Toro Hand-Held Sweeper Blower Blowers/Vacuum Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro Hand-Held Sweeper Blower Blowers/Vacuum Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3388-283 Rev C
Balayeur-souffleur à main
N° de modèle 51702A—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 51702AT—N° de série 315000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Le modèle 51702AT ne comprend pas de batterie ni de chargeur.
Pour tout conseil ou renseignement, appelez notre numéro
vert 1-888-367-6631 (États-Unis), 1-888-430-1687 (Canada) ou
1-800-450-9350 (Mexique) avant de renvoyer ce produit.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
L'appareil n'est pas un jouet. Ne l'utilisez pas quand des enfants
sont à proximité. N'autorisez pas les enfants à utiliser l'appareil.
Respectez les instructions d'utilisation du présent manuel.
N'utilisez que les accessoires préconisés par le fabricant.
Portez des vêtements adéquats. N'approchez pas les cheveux,
les doigts ou autres parties du corps, ni les vêtements amples,
des ouvertures et des pièces mobiles. Sachez où se trouvent
le souffleur et les entrées d'air pendant le fonctionnement de
l'appareil. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux
peuvent être aspirés dans les entrées d'air et vous risquez de
vous blesser. Portez toujours des chaussures solides, un pantalon
et des lunettes de protection.
Ne manipulez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées.
N'introduisez rien dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil
si les ouvertures sont bloquées; ne laissez pas s'accumuler la
poussière, les peluches, les cheveux ou quoi que ce soit d'autre
susceptible de gêner la circulation de l'air.
Coupez toutes les commandes avant de retirer la batterie.
L'utilisation d'un appareil électrique exige de prendre
certaines précautions élémentaires, notamment :
Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez sur un
escalier.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER LE SOUFFLEUR
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
ATTENTION
– Respectez ces consignes de
sécurité pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique
ou de blessures.
Pour assurer une sécurité et un rendement optimaux, et apprendre
à bien connaître le produit, vous-même et tout autre utilisateur de
l'appareil, devez impérativement lire et comprendre le contenu de
ce manuel avant même de mettre le moteur en marche. Faites
qui signifie
particulièrement attention au symbole de sécurité
PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER et concerne la sécurité
des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives
car elles portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter,
c'est risquer de vous blesser, de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
ATTENTION – Pour réduire le risque de choc électrique, n'utilisez
pas l'appareil sur des surfaces mouillées. Ne l'exposez pas à la
pluie. Rangez-le à l'intérieur.
© 2014—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
1. Ne chargez pas l'outil sous la pluie ou dans un lieu humide.
2. N'utilisez pas un outil alimenté par batterie sous la pluie.
3. Retirez ou débranchez la batterie avant d'effectuer un
entretien, de nettoyer ou de retirer des débris de l'outil.
4. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait exploser.
Vérifiez si la réglementation locale impose applique des
procédures de mise au rebut spéciales.
5. N'ouvrez pas et n'endommagez pas la batterie. L'électrolyte
est corrosif et peut causer des lésions oculaires et cutanées.
Son ingestion peut être toxique.
6. Manipulez les batteries avec précaution pour ne pas
provoquer de court-circuit en cas de contact avec un
conducteur comme des bagues, des bracelets et des clés.
La batterie ou le conducteur peuvent surchauffer et causer
des brûlures.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés *3388-283* C
Ne confiez pas l'utilisation de cet appareil à des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou qui ne possèdent pas les
compétences ou connaissances requises, à moins qu'elles ne
soient surveillées ou formées à l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Veuillez surveiller les enfants et leur interdire de jouer avec
l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un réparateur agréé ou une personne qualifiée
pour éviter tout danger.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux.
Remplacez les autocollants endommagés.
131–0365
131–0370
131–0366
131–0367
2
131–0372
125–8329
1. La batterie n'est pas
chargée au départ.
4. Stop – suivez ces
instructions avant la
première utilisation.
2. Placez la batterie dans le
chargeur de batterie.
5. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
3. Attendez que la batterie
soit complètement
chargée avant la première
utilisation.
131–0369
131–0371
131–0387
3
Mise en service
Utilisation
Enregistrez votre produit à www.Toro.com afin que Toro puisse
vous contacter en cas de rappel de produit pour raison de sécurité
ou dans le cadre de la garantie.
Important: Ce souffleur est uniquement destiné à
l'usage domestique et extérieur. Ne l'utilisez pas à
l'intérieur ni à des fins commerciales ou industrielles.
Cet appareil est réservé à l'usage domestique.
Chargez la batterie avant la première utilisation. Voir Charge de la
batterie (page 5).
