▼
Scroll to page 2
of
10
NUMÉRO DE PIÈCE PP MNL1901 RÉV B (06/19) Ce manuel vous donne de l’information pour : DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/FROID SÉRIE RCHB MANUEL DE L’USAGER RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À CONSERVER POUR L’USAGER 2016 Gees Mill Road, Suite 200, Conyers, GA 3001 3888-994-7636, télécopieur 888-864-7636 unifiedbrands.net CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSERVÉ AFIN DE POUVOIR S’Y RÉFÉRER PLUS TARD. VEUILLEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL. POUR VOTRE SECURITE Ne pas ranger ou utiliser de carburant ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. ATTENTION R290 réfrigérant inflammable utilisé. Une installation, ajustement, modification, service ou entretien inadéquat peuvent causer des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou entraîner la mort. Veuillez lire les directives d’installation, de fonctionnement et d’entretien au complet avant d'effectuer l'installation ou l'entretien de cet appareil. NOTIFIER VOTRE OPERATEUR POUE LES DOMMAGES Le destinataire a la responsabilité d’inspecter le conteneur dès la réception et de déterminer la présence de tout dommage, incluant les dommages non apparents. Unified Brands suggère de faire mention sur le bordereau de livraison de tout soupçon de dommage. Il est de la responsabilité du destinataire de présenter une demande d'indemnité avec le transporteur. Nous vous recommandons de le faire sans délai. Pour toutes questions sur la fabrication ou le service, contactez le 888-994-7636. VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER PLUS TARD AVIS : À cause de son programme d'amélioration continue de produit, Duo-Aire se réserve le droit d'effectuer sans préavis des modifications à la conception et aux caractéristiques. AVIS : Veuillez lire attentivement ce manuel au complet avant l'installation. Si certaines procédures recommandées ne sont pas suivies, les réclamations de garantie seront refusées. NUMÉROS DE MODÈLES ____________________ NUMÉRO DE SÉRIE ________________________ DATE D’INSTALLATION _____________________ NUMÉRO DE SÉRIE XXXXXXXXX NUMÉRO DE MODÈLE XXXXXXXXX Le numéro de série est situé sous le bac froid, près du drain. DESCRIPTION DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT DÉCOUPE DIM MODÈLE LONGUEUR LARGEUR PANNEAU DE CONTRÔLE CAPACITÉ DU BAC 12 PO X 20 PO L W L W AMPS 60/1PH WATTS (CHAUFFÉ) HP 120 V (REFROIDISSEMENT) 208 V (CHAUFFÉ) 240 V (CHAUFFÉ) POIDS LIVRAISON (LBS) RCHB-2 31-1/16 po 26-1/8 po 2 29-1/2 po 25 po 14 po 6 po 1100 1/4 3,5 5,3 4,5 110 RCHB-3 44-1/16 po 26-1/8 po 3 42-1/2 po 25 po 14 po 6 po 2200 1/4 3,5 10,6 9,2 135 RCHB-4 57-1/16 po 26-1/8 po 4 55-1/2 po 25 po 14 po 6 po 3300 1/4 3,5 15,9 13,8 160 RCHB-5 70-1/16 po 26-1/8 po 5 68-1/2 po 25 po 14 po 6 po 4400 1/4 3,5 21,2 18,3 185 Les renseignements contenus dans ce document sont reconnus comme étant actuels et précis au moment de la création et de l’impression. Unified Brands recommande de consulter le site Web de nos gammes de produits, unifiedbrands.net, pour obtenir les renseignements et spécifications les plus à jour. © 2019 Unified Brands. Tous droits réservés. Unified Brands est une filiale en propriété exclusive de Dover Corporation. IMPORTANT - À LIRE EN PREMIER - IMPORTANT TUBES DE REFRIGERANT A PROXIMITE COUVERCLE INTÉRIEUR DE L'ÉVAPORATEUR DANGER RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. DO NOT USE MECHANICAL DEVICES TO DEFROST REFRIGERATOR. DO NOT PUNCTURE REFRIGERANT TUBING. RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. INFLAMMABLE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ. NE PAS UTILISER DE DISPOSITIFS MÉCANIQUES POUR DÉGIVRER LE RÉFRIGÉRATEUR. NE FAIRE AUCUN TUBE RÉFRIGÉRANT DE PONCTION. SB6.1.2 RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. NO UTILICE DISPOSITIVOS MECÁNICOS PARA DESCONGELAR EL REFRIGERADOR. NO PERFORE LA TUBERÍA DEL REFRIGERANTE. PP LBL1701 REV B WARNING ALERTE DO NOT REMOVE PANEL - HIGH VOLTAGE QUALIFIED PERSONNEL ONLY NE PAS RETIRE LE PANNEAU - HAUTE TENSION PERSONNEL QUALIFIÉ SEULEMENT NO RETIRE EL PANEL - ALTA TENSIÓN CALIFICADO PERSONAL CAUTION ATTENTIÓN MOVING PARTS, DO NOT OPERATE WITH COVER REMOVED PIÉCES MOBILES NE PAS FAIRE FONCTIONNER SANS COUVERCLE LAS PIEZAS DE MOVIMIENTO NO FUNCIONAN CON LA CUBIERTA RETIRADA CAUTION RISK OF FIRE OR EXPLOSION DUE TO PUNCTURE OF REFRIGERANT TUBING; FOLLOW HANDLING INSTRUCTIONS CAREFULLY. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION EN RAISON DE LA PERFORATION DU TUBE RÉFRIGÉRANT; SUIVEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE MANIPULATION. