DLM8 | Manuel du propriétaire | Mackie DLM12 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
DLM8 | Manuel du propriétaire | Mackie DLM12 Manuel utilisateur | Fixfr
DLM8 et DLM12
Enceintes actives 2000W avec console de mixage numérique DL2
M O D E D ’ E M P LO I
Enceintes actives DLM8/12
Consignes de sécurité importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lisez ces instructions. Conservez ces instructions.
Respectez toutes les mises en garde.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
Ne bloquez aucune des ventilations de l’appareil. Instal­
lez-le en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne l’installez pas près d’une source de chaleur, comme
un radiateur ou tout autre appareil (amplificateur inclus)
produisant de la chaleur
9. Ne modifiez pas la sécurité de la fiche polarisée (Canada) ou
la mise à la terre. Une prise polarisée dispose de deux broches
dont l’une plus large que l’autre. Une prise reliée à la terre est
équipée d’une troisième broche reliée à la terre. La broche
plus large ou la broche de terre servent à vous protéger. Si
vous ne parvenez pas à connecter l’appareil à votre prise,
demandez à un électricien de remplacer la prise obsolète.
10.Evitez de marcher ou de pincer le câble
PORTABLE CART
d’alimen­tation, en particulier au niveau des
WARNING
prises et de l’appareil.
11. N’utilisez que des fixations/accessoires
spécifiés par le fabricant.
12. N’utilisez qu’avec un chariot, un support, un
trépied, une étagère ou une table spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé, prenez les précautions nécessaires
lors du déplacement du chariot afin d’éviter tout accident.
13.Déconnectez l’appareil du secteur lors des orages ou des
longues périodes d’inutilisation.
14.Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Vous
devez faire contrôler ce produit s’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, comme lorsque le câble d’alimentation ou la prise ont été endommagés, qu’un liquide a été
renversé ou que des objets sont tombés sur ou dans l’appareil, que l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, qu’il
ne fonctionne pas normalement, ou qu’il a subi un choc.
15.Veillez à ce qu’aucun objet ne tombe sur cet appareil, ou
qu’aucun liquide ne soit renversé sur celui-ci. Ne déposez pas de
récipient rempli de liquide sur cet appareil.
16. Ne surchargez pas les prises secteur ou les cordons d’extension
pour éviter de causer un incendie ou des chocs électriques.
17.Cet appareil de classe-I doit être connecté à une prise
secteur reliée à la terre (équipée d’une broche de terre).
MISE EN GARDE
RISQUE D’ELECTROCUTION. NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR EVITER LES RISQUES D’ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE.
LE PRODUIT NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle équilatéral est utilisé pour
alerter l’utilisateur de la présence de “tensions dangereuses” non isolées à
l’intérieur du produit, et de potentiel suffisant pour constituer un risque
sérieux d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est employé
pour alerter les utilisateurs de la présence dans le mode d’emploi
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien du
produit.
18.Cet appareil est équipé d’un interrupteur d’alimentation. Cet interrupteur se trouve sur la face arrière et doit
demeurer accessible à tout moment.
19.La fiche SECTEUR fait office de découplage total du
secteur — veillez à ce qu’elle soit accessible à tout
moment et fonctionnelle.
20.REMARQUE : Cet appareil répond aux normes sur les
équipements numériques de Classe B, alinéa 15 des lois fédérales.
Ces normes présentent une protection raisonnable contre
les interférences en environnement résidentiel. Cet appareil
génère, utilise, et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est
pas installé correctement selon les instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Ceci dit, il n’y
a aucune garantie que les interférences n’apparaîtront jamais
dans une installation particulière. Si cet équipement cause des
interférences aux réceptions radio ou télévisuelles, ce qui peut
être déterminé en plaçant l’appareil sous/hors tension, essayez
d’éviter les interférences en suivant l’une de ces mesures :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil du récepteur perturbé.
• Connectez l’appareil à une ligne secteur différente
de celle du récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/TV.
MISE EN GARDE : Les modifications apportées à cet appareil sans l’accord de LOUD Technologies Inc. annulent votre
droit à utiliser cet appareil (selon les législations fédérales.
21.ATTENTION — Le présent appareil numérique n’émet pas
de bruits radioélectriques dépassant las limites applicables
aux appareils numériques de class A/de class B (selon le cas)
prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique
édicté par les ministère des communications du Canada.
22. L’exposition à des niveaux de bruit très élevés peut entraîner
une perte permanente de l’ouïe. La sensibilité à ces dommages varie d’un individu à l’autre, mais tout le monde est
appelé à des dommages auditifs extrêmes en présence de
niveaux sonores élevés. L’Administration de la Sécurité et de
la Santé (OSHA) du Gouvernement des États-Unis a publié
les niveaux de bruit indiqués dans le tableau ci-dessous.
Selon l’OSHA, toute exposition au-delà de ces limites
entraîne des dommages auditifs. Pour éviter toute exposition dangereuse aux niveaux sonores élevés, il est conseillé
d’utiliser des protections auditives. Ces protections placées
dans l’oreille doivent être portées lors de l’utilisation d’appareils produisant des niveaux sonores élevés pour éviter toute
perte irréversible de l’ouïe:
Heures
par jour
8
6
4
3
2
1.5
1
0.5
0.25
Niveau sonore
en dBA,
réponse lente
90
92
95
97
100
102
105
110
115
Exemple type
Duo dans un piano-bar
Métro
Musique classique très forte
John hurlant sur Troy
Moments les plus forts d’un concert de rock
ATTENTION --- Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution,ne pas exposer ce
produit à la pluie ou à l’humidité.
Mise au rebut appropriée de ce produit : Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2002/96/CE) et les lois en vigueur dans
votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur
l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre
coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous
pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
2
Enceintes actives DLM8/12
Consignes de sécurité importantes........................2
Table des matières........................................................3
Caractéristiques.............................................................3
Introduction....................................................................4
Comment utiliser ce mode d’emploi......................4
Mise en oeuvre...............................................................4
N’oubliez pas...................................................................4
Schémas de câblage.....................................................5
Enceinte DLM8/12 : face arrière ........................... 10
1. Alimentation.................................................... 10
2. Interrupteur Power........................................ 10
3. Évents de ventilation..................................... 10
4. Béquille.............................................................. 10
5. Entrées combinées XLR/Jack 6,35 mm... 11
6. Sélecteur Mic/Line [Voie 1]......................... 11
7. Entrées RCA [Voie 2]...................................... 11
8. Sortie Thru......................................................... 11
9. Sélecteur Ch 1/Mix [Sortie Thru]............... 11
10. Écran OLED..................................................... 11
11. Boutons des voies 1 et 2............................ 12
12. Led frontale On / Limit / Off..................... 12
13. Bouton SYS..................................................... 13
14. Bouton MEM.................................................. 14
15. Verrouillage des réglages.......................... 14
16. Boutons + et – .............................................. 14
17. Sélecteur 2000W/2W.................................. 14
Smart Protect............................................................... 15
Limiteur.................................................................. 15
Protection du haut-parleur.............................. 15
Protection contre la surchauffe...................... 15
FYI
............................................................................ 15
Alimentation................................................................ 15
Installation.................................................................... 16
Acoustique de la pièce...................................... 16
Suspension........................................................................ 17
Méthodes de suspension................................. 17
Matériel et accessoires de suspension........ 17
Remarques sur la suspension......................... 17
Rappel important sur la suspension............ 18
Entretien et maintenance........................................ 18
Annexe A : Information d’entretien..................... 19
Annexe B : Connexions ............................................ 21
Annexe C : Caractéristiques techniques............. 22
Dimensions des enceintes DLM..................... 24
Réponse en fréquence...................................... 25
Synoptique............................................................ 26
Annexe D : Tableau des presets d’effets............. 27
Garantie limitée Mackie........................................... 28
Référence No. SW0942 Rev. B 12/12
©2012 LOUD Technologies Inc. Tous droits réservés.
Caractéristiques
• Amplification classe-D ultra-efficace d’une puis­sance de 2000W
• Technologie TruSource™
• Haut-parleurs Tru Source à circuit magnétique commun alignés verticalement, conçus par Mackie
• Woofer 8”/HP hautes fréquence 1,75”[DLM8]
• Woofer 12”/HP hautes fréquence 1,75”[DLM12]
• Conception extrêmement compacte et légère
• Le DSP TruSource ultra puissant permet une grande clarté, une dispersion homogène et une reproduction du son d’une fidélité incomparable
• Console de mixage numérique DL2 intégrée
• Console numérique très efficace et intuitive avec écran lumineux OLED
• Deux voies d’entrée extrêmement polyvalentes avec effets
• Réglages indépendants du niveau, de l’égaliseur 3 bandes et des effets pour chaque voie
• 16 effets de qualité, parmi lesquels reverb, chorus et delay
• Connecteurs combinés XLR/Jack stéréo 6,35 mm et double RCA
• Compatible avec micro sans fil et tous signaux stéréo et de niveau ligne ou instrument
• Une pléthore de réglages ultra complet pour une utilisation professionnelle
• Circuit multi bande d’élimination du larsen
• Six modes de fonctionnement pour une polyvalence exceptionnelle
• Retardement du signal jusqu’à 300 ms pour parfaire l’alignementlorsd’uneutilisationenstack,balcon,etc.
• Possibilité de mémoriser trois configurations pour retrouver immédiatement les réglages en fonction du lieu
• Le DSP Smart Protect permet de protéger les circuits d’amplification et les haut-parleurs
• Conception ultra compacte novatrice
• Deux tiers de la taille habituelle d’une enceinte à deux voies
• Un système DLM complet peut tenir dans pratiquement n’importe quelle voiture
• Rangez vos éléments facilement en les empilant
• Possibilité de monter les enceintes sur trépied ou au-dessus d’un caisson DLM12S avec une barre de montage SP300
• Suspendable en utilisant les accessoires d’accroche M10
• Créez une installation discrète mais puissante en
utilisant les bras articulés d’accroche murale SWM300
• Baffle PC-ABS taillé pour la route avec finition noire
professionnelle et poignée de transport ergonomique
• Grille de protection métallique robuste à revêtement poudré
• Béquille intégrée pour permettre une utilisation en retour de scène avec un angle optimal
• Une légèreté incroyable
• 9,7 kg [DLM8]
• 13,6 kg [DLM12]
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Table des matières
3
Enceintes actives DLM8/12
Introduction
Les enceintes Mackie DLM8 et DLM12 délivrent
chacune une puissance de 2000 watts tout en offrant
la conception la plus compacte jamais vue pour des
enceintes portables professionnelles. Embarquant la
technologie TruSource™, les enceintes DLM sont équipées de haut-parleurs TruSource conçus par Mackie,
dont un woofer à haut niveau de sortie de 8” [DLM8] et
12” [DLM12] ainsi qu’un tweeter d’1,75” à circuit magnétique commun permettant une conception incroyablement compacte. Le DSP TruSource ultra puissant offre
une grande clarté, une dispersion homogène et une
reproduction du son d’une fidélité incomparable.
