Barco iQ G400 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
139 Des pages
Barco iQ G400 Mode d'emploi | Fixfr
BARCO PROJECTION
BARCOIQ GRAPHICS/REALITY
200L/300/400/500
R9002890
R9002700
R9002910
R9002705
-
R9002900
R9002730
R9002940
R9002930
NOTICE D’INSTRUCTIONS
01072003
R5976367/06
Révision du produit
Version software: V1.3
Barco nv Intelligent Displays
Noordlaan 5, 8520 Kuurne
Tél.: +32 56.36.82.11
Fax: +32 56.35.86.51
E-mail: presentations.bid@barco.com
Rendez nous visite sur le web: www.barco.com
Imprimé en Belgium
Copyright ©
Tous droits réservés. Aucune partie du présent document ne peut être copiée, reproduite ou traduite. Le document ne peut être emmagasiné, enregistré dans ou transmis à un système de recherche sans l’accord écrit préalable de BARCO.
Federal Communication Commission (La réglementation FCC)
Cet appareil, ayant été soumis aux essais exigés, a été déclaré conforme à la norme définissant les appareils numériques de la Classe
A, dans le cadre de la réglementation FCC (Part 15 notamment). Ce règlement a pour but d’établir des normes visant à protéger les
installations mises en exploitation commerciale, contre toute perturbation majeure des signaux radio et télévision. Cet équipement produit
et consomme une énergie radioélectrique. Aussi, des interférences de réception peuvent se produire, si l’appareil n’est pas installé et
utilisé conformément aux règles définies par Barco. Si l’appareil est à l’origine des interférences, procédez comme suit pour y remédier.
Instructions pour l’utilisateur :
Si l’appareil est à l’origine des interférences, procédez comme suit pour y remédier.
•
Tournez l’antenne de votre radio ou téléviseur jusqu’à disparition des parasites.
•
Déplacez l’appareil à un endroit suffisamment éloigné de votre radio/téléviseur.
•
Branchez votre radio/téléviseur sur un circuit (une ligne) différent(e) de celui du projecteur, les deux circuits étant dotés de fusibles
différents.
•
Vissez les connecteurs au châssis de l’appareil à l’aide de vis.
Conformément à la FCC (alinéa 15) et à la directive européenne EN 55022, l’appareil doit être raccordé au moyen de
câbles blindés.
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le
contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas
de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de
mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s’engager à réparer ou à
remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S’il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise
défectueuse, l’acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d’achat, voire l’annulation du contrat (la rédhibition). L’acheteur
ne saurait faire valoir d’autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au
fonctionnement de logiciel ainsi qu’à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu’il ne soit pas
établi que les dégradations proviennent d’absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l’acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu’il (elle) effectue des
réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l’usage auquel on les destine, et principalement en cas de
mise en service ou d’utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui
ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système
imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l’acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non
plus : l’usure normale ainsi que l’entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu’aux prescriptions d’entretien et de maintenance contenues dans cette
notice.
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d’utilisation peuvent être des marques, déposées
ou non, ou droits d’auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne
sont donnés qu’à titre d’exemple bien entendu il ne s’agit pas d’une approbation par Barco ni d’une promotion de ces produits ou de leur
fabricant.
Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
1. Note sur le iQ Praxis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 La version iQ Praxis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Emballage et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
2.4
Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emballage du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions du projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
8
3. Instructions de mise en oeuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1
3.2
3.3
3.4
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instructions de mise en oeuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configurations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lentilles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4.1 Lentilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4.2 Formules pour les lentilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4.3 Installation de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.4.4 Enlèvement de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.4.5 Nettoyer la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1 Connexion au secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 Connexion des sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2.1 L’interface d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2.2 Entrées disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 Entrée 5 Câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4 Entrée Vidéo composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.5 Entrée S-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.6 Entrée Digital Visual Interface (DVI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.7 Entrée ordinateur (Computer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.8 Serial Digital Interface (Optionel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.9 Entrée/Sortie Audio (Optionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.10Connexions de Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.10.1Connexion d’entrée RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.11Configuration avancée de l’interface d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.11.1Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.11.2La configuration 5 câbles avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.11.3Configuration S-Vidéo avancée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.11.4En résumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Télécommande & Clavier de commande intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Terminologie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise en service du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Durée d’utilisation des lampes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Erreur de lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglages rapides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.6.1 Réglages rapides de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.6.2 Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.7 Adresse projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.7.1 Adresse projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.7.2 Affichage et programmation d’adresse dans la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.8 Contrôle du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.9 Digital Zoom (Zoom numérique). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.10Architecture du menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.11Utilisation du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.12Utilisation des boîtes de dialogues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6. Sélection de source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Le menu Sélection de source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sélection de source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vidéo composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sélection S-Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Le Sélecteur Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7. Menu Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Aperçu du menu général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pause. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
La Fonction Gel de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
L’horloge d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Audio (Optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.5.1 Configuration Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.5.2 Réglages Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
1
Table des matières
7.6 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. Menu Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.2 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.2.1 Réglage du Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.2.2 Réglages de la luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.2.3 Réglages de la saturation des Couleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.2.4 Réglages de la Teinte (hue). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.2.5 Réglages de la netteté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.2.6 Réglage du Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8.2.7 Réglage de la Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8.2.8 Réduction de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8.3 Format de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8.4 Résolution native. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8.5 Correction Trapèze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.6 Réglage de la température de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8.7 Détection du mode film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8.8 Balance d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8.9 CAG sur Vidéo (uniquement pour les signaux vidéo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8.10Contrôle manuel du gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9. Menu Outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Organigramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Introduction à Image dans l’Image (Picture in Picture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sélection PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
PiP ajout fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
PiP retrait fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
PiP Mise en page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9.6.1 Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9.6.2 PiP renommer mise en page. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9.6.3 PiP effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
9.7 PiP Ajustement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
9.8 Diagnostique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10.Le menu Signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10.1Organigramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10.2Mode de commutation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10.3Couleur de fond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
11.Menu Lampe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11.1Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11.2Temps d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11.3Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11.4Historique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11.5Remise à Zéro du temps d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11.6Alarme temps d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
12.Menu Fichiers Image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12.1Organigramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12.2Charger fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
12.3Auto Image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
12.4Editer fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
12.5Renommer fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
12.6Copier fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
12.7Effacer fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
13.Réglages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
13.1Représentation plein écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
13.2Ecran de démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
13.3Fenêtre de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
13.4Capture d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
13.5Position du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
13.6Position de la barre d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
13.7Position fenêtre de texte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
13.8Configuration AutoImage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
13.9Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
14.Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
14.1Réglages de l’objectif (lentille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
14.2Adresse projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
14.3Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
14.4Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
14.5Touches d’accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
14.6Vitesse RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
14.7Démarrage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
14.8Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
Table des matières
14.9Changer mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
A. Nettoyage des filtres anti-poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
A.1 Filtres anti-poussière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
A.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
B. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
B.1 Fichiers disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
3
Table des matières
4
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
1. Note sur le iQ Praxis
1. NOTE SUR LE IQ PRAXIS
1.1 La version iQ Praxis
Spécifications Praxis
Ce manuel traite les projecteurs iQ standards.
La version de base du Praxis ne contient aucune des fonctions suivantes:
•
Logo storage, page 87
•
Video Selector, page 48
•
Seamless switcher, page 85
•
Picture in Picture, page 76
Toutefois, la version de base peut être mise à niveau (upgrade) moyennant les options de mise à niveau (comprenant les fonctions
ci-dessus) disponibles séparément ou sous forme de paquets de mise à niveau (upgrade packs).
Paquet de mise à niveau pour le Praxis (Praxis upgrade packs)
Praxis (version
de base)
Video
Conferencing
Pack
Collaborative
Working Pack
Professional
Presentation
Pack
iQ standard
Logo storage
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Video Selector
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Seamless switching
Non
Non
Non
Oui
Oui
PiP
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Audio/Video board
Non
Oui
Non
Non
Non
Tableau 1-1
Aperçu des paquets de mise à niveau (Upgrade packs)
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
5
1. Note sur le iQ Praxis
6
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
2. Emballage et dimensions
2. EMBALLAGE ET DIMENSIONS
Sommaire
•
Contenu de l’emballage
•
Emballage du projecteur
•
Emballage
•
Dimensions du projecteur
2.1 Contenu de l’emballage
CEE7
prise secteur type européen
ANSI 73.11
prise secteur type américain
Contenu
•
1 projecteur BarcoIQ(poids ± 12,6 kg or 27.8 lbs)
•
1 télécommande + 2 piles
•
2 cordons secteur dotés d’une prise secteur type CEE7 et ANSI 73.11
•
1 notice d’instructions
•
1 notice de sécurité
2.2 Emballage du projecteur
Type d’emballage
Le projecteur peut être emballé dans une boîte en carton. Afin d’éviter tout endommagement durant le transport, le projecteur est
entouré de mousse. L’emballage est ensuite fixé avec des pinces à bandes de serrage et de fixation.
Déballage
1. Débloquer les pinces de fixation. (image 2-1)
2. Enlever les bandes de serrage. Procédez comme indiqué sur le schéma.
3. Sortir le projecteur de son emballage de transport et posez-le sur une table. (image 2-2)
R824561
R824562
IQ
PULL
TO OPE
R824518
(+ cable basket R724408
Image 2-1
R825784
Image 2-2
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
7
2. Emballage et dimensions
Conserver le carton de transport et les matériaux d’emballage d’origine, ils seront nécessaires pour retourner
le projecteur pour réparation. Pour une protection maximum, réemballer le projecteur comme il était emballé
à la sortie d’usine.
Conserver le carton de transport et les matériaux d’emballage d’origine, ils seront nécessaires pour retourner
le projecteur pour réparation. Pour une protection maximum, réemballer le projecteur comme il était emballé
à la sortie d’usine.
Ne jamais transporter le projecteur avec l’optique monté !
Attention de toujours retirer l’optique avant de transporter le projecteur.
2.3 Emballage
Mise en carton
Les lentilles sont emballées séparément dans des boîtes en carton.
Ne jamais transporter le projecteur avec l’optique monté !
Attention de toujours retirer l’optique avant de transporter le projecteur.
2.4 Dimensions du projecteur
Dimensions
Les dimensions sont données en mm (1 inch = 25.4 mm)
8
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
2. Emballage et dimensions
487
152
281
305
78
45
380
20
69
195
Length with different lenses, see table
415
Cold air in
Hot air out
565
Image 2-3
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
9
2. Emballage et dimensions
10
lentille
longeur du
projecteur
combinable avec
cache câbles
Remarques
SVD(2-2.5:1)
545mm
OUI
Longeur avec cache câbles = 565mm
QVD(1.3-1.8:1)
600mm
OUI
QVD(1.9-2.6:1)
590mm
OUI
QVD(3.0-6.0:1)
620mm
OUI
QVD(0.85:1)
545mm
NON
QVD(7.0:1)
540mm
OUI
Longeur avec cache câbles = 560mm
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
3. Instructions de mise en oeuvre
3. INSTRUCTIONS DE MISE EN OEUVRE
Sommaire
•
Mise en garde
•
Instructions de mise en oeuvre
•
Configurations
•
Lentilles
3.1 Mise en garde
Avant d’installer le projecteur, nous vous recommandons de lire attentivement la notice de sécurité et d’en
respecter scrupuleusement toutes les consignes de sécurité.
3.2 Instructions de mise en oeuvre
Température ambiante
La taille de l’image, la lumière ambiante, l’emplacement du projecteur et le type d’écran sont des critères de choix importants. Température de fonctionnement Plage de température d’exploitation : entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Le projecteur ne fonctionnera
pas lorsque la température ambiante dépasse les limites mentionnées ci-dessus.
Choix d’un emplacement pour le projecteur
Éviter les emplacements à proximité de toute source de chaleur (tels que les radiateurs ou tout appareil de chauffage), ou les
emplacements exposés à la lumière directe des rayons du soleil. Protéger le projecteur de toute source d’humidité (telle que la
pluie, la neige, les éviers, les lavabos,…). Éviter d’utiliser l’appareil dans des endroits poussiéreux. Signalons, pour mémoire, que
la chaleur monte. Veiller donc à ce que la température au plafond ne dépasse pas la température d’utilisation.
attention aux environnements pollués
Vérifications des conditions ambiantes
Attention aux environnements pollués ! Un projecteur doit toujours être installé de façon à ce que l’air puisse circuler librement au
droit de ses ouïes d’aération. Lorsque l’appareil est appelé à être monté dans un environnement pollué notamment par de la fumée
ou autres émanations en provenance de machines formant un dépôt graisseux susceptible d’altérer les lentilles et les dispositifs
électroniques et donc les performances du projecteur, il est indispensable de filtrer l’air ambiant avant qu’il ne soit trop tard. Il s’agit
donc d’installer dans le local un épurateur d’air ou, si ce n’est pas possible, d’envisager d’installer le projecteur dans un autre endroit
où l’air n’est pas pollué. Pour nettoyer les lentilles, nous conseillons d’utiliser uniquement le kit de nettoyage spécialement conçu à
cet effet et de ne surtout jamais avoir recours à des détergents industriels corrosifs qui risquent d’altérer le revêtement des lentilles
et les composants optoélectroniques particulièrement délicats. L’absence de mesures de précaution visant à protéger le projecteur
contre les dangers d’une exposition prolongée à de l’air contaminé se traduira par un endommagement, sérieux et irrémédiable,
des composants optiques internes. Les dégâts occasionnés par une telle négligence ne sont pas couverts par la garantie d’usine
et peuvent même donner lieu à une annulation de celle-ci. Dans cette éventualité, tous les frais de réparation seront entièrement à
charge du client. C’est au client et non au fabricant du projecteur de protéger ce dernier contre la présence dans l’air de particules
nuisibles. En cas de négligence délibérée ou d’utilisation incorrecte, le fabricant se réserve le droit de refuser de procéder aux
réparations qui s’imposent.
Quid des conditions de luminosité ambiante ?
Le niveau de luminosité de locaux est constitué de lumière directe ou indirecte et des luminaires. La luminosité de l’image est
forcément fonction de la quantité de lumière ambiante. Ainsi, il faut faire en sorte qu’aucune lumière vive n’éclaire l’écran ou ne
vienne se refléter sur l’écran. Recouvrir les fenêtres qui font face à l’écran de rideaux opaques. Il est à conseiller d’installer le
projecteur dans des locaux dont le revêtement des murs et du sol procure une très bonne absorption lumineuse. De plus, les spots
encastrés et réglables en intensité à l’aide d’un variateur de lumière, jouent un rôle central. Par contre, trop de lumière ambiante
donnera une image floue à cause d’ un mauvais équilibre entre le clair et le foncé. Plus l’image projetée est grande, plus l’effet est
important. En général, il y a lieu d’assombrir la pièce jusqu’à ce qu’elle amène un confort de lire et d’écrire. Pour une reproduction
nette et claire de l’image, nous recommandons tout système d’éclairage de manière à obtenir des spots lumineux plutôt qu’une
diffusion large.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
11
3. Instructions de mise en oeuvre
Choix du type d’écran
Deux types d’écran sont principalement utilisés : les écrans pour projection directe (avant) et ceux pour projection rétro (arrière). Les
écrans sont évalués en fonction de la quantité de lumière qu’ils reflètent (ou qu’ils transmettent, dans le cas de rétroprojecteurs).
Le terme utilisé dans ce contexte est le gain (terme francisé : saturation du rouge/vert) de l’écran. Tant les écrans à projection
directe que les écrans à projection rétro sont pondérés en terme de saturation, couvrant une palette allant d’un facteur 1 (x1) pour
un écran blanc mat, à un facteur 10 (x10) ou plus pour un écran recouvert d’un couche réfléchissante (aluminium). Les préférences
personnelles et l’angle de vue souhaité contribuent largement au choix de la saturation. L’emplacement des spectateurs conditionne
largement le degré de saturation : une saturation élevée fournira une image nettement plus brillante, mais ce au détriment de l’angle
de vue qui se voit diminuer. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre revendeur.
Dimensions de l’image
Le projecteur présente une zone d’affichage de 1.00m (3.3pi) à 6.00m (19.7pi), le taux d’aspect étant de 4:3.
3.3 Configurations
Quelles sont les différentes configurations
•
Direct/table
•
Rétro/table
•
Direct/plafond
•
Rétro/plafond
1
2
3
4
Image 3-1
12
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
3. Instructions de mise en oeuvre
Positionnement du projecteur
PD
P
a
x
SH
A
S
CD=SH/2+B-A
B
F
b
SW
S
SW
SH
c
F
Image 3-2
installation axiale (ON axis)
a
b
c
x
p
s
F
vue de côté
vue du dessus
vue de derrière
axe (optique) de projection de la lentille
projecteur
écran
sol
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
13
3. Instructions de mise en oeuvre
PD
x
a
SH
P
S
A
B
CD=B-A
F
b
SW
S
SW
SH
c
F
Image 3-3
installation 100% décalée (OFF axis)
Distance entre le plafond et le sommet de l’écran, ou entre le sol et le fond de l’écran
Facteur de correction, distance entre le fond du projecteur (hormis pieds) et le centre de l’objectif. Pour l’emplacement optimal
du projecteur : déduire la valeur ainsi obtenue de la valeur B (où A est une valeur constante (124,1 mm ou 4,89") quelle que soit
la largeur de l’écran et quel que soit le type d’objectif)
CD Distance totale entre le projecteur et le plafond, ou entre le projecteur et le sol
SW largeur d’écran
SH hauteur d’écran
PD Distance du projecteur (distance entre l’appareil et l’écran)
B
A
Uniquement valable pour les projecteurs iQ Pro:
Le disque dur du iQ Pro est formaté en position horizontale mais peut fonctionner selon tous les axes (6
directions). Il est déconseillé de pivoter le projecteur de plus de +/- 5 degrés (autour des 6 positions) sous
peine d’accroître les risques d’erreurs.
14
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
3. Instructions de mise en oeuvre
3.4 Lentilles
Sommaire
•
3.4.1
Lentilles
•
Formules pour les lentilles
•
Installation de la lentille
•
Enlèvement de la lentille
•
Nettoyer la lentille
Lentilles
Lentilles disponibles
Les lentilles suivantes sont disponibles ou seront livrables en option (contacter un centre de service Barco). :
Lentilles
version standard
QVD(0.85:1)
R9841220
QVD(1.3-1.8:1)
R9840950
QVD(1.9-2.6:1)
R9840960
QVD(3.0-6.0:1)
R9840970
QVD(7:1)
R9841230
SVD(2.0-2.5:1)
R9841240
La lentille QVD (0.85:1) ne peut être utilisée qu’en configuration “ON Axis”.
Déplacer la lentille selon l’axe vertical ne garantie en aucun cas une image optimale.
