Barco iD R600 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
107 Des pages
Barco iD R600 Mode d'emploi | Fixfr
Barco iD R600
Notice d’instructions
R9010340F
R5976837/00
12/04/2005
Barco nv Presentations
Noordlaan 5, 8520 Kuurne
Tél.: +32 56.36.82.11
Fax: +32 56.35.86.51
E-mail: presentations.bid@barco.com
Rendez nous visite sur le web: www.barco.com
Imprimé en Belgium
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le
contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas
de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de
mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s’engager à réparer ou à
remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S’il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise
défectueuse, l’acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d’achat, voire l’annulation du contrat (la rédhibition). L’acheteur
ne saurait faire valoir d’autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au
fonctionnement de logiciel ainsi qu’à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu’il ne soit pas
établi que les dégradations proviennent d’absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l’acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu’il (elle) effectue des
réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l’usage auquel on les destine, et principalement en cas de
mise en service ou d’utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui
ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système
imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l’acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non
plus : l’usure normale ainsi que l’entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu’aux prescriptions d’entretien et de maintenance contenues dans cette
notice.
Modifications
Le manuel est fourni tel quel, sans aucune garantie d’aucune sorte, ni expresse ni implicite, renonçant à toutes garanties comprenant
de manière non exclusive, les garanties de commercialisation du produit pour un usage particulier. Ce manuel peut ëtre modifié à tout
moment en vue de corrections ou d’améliorations apportées aux produits et/ou aux logiciels.
Cette documentation peut comporter des inexactitudes techniques ou des erreurs de frappe. Ces informations font périodiquement l’objet
de modifications ; ces dernières étant reprises dans de mises àjour de la présente documentation.
Copyright ©
Tous droits réservés. Aucune partie du présent document ne peut être copiée, reproduite ou traduite. Le document ne peut être emmagasiné, enregistré dans ou transmis à un système de recherche sans l’accord écrit préalable de Barco.
Federal Communications Commission (La réglementation FCC)
Cet appareil, ayant été soumis aux essais exigés, a été déclaré conforme à la norme définissant les appareils numériques de la Classe
A, dans le cadre de la réglementation FCC (Part 15 notamment). Ce règlement a pour but d’établir des normes visant à protéger les
installations mises en exploitation commerciale, contre toute perturbation majeure des signaux radio et télévision. Cet équipement produit
et consomme une énergie radioélectrique. Aussi, des interférences de réception peuvent se produire, si l’appareil n’est pas installé et
utilisé conformément aux règles définies par Barco. Dans le cadre d’un usage domestique, des interférences peuvent se produire. Le cas
échéant, l’utilisateur devra prendre toutes les mesures nécessaires pour les amoindrir.
Appareils informatiques Classe A EN55022/CISPR22
La catégorie Appareils informatiques Classe A est une catégorie d’appareils informatiques satisfaisant les limites de la classe A, mais pas
celles de la classe B. La vente de ces appareils ne doit pas être restreinte, mais l’avertissement suivant doit être inclus dans les instructions
d’utilisation les accompagnant :
Avertissement : Il s’agit d’un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des perturbations
radioélectriques pouvant obliger l’utilisateur à prendre des mesures adéquates.
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d’utilisation peuvent être des marques, déposées
ou non, ou droits d’auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne
sont donnés qu’à titre d’exemple bien entendu il ne s’agit pas d’une approbation par Barco ni d’une promotion de ces produits ou de leur
fabricant.
Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
1. Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Instructions de mise en œuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instructions de mise en oeuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2.1 Montage de l’objectif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2.2 Retirer l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2.3 Gamme d’objectifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2.4 Formules d’optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Configuration du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Positionnement du projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5 Connectique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5.1 Connexion au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5.2 Connectique des entrées source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5.2.1 L’interface d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5.2.2 Entrées acceptées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5.2.3 interface BNC à 5 entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5.2.4 Entrée vidéo composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5.2.5 Entrée S-Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.5.2.6 Entrée d’interface visuelle numérique (DVI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.5.2.7 Entrée informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.5.2.8 Serial Digital Interface (Optionel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.5.2.9 Entrée/sortie audio (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.5.2.10 Connexions de Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.5.2.10.1 Port d’entrée RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Télécommande et clavier intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aperçu des fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Paramétrage de l’adresse de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
L’adresse du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage de l’objectif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Préférences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.8.1 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.8.2 Touches d’accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.8.3 Démarrage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.1
5.2
5.3
Démarche d’accès à l’écran de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Créer votre propre configuration PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage de l’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6. Avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.1
6.2
Utilisation des boîtes de dialogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sélection de sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.2.1 Sélection de sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.2.2 Vidéo composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.2.3 S-Vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.3 Menu général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.3.1 Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.3.2 Gel de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.3.3 Timer pour mise en veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.3.4 Audio (Optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.3.4.1 Paramétrage audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.3.4.2 Paramétrage audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.3.5 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.4 Menu Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.4.1 Rapport d’aspect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.4.2 Afficher la résolution native. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.4.3 Trapèze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.4.4 Température de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.4.5 Détection mode film (vidéo uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.4.6 Niveau d’optimisation du blanc des contours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.4.7 Blanking (suppression de trame, effacement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.4.8 Niveaux d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.4.9 CAG sur vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
1
Table des matières
6.4.10 Contrôle manuel du gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.5.1 Introduction à la PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.5.2 Sélection PiP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.5.3 Ajouter fenêtre PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.5.4 Supprimer fenêtre PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.5.5 PiP Mise en page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.5.5.1 PiP Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.5.5.2 PIP renommer une configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.5.5.3 PIP effacer une configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.5.6 Régler PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.5.7 Diagnostiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.6 Menu Signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.6.1 Mode de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.6.2 Couleur de fond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.7 Gestion des lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.7.1 Temps d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.7.2 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.7.3 Historique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.7.4 RAZ temps d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.7.5 Alarme temps d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.8 Menu des fichiers image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.8.1 Chargement d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.8.2 Auto Image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.8.3 Éditer fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.8.4 Renommer un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.8.5 Copier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.8.6 Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.9 Réglages écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.9.1 Affichage plein écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.9.2 Écran de démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.9.3 Fenêtre de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.9.4 Réaliser une capture d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.9.5 Position de la barre de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.9.6 Position de la barre d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.9.7 Emplacement de la barre de curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.9.8 Réglage de Auto Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.9.9 Blanking (suppression de trame, effacement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.10 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.10.1 Réglages de l’objectif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.10.2 Sécurisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.10.3 Modifier le mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6.5
A. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
A.1
Vue d’ensemble des tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
B. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
B.1
Utilisation de l’affichage OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
C. Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
C.1 Nettoyer la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
C.2 Nettoyage des filtres anti-poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
C.2.1 Filtres anti-poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
C.2.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
2
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
1. Emballage
1. EMBALLAGE
1.1 Déballage
CEE7
prise secteur type européen
ANSI 73.11
Fiche d’alimentation américaine permettant de raccorder le cordon d’alimentation à la prise murale.
Contenu
•
1 projecteur (poids ± 14 kg ou 31 lbs)
•
1 télécommande + 2 piles
•
2 câbles d’alimentation avec fiche type CEE7 et ANSI 73.11.
•
1 notice d’instructions
•
1 notice d’instructions de sécurité
Forme
Le projecteur peut être emballé dans une boîte carton. Afin d’éviter tout endommagement durant le transport, le projecteur est
entouré de mousse. L’emballage est ensuite fixé avec des pinces à bandes de serrage et de fixation.
R824561
R824562
Projector
R824518
(+ cable basket R724408
R825784
Image 1-1
Emballage de la lentille
La lentille est livrée séparément.
La lentille est emballée dans une boîte carton.
Conserver le carton de transport et les matériaux d’emballage d’origine, ils seront nécessaires pour retourner
le projecteur pour réparation. Pour une protection maximum, réemballer le projecteur comme il était emballé
à la sortie d’usine.
PRÉCAUTION:
Ne jamais transporter le projecteur avec l’optique monté !
Attention de toujours retirer l’optique avant de transporter le projecteur.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3
1. Emballage
Comment déballer le projecteur ?
1. Retirer les cordons de fermeture. (image 1-2)
2. Déposer l’ensemble de la palette.
3. Dégager le couvercle en carton.
4. Retirer le grand carton.
5. Déposer les 8 éléments en mousse.
6. Desserrer et déposer les trois vis fixant le projecteur sur le panneau de bois.
7. Déposer le projecteur du panneau.
PULL
TO OPE
Image 1-2
Conserver le carton de transport et les matériaux d’emballage d’origine, ils seront nécessaires pour retourner
le projecteur pour réparation. Pour une protection maximum, remballer le projecteur comme il était emballé à
la sortie d’usine.
4
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
2. Instructions de mise en œuvre
2. INSTRUCTIONS DE MISE EN ŒUVRE
2.1 Consignes de sécurité
ATTENTION: Avant d’installer le projecteur, nous vous recommandons de lire attentivement la notice de sécurité et d’en respecter scrupuleusement toutes les consignes de sécurité.
Avertissements relatifs au dégagement de vapeurs de mercure
Tenez compte des avertissements suivants lorsque vous utilisez le projecteur. La lampe utilisée dans le projecteur contient du
mercure. Le bris ou l’explosion éventuels de la lampe entraînent l’émission de vapeurs de mercure. Afin de réduire au minimum le
risque potentiel d’inhalation de vapeurs de mercure :
•
Veillez à n’installer le projecteur que dans des espaces ventilés.
•
Remplacez le module de lampe avant la fin de sa durée de vie.
•
Aérez directement la pièce après un bris ou une explosion de la lampe. Evacuez la pièce (en particulier si une femme enceinte
s’y trouve).
•
Consulter un médecin en cas de problèmes de santé survenant après un bris ou une explosion de la lampe : maux de tête,
fatigue, difficultés respiratoires, sentiment d’oppression, toux ou nausées.
2.2 Instructions de mise en oeuvre
Température ambiante
La taille de l’image, la lumière ambiante, l’emplacement du projecteur et le type d’écran sont des critères de choix importants. Température de fonctionnement Plage de température d’exploitation : entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Le projecteur ne fonctionnera
pas lorsque la température ambiante dépasse les limites mentionnées ci-dessus.
Choix d’un emplacement pour le projecteur
Éviter les emplacements à proximité de toute source de chaleur (tels que les radiateurs ou tout appareil de chauffage), ou les
emplacements exposés à la lumière directe des rayons du soleil. Protéger le projecteur de toute source d’humidité (telle que la
pluie, la neige, les éviers, les lavabos,…). Éviter d’utiliser l’appareil dans des endroits poussiéreux. Signalons, pour mémoire, que
la chaleur monte. Veiller donc à ce que la température au plafond ne dépasse pas la température d’utilisation.
PRÉCAUTION:
attention aux environnements pollués
Vérifications des conditions ambiantes
Attention aux environnements pollués ! Un projecteur doit toujours être installé de façon à ce que l’air puisse circuler librement au
droit de ses ouïes d’aération. Lorsque l’appareil est appelé à être monté dans un environnement pollué notamment par de la fumée
ou autres émanations en provenance de machines formant un dépôt graisseux susceptible d’altérer les lentilles et les dispositifs
électroniques et donc les performances du projecteur, il est indispensable de filtrer l’air ambiant avant qu’il ne soit trop tard. Il s’agit
donc d’installer dans le local un épurateur d’air ou, si ce n’est pas possible, d’envisager d’installer le projecteur dans un autre endroit
où l’air n’est pas pollué. Pour nettoyer les lentilles, nous conseillons d’utiliser uniquement le kit de nettoyage spécialement conçu à
cet effet et de ne surtout jamais avoir recours à des détergents industriels corrosifs qui risquent d’altérer le revêtement des lentilles
et les composants optoélectroniques particulièrement délicats. L’absence de mesures de précaution visant à protéger le projecteur
contre les dangers d’une exposition prolongée à de l’air contaminé se traduira par un endommagement, sérieux et irrémédiable,
des composants optiques internes. Les dégâts occasionnés par une telle négligence ne sont pas couverts par la garantie d’usine
et peuvent même donner lieu à une annulation de celle-ci. Dans cette éventualité, tous les frais de réparation seront entièrement à
charge du client. C’est au client et non au fabricant du projecteur de protéger ce dernier contre la présence dans l’air de particules
nuisibles. En cas de négligence délibérée ou d’utilisation incorrecte, le fabricant se réserve le droit de refuser de procéder aux
réparations qui s’imposent.
Quid des conditions de luminosité ambiante ?
Le niveau de luminosité de locaux est constitué de lumière directe ou indirecte et des luminaires. La luminosité de l’image est
forcément fonction de la quantité de lumière ambiante. Ainsi, il faut faire en sorte qu’aucune lumière vive n’éclaire l’écran ou ne
vienne se refléter sur l’écran. Recouvrir les fenêtres qui font face à l’écran de rideaux opaques. Il est à conseiller d’installer le
projecteur dans des locaux dont le revêtement des murs et du sol procure une très bonne absorption lumineuse. De plus, les spots
encastrés et réglables en intensité à l’aide d’un variateur de lumière, jouent un rôle central. Par contre, trop de lumière ambiante
donnera une image floue à cause d’ un mauvais équilibre entre le clair et le foncé. Plus l’image projetée est grande, plus l’effet est
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
5
2. Instructions de mise en œuvre
important. En général, il y a lieu d’assombrir la pièce jusqu’à ce qu’elle amène un confort de lire et d’écrire. Pour une reproduction
nette et claire de l’image, nous recommandons tout système d’éclairage de manière à obtenir des spots lumineux plutôt qu’une
diffusion large.
Choix du type d’écran
Deux types d’écran sont principalement utilisés : les écrans pour projection directe (avant) et ceux pour projection rétro (arrière). Les
écrans sont évalués en fonction de la quantité de lumière qu’ils reflètent (ou qu’ils transmettent, dans le cas de rétroprojecteurs).
Le terme utilisé dans ce contexte est le gain (terme francisé : saturation du rouge/vert) de l’écran. Tant les écrans à projection
directe que les écrans à projection rétro sont pondérés en terme de saturation, couvrant une palette allant d’un facteur 1 (x1) pour
un écran blanc mat, à un facteur 10 (x10) ou plus pour un écran recouvert d’un couche réfléchissante (aluminium). Les préférences
personnelles et l’angle de vue souhaité contribuent largement au choix de la saturation. L’emplacement des spectateurs conditionne
largement le degré de saturation : une saturation élevée fournira une image nettement plus brillante, mais ce au détriment de l’angle
de vue qui se voit diminuer. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre revendeur.
Dimensions de l’image
Le projecteur présente une zone d’affichage de 1.00m (3.3pi) à 6.00m (19.7pi), le taux d’aspect étant de 4:3.
6
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Installation
3. INSTALLATION
Sommaire
•
Mise en place des piles dans la télécommande
•
Montage de l’objectif
•
Configuration du projecteur
•
Positionnement du projecteur
•
Connectique
Aperçu des dimensions
Toutes les dimensions sont données en millimètres (où 1 pouce = 25,4 mm).