Important: La batterie n'est pas complètement chargée
lors de l'achat de l'outil. Avant la toute première
utilisation de l'outil; voir Charge de la batterie (page 5).
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
Retirez la batterie si vous rangez l'outil pendant une
période prolongée. Chargez le bloc de batterie avant de
remettre l'outil en service; voir Charge de la batterie
(page 5).
Assemblage du souffleur
1. Glissez le tube du souffleur sur le balayeur. Vous devrez
éventuellement appuyer sur les languettes du tube du
souffleur pour le mettre en place correctement (Figure 1).
1
Démarrage, arrêt et réglage du
débit d'air du souffleur
g019526
Figure 1
Réglez le débit d'air en déplaçant le commutateur à la position
voulue (Figure 3).
1. Languettes
2. Alignez les languettes de la batterie sur le creux dans le
corps de la poignée, saisissez la poignée et poussez la
batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou s'enclenche
en position (Figure 2).
3
2
1
1
g019528
Figure 3
1. Arrêt
2. Bas
3. Haut
g019551
Figure 2
Utilisation du souffleur
1. Verrou de batterie
Le souffleur est réservé à l'usage domestique. Utilisez le souffleur
à l'extérieur pour déplacer les débris du type feuillage selon les
besoins.
ATTENTION
Le souffleur peut projeter des débris et blesser
gravement l'utilisateur ou les personnes à proximité.
• Ne soufflez pas sur des objets durs du type clous,
boulons ou pierres.
• N'utilisez pas le souffleur près de personnes ou
d'animaux.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
nettoyez des escaliers ou d'autres endroits peu
accessibles.
• Portez des lunettes de sécurité ou une autre
protection oculaire appropriée, un pantalon et des
chaussures.
4
Séparation du tube du souffleur
Charge de la batterie
Appuyez sur les deux languettes pour séparer le tube du souffleur
du balayeur (Figure 4).
ATTENTION
1
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
ATTENTION : Le cordon d'alimentation
de cette machine contient du plomb, une
substance chimique considérée par l'état de
Californie comme susceptible de provoquer
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction. Lavez-vous les
mains après avoir manipulé la batterie.
g019529
Figure 4
1. Languettes
Retrait de la batterie
Important: Pour obtenir des résultats optimaux,
rechargez la batterie dans un endroit où la température
est supérieure à 5 ºC (41 ºF) mais inférieure à 40 ºC
(104 ºF). Pour réduire les risques de blessures graves,
ne le rangez pas à l'extérieur ou dans un véhicule. Le
temps de charge sera plus long si les températures sont
hors de la plage spécifiée.
Appuyez sur la languette pour séparer la batterie du balayeur
(Figure 5).
Tension de
batterie
Température de
charge minimale
Température de
charge maximale
24 V
5 ºC (41 ºF)
40 ºC (104 ºF)
1. Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente
du chargeur (Figure 6 et Figure 7).
1
g019527
Figure 5
1. Verrou
Figure 6
24V, modèle de balayeur 51702
1. Diodes
5
2. Insérez la batterie ici
Entretien
Toro a conçu ce produit pour vous offrir des années de bons et
loyaux services. Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil
à un dépositaire réparateur Toro agréé. Celui-ci possède les
compétences nécessaires pour réparer les produits Toro et il
saura maintenir l'intégrité de votre appareil Toro.
Remisage
Rangez le souffleur à l'intérieur, dans un endroit frais et sec, hors
la portée des enfants et des animaux.
Figure 7
1. Diodes (niveau de charge)
Dépistage des défauts
3. Borne de batterie
2. Bouton de déblocage
Si le souffleur ne fonctionne pas quand vous le mettez en marche,
consultez la liste suivante avant de contacter votre dépositaire
réparateur Toro agréé :
2. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place.
•
•
3. Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déblocage
et tirez la batterie en arrière hors du chargeur.
4. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les
indications des diodes sur le chargeur de batterie.
Inférieure
Indique :
Rouge
Rouge
Batterie en charge
Rouge
Verte
Charge complète
Rouge
Orange
La batterie est
trop chaude :
Retirez-la du
chargeur pendant
environ 30 minutes
Vérifiez que la batterie est fixée en place au dos du souffleur
et bien engagée.
L'utilisation de la batterie lorsque celle-ci est chaude peut réduire
la durée de service. Retirez la batterie du chargeur et attendez
qu'elle refroidisse avant de la remettre en place dans le balayeur.
COULEUR DE DIODE
Supérieure
Vérifiez que la batterie est chargée au maximum.
L'utilisation de la batterie si les câbles sont humides peut causer
un mauvais fonctionnement du souffleur. Laissez sécher la
batterie ou essuyez-la soigneusement avant de la remettre dans
le souffleur.
