▼
Scroll to page 2
of
23
Conditionneur d’air Manuel de l’utilisateur Avant d’utiliser votre conditionneur d’air, lisez attentivement ce manuel et gardez-le pour toute référence future. FRANÇAIS Avant son installation, ce conditionneur d’air doit être soumis à l’approbation de l’entreprise qui fournit l’électricité (Norme EN 61000-3) PRECAUTIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS D’UTILISATION PRECAUTIONS DE SECURITE PRECAUTIONS DE SECURITE Précautions dans l’installation. .................................................2 Précautions dans l’utilisation ..... .................................................3 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Caractéristiques et Spécifications ..........................4 ContrÙles et des voyants de l’unité interne............................5 Opérations du conditionneur d’air. .........................................8 SOIN ET ENTRETIEN Pendant les saisons...............18 Non utilisé pendant une longue période ...................................19 Suggestions pour l’utilisation. .... ...............................................19 SUGGESTIONS POUR TROUVER LES PROBLEMES Avant d’appeler l’assistance ............................................20 Pour éviter des lésions à l’utilisateur ou à des tiers et des dommages matériels à la propriété, il faut suivre les instructions suivantes. ■ Une utilisation incorrecte due à l’ignorance des instructions peut causer des dommages ou des lésions dont l’importance est classée dans les indications suivantes. DANGER DANGER Ce symbole indique la possibilité de lésions graves ou mortelles. ATTENTION ATTENTION Ce symbole indique la possibilité de lésions ou de dommages à la propriété. Précautions d’installation DANGER DANGER ■ N’installez pas ou n’enlevez pas le groupe tout seul. Une installation incorrecte peut causer des fuites d’eau, des décharges électriques ou des incendies. S’il vous plaÓt, consultez un revendeur autorisé ou un spécialiste pour l’installation. SUGGESTIONS POUR TROUVER LES PROBLEMES SOIN ET ENTRETIEN DANGER DANGER Ne pas endommager ou ne pas utiliser un cêble d’alimentation différent de celui qui est spécifié. Ne pas utiliser avec les mains mouillées. • Peut provoquer des décharges électriques. • Peut provoquer des décharges électriques. N’introduisez aucun objet dans les prises d’entrée et de sortie de l’air. N’exposez pas votre corps directement à l’air froid pendant une longue période. • Le ventilateur tournant à grande vitesse, cela peut provoquer des lésions ou des dommages à l’unité. • Cela peut provoquer des dommages à votre santé. Si des anomalies se vérifient (odeur de brûlé, etc.), éteignez le conditionneur d’air et débranchez la prise d’alimentation ou éteignez l’interrupteur automatique. Les réparations ou un déplacement de l’unité ne doivent pas être effectués par le client. • Si l’unité continue à fonctionner en conditions anormales, il peut se vérifier des incendies, des dommages, etc. Dans ce cas, contactez votre revendeur. • Si ces opérations sont effectuées de manière incorrecte, il peut se vérifier des incendies, des décharges électriques, des lésions, des fuites d’eau, etc. Consultez le revendeur. 2 ATTENTION • Contactez un technicien autorisé pour l’entretien et la réparation de ce groupe. • Contactez un installateur pour l’installation de ce groupe. • Cet équipement n’a pas été étudié pour être utilisé par des enfants ou des personnes infirmes, sans supervision. • Les jeunes enfants ou les personnes infirmes sans supervision ne doivent pas utiliser l’appareil. • Contrôlez les enfants pour vous assurez qu’ils ne jouent pas avec cet équipement. • Si le cêble flexible fourni est endommagé, le fabricant ou l’assistance du fabricant ou toute autre personne qualifiée doit le remplacer pour éviter tout risque. ATTENTION ATTENTION Quand il faut enlever le filtre à air, ne