Manuel du propriétaire | Boss RC-505 Loop Station Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Boss RC-505 Loop Station Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
* Cet appareil inclut des données de démonstration (mémoire de phrases 95–99).
Si vous les supprimez, il est impossible de les récupérer. Veuillez les sauvegarder comme décrit dans la section « Sauvegarde sur
votre ordinateur » (p. 27).
* Cet appareil est automatiquement éteint lorsqu'une durée prédéterminée s'est écoulée depuis sa dernière utilisation ou depuis la
dernière utilisation de ses boutons ou commandes (fonction Auto Off).
Si vous ne souhaitez pas que l'appareil soit éteint automatiquement, modifiez le réglage système « Auto Off » (p. 22) sur « OFF » comme décrit
dans la section « Procédure de base pour la modification des réglages » (p. 5).
• Tous les paramètres en cours de modification seront perdus lors de la mise hors tension. Si vous souhaitez conserver certains paramètres,
enregistrez-les au préalable.
• Pour remettre l'appareil sous tension, rallumez-le (p. 7).
Caractéristiques principales
La RC-505 est un outil de performance sur scène qui vous permet d'enregistrer votre performance vocale ou à la guitare,
puis de la jouer immédiatement. Vous pouvez maximiser le potentiel de votre performance sur scène en superposant des
sons en temps réel.
• Combinez cinq pistes en boucle pour bénéficier d'un vaste éventail d'options d'expression.
• Des effets d'entrée (Input FX) sont fournis pour l'enregistrement, ce qui vous permet d'utiliser des effets tels qu'une voix
de robot ou un vocoder qui rendront vos boucles de phrase encore plus diverses.
• Des effets de pistes (Track FX) sont fournis pour les pistes de lecture. Ils vous permettent d'améliorer et de développer
vos performances sur scène en appliquant des effets qui simulent le changement de vitesse de rotation d'une platine ou
l'effet saccadé généré par la répétition de notes sur un échantillonneur.
• Combinez des boucles de phrases précédemment enregistrées avec un enregistrement en temps réel pour rendre vos
performances encore plus stimulantes. Vous pouvez également importer des fichiers WAV depuis votre ordinateur et les
utiliser comme boucles de phrases.
• Utilisez la RC-505 en association avec un autre équipement MIDI pour élargir encore davantage la gamme de possibilités
pour vos performances sur scène.
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES
IMPORTANTES » (p. 33 ; p. 34). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de
l'appareil. En outre, pour être sûr de bien maîtriser chacune des fonctionnalités de votre nouvel appareil, il est nécessaire de
lire le mode d’emploi dans son intégralité. Conservez ce manuel à portée de main pour pouvoir vous y référer facilement.
Copyright © 2013 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Table des matières
Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descriptif de la RC-505. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guide d'utilisation de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connexions (panneau arrière). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglage du niveau d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paramètre d'alimentation fantôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Exemple d'enregistrement en boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Enregistrement sur une seule piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Enregistrement sur plusieurs pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Enregistrement d'une mémoire de phrases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Enregistrement d'une mémoire de phrases (Write). . . . . . . . . . . . . . 10
Échange de mémoires de phrases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Suppression d'une mémoire de phrases (Initialize). . . . . . . . . . . . . . 10
Copie d'une piste depuis une autre mémoire de phrases
(Copy Track) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chargement des réglages fréquemment utilisés (User Set) . . . . . . 11
Réglages des pistes 1–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture d'une piste à l'envers (Reverse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage du niveau de lecture des pistes (Play Level). . . . . . . 12
Réglage de la position du son de la piste (Pan). . . . . . . . . . . . 12
Spécification du mode de lecture de la piste (One-Shot). . . 12
Choix d'appliquer ou non Track FX (Track FX). . . . . . . . . . . . . .12
Lecture d'une seule piste (Play Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Spécification du mode de démarrage de la piste
(Start Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spécification du mode d'arrêt de la piste (Stop Mode). . . . . 13
Spécification du nombre de mesures dans une piste
(Measure). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alignement du début de la lecture en boucle (Loop Sync). 13
Synchronisation du tempo des pistes (Tempo Sync). . . . . . . 14
Réglages de la mémoire de phrases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage du volume de la mémoire de phrases
(Memory Level). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spécification du tempo d'une mémoir e de phrases
(Tempo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage de la profondeur du compresseur (Comp Level) . . 15
Réglage de la profondeur de réverbération (Reverb Level). 15
Configuration de la méthode d'overdub (Overdub Mode). 15
Modification de l'ordre de permutation de
l'enregistrement g Overdub g Lecture (Rec Action) . . . . . . 15
Spécification du mode de changement de piste
(Single Play Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Correction automatique du rythme de pression sur les
boutons (Loop Quantize). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spécification de la longueur de synchronisation de la
boucle (Loop Length). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spécification des pistes démarrées par le bouton
[ALL START/STOP] (All Start). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la durée utilisée pour le fade-in/fade-out
(Fade Time). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spécification de la piste d'attribution cible (Target Track). . 16
Dénomination des mémoires de phrases (Memory Names).16
Attribution de la fonction des commandes FX et des
contrôleurs externes (Assign). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Activation des attributions 1–8 (Assign Switch). . . . . . . . . . . . 17
Spécification du contrôleur (Assign Source). . . . . . . . . . . . . . . 17
Spécification du fonctionnement du commutateur au
pied (Source Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spécification de la cible d'attribution (Assign Target). . . . . . 17
Spécification de la plage cible (Target Range). . . . . . . . . . . . . 18
Connexion à des pédales externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Paramètres de rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du volume de rythme (Rhythm Level). . . . . . . . . . . . 19
Sélection du son du rythme (Rhythm Pattern). . . . . . . . . . . . . 19
Sélection du rythme (Time Signature) pour le son du
rythme (Beat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Envoi du rythme vers le casque uniquement
(Rhythm Line Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Exécution d'un décompte lors de l'enregistrement
(Recording Count-In). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Exécution d'un décompte pour la lecture (Playback
Count-In). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spécification du mode d'arrêt du son du rythme
(Rhythm Stop). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paramètres des effets Input FX/Track FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection du type FX (FX Type). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paramètres FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglages système (Réglages pour l'ensemble de la RC-505). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage de la luminosité de l'affichage (LCD Contrast). . . . . 22
Configuration de l'écran de lecture (Display). . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage du témoin de boucle (Indicator). . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Paramètres de la fonction Auto Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage du niveau de sortie des prises LINE OUTPUT
(Line Output Level). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Activation de l'audio d'entrée à émettre depuis les
prises LINE OUTPUT (Input Line Out). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spécification des éléments ajustables à l'aide de la
commande [OUTPUT LEVEL] (Output Level Select). . . . . . . . 23
Rétablissement des réglages d'usine (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . 23
Paramètres relatifs à la connexion USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage du mode USB (USB Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spécification de la destination de sortie pour l'entrée
audio USB (USB Audio Routing). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage du volume d'entrée audio USB (USB In Level). . . . . 24
Réglage du volume de sortie audio USB (USB Out Level). . . 24
Paramètres relatifs à la connexion MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Canal de réception MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mode MIDI Omni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Canal de transmission MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Synchronisation du tempo (MIDI Synchro). . . . . . . . . . . . . . . . 25
Choix de MIDI ou USB pour la synchronisation
(MIDI Sync Source). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Envoi de changement de programme MIDI . . . . . . . . . . . . . . . 25
Connexion de votre ordinateur via USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installation du pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage du mode USB (USB Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Connexion de la RC-505 à un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Paramètres de la fonction USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation de l'interface USB pour échanger des fichiers avec
votre ordinateur (USB Mass Storage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Connexion d'un périphérique MIDI externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
À propos des connecteurs MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Paramètres MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Contrôle d'un périphérique MIDI externe à partir de la
RC-505 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pilotage de la RC-505 depuis un périphérique MIDI
externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Connexion de deux unités RC-505. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Liste des messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Liste des motifs rythmiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
REMARQUES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
Fonctionnement de base
Descriptif de la RC-505
Enregistrement
Organisation de la RC-505
Mémoire de phrases 99
Piste
Input FX
TRACK 1
Mémoire de phrases
Mémoire de phrases 1
Track FX
TRACK 2
Rythme
TRACK 3
TRACK 4
FX
TRACK 5
Système
Rythme
USB
Réglages système (réglages s'appliquant à l’ensemble de la RC-505)
MIDI
Présentation des pistes 1–5 (p. 12) et des mémoires de phrases (p. 15)
Annexe
La RC-505 fournit cinq « pistes » (tracks) qui sont utilisées pour enregistrer et lire le son provenant d’un instrument ou d'un
microphone.
Ces cinq pistes combinées constituent ce qu'on appelle une « mémoire de phrases ». Vous pouvez enregistrer jusqu'à 99 mémoires
de phrases.
Les réglages « Tracks 1–5 », « Rhythm », « Input FX » et « Track FX » sont enregistrés individuellement pour chaque mémoire de phrases.
Qu'est-ce qu'un rythme ? (p. 19)
Outre les cinq pistes, la RC-505 peut également jouer un « Rythme ». Vous pouvez enregistrer tout en écoutant un rythme au
tempo que vous spécifiez.
Que sont les effets Input FX et Track FX ? (p. 20)
Vous pouvez appliquer des effets à l'entrée audio et au son des pistes respectivement.
Ces effets sont appelés « Input FX » et Track FX ».
En
Que sont les réglages système ? (p. 22)
De
Les réglages qui s'appliquent à l’ensemble de la RC-505, par exemple ceux relatifs au contraste de l'affichage, à la fonction Auto
Off, aux fonctions USB et MIDI, sont appelés « réglages système ».
Français
It
Es
« Enregistrement » versus « Overdub »
Pt
Dans ce manuel, nous appelons « enregistrement » l'opération d'enregistrement sur une piste vide pour la première fois. Tout enregistrement
effectué par la suite et ajouté sur l'enregistrement existant est appelé « overdub » (ajout de phrases).
Nl
3
Guide d'utilisation de base
Réglage du niveau d'entrée
Annulation d'un enregistrement/overdub (Undo)
Page 6
Vous pouvez régler le niveau d'entrée.
Input FX, Track FX
Cette section explique comment annuler un enregistrement/overdub
pour une piste.
1. Appuyez sur le bouton [UNDO/REDO].
Les boutons [ / ] de chaque piste clignotent.
Vous pouvez appliquer des effets à l'entrée audio
et au son des pistes respectivement.
Trois types de paramètres d'effet sont enregistrés
dans les boutons [A]–[C].
Page 20
Activer un effet
Bouton [ / ]
Explication
Vert
La fonction Annuler est disponible
Rouge
La fonction Rétablir est disponible
Éteint
Les fonctions Annuler/Rétablir ne sont pas disponibles
* La fonction Rétablir est uniquement disponible pour l'overdub.
2. Appuyez sur le bouton [ / ] de la piste que vous souhaitez
Appuyez sur un bouton [A]–[C] pour l'allumer.
annuler/rétablir.
Désactiver un effet
3. Appuyez sur le bouton [UNDO/REDO] une nouvelle fois pour
revenir à l'état normal.
Appuyez sur un bouton allumé [A]–[C] pour l'éteindre.
Contrôler un effet
Réglage du volume
Tournez la commande [INPUT FX]/[TRACK FX].
Modifier le type d'effet
1. Appuyez sur un bouton [A]–[C] pour l'allumer.
2. Utilisez la commande [MEMORY/VALUE] pour sélectionner
Permet de régler le volume de la RC-505.
le type d'effet souhaité.
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l'écran de
lecture.
Démarrage simultané de toutes les pistes
Cette section explique comment démarrer simultanément toutes
les pistes.
Démarrage simultané de toutes les pistes
Appuyez sur le bouton [ALL START/STOP].
Arrêt simultané de toutes les pistes
Pendant la lecture ou l'enregistrement, appuyez sur le bouton
[ALL START/STOP].
Vous pouvez utiliser « All Start » pour spécifier les
pistes qui doivent démarrer simultanément.
Page 16
Réglage du volume des pistes 1–5
Les curseurs des pistes permettent de régler le volume des pistes 1–5.
Enregistrement/Overdub/Lecture/Effacer
Pour effectuer une opération d'enregistrement, d'overdub ou
de lecture, appuyez sur le bouton [ / ] comme indiqué sur le
diagramme.
La lecture en boucle se produit si une phrase est présente.
Témoin
Allumé Phrase présente
Éteint
Absence de
phrase
Témoin
4
Le témoin de boucle indique le
statut de la piste, la position de
la boucle ainsi que le niveau.
Page 22
Enregistrement
Overdub
Lecture
L'enregistrement démarre
lorsque vous appuyez sur
le bouton [ / ].
Appuyez sur le bouton [ / ] au
point choisi comme boucle pour
passer à l'overdubbing.
Enregistrez
des couches
supplémentaires
lors de la lecture de
la boucle.
Lecture de la boucle.
* Appuyer sur le bouton [ / ] permet normalement de faire passer la RC-505 dans
l'ordre enregistrement g overdub g lecture. Toutefois, si vous le souhaitez,
vous pouvez changer cet ordre en enregistrement g lecture g overdub (p. 15).
Rouge
Enregistrement
Jaune
Overdub
Vert
Lecture
Effacer
Éteint
Arrêté
La piste est effacée.
Arrêter
Appuyez
pendant
deux
secondes au
minimum.
Quel que soit le rythme, appuyez sur le
bouton [ ] pour arrêter la piste.
Guide d'utilisation de base
Page22
Enregistrement
Écran de lecture
Sélection d'une mémoire de phrases
Indication de la mesure de niveau
Tournez la commande [MEMORY/VALUE].
01
INIT MEMORY
Boutons
[ ][ ]
01 INIT MEMORY
REVERS - - - o -
Boutons
[ ][ ]
Mémoire de phrases
Numéro de la mémoire de
phrases
Boutons
[ ][ ]
Affiche les paramètres des pistes 1–5.
Piste
INIT MEMORY
Affichage des paramètres
Affiche le niveau de lecture pour les pistes 1–5.
En appuyant sur les boutons [ ] [ ], vous pouvez vérifier le statut d'activation/désactivation pour Reverse (p. 12),
One-Shot (p. 12) et Play Mode (Multi ; p. 12), et également vérifier la durée d'enregistrement restante (p. 22).
Nom
Input FX
Pistes 1–5
Système
Rythme
Track FX
Rythme
Procédure de base pour la modification des réglages
Mémoire de phrases
Fonctionnement de base
Vous pouvez utiliser le réglage système
« Display » pour modifier l'écran de
lecture qui s'affiche immédiatement
après le démarrage.
FX
Modifier les réglages de la RC-505 est une procédure simple et
cohérente. Avant de continuer, prenez le temps de vous familiariser
avec les procédures de modification de base.
1. Appuyez sur le bouton (figure de gauche) pour sélectionner le
type d'élément à modifier.
Système
Référence
Pour plus de détails sur chaque élément, reportez-vous à la
page indiquée dans l'onglet d'index correspondant.
2. Utilisez les boutons [
] [ ] pour sélectionner le paramètre
souhaité. Utilisez ensuite la commande [MEMORY/VALUE]
pour modifier la valeur.
USB
Sélectionnez un
paramètre
Modifiez la valeur
MIDI
Master:Memory
Level
100
Annexe
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l'écran de lecture.
Enregistrement
Si vous sélectionnez une mémoire de phrases différente
Page 10
ou que vous éteignez l'appareil après l'enregistrement
ou la modification des réglages, le contenu enregistré
ou les réglages modifiés seront perdus. Si vous souhaitez
conserver les données, vous devez les enregistrer.
1. Appuyez sur le bouton [WRITE].
2. Utilisez la commande [MEMORY/VALUE] pour sélectionner la
destination d'enregistrement.
3. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour enregistrer.
Réglage du tempo
Cette section explique comment spécifier le tempo du rythme
(Tempo de la mémoire de phrases ; p. 15).
Page 19
Lecture d’un rythme
Appuyez sur le bouton RHYTHM [START/STOP].
Modification du volume ou des réglages de rythme
1. Appuyez sur le bouton [TAP TEMPO].
2. Utilisez la commande [MEMORY/VALUE] pour ajuster le
1. Appuyez sur le bouton RHYTHM [EDIT].
2. Effectuez les modifications comme décrit dans la section
Envoi du rythme au casque uniquement
Si vous le souhaitez, vous pouvez envoyer le rythme au casque
uniquement sous forme de « clics ». Reportez-vous à la section « Envoi
du rythme vers le casque uniquement (Rhythm Line Out) » (p. 19).
Es
Maintenez le bouton [TAP TEMPO] enfoncé.
« Procédure de base pour la modification des réglages »
(ci-dessous).
It
Restauration du tempo d'origine
Français
Ajustement du tempo
tempo.
De
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TAP TEMPO] aux intervalles
de tempo souhaités.
Outre les cinq morceaux, la RC-505 peut également
jouer un « rythme ». Vous pouvez enregistrer tout en
écoutant un rythme au tempo que vous spécifiez.
En
Option Tap Tempo
Lecture d'un rythme
Pt
Nl
5
Guide d'utilisation de base
Connexions (panneau arrière)
Commutateur [POWER]
Permet de mettre l'appareil sous
Page 7
tension/hors tension.
Réglage du niveau d'entrée
Réglez chaque commande [INPUT LEVEL] de manière à ce que le témoin PEAK ne
s'allume qu'occasionnellement lorsque le niveau d'entrée atteint son point le plus élevé.
Prise DC IN
Prise INPUT AUX
Prise INPUT INST
Prise INPUT MIC
Connectez l'adaptateur secteur fourni à cette
prise.
Utilisez un câble mini-plug
stéréo pour raccorder votre
lecteur audio à cette prise.
Raccordez votre guitare, votre
basse ou votre dispositif d'effets
à ces prises.
Connectez votre microphone à
cette prise.
Pour régler le niveau d'entrée de
la prise AUX, réglez le volume
du périphérique connecté
(lecteur audio, etc.).
Utilisez la prise L (gauche)
et la prise R (droite) lorsque
vous branchez un dispositif à
effets en sortie stéréo. Utilisez
uniquement la prise L si vous
utilisez une source monaurale.
* Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni.
L'utilisation d'un autre adaptateur peut provoquer
une surchauffe et un dysfonctionnement.
* Cet instrument est muni de
prises de type symétrique
(XLR). Les schémas de raccordement de ces prises figurent
ci-après. Avant d’effectuer
des raccordements, consultez
les schémas correspondant
aux autres appareils que vous
souhaitez raccorder.
« Fixation du cordon d'alimentation » (p. 7)
Paramètre d'alimentation
fantôme
Prise CTL 1, 2/EXP
Prises LINE OUTPUT
Vous pouvez connecter
Page 18
la pédale d'expression
(EV-5, etc. ; vendue séparément) ou les
commutateurs au pied (FS-5U, FS-6 ; vendus
séparément) et les utiliser pour contrôler
divers paramètres.
Raccordez les enceintes de votre amplificateur ou de votre moniteur à ces prises.
Si vous utilisez un système monaural,
utilisez uniquement la prise L. Le son entré
en mode stéréo sortira également en mono.
Si vous utilisez un microphone à condensateur
nécessitant une alimentation fantôme, allumez
l'alimentation fantôme comme indiqué ci-dessous.
1. Appuyez sur le bouton [SYSTEM].
2. Utilisez le bouton [ ] du curseur pour
sélectionner « PhantomPower ».
3. Tournez la commande [MEMORY/VALUE]
pour sélectionner « ON ».
Sys:PhantomPower
ON
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour
revenir à l'écran de lecture.
Port USB
Prise PHONES
Vous pouvez utiliser un câble USB
Page 26
disponible dans le commerce
pour connecter la RC-505 à votre
ordinateur, et utiliser l'ordinateur
pour lire/écrire les pistes de la
RC-505 (fichiers WAV).
Vous pouvez également utiliser la RC-505 pour lire des
sons depuis votre ordinateur via USB AUDIO, et utiliser
USB MIDI pour synchroniser le tempo avec un fichier
DAW en cours d'exécution sur votre ordinateur.
Connectez un casque (vendu séparément) à
cette prise.
Connecteurs MIDI
Pour connecter un périphérique MIDI. Page 28
6
Envoi du rythme au casque uniquement
Si vous le souhaitez, vous pouvez envoyer le
rythme au casque uniquement sous forme
de « clics ».
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section
« Envoi du rythme vers le casque uniquement
(Rhythm Line Out) » (p. 19).
* AVERTISSEMENT : Précautions relatives à
l'utilisation de l'alimentation fantôme
Positionnez toujours l’interrupteur
PHANTOM sur OFF si vous raccordez un
appareil autre qu’un microphone à condensateur nécessitant une alimentation fantôme.
Si, par erreur, vous fournissez une alimentation
fantôme à des microphones dynamiques, des
appareils de lecture audio ou d’autres appareils
qui ne nécessitent pas ce type d’alimentation,
vous risquez de les endommager. Veillez à vérifier
les spécifications de tout microphone que vous
comptez utiliser en vous reportant au manuel
livré avec ce dernier. (Alimentation fantôme de
l'instrument : 48 V CC, 10 mA max.)
Verrou de sécurité ( )
http://www.kensington.com/
Une fois tous les branchements corrects effectués (p. 6), veuillez suivre la procédure ci-après pour mettre l'appareil sous tension. Si vous ne respectez
pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une panne d’équipement.
Allumez votre ampli en dernier.
Lors de la mise hors tension
Éteignez votre ampli en premier.
Piste
Mémoire de phrases
1.
Lors de la mise sous tension
Enregistrement
Mise sous tension
Fonctionnement de base
Guide d'utilisation de base
Mettez le commutateur [POWER] sur ON.
Rythme
FX
Précaution lors de la mise sous tension
* Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Il faut un bref intervalle (quelques secondes) après la mise sous tension de l'appareil pour qu'il
fonctionne normalement.
Système
* Avant d'allumer ou d'éteindre l'appareil, veillez à toujours baisser le volume. Même si le volume est au minimum, il se peut que vous entendiez un
son lors de la mise sous tension/hors tension. Ce phénomène est toutefois normal et ne signale pas un dysfonctionnement.
Précaution lors de la mise sous tension
USB
Vous ne devez jamais éteindre la RC-505 lorsqu'elle est dans l'un des états suivants. Vous risquez sinon de perdre toutes les données
enregistrées.
• En cours d'enregistrement/overdub/lecture
• En cas d'annulation/rétablissement
• Lorsque vous passez d'une mémoire de phrases à une autre
MIDI
• Lorsque les messages suivants sont affichés
« Now working... », « Now writing... », « Now copying... », « Exchanging... », « Initializing... »
Annexe
Fixation du cordon d'alimentation
Un logement (crochet pour cordon) permettant de fixer le cordon d'alimentation de
l'adaptateur secteur se trouve à la base de la RC-505. Pour éviter de couper l'alimentation de votre appareil par inadvertance (au cas où la fiche serait
débranchée accidentellement) et d'exercer une pression excessive sur la prise DC IN, fixez le
cordon d'alimentation à l'aide du crochet pour cordon comme indiqué sur l'illustration.
Précaution lors de la connexion
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l'appareil, veillez à toujours baisser le volume et à éteindre tous les appareils avant de
procéder à des branchements.
En
* Avant de brancher ou de débrancher des câbles de raccordement, vérifiez que les niveaux de volume de votre système sont réglés sur le minimum.
De
* Si vous utilisez des câbles de raccordement munis de résistances, il se peut que le niveau de volume de l'équipement connecté aux prises (prises
AUX/INST) soit faible. Si ceci se produit, utilisez des câbles de raccordement non munis de résistances.
Précautions à prendre si vous utilisez un microphone
Français
* Un ronronnement peut être perceptible selon l’endroit où vous placez les microphones par rapport aux enceintes. Pour y remédier :
• Modifiez l'orientation du ou des microphone(s).
• Éloignez le(s)microphone(s) des enceintes.
• Baissez le volume.
It
* Si les enceintes et le microphone sont proches, le son émis par les enceintes peut être capté par le microphone. Si vous faites un enregistrement ou
un overdub dans ce cas, le son émis par les enceintes et capté par le microphone sera également enregistré. Il est conseillé d'éloigner les enceintes
du microphone afin que le son émis par les enceintes ne soit pas capté par le microphone.
Es
Pt
Nl
7
Guide d'utilisation de base
Exemple d'enregistrement en boucle
Essayez d'effectuer un enregistrement en boucle de la phrase simple à 8 temps suivante de percussion vocale (en utilisant votre voix pour imiter le
son d'une percussion) via un microphone.
Grosse caisse
Caisse claire
Charleston
« Dun! »
« Pah! »
« Chi! »
Préparations
1.
2.
Connectez votre microphone et réglez le niveau d'entrée (« Réglage du niveau d'entrée » (p. 6)).
Tournez la commande [MEMORY/VALUE] pour sélectionner une mémoire de phrases vide (les boutons [EDIT] de toutes les pistes
sont éteints).
INIT MEMORY
Pistes disponibles pour l'enregistrement/l'overdub
L'enregistrement/l'overdub ne peuvent être effectués que sur une seule piste à la fois.
Par exemple, si toutes les pistes dans la mémoire de phrases sont vides, et que vous enregistrez la piste 2, appuyer sur le bouton piste 2 [ / ]
bascule la piste 1 sur la lecture, et l'enregistrement a lieu sur la piste 2.
Bouton de la piste 1
TRACK 1
Bouton de la piste 2
Enregistrement
TRACK 2
TRACK 3
Bouton de la piste 3
Lecture
Enregistrement
Lecture
Enregistrement
Enregistrement pendant l'écoute du rythme
Outre ses cinq pistes, la RC-505 peut également jouer un « rythme ». En enregistrant pendant que vous écoutez un
rythme au tempo que vous avez spécifié, vous pouvez enregistrer à un tempo précis. Pour en savoir plus, reportez-vous
à la section « Paramètres de rythme » (p. 19).
8
Enregistrement
Enregistrement sur une seule piste
3
Cette méthode vous permet d'effectuer un overdub de tous les sons sur la piste 1.
Appuyez sur le bouton piste 1 [ / ] pour
démarrer l'enregistrement.
Enregistrez votre partie vocale dans le microphone :
« Dun! Dun! Dun! ... »
Une fois que deux mesures sont
terminées, appuyez sur le bouton
piste 1 [ / ] pour créer un son en
boucle à ce point.
Piste
2
1
Fonctionnement de base
Guide d'utilisation de base
Mémoire de phrases
Ajoutez une nouvelle
partie vocale (overdub)
dans le microphone :
« Pah! Pah! Pah! »
Enregistrement
Overdub
Ajoutez une nouvelle
partie vocale (overdub)
dans le microphone :
« Chi! Chi! Chi! »
FX
5
Rythme
4
Système
Le son redémarre
automatiquement
à la fin de la
deuxième mesure.
6
Appuyez sur le bouton piste 1 [ / ]
pour passer à la lecture en boucle.
USB
Lecture en boucle
MIDI
Annexe
Enregistrement sur plusieurs pistes
Cette méthode vous permet d'enregistrer le son de la grosse caisse sur la piste 1, le son de la caisse claire sur la piste 2 et le son de charleston sur
la piste 3. En enregistrant ces sons sur plusieurs pistes, vous pouvez bénéficier d'options de performance supplémentaires, par exemple arrêter
uniquement le charleston (piste 3).
1
4
Enregistrez votre partie
vocale dans le microphone :
« Pah! Pah! Pah! »
Enregistrez votre partie vocale dans le microphone :
« Dun! Dun! Dun! ... »
3
Une fois que deux mesures sont terminées,
appuyez sur le bouton piste 2 [ / ] pour créer
un son en boucle à ce point, puis modifiez la
piste d'enregistrement sur la piste 2.
TRACK 1
5
TRACK 2
Appuyez sur le bouton
piste 3 [ / ] pour créer
un son en boucle à ce
point, puis modifiez la
piste d'enregistrement sur
la piste 3.
De
Enregistrez votre partie
vocale dans le microphone :
« Chi! Chi! Chi! »
2
En
6
Appuyez sur le bouton piste 1 [ / ]
pour démarrer l'enregistrement.
Français
TRACK 3
7
It
Appuyez sur le bouton piste 3 [ / ] pour
créer un son en boucle à ce point.
Es
Pt
Nl
9
Enregistrement d'une mémoire de phrases
Enregistrement d'une mémoire de
phrases (Write)
Si vous sélectionnez une mémoire de phrases différente ou que
vous éteignez l'appareil après l'enregistrement ou la modification
des réglages, le contenu enregistré ou les réglages modifiés seront
perdus. Si vous souhaitez conserver les données, vous devez les
enregistrer.
1.
Appuyez sur le bouton [WRITE].
Échange de mémoires de phrases
Vous pouvez échanger une mémoire de phrase avec une autre, en
réarrangeant les mémoires de phrases.
1.
2.
3.
Sélectionnez une mémoire de phrases source pour
l'échange.
Appuyez sur le bouton [WRITE].
Appuyez sur les boutons [ ] [ ] jusqu'à ce que
« Exchange » apparaisse sur l'affichage.
Numéro
Exchange
My Memory
Mémoire de phrases cible de l'échange
L'écran d'écriture apparaît.
Numéro
Write to
INIT MEMORY
12
4.
5.
Utilisez la commande [MEMORY/VALUE] pour sélectionner
la destination d'enregistrement de la mémoire de phrases.
• Cette procédure n'est pas obligatoire si le numéro de mémoire
de phrases est acceptable tel qu'il est.
3.
Cette opération permet d'effacer une mémoire de phrases et
d'initialiser ses réglages.
* Cet appareil inclut des données de démonstration (mémoire
de phrases 95–99). Si vous les supprimez, il est impossible
de les récupérer. Veuillez les sauvegarder comme décrit
dans la section « Sauvegarde sur votre ordinateur » (p. 27).
( 13)
• Si la mémoire de phrases ne peut pas être enregistrée en raison
d'une mémoire disponible insuffisante, l'écran affiche « Memory
Full! ».
Dans ce cas, supprimez les mémoires de phrases que vous
ne souhaitez pas conserver (p. 10) puis essayez d'enregistrer à
nouveau.
1.
2.
3.
Appuyez sur le bouton [WRITE] ; la mémoire de phrases
sera enregistrée.
Sélectionnez la mémoire de phrases que vous souhaitez
supprimer.
Appuyez sur le bouton [WRITE].
Appuyez sur les boutons [ ] [ ] jusqu'à ce que
« Initialize » apparaisse sur l'affichage.
Numéro
• Si vous décidez d'annuler l'opération d'enregistrement, appuyez
sur le bouton [EXIT].
Initialize
My Memory
• Vous ne pouvez pas écraser (c'est-à-dire enregistrer sur) une
mémoire de phrases contenant déjà des données. Si l'écran
affiche « Not Empty! », sélectionnez une mémoire de phrases
vide dans laquelle enregistrer vos données.
• Vous pouvez attribuer un nom à la mémoire de phrases. Pour
en savoir plus, reportez-vous à la section « Dénomination des
mémoires de phrases (Memory Names) » (p. 16).
Appuyez sur le bouton [WRITE] ; les mémoires de phrases
seront échangées.
Suppression d'une mémoire de
phrases (Initialize)
• Les numéros de mémoire de phrases dans lesquels des données
ont déjà été enregistrées s'affichent entre parenthèses et ne
peuvent pas être écrasés.
Write to
My Memory
Utilisez la commande [MEMORY/VALUE] pour sélectionner
la mémoire de phrases cible de l'échange.
Si vous décidez d'annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
Mémoire de phrases cible de l'enregistrement
2.
13
13
Mémoire de phrases à supprimer
4.
Appuyez sur le bouton [WRITE] ; la mémoire de phrases
sera supprimée.
Si vous décidez d'annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
REMARQUE
* Sachez que le contenu de la mémoire peut être irréversiblement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une utilisation inadéquate de
l’appareil. Il est recommandé de sauvegarder les données importantes comme décrit dans la section « Sauvegarde sur votre ordinateur » (p. 27).
* Durant toute activité de réparation, il convient de prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter la perte de données. Toutefois, il
arrive, dans certains cas, par exemple, si la mémoire a été endommagée, que la restauration des données soit impossible.
* Il est parfois impossible de restaurer le contenu de données stockées dans la mémoire de l’appareil une fois qu’elles sont perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité relative à une telle perte de données.
10
Chargement des réglages fréquemment
utilisés (User Set)
Enregistrement
Si vous enregistrez vos réglages de mémoire de phrases fréquemment
utilisés en tant qu'ensemble utilisateur, vous pourrez rapidement
charger ces réglages quand vous aurez besoin, par exemple pendant
une performance sur scène.
Piste
Copie d'une piste depuis une autre
mémoire de phrases (Copy Track)
Vous pouvez choisir une piste spécifique dans une mémoire de
phrases, puis la copier sur la mémoire de phrases actuelle.
Mémoire de phrases A
Pour éviter de perdre le contenu de votre travail en cours,
appuyez sur le bouton [WRITE] deux fois pour enregistrer
la mémoire de phrases actuelle.
Piste
Mémoire de phrases B
Piste
Dans l'écran de lecture, sélectionnez la mémoire de
phrases dans laquelle la piste à copier est enregistrée.
Appuyez sur le bouton [WRITE].
Appuyez sur les boutons [ ] [ ] jusqu'à ce que « Copy
Track » apparaisse sur l'affichage.
Piste source de la piste
Enregistrement de réglages en tant qu'ensemble
utilisateur
1.
2.
3.
Sélectionnez la mémoire de phrases que vous souhaitez
enregistrer en tant qu'ensemble utilisateur.
Appuyez sur le bouton [WRITE].
WriteUsrSet
My Memory
Appuyez sur le bouton [WRITE] ; la piste sera copiée.
Si vous décidez d'annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
Une fois la copie terminée, l'écran de lecture réapparaît sur l'affichage.
14
Annexe
6.
Numéro
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour déplacer le curseur,
puis tournez la commande [MEMORY/VALUE] pour
sélectionner la piste source de copie, la mémoire de
phrases cible de copie ainsi que la piste.
Copy Track1 to
Memory13(Track2)
MIDI
Appuyez sur les boutons [ ] [ ] jusqu'à ce que
« WriteUsrSet » apparaisse sur l'affichage.
Piste cible de la copie
Les numéros de piste dans lesquels des données ont déjà été
enregistrées s'affichent entre parenthèses et ne peuvent pas être
écrasés.
Chargement de l'ensemble
utilisateur
* L'ensemble utilisateur contient un ensemble de réglages.
Mémoire de phrases cible de la copie
5.
FX
USB
Copy Track1 to
Memory12 Track1
Rythme
Système
3.
4.
Ensemble
utilisateur
FX
2.
FX
Rythme
Puisque vous devez confirmer le son de la source actuelle, vous
devez sélectionner une fois la mémoire de phrases source de copie
dans Copy Track. Enregistrez la mémoire de phrases pour éviter de
perdre le contenu de l'opération actuelle.
Rythme
Écriture de l'ensemble
utilisateur
Mémoire de phrases
Il s'agit d'une méthode pratique lorsque vous avez besoin d'un
modèle avec la même base, puisqu'elle vous permet de préparer des
pistes facilement sans avoir à enregistrer à nouveau à partir du début.
1.
Fonctionnement de base
Enregistrement d'une mémoire de phrases
Mémoire de phrases cible de l'enregistrement
4.
Appuyez sur le bouton [WRITE] pour enregistrer les
réglages en tant qu'ensemble utilisateur.
Si vous décidez d'annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
Chargement de l'ensemble utilisateur
1.
2.
3.
Sélectionnez la mémoire de phrases dans laquelle vous
souhaitez charger l'ensemble utilisateur.
Appuyez sur le bouton [WRITE].
Numéro
De
15
Français
Load UsrSet
My Memory
Mémoire de phrases cible du chargement
Appuyez sur le bouton [WRITE] ; l'ensemble utilisateur
sera chargé.
It
4.
En
Appuyez sur les boutons [ ] [ ] jusqu'à ce que « Load
UsrSet » apparaisse sur l'affichage.
