▼
Scroll to page 2
of
72
E18 Foyer à gaz encastrable Guide d'installation et d'utilisation www.regency-fire.com MODELS: E18-NG Gaz Naturel E18-LP Propane AVERTISSEMENT: POUR VOTRE SÉCURITÉ Une installation inadéquate, de mauvais ajustements, Que faire si vous sentez une odeur de gaz: entretiens ou altérations peuvent causer desdommages Ne pas tenter d'allumer d'appareil. à la propriété, des blessures et même des pertes de vies. Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphones se POUR VOTRE SÉCURITÉ trouvant dans le bâtiment où vous vous Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs trouvez. ou liquides dans la voisinage de cet appareil ou de tout autre Appelez immédiatement votre appareil. fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. L'installation et l'entretien doivent être assurés par un instalSi vous ne pouvez rejoindre le fournisseur lateur ou un service d'entretien qualifié ou le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. de gaz. Tested by: INSTALLATEUR: Laissez cette notice avec l'appareil. CONSOMMATEUR: Conservez cette notice pour consultation ultérieure. 919-180e_fr FPI FIREPLACE PRODUCTS INTERNATIONAL LTD. 6988 Venture St., Delta, BC Canada, V4G 1H4 02/26/14 Au Nouveau Propriétaire: Félicitations! Vous êtes le propriétaire d'un appareil au gaz fabriqué par Fireplace Products International Ltée. La série des foyers et poêles a gaz fabriqués à la main par Fireplace Products International Ltée. a été conçue pour vous procurer toute la chaleur et le charme d'un poêle au bois, au simple toucher de l'interrupteur. Les modèles sont homologués par Warnock Hersey pour la sécurité et l'efficacité. Comme notre marque de commerce y est apposée, ce produit vous procurera économie, confort et sécurité et ce à l'abri des ennuis pour les années à suivre. S'il vous plait, prenez un instant pour vous familiariser avec ces instructions et les particularités de votre appareil Fireplace Products International Ltée. 2 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION PP PP PP PP PP PP PP Regency® E18 Foyer à gas encastrable PP PP PP PP 3 INSTALLATION AND OPERATION TABLE DES MATIÈRES DIMENSIONS Unit dimensions .............................................................3 INSTALLATION Avant de débuter 7 Message Important ......................................................8 Informations de sécurité générale .................................8 Installation dans un foyer en maçonnerie ou un foyer préfabriqué pour combustible solide ....................9 Aide-mémoire pour l’installation ....................................9 Installations À Hautes Altitude .......................................9 Réglage du débit d’air....................................................9 Vérification de la pression du gaz................................10 Branchement au gaz ...................................................10 Installation du carneau ................................................10 Adaptateur pour conduit de cheminée coudé ..............10 Système D’évacuation ................................................10 Essai de débordement de la cheminée .......................10 Dimensions minimales du foyer.................................. 11. 11 Système D’évacuation ................................................ 11 Dégagements minimale au matériaux combustibles ...12 dégagements du charpante avec Dégagements du charpante avec dégagement zéro ................................................12 Ventilation ..................................................................12 ZERO CLEARANCE KIT INSTALLATION ZC kit installation .........................................................13 STEPS REQUIRED TO PREPARE THE E18 FOR INSTALLATION Required steps and procedure for the E18 install .......17 Tools required ..............................................................17 Separating the Outer Firebox Shell from the Inner Firebox 18 Step #1: Vent Connection Type A ................................42 Step #1: Vent Connection Type B................................42 Step #2: Outer Shell Installation ..................................43 Step #3: Firebox Installation ........................................43 Step #4: Surround Installation .....................................44 Installation à distance de commande ..........................45 Conversion from NG to LP ..........................................45 Brûleur à cristaux de verreI nstallation ........................48 Émail panneau Installation ..........................................49 Glass crystal and stone install .....................................50 Optional Spa or volcanic stones Installation ...............50 Brick panel Installation.................................................51 Log Tray Installation ....................................................52 Installation du bûches ..................................................52 Installation du bûches Optional ...................................54 Installation de la porte vitre..........................................56 Remplacement de l'écran de sécurité .........................56 Drafthood check ..........................................................57 Remote Control ...........................................................57 Commutateur de mur...................................................57 Thermostat mural .......................................................57 Interrupteurs de sécurité..............................................58 Operation Controls ......................................................58 Fireplace Controls .......................................................58 Final Check..................................................................59 Instructions D'Entretien ..............................................59 Instructions d'utilization ...............................................59 Instructions d'arret .......................................................59 Ajustement du pilote ....................................................60 Consigne D'allumage .................................................60 Premier Feu .................................................................60 Entretien ......................................................................60 Normal Operating Sounds of Gas Appliances .............61 Maintenance Instructions.............................................61 Log Replacement ........................................................61 Joint D'Étanchéité de vitre ...........................................61 Remplacement de la soupape ....................................62 Installing Valve.............................................................62 Entretien du ventilateur................................................63 Schéma de montage ...................................................64 PARTS LIST INSTALLING THE E18 INTO THE EXISTING ZC BOX EP28-4/EP28-5............................................................18 Montigo EP28-S2 ........................................................21 Modification of Montigo Econo Plus 28C .....................23 Modification of Montigo 28F-2 or 28-F.........................27 28 F / 28 F2 Installation Specifications ........................30 Modification of Montigo 36SR......................................31 Modification of Firesong 220N .....................................35 Modification of Firesong 120N .....................................37 Installation of the E18 into Existing Units ....................42 4 Main Assembly ............................................................65 Montigo EP28 Installation Kit.......................................66 Montigo Econo Plus 28C Installation Kit......................67 Montigo 28-F and 28F-2 Installation Kit.......................68 Montigo 36SR Installation Kit ......................................69 Firesong 220N Installation Kit......................................70 Firesong 120N Installation Kit......................................70 WARRANTY Warranty ......................................................................71 Regency® E18 Foyer à gas encastrable L’ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ Voici une copie de l’étiquette apposée sur chaque foyer à gaz encastrable E18 afin de vous permettre d'en examiner le contenu. Cette étiquette de sécurité se trouve à l’intérieur de la base de l’appareil, à l’avant, et est visible lorsque la grille d’aération inférieure est ouverte. 415 Duplicate Serial number DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER CETTE ETIQUETTE 415 Serial No. / No de serie 4001172 Min. supply pressure Low Setting Man. pressure Max. Manifold pressure Orifice size Minimum input Altitude Maximum input 5" WC 1.6" WC 3.5" WC 44 DMS 15,000 Btu/h 0-4500ft 21,600 Btu/h (1.25kPa) (0.40kPa) (0.87kPa) (2.64mm) (4.40kW) (0-610m) (6.33kW) PROPANE FIREPLACE INSERT: MODEL E18-LP Factory Equipped For Altitude 0-4500ft. (0-1370m) Model: E18-LP Veuillez noter que cet appareil est homologué pour être installé dans une chambre à coucher, à condition d’être relié à un thermostat et doté d’un apport d’air de combustion extérieur. NATURAL GAS FIREPLACE INSERT: MODEL E18-NG Factory Equipped For Altitude 0-4500ft. (0-1370m) Model: E18-NG REMARQUE: Nous améliorons constamment nos produits RegencyMD. Comparez cette copie avec l’étiquette apposée sur votre appareil. S’il existe une différence, fiez-vous à cette dernière. Listed: VENTED GAS FIREPLACE HEATER / FOYER AU GAZ À ÉVACUATION Certified for/Certifiée pour: CANADA and U.S.A. Tested to: CAN/CGA-2.17-M91(R2009) Conforms to: ANSI Z21.88-2009 Certified to: CSA 2.33-2009 Min. supply pressure Low Setting Man. pressure Max. Manifold pressure Orifice size Minimum input Altitude Maximum input 12" 6.4" 10" 55 17,000 0-4500ft 20,500 WC WC WC DMS Btu/h Btu/h (2.99 kPa) (1.59 kPa) (2.49 kPa) (1.6mm) (4.98kW) (0-610m) (6.01kW) Minimum Clearances to Combustibles: Degagement Minimum Des Materiaux Combustibles: B A F D Pour les regulation pour l'État de Massachusetts référez à notre notice en anglais pour les détails complets. Min. Mantel Height A Min. Ceiling Height B D Side wall E Max. Mantel Depth F 17-7/8"(453mm) 37-7/8"(961mm) 37-1/2"(953mm) 6" (152mm) 9" (229mm) E This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, or Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. This appliance must be installed in accordance with the Standard CAN/CSA Z240 MH, Mobile Housing, in Canada, or with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in the United States, or when such a standard is not applicable, ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard or ANSI A119.2 ou NFPA 501C Standard for Recreational Vehicles This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate and may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured (mobile) home where not prohibited by local codes. See owner's manual for details. WARNING. This fireplace has been converted for use with a gas fireplace insert only and cannot be used for burning wood or solid fuels unless all original parts have been replaced, and the fireplace re-approved by the authority having jurisdiction. Installer l'appareil selon les codes ou règlements locaux, ou, en l'absence de tels règlements, selon les codes d'installation ANSI Z223.1, National Fuel Gas Code ou CSA-B149.1 en vigueur. Installer l'appareil selon la norme CAN/CSA-Z240, Série MM, Maison mobiles ou CAN/CSA-Z240 VC, Véhicules de camping, ou la norme 24 CFR Part 3280, Manufactured Home Construction and Safety Standard. Si ces normes ne sont pas pertinentes, utilisez la norme ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard, ou ANSI A119.2 ou NFPA 501C Standard for Recreational Vehicles. Cet appareil doit être utilize uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée ou mobile (É.-U. seulement) installée à demeure si les règlements locaux le permettent. Voir la notice de l'utilisateur pour plus de renseignements. Cet appareil ne peut pas être utilisé avec d'autres gaz sauf si une trousse de conversion certifiée est fournie. AVERTISSEMENT : Ce foyer a été converti pour utilisation avec un foyer au gaz encastrable et ne peut être utiliser pour brûler du bois ou d'autres combustibles solides à moins que toutes les pièces d'origine aient été remplacées et que le foyer ait été approuvé de nouveau par l'autorité compétente. This vented gas fireplace heater is not for use with air filters. Ne pas utiliser de filtre à air avec ce foyer au gaz à évacuation. For use with glass doors certified with the appliance only Pour utilisation uniquement avec les portes en verre certifiées avec l'appareil VENTED GAS FIREPLACE HEATER - NOT FOR USE WITH SOLID FUELS. / FOYER AU GAZ À ÉVACUATION - NE PAS UTILISER AVEC DUCOMBUSTIBLE SOLIDE. Electrical supply / Électrique 115VAC, 2.5 A, 60Hz, Less than 10A Fan Part # 911-071 FPI Fireplace Products International Ltd.Delta BC, CANADA MADE IN CANADA / FABRIQUE AU CANADA 919-179 Regency® E18 Foyer à gas encastrable 5 INSTALLATION MA Code - CO Detector (for the State of Massachusetts only) 5.08: Modifications to NFPA-54, Chapter 10 (2) Revise 10.8.3 by adding the following additional requirements: (a) For all side wall horizontally vented gas fueled equipment installed in every dwelling, building or structure used in whole or in part for residential purposes, including those owned or operated by the Commonwealth and where the side wall exhaust vent termination is less than seven (7) feet above finished grade in the area of the venting, including but not limited to decks and porches, the following requirements shall be satisfied: 1. INSTALLATION OF CARBON MONOXIDE DETECTORS. At the time of installation of the side wall horizontal vented gas fueled equipment, the installing plumber or gasfitter shall observe that a hard wired carbon monoxide detector with an alarm and battery back-up is installed on the floor level where the gas equipment is to be installed. In addition, the installing plumber or gasfitter shall observe that a battery operated or hard wired carbon monoxide detector with an alarm is installed on each additional level of the dwelling, building or structure served by the side wall horizontal vented gas fueled equipment. It shall be the responsibility of the property owner to secure the services of qualified licensed professionals for the installation of hard wired carbon monoxide detectors a. In the event that the side wall horizontally vented gas fueled equipment is installed in a crawl space or an attic, the hard wired carbon monoxide detector with alarm and battery back-up may be installed on the next adjacent floor level. b. In the event that the requirements of this subdivision can not be met at the time of completion of installation, the owner shall have a period of thirty (30) days to comply with the above requirements; provided, however, that during said thirty (30) day period, a battery operated carbon monoxide detector with an alarm shall be installed. 