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN DEBIDO A LA PERFORACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE; SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO. REFRIGERANTE SB6.1.5 PP LBL1705 REV B INFLAMABLE UTILIZADO. COMPARTIMENT DE LA MACHINE ET DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE A PROXIMITE EXTÉRIEUR DE L'UNITÉ CAUTION RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DISPOSE OF PROPERLY IN ACCORDANCE WITH FEDERAL OR LOCAL REGULATIONS. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. ÉLIMINER (or DISPOSER) CORRECTEMENT CONFORMÉMENT AUX RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRALES OU LOCALES. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. PP LBL1704 REV B PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. DESÉCHELO ADECUADAMENTE CONFORME A REGLAMENTOS FEDERALES O LOCALES. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. SB6.1.4 DANGER RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. TO BE REPAIRED ONLY BY TRAINED SERVICE PERSONNEL. DO NOT PUNCTURE REFRIGERANT TUBING. DANGER RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. POUR ÊTRE RÉPARÉ QUE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. NE PAS PERFORER LE TUBE RÉFRIGÉRANT. PELIGRO RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. DEBE SER REPARADO SOLAMENTE POR PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO. NO PERFORE LA TUBERÍA DEL REFRIGERANTE. CAUTION RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. CONSULT REPAIR MANUAL / OWNER’S GUIDE BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL OR SERVICE THIS PRODUCT. ALL SAFETY PRECAUTIONS MUST BE FOLLOWED. SB6.1.3.a MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. CONSULTER LE MANUEL DE RÉPARATION / GUIDE DE L’UTILISATEUR AVANT D’ESSAYER D’INSTALLER OU DE RÉPARER CE PRODUIT. TOUTES LES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES. PP LBL1703 REVB PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. CONSULTE EL MANUAL DE REPARACIÓN / MANUAL DEL USUARIO ANTES DE INSTALAR O REPARAR ESTE PRODUCTO. DEBEN SEGUIRSE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. SB6.1.3.b INSTALLATION MISE EN GARDE : CETTE UNITÉ CONTIENT DU RÉFRIGÉRANT R290 INFLAMMABLE. VOIR CI-DESSUS ATTENTION. MISE EN GARDE : L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS SON PROPRE COMPARTIMENT POUR CONTENIR CORRECTEMENT TOUTE FUITE DE RÉFRIGÉRANT. IL EST NÉCESSAIRE QU'AUCUN COMPOSANT POTENTIEL D'ARC (GFCI) OU CONNEXION ÉLECTRIQUE NE SE TROUVE À MOINS DE 14,5 PO DU BAS DE L'ARMOIRE. AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES D'INSTALLATION ET DES RECOMMANDATIONS PEUT ANNULER LA GARANTIE SUR VOTRE UNITE. AVERTISSEMENT : IL EST IMPORTANT QUE VOTRE UNITE AIT SA PROPRE LIGNE DEDIEE. LES UNITES DE CONDENSATION SONT CONÇUES POUR FONCTIONNER AVEC UNE FLUCTUATION DE TENSION DE PLUS OU MOINS 10 % DE LA TENSION INDIQUEE SUR L'ETIQUETTE DE DONNEES DE L'UNITE. LA BRULURE D'UNE UNITE DE CONDENSATION DUE AU DEPASSEMENT DES LIMITES DE TENSION ANNULERA LA GARANTIE. LE CONTRÔLEUR DANFOSS EST DOTÉ D'UNE PROTECTION CONTRE LES BASSES TENSIONS ET NE TRANSMET PAS DE TENSION AU COMPRESSEUR SI LA TENSION EST INFÉRIEURE À 104V. AVERTISSEMENT : IL EST IMPORTANT DE FAIRE UNE LECTURE DE TENSION AUX CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DU MOTEUR DU COMPRESSEUR PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ POUR VÉRIFIER QUE LA TENSION CORRECTE REQUISE PAR LE COMPRESSEUR EST FOURNIE. UNE TENSION BASSE OU ÉLEVÉE PEUT NUIRE AU FONCTIONNEMENT ET ANNULER SA GARANTIE. AVERTISSEMENT : CETTE UNITE EST DESTINEE A ETRE UTILISEE DANS LES LABORATOIRES DES ETABLISSEMENTS COMMERCIAUX, INDUSTRIELS OU INSTITUTIONNELS DEFINIS DANS LA NORME DE SECURITE POUR LES SYSTEMES DE REFRIGERATION ASHRAE 15. SELECTION D'UN EMPLACEMENT POUR VOTRE NOUVELLE UNITE Les conditions suivantes doivent être prises en compte lors de la sélection d'un emplacement pour votre unité : 1. Charge de plancher et de comptoir : La zone sur laquelle l'unité reposera doit être de niveau, exempte de vibrations et suffisamment solide pour supporter le poids combiné de l'unité ainsi que le poids de charge maximal du produit. 2. Sécurisé et scellé : Une fois que l’appareil encastrable est installé dans le comptoir, il peut être fixé au comptoir à l’aide des supports fournis en usine. a. Localisez les ouvertures carrées sur le corps extérieur de l'unité de largage. Insérer le support de fixation comme indiqué. Serrez la vis pour ancrer l'unité fermement au dessus de l'armoire. b. Fixez l’appareil en haut et scellez-le avec du silicone approuvé « NSF ». c. Installez le conduit intérieur avec les vis à oreilles et ajustez le conduit extérieur pour s’adapter entre le serpentin du condenseur et la découpe à lames. d. Fixez le conduit extérieur en place avec des vis dans les trous pré-percés. 