Cub Cadet 12AE76M8010 CC 800 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Cub Cadet 12AE76M8010 CC 800 Manuel utilisateur | Fixfr
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Réglages • Entretien • Dépannage • Garantie
Manuel de l’utilisateur
Tondeuse de 33 po pour grand terrain — CC 800
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE
CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
CUB CADET LLC, P.O. Box / C.P. 1386 Kitchener, ON N2G 4J1
No 769-19350
(20 novembre 2018)
1
Au propriétaire
Merci
Nous vous remercions d'avoir acheté une tondeuse Cub
Cadet. Elle a été soigneusement conçue pour vous offrir une
performance remarquable lorsqu’elle est correctement utilisée et
entretenue.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser la tondeuse. Ce
manuel vous indique comment l’installer, l’utiliser et l’entretenir
facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que toute
personne qui utilisera la tondeuse suivra attentivement et en
tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s'appuie sur
l'information la plus récente disponible au moment de sa
publication. Consultez souvent ce manuel pour vous familiariser
avec la tondeuse, ses caractéristiques et son fonctionnement.
Veuillez noter que ce manuel peut mentionner une vaste gamme
de spécifications techniques concernant différents modèles.
Les caractéristiques qui y sont décrites ou illustrées peuvent
ne pas s'appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le
droit de modifier les spécifications du produit, la conception ou
l'équipement sans préavis et sans obligation.
Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de
puissance utilisés pour établir le régime de puissance du moteur
installé sur le présent appareil sur le site www.opei.org ou sur le
site Web du fabricant du moteur.
Si vous avez des problèmes ou des questions concernant cet
appareil, adressez-vous à votre concessionnaire Cub Cadet ou
appelez-nous. Les numéros de téléphone du service à la clientèle,
l'adresse Internet et l'adresse postale se trouvent sur cette page.
Nous désirons assurer votre entière satisfaction en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche
s’entendent à partir du poste de conduite.
Le fabricant du moteur est responsable de répondre à toutes les
questions relatives au moteur en ce qui concerne la performance,
la puissance nominale, les spécifications, la garantie et l’entretien.
Veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur du fabricant et
le manuel de l’utilisateur, emballés séparément, pour obtenir de
plus amples renseignements.
Table des matières
Consignes de sécurité importantes........................ 3
Assemblage et montage......................................... 9
Commandes et caractéristiques........................... 11
Utilisation............................................................... 14
Réglages.................................................................. 17
Entretien................................................................. 22
Dépannage ............................................................ 26
Pièces de rechange................................................ 27
Accessoires ........................................................ 29
Garantie............................. Page couverture arrière
Identification du produit
Numéro de modèle
Avant de préparer et d’utiliser votre appareil neuf, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
dans la section à droite. Vous pouvez trouver la plaque
signalétique sur la surface du châssis, à l’arrière de l’appareil. Ces
renseignements sont nécessaires lorsque vous cherchez de l'aide
technique, soit sur notre site Web, soit auprès de notre service ou
du concessionnaire agréé de votre région.
Numéro de série
Enregistrement du produit et service à la clientèle
Veuille enregistrez votre appareil à www.cubcadet.com/register.
Communiquez avec le service à la clientèle avant de retourner l’appareil au détaillant ou au concessionnaire qui vous l’a vendu.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit, si vous avez des questions concernant
ses commandes, son fonctionnement ou son entretien , si vous voulez commander des pièces de rechange ou des accessoires ou si
vous désirez visionner des vidéos sur l’entretien et l’emploi de votre produit. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de
série à portée de la main. Choisissez parmi les options ci-dessous :
2
◊
Web : www.cubcadet.ca/equipment/fr/cubcadetcanada/Parts
◊
Téléphone : 1 800 965-4CUB
◊
Poste : 97 Kent Avenue, Kitchener, Ontario, N2G 3R2
2
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Ce symbole accompagne les consignes de sécurité importantes. Le
non-respect de ces dernières présente un danger pour vous et pour autrui et risque de
causer des dommages matériels. Veuillez lire toutes les consignes du présent manuel avant
d’utiliser votre appareil. Leur non-respect peut entraîner de graves accidents.
Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT !
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Les gaz d'échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et
certains composants de l'appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui
sont reconnus par l'État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer
des anomalies congénitales ou avoir d'autres effets nuisibles à la reproduction.
AVERTISSEMENT : Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques
reconnus par l'État de Californie comme étant cancérigènes ou pouvant avoir d’autres
effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
DANGER : Cet appareil est conçu pour être utilisé conformément aux consignes de sécurité
figurant dans ce manuel. Cet appareil doit être utilisé avec précaution : il comporte un
moteur et des pièces en mouvement avec lesquelles vous pourriez vous blesser
grièvement. De plus, les lames sont des pièces dangereuses qui peuvent projeter des objets
avec force ou provoquer des blessures graves (pouvant mener à une amputation des
doigts, des maisn ou des pieds). Il est donc impératif de respecter les consignes de sécurité
pour utiliser votre appareil.
Utilisation générale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Veuillez lire ce manuel au complet avant d’assembler la
tondeuse. Veuillez lire attentivement toutes les consignes
indiquées dans le(s) manuel(s) et sur la tondeuse avant de
l’assembler et de l’utiliser. Conservez ce manuel en lieu sûr
pour pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir
commander des pièces de rechange.
Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de la tondeuse avant de vous en servir.
Cette tondeuse est un appareil de précision motorisé et non
un jouet. Soyez très prudent en toutes circonstances. Cet
appareil a été conçu pour tondre du gazon. Il ne doit servir
à rien d’autre.
Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans
d'utiliser l'appareil. Ceux de 14 ans et plus doivent lire et
comprendre les instructions et les consignes de sécurité
énoncées dans ce manuel en plus de celles qui se trouvent
sur l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un
adulte.
Ne confiez votre tondeuse qu’à des adultes responsables,
qui connaissent bien son fonctionnement.
Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre.
Ramassez les pierres, les brindilles, les fils, les os, les jouets
ainsi que tous les autres objets qui peuvent vous faire
trébucher ou qui risquent d'être projetés par la lame. Les
projections peuvent causer de graves blessures corporelles.
Calculez vos déplacements de façon à éviter de projeter
l'herbe vers la rue, le trottoir, les passants, etc. Attention,
les débris éjectés à proximité d’un mur ou d’un obstacle
peuvent rebondir et vous atteindre.
8.
9.
10.
11.
Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure
causée par une projection, demeurez toujours derrière
l'appareil en marche et ne permettez à personne (en
particulier les enfants ou les animaux) de s'approcher
à moins de 23 mètres (75 pieds). Arrêtez la tondeuse si
quelqu'un s’approche.
Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou
pour effectuer un réglage ou une réparation. Les objets
projetés risquent de ricocher et gravement blesser vos yeux.
Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et
des vêtements bien ajustés. Portez de préférence des
chaussures à embout d’acier ainsi que des vêtements longs.
N'utilisez jamais cette tondeuse pieds nus, en sandales ou
en chaussures légères.
Tenez vos mains et pieds à distance de toute pièce en
mouvement et surtout du dessous du plateau de coupe. Les
lames sont assez aiguisées pour amputer une main ou un
pied.
12.
Il est dangereux d’utiliser cet appareil sans son déflecteur
d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé.
13.
Beaucoup de blessures surviennent lorsque l’utilisateur
en glissant ou en trébuchant, renverse la tondeuse qui lui
passe sur le pied. Ne vous retenez pas à la tondeuse si vous
tombez; relâchez immédiatement la poignée.
14.
Ne tirez jamais la tondeuse vers vous lorsque vous tondez la
pelouse. Avant de faire reculer la tondeuse pour une raison
quelconque, regardez vers le sol et derrière vous. Suivez les
étapes ci-dessous :
3
a.
b.
c.
d.
28.
Répétez ces étapes au besoin.
Les pertes de contrôle et les chutes se produisent souvent sur
des pentes et peuvent causer de graves blessures. Travailler sur
un terrain en pente demande des précautions supplémentaires.
La tondeuse est lourde et peut accélérer lorsque vous descendez
une pente. Assurez-vous d’en garder le contrôle. Si vous ne vous
sentez pas à l'aise sur une pente, n'y travaillez pas. Par mesure
de sécurité, utilisez l'inclinomètre fourni dans ce manuel pour
mesurer la pente du terrain avant de commencer à tondre. Ne
tondez pas des pentes supérieures à 15 degrés.
15.
N'utilisez pas la tondeuse après avoir consommé de l'alcool
ou pris des médicaments.
16.
N'engagez pas la commande d'entraînement (si équipé)
lorsque vous démarrez le moteur.
17.
La commande de la lame est un dispositif de sécurité.
Ne le modifiez pas car cela peut compromettre le
fonctionnement de la tondeuse et entraîner de
graves blessures. La commande de la lame doit se
déplacer facilement dans les deux directions et revenir
automatiquement à la position désengagée une fois
relâchée.
En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans
ce manuel, soyez prudent et faites preuve de bon sens.
Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir
de l’aide ou les coordonnées du centre de service le plus
proche.
Utilisation sur une pente
À faire :
1.
Tondez en diagonale, et non de haut en bas, pour éviter de
perdre le contrôle de la tondeuse.
Ne tondez pas l'herbe mouillée. Assurez-vous de toujours
avoir une bonne prise au sol. Une chute peut entraîner
de graves blessures. Si vous perdez l’équilibre, relâchez
immédiatement la commande de la lame; la lame s’arrêtera
en moins de trois secondes.
2.
Faites très attention lorsque vous changez de direction sur
une pente. Effectuez les virages en montant la pente.
3.
Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et à tout
autre objet non visible qui peut vous faire glisser ou tomber.
Des obstacles peuvent être dissimulés sous l’herbe haute.
19.
Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel
adéquat. Déplacez-vous en marchant et non en courant.
4.
20.
Débrayez les lames avant de traverser une allée recouverte
de gravier, un trottoir ou une route.
Assurez-vous de toujours avoir une bonne prise au sol. Une
chute peut entraîner de graves blessures. Si vous perdez
l’équilibre, relâchez immédiatement la commande de la
lame; la lame s’arrêtera en moins de trois secondes.
21.
Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale,
arrêtez immédiatement le moteur et recherchez la cause.
Les vibrations sont généralement signe de problèmes.
18.
22.
23.
4
Éloignez-vous de la tondeuse jusqu’à ce que vous
puissiez complètement tendre les bras.
Assurez-vous d’être en équilibre et d’avoir une bonne
prise au sol.
Faites reculer la tondeuse lentement en prenant soin
de garder une distance d’une demi-longueur de bras
entre l’appareil et vous.
Arrêtez le moteur et attendez que la lame soit immobilisée
avant de retirer le sac à herbe ou de déboucher la goulotte.
La lame de coupe continue à tourner pendant quelques
secondes suivant le relâchement de la commande de la
lame. Assurez-vous que la lame est complètement arrêtée
avant d'effectuer un réglage ou une réparation.