2. APPROVED CARBON MONOXIDE DETECTORS. Each carbon monoxide detector as required in accordance with the above provisions shall comply with NFPA 720 and be ANSI/UL 2034 listed and IAS certified. 3. SIGNAGE. A metal or plastic identification plate shall be permanently mounted to the exterior of the building at a minimum height of eight (8) feet above grade directly in line with the exhaust vent terminal for the horizontally vented gas fueled heating appliance or equipment. The sign shall read, in print size no less than one-half (1/2) inch in size, "GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS". 4. INSPECTION. The state or local gas inspector of the side wall horizontally vented gas fueled equipment shall not approve the installation unless, upon inspection, the inspector observes carbon monoxide detectors and signage installed in accordance with the provisions of 248 CMR 5.08(2)(a)1 through 4. (b) EXEMPTIONS: The following equipment is exempt from 248 CMR 5.08(2)(a)1 through 4: 1. The equipment listed in Chapter 10 entitled "Equipment Not Required To Be Vented" in the most current edition of NFPA 54 as adopted by the Board; and 2. Product Approved side wall horizontally vented gas fueled equipment installed in a room or structure separate from the dwelling, building or structure used in whole or in part for residential purposes. (c) MANUFACTURER REQUIREMENTS - GAS EQUIPMENT VENTING SYSTEM PROVIDED. When the manufacturer of Product Approved side wall horizontally vented gas equipment provides a venting system design or venting system components with the equipment, the instructions provided by the manufacturer for installation of the equipment and the venting system shall include: 1. Detailed instructions for the installation of the venting system design or the venting system components; and 2. A complete parts list for the venting system design or venting system. (d) MANUFACTURER REQUIREMENTS - GAS EQUIPMENT VENTING SYSTEM NOT PROVIDED. When the manufacturer of a Product Approved side wall horizontally vented gas fueled equipment does not provide the parts for venting the flue gases, but identifies "special venting systems", the following requirements shall be satisfied by the manufacturer: 1. The referenced "special venting system" instructions shall be included with the appliance or equipment installation instructions; and 2. The "special venting systems" shall be Product Approved by the Board, and the instructions for that system shall include a parts list and detailed installation instructions. (e) A copy of all installation instructions for all Product Approved side wall horizontally vented gas fueled equipment, all venting instructions, all parts lists for venting instructions, and/or all venting design instructions shall remain with the appliance or equipment at the completion of the installation. 6 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION AVANT DE DÉBUTER Une installation et une opération sécuritaires de cet appareil nécessitent du bon sens, toutefois, le Canadian Safety Standards et l'ANSI Standards nous demandent de vous fournir certaines informations: L’INSTALLATION ET LA RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉES À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. L’APPAREIL DEVRAIT FAIRE L’OBJET D’UNE INSPECTION PAR UN TECHNICIEN PROFESSIONNEL AVANT D’ÊTRE UTILISÉ ET AU MOINS UNE FOIS L’AN PAR LA SUITE. DES NETTOYAGES PLUS FRÉQUENTS PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRES SI LES TAPIS, LA LITERIE, ET CETERA PRODUISENT UNE QUANTITÉ IMPORTANTE DE POUSSIÈRE. IL EST ESSENTIEL QUE LES COMPARTIMENTS ABRITANT LES COMMANDES, LES BRÛLEURS ET LES CONDUITS DE CIRCULATION D’AIR DE L’APPAREIL SOIENT TENUS PROPRES. LES JEUNES ENFANTS DEVRAIENT ÊTRE SURVEILLÉS ÉTROITEMENT LORSQU’ILS SE TROUVENT DANS LA MÊME PIÈCE QUE L’APPAREIL. LES JEUNES ENFANTS ET CERTAINES AUTRES PERSONNES SONT SUJETS AUX BRÛLURES ACCIDENTELLES. UNE BARRIÈRE DE PROTECTION EST RECOMMANDÉE S’IL Y A DES PERSONNES À RISQUE DANS LA MAISON. AFIN DE RESTREINDRE L’ACCÈS À L’APPAREIL, INSTALLEZ UNE BARRIÈRE DE PROTECTION AJUSTABLE POUR GARDER LES JEUNES ENFANTS OU AUTRES PERSONNES À RISQUE HORS DE LA PIÈCE ET LOIN DES SURFACES CHAUDES. ON NE DEVRAIT PAS PLACER DE VÊTEMENTS NI D’AUTRES MATIÈRES INFLAMMABLES SUR L’APPAREIL NI À PROXIMITÉ. EN RAISON DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES, L’APPAREIL DEVRAIT ÊTRE INSTALLÉ DANS UN ENDROIT OÙ IL Y A PEU DE CIRCULATION ET LOIN DU MOBILIER ET DES TENTURES. AVERTISSEMENT: NE PAS INSTALLER CET APPAREIL CORRECTEMENT ANNULERA VOTRE GARANTIE ET POURRA CAUSER UN INCENDIE. CHILDREN AND ADULTS SHOULD BE ALERTED TO THE HAZARDS OF HIGH SURFACE TEMPERATURES, ESPECIALLY THE FIREPLACE GLASS, AND SHOULD STAY AWAY TO AVOID BURNS OR CLOTHING IGNITION. Regency® E18 Foyer à gas encastrable 7 INSTALLATION MESSAGE IMPORTANT CONSERVER PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS Le E18 doit être installé en respectant ces directives. Veuillez lire attentivement les présentes directives avant de procéder. Consultez les autorités responsables pour savoir si vous devez vous procurer un permis au préalable L’installateur doit s’assurer que l’appareil est installé conformément aux directives du fabricant et aux codes en vigueur. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE L'état de l'appareil, celui l'E18 doit être installé sur, sera conforme aux concepts raisonnables de la sécurité, du substantiality et de la longévité. Des éléments seront bien adaptés et ne pas montrer des signes de devenir déformés, pliés, cassés ou autrement endommagés pendant l'installation. Chaque partie de l'appareil sera fixée contre le déplacement et construite pour maintenir des relations fixes entre les parts essentielles dans des conditions normales et raisonnables de la manipulation et de l'utilisation. 1) Installer l’appareil selon les conformément aux instructions du fabricant et les codes ou règlements locaux, ou, en l’absence de tels règlements, selon les codes d’installation ANSI Z223.1, National Fuel Gas Code ou CSA-B149.1 en vigueur et les codes. 2) Une fois installé, l'appareil doit être mis à la masse selon les codes locaux, ou en leur absence avec le Code National d'Électricité, ANSI/NFPA 70 ou le Code Canadien d'Électricité CSA C22.1. 3) Voir les instruction général et de l'assemblé. Cet appareil peut être installer dans un foyer incombustible ventilé. 4) Cet appareil doit être correctement raccordé à un système d’évacuation et terminé à l'extérieur de l'enveloppe du bâtiment. Ne jamais évacuer à l'intérieur du bâtiment. Installer le système d’évacuation en conformément aux instructions du fabricant. 5) Cet appareil peut être installé uniquement à l’intérieur d’un foyer à combustible solide, ou auqune des appareils à gaz de dégagement zero qui sont indiqués dans ce manuel, ou un appareil à dégagement zero avec le kit à dégagement zero. 8 6) Cet appareil est homologué pour être installé dans une chambre à coucher s’il est muni d’un thermostat millivolt homologué. Certaines municipalités peuvent imposer des exigences supplémentaires, consultez les codes locaux avant de procéder à l’installation. 7) Cet appareil est homologué pour l’installation dans une alcôve, à condition de respecter les dégagements suivants : hauteur de plafond minimum de 37 7/8" , largeur minimum de 49" et profondeur maximum de 29". 8) Cet appareil n’est pas homologué pour être installé dans une maison mobile. 9) Inspectez le système d'évent annuellement afin de s'assurer qu'il n'est pas obstrué ou détérioré. 10) Toute les vitres retirées pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil. 21) MISE EN GARDE : Le fonctionnement de cet appareil sans qu’il soit branché à un système d’aération correctement installé et entretenu, ou toute modification du système d’arrêt automatique en cas d’obstruction des évents, risque de causer une intoxication au monoxyde de carbone (CO) et éventuellement la mort. . La combustibles utilisés pour les appareils à gaz, au bois et au mazout de même que le produit de leur combustion contiennent de produits chimiques que l'État de la Californie considère comme cancérigène et responsables d'anomalies congénitales et d'autres pathologies du système reproductif. 11) Afin de prévenir les blessures, ne pas confier le fonctionnement de l'appareil à une personne qui n'est pas familière avec se dernier. 12) Portez des gants et des lunettes de sécurité pour effectuer l’entretien. 13) Veillez à ce que l’appareil dispose d’un apport suffisant d’air de combustion et de ventilation. 14) Ne modifiez en aucun cas cet appareil. Si vous retirez des pièces pour l’entretien, replacez-les avant d’utiliser l’appareil. 15) L’installation et les réparations de cet appareil doivent être confiées à un technicien qualifié. Un professionnel devrait inspecter cet appareil annuellement. Prenez l’habitude de faire inspecter tous vos appareils au gaz annuellement. 16) Ne pas heurter la vitre de la porte. 17) Ne jamais brûler ou utiliser de combustible solide (bois, papier, carton, charbon, etc.) dans cet appareil. 18) L'espace autour de l'appareil doit être dégagé et on ne pas y retrouver de matières combustibles, (gaz et autres liquides et vapeurs inflammables) 19) N’utilisez pas cet appareil si une de ses pièces a séjourné dans l’eau. Téléphonez immédiatement à un technicien qualifié, qui inspectera l’appareil et remplacera toute pièce du système de contrôle et du réglage du gaz ayant séjourné dans l’eau. 20) MISE EN GARDE : À défaut d’installer les pièces de l’appareil conformément aux schémas du présent guide ou d’utiliser exclusivement des pièces destinées spécifiquement à cet appareil, l’utilisateur risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures. Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION INSTALLATION DANS UN FOYER EN MAÇONNERIE OU UN FOYER PRÉFABRIQUÉ POUR COMBUSTIBLE SOLIDE AIDE-MÉMOIRE POUR L’INSTALLATION 1) Dégagement aux matériaux combustible (consulter les sections «Dimensions minimales du foyer» et «Dégagements»). 2) Brancher au système d’alimentation en gaz. Le foyer encastré Regency® E18 et le dispositif d’aération peuvent être installés à l’intérieur de tout foyer à combustible solide installé conformément aux codes de construction national, provincial et municipal et fait de matériaux non combustibles. MISE EN GARDE : « Ce foyer a été converti pour accueillir un poêle à gaz encastrable. Ne pas y brûler de bois ou de combustibles solides à moins de réinstaller les pièces d’origine et de le faire approuver de nouveau par les autorités responsables. » For Altitude: Natural Gas Propane: 0-4500 ft. 0-4500 ft. Burner Orifice Sizes: Natural Gas Propane Burner #44 #55 (consulter la section « Installation du système d’alimentation Max. Input Rating en gaz »). Vérifier le bon fonctionnement de la veilleuse, conformément au schéma fourni (consulter les sections « Installation du système d’alimentation en gaz » et « Réglage de la veilleuse »). 1. Lors de l’installation, fixer l’étiquette fournie à l’intérieur du foyer dans lequel est encastré le foyer à gaz. Specifications - Natural Gas 21,600 Btu/h - Propane 20,500 Btu/h Min. Input Rating - Natural Gas +/-5% 15,000 Btu/h 3) Installer au conduit de raccordement (consulter la section «Installation du conduit de raccordement »). 4) Installer le conduit flexible au conduit de raccordement. (consulter la section «Installation du -Propane +/-5% 17,000 Btu/h Supply Pressure Natural Gas min. 5.0" w.c. Propane min. 12.0" w.c. conduit intérieur »). Manifold Pressure (High) 5) Vérifier la pression du gaz «vérifier la pression du gaz »). (consulter la section Natural Gas 3.5" +/- 0.2" w.c. Propane 10" +/- 0.2" w.c. Circulation Fan: 120 VAC, 60 Hz 2. Si le foyer préfabriqué ne possède aucune ouverture pour l’entrée du gaz, on peut percer une ouverture de 1½ po (37.5 mm) ou moins à cette fin, dans le bas des parois latérales ou dans le fond de la chambre de combustion, en respectant les règles de l’art. Une fois le conduit de gaz installé, l’ouverture doit être comblée avec un matériau isolant non combustible. 3. Durant l’installation du foyer encastrable, le registre de tirage clapet peut être enlevé ou bloqué en position ouverte. 4. Le foyer et la cheminée doivent être propres et en bon état, et faits de matériaux non combustibles. 5. Les portes de ramonage de la cheminée doivent être bien ajustées. 6. On peut retirer les briques réfractaires, les portes de verre, l’écran grillagé, les glissières d’écran et le support à bûche du foyer encastré avant de l’installer. 7. Les tablettes, les écrans thermiques et les déflecteurs peuvent aussi être enlevés s’ils sont fixés à l’aide d’organes mécaniques. Le cas échéant, s’assurer que leur retrait n’affaiblit pas la structure du foyer préfabriqué. 8. Veillez à ce que les panneaux décoratifs et autres garnitures n’obstruent pas les prises d’air du foyer. Vérifier la réglage du débit d’air (consulter la section «Réglage du débit d’air d'un foyer encastrable »). 6) Essai de débordement de la cheminée. (con- sulter la section «Essai de débordement de la cheminée. »). 7) Installer les caractéristiques standard et optionnelles. Consulter les sections suivantes: a. Panneaux de brique b. Façade et garnitures c. ventilateur de circulation d. Télécommande e. Interrupteur Mural f. Commutateur mural Variable Speed: 127 CFM, thermally actived INSTALLATIONS À HAUTES ALTITUDE Cet appareil est approuvée au Canada pour altitudes jusqu'à 4 500 pi (1370m) (CAN/CGA2.17-M91). RÉGLAGE DU DÉBIT D’AIR La tige de réglage de l’aération est rattachée au registre de réglage, situé juste au-dessus du Avant de quitter le domicile du client, s’assurer support de l’orifice de combustion. La tige sert que l’appareil s’allume correctement et lui en à régler le débit d’air du brûleur principal sans avoir à démonter l’appareil. expliquer le fonctionnement en détail. 