2 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID 3. Dégagements : Voir les schémas d'installation pour les dimensions minimales du compartiment. Ne placez aucun objet susceptible de bloquer l'échappement de ventilation du registre du compartiment de la machine. Espace libre de 20 pouces à l'extrémité à lames de l'appareil. La zone de l'équipement doit être libre de tout matériau combustible. 4. Ventilation : L'unité autonome refroidie par air nécessite une quantité suffisante d'air frais et propre. CHECKLIST D'INSTALLATION Une fois l'emplacement final déterminé, reportez-vous à la liste de contrôle suivante avant le démarrage : 1. Les unités doivent être installées dans une taille de compartiment minimale, comme indiqué dans le schéma d'installation. 2. Le louvre et l'entonnoir d'air fournis doivent être installés conformément aux dessins d'installation afin de garantir une ventilation adéquate pour le fonctionnement du système ou en cas de fuite du réfrigérant. Le boîtier du compresseur peut pivoter de 90 degrés pour s'aligner sur l'ouverture ventilée du comptoir. Il est nécessaire qu'aucun composant potentiel d'arc (GFCI) ou connexion électrique ne se trouve à moins de 14,5 po du bas de l'armoire. 3. Vérifiez toutes les lignes de réfrigération exposées pour vous assurer qu'elles ne sont pas pliées, bosselées ou frottées après avoir été installées dans le comptoir. 4. Vérifiez que le ventilateur du condenseur tourne librement sans heurter les membres fixes. 5. Après l'unité de câblage fixe, allumez l'interrupteur à trois positions situé sur le panneau de commande sur chaud ou froid. 6. Laisser l’unité refroidir à température 50-60 min. Si des ajustements de température sont nécessaires, le contrôle est situé sur le panneau avant. Confirmez que l'appareil maintient la température souhaitée. 7. Reportez-vous à l'avant de ce manuel pour connaître l'emplacement du numéro de série. Veuillez enregistrer cette information dans votre manuel maintenant. Cela sera nécessaire lors de la commande de pièces de rechange ou du service de garantie. Instructions d'installation FONCTIONNEMENT - BIEN FROID Un dégagement minimum de 20 po est requis pour un bon flux d'air. Commutez l'interrupteur principal, situé sur le panneau de commande, à froid et le voyant bleu s'allume. Laissez votre unité fonctionner pendant environ 50-60 minutes avant de placer des aliments dans le rail. DIMENSIONS DIMENSIONS INTÉRIEURES INTÉRIEURES DE DE L’ARMOIRE L’ARMOIRE CONDITIONS AMBIANTES PAS de composants électriques (GFCI) pour les 14,5 po connexions électriques dans cette zone Le Le Panneau Le Panneau Le LePanneau Panneau Panneau de de commande de commande de decommande commande commande doit doit être être doit être situé12 po doit doit être être situé situé au-dessus situé situé de au-dessus au-dessus de cette zone au-dessus au-dessus de de decette cettezone zone cette cette zone zone « ATTENTION » risque d’incendie ou d’explosion réfrigérant inflammable utilisé L'unité est conçue pour des températures de fonctionnement normales comprises entre 21 ° C (70 ° F) et 32 ° C (86 ° F). Un fonctionnement en dehors de ces températures peut provoquer une usure ou une défaillance prématurée du produit. Unified Brands a tenté de prérégler le contrôle de la température pour que votre unité fonctionne à une température optimale, mais en raison de conditions ambiantes variées, notamment l'altitude, le type de nourriture et votre type d'opération, il peut être nécessaire de modifier cette température à l'aide du réglage de la commande jusqu'à ce que vous le souhaitiez. la température est atteinte. Il est normal que le puits froid réfrigéré développe une couche de givre uniforme pendant le fonctionnement. DIMENSION DE COUPE DÉMARRAGE DU MATIN TAILLES ET DIMENSIONS DES DÉCOUPES DES UNITÉS STANDARD B C D E F G 1. Le nettoyage du pan à froid peut être effectué à ce moment. MODÈLE A H J RCHB-2 31-1/16 po 26-1/8 po 29-1/2 po 25 po 3 po min 8 po min* 3po - 6 po 40-1/2 po 31 po 2. Mettez l'unité sous tension à l'aide d'un commutateur ou du bouton d'alimentation du contrôleur. RCHB-3 44-1/16 po 26-1/8 po 42-1/2 po 25 po 3 po min 3 po min 3po - 6 po 48-1/2 po 31 po 3. Attendez 50 à 60 minutes que le froid refroidisse avant de charger le produit. RCHB-4 57-1/16 po 26-1/8 po 55-1/2 po 25 po 3 po min 3 po min 3po - 6 po 61-1/2 po 31 po RCHB-5 70-1/16 po 26-1/8 po 68-1/2 po 25 po 3 po min 3 po min 3po - 6 po 74-1/2 po 31 po 4. Chargez le produit et procédez à la