24V Li-Ion Battery Charger | Toro 24V Li-Ion Standard Battery Pack Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
24V Li-Ion Battery Charger | Toro 24V Li-Ion Standard Battery Pack Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3388-292 Rev B
Chargeur de batterie ion-lithium de 24 V
Batterie ion-lithium de 24 V
N° de modèle 88503A—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 88506A—N° de série 315000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Pour tout conseil ou renseignement, appelez
notre numéro vert 1-888-367-6631 (États-Unis),
1-888-430-1687 (Canada) ou 1-800-450-9350
(Mexique) avant de renvoyer ce produit.
PRUDENCE
Sécurité
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Consignes de sécurité importantes — Conservez ces
instructions.
La batterie utilisée pour cet appareil peut présenter
un risque d'incendie ou de brûlure chimique en cas
de mauvais traitement.
Ne démontez pas, ne chauffez pas à plus de 40 ºC
(104 ºF) et n'incinérez pas. Remplacez la batterie
uniquement par une batterie Toro d'origine.
L'utilisation d'une autre batterie peut présenter un
risque d'incendie ou d'explosion.
PRUDENCE
Mettez rapidement au rebut les batteries usagées.
Gardez hors de portée des enfants. Ne démontez
pas et ne mettez pas au feu.
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
DANGER
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc
électrique, suivez scrupuleusement ces consignes :
1. Vérifiez que le sélecteur de tension est à
la position de tension correcte avant le
branchement.
2. Pour l'utilisation aux États-Unis, le sélecteur
de tension doit être placé à la position
120 volts. Pour les pays autres que les
États-Unis, il peut être nécessaire de placer
le sélecteur de tension à une position autre
que 120 volts. Vérifiez la tension utilisée dans
chaque pays avant d'utiliser le produit.
3. Pour le branchement à une alimentation
à l'extérieur des États-Unis, utilisez un
adaptateur de prise d'accessoire ayant
la configuration correcte pour la prise
d'alimentation, au besoin.
© 2014—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
PRUDENCE
La surchauffe des batteries peut causer un incendie
ou de graves brûlures.
N'ouvrez pas, n'écrasez pas, ne chauffez pas à
plus de 40 ºC (104 ºF) et n'incinérez pas. Suivez les
instructions du fabricant.
Ne confiez pas l'utilisation de cet appareil à des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou qui ne possèdent pas les
compétences ou connaissances requises, à moins qu'elles ne
soient surveillées ou formées à l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Veuillez surveiller les enfants et leur interdire de jouer avec
l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un réparateur agréé ou une
personne qualifiée pour éviter tout danger.
Cette unité d'alimentation doit être orientée correctement à
la verticale ou être montée au plancher.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé en Chine
Tous droits réservés *3388-292* B
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction
sont placés près des endroits potentiellement dangereux.
Remplacez les autocollants endommagés.
131–0369
131–0371
131–0370
125–8329
1. La batterie n'est pas
chargée au départ.
4. Stop – suivez ces
instructions avant la
première utilisation.
2. Placez la batterie dans le
chargeur de batterie.
5. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
3. Attendez que la batterie
soit complètement
chargée avant la première
utilisation.
131–0372
2
131–0388
131–0394
Figure 1
1. Diodes
Utilisation
2. Insérez la batterie ici
3
2
Charge de la batterie
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
ATTENTION : Le cordon d'alimentation
de cette machine contient du plomb, une
substance chimique considérée par l'état de
Californie comme susceptible de provoquer
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction. Lavez-vous les
mains après avoir manipulé la batterie.
1
G016223
Figure 2
1. Diodes (niveau de charge)
Important: La batterie n'est pas complètement chargée
lors de l'achat de l'outil. Avant la toute première
utilisation de la batterie, chargez-la complètement.
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
Retirez la batterie si vous rangez l'outil pendant une
période prolongée. Chargez le bloc de batterie avant de
remettre l'outil en service.
3. Borne de batterie
2. Bouton de déblocage
2. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place.
3. Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de
déblocage et tirez la batterie en arrière hors du chargeur.
Important: Pour obtenir des résultats optimaux,
rechargez la batterie dans un endroit où la température
est supérieure à 5 ºC (41 ºF) mais inférieure à 40 ºC
(104 ºF). Pour réduire les risques de blessures graves,
ne le rangez pas à l'extérieur ou dans un véhicule. Le
temps de charge sera plus long si les températures sont
hors de la plage spécifiée.
1. Retournez la batterie et placez la borne en face de la
fente du chargeur (Figure 1 et Figure 2).
3
4. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter
les indications des diodes sur le chargeur de batterie.
2. Tenez la poignée du produit.
3. Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le
verrou s'enclenche en position.
COULEUR DE DIODE
Côté gauche
Côté droit
Indique :
Rouge
Rouge
Batterie en charge
Rouge
Verte
Charge complète
Rouge
Orange
La batterie est
trop chaude :
Retirez-la du
chargeur pendant
environ 30 minutes
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée lors de l'achat de l'outil. Avant la toute
première utilisation de la batterie, voir Charge de
la batterie (page 3). Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité. Retirez la batterie si vous
rangez l'outil pendant une période prolongée.
Chargez le bloc de batterie avant de remettre l'outil
en service; voir Charge de la batterie (page 3).
Préparation de la batterie pour
le recyclage
Installation de la batterie dans
le produit
1. Alignez la languette de la batterie sur le creux dans le
corps de la poignée (Figure 3).
2
ATTENTION
Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de
ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou
de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses
composants. Les batteries ion-lithium doivent être
recyclées ou mises au rebut selon la réglementation
en vigueur dans le centre de recyclage le plus
proche0
3
Dépannage
L'utilisation de la batterie lorsque celle-ci est chaude peut
réduire la durée de service. La batterie cesse automatiquement
de fonctionner en cas de surchauffe pour prévenir tout
dommage. Retirez la batterie du chargeur et attendez qu'elle
refroidisse avant de la remettre en place dans le produit.
1
G016329
Figure 3
Poignée du taille-haie illustrée
1. Creux
2. Languette
L'utilisation de la batterie si les câbles sont humides peut
causer un mauvais fonctionnement de l'appareil. Laissez
sécher la batterie ou essuyez-la soigneusement avant de la
remettre dans le produit.
3. Verrou
4
Remarques:
5
Remarques:
6
Remarques:
7
La promesse de Toro – Produits électriques
Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins
résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat.*
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, si vous avez besoins de conseils ou de renseignements, et
avant de renvoyer ce produit, appelez gratuitement le numéro suivant :
Taille-haies/débroussailleuses :
Souffleurs :
Souffleuses à neige :
1-800-237-2654 (États-Unis)
1-800-248-3258 (Canada)
1-888-367-6631 (États-Unis)
1-888-430-1687 (Canada)
1-800-808-2963 (États-Unis)
1-800-808-3072 (Canada)
Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le
produit peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel dépositaire-réparateur agréé. Les clients américains peuvent aussi
renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé, à : Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021, États-Unis.
Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts
et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de
défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects
n'est pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits
spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Clients mexicains, voir la page suivante. Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada,
demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque,
vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à
l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens
Les clients australiens trouveront les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire
Toro local.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
Réf. 374-0298 Rév. A
374-0298 Rev A
BRISAGOODS DE MONTERREY S. A. DE C. V.
DISTRIBUIDOR MASTER EN MEXICO DE MARCA TORO LÍNEA RESIDENCIAL
GARANTIE
Produit :
Marque :
Modèle :
Conditions
BRISAGOODS DE MONTERREY S.A. DE C.V. garantit pendant une période de 2 ans que ce produit, pièces et main-d'œuvre comprises, est exempt de
défauts de fabrication et de main-d'œuvre, à compter de la date d'achat ou d'installation du produit, dans les conditions suivantes :
Conditions
1.