8) Faire une dernière vérification. Cette dernière vérification comprend les étapes suivantes: 1) Chronométrer l’appareil afin de s’assurer, après 15 minutes de fonctionnement, que l’allure de chauffe est adéquate (telle qu’inscrite sur l'étiquette de sécurité). 2) Au besoin, régler l’entrée d’air primaire pour éviter que les flammes ne produisent de carbone. Faire fonctionner l’appareil de 15 à 20 minutes au préalable pour laisser le temps aux flammes de se stabiliser. Le débit d’air du brûleur est réglé en usine, mais peut nécessiter des modifications selon l’apport d’air, l’altitude ou l’alimentation en gaz locale. Gaz Naturel: Propane: 3/16" ouvert ouvert Remarque : La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par l'émission de carbone à la suite d'un mauvais réglage du débit d'air. Remarque : Le réglage du débit d’air doit être effectué par un installateur Regency autorisé au moment de l’installation ou de l’entretien de AVERTISSEMENT: Le fabricant n’est pas l’appareil. responsable des dommages occasionnés par la production de suie ou de carbone à la suite d’une modification de l’appareil. 3) Assurer que l'appareil exhale correctement. 9. Ne coupez aucune pièce de métal en feuilles de la cheminée, en laquelle l'insertion de foyer au gaz doit être installée. 10. Do not cut any sheet-metal parts of the fireplace, in which the gas fireplace insert is to be installed. Regency® E18 Foyer à gas encastrable 9 INSTALLATION VÉRIFICATION DE LA PRESSION DU GAZ Veuillez consulter le tableau des données du système pour connaître les pressions d’alimentation minimum et maximum. The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig. (3.45 kPa). Disconnect piping from valve at pressures over 1/2 psig. 1) Avant de raccorder l'appareil à une cheminée existante, nettoyer le foyer en maçonnerie ou le foyer préfabriqué en profondeur. La pression d’admission est réglée par un régulateur intégré au dispositif de réglage du gaz. La vérifier en même temps que la pression. Remarque: Pour obtenir une lecture précise de la pression du gaz, vérifier la pression d'admission et la pression d'alimentation aux orifices de refoulement de la soupape. 1) Régler la soupape à la position « OFF ». 2) Tourner le robinet manométrique « IN » et/ ou le robinet manométrique « OUT » vers la gauche à l’aide d’un tournevis à lame plate de 1/8 po. 3) Y fixer un manomètre au moyen d’un tuyau souple de 5/16 po de diamètre intérieur. 4) Allumer la veilleuse et remettre la soupape à la position « ON ». 2) L’appareil est muni d’une ouverture, à gauche du compartiment contenant les contrôles, qui permet d’y amener une conduite d’alimentation en gaz NPT de 3/8 po. Remarque : Avant de vérifier la pression du système d’alimentation à une pression supérieure à ½ psi, débranchez l’appareil et sa soupape d’arrêt indépendante du conduit d’alimentation en gaz. Pour effectuer cette vérification à ½ psi ou moins, isolez l’appareil du conduit d’alimentation en gaz en fermant la soupape d’arrêt manuelle indépendante. AVERTISSEMENT : Si l’entretien de l’appareil nécessite qu’on retire la vitre, il faut la remettre en place avant de faire fonctionner l’appareil. La vitre doit être fermée lorsque l’appareil fonctionne. BRANCHEMENT AU GAZ SEUL UN TECHNICIEN AUTORISÉ EN SYSTÈMES D’ALIMENTATION AU GAZ PEUT PROCÉDER AU BRANCHEMENT DE CET APPAREIL. La canalisation de gaz s’insère dans un raccord fileté NPT de 3/8 po, situé sur le côté gauche de l’appareil. Le raccordement de la canalisation de gaz peut se faire au moyen d’un conduit rigide, d’un tube en cuivre ou d’un raccord flexible homologué. Dans un système à conduits rigides, s’assurer de pouvoir retirer le clapet pour en effectuer l’entretien. Comme certaines municipalités ont leur propre code, il est toujours préférable de consulter les autorités locales et le code d’installation CAN/CGA B149. Aux États-Unis, consultez le code de la municipalité et le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) en vigueur. Si vous choisissez un raccord en cuivre ou flexible, n’utilisez que des raccords homologués. Utilisez toujours un raccord-union afin de pouvoir débrancher le conduit de gaz facilement aux fins d’entretien du brûleur ou du ventilateur. Habituellement, l’utilisation d’écrous coniques pour les conduits de cuivre et les raccords flexibles satisfait à cette exigence. 5) Vérifier la pression pendant que l’appareil est en marche et s’assurer que les paramètres respectent les seuils spécifiés sur l’étiquette de sécurité. Important : Vérifiez toujours la présence de fuites de gaz à l’aide d’une solution savonneuse ou d’un détecteur prévu à cette fin. N’utilisez jamais une flamme nue pour vérifier la présence de fuites. 6) Une fois la lecture obtenue, fermer la soupape, débrancher le tuyau souple et resserrer le ou les robinets à l’aide d’un tournevis à lame plate de 1/8 po. Remarque: Bien visser, sans trop serrer. Veuillez consulter le tableau des données du système pour connaître les pressions d’alimentation minimum et maximum. 10 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION AVANT INSTALLATION 1. S’assurer que le modèle de l’appareil existant à installer se retrouve parmi une des unités approuvées suivantes : Montigo EP28-2 Montigo EP28-4 Montigo EP28-5 Montigo Econo Plus 28C Montigo EP28-S2 Montigo 36SR (Non powervent unit) Montigo 28F-2 Montigo 28-F Firesong 220N Firesong 120N 2. Vérifier si tous les dégagements sont au moins les dégagements spécifiés. 3. Inspecter la ventilation et l’appareil existants pour s’assurer qu’il n’y a aucun signe d’usure. 4. Déterminer le trajet du câblage électrique du ventilateur de circulation. Le ventilateur de circulation est non optionnel. 5. Déterminer le trajet de l’alimentation en gaz. La soupape a un raccord mâle de ½ po sur le côté gauche du E18. Il faudra peut-être apporter certaines modifications à l’alimentation en gaz hard lined pour la brancher au E18. MATÉRIEL REQUIS Le ventilateur de circulation doit être relié au courant électrique. Un fil de courant alternatif de 120 volts est branché au ventilateur. Brancher le cordon à trois fils dans une prise appropriée. Ne jamais couper la borne de mise à la terre. Lorsqu’on le branche sur un circuit de 120 volts, l’appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, à défaut, au Code canadien CSA C22.1 en vigueur au Canada ou au National Electrical Code ANSI/NFPA 70-1987 en vigueur aux États-Unis. REMARQUE : Cet appareil est muni d’un détecteur de chaleur de type thermodisque, qui empêche le ventilateur de fonctionner avant que l’appareil n’atteigne la température voulue. DIMENSIONS MINIMALES DU FOYER The minimum fireplace opening for this Regency gas insert is listed below. Height Depth Width 23-3/8" 12-1/2" 32" 6. Nettoyer l’appareil existant et enlever la poussière et les débris. 7. Apporter les modifications appropriées à l’appareil existant, tel que spécifié dans la section « Modification aux appareils existants » du manuel. S’assurer ensuite qu’il n’y a aucun rebord tranchant exposé pendant le fonctionnement de l’unité. 8. Sortir le E18 de la boîte et le démonter en suivant les instructions. 9. Installer le E18 dans l’unité existante en suivant les instructions. 10. Brancher l’alimentation en gaz. 11. Brancher le cordon d’alimentation du ventilateur de circulation. 12. Faire un feu d’essai du E18, vérifier la pression du gaz et s’assurer que le ventilateur de circulation commence à fonctionner dans les 10 minutes suivant la mise en marche de l’unité. 13. Vérifier les fuites au niveau de la hotte de tirage en suivant les instructions. SYSTÈME D’ÉVACUATION CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE RELIÉ À UNE CHEMINÉE DESTINÉE À L’ÉVACUATION D’UN AUTRE APPAREIL À COMBUSTIBLE SOLIDE. La buse de l'appareil s'adapte à l'intérieur d'un évent standard et peut être fixé directement à l'évent en utilisant un minimum de 3 vis à tôle ou un B-Vent, seul connecteur évent mural. B-Vent cheminées besoin d'un 1 "dégagement aux matériaux combustibles. Comme le foyer encastré Regency® possède son propre coupe-tirage interne, aucun autre coupetirage ne doit être installé à l’extérieur. Vérifiez périodiquement que rien n’obstrue l’évent et que le fonctionnement de l’appareil produit un tirage suffisant. Avant d’installer le système d’aération, vérifiez que la plaque du registre est bien verrouillée en position ouverte et fixez la plaque pour l’empêcher de tomber et d’écraser la doublure. L’appareil est muni d’un système d’interruption d’urgence de l’aération et d’un système de contrôle de sécurité conçus pour prévenir les risques associés à une aération inadéquate des matériaux combustibles. L’appareil ne peut fonctionner sans être relié à un tel système de protection. MISE EN GARDE : Le fonctionnement de cet appareil sans qu’il soit branché à un système d’aération correctement installé et entretenu, ou toute modification du système d’arrêt automatique de l’aération, risque de causer une intoxication au monoxyde de carbone (CO) et éventuellement la mort. Cet appareil ne doit pas être relié à une cheminée destinée à l’évacuation d’un autre appareil à combustible solide. Pour une aération optimale, nous recommandons les règles suivantes : Cet appareil doit être relié à un conduits B-Vent de 4 po ou un conduit flexible homologué en aluminium 1) Utilisez exclusivement un évent de type B à double épaisseur. homologué pour le gaz ou une doublure flexible homologuée. 2) Suivez les directives du fabricant de l’évent et respectez les dégagements prescrits. 3) Observez toute éventuelle restriction du code municipal concernant l’installation des foyers encastrables au gaz. 4) Limitez autant que possible l’utilisation de coudes. 5) Limitez autant que possible la longueur des conduits horizontaux. Sur les segments horizontaux, maintenir une pente ascendante minimale de ¼ po (6,4 mm) par 12 po (305 mm) de longueur. 6) Coiffer l’évent d’une mitre homologuée appropriée. 14. Installer l’ensemble de finition en suivant les instructions. Regency® E18 Foyer à gas encastrable 11 INSTALLATION DÉGAGEMENTS MINIMALE AU MATÉRIAUX COMBUSTIBLES Le dégagement minimal du côté du foyer au mur du côté est 6 po. (229mm). Le dégagement minimal du dessus du grille superieure au manteau combustible mantel est 14 po (356mm). La distance minimal entre le bord inférieur de l’habillage au-dessus de la fenêtre au manteau combustible est 17 7/8 inches (454 mm). Remarque : Un manteau en matériau incombustible peut être installé à une distance moindre si la charpente du foyer est faite de poteaux métalliques recouverts d’un matériau incombustible. L'hauteur minimal du dessus du grille superieure au plafond est 37 7/8po (962mm). PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP 6LGHZDOO &HLOLQJ GHJ $OORZDEOH 0DQWOH DUHD PP 0LQ 0DQWHO PP 0LQ PP 0D[ 12 )ORRU PP PLQ PP 0LQ Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION DÉGAGEMENTS DU CHARPANTE AVEC DÉGAGEMENT ZÉRO 1. Lors de l’installation du E18 comme une autorisation de dégagement zero , vous devez utiliser les autorisations d’encadrement dans les schemas suivants. Les dégagement du manteau et le coin intérieur se trouvent dans les Dégagement aux Matériaux Combustibles. PP PP 0LQ PP 0LQ 2. Fixer le foyer E18 à la trousse à dégagement zero. 3. Fixez le kit à dégagement zéro à l'encadrement. 4. Installez la plaque conformément au manuel &HLOLQJ+HLJKW +HDGHU+HLJKW PP 0LQ PP 0LQ PP 0LQ &KDVH 'HSWK 7\SLFDO )UDPLQJ =HUR&OHDUDQFH .LW6XUURXQG )UDPLQJ (,QVHUW CONFIGURATIONS DE LA VENTILATION Le E18 est certifié pouvant être fixé aux appareils approuvés énumérés dans la liste de vérification avant installation. L’unité existante doit être branchée au tuyau de ventilation B ayant au moins 8 pi d’évacuation verticale et un maximum de 6 pi d’évacuation horizontale avec des coudes de 90 degrés. La ventilation doit se terminer à la verticale avec un embout B approuvé. Pour installer le E18 comme unité à dégagement zéro, le E18 doit se brancher à un évent B de 4 po seulement. Vous devez utiliser un tuyau vertical d’au moins 8 pi et vous devez utiliser un tuyau horizontal jusqu’à un maximum de 6 pi avec des coudes de 9 degrés. La ventilation doit se terminer à la verticale avec un embout B approuvé. Tous les tronçons horizontaux doivent maintenir une inclinaison de ¼ po pour chaque pied de tronçon horizontal. Regency® E18 Foyer à gas encastrable 13 INSTALLATION DZ KIT INSTALLATION 616-900 E18 DZ kit contient le suivant: 1 DZ Gauche section latérale 1 DZ Droit section latérale 1 DZ base 1 DZ section l’arrière 1 DZ Trim surround LH 1 DZ Trim surround RH 1 DZ Trim surround Top 1 DZ Lower Trim piece 1 Colombage d’acier 26 (904-897) #8 x 9/16" vis gaufrette noire 25 (904-576) #8 x 1/4" vis Phillips REMARQUE : Avant d’enlever l’appareil existant, s’assurer que l’ensemble à dégagement zéro (DZ) pourra être installé. 1. Éteindre l’appareil et laisser refroidir à la température de la pièce. 8. Débrancher la ventilation de l’appareil. Manipuler avec soin pour éviter tout dommage. 9. Retirer l’appareil du cadre. Schéma 3 10. Mesurer l’ouverture du cadre et la comparer aux exigences de dimension de l’ensemble DZ (ci-dessous). Enlever la solive de rive en bois existante et la remplacer par le colombage d’acier fourni. Le colombage fourni est plus long que l’ouverture du cadre, il doit être ajusté avant l’installation. D’autres ajustements à l’ouverture du cadre pourraient être nécessaires. 2. Couper l’alimentation en gaz et débrancher le courant électrique. 35-9/16" (903mm) 14-1/2" (369mm) 3. Enlever tous les accessoires de l’appareil, les portes vitrées, les grilles, etc. 4. Enlever les tuiles, l’âtre ou l’enceinte de l’appareil (au besoin). 5. Débrancher l’appareil de l’alimentation en gaz. 41" (1042mm) 6. Découper un périmètre de cloison sèche autour de l’appareil pour mettre le cadre à découvert. Voir exemple ci-dessous 37-13/16" (961mm) 32-1/2" (825mm) 36" (914mm) Schéma 4 Schéma 5 Schéma 1 7. Désinstaller l’appareil de la charpente. 11. Plier les morceaux latéraux de l’ensemble DZ tel qu’illustré et enlever les éjecteurs (si nécessaire) avant l’installation. Courbure à 90º Courbure à 90º \ fixez en place au colombage d’acier fourni Enlever les éjecteurs (si nécessaire) Schéma 2 Schéma 6 14 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION 12. Une fois le cadre en place, s’assurer que le filage soit installé par un électricien avant d’installer l’ensemble DZ. 16. Installer le côté restant. Passer la boîte électrique à l’intérieur de l’ensemble. Fixer les sections latérales et arrière à l’aide des vis (904-576) fournies. 