préparation des aliments. REMARQUE : Le produit entrant dans la casserole froide doit être à une température inférieure à 37 ° F +/ - 2 ° F. Toutes les casseroles devraient être en position. RCHB-2AF 33-11/16 po 26-1/8 po 32-1/4 po 25 po 3 po min 6 po min* 3po - 6 po 40-1/2 po 31 po RCHB-3AF 46-11/16 po 26-1/8 po 45-1/4 po 25 po 3 po min 3 po min 3po - 6 po 48-1/2 po 31 po RCHB-4AF 59-11/16 po 26-1/8 po 58-1/4 po 25 po 3 po min 3 po min 3po - 6 po 61-1/2 po 31 po RCHB-5AF 72-11/16 po 26-1/8 po 71-1/4 po 25 po 3 po min 3 po min 3po - 6 po 74-1/2 po 31 po Découpe Les dimensions de chaque modèle sont les mêmes pour 120 V, 208 V et 240 V. * Les tailles des volets et du panneau de commande nécessitent une longueur étendue sur le puits 2, comme indiqué dans la colonne F. DIAGRAMME DE DÉCOUPE : 2-5 UNITÉ PAN SOIREE FERMEE 1. Retirez le produit du rail à la fin de la journée. Le produit peut être jeté ou stocké dans un réfrigérateur commercial. 2. Mettez l'appareil hors tension à l'aide d'un commutateur ou du bouton d'alimentation du contrôleur. Cela permettra à l'unité de décongeler, ce qui permettra un meilleur fonctionnement lors du démarrage de l'unité pour une utilisation le lendemain. 3. Le nettoyage de l’unité peut être effectué à ce moment une fois que le givre a fondu. REMARQUE : L'eau peut former de petites flaques et doit être poussée à l'égout pour un drainage à 100%. FONCTIONNEMENT DU CONTROLEUR DANFOSS B DEL FONCTION A Le compresseur est sous tension et le ventilateur de l'évaporateur est hors tension Dégivrage en cours 27,125 po Les ventilateurs attendent après le dégivrage Le ventilateur de l'évaporateur s'active Une alarme se déclenche D C C C G ºC / ºF Unité de température IN oM 1/4 p E 12- 5,75 po 5 po 21 po o 20,5 p 3 po min 14 po DEGRIVAGE MANUEL 12 po 2 po min ALIMENTATION ON/OFF MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE 3 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID ALIMENTATION ON/OFF : Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'affichage LED s'allume ou s'éteigne ENTRETIEN DÉGIVRAGE MANUEL : Appuyez et maintenez le bouton « Dégrivage » AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER D'USTENSILES NI D'OBJETS POINTUS. MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE : Pour élever la température AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER DE BAC EN ACIER, DE BROSSES MÉTALLIQUES, DE GRATTOIRS OU DE NETTOYANTS AU CHLORURE POUR NETTOYER VOTRE ACIER INOXYDABLE. MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER DE SOLVANTS DE NETTOYAGE ABRASIFS ET NE JAMAIS UTILISER D'ACIDE CHLORHYDRIQUE (ACIDE MURIATIQUE) SUR DE L'ACIER INOXYDABLE. AVERTISSEMENT : NE PAS LAVER LE MATÉRIEL SOUS PRESSION, CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES. 1. Appuyez longuement sur « » pour accéder au point de consigne. 2. Lorsque le point de consigne commence à clignoter, appuyez sur « le point de consigne. » pour ajuster 3. Au bout de 30 secondes, l'écran affiche automatiquement la température actuelle. MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE : Pour abaisser la température 1. Appuyez longuement sur « v » pour accéder au point de consigne. 2. Lorsque le point de consigne commence à clignoter, appuyez sur « v » pour ajuster le point de consigne. Unified Brands suggère fortement un programme de maintenance préventive incluant les procédures mensuelles suivantes: 3. Au bout de 30 secondes, l'écran affiche automatiquement la température actuelle. CHANGEMENT DE ºF / ºC : Si une défaillance de l'équipement résulte directement d'une négligence dans les consignes de maintenance préventive, les réparations et le remplacement de pièces ne seront pas couverts par la garantie. 1. Appuyez simultanément sur les boutons haut / bas pendant 5 secondes pour accéder au menu. Il est recommandé que le client contacte l'agent de service agréé local pour lui fournir un devis afin d'effectuer une maintenance préventive périodique. 2. Le mot de passe est demandé. Le mot de passe est 000. PROCÉDURES MENSUELLES 3. Appuyez sur le bouton en bas à gauche pour valider le mot de passe. 1. Nettoyage de tous les serpentins du condenseur. Les serpentins de condenseur sont des composants essentiels de la vie du compresseur et doivent rester propres pour assurer un flux d’air et un transfert de chaleur corrects. Si ce transfert de chaleur n'est pas maintenu, cela affectera les performances de l'unité et finira par détruire le compresseur. Nettoyez les serpentins du condenseur avec un nettoyeur de serpentin et / ou un aspirateur un nettoyant et une brosse. REMARQUE : Brosser le serpentin en direction des ailettes, normalement à la verticale afin de ne pas endommager ou empêcher l’air de passer à travers le condenseur. 