Sharp XG-NV6XU Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
Sharp XG-NV6XU Manuel du propriétaire | Fixfr
XG-NV6XU/H(F) 99/5/7/18:00
Informations
importantes
MODE D’EMPLOI
Configuration et
branchements
Utilisation
Fonctions pratiques
MODÉLE
PROJECTEUR LCD
Maintenance et
guide de dépannage
XG-NV6XU
Annexes
Avant d’utiliser ce projecteur LCD, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Informations
importantes
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
IMPORTANT
Pour vous aider à retrouver votre Projecteur LCD couleur
en cas de perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de
Série, inscrit sur le fond du projecteur, et conserver
soigneusement cette information. Avant de recycler
l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en
vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la
page 10.
N° de modèle: XG-NV6XU
N° de série:
Afin de bénéficier de la garantie qui s’applique à votre nouvel appareil LCD SHARP, il est important de remplir
aussitôt que possible la CARTE D’ENREGISTREMENT emballée avec le projecteur.
1. GARANTIE
Elle vous permet de bénéficier immédiatement de la garantie sur les pièces, le service et la main-d’œuvre,
applicable à cet achat.
2. ACTE CONSOMMATEUR POUR LA SURETÉ DES PRODUITS
Pour être assuré de recevoir toute notification de sûreté concernant une inspection, une modification ou un
rappel que SHARP serait amené à effectuer en vertu de l’Acte pour la sûreté des produits de 1972, VEUILLEZ
Etats-Unis seulement
LIRE ATTENTIVEMENT L’IMPORTANTE CLAUSE «GARANTIE LIMITÉE».
AVERTISSEMENT:
Source lumineuse de grande intensité. Ne pas fixer le faisceau lumineux ou le regarder directement.
Veiller particulièrement à éviter que les enfants ne fixent directement le faisceau lumineux.
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
ATTENTION
RISQUE
D’ELECTROCUTION. NE
PAS RETIRER LES VIS, A
L’EXCEPTION DES VIS DE
REPARATION UTILISATEUR
SPECIFIEES.
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT.
AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST REPARABLE
PAR L’UTILISATEUR, A L’EXCEPTION DE L’UNITE DE LAMP.
POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER A UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIE.
AVERTISSEMENT:
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur
d’un triangle indique à l’utilisateur la
présence à l’intérieur de l’appareil d’une
«tension dangereuse» non isolée ayant
une amplitude suffisante pour provoquer
une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle indique que des instructions de
fonctionnement et d’entretien importantes
sont détaillées dans les documents fournis
avec l’appareil.
En vertu des Règlements du FCC, tout changement ou modification apporté à l’appareil non
autorisé par le fabricant est susceptible d’invalider l’autorité du client d’utiliser cet appareil.
Etats-Unis seulement
INFORMATION
Les tests effectués sur cet appareil ont montré qu’il est conforme aux limites fixées pour les appareils numériques de classe
A en vertu de la section 15 du Règlement du FCC, destinées à apporter une protection raisonnable contre des interférences
dommageables en cas de fonctionnement dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
de l’énergie de fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi, il peut
occasionner des interférences dommageables dans les communications radio. Il est possible que l’utilisation de cet appareil
dans une zone résidentielle occasionne des interférences. Dans ce cas, l’utilisateur doit prendre toutes les mesures qui
s’imposent pour faire cesser ces interférences, et ce, à ses propres frais.
Etats-Unis seulement
Le câble d’ordinateur fourni dans le carton doit être utilisé avec l’appareil. Il est prévu pour assurer la conformité de
l’appareil avec le contrôle FCC Classe A.
Etats-Unis seulement
F-1
Mises en garde importantes
Informations
importantes
L’énergie électrique peut être utilisée à de nombreuses fins utiles. Ce projecteur a été conçu et fabriqué de manière à assurer
votre sécurité. Toutefois, une UTILISATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU
D’INCENDIE. Pour ne pas empêcher le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité intégrés dans ce projecteur LCD,
veuillez observer les règles fondamentales suivantes relatives à son installation, son utilisation et sa réparation. Pour garantir
votre protection ainsi que la longue durée d’utilisation de votre projecteur LCD, veuillez, avant utilisation, lire attentivement ces
«Mises en garde importantes».
13. Protection du cordon
1. Lire le mode d’emploi
Lire attentivement toutes les instructions concernant la sécurité
et la manière de procéder avant de faire fonctionner l’appareil.
2. Conserver le mode d’emploi
Conserver le mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Respecter tous les avertissements et toutes les instructions
indiquées sur le projecteur LCD.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions données dans ce mode d’emploi doivent
être suivies.
5. Nettoyage
Débrancher l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser de détergent liquide, ni en bombe aérosol. Utiliser
un chiffon humide pour le nettoyer.
6. Accessoires
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil, ceux-ci pouvant se révéler dangereux.
7. Froid et humidité
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau, c’est-à-dire, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine
ou d’une bassine, non plus que dans un sous-sol humide ou
près d’une piscine, etc.
8. Meubles
Ne pas placer l’appareil sur un chariot, un support, un trépied,
une console ou une table instable. Il risque, en tombant, de
blesser gravement un enfant ou un adulte, et d’être sérieusement
endommagé. Utiliser exclusivement un chariot, un support, un
trépied, une console ou une table recommandé par le fabricant,
ou vendu avec le produit. L’installation de l’appareil doit être
réalisée conformément aux instructions du fabricant en utilisant
les accessoires de montage agrées par celui-ci.
9. Transport
L’ensemble composé de l’appareil et
d’un chariot doit être déplacé avec
précaution. En cas d’arrêt brusque, de
force excessive, d’accélération ou de
sol irrégulier, l’équipement et le chariot
risquent de se renverser.
10. Ventilation
Les fentes et les ouvertures d’aération aménagées sur l’appareil
servent à la ventilation. Elles visent à assurer un fonctionnement
fiable du projecteur et à le protéger d’une surchauffe. Ces
ouvertures ne doivent en aucun cas être obstruées ou recouvertes
en plaçant le projecteur LCD sur un lit, un sofa, un tapis ou une
autre surface de ce type. Le projecteur LCD ne doit pas non
plus être placé dans un meuble encastré tel qu’une bibliothèque
si une ventilation adéquate n’a pas été prévue, conformément
aux instructions du mode d’emploi.
11. Alimentation électrique
Ce projecteur LCD ne doit être alimenté qu’au moyen de la source
d’alimentation indiquée sur l’étiquette. En cas d’incertitude quant
au type de courant électrique disponible dans votre région
d’habitation, consultez votre revendeur ou votre compagnie
d’électricité. Pour l’utilisation du projecteur sur batterie ou autres,
consultez le mode d’emploi.
12. Mise à terre et polarisation
Cet appareil est équipé d’une fiche avec mise à la terre à trois
broches, la troisième broche étant destinée à la mise à la terre.
Cette fiche ne peut être branchée qu’à une prise de courant
avec mise à la terre. Ceci est un dispositif de sécurité. Si vous
ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contactez votre
électricien afin de remplacer la prise obsolète. Ne tentez pas de
modifier la fiche et d’invalider, ce faisant, sa fonction de sécurité.
Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à ce qu’on
ne marche pas dessus, et à ne pas être coincé par des objets.
Veiller particulièrement à l’état du cordon près de la fiche, de la
prise murale et de l’endroit où il sort du produit.
14. Foudre
Pour protéger davantage le projecteur contre d’éventuels dégâts
causés par la foudre ou lorsqu’on le laisse inutilisé pendant de
longue périodes, le débrancher de la prise secteur et
déconnecter la totalité du câblage. Ces mesures protégeront le
projecteur contre les dégâts causés par la foudre et les pointes
de tension.
15. Surcharge
Ne pas surcharger les prises murales et les rallonges en y
branchant trop d’appareils. Ceci peut provoquer un incendie ou
une électrocution.
16. Objets et liquides
Ne jamais introduire d’objet par les ouvertures de l’appareil, à
l’intérieur de ce projecteur. Celui-ci pourrait en effet entrer en
contact avec des parties soumises à une tension électrique, et
provoquer un incendie ou une électrocution. Ne jamais renverser
de liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne pas tenter de réparer cet appareil vous-même. Une fois le
capot ouvert, vous vous exposez en effet à des tensions
dangereuses et autres risques. Pour toute réparation, consulter
un technicien qualifié.
18. Dégâts nécessitant une réparation
Débrancher l’appareil de la prise secteur murale et faire appel
aux services d’un technicien qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la prise d’alimentation secteur sont
endommagés ou usés.
b. Lorsqu’un liquide a été renversé, ou qu’un objet est tombé
dans le projecteur.
c. Lorsque le projecteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Lorsque le projecteur ne fonctionne pas normalement,
bien que toutes les instructions du mode d’emploi aient
été suivies. N’effectuer que les réglages indiqués dans le
présent mode d’emploi. Si un autre réglage est mal
effectué, l’appareil risque d’être endommagé, et sa remise
en état de marche normal peut ensuite nécessiter
l’intervention d’un technicien qualifié ainsi qu’un important
travail de réglage de sa part.
e. Lorsque le projecteur LCD est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Le projecteur LCD doit être réparé lorsque ses
performances changent distinctement.
19. Pièces de remplacement
Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le
technicien d’entretien utilise les pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, ayant les mêmes caractéristiques que les pièces
originales. L’utilisation de pièces de substitution impropres peut
provoquer des électrocutions, un incendie ou d’autres problèmes.
20. Contrôle de sécurité
Après toute opération d’entretien ou de réparation sur cet
appareil, demander au technicien de procéder aux vérifications
de sécurité d’usage, afin de s’assurer du bon état de
fonctionnement de l’appareil.
21. Installation de l’appareil au mur ou au plafond
L’installation du projecteur au plafond ou sur un mur doit être
réalisée conformément aux instructions du fabricant.
22. Chaleur
Le projecteur ne doit jamais être installé à proximité d’un
équipement générant de la chaleur comme par exemple un
radiateur, un chauffage ou un amplificateur.
F-2
Informations
importantes
Caractéristiques spéciales
1. COMPATIBILITE AVANCEE AVEC DES STATIONS DE TRAVAIL
ET DES PC HAUT DE GAMME
Compatible avec jusqu’à 130 Hz de vitesse de régénération verticale. Signaux de synchronisation
sur vert et synchronisation composite pour l’utilisation avec une grande variété d’ordinateurs
personnels et de stations de travail haut de gamme. (Page 11)
X
L
H
2. UTILISATION AVEC DTV
Permet la projection d’images DTV et écran large 16:9 par connexion à un décodeur DTV ou d’autres systèmes vidéo de
même type. (Page 13)
3. PRISES BNC POUR APPAREIL ET ENTREE RVB
Equipé de prises BNC permettant la connexion à un décodeur DTV, un lecteur DVD ou à d’autres systèmes vidéo pour obtenir
des images de meilleure qualité. Un adaptateur RCA peut également être utilisé avec les prises BNC. (Page 13)
4. FILTRE-PEIGNE NUMERIQUE 3-D Y/C
Pour des images de haute qualité avec un minimum de brouillage de points et de parasitage des couleurs.
5. FONCTIONS DE ZOOM ET MISE AU POINT MOTORISES
Possède une fonction de zoom motorisé de 130% qui vous permet de régler facilement la taille
de l’écran avec la télécommande. Utilisez ces fonctions pour régler la distance de projection et
obtenir un écran de dimensions comprises entre 40 et 300 pouces. (Page 19)
6. CORRECTION NUMERIQUE KEYSTONE
Règle numériquement l’image projetée en angle tout en maintenant sa qualité et sa luminosité.
(Page 19)
7. INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) FACILE A
UTILISER
Un système de menu à base d’icônes multicolores permet d’effectuer en toute simplicité les
réglages de l’image. (Page 23)
8. CONCEPTION CONVIVIALE
La conception bicolore, accompagnant l’interface graphique utilisateur (GUI) intuitive, rend ce
projecteur facile à installer et à régler.
9. PRESENTATIONS SANS FIL AVEC IrCOM
La fonction IrCOM vous permet de transmettre sans fil des images numériques par le biais
d’une communication infrarouge, à partir d’un PC ou d’un appareil photo numérique.
(Page 25)
10. TECHNOLOGIE DE SYNCHRONISATION
AUTOMATIQUE POUR PERFECTION AUTOMATIQUE
DE L’IMAGE
Procède automatiquement aux réglages nécessaires pour des images d’ordinateur parfaitement synchronisées. (Page 29)
11. COMPRESSION ET EXTENSION INTELLIGENTES
En utilisant une technologie intelligente de remise aux dimensions, ce projecteur peut présenter en détail des images avec
des résolutions plus élevées ou plus basses, sans en compromettre la qualité. (Page 36)
12. RESOLUTION XGA POUR PRESENTATIONS HAUTE RESOLUTION
Grâce à sa résolution XGA (1.024 2 768), ce projecteur peut afficher des informations de présentation extrêmement bien
détaillées.
13. COMPATIBLE UXGA
Les images de résolution UXGA (1.600 2 1.200) sont redimensionnées de manière intelligente à 1.024 2 768 pour plein
écran ou des présentations par défaut.
14. ECRAN DE DEMARRAGE PERSONNALISABLE
Il vous permet de charger une image de démarrage personnalisée (le logo de votre société par exemple) qui sera affichée
lorsque le projecteur est en train de chauffer. (Page 41)
15. OUTILS DE PRESENTATION INTEGRES
Une grande variété de fonction utiles de présentation ont été intégrées pour rendre les présentations plus attrayantes. Parmi
celles-ci, les fonctions de «Collage», de «Minuterie» et d’«Agrandissement numérique». (Page 43)
F-3
Table des matières
Maintenance et guide de dépannage
2
3
4
5
6
6
7
Configuration et branchements
Configuration du projecteur …………………… 10
1. Accessoires fournis ………………………… 10
2. Branchement du projecteur ……………… 11
Utilisation
16
16
18
46
47
48
49
49
Annexes
Objectifs en option ………………………………
Transport du projecteur …………………………
Affectation des broches des connecteurs ……
Spécifications du port RS-232C ………………
Spécifications de la prise de télécommande
câblée ……………………………………………
Signaux d’entrée
(Synchronisation recommandée) …………
Fiche technique ……………………………………
Dimensions …………………………………………
Guide pour des présentations réussies ………
Glossaire ……………………………………………
Index …………………………………………………
50
50
51
52
54
55
57
58
59
63
64
Utilisation
21
23
25
26
Fonctions pratiques
Démarches de base ………………………………
1. Mise sous et hors tension …………………
2. Configuration de l’écran ……………………
3. Fonctionnement de la souris sans fil avec la
télécommande ………………………………
Utilisation des écrans de menu GUI
(Interface graphique utilisateur) ……………
Utilisation de IrCOM pour des présentations
sans fil …………………………………………
Sélection de la langue d’affichage sur écran …
Sélection du mode du système d’entrée vidéo
(Mode VIDÉO seulement) ……………………
Réglages de l’image ………………………………
Réglages du son …………………………………
Réglages de l’image de l’ordinateur ……………
Réglage de synchronisation automatique ……
Fonction d’affichage de synchronisation
automatique …………………………………
Mémorisation et sélection des réglages ……
Réglage mode spécial …………………………
Entretien du filtre à air ……………………………
Lampe/Témoins d’entretien ……………………
Remplacement de la lampe de projection ……
Utilisation du système de sécurité
Kensington ……………………………………
Guide de dépannage ………………………………
Configuration et
branchements
Mises en garde importantes ……………………
Caractéristiques spéciales ………………………
Table des matières ………………………………
Conseils sur le fonctionnement …………………
Comment avoir accès aux modes d’emploi
PDF (pour Windows et Macintosh) …………
Pour obtenir une assistance SHARP
(Etats-Unis seulement) ………………………
Nomenclature des organes ………………………
Informations
importantes
Informations importantes
26
27
28
29
30
30
31
32
33
34
35
36
37
37
38
39
39
40
40
41
41
Annexes
Fonction d’arrêt sur image ………………………
Agrandissement numérique de l’image ………
Correction Gamma ………………………………
Sélection du mode d’affichage de l’image ……
Fonction d’écran noir ……………………………
Fonction de priorité à l’affichage sur écran …
Sélection du mode économie ……………………
Conversion E/P ……………………………………
Vérification de la durée d’utilisation
de la lampe ……………………………………
Sélection du type de signal ………………………
Vérification du signal d’entrée …………………
Mise en place d’une image de fond ……………
Sélection d’une image de démarrage …………
Fonction de renversement/inversion de
l’image …………………………………………
Utilisation des outils de présentation …………
Fonction d’état ……………………………………
Maintenance et
guide de dépannage
Fonctions pratiques
42
43
44
F-4
Informations
importantes
Conseils sur le fonctionnement
CAUTION
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 650nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
U.S.A. ONLY
TEL : 1-800-BE-SHARP
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : RRMCG1518CESA
DC3V (1.5VX2PCS.)
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ AU CHINE
AVOID EXPOSURE-LASER
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
Précautions liées au pointeur laser
Le pointeur laser de la télécommande émet un rayon laser par l’ouverture du
pointeur laser. Il s’agit d’un laser de Classe II qui risque de diminuer votre
vue s’il est dirigé dans vos yeux. Les trois marques à gauche représentent
des étiquettes de précaution pour le rayon laser.
• Ne regardez pas directement dans l’ouverture du pointeur laser et ne la
dirigez pas vers vous-même ou d’autres personnes. (Le faisceau laser de
cet appareil est inoffensif s’il est projeté directement sur la peau; toutefois,
veillez à ne pas le projeter directement dans les yeux.)
• Utilisez toujours le pointeur laser à une température comprise entre 41°F
et 104°F (entre `5°C et `40°C).
• L’utilisation de commandes, de réglages ou l’exécution de procédures
différentes de celles mentionnées dans ce guide peuvent entraîner une
exposition dangereuse à des radiations.
Ouverture du
pointeur laser
Précautions liées à l’installation du projecteur
104˚F
(`40˚C)
41˚F
(`5˚C)
Pour réduire le besoin d’entretien et préserver la haute qualité des images,
SHARP recommande d’installer ce projecteur dans un endroit exempt
d’humidité, de poussière et de fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est
soumis à ces nuisances, l’objectif et le filtre doivent être nettoyés plus
fréquemment. Le filtre doit être remplacé périodiquement et un nettoyage
interne du projecteur est requis. Pourvu que le projecteur soit entretenu
convenablement de cette façon, son emploi dans un endroit souillé comme
ci-dessus ne réduira pas sa durée totale de fonctionnement. Notez que tout
nettoyage interne doit être confié à un revendeur de produits industriels LCD
Sharp agréé ou à un centre de service.
Remarques sur le fonctionnement
• L’orifice d’aération, le couvercle du boîtier de lampe et les zones adjacentes
peuvent devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation du projecteur.
Pour éviter des brûlures, ne touchez pas ces pièces avant qu’elles ne
soient suffisamment refroidies.
• Laissez un espace d’au-moins 4 pouces (10 cm) entre le ventilateur de
refroidissement (orifice d’aération) et la paroi ou l’obstacle le plus proche.
• Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un dispositif de protection
met automatiquement la lampe du projecteur hors tension. Ceci n’est pas
le signe d’une défaillance. Débranchez le cordon d’alimentation du
projecteur au niveau de sa prise secteur et attendez au-moins 10 minutes.
Remettez ensuite l’appareil sous tension en rebranchant son cordon
d’alimentation. Le projecteur devrait retrouver son fonctionnement normal.
Fonction de contrôle de la température
Si une surchauffe se produit dans le projecteur par suite de problèmes
d’installation ou d’un encrassement du filtre à air, les indications «TEMP.» et
« » clignotent dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température
continue de monter, la lampe s’éteint, le témoin avertisseur de température
sur le projecteur clignote et l’appareil se met hors tension après un délai de
90 secondes de refroidissement. Reportez-vous à la page 47 «Lampe/
Témoins d’entretien» pour les détails.
• Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne et son
fonctionnement est contrôlé de façon automatique. Il se peut que le son
produit par le ventilateur change pendant le fonctionnement du projecteur
à cause des changements de la vitesse de ventilation.
F-5
Comment avoir accès aux modes d’emploi PDF (pour Windows et Macintosh)
Informations
importantes
Des modes d’emplois PDF dans toutes les langues sont inclus dans ce CD-ROM. Pour les utiliser, vous devez
installer Adobe Acrobat Reader dans votre PC (Windows ou Macintosh). Si vous n’avez pas encore installé ce
logiciel, vous pouvez le télécharger à partir d’Internet (http://www.adobe.com) ou l’installer à partir du CD-ROM.
Pour installer Acrobat Reader (Version anglaise) du CD-ROM
Pour Windows:
1
2
3
4
5
6
7
Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
Faites un double clic sur l’icône «My Computer».
Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM».
Faites un double clic sur le dossier «manuals».
Faites un double clic sur le dossier «acrobat».
Faites un double clic sur le dossier «windows».
Faites un double clic sur le programme
d’installation et suivez les instructions à l’écran.
Pour Macintosh:
1
2
3
4
5
6
Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM».
Faites un double clic sur le dossier «manuals».
Faites un double clic sur le dossier «acrobat».
Faites un double clic sur le dossier «mac».
Faites un double clic sur le programme
d’installation et suivez les instructions à l’écran.
Pour les autres systèmes d’exploitation:
Veuillez télécharger Acrobat Reader à partir d’Internet (http://www.adobe.com).
Pour les autres langues:
Si vous préférez utiliser Acrobat Reader pour les autres langues, veuillez télécharger la version appropriée à partir d’Internet.
(Notez que vous n’avez pas besoin d’avoir Acrobat Reader dans votre propre langue. Vous pouvez lire n’importe quel fichier
pdf à l’aide de la version anglaise d’Acrobat Reader.)
Accès aux modes d’emploi PDF
Pour Windows:
1
2
3
4
5
6
Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
Faites un double clic sur l’icône «My Computer».
Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM».
Faites un double clic sur le dossier «manuals».
Faites un double clic sur le dossier «xg-nv6xu»
Faites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez obtenir.
7 Faites un double clic sur le fichier pdf «nv6» pour
accéder aux modes d’emploi du projecteur.
Faites un double clic sur le fichier pdf «saps» pour
accéder au mode d’emploi du logiciel Sharp
Advanced Presentation Software.
8 Faites un double clic sur le fichier pdf.
Pour Macintosh:
1
2
3
4
5
Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM».
Faites un double clic sur le dossier «manuals».
Faites un double clic sur le dossier «xg-nv6xu»
Faites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez obtenir.
6 Faites un double clic sur le fichier pdf «nv6» pour
accéder aux modes d’emploi du projecteur.
Faites un double clic sur le fichier pdf «saps» pour
accéder au mode d’emploi du logiciel Sharp
Advanced Presentation Software.
7 Faites un double clic sur le fichier pdf.
• Si vous ne pouvez pas ouvrir le fichier pdf souhaité en faisant un double clic avec la souris, veuillez tout d’abord lancer Acrobat Reader puis
spécifier le fichier désiré à l’aide du menu «File» et «Open».
Pour obtenir une assistance SHARP (Etats-Unis seulement)
Si vous éprouvez des difficultés lors de l’installation ou de l’utilisation de ce projecteur, reportez-vous d’abord à la
section «Guide de dépannage» à la page 49. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre problème dans ce
mode d’emploi, veuillez appeler le numéro vert 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) pour obtenir une assistance
complémentaire. Vous pouvez également nous envoyer un courrier électronique à l’adresse:
lcdsupport@sharplcd.com .
L’adresse de notre site sur le Web est http://www.sharp-usa.com/ .
F-6
Informations
importantes
Nomenclature des organes
Les chiffres suivant les désignations des pièces font référence aux principales pages de ce mode d’emploi dans
lesquelles des explications sont fournies sur le sujet.
Projecteur
Témoin de remplacement de
lampe
Touche de sourdine (MUTE)
17
47
Témoin d’alimentation
16
47
Touches d’alimentation
(ON/OFF)
17
17
Touche LENS
19
23
Touche de menu (MENU)
Touche d’entrée (INPUT)
17
25
Touche IrCOM
33
29
34
36
Touche de synchronisation
automatique (AUTO SYNC)
Touche de redimensionnement
(RESIZE)
Touche droit à l’erreur (UNDO)
19
35
Touche GAMMA
Touches de réglage
(∂ /ƒ/ß / ©)
23
23
Touche de validation (ENTER)
5
Ventilateur de refroidissement
(Orifice d’aération)
Touche d’arrêt sur image
(FREEZE)
Touche d’agrandissement
(ENLARGE)
Haut-parleurs
Témoin avertisseur de
température
Touches d’intensité sonore
(VOLUME `/1)
25
Capteurs IrCOM
46
Filtre à air/Ventilateur de
refroidissement
(Entrée d’aération)
21
Capteur de télécommande
21
49
Capteur de télécommande
Ventilateur de refroidissement
(Entrée d’aération)
Connecteur de système de
sécurité Kensington
50
Poignée de transport
Prise d’entrée audio AUDIO INPUT 1
(mini-fiche stéréo 3,5 mm) 11
11
Port d’entrée INPUT 2 (HD 15)
Port d’entrée INPUT 1 (HD15) 11
11
Commutateur 15 broches/BNC 11
12
Prise d’entrée audio AUDIO INPUT 2
(mini-fiche stéréo 3,5 mm)
Prises d’entrée INPUT 1: BNC
(R (PR), G/G sync (Y), B (PB),
HD, (C sync), VD)
Vue de face et de haut
Libérations des pattes de réglage
19
Vue latérale et arrière
46
Prise d’entrée vidéo VIDEO INPUT:
13
RCA
F-7
Port de sortie OUTPUT (HD 15)
Prises d’entrée audio AUDIO
13
INPUT: RCA
14
Prise de sortie audio AUDIO
OUTPUT
(Mini-prise stéréo de 3,5 mm)
Port RS-232C
(Mini-DIN à 9 broches) 14
11
Prise secteur
Prise d’entrée de télécommande
22
câblée WIRED REMOTE
13
Prise d’entrée vidéo-S
S-VIDEO INPUT
(Mini-DIN à 4 broches)
Nomenclature des organes
Informations
importantes
Télécommande
Vue avant
Vue du dessus
Emetteur de
signal de
télécommande
Touche de sourdine
(MUTE) 17
Touches d’alimentation
17
(ON/OFF)
17
Touche objectif/ 19
écran noir (LENS/
BLACK SCREEN) 37
Touches d’intensité
sonore (VOL `/1)
22 Touche pointeur
laser/menu
23 (LASER/MENU)
Touche de clic droit de 22
souris/validation
(R-CLICK/ENTER) 23
5
Ouverture du
pointeur
laser
Vue arrière
22 Touches de souris/
réglage
23 (∂/ƒ/ß/©)
Touche d’entrée
17
(INPUT)
Touche d’arrêt sur image
(FREEZE) 33
25 Touche IrCOM
Touche de synchronisation
Touche de
clic gauche/
19 droit à
22 l’erreur
(L-CLICK/
UNDO)
29 automatique
(AUTO SYNC)
de redimensionnement
36 Touche
(RESIZE)
Touche d’agrandissement
(ENLARGE) 34
Touche d’outils (TOOLS) 43
35 Touche GAMMA
Sélecteur souris/réglage
(MOUSE/ADJ.) 21
22 rétro-éclairage
Touche de
(LIGhT)
Vue du fond
22
Entrée de la
télécommande
câblée
Mise en place des piles
1
Pressez sur le couvercle du
logement des piles pour le
glisser dans la flèche.
Couvercle
des piles
2
Insérez deux piles de taille
AA pour la télécommande,
en veillant à ce que leurs
polarités (~) et (!)
correspondent aux repères à
l’intérieur du logement.
Logement
des piles
3
Insérez les pattes latérales
du couvercle dans les
rainures du logement et
poussez le couvercle jusqu’à
ce qu’ils soit bien en place.
Couvercle
des piles
F-8
Configuration et
branchements
Configuration et branchements
F-9
Configuration du projecteur
1. Accessoires fournis
Deux piles de taille AA
Cordon d’alimentation
QACCU5013CEZZ
Câble d’ordinateur
QCNW-5304CEZZ
Câble audio d’ordinateur
QCNW-4870CEZZ
Trois adaptateurs BNC-RCA
QPLGJ0107GEZZ
Câble sériel de contrôle
de souris
QCNW-5112CEZZ
Câble de contrôle de
souris pour IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
Câble de contrôle de
souris pour Macintosh
QCNW-5114CEZZ
Récepteur de souris sans fil
RUNTK0661CEZZ
Câble DIN-D-sub RS-232C
QCNW-5288CEZZ
Filtre à air de
rechange
PFILD0080CEZZ
CD-ROM
UDSKA0004CE01
Mode d’emploi du
projecteur LCD
TINS-6737CEZZ
Référence rapide du projecteur
LCD
TINS-6738CEZZ
Configuration et
branchements
Télécommande
RRMCG1518CESA
Capuchon d’objectif
PCAPH1056CESA
Mode d’emploi du logiciel de
présentation avancé Sharp
TINS-6739CEZZ
Référence rapide du logiciel de
présentation avancé Sharp
TINS-6740CEZZ
Fiche d’instruction pour
installation du pilote IrDA
TCAUZ3046CEZZ
F-10
2. Branchement du projecteur
Raccordement du cordon d’alimentation
Configuration et
branchements
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise secteur à l’arrière du projecteur.
Cordon d’alimentation
QACCU5013CEZZ
Branchement du projecteur un ordinateur
Vous pouvez raccorder votre projecteur à un ordinateur afin de projeter des images couleur, réalisées sur l’ordinateur.
Câble d’ordinateur
QCNW-5304CEZZ
Câble audio d’ordinateur
QCNW-4870CEZZ
ATTENTION
• Avant le branchement, mettez le projecteur et l’ordinateur hors
tension. Une fois que toutes les connexions sont réalisées,
mettez d’abord le projecteur sous tension. Mettez toujours
l’ordinateur sous tension en dernier lieu.
• Lisez attentivement le mode d’emploi de votre ordinateur.
• Aux pages 55 et 56 sous «Signaux d’entrée (Synchronisation
recommandée)», vous trouverez une liste des signaux ordinateur
compatibles avec ce projecteur. Si vous l’employez avec des ordinateurs
ne figurant pas sur cette liste, il se peut que certaines fonctions
n’agissent pas.
Branchement à un ordinateur IBM-PC ou un
ordinateur Macintosh
(Déplacez le commutateur 15 broches/BNC des prises
arrière sur la position 15 broches.)
Branchez une extrémité du câble d’ordinateur fourni dans
le port d’entrée INPUT 1 ou 2 du projecteur et l’autre
extrémité dans le port de sortie de l’écran de l’ordinateur,
et immobilisez les fiches en serrant les vis à oreilles.
Pour la connexion du projecteur à un ordinateur, sélectionnez
«PC/RVB» pour «Type de signal» sur le menu GUI. (Voir page
40.)
• Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec
certains ordinateurs Macintosh. Contactez votre revendeur de produits
industriels LCD Sharp agrée ou au centre de service le plus proche.
F-11
2. Branchement du projecteur
Suite
• Ce projecteur utilise une entrée d’ordinateur 5 BNC pour éviter la dégradation de la qualité de l’image.
• Branchez les câbles R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD (C sync) et VD aux prises d’entrée appropriées du
projecteur et un commutateur RVB (vendu séparément) connecté à l’ordinateur, ou branchez un câble 5 BNCVGA (vendu séparément) directement à partir des prises d’entrée du projecteur sur l’ordinateur.
Branchement à d’autres ordinateurs compatibles
Câble d’ordinateur
QCNW-5304CEZZ
Configuration et
branchements
Câble audio d’ordinateur
QCNW-4870CEZZ
(Déplacez le commutateur 15 broches/BNC des prises
arrière sur la position BNC.)
Lors du branchement du projecteur à un ordinateur compatible
autre qu’un IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) ou
Macintosh (station de travail par exemple), un câble différent
peut s’avérer nécessaire. Contactez votre revendeur pour plus
d’informations à ce sujet.
Pour la connexion du projecteur à un ordinateur, sélectionnez
«PC/RVB» pour «Type de signal» sur le menu GUI. (Voir page
40.)
• Le branchement à des ordinateurs autres que ceux qui sont recommandés
peut endommager le projecteur ou l’ordinateur, voire les deux.
• La prise d’entrée INPUT 1 ou INPUT 2 accepte l’entrée du port INPUT 1 ou
2.
Câble audio d’ordinateur
Vers la prise de
sortie audio
Vers les prises de sortie R (PR), G/G
sync (Y), B (PB), HD (C sync) et VD
Câble d’ordinateur
Câble 5 BNC/VGA
(vendu séparément)
Commutateur RVB (vendu séparément)
Vers le commutateur RVB
Fonction «Branchement simplifié» (lors de la connexion à une prise 15 broches)
• Ce projecteur est compatible avec les normes VESA et DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur VESA
DDC se communiqueront leurs exigences de réglage, ce qui autorise une configuration simple et rapide.
• Avant d’utiliser la fonction «Branchement simplifié», mettez tout d’abord le projecteur sous tension et allumez
ensuite l’ordinateur branché.
• La fonction DDC, «Branchement simplifié» de ce projecteur agit seulement quand elle est utilisée en combinaison avec un ordinateur
compatible VESA DDC.
F-12
2. Branchement du projecteur
Suite
Branchement du projecteur sur un équipement vidéo
Vous pouvez brancher votre projecteur à un magnétoscope, un lecteur de disque laser, un lecteur DVD, un
décodeur DTV ou un autre appareil audiovisuel.
• Mettez toujours le projecteur hors tension avant de raccorder des appareils vidéo, afin de protéger le projecteur et les
équipements à raccorder.
Configuration et
branchements
Connexion d’un magnétoscope, lecteur de disque laser ou d’un
autre appareil audiovisuel
La prise d’entrée vidéo-S utilise un système de signaux vidéo dans lequel
l’image est divisée en signal de couleur et de luminance pour obtenir une
meilleure qualité d’image.
• Si votre appareil vidéo n’a pas de prise de sortie vidéo-S, utilisez la prise de sortie
vidéo ordinaire.
Vers les prises de sortie audio
Câble audio (vendu séparément)
Vers la prise de sortie vidéo
Câble vidéo (vendu séparément)
Magnétoscope
ou
Lecteur de disque laser
Câble vidéo-S (vendu séparément)
A la prise de sortie vidéo-S
Connexion d’un lecteur DVD, décodeur DTV ou autre appareil
vidéo
(Déplacez le commutateur 15 broches/BNC des prises arrière sur la
position BNC.)
Pour la connexion de ce projecteur à un lecteur DVD ou un décodeur DTV,
sélectionnez «Appareil» pour «Type de signal» sur le menu GUI. (Voir page
40.)
Vers la prise de sortie audio
Câble audio (vendu séparément)
Vers les prises de sortie de
l’appareil analogique
Câble composant (vendu séparément)
Trois adaptateurs BNC-RCA
QPLGJ0107GEZZ
F-13
Décodeur DTV
ou
Lecteur DVD
2. Branchement du projecteur
Suite
Connexion d’un amplificateur ou d’un autre
appareil audio
• Mettez toujours le projecteur hors tension lors de la connexion
des appareils audio afin de protéger le projecteur et l’appareil
branché.
• En raccordant des appareils audio externes, vous pouvez amplifier le
volume et obtenir un son amélioré.
Configuration et
branchements
Vers les prises d’entrée audio
Câble audio
(vendu séparément)
Amplificateur
Connexion au port RS-232C
Lorsque le port RS-232C du projecteur est raccordé à un ordinateur avec un câble RS-232C (de type croisé, vendu
séparément), l’ordinateur peut servir pour contrôler le projecteur et vérifier son état de fonctionnement. Reportez-vous
aux pages 52 et 53 pour plus de détails.
Câble d’ordinateur
QCNW-5304CEZZ
Câble DIN-D-sub
RS-232C
QCNW-5288CEZZ
Câble audio d’ordinateur
QCNW-4870CEZZ
Câble d’ordinateur
Câble audio d’ordinateur
(mini-fiche stéréo 3,5 mm)
Câble RS-232C
(de type croisé, vendu séparément)
Câble DIN-D-sub RS-232C
• Ne branchez et ne débranchez pas e câble RS-232C de votre ordinateur pendant que celui-ci est sous tension, car il
pourrait en être endommagé.
• Il se peut que la souris sans fil ou la fonction RS-232C n’agisse pas si le port d’ordinateur n’est pas correctement configuré. Reportez-vous
au mode d’emploi de votre ordinateur pour les détails sur la configuration et l’installation correcte du logiciel de pilotage de la souris.
• Les flèches (→, ↔) indiquent la direction des signaux.
• Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Contactez votre revendeur de produits
industriels LCD Sharp agrée ou au centre de service le plus proche.
F-14
2. Branchement du projecteur
Suite
Connexion du récepteur de la souris sans fil
• Vous pouvez utiliser la télécommande comme souris sans fil.
• Lorsque le port RS-232C du projecteur est raccordé à un ordinateur
avec un câble RS-232C (de type croisé, vendu séparément), l’ordinateur
peut servir pour contrôler le projecteur et vérifier son état de
fonctionnement. Reportez-vous aux pages 52 et 53 pour plus de détails.
Configuration et
branchements
Ordinateur IBM ou compatible
1 Branchez une des extrémités du câble de contrôle de la souris fourni à la prise correspondante sur l’ordinateur.
2 Branchez l’autre extrémité au récepteur de souris sans fil.
ou
Câble sériel de
contrôle de souris
QCNW-5112CEZZ
IBM PC/AT
Câble de contrôle
de souris pour IBM
PS/2
QCNW-5113CEZZ
Récepteur de souris
sans fil
RUNTK0661CEZZ
IBM PS/2
Récepteur de souris sans fil
Utilisez cette prise pour
raccorder le câble de
contrôle de souris fourni
sur le récepteur de souris
sans fil.