Ces enceintes polyvalentes sont équipées d’une console de
mixage numérique intégrée, offrant une solution de mixage à
deux voies au large panel de connexion. Chaque voie est
dotée de fonctions incroyables dont un égaliseur 3 bandes et
16 effets d’une grande qualité. De plus, le circuit multi bande
d’élimination du larsen, les 6 modes de fonctionnement et le
système de protection Smart Protect ne sont que plus d’outils
permettant une véritable utilisation professionnelle.
Mise en œuvre
Les étapes suivantes vont vous aider à être rapidement capable d’utiliser vos enceintes.
1. Réalisez toutes les connexions initiales en ayant
placé tous vos appareils hors tension. Assurez-vous
que les régla­ges de volume général, de niveau et de
de gain sont au minimum.
2. Connectez les sorties niveau ligne de la console
de mixage (ou d’une autre source) aux entrées sur
la face arrière des enceintes DLM8/12.
3. Connectez le cordon d’alimentation à l’embase
CEI située sur la face arrière de chaque enceinte. Branchez l’autre extrémité du cordon à une prise secteur
fournissant une tension correspondant aux caractéristiques indiquées à la gauche de l’embase CEI.
4. Mettez la console de mixage (ou toute autre
source) sous tension.
5. Mettez l’enceinte sous tension.
La possibilité de les suspendre, de les monter sur pied
ou de les accrocher à un mur fait des enceintes DLM une
solution idéale pour une installation à long terme. Leur
conception ultra-compacte intègre un baffle PC-ABS
robuste, une grille de protection à revêtement poudré et
une béquille pour une utilisation en retour de scène.
6. Faites fonctionner la source sonore puis montez les faders L/R de la console jusqu’à ce que vous
puissiez entendre du son dans les enceintes.
Le son sous une nouvelle forme : les enceintes
Mackie DLM8 et DLM12.
8. Lisez le reste de ce manuel pour apprendre à
utiliser la console de mixage numérique DL2 intégrée pour réaliser les réglages optimaux en fonction du lieu.
Comment utiliser ce mode d’emploi :
Après cette introduction, le guide de mise en œuvre
rapide va vous permettre d’être rapidement opération­
nel(le). Les schémas de câblage indiquent les configurations les plus courantes. Les sections suivantes fournissent plus de détails quant aux enceintes DLM8 et
DLM12.
Cette icône indique des informations très
importantes. Il vous est fortement recommander de les lire et de les mémoriser.
Cette icône indique un conseil pratique et
une explication en détails sur une fonction. Vous y trouverez fréquemment des
informations très utiles.
Cette icône attire votre attention sur certaines caractéristiques et fonctions liées à
l’utilisation de votre enceinte.
7. Réglez le volume général de la console à un
niveau d’écoute confortable.
N’oubliez pas :
• N’écoutez jamais de musique à fort niveau durant
une période prolongée. Merci de lire les consignes de
sécurités page 2 pour plus d’informations sur la protection auditive.
• En règle générale, les enceintes DLM doivent
être mises sous tension en dernier, après la console de
mixage ou toute autre source de signal. Il est également
conseillé de les mettre hors tension en premier. Ceci
permet de réduire la possibilité que des claquements
ou autres bruits produits par les appareils situés en
a­mont ne se fassent entendre dans les enceintes.
• Conservez les cartons d’emballage ! Vous
pourriez en avoir besoin un jour. De plus, votre chat
adore jouer à l’intérieur et en bondir soudainement.
Pensez bien à faire semblant d’être surpris(e) !
• Conservez la facture dans un endroit sûr.
4
Enceintes actives DLM8/12
2000W Digital Loudspeaker
AUX
BASS +2
TREBLE +2
LEVEL
1
2
SYS
MEM
XLR
Line
Mic
Ch 1
Mix
TRS = Line
TRS =
R
L
1
2
THRU
POWER
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
SERIAL NUMBER
REVISION
Mode d’emploi
Schémas de câblage
2000W Digital Loudspeaker
AUX
BASS +2
TREBLE +2
LEVEL
1
2
SYS
MEM
XLR
Line
Mic
Ch 1
Mix
TRS = Line
TRS =
R
L
1
2
THRU
POWER
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
SERIAL NUMBER
REVISION
Les enceintes DLM sont un outil parfait pour un chanteur-compositeur ayant l’habitude de jouer dans les cafés. Prenez votre guitare et micro préférés, vos enceintes DLM et vos câbles. Compact, transportable, parfait.
Dans cet exemple, un micro dynamique est connecté à la voie 1 d’une enceinte DLM12. Assurez-vous que
le sélecteur mic/line soit bien enfoncé pour que le micro bénéficie d’une amplification de 30 dB. Assurezvous que le sélecteur soit bien RELÂCHÉ si une source différente d’un micro est connectée à l’entrée de la
voie 1. Réglez le niveau et l’égalisation, comme décrit à la page 12.
Maintenant, attrapez votre guitare et branchez-la directement à l’entrée de la voie 2. Si vous utilisez des
effets, connectez la guitare à l’entrée de votre processeur d’effets puis connectez un autre câble entre la
sortie du processeur et l’entrée de la voie 2. Réglez alors le niveau et l’égalisation de la guitare.
Une enceinte DLM8 ou DLM 12 supplémentaire peut être utilisée comme retour de scène. Il suffit de connecter
un câble entre la sortie THRU de l’enceinte DLM et l’entrée 1 du moniteur de retour [sélecteur mic/line RELÂCHÉ !].
Assurez-vous également que le bouton Ch1/Mix de l’enceinte principale soit bien enfoncé, pour qu’un mixage de
la voix et de la guitare puisse ainsi être envoyé au moniteur. Utilisez la béquille pour l’orienter parfaitement
Il ne vous reste qu’à configurer le mode de fonctionnement, comme décrit à la page 13. Pour ce type de
configuration, le mode PA fonctionnera bien pour la DLM12 principale. Cependant, n’oubliez pas le mode
Soloist ! Il est pourvu d’un filtre coupe-bas et d’aigus cristallins. Sélectionnez le mode Monitor pour la
DLM12 utilisée en retour de scène. Pour terminer, vous pouvez faire la balance de votre son en utilisant le
circuit d’élimination du larsen [page 13] ou simplement le laisser agir pendant votre performance.
Petit café
Mode d’emploi
5
Enceintes actives DLM8/12
Schémas de câblage, la suite...
2000W Digital Loudspeaker
AUX
1
2000W Digital Loudspeaker
AUX
BASS +2
TREBLE +2
LEVEL
2
SYS
1
XLR
Line
Mic
2
SYS
MEM
XLR
Line
Mic
Ch 1
Mix
TRS = Line
BASS +2
TREBLE +2
LEVEL
MEM
TRS =
Ch 1
Mix
TRS = Line
TRS =
R
R
L
1
2
L
THRU
1
POWER
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
2
THRU
POWER
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
SERIAL NUMBER
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
REVISION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
SERIAL NUMBER
MIC
MIC
MIC
MIC
L
L
TAPE
IN
TAPE
OUT
R
R
1
LINE
HI-Z
2
3/4
5/6
(MONO)
BAL /
UNBAL
LINE/HI-Z IN 1
BAL /
UNBAL
LINE IN 5
R
INSERT
INSERT
U
U
IC GAIN
M
U
-20dB
IC GAIN
M
LEVEL
SET
U
-20dB
+50
+30dB
GAIN
OO
+15
FX
OO
+15
FX
PAN
OO
+15
LOW
80Hz
AUX
U
MON
OO
+15
U
OO
+15
FX
PAN
15
125
-15 +15
MON
FX
PAN
0
5
FX
PAN
POWER
10
15
250
500
1K
2K
MAIN MIX
MON
4K
MAIN
METERS
0dB=0dBu
OL
15
10
6
3
0
2
4
7
10
20
30
USB
FX PRESETS
01 BRIGHT ROOM
02 WARM LOUNGE
03 SMALL STAGE
04 WARM THEATER
05 WARM HALL
06 CONCERT HALL
07 PLATE REVERB
08 CATHEDRAL
09 CHORUS
10 CHORUS + REV
11 DOUBLER
12 TAPE SLAP
13 DELAY 1 (300ms)
14 DELAY 2 (380ms)
15 DELAY 3 (480ms)
16 REVERB + DLY (250ms)
PAN
8K
EQ IN
BYPASS
-15 +15
U
LOW
80Hz
AUX
+15
U
48V
PHANTOM
POWER
5
0
10
MID
2.5kHz
-15 +15
U
15
10
5
HI
12kHz
-15 +15
U
OO
PHONES
15
10
-15 +15
U
MON
+15
U
FOOTSWITCH
R
MAIN OUT
FX SEND
5
LOW
80Hz
AUX
U
BAL /
UNBAL
ST RETURN
EQ
U
MID
2.5kHz
-15 +15
L
BAL /
UNBAL
MON SEND
STEREO GRAPHIC EQ
HI
12kHz
-15 +15
U
OO
R
GAIN
EQ
U
-15 +15
U
LOW
80Hz
+15
U
BAL /
UNBAL
L
BAL /
UNBAL
R
LOW CUT
100Hz
MID
2.5kHz
MON
OO
(MONO)
L
BAL /
UNBAL
-20 +20
GAIN
EQ
-15 +15
U
AUX
U
MON
LEVEL
SET
+50
HI
12kHz
-15 +15
AUX
+15
U
U
-15 +15
U
LOW
80Hz
-15 +15
OO
LEVEL
SET
+50
MID
2.5kHz
-15 +15
U
+15
U
U
LOW CUT
100 Hz
-15 +15
U
MID
2.5kHz
U
LINE IN 8
C GAIN
MI
HI
12kHz
-15 +15
U
OO
LINE IN 6
C GAIN
MI
EQ
U
R
GAIN
LOW CUT
100 Hz
EQ
HI
12kHz
LINE IN 7
LINE IN 4
U
GAIN
LOW CUT
100 Hz
U
LEVEL
SET
+50
+30dB
PROFESSIONAL MIC/LINE MIXER WITH FX
(MONO)
L
BAL /
UNBAL
LINE IN 3
7/8
(MONO)
L
LINE IN 2
REVISION
(UNBALANCED)
U
OO
+20
INPUT LEVEL
L
R
PRESETS
MUTE
USB THRU
U
BREAK
(MUTES ALL CHANNELS)
U
U
OL
L
L
R
MUTE
L
MUTE
OL
dB
10
R
MUTE
OL
1
dB
10
L
R
dB
10
L
MUTE
OL
2
R
dB
10
OO
OO
+15
OO
dB
10
OO
ST RTN
dB
10
FX RTN
dB
10
MAIN
dB
10
5
5
5
5
5
5
5
5
5
U
U
U
U
U
U
U
U
U
5
5
5
5
5
5
5
+20
TAPE LEVEL
MON
OL
7/8
dB
10
MAX
PHONES
FX TO MON
MUTE
OL
5/6
+15
FX MASTER
MUTE
OL
3/4
R
5
5
10
10
10
10
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
20
20
30
30
30
30
30
30
30
30
30
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
OO
2000W Digital Subwoofer
AUX
BASS +2
TREBLE +2
LEVEL
1
2
SYS
MEM
STEREO
MONO
NORMAL
INVERT
A
A
B
B
INPUTS
HIGH PASS
FULL RANGE
POWER
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
SERIAL NUMBER
REVISION
Dans cet exemple, un subwoofer Mackie DLM12S et une enceinte DLM supplémentaire ont été ajoutés au
mix, pour donner un petit coup de fouet au système de sonorisation. Cette configuration est parfaite pour
jouer dans une petite salle.
