▼
Scroll to page 2
of
44
DOC NO 3321-933 Wheel Horse 17–44 HXLE Tracteur de tonte Modèle no. 71280 – 9900001 et suivants Mode d’emploi IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous également avec les commandes et la manière correcte de les employer avant d’utiliser ce produit. French (F) Introduction Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises sur votre produit. Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont l’emplacement est illustré ci-dessous. 1 Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien de votre produit. La lecture de ce manuel aidera tout utilisateur à éviter des accidents et à ne pas endommager la machine. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, il vous incombe de l’utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Vous êtes également tenu d’informer toute personne à qui vous permettez d’utiliser la machine sur les mesures de sécurité à respecter. Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent. DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. 1856 1. Plaque de numéros de modèle et de série (sous le siège) A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous. No. de modèle : No. de série : PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Deux autres termes sont également utilisés pour fournir des informations essentielles : “Important”, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, s’asseoir sur le siège en position normale de conduite. The Toro Company – 1998 Printed in USA All Rights Reserved Table des matières Page Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives à axe vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . 4 Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . 5 Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Signification des pictogrammes . . . . . . . . . 8 Signification des pictogrammes . . . . . . . . . 9 Signification des pictogrammes . . . . . . . . . 10 Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Essence recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Stabilisateur/conditionneur . . . . . . . . . . . . 12 Remplissage du réservoir d’essence . . . . . 12 Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . . 12 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . . 14 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Commande des lames (PdF) . . . . . . . . . . . 14 Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . 15 Page Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . . Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Travail en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du système de sécurité . . . . . . . . Comment pousser la machine à la main . . Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils pour la tonte . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquence d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 16 18 19 19 20 20 22 22 23 23 24 25 26 26 27 29 31 31 32 34 36 38 1 Sécurité Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives à axe vertical 5. Ne transporter personne. 6. Tout utilisateur devrait demander et recevoir des conseils professionnels d’ordre pratique. Ces conseils doivent insister sur : Cette machine est conforme aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accident, respecter les consignes de sécurité qui suivent et toujours faire attention aux mises en garde signalées par un symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures et accidents parfois mortels. • la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée; • les risques de perte de contrôle d’une tondeuse autoportée glissant sur un terrain en pente, lorsque les freins ne sont d’aucun secours. La perte de contrôle est due le plus souvent à : une mauvaise adhérence des roues; une allure trop rapide; un freinage inadéquat; Consignes de sécurité un type de machine non adapté à la tâche; Ce produit peut sectionner les mains et les pieds et projeter des objets. Toujours respecter toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles. l’ignorance de l’importance de l’état du sol, surtout sur les pentes; un attelage incorrect ou une mauvaise répartition de la charge. Apprentissage Préliminaires 1. Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement. 1. Porter des pantalons et des chaussures solides. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales. 2. 2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’engin. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et retirer tout objet susceptible d’être projeté par la machine. 3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et surtout des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. 4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. 2 Sécurité 3. ATTENTION - L’essence est extrêmement inflammable. Etre prudent lorsqu’on remorque des charges ou qu’on utilise un équipement lourd. • Conserver l’essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • N’utiliser que des points d’attache de barre de remorquage agréés. • Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais fumer durant cette opération. • Ne prendre que des charges pouvant être contrôlées facilement. • Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud. • Ne pas prendre de virages serrés. Etre prudent en marche arrière. • Utiliser des contrepoids ou lester les roues lorsque le mode d’emploi le recommande. • • Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient entièrement dissipées. Refermer soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant l’essence. 4. Remplacer le pot d’échappement s’il est défectueux. 5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et les boulons usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre. 6. 4. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. 5. Faire attention à la circulation près des routes et pour traverser. 6. Arrêter la rotation des lames avant de traverser une surface non enherbée. 7. Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais diriger l’éjection des matières vers les spectateurs, et ne laisser personne s’approcher du véhicule. 8. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité n’est pas en place. 9. Ne pas modifier le réglage du régulateur pour augmenter le régime du moteur. La rotation du moteur à une vitesse excessive peut accroître les risques d’accidents et blessures. 10. Avant de quitter le poste de conduite : • Débrayer la prise de force et descendre les accessoires; • Mettre la transmission au point mort et serrer le frein de stationnement; • Couper le moteur et retirer la clé de contact ainsi que la clé de sécurité. Utilisation 1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. 2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. 3. Avant de démarrer le moteur, débrayer l’entraînement des lames et mettre la transmission au point mort. 11. Débrayer les accessoires, couper le moteur et débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé de contact : • Avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur; • Avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer toute opération sur la tondeuse; 3 Sécurité • Après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si la tondeuse n’est pas endommagée et apporter les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de poursuivre l’utilisation; • Entretien et remisage • Si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale (vérifier immédiatement). 