Pro 4500 | PETL50707 | Manuel du propriétaire | ProForm STYLE 4500 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
Pro 4500 | PETL50707 | Manuel du propriétaire | ProForm STYLE 4500 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle PETL50707.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus pour références ultérieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Notre site Internet
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES L’AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS
D’AVERTISSEMENT
252913
French
Les autocollants d’avertissement illustrés sur
cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur
la page de couverture de ce manuel, et
commandez un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Spanish
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION
: pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la
page 12) dans un éliminateur de surtensions
(non-inclus) et banchez l’éliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capable
de supporter 15 ampères ou plus. Aucun
autre appareil ne devrait étre branché sur ce
circuit. N’utilisez pas de rallonge.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course
des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté.
Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour
protéger votre sol, placez un revêtement
sous le tapis de course.
13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la
page 19 si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas
le tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
15. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (reportez-vous au FONCTIONNEMENT ET REGLAGES à la page 12).
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 113 kg.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de
3
18. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels que vos
mouvements, peuvent rendre la lecture de la
fréquence cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque ne sert qu’à donner une idée
approximative des fluctuations de la fréquence cardiaque lors de l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé,
débranchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur
la position éteint lorsque vous n’utilisez pas
le tapis de course. (Voir le schéma page 5
pour localiser le coupe-circuit.)
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
17). Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être
capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement est bien verrouillé
22. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24.
DANGER
: débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course
et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel.
N’enlevez jamais le capot du moteur à moins
d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM® STYLE 4500. Le STYLE 4500 offre une
palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos
exercices à la maison plus agréables et plus efficaces.
De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel STYLE 4500 peut être plié prenant ainsi
moins de la moitié d’espace que les autres tapis de
course.
des questions après avoir lu ce manuel, reportez-vous
à la page couverture avant de ce manuel. Pour nous
permettre de mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
communiquer avec nous. Le numéro du modèle et
l’emplacement de l’autocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez
Plateau à Accessoires
Console
Clé/Pince
Rampe
Bouton du Loquet
Capot
Courroie Mobile
Coupe Circuit
Remise à
Zero/Éteint
Repose-Pied
Roue
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
5
2 1/2” Bolt (56)–4
ASSEMBLAGE
Washer (29)–4
Star Washer (81)–4
2 3/4” Bolt (47)–4
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque
: le Washer (11)
Handrail
dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
Bolt la
(120)–2
4” pas
d’emballage. Ceci n’affecte
performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
clé à molette
, et des pinces à bec
.
,
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce
dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces
en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Vis Autoperçante de
M4 x 19mm (26)–6
Vis de M5 x
16mm (85)–2
Vis de M4.2 x 19mm Vis de Mise á Terre
1/2" (84)–1
(10)–6
Rondelle Étoilée
de M5 (7)–2
Boulon de M8 x
15mm (8)–6
Boulon de M6 x 58mm (13)–4
Rondelle de M10
(14)–2
Écrou de Blocage de
M10 (16)–4
Rondelle Étoilée
de M8 (5)–6
Boulon de M10 x 58mm (2)–4
Rondelle de M6
(32)–4
Écrou de M6
(43)–4
Rondelle Étoilée
de M10 (9)–6
Boulon de Raccordement de
M10 x 60 mm (1)–2
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est branché.
1
26
63
26
Demandez à une deuxième personne de tenir la
Base (52) dans la position illustrée.
26
63
63
Fixez les six Coussins de la Base (63) à la Base
(52) à l’aide de six Vis Autoperçantes de M4 x
19 mm (26).
26
52
63
26
63
Wheel Housing Bolt (13)–4
6
2. Demandez à une deuxième personne de tenir la
Base (52) dans la position illustrée.
2
Identifiez le Montant Gauche (53) (un grand trou
est percé sur l’extremité inférieure du Montant
Droit [54]).