4. À l’aide des boutons haut / bas, naviguez jusqu'au niveau « diS ». Appuyez sur le bouton en bas à gauche pour valider la sélection. 5. À l’aide des boutons haut / bas, naviguez jusqu’au niveau « CFu ». Appuyez sur le bouton en bas à gauche pour valider la sélection. a. «-F » designates Fahrenheit. b. «-C » designates Celsius. 2. Nettoyez les pales du ventilateur sur l'unité de condensation. 6. Appuyez sur le bouton supérieur gauche à plusieurs reprises pour revenir à quitter et revenir à l'écran d'accueil. 3. Nettoyez et désinfectez les tuyaux de drainage avec une solution d'eau tiède et de détergent doux. FONCTIONNEMENT - BIEN CHAUD 4. Vérifiez que le joint en silicone autour de la bride dans la bride ne pèle pas et ne se fissure pas. Renouveler l'application avec du silicone de qualité alimentaire si nécessaire. LES NETTOYANTS RECOMMANDÉS POUR VOTRE ACIER INOXYDABLE SONT LES SUIVANTS : MISE EN GARDE : L'ACCUMULATION D'HUMIDITÉ DUE À UN DRAINAGE INADÉQUAT PEUT CRÉER UNE SURFACE GLISSANTE SUR LE SOL ET CONSTITUER UN DANGER POUR LES EMPLOYÉS. LORSQUE VOUS EFFECTUEZ DES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES, REPORTEZ-VOUS AUX DONNÉES D’AMPÉRAGE INDIQUÉES SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE L’APPAREIL. REPORTEZVOUS AU CODE LOCAL OU AU MANUEL NATIONAL DES CODES ÉLECTRIQUES POUR VOUS ASSURER QUE LES UNITÉS SONT CONNECTÉES À LA SOURCE D'ALIMENTATION APPROPRIÉE. Commutez l'interrupteur principal, situé sur le panneau de commande, à chaud et le voyant rouge s'allume. Toutes les unités sont conçues pour un fonctionnement de 145 à 175°F ou une température de produit de 140 à 170°F. Lorsqu'il est utilisé comme puits chaud, l'appareil doit contenir de l'eau en tout temps. Ne pas utiliser d'eau ou ajouter de l'eau pendant le chauffage de l'appareil peut l'endommager. 1. Ajouter 1 po à 2 po d'eau dans le réservoir de stockage. L'eau distillée est recommandée. 2. Tournez le thermostat sur #4 3. Le voyant rouge s’allumera pour indiquer le puits correspondant en train de chauffer. 4. Attendez 1 heure avant de régler le thermostat. Un nombre plus élevé augmentera la température. Un nombre plus bas diminuera la température. 5. Tournez le thermostat en position d'arrêt une fois l'opération terminée. Mettez l'interrupteur principal en position d'arrêt. Le remplissage des unités de fonctionnement sur sol mouillé est requis périodiquement si le niveau d'eau est inférieur à 1. » REMARQUE : N'ajoutez pas d'eau à un puits chaud vide et à la température de rétention. PLOMBERIE Les unités de vidange doivent avoir une sortie vers une zone de drainage ou un conteneur approprié. REMARQUE : Les éléments électriques ne sont pas submersibles. REMARQUE : Les drains doivent être raccordés conformément à toutes les exigences des codes locaux applicables. 4 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID EMPLOI AGENT DE NETTOYAGE COMMENTAIRES Nettoyage de routine Savon, ammoniac, médaillon détergent Appliquer avec une éponge ou un chiffon Empreintes digitales et frottis Arcal 20, Lac-O-Nu, Ecoshine Fournit un film barrière Talc, Zud, Taches tenaces et décoloration Cameo, Première impression Frotter dans la direction des lignes de polissage Acides gras et gras, sang, aliments brûlés Easy-Off, dégraisser, Aide au four Excellent enlèvement sur toutes les finitions Graisse et huile Tout bon détergent commercial Appliquer avec une éponge ou un chiffon Restauration / Préservation Avantage, Super Sheen Bonne idée mensuelle Référence : Institut de développement du nickel, Diversey Lever, Savin, Ecolab, NAFEM Un bon entretien des équipements est la nécessité ultime pour éviter des réparations coûteuses. En évaluant chaque unité régulièrement, vous pouvez souvent détecter et réparer les problèmes mineurs avant qu'ils ne désactivent complètement l'unité et ne deviennent encombrants pour l'ensemble de vos opérations. Pour plus d'informations sur la maintenance préventive, consultez votre société de services locale ou un membre de CFESA. La plupart des entreprises de réparation proposent ce service à des prix très raisonnables, afin de vous permettre de gérer votre entreprise en temps voulu et de vous assurer que tout votre équipement durera toute sa vie. Ces services offrent souvent des garanties ainsi que la flexibilité de la planification ou de la maintenance pour votre commodité. Pour une liste complète des ASA Unified Brands en cours, veuillez visiter www.unifiedbrands.net. Unified Brands croit fermement dans les produits qu'elle fabrique et garantit ces produits avec l'une des meilleures garanties