Toro 13-32XLE Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Toro 13-32XLE Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
DOC. NO 3321–904
Wheel Horse
13–32 XLE

Tracteur de tonte
Modèle no 71209 – 9900001 et suivants
Mode d’emploi
IMPORTANT: Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez–le soigneusement. Familiarisez–vous
également avec les commandes et la manière correcte de les employer
avant d’utiliser ce produit.
Français (F)
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et
de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service
après-vente à vous fournir des informations précises
sur votre produit. Les numéros de modèle et de série
de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont
l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien de votre produit. La
lecture de ce manuel évitera à tout utilisateur des
accidents et des dommages matériels. Bien que Toro
conçoive, fabrique et commercialise des produits
sûrs, à la pointe de la technologie, il vous incombe de
les utiliser correctement, en respectant les consignes
de sécurité. Vous êtes également tenu d’informer tout
utilisateur sur les mesures de sécurité à respecter.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent
être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les
mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de
danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
m–1856
1. Plaque de numéros de
modèle et de série (sous
le siège)
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : “Important”,
pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, s’asseoir sur le siège en position normale de
conduite.
No. de série :
The Toro Company - 1998
Printed in USA
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . .
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence recommandée . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilisateur/conditionneur . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d’essence . . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . .
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de lame (PdF) . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . .
Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . .
Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en marche arrière . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du système de sécurité . . . . . . . .
Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejection latérale ou paillage de l’herbe . . .
Montage de l’obturateur d’éjection . . . . . .
Conseils pour la tonte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
2
2
5
5
5
6
7
8
9
10
10
11
11
11
12
12
12
12
13
13
13
14
14
15
15
17
17
18
18
19
19
20
Page
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose de la tondeuse . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la tondeuse . . . . . . . . . . . . . . .
Courroie d’entraînement de la lame . . . . . .
Mise à niveau transversale de la tondeuse . .
Inclinaison avant/arrière de la lame . . . . . .
Lavage du dessous de la tondeuse . . . . . . .
Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
23
23
24
25
26
26
27
29
30
31
31
34
35
37
39
41
41
42
44
45
47
1
Sécurité
Cette machine est conforme aux normes
européennes en vigueur au moment de sa
fabrication. Elle peut cependant occasionner des
accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Pour réduire les risques d’accident, respecter les
consignes de sécurité qui suivent et toujours faire
attention aux mises en garde signalées par un
symbole de sécurité et la mention PRUDENCE,
ATTENTION, ou DANGER. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des blessures et
accidents parfois mortels.
Recommandations générales
1.
Bien étudier les instructions figurant sur la
machine et dans le mode d’emploi avant
d’utiliser le tracteur, et suivre toutes ces
instructions.
2.
Ne laisser utiliser la machine que par des adultes
responsables, ayant pris connaissance du mode
d’emploi.
3.
Débarrasser la zone à tondre de tous objets,
jouets, cailloux, fils de fer, etc. qui pourraient
être projetés par la lame.
4.
Avant de commencer à tondre, s’assurer qu’il n’y
a personne dans la zone de travail. Arrêter la
machine si quelqu’un entre dans cette zone.
5.
Ne transporter personne.
6.
DANGER POTENTIEL
• Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore
mortellement dangereux.
Ne jamais tondre en marche arrière que s’il n’y a
pas moyen de faire autrement. Toujours bien
regarder derrière soi et vers le bas avant de faire
marche arrière.
7.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le monoxyde de carbone peut entraîner la
mort par asphyxie. Il peut aussi provoquer
des malformations congénitales.
Connaître l’orientation d’éjection de l’herbe et
ne jamais la diriger vers quiconque. Ne pas
utiliser la tondeuse sans bouclier protecteur ou
bac de ramassage complet.
8.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur
ou dans un endroit clos.
Ralentir avant de tourner. Des virages serrés sur
tout type de terrain peuvent faire perdre le
contrôle de la machine.
9.
Ne jamais laisser la machine en marche
lorsqu’on la quitte. Toujours arrêter les lames,
serrer le frein de stationnement, couper le moteur
et retirer la clé de contact avant de descendre.
Consignes de sécurité
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Toujours respecter toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
2
Sécurité
10. Arrêter les lames lorsqu’on ne doit pas tondre.
11. Ne pas approcher les mains, les pieds, les
cheveux ou des vêtements amples de la zone
d’éjection, du dessous du carter de tondeuse ou
de toute pièce mobile tant que le moteur tourne.
12. Couper le moteur avant de déposer le bac de
ramassage ou de dégager le conduit d’éjection.
13. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
14. Ne pas utiliser la machine sous l’influence
d’alcool, de drogue ou de médicaments.
•
Enlever les obstacles tels que rochers, grosses
branches, de la zone à tondre. Faire attention aux
irrégularités du terrain telles que trous, bosses ou
ornières, qui pourraient renverser la machine.
L’herbe haute peut cacher les obstacles.
•
Travailler à vitesse réduite. Choisir une petite
vitesse pour ne pas devoir s’arrêter ou changer
de vitesse sur la pente.
•
Suivre les recommandations du constructeur
concernant le lestage des roues ou l’addition de
contrepoids pour améliorer la stabilité.
•
Etre particulièrement prudent lorsqu’on utilise
un bac de ramassage ou d’autres accessoires, qui
peuvent modifier la stabilité de la machine.
•
Veiller à ce que tous les mouvements sur la pente
soient lents et progressif. Ne jamais modifier
brusquement la vitesse ou la direction.
•
Eviter de s’arrêter ou se remettre en marche sur
une pente. Si les pneus patinent, débrayer les
lames et descendre lentement la pente, tout droit
vers le bas.
15. Faire attention à la circulation lorsqu’on travaille
près de routes et pour traverser.
16. Etre particulièrement prudent lorsqu’on doit
charger la machine sur une remorque ou un
camion.
17. Ne pas toucher la machine ou les accessoires
encore chauds après utilisation. Les laisser
refroidir avant d’entreprendre tout entretien,
réglage ou manipulation.
JAMAIS:
Travail en pente
Les pentes entraînent un danger de perte de contrôle
ou de renversement de la machine, qui peuvent tuer le
conducteur ou le blesser gravement. Toutes les pentes
requièrent une prudence particulière. Ne pas essayer
de tondre une pente si l’on ne peut pas la remonter en
marche arrière ou qu’on ne s’y sent pas à l’aise.
•
NE JAMAIS utiliser la machine sur des pentes
de plus de 15°.
•
Eviter de tourner sur une pente. Si l’on doit
absolument tourner, le faire lentement et
progressivement vers le bas, si possible.
•
Ne pas tondre près de falaises, ravins, fossés ou
talus. La machine pourrait se renverser
brusquement si une roue tombait dans le ravin
ou dans le fossé, ou si le bord s’effondrait.
•
Ne pas tondre sur de l’herbe humide.
L’adhérence réduite pourrait faire glisser la
machine.
TOUJOURS:
•
•
Tondre en montant et en descendant sur les
pentes de plus de 5°, jamais perpendiculairement
à la pente.
Tondre uniquement en descendant sur les pentes
de plus de 10°, jamais en montant. S’il faut
gravir une pente raide, la monter en marche
arrière et descendre en marche avant, en gardant
la machine en prise.
3
Sécurité
•
Ne pas tenter de stabiliser la machine en posant
le pied sur le sol.
•
Ne pas utiliser de bac de ramassage sur les
pentes raides. Un bac lourdement chargé pourrait
occasionner la perte de contrôle ou le
renversement de la machine.
Entretien
1.
Couper le moteur et débrancher la ou les bougies
avant de commencer toute opération d’entretien,
de réparation ou de réglage.
2.
Etre particulièrement prudent lorsqu’on
manipule de l’essence ou d’autres carburants.
Ces produits sont inflammables et leurs vapeurs
sont explosives.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire si le
conducteur ne fait spécialement attention aux enfants.
Les enfants sont souvent attirés par la machine et le
travail de la tondeuse. Ne jamais croire que les
enfants se trouvent encore là où on les a vus la
dernière fois. Pour ne pas blesser d’enfants, respecter
les précautions suivantes.
1.
Ne pas autoriser la présence d’enfants dans la
zone de tonte. Placer les enfants sous la
surveillance d’un autre adulte responsable.
2.
Rester vigilant et couper le moteur de la machine
si des enfants entrent dans la zone de travail.
3.
Avant et pendant la marche arrière, bien regarder
derrière soi et vers le bas pour s’assurer qu’il n’y
a pas de petits enfants.
4.
Ne jamais prendre d’enfants à bord. Ils
pourraient tomber et se blesser gravement, ou
nuire à la sécurité d’utilisation de la machine.
5.
6.
4
A. Toujours utiliser un récipient agréé.
B.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou ajouter du carburant lorsque le
moteur tourne. Laisser le moteur refroidir
avant d’ajouter du carburant. Ne pas fumer.
C.
Ne jamais rajouter du carburant lorsque la
machine est à l’intérieur.
D. Ne jamais ranger la machine ou le bidon de
carburant dans un local où se trouve une
flamme nue telle que la veilleuse d’un
chauffe-eau ou d’une chaudière.
3.
Ne jamais faire tourner le moteur de la machine
dans un endroit clos.
4.
S’assurer que tous les écrous et boulons soient
toujours bien serrés, surtout les boulons de
fixation des lames. Maintenir la machine en bon
état.
Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
5.
Etre particulièrement prudent à l’approche de
tournants à visibilité réduite, buissons, arbres,
extrémités de clôtures ou autres d’obstacles
masquant la vue.
Ne jamais apporter de modifications aux
dispositifs de sécurité. Contrôler le bon
fonctionnement des systèmes de sécurité avant
chaque utilisation.
6.
Ne pas laisser d’herbes, de feuilles ou d’autres
débris s’accumuler sur la machine. Nettoyer là
où l’on a renversé de l’huile ou du carburant.
Laisser la machine refroidir avant de la ranger.
Sécurité
7.
8.
9.
Si l’on a heurté un objet, couper le moteur et
vérifier l’état de la machine . Réparer si
nécessaire avant de remettre la machine en
marche.
Les pièces du bac ou sac de ramassage peuvent
s’user, s’abîmer et se détériorer, entraînant un
risque de contact avec des pièces mobiles ou de
projection d’objets. Contrôler fréquemment leur
état et les remplacer dès que nécessaire par des
pièces recommandées par le constructeur.
