PETL90707 | Manuel du propriétaire | ProForm STYLE 8500 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
PETL90707 | Manuel du propriétaire | ProForm STYLE 8500 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle PETL90707.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav. fr@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Notre site Internet
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION AU RECYCLAGE . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés
sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant
ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce
manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque :
les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
English Translatio
233005
Hand and Foot w
178425
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
FR
SP
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu responsable pour toute
blessure physique ou tout dommage matériel encouru à la suite de l’utilisation de cet appareil.
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Ceci
s’adresse plus particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans et aux personnes ayant déjà eu des problèmes de
santé.
11. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir la page 11) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la
page 26 si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil.
Pour protéger votre sol ou moquette, placez
un revêtement sous le tapis de course.
14. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 13).
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
15. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
16. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
7. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
17. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert
qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne e la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez ja-
18. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé,
débranchez le cordon d’alimentation lorsque
vous n’utilisez pas le tapis de course.
3
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Voir L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER et
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
l’inclinaison suivante du programme sur le
CD ou la vidéocassette.
23. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et
débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
20. Lorsque vous pliez ou rangez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet soit fermé
jusqu’au bout.
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis de course.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocassettes iFIT.com un « bip » électronique vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
est sur le point de changer. Soyez toujours
attentif à ce son et préparez-vous à changer
devitesse et/ou d’inclinaison. Il est possible
que la vitesse et/ou l’inclinaison changent
avant que l’entraîneur n’ait décrit ce changement.
26.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocassettes iFIT.com, vous pouvez modifier
manuellement la Vitesse et l’Inclinaison du
tapis de course, à tout moment, en appuyant
sur les touches vitesse et inclinaison. Cependant, lorsque le « bip » suivant retentit, le
tapis de course s’ajustera à la vitesse et/ou
DANGER :
débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux
décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
27. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
avez des questions après avoir lu ce manuel, référezvous à la page de couverture de ce manuel pour nous
contacter. Pour faciliter votre appel, merci de préparer
les informations suivantes : le numéro du modèle de
l’appareil et le numéro de série. Le numéro du modèle
et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM® STYLE8500. Le tapis de course
STYLE8500 allie une technologie avancée avec un design innovateur pour vous aider à tirer le maximum de
votre entraînement, dans le confort de votre maison. De
plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel STYLE8500 peut être plié prenant ainsi moins de la
moitié d’espace que les autres tapis de course.
Avant de continuer votre lecture, familiarisez-vous
avec les pièces illustrées sur le schéma ci-dessous.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Plateau d’Accessoires
Console
Détecteur Cardiaque
de la Poignée
Clé/Pince
Rampe
Bouton du Loquet
Interrupteur Remise
à Zero/Arrêt
Courroie Mobile
Repose-Pied
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière
5
Handrail Bolt (20)–4
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le
dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec
un chiffon doux et un détergent non-abrasif.Latch Screw
(XXX)–2
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses , votre propre tournevis cruciforme ,
.
3/4” Tek Screw (58)–8 et un maillet en caoutchouc
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
est le numéro-clé de la pièce, dans la LISTE DES PIÈCESScrew
à la fin(3)–2
de ce manuel. Le nombre après la parenthèse
indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : certaines petites pièces sont pré-assemblées.
Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas déjà assemblée. Pour
éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Sta
(
Vis de 3/4"
(2)–15
Rondelle
Étoilée (8)–10
Vis de 1" (22)–4
Vis de 1/2" (33)–1
1/4” Star W
(21)–2
Boulon de la Rampe/Boulon de la Jambe d’Extension (64)–8
Handrail
Washer (1
Long Boulon de la Rampe (106)–2
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
1
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis de course sur son côté
gauche comme illustré. Pliez en partie le Cadre
(58) de manière à ce que le tapis de course soit
plus
1"
Tekstable.
ScrewNe pliez pas complètement le tapis
3/4"complètement
Tek Screw
de (22)–4
course avant de l’avoir
as(2)–4
semblé.
82
77
22
89
M4 x 12mm
8
Screw (105)–11
64
Inserez une Jambe d’Extension (89) dans la
Screwbase
(3)–15
des Montants (84) comme illustrée.
Remarque : Prenez garde à ne pas pincer le
Groupement de Fils du Montant (77) de la
base du Montant. Il peut être nécessaire de
taper la Jambe d’Extension à l’aide d’un maillet
pour l’insérer complètement. Puis, insérez deux
5” Bolt (106)–2
Boulons de la Jambe d’Extension
(64) avec des
Rondelles Etoilées (8) dans la partie inférieure
de la Jambe d’Extension et serrez fermement
les Boulons de la Jambe d’Extension.
Attachez deux Coussins de la Base (82) sur la
base des Montants (84) à l’aide de deux Vis de
1" (22).
82
84
58
6
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis de course sur son côté droit
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
manière à ce que le tapis de course soit plus
stable. Ne pliez pas complètement le tapis de
course avant de l’avoir complètement assemblé.
2
82
84
82
22
89
Insérez l’autre Jambe d’Extension (89) dans la
base des Montants (84) tel que montré. Puis, insérez deux Boulons de la Jambe d’Extension
(64) á l’aide des Rondelles Etoilées (8) dans la
partie inférieure de la Jambe d’Extension et serrez fermement les Boulons de la Jambe
d’Extension.