Es
Si vous décidez d'annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
Pt
Nl
11
Réglages des pistes 1–5
Vous pouvez spécifier ici la méthode de lecture et d'autres réglages individuels pour chaque piste.
Pour des détails sur la procédure de réglages, reportez-vous à « Procédure de base pour la modification des réglages » (p. 5).
MÉMO
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner des paramètres. En appuyant sur le bouton [EDIT] plusieurs fois, vous pouvez également passer
directement aux paramètres marqués par le symbole « ».
Paramètre
Valeur
Track1:Reverse
OFF
Explication
Lecture d'une piste à l'envers (Reverse)
Permet de choisir la lecture classique (OFF) ou la lecture inverse (ON).
* Lorsque Reverse est réglé sur "ON", vous ne pourrez pas passer à l'overdub après qu'un enregistrement est
complet.
Track1:PlayLevel
100
Réglage du niveau de lecture des pistes (Play Level)
Permet de régler le niveau de lecture des pistes.
« Play Level » est un paramètre différent des curseurs des pistes [1]–[5]. Utilisez les
curseurs des pistes [1]–[5] pour ajuster temporairement le volume entre les pistes.
Track1:Pan
CENTER
Réglage de la position du son de la piste (Pan)
Permet de régler la position (panoramique) du son de la piste
L50–
CENTER–
R50
Track1:1Shot
OFF
Si vous choisissez le réglage « CENTER », le son est audible depuis le centre.
Les réglages « L » positionnent les réglages vers la gauche, et les réglages « R » positionnent le son
vers la droite. Avec un réglage de L50, le son sera entendu uniquement depuis la gauche.
Spécification du mode de lecture de la piste (One-Shot)
Permet de spécifier si la lecture de la piste sera unique (ON) ou non unique (OFF ; lecture classique en boucle).
TRACK 1 One-Shot: OFF
Si One-Shot est sur ON, la
lecture s'arrête lorsqu'elle
atteint la fin de la phrase.
TRACK 2 One-Shot: ON
TRACK 3 One-Shot: OFF
OFF
Lecture classique en boucle.
La phrase sera lue une seule fois du début jusqu'à la fin de la piste, puis s'arrêtera automatiquement
(lecture « One-Shot »).
ON
Si vous appuyez sur le bouton [ / ] pendant la lecture, la lecture redémarre à partir du début de la
piste (Redéclenchement de la lecture). L'overdub ne peut pas être exécuté.
Si vous ne souhaitez pas synchroniser avec les autres pistes, réglez Tempo Sync (p. 14) sur OFF.
Track1:Track FX
ON
Track1:Play Mode
MULTI
Choix d'appliquer ou non Track FX (Track FX)
Spécifie s'il faut appliquer Track FX (ON) ou non (OFF).
Lecture d'une seule piste (Play Mode)
Si le mode de lecture d'une piste est « MULTI », il est possible de lire la piste en même temps que d'autres pistes.
Les pistes dont le mode de lecture est « SINGLE » sont lues l'une après l'autre. Par exemple, vous pouvez avoir trois
pistes réglées sur « SINGLE » et les utiliser pour basculer entre Mélodie A, Mélodie B et le pont, avec les autres pistes
définies sur « MULTI » et utilisées pour les performances vocales.
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
SINGLE
SINGLE
SINGLE
MULTI
MULTI
Si Play Mode est défini sur SINGLE, la piste
actuellement en cours de lecture s'arrête
lorsque vous démarrez la lecture d'une
autre piste SINGLE .
* Si la fonction Single Play Change (p. 15) est réglée sur « LOOP END », la piste change à la fin de la boucle.
* Afin que la lecture ait toujours lieu à partir du début de la phrase, vous devez régler Loop Sync (p. 13) sur « OFF ».
12
MULTI
Lecture de toutes les pistes
SINGLE
Lecture d'une seule piste
Track1:StartMode
IMMEDIATE
Valeur
Enregistrement
Paramètre
Explication
Spécification du mode de démarrage de la piste
(Start Mode)
FADE IN
La lecture démarre pendant le fade-in.
* Vous pouvez utiliser la fonction « Fade Time » (p. 16) pour spécifier la longueur du fade-in.
Mémoire de phrases
Spécification du mode d'arrêt de la piste (Stop Mode)
Spécifie la manière dont la piste s'arrête lorsque vous appuyez sur le bouton [ ].
• Le voyant [ / ] clignote jusqu'à ce que la lecture s'arrête.
• Si vous appuyez sur le bouton [ ] une nouvelle fois avant que la lecture s'arrête, la lecture s'arrête immédiatement.
Rythme
Track1:Stop Mode
IMMEDIATE
La lecture démarre immédiatement.
Piste
Lors de la lecture de la piste, vous pouvez choisir de démarrer la lecture avec un fade-in ou bien démarrer la lecture
immédiatement.
IMMEDIATE
Fonctionnement de base
Réglages des pistes 1–5
* Vous ne pouvez pas effectuer un overdub pendant la période précédant l'arrêt de la lecture.
La lecture s'arrête immédiatement.
FADE OUT
La lecture effectue un fade-out puis s'arrête.
* Vous pouvez utiliser la fonction « Fade Time » (p. 16) pour spécifier la longueur du fade-out.
LOOP END
La lecture continue jusqu'à la fin de la boucle, puis s'arrête.
FX
Spécification du nombre de mesures dans une piste (Measure)
* Ce paramètre est uniquement disponible si Loop Sync (p. 13) est réglé sur « ON ».
Une mesure
TRACK 2
Quatre mesures
TRACK 3
Huit mesures
Les pistes qui sont réglées sur AUTO auront le même nombre de mesures. Le nombre de mesures est
déterminé par la première piste enregistrée parmi les pistes réglées sur AUTO. Par exemple, si toutes
les pistes sont réglées sur AUTO, la valeur définie comme nombre de mesures pour la seconde piste
et les pistes suivantes sera identique au nombre de mesures dans la première piste enregistrée.
FREE
Le nombre de mesures sera défini automatiquement, en fonction de la longueur de l'enregistrement.
Annexe
AUTO
–1–
Track1:Loop Sync
ON
MIDI
TRACK 1
USB
Vous pouvez spécifier le nombre de mesures pour chaque piste. Lors de l'enregistrement de sons de rythme ou
de l'enregistrement en même temps que d'autres pistes, il est pratique de spécifier le nombre de mesures avant
l'enregistrement afin que la boucle se produise à la longueur de mesure spécifiée, même si vous n'actionnez pas le
bouton une fois l'enregistrement terminé.
Système
Track1:Measure
AUTO
IMMEDIATE
Le nombre de mesures sera défini manuellement.
En sélectionnant un symbole de valeur de note, vous pouvez spécifier une longueur plus courte
qu'une mesure.
Alignement du début de la lecture en boucle (Loop Sync)
Si la fonction « Loop Sync » est définie sur « ON » pour deux pistes ou plus, la lecture en boucle se produit en fonction
de la longueur (Longueur de boucle ; p. 16) de la phrase dans la piste enregistrée en premier. Les pistes pour
lesquelles la fonction « Loop Sync » est définie sur « OFF » effectuent un loop pendant la durée de leur phrase.
Se redéclenche au début de la phrase enregistrée en
premier.
TRACK 1
Loop Sync: ON
TRACK 2
Loop Sync: ON
TRACK 3
Loop Sync: ON
TRACK 4
Loop Sync: OFF
Pour les pistes dont la fonction Loop Sync est définie sur
OFF, la lecture se répète selon la longueur de la phrase.
En
Pour une piste avec Loop Sync ON, la lecture démarre
au milieu de la phrase (depuis l'emplacement actuel).
Loop Sync: ON
TRACK 3
Loop Sync: OFF
Pt
TRACK 2
Es
Loop Sync: ON
It
TRACK 1
Pour une piste avec Loop Sync OFF, la lecture
commence toujours au début de la phrase.
Français
Si vous activez la fonction Loop Sync, le début des pistes sera toujours aligné. Cela signifie que si des pistes sont
déjà en train de jouer, l'emplacement de démarrage de la lecture des autres pistes devient l'emplacement actuel
de la phrase en cours de lecture. L'illustration suivante est un exemple de la manière dont la lecture a lieu avec trois
pistes contenant une mélodie identique, mais des réglages différents de synchronisation de boucle.
De
Emplacement de démarrage de la lecture
Nl
13
Réglages des pistes 1–5
Paramètre
Valeur
Track1:TempoSync
ON
Explication
Synchronisation du tempo des pistes (Tempo Sync)
Chaque piste enregistre le tempo auquel cette piste a été enregistrée. Ceci s'appelle le « tempo original » de la piste.
La mémoire de phrases dispose également d'un « tempo de mémoire de phrases » qui est partagé par toutes les
pistes 1–5.
Normalement, vous devriez laisser la fonction Tempo Sync activée de manière à ce que toutes les pistes jouent au
même tempo (le tempo de la mémoire de phrases). Si vous désactivez la fonction Tempo Sync pour les pistes dont
vous souhaitez conserver le tempo (par exemple celles avec des effets spéciaux), vous pourrez obtenir une lecture
qui est toujours au tempo original (piste 3 dans l'illustration ci-dessous).
Tempo de la mémoire
de phrases :
Les pistes pour lesquelles Tempo Sync est sur ON sont lues au tempo de la
mémoire de phrases.
120
TRACK 1 Tempo Sync : ON
Original Tempo : 140
Playback Tempo: 120
TRACK 2 Tempo Sync : ON
Original Tempo : 100
Playback Tempo: 120
TRACK 3 Tempo Sync : OFF
Original Tempo : 80
Playback Tempo: 80
OFF
La piste est lue à son propre tempo original.
ON
La piste est lue au tempo de la mémoire de phrases.
Les pistes pour lesquelles
Tempo Sync est sur
OFF sont lues au tempo
original.
À propos du tempo original
Chaque piste enregistre le tempo auquel cette piste a été enregistrée. Ceci s'appelle le « tempo original » de la piste. La mémoire de phrase
inclut également un « tempo de mémoire de phrases » (p. 15) qui est partagé par toutes les pistes 1–5.
Lorsque l'enregistrement se termine, le tempo original est automatiquement calculé en fonction des conditions suivantes.
* Le RC-505 n'affiche pas la valeur du tempo d'origine.
Condition
Valeur du tempo original à enregistrer
Rythme en cours de lecture
D'autres pistes contiennent des phrases Le tempo original sera défini à partir du « tempo de mémoire de phrases » (p. 15).
pour lesquelles One-Shot est sur OFF et
Loop Sync est également sur ON.
Le tempo original est automatiquement calculé en fonction des conditions suivantes.
Cas autres que les cas susmentionnés
Le tempo de mémoire de phrases est défini sur la même valeur que le tempo original calculé
automatiquement.
Le tempo original est calculé en fonction de la métrique du rythme (Beat ; p. 19) et le nombre de mesures
(Mesure).
Loop Sync
=ON
Par exemple si la métrique (Beat) est « 4/4 », que le nombre de mesures (Mesure) est « 4 » et que
vous avez effectué un enregistrement de six secondes, le tempo calculé sera égal à « 160 ».
Le nombre de mesures de
la piste (mesure ; p. 13) a été
spécifié.
Métrique 4/4
4 mesures
Si le nombre de mesures (Mesure) est défini sur « 2 », le tempo calculé sera égal à « 80 ».
Métrique 4/4
Le nombre de mesures de la
piste (Mesure ; p. 13) n'est pas
spécifié (AUTO/FREE)
Loop Sync=OFF
14
2 mesures
Le nombre de mesures enregistrées est supposé être « 1, 2, 4, 8, 16... mesures » et le tempo original est
calculé dans la plage « 80–160 ».
Par exemple, si « 4/4 » est spécifié comme métrique (Beat) et que vous enregistrez pendant huit
secondes, le tempo calculé sera égal à « 120 » ( un tempo dans la plage « 80–160 » sera sélectionné).
Dans le cas de 1 mesure…
Tempo : 30
Dans le cas de 2 mesures…
Tempo : 60
Dans le cas de 3 mesures…
Tempo : 120
Dans le cas de 4 mesures…
Tempo : 240
Fonctionnement de base
Réglages de la mémoire de phrases
Enregistrement
Vous pouvez effectuer ici des réglages qui s'appliquent à la mémoire de phrases toute entière.
Pour des détails sur la procédure de réglages, reportez-vous à « Procédure de base pour la modification des réglages » (p. 5).
MÉMO
Paramètre
Valeur
Explication
Réglage du volume de la mémoire de phrases
(Memory Level)
Mémoire de phrases
Master:Memory
Level
100
Piste
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner des paramètres. En appuyant sur le bouton [EDIT] plusieurs fois, vous pouvez également accéder
aux paramètres marqués par le symbole « ».
Permet de régler le volume de la mémoire de phrases.
Spécification du tempo d'une mémoir e de phrases
(Tempo)
Rythme
Master:Tempo
120.0
FX
Chaque mémoire de phrase inclut un « tempo de mémoire de phrases » qui s'applique à la mémoire de phrases
toute entière.
Le tempo de la mémoire de phrases est également le tempo du rythme (p. 19).
Appuyez sur les boutons [ ] [ ] pour déplacer le curseur vers le numéro à modifier, puis tournez
la commande [MEMORY/VALUE] pour régler le tempo de la mémoire de phrases.
40,0-250,0
Système
Réglage du tempo
MÉMO
USB
• En règle générale, les boutons [ ] [ ] sont utilisés pour sélectionner des paramètres, mais dans
cet écran, ils servent à déplacer le curseur. Lorsque le curseur se trouve à l'extrême droite, appuyez
à nouveau sur le bouton [ ] pour passer au paramètre suivant.
• Vous pouvez également définir le tempo de la mémoire de phrases en utilisant le bouton [TAP
TEMPO] (p. 5).
0
Rec:Overdub Mode
OVERDUB
Rec:Rec Action
REC→OVERDUB
Réglage de la profondeur du compresseur (Comp Level)
Permet de régler la profondeur du compresseur.
Réglage de la profondeur de réverbération (Reverb Level)
Permet de régler la profondeur de réverbération.
Configuration de la méthode d'overdub (Overdub Mode)
Vous pouvez configurer la méthode d'overdub.
OVERDUB
La nouvelle performance est superposée sur les pistes préenregistrées. Si l'overdub est répété,
la performance suivante est superposée sur le contenu existant, ce qui vous permet de créer un
ensemble dans une seule piste.
REPLACE
Les pistes comportant des enregistrements existants sont écrasées à mesure que de nouvelles
pistes sont enregistrées sur elles. L'écrasement a lieu pendant la lecture des pistes précédemment
enregistrées, ce qui vous permet d'obtenir une sorte d'effet de retard similaire à celui obtenu à partir
d'un dispositif de traitement d'effets.
Modification de l'ordre de permutation de l'enregistrement g
Overdub g Lecture (Rec Action)
Le fonctionnement change dans l'ordre Enregistrement g Overdub g Lecture.
REC g PLAY
Le fonctionnement change dans l'ordre Enregistrement g Lecture g Overdub.
De
REC g
OVERDUB
En
Lorsque vous appuyez sur le bouton [ / ], la RC-505 change son fonctionnement dans l'ordre Enregistrement g
Overdub g Lecture (p. 4). Vous pouvez toutefois le modifier de manière à ce que l'ordre soit Enregistrement g
Lecture g Overdub.
Français
Play:Single Play
Change IMMEDIATE
Annexe
Master:Reverb
0
MIDI
Master:Comp
Spécification du mode de changement de piste
(Single Play Change)
Le changement a lieu immédiatement.
LOOP END
Le changement a lieu une fois que la lecture a atteint la fin de la boucle.
Es
IMMEDIATE
It
Vous pouvez spécifier la manière dont les pistes sont permutées lorsque le mode de lecture est SINGLE (p. 12).
Pt
Nl
15
Réglages de la mémoire de phrases
Paramètre
Valeur
Play:Quantize
REC END
Explication
Correction automatique du rythme de pression sur les
boutons (Loop Quantize)
Dans Loop Sync = ON et les cas suivants, même si le rythme auquel vous appuyez sur le bouton est légèrement
inexact, votre rythme sera corrigé (Loop Quantize) en fonction du tempo et de la métrique.
• Si le rythme est activé
Démarrer
• S'il y a déjà une piste déjà enregistrée dont la fonction Loop
Sync est activée
• Si MIDI Sync est activé
Play:Loop Length
AUTO
Arrêter
Phrase enregistrée
REC END
Effet Quantize au début de la mesure uniquement pour l'enregistrement.
MEASURE
Effet Quantize au début de la mesure pour l'enregistrement, pour l'overdub et pour la lecture.
BEAT
Effet Quantize au début de la mesure pour l'enregistrement.
Effet Quantize au temps pour l'overdub et pour la lecture.
Spécification de la longueur de synchronisation de la boucle
(Loop Length)
Spécifie la longueur (le nombre de mesures) qui sera mise en boucle par la fonction Loop Sync (p. 13).
Play:All Start
o o o o o
AUTO
La longueur de la première phrase enregistrée sera la longueur de la boucle.
1–
Permet de spécifier manuellement le nombre de mesures qui sera mise en boucle par la fonction
Loop Sync (p. 13).
Spécification des pistes démarrées par le bouton
[ALL START/STOP] (All Start)
Spécifiez si la lecture de chaque piste sera lancée (o) lorsque vous appuyez sur le bouton [ALL START/STOP] ou non (–).
* Si le mode de lecture d'une piste est « MULTI », il est possible de lire la piste en même temps que d'autres pistes.
Les pistes dont le mode de lecture est « SINGLE » sont lues l'une après l'autre.
MÉMO
En règle générale, les boutons [ ] [ ] sont utilisés pour sélectionner des paramètres, mais dans cet écran, ils
servent à déplacer le curseur. Lorsque le curseur se trouve à l'extrême droite, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]
pour passer au paramètre suivant.
Play:Fade Time
1MEAS
Réglage de la durée utilisée pour le fade-in/fade-out
(Fade Time)
Spécifie la durée de fade-in/fade-out appliquée lorsque le mode de démarrage d'une piste (p. 13) est défini sur « FADE IN »
ou que le mode d'arrêt (p. 13) est défini sur « FADE OUT ».