9
2
54
Tenez le Montant Gauche (53) de telle sorte
que les petits trous pour l’assemblage du loquet se trouvent dans la partie supérieure
comme indiqué. Insérez deux Boulons de M10
x 58 mm (2) à l’intérieur du support du
Montant Gauche. Fixez le Montant Gauche à la
Base (52) à l’aide des Boulons, de deux
Rondelles Étoilées de M10 (9) et de deux Ecrous
de Blocage de M10 (16). Ne serrez pas encore
les Ecrous.
16
9
Grand
Trou
9
2
52
16
Petits Trous
9
53
Attachez le Montant Droit (54) sur la Base
(52) de la même manière.
3
32
45
3. Faites glisser les deux Logements des Roues
(45) sur la Base (52). Fixez chaque Logement
des Roues à l’aide de deux Boulons de M6 x 58
mm (13), de deux Rondelles de M6 (32) et de
deux Ecrous de M6 (43).
13
43
32
32
45
43
32
13
52
4. Placez la Base (52) près de la partie avant du
tapis de course comme illustré.
4
4a
39
Voir le dessin en médaillon du haut. Nouez l’attache de fil située dans le Montant Droit (54) autour de l’extrémité du Groupement de Fils (39).
Puis, tirez l’autre extrémité de l’attache de fil
jusqu’à ce que le Groupement de Fils ressorte
dans l’extrémité supérieure du Montant Droit.
Attachez le Groupement de Fils au sommet du
Montant Droit afin qu’il ne retombe à l’intérieur.
39
54
Attache
de Fil
54
52
4b
Voir le dessin en médaillon du bas. Enfoncez le
Passe-Fil (49) indiqué dans le Montant Droit
(54).
54
49
39
52
7
5. Voir le schéma en encadré à gauche.
Identifiez les deux Bagues d’Espacement du
Cadre (11). Ouvrez le sachet de graisse inclus
puis, appliquez de la graisse sur les deux
Bagues d’Espacement du Cadre. Identifiez ensuite le côté extérieur de chaque Bague
d’Espacement du Cadre.
5
54
Tenez une Bague d’Espacement (11) entre le
Montant Droit (54) et le Cadre d’Elévation (23),
avec le côté extérieur de la Bague
d’Espacement orienté vers le Montant Doit.
Fixez le Montant Droit au Cadre d’Elévation à
l’aide d’un Boulon de Raccordement de M10 x
60 mm (1), d’une Rondelle de M10 (14) et d’une
Rondelle Etoilée de M10 (9) ; ne serrez pas encore le Boulon.
9
1
14
11
23
11
Côté
Intérieur
54
14
1
11
Côté
Extérieur
6. Référez-vous au schéma en encadré.
Identifiez la face extérieure de la dernière Bague
d’Espacement du Cadre (11).
9
23
6
53
Tenez la Bague d’Espacement du Cadre (11)
restantes entre le Montant Gauche (53) et le
Cadre d’Elévation (23), avec le côté extérieur
de la Bague d’Espacement du Cadre face à le
Montant Gauche. Fixez le Montant Gauche au
Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon de
Raccordement de M10 x 60 mm (1), d’une
Rondelle de M10 (14) et d’une Rondelle Etoilée
de M10 (9) ; ne serrez pas encore le Boulon.
9
14
1
11
23
11
Côté
Intérieur
53
1
14
11
Côté
Extérieur
8
9
23
7. Placez la console (91) face contre une surface
douce qui ne risque pas d’égratigner la Console.
Tenez la Rampe Droite (33), qui possède un
grand trou dans l’emplacement indiqué, près de
la Console.
7
Fil de la
Console
85
Fil
7
Support
Puis, insérez le fil de la console et attache à travers le trou situé sur le côté de la Rampe Droite
(33). A l’aide d’une pince à bec effilé, retirez le
fil de la console du trou situé près du support de
la Rampe Droite.
33
Ensuite, placez la Rampe Droite (33) sur la
Console (91). Assurez-vous qu’aucun fil n’est
pincé. Amorcez une Vis de M5 x 16 mm (85)
avec une Rondelle Etoilée de M5 (7) dans la
Rampe Droite, puis amorcez deux Vis de M4,2 x
19 mm (10) dans la Rampe Droite. Serrez la
Vis de M5 x 16 mm puis les Vis de M4,2 x 19
mm ; évitez de trop serrer les Vis.
