Pioneer SC-LX79 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
155 Des pages
Pioneer SC-LX79 Manuel utilisateur | Fixfr
SC-LX
Amplificateur AV
89
79
SC-LX
-K/-S
-K/-S
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
Milieu de fonctionnement
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
Marquage pour les
équipements
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
Exemples de marquage
pour les batteries
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Pb
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Précaution concernant les ondes radio
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de
2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres
systèmes sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones sans
fil, etc.).
Si des parasites apparaissent sur les images télévisées,
il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il
prend en charge) provoquent des interférences sur le
connecteur d’entrée de votre téléviseur, les images
vidéo, le tuner satellite, etc.
Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise
d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les
produits pris en charge par cet appareil).
• Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais
fonctionnement du produit Pioneer compatible due à
une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou
de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre
fournisseur de service Internet ou le fabricant du
périphérique du réseau.
• Un abonnement payant auprès d’un fournisseur
d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet.
K041_A1_Fr
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
2
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce
mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement.
04 Configuration de base
Réglages initiaux de ce récepteur....................................................................................................................................52
Réglage avec une application spéciale (Start-up Navi).................................................................................................52
Procédez aux réglages en utilisant la fonction AVNavigator intégrée à ce récepteur................................................52
Réglage d’après le mode d’emploi..................................................................................................................................54
Réglage du raccordement au réseau..............................................................................................................................54
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)..................................................................60
Le menu Input Setup.........................................................................................................................................................62
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language).........................................................................63
Table des matières
01 Avant de commencer
Notre philosophie................................................................................................................................................................7
Caractéristiques..................................................................................................................................................................7
Vérification du contenu de la boîte..................................................................................................................................10
Installation du récepteur...................................................................................................................................................10
Mise en place des piles.....................................................................................................................................................10
Portée de la télécommande.............................................................................................................................................11
05 Lecture de base
Lecture d’une source........................................................................................................................................................65
Lecture d’un iPod..............................................................................................................................................................66
Lecture d’un dispositif USB..............................................................................................................................................67
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL.........................................................................................................68
Écouter de la musique depuis un ordinateur.................................................................................................................69
Écoute de la radio..............................................................................................................................................................69
Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.................................................................................71
02 Commandes et affichages
Télécommande..................................................................................................................................................................13
Afficheur.............................................................................................................................................................................15
Panneau avant...................................................................................................................................................................16
03 Raccordement de votre équipement
06 Écoute par votre système
Raccordement de votre équipement...............................................................................................................................19
Panneau arrière.................................................................................................................................................................19
Détermination des enceintes à utiliser...........................................................................................................................20
Disposition des enceintes.................................................................................................................................................25
Raccordement des enceintes..........................................................................................................................................26
Installation de votre système d’enceintes.......................................................................................................................27
À propos de la liaison audio.............................................................................................................................................36
À propos du convertisseur vidéo......................................................................................................................................37
À propos de l’HDMI...........................................................................................................................................................37
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs................................................................................................................38
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo................................40
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur.................................................................41
Raccordement d’autres composants audio...................................................................................................................42
Connexion d’autres amplificateurs..................................................................................................................................42
Raccordement aux entrées analogiques multicanaux..................................................................................................43
Raccordement des antennes AM/FM.............................................................................................................................43
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE...................................................................................................44
Raccordement au réseau par l’interface LAN................................................................................................................47
Raccordement d’un iPod..................................................................................................................................................48
Raccordement d’un dispositif USB.................................................................................................................................48
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL................................................................................................48
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant.........................................49
Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur..............................................................................49
Raccordement d’un récepteur infrarouge......................................................................................................................49
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts........................................................................50
Branchement du récepteur..............................................................................................................................................50
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute.......................................................................................74
Sélection des préréglages MCACC..................................................................................................................................76
Choix du signal d’entrée...................................................................................................................................................76
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité.....................................................................................................76
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande...............................................77
07 Lecture avec les fonctions NETWORK
Introduction........................................................................................................................................................................79
Lecture avec les fonctions Réseau..................................................................................................................................80
À propos de la lecture en réseau.....................................................................................................................................82
À propos des formats de fichiers lisibles........................................................................................................................83
08 Commande par l’HDMI
À propos de la commande par l’HDMI............................................................................................................................85
Raccordements pour la Commande par l’HDMI...........................................................................................................85
Réglage de l’HDMI............................................................................................................................................................85
Avant la synchronisation..................................................................................................................................................86
À propos des opérations synchronisées.........................................................................................................................86
Réglage de la fonction PQLS............................................................................................................................................87
À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier....................................................................87
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI.......................................................................................87
3
09 Utilisation d’autres fonctions
13 FAQ
Réglage des options audio...............................................................................................................................................89
Réglages des options vidéo..............................................................................................................................................91
Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER).......................................................................................................93
Réglage d’entrée de signal HDMI 4K/60p.......................................................................................................................94
Changement du niveau des canaux pendant l’écoute..................................................................................................94
Utilisation des commandes MULTI-ZONE......................................................................................................................95
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo............................................................................................................96
Réglages de réseau depuis un navigateur Web.............................................................................................................96
Utilisation de la minuterie sommeil.................................................................................................................................96
Régler la luminosité de l’afficheur...................................................................................................................................96
Vérification des réglages de votre système.....................................................................................................................96
Réinitialisation du système..............................................................................................................................................97
Guide de dépannage.......................................................................................................................................................122
Alimentation.....................................................................................................................................................................122
Pas de son........................................................................................................................................................................123
Autres problèmes audio..................................................................................................................................................123
AUDIO BT.........................................................................................................................................................................124
Vidéo.................................................................................................................................................................................125
Réglages...........................................................................................................................................................................125
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel..................................................................................................126
Afficheur...........................................................................................................................................................................126
Télécommande................................................................................................................................................................126
HDMI.................................................................................................................................................................................127
MHL..................................................................................................................................................................................128
AVNavigator intégré........................................................................................................................................................128
Interface USB...................................................................................................................................................................128
iPod...................................................................................................................................................................................129
Réseau..............................................................................................................................................................................129
USB-DAC..........................................................................................................................................................................131
LAN sans fil......................................................................................................................................................................131
10 Commander le reste de votre système
À propos du menu de configuration de la télécommande............................................................................................99
Exploitation de plusieurs récepteurs...............................................................................................................................99
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants....................................................................99
Sélection directe des codes de préréglage.....................................................................................................................99
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes...................................................................................100
Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande......................................................................100
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée..........................................................................101
Utilisation de la veille toutes zones................................................................................................................................101
Réglage du délai de basculement pour le mode de fonctionnement du récepteur.................................................101
Réinitialisation des réglages de la télécommande......................................................................................................101
Commande des composants.........................................................................................................................................102
14 Informations supplémentaires
À propos du Wi-Fi®..........................................................................................................................................................133
SABRE DACTM.................................................................................................................................................................133
À propos de l’HDMI.........................................................................................................................................................133
HTC Connect....................................................................................................................................................................133
À propos de l’iPod...........................................................................................................................................................133
Windows 8........................................................................................................................................................................133
MHL..................................................................................................................................................................................134
À propos de la technologie sans fil Bluetooth..............................................................................................................134
Audio haute résolution....................................................................................................................................................134
Avis relatif à la licence du logiciel..................................................................................................................................134
Formats de son surround...............................................................................................................................................139
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée............................................140
Réglage des enceintes....................................................................................................................................................141
À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées.................................................142
Informations importantes concernant la liaison HDMI...............................................................................................142
Nettoyage de l’appareil...................................................................................................................................................142
Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC........................................................................................143
Glossaire...........................................................................................................................................................................144
Index des fonctions.........................................................................................................................................................147
Spécifications..................................................................................................................................................................148
Liste des codes préréglés...............................................................................................................................................150
11 Menu MCACC PRO
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO.................................................................................................105
MCACC automatique (Expert)........................................................................................................................................105
Configuration MCACC manuelle...................................................................................................................................107
Vérification des données MCACC..................................................................................................................................110
Gestion des données.......................................................................................................................................................111
12 Menus de configuration du système et d’autres configurations
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système......................................................................113
Configuration manuelle des enceintes.........................................................................................................................113
Configuration MHL..........................................................................................................................................................115
Menu Autre configuration..............................................................................................................................................116
Réglage des paramètres réseau avec Safari................................................................................................................119
Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial..................................................................................................119
Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel..............................................................................................120
4
Organigramme des réglages sur le
récepteur
4
Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur
5
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être
utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 8, 10
Réglage à effectuer si nécessaire : 6, 7, 9, 11, 12, 13, 14
7
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3
j
Réglages des enceintes MCACC
! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page ​60​
j
9
Avant de commencer
Le menu Input Setup (page ​62​)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
j
! Vérification du contenu de la boîte à la page ​10​
! Mise en place des piles à la page ​10​
j
2
j
Utilisation des fonctions d’AVNavigator (page 5
​ 2​)
8
j
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page ​63​)
En utilisant Wiring Navi sur l’AVNavigator de ce récepteur, vous pouvez effectuer les réglages initiaux du récepteur sur votre ordinateur ou votre appareil mobile. Dans ce cas, vous pouvez utiliser Wiring Navi pour effectuer
les mêmes raccordements ou réglages qui sont réalisés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 8 et 9. Voir Comment utiliser
l’AVNavigator intégré à la page ​52​pour les détails de l’utilisation d’AVNavigator.