20 69
195
Length with different lenses : see table
Cold air IN
Cold air OUT
415
Cold air IN
487 (length without Cable Basket)
152
281
305
78
45
380
Image 3-1
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
7
3. Installation
Objectif
Longueur du projecteur
CLD (1.2-1.6:1)
530 mm
CLD (1.6-2.4:1)
525 mm
CLD (2.4-4.3:1)
550 mm
QCLD (1.1-1.3:1)
580 mm
QCLD (0.85:1)
610 mm
3.1 Mise en place des piles dans la télécommande
Comment installer les piles ?
Deux piles sont fournies avec la télécommande. Avant d’utiliser la télécommande, vous devez d’abord installer ces piles.
1. Déposez le capot des piles situé au dos de la télécommande en poussant la poignée légèrement vers le bas de la télécommande.
2. Soulevez le capot du porte-piles en même temps.
3. Insérez les piles dans la télécommande comme indiqué.
4. Remettez le capot en place.
Comment remplacer les piles dans la télécommande ?
Pour remplacer les piles :
1. Déposez le capot des piles situé au dos de la télécommande en poussant la poignée légèrement vers le bas de la télécommande.
2. Soulevez le capot du porte-piles en même temps.
3. Insérez la pile en appuyant sur le pôle + vers le pôle -.
4. Soulevez la pile en même temps.
5. Procédez de la même manière pour la deuxième pile.
6. Insérez les piles comme indiqué dans la télécommande (piles de type AA ou LR6 ou équivalent).
7. Remettez le capot en place. (image 3-2)
Image 3-2
8
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Installation
3.2 Montage de l’objectif
3.2.1
Montage de l’objectif
Marche à suivre
1. Retirez l’objectif avec précaution du carton de conditionnement.
2. Sécurisez l’objectif en le montant sur le boîtier. (image 3-3)
Note: En présence d’un objectif motorisé, assurez-vous que la fiche femelle jack est en regard de la fiche mâle jack située en
haut à gauche du boîtier du projecteur.
3. La prudence est de rigueur lorsque vous insérez l’objectif dans le boîtier.
Image 3-3
3.2.2
Retirer l’objectif
Comment retirer l’objectif ?
1. Débloquez l’objectif en tirant sur le levier se trouvant sur la droite du projecteur. (image 3-4, image 3-5)
2. Retirez l’objectif de son logement.
Image 3-5
Emplacement du levier d’objectif
Image 3-4
PRÉCAUTION:
Ne jamais transporter le projecteur avec l’optique monté !
Attention de toujours retirer l’optique avant de transporter le projecteur.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
9
3. Installation
3.2.3
Gamme d’objectifs
Tableau synoptique
Objectif
Référence
CLD (1.2-1.6:1)
R9849870
CLD (1.6-2.4:1)
R9849880
CLD (2.4-4.3:1)
R9849890
QCLD (1.1-1.3:1)
R9849850
QCLD (0.85:1)
R9849860
Voir l’appendice pour plus d’information sur le nettoyage de la lentille.
3.2.4
Formules d’optique
Formules
Optiques
QCLD (0.85:1)
QCLD (1.1-1.3:1)
CLD (1.2-1.6:1)
CLD (1.6-2.4:1)
CLD (2.4-4.3:1)
Formules métriques (mètre)
PD = 0.86 X SW + 0.06
Formules pouce (")
PD = 0.86 X SW + 2.36
PD min = 1.1 X SW + 0.05
PD min = 1.1 X SW + 1.97
PD max = 1.3 X SW + 0.06
PD max = 1.3 X SW + 2.36
PD min = 1.19 X SW + 0.02
PD min = 1.19 X SW + 0.79
PD max = 1.63 X SW + 0.02
PD max = 1.63 X SW + 0.79
PD min = 1.58 X SW + 0.00
PD min = 1.58 X SW + 0.00
PD max = 2.39 X SW - 0.02
PD max = 2.39 X SW - 0.79
PD min = 2.38 X SW - 0.03
PD min = 2.38 X SW - 1.18
PD max = 4.32 X SW - 0.01
PD max = 4.32 X SW - 0.39
3.3 Configuration du projecteur
Les différentes configurations
Le projecteur peut être installé de plusieurs façons différentes. Les quatre configurations possibles sont :
1.
10
Rétro/plafond
2.
Rétro/table
3.
Directe/plafond
4.
Direct/table
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Installation
1
2
3
4
Image 3-6
La configuration réalisée doit également être communiquée au projecteur. Cela se fait dans le menu Installation par le biais du paramètre Configuration projecteur. (Voir section Configuration )
3.4 Positionnement du projecteur
Projection dans l’axe de l’écran
Mode de projection où le projecteur est positionné de manière à ce que le centre de la lentille coïncide avec le centre
de l’écran.
Positionnement du projecteur
La position du projecteur par rapport à l’écran peut différer en fonction de l’installation En principe, le projecteur peut être positionné
en configuration « dans l’axe » et en configuration « décalée ». Plusieurs paramètres peuvent être calculés pour déterminer la
position d’une installation au choix.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
11
3. Installation
PD
P
a
x
SH
A
S
CD=SH/2+B-A
B
F
b
SW
S
SW
c
SH
F
Image 3-7
12
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Installation
PD
x
a
SH
P
S
A
B
CD=B-A
F
b
SW
S
SW
SH
c
F
Image 3-8
Une position décalée de 100% signifie que la position du centre de la lentille est décalée de la moitié de la
hauteur de l’écran.
Never use a short throw lens in an Off-Axis installation. Shifting the lens will not guarantee optimal image
quality.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
13
3. Installation
3.5 Connectique
3.5.1
Connexion au secteur
Connexion au secteur par cordon secteur
Utiliser impérativement le cordon secteur livré avec le projecteur et le brancher sur une prise murale avec terre.
Branchez la prise femelle du cordon sur la prise mâle située en façade du projecteur.
Commutable automatiquement, la tension d’entrée s’adapte aux voltages de 90 à 240Vca.
Fusibles
Pour assurer une protection en permanence contre tout risque d’incendie :
•
Le remplacement de fusibles ne doit être effectué que par un personnel qualifié.
•
Utilisez impérativement le même type de fusible.
3.5.2
Connectique des entrées source
Sommaire
•
L’interface d’entrée
•
Entrées acceptées
•
interface BNC à 5 entrées
•
Entrée vidéo composite
•
Entrée S-Vidéo
•
Entrée d’interface visuelle numérique (DVI)
•
Entrée informatique
•
Serial Digital Interface (Optionel)
•
Entrée/sortie audio (en option)
•
Connexions de Communication
3.5.2.1 L’interface d’entrée
Layers
L’interface d’entrée est composée de plusieurs Layers ou couches, chaque couche renfermant à son tour plusieurs entrées. Cette
configuration offre l’avantage de pouvoir étendre les possibilités d’entrées de manière simple et rapide moyennant les entrées optionnelles analogiques et digitales disponibles.
1.
Layer 1: couche analogique contenant une entrée data et plusieurs entrées vidéo
2.
Layer 2: couche hybride contenant 2 entrées digitales et une entrée analogique
3.
Layer 3 : couche optionnelle pouvant être une couche analogique Audio&Vidéo ou une couche digitale SDI
3.5.2.2 Entrées acceptées
Les accessoires en option sont eux aussi mis en évidence dans cette notice d’instructions, et sont repérés
de « (en option) »
14
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Installation
Vue d’ensemble
•
interface BNC à 5 entrées
•
vidéo composite
•
Vidéo en composantes (PR/Y/PB)
•
S-Vidéo
•
Interface visuelle numérique (DVI)
•
Ordinateur
•
Interface numérique série (en option)
•
Entrée/sortie audio (en option)
La couche 3 peut se présenter soit comme une couche optionnelle audio&vidéo, soit comme une SDI optionnelle (entrée/sortie SDI)
Image 3-9
Partie connectique de sources avec couche SDI optionnelle
Un cache câbles est livré avec le projecteur et peut être monté à l’avant du projecteur.
Image 3-10
cache câbles : la flèche blanche représente les câbles sortant du projecteur
A
B
vue de face
vue de dos
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
15
3. Installation
3.5.2.3 interface BNC à 5 entrées
Caractéristiques de l’entrée
L’interface BNC à 5 entrées est munie de 5 connecteurs de type BNC.
0,7 Vpp ± 3dB
Terminaison 75 Ω
Image 3-11
Vidéo en composantes
Le terme Vidéo en composantes comprend un nombre d’éléments nécessaires à la production d’images vidéo ; ces
éléments sont PR/Y/PB. Par contre, un signal vidéo composite comprend un seul canal véhiculant toutes les informations pour afficher une image couleur.
Quels signaux peuvent être connectés ?
Signaux/Entrée BNC
R
G
B
H
V
RGBHV
R
G
B
H
V
RG sB1
R
Gs
B
-
-
RVBS1
R
G
B
S
-
En composantes
PR
Y
PB
-
-
Comment sélectionner une source disponible sur l’entrée RGB de 5BNC ?
1. Sur la télécommande, appuyez sur 1.
Note: Mais vous pouvez tout aussi bien sélectionner cette entrée en appuyant sur Source depuis le clavier intégré ou via le
Menu
3.5.2.4 Entrée vidéo composite
Caractéristiques de l’entrée
La partie connectique de la vidéo composite comprend un (1) connecteur de type BNC.
1.0 Vpp ± 3dB
75 Ω : terminaison
Pas de passage en sonde
1. informatique ou vidéo
16
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Installation
Image 3-12
Comment sélectionner l’entrée vidéo composite ?
1. Sur la télécommande, appuyez sur 3.
Note: Mais vous pouvez tout aussi bien sélectionner cette entrée en appuyant sur Source depuis le clavier intégré ou via le
Menu.
3.5.2.5 Entrée S-Vidéo
Spécifications d’entrée
Image 3-13
Quel signal peut être connecté ?
S-Vidéo standard (S-VHS) dont la luminance et le chroma sont séparés.
Comment sélectionner l’entrée S-Vidéo ?
1. Sur la télécommande, appuyez sur 4.
Note: Mais vous pouvez tout aussi bien sélectionner cette entrée en appuyant sur Source depuis le clavier intégré ou via le
Menu.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
17
3. Installation
3.5.2.6 Entrée d’interface visuelle numérique (DVI)
DVI
Digital Visual Interface est une interface d’affichage développée en réponse à la multiplication des écrans plats numériques.
Norme de connectivité vidéo numérique développée par DDWG (Digital Display Work Group). Cette norme de
connexion propose deux connecteurs différents : l’un de 24 broches traitant exclusivement les signaux vidéo
numériques et l’autre de 29 broches traitant les signaux vidéo numériques et analogiques. Cette norme utilise le
signal TMDS (Transition Minimized Differential Signal) de Silicon Image et DDC (Display Data Channel) de VESA
(Video Electronics Standards Association).
L’interface DVI peut être à liaison simple ou double.
Caractéristiques de l’entrée
DVI single link (DVI-I)
Voltage d’entrée en mode différentiel : 200 mV - 800mV
Image 3-14
a
Connecteur type DVI-A, liaison analogique (4 broches situées à droite du connecteur) non pris en charge
Comment sélectionner l’entrée DVI ?
1. Sur la télécommande, appuyez sur 5.
Note: Mais vous pouvez tout aussi bien sélectionner cette entrée via le Menu.
3.5.2.7 Entrée informatique
Spécifications d’entrée
Entrée sync : signal TTL U
min
= 2.0 V
Entrée RVB = 0.7 V pp ± 3dB
Image 3-15
18
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Installation
Que peut-on connecter ?
•
RGBHV
•
RG sB
Synchr. composite sur le vert uniquement
Comment sélectionner l’entrée informatique ?
1. Sur la télécommande, appuyez sur 2.
Note: Mais vous pouvez tout aussi bien sélectionner cette entrée via le Menu.
3.5.2.8 Serial Digital Interface (Optionel)
SDI
Serial Digital Interface
Spécifications d’entrée
Entrée SDI : BNC
Sortie SDI : BNC (=loop through)
typique : 0.8 Vcc
terminaison : 75Ω
impédance de sortie : 75Ω
Image 3-16
Comment sélectionner une entrée SDI
1. Appuyer 7 sur la télécommande
Note: L’entrée peut également être sélectionnée avec la touche Source sur le clavier de commande local ou dans le menu.
L’entrée SDI se trouve sur la couche 3 (couche optionnelle).
3.5.2.9 Entrée/sortie audio (en option)
Spécifications d’entrée
En général = 200 mV
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
19
3. Installation
Max = 4V pp
Mono/Stéréo
Spécifications de sortie
V in +20dB / -∞ dB
Max = 4 V pp
Mono/Stéréo (sélectionnable par menu)
Comment sélectionner l’entrée audio ?
1. Accédez au menu Audio (menu général) pour relier l’entrée d’entrée audio au signal souhaité. (image 3-17)
Image 3-17
3.5.2.10 Connexions de Communication
Sommaire
•
Port d’entrée RS232
3.5.2.10.1 Port d’entrée RS232
Que peut-on connecter au port d’entrée RS232 ?
Les connecteurs d’entrée RS232 permettent le projecteur de communiquer avec un PC, tel un PC OBM ou Apple Macintosh.
Image 3-18
Applications de la connexion RS232
La commande à distance :
•
Réglage convivial du projecteur par une connexion PC IBM (ou compatible) ou Mac.
•
Fourche d’adresse : de 1 à 255
•
Stockage de plusieurs configurations et réglages du projecteur
•
Vaste gamme de fonctionnalités de commande
Transmission de données : transférer des données au projecteur ou copier des données depuis le projecteur vers l’ordinateur.
20
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Installation
Pour paramétrer la vitesse de transmission du projecteur, se reporter au menu d’installation
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
21
3. Installation
22
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
4. Configuration
4. CONFIGURATION
Sommaire
•
Télécommande et clavier intégré
•
Aperçu des fonctionnalités
•
Mise en service
•
Paramétrage de l’adresse de la télécommande
•
L’adresse du projecteur
•
Orientation
•
Réglage de l’objectif
•
Préférences
4.1 Télécommande et clavier intégré
Comment piloter le projecteur ?
Tant le clavier intégré que la télécommande fournie permettent de commander le projecteur.
Emplacement du clavier intégré
Le clavier intégré est situé en haut du projecteur.
Pour un aperçu des touches : "Aperçu des fonctionnalités", page 24
Image 4-1
Disposition du clavier intégré
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
23
4. Configuration
Fonctionnalités de la télécommande
Dotée d’un émetteur IR alimenté par batterie, la télécommande permet la commande à distance du projecteur. En particulier, elle
permet la sélection de sources vidéo, la commande, l’ajustage et le stockage de réglages. Ceci comprend le stockage automatique
du réglage de l’image (tel la brillance, netteté,…) et de réglages.
Autres fonctionnalités
•
Passage de la mise en veille au mode d’exploitation, et vice versa
•
Passage en mode pause (l’image étant supprimée, la désactivation du mode pause permet la reprise quasi instantanée de la
projection en cours.)
•
Accès direct à toutes les sources connectées
LEDs de diagnostique
Green (vert)
Red (rouge)
LED1
délai de refroidissement : clignote pendant 60
secondes (120 secondes pour la série iQ 400)
après passage en mode veille
programme de secours
(défaillance logicielle)
LED2
uniquement pour la version Pro s’allume
lorsque le projecteur est en
défaillance matérielle
mode veille et que le serveur est actif.