Câble de contrôle de
souris pour Macintosh
QCNW-5114CEZZ
Câble sériel de
contrôle de souris
QCNW-5112CEZZ
Récepteur de souris
sans fil
RUNTK0661CEZZ
Macintosh
1 Branchez le câble sériel de contrôle de souris au récepteur de souris sans fil.
2 Branchez le câble de contrôle de souris pour Macintosh au port Mac ADB sur le Macintosh.
3 Branchez l’autre extrémité du câble de contrôle de souris pour Macintosh au câble sériel de contrôle de souris.
ATTENTION
• Ne branchez et ne débranchez pas les câbles de contrôle
de la souris de l’ordinateur lorsque celui-ci est sous tension.
Ceci risque d’endommager l’ordinateur.
• Les fonctions de souris sans fil permettent de faire fonctionner
des ordinateurs compatibles avec les systèmes de souris IBM
PS/2, sériels (RS-232C) ou Apple ADB.
F-15
Utilisation
Utilisation
Démarches de base
1. Mise sous et hors tension
1
Procédez aux connexions nécessaires avant de commencer les opérations.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale.
Ce qui allume en rouge le témoin
d’alimentation et place le projecteur en
mode d’attente.
• Le témoin d’alimentation clignote si le couvercle du filtre inférieur n’est pas bien en place.
F-16
1. Mise sous et hors tension
Suite
4
2
Appuyez sur la touche
d’alimentation ON.
5
• Le témoin de remplacement de lampe clignotant
2, 6
en vert signale le préchauffage de la lampe.
Attendez que le témoin cesse de clignoter avant
d’utiliser le projecteur.
• Si l’appareil est remis sous tension
3
immédiatement après avoir été mis hors tension,
il faudra attendre un certain temps avant que la
lampe ne s’allume.
• Après le déballage du projecteur et sa première mise en service, une légère odeur peut se dégager de
l’orifice d’aération, mais cette odeur disparaîtra à l’usage.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin de remplacement de lampe
s’allume pour signaler l’état de la lampe.
Témoin vert: La lampe fonctionne.
Témoin vert clignotant: Préchauffage de la lampe.
Témoin rouge: La lampe doit être remplacée.
Utilisation
3
Appuyez sur INPUT pour sélectionner le mode d’entrée souhaité.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour changer de mode.
EXEMPLE
MODE D’ENTREE
MODE D’ENTREE 2
MODE VIDÉO
• Si aucun signal n’est reçu, l’indication «PAS SIGN.» apparaît. Quand est reçu un signal pour la réception
duquel le projecteur n’est pas préréglé, «NON ENREG.» sera affiché.
4
Appuyez sur VOLUME ~/! pour régler le volume.
5
Appuyez sur MUTE pour couper temporairement le
son.
6
Appuyez sur OFF.
Appuyez une nouvelle fois sur MUTE pour rétablir le son
antérieur.
Appuyez une nouvelle fois sur OFF pendant que cet écran
apparaît.
• Si vous appuyez accidentellement sur OFF mais que vous ne voulez pas couper l’alimentation, attendez
que cet écran disparaisse.
• Si OFF est actionné deux fois, le témoin d’alimentation s’allume en rouge et le ventilateur de refroidissement
fonctionne pendant 90 secondes. Ensuite, le projecteur passe en mode d’attente.
• Attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête avant de débrancher le cordon d’alimentation.
• Vous pouvez remettre l’appareil sous tension en appuyant sur ON. Quand le courant est rétabli, le témoin
d’alimentation et le témoin de remplacement de lampe s’allument en vert.
• Le témoin d’alimentation clignote si le couvercle du filtre inférieur n’est pas bien en place.
F-17
2. Configuration de l’écran
Placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec tous les pieds de réglage plats et de niveau pour obtenir
une qualité d’image optimale.
Déplacez le projecteur vers l’avant ou l’arrière si les bords de l’image sont déformés.
• L’objectif du projecteur doit être centré au milieu de l’écran. Si le centre de l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera
déformée, ce qui amoindrit son visionnement.
• Disposez l’écran de sorte qu’il ne soit pas éclairé directement par le soleil ou une lumière de la pièce. Toute lumière tombant directement sur
l’écran délave les couleurs et amoindrit la vue des images. Fermez les rideaux ou réduisez l’éclairage si l’écran doit être placé dans une
pièce ensoleillée ou éclairée.
• Un écran polarisant ne peut pas être utilisé avec ce projecteur.
Installation standard (projection avant)
Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon les dimensions
d’image que vous souhaitez obtenir (voir tableau ci-dessous).
X
L
• Un objectif grand angle et un téléobjectif Sharp pour applications
spécialisées sont disponibles en option. Veuillez contacter votre revendeur
de produits industriels LCD Sharp agréé pour les détails sur les objectifs
AN-T6EZ et AN-W6EZ.
Dimension de l’image
Diag.
3009
2009
1509
1009
849
729
609
409
Largeur Hauteure
2409
1809
1609
1209
1209
909
809
609
679
509
589
439
489
369
329
249
Distance de projection
Maximum
478 (14,3 m)
328 29 (9,8 m)
238 69 (7,2 m)
158 119 (4,9 m)
138 29 (4,0 m)
118 19 (3,4 m)
98 69 (2,9 m)
68 19 (1,9 m)
Minimum
368 29 (11,0 m)
248 39 (7,4 m)
188 49 (5,6 m)
128 (3,7 m)
108 19 (3,1 m)
88 69 (2,6 m)
78 39 (2,2 m)
48 79 (1,4 m)
Utilisation
Mode NORMAL
(4:3)
H
Distance du centre d’objectif au bord
inférieure de l’image (H)
99 (22,9 cm)
69 (15,2 cm)
4 1⁄29 (11,4 cm)
39 (7,6 cm)
2 33⁄649 (6,4 cm)
2 5⁄329 (5,5 cm)
1 51⁄649 (4,6 cm)
1 13⁄649 (3,1 cm)
Formule pour calcul de dimension d’image et de distance de projection
x: Dimension de l’image (diag.) (pouces)
y1 = (0,0482x 1 0,0226) 2 3,28
y1: Distance de projection maximum (pieds)
y2 = (0,037x 1 0,041) 2 3,28
y2: Distance de projection minimum (pieds)
y3 = 0,03x
y3: Distance du centre d’objectif au bord inférieure
de l’image (H) (pouces)
• Une marge d’erreur de 5 3 % est tolérée dans la formule ci-dessus.
Mode LARGE
(16:9)
Dimension de l’image
Diag.
3009
2009
1509
1339
1069
1009
929
849
729
609
409
Largeur Hauteure
2619
1479
1749
989
1319
749
1169
659
929
529
879
499
809
459
739
419
639
359
529
299
359
209
Distance de projection
Maximum
518 39 (15,6 m)
348 59 (10,5 m)
258 119 (7,9 m)
238 (7,0 m)
188 39 (5,6 m)
178 (5,2 m)
158 109 (4,8 m)
148 19 (4,3 m)
128 (3,7 m)
108 29 (3,1 m)
68 69 (2,0 m)
Minimum
398 59 (12,0 m)
268 59 (8,1 m)
198 119 (6,1 m)
178 79 (5,4 m)
148 (4,3 m)
138 19 (4,0 m)
128 19 (3,7 m)
108 109 (3,3 m)
98 39 (2,8 m)
78 109 (2,4 m)
58 (1,5 m)
Distance du centre d’objectif au bord
inférieure de l’image (H)
114 45⁄649 (137,4 cm)
19 13⁄169 (124,9 cm)
17 11⁄329 (118,7 cm)
16 33⁄649 (116,6 cm)
15 13⁄649 (113,2 cm)
14 29⁄329 (112,5 cm)
14 33⁄649 (111,5 cm)
14 1⁄89 (110,5 cm)
13 17⁄329 (19,0 cm)
12 15⁄169 (17,5 cm)
11 61⁄649 (15,0 cm)
Formule pour calcul de dimension d’image et de distance de projection
x: Dimension de l’image (diag.) (pouces)
y1 = (0,0525x 1 0,0546) 2 3,28
y2 = (0,0404x 1 0,0397) 2 3,28
y1: Distance de projection maximum (pieds)
y3 = 10,049
y2: Distance de projection minimum (pieds)
y3: Distance du centre d’objectif au bord inférieure
de l’image (H) (pouces)
• Une marge d’erreur de 5 3 % est tolérée dans la formule ci-dessus.
• Les valeurs précédées du signe moins (1) indiquent la distance du centre de l’objectif sous le bas de
l’écran.
F-18
2. Configuration de l’écran
Suite
Utilisation les pattes de réglage
1
2
Appuyez sur les libérations
des pattes de réglage.
3
Réglez la hauteur du projecteur
et retirez les mains des
libérations des pattes de réglage.
Tournez les pattes pour
effectuer les petits
ajustements.
• Le projecteur peut se régler jusqu’à un angle d’environ 5° par rapport à l’horizontale.
• Lorsque la hauteur du projecteur est réglée, l’image peut être déformée (effet Trapèze) selon les positions relatives du
projecteur et de l’écran.
Utilisation
• N’appuyez pas sur les libérations des pattes de réglage lorsque les pattes de réglage sont sorties, sans maintenir solidement
le projecteur.
• Ne saisissez pas le projecteur par son objectif lorsque vous voulez le lever ou l’abaisser.
• Lorsque vous abaissez le projecteur, faites attention à ne pas vous pincer les doigts dans la zone entre les pattes de
réglage et le projecteur.
Réglage de l’objectif numérique
Projecteur
1
Appuyez sur LENS pour
sélectionner le mode.
1, 4a
A chaque pression sur LENS,
l’écran change de la manière
suivante.
g
Télécommande
4b
3
2
g
g
2
Appuyez sur ENTER pour afficher la mire.
3
Appuyez sur ∂/ƒ/ß/© pour effectuer les réglages.
4
a. Appuyez sur LENS jusqu’à ce que l’écran normal apparaisse.
b. Pour réinitialiser le réglage trapèze, appuyez sur UNDO.
• Les lignes droites et les bords de l’image peuvent apparaître déformés pendant le réglage trapèze.
• Ne touchez pas l’objectif lorsque que vous réglez la mise au point ou le zoom.
F-19
2. Configuration de l’écran
Suite
Installation pour image renversée
Rétroprojection
Projection à l’aide d’un miroir
• Placez un écran translucide entre le projecteur et le
public.
• Utilisez le système de menu du projecteur pour renverser
l’image projetée. (Reportez-vous à la page 42 pour
l’utilisation de cette fonction.)
• Placez un miroir (normal et plat) devant l’objectif.
• Utilisez le système de menu du projecteur pour renverser
l’image projetée. (Reportez-vous à la page 42 pour
l’utilisation de cette fonction.)
• L’image réfléchie par le miroir est projetée sur l’ecran.
Utilisation
• Une qualité optimale d’image est obtenue lorsque le projecteur est placé à la perpendiculaire par rapport à l’écran avec les
quatre pattes à plat et de niveau.
ATTENTION
• A l’emploi d’un miroir, veillez à disposer correctement le projecteur et le miroir de manière que la lumière ne soit pas réfléchie
dans les yeux des spectateurs.
Installation au plafond
• Nous vous recommandons l’utilisation du support de
montage au plafond en option Sharp pour ce type
d’installation.
• Avant de monter le projecteur au plafond, prenez
contact avec votre revendeur de produits industriels
LCD Sharp agréé ou à un centre de service le plus
proche afin d’en obtenir le support (vendu
séparément) de montage au plafond recommandée.
(Support de montage au plafond AN-XGCM60 et
tube-rallonge AN-EP101AP pour AN-XGCM60.)
• Lorsque le projecteur est en position inversée, prenez
le bord supérieur de l’écran comme ligne de
référence.
• Utilisez le système de menu du projecteur pour
sélectionner le mode de projection approprié.
(Reportez-vous à la page 42 pour l’utilisation de cette
fonction.)
F-20
3. Fonctionnement de la souris sans fil avec la télécommande
Utilisation de la télécommande comme souris sans fil
Utilisation
La télécommande est dotée des trois fonctions
suivantes:
• Commande du projecteur
• Souris sans fil
• Pointeur laser
Sélecteur MOUSE/ADJ.
(Télécommande)
MOUSE
ADJ.
MOUSE
Souris sans fil
Pointeur laser
ADJ.
Commande du
projecteur
Mise en place de la télécommande et du récepteur souris
• La télécommande permet de contrôler le projecteur dans les limites, indiquées sur les illustrations cidessous.
• Le récepteur de souris sans fil est utilisable avec la télécommande dans les limites indiquées sur les
illustrations ci-dessous, afin de contrôler les fonctions de la souris de l’ordinateur branché.
• Pour faciliter le fonctionnement, le signal des télécommandes peut être réfléchi par l’écran. Toutefois, la portée réelle du
signal peut varier sur le matériau dont l’écran est fabriqué.
Commande du projecteur
Utilisation de la souris sans fil
Télécommande
Télécommande
238 (7 m)
30˚
30˚
30˚
30˚
45˚
45˚
138(4 m)
30˚
Télécommande
F-21
120˚
Récepteur
de souris
sans fil
3. Fonctionnement de la souris sans fil avec la télécommande
Suite
Utilisation comme souris sans fil
Vérifiez si le récepteur de souris sans fil fourni est branché à l’ordinateur.
1
MOUSE
ADJ.
Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. à la position MOUSE.
Touches actives en mode MOUSE
Pointeur
laser
Écran noir
Clic gauche
Sourdine
Clic droit
• La souris sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le port sériel de votre ordinateur n’est pas bien réglé.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur pour les détails sur la configuration et l’installation correcte du
logiciel de pilotage de la souris.
• Pour les souris à une seule touche, utilisez soit L-CLICK, soit R-CLICK.
Utilisation de la télécommande dans une pièce sombre
Nom de la touche
LASER/MENU
BLACK SCREEN/LENS
R-CLICK/ENTER
∂/ƒ/ß/©
L-CLICK/UNDO
ON/OFF
VOL `/1
MUTE
Position du sélecteur souris/réglage (MOUSE/ADJ.)
ADJ.
MOUSE
MENU (Rouge)
LASER (Vert)
LENS (Rouge)
BLACK SCREEN (Vert)
ENTER (Rouge)
R-CLICK (Vert)
∂/ƒ/ß/© (Pas éclairé) ∂/ƒ/ß/© (Pas éclairé)
UNDO (Pas éclairé)
L-CLICK (Pas éclairé)
Marche (Rouge)
Nom de la touche
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
ENLARGE
RESIZE
TOOLS
GAMMA
Utilisation
Appuyez sur LIGHT pour illuminer les touches. L’éclairage vert se rapporte aux fonctions de la
souris et le rouge aux réglages du projecteur.
Position du sélecteur souris/réglage (MOUSE/ADJ.)
MOUSE
ADJ.
Marche (Rouge)
Utilisation comme pointeur laser
1
2
MOUSE
ADJ.
Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. à la position MOUSE.
Appuyez ensuite sur LASER ( ) pour activer le pointeur laser.
Elle s’éteint dès que la touche est relâchée.
• Par sécurité, le pointeur laser s’éteint automatiquement après une minute d’utilisation continue. Pour l’activer,
relâchez LASER ( ) et appuyez de nouveau.
Télécommande câblée
Lorsque la télécommande ne peut pas être utilisée en raison
de la distance ou de la position du projecteur
(rétroprojection ou autres), branchez un câble à mini-fiche
stéréo (vendu séparément) de l’entrée de la télécommande
câblée au bas de la télécommande sur la prise d’entrée
WIRED REMOTE à l’arrière du projecteur.
Câble à mini-fiche stéréo
3,5 mm
(Vendu séparément)
• Les fonctions du pointeur laser et de la souris sans fil peuvent être
activées avec la télécommande câblée.
F-22
Utilisation des écrans de menu GUI (Interface graphique utilisateur)
Projecteur
Télécommande
1, 7
2, 3, 5
6
4
Ce projecteur possède deux jeux d’écrans de menu (ENTREE/VIDÉO) qui vous permettent de régler l’image et de
modifier les différents réglages du projecteur. Ces écrans du menu sont opérationnels à partir du projecteur ou de
la télécommande avec les touches ci-dessous.
(GUI) Affichage sur écran
Mode ENTREE (PC/RVB)
Utilisation
1
Mode VIDÉO
ß2©
1
ß2©
∂
3
∂
3
ƒ
ƒ
ß5©
ß5©
4
ß2©
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU pour afficher la barre de
menu du mode ENTREE ou VIDÉO.
ß5©
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner un menu de
réglage sur la barre de menu.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner une rubrique
de réglage spécifique.
4 Pour afficher une seule rubrique de réglage,
appuyez sur ENTER après avoir sélectionné la
rubrique. Seules apparaissent la barre de menu
et la rubrique de réglage sélectionnée.
5 Appuyez sur ß/© pour procéder au réglage.
6 Appuyez sur UNDO pour revenir à l’écran
précédent.
7 Appuyez sur MENU pour sortir du GUI.
• Pour les détails sur l’écran du menu, reportez-vous aux
tableaux de la page suivante.
F-23
Utilisation des écrans de menu GUI (Interface graphique utilisateur)
Rubriques de la barre de menu en mode
ENTREE1 ou ENTREE2
Menu principal
Image
Menu auxiliaire
Menu principal
Menu auxiliaire
Contraste
130
`30
`30
Luminos.
130
`30
`30
Couleur
130
`30
130
`30
Teinte
130
`30
Netteté
130
`30
Netteté
130
`30
Rouge
130
`30
Rouge
130
`30
Bleu
130
`30
Bleu
130
`30
Balance
130
`30
Aigus
130
`30
Graves
130
`30
Contraste
130
`30
Luminos.
130
Couleur
130
Teinte
Image
1
2
Réinitial.
Sync. fine
Rubriques de la barre
de menu en mode VIDÉO
Sync. Automat. [ON/OFF]
Résolution
8002600
6402480
Fréq.vert
75 Hz
72 Hz
•
Réinitial.
Audio
•
Horloge
1150
160
Phase
Pos.hori
`150
1150
Pos.vert
`60
`150
160
7
`60
1
2
Résolution
8002600
6402480
Fréq.vert
75 Hz
72 Hz
Réinitial.
Options
•
Minut.lampe
Mode 1
•
Réinitial.
7
Mémor.réglage
Af.écr.noir
[ON/OFF]
Mode 2
Af.OSD
[ON/OFF]
Mode 3
10242864
Sél.réglage
Mode éconimie
Mode 4
Convers. E/P
Entrelacé
Audio
Balance
130
`30
Aigus
130
`30
Graves
130
`30
11522870
Progressif
11522882
Sys. vidéo
SECAM
Minut.lampe
Mode 1
Af.sync.auto
[ON/OFF]
Mode 2
Af.écr.noir
[ON/OFF]
Mode 3
Af.OSD
[ON/OFF]
Mode 4
NTSC4.43
NTSC3.58
Arrière-fond
Sharp
Personnalisé
Mode économie
Entrelacé
Convers. E/P
Progressif
Bleu
Non
Type de signal
PC/RVB
Arrière-fond
Appareil
Im. départ
Sharp
English
Personnalisé
Sharp
Deutsch
Non
Personnalisé
Español
Bleu
Nederlands
Non
Français
Nederlands
Sharp
Italiano
Français
Personnalisé
Svenska
Italiano
Non
Svenska
Résolution
Fréq.hori
Fréq.vert
Language
Im.départ
Info signal
Langue
Auto
PAL 50 /60Hz
Réinitial.