8
64
58
Attachez deux Coussins de la Base (82) sur la
base des Montants (84) à l’aide de deux Vis de
1" (22).
Avec l’aide d’une autre personne, soulevez le
tapis de course avec soin de façon que tous les
quatre Coussins de la Base (82) se retrouvent
au sol et que les Montants (84) se retrouvent à
la verticale.
3
2
104
3. Posez la Rampe Gauche (103) sur le sol.
Glissez l’extrémité gauche de la Barre
Transversale (20) par-dessus la languette de la
Rampe Gauche et engagez deux Vis de 3/4" (2)
à travers la Barre Transversale et la languette.
Ne serrez pas encore les Vis.
Tab
20
Glissez la languette de la Rampe Droite (104) à
l’intérieur du côté droit de la Barre Transversale
(20) et engagez deux Vis de 3/4" (2) à travers la
Barre Transversale et la languette. Ne serrez
pas encore les Vis.
2
103
Languette
4. Avec l’aide d’une seconde personne tenez les
Rampes (103, 104) proche des Montants (84).
Insérez le Groupement de Fils du Montant (77)
à travers les grands trous de la Rampe Droite,
tel que montré.
4
64
103
104
8
Ensuite, posez les Rampes (103, 104) sur les
Montants (84). Ne permettez pas au
Groupement de Fils du Montant (77) de
chuter à l’intérieur de la Rampe Droite.
64
8
77
84
Fixez le Rampes (103, 104) aux Montants (84) à
l’aide de quatre Boulons de la Rampe (64) et de
quatre Rondelles Étoilées (8); engagez les
quatre Boulons de la Rampe sans toutefois
les serrer.
84
7
Grands Trous
5. Fixez les extrémités inférieures des Rampes
(103, 104) aux Montants (84) à l’aide de deux
Longs Boulons de la Rampe (106) et de deux
Rondelles Étoilées (8); engagez les deux
Boulons de la Rampe, puis serrez-les fermement.
5
64
84
106
Vissez fermement les quatre Boulons de la
Rampe (64) (seules deux sont illustrées).
8
84
103
Référez-vous à l’étape 3. Vissez fermement les
quatre Vis de 3/4" (2).
8 106
104
6. Pendant qu’une autre personne supporte la console près de la Rampe Gauche (103), reliez le fil
de mise à terre à l’endroit du trou indiqué dans la
Rampe Gauche à l’aide d’une Vis de 1/2" (33).
6
Fil de
Terre
33
Trou
103
Assemblage
de la Console
7. Pendant qu’une autre personne supporte toujours la console, repérez le groupement de fils
de la console situé à l’arrière de la console.
7
Raccordez le groupement de fils de la console
au Groupement de Fils du Montant (77). Faites
bien attention de brancher les prises correctement (voir le schéma en encadré) ; les
prises devraient glisser facilement les unes
dans les autres et s’enclencher. Si les prises
ne glissent pas facilement l’une dans l’autre et
ne s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à nouveau. SI LES PRISES NE SONT
PAS BRANCHÉES CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ.
Groupement de
Fils de la Console
Assemblage
77
de la Console
104
Enfilez ensuite les connecteurs dans le Rampe
Droite (104).
8
77
8. Posez la assemblage de la console sur la Barre
Transversale (20). Prenez garde à ne pas pincer l’un ou l’autre des fils. Assurez-vous que
le fil de mise à terre (voir l’étape 6) et le
groupement de fils de la console (voir l’étape
7) se retrouvent à l’intérieur du canal indiqué.
8
Assemblage de la Console
Chaîne
Serrez à la main cinq Vis de 3/4" (2) à l’intérieur
de la Barre Transversale (20) et de la console.
Engagez les cinq Vis sans toutefois les serrer immédiatement. N’insérez pas de Vis à
l’intérieur des deux trous indiqués.
20
2
2
2
Aucune Vis
9. Serrez à la main quatre Vis de 3/4" (2) supplémentaires à l’intérieur de la console. Ensuite,
serrez les neuf Vis utilisées à l’étape 8 et à
cette étape-ci; ne serrez pas les Vis à l’excès
9
Assemblage de la Console
2
2
10. Attachez le Logement du Loquet (73) au
Montant (84) gauche à l’aide de deux Vis de
3/4" (2). Assurez-vous que le grand trou se
trouvant dans le Logement du Loquet est
sur le côté illustré. Ne serrez pas les Vis à
fond.
10
84
Bouton
Si la goupille n’est pas installée dans le
Logement du Loquet (73), retirez le bouton hors
de la tige. Assurez-vous que le col et le ressort
sont sur la goupille, comme illustré. Insérez la
goupille dans le Logement du Loquet, et replacez le bouton sur la goupille en serrant.
2
73
Ressort
Goupille
Grand
Trou
Branchez le cordon d’alimentation comme indiqué à la page 11, et allumez le courant
comme décrit à la page 13. Remarque : il est
possible que le tapis de course se soulève à
l’inclinaison maximale puis retourne au niveau
minimal.
9
Col
11. Placez le tapis de course dans la position de
rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE
COURSE à la page 24).
11
25
Puis, placez l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur (92) près du support de la base des
Montants (84).
84
25
92
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide
de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis,
appuyez sur le bout de la Goupille de l’Amortisseur (25) pour le décoincer de l’Amortisseur
(92). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur
et enlevez-le de l’Amortisseur. Veillez à ne pas
perdre la Goupille de l’Amortisseur.