LED3
acquittement IR
en feu fixe : en veille
clignote : Sécurité : Marche
4.2 Aperçu des fonctionnalités
Vue d’ensemble
Le tableau suivant offre un aperçu des différentes touches disponibles.
24
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
4. Configuration
Image 4-2
1
Touches de fonction
touches programmables permettant l’accès rapide à une fonction
2
MENU
Touche menu, qui permet d’entrer dans la barre d’outils ou d’en sortir.
3
Touche d’adressage
Évidée, cette touche permet d’affecter une adresse au projecteur (tout chiffre de 0 à 9).
Enfoncer la touche à l’aide d’un crayon pointu et appuyer ensuite sur la touche numérique
appropriée.
4
Touche LOGO
Permet de rappeler le logo mémorisé (pas en mode PiP)
5
PAUSE
Touche autorisant l’arrêt momentané de l’image. L’image disparaîtra de l’écran. Une
seconde pression permet la reprise instantanée de la projection en cours.
6
STBY
Une pression sur cette touche de mise en veille occasionne la mise en marche du
projecteur — pour peu que l’interrupteur de mise en marche soit en position marche —
ainsi que l’extinction du projecteur, sans obligation d’actionner l’interrupteur March/Arrêt.
Attention : Passage en mode veille Si le projecteur fonctionne et que vous désirez
passer en mode veille, enfoncez la touche veille pendant 2 secondes.
7
MUTE
Permet d’interrompre le son (audio = en option).
8
AUTOIMAGE
La touche AutoImage, permet de centrer l’image projetée sur l’écran LCD à matrice active
9
Touches numériques
Autorisent la saisie directe de valeurs numériques.
9b
Bouton SOURCE
Ce bouton permet de passer d’une entrée active (scannée) à l’autre.
10
Commande de lentille
Ces touches permettent de régler le zooming, le déplacement et la mise au point.
11
VOL
Permet de régler le niveau du son (audio = en option).
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
25
4. Configuration
12
Réglages image
Touches de réglage d’image permettant d’assurer le niveau analogique d’image requis.
13
DIGI ZOOM
Permet un zoom numérique sur une partie de l’image
14
FREEZ
Touche d’arrêt sur image ; pour visionner une image fixe.
15
PIP
Permet d’activer le mode IMAGE EN MEDAILLON
16
ENTER
Permet de confirmer un réglage ou une sélection dans le MENU.
Sur le clavier intégré, le bouton ENTER permet en outre d’accéder à la fonction de
redimensionnement de la taille de la fenêtre PIP
17
Touches de déplacement
du curseur
Touches de déplacement du curseur sur la télécommande ou le clavier intégré : permettent
d’effectuer des sélections au menu ou d’accéder à la barre d’outils.
18
RETOUR
Permet de quitter le menu ou l’élément sélectionné (revenir au menu précédént).
19
EFFECTS
pas encore disponible
20
PIP ADJUST
Permet de sélectionner une fenêtre PIP et de modifier sa configuration à l’écran
21
Témoin de de
fonctionnement de la
télécommande
S’allume à la moindre pression d’une touche de la télécommande. (Le voyant attestant du
bon fonctionnement de la télécommande.)
22
Récepteur IR
Récepteur IR
Tableau 4-2
n° de commande de l’unité de télécommande: R763794K
4.3 Mise en service
Mise sous tension
1. Pour ce faire, actionnez l’interrupteur Marche/Arrêt (0/I).
-
Le projecteur est mis hors tension, lorsque l’interrupteur est en position 0.
-
Le projecteur est mis sous tension, lorsque l’interrupteur placé sur la position 1.
Le projecteur démarre en mode veille, la LED 3 s’éclaire en rouge.
Lancer la projection
1. Appuyez une seule fois sur la touche STANDBY disposée sur le clavier intégré ou sur la télécommande. (image 4-3)
M EN
U
B A C K
EN
PA
U SE
L O G O
T ER
PI P
D IG I
Z O O M
9
0
PH
A SE
Image 4-3
Il faut compter quelque 60 secondes avant que la projection ne commence, c.-à-d. que l’écran reste noir
jusqu’à ce que plusieurs actions soient terminées (telle l’initialisation du logiciel,…).
26
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
4. Configuration
Lorsque le mode Sécurité est activé, une fenêtre de texte vous invitera à saisir votre code PIN, se reporter au
réglage Sécurité dans le menu Installation.
4.4 Paramétrage de l’adresse de la télécommande
Voici la marche à suivre.
Pour permettre à la télécommande de communiquer avec le projecteur, cette dernière doit être programmée avec la même adresse
que le projecteur.
Cette adresse doit se situer dans la plage 0–9.
Pour connaître l’adresse du projecteur, il faut la visualiser en mode projection (sur l’écran) ainsi qu’en mode veille (elle s’affiche
alors avec les Leds sur le capot supérieur du projecteur).
Pour plus d’info voir l’appendice
A ce stade, l’image projetée peut être à l’envers ou en miroir, mais vous pouvez remédier au problème dans
le menu Installation sous Orientation projecteur (cfr plus loin paramétrage de l’orientation du projecteur).
Affichage de l’adresse du projecteur en mode veille
1. Appuyez sur la touche évidée Adresse disposée sur la télécommande à l’aide de la pointe d’un crayon. (image 4-4)
Les trois Leds du capot supérieur du projecteur s’éteignent.
Puis, la Led1 se met à clignoter en vert (nombre de centaines). Ensuite, la Led 2 commence à clignoter (nombre de dizaines).
Enfin, la Led 3 se met à clignoter en vert (nombre d’unités). Lorsque l’opération est terminée, les Leds reviennent à leur état
initial.
M EN
U
B A C K
EN
PA
U SE
L O G O
T ER
PI P
D IG I
Z O O M
9
0
PH
A SE
Image 4-4
Affichage de l’adresse du projecteur en mode projection
1. Appuyez sur la touche évidée Adresse disposée sur la télécommande à l’aide de la pointe d’un crayon.
L’adresse du projecteur va s’afficher sur l’écran dans une boîte de dialogue.
Programmation de la télécommande
1. Si l’adresse n’est pas saisie dans les cinq secondes, la télécommande revient à son adresse par défaut (adresse zéro) et commande tous les projecteurs présents dans la pièce.
2. Tapez l’adresse à l’aide des touches numériques dans les cinq secondes c.-à-d. après avoir appuyé sur la touche d’adresse.
Le projecteur peut à présent être commandé avec la télécommande.
Prenons l’exemple suivant : si l’adresse du projecteur est 3, enfoncez la touche « 3 » sur la télécommande
pour qu’il y ait égalité d’adresse de la télécommande et du projecteur.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
27
4. Configuration
Adresse commune/adresse du projecteur : Hormis l’adresse du projecteur, le projecteur dispose également
d’une adresse commune qui peut être réglée sur « 0 » ou « 1 » (par défaut « 0 »).
En d’autres mots, une télécommande paramétrée sur l’adresse « 0 » commandera toujours un projecteur,
quelle que soit l’adresse de ce dernier (puisqu’il utilise l’adresse commune).
4.5 L’adresse du projecteur
Finalité
Le projecteur est fourni avec l’adresse préréglée sur « 0 ».
Dans certains cas, l’adresse du projecteur doit être modifiée, par exemple si une seule télécommande est utilisée pour commander
deux projecteurs ou plus (de manière indépendante).
Les adresses suivantes peuvent être programmées dans le menu OSD Adresse projecteur :
•
Adresse du projecteur : l’adresse définie par l’utilisateur peut aller de 0 à 255
0-9 est utilisé pour les communications avec la télécommande, 0–255 pour les communications par le port série RS232.
•
Adresse commune : l’adresse peut être 0 ou 1
Comment modifier l’adresse RC5 du projecteur ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation.
4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Adresse projecteur (image 4-5)
5. Appuyez sur ENTER.
Une boîte de dialogue s’affiche à l’écran. (image 4-6, image 4-7)
Image 4-5
Image 4-6
Image 4-7
Comment saisir la nouvelle adresse projecteur ?
1. Saisissez la nouvelle adresse du projecteur avec les touches numériques de la télécommande, du clavier intégré ou avec les
touches fléchées.
28
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
4. Configuration
Cette adresse doit être comprise entre 0 et 255.
Comment modifier l’adresse commune RC5 ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation.
4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Adresse projecteur
5. Appuyez sur ENTER.
Une boîte de dialogue s’affiche à l’écran.
Comment saisir la nouvelle adresse commune ?
1. Saisissez la nouvelle adresse du projecteur avec les touches numériques de la télécommande, du clavier intégré ou avec les
touches fléchées.
Cette adresse doit être comprise entre 0 et 1.
4.6 Orientation
Orientations projecteur
Le paramétrage interne du projecteur varie avec son orientation.
Comment changer l’orientation ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Orientation.
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner l’orientation de votre choix (image 4-8)
7. Appuyez sur ENTER.
La projection est modifiée et un point noir indique la configuration active.
Image 4-8
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
29
4. Configuration
4.7 Réglage de l’objectif
Voici la marche à suivre.
En fonction de la distance de projection et du type d’objectif utilisé, l’image peut ne pas être à la taille ou à la position souhaitée ou
peut être floue.
Le projecteur vous offre toujours la possibilité de déplacer votre image verticalement et horizontalement (sur les versions qui en sont
équipées) pour la positionner sur l’écran. En outre, les objectifs motorisés vous permettent également de zoomer sur une zone et
de mettre au point l’image.
Tous ces paramètres d’objectifs peuvent être réglés en utilisant la télécommande, le clavier intégré ou dans le menu d’installation
de l’OSD du projecteur.
•
Zoom (uniquement pour objectifs motorisés)
•
Mise au point (uniquement pour objectifs motorisés)
•
Décalage vertical
L’objecfif peut également être réglé par le biais des touches dédiées de la télécommande.
Comment zoomer/mettre au point ou décaler l’image via la télécommande (ou le clavier intégré) ?
1. Enfoncez LENS ZOOM ou
MISE AU POINT OBJECTIF ou DECALAGE OBJECTIF sur la télécommande. (image 4-9)
2. Utilisez les touches fléchées pour faire le réglage. (image 4-10)
4
3
2
1
B RIGH TN
C O N TR
M EN
L EN S
L EN S
ZO OM
SH I F T
U
B A C K
L EN S
FO CU S
VO L
EN
PA
Image 4-9
U SE
L O G O
T ER
PI P
D IG I
Z O O M
9
0
PH
A SE
Image 4-10
Comment zoomer/mettre au point et décaler l’image via l’affichage OSD ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation.
4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Réglages de l’objectif. (image 4-11)
5. Appuyez sur ENTER.
Une boîte de dialogue s’affiche à l’écran. Suivez-en les instructions. (image 4-12, image 4-13)
30
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
4. Configuration
Image 4-11
Image 4-12
Image 4-13
Tenir une feuille de papier devant l’écran peut être un bon moyen pour déterminer le plan focal (position de
la meilleure mise au point).
Plage de décalage vertical : -120% à 120%
4.8 Préférences
4.8.1
Langue
Liste des langues disponibles
La liste des langues sélectionnables dépend du logiciel dont est équipé le projecteur.
Comment modifier la langue ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation.
4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Langue
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner la langue de votre choix. (image 4-14)
7. Appuyez sur ENTER.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
31
4. Configuration
Le changement de langue s’est bien effectué et un point noir indique la configuration active.
Image 4-14
4.8.2
Touches d’accès rapide
Finalité
Les trois touches de fonction situées dans le haut de la télécommande peuvent être associées à un article donné d’un des menus.
Chaque fonction qui n’est pas protégée par un mot de passe ou n’est pas associée à une touche sur la télécommande peut être
associée à une touche de fonction.
Comment obtenir un aperçu des touches d’accès rapide ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation.
4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Touches d’accès rapide. (image 4-15)
5. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran.
Image 4-15
Comment programmer les touches d’accès rapide ?
1. Faites défiler les menus jusqu’à la rubrique de menu de votre choix.
2. Maintenez la touche de fonction souhaitée enfoncée pendant trois secondes. (image 4-16)
La rubrique de menu est à présent mémorisée dans la touche d’accès rapide.
32
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
4. Configuration
F1
F2
F3
M EN U
B AC K
Image 4-16
Fonctions préprogrammées en usine
-F1 : nuances de couleur
-F2 : réduction de bruit
-F3 : orientation
4.8.3
Démarrage automatique
Finalité
Le démarrage automatique permet de surpasser le mode veille, c’est-à-dire de démarrer sans passer par le mode veille après avoir
mis le projecteur sous tension.
Cela signifie que la fonction de démarrage automatique permet un redémarrage immédiat du projecteur après une coupure de
courant (panne d’électricité) sans devoir passer par le mode veille, en récupérant les paramètres précédents (source précédente,
...).
Cette fonction peut être désactivée si vous n’en voulez pas ou si vous l’estimez inappropriée pour des raisons de sécurité.
PRÉCAUTION: A remarquer que l’activation du mode de démarrage automatique implique les précautions
nécessaires en ce qui concerne la sécurité des personnes situées dans le voisinage plus au moins directe du
projecteur (éblouissement,...).
S’assurer que les personnes ou le projecteur ne seront pas affectés par des conditions environnantes modifiées à la reprise du courant.
Comment activer/désactiver le démarrage automatique ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation.
4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Démarrage automatique
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour activer/désactiver le démarrage automatique. (image 4-17)
7. Appuyez sur ENTER.
Image 4-17
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
33
4. Configuration
34
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
5. Mise en service
5. MISE EN SERVICE
5.1 Démarche d’accès à l’écran de configuration
Comment démarrer le projecteur ?
1. Appuyez sur le bouton Veille sur la télécommande ou sur le clavier intégré. (image 5-1)
La dernière source sélectionnée apparaît.
M EN
U
B A C K
EN
PA
U SE
L O G O
T ER
PI P
D IG I
Z O O M
9
0
PH
A SE
Image 5-1
5.2 Créer votre propre configuration PiP
Prenons par exemple : la configuration à créer doit comprendre :
- une source vidéo : vidéo composite
- une source informatique : RGBHV
Comment créer une nouvelle configuration à partir d’une configuration existante ?
1. Sélectionnez une configuration utilisateur (pas une configuration usine) du menu Sélection PiP (image 5-2)
2. Récupérez la fenêtre vidéo du menu Fenêtre ajout PiP en sélectionnant la source vidéo composite souhaitée. (image 5-3,
image 5-4)
Note: Vous ne pouvez utiliser qu’une seule entrée vidéo (2 en présence d’une entrée vidéo optionnelle), c.-à-d. que lorsque la
configuration comprend déjà une entrée vidéo, il vous sera impossible d’ajouter encore une deuxième (différente).
3. Suivez les instructions de l’assistant (taille, position, séquence)
4. Répétez les étapes ci-dessus pour ajouter la source RVB.
5. Sauvegardez la configuration PiP en l’enregistrant sous un nouveau nom dans le menu Configuration PiP/Enregistrer sous.
Voir image 5-5.