3.4.2
Formules pour les lentilles
Formules pour les projecteurs 1.3” (séries 200/300/400)
Formules métriques (m)
Formules en pouces
QVD(0.85:1)
PD = -0.034 + 0.863 x SW + 0.008 /SW
PD = -1.34 + 0.863 x SW + 12.4 /SW
QVD(1.3-1.8:1)
PDmin = 0.019 + 1.310xSW + 0.026/SW
PDmin = 0.75 + 1.310xSW + 40.3/SW
PDmax = -0.001 + 1.706xSW + 0.069/SW
PDmax = -0.04 + 1.706xSW + 107/SW
PDmin = 0.052 + 1.864xSW - 0.013/SW
PDmin = 2.05 + 1.864xSW - 20.15/SW
PDmax = 0.110 + 2.509xSW - 0.055/SW
PDmax = 4.33 + 2.509xSW - 85.25/SW
PDmin = 0.048 + 3.010xSW - 0.039/SW
PDmin = 1.89 + 3.01xSW - 60.45/SW
PDmax = 0.060 + 6.032xSW - 0.038/SW
PDmax = 2.36 + 6.032xSW - 58.25/SW
QVD(7:1)
PD = 0.013 + 6.842xSW + 0.005/SW
PD = 0.51 + 6.842xSW + 7.75/SW
SVD(2.0-2.5:1)
PDmin = -0.139 + 1.867xSW + 0.092/SW
PDmin = -5.47 + 1.867xSW + 142.60/SW
PDmax = 0.005 + 2.395xSW - 0.008/SW
PDmax = 0.2 + 2.395xSW - 12.4/SW
QVD(1.9-2.6:1)
QVD(3.0-6.0:1)
Formules pour les projecteurs 1.4” (série 500)
Formules métriques (m)
Formules en pouces
QVD(0.85:1)
PD = -0.034 + 0.801 x SW + 0.0086 /SW
PD = -1.34 + 0.801 x SW + 13.35 /SW
QVD(1.3-1.8:1)
PDmin = 0.019 + 1.216xSW + 0.028/SW
PDmin = 0.75 + 1.216xSW + 43.4/SW
PDmax = -0.001 + 1.584xSW + 0.074/SW
PDmax = -0.04 + 1.584xSW + 115/SW
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
15
3. Instructions de mise en oeuvre
Formules métriques (m)
Formules en pouces
PDmin = 0.052 + 1.731xSW - 0.014/SW
PDmin = 2.05 + 1.731xSW - 21.7/SW
PDmax = 0.11 + 2.33xSW - 0.059/SW
PDmax = 4.33 + 2.33xSW - 91.8/SW
PDmin = 0.048 + 2.795xSW - 0.042/SW
PDmin = 1.89 + 2.795xSW - 65/SW
PDmax = 0.06 + 5.6xSW - 0.041/SW
PDmax = 2.36 + 5.6xSW - 63.4/SW
QVD(7:1)
PD = 0.013 + 6.35xSW + 0.005/SW
PD = 0.51 + 6.35xSW + 8.35/SW
SVD(2.0-2.5:1)
PDmin = -0.139 + 1.733xSW + 0.1/SW
PDmin = -5.47 + 1.733xSW + 153/SW
PDmax = 0.005 + 2.224xSW - 0.00862/SW
PDmax = 0.2 + 2.224xSW - 13.3/SW
QVD(1.9-2.6:1)
QVD(3.0-6.0:1)
Le logiciel lentille permettant de calculer la distance de projection est disponible sur le site internet de BARCO
:http://www.barco.com/projection_systems/customer_services/lens_program.asp
3.4.3
Installation de la lentille
Comment installer la lentille ?
1. Enlever la lentille de son emballage
2. Glisser la porte vers la gauche (image 3-4)
3. Fixer la lentille en la plaçant dans son compartiment
Note: Dans le cas d’une lentille motorisée, placer la prise jack femelle en face de la fiche à jack se trouvant dans le coin
supérieur gauche du compartiment de la lentille. (image 3-5)
4. Appuyer légèrement pour fixer la lentille dans son compartiment
5. Refermer la porte en la coulissant vers la droite.
Image 3-4
Image 3-5
16
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
3. Instructions de mise en oeuvre
3.4.4
Enlèvement de la lentille
Comment enlever la lentille ?
1. Glisser la porte vers la gauche
2. Libérer la lentille en pivotant le levier situé à droite de la lentille avec une main et en supportant la lentille avec l’autre. (image 3-6)
3. Retirer la lentille
Image 3-6
Ne jamais transporter le projecteur avec l’optique monté !
Attention de toujours retirer l’optique avant de transporter le projecteur.
3.4.5
Nettoyer la lentille
Afin d’éviter d’endommager le revêtement optique et la lentille, les présentes instructions vous révéleront
toutes les informations nécessaires à l’entretien de lentilles. Respectez scrupuleusement les instructions
données ci—dessous. Commencez par dépoussiérer la lentille au moyen d’un gaz dépoussiérant ioniseur.
Ne jamais utiliser de nettoyants liquides !
Outils nécessaires
Du tissu Toraysee TM (delivré avec l’ensemble lentille). Numéro de référence : R379058.
Nettoyer la lentille
Marche à suivre
1. Essuyez impérativement les lentilles avec une chiffonnette propre type Toraysee
TM.
2. Essuyez dans un seul sens.
Attention: Évitez tous va—et—vient, faute de quoi les particules abrasives risquent d’abîmer le revêtement de la lentille.
3. Pour éviter les problèmes de contamination, ne laissez les chiffonnettes dans une pièce exposée aux courants d’air ni dans une
poche de blouse de chimiste.
4. En présence de taches lors du nettoyage, changez de chiffonnette. Veillez à ce que les chiffonnettes soient toujours exemptes
de graisse et de poussières.
Ne pas utiliser d’adoucisseur de linge lors du lavage des chiffonnettes ni de tissus adoucissants lors du séchage.
Ne jamais utiliser de nettoyants liquides sous risque de détérioration prématurée de la chiffonnette.
Les autres lentilles se nettoient sans souci de la même façon au chiffon Toraysee
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
TM.
17
3. Instructions de mise en oeuvre
18
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
4. Connexions
4. CONNEXIONS
Sommaire
•
Connexion au secteur
•
Connexion des sources
•
Entrée 5 Câbles
•
Entrée Vidéo composite
•
Entrée S-Video
•
Entrée Digital Visual Interface (DVI)
•
Entrée ordinateur (Computer)
•
Serial Digital Interface (Optionel)
•
Entrée/Sortie Audio (Optionnelle)
•
Connexions de Communication
•
Configuration avancée de l’interface d’entrée
4.1 Connexion au secteur
Connexion du projecteur au secteur
Utiliser impérativement le cordon secteur livré avec le projecteur et le brancher sur une prise (avec terre ). Brancher la prise femelle
du cordon sur la prise mâle située à l’avant du projecteur. Quelle que soit la tension du secteur, l’alimentation du projecteur s’y
adaptera automatiquement (sélection automatique de gamme dans la plage allant de 90 à 240 V c.a.).
I
0
Image 4-1
Fusibles
Pour assurer une protection en permanence contre tout risque d’incendie:
•
Le remplacement de fusibles ne doit être effectué que par un personnel qualifié
•
Utiliser impérativement le même type de fusible.
4.2 Connexion des sources
Sommaire
4.2.1
•
L’interface d’entrée
•
Entrées disponibles
L’interface d’entrée
Layers
L’interface d’entrée est composée de plusieurs Layers ou couches, chaque couche renfermant à son tour plusieurs entrées. Cette
configuration offre l’avantage de pouvoir étendre les possibilités d’entrées de manière simple et rapide moyennant les entrées optionnelles analogiques et digitales disponibles.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
19
4. Connexions
1.
Layer 1: couche analogique contenant une entrée data et plusieurs entrées vidéo
2.
Layer 2: couche hybride contenant 2 entrées digitales et une entrée analogique
3.
Layer 3 : couche optionnelle pouvant être une couche analogique Audio&Vidéo ou une couche digitale SDI
4.2.2
Entrées disponibles
Les options sont également repris dans ce manuel et sont indiquées avec la mention “(optionnel)”
Sommaire
•
Entrée 5 câbles
•
Vidéo composite
•
Vidéo composante (PR/Y/PB)
•
S-Vidéo
•
Digital Visual Input (DVI)
•
Ordinateur (Computer)
•
Serial Digital Input( SDI) (Optionnel)
•
Entrée/sortie Audio (Optionnel)
Image 4-2
Interface d’entrée avec la couche Audio&Vidéo optionelle, les LEDs indiquent les signaux sélectionnés.
L1 Couche 1 = RVBHV (data) + Vidéo composite + S-Vidéo
L2 Couche 2 = DVI + ordinateur (Computer) + entrée RS232 (IN )+ RC (télécommande filaire)
L3 couche 3 = couche Audio&Vidéo optionnelle = 4x entrée Audio (IN )+ 1x sortie Audio (Out) + Vidéo composite+ S-Vidéo
20
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
4. Connexions
couche 3 : couche optionnelle pouvant être une couche analogique Audio & Vidéo ou une couche digitale SDI
(Entrée/Sortie)
Image 4-3
interface d’entrée avec couche SDI optionnelle
Un cache câbles est livré avec le projecteur et peut être monté à l’avant du projecteur.
Image 4-4
cache câbles : la flèche blanche représente les câbles sortant du projecteur
A
B
vue de face
vue de dos
4.3 Entrée 5 Câbles
Spécifications d’entrée
L’entrée 5 Câbles contient 5 connections BNC.
0.7 Vcc ± 3dB
terminaison 75 Ω
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
21
4. Connexions
Image 4-5
Vidéo Composante
Signal vidéo composé de 3 composantes (PR/Y/PB) formant le signal vidéo.
Quels signaux peuvent être connectés ?
Signaux/entrées BNC
R
G
B
H
V
RGBHV
R
G
B
H
V
RG sB1
R
Gs
B
-
-
RGBS1
R
G
B
S
-
Composite
PR
Y
PB
-
-
Hormis les signaux standards RGB, vidéo composante et sync, le mode avancé de l’entrée 5 Câbles permet
le traitement des signaux additionnels suivants.
Comment sélectionner une source sur l’entrée 5 câbles ?
1. Appuyer 1 sur la télécommande
Note: L’entrée peut également être sélectionnée avec la touche Source sur le clavier de commande local ou dans le menu.
Signaux vidéo composante (PR/Y/PB)
Certaines interfaces et lecteurs disposent d’une sortie vidéo composante à fréquence de ligne double (32 kHZ)
appelée aussi “progressive output” (balayage progressif en non entrelacé).
Le décodeur utilisé ici ne convient pas pour de tels signaux du fait qu’il est limité à 16 kHz. Il faut par conséquent sélectionner Data sur BNC au lieu de Vidéo composante dans le menu sélection source et Cr/Y/Cb dans
les options avancées du menu Fichiers Image.
4.4 Entrée Vidéo composite
Spécifications d’entrée
L’entrée vidéo composite consiste en un connecteur BNC.
1.0 Vcc ± 3dB
Terminaison 75 Ω
pas de bouclage (loop through)
1. data ou vidéo
22
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
4. Connexions
Image 4-6
Comment sélectionner l’entrée Vidéo Composite ?
1. Appuyer 3 sur la télécommande
Note: L’entrée peut également être sélectionnée avec la touche Source sur le clavier de commande local ou dans le menu.
Le projecteur permet l’entrée de plusieurs signaux vidéo composite (jusqu’à 7 signaux vidéo composite ).
La configuration 5 câbles avancée, page 27
Cette note n’est d’application que dans le cas de la version iQ standard (pas pour la version iQ Pro):
La couche optionnelle Audio&Vidéo permet l’utilisation d’une entrée vidéo BNC additionnelle (Vidéo2).
La sélection de cette entrée optionnelle se fait de la même manière que pour les entrées standards
(touche 3).
4.5 Entrée S-Video
Spécifications
Image 4-7
Quels signaux peuvent être connectés ?
Signaux standards S-Vidéo (S-VHS) avec signaux de luminance Y(luma) et chrominance C (chroma) séparés.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
23
4. Connexions
Comment sélectionner l’entrée S-Vidéo ?
1. Appuyer 4 sur la télécommande
Note: L’entrée peut également être sélectionnée avec la touche Source sur le clavier de commande local ou dans le menu.
Le projecteur permet l’entrée de plusieurs signaux S-Vidéo (jusqu’à 3 signaux S-Vidéo).
Configuration S-Vidéo avancée, page 28
Cette note n’est d’application que dans le cas de la version iQ standard (pas pour la version iQ Pro)
La couche optionnelle Audio&Video permet l’utilisation d’une entrée S-Vidéo additionnelle (S-Vidéo4)
La sélection de cette entrée optionnelle se fait de la même manière que pour les entrées standard
(touche 4).
4.6 Entrée Digital Visual Interface (DVI)
DVI
Digital Visual Interface est une interface développée en réponse à la prolifération de systèmes de visualistion à écran
plat. Elle utilise une interface haut débit avec TMDS (Transition Minimized differential signalling) pour l’envoie de
données vers l’écran.
DVI peut être du type “single link” ou “dual link”.
Spécifications d’entrée
Single link DVI
Plage de tension d’entrée différentielle (Differential input voltage): 200 mV - 800mV
Image 4-8
a
la partie analogique du connecteur type DVI-I (4 broches dans la partie droite du connecteur) n’est pas supportée.
Comment choisir l’entrée DVI ?
1. Appuyer 5 sur la télécommande
Note: L’entrée peut également être sélectionnée avec la touche Source sur le clavier de commande local ou dans le menu.
4.7 Entrée ordinateur (Computer)
Spécifications d’entrée
entrée sync TTL : U
min
= 2.0 V
entrée RGB = 0.7 V cc ± 3dB
24
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
4. Connexions
Image 4-9
Quels signaux peuvent être connectés ?
•
RGBHV
•
RG SB
synchronisation composante seulement possible sur le Vert.
Comment sélectionner une entrée ordinateur ?
1. Appuyer 2 sur la télécommande
Note: L’entrée peut également être sélectionnée avec la touche Source sur le clavier de commande local ou dans le menu.
4.8 Serial Digital Interface (Optionel)
SDI
Serial Digital Interface
Spécifications d’entrée
Entrée SDI : BNC
Sortie SDI : BNC (=loop through)
typique : 0.8 Vcc
terminaison : 75Ω
impédance de sortie : 75Ω
Image 4-10
Comment sélectionner une entrée SDI
1. Appuyer 7 sur la télécommande
Note: L’entrée peut également être sélectionnée avec la touche Source sur le clavier de commande local ou dans le menu.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
25
4. Connexions
L’entrée SDI se trouve sur la couche 3 (couche optionnelle).
4.9 Entrée/Sortie Audio (Optionnelle)
Spécification d’entrée
Typique = 200 mV
Max = 4V cc
Mono/Stéréo
Spécification de sortie
V in +20dB / -∞ dB
Max = 4 V pp
Mono/Stéréo (sélectionnable dans le menu)
Comment sélectionner l’entrée audio?
1. Utiliser le menu audio pour coupler l’entrée audio désirée avec la source correspondante,
Configuration Audio , page 54 (image 4-11)
Image 4-11
4.10 Connexions de Communication
Sommaire
•
Connexion d’entrée RS232
4.10.1 Connexion d’entrée RS232
Que peut-on connecter sur la connexion d’entrée RS232 ?
Cette fonctionnalité permet de raccorder un PC (IBM ou compatible, Apple Macintosh) au port RS 232 du projecteur pour permettre
la communication entre l’ordinateur et le projecteur.
26
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
4. Connexions
Image 4-12
Application
1.
2.
•
La commande à distance:
-
Réglage convivial du projecteur depuis un PC IBM (ou compatible) ou un Mac.
-
Stockage de plusieurs configurations et réglages du projecteur
-
Vaste gamme de fonctionnalités de commande.
-
gamme d’adresse : de 1à 255
Transmission de données
Transmission de données vers le projecteur ou la sauvegarde de données du projecteur sur un support de stockage non volatil
(tel qu’un disque dur, une disquette, etc.).
Pour choisir le débit en bauds du projecteur, voir le menu d’Installation
4.11 Configuration avancée de l’interface d’entrée
Sommaire
•
Introduction
•
La configuration 5 câbles avancée
•
Configuration S-Vidéo avancée
•
En résumé
4.11.1 Introduction
Quelles sont les possibilités ?
Le mode PiP (Picture in Picture ) permet, comme le nom l’indique (“Image dans l’Image”) , d’intégrer d’autres images à l’image
principale projetée à l’écran.
L’iQ offre la possibilité de projeter jusqu’à 4 images (4 en moyennant l’option Audio & Vidéo) issues de sources différentes sur un
même écran.
Pour ce faire, l’interface d’entrée à été conçue de manière à permettre un maximum de combinaisons d’entrées vidéo et data.
4.11.2 La configuration 5 câbles avancée
Quels sont les possibilités ?
Hormis les signaux standards RGB, vidéo composante et sync, le mode avancé de l’entrée 5 Câbles permet le traitement des
signaux additionnels suivants:
•
un signal vidéo composite peut être connecté sur 4 des 5 connecteurs BNC (le connecteur vidéo standard non-inclus)
•
un signal S-Vidéo
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
27
4. Connexions
Entrées
Signaux
R
G
B
H
V
VIDEO
RGBHV
R
G
B
H
V
-
RG SB
R
GS
B
-
-
-
RGBS
R
G
B
S
-
-
PR
Y
PB
-
-
-
S-Vidéo
-
-
-
-
C
Y
S-Vidéo
C
-
Y
-
-
-
Composite
VIDEO
-
-
-
-
-
Composite
-
VIDEO
-
-
-
-
Composite
-
-
VIDEO
-
-
-
Composite
-
-
-
-
VIDEO
Composite
-
-
-
-
-
Composante
VIDEO
Tableau 4-2
Configuration avancée de l’entrée 5 câbles: la première colonne donne les signaux possibles, la première rangée les connections de l’entrée 5 câbles (+ le connecteur vidéo
standard).
Comment configurer l’entrée 5 câbles ?
1. Connecter la source vidéo ou S-vidéo sur le connecteur BNC désiré.
Note: Dans certains cas un câble adaptateur est nécessaire. (image 4-13, image 4-14, image 4-15)
Image 4-14
Image 4-13
connexion d’un signal S-Video signal sur Vs Connexion d’un signal S-Video sur R & B
& Vidéo
Image 4-15
Connexion de signaux vidéo composite sur
l’entrée 5 câbles
Plusieurs signaux vidéo ne peuvent pas être visualisés simultanément du fait de l’utilisation d’un seul décodeur. Toutefois, l’utilisation de la couche optionnelle Audio&Vidéo permet la projection simultanée de 2
signaux vidéo (en mode PiP, voir Introduction à Image dans l’Image (Picture in Picture), page 76).
4.11.3 Configuration S-Vidéo avancée
Quelles sont les possibilités ?
Hormis les signaux de luminance (Y) et de chrominance (C) standards, le mode avancé de l’entrée S-Vidéo permet le traitement
des signaux additionnels suivants:
•
2 signaux vidéo composite peuvent être connectés
Entrées
Signaux
Y
C
Y
C
Vidéo Composite
Vidéo
-
Vidéo Composite
-
Vidéo
S-Vidéo
Tableau 4-3
Configuration avancée de l’entrée S-Vidéo: la première colonne donne les signaux possibles, la première rangée donne les connexions.
