Pro 4500 | PETL50707 | Manuel du propriétaire | ProForm STYLE 4500 TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
Nº. du Modèle PETL50707.0 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. MANUEL DE L’UTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : sav.fr@iconeurope.com www.iconsupport.eu ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notre site Internet www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES L’AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page INFORMATION AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT 252913 French Les autocollants d’avertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle. PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 Spanish PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil. 1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 12) dans un éliminateur de surtensions (non-inclus) et banchez l’éliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait étre branché sur ce circuit. N’utilisez pas de rallonge. 2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l’utilisation de ce produit. 3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum. 4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. 13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude. 14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 19 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 15. Veuillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (reportez-vous au FONCTIONNEMENT ET REGLAGES à la page 12). 7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course. 8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 113 kg. 17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course. 10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de 3 18. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels que vos mouvements, peuvent rendre la lecture de la fréquence cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations de la fréquence cardiaque lors de l’exercice. 19. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur la position éteint lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.) 20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 17). Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté. 21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement est bien verrouillé 22. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du tapis de course. 24. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 25. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire PROFORM® STYLE 4500. Le STYLE 4500 offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel STYLE 4500 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course. des questions après avoir lu ce manuel, reportez-vous à la page couverture avant de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page couverture de ce manuel. Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez Plateau à Accessoires Console Clé/Pince Rampe Bouton du Loquet Capot Courroie Mobile Coupe Circuit Remise à Zero/Éteint Repose-Pied Roue Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 5 2 1/2” Bolt (56)–4 ASSEMBLAGE Washer (29)–4 Star Washer (81)–4 2 3/4” Bolt (47)–4 L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le Washer (11) Handrail dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton Bolt la (120)–2 4” pas d’emballage. Ceci n’affecte performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme clé à molette , et des pinces à bec . , Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Vis Autoperçante de M4 x 19mm (26)–6 Vis de M5 x 16mm (85)–2 Vis de M4.2 x 19mm Vis de Mise á Terre 1/2" (84)–1 (10)–6 Rondelle Étoilée de M5 (7)–2 Boulon de M8 x 15mm (8)–6 Boulon de M6 x 58mm (13)–4 Rondelle de M10 (14)–2 Écrou de Blocage de M10 (16)–4 Rondelle Étoilée de M8 (5)–6 Boulon de M10 x 58mm (2)–4 Rondelle de M6 (32)–4 Écrou de M6 (43)–4 Rondelle Étoilée de M10 (9)–6 Boulon de Raccordement de M10 x 60 mm (1)–2 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. 1 26 63 26 Demandez à une deuxième personne de tenir la Base (52) dans la position illustrée. 26 63 63 Fixez les six Coussins de la Base (63) à la Base (52) à l’aide de six Vis Autoperçantes de M4 x 19 mm (26). 26 52 63 26 63 Wheel Housing Bolt (13)–4 6 2. Demandez à une deuxième personne de tenir la Base (52) dans la position illustrée. 2 Identifiez le Montant Gauche (53) (un grand trou est percé sur l’extremité inférieure du Montant Droit [54]). 