6
Remarques:
7
La promesse de Toro – Produits électriques
Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins
résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat.*
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, si vous avez besoins de conseils ou de renseignements, et
avant de renvoyer ce produit, appelez gratuitement le numéro suivant :
Taille-haies/débroussailleuses :
Souffleurs :
Souffleuses à neige :
1-800-237-2654 (États-Unis)
1-800-248-3258 (Canada)
1-888-367-6631 (États-Unis)
1-888-430-1687 (Canada)
1-800-808-2963 (États-Unis)
1-800-808-3072 (Canada)
Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le
produit peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel dépositaire-réparateur agréé. Les clients américains peuvent aussi
renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé, à : Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021, États-Unis.
Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts
et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de
défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects
n'est pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits
spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Clients mexicains, voir la page suivante. Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada,
demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque,
vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à
l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens
Les clients australiens trouveront les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire
Toro local.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
Réf. 374-0298 Rév. A
374-0298 Rev A
BRISAGOODS DE MONTERREY S. A. DE C. V.
DISTRIBUIDOR MASTER EN MEXICO DE MARCA TORO LÍNEA RESIDENCIAL
GARANTIE
Produit :
Marque :
Modèle :
Conditions
BRISAGOODS DE MONTERREY S.A. DE C.V. garantit pendant une période de 2 ans que ce produit, pièces et main-d'œuvre comprises, est exempt de
défauts de fabrication et de main-d'œuvre, à compter de la date d'achat ou d'installation du produit, dans les conditions suivantes :
Conditions
1.
Pour que cette garantie soit effective, le consommateur doit présenter cette police, dûment visée par le magasin où le produit a été acheté, ainsi
que le produit, au-dit magasin.
2.
BRISAGOODS DE MONTERREY S.A. DE C.V. accepte de remplacer gratuitement le produit et de couvrir les coûts résultant de l'application de
cette garantie.
OÙ FAIRE APPLIQUER LA GARANTIE :
Dans les centres de réparation (voir la liste des Centres de réparation annexés à cette police de garantie) ou, si vous le souhaitez, vous pouvez
téléphoner sans frais au 01-800-450-9350 pour localiser le centre de réparation agréé le plus proche où vous pouvez aussi vous procurer les pièces,
composants, fournitures et accessoires dont vous avez besoin.
La garantie n'est pas valide dans les cas suivants :
1.
Lorsque le produit a été utilisé dans des conditions autres que celles considérées comme normales.
2.
Lorsque le produit n'a pas été utilisé conformément aux instructions du manuel d'utilisation fourni.
3.
Lorsque le produit a été modifié ou réparé par des personnes non autorisées, par le fabricant national, l'importateur ou le distributeur responsable
respectif.
Importé par : BRISAGOODS DE MONTERREY, S. A DE C. V
VERSALLES #27
COL. JUÁREZ
DELEGACIÓN CUAUHTEMOC
C.P. 06600
MÉXICO D.F.
MÉXICO D.F. TÉLÉPHONE. (55) 14-50-93-50, 55-92-23-10
Cachet de l'établissement
et date d'achat
374-0296 Rev A
BRISAGOODS DE MONTERREY S. A. DE C. V.
DISTRIBUIDOR MASTER EN MEXICO DE MARCA TORO LÍNEA RESIDENCIAL
CENTRES DE RÉPARATION AGRÉÉS
VERACRUZ :
SERVICIO TECNICO INDUSTRIAL
PULSERVER
PIPILA #180
AVENIDA 7 #316 ENTRE LA CALLE 3 Y LA CALLE 5
COLONIA JOSE CARDEL
COLONIA CENTRO
XALAPA, VERACRUZ
C.P. 94500
(228) 8 14 19 68
CORDOBA, VERACRUZ
Cabrera_osw@hotmail.com
TÉL. 271 714 1241
ATENCION: DAVID BANDALA SANTIAGO
pulserservicios@gmail.com
ATENCION ING. JAVIER BAEZA.
INTERNACIONAL DEL GOLFO
MORELOS 507B
MOTOSIERRAS PLAN DE AYALA
COLONIA CENTRO
INDEPENDENCIA #45
C.P. 96400
PLANDE AYALA
COATZACOALCO, VERACRUZ
C.P. 92900
TÉL 921 212 4386
POZA RICA, VERACRUZ
921 212 9257
TÉL. 782 823 9661
internationaldelgolfo@prodigy.net.mx
fray_1999@hotmail.com
ATENCION: FEDERICO SANTOS
ATENCION SR. ROBERTO MARTINEZ.