Les lames de tondeuse sont tranchantes et
peuvent provoquer des coupures. Manipuler les
lames avec des gants ou les entourer de chiffons,
et rester toujours très prudent.
10. Pour préserver la qualité et la sécurité de la
machine, n’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
11. Contrôler fréquemment le fonctionnement des
freins. Effectuer les entretiens et réglages
nécessaires.
12. L’acide de la batterie est toxique et peut
occasionner des brûlures. Eviter tout contact
avec la peau, les yeux et les vêtements. Se
protéger le visage, les yeux et les vêtements
avant toute intervention sur la batterie.
Niveau de pression acoustique
Cette machine produit un niveau de pression
acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de
l’utilisateur de: 100 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon 84/538/CEE et
ses amendements.
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine produit un niveau de puissance
acoustique de: 100 Lwa, déterminé sur base de
mesures de machines identiques conformément à la
directive 84/538/CEE et ses amendements.
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 2,23 m/s2 pour les mains et les bras, et
de 0,12 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base
de mesures de machines identiques, selon EN 1033 et
EN 1032.
13. Les gaz de batterie sont explosifs. Ne pas
approcher de cigarettes, d’étincelles ou de
flammes près de la batterie.
5
Sécurité
Mesure de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
°
°
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
EXEMPLE DE COMPARAISON
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
6
°
Sécurité
Signification des pictogrammes
Signal de danger
Signal de danger
Sectionnement d’un membre,
tondeuse en marche arrière
Rester à une distance
suffisante de la machine
Lire le manuel d’instruction
Suivre la procédure d’entretien
spécifiée dans le mode d’emploi
Projection d’objets,
risques pour tout le corps
Projection d’objets,
tondeuse rotative montée
latéralement. Laisser le bouclier
déflecteur en place
Lame de tondeuse, sectionnement
des pieds ou doigts de pied
Lame de tondeuse, sectionnement
des mains ou des doigts
La lame en rotation peut couper
les doigts des mains ou des
pieds. Ne pas s’en approcher
tant que le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou retirer
les boucliers de protection
quand le moteur tourne
Rester à une distance
suffisante de la tondeuse
Tenir les enfants à une distance
suffisante de la machine
Retournement, usage
perpendiculaire à la pente
Retournement, usage
en montée
Retournement, usage
en descente
Structure de protection en
cas de renversement, SPCR
Usage en marche arrière non
autorisé si blocage de sécurité
non désactivé à l’aide de la clé
de sécurité
7
Sécurité
Signification des pictogrammes
Lame de coupe,
symbole de base
Lame de coupe,
réglage de hauteur
Descente de l’unité de coupe
Passager admis uniquement sur
un siège de passager, à condition
de ne pas gêner la vue du
conducteur
Ecrasement des doigts ou
des mains, force appliquée
latéralement
Relevage de l’unité de coupe
Energie sous tension,
recul ou saut vers le haut
Coupure ou coincement
du pied, tarière en rotation
Sectionnement des mains ou
des doigts, pales de turbine
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Couper le moteur et retirer
la clé de contact avant
tout entretien ou réparation
Sens de marche,
combiné
Bas
Haut
Les roues du tracteur doivent
être lestées de 45kg si l’on
utilise cet accessoire
Structure de protection en cas
renversement de la déneigeuse,
SPCR
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Sectionnement des mains,
fraises en rotation
Deuxième vitesse
Sectionnement des pieds,
fraises en rotation
8
Troisième vitesse et
vitesses supérieures
de marche avant
Sécurité
Signification des pictogrammes
Rapide
Lent
Carburant
Contrôler le niveau de carburant
Augmentation/réduction
Marche
Volume vide
Arrêt/“Off”
Volume plein
Moteur
Etat de charge de la batterie
Démarrage du moteur
Feux avant,
feux de route
Arrêt du moteur
Système de frein
Starter
Frein de stationnement
Température du moteur
Embrayage
PdF (prise de force)
Pression d’huile
du moteur
Embrayer
Débrayer
Niveau d’huile du moteur
Déverrouillage
Verrouillage
Clé de sécurité
9
Essence et huile
Essence recommandée
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la
pompe). A défaut de normale sans plomb, de
l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la
rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
• Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm
(1/4 à 1/2”) sous le goulot de remplissage.
L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
• Ne pas fumer lorsqu’on manipule de
l’essence, et se tenir à l’écart de toute
flamme nue ou source d’étincelles.
• Conserver l’essence dans un récipient
agréé, hors de portée des enfants. Ne pas
faire de réserves supérieures à la quantité
consommée en 30 jours.
10
DANGER POTENTIEL
• Lors du remplissage, dans certaines
circonstances, il peut y avoir formation
d’électricité statique, d’où risque qu’une
étincelle mette feu à l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à proximité, et causer des
dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la carpette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risquent d’isoler le
bidon et de freiner l’évacuation de
l’électricité statique éventuellement
produite.
• Si c’est possible, déposer la machine à bas
du véhicule ou de la remorque et la poser
avec les roues sur le sol avant de remplir le
réservoir d’essence.
• Si ce n’est pas possible, laisser la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et
non directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit
terminé.
Essence et huile
Stabilisateur/conditionneur
Ajouter à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur d’essence. Cette
précaution:
•
évite l’altération de l’essence lors d’un
entreposage d’une durée inférieure ou égale à
90 jours (pour une durée supérieure, il est
conseillé de vider le réservoir);
•
nettoie le moteur lorsqu’il tourne;
•
évite la formation de dépôts gommeux dans le
système d’alimentation, qui pourrait entraîner
des problèmes de démarrage.
Important : Ne jamais utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage du réservoir
d’essence
1.
Couper le moteur et serrer le frein de
stationnement.
2.
Nettoyer tout autour du bouchon de chaque
réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A
l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence
normale sans plomb dans les deux réservoirs
d’essence jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) sous le
bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste
doit rester vide pour permettre à l’essence de se
dilater. Ne pas remplir complètement les
réservoirs.
3.
Reboucher solidement les réservoirs. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
4.
La jauge d’essence se trouve dans le réservoir de
droite.
Contrôle du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du
moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 34.
11
Utilisation
Sécurité avant tout
Figure 1
Commandes
1. Volant
2. Commande des phares
(sur certains modèles)
3. Commutateur d’allumage
4. Pédale d’embrayage-frein
5. Commande des lames
(PdF)
6. Changement de vitesse
7. Levier de hauteur de
coupe (relevage du
plateau de tonte)
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, familiarisez-vous avec toutes les
commandes (Fig. 1).
Frein de stationnement
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité
et la signification des pictogrammes du chapitre
Sécurité. Ces informations peuvent vous aider à éviter
des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux
ou aux personnes à proximité.
Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans
surveillance.
1
11
2
10
8. Levier de frein de
stationnement
9. Manette des gaz
10. Ouverture du capot
11. Témoin de tonte en
marche arrière
12. Commutateur de sécurité
à clé
3
Serrage du frein de stationnement
4
11
5
1.
Enfoncer la pédale d’embrayage-frein (Fig. 2) et
la maintenir en position enfoncée.
2.
Relever le levier de frein de stationnement
(Fig. 2) et lâcher progressivement la pédale
d’embrayage-frein. La pédale doit rester bloquée
en position enfoncée.
8
6
7
Desserrage du frein de stationnement
12
12
1.
Enfoncer la pédale d’embrayage-frein (Fig. 2).
Le levier de frein de stationnement doit se
déverrouiller.
2.
Lâcher progressivement la pédale
d’embrayage-frein.
Utilisation
1
Phares
Des phares sont disponibles en option sur certains
modèles. Ils sont commandés par un interrupteur
marche/arrêt sur le tableau de bord (Fig. 1). Les
phares ne s’allument que lorsque le moteur tourne et
que l’interrupteur est en position de marche.
2
Commande de lame (PdF)
La commande de lame (PdF) commande l’embrayage
et le débrayage de l’entraînement de la lame.
m-3584
Figure 2
1. Pédale d’embrayage-frein
Embrayage de la lame
2. Levier de frein de
stationnement
Positionnement du siège
1.
Enfoncer la pédale d’embrayage-frein pour
arrêter le tracteur.
2.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
embrayée (Fig. 4).
2
Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège
dans la position la plus confortable, offrant le
meilleur contrôle pour la conduite.
1.
Soulever le siège et desserrer le bouton de
réglage (Fig. 3).
2.
Déplacer le siège dans la position souhaitée et
resserrer le bouton.
1
3
1
m-3584
Figure 4
1. Débrayage
2. Embrayage
3. Commande de lame (PdF)
Débrayage de la lame
m-3584
1.
Enfoncer la pédale d’embrayage-frein pour
arrêter le tracteur.
2.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 4).
Figure 3
1. Bouton de réglage
13
Utilisation
Réglage de la hauteur de
coupe
Démarrage et arrêt du moteur
Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou
abaisser le carter de tonte à la hauteur de coupe
souhaitée.
1.
S’asseoir sur le siège.
2.
Serrer le frein de stationnement, voir Serrage du
frein de stationnement, page 12.
1.
2.
Démarrage
La hauteur de coupe peut être réglée sur sept
positions allant environ de 2,5 à 10 cm (1 à 4”).
Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer
tant que le frein de stationnement
n’est pas engagé ou que la pédale
d’embrayage-frein n’est pas
enfoncée à fond.
Tirer le levier de hauteur de coupe (relevage du
carter de tonte) et le mettre dans la position
souhaitée (Fig. 5).
25 mm (1”)
1
3.
Mettre le changement de vitesse au point mort
(N) (Fig. 6).
4.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 7).
5.
Mettre la manette des gaz en position STARTER
(Fig. 8).
38 mm (1–1/2”)
51 mm (2”)
64 mm (2–1/2”)
76 mm (3”)
Remarque : Le point 5 peut ne pas être
nécessaire si le moteur a déjà
tourné et qu’il est chaud.
89 mm (3–1/2”)
102 mm (4”)
m-3584
Figure 5
1. Levier de hauteur de
coupe (relevage du carter
de tonte)
6.
Tourner la clé de contact dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’en position de
DEMARRAGE (Fig. 9), la maintenir jusqu’à ce
que le moteur démarre, puis la lâcher.
Important : Si le moteur n’a pas démarré après
une sollicitation continue du
démarreur durant 30 secondes,
couper le contact en tournant la clé
sur ARRET et laisser refroidir le
moteur du démarreur, voir
Dépannage, page 47.