Dans ce cas, les sorties L/R d’une console de mixage Mackie ProFX8 sont connectées directement aux
entrée A et B d’un subwoofer Mackie DLM12S.
Les sorties High Pass des voies A et B du subwoofer DLM12S sont connectées directement à l’entrée de la
voie 1 de chaque enceinte DLM. Assurez-vous que le sélecteur mic/line soit RELÂCHÉ. Dans le cas contraire,
préparez-vous à encaisser 30 dB supplémentaires ! Sélectionnez le filtre actif DLM12 sur le DLM12S pour
que votre système soit parfaitement accordé.
Les enceintes DLM sont également parfaites en tant que retour de scène. Il suffit de connecter un câble
entre les départs auxiliaires et l’entrée de la voix 1 de chaque enceinte DLM utilisée comme retour de
scène.
Il ne vous reste qu’à configurer le mode de fonctionnement, comme décrit à la page 13. Pour ce type de
configuration, nous vous recommandons de sélectionner le mode PA pour vos enceintes DLM. Si vous
utilisez une DLM comme retour de scène, sélectionnez le mode Monitor.
Petite salle de concert
6
Enceintes actives DLM8/12
2000W Digital Loudspeaker
AUX
1
2000W Digital Loudspeaker
AUX
BASS +2
TREBLE +2
LEVEL
2
SYS
1
XLR
Line
Mic
2
SYS
MEM
XLR
Line
Mic
Ch 1
Mix
TRS =
TRS = Line
BASS +2
TREBLE +2
LEVEL
MEM
Ch 1
Mix
TRS =
TRS = Line
R
R
L
1
L
2
THRU
1
POWER
2
THRU
POWER
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
SERIAL NUMBER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
REVISION
SERIAL NUMBER
2
MONITOR OUT
USB
R
L
Y X MIC PR
E
ON
BAL /UNBAL
1
Y X MIC PR
E
ON
BAL/UNBAL
2000W Digital Subwoofer
AUX
1
2000W Digital Subwoofer
AUX
BASS +2
TREBLE +2
LEVEL
2
SYS
1
STEREO
MONO
A
SYS
MEM
STEREO
MONO
A
B
A
B
FULL RANGE
B
INPUTS
POWER
HIGH PASS
FULL RANGE
POWER
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
2
NORMAL
INVERT
A
B
HIGH PASS
BASS +2
TREBLE +2
LEVEL
MEM
NORMAL
INVERT
INPUTS
REVISION
Mode d’emploi
Schémas de câblage, la suite...
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
SERIAL NUMBER
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
REVISION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
SERIAL NUMBER
REVISION
Peut-être êtes-vous DJ, vous envoyez votre sélection de morceaux qui balancent à la foule qui se déchaîne
sur le dance floor toute la nuit.
Dans cet exemple, un ordinateur portable est connecté aux entrée 1 et 2 d’une console Mackie Onyx Blacjack et un casque audio est connecté à la sortie casque.
Les sorties Monitor L/R de la Mackie Onyx Blackjack sont connectées directement aux entrées de la voie A
de chaque Subwoofer DLM12S.
La sortie High Pass de chaque DLM12S est connectée directement à l’entrée de la voie 1 de chaque enceinte DLM. Assurez-vous que le sélecteur mic/line soit RELÂCHÉ. Dans le cas contraire, préparez-vous à
encaisser 30 dB supplémentaires ! Sélectionnez le filtre actif DLM12 sur le DLM12S pour que votre système
soit parfaitement accordé.
Il ne vous reste qu’à configurer le mode de fonctionnement, comme décrit à la page 13. Pour ce type de
configuration, nous vous recommandons de sélectionner le mode PA ou DJ. Le mode DJ dispose de plus
de basses et de hautes fréquences brillantes. Essayez ces deux modes et choisissez celui qui vous convient
le mieux.
Équipement pour DJ
Mode d’emploi
7
Enceintes actives DLM8/12
Schémas de câblage, la suite...
To next DLM
loudspeaker
input
/
/
2000W Digital Loudspeaker
1
2
SYS
MEM
1
Ch 1
Mix
TRS =
2
SYS
2
SYS
MEM
TRS =
2
2
SYS
MEM
XLR
Line
Mic
Ch 1
Mix
TRS = Line
TRS =
R
L
1
1
Ch 1
Mix
TRS = Line
R
THRU
2000W Digital Loudspeaker
XLR
Line
Mic
Ch 1
Mix
TRS =
L
2
1
XLR
Line
Mic
TRS = Line
/
2000W Digital Loudspeaker
MEM
R
1
/
2000W Digital Loudspeaker
XLR
Line
Mic
TRS = Line
To next DLM
loudspeaker
input
Main
Outs
R
L
THRU
1
2
L
THRU
1
2
THRU
DL1608 Mixer
Les enceintes DLM peuvent être connectées en cascade grâce au connecteur XLR marqué « THRU ». Il suffit
de connecter la source (par exemple, la sortie d’une console de mixage) à(aux) entrée(s) d’une enceinte
puis de connecter la sortie THRU à l’entrée de l’enceinte suivante, et ainsi de suite. Voir le schéma ci-dessus.
La sortie THRU des enceintes DLM est bufferisée avec un circuit d’une impédance de sortie symétrique de
100 Ω, il n’y a donc pas de charge supplémentaire appliquée à l’entrée lors d’une connexion en cascade. En
d’autres termes, vous pouvez connecter des enceintes DLM en cascade à l’infini. Si vous faites-ça, envoyeznous des photos !
Connecter plusieurs enceinte DLM en cascade
8
Enceintes actives DLM8/12
Mode d’emploi
Schémas de câblage, la suite...
2000W Digital Loudspeaker
AUX
1
2000W Digital Loudspeaker
AUX
BASS +2
TREBLE +2
LEVEL
2
SYS
1
XLR
Line
Mic
2
SYS
TRS =
1
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
SERIAL NUMBER
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
REVISION
R
L
THRU
1
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
REVISION
THRU
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
SERIAL NUMBER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
REVISION
SERIAL NUMBER
2000W Digital Subwoofer
STEREO
MONO
A
SYS
MEM
1
STEREO
MONO
NORMAL
INVERT
A
B
2
A
B
HIGH PASS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SERIAL NUMBER
REVISION
STEREO
MONO
BASS +2
TREBLE +2
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
SERIAL NUMBER
REVISION
MEM
STEREO
MONO
A
B
FULL RANGE
B
INPUTS
HIGH PASS
FULL RANGE
POWER
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SYS
A
B
HIGH PASS
2
NORMAL
INVERT
A
INPUTS
POWER
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
1
B
FULL RANGE
POWER
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
MEM
A
B
INPUTS
SYS
NORMAL
INVERT
A
B
FULL RANGE
2
REVISION
2000W Digital Subwoofer
AUX
LEVEL
1
NORMAL
INVERT
HIGH PASS
2
POWER
2000W Digital Subwoofer
MEM
POWER
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
Ch 1
Mix
TRS =
TRS = Line
2
BASS +2
SYS
MEM
XLR
Line
Mic
TRS =
TREBLE +2
2
SYS
L
1
POWER
SERIAL NUMBER
2000W Digital Subwoofer
AUX
LEVEL
BASS +2
TREBLE +2
2
R
THRU
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
1
Ch 1
Mix
TRS = Line
2
2000W Digital Loudspeaker
LEVEL
MEM
L
THRU
POWER
INPUTS
SYS
R
L
2
POWER
1
2
XLR
Line
Mic
Ch 1
Mix
TRS = Line
R
1
1
AUX
BASS +2
TREBLE +2
LEVEL
MEM
XLR
Line
Mic
Ch 1
Mix
TRS =
TRS = Line
2000W Digital Loudspeaker
AUX
BASS +2
TREBLE +2
LEVEL
MEM
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SERIAL NUMBER
REVISION
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SERIAL NUMBER
REVISION
Voici comment créer un système de sonorisation pour une grande salle avec des appareils Mackie. Dans
cet exemple, les sorties L/R d’une console de mixage Mackie DL1608 sont conectées directement aux
entrées de la voie A de deux subwoofers DLM12S. Les sorties Full Range de la voie A de ces deux DLM12S
sont connectées directement aux entrée de la voie A d’un autre couple de subwoofers DLM12S. Si vous
voulez des basses bien grasses, vous en avez là pour 8000 watts ! Et on n’en est qu’aux subwoofers.
La sortie High Pass de la voie A du deuxième couple de DLM12S est connectée directement à l’entrée
de la voie 1 des enceintes DLM principales. Assurez-vous que le sélecteur mic/line soit RELÂCHÉ. Dans le
cas contraire, préparez-vous à encaisser 30 dB supplémentaires ! Sélectionnez le filtre actif DLM12 sur les
DLM12S pour que votre système soit parfaitement accordé.