13. Installer d’abord la base de l’ensemble DZ. Il faudra peut-être enlever un éjecteur pour s’adapter à l’alimentation en gaz. Voir l’exemple ci-dessous. Schéma 10 17. Assembler l’enceinte de l’ensemble DZ à l’aide des huit vis (904-897) fournies aux endroits montrés ci-dessous. Schéma 7 14. Installer une section latérale. Fixer le côté et l’arrière à l’aide des vis (904-576) fournies. Fixer la tête (pliée à l’étape 11) au 2 x 4 à l’aide d’une vis. 4 vis chaque côté Schéma 11 18. Assembler l’enceinte de l’ensemble DZ à l’aide des huit vis (904-897) fournies aux endroits montrés ci-dessous. Schéma 8 REMARQUE : Sections latérales et arrière – s’insèrent dans la base 15. Installer la section arrière. Fixer le bas, l’arrière et le côté à l’aide des vis (904-576) fournies. Schéma 9 Regency® E18 Foyer à gas encastrable Schéma 12 15 INSTALLATION 19. Caisson et enceinte installés dans l’ouverture du cadre. 20. Séparer les chambres de combustion E18 intérieures et extérieures – vois manuel d’installation du E18 pour plus de détails. 22.Suivre les instructions du manuel pour l’installation dans un EP28-2 et obtenir les mesures exactes pour le montage de la chambre de combustion extérieure dans l’enceinte. (3)LUHER[ /HJ Schéma 12 21. Installer les pattes extérieures E18 tel qu’illustré ci-desso. Placez à ce trou Schéma 15 23. Le panneau supérieur de l’enceinte DZ peut être enlevé pour faciliter l’installation de la ventilation – réinstaller le panneau ensuite. Un conduit flexible plus long pourrait être nécessaire pour atteindre l’intérieur de la boîte DZ. Un conduit flexible de 4 po peut être utilisé au besoin (non fourni). Côté droit montré Schéma 13 Schéma 16 Schéma 17 Foyer extérieur montré en position - référez-vous aux mesures (étape 22) d’installer la façade. 24. Suivre les instructions du manuel du E18 pour terminer l’installation de la chambre de combustion. Suivre l’étape 25 ci-dessous avant d’installer la façade. Schéma 14 16 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION 25. Installer la garniture inférieure à l’aide des deux vis (904-897), en fixant le bas de l’enceinte DZ avant d’installer la façade. Schéma 18 Regency® E18 Foyer à gas encastrable 17 INSTALLATION Modification du Montigo EP28-5 or EP28-4 Schéma 1a *L’appareil peut contenir un des ensembles de bûches suivants : 2LB (2 ensembles de bûches), MB (2 ensembles de bûches), 4LB (4 ensembles de bûches 1. Débrancher l’appareil et couper l’alimentation en gaz. 2. Retirer les registres. 3. Retirer le portes en option ou l'écran. 4. Enlever les bûches 5. Retirer la barre au fond de la porte. (Voir Schéma 1a) 6. Retirer le support du brûleur. (Voir Schéma 1a) 7. Couper la barre frontale située sur les côtés gauche et droit de la chambre de combustion. . (Voir Schéma1b) 8. Retirer la hotte et le déflecteur intérieur.(Voir Schéma1b) Schéma 1b 9. Abaisser ou couper les trois brides au bas de la chambre de combustion. (Voir Schéma 1d) Spécifications d’installation: E18 Voir Installation du E18 dans un appareil existant pour les directives générales d’installation. Cette installation nécessite un raccord de ventilation de type A. Schéma 1c Le conduit flexible de 4 po atteint une longueur d’environ 4 1/8 po une fois déployé. La hauteur de l’appareil installé est illustrée dans le schéma 1e. 18 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION Schéma 1d Schéma 1e (3,QVWDOODWLRQ6SHFLILFDWLRQV (3)LUHER[ PP PP PP $ /HJKHLJKWVHWWLQJ '(7$,/$ 6&$/( /HJ6HWWLQJ2XWHU6KHOO3RVLWLRQ PP (,QVHUW (3)LUHER[ )OH[$GDSWRU/HQJWK $GDSWRU3ODWH IDVWHQHUVHWWL PP % '(7$,/% 6&$/( &ROODU3ODWH6HWWLQJ9HQWSRVLWLRQ Regency® E18 Foyer à gas encastrable 19 INSTALLATION Modification du Montigo EP28-S2 Schéma 2a *S2 Comes with a 6 piece Log Set. 1. Débrancher l’appareil et couper l’alimentation en gaz. 2. Retirer les registres. 3. Retirer les portes en vitres. (Voir Schéma 2a) 4. Retirer les plateaux de remplissage et la hotte frontale. (Voir Schéma 2b) 5. Retirer la barre à l'avant (Voir Schéma 2c) 6. Retirer les interrupteur de course primaire et secondaire. (Voir Schéma 2d) 7.Retirer le foyer encastrable. (Voir Schéma 2e) 8.Enlever le collier d’efficacité. (Voir Schéma 2f) 9. Retirer le ventillateur. (Voir Schéma 2g) Schéma 2b 10.Retirer les extrémités restantes de la barre frontale, sur les côtés gauche et droit de sorte qu’ils seront alignés avec la chambre de combustion. (Voir Schéma 2h) 11. Plier les trios surplombs au bas de la chamber de combustion our les couper. (Voir Schéma 1d) Spécifications d’installation: E18 Voir l’installation de le foyer E18 à la place des unites existantes pour obtenir des conseils d’installation générale. Cette installation de le foyer E18 utilize le type de connexion de ventilation A. Un longer de 4PO ‘Flex’ est nécessaire pour environ 4 1/8 PO élargi. Pour voir l’hauteur de l’appareil qui est installé voir schema 1e. C’est la meme installation a ce moment que le EP28-5. 20 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION Schéma 2c Schéma 2f Schéma 2d Schéma 2g Schéma 2e Schéma 2h Regency® E18 Foyer à gas encastrable 21 INSTALLATION MODIFICATION DU MONTIGO ECONO PLUS 28C 6. Retirez le déflecteur à chaleur en enlevant 3 boulons et écrous. 1. Éteindre appareil et débranchez gaz. 2. Retirer bars haut Louver. 3. Enlevez le cadre de maille porte en enlevant 7 vis (voir schéma cidessous). Remove 3 bolts and nuts to remove heat deflector. 7. Retirez le déflecteur arrière. Enlevant 7 vis 4. Retirer supérieur Support en enlevant deux vis. 8. Enlevez les 2 vis du dessous, pour enlever la soupape, connectez-bac, etc 9. Soulevez assemblage complet sur. Enlevant deux vis 5. Retirez le support et Thermodisque en enlevant deux vis. Remove 2 bolts Enlevant deux vis 22 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION 10. Retirer No. Decal attaché à la soupape assemblée et fixez sur le mur de la chambre de combustion 28C. 13. Atténuation pour supprimer les traverse gauche et à droite à l'avant du foyer. 28C Serial Decal Cut out front cross piece to remove 11. L'aplatir supports d'auvent gauche et droite. 14 Coupez arrière barre transversale pour terminer la modification. Repliez tout excès de métal après la suppression de la traverse. L'aplatir supports 12. L'aplatir rebord (gauche, droit et arrière), comme indiqué ci-dessous. Coupez arrière barre transversale Flatten flange ® Regency E18 Foyer à gas encastrable 23 INSTALLATION Completed modification 15.Avant d'installer la façade - utiliser un peu # 30 de forage pour enlever garniture supérieure / bouclier thermique de la façade extérieure. 16. Installez la façade extérieure de l'utiliser comme un modèle pour les mesures - d'assurer façade extérieure est centrée, marquer et percer 2 trous de chaque côté. L'trous pré-percés doivent être alignés avec les trous d'obus extérieures. Retirer la façade extérieure et poursuivre l'installation E18. Install outer faceplate 24 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION MONTIGO ECONO PLUS 28C INSTALLATION SPECIFICATIONS E18 INSTALL SPECIFICATIONS Voir l’installation de le foyer E18 à la place des unites existantes pour obtenir des conseils d’installation générale. La longueur de 4PO Flex nécessaires est 18" semi-développée. Déposer la partie supérieure des interstices adaptateur de l'unité en supprimant 1 vis Philips et faites-le glisser en arrière. Régler les interstices adaptateur longueur en réinitialisant la vis de réglage 4 pour régler 8 - voir schéma ci-dessous. Fixer 4" flex à adaptateur de combustion et l'insérer dans les 5" évent. PP 28C Firebox (3)LUHER[ (,QVHUW )OH[$GDSWRU/HQJWK Secure top plate to firebox w/4 screws. $GDSWRU3ODWH IDVWHQHUVHWWLQJ PP % '(7$,/% 6&$/( Secure vent slide plate to flex pipe with 4 screws &ROODU3ODWH6HWWLQJ9HQWSRVLWLRQ Montigo 28C Firebox Set to this hole 8- 1/8" 206mm 5- 1/4" 133mm 1 1/2" 39mm A Le Right side shown 1. Desserrer 2 x vis à tête cruciforme sur les deux montants droit et gauche. 2. Voir le schéma ci-dessus ci-dessous pour jambe requis. 3 Installer fourni avec vis Phillips à pré-perforé et serrer vis précédentes qui ont été desserrées à l'étape 1. 4. Gardez la gauche côté jambe desserrés jusqu'extérieur firebox est en position de ZC box - pour permettre le réglage de conduite de gaz. * Reportez-vous à l'étape #2 : Coque extérieure installation pour la procédure. Regency® E18 Foyer à gas encastrable 25 INSTALLATION Modification du Montigo Schéma 3a 28F-2 ou 28-F 1. Débrancher l’appareil et couper l’alimentation en gaz. 2. Retirer les registres. 3. Retirer l'écran (Voir Schéma 3a) ou portes pliantes. 4. Enlever les bûches . et le sable du réceptacle à sable. 5. Retirer la barre à l'avant. (Voir Schéma 3b) 6. Débrancher de la soupape la veilleuse de l’alimentation en gaz et la veilleuse de la thermopile. 7. Débrancher la soupape reliée au brûleur principal. (Voir Schéma 3c) 8. Dévisser les écrous situés sous la chambre de combustion, en retenant le réceptacle à sable. (Voir Schéma 3d) Schéma 3b 9. Retirer le réceptacle à sable et la veilleuse 10.Couper le bas de la chambre de combustion. (Voir Schéma 3e) 11. Couper les côtés de la face supérieure. (Voir Schéma 3f) 12. Replier la face supérieure. (Voir Schéma 3g) 26 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION Schéma 3c Schéma 3f Schéma 3d Schéma 3g Schéma 3e Regency® E18 Foyer à gas encastrable 27 INSTALLATION Modification du Montigo Schéma 3h 28F-2 ou 28-F (continué) 13.Couper les côtés de la face supérieure de la chambre de combustion de sorte qu’ils soient alignés avec les côtés de la chambre de combustion et couper le haut de la chambre de combustion 1 po sous la partie inférieure du collet d’évacuation. (Voir Schéma 3h and 3i) 14.Replier les supports des grilles d’aération. (Voir Schéma 3j) 15.La chambre de combustion doit ressembler au schéma 3k. Spécifications d’installation: E18 Voir l’installation de le foyer E18 à la place des unites existantes pour obtenir des conseils d’installation générale. Cette installation de le foyer E18 utilize le type de connexion de ventilation A. Un longer de 4PO ‘Flex’ est nécessaire pour environ 2 5/8 PO élargi. Schéma 3i Pour voir l’hauteur de l’appareil qui est installé voir schema 3L. 28 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION Schéma 3j Schéma 3k Schéma 3L )),QVWDOODWLRQ6SHFLILFDWLRQV )))LUHER[ PP PP PP $ /HJKHLJKWVHWWLQJ '(7$,/$ 6&$/( /HJ6HWWLQJ2XWHU6KHOO3RVLWLRQ PP (,QVHUW )))LUHER[ )OH[$GDSWRU/HQJWK $GDSWRU3ODWH IDVWHQHUVHWWLQJ % '(7$,/% 6&$/( &ROODU3ODWH6HWWLQJ9HQWSRVLWLRQ Regency® E18 Foyer à gas encastrable 29 INSTALLATION Modification of Montigo 36SR Schéma 4a 1. Débrancher l’appareil et couper l’alimentation en gaz. 2. Retirer les registres. 3. Retirer le portes en vitre ou l'écran. (Voir Schéma 4a) 4. Enlever les bûches et sable de moule de sable. 5. Retirer le rail supérieur retenant les portes pliantes. (Voir Schéma 4b) 6. Retirer la bande d’entrée d’air (Voir Schéma 4c) 7.Retirer les panneaux de briques. (Voir Schéma4d) 8.Dévisser et retirer la garniture entourant le réceptacle à sable. (Voir Schéma 4e) 9.Déconnecter la ligne de gaz d’allumage et Thermopile pilote de la vanne 10. Débrancher la soupape de la ligne principale de brûleur à gaz. Schéma 4b 11.Retirer la plaque au bas de la chambre de combustion, à l’emplacement des veilleuses. (Voir Schéma 4f) 12.Dévisser les écrous, sous la chamber de combustion, qui aide a fixer la moule de sable (Voir Schéma 4g) 13.Retirer la moule de sable et l’assemblage de la veilleuse. 14.Dévisser le bas de la chambre de combustion. (Voir Schéma 4h) 30 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION Schéma 4c Schéma 4d Schéma 4e Regency® E18 Foyer à gas encastrable Schéma 4f Schéma 4g Schéma 4h 31 INSTALLATION Modification du Montigo 36SR (Continué) Schéma 4i 15.Dévisser la bride située dans la partie supérieure frontale de la chambre de combustion en s’assurant de replacer les vis des coins supérieurs gauche et droit. (schéma 4i et 4j) 16. Retirer les supports des grilles d’aération situés aux quatre coins de l’appareil. . (Voir Schéma 4k) 17.Le foyer final devrait ressembler schéma 4L. Spécifications d’installation: E18 Voir l’installation de le foyer E18 à la place des unites existantes pour obtenir des conseils d’installation générale. Cette installation de le foyer E18 utilize le type de connexion de ventilation A Un longer de 4PO ‘Flex’ est nécessaire pour environ 3 PO élargi Schéma 4j Pour voir l’hauteur de l’appareil qui est installé voir schema 4m. 32 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION Schéma 4L Schéma 4k Schéma 4m 0RQWLJR65,QVWDOODWLRQ6SHFLILFDWLRQV 65)LUHER[ PP PP PP $ /HJKHLJKWVHWWLQJ '(7$,/$ 6&$/( /HJ6HWWLQJ2XWHU6KHOO3RVLWLRQ (,QVHUW 65)LUHER[ PP )OH[$GDSWRU/HQJWK PP $GDSWRU3ODWH IDVWHQHUVHWWLQJ % '(7$,/% 6&$/( &ROODU3ODWH6HWWLQJ9HQWSRVLWLRQ Regency® E18 Foyer à gas encastrable 33 INSTALLATION Modification of Firesong 220N Schéma 5a 1. Débrancher l’appareil et couper l’alimentation en gaz. 2. Retirer le couverture de soupape. (Voir Schéma 5a) 3. Retirer la partie inférieure de la chambre de combustion et le réceptacle à sable. 4. Dévisser et retirer le déflecteur intérieur frontal. 5. Couper les côtés du déflecteur intérieur arrière, au dos de la chambre de combustion. 6. Plier ou couper le déflecteur intérieur arrière de sorte qu’il soit aligné avec le dos de la chambre de combustion. 7. Couper le rebord supérieur de la chambre de combustion. 8. Couper la languette de soutien située au haut de la chambre de combustion, qui devrait ressembler à l’illustration 5g. Schéma 5b )LUHVRQJ1,QVWDOODWLRQ6SHFLILFDWLRQV (,QVHUW )LUHVRQJ1)LUHER[ PP Spécifications d’installation: E18 PP Voir l’installation de le foyer E18 à la place des unites existantes pour obtenir des conseils d’installation générale. & '(7$,/& 6&$/( /HJKHLJKWVHWWLQJ Cette installation de le foyer E18 utilize le type de connexion de ventilation A. Un longer de 4PO ‘Flex’ est nécessaire pour environ 1 15/16 PO élargi Pour voir l’hauteur de l’appareil qui est installé (voir schema 5b). PP /HJ6HWWLQJ2XWHU6KHOO3RVLWLRQ PP )LUHVRQJ1)LUHER[ )OH[$GDSWRU/HQJWK 9HQWVRQFHQWHU (,QVHUW ' '(7$,/' 6&$/( $GDSWRU3ODWH )DVWHQHU6HWWLQJ &ROODU3ODWH6HWWLQJ9HQWSRVLWLRQ 34 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION Schéma 5c Schéma 5d Schéma 5f Schéma 5g Schéma 5e Regency® E18 Foyer à gas encastrable 35 INSTALLATION MODIFICATION DU FIRESONG 120N 6. Dévisser et retirer la garniture entourant le réceptacle à sable (voir le schéma 1.4). 