14
Utilisation
7.
Lorsque le moteur a démarré, amener lentement
la manette des gaz en position RAPIDE (Fig. 8).
Si le moteur hésite ou cale, ramener la manette
en position STARTER durant quelques secondes,
puis remettre la manette en position RAPIDE.
Répéter l’opération si nécessaire.
Arrêt
1.
Mettre la manette des gaz en position LENT
(Fig. 8).
2.
Tourner la clé de contact sur ARRET (Fig. 9).
Remarque : Si le moteur a travaillé dur ou s’il
est très chaud, le laisser tourner au
ralenti pendant une minute avant
de tourner la clé de contact sur
ARRET. Ceci aide le moteur à
refroidir avant qu’on ne l’arrête.
En cas d’urgence, on peut
directement couper le moteur en
tournant la clé de contact sur
ARRET.
2
1
1
m-3584
3
m-3584
Figure 6
Figure 7
1. Changement de
vitesse
1. Débrayage
2. Embrayage
3. Commande de lame
(PdF)
1
2
3
2
3
m-3584
Figure 8
1. Starter
2. Rapide
3. Lent
Figure 9
1. Démarrage
2. Marche
3. Arrêt
1
Système de sécurité
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur si:
•
la pédale d’embrayage-frein n’est pas enfoncée;
•
la commande de lame (PdF) est en position
embrayée;
Le système de sécurité est conçu pour couper le
moteur si l’on se lève du siège alors que la pédale
d’embrayage-frein n’est pas enfoncée ou que la lame
est en position embrayée.
Travail en marche arrière
Un système de sécurité empêche le fonctionnement
de la prise de force (PdF) lorsque le tracteur se
déplace en marche arrière. Si l’on engage la marche
arrière alors que la lame de tondeuse ou tout autre
accessoire entraîné par la PdF est embrayé, le moteur
s’arrête.
15
Utilisation
Ne pas tondre en marche arrière à moins de ne
vraiment pas pouvoir faire autrement. Si l’on doit
absolument tondre en marche arrière, ou utiliser
d’autres accessoires entraînés par la PdF (tels qu’une
déneigeuse ou un cultivateur), le blocage de la PdF en
marche arrière peut être temporairement désactivé.
Avant de désactiver la sécurité, s’assurer qu’il n’y a pas
d’enfants dans la propriété où l’on utilise le tracteur ou
à proximité, et qu’il ne risque pas d’en arriver pendant
que l’on utilise la tondeuse ou un autre accessoire. Se
montrer particulièrement vigilant si l’on a choisi de
désactiver la sécurité de travail en marche arrière, car le
bruit du moteur du tracteur peut empêcher le conducteur
de se rendre compte qu’un enfant ou un passant est
entré dans le périmètre de travail.
Si l’on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un
accessoire en marche arrière sans danger, on peut
désactiver le blocage de la PdF en marche arrière en
actionnant le commutateur de sécurité à clé (Fig. 10)
situé sous le siège, à l’avant, après avoir embrayé la
lame (PdF). Un voyant rouge (Fig. 11) s’allume sur le
tableau de bord pour rappeler que la sécurité de
blocage de PdF en marche arrière est désactivée.
Lorsqu’on désactive la sécurité, elle reste dans cet
état (la lame de tondeuse ou l’accessoire entraîné par
la PdF fonctionnent lorsqu’on se déplace en marche
arrière) et le voyant du tableau de bord reste allumé
jusqu’à ce que l’on débraie la lame (PdF) ou qu’on
coupe le moteur.
Remarque : Ne pas insérer la clé dans le
commutateur de sécurité à moins
de devoir absolument tondre ou
utiliser un accessoire entraîné en
marche arrière. Retirer également
la clé de sécurité du tracteur avant
de laisser une personne utiliser le
tracteur si elle n’est pas
expérimentée et responsable, pour
éviter toute possibilité de
fonctionnement du tracteur en
marche arrière alors que la lame
de tondeuse ou un autre accessoire
entraîné par la PdF est embrayé.
Toujours retirer la clé de contact
16
et la clé de sécurité et les mettre
en lieu sûr hors de portée des
enfants si on laisse le tracteur sans
surveillance.
DANGER POTENTIEL
• Un enfant ou un passant pourraient être
heurtés par les lames en rotation d’une
tondeuse autoportée se déplaçant en
marche arrière.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de la lame peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne jamais tondre en marche arrière que s’il
n’y a pas moyen de faire autrement.
• Toujours bien regarder derrière soi et vers
le bas avant de faire marche arrière.
• N’utiliser la clé de sécurité que si l’on est
certain qu’aucun enfant ou passant ne se
trouvera dans la zone à tondre.
• Toujours retirer la clé de contact et la clé de
sécurité et les mettre en lieu sûr, hors de
portée des enfants ou de personnes non
autorisées, si on laisse le tracteur sans
surveillance.
1
Figure 10
1. Commutateur de sécurité à clé
Utilisation
3.
Le changement de vitesse étant au point mort
(N), serrer le frein de stationnement et mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée,
puis mettre le moteur en marche. Lorsque le
moteur tourne, desserrer le frein de
stationnement et se lever légèrement du siège. Le
moteur doit s’arrêter.
4.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort (N), et mettre le moteur en marche.
Lorsque le moteur tourne, mettre la commande
de lame (PdF) en position embrayée, enfoncer
l’embrayage et mettre le changement de vitesse
en marche arrière. Le moteur doit s’arrêter.
5.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort (N), et mettre le moteur en marche. Mettre
la commande de lame (PdF) en position
embrayée, puis actionner la clé de sécurité et la
relâcher. Le témoin de sécurité doit s’allumer.
Remettre la commande de lame (PdF) en
position débrayée. Le voyant de sécurité doit
s’éteindre.
1
m-3584
Figure 11
1. Témoin de travail en marche arrière
Contrôle du système de
sécurité
Contrôler le système de sécurité avant chaque séance
d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité
ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire
immédiatement réparer par un réparateur agréé.
S’asseoir sur le siège et procéder aux contrôles
suivants:
1.
2.
Mettre le changement de vitesse au point
mort (position N), serrer le frein de
stationnement et mettre la commande de lame
(PdF) en position embrayée. Tourner ensuite la
clé de contact en position DEMARRAGE. Le
moteur ne doit pas démarrer.
Le changement de vitesse étant au point mort
(N), mettre la commande de lame (PdF) en
position débrayée et desserrer le frein de
stationnement. Tourner ensuite la clé de contact
en position DEMARRAGE. Le moteur ne doit
pas démarrer.
Marche avant ou arrière
La manette des gaz agit sur le régime du moteur,
mesuré en tours/minute (tr/min).
Pour avancer ou reculer, enfoncer la pédale
d’embrayage-frein et mettre le levier de changement
de vitesse dans la vitesse souhaitée de marche avant
ou arrière. Relâcher lentement la pédale pour que le
tracteur se mette en mouvement. Diriger le tracteur à
l’aide du volant.
17
Utilisation
Remarque : Pour reculer en marche arrière
lorsque la PdF est embrayée, il est
nécessaire de désactiver la sécurité
marche arrière en actionnant le
commutateur à clé situé sous le
siège, à l’avant.
Important : Ne pas changer de vitesse sur une
pente. Choisir une vitesse
suffisamment lente pour ne pas
devoir s’arrêter ou changer de
vitesse sur la pente.
Arrêt de la machine
DANGER POTENTIEL
• Si on lâche la pédale d’embrayage-frein
trop rapidement lorsque le changement de
vitesse est engagé dans une vitesse, le
tracteur risque de se mettre brusquement
en mouvement.
Pour arrêter la machine, enfoncer la pédale
d’embrayage et de frein, débrayer la commande de
lame (PdF), et tourner la clé de contact sur ARRET
pour couper le moteur. Serrer aussi le frein de
stationnement avant de quitter le tracteur, voir
Serrage du frein de stationnement, page 12. Ne pas
oublier de retirer la clé de contact et la clé de sécurité.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un démarrage soudain peut vous faire
perdre le contrôle du tracteur.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours relâcher lentement la pédale
d’embrayage-frein lorsqu’on met le
tracteur en mouvement (en marche avant
ou arrière).
Changement de vitesse
Important : Pour ne pas endommager la
transmission, toujours enfoncer la
pédale d’embrayage et frein avant
de passer la marche arrière ou de la
quitter.
Pour mettre le tracteur en mouvement, toujours
commencer par enfoncer la pédale d’embrayage-frein
avant d’engager le levier dans la vitesse souhaitée.
Quand le tracteur est en mouvement, on peut changer
de vitesse de marche avant sans enfoncer la pédale
d’embrayage-frein. Dans la plupart des situations, le
tracteur est assez puissant pour partir dans n’importe
quelle vitesse. Si le tracteur ne part pas dans la vitesse
choisie (5ème, p. ex.) en raison d’une charge trop
lourde, utiliser une vitesse inférieure (2ème, p. ex.).
18
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse le tracteur un moment,
quelqu’un risque de l’utiliser ou de le
déplacer.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’utilisation du tracteur par des enfants ou
des personnes non averties peut entraîner
des accidents et des blessures.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours retirer les clés de contact et de
sécurité et serrer le frein de stationnement
lorsqu’on laisse la machine, ne serait-ce
qu’un instant.
Important : Ne pas rouler au frein, utiliser une
vitesse réduite pour rouler plus
lentement. Choisir une vitesse assez
lente pour ne pas devoir s’arrêter ou
changer de vitesse sur une pente.
Utilisation
Ejection latérale ou
paillage de l’herbe
Montage de
l’obturateur d’éjection
Pour remplacer l’éjection latérale par le paillage,
monter l’obturateur d’éjection dans l’ouverture
latérale de la tondeuse.
DANGER POTENTIEL
• Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur
d’éjection ou le bac de ramassage tout
entier ne sont pas en place sur la machine,
l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent
être touchés par une lame ou des débris
projetés.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact des lames en rotation et la
projection de débris peuvent occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• NE JAMAIS enlever le déflecteur d’herbe
de la tondeuse, sa présence est nécessaire
pour diriger l’herbe tondue vers le bas, sur
le gazon. Si jamais le déflecteur d’herbe est
endommagé, le remplacer immédiatement.
• Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous
la tondeuse.
• Ne jamais tenter de dégager l’ouverture
d’éjection ou les lames de tondeuse sans
avoir au préalable mis la commande de
lame (PdF) en position débrayée et coupé le
contact en tournant la clé sur ARRET.