Les enceintes DLM sont également parfaites en tant que retour de scène. Il suffit de connecter un câble
entre les départs auxiliaires et l’entrée de la voix 1 de chaque enceinte DLM utilisée comme retour de
scène. Il vous faut sélectionner un mode de fonctionnement pour les sorties auxiliaires, comme décrit
page 13. Puisque ces enceintes sont utilisées comme retour de scène, sélectionnez le mode Monitor.
Sélectionnez le mode PA pour les enceintes principale. Activez également le
circuit d’élimination du larsen pour les quatre enceintes DLM.
Système de sonorisation pour grande salle de concert
Mode d’emploi
9
Enceintes actives DLM8/12
Enceinte DLM8/12 : caractéristiques de la face arrière
/
2000W Digital Loudspeaker
AUX
BASS +2
TREBLE +2
LEVEL
12
1
15
2
SYS
MEM
11 13 14
17
POWER
2000W
2W
XLR
Line
Mic
TRS = Line
6
10
16
Ch 1
Mix
TRS =
R
5
1
7
8
L
2
9
THRU
POWER
2
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
3
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES FOR
THE U.S. AND ICES-003, FOR CANADA. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: N'OUVREZ PAS LA COUVERTURE. N'EXPOSEZ
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR PAS CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
1
SERIAL NUMBER
REVISION
4
1.Alimentation
3.Évents de ventilation
Il s’agit d’un connecteur d’alimentation CEI
standard à trois broches. Connectez le cordon
détachable (fourni avec l’enceinte) au réceptacle
d’alimentation et connectez l’autre extrémité à une
prise secteur.
N’obstruez pas les ouvertures de ventilation de l’enceinte. Les ventilateurs
permettent de refroidir les transistors de
puissance. Si les évents sont obstrués, l’enceinte
peut surchauffer et se mettre hors tension.
Assurez-vous que les caractéristiques de la
source d’alimentation correspondent à celles
indiquées à gauche de l’embase d’alimentation.
Il est dangereux de déconnecter la broche
de terre. Ne le faites pas!
2.Interrupteur Power
Enfoncez la partie supérieure de cet interrupteur
pour mettre l’enceinte sous tension. Le témoin Led
d’alimentation de la face avant s’illumine si l’enceinte
est connectée à une source d’alimentation adaptée.
Enfoncez la partie inférieure de cet interrupteur
pour mettre l’enceinte hors tension.
En règle générale, les enceintes DLM doivent
être mises sous tension en dernier, après la
console de mixage ou toute autre source de
signal. Il est également conseillé de les mettre hors tension
en premier. Ceci permet de réduire la possibilité que des
claquements ou autres bruits produits par les appareils
situés en amont ne se fassent entendre dans les enceintes.
10
Enceintes actives DLM8/12
4. Béquille
La béquille d’une enceinte DLM est similaire à
celle d’une bicyclette. Il suffit de déplier la béquille
jusqu’à ce qu’elle se bloque. Faites alors basculer
l’enceinte pour qu’elle repose sur la béquille. Avec
un angle de 50° (orientée vers vos oreilles, pas vos
genoux), la béquille permet une utilisation de
l’enceinte comme retour de scène. N’utilisez jamais
votre bicyclette comme retour de scène.
Prenez garde à ne pas débrancher l’enceinte lorsque vous mettez la béquille en
place.
5.Entrées combinées XLR/Jack 6,35 mm
Vous pouvez connecter à la voie 1 des signaux
à niveau ligne ou micro en XLR ou des signaux de
niveau ligne en Jack symétrique 6,35 mm. Prenez
garde à la position du sélecteur mic/line [6].
/
2000W Digital Loudspeaker
AUX
BASS +2
TREBLE +2
LEVEL
1
12
2
SYS
11
POWER
2000W
2W
17
XLR
Line
Mic
TRS = Line
10
15
MEM
13 14
16
Ch 1
Mix
6
Mode d’emploi
Enceinte DLM8/12 : caractéristiques de la face arrière, la suite...
TRS =
9
R
5
1
Vous pouvez connecter à la voie 2 des sources à
haute impédance (une guitare par exemple) via
l’entrée Jack 6,35 mm sans avoir besoin d’utiliser une
boite de direct ou un signal niveau ligne via XLR.
Ne connectez JAMAIS la sortie d’un ampli
directement à l’entrée de l’enceinte. Ceci
pourrait endommager ses circuits d’entrée.
6.Sélecteur Mic/Line [voie 1 uniquement]
Laissez ce sélecteur relâché lorsque vous connectez un signal de niveau line à l’entrée de la voie 1
(une console de mixage, un clavier, ou toute autre
source de niveau ligne).
Enfoncez le sélecteur lorsque vous connectez un
micro directement à l’entrée de la voie 1. Un micro
seul produisant un signal beaucoup plus faible
qu’une source de niveau ligne, ceci permet d’ajouter 30 dB de gain pour amplifier le signal du micro
jusqu’au niveau ligne.
Relisez bien le paragraphe ci-dessus…
Le gain ajouté est très important, assurez-vous donc bien que le sélecteur soit
enfoncé uniquement si un micro est
connecté à l’entrée de la voie 1 !
7. Entrées RCA [voie 2 uniquement]
Les entrées RCA stéréo asymétriques vous permettent de connecter un lecteur CD, un iPod®, ou
toute autre source de niveau ligne. Ces entrées
acceptent un signal asymétrique transmit par un
câble hi-fi standard [RCA].
7
8
L
2
THRU
8. Sortie Thru
Ce connecteur XLR mâle retransmet exactement
le même signal que celui connecté à l’entrée principale, ou un mix des voies 1 et 2. Vous pouvez l’utiliser pour connecter en cascade plusieurs enceintes
DLM connectées à la(aux) même(s) source(s). Voir
page 8 pour plus de détails sur la connexion en
cascades des enceintes DLM.
9. Sélecteur Ch1/Mix [sortie Thru]
Ce sélecteur vous permet de sélectionner si le
signal transmis à l’enceinte suivante est uniquement le signal de la voie 1 [sélecteur relâché – Ch1]
ou un mix des signaux des voies 1 et 2 [sélecteur
enfoncé – Mix].
10. Écran OLED
L’écran OLED est l’une des fonctions les plus importantes de l’enceinte DLM. Il affiche des informations
sur les paramètres de l’enceinte tels que le niveau,
l’égaliseur, l’effet sélectionné et bien d’autres encore.
Lorsque vous mettez votre enceinte DLM sous
tension, les paramètres de la dernière configuration
sont chargés. L’écran affiche alors les paramètres de
la voie 1.
Si vous ne modifiez pas les paramètres pendant
un certain temps, un écran de veille « Running Man »
apparaît. Il suffit de toucher un des boutons DL2
pour réactiver l’écran.
Mode d’emploi
11
Enceintes actives DLM8/12
Enceinte DLM8/12 : caractéristiques de la face arrière, la suite...
11. Boutons des voies 1 et 2
Appuyez de manière répétée sur le bouton de la voie
1 ou 2 jusqu’à ce que le paramètre que vous souhaitez
modifier (sur cette voie) apparaisse en surbrillance :
•
•
•
•
•
Level
Low
Mid
High
FX Send [Reverb, Chorus, Delay]
Lorsque le paramètre à modifier apparait en
surbrillance, appuyez de manière répétée sur le
bouton + ou – [16] jusqu’à ce que vous obteniez un
réglage satisfaisant pour ce paramètre.
Voyons plus en détails chacun des cinq paramètres des voies :
Level :
amplification/atténuation très importante, essayez de
modifier la source en plaçant le micro différemment, en
utilisant un autre type de micro, un autre type de chanteur, de cordes vocales ou en faisant des gargarismes.
Low:
L’égaliseur basses fréquences fournit une accentuation/atténuation jusqu’à 15 dB en deçà de 80 Hz. La
fréquence centrale n’est pas altérée. Cette fréquence
est celle qui donne du punch aux grosses caisses,
guitares basses, aux sons de synthé bien gras et à
certains chanteurs qui ne plaisantent pas. La modification se fait progressivement par paliers de 3 dB.
Mid:
L’égaliseur des fréquences médiums fournit une
accentuation/atténuation jusqu’à 15 dB, centrée à
2,5 kHz. La fréquence centrale n’est pas altérée. La
plage de fréquences médium est souvent considérée comme la plus dynamique car elle contient les
fréquences qui définissent la plupart des sons. Vous
pouvez obtenir une égalisation très utile et intéressante en modifiant la plage de fréquence médium. La
modification se fait progressivement par paliers de
3 dB.
High:
Ce paramètre permet de régler le niveau général
du signal d’entrée. L’amplification peut varier de
-∞ dB (son coupé) à +10 dB.
Égalisation des voies (EQ) :
Chaque voie de l’enceinte DLM est équipée d’un
égaliseur 3 bandes avec égalisation Baxendall pour les
hautes et basses fréquences et à pic pour les médiums.
Le circuit d’un égaliseur Baxendall renforce ou atténue
toutes les fréquences au-delà ou en-deçà d’une fréquence
spécifiée. Par exemple l’égaliseur basses fréquences
amplifie les fréquences inférieure à 80 Hz jusqu’aux notes
les plus basses que vous ne pouvez pas entendre. L’égalisation en pic signifie que certaines fréquences forment une
« bosse » autour de la fréquence centrale.
Une égalisation trop importante peut réellement
nuire à la qualité du son. Chaque égaliseur a été conçu
pour pouvoir fournir une amplification et une atténuation importantes des fréquences, car nous savons que
cela peut s’avérer utile dans certaines occasions. Mais
si vous poussez l’égalisation sur chaque voie, votre mix
sera boueux. S’il vous arrive fréquemment d’utiliser une
12
Enceintes actives DLM8/12
L’égaliseur hautes fréquences fournit une accentuation/atténuation jusqu’à 15 dB au-delà de 12 kHz. La
fréquence centrale n’est pas altérée. Utilisez-le pour
ajouter de la brillance aux cymbales, une impression
globale de transparence, ou du tranchant aux claviers,
voix, guitares ou poêles à frire. Atténuez légèrement ces
fréquences pour diminuer la sibilance ou dissimuler le
souffle d’un enregistrement sur bandes. La modification se fait progressivement par paliers de 3 dB.