1–64 (MEAS)
Play:TargetTrack
TRACK1
Ceci correspond à la durée de fade-in/fade-out. Elle est spécifiée en unités de mesure.
Spécification de la piste d'attribution cible (Target Track)
Spécifie la piste (TRACK1–5) qui sera la cible d'attribution lorsque vous réglez « Assign Target » (p. 17) sur « TGT TR... ».
MÉMO
Dans l'écran de lecture, vous pouvez appuyer sur le bouton [EXIT] pour vérifier la piste cible actuelle. Vous
pouvez modifier la piste cible en maintenant le bouton [EXIT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [EDIT] de
la piste souhaitée 1–5.
Assign1 Switch
Memory:Name
INIT MEMORY
Référence
ON
Pour des détails sur les paramètres « Assign... », reportez-vous à « Attribution de la fonction des commandes FX
et des contrôleurs externes (Assign) » (p. 17).
Dénomination des mémoires de phrases (Memory Names)
Vous pouvez attribuer des noms aux mémoires de phrases (noms de mémoires) en utilisant jusqu'à 12 caractères.
Pour accéder à l'écran du nom de la mémoire, appuyez sur le bouton [MEMORY] puis sur le bouton [ ].
MÉMO
En règle générale, les boutons [ ] [ ] sont utilisés pour sélectionner des paramètres, mais dans cet écran, ils
servent à déplacer le curseur. Lorsque le curseur se trouve à l'extrême droite, appuyez à nouveau sur le bouton [
pour passer au paramètre suivant.
]
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour déplacer le curseur vers le numéro à modifier, puis tournez la commande
[MEMORY/VALUE] pour modifier le caractère. Vous pouvez également utiliser les boutons suivants.
16
Bouton
Fonction
CAPS (UNDO/REDO)
Permet de basculer alternativement la lettre qui se trouve à la position du curseur entre
majuscules et minuscules.
INS (TAP)
Insère un espace à l’emplacement du curseur.
DEL (RHYTHM START/STOP)
Supprime le caractère qui se trouve à la position du curseur et déplace vers la gauche
tous les caractères qui se trouvent après.
Enregistrement
Attribution de la fonction des commandes FX et des contrôleurs externes (Assign)
Piste
Pour chaque mémoire de phrases, vous pouvez attribuer la fonction des commandes FX de la RC-505 et de toute pédale
externe connectée (pédale d'expression, commutateurs au pied ; p. 18). Vous pouvez également effectuer des attributions
pour les commandes de contrôle reçues d'un périphérique MIDI externe (par exemple FC-300).
Pour chaque mémoire de phrases, vous pouvez créer huit attributions différentes (numéros d'attribution 1–8) qui spécifient
le paramètre contrôlé par chaque contrôleur.
Assign1 Switch
Valeur
ON
Activation des attributions 1–8 (Assign Switch)
Vous pouvez spécifier ici si les attributions seront utilisées ou non (ON/OFF).
Rythme
Assign1 Source
EXP PEDAL
Explication
Mémoire de phrases
Paramètre
Spécification du contrôleur (Assign Source)
Vous pouvez spécifier ici le contrôleur (source) qui contrôlera la cible.
Commutateur au pied 1–2 connecté à la prise jack CTL 1, 2/EXP (p. 18)
INPUT FX KNOB
Commande [INPUT FX]
TRACK FX KNOB
Commande [TRACK FX]
TR1–5 REC/DUB
Début de l'enregistrement/overdub déclenché par le bouton [ / ] de la piste 1–5
TR1–5 PLAY/STOP
Début de la lecture/arrêt déclenché par le bouton [ / ] de la piste 1–5
SYNC START/STOP
Messages ALL START/STOP envoyés depuis un périphérique MIDI externe (p. 28)
Système
Pédale d'expression connectée à la prise jack CTL 1, 2/EXP (p. 18)
CTL1–2 PEDAL
FX
EXP PEDAL
CC#1–#31, CC#64–#95 Commandes de contrôle (1–31, 64–95) envoyées depuis un périphérique MIDI externe
Spécification du fonctionnement du commutateur au pied
(Source Mode)
USB
Assign1 Src Mode
MOMENT
Le réglage est normalement désactivé (valeur minimum) ; il sera activé (valeur maximum)
uniquement si vous maintenez enfoncé le commutateur au pied.
TOGGLE
Le réglage permutera entre désactivé (valeur minimum) et activé (valeur maximum) chaque
fois que vous appuyez sur le commutateur au pied.
Spécification de la cible d'attribution (Assign Target)
Annexe
MOMENT
MIDI
Si un commutateur au pied de type temporaire (par exemple le modèle FS-5U vendu séparément) est connecté
comme source, vous pouvez spécifier la manière dont les opérations du commutateur au pied affecteront la valeur.
Assign1 Target
INPUT LEVEL
Fonctionnement de base
Réglages de la mémoire de phrases
Vous pouvez choisir ici la cible d'attribution. Outre les cibles d'attribution suivantes, vous pouvez également
spécifier une piste, un rythme ou un paramètre de mémoire de phrases comme cible d'attribution. Pour des détails
sur les paramètres, reportez-vous à l'explication de chaque paramètre dans ce manuel.
* Certains paramètres ne peuvent pas être commandés pendant la performance.
TGT TR REC/PLAY
TGT TR STOP
TGT TR CLEAR
TGT TR UNDO/REDO
Les opérations référencées sur la gauche seront exécutées pour la piste spécifiée par la piste
cible (p. 16).
TGT TR PLAY LEV
Permet de lire/d'arrêter simultanément toutes les pistes.
UNDO/REDO
Permet d'annuler/rétablir le dernier enregistrement ou overdub d'une piste.
TEMPO(TAP)
En enchaînant plusieurs pressions successives sur la pédale, vous pouvez définir le tempo
de la mémoire de phrases en fonction du rythme que vous avez utilisé lorsque vous
appuyez sur la pédale.
INPUT FX ON/OFF
Active/désactive INPUT FX.
TRACK FX ON/OFF
Active/désactive TRACK FX.
TRACK FX CONTROL
Commandent les paramètres indiqués par le symbole «
» dans « Paramètres FX » (p. 21).
De
INPUT FX CONTROL
En
ALL START/STOP
INPUT FX TYP INC/DEC Change le type de INPUT FX sélectionné.
Change le bouton INPUT FX (A–C).
TRACK FX INC/DEC
Change le bouton TRACK FX (A–C).
MEMORY INC/DEC
Change la mémoire de phrases.
INPUT LEVEL
Règle le niveau d'entrée depuis les prises jack INPUT (MIC, INST, AUX, USB).
It
INPUT FX INC/DEC
Français
TRACK FX TYP INC/DEC Change le type de TRACK FX sélectionné.
Es
CC#1–#31, CC#64–#95 Transmet la commande de contrôle spécifiée ici depuis le connecteur MIDI OUT.
Pt
Nl
17
Réglages de la mémoire de phrases
Paramètre
Valeur
Assign1TargetMin
0
Assign1TargetMax
100
Explication
Spécification de la plage cible (Target Range)
Spécifie la plage dans laquelle le paramètre peut être contrôlé. La valeur dépend du paramètre attribué comme
cible (Cible d'attribution).
Connexion à des pédales externes
Branchez votre pédale d'expression (EV-5, etc. ; vendue séparément) ou des commutateurs au pied (FS-5U, FS-6 ; vendus séparément) comme montré
sur l'illustration.
La fonction de pédale externe (pédale d'expression ou commutateur au pied) peut être attribuée indépendamment pour chaque mémoire de
phrases. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Attribution de la fonction des commandes FX et des contrôleurs externes (Assign) » (p. 17).
Connexion d'EV-5
Connexion de FS-5Us
Connexion de FS-6
Câble :
type jack stéréo
6,35 mm fg
type jack 6,35 mm x 2
Rouge
Blanc
CTL 2
PEDAL
EXP PEDAL
* Utilisez uniquement la pédale d'expression
spécifiée (Roland EV-5, etc. ; vendue séparément).
Le branchement de toute autre pédale d’expression
risque de provoquer des dysfonctionnements et/ou
d'endommager l’appareil.
Câble :
type jack stéréo
6,35 mm fg
type jack stéréo 6,35 mm
CTL 1
PEDAL
CTL 2
PEDAL
CTL 1
PEDAL
Interrupteur MODE/POLARITY
Commutateur POLARITY
* Si vous utilisez un câble mono pour connecter un seul FS-5U, ce sera CTL 1.
Attributions par défaut des fonctions contrôlées
Les attributions par défaut sont les suivantes : si vous connectez simplement des pédales sans effectuer aucun réglage, vous pouvez les utiliser
pour contrôler les paramètres et fonctions suivants.
Attribution
Commutateur
Source d'attribution
Cible d'attribution Explication
Assign1
ON
EXP PEDAL
INPUT LEVEL
Règle le niveau d'entrée à partir des prises jack INPUT (MIC, INST, AUX).
Assign2
ON
CTL1 PEDAL
UNDO/REDO
Permet d'annuler/rétablir le dernier enregistrement ou overdub d'une piste.
Assign3
ON
CTL2 PEDAL
RHYTHM LEVEL
Permet de changer le volume du rythme (0 ou 100).
Assign4
Assign5
Assign6
Assign7
Assign8
18
OFF
Fonctionnement de base
Paramètres de rythme
Enregistrement
Cette section explique comment configurer le rythme,
Pour des détails sur la procédure de réglages, reportez-vous à « Procédure de base pour la modification des réglages » (p. 5).
MÉMO
Paramètre
100
Réglage du volume de rythme (Rhythm Level)
Permet de régler le volume du son du rythme.
Sélection du son du rythme (Rhythm Pattern)
Permet de sélectionner le motif rythmique parmi un choix de percussions rock, percussions latino-américaines et
autres motifs.
Rythme
Rhythm:Pattern
Simple Beat 1
Explication
Mémoire de phrases
Rhythm:Level
Valeur
Piste
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner des paramètres. En appuyant sur le bouton [RHYTHM] [EDIT] plusieurs fois, vous pouvez
également passer directement aux paramètres marqués par le symbole « ».
Référence
Rhythm:Beat
Sélection du rythme (Time Signature) pour le son du
rythme (Beat)
Système
4/4
FX
Reportez-vous à la section « Liste des motifs rythmiques » (p. 32).
Permet de sélectionner la métrique du son du rythme.
* Vous ne pouvez pas modifier la métrique une fois que la piste a été enregistrée. Veillez à configurer cette option
avant l'enregistrement.
Métrique du son du rythme
Envoi du rythme vers le casque uniquement (Rhythm Line Out)
Permet d'envoyer le rythme vers le casque uniquement. Si vous souhaitez envoyer le rythme uniquement
sous forme de déclic, vous pouvez désactiver cette fonction de manière à ce que la sortie du rythme n'ait
pas lieu depuis les prises jack LINE OUTPUT.
Annexe
* Si vous souhaitez que la commande [OUTPUT LEVEL] ajuste uniquement le volume du casque sans modifier
le volume des prises jack LINE OUTPUT, réglez le paramètre système « OutLevelSel » (p. 23) sur « PHONES ».
Rhythm:Rec Count
OFF
MIDI
Rhythm:Line Out
ON
USB
2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4,
7/4, 5/8, 6/8, 7/8, 8/8,
9/8, 10/8, 11/8, 12/8,
13/8, 14/8, 15/8
ON
La sortie du rythme s'effectue à partir des prises jack LINE OUTPUT et de la prise jack PHONES.
OFF
La sortie du rythme s'effectue à partir des prises jack PHONES uniquement.
Exécution d'un décompte lors de l'enregistrement
(Recording Count-In)
L'enregistrement peut démarrer après la lecture d'un son de décompte.
* Le son du décompte n'est pas émis lors de la lecture d'une piste ou le rythme.
Rhythm:PlayCount
OFF
Aucun décompte n'est lu.
1MEAS
L'enregistrement démarre après un décompte d'une mesure.
Exécution d'un décompte pour la lecture (Playback Count-In)
La lecture peut démarrer après la lecture d'un son de décompte.
Aucun décompte n'est lu.
1MEAS
La lecture démarre après l'exécution du décompte d'une mesure.
De
OFF
En
Spécification du mode d'arrêt du son du rythme (Rhythm Stop)
Vous pouvez spécifier la manière dont le son du rythme s'arrêtera.
LOOPER STOP
Lorsque vous appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter la fonction de boucle, le son du rythme
s'arrête également.
REC END
Le son du rythme s'arrête lorsque le premier enregistrement s'arrête. Lorsque vous appuyez
sur le bouton [ / ] pour créer une boucle (par exemple, lorsque vous lancez l'overdubbing
ou la lecture), le son du rythme s'arrête.
Es
Le son du rythme est audible indépendamment de la fonction de boucle. L'émission de
rythme s'arrête uniquement lorsque vous appuyez sur le bouton RHYTHM [START/STOP].
It
OFF
Français
Rhythm:Stop
LOOPER STOP
OFF
Pt
Nl
19
Paramètres des effets Input FX/Track FX
Vous pouvez appliquer des effets à l'entrée audio et au son des pistes respectivement. Ces effets sont appelés « Input FX »
et « Track FX ».
Pour des détails sur la procédure de réglages, reportez-vous à « Procédure de base pour la modification des réglages » (p. 5).
* Le paramètre FX qui apparaît en premier lorsque vous appuyez sur le bouton [
* Les paramètres indiqués par le symbole «
] dépend du type FX sélectionné.
» peuvent être contrôlés par les commandes [INPUT FX]/[TRACK FX].
* Utilisez « Choix d'appliquer ou non Track FX (Track FX) » (p. 12) pour sélectionner la piste à laquelle l'effet Track FX est appliqué.
Paramètre
IFxA:Type
Valeur
FILTER
Explication
Sélection du type FX (FX Type)
Vous pouvez sélectionner le type d'effet Input FX/Track FX.
Types disponibles à la fois pour les effets Input FX et Track FX
TFxA:Type
Un filtre modifie la luminosité ou l'épaisseur du son en coupant une plage de fréquences
BEAT REPEAT FILTER
spécifique.
PHASER
Confère au son un aspect de sifflement en ajoutant un son déphasé.
FLANGER
Produit une résonance métallique rappelant le décollage et l'atterrissage d'un avion.
SYNTH
Produit un son de synthétiseur.
LO-FI
Dégrade volontairement le son pour créer un effet original.
GUITAR TO BASS
Transforme un son de guitare en un son de basse.
TRANSPOSE
Transpose le son lorsque vous activez FX.
ROBOT
Voix électronique de robot.
VOCAL DIST
Distorsion des voix.
VOCODER
Son de vocoder utilisant l'entrée audio pour moduler le son du morceau que vous spécifiez.
DYNAMICS
Rend le volume plus cohérent et produit une plage de fréquences basses mieux équilibrée.
EQ
Règle le son à la manière d'un égaliseur.
ISOLATOR
Divise l'entrée audio en trois plages (LO, MID, HI) et coupe la partie spécifiée. Vous pouvez
couper en synchronisation avec le tempo.
OCTAVE
Ajoute une note une (ou deux) octave plus bas, créant un son plus riche.
PAN
Déplace la position stéréo (panoramique).
SLICER
Coupe plusieurs fois le son, transformant un son classique pour créer une impression d'appui
rythmique.
DELAY
Ajoute un délai sonore au son direct, conférant au son une plus grande profondeur ou créant
des effets spéciaux.
TAPE ECHO
Un effet d'écho virtuel de cassette, simulant de manière réaliste le délai sonore, perçu comme
un écho, d'une vraie cassette.
GRANULAR DELAY
Répète une brève portion du son d'entrée, en lui conférant un caractère de bourdonnement,
ou un effet de roulement.
CHORUS
Dans cet effet, un son légèrement désaccordé est ajouté au son d’origine pour ajouter de la
profondeur et de l’ampleur.
REVERB
Ajoute de la réverbération au son
Types disponibles uniquement pour Track FX
BEAT REPEAT
Lit la piste plusieurs fois en synchronie avec le rythme.
Vous pouvez tourner la commande [TRACK FX] pour modifier la longueur de la répétition.
La piste jouera en accord avec la longueur modifiée du rythme.
BEAT SHIFT
BEAT SCATTER
Vous pouvez tourner la commande [TRACK FX] pour modifier le nombre de pulsations par
lequel la lecture est décalée.
Un effet scrub est appliqué à la piste en synchronie avec le rythme.
Tournez la commande [TRACK FX] pour changer la longueur du scrub.
Permet d'obtenir un son évoquant la manipulation d'une platine.
VINYL FLICK
Tournez lentement la commande [TRACK FX] pour modifier la vitesse de lecture ; tournez la
commande rapidement pour produire un effet de type spin.
* Les effets utilisant la détection de hauteur de note (GUITAR TO BASS, TRANSPOSE, ROBOT) ne fonctionneront pas correctement avec des accords.
Ces effets ne fonctionneront pas non plus correctement s'ils sont appliqués en tant qu'effets Track FX à plusieurs pistes, étant donné que plusieurs
sons seront mélangés.
20
Type FX
Paramètre
Type FX
Explication
Type
Permet de définir le timbre de la plage de
fréquences hautes.
Level
Permet de régler le niveau de volume global de
l’égaliseur.
Band
Permet de sélectionner la plage (LOW, MID,
HIGH) qui sera coupée.
Rate
Permet de régler la vitesse de modulation.
Vous pouvez ainsi couper la plage des basses
fréquences ou des hautes fréquences aux
intervalles de la valeur de note spécifiée en
synchronisation avec le tempo.
Permet de régler la profondeur de modulation.
Permet de régler le taux de modulation.
Depth
Permet de régler la profondeur de modulation.
Resonance
Permet de régler l'intensité de l'effet.
Cutoff
Permet de régler la fréquence de coupure du filtre.
Depth
Rate
Permet de régler la vitesse de l'effet.
Band Level
Permet de spécifier la quantité de coupe.
Depth
Permet de régler la profondeur de l'effet.
Mode
Permet de sélectionner l'octave qui sera joué
(-1 octave, -2 octave, ou -1 et -2 octaves).