Retirer également la clé de contact et
débrancher le fil de la bougie.
1.
Couper le moteur et retirer la clé de contact.
2.
Soulever le déflecteur d’herbe, placer
l’obturateur d’éjection sur l’ouverture, l’abaisser
jusqu’au bord inférieur de la tondeuse et le
glisser dans la charnière avant (Fig. 12).
3.
Insérer l’axe de pivot dans la charnière (Fig. 12).
4.
Fixer l’obturateur d’éjection au carter de tonte à
l’aide de l’écrou papillon (Fig. 12).
1
4
5
3
2
m-3584
Figure 12
1.
La tondeuse comprend un déflecteur d’herbe
pivotant pour la dispersion des déchets de tonte
sur le côté et vers le bas sur le gazon.
2.
Pour le paillage (dispersion des débris d’herbe
hachés menu), un obturateur d’éjection (en
option pour certains modèles) doit être monté
dans l’ouverture latérale de la tondeuse, voir
Montage de l’obturateur d’éjection, page 19.
1. Déflecteur d’herbe
2. Obturateur d’éjection
3. Bord inférieur
4. Axe de pivot
5. Ecrou papillon
19
Utilisation
5.
Pour la reconversion en tondeuse à éjection
latérale, enlever l’obturateur d’éjection et
abaisser le déflecteur d’herbe sur l’ouverture
d’éjection.
Conseils pour la tonte
Commande des gaz en position rapide
Pour obtenir une circulation d’air maximum et un
meilleur résultat, utiliser la position RAPIDE de la
commande des gaz. La circulation d’air est
importante pour la finesse de la coupe des déchets
d’herbe, la hauteur de coupe ne doit donc pas être
réglée si bas que l’herbe haute autour de la tondeuse
empêche le passage de l’air. Toujours tâcher qu’un
côté au moins de la tondeuse ne soit pas entouré
d’herbe haute, afin de faciliter l’aspiration de l’air.
Tonte d’un gazon pour la première fois
Couper l’herbe légèrement plus haut que d’habitude
pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La
hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui
convient le mieux en général. Si la hauteur de l’herbe
dépasse 15 cm (6”), il peut être indiqué de tondre en
deux passages pour obtenir un résultat acceptable.
Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe
L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à
moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne
lorsque la pousse commence à ralentir.
Direction de travail
Alterner le sens des passages pour ne pas coucher
l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser
les déchets de tonte, pour une meilleure
décomposition et une fertilisation plus homogène.
20
Fréquence de tonte
Un gazon doit normalement être tondu tous les quatre
jours. Pour conserver une même hauteur de coupe, ce
qui est conseillé, la fréquence doit cependant être
adaptée à la vitesse de croissance de l’herbe. Il faut
donc tondre plus souvent au début du printemps, et
moins souvent au milieu de l’été, lorsque la pousse
ralentit. Si le gazon n’a plus été tondu depuis un
certain temps, le tondre assez haut, puis le tondre plus
bas deux jours plus tard.
Ne pas couper trop bas
Si la nouvelle tondeuse est plus large que l’ancienne,
augmenter légèrement la hauteur de coupe pour ne
pas raser les inégalités du gazon.
Herbe haute
Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude,
ou si elle est humide, utiliser une hauteur de coupe un
peu plus haute que la normale. Tondre ensuite l’herbe
à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Comment s’arrêter?
Si l’on arrête le déplacement du tracteur durant la
tonte, un paquet de déchets d’herbe risque de tomber
sur le gazon. Pour éviter cela:
1.
S’arrêter dans une zone déjà tondue en laissant
les lames EMBRAYEES durant le déplacement.
2.
Pour obtenir une dispersion régulière des débris,
relever la tondeuse d’un ou deux crans durant le
déplacement du tracteur en marche avant, les
lames étant en position embrayée.
Propreté du dessous de la tondeuse
Utiliser le raccord de rinçage pour débarrasser le
dessous de la tondeuse des déchets d’herbe et de la
terre après chaque utilisation. Ne pas laisser l’herbe et
la terre s’accumuler à l’intérieur, sans quoi la qualité
de tonte finira par en souffrir.
Utilisation
Entretien de la lame
Utiliser une lame bien aiguisée durant toute la saison
de coupe, pour assurer une coupe nette sans déchirer
ou déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe déchirée ou
déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance
ralentit, et elle devient plus sensible aux maladies.
Vérifier tous les 30 jours si les lames sont bien
aiguisées, et limer les éclats éventuels.
21
Entretien
Fréquence d’entretien
Opération
Chaque
fois
1ère vidange de l’huile
Toutes
les 5 h
Toutes
les 25 h
Remisage
X
Contrôle du niveau d’huile
X
Contrôle du système de
sécurité
X
X
X
Contrôle des lames de
tondeuse
X
X
X
Contrôle des freins
X
X
X
Graissage du châssis
X
X
Entretien du filtre à air en
mousse
X
X
Remplacement du filtre à air
en papier
X
X
X
Contrôle des courroies
(usure/fissures)
X
Vidange de l’essence
X
Nettoyage extérieur du moteur
X
X
X
X
X
X
X
Déconnexion et charge de la
batterie
X
Remplacement du filtre à
essence
X
22
Plus souvent
s’il y a
beaucoup
p de
poussière
iè ou
de saletés
X
Peinture des surfaces éraflées
Contrôle de la pression des
pneus
X
X
Contrôle de la bougie
Contrôle de l’électrolyte de la
batterie
Remarques
X
Vidanges d’huile suivantes
(toutes les 50 heures ou une
fois par saison)
Rinçage du carter de tonte
Printemps
X
X
X
X
Entretien
4.
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la clé de contact sur la machine,
quelqu’un risque de faire démarrer le
moteur.
Essuyer tout excès de graisse.
Points à graisser
1.
Graisser les roues avant et les fusées de direction
jusqu’à ce que la graisse commence à suinter
hors des roulements (Fig. 13).
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le démarrage accidentel peut causer des
blessures graves à l’opérateur et aux
personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Avant tout entretien, retirer la clé de
contact et débrancher le fil de la bougie.
Ecarter le fil pour éviter les risques de
contact accidentel avec la bougie.
Graissage et lubrification
m–2346
Figure 13
Fréquence d’entretien et spécifications
Graisser la machine toutes les 25 heures de service ou
une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Graisser plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable
ou de poussière.
Type de graisse: à usage général
Procédure de graissage
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les
graisseurs.
3.
Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et
pomper pour injecter de la graisse.
Pression des pneus
Fréquence d’entretien et spécifications
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la
pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve
toutes les 25 heures d’utilisation, au minimum une
fois par an. Effectuer le contrôle lorsque les pneus
sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
•
Gonfler à 83 kPa (12 psi) les pneus avant et
arrière des tracteurs dont le numéro de série
est antérieur ou égal à 9905000.
•
Gonfler à 138 kPa (20 psi) les pneus
(marqués “Kenda” ou “Super Turf”) des
tracteurs dont le numéro de série est
postérieur ou égal à 9905001.
23
Entretien
3.
1
m–1872
Figure 14
Enfoncer la pédale d’embrayage-frein pour
desserrer le frein de stationnement.
Important : Quand le frein de stationnement est
desserré, les roues arrière doivent
tourner librement lorsqu’on pousse
le tracteur. Si le frein parait frotter,
desserrer légèrement l’écrou de
réglage jusqu’à ce que les roues
tournent librement. Si ces deux
conditions ne peuvent être remplies,
s’adresser immédiatement à un
réparateur agréé.
1. Valve
Frein
Le frein se trouve du côté droit de l’essieu arrière, à
l’intérieur du pneu arrière (Fig. 15). Si le frein ne
tient pas ou si la puissance de freinage est
insuffisante, un réglage est nécessaire.
Contrôle du frein
1.
2.
Amener la machine sur une surface horizontale,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner si
l’on essaie de pousser le tracteur vers l’avant. Si
les roues tournent et ne se bloquent pas, un
réglage est nécessaire, voir Réglage du frein,
page 24.
Réglage du frein
1.
Contrôler le frein avant de le régler, voir
Contrôle du frein, page 24.
2.
Pour augmenter la résistance de freinage, serrer
l’écrou de réglage du frein (Fig. 15) de 1/8 de
tour vers la droite, puis contrôler le frein.
Alterner les serrages et les contrôles jusqu’à ce
que le frein soit bien réglé.
24
1
m–1895
Figure 15
1. Ecrou de réglage du frein
Entretien
Schéma de câblage
INTERRUPTEUR A CLE REF. 88-9830
ARRET
NON CONNECTE
BIA
BIS
MARCHE
DEMARRAGE
ET X Y
CODE DE COULEUR DES CABLES
S4
XL SCH.
(ALLUMAGE)
A
I
S
X
I
B
Y
S
A
B
INT. A CLE
PK
BU
OR
R
F2
BN
MARRON
PK
ROSE
BU
BLEU
BK
NOIR
GY
GRIS
Y
JAUNE
W
BLANC
T
OCRE
VIO
VIOLET
GN
VERT
R
ROUGE
OR
ORANGE
R
10A
R
BATTERIE
1
REPRESENTE AVEC
S2
(PDF)
TERRE
PDF DEBRAYEE
2
PK
3
SOLENOIDE DE
CARBURANT
GY
BU
GY
T
S5
ALTERNATEUR
F1
(SIEGE)
FERME LORSQUE LE
CONTACT A CLE DE
T
10A
R
S3
SIEGE EST OCCUPE
VIO
DEMARREUR
R
CONTOURNEMENT,
SANS MAINTIEN
3
VIO
S1
OR
(POINT MORT)
REPRESENTE AU
1
GN
POINT MORT
SOLENOIDE
MAGNETO
W
Y
F3
5
K1
3
GN W
4
Y
S6
(MARCHE ARRIERE)
(RELAIS DE
DE SECURITE)
1
GY
2
Y
2
BN
BK
OUVERTURE EN
MARCHE ARRIERE
GY
6
VIO
2
GN
5
T
4
BN
1
BK
3
BOBINE D'
ECLAIRAGE
OR
10A
MODULE NMIR
VIO
OR
FAISCEAU D'ECLAIRAGE
TEMOIN
(SECURITE)
S7
(PHARES)
BK
TERRE
25
Entretien
Fusibles
5
5
Fréquence d’entretien et spécifications
1
3
Le système électrique est protégé par des fusibles.