N'utilisez jamais la tondeuse sans le couvercle d’éjection, le
sac à herbe, la commande de la lame et tout autre dispositif
de sécurité installés. N’utilisez jamais la tondeuse si les
dispositifs de sécurité sont endommagés. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner de graves blessures.
24.
Le silencieux et le moteur deviennent chauds; n'y touchez
pas.
25.
Ne réglez jamais la hauteur des roues ni la hauteur de
coupe pendant que le moteur est en marche.
26.
N'utilisez que des pièces et des accessoires d'origine
approuvés pour cette tondeuse. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner de graves blessures corporelles.
27.
Pour démarrer le moteur, tirez lentement la poignée du
lanceur à rappel jusqu’à ce que vous sentiez une légère
résistance, puis tirez rapidement la poignée. La rétraction
rapide de la corde de démarrage risque de tirer votre main
et votre bras vers le moteur plus vite qu’il n’est possible de
relâcher la poignée. Ceci peut causer de graves blessures
(fracture d'os, contusion, entorse, etc.).
Section 2— Consignes de sécurité importantes
À ne pas faire :
1.
Ne tondez pas près d’une falaise, d’un fossé ou d’un
remblai, car vous risquez d’y perdre l’équilibre.
2.
Ne travaillez pas sur des pentes dont l'inclinaison est
supérieure à 15 degrés. Consultez l'inclinomètre.
3.
Ne tondez pas l'herbe mouillée. La traction réduite peut
causer un glissement et une perte de contrôle.
Enfants
Un accident grave risque de se produire si l'utilisateur de la
tondeuse n'est pas toujours vigilant en présence d'enfants. Les
enfants sont souvent attirés par les appareils en mouvement et
les activités liées à la tondeuse. Ils ne se rendent pas compte des
dangers. Ne tenez jamais pour acquis qu'un enfant va rester là où
vous l'avez vu.
1.
Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les
sous la surveillance d'un adulte autre que l'utilisateur de la
tondeuse.
2.
Restez vigilant et arrêtez la tondeuse dès qu'un enfant
s'approche de la zone de travail.
3.
Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de
reculer pour vérifier s'il y a des petits enfants.
4.
Faites très attention en vous approchant des virages
masqués, des portails, des buissons, des arbres et des autres
objets qui peuvent vous empêcher d'apercevoir un enfant.
5.
Ne permettez pas aux enfants de s'approcher d'un moteur
chaud ou d'un moteur en marche. Ils risquent de se brûler.
6.
7.
Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans
d'utiliser l'appareil. Ceux de 14 ans et plus doivent lire
attentivement et suivre les instructions et les consignes
de sécurité énoncées dans ce manuel en plus de celles
qui se trouvent sur la tondeuse. Ils doivent être formés et
supervisés par un adulte.
Après avoir arrêté le moteur, retirez la clé de démarrage (si
équipé) et gardez-la dans un lieu sûr, hors de la portée des
enfants.
2.
3.
Entretien
Manipulation en toute sécurité de l’essence
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence.
Il s’agit d’un produit dangereux extrêmement inflammable
qui dégage des vapeurs explosives. Vous pouvez être
gravement blessé si l’essence est éclaboussée sur votre
peau ou sur vos vêtements. Nettoyez immédiatement toute
partie de votre corps touchée et changez de vêtements.
N’utilisez que des bidons d’essence homologués.
Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule
ou encore à l'arrière d'un camion ou d'une remorque dont
le plancher est recouvert d'un revêtement en plastique.
Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule
avant de les remplir.
Déchargez la tondeuse de la remorque et faites le plein par
terre. Si cela n'est pas possible, faites le plein avec un bidon
plutôt que directement avec le pistolet du distributeur.
Maintenez le pistolet en contact avec le rebord du réservoir
ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le plein soit
terminé. Lorsque vous faites le plein, ne bloquez pas le
pistolet du distributeur en position ouverte.
Éteignez les cigares, les cigarettes, les pipes ainsi que toute
autre source d'inflammation.
Ne faites jamais le plein à l’intérieur, car l’accumulation de
vapeurs peut provoquer un incendie.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir et n'ajoutez pas
d’essence pendant que le moteur est en marche ou s’il est
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux
minutes avant de faire le plein.
Ne remplissez pas trop le réservoir. Laissez un espace
d'environ un pouce sous le col de remplissage du réservoir
pour permettre l'expansion de l’essence.
Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien.
En cas de débordement, essuyez l’essence sur le moteur et
sur la tondeuse. Déplacez l'appareil. Attendez cinq minutes
avant de redémarrer le moteur.
N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons de carburant
près d’une flamme nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse
d'allumage (chauffe-eau, radiateur, chaudière, sécheuse ou
tout autre appareil fonctionnant au gaz).
Pour limiter les risques d’incendie, débarrassez le moteur de
brins d’herbe, de feuilles et de toute autre saleté. Essuyez
les éclaboussures d’essence et d'huile et débarrassez-vous
de tous les débris imbibés d’essence.
Laissez refroidir la tondeuse pendant au moins cinq
minutes avant de la remiser.
Entretien général
1.
Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à l'intérieur ou
dans un local mal aéré. Les gaz d'échappement contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner la tondeuse,
vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris la lame,
sont immobilisées. Débranchez le fil de bougie et mettez-le
à la masse contre le moteur, puis retirez la clé de démarrage
(si équipé) pour empêcher un démarrage accidentel.
Vérifiez régulièrement que la lame et les boulons de
montage du moteur sont bien serrés. Examinez la lame
pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagée (par ex.
déformée, fissurée ou usée). Remplacez la lame avec une
lame d'origine (consultez la section Pièces de rechange).
L'emploi de pièces non conformes aux spécifications du
matériel d'origine pourrait entraîner un mauvais rendement
et compromettre la sécurité de l'utilisateur !
Les lames de tondeuse sont tranchantes. Soyez très prudent
lorsque vous manipulez une lame. Enveloppez la lame dans
un chiffon ou portez des gants.
Assurez-vous que les écrous, les boulons et les vis sont bien
serrés pour que l’équipement soit toujours en bon état de
fonctionnement.
Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez
régulièrement qu’ils sont en bon état de fonctionnement.
Si l'appareil heurte un objet, arrêtez immédiatement le
moteur, débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse
contre le moteur. Vérifiez si la tondeuse est endommagée.
Faites les réparations nécessaires avant de l'utiliser de
nouveau.
Ne réglez jamais la hauteur des roues ni la hauteur de
coupe pendant que le moteur est en marche.
Les composants du sac à herbe, le couvercle d’éjection
et la languette de protection peuvent s’user et être
endommagés et, par conséquent, exposer les pièces
mobiles ou projeter des débris. Par mesure de sécurité,
vérifiez souvent ces composants et remplacez-les, si besoin,
par des pièces d'origine. L'emploi de pièces non conformes
aux spécifications du matériel d'origine pourrait entraîner
un mauvais rendement et compromettre la sécurité de
l'utilisateur !
Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et
évitez de faire tourner le moteur à une vitesse excessive. Le
régulateur maintient le moteur à son régime maximal de
fonctionnement sans danger.
Vérifiez si les conduits, le réservoir, le bouchon et les
raccords de carburant présentent des fissures ou des fuites.
Remplacez les pièces endommagées.
Ne faites pas tourner le moteur si la bougie d'allumage n'est
pas installée.
Prenez bien soin des étiquettes de sécurité et d’instructions.
Remplacez-les au besoin.
Respectez tous les règlements concernant l'élimination
des déchets et des liquides. L'élimination inadéquate des
déchets et des liquides peut nuire à l'environnement.
Selon la Commission sur la sécurité des produits de
consommation (Consumer Products Safety Commission)
et l'Agence américaine de protection de l'environnement
(U.S. Environmental Protection Agency), ce produit a une
durée de vie utile moyenne de sept (7) ans ou 140 heures
de fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile
moyenne , faites inspecter l'appareil par un centre de service
agréé pour vous assurer que les dispositifs mécaniques et
de sécurité sont en bon état de fonctionnement et ne sont
pas usés de façon excessive. Le fait de ne pas se conformer
aux recommandations peut causer des accidents, des
blessures graves ou la mort.
Section 2— Consignes de sécurité importantes
5
Ne modifiez pas le moteur
Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifiez en aucun
cas le moteur. Toute modification du réglage du régulateur
peut provoquer l'emballement du moteur et accélérer
dangereusement sa vitesse en état de marche. Ne modifiez jamais
le réglage d'usine du régulateur.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices
d'émission de la Californie et de l'Agence américaine de
protection de l’environnement (EPA) pour équipements hors
route (Small Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner
avec de l'essence ordinaire sans plomb et peuvent être dotés
des dispositifs anti-pollution suivants : modification du moteur,
catalyseur d’oxydation, injection d’air secondaire et convertisseur
catalytique à trois voies.
6
Section 2— Consignes de sécurité importantes
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT : Cet appareil est équipé d'un
moteur à combustion interne et ne doit pas être
utilisé sur un terrain boisé non entretenu ou sur un
terrain couvert de broussailles ou d'herbe à moins
que le système d’échappement du moteur soit muni
d'un pare-étincelles, conformément aux lois et
règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant).
L'utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pareétincelles, le cas échéant. Dans l'État de la Californie, l'application
des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442,
« California Public Resource Code »). Il est possible que d'autres
États aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur
les terres fédérales.
Il est possible d’obtenir un pare-étincelles pour le silencieux chez
votre centre de service agréé le plus proche; ou communiquez
avec le service à la clientèle (Cub Cadet, 97 Kent Avenue,
Kitchener, Ontario, N2G 4J1).
Symboles de sécurité
Ce tableau indique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les
instructions inscrites sur l'appareil avant de l’assembler et de l'utiliser.
Symbole
Description
MANUEL(S) DE L'UTILISATEUR
Veuillez lire et bien suivre toutes les instructions énoncées dans le(s) manuel(s) avant
d’assembler et d'utiliser l'appareil.
DANGER — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des lames afin d’éviter les blessures. N’utilisez
pas l’appareil sans le couvercle d’éjection ou le bac récupérateur en place. S'ils sont
endommagés, remplacez-les immédiatement.
DANGER — SPECTATEURS
N'utilisez pas l'appareil si des personnes, surtout des enfants, se trouvent à proximité.
DANGER — PIÈCES EN MOUVEMENT
N'approchez pas vos mains ou vos pieds des pièces en mouvement.
DANGER — OBJETS PROJETÉS
Ramassez tous les objets qui risquent d'être projetés par la lame. Portez des lunettes de
protection.
ATTENTION — PENTES
Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil sur une pente. L'appareil
est lourd et peut accélérer lorsque vous descendez une pente. Assurez-vous d’en garder
le contrôle. Tondez en diagonale, et non de haut en bas, pour éviter de perdre le contrôle
de l’appareil. Effectuez les virages en montant la pente. Ne travaillez pas sur une pente
supérieure à 15 degrés.
AVERTISSEMENT — ESSENCE INFLAMMABLE
Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.