1. Couper l’alimentation en gaz et, si l’appareil est muni d’un ventilateur, l’éteindre et le débrancher. 2. Retirer la garniture supérieure et les portes vitrées (voir le schéma 1.1). Schéma 1.4 7. Retirer les bûches (voir le schéma 1.5). Schéma 1.1 3. Retirer la garniture inférieure et le panneau du bas (voir le schéma 1.2). Schéma 1.5 8. Retirer la vis du côté droit afin de pouvoir retirer le réceptacle à sable et la base (voir le schéma 1.6). Schéma 1.2 4. Retirer le rail supérieur du treillis de protection (voir le schéma 1.3). 5. Fermer et débrancher la conduite d’alimentation en gaz de la soupape 9. Retirer la soupape. Schéma 1.6 10. Faire deux coupures verticales sur la partie supérieure du parement (voir le schéma 1.7). Schéma 1.3 Schéma 1.7 36 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION 11. Retirer le rebord supérieur de la chambre de combustion du Firesong (voir le schéma 1.8). 13. Couper la partie droite de la chambre de combustion du Firesong (voir les schémas 1.11 et 1.12). IMPORTANT : Couper la chambre de combustion du Firesong et installer le support un côté à la fois. Schéma 1.8 12. Couper la section du milieu de la chambre de combustion du Firesong (voir le schéma 1.9). Schéma 1.11 Back bar Diagram 1.9 Schéma 1.9 Schéma 1.12 Schéma 1.10 Regency® E18 Foyer à gas encastrable Schéma 1.13 37 INSTALLATION 15. Installer la section de soutien fournie au moyen de 12 vis afin de renforcer la chambre de combustion du Firesong (voir le schéma 1.13). 18. Une fois modifiée, la chambre de combustion devrait ressembler au schéma 1.15. 16. Répéter les étapes 10 et 11 pour le côté gauche. Firesong decal affixed Schéma 1.15 Schéma 1.13 IMPORTANT NOTE: Separate inner and outer firebox on E18 (see instructions in this manual) Before installing outer firebox - lay on a flat surface and trim off 1-1/4" of each firebox fastening flange as shown below. 17. Retirer la plaque signalétique du Firesong de la partie découpée de la chambre de combustion. Cette plaque signalétique doit être conservée et être apposée sur l’appareil (voir le schéma 1.14). Schéma 1.14 38 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION SPÉCIFICATIONS D’INSTALLATION: E18 Voir l’installation de le foyer E18 à la place des unites existantes pour obtenir des conseils d’installation générale. La longueur de 4PO Flex nécessaires est 18" semi-développée. Déposer la partie supérieure des interstices adaptateur de l'unité en supprimant 1 vis Philips et faites-le glisser en arrière. Régler les interstices adaptateur longueur en réinitialisant la vis de réglage 4 pour régler 8 - voir schéma ci-dessous. Fixer 4" flex à adaptateur de combustion et l'insérer dans les 5" évent. Procédure de réglage de la hauteur du outerfirebox installé est illustré ci-dessous. SPÉCIFICATIONS D’INSTALLATION: FIRESONG 120N 18" PP (457mm) Firesong 120 firebox (3)LUHER[ (,QVHUW )OH[$GDSWRU/HQJWK Secure vent slide plate to flex pipe with 4 screws $GDSWRU3ODWH Set to this IDVWHQHUVHWWLQJ hole PP % '(7$,/% 6&$/( &ROODU3ODWH6HWWLQJ9HQWSRVLWLRQ Firesong Firebox Firesong120 220N Firebox Flue adaptor setting E18 Insert 86-1/8" 3/16" 208mm [156mm] Set to this hole 54-5/8" - 3/16" [132mm] [117mm] 5 1/4" 133mm C Leg heig 1/2" 2 1/8" [13mm] Right side shown 1. Desserrer 2 x vis à tête cruciforme sur les deux montants droit et gauche. 2. Voir le schéma ci-dessus ci-dessous pour jambe requis. 3 Installer fourni avec vis Phillips à pré-perforé et serrer vis précédentes qui ont été desserrées à l'étape 1. 4. Gardez la gauche côté jambe desserrés jusqu'extérieur firebox est en position de ZC box - pour permettre le réglage de conduite de gaz. * Reportez-vous à l'étape #2 : Coque extérieure installation pour la procédure. Regency® E18 Foyer à gas encastrable 39 INSTALLATION Installtion du E18, dans les foyers existantes. Étape # 1: Raccordement d'évacuation de type A $GDSWRU3ODWH*DVNHW $GDSWRU3ODWH 6KHHW0HWDO 6FUHZV 5LQJ&ODPS 1) Fixer la section dévacuation à la plaque adaptatice avec l’aide d’un collier de serrage et/ou 3 vis auto-forage. 2) En utilisant les 4 vis de tôles, fixer la plaque d’adaptateur, La section d’évent et plaque adaptatrcie joint au commet de la boîte à few existant. Voir instructions spécifiques à votre installation à déterminer la position de la plaque d'adaptation doit être situé. 3) Fixer la dispositive de la plaque coulissante à la plaque de ventilation en utilisant le réglage décrites dans le guide d’installation spécifique du foyer. 4) En utilisant la bague de serrage et/ou 3 vis auto-forage en tôle, attacher la plaque de ventillateur au section de ventilation flexible )OH[9HQW6HFWLRQ 9HQW6OLGH3ODWH 6OLGH3ODWH5HWDLQHU THE APPLIANCE MUST NOT BE CONNECTED TO A CHIMNEY FLUE SERVING A SEPARATE SOLID FUEL BURNING APPLIANCE. $GDSWRU3ODWH*DVNHWV 6KHHW0HWDO 6FUHZVIURP 9HQW6OLGH 3ODWH $GDSWRU3ODWH 6KHHW0HWDO 6FUHZV Étape # 1: B Type de connexion Vent 1) Retirer les 6 #8 vis métallique du haut de la plaque coulissante de ventilation. 2) Localizer la plaque adaptatrice d’en haut de la plaque de retenue et fixer en place avec 4 No8 vis qui a été retirer à l’étape précédente. 3) Placer la plaque d’adaptatrice ‘gasket’ en haut de la plaque de la ventillateur. 4) En utilisant les 4 vis à tôle, localizer et fixer la plaque de ventilation au dessus du foyer existant. Deux (2) vis traverse la plaque coulissante de ventilation et la plaque de l’adapteur, et deux (2) vis traverse la plaque de l’adapteur 9HQW6OLGH3ODWH 6OLGH3ODWH5HWDLQHU 40 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION ÉTAPE #2: INSTALLATION DE L'ENVELOPPE EXTÉRIEUR. ([LVWLQJ)LUHER[ 1. Faire glisser l’enveloppe extérieur vers l’arrière de la foyer existant, et prend soin d’assurer que la plaque coulissante de ventilation est correctement insérés dans l’enveloppe extérieur. 9HQW6OLGH3ODWH DWWDFKHPHQWVFUHZ 9HQW6OLGH3ODWH L P O F V D L Q W Déplacer l’enveloppe extérieur vers l’arrière jusque les surplombs guache et droute sont contre la foyer existant. 2. Adjuster les pieds de l’enveloppe extérieure en bas à le réglage noté pour votre installation spécifique. Si ces parameters ne sont pas corrects, les panneaux d’ambiances ne rentrent pas correctement pour votre installation particulière. L F V 0 W D /HJ+HLJKW 3. Attacher la plaque du ventillateur à l’enveloppe extérieur avec une (1) vis à tôle, voir schema. N’attache pas à ce moment l’enveloppe extérieur à la chamber de combustion existant. 2XWHU6KHOO6FUHZV[ 2XWHU6KHOO/HJV[ W L F I L )DVWHQLQJ6FUHZV V W ÉTAPE #3: INSTALLATION DE CHAMBRE DE COMBUSTION 1. Installer le déflecteur supérieur de l’hotte sur l’enveloppe extérieur à l’aide des 4 vis. 'UDIWKRRG6OLGH 2. Le foyer installe dans l’enveloppe extérieur en faisant glisser le fond de l’hotte sur la lame de l’hotte jusqu’à vous pouvez installer les 4 vis pour fixer la chamber de combustion, deux (2) se trouvent sur les côtés intérieurs de la chamber de combustion. Lorsque vous installez le foyer, il faut prendre soin de n’endomager pas le faisceau de fils jusqu’a ce qu’il peut être fixer dans les étapes suivantes. 3. L’appareil est installé correctement lorsque les ‘flanges’ qui fixent le foyer de l’enveloppe extérieur se touchent. S’assurer que le foyer est situé au centre de l’intérieur du boíte de combustion existante, et fixer l’enveloppe extérieur de la chambre de combustion à l’aide de 4 vis à tôle, comme indiqué à l’étape 2. 8SSHU'UDIWKRRG %DIIOH 'UDIWKRRG %RWWRP :LUH+DUQHVV 6XUURXQG 0RXQWLQJ %UDFNHW /HIW &RQWURO%R[ 4. Installez deux (2) vis dans les coins inférieurs du fond de l’hotte pour fixer l’hotte. Ces vis peuvent être autoperceuses à visser dans ou à traverse la chamber de combustion existante.. 5. S’assurer que le foyer est adjuster a une hauteur correct et l’enveloppe extérieur est au centre, fixer l’enveloppe extérieur à la chamber de combustion existant en utilisant les vis autoperceuses ou taradeuse. 6XUURXQG0RXQWLQJ %UDFNHW5LJKW 6.Localizer et installer les support de montage gauche et droit. 7. À l’aide de deux (2) vis, installer la boîte de commande dans une fente prévue dans le support de montage à gauche. Regency® E18 Foyer à gas encastrable 41 INSTALLATION ÉTAPE #2: FAÇADE FRONTALE INSTALLATION SEULEMENT KIT TRIM FOURNI PAR LE FABRICANT DOIT ETRE UTILISE DANS L'INSTALLATION DE CET APPAREIL. 1. Retirer les portes en vitres (voir les instructions dans ce manuel. 2. Enlevez la boîte de contrôle de la bordure arrière en enlevant 2 vis. Démonte la boîte de commande, insérez commutateurs; réassemble. 5. Fixer la boîte de contrôle à la ferrure de montage gauche à l’aide de deux vis, remettre la ferrure en place. 6. Passer le faisceau de câbles sur le flanc supérieur gauche et fixer avec des attaches métalliques. 7. Faire glisser le cordon d’alimentation à travers l’œillet de gauche (si la prise électrique est située sur le côté droit de l’appareil, faire glisser le cordon à travers l’œillet de droite et utiliser des attaches métalliques pour fixer le cordon à l’intérieur de l’appareil). 8. Fixer la plaque de support à l’aide de ferrures de montage et de quatre vis auto-taraudeuses. Control Box Rear surround 3. Retirer la ferrure de montage gauche en enlevant les trois vis. 9. Fixer la façade frontale à l’aide de quatre vis (deux sur chaque ferrure de montage). 4. Faire passer le fil de l’appareil à travers à travers l’encoche de la ferrure de montage puis à travers la boîte de contrôle, tel qu’illustré ci-dessous 10. Réinstaller la porte vitrée (voir instructions dans le manuel). Notch in mounting bracket 42 11. Installer le couvercle de la boîte de contrôle; ajuster l’alignement horizontal en faisant glisser le couvercle pour assurer un espace uniforme entre les deux côtés. Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION CONVERSION AU PROPANE LIQUIDE L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN MONTEUR QUALIFIÉ. EN CAS DE DOUTE, NE RIEN MODIFIER. Seul un service d’entretien autorisé peut installer le système de conversion, conformément aux instructions du manufacturier et aux codes et exigences de l’autorité compétente. Si les présentes instructions ne sont pas respectées, un incendie, une explosion ou une émission de monoxyde de carbone pourraient se produire et causer des dommages matériels, des blessures ou même la mort. L’établissement de service autorisé est chargé de l’installation correcte de ce système. L’installation n’est adéquate et complète que lorsque le fonctionnement de l’appareil converti a été vérifié conformément aux instructions du fabricant fournies avec la trousse.appropriée de ce kit. 1. Éteindre l’appareil et le laisser refroidir à la température ambiante. 2. Débrancher l’appareil. 3. Enlever la porte vitrée (voir la section « Porte plate standard »). 9. S’assurer qu’elle est propre et la nettoyer au besoin. 13. Remettre le capuchon de protection noir en place (schéma 6).) 10. Renverser la vis (schéma 3). Fig. 6 14. Refaire les étapes 6 à 1 en sens inverse. Fig.3 15. Retirer l’embout de la veilleuse pour en dégager l'orifice. 11. La revisser en place à l’aide de la clé hexagonale en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne pas trop la serrer (schéma 4). 4. Enlever les bûches or Brûleur de verre. (voir cette section du manuel). 5. Dévisser le brûleur NG et le remplacer avec l’orifice LP Fig.4 ATTENTION! Pour éviter de trop serrer la vis, tenir la clé par la plus courte extrémité. 16. Dévisser l’orifice de la veilleuse à l'aide de la clé hexagonale fournie et le remplacer par le nouvel orifice à propane liquide. Remettre l’embout de la veilleuse et le boîtier protecteur en place. 12. S’il s’agit d’une conversion du gaz naturel au propane liquide, réinstaller la vis de façon à ce que le joint d’étanchéité rouge soit visible (schéma 5). L'orifice du brûleur 6. Régler l’interrupteur à la position « OFF ». Red o-ring visible LPG Configuration 7. Retirer manuellement le capuchon protecteur noir du bouton de réglage (schéma 1). Fig.5 17. Remplacer le support du brûleur et refaire les étapes 3 à 1 en sens inverse. 18. Régler le débit d’air du brûleur a ouvert, de façon à obtenir la plus belle flamme possible. Fig. 1 Fig.2 8. À l'aide d'une clé hexagonale, retirer la vis insérée au centre du bouton (schéma 2) en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Regency® E18 Foyer à gas encastrable 19. Voir le manuel pour les instructions pression de gaz de test. 43 INSTALLATION BRÛLEUR À CRISTAUX DE VERRE INSTALLATION 1. Placer le brûleur à angle sur le côté gauche supérieur et faire glisser le tube mélangeur par l’orifice. 3. Visser le brûleur à l’aide de deux vis. 4. Accrocher le couvercle de protection du brûleur sur le bord avant. 2. Au moment d’installer le brûleur à l’intérieur, s’assurer de faire passer l’obturateur d’air à travers le trou inférieur du plateau de la soupape, tout juste au-dessus du dispositif d’allumage. 44 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION INSTALLATION DES CRISTAUX DE VERRE OU DES PIERRES EN CÉRAMIQUE OU VOLCANIQUES SUR LE BRÛLEUR AND FIREBOX FLOOR Répartir les cristaux de verre, les pierres à sauna en céramique ou volcanique uniformément sur le brûleur, en veillant à ne pas trop les chevaucher afin d'obtenir un bel effet de flammes. IMPORTANT : Utiliser uniquement les pierres ou les cristaux de verre approuvés et fournis. L'utilisation de tout autre type de cristaux ou de pierres peut nuire au rendement de l'appareil et occasionner des dommages non couverts par la garantie. Disposer les pierres en céramique ou de jardin de façon à NE PAS obstruer les orifices de la veilleuse et à ne pas trop les chevaucher afin d'obtenir un bel effet de flammes. BRÛLEUR Modèle *Cristaux de verre **Pierres à sauna en céramique E18 5 livres 70 pièrres à sauna Pièrres Volcaniques 1 boîte REMARQUE: * Cristaux de verre vendus en sac de 1 livre et de 5 livres ** 1 paquet de pierres a sauna contient 70 pierres 1. Start installing Crystals on back of Burner and Firebox Floor 3. Spread Crystals evenly over the burner and firebox base 4. Ensure Crystals DO NOT block the front of the pilot hood and flame to light the burner 2. Distribute Crystals evenly towards front of Burner and Firebox Floor Cirstaux de verres montrés sur brûleur et plancher de la chambre de combustion. NOTE: Correct final glass installation of Crystals shown in step 3 and 4. The Burner and Firebox Floor should not be visible when the flame is out. OPTIONAL SPA OR VOLCANICSTONES INSTALLATION (AROUND BURNER) NOTE: Spa or Volcanic Stones are NOT to be placed anywhere on the burner tube or Pilot assembly area. Regency® E18 Foyer à gas encastrable 45 INSTALLATION ENSEMBLE DE BÛCHES Lire attentivement les directives suivantes et se référer aux illustrations fournies. Ne pas faire fonctionner un appareil si les bûches sont endommagées, car elles peuvent nuire au bon fonctionnement de la veilleuse. Il convient donc de les faire remplacer au préalable. Un positionnement incorrect des bûches peut créer une accumulation de carbone et peut altérer le rendement de l’appareil, ce qui n’est pas couvert par la garantie. 