▼
Scroll to page 2
of
195
Coronis 21” Guide de l’utilisateur (Cette page est volontairement laissée vierge.) 2 Coronis 21” Note de Copyright Note de Copyright Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne peuvent être reproduits ou copiés selon quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l'enregistrement sur bande ou dans des systèmes de stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco. © 2004 Barco N.V. Tous droits réservés. Coronis 21” 3 Note de Copyright (Cette page est volontairement laissée vierge.) 4 Coronis 21” Table des matières Table des matières Préface........................................................................................ 9 Instructions de sécurité ..................................................................... 13 Explication des symboles .................................................................. 16 Introduction .............................................................................. 17 Vue d'ensemble................................................................................. 19 Ecran simple ou système complet ?.......................................... 19 BARCOMED CORONIS Vue d'ensemble de la carte graphique....... 19 Vue d'ensemble des écrans Barco ............................................ 22 Contenu des colis............................................................................... 24 Eléments, commandes et connecteurs ............................................ 25 Installation de la carte graphique ............................................ 29 BARCOMED CORONIS Vue d'ensemble de la carte graphique....... 31 Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS ....................... 33 Installation de l'écran............................................................... 39 Précautions d'installation.................................................................. 41 Après déballage de l'écran ............................................................... 42 Raccordement électrique .................................................................. 46 Connexion vidéo................................................................................ 47 Connexion USB................................................................................... 48 Acheminement des câbles ............................................................... 49 Fixation de l'écran à un bras............................................................. 50 Installation du logiciel de la carte graphique .......................... 53 Vue d'ensemble de l'installation du logiciel.................................... 55 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0.... 57 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000...... 69 Outils de la carte graphique ..................................................... 87 Onglet Barco Display ......................................................................... 89 Introduction ................................................................................ 89 Coronis 21” 5 Table des matières Utilisation de l'onglet Barco Display ......................................... 90 Onglet BarcoMed Driver.................................................................... 93 Introduction ................................................................................ 93 Utilisation de l’onglet BarcoMed Driver .................................... 93 Status .......................................................................................... 95 Palette Mode .............................................................................. 96 Drawing Modes .......................................................................... 99 Monitor Configuration .............................................................. 100 Configuration du bureau Windows 2000 ou Windows XP ..... 101 Configuration du bureau DualView ou Windows NT .............. 102 Onglet BarcoMed Hardware............................................................ 104 Introduction .............................................................................. 104 Utilisation de l'onglet BarcoMed Hardware ............................ 105 Outils de l'écran ...................................................................... 115 Barco DPMS Screen Saver ............................................................... 117 Introduction .............................................................................. 117 Options de Barco DPMS Screen Saver ..................................... 118 Mise en route de Barco DPMS Screen Saver........................... 121 Utilisation de Barco DPMS Screen Saver ................................. 122 Installation ou réinstallation de Barco DPMS.......................... 127 Désinstallation de Barco DPMS................................................ 127 Logiciel Barco I-Switch .................................................................... 129 Vue d'ensemble ....................................................................... 129 Utilisation de l'écran............................................................... 133 Utilisation de l'écran........................................................................ 135 Basculement en mode de veille ............................................. 135 A propos des menus de réglage à l'écran .............................. 136 Verrouillage et déverrouillage des contrôles utilisateur ........ 138 Vue d'ensemble complète des menus de réglage à l'écran . 140 6 Coronis 21” Table des matières Utilisation de l'écran avancé........................................................... 142 Introduction .............................................................................. 142 Fonctions avancées du menu Luminance ............................... 143 Fonctions avancées du menu Settings.................................... 143 Fonctions avancées du menu Information.............................. 144 Fonctions avancées du menu Adjustments ............................ 147 Logiciel MediCal Pro................................................................ 149 Installation et utilisation de MediCal Pro ....................................... 151 Installation du logiciel MediCal Pro......................................... 151 Utilisation de MediCal Pro........................................................ 151 Nettoyage ............................................................................... 153 Précautions ...................................................................................... 155 La vitre avant................................................................................... 156 Le coffret .......................................................................................... 157 L' écran LCD...................................................................................... 158 Dépannage ............................................................................. 161 Réglage de la résolution de votre écran CORONIS 2MP ........... 166 Résolution d'écran Windows NT 4.0........................................ 166 Résolution d'écran Windows 2000.......................................... 169 Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote .................... 174 Réinstallation ou mise à jour de votre pilote BarcoMed Coronis . 174 Désinstallation du pilote BarcoMed Coronis .......................... 176 Informations techniques ........................................................ 181 Caractéristiques techniques ............................................................ 183 Affectations des broches des connecteurs..................................... 187 Glossaire........................................................................................... 188 Déclaration de garantie.......................................................... 189 Coronis 21” 7 Table des matières 8 Coronis 21” Préface Coronis 21” 9 Préface (Cette page est volontairement laissée vierge.) 10 Coronis 21” Préface Avis Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l'exactitude technique de ce document, nous n'assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n'hésitez pas à nous les signaler. Les produits logiciels BarcoView sont la propriété de BarcoView. Ils sont distribués sous copyright par Barco N.V. ou BarcoView, LLC., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du logiciel conclu entre Barco N.V. ou BarcoView LLC. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication ou divulgation d'un produit logiciel BarcoView n'est autorisée, sous quelque forme que ce soit. Les caractéristiques des produits BarcoView sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Avis FCC Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe A, conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences intempestives lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie hautes fréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, il peut interférer de manière intempestive avec des communications radio. L'utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle engendrera probablement des interférences intempestives auxquelles l'utilisateur devra remédier à ses propres frais. Pour Canada This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Coronis 21” 11 Préface Mise au rebut L'écran renferme des lampes qui contiennent du mercure. Ne jetez pas l'écran aux ordures. Mettez-le au rebut conformément aux prescriptions et règlements locaux. 12 Coronis 21” Instructions de sécurité Instructions de sécurité Recommandations générales Lisez les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation avant d'employer l'appareil. Conservez les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements figurant sur l'appareil ainsi que dans son manuel d'instructions d'utilisation. Respectez toutes les instructions d'utilisation. Electrocution Utilisation dans des endroits dangereux Appareil de Classe I Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé en présence d'une solution anesthésiante inflammable à l'air, à l'oxygène ou au protoxyde d'azote. Raccordement électrique • Alimentation électrique : L'appareil doit être alimenté par l'alimentation 12 V CC fournie d'origine. • L'alimentation 12 V CC doit être branchée sur le secteur. Coronis 21” 13 Instructions de sécurité • Cordons d'alimentation : Cordon d'alimentation avec fiche CEE 7 : Les couleurs des fils d'alimentation respectent le code suivant : Vert et jaune : terre (terre de sécurité), Bleu : neutre, Brun : ligne Cordon d'alimentation avec fiche ANSI 73.11 : Les couleurs des fils du cordon d'alimentation respectent le code suivant : Vert/jaune : terre, Blanc : neutre, Noir : ligne (tension) • Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un incendie ou l'électrocution. • Protection des cordons d'alimentation : Les cordons d'alimentation doivent être acheminés à l'écart des endroits de passage. Evitez également les emplacements où des objets risquent d'être placés sur ou contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition des cordons au niveau des fiches et des prises. Eau et humidité : N'exposez jamais l'appareil à la pluie ou à l'humidité. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'une source d'eau, qu'il s'agisse d'une baignoire, d'un lavabo, d'une piscine, d'un évier ou encore dans un sous-sol humide. Ventilation Ne recouvrez pas et n'obstruez pas les orifices de ventilation du capot de l'appareil. Lorsque vous installez celui-ci dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre l'appareil et les parois de l'armoire. Installation Posez l'appareil sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids d'au moins 3 moniteurs. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l'appareil risque de tomber, de 14 Coronis 21” Instructions de sécurité blesser gravement un enfant ou un adulte et d'endommager sérieusement l'équipement. Vous trouverez d'autres avertissements dans le chapitre Installation. Précautions d'utilisation L'utilisation prolongée de l'affichage avec un même écran peut provoquer une rémanence de l'image sur l'écran LCD. L'affichage d'une même image au-delà de 10 heures n'est pas recommandée. Passer en mode d'affichage DPMS peut minimiser le risque de rayonnance de l'image (rétention de l'image). Cet appareil est conforme aux normes suivantes : CE (LVD 73/23/EEC), IEC 60950-1, UL 60950-1, CAN/CSA C22.2 No. 60950-1 (c-UL), EN 60950-1 DEMKO, CCC GB4943-1995 National Scandinavian Deviations for Cl. 1.7.2 : Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan » Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt » Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag » Coronis 21” 15 Explication des symboles Explication des symboles Symboles de l'écran et de l'alimentation L'écran et l'alimentation peuvent porter les symboles suivants : Indique que l'écran est agréé conformément aux règlements de la CE. Indique que l'écran est agréé conformément aux règlements UL. ou Indique que l'écran est agréé conformément aux règlements c-UL. ou Indique que l'écran est agréé conformément aux règlements DEMKO. Indique que l'écran est agréé conformément aux règlements CCC. Désigne les connecteurs USB de l'écran. Symboles utilisés dans ce manuel : 16 Avertissement Attention Remarque ou avis important Remarque Conseil, astuce Informations complémentaires Coronis 21” Introduction Coronis 21” 17 Introduction (Cette page est volontairement laissée vierge.) 18 Coronis 21” Vue d'ensemble Vue d'ensemble Nous vous remercions d'avoir choisi Barco. Ecran simple ou système complet ? Ce manuel décrit l'installation et l'utilisation d'un système complet. Il s'agit d'un ensemble constitué d'un ou plusieurs écrans et d'une ou plusieurs cartes graphiques. Toutefois, si vous avez acheté l'écran seul, plutôt qu'un système somplet, reportez-vous aux chapitres de ce manuel consacrés à l'écran et ignorez les informations relatives à la carte graphique. BARCOMED CORONIS Vue d'ensemble de la carte graphique La carte graphique BARCOMED CORONIS fournit des images de qualité en 1 024 nuances de gris simultanées pour des applications d'affichage médicales. Configuration minimale requise • Pentium II 266 MHz avec 128 Mo RAM (Pentium II 800MHz avec 256 Mo RAM pour cineloops) Important : D'autres matériels ou logiciels installés sur le système peuvent exiger davantage de mémoire système pour des performances optimales. • Emplacement PCI 64 bits/66 MHz dégagé • Compatibilité PCI 2.2 • Windows® XP Professional Service Pack 1, Windows® 2000 Professional Service Pack 4 ou Windows NT® 4.0 Service Pack 6 Particularités de la carte graphique BarcoMed Coronis • Configuration à deux têtes • Mémoire vidéo de 64 Mo • Performances 10 bits sur LCD Coronis 21” 19 Vue d'ensemble 20 • 1 024 nuances de gris simultanées • Entrée 10 bits/sortie 10 bits LUT • Mode portrait ou paysage • Curseur matériel • Carte PCI à emplacement unique 64 bits/66 MHz • Affichage des messages d'amorçage VGA sur écrans CORONIS 2MP. Coronis 21” Vue d'ensemble Coronis 21” 21 Vue d'ensemble Résolutions prises en charge pour chaque tête de la carte graphique BARCOMED CORONIS Pour les écrans Coronis 2MP • 1 200 x 1 600 à 60 Hz (principal) • 1 600 x 1 200 à 60 Hz Pour toutes les cartes graphiques BarcoMed Coronis La résolution suivante est également disponible lorsque le système d'exploitation démarre en mode VGA. • 640x480 au taux de rafraîchissement par défaut, 16 couleurs Consignes de configuration du système En raison de la consommation électrique réduite et du faible dégagement de chaleur de la carte graphique BarcoMed Coronis, plusieurs cartes peuvent être installées dans des emplacements PCI adjacents ou adjacents à d'autres cartes PCI. En outre, il n'est pas nécessaire de modifier l'alimentation et/ou le système de refroidissement du PC. Vue d'ensemble des écrans Barco Ecrans Barco L'écran MFGD 2621 est un écran LCD 21-inch à échelle de gris avec une résolution native de 1 600 x 1 200. L'écran MFGD 3621 est un écran LCD 21-inch à échelle de gris avec une résolution native de 2 048 x 1 536. Grâce à leur luminosité élevée, conjuguée à la netteté de leur image et à leur excellent angle de vision, ils constituent la solution idéale pour une multitude d'applications et d'environnements médicaux. 22 Coronis 21” Vue d'ensemble I-Guard I-GUARD® est un dispositif d'étalonnage intégré qui maintient la qualité d'image en permanence et pour lequel Barco a introduit une demande de brevet. Grâce à I-GUARD®, les contrôles de qualité ne doivent plus perturber les activités de radiologie normales, car ils peuvent être réalisés pendant que les applications sont en cours d'exécution. I-GUARD® permet aux radiologistes ou aux administrateurs des contrôles de qualité d'étalonner leurs stations d'affichage ou de régler la courbe du panneau conformément aux normes DICOM sans aucune intervention de la part de l'administrateur. Economie d'énergie L'écran est équipé d'un système d'économie d'énergie. Lorsqu'il est laissé au repos pendant un certain temps, l'ordinateur auquel il est connecté le met automatiquement hors tension. Le système d'économie d'énergie peut être activé ou désactivé à l'aide des menus affichés. Il fonctionne avec le système d'économie d'énergie Windows standard et la fonction DPMS de la carte graphique BarcoMed. Socle inclinable et orientable Le pied inclinable et orientable permet d'utiliser l'écran pour afficher des images en orientation portrait ou paysage. L'utilisateur peut facilement modifier la hauteur du panneau et l'angle de vision pour utiliser l'écran dans des conditions de vision optimale. Coronis 21” 23 Contenu des colis Contenu des colis Colis du système Coronis Chaque système Coronis est constitué d'une ou plusieurs boîtes d'écran (voir ci-dessous) et d'une boîte d'accessoires système contenant les éléments suivants : • Carte(s) graphique(s) • CD-ROM contenant les pilotes et la documentation • Logiciel MediCal Pro • Manuel d'utilisation de MediCal Pro • Le présent manuel Boîte d'écran Chaque boîte d'écran renferme un écran et une boîte d'accessoires d’écran contenant les éléments suivants : • Couvercle en plastique du pied inclinable et orientable • Alimentation • Câble vidéo numérique (DVI) (25 broches) • Câble vidéo analogique (VGA) (15 broches) • Câble USB • Deux bandes velcro pour rassembler les câbles • Cordon d'alimentation européen • Cordon d'alimentation américain • Cordon d'alimentation chinois S'il manque certains de ces éléments, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil. 24 Coronis 21” Eléments, commandes et connecteurs Eléments, commandes et connecteurs Avant c d BAR CO e Figure 1: Face 1. Power LED Le témoin DEL est éteint lorsque l'écran est débranché de la source d'alimentation. Le témoin DEL est également éteint lorsque la fonction DEL est désactivée au niveau du menu de réglage à l'écran. Le témoin DEL est vert lorsque l'écran est allumé (lorsqu'il est activé au niveau du menu de réglage à l'écran). Le témoin DEL brille en orange lorsque l'écran est en mode d'économie d'énergie (mode de veille). 2. Port USB en réception. Voir aussi le point “7.” à la page 26 3. Molette de réglage La molette de réglage peut être enfoncée comme un bouton-poussoir et tournée comme un bouton ordinaire. Elle permet de mettre l'écran en veille, de parcourir les menus de réglage à l'écran et de modifier leurs valeurs. Coronis 21” 25 Eléments, commandes et connecteurs Arrière c d f g h i j k e Figure 2: Face arrière 1. Couvercle du compartiment des connecteurs Pour accéder aux connecteurs, retirez le couvercle en tirant vers le bas les 2 clips situés sur le dessus du couvercle. 2. Couvercle du pied inclinable et orientable Ce couvercle est emballé dans une boîte distincte lorsque l'écran est expédié au client. 3. Pied inclinable et orientable 4. Emplacement pour câble de sécurité (verrou Kensington, par exemple) 5. Entrée vidéo DVI (numérique) 6. Port USB en émission. Raccordez ce connecteur au bus USB du PC si vous souhaitez connecter des périphériques USB au port USB en réception de l'écran. 7. Port USB en réception Lorsque l'écran est connecté au bus USB du PC, vous pouvez raccorder d'autres périphériques USB à ce connecteur, 26 Coronis 21” Eléments, commandes et connecteurs notamment un clavier, une souris ou un appareil photo numérique. 8. Prise d'alimentation CC Raccordez à cette prise l'alimentation externe fournie avec l'écran. 9. Clip pour pied inclinable et orientable Ce clip équipe d'origine le mécanisme inclinable et orientable du pied de l'écran afin de le protéger pendant le transport. Il doit être retiré après déballage. Ne jetez pas le clip ! En effet, vous devez le replacer si vous êtes amené à remballer et expédier ultérieurement l'écran. Coronis 21” 27 Eléments, commandes et connecteurs 28 Coronis 21” Installation de la carte graphique Coronis 21” 29 Installation de la carte graphique (Cette page est volontairement laissée vierge.) 