de l'industrie. Nous pensons qu'avec une maintenance et une utilisation appropriées, vous réaliserez un retour sur investissement rentable et des années de service satisfaisant. PIECES DE RECHANGE CODES DE CONTRÔLE DANFOSS Pour commander des pièces, contactez votre agent d'entretien agréé. Veuillez fournir le nom du modèle, le numéro de série, la description de la pièce, le numéro de pièce, la quantité et, le cas échéant, la tension et le nombre de phases. AFFICHE CODE D'ALARME Hi ALARME Alarme Haute Température Vérifiez l'étanchéité de la porte / du tiroir Un service de contact CONTACTEZ NOUS Si vous avez des questions concernant le contenu de ce manuel, contactez Unified Brands au 888-994-7636 ou à l'adresse tsrandell@unifiedbrands.net. Lo Alarme Basse Température Température limite du condensateur DÉPANNAGE Votre marmite est conçue pour fonctionner de façon silencieuse et efficace lorsque entretenu correctement. Si vous rencontrez des problèmes, voici une liste des vérifications à effectuer. Les schémas de câblage se trouvent à la fin de ce manuel. En cas de doute, éteignez l'unité et contactez le service d'assistance au 888-994-7636 ou à l'adresse tsrandell@unifiedbrands.net. CAUSE POSSIBLE uHi Tension de ligne trop élevée Contrôle en position OFF Allumez le contrôleur Contrôle défectueux Appelez le service à 888-994-7636 Unité trop froide Point de réglage incorrect Ajustez le point de consigne de contrôle Unité trop tiède Point de réglage incorrect Unité bruyante Vibration dans le cabinet Vérifiez la tension de la source d'alimentation, à effectuer par un technicien qualifié Un service de contact uLi Unité à brancher Inspectez le serpentin à la recherche d'obstacles obstruant la circulation de l'air Un service de contact PROCÉDURE Pas de courant à l'unité Un service de contact Nettoyez le serpentin CON SYMPTÔME - PUITS FROID ACTION Tension de ligne trop basse Vérifiez la tension de la source d'alimentation, à effectuer par un technicien qualifié Un service de contact L'unité ne fonctionne pas SYMPTÔME - PUITS CHAUDS LEA Temps d’exécution continu du compresseur Ajustez le point de consigne de contrôle E01 Défaillance du capteur S1 Un service de contact Inspecter les pièces desserrées E02 Défaillance du capteur S2 Un service de contact E03 Défaillance du capteur S3 Un service de contact E04 Défaillance du capteur S4 Un service de contact CAUSE POSSIBLE PROCÉDURE Pas de courant à l'unité Unité à brancher Contrôle de la température désactivé Vérifier le contrôle de la température Contrôle de la température défectueux Contrôle de la température d'essai L'élément ne chauffe pas Élément de test pour la continuité Le thermostat ne ferme pas Thermostats d'essai Trop d'eau dans le réservoir 1 po - 2 po d'eau dans le réservoir Ampoule de détection de thermostat Vérifiez l'emplacement de l'ampoule de détection Vidange Vérifier pour toutes fuites Pan fissuré Appelez ASA pour réparation L'unité ne chauffe pas Unité trop chaude L'unité fonctionne en permanence Unité qui fuit 5 Vérifiez l'étanchéité de la porte / du tiroir OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID Inspecter le serpentin du condenseur, nettoyer si nécessaire Un service de contact SERVICE MISE EN GARDE : LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D'ORIGINE. LES TRAVAUX DE MAINTENANCE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DU PERSONNEL DE MAINTENANCE AUTORISÉ PAR L'USINE, DE MANIÈRE À MINIMISER LE RISQUE D'INFLAMMATION ÉVENTUELLE EN RAISON DE PIÈCES INCORRECTES OU D'UN SERVICE INCORRECT. MISE EN GARDE : AVANT TOUTE RÉPARATION, ASSUREZ-VOUS QUE L'UNITÉ EST DÉBRANCHÉE DE SA SOURCE D'ALIMENTATION. Cet équipement utilise un système de réfrigération R290. Cet équipement a été clairement indiqué sur l’étiquette de série le type de réfrigérant utilisé. Une étiquette d'avertissement indique également que l'unité contient du réfrigérant R290. R290 est sûr à utiliser tant que vous suivez ces étiquettes d'avertissement. Ne pas fumer ni flammes nues lors de l'entretien de cet équipement. Si nécessaire, utilisez un extincteur de type CO2 ou à poudre sèche. Les pièces de rechange utilisées sur toute armoire de système de réfrigération R290 doivent avoir une certification UL spécifique pour les composants ne produisant pas d'étincelles. Seul un technicien agréé, certifié dans le système R290, est autorisé à réparer cet équipement. ENSEMBLE DE COLLECTEUR Un ensemble de collecteur R134A peut être utilisé pour l’entretien de cet équipement. RECUPERATION DE REFRIGERANT Respectez toutes les réglementations nationales et locales en matière de récupération du réfrigérant R-290. VÉRIFICATION ET RÉPARATION DES FUITES Vérifiez les fuites d'un système R-290 de la même manière que vous le feriez avec un système R-134a ou R-404A, à l'exception des exceptions suivantes. 