Ceux-ci ne requièrent pas d’entretien. Si un fusible
saute, contrôler cependant le câblage pour s’assurer
qu’il n’y a pas de court circuit. Pour remplacer un
fusible, tirer le fusible pour l’enlever (Fig. 16) et
enfoncer à sa place un nouveau fusible.
4
2
Fusibles: 10 A, à lame
4
m–1874
Figure 17
1
4. Rainures
5. Bornes
1. Embase
2. Réflecteur
3. Languettes
2
Mise en place d’une ampoule
1.
m–1672
Figure 16
1. Fusible (enlevé)
Le culot de l’ampoule présente deux ergots
métalliques. Aligner ces ergots face aux rainures
de l’embase et insérer le culot dans la douille de
l’embase (Fig. 18). Pousser sur l’ampoule et la
tourner à fond vers la droite.
2. Porte-fusibles
1
Phares
2
2
4
Spécifications: ampoule no 1156 de type automobile
3
4
Dépose de l’ampoule
1.
2.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
Figure 18
1. Ampoule
2. Ergots métalliques
3. Embase
4. Rainures
Ouvrir le capot. Débrancher les fils connectés
aux deux bornes de l’embase.
3.
Dévisser l’embase d’un quart de tour vers la
gauche et la retirer du réflecteur (Fig. 17).
4.
Pousser sur l’ampoule pour la tourner à fond
vers la gauche (env. 1/4 tour) et la retirer de
l’embase (Fig. 18).
26
m–1875
2.
L’embase de l’ampoule présente deux languettes
(Fig. 17). Aligner ces languettes face aux
rainures du réflecteur, insérer l’embase dans le
réflecteur et la visser à fond d’un quart de tour
vers la droite.
3.
Connecter les fils aux bornes de l’embase.
Entretien
Batterie
2
5
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôler le niveau d’électrolyte dans la batterie
toutes les 5 heures. Toujours conserver la batterie
propre et à pleine charge. Nettoyer la batterie et le bac
à batterie à l’aide d’une serviette en papier. Si les
bornes de la batterie sont corrodées, les nettoyer avec
une solution de quatre parts d’eau pour une part de
bicarbonate de soude. Enduire les bornes de la
batterie d’une mince couche de graisse pour éviter la
corrosion.
Tension: 12 V, 160 A de démarrage à froid
1
4
3
m–1876
Figure 19
1. Fil négatif (noir)
2. Capuchon de caoutchouc
3. Fil positif (rouge)
4. Bac à batterie
5. Boulon et écrou papillon
Dépose de la batterie
1.
2.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la
batterie.
3.
Déconnecter le fil négatif (noir) de mise à la masse
de la borne négative de la batterie (Fig. 19).
4.
Glisser le capuchon de caoutchouc plus haut sur le
fil positif (rouge). Déconnecter le fil positif (rouge)
de la borne positive de la batterie (Fig. 19).
5.
Retirer du châssis le bac à batterie, la batterie et
le long tuyau d’aération (Fig. 20).
Mise en place de la batterie
1.
Placer la batterie dans le bac à batterie et faire
passer le long tuyau d’aération dans la gouttière
en ressortant par la fente au fond du bac
(Fig. 20).
Important : Si l’on regarde dans la découpe du
châssis destinée à recevoir le bac à
batterie, on peut voir un trou à
l’extrémité de l’élément de droite du
châssis (Fig. 20). Le long tuyau
d’aération de la batterie doit
toujours passer dans ce trou pour
éviter que l’acide de la batterie ne
corrode le tracteur et la tondeuse.
27
Entretien
1
2
2
3
3
4
1
m–1878
5
Figure 21
m–2347
Figure 20
1. Batterie
2. Bac à batterie
3. Tuyau d’aération
Placer le bac à batterie et la batterie dans le
châssis (Fig. 20). Veiller à faire passer
l’extrémité du tuyau d’aération dans les trous du
châssis (Fig. 20).
3.
Connecter le fil positif (rouge) à la borne
positive (+) de la batterie à l’aide du boulon et
de l’écrou papillon (Fig. 19). Glisser le capuchon
de caoutchouc sur la borne de la batterie.
Connecter le fil négatif (noir) à la borne négative
(-) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou
papillon (Fig. 19).
Contrôle du niveau d’électrolyte
1.
2.
3.
28
3. Repère MINI
4. Fente du bac à batterie
5. Trous dans le châssis
2.
4.
1. Bouchons de remplissage
2. Repère MAXI
Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la
batterie.
Regarder la batterie de côté. Le niveau de
l’électrolyte doit arriver au repère MAXI
(“UPPER”, Fig. 21). Ne pas laisser l’électrolyte
descendre en dessous du repère MINI
(“LOWER”, Fig. 21).
Si le niveau d’électrolyte est bas, ajouter la
quantité requise d’eau distillée, voir Addition
d’eau dans la batterie, page 28.
Addition d’eau dans la batterie
Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée
dans la batterie est juste avant d’utiliser la machine.
Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à
l’électrolyte.
1.
Nettoyer le dessus de la batterie avec une
serviette en papier.
2.
Dévisser les bouchons de remplissage (Fig. 21).
3.
Verser lentement de l’eau distillée dans chaque
élément jusqu’au repère MAXI (Fig. 21) sur le
côté de la batterie.
Important : Ne pas trop remplir la batterie, car
l’électrolyte (acide sulfurique) est
très corrosif et pourrait abîmer le
châssis.
4.
Visser les bouchons de remplissage sur la
batterie.
Charge de la batterie
Important : Toujours conserver la batterie à
pleine charge (densité 1,260). Ceci
est particulièrement important pour
éviter que la batterie ne gèle si la
température descend en dessous de
0°C (32°F).
Entretien
1.
Retirer la batterie du châssis, voir Dépose de la
batterie, page 27.
2.
Contrôler le niveau de l’électrolyte, voir
Contrôle du niveau d’électrolyte, page 28, points
2 à 3.
3.
Retirer les bouchons de remplissage de la
batterie et connecter un chargeur de batterie de
3 à 4 A aux bornes de la batterie. Charger la
batterie avec un débit de 4 A ou moins durant
4 heures (12 V). Ne pas surcharger la batterie.
Replacer les bouchons de remplissage lorsque la
batterie est entièrement chargée.
Dépose de la bougie
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Débrancher le fil de la bougie (Fig. 22). Nettoyer
tout autour de la bougie pour éviter
l’introduction de saleté dommageable dans le
moteur.
4.
Retirer la bougie et sa rondelle métallique.
DANGER POTENTIEL
• La charge de la batterie entraîne la
production de gaz.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les gaz de la batterie peuvent exploser.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas approcher de la batterie des
cigarettes, flammes ou sources d’étincelles.
4.
1
2
Mettre la batterie en place dans le châssis, voir
Mise en place de la batterie, page 27.
m–1884
Figure 22
1. Fil de bougie
2. Bougie
Bougie
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer la bougie toutes les 100 heures
d’utilisation. Contrôler la bougie toutes les 25 heures
d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer
que l’écartement entre l’électrode centrale et
l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à
bougies pour déposer les bougies et les remonter, et
un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler
l’écartement des électrodes.
Type: Champion RJ-19LM (ou équivalent)
Ecartement: 0,76 mm (0.030”)
29
Entretien
Réservoir d’essence
Contrôle de la bougie
1.
Inspecter le centre de la bougie (Fig. 23). Si le
bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt
gris-brun, le moteur fonctionne correctement.
S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est
généralement signe que le filtre à air est
encrassé.
Vidange du réservoir d’essence
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
Important : Ne jamais nettoyer la bougie.
Toujours remplacer la bougie si l’on
observe un dépôt noir, des électrodes
usées, un encrassement par l’huile
ou des fissures.
2.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale et
l’électrode latérale (Fig. 23). Courber l’électrode
latérale (Fig. 23) si l’écartement est incorrect.
2
COMMENT SE PROTEGER?
• Vidanger le réservoir d’essence lorsque le
moteur est froid. Travailler à l’extérieur,
dans un endroit dégagé. Essuyer l’essence
éventuellement répandue.
• Ne jamais vidanger l’essence à proximité
d’une flamme nue ou de risques d’étincelles
susceptibles d’enflammer les vapeurs.
• Ne pas fumer de cigarette, cigare ou pipe.
3
1
0,76 mm
(0.030”)
1.
Garer le tracteur avec l’avant légèrement plus
bas du côté gauche que du côté droit, pour que le
réservoir d’essence puisse se vider
complètement. Mettre ensuite la commande de
lame (PdF) en position débrayée et le
changement de vitesse au point mort, serrer le
frein de stationnement et couper le moteur en
tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Pincer les extrémités du collier de fixation et
glisser le collier vers le haut de la conduite
d’alimentation, en direction du réservoir
d’essence (Fig. 24).
m–1870
Figure 23
1. Electrode centrale et bec
isolant
2. Electrode latérale
3. Ecartement (pas à
l’échelle)
Montage de la bougie
1.
Monter la bougie avec sa rondelle métallique.
S’assurer que l’écartement des électrodes est
correct.
2.
Serrer la bougie à 20,4 Nm (15 ft-lb).
3.
Reconnecter le fil à la bougie (Fig. 22).
4.
Fermer le capot.
30
Entretien
4.
Détacher du filtre la conduite d’alimentation
(Fig. 24) et laisser l’essence couler dans un
bidon à essence ou dans un bac de vidange.
Remarque : Profiter éventuellement de ce que
le réservoir est vide pour
remplacer le filtre à essence.
5.
Remplacement du filtre à essence
Le meilleur moment pour remplacer le filtre à essence
(Fig. 24) est lorsque le réservoir d’essence est vide.
Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir enlevé
de la conduite d’alimentation.
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Pincer les extrémités des colliers et faire glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 24).
4.
Détacher le filtre des flexibles d’alimentation.
5.
Mettre en place un nouveau filtre et rapprocher
du filtre les colliers de fixation des conduites.
6.
Fermer le capot.
Reconnecter la conduite d’alimentation sur le
filtre, puis glisser le collier près du filtre pour
fixer la conduite et le filtre.
1
2
3
m–1873
Figure 24
1. Collier
2. Conduite d’alimentation
3. Filtre
Filtre à air
Fréquence d’entretien et spécifications
Filtre à essence
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à essence toutes les 100 heures
d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se
présente en premier.
