Manuel du propriétaire | Peavey EVH 5150 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Manuel du propriétaire | Peavey EVH 5150 Manuel utilisateur | Fixfr
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle
trouvera d'importantes instructions sur l’utilisation et l'entretien (ser-
vice) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit.
l'intérieur de ce produit dé tension non-isolée dangereuse pouvant
être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc
électrique.
| Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur la présence à
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couver-
cle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur.
Confñier l'entretien à un personnel qualifié.
Guide d'utilisation
PU = = mu Æ
(CL TL”
| CL a |
LT Ea
E A
LE TE LA a
POLLS EUA a CE
ER TT INTE RY NYSE OT RE Oe
Guide d’utilisation
Félicitations! Vous avez acheté
un ‘““monstre de rock’. Le EVH
5150 de Peavey est le résultat
d’un projet de recherche et de
développement élaboré en col-
laboration avec le légendaire
guitariste Eddie Van Halen. Le
but était de produire l’uitime
ampli de guitare rock. Vous êtes
sur le point de faire l'expérience
d’un super mordant rock, d’un
soutien riche en harmoniques et
d'une énergie métal-hurlant
jamais entendus dun autre
amplificateur.
Avant de débuter, veuillez
prendre le temps de lire ce guide
d'utilisation afin de vous
familiariser avec les commandes
et fonctions du EVH 5150,
13
Inputs (Entrées)
Le bloc d'entrée du EVH 5150
comprend des entrées à gain haut
HIGH GAIN [1] et normal NOR-
MAL GAIN [2]. L'entrée HIGH
GAIN possède deux fois le gain
de de l'entrée NORMAL GAIN et
doit être utilisée lorsque la satura-
tion maximale est désirée. Lors-
que les deux entrées sont utilisées
simultanément, le EVH 5150
passe automatiquement en mode
de gain normal (tampon de 6 dB).
Les situations où les deux entrées
sont utilisées en même temps (lor-
squ'on alterne entre deux guitares
sur scene en utilisant les deux en-
trées, etc.) doivent étre évitées si
uné saturation maximale est
désirée. En expérimentant avec
votre combinaison guitare/micro
particulière dans chaque entrée.
vous pourrez déterminer quelle
entrée convient le mieux à votre
sonorité.
CHANNEL SELECT
SWITCH (Sélecteur de
canal)
Permet de sélection les canaux
RHYTHM ou LEAD. Presser le
sélecteur en position “in” active
le canal LEAD. La diode témoin
rouge s'allume alors pour indiquer
que le canal LEAD est actif. En
position “out”, le canal
RHYTHM est active et la diode
témoin verte s'allume. Les canaux
peuvent être sélectionnés à
distance à l’aide l'interrupteur au
pied du EVH 5150. Le sélecteur
de canal doit être en position “in”
(canal LEAD) pour que la sélec-
tion 4 distance soit possible.
LEAD PRE £ POST
GAIN (Prégain et postgain
du canal LEAD)
La commande LEAD CHANNEL
PRE GAIN [8] régle le niveau
d'entrée et fonctionne avec la
commande LEAD CHANNEL
POST GAIN [13] pour déterminer
le volume général et la saturation
du canal LEAD. Les réglages bas
de la commande PRE GAIN pro-
duisent une sonorité relativement
propre, sans distorsion, tandis que
les réglages moyens et élevés pro-
duisent une distorsion riche en
harmonique et une saturation/sou-
q
12
9
10
17
tien hurlante. Comme les deux
commandes PRE GAIN et POST
GAIN fonctionnent conjointement,
la régle de base lors des pro-
cédures de réglage est de débuter
avec les deux commandes réglées
à bas niveau (0-2). En utilisant la
commande PRE GAIN, réglez la
quantité de saturation/soutien
désirée pour le canal LEAD.
Ajustez ensuite le niveau général
à l'aide de la commande POST
GAIN.
RHYTHM PRE & POST
GAIN (Prégain et postgain
du canal RHYTHM)
Les commandes PRE GAIN [4] et
POST GAIN [12] fonctionnent de
la même facon que les com-
mandes de gain du canal LEAD.
Pour la plupart des applications,
le PRE GAIN du canal
RHYTHM doit étre réglé en posi-
tion inférieure (0-4), la commande
POST GAIN réglant le volume
général. Le canal RHYTHM peut
étre converti en second canal
“LEAD” en activant le sélecteur
CRUNCH SWITCH [6].
BRIGHT SWITCH
(Sélecteur BRIGHT)
Produit une accentuation des fré-
quences moyennes (6 dB à 2 kHz)
et naffecte que le canal
RHYTHM.
CRUNCH SELECT
SWITCH (Sélecteur
CRUNCH)
Augmente le gain du canal
RHYTHM créant ainsi un second
canal LEAD. Pressez en position
“in” pour mettre en action.
