Toro 16-38HXLE Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Toro 16-38HXLE Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
Doc. no 3323-538
Wheel Horse
Tondeuse autoportée 16–38 HXL
71241—200000001 et suivants
Mode d’emploi
Para obtener una versión gratis de este manual en español, escriba a la dirección
indicada más abajo. Asegúrese de indicar el modelo y el número de serie de su producto.
To obtain a free copy of this manual in english, please write to the address below. Do not
forget to indicate the model and serial numbers of your product.
The Toro Company, Attn: Parts Dept., 8111 Lyndale Ave S, Bloomington, MN 55420–1196
Français (F)
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à portée de main les numéros de modèle
et de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service
après-vente à vous fournir des informations précises
sur votre produit. Les numéros de modèle et de série
de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont
l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. La lecture de ce manuel aidera tout utilisateur
à éviter des accidents et à ne pas endommager la
machine. Bien que Toro conçoive, fabrique et
commercialise des produits sûrs, à la pointe de la
technologie, il vous incombe de l’utiliser
correctement, en respectant les consignes de sécurité.
Vous êtes également tenu d’informer toute personne à
qui vous permettez d’utiliser la machine sur les
mesures de sécurité à respecter.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent
être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les
mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de
danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
1856
1. Numéros de modèle et de
série
(sous le siège)
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No de modèle:
No de série:
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
fournir des informations essentielles: “Important”,
pour attirer l’attention sur des informations
mécaniques, et “Remarque”, pour des informations
d’ordre général méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, s’asseoir sur le siège en position normale de
conduite.
The Toro Company – 1999
Printed in USA
All Rights Reserved
Table des matières
Page
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité pour les
tondeuses autoportées à lames rotatives
à axe vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . .
5
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . .
5
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
9
Signification des pictogrammes . . . . . . . . . 10
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
11
Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Essence recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stabilisateur/conditionneur . . . . . . . . . . . . 13
Remplissage du réservoir d’essence . . . . . . 13
Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . . 13
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . 15
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commande des lames (PdF) . . . . . . . . . . . 15
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . 16
Réglage des roues de jauge . . . . . . . . . . . . 16
Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . . . 17
Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Travail en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . 18
Contrôle du système de sécurité . . . . . . . . . 19
Comment pousser la machine à la main . . 20
Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . 20
Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ejection latérale ou paillage de l’herbe . . . 22
Montage de l’obturateur d’éjection . . . . . . 22
Conseils pour la tonte . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Page
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquences d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose du plateau de coupe . . . . . . . . . . . .
Montage du plateau de coupe . . . . . . . . . . .
Courroie d’entraînement des lames . . . . . .
Mise à niveau transversale du plateau
de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inclinaison avant/arrière de la lame . . . . . .
Lavage du carter de tondeuse . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
25
26
27
28
28
29
31
32
33
33
36
38
40
42
44
45
46
48
49
51
1
Sécurité
Consignes de sécurité pour les
tondeuses autoportées à
lames rotatives à axe vertical
•
Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs biens.
•
Ne transporter personne.
Cette machine est conforme aux normes
européennes en vigueur au moment de sa
fabrication. Elle peut cependant occasionner des
accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Pour réduire les risques d’accident, respecter les
consignes de sécurité qui suivent et toujours faire
attention aux mises en garde signalées par un
symbole de sécurité et la mention PRUDENCE,
ATTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures et
accidents parfois mortels.
•
Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d’ordre pratique. Ces
conseils doivent insister sur:
Consignes de sécurité
•
la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse
autoportée;
•
les risques de perte de contrôle d’une
tondeuse autoportée sur une pente, lorsque
la tondeuse glisse et que les freins ne sont
d’aucun secours. La perte de contrôle est
due le plus souvent à:
•
une mauvaise adhérence des roues;
•
une conduite trop rapide;
•
un freinage inadéquat;
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et
projeter des objets. Toujours respecter toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
•
un type de machine non adapté à la
tâche;
•
l’ignorance de l’importance de la
nature du terrain, surtout en pente;
Apprentissage
•
un attelage incorrect ou une mauvaise
répartition de la charge.
Les instructions qui suivent sont extraites de la norme
EN 836:1997 du CEN.
•
•
•
2
Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation de
l’équipement.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un âge minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
Préliminaires
•
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
•
Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
•
ATTENTION – L’essence est extrêmement
inflammable.
Sécurité
•
•
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
•
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
•
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
•
•
•
•
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
•
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
Remplacer le pot d’échappement s’il est
défectueux.
Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
•
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
•
5 en déplacement transversal;
•
10 en montée;
•
15 en descente.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande
une attention particulière. Pour éviter que la
machine ne se retourne:
•
ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement en
montant ou en descendant les pentes;
•
embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente;
•
avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés;
•
faire attention aux irrégularités de terrain,
obstacles, trous et autres dangers cachés;
•
ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente, sauf si la machine est spécialement
conçue pour cela.
Etre prudent lorsqu’on remorque des charges ou
qu’on utilise un équipement lourd.
•
N’utiliser que des points d’attache de barre
de remorquage agréés.
•
Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
•
Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
•
Utiliser des contrepoids ou lester les roues
lorsque le mode d’emploi le recommande.
Utilisation
•
•
•
•
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Avant de démarrer le moteur, débrayer
l’entraînement des lames et mettre la
transmission au point mort.
Ne pas utiliser la machine sur une pente de plus
de:
•
Se méfier de la circulation près des routes et
pour traverser.
•
Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non herbeuse.
•
Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais
diriger le sens de la décharge vers quiconque, et
ne laisser personne s’approcher du véhicule en
marche.
3
Sécurité
•
•
Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde sont défectueuses, ou dont les
protections de sécurité ne sont pas en place.
•
Ne pas modifier le réglage du régulateur ni faire
tourner le moteur trop vite, sous peine
d’augmenter les risques d’accidents et blessures.
Entretien et remisage
Avant de quitter le poste de conduite:
•
S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
•
Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue ou une étincelle.
•
Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
•
Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
•
Vérifier fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
•
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
•
La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
•
Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
•
Pour garer la machine, la ranger ou la laisser
sans surveillance, descendre l’unité de coupe
sauf si l’on utilise un système de blocage
mécanique positif.
•
•
•
débrayer la prise de force et descendre les
accessoires;
•
passer au point mort et serrer le frein de
stationnement;
•
couper le moteur et retirer la clé de contact.
Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé
de contact:
•
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
•
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
•
•
après avoir heurté un élément, vérifier si la
tondeuse n’est pas endommagée et apporter
les réparations éventuellement nécessaires
avant de redémarrer et de poursuivre
l’utilisation;
si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
•
Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu’on ne les utilise pas.
•
Couper le moteur et débrayer les accessoires:
4
•
avant de rajouter de l’essence;
•
avant de retirer le sac de ramassage;
•
avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire de la position de
conduite.
Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
Sécurité
Niveau de pression acoustique
Cette machine produit un niveau de pression
acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de
l’utilisateur de 88 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon la directive
84/538/CEE.
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine produit un niveau de puissance
acoustique de 100 Lwa, déterminé sur base de
mesures de machines identiques conformément à la
directive 84/538/CEE et ses amendements.
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 4,0 m/s2 pour les mains et les bras, et de
0,2 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon EN 1033 et
EN 1032.
5
Sécurité
6
Sécurité
Mesure de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
°
°
°
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
EXEMPLE DE COMPARAISON
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
7
8
Sécurité
Signification des pictogrammes
Signal de danger
Sectionnement d’un membre –
tondeuse en marche arrière
Signal de danger
Rester à une distance suffisante
de la machine
Lire le manuel d’instruction
Suivre la procédure d’entretien
spécifiée dans le mode d’emploi
Projection d’objets – risques
pour tout le corps
Projection d’objets – tondeuse
à éjection latérale. Le bouclier
déflecteur doit toujours être en
place
Rester à une distance suffisante
de la tondeuse
Tenir les enfants à une distance
suffisante de la machine
Retournement, usage
perpendiculaire à la
pente
Retournement, usage en montée
Lame de tondeuse – sectionnement des pieds ou doigts
de pied
Lame de tondeuse – sectionnement
des mains ou des doigts
La lame en rotation peut vous
couper les doigts des mains ou
des pieds. Ne pas s’en approcher
tant que le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou retirer les
boucliers de protection quand
le moteur tourne
Retournement, usage en
descente
Structure de protection en cas
de renversement
Usage en marche arrière non
autorisé si blocage de sécurité
non désactivé à l’aide de la clé
de sécurité
9
Sécurité
Signification des pictogrammes
Lame de coupe – symbole de
base
Personne admise uniquement sur un
siège de passager, à condition de ne
pas gêner la vue du conducteur
Lame de coupe – réglage de
hauteur
Descente de l’unité de coupe
Ecrasement des doigts ou
des mains – force appliquée
latéralement
Relevage de l’unité de coupe
Energie sous tension – recul ou
saut vers le haut
Coupure ou coincement du
pied – tarière en rotation
Sectionnement des mains ou
des doigts – pales de turbine
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Couper le moteur et retirer la clé
de contact avant tout entretien
ou réparation
Sens de marche – combiné
Bas
Haut
Les roues du tracteur doivent
être lestées de 45 kg si l’on utilise
cet accessoire
Structure de protection en cas de
renversement de la déneigeuse,
SPCR
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Sectionnement des mains –
fraises en rotation
Deuxième vitesse
Sectionnement des pieds –
fraises en rotation
10
Troisième vitesse et vitesses
supérieures de marche avant
Sécurité
Signification des pictogrammes
Rapide
Lent
Carburant
Niveau de carburant
Augmentation/réduction
Marche/“On”
Volume vide
Arrêt/“Off”
Volume plein
Moteur
Etat de charge de la batterie
Démarrage du moteur
Feux avant – feux de route
Arrêt du moteur
Système de frein
Starter
Frein de stationnement
Température du moteur
Embrayage
PdF (prise de force)
Pression d’huile du moteur
Engager
Désengager
Niveau d’huile du moteur
Déverrouillage
Verrouillage
Clé de sécurité
11
Essence et huile
Essence recommandée
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe).