Resonance
Permet de régler l'intensité de l'effet.
E. Level
Permet de régler le niveau de volume de l'effet.
Oct. Level
Permet de régler le niveau de volume du son
de l'octave.
Frequency
Permet de régler la fréquence du filtre. Des
paramètres plus élevés rendent le son plus clair.
Resonance
Permet de régler l'intensité de l'effet.
Type
Decay
Permet de régler la durée sur laquelle la
fréquence de filtre change. Des paramètres plus
élevés produisent une durée de mouvement
plus longue.
Permet de régler la courbe de changement
de position panoramique (AUTO 1, AUTO 2).
« AUTO 2 » produit un changement plus abrupt.
Si cette option est réglée sur « MANUAL», vous
pouvez utiliser la commande
pour contrôler
le panoramique.
Balance
Permet d'ajuster l'équilibre du volume entre
son direct et son du synthé.
BitDepth
Permet de spécifier la profondeur de bits.
SampleRate
Permet de spécifier la fréquence d'échantillonnage.
Balance
Permet d'ajuster l'équilibre du volume entre
son direct et son de l'effet.
Balance
Permet d'ajuster l'équilibre du volume entre
son direct et son de l'effet.
Trans
ROBOT
Gender
ISOLATOR
OCTAVE
PAN
SLICER
Permet de spécifier la quantité de transposition
par demi-tons qui se produit lorsque FX est activé.
Avec un paramètre de +12, la hauteur de note
sera un octave plus haut lorsque l'effet est activé.
DELAY
Permet de spécifier la hauteur de note (fixe)
pour la voix robotique.
Des paramètres négatifs (–) confèrent à la voix
un caractère plus masculin, tandis que des
paramètres positifs (+) rendent la voix plus
féminine.
Dist
Permet de régler le degré de distorsion.
Tone
Permet d'ajuster le caractère tonal.
Level
Permet de régler le niveau de volume de l'effet.
Carrier
Permet de spécifier la piste (TRACK 1–5) qui
sera utilisée comme base (transporteur) du son
du vocoder.
TAPE ECHO
GRANULAR
DELAY
CHORUS
* Si la piste spécifiée est vide, vous n'entendrez
pas le vocoder.
Permet d'ajuster l'équilibre du volume entre
son direct et son du vocoder.
Type
Permet de sélectionner le type de l'effet
DYNAMICS.
DYNAMICS
Dynamics
Permet de régler la plage entre volumes forts
et volumes doux. Des paramètres plus élevés
réduisent la différence de volume.
BEAT REPEAT
Permet de spécifier le panoramique lorsque
Type = MANUAL.
Pattern
Permet de sélectionner le motif de découpe
utilisé pour couper le son.
Rate
Permet de spécifier la vitesse à laquelle le motif
de découpe se répète.
Depth
Permet de spécifier la profondeur à laquelle
l'effet est appliqué.
Time
Permet de spécifier le temps de retard.
Feedback
Permet de spécifier le nombre de répétitions
de retard.
E. Level
Permet de régler le niveau de volume du retard.
RepeatRate
Permet de régler la vitesse de la bande.
Intensity
Permet de régler le nombre de répétitions de retard.
EchoLevel
Permet de régler le niveau de volume de l'effet.
Time
Permet de spécifier l'espacement des répétitions.
Feedback
Permet de spécifier la longueur qui sera répétée.
E. Level
Permet de régler le niveau de volume de l'effet.
Rate
Permet de définir le débit de l’effet CHORUS.
Depth
Permet de définir la profondeur de l’effet CHORUS.
E. Level
Permet de régler le niveau de volume de l'effet.
Time
Permet de régler la longueur (durée) de
réverbération.
E. Level
Permet de régler le niveau de volume de l'effet.
Type
Permet de spécifier la direction dans laquelle la
lecture répétée a lieu.
Length
Permet de spécifier la longueur de répétition.
Type
Permet de spécifier la direction dans laquelle la
position de lecture est déplacée.
Shift
Permet de spécifier le degré de déplacement de
la position de lecture.
Type
Permet de spécifier le type de lecture avec effet scrub.
Length
Permet de spécifier la longueur de lecture avec
effet scrub.
Flick
Applique un effet qui rappelle la manipulation
de la rotation d'un disque.
Pt
Balance
Position
Type=MANUAL
Es
Permet de spécifier l'attaque du son.
Permet de spécifier la profondeur de changement
du panoramique lorsque Type = AUTO.
It
Attack
REVERB
Depth
Type=AUTO
BEAT SHIFT
BEAT SCATTER
VINYL FLICK
Nl
21
Français
Permet de spécifier la sensibilité selon laquelle
l'entrée audio contrôlera la modulation.
Permet d'ajuster la vitesse de changement dans
Type=AUTO la position panoramique.
De
ModSens
Rate
En
VOCODER
High
Rate
Note
VOCAL DIST
Permet de définir le timbre de la plage de
fréquences hautes à moyennes.
Annexe
TRANSPOSE
High-Mid
MIDI
GUITAR TO
BASS
Permet de définir le timbre de la plage de
fréquences basses à moyennes.
USB
LO-FI
Low-Mid
Système
SYNTH
Coupe les fréquences dans la région
en-dessous de la fréquence de coupure.
Permet de définir le timbre de la plage de
fréquences basses.
FX
FLANGER
HPF
Low
Rythme
PHASER
BPF
Laisse uniquement les fréquences dans
la région de la fréquence de coupure, et
coupe le reste.
EQ
Explication
Mémoire de phrases
FILTER
LPF
Réduit le volume de toutes les fréquences
au-dessus de la fréquence de coupure.
Paramètre
Piste
Permet de sélectionner le type de filtre.
Enregistrement
Paramètres FX
Fonctionnement de base
Paramètres des effets Input FX/Track FX
Réglages système (Réglages pour l'ensemble de la RC-505)
Les réglages qui sont partagés par l'ensemble de la RC-505, par exemple ceux relatifs au contraste de l'affichage et la fonction Auto Off, sont appelés
« réglages système ».
Pour des détails sur la procédure de réglages, reportez-vous à « Procédure de base pour la modification des réglages » (p. 5).
MÉMO
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner des paramètres. En appuyant sur le bouton [SYSTEM] plusieurs fois, vous pouvez également
passer directement aux paramètres marqués par le symbole « ».
Paramètre
Valeur
Sys:LCD Contrast
8
Sys:PhantomPower
OFF
Sys:Display
MEMORY NUMBER
Sys:Indicator
STATUS
Explication
Réglage de la luminosité de l'affichage (LCD Contrast)
Permet d'ajuster le contraste de l'affichage dans une plage de 1 (le plus clair) à 16 (le plus sombre).
Référence
Pour des détails sur l'alimentation fantôme, reportez-vous à « Paramètre d'alimentation fantôme » (p. 6).
Configuration de l'écran de lecture (Display)
Permet de spécifier l'écran de lecture qui s'affichera immédiatement après le démarrage.
Le numéro de la mémoire s'affiche en gros caractères (réglage par défaut).
LEVEL
Les niveaux de lecture des pistes 1–5 s'affichent.
REVERSE
Le statut marche/arrêt de la fonction Reverse (p. 12) des pistes 1–5 s'affiche.
01 INIT MEMORY
REVERS - - - - -
1SHOT
Le statut marche/arrêt de la fonction One-shot (p. 12) des pistes 1–5 s'affiche.
01 INIT MEMORY
1SHOT - - - - -
MULTI
Le statut marche/arrêt du mode Lecture (multi ; p. 12) des pistes 1–5 s'affiche.
01 INIT MEMORY
MULTI o o o o o
REMAIN
Le temps d'enregistrement restant s'affiche.
01 INIT MEMORY
REMAIN 02:45:00
INIT MEMORY
Spécifie la manière dont les témoins de boucle s'affichent.
Les témoins de boucle peuvent indiquer le statut de la piste, la position de la boucle ainsi que le
niveau de lecture.
Valeur
Explication
STATUS
Indication d'état
(par défaut)
LEVEL
ON
01
Réglage du témoin de boucle (Indicator)
LOOP
Position de
POSITION boucle
Sys:Auto Off
INIT MEMORY
MEMORY
NUMBER
Arrêté
(Absence de
phrase)
Arrêté
Enregistrement
(Présence
d'une phrase)
Allumé
Overdub
Clignote (tempo)
Éteint
Éteint
Niveau de lecture
Lecture
Position de
boucle (une
mesure)
Position de boucle
Niveau de lecture
Paramètres de la fonction Auto Off
La RC-505 peut s'éteindre automatiquement. L'appareil s'éteint automatiquement lorsque 10 heures se sont écoulées
depuis votre dernière utilisation de l'appareil. L'écran affiche un message environ 15 minutes avant que l'appareil s'éteigne.
Dans les réglages d'usine, cette fonction est activée (extinction automatique au bout de 10 heures). Si vous
souhaitez que l'appareil reste allumé tout le temps, réglez-la sur « OFF ».
REMARQUE
Lorsque l'appareil s'éteint, les paramètres que vous étiez en train de modifier sont perdus. Vous devez
enregistrer les paramètres que vous souhaitez conserver.
Sys:LineOutLevel
100
OFF
L'appareil ne s'éteint pas automatiquement.
ON
L'appareil s'éteint automatiquement lorsque 10 heures se sont écoulées depuis votre dernière utilisation
de la RC-505.
Réglage du niveau de sortie des prises LINE OUTPUT
(Line Output Level)
Permet de régler le niveau de sortie des prises LINE OUTPUT.
* Ce réglage n'a pas d'effet si la sélection du niveau de sortie (p. 23) est « LINE+PHONES ».
22
Valeur
Sys:InputLineOut
ON
Enregistrement
Paramètre
Explication
Piste
Activation de l'audio d'entrée à émettre depuis les
prises LINE OUTPUT (Input Line Out)
Permet de spécifier si l'audio d'entrée sera émis depuis les prises LINE OUTPUT (ON) ou bien non émis (OFF).
Spécification des éléments ajustables à l'aide de la
commande [OUTPUT LEVEL] (Output Level Select)
Mémoire de phrases
Sys:OutLevelSel
LINE+PHONES
Fonctionnement de base
Réglages système (Réglages pour l'ensemble de la RC-505)
Spécifie les éléments qui seront ajustés à l'aide de la commande [OUTPUT LEVEL].
Rythme
Le volume de sortie des prises LINE OUTPUT et de la prise PHONES sera réglé.
FX
LINE +
PHONES
Seul le volume de la prise PHONES sera ajusté.
Choisissez cette option si vous souhaitez régler le volume du casque.
* Pour modifier le volume des prises LINE OUTPUT, utilisez la commande [MEMORY/VALUE] pour régler
la valeur « LineOutLevel » qui apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton [SYSTEM] deux fois à partir
de l'écran de lecture.
Référence
Sys:MIDI Rx Ch
Référence
1
Pour des détails sur les paramètres «Sys: MIDI... », reportez-vous à la section « Paramètres relatifs à la connexion
MIDI » (p. 25).
MIDI
Factory Reset
Press [WRITE]
Pour des détails sur les paramètres «Sys: USB... », reportez-vous à la section « Paramètres relatifs à la connexion
USB » (p. 24).
USB
Sys:USB Mode
STORAGE
Système
PHONES
Référence
Reportez-vous à la section suivante « Rétablissement des réglages d'usine (Factory Reset) ».
Annexe
Rétablissement des réglages d'usine (Factory Reset)
Le rétablissement des paramètres système de la RC-505
(Paramètres système) à leurs réglages d'usine par défaut est
appelé « Rétablissement des paramètres d'usine ».
Le rétablissement des paramètres d'usine réinitialise l'appareil
aux réglages d'usine et efface (initialise) toutes les mémoires de
phrases.
* Cet appareil inclut des données de démonstration
(mémoire de phrases 95–99). Lorsque vous effacez
(initialisez) les mémoires de phrases, les données de
démonstration sont également effacées et ne peuvent pas
être récupérées. Veuillez les sauvegarder comme décrit
dans la section « Sauvegarde sur votre ordinateur » (p. 27).
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SYSTEM] jusqu'à
ce que « Factory Reset » apparaisse.
Explication
SYSTEM +
MEMORY
Les réglages système seront rétablis à leurs paramètres
d'usine et toutes les mémoires de phrases sont effacées
(initialisées)
SYSTEM
Les paramètres d'usine des réglages système sont rétablis.
MEMORY
Toutes les mémoires de phrases sont effacées (initialisées).
* Si vous exécutez « SYSTEM + MEMORY » ou « MEMORY »
l'ensemble des mémoires de phrases de la RC-505 est
effacé et ne peut pas être récupéré.
4.
5.
Si vous souhaitez poursuivre avec le rétablissement des
paramètres d'usine, appuyez sur le bouton [WRITE].
Une fois que le message « Please turn off power » s'est
affiché à l'écran, vous pouvez éteindre l'appareil.
Français
2.
Valeur
De
Factory Reset
Press [WRITE]
Utilisez la commande [MEMORY/VALUE] pour spécifier les
paramètres qui seront rétablis à leurs réglages d'usine.
En
1.
3.
Appuyez sur le bouton [WRITE].
It
L'écran de configuration de la plage de rétablissement des
paramètres d'usine apparaît.
Es
Factory Reset
SYSTEM + MEMORY
Pt
Nl
23
Réglages système (Réglages pour l'ensemble de la RC-505)
Paramètres relatifs à la connexion USB
Vous pouvez configurer ici les paramètres relatifs à la connexion
USB lorsque la RC-505 est connectée à un ordinateur par USB.
Flux audio USB
RC-505
Routage audio USB
LINEOUT
Niveau USB IN
Référence
SUB MIX
LOOP IN
Pour des détails sur la connexion USB, reportez-vous à la
section « Connexion de votre ordinateur via USB » (p. 26).
Vers Looper
Niveau USB OUT
Même son de sortie que les
prises LINE OUTPUT
* La commande [OUTPUT LEVEL] n'affecte pas l'audio USB (OUT).
Paramètre
Valeur
Sys:USB Mode
STORAGE
Explication
Réglage du mode USB (USB Mode)
Permet de spécifier la manière dont la RC-505 fonctionne lorsqu'elle est connectée à votre ordinateur via un câble USB.
Référence
Pour pouvoir utiliser la fonction audio USB de votre RC-505, vous devez d'abord installer le pilote USB sur votre
ordinateur. Reportez-vous à la section « Installation du pilote USB » (p. 26).
Sys:USB Audio
Routage LOOP IN
STORAGE
La RC-505 sera en mode de stockage de masse USB, ce qui vous permet de transférer des fichiers
WAV entre la RC-505 et votre ordinateur.
AUDIO/MIDI
La fonction audio USB/MIDI de la RC-505 est disponible dans ce mode.
Spécification de la destination de sortie pour l'entrée
audio USB (USB Audio Routing)
Permet de spécifier la destination de sortie pour le signal audio entré depuis votre ordinateur via le port USB de la RC-505.
Sys:USB IN Level
100
Sys:USB OUT
Level
24
100
LINEOUT,
La sortie audio a lieu à partir des prises jack LINE OUT et de la prise jack PHONES.
SUB MIX
* Si "LINEOUT" est sélectionné, le signal audio de USB IN ne sera pas émis vers USB OUT.
LOOP IN
L'audio est entré dans le looper.
Réglage du volume d'entrée audio USB (USB In Level)
Permet de spécifier le volume d'entrée du signal audio entré depuis votre ordinateur via le port USB de la RC-505.
Réglage du volume de sortie audio USB (USB Out Level)
Permet de spécifier le volume de sortie du signal audio envoyé à votre ordinateur via le port USB de la RC-505.
Vous pouvez effectuer ici la configuration des paramètres d'utilisation de la RC-505 avec un périphérique MIDI externe ou avec une connexion USB MIDI.
Enregistrement
Paramètres relatifs à la connexion MIDI
Fonctionnement de base
Réglages système (Réglages pour l'ensemble de la RC-505)
Piste
Mémoire de phrases
Référence
Pour des détails sur la connexion MIDI, reportez-vous à la section « Connexion d'un périphérique MIDI externe » (p. 28).
Sys:MIDI Rx Ch
ON
Permet de régler le canal MIDI utilisé pour recevoir des messages MIDI.
Mode MIDI Omni
OFF
Les messages seront reçus uniquement sur le canal spécifié par le réglage du canal de réception MIDI.
ON
Les messages sont reçus via tous les canaux MIDI, quels que soient les paramètres du canal de
réception MIDI.
Canal de transmission MIDI
1-16
Permet de régler le canal MIDI utilisé pour transmettre des messages MIDI.
Rx
Le canal de transmission MIDI sera identique au canal de réception MIDI.
Synchronisation du tempo (MIDI Synchro)
Vous pouvez synchroniser le tempo sur les données d'horloge MIDI reçues via le connecteur MIDI IN ou le port USB.
MIDI
Sys:MIDI Sync
AUTO
1-16
USB
Rx
Canal de réception MIDI
Système
Sys:MIDI Tx Ch
1
Explication
FX
Sys:MIDI Omni
Valeur
Rythme
Paramètre
Vous pouvez également utiliser un câble MIDI pour synchroniser deux appareils RC-505.
Pour des informations plus détaillées sur MIDI et la synchronisation, reportez-vous à la section « Paramètres MIDI »
(p. 28).
Sys:MIDI SyncSrc
USB(AUTO)
AUTO
La RC-505 fonctionne généralement en utilisant son tempo interne, mais elle synchronisera le tempo
sur l'horloge MIDI si les données d'horloge MIDI sont entrées via le connecteur MIDI IN ou le port
USB. Choisissez le réglage « AUTO » si vous utilisez la RC-505 comme périphérique esclave.
INTERNAL
La RC-505 fonctionnera en utilisant le tempo de mémoire de phrases spécifié sur l'appareil. Choisissez
le réglage « INTERNAL » si vous ne souhaitez pas synchroniser la RC-505 sur un périphérique externe.
Annexe
Référence
Choix de MIDI ou USB pour la synchronisation
(MIDI Sync Source)
Permet de spécifier si la RC-505 se synchronisera sur les données de tempo provenant du port USB ou sur les
données de tempo provenant du connecteur MIDI IN lorsque MIDI Sync est défini sur « AUTO ».