Elément en mousse: nettoyer et réimprégner d’huile
toutes les 25 heures de service.
Elément en papier: remplacer toutes les 100 heures de
service ou une fois par an, selon ce qui se présente en
premier.
Remarque : Nettoyer le filtre à air plus
fréquemment (toutes les quelques
heures) s’il y a beaucoup de
poussière ou de sable.
31
Entretien
Dépose des éléments en mousse et en
papier
1.
1
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter
d’introduire dans le moteur des impuretés qui
pourraient l’endommager. Dévisser le bouton et
déposer le capot du filtre à air (Fig. 25).
2
m–1864
Figure 26
1. Elément en mousse
5.
2. Elément en papier
Dévisser l’écrou en caoutchouc et retirer
l’élément en papier (Fig. 27).
1
1
2
2
m–1884
Figure 25
1. Bouton
2. Capot du filtre à air
m–1865
4.
32
Faire glisser délicatement l’élément en mousse
pour le retirer de l’élément en papier (Fig. 26).
Figure 27
1. Ecrou en caoutchouc
2. Elément en papier
Entretien
Nettoyage des éléments en mousse et en
papier
1.
l’élément en papier s’il est
endommagé, défectueux, ou s’il n’y a
pas moyen de le nettoyer
complètement.
Elément en mousse
A. Laver l’élément en mousse dans de l’eau
chaude additionnée de savon liquide. Quand
l’élément est propre, le rincer à fond.
B.
Sécher l’élément en le pressant dans un
chiffon sec.
C.
Imbiber l’élément de 30 à 60 ml d’huile,
soit une ou deux onces (Fig. 28). Presser
l’élément pour bien répartir l’huile.
1
Important : Remplacer l’élément en mousse s’il
est usé ou déchiré.
2
m–1867
Figure 29
2
1. Elément en papier
2. Joint de caoutchouc
Montage des éléments en mousse et en
papier
1
m–1866
Figure 28
1. Elément en mousse
2.
2. Huile
Important : Pour ne pas endommager le moteur,
ne jamais le faire tourner sans un
filtre à air complet garni d’éléments
en mousse et en papier.
1.
Glisser délicatement l’élément de filtre en
mousse sur l’élément en papier (Fig. 26).
2.
Enfiler les éléments assemblés sur la longue tige,
puis visser par dessus l’écrou en caoutchouc, en
le serrant à la main (Fig. 27).
Elément en papier
A. Tapoter doucement l’élément sur une
surface plane pour faire tomber la poussière
et la saleté (Fig. 29).
B.
Remarque : S’assurer que le joint de
caoutchouc repose à plat sur la
base du filtre à air.
S’assurer que l’élément n’est pas déchiré ou
couvert d’une pellicule grasse, et que le
joint de caoutchouc n’est pas endommagé.
Important : Ne jamais nettoyer l’élément en
papier à l’air comprimé ou à l’aide
de liquides tels que des solvants, de
l’essence ou du pétrole. Remplacer
3.
Replacer le capot du filtre à air et le bouton
(Fig. 25). Serrer solidement le bouton.
4.
Fermer le capot.
33
Entretien
Huile moteur
Contrôle du niveau d’huile
Fréquence d’entretien et spécifications
1.
Amener la machine sur une surface horizontale,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
Vidanger l’huile:
•
Après les 5 premières heures d’utilisation, puis
•
Toutes les 50 heures d’utilisation.
2.
Ouvrir le capot.
Remarque : Vidanger l’huile plus souvent s’il
y a beaucoup de poussière ou de
sable.
3.
Nettoyer les abords de la jauge d’huile (Fig. 30)
pour éviter l’introduction de saleté dans
l’ouverture de remplissage, qui risquerait
d’endommager le moteur.
4.
Dévisser la jauge d’huile et bien essuyer
l’extrémité métallique (Fig. 30).
5.
Visser la jauge à fond dans le goulot de
remplissage (Fig. 30), puis la dévisser à nouveau
et lire le niveau d’huile sur l’extrémité
métallique. Si le niveau est bas, verser lentement
de l’huile dans le goulot de remplissage, juste
assez pour amener le niveau au repère du plein
(“FULL”).
Type d’huile: huile détergente (classe de service API
SF, SG ou SH)
Contenance du carter: 1.400 ml (48 oz/1-1/2 qt)
Viscosité: voir tableau ci-dessous
VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES
Important : Ne pas trop remplir le carter sous
peine d’endommager le moteur.
–20
°F
0
–30
°C
–20
20
–10
40
0
60
10
80
20
1
100
30
2
40
3
m–1868
Figure 30
1. Jauge d’huile
2. Extrémité métallique
34
3. Goulot de remplissage
Entretien
Vidange/renouvellement de l’huile
1.
Mettre le moteur en marche et le laisser tourner
cinq minutes pour réchauffer l’huile de manière à
faciliter la vidange.
2.
Garer le tracteur avec l’avant légèrement plus
bas du côté droit que du côté gauche, pour
pouvoir évacuer toute l’huile. Mettre ensuite la
commande de lame (PdF) en position débrayée
et le changement de vitesse au point mort, serrer
le frein de stationnement et couper le moteur en
tournant la clé de contact sur ARRET.
2
1
m–1869
Figure 31
3.
Ouvrir le capot.
1. Bouchon de vidange
d’huile
4.
Placer une bassine sous le goulot de remplissage
et jauge, et enlever le bouchon de vidange
(Fig. 31).
Lames
5.
Quand toute l’huile s’est écoulée, replacer le
bouchon de vidange.
Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de
recyclage agréé.
6.
Verser lentement environ 80% du volume d’huile
spécifié dans le goulot de remplissage (Fig. 30),
puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du
niveau d’huile, page 34, points 4 et 5.
2. Goulot de remplissage et
jauge
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être
bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs
lames de réserve pour le remplacement et le
réaffûtage.
DANGER POTENTIEL
• Une lame usée ou endommagée risque de se
rompre en projetant le morceau cassé vers
l’utilisateur ou les personnes à proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un morceau de lame projeté avec force peut
infliger des blessures graves, voire
mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Inspecter la lame régulièrement et la
remplacer immédiatement si elle est usée ou
endommagée.
35
Entretien
Inspection des lames
1.
Déposer la tondeuse, voir Dépose de la tondeuse,
page 37.
2.
Inspecter les arêtes de coupe (Fig. 32). Si elles
ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des
traces de coups, déposer les lames et les aiguiser,
voir Aiguisage des lames, page 36.
3.
Inspecter les lames, surtout à l’endroit de
l’incurvation (Fig. 32). Si une lame semble
endommagée ou usée ou s’il s’y forme une
entaille (Fig. 32), la remplacer immédiatement.
4
3
2
5
1
m–1886
Figure 33
4. Axe
5. Rondelle bombée
1. Boulon
2. Porte-lame
3. Lame
Aiguisage des lames
2
1
1.
3
m–151
Au moyen d’une lime, aiguiser les arêtes de
coupe aux deux bouts de la lame (Fig. 34) en
veillant à conserver l’angle de coupe d’origine.
Limer la même quantité de métal sur chacune
des deux arêtes pour ne pas déséquilibrer la
lame.
Figure 32
1. Arête de coupe
2. Partie incurvée
3. Usure/formation d’une
entaille
1
Dépose de la lame
1.
Déposer la tondeuse, voir Dépose de la tondeuse,
page 37.
2.
Retourner prudemment la tondeuse.
3.
Enlever le boulon –clé 16 mm (5/8”)– la rondelle
bombée, le porte-lame et la lame (Fig. 33). Pour
enlever le boulon, caler éventuellement la lame
en introduisant une cale en bois entre la lame et
la tondeuse.
4.
Inspecter toutes les pièces, et remplacer toute
pièce endommagée.
36
m–1854
Figure 34
1. Aiguiser en conservant
l’angle d’origine
Entretien
2.
Vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur
un équilibreur (Fig. 35). Si la lame reste
horizontale, elle est équilibrée et peut être
utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limer un
peu le dos de la lame. Vérifier de nouveau et
répéter la procédure jusqu’à ce que la lame soit
équilibrée.
Dépose de la tondeuse
1.
Garer le tracteur sur un sol plat horizontal,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Retirer la clé de contact et débrancher la bougie.
3.
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “D”.
4.
Détacher du boulon de fixation le ressort
compensateur de hauteur de coupe (Fig. 36), à
l’aide du crochet fourni avec la machine. Ce
ressort se trouve entre le châssis et la roue arrière
droite.
2
1
m–1855
Figure 35
1. Lame
2. Equilibreur
Montage de la lame
1.
Monter la lame, le porte-lame, la rondelle
bombée (face concave vers la lame) et le boulon
de lame (Fig. 33).
1
2
3
Important : Pour une coupe correcte, la partie
incurvée de la lame doit être dirigée
vers l’intérieur de la tondeuse.
2.
Serrer le boulon de lame à 61 à 81 Nm
(45-60 ft-lb).
m–1851
Figure 36
1. Ressort
2. Boulon
3. Crochet
37
Entretien
7.
DANGER POTENTIEL
• Le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) est tendu par un ressort.
Retirer les boulons et les contre-écrous, et
détacher de l’essieu avant les deux supports du
pivot de la tondeuse, en exerçant une traction
vers le bas (Fig. 38).
1
QUELS SONT LES RISQUES?
• Lors de la dépose de la tondeuse, ce
mécanisme à ressort risque de se détendre
brusquement et de blesser l’utilisateur ou
une personne à proximité.
1
COMMENT SE PROTEGER?
• Mettre le levier de hauteur de coupe
(relevage du plateau) en position “D” et
décrocher le ressort compensateur de
hauteur de coupe pour supprimer la
tension du ressort.
m–1888
5.
6.
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “A”
Retirer la goupille épingle et la rondelle du bras
de commande de lame, du côté gauche de la
tondeuse (Fig. 37). Glisser la tige hors du bras.
Figure 38
1. Supports du pivot de la
tondeuse
8.
Retirer la goupille épingle et la rondelle du haut
d’une des pattes de mise à niveau de la tondeuse
(Fig. 39), et dégager la patte hors du tenon de
montage. Répéter l’opération de l’autre côté de
la tondeuse.
2
1
1
2
m–1897
4
Figure 37
1. Goupille épingle et
rondelle
2. Tige
1
3
m–1805
Figure 39
1. Goupille épingle et
rondelle
2. Longue tige
38
3. Patte de mise à niveau
4. Support de tondeuse
Entretien
9.