1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger. 2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue (veilleuse) ou une étincelle. 3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse dans un endroit clos. 4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles. 5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du bac de ramassage. 6. Remplacer les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. 12. Débrayer les accessoires lors du transport et lorsqu’on ne les utilise pas. 13. Couper le moteur et débrayer les accessoires : • Avant de rajouter de l’essence; • Avant de retirer le bac de ramassage; • Avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage s’effectue sans quitter la position de conduite. 14. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet d’essence. Ne jamais tondre perpendiculairement à la pente, sauf si la machine est spécialement conçue pour cela. Terrains en pente 1. 2. 4 Pour la tonte de pentes : • Ne jamais tondre transversalement sur une pente de plus de 5_ 7. La vidange du réservoir d’essence doit impérativement s’effectuer à l’extérieur. • Ne jamais tondre en montée sur une pente de plus de 10_ 8. • Ne jamais tondre en descente sur une pente de plus de 15_ Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. 9. Pour garer la machine, la ranger ou la laisser sans surveillance, descendre l’unité de coupe sauf si l’on utilise un système de blocage mécanique positif. Aucune pente n’est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : • Ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement en montant ou en descendant les pentes; • Embrayer lentement, et toujours rester en prise, surtout en descente; • Avancer à vitesse réduite sur les pentes et dans les tournants serrés; • Faire attention aux bosses et aux fosses et autres dangers cachés; Niveau de pression acoustique Cette machine produit un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de l’utilisateur de : 87 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon la directive 84/538/CEE et ses amendements. Sécurité Niveau de puissance acoustique Cette machine produit un niveau de puissance acoustique de : 100 Lwa, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements. Niveau de vibrations Cette machine présente un niveau de vibrations maximum de 10,0 m/s2 pour les mains et les bras, et de 0,4 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon EN 1033 et EN 1032. 5 Sécurité Mesure de la pente Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8. FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL (ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.) ° ° PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE EXEMPLE DE COMPARAISON D’UNE PENTE AVEC LE BORD PLIE DE LA FEUILLE 6 ° Sécurité 7 Sécurité Signification des pictogrammes Signal de danger Sectionnement d’un membre – tondeuse en marche arrière Signal de danger Rester à une distance suffisante de la machine Lire le manuel d’instruction Suivre la procédure d’entretien spécifiée dans le mode d’emploi Projection d’objets – risques pour tout le corps Projection d’objets – tondeuse à éjection latérale. Le bouclier déflecteur doit toujours être en place Lame de tondeuse – sectionnement des pieds ou doigts de pied Lame de tondeuse – sectionnement des mains ou des doigts Rester à une distance suffisante de la tondeuse Tenir les enfants à une distance suffisante de la machine Retournement, usage perpendiculaire à la pente Retournement, usage en montée Retournement, usage en descente La lame en rotation peut couper les doigts des mains ou des pieds. Ne pas s’en approcher tant que le moteur tourne Structure de protection en cas de renversement Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection quand le moteur tourne Interdiction du travail en marche arrière, sauf désactivation par clé de sécurité 8 Sécurité Signification des pictogrammes Lame de coupe – symbole de base Personne admise uniquement sur un siège de passager, à condition de ne pas gêner la vue du conducteur Lame de coupe – réglage de hauteur Descente de l’unité de coupe Ecrasement des doigts ou des mains – force appliquée latéralement Relevage de l’unité de coupe Energie sous tension – recul ou saut vers le haut Coupure ou coincement du pied – tarière en rotation Sectionnement des mains ou des doigts – pales de turbine Rester à une distance suffisante de la déneigeuse Rester à une distance suffisante de la déneigeuse Couper le moteur et retirer la clé de contact avant tout entretien ou réparation Sens de marche – combiné Bas Haut Les roues du tracteur doivent être lestées de 45kg si l’on utilise cet accessoire Structure de protection en cas de renversement de la déneigeuse, SPCR Marche arrière Point mort Première vitesse Sectionnement des mains – fraises en rotation Deuxième vitesse Sectionnement des pieds – fraises en rotation Troisième vitesse et vitesses supérieures de marche avant 9 Sécurité Signification des pictogrammes Rapide Lent Carburant Niveau de carburant Augmentation/réduction Marche Volume vide Arrêt/“Off” Volume plein Moteur Etat de charge de la batterie Démarrage du moteur Feux avant – feux de route Arrêt du moteur Système de frein Starter Frein de stationnement Température du moteur Embrayage PdF (prise de force) Pression d’huile du moteur Embrayer Débrayer Niveau d’huile du moteur Déverrouillage Verrouillage Clé de sécurité 10 Essence et huile Essence recommandée Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la rigueur. Important : Ne jamais utiliser de méthanol ni d’essence contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système d’alimentation. Ne pas mélanger d’huile à l’essence. DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels. COMMENT SE PROTEGER? • Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir à l’extérieur, dans un endroit dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyer l’essence éventuellement répandue. • Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le niveau d’essence doit se situer entre 6 et 13 mm (1/4 à 1/2”) sous le goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. • Ne pas fumer lorsqu’on manipule de l’essence, et se tenir à l’écart de toute flamme nue ou source d’étincelles. • Conserver l’essence dans un récipient agréé, hors de portée des enfants. Ne pas faire de réserves supérieures à la quantité consommée en 30 jours. DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels. COMMENT SE PROTEGER? • Toujours placer les bidons d’essence sur le sol, à l’écart du véhicule, avant de les remplir. • Ne pas remplir des bidons d’essence à l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhicule utilitaire, car la carpette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risquent d’isoler le bidon et de freiner l’évacuation de l’électricité statique éventuellement produite. • Si possible, décharger la machine du véhicule ou de la remorque et la poser avec les roues sur le sol avant de remplir le réservoir d’essence. • Si non, laisser la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et non directement à la pompe. • En cas de remplissage à la pompe, maintenir tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit terminé. 