28
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
4. Connexions
Comment configurer la connexion S-Vidéo avancée ?
1. Connecter les sources vidéo comme indiqué ci-dessous : (image 4-16)
Note: Un câble adaptateur est nécessaire
Image 4-16
Connexion de 2 signaux Vidéo composite sur le connecteur S-Vidéo
Plusieurs signaux vidéo ne peuvent pas être visualisés simultanément du fait de l’utilisation d’un seul décodeur. Toutefois, l’utilisation de la couche optionnelle Audio&Vidéo permet la projection simultanée de 2
signaux vidéo (en mode PiP, voir Introduction à Image dans l’Image (Picture in Picture), page 76).
4.11.4 En résumé
Résumé
Un signal vidéo composite peut être connecté à 7 endroits différents, ce qui donne 7 signaux vidéo différents (entrée vidéo
optionnelle non incluse ) :
1.
Vidéo R : via premier BNC
2.
Vidéo G : via second BNC
3.
Vidéo B : via 3 ième BNC
4.
Vidéo VS : via 5 ième BNC
5.
Vidéo : via entrée vidéo standard
6.
Vidéo Y : via entrée S-Vidéo (luminance)
7.
Vidéo C : via entrée S-Vidéo (chrominance)
La touche 3 sur la télécommande permet de commuter entre les entrées vidéo actives (disponibles), chaque frappe de touche fait
passer à l’entrée suivante. La première frappe sélectionne la dernière entrée vidéo choisie.
De la même manière 3 signaux S-Video peuvent être visualisés par trois entrées différentes :
1.
S-Vidéo 1: via l’entrée standard S-Vidéo
2.
S-Vidéo 2 : via le 5 ième BNC et l’entrée vidéo Composite standard
3.
S-Vidéo 3 : via le premier et le 3 ième BNC
La touche 4 sur la télécommande permet de commuter entre les entrées vidéo actives (disponibles), chaque frappe de touche fait
passer à l’entrée suivante. La première frappe sélectionne la dernière entrée S-Vidéo choisie.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
29
4. Connexions
30
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
5. Mise en service
5. MISE EN SERVICE
Sommaire
•
Télécommande & Clavier de commande intégré
•
Terminologie
•
Mise en service du projecteur
•
Durée d’utilisation des lampes
•
Erreur de lampe
•
Réglages rapides
•
Adresse projecteur
•
Contrôle du projecteur
•
Digital Zoom (Zoom numérique)
•
Architecture du menu
•
Utilisation du menu
•
Utilisation des boîtes de dialogues
5.1 Télécommande & Clavier de commande intégré
Comment contrôler le projecteur ?
Tant le clavier de commande intégré que la télécommande fournie permettent de commander le projecteur.
Emplacement du clavier de commande intégré ?
Le clavier de commande intégré est situé au dos du projecteur.
Aperçu des différentes touches:Terminologie, page 33
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
31
5. Mise en service
Image 5-1
configuration du clavier de commande intégré
Fonction commande à distance .
Alimentée par batterie et dotée d’un émetteur IR, la télécommande permet la commande à distance du projecteur. Elle permet la
sélection de sources, la commande, l’ajustement et le stockage de réglages, tels que les réglages de l’image (luminosité, netteté
d’image,…).
Autres fonctions:
•
Passage de la mise en veille au mode d’exploitation, et vice versa
•
Passage en mode pause (l’image étant supprimée, la désactivation du mode pause permet la reprise quasi instantanée de la
projection en cours.)
•
Accès direct à toutes les sources connectées
LED de diagnostic
Vert
LED1
séquence de refroidissement: clignote pendant les 60
secondes après passage au mode veille (Standby)
Rouge
programme “rescue” (erreur “software”)
(120 secondes dans le cas de la série iQ400)
LED2
uniquement pour l’iQ Pro: indique que le projecteur est
en mode veille (standby) et que le serveur est actif.
erreur “hardware”
LED3
IR acknowledgement (accusé de réception IR)
continu : mode veille (standby)
clignote : Sécurité = Marche
32
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
5. Mise en service
5.2 Terminologie
Tableau
Le tableau suivant donne un aperçu des différentes touches et leur fonction.
Image 5-2
1
Touches d’accès rapide
Touches programmables pour accès directe à certaines fonctions.
2
MENU
touche Menu, pour entrer ou quitter le menu (barre d’outils).
3
touche d’adressage
(encastrée)
permet d’affecter une adresse au projecteur (tout chiffre de 0 à 9). Enfoncer la touche à
l’aide d’un crayon pointu et appuyer ensuite sur la touche numérique appropriée.
4
touche LOGO
permet de projeter le logo mémorisé (pas possible en mode PiP)
5
PAUSE
Touche autorisant l’arrêt momentané de l’image. L’image disparaîtra de l’écran. Une
seconde pression permet la reprise instantanée de la projection en cours.
6
STBY (Standby)
STBY : une pression sur cette touche mise en veille occasionne la mise en marche du
projecteur — pour peu que l’interrupteur de mise en marche soit en position marche — et
l’extinction du projecteur sans actionner l’interrupteur Marche/Arrêt.
Attention : Passer en mode veille. Le passage en mode veille projecteur actionné se
fait par une pression continue de 2 secondes sur la touche mise en veille.
Le retour au mode opérationnel ne peut se faire qu’après 60 secondes (impossible tant que
la LED1 clignotte)
7
MUTE
sourdine : permet d’interrompre la restitution du son. (audio = optionnel)
8
AUTOIMAGE
La fonction AutoImage, permet de centrer l’image projetée sur la partie active de l’écran
LCD.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
33
5. Mise en service
9
Touches numériques
autorisent la saisie directe de valeurs numériques (ou la sélection de source).
9b
touche SOURCE
cette touche permet la sélection des entrées disponibles
10
Contrôle de la lentille
touches de contrôle de la lentille: ZOOM, SHIFT(déplacement vertical), FOCUS (mise
au point).
11
VOL
contrôle du niveau du son (audio = optionnel)
12
touches de réglage de
l’image
touches de réglage de l’image
13
DIGI ZOOM
Permet le Zoom digital d’une partie de l’image
14
FREEZ
touche d’arrêt sur image ; pour visionner une image fixe.
15
PIP
active le mode PICTURE IN PICTURE (image dans l’image)
16
ENTER
Touche pour valider un réglage ou une option.
Sur le clavier intégré la touche ENTER permet aussi l’accès à la fonction de calibrage
de fenêtre en mode PiP
17
Touches de Directions
Les touches de directions sur la télécommnde et le clavier local servent entre autres à
la navigation.
18
BACK
Sert à quitter un menu ou une options. (retourner vers le menu précédent)
19
EFFECTS
—
20
PIP ADJUST
Pour la sélection d’une fenêtre dans le mode PiP
21
Indicateur RC
L’indicateur s’allume à chaque action sur le clavier de la télécommande.
22
récepteur
récepteur IR
IR
Tableau 5-2
n° de commande de l’unité de télécommande: R763794K
5.3 Mise en service du projecteur
Comment mettre le projecteur en service ?
1. Pour ce faire, actionner l’interrupteur Marche/Arrêt (0/I).
-
’0’ : le projecteur est mis hors tension.
-
’1’ : le projecteur est mis sous tension
A la mise sous tension du projecteur, la fonction de mise en veille est activée par défaut. La diode LED3 est rouge.
Démarrage de la projection.
1. Appuyer sur la touche STANDBY disposée sur le clavier intégré ou sur la télécommande. La diode LED3 est verte.
La projection n’est pas immédiate, un certain temps (60 secondes) est nécessaire au projecteur pour effectuer
la phase d’initialisation,... .
Si le mode Sécurité est activé, une boîte de dialogue apparaît pour l’entrée du code PIN, voir Securité dans le
menu Installation.
34
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
5. Mise en service
5.4 Durée d’utilisation des lampes
x
Dans un but de généralisation, x représente ici la durée maximale d’utilisation de lampe.
Avertissement de la durée d’utilisation des lampes
Indépendamment du mode de lampe, lorsqu’une des lampes a atteint une durée (lampe1 par exemple) de (x-30) heures ou plus,
un message d’avertissement est affiché.
Image 5-3
Gestion de la durée d’utilisation des lampes
A
B
x
mode simple
mode double
durée d’utilisation maximale de la lampe
Image 5-4
Message d’avertissement dans le cas du projecteur
iQ300
Ce message est répété à la prochaine mise en service. Appuyer BACK ou MENU pour enlever le message.
La durée d’utilisation de la lampe pour une opération sûre est de “x” heures au maximum, ne pas l’utiliser au delà de “X” heures.
Remplacer avec le même type de lampe.
Contacter un technicien agréé par BARCO pour le remplacement de la lampe.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
35
5. Mise en service
BarcoIQ
x ( durée Max, en heures)
200L
6000
300
1500
400/500
1000
Tableau 5-3
Durée d’utilisation Maximale pour les différent projecteurs BarcoIQ
Lorsque la durée d’utilisation d’une des lampes, par exemple lampe 1, atteint “x” heures, le projecteur passe automatiquement à la
lampe 2. Les messages successifs suivants sont affichés.
Image 5-5
Image 5-6
Lorsqu’à son tour, lampe 2 atteint x-30 heures, un message d’avertissement apparaît à l’écran.
Image 5-7
Message d’avertissement dans le cas du projecteur iQ300
Une durée d’utilisation de x heures pour la lampe 2 entraîne alors le message d’alerte suivant:
Image 5-8
Un compte à rebours de 4 minutes est enclenché avant le passage du projecteur en mode veille (standby).
Si, dans ce laps de temps, la durée d’utilisation de la lampe n’a pas été remise à zéro, le message d’alerte réapparaît à la prochaine
mise en service ( avec de retour un compte à rebours de 4 minutes ).
Ce message d’alerte peut être enlevé avec la touche MENU ou BACK, mais le compte à rebours continue.
Contactez un technicien agréé par Barco pour le remplacement de la lampe.
Dans le mode Double la durée d’utilisation maximale est atteint au même moment par les deux lampes. Toutefois, si en mode
double une lampe a été utilisée plus longtemps que l’autre (si le projecteur a été utilisé temporairement en mode Simple ), alors
une de lampes atteindra sa durée maximale plus tôt que l’autre, ce qui ramène au mode Simple.
Utiliser un lampe au delà de x heures est dangereux et entraîne des risques d’explosion.
Contactez un technicien agréé par BARCO pour le remplacement de la lampe.
5.5 Erreur de lampe
Erreur de lampe
Lorsqu’une erreur de lampe se présente en mode double, une boîte de dialogue est affichée informant l’utilisateur des actions à
entreprendre.
36
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
5. Mise en service
Image 5-9
Le message disparaît après 2 minutes, il peut en outre être enlevé avec la touche d’échappement..
Le projecteur bascule vers le mode simple et affiche une icône (en haut à droite de l’image) representant une lampe barrée.
Cette icône peut à tout moment être effacée par le biais de la fonction Effacemment erreur de lampe dans le menu Lampe.
Dans le cas d’une erreur de lampe contactez une technicien autorisé par Barco.
5.6 Réglages rapides
Sommaire
5.6.1
•
Réglages rapides de la lentille
•
Utilisation de la télécommande
Réglages rapides de la lentille
Quelles sont les possibilités ?
Pour un réglage rapide de la lentille, utiliser les touches sur la télécommande ou la touche sur le clavier de commande intégré.
Les fonctions Zoom/Focus ne sont disponibles que dans le cas de lentilles motorisées.
Réglages rapides zoom/focus
1. Appuyer LENS ZOOM ou
LENS FOCUS sur la télécommande
2. Utiliser les touches de directions pour ajuster
Réglage rapide du déplacement vertical (shift)
1. Appuyer LENS SHIFT
2. Utiliser les touches de directions pour ajuster
5.6.2
Utilisation de la télécommande
Télécommande pointant vers l’écran
1. Pointer la télécommande vers la surface réfléchissante de l’écran. (image 5-10)
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
37
5. Mise en service
Image 5-10
Pour optimiser le fonctionnement, veiller à ne pas dépasser la portée de la télécommande (+/–15 m).
Les rayonnements parasites ainsi que toute source de lumière intense (voire même la lumière ambiante) ainsi
que toute coupure des rayons IR invisibles occasionnée par un objet situé entre la télécommande et le récepteur (c.-à-d. les capteurs infrarouges) peuvent perturber la réception.
Comment connecter la télécommande filaire ?
1. Brancher un des deux connecteurs mâles du cordon (non fourni) sur le connecteur femelle ménagé à cet effet dans le fond de
la télécommande. .
2. Brancher l’autre connecteur du cordon sur le connecteur RC situé sur la face avant du projecteur (image 5-11)
Image 5-11
Spécifications de l’entrée RC
U in = 9V
I max = 80 mA
Les récepteurs IR internes peuvent être désactivés:
38
•
jack mono : à l’introduction du jack
•
jack stéréo : à l’introduction ou par le biais d’un interrupteur externe ramenant le canal droite (B) à la masse.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
5. Mise en service
A
B
C
D
Image 5-12
brochage du jack Stéréo
A
B
C
D
tip: canal gauche
ring: canal droit
screen: commun/masse (GND)
interrupteur externe
La connection filaire se fait par un câble standard bifilaire terminé de chaque côté par une prise jack mâle de
3.5 mm (mono/stéréo).
Ce câble n’est pas livré mais est disponible dans le commerce.
5.7 Adresse projecteur
Sommaire
•
Adresse projecteur
•
Affichage et programmation d’adresse dans la télécommande
5.7.1
Adresse projecteur
Adresse projecteur
Adresse programmée dans le projecteur lui permettant d’être contrôlé indépendamment (d’autres projecteurs).
adresse commune (common address)
Adresse par défaut. Le projecteur répondra toujours aux télécommandes programmées avec cette adresse commune.
Justification
Etant donné que plusieurs projecteurs peuvent être installés dans une même pièce, il est nécessaire que les différents projecteurs
puissent être commandés séparément avec une télécommande ou un ordinateur. C’est pourquoi chaque projecteur dispose de sa
propre adresse.
La commande d’un ou plusieurs projecteurs
ll faut impérativement que chaque projecteur soit affecté d’une adresse unique (tout nombre entre 0 et 255). Une fois les projecteurs
affectés d’une adresse (voir menu Installation), la commande s’effectue à partir
•
d’une télécommande affectée d’une adresse entre 0 et 9
•
d’un micro-ordinateur (un IBM PC, un Apple MAC,…, par exemple) affecté d’une adresse entre 0 et 255.
quelle que soit son adresse programmée, un projecteur répondra à toute télécommande affectée d’une
adresse commune (0 ou 1) égale à l’adresse commune programmée dans le projecteur.
Programmer une adresse individuelle de projecteur
Il vous est possible de programmer une adresse de projecteur.
Dans certains cas, certains projecteurs opèrent dans un environnement domestique en combinaison avec
d’autres appareils susceptibles de répondre à l’adresse commune “0”.
Pour éviter ceci, une adresse commune “1” peut être utilisée.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
39
5. Mise en service
5.7.2
Affichage et programmation d’adresse dans la télécommande
Affichage de l’adresse du projecteur à l’écran.
1. Appuyer la touche Address (touche encastrée sur la télécommande) avec la pointe d’un crayon.
Sur ce, l’adresse du projecteur apparaît dans une boîte de dialogue.
Afin d’assurer l’activation prolongée de la télécommande avec cette adresse spécifique, il faut impérativement
saisir la même adresse, et ce à l’aide des touches numériques (tout chiffre entre 0 et 9) dans les cinq secondes
après avoir appuyé sur la touche ADDRESS. Prenons l’exemple suivant : lorsqu’en appuyant sur la touche
ADDRESS, l’adresse 003 s’affiche, appuyez sur la touche numérique 3 de la télécommande, pour qu’il y ait
égalité d’adresse de la télécommande et du projecteur. Ne jamais taper 0-0-3, étant donné que cette adresse
égale l’adresse 0. Le cas échéant, tous les projecteurs répondraient à cette télécommande. Si l’adresse n’est
pas saisie dans les cinq secondes, la télécommande revient à son adresse par défaut (adresse zéro) et commande tous les projecteurs présents dans la pièce.
Affichage de l’adresse projecteur en mode mise en veille (Standby).
1. Appuyer sur la touche Address.
Les trois LED’s sur la face avant du projecteur s’éteignent.
La LED1 clignote, indiquant le nombre de centaines. Suivi par la LED2, clignotant le nombre de dizaines. Finalement LED3
clignote le nombre d’unités.
Les LED’s reprennent alors leur état initial.
5.8 Contrôle du projecteur
Sélection d’entrée
Taper le numéro du slot correspondant aux touches numériques de la télécommande. La source sélectionnée sera affichée.
Réglages de l’image
Toute pression sur un bouton de réglage de l’image provoque l’affichage d’une boîte de dialogue, une case de défilement et le nom
de la commande (telle la luminosité, le contraste,…), à la seule condition que l’option Fenêtre de texte dans le menu installation
soit validée. Voir l’exemple représenté ci-dessous. Le degré de progression du curseur ainsi que les valeurs affichées, indiquent
le réglage résidant en mémoire de la source en question. La touche de commande de la télécommande (ou les touches + et - du
clavier intégré) permettent d’agir sur le curseur.
Les réglages image sont sauvegardées dans le fichier image.
Image 5-13
Luminosité
(Brightness)
Appuyer sur la touche + pour augmenter la luminosité.
Contraste
Appuyer sur la touche + pour augmenter le contraste.
(contrast)
Appuyer sur la touche - pour diminuer la le contraste.
Couleur
Appuyer sur la touche + pour intensifier (saturation) les couleur .
(color)
Appuyer sur la touche - pour diminuer (saturation) l’intensité des couleurs.
Teinte
Cette option ne concerne que les signaux de type vidéo et S-vidéo aux formats NTSC 4.43 ou
NTSC 3.58.
(Tint/Hue)
Appuyer sur la touche - pour diminuer la luminosité.
Appuyer sur la touche + pour augmenter la teinte.
Appuyer sur la touche - pour diminuer la teinte.
Netteté
Appuyer sur la touche + ou - pour régler la netteté.
(Sharpness)
40
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
5. Mise en service
Phase
Appuyer sur la touche + ou - pour régler la phase.
Gamma
Appuyer sur la touche + ou - pour régler le gamma.
Freeze
Appuyer Freeze pour un arrêt sur image.
Pause
L’action sur la touche Pause interrompt la projection de l’image. Un son bref indique l’activation de l’obturateur mécanique.
Pour redémarrer la projection:
•
Appuyer sur la touche PAUSE
•
Appuyer sur la touche BACK
•
Sélectionner une source par le biais des touches numériques
5.9 Digital Zoom (Zoom numérique)
Quels sont les possibilités ?
La touche Digital Zoom sur la télécommande permet le zoom(in/out) d’une partie de l’image.
Comment utiliser le Zoom numérique ?
1. Appuyer ← ou → sur la touche Digital Zoom de la télécommande pour faire un Zoom du centre de l’image.
Un assistant est affiché dans la partie inférieure de l’écran, suivez les instructions.
Utiliser la touche BACK pour annuler la fonction Zoom.