AVERTISSEMENT — MONOXYDE DE CARBONE
Ne faites jamais fonctionner l'appareil à l'intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz
d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
AVERTISSEMENT — SURFACES CHAUDES
Les composants du moteur, en particulier le silencieux, deviennent chauds pendant le
fonctionnement de l’appareil. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant d’y toucher.
AVERTISSEMENT Il est de votre responsabilité de lire attentivement et de suivre les avertissements et les
instructions mentionnés dans ce manuel ainsi que sur l'appareil.
Conservez ces instructions !
Section 2— Consignes de sécurité importantes
7
Pente de 15°
AVERTISSEMENT ! Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une pente est beaucoup plus élevé que sur terrain
plat et les blessures qui en résultent peuvent être très graves, voire mortelles.
L'appareil est lourd et peut accélérer lorsque vous descendez une pente. Assurez-vous d’en garder le contrôle. Tondez en
diagonale, et non de haut en bas, pour éviter de perdre le contrôle de l'appareil. Effectuez les virages en montant la pente.
Pente de 15°
(PENTE TROP RAIDE)
ntan
t un
e
p
ente
d
prése
ntillé
e re
poi
Inclinomètre
Lign
e
Pour une utilisation sans danger, utilisez
l’inclinomètre pour établir si la pente est trop raide !
e 15°
Pour vérifier l’angle de la pente, procédez comme suit :
1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec l’objet (voir les Figures 1 et 2).
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (voir les Figures 1 et 2).
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger.
AVERTISSEMENT ! Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une pente est beaucoup plus élevé que sur un
terrain plat et les blessures qui en résultent peuvent être très graves, voire mortelles. L'appareil est lourd et peut accélérer
lorsque vous descendez une pente. Assurez-vous d’en garder le contrôle. Tondez en diagonale, et non de haut en bas, pour
éviter de perdre le contrôle de l'appareil. Effectuez les virages en montant la pente. N'utilisez pas cet appareil sur des
pentes supérieures à 15 degrés.
8
Section 2— Consignes de sécurité importantes
Section 2— Consignes de sécurité importantes
8
3
Assemblage et montage
Contenu de la boîte
•
Tondeuse (1)
•
Boyau de vidange d'huile (1)
•
Manuel de l'utilisateur (1)
•
Notice d'utilisation du moteur (1)
•
Clé (1)
Préparation de la tondeuse
Branchement des câbles de la batterie
Démontage du support du déflecteur d’éjection
NOTE : La borne positive de la batterie est identifiée par POS (+),
alors que la borne négative est identifiée par NEG (-).
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que le moteur
de la tondeuse est arrêté. Retirez la clé de contact (si
équipé) avant d'enlever le support du déflecteur
d’éjection.
1.
1.
Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie
et le câble noir à la borne négative (-) avec les boulons (a) et
les écrous (a) fournis.
Voir Figure 3-2.
Repérez le support du déflecteur d'éjection, si présent, sur
le côté droit de la tondeuse. Voir Figure 3-1.
(b)
(b)
(a)
(a)
(a)
Support
Figure 3-1
2.
Retenez le déflecteur d'éjection avec votre main gauche
et retirez le support avec votre main droite en le saisissant
entre votre pouce et votre index tout en le faisant pivoter
vers la droite.
AVERTISSEMENT ! Le support du déflecteur
d’éjection est utilisé à des fins d'expédition. Retirez le
support et jetez-le avant d'utiliser l'appareil.
Figure 3-2
IMPORTANT : La tige doit être placée au-dessus de la batterie
pour maintenir cette dernière en place. Le protecteur en
caoutchouc rouge doit couvrir la borne positive de la batterie
pour la protéger contre la corrosion.
NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée
sur le dessus ou sur le côté de la batterie, rechargez-la selon les
instructions de la section Entretien de ce manuel à la page 24
avant d’utiliser la tondeuse.
AVERTISSEMENT ! Le plateau de coupe peut
projeter des objets. L'utilisation de l'appareil sans le
déflecteur d'éjection à la position appropriée peut
causer de graves blessures corporelles et des
dommages matériels.
9
Installation de la poignée
1.
Retirez les boutons étoile (a) et les boulons (b) de
carrosserie de la partie inférieure de la poignée. Voir Figure
3-3.
(c)
(a)
(d)
(b)
2.
Figure 3-3
2.
Relevez la partie supérieure de la poignée à la position
de fonctionnement. Prenez garde de ne pas coincer ou
endommager les câbles. Voir Figure 3-4.
3.
Figure 3-5
Retirez le boulon (c) et l’écrou (d) de la plaque du levier de
changement de vitesse. Voir Figure 3-5.
Placez le levier de changement de vitesse à la position
verticale, puis alignez les trous du levier sur les trous de la
plaque. Voir Figure 3-6.
(a)
(a)
(b)
(b)
3.
4.
5.
Figure 3-4
Replacez les boulons de carrosserie (a) et les boutons étoile
(b) retirés à l'étape 1.
Pour bien fixer la partie supérieure à la partie inférieure de
la poignée, serrez les boulons de carrosserie et les boutons
étoile. Voir Figure 3-4.
La hauteur de la poignée peut être réglée dans trois
positions. Pour plus d’instructions, consultez la sous-section
Hauteur de la poignée de la section Entretien page 21.
Installation du levier de changement de vitesse
1.
10
Retirez le boulon (a) et l'écrou autobloquant (b) qui fixent le
levier de changement de vitesse à la plaque du levier. Voir
Figure 3-5.
Section 2— Assemblage et montage
4.
Figure 3-6
Fixez le levier de changement de vitesse sur la plaque avec
les deux boulons (a) et les deux écrous (b) retirés aux étapes
1 et 2. Voir l’encadré de la page Figure 3-6.
Vérification de la pression des pneus
AVERTISSEMENT ! La pression de gonflage ne
doit jamais être supérieure à celle recommandée par
le fabricant. Maintenez toujours une pression égale
dans tous les pneus. La pression recommandée est
indiquée sur le flanc du pneu.
Les pneus de l'appareil peuvent être surgonflés à des fins
d’expédition. Le cas échéant, diminuez la pression des pneus
avant d'utiliser la tondeuse. La pression recommandée par le
fabricant est indiquée sur le flanc du pneu. Dégonflez ou gonflez
les pneus selon le besoin.
4
Commandes et caractéristiques
Commande
d’accélérateur
Levier de
réglage de la
hauteur de
coupe
Bouchon pour
réservoir de
carburant
Commande de
la lame
Commutateur
d'allumage †
Écran ACL de rappels
d’entretien et compteur
d’heures †
Commande
d'entraînement
Levier de
changement de
vitesse
† Si équipé
Figure 4-1
Les commandes et les caractéristiques de la tondeuse sont illustrées à la Figure 4-1 et décrites aux pages suivantes.
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel, y compris celles
de la section Utilisation, avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dommages et
entraîner des blessures graves.
Commande d’accélérateur
Note : Assurez-vous que le levier
d'accélération / d'étrangleur est placé à
la position RAPIDE lorsque le plateau de
coupe est engagé.
Position
RAPIDE
Consultez la sous-section Démarrage du moteur page <OV>
de la section Utilisation de ce manuel pour les instructions de
démarrage.
Moteur
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour plus de détails
sur les commandes et les caractéristiques du moteur.
Le levier d’accélérateur sert à régler
le régime du moteur, actionner
l'étrangleur et arrêter le moteur. Pour
obtenir une meilleure performance,
placez le levier d’accélérateur à la
position RAPIDE lorsque vous utilisez la
tondeuse.
Position
LENTE
Position RAPIDE : À utiliser pendant la
tonte.
Arrêter
Levier de réglage de la hauteur de coupe
Position LENTE : À utiliser lorsque le
moteur tourne au ralenti.
Le levier de réglage de la hauteur de coupe sert à régler la
hauteur du plateau de coupe. Déplacez-le vers la gauche et
placez-le dans l’encoche correspondant à la position désirée.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
ARRÊT (STOP) : À utiliser pour arrêter le moteur. (modèles à
démarrage manuel)
11
Commutateur d'allumage
Commande de la lame
AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais l'appareil en
marche sans surveillance. Débrayez toujours les
lames, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact
pour empêcher un démarrage accidentel.
La commande de lames est située sur
la poignée droite et sert à engager le
plateau de coupe. Pour embrayer les
lames, pressez la commande de lames
contre la poignée. Pour débrayer les
lames, relâchez la commande de lames.
AVERTISSEMENT ! Ne
démarrez jamais le moteur
si la commande de lames
est engagée.
Position de
démarrage
Position
d'arrêt
Position
d'arrêt
ATTENTION : Relâchez
toujours la commande de
lames avant de démarrer le
moteur, sinon le démarreur
électrique du moteur
risque de s’user plus
rapidement.
Levier de changement de vitesse
Figure 4-2
Le commutateur à trois positions sert à démarrer et arrêter le
moteur des modèles à démarrage électrique. Voir Figure 4-2.
Pour démarrer le moteur, insérez la clé dans le commutateur
d’allumage et tournez-la vers la droite à la position de démarrage
(START). Relâchez la clé à la position MARCHE (RUN) lorsque le
moteur a démarré. Tournez la clé à la position ARRÊT (STOP) pour
arrêter le moteur.
ATTENTION : Ne placez jamais la clé à la position
DÉMARRAGE lorsque le moteur est en marche car
cela risque d’endommager le démarreur.
Commande d'entraînement
La commande d'entraînement est
située sur la poignée gauche et sert à
engager et désengager les roues. Pour
engager les roues, pressez la commande
d'entraînement contre la poignée.
Pour désengager les roues, relâchez la
commande d’entraînement.
ATTENTION : Relâchez
toujours la commande
d’entraînement avant de
changer de vitesse, car
autrement vous risquez
d’endommager la
transmission.
12
Section 4 — Commandes et caractéristiques
Le levier de changement de vitesse vous permet de choisir parmi
quatre vitesses de déplacement et de passer au neutre ou en
marche arrière.
Marche avant
Il y a quatre vitesses de déplacement en marche avant. La
première position (1) représente la vitesse la plus lente et la
sixième position (4) représente la vitesse la plus rapide.
Marche arrière
Placez le levier à la position R (marche arrière) pour sélectionner
la marche arrière.
AVERTISSEMENT ! Regardez toujours derrière
vous avant de reculer et en reculant. Débrayez les
lames avant de faire marche arrière.
Neutre
Placez le levier à la position neutre (N) avant de démarrer
le moteur ou lorsque la tondeuse n’est pas utilisée. Pour
manuellement pousser ou tirer la tondeuse, placez le levier de
changement de vitesse à la position neutre (Neutre) et pressez la
commande d’entraînement contre la poignée.
ATTENTION : Relâchez toujours la commande
d’entraînement avant de changer de vitesse, car
autrement vous risquez d’endommager la
transmission.