11 Essence et huile Stabilisateur/conditionneur Ajouter à l’essence une quantité appropriée de stabilisateur/ conditionneur d’essence. Cette précaution : • évite l’altération de l’essence lors d’un entreposage d’une durée inférieure ou égale à 90 jours (pour une durée supérieure, il est conseillé de vider le réservoir); • nettoie le moteur lorsqu’il tourne; • évite la formation de dépôts gommeux dans le système d’alimentation, qui pourraient entraîner des problèmes de démarrage. Important : Ne jamais utiliser d’additifs contenant du méthanol ou de l’éthanol. Remplissage du réservoir d’essence 1. Couper le moteur et serrer le frein de stationnement. 2. Nettoyer tout autour du bouchon de chaque réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence normale sans plomb dans les deux réservoirs d’essence jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) sous le bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. Ne pas remplir complètement les réservoirs. 3. Reboucher solidement les réservoirs. Essuyer l’essence éventuellement répandue. 4. La jauge d’essence se trouve dans le réservoir de droite. Contrôle du niveau d’huile du moteur Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 35. 12 Utilisation Sécurité avant tout Figure 1 Commandes 1. Volant 2. Commande des phares (sur certains modèles) 3. Commutateur d’allumage 4. Pédale de frein 5. Commande des lames (PdF) 6. Pédale de traction 7. Levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de coupe) Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 1). Frein de stationnement Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des pictogrammes du chapitre Sécurité. Ces informations peuvent vous aider à éviter des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux ou aux personnes à proximité. Le frein de stationnement doit toujours être serré lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance. 1 10 2 9 8. Levier de frein de stationnement 9. Manette des gaz 10. Ouverture du capot 11. Témoin de tonte en marche arrière 12. Commutateur de sécurité à clé 3 Serrage du frein de stationnement 4 11 1. Enfoncer la pédale de frein (Fig. 2) et la maintenir en position enfoncée. 2. Relever le levier de frein de stationnement (Fig. 2) et lâcher progressivement la pédale de frein. La pédale doit rester bloquée en position enfoncée. 6 5 8 7 Desserrage du frein de stationnement 12 1. Enfoncer la pédale de frein (Fig. 2). Le levier de frein de stationnement doit se déverrouiller. 2. Lâcher progressivement la pédale de frein. 13 Utilisation Phares 1 Des phares sont disponibles en option sur certains modèles. Ils sont commandés par un interrupteur marche/arrêt sur le tableau de bord (Fig. 1). Les phares ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne et que l’interrupteur est en position de marche. 2 Commande des lames (PdF) 1858 La commande des lames (PdF) commande l’embrayage et le débrayage de l’entraînement des lames. Figure 2 1. Pédale de frein 2. Levier de frein de stationnement Embrayage des lames 1. Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le déplacement. 2. Mettre la commande de lame (PdF) en position embrayée (Fig. 4). Positionnement du siège Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège dans la position la plus confortable, offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Soulever le siège et desserrer le bouton de réglage (Fig. 3). 2. Déplacer le siège dans la position souhaitée et resserrer le bouton. 2 1 1852 1 3 Figure 4 1. PdF débrayée 2. PdF embrayée 3. Commande des lames (PdF) Débrayage des lames 1862 Figure 3 1. Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le déplacement. 2. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée (Fig. 4). 1. Bouton de réglage 14 Utilisation Réglage de la hauteur de coupe Démarrage et arrêt du moteur Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou abaisser le plateau de coupe à la hauteur de coupe souhaitée. 1. S’asseoir sur le siège. 2. Serrer le frein de stationnement, voir Serrage du frein de stationnement, page 13. 1. Démarrage La hauteur de coupe peut être réglée sur sept positions allant environ de 2,5 à 10 cm (1 à 4 ”). 2. Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer tant que le frein de stationnement n’est pas engagé ou que la pédale de frein n’est pas enfoncée à fond. Tirer le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de coupe) et le mettre dans la position souhaitée (Fig. 5). 3. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée (Fig. 6). 4. Mettre la manette des gaz en position STARTER (Fig. 7). 25 mm (1”) 1 38 mm (1–1/2”) Remarque : Le point 4 peut ne pas être nécessaire si le moteur a déjà tourné et qu’il est chaud. 51 mm (2”) 64 mm (2–1/2”) 76 mm (3”) 89 mm (3–1/2”) 102 mm (4”) 1881 5. Figure 5 1. Levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de coupe) Tourner la clé de contact dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en position de DEMARRAGE (Fig. 8), la maintenir jusqu’à ce que le moteur démarre, puis la lâcher. Important : Si le moteur n’a pas démarré après une sollicitation continue du démarreur durant 30 secondes, couper le contact en tournant la clé sur ARRET et laisser refroidir le moteur du démarreur, voir Dépannage, page 38. 6. Lorsque le moteur a démarré, amener lentement la manette des gaz en position RAPIDE (Fig. 7). Si le moteur hésite et fait mine de caler, ramener la manette en position STARTER durant quelques secondes, puis remettre la manette en position RAPIDE. Répéter l’opération si nécessaire. 15 Utilisation Système de sécurité 2 1 Principe du système de sécurité 1 1852 3 Figure 6 2 Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : 3 • le siège du conducteur est inoccupé; • la pédale de frein n’est pas enfoncée; • la commande de lame (prise de force/PdF) est en position embrayée. 1859 Figure 7 1. PdF débrayée 2. PdF embrayée 3. Commande des lames (PdF) 1. Starter 2. Rapide 3. Lent 3 1 1. Démarrage 2. Marche 3. Arrêt Arrêt 2. Mettre la manette des gaz en position LENT (Fig. 7). Tourner la clé de contact sur ARRET (Fig. 8). Remarque : Si le moteur a travaillé dur ou s’il est très chaud, le laisser tourner au ralenti pendant une minute avant de tourner la clé de contact sur ARRET. Ceci aide le moteur à refroidir avant qu’on ne l’arrête. En cas d’urgence, on peut directement couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 16 • Le conducteur quitte son siège alors que la pédale de frein n’est pas enfoncée; • Le conducteur quitte son siège alors que la commande de lame (PdF) est en position embrayée. 2 Figure 8 1. Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si : Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si : • l’on engage la marche arrière alors que la commande de lame (PdF) est en position embrayée. Travail en marche arrière Un système de sécurité empêche le fonctionnement de la prise de force (PdF) lorsque le tracteur se déplace en marche arrière. Si l’on engage la marche arrière alors que la lame de tondeuse ou tout autre accessoire entraîné par la PdF est embrayé, le moteur s’arrête. Ne pas tondre en marche arrière à moins de ne vraiment pas pouvoir faire autrement. Si l’on doit absolument tondre en marche arrière, ou utiliser d’autres accessoires entraînés par la PdF (tels qu’une déneigeuse ou un cultivateur), le blocage de la PdF en marche arrière peut être temporairement désactivé. Utilisation Avant de désactiver la sécurité, s’assurer qu’il n’y a pas d’enfants dans la propriété où l’on utilise le tracteur ou à proximité, et qu’il ne risque pas d’en arriver pendant que l’on utilise la tondeuse ou un autre accessoire. Se montrer particulièrement vigilant si l’on a choisi de désactiver la sécurité de travail en marche arrière, car le bruit du moteur du tracteur peut empêcher le conducteur de se rendre compte qu’un enfant ou un passant est entré dans le périmètre de travail. Si l’on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un accessoire en marche arrière sans danger, on peut désactiver le blocage de la PdF en marche arrière en tournant la clé de sécurité dans le commutateur (Fig. 9) situé sous le siège, à l’avant, après avoir embrayé la lame (PdF). Un voyant rouge (Fig. 10) s’allume sur le tableau de bord pour rappeler que la sécurité de blocage de PdF en marche arrière est désactivée. Lorsqu’on désactive la sécurité, elle reste dans cet état (la lame de tondeuse ou l’accessoire entraîné par la PdF fonctionnent lorsqu’on se déplace en marche arrière) et le voyant du tableau de bord reste allumé jusqu’à ce que l’on débraie la lame (PdF) ou qu’on coupe le moteur. Remarque : Ne pas insérer la clé dans le commutateur de sécurité à moins de devoir absolument tondre ou utiliser un accessoire entraîné en marche arrière. Retirer également la clé de sécurité du tracteur avant de laisser une personne utiliser le tracteur si elle n’est pas expérimentée et responsable, pour éviter toute possibilité de fonctionnement du tracteur en marche arrière alors que la lame de tondeuse ou un autre accessoire entraîné par la PdF est embrayé. Toujours retirer la clé de contact et la clé de sécurité et les mettre en lieu sûr hors de portée des enfants si on laisse le tracteur sans surveillance. DANGER POTENTIEL • Un enfant ou un passant pourraient être touchés par la lame en rotation d’une tondeuse autoportée se déplaçant en marche arrière. QUELS SONT LES RISQUES? • Le contact de la lame peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. COMMENT SE PROTEGER? • Ne jamais tondre en marche arrière que s’il n’y a pas moyen de faire autrement. • Toujours bien regarder derrière soi et vers le bas avant de faire marche arrière. • N’utiliser la clé de sécurité que si l’on est certain qu’aucun enfant ou passant ne se trouvera dans la zone à tondre. • Toujours retirer la clé de contact et la clé de sécurité et les mettre en lieu sûr, hors de portée des enfants ou de personnes non autorisées, si on laisse le tracteur sans surveillance. 17 Utilisation 2. La pédale de traction étant au point mort (N), mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et desserrer le frein de stationnement. Tourner ensuite la clé de contact en position DEMARRAGE. Le démarreur ne doit pas fonctionner. 3. La pédale de traction étant au point mort (N), serrer le frein de stationnement et mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée, puis mettre le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrer le frein de stationnement et se lever légèrement du siège. Le moteur doit s’arrêter. 4. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et la pédale de traction au point mort (N), et mettre le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, mettre la commande de lame (PdF) en position embrayée et presser la pédale de traction du côté “marche arrière”. Le moteur doit s’arrêter. 5. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et la pédale de traction au point mort (N), et mettre le moteur en marche. Mettre la commande de lame (PdF) en position embrayée, puis actionner la clé de sécurité et la relâcher. Le témoin de sécurité doit s’allumer. Remettre la commande de lame (PdF) en position débrayée. Le voyant de sécurité doit s’éteindre. 1 M-4157 Figure 9 1. Commutateur de sécurité à clé 1 m–1863 Figure 10 1. Témoin de travail en marche arrière Contrôle du système de sécurité Contrôler le système de sécurité avant chaque séance d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire immédiatement réparer par un réparateur agréé. S’asseoir sur le siège et procéder aux contrôles suivants : 1. 18 Mettre la pédale de traction au point mort (position N), serrer le frein de stationnement et mettre la commande de lame (PdF) en position embrayée. Tourner ensuite la clé de contact en position DEMARRAGE. Le démarreur ne doit pas fonctionner. Utilisation Comment pousser la machine à la main Important : Toujours pousser la machine à la main, ne jamais la tirer à l’aide d’un câble pour ne pas endommager la boîte-pont. Pour pousser la machine 1. Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein de stationnement, et tourner la clé de contact en position d’arrêt pour couper le moteur. 2. Mettre la commande de transmission en position débrayée pour que les roues puissent tourner librement lorsqu’on pousse la machine (Fig. 11). Pour rétablir la traction 1. Mettre la commande de transmission en position embrayée pour rétablir la traction (Fig. 11). Marche avant ou arrière La manette des gaz règle le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Pour un fonctionnement optimal, mettre la manette des gaz en position RAPIDE. Pour avancer ou reculer, desserrer le frein de stationnement comme expliqué page 13. Poser le pied sur la pédale de traction et presser lentement l’avant de la pédale pour commander la marche avant, ou l’arrière pour commander la marche arrière (Fig. 12). Plus on enfonce la pédale d’un côté ou de l’autre, plus le déplacement est rapide dans le sens sélectionné. Pour ralentir, réduire la pression exercée sur la pédale de traction. Important : Pour ne pas abîmer la transmission, toujours desserrer le frein de stationnement avant d’actionner la pédale de traction. 2 Remarque : Le système de traction ne peut pas déplacer la machine si la commande de transmission n’est pas en position embrayée. 3 1 1861 2 Figure 12 1. Pédale de traction 2. Marche avant 3. Marche arrière 1 1882 Figure 11 1. Transmission embrayée 2. Transmission débrayée 19 Utilisation Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, lâcher la pédale de traction, débrayer la commande de lame (PdF), et tourner la clé de contact sur ARRET pour couper le moteur. Serrer aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine, voir Serrage du frein de stationnement, page 13. Ne pas oublier de retirer la clé de contact et la clé de sécurité. Tonte d’un gazon pour la première fois Couper l’herbe légèrement plus haut que d’habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l’herbe dépasse 15 cm (6”), il peut être indiqué de tondre en deux passages pour obtenir un résultat acceptable. Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe DANGER POTENTIEL • Si on laisse le tracteur un moment, quelqu’un risque de l’utiliser ou de le déplacer. QUELS SONT LES RISQUES? • L’utilisation du tracteur par des enfants ou des personnes non averties peut entraîner des accidents et des blessures. COMMENT SE PROTEGER? • Toujours retirer les clés de contact et de sécurité et serrer le frein de stationnement lorsqu’on laisse la machine, ne serait-ce qu’un instant. Conseils pour la tonte Commande des gaz en position rapide Pour obtenir une circulation d’air maximum et un meilleur résultat, utiliser la position RAPIDE de la commande des gaz. La circulation d’air est importante pour la finesse de la coupe des déchets d’herbe, la hauteur de coupe ne doit donc pas être réglée si bas que l’herbe haute autour de la tondeuse empêche le passage de l’air. Toujours tâcher qu’un côté au moins de la tondeuse ne soit pas entouré d’herbe haute, afin de faciliter l’aspiration de l’air. 20 L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Direction de travail Alterner le sens des passages pour ne pas coucher l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser les déchets de tonte, pour une meilleure décomposition et une fertilisation plus homogène. Fréquence de tonte Un gazon doit normalement être tondu tous les quatre jours. Pour conserver une même hauteur de coupe, ce qui est conseillé, la fréquence doit cependant être adaptée à la vitesse de croissance de l’herbe. Il faut donc tondre plus souvent au début du printemps, et moins souvent au milieu de l’été, lorsque la pousse ralentit. Si le gazon n’a plus été tondu depuis un certain temps, le tondre assez haut, puis le tondre plus bas deux jours plus tard. Ne pas couper trop bas Si la nouvelle tondeuse est plus large que l’ancienne, augmenter légèrement la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon. Utilisation Herbe haute Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude, ou si elle est humide, utiliser une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondre ensuite l’herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. Comment s’arrêter? Si l’on arrête le déplacement de la tondeuse durant la tonte, un paquet de déchets d’herbe risque de tomber sur le gazon. Pour éviter cela : 1. S’arrêter dans une zone déjà tondue en laissant les lames EMBRAYEES durant le déplacement. 2. Pour obtenir une dispersion régulière des déchets, relever le plateau de coupe d’un ou deux crans durant le déplacement de la tondeuse en marche avant, les lames étant en position embrayée. Propreté du carter de tondeuse Utiliser le raccord de rinçage pour débarrasser le dessous du plateau de coupe des déchets d’herbe et de la terre après chaque utilisation. Ne pas laisser l’herbe et la terre s’accumuler à l’intérieur, sans quoi la qualité de tonte finira par en souffrir. Entretien de la lame Utiliser une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour assurer une coupe nette sans déchirer ou déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe déchirée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit, et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifier tous les 30 jours si les lames sont bien aiguisées, et limer les éclats éventuels. 21 Entretien Fréquence d’entretien Opération Chaque fois 1ère vidange de l’huile Toutes les 5 h X Remisage Printemps X X X X X X X X Graissage du châssis X X Entretien du filtre à air en mousse X X Contrôle des freins Remplacement du filtre à air en papier X X X Contrôle des courroies (usure/ fissures) X Vidange de l’essence X Nettoyage extérieur du moteur X X X X X X X X X Remplacement du filtre à essence X 22 X X Déconnexion et charge de la batterie Contrôle de la pression des pneus Plus souvent ss’ilil ya beaucoup de poussière è ou de saletés X Peinture des surfaces éraflées Contrôle de l’électrolyte de la batterie X X Contrôle de la bougie Nettoyage du carter de tondeuse Remarques X Filtre à huile Contrôle du système de sécurité Toutes les 50 h X Vidanges d’huile suivantes Contrôle du niveau d’huile Toutes les 25 h X X X X Entretien Points à graisser 1. DANGER POTENTIEL • Si on laisse la clé de contact sur la machine, quelqu’un risque de faire démarrer le moteur. Graisser les roues avant jusqu’à ce que la graisse commence à suinter hors des roulements (Fig. 13). QUELS SONT LES RISQUES? • Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’opérateur et aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTEGER? • Avant tout entretien, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la bougie. Ecarter le fil pour éviter les risques de contact accidentel avec la bougie. 2346 Figure 13 Graissage et lubrification Fréquence d’entretien et spécifications Graisser la machine toutes les 25 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Graisser plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Type de graisse: à usage général Procédure de graissage 1. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon. Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 3. Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et pomper pour injecter de la graisse. Pression des pneus Fréquence d’entretien et spécifications Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve toutes les 25 heures d’utilisation, au minimum une fois par an (Fig. 14). Effectuer le contrôle lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. • La pression des pneus doit être de 138 kPa (20 psi), à l’avant comme à l’arrière. 1 1872 4. Essuyer tout excès de graisse. Figure 14 1. Valve 23 Entretien Frein 1 2 Le frein se trouve du côté droit de l’essieu arrière, à l’intérieur du pneu arrière (Fig. 15). Si le frein de stationnement n’agit pas suffisamment, un réglage est nécessaire. Contrôle du frein 1. Garer la machine sur un sol horizontal, mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Mettre la tige de commande de transmission en position débrayée, voir Comment pousser la machine à la main, page 19. 3. Les roues arrière doivent se bloquer et patiner si l’on essaie de pousser le tracteur vers l’avant. Si les roues tournent et ne se bloquent pas, un réglage est nécessaire, voir Réglage du frein, page 24. Réglage du frein (requiert un calibre d’épaisseur de 0,5 mm (0.020”)) 1. Contrôler le frein avant de le régler, voir Contrôle du frein, page 24. 2. Desserrer le frein de stationnement, voir Desserrage du frein de stationnement, page 13. 3. Pour régler le frein, retirer la goupille et desserrer légèrement l’écrou de réglage du frein (Fig. 15). 4. Insérer précautionneusement un calibre d’épaisseur de 0,5 mm (0.020”) entre les deux plaquettes de frein extérieures (Fig. 15). 5. Serrer l’écrou de réglage du frein jusqu’à ce qu’on sente une légère résistance lorsqu’on enfonce et retire le calibre. Remettre la goupille. 6. Contrôler de nouveau le fonctionnement du frein, voir Contrôle du frein, page 24. 24 0,5 mm (0.020”) Figure 15 1. Ecrou de réglage du frein 2. Goupille 1674 Entretien Schéma de câblage COMMUTATEUR A CLE REF. 88-9830 ARRET NON CONNECTE MARCHE BIA DEMARRAGE ET X Y CODE DE COULEUR DES CABLES BIS (ALLUMAGE) A I S A OR R ROSE NOIR BLEU BK GY GRIS Y JAUNE S W BLANC T OCRE B VIO VIOLET GN VERT R ROUGE OR ORANGE I COMM. A CLE BU PK BU X B Y PK MARRON BN S4 XL SCH. F2 R 10A R BATTERIE 1 REPRESENTE AVEC S2 (PdF) TERRE PDF DEBRAYEE 2 PK 3 GY SOLENOIDE DE CARBURANT BU GY T S5 ALTERNATEUR F1 SIEGE FERME LORSQUE LE S3 SIEGE EST OCCUPE 10A R CONTACT A CLE DE T VIO DEMARREUR R CONTOURNEMENT, SANS MAINTIEN 3 2 VIO S1 OR (POINT MORT) REPRESENTE AU 1 GN POINT MORT SOLENOIDE MAGNETO W Y F3 5 K1 3 GN W 4 Y S6 (MARCHE ARRIERE) (RELAIS DE GY 1 SECURITE 2 Y BN BK OUVERTURE EN MARCHE ARRIERE GY 6 VIO 2 GN 5 T 4 BN 1 BOBINE D'ECLAIRAGE OR 10A MODULE NMIR VIO OR FAISCEAU D'ECLAIRAGE TEMOIN (SECURITE) S7 (PHARES) BK BK 3 TERRE 25 Entretien Fusibles 4. Fréquence d’entretien et spécifications Pousser sur l’ampoule pour la tourner à fond vers la gauche (env. 1/4 tour) et la retirer de l’embase (Fig. 18). Le système électrique est protégé par des fusibles. Ceux-ci ne requièrent pas d’entretien. Si un fusible saute, contrôler cependant le câblage pour s’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. Pour remplacer un fusible, tirer le fusible pour l’enlever (Fig. 16) et enfoncer à sa place un nouveau fusible. 