Digital Zoom ne peut pas être appliqué sur un logo.
5.10 Architecture du menu
Architecture type Windows TM
Le BarcoIQ est opéré par le biais d’un menu consistant en une barre de menu (ou barre d’outils) du type Windows TM permettant un
accès facile et rapide aux différents paramètres pour l’installation, les réglages et l’opération du projecteur.
Le menu est activé en appuyant MENU
Il contient 2 niveaux qui peuvent être associés au type d’utilisateur :
•
niveau 1: utilisateur standard
•
niveau 2: utilisateur avancé. Le niveau 2 est protégé par un mot de passe, les paramètres avancés ne sont visibles qu’après
entrée correcte du mot de passe ( mot de passe d’usine = "0000")
Les options qui ne sont pas d’applications sont estompées.
5.11 Utilisation du menu
Structure du Menu
Une ligne grise donne la transition entre les paramètres standards et avancés.
L’existence d’un sous-menu est indiqué par une flèche blanche, Settings est un sous-menu.
Keystone est une option du menu Image.
Trois points de suspension indiquent l’existence d’une boîte de dialogue ou une fenêtre de texte .
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
41
5. Mise en service
Image 5-14
Les menus repris dans ce manuel sont du type avancé : toutes les options sont visibles. Par conséquent les
menus visualisés par un utilisateur standard ne correspondront pas à ceux repris dans ce manuel, c.-à-d. que
les options avancées seront invisibles, elles seront remplacées par "Plus..."
Les menus et options estompées ne sont pas disponibles dans la version du logiciel .
Comment ouvrir (dérouler) un menu ?
1. Utiliser ↓ pour ouvrir un menu
Comment ouvrir (dérouler) un sous-menu ?
1. Utiliser → pour ouvrir un sous-menu
Comment quitter un sous-menu ?
1. Appuyer BACK pour quitter un sous-menu
Appuyer MENU pour quitter le menu
Lorsque le menu est quitté pendant plus de 1 minute, le mot de passe doit être entré de nouveau.
5.12 Utilisation des boîtes de dialogues
Comment utiliser les boîtes de dialogues ?
Certains paramètres sont modifiés par le biais de boîtes de dialogues permettant l’entrée de valeurs ou la sélection d’une option.
Ces valeurs peuvent être entrées par plusieurs méthodes :
Entrée de valeurs numériques en utilisant les touches numériques sur le télécommande
1. Appuyer ENTER pour activer la case d’entrée (image 5-15)
2. Entrer la valeur désirée
Image 5-15
42
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
5. Mise en service
Entrée de valeurs numériques en utilisant les touches de direction sur la télécommande
1. Appuyer ENTER pour activer la case d’entrée
2. Appuyer ←ou → pour sélectionner le caractère à changer (image 5-16)
3. Appuyer ↓ ou ↑ pour incrémenter ou décrémenter la valeur
Image 5-16
Entrée de valeurs numériques en utilisant les touches de direction sur le clavier de commande
intégré
1. Appuyer ENTER pour activer la case d’entrée
2. Appuyer ←ou → pour sélectionner le chiffre à changer
3. Appuyer ↓ ou ↑ pour incrémenter ou décrémenter le chiffre sélectionné
Pour confirmer, appuyer sur ENTER.
Utiliser ↓ ou ↑ pour naviguer entre les différentes cases d’entrée.
Dans certains cas, des valeurs alphanumériques (nom de fichiers, ...)doivent être entrées. Utiliser ↑ ou ↓ pour
faire défiler tous les caractères.
Les caractères peuvent être sélectionné dans l’ordre particulier suivant :
liste de défilement décimale : 0123456789
liste de défilement décimale (avec signe): 0123456789liste de défilement ASCII :ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789+-*/&@#.;.abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
43
5. Mise en service
44
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
6. Sélection de source
6. SÉLECTION DE SOURCE
Sommaire
•
Le menu Sélection de source
•
Sélection de source
•
Vidéo composite
•
Sélection S-Vidéo
•
Le Sélecteur Vidéo
6.1 Le menu Sélection de source
Architecture du menu
Source Selection
Data on BNC's
Component Video
RGsB Video
PC
Video
Video VS
Video R
Video G
Composite Video
Video B
Video Y
Video C
Video 2
S-Video 1
S-Video
S-Video 2
S-Video 3
S-Video 4
DVI
SDI
IQ PC
Logo
optional featur
Video selector...
Image 6-1
Menu Sélection de Source
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
45
6. Sélection de source
6.2 Sélection de source
Sélection de source
Le menu de sélection de source permet de sélectionner une des différentes sources. Une autre méthode consiste à utiliser les
touches numériques sur le télécommande ou le clavier de commande intégré.
Comment sélectionner une source ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Sélection source (image 6-2)
3. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner une des différentes sources ( Appuyer → pour dérouler le menu s’il contient un sous-menu )
4. Appuyer ENTER pour confirmer le choix
La source sélectionnée apparaît à l’écran..
Image 6-2
Le logo Barco sur le menu indique la présence d’un signal, le chiffre fait référence à la touche de raccourci
sur la télécommande.
Les 3 premières sources (Data sur BNC, Vidéo Composante & RG(s)B) font référence à l’entrée 5 câbles, la
position du chiffre “1” indique la configuration des BNC sélectionnée.
Data sur BNC
Choisir Data sur BNC lorsqu’un signal data est connecté aux BNC.
Vidéo Composante
Choisir vidéo composante lorsq’un signal du type (PR/Y/PB) est connecté aux BNC.
RG sB Vidéo
Choisir RG sB Vidéo lorsqu’un signal vidéo (15kHz) RGB avec sync sur G (vert) ou sync sur H est présenté sur les BNC.
Ce signal est envoyé vers le circuit vidéo, il est par conséquent projeté dans une fenêtre vidéo.
6.3 Vidéo composite
Comment sélectionner une des 7 entrées vidéo composite ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Sélection Source
3. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Vidéo Composite
4. Appuyer → pour dérouler le sous menu
46
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
6. Sélection de source
5. Utiliser ↑ ou ↓ pour choisir une des différentes entrées vidéo (image 6-3)
Note: Vidéo2 est optionnelle, l’option n’est visible que si la couche optionnelle Audio/Vidéo est installée.
Si le mode étendu est désactivé, le sous menu ne contient qu’une seule option (2 options si l’option Audio & Vidéo option
est installée), voir Le Sélecteur Vidéo, page 48
6. Appuyer ENTER pour confirmer votre choix
Un point blanc indique l’entrée vidéo composite sélectionnée.
Image 6-3
Les sources vidéo composite peuvent également être sélectionnées moyennant le sélecteur vidéo ou la touche
numérique 3 sur la télécommande. La touche numérique 3 permet de passer d’une entrée vidéo active à l’autre.
6.4 Sélection S-Vidéo
Comment sélectionner une entrée S-Vidéo ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Sélection source
3. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner S-Vidéo
4. Appuyer → pour dérouler le sous menu
5. Utiliser ↑ ou ↓ pour choisir une des entrées (image 6-4)
Note: S-Vidéo4 est optionnelle et n’est visible que si la couche optionnelle Video/Audio est installée.
Si le mode étendu est désactivé, le sous menu ne contient qu’une seule option (2 options si l’option Audio & Vidéo est
installée).
6. Appuyer ENTER pour confirmer.
Un point blanc indique l’entrée vidéo sélectionnée.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
47
6. Sélection de source
Image 6-4
Les sources S-Vidéo peuvent également être sélectionnées moyennant le sélecteur vidéo ou la touche numérique 4 sur la télécommande. La touche 4 permet de passer d’une entrée S-Vidéo active à l’autre.
(si le mode étendu est activé)
6.5 Le Sélecteur Vidéo
Sélecteur Vidéo
Le sélecteur vidéo est une interface graphique permettant un aperçu rapide des différentes entrées vidéo (Composite
et S-Vidéo) . On y voit l’état des entrées (signal présent ou non) ainsi que la sélection active.
Modes du Sélecteur Vidéo
Le sélecteur vidéo renferme 2 modes:
•
mode standard : les entrées vidéo sélectionnables sont l’entrée Vidéo composite et l’entrée S-Vidéo standard.
•
mode étendu : plusieurs connexions BNC sont ajoutées et peuvent être sélectionnées en tant qu’entrées vidéo (composite /
S-Vidéo).
Comment visualiser le Sélecteur Vidéo ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Sélection Source
3. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Sélecteur Vidéo
Un message est affiché, (image 6-5)
suivi par l’interface en question (image 6-6, image 6-7)
Les connecteurs sur le sélecteur vidéo peuvent prendre l’un des 5 états suivants:
-
A: connecteur bloqué ( mode standard)
-
B: connecteur débloqué mais inactif (pas de signal vidéo présent sur le connecteur)
-
C: connecteur débloqué & actif (signal vidéo présent sur le connecteur)
-
D: connecteur débloqué, actif & sélectionné
-
E: connecteur débloqué, actif & ciblé (curseur positionné sur le connecteur)
MESSAGE
Scanning video inputs
Please wait ...
Image 6-5
48
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
6. Sélection de source
A
A
B
B
C
C
D
E
D
E
Image 6-7
Image 6-6
Si l’option Audio/Vidéo est installée le sélecteur Vidéo contient aussi les entrées supplémentaires Vidéo &
S-Vidéo.
Image 6-8
Comment sélectionner une entrée sur le Sélecteur Vidéo ?
1. Utiliser ←ou→ pour parcourir les différentes entrées
2. Appuyer ENTER
Utiliser MENU ou BACK pour quitter le Sélecteur Vidéo
Comment désactiver le mode étendu et passer en mode standard
1. Utiliser les touches de direction pour sélectionner la case à cocher Extended.
2. Appuyer ENTER pour désactiver le mode étendu.
Le sélecteur vidéo standard est affiché. (image 6-9)
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
49
6. Sélection de source
Image 6-9
50
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
7. Menu Général
7. MENU GÉNÉRAL
Sommaire
•
Aperçu du menu général
•
Pause
•
La Fonction Gel de l’image
•
L’horloge d’arrêt
•
Audio (Optionnel)
•
Identification
7.1 Aperçu du menu général
Organigramme
General
Pause
Freeze
Standby Timer...
Audio
Audio Setup
Settings
Identification...
IQ PC
optional feature
advanced item
Image 7-1
7.2 Pause
Interruption de la projection
La fonction Pause permet l’interruption de la projection, le projecteur assure ainsi une redémarrage instantané. La projection est
interrompue par le biais d’un obturateur mécanique bloquant le passage du faisceau lumineux.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
51
7. Menu Général
Comment interrompre la projection ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner Général
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Général
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Pause (image 7-2)
5. Appuyer ENTER pour activer la fonction Pause
Un son mécanique bref indique l’activation de l’obturateur.
Image 7-2
La fonction pause peut également être activée en utilisant la touche PAUSE sur la télécommande.
Pour redémarrer la projection : appuyer PAUSE.
7.3 La Fonction Gel de l’image
Geler l’image
La fonction gel de l’image permet de geler l’image. Pour libérer l’image, réutiliser la fonction Gel ou appuyer la touche FREEZE sur
la télécommande.
Comment geler l’image ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner Général
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Général
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Gel de l’image (image 7-3)
5. Appuyer ENTER pour activer la fonction Gel de l’image
Image 7-3
L’image peut également être gelée moyennant la touche FREEZE sur la télécommande.
52
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
7. Menu Général
7.4 L’horloge d’arrêt
Utilisation de l’horloge d’arrêt
Lorsqu’aucun signal n’est présent et, si l’horloge d’arrêt est activée, une boîte de dialogue est affichée et le projecteur sera mise en
veille après un certain temps (compte à rebours).
Image 7-4
Le compte à rebours peut être réglé dans une boîte de dialogue, la plage allant de 180 à 3600 secondes (valeur par défaut = 300).
L’horloge peut être désactivée.
Comment activer l’horloge ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner Général
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Général
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Horloge d’arrêt (image 7-5)
5. Appuyer ENTER pour activer la fonction
Une boîte de dialogue est affichée à l’écran (image 7-6)
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Enabled, l’option sélectionnée est entourée par une case, appuyer ENTER pour activer.
7. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner la case d’entrée.
8. Utiliser ←ou→ , les touches numériques sur la télécommande ou le clavier de commande local pour changer le compte à rebours.
9. Appuyer MENU ou BACK pour quitter ou pour retourner au menu précédent.
Image 7-5
Standby timer
Enabled
Disabled
Countdown to
0 sec
Image 7-6
7.5 Audio (Optionnel)
Sommaire
•
Configuration Audio
•
Réglages Audio
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
53
7. Menu Général
7.5.1
Configuration Audio
Quelles sont les possibilités ?
La couche 3 permet l’entrée de 4 signaux audio, chacun pouvant être lié au signal (vidéo/data) correspondant.
Il est également possible de lier plusieurs de ces entrées audio à un seul signal vidéo (ou data), configuration utilisée en téléconférence.
Démarrage du menu
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner Général
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Configuration Audio (image 7-7)
5. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée (image 7-8)
-
LED est rouge : le canal est mis en sourdine
-
LED est verte : le canal est actif (la source vidéo correspondante est sélectionnée)
-
LED est orange : le canal est inactif (la source vidéo correspondante n’est pas sélectionnée)
Image 7-7
Image 7-8
Comment activer la mise en sourdine d’un canal audio ?
1. Utiliser les touches de directions pour sélectionner la case de mise en sourdine Mute désirée
2. Press ENTER
Comment lier une entrée audio à une entrée vidéo ?
1. Utiliser les touches de directions pour sélectionner la case de défilement (sélection de source) désirée
2. Appuyer ENTER pour ouvrir la case de défilement
3. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner la source
4. Appuyer ENTER
Lorsque le mode de commutation est le mode “ouverture et fermeture en fondu” (fade in/out), la commutation
des sources audio sera également effectuée avec un effet en “fondu” (fade in/out).
54
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
7. Menu Général
7.5.2
Réglages Audio
Comment effectuer les réglages Audio
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner Général
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Général
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Réglages Audio (image 7-9)
5. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée (image 7-10)
6. Utiliser les touches de directions pour sélectionner et changer les réglages.
Note: le réglage par défaut pour le volume est 43, ceci correspond à un facteur de gain de 1 (volume à l’entrée = volume à la
sortie).
Image 7-9
Image 7-10
7.6 Identification
L’écran d’identification du projecteur
L’écran d’identification donne un aperçu des caractéristiques générales du projecteur.
Comment visualiser l’écran d’identification ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outil
2. Appuyer → pour sélectionner Général
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Général
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Identification (image 7-11)
5. Appuyer ENTER
Une fenêtre de texte apparaît à l’écran.
Dans l’exemple suivant il s’agit d’un projecteur type IQG300 c.-à-d. que toutes les options (Praxis) sont disponibles. (image 7-12)
6. Appuyer MENU ou BACK pour respectivement quitter ou retourner vers la menu précédent.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
55
7. Menu Général
Image 7-11
Image 7-12
56
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
8. Menu Image
8. MENU IMAGE
Sommaire
•
Sommaire
•
Réglages
•
Format de l’image
•
Résolution native
•
Correction Trapèze
•
Réglage de la température de couleur
•
Détection du mode film
•
Balance d’entrée
•
CAG sur Vidéo (uniquement pour les signaux vidéo)
•
Contrôle manuel du gain
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
57
8. Menu Image
8.1 Sommaire
Architecture du menu Image
Image
Contrast
Brightness
Color
Settings
Tint
Sharpness
Gamma
Phase
Noise reduction
Auto
Aspect ratio
[3:4]
[16:9]
[5:4]
show native resolution
ON
OFF
Keystone...
Projector white
Computer
Video
Color temperature
Film
STANDARD
Broadcast
Custom
Filmmode detection
ON
OFF
White
Input balance
Black
Preset
ADVANCED
ON
AGC on video
OFF
Manual Gain Control...
Image 8-1
58
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
8. Menu Image
8.2 Réglages
Sommaire
•
Réglage du Contraste
•
Réglages de la luminosité
•
Réglages de la saturation des Couleurs
•
Réglages de la Teinte (hue)
•
Réglages de la netteté
•
Réglage du Gamma
•
Réglage de la Phase
•
Réduction de bruit
Quelles sont les possibilités ?
Les réglages de l’image vont en grande partie déterminer la qualité de la reproduction de l’image. Pour ce faire, il est possible de
régler tous les paramètres par le biais d’une boîte de dialogue moyennant une barre de défilement.
Les valeurs Minimales, maximales et actuelles y apparaissent. Mise à part pour la netteté, tous les réglages peuvent être effectués
à partir de la télécommande.
Image 8-2
Image 8-3
Barre de défilement pour le réglage du contraste
8.2.1
Réglage du Contraste
Comment régler le contraste ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner réglages
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Contraste
7. Appuyer ENTER
Une barre de défilement apparaît à l’écran
8. Utiliser ←ou → , les touches numériques sur la télécommande, ou le clavier de commande intégré pour régler le contraste.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
59
8. Menu Image
8.2.2
Réglages de la luminosité
Comment changer la luminosité ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Réglages
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélectionner Luminosité
7. Appuyer ENTER
Une case de défilement apparaît à l’écran
8. Utiliser ←ou → , les touches numériques sur la télécommande , ou le clavier intégré pour régler la luminosité.
8.2.3
Réglages de la saturation des Couleurs
Comment régler les couleurs ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler l’option Image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Réglages
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélectionner Couleur
7. Appuyer ENTER
Sur l’écran apparaît une case de défilement
8. Utiliser ←ou → , les touches numériques sur la télécommande , ou le clavier intégré pour régler la Couleur
8.2.4
Réglages de la Teinte (hue)
Comment régler la Teinte ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Réglages
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélectionner Teinte
7. Appuyer ENTER
Sur l’écran apparaît une case de défilement.
8. Utiliser ←ou → , les touches numériques sur la télécommande , ou le clavier intégré pour régler la teinte
8.2.5
Réglages de la netteté
Comment régler la netteté ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Réglages
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélectionner netteté
7. Appuyer ENTER
Sur l’écran apparaît un case de défilement
8. Utiliser ←ou → , les touches numériques sur la télécommande, ou le clavier intégré pour changer la netteté.
60
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
8. Menu Image
8.2.6
Réglage du Gamma
Comment changer le Gamma ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Réglages
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélectionner Gamma
7. Appuyer ENTER
Sur l’écran apparaît une case de défilement
8. Utiliser ←ou → , les touches numériques sur la télécommande, ou le clavier intégré pour changer le Gamma
8.2.7
Réglage de la Phase
Comment changer la Phase ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Réglages
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélectionner Phase
7. Appuyer ENTER
Sur l’écran apparaît une case de défilement
8. Utiliser ←ou → , les touches numériques sur la télécommande, ou le clavier intégré pour changer la Phase
8.2.8
Réduction de bruit
Comment changer le paramètre Réduction de bruit ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Réglages
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélectionner Réduction de bruit
7. Appuyer ENTER
Sur l’écran apparaît une case de défilement
8. Utiliser ←ou → , les touches numériques sur la télécommande, ou le clavier intégré pour changer le paramètre
8.3 Format de l’image
Quelles sont les possibilités ?