touchez pas les parties métalliques du groupe interne. Ne nettoyez pas le conditionneur avec de l’eau. Ventilez bien quand il est utilisé avec un poêle. • Peut provoquer des lésions. • L’alimentation doit être débranchée. • L’eau peut pénétrer dans le groupe et diminuer l’isolation. Peut provoquer des décharges électriques. Ne mettez pas les animaux domestiques ou des plantes sous le flux d’air direct du conditionneur. • Il peut se vérifier une carence d’oxygène. • Peut provoquer des décharges électriques. • Peut provoquer des lésions à l’animal domestique ou endommager les plantes. • N’utilisez pas le conditionneur pour la conservation de dispositifs de précision, d’aliments, d’animaux, de plantes ou d’objets d’art. Peut provoquer des détériorations de qualité. N’utilisez pas les interrupteurs avec les mains mouillées. N’utilisez pas d’insecticide ou de spray inflammables. Ne mettez pas un poêle directement sous le flux direct de l’air. • Peut provoquer des décharges électriques. • Peut provoquer des incendies ou déformer l’armoire. • Peut avoir des effets négatifs sur la combustion. Quand l’unité doit être nettoyée, éteignez et débranchez l’interrupteur automatique. Ne l’utilisez pas pour des raisons particulières. N’ouvrez pas la grille interne pendant l’opération. • L’objet pourrait provoquer des lésions en tombant ou vous pourriez tomber. • Cela pourrait causer des lésions, ou un choc électrique dû au voltage élevé. Quand l’unité n’est pas utilisée pendant une longue période, débranchez l’interrupteur automatique. N’utilisez pas l’unité pendant une période prolongée dans une pièce très humide, par exemple en laissant une porte ou une fenêtre ouverte. • Dans le cas contraire, il peut y avoir des accumulations de saleté et cela pourrait provoquer des incendies. • Dans le mode réfrigération, si utilisé dans une pièce avec un taux d’humidité très élevé (80%RH ou plus) pendant longtemps, l’eau de condensation dans le conditionneur peut s’égoutter et gêcher les meubles, etc. 3 FRANÇAIS Ne montez pas sur l’unité interne ou externe et ne mettez aucun objet dessus. PRECAUTIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS D’UTILISATION SOIN ET ENTRETIEN SUGGESTIONS POUR TROUVER LES PROBLEMES Caractéristiques et spécifications Features 1 Dessin pour réfrigération et chauffage vitesses 6 3réfrigération/chauffage 2 Super rendement énergétique 7 Filtre à air amovible 3 Contrôle Micom 8 Filtre Anti –Bactéries 9 Circuit à 3 minutes de retard 4 Opérations silencieuse Système de purification de 5 Télécommande sans fils 10 l’air Spécifications Ouverture de ventilation externe Ouverture d’aspiration de l’air (Arrière) Télécommande sans fils Ouverture de ventilation externe Ouverture d’aspiration de l’air Piping 4 Contrôles et voyants des contrôles de l’unité interne Affichage 8 6 7 13 12 14 15 8 6 7 ROOM TEMP. SET TEMP. ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL A/CL L M 13 12 14 A/CL A/CL H L M OUT DOOR OUT DOOR MODE 17 5 9 10 2 MODE 3 4 16 5 1 BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRET Le groupe se met en marche quand on appuie sur ce bouton et il s’arrête quand on appuie de nouveau sur ce bouton. Bouton pour le choix du mode d’utilisation S’utilise pour sélectionner le mode d’utilisation. 3 Bouton de réglage température pièce S’utilise pour sélectionner la température pièce. 4 Sélection vitesse du ventilateur interne Utilisée pour sélectionner la vitesse du ventilateur avec trois vitesses - faible, moyenne et élevée. 