30 Coronis 21” Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS Vue d'ensemble de la carte graphique La carte graphique BARCOMED CORONIS fournit des images de qualité en 1 024 nuances de gris simultanées pour des applications d'affichage médicales. Configuration minimale requise • Pentium II 266 MHz avec 128 Mo RAM (Pentium II 800MHz avec 256 Mo RAM pour cineloops) Important : D'autres matériels ou logiciels installés sur le système peuvent exiger davantage de mémoire système pour des performances optimales. • Emplacement PCI 64 bits/66 MHz dégagé • Compatibilité PCI 2.2 • Windows® XP Professional Service Pack 1, Windows® 2000 Professional Service Pack 4 ou Windows NT® 4.0 Service Pack 6 Particularités de la carte graphique BarcoMed Coronis • Configuration à deux têtes • Mémoire vidéo de 64 Mo • Performances 10 bits sur LCD • 1 024 nuances de gris simultanées • Entrée 10 bits/sortie 10 bits LUT • Mode portrait ou paysage • Curseur matériel • Carte PCI à emplacement unique 64 bits/66 MHz • Affichage des messages d'amorçage VGA sur écrans CORONIS 2MP. Coronis 21” 31 Installation de la carte graphique Résolutions prises en charge pour chaque tête de la carte graphique BARCOMED CORONIS Pour les écrans Coronis 2MP • 1 200 x 1 600 à 60 Hz (principal) • 1 600 x 1 200 à 60 Hz Pour toutes les cartes graphiques BarcoMed Coronis La résolution suivante est également disponible lorsque le système d'exploitation démarre en mode VGA. • 640x480 au taux de rafraîchissement par défaut, 16 couleurs Consignes de configuration du système En raison de la consommation électrique réduite et du faible dégagement de chaleur de la carte graphique BarcoMed Coronis, plusieurs cartes peuvent être installées dans des emplacements PCI adjacents ou adjacents à d'autres cartes PCI. En outre, il n'est pas nécessaire de modifier l'alimentation et/ou le système de refroidissement du PC. 32 Coronis 21” Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS Attention :Portez un bracelet de protection contre les décharges électrostatiques raccordé à la masse pendant que vous installez ou manipulez la carte graphique. Les décharges électrostatiques peuvent endommager la carte. Avant d'installer la (les) carte(s) graphique(s) BARCOMED CORONIS dans votre PC, consacrez quelques minutes à vous familiariser avec elle(s) et avec les emplacements PCI de votre ordinateur. Figure 3 : La carte graphique BarcoMed Coronis Emplacement des cavaliers La carte BarcoMed Coronis possède un cavalier réglable par l'utilisateur. Il permet d'activer ou de désactiver les fonctionnalités VGA de la carte graphique. Coronis 21” 33 Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS Figure 4 : Vue agrandie du cavalier VGA Utilisation des fonctionnalités VGA de la carte graphique BarcoMed Coronis Avant d'installer la carte BarcoMed Coronis, déterminez si vous allez utiliser ses fonctionnalités VGA embarquées. Si c'est le cas, vérifiez le réglage du cavalier J-1 sur la carte graphique (reportezvous à la figure 4 Vue agrandie du cavalier VGA). Par défaut, VGA est normalement activé, sur les deux broches supérieures. REMARQUE :Pour utiliser plusieurs cartes graphiques BarcoMed Coronis dans un même hôte avec les fonctionnalités VGA activées, vous devez activer VGA sur UNE seule carte graphique BarcoMed Coronis et désactiver VGA sur TOUTES les autres cartes graphiques BarcoMed. Exemples d'emplacements PCI Bien que la carte BARCOMED CORONIS soit une carte de 64 bits, elle peut être installée dans un emplacement PCI 64 bits ou 32 bits. Néanmoins, son installation dans un emplacement PCI 32 bits diminue ses performances. La figure Figure 5 illustre les types d'emplacements pour vous permettre d'identifier correctement celui que vous utiliserez avec la carte BarcoMed Coronis. 34 Coronis 21” Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS Figure 5 : Emplacements pour cartes PCI et RAID Installez la carte BarcoMed Coronis sur votre ordinateur en procédant de la manière suivante : 1. Mettez l'ordinateur hors tension et débranchez son cordon d'alimentation en veillant toutefois à ce que le châssis de l'ordinateur demeure raccordé à la masse. 2. Retirez le couvercle du châssis en suivant les instructions du fabricant. Respectez scrupuleusement les mises en garde de sécurité. 3. Si vous avez décidé d'utiliser les fonctionnalités VGA embarquées de la carte BarcoMed Coronis (voir <Bold>Utilisation des fonctionnalités VGA de la carte graphique BarcoMed Coronis à la page 34), vous devez à présent retirer toutes les cartes graphiques VGA installées sur l'ordinateur ou désactiver les cartes VGA intégrées à la carte mère de votre PC. 4. Installez la carte graphique BarcoMed Coronis dans un emplacement PCI disponible, qu'il s'agisse d'un emplacement 64 bits ou 32 bits (vous trouverez des exemples d'emplacements à la figure 5). Vérifiez si la carte graphique est fermement insérée dans l'emplacement. 5. Fixez la carte au châssis à l'aide de la vis de fixation du panneau d'E/S du PC, puis replacez le couvercle du châssis. Coronis 21” 35 Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS 6. Raccordez l'écran principal (écran de gauche dans une configuration linéaire, écran du haut dans une configuration verticale) au connecteur supérieur de la carte BarcoMed Coronis (la sortie la plus éloignée de la carte mère – « Tête 1 » dans la figure 6 ci-dessous) à l'aide du câble DVI fourni. Dans le cas d'une configuration BarcoMed Coronis à deux têtes, raccordez l'écran secondaire à l'autre connecteur de la carte graphique. 7. Replacez le couvercle du châssis, rebranchez le cordon d'alimentation, mettez sous tension et démarrez votre système comme vous le faites habituellement. Utilisation de plusieurs cartes graphiques BarcoMed Coronis dans un même hôte L'ordre physique des écrans peut varier lorsque vous utilisez plusieurs cartes graphiques BarcoMed Coronis. Cela s'explique par le fait que le bus PCI du PC est contrôlé au niveau du BIOS du système et non à celui de la carte graphique BarcoMed. Selon la manière dont le BIOS du PC configure le bus PCI, il peut être nécessaire d'intervertir les connexions des écrans DVI pour obtenir une configuration de bureau linéaire. 36 Coronis 21” Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS Figure 6 : Les sorties vidéo. Coronis 21” 37 Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS 38 Coronis 21” Installation de l'écran Coronis 21” 39 Installation de l'écran (Cette page est volontairement laissée vierge.) 40 Coronis 21” Précautions d'installation Précautions d'installation Précautions • Conservez l'emballage d'origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale pendant le transport. • Evitez tout reflet sur l'écran plat afin de réduire la fatigue visuelle. • Posez l'écran sur une table ou un bureau stable et solide. • Eloignez l'écran des sources de chaleur en laissant un dégagement périphérique suffisant pour une ventilation correcte. • Ne griffez pas le panneau LCD et ne le soumettez à aucune pression. Vous risqueriez de l'endommager de manière irrémédiable. Coronis 21” 41 Après déballage de l'écran Après déballage de l'écran Important : Le système de positionnement de la hauteur du pied de l'écran est verrouillé en usine à l'aide d'une bande rouge qui évite que l'appareil soit endommagé pendant le transport. Avant d'installer l'écran, vous devez retirer cette bande. Bande Figure 7 Pour retirer la bande : 42 1. Positionnez l'écran en dirigeant sa face arrière vers vous. 2. Extrayez la bande rouge des orifices de fixation du pied. 3. Conservez la bande au cas où vous devriez expédier ultérieurement l'écran. Coronis 21” Après déballage de l'écran Réglage de l'orientation du panneau Vous pouvez modifier l'orientation du panneau à tout moment, mais il est préférable de sélectionner l'orientation paysage ou portrait avant de raccorder les câbles. BAR CO Figure 8: Orientation portrait BAR CO Figure 9: Orientation paysage Pour modifier l'orientation du panneau : 1. Placez-vous face au panneau et saisissez ses deux côtés. 2. Très important : Inclinez le panneau avant de modifier l'orientation. Si vous modifiez l'orientation du panneau sans l'avoir incliné au préalable, vous risquez d'endommager de manière irrémédiable le mécanisme d'inclinaison et d'orientation. Coronis 21” 43 Après déballage de l'écran Figure 10: Inclinez le panneau avant de l'orienter. 3. Pour passer de l'orientation portrait à l'orientation paysage, tournez le panneau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. BAR CO Figure 11: Pour passer de l'orientation portrait à l'orientation paysage 4. 44 Pour passer de l'orientation paysage à l'orientation portrait, tournez le panneau dans le sens des aiguilles d'une montre. Coronis 21” Après déballage de l'écran Avis : Si, après avoir installé l'écran ou le système, vous modifiez l'orientation du panneau alors que l'image est affichée, le résultat obtenu dépend de l'application : • Dans un système Coronis, l'orientation de l'image s'adapte automatiquement à la nouvelle orientation du panneau après une seconde. • Si le logiciel I-switch est installé et activé, la résolution d'image sera aussi adaptée automatiquement à la nouvelle orientation de l'écran. • Si vous utilisez un écran autonome, la modification de l'orientation du panneau n'entraîne pas celle de l'image. Seule l'orientation des menus de réglage à l'écran change automatiquement si le paramètre « Orientation » est réglé sur « Automatic » dans le menu OSD Geometry. Pour modifier l'orientation de l'image, vous devez adapter la résolution au niveau du Windows Display Control Panel (si possible). Coronis 21” 45 Raccordement électrique Raccordement électrique Pour raccorder l'alimentation : (2) Figure 12 (2) (3) Figure 13 46 1. Pour accéder aux connecteurs, retirez le couvercle du compartiment des connecteurs en tirant vers le bas les 2 clips situés sur le dessus du couvercle. 2. Raccordez la sortie de l'alimentation 12 V CC à l'entrée CC de l'écran. 3. Raccordez l'extrémité du câble d'alimentation approprié à l'entrée CA de l'alimentation 12 V CC. 4. Raccordez l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une prise secteur mise à la terre. Coronis 21” Connexion vidéo Connexion vidéo Connexion de câbles DVI : Un écran : (1) Figure 14 1. Raccordez une extrémité du câble DVI à l'entrée DVI de l'écran. 2. Raccordez l'autre extrémité du câble DVI au connecteur DVI de la carte graphique. Si le connecteur possède 2 têtes vidéo (2 sorties vidéo), raccordez-le à la sortie Vid 1 (Tête A). Connexion de câbles DVI : Deux écrans : 1. Raccordez l'écran gauche (vu de face) à la sortie Vid 1 de la carte graphique (Tête A) de la manière décrite ci-dessus. 2. Raccordez le deuxième écran à la sortie Vid 2 (Tête B). Coronis 21” 47 Connexion USB Connexion USB La connexion USB vous permet d'utiliser l'écran comme hub USB et de lui raccorder des périphériques USB, notamment un écran, une souris ou un appareil photo numérique. Pour raccorder le câble USB : (1) (2) Figure 15 48 1. Raccordez le connecteur USB en réception du PC au connecteur USB en émission de l'écran à l’aide d’un câble USB. 2. Raccordez n'importe quel périphérique USB à l'un des connecteurs USB en réception de l'écran. Coronis 21” Acheminement des câbles Acheminement des câbles Acheminement des câbles de signal • Attachez les câbles à l'intérieur du compartiment des connecteurs à l'aide du lien pour câble situé à l'intérieur de celui-ci. • Replacez le couvercle du compartiment des connecteurs de l'écran. Veillez à ce que les câbles de signal se trouvent sous le bombement du couvercle. • Enfoncez les câbles dans les clips à l'arrière du pied inclinable et orientable. • Attachez les câbles au-dessus et en dessous du pied à l'aide des 2 bandes velcro fixées à l'intérieur du couvercle du pied (que vous trouverez dans la boîte d'accessoires). • Pour terminer, replacez le couvercle du pied. Pour replacer le couvercle du pied : 1. Insérez la partie supérieure du couvercle dans le pied afin que les crochets situés à l'intérieur du couvercle se positionnent juste sous les bombements à l'arrière du pied. Figure 16 2. Glissez le couvercle vers le haut tout en rabattant sa partie inférieure vers le pied. 3. Appuyez le couvercle sur le pied afin qu'il se verrouille en émettant un déclic. Coronis 21” 49 Fixation de l'écran à un bras Fixation de l'écran à un bras Le panneau, qui est normalement fixé au pied inclinable et orientable, est compatible avec la norme VESA 100 mm. Ainsi, il peut être utilisé avec un bras conforme à la norme VESA 100 mm. Si c'est le cas, le pied inclinable et orientable doit être détaché du panneau. Important : • Utilisez un bras agréé par VESA (conforme à la norme VESA 100 mm). • Utilisez un bras capable de supporter un poids d'au moins 13 kg (28,66 lbs). Pour fixer l'écran à un bras : 1. Posez l'écran sur une surface plane, face vers le bas. Veillez à ne pas endommager la surface du panneau. 2. Retirez le couvercle du pied inclinable et orientable. 3. Retirez la petite vis (A) qui maintient le petit couvercle en plastique sur le dessus du pied. Retirez ensuite le petit couvercle proprement dit. B A Figure 17 50 Coronis 21” Fixation de l'écran à un bras 4. Desserrez les 2 vis de fixation du couvercle arrondi en plastique (B). 5. Soulevez le couvercle arrondi en plastique. 6. Retirez les quatre vis de fixation du pied tout en soutenant celui-ci. 7. Fixez fermement le bras au panneau à l'aide de 4 vis M4 x 8 mm. 4 vis M4 x 8mm Figure 18 Coronis 21” 51 Fixation de l'écran à un bras 52 Coronis 21” Installation du logiciel de la carte graphique Coronis 21” 53 Installation du logiciel de la carte graphique (Cette page est volontairement laissée vierge.) 54 Coronis 21” Vue d'ensemble de l'installation du logiciel Vue d'ensemble de l'installation du logiciel La section Installation du logiciel BarcoMed a été divisée en deux sections. : l'une consacrée à Windows NT 4.0, l'autre à Windows 2000 et Windows XP. Logiciel Outre les pilotes de périphérique de votre (vos) carte(s) graphique(s) BarcoMed, votre CD BarcoMed Software contient plusieurs autres outils pratiques, à savoir : l'onglet BarcoMed Driver, l'onglet BarcoMed Hardware, BARCO DPMS Screen Saver et le logiciel Barco I-Switch. L'onglet BarcoMed Driver, l'onglet BarcoMed Hardware et l'onglet BARCO Display sont automatiquement installés avec le pilote de la carte graphique BarcoMed et font partie du Windows Display Control Panel. BARCO DPMS (Display Power Management Signaling) Screen Saver et le logiciel Barco I-Switch constituent des outils facultatifs qui doivent être installés séparément. L'onglet BarcoMed Driver vous aide à gérer les fonctionnalités particulières de votre (vos) carte(s) graphique(s) BarcoMed. L'onglet BarcoMed Hardware regroupe les informations relatives à votre (vos) carte(s) graphique(s) BarcoMed et à votre système, qui peuvent s'avérer utiles pour diagnostiquer des problèmes. L'onglet BarcoMed Hardware permet aussi de mettre à jour le microcode de la carte graphique BarcoMed à base de chipset vidéo AURA. L'onglet BARCO Display sert à rassembler des informations relatives aux écrans plats BarcoMed. BARCO DPMS Screen Saver permet à l'utilisateur de définir des fonctions d'alimentation et d'économie d'écran pour les moniteurs médicaux pilotés par des cartes graphiques BarcoMed. En fin de journée, le moniteur passe à certains états DPMS sur demande de la carte graphique. Le logiciel Barco I-Switch détecte les changements d'orientation physique des écrans plats CORONIS pivotants et adapte la résolution de l'affichage à cette orientation physique. Coronis 21” 55 Vue d'ensemble de l'installation du logiciel Assistant BarcoMed Software Installation L'Assistant BarcoMed Software Installation est une interface utilisateur graphique (GUI, Graphical User Interface) conçue pour installer le pilote de la carte graphique BarcoMed, BARCO DPMS Screen Saver et le logiciel Barco I-Switch en une seule opération ne nécessitant qu'un seul redémarrage. L'utilisateur peut aussi utiliser l'Assistant BarcoMed Software Installation pour réinstaller les pilotes de la carte graphique BarcoMed ou le logiciel Barco ISwitch et /ou modifier, réparer ou supprimer de son système BARCO DPMS Screen Saver. Le pilote de la carte graphique BarcoMed Display doit être installé avant BARCO DPMS Screen Saver et/ou le logiciel Barco I-Switch. 56 Coronis 21” Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0 REMARQUE PARTICULIERE : Avant d'installer les pilotes BarcoMed et les logiciels connexes, vous DEVEZ installer la (les) carte(s) graphique(s) BarcoMed, raccorder le(s) écran(s) Coronis à cette (ces) carte(s) et mettre le(s) écran(s) Coronis sous tension. Reportez-vous à la section Installation de l'écran de ce manuel pour savoir comment installer la (les) carte()s graphique(s) BarcoMed et la (les) raccorder à (aux) écran(s) Coronis. Les instructions d'installation du logiciel ci-dessous supposent que Windows NT est déjà installé sur votre système. Si vous devez installer ou réinstaller Windows NT sur votre système, vous devez d'abord retirer la (les) carte(s) graphique(s) BarcoMed et utiliser une carte VGA et un moniteur VGA tiers pour la durée du processus d'installation de Windows NT. Utilisation de l'Assistant BarcoMed Product Installation Pour installer la première fois le pilote de la carte graphique BarcoMed Coronis sous Windows, BARCO DPMS Screen Saver et le logiciel Barco I-Switch, procédez de la manière indiquée cidessous. Démarrez l'ordinateur, ouvrez une session avec un compte possédant des privilèges d'administrateur et suivez les étapes cidessous. 1. Insérez le CD BarcoMed Software dans le lecteur de CD de votre ordinateur. L'« Assistant BarcoMed Software Product Installation » doit démarrer automatiquement. S'il ne démarre pas dans la minute, parcourez le contenu du CD BarcoMed Software et double-cliquez sur le fichier, « Setup.exe » pour lancer l'Assistant. L'Assistant BarcoMed Product Installation vérifie votre système pour s'assurer que tous les composants Windows dont il a besoin sont à jour. Si c'est le cas, l'Assistant BarcoMed Product Installation affiche l'écran de bienvenue Coronis 21” 57 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0 de l'Assistant BarcoMed Product Installation (figure 19 à la page 58). Si l'écran illustré à la figure 19 s'affiche, passez à l'étape “3.” à la page 59, sinon poursuivez sur cette page. Figure 19 S'il détermine que le programme d'installation Microsoft est absent ou obsolète, il affiche l'écran illustré à la figure 20. Cliquez sur « OK » pour continuer. L'Assistant installe alors une nouvelle version du programme d'installation Microsoft. Figure 20 L'Assistant BarcoMed Product Installation vous signale que l'installation de la nouvelle version du programme d'installation Microsoft a réussi. Cliquez sur « OK ». Il est possible que l'Assistant vous invite à redémarrer votre système. Si c'est le cas, cliquez sur « Yes » pour redémarrer immédiatement le système. Dès que votre système a redémarré, ouvrez une session en utilisant un compte qui 58 Coronis 21” Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0 possède des privilèges d'administrateur. L'Assistant BarcoMed Product Installation redémarre automatiquement. Si l'Assistant BarcoMed Product Installation ne vous invite pas à redémarrer votre système, il passe à l'écran de bienvenue. 2. Par défaut, tous les logiciels du CD BarcoMed Software sont sélectionnés (figure 21 ci-dessous). Pour l'installation initiale, nous vous conseillons d'installer l'ensemble des logiciels. Si vous ne souhaitez pas installer un produit BarcoMed Software déterminé, désactivez la case à cocher correspondante. Quand vous avez sélectionné les logiciels BarcoMed à installer, cliquez sur le bouton « Install » de l'écran de bienvenue de l'Assistant pour continuer ou sur le bouton « Cancel » pour quitter l'Assistant. Figure 21 Installation du pilote 3. Cliquez sur « Next » dans l'écran de bienvenue de l'Assistant Display Driver pour continuer ou sur « Cancel » pour le quitter et revenir à l'Assistant Software Install. 4. L'écran Device Selection (figure 22 à la page 60) affiche les périphériques pris en charge par le pilote sur le CD. Sous Windows NT, l'Assistant ne détecte pas le matériel physique Coronis 21” 59 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0 installé sur l'ordinateur. Comme Windows NT ne prend en charge qu'un seul type de périphérique d'affichage à la fois, vous ne pouvez choisir qu'un seul type de périphérique à installer. Quand vous avez sélectionné le périphérique que vous souhaitez installer, cliquez sur « Next ». Figure 22 Si vous avez sélectionné un périphérique pour lequel il existe un pilote, l'Assistant vous avertit si le pilote déjà en cours est plus récent que celui que vous allez installer (figure 23 cidessous). Figure 23 Cliquez sur « OK » pour continuer. Si vous souhaitez modifier votre choix, cliquez sur « OK » pour continuer, puis sur « Back » au niveau de l'écran suivant. 5. 