Écran ACL de rappels d’entretien et compteur
d’heures (si équipé)
Batterie faible
Au démarrage, l’écran ACL affiche
brièvement la tension de la batterie, puis le
nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
Si la batterie est faible, l’écran ACL affichera les lettres « LO »
et « BATT », puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
Les lettres « LO / BATT » et le nombre d’heures d’utilisation
apparaîtront sur l'écran si la tension est inférieure à 11,5 volts.
La tension de la batterie est inférieure à 11 volts si la batterie
n’est pas assez chargée ou si le système de charge du moteur ne
produit pas assez d’ampérage. Rechargez la batterie selon les
instructions de la section Entretien à la page 18 de ce manuel ou
visitez le centre de service de votre région pour faire vérifier le
système de charge.
Lorsque la clé de contact est déplacée de la position ARRÊT
(STOP) à toute autre position que celle de démarrage, l’écran de
rappels d’entretien affiche brièvement la tension de la batterie,
puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
NOTE : Le compteur d’heures enregistre les heures d’utilisation
de la tondeuse dès que la clé de contact est tournée hors de la
position ARRÊT (STOP), même si le moteur n’a pas démarré.
Changement d'huile
Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL
affichera les lettres « CHG », « OIL » (huile) et « SOON » (bientôt),
puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. L'affichage des
lettres « CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures d’utilisation
sera alterné sur l’écran pendant sept (7) minutes quand le
compteur d’heures atteindra 50 heures d’utilisation. Le rappel
de changement d'huile s'affiche toutes les 50 heures d'utilisation
pendant deux heures. Changez l’huile à moteur dans le délai
indiqué, selon les instructions de la section Entretien à la page 18
de ce manuel.
Section 4 — Commandes et caractéristiques
13
5
Utilisation
Essence et huile
Tondeuse à démarrage à rappel
Le réservoir d’essence a une capacité de 7,5 litres (2 gallons).
Desserrez le bouchon du réservoir d’essence vers la gauche pour
le retirer. N’utilisez que de l’essence fraîche sans plomb. Laissez un
espace d'environ 4 pouces sous le col de remplissage du réservoir
pour permettre l’expansion de l’essence.
Consultez la section Assemblage et montage à la page 14 de
ce manuel pour les instructions sur le remplissage d’essence et
d'huile.
AVERTISSEMENT ! Soyez très prudent lorsque
vous manipulez de l’essence, c’est un produit
extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs
pouvant exploser. Ne faites jamais le plein à
l’intérieur et n'ajoutez pas d’essence lorsque le
moteur est en marche ou s’il est chaud. Éteignez les
cigares, les cigarettes, les pipes ainsi que toute autre source
d'inflammation.
NOTE : Un moteur à démarrage à rappel requiert l'installation
d'une batterie qui doit être chargée. Le moteur ne démarrera pas
si la batterie est déchargée.
1.
Relâchez la commande d’entraînement et la commande de
lames.
2.
Placez le levier de changement de vitesse à la position
neutre (N).
3.
Insérez la clé dans le commutateur d'allumage.
4.
Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position
MARCHE (RUN).
NOTE : L'appareil est expédié avec de l'huile dans le moteur. Il est
toutefois recommandé de vérifier le niveau d’huile avant d'utiliser
la tondeuse.
ATTENTION : Vérifiez le niveau d’huile à moteur
avant chaque utilisation selon les instructions de la
notice d'utilisation du moteur. Ajoutez de l'huile au
besoin. Un manque d'huile peut causer de graves
dommages au moteur.
Démarrage du moteur
Tondeuse à démarrage électrique
Consultez la section Assemblage et montage à la page 14 de
ce manuel pour les instructions sur le remplissage d’essence et
d'huile.
1.
Relâchez la commande d’entraînement et la commande de
lames.
2.
Placez le levier de changement de vitesse à la position
neutre (N).
3.
Insérez la clé dans le commutateur d'allumage.
4.
Tournez la clé de contact vers la droite à la position de
démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La
clé retournera automatiquement à la position MARCHE.
ATTENTION : NE gardez PAS la clé dans la position
de démarrage pendant plus de cinq secondes à la
fois, car cela risque d'endommager le démarreur
électrique du moteur.
6.
14
Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (lapin).
NOTE : Si vous tournez la clé à la position ARRÊT (STOP)
lorsque le moteur est en marche, le moteur s’arrêtera.
5.
Tirez lentement la corde de démarrage jusqu'à ce que
vous sentiez une résistance. Laissez la corde s'enrouler
lentement. Tirez fermement et rapidement la corde. Laissez
la corde s'enrouler lentement. Si la tondeuse ne démarre
pas après trois essais, répétez les instructions précédentes
(placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE).
6.
Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (lapin).
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT ! Si la tondeuse heurte un objet,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Vérifiez
si l'appareil est endommagé. Faites les réparations
nécessaires avant d'utiliser l'appareil de nouveau.
1.
Si les lames sont embrayées, relâchez la commande de
lames.
2.
Tournez la clé de contact vers la gauche à la position ARRÊT
(STOP).
3.
Retirez la clé du commutateur d'allumage (le cas échéant)
pour empêcher un démarrage accidentel.
Engagement de l'entraînement
AVERTISSEMENT ! Évitez les départs et les arrêts
brusques ainsi que l'excès de vitesse.
1.
Démarrez le moteur selon les instructions précédentes et
placez le levier d’accélérateur / d’étrangleur à la position
RAPIDE (lapin).
2.
Pour vous déplacer en marche avant :
a.
b.
Placez le levier de changement de vitesse dans une
des quatre positions de vitesse de déplacement.
Sélectionnez la vitesse appropriée aux conditions de
tonte.
Pressez lentement la commande d'entraînement
contre la poignée gauche pour faire avancer la
tondeuse. Relâchez la commande pour immobiliser
la tondeuse.
Utilisation sur une pente
Consultez l'inclinomètre à la page 8 pour déterminer s’il est
dangereux de travailler sur une pente.
AVERTISSEMENT ! Ne tondez pas une pente dont
l'inclinaison est supérieure à 15° (soit une
dénivellation de 2 ½ pieds tous les 10 pieds). La
tondeuse peut se renverser et entraîner de graves
blessures.
•
Tondez en diagonale, et non de haut en bas.
•
Faites très attention lorsque vous changez de direction sur
une pente.
•
Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et à tout
autre objet non visible qui peut vous faire glisser ou tomber.
Des obstacles peuvent être dissimulés sous l’herbe haute.
•
Assurez-vous de toujours avoir une bonne prise au sol. Une
chute peut entraîner de graves blessures. Si vous perdez
l’équilibre, relâchez immédiatement la commande de la
lame; la lame s’arrêtera en moins de trois secondes.
Pour vous déplacer en marche arrière :
a.
Regardez toujours derrière vous avant de reculer.
•
b.
Placez le levier de changement de vitesse à la
position de marche arrière (R).
Ne tondez pas près d’une falaise, d’un fossé ou d’un
remblai, car vous risquez d’y perdre l’équilibre.
•
c.
Pressez lentement la commande d'entraînement
contre la poignée gauche pour faire avancer la
tondeuse. Relâchez la commande pour immobiliser
la tondeuse.
Ne travaillez pas sur des pentes dont l'inclinaison est
supérieure à 15 degrés. Consultez l'inclinomètre.
•
Ne tondez pas l'herbe mouillée. La traction réduite peut
causer un glissement et une perte de contrôle.
ATTENTION : NE changez PAS de direction lorsque
la tondeuse est en mouvement. Relâchez toujours la
commande d’entraînement et arrêtez la tondeuse
avant de déplacer le levier de changement de vitesse
de la position de marche avant à la marche arrière
car autrement vous risquez d’endommager la
transmission.
Utilisation du levier de réglage de la hauteur de
coupe
Pour relever ou abaisser le plateau de coupe, déplacez le levier
de réglage de la hauteur de coupe vers la gauche et placez-le
dans l'encoche correspondant à la position désirée. Consultez
la section Commandes et caractéristiques à la page 11 de ce
manuel.
AVERTISSEMENT ! Ne quittez pas la position de
conduite sans avoir relâché la commande de lames.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact (si
équipé) si vous laissez la tondeuse sans surveillance.
Embrayage des lames
AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout contact avec
les lames et toute blessure causée par un objet
projeté, ne permettez pas aux spectateurs, aux
enfants ni aux animaux de s'approcher à moins de 23
mètres (75 pieds) de l'appareil lorsqu'il est en
marche. Arrêtez l'appareil si quelqu'un s’approche de la zone de
travail.
1.
Placez le levier d’accélérateur / d’étrangleur à la position
RAPIDE (lapin).
2.
Pressez lentement la commande de lames contre la
poignée droite pour embrayer les lames. Relâchez la
commande pour débrayer les lames.
Section 5 — Utilisation
15
Tonte de l'herbe
•
Assurez-vous que le levier d'accélération est toujours à la
position RAPIDE (lapin) lorsque vous tondez l'herbe. Faites
toujours fonctionner le moteur à plein régime pour que les
lames puissent déchiqueter efficacement les débris d'herbe
coupée.
•
Installation et retrait du bouchon de
déchiquetage
Les renseignements suivants vous seront utiles lors de l'utilisation
de votre tondeuse.
AVERTISSEMENT ! Travaillez de façon à éviter de
projeter l'herbe vers les rues, les trottoirs, les
passants, etc. Évitez de projeter les débris en
direction d’un mur ou d’un obstacle pour que les
débris ne risquent pas de ricocher et de blesser des
personnes.
•
Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsqu'un
ensemble de déchiquetage ou un sac à herbe est installé.
•
Ne coupez pas l'herbe trop court. L'herbe courte encourage
la croissance de mauvaises herbes et risque de jaunir plus
rapidement durant les périodes sèches.
•
Assurez-vous que le levier d’accélérateur / d’étrangleur est
toujours à la position RAPIDE (lapin) lorsque vous tondez
l’herbe.
•
Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le milieu
de la zone de travail lors des deux premiers passages. Par
la suite, changez de direction pour projeter l’herbe vers
l’extérieur. Votre pelouse sera plus belle.
•
NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises herbes
ou l’herbe très haute. Cette tondeuse est conçue pour
l’entretien résidentiel de pelouses, et non pour couper les
broussailles.
•
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez
les lames usées ou endommagées.
AVERTISSEMENT ! Avant d'installer ou de retirer
le bouchon de déchiquetage, débrayez les lames,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact ((si
équipé) ) pour empêcher tout démarrage accidentel.
Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en
mouvement soient immobilisées.
Installation du bouchon de déchiquetage
1.
AVERTISSEMENT ! Si l'appareil heurte un objet,
arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le fil
de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur.
Vérifiez si la tondeuse est endommagée. Vérifiez
toujours la courroie de synchronisation des lames
comme indiqué dans la section Entretien à la page
20 de ce manuel. Faites les réparations nécessaires
avant d'utiliser l'appareil de nouveau.