A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale
avec plomb peut être utilisée à la rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’opérateur et les
personnes se tenant à proximité et causer
des dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Remplir le réservoir à l’extérieur, dans un
endroit bien dégagé, en se servant d’un
entonnoir, lorsque le moteur est froid.
Essuyer toute essence répandue.
• Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm
(1/4-1/2”) sous le goulot de remplissage.
L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
• Ne jamais fumer pendant la manipulation
d’essence et se tenir à l’écart des flammes
vives et étincelles susceptibles d’enflammer
les vapeurs d’essence.
• Conserver l’essence dans un récipient
homologué, hors de la portée des enfants. Ne
jamais faire de réserves d’essence supérieures
à une consommation de 30 jours.
12
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la carpette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risquent d’isoler le
bidon et de freiner l’évacuation de
l’électricité statique éventuellement
produite.
• Si possible, décharger la machine du
véhicule ou de la remorque et la poser avec
les roues sur le sol avant de remplir le
réservoir d’essence.
• Si non, laisser la machine dans le véhicule
ou sur la remorque, mais remplir le
réservoir à l’aide d’un bidon, et non
directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit
terminé.
Essence et huile
Stabilisateur/conditionneur
L’addition à l’essence d’un stabilisateur/
conditionneur:
•
évite l’altération de l’essence lors d’un
entreposage d’une durée inférieure ou égale à
90 jours (pour une durée supérieure, il est
conseillé de vider le réservoir);
•
nettoie le moteur lorsqu’il tourne;
•
évite la formation de dépôts gommeux dans le
système d’alimentation, qui pourrait entraîner
des problèmes de démarrage.
Important : Ne jamais utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Ajouter à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur.
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/
conditionneurs est maximum
lorsqu’on les ajoute à de l’essence
fraîche. Pour réduire les risques de
formation de dépôts visqueux
dans le système d’alimentation,
toujours utiliser un stabilisateur
dans l’essence.
Remplissage du réservoir
d’essence
1.
Couper le moteur et serrer le frein de
stationnement.
2.
Nettoyer tout autour du bouchon de chaque
réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A
l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence
normale sans plomb dans les deux réservoirs
d’essence jusqu’à 6 ou 13 mm (1/4–1/2”) sous le
bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste
doit rester vide pour permettre à l’essence de se
dilater. Ne pas remplir complètement les
réservoirs.
3.
Reboucher solidement les réservoirs. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
4.
La jauge d’essence se trouve dans le réservoir de
droite.
Contrôle du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du
moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 36.
13
Utilisation
Sécurité avant tout
Commandes
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité
et la signification des pictogrammes du chapitre
Sécurité. Ces informations peuvent vous aider à éviter
des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux
ou aux personnes à proximité.
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, familiarisez-vous avec toutes les
commandes (Fig. 1).
1
9
2
8
3
4
10
7
5
6
11
Figure 1
1. Volant
2. Commande des phares
(sur certains modèles)
3. Clé de contact
4. Pédale d’embrayage/frein
5. Commande des lames
(PdF)
6. Levier de hauteur de
coupe (relevage du
plateau de coupe)
14
7. Levier de frein de
stationnement
8. Manette des gaz
9. Ouverture du capot
10. Témoin de tonte en
marche arrière
11. Commutateur de sécurité
à clé
Utilisation
Frein de stationnement
Positionnement du siège
Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse un
moment.
Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège
dans la position la plus confortable, offrant le
meilleur contrôle pour la conduite.
Serrage du frein de stationnement
1.
Enfoncer la pédale de frein (Fig. 2) et la
maintenir en position enfoncée.
2.
Relever le levier de frein de stationnement
(Fig. 2) et lâcher progressivement la pédale de
frein. La pédale doit rester bloquée en position
enfoncée.
1.
Soulever le siège et desserrer le bouton de
réglage (Fig. 3).
2.
Déplacer le siège dans la position souhaitée et
resserrer le bouton.
1
Desserrage du frein de stationnement
1.
Enfoncer la pédale de frein (Fig. 2). Le levier de
frein de stationnement doit se déverrouiller.
2.
Lâcher progressivement la pédale de frein.
1862
Figure 3
1
1. Boutons de réglage
2
Phares
Des phares sont disponibles en option sur certains
modèles. Ils sont commandés par un interrupteur
marche/arrêt sur le tableau de bord (Fig. 1). Les
phares ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne
et que l’interrupteur est en position de marche.
1858
Figure 2
1. Pédale de frein
2. Levier de frein de
stationnement
Commande des lames (PdF)
La commande des lames (PdF) commande
l’embrayage et le débrayage de l’entraînement des
lames.
15
Utilisation
Embrayage des lames
1.
Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le
déplacement.
25 mm (1”)
1
2.
38 mm (1–1/2”)
Mettre la commande de lame (PdF) en position
embrayée (Fig. 4).
51 mm (2”)
64 mm (2–1/2”)
76 mm (3”)
2
89 mm (3–1/2”)
102 mm (4”)
1881
Figure 5
1. Levier de hauteur de
coupe (relevage du
plateau de coupe)
1
Réglage des roues de jauge
3
1852
Figure 4
1. Débrayage
2. Embrayage
3. Commande des lames
(PdF)
Les roues de jauge à l’avant du plateau servent à
guider ce dernier sur un terrain accidenté. Leur
hauteur peut être modifiée en fonction de la hauteur
de coupe sélectionnée.
1.
Pour modifier la hauteur des roues de jauge,
retirer le boulon de fixation de la roue et le
monter dans un autre trou (Fig. 6).
2.
Utiliser le trou du haut pour la plus petite
hauteur de coupe, et le trou du bas pour les
hauteurs de coupe supérieures (Fig. 6).
Débrayage des lames
1.
Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le
déplacement.
2.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 4).
2
Réglage de la hauteur de
coupe
Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou
abaisser le plateau de coupe à la hauteur de coupe
souhaitée.
1.
2.
16
La hauteur de coupe peut être réglée sur sept
positions allant environ de 2,5 à 10 cm (1–4 ”).
Tirer le levier de hauteur de coupe (relevage du
carter de tonte) et le mettre dans la position
souhaitée (Fig. 5).
4
1
3
Figure 6
1. Roue de jauge
2. Support
3. Ecrou
4. Boulon
1505
Utilisation
2
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage
1.
S’asseoir sur le siège.
2.
Serrer le frein de stationnement, voir Serrage du
frein de stationnement, page 15.
Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer
tant que le frein de stationnement
n’est pas engagé ou que la pédale
de frein n’est pas enfoncée à fond.
3.
4.
1
1852
3
Figure 7
1. Débrayage
2. Embrayage
3. Commande des lames
(PdF)
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 7).
1
Mettre la manette des gaz en position
“STARTER” (Fig. 8).
2
Remarque : Le point 4 peut ne pas être
nécessaire si le moteur a déjà
tourné et qu’il est chaud.
5.
Tourner la clé de contact dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’en position de
démarrage (“START”, Fig. 9), la maintenir
jusqu’à ce que le moteur démarre, puis la lâcher.
3
1859
Figure 8
1. Starter
2. Rapide
Important : Si le moteur n’a pas démarré après
une sollicitation continue du
démarreur durant 30 secondes,
couper le contact en tournant la clé
sur arrêt (“OFF”) et laisser refroidir
le moteur du démarreur, voir
Dépannage, page 51.
6.
Lorsque le moteur a démarré, amener lentement
la manette des gaz en position “RAPIDE”
(Fig. 8). Si le moteur hésite et fait mine de caler,
ramener la manette en position “STARTER”
durant quelques secondes, puis remettre la
manette en position “RAPIDE”. Répéter
l’opération si nécessaire.
3. Lent
3
2
1
Figure 9
1. Démarrage
2. Marche
3. Arrêt
17
Utilisation
Arrêt
1.
Mettre la manette des gaz en position “LENT”
(Fig. 8).
2.
Tourner la clé de contact sur “ARRET” (“OFF”)
(Fig. 9).
Remarque : Si le moteur a beaucoup
fonctionné ou s’il est très chaud,
le laisser tourner au ralenti
pendant une minute avant de
tourner la clé de contact sur
“ARRET” (“OFF”). Ceci aide le
moteur à refroidir avant qu’on ne
l’arrête. En cas d’urgence, on peut
directement couper le moteur en
tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
Système de sécurité
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur si:
•
le siège du conducteur est inoccupé;
•
la pédale de frein n’est pas enfoncée;
•
la commande de lame (prise de force/PdF) est en
position embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour couper le
moteur si:
•
le conducteur quitte son siège alors que la pédale
de frein n’est pas enfoncée;
•
le conducteur quitte son siège alors que la
commande de lame (PdF) est en position
embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour couper le
moteur si:
•
18
l’on engage la marche arrière alors que la
commande de lame (PdF) est en position
embrayée.
Travail en marche arrière
Un système de sécurité empêche le fonctionnement
de la prise de force (PdF) lorsque la tondeuse se
déplace en marche arrière. Si l’on engage la marche
arrière alors que la lame de tondeuse ou tout autre
accessoire entraîné par la PdF est embrayé, le moteur
s’arrête.
Ne pas tondre en marche arrière à moins de ne
vraiment pas pouvoir faire autrement. Si l’on doit
absolument tondre en marche arrière, ou utiliser
d’autres accessoires entraînés par la PdF (tels qu’une
déneigeuse ou un cultivateur), le blocage de la PdF en
marche arrière peut être temporairement désactivé.
Avant de désactiver la sécurité, s’assurer qu’il n’y a
pas d’enfants dans la propriété où l’on utilise la
tondeuse ou à proximité, et qu’il ne risque pas d’en
arriver pendant que l’on utilise la tondeuse ou un
autre accessoire. Se montrer particulièrement vigilant
si l’on a choisi de désactiver la sécurité de travail en
marche arrière, car le bruit du moteur de la tondeuse
peut empêcher le conducteur de se rendre compte
qu’un enfant ou un passant est entré dans le périmètre
de travail.