Image 5-2
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
35
5. Mise en service
Image 5-3
Image 5-4
Image 5-5
Configuration PiP vidéo/informatique
La (les) source(s) ajoutées s’affiche(nt) correctement paramétrée grâce à la fonctionnalité AutoImage. Si ce
n’est pas le cas (dans le cas de spécifications de source hors standard) se reporter à la rubrique Fichiers
image dans le chapitre des réglages avancés.
36
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
5. Mise en service
5.3 Réglage de l’image
Comment régler l’image ?
1. Pour sélectionner la fenêtre souhaitée, appuyez sur la touche de réglage PiP de la télécommande (image 5-6)
2. Utilisez les touches de réglage d’image de la télécommande. (image 5-7)
PH A SE
F1
F2
T IN T
F3
C OLO R
M EN U
B AC K
B R IG H T N
C ON TR
Image 5-6
Image 5-7
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
37
5. Mise en service
38
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
6. AVANCÉ
6.1 Utilisation des boîtes de dialogue
Pour utiliser les boîtes de dialogue...
Certains paramètres se modifient au moyen d’une boîte de dialogue où il est possible d’effectuer des sélections et/ou de saisir des
valeurs.
La saisie des valeurs peut s’effectuer de plusieurs manières :
Saisie de valeurs numériques à l’aide des touches numériques de la télécommande
1. Appuyez sur ENTER pour activer le champ de saisie. (image 6-1)
2. Tapez la valeur souhaitée.
Image 6-1
Saisie de valeurs numériques à l’aide des touches fléchées de la télécommande
1. Appuyez sur ENTER pour activer le champ de saisie.
2. Appuyez sur ← ou sur → pour sélectionner le chiffre à modifier. (image 6-2)
3. Appuyez sur ← ou sur → pour augmenter ou diminuer la valeur.
Image 6-2
Saisie de valeurs numériques à l’aide des touches fléchées du clavier local
1. Appuyez sur ENTER pour activer le champ de saisie.
2. Appuyez sur ← ou sur → pour sélectionner le chiffre à modifier.
3. Appuyez sur ← ou sur → pour augmenter ou diminuer la valeur.
Pour valider les modificaions, appuyez toujours sur ENTER.
Utilisez ↓ ou ↑ pour parcourir les différents champs.
Dans certains cas, une valeur alphanumérique (nom de fichier, ...) doit être saisie. Utilisez ↑ ou ↓ pour faire
défiler les valeurs alphabétiques (caractères) une fois le champ de saisie activé.
Les caractères suivants peuvent être parcourus dans cet ordre précis :
Liste de défilement des décimales : 0123456789
Liste de défilement des décimales avec signe : 0123456789Liste de défilement des caractères ASCII : ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789+-*/&@#.;.abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
39
6. Avancé
6.2 Sélection de sources
Sommaire
6.2.1
•
Sélection de sources
•
Vidéo composite
•
S-Vidéo
Sélection de sources
Sélection d’une source
Le menu de sélection de sources permet de sélectionner une des sources disponibles. Pour sélectionner une source d’entrée, on
peut également utiliser les touches numériques de la télécommande ou du clavier intégré.
Lorsque vous sélectionnez une source présentant une résolution et/ou format différents de la résolution et/ou
du format du projecteur, la source peut être affichée dans sa résolution native ou rééchelonnée à la résolution
du projecteur (ce dernier cas entraînant évidemment une certaine perte de qualité).
Pour plus d’informations à propos de l’alignement des résolutions, reportez-vous à la fonction résolution
native dans le menu Image.
Comment sélectionner une source ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Sélection source. (image 6-3)
3. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’une des sources disponibles. (Appuyez sur → pour dérouler le sous-menu, si approprié.)
4. Validez par ENTER.
Sur ce, vous obtenez la source ainsi sélectionnée.
Image 6-3
Le logo Barco sur le menu rappelle à l’utilisateur la présence d’un signal, tandis que le chiffre renvoie à la
touche de raccourci de la télécommande.
Les 3 premières sources (entrée informatique sur BNC, vidéo en composantes et RG(s)B) renvoient à l’interface BNC à 5 entrées ; l’emplacement de l’indication « 1 » indiquera toujours la configuration BNC sélectionnée.
Quand faut-il sélectionner « Entrée informatique sur BNC » ?
Sélectionnez « Entrée informatique sur BNC » lorsqu’un signal informatique arrive sur l’entrée BNC.
Quand faut-il sélectionner « Vidéo en composantes » ?
Sélectionnez Vidéo en composantes lorsqu’un signal vidéo (en R-Y/Y/B-Y) est disponible sur l’entrée BNC.
Quand faut-il sélectionner RG sB ?
Sélectionnez RG sB lorsqu’un signal vidéo RVB (15 KhZ) avec synchronisation sur le vert ou avec synchronisation horizontale est
admis en entrée BNC.
40
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Ce signal est acheminé au circuit vidéo et projeté par la suite dans une fenêtre vidéo.
6.2.2
Vidéo composite
Comment sélectionner l’une des 7 entrées vidéo composite?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Sélection source.
3. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Vidéo composite.
4. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
5. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’une des entrées vidéo disponibles. (image 6-4)
Note: Vidéo2 est une entrée vidéo optionnelle et ne s’affiche que lorsque la couche Vidéo/Audio proposée en option est installée.
Lorsque le mode étendu est désactivé, le sous-menu ne comprend qu’une seule (2 si l’option Audio/Vidéo est installée).
6. Validez par ENTER.
Un point blanc indique la source vidéo composite sélectionnée, laquelle apparaît à présent à l’écran.
Image 6-4
Réglages d’un signal vidéo composite
Les projecteurs permettent différents réglages d’un signal vidéo composite. La terminologie peut différer en fonction du type de
signal (NTSC/PAL) :
•
Contraste
•
Luminosité
•
Couleur : règle le niveau de saturation des couleurs d’un signal PAL.
•
Teinte : règle le niveau de saturation des couleurs d’un signal NTSC.
•
CAG : Contrôle Automatique de Gain
Les sources vidéo composite peuvent également être sélectionnées moyennant le sélecteur vidéo ou la touche
numérique 3 sur la télécommande. La touche numérique 3 permet de passer d’une entrée vidéo active à l’autre.
6.2.3
S-Vidéo
Quand ?
Sélectionnez l’entrée S-Vidéo lorsque vous êtes en présence d’un signal vidéo également appelé signal S-VHS.
Un signal S-Vidéo est disponible sur le connecteur mini-DIN d’une caméra, d’un magnétoscope ou d’un lecteur de DVD.
Comment sélectionner l’une des 3 entrées S-Vidéo ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Sélection source.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
41
6. Avancé
3. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner S-Vidéo.
4. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
5. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’une des entrées vidéo disponibles. (image 6-5)
Note: S-Vidéo4 est une entrée vidéo optionnelle et ne s’affiche que lorsque la couche Vidéo/Audio proposée en option est
installée.
Lorsque le mode étendu est désactivé, le sous-menu ne comprend qu’une seule rubrique (2 si l’option Audio/Vidéo est
installée).
6. Validez par ENTER.
Un point blanc indique la source vidéo sélectionnée, laquelle apparaît à présent à l’écran.
Image 6-5
Les sources S-Vidéo peuvent également être sélectionnées moyennant le sélecteur vidéo ou la touche numérique 4 sur la télécommande. La touche 4 permet de passer d’une entrée S-Vidéo active à l’autre.
(si le mode étendu est activé)
6.3 Menu général
Sommaire
6.3.1
•
Pause
•
Gel de l’image
•
Timer pour mise en veille
•
Audio (Optionnel)
•
Identification
Pause
Interrompre la projection d’image
La fonctionnalité Pause vous permet d’arrêter la projection en cours ; le projecteur ne passe pas en mode veille assurant ainsi la
reprise instantanée de la session de projection en cours.
Comment interrompre la projection d’image ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Général.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Général.
4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Pause. (image 6-6)
5. Appuyez sur ENTER pour activer la fonction Pause.
Un son bref est émis vous indiquant que le shutter est activé.
42
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Image 6-6
La projection peut également être interrompue avec la touche PAUSE de la télécommande.
Pour reprendre la projection, opérez comme suit. appuyez sur PAUSE
6.3.2
Gel de l’image
Gel de l’image
Cette fonction permet d’arrêter le projecteur sur une image.
Pour relancer l’image, vous devez activer à nouveau la fonction gel d’image ou enfoncer le bouton FREEZE sur la télécommande.
Comment geler l’image ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Général.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Général.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’Gel d’image. (image 6-7)
5. Appuyez sur la toucher ENTER pour activer la fonction gel d’image.
Image 6-7
L’image peut également être figée avec la touche FREEZE de la télécommande.
6.3.3
Timer pour mise en veille
Finalité du timer pour mise en veille
S’il n’y a pas de signal et que le timer est activé, une boîte de dialogue s’affiche et le projecteur se coupe au bout d’un laps de temps
déterminé.
La durée du décompte peut être définie sur une plage allant de 180 à 3600 secondes (valeur par défaut = 300). Le timer peut
également être désactivé.
Comment activer la fonction horloge en mode veille ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Général.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Général.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’Horloge d’arrêt. (image 6-8)
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
43
6. Avancé
5. Appuyez sur ENTER pour activer la fonction.
Un dialogue apparaît à l’écran. (image 6-9)
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Activée ; un cadre met en évidence la rubrique sélectionnée, appuyez sur ENTER pour
activer celle-ci.
7. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour parcourir le champ de saisie.
8. Appuyez sur ← ou →, ou sur les touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré, pour modifier le paramétrage du décompte.
9. Appuyez sur MENU ou RETOUR pour quitter ou revenir au menu précédent.
Image 6-8
Image 6-9
6.3.4
Audio (Optionnel)
Sommaire
•
Paramétrage audio
•
Paramétrage audio
6.3.4.1 Paramétrage audio
Finalité
La couche 3 permet l’entrée de 4 signaux audio, qui se branchent chacun sur le signal source correspondant (vidéo ou informatique).
Il est également possible de relier plusieurs signaux audio à un signal source type vidéo (ou informatique) ; cela s’avère très pratique
pour la visioconférence (téléconférence).
La configuration se fait à partir du menu Paramétrage audio
Comment accéder au menu Paramétrage audio ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Général.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Général.
4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Paramétrage audio (image 6-10)
5. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-11)
44
-
LED allumée en rouge : entrée audio mise en sourdine
-
LED allumée en vert : l’entrée est active (la source image reliée est sélectionnée)
-
LED allumée en orange : l’image source n’est pas sélectionnée
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Image 6-10
Image 6-11
Comment mettre en sourdine le canal audio ?
1. sélectionnez la case à cocher de mise en sourdine vous convenant, en actionnant les touches fléchées
2. Appuyez sur ENTER.
Comment relier une entrée audio à une source ?
1. sélectionnez la boîte déroulante de votre choix en actionnant les touches fléchées
2. Appuyez sur ENTER pour ouvrir la liste déroulante
3. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la source de votre choix.
4. Appuyez sur ENTER.
Lorsque la commutation de source se fait par transition en fondu, la commutation audio se matérialise, elle
aussi, par un effet de fondu.
6.3.4.2 Paramétrage audio
Paramétrage audio
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Général.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Général.
4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Paramétrage audio (image 6-12)
5. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-13)
6. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner et modifier les réglages
Note: Le volume est réglé par défaut sur 43, ce qui correspond à un facteur de gain égal à 1 (volume d’entrée = volume de
sortie).
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
45
6. Avancé
Image 6-12
Image 6-13
6.3.5
Identification
Écran d’identification du projecteur.
L’écran d’identification du projecteur affiche les principales caractéristiques du projecteur.
Comment accéder à l’écran d’identification du projecteur ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Général.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Général.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Identification. (image 6-14)
5. Appuyez sur ENTER pour activer la fonction.
Un dialogue s’affiche à l’écran.
Dans le cas présent, le projecteur est un iDR500. (image 6-15)
6. Appuyez sur MENU ou RETOUR pour quitter ou revenir au menu précédent.
Image 6-14
46
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Image 6-15
6.4 Menu Image
Sommaire
6.4.1
•
Rapport d’aspect
•
Afficher la résolution native
•
Trapèze
•
Température de couleur
•
Détection mode film (vidéo uniquement)
•
Niveau d’optimisation du blanc des contours
•
Blanking (suppression de trame, effacement)
•
Niveaux d’entrée
•
CAG sur vidéo
•
Contrôle manuel du gain
Rapport d’aspect
Rapports d’aspect
Le rapport d’aspect standard utilisé pour les retransmissions télévisées est un format 4:3. Aujourd’hui cependant, la plupart des
sources DVD utilisent un format écran large 16:9, voire le format cinemascope 2.35:1.
Certaines sources DVD utilisent même le 16/9 anamorphique ou le 2.35:1 anamorphique pour tirer parti de la résolution verticale
supérieure offerte par le format 4:3. Le terme « anamorphique » signifie que le format écran large 16:9 original de l’image a été
cadré pour se fondre dans le format 4:3.
4:3
16:9
2.35:1
Image 6-16
Formats non-anamorphiques populaires des sources DVD
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
47
6. Avancé
16:9
2.35:1
Image 6-17
Ratios image anamorphiques des sources DVD
Finalité
Le réglage du ratio image permet de faire rentrer l’image à projeter dans un format défini :
•
4:3
•
16:9
•
5:4
•
Auto
Ces réglages ne se rapportent pas au format de la source !
Projector setting
Source
4:3
4:3
16:9
5:4
16:9
2.35:1
16:9 anamorphic
2.35:1 anamorphic
Image 6-18
Réglages de format possibles et leurs effets sur différentes sources de l’iQ
Nous pouvons conclure que la règle générale en matière de projection DVD est de toujours laisser le projecteur en format 4:3, sauf
lorsque vous avez affaire avec des sources anamorphiques où le paramétrage 16:9 assure une meilleure reproduction.
La fonction Auto calcule un rapport sur la base des informations mémorisées dans les fichiers image.
48
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Sélectionner Auto avec une source vidéo vous fait courir un risque de rétrécissement horizontal de l’image.
Comment modifier le ratio image ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Format.
5. Appuyez sur → pour accéder au menu Format.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le format de votre choix.
7. Appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer.
Les paramètres du format apparaissent en grisé si le réglage Montrer résolution native ou Représentation
plein écran est activé.
Comment paramétrer un ratio personnalisé ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Format.
5. Appuyez sur → pour accéder au menu Format.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Client.
7. Appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-19)
8. Saisissez les valeurs correspondant à la hauteur et à la largeur de l’image.
Le format est mis à jour.
Image 6-19
6.4.2
Afficher la résolution native
Reality(SXGA+)
Résolution native des panneaux LCD = 1400 x 1050 pixels (4:3)
Finalité
Le but est d’afficher en tout temps la résolution de la source et ce quelle que soit la résolution native de la matrice. Ce qui se traduit
par une meilleure reproduction d’image étant donné que l’image source n’est pas soumise à une mise à l’échelle.
À noter ici que la résolution native ne s’applique qu’aux seules sources informatiques (l’option apparaît en grisé en présence de
sources vidéo).