10
Grand
Trou
91
Fixez la Rampe Gauche (non illustrée) à la
Console (91) de la même manière. Remarque
: il n’y a pas de fils sur le côté gauche.
8. Voir le dessin en médaillon du haut. S’il y a
une protection à l’extrémité du Fil de la Console,
appuyez sur l’onglet indiqué et enlevez la protection à l’aide d’une pince à bec effilé. Vous
pouvez jeter la protection.
8
Fil de la
Console
91
À l’aide d’une autre personne, tenez la Console
(91) proche du Montant Droit (54).
Languette
Protection
Fil de la
Console
Enlevez l’attache colorée du Groupement de
Fils (39). Branchez le Groupement de Fils au fil
de la console. Voir le dessin en médaillon du
bas. Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en
place. Si ce n’est pas le cas, tournez un
connecteur et essayez à nouveau. SI LES
PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST
BRANCHÉ. Introduisez les connecteurs et
l’excès de fils dans le Montant Droit (54).
39
54
9
39
91
9. Fixez la Console (91) au Montant Droit (54) et
Montant Gauche (53) à l’aide de six Boulons de
M8 x 15 mm (8) et de six Rondelles Etoilées de
M8 (5). Assurez-vous qu’aucun fil n’est
pincé. Amorcez tous les six Boulons de la
Rampe avant de les serrer.
Avec l’aide d’une seconde personne, abaissez
avec précaution les Montants (53, 54) jusqu’au
sol.
5
8
5
54
9
5
8
8
5
53
8
10. Demandez à une deuxième personne de soulever et de tenir le Cadre (51) du tapis de course.
10
Cylindre
118
Identifiez l’Amortisseur Pneumatique (98).
Veuillez noter que l’Amortisseur Pneumatique
est équipé d’un piston sur une de ses extrémités
et d’un cylindre sur l’autre. Référez-vous aux
deux petits schémas en encadré. Localisez
l’Attache à Ressort (96) sur l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique avec le piston. À
l’aide d’un de vos ongles ou du bout d’un tournevis, appuyez sur l’extrémité de l’Attache à
Ressort pour la desserrer, faites tourner
l’Attache à Ressort puis, tirez l’Attache à
Ressort hors de l’Amortisseur Pneumatique.
Faites attention de ne pas perdre l’Attache à
Ressort. Remarque: des Attaches à Ressort de
rechange sont incluses.
51
Support
96
96
Placez ensuite l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (98) près du support au centre du
Cadre (51). Enfoncez l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique autant que possible
dans la boule sur le support.
Voir le dessin en médaillon du bas. Insérez
l’Attache à Ressort (96) à l’intérieur des deux
petits trous indiqués dans l’extrémité de la tige
de l’Amortisseur Pneumatique (98). Tournez ensuite l’Attache à Ressort jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur Pneumatique.
96
Tige
51
98
Support
96
Trous
11
98
52
11. Faites pivoter l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (98) vers le bas dans la position
illustrée. Retirez l’Attache à l’Amortisseur (96)
de l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique.
98
Support
Ensuite, alignez l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (98) munie du cylindre avec le
support au centre de la Base (52). Enfoncez
l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique dans
la boule sur le support. Remarque : il sera peutêtre nécessaire de faire légèrement pivoter le
Cadre (non-illustré) vers l’avant ou vers l’arrière
pour aligner l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique avec la boule.
98
52
98
Trous
Support
Voir le dessin en médaillon du bas. Insérez
l’Attache à Ressort (96) à l’intérieur des deux
petits trous indiqués dans l’extrémité de la tige
de l’Amortisseur Pneumatique (98). Tournez ensuite l’Attache à Ressort jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur Pneumatique.
Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le
Cadre (non-illustré) jusqu’au sol.
