▼
Scroll to page 2
of
11
I N F O Bedienungs- und Einbauanleitung für Glaskeramikkochfelder Operaing and Assembly Instructions for Ceramic Built-In Hobs Notice d’utilisation et de montage des plans de cuisson en vitrocéramique Gebruiksaanwijzing en inbouwinstrukties voor glaskeramiek- D GB F NL EHO 800 / EHO 800 K / EHO 801 / EHO 801 K B Chere Cliente, Cher Client N ous vous remercions d’avoir choisi le vitrocéramique de ELECTROLUX. Ainsi, vous avez opté pour l’innovation, la qualité et la fiabilité. Ces instructions ont pour but de vous familiariser peu à peu avec votre appareil afin d’en exploiter au mieux le pontentiel. 20 F/B Table des matières F/B Votre table vitrocéramique . . . . . . . . . . . 22 Déballage et contrôle . . . . . . . . . . . . . . 22 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . 22 Zones de cuisson . . . . . . . . . . . . Foyers radiants à doseur d’énergie . . . Foyers mixtes halogènes . . . . . . . . Voyant général de mise sous tension . . Témoins lumineux de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . 23 . 23 . 24 . 24 Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 25 Précautions pour l’utilisation . . . . . . . . . . . 26 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . 27 Que faire en cas de panne? . . . . . . . . . . . 28 21 Votre table vitrocéramique 7) Touche de contrôle pour la double zone de cuisson Vous venez d’acquérir une table de cuisson en vitrocéramique CERAN qui se présente comme un plan de travail parfaitement lisse, sur Iequel les zones de cuisson sont matérialisées sous forme graphique. La table de cuisson en vitrocéramique peut se définir comme étant une table de cuisson électrique, au réglage d’une grande souplesse, permettant le mijotage le plus doux et I’ébullition la plus rapide, et ceci grâce au principe de cuisson par foyers radiants à doseur d’énergie et par foyers mixtes hilights. Cette souplesse permet d’obtenir une montée en température très rapide ou au contraire un refroidissement presque immédiat des éléments chauffants. Cette notice d’utilisation vous permettra de découvrir tous les avantages de la table de cuisson en vitrocéramique et d’en profiter au maximum. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce document avant d’utiliser votre appareil et d’y avoir recours aussi souvent que possible. Déballage et contrôle Vérifier que l’appareil ne soit pas endommagé suite au transport. Description de l’appareil EHO 800 / EHO 800 K 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7 Zone de cuisson, 18 cm Ø, 1800 W (mixte halogène) Zone de cuisson, 14,5 cm Ø, 1200 W Radiant Zone de cuisson, Ø 14 cm x 24 cm, 1800 W Radiant à zone additionnelle Zone de cuisson, 14,5 cm Ø, 1200 W Radiant Témoins lumineux de chaleur résiduelle Voyant général de mise sous tension 1 22 3 2 5 4 6 Description de l’appareil EHO 801 / EHO 801 K 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Zone de cuisson, 18 cm Ø, 1800 W (mixte halogène) Zone de cuisson, 14,5 cm Ø, 1200 W Radiant Zone de cuisson, Ø 14 cm x 24 cm, 1800 W Radiant à zone additionnelle Zone de cuisson, 14,5 cm Ø, 1200 W (mixte halogène) Témoins lumineux de chaleur résiduelle Voyant général de mise sous tension Touche de contrôle pour la double zone de cuisson 3 2 1 5 7 4 6 Zones de cuisson Foyers radiants à doseur d’énergie - Un dispositif automatique met régulièrement les résistances sous tension pendant un temps variable, selon la position de la manette. La quantité de chaleur fournie, est, par conséquent, proportion nelle à la durée de mise sous tension. - Un limiteur de température protège la zone de chauffage. - Repérées de 1 à 12, les manettes peuvent être indifféremment tournées vers la droite ou vers la gauche. - Pour arrêter, ramenez la manette sur la position «0» Foyers mixtes halogènes Ce foyer mixte comporte 2 résistances circulaires radiantes et des tubes halogènes. Sa rapidité de chauffe est l’avantage le plus impor tant de ce foyer. Elle est très nettement supérieure à celle des foyers radiants classiques et fait s’apparenter ces foyers à des brûleurs à gaz sans en avoir les inconvénients (notamment au niveau de la sécurité). 