En fonction du projecteur utilisé la prise en charge des sources par la fonction « Afficher la résolution native » se matérialise comme
suit :
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
49
6. Avancé
Source
Image projetée
Nom
Rapport
Résolution
Rapport
Résolution
Affichage
xga
4:3
1024x768
4:3
1024x768
image centrée + bords découpés
sxga
5:4
1280x1024
5:4
1280x1024
image centrée + bords découpés
sxga+
4:3
1400x1050
4:3
1400x1050
image centrée
uxga
4:3
1600x1200
4:3
1600x1200
déplacement dans l’image
Tableau 6-1
Afficher la résolution native = OUI
Réglée sur Oui, la fonction d’Affichage plein écran par contre, impose la résolution native de la matrice.
Comment activer la fonction Afficher la résolution native ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Afficher la résolution native (image 6-20)
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner Oui
7. Appuyez sur ENTER.
Un point blanc indique la sélection faite.
Image 6-20
Si les rubriques Afficher la résolution native et Affichage plein écran sont désactivées, le logiciel passe au
mode par défaut.
Le mode par défaut affiche toujours la résolution native et force la résolution native de la matrice aux autres
résolutions (suppression d’une partie de l’image suivant nécessité).
Quand l’option Afficher résolution native est active et lorsque la résolution de la source s’avère supérieure à
la résolution de la matrice, parcourez l’image (déplacement Pan) en agissant sur les touches fléchées.
50
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
6.4.3
Trapèze
Finalité
L’option de correction en trapèze permet d’aligner l’image lorsque le projecteur est installé sous un angle non standard.
Comment effectuer une correction en trapèze ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Trapèze. (image 6-21)
5. Appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer.
Une barre de curseur apparaît. (image 6-22)
Appuyez sur ← ou →, sur les touches numériques de la télécommande ou du clavier intégré pour corriger la trapèze.
Les corrections haut-bas agiisent différemment sur l’image. (image 6-23, image 6-24)
Image 6-21
Image 6-22
Image 6-23
Correction de trapèze en haut
Image 6-24
Correction de trapèze en bas
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
51
6. Avancé
6.4.4
Température de couleur
Finalité
Vous pouvez sélectionner la température de couleur en fonction du type de source.
Il existe quatre températures de couleur prédéfinies :
•
Blanc projecteur
•
ordinateur : 9300 K
•
Vidéo : 6500 K
•
Film : 5400 K
•
Broadcast (diffusion de masse) : 3200 K
Ces préréglages calibrés peuvent être sélectionnés et offriront une traçabilité de couleur optimale. Cependant, le projecteur permet
le réglage d’une température de couleur personnelle, qui se fait dans Client..
Comment sélectionner une température de couleur prédéfinie ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Température de couleur.
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la température de couleur prédéfiie de votre choix.
7. Appuyez sur ENTER.
La température de couleur de l’image est adaptée et un point blanc indique le réglage actif. (image 6-25)
Image 6-25
Comment créer une température de couleur utilisateur ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Température de couleur.
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Client.
7. Appuyez sur ENTER.
Une barre de curseur pour le paramétrage utilisateur du rouge, de même qu’un dialogue de type Assistant apparaissent dans la
partie inférieure de l’écran. (image 6-26)
Suivez les instructions données par la boîte de dialogue de l’assistant. (image 6-27)
52
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Image 6-26
Image 6-27
6.4.5
Détection mode film (vidéo uniquement)
Finalité
Certaines sources comme le matériel DVD classique sont tirées de sources cinéma en 24 Hz (traitement pulldown 2/2 ou 3/2).
NTSC VIDEO
VIDEO PAL
50f/s
167
FILM
24 f/s
60 f/s
167
160
133
125
120
80
83
83
1/30s
50
40
42
1/20s
0
0
2/2
3/2
Image 6-28
Passage du format film au format vidéo : traitement pulldown 2/2 et 3/2
Image 6-29
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
53
6. Avancé
Grâce à la détection du mode film, ces signaux convertis peuvent être montrés sans artéfacts, et en particulier sans artéfacts de
mouvement dus à un mauvais désentrelacement.
Cette fonction peut causer des effets non désirés dans le cas de sources standards.
Pour éviter cela, l’option peut être désactivée (ARRET) à tout moment.
Activation/désactivation de la détection mode film
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour accéder à la rubrique Détection mode film
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour activer/désactiver la détection du mode film. (image 6-30)
7. Appuyez sur ENTER.
Un point blanc indique le réglage actif.
Image 6-30
6.4.6
Niveau d’optimisation du blanc des contours
Niveau d’optimisation du blanc des contours
La fonction « peaking blanc » permet d’agir sur le niveau du blanc des couleurs, c.-à-d. que cette fonctionnalité augmente le niveau
du blanc des contours ce qui se traduit par une meilleure luminosité de l’image entière. Faisons remarquer que toute augmentation
du niveau d’optimisation du blanc des contours y perd au dépens de la saturation chromatique
Comment régler le niveau d’optimisation du blanc des contours ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image.
4. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner Peaking blanc. (image 6-31)
5. Appuyez sur ENTER.
Une barre de curseur s’affiche à l’écran. (image 6-32)
6. Réglez le niveau d’optimisation du blanc des couleurs au niveau de votre choix.
54
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Image 6-31
Image 6-32
6.4.7
Blanking (suppression de trame, effacement)
Blanking dans le menu Image
D’une manière générale, le blanking permet de supprimer toute information vidéo indésirable (le bruit en haut ou en bas de l’image).
Le blanking dans le menu Image est identique à celui du menu des réglages écran, à la seule différence qu’ici les réglages du
blanking sont stocké dans les fichiers image. Ce qui revient à dire que tant les fichiers client que les sources ont chacun leurs
valeurs de suppression de trame.
Se reporter à la procédure de blanking dans le menu des réglages écran.
Si la source sélectionnée n’apparaît pas sur la totalité de la surface de l’écran, vérifiez en premier lieu les
réglages du blanking sur le menu image, étant donné que le fichier utilisateur actif peut contenir du blanking.
6.4.8
Niveaux d’entrée
Introduction : signaux couleur asymétriques
Lors de leur transport, les signaux courent toujours un risque de détérioration des informations qu’ils contiennent.
Les trois signaux de couleur subissent indifféremment l’un de l’autre des altérations, ce qui signifie que les signaux couleur arrivent
en asymétrique à leur réception.
B
0.7V
Black level
Image 6-33
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
55
6. Avancé
G
B
R
∆G
∆R
∆Β
Black level
Image 6-34
Finalité de l’équilibrage en entrée
Le but de l’équilibrage des entrées est de « remettre » les trois couleurs d’une source d’entrée donnée au même niveau de noir et
au même niveau de blanc.
ajustement du niveau noir : luminosité
ajustement du niveau blanc : contraste
Ce même niveau absolu de noir et de blanc des trois primaires permet de faire appel à la même référence pour le réglage de la
luminosité et du contraste de l’image.
Ces deux références délimitent également la plage dans laquelle le convertisseur A/N fonctionne pour cette source donnée (ce
qui explique également pourquoi chaque paramètre de l’équilibrage des entrées est lié à une source donnée et, par conséquent,
enregistré dans le fichier image).
Comment procéder ?
Pour équilibrer les trois signaux de couleur d’une source donnée, il faut réunir plusieurs conditions. En fait, nous devons connaître
le niveau de noir et de blanc de la source :
1.
la source en question doit être capable de générer un signal blanc, idéalement une mire affichée en plein écran 100% blanche
(fond d’écran).
2.
la source en question doit être capable de générer un signal noir, idéalement une mire affichée en plein écran 100 % noire
(fond d’écran).
A
B
Image 6-35
Équilibrage du blanc : sur le projecteur, nous allons régler le contraste de chaque primaire jusqu’à ce que nous obtenions une image
sortante à 100% claire lors de la projection d’une image 100% blanche (image A).
Équilibrage du noir : sur le projecteur, nous allons régler la luminosité de chaque primaire jusqu’à ce que nous obtenions une image
sortante à 0% claire lors de la projection d’une image 100% noire (image B).
Le passage du min. au max. est indiqué par l’apparition de points clairs, qui est également appelée « bruit
numérique ».
56
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Une alternative à une mire noire/blanche plein écran est l’échelle de gris standard. La barre blanche sera
utilisée pour l’équilibrage du blanc et la barre noire pour l’équilibrage du noir.
Image 6-36
Équilibrage du noir
1. Connectez la source que vous désirez projeter.
2. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
3. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image .
4. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image.
5. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Balance d’entrée.
6. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
7. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Noir. (image 6-37)
8. Réglez le niveau rouge du noir sur une valeur minimale. (image 6-38)
9. Réglez le niveau bleu du noir sur une valeur minimale.
Note: Cette valeur minimale n’est pas nécessaire, étant donné que les deux autres couleurs n’influencent pas beaucoup la
couleur à régler. En fait, l’objectif est de réduire au minimum l’effet des deux autres couleurs étant donné le risque
d’atteindre trop tôt la transition de 50% en raison de la contribution de ces deux autres signaux de couleur.
10.Réglez le niveau vert du noir jusqu’à ce que des points clairs apparaissent sur la partie noire de l’image.
11. Réglez le niveau bleu du noir jusqu’à ce que des points clairs apparaissent dans la partie noire de l’image.
12.Réglez le niveau rouge du noir jusqu’à ce que des points clairs apparaissent dans la partie noire de l’image.
L’image projetée devrait à présent être entièrement noire et bruitée.
Image 6-37
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
57
6. Avancé
Image 6-38
Si vous utilisez une mire d’échelle de gris, les points clairs devraient apparaître dans la barre noire.
Réglage du niveau d’entrée du blanc
1. Sélectionnez une mire noire (ou une échelle de gris).
2. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
3. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image .
4. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image.
5. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Balance d’entrée.
6. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
7. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner Blanc. (image 6-39)
8. Réglez le niveau rouge du blanc (gain) sur une valeur minimale. (image 6-40)
9. Réglez le niveau bleu du blanc (gain) sur une valeur minimale.
Note: Cette valeur minimale n’est pas nécessaire, étant donné que les deux autres couleurs primaires n’influencent pas beaucoup la couleur à régler. En fait, l’objectif est de réduire au minimum l’effet des deux autres couleurs étant donné le
risque d’atteindre trop tôt la transition (points clairs) en raison de la contribution de ces deux autres signaux de couleur.
10.Réglez le niveau vert du blanc (gain) jusqu’à ce que des points clairs apparaissent sur la partie blanche de l’image.
11. Réglez le niveau bleu du blanc (gain) jusqu’à ce que des points clairs apparaissent sur la partie blanche de l’image.
12.Réglez le niveau rouge du blanc (gain) jusqu’à ce que des points clairs apparaissent sur la partie blanche de l’image.
L’image projetée devrait à présent être gris neutre et bruitée.
Image 6-39
58
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Image 6-40
Si vous utilisez une mire d’échelle de gris, les points clairs devraient apparaître dans la barre blanche.
La rubrique Pré-réglage vous permet de rétablir le réglage d’usine des niveaux d’entrée.
Le paramétrage des niveaux d’entrée vidéo est enregistré dans le fichier image, chaque source possédant
son propre niveau.
6.4.9
CAG sur vidéo
AGC
Automatic Gain Control: allows an automatic amplitude (gain) control of the incoming video signal
La fonction CAG est uniquement destinée aux signaux vidéo.
Activation/désactivation du CAG
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’CAG sur vidéo.
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour activer/désactiver le CAG.
7. Appuyez sur ENTER.
Un point blanc indique le réglage actif. (image 6-41)
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
59
6. Avancé
Image 6-41
Le CAG peut avoir des effets non désirés (perturbations dans l’image) dans le cas de signaux contenant des
impulsions de Macrovision TM (protection), pour cette raison le CAG peut être désactivé (ARRET) à tout moment
6.4.10 Contrôle manuel du gain
Finalité
Hormis le contrôle automatique du gain, il est possible de régler manuellement le gain du signal vidéo d’entrée. Le paramétrage
manuel n’affectera cependant pas le gain si la fonction CAG est activée (ON). Le CAG doit par conséquent être désactivé au préalable. La contrôle manuel du gain doit se faire sur une mire externe comprenant des zones de gris (mire d’échelle de gris).
Comment paramétrer le contrôle manuel du gain ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Contrôle manuel du gain. (image 6-42)
5. Appuyez sur ENTER.
Une barre de défilement s’affiche. (image 6-43)
6. Appuyez sur ← ou →, sur les touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré pour modifier le gain de façon
à obtenir des blancs homogènes dans l’image.
Image 6-42
60
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Image 6-43
6.5 Outils
6.5.1
Introduction à la PIP
Image dans l’Image
Technique permettant d’intégrer une ou plusieurs images à l’image principale projetée à l’écran. Chaque image est
contenue dans une fenêtre (Window), l’image pouvant provenir d’une source vidéo ou data.
Dans la suite du manuel on utilisera la dénomination PiP.
Qu’offre le mode PiP ?
La partie connectique des projecteurs IQ admet en entrée plusieurs signaux d’entrée permettant leur affichage dans 4 fenêtres de
l’écran PIP.
Le mode PiP permet un paramétrage individuel pour chaque fenêtre :
•
Réglages image : contraste, luminosité, teinte, couleur,…
•
Décalage horizontal et vertical de chaque fenêtre sur la totalité de l’écran
•
Redimensionner la fenêtre
•
Zoom numérique
•
Connexion d’une ou plusieurs entrées audio à une ou plusieurs fenêtres
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
61
6. Avancé
Voici les différentes configurations PiP
•
Plein écran2
Le plein écran sert à afficher une des sources sélectionnées.
La touche PiP Adjust de la télécommande vous permet de passer en revue les sources.
•
Trame 2sur22
L’écran est divisé en 4 sous-écrans acceptant 2 sources vidéo et 2 sources informatiques.
Image 6-44
PiP : configuration 2sur2
•
Configuration 1-3 PiP3
Il s’agit de configurations paramétrées en usine et qui peuvent être éditées et sauvegardées.
•
Configurations utilisateur
En plus des 2 configurations fixes et des 3 configurations usine, le système vous permet de créer 5 configurations utilisateur
(personnelles).
Touches dédiées au mode PiP
•
PiP Adjust : cette touche vous permet de focaliser une fenêtre spécifique : cela est mis en valeur par un rectangle blanc autour
de la fenêtre sélectionnée.
Une boîte de dialogue identifiant la source, apparaît dans le coin inférieur droit.
Image 6-45
Le rectangle passe à la fenêtre suivante par une action sur cette touche. Mais vous pouvez tout aussi bien passer par la
rubrique Réglage PiP du menu d’outils.
•
PiP: cette touche vous permet de faire défiler les configurations existantes ; elle assure la même fonction que la rubrique
Sélection PiP du Menu Outils.
2. configuration fixe
3. configurations usine
62
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Étant donné qu’il n’y a qu’un seul décodeur (le second étant proposé en option) en configuration 2sur2, les
signaux Video1 et Video2 proviennent de la même source vidéo.
6.5.2
Sélection PiP
Configurations PiP
Le choix d’une configuration PiP se fait dans le menu conçu à cet effet.
Comment modifier la configuration PiP ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Configuration PIP.
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la configuration de votre choix.
7. Appuyez sur ENTER.
Un point blanc indique la configuration en cours. (image 6-46)
Image 6-46
Mais vous pouvez tout aussi bien sélectionner une configuration PiP en appuyant sur la touche PiP de la
télécommande.