9 2 54 Tenez le Montant Gauche (53) de telle sorte que les petits trous pour l’assemblage du loquet se trouvent dans la partie supérieure comme indiqué. Insérez deux Boulons de M10 x 58 mm (2) à l’intérieur du support du Montant Gauche. Fixez le Montant Gauche à la Base (52) à l’aide des Boulons, de deux Rondelles Étoilées de M10 (9) et de deux Ecrous de Blocage de M10 (16). Ne serrez pas encore les Ecrous. 16 9 Grand Trou 9 2 52 16 Petits Trous 9 53 Attachez le Montant Droit (54) sur la Base (52) de la même manière. 3 32 45 3. Faites glisser les deux Logements des Roues (45) sur la Base (52). Fixez chaque Logement des Roues à l’aide de deux Boulons de M6 x 58 mm (13), de deux Rondelles de M6 (32) et de deux Ecrous de M6 (43). 13 43 32 32 45 43 32 13 52 4. Placez la Base (52) près de la partie avant du tapis de course comme illustré. 4 4a 39 Voir le dessin en médaillon du haut. Nouez l’attache de fil située dans le Montant Droit (54) autour de l’extrémité du Groupement de Fils (39). Puis, tirez l’autre extrémité de l’attache de fil jusqu’à ce que le Groupement de Fils ressorte dans l’extrémité supérieure du Montant Droit. Attachez le Groupement de Fils au sommet du Montant Droit afin qu’il ne retombe à l’intérieur. 39 54 Attache de Fil 54 52 4b Voir le dessin en médaillon du bas. Enfoncez le Passe-Fil (49) indiqué dans le Montant Droit (54). 54 49 39 52 7 5. Voir le schéma en encadré à gauche. Identifiez les deux Bagues d’Espacement du Cadre (11). Ouvrez le sachet de graisse inclus puis, appliquez de la graisse sur les deux Bagues d’Espacement du Cadre. Identifiez ensuite le côté extérieur de chaque Bague d’Espacement du Cadre. 5 54 Tenez une Bague d’Espacement (11) entre le Montant Droit (54) et le Cadre d’Elévation (23), avec le côté extérieur de la Bague d’Espacement orienté vers le Montant Doit. Fixez le Montant Droit au Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon de Raccordement de M10 x 60 mm (1), d’une Rondelle de M10 (14) et d’une Rondelle Etoilée de M10 (9) ; ne serrez pas encore le Boulon. 9 1 14 11 23 11 Côté Intérieur 54 14 1 11 Côté Extérieur 6. Référez-vous au schéma en encadré. Identifiez la face extérieure de la dernière Bague d’Espacement du Cadre (11). 9 23 6 53 Tenez la Bague d’Espacement du Cadre (11) restantes entre le Montant Gauche (53) et le Cadre d’Elévation (23), avec le côté extérieur de la Bague d’Espacement du Cadre face à le Montant Gauche. Fixez le Montant Gauche au Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon de Raccordement de M10 x 60 mm (1), d’une Rondelle de M10 (14) et d’une Rondelle Etoilée de M10 (9) ; ne serrez pas encore le Boulon. 9 14 1 11 23 11 Côté Intérieur 53 1 14 11 Côté Extérieur 8 9 23 7. Placez la console (91) face contre une surface douce qui ne risque pas d’égratigner la Console. Tenez la Rampe Droite (33), qui possède un grand trou dans l’emplacement indiqué, près de la Console. 7 Fil de la Console 85 Fil 7 Support Puis, insérez le fil de la console et attache à travers le trou situé sur le côté de la Rampe Droite (33). A l’aide d’une pince à bec effilé, retirez le fil de la console du trou situé près du support de la Rampe Droite. 33 Ensuite, placez la Rampe Droite (33) sur la Console (91). Assurez-vous qu’aucun fil n’est pincé. Amorcez une Vis de M5 x 16 mm (85) avec une Rondelle Etoilée de M5 (7) dans la Rampe Droite, puis amorcez deux Vis de M4,2 x 19 mm (10) dans la Rampe Droite. Serrez la Vis de M5 x 16 mm puis les Vis de M4,2 x 19 mm ; évitez de trop serrer les Vis. 10 Grand Trou 91 Fixez la Rampe Gauche (non illustrée) à la Console (91) de la même manière. Remarque : il n’y a pas de fils sur le côté gauche. 8. Voir le dessin en médaillon du haut. S’il y a une protection à l’extrémité du Fil de la Console, appuyez sur l’onglet indiqué et enlevez la protection à l’aide d’une pince à bec effilé. Vous pouvez jeter la protection. 8 Fil de la Console 91 À l’aide d’une autre personne, tenez la Console (91) proche du Montant Droit (54). Languette Protection Fil de la Console Enlevez l’attache colorée du Groupement de Fils (39). Branchez le Groupement de Fils au fil de la console. Voir le dessin en médaillon du bas. Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le cas, tournez un connecteur et essayez à nouveau. SI LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ. Introduisez les connecteurs et l’excès de fils dans le Montant Droit (54). 