- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- 48in E-Z Vac Bagger, Z400 Series Z Master Mowers
- Manuel utilisateur
Toro 48in E-Z Vac Bagger, Z400 Series Z Master Mowers Attachment Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Form No. 3395-271 Rev A Système de ramassage E-Z Vac™ de 122 cm ou 132 cm Tondeuses Z Master® série Z400 N° de modèle 78531—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 78532—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3395-271* A Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document. Introduction Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Figure 2 Numéro de série du système de ramassage Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement sur la sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de formation, des renseignements sur les accessoires, pour trouver un dépositaire ou pour enregistrer votre produit. 1. Emplacement des numéros de modèle et de série du système de ramassage Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 3), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Figure 3 1. Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série du ventilateur Table des matières N° de modèle Sécurité ........................................................................ 3 Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 4 Mise en service .............................................................. 5 1 Préparation de la machine ...................................... 6 2 Montage du support du système de ramassage (tondeuses Z400 avec plateaux de coupe de 122 cm) .............................................................. 6 3 Montage du support du système de ramassage (tondeuses Z400 avec plateaux de coupe de 132 cm) .............................................................. 7 4 Pose du capot et des bacs ....................................... 8 N° de série © 2015—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Sécurité 5 Acheminement de la courroie du système de ramassage dans le ventilateur ................................10 6 Pose du ventilateur ...............................................10 7 Réglage du déflecteur d'éjection .............................12 8 Montage des tubes d'éjection .................................13 9 Pose du couvercle de courroie................................16 10 Montage de la masse pour système de ramassage de 122 cm ..........................................................16 11 Montage des masses pour système de ramassage de 132 cm ..........................................................17 12 Réglage du frein de stationnement.........................17 13 Contrôle de la pression des pneus .........................18 Utilisation ....................................................................18 Positionnement du déflecteur réglable .......................19 Vider les bacs à herbe..............................................19 Élimination des obstructions dans le système de ramassage ..........................................................20 Retrait du système de ramassage ...............................20 Utilisation du déflecteur d'herbe ...............................21 Transport de la machine ..........................................21 Conseils d'utilisation ..............................................21 Entretien .....................................................................23 Programme d'entretien recommandé ...........................23 Nettoyage de la grille du capot ..................................23 Nettoyage du système de ramassage et des bacs ..................................................................23 Contrôle de la courroie du système de ramassage ..........................................................23 Remplacement de la courroie du système de ramassage ..........................................................23 Contrôle et réglage du verrou du ventilateur................24 Graissage du bras de tension ....................................24 Contrôle du système de ramassage ............................24 Contrôle des lames de coupe ....................................25 Montage des lames du plateau de coupe .....................25 Montage du déflecteur d’herbe .................................25 Remisage .....................................................................26 Dépistage des défauts ....................................................27 La liste suivante contient des instructions de sécurité spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles. • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. • Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine. Ils peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. • Suivez les recommandations du constructeur pour ajouter ou retirer des masses d'équilibrage ou des contrepoids pour améliorer la stabilité de la machine. • N'utilisez pas de bac à herbe sur les pentes à fort pourcentage. Un bac à herbe trop chargé peut être à l'origine de la perte de contrôle et du retournement de la machine. • Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. Déplacez-vous toujours dans la direction préconisée sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations. • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. • Le bac à herbe peut gêner la visibilité à l'arrière de la machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites marche arrière. • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • N'utilisez jamais la machine si le déflecteur d'éjection est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe. • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. N'effectuez pas de réglages pendant que le moteur tourne. • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les commandes, calez les roues et arrêtez le moteur avant de quitter la position d'utilisation pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider le bac à herbe ou déboucher la goulotte d'éjection. • Si vous enlevez le bac à herbe, n'oubliez pas de remettre le déflecteur d'éjection ou la protection éventuellement retirés lors de la mise en place du bac à herbe. N'utilisez pas la machine sans l'équiper du système de ramassage ou du déflecteur complet. • Coupez le moteur avant d'enlever le bac à herbe ou de déboucher la goulotte. • Ne laissez pas d'herbe dans le bac à herbe pendant des périodes prolongées. • Les éléments du bac à herbe peuvent s'user, se détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi d'exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez 3 fréquemment l'état de ces éléments et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le constructeur. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-653558 106-3339 98-5954 112-2318 103-3508 4 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure 1 2 3 4 Description Qté Utilisation Aucune pièce requise – Préparation de la machine. Support de système de ramassage Boulon (5/16 x 1 po) Écrou à embase (5/16 po) Support de système de ramassage Boulon (5/16 x 1 po) 1 8 8 1 8 8 1 2 2 2 Montez le support du système de ramassage (tondeuses Z400 avec plateaux de coupe de 122 cm). Écrou à embase (5/16 po) Capot Bacs Axe de chape Goupille fendue Montez le support du système de ramassage (toutes les tondeuses Z400 avec plateaux de coupe de 132 cm). Posez le capot et les bacs. 5 Courroie du système de ramassage (fournie avec le kit ventilateur et entraînement) 6 Ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement) Ressort (dans le kit ventilateur et entraînement) 7 Aucune pièce requise – Réglage du déflecteur d'éjection. 8 Tube supérieur Tube inférieur Boulon (nº 10 x 3/4 po) Contre-écrou (10) Rondelle (7/32 po) 1 1 3 3 3 Montez les tubes d'éjection. 9 Aucune pièce requise – Posez le couvercle de courroie. Masse Boulon (3/8 x 2 po) Contre-écrou (3/8 po) Rondelle (3/8 po) Masse Boulon (3/8 x 3 po) Contre-écrou (3/8 po) Rondelle (3/8 po) 1 2 2 4 2 2 2 4 Aucune pièce requise – Réglez le frein de stationnement. Aucune pièce requise – Contrôlez la pression des pneus. 10 11 12 13 1 Acheminez la courroie du système de ramassage dans le ventilateur. 1 Posez le ventilateur. 1 Montez la masse pour système de ramassage de 122 cm. Montez les masses pour système de ramassage de 132 cm. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 5 1 Préparation de la machine Aucune pièce requise Procédure Pour préparer le montage du ventilateur et du kit de finition sur la machine, procédez comme suit : 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Figure 4 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Réparez toutes les parties pliées ou endommagées du plateau de coupe et remplacez les pièces manquantes. 1. Écran pare-chaleur 3. Protection de tuyau arrière 2. Barrettes du moteur 4. Pare-chocs arrière Remarque: Remarque : montez l'écran pare-chaleur dans le support du système de ramassage en passant par l'avant du support. 4. Nettoyez la machine ou la partie arrière du plateau de coupe pour faciliter l'entretien. 3. Insérez le haut de l'écran pare-chaleur de biais sous la barre du support du système de ramassage (Figure 5). 2 Remarque: Positionnez le système de ramassage le plus loin possible des crans de l'écran pare-chaleur. Montage du support du système de ramassage (tondeuses Z400 avec plateaux de coupe de 122 cm) Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Support de système de ramassage 8 Boulon (5/16 x 1 po) 8 Écrou à embase (5/16 po) Procédure Figure 5 1. Retirez les 8 boulons et écrous qui fixent l'arrière de l'écran pare-chaleur aux barrettes du moteur et au pare-chocs arrière (Figure 4). Remarque: Mettez-les boulons et écrous au rebut. 2. Retirez les 4 boulons, rondelles et écrous qui fixent les côtés de l'écran pare-chaleur aux barrettes du moteur, au tuyau arrière et au pare-chocs. Conservez l'écran pare-chaleur, les boulons, les rondelles et les écrous (Figure 4). 1. Écran pare-chaleur 4. Cran de l'écran pare-chaleur 2. Support de système de ramassage 5. Avant du support du système de ramassage 3. Barre 6. Avant de la machine 4. Placez la barre du système de ramassage dans les crans de l'écran pare-chaleur, poussez le bas de l'écran pare-chaleur vers l'arrière, au-delà de l'arrière du support du système de ramassage (Figure 6). 6 Figure 8 1. Position correcte 6. Montez le support du système de ramassage et l'écran pare-chaleur sur l'arrière des barrettes du moteur et le pare-chocs arrière au moyen de 8 boulons (5/16 x 1 po) et 8 écrous à embase (5/16 po) neufs, comme montré à la Figure 9. Figure 6 3. Bas de l'écran pare-chaleur 1. Cran de l'écran pare-chaleur 2. Position incorrecte 2. Arrière du système de ramassage 7. Montez le support du système de ramassage et l'écran pare-chaleur sur le côté des barrettes du moteur, la protection du tuyau arrière et le pare-chocs arrière au moyen des 4 boulons, 4 rondelles et 4 écrous à embase retirés précédemment (Figure 9). 5. Glissez l'écran pare-chaleur vers le bas jusqu'à ce que les trous s'alignent sur ceux du support du système de ramassage (Figure 7). Figure 9 Figure 7 1. Support de système de ramassage Remarque: Veillez à montez le support du système de ramassage correctement, comme montré à la Figure 8. 2. Barrettes du moteur 6. Boulon (5/16 x 1 po) 3. Pare-chocs arrière 7. Écrou (5/16 po) 4. Protection de tuyau arrière 7 5. Écran pare-chaleur 3 Montage du support du système de ramassage (tondeuses Z400 avec plateaux de coupe de 132 cm) Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Support de système de ramassage 8 Boulon (5/16 x 1 po) 8 Écrou à embase (5/16 po) Figure 11 1. Position correcte 2. Position incorrecte 2. Montez le support du système de ramassage et la masse sur les barrettes du moteur, la protection du tuyau arrière et le pare-chocs arrière au moyen des 8 boulons et écrous retirés précédemment (Figure 12). Procédure Remarque: Procédez comme suit si la machine est équipée d'une masse arrière. 1. Enlevez la masse arrière de l'arrière de la machine (Figure 10). Remarque: Mettez de côté les boulons et les écrous à embase. Figure 12 1. Support de système de ramassage 4. Pare-chocs arrière 2. Boulon 5. Barrette de protection du moteur 6. Masse arrière 3. Écrou à embase Figure 10 1. Boulon 2. Écrou à embase 3. Pare-chocs arrière 4. Barrette de protection du moteur 5. Masse arrière Remarque: Veillez à montez le support du système de ramassage correctement, comme montré à la Figure 11. 8 4 Pose du capot et des bacs Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Capot 2 Bacs 2 Axe de chape 2 Goupille fendue Figure 14 Procédure 1. Montez le capot dans le support du système de ramassage (Figure 13). 