Lorsqu'elle est connectée via USB, la RC-505 se synchronisera sur les données de tempo provenant
du port USB. Si elle n'est pas connectée via USB, elle se synchronisera sur les données de tempo à
partir du connecteur MIDI IN.
MIDI
La RC-505 se synchronisera sur le tempo à partir du connecteur MIDI IN.
Envoi de changement de programme MIDI
Les messages de changement de programme MIDI ne seront pas transmis.
ON
Les messages de changement de programme MIDI seront transmis.
De
OFF
En
Sys:MIDI PC Out
ON
USB (AUTO)
Français
It
Es
Pt
Nl
25
Connexion de votre ordinateur via USB
Si vous utilisez un câble USB pour connecter le
port USB de la RC-505 à un port USB de votre
ordinateur, vous pourrez effectuer les opérations
suivantes.
Paramètres de la fonction USB
Vous pouvez effectuer différents réglages pour la fonction USB, par
exemple le volume de l'audio USB. Pour en savoir plus, reportez-vous
à la section « Paramètres relatifs à la connexion USB » (p. 24).
Stockage de masse USB
Vous pouvez sauvegarder les pistes de la RC-505 (fichiers WAV)
sur votre ordinateur ou charger des fichiers WAV depuis votre
ordinateur sur la RC-505.
Flux audio USB
RC-505
Routage audio USB
LINEOUT
Audio USB/MIDI
Niveau USB IN
Vous pouvez lire les sons de votre ordinateur par l'intermédiaire de
la RC-505, ou enregistrer les sons de la RC-505 sur votre ordinateur.
Vous pouvez également utiliser USB MIDI pour synchroniser le
tempo de la RC-505 sur un fichier DAW s'exécutant sur votre
ordinateur.
LOOP IN
1.
Installez le pilote USB sur votre ordinateur.
Téléchargez le pilote RC-505 dédié sur le site Web de Roland.
Même son de sortie que les
prises LINE OUTPUT
* La commande [OUTPUT LEVEL] n'affecte pas l'audio USB (OUT).
Utilisation de l'interface USB pour
échanger des fichiers avec votre
ordinateur (USB Mass Storage)
Vous pouvez connecter la RC-505 à votre ordinateur via un câble
USB et sauvegarder les pistes de la RC-505 (fichiers WAV) sur votre
ordinateur ou charger des fichiers WAV depuis votre ordinateur sur
la RC-505.
Site Web de Roland
http://www.roland.com/
Reportez-vous au site Web de Roland pour des détails sur la
configuration requise. Le programme et la procédure d'installation
du pilote diffèrent selon votre système. Lisez attentivement le
fichier Readme.htm inclus avec le fichier téléchargé.
Formats de fichiers WAV compatibles
Connexion de la RC-505 à un
ordinateur
1.
Utilisez un câble USB pour connecter le port USB de la
RC-505 au port USB de votre ordinateur (un connecteur
prenant en charge USB 2.0 Hi-Speed).
Format de données
WAV
Profondeur de bits
Linéaire 16 bits, stéréo
Fréquence d'échantillonnage 44,1 kHz
Réglage du mode USB (USB Mode)
Vous pouvez spécifier la manière dont la RC-505 fonctionne
lorsqu'elle est connectée à votre ordinateur via un câble USB. Pour
en savoir plus, reportez-vous à la section « Réglage du mode USB
(USB Mode) » (p. 24).
Vers Looper
Niveau USB OUT
Installation du pilote USB
Pour pouvoir utiliser la fonction audio USB/MIDI de la RC-505,
vous devez d'abord installer le pilote USB sur votre ordinateur (le
stockage de masse USB fonctionnera même si vous n'installez pas
le pilote USB).
SUB MIX
La taille maximum par fichier WAV est de 2 Go, le temps maximum
est d'environ 3 heures.
1.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SYSTEM] jusqu'à ce
que le paramètre « USB Mode » apparaisse.
Tournez la commande [MEMORY/VALUE] pour
sélectionner « STORAGE ».
Sys:USB Mode
STORAGE
3.
4.
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Utilisez un câble USB pour connecter le port USB de la
RC-505 au port USB de votre ordinateur (un connecteur
prenant en charge USB 2.0 Hi-Speed).
Lorsque la connexion à l'ordinateur est établie, le message
« Idling... » apparaît.
REMARQUE
• Il se peut que ceci ne fonctionne pas correctement pour certains
types d'ordinateurs. Reportez-vous au site Web de Roland pour
des détails sur les systèmes d'exploitation pris en charge.
• Utilisez un câble USB prenant en charge le fonctionnement
USB 2.0 Hi-Speed.
26
* Vous ne pouvez pas effectuer des connexions si la RC-505 n'est
pas arrêtée, ou si une phrase n'a pas été enregistrée.
6.
Sauvegardez les données comme décrit ci-dessous.
Utilisateurs de Windows
Utilisateurs Windows Vista/Windows XP
Sur le bureau, ouvrez l'icône « BOSS_RC-505 ».
Copiez l'intégralité du dossier « ROLAND » depuis le lecteur
BOSS_RC-505 sur votre ordinateur.
Utilisateurs de Mac OS
Récupération des données sauvegardées
depuis votre ordinateur sur la RC-505
7.
Appuyez sur le bouton [EXIT] de la RC-505.
Un écran de confirmation apparaît.
Écriture de fichiers WAV individuels depuis votre
ordinateur sur la mémoire de phrases de la RC-505
Système
8.
FX
Disconnect, OK?
Y:WRITE N:EXIT
* L'exécution de l'opération efface toutes les mémoires de
phrases actuellement enregistrées sur la RC-505. Veillez à
effectuer une sauvegarde avant de continuer.
Sur le lecteur BOSS_RC-505, supprimez le dossier « ROLAND » puis
copiez le dossier « ROLAND » sauvegardé depuis votre ordinateur
sur le lecteur BOSS_RC-505.
Pour débrancher la connexion, appuyez sur le bouton
[WRITE] de la RC-505.
REMARQUE
* N'utilisez jamais votre ordinateur pour formater le lecteur
« BOSS_RC-505 ». La RC-505 pourrait cesser de fonctionner
correctement.
Si cela se produit, vous pouvez restaurer le fonctionnement normal
de la RC-505 en exécutant la procédure « Rétablissement des
réglages d'usine (Factory Reset) » (p. 23),
mais cette opération efface définitivement toutes les mémoires
de phrases, y compris les données de démonstration.
USB
MIDI
Vous pouvez copier les fichiers WAV depuis votre ordinateur dans
les dossiers
« 001_1 », « 001_2 », « 001_3 », « 001_4 », « 001_5 »–
« 099_1 », « 099_2 », « 099_3 », « 099_4 », « 099_5 »
au sein du dossier « ROLAND »–« WAVE » sur le lecteur BOSS_RC-505
(dans le nom de dossier, « 0XX_Y», XX correspond au numéro de
mémoire de phrases, et Y au numéro de piste).
* N'effectuez jamais les actions suivantes avant d'avoir
déconnecté le lecteur USB. Il peut sinon en résulter une panne
de l'ordinateur ou la perte de toutes les données de la RC-505.
Annexe
* Ne stockez pas plus d’un fichier WAV dans un dossier, quel qu’il
soit. Si un dossier contient déjà un fichier WAV, ne l’écrasez pas.
Écrivez vos fichiers WAV dans des dossiers vides.
Rythme
Faites glisser l'icône « BOSS_RC-505 » vers la poubelle (icône
« Eject »).
• Déconnectez le câble USB.
• Laissez l’ordinateur entrer en mode de veille ou de veille
prolongée, redémarrez-le ou arrêtez-le.
• Éteignez la RC-505.
* Il est parfois impossible de restaurer le contenu des données
stockées dans la mémoire de l’appareil une fois qu’elles sont
perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité
relative à une telle perte de données.
En
À propos du tempo original des fichiers WAV importés depuis un ordinateur
Lorsque vous importez un fichier WAV avec « tempo: 70 (number of measures: 2) »
depuis l'ordinateur, « 140 » est défini comme tempo original (afin que le tempo
reste dans la plage 80–160).
Français
Dans le cas de 2 mesures…Tempo : 70
Dans le cas de 4 mesures…Tempo : 140
It
Dans le cas de 8 mesures…Tempo : 280
Es
Dans ce cas, vous pouvez corriger le tempo original sur « 70 » en changeant le
nombre de mesures (mesure ; p. 13) de « 4 » sur « 2 »
Pt
• La RC-505 suppose que vous avez enregistré « 1, 2, 4, 8, 16
mesures... » et calcule le tempo dans la plage « 80–160 ».
Cela signifie que lorsque vous importez un fichier WAV à partir
de l'ordinateur, le tempo original peut être spécifié comme le
double ou la moitié du tempo effectif. Dans ce cas, vous pouvez
modifier le tempo original sur la valeur correcte en spécifiant le
nombre de mesures (Mesure ; p. 13).
De
• Le tempo original (p. 14) et le nombre de mesures dans la piste (Mesure ; p. 13) d'un fichier WAV importé sont spécifiés par un calcul basé sur la
métrique du rythme sélectionné (Beat ; p. 19).
• Si vous importez un fichier WAV qui a une métrique autre que
4/4, vous devez d'abord spécifier la métrique du rythme (Beat ;
p. 19) pour cette mémoire de phrases puis importer la mémoire de
phrases avant d'importer le fichier.
Mémoire de phrases
Dans le côté inférieur droit de votre écran, cliquez sur l'icône [ ]
([ ] dans XP), puis cliquez sur « Safely remove USB Mass Storage
Device ».
Sauvegarde sur votre ordinateur
* Vous pouvez utiliser les caractères suivants dans les noms de
fichiers.
A–Z (majuscules), 0–9 (nombres), _ (trait bas)
Piste
Dans le côté inférieur droit de votre écran, cliquez sur l'icône
[ ] g icône [ ] puis cliquez sur « Eject RC-505 ».
Utilisateurs de Mac OS
* Ne supprimez pas les dossiers au sein du lecteur BOSS_RC-505
sauf si vous effectuez une opération de récupération.
Lorsque vous avez fini de copier les fichiers WAV,
déconnectez le lecteur USB comme suit.
Utilisateurs de Windows 8/Windows 7
Sur Ordinateur (ou Poste de travail), ouvrez « BOSS_RC-505 »
(ou Disque amovible).
REMARQUE
Enregistrement
5.
Fonctionnement de base
Connexion de votre ordinateur via USB
Nl
27
Connexion d'un périphérique MIDI externe
Qu'est -ce que l'interface MIDI?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface, soit interface numérique pour instrument de musique) est une norme universelle qui permet de transférer
des données musicales entre instruments de musique électroniques et ordinateurs. Si un câble MIDI est connecté entre des périphériques munis
de connecteurs MIDI, vous pouvez utiliser plusieurs périphériques à partir d'un seul clavier MIDI, exécuter des ensembles en utilisant plusieurs
instruments MIDI, programmer les paramètres pour qu'ils changent automatiquement à mesure que la chanson avance, et autre.
À propos des connecteurs MIDI
Les types de connecteurs suivants sont utilisés pour transporter les messages MIDI. Les câbles MIDI sont connectés à ces connecteurs en fonction des
besoins.
Connecteur
Explication
MIDI IN
Reçoit les messages d'un autre périphérique MIDI.
MIDI OUT
Transmet des messages à partir de ce périphérique.
MÉMO
Vous pouvez également utiliser un câble USB pour connecter le port USB à votre ordinateur, et utiliser USB MIDI pour transférer les données MIDI
entre la RC-505 et votre ordinateur. Pour des détails, reportez-vous aux sections « Connexion de votre ordinateur via USB » (p. 26) et « Réglage du
mode USB (USB Mode) » (p. 24).
Paramètres MIDI
Pour des détails sur les divers paramètres MIDI de la RC-505, reportez-vous à la section « Paramètres relatifs à la connexion MIDI » (p. 25).
* L'utilisation de MIDI nécessite que les canaux MIDI correspondent à ceux du périphérique connecté. Les données ne peuvent être transmises à, ou
reçues d'un périphérique MIDI que si les canaux MIDI sont configurés correctement.
Contrôle d'un périphérique MIDI externe à partir de la RC-505
Opération
Présentation générale
Explication
Réglage d'un périphérique MIDI externe sur le même tempo que la RC-505
Les données du tempo de performance de la Les messages de l'horloge MIDI sont envoyés depuis la RC-505 à tout moment. Réglez le
RC-505 sont transmises à des périphériques périphérique MIDI externe au préalable de manière à ce qu'il soit prêt à recevoir des messages
MIDI externes sous forme d'horloge MIDI.
de l'horloge MIDI et d'arrêt/de démarrage MIDI. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d'emploi livré avec le périphérique.
Transmission des
données de tempo
et des données de
démarrage et d'arrêt de Les opérations de démarrage/d'arrêt de la
la lecture
lecture effectuées à l'aide des boutons de la
RC-505 peuvent être transmises en tant que
messages de démarrage/d'arrêt MIDI.
Transmission de démarrage/d'arrêt
Un message de démarrage MIDI est transmis au moment où l'enregistrement ou la lecture
de la piste démarre, lorsque les pistes ont été arrêtées. Ce message est également transmis
lorsqu'une opération « All Start » est exécutée.
Un message d'arrêt MIDI est transmis lorsque les pistes se sont arrêtées. Il est également
transmis lorsqu'une opération « All Stop » est exécutée.
* Les pistes dont le réglage One-Shot (p. 12) est défini sur « ON » et les pistes dont le réglage Loop
Sync (p. 13) est défini sur « OFF » ne transmettront pas les données de démarrage/d'arrêt.
Transmission des changements de programme
Transmission des messages de changement
de programme
Lorsqu'une mémoire de phrases est
sélectionnée avec la RC-505, un message de
changement de programme correspondant
au numéro de mémoire de phrases
sélectionné est transmis simultanément.
Lors du changement de mémoires de phrases sur la RC-505, un message MIDI de changement de
programme est transmis au périphérique MIDI externe connecté. Vous pouvez transmettre des
messages de changement de programme numérotés de 1 à 99, correspondant aux 99 mémoires
de phrases individuelles 1–99.
* Réglez « Envoi de changement de programme MIDI » (p. 25) sur ON au préalable.
* Les messages de changement de programme 100–128 ne peuvent pas être transmis.
* Les messages MIDI de sélection de banque (Control Change n°0, n°32) ne peuvent pas être
transmis.
Les opérations que vous effectuez à l'aide
des commandes FX ou d'une pédale
d'expression externe ou encore d'un
commutateur au pied externe peuvent être
Transmission des
envoyées sous forme de données appelées
commandes de contrôle
« commandes de contrôle ». Ces messages
peuvent être utilisés à diverses fins, par
exemple le contrôle des paramètres d'un
périphérique MIDI externe.
28
Transmission d'une commande de contrôle
En sélectionnant une commande de contrôle comme cible d'attribution (p. 17), vous pouvez
utiliser les commandes FX de la RC-505 ou une pédale d'expression externe ou encore
un commutateur au pied externe (connecté à la prise CTL 1, 2/EXP) pour transmettre des
commandes de contrôle MIDI.
Enregistrement
Pilotage de la RC-505 depuis un périphérique MIDI externe
Opération
Présentation générale
Explication
* Vous ne pouvez pas changer le tempo pendant l'enregistrement.
Réception d'un message de démarrage MIDI
Les données de démarrage/
d'arrêt seront reçues d'un
périphérique MIDI externe pour
lire/arrêter la RC-505.
* La lecture ne s'arrête pas à la réception de FC. Si vous souhaitez que la lecture s'arrête à la réception de FC,
réglez « Spécification du contrôleur (Assign Source) » (p. 17) sur « SYNC START/STOP » et réglez « Spécification de la cible d'attribution (Assign Target) » (p. 17) sur « ALL START/STOP ».
Changement de mémoires de phrases
Vous pouvez changer les mémoires de phrases de la RC-505 avec des messages de changement de programme à
partir de périphériques MIDI externes.
La RC-505 peut recevoir des messages de changement de programme numérotés de 1 à 99, correspondant
aux 99 mémoires de phrases individuelles 1–99.
* Les messages de changement de programme 100–128 ne peuvent pas être reçus.
* Même s'ils sont reçus, les messages MIDI de sélection de banque (Control Change n°0, n°32) sont ignorés.
Réception des commandes de contrôle
Système
Vous pouvez utiliser des commandes de contrôle à partir d'un périphérique MIDI externe pour contrôler les
fonctions qu'il serait difficile de contrôler à l'aide des propres contrôleurs de la RC-505.
USB
La RC-505 peut être contrôlée
Réception de
à l'aide des commandes
commandes de contrôle de contrôle provenant de
périphériques MIDI externes.
* Vous pouvez utiliser « Spécification des pistes démarrées par le bouton
[ALL START/STOP] (All Start) » (p. 16) pour spécifier les pistes qui seront lues.
FX
Les mémoires de phrases
de la RC-505 changent
simultanément à la réception
des messages de changement
de programme correspondants
reçus de périphériques MIDI
externes.
Lors de la réception d'un message de démarrage MIDI (FA), toutes les pistes sont lues (All Start).
Rythme
Changement de
numéros de mémoire
de phrases
Réglez l'option MIDI Sync de la RC-505 (p. 25) sur « AUTO ».
Mémoire de phrases
Réception des données
de tempo et des
données de démarrage
et d'arrêt de la lecture
Effectuez des réglages sur votre périphérique MIDI externe de manière à transmettre des données d'horloge
MIDI et des données de démarrage/d'arrêt MIDI. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi livré
avec le périphérique.
Piste
Réglage de la RC-505 sur le même tempo qu'un périphérique MIDI externe
La RC-505 se synchronise sur le
tempo des données d'horloge
MIDI reçues d'un périphérique
MIDI externe.
Fonctionnement de base
Connexion d'un périphérique MIDI externe
Dans « Spécification du contrôleur (Assign Source) » (p. 17), choisissez « CC#1–#31, CC#64–#95 » et réglez
« Spécification de la cible d'attribution (Assign Target) » (p. 17) pour spécifier le paramètre à contrôler.