6. Installer la bûche arrière (1), la bûche centrale et le reste des bûches sur les supports droit et gauche avec les tiges face vers le haut. 1 Bûche arrière 2 Bûche droite 3 Bûche gauche 4 Bûche frontale droite 5 Bûche frontale gauche 1 Bûche accolade x 2 1 Schéma 3 7. Installer la bûche 2 en alignant la tige de la bûche 2 à la tige gauche de la bûche 1, tel qu’illustré ci-dessous. 2 3 5 4 Schéma 1 1 2 1. Couper l’alimentation en gaz et en électricité et laisser l’appareil refroidir à la température ambiante. 2. Retirer la porte en verre (voir manuel). 3. Sortir les bûches de l’emballage et les déballer soigneusement. Les bûches sont fragiles, les manipuler avec soin et les déposer doucement en place. Schéma 4 8. La bûche 2 est en place. La bûche doit toucher au rebord du brûleur, environ 4 ½ po du rebord extérieur gauche du plateau du brûleur. 4. S’assurer que les cristaux de verre soient placés sur le brûleur. E18 = 5 livre 1 5. Installer le support à bûches en fixant la pince au dos du plateau du brûleur. Mesurer 4 po du rebord extérieur du plateau au rebord extérieur du support. 2 Schéma 5 Schéma 2 46 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION 1 1 2 5 4 2 Schéma 6 10. Installer la bûche 3 en alignant la tige de la bûche 3 à la tige gauche de la bûche 1, tel qu’illustré ci-dessous. Schéma 9 1 2 3 4 Schéma 7 11. Une fois installée, la bûche 3 doit toucher le brûleur à l’endroit montré ci-dessous. * Mesure prise du rebord gauche du plateau du brûleur. Schéma 10 1 2 4 3 Schéma 8 Regency® E18 Foyer à gas encastrable 47 INSTALLATION INSTALLATION DES PANNEAUX DES BRIQUES 1. Placer le panneau de brique sur le mur du fond de la chambre de combustion. 4. If required, lower screw to secure panel in position. 5.Répéter les étapes 2 à 4 pour l’autre panneau. 2. Faire glisser le panneau latéral. Installation Finale 3. Placer le panneau de sorte que la ligne des joints soit alignée avec les vis de la cloison. Line up screw with grout line. 48 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION PANNEAUX EN ÉMAIL NOIR Panneaux en émail noir • Inspecter les panneaux pour s’assurer qu’ils ne sont pas égratignés ni bossés. Signaler tout dommage sur le champ. Aucune réclamation ne sera acceptée après leur installation. • L’ émail noir se décolore légèrement avec le temps. Cette décoloration est normale et n’est pas considérée comme un défaut. * NETTOYER les empreintes de doigts à l’aide d’un linge doux. Terminer avec un nettoyant à base d’ammoniaque (du lave-vitre par exemple) pour bien enlever la pellicule ou les résidus qui pourraient rester. Suivre ces étapes à la lettre avant de faire fonctionner l’appareil pour éviter que la chaleur brûle et tache les panneaux. Ces taches ne s’enlèvent pas et ne sont pas couvertes par la garantie. 1. Placer le panneau en émail sur le mur du fond de la chambre de combustion. 3. Au besoin, desserrer la vis pour fixer le panneau en place. Screw to secure side panel 2. Faire glisser le panneau latéral. 4. Répéter les étapes 2 à 3 pour l’autre panneau Final Install Regency® E18 Foyer à gas encastrable 49 INSTALLATION ENSEMBLE DE BÛCHES 615 - 515 Log Tray Assembly vis 1. Retirez le plateau du brûleur des bûches de la boîte. Accrocher le couverture de l’avant du brûleur sur le bord du plateau. Placez la plateau de bûche sur le plateau du brûleur de verre. Lire attentivement les directives suivantes et se référer aux illustrations fournies. Ne pas faire fonctionner un appareil si les bûches sont endommagées, car elles peuvent nuire au bon fonctionnement de la veilleuse. Il convient donc de les faire remplacer au préalable. Contenu de l’ensemble de bûches #619-930 A Bûche arrière B Bûche avant, gauche C Bûche avant, droite D Bûche du côté gauche E Bûche du côté droite 946-669 Braises de platine 946-708 Braises Embaglow 1C Braises Retouches de peintures. 2. Attacher le plateau de bûche au plateau de verre en utilisant les vis. 1. Placer la bûche A sur les tiges du support arrière. A 2. Placer la bûche B en avant, à guache du plateau 3. Installler le brûleur à bûche en suivant les même instructions du brûleur de verre. 4. Remplissez le brûleur à bûches avec le verre. A B 50 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION 3. Placer la bûche B en avant, à droite du plateau 7. Placer bûche E sur la tige droite du bûe A et au-dessus de bûche C E A C 5. Placer les braises sur le brûleur, et prendre soin de ne couvrir pas le pilote ou les ports de gas. Braises 4. Placer la bûche D sur le tige guache de bûche A et la rainure sur la bûche. Installation Finale. A D B Regency® E18 Foyer à gas encastrable 51 INSTALLATION ENSEMBLE DE BÛCHES OPTIONAL Lire attentivement les directives suivantes et se référer aux illustrations fournies. Ne pas faire fonctionner un appareil si les bûches sont endommagées, car elles peuvent nuire au bon fonctionnement de la veilleuse. Il convient donc de les faire remplacer au préalable. Un positionnement incorrect des bûches peut créer une accumulation de carbone et peut altérer le rendement de l’appareil, ce qui n’est pas couvert par la garantie. 6. Installer la bûche arrière (1), la bûche centrale et le reste des bûches sur les supports droit et gauche avec les tiges face vers le haut. 1 Bûche arrière 2 Bûche droite 3 Bûche gauche 4 Bûche frontale droite 5 Bûche frontale gauche 1 Bûche accolade x 2 1 Schéma 3 7. Installer la bûche 2 en alignant la tige de la bûche 2 à la tige gauche de la bûche 1, tel qu’illustré ci-dessous. 2 3 5 4 Schéma 1 1 2 1. Couper l’alimentation en gaz et en électricité et laisser l’appareil refroidir à la température ambiante. 2. Retirer la porte en verre (voir manuel). 3. Sortir les bûches de l’emballage et les déballer soigneusement. Les bûches sont fragiles, les manipuler avec soin et les déposer doucement en place. Schéma 4 8. La bûche 2 est en place. La bûche doit toucher au rebord du brûleur, environ 4 ½ po du rebord extérieur gauche du plateau du brûleur. 4. S’assurer que les cristaux de verre soient placés sur le brûleur. E18 = 5 livre 1 5. Installer le support à bûches en fixant la pince au dos du plateau du brûleur. Mesurer 4 po du rebord extérieur du plateau au rebord extérieur du support. 2 Schéma 5 Schéma 2 52 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION 9. Placer la bûche 4 sur les cristaux de verre aux endroits montrés cidessous. 12. Placer la bûche 5, sur le capuchon de la veilleuse, tel qu’illustré ci-dessous. 1 1 2 5 4 2 Schéma 6 10. Installer la bûche 3 en alignant la tige de la bûche 3 à la tige gauche de la bûche 1, tel qu’illustré ci-dessous. Schéma 9 1 2 3 4 Schéma 7 11. Une fois installée, la bûche 3 doit toucher le brûleur à l’endroit montré ci-dessous. * Mesure prise du rebord gauche du plateau du brûleur. Schéma 10 1 2 4 3 Schéma 8 Regency® E18 Foyer à gas encastrable 53 INSTALLATION Installation de porte en verre 'RRU)UDPH7DE 1.Accrocher la porte en verre sure les pattes de cadre. 2. Deux vis serrent la porte à les deux pattes inférieures. 'RRU)UDPH WARNING: Do not operate appliance with the glass front removed, cracked or broken. Replacement of the glass should be done by a licensed or qualified service person. Remplacement de l’écran de sécurité 'RRU5HWDLQHUV6FUHZV[ &RQWURO&RYHU 1.Enlèver la porte en suivant la section d’installation de E18 dans se manuel. 2. Dévisser les 4 vis pour enlèver l’écran de sécurité. 3. Inverser les étapes pour attacher. :LQGRZ)UDPH )DVWHQHUVSODFHV 6DIHW\6FUHHQ 54 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION INSTALLER LA TÉLÉCOMMANDE Remote controls approved for use with this appliance: Part # Remote 910-368 Basic Remote ON/OFF 910-399 Firegenie Remote ON/OFF + 7 day programmable thermostat 946-680 GT Proflame Remote ON/OFF + Thermostat control 4. Débrancher le fil rouge du terminal TH de la soupape – voir schéma 3. Function REMARQUE: enlever le panneau de contrôle inférieur de l’enceinte avant d’installer la télécommande. Schéma 3 - Le fil rouge TH débrancher 1. Couper l’alimentation en gaz et en électricité et laisser l’appareil refroidir à la température ambiante. 2. Pour la télécommande GT Proflame, connecter le faisceau de câblage marqué au côté arrière du récepteur de la télécommande. Voir schéma 1 ci-dessous. 5. Couper le connecteur femelle du fil rouge débranché à l’extrémité du connecteur. Voir schéma 4. Mettre à nu le même fil à l’aide de pinces à dénuder afin de brancher le nouveau connecteur mâle, voir schéma 4. Female wire spade Schéma 4—cut female wire spade Receiver wire harness GT remote 5a. Sertir le nouveau connecteur mâle à l’aide d’une pince à sertir, voir schéma 5. Schéma 1 3. Installer le récepteur de la télécommande (toute télécommande approuvée) à l’extrémité droite de l’appareil. Voir schéma 2 (récepteur de base montré). Strip wire—add male connector Schéma 5 6a. Télécommande de base ou FireGenie : connecter un des deux fils noirs du récepteur de la télécommande au fil rouge débranché dans l’étape précédente, voir schéma 5. 6b. Télécommande GT : connecter le fil blanc du faisceau de câblage marqué TP/TH au fil rouge débranché à l’étape précédente, voir schéma 6.. Récepteur Schéma 2 Schéma 6 Regency® E18 Foyer à gas encastrable 55 INSTALLATION 7a. Télécommande de base ou FireGenie : connecter l’autre fil noir du récepteur au faisceau TH de la soupape, voir schéma 7. Remarque : s’assurer qu’une fois en position, le terminal vide au côté arrière de l’interrupteur soit orienté vers le haut, voir schéma 9. 7b. Télécommande GT : connecter le fil vert du faisceau de câblage marqué TH à la soupape, voir schéma 7.. 13. Entrer les codes de la télécommande. Voir instructions et installation de la pile dans le manuel de la télécommande. 8. Regrouper soigneusement les fils dans la base de l’appareil. Remarque importante : une fois les codes entrés dans la télécommande, s’assurer que l’interrupteur ON/OFF soit en position ON ou orienté vers le haut et que le récepteur soit en position télécommande. FAN WIRING BLACK THERMODISC ROTARY SPEED CONTROL WHITE GREEN WHITE Schéma 7 9. Repérer les fils noirs et rouges de l’interrupteur ON/OFF de l’appareil, voir schéma 8. 10. Retirer l’interrupteur ON/OFF de l’emballage. VALVE WIRING TO TH - TP ON VALVE HI LIMIT SWITCH BLACK 2 WAY SWITCH BLACK TO TH ON VALVE F/M RED F=Female M=Male BLACK SPILL SWITCH REMOTE CONTROL/WALL THERMOSTAT ON/OFF Schéma 8 11. Connecter les fils à l’interrupteur ON/OFF, voir schéma 9.. 12. Mettre l’interrupteur ON/OFF en position CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Empty terminal WARNING: Electrical Grounding Instructions This appliance is equipped with a three pronged (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug. ON/OFF switch wires Schéma 9 56 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION VÉRIFICATION D’HOTTE Avant de quitter les lieux, l’installateur doit effectuer un essai de débordement. La procédure est la suivante : 1. Mettre en marche tous les ventilateurs d’évacuation et fermer toutes les portes extérieures et les fenêtres de la maison. Retirer la garniture frontale du E18 pour faciliter l’accès à l’ouverture de la hotte de tirage. S’assurer que la porte vitrée soit bien en place. 2. Allumer l’appareil et régler l’intensité au maximum. 3. Attendre cinq minutes, puis vérifier si la cheminée « tire » en plaçant une allumette, une cigarette ou un autre objet qui génère de la fumée devant le tube de trop-plein. Voir schéma 1. S’assurer d’un tirage adéquat en plaçant une allumette près de l’ouverture de la hotte de tirage. Cette vérification doit se faire après que l’appareil ait fonctionné pendant 15 minutes. La fumée devrait être aspirée à travers la hotte de tirage. Si ce n’est pas le cas, éteindre l’appareil et chercher la cause du manque de tirage. Au besoin, demandez les conseils d’un spécialiste. En présence de grands vents, un coupe-vent peut remédier au problème. Remarque : l’interrupteur de sécurité activé par la chaleur détectera le changement de température et fermera la soupape de gaz dans le cas d’un fort courant descendant ou d’un conduit bloqué ou débranché. L’interrupteur agit comme clapet de sécurité pour prévenir l’accumulation de monoxyde de carbone. Si le conduit est bloqué ou qu’il n’y a pas de « tirage », l’interrupteur coupera automatiquement l’arrivée de gaz dans les cinq à 10 minutes. Toute modification de l’interrupteur risque de causer une intoxication au monoxyde de carbone (CO) et éventuellement la mort. Si l’appareil cesse de fonctionner à cause d’un manque de tirage pendant l’essai de débordement, vérifier la cause et, au besoin, demander l’avis d’un spécialiste. CONTRÔLE À DISTANCE Employer le contrôle à distance de Regency approuvé pour cet appareil. L'emploi d'autres systèmes peut annuler votre garantie. L'équipement de commande à distance est constitué d'un émetteur manuel, d'un récepteur et d'un support mural. 1) Choisir un emplacement commode sur le mur pour installer le récepteur et la boîte électrique (la protection contre la chaleur extrême est très importante) . Faire courir les fils du foyer à cet emplacement. Consulter la table pour le thermostat. 