Puis, appuyez sur les touches d’augmentation
et de diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que
la bille du support soit alignée avec l’extrémité
de l’Amortisseur (92). Puis, appuyez l’extrémité
de l’Amortisseur contre la bille. Remarque : Il se
peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’extrémité
de l’Amortisseur contre la bille tandis que le
Cadre (58) se déplace.
25
Cylindre
11a
Référez-vous au schéma 11a. Appuyez l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur (92) sur la
bille du support. Puis, insérez l’extrémité de la
Goupille de l’Amortisseur (25) à travers deux
des petits trous situés à l’extrémité de
l’Amortisseur. Tournez ensuite la Goupille de
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe à
l’Amortisseur.
12. Mettez l’Amortisseur (92) en position verticale.
Enlevez la Goupille de l’Amortisseur (25) de
l’extrémité élevée de l’Amortisseur comme
décrit dans l’étape 11. Si nécessaire, tournez
l’Amortisseur pour aligner son extrémité avec la
bille du support situé sur le Cadre (58).
Support
25
92
Support
12
58
Support
25
92
12a
Référez-vous au schéma 12a. Insérez la
Goupille de l’Amortisseur (25) à l’intérieur des
deux petits trous situés à l’extrémité de
l’Amortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe sur
l’Amortisseur. Remarque : des Pinces
d’Amortisseur supplémentaires sont incluses.
Trous
25
92
Appuyez sur la touche de diminution de
l’Inclinaison jusqu’à ce que le tapis de
course atteigne le niveau d’inclinaison le
plus bas. Puis, débranchez le cordon d’alimentation et baissez le Cadre (58) jusqu’au sol.
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un
revêtement sous le tapis de course.
10
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
1
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
Prise du Tapis de Course
Prise
F
FR
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
I
IT
11
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
Pince
Clé
PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com
interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme
si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En
utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher
votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne
portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les MP3,
CD et vidéocassette iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com contrôlent automatiquement votre tapis de course et vous préviennent
quand vous devez changer votre cadence comme le
ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long
de votre entraînement. De la musique dynamique vous
donne de la motivation supplémentaire. Pour acheter
et télécharger des programmes iFIT.com pour
lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter
des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez
gratuitement le numéro de téléphone sur la page de
couverture.
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console.
Les autocollants sur la console sont en anglais.
Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données de
votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre
rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de
la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option
(voir la page 23).
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
La console comporte également dix programmes d’entraîneur. Chaque programme d’entraîneur règle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course en vous guidant tout au long d’un entraînement
efficace. La console offre aussi deux programmes de
rythme cardiaque. Chacun des programmes de rythme
cardiaque règle la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course de manière à maintenir votre fréquence cardiaque aux alentours d’une fréquence cardiaque cible
durant l’entraînement. Remarque : les programmes de
rythme cadiaque requierent l’usage du détecteur cardiaque du torse en option.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les
étapes commençant à la page 13. Pour accéder à un
programme d’entraîneur, reportez-vous à la page 15.
Pour utiliser un programme de rythme cardiaque,
voir la page 16. Pour utiliser un programme iFIT.com
sur MP3, CD ou vidéocassette, voir la page 20. Pour
utiliser les programmes iFIT.com directement
depuis notre site sur l’Inter-net, voir la page 22.
12
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
Programmes de Rythme Cardi-aque [HEART RATE
PROGRAMS] jusqu’à ce qu’une piste apparaisse à
l’écran.
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à
basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne
suivez pas cette consigne, les affichages de la console et d’autres composantes électriques peuvent
être endommagés.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 11).
Ensuite, localisez l’interrupteur Remise à zéro/Arrêt sur
le cadre du tapis de course,
près du cordon d’alimentation. Placez l’interrupteur
sur la position Remise à zéro.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches
numérotées de la vitesse de 2 à 18.
Position
Marche
Si vous appuyez sur la
touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de
la Vitesse, la courroie mobile commencera à tourner
à 2 km/h. Alors que vous
vous entraînez, changez la vitesse de la courroie
mobile comme vous le désirez en appuyant sur les
touches d’augmentation ou de diminution de la
Vitesse. À chaque pression de touche, la vitesse
changera de 0,1 km/h ; si vous appuyez de manière
continue sur une touche, la vitesse changera par
étape de 0,5 km/h. Remarque : le tapis de course
peut prendre quelques secondes pour atteindre le
vitesse sélectionnée.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur
la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode «
démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section
MODE INFORMATION à la page 23 pour éteindre le
mode « démo ».
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la Vitesse, la courroie mobile changera petit à
petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le
schéma page 12) puis, glissez la pince sur la ceinture
de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages s’allument. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la
clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne
l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en
faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas
de la console, réglez la position de la pince.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche
d’Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran.
Pour actionner de nouveau la courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des touches numérotées.
Remarque : pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignez-la
si nécessaire (voir la page 27).
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
4. Changez l’inclinaison du tapis de course comme
désiré.
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL ci-dessus.
Pour changer l’inclinaison
du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution
de l’Inclinaison [INCLINE].
À chaque pression de
touche, l’inclinaison changera de 0,5%. Remarque :
après avoir appuyé sur les touches, le tapis de
course prend quelques instants pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé
est enfoncée
dans la console, le mode
manuel est
Piste
sélectionné. Si
vous avez
sélectionné un programme, sélectionnez de nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche des
13
5. Suivez vos progrès à l’écran.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Lorsque le
mode manuel
est sélectionné, la partie inférieure
Piste
de l’écran affiche une piste
virtuelle qui représente un quatre de mile (400 m).