MIDI
Connexion de deux unités RC-505
Vous pouvez synchroniser deux unités RC-505 en les reliant au moyen d'un câble MIDI.
Annexe
• Utilisez un câble MIDI disponible dans le commerce pour effectuer la connexion suivante.
Connecteur MIDI OUT
Connecteur MIDI IN
RC-505 (unité principale)
RC-505 (unité esclave)
• Lancez l'enregistrement sur les pistes de l'unité RC-505 principale.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton [ALL START/STOP] de l'unité RC-505 principale, l'unité RC-505 esclave démarre également.
* Si vous souhaitez que la lecture s'arrête, réglez « Spécification du contrôleur (Assign Source) » (p. 17) sur « SYNC START/STOP » et réglez
« Spécification de la cible d'attribution (Assign Target) » (p. 17) sur « ALL START/STOP ».
* Quand la lecture de la piste du RC-505 maître est lancée, le RC-505 esclave iniciera un ALL START.
• Les pistes pour lesquelles Tempo Sync est sur ON sont lues au tempo de la mémoire de phrases de l'unité principale.
• Les pistes pour lesquelles Loop Sync est sur ON sont lues en boucle conformément à la première phrase enregistrée sur l'unité RC-505 principale.
En
De
Français
It
Es
Pt
Nl
29
Dépannage
Problème
Points à vérifier
Solution
Problèmes avec le son
Les câbles de connexion sont-ils en court-circuit ? Essayez de remplacer le câble de connexion.
Absence de son/volume
insuffisant
La RC-505 est-elle correctement connectée aux
autres périphériques ?
Vérifiez les connexions vers les autres périphériques (p. 6).
L'alimentation de l'ampli ou de la console
de mixage connecté(e) est-elle éteinte, ou le
volume est-il baissé ?
Vérifiez les réglages des périphériques connectés.
Avez-vous diminué le volume sur les curseurs
[TRACK] ou la commande [OUTPUT LEVEL] ?
Réglez les curseurs/commandes sur les positions correctes.
Avez-vous diminué le volume des niveaux
suivants ?
• Niveau de mémoire de phrases (p. 15)
• Niveau de lecture de piste (p. 12)
Réglez chaque niveau.
Vérifiez si une pédale d'expression externe a été utilisée pour régler le niveau (p. 17).
• Niveau de sortie de ligne système (p. 22)
Absence de son de rythme
Quelque chose a-t-il été enregistré sur les
pistes ?
Vérifiez le bouton [EDIT] de la piste pour voir si la piste a été enregistrée. Si le bouton [EDIT]
est éteint, rien n'a été enregistré.
La sortie de ligne de rythme (p. 19) est-elle
correctement réglée ?
Vérifiez le réglage de sortie de ligne de rythme.
Avez-vous diminué le niveau du rythme (p. 19) ? Réglez le niveau de rythme.
La commande [OUTPUT LEVEL]
ne modifie pas le volume.
La sélection du niveau de sortie (p. 23) est-elle
réglée sur « PHONES » ?
Il manque du son du début à la
fin de la piste enregistrée
Pour éviter le bruit, un fade-in et un fade-out sont appliqués au début et à la fin d'un enregistrement. Dans certains cas, on peut avoir
l'impression qu'il manque une partie du son.
Avez-vous diminué le volume sur les
Impossible d'entendre des sons commandes INPUT LEVEL [INST] et [MIC] ?
depuis le périphérique connecté
La sortie de ligne d'entrée (p. 23) est-elle réglée
aux prises AUX/INST/MIC
sur « OFF » sur le système ?
Le niveau de volume de
Vous utilisez peut-être un câble de connexion
l'instrument connecté aux prises
muni de résistance ?
OUTPUT/PHONES est trop bas.
Réglez la sélection du niveau de sortie sur « LINE+PHONES ».
Réglez les commandes sur les positions correctes (p. 6).
Réglez la sortie de ligne d'entrée sur « ON »
Utilisez un câble de connexion sans résistance.
Problèmes de fonctionnement
Impossible de passer d'une
mémoire de phrases à l'autre
L'enregistrement/l'overdub
s'arrête avant terme
Le tempo de lecture ne
change pas
Les messages MIDI ne sont
pas transmis/reçus
Voyez-vous apparaître autre chose que l'écran
de lecture sur l'affichage ?
Sur la RC-505, vous ne pouvez pas changer de mémoires de phrases lorsqu'un écran autre que
l'écran de lecture est affiché. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l'écran de lecture.
Reste-t-il suffisamment de mémoire ?
Si la mémoire est insuffisante, initialisez les mémoires de phrases que vous ne souhaitez pas
conserver (p. 10) avant l'enregistrement ou l'overdub.
L'option Loop Sync (p. 13) est-elle réglée sur
« ON » sur la piste ?
Lors de l'enregistrement avec Loop Sync réglé sur ON, une fois que la fin de la piste la plus
longue est atteinte, la RC-505 bascule automatiquement sur l'overdub.
Une opération d'enregistrement ou d'overdub
est-elle en cours ?
Vous ne pouvez pas modifier le tempo de la mémoire de phrases pendant l'enregistrement ou
l'overdub. Modifiez le tempo pendant que la performance est en cours d'arrêt ou de lecture.
L'option Tempo Sync (p. 14) est-elle réglée sur
« ON » sur la piste ?
Si l'option Tempo Sync n'est pas réglée sur ON sur une piste, la vitesse de lecture ne change
pas même si le tempo de mémoire de phrases est modifié. Pour que la vitesse de lecture
corresponde au tempo de la mémoire de phrases, réglez le paramètre Tempo Sync de la
piste sur « ON ».
La RC-505 est-elle synchronisée via MIDI ?
Si l'horloge MIDI est reçue via le connecteur MIDI IN ou le port USB, la RC-505 synchronise
son tempo sur l'horloge MIDI. Si vous ne souhaitez pas synchroniser avec un périphérique
externe, réglez MIDI Sync (p. 25) sur « INTERNAL ».
Y a-t-il un court-circuit sur le câble MIDI ?
Essayez de remplacer le câble MIDI.
Le périphérique MIDI externe est-il correctement connecté ?
Vérifiez les connexions au périphérique MIDI externe.
Les canaux MIDI correspondent-ils à ceux du
périphérique MIDI externe ?
Vérifiez que les deux périphériques sont réglés sur les mêmes canaux MIDI (p. 25).
En cas de transmission depuis la RC-505,
avez-vous configuré les paramètres nécessaires
pour la transmission ?
Vérifiez les paramètres ON/OFF de la transmission des messages de changement de programme
(p. 25) ainsi que les paramètres de transmission des commandes de contrôle (p. 17, p. 28).
Le câble USB est-il branché correctement ?
Vérifiez la connexion (p. 26).
(Si vous échangez des fichiers avec votre
ordinateur via USB) Le mode USB est-il défini
sur « STORAGE » ?
Réglez le mode USB sur « STORAGE » comme décrit dans la section « Utilisation de l'interface
USB pour échanger des fichiers avec votre ordinateur (USB Mass Storage) » (p. 26).
Problèmes avec l'interface USB
Impossible de communiquer
avec l'ordinateur
Impossible d'importer le fichier Le nom de fichier et le format du fichier WAV
WAV
sont-ils corrects ?
30
Vérifiez le nom de fichier et le format du fichier WAV (p. 26).
Enregistrement
Liste des messages d'erreur
Affichage
Data Too Long!
La lecture n'est pas possible en raison de la longueur excessive
de la durée d'enregistrement ou du fichier WAV.
La durée d'enregistrement ou la longueur du fichier WAV ne doit
pas excéder trois heures.
La lecture n'est pas possible en raison de la longueur insuffisante La durée d'enregistrement ou la longueur du fichier WAV doit être
de la durée d'enregistrement ou du fichier WAV.
de 0,1 seconde au moins.
D'autres ajouts de phrase (overdub) ne sont pas possibles.
Sauvegardez de nouveau la phrase.
La durée d'enregistrement maximum est d'environ 3 heures
(total pour toutes les mémoires de phrases). Lorsque la durée
d'enregistrement maximum est dépassée, l'affichage indique
Supprimez les mémoires de phrases que vous ne souhaitez pas
« Memory Full! »pour signaler que la mémoire est saturée, et que conserver (p. 10), puis essayez à nouveau d'enregistrer.
l'enregistrement ou l'overdub risque de se terminer plus tôt que
prévu.
USB
Memory Full!
Adressez-vous à votre revendeur Roland ou à votre centre de
service Roland local.
Système
Event Full!
Un problème s'est produit avec le contenu de la mémoire de la
RC-505.
MIDI
Buffer Full!
Un volume excessif de messages a été reçu et n'a pas pu être
traité correctement.
MIDI Error!
Les messages MIDI n'ont pas pu être reçus correctement.
MIDI Off Line!
Problème avec la connexion du câble MIDI.
Vérifiez que le câble n'a pas été débranché ou qu'il n'est pas en
court-circuit.
Lorsque vous enregistrez une mémoire de phrases, vous ne
pouvez pas écraser une mémoire de phrases dans laquelle des
données ont déjà été enregistrées.
Sélectionnez une mémoire de phrases vide, puis enregistrez (p. 10).
La procédure ne peut pas être exécutée à moins que l'unité ne
soit à l'état d'arrêt.
Arrêtez l'unité, puis réessayez la procédure.
Un problème s'est produit sur le système.
Adressez-vous à votre revendeur Roland ou à votre centre de
service Roland local.
System Error!
Tempo Too Fast!
Tempo Too Slow!
Vérifiez qu'aucun message MIDI corrompu n'a été transmis.
La piste étant lue à un tempo beaucoup plus rapide que
lors de son enregistrement, il se peut qu'elle ne soit pas lue
correctement.
Réduisez le nombre ou la taille des messages MIDI transmis à la
RC-505.
Annexe
Stop Looper!
Réduisez le nombre ou la taille des messages MIDI transmis à la
RC-505.
MIDI
Not Empty!
Réglez le tempo.
La piste étant lue à un tempo beaucoup plus lent que lors de son
enregistrement, il se peut qu'elle ne soit pas lue correctement.
En
Réduisez le tempo de performance.
La RC-505 n'a pas pu traiter les données dans leur intégralité.
De
Enregistrez le contenu actuel sur une mémoire de phrases.
Too Busy!
Réduisez le nombre de réglages ou de changements effectués
avec les commandes et les pédales externes de la RC-505.
Français
Réduisez le nombre ou la taille des messages MIDI transmis à la
RC-505.
Assurez-vous que la durée de la phrase est de 0,1 seconde au
minimum.
Le fichier WAV ne peut pas être lu.
It
Vérifiez le format du fichier WAV.
Es
Unsupported
Format!
FX
Data Too Short!
Dans la fonction de rétablissement des paramètres d'usine (p. 23),
choisissez « SYSTEM + MEMORY » pour rétablir les paramètres
d'usine de la RC-505.
Rythme
Data
Write Error!
Solution
Il se peut qu'un fichier non valide ait été écrit pendant la
connexion au mode de stockage de masse USB (par exemple
lors de l'écriture d'un fichier WAV). Sinon, vous avez utilisé votre
ordinateur pour formater le lecteur « BOSS_RC-505 » lorsqu'il
était connecté en mode de stockage de masse USB, et de ce fait,
la RC-505 a cessé de fonctionner correctement.
Mémoire de phrases
Data
Read Error!
Explication
Piste
Data Damaged!
Fonctionnement de base
Dépannage
Pt
Nl
31
Liste des motifs rythmiques
Beat
2/4
Pattern
Simple Beat 1–4
Shuffle 1–2
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–5
Rim & Hi-Hat 1–4
Conga & Hi-Hat 1–3
Beat
6/4
Simple Beat 1–8
Groove Beat 1–2
Shuffle
Hi-Hat
Kick & Hi-Hat 1–3
Rim & Hi-Hat 1–4
Conga & Hi-Hat 1–2
4/4
Bossa 1–3
Samba 1–3
Clave 1–2
909 Beat
909 Clap
R&B 1–2
Hi-Hat
Kick & Hi-Hat 1–2
Conga & Hi-Hat
Conga & Maracas
Metronome 1–2
7/4
Shuffle
Swing 1–2
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat
Conga & Maracas
Metronome 1–2
Simple Beat 1–10
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
5/8
6/8
Groove Beat 1–3
Swing 1–2
Hi-Hat 1–4
Kick & Hi-Hat 1–4
Rim & Hi-Hat
Conga & Hi-Hat 1–2
Metronome 1–2
7/8
32
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
9/8
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
13/8
10/8
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
Metronome 1–2
11/8
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
Simple Beat 1–9
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
Metronome 1–2
Metronome 1–2
12/8
Pattern
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
Metronome 1–2
14/8
Metronome 1–2
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat
Conga & Maracas
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Beat
Metronome 1–2
909 Clap
Hi-Hat 1–3
Kick & Hi-Hat
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
Metronome 1–2
Simple Beat 1–10
Swing 1–2
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Pattern
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
Simple Beat 1–7
Groove Beat 1–2
Simple Beat 1–4
5/4
8/8
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Simple Beat 1–5
Downbeat Snare
Rock 1–5
Latin Rock 1–2
Groove Beat 1–5
Shuffle 1–6
1/2 Shuffle 1–2
16th Shuffle 1–2
Shuffle Reggae
Pop 1–3
Funk 1–3
Fusion 1–3
Swing
Beat
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat
Conga & Maracas
Metronome 1–2
3/4
Pattern
Simple Beat 1–7
Groove Beat 1–2
Shuffle
Swing 1–2
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
15/8
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
Metronome 1–2
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
Metronome 1–2
Fonctionnement de base
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT et
ATTENTION À propos des symboles
Utilisé pour les instructions destinées
AVERTISSEMENT à prévenir les utilisateurs du danger de mort
ou du risque de blessure sérieuse en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des actions
à effectuer. L’action spécifique à effectuer est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole
à gauche indique que le cordon d’alimentation doit être
débranché de la prise.
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon)
l’appareil ou son adaptateur secteur.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer des pièces (sauf si le présent
manuel fournit des instructions spécifiques
dans ce sens). Pour toute opération de
maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec
le centre de service Roland le plus proche ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page Information).
N'utilisez et ne stockez jamais l'appareil dans l'un
des emplacements suivants
• exposé à des températures élevées (par
exemple, emplacement exposé à la
lumière directe du soleil dans un véhicule
fermé, près d’un conduit chauffé ou sur
un dispositif générateur de chaleur) ;
• embué (par exemple, salle de bains,
cabinet de toilette, sols mouillés) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• exposé au sel ;
• humide ;
• exposé à la pluie ;
• poussiéreux ou sableux ;
• soumis à de fortes vibrations et secousses.
Ne placez pas l'appareil sur une surface instable
Ne branchez pas l’appareil sur une prise à laquelle
sont raccordés de nombreux appareils
Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de
l’appareil afin de partager une prise murale
entre un nombre déraisonnable d’appareils.
Soyez particulièrement vigilant lorsque
vous utilisez des cordons prolongateurs : la puissance
totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés à la prise
murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser
la puissance nominale (watts/ampères) de ce cordon. Des
charges excessives peuvent provoquer une surchauffe de
l’isolation du cordon et parfois même sa fonte.
Débranchez tous les cordons avant de déplacer
l'appareil
Avant de déplacer l’appareil, débranchez
l’adaptateur secteur et tous les cordons des
appareils externes.
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise avant
le nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
tension et débranchez l’adaptateur secteur
de la prise murale (p. 7).
S'il y a un risque de foudre, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise murale
Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans
votre zone, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise murale.
Précautions relatives à l'utilisation de l'alimentation
fantôme
Positionnez toujours l’interrupteur
PHANTOM sur OFF si vous raccordez
un appareil autre qu’un microphone à
condensateur nécessitant une alimentation
fantôme. Si, par erreur, vous fournissez une
alimentation fantôme à des microphones dynamiques,
des appareils de lecture audio ou d’autres appareils qui ne
nécessitent pas ce type d’alimentation, vous risquez de les
endommager. Veillez à vérifier les spécifications de tout
microphone que vous comptez utiliser en vous reportant
au manuel livré avec ce dernier.
(Alimentation fantôme de l'instrument : 48 V CC, 10 mA Max)
Es
N'utilisez pas l'appareil à l'étranger
33
Nl
Avant d'utiliser l'appareil à l'étranger, prenez
contact avec votre revendeur, le centre de
maintenance Roland le plus proche ou un
distributeur Roland agréé (voir la liste dans
la page « Information »).
Pt
Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation de
manière excessive, et ne placez pas d’objets lourds
dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager
le cordon et de provoquer de graves dommages
ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un
risque d'incendie et d'électrocution !
Protégez l’appareil des chocs importants.
(Ne le laissez pas tomber !)
Ne manipulez jamais l'adaptateur secteur ou
ses prises de sortie avec les mains mouillées
lorsque vous procédez au branchement ou
au débranchement d'une prise murale ou du
présent appareil.
It
Ne pliez pas le cordon d'alimentation et ne placez pas
d'objets lourds dessus
Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le
soumettez pas à des chocs importants
Veillez à ne jamais brancher ou débrancher
l'adaptateur secteur lorsque vous avez les mains
mouillés
Français
Veillez à utiliser uniquement l'adaptateur
secteur fourni avec l'appareil. Assurez-vous
également que la tension du secteur correspond
à la tension d’entrée indiquée sur l’adaptateur
secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une
polarité différente ou être conçus pour un voltage différent, leur
utilisation risque dès lors de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Les adultes doivent toujours exercer une
surveillance et un accompagnement dans
les endroits où il y a des enfants.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne
déposez jamais d’objets lourds dessus.
De
Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur
spécifié et la tension correcte
Si des enfants sont présents, ils doivent être
surveillés par des adultes
Ne montez pas sur l’appareil et ne déposez pas
d’objets lourds dessus
En
Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur
une surface plane et qu’il est stable. Ne placez
jamais l’appareil sur un support susceptible
d’osciller ou sur des surfaces inclinées.