2 3 4 16 1 9 Voyant de fonctionnement du chauffage 10 Voyant de fonctionnement du dégivrage 11 Voyant de fonctionnement automatique 12 Voyant de fonctionnement du timer 13 Voyant de contrôle de direction du flux de l'air 14 Voyant de purification de l'air(Option) 5 Touche purification de l'air(Option) 15 Voyant de fonctionnement du chauffage électrique 6 Voyant de fonctionnement du ventilateur 16 Voyant de fonctionnement de l’unité externe 7 Voyant de fonctionnement de la réfrigération 17 Bouton de fonctionnement du chauffage électrique (Option) 8 Voyant de fonctionnement du séchage doux 5 FRANÇAIS 2 11 (Modèle réfrigérant) (Modèle avec pompe chaleur) 1 H PRECAUTIONS DE SECURITE NOM et Fonction - Télécommande Contrôle 1 Transmetteur de signal • Transmet les signaux au conditionneur d’air 2 Affichage du fonctionnement sur la télécommande 3 Touche de sélection vitesse ventilateur interne • Pour sélectionner la vitesse ventilateur désirée en trois pas [Basse, Moyenne, Élevée] 1 2 INSTRUCTIONS D’UTILISATION A/CL 11 10 4 9 14 7 8 3 6 SOIN ET ENTRETIEN Touche de refroidissement ON 6 Touche Marche/Arrêt • L’appareil se met en marche quand vous appuyez sur cette touche et s’arrête quand vous appuyez de nouveau. 7 Touche réglage timer • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change de la manière suivante. • Réglage horaire (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 heures) • Si vous sélectionnez “0:00” la fonction qui éteint le timer est effacée. 8 Touche de contrôle de direction du flux de l’air • Les ouvertures verticales de ventilation tournent vers la gauche et vers la droite. • Les ouvertures horizontales de ventilation peuvent être réglées manuellement. 5 (Modèle Réfrigérant) 1 2 13 A/CL 11 10 4 12 9 10 11 12 13 14 14 7 8 3 6 5 SUGGESTIONS POUR TROUVER LES PROBLEMES 4 5 Touche de réglage de la température Touche Fonctionnement en mode automatique (Mode refroidissement uniquement) Touche purification de l’air (Option) Touche de fonctionnement ventilateur interne Touche de chauffage (Modèle pompe de chaleur) Touche chauffage électrique ON/OFF (Option) Touche fonctionnement séchage léger La télécommande sans fils vous met toutes les fonctions sur le bout des doigts (Modèle pompe de chaleur) Prenez en main la télécommande • Pointez-la sur le récepteur du conditionneur d’air quand vous l’utilisez. • Le signal de la télécommande est reçu à une distance de 7 mètres. • Faites attention qu’il n’y ait pas d’obstacles entre la télécommande et le récepteur. • Ne faites pas tomber la télécommande. • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière solaire, ou à côté de l’appareil de chauffage ou d’une source de chaleur 6 Préparation télécommande 1 Comment la monter sur un mur Utilisez les vis pour assurer le support sur le mur ou fixez le support à l’unité interne. 2 Pour introduire la télécommande dans le support. Enlever Comment introduire les piles Enlevez le couvercle à l’arrière de la télécommande. • Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche. • N’utilisez pas de piles rechargeables différentes des piles standard à sec comme dimensions, formes et performance. Introduisez deux piles. • Contrôlez que les directions (+) et (-) soient justes. • Contrôlez que les piles soient neuves. • Changez les piles si la télécommande ne fonctionne pas bien après l’avoir utilisée pendant une longue période. Remettez en place le couvercle. • Faites glisser le couvercle en place. 7 FRANÇAIS Introduire PRECAUTIONS DE SECURITE Fonctionnement du conditionneur d’air 1 Comment utiliser le bouton Mode de Fonctionnement • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton de sélection du mode de fonctionnement, le mode de fonctionnement change en suivant la direction de la flèche. INSTRUCTIONS D’UTILISATION MODE ROOM TEMP. SET TEMP. ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL L M ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL H M L A/CL H OUT DOOR L M H OUT DOOR Fonctionnement réfrigération OUT DOOR Fonctionnement Séchage Fonctionnement chauffage ( Modèle avec pompe de chaleur) MODE SOIN ET ENTRETIEN ROOM TEMP. SET TEMP. ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL L M ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL H M L OUT DOOR A/CL H L M H OUT DOOR OUT DOOR Basse Fonctionnement réfrigération Fonctionnement chauffage (Modèle réfrigération) 2 Comment utiliser le bouton vitesse du ventilateur SUGGESTIONS POUR TROUVER LES PROBLEMES • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton de vitesse du ventilateur, la vitesse du ventilateur change en suivant la direction de la flèche. MODE ROOM TEMP. SET TEMP. ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL L M H M H OUT DOOR Elevée 8 ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL L A/CL L M H OUT DOOR Basse OUT DOOR Moyen Fonctionnement de la réfrigération 3 1 2 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Sélectionner Fonctionnement de réfrigération. Appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Appuyez sur la touche fonctionnement réfrigérant sur la télécommande. MODE ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL A/CL L M H OUT DOOR FRANÇAIS 3 Introduire une température plus basse que celle de la pièce. La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des augmentations de 1°C. MODE ROOM TEMP. SET TEMP. Pour augmenter la température A/CL L Pour diminuer la température 4 M H OUT DOOR Régler la vitesse du ventilateur. MODE • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode Vitesse ventilateur se déplace. 9 PRECAUTIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fonctionnement du séchage doux 4 1 2 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Sélectionner Fonctionnement du séchage doux. Appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération Appuyez sur la touche fonctionnement séchage léger sur la télécommande. MODE ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL A/CL L M H SOIN ET ENTRETIEN OUT DOOR 3 Introduire une température plus basse que celle de la pièce. La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des augmentations de 1°C. MODE ROOM TEMP. SET TEMP. Pour augmenter la température A/CL L M SUGGESTIONS POUR TROUVER LES PROBLEMES Pour diminuer la température Pendant le fonctionnement du séchage doux • La vitesse du ventilateur interne se règle automatiquement sur faible et ne peut pas être réglé différemment. 10 H OUT DOOR Fonctionnement du réchauffement (Seulement le modèle avac pompe chaleur) 5 1 2 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Sélectionner Fonctionnement du réfchauffement. Appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Appuyez sur la touche fonctionnement chauffage sur la télécommande. MODE ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL A/CL L M H OUT DOOR FRANÇAIS 3 Introduire une température plus basse que celle de la pièce. La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des augmentations de 1°C. MODE ROOM TEMP. SET TEMP. Pour augmenter la température Pour diminuer la température 4 A/CL L M H OUT DOOR Régler la vitesse du ventilateur. MODE • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode Vitesse ventilateur se déplace. 11 PRECAUTIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS D’UTILISATION Mode Fonctionnement Chauffage Electrique (Option) 6 • Ce mode est utilisé quand l’unité est en mode chauffage. • Il est optionnel. 1 2 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Sélection fonctionnement chauffage + chauffage électrique. ❶ Appuyez sur le bouton de sélection du mode de fonctionnement pour sélectionner le fonctionnement en chauffage. ❷ Appuyez sur la touche fonctionnement E/chauffage sur la télécommande (Quand l’unité fonctionne en mode chauffage). MODE ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL A/CL L M H SOIN ET ENTRETIEN OUT DOOR 3 Introduire une température plus basse que celle de la pièce. La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des augmentations de 1°C. MODE ROOM TEMP. SET TEMP. Pour augmenter la température A/CL L SUGGESTIONS POUR TROUVER LES PROBLEMES Pour diminuer la température 4 M H OUT DOOR Régler la vitesse du ventilateur. MODE • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode Vitesse ventilateur se déplace. 