Alors que vous marchez ou vous courrez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront les uns après
les autres jusqu’à ce que toute la piste est allumée.
La piste s’éteint alors et les indicateurs recommenceront à s’allumer les uns après les autres.
Remarque : si
vous utilisez
le détecteur
cardiaque de
la poignée et
le détecteur
Contacts
cardiaque du
torse en
même temps,
la console ne peut pas lire votre rythme cardiaque
correctement. Pour utiliser le détecteur cardiaque
de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre
les contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs,
assurez-vous que vos mains sont propres.
La partie gauche de
l’écran affiche le temps
[TIME] écoulé, la distance
[DIST.] parcourue en
marchant ou en courrant,
et l’inclinaison [INCLINE]
du tapis de course. Remarque : lorsqu’un programme est sélectionné (à l’exception de programme de rythme cardiaque 2 ), l’écran affiche le
temps restant du programme au lieu du temps
écoulé.
Pour mesurez votre rythme cadiaque, montez sur
les repose-pieds et placez vos mains sur les
plaques métalliques—évitez de déplacer vos
mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, le symbole en forme de cœur situé dans le
côté droit de l’écran commence à clignoter, un ou
deux tirets apparaissent suivis de votre rythme cardiaque [PULSE]. Pour une lecture plus précise
de votre rythme cardiaque, tenez les contacts
pendant 15 secondes.
La partie droite de l’écran
affichera le nombre approximatif de calories
[CALS.] que vous avez
brûlées, la vitesse
[SPEED] de la courroie
mobile, ainsi que votre cadence [PACE] (en minutes par mile). Lorsque vous utilisez le détecteur
cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque
du torse en option, le côté droit de l’écran indiquera également votre rythme cardiaque.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur
la touche une troisième fois. Remarque : le ventilateur s’éteint automatiquement quelques minutes
après l’arrêt de la courroie mobile.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître
l’unité de mesure sélectionnée, ou pour changer
d’unité de mesure, reportez-vous à la rubrique LE
MODE INFORMATION de la page 23. Remarque :
pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans cette section se référent aux kilomètres.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt puis, réglez l’inclinaison du tapis de
course sur le niveau le plus bas. L’inclinaison
doit se trouver sur le niveau le plus bas quand
vous pliez le tapis de course dans sa position
de rangement. Dans le cas contraire, le tapis de
course pourrait subir des dommages. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur
le tapis de course, placez l’interrupteur Remise à
zéro/Eteint sur la position Eteint [OFF] puis,
débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT
: si vous ne faites pas cela, les composantes
électriques du tapis de course peuvent s’user
prématurément.
14
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
D’ENTRAîNEUR
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin
du premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en même
temps et une série de tonalités se feront entendre.
Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course
est sur le point de changer, la vitesse et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur l’écran pour
vous prévenir.
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
13.
2. Sélectionnez un programme d’entraîneur.
Quand le premier segment est terminé, toutes les
programmations de la vitesse se déplaceront d’une
colonne sur la gauche. La réglage de la vitesse
pour la deuxième segment sera alors indiquée
dans la colonne clignotante de la Segment en
Cours et le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées
pour le deuxième segment. Remarque : si tous les
indicateurs dans la colonne du Segment en cours
sont allumés après que, les vitesses programmées
se déplaceront vers le bas de manière à ce que
seuls les indicateurs supérieurs apparaissent
sur l’écran.
Pour sélectionner l’un
des programmes
d’entraîneur,
appuyez sur
la touche des
Programmes
d’Entraîneur
[TRAINER PROGRAMS] à plusieurs reprises,
jusqu’à ce que l’un des indicateurs de programme
(« P 1 » jusqu’à « P 10 ») apparaisse à l’écran.
Lorsqu’un programme d’entraîneur est sélectionné,
la durée du programme apparaîtra à l’écran, le
réglage de l’inclinaison maximale du programme et
le réglage de la vitesse maximale du programme
clignoteront pendant quelques secondes à l’écran
et une description des réglages de vitesse du programme défilera à l’écran.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à ce
que le réglage de vitesse pour le dernier segment
soit montré dans la colonne de Segment Actuelle et
le dernier segment a terminée. La courroie mobile
alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la
colonne du Segment en cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi. Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le segment suivant.
3. Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30, 50 ou 60
segments d’une minute chacun. Un réglage de
vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l’écran. Pour
recommencer le programme, appuyez la touche
Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse
La courroie mobile commencera à se déplacer à 2
kilomètres par heure. Quand le prochain segment
commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
La réglage de
la vitesse pour
le premier
segment sera
indiquée dans
Segment en Cours
la colonne qui
clignote du
Segment en Cours sur l’écran. (Les programmations
de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans l’écran.)
Les vitesses des quelques segments suivants seront
affichées dans les colonnes à droite.
15
4. Suivez vos progrès à l’écran.
COMMENT CREAR LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDAQUE
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Le programme de rythme cardiaque 1 règle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
pour maintenir votre rythme cardiaque dans des limites
pré-déterminées. Le programme de rythme cardiaque 2
règle votre rythme cardiaque proche d’un objectif que
vous avez sélectionné.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
6. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
ATTENTION :
si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cadiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cadiaque lors
de votre entraînement.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de rythme cardiaque.