60 L'écran Device Confirmation affiche le périphérique qui va être installé. Si vous souhaitez modifier votre choix, cliquez sur « Back » pour revenir à l'écran précédent. Pour démarrer Coronis 21” Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0 l'installation, cliquez sur « Next ». Si vous souhaitez mettre fin à l'installation sans installer le pilote, cliquez sur « Cancel » pour quitter l'Assistant. Attention : Une fois que vous avez cliqué sur « Next », vous ne pouvez plus annuler l'installation du pilote. 6. Quand l'écran illustré à la figure 24 ci-dessous apparaît, sélectionnez le mode Palette adapté à l'application d'affichage. Si vous hésitez, utilisez les paramètres par défaut. Vous pourrez toujours modifier le mode Palette ultérieurement. (Reportez-vous à la section <Bold>« Palette Mode » à la page 4 de l'onglet BarcoMed Driver). Si vous souhaitez activer DirectDraw, activez la case à cocher en regard de « Enable Direct Draw ». Si vous souhaitez désactiver l'échelle de gris 10 bits, activez la case à cocher en regard de « Disable 10-bit grayscale ». Cliquez sur « Next ». Figure 24 7. Coronis 21” Lorsque l'Assistant Driver Install vous indique que l'installation du pilote sélectionné a réussi, cliquez sur « Finish ». L'Assistant passe ensuite à l'installation de l'élément suivant de BarcoMed Software que vous avez 61 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0 sélectionné. Si vous avez opté pour les sélections par défaut, il s'agit de « Barco DPMS Screen Saver ». Si l'installation des produits sélectionnés au début est terminée, cliquez sur « Finish » pour quitter l'Assistant BarcoMed Product Install ou cliquez sur « Back » pour revenir à l'écran de bienvenue de l'Assistant BarcoMed Product Install et sélectionner un autre logiciel à installer. Quand vous cliquez sur « Finish», Windows peut vous inviter à redémarrer votre système. Si c'est le cas, cliquez sur « Yes » . Remarque : Si vous cliquez sur « Cancel », vous revenez aussi à l'Assistant BarcoMed Product Install, mais vous ne supprimez pas le pilote d'affichage Barco. L'Assistant entame également l'installation de l'élément suivant de BarcoMed Software. L'Assistant vous avertit si l'installation du pilote sélectionné échoue. Cliquez sur « Finish » pour revenir à l'Assistant BarcoMed Product Install. L'Assistant passe ensuite à l'installation de l'élément suivant de BarcoMed Software que vous avez sélectionné. Cliquez sur « Cancel », puis sur « Yes » et enfin sur « Finish ». Cliquez ensuite sur « Back » et essayez de réinstaller le pilote en suivant la procédure cidessus ou celle décrite à la section « Réinstallation ou mise à jour des pilotes BarcoMed », plus loin dans ce chapitre. Installation de BARCO DPMS Screen Saver 8. 62 Cliquez sur « Next » dans l'écran de bienvenue de l'Assistant BARCO DPMS InstallShied pour commencer l'installation. Cliquez sur « Cancel » pour annuler l'installation DPMS et revenir à l'Assistant BarcoMed Product Install (figure 25 à la page 63). Coronis 21” Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0 Figure 25 9. L'écran « Customer Information » apparaît. Le programme d'installation remplit automatiquement les lignes blanches à l'aide des informations saisies lors de l'installation de Windows sur votre système. Vous pouvez modifier ces informations, le cas échéant. Cliquez sur « Next » pour continuer. 10. La page « Setup Type » s'affiche. Choisissez « Typical » pour installer les modèles par défaut portant des noms anglais. Choisissez « Custom » pour installer les modèles par défaut portant des noms néerlandais ou allemands. Actuellement, les modèles par défaut ne sont pas pris en charge par le japonais, le coréen et le chinois. Nous recommandons aux utilisateurs de ces trois langues d'installer les modèles par défaut anglais, puis de les renommer et de les enregistrer dans leur langue, via l'écran de configuration DPMS. Cliquez sur « Next » pour continuer. 11. La page « Ready to Install Program » s'affiche maintenant. Cliquez sur « Install » pour installer DPMS. Pendant l'installation, l'Assistant affiche un écran de progression. Coronis 21” 63 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0 12. Quand le programme d'installation Windows a terminé d'installer DPMS, la page « Installshield Wizard Completed » apparaît. Cliquez sur « Finish » pour quitter l'Assistant BARCO DPMS Installshield et revenir à l'écran de bienvenue de l'Assistant BarcoMed Product Install. Une fois revenu à l'écran de bienvenue de l'Assistant BarcoMed Product Install, l'Assistant désactive la case à cocher à côté de DPMS Screen Saver et démarre automatiquement l'Assistant Barco I-Switch Software Install si Barco I-Switch Software a été sélectionné au début. Si l'installation des produits sélectionnés au début est terminée, cliquez sur « Finish » pour quitter l'Assistant BarcoMed Product Install ou cliquez sur « Back » pour revenir à l'écran de bienvenue de l'Assistant BarcoMed Product Install et sélectionner un autre logiciel à installer. Si vous cliquez sur « Finish », Windows peut vous inviter à redémarrer votre système. Si c'est le cas, cliquez sur « Yes » . Installation du logiciel Barco I-Switch Remarque particulière : Le logiciel Barco I-Switch est disponible uniquement avec les systèmes qui possèdent Portrait Accelerator dans le Panneau d'affichage CORONIS et les versions du pilote d'affichage BarcoMed qui incluent le logiciel Barco I-Switch. Il se peut donc que le logiciel Barco I-Switch ne soit pas disponible avec votre système. 13. Cliquez sur « Next » dans l'écran de bienvenue de l'Assistant Barco I-Switch Software InstallShield pour commencer l'installation. Cliquez sur « Cancel » pour annuler l'installation du logiciel Barco I-Switch et revenir à l'Assistant BarcoMed Product Install. 14. Le logiciel Barco I-Switch doit être installé sur un disque dur local pour fonctionner correctement. Nous vous recommandons de l'installer à l'emplacement par défaut : C:\WINNT. Si vous souhaitez installer le logiciel Barco ISwitch à un autre emplacement, utilisez le bouton 64 Coronis 21” Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0 « Browse » de l'écran Install Location de l'Assistant Barco ISwitch Software InstallShield. Cliquez sur « Next » pour continuer l'installation. 15. Cliquez sur « Next » dans l'écran « Setup has enough information » pour continuer. 16. Quand l'Assistant Barco I-Switch Software InstallShield a terminé d'installer le logiciel, il vous le signale et vous invite à cliquer sur « Finish » pour terminer l'installation. Cliquez sur « Finish » pour quitter l'Assistant Barco I-Switch Software InstallShield et revenir à l'Assistant BarcoMed Product Installation. 17. Cliquez sur « Finish » pour quitter l'Assistant BarcoMed Product Installation ou cliquez sur « Back » pour installer un autre logiciel BarcoMed. 18. Windows peut maintenant vous avertir que vous devez redémarrer votre ordinateur pour que les nouveaux paramètres entrent en vigueur. Cliquez sur « Yes » pour redémarrer votre ordinateur maintenant. Cliquez sur « No » pour le redémarrer ultérieurement. Retirez le CD BarcoMed Software du lecteur et cliquez sur « Yes » pour redémarre votre ordinateur. Remarque particulière : Même si Windows ne vous en avertit pas, vous devez redémarrer votre ordinateur pour que les nouveaux paramètres soient appliqués. 19. Quand l'ordinateur redémarre, sélectionnez « NT Version 4.0 (VGA Mode) ». Ouvrez une session avec un compte possédant des privilèges d'administrateur et définissez la résolution de votre (vos) écran(s) CORONIS. Réglage de la résolution de votre écran CORONIS 1. Coronis 21” Quand vous avez ouvert une session avec un compte possédant des privilèges d'administrateur, de la manière 65 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0 indiquée à l'« étape 19 » ci-dessus, Windows NT affiche la boîte de dialogue « Invalid Display Settings ». Cliquez sur « OK ». 2. Windows démarre « Display Properties Control Panel ». Cliquez sur l'onglet « Settings », puis sur le bouton « List all Modes » (figure 26 à la page 66). Figure 26 : Display Properties Control Panel de Windows NT 4.0 après l'installation des pilotes et la définition de la résolution. Remarque : Le système illustré à la figure 26 est équipé d'une carte graphique BarcoMed Coronis unique, sans configuration de carte VGA tierce. Votre système peut donc être différent. 3. 66 Sélectionnez dans la liste une résolution appropriée au nombre maximal de cartes graphiques installées, même si vous configurerez par la suite un nombre inférieur à celui pris Coronis 21” Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0 en charge par votre configuration. (Consultez les exemples du tableau de la 1 à la page 67.) Table 1: Nom de l'écran/ Nombre de têtes Portrait Paysage CORONIS 3MP Single Head Dual Head Tri Head Quad Head 1536 x 2048 @ 59 Hz 3072 x 2048 @ 59 Hz 4608 x 2048 @ 59 Hz 6144 x 2048 @ 59 Hz 2048 x 1536 @ 60 HZ 4096 x 1536 @ 60 HZ 6144 x 1536 @ 60 HZ 8192 x 1536 @ 60 HZ CORONIS 2MP Single Head Dual Head Tri Head Quad Head 1200 x 1600 @ 60 HZ 2400 x 1600 @ 60 HZ 3600 x 1600 @ 60 HZ 4800 x 1600 @ 60 HZ 1600 x 1200 @ 60 Hz 3200 x 1200 @ 60 Hz 4800 x 1200 @ 60 Hz 6400 x 1200 @ 60 Hz CORONIS 1MP Single Head Dual Head Tri Head Quad Head 1024 x 1280 @ 60 Hz 2048 x 1280 @ 60 Hz 3072 x 1280 @ 60 Hz 4096 x 1280 @ 60 Hz 1280 x 1024 @ 60 Hz 2560 x 1024 @ 60 Hz 3840 x 1024 @ 60 Hz 5120 x 1024 @ 60 Hz Cliquez sur « OK ». 4. Cliquez sur le bouton « Test », puis sur le bouton « OK » pour tester l'écran. Vous êtes invité à spécifier si l'affichage est correct. Si le motif de test s'affiche correctement, sélectionnez « Yes ». Si ce n'est pas le cas, cliquez sur le bouton « List all Modes » et essayez de sélectionner un autre mode. 5. Pour appliquer vos modifications, vous devez cliquer sur le bouton « OK » dans la boîte de dialogue « Display Properties ». Ce bouton n'est toutefois pas visible, car votre système tourne en mode VGA. Sélectionnez « OK » en appuyant sur « CTRL » + « Enter ». Coronis 21” 67 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0 6. Windows peut vous inviter à redémarrer votre ordinateur. Si c'est le cas, sélectionnez « Yes » pour redémarrer l'ordinateur. Même si Windows ne vous le propose pas, vous devez redémarrer et amorcer normalement votre ordinateur pour que les modifications soient appliquées. 7. Quand votre système redémarre, sélectionnez l'option « NT Version 4.0 » (PAS l'option VGA Mode). Ouvrez une session comme vous le faites habituellement. Si vous souhaitez modifier le nombre d'écrans CORONIS utilisés, employez pour cela l'« Onglet BarcoMed Driver » de Windows Display Control Panel. 68 Coronis 21” Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 Remarque : Ces instructions s'appliquent tant à Windows® 2000 qu'à Windows® XP. Préparation Avant d'installer votre logiciel CORONIS 2MP, vous devez exécuter la procédure suivante. 1. Installez la carte graphique BarcoMed Coronis dans votre système. 2. Raccordez le projecteur CORONIS 2MP à la carte graphiqueBarcoMed Coronis et à l'alimentation. 3. Décidez si vous souhaitez installer Barco DPMS Screen Saver et le logiciel Barco I-Switch en plus du pilote. (Reportez-vous aux sections <Bold>« Barco DPMS Screen Saver » à la page 1 et <Bold>« Barco I-Switch Software » à la page 63 pour obtenir une description de ces fonctions à valeur ajoutée.) 4. Déterminez si vous souhaitez installer le pilote BarcoMed Coronis en activant ou en désactivant le mode DualView (reportez-vous à l'étape “7.” à la page 75 pour obtenir une description de DualView). 5. Déterminez le mode Palette à utiliser avec la carte graphique BarcoMed Coronis. Si vous hésitez, utilisez le paramètre par défaut, car vous pourrez le modifier ultérieurement à l'aide de l'onglet BarcoMed Driver du Panneau de configuration Propriétés de Affichage de Windows. 6. Déterminez si vous souhaitez activer les fonctionnalités DirectDraw de la carte graphique BarcoMed Coronis. Si vous hésitez, utilisez le paramètre par défaut, car vous pourrez le modifier ultérieurement à l'aide de l'onglet BarcoMed Driver du Panneau de configuration Propriétés de Affichage de Windows. Coronis 21” 69 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 7. Déterminez si vous souhaitez désactiver les fonctionnalités d'échelle de gris à 10 bits de la carte graphique BarcoMed Coronis. Si vous hésitez, utilisez le paramètre par défaut, car vous pourrez le modifier ultérieurement à l'aide de l'onglet BarcoMed Driver du Panneau de configuration Propriétés de Affichage de Windows. Remarque : Les deux écrans raccordés à une même carte graphique doivent posséder la même résolution et la même orientation physique pour afficher le bureau Windows. Utilisation de l'Assistant BarcoMed Product Installation Pour installer le pilote de la carte graphique Windows BarcoMed Coronis , Barco DPMS Screen Saver ainsi que le logiciel Barco I-Switch pour la première fois, procédez comme suit. Si vous réinstallez les pilotes ou si vous installez une nouvelle version d'un pilote en remplacement d'une version existante, ignorez les étapes 2 et 3 ci-dessous : 70 1. Démarrez votre système et ouvrez une session avec un compte qui possède des privilèges d'administrateur. 2. Pour chaque carte graphique BarcoMed Coronis installée sur votre système, Windows lance l'« Assistant Ajout de matériel ». Cliquez sur « Cancel ». Continuez de cliquer sur « Cancel » jusqu'à ce que Windows cesse de lancer l'« Assistant Ajout de matériel ». Faites preuve de patience, car cela peut prendre plusieurs minutes, le temps que Windows examine sa bibliothèque de pilote de périphériques Plug-and-Play à la recherche d'un pilote pour votre carte BarcoMed Coronis. 3. Si Windows vous signale qu'il a terminé d'installer tous les nouveaux périphériques sur votre système et que vous devez redémarrer celui-ci pour que les modifications entrent en vigueur, cliquez sur « No ». 4. Insérez le CD-ROM du logiciel Coronis 2MP dans le lecteur de CD de votre ordinateur. Si l'« Assistant BarcoMed Product Installation » ne démarre pas dans la minute, parcourez le Coronis 21” Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 contenu du CD-ROM du logiciel Coronis 2MP et doublecliquez sur le fichier « Setup.exe » pour démarrer l'Assistant. L'Assistant BarcoMed Product Installation vérifie votre système pour s'assurer que tous les éléments Windows dont il a besoin sont à jour. Si c'est le cas, il affiche l'écran de bienvenue de l'Assistant BarcoMed Product Installation (voir la 27 à la page 71). Si l'écran illustré à la figure 27 s'affiche, passe à l'étape “5.” à la page 72. Sinon, poursuivez avec les instructions de la page suivante. Figure 27 S'il détermine que le programme d'installation Microsoft est absent ou obsolète, il affiche l'écran illustré à la figure 28 cidessous. Cliquez sur « OK » pour continuer. L'Assistant installe alors une nouvelle version du programme d'installation Microsoft. Coronis 21” 71 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 Figure 28 L'Assistant BarcoMed Product Installation vous signale que l'installation de la nouvelle version du programme d'installation Microsoft a réussi. Cliquez sur « OK ». Il est possible que l'Assistant vous invite à redémarrer votre système. Si c'est le cas, cliquez sur « Yes » pour redémarrer immédiatement le système. Dès que votre système a redémarré, ouvrez une session en utilisant un compte qui possède des privilèges d'administrateur. Windows relance l'« Assistant Ajout de matériel » pour chaque BarcoMed Coronis qu'il trouve sur votre système. Cliquez sur « Cancel ». Continuez de cliquer sur « Cancel » jusqu'à ce que Windows cesse de lancer l'« Assistant Ajout de matériel Contrôleur vidéo ». Une fois encore, faites preuve de patience, car cela peut prendre plusieurs minutes, le temps que Windows examine sa bibliothèque de pilote de périphériques Plug-and-Play à la recherche d'un pilote pour votre carte BarcoMed Coronis. L'Assistant BarcoMed Software Install redémarre automatiquement et l'écran de bienvenue de l'Assistant BarcoMed Product Installation s'affiche à nouveau (figure 29 ci-dessous). 5. 72 Par défaut, tous les logiciels du CD-ROM Coronis 2MP Software sont sélectionnés. Pour l'installation initiale, nous vous conseillons d'installer l'ensemble des logiciels. Si vous ne souhaitez pas installer pour l'instant un produit BarcoMed Software déterminé, désactivez la case à cocher correspondante. Cliquez sur « Install » pour continuer ou sur « Cancel » pour quitter l'Assistant. Coronis 21” Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 Figure 29 Installation du pilote 6. Cliquez sur « Next » dans l'écran de bienvenue de l'Assistant du pilote d'affichage pour continuer ou sur « Cancel » pour le quitter et revenir à l'Assistant d'installation du logiciel. La boîte de dialogue Device Selection Screen (figure 30 à la page 74) ne doit afficher que les périphériques physiquement installés et pris en charge par le pilote da la carte graphique BarcoMed de votre CD Coronis 2MP Software. Sélectionnez le périphérique que vous souhaitez installer, puis cliquez sur « Next ». Remarque : Si aucun périphérique BarcoMed n'est installé ou si Windows ne reconnaît pas les périphériques installés, ou encore si le pilote du CD Coronis 2MP Software ne prend pas en charge les périphériques installés, la boîte de dialogue est vide1 et l'Assistant du pilote BarcoMed se ferme lorsque vous cliquez sur « Finish » ou « Cancel ». 1. Si Windows ne reconnaît pas le périphérique BarcoMed installé, vous devez régler certains paramètres spéciaux dans le BIOS pour prendre en charge des cartes vidéo autres que des cartes AGP ou prendre en charge plusieurs cartes graphiques. Consultez le fabricant de votre PC. Coronis 21” 73 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 Figure 30: Exemple d'écran de sélection de périphérique ; le périphérique illustré sur votre système peut être différent. Attention : Vous ne pouvez installer le pilote que pour un seul type de périphérique BarcoMed à la fois. Si plusieurs types de périphériques BarcoMed sont installés sur votre ordinateur, vous devez exécuter de nouveau le programme d'installation pour installer les pilotes des autres périphériques. Si vous sélectionnez un périphérique pour lequel un pilote est installé, l'Assistant vous avertit si le pilote déjà installé est plus récent que celui que vous allez installer (voir figure 31 à la page 74. Figure 31 Cliquez sur « OK » pour installer le nouveau pilote. Si vous ne souhaitez pas remplacer le pilote existant, cliquez sur « OK », puis sur « Cancel ». 74 Coronis 21” Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 7. La sélection que vous opérez au niveau de l'écran « Enable DualView » (figure 32 ci-dessous) détermine si DualView est activé ou non. DualView permet à une carte graphique à deux têtes d'afficher deux bureaux distincts, un sur chaque écran plutôt qu'un seul écran virtuel réparti sur deux écrans physiques. Figure 32 La différence entre l'activation et la désactivation de DualView est illustrée aux figures 33 et 34 à la page 76. Si vous souhaitez activer DualView, « activez » la case à cocher en regard de « Enable the DualView device? », puis cliquez sur « Next ». Si vous ne souhaitez pas activer DualView, « désactivez » la case à cocher en regard de « Enable the DualView device? », puis cliquez sur « Next » pour continuer. Coronis 21” 75 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 Figure 33 : DualView désactivé — Le rectangle 2 représente les têtes combinées de la carte BarcoMed. Figure 34 : DualView activé — Les rectangles 2 et 3 représentent les têtes séparées de la carte BarcoMed. Remarque particulière : Si vous installez les pilotes en désactivant DualView, Windows continue d'afficher les deux périphériques installés pour chaque carte graphique 76 Coronis 21” Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 BarcoMed installée sous « Cartes graphiques » dans le « Gestionnaire de périphériques » du « Panneau de configuration ». Le deuxième périphérique est désactivé. Cela est normal. N'essayez PAS d'activer une carte graphique qui est désactivée. 8. L'écran « Device Confirmation » affiche le pilote de périphérique qui va être installé et indique si DualView sera activé ou non. Si vous souhaitez modifier votre choix, cliquez sur « Back » pour revenir à l'écran de sélection du périphérique. Cliquez sur « Next » pour lancer l'installation du pilote. Cliquez sur « Cancel » pour abandonner l'installation. Attention : Une fois que vous avez cliqué sur « Next », vous ne pouvez plus annuler l'installation du pilote. Avant de commencer l'installation, l'Assistant BarcoMed Driver Install vous avertit que l'écran risque de clignoter pendant l'installation du pilote. Cliquez sur « OK » pour continuer. 