C
B
A
Déchiquetage
La tondeuse Cub Cadet est équipée d'un ensemble de
déchiquetage qui comprend des lames de déchiquetage. Cet
ensemble permet de couper les débris d’herbe plusieurs fois
sous le plateau de coupe. Les débris d'herbe finement coupés
sont ensuite répandus dans la pelouse où ils agissent comme
un engrais naturel. Pour de meilleurs résultats de déchiquetage,
respectez les consignes suivantes :
16
•
Ne déchiquetez l'herbe si la pelouse est mouillée. Les débris
d'herbe mouillée s'accumulent plus facilement sous le
plateau de coupe et empêchent un déchiquetage efficace.
•
Pour de meilleurs résultats de déchiquetage, coupez l’herbe
plus haut (à moins d’un tiers de la hauteur) pour que les
débris ne s’accumulent pas sous le plateau de coupe.
•
Tondez à une vitesse plus basse Position LENTE pour que les
débris d'herbe coupée puissent être bien déchiquetés.
Section 5— Utilisation
Insérez la patte droite (A) du bouchon de déchiquetage
dans le support du plateau de coupe. Voir Figure 5-1.
Figure 5-1
2.
Placez le bouchon dans l'ouverture d’éjection (B). Voir
Figure 5-1.
3.
Lorsque le bouchon est bien placé, poussez-le vers l'arrière
de la tondeuse (C) pour le maintenir en place. Voir
Figure 5-1.
Retrait du bouchon de déchiquetage
Faites glisser le bouchon de déchiquetage vers la droite (vers
l’avant de la tondeuse) pour retirer la patte droite (A) du support
du plateau de coupe, puis retirez le bouchon de l’ouverture
d’éjection.
6
Réglages
Calendrier d'entretien
Chaque
utilisation ou
toutes les 5 à
10 heures
Nettoyez la tondeuse
Vérifiez le niveau d'huile à moteur
Vérifiez le filtre à air
Toutes les
10 heures
Chaque
saison ou
toutes les
25 heures
Chaque
saison ou
toutes les
50 heures
P
P
P
P
P
Changez l'huile à moteur ††
P
Nettoyez les bornes de la batterie
P
P
P
Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur
P
P
Lubrifiez les essieux et les roues avant
Lubrifiez les points de pivotement
P
P
P
P
Vérifiez la courroie de synchronisation des lames
Vérifiez l'état et l'écartement de la bougie
d'allumage
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez le filtre à carburant
Avant
l'entreposage
P
Remplacez le filtre à air †
Nettoyez le protège-doigts et la zone autour du
silencieux
Chaque
saison ou
toutes les
100 heures
P
P
P
† Remplacez l'élément du filtre à air plus souvent si la tondeuse est utilisée dans des environnements poussiéreux.
†† Changez l’huile à moteur chaque saison ou toutes les 25 heures si la tondeuse est utilisée dans des conditions de charge maximale
ou dans des conditions de température ambiante élevée.
17
Entretien
AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer un réglage
ou une réparation, débrayez les lames, arrêtez le
moteur et retirez la clé de contact (le cas échéant)
pour empêcher tout démarrage accidentel.
3.
Faites basculer le bras de support vers l’avant pour pouvoir
brancher le boyau de vidange d’huile à la soupape de
vidange. Voir Figure 6-1.
4.
Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange.
Voir Figure 6-2.
Moteur
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour les instructions et
les procédures d'entretien du moteur de votre tondeuse.
NOTE : L’entretien, la réparation et le remplacement des
dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts
par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être effectués
par n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la garantie
doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
Changement de l'huile à moteur
AVERTISSEMENT ! Si l'appareil vient d’être utilisé,
les surfaces en métal, le moteur et le silencieux
seront chauds. Soyez très prudent pour éviter les
brûlures.
Changez l’huile toutes les 50 heures ou une fois par saison.
1.
2.
Laissez le moteur fonctionner pendant quelques minutes
pour que l’huile du carter se réchauffe. L’huile chaude
s’écoule plus facilement, ce qui fait évacuer les impuretés
déposées au fond du carter. Soyez prudent pour ne pas
vous brûler avec l'huile chaude.
Retirez le bouton étoile (A) et le boulon de carrosserie (B) du
côté droit de la poignée. Voir Figure 6-1.
A
B
Bouchon de
remplissage
d'huile/ jauge
Soupape
de vidange
d'huile
Figure 6-1
18
Section 6 — réglages
Figure 6-2
5.
Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge d’huile du
tube de remplissage d’huile. Voir Figure 6-1.
6.
Installez le boyau de vidange d'huile sur la soupape de
vidange. Placez l’extrémité libre du boyau de vidange
d’huile dans un récipient approprié d’une capacité d'un
minimum de 2,5 litres, pour recueillir l’huile usée.
7.
Tournez la soupape du bouchon de vidange d'huile un
quart de tour vers la gauche tout en la tirant vers l'extérieur
pour ouvrir la soupape de vidange d'huile. Voir Figure 6-2.
8.
Tournez la soupape du bouchon de vidange d'huile un
quart de tour vers la gauche en la tirant vers l'extérieur pour
ouvrir la soupape de vidange d'huile.
9.
Retirez le bouchon de vidange d'huile.
10.
Replacez le capuchon protecteur pour empêcher les débris
de pénétrer dans la soupape de vidange.
11.
Remplissez le moteur d'huile fraîche. Consultez la notice
d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur la
quantité et le type d’huile à moteur.
Filtre à air
Pression des pneus
L'élément du filtre à air doit être remplacé toutes les 100 heures
ou une fois par saison. Vérifiez le pré-filtre et la cartouche ou
l’élément du filtre à air selon les instructions dans la notice
d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT ! La pression de gonflage ne
doit jamais être supérieure à celle recommandée par
le fabricant. Maintenez toujours une pression égale
dans tous les pneus. La pression recommandée est
indiquée sur le flanc du pneu.
Bougie d'allumage
Nettoyez la bougie d’allumage et ajustez son écartement
toutes les 25 heures ou une fois par saison. Consultez la notice
d'utilisation du moteur pour plus d’informations sur le type de
bougie d’allumage utilisé et l’écartement recommandé.
Filtre à carburant
Le filtre à carburant ne peut pas être nettoyé et doit être remplacé
toutes les 100 heures, ou plus souvent si vous utilisez de l'essence
éventée.
Nettoyage du moteur
Après avoir arrêté le moteur, laissez-le refroidir pendant au
moins 30 minutes avant de le nettoyer. Enlevez régulièrement
les saletés accumulées autour du moteur. Nettoyez les ailettes de
refroidissement après chaque période de 25 heures d'utilisation.
Nettoyez à l'air comprimé ou avec une brosse.
Batterie
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65
DE LA CALIFORNIE : Les bornes et les cosses de
batterie ainsi que les accessoires connexes
contiennent du plomb et des composés de plomb,
soit des produits chimiques reconnus par l'État de
Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer
d’autres effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains
après toute manipulation.
La batterie est scellée et ne nécessite aucun entretien. Il n'est pas
possible de vérifier les niveaux d'acide ou d'ajouter du liquide
dans la batterie.
•
Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont
toujours propres et non corrodés. Nettoyez-les à toutes les
10 heures d’utilisation ou avant le remisage.
•
Après avoir nettoyé les bornes et la batterie, appliquez une
mince couche de graisse ou de gelée de pétrole sur les
deux bornes.
Vérifiez régulièrement la pression des deux pneus arrière. Si la
pression est inégale, la coupe sera irrégulière et la tondeuse
risquera de tirer d'un seul côté. La pression recommandée par le
fabricant est indiquée sur le flanc du pneu. Dégonflez ou gonflez
les pneus selon le besoin.
Nettoyage de la tondeuse
Essuyez toute trace d’huile et d’essence sur la tondeuse. Les
débris ne doivent pas s'accumuler autour des ailettes de
refroidissement du moteur, du ventilateur de la transmission ou
sur tout autre composant de la tondeuse, tel que les courroies et
les poulies.
Système de nettoyage du plateau de coupe
Le plateau de coupe est équipé d'un gicleur qui s'adapte au
système de nettoyage du plateau de coupe.
Le système de nettoyage du plateau de coupe permet de
rincer les débris d'herbe coupée sous le plateau de coupe et
d'empêcher l'accumulation de produits chimiques corrosifs.
Effectuez les étapes suivantes APRÈS CHAQUE UTILISATION :
AVERTISSEMENT ! Avant d'utiliser le système de
nettoyage du plateau de coupe, relâchez la
commande de lames, arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact pour empêcher tout démarrage
accidentel.
1.
Placez l'appareil sur une surface plane et dégagée, à
proximité de votre boyau d'arrosage.
ATTENTION : Assurez-vous que le déflecteur
d’éjection n’est pas dirigé vers votre maison, votre
garage, votre auto, etc.
ATTENTION : S’il est nécessaire de démonter la
batterie pour la nettoyer, débranchez d’abord le
câble NÉGATIF (noir) de sa borne, puis le câble
POSITIF (rouge). Pour réinstaller la batterie, branchez
toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant de
brancher le câble NÉGATIF (noir). Assurez-vous que
les câbles sont correctement branchés aux bornes
appropriées. Un branchement incorrect des câbles
peut causer de graves dommages au système
d’alternateur du moteur.
Section 6 — réglages
19
2.
Enlevez l'embout du système de nettoyage installé sur le
plateau de coupe et installez-le sur l'extrémité du tuyau
d'arrosage.
3.
Fixez le boyau d'arrosage avec l'embout du gicleur situé sur
le plateau de coupe. Voir Figure 6-3.
Lubrification
AVERTISSEMENT ! Avant de lubrifier, de réparer
ou d'inspecter l'appareil, débrayez toujours la prise
de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez
le moteur et retirez la clé de contact (si équipé) pour
empêcher un démarrage accidentel.
Tringlerie et points de pivotement
Lubrifiez tous les points de pivotement du système
d’entraînement et de la tringlerie de relevage avec de l’huile
légère au moins une fois par saison.
Roues arrière
Les roues arrière doivent être démontées des essieux une fois par
saison. Lubrifiez les essieux et les moyeux avec de la graisse tout
usage avant de les replacer.
Roues avant
Les essieux et les roues avant sont équipés de raccords de
graissage. Voir Figure 6-4. Lubrifiez chaque raccord de graissage
avec de la graisse tout usage № 2 à l’aide d’un pistolet de
graissage à toutes les 25 heures d’utilisation ou une fois par
saison.
Figure 6-3
4.
Ouvrez le robinet d’eau.
5.
Démarrez le moteur et placez le levier d’accélérateur à la
position RAPIDE (lapin).
6.
Tenez-vous à la position de conduite et pressez la
commande de lames contre la poignée pour engager le
plateau de coupe.
7.
Demeurez au poste de conduite avec le plateau de coupe
engagé pendant au moins deux minutes jusqu'à ce que la
surface intérieure du plateau de coupe soit bien lavée.
8.
Relâchez la commande de lames.
9.
Pour les modèles à démarrage électrique, tournez la clé de
contact à la position ARRÊT (STOP) pour arrêter le moteur.
10.
Fermez le robinet et retirez l’embout du gicleur sur la
surface du plateau de coupe.