10
12. Fixez le fil de terre du Groupement de Fils (39)
au trou indiqué dans la Base (52) à l’aide de la
Vis de Terre de 1/2" (84).
12
52
Fil de Mise
à Terre
39 84
Trou
13. Voir le dessin plus bas. Positionnez les
Montants (53, 54) de telle manière que le Cadre
(51) du tapis de course soit centré entre les
Montants.
13
1
2
Serrez fermement les deux Boulons de
Raccordement de M10 x 60 mm (1) et les
quatre Boulons de M10 x 58 mm (2). Veillez à
ne pas trop serrer les Boulons de
Raccordement de M10 x 60 mm.
51
Vue d’en Haut
54
14. Fixez le Logement du Loquet (48) au Montant
(53) gauche à l’aide de deux Vis de M4.2 x
19mm (10) ; Assurez-vous que le grand trou
du Couvercle du Loquet est du côté indiqué.
53
51
14
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille.
(Remarque : s’il y a deux cols, placez un col de
chaque côté du ressort). Enfoncez ensuite la
goupille dans le Logement du Loquet (48).
Serrez ensuite le bouton sur la goupille.
53
48
Bouton
Ressort
10
Branchez le cordon d’alimentation (voir la section « FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE » à
la page 12). Puis, réglez l’inclinaison du tapis
de course sur le niveau le plus bas comme
décrit à la page 14. Autrement, le loquet
risque de ne pas maintenir le tapis de course
dans la position de rangement.
Grand Trou
Col
Goupille
15. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez le clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir lapage
20). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
11
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de
support. Ces substances pourraient détériorer la courroie mobile et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé
par le fabricant.
1
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course.
Prise du Tapis de Course
Prise
Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est
mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les
prises équipés d’un IMCT.
F
FR
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
I
IT
12
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
course. La première fois que vous utilisez votre
tapis de course, inspectez régulièrement l’alignement de la courroie mobile et recentrez la courroie
mobile si nécessaire (voir la page 20).
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les
autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et
placez-le sur l’autocollant en anglais.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés.
La console du tapis de course est équipée d’un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces.
Lorsque le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que
vous faites des exercices, la console vous fourniront
continuellement les résultats de vos exercices. Vous
pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque intégré ou le capteur cardiaque du torse.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 12).
Position
Localisez le coupe circuit
Remise
remise à zéro/éteint sur le
à Zéro
tapis de course, près du
cordon d’alimentation.
Bougez le coupe circuit remise à zéro/éteint à la position marche.
La console propose également six programmes d’entraînement avec contrôle de la vitesse. Chaque programme d’entraînement contrôle automatiquement la
vitesse du tapis de course tout en vous apportant des
informations utiles pour un entraînement efficace.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le
schéma au dessus) puis, glissez la pince sur la ceinture
de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la
console. Après quelques secondes, les affichages s’allument. IMPORTANT : dans une situation d’urgence,
la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince
en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort
pas de la console, réglez la position de la pince.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 14. Pour utiliser un
entraînement de vitesse, référez-vous à la page 16.
Remarque : afin d’éviter toute détérioration de la
plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de
13
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
4. Modifier l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
tenez le bouton d’augmentation ou le bouton de diminution de l’Inclinaison [INCLINE] enfoncé jusqu’à
ce que le niveau d’inclinaison désirée soit atteint
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2. Sélectionnez le mode manuel.
5. Suivez vos progrès sur les affichages.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le
mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un entraînement de vitesse, sélectionnez de nouveau le mode manuel en appuyant
sur la touche de Sélection du Entraînement [PROGRAM SELECT] jusqu’à ce que seuls des zéros
apparaissent sur les écrans.
L’écran inférieur
gauche—Alors que vous
vous entraînez, l’écran
inférieur gauche peut afficher le temps [TIME]
écoulé et la distance
[DIST.] que vous avez parcourue en marchant ou
en courrant. Remarque : Au cours d’un entrainement de vitesse, l’écran affiche le temps restant du
programme au lieu du temps écoulé.