EQUALIZATION
(Egalisation)
Le bloc d'égalisation du EVH
5150 comprend des EQ passives
LOW (graves), MID (moyennes)
et HIGH (aiguës) façonnées
spécialement d'après le son de
Eddie Van Halen,
2 4 5 8 9 11 12 13 14 15 1
FRONT PANEL
INPUTS HANMEL _ a В = =a CQUALIZATION EE is à on E anon ro
00:71" De Ü OD DD Dr
ag a 1 1 1
HIGH NORMAL 10 or 7 0” wo " E
GAIN GAIN PRE GAIN LOW POST GAIN POST GAIN RESONANCE PRESENCE PEAVEY ELE
I 3 6 10 16
14 RESONANCE / 20 FUSE (Fusible) le probléme de bourdonne-
PRESENCE Un fusible 5 amp est situé dans le ment/bruit continue, veuillez con-
(Résonance/présence) couvercle du compartiment a fusi- sulter votre détaillant Peavey
15 Unique au EVH 5150, la com- ble. Il doit être remplacé par un autorisé, l'usine Peavey ou un
mande RESONANCE [14] sert a fusible de méme type et de méme technicien de service qualifié.
accentuer le gain de l'ampli de valeur de façon à éviter d’endom-
puissance en fréquences graves au mager l'équipement et d'annuler la NOTE: L'interrupteur de mise à
point de résonance/attnuation de garantie. Si l'amplificateur grille terre n'est pas fonctionnel sur les
l'enceinte du haut-parleur. En des fusibles de façon répétée, il modèles 220/240 volts.
termes simples, la commande doit être amené a un centre de E.
RESONANCE fonctionne comme service qualifié afin d’être réparé. 23 EFFECTS SEND /
une égalisation grave aidant à cor- AVERTISSEMENT: Le fusible ne ““* EFFECTS RETURN (Envoi
riger les pertes en fréquences doit être remplacé que lorsque le v…, d'effets / retour d’effets)
graves. La commande cordon d'alimentation est débran- Ze Les signaux peuvent alimenter des
PRESENCE [IS] fonctionne de la ché de sa source d'alimentation. - effets externes ou des appareils de
même façon, en accentuant les traitement de signal en branchant
fréquences aiguës. En expérimen- 21 LINE CORD (Cordon la sortie EFFECTS SEND [23]
tant avec votre enceinte de haut- %** d’alimentation (appareils dans l'appareil externe et en reve-
parleur particulière et votre goût 120V seulement)) nant par l'entrée EFFECTS
personnel, vous pourrez détér- Pour votre sécurité, nous avons RETURN [24]. Utilisez des
miner le réglage de ces com- inclus un cable d’alimentation cables blindés possédant des jacks
mandes importantes. principale a trois fils comprenant phono %" (6,25 mm). N'utilisez
une mise à terre appropriée. Il que des appareils d’effets sans
18 STANDBY SWITCH n'est pas recommandé d'enlever la gain (chorus, réverbération,
= (Interrupteur de broche de mise a terre en aucune retard, etc.) dans la boucle d'ef-
mise-en-attente) circonstance. S'il est nécessaire fets. Vous pouvez sélectionner
Permet dé mettre le 5150 en mode d'utiliser le EVH 5150 sans mise (on/off) les appareils d'effets ex-
d'attente non-opérationnel. Quand à terre, utilisez un adaptateur de ternes à l’aide de l'interrupteur au
l'interrupteur STANDBY est ac- mise à terre approprié, Les ris- pied du EVH 5150,
tionné, les lampes restent chaudes ques de choc sont grandement
et prêtes pour une opération im- réduits lorsque l'appareil est 25 PREAMP OUT (Sortie
médiate, éliminant le temps de utilisé avec une bonne mise a ° ргёатр!!)
réchauffage. La diode témoin terre. Cette sortie peut être utiliser pour
STANDBY [16] s'allume lorsque envoyer un signal préamplifié du
l’ampli est opérationnel. 22 GROUND SWITCH (Inter- EVH 5150 & un pupitre de
“ rupteur de mise à terre) mélange, un magnétophone, etc.
19 POWER SWITCH (Inter- Interrupteur à bascule possédant en utilisant un câble blindé. Un
branchement dans la sortie
rupteur d'alimentation)
Fournit l'alimentation à l'appareil.
Enfoncez en position “ON”, et la
diode témoin POWER [17]
sallumera pour indiquer que l'ap-
pareil est sous tension.
trois positions. Doit être en posi-
tion centrale (zéro) pour la
plupart des applications. Si un
bourdonnement ou bruit provenant
de la ou des enceintes de haut-
parleur(s) est remarqué, placez
l'interrupteur en position négative
ou positive (- ou +) afin de
minimiser le bourdonnement. Si
PREAMP OUT n'affècte pas
l’opération normale de
Famplificateur.