Options
English
Deutsch
Español
Português
Utilisation
11522864
Modes spéciaux
Português
6402480
37.5 KHz
72 Hz
Mode PRJ
Avant
Plaf`avant
Mode PRJ
Arrière
Avant
Plaf`arr.
Plaf`avant
Arrière
État
Plaf`arr.
État
• Les chiffres indiqués ci-dessus pour la résolution, la fréquence verticale et la fréquence horizontale sont donnés simplement à titre de
référence.
• «Couleur», «Teinte» et «Netteté» apparaissent uniquement lorsque l’entrée Appareil est sélectionnée en mode ENTREE.
• Seules les rubriques mises en évidence dans les tableaux ci-dessus peuvent être réglées.
• Pour régler les rubriques dans les menus auxilaire, appuyez sur © après avoir sélectionné ce menu.
F-24
Utilisation de IrCOM pour des présentations sans fil
Projecteur
Télécommande
La fonction IrCOM peut transférer des images fixes
provenant d’un ordinateur ou d’un appareil photo
numérique au projecteur par communication infrarouge
(sans fil).
Logiciel de présentation avancée Sharp
• Cette fonction nécessite l’utilisation du logiciel de
présentation avancée Sharp (SAPS).
• Installez le logiciel dans le CD-ROM fourni sur
l’ordinateur.
• Reportez-vous au mode d’emploi du logiciel pour les
instructions d’installation et de fonctionnement.
• Placez le projecteur et le dispositif de transmission
IrCOM dans les plages d’utilisation indiquées cicontre.
1, 2
3
IrCOM1
IrCOM2
45˚
30˚
45˚
30˚
Utilisation
4( (10 cm)–3* 3( (1 m)
30˚
30˚
Appareil photo numérique
Ordinateur
Affichage sur écran
1
• Pour éviter les erreurs de transmission ou les modifications de
l’image, assurez-vous de ce qui suit lors de l’installation du
projecteur et du dispositif de transmission.
• Protégez les capteurs IrCOM sur le projecteur et sur le dispositif
de transmission contre les rayons du soleil ou un éclairage
ambiant trop violent.
• Vérifiez si les piles du dispositif de transmission ne sont pas
épuisées.
• Vérifiez si le projecteur et le dispositif de transmisssion sont
placés dans les distances de fonctionnement requises.
• Vérifiez si les capteurs IrCOM du projecteur et du dispositif de
transmission sont correctement alignés.
• La distance entre le projecteur et le dispositif de transmission peut
être inférieure à 49 (10 cm) selon le type de dispositif utilisé.
• Si vous utilisez un appareil photo numérique, réglez-le sur le mode
de transmission d’image et réglez l’ordinateur en mode de réception
d’image.
• Alignez le projecteur et le dispositif de transmission à la même
hauteur et au même angle à une distance comprise entre 49 (10
cm) et 3839 (1 mètre) dans une ligne de vue sans obstacle.
d
f
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
f
1 Appuyez sur la touche IrCOM pour entrer en
mode IrCOM. A chaque pression sur IrCOM,
l’affichage à l’écran change.
MOUSE
ADJ.
2 Et l’affichage à l’écran change comme indiqué
ci-contre.
2
• Si l’affichage sur écran ne change pas comme indiqué à gauche,
ceci indique peut-être que le projecteur se trouve en dehors de la
plage de réception du dispositif de transmission IrCOM.
f
3
Appuyez sur INPUT pour sortir du mode IrCOM.
• L’affichage sur écran présenté à gauche apparaît si le projecteur
ne peut pas recevoir l’image du dispositif de transmission IrCOM.
F-25
Sélection de la langue d’affichage sur écran
Projecteur
Télécommande
L’affichage sur écran a été préréglé en usine en langue
anglaise mais les indications peuvent apparaître en
allemand, espagnol, néerlandais, français, italien,
suédois, portugais, chinois, coréen et japonais.
1, 5
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
2, 3
1 Appuyez sur MENU.
MOUSE
ADJ.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Langue».
4
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner la langue
souhaitée.
(GUI) Affichage sur écran
4 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
L’affichage sur écran est alors programmé pour
afficher dans la langue sélectionnée.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Utilisation
Sélection du mode du système d’entrée vidéo (Mode VIDÉO seulement)
Télécommande
Projecteur
1, 6
2, 3, 4
5
Le mode du système d’entrée vidéo a été préréglé sur
«Auto». Il peut toutefois être modifié pour un autre
système spécifique, si le mode sélectionné n’est pas
compatible avec l’appareil audio-visuel branché.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Sys.vidéo»
et appuyez ensuite sur ©.
(GUI) Affichage sur écran
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le mode
souhaité pour le système vidéo.
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Lorsque le mode de système est réglé sur «Auto», il arrive
que l’image reçue ne soit pas claire en raison des
différences de signal. Dans ce cas, changez le système
de vidéo que vous utilisez.
F-26
Réglages de l’image
Télécommande
Projecteur
Vous pouvez ajuster l’image du projecteur selon vos
préférences grâce aux réglages suivants.
Description des rubriques de réglage
Rubrique sélectionée Touche ß
1, 4
2, 3
(GUI) Affichage sur écran
(Entrée PC/RVB en mode ENTREE)
1
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Rouge
Bleu
Réinitial.
Touche ©
Pour diminuer le contraste
Pour augmenter le contraste
Pour diminuer la luminosité Pour augmenter la luminosité
Pour une moindre intensité des couleurs Pour une plus grande intensité des couleurs
Les tons chair deviennent plus verts
Les tons chair deviennent plus violets
Pour atténuer la netteté
Pour accentuer la netteté
Pour un rouge moins intense
Pour un rouge plus intense
Pour un bleu moins intense Pour un bleu plus intense
Toutes les réglage de l’image reviennent aux valeurs réglées
en usine.
• «Couleur», «Teinte» et «Netteté» n’apparaissent pas avec
l’entrée PC/RVB en mode ENTREE.
Utilisation
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU. La barre de menu et l’écran
de menu «Image» apparaissent. Le guide de
fonctionnement GUI est également affiché.
2 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner une rubrique
de réglage spécifique.
2
3 Appuyez sur ß/© pour déplacer le repère ( )
de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage
souhaité.
4 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage,
sélectionnez «Réinitial.» sur l’écran de menu «Image» et
appuyez sur ENTER.
• Les réglages peuvent être mémorisés séparément en
modes «ENTREE1», «ENTREE2» et «VIDÉO».
• Pour l’entrée APPAREIL en mode ENTREE, «Netteté» est
réglable uniquement lorsqu’un lecteur DVD est branché.
F-27
Réglages du son
Projecteur
Télécommande
1, 5
2, 3, 4
Le système audio du projecteur a été préréglé en usine
aux valeurs standards. Cependant vous pouvez
modifier ces réglages pour qu’ils conviennent à vos
préférences en ajustant les rubriques de réglage audio
suivantes.
Description des rubriques de réglage
Rubrique sélectionnée Touche ß
Balance
Aigus
Graves
Réinitial.
(GUI) Affichage sur écran
2
Touche ©
Augmente le son du hautAugmente le son du hautparleur gauche
parleur droit
Pour atténuer les aigus
Pour accentuer les aigus
Pour atténuer les graves
Pour accenteur les graves
Tous les rubriques de réglage du son reviennent à la valeur
préréglée en usine.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU. La barre de menu et l’écran
de menu «Image» apparaissent. Le guide de
fonctionnement GUI est également affiché.
Utilisation
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Audio».
3
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner une rubrique
de réglage spécifique.
4 Appuyez sur ß/© pour déplacer le repère ( )
de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage
souhaité.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage,
sélectionnez «Réinitial.» sur l’écran de menu «Audio» et
appuyez sur ENTER.
F-28
Réglages de l’image de l’ordinateur
Projecteur
Télécommande
1, 5
2, 3, 4
Lors de l’affichage de mires d’ordinateur qui sont
extrémement bien détaillées (quadrillage, rayures
verticales, etc.), des interférences peuvent se produire
entre les pixels LCD et provoquer des scintillements,
des rayures verticales ou des irrégularités du contraste
sur certaines parties de l’écran. Dans ce cas, ajustez
les rubriques «Horloge», «Phase», «Pos.hori» et
«Pos.vert» pour obtenir une qualité d’image optimale.
Description des rubriques de réglage
Rubrique
sélectionnée
Horloge
Phase
Pos. hori
Pos. vert
Description
Pour régler le bruit vertical.
Pour régler le bruit horizontal (indentique à la fonction
d’alignement d’un magnétoscope).
Centre l’image à l’écran en la déplaçant vers la gauche ou la droite.
Centre l’image à l’écran en la déplaçant de haut en bas.
Utilisation
• L’image de l’ordinateur peut être facilement réglée en
appuyant sur AUTO SYNC ( ). Reportez-vous à la page
suivante pour les détails.
(GUI) Affichage sur écran
2
(Sélectionnez le mode d’entrée d’ordinateur souhaité à
l’aide de la touche INPUT.)
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU. La barre de menu et l’écran
de menu «Image» apparaissent. Le guide de
fonctionnement GUI est également affiché.
3
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Sync.fine».
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner une rubrique
de réglage spécifique.
4 Appuyez sur ß/© pour déplacer le repère ( )
de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage
souhaité.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage,
sélectionnez «Réinitial.» sur l’écran de menu «Sinc.fine» et
appuyez sur ENTER.
F-29
Réglages de l’image de l’ordinateur
Projecteur
Télécommande
Réglage de synchronisation automatique
• Utilisé pour le réglage automatique des images de
l’ordinateur.
• Le réglage de synchronisation automatique est
effectué manuellement en appuyant sur AUTO SYNC
ou automatiquement en réglant «Sync.Automat.» sur
«ON» dans le menu GUI du projecteur.
1, 5
2, 3, 4
Lorsque le réglage «Sync.Automat.» est activé:
• Le réglage de synchronisation est effectué
automatiquement à chaque fois que le projecteur est
mis sous tension lorsqu’il est connecté à un ordinateur
ou lorsque la sélection d’entrée est modifiée.
• Le réglage de synchronisation automatique effectué
précédemment est annulé lorsque le réglage du
projecteur est modifié.
Touche d’autosynchronisation
(AUTO SYNC)
(GUI) Affichage sur écran
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
Utilisation
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Sync.fine».
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner
«Sync.Automat.»
4 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «ON».
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Les réglages automatiques peuvent être effectués en
appuyant sur AUTO SYNC.
• Si vous ne pouvez pas obtenir une qualité d’image optimale
avec le réglage de synchronisation automatique, utilisez le
réglage manuel. (Reportez-vous à la page précédente.)
Affichage sur écran
g
Pendant le réglage de synchronisation automatique,
l’affichage sur écran change comme indiqué à gauche.
f
s
(GUI) Affichage sur écran
• Le réglage de synchronisation automatique peut exiger un
peu de temps selon l’image de l’ordinateur raccordé au
projecteur.
Fonction d’affichage de synchronisation
automatique
Normalement, l’image n’est pas superposée pendant
le réglage d’auto-synchronisation. Vous pouvez
néanmoins choisir de superposer une image de fond
pendant ce réglage.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner
«Af.sync.auto».
4 Appuyez sur ß/© pour sélectionner « » et
surimposer une image de fond ou sur « » pour
retirer l’image de fond pendant le réglage de
synchronisation automatique.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
F-30
Réglages de l’image de l’ordinateur
Projecteur
Télécommande
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Affichage sur écran
2
Mémorisation et sélection des réglages
Ce projecteur vous permet de mémoriser jusqu’à sept
réglages, destinés à une utilisation avec divers
ordinateurs. Une fois que ces réglages sont placés en
mémoire, vous pouvez facilement les sélectionner
lorsque vous raccordez un ordinateur donné au
projecteur.
Mémorisation des réglages
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Sync.fine».
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner
«Mémor.réglage» et appuyez ensuite sur ©.
Utilisation
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner
l’emplacement souhaité pour la mémorisation du
réglage.
3
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Sélection d’un réglage mémorisé
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU.
4
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Sync.fine».
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner
«Sél.réglage» et appuyez ensuite sur ©.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le réglage
mémorisé souhaité.
5 Appuyez sur ENTER pour sélectionner le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Si la position de mémoire n’a pas été réglée, les réglagesde
résolution et de fréquence ne seront pas affichés.
• Si le réglage mémorisé est sélectionné à l’aide de
«Sel.réglage», le système de l’ordinateur doit correspondre
au réglage mémorisé.
F-31
Réglages de l’image de l’ordinateur
Projecteur
Télécommande
1, 6
2, 3, 4
5
Réglage mode spécial
D’habitude, le type de signal d’entrée est détecté et le
mode de résolution correct est automatiquement
sélectionné. Toutefois, pour certains signaux, «Modes
spéciaux» de l’écran de menu «Sync.fine» doit
éventuellement être modifié pour correspondre au mode
d’affichage de l’ordinateur.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Sync.fine».
(GUI) Affichage sur écran
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Modes
spéciaux».
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le mode de
résolution optimale.
Utilisation
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Evitez d’afficher des mires d’ordinateur qui reproduisent
toutes les lignes (rayures horizontales), car un scintillement
peut se produire et l’image serait alors difficile à voir.
• Lors de l’entrée de signaux DTV 480P, sélectionnez «480P»
à l’étape 4 ci-dessus.
F-32
Fonctions pratiques
Fonction d’arrêt sur image
Télécommande
Fonctions pratiques
Projecteur
1, 2
Cette fonction vous permet de faire immédiatement un
arrêt sur une image en déplacement. Elle est utile
lorsque vous désirez afficher une image fixe d’un
ordinateur ou d’une vidéo, en vous donnant ainsi le
temps de l’expliquer à votre public.
Vous pouvez également utiliser cette fonction pour
afficher une image fixe d’un ordinateur tout en effectuant
les préparations pour les prochaines images
d’ordinateur à présenter.
1 Appuyez sur FREEZE pour effectuer un arrêt
sur image.
Affichage sur écran
F-33
2 Appuyez une nouvelle fois sur FREEZE pour
que le déroulement de l’image reprenne.
Agrandissement numérique de l’image
Projecteur
Télécommande
2
3
1
Affichage sur écran
Cette fonction vous permet d’agrandir une zone
spécifique de l’image. Elle est utile si vous voulez
présenter en détail une zone de l’image.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
sg
1 Appuyez sur ENLARGE. A chaque pression sur
cette touche, l’image est agrandie.
2 Lorsque l’image est agrandie, vous pouvez vous
déplacer autour à l’aide des touches ∂/ƒ/ß/©.
@1
@2
@3
@4
@6
Fonctions pratiques
• A chaque pression sur la touche ENLARGE,
l’agrandissement de l’image est modifié de la manière
suivante.
@8
• Si le signal d’entrée est modifié pendant
l’agrandissement d’une image numérique, l’image
revient à 2 1. Le signal d’entrée est modifié
(a) lorsque la touche INPUT est enfoncée,
(b) lorsque le signal d’entrée est interrompu, ou
(c) lorsque la résolution d’entrée et le taux de
régénération sont modifiés.
3 Pour revenir à 2 1, appuyez sur UNDO.
F-34
Correction Gamma
Projecteur
Télécommande
2
1
Affichage sur écran
STANDARD
s
s
GAMMA 1
• Gamma est une fonction d’amélioration de la qualité
de l’image qui procure une image plus riche en
éclairant les parties sombres de l’image sans altérer
la luminosité des parties plus claires.
• Quatre réglages gamma sont disponibles pour
correspondre aux différences entre les images
visionnées et la luminosité de la pièce.
• Lorsque vous regardez des images comportant de
nombreuses scènes sombres, comme un film ou un
concert, ou lorsque vous regardez des images dans
une pièce éclairée, cette fonction permet de rendre
les scènes sombres plus faciles à regarder et donne
l’impression d’une plus grande profondeur de l’image.
Fonctions pratiques
Modes Gamma
s
Mode sélectionné Mode Gamma
GAMMA 2
Image standard sans correction Gamma.
Eclaircit les parties les plus sombres de l’image.
Donne une plus grande profondeur aux parties
sombres de l’image.
PERSONNALISÉ Vous permet de régler la valeur GAMMA à
l’aide du logiciel de présentation avancée
Sharp.
STANDARD
GAMMA 1
GAMMA 2
s
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
PERSONNALISÉ
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur GAMMA. A chaque pression sur
cette touche, le niveau gamma change de la
manière indiquée ci-contre.
2 Pour revenir à l’image standard, appuyez sur
UNDO lorsque «GAMMA» est affiché à l’écran.
F-35
Sélection du mode d’affichage de l’image
Cette fonction vous permet de modifier ou de personnaliser le mode d’affichage pour améliorer l’image entrée.
Selon le signal d’entrée, vous pouvez choisir entre NORMAL, LARGE, POINT PAR POINT, POINT PAR POINT
(LARGE) ou AJUS. ÉCRAN.
• A chaque pression sur RESIZE, le mode d’image change de la manière indiquée ci-dessous.
ON
Projecteur
VOL
Télécommande
EXEMPLE
DTV
Touche de
redimensionnement
(RESIZE)
NORMAL
MODE
SIGNAL D’ENTREE
4:3
480 P
16:9
720 P
NORMAL
LARGE
POINT PAR POINT
POINT PAR POINT (LARGE)
1024 2 768
1024 2 576
640 2 480
853 2 480
1024 2 576
—
1280 2 720
—
LARGE
POINT PAR POINT
ORDINATEUR
SXGA
960 2 768
1024 2 768
1280 2 1024
—
POINT PAR POINT (LARGE)
Pour un signal RVB d’un décodeur DTV avec rapport hauteur/largeur de 4:3.
g
g
g
g
Fonctions pratiques
Pour un signal RVB d’un décodeur DTV avec rapport hauteur/largeur de 16:9.
g
g
Pour signal PC/RVB sans rapport hauteur/largeur de 4:3.
g
g
g
• «AJUS.ÉCRAN» est affiché uniquement lors de l’entrée de signaux SXGA sans rapport hauteur/largeur 4:3.
• Le mode POINT PAR POINT affiche les images dans leur résolution d’origine, sans agrandissement pour correspondre à la
résolution LCD.
• Pour revenir en mode NORMAL, appuyez sur UNDO lorsque «REDIMENSINNER» est affiché à l’écran.
F-36
Fonction d’écran noir
Projecteur
Télécommande
Touche
d’écran noir
(BLACK
SCREEN)
1, 5
Cette fonction vous permet de superposer un écran
noir sur l’image projetée.
Pour noircir l’image projetée
Appuyez sur BLACK SCREEN. L’indication «ÉCRAN
NOIR» apparaît sur l’écran. Pour faire réapparaître
l’image projetée à l’origine, appuyez une nouvelle fois
sur BLACK SCREEN.
2, 3, 4
MOUSE
ADJ.
• Pour utiliser la télécommande afin d’actionner
cette fonction, glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. à la
position MOUSE avant d’appuyer sur BLACK SCREEN.
Image projetée
Mise hors service de l’affichage sur écran
L’affichage sur écran («ÉCRAN NOIR») qui apparaît
pendant l’écran noir peut être désactivé. Quand «Af.