9. Lorsque les écrans illustrés à la figure 35 ci-dessous et à la figure 36 à la page 78apparaissent, cliquez sur « Yes » ou sur « Continue Anyway » pour continuer. Cet écran peut s'afficher à plusieurs reprises. Figure 35 : Avertissement Signature numérique non trouvée de Windows 2000 Coronis 21” 77 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 Figure 36 : Avertissement de test du logo Windows sous Windows XP 10. Quand l'écran illustré à la 37 à la page 79 apparaît, sélectionnez le mode Palette approprié à l'affichage de l'application. Si vous hésitez, utilisez les paramètres par défaut. Vous pourrez toujours modifier le mode Palette ultérieurement. (Reportez-vous à la section <Bold>« Palette Mode » à la page 4 de l'onglet BarcoMed Driver). Si vous souhaitez activer DirectDraw, activez la case à cocher en regard de « Enable Direct Draw ». Si vous souhaitez désactiver l'échelle de gris 10 bits, activez la case à cocher en regard de « Disable 10-bit grayscale ». Cliquez sur « Next ». 78 Coronis 21” Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 Figure 37 Lorsque l'Assistant d'installation du pilote vous indique que l'installation du pilote sélectionné a réussi, cliquez sur « Finish ». L'Assistant passe ensuite à l'installation de l'élément suivant de BarcoMed Software que vous avez sélectionné. Si vous avez opté pour les sélections par défaut, il s'agit de Barco DPMS Screen Saver. Reportez-vous à la section “Installation de Barco DPMS Screen Saver” . Si l’installation des produits sélectionnés au début est terminée, cliquez sur « Finish » pour quitter l’Assistant BarcoMed Product Install ou cliquez sur « Back » pour revenir à l’écran de bienvenue de l’Assistant BarcoMed Product Install et sélectionner un autre logiciel à installer. Quand vous cliquez sur « Finish», Windows peut vous inviter à redémarrer votre système. Si c’est le cas, cliquez sur « Yes » . Quand le système redémarre, amorcez-le normalement et connectez-vous à l'aide d'un compte qui possède des privilèges d'administrateur, puis passez à la Coronis 21” 79 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 section “Logiciel Plug and Play Barco Monitor” à la page 83. Remarque : Si vous cliquez sur « Cancel », vous revenez aussi à l'Assistant d'installation du produit BarcoMed, mais vous ne supprimez pas le pilote d'affichage Barco. L'Assistant entame également l'installation de l'élément suivant de BarcoMed Software. L'Assistant vous avertit si l'installation du pilote sélectionné échoue. Cliquez sur « Finish » pour revenir à l'Assistant d'installation du produit BarcoMed. L'Assistant passe ensuite à l'installation de l'élément suivant de BarcoMed Software que vous avez sélectionné. Cliquez sur « Cancel », puis sur « Yes » et enfin sur « Finish ». A présent, cliquez sur « Back » et essayez de réinstaller le pilote en suivant les étapes ci-dessus ou celles décrites à la section <Bold>« Reinstalling or updating your BarcoMed 2MP2CP driver » à la page 107. Installation de Barco DPMS Screen Saver Cliquez sur « Next » dans l’écran de bienvenue de l’Assistant Barco DPMS InstallShield pour commencer l’installation. Cliquez sur « Cancel » pour annuler l’installation DPMS et revenir à l’Assistant BarcoMed Product Install (voir figure 38 à la page 81). 80 Coronis 21” Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 Figure 38 11. L’écran « Customer Information » apparaît. Le programme d’installation complète automatiquement les lignes blanches à l'aide des informations saisies lors de l'installation de Windows sur votre système. Vous pouvez modifier ces informations, le cas échéant. Cliquez sur « Next » pour continuer. 12. La page « Setup Type » s’affiche. Choisissez « Typical » pour installer les modèles par défaut avec leurs noms anglais. Choisissez « Custom » pour installer les modèles par défaut avec leurs noms néerlandais ou allemand. Actuellement, les modèles par défaut ne sont pas pris en charge par le japonais, le coréen et le chinois. Nous recommandons aux utilisateurs de ces trois langues d’installer les modèles par défaut anglais, puis de les renommer et les enregistrer dans leur langue, via l’écran de configuration DPMS. Cliquez sur « Next » pour continuer. 13. La page « Ready to Install Program » apparaît. Cliquez sur « Install » pour installer DPMS ou sur « Back » si vous souhaitez modifier vos paramètres d’installation DPMS. Pendant l’installation, l’Assistant affiche un écran de progression. Coronis 21” 81 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 14. Quand le programme d’installation Windows a terminé d’installer DPMS, la page « InstallShield Wizard Completed » apparaît. Cliquez sur « Finish » pour quitter l’Assistant Barco DPMS InstallShield et revenir à l’écran de bienvenue de l’Assistant BarcoMed Product Install. Une fois revenu à l’écran de bienvenue de l’Assistant BarcoMed Product Install, l’Assistant désactive la case à cocher à côté de DPMS Screen Saver et démarre automatiquement l’Assistant Barco I-Switch Software Install si Barco I-Switch Software a été sélectionné au moment de l’installation du logiciel. Si l’installation des produits sélectionnés au début est terminée, cliquez sur « Finish » pour quitter l’Assistant BarcoMed Product Install ou cliquez sur « Back » pour revenir à l’écran de bienvenue de l’Assistant BarcoMed Product Install et sélectionner un autre logiciel à installer. Quand vous cliquez sur « Finish», Windows peut vous inviter à redémarrer votre système. Si c’est le cas, cliquez sur « Yes » . Quand le système redémarre, amorcez-le normalement et connectez-vous à l'aide d'un compte qui possède des privilèges d'administrateur, puis passez à la section “Logiciel Plug and Play Barco Monitor” à la page 83. Installation du logiciel Barco I-Switch Remarque : Le logiciel Barco I-Switch est disponible uniquement avec les systèmes qui possèdent Portrait Accelerator dans le panneau d’affichage et les versions du pilote d’affichage BarcoMed qui incluent le logiciel Barco I-Switch. Il se peut donc que le logiciel Barco I-Switch ne soit pas disponible avec votre système. 15. Cliquez sur « Next » dans l’écran de bienvenue de l’Assistant Barco I-Switch Software InstallShield pour continuer l’installation. Cliquez sur « Cancel » pour annuler l’installation du logiciel Barco I-Switch et revenir à l’Assistant BarcoMed Product Install. 82 Coronis 21” Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 16. Le logiciel Barco I-Switch doit être installé sur un disque dur local pour fonctionner correctement. Nous vous recommandons de l’installer à l'emplacement par défaut : C:\WINNT. Si vous souhaitez installer le logiciel Barco ISwitch à un autre emplacement, utilisez le bouton « Browse » de l’écran Install Location de l'Assistant Barco ISwitch Software InstallShield. Cliquez sur « Next » pour continuer l’installation. 17. Cliquez sur « Next » dans l’écran « Setup has enough information » pour continuer. 18. Quand l’Assistant Barco I-Switch Software InstallShield a terminé d’installer le logiciel, il vous le signale et vous invite à cliquer sur « Finish » pour terminer l’installation. Cliquez sur « Finish » pour quitter l’Assistant Barco I-Switch Software InstallShield et revenir à l’Assistant BarcoMed Product Installation. 19. Cliquez sur « Finish » pour quitter l’Assistant BarcoMed Product Installation ou cliquez sur « Back » pour installer un autre logiciel BarcoMed. Windows peut maintenant vous avertir que vous devez redémarrer votre ordinateur pour que les nouveaux paramètres entrent en vigueur. Cliquez sur « Yes » pour redémarrer votre ordinateur maintenant. Cliquez sur « No » pour le redémarrer ultérieurement. Quand le système redémarre, amorcez-le normalement et connectez-vous à l'aide d'un compte qui possède des privilèges d'administrateur , puis définissez la résolution de vos écrans Coronis 2MP. Logiciel Plug and Play Barco Monitor Dès que votre système a redémarré et que vous avez ouvert une session, Windows installe le logiciel Plug-n-Play Barco Monitor. Quand Windows affiche les écrans illustrés à la figure 39 ou la Coronis 21” 83 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 figure 40 à la page 84, cliquez sur « Yes » ou « Continue Anyway » pour continuer. Figure 39 : Avertissement Signature numérique non trouvée de Windows 2000 Figure 40 : Avertissement de test du logo Windows sous Windows XP Le logiciel Plug and Play Barco Monitor définit automatiquement la résolution des écrans du système Coronis 2MP. Il se peut toutefois que la deuxième tête d’un système à deux têtes soit inactive. Pour activer cet écran , vous devez étendre le bureau à cet écran à l'aide du Panneau de configuration Display de Windows. Si, pour une raison quelconque, Windows ne parvient pas à définir la résolution de vos écrans , revenez à la section 84 Coronis 21” Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 <Bold>« Setting the resolution of your CORONIS display » à la page 4 à la Section Dépannage de ce manuel pour consulter les informations relatives à la définition de la résolution. Coronis 21” 85 Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000 86 Coronis 21” Outils de la carte graphique Coronis 21” 87 Outils de la carte graphique (Cette page est volontairement laissée vierge.) 88 Coronis 21” Onglet Barco Display Onglet Barco Display Introduction L'onglet Barco Display sert à rassembler des informations relatives aux écrans plats BarcoMed. Pour accéder à l'onglet Barco Display, procédez de la manière suivante : 1. Ouvrez « Display Properties Control Panel » en cliquant avec le bouton droit sur le bureau, puis en sélectionnant « Properties ». 2. Sous Windows NT® 4.0, cliquez sur l'onglet « BARCO Display » (figure 41). Figure 41 3. Sous Windows® 2000 et Windows® XP, cliquez sur l'onglet « Settings ». Double-cliquez sur le rectangle qui représente l'écran BarcoMed avec lequel vous travaillez, pour afficher sa Coronis 21” 89 Onglet Barco Display page de propriétés. Cliquez sur l'onglet « BARCO Display » (reportez-vous à la figure 42 ci-dessous). Figure 42 : Onglet BARCO Display sous Windows® 2000 et Windows® XP Utilisation de l'onglet Barco Display Displays Toutes les cartes graphiques disponibles du même type que celui de la carte Barco en cours sont représentées ici de manière graphique, à raison d'une icône d'écran pour chaque sortie d'une carte. L'orientation de l'icône reflète la résolution d'affichage. Seules les sorties auxquelles un écran est connecté sont actives. Si une icône est grisée, cela signifie qu'aucune sortie n'est connectée à la sortie correspondante. Lorsque vous exécutez DualView sous Windows 2000 et Windows XP, le bureau doit être 90 Coronis 21” Onglet Barco Display développé pour inclure chaque écran, sinon ces sorties n'apparaîtront pas dans l'onglet Barco Display. Lorsque vous maintenez le curseur sur une icône d'écran, vous voyez apparaître une fenêtre d'informations qui identifie l'écran. Properties Vous pouvez accéder à la page Properties de l'écran sélectionné, représentée par l'icône du moniteur entourée d'un cadre noir, en cliquant sur le bouton « Properties » ou en double-cliquant sur l'icône. BarcoMFD library Version de la bibliothèque barcomfd actuellement utilisée. Cette bibliothèque fournit des API qui interagissent avec les écrans. CORONIS Display Properties Cet écran (voir figure 43 à la page 92) affiche les propriétés de l'écran actif. Name : Affiche le nom de modèle de l'écran. Serial Number : Affiche le numéro de série de l'écran. Backlight Runtime : Nombre d'heures de fonctionnement du rétroéclairage. Une question fréquemment posée a trait à la longévité du rétroéclairage. En règle générale, le rétroéclairage dure très longtemps, mais ne peut maintenir une sortie étalonnée de 500 cd/m² que pendant 17 000 heures. Ensuite, il s'estompe progressivement. Pour les écrans étalonnés à 500 cd/ m², vous pouvez estimer la durée de vie préalable au remplacement du rétroéclairage à l'aide de la formule 17 000 heures – âge du rétroéclairage. Firmware Revisions : Il s'agit du microcode runtime qui est chargé dans l'écran. Ces informations peuvent s'avérer utiles en cas de problème. Internal Temperature : Température à l'intérieur de l'écran. A la première mise sous tension du rétroéclairage de l'écran, la Coronis 21” 91 Onglet Barco Display température est proche de la température ambiante. Ensuite, elle augmente lentement jusqu'à un niveau constant au fur et à mesure que l'écran chauffe. Les changements du niveau de luminosité dus aux variations de température sont intégralement contrôlés par le capteur I-Guard situé à l'avant de l'écran. Current Luminance Value : Valeur de luminance courante de l'écran. Elle peut parfois varier légèrement, car l'écran s'étalonne en permanence pour s'adapter à la valeur de luminance cible. Figure 43 92 Coronis 21” Onglet BarcoMed Driver Onglet BarcoMed Driver Introduction Une fois que le pilote de la carte graphique BarcoMed Windows est installé, un nouvel onglet Display Properties est disponible pour configurer des fonctions spéciales de la carte graphique BarcoMed. Langues prises en charge L'onglet BarcoMed Driver prend en charge les langues suivantes : Anglais (Etats-Unis) (par défaut) Néerlandais Allemand Coréen Japonais Chinois simplifié Chinois traditionnel Pour changer de langue, sélectionnez la région correcte dans le Panneau de configuration Regional Settings via le Panneau de configuration > Settings > du menu Start de votre ordinateur. Utilisation de l’onglet BarcoMed Driver Notez que vous devez vous connecter à Windows à l’aide d’un compte qui possède des privilèges d’administrateur pour pouvoir modifier des paramètres d’affichage à l’aide des onglets BarcoMed du Panneau de configuration Display de Windows. 1. Ouvrez le « Panneau de configuration Display Properties » en cliquant avec le bouton droit sur le bureau, puis en sélectionnant « Properties ». 2. Sous Windows NT 4.0, cliquez sur l’onglet « BarcoMed Driver » (voir la figure 44 à la page 94). Sous Windows2000 ou WindowsXP, cliquez sur l’onglet «Settings». Double-cliquez sur le rectangle qui représente Coronis 21” 93 Onglet BarcoMed Driver l’écran BarcoMed dont vous voulez modifier les paramètres, pour afficher sa page de propriétés. Cliquez sur l'onglet « BarcoMed Driver » (figure 45 à la page 95). 3. Sous Windows 2000 ou Windows XP, cliquez sur l’onglet « Settings ». Double-cliquez sur le rectangle qui représente l’écran BarcoMed dont vous voulez modifier les paramètres, pour afficher sa page de propriétés. Cliquez sur l’onglet « BarcoMed Driver » (voir figure 45 à la page 95). Figure 44 : Onglet BarcoMed Driver sous Windows NT 4.0 94 Coronis 21” Onglet BarcoMed Driver Figure 45 : Onglet BarcoMed Driver sous Windows 2000 et Windows XP Status La section Status affiche des informations sur la carte graphique BarcoMed en cours, le pilote et la résolution d’affichage actuellement sélectionnée. Graphics Board Affiche la carte graphique BarcoMed en cours. Driver Version Affiche la version du pilote BarcoMed en cours. Coronis 21” 95 Onglet BarcoMed Driver Résolution Affiche la résolution d’affichage actuellement sélectionnée. Palette Mode Dans la section Palette Mode, vous pouvez choisir un des trois modes de palette suivants.Si vous utilisez l'affichage couleur conjointement avec votre écran à échelle de gris Barco sous Windows 2000 ou Windows XP, avant de sélectionner un mode Palette, vérifiez si vous avez correctement configuré votre bureau Windows 2000 ou Windows XP. (Reportez-vous à la section <Bold>« Configuring the Windows 2000 or Windows XP desktop » à la page 3.) Color to Gray Compatibility Utilisez cette option de palette pour des applications telles que Java qui nécessitent la prise en charge de True Color. Ces applications risquent de ne pas fonctionner correctement avec un des trois modes Palette « Standard 8-bits (256-color) » de Barco. Toutes les applications conçues pour fonctionner correctement avec les modes 8 bits (256 couleurs) doivent en principe continuer à fonctionner normalement. Notez que ce mode ne permet pas de tramage aléatoire. La case à cocher Enable Dithering est grisée et le tramage est automatiquement désactivé, quel que soit l'état de cette case. Cela est conforme à la méthode d’interface standard de Windows. Notez aussi que l'accès direct au matériel via DirectDraw n'est pas autorisé avec ce mode. La case à cocher Enable DirectDraw est grisée et l'accès DirectDraw au matériel est automatiquement désactivé, quel que soit l'état de cette case. Vous pouvez toujours utiliser DirectDraw via Hardware Emulation Layer de DirectDraw. UserModifiable Color Palette Cette option permet aux applications de modifier le contenu de la palette de manière dynamique. Comme indiqué à la figure 46, ce 96 Coronis 21” Onglet BarcoMed Driver mode réserve les 10 premières et les 10 dernières entrées de la palette au système d'exploitation Windows tandis que les applications peuvent modifier les 236 entrées intermédiaires. Il s'agit du mode Palette standard tel qu'il est configuré par Windows. Figure 46 Static Gray Palette including standard system colors Cette option définit la palette comme un jeu statique de 256 valeurs de gris. Ainsi, les applications ne peuvent pas modifier ou allouer des entrées de la palette de manière dynamique. Cela évite tout conflit de palette entre les applications et les valeurs des couleurs d'image ne risquent pas d'apparaître déformées dans l'application d'arrière-plan. Comme illustré à la figure 47, les 20 couleurs système standard sont converties de RVB en valeurs de gris. Les 236 autres entrées, comprises entre l'index 10 et l'index 245, contiennent les valeurs de gris manquantes afin que la palette comporte la totalité des 256 valeurs de gris. Figure 47 Notez que ce mode ne permet pas de tramage aléatoire. La case à cocher Enable Dithering est grisée et le tramage est automatiquement désactivé, quel que soit l'état de cette case. Cela est conforme à la méthode d’interface standard de Windows. Si vous ne savez pas si votre application exige ce mode Coronis 21” 97 Onglet BarcoMed Driver « Static Gray Palette including Standard System Colors », contactez son éditeur. Static Gray Palette with NO system colors Cette option définit la palette comme une plage linéaire statique de 256 nuances de gris. Ainsi, les applications ne peuvent pas modifier ou allouer des entrées de la palette de manière dynamique. Cela évite tout conflit de palette entre les applications et les valeurs des couleurs d'image ne risquent pas d'apparaître déformées dans l'application d'arrière-plan. Comme illustré à la figure 47, chacune des 256 entrées de la palette possède une valeur RVB de (i, i, i) dans laquelle i correspond à un index compris entre 0 et 255. Figure 48 Si vous souhaitez utiliser une palette de gris statique, nous vous recommandons de sélectionner plutôt l’option « Static Gray Palette including Standard System Colors ». En effet, certaines applications supposent que les 10 premières et 10 dernières entrées de la palette constituent les couleurs système standard. Dans ce mode Palette, ces entrées sont constituées des entrées situées en haut et en bas de la plage de gris. Notez que ce mode ne permet pas de tramage aléatoire. La case à cocher Enable Dithering est grisée et le tramage est automatiquement désactivé, quel que soit l'état de cette case. Cela est conforme à la méthode d’interface standard de Windows. Si vous ne savez pas si votre application exige ce mode « Static Gray Palette with NO System colors », contactez son éditeur. 98 Coronis 21” Onglet BarcoMed Driver Drawing Modes La section Drawing Mode vous permet de choisir les modes de dessin suivants. Les options de cette section qui sont grisées ne sont pas disponibles pour le modèle de carte avec lequel vous travaillez. Enable DirectDraw Cette option permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver conjointement DirectDraw. DirectDraw est l'interface logicielle qui assure l'accès direct aux dispositifs d'affichage tout en préservant la compatibilité avec l'interface de périphérique graphique (GDI) de Windows. Avec DirectDraw, les applications peuvent accéder aux fonctionnalités matérielles des dispositifs d'affichage, indépendamment de ceux-ci. Si vous activez DirectDraw, votre application a le choix entre DirectDraw et GDI. Si vous désactivez DirectDraw, votre application utilise GDI plutôt que DirectDraw. Remarquez que dans tous les cas, votre application peut toujours utiliser les fonctions du pilote BarcoMed (à savoir WinBarco) ou d'autres extensions graphiques (notamment OpenGL). Enable Dithering Cette option permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le tramage. Le tramage est une technique qui augmente la gamme de couleurs perçues dans une image au détriment de la résolution spatiale. Des valeurs de couleur différentes sont affectées aux pixels adjacents. Lorsqu’elles sont vues à partir d’une certaine distance, ces couleurs semblent se fondre en une seule couleur intermédiaire. La technique est similaire aux demitons employés dans les publications noir et blanc pour obtenir des nuances de gris. Notez que cette option n’est disponible que lorsque User Modifiable Palette Mode est sélectionné. Cela est dû au faut que le tramage n’est pris en charge sous Windows que si l’écran est palettisé. Si le mode « Static Gray Palette including Standard System Colors » ou « Static Gray Palette with NO System colors » est sélectionné, la case à cocher « Enable Dithering » est Coronis 21” 99 Onglet BarcoMed Driver grisée et le tramage est automatiquement désactivé, quel que soit l’état de la case à cocher. Cela est conforme à la méthode d’interface standard de Windows. Disable 10-bit grayscale Utilisez cette option pour les applications Windows® standard qui nécessitent la prise en charge de l'affichage couleur 8 bits (256 couleurs), telles que Internet Explorer, Excel, etc. Ne l'utilisez pas avec des applications qui nécessitent la prise en charge des pixels 10 bits (1024 nuances de gris simultanées) et sollicitent des bibliothèques graphiques à profondeur étendue, telles que WinBarco. Description de l'échelle de gris 10 bits Pour afficher 1024 échelles de gris simultanées, toutes les cartes graphiques BarcoMed série « H », telles que BarcoMed 1MP2FH, 2MP2H, 5MP2FH, BarcoMed Coronis ou BarcoMed Coronis 5MP, tournent en mode de profondeur étendue (10 bits) par défaut. Implications L'activation de l'option « Disable Extended Depth » oblige une carte graphique BarcoMed série « H » à s'exécuter en mode 8 bits, ce qui augmente ses performances puisque le tampon d'images est réglé pour utiliser des pixels 8 bits. Bien que cette option puisse être utilisée avec des applications qui nécessitent la prise en charge 10 bits, une certaine profondeur des pixels est perdue, notamment 256 échelles de gris au lieu de 1024 simultanées. Monitor Configuration Les options de cette section qui sont grisées ne sont pas disponibles pour le modèle de carte avec lequel vous travaillez. Sous Windows 2000 et Windows XP, vous pouvez activer ou désactiver DualView via le menu déroulant. 