Si l’on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un
accessoire en marche arrière sans danger, on peut
désactiver le blocage de la PdF en marche arrière en
actionnant le commutateur de sécurité à clé (Fig. 10)
situé sur le socle du siège, du côté droit, juste sous le
siège, après avoir embrayé la lame (PdF). Un voyant
rouge (Fig. 11) s’allume sur le tableau de bord pour
rappeler que la sécurité de blocage de PdF en marche
arrière est désactivée. Lorsqu’on désactive la sécurité,
elle reste dans cet état (la lame de tondeuse ou
l’accessoire entraîné par la PdF fonctionnent
lorsqu’on se déplace en marche arrière) et le voyant
du tableau de bord reste allumé jusqu’à ce que l’on
débraie la lame (PdF) ou qu’on coupe le moteur.
Remarque : Ne pas insérer la clé dans le
commutateur de sécurité à moins
de devoir absolument tondre ou
utiliser un accessoire entraîné en
marche arrière. Retirer également
la clé de sécurité de la tondeuse
avant de laisser une personne
utiliser la tondeuse si elle n’est
Utilisation
pas expérimentée et responsable,
pour éviter toute possibilité de
fonctionnement de la tondeuse en
marche arrière alors que la lame
de tondeuse ou un autre accessoire
entraîné par la PdF est embrayé.
Toujours retirer la clé de contact
et la clé de sécurité et les mettre
en lieu sûr hors de portée des
enfants si on laisse la tondeuse
sans surveillance.
1
Figure 10
1. Commutateur de sécurité à clé
DANGER POTENTIEL
• Un enfant ou un passant pourraient être
touchés par la lame en rotation d’une
tondeuse autoportée se déplaçant en
marche arrière.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de la lame peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne jamais tondre en marche arrière que s’il
n’y a pas moyen de faire autrement.
• Toujours bien regarder derrière soi et vers
le bas avant de faire marche arrière.
• N’utiliser la clé de sécurité que si l’on est
certain qu’aucun enfant ou passant ne se
trouvera dans la zone à tondre.
• Toujours retirer la clé de contact et la clé de
sécurité et les mettre en lieu sûr, hors de
portée des enfants ou de personnes non
autorisées, si on laisse la tondeuse sans
surveillance.
1
m–1863
Figure 11
1. Témoin de tonte en marche arrière
Contrôle du système de
sécurité
Contrôler le système de sécurité avant chaque séance
d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité
ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire
immédiatement réparer par un réparateur agréé.
S’asseoir sur le siège et procéder aux contrôles
suivants:
1.
Serrer le frein de stationnement et mettre la
commande de lame (PdF) en position embrayée.
Tourner ensuite la clé de contact en position
“DEMARRAGE”. Le démarreur ne doit pas
fonctionner.
19
Utilisation
2.
3.
4.
5.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et desserrer le frein de stationnement.
Tourner ensuite la clé de contact en position
“DEMARRAGE”. Le démarreur ne doit pas
fonctionner.
Pour pousser la machine
1.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, et tourner la clé de contact en
position d’arrêt pour couper le moteur.
Serrer le frein de stationnement et mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée,
puis mettre le moteur en marche. Lorsque le
moteur tourne, desserrer le frein de
stationnement et se lever légèrement du siège. Le
moteur doit s’arrêter.
2.
Mettre la commande de transmission en position
débrayée pour que les roues puissent tourner
librement lorsqu’on pousse la machine (Fig. 12).
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et la pédale de traction au point mort
(N), et mettre le moteur en marche. Lorsque le
moteur tourne, mettre la commande de lame
(PdF) en position embrayée et presser la pédale
de traction du côté “marche arrière”. Le moteur
doit s’arrêter.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et la pédale de traction au point mort
(N), et mettre le moteur en marche. Mettre la
commande de lame (PdF) en position embrayée,
puis actionner la clé de sécurité et la relâcher. Le
témoin de sécurité doit s’allumer. Remettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée.
Le voyant de sécurité doit s’éteindre.
Pour rétablir la traction
1.
Mettre la commande de transmission en position
embrayée pour rétablir la traction (Fig. 12).
Remarque : Le système de traction ne peut pas
déplacer la machine si la
commande de transmission n’est
pas en position embrayée.
2
1
Comment pousser la machine
à la main
1882
Important : Toujours pousser la machine à la
main, ne jamais la tirer à l’aide d’un
câble pour ne pas endommager la
boîte-pont.
Figure 12
1. Transmission embrayée
2. Transmission débrayée
(roue libre)
Marche avant ou arrière
La manette des gaz agit sur le régime du moteur,
mesuré en tours/minute (tr/min). Mettre la manette
des gaz en position “RAPIDE” pour obtenir les
meilleures performances.
20
Utilisation
Pour commander le déplacement en marche avant ou
arrière, desserrer le frein de stationnement, voir
Desserrage du frein de stationnement, page 15, poser
le pied sur la pédale de traction et enfoncer lentement
le haut de la pédale pour avancer en marche avant, ou
le bas de la pédale pour reculer (Fig. 13). Plus on
enfonce la pédale d’un côté ou de l’autre, plus la
tondeuse avance vite dans le sens choisi.
Pour ralentir, réduire la pression exercée sur la pédale
de traction.
Important : Pour ne pas endommager la
transmission, toujours desserrer le
frein de stationnement avant
d’actionner la pédale de traction.
2
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la tondeuse sans surveillance,
quelqu’un risque d’essayer de l’utiliser ou
de le déplacer.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’utilisation de la tondeuse par des enfants
ou des personnes non averties peut
entraîner des accidents et des blessures.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours retirer les clés de contact et de
sécurité et serrer le frein de stationnement
lorsqu’on laisse la machine, ne serait-ce
qu’un instant.
3
1
1861
Figure 13
1. Pédale de commande de
traction
2. Marche avant
3. Marche arrière
Arrêt de la machine
Pour arrêter la machine, lâcher la pédale de traction,
débrayer la commande de lame (PdF), et tourner la
clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur.
Serrer aussi le frein de stationnement avant de quitter
la machine, voir Serrage du frein de stationnement,
page 15. Ne pas oublier de retirer la clé de contact et
la clé de sécurité.
21
Utilisation
Ejection latérale ou
paillage de l’herbe
Montage de
l’obturateur d’éjection
Pour remplacer l’éjection latérale par le paillage,
monter l’obturateur d’éjection dans l’ouverture
latérale de la tondeuse.
DANGER POTENTIEL
• Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur
d’éjection ou le bac de ramassage tout
entier ne sont pas en place sur la machine,
l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent
être touchés par une lame ou des débris
projetés.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact des lames en rotation et la
projection de débris peuvent occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• NE JAMAIS enlever le déflecteur d’herbe
de la tondeuse, sa présence est nécessaire
pour diriger l’herbe tondue vers le bas, sur
le gazon. Si jamais le déflecteur d’herbe est
endommagé, le remplacer immédiatement.
• Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous
le plateau de coupe.
• Ne jamais tenter de dégager l’ouverture
d’éjection ou les lames de tondeuse sans
avoir au préalable mis la commande de
lame (PdF) en position débrayée et coupé le
contact en tournant la clé sur “ARRET”.
Retirer également la clé de contact et
débrancher le fil de la bougie.
1.
Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur
d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets
de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon.
2.
Pour le paillage (dispersion des débris d’herbe
hachés menu), un obturateur d’éjection (en
option pour certains modèles) doit être monté
dans l’ouverture latérale du carter de tondeuse,
voir Montage de l’obturateur d’éjection, page 22.
22
1.
Soulever le déflecteur d’herbe et glisser les
pattes d’accrochage de l’obturateur d’éjection
sous la tige de pivotement du déflecteur d’herbe.
Abaisser l’obturateur d’éjection jusque sur le
bord inférieur du carter de tondeuse pour fermer
l’ouverture (Fig. 14).
2.
Fixer l’obturateur d’éjection au bord inférieur du
carter de tondeuse à l’aide des boulons et des
écrous (Fig. 14).
1
2
6
6
5
5
3
4
Figure 14
1. Déflecteur d’herbe
2. Pattes sous la tige
3. Obturateur d’éjection
3.
4. Bord inférieur
5. Boulon
6. Ecrou
Pour la reconversion en tondeuse à éjection
latérale, enlever l’obturateur d’éjection et
abaisser le déflecteur d’herbe sur l’ouverture
d’éjection.
1883
Utilisation
Conseils pour la tonte
Commande des gaz en position rapide
Pour obtenir une circulation d’air maximum et un
meilleur résultat, utiliser la position “RAPIDE” de la
commande des gaz. La circulation d’air est importante
pour la finesse de la coupe des déchets d’herbe, la
hauteur de coupe ne doit donc pas être réglée si bas que
l’herbe haute autour de la tondeuse empêche le passage
de l’air. Toujours tâcher qu’un côté au moins du carter
de tondeuse ne soit pas entouré d’herbe haute, afin de
faciliter l’aspiration de l’air.
Ne pas couper trop bas
Si la nouvelle tondeuse est plus large que l’ancienne,
augmenter légèrement la hauteur de coupe pour ne
pas raser les inégalités du gazon.
Herbe haute
Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude,
ou si elle est humide, utiliser une hauteur de coupe un
peu plus haute que la normale. Tondre ensuite l’herbe
à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Comment s’arrêter?
Tonte d’un gazon pour la première fois
Couper l’herbe légèrement plus haut que d’habitude
pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La
hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui
convient le mieux en général. Si la hauteur de l’herbe
dépasse 15 cm (6”), il peut être indiqué de tondre en
deux passages pour obtenir un résultat acceptable.
Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe
L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à
moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne
lorsque la pousse commence à ralentir.
Direction de travail
Alterner le sens des passages pour ne pas coucher
l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser
les déchets de tonte, pour une meilleure
décomposition et une fertilisation plus homogène.
Fréquence de tonte
Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours.
Pour conserver une même hauteur de coupe, ce qui est
conseillé, la fréquence doit cependant être adaptée à la
vitesse de croissance de l’herbe. Il faut donc tondre plus
souvent au début du printemps, et moins souvent au
milieu de l’été, lorsque la pousse ralentit. Si le gazon
n’a plus été tondu depuis un certain temps, le tondre
assez haut, puis le tondre plus bas 2 jours plus tard.