Après avoir nettoyé le plateau de coupe à l’aide du système de
nettoyage, placez-vous à la position de conduite et engagez le
plateau de coupe. Faites fonctionner le plateau de coupe pendant
au moins deux minutes pour que la surface intérieure du plateau
de coupe soit bien séchée.
20
Section 6 — réglages
Figure 6-4
Courroie de synchronisation des lames
3.
Les fusées du plateau de coupe sont entraînées par lame
une courroie (crantée) de synchronisation pour qu’une lame
soit toujours perpendiculaire à l’autre. Au moins une fois par
saison ou après avoir heurté un objet, vérifiez la courroie de
synchronisation comme suit :
1.
Retirez les trois écrous (a) et les trois rondelles (b) qui fixent
le couvercle de courroie au châssis, puis retirez le couvercle.
Voir Figure 6-5.
Si les flèches ne sont pas à un angle de 90 degrés (l’une
par rapport à l’autre), consultez votre concessionnaire Cub
Cadet pour faire réajuster la courroie de synchronisation.
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas la tondeuse si la
courroie de synchronisation n'est pas correctement
ajustée. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Réglages
AVERTISSEMENT ! Arrêtez le OFF et retirez la clé
de contact (si équipé) avant d’effectuer tout réglage.
Hauteur de la poignée
(a)
(a)
(b)
(b)
La poignée supérieure est fixée à deux bras de support qui
peuvent être ajustés pour relever ou abaisser la poignée. Si
nécessaire, effectuez le réglage comme suit :
1.
Retirez le bouton étoile (a) et le boulon de carrosserie (b)
des deux côtés de la poignée.
Voir Figure 6-7.
(b)
(a)
Figure 6-5
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas la tondeuse sans
le couvercle de courroie. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
2.
Une flèche se trouve sur le dessus de chaque
poulie de fusée. Voir Figure 6-6. Les flèches doivent être à
angle droit, c’est-à-dire à un angle de 90 degrés, l’une par
rapport à l’autre.
(b)
(a)
Figure 6-7
2.
Faites basculer la poignée vers l'avant ou vers l'arrière de
façon à aligner un des trous sur le bras de support avec le
trou de la poignée.
3.
Réinsérez le bouton étoile (a) et le boulon de carrosserie (b)
aux deux côtés de la poignée après avoir placé la poignée à
la hauteur désirée.
Figure 6-6
Section 6 — réglages
21
7
Entretien
Démontage du plateau de coupe
AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer un réglage
ou une réparation, débrayez les lames, arrêtez le
moteur et retirez la clé de contact (le cas échéant)
pour empêcher tout démarrage accidentel.
Procédez comme suit pour démonter le plateau de coupe :
1.
Retirez les trois écrous (a) et les trois rondelles (b) qui fixent
le couvercle de courroie au châssis, puis retirez le couvercle.
Voir Figure 7-1.
(a)
(b)
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas la tondeuse sans
le couvercle de courroie. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
Figure 7-2
6.
Retirez la tige de retenue de la courroie et enlevez la
courroie d’entraînement du plateau de coupe de la poulie
du moteur.
7.
Placez-vous à la gauche du plateau de coupe et repérez les
goupilles fendues (a) qui fixent les supports du plateau de
coupe à l’arrière gauche et à l’avant gauche du plateau de
coupe. Retirez les goupilles avec précaution. Voir Figure 7-3.
(a)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
Bras de
relevage
(a)
(a)
Figure 7-1
22
2.
Placez le levier de réglage de la hauteur de coupe à la
position la plus haute.
3.
Placez des morceaux de bois sous le rebord du plateau de
coupe pour servir de support au plateau de coupe pendant
que vous le démontez.
4.
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe pour
abaisser le plateau de coupe jusqu’à ce qu’il repose sur les
morceaux de bois.
5.
Retirez le boulon (a) et l'écrou à bride (b) qui retiennent la
tige de retenue de la courroie au côté gauche du châssis de
la tondeuse. Voir Figure 7-2.
Figure 7-3
8.
Répétez les étapes précédentes sur le côté droit de la
tondeuse.
9.
Retirez avec précaution les supports avant des bras de
relevage du plateau de coupe. Voir Figure 7-3.
10.
Décrochez avec précaution le mécanisme de relevage des
supports arrière du plateau de coupe.
11.
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe pour
relever le plateau de coupe à la plus haute position.
12.
Retirez les morceaux de bois du dessous du plateau de
coupe et faites glisser le plateau de coupe vers l’arrière de la
tondeuse.
13.
Retirez la goupille à cliquet, puis décrochez le ressort du
câble d’entraînement du bras de renvoi. Voir Figure 7-4.
2.
Placez un morceau de bois entre le boîtier du plateau
de coupe et la lame de coupe pour empêcher tout
mouvement. Voir Figure 7-5.
(a)
(a)
(a)
Figure 7-5
Figure 7-4
14.
Faites glisser le plateau de coupe du dessous de la tondeuse
(vers le côté droit).
3.
Retirez l'écrou à bride (a) qui fixe la lame à la fusée. Voir
Figure 7-5.
4.
Pour aiguiser correctement les lames de coupe, aiguisez les
deux tranchants des lames de façon égale, parallèlement
à la voile, à un angle de 25 à 30 degrés. Aiguisez toujours
chaque lame de coupe de façon égale pour assurer
l’équilibre des lames. Voir Figure 7-6.
Pour installer le plateau de coupe, suivez les étapes ci-dessus
dans l'ordre inverse.
Lames de coupe
AVERTISSEMENT ! Arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact (si équipé) avant de démonter les
lames de coupe pour les aiguiser ou les remplacer.
Avant de manipuler une lame, portez des gants épais
pour protéger vos mains.
AVERTISSEMENT ! Examinez régulièrement les
lames et les fusées pour vous assurer qu’elles ne sont
pas fendues ou endommagées, surtout si l’appareil a
heurté un objet. N'utilisez pas l'appareil si les pièces
endommagées ne sont pas remplacées.
Procédez comme suit pour démonter les lames :
1.
Enlevez le plateau de coupe de l'appareil voir la section
Démontage du plateau de coupe à la page 22, puis
retournez le plateau de coupe afin de pouvoir y avoir accès.
Figure 7-6
ATTENTION : Si le bord tranchant a déjà été
aiguisé ou si une séparation des couches métalliques
s’est produite, remplacez la lame.
Section 7— Entretien
23
AVERTISSEMENT ! Une lame mal équilibrée peut
causer des vibrations excessives et entraîner des
dommages matériels ou des blessures corporelles.
5.
Vérifiez l’équilibre de la lame à l’aide d’un équilibreur de
lame. Limez le métal du côté le plus lourd de la lame jusqu'à
ce que la lame soit bien équilibrée.
NOTE : Lorsque vous remplacez une lame, installez la lame de
façon à ce que le côté marqué « BOTTOM » (ou estampé du
numéro de pièce) soit face au sol.
Batterie
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65
DE LA CALIFORNIE : Les bornes et les cosses de
batterie ainsi que les accessoires connexes
contiennent du plomb et des composés de plomb,
soit des produits chimiques reconnus par l'État de
Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer
d’autres effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains
après toute manipulation.
ATTENTION : Pour démonter la batterie,
débranchez d’abord le câble NÉGATIF (noir) de sa
borne, puis le câble POSITIF (rouge). Lorsque vous
branchez les câbles de la batterie, branchez le câble
POSITIF (rouge) à sa borne avant de brancher le
câble NÉGATIF (noir).
ATTENTION : À l’aide d’une clé dynamométrique,
serrez l’écrou à bride sur la fusée à un couple de 7
Nm (70 pi-lb) à 10 Nm (90 pi-lb).
ATTENTION : Les lames de coupe doivent être
placées perpendiculairement (à angle droit), l’une
par rapport à l’autre. Si les lames ne peuvent pas être
placées de cette façon, il faudra réajuster la courroie
de synchronisation. Consultez votre concessionnaire
Cub Cadet pour faire réajuster la courroie de synchronisation.
Languette de protection
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas la tondeuse si la
languette de protection n'est pas installée. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner de graves
blessures corporelles.
Procédez comme suit pour remplacer la languette de protection :
1.
Démarrage avec une batterie d’appoint
AVERTISSEMENT ! Ne survoltez jamais une
batterie endommagée ou gelée. Assurez-vous que
les appareils ne se touchent pas et que le contact a
été coupé. Les pinces ne doivent pas se toucher.
1.
2.
3.
4.
Retirez le boulon (a) qui fixe la languette de protection au
côté droit de la tondeuse. Voir Figure 7-7.
(a)
Branchez le câble positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie déchargée de la tondeuse.
Branchez l'autre extrémité du câble à la borne positive (+)
de la batterie d'appoint.
Branchez le câble négatif (-) à l’autre borne de la batterie
d’appoint.
Branchez l'autre extrémité de ce câble au bloc-moteur de
la tondeuse, loin de la batterie. Branchez le câble à une
surface non-peinte pour une meilleure connexion.
ATTENTION : Si la batterie d'appoint est installée
sur un véhicule (par exemple, une automobile ou un
camion), NE démarrez PAS le moteur de ce véhicule
lorsque vous survoltez votre tondeuse.
5.
Démarrez la tondeuse selon les instructions de la section
Utilisation à la page 14 de ce manuel.
6.
Pour débrancher les câbles de démarrage, suivez les étapes
ci-dessus dans l'ordre inverse.
Recharge de la batterie
AVERTISSEMENT ! Les batteries dégagent des gaz
explosifs pendant leur chargement. Chargez la
batterie dans un endroit bien aéré et ne la gardez
pas près d'une flamme nue, d'une étincelle ou d'une
veilleuse d’allumage (chauffe-eau, radiateur,
sécheuse ou tout autre appareil fonctionnant au gaz).
Figure 7-7
24
2.
Pliez la languette de protection vers l’intérieur de chaque
côté pour la retirer du châssis.
3.
Installez l'arbre de relevage en suivant les étapes 1 à 2 dans
l'ordre inverse.
Section 7— Entretien
ATTENTION : N'utilisez qu'un chargeur conçu pour
les batteries d’accumulateurs plomb-acide de 12
volts pour recharger la batterie de la tondeuse. Lisez
attentivement la notice d’utilisation du chargeur de
la batterie avant de charger la batterie. Suivez
toujours les instructions et respectez les avertissements.
Si vous n'avez pas utilisé votre tondeuse pendant une longue
période, réglez votre chargeur à une puissance maximale de 10A
avant de charger la batterie.
Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à
ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est
complètement chargée. Si le chargeur n’est pas automatique,
6.
Installez la courroie neuve comme indiqué à la Figure 7-8.
7.
Resserrez l’écrou et le boulon qui retiennent chaque poulie
de tension.
chargez la batterie pendant au moins 8 heures.
8.
Replacez la tige de retenue de la courroie et le couvercle de
courroie.
Remplacement de la courroie d'entraînement du
plateau de coupe
AVERTISSEMENT ! Arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact (si équipé) avant de démonter les
lames de coupe pour les aiguiser ou les remplacer.