Mise sous tension
6
Important
1
Raccordement des composants
! À propos de la liaison audio à la page ​36​
! À propos du convertisseur vidéo à la page ​37​
! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page ​38​
! Raccordement des antennes AM/FM à la page ​43​
! Branchement du récepteur à la page ​50​
j
10 Lecture de base (page 6
​ 4​)
Détermination de l’application des enceintes (page 2
​ 0​)
j
11 Commutation de la sortie HDMI (page 9
​ 4​)
[A] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux (surround arrière/moyen haut)
[B] Raccordement du système d’enceinte compatible avec Dolby
[C] Raccordement du système surround 9.2.2 canaux (Moyen haut/Avant haut)
[D] Connexion à son surround 7.2.4 (Sortie préampli surround arrière)
[E] Connexion à son surround 7.2.4 (Sortie préampli avant)
[F] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux & raccordement à double amplification avant (Surround
haute qualité)
[G] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux et des enceintes B
[H] Raccordement du système surround 7.2 canaux et de HDZONE (Multizone)
[I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité)
et raccordement de HDZONE (Multizone)
[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à double amplification
[K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et surround (Surround
haute qualité)
[L] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et centre (Surround haute
qualité)
[M] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification centre et surround (Surround
haute qualité)
[N-1] Raccordement de Multi-ZONE Music
[N-2] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/HDZONE (Multizone)
[N-3] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/ZONE 3 (Multizone)
j
j
12 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences
!
!
!
!
!
Utilisation des divers modes d’écoute (page ​73​)
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page ​76​)
Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page ​105​)
Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page ​115​)
Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de
l’optimisation des dialogues (page ​89​)
! Réglage de la fonction PQLS (page ​87​)
! Réglage des options audio (page ​89​)
! Réglages des options vidéo (page ​91​)
j
13 Autres ajustements et réglages facultatifs
! Commande par l’HDMI (page ​84​)
! Menu MCACC PRO (page ​104​)
! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page ​112​)
j
14 Utilisation optimale de la télécommande
! Exploitation de plusieurs récepteurs (page ​99​)
! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page ​99​)
Raccordement des enceintes
! Disposition des enceintes à la page ​25​
! Raccordement des enceintes à la page ​26​
! Installation de votre système d’enceintes à la page ​27​
! Double amplification des enceintes à la page ​26​
j
5
Notre philosophie............................................................................................................................. 7
Caractéristiques................................................................................................................................ 7
Vérification du contenu de la boîte............................................................................................... 10
Installation du récepteur................................................................................................................ 10
Mise en place des piles................................................................................................................... 10
Portée de la télécommande........................................................................................................... 11
6
Avant de commencer
01
Avant de commencer
% Hi-Bit 32 Traitement du son
Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent
le plus possible des aspirations des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande
sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant sur trois étapes essentielles :
Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant
aux sources PCM à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 32 bits
et leurs hautes fréquences interpolées par traitement des données de manière pour atteindre une expression
musicale plus douce et subtile.
1
Atteindre la meilleure qualité sonore possible
% Configuration facile grâce à MCACC PRO
2
Permettre un calibrage acoustique personnalisé pour n’importe quelle zone d’écoute
3
Affiner le réglage du récepteur avec l’aide des meilleurs ingénieurs studio mondiaux
La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci
inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.
% Contrôle de phase Plus automatique
Grâce à la collaboration des studios AIR, ce récepteur s’est vu décerner la qualification AIR Studios Monitor :
Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement en premier lieu. Cette fonction corrige automatiquement le décalage de phase sur ces disques et émissions. Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de musique multicanaux contenant des
effets basse fréquence (LFE).
% Contrôle de phase pleine bande (compatible avec FRONT ALIGN)
La technologie du Contrôle de phase pleine bande se concentre sur le retard de groupe lié au processus de
filtrage du réseau d’enceintes et le corrige par un traitement spécial du signal numérique (DSP) en ajustant la
différence de phase entre les appareils et le retard entre les enceintes. Le Contrôle de phase pleine bande confère
aux enceintes multigamme la cohérence sonore des enceintes pleine gamme, tout en préservant les avantages
d’une bande de fréquences large.
Il est compatible avec la fonction FRONT ALIGN pour l’alignement des caractéristiques d’enceintes autres que
les enceintes avant sur les caractéristiques des enceintes avant.
Caractéristiques
Audio
% Flux binaire PQLS
% Accord sur le son des studios AIR
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et
sans fluctuation. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur de disque Blu-ray Pioneer raccordé
prend en charge la fonction PQLS.
Les SC-LX89 et SC-LX79 ont reçu la certification des studios AIR. Pioneer a démontré depuis longtemps sa
capacité à appliquer son savoir-faire audio aux ambiances sonores multicanaux. Établis en 1969 à Londres, les
Studios AIR forment désormais un complexe d’enregistrement de musique reconnu et apprécié par les meilleurs
artistes du monde entier.
% Sortie de caisson de grave double indépendante
La sortie pour deux caissons de grave peut être ajustée et réglée indépendamment. Lorsque vous utilisez deux
caissons de grave, une meilleure restitution des basses fréquences peut être réalisée en ajustant correctement la
sortie de chaque haut-parleur.
% Dolby Atmos
Ce récepteur AV prend en charge le dernier système de son surround Dolby Atmos. Dolby Atmos est une nouvelle
technologie qui permet d’obtenir, par le calcul en temps réel de données audio et de métadonnées (informations
de position et de temps) incluses dans le signal audio, un espace sonore surround indépendamment de la disposition et du nombre d’enceintes.
Des contenus Dolby Atmos sont nécessaires pour profiter du format Dolby Atmos. Pour les disques Blu-ray avec
Dolby Atmos, il est possible de lire le format Dolby Atmos en raccordant la plupart des lecteurs de disques Bluray traditionnels à ce récepteur à l’aide de la liaison HDMI.
% Égaliseur du caisson de grave
L’égaliseur de la sortie du caisson de grave peut être corrigé. En plus des résultats du réglage automatique
MCACC, la sortie du caisson de grave peut être ajustée en fonction de l’environnement ou de vos préférences à
l’aide de la correction manuelle.
% Enceintes virtuelles
En activant les modes ‘Virtual Surround Back’, ‘Virtual Height’ et ‘Virtual Wide’, il est possible d’obtenir un maximum de 11.1 canaux en combinant les enceintes réellement installées et les enceintes virtuelles. Le lien entre les
sons et la sensation 3D paraît beaucoup plus souple.
% Amplificateur de classe D
Cet appareil est un récepteur AV conçu à partir d’un amplificateur de classe D, à la pointe en matière de performances, et incluant ce qu’il y a de mieux en matière de qualité sonore Pioneer. Ce tout nouveau type d’amplificateur offre des performances exceptionnelles avec un son de haute qualité et reproduit les tout derniers contenus
numériques multicanaux.