6.5.3
Ajouter fenêtre PiP
Finalité
Cette fonction vous permet d’insérer une fenêtre aux fenêtres existantes (4 maximum) ; pour ce faire il y a lieu de sélectionner une
source.
Il vous sera impossible de sélectionner une source existante. Par exemple, lorsque la configuration PiP comprend un signal vidéo
en composantes la rubrique Vidéo en composantes restera inaccessible.
Une fois qu’elle est insérée, vous pouvez tailler la nouvelle fenêtre à vos mesures :
•
repositionnement
•
redimensionnement
•
changement de l’ordre d’apparition
Comment insérer une nouvelle fenêtre ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Ajouter fenêtre PiP.
5. Appuyez sur ENTER.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
63
6. Avancé
Le menu de sélection de source s’affiche. (image 6-47)
Un assistant en 4 étapes apparaît dans le coin inférieur de l’écran. (image 6-48)
Image 6-47
Image 6-48
6.5.4
Supprimer fenêtre PiP
Comment supprimer une fenêtre existante ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Supprimer fenêtre PiP.
5. Appuyez sur ENTER.
Un assistant en 4 étapes apparaît dans la partie inférieure de l’écran. (image 6-49)
La fenêtre ainsi sélectionnée est mise en valeur par un rectangle blanc ; chaque action sur la touche PiP ADJUST fera passer
le rectangle d’une fenêtre à l’autre.
Image 6-49
6.5.5
PiP Mise en page
Sommaire
•
PiP Enregistrer
•
PIP renommer une configuration
•
PIP effacer une configuration
6.5.5.1 PiP Enregistrer
Finalité
Cette option vous permet d’enregistrer la configuration active ou de « l’enregister sous ».
Toute nouvelle configuration est ajoutée au menu Sélection PIP.
Une configuration fixe peut être éditée (redimensionnemnet, repositionnement,…) mais il vous sera impossible de l’enrgistrer sous le même nom.
64
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Comment enregistrer une configuration ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils.
4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Configuration PIP.
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Configuration PIP ou Enregistrer sous
7. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’ouvre en cas de sélection de enregistrer. (image 6-50)
Utilisez ← ou →, les touches numériques de la télécommande ou du clavier intégré pour entrer le nom ; ensuite appuyez sur
BACK ou MENU pour fermer le dialogue.
Un dialogue s’ouvre en cas de sélection de la commande enregistrer. (image 6-51)
Image 6-51
Image 6-50
6.5.5.2 PIP renommer une configuration
Finalité
Les configurations non fixes (telles les configurations usine ou utilisateur) peuvent être renommées.
Les noms choisis pour les configurations doivent ne pas avoir plus de douze caractères.
Une configuration fixe ne peut pas être renommée.
Comment renommer une configuration ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils.
4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Configuration PIP.
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Renommer
7. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-52)
8. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la confiugration appelée à être renommée.
9. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-53)
Utilisez ← ou →, les touches numériques de la télécommande ou du clavier intégré pour entrer le nom ; ensuite appuyez sur
BACK ou MENU pour fermer le dialogue.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
65
6. Avancé
Image 6-53
Image 6-52
6.5.5.3 PIP effacer une configuration
Finalité
Les configurations non fixes (telles les configurations usine ou utilisateur) peuvent être effacées.
Les configurations fixes ainsi que la configuration active ne peuvent pas être effacées.
Comment effacer une configuration ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils.
4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Configuration PIP.
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’Effacer.
7. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-54)
8. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la confiugration appelée à être renommée.
9. Appuyez sur ENTER.
La configuration est effacée et disparaît de la boîte de dialogue.
Image 6-54
66
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
6.5.6
Régler PiP
Finalité
La fonction « Régler PiP » vous permet de naviguer entre les différentes fenêtres de la configuration active ; le rectangle blanc
indique la configuration mise en valeur.
Cela permet des paramétrages individuels (réglages image,…) associés à chaque fenêtre.
Mais vous pouvez tout aussi bien appuyer sur la touche PiP Adjust de la télécommande.
Image 6-55
Réglage du mode PiP en présence d’une configuration 2sur2
A
B
La fenêtre Data1 étant mise en évidence, les nouveaux réglages paramétrage n’affecteront que la seule fenêtre Data1.
La fenêtre Video1 étant mise en évidence, les nouveaux réglages paramétrage n’affecteront que la fenêtre Video1.
Régler PiP
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Régler PIP.
5. Appuyez sur ENTER.
Le menu disparaît.
La fenêtre suivante est mise en valeur à chaque pression de la touche ENTER (sens horaire).
Le menu apparaît lorsque vous appuyez sur BACK ou que vous attendez pendant 5 secondes.
Un appui sur la touche PiP adjust de la télécommande provoque l’affichage dans le coin inférieur de la boîte
de dialogue de la source s’y rapportant.
Comment intervenir sur une fenêtre dans une configuration ?
1. Sélectionnez la fenêtre appelée à être réglée en appuyant sur la touche PiP Adjust ou via la fonction du menu.
2. Appuyez sur ENTER.
Un assistant s’affiche au bas de l’écran.
Suivez les instructions.
6.5.7
Diagnostiques
Diagnostiques
1. Reportez-vous à l’annexe pour toute information sur le dépannage.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
67
6. Avancé
6.6 Menu Signal
Sommaire
6.6.1
•
Mode de commutation
•
Couleur de fond
Mode de commutation
Passer d’une source à l’autre
Le mode de commutation Seamless permet le passage d’une source d’entrée du projecteur à l’autre quasi sans effets indésirables.
En plus de la commutation sans transition, vous avez un vaste choix entre plusieurs effets de transition nettements plus attrayants.
Comment sélectionner un mode de transition ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Signal.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Signal.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Mode de commutation.
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le mode de commutation de votre choix. (image 6-56)
7. Appuyez sur ENTER.
Un point blanc indique le réglage en cours.
La commutationde source suivante prendre en compte l’effet sélectionné.
Image 6-56
En mode Accès aléatoire, un nouveau mode de commutation sera sélectionné à chaque communtation, de
telle sorte que deux commutations consécutives ne seront jamais soumises au même effet.
Le mode de commutation Seamless ne s’applique pas au mode Accès aléatoire.
Les effets de transition n’agissent qu’en mode plein écran.
Lorsque la commutation de source se fait par transition en fondu, la commutation audio (pour les modèles
équipés) se matérialise, elle aussi, par un effet de fondu.
68
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
6.6.2
Couleur de fond
But
S’il n’y a pas de signal connecté au projecteur, l’écran de fond sera un logo, un écran noir ou bleu.
Comment changer la couleur de fond ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Signal
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Couleur de fond
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner la couleur de fond désirée (image 6-57)
7. Appuyer ENTER
Image 6-57
L’affichage du logo n’est possible qu’en mode Plein écran, il ne peut par conséquent jamais être affiché dans
une fenêtre PiP, ni être calibré.
A remarquer que lorsqu’aucun signal n’est connecté, le projecteur démarre son compte à rebours (si l’horloge
est activée) et s’éteint (mise en veille) après le temps prédéterminé.
6.7 Gestion des lampes
6.7.1
Temps d’utilisation
Comment afficher le temps d’utilisation de la lampe ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Lampe .
3. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu Lampe.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’Temps d’utilisation. (image 6-58)
5. Appuyez sur ENTER.
Une boîte de dialogue s’affiche. (image 6-59)
Image 6-58
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
69
6. Avancé
Image 6-59
6.7.2
Mode
Quels sont les différents modes de lampe ?
Mode simple
Dans ce mode, le projecteur commute toujours la lampe avec le temps d’utilisation le plus court dés que la différence de durée des
2 lampes a atteint 100 heures.
La commutation proprement dite se fait lors de la mise en marche du projecteur et jamais en service.
Lorsque la lampe présente un défaut ou lorsque le temps d’utilisation maximal est atteint, le projecteur commute automatiquement
l’autre lampe. Cette commutation se passe sans interruption de la projection. La commutation est mémorisée et la lampe ne sera
plus initialisée par après (jusqu’au remplacement).
Image 6-60
Mode d’opération simple : principe de commutation
Mode double
Les 2 lampes fonctionnent.
70
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Lorsqu’une lampe présente un défaut, le projecteur passe à la lampe restante.
Comment sélectionner le mode de lampe ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Lampe
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Lampe
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Mode
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner le mode désiré (image 6-61)
7. Appuyer ENTER
Un point blanc indique le mode actif.
Image 6-61
Lors du passage du mode double au mode simple, la lampe avec la durée de fonctionnement la plus longue
est éteinte.
Si les durées sont égales (projecteur ayant toujours fonctionné en mode double) alors lampe1 est éteinte.
Après passage du mode double au mode simple, le retour au mode double sera impossible pendant les premières 60 secondes, l’option Double dans le menu est estompée et LED1 clignote.
6.7.3
Historique
Comment visualiser l’historique ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Lampe .
3. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu Lampe.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’Historique. (image 6-62)
5. Appuyez sur ENTER.
Une boîte de dialogue s’affiche. (image 6-63)
Image 6-62
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
71
6. Avancé
Image 6-63
6.7.4
RAZ temps d’utilisation
Quand faut-il remettre le temps d’utilisation de la lampe à zéro ?
Remettez le temps d’utilisation à zéro seulement dans le cas où vous avez remplacé la lampe.
ATTENTION: La RAZ du temps d’utilisation ainsi que le remplacement de la lampe ne peut être effectué que
par un technicien autorisé par Barco.
Comment remettre le temps d’utilisation de la lampe à zéro d’un iDR600 ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Lampe .
3. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu Lampe.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner RAZ temps d’utilisation.
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la lampe à réinitialiser. (image 6-64)
7. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-65)
8. Appuyez sur ↑ ou ↓, ou sur les touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré pour saisir le numéro de
série de la nouvelle lampe (le numéro de série 0000000 sera refusé).
Image 6-64
72
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Image 6-65
ATTENTION: La RAZ du temps d’utilisation ainsi que le remplacement de la lampe ne peut être effectué que
par un technicien autorisé par Barco.
Comment remettre le temps d’utilisation de la lampe à zéro du SIM5+ ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Lampe .
3. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu Lampe.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner RAZ temps d’utilisation.
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la lampe à réinitialiser.
7. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-66)
8. Appuyez sur ↑ ou ↓, ou sur les touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré pour saisir le numéro de
série de la nouvelle lampe (le numéro de série 0000000 sera refusé).
Image 6-66
ATTENTION: La RAZ du temps d’utilisation ainsi que le remplacement de la lampe ne peut être effectué que
par un technicien autorisé par Barco.
6.7.5
Alarme temps d’utilisation
Finalité
Un message d’alerte s’affiche à l’écran quand la lampe a atteint un temps d’utilisation déterminé à l’avance. L’alerte du temps
d’utilisation peut être réglée dans une plage allant de 30 à 200 heures. Par défaut, l’alerte du temps d’utilisation s’affiche 30 heures
avant la fin du cycle de vie de la lampe.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
73
6. Avancé
Comment paramétrer l’alerte du temps d’utilisation ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Lampe .
3. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu Lampe.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Alerte temps d’utilisation. (image 6-67)
5. Appuyez sur ENTER.
Une boîte de dialogue s’affiche. (image 6-68)
6. Appuyez sur ← ou →, ou sur les touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré pour modifier le réglage
de l’alerte du temps d’utilisation.
Image 6-67
Image 6-68
ATTENTION: La RAZ du temps d’utilisation ainsi que le remplacement de la lampe ne peut être effectué que
par un technicien autorisé par Barco.
6.8 Menu des fichiers image
Sommaire
6.8.1
•
Chargement d’un fichier
•
Auto Image
•
Éditer fichier
•
Renommer un fichier
•
Copier
•
Effacer
Chargement d’un fichier
Comment charger un fichier ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Fichiers image.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Fichiers image.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Charger. (image 6-69)
5. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-70)
74
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier de votre choix.
Tuyau: Pour plus d’informations sur les fichiers image disponibles et les spécifications, voir "Modes d’affichage d’usine (Fichiers
image standards)", page 93
7. Appuyez sur ENTER.
Le fichier est chargé et l’image adaptée.
Image 6-69
Image 6-70
En mode PIP, la liste des fichiers, comprenant les fichiers susceptibles d’être chargés, sera de type informatique si la fenêtre active est une fenêtre informatique ou de type vidéo si la fenêtre active est une fenêtre vidéo.
Que faire si l’image n’est pas parfaite ?
Si l’image affichée n’est pas correcte après application de Auto Image ou après avoir sélectionné le fichier le mieux adapté, passez
au menu Éditer, sélectionnez le fichier actif et modifiez les réglages.
6.8.2
Auto Image
Finalité
Auto Image permet de créer le fichier image le mieux adapté à la source connectée.
Cette fonction calcule/mesure plusieurs paramètres de la source :
•
Nombre total de pixels par ligne
•
Pixel de départ
•
Phase
•
Niveaux de contraste/luminosité
Auto Image n’agit que sur les images informatiques.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
75
6. Avancé
L’évaluation du nombre total de pixels par ligne peut se faire par deux méthodes.
•
Balayage partiel : un fenêtrage permet une récupération rapide.
Cette opération dure environ 20 secondes (en fonction du fichier).
•
Balayage approfondi : la récupération se fait sur toute la plage.
Cette opération dure environ 1,5 minute (en fonction du fichier).
Comment lancer Auto Image ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Fichiers image.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Fichiers image.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Auto Image.
5. Appuyez sur → pour accéder au menu.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le balayage de votre choix. (image 6-71)
7. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue comprenant une barre d’avancement apparaît. (image 6-72)
Tuyau: Appuyer Cancel pour annuler l’opération.
Image 6-71
Image 6-72
Le paramétrage de la fonction Auto Image dans le menu Réglages écran n’agit que sur Auto Image lorsque
l’accès à celui-ci se fait à partir de la touche prévue à cet effet sur la télécommande ou lors de la création
automatique d’un fichier.
Lorsque vous activez la fonction Auto Image depuis le menu, il y a lieu de vérifier l’ensemble des paramètres.
Auto Image peut également être lancée par le biais de la touche AutoImage se trouvant sur la télécommande.
6.8.3
Éditer fichier
Que pouvez-vous faire avec le menu Éditer fichiers ?
Le menu Éditer fichier permet de modifier les paramètres du fichier en fonction des paramètres réels de la source connectée. Récupérez les caractéristiques de la source avant de saisir les données.
76
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Comment éditer un fichier ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Fichiers image.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Fichiers image.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Éditer. (image 6-73)
5. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier de votre choix.
Note: En mode PIP, le curseur indique par défaut le fichier mis en évidence.
7. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-74)
8. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-75)
9. Appuyez sur ← ou →, ou sur les touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré pour modifier les valeurs
et validez par ENTER.
Note: Les champs qui apparaissent en grisé ne peuvent pas être mis à jour (nombre total de pixels).
Image 6-73
Image 6-74
Image 6-75
Quels sont les éléments qui peuvent être modifiés ?