Pour que cette garantie soit effective, le consommateur doit présenter cette police, dûment visée par le magasin où le produit a été acheté, ainsi
que le produit, au-dit magasin.
2.
BRISAGOODS DE MONTERREY S.A. DE C.V. accepte de remplacer gratuitement le produit et de couvrir les coûts résultant de l'application de
cette garantie.
OÙ FAIRE APPLIQUER LA GARANTIE :
Dans les centres de réparation (voir la liste des Centres de réparation annexés à cette police de garantie) ou, si vous le souhaitez, vous pouvez
téléphoner sans frais au 01-800-450-9350 pour localiser le centre de réparation agréé le plus proche où vous pouvez aussi vous procurer les pièces,
composants, fournitures et accessoires dont vous avez besoin.
La garantie n'est pas valide dans les cas suivants :
1.
Lorsque le produit a été utilisé dans des conditions autres que celles considérées comme normales.
2.
Lorsque le produit n'a pas été utilisé conformément aux instructions du manuel d'utilisation fourni.
3.
Lorsque le produit a été modifié ou réparé par des personnes non autorisées, par le fabricant national, l'importateur ou le distributeur responsable
respectif.
Importé par : BRISAGOODS DE MONTERREY, S. A DE C. V
VERSALLES #27
COL. JUÁREZ
DELEGACIÓN CUAUHTEMOC
C.P. 06600
MÉXICO D.F.
MÉXICO D.F. TÉLÉPHONE. (55) 14-50-93-50, 55-92-23-10
Cachet de l'établissement
et date d'achat
374-0296 Rev A
BRISAGOODS DE MONTERREY S. A. DE C. V.
DISTRIBUIDOR MASTER EN MEXICO DE MARCA TORO LÍNEA RESIDENCIAL
CENTRES DE RÉPARATION AGRÉÉS
VERACRUZ :
SERVICIO TECNICO INDUSTRIAL
PULSERVER
PIPILA #180
AVENIDA 7 #316 ENTRE LA CALLE 3 Y LA CALLE 5
COLONIA JOSE CARDEL
COLONIA CENTRO
XALAPA, VERACRUZ
C.P. 94500
(228) 8 14 19 68
CORDOBA, VERACRUZ
Cabrera_osw@hotmail.com
TÉL. 271 714 1241
ATENCION: DAVID BANDALA SANTIAGO
pulserservicios@gmail.com
ATENCION ING. JAVIER BAEZA.
INTERNACIONAL DEL GOLFO
MORELOS 507B
MOTOSIERRAS PLAN DE AYALA
COLONIA CENTRO
INDEPENDENCIA #45
C.P. 96400
PLANDE AYALA
COATZACOALCO, VERACRUZ
C.P. 92900
TÉL 921 212 4386
POZA RICA, VERACRUZ
921 212 9257
TÉL. 782 823 9661
internationaldelgolfo@prodigy.net.mx
fray_1999@hotmail.com
ATENCION: FEDERICO SANTOS
ATENCION SR. ROBERTO MARTINEZ.
PULSERVER
AVENIDA 20 DE NOVIEMBRE #94
COLONIA CENTRO
C.P. 91170
VERACRUZ, VERACRUZ
TÉL. 229 931 3334
pulserver@gmail.com
ATENCION SR. FABIAN PETRILI
Importé par : BRISAGOODS DE MONTERREY, S. A DE C. V
VERSALLES #27
COL. JUÁREZ
DELEGACIÓN CUAUHTEMOC
C.P. 06600
MÉXICO D.F.
MÉXICO D.F. TÉLÉPHONE. (55) 14-50-93-50, 55-92-23-10
374-0297 Rev A
JALISCO
TABASCO
EQUIPO AGROFORESTAL S.A. DE C.V.