Le paramètre format force le projecteur a adopter un des formats d’image suivants:
•
4:3
•
16:9
•
5:4
•
Auto
L’option Auto calcule un format en se basant sur l’information provenant du fichier image de la source.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
61
8. Menu Image
La sélection de Auto dans le cas d’une source vidéo peut provoquer un rétrécissement horizontal de l’image.
Comment changer le format ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu (image 8-4)
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Format
5. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner le format désiré
7. Appuyer ENTER pour confirmer
Image 8-4
8.4 Résolution native
Graphics
résolution native des panneaux LCD = 1024 points x 768 points (4:3)
Reality
résolution native des panneaux LCD = 1366 points x 1024 points (4:3)
But de l’option
L’option Voir la résolution native à pour but de montrer la résolution native de la source indépendamment de la résolution “physique”
des panneaux LCD.
La façon dont la source sera traitée dépendra du type de projecteur :
Source
Nom
62
Image projetée
Format
Résolution
Format
Résolution
Particularités
Particularités
Reality
Graphics
xga
4:3
1024x768
4:3
1024x768
image centrée + blanking
latéral
sxga
5:4
1280x1024
5:4
1280x1024
image centrée + blanking
latéral
faire défiler l’image
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
8. Menu Image
Source
Nom
Image projetée
Format
Résolution
Format
Résolution
Particularités
Particularités
Reality
Graphics
sxga+
4:3
1400x1050
4:3
1400x1050
faire défiler l’image
faire défiler l’image
uxga
4:3
1600x1200
4:3
1600x1200
faire défiler l’image
faire défiler l’image
Tableau 8-1
Voir la résolution native activée dans le cas du projecteur BarcoIQGraphics et Reality
La fonction Représentation plein écran par contre, force l’utilisation de la résolution native complète des panneaux LCD.
Comment activer la fonction “Voir la résolution native” ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Voir résolution native (image 8-5)
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélectionner Marche
7. Appuyer ENTER
Un point blanc indique la sélection
Image 8-5
Le mode par défaut est utilisé si l’option Voir la résolution native et l’option Représentation plein écran sont
désactivés.
Le mode par défaut force le format natif et utilise la résolution native des panneaux (blanking d’une partie de
l’image si nécessaire)
8.5 Correction Trapèze
Quels sont les possibilités ?
Le réglage trapèze est utilisé pour compenser la déformation de l’image pouvant survenir lors de la projection sous un angle non
standard.
Comment effectuer la correction Trapèze ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outil
2. Appuyer → pour sélectionner Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Image
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
63
8. Menu Image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Trapèze (image 8-6)
5. Appuyer ENTER
Une case de défilement est affichée. (image 8-7)
Utiliser ← ou →, les touches numériques sur la télécommande ou le clavier intégré, pour régler le Trapèze.
Les images suivantes montrent les effets d’un réglage sur le sommet et sur le fond de l’image. (image 8-8, image 8-9)
Image 8-6
Image 8-7
Image 8-8
réglage trapèze au sommet de l’image
Image 8-9
réglage trapèze au fond de l’image
8.6 Réglage de la température de couleur
Quelles sont les possibilités ?
La température de couleur doit être choisies en fonction de la source à visualiser.
Le projecteur dispose de 4 températures de couleur pré-définies:
•
Blanc Projecteur
•
ordinateur : 9300 K
•
Vidéo : 6500 K
•
Film : 5400 K
•
Broadcast (émission): 3200 K
Ces températures sont pré-calibrées et procurent un ajustement optimal des couleurs. Le projecteur permet en outre le choix d’un
réglage personnel, pour cela il suffit de programmer l’option Client.
Comment choisir un réglage pré-programmé ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outil
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Température de couleur
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélectionner la température pré-programmée désirée
7. Appuyer ENTER
La température de couleur de l’image est adaptée et un point blanc montre la sélection active. (image 8-10)
64
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
8. Menu Image
Image 8-10
Comment démarrer le réglage personnel (client) ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outil
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Température de couleur
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélectionner Client
7. Appuyer ENTER
Une case de défilement pour le réglage de la couleur rouge est affichée ainsi qu’une fenêtre de texte assistant dans le fond de
l’écran. (image 8-11, image 8-12)
Suivre les instructions de l’assistant. (image 8-13)
Image 8-11
Image 8-12
Image 8-13
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
65
8. Menu Image
8.7 Détection du mode film
Quels ont les possibilités ?
Certaines sources comme les DVD sont dérivées de matériel cinématographique 24 Hz (2/2, 3/2 pull down method).
L’option détection mode film détecte ces signaux préalablement convertis et fait en sorte qu’ils soient projetés sont artefacts.
Cette fonction peut causer des effets non désirés dans le cas de sources standards.
Pour éviter cela, l’option peut être désactivée (ARRET) à tout moment.
Activation/désactivation de la détection du mode film
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Détection mode film
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour activer ou désactiver le mode
7. Appuyer ENTER
Un point blanc montre la sélection active (image 8-14)
Image 8-14
8.8 Balance d’entrée
Introduction: signaux couleurs déséquilibrés
Le transport de signaux implique toujours le risque de déterioration de l’information véhiculée. Dans le cas de signaux couleur
RVB(RGB), l’information est contenue dans l’amplitude du signal, celle ci pouvant être sujette à altération.
Un exemple d’altération est une composante continue (DC) qui vient se superposer au signal, amenant ainsi un repositionnement
du niveau noir (luminosité). Tout ceçi resultant en un niveau noir “moins noir”.
Une autre altération typique est celle subie par l’amplitude du signal, qui amène une modification du gain du signal ou niveau blanc
(contraste).
Les altérations des 3 signaux de couleurs se manifestant indépendamment les unes des autres résulte en un système de couleurs
déséquilibré,image 8-16
66
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
8. Menu Image
B
0.7V
Black leve
Image 8-15
G
B
R
∆G
∆R
∆Β
Black leve
Image 8-16
On en conclut qu’un bon alignement des couleurs n’est obtenu que lorsqu’on dispose de 3 composantes de
couleur pré-quilibrées.
Conversion analogique/digitale
Les signaux de couleur analogiques passent par un cuircuit de CAD avant tout traitement digital.
Un circuit de conversion typique transforme ce signal analogique en un signal codé sur 8 bit.
L’image suivante montre que lors de la conversion d’un signal contenant une composante continue (parasitaire), la plage de conversion n’est pas utilisée de façon optimale.
ADC
R
255
i2 : video information
∆
0
i1 : superfleous information
Black level
Image 8-17
On en conclut qu’une bonne conversion analogique/digitale n’est obtenue qu’en disposant de 3 composantes
de couleurs bien équilibrées.
L’objectif de la balance d’entrée
L’objectif de la balance d’entrée consiste à fixer les mêmes niveaux noir et blanc pour les 3 composantes de couleur d’une même
source.
ajustement du niveau noir : luminosité
ajustement du niveau blanc : contraste
Le même niveau noir et blanc pour les 3 couleurs assure une reference unique pour le réglage de la luminosité et du contraste de
l’image !
Ces deux réferences vont de la même façon fixer la plage de conversion utilisée pour la source en question.( c’est la raison pour
laquelle chaque balance d’entrée est liée à un fichier source).
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
67
8. Menu Image
Comment ?
Pour balancer (équilibrer) les 3 signaux d’une source particulière il y a des conditions: les niveaux noir et blanc doivent être connus,
c-à-d :
1.
La source en question doit être capable de générer un signal “blanc” (idéallement une mire contenant des régions prédominantes 100% blanches).
2.
La source en question doit être capable de générer un signal “noir” (idéallement une mire contenant des régions prédominantes
100% noires)
B
A
Image 8-18
Balance “blanc” : On ajuste, dans le projecteur, le contraste pour chaque couleur de façon à obtenir une luminosité de 100% lors
de la projection d’une image 100% blanche (image A).
Balance “noir” : On ajuste, dans le projecteur, le luminostié pour chaque couleur de façon à obtenir une luminosité de 0% lors de la
projection d’une image 100% noire (image B).
Le basculement du min au max est indiqué par l’apparition de points lumineux appelé “bruit numérique”
Une alternative au mires 100% blanches et noires est la mire à barres, les barres blanches et noires sont
utilisées respectivement pour la balance blanche et noire
Image 8-19
Balance d’entrée noire
1. Connecter la source désirée
2. Sélectionner une mire 100% noire (ou mire à barres)
3. Appuyer MENU pour activer la barre de menus
4. Appuyer → pour sélectionner Image
5. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Image
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Balance d’entrée
7. Appuyer → pour dérouler le menu
8. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélecitonner Noir (image 8-20)
9. Régler le niveau noir de la couleur rouge sur sa valeur minimale (image 8-21, image 8-22)
10.Régler le niveau noir de la couleur bleue sur sa valeur minimale
Note: Le fait de réduire les 2 autres couleurs à leur valeur minimale n’est pas indispensable, on le fait par simple précaution
(minimiser l’effet des 2 autres couleurs réduisant le risque d’atteindre trop tôt la transitiopn min/max).
68
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
8. Menu Image
11. Régler le niveau noir de la couleur verte jusqu’à obtention de points lumineux (bruit numérique).
12.Régler le niveau noir de la couleur bleue sur sa valeur minimale
13.Régler le niveau noir de la couleur verte jusqu’à obtention de points lumineux (bruit numérique).
14.Régler le niveau noir de la couleur bleue jusqu’à obtention de points lumineux (bruit numérique).
15.Régler le niveau noir de la couleur rouge jusqu’à obtention de points lumineux (bruit numérique).
Image 8-20
Image 8-21
Image 8-22
Balance d’entrée blanche
1. Sélectionner une mire 100% blanche (ou mire à barres)
2. Appuyer MENU pour activer la barre de menus
3. Appuyer → pour sélectionner Image
4. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Image
5. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Balance d’entrée
6. Appuyer → pour dérouler le menu
7. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélectionner Blanc (image 8-23)
8. Ajuster le niveau blanc de la couleur rouge (gain) sur sa valeur minimale (image 8-24)
9. Ajuster le niveau blanc de la couleur bleue (gain) sur sa valeur minimale
Note: Le fait de réduire les 2 autres couleurs à leur valeur minimales n’est pas indispensable, on le fait par simple précaution
(minimiser l’effet des 2 autres couleurs réduisant le risque d’atteindre trop tôt la transitiopn min/max).
10.Ajuster le niveau blanc de la couleur verte jusqu’à obtention de points lumineux (bruit numérique).
11. Ajuster le niveau blanc de la couleur bleue jusqu’à obtention de points lumineux (bruit numérique)
12.Ajuster le niveau blanc de la couleur rouge jusqu’à obtention de points lumineux (bruit numérique)
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
69
8. Menu Image
Image 8-23
Image 8-24
Dans le cas de l’utilisation d’une mire à barres, les points lumineux devraient apparaître dans la barre blanche.
La sélection de Pré-réglage permet de récupérer les réglages d’usine
Remarque sur la balance d’entrée dans le cas d’une source vidéo composante.
Avant d’accéder à l’option, créer un signal où dominent les zones noires et blanches(mire à barres), idéalement de même amplitude que le signal de la source.
La balance d’entrée peut être effectuée pour une source vidéo composante à conditions que:
•
un signal vidéo composante est présent sur les BNC
•
”Data sur BNC” est sélectionné dans le menu Sélection source
•
Cr/Y/Cb est sélectionné dans le menu avancé du fichier correspondant
La procédure est la même pour une source data, toutefois, avec les exceptions suivantes :
70
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
8. Menu Image
•
La balance du niveau blanc n’est appliquée qu’au vert (G)
Ajuster jusqu’à l’apparition de points clairs (bruit) dans l’image
Image 8-25
•
La balance du niveau noir s’effectue sur les 3 couleurs
Les connecteurs PR et PB doivent être déconnectés
Ajuster jusqu’à l’apparition de points clairs (bruit) dans l’image
Image 8-26
Les réglages de la balance d’entrée sont mémorisés dans le fichier, chaque source dispose de ses propres
réglages de balance d’entrée.
8.9 CAG sur Vidéo (uniquement pour les signaux vidéo)
CAG
Contrôle Automatique du Gain: permet un contrôle automatique de l’amplitude (gain) du signal vidéo entrant.
Le CAG n’est applicable qu’aux signaux vidéo
Activer/désactiver le CAG
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outil
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner CAG sur Vidéo
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour activer ou désactiver le CAG
7. Appuyer ENTER
Un point blanc indique la sélection active (image 8-27)
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
71
8. Menu Image
Image 8-27
Le CAG peut avoir des effets non désirés (perturbations dans l’image) dans le cas de signaux contenant des
impulsions de Macrovision TM (protection), pour cette raison le CAG peut être désactivé (ARRET) à tout moment
8.10 Contrôle manuel du gain
Quelles sont les possibilités ?
Hormis le contrôle automatique, le projecteur offre également la possibilité d’un réglage manuel du gain du signal vidéo.
Les réglages manuels n’ont d’effets que si le CAG est désactivé, et ils doivent être effectués sur une mire externe, de préférence
une mire à barres.
Comment régler le Gain manuellement ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Contrôle Manuel du Gain (image 8-28)
5. Appuyer ENTER
Une case de défilement est affiché. (image 8-29)
6. Utiliser ← ou →, le touches numériques sur la télécommande ou le clavier intégré pour changer le gain de façon à obtenir des
surfaces homogènes blanches dans l’image.
Image 8-28
72
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
8. Menu Image
Image 8-29
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
73
8. Menu Image
74
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
9. Menu Outils
9. MENU OUTILS
Sommaire
•
Organigramme
•
Introduction à Image dans l’Image (Picture in Picture)
•
Sélection PiP
•
PiP ajout fenêtre
•
PiP retrait fenêtre
•
PiP Mise en page
•
PiP Ajustement
•
Diagnostique
9.1 Organigramme
Sommaire du menu Outils
Tools
Full screen
2-by-2 raster
PiP select
PiP layout 1
PiP layout 2
PiP layout 3
PiP add window...
PiP remove window...
Save
PiP layout
Save as
Rename
Delete
PiP adjust
Diagnostics
I2C
advanced item
Image 9-1
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
75
9. Menu Outils
9.2 Introduction à Image dans l’Image (Picture in Picture)
Image dans l’Image
Technique permettant d’intégrer une ou plusieurs images à l’image principale projetée à l’écran. Chaque image est
contenue dans une fenêtre (Window), l’image pouvant provenir d’une source vidéo ou data.
Dans la suite du manuel on utilisera la dénomination PiP.
Quels sont les différentes possibilités dans le mode PiP ?
La section d’entrées du projecteur BarcoIQ permet une multitude de combinaisons de différents signaux d’entrée pouvant ainsi être
projetés dans les 4 fenêtres de l’écran PiP.
Le mode PiP permet la configuration de chaque fenêtre indépendamment des autres.
•
Réglages image : contraste, luminosité, teinte, couleur,...
•
Déplacement Vertical et horizontal de chaque fenêtre
•
Calibrage de chaque fenêtre
•
Zoom Digital
•
Couplage d’une ou plusieurs entrées audio à une ou plusieurs fenêtres.
Quels sont les différentes configurations PiP?
•
Plein écran
2
Le plein écran est utilisé pour la projection d’une des sources.
La touche PiP Adjust sur la télécommande permet de naviguer à travers toutes les entrées actives.
•
Tableau 2x22
L’écran est divisé en 4 fenêtres pouvant ainsi regrouper jusqu’à 2 sources Vidéo et 2 sources data.
Image 9-2
PiP: Tableau 2x2
•
Mise en page PiP 1–3
3
Il s’agit des mises en page d’usine qui peuvent être éditées et sauvegardées.
•
Mises en page Personnelles
Hormis les 2 mises en page fixes et les 3 mises en page d’usine, on peut configurer 5 mises en page
supplémentaires (personnelles).
2. Mise en page fixe
3. configurations d’usine
76
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
9. Menu Outils
Touches spécialisées PiP
•
PiP Adjust : Cette touche permet de sélectionner une des 4 fenêtres, celle ci se voit alors encadrée (cadre blanc).
Un boîte d’identification apparaît dans le coin inférieur droit.
Image 9-3
Appuyer sur la touche pour passer à la fenêtre suivante (sens des aiguilles d’une montre).
La même fonction PiP Adjust est reprise dans le menu Outils sous le nom de PiP Ajustement..
•
PiP: Cette touche permet de naviguer à travers toutes les différentes mise en pages. La même fonction est reprise dans le
menu Outils sous le nom de Sélection PiP
La présence d’un seul et unique décodeur vidéo (le second étant optionnel: option Audio/vidéo ), implique
que dans la mise en page Tableau 2x2, Vidéo1 et Vidéo2 soient tous deux dérivées de la même source vidéo.
9.3 Sélection PiP
Comment changer de mise en page PiP?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outil
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Outils
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Outils
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Sélection PiP
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner la mise en page désirée
7. Appuyer ENTER
Un point blanc indique la mise en page active (image 9-4)
Image 9-4
La mise en page PiP peut également être sélectionnée avec la touche spécialisée PiP sur la télécommande.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
77
9. Menu Outils
9.4 PiP ajout fenêtre
Quelles sont les possibilités ?
PiP ajout fenêtre permet le rajout d’une fenêtre à la configuration (mise en page) active, le nombre maximal de fenêtres étant 4.
Pour ce faire il faut au préalable choisir la source à coupler à la nouvelle fenêtre.
Les sources qui sont déjà couplées ne seront pas sélectionnables. Si, par exemple, la mise en page active contient déjà une source
vidéo composante, il vous sera impossible de rajouter cette source.
Une fois ajoutée, la fenêtre peut être modifiée en adaptant :
•
positionnement
•
calibrage
•
ordre
Comment ajouter une fenêtre ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Outils
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Outils
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner PiP ajout fenêtre (image 9-5)
5. Appuyer ENTER
Le menu sélection source est affiché (image 9-6)
Un assistant apparaît dans la partie inférieure de l’écran (image 9-7)
Image 9-5
Image 9-7
Image 9-6
9.5 PiP retrait fenêtre
Comment procéder ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Outils
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Outils
78
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
9. Menu Outils
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner PiP retrait fenêtre (image 9-8)
5. Appuyer ENTER
Dans la partie inférieure de l’écran apparaît un assistant. (image 9-9)
La fenêtre sélectionnée apparaît encadrée, chaque frappe sur la touche PiP ADJUST sélectionne la fenêtre suivante.
Image 9-8
Image 9-9
9.6 PiP Mise en page
Sommaire
9.6.1
•
Sauvegarder
•
PiP renommer mise en page
•
PiP effacer
Sauvegarder
Quelles sont les possibilités ?
La mise en page active peut être sauvegardée (save) ou “sauvegardée vers” (save as).
Lorsque une nouvelle mise en page est sauvegardée, elle est ajoutée au menu Sélection PiP .
Une mise en page fixe peut être éditée (calibrage, positionnement,...) mais ne peut pas être sauvegardée sous
le même nom .