Avant de manipuler une lame, portez des gants épais
pour protéger vos mains.
AVERTISSEMENT ! Les courroies trapézoïdales de
la tondeuse sont conçues pour un engagement et un
désengagement sans danger. L’emploi d’une
courroie de remplacement qui n’est pas une pièce
d’origine peut s’avérer dangereux car cette courroie
risque de ne pas se désengager complètement. N'utilisez que des
courroies approuvées par le fabricant de l'appareil.
Toutes les courroies de la tondeuse sont sujettes à l'usure.
Remplacez toute courroie usée. Procédez comme suit pour
remplacer la courroie d'entraînement du plateau de coupe :
1.
2.
3.
4.
Enlevez le plateau de coupe de l'appareil (voir la section
Démontage du plateau de coupe à la page 22), puis
retournez le plateau de coupe afin de pouvoir y avoir accès.
AVERTISSEMENT ! Faites attention de ne pas
pincer vos doigts. Ne placez jamais vos doigts sur un
ressort de poulie ou entre une courroie et une poulie
lorsque vous effectuez un réglage.
Retirez le couvercle de la courroie comme indiqué à l’étape
1 de la section Démontage du plateau de coupe à la page
22. Voir Figure 7-1.
Retirez le garde-courroie comme indiqué à l’étape 6 de la
section Démontage du plateau de coupe à la page 22.
Voir Figure 7-2.
Desserrez l'écrou et le boulon qui retiennent chaque poulie
de tension, mais ne les retirez pas. Voir Figure 7-8.
Remplacement de la courroie de synchronisation
du plateau de coupe
Certaines pièces doivent être démontées et des outils spéciaux
sont nécessaires pour remplacer la courroie de synchronisation
du plateau de coupe. Consultez votre concessionnaire Cub Cadet
pour faire remplacer la courroie de synchronisation.
Remplacement de la courroie d'entraînement de la
transmission
Certaines pièces doivent être démontées et des outils spéciaux
sont nécessaires pour remplacer la courroie d'entraînement de la
transmission. Contactez un centre de service Cub Cadet pour faire
remplacer la courroie d’entraînement.
Fusible
AVERTISSEMENT ! Avant de réparer ou
d'inspecter l'appareil, débrayez toujours les lames,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact pour
empêcher tout démarrage accidentel.
Un fusible est installé dans le câblage électrique de la tondeuse
pour protéger le système électrique contre tout dommage causé
par un ampérage trop élevé.
Si le système électrique ne fonctionne pas ou si le moteur ne
démarre pas, vérifiez d'abord si le fusible a sauté. Le fusible se
trouve près de la batterie.
ATTENTION : Remplacez toujours un fusible par un
autre fusible de même ampérage.
Poulies de
tension
Figure 7-8
5.
Retirez la courroie des poulies.
Section 7— Entretien
25
8
Dépannage
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Cause
1. Le réservoir de carburant est vide ou
l’essence est éventée.
1. Remplissez le réservoir avec de l’essence
propre et fraîche.
2. Le conduit de carburant est bouché.
2. Nettoyez le conduit de carburant et
remplacez le filtre à carburant. Consultez la
notice d'utilisation du moteur.
3. La bougie d'allumage est défectueuse.
4. Le moteur est noyé.
5. La batterie ne fonctionne pas (démarrage au
lanceur et électrique).
6. Un fusible a sauté.
Le moteur tourne
irrégulièrement.
4. Faites tourner le moteur à plein régime.
5. Rechargez la batterie. Consultez la section
Entretien à la page 24 pour plus
d'informations.
6. Remplacez le fusible. Consultez la section
Entretien à la page 25 pour plus
d'informations.
1. Branchez les fils de bougie.
2. Le conduit de carburant est bouché ou
l’essence est éventéee.
2. Nettoyez le conduit de carburant, changez
le filtre à carburant et remplissez le réservoir
avec de l’essence propre et fraîche.
3. L'évent du bouchon du réservoir est bouché.
3. Nettoyez l'évent ou remplacez le bouchon
s'il est endommagé.
5. Le filtre à air est sale.
4. Vidangez le réservoir de carburant.
Remplissez le réservoir avec de l’essence
propre et fraîche.
5. Remplacez l'élément en papier du filtre à air.
Consultez la notice d'utilisation du moteur.
1. Le niveau d’huile à moteur est bas.
1. Remplissez le carter avec la quantité d'huile
recommandée.
2. Le débit d'air est restreint.
2. Nettoyez les débris autour des ailettes de
refroidissement et autour du boîtier du
ventilateur.
Le moteur a des ratés à
haute vitesse.
1. L’écartement de la bougie est trop petit.
1. Retirez la bougie d'allumage et ajustez
l'écartement. Consultez la notice d'utilisation
du moteur.
Le moteur tourne
irrégulièrement au ralenti.
1. La bougie d'allumage est encrassée ou
défectueuse. L'écartement est trop grand.
1. Remplacez la bougie d'allumage. Ajustez
l'écartement de la bougie.
2. Le filtre à air est sale.
2. Remplacez l'élément du filtre à air ou
nettoyez le préfiltre. Consultez la notice
d'utilisation du moteur.
1. La lame de coupe est desserrée ou mal
équilibrée.
1. Serrez la lame et la fusée.
Le moteur produit des
vibrations excessives.
2. La lame de coupe est déformée ou
endommagée.
L'appareil ne déchiquette
pas l'herbe.
1. Le régime du moteur est trop bas.
2. L'herbe est mouillée.
3. L’herbe est trop haute.
4. La lame de coupe est émoussée.
La tondeuse coupe de
manière irrégulière.
26
3. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou
ajustez son écartement. Consultez la notice
d'utilisation du moteur.
1. Les fils de bougie sont desserrés.
4. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le circuit
d’alimentation.
Le moteur surchauffe.
Solution
2. Remplacez la lame de coupe.
1. Placez le levier d’accélérateur à la position
RAPIDE.
2. Ne déchiquetez pas l'herbe mouillée.
3. Tondez l’herbe à une hauteur de coupe
élevée, puis tondez à nouveau à la hauteur
désirée ou sur une largeur plus étroite.
4. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
1. La lame de coupe est émoussée.
1. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
2. La pression des pneus est inégale.
2. Vérifiez la pression des pneus arrière.
3. La lame n’est plus équilibrée.
3. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
9
Pièces de rechange
Composants
Numéro de pièce et description
951-10292
Bougie d'allumage
937-05129
Filtre à air (comprend le pré-filtre)
951-12182
Bouchon du réservoir d’essence
951-3013
Filtre à carburant
951-12690
Filtre à huile
954-04139
Courroie d'entraînement du plateau
942-04154A
Lame
Appelez au 1 800 668-1238 pour commander des pièces de rechange ou un manuel de pièces (vous devez avoir à portée
de la main votre numéro de modèle et votre numéro de série). Vous pouvez télécharger le manuel de pièces sans frais en
ligne (www.cubcadet.ca).
27
Composants
Numéro de pièce et description
734-04263
634-04349
Roue (avant)
Roue (arrière)
925-1707D†
Batterie
946-04604
Câble du levier d’accélération / d’étrangleur
925-2054A†
Clé de contact
931-04244
Déflecteur d’éjection
631-04252
Déflecteur de déchiquetage
731-05766
Languette de protection
† Si équipé
Appelez au 1 800 668-1238 pour commander des pièces de rechange ou un manuel de pièces (vous devez avoir à portée
de la main votre numéro de modèle et votre numéro de série). Vous pouvez télécharger le manuel de pièces sans frais en
ligne (www.cubcadet.ca).
28
Section 9 — Pièces de rechange
10
Accessoires
Les accessoires mentionnés ci-dessous sont compatibles avec votre tondeuse Cub Cadet. Consultez votre concessionnaire Cub Cadet
ou le détaillant qui vous a vendu l'appareil pour plus d'informations sur les prix et la disponibilité.
Numéro de modèle
19A20001100
Description
Sac à herbe
29
CUB CADET LLC -- GARANTIE LIMITÉE
La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par Cub Cadet LLC pour un produit neuf Cub Cadet (ci-après désigné « produit ») acheté et utilisé aux ÉtatsUnis ou au Canada par l’acheteur initial (tel que défini ci-après). Cette garantie limitée ne couvre pas les systèmes de contrôle des émissions et ne constitue pas
une déclaration de garantie selon les normes fédérales en matière de contrôle des émissions au sens de la loi fédérale des États-Unis. Veuillez vous reporter à la
déclaration de garantie selon les normes fédérales en matière de contrôle des émissions du manuel de l’utilisateur pour plus détails concernant la garantie relative
aux systèmes de contrôle des émissions.
Conditions de la garantie limitée
Cub Cadet LLC garantit que ce produit (sauf en ce qui concerne les composants et les circonstances définis ci-dessous comme des « exclusions ») sera exempt de
défauts de fabrication et de matériau pendant la période de garantie, telle que définie ci-dessous. Aux fins de la présente garantie limitée, « l'acheteur initial » est
la première personne qui achète ce produit neuf auprès d'un revendeur, distributeur ou détaillant agréé Cub Cadet de tels produits, y compris une partie pour
laquelle ledit produit a été acheté comme cadeau. Cette garantie limitée n'est pas transférable. Pendant la période de garantie, Cub Cadet LLC s'engage à réparer
ou à remplacer, à son choix, toute pièce d'origine couverte par cette garantie limitée qui s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication.
Tel qu'utilisé ici, le terme « usage résidentiel » doit être défini comme un usage privé et personnel et « usage commercial » doit être défini comme toute utilisation
commerciale, professionnelle, agricole, institutionnelle ou génératrice de revenus du produit.