1. Portez le détecteur cardiaque du torse en option.
Référez-vous aux instructions inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
2. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
13.
3. Sélectionnez une des programmes de rythme
cardiaque.
Pour sélectionner un programme de rythme cardiaque, appuyez sur la touche des Programmes de
Rythme Cardiaque [HEART RATE PROGRAMS] à
plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indication «P 1 »
ou « P 2 » apparaisse à l’écran.
Si le programme de
rythme cardiaque 1est
sélectionné,
un graphique
des rythmes
cardiaques
d’objectif défile sur l’écran.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est
sélectionné, (une représentation graphique de
vos battements de cœur apparaîtra à l’écran).
16
4. Enregistrez une rythme cardiaque d’objectif.
avant la fin du premier segment, la colonne du
Segment en Cours et la colonne à sa droite se mettent à clignoter et une série de tonalités retentit.
Lorsque le premier segment est terminé, toutes les
arrangements de rythme cardiaque d’objectif se déplaceront d’une colonne à gauche. La programmation de rythme cardiaque d’objectif pour le deuxième
segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours.
Si le programme de rythme cardiaque 1 est
sélectionné, le réglage de
la fréquence cardiaque
cible maximale pour le programme s’affiche à l’écran.
Au besoin, appuyez sur les touches d’augmentation
et de réduction auprès de la touche des
Programmes de Rythme Cardiaque pour changer le
réglage de la fréquence cardiaque cible maximale
(voir INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la page 28).
Remarque : une modification du rythme cardiaque
d’objectif maximale entraîne une modification du
niveau d’intensité de tout le programme.
Durant les deux programmes rythme cardiaque, la
console compare régulièrement votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif programmé. Si
votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent
par rapport au rythme cardiaque d’objectif programmé, la courroie mobile accélérera ou ralentira
pour que votre rythme cardiaque se rapproche du rythme cardiaque d’objectif programmé. Si la courroie
mobile atteint 12 km/h et que votre rythme cardiaque
est toujours trop lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif, l’inclinaison du tapis de course
augmentera à son tour.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est
sélectionné, le réglage de la rythme cardiaque cible
pour le programme s’affiche à l’écran. Au besoin, appuyez sur les touches d’augmentation et de réduction auprès de la touche des Programmes de
Rythme Cardiaque pour changer le réglage de la
fréquence cardiaque cible maximale (voir
INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la page 28)
Remarque : le même réglage de rythme cardiaque
cible sera programmé pour l’intégralité du programme.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant
le programme, vous pouvez la changer en appuyant
sur les touches Vitesse ou Inclinaison. Cependant,
chaque fois que la console compare votre rythme
cardiaque au rythme cardiaque cible enregistré, la
vitesse et/ou l’inclinaison augmen-tera ou diminuera
pour ramener votre rythme cardiaque plus près de
votre rythme cardiaque cible.
5. Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant le
programme, les lettres « PLS » clignoteront dans
l’écran et la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de
course diminueront automatiquement.
Le programme de rythme cardiaque 1 est divisé en
30 segments d’une minute. Un rythme cardiaque objectif est programmé pour chaque segment.
(Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour des segments consécutifs du programme.) Le programme de rythme cardiaque 2 est
divisé en 100 segments d’une minute. Le même rythme cardiaque d’objectif est programmé pour tous
les segments. Remarque : pour un entraînement
plus court, arrêtez tout simplement le programme
avant la fin.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez
sur le bouton Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile commencera
à se déplacer à 2 km/h. Quand la console compare
votre rythme cardiaque ou rythme cardiaqe d’objectif
programmé, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de
course pourront changer automatiquement pour rapprocher votre rythme cardiaqe du rythme cardiaqe
d’objectif programmé.
Si le programme de rythme cardiaque 1 est
sélectionné, le
Segment en Cours
réglage de la
fréquence cardiaque cible pour le premier segment s’affiche dans
la colonne clignotante Segment en Cours de l’écran.
Les rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre
segments suivants seront affichés dans les colonnes
à droite. Quand il ne reste plus que trois secondes
6. Suivez vos progrès à l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la
clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
17
COMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS DE COURSE
POUR UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne portable a une prise
Uscita Audio [AUDIO OUT] de type RCA, référezvous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne
portable a une prise Linea Uscita [LINE OUT] de 3,5
mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne
portable a seulement une prise Écoiteurs
[PHONES], référez-vous aux instructions C.
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi ou
ordinateur. Référez-vous aux pages 18 et 19 pour des
instructions de branchement. Pour utiliser des programmes iFIT.com directement depuis notre site
Internet, le tapis de course doit être branché sur votre
ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour des instructions de branchement. Pour utiliser des programmes
iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis de course
doit être branché sur votre magnétoscope. Référezvous à la page 20 pour des instructions de branchement.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5 mm–RCA (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre
chaîne.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A/B
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5 mm–3,5 mm dans la prise sur la
console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la
prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs
de la console.
AUDIO OUT
LINE OUT
RIGHT
LEFT
Câble Audio
AUDIO OUT
A
LINE OUT
RIGHT
LEFT
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5 mm–3,5 mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs de la console.
A
PHONES LINE OUT
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
A
Écouteurs
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5 mm–3,5 mm (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise PHONESPHONES
de votre
chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
C
PHONES
C
Écouteurs
18
Câble
Audio
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
prise Linea d’Uscita [LINE OUT] qui n’est pas déjà
utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous.