Comment sauvegarder une mise en page ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Outils
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Outils
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner PiP Mise en page
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Sauvegarder ou Sauvegarder vers (image 9-10)
7. Appuyer ENTER
Si sauvegarder vers est sélectionné, une boîte de dialogue est affichée. (image 9-11)
Utiliser ← ou →, les touches numériques sur la télécommande, ou le clavier intégré pour entrer le nom et quitter avec BACK ou
MENU.
Si sauvegarder est sélectionné, une boîte de message est affichée (image 9-12)
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
79
9. Menu Outils
Image 9-10
Image 9-11
9.6.2
Image 9-12
PiP renommer mise en page
Quelles sont les possibilités ?
Seules les mises en page non fixes (d’usine et personnelles ) peuvent être renommées.
La longeur maximale du nom à utiliser est de 12 caractères.
Une mise en page fixe (plein écran,2x2) ne peut pas être renommée
Comment renommer une mise en page ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Outils
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Outils
4. Utiliser↑ ou ↓ pour sélectionner PiP Mise en page
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Renommer
7. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée (image 9-13)
8. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner la mise en page à renommer
9. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée (image 9-14)
Utiliser ← ou →, les touches numériques sur la télécommande, ou le clavier intégré pour entrer le nom et quitter avec BACK ou
MENU.
80
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
9. Menu Outils
Image 9-14
Image 9-13
9.6.3
PiP effacer
Quelles sont les possibilités ?
Seules les mises en page non fixes (d’usine et personnelles ) peuvent être effacées.
Les mises en pages fixes ainsi que la mise en page active ne peuvent pas être effacées
Comment effacer une mise en page ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Outils
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Outils
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner PiP mise en page
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Effacer
7. Appuyer ENTER
Une boite de dialogue est affichée (image 9-15)
8. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner la mise en page à effacer
9. Appuyer ENTER
La mise en page est effacée et disparaît de la boîte de dialogue
Image 9-15
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
81
9. Menu Outils
9.7 PiP Ajustement
Quelles sont les possibilités ?
La fonction Ajustement permet de naviguer à travers les fenêtres dans la mise en page active, la fenêtre active est encadrée en
blanc.
De cette façon, chaque fenêtre peut être configurée/réglée indépendamment des autres.
Un raccourci pour cette fonction est la touche PiP Adjust sur la télécommande
Image 9-16
PiP ajustement dans le cas de la mise en page Tableau 2x2
A
B
La fenêtre Data1 est sélectionnée, tous les réglages effectués ne seront appliqués qu’à la fenêtre Data1.
La fenêtre Vidéo1 est sélectionnée, tous les réglages effectués ne seront appliqués qu’à la fenêtre Vidéo1.
Comment ?
1. Appuyer MENU pou activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Outils
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Outils
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner PiP Ajustement (image 9-17)
5. Appuyer ENTER
Le menu disparaît.
La touche ENTER permet de passer à la fenêtre suivante (rotation dans le sens des aiguilles d’une montre)
La touche BACK ou une attente de plus de 5 secondes ramène au menu.
Image 9-17
L’utilisation de la touche PiP adjust sur la télécommande fait apparaître la boite d’identification de la fenêtre
active.
82
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
9. Menu Outils
Comment ajuster une fenêtre ?
1. Utiliser la touche PiP Adjust ou la fonction dans le menu pour sélectionner la fenêtre à ajuster
2. Appuyer ENTER
Un assistant est affiché dans le fond de l’écran
Suivre la procédure.
9.8 Diagnostique
Quelles sont les possibilités ?
Le bus I 2C permet le diagnostique de différents composants.
Comment visualiser le menu de diagnostique ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Outils
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Outils
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Diagnostique
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Appuyer ENTER pour sélectionner I 2C (image 9-18)
Une fenêtre de texte est affichée (image 9-19)
Image 9-18
I2C diagnostics
Device
Slave address
fpga backplane1
fpga backplane2
fpga backplane3
ADC layer1
ADC layer2
ADC layer3
Serial eeprom DVI layer2
Serial eeprom DVI layer3
Video decoder
Video indicator
Video Processor
Motor driver
Lamp driver
Image 9-19
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
83
9. Menu Outils
84
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
10. Le menu Signal
10. LE MENU SIGNAL
Sommaire
•
Organigramme
•
Mode de commutation
•
Couleur de fond
10.1 Organigramme
Organigramme
Signal
Seamless
Box in
Box out
Shift in left
Shift in right
Switching mode
Shift in top
Shift in bottom
Vertical curtain open
Vertical curtain close
Horizontal curtain open
Horizontal curtain close
Fade in out
Random
Logo
Background
Blue
Black
Image 10-1
10.2 Mode de commutation
Commuter d’une source à une autre
Dans un but de minimiser les perturbations et autres effets non désirés lors de la commutation d’une source à une autre, on peut
utiliser le mode Transition (Seamless).
Hormis le mode Transition, on a le choix entre plusieurs modes de commutation qui rendent la commutation de sources plus agréable.
Comment sélectionner un mode de commutation ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Signal
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Signal
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Mode commutation
5. Appuyer → pour dérouler le menu
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
85
10. Le menu Signal
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner le mode de commutation désiré
7. Appuyer ENTER
Un point blanc montre le mode actif.
La commutation suivante sera effectuée avec l’effet du mode sélectionné.
Le mode Random choisira arbitrairement un mode de commutation pour chaque nouvelle commutation, c.-à-d.
qu’on n’aura jamais deux commutations consécutives avec le même effet.
Tous les modes seront utilisés, excepté le mode Transition (seamless).
Remarque sur le mode “ouverture / fermeture en Fondu” (Fade in/out)
Dans certains cas, en fonction des sources à commuter, l’effet ouverture/fermeture en fondu peut ne pas être obtenu.
Image 10-2
*
Vidéo pouvant être vidéo composite / S-Vidéo / SDI
•
flèche noir : mode en fondu possible
•
flèche en pointillés: cas indéterminé
•
flèche barrée : mode en fondu impossible
Les effets de commutation ne sont possible que dans le mode Plein écran.
86
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
10. Le menu Signal
Dans le cas du mode Ouverture / fermeture en fondu, la commutation audio sera également effectuée avec un
effet en fondu.
10.3 Couleur de fond
But
S’il n’y a pas de signal connecté au projecteur, l’écran de fond sera un logo, un écran noir ou bleu.
Comment changer la couleur de fond ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Signal
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Couleur de fond
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner la couleur de fond désirée (image 10-3)
7. Appuyer ENTER
Image 10-3
L’affichage du logo n’est possible qu’en mode Plein écran, il ne peut par conséquent jamais être affiché dans
une fenêtre PiP, ni être calibré.
A remarquer que lorsqu’aucun signal n’est connecté, le projecteur démarre son compte à rebours (si l’horloge
est activée) et s’éteint (mise en veille) après le temps prédéterminé.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
87
10. Le menu Signal
88
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
11. Menu Lampe
11. MENU LAMPE
Sommaire
•
Sommaire
•
Temps d’utilisation
•
Mode
•
Historique
•
Remise à Zéro du temps d’utilisation
•
Alarme temps d’utilisation
11.1 Sommaire
Organigramme
Lamp
Runtimes...
STANDARD
Single...
Mode
History...
Reset runtime
Dual...
Lamp1
Lamp2
Runtime Warning...
ADVANCED
Image 11-1
11.2 Temps d’utilisation
Comment afficher le Temps d’utilisation ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Lampe
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Temps d’utilisation (image 11-2)
5. Appuyer ENTER
Une boîte de texte est affichée (image 11-3)
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
89
11. Menu Lampe
Image 11-2
Image 11-3
Boîte de texte : l’indicateur jaune indique le fonctionnement de la lampe
11.3 Mode
Quels sont les différents modes de lampe ?
Mode simple
Dans ce mode, le projecteur commute toujours la lampe avec le temps d’utilisation le plus court dés que la différence de durée des
2 lampes a atteint 100 heures.
La commutation proprement dite se fait lors de la mise en marche du projecteur et jamais en service.
Lorsque la lampe présente un défaut ou lorsque le temps d’utilisation maximal est atteint, le projecteur commute automatiquement
l’autre lampe. Cette commutation se passe sans interruption de la projection. La commutation est mémorisée et la lampe ne sera
plus initialisée par après (jusqu’au remplacement).
90
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
11. Menu Lampe
Image 11-4
Mode d’opération simple : principe de commutation
Mode double
Les 2 lampes fonctionnent.
Lorsqu’une lampe présente un défaut, le projecteur passe à la lampe restante.
Comment sélectionner le mode de lampe ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Lampe
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Lampe
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Mode
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner le mode désiré (image 11-5)
7. Appuyer ENTER
Un point blanc indique le mode actif.
Image 11-5
Lors du passage du mode double au mode simple, la lampe avec la durée de fonctionnement la plus longue
est éteinte.
Si les durées sont égales (projecteur ayant toujours fonctionné en mode double) alors lampe1 est éteinte.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
91
11. Menu Lampe
Après passage du mode double au mode simple, le retour au mode double sera impossible pendant les premières 60 secondes, l’option Double dans le menu est estompée et LED1 clignote.
11.4 Historique
Comment visualiser l’historique ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Lampe
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Lampe
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Historique (image 11-6)
5. Appuyer ENTER
Une boîte de texte est affichée. (image 11-7)
Image 11-6
Image 11-7
11.5 Remise à Zéro du temps d’utilisation
Quand ?
La Remise à Zéro n’est permise qu’à l’installation d’une nouvelle lampe..
92
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
11. Menu Lampe
Comment effectuer la RAZ ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Lampe
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Lampe
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner RAZ
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner la lampe à remettre à zéro (image 11-8)
7. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée (image 11-9)
8. Utiliser ←ou →, les touches numériques sur la télécommande, ou le clavier local pour changer le numéro de série de la lampe (
0000000 ne sera pas accepté).
Image 11-8
Image 11-9
La RAZ du temps d’utilisation ainsi que le remplacement de la lampe ne peut être effectué que par un technicien autorisé par Barco.
11.6 Alarme temps d’utilisation
Quels sont les possibilités ?
Lorsque la lampe aura atteint un certain temps d’utilisation, un message d’avertissement est affiché sur l’écran. L’alarme peut être
programmée pour apparaître dans un intervalle allant de 30 à 200 heures avant la durée maximale (durée de vie de la lampe). La
valeur par défaut étant 30 heures avant durée maximale de la lampe.
Comment programmer l’alarme?
1. Appuyer MENU pou activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Lampe
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Lampe
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Alarme temps d’utilisation (image 11-10)
5. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée. (image 11-11)
6. Utiliser ←ou →, les touches numériques sur la télécommande, ou le clavier intégré pour changer le temps d’alarme.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
93
11. Menu Lampe
Image 11-10
Image 11-11
La RAZ du temps d’utilisation ainsi que le remplacement de la lampe ne peut être effectué que par un technicien autorisé par Barco.
94
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
12. Menu Fichiers Image
12. MENU FICHIERS IMAGE
Sommaire
•
Organigramme
•
Charger fichier
•
Auto Image
•
Editer fichier
•
Renommer fichier
•
Copier fichier
•
Effacer fichier
12.1 Organigramme
Sommaire du menu fichiers image
Image Files
Load...
File sort
STANDARD
ADVANCED
Edit...
Rename...
Copy...
Delete...
Image 12-1
Introduction
Un fichier image contient les caractéristiques propres à une certaine source (nombre de lignes actives,...). Le projecteur renferme
une liste de fichiers correspondant aux sources les plus communément utilisées, ce sont les fichiers standards (extension= *.s).
Lorsqu’une de ces sources standard est rencontrée (présentée au projecteur) un fichier adapté ou client (extension =*.C) est créé
et sauvé pour utilisation future.
Le nombre maximal de fichiers adaptés qui peuvent être créés est 9, les 4 derniers fichiers sont systématiquement écrasés lors de
nouvelles créations.
Lorsque la source diffère légèrement du fichier, celui-ci peut toujours être chargé et édité jusqu’à l’obtention des spécifications de
la source.
La fonction AutoImage crée automatiquement le fichier image le mieux adapté (fichier client) pour la nouvelle
source. AutoImage est utilisé lorsque:
- une nouvelle source est détectée : AutoImage crée un nouveau fichier client qui peut toujours être édité si
nécessaire.
- la touche AutoImage sur la télécommande est enfoncée.
AutoImage ne fonctionne qu’un mode plein écran.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
95
12. Menu Fichiers Image
Si AutoImage ne trouve pas de fichier adéquat et par conséquent aucun fichier n’est chargé (liste de chargement est vide), la source ne pourra pas être visualisée. Utiliser alors la fonction Copier.
Manipulations de fichiers
Les manipulations autorisées sont :
•
Charger : installation d’un fichier pour une nouvelle source
•
Editer : édition d’un fichier chargé pour obtenir les spécifications de la source
•
Renommer : renommer un fichier
•
Copier : copier un fichier vers un nouveau fichier
•
Effacer : effacer un fichier existant
12.2 Charger fichier
Comment charger un fichier ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Fichiers image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Fichiers image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Charger (image 12-2)
5. Appuyer ENTER
Un boîte de dialogue est affichée (image 12-3)
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier désiré
Tuyau: Pour plus d’informations sur les fichiers image disponibles et les spécifications, voir Modes d’affichage d’usine (Fichiers
image standards), page 123
7. Appuyer ENTER
Le fichier est chargé et l’image est adaptée.
Image 12-2
Image 12-3
Chargement de fichier dans le cas d’une source vidéo
96
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
12. Menu Fichiers Image
Dans le mode PiP, les fichiers pouvant être chargés seront des fichiers data, si la fenêtre active est du type
data. Ils seront du type vidéo si la fenêtre active est une fenêtre vidéo.
L’image n’est pas parfaite ?
Si l’image ne donne pas entière satisfaction après avoir sélectionné le fichier le mieux adapté, sélectionner le fichier actif, passer
au sous-menu Editer et modifier les réglages.
12.3 Auto Image
What can be done ?
AutoImage détecte automatiquement les caractéristiques de la source (nombre total de points par ligne,...) et utilise cette information
pour adapter automatiquement l’image aux panneaux LCD.
AutoImage utilise un ou plusieurs des paramètres suivants :
•
nombre de points total par ligne
•
points de départs
•
phase
•
niveaux de Contraste/Luminosité
AutoImage ne peut être utilisé que pour des signaux data.
La mesure du nombre total de points peut être effectuée selon 2 méthodes:
•
Recherche partielle: une méthode de “windowing” est appliquée pour permettre une mesure rapide en se basant sur les fichiers
déjà existants (fichiers standards), on ne scrute que le voisinage (“windowing”) de valeurs fournies par ces derniers.
L’opération dure environs 20 seconds (fonction du fichier)
•
Recherche approfondie: la recherche se fait sur l’étendue complète des valeurs possibles.
L’opération peut durer jusqu’à 1.5 minutes (fonction du fichier)
Comment lancer Auto Image?
1. Appuyer MENU pour activer la barre de menus
2. Appuyer → pour sélectionner le menu Fichiers Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Fichiers Image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Auto Image
5. Appuyer → pour ouvrir le menu
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner la méthode désirée (image 12-4)
7. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue montre l’évolution de l’opération. (image 12-5)
Tuyau: Appuyer Cancel pour annuler l’opération.
Image 12-4
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
97
12. Menu Fichiers Image
AutoImage
Total pixels/line
Start pixels/line
Phase
Contrast/brightness
Cancel
Image 12-5
La configuration dans le menu Configuration Auto Image affecte uniquement Auto Image si l’opération est
lancée via la télécommande ou lors de la création automatique de fichiers.
Le lancement d’Auto Image via le menu implique la vérification de tous les paramètres.
Auto Image peut également être lancée par le biais de la touche AutoImage se trouvant sur la télécommande.
12.4 Editer fichier
Quels sont les possibilités ?
Le menu éditer permet l’édition du fichier de façon à approcher, voire atteindre, les spécifications de la source sélectionnée. Consulter/ vérifier les spécifications de la source avant de rentrer les valeurs.
Comment éditer un fichier ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Fichiers image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Fichiers image
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Editer (image 12-6)
5. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier désiré
Note: En mode PiP, le curseur est placé par défaut sur le fichier actif (source/fenêtre encadrée).
7. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée (image 12-7)
8. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée (image 12-8)
9. Utiliser ←ou →, les touches numériques sur la télécommande, ou le clavier intégré pour éditer et changer les valeurs, confirmer
avec ENTER
Note: Les cases estompées ne peuvent pas être mise à jour (nombre total de points)
98
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
12. Menu Fichiers Image
Image 12-6
Image 12-7
Image 12-8
Quelles sont les options ajustables ?
Les options suivantes peuvent être ajustées :
•
Points horizontaux actifs (horizontal active pixels)
•
point de départ horizontaux (horizontal start pixels)
•
période horizontale en ns
•
lignes actives verticales (vertical active lines)
•
lignes verticales de départ (vertical start lines)
Réglages vidéo avancés
La touche advanced(avancé) permet les réglages avancés d’une source vidéo.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
99
12. Menu Fichiers Image
video signal
video signal
frame blanking
egalisation
HI
Image 12-10
HI AGC Hold interval (intervalle de maintien du CAG)
Image 12-9
Le Comb filter (filtre-peigne) est activé par défaut.
Le AGC hold interval est l’intervalle de temps pendant lequel le CAG (Contrôle Automatique du Gain) est inhibé (AGC hold =
maintien du CAG = pas de mise à jour dans la mesure de l’amplitude du signal vidéo). Cet intervalle de temps peut être long ou
court.
Un intervalle long élimine les perturbations dues à l’encodage Macrovision ® . En effet, dans la mesure ou le CAG est maintenu
durant un long intervalle, la probabilité de rencontrer ( donc de mesurer )une impulsion d’encodage Macrovision ® est réduite.
L’option sync locking setting est recommandée pour les signaux vidéo de mauvaise qualité (ex: signaux TV).
Le réglage de la netteté peut être choisi grossier ou fin.
It is recommended to use the default values.
Réglages data avancés
La touche advanced(avancé) permet les réglages avancés d’une source data.
video info
a
b
Hs
Hs
Image 12-12
Hs impulsion de sync horizontale
a actif au niveau bas
b actif au niveau haut
Image 12-11
Le réglage VCO range détermine la plage de fréquence du VCO (Voltage Controlled Oscillator).
Le Cpmp (Charge pump current) détermine le courant du filtre passe bas utilisé dans le circuit VCO.
Les réglages du VCO range & Cpmp sont déterminés par le fichier image, le réglage de ces valeurs n’est indiqué que dans des
applications spéciales.
100
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
12. Menu Fichiers Image
L’option horizontal sync polarity peut être utile dans le cas de flancs d’impulsions présentant des irrégularités ou mal formés. On
peut, pour éviter de synchroniser sur un flanc mal formé, faire le choix entre la synchronisation sur le flanc montant (actif niveau
haut) ou descendant (actif niveau bas).
La configuration suivante a pour but de spécifier les signaux présent sur les BNC en complétant la configuration faite dans le menu
Sélection de source.