39 54 9 39 91 9. Fixez la Console (91) au Montant Droit (54) et Montant Gauche (53) à l’aide de six Boulons de M8 x 15 mm (8) et de six Rondelles Etoilées de M8 (5). Assurez-vous qu’aucun fil n’est pincé. Amorcez tous les six Boulons de la Rampe avant de les serrer. Avec l’aide d’une seconde personne, abaissez avec précaution les Montants (53, 54) jusqu’au sol. 5 8 5 54 9 5 8 8 5 53 8 10. Demandez à une deuxième personne de soulever et de tenir le Cadre (51) du tapis de course. 10 Cylindre 118 Identifiez l’Amortisseur Pneumatique (98). Veuillez noter que l’Amortisseur Pneumatique est équipé d’un piston sur une de ses extrémités et d’un cylindre sur l’autre. Référez-vous aux deux petits schémas en encadré. Localisez l’Attache à Ressort (96) sur l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique avec le piston. À l’aide d’un de vos ongles ou du bout d’un tournevis, appuyez sur l’extrémité de l’Attache à Ressort pour la desserrer, faites tourner l’Attache à Ressort puis, tirez l’Attache à Ressort hors de l’Amortisseur Pneumatique. Faites attention de ne pas perdre l’Attache à Ressort. Remarque: des Attaches à Ressort de rechange sont incluses. 51 Support 96 96 Placez ensuite l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (98) près du support au centre du Cadre (51). Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique autant que possible dans la boule sur le support. Voir le dessin en médaillon du bas. Insérez l’Attache à Ressort (96) à l’intérieur des deux petits trous indiqués dans l’extrémité de la tige de l’Amortisseur Pneumatique (98). Tournez ensuite l’Attache à Ressort jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur Pneumatique. 96 Tige 51 98 Support 96 Trous 11 98 52 11. Faites pivoter l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (98) vers le bas dans la position illustrée. Retirez l’Attache à l’Amortisseur (96) de l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique. 98 Support Ensuite, alignez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (98) munie du cylindre avec le support au centre de la Base (52). Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique dans la boule sur le support. Remarque : il sera peutêtre nécessaire de faire légèrement pivoter le Cadre (non-illustré) vers l’avant ou vers l’arrière pour aligner l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique avec la boule. 98 52 98 Trous Support Voir le dessin en médaillon du bas. Insérez l’Attache à Ressort (96) à l’intérieur des deux petits trous indiqués dans l’extrémité de la tige de l’Amortisseur Pneumatique (98). Tournez ensuite l’Attache à Ressort jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur Pneumatique. Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le Cadre (non-illustré) jusqu’au sol. 10 12. Fixez le fil de terre du Groupement de Fils (39) au trou indiqué dans la Base (52) à l’aide de la Vis de Terre de 1/2" (84). 12 52 Fil de Mise à Terre 39 84 Trou 13. Voir le dessin plus bas. Positionnez les Montants (53, 54) de telle manière que le Cadre (51) du tapis de course soit centré entre les Montants. 13 1 2 Serrez fermement les deux Boulons de Raccordement de M10 x 60 mm (1) et les quatre Boulons de M10 x 58 mm (2). Veillez à ne pas trop serrer les Boulons de Raccordement de M10 x 60 mm. 51 Vue d’en Haut 54 14. Fixez le Logement du Loquet (48) au Montant (53) gauche à l’aide de deux Vis de M4.2 x 19mm (10) ; Assurez-vous que le grand trou du Couvercle du Loquet est du côté indiqué. 53 51 14 Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille. (Remarque : s’il y a deux cols, placez un col de chaque côté du ressort). Enfoncez ensuite la goupille dans le Logement du Loquet (48). Serrez ensuite le bouton sur la goupille. 53 48 Bouton Ressort 10 Branchez le cordon d’alimentation (voir la section « FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE » à la page 12). Puis, réglez l’inclinaison du tapis de course sur le niveau le plus bas comme décrit à la page 14. Autrement, le loquet risque de ne pas maintenir le tapis de course dans la position de rangement. Grand Trou Col Goupille 15. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez le clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir lapage 20). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 11 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie mobile et causer de l’usure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. 