FX Send:
Ce réglage permet d’envoyer le signal de la voie
au processeur d’effets intégré. Vous pouvez sélectionner les 16 effets intégrés depuis l’écran SYS [13],
parmi lesquels reverb, chorus et delay. L’effet sélectionné est global. Vous trouverez plus de détails sur
chaque effet dans l’Annexe B.
12. Led frontale On/Limit/Off
En appuyant simultanément sur les boutons des voies
1 et 2 [11], vous pouvez placer la Led frontale en mode On
(activée), Off (désactivée) ou Limit. Appuyez sur les tou­
ches + ou – [16] pour faire votre choix, puis sur n’importe
quelle touche pour quitter l’écran de sélection. En mode
Limit, la Led est toujours illuminée mais vacille lorsque le
limiteur est activé [3 dB d’atténuation en moyenne].
13. Bouton SYS
Les enceintes DLM sont équipées d’outils de traitement très puissants. Appuyez sur la touche système
[SYS] de manière répétée jusqu’à ce que le paramètre
que vous souhaitez modifier apparaisse en surbrillance :
•
•
•
•
EQ
Delay
FX
Feedback
Lorsque le paramètre à modifier apparaît en
surbrillance, appuyez de manière répétée sur le
bouton + ou – [16] jusqu’à ce que vous obteniez un
réglage satisfaisant pour ce paramètre.
Voyons plus en détails chacun des presets d’usine
pour ces quatre paramètres :
met d’ajouter une enceinte DLM à un autre système de
sonorisation tout en conservant un son homogène.
Delay:
Ce paramètre permet de retarder le signal audio de
quelques instants (paramétrable). Cette technologie
est utilisée avec les enceintes DLM pour aligner le
son d’une installation en stack, en balcon, etc, et non
comme un effet. Le temps de retard du delay peut
varier entre 0 ms [0 m] et 300 ms [102,9 m].
Mode d’emploi
Enceinte DLM8/12 : caractéristiques de la face arrière, la suite...
FX:
Les enceintes DLM intègrent 16 effets taillés pour
les concerts, dont plusieurs reverbs, delays, chorus
et combinaisons de ceux-ci. Sélectionnez l’effet de
votre choix dans la liste, puis réglez le niveau de
chaque source sur les voies 1 et 2 [11].
EQ:
Ce paramètre permet de modifier le mode de fonctionnement de l’enceinte afin de l’adapter au mieux à
l’utilisation que vous souhaitez en faire. Sept modes sont
disponibles : PA, DJ, Soloist, Monitor, EQ K, EQ Y et EQ J.
Mode PA – Ce mode de fonctionnement couvre toutes
les fréquences, mais accentue en particulier la clarté des
fréquences médiums qui corresponde souvent à la voix.
Mode DJ – Ce mode accentue les hautes et
basses fréquences tout en creusant légèrement
les médiums. Juste ce qu’il faut pour diffuser de la
musique.
Mode Soloist – Ce mode atténue les basses fréquences
pour supprimer tout bourdonnement indésirable et ajoute
du punch et de la brillance aux médiums et hautes fréquen­
ces. Ce mode est parfait pour les compositeurs-interprètes qui
ne veulent pas passer trop de temps sur les réglages.
Mode Monitor – Ce mode atténue les basses
fréquences et les fréquences situées autour de 2
kHz pour permettre de pousser le gain au maximum
avant larsen lors d’une utilisation en retour de scène.
Modes KYJ – Ces modes imitent le son des enceintes
les plus populaires de nos concurrents. Ceci vous per-
Une description détaillée de chaque effet est
fournie dans l’Annexe D.
FDBK :
Le circuit Feedback Destroyer multi bandes traque les
fréquences nuisibles à l’origine du larsen et applique
jusqu’à six filtres passe-bande pour éliminer le larsen et
permet de pousser le gain sans larsen. Cet outil est très
utile lorsqu’aucun ingénieur du son n’est présent.
Vous pouvez faire votre choix parmi les six presets
du Feedback Destroyer :
Off [par défaut] – Le Feedback Destroyer est
désactivé. Si des filtres ont été appliqués, leurs paramètres sont mémorisés mais ils restent inactifs tant
que le Feedback Destroyer est désactivé. Les filtres
sont indiqués sur le graphique.
On – Lorsque le circuit d’élimination automatique
du larsen est activé, il analyse les fréquences de
manière continue. Les six filtres sont appliqués l’un
après l’autre si du larsen est détecté jusqu’à ce qu’ils
soient tous utilisés. Si du larsen est détecté sur un
filtre déjà appliqué, la bande de fréquence concernée est élargie pour éliminer toutes les fréquences
nuisibles. Plutôt cool, non ?!
Mode d’emploi
13
Enceintes actives DLM8/12
Enceinte DLM8/12 : caractéristiques de la face arrière, la suite...
Clear – Remet tous les filtres à zéro.
Hold – Cette fonction permet de désactiver
l’analyse continue. Sous ce mode, les filtres qui ont
été appliqués sont toujours actifs mais le circuit ne
cherche plus le larsen.
14. Bouton MEM
Les réglages des enceintes DLM peuvent être
enregistrés et rappelés plus tard avec le bouton
[MEM].
Appuyez sur ce bouton de manière répétées
jusqu’à ce que le preset dans lequel vous souhaitez enregistrer (ou d’où vous souhaitez rappeler)
la configuration apparaisse en surbrillance. Trois
presets d’utilisateur sont disponible, ainsi qu’un
quatrième permettant de rappeler la configuration
d’usine.
Lorsque le preset de votre choix apparaît en
surbrillance, appuyez sur le bouton + [16] pour
enregistrer la configuration ou sur le bouton – pour
charger une configuration enregistrée auparavant.
15. Verrouillage des réglages
[14]. L’image d’un cadenas apparaît pour indiquer
que l’enceinte est verrouillée. Ceci permet d’éviter
que les réglages soient accidentellement modifiés.
Appuyez à nouveau sur les boutons pour déverrouiller l’enceinte.
16. Boutons + et –
Ces boutons fonctionnent en conjonction avec
les boutons précédemment mentionnés : les
boutons des voies 1 et 2, MEM et SYS. Modifiez le
niveau, les paramètres d’égalisation et le niveau
des effets sur les voies 1 et 2 ; sélectionnez un effet
ou paramètre d’égalisation, modifiez le temps de
retard/la distance et activez/désactivez le circuit
d’élimination du larsen dans la section SYS ; utilisez
ces boutons pour enregistrer ou rappeler les presets de la section MEM.
1
17. Sélecteur 2000W/2W
Chez Mackie, nous cherchons toujours à trouver
de nouveaux produits, avec de nouvelles fonctions,
afin d’élargir les frontières de l’équipement audio
professionnel.
Laissez ce sélecteur relâché si vous souhaitez que
l’enceinte délivre ses 2000 W de puissance, ce pour
quoi elle a été conçue.
Si vous enfoncez le sélecteur, l’enceinte fonctionnera sous 2 W. Cette fonction est idéale pour piéger
vos amis. Ils seront surpris de voir que ce son à
peine audible provient de votre enceinte ultra-puissante de 2000 W ! Super marrant, non ?
L’interface DLM peut être verrouillée en enfonçant simultanément les boutons SYS [13] et MEM
1 On cherche toujours à obtenir plus de puissance, et non pas moins ! Nous avons donc décidé de ne pas
inclure cette fonction. Puissance pour tout le monde !
14
Enceintes actives DLM8/12
Les enceintes DLM8/12 sont équipées de mécanismes de protection perfectionnés pour vous
éviter de détériorer les haut-parleurs et les circuits
d’amplification par inadvertance.
Les circuits de protection sont conçus pour
protéger les enceintes si l’utilisation en est
faite de manière raisonnée. Si vous décidez
d’ignorer les avertissements [par exemple, une distorsion excessive] vous pouvez quand même endommager l’enceinte en dépassant sa limite d’écrêtage. De
tels dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Limiteur
Le haut-parleur est équipé de son propre circuit de
protection qui le protège des pics de transitoires. Le
compresseur est conçu pour être transparent, il ne
modifie pas le son sous des conditions d’utilisation
normales. La Led frontale vacille lorsque le limiteur
est actif. Il est temps de baisser le volume !
Protection du haut-parleur
Un filtre coupe-bas de 36 dB/octave situé juste
avant l’amplificateur basses fréquences empêche
l’amplification des très basses fréquences. Une
énergie de basses-fréquences excessive peut endommager le woofer en le faisant vibrer de manière
trop importante, ce qui pourrait s’apparenter à une
forme mécanique de saturation.
Protection contre la surchauffe
Tous les amplis produisent de la chaleur. Les
enceintes DLM sont conçues pour être efficace
autant électriquement que thermiquement.
Le module d’amplification dispose d’un dissipateur de chaleur interne d’un contrôle numérique
de la vitesse du ventilateur. Le DSP étant capable
de mesurer la température, il ajuste la vitesse du
ventilateur pour refroidir le circuit d’amplification et
expulser la chaleur par les évents latéraux.
Une fois l’ampli revenu à une température de
fonctionnement sans danger, le commutateur
thermique se désactive et l’enceinte DLM peut alors
fonctionner normalement.
Si le commutateur thermique est activé, essayez de
diminuer le niveau sur la console de mixage (ou à l’arrière de
l’enceinte) pour éviter toute surchauffe de l’ampli. Gardez à
l’esprit que la lumière directe du soleil et/ou la chaleur des
projecteurs sur scène peut être responsable de la surchauffe.
FYI
Mode d’emploi
Smart Protect
L’écran FYI (for your information) affiche des informations concernant la version de l’interface d’utilisateur,
la version du DSP, AMP B+ [tension] et la température
actuelle. Rien ne peut être modifié dans cet écran. Pour
le faire apparaître, pressez simultanément le bouton de
la voie 1 [11] et le bouton MEM [14].
Alimentation
Assurez-vous que l’enceinte DLM soit branchée à
une prise en mesure de fournir la tension spécifiée
pour votre modèle. Elle peut fonctionner avec une
tension plus faible mais pas à pleine puissance.
Assurez-vous également que l’ampérage soit suffisant alimenter tous les appareils connectés au secteur.
Nous vous recommandons de connecter votre enceinte à une source de courant alternatif puissante. Plus
la ligne électrique est puissante, plus l’ampli est capable
de délivrer un volume important et plus les basses
sont claires et puissantes. Un problème de basses trop
faibles est souvent dû à une alimentation trop faible.