Retirer la goupille épingle et la rondelle de
l’extrémité de la longue tige (Fig. 39) et dégager
la tige hors du support de tondeuse. Faire la
même chose de l’autre côté de la tondeuse.
2
3
4
Important : Attacher les longues tiges au châssis
à l’aide d’adhésif ou de liens pour ne
pas les endommager lors de la
dépose du plateau de coupe.
5
1
10. Retirer la courroie de tondeuse de la poulie
moteur inférieure (Fig. 40). En procédant
prudemment, il est possible d’écarter les
guide-courroie de la poulie juste assez pour
enlever la courroie. Si c’est trop difficile,
desserrer les boulons et écrous de fixation des
guide-courroie.
Important : Ne pas plier les guide-courroie pour
les écarter de la poulie, sans quoi la
courroie ne fonctionnera pas
correctement lorsqu’on remontera la
tondeuse.
m–1898
Figure 40
Vue de dessus
1. Courroie de tondeuse
2. Poulie moteur
3. Guide-courroie
4. Galet tendeur
5. Plateau de 81 cm (32”)
11. Braquer les roues avant à fond vers la gauche.
Déposer le plateau de tonte en le faisant glisser
du côté droit.
Montage de la tondeuse
1.
Garer le tracteur sur un sol plat horizontal,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Retirer la clé de contact et débrancher la bougie.
39
Entretien
3.
Braquer les roues avant à fond vers la gauche.
Glisser le plateau de tonte sous le châssis par le
côté droit.
4.
Passer la courroie de tondeuse sur la poulie
moteur inférieure (Fig. 40). En procédant
prudemment, il est possible d’écarter les
guide-courroie de la poulie juste assez pour
passer la courroie. Si c’est trop difficile,
desserrer les boulons et écrous de fixation des
guide-courroie.
7.
Glisser l’extrémité de la longue tige dans le trou
du support de tondeuse (Fig. 42) et la fixer au
moyen de la rondelle et de la goupille épingle.
Répéter cette opération de l’autre côté de la
tondeuse.
8.
Monter une des pattes de mise à niveau de la
tondeuse sur le tenon du bras de hauteur de
coupe (Fig. 42) et fixer la tondeuse au moyen de
la rondelle et de la goupille épingle. Répéter
cette opération de l’autre côté de la tondeuse.
Important : Ne pas plier les guide-courroie pour
les écarter de la poulie. Pour que la
courroie reste sur la poulie durant le
fonctionnement, l’écart entre le
guide- courroie et le bord de la
poulie ne doit pas dépasser 3 mm
(1/8”). Si l’écart dépasse 3 mm
(1/8”), corriger la position des
guide-courroie et bien les serrer en
position. Les guide-courroie ne
peuvent pas toucher la poulie.
1
2
4
3
2
1805
5.
Fixer les supports du pivot de la tondeuse à
l’essieu avant à l’aide des boulons et écrous
(Fig. 41).
Figure 42
9.
1
1
3. Patte de mise à niveau
4. Support de tondeuse
1. Tige
2. Goupille épingle et
rondelle
Fixer la tige de commande de lame au bras de
commande de lame à l’aide de la rondelle et de
la goupille épingle (Fig. 43).
1
Figure 41
2
1. Supports du pivot de la
tondeuse
m–1897
6.
40
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “A”
Figure 43
1. Goupille Épingle et
rondelle
2. Tige
Entretien
10. Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “D” pour faciliter le
montage du ressort compensateur de hauteur de
coupe.
11. Accrocher le ressort compensateur de hauteur de
coupe (Fig. 44) au boulon de fixation, à l’aide du
crochet fourni avec la machine.
Montage de la courroie d’entraînement
de la lame
1.
Passer la nouvelle courroie autour de la poulie de
la lame et sous les deux guide-courroie (Fig. 45).
2.
Régler la position des guide-courroie à 3 mm
(1/8”) de la poulie, et les fixer en serrant les
boulons (Fig. 45).
Important : Veiller à ce que le guide- courroie de
gauche soit bien serré pour qu’il ne
bouge pas lorsque le ressort de frein
tire dans l’autre sens.
1
2
3
3.
Remonter la tondeuse, voir Montage de la
tondeuse, page 39.
m–1851
Figure 44
1. Ressort
2. Boulon
1
3. Crochet
Courroie d’entraînement de la
lame
Dépose de la courroie d’entraînement de
la lame
2
2
12. Contrôler l’horizontalité transversale de la lame;
voir Mise à niveau transversale de la tondeuse,
page 41.
3
3
Figure 45
Vue de dessus
1. Courroie de tondeuse
2. Guide-courroie
3. Boulon de fixation
1.
Déposer la tondeuse, voir Dépose de la tondeuse,
page 37.
2.
Desserrer les boulons de fixation des
guide-courroie et écarter les guide-courroie de la
poulie (Fig. 45).
Mise à niveau transversale de
la tondeuse
3.
Retirer la courroie de la poulie.
La lame de la tondeuse doit être de niveau dans le
sens transversal, d’un côté à l’autre de la tondeuse.
L’horizontalité transversale doit être contrôlée chaque
fois que l’on monte la tondeuse, et si la tonte de la
pelouse semble irrégulière. Avant de régler
41
Entretien
l’horizontalité transversale, régler la pression des
pneus avant et arrière à la valeur spécifiée, voir la
rubrique “Pression des pneus” du chapitre Entretien.
1.
Garer le tracteur sur un sol plat horizontal,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Retirer la clé de contact et débrancher la bougie.
3.
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “C”.
4.
Placer prudemment la lame dans le sens
transversal (Fig. 46). Mesurer la hauteur des
arêtes de coupe extérieures de chaque côté par
rapport au sol plat (Fig. 46). Si les deux mesures
diffèrent de plus de 5 mm (3/16”), l’horizontalité
transversale doit être réglée comme expliqué aux
points 5 et 6.
5.
Retirer d’une des pattes de mise à niveau la
goupille épingle et la rondelle (Fig. 47). Pour
corriger l’horizontalité transversale, fixer le
support de tondeuse dans un autre trou du
support de mise à niveau, à l’aide de la rondelle
et de la goupille épingle (Fig. 47). Utiliser un
trou plus en avant pour réduire la hauteur de la
lame, ou un trou plus en arrière pour
l’augmenter. Répéter ces opérations de l’autre
côté du plateau de tonte.
2
3
1
4
m–1805
Figure 47
1
2
1. Goupille épingle et
rondelle
2. Patte de mise à niveau
6.
2
3
3
m–1900
3. Trou avant
4. Trou arrière
Contrôler ensuite l’inclinaison avant/arrière de la
lame, voir Inclinaison avant/arrière, page 42.
Inclinaison avant/arrière de la
lame
Figure 46
1. Lame placée
transversalement
2. Arêtes de coupe
extérieures
42
3. Mesurer ici
L’inclinaison avant/arrière des lames doit être
contrôlée chaque fois que l’on monte la tondeuse.
Avant de régler l’inclinaison, régler la pression des
pneus avant et arrière à la valeur spécifiée, voir la
rubrique “Pression des pneus” du chapitre Entretien.
Entretien
longueur de 16 mm (5/8”) requise. Introduire
alors l’extrémité de la tige dans le support de
tondeuse et le fixer à l’aide de la rondelle et de la
goupille épingle. Répéter ces opérations de
l’autre côté de la tondeuse.
Si l’avant de la tondeuse est plus de 16 mm (5/8”)
plus bas que l’arrière, régler l’inclinaison des lames
comme suit:
1.
Garer le tracteur sur un sol plat horizontal,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Retirer la clé de contact et débrancher la bougie.
3.
Si ce n’est déjà fait, contrôler et régler
l’horizontalité transversale de la lame, voir Mise
à niveau transversale, page 41.
4.
5.
1
Contrôler l’inclinaison avant/arrière en mesurant
la hauteur de la base du plateau (au
centre avant et au centre arrière) par rapport au
sol plat (Fig. 48). Si l’avant de la tondeuse est
plus de 16 mm (5/8”) plus bas que l’arrière, un
réglage est nécessaire, voir points 6 à 10.
4
m–1805
Figure 49
1. Bloc de réglage
2. Longue tige
2
m–1801
Figure 48
1. Mesure au centre à l’avant
2. Mesure au centre à
l’arrière
Mesurer la longueur de tige qui dépasse de
l’avant du bloc de réglage sur les côtés du
châssis (Fig. 49). Si cette longueur n’est pas de
16 mm (5/8”), retirer la goupille épingle et la
rondelle de l’extrémité de la tige (Fig. 49), et
visser ou dévisser la tringle jusqu’à obtenir la
3. Goupille épingle et
rondelle
4. Support de tondeuse
7.
Contrôler de nouveau l’inclinaison avant/arrière.
Si l’avant de la tondeuse est plus de 16 mm
(5/8”) plus bas que l’arrière, effectuer un réglage
comme expliqué au point 8. Sinon, contrôler de
nouveau l’horizontalité transversale pour vérifier
si elle n’a pas changé.
8.
Pour régler l’inclinaison avant-arrière, visser ou
dévisser les écrous spéciaux de réglage de
l’inclinaison, des deux côtés des supports du
pivot de la tondeuse (Fig. 50).
9.
A l’aide d’une clé de 25 mm (1”), tourner
lentement l’écrou de réglage d’inclinaison de
gauche vers le bas pour relever l’avant du
plateau, ou vers le haut pour l’abaisser (Fig. 50).
Tourner l’écrou de réglage d’inclinaison jusqu’à
ce que l’avant du plateau soit 6 à 16 mm (1/4” à
5/8”) plus bas que l’arrière.
2
1
2
3
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
carter de tondeuse) en position “C”.
1
6.
16 mm
(5/8”)
10. Tourner ensuite lentement l’écrou de réglage
d’inclinaison de droite jusqu’à ce que les deux
écrous de réglage soient dans la même position.
43
Entretien
3
Important : Si le réglage d’inclinaison se dérègle
rapidement, serrer le boulon central
et son contre-écrou, et répéter le
point 9.
3
4
1
B
2
2
m–1903
Figure 51
1. Pivot de tondeuse
2. Boulon à embase
3. Contre-écrou
4. Tondeuse
15. Contrôler de nouveau l’inclinaison avant/arrière
comme expliqué au point 5.