1. Capot 3. Goupille fendue 2. Support du système de ramassage 4. Axe de chape 3. Insérez la languette du bac dans l'encoche du capot (Figure 15). Remarque: Répétez cette opération pour tous les bacs. Les bacs reposent sur le cadre du système de ramassage. Figure 13 1. Support du système de ramassage Figure 15 2. Capot 2. Placez les 2 axes de chape dans le capot et le support du système de ramassage. Fixez-le en place avec 2 goupilles fendues (Figure 14). 1. Capot 4. Cran 2. Bac 5. Cadre du système de ramassage 3. Languette du bac 4. Abaissez le capot du système de ramassage sur les bacs (Figure 16). 9 5 Acheminement de la courroie du système de ramassage dans le ventilateur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Courroie du système de ramassage (fournie avec le kit ventilateur et entraînement) Procédure 1. Desserrez le boulon du guide-courroie (Figure 18). Figure 16 1. Capot 3. Verrou du système de ramassage 2. Bac 4. Crochet de verrouillage 2. Installez la courroie autour de la poulie du ventilateur (Figure 18). 3. Montez la courroie entre la poulie de tension fixe et le boulon du guide-courroie. 5. Placez le verrou du système de ramassage sous le crochet de verrouillage (Figure 17). 4. Placez la courroie sur la poulie de tension rappelée par ressort (Figure 18). 6. Appuyez sur le verrou du système de ramassage jusqu'à ce qu'il soit enclenché (Figure 17). 5. Serrez le boulon du guide-courroie (Figure 18). Figure 17 1. Verrou du système de ramassage Figure 18 2. Crochet de verrouillage 10 1. Poulie de tension 2. Poulie de plateau de coupe 5. Courroie 6. Boulon du guide-courroie 3. Ressort 4. Ergot 7. Poulie de renvoi fixe 8. Poulie de ventilateur 6 Pose du ventilateur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement) 1 Ressort (dans le kit ventilateur et entraînement) Procédure ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas couverte, l'utilisateur ou les personnes à proximité risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la machine. Un contact avec la lame est également possible. • N'utilisez jamais la machine sans l'équiper d'une plaque de protection, d'un déflecteur de mulching ou d'une goulotte d'éjection et d'un système de ramassage. • Assurez-vous que le déflecteur d'herbe est en place lors de la dépose de la goulotte d'éjection. Figure 20 Plateau de coupe de 122 cm (48 po) 1. Déposez la goulotte d'éjection latérale du plateau de coupe. 1. Ventilateur 3. Trou de pivot 2. Plateau de coupe 4. Ergot de ventilateur 3. Fermez le ventilateur pour vérifier que le verrou est réglé correctement. Desserrez ou serrez le boulon de sorte que le verrou maintienne le ventilateur fermement appuyé contre le plateau de coupe, mais puisse néanmoins être déverrouillé à la main (Figure 21). Figure 19 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 3. Contre-écrou 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en L du ressort (à placer derrière le bord du plateau avant d'installer le boulon) 4. Ressort 8. Extrémité en J du ressort Figure 21 1. Verrou 2. Boulon 3. Ventilateur 4. Montez le ressort comme montré à la Figure 22. 2. Insérez l'ergot du ventilateur dans le trou de pivot (Figure 20). 11 7 Réglage du déflecteur d'éjection Aucune pièce requise Procédure 1. Soulevez le levier pour desserrer le verrou à came (Figure 24). 2. Alignez le déflecteur d'éjection et le verrou à came dans la fente sur le bord de le ventilateur. Figure 22 1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet par ressort 3. Repoussez le levier à sa position d'origine pour serrer le déflecteur et le verrou (Figure 24). 2. Côté petit crochet 4. Si la came ne bloque pas le déflecteur en position ou si le déflecteur est trop serré, desserrez le levier puis tournez le verrou à came. 5. Tirez la poulie de tension rappelée par ressort vers l'arrière et chaussez la courroie sur la poulie du plateau de coupe (Figure 23). Remarque: Réglez le verrou à cames jusqu'à obtention de la pression de verrouillage voulue. Remarque: Assurez-vous que la courroie est correctement chaussée sur les poulies du ventilateur Figure 24 Figure 23 1. Poulie de plateau de coupe 3. Ventilateur 2. Poulie de tension rappelée par ressort 12 1. Verrou à came 3. Tournez la came pour augmenter ou diminuer la pression de verrouillage. 2. Levier 4. Fente Remarque: Mesurez la distance entre la plaque du capot et le bord du tube, comme montré à la Figure 26. L'écart doit être de 19 mm. 8 Montage des tubes d'éjection Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Tube supérieur 1 Tube inférieur 3 Boulon (nº 10 x 3/4 po) 3 Contre-écrou (10) 3 Rondelle (7/32 po) Procédure Important: Veillez à régler le plateau de coupe à la hauteur de coupe la plus basse quand vous montez les tubes d'éjection. Remarque: N'oubliez pas de mettre le déflecteur d'herbe en place quand vous retirez le système de ramassage de la machine. Voir Montage du déflecteur d’herbe (page 25). 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Réglez le plateau à la hauteur de coupe la plus basse. 4. Retirez les bacs du capot. 5. Insérez le tube supérieur dans l'ouverture du système de ramassage puis ressortez-le pour que le joint en caoutchouc ressorte (Figure 25). Figure 26 4. 19 mm 2. Tube supérieur 5. Bord du tube 3. Capot abaissé bac droit retiré 7. Après avoir obtenu un écart de 19 mm, marquez l'extérieur du tube supérieur au point de sortie du joint en caoutchouc (Figure 27). Remarque: Cette marque servira à garantir le bon positionnement du tube supérieur avant de percer les trous et de raccorder les tubes supérieur et inférieur. Le joint en caoutchouc doit dépasser du capot du système de ramassage. Figure 25 1. Tube supérieur 1. Plaque du capot 3. Capot du système de ramassage 2. Ouverture du système de ramassage 6. Le couvercle étant en position abaissée et le bac droit retiré, mesurez la distance à laquelle se trouve le tube à l'intérieur du couvercle. 13 Figure 27 1. Tube supérieur 3. Capot du système de ramassage 2. Joint en caoutchouc ressortant 4. Marquez ici 8. Insérez le tube inférieur dans le tube supérieur (Figure 28). Figure 29 1. Ventilateur 2. Tube inférieur 3. Verrou 10. Vérifiez que le plateau de coupe est réglé à la hauteur de coupe la plus basse et que le repère sur le tube supérieur se trouve toujours contre le joint caoutchouc saillant. 11. En vous servant des 3 trous du tube supérieur comme guide, percez 3 trous (de 7/32 po de diamètre) à l'endroit où les tubes supérieur et inférieur se rejoignent (Figure 30). Figure 28 1. Tube inférieur 2. Tube supérieur 9. Glissez le tube inférieur sur l'adaptateur et verrouillez-les ensemble (Figure 29). Remarque: Un verrou est prévu sur le haut et le bas du carter de ventilateur. 