- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Boss
- RC-505
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Boss RC-505 Loop Station Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Mode d’emploi * Cet appareil inclut des données de démonstration (mémoire de phrases 95–99). Si vous les supprimez, il est impossible de les récupérer. Veuillez les sauvegarder comme décrit dans la section « Sauvegarde sur votre ordinateur » (p. 27). * Cet appareil est automatiquement éteint lorsqu'une durée prédéterminée s'est écoulée depuis sa dernière utilisation ou depuis la dernière utilisation de ses boutons ou commandes (fonction Auto Off). Si vous ne souhaitez pas que l'appareil soit éteint automatiquement, modifiez le réglage système « Auto Off » (p. 22) sur « OFF » comme décrit dans la section « Procédure de base pour la modification des réglages » (p. 5). • Tous les paramètres en cours de modification seront perdus lors de la mise hors tension. Si vous souhaitez conserver certains paramètres, enregistrez-les au préalable. • Pour remettre l'appareil sous tension, rallumez-le (p. 7). Caractéristiques principales La RC-505 est un outil de performance sur scène qui vous permet d'enregistrer votre performance vocale ou à la guitare, puis de la jouer immédiatement. Vous pouvez maximiser le potentiel de votre performance sur scène en superposant des sons en temps réel. • Combinez cinq pistes en boucle pour bénéficier d'un vaste éventail d'options d'expression. • Des effets d'entrée (Input FX) sont fournis pour l'enregistrement, ce qui vous permet d'utiliser des effets tels qu'une voix de robot ou un vocoder qui rendront vos boucles de phrase encore plus diverses. • Des effets de pistes (Track FX) sont fournis pour les pistes de lecture. Ils vous permettent d'améliorer et de développer vos performances sur scène en appliquant des effets qui simulent le changement de vitesse de rotation d'une platine ou l'effet saccadé généré par la répétition de notes sur un échantillonneur. • Combinez des boucles de phrases précédemment enregistrées avec un enregistrement en temps réel pour rendre vos performances encore plus stimulantes. Vous pouvez également importer des fichiers WAV depuis votre ordinateur et les utiliser comme boucles de phrases. • Utilisez la RC-505 en association avec un autre équipement MIDI pour élargir encore davantage la gamme de possibilités pour vos performances sur scène. Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 33 ; p. 34). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l'appareil. En outre, pour être sûr de bien maîtriser chacune des fonctionnalités de votre nouvel appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans son intégralité. Conservez ce manuel à portée de main pour pouvoir vous y référer facilement. Copyright © 2013 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION. English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Table des matières Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Descriptif de la RC-505. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guide d'utilisation de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Connexions (panneau arrière). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réglage du niveau d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Paramètre d'alimentation fantôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Exemple d'enregistrement en boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Enregistrement sur une seule piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Enregistrement sur plusieurs pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Enregistrement d'une mémoire de phrases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Enregistrement d'une mémoire de phrases (Write). . . . . . . . . . . . . . 10 Échange de mémoires de phrases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Suppression d'une mémoire de phrases (Initialize). . . . . . . . . . . . . . 10 Copie d'une piste depuis une autre mémoire de phrases (Copy Track) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Chargement des réglages fréquemment utilisés (User Set) . . . . . . 11 Réglages des pistes 1–5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lecture d'une piste à l'envers (Reverse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglage du niveau de lecture des pistes (Play Level). . . . . . . 12 Réglage de la position du son de la piste (Pan). . . . . . . . . . . . 12 Spécification du mode de lecture de la piste (One-Shot). . . 12 Choix d'appliquer ou non Track FX (Track FX). . . . . . . . . . . . . .12 Lecture d'une seule piste (Play Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Spécification du mode de démarrage de la piste (Start Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Spécification du mode d'arrêt de la piste (Stop Mode). . . . . 13 Spécification du nombre de mesures dans une piste (Measure). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Alignement du début de la lecture en boucle (Loop Sync). 13 Synchronisation du tempo des pistes (Tempo Sync). . . . . . . 14 Réglages de la mémoire de phrases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglage du volume de la mémoire de phrases (Memory Level). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Spécification du tempo d'une mémoir e de phrases (Tempo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglage de la profondeur du compresseur (Comp Level) . . 15 Réglage de la profondeur de réverbération (Reverb Level). 15 Configuration de la méthode d'overdub (Overdub Mode). 15 Modification de l'ordre de permutation de l'enregistrement g Overdub g Lecture (Rec Action) . . . . . . 15 Spécification du mode de changement de piste (Single Play Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Correction automatique du rythme de pression sur les boutons (Loop Quantize). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Spécification de la longueur de synchronisation de la boucle (Loop Length). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Spécification des pistes démarrées par le bouton [ALL START/STOP] (All Start). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage de la durée utilisée pour le fade-in/fade-out (Fade Time). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Spécification de la piste d'attribution cible (Target Track). . 16 Dénomination des mémoires de phrases (Memory Names).16 Attribution de la fonction des commandes FX et des contrôleurs externes (Assign). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Activation des attributions 1–8 (Assign Switch). . . . . . . . . . . . 17 Spécification du contrôleur (Assign Source). . . . . . . . . . . . . . . 17 Spécification du fonctionnement du commutateur au pied (Source Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Spécification de la cible d'attribution (Assign Target). . . . . . 17 Spécification de la plage cible (Target Range). . . . . . . . . . . . . 18 Connexion à des pédales externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Paramètres de rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réglage du volume de rythme (Rhythm Level). . . . . . . . . . . . 19 Sélection du son du rythme (Rhythm Pattern). . . . . . . . . . . . . 19 Sélection du rythme (Time Signature) pour le son du rythme (Beat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Envoi du rythme vers le casque uniquement (Rhythm Line Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Exécution d'un décompte lors de l'enregistrement (Recording Count-In). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Exécution d'un décompte pour la lecture (Playback Count-In). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Spécification du mode d'arrêt du son du rythme (Rhythm Stop). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Paramètres des effets Input FX/Track FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sélection du type FX (FX Type). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Paramètres FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réglages système (Réglages pour l'ensemble de la RC-505). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réglage de la luminosité de l'affichage (LCD Contrast). . . . . 22 Configuration de l'écran de lecture (Display). . . . . . . . . . . . . . 22 Réglage du témoin de boucle (Indicator). . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Paramètres de la fonction Auto Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réglage du niveau de sortie des prises LINE OUTPUT (Line Output Level). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Activation de l'audio d'entrée à émettre depuis les prises LINE OUTPUT (Input Line Out). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Spécification des éléments ajustables à l'aide de la commande [OUTPUT LEVEL] (Output Level Select). . . . . . . . 23 Rétablissement des réglages d'usine (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . 23 Paramètres relatifs à la connexion USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réglage du mode USB (USB Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Spécification de la destination de sortie pour l'entrée audio USB (USB Audio Routing). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réglage du volume d'entrée audio USB (USB In Level). . . . . 24 Réglage du volume de sortie audio USB (USB Out Level). . . 24 Paramètres relatifs à la connexion MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Canal de réception MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mode MIDI Omni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Canal de transmission MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Synchronisation du tempo (MIDI Synchro). . . . . . . . . . . . . . . . 25 Choix de MIDI ou USB pour la synchronisation (MIDI Sync Source). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Envoi de changement de programme MIDI . . . . . . . . . . . . . . . 25 Connexion de votre ordinateur via USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Installation du pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réglage du mode USB (USB Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Connexion de la RC-505 à un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Paramètres de la fonction USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation de l'interface USB pour échanger des fichiers avec votre ordinateur (USB Mass Storage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Connexion d'un périphérique MIDI externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 À propos des connecteurs MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Paramètres MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Contrôle d'un périphérique MIDI externe à partir de la RC-505 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pilotage de la RC-505 depuis un périphérique MIDI externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Connexion de deux unités RC-505. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Liste des messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Liste des motifs rythmiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 REMARQUES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 Fonctionnement de base Descriptif de la RC-505 Enregistrement Organisation de la RC-505 Mémoire de phrases 99 Piste Input FX TRACK 1 Mémoire de phrases Mémoire de phrases 1 Track FX TRACK 2 Rythme TRACK 3 TRACK 4 FX TRACK 5 Système Rythme USB Réglages système (réglages s'appliquant à l’ensemble de la RC-505) MIDI Présentation des pistes 1–5 (p. 12) et des mémoires de phrases (p. 15) Annexe La RC-505 fournit cinq « pistes » (tracks) qui sont utilisées pour enregistrer et lire le son provenant d’un instrument ou d'un microphone. Ces cinq pistes combinées constituent ce qu'on appelle une « mémoire de phrases ». Vous pouvez enregistrer jusqu'à 99 mémoires de phrases. Les réglages « Tracks 1–5 », « Rhythm », « Input FX » et « Track FX » sont enregistrés individuellement pour chaque mémoire de phrases. Qu'est-ce qu'un rythme ? (p. 19) Outre les cinq pistes, la RC-505 peut également jouer un « Rythme ». Vous pouvez enregistrer tout en écoutant un rythme au tempo que vous spécifiez. Que sont les effets Input FX et Track FX ? (p. 20) Vous pouvez appliquer des effets à l'entrée audio et au son des pistes respectivement. Ces effets sont appelés « Input FX » et Track FX ». En Que sont les réglages système ? (p. 22) De Les réglages qui s'appliquent à l’ensemble de la RC-505, par exemple ceux relatifs au contraste de l'affichage, à la fonction Auto Off, aux fonctions USB et MIDI, sont appelés « réglages système ». Français It Es « Enregistrement » versus « Overdub » Pt Dans ce manuel, nous appelons « enregistrement » l'opération d'enregistrement sur une piste vide pour la première fois. Tout enregistrement effectué par la suite et ajouté sur l'enregistrement existant est appelé « overdub » (ajout de phrases). Nl 3 Guide d'utilisation de base Réglage du niveau d'entrée Annulation d'un enregistrement/overdub (Undo) Page 6 Vous pouvez régler le niveau d'entrée. Input FX, Track FX Cette section explique comment annuler un enregistrement/overdub pour une piste. 1. Appuyez sur le bouton [UNDO/REDO]. Les boutons [ / ] de chaque piste clignotent. Vous pouvez appliquer des effets à l'entrée audio et au son des pistes respectivement. Trois types de paramètres d'effet sont enregistrés dans les boutons [A]–[C]. Page 20 Activer un effet Bouton [ / ] Explication Vert La fonction Annuler est disponible Rouge La fonction Rétablir est disponible Éteint Les fonctions Annuler/Rétablir ne sont pas disponibles * La fonction Rétablir est uniquement disponible pour l'overdub. 2. Appuyez sur le bouton [ / ] de la piste que vous souhaitez Appuyez sur un bouton [A]–[C] pour l'allumer. annuler/rétablir. Désactiver un effet 3. Appuyez sur le bouton [UNDO/REDO] une nouvelle fois pour revenir à l'état normal. Appuyez sur un bouton allumé [A]–[C] pour l'éteindre. Contrôler un effet Réglage du volume Tournez la commande [INPUT FX]/[TRACK FX]. Modifier le type d'effet 1. Appuyez sur un bouton [A]–[C] pour l'allumer. 2. Utilisez la commande [MEMORY/VALUE] pour sélectionner Permet de régler le volume de la RC-505. le type d'effet souhaité. 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l'écran de lecture. Démarrage simultané de toutes les pistes Cette section explique comment démarrer simultanément toutes les pistes. Démarrage simultané de toutes les pistes Appuyez sur le bouton [ALL START/STOP]. Arrêt simultané de toutes les pistes Pendant la lecture ou l'enregistrement, appuyez sur le bouton [ALL START/STOP]. Vous pouvez utiliser « All Start » pour spécifier les pistes qui doivent démarrer simultanément. Page 16 Réglage du volume des pistes 1–5 Les curseurs des pistes permettent de régler le volume des pistes 1–5. Enregistrement/Overdub/Lecture/Effacer Pour effectuer une opération d'enregistrement, d'overdub ou de lecture, appuyez sur le bouton [ / ] comme indiqué sur le diagramme. La lecture en boucle se produit si une phrase est présente. Témoin Allumé Phrase présente Éteint Absence de phrase Témoin 4 Le témoin de boucle indique le statut de la piste, la position de la boucle ainsi que le niveau. Page 22 Enregistrement Overdub Lecture L'enregistrement démarre lorsque vous appuyez sur le bouton [ / ]. Appuyez sur le bouton [ / ] au point choisi comme boucle pour passer à l'overdubbing. Enregistrez des couches supplémentaires lors de la lecture de la boucle. Lecture de la boucle. * Appuyer sur le bouton [ / ] permet normalement de faire passer la RC-505 dans l'ordre enregistrement g overdub g lecture. Toutefois, si vous le souhaitez, vous pouvez changer cet ordre en enregistrement g lecture g overdub (p. 15). Rouge Enregistrement Jaune Overdub Vert Lecture Effacer Éteint Arrêté La piste est effacée. Arrêter Appuyez pendant deux secondes au minimum. Quel que soit le rythme, appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter la piste. Guide d'utilisation de base Page22 Enregistrement Écran de lecture Sélection d'une mémoire de phrases Indication de la mesure de niveau Tournez la commande [MEMORY/VALUE]. 01 INIT MEMORY Boutons [ ][ ] 01 INIT MEMORY REVERS - - - o - Boutons [ ][ ] Mémoire de phrases Numéro de la mémoire de phrases Boutons [ ][ ] Affiche les paramètres des pistes 1–5. Piste INIT MEMORY Affichage des paramètres Affiche le niveau de lecture pour les pistes 1–5. En appuyant sur les boutons [ ] [ ], vous pouvez vérifier le statut d'activation/désactivation pour Reverse (p. 12), One-Shot (p. 12) et Play Mode (Multi ; p. 12), et également vérifier la durée d'enregistrement restante (p. 22). Nom Input FX Pistes 1–5 Système Rythme Track FX Rythme Procédure de base pour la modification des réglages Mémoire de phrases Fonctionnement de base Vous pouvez utiliser le réglage système « Display » pour modifier l'écran de lecture qui s'affiche immédiatement après le démarrage. FX Modifier les réglages de la RC-505 est une procédure simple et cohérente. Avant de continuer, prenez le temps de vous familiariser avec les procédures de modification de base. 1. Appuyez sur le bouton (figure de gauche) pour sélectionner le type d'élément à modifier. Système Référence Pour plus de détails sur chaque élément, reportez-vous à la page indiquée dans l'onglet d'index correspondant. 2. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner le paramètre souhaité. Utilisez ensuite la commande [MEMORY/VALUE] pour modifier la valeur. USB Sélectionnez un paramètre Modifiez la valeur MIDI Master:Memory Level 100 Annexe 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l'écran de lecture. Enregistrement Si vous sélectionnez une mémoire de phrases différente Page 10 ou que vous éteignez l'appareil après l'enregistrement ou la modification des réglages, le contenu enregistré ou les réglages modifiés seront perdus. Si vous souhaitez conserver les données, vous devez les enregistrer. 1. Appuyez sur le bouton [WRITE]. 2. Utilisez la commande [MEMORY/VALUE] pour sélectionner la destination d'enregistrement. 3. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour enregistrer. Réglage du tempo Cette section explique comment spécifier le tempo du rythme (Tempo de la mémoire de phrases ; p. 15). Page 19 Lecture d’un rythme Appuyez sur le bouton RHYTHM [START/STOP]. Modification du volume ou des réglages de rythme 1. Appuyez sur le bouton [TAP TEMPO]. 2. Utilisez la commande [MEMORY/VALUE] pour ajuster le 1. Appuyez sur le bouton RHYTHM [EDIT]. 2. Effectuez les modifications comme décrit dans la section Envoi du rythme au casque uniquement Si vous le souhaitez, vous pouvez envoyer le rythme au casque uniquement sous forme de « clics ». Reportez-vous à la section « Envoi du rythme vers le casque uniquement (Rhythm Line Out) » (p. 19). Es Maintenez le bouton [TAP TEMPO] enfoncé. « Procédure de base pour la modification des réglages » (ci-dessous). It Restauration du tempo d'origine Français Ajustement du tempo tempo. De Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TAP TEMPO] aux intervalles de tempo souhaités. Outre les cinq morceaux, la RC-505 peut également jouer un « rythme ». Vous pouvez enregistrer tout en écoutant un rythme au tempo que vous spécifiez. En Option Tap Tempo Lecture d'un rythme Pt Nl 5 Guide d'utilisation de base Connexions (panneau arrière) Commutateur [POWER] Permet de mettre l'appareil sous Page 7 tension/hors tension. Réglage du niveau d'entrée Réglez chaque commande [INPUT LEVEL] de manière à ce que le témoin PEAK ne s'allume qu'occasionnellement lorsque le niveau d'entrée atteint son point le plus élevé. Prise DC IN Prise INPUT AUX Prise INPUT INST Prise INPUT MIC Connectez l'adaptateur secteur fourni à cette prise. Utilisez un câble mini-plug stéréo pour raccorder votre lecteur audio à cette prise. Raccordez votre guitare, votre basse ou votre dispositif d'effets à ces prises. Connectez votre microphone à cette prise. Pour régler le niveau d'entrée de la prise AUX, réglez le volume du périphérique connecté (lecteur audio, etc.). Utilisez la prise L (gauche) et la prise R (droite) lorsque vous branchez un dispositif à effets en sortie stéréo. Utilisez uniquement la prise L si vous utilisez une source monaurale. * Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni. L'utilisation d'un autre adaptateur peut provoquer une surchauffe et un dysfonctionnement. * Cet instrument est muni de prises de type symétrique (XLR). Les schémas de raccordement de ces prises figurent ci-après. Avant d’effectuer des raccordements, consultez les schémas correspondant aux autres appareils que vous souhaitez raccorder. « Fixation du cordon d'alimentation » (p. 7) Paramètre d'alimentation fantôme Prise CTL 1, 2/EXP Prises LINE OUTPUT Vous pouvez connecter Page 18 la pédale d'expression (EV-5, etc. ; vendue séparément) ou les commutateurs au pied (FS-5U, FS-6 ; vendus séparément) et les utiliser pour contrôler divers paramètres. Raccordez les enceintes de votre amplificateur ou de votre moniteur à ces prises. Si vous utilisez un système monaural, utilisez uniquement la prise L. Le son entré en mode stéréo sortira également en mono. Si vous utilisez un microphone à condensateur nécessitant une alimentation fantôme, allumez l'alimentation fantôme comme indiqué ci-dessous. 1. Appuyez sur le bouton [SYSTEM]. 2. Utilisez le bouton [ ] du curseur pour sélectionner « PhantomPower ». 3. Tournez la commande [MEMORY/VALUE] pour sélectionner « ON ». Sys:PhantomPower ON 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l'écran de lecture. Port USB Prise PHONES Vous pouvez utiliser un câble USB Page 26 disponible dans le commerce pour connecter la RC-505 à votre ordinateur, et utiliser l'ordinateur pour lire/écrire les pistes de la RC-505 (fichiers WAV). Vous pouvez également utiliser la RC-505 pour lire des sons depuis votre ordinateur via USB AUDIO, et utiliser USB MIDI pour synchroniser le tempo avec un fichier DAW en cours d'exécution sur votre ordinateur. Connectez un casque (vendu séparément) à cette prise. Connecteurs MIDI Pour connecter un périphérique MIDI. Page 28 6 Envoi du rythme au casque uniquement Si vous le souhaitez, vous pouvez envoyer le rythme au casque uniquement sous forme de « clics ». Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Envoi du rythme vers le casque uniquement (Rhythm Line Out) » (p. 19). * AVERTISSEMENT : Précautions relatives à l'utilisation de l'alimentation fantôme Positionnez toujours l’interrupteur PHANTOM sur OFF si vous raccordez un appareil autre qu’un microphone à condensateur nécessitant une alimentation fantôme. Si, par erreur, vous fournissez une alimentation fantôme à des microphones dynamiques, des appareils de lecture audio ou d’autres appareils qui ne nécessitent pas ce type d’alimentation, vous risquez de les endommager. Veillez à vérifier les spécifications de tout microphone que vous comptez utiliser en vous reportant au manuel livré avec ce dernier. (Alimentation fantôme de l'instrument : 48 V CC, 10 mA max.) Verrou de sécurité ( ) http://www.kensington.com/ Une fois tous les branchements corrects effectués (p. 6), veuillez suivre la procédure ci-après pour mettre l'appareil sous tension. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une panne d’équipement. Allumez votre ampli en dernier. Lors de la mise hors tension Éteignez votre ampli en premier. Piste Mémoire de phrases 1. Lors de la mise sous tension Enregistrement Mise sous tension Fonctionnement de base Guide d'utilisation de base Mettez le commutateur [POWER] sur ON. Rythme FX Précaution lors de la mise sous tension * Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Il faut un bref intervalle (quelques secondes) après la mise sous tension de l'appareil pour qu'il fonctionne normalement. Système * Avant d'allumer ou d'éteindre l'appareil, veillez à toujours baisser le volume. Même si le volume est au minimum, il se peut que vous entendiez un son lors de la mise sous tension/hors tension. Ce phénomène est toutefois normal et ne signale pas un dysfonctionnement. Précaution lors de la mise sous tension USB Vous ne devez jamais éteindre la RC-505 lorsqu'elle est dans l'un des états suivants. Vous risquez sinon de perdre toutes les données enregistrées. • En cours d'enregistrement/overdub/lecture • En cas d'annulation/rétablissement • Lorsque vous passez d'une mémoire de phrases à une autre MIDI • Lorsque les messages suivants sont affichés « Now working... », « Now writing... », « Now copying... », « Exchanging... », « Initializing... » Annexe Fixation du cordon d'alimentation Un logement (crochet pour cordon) permettant de fixer le cordon d'alimentation de l'adaptateur secteur se trouve à la base de la RC-505. Pour éviter de couper l'alimentation de votre appareil par inadvertance (au cas où la fiche serait débranchée accidentellement) et d'exercer une pression excessive sur la prise DC IN, fixez le cordon d'alimentation à l'aide du crochet pour cordon comme indiqué sur l'illustration. Précaution lors de la connexion * Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l'appareil, veillez à toujours baisser le volume et à éteindre tous les appareils avant de procéder à des branchements. En * Avant de brancher ou de débrancher des câbles de raccordement, vérifiez que les niveaux de volume de votre système sont réglés sur le minimum. De * Si vous utilisez des câbles de raccordement munis de résistances, il se peut que le niveau de volume de l'équipement connecté aux prises (prises AUX/INST) soit faible. Si ceci se produit, utilisez des câbles de raccordement non munis de résistances. Précautions à prendre si vous utilisez un microphone Français * Un ronronnement peut être perceptible selon l’endroit où vous placez les microphones par rapport aux enceintes. Pour y remédier : • Modifiez l'orientation du ou des microphone(s). • Éloignez le(s)microphone(s) des enceintes. • Baissez le volume. It * Si les enceintes et le microphone sont proches, le son émis par les enceintes peut être capté par le microphone. Si vous faites un enregistrement ou un overdub dans ce cas, le son émis par les enceintes et capté par le microphone sera également enregistré. Il est conseillé d'éloigner les enceintes du microphone afin que le son émis par les enceintes ne soit pas capté par le microphone. Es Pt Nl 7 Guide d'utilisation de base Exemple d'enregistrement en boucle Essayez d'effectuer un enregistrement en boucle de la phrase simple à 8 temps suivante de percussion vocale (en utilisant votre voix pour imiter le son d'une percussion) via un microphone. Grosse caisse Caisse claire Charleston « Dun! » « Pah! » « Chi! » Préparations 1. 2. Connectez votre microphone et réglez le niveau d'entrée (« Réglage du niveau d'entrée » (p. 6)). Tournez la commande [MEMORY/VALUE] pour sélectionner une mémoire de phrases vide (les boutons [EDIT] de toutes les pistes sont éteints). INIT MEMORY Pistes disponibles pour l'enregistrement/l'overdub L'enregistrement/l'overdub ne peuvent être effectués que sur une seule piste à la fois. Par exemple, si toutes les pistes dans la mémoire de phrases sont vides, et que vous enregistrez la piste 2, appuyer sur le bouton piste 2 [ / ] bascule la piste 1 sur la lecture, et l'enregistrement a lieu sur la piste 2. Bouton de la piste 1 TRACK 1 Bouton de la piste 2 Enregistrement TRACK 2 TRACK 3 Bouton de la piste 3 Lecture Enregistrement Lecture Enregistrement Enregistrement pendant l'écoute du rythme Outre ses cinq pistes, la RC-505 peut également jouer un « rythme ». En enregistrant pendant que vous écoutez un rythme au tempo que vous avez spécifié, vous pouvez enregistrer à un tempo précis. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Paramètres de rythme » (p. 19). 8 Enregistrement Enregistrement sur une seule piste 3 Cette méthode vous permet d'effectuer un overdub de tous les sons sur la piste 1. Appuyez sur le bouton piste 1 [ / ] pour démarrer l'enregistrement. Enregistrez votre partie vocale dans le microphone : « Dun! Dun! Dun! ... » Une fois que deux mesures sont terminées, appuyez sur le bouton piste 1 [ / ] pour créer un son en boucle à ce point. Piste 2 1 Fonctionnement de base Guide d'utilisation de base Mémoire de phrases Ajoutez une nouvelle partie vocale (overdub) dans le microphone : « Pah! Pah! Pah! » Enregistrement Overdub Ajoutez une nouvelle partie vocale (overdub) dans le microphone : « Chi! Chi! Chi! » FX 5 Rythme 4 Système Le son redémarre automatiquement à la fin de la deuxième mesure. 6 Appuyez sur le bouton piste 1 [ / ] pour passer à la lecture en boucle. USB Lecture en boucle MIDI Annexe Enregistrement sur plusieurs pistes Cette méthode vous permet d'enregistrer le son de la grosse caisse sur la piste 1, le son de la caisse claire sur la piste 2 et le son de charleston sur la piste 3. En enregistrant ces sons sur plusieurs pistes, vous pouvez bénéficier d'options de performance supplémentaires, par exemple arrêter uniquement le charleston (piste 3). 1 4 Enregistrez votre partie vocale dans le microphone : « Pah! Pah! Pah! » Enregistrez votre partie vocale dans le microphone : « Dun! Dun! Dun! ... » 3 Une fois que deux mesures sont terminées, appuyez sur le bouton piste 2 [ / ] pour créer un son en boucle à ce point, puis modifiez la piste d'enregistrement sur la piste 2. TRACK 1 5 TRACK 2 Appuyez sur le bouton piste 3 [ / ] pour créer un son en boucle à ce point, puis modifiez la piste d'enregistrement sur la piste 3. De Enregistrez votre partie vocale dans le microphone : « Chi! Chi! Chi! » 2 En 6 Appuyez sur le bouton piste 1 [ / ] pour démarrer l'enregistrement. Français TRACK 3 7 It Appuyez sur le bouton piste 3 [ / ] pour créer un son en boucle à ce point. Es Pt Nl 9 Enregistrement d'une mémoire de phrases Enregistrement d'une mémoire de phrases (Write) Si vous sélectionnez une mémoire de phrases différente ou que vous éteignez l'appareil après l'enregistrement ou la modification des réglages, le contenu enregistré ou les réglages modifiés seront perdus. Si vous souhaitez conserver les données, vous devez les enregistrer. 1. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Échange de mémoires de phrases Vous pouvez échanger une mémoire de phrase avec une autre, en réarrangeant les mémoires de phrases. 1. 2. 3. Sélectionnez une mémoire de phrases source pour l'échange. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Appuyez sur les boutons [ ] [ ] jusqu'à ce que « Exchange » apparaisse sur l'affichage. Numéro Exchange My Memory Mémoire de phrases cible de l'échange L'écran d'écriture apparaît. Numéro Write to INIT MEMORY 12 4. 5. Utilisez la commande [MEMORY/VALUE] pour sélectionner la destination d'enregistrement de la mémoire de phrases. • Cette procédure n'est pas obligatoire si le numéro de mémoire de phrases est acceptable tel qu'il est. 3. Cette opération permet d'effacer une mémoire de phrases et d'initialiser ses réglages. * Cet appareil inclut des données de démonstration (mémoire de phrases 95–99). Si vous les supprimez, il est impossible de les récupérer. Veuillez les sauvegarder comme décrit dans la section « Sauvegarde sur votre ordinateur » (p. 27). ( 13) • Si la mémoire de phrases ne peut pas être enregistrée en raison d'une mémoire disponible insuffisante, l'écran affiche « Memory Full! ». Dans ce cas, supprimez les mémoires de phrases que vous ne souhaitez pas conserver (p. 10) puis essayez d'enregistrer à nouveau. 1. 2. 3. Appuyez sur le bouton [WRITE] ; la mémoire de phrases sera enregistrée. Sélectionnez la mémoire de phrases que vous souhaitez supprimer. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Appuyez sur les boutons [ ] [ ] jusqu'à ce que « Initialize » apparaisse sur l'affichage. Numéro • Si vous décidez d'annuler l'opération d'enregistrement, appuyez sur le bouton [EXIT]. Initialize My Memory • Vous ne pouvez pas écraser (c'est-à-dire enregistrer sur) une mémoire de phrases contenant déjà des données. Si l'écran affiche « Not Empty! », sélectionnez une mémoire de phrases vide dans laquelle enregistrer vos données. • Vous pouvez attribuer un nom à la mémoire de phrases. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Dénomination des mémoires de phrases (Memory Names) » (p. 16). Appuyez sur le bouton [WRITE] ; les mémoires de phrases seront échangées. Suppression d'une mémoire de phrases (Initialize) • Les numéros de mémoire de phrases dans lesquels des données ont déjà été enregistrées s'affichent entre parenthèses et ne peuvent pas être écrasés. Write to My Memory Utilisez la commande [MEMORY/VALUE] pour sélectionner la mémoire de phrases cible de l'échange. Si vous décidez d'annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT]. Mémoire de phrases cible de l'enregistrement 2. 13 13 Mémoire de phrases à supprimer 4. Appuyez sur le bouton [WRITE] ; la mémoire de phrases sera supprimée. Si vous décidez d'annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT]. REMARQUE * Sachez que le contenu de la mémoire peut être irréversiblement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une utilisation inadéquate de l’appareil. Il est recommandé de sauvegarder les données importantes comme décrit dans la section « Sauvegarde sur votre ordinateur » (p. 27). * Durant toute activité de réparation, il convient de prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter la perte de données. Toutefois, il arrive, dans certains cas, par exemple, si la mémoire a été endommagée, que la restauration des données soit impossible. * Il est parfois impossible de restaurer le contenu de données stockées dans la mémoire de l’appareil une fois qu’elles sont perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité relative à une telle perte de données. 10 Chargement des réglages fréquemment utilisés (User Set) Enregistrement Si vous enregistrez vos réglages de mémoire de phrases fréquemment utilisés en tant qu'ensemble utilisateur, vous pourrez rapidement charger ces réglages quand vous aurez besoin, par exemple pendant une performance sur scène. Piste Copie d'une piste depuis une autre mémoire de phrases (Copy Track) Vous pouvez choisir une piste spécifique dans une mémoire de phrases, puis la copier sur la mémoire de phrases actuelle. Mémoire de phrases A Pour éviter de perdre le contenu de votre travail en cours, appuyez sur le bouton [WRITE] deux fois pour enregistrer la mémoire de phrases actuelle. Piste Mémoire de phrases B Piste Dans l'écran de lecture, sélectionnez la mémoire de phrases dans laquelle la piste à copier est enregistrée. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Appuyez sur les boutons [ ] [ ] jusqu'à ce que « Copy Track » apparaisse sur l'affichage. Piste source de la piste Enregistrement de réglages en tant qu'ensemble utilisateur 1. 2. 3. Sélectionnez la mémoire de phrases que vous souhaitez enregistrer en tant qu'ensemble utilisateur. Appuyez sur le bouton [WRITE]. WriteUsrSet My Memory Appuyez sur le bouton [WRITE] ; la piste sera copiée. Si vous décidez d'annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT]. Une fois la copie terminée, l'écran de lecture réapparaît sur l'affichage. 14 Annexe 6. Numéro Utilisez les boutons [ ] [ ] pour déplacer le curseur, puis tournez la commande [MEMORY/VALUE] pour sélectionner la piste source de copie, la mémoire de phrases cible de copie ainsi que la piste. Copy Track1 to Memory13(Track2) MIDI Appuyez sur les boutons [ ] [ ] jusqu'à ce que « WriteUsrSet » apparaisse sur l'affichage. Piste cible de la copie Les numéros de piste dans lesquels des données ont déjà été enregistrées s'affichent entre parenthèses et ne peuvent pas être écrasés. Chargement de l'ensemble utilisateur * L'ensemble utilisateur contient un ensemble de réglages. Mémoire de phrases cible de la copie 5. FX USB Copy Track1 to Memory12 Track1 Rythme Système 3. 4. Ensemble utilisateur FX 2. FX Rythme Puisque vous devez confirmer le son de la source actuelle, vous devez sélectionner une fois la mémoire de phrases source de copie dans Copy Track. Enregistrez la mémoire de phrases pour éviter de perdre le contenu de l'opération actuelle. Rythme Écriture de l'ensemble utilisateur Mémoire de phrases Il s'agit d'une méthode pratique lorsque vous avez besoin d'un modèle avec la même base, puisqu'elle vous permet de préparer des pistes facilement sans avoir à enregistrer à nouveau à partir du début. 1. Fonctionnement de base Enregistrement d'une mémoire de phrases Mémoire de phrases cible de l'enregistrement 4. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour enregistrer les réglages en tant qu'ensemble utilisateur. Si vous décidez d'annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT]. Chargement de l'ensemble utilisateur 1. 2. 3. Sélectionnez la mémoire de phrases dans laquelle vous souhaitez charger l'ensemble utilisateur. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Numéro De 15 Français Load UsrSet My Memory Mémoire de phrases cible du chargement Appuyez sur le bouton [WRITE] ; l'ensemble utilisateur sera chargé. It 4. En Appuyez sur les boutons [ ] [ ] jusqu'à ce que « Load UsrSet » apparaisse sur l'affichage. Es Si vous décidez d'annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT]. Pt Nl 11 Réglages des pistes 1–5 Vous pouvez spécifier ici la méthode de lecture et d'autres réglages individuels pour chaque piste. Pour des détails sur la procédure de réglages, reportez-vous à « Procédure de base pour la modification des réglages » (p. 5). MÉMO Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner des paramètres. En appuyant sur le bouton [EDIT] plusieurs fois, vous pouvez également passer directement aux paramètres marqués par le symbole « ». Paramètre Valeur Track1:Reverse OFF Explication Lecture d'une piste à l'envers (Reverse) Permet de choisir la lecture classique (OFF) ou la lecture inverse (ON). * Lorsque Reverse est réglé sur "ON", vous ne pourrez pas passer à l'overdub après qu'un enregistrement est complet. Track1:PlayLevel 100 Réglage du niveau de lecture des pistes (Play Level) Permet de régler le niveau de lecture des pistes. « Play Level » est un paramètre différent des curseurs des pistes [1]–[5]. Utilisez les curseurs des pistes [1]–[5] pour ajuster temporairement le volume entre les pistes. Track1:Pan CENTER Réglage de la position du son de la piste (Pan) Permet de régler la position (panoramique) du son de la piste L50– CENTER– R50 Track1:1Shot OFF Si vous choisissez le réglage « CENTER », le son est audible depuis le centre. Les réglages « L » positionnent les réglages vers la gauche, et les réglages « R » positionnent le son vers la droite. Avec un réglage de L50, le son sera entendu uniquement depuis la gauche. Spécification du mode de lecture de la piste (One-Shot) Permet de spécifier si la lecture de la piste sera unique (ON) ou non unique (OFF ; lecture classique en boucle). TRACK 1 One-Shot: OFF Si One-Shot est sur ON, la lecture s'arrête lorsqu'elle atteint la fin de la phrase. TRACK 2 One-Shot: ON TRACK 3 One-Shot: OFF OFF Lecture classique en boucle. La phrase sera lue une seule fois du début jusqu'à la fin de la piste, puis s'arrêtera automatiquement (lecture « One-Shot »). ON Si vous appuyez sur le bouton [ / ] pendant la lecture, la lecture redémarre à partir du début de la piste (Redéclenchement de la lecture). L'overdub ne peut pas être exécuté. Si vous ne souhaitez pas synchroniser avec les autres pistes, réglez Tempo Sync (p. 14) sur OFF. Track1:Track FX ON Track1:Play Mode MULTI Choix d'appliquer ou non Track FX (Track FX) Spécifie s'il faut appliquer Track FX (ON) ou non (OFF). Lecture d'une seule piste (Play Mode) Si le mode de lecture d'une piste est « MULTI », il est possible de lire la piste en même temps que d'autres pistes. Les pistes dont le mode de lecture est « SINGLE » sont lues l'une après l'autre. Par exemple, vous pouvez avoir trois pistes réglées sur « SINGLE » et les utiliser pour basculer entre Mélodie A, Mélodie B et le pont, avec les autres pistes définies sur « MULTI » et utilisées pour les performances vocales. TRACK 1 TRACK 2 TRACK 3 TRACK 4 TRACK 5 SINGLE SINGLE SINGLE MULTI MULTI Si Play Mode est défini sur SINGLE, la piste actuellement en cours de lecture s'arrête lorsque vous démarrez la lecture d'une autre piste SINGLE . * Si la fonction Single Play Change (p. 15) est réglée sur « LOOP END », la piste change à la fin de la boucle. * Afin que la lecture ait toujours lieu à partir du début de la phrase, vous devez régler Loop Sync (p. 13) sur « OFF ». 12 MULTI Lecture de toutes les pistes SINGLE Lecture d'une seule piste Track1:StartMode IMMEDIATE Valeur Enregistrement Paramètre Explication Spécification du mode de démarrage de la piste (Start Mode) FADE IN La lecture démarre pendant le fade-in. * Vous pouvez utiliser la fonction « Fade Time » (p. 16) pour spécifier la longueur du fade-in. Mémoire de phrases Spécification du mode d'arrêt de la piste (Stop Mode) Spécifie la manière dont la piste s'arrête lorsque vous appuyez sur le bouton [ ]. • Le voyant [ / ] clignote jusqu'à ce que la lecture s'arrête. • Si vous appuyez sur le bouton [ ] une nouvelle fois avant que la lecture s'arrête, la lecture s'arrête immédiatement. Rythme Track1:Stop Mode IMMEDIATE La lecture démarre immédiatement. Piste Lors de la lecture de la piste, vous pouvez choisir de démarrer la lecture avec un fade-in ou bien démarrer la lecture immédiatement. IMMEDIATE Fonctionnement de base Réglages des pistes 1–5 * Vous ne pouvez pas effectuer un overdub pendant la période précédant l'arrêt de la lecture. La lecture s'arrête immédiatement. FADE OUT La lecture effectue un fade-out puis s'arrête. * Vous pouvez utiliser la fonction « Fade Time » (p. 16) pour spécifier la longueur du fade-out. LOOP END La lecture continue jusqu'à la fin de la boucle, puis s'arrête. FX Spécification du nombre de mesures dans une piste (Measure) * Ce paramètre est uniquement disponible si Loop Sync (p. 13) est réglé sur « ON ». Une mesure TRACK 2 Quatre mesures TRACK 3 Huit mesures Les pistes qui sont réglées sur AUTO auront le même nombre de mesures. Le nombre de mesures est déterminé par la première piste enregistrée parmi les pistes réglées sur AUTO. Par exemple, si toutes les pistes sont réglées sur AUTO, la valeur définie comme nombre de mesures pour la seconde piste et les pistes suivantes sera identique au nombre de mesures dans la première piste enregistrée. FREE Le nombre de mesures sera défini automatiquement, en fonction de la longueur de l'enregistrement. Annexe AUTO –1– Track1:Loop Sync ON MIDI TRACK 1 USB Vous pouvez spécifier le nombre de mesures pour chaque piste. Lors de l'enregistrement de sons de rythme ou de l'enregistrement en même temps que d'autres pistes, il est pratique de spécifier le nombre de mesures avant l'enregistrement afin que la boucle se produise à la longueur de mesure spécifiée, même si vous n'actionnez pas le bouton une fois l'enregistrement terminé. Système Track1:Measure AUTO IMMEDIATE Le nombre de mesures sera défini manuellement. En sélectionnant un symbole de valeur de note, vous pouvez spécifier une longueur plus courte qu'une mesure. Alignement du début de la lecture en boucle (Loop Sync) Si la fonction « Loop Sync » est définie sur « ON » pour deux pistes ou plus, la lecture en boucle se produit en fonction de la longueur (Longueur de boucle ; p. 16) de la phrase dans la piste enregistrée en premier. Les pistes pour lesquelles la fonction « Loop Sync » est définie sur « OFF » effectuent un loop pendant la durée de leur phrase. Se redéclenche au début de la phrase enregistrée en premier. TRACK 1 Loop Sync: ON TRACK 2 Loop Sync: ON TRACK 3 Loop Sync: ON TRACK 4 Loop Sync: OFF Pour les pistes dont la fonction Loop Sync est définie sur OFF, la lecture se répète selon la longueur de la phrase. En Pour une piste avec Loop Sync ON, la lecture démarre au milieu de la phrase (depuis l'emplacement actuel). Loop Sync: ON TRACK 3 Loop Sync: OFF Pt TRACK 2 Es Loop Sync: ON It TRACK 1 Pour une piste avec Loop Sync OFF, la lecture commence toujours au début de la phrase. Français Si vous activez la fonction Loop Sync, le début des pistes sera toujours aligné. Cela signifie que si des pistes sont déjà en train de jouer, l'emplacement de démarrage de la lecture des autres pistes devient l'emplacement actuel de la phrase en cours de lecture. L'illustration suivante est un exemple de la manière dont la lecture a lieu avec trois pistes contenant une mélodie identique, mais des réglages différents de synchronisation de boucle. De Emplacement de démarrage de la lecture Nl 13 Réglages des pistes 1–5 Paramètre Valeur Track1:TempoSync ON Explication Synchronisation du tempo des pistes (Tempo Sync) Chaque piste enregistre le tempo auquel cette piste a été enregistrée. Ceci s'appelle le « tempo original » de la piste. La mémoire de phrases dispose également d'un « tempo de mémoire de phrases » qui est partagé par toutes les pistes 1–5. Normalement, vous devriez laisser la fonction Tempo Sync activée de manière à ce que toutes les pistes jouent au même tempo (le tempo de la mémoire de phrases). Si vous désactivez la fonction Tempo Sync pour les pistes dont vous souhaitez conserver le tempo (par exemple celles avec des effets spéciaux), vous pourrez obtenir une lecture qui est toujours au tempo original (piste 3 dans l'illustration ci-dessous). Tempo de la mémoire de phrases : Les pistes pour lesquelles Tempo Sync est sur ON sont lues au tempo de la mémoire de phrases. 120 TRACK 1 Tempo Sync : ON Original Tempo : 140 Playback Tempo: 120 TRACK 2 Tempo Sync : ON Original Tempo : 100 Playback Tempo: 120 TRACK 3 Tempo Sync : OFF Original Tempo : 80 Playback Tempo: 80 OFF La piste est lue à son propre tempo original. ON La piste est lue au tempo de la mémoire de phrases. Les pistes pour lesquelles Tempo Sync est sur OFF sont lues au tempo original. À propos du tempo original Chaque piste enregistre le tempo auquel cette piste a été enregistrée. Ceci s'appelle le « tempo original » de la piste. La mémoire de phrase inclut également un « tempo de mémoire de phrases » (p. 15) qui est partagé par toutes les pistes 1–5. Lorsque l'enregistrement se termine, le tempo original est automatiquement calculé en fonction des conditions suivantes. * Le RC-505 n'affiche pas la valeur du tempo d'origine. Condition Valeur du tempo original à enregistrer Rythme en cours de lecture D'autres pistes contiennent des phrases Le tempo original sera défini à partir du « tempo de mémoire de phrases » (p. 15). pour lesquelles One-Shot est sur OFF et Loop Sync est également sur ON. Le tempo original est automatiquement calculé en fonction des conditions suivantes. Cas autres que les cas susmentionnés Le tempo de mémoire de phrases est défini sur la même valeur que le tempo original calculé automatiquement. Le tempo original est calculé en fonction de la métrique du rythme (Beat ; p. 19) et le nombre de mesures (Mesure). Loop Sync =ON Par exemple si la métrique (Beat) est « 4/4 », que le nombre de mesures (Mesure) est « 4 » et que vous avez effectué un enregistrement de six secondes, le tempo calculé sera égal à « 160 ». Le nombre de mesures de la piste (mesure ; p. 13) a été spécifié. Métrique 4/4 4 mesures Si le nombre de mesures (Mesure) est défini sur « 2 », le tempo calculé sera égal à « 80 ». Métrique 4/4 Le nombre de mesures de la piste (Mesure ; p. 13) n'est pas spécifié (AUTO/FREE) Loop Sync=OFF 14 2 mesures Le nombre de mesures enregistrées est supposé être « 1, 2, 4, 8, 16... mesures » et le tempo original est calculé dans la plage « 80–160 ». Par exemple, si « 4/4 » est spécifié comme métrique (Beat) et que vous enregistrez pendant huit secondes, le tempo calculé sera égal à « 120 » ( un tempo dans la plage « 80–160 » sera sélectionné). Dans le cas de 1 mesure… Tempo : 30 Dans le cas de 2 mesures… Tempo : 60 Dans le cas de 3 mesures… Tempo : 120 Dans le cas de 4 mesures… Tempo : 240 Fonctionnement de base Réglages de la mémoire de phrases Enregistrement Vous pouvez effectuer ici des réglages qui s'appliquent à la mémoire de phrases toute entière. Pour des détails sur la procédure de réglages, reportez-vous à « Procédure de base pour la modification des réglages » (p. 5). MÉMO Paramètre Valeur Explication Réglage du volume de la mémoire de phrases (Memory Level) Mémoire de phrases Master:Memory Level 100 Piste Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner des paramètres. En appuyant sur le bouton [EDIT] plusieurs fois, vous pouvez également accéder aux paramètres marqués par le symbole « ». Permet de régler le volume de la mémoire de phrases. Spécification du tempo d'une mémoir e de phrases (Tempo) Rythme Master:Tempo 120.0 FX Chaque mémoire de phrase inclut un « tempo de mémoire de phrases » qui s'applique à la mémoire de phrases toute entière. Le tempo de la mémoire de phrases est également le tempo du rythme (p. 19). Appuyez sur les boutons [ ] [ ] pour déplacer le curseur vers le numéro à modifier, puis tournez la commande [MEMORY/VALUE] pour régler le tempo de la mémoire de phrases. 40,0-250,0 Système Réglage du tempo MÉMO USB • En règle générale, les boutons [ ] [ ] sont utilisés pour sélectionner des paramètres, mais dans cet écran, ils servent à déplacer le curseur. Lorsque le curseur se trouve à l'extrême droite, appuyez à nouveau sur le bouton [ ] pour passer au paramètre suivant. • Vous pouvez également définir le tempo de la mémoire de phrases en utilisant le bouton [TAP TEMPO] (p. 5). 0 Rec:Overdub Mode OVERDUB Rec:Rec Action REC→OVERDUB Réglage de la profondeur du compresseur (Comp Level) Permet de régler la profondeur du compresseur. Réglage de la profondeur de réverbération (Reverb Level) Permet de régler la profondeur de réverbération. Configuration de la méthode d'overdub (Overdub Mode) Vous pouvez configurer la méthode d'overdub. OVERDUB La nouvelle performance est superposée sur les pistes préenregistrées. Si l'overdub est répété, la performance suivante est superposée sur le contenu existant, ce qui vous permet de créer un ensemble dans une seule piste. REPLACE Les pistes comportant des enregistrements existants sont écrasées à mesure que de nouvelles pistes sont enregistrées sur elles. L'écrasement a lieu pendant la lecture des pistes précédemment enregistrées, ce qui vous permet d'obtenir une sorte d'effet de retard similaire à celui obtenu à partir d'un dispositif de traitement d'effets. Modification de l'ordre de permutation de l'enregistrement g Overdub g Lecture (Rec Action) Le fonctionnement change dans l'ordre Enregistrement g Overdub g Lecture. REC g PLAY Le fonctionnement change dans l'ordre Enregistrement g Lecture g Overdub. De REC g OVERDUB En Lorsque vous appuyez sur le bouton [ / ], la RC-505 change son fonctionnement dans l'ordre Enregistrement g Overdub g Lecture (p. 4). Vous pouvez toutefois le modifier de manière à ce que l'ordre soit Enregistrement g Lecture g Overdub. Français Play:Single Play Change IMMEDIATE Annexe Master:Reverb 0 MIDI Master:Comp Spécification du mode de changement de piste (Single Play Change) Le changement a lieu immédiatement. LOOP END Le changement a lieu une fois que la lecture a atteint la fin de la boucle. Es IMMEDIATE It Vous pouvez spécifier la manière dont les pistes sont permutées lorsque le mode de lecture est SINGLE (p. 12). Pt Nl 15 Réglages de la mémoire de phrases Paramètre Valeur Play:Quantize REC END Explication Correction automatique du rythme de pression sur les boutons (Loop Quantize) Dans Loop Sync = ON et les cas suivants, même si le rythme auquel vous appuyez sur le bouton est légèrement inexact, votre rythme sera corrigé (Loop Quantize) en fonction du tempo et de la métrique. • Si le rythme est activé Démarrer • S'il y a déjà une piste déjà enregistrée dont la fonction Loop Sync est activée • Si MIDI Sync est activé Play:Loop Length AUTO Arrêter Phrase enregistrée REC END Effet Quantize au début de la mesure uniquement pour l'enregistrement. MEASURE Effet Quantize au début de la mesure pour l'enregistrement, pour l'overdub et pour la lecture. BEAT Effet Quantize au début de la mesure pour l'enregistrement. Effet Quantize au temps pour l'overdub et pour la lecture. Spécification de la longueur de synchronisation de la boucle (Loop Length) Spécifie la longueur (le nombre de mesures) qui sera mise en boucle par la fonction Loop Sync (p. 13). Play:All Start o o o o o AUTO La longueur de la première phrase enregistrée sera la longueur de la boucle. 