% Compatible dts Neo:X
Ce récepteur AV prend en charge “DTS Neo:X”, une technologie de décodage de matrice qui permet d’améliorer
divers signaux en entrée (sources de 2 à 7.1 canaux) jusqu’à 11.1 canaux.
% DAC 32 bits ESS intégré
Ce récepteur AV est équipé d’un convertisseur N/A SABRE Premier (32 bits) d’ESS pour chacun des 11.2 canaux
et reproduit un son riche et puissant, qui peut être obtenu par le traitement de signal clair pour une suppression
de gigue maximale.
% Convertisseur audio
L’association du traitement audio 32 Hi-bits, du filtre numérique et du suréchantillonnage permet de convertir les
signaux des fichiers de musique ou de CD jusqu’à 192 kHz/32 bits pour obtenir un son encore plus pur avec une
définition encore plus élevée.
7
Notre philosophie
01
Avant de commencer
Réseau
% Ultra HD (avec prise en charge des vidéos 4K/60p) - Passthrough et mise à l’échelle -
% Wi-Fi intégrée
Les images ayant une résolution jusqu’à 4K/60p peuvent être transmises et affichées en l’état, et les images HD
(Haute définition) ou Full HD des DVD, des disques Blu-ray et des émissions HD peuvent être adaptées à la résolution 4K/60p avant d’être affichées. Un écran séparé prenant en charge l’Ultra HD (vidéo 4K) est requis.
Ce récepteur est compatible avec les normes Wi-Fi et il prend en charge les fonctionnements bibande 2,4 GHz et
5 GHz.
% HDMI (4K/60p, 3D, Canal de retour audio)
Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire.
Avec ce récepteur, vous pouvez écouter de la musique sans routeur, par le biais d’une connexion directe sans fil,
au moyen d’un iPhone ou de tout autre diapositif mobile Wi-Fi.
% HDCP 2.2
% Spotify Connect
Ce récepteur est compatible avec la norme HDCP 2.2 qui est associée à une technologie de protection rigoureuse
des droits d’auteur.
Spotify est un service de diffusion de musique numérique qui vous donne instantanément accès à des millions
de titres. Ce récepteur est prêt pour une utilisation avec Spotify Connect, ce qui vous permet d’écouter de la
musique sur votre système audio au moyen de l’application Spotify utilisée comme commande à distance.
Connectez-vous sur www.spotify.com pour connaître la disponibilité dans votre pays.
% Connexion directe sans fil
% Compatible avec Windows 8
Ce récepteur est compatible avec Windows 8, ce qui permet de diffuser de la musique en direct depuis des ordinateurs compatibles via votre réseau domestique.
% Apple AirPlay
Avec AirPlay vous pouvez diffuser de la musique depuis iTunes vers ce récepteur et l’écouter par votre système
de home cinéma. Vous pouvez même utiliser le récepteur pour voir les métadonnées, par exemple les titres des
chansons, le nom des artistes et l’illustration de l’album sur l’afficheur raccordé. Vous pouvez écouter facilement
votre musique iTunes dans n’importe quelle pièce de la maison.
% Certifié DLNA (1.5)
Ce récepteur est un appareil certifié DLNA (1.5), ce qui lui permet de fonctionner non seulement en tant que
DMP (Digital Media Player) pour lire des fichiers audio DMS (Digital Media Server), mais aussi en tant que DMR
(Digital Media Renderer) pour être commandé à distance par un appareil tel qu’un smartphone ou un PC.
% Radio Internet
Lorsque vous raccordez ce récepteur au réseau, vous pouvez écouter des radios du monde entier par Internet et
consigner vos stations favorites sur ce récepteur.
% Lecture de fichier musical multicanaux
Ce récepteur permet la lecture de fichiers musicaux multicanaux avec une résolution jusqu’à 96 kHz/24 bits. La
lecture de fichiers WAV et FLAC via le port USB avant et le réseau est prise en charge.
% Lecture musique de fichier DSD (via le réseau, l’USB avant et l’HDMI)
La lecture de musique DSD de haute qualité sonore (fichiers DSD et disques DSD (SACD)) est prise en charge.
% Écoute de musique en haute résolution
Les fichiers de musique en haute résolution de 96 kHz/24 bits à 192 kHz/24 bits peuvent être reproduits. Les
fichiers AIFF, Apple Lossless, WAV et FLAC par le port USB avant et un réseau est prise en charge.
% Lecture sans coupure
Les silences entre les morceaux sont omis lors de la lecture de fichiers de musique et, par conséquent, les coupures souvent présentes lors de l’écoute d’enregistrements en direct ou de concerts sont éliminées.
Ce récepteur lit les fichiers au format AAC ou MP3 avec un intervalle minimum même si la lecture sans intervalle
est fondamentalement impossible.
8
Vidéo
01
Avant de commencer
Installation
% CNA-USB (Transmission NATIVE DSD et LPCM prise en charge)
% AVNavigator intégré
SC-LX89 uniquement
Les fichiers de musique d’un ordinateur peuvent être lus quand le récepteur et l’ordinateur sont reliés avec un
câble USB disponible dans le commerce.
Les fichiers pourront être reproduits avec un son de grande qualité si le pilote exclusif est installé sur l’ordinateur. Le pilote peut être installé depuis le CD-ROM fourni.
La lecture du DSD natif par transmission DoP (DSD over PCM) est prise en charge.
Avec la fonction AVNavigator intégrée à ce récepteur, il est possible d’utiliser Wiring Navi pour raccorder
ce récepteur à un smartphone, une tablette, un PC ou un Mac par l’intermédiaire d’un réseau domestique et de définir les réglages initiaux de manière interactive. En outre, il est également possible d’utiliser
Interactive Operation Guide, qui explique visuellement les fonctions et l’utilisation par des exemples concrets
avec des contenus liés à l’appareil principal.
% Application à distance iControlAV5
% Technologie sans fil Bluetooth intégrée
Ce récepteur, qui est équipé de la technologie sans fil Bluetooth, vous permet d’écouter sans fil les fichiers musicaux d’un iPhone ou d’un autre dispositif sans fil Bluetooth.
Il s’agit d’une application qui permet d’agir intuitivement sur de nombreuses fonctions du récepteur. Cette application est disponible depuis l’App Store pour les iPhone, iPod touch et iPad. Vous pouvez également l’obtenir
depuis Google Play pour les smartphones Android. L’application peut être téléchargée gratuitement.
% Lecture sur des dispositifs compatibles avec le MHLTM (Mobile High-definition Link)
% Sortie HDZONE
Un dispositif mobile compatible avec le MHL 2 peut être raccordé pour bénéficier de vidéos en 3D, de vidéos en
haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et sa batterie pourra être chargée sur le
récepteur.
Ce récepteur peut transmettre la sortie HDMI vers une pièce de la zone secondaire. Des images de qualité exceptionnelle peuvent être transmises à un téléviseur compatible avec le 4K/Full-HD/3D simplement en raccordant ce
récepteur au téléviseur. De plus, un environnement multicanaux peut être créé en reliant ce récepteur à un autre
récepteur AV placé dans une pièce de la zone secondaire.
% HTC Connect
% ZONE Ready
HTC Connect permet d’écouter sans fil votre musique favorite depuis votre téléphone HTC. Pas besoin d’application particulière ; HTC Connect est intégré au lecteur de musique de votre téléphone.
Ce récepteur est équipé de HDZONE, de ZONE 2 et ZONE 3. HDZONE prend en charge la diffusion de flux
audio/vidéo HD vers une pièce distincte via HDMI. Multi-Zone permet la lecture simultanée dans trois zones de
musiques et de films provenant de différentes sources.
Avec HDZONE, vous pouvez non seulement sélectionner l’entrée HDMI, mais également INTERNET RADIO,
iPod/USB ou similaire.