23 Zones de cuisson Dès que la manette correspondante se trouve sur une position de fonctionnement, I’éclairage des tubes hilights est instantané et suivi du rougeoiement des résistances radiantes circulaires. Ce foyer sera utilisé pour les cuissons à démarrage rapide. Mise en fonctionnement de la zone additionnelle lorsque vous placez la manette sur une position de 1 à 12, vous utilisez la partie centrale (circulaire) de votre foyer. Il vous est possible d’adapter des récipients rectan gulaires ou de grande dimension et d’augmenter ainsi la zone de chauffe. Pour celà, il convient d’effleurer la touche de contrôle (7) afin de mettre en service les zones addition nelles placées à droite et à gauche du foyer central. Voyant général de mise sous tension Il s’allume lorsque au moins un des foyers est en fonctionnement, il s’éteint lorsque toutes les manettes de commande se trouvent sur la position arrêt «0» Témoins lumineux de chaleur résiduelle Au centre avant de la table de cuisson, deux petits voyants correspondant à l’emplacement des deux foyers restent éclairés tant que la zone de cuisson est encore chaude (au-dessus de 60° C environ). Nous vous conseillons donc de tenir éloignés les jeunes enfants de l’appareil jusqu’à l’extinction de ces témoins lumineux. Lorsqu’ils restent allumés après une cuisson, il vous est tout à fait possible d’utiliser la chaleur résiduelle des zones de cuisson pour maintenir des aliments au chaud. 24 Conselis d’utilisation Les récipients (fig. 4) Tous les récipients de cuisson peuvent être utilisés. Il importe simplement que le fond soit parfaitement plan. Les faitouts à fond épais et plat conviennent le mieux aux préparations devant cuire à une température élevée. Veillez toujours à ce que le fond des cocottes ou des poêles notamment, soit bien lisse, propre et sec afin de ne pas laisser de traces, voire de rayures. Prenez donc la précaution de soulever ce genre de récipient lorsque vous les manipulez. Ne faites jamais chauffer un récipient vide sur les zones de cuisson. Fig. 4 Veillez toujours à ce que le fond du récipient soit au moins aussi grand que la zone de cuisson. Si le fond est légèrement plus grand, le rendement sera opti mal. - A titre indicatif, en fonction de la nature du réciplent et du volume à chauffer, vous choisirez, 1à3 pour le maintien au chaud et les cuissons délicates, (beurre fondu, réduction de sauces, oeufs brouillés ... ) 4à7 pour les mijotages, (légumes, fruits, potau-feu, blanquette, choucroute, potée...) 8 à 12 pour les cuissons vives et rapides, (steaks, escalopes, poissons, omelettes, fritures, crêpes ... ) - Ne cuisez jamais directement des aliments sur les zones de cuisson (exemple: oeufs ... ) 25 Conselis d’utilisation Précautions pour l’utilisation Lorsque l’appareil est en fonctionnement, la surface s’échauffe; il convient donc d’éloigner les enfants en bas âge. Le verre vitrocé ramique es t un matérial particulièrement résistant aux chocs mécaniques et thermiques. Il n’est cependant pas incassable: ne pas utiliser la table de cuisson en vitrocéramique comme plan de travail (pour découper des aliments par exemple), éviter toute chute de petits objets à bords tranchants (flacons d’épices, ustensiles pointus ... ), et ne pas cuire d’aliments directement sur la table ou sur une feuille de papier aluminium. Ne pas mettre de récipients mouillés ou des couvercles chargés de vapeur sur les zones de cuisson non utilisées car l’humidité et la vapeur occasionnent à la longue des dépôts calcaires. Ne pas poser de récipients en plastique sur la surface brûlante. Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui est susceptible de fondre, matières plastiques, feuilles d’aluminium, sucre et produits sucrés... (voir chapitre Entretien). Graisses et huiles surchauffées peuvent s’enflammer. Il convient donc de toujours surveiller la préparation des plats contenant graisses ou huiles (frites par exemple). Travailler avec précaution en cas d’utilisation d’appareils électriques dont les cordons sont raccordés à une prise se trouvant à proximité de la table vitrocéramique. Ces cordons ne doivent pas entrer en contact avec la surface de cuisson brûlante. Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure) et si vous constatez une anomalie de fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil et faites appel à votre vendeur qui est le premier habilité à intervenir. 26 Nettoyage et entretien Avant la première utilisation, il est nécessaire de procéder au nettoyage de la table vitrocéramique. Avant de procéder au nettoyage de la table vitrocéramique, vérifier qu’aucun élément n’est sous tension. Toutes les manettes doivent se trouver sur la position ARRÊT et les voyants éteints. Ne jamais recuire les salissures, quelle que soit leur nature. Nettoyer avec une éponge humide avant chaque utilisation pour éviter la carbonisation des poussières. Nettoyer immédiatement (même si la table est chaude) les débordements importants (Iait... ) pour éviter que la surface ne solt attaquée, puis parache ver le nettoyage une fois la table tiède ou froide. Nous vous recommandons d’utiliser: Un chiffon humide pour les salissures superficielles Séchez soigneusement. Un racloir à lame de rasoir, ou un produit adapté pour les salissures résistantes. Les produits de nettoyage Stahlfix, Sidol-Special, Cera-Fix et Collo Profi sont en vente (pour les appareils vendus en Bolgique) dans les grands magasins, les commerces d’articles électroménagers, les drogueries, les magasins d’alimentation et les centres culinaires. Les racloirs à lame de rasoir se trouvent dans les magasins de bricolage et chez les droguistes. Attention N’utilisez en aucun cas d’objets tranchants (couteaux, grattoirs, tournevis ... ) ou de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que les bombes aérosols pour fours, les détacheurs, les dérouilleurs, les poudres à récurer et les éponges à face abrasive. Il convient de retirer immédiatement, lorsque la table est encore chaude, les traces de sucre, confiture et jus sucré ainsi que les résidus d’objets en matière plastique ou de feuille d’aluminium à l’aide d’un racloir pour éviter d’endommager la surface de cuisson vitrocéramique. 27 Nettoyage et entretien Remarque La coloration du plan de cuisson n’est pas due à une altération du matérial mais à des résidus incrustés qui n’ont pas été enlevés régulièrement. Que faire en cas de panne? Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure) et si vous constatez une anomalie de fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil et faites appel à votre vendeur qui est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat ... ), veuillez consulter le service «Conseil Consommateurs» qui vous communiquera alors l’adresse d’un service après-vente. En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après-vente les pièces de Rechange certifiées Constructeur. Avant d’appeler un service après-vente, indiquez-lui le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique, que nous annexons sur une feuille séparée, puisque la plaquette signalétique originale située au dos de l’appareil n’est plus accessible apès l’encastrement. Sous réserve de modifications techniques. 28 Model Type Fabr.-Nr F Cofradem: Société en Nom Collectif au capital de 12.000.000 FF SIÈGE SOCIAL: 43 Avenue Félix Louat-BP 14260307 SENLIS Cédex -RCS Senlis B314 045 980 Télex Siège: 155530 Elux FR-téléphone: (16) 44.62.20.00 Service Conseil Consommateurs-Töl: 44.60.06.10 B Appareil ménagers / Huishoudapparaten Bergensesteenweg 719 1520 Halle (Lembeek) Dépannages à domicile / Thuisherstellingen: Tel.: 02-3630444 Fax: 02-3630400 Pièces détachées:/Wisselstukken: Tel.: 02-3630555 Fax: 02-3630500 Telex: 22915 eluxbe NL Vennootsweg 1 P.stbus 120 2400 AC Alphen aan den Rijn Storingsmeldingen: Tel.: 0172-468300 Fax: 0172-468366 Onderdelenverkoop: Tel.: 0172-468400 Fax: 0172-468376 Telex: 39906 elgrp 374 2088-00 / 09.95