3. Appuyez sur la touche Marche [START] ou la
touche d’augmentation de Vitesse [SPEED]
pour mettre la courroie mobile en marche.
L’écran inférieur droit—
L’écran inférieur droit
peut afficher la vitesse
[SPEED] de la courroie
mobile et le nombre approximatif de calories
[CALS.] que vous avez brûlées. L’écran affiche
aussi votre fréquence cardiaque lorsque vous utilisez le capteur cardiaque de la poignée (référezvous à l’étape 6 à la page 15).
À l’appui de l’une ou l’autre des touches, la courroie mobile se mettra en mouvement à 2 km/h.
Empoignez les rampes et marchez. Pendant l’exercice, changez la vitesse de la courroie mobile
comme vous le désirez en appuyant sur les
touches de Vitesse [SPEED]. Chaque fois que
l’une des touches est enfoncée, le réglage de la vitesse varie de 0,1 km/h; si une touche est maintenue enfoncée, le réglage de la vitesse augmente
par tranches de 0,5 km/h. Remarque : après avoir
appuyé sur les touches, il se peut que la courroie
n’atteigne la vitesse du réglage sélectionné
qu’après un certain temps.
Section supérieure—La
section supérieure de
l’écran peut afficher le
temps écoulé, la distance
parcourue en marchant
ou en courrant, la vitesse
de la courroie mobile ou le nombre approximatif de
calories brûlées. Appuyez sur la touche Affichage
[DISPLAY MODE] jusqu’à ce que la section supérieure de l’écran affiche l’information qui vous intéresse le plus. Remarque : Lorsque des renseignements sont affichés dans l’écran supérieur. Les
même renseignements ne s’afficheront pas dans
l’écran inférieur droit et gauche.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la
touche d’Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter
sur l’un des écrans. Pour faire redémarrer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche
[START] ou Plus Vite [SPEED +].
14
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous sur les repose-pied et saisissez les
contacts métalliques—évitez de bouger les
mains. Lorsque votre pouls est capté, le petit symbole cardiaque clignotera au coin inférieur droit de
l’écran, un ou deux tirets apparaîtront, puis votre
fréquence cardiaque sera affichée. Pour une lecture plus précise de votre fréquence cardiaque,
tenez les contacts pendant 15 secondes.
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP], retirez la clé de la console
puis réinsérez-la dans la console.
Remarque : la console
peut afficher la vitesse et
la distance en mile ou en
kilomètre. Pour visionner
l’unité de mesure sélectionnée, retirez d’abord la
clé, tenez enfoncée la touche Arrêt, puis réintroduisez la clé dans la console; après la tonalité, libérez
la touche Arrêt. Le symbole kilométrique « M » ou
le symbole du mile anglais « E » apparaîtra à
l’écran supérieur. Appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] pour changer
l’unité de mesure, si desiré. Quand l’unité de mesure désirée est sélectionnée, retirez la clé et réinserez-la.
7. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis de course
est élevé pour la position de rangement, sinon
vous l’endommagerez. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Avant d’utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez les pellicules plastique des surfaces de contact métalliques. De plus, assurezvous que vos mains sont
propres.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le
tapis de course, placez l’interrupteur Remise à
Zéro/Eteint sur la position Eteint [OFF] puis, débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT :
si vous ne faites pas cela, les composantes
électriques du tapis de course peuvent s’user
prématurément.
Contacts
15
COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT DE VITESSE
tesse différente est programmée pour le deuxième
segment, la vitesse se met à clignoter sur un des
écrans pour vous prévenir, puis la vitesse de la
courroie mobile change. L’entrainement continue
ainsi jusqu’à la fin de tous les segments. La courroie mobile ralentie alors jusqu’à s’arrêter.
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Si la vitesse programmée est trop rapide ou trop
lente durant l, vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches Vitesse
[SPEED]. Cependant, quand le segment suivant
commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse programmée pour le
segment suivant.