2) Relier les deux fils à la soupape de gaz. Voir le diagramme. AVERTISSEMENT Ne pas raccorder l'interrupteur mural d'un appareil au gaz à une source d'alimentation de 120V. 3) Installez trois (3) pile alcaline de AAA dans l'émetteur et quatre (4) pile alkaline AA dans le récepteur. Installez le récepteur et son couvercle dans le mur. Sélectionnez le mode "remote" du contrôle à distance. Le contrôle à distance est maintenant prêt à fonctionner. Diagram 1 'UDIWKRRG2SHQLQJ THERMOSTAT MURAL Un thermostat mural peut être installé si désiré. Reliez les fils tel qu'illustré sur le diagramme de l'installation électrique. Utilisez le tableau ci-dessous afin de déterminer la longueur maximale du filage. Note: Il est préférable d'installer le thermostat sur un mur intérieur. Regency offre un thermostat programmable mais tout autre thermostat approuvé par CSA, ULC ou UL de 250-750 millivolts peut être employé. AVERTISSEMENT Ne pas raccorder l'interrupteur mural d'un appareil au gaz à une source d'alimentation de 120V. INTERRUPTEUR MURAL 1) Passer le fil de 10 pieds fourni dans l’ouverture de l’entrée du gaz, gauche ou droite, en veillant à ne pas l’endommager. REMARQUE: Il est recommandé d’utiliser un fil d’une longueur maximale de 10 pieds. Si l’installation nécessite un fil plus long, consulter le tableau des fils de thermostat. 2) Brancher le fil à un interrupteur mural et fixer l’interrupteur à la boîte de prise de courant. Brancher également le fil à la soupape, tel qu’illustré ci-dessous. ATTENTION Ne pas brancher de fil millivolt à du fil 120 volts. Table du filage pour Thermostat Longueur Maximale Recommandé (Deux - Fils) Avec l'emploi d'un thermostat mural (Système CP-2) (6KRZQZLWKIURQWIDFHSODWHUHPRYHG 3URSHU'UDIW Regency® E18 Foyer à gas encastrable Dimension du filage Longueur Max. 14 GA. 50 Pi. 16 GA. 32 Pi. 18 GA. 20 Pi. 20 GA. 12 Pi. 22 GA. 9 Pi. ,PSURSHU'UDIW 57 INSTALLATION INTERRUPTEURS DE SÉCURITÉ Les deux commutateur E18 employés les interrupteurs de sécurité pour maintenir le bon fonctionnement, La premier est un interrupteur d’écoulement qui coupera l’appareil si les gaz continu d’échapper de la hotte. L’interrupteur d’écoulement coupera la brûleur principal, mais pas la pilote. Ce commutateur est à réarmament automatique. Si le problème continuera, vous verrez votre appareil fonctionner et arrêter automatiquement. Si cela arrive, étindre l’appareil et contacter un technician. Ce commutatuer confirme que le ventillateur de circulation fonctionne normalement. Si, pour auqu’une raison, le ventilateur de circulation échouve, le détecteur primaire va 0tindre la brûleur principale mais pa le pilote, avant que l’appareil devint trip chaud. Ce commutatuer est remise à zéro automatique, Si le problème continuera, vous verrez votre appareil fonctionner et arrêter automatiquement. Si cela arrive, étindre l’appareil et contacter un technician CONTRÔLES DE FONCTIONNEMENT BOÎTIER DE COMMANDE Le E18 est équipé de trois commandes pour contrôler la hauteur des flammes, la vitesse du ventilateur et la marche/arrêt des flammes. Le ventilateur du E18 est conçu pour se mettre en marche dès que le foyer a atteint une température préétablie et cesser de fonctionner dès que la température a diminué après utilisation. La vitesse du ventilateur peut varier en réglant la commande de vitesse du ventilateur. Le boîtier est situé sur le côté gauche des panneaux de l’enceinte. Lorsque la veilleuse est en mode veille, le brûleur principal peut être allumé ou éteint à l’aide de l’interrupteur situé sous la commande de contrôle de vitesse du ventilateur. Voir la section sur les instructions d’allumage de ce manuel pour savoir comment allumer la veilleuse. $FFHVV3DQHO )DQ6SHHG&RQWURO La hauteur de la flamme peut être réglée de minimum à maximum à l’aide du bouton de la soupape de régulation située derrière le panneau d’accès. Le panneau d’accès est retenu en place par des aimants et peut être facilement enlevé de l’appareil et mis de côté. 2Q2II6ZLWFK )ODPH&RQWURO 58 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTRUCTIONS INSTALLATION D'UTILISATION VÉRIFICATION FINALE Avant de livrer l'appareil au propriétaire, l'installateur doit s'assurer qu'il est adéquatement fonctionnel. Ceci inclus: 1) Chronométrez l'appareil afin de vous assurez de la justesse de son taux de combustion (taux de combustion mentionné sur l'étiquette d'homologation) à 15 minutes. 2) Si requis, ajustez l'air primaire afin de vous assurez que la flamme ne carbonise pas. Au paravant, laissez l'appareil fonctionner 15 min. afin qu'il se stabilise. 3) Assurez-vous que le tirage est adéquat. AVERTISSEMENT Le manufacturier n'est pas responsable des dommages causés par la suie et la carbonisation découlant des modifications apportées au produit. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1) Lire et comprendre ces instructions avant d'utiliser cet appareil. 2) Vérifier que toutes les installations électriques sont encloisonnées pour prévenir les chocs. 3) Vérifier qu'il n'y a pas de fuites de gaz. 4) Assurer-vous que la porte de verre sont bien en place. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque les vitres sont retirées ou que la porte est ouverte. 5) Vérifier que l'évent et le chapeau ne sont pas obstrués. 6) Vérifier l'emplacement des panneaux de briques. 7) Vérifier l'emplacement des bûches. Si le pilote n'est pas visible lors de l'allumage de l'appareil - les bûches ou les braises sont incorrectement positionnées. 8) L'appareil ne devrait jamais être allumé et éteint sans avoir attendu au moins 60 secondes. INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE NOTE: For all propane units and units equipped with electric spark boxes, see "Copy of Lighting Plate Instructions" section for more details. IMPORTANT: Le bouton de réglage ne peut pas être tourné à la position; ON, PILOT, ou OFF sans s'être partiellement dépressurisé. AJUSTEMENT DU PILOTE Vérifier les flammes du pilote périodiquement. Corriger le patron de la flamme afin d'obtenir 3 flammes bleues vives: autour de la thermopile, 1 autour du thermocouple, et 1 à l'arrière du brûleur (elle n'a pas à toucher au brûleur). 1) Ouvrir la grille inferieure. 2) Assurer que le thermostat ou le télécommande est dans le position « OFF ». 3) Enfoncez légèrement le bouton de réglage du gaz et tournez dans le sens horraire à la position « OFF » (étient). Le bouton ne peut passer de « PILOT » (Veilleuse) à « OFF » (étient) que si on l'enforce légèrement. Ne le forcer pas. 4) Attendez cinq (5) minutes, le temps que le gaz se disperse. Si vous sentez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivre l'étape « B » des consignes de sécurités indiquées au hat de l'étiquette. Si vous ne sentez pas d'odeur de gaz, passez à l'étape suivante. 5) Tournez le bouton de réglage du gaz dans le sens antihoraire jusqu'à la position « PILOT » (Veilleuse). REMARQUE: Si le patron de la flamme n'est pas adéquat, contacter votre détaillant de Regency pour de plus amples instructions. Un patron de flamme inadéquat présentera une petite flamme, probablement jaune, laquelle n'entrera pas correctement en contact avec l'arrière du brûleur ou avec la thermopile. 6) Enforcez le bouton de réglage jusqu'au fond et tenez-le jusqu'à ce que la veilleuse s'allume. Tenez le bouton de réglage enfoncé environ 20 secondes après l'allumage de la veilleuse. Relâchez le bouton. La veilleuse doit rester allumée. Si elle s'éteint, refaites les étapes de 1 à 4. 7) Enforcez légèrement le bouton de réglage et tournez-le à la position « ON » (En Marche). 8) Utilisez l'interrupteur à bascule pour faire fonctionner le brûleur principal. 9) Tournez le contrôle de la flamme variable pour ajuster la hauteur de la flamme . 10) Fermer la grille inferieure. INSTRUCTIONS D'ARRET 1. Utiliser l'interrupteur à bascule pour éteignez la flamme. 2. Ouvrir la grille inferieure. Gas In 3. Enfoncez légèremenle bouton de réglagede gaz et tournez-le dans le sens horaire à la position « OFF » (étient), sans le forcer. Shut Off Hi-Low TPTH TP TH 4. Le pilote doit être coupé au cours des périodes prolongées de non-utilisation pour conserver le carburant. Gas Out 5. Avant d’effectuer l’entretien ou la réparation de l’appareil, couper le courant et le gaz de l'appareil. Pilot Adjust Regency® E18 Foyer à gas encastrable 59 INSTRUCTIONS D'UTILISATION PREMIER FEU Le premier feu dans votre foyer est une étape de cure de la peinture. Pour assurer le succès de cette étape, il est recommandé de chauffer le poêle au moins quatre (4) heures la première fois qu'il fonctionne avec le ventilateur en fonction. Lors du premier feu, l'appareil émettera une odeur causée par la cure de la peinture et la cuisson des huiles employées au moment de la fabrication. Les détecteurs de fumée de la maison peuvent sonner. Ouvrir quelques fenêtres afin de ventiler la pièce . La vitre peut nécessiter un nettoyage. CONSIGNE D'ALLUMAGE FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or Natural Gas and Propane Installations Codes, CSA B149.1. Australia: AG601, New Zealand: NZS 5261 WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to the owner’s information manual provided with this appliance. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency or gas supplier. A) This appliance has a pilot which must be lighted by hand. When lighting the pilot, follow these instructions exactly. NE PAS NETTOYER LA VITRE LORSQU'ELLE EST CHAUDE! REMARQUE: Lorsque la vitre est froide et qu'on allume l'appareil, il peut se produire de la condensation et de la buée sur la vitre. Cette condensation est normale et se dissipera en quelques minutes à mesure que la vitre se réchauffera. NE PAS UTILISER L'APPAREIL SI LA VITRE AVANT N'EST PAS EN PLACE. B) BEFORE LIGHTING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS - Do not try to light any appliance - Do not touch any electric switch, do not use any phone in your building. - Immediately call your gas supplier from a neighbours phone. Follow the gas supplier’s instructions. - If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. C) Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not push in or turn by hand, don’t try to repair it, call a qualified Service Technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion. D) Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water. E) This appliance needs fresh air for safe operation and must be installed so there are provisions for adequate combustion and ventilation air. CAUTION: Hot while in operation. Do not touch. Severe Burns may result. Due to high surface temperatures keep children, clothing and furniture, gasoline and other liquids having flammable vapors away. Keep burner and control compartment clean. See installation and operating instructions accompanying appliance. LIGHTING INSTRUCTIONS STOP! Read the safety information above on this label. FOR UNITS NOT EQUIPPED WITH ELECTRIC SPARK BOXES: 1) Push in gas control knob slightly and turn clockwise to “OFF”. Knob cannot be turned from “PILOT” to “OFF” unless knob is pushed in slightly. Do not force. 2) Wait five (5) minutes to clear out any gas. If you then smell gas STOP! follow “B” in the safety information above on this label. If you don’t smell gas, go to the next step. 3) Turn knob on gas control counterclockwise “PILOT”. to 4) Push in control knob all the way and hold in. Continually push and release the black button on spark igniter until pilot lights. Continue to hold the control knob in for about 1/2 minute after the pilot is lit. Release knob and it will pop back up. Pilot should remain lit. If it goes out, repeat steps 1) to 4). If knob does not pop up when released, stop and immediately call your service technician or gas supplier. If the pilot will not stay lit after several tries, turn the gas control knob to “OFF” and call your service technician or gas supplier. 5) Turn gas control knob counterclock-wise to “ON”. 6) Use rocker switch to operate main burner. FOR ALL PROPANE UNITS AND UNITS EQUIPPED WITH ELECTRIC SPARK BOXES: 1) Push in gas control knob slightly and turn to “PILOT” position. 2) Push in control knob all the way and hold in until the pilot lights up. Continue to hold the control knob in for about 20 seconds after the pilot is lit. Release knob. 3) Push in gas control knob slightly and turn to "ON" position. 4) Turn ON the flame switch. Gas Inlet TO TURN OFF GAS APPLIANCE 1) Turn off the flame switch. 2) Push in the gas control knob slightly and turn clockwise to “OFF”. Do not force. 3) Turn off all electric power to the appliance if service is to be performed. Pilot must be shut off during prolonged non use periods 918-475 to conserve fuel. DO NOT REMOVE THIS INSTRUCTION PLATE 60 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTRUCTIONS INSTALLATION D'UTILISATION BRUITS ÉMIS LORSQUE L'APPAREIL EST EN MARCHE Il est possible que vous entendiez certains bruits provenant de votre appareil au gaz. C'est parfaitement normal du fait qu'il y a divers calibres et types d'aciers employés dans votre appareil. En voici certains exemples. Tous sont des bruits normaux et ne devraient pas être considérés comme étant des défauts de votre appareil. Le ventilateur: Les appareils au gaz de Regency Fireplace Products sont munis de ventilateurs hight-tech qui distribuent l'air chaud dans la pièce. Il n'est pas inhabituel d'entendre un "vrombissement" du ventilateur lorsqu'il est en marche. L'amplitude du son augmentera ou diminuera selon la vitesse sélectionnée sur le contrôle de vitesse du ventilateur. Le plateau du brûleur: Le plateau du brûleur est situé directement sous les bûches et le tube du brûleur et est constitué de matériaux d'un calibre différent du reste de la boîte à feux et du corps de l'appareil. Donc, les différentes épaisseurs d'acier dilaterant et se contracteront à un taux légèrement différent causant un "cognement" et un "craquement". Vous devriez aussi être avisé que ces bruits se produiront également durant les changements de température à l'intérieur de l'appareil. Encore une fois, cette situation est normale pour les boîtes à feux en acier. Le Détecteur de chaleur du Ventilateur: Lorsque ce commutateur thermique est activé il émet un petit "clic". Ce bruit est normal et il est occasionné par la fermeture des contacts du commutateur. Pilote de la Flamme: Lorsque la flamme du pilote est en fonction elle peut émettre un "sifflement". Soupape de Contrôle du Gaz: Lorsque la soupape de contrôle du gaz s'ouvre et se referme, un cliquetis peut se faire entendre. Ce bruit est normal et est attribuable au fonctionnement normal d'une soupape ou d'un régulateur de gaz. Le corps de l'Appareil / Boîte à feux: L'expansion et la contraction des différentes épaisseurs et types d'aciers occasionneront certains "craquements". INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN 1) Toujours fermer la soupape avant de procéder au nettoyage. Pour le réallumage, référez-vous aux instructions d'allumage. Conservez le brûleur et le contrôle propres en les nettoyant au moyen d'un aspirateur au moins une fois par année. Nettoyez les bûches avec un pinceau pour ne pas les endommager. Regency® E18 Foyer à gas encastrable 2) Nettoyez la vitre (jamais lorsque l'appareil est chaud), l'appareil, les registres, et la porte avec un linge humide. Ne jamais utiliser un nettoyeur abrasif. Nettoyez la vitre avec un produits de nettoyage conçu pour les foyers à gas. Nettoyez la vitre régulièrement dès que vous remarquez un dépôt (pellicule blance). 