écr. noir» est réglé sur « » dans le menu GUI, «ÉCRAN
NOIR» n’apparaît pas pendant la fonction.
sg
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
(GUI) Affichage sur écran
ADJ.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß /© pour sélectionner «Options».
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner
«Af.écr.noir».
Fonctions pratiques
4 Appuyez sur ß/© pour sélectionner « » afin
d’activer la fonction ou « » afin de la désactiver.
5 Pour salir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Fonction de priorité à l’affichage sur écran
Projecteur
Télécommande
1, 5
2, 3, 4
Cette fonction vous permet de faire disparaître les
messages venant à l’écran lorsque les fonctions
«séction d’entrée» et «IrCOM» sont utilisées. Lorsque
«Af.OSD» est réglé sur « » sur le menu GUI, les
messages n’apparaissent pas à l’écran quand les
touches INPUT et IrCOM.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
(GUI) Affichage sur écran
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Af.OSD».
4 Appuyez sur ß/© pour sélectionner « » et
activer ou « » pour désactiver l’affichage sur
écran.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
F-37
Sélection du mode économie
Télécommande
Projecteur
Cette fonction vous permet de réduire la consommation
d’énergie lorsque le projecteur est hors tension.
Modes économie
1, 6
2, 3, 4
5
Mode
sélectionné
Mode 1
Arrêt
automatique
Marche
Arrêt RS232C/
Ecran
Arrêt
Mode 2
Marche
Marche
Mode 3
Arrêt
Arrêt
Mode 4
Arrêt
Marche
• Le projecteur est réglé en usine sur le Mode 2.
(GUI) Affichage sur écran
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Mode
économie» et appuyez ensuite sur ©.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le mode
désiré.
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Fonctions pratiques
Affichage sur écran
Fonction de mise hors tension
automatique
Si aucun signal d’entrée n’est détecté pendant plus de
15 minutes, le projecteur se met automatiquement hors
tension. Le message indiqué à gauche apparaît à
l’écran cinq minutes avant que le projecteur ne
s’éteigne.
ATTENTION
• Sélectionnez le Mode 2 ou le Mode 4 si vous utilisez le
logiciel de présentation avancée Sharp (fourni).
F-38
Conversion E/P
Projecteur
Télécommande
Cette fonction vous permet de sélectionner soit un
affichage entrelacé, soit un affichage progressif du
signal vidéo. L’affichage progressif projecte l’image
vidéo uniforme.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
1, 6
2, 3, 4
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
5
(GUI) Affichage sur écran
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Convers.E/
P» et appuyez ensuite sur ©.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Entrelacé»
ou «Progressif».
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Vérification de la durée d’utilisation de la lampe
Fonctions pratiques
Projecteur
Télécommande
Cette fonction vous permet de vérifier sur la durée
d’utilisation de la lampe.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
ADJ.
1
1 Appuyez sur MENU.
2
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
La durée d’utilisation de la lampe sera affichée.
(GUI) Affichage sur écran
F-39
MOUSE
• Nous vous recommandons de remplacer la lampe après
environ 2.000 heures d’utilisation. Reportez-vous aux pages
48 et 49 pour le remplacement de la lampe.
Sélection du type de signal
Projecteur
Télécommande
Cette fonction vous permet de sélectionner le type de
signal d’entrée.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
1, 6
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU.
2, 3, 4
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
5
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Type de
signal» et appuyez ensuite sur ©.
(GUI) Affichage sur écran
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «PC/RVB»
ou «Appareil».
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Vérification du signal d’entrée
Projecteur
Télécommande
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
1, 4
2, 3
MOUSE
Fonctions pratiques
Cette fonction vous permet de vérifier les informations
sur le signal d’entrée actuellement utilisé.
ADJ.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Info signal»
pour afficher le signal d’entrée actuel.
(GUI) Affichage sur écran
4 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• En mode VIDÉO, les réglages de résolution et de fréquence
ne sont pas affichés.
F-40
Mise en place d’une image de fond
Projecteur
Télécommande
Cette fonction vous permet de sélectionner une image qui
sera affichée lorsqu’aucun signal n’est transmis au projecteur.
Description des images de fond
Rubrique sélectionnée Image de fond
1, 6
2, 3, 4
5
Sharp
Image SHARP par défaut
Personnalisé
Image personnalisé utilisateur
(par exemple, le logo de la société)
Bleu
Écran bleu
Non
Écran noir
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
(GUI) Affichage sur écran
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Arrière-fond» et
appuyez ensuite sur ©.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner l’image de fond
que vous désirez afficher à l’écran.
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• En sélectionnant «Personnalisé», le projecteur peut afficher une image
personnalisée (le logo de votre société par exemple) comme image de
fond. L’image personnalisée doit être un fichier BMP 256 couleurs avec un
format d’image de 1.024 2 768 ou moins. Reportez-vous au mode d’emploi
du logiciel de présentation avancée Sharp pour la procédure à suivre pour
sauvegarder (ou modifier) une image personnalisée.
Sélection d’une image de démarrage
Fonctions pratiques
Projecteur
Télécommande
1, 6
2, 3, 4
5
• Cette fonction vous permet de sélectionner une image qui
sera affichée pendant le démarrage du projecteur.
• Une image personnalisée (le logo de votre société, par
exemple) peut être chargée dans le projecteur par IrCOM
ou un câble RS-232C. Reportez-vous aux pages 14 et 25
de ce mode d’emploi ainsi qu’au d’emploi du logiciel de
présentation avancée Sharp pour des instructions plus
détaillées.
Description des images de démarrage
Rubrique sélectionnée Image de démarrage
Sharp
Image SHARP par défaut
Personnalisé
Image personnalisé utilisateur
(par exemple, le logo de la société)
Non
Écran noir
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
(GUI) Affichage sur écran
F-41
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Im.départ» et
appuyez ensuite sur ©.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner l’image de
démarrage que vous désirez afficher à l’écran.
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• En sélectionnant «Personnalisé», le projecteur peut afficher une image
personnalisée (le logo de votre société par exemple) comme image de
démarrage. L’image personnalisée doit être un fichier BMP 256 couleurs
avec un format d’image de 1.024 2 768 ou moins. Reportez-vous au mode
d’emploi du logiciel de présentation avancée Sharp pour la procédure à
suivre pour sauvegarder (ou modifier) une image personnalisée.
Fonction de renversement/inversion de l’image
Projecteur
Télécommande
1, 5
2, 3
4
(GUI) Affichage sur écran
Lorsque «Avant» est sélectionné
Ce projecteur est doté d’une fonction de renversement/
inversion de l’image. Vous avez ainsi la possibilité de
renverser ou d’inverser l’image projetée pour des
applications variées.
Description des images projetées
Rubrique sélectionnée
Image projetée
Avant
Image normal
Plaf`avant
Image renversée
Arrière
Image inversée
Plaf`arr.
Image inversée renversée
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Mode PRJ».
Lorsque «Plaf ~ avant» est sélectionné
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le mode de
projection souhaité.
4 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Cette fonction est utilisée lors de la configuration pour image
renversée et le montage au plafond. Reportez-vous la page
20 pour ces configurations.
Fonctions pratiques
Lorsque «Arrière» est sélectionné
Lorsque «Plaf ~ arr.» est sélectionné
F-42
Utilisation des outils de présentation
Projecteur
Télécommande
2, 4
3, 5
6
1
Ce projecteur est équipé d’outils de présentation. Ces
outils vous aideront à mieux faire ressortir les points
importants de votre présentation.
Affichage sur écran
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur TOOLS pour afficher la fenêtre du
menu des outils de présentation à l’écran.
Fenêtre du menu
2 Appuyez ∂/ƒ/ß/© pour sélectionner l’outil et la
couleur que vous désirez utiliser.
3 Appuyez sur ENTER pour valider.
4 Lorsque l’outil est présent à l’écran, appuyez sur
∂/ƒ/ß/© pour le déplacer à l’écran.
Fonctions pratiques
5 Appuyez sur ENTER pour «coller» l’outil à l’écran.
Rouge
Vert
Bleu
Jaune
Orange
Projecteur
Blanc
Noir
Télécommande
2, 4
3
1
6 Utilisez UNDO pour supprimer un par un les outils
collés à l’écran.
• Vous pouvez coller chaque outil à l’écran autant de fois
que vous le désirez.
• Pour annuler tous les outils de présentation collés à l’écran,
appuyez sur ∂/ƒ/ß/© pour sélectionner « » puis sur
ENTER.
Affichage de la durée de la pause
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur TOOLS pour afficher le menu des
outils pour la presentation sur l’écran.
Lorsque l’image Sharp par défaut est sélectionné
2 Appuyez ∂/ƒ/ß/© pour sélectionner « » dans
la fenêtre du menu.
3 Appuyez sur ENTER pour démarrer la minuterie
du temps de pause.
4 Appuyez sur ∂ pour augmenter ou sur ƒ pour
diminuer la durée de la pause.
• La durée de pause est affichée sur l’image de fond
sélectionnée dans «Sélection d’une image de démarrage».
(Reportez-vous à la page 41.)
F-43
Fonction d’état
Projecteur
Télécommande
Cette fonction peut être utilisée pour afficher
simultanément à l’écran tous les réglages choisis.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
1, 4
MOUSE
ADJ.
1 Appuyez sur MENU.
2
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «État».
3
3 Appuyez sur ENTER pour afficher tous les
réglages choisis.
4 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
(GUI) Affichage sur écran
2
3
Fonctions pratiques
F-44
Maintenance et
guide de dépannage
Maintenance et guide
de dépannage
F-45
Entretien du filtre à air
• Ce projecteur est muni de deux filtres à air pour assurer ses conditions de fonctionnement optimales.
• Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les 100 heures d’utilisation. Nettoyez-les plus fréquemment si le
projecteur doit fonctionner dans un endroit poussiéreux ou enfumé.
• Faire changer le filtre (PFILD0080CEZZ) par le revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre
de service le plus proche quand il n’est plus possible de le nettoyer.
Vue du fond
Vue latérale et arrière
Filtre à air
Filtre à air (inamovible)
Nettoyage et remplacement du filtre à air inférieur
1
Retirez la fiche du
cordon d’alimentation
2
Retirez le couvercle du
filtre inférieur.
Retournez le projecteur. Appuyez
sur la languette et soulevez le
couvercle du filtre dans le sens
de la flèche.
3
Retirez le filtre à air.
Saisissez le filtre à air avec les
doigts et retirez-le hors du
couvercle.
Languette
4
Nettoyez le filtre à air.
Remettez le filtre à air
en place.
Replacez le filtre à air sous les
languettes du cadre du filtre.
6
Remettez le couvercle
du filtre en place.
Insérez la languette à l’extrémité
du couvercle du filtre dans
l’ouverture du couvercle et
appuyez sur le couvercle pour le
remettre en place.
Maintenance et
guide de dépannage
Enlevez la poussière sur le filtre
et son couvercle en utilisant un
aspirateur.
5
Languette
• Assurez-vous que le couvercle du filtre est convenablement installé. S’il ne l’est pas, il ne sera pas possible de mettre
l’appareil sous tension.
Nettoyage du filtre à air latéral (inamoviles)
Si de la poussière s’est accumulée à l’intérieur des filtres à air, nettoyez le filtre avec l’embout d’un aspirateur.
• Le filtre à air latéral ne peut pas être retiré.
F-46
Lampe/Témoins d’entretien
Témoins d’entretien
Témoin
d’alimentation
Témoin de
remplacement
de lampe
Témoin d’entretien
Témoin avertisseur
de température
Témoin
avertisseur de
température
Symptôme
La température
interne est
anormalement
élevée.
• Les témoins d’avertissement du projecteur servent à
signaler les problèmes survenus à l’intérieur de celui-ci.
• Il existe deux témoins d’avertissement: un témoin
avertisseur de température, signalant une surchauffe, et un
témoin de remplacement de lampe qui avertit quand il faut
changer la lampe.
• Si un problème se produit, le témoin avertisseur de
température ou de remplacement de lampe s’allume en
rouge. Après avoir mis l’appareil hors tension, suivez les
instructions données ci-dessous.
Problème
Solution possible
• Admission d’air
obstruée.
• Placez le projecteur dans un endroit bien
ventilé.
• Filtre à air colmaté.
• Nettoyez le filtre.
(Cf. page 46.)
• Panne du ventilateur.
• Défaillance d’un circuit
interne.
• Emportez le projecteur chez votre
revendeur de produits industriels LCD
Sharp agréé ou au centre de service le plus
proche pour réparation.
Témoin de
remplacement de
lampe
La lampe ne
s’allume pas.
• La lampe est grillée.
• Panne des circuits de
la lampe.
• Remplacez délicatement la lampe.
(Cf. pages 48 et 49.)
• Emportez le projecteur chez votre
revendeur de produits industriels LCD
Sharp agréé ou au centre de service le plus
proche pour réparation.
Témoin
d’alimentetion
Le témoin
d’alimentation
clignote en rouge
lorsque le
projecteur est
allumé.
• Le couvercle du fitre
inférieur est ouvert.
• Installez le covercle du filtre inférieur
convenablement.
Maintenance et
guide de dépannage
• Si le témoin avertisseur de température s’allume, passez en revue les causes et solutions possibles ci-dessus, puis
attendez (au moins 5 minutes) que le projecteur se soit suffisamment refroidi pour le remettre sous tension.
• Si l’appareil est successivement mis hors tension et sous tension après une brève interruption, il se peut que le témoin de
remplacement de lampe s’allume, empêchant la mise en marche du projecteur. Dans ce cas, débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur, puis rebranchez-le.
Lampe
Selon l’environnement de son utilisation, la lampe de ce projecteur peut fonctionner pendant un total de 2.000
heures environ. Il est conseillé de remplacer la lampe après un total de 1.900 houres d’utilisation ou lorsque vous
constatez une détérioration notoire de la qualité des images et des couleurs. La durée d’utilisation de la lampe
peut être contrôlée avec l’affichage à l’écran (voir page 39).
ATTENTION
• Forte intensité lumineuse! N’essayez pas de regarder par l’ouverture et l’objectif pendant que le projecteur fonctionne.
• Comme l’environnement d’utilisation peut varier fortement, il est possible que la durée de fonctionnement de la lampe de
projection soit inférieure à 2.000 heures.
F-47
Remplacement de la lampe de projection
Il est conseillé de remplacer la lampe après environ 2.000 heures successives d’utilisation ou lorsque vous constatez
une détérioration notoire de la qualité des images et des couleurs. Remplacez la lampe en suivant les instructions
ci-dessous.
Si la lampe ne fonctionne pas après son remplacement, emprotez le projecteur chez votre revendeur de produits
industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service le plus proche pour réparation. Achetez une unité de
remplacement de la lampe (lampe/module cage) de type BQC-XGNV6XU/1 chez votre revendeur de produits
industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service. Changez ensuite la lampe avec précautions en suivant les
instructions ci-dessous. Si vous le désirez, la lampe pourra être remplacée par le revendeur de produits industriels
LCD Sharp agréé ou au centre de service.
Remarque importante destinée aux utilisateurs américains:
La lampe fournie avec ce projecteur est assortie d’une garantie limitée de pièces et main-d’oeuvre de 90 jours. Tous
les services effectués sur ce projecteur sous garantie, y compris le remplacement de la lampe, doivent être réalisés
par un revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service. Pour connaître le nom du revendeur
de produits industriels LCD Sharp agréé ou du centre de service le plus proche, appelez gratuitement le numéro:
Etats-Unis seulement
1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
Retrait et installation de la lampe
ATTENTION
• Ne retirez pas le boîtier de la lampe aussitôt après avoir utilisé le projecteur car elle est extrêmement chaude. Attendez au
moins une heure après avoir débranché le cordon d’alimentation de sorte que le boîtier de lampe soit tout à fait froid avant
de retirer celui-ci.
• Retirez le boîtier de la lampe en le tenant par sa poignée. Ne touchez pas la surface en verre du boîtier ou l’intérieur du
projecteur.
• Pour éviter de vous brûler et d’endommager la lampe, effectuez soigneusement les démarches ci-après.
• Avant ou après le remplacement de la lampe, prenez soin de nettoyer les filtres à air. A ce sujet, reportez-vous à la page
46.
1
Mettez l’appareil hors
tension.
Appuyez sur OFF. Attendez que le
ventilateur de refroidissement
s’arrête.
2
Débranchez le cordon
d’alimentation.
Retirez la fiche du cordon
d’alimentation hors de la prise
secteur.
3
Glissez le couvercle du boîtier
de la lampe vers l’extérieur.
Retournez le projecteur et desserrez
la vis de service utilisateur qui
immobilise le couvercle du boîtier de
lampe et glissez ce couvercle dans
le sens de la flèche.
ou
Maintenance et
guide de dépannage
Vis de service utilisateur
4
Déposez le boîtier de la
lampe.
Retirez les vis de fixation du boîtier
de la lampe. Tenez le boîtier par sa
poignée et tirez-le vers vous.
Vis de
fixation
5
Replacez le boîtier de lampe
(après changement de la lampe).
Poussez fermement le boîtier de la
lampe dans le logement du boîtier.
Serrez les vis de fixation.
6
Glissez le couvercle du boîtier
de la lampe vers l’intérieur.
Glissez le couvercle du boîtier de la
lampe dans le sens de la flèche.
Serrez ensuite la vis de service
utilisateur.
Vis de
fixation
Vis de service utilisateur
F-48
Remplacement de la lampe de projection
Remise à zéro du compteur de lampe
1
Branchez le cordon
d’alimentation.
Branchez la fiche du cordon
d’alimentation dans la prise
secteur du projecteur.
2
Remettez à zéro le compteur de la lampe.
En appuyant sur ƒ, © et sur
ENTER du projecteur, appuyez
sur ON du projecteur.
L’indication «LAMPE 0000H»
apparaît, indiquant que le
compteur de lampe est
réinitialisé.
g
• Réinitialisez ce compteur uniquement après avoir remplacé la lampe de projection.
Utilisation du système de sécurité Kensington
Connecteur de système
de sécurité Kensington
Ce projecteur est muni d’un connecteur aux normes
de sécurité Kensington, destiné à une utilisation avec
un système de sécurité Kensington. En ce qui concerne
son utilisation avec le projecteur, reportez-vous aux
explications fournies avec le système.
Guide de dépannage
Problème
Pas d’image, pas de son.
Le son est audible, mais absence
d’image.
Maintenance et
guide de dépannage
Les couleurs sont de mauvaise
qualité.
L’image est floue.
L’image est visible, mais absence
de son.
Un son anormal se produit parfois
à l’intérieur du coffret.
Le témoin d’entretien s’allume.
Les données ne peuvent pas être
reçues par IrCOM.
Apparition de parasites sur
l’image.
Les images 480P n’apparaissent
pas.
Les couleurs sont déformées.
L’objectif ne reste pas en place.
F-49
Points à vérifier
Le cordon d’alimentation du projecteur n’est pas branché dans une prise secteur.
Le couvercle du filtre inférieur n’est pas bien en place.
L’entrée sélectionnée est incorrecte. (Cf. page 17.)
Les câbles sont mal raccordés sur le panneau arrière du projecteur. (Cf. pages 11–15.)