14 Figure 31 Figure 30 1. Capot du système de ramassage 4. Tube supérieur 2. Marque au niveau du joint de caoutchouc 3. Percez des trous de 7/32 pouce de diamètre ici (servez-vous du tube supérieur comme guide) 5. Tube inférieur 1. Tube inférieur 4. Contre-écrou (10) 2. Tube supérieur 5. Boulon (10 x 3/4 po) 3. Rondelle plate (7/32 po) 6. Ventilateur 14. Montez le tube inférieur sur le carter du ventilateur et fixez-le en place avec les verrous (Figure 29). 15. Montez les bacs sur le système de ramassage. 12. Retirez le tube inférieur du ventilateur. 13. Réunissez les tubes supérieur et inférieur avec 3 boulons (10 x 3/4 po), 3 rondelles plates (7/32 po) et 3 contre-écrous (10), comme montré à la Figure 31. 15 9 1 0 Pose du couvercle de courroie Aucune pièce requise Montage de la masse pour système de ramassage de 122 cm Procédure 1. Réglez le plateau à la hauteur de coupe la plus basse. 2. Montez le couvercle de la nouvelle courroie de sorte que les crans situés de chaque côté passent sur les supports du couvercle, et fixez avec le verrou (Figure 32). Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Masse 2 Boulon (3/8 x 2 po) 2 Contre-écrou (3/8 po) 4 Rondelle (3/8 po) Procédure Afin d'assurer la conformité à la norme ANSI/OPEI B71.4-2012, vous devez ajouter la masse avant sur la machine. PRUDENCE Le système de ramassage augmente considérablement la charge à l'arrière de la machine, ce qui peut la rendre instable et rendre son contrôle impossible. 1. Montez 2 boulons (3/8 x 2 po) et 2 rondelles (3/8 po) sur le cadre sous le repose-pieds (Figure 33). 2. Montez la masse (autocollant face à l'avant) sous le cadre au moyen des boulons assortis de 2 rondelles (3/8 po) et d'un contre-écrou (3/8 po) (Figure 34). Figure 32 1. Couvercle de courroie 2. Ventilateur 3. Poulie 5. Verrou 6. Cran de couvercle de courroie 7. Support du couvercle de courroie 4. Trou de verrou 16 1. Montez 2 boulons (3/8 x 2 po) et 2 rondelles (3/8 po) sur le cadre sous le repose-pieds (Figure 34). 2. Montez les masses (autocollant face à l'avant) sous le cadre au moyen des boulons assortis de 2 rondelles (3/8 po) et d'un contre-écrou (3/8 po) (Figure 34). Figure 33 1. Boulon (3/8 x 2 po) 4. Masse 2. Rondelle (3/8 po) 5. Contre-écrou (3/8 po) 3. Cadre 6. Autocollant sur la masse face à l'avant de la machine Figure 34 1 1 Montage des masses pour système de ramassage de 132 cm Masse 2 Boulon (3/8 x 3 po) 2 Contre-écrou (3/8 po) 4 Rondelle (3/8 po) 4. Masse 2. Rondelle (3/8 po) 5. Contre-écrou (3/8 po) 3. Cadre 6. Autocollant sur la masse face à l'avant de la machine 1 2 Pièces nécessaires pour cette opération: 2 1. Boulon (3/8 x 3 po) Réglage du frein de stationnement Aucune pièce requise Procédure Procédure Afin d'assurer la conformité à la norme ANSI/OPEI B71.4-2012, vous devez ajouter la masse avant sur la machine. Vérifiez que le frein de stationnement est réglé correctement. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur pour la procédure à suivre. PRUDENCE Le système de ramassage augmente considérablement la charge à l'arrière de la machine, ce qui peut la rendre instable et rendre son contrôle impossible. 17 Utilisation 1 3 Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce que quelques minutes. Contrôle de la pression des pneus ATTENTION Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit : Aucune pièce requise • Familiarisez-vous avec toutes les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité mentionnées dans le Manuel de l'utilisateur de votre machine avant d'utiliser cet accessoire. Procédure Remarque: Augmentez la pression de gonflage des pneus pour compenser le poids supplémentaire. • Ne déposez jamais le système de ramassage ni ses tubes lorsque le moteur est en marche. Contrôlez et augmentez la pression de gonflage des pneus des roues pivotantes avant et des roues arrière (Figure 35). • Coupez toujours le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de dégager une obstruction dans le système de ramassage. Pression : Roues arrière – 0,9 bar (20 psi) Roues pivotantes avant – 0,9 bar (25 psi) • N'effectuez jamais d'entretiens ou de réparations quand le moteur est en marche. • Serrez le frein de stationnement. Figure 35 18 ATTENTION Si le déflecteur d'herbe, les tubes du système de ramassage ou le système de ramassage complet ne sont pas en place, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact des lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves parfois mortelles. • Montez toujours le déflecteur d'herbe lorsque vous enlevez le système de ramassage et que vous passez au mode éjection latérale. • Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement. Le déflecteur d'herbe renvoie les débris vers le bas, dans le gazon. Figure 36 • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. Vider les bacs à herbe • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames sans avoir au préalable désengagé la prise de force (PDF) et tourné la clé en position Arrêt. Enlevez aussi la clé de contact et débranchez la (les) bougie(s). Lorsqu'ils sont pleins, les bacs à herbe sont très lourds. Soyez prudent quand vous soulevez ou manipulez les bacs à herbe pleins. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et calez ou bloquez les roues si vous vous trouvez sur une pente. • Coupez le moteur avant de déboucher la goulotte d'éjection. 2. Déverrouillez le verrou du système de ramassage. 3. Ouvrez le capot du système de ramassage. 4. Comprimez les débris d'herbe dans les bacs. Soulevez l'un des bacs à deux mains et décrochez-le de la patte de retenue du système de ramassage. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. 5. Saisissez la poignée située sous le bac et renversez ce dernier pour le vider (Figure 37). Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. Positionnement du déflecteur réglable Réglez le déflecteur à la position B (position intermédiaire) pour le ramassage. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine. Figure 37 1. Bac 19 2. Poignée du dessous Retrait du système de ramassage 6. Répétez cette procédure pour l'autre bac. 7. Insérez la languette du bac dans l'encoche du cadre de support du système de ramassage. Effectuez cette procédure pour les deux bacs. ATTENTION 8. Abaissez le capot du système de ramassage sur les bacs. Les composants autour du moteur sont très chauds si la machine vient de fonctionner. Les composants brûlants peuvent causer des blessures. 