HOSPITAL TECNICO Y SERVICIO INDUSTRIAL
DR. R. MICHEL #51
AV 16 DE SEPTIEMBRE #604
COLONIA LAS CONCHAS
ESQ. CON PROLONGACION P. DE LA SIERRA
GUADALAJARA, JALISCO
COLONIA PRIMERO DE MAYO
C.P. 44560
VILLAHERMOSA, TABASCO
(33) 36 19 24 47
993 5 91 75 14
equipoagroforestal@gmail.com
htecsi@hotmail.com
ATENCION: JUAN CARLOS MARTINEZ
ATENCION: MIGUEL BRISEÑO
MORELOS
MÉXICO D.F.
AGRO Y JARDIN DE MORELOS
CASA Y JARDIN
PASEO CHETUMAL # 169
MONTE ATHOS #105
COLONIA QUINTANA ROO
COLONIA LOMAS DE CHAPULTEPEC
C.P. 62060
DELEG. MIGUEL HIDALGO
CUERNAVACA, MORELOS
C.P. 11000
TÉL 777 3101 094
MÉXICO D.F.
josealtelo@msn.com
(55) 5520 1322
ATENCION JOSE LUIS ALONSO
Juliocastello70@hotmail.com
FRANCISCO JAVIER ALONSO VALLE
YUCATAN
MOTO HERRAMIENTAS
CALLE #71ª
LOTE 7 POR LA 124 Y LA 126
COLONIA MEXICO PONIENTE
MERIDA, YUCATAN
999 91 58 98 32
999 3 29 56 55
motoherramientas@hotmail.com
ATENCION: LUCERO ARCILA KED
Importé par : BRISAGOODS DE MONTERREY, S. A DE C. V
VERSALLES #27
COL. JUÁREZ
DELEGACIÓN CUAUHTEMOC
C.P. 06600
MÉXICO D.F.
MÉXICO D.F. TÉLÉPHONE. (55) 14-50-93-50, 55-92-23-10
374-0297 Rev A
ESTADO DE MEXICO:
GUANAJUATO:
CASA Y JARDIN
MOTOSIERRAS Y BOMBAS DEL BAJIO
AV. DR. JIMENEZ CANTU S/N
HILARIO MEDINA #1101
ZONA COMERCIAL RANCHO SAN JUAN
COL. COECILLOS
ZONA ESMERALDA
C.P. 37260
ATIZAPAN DE ZARAGOZA
LEON, GUANAJUATO
ESTADO DE MEXICO
TÉL (477) 763 4198
(55) 5308 3664
ericka_ramos20@hotmail.com
Juliocastello70@hotmail.com
ATENCION: ERIKA RAMOS
CASA Y JARDIN
PUEBLA, TLAXCALA:
AV HIDALGO #100
COL. JUAREZ
DAVI-CONET
OCOYOACAC, ESTADO DE MEXICO
CALLE METEPEC MANZANA 8 LOTE 6
(728) 284 1575
COLONIA EL REFUGIO
Juliocastello70@hotmail.com
C.P. 72495
QUERETARO:
servicio@daviconet.com.mx
PUEBLA, PUEBLA
TÉL 222 889 4025
REPARE INC.
ATENCION ING. JUAN MANUEL CERVANTES LOPEZ.
JOSE MA. SOTELO 18A
COL. VALLE ALAMEDA
QUINTANA ROO:
C.P. 76040
QUERETARO, QUERETARO
TECNOLOGIA EN RIEGO DE MEXICO S.A DE C.V.
(442) 421 6258
CALLE 76 LOTE 001 LOCAL 1
Zelph.mioni@gmail.com
C.P. 77710
ATENCION: ZELPH ELI MIONI MORA
SOLIDARIDAD, QUINTANA ROO
TÉL. 984 803 1098
termsa@termsa.com
Importé par : BRISAGOODS DE MONTERREY, S. A DE C. V
VERSALLES #27
COL. JUÁREZ
DELEGACIÓN CUAUHTEMOC
C.P. 06600
MÉXICO D.F.
MÉXICO D.F. TÉLÉPHONE. (55) 14-50-93-50, 55-92-23-10
374-0297 Rev A

Manuels associés