Si l’on arrête le déplacement de la tondeuse durant la
tonte, un paquet de déchets d’herbe risque de tomber
sur le gazon. Pour éviter cela:
1.
S’arrêter dans une zone déjà tondue en laissant
les lames “EMBRAYEES” durant le
déplacement.
2.
Pour obtenir une dispersion régulière des débris,
relever le plateau de coupe d’un ou deux crans
durant le déplacement de la tondeuse en marche
avant, les lames étant en position embrayée.
Propreté du dessous de la tondeuse
Utiliser le raccord de rinçage pour débarrasser le
carter de tondeuse des déchets d’herbe et de la terre
après chaque utilisation. Ne pas laisser l’herbe et la
terre s’accumuler à l’intérieur, sans quoi la qualité de
tonte finira par en souffrir.
Entretien de la lame
Utiliser une lame bien aiguisée durant toute la saison
de coupe, pour assurer une coupe nette sans déchirer
ou déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe déchirée ou
déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance
ralentit, et elle devient plus sensible aux maladies.
Vérifier tous les 30 jours si les lames sont bien
aiguisées, et limer les éclats éventuels.
23
Entretien
Fréquences d’entretien
Opération
Chaque
fois
1ère vidange de l’huile
5h
X
Révis.
Remisage Printemps
X
X
X
X
Contrôle des lames de
tondeuse
X
X
X
Contrôle des freins
X
X
X
Graissage du châssis
X
X
Entretien du filtre à air en
mousse
X
X
X
Remplacement du filtre à air en
papier
X
X
X
Contrôle de l’état des courroies
(usure/fissures)
X
Vidange de l’essence
X
Nettoyage extérieur du moteur
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Remplacement du filtre à
essence
X
24
X
X
Déconnexion et charge de la
batterie
Contrôle de la pression des
pneus
Plus souvent
s’il y a
beaucoup
p de
poussière
iè ou
de saletés
X
Peinture des surfaces éraflées
Contrôle de l’électrolyte de la
batterie
X
X
Contrôle de la bougie
Nettoyage du carter de
tondeuse
Remarques
X
Filtre à huile
Contrôle du système de
sécurité
50 h
X
Vidanges d’huile suivantes
Contrôle du niveau d’huile
25 h
X
X
X
X
Entretien
Points à graisser
1.
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la clé de contact sur la machine,
quelqu’un risque de faire démarrer le
moteur.
Graisser les roues avant jusqu’à ce que la graisse
commence à suinter hors des roulements (Fig. 15).
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le démarrage accidentel peut causer des
blessures graves à l’opérateur et aux
personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Avant tout entretien, retirer la clé de
contact et débrancher le fil de la bougie.
Ecarter le fil pour éviter les risques de
contact accidentel avec la bougie.
2346
Figure 15
Graissage et lubrification
Fréquence d’entretien et spécifications
Graisser la machine toutes les 25 heures de service ou
une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Graisser plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable
ou de poussière.
Type de graisse: à usage général
Procédure de graissage
1.
Pression des pneus
Fréquence d’entretien et spécifications
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à
138 kPa (20 psi). Contrôler la pression à la valve
toutes les 25 heures d’utilisation ou une fois par an,
selon ce qui se présente en premier (Fig. 16).
Effectuer le contrôle lorsque les pneus sont froids
pour obtenir un résultat plus précis.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, et tourner la clé de contact en
position d’arrêt pour couper le moteur.
2.
Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les
graisseurs.
3.
Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et
pomper pour injecter de la graisse.
4.
Essuyer tout excès de graisse.
1
1872
Figure 16
1. Valve
25
Entretien
Frein
Le frein se trouve du côté droit de l’essieu arrière, à
l’intérieur du pneu arrière (Fig. 17). Si le frein de
stationnement n’agit pas suffisamment, un réglage est
nécessaire.
Réglage du frein
(requiert un calibre d’épaisseur de 0,5 mm (0.020”))
1.
Contrôler le frein avant de le régler, voir
Contrôle du frein, page 26.
2.
Desserrer le frein de stationnement, voir
Desserrage du frein de stationnement, page 15.
3.
Pour régler le frein, retirer la goupille et
desserrer légèrement l’écrou de réglage du frein
(Fig. 17).
4.
Insérer précautionneusement un calibre
d’épaisseur de 0,5 mm (0.020”) entre les deux
plaquettes de frein extérieures (Fig. 17).
5.
Serrer l’écrou de réglage du frein jusqu’à ce
qu’on sente une légère résistance lorsqu’on
enfonce et retire le calibre. Remettre la goupille.
6.
Contrôler à nouveau le fonctionnement du frein,
voir Contrôle du frein, page 26.
Contrôle du frein
1.
2.
3.
Garer la machine sur un sol horizontal, mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée,
serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
Mettre la tige de commande de transmission en
position débrayée, voir Comment pousser la
machine à la main, page 20.
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner si
l’on essaie de pousser le tracteur vers l’avant. Si
les roues tournent et ne se bloquent pas, un
réglage est nécessaire, voir Réglage du frein,
page 26.
Important : Quand le frein de stationnement est
desserré, les roues arrière doivent
tourner librement lorsqu’on pousse
la tondeuse. Si l’on n’obtient pas
l’écartement de 0,51 mm (0.020”) et
la libre rotation des roues, s’adresser
immédiatement à un réparateur
agréé.
1
0,5 mm (0.020”)
Figure 17
1. Ecrou de réglage du frein
26
2. Goupille
2
1674
Entretien
Schéma de câblage
&%%&#-#- ##.% %#)*
&&#$$
-##$
&
$
)
*
$
-
!
#&
!
# $
&
&
#
*
#$
*
&
(
%
'
' %
#
# &
#
$
)$
&
#
#
#
'#%
#
#
#
%%#
#!#-$%-'
$
!
%##
!-#*-
!
*
$ - /% % &
*
%
$
%#%&#
$
#- #$"&
$
$,$% &!-
#
&%%&#
%
'
-##&#
#
$-&#%-+-
$$%
*
#
'
$
! % #%
#!#-$%-&
! % #%
$ - /
-%
(
*
*
(
$
####
#$ *
&'#%&#
####
*
&#
'
#
$&-#
'
!
%
-#
#
$-&#%-
$
!#$
%##
27
Entretien
Fusibles
5
5
Fréquence d’entretien et spécifications
1
3
Le système électrique est protégé par des fusibles.
Ceux-ci ne requièrent pas d’entretien. Si un fusible
saute, contrôler cependant le câblage pour s’assurer
qu’il n’y a pas de court-circuit. Pour remplacer un
fusible, tirer le fusible pour l’enlever (Fig. 18) et
enfoncer à sa place un nouveau fusible.
4
2
Fusibles: 10 A, à lame.
4
1874
1
2
Figure 19
1. Embase
2. Réflecteur
3. Languettes
4. Rainures
5. Bornes
Mise en place d’une ampoule
1.
1672
Figure 18
1. Fusible (enlevé)
2. Douille
Le culot de l’ampoule présente deux ergots
métalliques. Aligner ces ergots face aux fentes
de l’embase et insérer le culot dans la douille de
l’embase (Fig. 20). Pousser sur l’ampoule et la
tourner à fond vers la droite.
1
Phares
2
2
4
Spécifications: ampoule no 1156 de type automobile
3
4
Dépose d’une ampoule
1.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, et tourner la clé de contact en
position d’arrêt pour couper le moteur.
2.
Ouvrir le capot. Débrancher les fils connectés
aux deux bornes de l’embase.
3.
Dévisser l’embase d’un quart de tour vers la
gauche et la retirer du réflecteur (Fig. 19).
4.
Pousser sur l’ampoule pour la tourner à fond
vers la gauche (env. 1/4 tour) et la retirer de
l’embase (Fig. 20).
28
1875
Figure 20
1. Ampoule
2. Ergots métalliques
3. Embase
4. Rainures
2.
L’embase de l’ampoule présente deux languettes
(Fig. 19). Aligner ces languettes face aux rainures
du réflecteur, insérer l’embase dans le réflecteur et
la visser à fond d’un quart de tour vers la droite.
3.
Connecter les fils aux bornes de l’embase.
Entretien
Batterie
2
5
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôler le niveau d’électrolyte dans la batterie
avant chaque utilisation. Toujours conserver la
batterie propre et à pleine charge. Nettoyer la batterie
et le bac à batterie à l’aide d’une serviette en papier.
Si les bornes de la batterie sont corrodées, les
nettoyer avec une solution de quatre parts d’eau pour
une part de bicarbonate de soude. Enduire les bornes
de la batterie d’une mince couche de graisse pour
éviter la corrosion.
1
4
3
Tension: 12 V, 160 A de démarrage à froid
1876
Figure 21
Dépose de la batterie
1.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, et tourner la clé de contact en
position d’arrêt pour couper le moteur.
2.
Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la
batterie.
1. Fil négatif (noir)
2. Capuchon de caoutchouc
3. Fil positif (rouge)
4. Bac à batterie
5. Boulon et écrou papillon
Mise en place de la batterie
3.
Déconnecter le fil négatif (noir) de mise à la
masse de la borne de la batterie (Fig. 21).
4.
Glisser le capuchon de caoutchouc plus haut sur
le fil positif (rouge). Déconnecter le fil positif
(rouge) de la borne positive de la batterie
(Fig. 21).
5.
Retirer du châssis le bac à batterie, la batterie et
le long tuyau d’aération (Fig. 22).
1.
Placer la batterie dans le bac à batterie et faire
passer le long tuyau d’aération dans la gouttière
en ressortant par la fente au fond du bac
(Fig. 22).
Important : Si l’on regarde dans la découpe du
châssis destinée à recevoir le bac à
batterie, on peut voir un trou à
l’extrémité de l’élément de droite du
châssis (Fig. 22). Le long tuyau
d’aération de la batterie doit
toujours passer dans ce trou pour
éviter que l’acide de la batterie ne
corrode la tondeuse et le plateau de
coupe.