2. Sélectionnez un des six entrainements de vitesse.
Pour sélectionner un entrainement de vitesse,
appuyez sur la touche de
Sélection du Programme
[WORKOUT SELECT] ;
le code «P-1 », « P-2 », «
P-3 » ou « P-4 » apparaît sur l’écran prioritaire
pendant quelques secondes pour indiquer quel
programme est sélectionné. La vitesse maximale
pour l’entrainement sélectionné apparaît aussi sur
un des écrans pendant quelques secondes.
Pour arreter l’entrainement, appuyez sur la touche
d’Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter sur
l’un des écrans. Pour faire redémarrer la courroie
mobile, appuyez sur la touche Marche [START] ou
Plus Vite. La courroie mobile commence à se déplacer à 2 km/h. Quand le segment suivant commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse programmée pour le segment
suivant.
Chaque programme est constitué de 30 segments
d’une minute. Une vitesse est programmée pour
chacun des segments. Remarque : la même vitesse peut être programmée pour deux segments
consécutifs ou plus. Les graphiques à gauche de
la touche de Sélection du Programme illustrent la
vitesse de la courroie mobile durant les programmes.
4. Modifier l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Voir l’étape 4 à la page 14.
5. Suivez vos progrès sur les affichages.
3. Appuyez la touche Marche ou sur la touche
d’augmentation de la Vitesse pour lancer l’entraînement.
Voir l’étape 5 aux pages 14 et 15.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Lorsque l’une ou l’autre des touches est appuyée,
le tapis de course se règle automatiquement à la
vitesse programmée pour le premier segment du
programme. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Voir l’étape 6 à la page 15.
7. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Quand le premier segment sur programme
s’achève, une série de tonalités retentit. Si une vi-
Voir l’étape 7 à la page 15.
16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20
kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de
course.
Cadre
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit. ATTENTION :
pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez
pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Quand
vous soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre
jambes. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma
et tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre
main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et
tenez-le ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que l’attache
dépasse la goupille du loquet. Relâchez le bouton du loquet ; assurez-vous que l’attache est bien retenue par
la goupille du loquet.
Goupille du
Loquet
Bouton
du Loquet
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du
soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à 30º C
(85° F).
Gâche
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous
que le cadre est bien retenu en place par la goupille du loquet.
Rampe
1. Tenez les rampes et placez un pied contre une des roues.
Ne tirez pas le cadre vers l’arreiér.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il
roule librement sur les roues et placez le tapis de course
dans l’endroit désiré. Ne déplacez jamais le tapis de
course sans l’avoir fait basculé en arrière. Pour réduire
tout risques de blessures, soyez très prudent quand
vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
Roue
3. Placez un pied sur une des roues et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position
de rangement.
17
COMMENT DéPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite comme illustré. En utilisant votre main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenezle ainsi. Descendez le cadre jusqu’à ce que la gâche
passe la goupille du loquet. Libérez lentement le bouton
du loquet.
Goupille
du Loquet
Bouton
de Loquet
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez le jusqu’au sol. Pour réduire les risques de
blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
18
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
page 12.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. IMPORTANT : Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés
d’un IMCT.
b. Aprés le cordon d’alimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coup circuit remise à zero/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si
le coupe circuit dépasse de son socle comme
illustré, le coupe circuit s’est déclenché. Pour le
remettre en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur l’interrupteur.
c
Remise
à Zéro
Déclenché
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
a. Vérifiez le coupe circuit remise à zero/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-dessus). Si le le coupe circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et
appuyez sur le coup circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Enlevez les trois Vis
du Capot de M4.2 x 19mm (20) et les deux Vis de
M5.5 x 25mm (25). Puis, enlevez délicatement le
Capot (65).
Localisez le Capteur Magnétique (89) et l’Aimant (62)
du côté gauche de la Poulie (71). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ
3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis Autoperçante
de M4.2 x 13mm (3), et déplacez légèrement le
Capteur Magnétique. Vissez la Vis. Rattachez le
capot (non illustré) et faites marcher le tapis de
course pendant quelques minutes pour vérifier que la
lecture de vitesse est correcte.