% Lecture sur l’iPod
Votre iPod et votre iPhone peut être raccordé à la prise USB du récepteur pour la lecture des fichiers musicaux
sur l’iPod ou l’iPhone. L’iPod ou l’iPhone est également chargé lorsqu’il est raccordé au récepteur.
% Conception économique
Ce récepteur AV est de conception écologique. Non seulement la consommation en veille est réduite, mais le
récepteur présente un ‘mode Éco’ pour économiser aussi la consommation électrique pendant la lecture de
contenu. De plus, le mode Éco peut facilement être sélectionné par une touche spéciale de la télécommande ou
dans iControlAV5.
9
Connectivité
01
Avant de commencer
Installation du récepteur
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
! Microphone de configuration (câble : 5 m)
!Télécommande
! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2
! Antenne cadre AM
! Antenne fil FM
! Antenne sans fil x2
! Cordon d’alimentation
!CD-ROM
! Guide rapide
! Instructions de sécurité
! Feuille de garantie
! Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.
! Ne l’installez pas aux endroits suivants :
—sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image)
—près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des
interférences sonores.
—en plein soleil
—à un endroit humide
—à un endroit très chaud ou très froid
—à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements
—à un endroit très poussiéreux
—à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple)
! Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le
panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut
causer des brûlures.
Remarque
Le mode d’emploi explique le fonctionnement du dispositif en utilisant principalement des illustrations de
SC-LX89. En outre, les illustrations sont modifiées et simplifiées pour les besoins de l’explication et peuvent être
différentes du produit proprement dit.
Mise en place des piles
Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne
pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.
! Les réglages de la télécommande peuvent être restaurés selon les valeurs par défaut après remplacement des
piles. Si cela se produit, réinitialisez-la (page ​101​).
Traitement du CD-ROM
Précautions d’utilisation
! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur
de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD
audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui
pourrait être produit.
Licence
! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez
pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.
Conditions d’utilisation
! Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à Onkyo & Pioneer Corporation. Un transfert,
une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action
non autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois
sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de Onkyo & Pioneer Corporation.
AVERTISSEMENT
! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou
près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi
réduire leur durée de vie et leurs performances.
Avis de non-responsabilité
ATTENTION
! Onkyo & Pioneer Corporation ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, Onkyo & Pioneer Corporation
ne peut être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à
aucune compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des
marques déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective.
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les
précautions suivantes :
! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée.
! Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
! Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts au niveau des bornes (–) des piles. Les
piles pourraient fuir ou surchauffer.
! Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même
type.
! Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou
aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
10
Vérification du contenu de la boîte
01
Avant de commencer
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
! Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
! Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente.
! Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges.
! La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
30°
30°
7m
11
Télécommande............................................................................................................................... 13
Afficheur..........................................................................................................................................15
Panneau avant................................................................................................................................ 16
12
Commandes et affichages
02
Commandes et affichages
Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.
1
2
3
4
STANDBY/ON
SOURCE
ALL ZONE STBY
RECEIVER
SUB ZONE CONTROL
MAIN
Z2
Z3
HDZ
1
13
14
15
2
DVD
SAT
3
HDMI
USB
ADPT
ROKU
iPod
BT
MHL
NET
TUNER
TV
CD
ALL
5
4
6
INPUT
MUTE
STATUS
OUT P.
AUDIO P.
7
8
6
TOOLS
MENU
RETURN
6
LISTENING MODE
AUTO
SURR
MPX
CH LV.
ADV
BAND
7
PTY
PRESET
10
2
TUNE
Fav
8
DISP
4
5
7
8
D.ACCESS
CLR
11
12
3
CH
9
CLASS
0
ENTER
DIMMER SLEEP
i/j/k/l/ENTER
Touches LISTENING MODE
! AUTO (AUTO SURROUND/ALC/STREAM DIRECT) – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page ​74​), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page ​75​).
! SURR (STANDARD SURROUND) – Appuyez pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (Dolby, DTS, etc.) (page ​74​).
! ADV (ADVANCED SURROUND) – Pour basculer entre les différents modes surround (page ​75​).
CH
RCU SETUP
Touches de réglage du récepteur
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page ​105​) et des options Audio ou
Vidéo (page ​89​ou ​91​).
6
9
Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur MAIN RECEIVER pour accéder à :
! AUDIO P. (AUDIO PARAMETER) – Pour accéder aux options Audio (page ​89​).
! VIDEO P. (VIDEO PARAMETER) – Pour accéder aux options Vidéo (page ​91​).
! HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages ​62​, ​63​, ​85​, ​105​et ​113​).
AUDIO
1
Touches de commande TV
! STATUS – Affiche à l’écran l’adresse IP et des informations telles que les fonctions sélectionnées/réglées et
les signaux d’entrée (page ​96​).
! OUT P. (OUTPUT PARAMETER) – Commute la prise de sortie du signal HDMI ou la prise des enceintes à lire
(page ​93​).
! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu.
! CH LV. (CHANNEL LEVEL) – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez
k/l pour régler le niveau (pages ​95​et ​115​).
ENTER
HOME
MENU
9
5
Ces touches peuvent être utilisées pour effectuer des opérations sur le téléviseur auquel la touche TV INPUT est
affectée. Il est alors possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de fonctionnement de la télécommande (page ​99​).
17
VIDEO P.
TOP
MENU
Touches SOURCE CONTROL
Commutation de l’entrée et aussi changement du mode de fonctionnement de la télécommande pour commander d’autres appareils ou chaque entrée (TUNER, etc.) (page ​99​).
L’entrée commute sur HDMI , NET et ALL à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
16
VOL
MAIN RECEIVER
Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes
blanches).
Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale.
VOLUME
TV
ALL ZONE STBY
Permet d’effectuer des opérations uniques (page ​101​).
SOURCE CONTROL
BD
u STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
18
10 Touche de commande de l’appareil source
Commande d’autres appareils ou chaque entrée (TUNER, etc.).
RECEIVER
11DIMMER
Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page ​96​).
13
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
! Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur
! Bleu – Commande d’autres appareils et de chaque entrée (TUNER, etc.) (voir les pages ​66​, ​67​, ​69​, ​71​
et ​102​.)
Télécommande
02
Commandes et affichages
12SLEEP
Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page ​
96​).
13 u SOURCE
Pour allumer/éteindre l’appareil Pioneer raccordé au récepteur.
14 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.
15 Touches SUB ZONE CONTROL
! Z2 (ZONE 2) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécommande
clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement Zone 2.
! Z3 (ZONE 3) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécommande
clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement Zone 3.
! HDZ (HDZONE) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécommande clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement HDZONE.
16 VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
Pour régler le volume de la zone principale, appuyez tout d’abord sur la touche MAIN RECEIVER et ensuite sur
cette touche. Dans la zone secondaire, appuyez d’abord sur SUB ZONE CONTROL et ensuite sur cette touche.
17MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
Pour mettre en sourdine le volume de la zone principale, appuyez tout d’abord sur la touche MAIN RECEIVER
et ensuite sur cette touche. Dans la zone secondaire, appuyez d’abord sur SUB ZONE CONTROL et ensuite sur
cette touche.
18 RCU SETUP
Utilisée pour régler la télécommande (page ​99​).
14
02
Commandes et affichages
7
1
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
2
L
SL
XL
C
XC
LFE
3
4
5
6 7 8 9 10 11
DIGITAL PLUS
DSD PCM FULL BAND
R
TrueHD
MULTI-ZONE
PQLS ALC
SR DTS HD ES 96/24 S.RTRV SOUND UP MIX
XR
MSTR
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
CD
TUNER
PHONO
iPod
DVD TV
BD DVR
12
TUNED RDS
ATT STEREO
MONO
HDMI
14 15
13
8ATT
S’allume lorsque le niveau du signal est abaissé pour réduire la distorsion (page ​89​).
dB
9PQLS
S’allume lorsque la fonction PQLS est active (page ​87​).
USB
[2] [3] [4]
10SOUND
S’allume lorsque l’option DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée (page ​89​).
ADV.SURROUND
STANDARD
SP AB
SLEEP
6
1
16
17
18
19
11 Indicateurs du tuner
20
! TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission.
! STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto.
! MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX.
! RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS.
Témoins de signaux
S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page ​76​).
2
(PHASE CONTROL)
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase (page ​76​) ou de contrôle de phase pleine bande (page ​77​)
est activée.
12
Indicateurs de format de programme
S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis.
Avec du contenu Dolby Atmos, le voyant ne s’allume pas lors du décodage du signal base objet.
! L/R – Canal avant gauche/avant droit
! C – Canal central
! SL/SR – Canal surround gauche/surround droit
! LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
! XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus
! XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage
matriciel
S’allume lorsque le son est coupé.
3
16 Indicateurs d’enceintes
13 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général.
“---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.
14 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.
15 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages.
Indicateurs de format numérique
S’allument pour indiquer le système d’enceintes activé avec OUT P. (page ​93​).
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.
!
DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital.
!
DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus.
!
TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD.
! DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS.
! DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD.
! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24.
! DSD – S’allume pendant la lecture de signaux DSD (Flux direct numérique).
! DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM.
! PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM.
! MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio.
17SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page ​96​).
18S.RTRV
S’allume lorsque la correction automatique du son compressée est active (page ​89​).
19 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
20 Indicateur du mode de commande à distance
S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est
spécifié.) (page ​118​)
4MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page ​95​).
5
FULL BAND
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase pleine bande est activée (page ​77​).
6
Indicateurs de mode d’écoute
! ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page ​74​).
! AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page ​74​).
! STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct pur est sélectionné (page ​75​).
! ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page ​75​).
! STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page ​74​).
15
Afficheur
02
Commandes et affichages
5
1
Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page ​11​).
2
3
4
3
5
6
6
Molette MASTER VOLUME
7
Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant, saisissez les côtés du volet avec les doigts et tirez vers l’avant.
INPU
SELET
CTOR
STAN
DBY
FL OFF
MCACC PRO
HDMI
/ON
WIRELESS
INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
MAST
VOLU ER
ME
STANDBY/ON
8
AUDIO PARAMETER
Pour accéder aux options Audio (page ​89​).
9
i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre HOME MENU. TUNE i/j permettent de trouver les fréquences radio et PRESET k/l permettent de trouver les stations préréglées (page ​69​).
8
9 10
11
12
13
14
16
15
10 VIDEO PARAMETER
Pour accéder aux options Vidéo (page ​91​).
AUDIO
PARAMETER
7
TUNE
VIDEO
PARAMETER
ZONE 2
ON/OFF
MULTI-ZONE
CONTROL
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
SPEAKERS
AUTO/ALC/
DIRECT
STATUS
BAND
11 Commandes MULTI-ZONE
TUNER EDIT
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page ​44​), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la
seconde zone depuis la zone principale (page ​95​).
ZONE 3
ON/OFF
ENTER
PRESET
12SPEAKERS
PRESET
HOME MENU
RETURN
TUNE
HDZONE
ON/OFF
PHONES
MCACC
SETUP MIC
5V
Sert à changer la borne d’enceintes (page ​93​).
HDMI 5 INPUT
1A
13 iPod iPhone DIRECT CONTROL
(HDMI)
Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page ​66​).
17
1
18
19
20
21
14 AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT
22
Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page ​74​), Contrôle automatique de niveau et Flux
direct (page ​75​).
u STANDBY/ON
15STATUS
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2
Affiche à l’écran l’adresse IP et des informations telles que les fonctions sélectionnées/réglées et les signaux
d’entrée (page ​96​).
Molette INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner une fonction d’entrée.
16 Commandes TUNER
3Indicateurs
! BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page ​69​).
! TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser
et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page ​70​).
! MCACC PRO – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page ​89​).
! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur
(page ​96​).
! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté
(page ​38​).
! WIRELESS – S’allume lorsque l’appareil est raccordé au réseau sans fil. Le voyant clignote lentement en
mode WAC (Wireless Accessory Configuration, configuration des accessoires sans fil) (page ​56​).
4
17 HOME MENU
Pour accéder au menu principal (pages ​62​, ​63​, ​85​, ​105​et ​113​).
18RETURN
Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du menu.
19 Prise PHONES
Afficheur alphanumérique
Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
Consultez la section Afficheur à la page ​15​.
16
Panneau avant
02
Commandes et affichages
20 Prise MCACC SETUP MIC
Sert à raccorder le microphone fourni (page ​60​).
21 Prises iPod/iPhone
Servent à raccorder votre iPod/iPhone Apple comme source audio (page ​48​) ou à raccorder un dispositif USB
pour la lecture audio et le visionnage de photos (page ​48​).
22 Prise HDMI 5 INPUT
Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page ​49​).
17
Raccordement de votre équipement............................................................................................ 19
Panneau arrière.............................................................................................................................. 19
Détermination des enceintes à utiliser......................................................................................... 20
Disposition des enceintes.............................................................................................................. 25
Raccordement des enceintes......................................................................................................... 26
Installation de votre système d’enceintes.................................................................................... 27
À propos de la liaison audio.......................................................................................................... 36
À propos du convertisseur vidéo.................................................................................................. 37
À propos de l’HDMI........................................................................................................................ 37
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs.............................................................................. 38
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,
d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo........................................................................... 40
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur.............................. 41
Raccordement d’autres composants audio.................................................................................. 42
Connexion d’autres amplificateurs............................................................................................... 42
Raccordement aux entrées analogiques multicanaux................................................................. 43
Raccordement des antennes AM/FM............................................................................................ 43
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE.................................................................. 44
Raccordement au réseau par l’interface LAN............................................................................... 47
Raccordement d’un iPod................................................................................................................ 48
Raccordement d’un dispositif USB................................................................................................ 48
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL............................................................... 48
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant........ 49
Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur............................................. 49
Raccordement d’un récepteur infrarouge.................................................................................... 49
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts....................................... 50
Branchement du récepteur............................................................................................................ 50
18
Raccordement de votre équipement
03
Raccordement de votre équipement
NETWORK
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela
soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser
votre système de home cinéma.
HDMI OUT
1
MAIN
WIRELESS
Y
ARC CONTROL
PB
PR
IN 2
(DVD)
! Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de
la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
! Lorsque vous raccordez des appareils, laissez les cordons d’alimentation des appareils à raccorder débranchés des prises murales.
! Selon l’appareil à raccorder (lecteur CD, DVD ou BD, etc.), les méthodes de raccordement et les noms des
prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi au mode d’emploi
des appareils respectifs.
HDMI IN
BD
1
3
(HDZONE)
(DVD)
2
(SAT/CBL)
SELECTABLE
VIDEO/AUDIO
MONITOR
OUT
IN 1
(SAT/
CBL)
ATTENTION
2
DIGITAL AUDIO
ASSIGNABLE 1
COAXIAL
SIGNAL
GND
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
DVR/BDR
OUT
IN
IN 1
(CD)
PHONO
IN
SUBWOOFER FRONT
1
ASSIGNABLE 1 - 7
3
4
(DVR/BDR)
IN 1
IN 2
(SAT/CBL) (DVD)
6
7 //MHL
( 5V
0.9 A )
WIRELESS
ASSIGNABLE 1 - 2
IN 2 OPTICAL
(DVR/BDR)
IN 1
(TV)
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
AC IN
OUT
EXTRA 2
L
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 2
R
2
PRE OUT
RS-232C
ANTENNA
FM UNBAL 75
SPEAKERS
AM LOOP
OUT
IN 1
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
(Single)
SELECTABLE
12V
TRIGGER
IR
R
1
IN 2
2
CONTROL
Important
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
! Cette illustration montre le SC-LX89. Les raccordements du SC-LX79 sont identiques, sauf mention contraire.
Remarques
! La prise RS-232C est réservée exclusivement à l’installateur.
! Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur.
Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page ​62​pour changer les composants affectés si d’autres liaisons
sont effectuées.