1 2 Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Prise du Tapis de Course Prise Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. F FR DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. I IT 12 SCHÉMA DE LA CONSOLE Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le. Clé Pince PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT course. La première fois que vous utilisez votre tapis de course, inspectez régulièrement l’alignement de la courroie mobile et recentrez la courroie mobile si nécessaire (voir la page 20). S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais. COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés. La console du tapis de course est équipée d’un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces. Lorsque le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque intégré ou le capteur cardiaque du torse. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 12). Position Localisez le coupe circuit Remise remise à zéro/éteint sur le à Zéro tapis de course, près du cordon d’alimentation. Bougez le coupe circuit remise à zéro/éteint à la position marche. La console propose également six programmes d’entraînement avec contrôle de la vitesse. Chaque programme d’entraînement contrôle automatiquement la vitesse du tapis de course tout en vous apportant des informations utiles pour un entraînement efficace. Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma au dessus) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages s’allument. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince. Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 14. Pour utiliser un entraînement de vitesse, référez-vous à la page 16. Remarque : afin d’éviter toute détérioration de la plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de 13 COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL 4. Modifier l’inclinaison du tapis de course comme désiré. 1. Insérez la clé complètement dans la console. Pour changer l’inclinaison du tapis de course, tenez le bouton d’augmentation ou le bouton de diminution de l’Inclinaison [INCLINE] enfoncé jusqu’à ce que le niveau d’inclinaison désirée soit atteint Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. 2. Sélectionnez le mode manuel. 5. Suivez vos progrès sur les affichages. Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un entraînement de vitesse, sélectionnez de nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche de Sélection du Entraînement [PROGRAM SELECT] jusqu’à ce que seuls des zéros apparaissent sur les écrans. L’écran inférieur gauche—Alors que vous vous entraînez, l’écran inférieur gauche peut afficher le temps [TIME] écoulé et la distance [DIST.] que vous avez parcourue en marchant ou en courrant. Remarque : Au cours d’un entrainement de vitesse, l’écran affiche le temps restant du programme au lieu du temps écoulé. 3. Appuyez sur la touche Marche [START] ou la touche d’augmentation de Vitesse [SPEED] pour mettre la courroie mobile en marche. L’écran inférieur droit— L’écran inférieur droit peut afficher la vitesse [SPEED] de la courroie mobile et le nombre approximatif de calories [CALS.] que vous avez brûlées. L’écran affiche aussi votre fréquence cardiaque lorsque vous utilisez le capteur cardiaque de la poignée (référezvous à l’étape 6 à la page 15). À l’appui de l’une ou l’autre des touches, la courroie mobile se mettra en mouvement à 2 km/h. Empoignez les rampes et marchez. Pendant l’exercice, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches de Vitesse [SPEED]. Chaque fois que l’une des touches est enfoncée, le réglage de la vitesse varie de 0,1 km/h; si une touche est maintenue enfoncée, le réglage de la vitesse augmente par tranches de 0,5 km/h. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, il se peut que la courroie n’atteigne la vitesse du réglage sélectionné qu’après un certain temps. Section supérieure—La section supérieure de l’écran peut afficher le temps écoulé, la distance parcourue en marchant ou en courrant, la vitesse de la courroie mobile ou le nombre approximatif de calories brûlées. Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY MODE] jusqu’à ce que la section supérieure de l’écran affiche l’information qui vous intéresse le plus. Remarque : Lorsque des renseignements sont affichés dans l’écran supérieur. Les même renseignements ne s’afficheront pas dans l’écran inférieur droit et gauche. Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche d’Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter sur l’un des écrans. Pour faire redémarrer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche [START] ou Plus Vite [SPEED +]. 