19
a
65
20
25
3 mm
3
89
Vue d’en Haut
71
62
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage
SOLUTION :
a. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5
m maximum.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perforb
mance du tapis de cours peut être diminuée et la
5 a 8 cm
courroie mobile peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la
console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile
Boulons du
serrée correctement, vous devriez pouvoir souleRouleau Arrière
ver chaque côté de la courroie mobile de 5 à 8 cm
de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile est centrée. Branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile s’est déplacée sur la
a
gauche, enlevez d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale fournie, tournez le
boulon d’ajustement gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de
ne pas trop serrer la courroie mobile. Si la courroie mobile s’est décalée sur la droite, tournez
le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre d’1/2 tour. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous marb
chez dessus, retirez tout d’abord la clé de la
console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4
de tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque
côté de la courroie mobile de 5 à 8 cm de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie
mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le
tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
20
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant
les premières minutes d’effort, votre corps utilise des
calories de glucide pour générer de l’énergie. Il faut
plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la
graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que
votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas
dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que
votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
ATTENTION :
consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme d’exercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert
de grandes quantités d’oxygène pendant une période
de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans
votre zone d’entraînement.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre
programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou
consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et
un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite
de votre programme.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
INTENSITÉ DES EXERCICES
Un échauffement—Commencez votre entraînement
par 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre
corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de
renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la
réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous
pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère
pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau
ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum
de graisse et pour des exercices aérobics.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant
plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après l’exercice.
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à
la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de
graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque
pour des exercices aérobics.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès
est de faire de vos exercices un élément régulier et
agréable de votre vie de tous les jours
21
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL50707.0
R0807A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº.
Qté.
1
2
2
3
4
5
6
6
2
14
6
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
2
6
2
16
4
1
4
6
1
4
1
1
4
3
10
1
1
1
6
6
2
4
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
2
2
1
4
1
2
2
2
1
2
1
1
4
42
43
44
45
4
4
6
2
Description
Nº.
Qté.
Boulon de Raccordement de M10 x
60 mm
Boulon de M10 x 58mm
Vis Autoperçante de M4.2 x 13mm
Vis de M4.2 x 16mm
Rondelle Étoilée de M8
Autocollant d’Avertissement du
Loquet
Rondelle Étoilée de M5
Boulon de M8 x 15mm
Rondelle Étoilée de M10
Vis de M4.2 x 19mm
Bague d’Espacement du Cadre
Dos de la Console
Boulon de M6 x 58mm
Rondelle de M10
Clé/Pince
Écrou de Blocage de M10
Clé Hexagonale de 6mm
Clé Hexagonale de 4mm
Vis de M8 x 30mm
Vis du Capot de M4.2 x 19mm
Vis de M4.2 x 13mm
Rampe Gauche
Cadre d’Elévation
Assemblage du Loquet
Vis de M5.5 x 25mm
Vis Autoperçantede M4 x 19mm
Boulon de M8 x 35mm
Vis du Guide de la Courroie M4.2 x
13mm
Boulon de M6 x 70mm
Boulon du Moteur de 1/4"
Boulon de M8 x 102mm
Rondelle de M6
Rampe Droite
Boulon de M8 x 20mm
Boulon de M10 x 65mm
Rondelle Étoilée de M6
Coupe Circuit Remise à Zero/Éteint
Rondelle Étoilée de M8.4
Groupement de Fils
Moteur d’Inclinaison
Vis du Panneau Ventral de M4.2 x
13mm
Rondelle Étoilée de M4.2
Écrou de M6
Écrou de M8
Logement de la Roue
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
1
3
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
4
1
4
2
1
3
9
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
22
Description
Écrou de Blocage de M8
Pince du Capot
Logement du Loquet
Passe-Fil
Fermoir de l’Isolateur
Cadre
Base
Montant Gauche
Montant Droite
Rouleau Arrière
Courroie du Moteur
Support du Système Électronique
Boulon de 3/8" x 1 3/4"
Support du Moteur
Support du Rouleau Arrière Gauche
Support du Rouleau Arrière Droit
Aimant
Coussin de la Base
Gâche du Loquet
Capot
Panneau Ventral
Repose Pied Gauche
Repose-Pied Droit
Bague d’Espacement de la Roue
Roue
Rouleau Avant/Poulie
Boulon de 3/8" x 1 1/4"
Porte d’Accès
Pied Arrière Gauche
Vis de M5.5 x 30mm
Courroie Mobile
Embout de la Rampe
Amortisseur de la Plate-forme
Courroie de Traction
Attache de Fil
Attache de 8"
Écrou de 3/8"
Attache du Capteur Magnétique
Vis de Mise á Terre #8 x 1/2"
Vis de M5 x 16mm
Plate-Forme de Marche
Contrôleur
Barre Transversale de la Console
Capteur Magnétique
Cordon d’Alimentation
Console
Écrou de Blocage de 3/8"
Guide de la Courroie
Nº.