12 Mode de Opération Automatique (Uniquement modèle réfrigération) 7 1 2 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Sélectionner l’opération automatique. Appuyez sur le bouton Sélection Mode Opération. Appuyez sur la touche fonctionnement automatique. MODE ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL A/CL L M H OUT DOOR MODE FRANÇAIS 3 Réglez la température au-dessus ou au-dessous de la température standard. La température peut être réglée de au niveau 1. ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL L M H Cold Cool Proper Warm Hot OUT DOOR (Cette indication change après 4 secondes sur l’affichage mode automatique) Pour augmenter la température. (quand vous sentez trop frais ou trop froid) Pour diminuer la température. (quand vous sentez trop réchauffé ou trop chaud) Pendant le Opération en Automatique • Il est impossible de changer la vitesse du ventilateur interne parce qu’il est réglé pour le meilleur conditionnement. 13 PRECAUTIONS DE SECURITE Fonctionnement du Ventilateur 8 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 2 Sélectionner Fonctionnement de réfrigération. ROOM TEMP. A/CL A/CL L H OUT DOOR INSTRUCTIONS D’UTILISATION SOIN ET ENTRETIEN SUGGESTIONS POUR TROUVER LES PROBLEMES M 3 Régler la vitesse du ventilateur. MODE • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode Vitesse ventilateur se déplace. 9 Procédure direction flux d’air 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. (L’appareil se met en marche quand vous appuyez sur cette touche et s’arrête quand vous appuyez de nouveau.) 2 Appuyez sur la touche Auto Oscillation et les ouvertures de ventilation tournent vers la droite et vers la gauche. Appuyez sur la touche de contrôle de direction du flux d’air pour régler les ouvertures verticales dans la direction désirée. Les ouvertures verticales de ventilation tournent vers la droite et la gauche. Remarque • Utilisez toujours la télécommande pour régler la direction du flux d’air vers la gauche/droite, en déplaçant manuellement les ouvertures verticales avec les mains vous pouvez changer le conditionneur. Contrôle direction flux d’air vertical • Réglez la direction du flux d’air vertical manuellement en déplaçant les ouvertures horizontales avec les mains. 14 10 Procédure de Réglage du Timer D’arrêt (Réglage timer d’arrêt ou EFFACE) 1 2 3 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Sélectionner de fonctionnement. Appuyez sur le bouton de l’horloge. ROOM TEMP. SET TEMP. M H OUT DOOR • Si vous appuyez sur le bouton, le timer d’arrêt sélectionné s’affiche de la manière suivante: • Si vous sélectionnez ' 4 ', la fonction timer d’arrêt est effacée. Quand vous avez terminé le réglage du timer d’arrêt, le voyant s’éteint. ROOM TEMP. SET TEMP. ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL L M Après 4 secondes H 5 A/CL L OUT DOOR M H OUT DOOR Pendant le fonctionnement du timer d’arrêt, si vous appuyez sur le bouton timer, le temps restant s’affiche. 15 FRANÇAIS A/CL L PRECAUTIONS DE SECURITE 11 Procédure de purification de l’air Purification de l’air uniquement 1 Appuyez sur la touche de fonctionnement de la purification de l’air. 1 SOIN ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS D’UTILISATION A/CL A/CL (L’appareil se met en marche quand vous appuyez sur la touche et s’arrête quand vous appuyez de nouveau.) Sélectionnez la vitesse du ventilateu L’affichage vous montre la vitesse basse au début. 2 MODE ROOM TEMP. SET TEMP. M H Basse ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL L M H OUT DOOR A/CL L M H OUT DOOR Moyen OUT DOOR Elevée • Vous pouvez faire fonctionner la purification de l’air quand l’appareil est en fonctionnement de refroidissement, de chauffage, de séchage léger ou en mode automatique. 