Si la prise est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5 mm–3,5 mm (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand le câble est branché
dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5 mm–RCA (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
A
A
LINE OUT
CD
VCR
Câble Audio
Amp
LINE OUT
LINE OUT
A
Câble Audio
CD
VCR
B. Branchez une extrémité d’un long câble
audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible
Ampdans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
LINE OUT
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre
extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel élecCD
tronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà branché
dans la prise LINE OUT de votreVCR
chaîne et branchez
le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur
en Y. BranAmp
chez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de
votre chaîne. Remarque : quand l’adaptateur en Y
est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez
pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la
console.
A
LINE OUT
LINE OUT
A
B
CD
VCR
Amp
B
Câble
Audio
LINE OUT
Adaptateur
RCA en Y
Câble retiré de la
prise LINE OUT
B
19
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
Remarque : si votre magnétoscope a une prise uscita audio [AUDIO OUT] non-utilisé, référez-vous
aux instructions A ci-dessous. Si la prise uscita
audio est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez une télévision avec un magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre
magnétoscope est branché à votre télévision,
référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE
STÉRÉO à la page 19.
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE
COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES
IFIT.COM aux pages 18 à 20. Pour acheter des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez
www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro de téléphone
sur la page de couverture.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audiostéréo pour raccordement 3,5 mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT
de votre magnétoscope.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
13.
A
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
2. Sélectionnez le mode iFIT.com.
OUT
AUDIO OUT
RIGHT
Pour sélectionner le
mode
iFIT.com, appuyez sur la
touche iFIT.
Les lettres «
iFIT » apparaissent sur l’écran.
LEFT
Câble Audio
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
A
CH
3 4
OUT
AUDIO OUT
B. Branchez une extrémité d’un long câbleRIGHTaudiostéréo pour raccordement 3,5 mm–RCALEFT (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA
en Y (disponible dans les magasins vendant du
matériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà
branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de
l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
3. Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur de
MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez
le CD dans votre lecteur de CD ; si vous utilisez
une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
OUT
A
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si le temps clignote dan l’écran,
appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse sur la console. Le tapis de
course ne répondra pas au programme MP3, CD
ou vidéo si l’écran clignote.
B
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
OUT
B
Câble Audio
Adaptateur
RCA en Y
Pendant le programme, un bruit électronique « bip »
vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course sont prêtes à changer. ATTENTION
: écoutez toujours pour le « bip » et préparezvous pour les changements de vites-se et/ou
d’inclination. Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur
personnel décrive le changement.
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
B
20
• Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez la modifier manuellement à
tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou
la touche Inclinaison sur la console. Cependant,
lorsque le prochain son électronique « bip » se
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont
changer à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez
la touche Arrêt [STOP] sur la console. Le temps
commencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer
le programme, appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la vitesse. Après
quelques instants, la courroie mobile commence à
tourner à 2 km/h. Quand le « bip » suivant retentit, le tapis de course se réglera sur la vitesse
et/ou l’inclinaison programmée pour le segment suivant.
Quand un programme s’achève, la courroie mobile
s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la
page 20.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD
portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
4. Suivez vos progrès à l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
6. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 17.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un « bip »
retentit :
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
• Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran et que le temps ne clignote
pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche
Marche ou d’augmentation de Vitesse sur la
console.
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope.
Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter les signaux du
programme.
21
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT
DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie mobile et commencez
à marcher. Pendant le programme, un « bip » vous
avertira que la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis
de course sont sur le point de changer. ATTENTION : soyez attentif au « bip » et préparezvous pour les changements de vitesse ou/et
d’inclinaison.
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accéder à des programmes de base, audio et vidéo directement depuis Internet. Des options supplémentaires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails,
visitez www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre
ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la page 19. En plus, vous devez avoir une
connections à l’Internet et un fournisseur de service
pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont
vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez la modifier manuellement à
tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou
la touche Inclinaison sur la console. Cependant,
lorsque le prochain son électronique « bip » se
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont
changer à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez
la touche Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer le
programme, appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse. Après
quelques instants, la courroie mobile commence à
tourner à 2 km/h. Quand le « bip » suivant retentit, le tapis de course se réglera sur la vitesse
et/ou l’inclinaison programmée pour le segment suivant.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
13.
2. Sélectionnez le mode iFIT.com.
Quand le programme est terminé, la courroie mobile
s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5.
Voir l’étape 2 de la page 20.
3. Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
Internet.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un « bip »
retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT » sont
affichées sur l’écran et que le temps ne clignote
pas. De plus, assurez-vous que le câble audio
est bien branché.
4. Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
5. Suivez les liens désirés sur notre site Internet
pour sélectionner un programme.
8. Suivez vos progrès à l’écran.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser
un programme.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
6. Suivez les instructions sur l’écran pour commencer le programme.
9. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Quand vous commencez le programme, un compte
à rebours s’affichera sur votre écran.
Référez-vous à l’étape 8 de la page 14.