Qté.
94
95
96
1
2
1
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
1
1
1
1
2
6
2
1
1
1
2
4
2
2
3
1
2
1
Description
Nº.
Qté.
Clé Hexagonale de 5mm
Embout du Cadre
Kit d’Attache à Ressort de
l’Amortisseur
Pied Arrière , Droit
Receptical
Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
Fil du Moteur d’Inclinaison
Rondelle du Rouleau Avant
Écrou à Cage
Autocollant d’Avertissement
Transformateur
Filtre
Isolateur du Moteur
Bague du Moteur
Écrou de Blocage de M10
Vis de M4 x 10mm
Vis de M4 x 12mm
Écrou de M4
Vise de Mise à Terre de M4 x 10mm
Rondelle de M4
Rondelle Étoilée de M4
115
116
117
118
1
1
1
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
–
–
–
–
–
–
_
–
Description
Fil de Mise à Terre avec Autocollant
Adaptateur de Prise
Plaque de la Prise
Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
Fil Noir de 8", M/F
Fil Noir de 4", 2F
Fil Bleu de 6", 2F
Fil Bleu de 14", M/F
Fil Rouge de 10", M/F
Fil Blanc de 12”, 2F
Fil Blanc de 6", 2F
Fil Bleu de 8", 2F
Fil Vert/Jaune de 8", F/Anneau
Fil Vert/Jaune de 6", F/Anneau
Manuel de l’Utilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
23
29
75
24
36
21
42
60
27
10
19
74
44
25
6
29
36
21
42
75
78
97
55
50
67
10
25
10
61
19
4
64
44
44
27
25
93
25
68
11
86
28
108
25
19
51
76
83
41
62
89
81
71
78
101
3 95
10
56
46
94
50
28
19
25
41
17
108
18
44
101
41
93
31
21
11
104
41
95
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle PETL50707.0
R0807A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle PETL50707.0
R0807A
47
47
47
58
65
82
2
72
100
112
114
40
23
118
115
92
111
30 34
107
2
38
21
42
42 21
44
38
106
59
21
109
34
57
79
87
105
20
21
66
20
113
110
37
99
116
20
110
113
117
111
90
49
25
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle PETL50707.0
R0807A
77
77
88
10
33
10
10
10
7
10
10
10
85
10
102
7
5
85
102
102
8
22
77
8
5
5
5
39
8
77
3
8
48
24
4
80
10
54
53
11
1
9
2
14
11
2
2
52
49
13
32
43 43
9 63
16
63 26
32
39
63
26
63
45
16
84
13
26
108
69
14
1
35
69
70
9
103
103
118
9
32
16
43
108
119
26
43
45
63
35
69
70
63
26
69
26
26
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle PETL50707.0
91
15
21
4
12
4
4
4
4
4
4
4
73
27
4
4
R0807A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant
les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques,
contactez les services municipaux de votre localité ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 257861 R0807A
Imprimé en Chine © 2007 ICON IP, Inc.

Manuels associés