- RGB est sélectionné par défaut et signifie qu’un signal RGB est connecté aux BNC
- PR/Y/PB doit être choisi lorsque:
•
un signal progressif (signal vidéo à 32 kHz ) est connecté aux BNC (sélectionner la source avec Data sur BNC dans le menu
Sélection de source ).
•
on veut visualiser (en mode PiP ) le signal vidéo composantes dans une fenêtre du type data et, de ce fait ajouter une image
vidéo dans la configuration PiP.
-HDTV-PR/Y/PB pour le signaux vidéo composante haute définition.
It is recommended to use the default values.
12.5 Renommer fichier
Comment renommer un fichier ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Fichiers Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Renommer (image 12-13)
5. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée (image 12-14)
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier désiré
7. Appuyer ENTER
Une boîte de texte est affichée (image 12-15)
Utiliser ←ou →, ↓ ou ↑ la télécommande ou le clavier local pour éditer et changer les valeurs, confirmer avec ENTER.
Image 12-13
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
101
12. Menu Fichiers Image
Image 12-15
Image 12-14
12.6 Copier fichier
Comment copier un fichier ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Fichiers image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner copier (image 12-16)
5. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée (image 12-17)
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier désiré
7. Appuyer ENTER
Une boîte de texte est affichée (image 12-18)
Utiliser ←ou →, ↓ ou ↑ sur la télécommande, ou le clavier intégré, pour entrer le nom, confirmer avec ENTER.
Image 12-16
102
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
12. Menu Fichiers Image
Image 12-18
Image 12-17
Si AutoImage ne trouve pas de fichier adéquat et par conséquent aucun fichier n’est chargé (liste de chargement est vide), la source ne pourra pas être visualisée. Utiliser alors la fonction Copier :
Copier une fichier image standard (.std) qui n’est pas trop différent de la source à visualiser, éditer alors ce
fichier jusqu’à obtenir la meilleure image.
12.7 Effacer fichier
Comment effacer un fichier ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Fichiers Image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Effacer (image 12-19)
5. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée (image 12-20)
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier désiré
7. Appuyer ENTER
Le fichier sélectionné est effacé et n’apparaît plus dans la liste.
Image 12-19
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
103
12. Menu Fichiers Image
Image 12-20
104
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
13. Réglages écran
13. RÉGLAGES ÉCRAN
Sommaire
•
Représentation plein écran
•
Ecran de démarrage
•
Fenêtre de texte
•
Capture d’image
•
Position du menu
•
Position de la barre d’état
•
Position fenêtre de texte
•
Configuration AutoImage
•
Suppression
13.1 Représentation plein écran
But de le représentation plein écran
La fonction Représentation plein écran force l’utilisation de la résolution native complète des panneaux LCD et ceci indépendamment
de la résolution native de la source.
Comment activer/désactiver la représentation plein écran ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Réglages écran
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Réglages écran
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Représentation plein écran
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélectionner Marche ou Arrêt
7. Appuyer ENTER
La fonction Voir résolution native, d’un autre côté force l’utilisation de la résolution native de la source, voir
Résolution native, page 62
La fonction Représentation plein écran a la priorité sur la fonction Voir résolution native.
13.2 Ecran de démarrage
Quelles sont les possibilités ?
Lorsque l’écran de démarrage est activé, l’écran d’identification est affiché pendant quelques secondes au démarrage. Cet écran
de démarrage peut aussi être désactivé.
Comment activer/désactiver l’écran de démarrage?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Réglages écran
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Réglages écran
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Ecran de démarrage
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Use ↓ or ↑ pour sélectionner Marche ou Arrêt
7. Press ENTER
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
105
13. Réglages écran
13.3 Fenêtre de texte
Quelles sont les possibilités ?
La fonction fenêtre de texte permet de visualiser ou non les différentes boîtes de texte et cases de défilement, utilisées par exemple
pour le réglage de l’image (contraste,...), ceci affecte aussi les boîtes d’identification de source affichées dans le coin inférieur droit
de l’écran.
Comment activer/désactiver les fenêtres de texte ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Réglages d’écran
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Réglages d’écran
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Fenêtre de texte
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour activer/désactiver la fenêtre de texte
7. Appuyer ENTER
13.4 Capture d’image
Quels sont le possibilités ?
Il est à tout moment possible de faire une capture de l’image projetée. L’image capturée est sauvegardée (4 MB RAM) et peut être
utilisée comme écran de fond (logo).
Chaque capture d’image écrase le logo précédent, un message d’avertissement vous permet de confirmer la sauvegarde.
Comment capturer l’image?
1. Appuyer MENU pour activer la barre de menus
2. Appuyer → pour sélectionner Réglages d’écran
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Réglages d’écran
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Capture d’image (image 13-1)
5. Appuyer ENTER.
Une boîte de dialogue est affichée. Appuyer Oui pour confirmer.
Voir image 13-2.
Une boîte de dialogue montre l’évolution de l’opération. (image 13-3, image 13-4)
Image 13-1
106
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
13. Réglages écran
Image 13-2
Image 13-3
Image 13-4
13.5 Position du menu
Quelles sont les possibilités ?
La barre d’outils peut être positionnée verticalement du sommet jusqu’au milieu de l’image. Ceçi peut être utile dans les applications
où le sommet de l’image n’est pas projeté.
Comment positionner le menu ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Réglages écran
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Réglages écran
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner l’option Position du menu
5. Appuyer ENTER
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour positionner le menu
13.6 Position de la barre d’état
Quelles sont les possibilités ?
La barre d’état (fenêtre assistant) peut être positionnée verticalement du fond jusqu’au milieu de l’image. Ceci peut être utile dans
les applications où le fond de l’image n’est pas projeté.
Comment positionner la barre d’état ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Réglages écran
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Réglages écran
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Position de la barre d’état
5. Appuyer ENTER
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour positionner la barre d’état
13.7 Position fenêtre de texte
Quelles sont les possibilités ?
La fenêtre de texte peut être affichée partout sur l’écran, la position peut être définie dans ce menu.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
107
13. Réglages écran
Comment positionner la fenêtre de texte ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre de menus
2. Appuyer → pour sélectionner Réglages d’écran
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Réglages d’écran
4. Utilser ↑ ou ↓ pour sélectionner Position fenêtre de texte (image 13-5)
5. Appuyer ENTER
Une fenêtre de texte est affichée. Utiliser les 4 touches de direction pour déplacer la fenêtre vers la position désirée. (image 13-6)
Image 13-5
Image 13-6
Un réglage fin ou grossier de la position peut être obtenu en utilisant la touche ENTER (lorsque la fenêtre est
affichée).
13.8 Configuration AutoImage
Quelles sont les possibilités ?
AutoImage détecte automatiquement les caractéristiques de la source (nombre total de points par ligne,...) et utilise cette information
pour adapter automatiquement l’image aux panneaux LCD.
AutoImage utilise un ou plusieurs des paramètres suivants :
•
nombre de points total par ligne
•
points de départs
•
phase
•
niveaux de Contraste/Luminosité
AutoImage ne peut être utilisé que pour des signaux data.
Comment configurer Auto Image ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Réglages écran
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
108
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
13. Réglages écran
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Configuration AutoImage (image 13-7)
5. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée. (image 13-8)
6. Utiliser les touches de directions pour sélectionner l’option désirée et appuyer ENTER pour activer ou désactiver l’option.
Image 13-7
Image 13-8
Comment lancer AutoImage ?
1. Appuyer AutoImage sur la télécommande
Une boîte de dialogue montre l’évolution de l’opération.
Pendant la séquence de mesurage, la source disparaît temporairement (le logo est affiché si l’option Couleur
de fond est mise sur logo, voir chapitre 10. Le menu Signal, Couleur de fond, page 87)
Image 13-9
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
109
13. Réglages écran
13.9 Suppression
Quelles sont les possibilités ?
La suppression peut être appliquée de différentes façons :
•
suppression haute
•
suppression basse
•
suppression gauche
•
suppression droite
Image 13-10
Comment effectuer la suppression d’image ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre de menus
2. Appuyer → pour sélectionner le menu Réglages d’image
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Suppression (image 13-11)
5. Appuyer ENTER
Un curseur de défilement est affiché (image 13-12)
6. Utiliser ←ou →, les touches numériques sur la télécommande, ou le panneau de commande pour changer la suppression.
110
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
13. Réglages écran
Image 13-11
Blanking
Enabled
Disabled
Top
0
Bottom
0
Left
0
Right
0
RESET
Image 13-12
Utiliser le case à cocher pour activer/désactiver la suppression.
Utiliser la touche Reset pour réinitialiser les valeurs de suppression.
Le logo est également affecté par la suppression.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
111
13. Réglages écran
112
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
14. Installation
14. INSTALLATION
Sommaire
•
Réglages de l’objectif (lentille)
•
Adresse projecteur
•
Orientation
•
Language
•
Touches d’accès rapide
•
Vitesse RS232
•
Démarrage automatique
•
Sécurité
•
Changer mot de passe
14.1 Réglages de l’objectif (lentille)
Quelles sont les possibilités?
Les objectifs(lentilles) motorisés peuvent être réglés dans le menu installation ou via les touches sur la télécommande.
Les paramètres suivants peuvent être ajustés:
•
Zoom
•
Focus (mise au point)
•
Shift (déplacement vertical, égalament possible pour les lentilles non motorisées)
Comment régler le Zoom/focus ou shift ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Installation
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Réglages de l’objectif (image 14-1)
5. Appuyer ENTER
Une boîte de texte apparaît sur l’écran, suivez les instructions. (image 14-2, image 14-3)
Image 14-1
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
113
14. Installation
Image 14-2
Image 14-3
14.2 Adresse projecteur
Quelles sont les possibilités ?
Dans certains cas l’adresse du projecteur doit être changée, par exemple, si une télécommande unique est utilisée pour contrôler
2 projecteurs ou plus.
L’adresse dans le projecteur doit correspondre avec l’adresse programmée dans la télécommande.
Que peut être changé ?
Dans le menu ’Changer Adresse projecteur’, les options suivantes peuvent être changées:
•
Adresse projecteur : adresse définie par l’utilisateur, pouvant aller de 0 à 255
•
Adresse commune : adresse pouvant valoir 0 ou 1
Comment changer l’adresse RC5 du projecteur ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner Installation
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Installation
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Adresse projecteur (image 14-4)
5. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue apparaît sur l’écran. (image 14-5, image 14-6)
Image 14-4
Image 14-5
114
Image 14-6
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
14. Installation
Entrée de la nouvelle adresse projecteur ?
1. Entrer la nouvelle adresse projecteur avec les touches numériques sur la télécommande, le clavier intégré ou les touches de
directions.
Cette adresse doit être comprise entre 0 et 255.
Comment changer l’adresse commune ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Installation
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner l’Adresse projecteur
5. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue apparaît à l’écran. (image 14-7, image 14-8)
Image 14-7
Image 14-8
Comment changer l’adresse commune ?
1. Entrer la nouvelle adresse commune avec les touches numériques sur la télécommande, le clavier local ou les touches de directions.
Cette adresse doit valoir 0 ou 1.
14.3 Orientation
Orientation du projecteur
Le projecteur peut être orienté de différentes façons. L’orientation doit être communiquée au projecteur pour permettre la projection
appropriée.
Comment changer l’orientation ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Installation
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Orientation
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélectionner l’orientation désirée
7. Appuyer ENTER
La projection est adaptée et un point noir indique la configuration active.
14.4 Language
Liste de langues
Le contenu de cette liste est fonction de la version du logiciel du projecteur.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
115
14. Installation
Comment changer la langue ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Installation
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Installation
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Langues
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélectionner la langue désirée
7. Appuyer ENTER
La langue est adaptée et un point noir indique la configuration active.
14.5 Touches d’accès rapide
Quelles sont les possibilités?
Les 3 touches d’accès rapide (touches de fonction) sur la télécommande peuvent être programmées avec une option particulière.
Les options pouvant être assignées aux touches de fonction sont toutes les options du menu, sauf celles protégées par un mot de
passe, et celles possédant déjà une touche pré-programmée.
Comment obtenir un aperçu des touches d’accès rapide ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Installation
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Installation
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Touches d’accès rapide
5. Appuyer ENTER
Une fenêtre de texte apparaît sur l’écran.
Comment programmer les touches d’accès rapide ?
1. Naviguer vers l’option à programmer
2. Appuyer la touche d’accès rapide désirée pendant au moins 3 secondes.
L’option est programmée dans la touche d’accès rapide
Fonctions pré-programmées d’usine
-F1 : color depth (profondeur d’échantillonnage)
-F2 : noise reduction (réduction du bruit)
-F3 : orientation
14.6 Vitesse RS232
Comment adapter la vitesse RS232 ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Installation
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Installation
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Vitesse RS232
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour sélectionner la vitesse désirée
7. Appuyer ENTER
116
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
14. Installation
14.7 Démarrage automatique
Quelles sont les possibilités ?
Le démarrage automatique permet le démarrage du projecteur sans passer par le mode veille (standby). Le démarrage se fait alors
directement par le commutateur sans passer par le mode veille.
Cette fonction peut également s’avérer utile dans le cas d’une coupure de courant, le projecteur se remet alors automatiquement
en marche à la reprise du courant. Le projecteur redémarre avec la configuration antérieure (source,...).
Cette fonction peut être désactivée si elle est non désirée ou si elle peut compromettre la sécurité, etc.
A remarquer que l’activation du mode de démarrage automatique implique les précautions nécessaires en
ce qui concerne la sécurité des personnes situées dans le voisinage plus au moins directe du projecteur
(éblouissement,...).
S’assurer que les personnes ou le projecteur ne seront pas affectés par des conditions environnantes modifiées à la reprise du courant.
Comment activer/désactiver le démarrage automatique?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Installation
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Installation
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Démarrage automatique
5. Appuyer → pour dérouler le menu
6. Utiliser ↓ ou ↑ pour activer/désactiver le démarrage automatique
7. Appuyer ENTER
14.8 Sécurité
Quelles ont les possibilités ?
Une fonction de sécurité est implémentée dans le projecteur et permet une protection antivol.
Un code PIN permet la vérification de l’identité de l’utilisateur et l’accès ou non au menu du projecteur.
Le code PIN doit être entré à chaque démarrage.
L’entrée successive de 3 codes fautifs déclenche une phase d’attente de 15 minutes.
Chaque série de 3 codes fautifs suivante déclenchera une phase d’attente de respectivement 30 minutes, 1 heure, et ainsi de suite,
...
Le mode de sécurité peut être activé ou désactivé.
Comment activer le mode de sécurité ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Installation
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Sécurité
5. Appuyer → pour ouvrir le menu
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Marche
7. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée (image 14-9)
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
117
14. Installation
8. Utiliser les touches de directions pour sélectionner YES (OUI) et appuyer ENTER pour confirmer.
Une boîte de dialogue est affichée.
Entrer le nom, nom de société, ...
(image 14-10)
(cette information sera affichée dans le menu d’identification/écran de démarrage).
9. Appuyer ACCEPT(ACCEPTER)
Une boîte de dialogue est affichée.
Entrer le code PIN et confirmer. (image 14-11)
Une fenêtre de texte est affichée. Appuyer ENTER ou BACK pour quitter. (image 14-12)
Image 14-9
Image 14-10
Image 14-12
Image 14-11
Comment désactiver le mode de sécurité ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Installation
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Sécurité
5. Appuyer → pour ouvrir le menu
6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Arrêt
7. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée
8. Entrer le code PIN
Le mode de sécurité est désactivé.
14.9 Changer mot de passe
Comment changer le mot de passe ?
1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils
2. Appuyer → pour sélectionner l’option Installation
3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Installation
4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Changer mot de passe
118
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
14. Installation
5. Appuyer ENTER
Une boîte de dialogue est affichée.
(image 14-13)
6. Utiliser ← ou → , les touches numériques sur la télécommande, ou le clavier local pour entrer et confirmer le mot de passe.
Chaque caractère est indiqué avec un astérisque.
Image 14-13
Le nouveau mot de passe est accepté si le nouveau mot de passe et le mot de passe confirmé coïncident.
Si le mot de passe est oublié, contacter un technicien autorisé par Barco.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
119
14. Installation
120
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
A. Nettoyage des filtres anti-poussière
A. NETTOYAGE DES FILTRES ANTI-POUSSIÈRE
Sommaire
•
Filtres anti-poussière
•
Nettoyage
A.1 Filtres anti-poussière
Emplacement des filtres
Le projecteur utilise 4 filtres placés à des positions différentes
1.
Filtre1: Lampe 1
2.
Filtre2 : Lampe 2
3.
Filtre 3 : filtre X-Cube
4.
Filtre 4 : filtre d’entrée
Image A-1
Emplacement des filtres
1
2
3
4
filtre
filtre
filtre
filtre
lampe 1
lampe 2
x-cube
d’entrée
A.2 Nettoyage
Comment nettoyer les filtres anti-poussière ?
1. Placer le projecteur de façon à accéder facilement au filtre à nettoyer.
2. Appuyer la poignée vers la bas de façon à libérer le filtre. (image A-2)
3. Coulisser le filtre vers l’extérieur (image A-3, image A-4, image A-5)
Voir image A-6.
4. Nettoyer le filtre à l’aide d’un chiffon sec.
5. Réinsérer le filtre.
Image A-2
Emplacement du filtre x-cube et de sa poignée
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
121
A. Nettoyage des filtres anti-poussière
Image A-4
filtre de lampe & X-Cube enlevés
Image A-3
enlèvement du filtre de lampe
Image A-6
filtre d’entrée enlevé
Image A-5
enlèvement du filtre d’entrée
Si le débit d’air circulant dans le projecteur tombe en dessous d’une valeur prédéterminée, un message d’avertissement est affiché à l’écran.
Image A-7
Il est alors fortement recommandé de remplacer ou nettoyer le filtre anti-poussière se trouvant sous le X-Cube.
Un fonctionnement avec filtre empoussiéré réduira fortement la durée de vie des panneaux LCD et des analyseurs.
Barco se réserve le droit de refuser la réparation sous garantie dans le cas où l’appareil a fonctionné avec
des filtres empoussiérés !
122
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
B. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards)
B. MODES D’AFFICHAGE D’USINE (FICHIERS IMAGE
STANDARDS)
B.1 Fichiers disponibles
Tableau
Le tableau suivant donne un aperçu des fichiers pré-programmés.