Panneau arrière
SC-LX89
NETWORK
HDMI OUT
1
MAIN
WIRELESS
Y
2
ARC CONTROL
PB
PR
IN 1
(SAT/
CBL)
IN 2
(DVD)
2
(SAT/CBL)
COAXIAL
DVR/BDR
OUT
IN
IN 1
(CD)
PHONO
IN
ASSIGNABLE 1 - 7
3
4
(DVR/BDR)
DIGITAL AUDIO
ASSIGNABLE 1
SIGNAL
GND
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
MONITOR
OUT
(DVD)
SELECTABLE
VIDEO/AUDIO
MONITOR
OUT
HDMI IN
BD
1
3
(HDZONE)
IN 1
IN 2
(SAT/CBL) (DVD)
6
7 //MHL
( 5V
IN 2 OPTICAL
(DVR/BDR)
IN 1
(TV)
OUT
AC IN
USB-DAC IN
BD
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
FRONT
EXTRA 2
CENTER SURROUND SURR BACK
L
L
R
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 2
ANTENNA
FM UNBAL 75
SPEAKERS
AM LOOP
12V
TRIGGER
IR
OUT
IN 1
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
SUBWOOFER
L
R
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
(Single)
SELECTABLE
1
IN 2
2
CONTROL
Prises d’entrée
HDMI
Audio
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
19
Composantes
(BD)
DVD
IN 1
COAX-2
IN 2
SAT/CBL
IN 2
COAX-1
IN 1
DVR/BDR
IN 3
OPT-2
HDMI 4
IN 4
HDMI 5
(panneau avant)
IN 5
HDMI 6
IN 6
HDMI 7/MHL
IN 7
R
2
PRE OUT
RS-232C
Fonction d’entrée
WIRELESS
0.9 A )
ASSIGNABLE 1 - 2
TV
OPT-1
CD
ANALOG-1
SC-LX79
Raccordement de votre équipement
03
Raccordement de votre équipement
! Réglage du Speaker System : 7.2.2/5.2.2/7.2ch, 9.2.2ch TMd/FH, 7.2.2ch Front Bi-Amp, 7.2.2/7.2ch + SP-B
—Speaker Setting TMd: Dolby Sp (Front)
Cet appareil est pourvu de bornes d’enceintes pour 11 canaux et offre aux utilisateurs par la même un grand
choix de dispositions d’enceintes/usages envisagés selon leurs préférences. Les bornes auxquelles les enceintes
doivent être raccordées dépendent des dispositions d’enceintes/usages envisagés. Sélectionnez une disposition
d’enceintes/un usage envisagé avant de raccorder les enceintes. Pour les instructions sur les raccordements,
consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page ​27​.
Toutefois, les réglages 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 et Multi-ZONE Music peuvent être utilisés séparément selon la
situation. Normalement spécifiez 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 et utilisez ce réglage pour l’écoute multizone/multisource et, lorsque le système est utilisé pour des fêtes par exemple, spécifiez Multi-ZONE Music pour associer
toutes les zones à la zone principale.
! Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R).
! Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER
2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant.
! Lorsqu’aucune des enceintes supérieures au milieu, supérieure avant + arrière en haut, avant en position
haute, avant en position large et surround arrière n’est connectée, Dolby Atmos ne fonctionne pas.
Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [N] ci-dessous.
TMdL
TMdR
C
L
R
SL
SW1
SR
SW2
SBL
SBR
—Speaker Setting TMd: Dolby Sp (Surr)
Important
! Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous,
sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page ​113​).
! Les enceintes qui doivent émettre le son peuvent être commutées selon la disposition d’enceintes/l’usage
envisagé (le son n’est pas forcément émis par toutes les enceintes raccordées). Utilisez la touche OUT P. pour
basculer sur les enceintes devant émettre le son. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation
du bornes d’enceintes à la page ​93​.
L
R
C
TMdL
[A] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux (surround arrière/
moyen haut)
TMdR
SL
*Réglage par défaut
! Réglage du Speaker System : 7.2.2/5.2.2/7.2ch
SW1
SR
SW2
SBL
SBR
—Speaker Setting TMd: Dolby Sp (SB)
TMdL
L
TMdR
R
C
L
SL
SW1
SBL
R
C
SR
SW2
SL
SBR
TMdL
SBL
Dans un système surround impliquant 7.2.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C),
les enceintes moyennes hautes gauche et droite (TMdL/TMdR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les
enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés.
Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.
La lecture de Dolby Atmos nécessite une connexion à l’enceinte surround arrière ou les enceintes moyennes en haut.
20
SW1
SW2
TMdR
SBR
SR
[B] Raccordement du système d’enceinte compatible avec Dolby
Détermination des enceintes à utiliser
03
Raccordement de votre équipement
[C] Raccordement du système surround 9.2.2 canaux (Moyen haut/Avant
haut)
! Réglage du Speaker System : 9.2.2ch TMd/FH
TFwL
TBwL
C
R
SW1
TBwR
FWL
SR
SW2
SL
SBR
SBL
—Speaker Setting TFw: Consultez la section Dolby Sp (Front) et TBw: Dolby Sp (SB)
TFwL
TBwL
FHR
SW1
SW2
TBwR
L
R
C
FWR
SR
SW2
SBR
Dans un système surround impliquant 9.2.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes moyennes en haut gauche et droite (TMdL/TMdR), les enceintes avant gauche et droite
en position haute (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite en position large (FWL/FWR), les enceintes
surround arrière gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR), et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés.
Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes moyennes en haut et des enceintes avant en
position haute.
Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page ​93​.
Les enceintes avant en position large émettent à partir des prises du récepteur PRE OUT EXTRA 2. Connectez la
prise EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte avant en position large.
Il est nécessaire de se connecter à l’une des enceintes moyenne en haut, avant haute, avant en position large, ou
enceintes surround arrière pour que Dolby Atmos fonctionne.
R
SBL
SR
SBR
Utilisez toujours les enceintes supérieures avant (TFwL/TFwR) et supérieures arrière (TBwL/TBwR) en combinaison. Lorsque vous réglez l’une ou l’autre de ces enceintes sur NO sur Speaker Setting, l’autre enceinte
sera aussi réglée automatiquement sur NO.
Enceinte compatible avec Dolby
Les enceintes compatibles avec Dolby apportent une nouvelle sensation de hauteur et d’immersion à l’expérience d’écoute sans avoir besoin d’installer des enceintes de plafond.
Plafond
Auditeur
FHL
SW1
SBL
TFwR
C
L
SL
TMdR
TFwR
L
SL
TMdL
Enceinte compatible
avec Dolby
21
! Réglage du Speaker System : 7.2.4ch SB Pre out, 7.2.4ch Front Pre out
—Speaker Setting TFw: Consultez la section Dolby Sp (Front) et TBw: Dolby Sp (Surr)
03
Raccordement de votre équipement
[F] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux & raccordement à
double amplification avant (Surround haute qualité)
! Réglage du Speaker System : 7.2.4ch SB Pre out
TBwL
! Réglage du Speaker System : 7.2.2ch Front Bi-Amp
TBwR
TFwL
L
SL
TFwR
R
C
SW1
TMdL
TMdR
Front Bi-Amp
SW2
SL
SBL
SW1
SBR
R
SR
SW2
SBL
Dans un système surround impliquant 7.2.4 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte
centrale (C), les enceintes supérieures avant gauche et droite (TFwL/TFwR), les enceintes supérieures arrière
gauche et droite (TBwL/TBwR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière
gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés.
Les enceintes surround arrière émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la borne
EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte surround arrière.
Il est nécessaire de se connecter à l’une des enceintes supérieures avant, supérieures arrière, ou enceintes surround arrière pour que Dolby Atmos fonctionne.
SBR
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité.
Les enceintes moyennes en haut émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la
borne EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte moyenne en haut.
La lecture de Dolby Atmos nécessite une connexion à l’enceinte surround arrière ou les enceintes moyennes en
haut.
[G] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux et des enceintes B
! Réglage du Speaker System : 7.2.2/7.2ch + SP-B
[E] Connexion à son surround 7.2.4 (Sortie préampli avant)
! Réglage du Speaker System : 7.2.4ch Front Pre out
TMdL
TBwL
C
L
SR
TMdR
TBwR
TFwL
TFwR
L
R
C
L
L
SL
SW1
SBL
R
C
SL
SBL
SR
SW2
SW1
SBR
R
SR
SW2
SBR
Speaker B
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.2 canaux dans la zone principale et du même son en
stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de
bénéficier d’un son surround 7.2.2 canaux dans la zone principale.
Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page ​93​.
Il est nécessaire de se connecter à l’enceinte surround arrière ou moyen haut pour que Dolby Atmos fonctionne.
Toutefois, quand SP:dB ON est sélectionné, Dolby Atmos ne fonctionne pas.
Dans un système surround impliquant 7.2.4 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte
centrale (C), les enceintes supérieures avant gauche et droite (TFwL/TFwR), les enceintes supérieures arrière
gauche et droite (TBwL/TBwR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière
gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés.
Les enceintes avant émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la borne EXTRA 2 à
l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte avant.
Il est nécessaire de se connecter à l’une des enceintes supérieures avant, supérieures arrière, ou enceintes surround arrière pour que Dolby Atmos fonctionne.
22
[D] Connexion à son surround 7.2.4 (Sortie préampli surround arrière)
03
Raccordement de votre équipement
[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à
double amplification
! Réglage du Speaker System : 7.2ch + HDZONE
! Réglage du Speaker System : 5.2ch + SP-B Bi-Amp
Zone principale
L
HDZONE
Zone secondaire
R
C
L
Speaker B Bi-Amp
R
L
R
C
L
SL
SW1
SBL
R
SR
SW2
SW1
SW2
SBR
SL
Ces raccordements permettent de bénéficier du son surround 7.2 canaux simultanément dans la zone principale
et d’un son en stéréo sur un autre appareil de HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec les canaux surround
arrière dans la zone principale.
La lecture du contenu Dolby Atmos n’est pas possible avec ce système.
SR
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et du même son en
stéréo restitué par les enceintes B. Les enceintes B peuvent être bi-amplifiées pour améliorer la qualité sonore.
Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page ​93​.
La lecture du contenu Dolby Atmos n’est pas possible avec ce système.
[I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant (Surround haute qualité) et raccordement de HDZONE (Multizone)
[K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et surround (Surround haute qualité)
! Réglage du Speaker System : 5.2 Bi-Amp+HDZONE
! Réglage du Speaker System : 5.2ch F+Surr Bi-Amp
Zone principale
HDZONE
Zone secondaire
Front Bi-Amp
SW1
SL
L
C
L
Front Bi-Amp
R
C
R
L
SW2
R
SW1
SR
SW2
SL
SR
Surround Bi-Amp
Ces raccordements permettent de bénéficier de la haute qualité sonore grâce au raccordement à double amplification des enceintes avant, avec un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et un son en stéréo sur un
autre appareil de HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
La lecture du contenu Dolby Atmos n’est pas possible avec ce système.
Liaison à double amplification des enceintes avant et surround pour un son surround 5.2 canaux de grande
qualité.
La lecture du contenu Dolby Atmos n’est pas possible avec ce système.
23
[H] Raccordement du système surround 7.2 canaux et de HDZONE (Multizone)
03
Raccordement de votre équipement
[N-1] Raccordement de Multi-ZONE Music
[N-2] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/HDZONE
(Multizone)
[N-3] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/ZONE 3
(Multizone)
! Réglage du Speaker System : 5.2ch F+C Bi-Amp
! [N-1] Réglage du Speaker System : Multi-ZONE Music
! [N-2] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+HDZONE
! [N-3] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+ZONE 3
Front Bi-Amp
L
SW1
C
Zone secondaire
Zone principale
SW2
ZONE 2
R
Center
Bi-Amp
L
R
ZONE 3 ou HDZONE
SL
SR
C
L
Liaison à double amplification des enceintes avant et centrale pour un son surround 5.2 canaux de grande
qualité.
La lecture du contenu Dolby Atmos n’est pas possible avec ce système.
SW1
SL
[M] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
centre et surround (Surround haute qualité)
SW1
C
SW2
R
SW2
SR
Autres liaisons d’enceintes
R
! Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.2 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite).
! Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant,
celles-ci pourraient être endommagées.)
! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement
des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à
la page ​60​.
Center
Bi-Amp
SL
L
Ces raccordements permettent de bénéficier du son surround 5.2 canaux simultanément dans la zone principale
et d’un son en stéréo sur un autre appareil de ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Toutefois, les réglages 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE et Multi-ZONE Music peuvent être utilisés
séparément selon la situation. Normalement spécifiez 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE et utilisez ce réglage pour l’écoute multizone/multisource et, lorsque le système est utilisé pour des fêtes par exemple,
spécifiez Multi-ZONE Music pour associer toutes les zones à la zone principale.
La lecture du contenu Dolby Atmos n’est pas possible avec ce système.
! Réglage du Speaker System : 5.2ch C+Surr Bi-Amp
L
R
SR
Surround Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes centrale et surround pour un son surround comportant 5.2 canaux
de grande qualité.
La lecture du contenu Dolby Atmos n’est pas possible avec ce système.
24
[L] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et centre (Surround haute qualité)
03
Raccordement de votre équipement
Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.
Instructions relatives à l’emplacement des enceintes d’écoute
Les enceintes d’écoute, telles que les enceintes gauche, droite, centrale, surround gauche et surround droite,
sont positionnées à hauteur d’oreille en position d’écoute.
SW 2 SW 1
C
FHL
L
TFwL /
TFwR
FHR
Hauteur des enceintes
hautes (entre deux fois à trois
fois la hauteur des enceintes
d’écoute avant)
R
30
FWL
30
60
60
120
SL
Vue latérale de la disposition
FWR
55°
30°
65°
TBwL /
TBwR
100°
125°
150°
FL / FR
120
SR
60
SBL
TMdL /
TMdR
SB
Hauteur des enceintes
d’écoute avant
SBR
! Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer
l’enceinte surround juste à côté de vous.
! Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.
! Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant
gauche et droite, et directement au-dessus.
! La hauteur des enceintes supérieures avant, supérieures au milieu et supérieures arrière montées au plafond
doit être de préférence entre deux et trois fois la hauteur des enceintes avant en position d’écoute.
! Les enceintes supérieures avant, supérieures au milieu et supérieures arrière doivent être dirigées directement
vers le bas, plutôt que vers une position d’écoute centrale.
! Nous recommandons d’installer les enceintes moyennes en haut légèrement en avant de la position juste
au-dessus de la position d’écoute.
Instructions relatives à l’emplacement des enceintes hautes
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
Les enceintes supérieurs, telles que les enceintes supérieures avant (TFwL, TFwR), supérieures au milieu (TMdL,
TMdR) ou supérieures arrières (TBwL, TBwR), sont positionnées au plafond, au-dessus de la position d’écoute.
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes
directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
! Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de
les installer très haut en position murale.
! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale
distance du téléviseur.
! Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou
placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur.
! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un
angle plus étroit.
! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central
soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par
rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite.
! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la
taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes.
! Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les
enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films.
! N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.
Vue de dessus de la disposition
30°
30°
TFwL
TFwR
TMdL
TMdR
TBwL
TBwR
! Toutes les paires d’enceintes hautes doivent de préférence être montées le long d’une ligne verticale qui est
basée par rapport à la ligne horizontale d’un angle de ±30º avec le point de référence central avant. Toutefois,
25
ces enceintes peuvent être positionnées sur les murs latéraux ou n’importe où entre les murs latéraux et le
milieu de la pièce, si nécessaire.
! Nous recommandons également d’installer les enceintes supérieures avant et les enceintes supérieures
arrières à une distance symétrique de l’avant et de l’arrière respectivement, de la position juste au-dessus de la
position d’écoute.
Disposition des enceintes
03
Raccordement de votre équipement
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des
enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela,
vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les
basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les
faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.
Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 4 W à 16 W.
Avant droite
ATTENTION
! Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
! Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être
coupée par mesure de sécurité.
Avant gauche
Enceinte pour double
amplification
High
Enceinte pour double
amplification
High
Low
Low
Raccordement des fils dénudés
FRONT
R
SPEAKERS
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
ATTENTION
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer
la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en
raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
1
Torsadez les fils ensemble.