3) Vérifiez périodiquement la position et l'état du brûleur ainsi que la stabilité de la flamme. S'il y a un problème, téléphonnez un technicien qualifié. 4) L'appareil et le système d'évent doivent être inspectés avant d'être utilisés, et au moins une fois pas année, par un technicien qualifié, afin de s'assurer qu'ils ne sont pas obstrués. 5) Keep the area near the appliance clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapours and liquids. 6) Chaque fois que l'appareil est allumé, il peut provoquer de la condensation et le brouillard le verre. Cette condensation et le brouillard est normal et disparaît en quelques minutes que le verre se réchauffe. Remarque: Ne jamais faire fonctionner l’appareil si la porte vitrée n'est pas bien en place. 7) S’assurer que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé. 8) Periodically check the pilot flames, see the Schémas in the "Valve Description" section. If you have an incorrect flame pattern, contact your Regency® dealer for further instructions. ATTENTION: LES ENFANTS ET LES ADULTES DEVRAIENT ÊTRE RENSEIGNÉS SUR LES DANGERS QUE REPRÉSENTENT LES SURFACES CHAUDES ET DEVRAIENT SE TENIR ÉLOIGNÉS POUR ÉVITER LES BRÛLURES. LES JEUNES ENFANTS DEVRAIENT ÊTRE SUPPERVISÉS LORSQU'ILS SE TROUVENT PRÈS DE L'APPAREIL. AVERTISSEMENT: LES GRILLES ET PROTECTEURS RETIRÉS LORS DU SERVICE DOIVENT ÊTRE REMIS EN PLACE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. LES VÊTEMENTS ET AUTRES MATÉRIAUX INFLAMMABLES NE DEVRAIENT PAS SE TROUVER PRÈS DE L'APPAREIL. REMPLACEMENT DES BÛCHES L'appareil ne devrait jamais être utilisé lorsque les bûches sont brisées. Fermez la soupape du gaz et laissez l'appareil se refroidir avant d'ouvrir la porte pour retirer les bûches. La flamme du pilote génère suffisamment de chaleur pour causer des brûlures. Si pour une raison ou une autre une bûche doit être remplacée, vous devez la remplacer par la bonne bûche. L'emplacement des bûches doit être tel qu'illustré sur le schéma sous Installation des bûches. REMARQUE: Un positionnement inadéquat des bûches peut entraîner la formation de dépôts de carbone et peut nuire à la performance de l'appareil, ce qui n'est pas couvert par la garantie. JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE VITRE Si le joint d'étanchéité de vitre doit être remplacée utiliser 7/8po joint d'étanchéité de pour la vitre en saillie & la vitre plate (Part # 936-155). DOOR GLASS Votre foyer de Regency est muni d'une vitre céramique haute température, Neoceram de 5 mm capable de résister aux plus hautes températures produites par votre appareil. Quand votre verre doit être nettoyer, nettoyez la vitre avec un produits de nettoyage conçu pour les foyers à gas disponible d'un détaillant Regency autorisé. ATTENTION ET MISES EN GARDE: * N’ettoyer pas lorsque le verre est chaud * L'utilisation de verre de remplacement annule toutes les garanties du produit. * Des precautions doivent être prises pour éviter la rupture du verre, * Do not strike or abuse the glass. * Do not operate this fireplace without the glass front or with a cracked or broken glass front. * Porter les gants pour enlèver du verre endommagée ou brisée * Replacement of the glass panels should be done by a licensed or qualified service person. Remplacement du Vitre Plat Dans l'éventualité où votre vitre se briserait, procurez-vous votre vitre de remplacement (Part #616040/P) auprès d'un détaillant Regency autorisé seulement,et suivez étape par étape les instructions de remplacement. 61 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA SOUPAPE 1) Débrancher l’appareil 2) Couper l’alimentation en gaz. 3) Retirer les grilles d’aération 4) Retirer les garnitures de porte. 5) Remove glass. 6) Enlever les bûches et les panneaux de briques. 7) Débrancher l’alimentation en gaz. 8) Enleve les fils du soupape. (top and bottom terminals). 9) Remove the burner tray by removing the 1 screw on each side, then slide the tray to the left and lift out. ENTRETIEN DU VENTILATEUR IMPORTANT Disconnect power supply before servicing. 1) Disconnect the power. 2) Shut off the gas. 3) Remove top and bottom louvers. 4) Remove top and bottom trim. 5) Remove glass. 6) Remove logs, embers, and brick panels. 7) Remove Burner Tray and Firebox bottom - see steps 9) to 12) in "Removing Valve Assembly. 8) Remove wires from fan. 9) Lift fan off of the two pins. 10) Reverse steps to install fan. 62 Regency® E18 Foyer à gas encastrable INSTALLATION SCHÉMA DE MONTAGE Cet appareil de chauffage peut fonctionner sans courant alternatif 120 volts. En cas de panne de courant, le brûleur, le thermostat et la télécommande continuent de fonctionner. Seul le ventilateur nécessite du courant alternatif 120 volts. codes the current CSA C22.1 (in Canada) or Attention: Assurer de les fils ne touchent aucune surface chaude et sont à partir des bords pointus. le National Electrical Code (ANSI/NFPA 701987) en vigueur. Lorsqu’on le branche sur un circuit de 120 volts, l’appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, à défaut, au Code canadien CSA C22.1 en vigueur. Aux États-Unis, la mise à la terre doit respecter REMARQUE: Cet appareil est muni d’un détecteur de chaleur de type thermodisque, qui empêche le ventilateur de fonctionner avant que l’appareil n’atteigne la température voulue. Pour les foyers à PROPANE et les foyers MUNIES d'une boîte d'étincelle électricque* BLACK THERMODISC ROTARY SPEED CONTROL WHITE GREEN WHITE Schéma 1 HI LIMIT SWITCH BLACK 2 WAY SWITCH BLACK RED BLACK SPILL SWITCH ATTENTION: Marquer tous les fils avant le débranchage en entretenant des commandes. Les erreurs de câblage peuvent causer l'opération inexacte et dangereuse. Regency® E18 Foyer à gas encastrable Schéma.2 AVERTISSEMENT Instruction de mise à la terre. Cet appareil est équipé d’une fiche de mise à la terre àtrois branches pour vous protéger des chocs électriques. Cette fiche doit être branchée directement à unconnecteur femelle à trois branches. Ne pas couper ou enlever les branches de la fiche de mise à la terre. 63 LISTE DES PIÈCES 0DLQ$VVHPEO\ Part # 1 Description E18 Body Part # Description 13 911-118 Primary Limit Switch 2 616-047 Surround Bracket R 3 910-331 Fan 15 911-116 Fan Controller 4 616-043 Fan Mounting Bracket 16 616-071 Control Box 5 616-515 Log Tray 17 910-246 On/Off Switch 6 616-930 Log Set 18 616-901/2 Brick Panels 19 904-943 Orifice Mount 7 64 8 616-929 Mesh screen 20 910-190 Piezo Ignitor 9 616-040 Glass door 21 904-946 Gas Orifice 10 616-048 Surround Bracket R 22 910-034 Pilot Assembly 11 911-119 Spill Switch 23 616-526 Burner 12 910-142 Fan Switch 24 910-568 Gas Valve Regency® E18 Foyer à gas encastrable LISTE DES PIÈCES (3,QVWDOODWLRQ.LW Part # Description 1 616-070 Adaptor plate gasket 7 2 616-069 Adaptor plate 8 616-068 Surround Panel Rear 9 616-067 Surround Panel Right 3 Part # 4 904-960 Ring clamp -Installer supplied 5 948-338 Flex Vent Section - Installer supplied 11 6 616-023 Flue Slider Plate Regency® E18 Foyer à gas encastrable Description E18 Body 10 Magnet and Bracket 616-051 Control Cover 12 65 LISTE DES PIÈCES 0RQWLJR)),QVWDOODWLRQ.LW 66 Regency® E18 Foyer à gas encastrable LISTE DES PIÈCES Montigo Econo Plus 28C Installation Kit ,QVWDOODWLRQ.LW Part # Description 1 616-070 Adaptor plate gasket 2 616-069 Adaptor plate 3 Part # 6 Description E18 Body 7 616-049 Surround Panel Rear 8 616-050 Surround Front 9 616-048 Faceplate Hanger Left 10 616-048 Faceplate Hanger Right 4 904-960 Ring clamp -Installer supplied 11 904-057 Magnet and Bracket 5 948-338 Flex Vent Section - Installer supplied 12 616-051 Control Cover 616-023 Flue Slider Plate 616-053 Upper Trim/ heat shield - remove and discard Regency® E18 Foyer à gas encastrable 13 67 LISTE DES PIÈCES 0RQWLJR65,QVWDOODWLRQ.LW 68 Regency® E18 Foyer à gas encastrable LISTE DES PIÈCES )LUHVRQJ1,QVWDOODWLRQ.LW Regency® E18 Foyer à gas encastrable 69 LISTE DES PIÈCES Firesong 120N Installation Kit 4 11 3 5 6 11 10 Item 70 Part # 8 Description 7 Item Part # Description 8 Faceplate panel Front 3 Ring Clamp 9 Magnet Bracket (not shown) 4 Flex section 10 Control Cover 5 Adaptor Slide Plate 11 Firesong 120N Firebox supports 6 E18 Chassis 7 Faceplate panel Rear Regency® E18 Foyer à gas encastrable GARANTIE replace Products are designed with reliability and simplicity in mind. In addition, our internal Quality Assurance Team carefully inspec before it leaves our facility. FPI Fireplace Products International Ltd. is pleased to extend this limited lifetime warranty to the original pu roduct. This warranty is not transferable. nty: Limited Lifetime stion chamber, heat exchanger, burner tubes/pans, logs, brick panels and gold plating (against defective manufacture only) are covered under the Lim r five (5) years for parts and subsidized labour* and parts only thereafter. ered for lifetime against thermal breakage only, parts and subsidized labour* for five (5) years and parts only thereafter from date of purchase. sting, surrounds and grills are covered against cracks and warps resulting from manufacturer defects, parts and subsidized labour* for three (3) years and parts only thereafter. shes - One year on brushed nickel and antique copper full screens and doors. You can expect some changes in color as the product "ages" with con FPI warranties the product for any manufacturing defects on the original product. However, the manufacturers warranty does not cover changing color nts, etc applied after the purchase of the product. Damage from the use of abrasive cleaners is not covered by warranty. d mechanical components such as blowers, switches, wiring, thermodiscs, FPI remote controls, spill switches, thermopiles, thermocouples, pilot assembly ves are covered for two years parts and one year subsidized labour* from the date of purchase. Blowers and valves replaced under warranty are considere if new with appliance. ie. twelve (12) months from original purchase date of appliance with a minimum of three (3) months coverage from date of rep components are covered parts and subsidized labour* for three (3) years from date of purchase. ra-Vent venting components (Direct Vent units) are covered by Simpson Dura-Vent Inc. warranty. acement parts purchased by the consumer from FPI after the original coverage has expired on the unit will carry a 90 day warranty, valid with a rece to be defective will be repaired or replaced at our discretion. No labor coverage is included with these parts. : parts of this unit which in our judgement show evidence of such defects will be repaired or replaced at FPI's option, through an accredited distributor or ag ective part be returned to the distributor or agent Transportation Prepaid, if requested. namel - Absolute perfection is neither guaranteed nor commercially possible. Any chips must be reported and inspected by an authorized dealer within Reported damage after this time will be subject to rejection. eral practice of FPI to charge for larger, higher priced replacement parts and issue credit once the replaced component has been returned to FPI a turer defect. zed selling dealer is responsible for all in-field service work carried out on your Regency product. FPI will not be liable for results or costs of workm d service persons or dealers. FPI reserves the right to inspect product in the field which is claimed to be defective. ust be submitted to FPI by authorized selling dealers. It is essential that all submitted claims provide all of the necessary information including cus ate, serial #, type of unit, problem, and part or parts requested, without this information the warranty will be invalid. : Lifetime Warranty does not extend to or include paint, door or glass gasketing or trim. ill FPI be liable for any consequential damages which exceed the purchase price of the unit. FPI has no obligation to enhance or modify any unit once m cts evolve, field modifications or upgrades will not be performed. be liable for travel costs for service work. and environmental problems are not the responsibility of the manufacturer and therefore are not covered under the terms of this warranty policy. kwool, gaskets, door handles and paint are not covered under the terms of this warranty policy. ch shows signs of neglect or misuse is not covered under the terms of this warranty policy. y will not extend to any part which has been tampered with or altered in any way, or in our judgment has been subject to misuse, improper installatio spillage or downdrafts caused by environmental or geographical conditions, inadequate ventilation, excessive offsets, negative air pressure caused b ch as furnaces, fans, clothes dryer, etc. age to stoves and replacement parts is not covered by warranty and is subject to a claim against the freight carrier by the dealer. Regency® E18 Foyer à gas encastrable 71 Pour enregistrer votre appareil Regency en ligne, visitez le site http://www.regency-fire.com Reasons to register your product online today! • Afficher et modifier une liste de tous vos produits enregistrés. • Demander la notification par courriel des mises à jour automatiques de nouveaux produits. • Restez informé sur les promotions en cours, des événements et des offres spéciales sur les produits connexes. Installateur: Veuillez completer l'information suivant Addresse et nom de distributeur: ______________________________________ ___________________________________________________________________ Installateur: ________________________________________________________ Téléphone #: _______________________________________________________ Date Installé: _______________________________________________________ No. de série: ________________________________________________________ Regency and Energy are trademarks of FPI Fireplace Products International Ltd. © Copyright 2013, FPI Fireplace Products International Ltd. All rights reserved. Printed in Canada