2 SUGGESTIONS POUR TROUVER LES PROBLEMES ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL L Fonctionnement de la purification de l’air en refroidissement, chauffage ou tout autre fonctionnement. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 2. Sélectionnez le mode de fonctionnement désiré. 3. Appuyez sur la touche de fonctionnement de la purification de l’air. 4. Réglez la vitesse du ventilateur. 16 12 Procédure de Fonctionnement de Blocage pour les Enfants Appuyez en même temps sur les boutons de réglage pour température basse et élevée pendant 3 secondes. L’unité répond par un bip. 1 MODE ROOM TEMP. SET TEMP. ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL L M H L M H OUT DOOR A/CL L M H OUT DOOR Changement après 3 secondes. OUT DOOR Changement après 3 secondes. Pendant le fonctionnement du blocage pour les enfants 2 ❶ Quand vous appuyez sur n’importe quel bouton sur le panneau d’affichage, celui-ci affiche immédiatement “ ” qui indique que le panneau est bloqué. ❷ Tous les boutons du panneau de l’unité interne ne fonctionnent pas. MODE ROOM TEMP. SET TEMP. ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL L M ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL H L OUT DOOR M H A/CL L OUT DOOR Après avoir appuyé sur les boutons, changement immédiat. M H OUT DOOR Changement après 3 secondes. Qu’est-ce que la remise en marche automatique • Quand le courant revient après une interruption. la remise en marche automatique fait repartir l’appareil dans les conditions précédentes. • Si le courant revient après une interruption avec le timer éteint, la remise en marche automatique est effacée et le fonctionnement retourne au mode précédent. 17 FRANÇAIS Pour éliminer le blocage pour les enfants Appuyez de nouveau en même temps sur les boutons de réglage pour température basse et élevée pendant 3 secondes. L’unité répond par un bip et le fonctionnement du blocage pour les enfants est éliminé. 3 13 ROOM TEMP. SET TEMP. A/CL PRECAUTIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS D’UTILISATION SOIN ET ENTRETIEN Soins et Entretien Attention : Avant d’effectuer tout entretien, éteignez le système principal d’énergie. Pendant les saisons Nettoyage des filtres à air. Recommandé environ toutes les deux semaines. 1 2 Enlever les filtres à air. Prendre la languette entre les doigts et tirer légèrement en avant pour enlever le filtre. 1 Nettoyage. • Pour enlever la saleté qui s’est déposée sur les filtres, utilisez un aspirateur ou lavez-les dans l’eau et séchez-les à l’ombre. • Replacez le filtre dans sa position originale. 2 Nettoyage du conditionneur d’air Enlever le filtre à air. Prendre le tabulateur et tirer-le un peu pour enlever le filtre à air. Nettoyer • Tremper le filtre à air dans l'eau mélangé avec le détergent pendant 20-30 minutes, ensuite sécher-le dans l'ombre. • Réinsérer le filtre à air dans la position d'origine. Ne jamais utiliser aucun de ces produits. • Ne le lavez pas avec de l’eau. • Nettoyez-le avec un chiffon sec et souple. SUGGESTIONS POUR TROUVER LES PROBLEMES Le nettoyage du filtre à air est recommandé environ tous les trois mois. • Eau à température supérieure à 40°C. Elle pourrait provoquer des déformations et des décolorations. • Substance volatiles Elles pourraient endommager les surfaces du conditionneur d’air. Il y a risque de choc électrique. 18 Quand le conditionneur d’air ne sera pas utilisé pendant une longue période Au début de la saison 1 Nettoyez les filtres à air, remettez-les en place, puis faites fonctionner le conditionneur d’air. 2 Faites bien attention que rien n’obstrue les ouvertures de ventilation et d’aspiration. 