29
Entretien
1
2
2
3
3
4
1
1878
5
Figure 23
2347
1. Bouchons de remplissage
2. Repère MAXI
3. Repère MINI
Figure 22
1. Batterie
2. Bac à batterie
3. Tuyau d’aération
4. Fente du bac à batterie
5. Trous dans le châssis
2.
Placer le bac à batterie et la batterie dans le
châssis (Fig. 22). Veiller à faire passer
l’extrémité du tuyau d’aération dans les trous du
châssis (Fig. 22).
3.
Connecter le fil positif (rouge) à la borne
positive (+) de la batterie à l’aide du boulon et
de l’écrou papillon (Fig. 21). Glisser le capuchon
de caoutchouc sur la borne de la batterie.
4.
Connecter le fil négatif (noir) à la borne négative
(–) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou
papillon (Fig. 21).
Contrôle du niveau d’électrolyte
1.
2.
3.
30
Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la
batterie.
Regarder la batterie de côté. Le niveau de
l’électrolyte doit arriver au repère “MAXI”
(“UPPER”, Fig. 23). Ne pas laisser l’électrolyte
descendre en dessous du repère “MINI”
(“LOWER”, Fig. 23).
Si le niveau d’électrolyte est bas, ajouter la
quantité requise d’eau distillée, voir Addition
d’eau dans la batterie, page 30.
Addition d’eau dans la batterie
Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée
dans la batterie est juste avant l’utilisation de la
machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à
l’électrolyte.
1.
Nettoyer le dessus de la batterie avec une
serviette en papier.
2.
Dévisser les bouchons de remplissage (Fig. 23).
3.
Verser lentement de l’eau distillée dans chaque
élément jusqu’au repère “MAXI” (Fig. 23) sur le
côté de la batterie.
Important : Ne pas trop remplir la batterie, car
l’électrolyte (acide sulfurique)
pourrait corroder le châssis et
l’endommager sérieusement.
4.
Visser les bouchons de remplissage sur la
batterie.
Charge de la batterie
Important : Toujours conserver la batterie à
pleine charge (densité 1,260). Ceci
est particulièrement important pour
éviter que la batterie ne gèle si la
température descend en dessous de
0°C (32°F).
Entretien
1.
Retirer la batterie du châssis, voir Dépose de la
batterie, page 29.
2.
Contrôler le niveau de l’électrolyte, voir
Contrôle du niveau d’électrolyte, page 30,
points 2 à 3.
3.
Retirer les bouchons de remplissage de la
batterie et connecter un chargeur de batterie de
3 à 4 A aux bornes de la batterie. Charger la
batterie avec un débit de 4 A ou moins durant
4 heures (12 V). Ne pas surcharger la batterie.
Replacer les bouchons de remplissage lorsque la
batterie est entièrement chargée.
Dépose des bougies
1.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, et tourner la clé de contact en
position d’arrêt pour couper le moteur.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Débrancher le fil de la bougie (Fig. 24). Nettoyer
tout autour de la bougie pour éviter
l’introduction de saleté dommageable dans le
moteur.
4.
Retirer la bougie et sa rondelle métallique.
DANGER POTENTIEL
• La charge de la batterie entraîne la
production de gaz.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les gaz de la batterie peuvent exploser.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas approcher de la batterie des
cigarettes, flammes ou sources d’étincelles.
1
4.
Mettre la batterie en place dans le châssis, voir
Mise en place de la batterie, page 29.
m–1798
Figure 24
1. Fil de bougie
Bougies
Contrôle des bougies
Fréquence d’entretien et spécifications
1.
Remplacer la bougie toutes les 100 heures
d’utilisation. Contrôler la bougie toutes les 25 heures
d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer
que l’écartement entre l’électrode centrale et
l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à
bougies pour déposer les bougies et les remonter, et
un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler
l’écartement des électrodes.
Type: Champion RC12YC (ou équivalent)
Ecartement: 0,76 mm (0.030”)
Inspecter le centre de la bougie (Fig. 25). Si le
bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt
gris-brun, le moteur fonctionne correctement.
S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est
généralement signe que le filtre à air est
encrassé.
Important : Ne jamais nettoyer la
bougie. Toujours remplacer la
bougie si l’on observe un dépôt noir,
des électrodes usées, un
encrassement par l’huile ou des
fissures.
31
Entretien
2.
Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale
et l’électrode latérale (Fig. 25). Courber
l’électrode latérale (Fig. 25) si l’écartement est
incorrect.
2
Réservoir d’essence
Vidange du réservoir d’essence
3
1
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
0,76 mm
(0.030”)
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
1870
Figure 25
1. Electrode centrale et bec
isolant
2. Electrode latérale
COMMENT SE PROTEGER?
• Vidanger le réservoir d’essence lorsque le
moteur est froid. Travailler à l’extérieur,
dans un endroit dégagé. Essuyer l’essence
éventuellement répandue.
• Ne jamais vidanger l’essence à proximité
d’une flamme nue ou de risques d’étincelles
susceptibles d’enflammer les vapeurs.
• Ne pas fumer de cigarette, cigare ou pipe.
3. Ecartement
(pas à l’échelle)
Montage de la bougie
1.
Monter la bougie avec sa rondelle métallique.
S’assurer que l’écartement des électrodes est
correct.
2.
Serrer la bougie à 20,4 Nm (15 ft-lbs).
3.
Reconnecter le fil à la bougie (Fig. 24).
4.
Fermer le capot.
32
1.
Garer le tracteur avec l’avant légèrement
plus bas du côté gauche que du côté droit,
pour que le réservoir d’essence puisse se vider
complètement. Mettre ensuite la commande de
lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein
de stationnement et couper le moteur en tournant
la clé de contact sur “ARRET”.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Pincer les extrémités du collier de fixation et
glisser le collier vers le haut de la conduite
d’alimentation, en direction du réservoir
d’essence (Fig. 26).
Entretien
4.
Remplacement du filtre à essence
Détacher du filtre la conduite d’alimentation
(Fig. 26) et laisser l’essence couler dans un
bidon à essence ou dans un bac de vidange.
Remarque : Profiter éventuellement de ce que
le réservoir est vide pour
remplacer le filtre à carburant.
5.
Le meilleur moment pour remplacer le filtre à essence
(Fig. 26) est lorsque le réservoir d’essence est vide.
Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir enlevé
de la conduite d’alimentation.
1.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, et tourner la clé de contact en
position d’arrêt pour couper le moteur.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Pincer les extrémités des colliers et faire glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 26).
4.
Détacher le filtre des flexibles d’alimentation.
5.
Mettre en place un nouveau filtre et rapprocher
du filtre les colliers de fixation des conduites.
6.
Fermer le capot.
Reconnecter la conduite d’alimentation sur le
filtre, puis glisser le collier près du filtre pour
fixer la conduite et le filtre.
1
2
3
1873
Filtre à air
Figure 26
1. Collier
2. Conduite d’alimentation
3. Filtre
Fréquence d’entretien et spécifications
Elément en mousse: nettoyer et réimprégner d’huile
toutes les 25 heures de service ou une fois par an,
selon ce qui se présente en premier.
Filtre à essence
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à essence toutes les 100 heures
d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se
présente en premier.
Elément en papier: remplacer toutes les 100 heures de
service ou une fois par an, selon ce qui se présente en
premier.
Remarque : Nettoyer le filtre à air plus
fréquemment (toutes les quelques
heures) s’il y a beaucoup de
poussière ou de sable.
33
Entretien
Dépose des éléments en mousse et en
papier
1.
4.
Faire glisser délicatement l’élément en mousse
pour le retirer de l’élément en papier (Fig. 28).
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, et tourner la clé de contact en
position d’arrêt pour couper le moteur.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter
d’introduire dans le moteur des impuretés qui
pourraient l’endommager. Dévisser le bouton et
déposer le capot du filtre à air (Fig. 27).
1
2
1
1864
Figure 28
2
1. Elément en mousse
5.
2. Elément en papier
Dévisser l’écrou en caoutchouc et retirer
l’élément en papier (Fig. 29).
1
m–1798
Figure 27
1. Bouton
2. Couvercle du filtre à air
2
1865
Figure 29
1. Ecrou en caoutchouc
34
2. Elément en papier
Entretien
Nettoyage des éléments en mousse et en
papier
1.
l’élément en papier s’il est
endommagé ou s’il n’y a pas moyen
de le nettoyer complètement.
Elément en mousse
A. Laver l’élément en mousse dans de l’eau
chaude additionnée de savon liquide. Quand
l’élément est propre, le rincer à fond.
B.
Sécher l’élément en le pressant dans un
chiffon sec.
C.
Imbiber l’élément de 30 à 60 ml d’huile,
soit 1–2 oz. (Fig. 30). Presser l’élément
pour bien répartir l’huile.
1
2
Important : Remplacer l’élément en mousse s’il
est usé ou déchiré.
1867
Figure 31
2
1. Elément en papier
2. Joint de caoutchouc
Montage des éléments en mousse et en
papier
1
1866
Figure 30
1. Elément en mousse
2.
2. Huile
Important : Pour ne pas endommager le moteur,
ne jamais le faire tourner sans un
filtre à air complet garni d’éléments
en mousse et en papier.
1.
Glisser délicatement l’élément de filtre en
mousse sur l’élément en papier (Fig. 28).
2.
Enfiler les éléments assemblés sur la longue tige,
puis visser par dessus l’écrou en caoutchouc, en
le serrant à la main (Fig. 29).
Elément en papier
A. Tapoter doucement l’élément sur une
surface plane pour faire tomber la poussière
et la saleté (Fig. 31).
B.
Remarque : S’assurer que le joint de
caoutchouc repose à plat sur la
base du filtre à air.
S’assurer que l’élément n’est pas déchiré ou
couvert d’une pellicule grasse, et que le
joint de caoutchouc n’est pas endommagé.
Important : Ne jamais nettoyer l’élément en
papier à l’air comprimé ou à l’aide
de liquides tels que des solvants, de
l’essence ou du pétrole. Remplacer
3.