Name4
Resolution5
Fvert
FHor
Fpix
Hz6
kHz7
MHz8
Ptot9
Pact10
Ltot11
Lact12
1600_48V
1600x600i
48,040
62,500
135,000
2160
1600
651
600
CGA
640x200i
59,924
15.700
14.318
912
640
262
200
COMPUSC4
1024x480i
29,945
30,694
39,779
1296
1024
512
480
DOS1_70
720x400
70
31,500
28,350
900
720
449
400
DOS3_56
640x400
56
24,800
21,030
848
640
440
400
DOS4_85
640x400
85
37,860
31,500
832
640
445
400
ED
735x480
59,943
31,470
28,638
910
735
525
480
EGA
640x350
59,702
21,851
16,257
744
640
366
350
ESVGA_75
832x624
73
47,900
53,648
1120
832
660
624
EXGA_60
1152x864
60
54,900
79,934
1456
1152
916
864
EXGA_80
1152x864
80,000
76,499
110,159
1140
1152
958
864
EXGA_85
1152x864
85
77,202
121,671
1576
1152
907
864
,000
EXGA1_70
1152x864
70
63,800
94,424
1480
1152
912
864
EXGA1_75
1152x864
75
67,499
107,999
1600
1152
900
864
EXGA2_70
1152x864
70
66,098
99,941
1512
1152
945
864
EXGA2_75
1152x864
75
75,199
110,092
1464
1152
1002
864
FMR
640x400i
42,323
36,440
28,570
784
640
431
400
GE_50
640x400
50
31,200
44,928
1440
1163
625
522
GE_60
1085x480
60
30,700
41,261
1344
1085
512
480
hd_1080i
1920x540
60
33,750
74,249
2200
1920
563
540
hd_24p
1920x1080
24,000
27,000
74,000
2750
1920
1125
1080
hd_24sf
1950x540
48,000
27,000
74,000
2750
1950
562
540
hd_25i
1920x540
50,000
28,125
74,000
2640
1920
562
540
4. Nom: Nom du fichier, contient les caractéristiques
5. Résolution: résolution de l’image, suivie de i signifie interlaced (entrelacé)
6. Fvert Hz: fréquence de rafraîchissement verticale de la source
7. FHor kHz: fréquence de rafraîchissement horizontale de la source
8. Fpix MHz: fréquence des points
9. Ftot : nombre de points total sur une ligne horizontale
10. Pact: nombre de points actifs sur une ligne horizontale
11. Ltot: nombre de ligne total dans une trame
12. Lact: nombre de lignes actives dans une trame.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
123
B. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards)
Name4
124
Resolution5
Fvert
FHor
Fpix
Hz6
kHz7
MHz8
Ptot9
Pact10
Ltot11
Lact12
hd_25p
1920x1080
25,000
28,125
74,000
2640
1920
1125
1080
hd_30p
1920x1080
30,000
33,750
74,000
2200
1920
1125
1080
hd_60p
1280x720
60,000
45,000
74,000
1650
1280
750
720
INTER_GR
1184x886
67,170
61,796
92,941
1504
1184
920
886
IQPC_SXGA_2
1366x1024
59
62,933
106,230
1688
1366
1067
1024
IQPC_SXGA_D
1280x1024
60
63,857
107,791
1688
1280
1063
1024
IQPC_XGA_1
1024x768
61
49,005
65,863
1344
1024
807
768
IQPC_XGA_2
1024x768
60
48,485
65,164
1344
1024
807
768
IQPC_XGA_D
1024x768
61
49,005
65,863
1344
1024
806
768
MAC_3
512x384
60,147
24,480
15,667
640
512
407
384
MAC_4
560_384
60,147
24,480
17,234
704
560
407
384
MAC_5
512x342
60,158
22,259
16,670
704
512
370
342
MAC_6
832x624
74,546
49,722
57,280
1152
832
667
624
MAC_7
1024x768
74,907
60,150
80,000
1330
1024
803
768
MAC_LC
640x480
66,619
34,975
31,338
896
640
525
480
MAC_POR
640x870
74,996
68,846
57,280
932
640
918
870
METH_BOOT1
720x400
70
31,500
28,350
900
720
448
400
METH_BOOT2
640x480
59
31,000
24,800
800
640
524
480
MXGA_100
1152x864
100
92,997
145,820
1568
1152
930
864
NTSC
675x240
60
15,748
13,512
858
675
263
240
NTSC_LIMO_x2
834x482
60
31,496
32,252
1024
834
525
482
NTSC_LIMO_x3
834x715
60
46,646
47,766
1024
834
778
715
NTSC_LIMO_x4
834x961
60
62,992
64,504
1024
834
1050
961
PAL
675x286
50
15,625
13,500
864
675
313
286
PAL_LIMO_x2
834x574
50
31,250
32,000
1024
834
626
574
PAL_LIMO_x3
834x850
50
46,296
47,407
1024
834
926
850
PAL_LIMO_x4
834x1146
50
62,500
64,000
1024
834
1250
1146
PAM500
640x400
60,000
26,400
22,810
864
640
440
400
PAM800
1120x375i
44,936
36,443
50,000
1372
1120
406
375
PC98_2
1120x375i
39,994
32,835
47,840
1457
1120
411
375
PC98_3
1120x750
60,000
50,000
78,569
1571
1120
833
750
S1152_66
1152x900
66,004
61,846
94,500
1528
1152
937
900
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
B. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards)
Name4
Resolution5
Fvert
FHor
Fpix
Hz6
kHz7
MHz8
Ptot9
Pact10
Ltot11
Lact12
S1152_76
1152x900
76,637
71,809
108,000
1504
1152
937
900
S1600_67
1600x1280
67
89,286
200,000
2240
1600
1334
1280
SDI_625
675x278i
25,000
15,625
13,500
864
720
313
278
SDI_525
675x240i
29,970
15,734
13,500
858
720
263
240
SG_50
1600x1200
50,000
62,500
130,313
2085
1600
1250
1200
SG_60_1
1280x1024
60,000
63,900
107,352
1680
1280
1065
1024
SG_60_2
1024x768
60,000
48,780
64,390
1320
1024
813
768
SG_60_3
960x680
60,000
43,200
54,432
1260
960
720
680
SG_60_4
1600x1200
60,000
75,000
156,375
2085
1600
1250
1200
STOR_100
764x287
100
31,300
30,361
970
764
313
287
STOR_120
810x247
119
31,300
30,361
970
810
263
247
STOR_50
1024x512
50
31,300
40,064
1280
1024
625
512
STOR_60
1024x512
60
31,300
40,064
1280
1024
525
512
SUNEWS67
1280x1024
67,189
71,691
117,000
1632
1280
1067
1024
SUNEWS76
1280x1024
76,107
81,130
135,000
1664
1280
1066
1024
SUNXGA60
1024x768
59,984
48,287
64,125
1328
1024
805
768
SUNXGA70
1024x768
70,041
56,596
74,250
1312
1024
808
768
SUNXGA77
1024x768
77,069
62,040
84,375
1360
1024
805
768
SUP_MAC
1024x768
60,000
48,780
63,999
1312
1024
813
768
SVGA_56V
800x600
56,250
35,156
36,000
1024
800
625
600
SVGA_60V
800x600
60,317
37,879
40,000
1056
800
628
600
SVGA_72_1
800x600
72,084
48,080
50,003
1040
800
666
600
SVGA_72_2
800x600
72,084
48,080
50,003
1040
800
667
600
SVGA_75
800x600
75,000
46,875
75,000
1056
800
625
600
SVGA_85
800x600
85,000
53,635
56,250
1048
800
631
600
SXGA_72_1
1280x1024
72
76,699
128,854
1680
1280
1061
1024
SXGA_72_2
1280x1024
72
76,970
130,080
1690
1280
1069
1024
SXGA_75
1280x1024
75
79,974
134,997
1688
1280
1066
1024
SXGA_76
1280x1024
76
81,103
134,955
1664
1280
1066
1024
SXGA_85
1280x1024
85
91,149
157,506
1728
1280
1072
1024
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
125
B. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards)
Name4
126
Resolution5
Fvert
FHor
Fpix
Hz6
kHz7
MHz8
Ptot9
Pact10
Ltot11
Lact12
SXGA_L
1280x1024
60
62,500
84,000
1344
1280
1041
1024
SXGA+_60
1280x1024
60
63,980
107,997
1688
1280
1066
1024
SXGA2_60
1280x960
60
59,999
107,998
1800
1280
1000
960
SXGA2_85
1280x960
85
85,940
148,505
1728
1280
1011
960
SXGA50
1280x1024
50
52,351
88,368
1688
1280
1047
1024
SXGA60v
1280x1024
60
63,658
110,001
1728
1280
1056
1024
SXGAP_70
1024x1280
70
92,902
133,779
1440
1024
1326
1280
SXGAP1_60
1024x1280
60
77,700
83,916
1080
1024
1297
1280
SXGAP2_60
1024x1280
60
79,498
110,661
1392
1024
1325
1280
UXGA_60
1600x1200
60
75,002
162,004
2160
1600
1250
1200
UXGA_65
1600x1200
65
81,248
175,496
2160
1600
1250
1200
UXGA_70
1600x1200
70
87,497
188,993
2160
1600
1250
1200
UXGA_75
1600x1200
75
93,747
202,494
2160
1600
1250
1200
UXGA_85
1600x1200
85
106,247
229,494
2160
1600
1250
1200
UXGA_L
1600x1200
60
72,801
119,977
1648
1600
1216
1200
UXGAP1_60
1200x1600
59
95,804
119,946
1252
1200
1620
1600
UXGAP2_60
1200x1600
60
99,404
163,817
1648
1200
1656
1600
VGA_60
640x480
60
31,326
25,061
800
640
525
480
VGA_66
640x480
67
35,100
30,326
864
640
525
480
VGA_72
640x480
73
37,860
31,500
832
640
520
480
VGA_75
640x480
75,000
37,500
31, 500
840
640
500
480
VGA1_85
640x480
85,000
43,369
36,000
832
640
509
480
VGA2_85
720x400
85,000
37,900
35,475
936
720
446
400
VGA75ISO
640x480
75,000
39,375
31,500
800
640
525
480
VIDEO525
1302x239i
29,970
15,734
32,207
1302
1024
263
239
VIDEO625
1024x278i
25,000
15,625
31,984
1310
1024
313
278
XGA_43
1024x384
87
35,500
44,872
1264
1024
409
384
XGA_60
1024x768
60,000
48,360
64,996
1344
1024
806
768
XGA_70_1
1024x768
70,000
56,475
74,999
1328
1024
806
768
XGA_70_2
1024x768
70,000
57,052
78,047
1368
1024
815
768
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
B. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards)
Name4
Resolution5
Fvert
FHor
Fpix
Hz6
kHz7
MHz8
Ptot9
Pact10
Ltot11
Lact12
XGA_72
1024x768
71,955
58,140
80,000
1376
1024
808
768
XGA_75_1
1024x768
75
60,024
78,752
1312
1024
800
768
XGA_75_2
1024x768
76
61,080
86,000
1408
1024
806
768
XGA_85
1024x768
85,000
68,680
94,500
1376
1024
808
768
XGA_EOS
1024x768
63,000
50,000
67,200
1344
1024
796
768
XGA75_GS
1024x768
74,534
59,701
79,284
1328
1024
801
768
Tableau B-1
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
127
B. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards)
128
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
Glossaire
GLOSSAIRE
adresse commune (common address)
Adresse par défaut. Le projecteur répondra toujours aux télécommandes programmées avec cette adresse commune.
Adresse projecteur
Adresse programmée dans le projecteur lui permettant d’être contrôlé indépendamment (d’autres projecteurs).
ANSI 73.11
prise secteur type américain
CAG
Contrôle Automatique du Gain: permet un contrôle automatique de l’amplitude (gain) du signal vidéo entrant.
CEE7
prise secteur type européen
DVI
Digital Visual Interface est une interface développée en réponse à la prolifération de systèmes de visualistion à écran plat. Elle
utilise une interface haut débit avec TMDS (Transition Minimized differential signalling) pour l’envoie de données vers l’écran.
DVI peut être du type “single link” ou “dual link”.
Graphics
résolution native des panneaux LCD = 1024 points x 768 points (4:3)
Image dans l’Image
Technique permettant d’intégrer une ou plusieurs images à l’image principale projetée à l’écran. Chaque image est contenue dans
une fenêtre (Window), l’image pouvant provenir d’une source vidéo ou data.
Dans la suite du manuel on utilisera la dénomination PiP.
Reality
résolution native des panneaux LCD = 1366 points x 1024 points (4:3)
SDI
Serial Digital Interface
Sélecteur Vidéo
Le sélecteur vidéo est une interface graphique permettant un aperçu rapide des différentes entrées vidéo (Composite et S-Vidéo) .
On y voit l’état des entrées (signal présent ou non) ainsi que la sélection active.
Vidéo Composante
Signal vidéo composé de 3 composantes (PR/Y/PB) formant le signal vidéo.
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
129
Glossaire
130
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
Index
INDEX
A
absence de signal 87
couleur de fond 87
Accès rapide aux fonctions
Adresse 39–40, 114
Programmation 40
télécommande 40
projecteur 114
Audio 26
connexion 26
Auto Image 97
AutoImage 108
configuration 108
116
B
barre d’état
107
C
CAG 71
Capture d’image 106
clavier de commande intégré 31
commutation 85
mode 85
configuration générale 51
Menu général 51
Connections 19
sources 19
layers 19
Connections d’entrée 27
configuration avancée 27
introduction 27
Connexion 19
Connexion au secteur 19
Connexions 19–20, 26–27
Communication 26
entrée RS232 (IN) 26
Connexions d’entrée 27
configuration avancée 27
entrées possibles 20
source 19
connexions d’entrée 29
configuration avancée 29
résumé 29
Connexions d’entrée 27–28
configuration avancée 27
5 câbles 27
Configuration avancée 28
S-Vidéo 28
D
démarrage 117
automatique 117
Diagnostique 83
Digital 24–25
DVI 24
SDI 25
Digital Zoom 41
Dimensions 8
projecteur 8
F
Fenêtre de texte 106
Fichier 96, 98, 101, 103
charger 96
éditer 98
effacer 103
renommer 101
Fichiers 102
copier 102
fichiers image 123
standard 123
Fichiers Image 123
standard 123
Filtres 121
anti-poussière 121
Nettoyage 121
Filtres anti-poussière 121
nettoyage 121
G
Gain 71–72
contrôle automatique
contrôle manuel 72
Général 53–55
audio 53
Audio 54–55
configuration 54
réglages 55
Horloge d’arrêt 53
identification 55
71
H
historique lampe
horloge 53
92
I
E
Ecran 105
réglages 105
Ecran d’identification
Ecran de démarrage
emballage 7
contenu 7
Emballage 7–8
Lentille 8
Projecteur 7
Enlèvement 17
lentille 17
entrée 21
connexion d’entrée 21
entrée 5 câbles 21
Entrée 22–26, 66
balance d’entrée 66
Connections d’entrée 22
Entrée Vidéo Composite 22
Connexions d’entrée 23–26
Audio 26
Entrée ordinateur (computer) 24
Entrée S-Vidéo 23
SDI 25
Entrées 24
Connexions d’entrée 24
DVI 24
55
105
Image 62
résolution 62
Installation/mise en oeuvre 11
instructions 11
Instructions de mise en garde 11
Sécurité 11
mise en garde 11
Instructions de mise en oeuvre 11–12, 15
configurations 12
instructions 11
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
131
Index
lentilles
15
organigramme 89
RAZ 92
Temps d’utilisation 89
outils 77, 79, 83
L
Diagnostique 83
lampe 36
PiP mise en page 79
erreur 36
Sauvegarde mise en page 79
Lampe 35, 90
sélection PiP 77
durée d’utilisation 35
Outils 75–76, 78, 80–82
Language 115
effacer mise en page 81
Layers 19
Image dans l’Image (PiP) 76
entrées 19
Organnigramme 75
lentille 17
PiP ajout fenêtre 78
Enlèvement 17
PiP Ajustement 82
Lentille 8, 16–17, 37
PiP renommer mise en page 80
emballage 8
PiP retrait fenêtre 78
unpack 8
réglages écran 105–106, 108
installation 16
Capture d’image 106
Nettoyer 17
Configuration AutoImage 108
réglages rapides 37
écran de démarrage 105
Lentilles 15
réglages image 107
disponibles 15
position fenêtre de texte 107
formules 15
sélection de source 45
aperçu 45
signal 87
M
couleur de fond 87
Menu 41, 45, 51, 58–61, 63–64, 66, 71–72, 75–83, 85, 87, 89–90, Signal 85
92–93, 95–96, 98, 101–103, 105–108, 113–118
mode de commutation 85
architecture 41
organigramme 85
fichier image 96, 101
utilisation du menu 41
charger 96
menu général 52
renommer 101
Gel de l’image 52
Fichier Image 103
menu Général 51
effacer fichier 103
pause 51
fichiers image 95, 98
Mise en oeuvre 41–42
éditer fichier 98
Contrôle du projecteur 41
organigramme 95
digital zoom 41
Fichiers image 102
Utilisation du menu 41
copier 102
mise en service 35
Fichiers Image 95
durée d’utilisation lampe 35
Général 51
Mise en service 31, 37, 39
Image 58–61, 63–64, 66, 71–72
adresse 39
balance d’entrée 66
réglages rapide 37
CAG 71
lentille 37
contraste 59
réglages rapides 37
contrôle manuel du gain 72
Mot de passe 118
Couleurs 60
changer mot de passe 118
format 61
Gamma 61
Luminosité 60
N
mode film 66
nettoyage 121
Netteté (sharpness) 60
Filtres anti-poussière 121
Organigramme 58
phase 61
réduction de bruit 61
O
réglages 59
Objectif (lentille) 113
Teinte 60
réglages 113
température de couleur 64
Orientation 115
Trapèze 63
installation 113
Installation 106, 113–118
adresse projecteur 114
P
changer mot de passe 118
PiP 77–82
démarrage automatique 117
ajout fenêtre 78
Fenêtre de texte 106
ajustement 82
orientation 115
mise en page 79–81
Réglages de l’objectif(lentille) 113
effacer 81
Touches d’accès rapide 116
renommer 80
Vitesse RS232 116
sauvegarde 79
Installation menu 115
retrait fenêtre 78
language 115
sélection 77
lampe 93
plein écran 105
Alarme temps d’utilisation 93
position fenêtre de texte 107
Lampe 89–90, 92
Position menu 107
historique 92
Praxis 5
Mode 90
note 5
132
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
Index
Projecteur 7–8, 34, 40
Contrôle 40
dimensions 8
Emballage 7
Déballage 7
Emballage et dimensions
mise en service 34
7
Vidéo composite 46
signal 87
Source 45–46, 85
mode de commutation 85
sélection 45
Sélection de source 46
Suppression 110
R
T
RCU 33
Terminologie 33
RCU (télécommande) 37
Réglages 113
objectif(lentille) 113
Réglages de l’image 57
Menu image 57
résolution native 62
Télécommande 31
temps d’utilisation 92
RAZ 92
Temps d’utilisation 93
Alarme 93
S
sécurité 117
Sélection de source 46–48
S-Vidéo 47
sélecteur vidéo 48
V
Vidéo 22–23, 71–72
CAG 71
composite 22
contrôle manuel du gain
S-Vidéo 23
Vitesse RS232 116
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
72
133
Index
134
R5976367 BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500 01072003
Page de révision
A l’attention de:
Barco nv Intelligent Displays
Noordlaan 5, 8520 Kuurne
Tél.: +32 56.36.82.11, Fax: +32 56.35.86.51
E-mail: presentations.bid@barco.com, Web: www.barco.com
De la part de:
Date:
Merci d’apporter les modifications suivantes à la presente documentation (R5976367/06):
page
R5976367
incorrect
BARCOIQ GRAPHICS/REALITY 200L/300/400/500
correct
01072003

Manuels associés