5 5 1 3 4 2 Fusibles: 10 A, à lame. 1 4 1874 2 Figure 17 4. Rainures 5. Bornes 1. Embase 2. Réflecteur 3. Languettes Mise en place d’une ampoule 1672 Figure 16 1. Fusible (enlevé) 2. Porte-fusibles 1. Le culot de l’ampoule présente deux ergots métalliques. Aligner ces ergots face aux rainures de l’embase et insérer le culot dans la douille de l’embase (Fig. 18). Pousser sur l’ampoule et la tourner à fond vers la droite. Phares 1 Spécifications: ampoule no. 1156 de type automobile. 2 2 4 Dépose de l’ampoule 1. 2. 3. 26 3 Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. Ouvrir le capot. Débrancher les fils connectés aux deux bornes de l’embase. Dévisser l’embase d’un quart de tour vers la gauche et la retirer du réflecteur (Fig. 17). 4 1875 Figure 18 1. Ampoule 2. Ergots métalliques 3. Embase 4. Rainures Entretien 2. 3. L’embase de l’ampoule présente deux languettes (Fig. 17). Aligner ces languettes face aux rainures du réflecteur, insérer l’embase dans le réflecteur et la visser à fond d’un quart de tour vers la droite. Dépose de la batterie 1. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la batterie. 3. Déconnecter le fil négatif (noir) de mise à la masse de la borne négative de la batterie (Fig. 19). 4. Glisser le capuchon de caoutchouc plus haut sur le fil positif (rouge). Déconnecter le fil positif (rouge) de la borne positive de la batterie (Fig. 19). 5. Retirer du châssis le bac à batterie, la batterie et le long tuyau d’aération (Fig. 20). Connecter les fils aux bornes de l’embase. Batterie Fréquence d’entretien et spécifications Contrôler le niveau d’électrolyte dans la batterie avant chaque utilisation. Toujours conserver la batterie propre et à pleine charge. Nettoyer la batterie et le bac à batterie à l’aide d’une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, les nettoyer avec une solution de quatre parts d’eau pour une part de bicarbonate de soude. Enduire les bornes de la batterie d’une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. 2 5 Tension: 12 V, 160 A de démarrage à froid 1 4 3 1876 Figure 19 1. Fil négatif (noir) 2. Capuchon de caoutchouc 3. Fil positif (rouge) 4. Bac à batterie 5. Boulon et écrou papillon 27 Entretien Mise en place de la batterie 1. Placer la batterie dans le bac à batterie et faire passer le long tuyau d’aération dans la gouttière en ressortant par la fente au fond du bac (Fig. 20). Important : Si l’on regarde dans la découpe du châssis destinée à recevoir le bac à batterie, on peut voir un trou à l’extrémité de l’élément de droite du châssis (Fig. 20). Le long tuyau d’aération de la batterie doit toujours passer dans ce trou pour éviter que l’acide de la batterie ne corrode le tracteur et le plateau de coupe. 1 2. Placer le bac à batterie et la batterie dans le châssis (Fig. 20). Veiller à faire passer l’extrémité du tuyau d’aération dans les trous du châssis (Fig. 20). 3. Connecter le fil positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou papillon (Fig. 19). Glisser le capuchon de caoutchouc sur la borne de la batterie. 4. Connecter le fil négatif (noir) à la borne négative (–) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou papillon (Fig. 19). Contrôle du niveau d’électrolyte 1. Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la batterie. 2. Regarder la batterie de côté. Le niveau de l’électrolyte doit arriver au repère MAXI (“UPPER”, Fig. 21). Ne pas laisser l’électrolyte descendre en dessous du repère MINI (“LOWER”, Fig. 21). 3. Si le niveau d’électrolyte est bas, ajouter la quantité requise d’eau distillée, voir Addition d’eau dans la batterie, page 29. 2 3 4 5 Figure 20 1. Batterie 2. Bac à batterie 3. Tuyau d’aération 2347 4. Fente du bac à batterie 5. Trous dans le châssis 2 3 1 1878 Figure 21 1. Bouchons de remplissage 2. Repère MAXI 28 3. Repère MINI Entretien Addition d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant d’utiliser la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. DANGER POTENTIEL • La charge de la batterie entraîne la production de gaz. 1. Nettoyer le dessus de la batterie avec une serviette en papier. QUELS SONT LES RISQUES? • Les gaz de la batterie peuvent exploser. 2. Dévisser les bouchons de remplissage (Fig. 21). 3. Verser lentement de l’eau distillée dans chaque élément jusqu’au repère MAXI (Fig. 21) sur le côté de la batterie. COMMENT SE PROTEGER? • Ne pas approcher de la batterie des cigarettes, flammes ou sources d’étincelles. Important : Ne pas trop remplir la batterie, car l’électrolyte (acide sulfurique) est très corrosif et pourrait abîmer le châssis. 4. Visser les bouchons de remplissage sur la batterie. Charge de la batterie Important : Toujours conserver la batterie à pleine charge (densité 1,260). Ceci est particulièrement important pour éviter que la batterie ne gèle si la température descend en dessous de 0°C (32°F). 1. Retirer la batterie du châssis, voir Dépose de la batterie, page 27. 2. Contrôler le niveau de l’électrolyte, voir Contrôle du niveau d’électrolyte, page 28, points 2 à 3. 3. Retirer les bouchons de remplissage de la batterie et connecter un chargeur de batterie de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. Charger la batterie avec un débit de 4 A ou moins durant 4 heures (12 V). Ne pas surcharger la batterie. Replacer les bouchons de remplissage lorsque la batterie est entièrement chargée. 4. Mettre la batterie en place dans le châssis, voir Mise en place de la batterie, page 28. Bougie Fréquence d’entretien et spécifications Remplacer la bougie toutes les 100 heures d’utilisation. Contrôler la bougie toutes les 25 heures d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer que l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes. Type: Champion RC12YC (ou équivalent) Ecartement: 0,76 mm (0.030”). Dépose de la bougie 1. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Ouvrir le capot. 3. Débrancher le fil de la bougie (Fig. 22). Nettoyer tout autour de la bougie pour éviter l’introduction de saleté dommageable dans le moteur. 29 Entretien 4. 2 Retirer la bougie et sa rondelle métallique. 3 1 0,76 mm (0.030”) 1870 Figure 23 M–1798 1 1. Electrode centrale et bec isolant 2. Electrode latérale 3. Ecartement (pas à l’échelle) Figure 22 1. Fil de bougie Montage de la bougie Contrôle de la bougie 1. Monter la bougie avec sa rondelle métallique. S’assurer que l’écartement des électrodes est correct. 2. Serrer la bougie à 20,4 Nm (15 ft-lb). 3. Reconnecter le fil à la bougie (Fig. 22). 4. Fermer le capot. 1. Inspecter le centre de la bougie (Fig. 23). Si le bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris-brun, le moteur fonctionne correctement. S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est généralement signe que le filtre à air est encrassé. Important : Ne jamais nettoyer la bougie. Toujours remplacer la bougie si l’on observe un dépôt noir, des électrodes usées, un encrassement par l’huile ou des fissures. 