23 25
BACK PANEL
27 28
EM ON ON
nu. UL
STANDEY POWER
ROMIES CORP,
PATENT PENDING
A PRODUCT CF PEAVEY ELECTRONICS CORP,
МЕРАМ. М5 MADE IMU SE
EFFECTS PAEAMP
SEND RETURN SWITCH [MTs
WARNING: To penuce THE SH OF RRE CA
ELEC TRIG SDK DOMOT EXPOSE THES DOLIMWENT TO
Tam GF TURE TO PREVENT THE Risk OF FIRE
HATAFD. ARFLACE WETH SAME TYPE 700 WORT FUSE
т LECT e TE
AVIS: ASCUE DE C0C ELECTRGUE NE Pus CUA
NE PLACER FAR LAFLEJNLÉ DE MEME TYPE ET CE 250
ve Pi VAS A MN EVH.
SPEAKER JACKE PARALLELED
© © ===
PATENT PENDING
19 20
x REMOTE FOOTSWITCH
JACK (Prise pour com-
mande a distance)
Sert à brancher l'interrupteur au
pied pour commande à distance
(inclu). Lorsque l'interrupteur au
pied est branché dans la prise
pour commande à distance, le
sélecteur de canal Channel Select
[3] doit être enfoncé en position
in” afin que la sélection à
distance soit possible. Avec l’in-
terrupteur au pied, il est possible
de choisir à distance entre les
canaux LEAD et RHYTHM
(bouton de gauche sur la pédale)
ou les effets externes dans la bou-
cle d'effets (bouton de droite sur
la pédale).
PRE
LEAD
22 24 26
mm SPEAKER OUTPUTS 28
27 (Sorties pour haut-parleur)
Prises de sortie !4 ” (6,35mm)
parallèles pour brancher une ou
des enceintes de haut-parleur(s)
(minimum: 4 ohms). Lorsque
vous utilisez plus d'une enceinte,
calculez bien I'impédance totale et
réglez le sélecteur d'impédance
[28] corectement. (Voyez la sec-
tion IMPEDANCE SWITCH)
IMPORTANT: Pour le branche-
ment des haut-parleurs, nutilisez
que des cábles NON-blindés de
haute qualité.-
POST
1 TUBE STAGES —
IMPEDANCE SELECTOR
SWITCH (Sélecteur
d’impédance)
Sert à régler l’impédance ap-
prpriée pour la ou les enceintes
de haut-parleur(s). Si deux en-
ceintes de même impédance sont
utilisées, le sélecteur doit être
réglé à la moitié de cette valeur
(deux enceintes de 16 ohm: réglez
le sélecteur à & ohms, deux en-
ceintes de 8 ohms: réglez le
sélecteur à 4 ohms).
\, ? FOOTSWITCH
*
[ EFFECTS
FOOTSWITCH |
WELT. SWITCH Ae ть ! 3 { НН а = SEND
CHANNEL | TUBE BUFFER RETURN
SELECT | LOW MID HI
RHYTHM He —
PRE
Schéma simplifié du passage du signal
PUSH « PUSH
BRIGHT CRUNCH
“== = —
POST
PREAMP
7
— TUBE STAGES H
“+ OUT
ит
5150 is a Registered Trademark of Edward Van Halen
A
= 1 OUTPUT
IMPEDANCE —
SWITCH
RESONANCE PRESENCE
SPEAKER CONNECTION
Branchement des haut-parleurs
Lorsque vous branchez l'amplificateur a l'enceinte de
haut-parleur(s), assurez-vous de bien régler le sélecteur
d'impédance situé à l'arrière de l'appareil de façon
correspondante à l'impédance de votre enceinte. Si deux
enceintes de même impédance sont utilisées, le sélecteur
doit être réglé à la moitié de cette valeur (deux enceintes
de 16 ohm: réglez le sélecteur à & ohms, deux enceintes
de 8 ohms: réglez le sélecteur à 4 ohms). Le EVH 5150
est conçu pour fonctionner sous un minimum de 4 ohms.
RACK MOUNT EFFECTS UNIT
E J
| De ln sortie
pour envoi d'effets De la sortie de Гар:
du EVH 5150 = l'emede pareil d'efféts à l'entrée
de l'appareil d'effets poor retour d'effets du
EVH 350
Les effets peuvent être
sélectionnés h distance
5150 à l'aide l'interrupteur su
pied du EVH $150
- (Voyez La socti
- — FOOTSWITCH JACK)
BACK PANEL
Les caractéristiques et spécifications peuvent changer sans avis.