3
1
A
m–1902
Figure 50
1. Ecrou de réglage
d’inclinaison (gauche)
A = vers le bas pour
redresser le plateau
B = vers le haut pour
abaisser le plateau
2. Boulon et contre-écrou
3. Support du pivot de la
tondeuse
11. S’il n’y a pas moyen d’obtenir l’inclinaison
avant/arrière de 6 à 16 mm (1/4” à 5/8”) en
tournant les écrous de réglage d’inclinaison,
modifier l’accrochage du pivot du côté du
plateau de tonte (Fig. 51).
16. Quand l’inclinaison avant/arrière est correcte,
vérifier de nouveau l’horizontalité transversale
du plateau, voir Mise à niveau transversale de la
tondeuse, page 41.
17. Reconnecter le fil de la bougie.
Lavage du dessous de la
tondeuse
Après chaque séance d’utilisation, laver le dessous de
la tondeuse pour éviter l’accumulation d’herbe afin
d’améliorer le paillage et la dispersion des déchets de
tonte.
12. Retirer du plateau les boulons à embase et
contre-écrous (Fig. 51).
1.
13. Placer le pivot de tondeuse un trou plus bas et
remettre les boulons à embase et contre-écrous
(Fig. 51).
Amener la machine sur un sol dur horizontal,
débrayer la prise de force (PdF) et tourner la clé
de contact sur ARRET pour couper le moteur.
2.
Connecter un raccord de tuyau à l’embout de
lavage de la tondeuse, et ouvrir l’eau en grand
(Fig. 52).
3.
Abaisser la tondeuse à la hauteur de coupe la
plus basse.
Remarque : Si le modèle de tondeuse ne
présente pas d’autres trous
d’accrochage du pivot, s’adresser
à un réparateur agréé.
14. Recommencer le réglage de l’inclinaison
avant/arrière de la tondeuse comme expliqué aux
points 8 à 10.
44
Entretien
4.
S’asseoir sur le siège du tracteur et mettre le
moteur en marche. Embrayer la prise de force
(PdF) et laisser la tondeuse tourner pendant une
à trois minutes.
5.
Débrayer la lame (PdF) et tourner la clé de
contact sur ARRET pour couper le moteur.
Attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles.
6.
Couper l’eau et détacher le raccord de tuyau de
l’embout de lavage.
DANGER POTENTIEL
• Si le raccord de rinçage est cassé ou
manquant, l’utilisateur et les personnes à
proximité peuvent être blessés par la
projection d’objets ou par un contact avec
la lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Des débris projetés ou un contact avec la
lame peuvent occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Remarque : Si le carter de tonte n’est pas
propre après ce nettoyage, le
laisser tremper et recommencer
l’opération de lavage après
30 minutes.
7.
COMMENT SE PROTEGER?
• Si le raccord de rinçage est cassé ou
manquant, ne pas utiliser la tondeuse avant
de l’avoir remplacé.
• Obstruer les trous éventuels dans le carter
de tondeuse au moyen de boulons et de
contre-écrous.
• Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous
la tondeuse, ou dans une ouverture du
carter de tondeuse.
Faire encore tourner la tondeuse durant une à
trois minutes pour évacuer l’excès d’eau.
1
2
3
Nettoyage et remisage
1.
Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement et couper le moteur en tournant
la clé de contact en position d’arrêt. Retirer la clé
de contact.
2.
Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et
surtout du moteur, des déchets de tonte, de la
terre et de la saleté. Oter la saleté et la paille
déposées sur les ailettes de la culasse et le carter
du ventilateur.
m–3118
Figure 52
1. Embout de lavage
2. Raccord de tuyau
(non fourni)
3. Tuyau d’arrosage
Important : La machine peut être lavée à l’eau
avec un détergent doux. Ne pas
utiliser un nettoyeur à pression. Le
lavage à pression risque
d’endommager le système électrique
ou d’enlever la graisse nécessaire
aux points de frottement. Ne pas
45
Entretien
utiliser trop d’eau, surtout près du
panneau de commande, des feux, du
moteur et de la batterie.
3.
Contrôler le frein, voir Frein, page 23.
4.
Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air,
page 31.
5.
Graisser le châssis, voir Graissage et
lubrification, page 23.
6.
Changer l’huile du carter, voir Huile moteur,
page 34.
7.
Retirer la bougie et contrôler son état, voir
Bougie, page 29. Verser deux cuillerées à soupe
d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la
bougie. Actionner le démarreur pour faire
tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le
cylindre. Remonter la bougie, voir Bougie,
page 29. Ne pas encore reconnecter le fil à la
bougie.
8.
Retirer la batterie du châssis, contrôler le niveau
d’électrolyte et charger la batterie à sa pleine
capacité, voir Batterie, page 27. Ne pas laisser
les fils de batterie connectés aux bornes de la
batterie durant le remisage.
Important : La batterie doit être chargée à sa
pleine capacité pour ne pas geler ou
être endommagée à des températures
inférieures à 0°C (32°F). Une
batterie pleinement chargée conserve
sa charge durant environ 50 jours à
des températures inférieures à 4°C
(40°F). A des températures
supérieures à 4°C (40°F), contrôler
le niveau d’électrolyte et recharger la
batterie tous les 30 jours.
9.
Contrôler la pression des pneus, voir Pression
des pneus, page 23.
10. Pour le remisage de longue durée (plus de
90 jours), ajouter un additif stabilisateur à
l’essence du réservoir (1 oz./ga. ou 8 ml/l).
46
A. Faire tourner le moteur cinq minutes pour
faire circuler l’essence traitée dans tout le
système d’alimentation.
B.
Couper le moteur, le laisser refroidir, puis
vider le réservoir d’essence, voir Réservoir
d’essence, page 30, ou laisser le moteur
tourner jusqu’à ce qu’il cale, faute
d’essence.
C.
Redémarrer le moteur et le laisser tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Recommencer en
utilisant le starter jusqu’à ce que le moteur
ne veuille plus démarrer.
D. Se débarrasser correctement de l’essence ou
l’utiliser à d’autres fins dans les 90 jours.
Faire recycler conformément aux
règlements applicables en matière
d’environnement.
11. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et
vis. Réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse.
12. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches est
disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
13. Ranger la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlever la clé
de contact et la garder dans un endroit sûr.
Couvrir la machine pour la protéger et la garder
propre.
Dépannage
PROBLEME
Le démarreur ne fonctionne pas.
Le moteur ne démarre pas,
démarre
dé
a ed
difficilement
c e e t ou cale.
ca e
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
La commande de lame (PdF)
est embrayée.
1.
Débrayer la commande de
lame (PdF).
2.
Le frein de stationnement
n’est pas serré.
2.
Serrer le frein de
stationnement.
3.
La batterie est épuisée.
3.
Recharger la batterie.
4.
Les connexions électriques
sont corrodées ou
desserrées.
4.
Contrôler le bon contact des
connexions électriques.
5.
Le fusible a sauté.
5.
Remplacer le fusible.
6.
Le relais ou le contact sont
défectueux.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Le conducteur n’est pas
assis.
1.
S’asseoir sur le siège.
2.
Le réservoir d’essence est
vide.
2.
Remplir le réservoir
d’essence.
3.
Le filtre à air est sale.
3.
Nettoyer ou remplacer
l’élément du filtre à air.
4.
Le fil de bougie est mal
connecté ou débranché.
4.
Reconnecter le fil.
5.
La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement
des électrodes est incorrect.
5.
Mettre une nouvelle bougie à
écartement correct.
6.
Le starter ne se ferme pas.
6.
Régler le câble de commande
des gaz.
7.
Le filtre à essence est
encrassé.
7.
Remplacer le filtre à essence.
8.
Le ralenti est trop lent ou la
richesse du mélange
incorrecte.
8.
Régler le régime et la
richesse du ralenti sur le
carburateur.
9.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation.
9.
S’adresser à un réparateur
agréé.
47
Dépannage
PROBLEME
Le moteur perd de la puissance.
Le moteur surchauffe.
Vibrations anormales.
La lame ne tourne pas.
48
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Charge excessive du moteur.
1.
Rétrograder pour réduire la
vitesse de déplacement.
2.
Le filtre à air est sale.
2.
Nettoyer l’élément du filtre à
air.
3.
Manque d’huile dans le carter
moteur.
3.
Rajouter de l’huile dans le
carter.
4.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et des
passages d’air sous le carter
du ventilateur.
4.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les
passages d’air.
5.
La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement
des électrodes est incorrect.
5.
Mettre une nouvelle bougie à
écartement correct.
6.
Obstruction de l’évent du
bouchon du réservoir.
6.
Nettoyer ou remplacer le
bouchon du réservoir.
7.
Le filtre à essence est
encrassé.
7.
Remplacer le filtre à essence.
8.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation.
8.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Charge excessive du moteur.
1.
Rétrograder pour réduire la
vitesse de déplacement.
2.
Manque d’huile dans le carter
moteur.
2.
Rajouter de l’huile dans le
carter.
3.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et des
passages d’air sous le carter
du ventilateur.
3.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les
passages d’air.
1.
Lame faussée ou
déséquilibrée
1.
Remplacer les lames
défectueuses.
2.
Boulon de lame desserré
2.
Serrer le boulon de lame.
3.
Boulons de montage du
moteur desserrés.
3.
Serrer les boulons de
montage du moteur.
4.
Poulie moteur, de PdF, ou
galet tendeur desserrés.
4.
Resserrer la poulie ou le galet
approprié.
5.
Poulie moteur endommagée.
5.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Courroie d’entraînement de
lame usée, lâche ou cassée.
1.
Remplacer la courroie
d’entraînement de lame.
2.
Courroie d’entraînement de
lame sortie de la poulie.
2.
Rechausser la courroie
d’entraînement de lame et
contrôler la position du galet
tendeur et des guide-courroie.
Dépannage
PROBLEME
Pas de traction.
Hauteur de coupe inégale
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Courroie de traction usée,
lâche ou cassée.
1.
S’adresser à un réparateur
agréé.
2.
Courroie de traction mal
chaussée sur la poulie.
2.
S’adresser à un réparateur
agréé.
3.
Le changement de vitesse ne
fonctionne pas.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Pression des pneus
incorrecte
1.
Régler la pression des pneus.
2.
Tondeuse pas de niveau
2.
Mettre la tondeuse de niveau,
transversalement et
longitudinalement.
3.
Encrassement du dessous de
la tondeuse
3.
Nettoyer le dessous de la
tondeuse.
49

Manuels associés