14 Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous sur les repose-pied et saisissez les contacts métalliques—évitez de bouger les mains. Lorsque votre pouls est capté, le petit symbole cardiaque clignotera au coin inférieur droit de l’écran, un ou deux tirets apparaîtront, puis votre fréquence cardiaque sera affichée. Pour une lecture plus précise de votre fréquence cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes. Pour remettre les écrans à zéro, appuyez sur la touche Arrêt [STOP], retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Pour visionner l’unité de mesure sélectionnée, retirez d’abord la clé, tenez enfoncée la touche Arrêt, puis réintroduisez la clé dans la console; après la tonalité, libérez la touche Arrêt. Le symbole kilométrique « M » ou le symbole du mile anglais « E » apparaîtra à l’écran supérieur. Appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] pour changer l’unité de mesure, si desiré. Quand l’unité de mesure désirée est sélectionnée, retirez la clé et réinserez-la. 7. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon vous l’endommagerez. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. 6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Avant d’utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez les pellicules plastique des surfaces de contact métalliques. De plus, assurezvous que vos mains sont propres. Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez l’interrupteur Remise à Zéro/Eteint sur la position Eteint [OFF] puis, débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent s’user prématurément. Contacts 15 COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT DE VITESSE tesse différente est programmée pour le deuxième segment, la vitesse se met à clignoter sur un des écrans pour vous prévenir, puis la vitesse de la courroie mobile change. L’entrainement continue ainsi jusqu’à la fin de tous les segments. La courroie mobile ralentie alors jusqu’à s’arrêter. 1. Insérez la clé complètement dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. Si la vitesse programmée est trop rapide ou trop lente durant l, vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED]. Cependant, quand le segment suivant commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse programmée pour le segment suivant. 2. Sélectionnez un des six entrainements de vitesse. Pour sélectionner un entrainement de vitesse, appuyez sur la touche de Sélection du Programme [WORKOUT SELECT] ; le code «P-1 », « P-2 », « P-3 » ou « P-4 » apparaît sur l’écran prioritaire pendant quelques secondes pour indiquer quel programme est sélectionné. La vitesse maximale pour l’entrainement sélectionné apparaît aussi sur un des écrans pendant quelques secondes. Pour arreter l’entrainement, appuyez sur la touche d’Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter sur l’un des écrans. Pour faire redémarrer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche [START] ou Plus Vite. La courroie mobile commence à se déplacer à 2 km/h. Quand le segment suivant commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse programmée pour le segment suivant. Chaque programme est constitué de 30 segments d’une minute. Une vitesse est programmée pour chacun des segments. Remarque : la même vitesse peut être programmée pour deux segments consécutifs ou plus. Les graphiques à gauche de la touche de Sélection du Programme illustrent la vitesse de la courroie mobile durant les programmes. 4. Modifier l’inclinaison du tapis de course comme désiré. Voir l’étape 4 à la page 14. 5. Suivez vos progrès sur les affichages. 3. Appuyez la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse pour lancer l’entraînement. Voir l’étape 5 aux pages 14 et 15. 6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Lorsque l’une ou l’autre des touches est appuyée, le tapis de course se règle automatiquement à la vitesse programmée pour le premier segment du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Voir l’étape 6 à la page 15. 7. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console. Quand le premier segment sur programme s’achève, une série de tonalités retentit. Si une vi- Voir l’étape 7 à la page 15. 16 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. Cadre 1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Quand vous soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. 2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que l’attache dépasse la goupille du loquet. Relâchez le bouton du loquet ; assurez-vous que l’attache est bien retenue par la goupille du loquet. Goupille du Loquet Bouton du Loquet Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à 30º C (85° F). Gâche COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le cadre est bien retenu en place par la goupille du loquet. Rampe 1. Tenez les rampes et placez un pied contre une des roues. Ne tirez pas le cadre vers l’arreiér. 