9. Verrouillez le capot du système de ramassage. Élimination des obstructions dans le système de ramassage • Ne touchez pas les composants du moteur quand ils sont chauds. • Laissez refroidir le moteur avant de retirer le système de ramassage. ATTENTION Lorsque le système de ramassage fonctionne, le ventilateur peut tourner et sectionner ou blesser les mains. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et calez ou bloquez les roues. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. • Avant toute opération de nettoyage, réglage ou réparation du ventilateur, et avant de déboucher la goulotte d'éjection, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Enlevez la clé de contact. 3. Déverrouillez le tube inférieur du ventilateur et retirez le tube du ventilateur. 4. Déposez le tube du couvercle du système de ramassage. • Si le ventilateur et le tube sont bouchés, dégagez-les à l'aide d'un bâton, jamais avec la main. 5. Réglez le plateau à la hauteur de coupe la plus basse. 6. Déverrouillez le couvercle de courroie au-dessus de la poulie du plateau de coupe. • Gardez les pieds, les mains, le visage et toute autre partie du corps ou des vêtements à l'écart des pièces ou organes cachés, mobiles ou tournants. 7. Enlevez la courroie du système de ramassage de la poulie du plateau de coupe. 8. Ouvrez le ventilateur. 9. Sortez le ventilateur du trou de pivot. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 10. Si vous passez au mode éjection latérale, vérifiez que le déflecteur d'herbe est en place et qu'il peut être abaissé en position de travail. 3. Videz les bacs. 11. Déposez l'ensemble capot et bac. 4. Déverrouillez le tube inférieur. 5. Déposez les tubes du système de ramassage. 6. Utilisez un bâton ou un objet similaire, et surtout pas les mains, pour déboucher les tubes. Remarque: Dans la plupart des cas, il suffit de secouer les tubes pour faire tomber les débris. 7. Si le ventilateur est bouché, déverrouillez-le, enlevez la courroie et ouvrez-le. 8. Utilisez un bâton ou un objet similaire, et surtout pas les mains, pour déboucher le ventilateur. 9. Après avoir éliminé l'obstruction, reposez le dispositif de ramassage au complet et remettez la machine en marche. 20 Hauteur de coupe Utilisation du déflecteur d'herbe Pour obtenir des résultats de ramassage optimaux, réglez la hauteur de coupe de façon à ne pas couper plus de 51 à 76 mm ou 1/3 de la hauteur de l'herbe, en choisissant la hauteur la plus basse. Vous réduirez la capacité du système d'aspiration si vous coupez plus que la hauteur prescrite. DANGER Si le déflecteur d'herbe, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. Fréquence de tonte Coupez l'herbe fréquemment, surtout pendant la saison de pousse. Si l'herbe est excessivement haute, vous devrez la couper deux fois (voir Ramassage de l'herbe haute (page 21)). • Montez toujours le déflecteur d'herbe lorsque vous enlevez le système de ramassage et que vous passez au mode éjection latérale. Technique de coupe Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez légèrement sur la bande coupée précédemment. Le moteur est ainsi moins sollicité et le ventilateur et les tubes d'éjection sont moins susceptibles de se boucher. • Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement. Le déflecteur d'herbe renvoie les débris vers le bas, dans le gazon. Vitesse de ramassage • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. Le système de ramassage peut se boucher si vous vous déplacez trop rapidement alors que le régime moteur diminue. Il faut parfois ralentir sur les pentes. Travaillez dans le sens de la descente chaque fois que cela est possible. • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames du plateau de coupe sans avoir au préalable désengagé la PDF , coupé le contact et retiré la clé de contact. PRUDENCE À mesure que le système de ramassage se remplit, la charge augmente à l'arrière de la machine. Les arrêts et démarrages brusques sur pente, risquent de vous faire perdre le contrôle de la direction ou de faire basculer la machine. Transport de la machine Ne laissez pas d'herbe ni de débris dans le système de ramassage lorsque vous transportez la machine. DANGER • Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montant ou en descendant les pentes. Évitez de démarrer en côte. La machine pourra être endommagée si elle est transportée alors qu'il reste de l'herbe et des débris dans le système de ramassage. Ne laissez pas d'herbe ni de débris dans le système de ramassage lorsque vous transportez la machine. • Si vous arrêtez la machine en montée, désengagez la PDF. Faites ensuite marche arrière à vitesse réduite. Conseils d'utilisation • Ne changez pas de vitesse et ne vous arrêtez pas sur une pente. Ramassage de l'herbe haute Taille de la machine Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou si elle est très humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale pour la tonte et le ramassage. Tondez et ramassez ensuite à nouveau l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. N'oubliez pas que la machine est plus longue et plus large quand cet accessoire est en place. Vous risquez d'endommager l'accessoire ou de causer des dommages matériels si vous tournez trop brutalement dans des endroits trop étroits. L'herbe très haute est lourde et n'est pas toujours projetée complètement dans le système de ramassage. Si cela se produit, le tube et le ventilateur peuvent se boucher. Pour éviter de boucher le système de ramassage, choisissez une hauteur de coupe élevée pour le premier passage, puis Tonte des bordures Tondez toujours les bordures avec le côté gauche du plateau de coupe. N'utilisez pas le côté droit pour tondre les bordures, au risque d'endommager les tubes du système de ramassage. 