100 Coronis 21” Onglet BarcoMed Driver En mode SingleView, la section Monitor Configuration vous permet de sélectionner le nombre de moniteurs que doivent piloter les cartes graphiques en cours, ainsi que leur position. Par exemple, si l'installation de la carte en cours est capable de piloter quatre têtes, et si trois moniteurs seulement sont alignés sur une seule ligne, vous pouvez sélectionner l'option « Three monitors – one row » dans la liste déroulante. Le bureau virtuel de Windows est alors redimensionné pour tenir sur les trois moniteurs et vous pouvez déplacer votre curseur horizontalement d'un écran à l'autre. Si « Custom Configuration » est affiché, cela signifie que la configuration de moniteur en cours a été définie via le Registre et qu’elle ne correspond à aucune des configurations prises en charge par le Panneau de configuration Display. Pour plus d’informations, contactez Barco Medical Imaging Systems. Important : Si vous utilisez l'affichage couleur conjointement avec votre écran à échelle de gris Barco, vous devez configurer votre bureau avant de régler le paramètre de résolution des écrans à échelle de gris Barco. Configuration du bureau Windows 2000 ou Windows XP Sous Windows 2000 ou Windows XP, la configuration recommandée pour optimiser la qualité des images à échelle gris en utilisant un écran couleur avec un écran à échelle de gris haute résolution est de régler l'écran couleur comme moniteur principal. Définissez ensuite le paramètre des couleurs sous l'onglet « Settings » du Panneau de configuration Windows Display sur la plus haute profondeur de couleur possible (notamment « True Color » 32 bits par pixel) qui est prise en charge par la carte graphique de l'écran couleur. Pour les écrans à échelle de gris haute résolution, vous devez opter pour le paramètre par défaut, à savoir 256 couleurs (8 bits par pixel). Vous devez régler le mode Palette des écrans à échelle de gris haute résolution sur Static Gray palette with NO system colors. Ainsi, les 256 niveaux de gris disponibles pour les Coronis 21” 101 Onglet BarcoMed Driver graphiques GDI seront affichés et vous écarterez tout risque de modification des couleurs lorsque vous changez d'application. Toutefois, si vous utilisez la Palette Color to Gray Compatibility, le paramètre couleur des écrans à échelle de gris haute résolution doit être réglé par défaut sur True Color (32 bits par pixel). Même si ce mode Palette prend en charge True Color 32 bits, nous vous recommandons de sélectionner l'écran couleur comme moniteur principal si vous utilisez simultanément un écran couleur avec des écrans à échelle de gris. Configuration du bureau DualView ou Windows NT Display Resolution Sous Windows NT 4.0, tous les écrans connectés aux cartes graphiques BarcoMed installées sur le système doivent avoir les mêmes paramètres de résolution. mêmes paramètres de résolution. Sous Windows 2000 et Windows XP, les deux écrans raccordés à une même carte graphique BarcoMed doivent posséder les mêmes paramètres de résolution pour être liés au bureau. Exemples (vos paramètres de résolution peuvent être différents) : OK pour utiliser : Ecran 1 : 2480 x 2560 à 59 Hz Ecran 2 : 2480 x 2560 à 59 Hz Not OK pour utiliser : Ecran 1 : 2480 x 2560 à 59 Hz Ecran 2 : 2560 x 2480 à 59 Hz 102 Coronis 21” Onglet BarcoMed Driver Les options suivantes peuvent être définies individuellement sur chaque écran Barco, même s'ils sont connectés à la même carte graphique BarcoMed : Palette Mode Drawing Mode Disable 10-bit grayscale Remarque : Si le deuxième écran raccordé à une carte graphique BarcoMed donnée n'est pas connecté au bureau quand vous définissez les options Palette Mode, Drawing Mode, etc. de l'écran, le deuxième écran hérite des propriétés du premier quand vous le connectez au bureau. Coronis 21” 103 Onglet BarcoMed Hardware Onglet BarcoMed Hardware Introduction L'onglet BarcoMed Hardware permet de collecter des informations sur la (les) carte(s) graphique(s) BarcoMed. Pour toutes les cartes graphiques BarcoMed, il affiche les informations PCI. Pour la (les) carte(s) graphique(s) BarcoMed basée(s) sur le chipset vidéo AURA, il affiche en outre des informations relatives au microcode installé sur la carte. Table 2: Cartes AURA Cartes non AURA BarcoMed Nio Informations PCI et microcode BarcoMed Coronis Informations PCI et microcode BarcoMed 1MP2FH Informations PCI et microcode BarcoMed 2MP1 Informations PCI uniquement BarcoMed 2MP1NT Informations PCI uniquement BarcoMed 2MP2 Informations PCI uniquement Informations PCI et microcode BarcoMed 2MP2H 104 Contenu de l'onglet BarcoMed Hardware BarcoMed 2MP2CF–3D Informations PC et microcode BarcoMed 2MP2CP Informations PCI et microcode Coronis 21” Onglet BarcoMed Hardware Table 2: Cartes AURA Cartes non AURA Contenu de l'onglet BarcoMed Hardware BarcoMed 2MP2FH Informations PCI et microcode BarcoMed 3MP2FH Informations PCI et microcode BarcoMed 5MP1H Informations PCI uniquement Informations PCI et microcode BarcoMed 5MP1HM BarcoMed 5MP2 BarcoMed 5MP2 AURA BarcoMed Coronis 5MP Informations PCI uniquement Informations PCI et microcode Informations PCI et microcode BarcoMed 5MP2F Informations PCI et microcode BarcoMed 5MP2FH Informations PCI et microcode Utilisation de l'onglet BarcoMed Hardware Pour accéder à l'onglet BarcoMed Hardware, procédez de la manière suivante : 1. Ouvrez le « Panneau de configuration Display Properties » en cliquant avec le bouton droit sur le bureau, puis en sélectionnant « Properties ». Coronis 21” 105 Onglet BarcoMed Hardware 2. Sous Windows NT 4.0, cliquez sur l’onglet « BarcoMed Hardware » (voir la figure 49 à la page 106). Sous Windows 2000 et Windows XP, cliquez sur l'onglet « Settings ». Double-cliquez sur le rectangle qui représente une des têtes de la carte graphique BarcoMed que vous utilisez pour afficher cette page de propriétés. Cliquez sur l'onglet « BarcoMed Hardware » (voir la figure 50 à la page 107). Figure 49 Onglet BarcoMed Hardware sous Windows NT 4.0 106 Coronis 21” Onglet BarcoMed Hardware Figure 50 Onglet BarcoMed Hardware sous Windows 2000 et Windows XP Device Affiche la carte graphique BarcoMed, le pilote et la résolution d'affichage actuellement sélectionnée. Identify Device :Ce bouton est exclusivement destiné à l'usage interne de BarcoView Medical Imaging Systems (MIS) et est donc grisé. Coronis 21” 107 Onglet BarcoMed Hardware PCI Information Device ID : Affiche le numéro d'identification du périphérique PCI. Vendor ID : Affiche le numéro d'identification de fournisseur PCI du fabricant du périphérique. Subsystem ID : Affiche le numéro d'identification du soussystème PCI du périphérique. SubsystemVendorID : Affiche le numéro d'identification du fournisseur du sous-système PCI du périphérique. VGA Status : Affiche l'activation ou la désactivation des fonctionnalités VGA de la carte BarcoMed. Firmware Information Product Name : Affiche le nom de la carte graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI sélectionné. Serial Number : Affiche le numéro de série de la carte graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI sélectionné. VGA Bios Version : Affiche la version du Bios VGA de la carte graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI sélectionné. Firmware Version : Affiche la version du microcode de la carte graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI sélectionné. Hardware Version : Affiche la version du matériel de la carte graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI sélectionné. Bouton « Advanced ... » : En cliquant sur ce bouton, l'utilisateur peut afficher des informations complémentaires sur la carte graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI sélectionné. 108 Coronis 21” Onglet BarcoMed Hardware Utilities Bouton « Generate Report » : Cliquez sur ce bouton pour lancer l'utilitaire BarcoMed Self Exam. BarcoMed Self Exam est un outil de diagnostic Barco automatisé qui collecte des informations susceptibles d'aider les ingénieurs et les techniciens à déterminer la cause d'origine d'un problème client. Il teste le système à la recherche de divers types d'informations système et les enregistre dans un rapport sous forme de page Web susceptible d'être analysé ensuite par l'équipe Barco ImageCare. BarcoMed Self Exam est mis en oeuvre sous forme d'assistant. L'Assistant BarcoMed Self Exam demande d'abord à l'utilisateur de fournir des informations de contact client détaillées. Une fois que l'écran d'informations de contact client est complété, l'Assistant invite l'utilisateur à fournir une description détaillée du problème et à spécifier les applications d'affichage médicales utilisées. L'Assistant collecte ensuite automatiquement les informations de diagnostic à partir du système du client. L'Assistant prévient l'utilisateur quand la collecte est terminée et ouvre le rapport. Ce rapport est enregistré au format html dans l'un ou l'autre emplacement ci-dessous : Version anglaise de Windows® Le rapport est stocké sur le bureau Version non anglaise de Windows® Le rapport est stocké dans le répertoire de l'utilisateur, sous un dossier nommé « desktop ». Langues prises en charge Actuellement, BarcoMed Self Exam peut être exécuté en anglais, en allemand, en néerlandais, en japonais1 et en chinois simplifié1. L'application détecte les paramètres régionaux de la machine de l'utilisateur et permute les langues automatiquement. La langue par défaut est l'anglais. Coronis 21” 109 Onglet BarcoMed Hardware Welcome Screen L'écran de bienvenue rappelle à l'utilisateur de fermer toutes les applications avant de lancer l'assistant. Les écrans ci-dessous guident l'utilisateur dans la collecte de données de diagnostic pertinentes pour faciliter l'identification de l'origine du problème. Customer Information Screen Tous les champs de cet écran doivent être complétés. Cet écran demande à l'utilisateur des informations de contact qui aideront l'équipe de support Barco à contacter le client. L'utilisateur ne pourra pas passer à l'écran suivant avant d'avoir complété tous les champs. Customer Diagnostic Questions Screen Cet écran permet à l'utilisateur de fournir à l'équipe Barco ImageCare un maximum d'informations sur le problème. Pour le champ Medical Viewing Applications Running, entrez les applications médicales qui sont actuellement exécutées sur le système avec le problème. Pour la question « Any Applications using DIMPL », sélectionnez la case d'option qui correspond à la bonne réponse. Dans le champ « Detailed Description », entrez une description détaillée du problème. Dans le champ Additional Notes, entrez toutes informations susceptibles d'aider l'équipe Barco ImageCare à diagnostiquer le problème. Gathering Diagnostic Data Screen Important : Lorsque vous exécutez les opérations graphiques, vous devez faire glisser l'écran « Gathering Diagnostic Data » sur l'affichage pour lequel vous souhaitez des données Graphics Operations. 1.La prise en charge du japonais et du chinois simplifié exige que les paramètres Locale et Default System Locale soient réglés sur Japanese et que le kit de la langue japonaise soit installé. Ces paramètres sont définis dans l'outil Regional Options du Panneau de configuration Windows. 110 Coronis 21” Onglet BarcoMed Hardware Cet écran collecte des informations de diagnostic à partir du système de l'utilisateur, comme décrit plus haut dans ce document. Cliquez sur le bouton « Start Diagnostic » pour lancer le processus de collecte d'informations de diagnostic. Pour tester les opérations graphiques, activez la case à cocher de ces opérations. Pendant l'exécution du test des opérations graphiques, plusieurs événements se produisent à l'écran. Chaque opération graphique est exécutée pendant 10 secondes. Pour quitter le test des opérations graphiques à tout moment, appuyez sur la touche ECHAP. Pour créer un rapport de synthèse à des fins de QA, activez la case à cocher du rapport de synthèse. Quand cette case à cocher est activée, un rapport supplémentaire est enregistré sur le bureau, sous le nom BarcoExamSummary.txt. Laissez le temps à l'assistant de collecter toutes les informations. Le bouton « NEXT » n'est activé qu'une fois que toutes les informations sont collectées. Une fois que les informations sont rassemblées, il se peut que l'utilisateur ne puisse pas revenir en arrière dans les écrans de l'assistant. Completion Screen BarcoMed Self Exam a collecté toutes les informations. Un rapport appelé BarcoSelfExam.html et contenant toutes les données de diagnostic collectées est créé. Le rapport de synthèse éventuellement créé s'appelle BarcoExamSummary.txt. Les rapports sont enregistrés dans l'un ou l'autre emplacement suivant : Version anglaise de Windows® Le rapport est stocké sur le bureau Version non anglaise de Windows® Le rapport est stocké dans le répertoire de l'utilisateur, sous un dossier nommé « desktop ». Coronis 21” 111 Onglet BarcoMed Hardware Remarque : Le chemin d'accès absolu jusqu'à l'emplacement des rapports BarcoMed Self Exam est : sous Windows NT 4.0 C:\WINNT\Profifles\<nomutilisateur>\Desktop sous Windows 2000 et Windows XP C:\Documents and Settings\<nomutilisateur>\Desktop Envoi des données au support Barco Une fois que BarcoMed Self Exam a collecté les données, l'utilisateur peut les transmettre par courrier électronique à ImageCare, l'organisation de support client de Barco Medical Imaging Systems. A cette fin, votre système doit disposer d'un accès au World Wide Web. 1. Entrez l'adresse suivante dans la barre d'adresse de votre navigateur Web : http://www.barco.com/medical/ 2. Dans la colonne de gauche, cliquez sur « Contact us » 3. Ensuite, cliquez sur « Support » dans le menu déroulant. 4. Retrouvez le centre ImageCare approprié à votre pays, puis cliquez sur le lien email. 5. Entrez un sujet est un bref message décrivant le problème pour lequel vous sollicitez de l'aide. 6. Joignez le(s)rapport(s) BarcoMed Self Exam au message électronique et envoyez-le. Vous recevrez un accusé de réception de votre message électronique avant la fin du jour ouvrable suivant. 112 Coronis 21” Onglet BarcoMed Hardware Bouton Update Device... : Cliquez sur ce bouton pour lancer l'utilitaire BarcoMed Hardware Configuration. Ce programme permet à l'utilisateur de flasher les mises à jour du microcode stocké dans la mémoire morte (ROM) de la carte graphique BarcoMed actuellement sélectionnée. Coronis 21” 113 Onglet BarcoMed Hardware L'utilitaire BarcoMed Hardware Configuration est exécuté sous forme d'assistant qui vous guide dans la procédure de flashage des mises à jour. L'utilisateur est invité à sélectionner le fichier de mise à jour du microcode à utiliser pour la mise à jour. Ce fichier est fourni par BarcoView MIS lorsqu'il est nécessaire de mettre à jour le microcode. 114 Coronis 21” Outils de l'écran Coronis 21” 115 Outils de l'écran (Cette page est volontairement laissée vierge.) 116 Coronis 21” Barco DPMS Screen Saver Barco DPMS Screen Saver Introduction Barco DPMS (Display Power Management Signaling) Screen Saver est un économiseur d'écran qui permet à l'utilisateur de définir des fonctions d'alimentation et d'économie d'écran pour les écrans médicaux pilotés par des cartes graphiques BarcoMed. En fin de journée, l'écran passe à certains états DPMS sur demande de la carte graphique. Remarque : Barco DPMS Screen Saver ne contrôle aucun écran raccordé à une carte graphique non Barco. Off est l'état par défaut de Barco DPMS Screen Saver. Outre le simple passage à l'état Off en fin de journée, l'utilisateur peut spécifier que l'écran doit au préalable accéder à deux autres états de DPMS Screen Saver. Il s'agit des états Stand-By et Suspend. L'utilisateur peut préciser la durée de chaque état sous la section « Amount of Time in each DPMS Power State ». Sur les écrans Barco CORONIS, la fonction I-GUARD stabilise l'image en quelques secondes dès que l'affichage revient à l'état actif, ce qui élimine la période de préchauffage requise au début de la journée de travail. Sur les écrans à cristaux liquides, tels que les écrans Barco CORONIS , il n'est pas nécessaire de solliciter un économiseur d'écran puisqu'il n'y a pas de phosphore CRT à préserver. Il est néanmoins possible de prolonger la durée de vie du rétroéclairage de l'écran à cristaux liquides tout en réalisant des économies d'énergie substantielles pendant les périodes d'inactivité de l'utilisateur, en activant rapidement l'état Off à l'aide de la fonction DPMS. Nous recommandons de définir la journée de travail la plus courte possible pour économiser au maximum l'énergie des écrans CORONIS . Barco DPMS Screen Saver peut aussi être utilisé lorsqu'aucune session n'est ouverte. Coronis 21” 117 Barco DPMS Screen Saver Options de Barco DPMS Screen Saver Dans « Barco DPMS Screen Saver Control Panel », vous pouvez modifier simultanément plusieurs éléments relatifs à l'économiseur d'écran DPMS. Dans chaque modèle, les éléments de l'économiseur d'écran DPMS incluent le calendrier de travail, l'économiseur d'écran de la journée de travail, les paramètres DPMS après le travail et bien d'autres options encore. Current Scheme Enumère les trois modèles « PAR DEFAUT » à utiliser tels quels. Vous pouvez aussi modifier ces modèles en fonction de votre horaire de bureau. Save As Enregistre les paramètres courants de Barco DPMS Screen Saver. Le nom spécifié apparaît dans la liste Scheme pour vous permettre de restaurer aisément ces paramètres par la suite. Delete Supprime le modèle sélectionné dans la zone Scheme. Work Schedule Cette partie du panneau de configuration permet à l'utilisateur de spécifier les heures « Begin Work Day » et « End Work Day » pour chaque jour de travail. Si vous envisagez de ne pas utiliser le système, spécifiez la même heure dans les zones « Begin Work Day » et « End Work Day ». Begin Work Day L'heure de la zone « Begin Work Day » est celle à laquelle le système commence à être utilisé . Pendant la journée de travail, l'économiseur d'écran sélectionné par l'utilisateur dans la section « Screen Saver During Work Day » est activé pour les périodes d'inactivité de l'utilisateur. 