Faites attention aux messages d’erreur qui
peuvent apparaître sur l’écran OLED :
Dans le cas improbable d’une surchauffe de
l’ampli, un commutateur thermique intégré s’active.
Le signal est alors coupé et le ventilateur tourne à
vitesse maximale. Un message d’erreur s’affiche sur
l’écran OLED :
Ne retirez jamais la broche de terre du
cordon d’alimentation, ni aucun composant de l’enceinte. Cela peut être très
dangereux.
Mode d’emploi
15
Enceintes actives DLM8/12
Installation
Acoustique de la pièce
AVERTISSEMENT : L’installation des enceintes ne doit être réalisée que par un
technicien expérimenté. Une mauvaise
installation peut endommager l’enceinte, causer des
blessures ou la mort. Assurez-vous que l’enceinte est
installée de manière stable et sécurisée, afin d’éviter
tout danger pour les personnes et les structures.
L’acoustique de la pièce joue un rôle primordial
dans le rendu d’un système de sonorisation. Voici
quelques conseils de placement pour surmonter les
problèmes les plus courants dus à la pièce :
Une enceinte DLM est conçue pour être posée sur
le sol ou la scène en tant qu’élément du système de
sonorisation ou en retour de scène. Il est également
possible de la monter sur barre grâce à l’embase
située sous l’enceinte. Assurez-vous que la barre
est capable de supporter le poids de l’enceinte. La
barre Mackie SPM300 est une bonne solution si
utilisée avec un subwoofer DLM12S.
Une enceinte DLM peut également être suspendue par les trois points d’attache intégrés. Pour plus
de détails, référez-vous à la page suivante. Lisez
également les consignes d’installation des anneaux
de levage PA-A3.
•
Placer les enceintes dans les coins de la pièce
augmente le rendu des basses fréquences et
peu rendre le son boueux et imprécis.
•
Placer les enceintes contre un mur augmente le rendu des basses fréquences (mais
moins que le placement dans un coin). Cela
peut être un bon moyen de renforcer les
basses si besoin est.
•
Évitez de placer les enceintes directement
sur une scène creuse car celle-ci peut entrer
en résonance avec certaines fréquences et
altérer la réponse en fréquence de la pièce.
Il est recommandé de les placer sur un trépied robuste conçu pour pouvoir soutenir
le poids des enceintes DLM.
•
Les pièces très réverbérantes, telles que les
gymnases et auditoriums, sont un véritable
cauchemar pour la sonorisation. Les multiples réflexions sur les murs, le plafond et
le sol peuvent totalement ruiner le son. En
fonction de la situation, peut-être pourrezvous minimiser ces effets en plaçant par
exemple des tapis sur le sol, en fermant les
rideaux des fenêtres ou en accrochant des
tapisseries ou autres matériaux aux murs
pour absorber certaines réflexions.
Cependant, la plupart du temps, il ne vous
sera pas possible d’appliquer ces solutions.
Alors que faire ? Augmenter le volume du
système de sonorisation ne fonctionne pas
car cela renforce également les réflexions.
La meilleure solution est de diffuser au
maximum le son directement vers le public.
Plus vous vous trouverez loin des enceintes,
plus les réflexions seront importantes.
Utilisez des enceintes supplémentaires
placées vers le fond de la salle. Si la distance
entre les enceintes placées à l’avant et au
fond est supérieure à 30 mètres, utilisez le
delay DL2 pour aligner le temps de restitution du son. (Puisque que le son parcourt
environ 0,3 m/ms, il lui faut environ 1/10 de
seconde pour parcourir 30 m.)
Peut-être préférez-vous accrocher vos enceintes
DLM à un mur. C’est possible, grâce à l’accroche
murale articulée SWM300. Lisez les consignes d’installation de l’accroche murale articulée SWM300.
Vérifiez bien que la surface sur laquelle reposeront les enceintes (par exemple, le sol, etc.) possède
bien les caractéristiques mécaniques nécessaires
pour supporter le poids de celles-ci.
Lorsque vous montez une enceinte sur barre,
assurez-vous qu’elle soit bien stabilisée et qu’elle ne
puisse pas basculer ou être renversée accidentellement. Ne pas suivre ces consignes peut causer des
dommages à l’enceinte, des blessures ou la mort.
Comme tout appareil électrique, protégez les
enceintes de l’humidité. Évitez de les exposer à des
conditions climatiques rudes. Si vous installez vos
enceintes en extérieur, assurez-vous qu’elles soient
couvertes si des précipitations sont annoncées.
Gardez à l’esprit que le processeur de delay DL2
ainsi que le processeur d’effets sont un bon moyen
de compenser certains de ces problèmes. Voir
pages 12-13 pour plus d’informations [11, 13].
16
Enceintes actives DLM8/12
Matériel et accessoires de suspension
Les enceintes DLM peuvent être suspendues individuellement en utilisant les anneaux de suspension M10 x 17 mm.
La suspension d’une enceinte va obligatoirement
nécessiter du matériel non fourni par Mackie. De
nombreuses distributeurs tiers proposent du matériel de suspension et parmi eux, un certain nombre
sont spécialisés dans la conception, l’installation
et la vente de matériel pour systèmes de sonorisation suspendus. Chacune de ces tâches sont une
discipline à part entière. L’installation de système
suspendu étant risqué, nous vous conseillons
d’engager des entreprises spécialisées dans toutes
ces discipline pour réaliser le travail.
AVERTISSEMENT : L’installation des enceintes ne doit être réalisée que par un
technicien expérimenté. Une mauvaise
installation peut endommager l’enceinte, causer des
blessures ou la mort. Assurez-vous que l’enceinte est
installée de manière stable et sécurisée, afin d’éviter
tout danger pour les personnes et les structures.
AVERTISSEMENT : Vous pouvez suspendre
l’enceinte par ses points d’ancrage. N’essayez JAMAIS de suspendre une enceinte
DLM par ses poignées.
Méthode de suspension
Pour suspendre vos enceintes, il faut déterminer :
1. Les méthodes de suspension et les accessoires
et structures nécessaires et adaptés pour supporter
l’enceinte.
Mackie propose certains accessoire pour systèmes
suspendus, en particulier les systèmes d’attache de
l’enceinte. Certains produits, comme les anneaux
de suspension et les supports muraux, peuvent être
utilisés en conjonction avec d’autres accessoires.
Bien que ces accessoires soient conçus pour faciliter l’installation, le grand nombre de conditions
d’installation et de configurations possibles fait que
Mackie ne peut pas se permettre de garantir qu’ils
conviendront pour toutes les utilisations.
Mackie vous recommande fortement de suivre les
recommandations suivantes :
Mackie n’est pas une entreprise d’installation, de
conception ou de vente de systèmes suspendus.
C’est la responsabilité de l’installateur que de fournir un système de suspension conforme et certifié
apte à maintenir les enceintes.
1. Documentation : Faites un plan détaillé de votre installation avec schémas et liste des accessoires nécessaires.
Remarques sur la suspension
2. Les facteurs de conception et la limite de
charge nominale du support.
2. Analyse : Demandez à un professionnel qualifié,
par exemple un ingénieur, de réviser et d’approuver
votre plan d’installation avant de la mettre en place.
3. Installation : Demandez à un professionnel qualifié de procéder à l’installation et de l’inspecter.
4. Sécurité : Prenez toutes les précautions qui
s’imposent.
Mode d’emploi
Suspension
Les points d’ancrage des enceintes DLM sont
conçus pour supporter uniquement le poids de l’enceinte à laquelle ils sont attachés si utilisés avec des
matériaux de maintien adéquates. Chaque enceinte
DLM doit donc être maintenue indépendamment
des autres enceintes du système et de toute autre
charge. Chaque enceinte doit être maintenue par
les trois points d’ancrage.
3 points d’ancrage
PA = Point d’ancrage
PA
PA
PA
Dessus
Dessous
Mode d’emploi
17
Enceintes actives DLM8/12
Rappel important sur la suspension :
Nous vous rappelons à nouveau que Mackie n’est
pas une entreprise d’installation, de conception ou
de vente de systèmes suspendus. C’est la responsabilité de l’installateur que de fournir un système de
suspension conforme et certifié apte à maintenir les
enceintes.
Suspension avec un angle de 30˚
Points d’ancrage
supérieurs
Points
d’ancrage
supérieurs
Point d’ancrage
inférieur (réglage
de l’angle)
Entretien et maintenance
Vos enceintes actives Mackie vous procureront
une utilisation exempte de tout souci pendant de
nombreuses années si vous suivez ces consignes:
18
Suspension avec un angle de 45˚
•
Évitez d’exposer vos enceintes à l’humidité. Si
elles sont installées à l’extérieur, veillez à les couvrir lorsque des précipitations sont annoncées.
•
Évitez de les exposer à des froids extrêmes
(en dessous de zéro degré). Si vous devez les
utiliser dans un environnement froid, réchauffez
progressivement les bobines des haut-parleurs
en leur acheminant un signal à faible niveau,
pendant environ 15 minutes, avant de les utiliser
à un niveau élevé.
•
Utilisez un linge sec pour nettoyer le
baffle, en vous assurant tout d’abord que
l’enceinte est hors tension. Veillez à ce
qu’aucune humidité ne s’introduise par les
ouvertures du baffle, tout particulièrement
par celles des haut-parleurs.
Enceintes actives DLM8/12
Point d’ancrage
inférieur (réglage
de l’angle)
Si vous pensez que votre enceinte a un problème,
faites ce que vous pouvez pour vérifier la panne avant
de l’envoyer pour réparation. Consultez la section
Support de notre site Internet (­www.­mackie.­com/
support). Vous y trouverez des foires aux questions
(FAQ), des manuels et des forums utilisateurs qui vous
permettront peut-être de résoudre le problème, et
vous éviteront de le renvoyer.
Assistance technique
Pas d’alimentation
• Notre question préférée : L’appareil est-il relié
au secteur ? Assurez-vous que la prise secteur
fonctionne [utilisez un testeur ou une lampe pour
vérifier].
• Notre deuxième préférée: l’interrupteur POWER est-il bien en position ON ?
Réponse médiocre dans les basses fréquences
• Vérifiez la polarité des connexions entre la
console de mixage et les enceintes. Les connexions
positive et négative peuvent être inversées à
l’extrémité d’un câble, et les enceintes sont alors
déphasées.