2. 30 Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale (Fig. 23). Courber l’électrode latérale (Fig. 23) si l’écartement est incorrect. Entretien Réservoir d’essence 4. Vidange du réservoir d’essence Détacher du filtre la conduite d’alimentation (Fig. 24) et laisser l’essence couler dans un bidon à essence ou dans un bac de vidange. Remarque : Profiter éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à essence. DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. 5. Reconnecter la conduite d’alimentation sur le filtre, puis glisser le collier près du filtre pour fixer la conduite et le filtre. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels. COMMENT SE PROTEGER? • Vidanger le réservoir d’essence lorsque le moteur est froid. Travailler à l’extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyer l’essence éventuellement répandue. • Ne jamais vidanger l’essence à proximité d’une flamme nue ou de risques d’étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs. • Ne pas fumer de cigarette, cigare ou pipe. 1. Garer le tracteur avec l’avant légèrement plus bas du côté gauche que du côté droit, pour que le réservoir d’essence puisse se vider complètement. Mettre ensuite la commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Ouvrir le capot. 3. Pincer les extrémités du collier de fixation de la conduite d’alimentation au filtre à essence, du côté du réservoir d’essence, et glisser le collier vers le haut sur la conduite (Fig. 24). 1 2 3 1873 Figure 24 1. Collier 2. Conduite d’alimentation 3. Filtre Filtre à essence Fréquence d’entretien et spécifications Remplacer le filtre à essence toutes les 100 heures d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. 31 Entretien Remplacement du filtre à essence Le meilleur moment pour remplacer le filtre à essence (Fig. 24) est lorsque le réservoir d’essence est vide. Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir enlevé de la conduite d’alimentation. 1. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Ouvrir le capot. 3. Pincer les extrémités des colliers et faire glisser ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 24). 4. Détacher le filtre des flexibles d’alimentation. 5. Mettre en place un nouveau filtre et rapprocher du filtre les colliers de fixation des conduites. 6. Fermer le capot. Dépose des éléments en mousse et en papier 1. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Ouvrir le capot. 3. Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter d’introduire dans le moteur des impuretés qui pourraient l’endommager. Dévisser le bouton et déposer le capot du filtre à air (Fig. 25). 1 2 Filtre à air Fréquence d’entretien et spécifications Elément en mousse: nettoyer et réimprégner d’huile toutes les 25 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. M–1798 Figure 25 1. Bouton 4. Elément en papier: remplacer toutes les 100 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Remarque : Nettoyer le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures) s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. 32 2. Capot du filtre à air Faire glisser délicatement l’élément en mousse pour le retirer de l’élément en papier (Fig. 26). Entretien 1 Nettoyage des éléments en mousse et en papier 1. Elément en mousse A. Laver l’élément en mousse dans de l’eau chaude additionnée de savon liquide. Quand l’élément est propre, le rincer à fond. 2 1864 B. Sécher l’élément en le pressant dans un chiffon sec. C. Imbiber l’élément de 30 à 60 ml (1 à 2 oz.) d’huile, soit une ou deux onces (Fig. 28). Presser l’élément pour bien répartir l’huile. Figure 26 1. Elément en mousse 5. 2. Elément en papier Dévisser l’écrou en caoutchouc et retirer l’élément en papier (Fig. 27). Important : Remplacer l’élément en mousse s’il est usé ou déchiré. 2 1 1 2 1866 Figure 28 1. Elément en mousse 2. 2. Huile Elément en papier 1865 Figure 27 1. Ecrou en caoutchouc 2. Elément en papier A. Tapoter doucement l’élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté (Fig. 29). B. S’assurer que l’élément n’est pas déchiré ni couvert d’une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n’est pas endommagé. Important : Ne jamais nettoyer l’élément en papier à l’air comprimé ou à l’aide de liquides tels que des solvants, de 33 Entretien l’essence ou du pétrole. Remplacer l’élément en papier s’il est endommagé ou s’il n’y a pas moyen de le nettoyer complètement. Huile moteur Fréquence d’entretien et spécifications Vidanger l’huile : • Après les 5 premières heures d’utilisation, puis • Toutes les 25 heures d’utilisation. Remarque : Vidanger l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable là où on utilise la tondeuse. 1 Type d’huile: huile détergente (classe de service API SF, SG ou SH) 2 1867 Figure 29 1. Elément en papier Contenance du carter : 1400 ml (48 oz./1-1/2 qt.) sans remplacement du filtre; 1700 ml (56 oz.) avec remplacement du filtre. 2. Joint de caoutchouc Viscosité: voir tableau ci-dessous Montage des éléments en mousse et en papier VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES Important : Pour ne pas endommager le moteur, ne jamais le faire tourner sans un filtre à air complet garni d’éléments en mousse et en papier. 1. 2. Glisser délicatement l’élément de filtre en mousse sur l’élément en papier (Fig. 26). Enfiler les éléments assemblés sur la longue tige, puis visser par dessus l’écrou en caoutchouc, en le serrant à la main (Fig. 27). Remarque : S’assurer que le joint de caoutchouc repose à plat sur la base du filtre à air. 3. Replacer le capot du filtre à air et le bouton (Fig. 25). Serrer solidement le bouton. 4. Fermer le capot. 34 –20 °F 0 –30 °C –20 20 –10 40 0 60 10 80 20 100 30 40 Entretien Contrôle du niveau d’huile Vidange/changement de l’huile 1. 1. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner cinq minutes pour réchauffer l’huile de manière à faciliter la vidange. 2. Garer la machine avec l’avant légèrement plus bas du côté droit que du côté gauche, pour pouvoir évacuer toute l’huile. Mettre ensuite la commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 3. Ouvrir le capot. 4. Placer une bassine sous le goulot de remplissage et jauge, et enlever le bouchon de vidange (Fig. 31). 5. Quand toute l’huile s’est écoulée, replacer le bouchon de vidange. Garer la machine sur un sol horizontal, mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Ouvrir le capot. 3. Nettoyer les abords de la jauge d’huile (Fig. 30) pour éviter l’introduction de saleté dans l’ouverture de remplissage, qui risquerait d’endommager le moteur. 4. Dévisser la jauge d’huile et bien essuyer l’extrémité métallique (Fig. 30). 5. Visser la jauge à fond dans le goulot de remplissage (Fig. 30), puis la dévisser à nouveau et lire le niveau d’huile sur l’extrémité métallique. Si le niveau est bas, verser lentement de l’huile dans le goulot de remplissage, juste assez pour amener le niveau au repère du plein (“FULL”). Important : Ne pas trop remplir le carter sous peine d’endommager le moteur. 1 2 Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé. 6. Remplacer le filtre à huile (Fig. 34A). 