Les piles de la télécommande sont épuisées. (Cf. page 18.)
Le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande d’alimentation est réglé sur MOUSE.
Les câbles sont mal raccordés sur le panneau arrière du projecteur. (Cf. pages 11–15.)
Les réglages «Contraste» et «Luminos.» sont placés à leur position minimum. (Cf. page 27.)
L’affichage sur écran («ÉCRAN NOIR») est désactivé et la fonction écran noir est activée, créant
une image noire. (Cf. page 37.)
• Les réglages «Couleur» et «Teinte» ne sont pas corrects. (Cf. page 27.)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Effectuez la mise au point. (Cf. page 19.)
• La distance de projection est trop longue ou trop courte pour permettre une bonne mise au point.
(Cf. page 18.)
• Les câbles sont mal raccordés sur le panneau arrière du projecteur. (Cf. pages 11–15.)
• Le volume est réglé à la position minimum. (Cf. page 17.)
• Si l’image est normale, ce son provient des contactions du coffret, causées par le changement de
sa température. Ceci n’a aucune incidence sur le fonctionnement de l’appareil.
• Reportez-vous à «Lampe/Témoins d’entretien» en page 47.
• La distance et l’angle entre le projecteur et le dispositif de transmisssion sont en dehors de la
plage prescrite. (Cf. page 25.)
• Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif de transmission.
• Reportez-vous à la section «Guide de dépannage» du mode d’emploi du logiciel fourni.
• Ajustez le réglage de phase. (Cf. page 29.)
• Des parasites peuvent apparaître lors de l’utilisation avec certains ordinateurs. Mettez le FILTRE À
BRUIT sur Marche à l’aide de la commande RS-232C. (Cf. pages 52 et 53.)
• Réglez le mode de résolution sur 480P. (Cf. page 32.)
• Changez le type de signal d’entrée. (Cf. page 40.)
• Alignez le repère sur l’objectif avec le repère correspondant sur le projecteur, poussez fermement
l’objectif en place et tournez-le vers la droite.
Annexes
Objectifs en option
Un objectif grand angle et un téléobjectif Sharp pour
applications spécialisées sont également disponibles
en option. Veuillez contacter votre revendeur de produits
industriels LCD Sharp agréé pour les détails sur les
objectifs AN-W6EZ et AN-T6EZ. (Reportez-vous aux
modes d’emploi des objectifs pour leur mise en place.)
Objectif grand angle-zoom
AN-W6EZ
Téléobjectif-zoom
AN-T6EZ
Distance de projection à l’écran 100(
8*6(–11*2( (2,6–3,4 m)
128–158119 (3,65–4,86 m)
AN-W6EZ
Objectif standard
16*5(–21*6( (5–6,56 m)
AN-T6EZ
10
15
20 (pieds)
Transport du projecteur
Utilisation de la poignée de transport
Poignée de transport
Pour le transporter, tenez le projecteur par sa poignée
prévue sur le côté.
ATTENTION
• Placez toujours le capuchon sur l’objectif pour éviter
d’abîmer celui-ci pendant le transport du projecteur.
• Ne soulevez pas et ne transportez pas le projecteur par
son objectif ou le capuchon de ce dernier, car ceci
endommagerait l’objectif.
Annexes
F-50
Affectation des broches des connecteurs
Ports d’entrée de signal analogique ordinateur 1 et 2: Connecteur femelle D-sub miniature à 15
broches
1
6
11
5
10
15
Entrée ordinateur
Analogique
1. Entrée vidéo (rouge)
2. Entrée vidéo (vert/sync sur vert)
3. Entrée vidéo (bleu)
4. Entrée de réserve 1
5. Sync composite
6. Terre (rouge)
7. Terre (vert/sync sur vert)
8. Terre (bleu)
9.
10.
11.
12.
Pas de connexion
Masse
Masse
Données
bidirectionnelles
13. Signal de sync
horizontale
14. Signal de sync verticale
15. Base de temps des
données
Port RS-232C: Connecteur mâle à 9 broches D-sub du câble DIN-D-sub RS-232C
No. broche signal
1
CD
2
RD
3
SD
4
ER
5
SG
6
DR
7
RS
8
CS
9
CI
5
1
9
6
Nom
Réception de données
Emission de données
E/S
Entrée
Sortie
Masse du signal
Prêt pour envoi de données Sortie
Demande pour émettre Sortie
Prêt à émettre
Entrée
Référence
Pas de connexion
Relié au circuit interne
Relié au circuit interne
Pas de connexion
Relié au circuit interne
Pas de connexion
Relié au circuit interne
Relié au circuit interne
Pas de connexion
Prise RS-232C: mini-connecteur DIN 9 broches
No. broche signal
8
7
9
6
3
5
4
Annexes
2
F-51
1
1
2
3
4
VCC
RD
SD
EXIR
5
6
SG
ERX
7
8
9
RS
CS
ETX
Nom
`3.3V (réservé)
Réception de données
Emission de données
Capteur d’appareil en
option (réservé)
Masse du signal
Signal de réception IR de
l’amplificateur IR (réservé)
Demande pour émettre
Prêt à émettre
Signal d’émission IR
(réservé)
E/S
Référence
Sortie
Entrée
Sortie
Entrée
Pas de connexion
Relié au circuit interne
Relié au circuit interne
Pas de connexion
Entrée
Relié au circuit interne
Pas de connexion
Sortie
Entrée
Sortie
Relié au circuit interne
Relié au circuit interne
Pas de connexion
Spécifications du port RS-232C
Commande par ordinateur personnel
Un ordinateur peut être utilisé pour contrôler le projecteur en raccordant à celui-ci un câble RS-232C (de type
croisé, vendu séparément). (Reportez-vous à la page 14 pour le branchement.)
Conditions de communication
Effectuez les réglages du port sériel de l’ordinateur pour qu’ils correspondent à ceux du tableau de la page
suivante.
Format du signal:
Conforme à la norme RS-232C.
Débit en bauds:
9.600 bps
Longueur de donnée:
8 bits
Bit de parité:
Inutilisé
Bit d’arrêt:
1 bit
Contrôle de flux:
Aucun
Format par défaut
Les commandes émanant de l’ordinateur sont transmises dans l’ordre suivant: commande, paramètre et code de
retour. Après avoir traité la commande de l’ordinateur, le projecteur transmet un code de réponse à l’ordinateur.
Format de commande
C1
C2
C3 C4
P1
P2
P3
Commande 4 chiffres
Format du code de réponse
Réponse normale
O
Code de retour (0DH)
P4
Paramètre 4 chiffres
Code de retour (0DH)
K
Réponse à problème (Erreur de communication ou commande incorrecte)
E
R
Code de retour (0DH)
R
Quand plus d’un code est transmis, envoyez chaque commande uniquement après que le code de réponse OK
du projecteur pour la commande précédente a été vérifié.
• Lorsque vous utilisez la fonction de commande ordinateur du projecteur, l’état de fonctionnement du projecteur ne peut pas
être lu pour l’ordinateur. Par conséquent, confirmez l’état en transmettant les commandes d’affichage de chaque menu de
réglage et en vérifiant l’état sur l’affichage sur écran. Si le projecteur reçoit une instruction autre qu’une commande d’affichage
de menu, il exécutera la commande sans afficher l’affichage sur écran.
Commandes
EXEMPLE
• Lorsque «LUMINOS.» de ENTREE 1 RÉGLAGE DE L’IMAGE est réglé sur 110.
Ordinateur
R
A
B
RUBRIQUE DE
COMMANDE
MISE HORS TENSION
AUTOMATIZUE
RÉGLAGE
ALIMENTATION
CONTROLE ENTRÉE
RÉGLAGE
OBJETIF
1
0
COMMANDE
PARAMÈTRE
C1 C2 C3 C4
P1 P2 P3 P4
CONTENU DES
COMMANDES
Projecteur
O
K
RUBRIQUE DE
COMMANDE
COMMANDE
PARAMÈTRE
C1 C2 C3 C4
P1 P2 P3 P4
CONTENU DES
COMMANDES
A
P
O
W
_
_
_
0
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
M
E
L
A
_
_
_
1
ENGLISH
A
P
O
W
_
_
_
1
MISE SOUS TENSION AUTOMATIUQUE
M
E
L
A
_
_
_
2
DEUTSCH
P
O
W
R
_
_
_
0
HORS TENSION (ATTENTE)
M
E
L
A
_
_
_
3
ESPAÑOL
P
O
W
R
_
_
_
1
SOUS TENSION
M
E
L
A
_
_
_
4
NEDERLANDS
I
V
E
D
_
_
_
1
VIDÉO
M
E
L
A
_
_
_
5
FRANÇAIS
I
R
G
B
_
_
_
1
ENTREE 1
M
E
L
A
_
_
_
6
ITALIANO
I
R
G
B
_
_
_
2
ENTREE 2
M
E
L
A
_
_
_
7
SVENSKA
I
C
O
M
_
_
_
1
IrCOM1
M
E
L
A
_
_
_
8
I
C
O
M
_
_
_
2
IrCOM2
M
E
L
A
_
_
_
9
I
C
H
K
_
_
_
0
CONTROLE ENTREE
M
E
L
A
_
_
1
0
L
N
F
O
_
*
*
*
MISE AU POINT OBJECTIF (130 – `30)
M
E
L
A
_
_
1
1
L
N
Z
O
_
*
*
*
ZOOM OBJECTIF (130 – `30)
K
E
Y
S
*
*
*
*
RÉGLAGE TRAPEZE
(1127 – `127)
CHOIX DU
LANGAGE
Annexes
COMMUTATION
ENTRÉE
1
_
R
→
←
PORTUGUÊS
F-52
Spécifications du port RS-232C
RUBRIQUE DE
COMMANDE
CHOIX DU
SYSTÈME
VIDÉO
RÉGLAGE DE
L’IMAGE VIDÉO
SÉLECTION DE
NIVEAU DE FOND
SÉLECTION
DE L’IMAGE DE
DÉMARRAGE
RÉGLAGE DU
VOLUME
RÉGLAGE DE
L’AUDIO
ENTREE 1
REGLAGE
DE L’IMAGE
ENTREE 2
REGLAGE
DE L’IMAGE
COMMANDE
PARAMÈTRE
C1 C2 C3 C4
P1 P2 P3 P4
CONTENU DES
COMMANDES
RUBRIQUE DE
COMMANDE
COMMANDE
PARAMÈTRE
C1 C2 C3 C4
P1 P2 P3 P4
CONTENU DES
COMMANDES
M
E
S
Y
_
_
_
1
AUTO
I
N
C
L
*
*
*
*
HORLOGE (1150 – `150)
M
E
S
Y
_
_
_
2
PAL (50/60 Hz)
I
N
P
H
_
*
*
*
PHASE (160 – `60)
M
E
S
Y
_
_
_
3
SECAM
I
A
H
P
*
*
*
*
POS. HORI (1150 – `150)
M
E
S
Y
_
_
_
4
NTSC 4.43
I
A
V
P
_
*
*
*
POS. VERT (160 – `60)
M
E
S
Y
_
_
_
5
NTSC 3.58
I
A
R
E
_
_
_
0
AFFICHAGE DE L’ENTRÉE ORDINATEUR
V
A
P
I
_
*
*
*
CONTRASTE (130 – `30)
I
A
R
E
_
_
_
1
RÉINITIAL.
V
A
B
R
_
*
*
*
LUMINOS. (130 – `30)
I
M
D
I
_
_
_
0
AF. OSD A
V
A
C
O
_
*
*
*
COULEUR (130 – `30)
I
M
D
I
_
_
_
1
AF. OSD M
V
A
T
I
_
*
*
*
TEINTE (130 – `30)
I
M
R
E
_
_
_
0
RENVERSÉE A
V
A
S
H
_
*
*
*
NETTETÉ (130 – `30)
I
M
R
E
_
_
_
1
RENVERSÉE M
V
A
R
E
_
_
_
1
RÉINITIAL.
I
M
I
N
_
_
_
0
INVERSÉE A
V
A
R
D
_
*
*
*
ROUGE (130 – `30)
I
M
I
N
_
_
_
1
INVERSÉE M
V
A
B
E
_
*
*
*
BLEU (130 – `30)
I
M
A
S
_
_
_
0
AF. SYNC. AUTO A
V
A
R
E
_
_
_
0
AFFICHAGE VIDÉO
I
M
A
S
_
_
_
1
AF. SYNC. AUTO M
V
A
R
E
_
_
_
1
RÉINITIAL.
I
M
I
P
_
_
_
0
CONVERS. E/P A
I
M
B
G
_
_
_
1
SHARP
I
M
I
P
_
_
_
1
CONVERS. E/P M
I
M
B
G
_
_
_
2
PERSONNALISÉ
I
A
S
I
_
_
_
1
RVB
I
M
B
G
_
_
_
3
BLEU
ENTREE 1 SELECTION
DU TYPE DU SIGNAL
I
A
S
I
_
_
_
2
APPAREIL
I
M
B
G
_
_
_
4
NON
I
B
S
I
_
_
_
1
RVB
I
M
S
I
_
_
_
1
SHARP
ENTREE 2 SELECTION
DU TYPE DU SIGNAL
I
B
S
I
_
_
_
2
APPAREIL
I
M
S
I
_
_
_
2
PERSONNALISÉ
G
A
M
R
_
_
_
1
STANDARD
I
M
S
I
_
_
_
3
NON
G
A
M
R
_
_
_
2
GAMMA1
V
O
L
A
_
_
*
*
VOLUME (00 – 60)
G
A
M
R
_
_
_
3
GAMMA2
M
U
T
E
_
_
_
0
SOUR A
G
A
M
R
_
_
_
4
PERSONNALISÉ
M
U
T
E
_
_
_
1
SOUR M
G
A
M
V
_
_
_
1
STANDARD
A
A
B
L
_
*
*
*
BALANCE (130 – `30)
G
A
M
V
_
_
_
2
GAMMA1
A
A
T
E
_
*
*
*
AIGUS (130 – `30)
G
A
M
V
_
_
_
3
GAMMA2
A
A
B
A
_
*
*
*
GRAVES (130 – `30)
G
A
M
V
_
_
_
4
PERSONNALISÉ
A
A
R
E
_
_
_
0
AFFICHAGE AUDIO
A
A
R
S
Y
S
E
_
_
_
AFFICHAGE
_
_
_
1
RÉINITIAL.
0
E
R
A
P
I
_
*
*
*
CONTRASTE (130 – `30)
I
M
B
K
_
_
_
0
ÉCRAN NOIR A
R
A
B
R
_
*
*
*
LUMINOS. (130 – `30)
I
M
B
K
_
_
_
1
ÉCRAN NOIR M
R
A
R
D
_
*
*
*
ROUGE (130 – `30)
I
M
B
O
_
_
_
0
AF. ÉCR. NOIR A
R
A
B
E
_
*
*
*
BLEU (130 – `30)
I
M
B
O
_
_
_
1
AF. ÉCR. NOIR M
R
A
R
E
_
_
_
0
AFFICHAGE ENTREE 1
M
E
M
S
_
_
_
*
LIBÉRATION DE LA MÉMOIRE (1–7)
R
A
C
O
_
*
*
*
COULEUR (130 – `30)
M
E
M
L
_
_
_
*
CHOIX DE LA MÉMOIRE (1–7)
R
A
T
I
_
*
*
*
TEINTE (130 – `30)
R
A
S
R
_
_
_
1
NORMAL
R
A
S
H
_
*
*
*
NETTETÉ (130 – `30)
R
A
S
R
_
_
_
2
LARGE/AJUS. ÉCRAN
R
A
R
E
_
_
_
1
RÉINITIAL.
R
A
S
R
_
_
_
3
POINT PAR POINT
R
B
P
I
_
*
*
*
CONTRASTE (130 – `30)
R
A
S
R
_
_
_
4
POINT PAR POINT (LARGE)
R
B
B
R
_
*
*
*
LUMINOS. (130 – `30)
R
B
S
R
_
_
_
1
NORMAL
R
B
R
D
_
*
*
*
ROUGE (130 – `30)
R
B
S
R
_
_
_
2
LARGE/AJUS. ÉCRAN
R
B
B
E
_
*
*
*
BLEU (130 – `30)
R
B
S
R
_
_
_
3
POINT PAR POINT
R
B
R
E
_
_
_
0
AFFICHAGE ENTREE 2
R
B
S
R
_
_
_
4
POINT PAR POINT (LARGE)
R
B
C
O
_
*
*
*
COULEUR (130 – `30)
R
A
S
V
_
_
_
1
NORMAL
R
B
T
I
_
*
*
*
TEINTE (130 – `30)
R
A
S
V
_
_
_
2
LARGE
R
B
S
H
_
*
*
*
NETTETÉ (130 – `30)
R
A
S
V
_
_
_
3
POINT PAR POINT
R
B
R
E
_
_
_
1
RÉINITIAL.
N
F
I
L
_
_
_
0
FILTRE A
A
A
D
J
_
_
_
0
SYNC. AUTOMAT. A
N
F
I
L
_
_
_
1
FILTRE M
A
A
D
J
_
_
_
1
SYNC. AUTOMAT. M
A
D
J
S
_
_
_
1
SYNC. AUTO. COMMENCE
RÉGLAGE DE
L’ENTRÉE
RÉGLAGE DE
L’ÉCRAN
SELECTION ENTREE
GAMMA
SECECTION VIDÉO
GAMMA
CONFIRMATION
DU SYSTÈME VIDÉO
ÉCRAN NOIR
MÉMOIRE DU
MODE D’ÉCRAN
REDIMENSIONNER
ENTREE 1
REDIMENSIONNER
ENTREE 2
REDIMENSIONEER
VIDÉO
FILTRE Á BRUIT
Annexes
SYNCRONISATION
AUTOMATIQUE
D’ENTRÉE
• Si un tiret (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace. Si un astérisque (*) apparaît, entrez un nombre
compris dans la plage entre les parenthèses sous CONTENU DES COMMANDES.
• RÉGLAGE DE L’ENTRÉE n’est possible que pour le mode d’ordinateur affiché.
• Des parasites peuvent apparaître lors de l’utilisation avec certains ordinateurs. Mettez le FILTRE À BRUIT sur Marche à l’aide
de la commande RS-232C.