• Des basses faibles peuvent être dues à une
alimentation secteur trop faible. Voir la section
“Alimentation” page 15 pour plus de détails.
Son de mauvaise qualité
• Est-il fort et distordu ? Assurez-vous qu’un
des étages de la chaîne du signal ne soit pas saturé.
Vérifiez que les réglages soient corrects.
• Le connecteur d’entrée est-il branché
correctement à l’embase d’entrée ? Assurez-vous que
toutes les connexions soient faites correctement.
Bruit
• La Led verte à l’avant est-elle allumée ? Si ce
n’est pas le cas, assurez-vous que la prise fonctionne.
Référez-vous à la section “Pas de son” ci-dessous.
• Vérifiez la position du sélecteur mic / line. Il doit
être enfoncé si un micro est connecté à l’entrée de
la voie 1 et relâché si un signal de niveau ligne est
connecté.
• Si le fusible secteur de l’appareil est grillé, il ne
peut pas être remplacé par l’utilisateur. Consultez la
section “Réparations”.
• Assurez-vous que toutes les connexions à
l’enceinte active soient faites correctement.
Pas de son
• Le réglage de niveau d’entrée est-il au
minimum ? Vérifiez que tous les réglages de niveau
du système soient correctement réglés. Utilisez les
afficheurs de niveau pour vous assurer que la console
reçoit bien un signal.
• Le signal source fonctionne-t-il ? Veillez à ce
que les câbles soient en bonne condition et qu’ils
soient connectés correctement. Assurez-vous que le
réglage du niveau de sortie de la console de mixage
ou du préampli soit monté suffisamment pour
alimenter les entrées des enceintes.
• Assurez-vous que la fonction Mute de la
console ne soit pas activée ou qu’une boucle d’effets
ne soit pas utilisée. Si c’est le cas, veillez à ce que
le réglage de niveau soit au minimum avant de
désactiver la touche concernée.
• L’enceinte s’est-elle mise hors tension ? Assurezvous de laisser un espace d’au moins 15 cm à l’arrière
de l’enceinte.
Mode d’emploi
Annexe A: Informations d’entretien
• Assurez-vous que les câbles ne se trouvent
pas à proximité de cordons d’alimentation,
transformateurs électriques ou toute autre source
d’interférences électromagnétiques.
• Un variateur de lumière ou un autre appareil
muni d’un triac est-il installé sur la même ligne
secteur que la DLM8/12? Utilisez un filtre secteur ou
connectez l’enceinte à une ligne secteur différente.
Ronflement
• Essayez de déconnectez le câble relié à l’entrée
principale. Si le problème disparaît, il est peutêtre causé par une boucle de masse. Essayez les
suggestions suivantes :
• Utilisez des câbles symétriques pour toutes
les connexions de votre système afin d’assurer une
réjection de bruit optimale.
• Essayez autant que possible de relier tous vos
équipements audio à des prises secteur avec terre
commune. La distance entre les prises et la terre
commune doit être aussi courte que possible.
Mode d’emploi
19
Enceintes actives DLM8/12
20
Reparations
Pour les réparations couvertes par la garantie,
consultez les conditions de garantie en page 28.
Les réparations non couvertes par la garantie
des produits Mackie sont possibles directement
dans un centre de réparation agréé par Mackie.
Pour trouver le centre de réparation le plus proche,
connectez-vous à www.mackie.com, cliquez sur
“Support” et sélectionnez “Locate a Service Center”.
Pour les produits Mackie achetés hors des USA,
consultez votre revendeur ou votre distributeur.
Si vous n’avez pas accès à notre site Internet, appelez notre Service Technique au 1-800-898-3211,
du lundi au vendredi, heures de bureau, heure de
la côte ouest, et expliquez le problème. Nos techniciens vous indiqueront où est le point de réparation
Mackie le plus proche.
Enceintes actives DLM8/12
Connecteurs XLR
Connecteurs Jack symétriques 6,35 mm
Chaque enceinte DLM est équipée de deux
entrées XLR/Jack symétrique combinées. Assurezvous que les cordons soient câblés selon les standards de l’AES (Audio Engineering Society) :
Les câbles Jack symétriques possèdent trois
connexions (pointe, bague et corps), qui correspondent aux connexions d’un câble stéréo. Ceci
permet de les connecter directement aux entrées
des voies 1 et 2 d’une enceinte DLM. Les instrument
à haute impédance – les guitare, par exemple –
peuvent être directement connectés à l’entrée de la
voie 2 sans utiliser de boite de direct.
2
BLINDAGE
POINT
CHAUD
1
3
POINT
FROID
BLINDAGE
1
3
BAGUE CORPS
Mode d’emploi
Annexe B : Connexions
CORPS BAGUE POINTE
POINT FROID
POINTE
2
POINT CHAUD
BAGUE
Connecteur d’entrée XLR
POINTE
CORPS
Connecteur Jack symétrique 6,35 mm
XLR
Broche 1 – Blindage (Masse)
Broche 2 – Point chaud (+)
Broche 3 – Point froid (–)
Chaque enceinte DLM possède également un
connecteur de sortie XLR male marquée “THRU”. Elle
est également câblé selon les standard AES.
1
BLINDAGE
FROID
3
CHAUD
2
1
3
Les connecteurs RCA (également appelés connecteurs phono) sont souvent utilisés pour les appareils
audio et vidéo domestiques, et dans bien d’autres
applications. Les connecteur RCA sont asymétriques. Le signal est connecté à la pointe et la
masse (blindage) est reliée au corps.
BLINDAGE
POINT FROID
2
Connecteurs RCA
CORPS
POINTE
CORPS
POINTE
POINt CHAUD
Connecteur de sortie XLR
Connecteur RCA
Les enceintes DLM peuvent être connectées en
cascades via le connecteur XLR “THRU”. Il suffit
de connecter le signal source (par exemple, une
console de mixage) à l’entrée (aux entrées) d’une
enceinte, puis de relier la sortie “THRU” de celle-ci
à l’entrée de l’enceinte suivante. Il est ainsi possible
de connecter en cascade plusieurs enceintes DLM.
Voir en page 8 pour une représentation visuelle de
la connexion en cascade.
La sortie THRU des enceintes DLM est bufferisée
avec un circuit d’une impédance de sortie symétrique de 100 Ω, il n’y a donc pas de charge supplémentaire appliquée à l’entrée lors d’une connexion
en cascade. En d’autres termes, vous pouvez
connecter des enceintes DLM en cascade à l’infini.
Mode d’emploi
21
Enceintes actives DLM8/12
Annexe C : Caractéristiques techniques
Caractéristiques des enceintes DLM
Performance acoustiques :
Réponse en fréquence (-10 dB)
65 Hz – 20 kHz [DLM8]
Amplificateur de puissance du système
38 Hz – 20 kHz [DLM12]
Crête max. SPL (à 1 m)1
125 dB [DLM8]
Puissance nominale
1000 watts rms
2000 watts crête
128 dB [DLM12]
Amplificateur de puissance des basses fréquences
1,6 kHz
Puissance nominale
500 watts rms
1000 watts crête
Amplificateurs de puissance
Point de croisement
Dispersion90˚ conique
DHT nominale
< 1%
Refroidissement
Ventilateur à vitesse variable
ConceptionClasse D
Égalisation
Amplificateur de puissance des hautes fréquences
Basses fréquences Baxendall
±15 dB à 80 Hz
Médiumsen pic
±15 dB à 2,5 kHz
Puissance nominale
500 watts rms
1000 watts crête
Hautes fréquences Baxendall
±15 dB à 12 kHz
DHT nominale
< 1%
Refroidissement
Ventilateur à vitesse variable
Paliers±3 dB
ConceptionClasse D
Tweeter
Diamètre de la bobine
44 mm
Effets de la console de mixage numérique DL2
Diamètre du pavillon
25 mm
Egaliseur
Six modes de fonctionnement
Matériau de la membrane
Film polyamide
Délai d’alignement
0-300 ms
Matériau de l’aimant
Ferrite
Effets16 presets
Circuit d’élimination du larsen multi-bande On / Off / Clear / Hold
Woofer
Diamètre du Woofer
203 mm [DLM8]
305 mm [DLM12]
Diamètre de la bobine
51 mm [DLM8]
64 mm [DLM12]
Memoire
Trois blocs mémoires pour rappel instantané des réglages en fonction du lieu et restauration des paramètres d’usine
Matériau de la membrane
Papier
Entrées/Sorties
Matériau de l’aimant
Ferrite
Voie 1
Micro3,3 k symétrique
Ligne20 k symétrique
10 k asymétrique
Jack stéréo 6,35 mm
16 k symétrique
8 k asymétrique
Voie 2
XLR Ligne
20 k symétrique
10 k asymétrique
Jack stéréo 6,35 mm
1 M asymétrique
RCA25 k asymétrique
Thru
1 Calculated from driver sensitivity and amplifier power.
22
Enceintes actives DLM8/12
XLR male symétrique
Alimentation secteur
Méthodes de montage
Cordon détachable USA 100 – 120 Vca, 50 – 60 Hz, 250W
Cordon détachable UE
220 – 240 Vca, 50 – 60 Hz, 250W
Connecteur secteur
CEI à trois broches 250 Vca
Fonctions de protection
Protection des entrées
Limiteur crête et RMS, protection thermique de l’alimentation et de l’amplificateur
LEDs
Témoin frontal de mise sous tension désactivable, témoin frontal de limiteur de charge
Mo,tage sur sol, montage sur barre, montage mural ou suspension par les trois points d’ancrage M10 intégrés (en utilisant les
anneaux de suspension M10 x 17 mm). Référez-vous aux pages
15-17 pour plus d’informations.
Mode d’emploi
Caractéristiques des enceinte DLM, la suite...
Options
Anneaux de suspension PA-A3
(3 x M10 x 17 mm)
P/N 2036960
Barre de montage SPM300
P/N 2036970
Bras de montage mural SWM300
P/N 2034990
Informations sur l’état
Tension de l’alimentation, température interne
Dédit légal
Caractéristiques du baffle
Baffle
PC-ABS [Haute résistance]
Finition
Peinture noire longue durée
Poignées
Une sur le dessus
Grille
Revêtement poudré, en métal
Points d’ancrage
Trois M10 x 17 mm
Angle d’inclinaison
50˚ (avec la béquille intégrée)
Comme nous perfectionnons nos produits en permanence
avec des composants de meilleure qualité et des méthodes de
fabrication améliorées, nous nous réservons le droit de modifier
ces caractéristiques à tout moment sans préavis.