1– Permet de spécifier manuellement le nombre de mesures qui sera mise en boucle par la fonction Loop Sync (p. 13). Spécification des pistes démarrées par le bouton [ALL START/STOP] (All Start) Spécifiez si la lecture de chaque piste sera lancée (o) lorsque vous appuyez sur le bouton [ALL START/STOP] ou non (–). * Si le mode de lecture d'une piste est « MULTI », il est possible de lire la piste en même temps que d'autres pistes. Les pistes dont le mode de lecture est « SINGLE » sont lues l'une après l'autre. MÉMO En règle générale, les boutons [ ] [ ] sont utilisés pour sélectionner des paramètres, mais dans cet écran, ils servent à déplacer le curseur. Lorsque le curseur se trouve à l'extrême droite, appuyez à nouveau sur le bouton [ ] pour passer au paramètre suivant. Play:Fade Time 1MEAS Réglage de la durée utilisée pour le fade-in/fade-out (Fade Time) Spécifie la durée de fade-in/fade-out appliquée lorsque le mode de démarrage d'une piste (p. 13) est défini sur « FADE IN » ou que le mode d'arrêt (p. 13) est défini sur « FADE OUT ». 1–64 (MEAS) Play:TargetTrack TRACK1 Ceci correspond à la durée de fade-in/fade-out. Elle est spécifiée en unités de mesure. Spécification de la piste d'attribution cible (Target Track) Spécifie la piste (TRACK1–5) qui sera la cible d'attribution lorsque vous réglez « Assign Target » (p. 17) sur « TGT TR... ». MÉMO Dans l'écran de lecture, vous pouvez appuyer sur le bouton [EXIT] pour vérifier la piste cible actuelle. Vous pouvez modifier la piste cible en maintenant le bouton [EXIT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [EDIT] de la piste souhaitée 1–5. Assign1 Switch Memory:Name INIT MEMORY Référence ON Pour des détails sur les paramètres « Assign... », reportez-vous à « Attribution de la fonction des commandes FX et des contrôleurs externes (Assign) » (p. 17). Dénomination des mémoires de phrases (Memory Names) Vous pouvez attribuer des noms aux mémoires de phrases (noms de mémoires) en utilisant jusqu'à 12 caractères. Pour accéder à l'écran du nom de la mémoire, appuyez sur le bouton [MEMORY] puis sur le bouton [ ]. MÉMO En règle générale, les boutons [ ] [ ] sont utilisés pour sélectionner des paramètres, mais dans cet écran, ils servent à déplacer le curseur. Lorsque le curseur se trouve à l'extrême droite, appuyez à nouveau sur le bouton [ pour passer au paramètre suivant. ] Utilisez les boutons [ ] [ ] pour déplacer le curseur vers le numéro à modifier, puis tournez la commande [MEMORY/VALUE] pour modifier le caractère. Vous pouvez également utiliser les boutons suivants. 16 Bouton Fonction CAPS (UNDO/REDO) Permet de basculer alternativement la lettre qui se trouve à la position du curseur entre majuscules et minuscules. INS (TAP) Insère un espace à l’emplacement du curseur. DEL (RHYTHM START/STOP) Supprime le caractère qui se trouve à la position du curseur et déplace vers la gauche tous les caractères qui se trouvent après. Enregistrement Attribution de la fonction des commandes FX et des contrôleurs externes (Assign) Piste Pour chaque mémoire de phrases, vous pouvez attribuer la fonction des commandes FX de la RC-505 et de toute pédale externe connectée (pédale d'expression, commutateurs au pied ; p. 18). Vous pouvez également effectuer des attributions pour les commandes de contrôle reçues d'un périphérique MIDI externe (par exemple FC-300). Pour chaque mémoire de phrases, vous pouvez créer huit attributions différentes (numéros d'attribution 1–8) qui spécifient le paramètre contrôlé par chaque contrôleur. Assign1 Switch Valeur ON Activation des attributions 1–8 (Assign Switch) Vous pouvez spécifier ici si les attributions seront utilisées ou non (ON/OFF). Rythme Assign1 Source EXP PEDAL Explication Mémoire de phrases Paramètre Spécification du contrôleur (Assign Source) Vous pouvez spécifier ici le contrôleur (source) qui contrôlera la cible. Commutateur au pied 1–2 connecté à la prise jack CTL 1, 2/EXP (p. 18) INPUT FX KNOB Commande [INPUT FX] TRACK FX KNOB Commande [TRACK FX] TR1–5 REC/DUB Début de l'enregistrement/overdub déclenché par le bouton [ / ] de la piste 1–5 TR1–5 PLAY/STOP Début de la lecture/arrêt déclenché par le bouton [ / ] de la piste 1–5 SYNC START/STOP Messages ALL START/STOP envoyés depuis un périphérique MIDI externe (p. 28) Système Pédale d'expression connectée à la prise jack CTL 1, 2/EXP (p. 18) CTL1–2 PEDAL FX EXP PEDAL CC#1–#31, CC#64–#95 Commandes de contrôle (1–31, 64–95) envoyées depuis un périphérique MIDI externe Spécification du fonctionnement du commutateur au pied (Source Mode) USB Assign1 Src Mode MOMENT Le réglage est normalement désactivé (valeur minimum) ; il sera activé (valeur maximum) uniquement si vous maintenez enfoncé le commutateur au pied. TOGGLE Le réglage permutera entre désactivé (valeur minimum) et activé (valeur maximum) chaque fois que vous appuyez sur le commutateur au pied. Spécification de la cible d'attribution (Assign Target) Annexe MOMENT MIDI Si un commutateur au pied de type temporaire (par exemple le modèle FS-5U vendu séparément) est connecté comme source, vous pouvez spécifier la manière dont les opérations du commutateur au pied affecteront la valeur. Assign1 Target INPUT LEVEL Fonctionnement de base Réglages de la mémoire de phrases Vous pouvez choisir ici la cible d'attribution. Outre les cibles d'attribution suivantes, vous pouvez également spécifier une piste, un rythme ou un paramètre de mémoire de phrases comme cible d'attribution. Pour des détails sur les paramètres, reportez-vous à l'explication de chaque paramètre dans ce manuel. * Certains paramètres ne peuvent pas être commandés pendant la performance. TGT TR REC/PLAY TGT TR STOP TGT TR CLEAR TGT TR UNDO/REDO Les opérations référencées sur la gauche seront exécutées pour la piste spécifiée par la piste cible (p. 16). TGT TR PLAY LEV Permet de lire/d'arrêter simultanément toutes les pistes. UNDO/REDO Permet d'annuler/rétablir le dernier enregistrement ou overdub d'une piste. TEMPO(TAP) En enchaînant plusieurs pressions successives sur la pédale, vous pouvez définir le tempo de la mémoire de phrases en fonction du rythme que vous avez utilisé lorsque vous appuyez sur la pédale. INPUT FX ON/OFF Active/désactive INPUT FX. TRACK FX ON/OFF Active/désactive TRACK FX. TRACK FX CONTROL Commandent les paramètres indiqués par le symbole « » dans « Paramètres FX » (p. 21). De INPUT FX CONTROL En ALL START/STOP INPUT FX TYP INC/DEC Change le type de INPUT FX sélectionné. Change le bouton INPUT FX (A–C). TRACK FX INC/DEC Change le bouton TRACK FX (A–C). MEMORY INC/DEC Change la mémoire de phrases. INPUT LEVEL Règle le niveau d'entrée depuis les prises jack INPUT (MIC, INST, AUX, USB). It INPUT FX INC/DEC Français TRACK FX TYP INC/DEC Change le type de TRACK FX sélectionné. Es CC#1–#31, CC#64–#95 Transmet la commande de contrôle spécifiée ici depuis le connecteur MIDI OUT. Pt Nl 17 Réglages de la mémoire de phrases Paramètre Valeur Assign1TargetMin 0 Assign1TargetMax 100 Explication Spécification de la plage cible (Target Range) Spécifie la plage dans laquelle le paramètre peut être contrôlé. La valeur dépend du paramètre attribué comme cible (Cible d'attribution). Connexion à des pédales externes Branchez votre pédale d'expression (EV-5, etc. ; vendue séparément) ou des commutateurs au pied (FS-5U, FS-6 ; vendus séparément) comme montré sur l'illustration. La fonction de pédale externe (pédale d'expression ou commutateur au pied) peut être attribuée indépendamment pour chaque mémoire de phrases. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Attribution de la fonction des commandes FX et des contrôleurs externes (Assign) » (p. 17). Connexion d'EV-5 Connexion de FS-5Us Connexion de FS-6 Câble : type jack stéréo 6,35 mm fg type jack 6,35 mm x 2 Rouge Blanc CTL 2 PEDAL EXP PEDAL * Utilisez uniquement la pédale d'expression spécifiée (Roland EV-5, etc. ; vendue séparément). Le branchement de toute autre pédale d’expression risque de provoquer des dysfonctionnements et/ou d'endommager l’appareil. Câble : type jack stéréo 6,35 mm fg type jack stéréo 6,35 mm CTL 1 PEDAL CTL 2 PEDAL CTL 1 PEDAL Interrupteur MODE/POLARITY Commutateur POLARITY * Si vous utilisez un câble mono pour connecter un seul FS-5U, ce sera CTL 1. Attributions par défaut des fonctions contrôlées Les attributions par défaut sont les suivantes : si vous connectez simplement des pédales sans effectuer aucun réglage, vous pouvez les utiliser pour contrôler les paramètres et fonctions suivants. Attribution Commutateur Source d'attribution Cible d'attribution Explication Assign1 ON EXP PEDAL INPUT LEVEL Règle le niveau d'entrée à partir des prises jack INPUT (MIC, INST, AUX). Assign2 ON CTL1 PEDAL UNDO/REDO Permet d'annuler/rétablir le dernier enregistrement ou overdub d'une piste. Assign3 ON CTL2 PEDAL RHYTHM LEVEL Permet de changer le volume du rythme (0 ou 100). Assign4 Assign5 Assign6 Assign7 Assign8 18 OFF Fonctionnement de base Paramètres de rythme Enregistrement Cette section explique comment configurer le rythme, Pour des détails sur la procédure de réglages, reportez-vous à « Procédure de base pour la modification des réglages » (p. 5). MÉMO Paramètre 100 Réglage du volume de rythme (Rhythm Level) Permet de régler le volume du son du rythme. Sélection du son du rythme (Rhythm Pattern) Permet de sélectionner le motif rythmique parmi un choix de percussions rock, percussions latino-américaines et autres motifs. Rythme Rhythm:Pattern Simple Beat 1 Explication Mémoire de phrases Rhythm:Level Valeur Piste Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner des paramètres. En appuyant sur le bouton [RHYTHM] [EDIT] plusieurs fois, vous pouvez également passer directement aux paramètres marqués par le symbole « ». Référence Rhythm:Beat Sélection du rythme (Time Signature) pour le son du rythme (Beat) Système 4/4 FX Reportez-vous à la section « Liste des motifs rythmiques » (p. 32). Permet de sélectionner la métrique du son du rythme. * Vous ne pouvez pas modifier la métrique une fois que la piste a été enregistrée. Veillez à configurer cette option avant l'enregistrement. Métrique du son du rythme Envoi du rythme vers le casque uniquement (Rhythm Line Out) Permet d'envoyer le rythme vers le casque uniquement. Si vous souhaitez envoyer le rythme uniquement sous forme de déclic, vous pouvez désactiver cette fonction de manière à ce que la sortie du rythme n'ait pas lieu depuis les prises jack LINE OUTPUT. Annexe * Si vous souhaitez que la commande [OUTPUT LEVEL] ajuste uniquement le volume du casque sans modifier le volume des prises jack LINE OUTPUT, réglez le paramètre système « OutLevelSel » (p. 23) sur « PHONES ». Rhythm:Rec Count OFF MIDI Rhythm:Line Out ON USB 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 5/8, 6/8, 7/8, 8/8, 9/8, 10/8, 11/8, 12/8, 13/8, 14/8, 15/8 ON La sortie du rythme s'effectue à partir des prises jack LINE OUTPUT et de la prise jack PHONES. OFF La sortie du rythme s'effectue à partir des prises jack PHONES uniquement. Exécution d'un décompte lors de l'enregistrement (Recording Count-In) L'enregistrement peut démarrer après la lecture d'un son de décompte. * Le son du décompte n'est pas émis lors de la lecture d'une piste ou le rythme. Rhythm:PlayCount OFF Aucun décompte n'est lu. 1MEAS L'enregistrement démarre après un décompte d'une mesure. Exécution d'un décompte pour la lecture (Playback Count-In) La lecture peut démarrer après la lecture d'un son de décompte. Aucun décompte n'est lu. 1MEAS La lecture démarre après l'exécution du décompte d'une mesure. De OFF En Spécification du mode d'arrêt du son du rythme (Rhythm Stop) Vous pouvez spécifier la manière dont le son du rythme s'arrêtera. LOOPER STOP Lorsque vous appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter la fonction de boucle, le son du rythme s'arrête également. REC END Le son du rythme s'arrête lorsque le premier enregistrement s'arrête. Lorsque vous appuyez sur le bouton [ / ] pour créer une boucle (par exemple, lorsque vous lancez l'overdubbing ou la lecture), le son du rythme s'arrête. Es Le son du rythme est audible indépendamment de la fonction de boucle. L'émission de rythme s'arrête uniquement lorsque vous appuyez sur le bouton RHYTHM [START/STOP]. It OFF Français Rhythm:Stop LOOPER STOP OFF Pt Nl 19 Paramètres des effets Input FX/Track FX Vous pouvez appliquer des effets à l'entrée audio et au son des pistes respectivement. Ces effets sont appelés « Input FX » et « Track FX ». Pour des détails sur la procédure de réglages, reportez-vous à « Procédure de base pour la modification des réglages » (p. 5). * Le paramètre FX qui apparaît en premier lorsque vous appuyez sur le bouton [ * Les paramètres indiqués par le symbole « ] dépend du type FX sélectionné. » peuvent être contrôlés par les commandes [INPUT FX]/[TRACK FX]. * Utilisez « Choix d'appliquer ou non Track FX (Track FX) » (p. 12) pour sélectionner la piste à laquelle l'effet Track FX est appliqué. Paramètre IFxA:Type Valeur FILTER Explication Sélection du type FX (FX Type) Vous pouvez sélectionner le type d'effet Input FX/Track FX. Types disponibles à la fois pour les effets Input FX et Track FX TFxA:Type Un filtre modifie la luminosité ou l'épaisseur du son en coupant une plage de fréquences BEAT REPEAT FILTER spécifique. PHASER Confère au son un aspect de sifflement en ajoutant un son déphasé. FLANGER Produit une résonance métallique rappelant le décollage et l'atterrissage d'un avion. SYNTH Produit un son de synthétiseur. LO-FI Dégrade volontairement le son pour créer un effet original. GUITAR TO BASS Transforme un son de guitare en un son de basse. TRANSPOSE Transpose le son lorsque vous activez FX. ROBOT Voix électronique de robot. VOCAL DIST Distorsion des voix. VOCODER Son de vocoder utilisant l'entrée audio pour moduler le son du morceau que vous spécifiez. DYNAMICS Rend le volume plus cohérent et produit une plage de fréquences basses mieux équilibrée. EQ Règle le son à la manière d'un égaliseur. ISOLATOR Divise l'entrée audio en trois plages (LO, MID, HI) et coupe la partie spécifiée. Vous pouvez couper en synchronisation avec le tempo. OCTAVE Ajoute une note une (ou deux) octave plus bas, créant un son plus riche. PAN Déplace la position stéréo (panoramique). SLICER Coupe plusieurs fois le son, transformant un son classique pour créer une impression d'appui rythmique. DELAY Ajoute un délai sonore au son direct, conférant au son une plus grande profondeur ou créant des effets spéciaux. TAPE ECHO Un effet d'écho virtuel de cassette, simulant de manière réaliste le délai sonore, perçu comme un écho, d'une vraie cassette. GRANULAR DELAY Répète une brève portion du son d'entrée, en lui conférant un caractère de bourdonnement, ou un effet de roulement. CHORUS Dans cet effet, un son légèrement désaccordé est ajouté au son d’origine pour ajouter de la profondeur et de l’ampleur. REVERB Ajoute de la réverbération au son Types disponibles uniquement pour Track FX BEAT REPEAT Lit la piste plusieurs fois en synchronie avec le rythme. Vous pouvez tourner la commande [TRACK FX] pour modifier la longueur de la répétition. La piste jouera en accord avec la longueur modifiée du rythme. BEAT SHIFT BEAT SCATTER Vous pouvez tourner la commande [TRACK FX] pour modifier le nombre de pulsations par lequel la lecture est décalée. Un effet scrub est appliqué à la piste en synchronie avec le rythme. Tournez la commande [TRACK FX] pour changer la longueur du scrub. Permet d'obtenir un son évoquant la manipulation d'une platine. VINYL FLICK Tournez lentement la commande [TRACK FX] pour modifier la vitesse de lecture ; tournez la commande rapidement pour produire un effet de type spin. * Les effets utilisant la détection de hauteur de note (GUITAR TO BASS, TRANSPOSE, ROBOT) ne fonctionneront pas correctement avec des accords. Ces effets ne fonctionneront pas non plus correctement s'ils sont appliqués en tant qu'effets Track FX à plusieurs pistes, étant donné que plusieurs sons seront mélangés. 