Mettez immédiatement l’appareil hors
tension, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise de courant et demandez une
opération de maintenance à votre revendeur,
au centre de service Roland le plus proche ou
à un distributeur Roland agréé (voir la page « Information »),
dans les situations suivantes :
• l'adaptateur secteur ou le cordon d'alimentation est
endommagé ;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
• des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de
quelque autre façon) ;
• si l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou si vous notez une modification
notable des performances.
Essayez d’éviter que les cordons et les câbles
ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles
doivent également être placés hors de
portée des enfants.
Annexe
Ne réparez pas l'appareil et ne remplacez pas des
pièces par vous-même
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie
ou de dysfonctionnement
Respectez les consignes de sécurité lors de la
manipulation des câbles
MIDI
N’effectuez aucun démontage ou modification
vous-même
Ne placez pas de récipients contenant des
liquides (par exemple des vases à fleurs) sur
ce produit. Ne laissez aucun objet étranger
(matières inflammables, pièces, câbles, par
exemple) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau,
jus de fruit, etc.) s'introduire dans l’appareil.
Ce faisant, vous risqueriez de provoquer des
courts-circuits, des défaillances ou d’autres
dysfonctionnements.
Vous devez régulièrement débrancher
l’adaptateur secteur et le nettoyer à l’aide
d’un chiffon sec afin de débarrasser les
broches de toute poussière et autres dépôts
accumulés. Débranchez également la prise
de courant de la prise murale chaque fois que l’appareil n’est
pas utilisé pendant une période prolongée. L’accumulation
de poussière entre la prise de courant et la prise murale peut
nuire à l'isolation et provoquer un incendie.
USB
Cet appareil est automatiquement éteint
lorsqu'une durée prédéterminée s'est
écoulée depuis sa dernière utilisation ou
la dernière utilisation de ses boutons ou
commandes (fonction d'arrêt automatique).
Si vous ne souhaitez pas que l'appareil soit éteint
automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 22).
Veillez à ce qu’aucun corps étranger ou liquide ne
pénètre dans l’appareil. Ne placez jamais de
récipients contenant des liquides sur l’appareil
Nettoyez régulièrement la prise de l'adaptateur
secteur
Système
À propos de la fonction Auto Off
Utilisé seul ou en association avec un
amplificateur et un casque stéréo ou des
haut-parleurs, cet appareil peut produire
des niveaux sonores susceptibles d’entraîner
une perte auditive définitive. Ne travaillez
pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé ou
inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des
bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement
cesser d’utiliser l’appareil et consulter un ORL.
Pour éviter d'endommager le conducteur,
saisissez toujours l'adaptateur secteur par le
boîtier ou la fiche lorsque vous le débranchez
de l'appareil ou d'une prise murale.
FX
Même s'il est hors tension, l'appareil n'est
pas complètement coupé de sa source
d'alimentation principale. Si vous souhaitez
couper complètement l'alimentation de
l'appareil, mettez l'appareil hors tension
puis retirez la fiche de la prise secteur. Pour cette raison, la
prise secteur à laquelle vous choisissez de raccorder la fiche
du cordon d'alimentation devrait être à portée et main et
facilement accessible.
AVERTISSEMENT
Évitez l'utilisation prolongée à volume élevé
Lorsque vous débranchez un adaptateur secteur,
saisissez-le par la fiche
Rythme
AVERTISSEMENT
Pour couper complètement l'alimentation de
l'appareil, retirez la fiche de la prise secteur.
L’appareil et l’adaptateur secteur doivent
être installés de telle sorte qu’ils n’interfèrent
pas avec une ventilation adéquate.
Mémoire de phrases
* Les dommages matériels font référence
aux dommages ou autres effets adverses qui
surviennent par rapport au cadre
d’habitation et à son environnement, ainsi
qu’aux animaux familiers ou de compagnie.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
éléments interdits. L’action à ne pas effectuer est indiquée par
l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche
indique que l’appareil ne doit jamais être désassemblé.
Placez l'appareil dans un endroit bien aéré
Piste
ATTENTION
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs du risque
de blessure ou de dommages matériels
en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Le symbole attire l’attention de l’utilisateur sur des instructions
ou des avertissements importants. La signification du symbole
est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Ainsi, le
symbole à gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes typiques concernant des dangers.
ATTENTION
Enregistrement
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE
À propos des messages de type
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
Réparations et données
Copyright
• Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique
déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par
un onduleur ou comportant un moteur (par exemple,
un réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-ondes
ou un climatiseur). Suivant le mode d’utilisation de
l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un
bruit audible. Si pour des raisons pratiques, vous ne
pouvez pas utiliser une prise électrique distincte,
branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et
la prise électrique.
• Avant de donner l'appareil à réparer, veillez à
effectuer une sauvegarde des données qui sont
stockées dessus ; vous pouvez également noter les
informations dont vous avez besoin, si vous préférez.
Nous apportons tout notre soin à la protection des
données stockées sur votre appareil lorsque nous
procédons aux réparations. Mais dans certains cas,
par exemple lorsque la section de la mémoire est
endommagée physiquement, la restauration du
contenu enregistrer peut s'avérer impossible. Roland
décline toute responsabilité quant à la restauration
de tout contenu stocké qui aurait été perdu.
• Il est interdit par la loi d’effectuer un enregistrement
audio, vidéo, de copier ou de modifier une œuvre
protégée par le droit d’auteur (œuvre musicale,
vidéo, émission, concert en direct ou autre),
intégralement ou en partie. Il en va de même pour
la distribution, la vente, la location, la représentation
ou la diffusion de cette œuvre sans autorisation de
l’ayant-droit.
• N’utilisez pas ce produit à des fins qui enfreindraient
un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons
toute responsabilité en matière d’infraction des
copyrights tiers émanant de votre utilisation de ce
produit.
• Après plusieurs heures d'utilisation consécutives,
l’adaptateur secteur commence à produire de la
chaleur. Cela est normal et ne pose aucun problème.
• Pour éviter tout dysfonctionnement et toute panne
de l’appareil, mettez toujours tous les appareils hors
tension avant tout branchement.
Emplacement
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre
équipement contenant d’importants transformateurs
de puissance), un bourdonnement peut être émis.
Pour contourner ce problème, modifiez l’orientation
de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et
télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité de
tels récepteurs.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l'appareil
peuvent être perdues suite à une défaillance de
l'appareil, une utilisation incorrecte ou autre. Pour
vous protéger contre la perte irrécupérable de
données, pensez à effectuer régulièrement des
sauvegardes des données enregistrées sur l'appareil.
• Roland décline toute responsabilité quant à la
restauration de contenu stocké qui aurait été perdu.
• Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou
autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises
et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale
peut entraîner des dysfonctionnements.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais
de fortes pressions.
• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de
communication sans fil (par exemple, des téléphones
portables) sont utilisés à proximité de l’appareil.
Ce bruit peut se produire lors de la réception ou
de l’émission d’un appel, ou encore pendant une
conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous
devez soit éloigner les appareils sans fil concernés de
l’appareil, soit les éteindre.
• Lors du débranchement des câbles, saisissez le
connecteur et ne tirez jamais sur le câble proprement
dit. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou une
détérioration des éléments internes du câble.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil,
ne le placez pas à proximité d’appareils émettant de
la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule
fermé et ne le soumettez pas de quelque manière
que ce soit à des températures élevées. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez
si possible l’emballage d’origine (y compris ses
rembourrages). Sinon, utilisez un emballage
équivalent.
• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où
la température et/ou l’humidité sont très différents,
des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent
se former à l’intérieur de l’appareil. L’utilisation de
l’appareil dans ces conditions peut entraîner des
dégâts ou un dysfonctionnement. Par conséquent,
avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser
au repos quelques heures jusqu’à ce que la
condensation soit complètement évaporée.
• Selon le matériau et la température de la surface sur
laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les
pieds en caoutchouc la décolorent ou la détériorent.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un morceau
de feutre ou un chiffon sous les pieds en caoutchouc.
Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas
de glisser ou d’être déplacé accidentellement.
• Ne placez pas de récipients contenant des liquides
sur ce produit. Si jamais du liquide se déversait sur la
surface de l'appareil, enlevez-le rapidement à l'aide
d'un chiffon doux et sec.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un
chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé
d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un
chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif.
Essuyez ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants,
d’alcool ou de solvants, de quelque sorte que ce soit,
afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de
déformation.
• Les droits d’auteur relatifs au contenu de ce produit
(données de forme d’ondes sonores, données de
style, patterns d’accompagnement, données de
phrases, boucles audio et données d’image) sont
réservés par Roland Corporation.
• Les acheteurs de ce produit sont autorisés à utiliser
ledit contenu pour la création, l'interprétation,
l'enregistrement et la distribution d'œuvres
musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés
à extraire le contenu susmentionné sous sa forme
d’origine ou une forme modifiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit contenu ou de
le mettre à disposition sur un réseau informatique.
• Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de
maintenir le volume de l’appareil à des niveaux
raisonnables.
• Utilisez uniquement la pédale d'expression
spécifiée (Roland EV-5, etc. ; vendue séparément).
Le branchement de toute autre pédale d’expression
risque de provoquer des dysfonctionnements et/ou
d'endommager l’appareil.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. N’utilisez pas de câbles dotés de
résistances pour la connexion de cet appareil.
Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être
extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus
d’informations sur les spécifications des câbles,
contactez le fabricant du câble.
• Les explications de ce manuel incluent des
illustrations qui présentent ce qui devrait
généralement s'afficher sur l'écran. Notez toutefois
que votre appareil peut intégrer une version
plus récente ou améliorée du système (comme
par exemple de nouveaux sons). Dans ce cas, les
messages affichés sur votre écran ne correspondent
pas toujours aux illustrations de ce mode d’emploi.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un
portefeuille de brevets relatifs à une architecture
de microprocesseur, qui a été développée par
Technology Properties Limited (TPL). Roland a
été autorisé par le groupe TPL à utiliser cette
technologie sous licence.
) et le logo SDHC (
• Le logo SD logo (
des marques commerciales de SD-3C, LLC.
) sont
• ASIO est une marque commerciale et un logiciel de
Steinberg Media Technologies GmbH.
• Ce produit contient une plate-forme logicielle
intégrée eCROS de eSOL Co.,Ltd. eCROS est une
marque déposée de eSOL Co., Ltd. au Japon.
• Roland, BOSS et LOOP STATION sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Roland
Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
• Les noms d’entreprise et de produits qui
apparaissent dans ce document sont des marques
déposées ou des marques de commerce de leurs
propriétaires respectifs.
34
Fonctionnement de base
Index
MIDI
Q
Quantize. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Quantize de boucle. . . . . . . . . . 16
USB
W
WriteUsrSet . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Système
R
REDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
réglage des paramètres. . . . . . . . 5
Réglages système. . . . . . . . . . . . 22
Rétablissement des réglages
d'usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réverbération. . . . . . . . . . . . . . . 15
Routage audio USB. . . . . . . . . . 24
Rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 19
Rythme : Beat. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rythme : Motif. . . . . . . . . . . . . . . 19
Rythme : Niveau. . . . . . . . . . . . . 19
Rythme : PlayCount. . . . . . . . . . 19
Rythme : Rec Count. . . . . . . . . . 19
Rythme : Sortie ligne. . . . . . . . . 19
Annexe
M
mémoire de phrases. . . . . . . 3, 15
Message d'erreur. . . . . . . . . . . . 31
Mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 28
MIDI Omni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MIDI PC Out. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MIDI Rx Ch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MIDI Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MIDI SyncSrc . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MIDI Tx Ch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mode d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mode de démarrage. . . . . . . . . 13
Mode de lecture. . . . . . . . . . . . . 12
Mode Overdub. . . . . . . . . . . . . . 15
Mode source . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mode USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Motif rythmique. . . . . . . . . . 19, 32
MULTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
U
UNDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26
USB OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
UsrSet (Ensemble utilisateur). 11
FX
L
Lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LineOutLevel. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Longueur de boucle. . . . . . . . . 16
P
Pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
pédale d'expression . . . . . . . . . 18
Pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 12
Plage cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prise DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prise INPUT AUX. . . . . . . . . . . . . . . 6
Prise INPUT INST. . . . . . . . . . . . . . . 6
Prise INPUT MIC . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prise PHONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prises LINE OUTPUT. . . . . . . . . . . . 6
Profondeur de bits. . . . . . . . . . . 26
T
Tap Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TargetTrack. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Témoin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Témoin de boucle . . . . . . . . . . . 22
Tempo . . . . . . . . . . . . 5, 14, 15, 25
tempo de la mémoire de
phrases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 15
tempo original. . . . . . . . . . . 14, 27
TempoSync. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Track FX. . . . . . . . . . . . . . . 4, 12, 20
Type FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rythme
D
Décompte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
données de démonstration. . . . 1
Durée de fondu. . . . . . . . . . . . . . 16
I
Initialiser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Input FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 20
InputLineOut. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inverser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
O
One-Shot (1Shot). . . . . . . . . . . . 12
OutLevelSel . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Overdub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4
S
Single Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Source d'attribution . . . . . . . . . 17
Stockage de masse USB. . . . . . 26
Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 29
Synchronisation de boucle. . . 13
Sys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mémoire de phrases
C
casque. . . . . . . . . . . . . . . . 6, 19, 23
Changement d'attribution. . . 17
Changement Single Play. . . . . 15
Charger l'ensemble utilisateur. 11
Cible d'attribution. . . . . . . . 17, 18
Commande [INPUT FX]. . . . . . . 20
Commande [INPUT LEVEL]. . . . . 6
Commande [OUTPUT LEVEL]. 23
Commande [TRACK FX]. . . . . . 20
Commutateur [POWER]. . . . . . . . 7
commutateurs au pied. . . . . . . 18
Comp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contraste de l'écran LCD. . . . . 22
Copier une piste. . . . . . . . . . . . . 11
crochet pour cordon. . . . . . . . . . . 7
F
Fichier WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Format de données. . . . . . . . . . 26
formats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Formats de fichier WAV . . . . . . 26
Fréquence d'échantillonnage. 26
FS-5U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FS-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
N
Niveau Comp. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Niveau de lecture. . . . . . . . . . . . 12
Niveau de mémoire. . . . . . . . . . 15
Niveau d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Niveau USB IN. . . . . . . . . . . . . . . 24
Niveau USB OUT. . . . . . . . . . . . . 24
Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Noms de mémoire. . . . . . . . . . . 16
Piste
B
Beat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bouton [ALL START/STOP] . 4, 16
Bouton [EDIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bouton RHYTHM [EDIT]. . . . . . . . 5
Bouton RHYTHM [START/STOP]. 5
Bouton [START/STOP]. . . . . . . . . . 5
Bouton [TAP TEMPO]. . . . . . . . . . . 5
Bouton [UNDO/REDO]. . . . . . . . . 4
Bouton [WRITE]. . . . . . . . . . . . . . 10
E
Échange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Écran de lecture . . . . . . . . . . . . . . . 5
Écrire sur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Enregistrement. . . . . . . . . . 3, 4, 10
EV-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement
A
Action Rec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alimentation fantôme . . . . . . . . . 6
All Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Assign Src Mode. . . . . . . . . . . . . 17
Attribution. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Audio USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Audio USB/MIDI . . . . . . . . . . . . . 26
Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
En
De
Français
It
Es
Pt
Nl
35
Spécifications
BOSS RC-505 : Loop Station
Niveau d'entrée
nominal
INPUT MIC (variable) : -40 dBu (nominal), -10 dBu (max)
INPUT INST (variable): -10 dBu (nominal), +4 dBu (max)
Classe de stockage de masse
USB
Audio/MIDI
INPUT AUX : -20 dBu
Prise INPUT MIC : type XLR (symétrique, alimentation
fantôme : DC 48 V, 10 mA max.)
INPUT MIC : 4 k ohms
Impédance d’entrée
Prises INPUT INST (L/MONO, R) : type jack 6,35 mm
INPUT INST : 200 k ohms
Prise INPUT AUX : mini-jack stéréo
INPUT AUX : 22 k ohms
Niveau de sortie
nominal
LINE OUT : -10 dBu
Impédance de sortie
LINE OUT : 2 k ohms
Connecteurs
Enregistrement/
Lecture
Type d'effet
Port USB : USB Type B
Connecteurs MIDI (IN, OUT)
Prise DC IN
Mémoire de phrases maximum : 99
Alimentation
électrique
Adaptateur secteur
Nombre de pistes : 5
Consommation
420 mA
Format de données : WAV (44,1 kHz, linéaire 16 bits, stéréo)
Dimensions
420 (L) x 210 (P) x 68 (H) mm
INPUT FX/TRACK FX
Poids
1.4 kg
FILTER, PHASER, FLANGER, SYNTH, LO-FI,
GUITAR TO BASS, TRANSPOSE, ROBOT, VOCAL DIST,
VOCODER, COMP, EQ, ISOLATOR, OCTAVE, PAN, SLICER,
DELAY, TAPE ECHO, GRANULAR DELAY, CHORUS, REVERB,
BEAT REPEAT *1, BEAT SHIFT *1, BEAT SCATTER *1,
VINYL FLICK *1
MASTER FX
COMP, REVERB
*1 TRACK FX uniquement
Type de rythme
85
Affichage
16 caractères, 2 lignes (écran LCD rétroéclairé)
36
Prises LINE OUTPUT (L/MONO, R) : mini-jack stéréo 6,35 mm
Prise CTL 1, 2/EXP : mini-jack stéréo TRS 6,35 mm
Impédance de charge
LINE OUT : 10 k ohms ou supérieur
recommandée
Durée d'enregistrement maximum : environ 3 heures
(stéréo)
Prise PHONES : mini-jack stéréo 6,35 mm
Accessoires
Options
(vendues séparément)
Adaptateur secteur
Mode d'emploi
Commutateur au pied : FS-5U, FS-6
Pédale d'expression : Roland EV-5, FV-500L, FV-500H
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* En vue de l'amélioration du produit, les caractéristiques
techniques et/ou l'aspect peuvent en être modifiés sans avis
préalable.
Memo
For EU Countries
For China
For EU Countries
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
For the USA
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
WARNING
For C.A. US (Proposition 65)
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
RC-505
Effector
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
For the USA
*
5
1
0
0
0
3
3
4
1
0
-
0
2
*

Manuels associés