Replacer le capot du filtre à air et le bouton
(Fig. 27). Serrer solidement le bouton.
4.
Fermer le capot.
35
Entretien
Contrôle du niveau d’huile
Huile moteur
Fréquence d’entretien et spécifications
1.
Garer la machine sur un sol horizontal, mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée,
serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
Vidanger l’huile:
•
Après les 5 premières heures d’utilisation.
•
Toutes les 25 heures d’utilisation.
2.
Ouvrir le capot.
Remarque : Vidanger l’huile plus souvent s’il
y a beaucoup de poussière ou de
sable.
3.
Nettoyer les abords de la jauge d’huile (Fig. 32)
pour éviter l’introduction de saleté dans
l’ouverture de remplissage, qui risquerait
d’endommager le moteur.
4.
Dévisser la jauge d’huile et bien essuyer
l’extrémité métallique (Fig. 32).
5.
Visser la jauge à fond dans le goulot de
remplissage (Fig. 32), puis la dévisser à nouveau
et lire le niveau d’huile sur l’extrémité
métallique. Si le niveau est bas, verser lentement
de l’huile dans le goulot de remplissage, juste
assez pour amener le niveau au repère du plein
(“FULL”).
Type d’huile: huile détergente (classe de service API
SF, SG ou SH)
Contenance du carter: 1,400 ml (48 oz./1-1/2 qt.)
sans remplacement du filtre;
1,700 ml (56 oz.) avec
remplacement du filtre.
Viscosité: voir tableau ci-dessous
VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES
Important : Ne pas trop remplir le carter sous
peine d’endommager le moteur.
1
–20
°F
0
–30
°C
–20
20
40
60
80
2
100
3
–10
0
10
20
30
40
1868
Figure 32
1. Jauge d’huile
2. Extrémité métallique
36
3. Goulot de remplissage
Entretien
Vidange/renouvellement de l’huile
1.
Lancer le moteur et le laisser tourner cinq
minutes pour réchauffer l’huile de manière à
faciliter la vidange.
2.
Garer la machine avec l’avant légèrement plus
bas du côté droit que du côté gauche, pour
pouvoir évacuer toute l’huile. Mettre ensuite la
commande de lame (PdF) en position débrayée,
serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
3.
Ouvrir le capot.
4.
Placer une bassine sous le goulot de remplissage
et jauge, et enlever le bouchon de vidange
(Fig. 33).
5.
Quand toute l’huile s’est écoulée, replacer le
bouchon de vidange.
2
1
1869
Figure 33
Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de
recyclage agréé.
6.
Changer le filtre à huile (Fig. 34).
7.
Verser lentement environ 80% du volume d’huile
spécifié dans le goulot de remplissage (Fig. 32),
puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du
niveau d’huile, page 36, points 4 et 5.
1. Bouchon de vidange
d’huile
2. Goulot de remplissage et
jauge
Remplacement du filtre à huile —
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à huile toutes les 50 heures de
service out toutes les deux vidanges d’huile.
Remarque : Remplacer le filtre à huile plus
souvent s’il y a beaucoup de
poussière ou de sable.
1.
Vidanger l’huile du moteur, voir Vidange/
changement de l’huile, page 37.
2.
Déposer le filtre usagé et essuyer l’adaptateur du
filtre et la surface du joint (Fig. 34).
3.
Enduire d’une mince couche d’huile fraîche le
joint de caoutchouc du filtre neuf (Fig. 34).
37
Entretien
Lames
3
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être
bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs
lames de réserve pour le remplacement et le
réaffûtage.
2
1
1256
DANGER POTENTIEL
• Une lame usée ou endommagée risque de se
rompre en projetant le morceau cassé vers
l’utilisateur ou les personnes à proximité.
Figure 34
1. Filtre à huile
2. Joint
4.
5.
3. Adaptateur
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un morceau de lame projeté avec force peut
infliger des blessures graves, voire
mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à
proximité.
Monter le nouveau filtre à huile sur l’adaptateur,
en vissant le filtre dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le joint de
caoutchouc touche l’adaptateur, puis en le
vissant encore de 1/2 tour supplémentaire
(Fig. 34).
COMMENT SE PROTEGER?
• Inspecter la lame régulièrement et la
remplacer immédiatement si elle est usée ou
endommagée.
Verser lentement environ 80% du volume d’huile
spécifié dans le goulot de remplissage (Fig. 32),
puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du
niveau d’huile, page 36, points 4 et 5.
Inspection des lames
38
1.
Déposer le plateau de coupe, voir Dépose du
plateau de coupe, page 40.
2.
Inspecter les arêtes de coupe (Fig. 35). Si elles
ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des
traces de coups, déposer les lames et les aiguiser,
voir Aiguisage des lames, page 39.
3.
Inspecter les lames, surtout à l’endroit de
l’incurvation (Fig. 35). Si une lame semble
endommagée ou usée ou s’il s’y forme une
entaille (Fig. 35), la remplacer immédiatement.
Entretien
Aiguisage des lames
1.
2
1
Au moyen d’une lime, aiguiser les arêtes de
coupe aux deux bouts de la lame (Fig. 37) en
veillant à conserver l’angle de coupe d’origine.
Limer la même quantité de métal sur chacune
des deux arêtes pour ne pas déséquilibrer la
lame.
3
1
151
Figure 35
1. Arête de coupe
2. Partie incurvée
3. Usure/formation d’une
entaille
1854
Figure 37
1. Aiguiser en conservant
l’angle d’origine
Dépose de la lame
1.
Déposer le plateau de coupe, voir Dépose du
plateau de coupe, page 40.
2.
Retourner prudemment le plateau.
3.
Enlever le boulon (à l’aide d’une clé de 5/8”
(16 mm)), la rondelle bombée et la lame
(Fig. 36). Pour enlever le boulon, caler
éventuellement la lame en introduisant une cale
en bois entre la lame et le carter de tondeuse.
4.
Inspecter toutes les pièces, et remplacer toute
pièce défectueuse ou endommagée.
2.
Vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur
un équilibreur (Fig. 38). Si la lame reste
horizontale, elle est équilibrée et peut être
utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limer un
peu le dos de la lame. Vérifier de nouveau et
répéter la procédure jusqu’à ce que la lame soit
équilibrée.
2
1
1855
Figure 38
1. Lame
2. Equilibreur
3
Montage de la lame
2
4
5
1
m–1886
Figure 36
1. Boulon
2. Lame
3. Axe
1.
4. Rondelle bombée
5. Porte-lame (Recycler
uniquement)
Monter la lame, le porte-lame, la rondelle
bombée (face concave vers la lame) et le boulon
de lame (Fig. 36).
Important : Pour une coupe correcte, la partie
incurvée de la lame doit être dirigée
vers l’intérieur du carter de
tondeuse.
2.
Serrer le boulon de lame à 61 à 81 Nm
(45-60 ft-lbs).
39
Entretien
Dépose du plateau de coupe
1.
Garer la machine sur un sol horizontal, mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée,
serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
2.
Retirer la clé de contact et débrancher la bougie.
3.
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “D”.
4.
Détacher du boulon de fixation le ressort
compensateur de hauteur de coupe (Fig. 39), à
l’aide du crochet fourni avec la machine. Ce
ressort se trouve entre le châssis et la roue arrière
droite.
1
DANGER POTENTIEL
• Le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) est tendu par un ressort.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Lors de la dépose du plateau de coupe, ce
mécanisme à ressort risque de se détendre
brusquement et de blesser l’utilisateur ou
une personne à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Mettre le levier de hauteur de coupe
(relevage du plateau) en position “D” et
décrocher le ressort compensateur de
hauteur de coupe pour supprimer la
tension du ressort.
5.
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “A”.
6.
Décrocher du ressort de galet tendeur l’anneau
de l’extrémité du câble de commande de lame
(PdF) (Fig. 40).
7.
Retirer le contre-écrou du câble de commande de
lame (PdF) qui se trouve sur le support de
fixation. Glisser le câble hors du support
(Fig. 40).
8.
Eloigner le câble et le cacher dans le rail du
châssis pour qu’il ne risque pas de se prendre
dans les courroies et les poulies.
2
3
1851
Figure 39
1. Ressort
2. Boulon
40
3. Crochet
Entretien
11. Retirer la goupille épingle et la rondelle de la
patte de mise à niveau du plateau de coupe
(Fig. 42). Dégager la patte hors du tenon de
montage, puis remonter la rondelle et la goupille
épingle sur ce dernier de manière à ne pas les
perdre.
4
1
2
5
3
2384
12. Faire pivoter la patte de mise à niveau vers le
haut, vers le châssis. Accrocher la longue tige
dans un des trous et la fixer à l’aide de la
rondelle et de la goupille épingle pour ne pas
perdre ces pièces. Répéter ces opérations de
l’autre côté du plateau de coupe.
Figure 40
1. Câble de commande de
lame (PdF)
2. Anneau
9.
3. Ressort de galet tendeur
4. Contre-écrou
5. Support de fixation
13. Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “D” et accrocher le ressort
compensateur au boulon de fixation pour ne pas
le perdre (Fig. 39).
Retirer les boulons et contre-écrous de fixation à
l’essieu avant des deux supports de pivot du
plateau de coupe, et détacher ceux-ci de l’essieu
en les tirant vers le bas (Fig. 41).
2
1
2
4
1
3
1
1805
Figure 42
3
m–4630
1. Goupille épingle et
rondelle
2. Longue tige
3. Patte de mise à niveau
4. Support du plateau
Figure 41
1. Support de pivot
2. Boulon 5/16-18 x 2-1/2”
(63,5 mm)
3. Ecrou
10. Retirer la goupille épingle et la rondelle de
l’extrémité de la longue tige (Fig. 42) et dégager
la tige hors du support du plateau de coupe.
Faire la même chose de l’autre côté du plateau.
14. Retirer la courroie d’entraînement des lames de
la poulie motrice inférieure (Fig. 43). En
procédant prudemment, il est possible d’écarter
les guide-courroie de la poulie juste assez pour
enlever la courroie. Si c’est trop difficile,
desserrer les boulons et écrous de fixation des
guide-courroie.