Renseignements sur la garantie Cub Cadet®
Produits portatifs
Usage résidentiel
Scies à chaînes, motobineuses, souffleurs à feuilles, débroussailleuses, coupe-herbes
Usage commercial
3 ans
90 jours
Usage résidentiel
Usage commercial
Broyeuses-déchiqueteuses, broyeuses-déchiqueteuses avec aspirateur, souffleurs à feuilles, fendeuses à
bûches, souffleuse à neige
3 ans
1 an
Motoculteurs, coupe-herbes, coupe-bordures, laveuses à pression CC3224, CC3425 et CC4033
3 ans
Sans objet
Laveuses à pression
2 ans
Sans objet
Produits d'entretien sur roues et souffleuses à neige
Usage résidentiel
Usage commercial
Produits sans fil portatifs CORE® de 20 V et 40 V
Produits à batterie
5 ans
2 ans
Batteries et chargeurs de batterie CORE de 20 V et 40 V
3 ans
1 an
Tondeuses CC 30 e, tracteurs XT1 LT42 e et tondeuses à rayon de braquage zéro RZT S Zéro
3 ans
Sans objet
Tondeuses CC30 e, tracteurs XT1 LT42 e et batteries
4 ans
®
Sans objet
Produits non professionnels
Usage résidentiel
Tondeuses poussées, tondeuses à grande superficie, tondeuses à siège CC30, tracteurs Enduro XT1 et XT2,
tondeuses à rayon de braquage zéro RZT L 34, RZT L/S/SX, Ultima ZT1/ZT2, Z-Force L/S
3 ans
Tondeuses à rayon de braquage zéro Z - FORCE LZ/ SZ
3 ans / 180 heures
Tondeuses à rayon de braquage zéro Z - FORCE LX/ SX
4 ans / 500 heures
Tondeuses poussées de 23 po, tracteurs Enduro XT3
4 ans
Produits professionnels
Usage commercial
Épandeurs rotatifs
1 an
Souffleurs à essence, tondeuses PRO HW
2 ans
Tondeuses à rayon de braquage zéro PRO Z 500/700/900, TANK et LZ/SZ
3 ans
Tondeuses à rayon de braquage zéro PRO Z 100, Z-Force et série commerciale LZ/SZ
2 ans (sans limite d'heures) ou 4 ans / 500 heures
TANK L/S
2 ans (sans limite d'heures) ou 4 ans / 800 heures
Véhicules utilitaires tout-terrain
Séries Challenger et Volunteer
Usage résidentiel
Usage commercial
1 an
6 mois
Remarques additionnelles
Batteries au plomb-acide : Les batteries bénéficient d'une garantie limitée d'un (1) an calculé au prorata contre tout défaut de fabrication et de matériau,
et seront remplacées au cours des trois (3) premiers mois à compter de la date d'achat originale par l'acheteur initial. Après ces trois (3) mois, la valeur de
remplacement de la batterie sera calculée selon le nombre de mois restants de la période de douze (12) mois suivant la date initiale d'achat. Toute batterie
remplacée est garantie pour le solde de la période de garantie originale.
Moteur CORE : La garantie à vie limitée couvre le boîtier du moteur électrique et ses composants uniquement durant la durée de vie du produit. Le produit
CORE a une durée de vie utile de sept (7) ans à compter de la date de fabrication. Veuillez consulter votre concessionnaire ou le site Web www.cubcadet.ca pour
plus de détails.
Châssis : Le cadre, le châssis et l'essieu avant des tracteurs XT1, XT2 et XT3 sont couverts par une garantie limitée de cinq (5) ans (usage résidentiel). Le châssis
des tracteurs ZT1 et ZT2 est couvert par une garantie limitée de sept (7) ans (usage résidentiel).
Plateaux de coupe : 1) Sauf indications contraires, Cub Cadet garantit les plateaux de coupe en vertu de la garantie du produit fourni. 2) Lorsque le produit
en est équipée, la coque du plateau de coupe fabriqué en option (à l'exclusion des pièces d'usure, etc.) doit être garantie contre tout défaut de matériau et de
fabrication pendant toute la durée de vie du produit, à savoir aussi longtemps qu'il appartient à son acheteur initial ou à la partie pour laquelle il a été acheté
à l'origine en tant que cadeau, ou sept (7) ans à compter de la date originale de vente, à l'acheteur initial, selon la première éventualité. 3) La coque, les fusées,
les poulies d'acier du plateau de coupe (collectivement « l'ensemble du plateau de coupe ») des appareils PRO Z 500 / 700 / 900 sont également garanties
contre les défauts de matériau et de fabrication pendant deux (2) ans (pour un total de cinq (5) ans à compter de la date d'achat) ou 1 750 heures cumulatives
de fonctionnement, selon la première éventualité. Par souci de clarté, aucune limite d'heures ne s'applique pendant la période initiale de trois (3) ans décrite
ci-dessus.
Souffleuses à neige : Les boîtes d'engrenages en aluminium des souffleuses à deux ou trois phases HP ont une garantie de cinq (5) ans.
Accessoires : Consultez le manuel de l’utilisateur.
Cette garantie limitée n'est pas transférable.
100016 Rev B (1er août 2018)
Pour se prévaloir de la garantie limitée
1.
IL N'Y A AUCUNE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS
S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU DE CONVENANCE PRÉCISE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE APRÈS LA PÉRIODE DE
GARANTIE APPLICABLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS QUANT AUX PIÈCES
IDENTIFIÉES. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE, MISE À PART
LA GARANTIE DÉCRITE CI-DESSUS, QU'ELLE SOIT ÉCRITE OU
ORALE, DONNÉE PAR TOUTE PERSONNE OU TOUTE ENTREPRISE, Y
COMPRIS LE CONCESSIONNAIRE OU LE DÉTAILLANT, À L'ÉGARD DE
TOUT PRODUIT, N'ENGAGE CUB CADET LLC. PENDANT LA PÉRIODE
COUVERTE PAR LA GARANTIE, LE SEUL RECOURS SE LIMITE À LA
RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE DÉFECTUEUSE
COMME STIPULÉ CI-DESSUS. (CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS UNE LIMITE À LA DURÉE DE LA
GARANTIE IMPLICITE. PAR CONSÉQUENT, LA LIMITE CI-DESSUS PEUT
NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.)
2.
LES STIPULATIONS ÉNONCÉES DANS CETTE GARANTIE
CONSTITUENT LE SEUL ET UNIQUE RECOURS AUX TERMES DE LA
VENTE. CUB CADET NE PEUT PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR
TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU IMMATÉRIEL
COMPRENANT, SANS S'Y LIMITER, LES FRAIS DE TRANSPORT OU LES
FRAIS CONNEXES OU LES FRAIS DE LOCATION POUR REMPLACER
TEMPORAIREMENT UN PRODUIT SOUS GARANTIE. (CERTAINS ÉTATS
OU CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU
LA RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU IMMATÉRIELS.
PAR CONSÉQUENT, LES EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.)
3.
En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement
ne saurait être supérieur à celui du prix d’achat du produit. Toute
modification des dispositifs de sécurité rendra la garantie nulle et
non avenue. L’utilisateur assume tout risque et toute responsabilité
en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant de
l’utilisation, de l'utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité
de l’utiliser.
4.
Cette garantie limitée n'est offerte qu’à l’acheteur initial et, à
l’exception des exclusions telles que définies ci-après, la période de
garantie applicable débute à la date d'achat du produit. Advenant
qu’il est impossible de déterminer la date d'achat originale du
produit, alors la période de garantie sera établie au début de la
période de fabrication du produit, tel qu’il a été établi par Cub Cadet
LLC, et se terminant six (6) mois après la période de garantie du
produit, telle que définie précédemment. Une garantie de produit
ne peut, en aucun cas, être prolongée une fois que la période de
garantie a pris fin.
Pour que la garantie limitée s’applique, telle que définie dans les présentes,
les réparations au titre de la garantie doivent être effectuées par un centre de
service Cub Cadet agréé. Pour trouver un centre de service Cub Cadet aux ÉtatsUnis, contactez votre concessionnaire, distributeur ou détaillant Cub Cadet
agréé ou écrivez à P. O. Box 368023 Cleveland, Ohio 44136-0019, appelez au 1
877 282-8684, ou visitez notre site Web au www.cubcadet.com. Au Canada :
Écrivez à MTD Products Limited, 97, Kitchener, Ontario, N2G 3R2, appelez au 1
800 668-1238, ou visitez notre site Web au www.cubcadet.ca. Cette garantie
limitée est offerte par Cub Cadet LLC. Il s'agit de la seule garantie de produit
offerte par Cub Cadet pour cet appareil. UNE COPIE DE LA FACTURE ORIGINALE
DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE DANS LE CADRE DE LA
GARANTIE.
Ce qui n'est pas couvert par cette garantie limitée
Cette garantie limitée ne couvre pas (les « exclusions ») :
1.
Les produits achetés à l'extérieur des États-Unis ou du Canada.
2.
Dispositifs anti-pollution Ces éléments sont couverts par une garantie
distincte, la déclaration de garantie selon les normes fédérales en matière
de contrôle des émissions. Veuillez consulter la déclaration de garantie
selon les normes fédérales en matière de contrôle des émissions pour plus
d'informations.
3.
Les dommages dus à un manque d'entretien ou un entretien inadéquat,
comme indiqué dans le manuel de l’utilisateur.
4.
L'usure normale résultant de l'utilisation du produit.
5.
Les pièces d'usure (telles que définies aux présentes) sont garanties
exemptes de tout défaut de matériau et de fabrication pour une période
de trente (30) jours à compter de la date originale d'achat ou de la
location par l'acheteur initial pour un usage résidentiel, et pour 30 jours
ou 100 heures (selon la première éventualité) pour un produit à usage
commercial. Selon le produit, ces pièces d'usure comprennent, sans s'y
limiter : courroies, lames, adaptateurs de lame, sacs à herbe, roues de
plateau de coupe, sièges, lames de raclage, patins, dents, filtres, buses,
boyaux, joints toriques, pistolets de pulvérisation, lances d'arrosage,
pneus, bougies, fusibles, boutons, bobines extérieures, monofilaments,
courroies intérieures, poulies démarreur, cordes de démarrage, courroies
d'entraînement, chaînes de scie à chaîne, guide-chaînes et autres articles
consommables.
6.
Les pompes des fendeuses à bûches, les soupapes et les cylindres sont
couverts par une garantie d'un (1) an.
7.
L'utilisation du produit qui n'est pas compatible avec l'utilisation prévue
d'un tel produit, comme décrit dans les instructions d'utilisation, y compris
et sans en exclure d'autres, l'abus, le mauvais usage ou la négligence du
produit, toute utilisation incompatible ou non conforme aux instructions
comprises dans le manuel de l'utilisateur. Ceci inclut leur utilisation dans
des environnements sableux ou corrosifs.
8.
Tout produit qui a été altéré ou modifié d'une manière non conforme à
la conception d'origine du produit ou d'une manière non approuvée par
Cub Cadet LLC.
9.
La réfection de la peinture ou le remplacement de pièces pour cause
de peinture défectueuse (y compris les matériaux et l'application) sont
couverts pendant une période de trois (3) mois.
10.
Les jantes (si équipé) sont couvertes pour une période de trois (3) mois
contre les défauts de fabrication.
Lois locales et cette garantie
Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques. Vous
pouvez également bénéficier d’autres droits, qui varient selon les États ou
les provinces.
Cette garantie ne couvre pas, et Cub Cadet LLC décline toute responsabilité
pour ce qui suit, y compris mais sans s'y limiter :
1.
La perte de temps ou la perte d'usage du produit.
2.
Les frais de transport et les autres dépenses engagées en lien avec le
transport du produit au centre de service Cub Cadet agréé (aller et retour).
3.
Toute perte ou tout dommage à d'autres équipements ou aux biens
personnels.
4.
Tout dommage causé par un entretien inadéquat ou l'utilisation de
l’essence, d'huile ou de lubrifiant autre que le type spécifié dans le manuel
de l’utilisateur.
5.
Les dommages résultant de l'installation ou l'usage d'une pièce ou d'un
accessoire non approuvés par Cub Cadet LLC utilisés avec le produit.
Limites :
100016 Rev B (1eraoût 2018)

Manuels associés