1. Ne pas utiliser de détecteur de fuite Halid sur un système R290. 2. Les détecteurs de fuites électroniques doivent être spécifiquement conçus pour les gaz combustibles. L'utilisation d'une solution à bulles ou d'un détecteur de fuite à ultrasons est acceptable. Lors de la réparation d'une fuite, il est recommandé d'utiliser de l'azote sec sans oxygène avec une trace de gaz ne dépassant pas 200 PSI. Lors de l'accès à un système R290, les vannes de perçage ne doivent pas rester sur l'équipement de manière permanente. Une fois la charge récupérée, les vannes Schrader doivent être installées sur les tronçons du processus. Une charge appropriée doit être pesée dans le système et le système doit être vérifié après une fuite. L'équipement R290 doit comporter des tubes de traitement rouges et d'autres dispositifs via lesquels le fluide frigorigène est entretenu, comme par exemple un port de service. Ce marquage de couleur doit rester sur l'équipement. Si le marquage est supprimé, il doit être remplacé et s'étendre à au moins 2,5 centimètres (1 po) du compresseur. EN CHARGE Suivez le montant de la charge spécifié sur l’étiquette de données. Il est recommandé d'utiliser les tuyaux les plus courts possibles pour éviter une charge insuffisante. • S'assurer que le système est scellé et que l'étanchéité est vérifiée • Evacuer le système à un minimum de 500 microns • Peser en charge correcte • Vérifier la fuite système à nouveau • Purger le fluide frigorigène du tuyau côté haut au tuyau côté bas • Débrancher les tuyaux • Supprimer les prises de ligne 6 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID APPELEZ L’USINE POUR LES PIÈCES DE RECHANGE : 888-994-7636 Liste des pièces BOITE A ELEMENTS AVEC ASSEMBLAGE DE COMPOSANTS 13 BOITE A ELEMENTS AVEC ASSEMBLAGE 17 ARTICLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 20 DESCRIPTION BAISSE DE CLIP DE RETENUE (T19-5052A) COUVERCLE THERMOSTAT OUVERT (T25-0063) SONDE, UNITES VORTEX EAU NIVEAU GROEN #142689 #15914 COUDE, 3/8 PO 90 DEG S/S MAMELON 3/8 PO X 12 PO SS ROBINETTERIE VERTICALE 3/8 IPS T & S # B-CVV3-8 RACCORD 3/8 PO MPT X 3/8 PO BARB 125HBL66 LAITON / MSC 79870069 TUYAU 3/8ID X 1/2OD TRESSÉ 0257-0610 NSF, 2 PI. LONG SOUPAPE, BILLE FILETÉE 1 PO, PORT COMPLET, 107-905 SOUPAPE ELECTROLIVANTE S-30 K-63315-24 .75 GPM 24V/ 60HZ CARTE DE CONTROLE DU NIVEAU D'EAU GROEN #142533 #26C3BO TRANSFORMATEUR DE CONTROLE DE NIVEAU D'EAU 40VA 208/240V 9-1611454-6 ENSEMBLE BOITE DE COMPOSANTS (T25-0061 & T25-0062) AVEC COMPOSANTS ELEMENT 1100 WATT 208 VOLT M EN FORME D'EXTREMITÉS PLIÉES ELEMENT 1100 WATT 240 VOLT M EN FORME D'EXTREMITÉS PLIÉES ASSEMBLAGE DU PANNEAU D ELEMENT - FEUILLE METALLIQUE (T25-0033, T25-0034, T08-0057) ASSEMBLAGE DU PANNEAU D ELEMENT - FEUILLE METALLIQUE (T25-0035, T25-0036, T18-1008) LUMIÈRE BLEUE PILOTE 250V AVEC FILS 2952-1-11-38350 LUMIÈRE BLEUE PILOTE 250V AVEC FILS 2952-01-12-38310 NUMÉRO DE PIÈCE ARTICLE RP CLP0102 RP CVR1803 HD PRB0502 PB ELB0017 PB NIP0201 HD FLR0313 PB FTG9903 21 22 23 24 HP HSE038 PB VLV650 PB VLV0502 25 26 27 28 29 HD BRD0501 30 EL TRN0502 31 HP BOX1401 RP ELM1172B RP ELM1124B RP PAN1801 RP CNT1810 EL LGT1601 EL LGT502 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41* DESCRIPTION BOUTON, COMMANDE HFT, 1-7 ET OFF GARDE COMMANDE HFT CAP-BEZELS-HFT DRWG. #LP2702A COMMANDE, 250F TSTAT W. OFF EA5TP-509-48 COMMUTATEUR TOGGL 20A 120/277V DPDT BRW 1286 HBL1386 3D373 N * COMMUTATEUR DOUBLE PÔLE 30A/277V DPDT NIVEAU 1288 HBL 1388 3D375N * GABARIT, DIVISEUR DE CUVE A PUITS CHAUD (T25-0025) COMPRESSEUR, 1/4HP, R290, EMBRACO 115V-60HZ EM2X3125U CONTROL, DANFOSS ERC112C - PROGRAMMÉ SUPPORT DE VENTILATEUR, SUPPORT SIMPLE DE VENTILATEUR, 123 MM DIA (T28-0043C) VENTILATEUR AXIAL 127 X 38 MM, 120 PCM MIN, 115V, CONDENSEUR SUPPORT DE VENTILATEUR, SUPPORT SIMPLE DE VENTILATEUR, 123 MM DIA. (T28-0043A) BOBINE, LUVATA 160120 - 1/4 PO SHROUD, UNITÉ DE CONDENSATION, RCP - # (N), R290 (T28-0042) FAN GUARD, NICKEL CHROME FINISH WIRE, 127MM, RND SECHEUSE, FILTRE 1/4X.042 EKP-032 SC DBL CAP INL TUBE N* ACCUMULATEUR 3/8 DIA X 12 PO LONG WRAP W/EXCHANGE DE CHALEUR, 9900SC-290 DROP IN THERMISTOR, QTI, CAPTEUR D'AIR, NOIR, 10 COMPOSANTS DE DEMARRAGE, 1/4HP, R290, EMBRACO, 115V-60HZ, EM2X3125U PARALUME, PLAT (T28-008) SONDE, BOBINE DE CONDUCTION, JAUNE * Pas Illustré 7 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID NUMÉRO DE PIÈCE HD KNB1701 HD GRD0203 EL HFT1601 EL SWT1286 EL SWT1288 RP ADP1806 RF CMP1604 RP CNT1803 RP HSG1801 RF FAN0601 RP SHD1803 RF COI1603 