118 Coronis 21” Barco DPMS Screen Saver End Work Day L'heure de la zone « End Work Day » est l'heure de fin d'utilisation du système pour la journée. Une fois la journée de travail terminée, l'écran passe à un des états DPMS (Stand-By, Suspend ou Off) spécifié par la carte graphique pour les périodes d'inactivité de l'utilisateur. Screen Saver During Work Day Sur les écrans à cristaux liquides, tels que les écrans Barco CORONIS , il n'est pas nécessaire de solliciter un économiseur d'écran puisqu'il n'y a pas de phosphore CRT à préserver. Il est néanmoins possible de prolonger la durée de vie du rétroéclairage de l'écran à cristaux liquides tout en réalisant des économies d'énergie substantielles pendant les périodes d'inactivité de l'utilisateur, en activant rapidement l'état Off. Nous recommandons de définir la journée de travail la plus courte possible pour économiser au maximum l'énergie des écrans CORONIS . Available Savers Enumère les économiseurs d'écran disponibles. Settings Permet de modifier les paramètres de l'économiseur d'écran sélectionné. DPMS Settings After Work Day Si vous possédez une carte graphique prenant en charge les appels DPMS, vous pouvez définir les paramètres DPMS pour la période qui suit la fin de la journée de travail. Sinon, une zone de texte s'affiche pour vous signaler les raisons pour lesquelles les fonctions DPMS ne sont pas disponibles. Amount of Time in each DPMS State Après la journée de travail, l'écran passe à un des états d'économie DPMS suivants : Stand-By, Suspend ou Off. Le Coronis 21” 119 Barco DPMS Screen Saver paramètre par défaut fait passer directement l'écran à l'état Off sans transition par l'état Stand-By ou Suspend. Si vous souhaitez passer par l'état Stand-By ou Suspend avant l'activation de l'état Off, sélectionnez la durée requise pour chaque état. Si demandé, l'écran passe d'abord à l'état Stand-By, puis à l'état Suspend avant l'état Off. Le tableau ci-après répertorie les propriétés de chaque état DPMS : Table 3: Etat DPMS Economie d'énergie Temps de récupération du moniteur On Aucune N/A Stand-by Minimale Court Suspend Substantielle Long Off Maximale Le plus long Monitor Settings Si vous possédez un écran médical Barco, sélectionnez « Barco Quick Start ». Si votre écran n'est pas de la marque Barco, sélectionnez la durée de préchauffage que requiert votre écran via la section « Monitor Setting ». Pour plus d'informations sur cette durée de préchauffage, contactez votre revendeur. Sur les écrans Barco CORONIS , la fonction I-GUARD stabilise l'image en quelques secondes dès que l'affichage revient à l'état actif, ce qui rend le préchauffage superflu. Use As Logon Screen Saver Activez cette case à cocher pour utiliser Barco DPMS Screen Saver lorsque personne n'est connecté au système. Désactivez cette case à cocher pour utiliser l'économiseur d'écran par défaut lorsque personne n'est connecté au système. 120 Coronis 21” Barco DPMS Screen Saver Mise en route de Barco DPMS Screen Saver Le moyen le plus simple pour commencer consiste à sélectionner un modèle de paramètres existant, puis de le modifier en fonction de vos préférences. Les modèles de paramètres sont divisés en deux catégories, à savoir DEFAULT (global) et PRIVATE (personal). A l'installation, trois modèles de paramètres par défaut sont installés et aucun modèle privé. Les modèles de paramètres par défaut sont visibles aux yeux de tous les utilisateurs du système. Ils ne peuvent toutefois être modifiés que par les utilisateurs qui possèdent des privilèges d'administrateur. Si un utilisateur dépourvu de privilèges d'administrateur tente d'enregistrer un modèle sous le nom d'un modèle par défaut existant, le message d'erreur « you must have administrator rights to modify a default scheme » s'affiche. Si un administrateur enregistre un modèle sous le nom d'un modèle par défaut existant, un message s'affiche pour indiquer que la modification est enregistrée dans un modèle par défaut et qu'elle sera visible par tous les utilisateurs. Si l'administrateur enregistre un modèle sous un nouveau nom, l'utilisateur est invité à préciser s'il s'agit d'un modèle par défaut ou d'un modèle privé. Dans la mesure où les modèles par défaut et les modèles privés sont affichés de la même manière, nous vous recommandons vivement d'adopter une convention d'appellation distincte pour les différencier (par exemple « DEFAULT: ... » pour les modèles par défaut). Les modèles privés sont personnels. Ils ne se partagent pas et n'apparaissent qu'aux yeux des utilisateurs qui les ont créés. Tous les utilisateurs d'un système, y compris ceux qui ne possèdent pas de privilèges d'administrateur, peuvent créer, modifier ou supprimer des modèles privés. Sur appui du bouton Delete, l'utilisateur est invité à confirmer la suppression. Coronis 21” 121 Barco DPMS Screen Saver Utilisation de Barco DPMS Screen Saver Barco DPMS Screen Saver s'utilise de manière similaire à n'importe quel autre économiseur d'écran Windows. Chaque utilisateur du système doit sélectionner Barco DPMS Screen Saver pour que Windows stocke la sélection dans le profil de l'utilisateur. Si un utilisateur ne choisit pas Barco DPMS Screen Saver comme économiseur d'écran, la prochaine fois qu'il se connectera au système, la sélection de l'économiseur d'écran sera peut être vide. Après avoir sélectionné Barco DPMS Screen Saver, l'utilisateur doit sélectionner le modèle de paramètres que l'économiseur d'écran applique. Pour configurer Barco DPMS Screen Saver avec un des trois modèles par défaut, procédez comme suit : 122 1. Ouvrez le « Display Properties Control Pane » en cliquant avec le bouton droit de la souris sur un espace vide du bureau, puis en sélectionnant « Properties » dans le menu déroulant. Ensuite, sélectionnez l'onglet « Screen Saver » (voir la figure 51 ainsi que la figure 52 et la figure 53 à la page 124). 1. Ouvrez « Display Properties Control Panel » en cliquant avec le bouton droit de la souris sur un espace vide du bureau, puis en sélectionnant « Properties » dans le menu déroulant. Ensuite, sélectionnez l'onglet « Screen Saver » (voir la figure 52 ci-dessous et la figure 53 à la page 124). 1. Sélectionnez « Barco DPMS Screen Saver » dans le menu déroulant « Screen Saver » si ce n'est déjà chose faite. Coronis 21” Barco DPMS Screen Saver Figure 51 : Onglet Screen Saver de Windows NT 4.0 Figure 52 : Onglet Screen Saver de Windows 2000 Coronis 21” 123 Barco DPMS Screen Saver Figure 53 : Onglet Screen Saver de Windows XP 2. Cliquez sur le bouton « Settings ». Le « Barco DPMS Screen Saver Control Panel » (figure 54 ci-dessous) s'ouvre. Figure 54 : Barco DPMS Settings Control Panel 124 Coronis 21” Barco DPMS Screen Saver 3. Utilisez les modèles par défaut en sélectionnant un des trois modèles par défaut. Cliquez sur « OK ». Ensuite, cliquez de nouveau sur « OK ». Remarque :Si vous modifiez un paramètre quelconque d'un des trois modèles par défaut, le champ Current Scheme est vide et vous DEVEZ ENREGISTRER vos modifications en cliquant sur le bouton « Save As ... ». Quand vous cliquez sur le bouton « Save As ... », le nom du dernier modèle utilisé s'affiche automatiquement et vous pouvez ensuite choisir d'utiliser ce modèle ou saisir un nouveau nom. Si vous entrez un nom différent d'un des trois noms de modèle par défaut, le programme vous demande si vous souhaitez enregistrer le modèle comme un modèle DEFAULT (figure 55 ci-dessous). Cliquez sur « Yes » pour enregistrer le modèle de paramètres comme modèle DEFAULT ou cliquez sur « No » pour l'enregistrer comme modèle PRIVATE. Une fois que vous avez enregistré le modèle, cliquez sur OK pour qu'il devienne effectif. Figure 55 Pour créer un nouveau modèle en modifiant un des trois modèles par défaut, procédez comme suit. 1. Ouvrez le « Display Properties Control Panel » en cliquant avec le bouton droit de la souris sur un espace vide du bureau, puis en sélectionnant « Properties » dans le menu déroulant. Ensuite, sélectionnez l'onglet « Screen Saver ». 2. Sélectionnez « Barco DPMS Screen Saver » dans le menu déroulant « Screen Saver » si ce n'est déjà chose faite. Coronis 21” 125 Barco DPMS Screen Saver 3. Cliquez sur le bouton « Settings ». Le « Barco DPMS Screen Saver Control Panel » s'ouvre. 4. Sélectionnez un des modèles par défaut dans le menu déroulant « Current Scheme ». 5. Définissez l'horaire de travail en spécifiant les heures de début et de fin de la journée de travail pour chaque jour de la semaine. 6. Sélectionnez l'économiseur d'écran que vous souhaitez utiliser pendant la journée de travail dans la section « Screen Saver During Work Day ». 7. Sélectionnez la durée des états Stand-By et Suspend en fin de journée. Notez qu'une fois que la durée spécifiée est écoulée en mode Stand-By ou Suspend, l'écran bascule automatiquement à l'état Off. 8. Sélectionnez la durée de préchauffage requise par votre écran. Si vous possédez un écran médical Barco, sélectionnez « Barco Quick Start ». Si votre écran n'est pas de la marque Barco, sélectionnez la durée de préchauffage que requiert votre écran via la section « Monitor Setting ». Pour plus d'informations sur cette durée de préchauffage, contactez votre revendeur. Sur les écrans Barco CORONIS, la fonction IGUARD stabilise l'image en quelques secondes dès que l'affichage revient à l'état actif, ce qui élimine la période de préchauffage requise au début de la journée de travail. 9. Si vous souhaitez utiliser l'économiseur d'écran DPMS à l'ouverture de session, activez la case à cocher « Use As Logon Screen Saver » dans la section « Additional Options ». 10. Enregistrez vos préférences en cliquant sur le bouton « Save As » et en entrant un nouveau nom de profil dans la boîte de dialogue « Save Profile Setting ». 11. Appliquez votre nouveau modèle en cliquant sur « OK ». 126 Coronis 21” Barco DPMS Screen Saver 12. Cliquez de nouveau sur « OK » pour fermer le « Display Properties Control Panel ». Installation ou réinstallation de Barco DPMS Pour installer ou réinstaller Barco DPMS Screen Saver, insérez le CD Coronis 2MP Software dans le périphérique approprié de votre ordinateur et exécutez l'Assistant BarcoMed Product Install. (Pour plus d'informations, consultez la section relative à l'installation du logiciel.) Remarque particulière : La réinstallation de Barco DPMS Screen Saver écrase les paramètres de configuration DPMS et vous devez reconfigurer ces paramètres DPMS sur votre système. Désinstallation de Barco DPMS Pour supprimer Barco DPMS Screen Saver de votre système, insérez le CD Coronis 2MP Software dans le périphérique approprié de votre ordinateur, exécutez l'Assistant BarcoMed Product Install et suivez ces étapes. 1. Sélectionnez seulement DPMS Screen Saver dans l'écran de bienvenue de l'Assistant BarcoMed Product Install et cliquez sur « Install ». 2. Cliquez sur « Next » dans l'écran de bienvenue de l'Assistant Barco DPMS InstallShield® pour commencer l'installation. 3. Sélectionnez la case d'option à côté de « Remove » dans l'écran Program Maintenance de l'Assistant, puis cliquez sur « Next ». 4. Cliquez sur « Remove » dans l'écran Remove Program de l'Assistant (figure 56 ci-dessous). Coronis 21” 127 Barco DPMS Screen Saver Figure 56 128 5. Quand l'Assistant a terminé de supprimer le programme, cliquez sur « Finish » dans l'écran InstallShield Wizard Completed de l'Assistant. 6. Cliquez sur « Quit » pour quitter l'Assistant BarcoMed Product Installation. Coronis 21” Logiciel Barco I-Switch Logiciel Barco I-Switch Vue d'ensemble Remarque : Le logiciel Barco I-Switch est disponible uniquement avec les systèmes qui possèdent Portrait Accelerator dans le panneau d'affichage Barco et les versions du pilote d'affichage BarcoMed qui incluent le logiciel Barco I-Switch. Il se peut donc que le logiciel Barco I-Switch ne soit pas disponible avec votre système. Le logiciel Barco I-Switch est conçu pour détecter les changements d'orientation physique des écrans plats Barco pivotants et adapter la résolution de l'affichage à cette orientation physique. Le logiciel Barco I-Switch prend en charge jusqu'à huit écrans plats Barco sur quatre cartes graphiques BarcoMed. Le logiciel Barco I-Switch prend en charge Windows NT 4.0 Service Pack 4 et supérieur, ainsi que Windows 2000 et Windows XP. Le logiciel Barco I-Switch est conçu pour réagir seulement aux changements d'orientation physique des écrans plats Barco, et non aux modifications de la résolution d'affichage effectuées à partir du Windows Display Control Panel. Le logiciel Barco ISwitch ne fonctionne qu'une fois que les pilotes de la carte graphique Windows Barco ont été installés, que la résolution a été définie via le Windows Display Control Panel et que le logiciel Barco I-Switch a été installé. L'interface utilisateur du logiciel Barco I-Switch est limitée via une icône affichée dans la barre des tâches du système. Cette icône permet seulement de mettre le service en veille. Lorsqu'il est en phase de veille, le service continue néanmoins de surveiller les changements d'orientation physique de l'écran. Il utilise les paramètres enregistrés pour définir le modèle d'état approprié au démarrage. Coronis 21” 129 Logiciel Barco I-Switch Windows NT 4.0 Comme Windows NT 4.0 ne prend en charge qu'un seul type de carte graphique à la fois, la rotation d'une seule tête affecte la résolution de tous les écrans connectés à toutes les cartes graphiques BarcoMed qui sont installées sur le système. Windows 2000 et Windows XP Bien que Windows 2000 et Windows XP prennent en charge plusieurs types de cartes graphiques, ils n'acceptent qu'une seule résolution par carte. La rotation d'une seule tête sur une carte graphique BarcoMed donnée affecte donc les deux têtes connectées à cette carte. Si vous modifiez l'orientation physique d'un écran Barco connecté à une carte graphique BarcoMed quelconque, le logiciel Barco I-Switch modifie la résolution des deux écrans Barco connectés à cette carte BarcoMed et vous devez modifier l'orientation physique du deuxième écran pour l'adapter à celle du premier. BarcoMed 2MP2FC-3D ou BarcoMed 2MP2CP-3D Chaque tête de la carte graphique BarcoMed 2MP2CF-3D ou BarcoMed 2MP2CP est totalement indépendante de l'autre. La rotation d'une tête connectée à la carte graphique BarcoMed 2MP2FC-3D ou BarcoMed 2MP2CP n'affecte pas la deuxième tête connectée à la carte. Une tête peut être positionnée en mode Paysage et l'autre, en mode Portrait. Installation ou réinstallation Pour installer ou réinstaller le logiciel Barco I-Switch, insérez le CD BarcoMed Software dans le périphérique approprié de votre ordinateur, exécutez l'Assistant BarcoMed Software Install et sélectionnez uniquement le logiciel Barco I-Switch (pour plus d'informations, consultez la section relative à l'installation du logiciel). 130 Coronis 21” Logiciel Barco I-Switch Suppression du logiciel Barco I-Switch Pour supprimer le logiciel Barco I-Switch de votre système, exécutez l'utilitaire Windows « Add/Remove Programs » du Windows Control Panel. Vous pouvez aussi supprimer le logiciel Barco I-Switch de votre système en procédant comme suit : 1. Cliquez sur le bouton « Start » de Windows. 2. Cliquez sur « Run ». 3. Tapez le texte suivant dans la boîte de dialogue : « cmd ». 4. Cliquez sur « OK ». 5. Tapez le texte suivant dans la fenêtre de la ligne de commande : « coronisrotationservice /uninstall » 6. Quand le programme est terminé, fermez la fenêtre de la ligne de commande. Coronis 21” 131 Logiciel Barco I-Switch 132 Coronis 21” Utilisation de l'écran Coronis 21” 133 Utilisation de l'écran (Cette page est volontairement laissée vierge.) 134 Coronis 21” Utilisation de l'écran Utilisation de l'écran Précautions d'utilisation L'utilisation prolongée de l'affichage avec un même écran peut provoquer une rémanence de l'image sur l'écran LCD. L'affichage d'une même image au-delà de 10 heures n'est pas recommandée. Passer en mode d'affichage DPMS peut minimiser le risque de rayonnance de l'image (rétention de l'image). Basculement en mode de veille Lorsque l'écran est allumé et que rien n'est affiché, appuyez sur la molette de réglage de la face avant et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes pour faire basculer l'écran en mode de veille. Le témoin DEL vire à l'orange. BAR CO Appuyez et Figure 57 Quand l'écran est en mode de veille, appuyez sur la molette de réglage pour le réactiver. Coronis 21” 135 Utilisation de l'écran A propos des menus de réglage à l'écran A propos des menus de réglage à l'écran Les menus de réglage à l'écran possèdent une structure hiérarchique en arborescente constituée de plusieurs niveaux. Le niveau supérieur est constitué par le « Main Menu ». MFGD 2621 MAIN MENU Luminance Settings Information EXIT Figure 58: Menu principal en mode standard Les menus de réglage à l'écran peuvent être utilisés en mode standard et en en mode avancé. Les menus de réglage à l'écran apparaissent par défaut en mode standard. Pour plus d'informations sur le mode avancé, reportez-vous à la section « Utilisation de l'écran avancé » à la page 142. Comment parcourir les menus de réglage à l'écran 1. Pour afficher les menus de réglage à l'écran, tournez la molette de contrôle. L'écran Main Menu apparaît. 2. 136 Pour accéder à un menu: Tournez tout d'abord la molette de réglage pour sélectionner le menu souhaité. Ensuite, appuyez brièvement sur la molette. Coronis 21” Utilisation de l'écran MFGD 2621 c MAIN MENU Luminance Settings Information EXIT d SETTINGS DPMS Power LED User controls EXIT 1. Tournez la molette de réglage 2. Appuyez sur la molette de réglage On On On Figure 59: Navigation dans les menus de réglage à l'écran 3. Pour quitter un menu, tournez la molette de contrôle et sélectionnez EXIT. Si vous quittez le Main Menu, vous quittez également le menu de réglage à l'écran. 4. Pour modifier la valeur d'un réglage (la valeur de luminance, par exemple), tournez la molette pour sélectionner le réglage, puis appuyez brièvement sur la molette. Le nom du réglage apparaît ainsi que sa valeur que vous pouvez modifier en tournant la molette. Lorsque vous avez terminé, appuyez brièvement sur la molette pour confirmer la modification et revenir au menu. 5. Pour sélectionner une valeur à partir d'une liste prédéfinie (dans Settings, par exemple), tournez d'abord la molette de réglage pour sélectionner le réglage puis appuyez jusqu'à ce que la valeur souhaitée apparaisse. Coronis 21” 137 Utilisation de l'écran Verrouillage et déverrouillage des contrôles utilisateur La fonction User Controls permet d'activer ou de désactiver les fonctions de la molette de réglage. Lorsque les contrôles utilisateur sont désactivés, vous ne pouvez pas : • afficher et utiliser les menus de réglage à l'écran ; • basculer l'écran en mode de veille. Pour désactiver les contrôles utilisateur : 1. Tournez la molette de réglage pour afficher les menus de réglage à l'écran. L'écran Main Menu apparaît. 2. Tournez la molette de réglage pour sélectionner Settings. 3. Appuyez sur la molette de réglage pour accéder au menu Settings. SETTINGS DPMS Power LED User Controls EXIT On On On Figure 60: Settings menu 4. Tournez la molette de réglage pour sélectionner User Controls. 5. Appuyez sur la molette pour basculer entre « On » et « Off ». 6. Quittez les menus. Pour activer les contrôles utilisateur : 138 1. N'utilisez pas la molette de réglage pendant au moins 3 secondes. 2. Tournez la molette de réglage de 1 pas dans le sens des aiguilles d'une montre. 3. Appuyez à 2 reprises sur la molette de réglage. Coronis 21” Utilisation de l'écran 4. Tournez la molette de réglage d'un pas dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les menus de réglage à l'écran s'affichent. Remarque : Les étapes 2 à 4 doivent être exécutées en 3 secondes maximum. 5. Tournez la molette de réglage pour sélectionner Settings. 6. Appuyez sur la molette de réglage pour accéder au menu Settings. SETTINGS DPMS Power LED User Controls EXIT On On Off Figure 61: Settings menu 7. Tournez la molette de réglage pour sélectionner User Controls. 8. Appuyez sur la molette pour basculer entre « On » et « Off ». 9. Quittez les menus. Coronis 21” 139 Utilisation de l'écran Vue d'ensemble complète des menus de réglage à l'écran Main menu Nom Description Luminance Règle la luminance cible à laquelle l'écran se stabilise. Settings Modifie les paramètres de DPMS, Power LED et User Controls Information Fournit des informations sur l'écran Luminance Nom Description Luminance Target Règle manuellement la luminance. La luminance est indiquée en cd/m² (nit). L'option Luminance Target règle la luminance globale (puissance lumineuse) de l'écran. Elle n'affecte pas les échelles de gris de l'image affichée à l'écran. 140 Coronis 21” Utilisation de l'écran Settings Nom Description DPMS Active/désactive le système d'économie automatique d'énergie (DPMS). Power LED Active/désactive le témoin DEL d'alimentation. Remarque : L'état DPMS (orange) du témoin DEL n'est pas influencé par ce réglage. Ainsi, lorsque l'écran passe en mode d'économie d'énergie, le témoin DEL vire à l'orange, même s'il a été désactivé à l'aide de ce réglage. User Controls Désactive les fonctions de la molette de réglage. Information Nom Description Product Type d'écran. Serial No Indique le numéro de série de l'écran. SW Version Affiche la version actuelle du logiciel interne. Display Lifetime Indique la durée totale d'utilisation de l'écran, y compris les périodes de veille. Backlight Lifetime Indique la durée totale d'utilisation de l'écran, à l'exclusion des périodes de veille. Coronis 21” 141 Utilisation de l'écran avancé Utilisation de l'écran avancé Introduction Important Les fonctions décrites dans ce chapitre sont destinées au personnel de service qualifié uniquement ! Toute utilisation inappropriée de ces fonctions peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'écran. Barco ne pourra pas être tenu pour responsable des conséquences ou dommages occasionnés par une utilisation inappropriée de ces fonctions. A propos des fonctions avancées Les fonctions avancées sont des extensions des menus de réglage à l’écran standard. Par défaut, seules les fonctions standard apparaissent aux yeux de l'utilisateur qui navigue dans les menus de réglage à l'écran. Lorsque l’utilisateur se connecte en mode avancé, les menus de réglage à l’écran incluent à la fois les fonctions standard et avancées. Pour vous connecter en tant qu’utilisateur avancé : 1. Accédez au menu principal. 