Il est possible de régler les éléments suivants :
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
77
6. Avancé
•
Pixels actifs horizontaux
•
Pixels de départ en horizontale
•
Période horizontale en ns
•
Lignes actives en verticale
•
Pixels de départ en verticale
Réglages vidéo avancés
Image 6-76
Le bouton Avancé donne accès aux réglages avancés d’une source vidéo.
video signal
frame blanking
video signal
egalisation
HI
Image 6-77
HI Intervalle de maintien CAG
Le filtre en peigne est activé par défaut.
L’ intervalle de maintien CAG est l’intervalle en temps durant lequel le CAG est suspendu (maintien CAG = pas de mise à jour de
la mesure d’amplitude vidéo), le paramètre avancé permet de prolonger ou de raccourcir cet intervalle.
Un long intervalle de maintien du CAG élimine les perturbations Macrovision ®, étant donné que le CAG est maintenu pendant un
long intervalle, réduisant ainsi la probabilité de rencontre avec une impulsion Macrovision ®.
Le réglage verrouillage de l’impulsion de synchro est recommandé dans le cas de signaux vidéo de mauvaise qualité (p.ex. :
mauvais signaux TV).
Le paramétrage de la Netteté peut être réglé sur grossier ou fin.
Il est recommandé d’utilise les valeurs par défaut
Réglages avancés des données
Le bouton Avancé permet le réglage avancé d’une source informatique.
78
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
video info
a
b
Hs
Hs
Image 6-79
Hs impulsion de synchronisation horizontale
a actif bas
b actif haut
Image 6-78
Le réglage plage VCO détermine la plage de fréquence du VCO (oscillateur commandé en tension).
Le réglage Cpmp (courant de pompe de charge) permet de moduler le courant du filtre passe-bas.
Les paramètres « Plage VCO » et « Cpm » sont définis par le fichier image. La modification de ces réglages n’est indiquée que
dans des cas spéciaux.
Le réglage de la polarité de la synchronisation horizontale peut être utile en cas de front mal formé. On peut alors choisir entre
le front montant (actif bas) ou le front descendant (actif haut).
Les paramètres de format d’entrée sont utilisés pour donner plus d’informations à propos des signaux entrant sur BNC. Ils complètent
les informations fournies dans le menu de sélection d’une source.
- RGB est sélectionné par défaut et signifie qu’un signal RGB arrive sur les connecteurs BNC.
- PR/Y/PB doit être sélectionné chaque fois :
•
qu’un signal progressif (signal vidéo de fréquence 32 kHz) est connecté aux BNC (sélectionnez la source en accédant à l’option
Entrée informatique sur BNC dans le menu de sélection d’une source).
•
que l’on désire (en mode PiP) visualiser le signal vidéo en composantes dans une fenêtre informatique (en ajoutant une image
vidéo à la configuration PiP).
-HDTV-PR/Y/PB pour signaux vidéo en composantes haute définition.
Il est recommandé d’utilise les valeurs par défaut
6.8.4
Renommer un fichier
Comment renommer un fichier ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Fichiers image.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Fichiers image.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Renommer (image 6-80)
5. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-81)
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier de votre choix.
7. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-82)
Appuyez sur ← ou →, sur ↓ ou ↑ ou des touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré pour modifier les
valeurs et validez par ENTER.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
79
6. Avancé
Image 6-80
Image 6-82
Image 6-81
6.8.5
Copier
Comment copier un fichier ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Fichiers image.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Fichiers image.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Copier. (image 6-83)
5. Appuyez sur ENTER.
Une boîte de dialogue s’affiche. (image 6-84)
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier de votre choix.
7. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-85)
Appuyez sur ← ou →, sur ↓ ou ↑ de la télécommande ou du clavier intégré pour saisir le nouveau nom, et validez par ENTER.
Image 6-83
80
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Image 6-85
Image 6-84
Lorsque la fonction Auto Image ne parvient pas récupérer un fichier et si aucun fichier n’a été chargé (la liste
de fichiers étant vide), ce qui signifie que la source n’est pas affichée, utilisez la fonction copier dans de tels
cas : Copiez d’abord un fichier à l’extension standard file (.std) qui ressemble très fort à la source à afficher,
puis éditer ce fichier jusqu’à obtention de la meilleure image possible sur l’écran.
6.8.6
Effacer
Comment effacer un fichier ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Fichiers image.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Fichiers image.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’Effacer. (image 6-86)
5. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-87)
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier de votre choix.
7. Appuyez sur ENTER.
Le fichier sélectionné est effacé et supprimé de la liste.
Image 6-86
Image 6-87
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
81
6. Avancé
6.9 Réglages écran
Sommaire
6.9.1
•
Affichage plein écran
•
Écran de démarrage
•
Fenêtre de texte
•
Réaliser une capture d’écran
•
Position de la barre de menus
•
Position de la barre d’état
•
Emplacement de la barre de curseur
•
Réglage de Auto Image
•
Blanking (suppression de trame, effacement)
Affichage plein écran
Finalité de l’affichage plein écran
La fonction Affichage plein écran force l’utilisation de la résolution native complète (maximale) des écrans LCD et ce quelle que soit
la résolution native de la source.
Notez que l’affichage plein écran ne préserve pas le format de la source, ce qui revient à dire que le format de l’image active n’est
pas le même que celui du projecteur (dans le cas présent 1920/1080 ou 1,77:1), l’image se voit déformée (étirée ou rétrécie).
Comment activer/désactiver l’affichage plein écran ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Réglages écran.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Affichage plein écran.
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner Oui ou Non.
7. Appuyez sur ENTER.
L’affichage plein écran ne garantira pas une qualité d’image optimale. Pour cela, sélectionnez la fonction
Afficher la résolution native.
La fonction Afficher la résolution native, par contre, force le système à afficher la résolution native de la
source.
La fonction Affichage plein écran a priorité sur la fonction Afficher la résolution native.
Le réglage du Rapport d’aspect apparaît en grisé lorsque vous activez l’affichage plein écran.
6.9.2
Écran de démarrage
Finalité
Lorsque l’écran de démarrage est activé, l’écran d’identification s’affiche pendant quelques secondes au démarrage. Cet écran de
démarrage peut également être désactivé.
82
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Image 6-88
Comment activer/désactiver l’écran de démarrage ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Réglages écran.
4. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner Écran de démarrage.
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner Oui ou Non.
7. Appuyez sur ENTER.
6.9.3
Fenêtre de texte
Quelles sont les possibilités ?
La fonction fenêtre de texte permet de visualiser ou non les différentes boîtes de texte et cases de défilement, utilisées par exemple
pour le réglage de l’image (contraste,...), ceci affecte aussi les boîtes d’identification de source affichées dans le coin inférieur droit
de l’écran.
Comment activer/désactiver les fenêtres de texte ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Réglages d’écran
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Réglages d’écran
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Fenêtre de texte
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour activer/désactiver la fenêtre de texte
7. Appuyer ENTER
6.9.4
Réaliser une capture d’écran
Finalité
Cette fonctionnalité vous permet de réaliser une capture de l’image projetée. Sur ce, la capture d’écran est stockée dans une MEV
de 4Mo et peut servir de fond d’écran.
Chaque capture d’écran réalisée supprime le logo existant ; à cet effet une alerte s’affiche et demande la confirmation de l’utilisateur.
Comment réaliser une capture d’écran ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Réglages écran.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Réaliser capture d’écran.
5. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue apparaît à l’écran. Appuyez sur ENTER pour valider. (image 6-89)
Un dialogue met en évidence l’évolution de l’action. (image 6-90, image 6-91)
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
83
6. Avancé
Image 6-89
Image 6-90
Image 6-91
6.9.5
Position de la barre de menus
Finalité
La barre d’outils menu peut être centrée verticalement entre le haut et le milieu de l’écran. Ceci peut être utile dans les applications
où le contenu de l’image supérieur n’est pas affiché.
Comment centrer le menu ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Réglages écran.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Position de la barre de menus.
5. Appuyez sur ENTER.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour positionner la barre d’outils menu.
6.9.6
Position de la barre d’état
Finalité
La barre d’état (menu assistant) peut être centrée verticalement entre le bas et le milieu de l’écran. Ceci peut être utile dans les
applications où le contenu de l’image inférieur n’est pas affiché.
Comment centrer le menu ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Réglages écran.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Position de la barre d’état.
5. Appuyez sur ENTER.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour positionner la barre d’état.
6.9.7
Emplacement de la barre de curseur
Finalité
La barre de curseur peut être affichée à tout endroit de l’écran. Cette position peut être réglée dans ce menu.
Comment modifier l’emplacement de la barre de curseur ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran.
84
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Réglages écran.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Emplacement barre de curseur.
5. Appuyez sur ENTER.
Une barre de curseur apparaît. Utilisez les 4 touches fléchées pour déplacer la barre jusqu’à la position désirée. (image 6-92)
Image 6-92
Vous pouvez procéder à un réglage grossier ou fin. La touche ENTER (lorsque la barre de curseur est affichée)
vous permet de basculer sur l’un ou l’autre.
6.9.8
Réglage de Auto Image
Finalité
La fonctionnalité Auto Image assure la récupération automatique des caractéristiques de la source (nombre total de pixels par
ligne,…) pour pouvoir adapter l’image à la matrice des panneaux LCD.
La fonctionnalité Auto Image assure l’adaptation de l’image sur base des données suivantes :
•
Nombre total de pixels par ligne
•
Pixel de départ
•
Phase
•
Niveaux de contraste/luminosité
La fonctionnalité Auto Image ne s’applique qu’aux seuls signaux informatiques.
Comment régler la fonctionnalité Auto Image ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Réglages écran.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Réglage Auto Image
5. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue apparaît à l’écran. (image 6-93)
6. Appuyez sur les touches fléchées jusqu’à obtention de la rubrique désirée et validez par ENTER pour activer ou désactiver cette
option.
Image 6-93
Comment mettre en œuvre la fonctionnalité Auto Image ?
1. Sur la télécommande, appuyez sur AutoImage.
Un dialogue comprenant une barre d’avancement apparaît.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
85
6. Avancé
Tout au long de l’exécution du processus AUTOIMAGE la source informatique disparaît temporairement (le
logo apparaît lorsque le fond est réglé sur logo).
6.9.9
Blanking (suppression de trame, effacement)
Finalité
Le blanking se présente sous diverses formes :
•
Blanking en haut
•
Blanking en bas
•
Blanking à gauche
•
Blanking à droite
Image 6-94
Signalons, pour mémoire, que le blanking n’est appliqué qu’à l’image, si bien que le paramétrage n’est pas
enregistré dans le fichier image ; en d’autres termes, un seul type de blanking (paramétrage) – quelle que soit
la nature de la source – est autorisé.
Comment appliquer du blanking à l’image ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran.
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Blanking.
5. Appuyez sur ENTER.
Une barre de curseur s’affiche à l’écran. (image 6-95)
6. Appuyez sur ← ou →, sur les touches numériques de la télécommande ou du clavier intégré pour agir sur les réglages de
blanking.
86
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Image 6-95
Utiliser le case à cocher pour activer/désactiver la suppression.
Utiliser la touche Reset pour réinitialiser les valeurs de suppression.
Le logo lui aussi se voit affecté par le blanking
6.10 Installation
Sommaire
•
Réglages de l’objectif
•
Sécurisation
•
Modifier le mot de passe
6.10.1 Réglages de l’objectif
Finalité
Le menu d’installation ou les touches affectées à cet effet de la télécommande, vous permettent de régler les objectifs motorisés.
Voici les paramètres susceptibles d’être réglés :
•
Zoom
•
Mise au point
•
Centrage de l’image (aussi pour les objectifs non motorisés)
Comment effectuer un zoom, une mise au point ou un centrage d’image ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Réglages de l’objectif. (image 6-96)
5. Appuyez sur ENTER.
Une boîte de dialogue s’affiche à l’écran. Suivez-en les instructions. (image 6-97, image 6-98)
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
87
6. Avancé
Image 6-96
Image 6-97
Image 6-98
6.10.2 Sécurisation
Finalité
Votre projecteur est doté d’une sécurisation contre le vol.
Un code PIN permet à l’utilisateur de verrouiller le projecteur en cas de saisie erronée du code.
À chaque démarrage, le projecteur réclamera votre code PIN (lors de l’allumage) ; si vous entrez votre code PIN de manière erronée
à trois reprises celui-ci déclenche une temporisation de 15 minutes, si vous composez une seconde fois un code PIN erroné trois
fois de suite, un délai de blocage de 30 minutes se déclenche, et ainsi de suite.
Vous pouvez activer/désactiver ce mode de sécurisation.
Comment activer le mode de sécurisation ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Sécurisation. (image 6-99)
5. Appuyez sur → pour accéder au menu.
6. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner Oui
7. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-100)
8. Appuyez sur les touches fléchées pour sélectionner l’option Oui et validez par ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran.
Entrez votre nom, la raison sociale,… (ces données sont reprises par le menu d’identification) (image 6-101)
9. Appuyez sur ACCEPT.
88
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Un dialogue apparaît à l’écran.
Saisissez votre code PIN et validez. (image 6-102)
Sur ce, une boîte d’info apparaît à l’écran. Validez par ENTER ou annulez par BACK. (image 6-103)
Image 6-99
Image 6-100
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
89
6. Avancé
Image 6-102
Image 6-101
Image 6-103
Comment désactiver le mode de sécurisation ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Sécurisation.
5. Appuyez sur → pour accéder au menu.
6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner NON.
7. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue s’affiche à l’écran.
8. Entrez votre code PIN.
La sécurisation n’est plus assurée.
6.10.3 Modifier le mot de passe
Comment modifier le mot de passe ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Modifier mot de passe (image 6-104)
5. Appuyez sur ENTER.
Un dialogue apparaît à l’écran.
(image 6-105)
6. Appuyez sur ← ou →, sur les touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré pour saisir et valider le mot
de passe.
Chaque caractère de votre mot de passe s’affiche sous forme d’astérisques.
90
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Avancé
Image 6-104
Image 6-105
Le nouveau mot de passe est accepté à condition que le nouveau mot de passe et le mot de passe validé
soient identiques.
Si vous ne vous souvenez plus de votre mot de passe, merci de contacter un technicien autorisé de BARCO.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
91
6. Avancé
92
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
A. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards)
A. MODES D’AFFICHAGE D’USINE (FICHIERS IMAGE
STANDARDS)
A.1 Vue d’ensemble des tableaux
Vue d’ensemble des tableaux
Les fichiers images standard suivants sont pré-programmés dans le projecteur.