3 eramos O] ser o
O SET SWITCH SET SWITCH
TO 8 OHMS - TO 4 OHMS
=< 16 OHMS OO 8 OHMS
BACK PANEL
Branchement | 5150 |
d'effets | SEND i So |
Utilisation de la
boucle d'effets pour
insérer des appareil De la sortie pour envoi | py la sortie de la
d’effets externes «еее 4) МН ЗОВ | pédale defies à l'entrée
sans gain ig THEE) pk nom ain de
(retard numérique,
réverbération, Li=
chorus, etc.) |
out | о
2 O
L O
FLOOR PEDAL
IMPORTANT - REGLES DE SECURITE
Averlissement: On doit toujours respecter certaines régles de sécunié, y compris celles qui suivent, quand on utilise des appareils
a —"
= "
E e
+
И
12
|3,
17
In.
©1993
électriques.
Lire toutes les directives relatives 4 la sécurité et au fonctionnement de l'appareil avant de s'en servir.
Toutes les directives relatives à lu sécurité et au fonctionnement doivent être conservées pour références futures.
Respecter tous les avertissements inclus dans les directives imprimées al‘arrière de l'appareil,
Toutes les directives relatives au fonctionnement doivent être respeciées,
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans les endroits humides : près d'une baignoire, d'un évier. d'une piscine, dans un sous-sol
humide. etc.
I! faut placer cer appareil dé telle manière que la ventilation ne soit pas génée. Il ne peut pas être collé sur un mur ni placé dans
une enceinte fermée où il ay a pas de éireulation d'air.
Il faut placer cet apparerl loin des sources de chaleur : poéle, fournaise, radiateurs, et même loin d'un autre amplificateur qui
produit de la chaleur.
Brancher l'appareil uniquement dans une source d'alimentation du type «spécifié sur la composante adjacente au cáble du bloc
d'alimentation.
Ne jamais couper la broche de la mise à la terre (ground) du câble d'alimentation. Pour de plus amples informations relatives a la
mise à la terre. demander par écrit notre dépliant gratuit sur les risques de choc et la mise à la terre (Shock Hazard and
Grounding),
On doit toujours manipuler avec soin les câbles d'alimentation. Ne jamais marcher ou placer des pièces d'éguipement sur ces
câbles. Vérifier périodiquement les câbles pour des coupures où des signes de bris. spécialement à la fiche el au point où le câble
enire dans l'appareil.
Le cäblé d'alimentation doit être débranché quand l'appareil ne sert pas durant une longue période.
Si l'appareil est monté sur un châssis, le support arrière doit être renforci,
On peut netlover les parties métalliques à l'aide d'un linge humide. Les plaguages de vinyle utilisés pour cértams appareils
peuvent être nentovés à l'aide de Imges humides où d'un nettoyeur domestique à base d'ammoniaque si nécessaire. Débrancher
l'appareil de la source de courant avant de le nettoyer.
I! faut faire attention de ne pas échapper de composantes dans des liquides él ne pas faire gicler de liquide dans l'appareil, par les
ouvertures de ventilation où toute autre ouveriuré.
Cet appareil doi être vérifié par un technicien qualifié si
aj lu corde d'alimentation ext endommagée:
b) quélque chose romhe où est renversé sur l'appareil:
с) l'appareil ne fonctionne paux correctement:
dl l'appareil à été échappé où la carcasse endommagée.
L'utilisateur ne don pas tenter de réparer l'appareil. Toutes réparations doivent être faites par un technicien qualifié.
Cer apparcil ne doit être utilisé qu'avec un charñot où un support recommandé par Peavey Electromes.
On peut subir une perte permanente de l'audition si on s'expose à des niveaux de bruits trop intenses. Le degré de perte de
l'audition varie considérablement et sensiblement sélon les individus, mais presque tous seront alfectés s lis y sont exposes trop
longtemps.
L'OSHA (Administration de la santé et de la sécurité au travail des Etats-Unis) à déterminé les limites permises de l'exposition aux
bruits.
Durée par ¡our en heures Intense du son en dBa.
réponse lente
UL
y
05
47
IM
fa 102
| 105
ja Li)
If) ou mains 115
Selon l'OSHA, toute exposition au deli des limites permises cr-haut pourrait entraîner une perte permanente de l'audition.
Pour prevemr une delle perté. 11 convient dé porter des protege-tympan quand on manipule des systèmes d'amplification au delà
des lummies détermunées cr-haut. Four protéger de danger potentiel de l'exposition aux bruits mienses, 11 est recommandé à toute
personne exposée à dex sors intenses de sé protèger en portant des couvre-oreilles ou des profege-tympan durant le fonctionnement
de l'appareil,
= fd wr da TH x
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
FENEY:
Features and specifications subject to change wilhout notice,
Peavey Electronics Corporation 711 A Street / Meridian, MS 39302-2898 / USA. / (601) 483-5365 / Telex: 504115 / Fax: 464-4278
400715160 Printad in U.S.A. 1/93

Manuels associés