7. Verser lentement environ 80% du volume d’huile spécifié dans le goulot de remplissage (Fig. 30), puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du niveau d’huile, page 35, points 4 et 5. 3 1868 Figure 30 1. Jauge d’huile 2. Extrémité métallique 3. Goulot de remplissage 35 Entretien 2 3 2 1 1256 1 Figure 34A 1869 Figure 31 1. Bouchon de vidange d’huile 2. Goulot de remplissage et jauge 1. Filtre à huile 2. Joint 4. Monter le nouveau filtre à huile sur l’adaptateur. Visser le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint de caoutchouc touche l’adaptateur, puis encore d’un demi-tour (Fig. 34A). 5. Verser lentement environ 80% du volume d’huile spécifié dans le goulot de remplissage (Fig. 30), puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du niveau d’huile, page 35, points 4 et 5. Remplacement du filtre à huile — Fréquence d’entretien et spécifications Remplacer le filtre à huile toutes les 50 heures de service out toutes les deux vidanges d’huile. Remarque : Changer le filtre à huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable là où on utilise la machine. 1. Vidanger l’huile du moteur, voir Vidange/ changement de l’huile, page 35. 2. Déposer le filtre usagé et essuyer la surface de joint de l’adaptateur de filtre (Fig. 34A). 3. Enduire le joint de caoutchouc du filtre neuf d’une mince couche d’huile fraîche (Fig. 34A). 3. Adaptateur Nettoyage et remisage 1. Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact en position d’arrêt. Retirer la clé de contact et la clé de sécurité. 2. Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et surtout du moteur, des déchets de tonte, de la terre et de la saleté. Oter la saleté et la paille déposées sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur. Important : La machine peut être lavée à l’eau avec un détergent doux. Ne pas utiliser un nettoyeur à pression. Le lavage à pression risque d’endommager le système électrique ou d’enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. Ne pas 36 Entretien utiliser trop d’eau, surtout près du panneau de commande, des feux, du moteur et de la batterie. 3. Contrôler le frein, voir Frein, page 24. 4. Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air, page 32. 5. Graisser le châssis, voir Graissage et lubrification, page 23. 6. Changer l’huile du carter, voir Huile moteur, page 34. 7. Retirer la bougie et contrôler son état, voir Bougie, page 29. Verser deux cuillerées à soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la bougie. Actionner le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le cylindre. Remonter la bougie, voir Bougie, page 29. Ne pas encore reconnecter le fil à la bougie. 8. Retirer la batterie du châssis, contrôler le niveau d’électrolyte et charger la batterie à sa pleine capacité, voir Batterie, page 27. Ne pas laisser les fils de batterie connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. Important : La batterie doit être chargée à sa pleine capacité pour ne pas geler ou être endommagée à des températures inférieures à 0°C (32°F). Une batterie pleinement chargée conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4°C (40°F). A des températures supérieures à 4°C (40°F), contrôler le niveau d’électrolyte et recharger la batterie tous les 30 jours. 9. A. Faire tourner le moteur 5 minutes pour faire circuler l’essence traitée dans tout le système d’alimentation. B. Couper le moteur, le laisser refroidir, puis vider le réservoir d’essence, voir Réservoir d’essence, page 31, ou laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale, faute d’essence. C. Redémarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Recommencer en utilisant le starter jusqu’à ce que le moteur ne veuille plus démarrer. D. Se débarrasser correctement de l’essence ou l’utiliser à d’autres fins dans les 90 jours. Faire recycler conformément aux règlements applicables en matière d’environnement. 11. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et vis. Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse. 12. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 13. Ranger la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlever les clés de contact de sécurité, et les garder dans un endroit sûr. Couvrir la machine pour la protéger et la garder propre. Contrôler la pression des pneus, voir Pression des pneus, page 23. 10. Pour le remisage de longue durée (plus de 90 jours), ajouter un additif stabilisateur à l’essence du réservoir (8 ml/l ou 1 oz./ga). 37 Dépannage PROBLEME Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. 38 CAUSES POSSIBLES REMEDE 1. La commande de lame (PdF) est embrayée. 1. Débrayer la commande de lame (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. La batterie est épuisée. 3. Recharger la batterie. 4. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 4. Contrôler le bon contact des connexions électriques. 5. Le fusible a sauté. 5. Remplacer le fusible. 6. Le relais ou le contact sont défectueux. 6. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Le conducteur n’est pas assis. 1. S’asseoir sur le siège. 2. Le réservoir d’essence est vide. 2. Remplir le réservoir d’essence. 3. Le filtre à air est sale. 3. Nettoyer ou remplacer les éléments du filtre à air. 4. Le fil de bougie est mal connecté ou débranché. 4. Reconnecter le fil à la bougie. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 5. Monter une bougie neuve correctement réglée. 6. Le starter ne se ferme pas. 6. Contrôler le fonctionnement du starter. 7. Le filtre à essence est encrassé. 7. Remplacer le filtre à essence. 8. Le ralenti est trop lent ou la richesse du mélange incorrecte. 8. S’adresser à un réparateur agréé. 9. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d’alimentation. 9. S’adresser à un réparateur agréé. Dépannage PROBLEME Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. Pas de traction. CAUSES POSSIBLES REMEDE 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduire la vitesse de déplacement. 2. Le filtre à air est sale. 2. Nettoyer les éléments du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajouter de l’huile dans le carter moteur. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des passages d’air sous le carter du ventilateur. 4. Dégager les ailettes de refroidissement et les passages d’air. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 5. Monter une bougie neuve correctement réglée. 6. Obstruction de l’évent du bouchon du réservoir. 6. Nettoyer ou remplacer le bouchon du réservoir. 7. Le filtre à essence est encrassé. 7. Remplacer le filtre à essence. 8. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d’alimentation. 8. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduire la vitesse de déplacement. 2. Manque d’huile dans le carter moteur. 2. Rajouter de l’huile dans le carter moteur. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des passages d’air sous le carter du ventilateur. 3. Dégager les ailettes de refroidissement et les passages d’air. 1. Commande de transmission en position débrayée. 1. Mettre la commande en position embrayée. 2. Courroie de traction usée, lâche ou cassée. 2. S’adresser à un réparateur agréé. 3. Courroie de traction non chaussée sur la poulie. 3. S’adresser à un réparateur agréé. 39