7. Retournez sur le tapis de course et montez sur
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la
clé et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive
à zéro, le programme commencera et la courroie
22
LE MODE INFORMATION
La console comporte un mode d’information qui enregistre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
de course. Le mode information vous permet aussi de
sélectionner les kilomètres ou les miles comme unités
de mesure et pour allumer ou éteindre le mode démo.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations
suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode information est selectioné :
Si vous achetez le détecteur cardiaque du torse en
option, suivez les étapes ci-dessous pour pouvoir
installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
La partie centrale
de l’écran affichera le total
des kilomètres ou
des miles parcourus par la
courroie mobile.
La partie inférieure de
l’écran indiquera le nombre total d’heures pendant
lesquelles le tapis de course a été utilisé. De plus, un «
M » représentant les kilomètres ou un « E » représentant les miles apparaîtra dans la partie inférieure de
l’écran. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur
la touche d’augmentation de la Vitesse.
1. Retirez la clé de la console et débranchez le
cordon d’alimentation.
Enlevez la Vis (3) et la Porte d’Accès (76) de l’arrière de la Base de la Console (85).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué
sortant de la Base de la Console (85). Tenez le récepteur de manière à ce que le petit cylindre
soit orienté comme illustré, face a la Base de la
Console. Attachez le récepteur sur les tubes en
plastique sur la Porte d’Accès (76) à l’aide des
deux petites vis incluses.
Remarque : la console est équipée d’un mode « démo
», conçu pour être utilisé quand un tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode « démo » est
allumé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez la prise d’alimentation, que vous placez l’interrupteur sur la position Remise à zéro et que vous
enfoncez la clé dans la console. Cependant, quand
vous retirez la clé de la console, les affichages restent
allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si le
mode « démo » est allumé, un « d » apparaît dans la
partie inférieure droite de l’écran quand le mode information est sélectionné. Pour allumer ou éteindre le
mode « démo », appuyez sur la touche de diminution
de la Vitesse.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte d’Accès (76) avec la Vis (3).
Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
85
Petites Vis
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
Fil
A
DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Petit
Cylindre
Un détecteur cardiaque du torse en option offre encore plus de fonctionnalités à la console. Le détecteur cardiaque du torse offre une utilisation «
mains-libres » et vous permet d’utiliser les deux programmes de rythme cardiaque de la console. Pour
acheter ce détecteur cardiaque, référez-vous à la
page de couverture de ce manuel.
76
23
3
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au
niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg
pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de
course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à
l’aide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit. Quand vous
soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
Cadre
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant la main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que l’attache dépasse la
goupille du loquet, et relâchez le bouton du loquet.
Assurez-vous que l’attache est bien retenue par la
goupille du loquet.
Bouton du
Loquet
Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer
votre plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de
course aux rayons du soleil, ni à des températures
supérieures à 30° C.
Enclenché
Attache du
Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Plate-forme
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position
de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est bien retenu en place par la goupille du loquet.
Rampes
1. Tenez une rampe d’une main puis, placez l’autre main sur la
plate-forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous
déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer
le tapis de course sur des surfaces inégales.
Roues
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
24
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le
cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du loquet.
Bouton
du Loquet
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas
tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos
genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
page 11). Si nécessaire, utilisez une rallonge d’une longueur inférieure à 1,5 mètre. Le tapis de
course n’est pas compatible avec les prises équipées d’un IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course
près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur
saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez
cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
Déclenché
c
Enclenché
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin cidessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME :
les écrans de la console restent allumés quand la clé est retirée de la console
SOLUTION :
a. La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé dans un magasin. Si les écrans restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le
mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt pendant
quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 23 pour éteindre le mode « démo ».
PROBLÉME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :
a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des touches d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION :
a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les
Montants (84) vers le bas comme illustré. Enlevez
les trois Vis (3) et les trois Vis de 3/4" (83).
Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins
une tige de 5" est exigé.
a
3
83
84
3
26
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement les Montants (84) jusqu’à la position illustrée.
Enlevez avec précaution le Capot (41).
Localisez le Détecteur Magnétique (63) et l’Aimant (46)
du côté gauche de la Poulie (47). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Détecteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Détecteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (3), et déplacez
légèrement le Détecteur Magnétique. Revissez la Vis.
Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture
de vitesse est correcte.
41
Vue
d’en
Haut
84
3 mm
46
63
3
47
PROBLÈME :
le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :
a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la performance
b
du tapis de course peut être diminuée et la courroie
peut être endommagée de manière permanente.
5–7 cm
Retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une
fois la courroie mobile serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de
Boulons du Rouleau Arrière
5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous
que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME :
la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
a
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile
s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ;
si la courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas
trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, reb
tirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des
aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7
cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que
la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
27
CONSEILS POUR L’EXERCIC
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les
premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories
de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser
dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si
votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité
de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînezvous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
ATTENTION :
consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme d’exercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer
des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités d’oxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone
d’entraînement.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
INTENSITÉ DES EXERCICES
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre corps,
accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour
vous préparer à l’effort.
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler
de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour
des exercices aérobics.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer
jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de
vos exercices un élément régulier et agréable de votre
vie de tous les jours
28
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos
et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi
loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez
l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
2
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de
la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin
que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez
l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons
des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez
vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et
votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3
fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus
accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière.
Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon
aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
5
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos
genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que
possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et
muscles des hanches.
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL90707.0
Nº.
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
2
25
24
1
8
4
2
4
2
2
4
2
2
1
2
1
1
11
2
1
1
4
1
2
1
1
1
2
1
1
5
6
18
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
Description
Nº.
Qté.