“Mackie”, “FR Series” et le logo du personnage qui court sont
des marques déposées de LOUD Technologies Inc.
Tous les autres noms de marque mentionés dans ce document
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs, et sont de ce
fait protégées.
©2012 LOUD Technologies Inc.
Tous droits réservés.
Caractéristiques physiques
DLM8:
Hauteur
313 mm
Largeur
307 mm
Profondeur
302 mm
Poids
10 kg
DLM12:
Hauteur
403 mm
Largeur
389 mm
Profondeur
363 mm
Poids
14,1 kg
Mode d’emploi
23
307 mm
302 mm
POIDS
10 kg
313 mm
Enceintes actives DLM8/12
Dimensions de l’enceinte DLM8
Dimension de l’enceinte DLM12
389 mm
363 mm
403 mm
POIDS
14,1 kg
24
Enceintes actives DLM8/12
Mode PA – Ce mode de fonctionnement couvre toutes
les fréquences, mais accentue en particulier la clarté desfréquences médiums qui corresponde souvent à la voix.
Mode DJ – Ce mode accentue les hautes et basses
fréquences tout en creusant légèrement les médiums.
Juste ce qu’il faut pour diffuser de la musique.
Mode Soloist – Ce mode atténue les basses fréquences
pour supprimer tout bourdonnement indésirable et ajoute du
punch et de la brillance aux médiums et hautes fréquences.
Ce mode est parfait pour les compositeurs-interprètes qui ne
veulent pas passer trop de temps sur les réglages.
Mode Monitor – Ce mode atténue les basses fréquences et les fréquences situées autour de 2 kHz pour
permettre de pousser le gain au maximum avant larsen
lors d’une utilisation en retour de scène.
Mode d’emploi
Réponse en fréquence des enceintes DLM: légende
1/3 Octave Response
Normalized to 0 dB SPL
Réponse en fréquence de l’enceinte DLM8
20
50
100
200
500
1k
Frequency Response [Hz]
2k
5k
2k
5k
10k
20k
1/3 Octave Response
Normalized to 0 dB SPL
Réponse en fréquence de l’enceinte DLM12
20
50
100
200
500
1k
Frequency Response [Hz]
10k
Mode d’emploi
20k
25
26
Enceintes actives DLM8/12
XLR
THRU
RCA
AUX
R
L
XLR + TRS
COMBO
Ch 2
XLR + TRS
COMBO
Ch 1
+
-
0 dB fixed gain
0 dB fixed gain
XLR: 0 dB fixed gain
TRS: 0 dB fixed gain (Hi Z)
+
-
+
-
XLR: 0 or +30 dB
TRS: 0 dB fixed gain
+
-
CH 1
MIX
Line (0 dB)
Mic (+30 dB)
Limit
Limit
ADC
ADC
ADC
user EQ
user EQ
Fader
Fader
Fader
Fader
FX
Effects:
Reverb
Delay
Chorus
Main
Delay
Feedback
Fighter
DSP
System
EQ
TruSource
Comp /
Lim
XOver
Comp /
Lim
AMP STATUS
Pwr Suply Voltage
Core temperature
TruSource
Speaker Processing
XOver
2
DAC
DAC
Lo
Hi
DAC
1
SYS MEM
Amp
Amp
-
+
USER CONTROLS
DISPLAY
Enceintes actives DLM8/12
Synoptique des enceintes DLM8 & DLM12
No.
Nom
Description
Exemple d’utilisation
01
Bright Room
Reverb de types room au son brillant, simulant de nombreuses réflexions sur des surfaces dure.
Très utile pour les voix qui ont besoin d’une reverb
brillante pour se détacher du mix, ou pour donner
à des instruments acoustiques un effet naturel.
02
Warm Lounge
Ce preset simule une pièce de taille moyenne, avec une
amplification des bas-médiums juste suffisante pour
donner de la chaleur au son.
Très utile pour traiter une voix ou une chanson
ayant besoin d’un son plus ample ou pour renforcer la brillance des cuivres sans les rendre agressifs.
03
Small Stage
Ce preset simule le son d’une petite scène avec une
reverb de durée moyenne et un espace réverbérant.
Très utile pour la voix ou les guitares dans une
chanson rythmé ayant besoin d’un son typé “live”.
04
Warm Theater
Reverb chaleureuse et de durée moyennement longue
simulant l’acoustique d’un théâtre.
Parfait pour la voix, la batterie, les guitares acoustiques et électriques, les claviers, et plus encore.
05
Warm Hall
Reverb simulant le son d’une salle de concert spacieuse
Parfait pour ajouter une ambiance naturelle à des
mais dont la surface a été recouverte de tapis et de draps, instruments d’orchestre sonorisés par des micros
produisant un son particulièrement chaud.
très proches.
06
Concert Hall
Reverb de type hall caractérisée par une son ample et
spacieux, un pré-delay long et un son vibrant.
Idéal pour donner un peu de vie aux instruments
acoustiques et aux voix, d’un chanteur solo à une
chorale complète.
07
Plate Reverb
Ce preset émule le son d’une reverb vintage mécanique
à plateau. Le son est caractérisé par des premières
réflexions nombreuses et une absence de pré-delay.
Parfait pour donner du corps aux percussions,
comme une caisse claire, ou aux arrangements de
voix.
08
Cathedral
Ce preset simule la reverb longue, à diffusion dense et aux Apporte une profondeur incroyable aux chœurs,
pré-delays longs se produisant dans un lieu de culte de
instruments à vent, orgues et guitares acoustiques.
très grande taille et au murs en pierre.
09
Chorus
Ce preset crée un effet de balayage doux et aérien, très
utile pour épaissir un son et le faire ressortir du mix.
Parfait pour renforcer les guitares et basses
électriques et acoustiques ou pour ajouter un effet
puissant aux voix, en particuliers les harmonies et
les chœurs.
10
Chorus + Reverb
Combinaison parfaite de l’effet chorus décrit ci-dessus et
d’une reverb longue et ample.
Cet effet épaissit le son avec le chorus tout en lui
apportant de la chaleur et un effet d’espace grâce
à la douceur de la reverb.
11
Doubler
Cet effet simule le son d’une voix ou d’une guitare ayant
été enregistrée deux fois (doublée) sur un enregistreur
multi-pistes.
Ajoute une vibration similaire à celle du chorus,
mais sans le subtil effet tourbillonnant.
12
120 ms Delay
Ce preset produit un delay de 120 ms. Plus le temps de
delay est court, plus le delay est rapide.
Cet effet fonctionne très bien pour de la musique
rapide, comme le rock, où le delay doit ressortir
du mix.
13
Tape Slap
Cette effet reproduit le delay rapide, court, et chaleureux
d’un simulateur d’écho vintage à bande.
Souvent utilisé pour donner un effet 50’s au chant,
ou pour un son de guitare typique de la surf-music.
14
233 ms Delay
Ce preset produit un delay de 233 ms. Plus le temps de
delay est court, plus le delay est rapide.
Cet effet fonctionne très bien pour de la musique
rapide, comme le rock, où le delay doit ressortir
du mix.
15
300 ms Delay
Ce preset produit un delay de 300 ms. Plus le temps de
delay est court, plus le delay est rapide.
Cet effet fonctionne très bien pour de la musique
rapide, comme le rock, où le delay doit ressortir
du mix.
16
Delay (300 ms) + Verb
Cet effet combine la reverb Warm Theater avec les échos
du delay de 300 ms.
Parfait pour donner du corps à une voix tout en lui
donnant de l’ampleur. Il peut aussi servir à créer un
effet spatial pour une guitare électrique.
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Annexe D : Tableau des presets d’effets
27
Enceintes actives DLM8/12
Garantie limitée Mackie
Conservez votre facture d’achat.
Cette garantie limitée (“Garantie du Produit”) est fournie par LOUD Technologies Inc. (“LOUD”) et s’applique
aux produits achetés aux USA ou au Canada auprès d’un distributeur ou d’un revendeur agréé par LOUD.
La garantie ne pourra s’appliquer à personne d’autre qu’à l’acheteur initial du produit (le “client”, “vous” ou
“votre”).
Pour les produits achetés hors des USA ou du Canada, veuillez consulter le site www.mackie.com/ afin d’y
trouver les coordonnées de votre distributeur local et obtenir toutes informations relatives aux garanties
offertes par le distributeur de votre zone géographique.
LOUD garantit au client que le produit est exempt de tout défaut de pièces et de main d’oeuvre dans
des conditions normales d’utilisation durant la période de garantie. S’il s’avère que le produit n’est pas
conforme à cette garantie, LOUD ou son représentant autorisé pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer
le produit non conforme, dans la mesure où le client prévient la société de cette non conformité pendant
la période de garantie, soit en allant sur www.mackie.com/support ou en appelant le service technique
de LOUD au 1.800.898.3211 (appel gratuit depuis les USA ou le Canada) pendant les heures de bureau,
heure de la côte ouest, excepté pendant les week-ends et jours fériés de LOUD. Veuillez conserver la facture
comme preuve de la date d’achat. Vous en aurez besoin pour que la garantie puisse s’exercer.
Pour prendre connaissance de l’intégralité des termes et conditions, ainsi que de la durée de garantie de ce
produit, veuillez consulter notre site www.mackie.com/warranty.
La garantie du produit, accompagnée de votre facture ou de votre reçu, ainsi que les termes et conditions
stipulés sur le site www.mackie.com/warranty, constituent l’accord complet et remplacent tous les accords
antérieurs entre LOUD et le Client. Aucun amendement, aucune modification ou renonciation concernant
les dispositions de cette garantie ne sera valide sans accord écrit signé entre les tiers.
Vous avez besoin d’aide ?
• Connectez-vous à www.mackie.com et cliquez sur Support pour trouver : des FAQs,
des notices, des compléments et d’autres documents.
• Envoyez un e-mail à : techmail@mackie.com.
• Appelez le 1-800-898-3211 pour parler avec l’un de nos formidables techniciens. (Du lundi au vendredi, horaires de bureau, heure du Pacifique).
28
Enceintes actives DLM8/12
Mode d’emploi
16220 Wood-Red Road NE
Woodinville,WA98072•USA
Téléphone : 425.487.4333
N° gratuit : 800.898.3211
Fax : 425.487.4337
www.mackie.com
Mode d’emploi
29

Manuels associés