41
Entretien
Important : Ne pas plier les guide-courroie pour
les écarter de la poulie, sans quoi la
courroie ne fonctionnera pas
correctement lorsqu’on remontera le
plateau de coupe.
3
2
1
3
Important : Ne pas plier les guide-courroie pour
les écarter de la poulie. Pour que la
courroie reste sur la poulie durant le
fonctionnement, l’écart entre le
guide-courroie et le bord de la poulie
ne doit pas dépasser 3,2 mm (1/8”).
Si l’écart dépasse 3,2 mm (1/8”),
corriger la position des guidecourroie et bien les serrer en
position. Les guide-courroie ne
peuvent pas toucher la poulie.
5.
Fixer les supports de pivots du plateau de coupe
à l’essieu avant à l’aide des boulons et écrous
(Fig. 44).
1890
2
Figure 43
Vue de dessus
1. Courroie d’entraînement
des lames
2. Poulie motrice
3. Guide-courroie
1
15. Braquer les roues avant à fond vers la gauche.
Déposer le plateau de coupe en le faisant glisser
du côté droit.
3
m–4630
Figure 44
Montage du plateau de coupe
1.
Garer la machine sur un sol horizontal, mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée,
serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
2.
Retirer la clé de contact et débrancher la bougie.
3.
Braquer les roues avant à fond vers la gauche.
Glisser le plateau de coupe sous le châssis par le
côté droit.
4.
Passer la courroie d’entraînement des lames sur
la poulie motrice inférieure (Fig. 43). En
procédant prudemment, il est possible d’écarter
les guide-courroie de la poulie juste assez pour
passer la courroie. Si c’est trop difficile,
desserrer les boulons et écrous de fixation des
guide-courroie.
42
1. Support de pivot
2. Boulon 63,5 mm
(5/16-18 x 2-1/2”)
3. Ecrou
6.
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “A”
7.
Glisser l’extrémité de la longue tige dans le trou
du support du plateau (Fig. 45) et la fixer au
moyen de la rondelle et de la goupille épingle.
Répéter cette opération de l’autre côté du plateau
de coupe.
8.
Monter la patte de mise à niveau du plateau de
coupe sur le tenon du bras de hauteur de coupe
(Fig. 45) et fixer le plateau de coupe au moyen
de la rondelle et de la goupille épingle. Répéter
cette opération de l’autre côté du plateau de
coupe.
Entretien
2
4
1
1
2
5
3
4
1
3
1805
2384
Figure 45
1. Goupille épingle et
rondelle
2. Longue tige
9.
3. Patte de mise à niveau
4. Support du plateau
Regarder sous la tondeuse et prendre le câble de
commande de lame (PdF) caché dans le rail du
châssis.
10. Retirer entièrement le premier contre-écrou du
câble de commande de lame (PdF) et visser le
second jusqu’au fond. Passer le câble dans la
fente du support du plateau, puis visser le second
contre-écrou sur le câble (Fig. 46).
Figure 46
1. Câble de commande de
lame (PdF)
2. Anneau
3. Ressort de galet tendeur
4. Contre-écrou
5. Support de fixation
12. Mettre le levier de commande de lame (PdF) du
tableau de bord en position embrayée. Mesurer
l’écart entre les crochets des extrémités du
ressort de galet tendeur (Fig. 47). Régler les
contre-écrous si nécessaire pour que cet écart soit
de 15 cm (6”) (Fig. 47).
13. Bien serrer les contre-écrous, puis mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée.
11. Accrocher l’extrémité du câble de commande de
lame (PdF) au ressort de galet tendeur (Fig. 46).
43
Entretien
2
15 cm (6”)
Montage de la courroie d’entraînement
des lames
1.
Passer la nouvelle courroie autour des poulies
des lames et sous le guide-courroie du galet
tendeur.
2.
Diriger le guide-courroie du galet tendeur vers la
gauche à 90° du bras de galet tendeur (Fig. 48),
et serrer l’écrou et le boulon de fixation du galet
tendeur et de son guide-courroie.
3.
Monter les cache-poulie gauche et droite à l’aide
de leurs vis de fixation (Fig. 48).
4.
Monter le plateau de coupe sous la tondeuse,
voir Montage du plateau de coupe, page 42.
1
3
2385
Figure 47
1. Câble de commande de
lame (PdF)
2. Contre-écrou
3. Ressort de galet tendeur
14. Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “D” pour faciliter le
montage du ressort compensateur de hauteur de
coupe.
15. Accrocher le ressort compensateur de hauteur de
coupe (Fig. 39) au boulon de fixation, à l’aide du
crochet fourni avec la machine.
16. Contrôler l’horizontalité transversale de la lame;
voir Mise à niveau transversale de la tondeuse,
page 45.
Courroie d’entraînement des
lames
Dépose de la courroie d’entraînement
des lames
1.
Déposer le plateau de coupe, voir Dépose du
plateau de coupe, page 40.
2.
Retirer les vis de fixation des cache-poulie et les
cache-poulie des poulies des deux lames
(Fig. 48).
3.
Desserrer sans les enlever le boulon et l’écrou de
fixation du galet tendeur et de son guide-courroie
(Fig. 48).
4.
Retirer la courroie des poulies.
44
3
1
1
2
90°
1890
Figure 48
Vue de dessus
1. Cache-poulie
2. Position du guide-courroie
du galet tendeur
3. Courroie de tondeuse
Entretien
Mise à niveau transversale du
plateau de coupe
Les lames de la tondeuse doivent être de niveau dans
le sens transversal, d’un côté à l’autre. L’horizontalité
transversale doit être contrôlée lors de tout montage
du plateau, et si la tonte de la pelouse semble
irrégulière. Avant de régler l’horizontalité
transversale, régler la pression des pneus avant et
arrière à la valeur spécifiée, voir la rubrique “Pression
des pneus” (page 25) du chapitre Entretien.
1.
Garer la tondeuse sur un sol plat horizontal,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée, serrer le frein de stationnement et
couper le moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
2.
Retirer la clé de contact et débrancher la bougie.
3.
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “C”.
4.
Placer prudemment la lame dans le sens
transversal (Fig. 49). Mesurer la hauteur des
arêtes de coupe extérieures de chaque côté par
rapport au sol plat (Fig. 49). Si les deux mesures
diffèrent de plus de 5 mm (3/16”), l’horizontalité
transversale doit être réglée comme expliqué aux
points 5 et 6.
1
2
2
3
3
1891
Figure 49
1. Lames placées
transversalement
2. Arêtes de coupe
extérieures
5.
3. Mesurer ici
Retirer d’une des pattes de mise à niveau la
goupille épingle et la rondelle (Fig. 50). Pour
corriger l’horizontalité transversale, fixer le
support du plateau dans un autre trou du support
de mise à niveau, à l’aide de la rondelle et de la
goupille épingle (Fig. 50). Utiliser un trou plus
en avant pour réduire la hauteur de ce côté, ou un
trou plus en arrière pour l’augmenter. Répéter
ces opérations de l’autre côté du plateau de
coupe.
45
Entretien
2
1
3.
Si ce n’est déjà fait, contrôler et régler
l’horizontalité transversale des lames, voir Mise
à niveau transversale, page 45.
4.
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
carter de tondeuse) en position “C”.
5.
Mesurer la longueur de tige qui dépasse de
l’avant du bloc de réglage sur les côtés du
châssis (Fig. 51). Si cette longueur n’est pas de
16 mm (5/8”), retirer la goupille épingle et la
rondelle de l’extrémité de la tige (Fig. 51), et
visser ou dévisser la tringle jusqu’à obtenir la
longueur de 16 mm (5/8”) requise. Introduire
alors l’extrémité de la tige dans le support du
plateau et le fixer à l’aide de la rondelle et de la
goupille épingle. Répéter ces opérations de
l’autre côté de la tondeuse.
6.
Contrôler l’inclinaison avant/arrière en mesurant
la hauteur du bas du plateau de coupe (au centre,
à l’avant et à l’arrière) par rapport au sol plat
(Fig. 52). Si l’avant n’est pas 3,5 à 10,5 mm
(1/8–3/8”) plus bas que l’arrière, un réglage est
nécessaire.
4
1
3
1805
Figure 50
1. Goupille épingle et
rondelle
2. Longue tige
6.
3. Patte de mise à niveau
4. Support du plateau
Contrôler ensuite l’inclinaison avant/arrière des
lames, voir Inclinaison avant/arrière, page 46.
Inclinaison avant/arrière de la
lame
L’inclinaison avant/arrière des lames doit être
contrôlée chaque fois que l’on monte le plateau
de coupe. Avant de régler l’inclinaison, régler la
pression des pneus avant et arrière à la valeur
spécifiée, voir “Pression des pneus” (page 25)
au chapitre Entretien. Si l’avant du plateau n’est pas
3,5 à 10,5 mm (1/8–3/8”) plus bas que l’arrière, régler
l’inclinaison des lames comme suit:
1.
Garer la tondeuse sur un sol plat horizontal,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée, serrer le frein de stationnement et
couper le moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
2.
Retirer la clé de contact et débrancher la bougie.
46
Entretien
16 mm (5/8”)
1
7.
Pour régler l’inclinaison avant/arrière des lames,
desserrer légèrement les boulons de fixation de
la plaque de pivot avant (Fig. 53).
8.
Visser ou dévisser les écrous des boulons à œil
pour corriger l’inclinaison (Fig. 53): visser les
écrous des boulons à œil pour relever l’avant du
plateau de coupe, ou les dévisser pour l’abaisser.
9.
Après avoir réglé de manière égale les écrous des
deux boulons à œil, contrôler de nouveau
l’inclinaison avant/arrière. Poursuivre le réglage
des boulons à œil jusqu’à ce que la pointe de
lame avant soit de 0 à 9 mm (0-3/8”) plus bas
que la pointe arrière (Fig. 53).
2
3
4
1889
Figure 51
1. Bloc de réglage
2. Longue tige
3. Goupille épingle et
rondelle
4. Support du plateau
10. Quand l’inclinaison avant/arrière est correcte,
resserrer les boulons de fixation de la plaque de
pivot (Fig. 53).