Autocollant d’Isolateur
Vis de 3/4"
Vis
Gâche
Vis du Repose-Pied
Isolateur Avant
Rondelle de l’Isolateur
Rondelle Étoilée
Boulon de la Plate-forme, Arrière
Boulon de la Plate-forme, Avant
Vis du Guide de la Courroie
Guide de la Courroie
Bague du Moteur
Adaptateur du Cordon d’Alimentation
Boulon Pivot du Cadre
Repose-Pied Gauche
Repose-Pied Droit
Écrou en « U »
Autocollant Statique
Barre Transversale
Assemblage du Loquet
Vis de 1"
Boîtier du Capot
Boulon du Moteur
Goupille de l’Amortisseur
Courroie du Moteur
Moteur de Traction
Rondelle du Cadre
Support de la Prise
Vis du Capot
Boulon du Cadre d’Élévation
Écrou de Blocage
Vis de 1/2"
Console
Vis du Ventilateur
Cordon d’Alimentation
Ventilateur de la Console
Contrôleur
Support du Système Électronique
Rondelle Étoilée du Rouleau
Capot
Bague du Rouleau Avant
Cadre d’Elévation
Embout du Montant
Boulon du Rouleau Avant
Aimant
Rouleau Avant
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
2
4
1
2
1
2
12
1
1
2
1
1
1
7
1
2
2
6
9
1
1
1
2
1
2
2
2
1
2
2
1
1
30
R0607A
Description
Filtre
Rouleau Arrière
Embout Arrière Gauche
Boulon du Rouleau Arrière
Embout Arrière Droit
Clé Hexagonale
Support d’Arrêt d’Inclinaison
Fil de Terre
Cadre
Panneau Ventral
Support du Détecteur Magnétique
Pince du Détecteur Magnétique
Écrou du Rouleau Avant
Détecteur Magnétique
Boulon de la Rampe/Boulon de la
Jambe d’Extension
Embout de la Rampe
Rondelle Étoilée
Transformateur
Autocollant d’Attention
Autocollant d’Avertissement
Écrou de la Plateforme
Attache de Câble
Clavette d’Arrêt, du Bas
Logement du Loquet
Pince de l’Attache
Attache Flexible
Porte d’Accès
Groupement de Fils du Montant
Attache de Câble
Clé/Pince
Roue Avant
Boulon de la Roue
Coussin de la Base
Vis de l’Embout de 3/4"
Montant
Base de la Console
Clavette d’Arrêt, du Haut
Goupille en Épingle à Cheveux
Moteur d’Inclinaison
Jambe d’Extension
Support du Rouleau Arriére
Isolateur
Amortisseur
Couvercle du Support d’Isolateur
Boulon du Isolateur, du Bas
Boulon de Pivot du Bras du Tendeur
Bague d’Espacement du Bras du
Tendeur
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
*
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
-
Bras du Tendeur
Ressort du Bras du Tendeur
Plaqur du Moteur
Interrupteur Remise à Zero/Arrêt
Poulie du Bras du Tendeur
Boulon de la Poulie
Rampe Gauche
Rampe Droite
Fil du Moteur d’Inclinaison
Long Boulon de la Rampe
Receptical
Fil de 18”
Boulon de Terre
Écrou de Terre
Fil Bleu de 6", 2F
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
-
Fil Rouge de 4", M/F
Fil Vert/Jaune de 8" du autocollant
Fil Vert/Jaune de 10", F/R
Fil Vert/Jaune de 8", F/R
Fil Noir de 4", M/F
Fil Bleu de 10", 2F
Fil Bleu de 4", M/F
Fil Blanc de 10", 2F
Fil Blanc de 8", 2F
Fil Noir de 4", 2F
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : * indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
Les spécifications peuvent être modifiées sans
notification.
31
5
32
55
53
70
16
52
90
40
69
5
2
9
6
3
57
33
83
4
3
53
91
5
40
51
49
1
2
9
94
7
93
5
11
54
90
83
48
12
17
6
3
5
58
70
5
10
15
6
3
47
5
46
1
11
10
12
94
7
93
91
5
6
3
15
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL90707.0
R0607A
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL90707.0
33
110
109
38
R0607A
33
66
27
26
33
96
97
39
98
95
33
67
102
13
33
24
50
101
28
66
107
33
32
42
66
99
18
14
29
100
56
105
86
87
36
45
40
88
43
28
62
72
32
41
87
30
3
23
30
30
30
2
33
83
83
61
60
63
30
83
2
83
3
59
2
3
33
2
2
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL90707.0
R0607A
8
2
64
8
2
64
8
20
2
8
2
2
2
103
18
21
2
73
2
2
77
84
2
104
18
18
106
18
8
44 3
65
32
68
31 65
106
8
82
77
22
32
31
82
3
22
18
44
89
8
81
82
64
22
92
68
82
80
32
82
89
2
8
25
64
32
80
82
2
81
34
18
22
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL90707.0
R0607A
37
35
34
108
79
33
85
3
3 19
83
76
78
3
3
71
35
75
33
74
35
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION RELATIVES AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux.
Afin de préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé au terme de sa
durée de vie utile comme l’exige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage
autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous
aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en
matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations
concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques,
contactez les services municipaux de votre localité ou l’établissement où vous avez
acheté ce produit.
Nº. de Pièce 255914 R0607A
Imprimé en Chine © 2007 ICON IP, Inc.

Manuels associés