F-53
Spécifications de la prise de télécommande câblée
Spécifications de l’entrée de la télécommande câblée
• Mini-prise de 3,5 diamètre
• Externe: +5 V (1 A)
• Interne: Mise à la terre
Fonction et codes d’émission
No. Rubreque de commande
(Fonction)
Code de système
Code de données
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Code externe
No. Rubreque de commande
Code de système
(Fonction)
C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15
Code de données
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Code externe
C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15
1
ON
1
0
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
0
12 IrCOM
1
0
1
1
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
0
2
OFF
1
0
1
1
0
0
1
1
0
1
0
0
1
1
0
13 INPUT
1
0
1
1
0
1
1
0
0
1
0
0
0
1
0
3
VOL 1
1
0
1
1
0
1
0
1
0
1
0
0
0
1
0
14 FREEZE
1
0
1
1
0
1
0
1
1
0
0
0
1
1
0
4
VOL `
1
0
1
1
0
0
0
1
0
1
0
0
0
1
0
15 ENLARGE
1
0
1
1
0
1
0
1
1
0
1
1
0
1
0
5
MUTE
1
0
1
1
0
1
1
1
0
1
0
0
0
1
0
16 AUTO SYNC
1
0
1
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
1
0
6
MENU
1
0
1
1
0
0
0
1
0
0
0
1
1
1
0
17 ∂
1
0
1
1
0
0
0
1
1
1
0
0
1
1
0
7
LENS
1
0
1
1
0
1
1
0
1
0
0
0
1
1
0
18 ƒ
1
0
1
1
0
1
0
1
1
1
0
0
1
1
0
8
TOOLS
1
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
1
0
19 ß
1
0
1
1
0
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
9
BLACK SCREEN
1
0
1
1
0
1
0
0
1
0
1
1
0
1
0
20 ©
1
0
1
1
0
1
1
1
1
0
0
1
0
1
0
10 ENTER
1
0
1
1
0
1
1
1
0
1
0
1
0
1
0
21 RESIZE
1
0
1
1
0
0
1
1
1
1
0
1
0
1
0
11 UNDO
1
0
1
1
0
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
22 GAMMA
1
0
1
1
0
0
0
0
0
0
0
1
0
1
0
Code de fonction de la télécommande câblée
• Pour utiliser les fonctions de clic gauche et clic droit de la
souris par l’entrée de la télécommande, branchez le câble
de la prise d’entrée de la télécommande câblée WIRED
REMOTE du projecteur à la télécommande. Les codes pour
ces fonctions sont complexes et ne sont par conséquent
pas donnés ici.
LSB
C1
MSB
Code de système
1
0
1
1
C5
C6
0
*
Code de donnée
*
*
*
*
*
C13
C14
C15
*
1
0
*
• Les codes système C1 à C5 sont fixés à «10110».
• Les codes C14 et C15 sont des bits de confirmation
inversés, avec «10» signifiant «Avant» et «01» signifiant
«Arrière».
Format de signal de télécommande Sharp
Format d’émission: format 15 bits
D
D
D
D
D
D
67,5 ms
D
D
D
D
D
D
D
67,5 ms
Forme d’onde du signal de sortie: sortie par modulation de position d’impulsions
t
T1
T0
“1”
“0”
26,4 µs
“0”
“0”
“0”
“1”
“0”
t
D
• t 4 264 µs
• TO 4 1,05 ms
• T1 4 2,10 ms
• Fréquence du train d’impulsions 4 455/12 kHz
• Rapport cyclique 4 1:1
Code de commande d’émission
15 bit
C1
C2
C3
C4
C5
Adresse de système
Bit de donnée commune D à D
C6
C7
C8
C9
C10
C11
Bit de donnée de touche de fonction
Exemple d’inversion D à
C12
C13
C14
C15
DéterExpansion
de données Cache mination
de
données
D
D
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
C10
C11
C12
C13
C14
C15
1
0
1
1
0
1
0
0
0
0
0
0
0
1
0
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
C10
C11
C12
C13
C14
C15
1
0
1
1
0
0
1
1
1
1
1
1
1
0
1
Inverse D
Annexes
F-54
Signaux d’entrée (Synchronisation recommandée)
La synchronisation des signaux de sortie ordinateur des différents types de signaux ordinateur est illustrée
ci-dessous à titre de référence.
Pour ordinoteurs série Macintosh
Pour ordinateurs IBM et compatibles
Signal vidéo
Signal vidéo
Signal de
synchronisation
horizontale
a
b
c
d
e
Sync-C (horiz.)
Signal vidéo
Signal de
synchronisation
verticale
a
w
x
Signal vidéo
z
y
e = 2 points
d
b c
Sync-C (vert.)
w
x
z
y
Sync-V
Voici la liste des standards compatibles VESA. Notez que ce projecteur accepte également des signaux autres
que ces standards.
• Le projecteur peut afficher des images nettes sous 130 Hz selon le mode sélectionné.
HSYNC
MODE
Standard
VESA
VGA
Normes
industrielles
Standard
VESA
Guide
VESA
SVGA
Standard
VESA
Normes
industrielles
Guide
VESA
XGA
VIDÉO
PALIER
AVANT
a
SYNCHRONI- PALIER
SATION ARRIÉRE
b
c
PÉRIODE
VIDÉO
d
1H
(a~b~c~d)
VSYNC
1 point
1/H
1/dot
NIVEAU
PALIER
AVANT
w
SYNCHRONI- PALIER
SATION ARRIERE
x
y
PÉRIODE
VIDÉO
z
1V
(w~x~y~z)
1/V
points
line
points
points
points
points
points
µs
ns
kHz
MHz
H
H
H
H
H
ms
Hz
640
350
32
64
96
640
832
26,4
31,7
37,861
31,500
32
3
60
350
445
11,8
85,080
640
400
32
64
96
640
832
26,4
31,7
37,861
31,500
1
3
41
400
445
11,8
85,080
720
400
36
72
108
720
936
26,4
28,2
37,927
35,500
1
3
42
400
446
11,8
85,039
640
480
8
96
40
640
800
31,8
39,7
31,469
25,175
2
2
25
480
525
16,7
59,940
640
480
16
40
120
640
832
26,4
31,7
37,861
31,500
1
3
20
480
520
13,7
72,809
640
480
16
64
120
640
840
26,7
31,7
37,500
31,500
1
3
16
480
500
13,3
75,000
640
480
56
56
80
640
832
23,1
27,8
43,269
36,000
1
3
25
480
509
11,8
85,008
800
600
24
72
128
800
1.024
28,4
27,8
35,156
36,000
1
2
22
600
625
17,8
56,250
800
600
40
128
88
800
1.056
26,4
25,0
37,879
40,000
1
4
23
600
628
16,6
60,317
800
600
56
120
64
800
1.040
20,8
20,0
48,077
50,000
37
6
23
600
666
13,9
72,188
800
600
16
80
160
800
1.056
21,3
20,2
46,875
49,500
1
3
21
600
625
13,3
75,000
800
600
32
64
152
800
1.048
18,6
17,8
53,674
56,250
1
3
27
600
631
11,8
85,061
1.024
768
8
176
56
1.024
1.264
28,2
22,3
35,522
44,900
0
4
20
768
817
23,0
43,479
1.024
768
24
136
160
1.024
1.344
20,7
15,4
48,363
65,000
3
6
29
768
806
16,7
60,004
1.024
768
24
136
144
1.024
1.328
17,7
13,3
56,476
75,000
3
6
29
768
806
14,3
70,069
1.024
768
16
96
176
1.024
1.312
16,7
12,7
60,023
78,750
1
3
28
768
800
13,3
75,029
1.024
768
48
96
208
1.024
1.376
14,6
10,6
68,677
94,500
1
3
36
768
808
11,8
84,997
1.152
864
64
128
256
1.152
1.600
14,8
9,3
67,500
108,000
1
3
32
864
900
13,3
75,000
1.280
960
96
112
312
1.280
1.800
16,7
9,3
60,000
108,000
1
3
36
960
1.000
16,7
60,000
1.280
960
64
160
224
1.280
1.728
11,6
6,7
85,938
148,500
1
3
47
960
1.011
11,8
85,002
1.280
1.024
48
112
248
1.280
1.688
15,6
9,3
63,981
108,000
1
3
38
1.024
1.066
16,7
60,020
1.280
1.024
16
144
248
1.280
1.688
12,5
7,4
79,976
135,000
1
3
38
1.024
1.066
13,3
75,025
1.280
1.024
64
160
224
1.280
1.728
11,0
6,3
91,146
157,500
1
3
44
1.024
1.072
11,8
85,024
1.600
1.200
64
192
304
1.600
2.160
13,3
6,2
75,000
162,000
1
3
46
1.200
1.250
16,7
60,000
1.600
1.200
64
192
304
1.600
2.160
12,3
5,7
81,250
175,500
1
3
46
1.200
1.250
15,4
65,000
1.600
1.200
64
192
304
1.600
2.160
11,4
5,3
87,500
189,000
1
3
46
1.200
1.250
14,3
70,000
1.600
1.200
64
192
304
1.600
2.160
10,7
4,9
93,750
202,500
1
3
46
1.200
1.250
13,3
75,000
1.600
1.200
64
192
304
1.600
2.160
9,4
4,4
106,250
229,500
1
3
46
1.200
1.250
11,8
85, 000
NIVEAU
TYPE
0,7 Vp-p
R•V •B
75 Ω load
TTL
TTL
SXGA
Annexes
Standard
VESA
UXGA
F-55
NIVEAU
Signaux d’entrée (Synchronisation recommandée)
HSYNC
MODE
PALIER
AVANT
a
SYNCHRONI- PALIER
SATION ARRIÉRE
b
c
VSYNC
PÉRIODE
VIDÉO
d
1H
(a~b~c~d)
1 point
1/H
1/dot
NIVEAU
PALIER
AVANT
w
SYNCHRONI- PALIER
SATION ARRIERE
x
y
PÉRIODE
VIDÉO
z
1V
(w~x~y~z)
1V
points
line
points
points
points
points
points
µs
ns
kHz
MHz
H
H
H
H
H
ms
Hz
moniteur 139
640
480
64
64
96
640
864
28,6
33,1
35,000
30,2400
3
3
39
480
525
15,0
66,670
moniteur 169
832
624
31
65
224
832
1.152
20,1
17,5
49,693
57,246
1
3
39
624
667
13,4
74,502
35
96
173
1.024
1.328
16,7
12,5
60,000
79,760
3
3
30
768
804
13,4
74,700
36
128
140
1.152
1.456
14,5
10,0
68,887
100,300
3
3
39
870
915
13,3
75,287
29
128
195
1.152
1.504
14,8
10,8
61,795
92,940
2
4
31
900
937
14,3
69,950
16
96
208
1.152
1.472
13,9
9,5
71,713
105,561
2
8
33
900
943
13,1
76,048
Macintosh™
SUN
VIDÉO
moniteur 199 1.024
768
moniteur 219 1.152
870
NIVEAU
TYPE
R • V• B
66Hz
1.152
900
76Hz
1.152
900
84Hz
1.152
900
24
96
168
1.024
1.312
14,1
10,8
70,838
92,940
2
8
33
800
843
11,9
84,031
480I
–
–
–
–
–
–
–
15,734
–
–
–
–
–
–
–
59,940
–
–
–
–
–
–
–
31,469
–
–
–
–
–
–
–
59,940
–
–
–
–
–
–
–
44,955
–
–
–
–
–
–
–
59,740
–
–
–
–
–
–
–
33,716
–
–
–
–
–
–
–
59,940
640
480
480P
640
480
720P
1.280
720
1080I
1.920
1.080
DTV
0,7 Vp-p
75 Ω load
R • V • B/
APPAREIL
TTL
NIVEAU
TTL
• Il se peut que ce projecteur ne puisse pas afficher les images, provenant d’ordinateurs portables en mode simultané
(CRT/LCD). Dans cette éventualité, mettez hors tension l’affichage LCD de l’ordinateur portable et fournissez les données
d’affichage en mode «CRT seulement». Vous trouverez des détails sur le changement des modes d’affichage dans le
mode d’emploi de votre ordinateur portable.
• Ce projecteur peut recevoir des signaux 640 2 350 VESA format VGA alors que «640 2 400» apparaît à l’écran.
• Lors de la réception de signaux 1.600 2 1.200 VESA format UXGA, un échantillonnage se produit et l’image est affichée
avec 1.024 lignes, ce qui provoque un blocage d’une partie de l’image.
Annexes
F-56
Fiche technique
Type de produit
Modèle
Système vidéo
Système d’affichage
Panneau LCD
Objectif
Lampe de projection
Rapport de contraste
Signal d’entrée vidéo
Signal d’entrée vidéo-S
Signal d’entrée d’appareil
Résolution horizontale
Sortie audio
Signal d’entrée RVB ordinateur
Horloge pixel
Fréquence verticale
Fréquence horizontale
Signal de commande d’ordinateur
Haut-parleur
Tension nominale
Courant d’entrée
Fréquence nominale
Consommation
Température de fonctionnement
Température de stockage
Coffret
Fréquence de porteuse à infrarouge
Pointeur laser de télécommande
Dimensions (env.)
Poids (env.)
Accessoires fournis
Annexes
Pièces de remplacement
Projecteur LCD
XG-NV6XU
Système PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/DTV 480P/DTV 720P/DTV 1080I
Panneau LCD 2 3, méthode d’obturation optique RVB
Format d’écran: 1,39 (20,0 [H] 2 26,6 [L] mm)
Méthode d’affichage: Panneau à cristaux liquides TN translucides
Méthode d’entraînement: Panneau à matrice active et transistors à couche mince (TFT)
Nombre de points: 786.432 (1.024 [H] 2 768 [V])
Objectif zoom 1–1,32, F1,7–2,3, f 4 49,1–63,8 mm
Secteur, Lampe de 150 W
250:1
Connecteur RCA: VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vc-c, sync négative, terminé 75 Ω
Connecteur RCA: AUDIO, 0,5 Vrms, plus de 22 kΩ (stéréo)
Mini-connecteur DIN à 4 broches
Y (signal de luminance): 1,0 Vc-c, sync négative, terminé 75 Ω
C (signal de chrominance): Impulsion de synchronisation 0,286 Vc-c, terminé 75 Ω
Connecteur BNC (INPUT 1)
Y: 1,0 Vp-p, sync négative, terminé 75 Ω
PB: 0,7 Vc-c, terminé 75 Ω
PR: 0,7 Vc-c, terminé 75 Ω
520 lignes TV (entrée vidéo), 750 lignes TV (entrée DTV 720P, Point par Point)
2 W ` 2 W (stéréo)
MINI-CONNECTEUR D-SUB À 15 BROCHES (INPUT 1, 2), CONNECTEUR 5 BNC (INPUT 1):
Entrée analogique de type séparé RVB/synchronisation composite/synchronisation sur vert: 0–0,7
Vc-c, positif, terminé 75 Ω
MINI-PRISE STÉRÉO: AUDIO: 0,5 Vrms, plus de 22 kΩ (stéréo)
SIGNAL DE SYNCHRONISATION HORIZONTALE: Niveau TTL (positif/négatif) ou synchronisation composite
(Apple seulement)
SIGNAL DE SYNCHRONISATION VERTICALE: Comme ci-dessus
12–230 MHz
43–200 Hz
15–126 kHz
Connecteur mâle mini DIN-sub à 9 broches (Port d’entrée RS-232C)
1 31⁄329 (5 cm) rond 2 2
Secteur 110–120/220–240 V
2,4 A/1,2 A
50/60 Hz
265 W
De 41°F à 104°F (de `5°C à `40°C)
De 14°F à 140°F (de 120°C à `60°C)
Plastique
38 kHz
Longueur d’onde: 650 nm / Sortie maximum: 1 mW / Produit laser de classe II
10 9⁄329 (L) 2 5 5⁄64 9 (H) 2 14 1⁄64 9 (P) (261 2 129 2 356 mm) (unité principale seulement)
10 9⁄329 (L) 2 5 3⁄49 (H) 2 16 13⁄649 (P) (261 2146 2 411,5 mm) (y compris la patte de réglage et
les parties saillantes)
15,9 livres (7,2 kg)
Télécommande, Deux piles de taille AA, Cordon d’alimentation (118 109, 3,6 m), Câble
d’ordinateur (98 109, 3 m), Trois adaptateurs BNC-RCA, Câble audio d’ordinateur (98 109, 3 m),
Câble sériel de contrôle de souris (38 39, 1 m), Câble de contrôle de souris pour IBM PS/2 (38 39,
1 m), Câble de contrôle de souris pour Macintosh (6 45⁄64 9, 17 cm), Câble DIN-D-sub RS-232C (6
45
⁄64 9, 15 cm), Récepteur de souris sans fil, Filtre à air de rechange, Capuchon d’objectif (installé),
CD-ROM, Mode d’emploi du projecteur LCD, Référence rapide du projecteur LCD, Mode d’emploi
du logiciel de présentation avancé Sharp, Référence rapide du logiciel de présentation avancé
Sharp, Fiche d’instruction pour installation du pilote IrDA
Unité d’objectif standard (CLNS-0169CE01), Unité de lampe (module lampe/boîtier) (BQCXGNV6XU/1), Télécommande (RRMCG1518CESA), Piles de taille AA, Cordon d’alimentation
(QACCU5013CEZZ), Câble d’ordinateur (QCNW-5304CEZZ), Adaptateurs BNC-RCA
(QPLGJ0107GEZZ), Câble audio d’ordinateur (QCNW-4870CEZZ), Câble sériel de contrôle de
souris (QCNW-5112CEZZ), Câble de contrôle de souris pour IBM PS/2 (QCNW-5113CEZZ), Câble
de contrôle de souris pour Macintosh (QCNW-5114CEZZ), Câble DIN-D-sub RS-232C (QCNW5288CEZZ), Récepteur de souris sans fil (RUNTK0661CEZZ), Filtre à air (PFILD0080CEZZ),
Capuchon d’objectif (PCAPH1056CESA), CD-ROM (UDSKA0004CE01), Mode d’emploi du
projecteur LCD (TINS-6737CEZZ), Référence rapide du projecteur LCD (TINS-6738CEZZ), Mode
d’emploi du logiciel de présentation avancé Sharp (TINS-6739CEZZ), Référence rapide du
logiciel de présentation avancé Sharp (TINS-6740CEZZ), Fiche d’instruction pour installation du
pilote IrDA (TCAUZ3046CEZZ)
Ce projecteur SHARP utilise des panneaux d’affichage à cristaux
liquides (LCD). Ces panneaux très sophistiqués comportent des
transistors à couche mince (TFT) de 786.432 pixels (2 RVB).
Comme pour tous les appareils électroniques très perfectionnés, tels
que les téléviseurs à grand écran, les systèmes vidéo et les
camescopes, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles
cet appareil doit se conformer. Cet appareil possède dans les
limites acceptables un certain nombre de transistors TFT inactifs,
qui peuvent provoquer des points éclairés ou non éclairees sur l’écran.
Toutefois, ceci n’affecte en rien la qualité des images et la durée de
vie de l’appareil.
Si vous avez des questions à ce sujet, Veuillez appeler le numéro
gratuit suivant: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277)
Etats-Unis seulement
Spécifications susceptibles d’être modifiées sans préavis.
F-57
Dimensions
Vue arrière
2 3/8 (60,5)
2 3/16 (55,5)
11 3/32 (282)
14 1/64 (356)
2 5/64 (53) 49/64 (19,5)
Vue du dessus
Vue latérale
7 53/64 (199)
Vue avant
43/64
5
5/64
(17) 2 51/64 (71)
(129)
10 9/32 (261)
1 9/64 (29)
Vue du fond
Annexes
Unité: pouces (mm)
F-58
Guide pour des présentations réussies
Les présentations électroniques font partie des outils
les plus efficaces utilisés pour persuader une audience.
Ce projecteur vous offre plusieurs manières de mieux
mettre en valeur votre présentation et d’optimaliser ainsi
votre efficacité. Les directives ci-dessous vous aideront
à créer et à donner une présentation dynamique et
active.
a. Types de présentation
Présentations avec ordinateur
• Pour présenter des informations de base comme des graphiques,
des feuilles de calcul, des documents et des images, utilisez les
applications traitement de texte et feuilles de calcul.