Nom4
Résolution5
Fvert
FHor
Fpix
Hz6
kHz7
MHz8
Ptot9
Pact10
Ltot11
Lact12
1600_48V
1600x600i
48,040
62,500
135,000
2160
1600
651
600
CGA
640x200i
59,924
15.700
14.318
912
640
262
200
COMPUSC4
1024x480i
29,945
30,694
39,779
1296
1024
512
480
DOS1_70
720x400
70
31,500
28,350
900
720
449
400
DOS3_56
640x400
56
24,800
21,030
848
640
440
400
DOS4_85
640x400
85
37,860
31,500
832
640
445
400
ED
735x480
59,943
31,470
28,638
910
735
525
480
EGA
640x350
59,702
21,851
16,257
744
640
366
350
ESVGA_75
832x624
73
47,900
53,648
1120
832
660
624
EXGA_60
1152x864
60
54,900
79,934
1456
1152
916
864
EXGA_80
1152x864
80,000
76,499
110,159
1140
1152
958
864
EXGA_85
1152x864
85
77,202
121,671
1576
1152
907
864
,000
EXGA1_70
1152x864
70
63,800
94,424
1480
1152
912
864
EXGA1_75
1152x864
75
67,499
107,999
1600
1152
900
864
EXGA2_70
1152x864
70
66,098
99,941
1512
1152
945
864
EXGA2_75
1152x864
75
75,199
110,092
1464
1152
1002
864
FMR
640x400i
42,323
36,440
28,570
784
640
431
400
GE_50
640x400
50
31,200
44,928
1440
1163
625
522
GE_60
1085x480
60
30,700
41,261
1344
1085
512
480
hd_1080i
1920x540
60
33,750
74,249
2200
1920
563
540
hd_24p
1920x1080
24,000
27,000
74,000
2750
1920
1125
1080
hd_24sf
1950x540
48,000
27,000
74,000
2750
1950
562
540
hd_25i
1920x540
50,000
28,125
74,000
2640
1920
562
540
4. Nom : nom du fichier, contient les réglages.
5. Résolution : résolution de l’image ; suivie de ..i signifie interlaced (entrelacé).
6. Fvert Hz : fréquence de rafraîchissement verticale de la source
7. FHor kHz : fréquence de rafraîchissement horizontale de la source
8. Fpix MHz : fréquence des points
9. Ptot : nombre de points total sur une ligne horizontale.
10. Pact : nombre de points actifs sur une ligne horizontale.
11. Ltot: nombre de lignes total dans une trame
12. Lact: nombre de lignes actives dans une trame.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
93
A. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards)
Nom4
94
Résolution5
Fvert
FHor
Fpix
Hz6
kHz7
MHz8
Ptot9
Pact10
Ltot11
Lact12
hd_25p
1920x1080
25,000
28,125
74,000
2640
1920
1125
1080
hd_30p
1920x1080
30,000
33,750
74,000
2200
1920
1125
1080
hd_60p
1280x720
60,000
45,000
74,000
1650
1280
750
720
INTER_GR
1184x886
67,170
61,796
92,941
1504
1184
920
886
IQPC_SXGA_2
1366x1024
59
62,933
106,230
1688
1366
1067
1024
IQPC_SXGA_D
1280x1024
60
63,857
107,791
1688
1280
1063
1024
IQPC_XGA_1
1024x768
61
49,005
65,863
1344
1024
807
768
IQPC_XGA_2
1024x768
60
48,485
65,164
1344
1024
807
768
IQPC_XGA_D
1024x768
61
49,005
65,863
1344
1024
806
768
MAC_3
512x384
60,147
24,480
15,667
640
512
407
384
MAC_4
560_384
60,147
24,480
17,234
704
560
407
384
MAC_5
512x342
60,158
22,259
16,670
704
512
370
342
MAC_6
832x624
74,546
49,722
57,280
1152
832
667
624
MAC_7
1024x768
74,907
60,150
80,000
1330
1024
803
768
MAC_LC
640x480
66,619
34,975
31,338
896
640
525
480
MAC_POR
640x870
74,996
68,846
57,280
932
640
918
870
METH_BOOT1
720x400
70
31,500
28,350
900
720
448
400
METH_BOOT2
640x480
59
31,000
24,800
800
640
524
480
MXGA_100
1152x864
100
92,997
145,820
1568
1152
930
864
NTSC
675x240
60
15,748
13,512
858
675
263
240
NTSC_LIMO_x2
834x482
60
31,496
32,252
1024
834
525
482
NTSC_LIMO_x3
834x715
60
46,646
47,766
1024
834
778
715
NTSC_LIMO_x4
834x961
60
62,992
64,504
1024
834
1050
961
PAL
675x286
50
15,625
13,500
864
675
313
286
PAL_LIMO_x2
834x574
50
31,250
32,000
1024
834
626
574
PAL_LIMO_x3
834x850
50
46,296
47,407
1024
834
926
850
PAL_LIMO_x4
834x1146
50
62,500
64,000
1024
834
1250
1146
PAM500
640x400
60,000
26,400
22,810
864
640
440
400
PAM800
1120x375i
44,936
36,443
50,000
1372
1120
406
375
PC98_2
1120x375i
39,994
32,835
47,840
1457
1120
411
375
PC98_3
1120x750
60,000
50,000
78,569
1571
1120
833
750
S1152_66
1152x900
66,004
61,846
94,500
1528
1152
937
900
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
A. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards)
Nom4
Résolution5
Fvert
FHor
Fpix
Hz6
kHz7
MHz8
Ptot9
Pact10
Ltot11
Lact12
S1152_76
1152x900
76,637
71,809
108,000
1504
1152
937
900
S1600_67
1600x1280
67
89,286
200,000
2240
1600
1334
1280
SDI_625
675x278i
25,000
15,625
13,500
864
720
313
278
SDI_525
675x240i
29,970
15,734
13,500
858
720
263
240
SG_50
1600x1200
50,000
62,500
130,313
2085
1600
1250
1200
SG_60_1
1280x1024
60,000
63,900
107,352
1680
1280
1065
1024
SG_60_2
1024x768
60,000
48,780
64,390
1320
1024
813
768
SG_60_3
960x680
60,000
43,200
54,432
1260
960
720
680
SG_60_4
1600x1200
60,000
75,000
156,375
2085
1600
1250
1200
STOR_100
764x287
100
31,300
30,361
970
764
313
287
STOR_120
810x247
119
31,300
30,361
970
810
263
247
STOR_50
1024x512
50
31,300
40,064
1280
1024
625
512
STOR_60
1024x512
60
31,300
40,064
1280
1024
525
512
SUNEWS67
1280x1024
67,189
71,691
117,000
1632
1280
1067
1024
SUNEWS76
1280x1024
76,107
81,130
135,000
1664
1280
1066
1024
SUNXGA60
1024x768
59,984
48,287
64,125
1328
1024
805
768
SUNXGA70
1024x768
70,041
56,596
74,250
1312
1024
808
768
SUNXGA77
1024x768
77,069
62,040
84,375
1360
1024
805
768
SUP_MAC
1024x768
60,000
48,780
63,999
1312
1024
813
768
SVGA_56V
800x600
56,250
35,156
36,000
1024
800
625
600
SVGA_60V
800x600
60,317
37,879
40,000
1056
800
628
600
SVGA_72_1
800x600
72,084
48,080
50,003
1040
800
666
600
SVGA_72_2
800x600
72,084
48,080
50,003
1040
800
667
600
SVGA_75
800x600
75,000
46,875
75,000
1056
800
625
600
SVGA_85
800x600
85,000
53,635
56,250
1048
800
631
600
SXGA_72_1
1280x1024
72
76,699
128,854
1680
1280
1061
1024
SXGA_72_2
1280x1024
72
76,970
130,080
1690
1280
1069
1024
SXGA_75
1280x1024
75
79,974
134,997
1688
1280
1066
1024
SXGA_76
1280x1024
76
81,103
134,955
1664
1280
1066
1024
SXGA_85
1280x1024
85
91,149
157,506
1728
1280
1072
1024
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
95
A. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards)
Nom4
96
Résolution5
Fvert
FHor
Fpix
Hz6
kHz7
MHz8
Ptot9
Pact10
Ltot11
Lact12
SXGA_L
1280x1024
60
62,500
84,000
1344
1280
1041
1024
SXGA+_60
1280x1024
60
63,980
107,997
1688
1280
1066
1024
SXGA2_60
1280x960
60
59,999
107,998
1800
1280
1000
960
SXGA2_85
1280x960
85
85,940
148,505
1728
1280
1011
960
SXGA50
1280x1024
50
52,351
88,368
1688
1280
1047
1024
SXGA60v
1280x1024
60
63,658
110,001
1728
1280
1056
1024
SXGAP_70
1024x1280
70
92,902
133,779
1440
1024
1326
1280
SXGAP1_60
1024x1280
60
77,700
83,916
1080
1024
1297
1280
SXGAP2_60
1024x1280
60
79,498
110,661
1392
1024
1325
1280
UXGA_60
1600x1200
60
75,002
162,004
2160
1600
1250
1200
UXGA_65
1600x1200
65
81,248
175,496
2160
1600
1250
1200
UXGA_70
1600x1200
70
87,497
188,993
2160
1600
1250
1200
UXGA_75
1600x1200
75
93,747
202,494
2160
1600
1250
1200
UXGA_85
1600x1200
85
106,247
229,494
2160
1600
1250
1200
UXGA_L
1600x1200
60
72,801
119,977
1648
1600
1216
1200
UXGAP1_60
1200x1600
59
95,804
119,946
1252
1200
1620
1600
UXGAP2_60
1200x1600
60
99,404
163,817
1648
1200
1656
1600
VGA_60
640x480
60
31,326
25,061
800
640
525
480
VGA_66
640x480
67
35,100
30,326
864
640
525
480
VGA_72
640x480
73
37,860
31,500
832
640
520
480
VGA_75
640x480
75,000
37,500
31, 500
840
640
500
480
VGA1_85
640x480
85,000
43,369
36,000
832
640
509
480
VGA2_85
720x400
85,000
37,900
35,475
936
720
446
400
VGA75ISO
640x480
75,000
39,375
31,500
800
640
525
480
VIDEO525
1302x239i
29,970
15,734
32,207
1302
1024
263
239
VIDEO625
1024x278i
25,000
15,625
31,984
1310
1024
313
278
XGA_43
1024x384
87
35,500
44,872
1264
1024
409
384
XGA_60
1024x768
60,000
48,360
64,996
1344
1024
806
768
XGA_70_1
1024x768
70,000
56,475
74,999
1328
1024
806
768
XGA_70_2
1024x768
70,000
57,052
78,047
1368
1024
815
768
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
A. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards)
Nom4
Résolution5
Fvert
FHor
Fpix
Hz6
kHz7
MHz8
Ptot9
Pact10
Ltot11
Lact12
XGA_72
1024x768
71,955
58,140
80,000
1376
1024
808
768
XGA_75_1
1024x768
75
60,024
78,752
1312
1024
800
768
XGA_75_2
1024x768
76
61,080
86,000
1408
1024
806
768
XGA_85
1024x768
85,000
68,680
94,500
1376
1024
808
768
XGA_EOS
1024x768
63,000
50,000
67,200
1344
1024
796
768
XGA75_GS
1024x768
74,534
59,701
79,284
1328
1024
801
768
Tableau A-1
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
97
A. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards)
98
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
B. Dépannage
B. DÉPANNAGE
B.1 Utilisation de l’affichage OSD
Finalité
Le bus du projecteur permet de diagnostiquer différents composants matériels divisés en deux groupes principaux.
•
Diagnostics I 2C : un certain nombre de cartes électroniques internes peuvent être diagnostiquées et une interface graphique
indique s’il y a une erreur
•
Lampes et alimentation : les défaillances concernant la température des lampes et l’alimentation sont relevées et peuvent être
contrôlées à tout moment.
Comment afficher le menu Diagnostic I 2C ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Diagnostics.
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner I 2C. (image B-1)
Un dialogue s’affiche à l’écran.
Image B-1
Comment afficher le menu de diagnostic Lampes et alimentation ?
1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils.
2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils .
3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils.
4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Diagnostics.
5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu.
6. Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner Lampes et alimentation. (image B-2)
Un dialogue s’affiche à l’écran. (image B-3)
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
99
B. Dépannage
Image B-2
Image B-3
Pour les techniciens d’entretien Barco certifiés uniquement : veuillez consulter le manuel d’entretien pour de
plus amples informations relatives aux défaillances matérielles possibles.
100
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
C. Entretien
C. ENTRETIEN
Sommaire
•
Nettoyer la lentille
•
Nettoyage des filtres anti-poussière
C.1 Nettoyer la lentille
Afin d’éviter d’endommager le revêtement optique et la lentille, les présentes instructions vous révéleront
toutes les informations nécessaires à l’entretien de lentilles. Respectez scrupuleusement les instructions
données ci—dessous. Commencez par dépoussiérer la lentille au moyen d’un gaz dépoussiérant ioniseur.
Ne jamais utiliser de nettoyants liquides !
Outils nécessaires
Du tissu Toraysee TM (delivré avec l’ensemble lentille). Numéro de référence : R379058.
Nettoyer la lentille
Marche à suivre
1. Essuyez impérativement les lentilles avec une chiffonnette propre type Toraysee
TM.
2. Essuyez dans un seul sens.
Attention: Évitez tous va—et—vient, faute de quoi les particules abrasives risquent d’abîmer le revêtement de la lentille.
3. Pour éviter les problèmes de contamination, ne laissez les chiffonnettes dans une pièce exposée aux courants d’air ni dans une
poche de blouse de chimiste.
4. En présence de taches lors du nettoyage, changez de chiffonnette. Veillez à ce que les chiffonnettes soient toujours exemptes
de graisse et de poussières.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’adoucisseur de linge lors du lavage des chiffonnettes ni de tissus adoucissants
lors du séchage.
Ne jamais utiliser de nettoyants liquides sous risque de détérioration prématurée de la chiffonnette.
PRÉCAUTION: Les autres lentilles se nettoient sans souci de la même façon au chiffon Toraysee TM.
C.2 Nettoyage des filtres anti-poussière
Sommaire
•
Filtres anti-poussière
•
Nettoyage
C.2.1
Filtres anti-poussière
Emplacement des filtres
Le projecteur utilise 4 filtres placés à des positions différentes
1.
Filtre1: Lampe 1
2.
Filtre2 : Lampe 2
3.
Filtre 3 : filtre X-Cube
4.
Filtre 4 : filtre d’entrée
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
101
C. Entretien
Image C-1
Emplacement des filtres
1
2
3
4
C.2.2
filtre
filtre
filtre
filtre
lampe 1
lampe 2
x-cube
d’entrée
Nettoyage
Comment nettoyer les filtres anti-poussière ?
1. Placer le projecteur de façon à accéder facilement au filtre à nettoyer.
2. Appuyer la poignée vers la bas de façon à libérer le filtre. (image C-2)
3. Coulisser le filtre vers l’extérieur (image C-3, image C-4, image C-5)
Voir image C-6.
4. Nettoyer le filtre à l’aide d’un chiffon sec.
5. Réinsérer le filtre.
Image C-2
Emplacement du filtre x-cube et de sa poignée
Image C-4
filtre de lampe & X-Cube enlevés
Image C-3
enlèvement du filtre de lampe
102
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
C. Entretien
Image C-6
filtre d’entrée enlevé
Image C-5
enlèvement du filtre d’entrée
Si le débit d’air circulant dans le projecteur tombe en dessous d’une valeur prédéterminée, un message d’avertissement est affiché à l’écran.
Image C-7
Il est alors fortement recommandé de remplacer ou nettoyer le filtre anti-poussière se trouvant sous le X-Cube.
Un fonctionnement avec filtre empoussiéré réduira fortement la durée de vie des panneaux LCD et des analyseurs.
Barco se réserve le droit de refuser la réparation sous garantie dans le cas où l’appareil a fonctionné avec
des filtres empoussiérés !
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
103

Manuels associés