3 Vérifier que le fil de terre soit branché correctement. Il peut être branché au côté groupe interne. A la fin de la saison 1 2 Intervenez sur le conditionneur d’air avec les réglages suivants pendant 2 ou 3 heures. • Type de fonctionnement : Réfrigération. • Réglage de la température 30°C. Cela séchera les mécanismes internes. Eteignez le coupe-circuit et débranchez les cêbles. ATTENTION ATTENTION Eteindre l’interrupteur automatique dans le cas d’une non utilisation prolongée du conditionneur. La saleté peut s’accumuler et provoquer des incendies. Ne refroidissez pas trop la pièce. Fermer les rideaux et les volets Gardez la température de la pièce uniforme Cela n’est pas bon pour votre santé et c’est un gaspillage d’électricité. Ne laissez pas la lumière directe du soleil pénétrer dans la pièce quand le conditionneur d’air est en marche. Réglez les directions de flux d’air verticales et horizontales pour assurer une température uniforme à la pièce. Assurez-vous que les portes et les fenêtres soient bien fermées. Nettoyez régulièrement le filtre à air. Ventiler de temps en temps la pièce. Eviter le plus possible d’ouvrir les portes et les fenêtres pour garder l’air frais dans la pièce. Si le filtre à air est bloqué, cela diminue la capacité réfrigérante et les effets de déshumidification. Nettoyez-les au moins une fois tous les 15 jours. Puisque les fenêtres restent fermées, c’est une bonne idée de les ouvrir de temps en temps pour ventiler la pièce. 19 FRANÇAIS Suggestions pour L’utilisation PRECAUTIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS D’UTILISATION SOIN ET ENTRETIEN SUGGESTIONS POUR TROUVER LES PROBLEMES Avant d’appeler l’assistance ? Suggestions pour trouver les pannes ! Economisez du temps et de l’argent ! Contrôlez les suggestions suivantes avant de demander des réparations ou l’assistance... Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou votre centre d’assistance. Cas Explication Le conditionneur ne marche pas • Vous avez fait une erreur dans la programmation de l’horloge? Voir page • Un fusible a sauté ou l’interrupteur automatique est entré en fonction ? • L’interrupteur d’énergie est sur OFF? • L’unité est au début du fonctionnement en chauffage ? Si oui, Hot-Start est activé. • L’unité est en dégivrage ? Si oui, attendez la fin du dégivrage. - Il y a une odeur anormale dans la pièce • Assurez-vous que ce ne soit pas l’odeur d’humidité des murs, des tapis, des meubles ou des vêtements présents dans la pièce. - De l’eau de condensation coule du groupe. • On a formation d’eau de condensation quand le conditionneur d’air refroidit l’air chaud présent dans la pièce. - Le conditionneur d’air ne fonctionne pas pendant 3 minutes après qu’il a été remis en marche. • C’est un dispositif de protection du conditionneur d’air. • Attendez environ 3 minutes et le conditionneur commencera à marcher. • Si le flux d’air commence avant que sa température soit chaude, cela provoque un effet de réfrigération non désiré. Pour le prévenir, le flux d’air ne doit pas commencer avant qu’il soit suffisamment chaud. Il ne refroidit pas ou ne chauffe pas suffisamment. • Le filtre à air est sale ? Voir les instructions relatives au nettoyage du filtre à air • Probablement la pièce était très chaude quand le conditionneur a été allumé. Donnez-lui assez de temps pour refroidir. • La température a été correctement réglée ? • Les prises d’air de l’unité interne ou externe sont bouchées ? Le fonctionnement du conditionneur est bruyant. Le fonctionnement s’arrête pendant environ 11 minutes pendant le chauffage. 18 - • En cas de bruits qui ressemblent à de l’eau qui coule. - C’est le bruit du Fréon qui coule à l’intérieur de l’unité. • En cas de bruit semblable à de l’air comprimé dans l’atmosphère. - C’est le bruit de l’eau de déshumidification qui est traitée à l’intérieur du groupe conditionneur. - • Ceci pour dégeler le givre qui s’est accumulé sur l’unité externe (opération de dégivrage). Cette opération durera moins de 11 minutes, attendez la fin de l’opération. 7 20 Note FRANÇAIS 21 Note 22 P/No.: 3828A20167R Printed in Korea