RP SHD1802 RF FAN1602 RF FLT9902 RF ACM1701 RP WRP1802 RF CNT1603 RF CMP1604SC RP LVR1802 RF CNT1801 Schéma de câblage RCHB-2, 3, & 4 BOITE DE JONCTION (EL BOX042) PANNEAU DE CONFIGURATION VERT G GND 16A 10A RF CNT1801, LA SONDE DE BOBINE DE CONDENSATEUR JAUNE SE BRANCHE DANS LE PORT S3 DE LA COMMANDE DANFOSS, TANDIS QUE LE CAPTEUR EST ENVELOPPE AVEC DU RUBAN D’ALUM JUSQU’A LA SORTIE DU CONDENSATEUR, PUIS AVEC UN RUBAN DE MOUSSE. GND CONTRÔLE FERROVIAIRE RF CNT1601 16FLA(72LRA) 16(10)A 240V~ ROUGE L2 10A L1 BLEU BLANC BLANC ROUGE BLEU VERT NOIR N EL WIR469A HARNAIS SR1814 CMP NOIR PILOTE EL LGT1601 COM / VENTILATEUR GND CALIBRE DE FIL MINIMUM PAR MODELE (CALIBRE 12) EL SWT 1286 (CALIBRE 12) EL SWT 1286 (CALIBRE 12) EL SWT 1286 ELEC.DIAGRAM CHAUD / FROID PAN B2 FROID L1 ÉTEINT HC SW 240V RCHB-2A 4,6 AMPS RCHB-3A 9,2 AMPS RCHB-4A 13,8 AMPS ROUGE B1 HC SW CHAUD L2 A2 A1 208V (5,3 A) (10,6 A (15,9 A) ROUGE PILOTE EL LGT502 STAT CHAUD EL HFT1602 ROUGE NOIR NOIR 1100W (2,3 ET 4 PUITS) NOIR NOIR NOIR 1100W (4 PUITS) 1100W (3 ET 4 PUITS) PANNEAU DE CONFIGURATION RCHB-2, 3 ET 4 AVEC REMPLISSAGE AUTOMATIQUE EN EAU Schéma de câblage BOITE DE JONCTION (EL BOX042) PANNEAU DE CONFIGURATION VERT G GND 16FLA(72LRA) 16(10)A 240V~ ROUGE L2 16A 10A RF CNT1801, LA SONDE DE BOBINE DE CONDENSATEUR JAUNE SE BRANCHE DANS LE PORT S3 DE LA COMMANDE DANFOSS, TANDIS QUE LE CAPTEUR EST ENVELOPPE AVEC DU RUBAN D’ALUM JUSQU’A LA SORTIE DU CONDENSATEUR, PUIS AVEC UN RUBAN DE MOUSSE. GND CONTRÔLE FERROVIAIRE RF CNT1601 10A L1 BLEU BLANC BLANC ROUGE BLEU VERT NOIR N EL WIR469A HARNAIS SR1814 CMP NOIR PILOTE EL LGT1601 COM / VENTILATEUR GND ELEC. DIAGRAM CHAUD / FROID PAN HC SW CHAUD A1 L2 A2 PILOTE EL LGT502 STAT CHAUD EL HFT1602 240V RCHB-2A 4,6 AMPS RCHB-3A 9,2 AMPS RCHB-4A 13,8 AMPS 208V (5,3 A) (10,6 A (15,9 A) ROUGE ROUGE NOIR NOIR NOIR NOIR NOIR 1100W (2,3 ET 4 PUITS) BLANC 24V ROUGE NOIR BOÎTE AWF TRANSFORMATEUR 208V A 24V 12 VA MIN PANNEAU DE NIVEAU D’EAU 24V,100MA ORG 1100W (4 PUITS) L1 1100W (3 ET 4 PUITS) PANNEAU DE CONFIGURATION ORG GND G L2 H OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID BLEU CAPTEUR DE BOUTON CONNECTER LE RÉSERVOIR NC 2 NC 1 COM 1 NO 1 ORG 8 BLANC ÉTEINT HC SW BLANC L1 B2 FROID ROUGE B1 CALIBRE DE FIL MINIMUM PAR MODELE (CALIBRE 12) EL SWT 1286 (CALIBRE 12) EL SWT 1286 (CALIBRE 12) EL SWT 1286 PU SOLÉNOÏDE D’EAU 24V, 7W Schéma de câblage RCHB-5 BOITE DE JONCTION (EL BOX042) PANNEAU DE CONFIGURATION VERT G GND 10A 16A RF CNT1801, LA SONDE DE BOBINE DE CONDENSATEUR JAUNE SE BRANCHE DANS LE PORT S3 DE LA COMMANDE DANFOSS, TANDIS QUE LE CAPTEUR EST ENVELOPPE AVEC DU RUBAN D’ALUM JUSQU’A LA SORTIE DU CONDENSATEUR, PUIS AVEC UN RUBAN DE MOUSSE. GND CONTRÔLE FERROVIAIRE RF CNT1601 16FLA(72LRA) 16(10)A 240V~ ROUGE L2 10A L1 BLEU BLANC EL WIR469A BLANC ROUGE BLEU VERT NOIR N HARNAIS SR1814 CMP NOIR PILOTE EL LGT1601 COM/VENTILATEUR GND ELEC.DIAGRAM CHAUD / FROID PAN FROID ÉTEINT HC SW L1 B2 ROUGE B1 HC SW CHAUD A1 240V RCHB-5A 18,3 AMPS L2 CALIBRE DE FIL MINIMUM PAR MODELE 208V (21,2 A) (CALIBRE 10) EL SWT 1288 A2 ROUGE PILOTE EL LGT502 STAT CHAUD EL HFT1602 ROUGE NOIR NOIR 1100W (2,3 ET 4 PUITS) NOIR NOIR NOIR 1100 W 1100 W PANNEAU DE CONFIGURATION 1100 W RCHB-5 AVEC REMPLISSAGE AUTOMATIQUE D'EAU Schéma de câblage BOITE DE JONCTION (EL BOX042) PANNEAU DE CONFIGURATION VERT G GND 16FLA(72LRA) 16(10)A 240V~ ROUGE L2 16A 10A RF CNT1801, LA SONDE DE BOBINE DE CONDENSATEUR JAUNE SE BRANCHE DANS LE PORT S3 DE LA COMMANDE DANFOSS, TANDIS QUE LE CAPTEUR EST ENVELOPPE AVEC DU RUBAN D’ALUM JUSQU’A LA SORTIE DU CONDENSATEUR, PUIS AVEC UN RUBAN DE MOUSSE. GND CONTRÔLE FERROVIAIRE RF CNT1601 10A L1 BLEU BLANC BLANC ROUGE BLEU VERT NOIR N HARNAIS SR1814 EL WIR469A CMP NOIR PILOTE EL LGT1601 COM / VENTILATEUR GND ELEC. DIAGRAM CHAUD / FROID PAN ROUGE B2 B1 FROID HC SW CHAUD 208V (21,2 A) (CALIBRE 10) EL SWT 1286 A2 ROUGE NOIR NOIR NOIR NOIR NOIR NOIR 1100 W 208V BLANC 24V ROUGE PANNEAU DE NIVEAU D’EAU 24V,100MA ORG 1100W 1100W (2,3(4ETPUITS) 4 PUITS) 1100 W BOÎTE AWF TRANSFORMATEUR 208V A 24V 12 VA MIN ROUGE GND PANNEAU DE CONFIGURATION CONNECTER LE RÉSERVOIR 1100 W L1 G L2 H CAPTEUR DE BOUTON NC 2 NC 1 COM 1 NO 1 ORG 9 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID BLEU PU SOLÉNOÏDE D’EAU 24V, 7W BLANC PILOTE EL LGT502 BLANC A1 STAT CHAUD EL HFT1602 240V RCHB-5A 18,3 AMPS L2 ORG L1 ÉTEINT HC SW CALIBRE DE FIL MINIMUM PAR MODELE Journal d'entretien No de modèle : Acheté de : No de série : Emplacement : Date d'achat : Date d'installation : No de bon de commande : Pour un appel de service : Date 10 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID Entretien effectué Effectué par