21 effectuez un deuxième passage à la hauteur de coupe habituelle. Ramassage de l'herbe humide Dans la mesure du possible, essayez toujours de tondre quand l'herbe est sèche. L'herbe humide peut boucher la machine. Réduction du risque d'obstruction Pour éviter de boucher le système de ramassage, ralentissez et choisissez une hauteur de coupe élevée pour le premier passage, puis effectuez un deuxième passage à la hauteur de coupe habituelle. Signes d'obstruction Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe est normalement projetée à l'avant de la tondeuse. Si cette quantité devient excessive, cela signifie que le système de ramassage est plein ou que le tube est bouché. Lames de ramassage Dans la plupart des conditions de tonte, les lames standard « haute levée » assureront les meilleures performances de ramassage. Utilisez la lame Toro Atomic pour ramasser les feuilles par temps sec. Dans des conditions sèches et poussiéreuses, les lames « moyenne levée » ou « basse levée » produiront moins de poussière et de saleté tout en assurant un débit d'air suffisant pour un ramassage efficace. Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire agréé pour connaître les lames qui conviennent aux différentes conditions de tonte. Franchissement d'une bordure et chargement Relevez toujours le plateau de coupe à la position la plus haute pour charger la machine sur une remorque ou pour monter/descendre une bordure (de trottoir ou autre). Si le plateau reste abaissé, il peut être endommagé lorsque vous chargez la machine ou franchissez une bordure. Si la bordure fait plus de 152 mm de hauteur, franchissez-la à angle aigu avec le plateau de coupe complètement relevé. Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous chargez la machine sur une remorque. 22 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Contrôlez la courroie du système de ramassage. • Contrôlez le système de ramassage. • Nettoyez la grille du capot. • Nettoyez le système de ramassage. Toutes les 25 heures • Contrôlez la courroie du système de ramassage. Toutes les 50 heures • Graissez le bras de tension. Toutes les 100 heures • Contrôlez le système de ramassage. Nettoyage de la grille du capot Contrôle de la courroie du système de ramassage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Les grilles doivent être nettoyées avant chaque utilisation. Nettoyez-les plus fréquemment si l'herbe est humide. Toutes les 25 heures 1. Désengagez la prise de force (PDF) et serrez le frein de stationnement. Contrôlez la tension de la courroie du système de ramassage après les 8 premières heures, puis toutes les 25 heures. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dommages. Remplacez les courroies endommagées. 3. Ouvrez le capot du système de ramassage. 4. Nettoyez les débris éventuellement accumulés sur la grille. Remplacement de la courroie du système de ramassage 5. Fermez le capot du système de ramassage. 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement en POSITION DE VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. Nettoyage du système de ramassage et des bacs 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 3. Desserrez le boulon du guide-courroie (Figure 38). Le système de ramassage doit être nettoyé chaque jour. 4. Retirez la courroie existante du système de ramassage. 1. Lavez l'intérieur et l'extérieur du capot du système de ramassage, des bacs et du tube, ainsi que le dessous de la machine. Utilisez un détergent automobile doux pour éliminer les saletés. 5. Faites passer la courroie neuve autour de la poulie de ventilateur (Figure 38). 6. Montez la courroie entre la poulie de tension fixe et le boulon du guide-courroie. 2. Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de l'herbe agglomérée. 7. Serrez le boulon du guide-courroie (Figure 38). 3. Après avoir lavé toutes les pièces, laissez-les complètement sécher. Remarque: Une fois toutes les pièces remises en place, mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant une minute pour aider au séchage. 23 contre le plateau de coupe, mais puissent néanmoins être déverrouillés à la main. Figure 40 1. Verrou 2. Boulon Figure 38 1. Poulie de tension 2. Poulie de plateau de coupe 5. Courroie 6. Boulon du guide-courroie 3. Ressort 4. Ergot 7. Poulie de renvoi fixe 8. Poulie de ventilateur 3. Ventilateur Graissage du bras de tension Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Graissez le bras de tension de la courroie du système de ramassage (Figure 41) toutes les 50 heures. 8. Montez le ressort comme montré à la Figure 39. Figure 39 Figure 41 1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet par ressort 2. Côté petit crochet Contrôle du système de ramassage 9. Placez la courroie sur la poulie de tension rappelée par ressort (Figure 39). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Après les 8 premières heures de fonctionnement Contrôle et réglage du verrou du ventilateur Examinez le système de ramassage après les huit premières heures de fonctionnement, puis toutes les 100 heures. 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Fermez le ventilateur pour vérifier que les verrous sont réglés correctement. Desserrez ou serrez le boulon afin que les verrous maintiennent le ventilateur fermement appuyé 24 2. Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Contrôlez le tube supérieur, le tube inférieur, le couvercle du système de ramassage et le ventilateur. Remplacez-les s'ils sont fendus ou cassés. 4. Contrôlez les bacs, le cadre du système de ramassage et la grille. Remplacez les pièces fissurées ou cassées. 5. Serrez tous les écrous, boulons et vis. 3. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. L'extrémité en L du ressort doit se trouver derrière le bord du plateau. Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité en L du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme montré à la Figure 42. 4. Remettez le boulon et l'écrou en place. 5. Accrochez l'extrémité en J du ressort au déflecteur d'herbe (Figure 42). Contrôle des lames de coupe 1. Examinez les lames régulièrement, ainsi qu'après avoir heurté un obstacle. 2. Remplacez les lames si elles sont très usées ou endommagées. Pour la procédure complète d'entretien des lames, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine. Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse complètement. Montage des lames du plateau de coupe Dans la plupart des conditions de tonte, les lames standard « haute levée » assureront les meilleures performances de ramassage. Utilisez la lame Toro Atomic pour ramasser les feuilles par temps sec. Dans des conditions sèches et poussiéreuses, les lames « moyenne levée » ou « basse levée » produiront moins de poussière et de saleté tout en assurant un débit d'air suffisant pour un ramassage efficace. Figure 42 Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire agréé pour connaître les lames qui conviennent aux différentes conditions de tonte. Pour plus de renseignements sur le montage des lames, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine. Montage du déflecteur d’herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou toute autre personne à proximité peut être gravement blessé(e) par des objets happés et éjectés par la machine. Un contact avec la lame est également possible. • N'utilisez jamais la machine sans l'équiper d'une plaque de protection, d'un déflecteur de mulching ou d'une goulotte d'éjection et d'un système de ramassage. • Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé. 1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Figure 42). 25 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 3. Contre-écrou 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en L du ressort (à placer derrière le bord du plateau avant d'installer le boulon) 4. Ressort 8. Extrémité en J du ressort Remisage 1. Nettoyez le système de ramassage. Voir Nettoyage du système de ramassage et des bacs (page 23). 2. Vérifiez l'état du système de ramassage. Voir Contrôle du système de ramassage (page 24). 3. Vérifiez que les bacs sont vides et parfaitement secs. 4. Contrôlez l'état de la courroie (usure/fissures). 5. Rangez la machine dans un local propre, sec et à l'abri de la lumière. Si vous devez remiser la machine à l'extérieur, recouvrez-la d'une bâche imperméable, afin de protéger les pièces en plastique et de prolonger la vie de la machine. 26 Dépistage des défauts Problème Vibrations anormales. Cause possible 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la ou les lames. 2. Boulon de lame desserré. 2. Resserrez le boulon de fixation de la lame. 3. Resserrez la poulie voulue. 3. La poulie de ventilateur ou l'ensemble poulies est desserré(e). 4. La courroie du système de ramassage est usée. 5. Pale(s) de ventilateur faussée(s) ou déséquilibrée(s). Le ramassage est moins performant. Le ventilateur et les tubes se bouchent trop souvent. 5. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 1. Choisissez toujours le haut régime moteur pour travailler en mode ramassage. 2. La grille du capot du système de ramassage est bouchée. 3. La courroie du système de ramassage est détendue. 4. Un tube ou le ventilateur est bouché. 5. Les bacs sont pleins. 2. Enlevez les débris, les feuilles ou l'herbe coupée de la grille. 3. Remplacez la courroie du système de ramassage. 4. Trouvez et éliminez le bouchon de débris. 5. Videz la trémie. 1. Les bacs sont trop pleins. 1. Videz-les plus fréquemment. 2. Le régime moteur est trop bas. 2. Choisissez toujours le haut régime moteur pour travailler en mode ramassage. 3. Coupez l'herbe lorsqu'elle est sèche. 4. Ne coupez pas plus de 51 à 76 mm, ou 1/3 de la hauteur de l'herbe, en choisissant la hauteur la plus basse. 5. Enlevez les débris, les feuilles ou l'herbe coupée de la grille. 6. Conduisez plus lentement à plein régime. 7. Remplacez la courroie. 5. La grille du capot du système de ramassage est bouchée. 6. La vitesse de déplacement est trop élevée. 7. La courroie du système de ramassage est usée. La turbine du ventilateur ne tourne pas librement. 4. Remplacez la courroie. 1. Le régime moteur est trop bas. 3. L'herbe est trop humide. 4. L'herbe est trop haute. Des débris sont rejetés. Mesure corrective 1. Les bacs sont trop pleins. 1. Videz les bacs plus fréquemment. 2. La vitesse de déplacement est trop élevée. 3. Le plateau de coupe n'est pas de niveau. 2. Conduisez plus lentement à plein régime. 3. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur de la machine pour mettre le plateau de coupe de niveau. 1. Le ventilateur est bouché. 1. Enlevez les débris, les feuilles ou l'herbe coupée de la turbine de ventilateur. 2. La turbine n'est pas bien alignée. 2. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 27 Remarques: 28 Remarques: 29 Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes. N° de modèle N° de série 78531 315000001 et suivants 78532 315000001 et suivants Description du produit Description de la facture Système de ramassage aspirateur E-Z de 122 cm, tondeuses Z Master série Z400 Système de ramassage aspirateur E-Z de 132 cm, tondeuses Z Master série Z400 Description générale Directive Z400/48 TWIN BAG ASSEMBLY Système de ramassage 2006/42/CE, 2000/14/CE Z400/48 TWIN BAG ASSEMBLY Système de ramassage 2006/42/CE, 2000/14/CE La documentation technique pertinente a été compilée comme exigé par la Partie B de l'Annexe VII de la directive 2006/42/CE. Nous nous engageons à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales, les renseignements pertinents concernant cette quasi-machine. La méthode de transmission sera électronique. Cette machine ne sera pas mise en service avant d'avoir été incorporée dans les modèles Toro agréés conformément à la Déclaration de conformité associée et à toutes les instructions, ce qui permettra de la déclarer conforme à toutes les directives pertinentes. Certifié : Contact technique dans l'UE : Peter Tetteroo Toro Europe NV B-2260 Oevel-Westerloo Belgium Tel. 0032 14 562960 Fax 0032 14 581911 Chuck Holley Directeur technique général 8111 Lyndale Ave. South Bloomington, MN 55420, USA February 13, 2015 30 Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombie Japon République tchèque Slovaquie Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Sri Lanka Irlande du Nord République d'Irlande 94 11 2746100 44 2890 813 121 44 2890 813 121 Russie Équateur Finlande Equiver Mexique 52 55 539 95444 Norma Garden Oslinger Turf Equipment SA Oy Hako Ground and Garden Ab Parkland Products Ltd. Femco S.A. ForGarder OU Guatemala Estonie 502 442 3277 372 384 6060 Perfetto Pratoverde SRL. NouvelleZélande Pologne Italie G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Golf international Turizm Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Japon Grèce Turquie Chine Suède 81 726 325 861 30 10 935 0054 90 216 336 5993 86 20 876 51338 46 35 10 0000 Prochaska & Cie RT Cohen 2004 Ltd. Riversa Lely Turfcare Solvert S.A.S. Autriche Israël Espagne Danemark France Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Irrimac Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Norvège Royaume-Uni Émirats Arabes Unis Egypte Portugal Inde Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd. Toro Australia Toro Europe NV Valtech Chypre Inde Hongrie