• Pour transmettre des informations plus complexes et créer des
présentations vivantes, vous permettant de contrôler le rythme de
votre discours, utilisez un logiciel comme Astound®, Freelance®,
Persuasion® ou PowerPoint®.
• Pour des présentations multimédia interactives haut de gamme,
utilisez un logiciel comme Macromedia Director®.
30
25
20
15
10
5
0
• Astound®, Freelance®, Persuasion®, PowerPoint® et Macromedia
Director ® sont des marques déposées de leurs sociétés
respectives.
Présentations vidéo
L’utilisation d’un appareil vidéo comme un magnétoscope, un lecteur
DVD et un lecteur de disque laser peut s’avérer efficace pour fournir
des instructions et des informations illustrées parfois difficiles à
présenter.
Appareils photo numériques et Assistants
numériques personnels (PDA)
Les appareils photo numériques, les caméscopes numériques, les
caméras-documents et les PDA conviennent parfaitement à des
présentations très compactes ou portables car ils transfèrent les
données sans avoir à effectuer de conversions encombrantes.
Présentations multimédia
Vous pouvez intégrer toutes les méthodes mentionnées ci-dessus
pour une présentation multimédia, incluant des applications sur vidéo,
audio et ordinateur et des informations sur World Wide Web.
Présentations sans fil
Vous pouvez utilisez des appareils compatibles IrDA/IrTranP comme
un portable, un appareil photo numérique ou un PDA pour projeter
rapidement et sans effort des images fixes, sans qu’il soit nécessaire
d’utiliser des câbles.
b.Présentations créatives
Les présentateurs oublient souvent de tirer parti de toutes
les subtilités d’utilisation que le projecteur met à leur
disposition pour mieux persuader leur audience à l’aide de
diapositives électroniques.
Les couleurs ont un effet important sur le public. Les études
montrent que, lorsqu’elles sont utilisées à bon escient, les
couleurs du fond et du premier plan établissent la tonalité
émotionnelle de la présentation, aident à mieux comprendre
et à mémoriser l’information et influence le public vers un
certain type d’action.
Annexes
Remarques sur les couleurs
Jaune
sur noir
F-59
• Utilisez des couleurs lisibles.
• Les couleurs du texte et des graphiques doivent avoir un contraste
suffisant.
• Utiliser des couleurs sombres pour le fond car un fond trop clair
peut créer un éblouissement désagréable. (Le jaune sur noir fournit
un excellent contraste.)
Guide pour des présentations réussies
• Les couleurs du fond peuvent influencer inconsciemment
le public.
Rouge
Rouge—accélère le pouls et la respiration des spectateurs
et encourage la prise de risque. Peut toutefois être associé
avec des pertes financières.
Bleu
Bleu—a un effet calmant et conservateur sur le public mais
peut également provoquer l’ennui chez un public d’affaires
souvent inondé par des documents de cette couleur.
Vert—stimule l’interaction.
Vert
Noir
Noir—transmet un sentiment de finalité et de sûreté. Utilisezle comme couleur de transition entre des diapositives pour
passer d’une idée à une autre.
• Les couleurs du fond créent un impact majeur sur la façon
dont une audience perçoit et mémorise un message.
• Utilisez une ou deux couleurs vives pour accentuer.
• Ombrez les messages importants.
• L’oeil a des difficultés à lire certains textes colorés sur des
fonds ayant une certaine couleur. Par exemple, un texte et
un fond en rouge et vert ou en bleu et noir sont difficiles à
lire.
• Les personnes atteintes de daltonisme peuvent avoir des
difficultés à distinguer le rouge et le vert, le marron et le
vert, le violet et le bleu. Evitez d’utiliser ces couleurs
ensemble.
RP
on from SHA
Presentati
type of
es in any
on mistak
of type fonts
most comm
selection
One of the
visual is the or hard to read.
thin,
presentation
small, too
that are too
Polices de caractères
• Une des erreurs les plus fréquentes lors des présentations
visuelles est la sélection de polices de caractères trop
petites ou trop difficiles à lire.
• Si vous ne savez pas ce qu’une police va donner sur un
écran en fonction de ses différentes tailles, essayez de
procéder ainsi: dessiner un rectangle de 69 2 89 sur une
feuille de papier et imprimer plusieurs lignes de texte à
l’intérieur du rectangle avec votre imprimante réglée sur
une résolution de 300 ou 600 dpi (point par pouce). Faites
varier les dimensions du texte pour avoir un titre, le texte
lui-même et les rappels pour les cartes et graphiques.
Maintenez l’impression devant vous les bras tendus. Votre
texte ressemblera à cela sur un écran de 48 (1,2 mètres)
de large placé à 108 (3 mètres), sur un écran de 7,58 (2,3
mètres) de large placé à 208 (6,1 mètres) et sur un écran
de 128 (3,7 mètres) de large placé à 308 (9,1 mètres). Si
vous ne pouvez pas lire le texte facilement, vous devrez
mettre moins de mots sur vos images ou utilisez des polices
plus larges.
• Concevez vos images de façon à ce qu’elles soient visibles
par les spectateurs au dernier rang.
• Les fautes d’orthographe ont un effet désastreux sur une
présentation. Prenez le temps de corriger et d’éditer votre
travail avant que vos images ne fassent vraiment partie
intégrante de votre présentation.
• Un texte avec des majuscules et des minuscules est plus
facile à lire qu’un texte affiché en lettres majuscules.
Annexes
Sans-serif
Serif
• Il est également important de savoir si la police de
caractères choisie a ou non des empattements. Les
empattements sont de petits traits généralement
horizontaux ajoutés en bas des jambages d’une lettre. Les
polices avec empattements sont généralement considérées
comme plus faciles à lire car elles aident l’oeil à se déplacer
le long de la ligne d’impression.
F-60
Guide pour des présentations réussies
Bon
Mauvais
Presentation from SHARP
30
25
20
15
10
5
0
Bon
c. Installation
Lorsque vous donnez une présentation, vous devez «installer
la scène», au sens propre comme au figuré, pour réussir.
L’installation de la salle de présentation aura une influence
non négligeable sur la manière dont le public vous percevra,
vous et votre message. En utilisant ingénieusement
l’emplacement et les outils suivants, vous pourrez améliorer
l’impact de votre présentation.
Eclairage—Un bon éclairage est un élément important pour
une présentation réussie. Vous devrez vous efforcer d’avoir
une distribution inégale de la lumière. Le public doit être
capable de voir le visage du présentateur et vous devrez donc
concentrer le maximum de lumière sur vous. Il sera important
pour vous aussi de déchiffrer les réactions sur les visages et
le langage corporel de votre public qui devra donc être
légèrement éclairé. Mais l’écran doit être totalement dépourvu
d’éclairage.
Scène— Si vous effectuez la présentation sur le même niveau
que votre audience, la plupart des spectateurs ne pourront
voir qu’un tiers de votre corps. Nous vous recommandons
par conséquent de vous tenir sur une scène ou une plateforme
si vous donnez une présentation à un public de 25 personnes
ou plus. Plus vous êtes visible, plus c’est facile de
communiquer avec le public.
Podiums—Les meilleurs présentateurs évitent les podiums
car ils cachent 75% du corps et restreignent les mouvements.
Toutefois, beaucoup de personnes se sentent plus à l’aise
derrière un podium car ils peuvent y mettre leurs notes et
dissimuler leur gêne. Si vous devez utiliser un podium, placezle à un angle de 45 degrés par rapport au public pour ne pas
être complètement caché.
Images—Vos images devront être suffisamment larges et
projetées assez loin pour que le public puisse les voir. La
distance de vision optimale correspond à huit fois la hauteur
de l’image pour lire des caractères de 24 points. Le bord
inférieur de l’écran doit être situé à au moins 68 (1,8 mètres)
au-dessus du sol.
Ecran—L’écran doit toujours être placé au centre de la pièce
de façon à ce que les membres de l’audience puissent le
voir. Etant donné que les gens lisent de gauche à droite, vous
devrez toujours vous placer à gauche du public lorsque vous
commentez les images.
Annexes
Sièges—Disposez les sièges selon la dynamique de votre
présentation. Si la présentation dure plus d’une demi-journée,
utilisez des sièges comme dans une salle de classe, chaise
et table. Si vous voulez encourager l’audience à intervenir,
placez les sièges en chevrons, en forme de «V». Si votre public
est particulièrement restreint, une forme en «U» renforce
encore les possibilités d’échange.
F-61
Guide pour des présentations réussies
d.Répétition et présentation
• Le meilleur moment pour répéter est le jour ou le soir
avant la présentation et non pas deux ou trois heures
avant. Et le meilleur endroit, c’est la pièce où la
présentation aura lieu. Réviser un discours dans un
petit bureau est une chose. Prononcer un discours
devant 100 personnes dans la salle de banquet d’un
hôtel ou dans une classe est une chose totalement
différente.
• Du fait des différences de vitesse de traitement des
ordinateurs, excercez-vous aux transitions entre les
diapositives pour qu’elles aient lieu en temps voulu.
• Si c’est possible, installez votre équipement bien à
l’avance pour avoir le temps de régler les éventuels
problèmes pouvant survenir en matière d’éclairage,
d’alimentation, pour les sièges et l’audio.
• Vérifiez minutieusement chaque appareil que vous
amenez. Inspectez les piles des télécommandes et
les batteries des ordinateurs portables. Chargez la
batterie de l’ordinateur avant la présentation et
branchez l’adaptateur secteur par mesure de
prudence.
• Assurez-vous de bien connaître le tableau de
commande de votre projecteur et des
télécommandes.
• Si vous utilisez un micro, vérifiez à l’avance et marchez
dans la pièce pour voir s’il n’y a pas de problème
d’écho. Eviter d’avoir à résoudre ces problèmes
pendant la présentation.
e. Conseils de présentation
Annexes
• Avant de commencer, visualisez-vous en train de faire
une présentation extraordinaire.
•Révisez bien votre texte et mémorisez au moins les
trois premières minutes de votre présentation pour
vous concentrer sur votre rythme.
• Parlez aux premiers arrivants pour construire un
rapport avec l’audience et vous sentir ainsi plus à
l’aise.
• Ne soyez pas trop dépendant de vos images en
récitant ce que votre public est déjà en train de lire.
Ayez une connaissance suffisante de votre sujet pour
donner la présentation aisément. Les images serviront
ainsi à renforcer les points clés.
• Parlez d’une voix claire et assurée et utilisez le contact
par l’oeil pour maintenir l’attention de l’audience.
• N’attendez pas la moitié de la présentation pour faire
parvenir votre message. Si vous attendez et essayez
de faire une «construction», vous pouvez perdre
certaines personnes de votre public en route.
• Conservez l’attention de l’audience. La plupart des
gens ne se concentrent que 15 à 20 minutes pendant
une séance d’une heure et il est important de
recapturer leur attention par intervalle. Utilisez des
phrases comme: «Ceci est essentiel pour mon
argumentation» ou «C’est absolument fondamental»
pour leur rappeler que vous leur dites quelque chose
qu’ils ont besoin d’entendre.
F-62
Glossaire
Agrandissement
Effectue automatiquement un zoom avant sur une partie de l’image.
Ajus. écran
Fonction permettant d’ajuster une image sans garder un autre rapport hauteur/largeur initial que 4:3 pour projeter l’image en 4:3.
Arrêt sur image
Fonction d’immobilisation de l’image en mouvement.
Compatibilité
Capacité d’utilisation avec différents modes de signaux d’image.
Compression et expansion intelligentes
Remise aux dimensions de grande qualité d’images de résolution inférieure ou supérieure pour correspondre à la résolution d’origine du
projecteur.
Conversion E/P
Fonction de conversion d’une image affichée par exploration «entrelacée» ou «progressive».
Correction numérique Keystone
Fonction permettant de corriger numériquement une image déformée lorsque le projecteur est placé en angle.
Fonction d’état
Affiche les réglages de chaque rubrique.
Fond
Image de réglage initial projetée lorsqu’aucun signal n’est entré.
GUI
Interface graphique utilisateur. Une interface utilisateur avec graphiques pour faciliter les opérations.
Horloge
Le réglage de l’horloge sert à ajuster le bruit vertical lorsque le niveau de l’horloge est incorrect.
Image de démarrage
Image affichée lorsque le projecteur est mis sous tension.
IrCOM
Fonction de transmission d’images fixes d’un ordinateur, d’un portable ou d’un appareil photo numérique par communication infrarouge pour
des «présentations sans fil».
IrDA
Protocole standard pour communication sans fil.
IrTranP
Format standard (protocole) pour la transmission d’images.
Outils de présentation
Outils permettant de mettre l’accent sur les points essentiels d’une présentation.
PDF (Portable Document Format)
Format de documentation utilisé pour transférer le texte et les images à partir du CD-ROM.
Phase
Le déplacement de phase est un déplacement de synchronisation entre des signaux isomorphiques ayant la même résolution. Lorsque le
niveau de phase est incorrect, l’image projetée présente généralement un scintillement horizontal.
Point par point
Mode projetant les images dans leur résolution d’origine.
Rapport hauteur/largeur
Rapport entre la largeur et la hauteur d’une image. Ce rapport est à l’ordinaire de 4:3 pour une image d’ordinateur et de vidéo. Il existe
également des images larges avec un rapport hauteur/largeur de 16:9 et 21:9.
Résolution XGA
Résolution de 1.024 2 768 pixels utilisant le signal d’un ordinateur compatible IBM/AT (DOS/V).
RS-232C
Fonction de commande du projecteur à partir d’un ordinateur par les ports RS-232C du projecteur et de l’ordinateur.
Souris sans fil
Fonction permettant de commander la souris d’un ordinateur avec la télécommande fournie.
Sync sur vert
Mode de signal vidéo d’un ordinateur qui chevauche le signal de synchronisation horizontale et verticale vers une broche de signal de couleur
verte.
Synchronisation
Synchronise la résolution et le déplacement de phase de deux signaux. Lors de la réception d’une image avec une résolution différente de
celle de l’ordinateur, l’image projetée peut être déformée.
Annexes
Synchronisation automatique
Pour optimaliser les images d’ordinateur en réglant automatiquement certaines caractéristiques.
Synchronisation composite
Signal combinant des impulsions de synchronisation horizontale et verticale.
F-63
Index
A
Adaptateurs BNC-RCA .................................................... 13
Ajus. écran ....................................................................... 36
C
Câble audio d’ordinateur .................................................
Câble de contrôle de souris pour IBM PS/2 ....................
Câble de contrôle de souris pour Macintosh ...................
Câble DIN-D-sub RS-232C ..............................................
Câble d’ordinateur ...........................................................
Câble sériel de contrôle de souris ...................................
Capteur de télécommande ..............................................
Capteurs IrCOM ...............................................................
Capuchon d’objectif .........................................................
Commutateur 15 broches/BNC ........................................
Compression et expansion intelligentes ..........................
Connecteur de système de sécurité Kensington ............
Conversion E/P.................................................................
Cordon d’alimentation ......................................................
Correction numérique Keystone ......................................
11
15
15
14
11
15
21
25
50
11
3
49
39
11
3
E
Emetteur de signal de télécommande ............................. 8
Entrée de la télécommande câblée ................................. 22
F
Filtre à air .........................................................................
Filtre à air de rechange ....................................................
Fonction d’état .................................................................
Fonction de mise hors tension automatique ....................
Fond .................................................................................
46
10
44
38
41
G
GUI (Interface graphique utilisateur) ............................... 23
H
Haut-parleurs ................................................................... 7
Horloge ............................................................................ 29
I
Image de démarrage .......................................................
IrCOM ...............................................................................
IrDA ..................................................................................
IrTranp ..............................................................................
41
25
59
59
L
Langue d’affichage sur écran .......................................... 26
Libérations des pattes de réglage ................................... 19
Losiciel de présentation avancée Sharp (SAPS) ............. 25
O
Outils de présentation ...................................................... 43
Ouverture du pointeur laser ............................................. 5
P
6
29
20
42
50
36
14
7
11
11
11
11
22
13
13
14
11
13
12
R
Rapport hauteur/largeur ..................................................
Récepteur de souris sans fil ............................................
Réglages du son ..............................................................
Réglages de l’image ........................................................
Réglage de synchronisation automatique .......................
Résolution XGA ................................................................
Rétroprojection .................................................................
36
21
28
27
30
3
20
S
Sélecteur souris/réglage (MOUSE/ADJ.) .........................
Souris sans fil ...................................................................
Sync sur vert ....................................................................
Synchronisation ................................................................
21
21
51
30
T
Télécommande ................................................................
Témoin avertisseur de température .................................
Témoin d’alimentation ......................................................
Témoin de remplacement de lampe ................................
Touche d’agrandissement (ENLARGE) ............................
Touche d’arrêt sur image (FREEZE) .................................
Touche de clic droit de souris (R-CLICK) ........................
Touche de clic gauche de souris (L-CLICK) ...................
Touche droit à l’erreur (UNDO) ........................................
Touche d’écran noir (BLACK SCREEN) ...........................
Touche de menu (MENU) .................................................
Touche d’entrée (INPUT) ..................................................
Touche de redimensionnement (RESIZE) ........................
Touche de rétro-éclairage (LIGHT) ..................................
Touche de sourdine (MUTE) ............................................
Touche de synchronisation automatique (AUTO SYNC) ...
Touche de validation (ENTER) .........................................
Touche d’outils (TOOLS) ..................................................
Touche GAMMA ...............................................................
Touche IrCOM ..................................................................
Touche LENS ....................................................................
Touche pointeur laser (LASER) ........................................
Touches d’alimentation (ON/OFF) ....................................
Touches de réglage (∂/ƒ/ß/©) ....................................
Touches de souris (∂/ƒ/ß/©) .......................................
Touches d’intensité sonore (VOLUME `/1) ....................
21
47
16
47
34
33
22
22
19
37
23
17
36
22
17
29
23
43
35
25
19
22
17
23
22
17
V
Ventilateur de refroidissement (Entrée d’aération) ...........
Ventilateur de refroidissement (Orifice d’aération) ..........
7
5
Annexes
PDF ..................................................................................
Phase ...............................................................................
Plafond .............................................................................
Plaf`arr. ...........................................................................
Poignée de transport .......................................................
Point par point ..................................................................
Port RS-232C ...................................................................
Port de sortie OUTPUT ....................................................
Port d’entrée INPUT 1 ......................................................
Port d’entrée INPUT 2 ......................................................
Prise d’entrée audio AUDIO INPUT 1 ..............................
Prise d’entrée audio AUDIO INPUT 2 ..............................
Prise d’entrée de télécommande câblée
WIRED REMOTE ............................................................
Prise d’entrée vidéo-S S-VIDEO INPUT ...........................
Prise d’entrée vidéo VIDEO INPUT ..................................
Prises de sortie audio AUDIO OUTPUT ...........................
Prise secteur ....................................................................
Prises d’entrée audio AUDIO INPUT ...............................
Prises d’entrée INPUT 1 ...................................................
F-64
SHARP CORPORATION
Annexes
OSAKA, JAPAN
F-65
Imprimé au Japon
TINS-6737CEZZ
T2187-A
9P06-JWG

Manuels associés