2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues et placez le tapis de course dans l’endroit désiré. Ne déplacez jamais le tapis de course sans l’avoir fait basculé en arrière. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales. Roue 3. Placez un pied sur une des roues et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement. 17 COMMENT DéPLIER LE TAPIS DE COURSE 1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite comme illustré. En utilisant votre main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenezle ainsi. Descendez le cadre jusqu’à ce que la gâche passe la goupille du loquet. Libérez lentement le bouton du loquet. Goupille du Loquet Bouton de Loquet 2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol. Pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit. Cadre 18 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la page 12.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. IMPORTANT : Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. b. Aprés le cordon d’alimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le coup circuit remise à zero/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe circuit dépasse de son socle comme illustré, le coupe circuit s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur. c Remise à Zéro Déclenché PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi SOLUTION : a. Vérifiez le coupe circuit remise à zero/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-dessus). Si le le coupe circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coup circuit. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Enlevez les trois Vis du Capot de M4.2 x 19mm (20) et les deux Vis de M5.5 x 25mm (25). Puis, enlevez délicatement le Capot (65). Localisez le Capteur Magnétique (89) et l’Aimant (62) du côté gauche de la Poulie (71). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis Autoperçante de M4.2 x 13mm (3), et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Vissez la Vis. Rattachez le capot (non illustré) et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. 19 a 65 20 25 3 mm 3 89 Vue d’en Haut 71 62 PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum. b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perforb mance du tapis de cours peut être diminuée et la 5 a 8 cm courroie mobile peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile Boulons du serrée correctement, vous devriez pouvoir souleRouleau Arrière ver chaque côté de la courroie mobile de 5 à 8 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION : a. Si la courroie mobile s’est déplacée sur la a gauche, enlevez d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale fournie, tournez le boulon d’ajustement gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Si la courroie mobile s’est décalée sur la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie mobile glisse quand vous marb chez dessus, retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 8 cm de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement. 20 CONSEILS POUR L’EXERCICE Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement. ATTENTION : consultez votre médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme d’exercice. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque. Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone d’entraînement. Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme. ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ INTENSITÉ DES EXERCICES Un échauffement—Commencez votre entraînement par 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort. Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics. Des exercices dans votre zone d’entraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle. Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après l’exercice. Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FREQUENCE DES EXERCICES Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours 21 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL50707.0 R0807A Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel. Nº. Qté. 1 2 2 3 4 5 6 6 2 14 6 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 2 6 2 16 4 1 4 6 1 4 1 1 4 3 10 1 1 1 6 6 2 4 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 2 2 1 4 1 2 2 2 1 2 1 1 4 42 43 44 45 4 4 6 2 Description Nº. Qté. Boulon de Raccordement de M10 x 60 mm Boulon de M10 x 58mm Vis Autoperçante de M4.2 x 13mm Vis de M4.2 x 16mm Rondelle Étoilée de M8 Autocollant d’Avertissement du Loquet Rondelle Étoilée de M5 Boulon de M8 x 15mm Rondelle Étoilée de M10 Vis de M4.2 x 19mm Bague d’Espacement du Cadre Dos de la Console Boulon de M6 x 58mm Rondelle de M10 Clé/Pince Écrou de Blocage de M10 Clé Hexagonale de 6mm Clé Hexagonale de 4mm Vis de M8 x 30mm Vis du Capot de M4.2 x 19mm Vis de M4.2 x 13mm Rampe Gauche Cadre d’Elévation Assemblage du Loquet Vis de M5.5 x 25mm Vis Autoperçantede M4 x 19mm Boulon de M8 x 35mm Vis du Guide de la Courroie M4.2 x 13mm Boulon de M6 x 70mm Boulon du Moteur de 1/4" Boulon de M8 x 102mm Rondelle de M6 Rampe Droite Boulon de M8 x 20mm Boulon de M10 x 65mm Rondelle Étoilée de M6 Coupe Circuit Remise à Zero/Éteint Rondelle Étoilée de M8.4 Groupement de Fils Moteur d’Inclinaison Vis du Panneau Ventral de M4.2 x 13mm Rondelle Étoilée de M4.2 Écrou de M6 Écrou de M8 Logement de la Roue 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 1 3 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 1 4 2 1 1 1 1 4 1 4 2 1 3 9 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 22 Description Écrou de Blocage de M8 Pince du Capot Logement du Loquet Passe-Fil Fermoir de l’Isolateur Cadre Base Montant Gauche Montant Droite Rouleau Arrière Courroie du Moteur Support du Système Électronique Boulon de 3/8" x 1 3/4" Support du Moteur Support du Rouleau Arrière Gauche Support du Rouleau Arrière Droit Aimant Coussin de la Base Gâche du Loquet Capot Panneau Ventral Repose Pied Gauche Repose-Pied Droit Bague d’Espacement de la Roue Roue Rouleau Avant/Poulie Boulon de 3/8" x 1 1/4" Porte d’Accès Pied Arrière Gauche Vis de M5.5 x 30mm Courroie Mobile Embout de la Rampe Amortisseur de la Plate-forme Courroie de Traction Attache de Fil Attache de 8" Écrou de 3/8" Attache du Capteur Magnétique Vis de Mise á Terre #8 x 1/2" Vis de M5 x 16mm Plate-Forme de Marche Contrôleur Barre Transversale de la Console Capteur Magnétique Cordon d’Alimentation Console Écrou de Blocage de 3/8" Guide de la Courroie Nº. Qté. 94 95 96 1 2 1 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 1 1 1 1 2 6 2 1 1 1 2 4 2 2 3 1 2 1 Description Nº. Qté. Clé Hexagonale de 5mm Embout du Cadre Kit d’Attache à Ressort de l’Amortisseur Pied Arrière , Droit Receptical Passe-Fil du Cordon d’Alimentation Fil du Moteur d’Inclinaison Rondelle du Rouleau Avant Écrou à Cage Autocollant d’Avertissement Transformateur Filtre Isolateur du Moteur Bague du Moteur Écrou de Blocage de M10 Vis de M4 x 10mm Vis de M4 x 12mm Écrou de M4 Vise de Mise à Terre de M4 x 10mm Rondelle de M4 Rondelle Étoilée de M4 115 116 117 118 1 1 1 1 * * * * * * * * * * * – – – – – – _ – Description Fil de Mise à Terre avec Autocollant Adaptateur de Prise Plaque de la Prise Bague d’Espacement du Moteur d’Inclinaison Fil Noir de 8", M/F Fil Noir de 4", 2F Fil Bleu de 6", 2F Fil Bleu de 14", M/F Fil Rouge de 10", M/F Fil Blanc de 12”, 2F Fil Blanc de 6", 2F Fil Bleu de 8", 2F Fil Vert/Jaune de 8", F/Anneau Fil Vert/Jaune de 6", F/Anneau Manuel de l’Utilisateur *Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis. 23 29 75 24 36 21 42 60 27 10 19 74 44 25 6 29 36 21 42 75 78 97 55 50 67 10 25 10 61 19 4 64 44 44 27 25 93 25 68 11 86 28 108 25 19 51 76 83 41 62 89 81 71 78 101 3 95 10 56 46 94 50 28 19 25 41 17 108 18 44 101 41 93 31 21 11 104 41 95 SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle PETL50707.0 R0807A SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle PETL50707.0 R0807A 47 47 47 58 65 82 2 72 100 112 114 40 23 118 115 92 111 30 34 107 2 38 21 42 42 21 44 38 106 59 21 109 34 57 79 87 105 20 21 66 20 113 110 37 99 116 20 110 113 117 111 90 49 25 SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle PETL50707.0 R0807A 77 77 88 10 33 10 10 10 7 10 10 10 85 10 102 7 5 85 102 102 8 22 77 8 5 5 5 39 8 77 3 8 48 24 4 80 10 54 53 11 1 9 2 14 11 2 2 52 49 13 32 43 43 9 63 16 63 26 32 39 63 26 63 45 16 84 13 26 108 69 14 1 35 69 70 9 103 103 118 9 32 16 43 108 119 26 43 45 63 35 69 70 63 26 69 26 26 SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle PETL50707.0 91 15 21 4 12 4 4 4 4 4 4 4 73 27 4 4 R0807A POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION AU RECYCLAGE Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services municipaux de votre localité ou l’établissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 257861 R0807A Imprimé en Chine © 2007 ICON IP, Inc.