1
2
1
2
1
Figure 53
1. Boulon de fixation de pivot
2. Contre-écrou de boulon à
œil
11. Quand l’inclinaison avant/arrière est correcte,
vérifier de nouveau l’horizontalité transversale
du plateau, voir Mise à niveau transversale de la
tondeuse, page 45.
1
2
1892
Figure 52
1. Mesure au centre à l’avant
2. Mesure au centre à
l’arrière
47
Entretien
Lavage du carter de tondeuse
Après chaque séance d’utilisation, laver le carter de
tondeuse pour éviter l’accumulation d’herbe afin
d’améliorer le paillage et la dispersion des déchets de
tonte.
1.
Garer la machine sur un sol dur horizontal,
débrayer la prise de force (PdF) et tourner la clé
de contact sur “ARRET” pour couper le moteur.
2.
Fixer un raccord de tuyau d’arrosage (non
fourni) à l’embout de lavage du carter de
tondeuse, et ouvrir l’eau en grand (Fig. 54).
3.
Abaisser le plateau de coupe à la hauteur
minimum.
4.
S’asseoir sur le siège et mettre le moteur en
marche. Embrayer la prise de force (PdF) et
laisser les lames tourner pendant une à trois
minutes.
5.
Débrayer la prise de force (PdF) et tourner la clé
de contact sur “ARRET” pour couper le moteur.
6.
Couper l’eau et détacher le raccord de l’embout
de lavage et du tuyau d’arrosage.
7.
Faire encore tourner les lames durant une à trois
minutes pour évacuer l’excès d’eau.
3
2
1
m–2921
Figure 54
1. Embout de lavage
2. Raccord de tuyau
(non fourni)
48
3. Tuyau d’arrosage
DANGER POTENTIEL
• Si le raccord de lavage est cassé ou
manquant, l’utilisateur et les personnes à
proximité peuvent être blessés par la
projection d’objets ou par un contact avec
la lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Des débris projetés ou un contact avec la
lame peuvent occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• Si le raccord de lavage est cassé ou
manquant, ne pas utiliser la tondeuse avant
de l’avoir remplacé.
• Obstruer les trous éventuels dans le carter
de tondeuse au moyen de boulons et
d’écrous.
• Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous
la tondeuse, ou dans une ouverture du
carter de tondeuse.
Entretien
Nettoyage et remisage
1.
Débrayer la prise de force, serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” (“OFF”) pour couper le moteur.
Retirer la clé de contact.
2.
Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et
surtout du moteur, des déchets d’herbe coupée,
des saletés et de la crasse. Eliminer toute saleté
et paille pouvant se trouver sur le cylindre, les
ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
Important : La machine peut être lavée à l’eau
avec un détergent doux. Ne pas
utiliser un nettoyeur à pression. Le
lavage à pression risque
d’endommager le système électrique
ou d’enlever la graisse nécessaire
aux points de frottement. Ne pas
utiliser trop d’eau, surtout près du
panneau de commande, des feux, du
moteur et de la batterie.
3.
Contrôler le frein, voir Frein, page 26.
4.
Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air,
page 33.
5.
Graisser le châssis, voir Graissage et
lubrification, page 25.
6.
Changer l’huile du carter, voir Huile moteur,
page 36.
7.
8.
Retirer la bougie et contrôler son état, voir
Bougie, page 31. Verser deux cuillerées à
soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée
par la bougie. Actionner le démarreur pour faire
tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le
cylindre. Remonter la bougie, voir Bougie,
page 31. Ne pas encore reconnecter le fil à la
bougie.
Retirer la batterie du châssis, contrôler le niveau
d’électrolyte et charger la batterie à sa pleine
capacité, voir Batterie, page 29. Ne pas laisser
les fils de batterie connectés aux bornes de la
batterie durant le remisage.
Important : La batterie doit être chargée à sa
pleine capacité pour ne pas geler ou
être endommagée à des températures
inférieures à 0°C (32°F). Une
batterie pleinement chargée conserve
sa charge durant environ 50 jours à
des températures inférieures à 4°C
(40°F). A des températures
supérieures à 4°C (40°F), contrôler
le niveau d’électrolyte et recharger la
batterie tous les 30 jours.
9.
Contrôler la pression des pneus, voir Pression
des pneus, page 25.
10. Si l’on ne compte plus utiliser la machine avant
plus d’un mois, la préparer au remisage comme
suit:
A. Ajouter un additif stabilisateur/
conditionneur à base de pétrole dans
l’essence du réservoir, dans les proportions
spécifiées par le fabricant (1 oz./ga, soit
environ 8 ml/l). Ne pas utiliser de
stabilisateur à base d’alcools (éthanol ou
méthanol).
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/
conditionneurs est maximum
lorsqu’on les ajoute à de l’essence
fraîche et qu’on les utilise de
manière systématique.
B.
Laisser le moteur tourner 5 minutes pour
faire circuler l’essence traitée dans tout le
système d’alimentation.
C.
Couper le moteur, le laisser refroidir et
vider le réservoir d’essence, voir Réservoir
d’essence, page 32.
D. Remettre le moteur en marche et le laisser
tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
E.
Utiliser le starter ou l’amorceur, remettre le
moteur en marche et le faire tourner jusqu’à
ce qu’il ne veuille plus démarrer. Si la
machine est équipée d’un amorceur,
l’actionner plusieurs fois pour être sûr qu’il
n’y ait plus d’essence dans le système.
49
Entretien
F.
Se débarrasser du carburant conformément
aux règlements locaux en matière
d’environnement.
Important : Ne pas conserver plus de 90 jours de
l’essence traitée/additionnée de
stabilisateur.
11. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et
vis. Réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse.
12. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches est
disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
13. Ranger la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlever la clé
de contact et la garder dans un endroit sûr.
Couvrir la machine pour la protéger et la garder
propre.
50
Dépannage
PROBLEME
Le démarreur ne fonctionne pas.
Le moteur ne démarre pas,
démarre difficilement ou cale.
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
La commande de lame (PdF)
est EMBRAYEE.
1.
DEBRAYER la commande de
lame (PdF).
2.
Le frein de stationnement
n’est pas serré.
2.
Serrer le frein de
stationnement.
3.
La batterie est à plat.
3.
Recharger la batterie.
4.
Les connexions électriques
sont corrodées ou
desserrées.
4.
Contrôler le bon contact des
connexions électriques.
5.
Le fusible a sauté.
5.
Remplacer le fusible.
6.
Le relais ou le contact sont
défectueux.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Le conducteur n’est pas
assis.
1.
S’asseoir sur le siège.
2.
Le réservoir d’essence est
vide.
2.
Remplir le réservoir
d’essence.
3.
Le filtre à air est sale.
3.
Nettoyer ou remplacer
l’élément du filtre à air.
4.
Un fil de bougie est mal
connecté ou débranché.
4.
Reconnecter le fil.
5.
La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement
des électrodes est incorrect.
5.
Mettre une nouvelle bougie à
écartement correct.
6.
Le starter ne se ferme pas.
6.
Régler le câble de commande
des gaz.
7.
Le filtre à essence est
encrassé.
7.
Remplacer le filtre à essence.
8.
Le ralenti est trop lent ou la
richesse du mélange
incorrecte.
8.
Régler le régime et la
richesse du ralenti sur le
carburateur.
9.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation.
9.
S’adresser à un réparateur
agréé.
51
Dépannage
PROBLEME
Le moteur perd de la puissance.
Le moteur surchauffe.
Vibrations anormales.
La lame ne tourne pas.
52
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Charge excessive du moteur.
1.
Réduire la vitesse de
déplacement.
2.
Le filtre à air est sale.
2.
Nettoyer l’élément du filtre à
air.
3.
Manque d’huile dans le carter
moteur.
3.
Rajouter de l’huile dans le
carter.
4.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et des gaines
d’air sous le carter du
ventilateur.
4.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les gaines
d’air.
5.
La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement
des électrodes est incorrect.
5.
Mettre une nouvelle bougie à
écartement correct.
6.
Obstruction de l’évent du
bouchon du réservoir.
6.
Nettoyer ou remplacer le
bouchon du réservoir.
7.
Le filtre à essence est
encrassé.
7.
Remplacer le filtre à essence.
8.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation.
8.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Charge excessive du moteur.
1.
Réduire la vitesse de
déplacement.
2.
Manque d’huile dans le carter
moteur.
2.
Rajouter de l’huile dans le
carter.
3.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et des gaines
d’air sous le carter du
ventilateur.
3.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les gaines
d’air.
1.
Lame faussée ou
déséquilibrée
1.
Remplacer les lames
défectueuses.
2.
Boulon de lame desserré
2.
Serrer le boulon de lame.
3.
Boulons de montage du
moteur desserrés.
3.
Serrer les boulons de
montage du moteur.
4.
Poulie motrice, de PdF, ou
galet tendeur desserrés.
4.
Resserrer les poulies et
galets si nécessaire.
5.
Poulie motrice endommagée.
5.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Courroie d’entraînement de
lame usée, lâche ou cassée.
1.
Remplacer la courroie
d’entraînement de lame.
2.
Courroie d’entraînement de
lame sortie de la poulie.
2.
Rechausser la courroie
d’entraînement de lame et
contrôler la position du galet
tendeur et des guide-courroie.
Dépannage
PROBLEME
Pas de traction.
Hauteur de coupe inégale.
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Commande de transmission
en position débrayée.
1.
Mettre la commande de
transmission en position
embrayée.
2.
Courroie de traction usée,
lâche ou cassée.
2.
S’adresser à un réparateur
agréé.
3.
Courroie de traction mal
chaussée.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Pression des pneus
incorrecte.
1.
Régler la pression des pneus.
2.
Plateau de coupe pas de
niveau.
2.
Mettre le plateau de coupe de
niveau, transversalement et
longitudinalement.
3.
Saleté du carter de tondeuse.
3.
Nettoyer le carter de
tondeuse.
53

Manuels associés