PULSERVER
AVENIDA 20 DE NOVIEMBRE #94
COLONIA CENTRO
C.P. 91170
VERACRUZ, VERACRUZ
TÉL. 229 931 3334
pulserver@gmail.com
ATENCION SR. FABIAN PETRILI
Importé par : BRISAGOODS DE MONTERREY, S. A DE C. V
VERSALLES #27
COL. JUÁREZ
DELEGACIÓN CUAUHTEMOC
C.P. 06600
MÉXICO D.F.
MÉXICO D.F. TÉLÉPHONE. (55) 14-50-93-50, 55-92-23-10
374-0297 Rev A
JALISCO
TABASCO
EQUIPO AGROFORESTAL S.A. DE C.V.
HOSPITAL TECNICO Y SERVICIO INDUSTRIAL
DR. R. MICHEL #51
AV 16 DE SEPTIEMBRE #604
COLONIA LAS CONCHAS
ESQ. CON PROLONGACION P. DE LA SIERRA
GUADALAJARA, JALISCO
COLONIA PRIMERO DE MAYO
C.P. 44560
VILLAHERMOSA, TABASCO
(33) 36 19 24 47
993 5 91 75 14
equipoagroforestal@gmail.com
htecsi@hotmail.com
ATENCION: JUAN CARLOS MARTINEZ
ATENCION: MIGUEL BRISEÑO
MORELOS
MÉXICO D.F.
AGRO Y JARDIN DE MORELOS
CASA Y JARDIN
PASEO CHETUMAL # 169
MONTE ATHOS #105
COLONIA QUINTANA ROO
COLONIA LOMAS DE CHAPULTEPEC
C.P. 62060
DELEG. MIGUEL HIDALGO
CUERNAVACA, MORELOS
C.P. 11000
TÉL 777 3101 094
MÉXICO D.F.
josealtelo@msn.com
(55) 5520 1322
ATENCION JOSE LUIS ALONSO
Juliocastello70@hotmail.com
FRANCISCO JAVIER ALONSO VALLE
YUCATAN
MOTO HERRAMIENTAS
CALLE #71ª
LOTE 7 POR LA 124 Y LA 126
COLONIA MEXICO PONIENTE
MERIDA, YUCATAN
999 91 58 98 32
999 3 29 56 55
motoherramientas@hotmail.com
ATENCION: LUCERO ARCILA KED
Importé par : BRISAGOODS DE MONTERREY, S. A DE C. V
VERSALLES #27
COL. JUÁREZ
DELEGACIÓN CUAUHTEMOC
C.P. 06600
MÉXICO D.F.
MÉXICO D.F. TÉLÉPHONE. (55) 14-50-93-50, 55-92-23-10
374-0297 Rev A
ESTADO DE MEXICO:
GUANAJUATO:
CASA Y JARDIN
MOTOSIERRAS Y BOMBAS DEL BAJIO
AV. DR. JIMENEZ CANTU S/N
HILARIO MEDINA #1101
ZONA COMERCIAL RANCHO SAN JUAN
COL. COECILLOS
ZONA ESMERALDA
C.P. 37260
ATIZAPAN DE ZARAGOZA
LEON, GUANAJUATO
ESTADO DE MEXICO
TÉL (477) 763 4198
(55) 5308 3664
ericka_ramos20@hotmail.com
Juliocastello70@hotmail.com
ATENCION: ERIKA RAMOS
CASA Y JARDIN
PUEBLA, TLAXCALA:
AV HIDALGO #100
COL. JUAREZ
DAVI-CONET
OCOYOACAC, ESTADO DE MEXICO
CALLE METEPEC MANZANA 8 LOTE 6
(728) 284 1575
COLONIA EL REFUGIO
Juliocastello70@hotmail.com
C.P. 72495
QUERETARO:
servicio@daviconet.com.mx
PUEBLA, PUEBLA
TÉL 222 889 4025
REPARE INC.
ATENCION ING. JUAN MANUEL CERVANTES LOPEZ.
JOSE MA. SOTELO 18A
COL. VALLE ALAMEDA
QUINTANA ROO:
C.P. 76040
QUERETARO, QUERETARO
TECNOLOGIA EN RIEGO DE MEXICO S.A DE C.V.
(442) 421 6258
CALLE 76 LOTE 001 LOCAL 1
Zelph.mioni@gmail.com
C.P. 77710
ATENCION: ZELPH ELI MIONI MORA
SOLIDARIDAD, QUINTANA ROO
TÉL. 984 803 1098
termsa@termsa.com
Importé par : BRISAGOODS DE MONTERREY, S. A DE C. V
VERSALLES #27
COL. JUÁREZ
DELEGACIÓN CUAUHTEMOC
C.P. 06600
MÉXICO D.F.
MÉXICO D.F. TÉLÉPHONE. (55) 14-50-93-50, 55-92-23-10
374-0297 Rev A

Manuels associés