2. Tournez la molette de réglage pour sélectionner l’élément de menu EXIT. 3. Appuyez sur la molette de réglage et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes, jusqu’à ce que le menu principal des menus de réglage à l'écran soit actualisé. Vous êtes à présent connecté en tant qu’utilisateur avancé. 142 Coronis 21” Utilisation de l'écran avancé Fonctions avancées du menu Luminance Manual Backlight Cette fonction permet de régler manuellement la luminance du rétroéclairage. Lorsque vous réglez la fonction Manual Backlight, la fonction Luminance Target et I-Guard sont désactivés. Important : Quand I-Guard est désactivé, le rétroéclairage n'est plus étalonné et stabilisé. Après avoir mis hors, puis sous tension, la fonction Luminance Target et I-Guard sont réactivés. C'est également le cas lorsque vous réglez de nouveau la fonction Luminance. Fonctions avancées du menu Settings Panel position Cliquez pour sélectionner l'option souhaitée : • Auto : Détermine que l'écran sera utilisé en orientation portrait et en orientation paysage. • Portrait : Détermine que l'écran sera utilisé en orientation portrait. • Paysage : Détermine que l'écran sera utilisé en orientation paysage. Auto Rotation Quand ce paramètre est activé, l'image pivote automatiquement en cas de permutation des orientations portrait et paysage. DVI Input Cliquez sur ce paramètre pour basculer entre le signal DVI normal, le signal Dual10 DVI ou la détection automatique du format DVI. Coronis 21” 143 Utilisation de l'écran avancé DVI Link Cliquez pour basculer entre la liaison simple (Single) et la détection automatique de la liaison simple ou double (Auto). Stabilizer Cliquez pour activer/désactiver le stabilisateur du rétroéclairage. Patch Cliquez pour masquer/afficher le patch the I-Guard. Lorsque vous masquez le patch, I-Guard ne fonctionne plus correctement. Important : Quand I-Guard est désactivé, le rétroéclairage n'est plus étalonné et stabilisé. Burn-In Mode Quand ce paramètre est activé, l'écran génère une image blanche dès que le câble vidéo est débranché Fonctions avancées du menu Information Service Le menu Service information contient les options suivantes : 144 Nom Description Display Name Type d'écran. Display Ser No Indique le numéro de série de l'écran. Display Stock No Indique le numéro de commande de l'écran. Panel Ser No Indique le numéro de série de l'écran plat Panel Prod Date Indique la date de production de l'écran plat Coronis 21” Utilisation de l'écran avancé Firmware Le menu Firmware information contient les options suivantes : Nom Description Boot Code Version Version du code d'amorçage interne Run Code Version Version du code d'exécution interne CPLD Code Version Version du code CPLD interne Transpose Version Version du code du circuit Transpose interne Runtimes Runtimes est un sous-menu de General Information, qui contient les éléments suivants : Nom Description Display Lifetime Indique la durée totale d'utilisation de l'écran, y compris les périodes de veille. Backlight Lifetime Indique la durée totale d'utilisation de l'écran, à l'exclusion des périodes de veille. Backlight Runtime Indique la durée pendant laquelle le rétroéclairage a fonctionné depuis la dernière fois qu’il a été désactivé (mis en veille). Le compteur s’arrête après 1092 minutes. Coronis 21” 145 Utilisation de l'écran avancé Measurements Nom Description Internal Temperature Température mesurée à l'intérieur de l'écran Sensor Temperature Température interne mesurée sur la carte IGuard FAN speed Valeur indiquant la vitesse des ventilateurs. Vitesse minimale 0, vitesse maximale 1 000 Sensor Y value Luminance mesurée par I-Guard, exprimée en cd/m² (nit) Sensor Raw value Luminance mesurée par I-Guard, exprimée en valeurs DAC Scan measurements 146 Nom Description DVI Input : Format d'entrée DVI en cours DVI Link Paramètre de liaison DVI en cours Resolution : Résolution du signal d'entrée en cours Clock Frequency : Fréquence d'horloge en cours Hor.Total : Nombre total de points du signal d'entrée, dans le sens horizontal Hor.Active : Nombre de points actifs du signal d'entrée, dans le sens horizontal Hor.Blanking : Suppression horizontale du signal d'entrée Hor.Front Porch : Palier avant horizontal du signal d'entrée Hor.Sync : Longueur de synchronisation horizontale du signal d'entrée Coronis 21” Utilisation de l'écran avancé Nom Description Hor.Back Porch : Palier arrière horizontal du signal d'entrée Hor.Frequency : Fréquence horizontale du signal d'entrée Vert.Total : Nombre total de lignes du signal d'entrée, dans le sens vertical Vert.Active : Nombre de lignes actives du signal d'entrée, dans le sens vertical Vert.Blanking : Suppression verticale du signal d'entrée Vert.Front Porch : Palier avant vertical du signal d'entrée Vert.Sync : Longueur de synchronisation verticale du signal d'entrée Vert.Back Porch : Palier arrière vertical du signal d'entrée Vert.Frequency : Fréquence verticale du signal d'entrée Fonctions avancées du menu Adjustments En mode avancé, le menu principal contient un menu supplémentaire, Adjustments. Ce menu renferme le sous-menu Miscellaneous. Miscellaneous Adjustments Les réglages divers sont destinés à un usage interne uniquement. Leur modification serait sans effet. Le menu Miscellaneous contient les options suivantes : Nom Description RS232 Address Tournez la molette de réglage pour changer l'adresse d'affichage interne. Coronis 21” 147 Utilisation de l'écran avancé 148 Coronis 21” Logiciel MediCal Pro Coronis 21” 149 Logiciel MediCal Pro (Cette page est volontairement laissée vierge.) 150 Coronis 21” Installation et utilisation de MediCal Pro Installation et utilisation de MediCal Pro Installation du logiciel MediCal Pro Installez MediCal Pro sur le PC. Suivez les instructions du MediCal Pro User Guide. Important : N'oubliez pas que vous devez posséder des privilèges d'administrateur pour installer et désinstaller MediCal Pro. Utilisation de MediCal Pro Vous pouvez maintenant utiliser MediCal Pro pour effectuer la configuration complète et définir les tâches de Q/A. Procédez de la manière suivante : 1. Démarrez MediCal Pro. Si nécessaire, vous pouvez vous connecter à MediCal Administrator. 2. Définissez la configuration dans MediCal Pro à l'aide de l'Assistant Configuration Setup. 3. Si nécessaire, alignez les paramètres de géométrie des écrans. 4. Vérifiez si DPMS est activé sur tous les écrans du système. Pour cela, cliquez avec le bouton droit sur l'icône de l'écran et sélectionnez Properties... dans le menu déroulant. Cliquez ensuite sur Details... Vérifiez si l'option Powersave est activée. Si ce n'est pas le cas, activez-la. Cela est indispensable pour utiliser les fonctionnalités DPMS de la carte graphique. 5. Pour tous les écrans du système, définissez (éventuellement) et sélectionnez un préréglage. 6. Après avoir sélectionné le préréglage, MediCal Pro démarre automatiquement l'étalonnage de conformité. 7. Définissez le planning des tâches de Q/A. Coronis 21” 151 Installation et utilisation de MediCal Pro 8. Exécutez les tâches échues. Reportez-vous au MediCal Pro User Guide pour plus d'informations. 152 Coronis 21” Nettoyage Coronis 21” 153 Nettoyage (Cette page est volontairement laissée vierge.) 154 Coronis 21” Précautions Précautions Précautions • Veillez à ne pas griffer ou endommager la vitre ou l'écran LCD. • N'appliquez aucune pression sur la vitre ou l'écran LCD. • N'appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur la vitre, l'écran ou son coffret, car l'excès de liquide risque d'endommager les circuits électroniques internes. Appliquez plutôt le liquide sur le chiffon de nettoyage. • N'UTILISEZ PAS : - Lessive alcaline puissante* - Acide - Détergents au fluor - Détergents à l'ammoniac - Détergents abrasifs - Laine d'acier - Eponges abrasives - Vêtements en fil d'acier - Autres outils grossiers * (La lessive alcaline est une puissante solution alcaline caustique constituée de sel de potassium et obtenue par lessivage de cendres de bois. Elle est largement utilisée dans la fabrication des savons, notamment.) Coronis 21” 155 La vitre avant La vitre avant Procédez de la manière suivante : 156 • Nettoyez la vitre avec un linge doux en coton, légèrement humidifié d'une solution aqueuse ou d'un produit de nettoyage pour vitres disponible dans le commerce et destiné aux surfaces en verre à couche. • Séchez avec un chiffon sec. Coronis 21” Le coffret Le coffret Procédez de la manière suivante : • Nettoyez le coffret à l'aide d'un chiffon en coton doux légèrement imbibé de produit de nettoyage conçu pour l'équipement médical. • Répétez l'opération avec de l'eau uniquement. • Séchez avec un chiffon sec. • La résistance du coffret a été testée aux produits suivants : Cidex, bétadine, alcool (isopropylique et éthylique), nettoyants à base d'ammoniac (Windex) et Aquasonic Gel. Coronis 21” 157 L' écran LCD L' écran LCD Des particules de poussière ont peut-être pénétré dans l'écran et adhèrent derrière la vitre avant. Nous vous recommandons de confier cette opération de nettoyage à un centre de service BARCO. La garantie du produit est annulée si l'utilisateur dépose le panneau de la vitre ou ouvre l'écran de toute autre façon. En cas d'absolue nécessité, vous pouvez toutefois effectuer le nettoyage sur site si vous pouvez travailler dans des conditions exemptes de poussière. Cela évite toute pénétration supplémentaire de poussières à l'intérieur de l'écran lors de son ouverture. Pour retirer le panneau de la vitre : Figure 62 158 1. Mettez l'écran hors tension. 2. Inclinez l'écran. 3. Dévissez les 4 vis ancrées à l'arrière qui maintiennent le panneau de la vitre et le bezel (figure 62). 4. Eloignez délicatement le panneau de la vitre de quelques centimètres de l'écran. Il demeure connecté au reste de l'écran par le biais de la connexion DEL. 5. Débranchez la connexion DEL (figure 63). Coronis 21” L' écran LCD Figure 63 Pour nettoyer l'écran LCD : • Veillez à ne pas toucher le capteur lumineux I-guard de l'écran LCD. • Les particules de poussière accumulées sur l'écran peuvent être éliminées à l'aide d'un dépoussiéreur, par exemple du DUST OFF 67 (KONTAKT Chemie). Un dépoussiéreur est constitué d'un mélange de gaz liquides comprimés faisant office de gaz propulseur. Le jet de gaz inerte sec obtenu agit comme de l'air comprimé et élimine rapidement les particules de poussières et autres contaminants secs de la surface du panneau LCD ou du panneau de verre, et cela en toute sécurité. Attention : Le dépoussiéreur contient du gaz liquide. Si vous secouez le récipient ou si vous le déplacez trop rapidement pendant que vous pulvérisez, vous risquez de projeter des gouttelettes de liquide sur la surface du panneau ! Dans ce cas, nettoyez le panneau de la manière décrite cidessous. • Si le panneau LCD est sale ou humide, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon non abrasif qui ne peluche pas légèrement humidifié avec une solution de 25% d'alcool isopropylique (IPA) et 75% d'eau distillée ou déionisée, par exemple, du Cleareen, un produit de Certified Laboratories. • Prenez un autre linge propre, doux et sec qui ne peluche pas et essuyez délicatement la surface de verre. Coronis 21” 159 L' écran LCD 160 Coronis 21” Dépannage Coronis 21” 161 Dépannage (Cette page est volontairement laissée vierge.) 162 Coronis 21” Dépannage Conseils d'ordre général • Coronis 21” Si un écran d'un système multi-têtes présente un problème, essayez d'éliminer celui-ci en permutant les câbles vidéo et les alimentations. Vous pouvez ainsi déterminer si le problème se situe bien au niveau de l'écran. 163 Dépannage Problèmes et solutions Description du problème Tests et solutions possibles L'écran reste noir. • Vérifiez la procédure d'installation dans ce manuel. • Si le témoin DEL avant est orange, l'écran est en mode de veille. • Vérifiez, dans Diplay Properties de Windows, si les têtes vidéo de la carte graphique sont connectées. Dans la négative, aucune image n'apparaît à l'écran. • L'alimentation externe est peut-être défectueuse. • 164 L'image s'accompagne de parasites ou d'interférences. • Le câble vidéo est peut-être de mauvaise qualité. • Le câble vidéo DVI n'est peut-être pas solidement raccordé au PC ou à l'écran. Certains pixels de l'image sont manquants. • Un certain nombre de pixels manquants peut être normal (inhérent à la technologie LCD). L'image ne contient pas assez d'échelles de gris. • Vous avez peut-être installé le pilote en ne sélectionnant pas correctement les options de Palette Settings (Static Gray avec ou sans System Colors). Réinstallez le pilote en changeant le paramètre de Palette Settings. Le PC ne démarre pas. • Vérifiez les paramètres CMOS dans le BIOS du PC. • La carte graphique n'est peut-être pas correctement insérée dans le connecteur PCI/AGP. Coronis 21” Dépannage Description du problème Tests et solutions possibles Aucune image ne s'affiche pendant le démarrage du PC. • Vérifiez le réglage du cavalier VGA sur la carte graphique. • Vérifiez les paramètres CMOS dans le BIOS du PC. Appuyer ou tourner la molette de réglage est sans effet. • La fonction User Controls est peutêtre désactivée. Lisez le paragraphe consacré à la fonction « User Controls ». L'image affichée n'est pas proportionnelle à la taille de l'écran. • Sélectionnez une autre résolution dans le panneau de configuration « Display Properties » de Windows. L'image affichée subit une rotation de 90°. • Sélectionnez une autre résolution dans le panneau de configuration « Display Properties » de Windows. La dernière image demeure légèrement visible à l'écran. • Ce phénomène, appelé « rémanence de l'image » est normal si la même image est demeurée affichée pendant une période prolongée. L'image fantôme disparaît après quelques temps. L'affichage d'une même image audelà de 10 heures n'est pas recommandée. Passer en mode d'affichage DPMS peut réduire le risque de rémanence de l'image. • On peut supprimer une légère de rémanence de l'image en affichant en permanence pendant plusieurs heures une image entièrement blanche. • Permutez les câbles vidéo au niveau de la carte graphique ou des entrées vidéo des écrans. Sur un système à deux têtes, les images de gauche et de droite semblent être inversées. Coronis 21” 165 Dépannage Réglage de la résolution de votre écran CORONIS 2MP Résolution d'écran Windows NT 4.0 Pour régler la résolution de votre écran CORONIS 2MP, vous devez ouvrir une session à l'aide d'un compte qui possède des privilèges d'administrateur. 166 1. Pour régler la résolution de votre (vos) écran(s) Coronis 2MP, cliquez avec le bouton droit sur le bureau et sélectionnez « Properties ». 2. Sélectionnez l'onglet « Settings ».Windows lance le Panneau de configuration « Display Properties ». Cliquez sur l'onglet « Settings », puis sur le bouton « List all Modes » (figure 26 ci-dessous). Coronis 21” Dépannage Figure 64 : Panneau de configuration Display Properties de Windows NT 4.0 après l'installation des pilotes et la définition de la résolution. Remarque : Le système illustré à la figure 26 ci-dessus est celui d'une BarcoMed Coronis carte graphique unique, sans configuration de carte VGA tierce ; votre système peut donc être différent. 3. Sélectionnez dans la liste une résolution appropriée au nombre maximal de cartes graphiques installées, même si vous configurerez par la suite un nombre inférieur à celui pris Coronis 21” 167 Dépannage en charge par votre configuration. (Consultez les exemples dans le tableau de la figure 4 ci-dessous.) Table 4: Tableau des résolutions prises en charge Nom de l'écran/ Nombre de têtes Portrait Paysage CORONIS 3MP Single Head Dual Head Tri Head Quad Head 1536 x 2048 @ 59 Hz 3072 x 2048 @ 59 Hz 4608 x 2048 @ 59 Hz 6144 x 2048 @ 59 Hz 2048 x 1536 @ 60 HZ 4096 x 1536 @ 60 HZ 6144 x 1536 @ 60 HZ 8192 x 1536 @ 60 HZ CORONIS 2MP Single Head Dual Head Tri Head Quad Head 1200 x 1600 @ 60 HZ 2400 x 1600 @ 60 HZ 3600 x 1600 @ 60 HZ 4800 x 1600 @ 60 HZ 1600 x 1200 @ 60 Hz 3200 x 1200 @ 60 Hz 4800 x 1200 @ 60 Hz 6400 x 1200 @ 60 Hz CORONIS 1MP Single Head Dual Head Tri Head Quad Head 1024 x 1280 @ 60 Hz 2048 x 1280 @ 60 Hz 3072 x 1280 @ 60 Hz 4096 x 1280 @ 60 Hz 1280 x 1024 @ 60 Hz 2560 x 1024 @ 60 Hz 3840 x 1024 @ 60 Hz 5120 x 1024 @ 60 Hz Cliquez sur « OK ». 168 4. Cliquez sur le bouton « Test », puis sur le bouton « OK » pour tester l'écran. Vous êtes invité à spécifier si l'affichage est correct. Si le motif de test s'affiche correctement, sélectionnez « Yes ». Si ce n'est pas le cas, cliquez sur le bouton « List all Modes » et essayez de sélectionner un autre mode. 5. Pour appliquer vos modifications, vous devez cliquer sur le bouton « OK » dans la boîte de dialogue « Display Properties ». Ce bouton n'est toutefois pas visible, car votre système tourne en mode VGA.» Sélectionnez « OK » en appuyant sur « CTRL » + « Enter ». Coronis 21” Dépannage Résolution d'écran Windows 2000 Conseil : Ces instructions s'appliquent tant à Windows® 2000 qu'à Windows® XP. Important : Si vous utilisez l'affichage couleur conjointement avec votre écran à échelle de gris Barco, vous devez configurer votre bureau avant de régler le paramètre de résolution des écrans à échelle de gris Barco. Configuration du bureau Windows 2000 ou Windows XP Sous Windows 2000 ou Windows XP, la configuration recommandée pour optimiser la qualité des images à échelle gris en utilisant un écran couleur avec un écran à échelle de gris haute résolution est de régler l'écran couleur comme moniteur principal. Définissez ensuite le paramètre des couleurs sous l'onglet « Settings » du Panneau de configuration Windows Display sur la plus haute profondeur de couleur possible (notamment « True Color » 32 bits par pixel) qui est prise en charge par la carte graphique de l'écran couleur. Pour les écrans à échelle de gris haute résolution, vous devez opter pour le paramètre par défaut, à savoir 256 couleurs (8 bits par pixel). Vous devez régler le mode Palette des écrans à échelle de gris haute résolution sur Static Gray palette with NO system colors. Ainsi, les 256 niveaux de gris disponibles pour les graphiques GDI seront affichés et vous écarterez tout risque de modification des couleurs lorsque vous changez d'application. Toutefois, si vous utilisez la Palette Color to Gray Compatibility, le paramètre couleur des écrans à échelle de gris haute résolution doit être réglé par défaut sur True Color (32 bits par pixel). Même si ce mode Palette prend en charge True Color 32 bits, nous vous recommandons de sélectionner l'écran couleur comme moniteur principal si vous utilisez simultanément un écran couleur avec des écrans à échelle de gris. Coronis 21” 169 Dépannage Réglage de la résolution de votre écran CORONIS 2MP Pour régler la résolution de votre écran CORONIS 2MP, vous devez ouvrir une session à l'aide d'un compte qui possède des privilèges d'administrateur. 1. Pour régler la résolution de votre (vos) écran(s) Coronis 2MP, cliquez avec le bouton droit sur le bureau et sélectionnez « Properties ». 2. Sélectionnez l'onglet « Settings ». 3. Sélectionnez le rectangle qui représente le premier écran CORONIS 2MP connecté à la carte graphique BARCOMED CORONIS que vous utilisez. REMARQUE : Si vous utilisez les fonctionnalités VGA de votre carte graphique BARCOMED CORONIS, votre premier écran est réglé sur la résolution VGA « 640 x 480 » pixels avec 16 couleurs et un taux de rafraîchissement par défaut. Si votre carte BarcoMed Coronis n'exécute pas VGA, l'écran n'a peut-être pas encore été activé. Pour l'activer, activez la case à cocher « Extend my Windows desktop onto this monitor », mais ne cliquez PAS sur le bouton « Appliquer » pour l'instant. Si vous avez installé vos pilotes BARCOMED CORONIS en mode SingleView (mode par défaut sous Windows 2000), vous remarquez la présence d'un rectangle pour l'écran virtuel représentant les deux têtes commandées par chaque carte graphique BarcoMed Coronis. Si vous avez installé vos pilotes BarcoMed Coronis en mode DualView (mode par défaut sous Windows XP), vous remarquez la présence d'un écran représentant chaque tête commandée par chacune des cartes graphiques BarcoMed Coronis. Cela est vrai, même si un seul écran est raccordé à votre carte BarcoMed Coronis. Les deux écrans d'une carte graphique ne peuvent pas être activés simultanément, si leurs propriétés d'affichage ne concordent pas. Si nécessaire, détachez le deuxième écran de la carte graphique BarcoMed 170 Coronis 21” Dépannage Coronis que vous utilisez, en cliquant avec le bouton droit sur le rectangle qui le représente, désactivez « Attached » et cliquez sur le bouton « Apply ». Conseil : Comme Windows 2000 et Windows XP ne vous permettent pas de détacher l'écran principal raccordé à une carte graphique déterminée, vous devrez peut-être affecter temporairement un autre écran comme écran principal. Attention : Si vous disposez d'une configuration à un seul écran et si vous avez activé DualView, Windows ne vous permet pas d'attacher la deuxième tête. Cela est normal. Il ne s'agit pas d'un bogue. 