20 Type FX Paramètre Type FX Explication Type Permet de définir le timbre de la plage de fréquences hautes. Level Permet de régler le niveau de volume global de l’égaliseur. Band Permet de sélectionner la plage (LOW, MID, HIGH) qui sera coupée. Rate Permet de régler la vitesse de modulation. Vous pouvez ainsi couper la plage des basses fréquences ou des hautes fréquences aux intervalles de la valeur de note spécifiée en synchronisation avec le tempo. Permet de régler la profondeur de modulation. Permet de régler le taux de modulation. Depth Permet de régler la profondeur de modulation. Resonance Permet de régler l'intensité de l'effet. Cutoff Permet de régler la fréquence de coupure du filtre. Depth Rate Permet de régler la vitesse de l'effet. Band Level Permet de spécifier la quantité de coupe. Depth Permet de régler la profondeur de l'effet. Mode Permet de sélectionner l'octave qui sera joué (-1 octave, -2 octave, ou -1 et -2 octaves). Resonance Permet de régler l'intensité de l'effet. E. Level Permet de régler le niveau de volume de l'effet. Oct. Level Permet de régler le niveau de volume du son de l'octave. Frequency Permet de régler la fréquence du filtre. Des paramètres plus élevés rendent le son plus clair. Resonance Permet de régler l'intensité de l'effet. Type Decay Permet de régler la durée sur laquelle la fréquence de filtre change. Des paramètres plus élevés produisent une durée de mouvement plus longue. Permet de régler la courbe de changement de position panoramique (AUTO 1, AUTO 2). « AUTO 2 » produit un changement plus abrupt. Si cette option est réglée sur « MANUAL», vous pouvez utiliser la commande pour contrôler le panoramique. Balance Permet d'ajuster l'équilibre du volume entre son direct et son du synthé. BitDepth Permet de spécifier la profondeur de bits. SampleRate Permet de spécifier la fréquence d'échantillonnage. Balance Permet d'ajuster l'équilibre du volume entre son direct et son de l'effet. Balance Permet d'ajuster l'équilibre du volume entre son direct et son de l'effet. Trans ROBOT Gender ISOLATOR OCTAVE PAN SLICER Permet de spécifier la quantité de transposition par demi-tons qui se produit lorsque FX est activé. Avec un paramètre de +12, la hauteur de note sera un octave plus haut lorsque l'effet est activé. DELAY Permet de spécifier la hauteur de note (fixe) pour la voix robotique. Des paramètres négatifs (–) confèrent à la voix un caractère plus masculin, tandis que des paramètres positifs (+) rendent la voix plus féminine. Dist Permet de régler le degré de distorsion. Tone Permet d'ajuster le caractère tonal. Level Permet de régler le niveau de volume de l'effet. Carrier Permet de spécifier la piste (TRACK 1–5) qui sera utilisée comme base (transporteur) du son du vocoder. TAPE ECHO GRANULAR DELAY CHORUS * Si la piste spécifiée est vide, vous n'entendrez pas le vocoder. Permet d'ajuster l'équilibre du volume entre son direct et son du vocoder. Type Permet de sélectionner le type de l'effet DYNAMICS. DYNAMICS Dynamics Permet de régler la plage entre volumes forts et volumes doux. Des paramètres plus élevés réduisent la différence de volume. BEAT REPEAT Permet de spécifier le panoramique lorsque Type = MANUAL. Pattern Permet de sélectionner le motif de découpe utilisé pour couper le son. Rate Permet de spécifier la vitesse à laquelle le motif de découpe se répète. Depth Permet de spécifier la profondeur à laquelle l'effet est appliqué. Time Permet de spécifier le temps de retard. Feedback Permet de spécifier le nombre de répétitions de retard. E. Level Permet de régler le niveau de volume du retard. RepeatRate Permet de régler la vitesse de la bande. Intensity Permet de régler le nombre de répétitions de retard. EchoLevel Permet de régler le niveau de volume de l'effet. Time Permet de spécifier l'espacement des répétitions. Feedback Permet de spécifier la longueur qui sera répétée. E. Level Permet de régler le niveau de volume de l'effet. Rate Permet de définir le débit de l’effet CHORUS. Depth Permet de définir la profondeur de l’effet CHORUS. E. Level Permet de régler le niveau de volume de l'effet. Time Permet de régler la longueur (durée) de réverbération. E. Level Permet de régler le niveau de volume de l'effet. Type Permet de spécifier la direction dans laquelle la lecture répétée a lieu. Length Permet de spécifier la longueur de répétition. Type Permet de spécifier la direction dans laquelle la position de lecture est déplacée. Shift Permet de spécifier le degré de déplacement de la position de lecture. Type Permet de spécifier le type de lecture avec effet scrub. Length Permet de spécifier la longueur de lecture avec effet scrub. Flick Applique un effet qui rappelle la manipulation de la rotation d'un disque. Pt Balance Position Type=MANUAL Es Permet de spécifier l'attaque du son. Permet de spécifier la profondeur de changement du panoramique lorsque Type = AUTO. It Attack REVERB Depth Type=AUTO BEAT SHIFT BEAT SCATTER VINYL FLICK Nl 21 Français Permet de spécifier la sensibilité selon laquelle l'entrée audio contrôlera la modulation. Permet d'ajuster la vitesse de changement dans Type=AUTO la position panoramique. De ModSens Rate En VOCODER High Rate Note VOCAL DIST Permet de définir le timbre de la plage de fréquences hautes à moyennes. Annexe TRANSPOSE High-Mid MIDI GUITAR TO BASS Permet de définir le timbre de la plage de fréquences basses à moyennes. USB LO-FI Low-Mid Système SYNTH Coupe les fréquences dans la région en-dessous de la fréquence de coupure. Permet de définir le timbre de la plage de fréquences basses. FX FLANGER HPF Low Rythme PHASER BPF Laisse uniquement les fréquences dans la région de la fréquence de coupure, et coupe le reste. EQ Explication Mémoire de phrases FILTER LPF Réduit le volume de toutes les fréquences au-dessus de la fréquence de coupure. Paramètre Piste Permet de sélectionner le type de filtre. Enregistrement Paramètres FX Fonctionnement de base Paramètres des effets Input FX/Track FX Réglages système (Réglages pour l'ensemble de la RC-505) Les réglages qui sont partagés par l'ensemble de la RC-505, par exemple ceux relatifs au contraste de l'affichage et la fonction Auto Off, sont appelés « réglages système ». Pour des détails sur la procédure de réglages, reportez-vous à « Procédure de base pour la modification des réglages » (p. 5). MÉMO Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner des paramètres. En appuyant sur le bouton [SYSTEM] plusieurs fois, vous pouvez également passer directement aux paramètres marqués par le symbole « ». Paramètre Valeur Sys:LCD Contrast 8 Sys:PhantomPower OFF Sys:Display MEMORY NUMBER Sys:Indicator STATUS Explication Réglage de la luminosité de l'affichage (LCD Contrast) Permet d'ajuster le contraste de l'affichage dans une plage de 1 (le plus clair) à 16 (le plus sombre). Référence Pour des détails sur l'alimentation fantôme, reportez-vous à « Paramètre d'alimentation fantôme » (p. 6). Configuration de l'écran de lecture (Display) Permet de spécifier l'écran de lecture qui s'affichera immédiatement après le démarrage. Le numéro de la mémoire s'affiche en gros caractères (réglage par défaut). LEVEL Les niveaux de lecture des pistes 1–5 s'affichent. REVERSE Le statut marche/arrêt de la fonction Reverse (p. 12) des pistes 1–5 s'affiche. 01 INIT MEMORY REVERS - - - - - 1SHOT Le statut marche/arrêt de la fonction One-shot (p. 12) des pistes 1–5 s'affiche. 01 INIT MEMORY 1SHOT - - - - - MULTI Le statut marche/arrêt du mode Lecture (multi ; p. 12) des pistes 1–5 s'affiche. 01 INIT MEMORY MULTI o o o o o REMAIN Le temps d'enregistrement restant s'affiche. 01 INIT MEMORY REMAIN 02:45:00 INIT MEMORY Spécifie la manière dont les témoins de boucle s'affichent. Les témoins de boucle peuvent indiquer le statut de la piste, la position de la boucle ainsi que le niveau de lecture. Valeur Explication STATUS Indication d'état (par défaut) LEVEL ON 01 Réglage du témoin de boucle (Indicator) LOOP Position de POSITION boucle Sys:Auto Off INIT MEMORY MEMORY NUMBER Arrêté (Absence de phrase) Arrêté Enregistrement (Présence d'une phrase) Allumé Overdub Clignote (tempo) Éteint Éteint Niveau de lecture Lecture Position de boucle (une mesure) Position de boucle Niveau de lecture Paramètres de la fonction Auto Off La RC-505 peut s'éteindre automatiquement. L'appareil s'éteint automatiquement lorsque 10 heures se sont écoulées depuis votre dernière utilisation de l'appareil. L'écran affiche un message environ 15 minutes avant que l'appareil s'éteigne. Dans les réglages d'usine, cette fonction est activée (extinction automatique au bout de 10 heures). Si vous souhaitez que l'appareil reste allumé tout le temps, réglez-la sur « OFF ». REMARQUE Lorsque l'appareil s'éteint, les paramètres que vous étiez en train de modifier sont perdus. Vous devez enregistrer les paramètres que vous souhaitez conserver. Sys:LineOutLevel 100 OFF L'appareil ne s'éteint pas automatiquement. ON L'appareil s'éteint automatiquement lorsque 10 heures se sont écoulées depuis votre dernière utilisation de la RC-505. Réglage du niveau de sortie des prises LINE OUTPUT (Line Output Level) Permet de régler le niveau de sortie des prises LINE OUTPUT. * Ce réglage n'a pas d'effet si la sélection du niveau de sortie (p. 23) est « LINE+PHONES ». 22 Valeur Sys:InputLineOut ON Enregistrement Paramètre Explication Piste Activation de l'audio d'entrée à émettre depuis les prises LINE OUTPUT (Input Line Out) Permet de spécifier si l'audio d'entrée sera émis depuis les prises LINE OUTPUT (ON) ou bien non émis (OFF). Spécification des éléments ajustables à l'aide de la commande [OUTPUT LEVEL] (Output Level Select) Mémoire de phrases Sys:OutLevelSel LINE+PHONES Fonctionnement de base Réglages système (Réglages pour l'ensemble de la RC-505) Spécifie les éléments qui seront ajustés à l'aide de la commande [OUTPUT LEVEL]. Rythme Le volume de sortie des prises LINE OUTPUT et de la prise PHONES sera réglé. FX LINE + PHONES Seul le volume de la prise PHONES sera ajusté. Choisissez cette option si vous souhaitez régler le volume du casque. * Pour modifier le volume des prises LINE OUTPUT, utilisez la commande [MEMORY/VALUE] pour régler la valeur « LineOutLevel » qui apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton [SYSTEM] deux fois à partir de l'écran de lecture. Référence Sys:MIDI Rx Ch Référence 1 Pour des détails sur les paramètres «Sys: MIDI... », reportez-vous à la section « Paramètres relatifs à la connexion MIDI » (p. 25). MIDI Factory Reset Press [WRITE] Pour des détails sur les paramètres «Sys: USB... », reportez-vous à la section « Paramètres relatifs à la connexion USB » (p. 24). USB Sys:USB Mode STORAGE Système PHONES Référence Reportez-vous à la section suivante « Rétablissement des réglages d'usine (Factory Reset) ». Annexe Rétablissement des réglages d'usine (Factory Reset) Le rétablissement des paramètres système de la RC-505 (Paramètres système) à leurs réglages d'usine par défaut est appelé « Rétablissement des paramètres d'usine ». Le rétablissement des paramètres d'usine réinitialise l'appareil aux réglages d'usine et efface (initialise) toutes les mémoires de phrases. * Cet appareil inclut des données de démonstration (mémoire de phrases 95–99). Lorsque vous effacez (initialisez) les mémoires de phrases, les données de démonstration sont également effacées et ne peuvent pas être récupérées. Veuillez les sauvegarder comme décrit dans la section « Sauvegarde sur votre ordinateur » (p. 27). Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SYSTEM] jusqu'à ce que « Factory Reset » apparaisse. Explication SYSTEM + MEMORY Les réglages système seront rétablis à leurs paramètres d'usine et toutes les mémoires de phrases sont effacées (initialisées) SYSTEM Les paramètres d'usine des réglages système sont rétablis. MEMORY Toutes les mémoires de phrases sont effacées (initialisées). * Si vous exécutez « SYSTEM + MEMORY » ou « MEMORY » l'ensemble des mémoires de phrases de la RC-505 est effacé et ne peut pas être récupéré. 4. 5. Si vous souhaitez poursuivre avec le rétablissement des paramètres d'usine, appuyez sur le bouton [WRITE]. Une fois que le message « Please turn off power » s'est affiché à l'écran, vous pouvez éteindre l'appareil. Français 2. Valeur De Factory Reset Press [WRITE] Utilisez la commande [MEMORY/VALUE] pour spécifier les paramètres qui seront rétablis à leurs réglages d'usine. En 1. 3. Appuyez sur le bouton [WRITE]. It L'écran de configuration de la plage de rétablissement des paramètres d'usine apparaît. Es Factory Reset SYSTEM + MEMORY Pt Nl 23 Réglages système (Réglages pour l'ensemble de la RC-505) Paramètres relatifs à la connexion USB Vous pouvez configurer ici les paramètres relatifs à la connexion USB lorsque la RC-505 est connectée à un ordinateur par USB. Flux audio USB RC-505 Routage audio USB LINEOUT Niveau USB IN Référence SUB MIX LOOP IN Pour des détails sur la connexion USB, reportez-vous à la section « Connexion de votre ordinateur via USB » (p. 26). Vers Looper Niveau USB OUT Même son de sortie que les prises LINE OUTPUT * La commande [OUTPUT LEVEL] n'affecte pas l'audio USB (OUT). Paramètre Valeur Sys:USB Mode STORAGE Explication Réglage du mode USB (USB Mode) Permet de spécifier la manière dont la RC-505 fonctionne lorsqu'elle est connectée à votre ordinateur via un câble USB. Référence Pour pouvoir utiliser la fonction audio USB de votre RC-505, vous devez d'abord installer le pilote USB sur votre ordinateur. Reportez-vous à la section « Installation du pilote USB » (p. 26). Sys:USB Audio Routage LOOP IN STORAGE La RC-505 sera en mode de stockage de masse USB, ce qui vous permet de transférer des fichiers WAV entre la RC-505 et votre ordinateur. AUDIO/MIDI La fonction audio USB/MIDI de la RC-505 est disponible dans ce mode. Spécification de la destination de sortie pour l'entrée audio USB (USB Audio Routing) Permet de spécifier la destination de sortie pour le signal audio entré depuis votre ordinateur via le port USB de la RC-505. Sys:USB IN Level 100 Sys:USB OUT Level 24 100 LINEOUT, La sortie audio a lieu à partir des prises jack LINE OUT et de la prise jack PHONES. SUB MIX * Si "LINEOUT" est sélectionné, le signal audio de USB IN ne sera pas émis vers USB OUT. LOOP IN L'audio est entré dans le looper. Réglage du volume d'entrée audio USB (USB In Level) Permet de spécifier le volume d'entrée du signal audio entré depuis votre ordinateur via le port USB de la RC-505. Réglage du volume de sortie audio USB (USB Out Level) Permet de spécifier le volume de sortie du signal audio envoyé à votre ordinateur via le port USB de la RC-505. Vous pouvez effectuer ici la configuration des paramètres d'utilisation de la RC-505 avec un périphérique MIDI externe ou avec une connexion USB MIDI. Enregistrement Paramètres relatifs à la connexion MIDI Fonctionnement de base Réglages système (Réglages pour l'ensemble de la RC-505) Piste Mémoire de phrases Référence Pour des détails sur la connexion MIDI, reportez-vous à la section « Connexion d'un périphérique MIDI externe » (p. 28). Sys:MIDI Rx Ch ON Permet de régler le canal MIDI utilisé pour recevoir des messages MIDI. Mode MIDI Omni OFF Les messages seront reçus uniquement sur le canal spécifié par le réglage du canal de réception MIDI. ON Les messages sont reçus via tous les canaux MIDI, quels que soient les paramètres du canal de réception MIDI. Canal de transmission MIDI 1-16 Permet de régler le canal MIDI utilisé pour transmettre des messages MIDI. Rx Le canal de transmission MIDI sera identique au canal de réception MIDI. Synchronisation du tempo (MIDI Synchro) Vous pouvez synchroniser le tempo sur les données d'horloge MIDI reçues via le connecteur MIDI IN ou le port USB. MIDI Sys:MIDI Sync AUTO 1-16 USB Rx Canal de réception MIDI Système Sys:MIDI Tx Ch 1 Explication FX Sys:MIDI Omni Valeur Rythme Paramètre Vous pouvez également utiliser un câble MIDI pour synchroniser deux appareils RC-505. Pour des informations plus détaillées sur MIDI et la synchronisation, reportez-vous à la section « Paramètres MIDI » (p. 28). Sys:MIDI SyncSrc USB(AUTO) AUTO La RC-505 fonctionne généralement en utilisant son tempo interne, mais elle synchronisera le tempo sur l'horloge MIDI si les données d'horloge MIDI sont entrées via le connecteur MIDI IN ou le port USB. Choisissez le réglage « AUTO » si vous utilisez la RC-505 comme périphérique esclave. INTERNAL La RC-505 fonctionnera en utilisant le tempo de mémoire de phrases spécifié sur l'appareil. Choisissez le réglage « INTERNAL » si vous ne souhaitez pas synchroniser la RC-505 sur un périphérique externe. Annexe Référence Choix de MIDI ou USB pour la synchronisation (MIDI Sync Source) Permet de spécifier si la RC-505 se synchronisera sur les données de tempo provenant du port USB ou sur les données de tempo provenant du connecteur MIDI IN lorsque MIDI Sync est défini sur « AUTO ». Lorsqu'elle est connectée via USB, la RC-505 se synchronisera sur les données de tempo provenant du port USB. Si elle n'est pas connectée via USB, elle se synchronisera sur les données de tempo à partir du connecteur MIDI IN. MIDI La RC-505 se synchronisera sur le tempo à partir du connecteur MIDI IN. Envoi de changement de programme MIDI Les messages de changement de programme MIDI ne seront pas transmis. ON Les messages de changement de programme MIDI seront transmis. De OFF En Sys:MIDI PC Out ON USB (AUTO) Français It Es Pt Nl 25 Connexion de votre ordinateur via USB Si vous utilisez un câble USB pour connecter le port USB de la RC-505 à un port USB de votre ordinateur, vous pourrez effectuer les opérations suivantes. Paramètres de la fonction USB Vous pouvez effectuer différents réglages pour la fonction USB, par exemple le volume de l'audio USB. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Paramètres relatifs à la connexion USB » (p. 24). Stockage de masse USB Vous pouvez sauvegarder les pistes de la RC-505 (fichiers WAV) sur votre ordinateur ou charger des fichiers WAV depuis votre ordinateur sur la RC-505. Flux audio USB RC-505 Routage audio USB LINEOUT Audio USB/MIDI Niveau USB IN Vous pouvez lire les sons de votre ordinateur par l'intermédiaire de la RC-505, ou enregistrer les sons de la RC-505 sur votre ordinateur. Vous pouvez également utiliser USB MIDI pour synchroniser le tempo de la RC-505 sur un fichier DAW s'exécutant sur votre ordinateur. LOOP IN 1. Installez le pilote USB sur votre ordinateur. Téléchargez le pilote RC-505 dédié sur le site Web de Roland. Même son de sortie que les prises LINE OUTPUT * La commande [OUTPUT LEVEL] n'affecte pas l'audio USB (OUT). Utilisation de l'interface USB pour échanger des fichiers avec votre ordinateur (USB Mass Storage) Vous pouvez connecter la RC-505 à votre ordinateur via un câble USB et sauvegarder les pistes de la RC-505 (fichiers WAV) sur votre ordinateur ou charger des fichiers WAV depuis votre ordinateur sur la RC-505. Site Web de Roland http://www.roland.com/ Reportez-vous au site Web de Roland pour des détails sur la configuration requise. Le programme et la procédure d'installation du pilote diffèrent selon votre système. Lisez attentivement le fichier Readme.htm inclus avec le fichier téléchargé. Formats de fichiers WAV compatibles Connexion de la RC-505 à un ordinateur 1. Utilisez un câble USB pour connecter le port USB de la RC-505 au port USB de votre ordinateur (un connecteur prenant en charge USB 2.0 Hi-Speed). Format de données WAV Profondeur de bits Linéaire 16 bits, stéréo Fréquence d'échantillonnage 44,1 kHz Réglage du mode USB (USB Mode) Vous pouvez spécifier la manière dont la RC-505 fonctionne lorsqu'elle est connectée à votre ordinateur via un câble USB. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Réglage du mode USB (USB Mode) » (p. 24). Vers Looper Niveau USB OUT Installation du pilote USB Pour pouvoir utiliser la fonction audio USB/MIDI de la RC-505, vous devez d'abord installer le pilote USB sur votre ordinateur (le stockage de masse USB fonctionnera même si vous n'installez pas le pilote USB). SUB MIX La taille maximum par fichier WAV est de 2 Go, le temps maximum est d'environ 3 heures. 1. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SYSTEM] jusqu'à ce que le paramètre « USB Mode » apparaisse. Tournez la commande [MEMORY/VALUE] pour sélectionner « STORAGE ». Sys:USB Mode STORAGE 3. 4. Appuyez sur le bouton [EXIT]. Utilisez un câble USB pour connecter le port USB de la RC-505 au port USB de votre ordinateur (un connecteur prenant en charge USB 2.0 Hi-Speed). Lorsque la connexion à l'ordinateur est établie, le message « Idling... » apparaît. REMARQUE • Il se peut que ceci ne fonctionne pas correctement pour certains types d'ordinateurs. Reportez-vous au site Web de Roland pour des détails sur les systèmes d'exploitation pris en charge. • Utilisez un câble USB prenant en charge le fonctionnement USB 2.0 Hi-Speed. 26 * Vous ne pouvez pas effectuer des connexions si la RC-505 n'est pas arrêtée, ou si une phrase n'a pas été enregistrée. 6. Sauvegardez les données comme décrit ci-dessous. Utilisateurs de Windows Utilisateurs Windows Vista/Windows XP Sur le bureau, ouvrez l'icône « BOSS_RC-505 ». Copiez l'intégralité du dossier « ROLAND » depuis le lecteur BOSS_RC-505 sur votre ordinateur. Utilisateurs de Mac OS Récupération des données sauvegardées depuis votre ordinateur sur la RC-505 7. Appuyez sur le bouton [EXIT] de la RC-505. Un écran de confirmation apparaît. Écriture de fichiers WAV individuels depuis votre ordinateur sur la mémoire de phrases de la RC-505 Système 8. FX Disconnect, OK? Y:WRITE N:EXIT * L'exécution de l'opération efface toutes les mémoires de phrases actuellement enregistrées sur la RC-505. Veillez à effectuer une sauvegarde avant de continuer. Sur le lecteur BOSS_RC-505, supprimez le dossier « ROLAND » puis copiez le dossier « ROLAND » sauvegardé depuis votre ordinateur sur le lecteur BOSS_RC-505. Pour débrancher la connexion, appuyez sur le bouton [WRITE] de la RC-505. REMARQUE * N'utilisez jamais votre ordinateur pour formater le lecteur « BOSS_RC-505 ». La RC-505 pourrait cesser de fonctionner correctement. Si cela se produit, vous pouvez restaurer le fonctionnement normal de la RC-505 en exécutant la procédure « Rétablissement des réglages d'usine (Factory Reset) » (p. 23), mais cette opération efface définitivement toutes les mémoires de phrases, y compris les données de démonstration. USB MIDI Vous pouvez copier les fichiers WAV depuis votre ordinateur dans les dossiers « 001_1 », « 001_2 », « 001_3 », « 001_4 », « 001_5 »– « 099_1 », « 099_2 », « 099_3 », « 099_4 », « 099_5 » au sein du dossier « ROLAND »–« WAVE » sur le lecteur BOSS_RC-505 (dans le nom de dossier, « 0XX_Y», XX correspond au numéro de mémoire de phrases, et Y au numéro de piste). * N'effectuez jamais les actions suivantes avant d'avoir déconnecté le lecteur USB. Il peut sinon en résulter une panne de l'ordinateur ou la perte de toutes les données de la RC-505. Annexe * Ne stockez pas plus d’un fichier WAV dans un dossier, quel qu’il soit. Si un dossier contient déjà un fichier WAV, ne l’écrasez pas. Écrivez vos fichiers WAV dans des dossiers vides. Rythme Faites glisser l'icône « BOSS_RC-505 » vers la poubelle (icône « Eject »). • Déconnectez le câble USB. • Laissez l’ordinateur entrer en mode de veille ou de veille prolongée, redémarrez-le ou arrêtez-le. • Éteignez la RC-505. * Il est parfois impossible de restaurer le contenu des données stockées dans la mémoire de l’appareil une fois qu’elles sont perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité relative à une telle perte de données. En À propos du tempo original des fichiers WAV importés depuis un ordinateur Lorsque vous importez un fichier WAV avec « tempo: 70 (number of measures: 2) » depuis l'ordinateur, « 140 » est défini comme tempo original (afin que le tempo reste dans la plage 80–160). Français Dans le cas de 2 mesures…Tempo : 70 Dans le cas de 4 mesures…Tempo : 140 It Dans le cas de 8 mesures…Tempo : 280 Es Dans ce cas, vous pouvez corriger le tempo original sur « 70 » en changeant le nombre de mesures (mesure ; p. 13) de « 4 » sur « 2 » Pt • La RC-505 suppose que vous avez enregistré « 1, 2, 4, 8, 16 mesures... » et calcule le tempo dans la plage « 80–160 ». Cela signifie que lorsque vous importez un fichier WAV à partir de l'ordinateur, le tempo original peut être spécifié comme le double ou la moitié du tempo effectif. Dans ce cas, vous pouvez modifier le tempo original sur la valeur correcte en spécifiant le nombre de mesures (Mesure ; p. 13). De • Le tempo original (p. 14) et le nombre de mesures dans la piste (Mesure ; p. 13) d'un fichier WAV importé sont spécifiés par un calcul basé sur la métrique du rythme sélectionné (Beat ; p. 19). • Si vous importez un fichier WAV qui a une métrique autre que 4/4, vous devez d'abord spécifier la métrique du rythme (Beat ; p. 19) pour cette mémoire de phrases puis importer la mémoire de phrases avant d'importer le fichier. Mémoire de phrases Dans le côté inférieur droit de votre écran, cliquez sur l'icône [ ] ([ ] dans XP), puis cliquez sur « Safely remove USB Mass Storage Device ». Sauvegarde sur votre ordinateur * Vous pouvez utiliser les caractères suivants dans les noms de fichiers. A–Z (majuscules), 0–9 (nombres), _ (trait bas) Piste Dans le côté inférieur droit de votre écran, cliquez sur l'icône [ ] g icône [ ] puis cliquez sur « Eject RC-505 ». Utilisateurs de Mac OS * Ne supprimez pas les dossiers au sein du lecteur BOSS_RC-505 sauf si vous effectuez une opération de récupération. Lorsque vous avez fini de copier les fichiers WAV, déconnectez le lecteur USB comme suit. Utilisateurs de Windows 8/Windows 7 Sur Ordinateur (ou Poste de travail), ouvrez « BOSS_RC-505 » (ou Disque amovible). REMARQUE Enregistrement 5. Fonctionnement de base Connexion de votre ordinateur via USB Nl 27 Connexion d'un périphérique MIDI externe Qu'est -ce que l'interface MIDI? MIDI (Musical Instrument Digital Interface, soit interface numérique pour instrument de musique) est une norme universelle qui permet de transférer des données musicales entre instruments de musique électroniques et ordinateurs. Si un câble MIDI est connecté entre des périphériques munis de connecteurs MIDI, vous pouvez utiliser plusieurs périphériques à partir d'un seul clavier MIDI, exécuter des ensembles en utilisant plusieurs instruments MIDI, programmer les paramètres pour qu'ils changent automatiquement à mesure que la chanson avance, et autre. À propos des connecteurs MIDI Les types de connecteurs suivants sont utilisés pour transporter les messages MIDI. Les câbles MIDI sont connectés à ces connecteurs en fonction des besoins. Connecteur Explication MIDI IN Reçoit les messages d'un autre périphérique MIDI. MIDI OUT Transmet des messages à partir de ce périphérique. MÉMO Vous pouvez également utiliser un câble USB pour connecter le port USB à votre ordinateur, et utiliser USB MIDI pour transférer les données MIDI entre la RC-505 et votre ordinateur. Pour des détails, reportez-vous aux sections « Connexion de votre ordinateur via USB » (p. 26) et « Réglage du mode USB (USB Mode) » (p. 24). Paramètres MIDI Pour des détails sur les divers paramètres MIDI de la RC-505, reportez-vous à la section « Paramètres relatifs à la connexion MIDI » (p. 25). * L'utilisation de MIDI nécessite que les canaux MIDI correspondent à ceux du périphérique connecté. Les données ne peuvent être transmises à, ou reçues d'un périphérique MIDI que si les canaux MIDI sont configurés correctement. Contrôle d'un périphérique MIDI externe à partir de la RC-505 Opération Présentation générale Explication Réglage d'un périphérique MIDI externe sur le même tempo que la RC-505 Les données du tempo de performance de la Les messages de l'horloge MIDI sont envoyés depuis la RC-505 à tout moment. Réglez le RC-505 sont transmises à des périphériques périphérique MIDI externe au préalable de manière à ce qu'il soit prêt à recevoir des messages MIDI externes sous forme d'horloge MIDI. de l'horloge MIDI et d'arrêt/de démarrage MIDI. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi livré avec le périphérique. Transmission des données de tempo et des données de démarrage et d'arrêt de Les opérations de démarrage/d'arrêt de la la lecture lecture effectuées à l'aide des boutons de la RC-505 peuvent être transmises en tant que messages de démarrage/d'arrêt MIDI. Transmission de démarrage/d'arrêt Un message de démarrage MIDI est transmis au moment où l'enregistrement ou la lecture de la piste démarre, lorsque les pistes ont été arrêtées. Ce message est également transmis lorsqu'une opération « All Start » est exécutée. Un message d'arrêt MIDI est transmis lorsque les pistes se sont arrêtées. Il est également transmis lorsqu'une opération « All Stop » est exécutée. * Les pistes dont le réglage One-Shot (p. 12) est défini sur « ON » et les pistes dont le réglage Loop Sync (p. 13) est défini sur « OFF » ne transmettront pas les données de démarrage/d'arrêt. Transmission des changements de programme Transmission des messages de changement de programme Lorsqu'une mémoire de phrases est sélectionnée avec la RC-505, un message de changement de programme correspondant au numéro de mémoire de phrases sélectionné est transmis simultanément. Lors du changement de mémoires de phrases sur la RC-505, un message MIDI de changement de programme est transmis au périphérique MIDI externe connecté. Vous pouvez transmettre des messages de changement de programme numérotés de 1 à 99, correspondant aux 99 mémoires de phrases individuelles 1–99. * Réglez « Envoi de changement de programme MIDI » (p. 25) sur ON au préalable. * Les messages de changement de programme 100–128 ne peuvent pas être transmis. * Les messages MIDI de sélection de banque (Control Change n°0, n°32) ne peuvent pas être transmis. Les opérations que vous effectuez à l'aide des commandes FX ou d'une pédale d'expression externe ou encore d'un commutateur au pied externe peuvent être Transmission des envoyées sous forme de données appelées commandes de contrôle « commandes de contrôle ». Ces messages peuvent être utilisés à diverses fins, par exemple le contrôle des paramètres d'un périphérique MIDI externe. 28 Transmission d'une commande de contrôle En sélectionnant une commande de contrôle comme cible d'attribution (p. 17), vous pouvez utiliser les commandes FX de la RC-505 ou une pédale d'expression externe ou encore un commutateur au pied externe (connecté à la prise CTL 1, 2/EXP) pour transmettre des commandes de contrôle MIDI. Enregistrement Pilotage de la RC-505 depuis un périphérique MIDI externe Opération Présentation générale Explication * Vous ne pouvez pas changer le tempo pendant l'enregistrement. Réception d'un message de démarrage MIDI Les données de démarrage/ d'arrêt seront reçues d'un périphérique MIDI externe pour lire/arrêter la RC-505. * La lecture ne s'arrête pas à la réception de FC. Si vous souhaitez que la lecture s'arrête à la réception de FC, réglez « Spécification du contrôleur (Assign Source) » (p. 17) sur « SYNC START/STOP » et réglez « Spécification de la cible d'attribution (Assign Target) » (p. 17) sur « ALL START/STOP ». Changement de mémoires de phrases Vous pouvez changer les mémoires de phrases de la RC-505 avec des messages de changement de programme à partir de périphériques MIDI externes. La RC-505 peut recevoir des messages de changement de programme numérotés de 1 à 99, correspondant aux 99 mémoires de phrases individuelles 1–99. * Les messages de changement de programme 100–128 ne peuvent pas être reçus. * Même s'ils sont reçus, les messages MIDI de sélection de banque (Control Change n°0, n°32) sont ignorés. Réception des commandes de contrôle Système Vous pouvez utiliser des commandes de contrôle à partir d'un périphérique MIDI externe pour contrôler les fonctions qu'il serait difficile de contrôler à l'aide des propres contrôleurs de la RC-505. USB La RC-505 peut être contrôlée Réception de à l'aide des commandes commandes de contrôle de contrôle provenant de périphériques MIDI externes. * Vous pouvez utiliser « Spécification des pistes démarrées par le bouton [ALL START/STOP] (All Start) » (p. 16) pour spécifier les pistes qui seront lues. FX Les mémoires de phrases de la RC-505 changent simultanément à la réception des messages de changement de programme correspondants reçus de périphériques MIDI externes. Lors de la réception d'un message de démarrage MIDI (FA), toutes les pistes sont lues (All Start). Rythme Changement de numéros de mémoire de phrases Réglez l'option MIDI Sync de la RC-505 (p. 25) sur « AUTO ». Mémoire de phrases Réception des données de tempo et des données de démarrage et d'arrêt de la lecture Effectuez des réglages sur votre périphérique MIDI externe de manière à transmettre des données d'horloge MIDI et des données de démarrage/d'arrêt MIDI. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi livré avec le périphérique. Piste Réglage de la RC-505 sur le même tempo qu'un périphérique MIDI externe La RC-505 se synchronise sur le tempo des données d'horloge MIDI reçues d'un périphérique MIDI externe. Fonctionnement de base Connexion d'un périphérique MIDI externe Dans « Spécification du contrôleur (Assign Source) » (p. 17), choisissez « CC#1–#31, CC#64–#95 » et réglez « Spécification de la cible d'attribution (Assign Target) » (p. 17) pour spécifier le paramètre à contrôler. MIDI Connexion de deux unités RC-505 Vous pouvez synchroniser deux unités RC-505 en les reliant au moyen d'un câble MIDI. Annexe • Utilisez un câble MIDI disponible dans le commerce pour effectuer la connexion suivante. Connecteur MIDI OUT Connecteur MIDI IN RC-505 (unité principale) RC-505 (unité esclave) • Lancez l'enregistrement sur les pistes de l'unité RC-505 principale. • Lorsque vous appuyez sur le bouton [ALL START/STOP] de l'unité RC-505 principale, l'unité RC-505 esclave démarre également. * Si vous souhaitez que la lecture s'arrête, réglez « Spécification du contrôleur (Assign Source) » (p. 17) sur « SYNC START/STOP » et réglez « Spécification de la cible d'attribution (Assign Target) » (p. 17) sur « ALL START/STOP ». * Quand la lecture de la piste du RC-505 maître est lancée, le RC-505 esclave iniciera un ALL START. • Les pistes pour lesquelles Tempo Sync est sur ON sont lues au tempo de la mémoire de phrases de l'unité principale. • Les pistes pour lesquelles Loop Sync est sur ON sont lues en boucle conformément à la première phrase enregistrée sur l'unité RC-505 principale. En De Français It Es Pt Nl 29 Dépannage Problème Points à vérifier Solution Problèmes avec le son Les câbles de connexion sont-ils en court-circuit ? Essayez de remplacer le câble de connexion. Absence de son/volume insuffisant La RC-505 est-elle correctement connectée aux autres périphériques ? Vérifiez les connexions vers les autres périphériques (p. 6). L'alimentation de l'ampli ou de la console de mixage connecté(e) est-elle éteinte, ou le volume est-il baissé ? Vérifiez les réglages des périphériques connectés. Avez-vous diminué le volume sur les curseurs [TRACK] ou la commande [OUTPUT LEVEL] ? Réglez les curseurs/commandes sur les positions correctes. Avez-vous diminué le volume des niveaux suivants ? • Niveau de mémoire de phrases (p. 15) • Niveau de lecture de piste (p. 12) Réglez chaque niveau. Vérifiez si une pédale d'expression externe a été utilisée pour régler le niveau (p. 17). • Niveau de sortie de ligne système (p. 22) Absence de son de rythme Quelque chose a-t-il été enregistré sur les pistes ? Vérifiez le bouton [EDIT] de la piste pour voir si la piste a été enregistrée. Si le bouton [EDIT] est éteint, rien n'a été enregistré. La sortie de ligne de rythme (p. 19) est-elle correctement réglée ? Vérifiez le réglage de sortie de ligne de rythme. Avez-vous diminué le niveau du rythme (p. 19) ? Réglez le niveau de rythme. La commande [OUTPUT LEVEL] ne modifie pas le volume. La sélection du niveau de sortie (p. 23) est-elle réglée sur « PHONES » ? Il manque du son du début à la fin de la piste enregistrée Pour éviter le bruit, un fade-in et un fade-out sont appliqués au début et à la fin d'un enregistrement. Dans certains cas, on peut avoir l'impression qu'il manque une partie du son. Avez-vous diminué le volume sur les Impossible d'entendre des sons commandes INPUT LEVEL [INST] et [MIC] ? depuis le périphérique connecté La sortie de ligne d'entrée (p. 23) est-elle réglée aux prises AUX/INST/MIC sur « OFF » sur le système ? Le niveau de volume de Vous utilisez peut-être un câble de connexion l'instrument connecté aux prises muni de résistance ? OUTPUT/PHONES est trop bas. Réglez la sélection du niveau de sortie sur « LINE+PHONES ». Réglez les commandes sur les positions correctes (p. 6). Réglez la sortie de ligne d'entrée sur « ON » Utilisez un câble de connexion sans résistance. Problèmes de fonctionnement Impossible de passer d'une mémoire de phrases à l'autre L'enregistrement/l'overdub s'arrête avant terme Le tempo de lecture ne change pas Les messages MIDI ne sont pas transmis/reçus Voyez-vous apparaître autre chose que l'écran de lecture sur l'affichage ? Sur la RC-505, vous ne pouvez pas changer de mémoires de phrases lorsqu'un écran autre que l'écran de lecture est affiché. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l'écran de lecture. Reste-t-il suffisamment de mémoire ? Si la mémoire est insuffisante, initialisez les mémoires de phrases que vous ne souhaitez pas conserver (p. 10) avant l'enregistrement ou l'overdub. L'option Loop Sync (p. 13) est-elle réglée sur « ON » sur la piste ? Lors de l'enregistrement avec Loop Sync réglé sur ON, une fois que la fin de la piste la plus longue est atteinte, la RC-505 bascule automatiquement sur l'overdub. Une opération d'enregistrement ou d'overdub est-elle en cours ? Vous ne pouvez pas modifier le tempo de la mémoire de phrases pendant l'enregistrement ou l'overdub. Modifiez le tempo pendant que la performance est en cours d'arrêt ou de lecture. L'option Tempo Sync (p. 14) est-elle réglée sur « ON » sur la piste ? Si l'option Tempo Sync n'est pas réglée sur ON sur une piste, la vitesse de lecture ne change pas même si le tempo de mémoire de phrases est modifié. Pour que la vitesse de lecture corresponde au tempo de la mémoire de phrases, réglez le paramètre Tempo Sync de la piste sur « ON ». La RC-505 est-elle synchronisée via MIDI ? Si l'horloge MIDI est reçue via le connecteur MIDI IN ou le port USB, la RC-505 synchronise son tempo sur l'horloge MIDI. Si vous ne souhaitez pas synchroniser avec un périphérique externe, réglez MIDI Sync (p. 25) sur « INTERNAL ». Y a-t-il un court-circuit sur le câble MIDI ? Essayez de remplacer le câble MIDI. Le périphérique MIDI externe est-il correctement connecté ? Vérifiez les connexions au périphérique MIDI externe. Les canaux MIDI correspondent-ils à ceux du périphérique MIDI externe ? Vérifiez que les deux périphériques sont réglés sur les mêmes canaux MIDI (p. 25). En cas de transmission depuis la RC-505, avez-vous configuré les paramètres nécessaires pour la transmission ? Vérifiez les paramètres ON/OFF de la transmission des messages de changement de programme (p. 25) ainsi que les paramètres de transmission des commandes de contrôle (p. 17, p. 28). Le câble USB est-il branché correctement ? Vérifiez la connexion (p. 26). (Si vous échangez des fichiers avec votre ordinateur via USB) Le mode USB est-il défini sur « STORAGE » ? Réglez le mode USB sur « STORAGE » comme décrit dans la section « Utilisation de l'interface USB pour échanger des fichiers avec votre ordinateur (USB Mass Storage) » (p. 26). Problèmes avec l'interface USB Impossible de communiquer avec l'ordinateur Impossible d'importer le fichier Le nom de fichier et le format du fichier WAV WAV sont-ils corrects ? 30 Vérifiez le nom de fichier et le format du fichier WAV (p. 26). Enregistrement Liste des messages d'erreur Affichage Data Too Long! La lecture n'est pas possible en raison de la longueur excessive de la durée d'enregistrement ou du fichier WAV. La durée d'enregistrement ou la longueur du fichier WAV ne doit pas excéder trois heures. La lecture n'est pas possible en raison de la longueur insuffisante La durée d'enregistrement ou la longueur du fichier WAV doit être de la durée d'enregistrement ou du fichier WAV. de 0,1 seconde au moins. D'autres ajouts de phrase (overdub) ne sont pas possibles. Sauvegardez de nouveau la phrase. La durée d'enregistrement maximum est d'environ 3 heures (total pour toutes les mémoires de phrases). Lorsque la durée d'enregistrement maximum est dépassée, l'affichage indique Supprimez les mémoires de phrases que vous ne souhaitez pas « Memory Full! »pour signaler que la mémoire est saturée, et que conserver (p. 10), puis essayez à nouveau d'enregistrer. l'enregistrement ou l'overdub risque de se terminer plus tôt que prévu. USB Memory Full! Adressez-vous à votre revendeur Roland ou à votre centre de service Roland local. Système Event Full! Un problème s'est produit avec le contenu de la mémoire de la RC-505. MIDI Buffer Full! Un volume excessif de messages a été reçu et n'a pas pu être traité correctement. MIDI Error! Les messages MIDI n'ont pas pu être reçus correctement. MIDI Off Line! Problème avec la connexion du câble MIDI. Vérifiez que le câble n'a pas été débranché ou qu'il n'est pas en court-circuit. Lorsque vous enregistrez une mémoire de phrases, vous ne pouvez pas écraser une mémoire de phrases dans laquelle des données ont déjà été enregistrées. Sélectionnez une mémoire de phrases vide, puis enregistrez (p. 10). La procédure ne peut pas être exécutée à moins que l'unité ne soit à l'état d'arrêt. Arrêtez l'unité, puis réessayez la procédure. Un problème s'est produit sur le système. Adressez-vous à votre revendeur Roland ou à votre centre de service Roland local. System Error! Tempo Too Fast! Tempo Too Slow! Vérifiez qu'aucun message MIDI corrompu n'a été transmis. La piste étant lue à un tempo beaucoup plus rapide que lors de son enregistrement, il se peut qu'elle ne soit pas lue correctement. Réduisez le nombre ou la taille des messages MIDI transmis à la RC-505. Annexe Stop Looper! Réduisez le nombre ou la taille des messages MIDI transmis à la RC-505. MIDI Not Empty! Réglez le tempo. La piste étant lue à un tempo beaucoup plus lent que lors de son enregistrement, il se peut qu'elle ne soit pas lue correctement. En Réduisez le tempo de performance. La RC-505 n'a pas pu traiter les données dans leur intégralité. De Enregistrez le contenu actuel sur une mémoire de phrases. Too Busy! Réduisez le nombre de réglages ou de changements effectués avec les commandes et les pédales externes de la RC-505. Français Réduisez le nombre ou la taille des messages MIDI transmis à la RC-505. Assurez-vous que la durée de la phrase est de 0,1 seconde au minimum. Le fichier WAV ne peut pas être lu. It Vérifiez le format du fichier WAV. Es Unsupported Format! FX Data Too Short! Dans la fonction de rétablissement des paramètres d'usine (p. 23), choisissez « SYSTEM + MEMORY » pour rétablir les paramètres d'usine de la RC-505. Rythme Data Write Error! Solution Il se peut qu'un fichier non valide ait été écrit pendant la connexion au mode de stockage de masse USB (par exemple lors de l'écriture d'un fichier WAV). Sinon, vous avez utilisé votre ordinateur pour formater le lecteur « BOSS_RC-505 » lorsqu'il était connecté en mode de stockage de masse USB, et de ce fait, la RC-505 a cessé de fonctionner correctement. Mémoire de phrases Data Read Error! Explication Piste Data Damaged! Fonctionnement de base Dépannage Pt Nl 31 Liste des motifs rythmiques Beat 2/4 Pattern Simple Beat 1–4 Shuffle 1–2 Hi-Hat 1–2 Kick & Hi-Hat 1–5 Rim & Hi-Hat 1–4 Conga & Hi-Hat 1–3 Beat 6/4 Simple Beat 1–8 Groove Beat 1–2 Shuffle Hi-Hat Kick & Hi-Hat 1–3 Rim & Hi-Hat 1–4 Conga & Hi-Hat 1–2 4/4 Bossa 1–3 Samba 1–3 Clave 1–2 909 Beat 909 Clap R&B 1–2 Hi-Hat Kick & Hi-Hat 1–2 Conga & Hi-Hat Conga & Maracas Metronome 1–2 7/4 Shuffle Swing 1–2 Bossa Feel Samba Feel 1–2 909 Beat 909 Clap Hi-Hat 1–2 Kick & Hi-Hat Conga & Maracas Metronome 1–2 Simple Beat 1–10 Bossa Feel Samba Feel 1–2 909 Beat 5/8 6/8 Groove Beat 1–3 Swing 1–2 Hi-Hat 1–4 Kick & Hi-Hat 1–4 Rim & Hi-Hat Conga & Hi-Hat 1–2 Metronome 1–2 7/8 32 Simple Beat 1–6 Groove Beat 1–3 Bossa Feel 9/8 Samba Feel 1–2 909 Beat 909 Clap Hi-Hat 1–2 Kick & Hi-Hat 1–2 Rim & Hi-Hat Conga & Maracas 13/8 10/8 Simple Beat 1–6 Groove Beat 1–3 Bossa Feel Samba Feel 1–2 909 Beat 909 Clap Hi-Hat 1–2 Kick & Hi-Hat 1–2 Rim & Hi-Hat Conga & Maracas Metronome 1–2 11/8 Simple Beat 1–6 Groove Beat 1–3 Bossa Feel Samba Feel 1–2 909 Beat 909 Clap Hi-Hat 1–2 Kick & Hi-Hat 1–2 Rim & Hi-Hat Conga & Maracas Simple Beat 1–9 Bossa Feel Samba Feel 1–2 909 Beat 909 Clap Hi-Hat 1–2 Kick & Hi-Hat 1–2 Rim & Hi-Hat Conga & Maracas Simple Beat 1–6 Groove Beat 1–3 Bossa Feel Samba Feel 1–2 909 Beat 909 Clap Hi-Hat 1–2 Kick & Hi-Hat 1–2 Rim & Hi-Hat Conga & Maracas Metronome 1–2 Metronome 1–2 12/8 Pattern Simple Beat 1–6 Groove Beat 1–3 Bossa Feel Samba Feel 1–2 Hi-Hat 1–2 Kick & Hi-Hat 1–2 Rim & Hi-Hat Conga & Maracas Metronome 1–2 14/8 Metronome 1–2 Hi-Hat 1–2 Kick & Hi-Hat Conga & Maracas Metronome 1–2 Metronome 1–2 Beat Metronome 1–2 909 Clap Hi-Hat 1–3 Kick & Hi-Hat Rim & Hi-Hat Conga & Maracas Metronome 1–2 Simple Beat 1–10 Swing 1–2 Bossa Feel Samba Feel 1–2 909 Beat 909 Clap Pattern Simple Beat 1–6 Groove Beat 1–3 Bossa Feel Samba Feel 1–2 909 Beat 909 Clap Hi-Hat 1–2 Kick & Hi-Hat 1–2 Rim & Hi-Hat Conga & Maracas Simple Beat 1–7 Groove Beat 1–2 Simple Beat 1–4 5/4 8/8 Metronome 1–2 Metronome 1–2 Simple Beat 1–5 Downbeat Snare Rock 1–5 Latin Rock 1–2 Groove Beat 1–5 Shuffle 1–6 1/2 Shuffle 1–2 16th Shuffle 1–2 Shuffle Reggae Pop 1–3 Funk 1–3 Fusion 1–3 Swing Beat 909 Beat 909 Clap Hi-Hat 1–2 Kick & Hi-Hat Conga & Maracas Metronome 1–2 3/4 Pattern Simple Beat 1–7 Groove Beat 1–2 Shuffle Swing 1–2 Bossa Feel Samba Feel 1–2 15/8 Simple Beat 1–6 Groove Beat 1–3 Bossa Feel Samba Feel 1–2 909 Beat 909 Clap Hi-Hat 1–2 Kick & Hi-Hat 1–2 Rim & Hi-Hat Conga & Maracas Metronome 1–2 Simple Beat 1–6 Groove Beat 1–3 Bossa Feel Samba Feel 1–2 909 Beat 909 Clap Hi-Hat 1–2 Kick & Hi-Hat 1–2 Rim & Hi-Hat Conga & Maracas Metronome 1–2 Fonctionnement de base CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles Utilisé pour les instructions destinées AVERTISSEMENT à prévenir les utilisateurs du danger de mort ou du risque de blessure sérieuse en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil. Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des actions à effectuer. L’action spécifique à effectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche indique que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise. VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon) l’appareil ou son adaptateur secteur. N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de service Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). N'utilisez et ne stockez jamais l'appareil dans l'un des emplacements suivants • exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé ou sur un dispositif générateur de chaleur) ; • embué (par exemple, salle de bains, cabinet de toilette, sols mouillés) ; • exposé à la vapeur ou à la fumée ; • exposé au sel ; • humide ; • exposé à la pluie ; • poussiéreux ou sableux ; • soumis à de fortes vibrations et secousses. Ne placez pas l'appareil sur une surface instable Ne branchez pas l’appareil sur une prise à laquelle sont raccordés de nombreux appareils Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil afin de partager une prise murale entre un nombre déraisonnable d’appareils. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs : la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) de ce cordon. Des charges excessives peuvent provoquer une surchauffe de l’isolation du cordon et parfois même sa fonte. Débranchez tous les cordons avant de déplacer l'appareil Avant de déplacer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et tous les cordons des appareils externes. Débranchez l'adaptateur secteur de la prise avant le nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 7). S'il y a un risque de foudre, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans votre zone, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Précautions relatives à l'utilisation de l'alimentation fantôme Positionnez toujours l’interrupteur PHANTOM sur OFF si vous raccordez un appareil autre qu’un microphone à condensateur nécessitant une alimentation fantôme. Si, par erreur, vous fournissez une alimentation fantôme à des microphones dynamiques, des appareils de lecture audio ou d’autres appareils qui ne nécessitent pas ce type d’alimentation, vous risquez de les endommager. Veillez à vérifier les spécifications de tout microphone que vous comptez utiliser en vous reportant au manuel livré avec ce dernier. (Alimentation fantôme de l'instrument : 48 V CC, 10 mA Max) Es N'utilisez pas l'appareil à l'étranger 33 Nl Avant d'utiliser l'appareil à l'étranger, prenez contact avec votre revendeur, le centre de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir la liste dans la page « Information »). Pt Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation de manière excessive, et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d'incendie et d'électrocution ! Protégez l’appareil des chocs importants. (Ne le laissez pas tomber !) Ne manipulez jamais l'adaptateur secteur ou ses prises de sortie avec les mains mouillées lorsque vous procédez au branchement ou au débranchement d'une prise murale ou du présent appareil. It Ne pliez pas le cordon d'alimentation et ne placez pas d'objets lourds dessus Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le soumettez pas à des chocs importants Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur secteur lorsque vous avez les mains mouillés Français Veillez à utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil. Assurez-vous également que la tension du secteur correspond à la tension d’entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour un voltage différent, leur utilisation risque dès lors de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique. Les adultes doivent toujours exercer une surveillance et un accompagnement dans les endroits où il y a des enfants. Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus. De Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur spécifié et la tension correcte Si des enfants sont présents, ils doivent être surveillés par des adultes Ne montez pas sur l’appareil et ne déposez pas d’objets lourds dessus En Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une surface plane et qu’il est stable. Ne placez jamais l’appareil sur un support susceptible d’osciller ou sur des surfaces inclinées. Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de service Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir la page « Information »), dans les situations suivantes : • l'adaptateur secteur ou le cordon d'alimentation est endommagé ; • en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ; • des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ; • l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon) ; • si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou si vous notez une modification notable des performances. Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants. Annexe Ne réparez pas l'appareil et ne remplacez pas des pièces par vous-même Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement Respectez les consignes de sécurité lors de la manipulation des câbles MIDI N’effectuez aucun démontage ou modification vous-même Ne placez pas de récipients contenant des liquides (par exemple des vases à fleurs) sur ce produit. Ne laissez aucun objet étranger (matières inflammables, pièces, câbles, par exemple) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.) s'introduire dans l’appareil. Ce faisant, vous risqueriez de provoquer des courts-circuits, des défaillances ou d’autres dysfonctionnements. Vous devez régulièrement débrancher l’adaptateur secteur et le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec afin de débarrasser les broches de toute poussière et autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée. L’accumulation de poussière entre la prise de courant et la prise murale peut nuire à l'isolation et provoquer un incendie. USB Cet appareil est automatiquement éteint lorsqu'une durée prédéterminée s'est écoulée depuis sa dernière utilisation ou la dernière utilisation de ses boutons ou commandes (fonction d'arrêt automatique). Si vous ne souhaitez pas que l'appareil soit éteint automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 22). Veillez à ce qu’aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans l’appareil. Ne placez jamais de récipients contenant des liquides sur l’appareil Nettoyez régulièrement la prise de l'adaptateur secteur Système À propos de la fonction Auto Off Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et un casque stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte auditive définitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé ou inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et consulter un ORL. Pour éviter d'endommager le conducteur, saisissez toujours l'adaptateur secteur par le boîtier ou la fiche lorsque vous le débranchez de l'appareil ou d'une prise murale. FX Même s'il est hors tension, l'appareil n'est pas complètement coupé de sa source d'alimentation principale. Si vous souhaitez couper complètement l'alimentation de l'appareil, mettez l'appareil hors tension puis retirez la fiche de la prise secteur. Pour cette raison, la prise secteur à laquelle vous choisissez de raccorder la fiche du cordon d'alimentation devrait être à portée et main et facilement accessible. AVERTISSEMENT Évitez l'utilisation prolongée à volume élevé Lorsque vous débranchez un adaptateur secteur, saisissez-le par la fiche Rythme AVERTISSEMENT Pour couper complètement l'alimentation de l'appareil, retirez la fiche de la prise secteur. L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être installés de telle sorte qu’ils n’interfèrent pas avec une ventilation adéquate. Mémoire de phrases * Les dommages matériels font référence aux dommages ou autres effets adverses qui surviennent par rapport au cadre d’habitation et à son environnement, ainsi qu’aux animaux familiers ou de compagnie. Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des éléments interdits. L’action à ne pas effectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche indique que l’appareil ne doit jamais être désassemblé. Placez l'appareil dans un endroit bien aéré Piste ATTENTION Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du risque de blessure ou de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil. Le symbole attire l’attention de l’utilisateur sur des instructions ou des avertissements importants. La signification du symbole est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Ainsi, le symbole à gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes typiques concernant des dangers. ATTENTION Enregistrement CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE À propos des messages de type REMARQUES IMPORTANTES Alimentation électrique Réparations et données Copyright • Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur ou comportant un moteur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur). Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible. Si pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique. • Avant de donner l'appareil à réparer, veillez à effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus ; vous pouvez également noter les informations dont vous avez besoin, si vous préférez. Nous apportons tout notre soin à la protection des données stockées sur votre appareil lorsque nous procédons aux réparations. Mais dans certains cas, par exemple lorsque la section de la mémoire est endommagée physiquement, la restauration du contenu enregistrer peut s'avérer impossible. Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de tout contenu stocké qui aurait été perdu. • Il est interdit par la loi d’effectuer un enregistrement audio, vidéo, de copier ou de modifier une œuvre protégée par le droit d’auteur (œuvre musicale, vidéo, émission, concert en direct ou autre), intégralement ou en partie. Il en va de même pour la distribution, la vente, la location, la représentation ou la diffusion de cette œuvre sans autorisation de l’ayant-droit. • N’utilisez pas ce produit à des fins qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de ce produit. • Après plusieurs heures d'utilisation consécutives, l’adaptateur secteur commence à produire de la chaleur. Cela est normal et ne pose aucun problème. • Pour éviter tout dysfonctionnement et toute panne de l’appareil, mettez toujours tous les appareils hors tension avant tout branchement. Emplacement • Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour contourner ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs. Précautions supplémentaires • Toutes les données enregistrées sur l'appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l'appareil, une utilisation incorrecte ou autre. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l'appareil. • Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu stocké qui aurait été perdu. • Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions. • Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit éloigner les appareils sans fil concernés de l’appareil, soit les éteindre. • Lors du débranchement des câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble proprement dit. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des éléments internes du câble. • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d’appareils émettant de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil. • Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très différents, des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions peut entraîner des dégâts ou un dysfonctionnement. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser au repos quelques heures jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée. • Selon le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc la décolorent ou la détériorent. Pour éviter cela, vous pouvez disposer un morceau de feutre ou un chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement. • Ne placez pas de récipients contenant des liquides sur ce produit. Si jamais du liquide se déversait sur la surface de l'appareil, enlevez-le rapidement à l'aide d'un chiffon doux et sec. Entretien • Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. • N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de solvants, de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. • Les droits d’auteur relatifs au contenu de ce produit (données de forme d’ondes sonores, données de style, patterns d’accompagnement, données de phrases, boucles audio et données d’image) sont réservés par Roland Corporation. • Les acheteurs de ce produit sont autorisés à utiliser ledit contenu pour la création, l'interprétation, l'enregistrement et la distribution d'œuvres musicales originales. • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique. • Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. • Utilisez uniquement la pédale d'expression spécifiée (Roland EV-5, etc. ; vendue séparément). Le branchement de toute autre pédale d’expression risque de provoquer des dysfonctionnements et/ou d'endommager l’appareil. • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles dotés de résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spécifications des câbles, contactez le fabricant du câble. • Les explications de ce manuel incluent des illustrations qui présentent ce qui devrait généralement s'afficher sur l'écran. Notez toutefois que votre appareil peut intégrer une version plus récente ou améliorée du système (comme par exemple de nouveaux sons). Dans ce cas, les messages affichés sur votre écran ne correspondent pas toujours aux illustrations de ce mode d’emploi. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un portefeuille de brevets relatifs à une architecture de microprocesseur, qui a été développée par Technology Properties Limited (TPL). Roland a été autorisé par le groupe TPL à utiliser cette technologie sous licence. ) et le logo SDHC ( • Le logo SD logo ( des marques commerciales de SD-3C, LLC. ) sont • ASIO est une marque commerciale et un logiciel de Steinberg Media Technologies GmbH. • Ce produit contient une plate-forme logicielle intégrée eCROS de eSOL Co.,Ltd. eCROS est une marque déposée de eSOL Co., Ltd. au Japon. • Roland, BOSS et LOOP STATION sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. • Les noms d’entreprise et de produits qui apparaissent dans ce document sont des marques déposées ou des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. 34 Fonctionnement de base Index MIDI Q Quantize. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Quantize de boucle. . . . . . . . . . 16 USB W WriteUsrSet . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Système R REDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 réglage des paramètres. . . . . . . . 5 Réglages système. . . . . . . . . . . . 22 Rétablissement des réglages d'usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réverbération. . . . . . . . . . . . . . . 15 Routage audio USB. . . . . . . . . . 24 Rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 19 Rythme : Beat. . . . . . . . . . . . . . . . 19 Rythme : Motif. . . . . . . . . . . . . . . 19 Rythme : Niveau. . . . . . . . . . . . . 19 Rythme : PlayCount. . . . . . . . . . 19 Rythme : Rec Count. . . . . . . . . . 19 Rythme : Sortie ligne. . . . . . . . . 19 Annexe M mémoire de phrases. . . . . . . 3, 15 Message d'erreur. . . . . . . . . . . . 31 Mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 28 MIDI Omni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 MIDI PC Out. . . . . . . . . . . . . . . . . 25 MIDI Rx Ch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 MIDI Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 MIDI SyncSrc . . . . . . . . . . . . . . . . 25 MIDI Tx Ch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mode d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mode de démarrage. . . . . . . . . 13 Mode de lecture. . . . . . . . . . . . . 12 Mode Overdub. . . . . . . . . . . . . . 15 Mode source . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mode USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Motif rythmique. . . . . . . . . . 19, 32 MULTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 U UNDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26 USB OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 UsrSet (Ensemble utilisateur). 11 FX L Lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 LineOutLevel. . . . . . . . . . . . . . . . 22 Longueur de boucle. . . . . . . . . 16 P Pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 pédale d'expression . . . . . . . . . 18 Pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 12 Plage cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Prise DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prise INPUT AUX. . . . . . . . . . . . . . . 6 Prise INPUT INST. . . . . . . . . . . . . . . 6 Prise INPUT MIC . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prise PHONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prises LINE OUTPUT. . . . . . . . . . . . 6 Profondeur de bits. . . . . . . . . . . 26 T Tap Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TargetTrack. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Témoin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Témoin de boucle . . . . . . . . . . . 22 Tempo . . . . . . . . . . . . 5, 14, 15, 25 tempo de la mémoire de phrases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 15 tempo original. . . . . . . . . . . 14, 27 TempoSync. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Track FX. . . . . . . . . . . . . . . 4, 12, 20 Type FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rythme D Décompte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 données de démonstration. . . . 1 Durée de fondu. . . . . . . . . . . . . . 16 I Initialiser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Input FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 20 InputLineOut. . . . . . . . . . . . . . . . 23 Inverser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 O One-Shot (1Shot). . . . . . . . . . . . 12 OutLevelSel . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Overdub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4 S Single Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Source d'attribution . . . . . . . . . 17 Stockage de masse USB. . . . . . 26 Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 29 Synchronisation de boucle. . . 13 Sys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mémoire de phrases C casque. . . . . . . . . . . . . . . . 6, 19, 23 Changement d'attribution. . . 17 Changement Single Play. . . . . 15 Charger l'ensemble utilisateur. 11 Cible d'attribution. . . . . . . . 17, 18 Commande [INPUT FX]. . . . . . . 20 Commande [INPUT LEVEL]. . . . . 6 Commande [OUTPUT LEVEL]. 23 Commande [TRACK FX]. . . . . . 20 Commutateur [POWER]. . . . . . . . 7 commutateurs au pied. . . . . . . 18 Comp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Contraste de l'écran LCD. . . . . 22 Copier une piste. . . . . . . . . . . . . 11 crochet pour cordon. . . . . . . . . . . 7 F Fichier WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Format de données. . . . . . . . . . 26 formats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Formats de fichier WAV . . . . . . 26 Fréquence d'échantillonnage. 26 FS-5U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 FS-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 N Niveau Comp. . . . . . . . . . . . . . . . 15 Niveau de lecture. . . . . . . . . . . . 12 Niveau de mémoire. . . . . . . . . . 15 Niveau d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . 6 Niveau USB IN. . . . . . . . . . . . . . . 24 Niveau USB OUT. . . . . . . . . . . . . 24 Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Noms de mémoire. . . . . . . . . . . 16 Piste B Beat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Bouton [ALL START/STOP] . 4, 16 Bouton [EDIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bouton RHYTHM [EDIT]. . . . . . . . 5 Bouton RHYTHM [START/STOP]. 5 Bouton [START/STOP]. . . . . . . . . . 5 Bouton [TAP TEMPO]. . . . . . . . . . . 5 Bouton [UNDO/REDO]. . . . . . . . . 4 Bouton [WRITE]. . . . . . . . . . . . . . 10 E Échange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Écran de lecture . . . . . . . . . . . . . . . 5 Écrire sur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Enregistrement. . . . . . . . . . 3, 4, 10 EV-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Enregistrement A Action Rec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Alimentation fantôme . . . . . . . . . 6 All Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Assign Src Mode. . . . . . . . . . . . . 17 Attribution. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Audio USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Audio USB/MIDI . . . . . . . . . . . . . 26 Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 En De Français It Es Pt Nl 35 Spécifications BOSS RC-505 : Loop Station Niveau d'entrée nominal INPUT MIC (variable) : -40 dBu (nominal), -10 dBu (max) INPUT INST (variable): -10 dBu (nominal), +4 dBu (max) Classe de stockage de masse USB Audio/MIDI INPUT AUX : -20 dBu Prise INPUT MIC : type XLR (symétrique, alimentation fantôme : DC 48 V, 10 mA max.) INPUT MIC : 4 k ohms Impédance d’entrée Prises INPUT INST (L/MONO, R) : type jack 6,35 mm INPUT INST : 200 k ohms Prise INPUT AUX : mini-jack stéréo INPUT AUX : 22 k ohms Niveau de sortie nominal LINE OUT : -10 dBu Impédance de sortie LINE OUT : 2 k ohms Connecteurs Enregistrement/ Lecture Type d'effet Port USB : USB Type B Connecteurs MIDI (IN, OUT) Prise DC IN Mémoire de phrases maximum : 99 Alimentation électrique Adaptateur secteur Nombre de pistes : 5 Consommation 420 mA Format de données : WAV (44,1 kHz, linéaire 16 bits, stéréo) Dimensions 420 (L) x 210 (P) x 68 (H) mm INPUT FX/TRACK FX Poids 1.4 kg FILTER, PHASER, FLANGER, SYNTH, LO-FI, GUITAR TO BASS, TRANSPOSE, ROBOT, VOCAL DIST, VOCODER, COMP, EQ, ISOLATOR, OCTAVE, PAN, SLICER, DELAY, TAPE ECHO, GRANULAR DELAY, CHORUS, REVERB, BEAT REPEAT *1, BEAT SHIFT *1, BEAT SCATTER *1, VINYL FLICK *1 MASTER FX COMP, REVERB *1 TRACK FX uniquement Type de rythme 85 Affichage 16 caractères, 2 lignes (écran LCD rétroéclairé) 36 Prises LINE OUTPUT (L/MONO, R) : mini-jack stéréo 6,35 mm Prise CTL 1, 2/EXP : mini-jack stéréo TRS 6,35 mm Impédance de charge LINE OUT : 10 k ohms ou supérieur recommandée Durée d'enregistrement maximum : environ 3 heures (stéréo) Prise PHONES : mini-jack stéréo 6,35 mm Accessoires Options (vendues séparément) Adaptateur secteur Mode d'emploi Commutateur au pied : FS-5U, FS-6 Pédale d'expression : Roland EV-5, FV-500L, FV-500H * 0 dBu = 0,775 Vrms * En vue de l'amélioration du produit, les caractéristiques techniques et/ou l'aspect peuvent en être modifiés sans avis préalable. Memo For EU Countries For China For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT For the USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. For Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) For Korea WARNING For C.A. US (Proposition 65) This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : RC-505 Effector Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 For the USA * 5 1 0 0 0 3 3 4 1 0 - 0 2 *