Australie Belgique Maroc Jean Heybroek b.v. Pays-Bas 47 22 90 7760 44 1279 723 444 97 14 347 9479 202 519 4308 351 21 238 8260 0091 44 2449 4387 31 30 639 4611 Victus Emak Pologne Numéro de téléphone : 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 420 255 704 220 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 7 495 411 61 20 593 4 239 6970 358 987 00733 64 3 34 93760 48 61 8 208 416 39 049 9128 128 43 1 278 5100 972 986 17979 34 9 52 83 7500 45 66 109 200 33 1 30 81 77 00 357 22 434131 91 1 292299901 36 26 525 500 61 3 9580 7355 32 14 562 960 212 5 3766 3636 48 61 823 8369 Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels soit directement soit par l'intermédiaire d'un concessionnaire Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays. EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS VOUS CONCERNANT, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS TRAITIONS VOS RENSEIGNEMENTS PERSONNELS COMME DÉCRIT DANS CET AVIS DE CONFIDENTIALITÉ. L'utilisation des informations par Toro Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers. Conservation de vos renseignements personnels Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur. Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour. Accès à et correction de vos renseignements personnels Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Droits des consommateurs australiens Les clients australiens trouveront les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens à l'intérieur du carton ou auprès de leur concessionnaire Toro local. 374-0269 Rev H La garantie intégrale Toro Équipements pour entreprises de paysagement (LCE) Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. Durées de garantie à partir de la date d'achat par le propriétaire d'origine : Produits Période de garantie Tondeuses de 53 cm 2 ans (usage domestique)1 1 an (usage commercial) •Moteurs4 Honda – 2 an 1. Demandez à un concessionnaire-réparateur Toro agréé de prendre en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le concessionnaire ou le réparateur le plus proche, consultez les pages jaunes (sous « Tondeuses à gazon ») ou rendez-vous sur notre site internet à www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre système permanent de localisation des concessionnaires . 2. Lorsque vous vous rendez chez le concessionnaire-réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Le concessionnaire diagnostiquera le problème et déterminera s'il est couvert par la garantie. 3. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre concessionnaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : Kawasaki – 3 ans Tondeuses de 76 cm Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit : 2 ans (usage domestique)1 1 an (usage commercial) •Moteurs4 Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Tondeuses autotractées de taille moyenne 2 ans •Moteurs4 Kawasaki – 3 ans Tondeuses GrandStand® 5 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs4 3 ans •Cadre RLC Customer Care Department Kawasaki – 3 ans Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis 888-865-5676 (aux États-Unis) 888-865-5691 (au Canada) À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Tondeuses Z Master® 2000 Series •Moteurs4 Responsabilités du propriétaire 4 ans ou 500 heures2 3 ans •Cadre À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Tondeuses Z Master® 3000 Series •Moteurs4 •Cadre 5 ans ou 1 200 heures2 3 ans Tondeuses Z Master® 5000 Series À vie (propriétaire d'origine 5 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs4 Kohler Command – 2 ans L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire. Ce que la garantie ne couvre pas uniquement)3 Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas : • Kohler EFI – 3 ans •Cadre À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Tondeuses Z Master® 6000 Series 5 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs4 Kawasaki – 3 ans •Cadre À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Tondeuses Z Master® 7000 Series 5 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs4 2 ans •Cadre À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Tondeuses Z Master® 8000 Series •Moteurs4 •Cadre 2 ans ou 1,200 heures2 2 ans À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Toutes tondeuses •Batterie 90 jours, pièces et main-d'œuvre • • • • • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile, les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les lames usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage. Les défaillances de composants dues à une usure normale. Les produits ou pièces ayant fait l'objet de modifications, d'un usage abusif ou de négligence, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un défaut d'entretien. Les frais de prise à domicile et de livraison. Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un concessionnaireréparateur Toro agréé Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails) – La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte – L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE – L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période de non utilisation de plus d'un mois 1 an, pièces seulement •Courroies et pneus 90 jours •Accessoires 1 an Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées par un concessionnaire-réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. 1L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par la garantie limitée pour usage commercial. 2Selon la première échéance. 3Garantie à vie du cadre – Si le cadre principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble pour former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur, se fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro, gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte. 4Certains Conditions générales moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur. La société The Toro Company et la société Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites de qualité marchande (à savoir que le produit est apte à l'usage courant) et d'aptitude à l'emploi (à savoir que le produit est apte à un usage spécifique) sont limitées à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états. Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, vous pouvez nous contacter à Toro Warranty Company. Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire Toro local. 374-0252 Rev G