4. Pour l'écran qui demeure attaché, cliquez sur le bouton « Advanced ». 5. Sélectionnez l'onglet « Adapter », puis cliquez sur le bouton « List All Modes ». Dans la boîte de dialogue, sélectionnez la résolution et le taux de rafraîchissement pris en charge par votre écran Coronis 2MP, puis cliquez sur « OK ». Conseil : Dans la zone Adapter, la chaîne Adapter indique si cet écran constitue l'affichage principal ou secondaire attaché à la carte graphique. Notez-le, car vous pouvez en avoir besoin pour disposer ultérieurement les écrans dans l'ordre correct. 6. Cliquez sur « OK » au bas du Panneau de configuration Adapter. Si ce bouton n'est pas visible, appuyez une fois sur la touche « TAB », puis appuyez sur « CTRL »+« Entrée » pour sélectionner « OK ». 7. Cliquez sur « OK » dans la boîte de dialogue « Windows will now apply your new desktop settings ». Votre écran Coronis 2MP doit maintenant synchroniser et afficher le bureau de Windows. Coronis 21” 171 Dépannage 8. Cliquez sur « Yes » en réponse à la question « Your desktop has been reconfigured. Do you want to keep these settings ? ». Pour définir la résolution du deuxième écran attaché à la carte graphique BarcoMed que vous utilisez, revenez à l'onglet « Settings » du « Panneau de configuration Display Properties ». Connectez le écran que vous avez déconnecté à l'étape 2 cidessus, en cliquant avec le bouton droit sur le rectangle qui le représente, puis en sélectionnant « Attached ». Répétez à présent les étapes 5-8 ci-dessus pour cet écran. Si vous utilisez une configuration à quatre têtes, répétez toutes les étapes ci-dessus pour les deux écrans de la seconde carte graphique. Conseil :Après avoir installé DualView et défini les résolutions dans une configuration à quatre têtes, il est possible que vous deviez faire glisser les têtes dans la position correcte au sein de la fenêtre de l'onglet « Settings » afin que la disposition au sein de la fenêtre de cet onglet corresponde à la disposition physique de votre configuration. 172 Coronis 21” Dépannage Figure 65: L'onglet Settings du Panneau de configuration Display Properties de Windows après installation des pilotes et définition de la résolution alors que DualView est activé. Remarque : Le système illustré à la figure 65 ci-dessus possède une seule BarcoMed Coroniscarte graphique à deux têtes et une carte graphique VGA tierce. Votre système peut être différent. Coronis 21” 173 Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote Réinstallation ou mise à jour de votre pilote BarcoMed Coronis Remarque : Ces instructions s'appliquent à Windows NT 4.0, Windows 2000 et Windows XP. Important pour les utilisateurs Windows 2000 ou Windows XP seulement : Si vous avez déjà désinstallé le pilote, ne laissez PAS le logiciel Plug-and-Play de Windows le réinstaller à votre place. Pour réinstaller ou mettre à jour uniquement le pilote BarcoMed Coronis, suivez les étapes de la section « Utilisation de l'Assistant BarcoMed Product Installation » en appliquant les modifications ci-dessous. 1. Démarrez votre système et ouvrez une session avec un compte qui possède des privilèges d'administrateur. 2. Insérez le CD-ROM du logiciel CORONIS 2MP dans le lecteur de CD de votre ordinateur. Si l'« Assistant BarcoMed Product Installation » ne démarre pas dans la minute, parcourez le contenu du CD-ROM du logiciel CORONIS 2MP et doublecliquez sur le fichier « Setup.exe » pour démarrer l'Assistant. L'Assistant commence par afficher l'écran illustré à la figure 66 ci-dessous. 174 Coronis 21” Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote Figure 66 3. Pour mettre le pilote à jour, désactivez la case à cocher en regard de « DPMS Screen Saver » et « I-Switch » (figure 67), puis cliquez sur « Install ». Figure 67 4. Pour Windows NT 4.0 reportez-vous à l'étape 3 à page 59 de la section intitulée “Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0”. Pour Windows 2000 ou Windows XP, reportez-vous à l'étape 6 à page 73 de la section intitulée “Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000” et suivez Coronis 21” 175 Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote les instructions pour terminer la réinstallation ou la mise à jour de votre pilote BarcoMed Coronis. Quand l'installation du pilote est terminée, cliquez sur « Finish », Ensuite, cliquez de nouveau sur « Finish ». Redémarrez le système lorsque vous y êtes invité, puis réinitialisez éventuellement la résolution des écrans. Désinstallation du pilote BarcoMed Coronis Remarque particulière : Le programme de désinstallation BarcoMed n'est pris en charge que sous Windows 2000 et Windows XP. Il n'est pas pris en charge sous Windows NT 4.0. Pour supprimer le pilote de la carte graphique BarcoMed Coronis de votre système, vous devez ouvrir une session en utilisant un compte qui possède des privilèges d'administrateur. Désinstallation du pilote BarcoMed Coronis 176 1. Insérez le CD-ROM du logiciel BarcoMed Coronis dans le lecteur de CD de votre ordinateur. Si l'« Assistant BarcoMed Product Installation » ne démarre pas dans la minute, parcourez le contenu du CD-ROM du logiciel Coronis 2MP et double-cliquez sur le fichier « Setup.exe » pour démarrer l'Assistant. 2. L'Assistant BarcoMed Product Installation affiche son écran de bienvenue. 3. Assurez-vous que la case à cocher en regard du pilote est activée et que toutes les autres cases à cocher sont désactivées (figure 68 ci-dessous). Cliquez sur « Install » pour continuer. Coronis 21” Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote Figure 68 4. Cliquez sur « Next ». 5. Dans l'écran suivant (reportez-vous à la fifigure 69 à la page 177), activez la case à cocher en regard de « Uninstall this device », puis cliquez sur « Next » pour continuer. Figure 69 6. Coronis 21” Cliquez sur « Next ». 177 Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote 7. Si vous avez installé votre pilote en activant DualView, passez à l'étape 8. Si vous avez installé votre pilote en désactivant DualView , cliquez sur « Next » pour continuer. Cliquez ensuite sur « Finish » pour terminer le processus de désinstallation. Cliquez de nouveau sur « Finish » pour quitter l'Assistant. Cliquez sur « Oui » si Windows vous indique que « Vous devez redémarrer votre ordinateur pour que les nouveaux paramètres prennent effet. ». 8. Si vous avez installé votre pilote en mode DualView, l'Assistant vous avertit que vous devez d'abord désactiver DualView en redémarrant, puis exécuter de nouveau le programme de désinstallation. Figure 70 Cliquez sur « OK » pour continuer. 9. Cliquez sur « Reboot » pour désactiver DualView, cliquez sur « Finish », puis sur « Yes » pour redémarrer votre système. 10. Lorsque le système redémarre, ouvrez de nouveau une session en utilisant un compte qui possède des privilèges d'administrateur. DualView doit maintenant être désactivé. 11. L'« Assistant BarcoMed Product Installation » doit redémarrer automatiquement. Terminez la désinstallation du pilote en cliquant trois fois sur « Next ». Cliquez ensuite sur « Reboot », « Finish » et « Yes ». Si l'« Assistant BarcoMed Product Installation » ne redémarre pas automatiquement, terminez la désinstallation du pilote en redémarrant l'« Assistant BarcoMed Product Installation » en parcourant le contenu de votre CD Coronis 2MP Software et en double-cliquant sur le fichier 178 Coronis 21” Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote « Setup.exe ». Suivez ensuite l'étape 3 à page 176 à l'étape 7 à page 178 pour terminer la désinstallation du pilote. Coronis 21” 179 Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote 180 Coronis 21” Informations techniques Coronis 21” 181 Informations techniques (Cette page est volontairement laissée vierge.) 182 Coronis 21” Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques MFGD 2621 : Elément Caractéristique Panneau de l'écran Ecran à cristaux liquides à échelle de gris à matrice active TFT (Thin Film Transistor) d'une diagonale de 21,3 pouces utiles Résolution Native : 1 600 x 1 200 Surface d'affichage (H x V) 432 x 324 (mm) Angle de vision (avec un contraste de 10/1) Vertical : 170º Horizontal : 170º Pas des pixels 0,27 mm (H) x 0,27 mm (V) Résolution native des couleurs 8 bits / sous-pixel Luminance 500 cd/m² (étalonnée) Rapport de contraste 700/1 (typique dans un environnement obscur) Temps de réponse 17,5 ms typique (à 25 °C après temps de chauffe de 30 min) Commandes Molette de réglage par pression/appui pour basculement vers le mode de veille et accès aux menus de réglage à l'écran Connecteurs d'entrée Canal double DVI Systèmes de signaux DVI Numérique Synchronisation sur DVI : Conforme aux spécifications DVI Rev 1.0 Coronis 21” 183 Caractéristiques techniques Elément 184 Caractéristique Signaux d'entrée Résolutions possibles : • 640 x 480 à 60, 75, 85, 100 Hz • 1 600 x 1 200 à 59, 60 Hz • 1 200 x 1 600 à 59 Hz Source d'alimentation Prise d'entrée pour alimentation 12 V CC 90 ~ 264 V CA Prise d'entrée pour écran : 12 V CC. (L'alimentation 12 V CC fournie doit être utilisée.) Consommation électrique 64 watts (max., à 90 V CA, rétroéclairage maximal, charge USB) Dimensions (L x H x P) En position verticale perpendiculaire, position la plus élevée, inclinaison = 0°, orientation = 0° : 385 x 585 x 250 mm Poids net 13,9 kg Température de fonctionnement 0°C à 40°C, 15°C à 35°C conformément aux spécifications Température de stockage -20°C à 60°C Humidité 8% - 80% (sans condensation) pour la marche 5% - 95% (sans condensation) pour le stockage Altitude 7 500 m stockage 3 000 m utilisation Coronis 21” Caractéristiques techniques MFGD 3621 : Elément Caractéristique Panneau de l'écran Ecran à cristaux liquides à échelle de gris à matrice active TFT (Thin Film Transistor) d'une diagonale de 21,3 pouces utiles Résolution Native : 2 048 x 1 536 Surface d'affichage (H x V) 433,2 x 324,9 (mm) Angle de vision (avec un contraste de 10/1) Vertical : 170º Horizontal : 170º Pas des pixels 0,2115 mm (H) x 0,2115 mm (V) Résolution native des couleurs 8 bits / sous-pixel Luminance 500 cd/m² (étalonnée) Rapport de contraste 700/1 (typique dans un environnement obscur) Temps de réponse 17,5 ms typique (à 25 °C après temps de chauffe de 30 min) Commandes Molette de réglage par pression/appui pour basculement vers le mode de veille et accès aux menus de réglage à l'écran Connecteurs d'entrée Canal double DVI Systèmes de signaux DVI Numérique Synchronisation sur DVI : Conforme aux spécifications DVI Rev 1.0 Signaux d'entrée Résolutions possibles : • 640 x 480 à 60, 75, 85, 100 Hz • 2 048 x 1 536 à 60 Hz Coronis 21” 185 Caractéristiques techniques 186 Elément Caractéristique Source d'alimentation Prise d'entrée pour alimentation 12 V CC 90 ~ 264 V CA Prise d'entrée pour écran : 12 V CC. (L'alimentation 12 V CC fournie doit être utilisée.) Consommation électrique 66 watts (max., à 90 V CA, rétroéclairage maximal, charge USB) Dimensions (L x H x P) En position verticale perpendiculaire, position la plus élevée, inclinaison = 0°, orientation = 0° : 385 x 585 x 250 mm Poids net 14 kg Température de fonctionnement 0°C à 40°C, 15°C à 35°C conformément aux spécifications Température de stockage -20°C à 60°C Humidité 8% - 80% (sans condensation) pour la marche 5% - 95% (sans condensation) pour le stockage Altitude 7 500 m stockage 3 000 m utilisation Coronis 21” Affectations des broches des connecteurs Affectations des broches des connecteurs Connecteur DVI : 1 8 17 24 16 9 Broche no. Signal 25 Broche no. Signal 1 TMDS DATA 2- 14 +5V POWER 2 TMDS DATA 2+ 15 GND 3 GND 16 HOT PLUG DETECT 4 NC 17 TMDS DATA 0- 5 NC 18 TMDS DATA 0+ 6 DDC CLOCK 19 GND 7 DDC DATA 20 NC 8 NC 21 NC 9 TMDS DATA 1- 22 GND 10 TMDS DATA 1+ 23 TMDS CLOCK- 11 GND 24 TMDS CLOCK+ 12 NC 25 GND 13 NC Coronis 21” 187 Glossaire Glossaire Etalonnage Souvent, l'étalonnage doit être appliqué à un écran qui n'est plus conforme à ses préréglages. La routine d'étalonnage rétablit la luminance du noir, la luminance du blanc et la fonction d'affichage. Tête de la carte graphique Une carte d'affichage ou une carte graphique convertit les données numériques provenant de l'ordinateur en tensions vidéo numériques ou analogiques. La plupart des cartes d'affichage contiennent seulement un jeu de sorties vidéo et de synchronisation. Toutefois, certaines cartes de haut de gamme, notamment certaines cartes BarcoMed, contiennent deux jeux de sorties de synchronisation et vidéo. C'est ce qu'on appelle une carte d'affichage à deux têtes. C'est comme si deux cartes d'affichage complètes étaient regroupées en une seule et même unité. Une carte à deux têtes installée dans un ordinateur se comporte exactement comme s'il s'agissait de deux cartes distinctes. DICOM DICOM est l'abréviation de Digital Imaging and Communications in Medicine. Il s'agit d'une norme développée par l'American College of Radiology (ACR) et le National Electrical Manufacturers Association (NEMA). La norme spécifie la manière dont les données d'images numériques peuvent transiter d'un système à un autre. En outre, le Supplément 28 Partie 14 spécifie une fonction qui établit la relation entre les valeurs en pixels et les niveaux de luminance affichés. C'est ce qu'il est convenu d'appeler la norme de la fonction d'affichage des échelles de gris (Grayscale Display Function Standard). 188 Coronis 21” Déclaration de garantie Coronis 21” 189 Déclaration de garantie (Cette page est volontairement laissée vierge.) 190 Coronis 21” Déclaration de garantie ARTICLE 1 : SERVICES BarcoView garantit que l'équipement est exempt de tout défaut de matériau ou de main-d'oeuvre pendant la période de garantie. Nonobstant les dispositions de la clause 2, la réparation et le remplacement de pièces défectueuses et/ou la main-d'oeuvre se font dans nos ateliers, pendant la durée de cette garantie, de la manière suivante : 1.1 Dès qu'une panne survient, le Client contacte le Centre de Support technique BarcoView (ou un centre de réparation agréé) par téléphone, télécopie ou courrier électronique et fournit au responsable concerné une description complète du problème, y compris le modèle et le numéro de série de l'équipement concerné. 1.2 L'intervenant du Support technique diagnostique le problème rencontré par le Client et lui indique comment procéder. Le Support technique peut éventuellement demander le renvoi de l'équipement ou des sous-ensembles défectueux au Centre de Support technique BarcoView (ou à un centre de réparation agréé) en vue de leur réparation. Le Client demandera un numéro RMA ou RAN au Centre de Support technique BarcoView (ou à un centre de réparation agréé). 1.3 Le Client renverra, sous port payé, l'équipement ou les sousensembles défectueux afin qu'ils soient réparés au Centre de Support technique BarcoView (ou au centre de réparation agréé). 1.4 Les pièces de rechange seront neuves ou équivalentes à des pièces neuves pour le niveau de révision de l'équipement. La période de garantie des pièces de rechange expirera au même moment que la période de garantie d'origine de l'équipement. Toutes les pièces remplacées et renvoyées à BarcoView (ou à un centre de réparation agréé) deviendront la propriété de BarcoView (ou du centre de réparation agréé). 1.5 L'équipement réparé sera renvoyé au Client, par courrier ordinaire, aux frais de BarcoView. Coronis 21” 191 Déclaration de garantie ARTICLE 2 : EXCLUSIONS DE LA GARANTIE La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants : 2.1 Tout élément matériel ou logiciel obtenu auprès d'une source autre que BarcoView ou un de ses agents ou distributeurs officiels, et intégré par le Client ou une tierce partie dans l'équipement fourni par BarcoView. 2.2 Toute configuration hôte qui n'est pas explicitement prise en charge par BarcoView. 2.3 Tout logiciel installé sur le système, qu'il ait été acquis auprès de BarcoView ou d'un tiers. Une exception est cependant faite pour les logiciels fournis par BarcoView s'il est prouvé que ceux-ci sont à l'origine du mauvais fonctionnement du matériel couvert par la présente Garantie. 2.4 L'usure normale, l'utilisation dans des circonstances qui outrepassent les spécifications, la mauvaise utilisation, les réparations ou modifications non autorisées, le manque d'entretien correct. 2.5 Toute panne résultant d'un accident, d'une négligence (notamment, mais sans limitation, l'effacement ou la suppression de fichiers système et de fichiers de produits logiciels sous licence), le mauvais emploi, la défaillance d'un circuit ou toute modification apportée à celui-ci, les dégâts dus au feu, à l'eau, à l'orage ou à la foudre, les pannes d'alimentation ou les variations de tension, les défaillances des lignes de communication ou les cas de force majeure, ou encore toute autre raison étrangère à l'équipement. 2.6 Tous services ou procédures spécifiques, sollicités par le Client, en relation avec la vérification de l'équipement réparé. ARTICLE 3 : OBLIGATIONS DU CLIENT Par la présente, le Client assume les obligations suivantes en contrepartie partielle de l'exécution des engagements de BarcoView dans le cadre de la présente Garantie. Si le Client ne satisfait pas à ses obligations telles que définies dans le présent 192 Coronis 21” Déclaration de garantie paragraphe, il exempte BarcoView de l'exécution des engagements stipulés dans la présente : 3.1 Le Client n'exposera pas le personnel de BarcoView à des conditions de travail dangereuses. 3.2 Les réparations de l'équipement, dans le cadre de la présente garantie, qui résulteraient d'un mauvais entretien ou de réparations effectuées par le Client, ses cadres, agents, employés ou représentants, seront supportées par le Client, à ses propres frais. 3.3 Le Client doit installer l'équipement BarcoView dans un environnement pour lequel il a été conçu. S'il apparaît que l'équipement a été utilisé, même temporairement, dans un environnement ne respectant pas les spécifications prévues, BarcoView est autorisé à ne pas exécuter les réparations sous garantie et à mettre un terme au contrat de garantie. Toute action prise par BarcoView à cet égard peut être facturée au Client au prix normal. ARTICLE 4 : MODIFICATIONS OU CHANGEMENTS APPORTES A L'EQUIPEMENT Le Client ne peut ajouter des éléments à l'équipement qu'avec l'accord écrit explicite de BarcoView. Toute tentative contraire annule la garantie. ARTICLE 5 : RENONCIATION DE GARANTIES Barcoview renonce à toutes garanties, expresses ou implicites, y compris toutes les garanties implicites de commercialisation et d'adaptation à un usage particulier. ARTICLE 6 : LIMITATION DE RESPONSABILITE Barcoview ne pourra, en aucune circonstance, être tenu pour responsable vis-à-vis du Client ou d'un tiers, pour tout dommage direct, indirect, incident, spécial ou consécutif, notamment mais sans limitation, la perte ou les dommages provoqués à des équipements ou des biens corporels ou incorporels, la perte de Coronis 21” 193 Déclaration de garantie bénéfices ou de chiffre d'affaires, le coût du capital, le coût de l'achat de biens de remplacement, ou toute réclamation des clients de l'utilisateur pour cause d'interruption de service. La responsabilité de BarcoView dans la fabrication, la vente, la livraison, la revente, l'installation, le fonctionnement ou l'adéquation à une utilisation particulière de tout produit ou service couvert ou fourni dans le cadre de cette condition de garantie, qu'elle découle d'un contrat, d'une négligence, d'un préjudice strict, de la garantie ou d'une autre cause, ne dépassera pas le prix du ou des biens ou services sur lesquels repose une telle responsabilité. ARTICLE 7 : FORCE MAJEURE Chacune des parties sera dégagée de toute obligation résultant du présent contrat dans la mesure, et aussi longtemps que, celuici ne pourra être honoré pour une raison de force majeure. Dans cette clause, l'expression « force majeure » signifie, sans être limitée à, un conflit du travail, un incendie, une mobilisation, une réquisition, un embargo, une interdiction de transférer des devises, une insurrection, l'absence de moyen de transport, la restriction de l'utilisation d'énergie, et en règle générale toute circonstance hors de tout contrôle des parties et qui empêche une de celles-ci de se conformer à ses obligations. ARTICLE 8 : CONSIDERATIONS GENERALES 8.1 Le Client reconnaît que tous les logiciels et dispositifs électroniques, y compris les produits BarcoView, sont susceptibles de présenter des erreurs, des pannes mécaniques ou électriques et qu'ils ne constituent pas un moyen fiable d'exécuter des applications inappropriées ou dépourvues de sauvegarde correcte et/ou d'autres précautions de sécurité chaque fois que des dommages physiques ou matériels peuvent résulter d'une défaillance ou d'une erreur du produit. 8.2 BarcoView ne pourra être tenu pour responsable des défaillances de l'appareil et/ou de son incapacité à fournir le service ou la maintenance escompté pour des raisons qu'il ne peut raisonnablement pas contrôler. 194 Coronis 21” B4100519 - 00 November 2004 www.barco.com