2
Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils.
3
Serrez la borne.
1
2
SELECTABLE
3
SPEAKERS
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
SELECTABLE
10 mm
ATTENTION
! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes
High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi
vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de
plus amples informations.
! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.
Remarques
! Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes,
consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles
d’enceintes.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
26
Double amplification des enceintes
Raccordement des enceintes
03
Raccordement de votre équipement
Installation de votre système d’enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.
! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance.
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales
doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une
seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).
ATTENTION
[A] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux (surround arrière/
moyen haut)
! Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.
! Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué
ci-dessus.
! Si nécessaire, sélectionnez ‘7.2.2/5.2.2/7.2ch’ dans le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​113​.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
!Dans Speaker Setting, quand TMd est réglé sur Dolby Sp (Front), Dolby Sp (Surr), ou Dolby Sp (SB),
connectez le canal moyen haut à une enceinte compatible avec Dolby.
% Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne
d’enceinte sur le récepteur.
Moyen haut droit
Avant droite
Moyen haut gauche
Caisson de grave 1
Centrale
Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
SUBWOOFER FRONT
1
Avant gauche
LINE LEVEL
INPUT
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
EXTRA 2
2
PRE OUT
SPEAKERS
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
(Single)
SELECTABLE
Surround arrière droite
27
Surround droite
Surround arrière gauche
Surround gauche
Double câblage de vos enceintes
03
Raccordement de votre équipement
—Quand TMd est réglé sur Dolby Sp (Surr) dans Speaker Setting (page ​114​)
Caisson de grave 1
Avant droite
Caisson de grave 2
Centrale
Avant gauche
Connexion à canal moyen haut
!Quand Speaker System est réglé sur 7.2.2/5.2.2/7.2ch (page ​113​)
—Quand TMd est réglé sur Dolby Sp (Front) dans Speaker Setting (page ​114​)
Enceinte compatible avec Dolby
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
Enceinte compatible avec Dolby
Centrale
Caisson de grave 1
Moyen haut droit
Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
Avant droite
SUBWOOFER FRONT
1
LINE LEVEL
INPUT
Avant gauche
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
EXTRA 2
2
PRE OUT
SPEAKERS
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
Moyen haut gauche
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
(Single)
EXTRA 2
SELECTABLE
2
PRE OUT
SPEAKERS
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
(Single)
Moyen haut
gauche
SELECTABLE
Moyen haut droit
Surround droite
Enceinte compatible avec Dolby
Surround arrière droite
Surround droite
Enceinte compatible avec Dolby
Surround arrière gauche
Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L
(Single).
Surround gauche
Surround arrière droite
Surround gauche
Surround arrière gauche
Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L
(Single).
28
[B] Raccordement du système d’enceinte compatible avec Dolby
03
Raccordement de votre équipement
Connexion de canal supérieur avant/arrière
—Quand TMd est réglé sur Dolby Sp (SB) dans Speaker Setting (page ​114​)
Avant droite
Caisson de grave 2
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
SUBWOOFER FRONT
1
!Quand Speaker System est réglé sur 7.2.4ch SB Pre out (page ​113​)
—Quand TFw est réglé sur Dolby Sp (Front), et que TBw est réglé sur Dolby Sp (Surr) dans Speaker Setting
(page ​114​)
Avant gauche
LINE LEVEL
INPUT
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
Enceinte compatible avec Dolby
Enceinte compatible avec Dolby
Supérieur
avant droit
EXTRA 2
Caisson de grave 1
Caisson de grave 2
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
2
SPEAKERS
R
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
LINE LEVEL
INPUT
Avant droite
PRE OUT
FRONT
Supérieur
avant gauche
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
Avant gauche
L
(Single)
SELECTABLE
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
EXTRA 2
2
PRE OUT
Surround gauche
Surround droite
SPEAKERS
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
EXTRA 1
R
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
(Single)
SELECTABLE
Moyen haut
droit
Surround arrière
droite
Enceinte compatible avec Dolby
Moyen haut
gauche
Surround arrière
gauche
Enceinte compatible avec Dolby
Arrière haut droit
Arrière haut gauche
ANALOG
INPUT
Remarques
L
!Lorsque Speaker System est réglé sur 9.2.2ch TMd/FH, reportez-vous à [C] Raccordement du système
surround 9.2.2 canaux (Moyen haut/Avant haut) à la page ​30​pour connecter le canal moyen haut à une
enceinte compatible Dolby.
!Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch Front Bi-Amp, reportez-vous à [F] Raccordement du système
surround 7.2.2 canaux & raccordement à double amplification avant (Surround haute qualité) à la page ​32​
pour connecter le canal moyen haut à une enceinte externe compatible Dolby.
!Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2/7.2ch + SP-B, reportez-vous à [G] Raccordement du système
surround 7.2.2 canaux et des enceintes B à la page ​32​pour connecter le canal moyen haut à une enceinte
compatible Dolby.
Surround
droite
Enceinte compatible avec Dolby
Amplificateur de
canal surround arrière
R
Surround
gauche
Enceinte compatible avec Dolby
Les enceintes surround arrière émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la
borne EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte surround arrière.
29
Caisson de grave 1
03
Raccordement de votre équipement
Enceinte compatible avec Dolby
[C] Raccordement du système surround 9.2.2 canaux (Moyen haut/Avant haut)
!
!
!
Sélectionnez ‘9.2.2ch TMd/FH’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​113​.
Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Les enceintes avant en position large émettent à partir des prises du récepteur PRE OUT EXTRA 2. Connectez
la prise EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte avant en position
large.
!Dans Speaker Setting, quand TMd est réglé sur Dolby Sp (Front), Dolby Sp (Surr), ou Dolby Sp (SB),
connectez le canal moyen haut à une enceinte compatible avec Dolby.
Enceinte compatible avec Dolby
Caisson de grave 1
Supérieur
avant droit
Caisson de grave 2
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
Supérieur
avant gauche
LINE LEVEL
INPUT
Avant droite
Avant gauche
Surround droite
Moyen haut droit
Surround gauche
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
EXTRA 2
Avant Haut gauche
Avant droite
Caisson de grave 1
PRE OUT
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
Centrale
Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
2
SPEAKERS
Moyen haut gauche
Avant Haut droite
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
Avant gauche
LINE LEVEL
INPUT
L
(Single)
SELECTABLE
SUBWOOFER FRONT
1
R
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
EXTRA 2
L
2
PRE OUT
Arrière haut droit
Arrière haut gauche
ANALOG
INPUT
SPEAKERS
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
EXTRA 1
R
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
(Single)
L
R
Surround arrière
gauche
Surround arrière
droite
Enceinte compatible avec Dolby
SELECTABLE
Amplificateur de
canal surround arrière
Enceinte compatible avec Dolby
Les enceintes surround arrière émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la
borne EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte surround arrière.
ANALOG
INPUT
L
Amplificateur de
canal Avant Large
Remarques
! Utilisez toujours les enceintes supérieures avant (TFwL/TFwR) et supérieures arrière (TBwL/TBwR) en combinaison. Lorsque vous réglez l’une ou l’autre de ces enceintes sur NO sur Speaker Setting, l’autre enceinte
sera aussi réglée automatiquement sur NO.
!Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.4ch Front Pre out, reportez-vous à [E] Connexion à son surround
7.2.4 (Sortie préampli avant) à la page ​31​pour connecter EXTRA 1 et le canal avant à une enceinte compatible Dolby.
Surround droite
30
Surround arrière droite
R
Surround arrière gauche
Surround gauche
—Quand TFw est réglé sur Dolby Sp (Front), et que TBw est réglé sur Dolby Sp (SB) dans Speaker Setting
(page ​114​)
03
Raccordement de votre équipement
[E] Connexion à son surround 7.2.4 (Sortie préampli avant)
! Sélectionnez ‘7.2.4ch SB Pre out’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​113​.
! Les enceintes surround arrière émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la
borne EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte surround arrière.
!Lorsque TFw est réglé sur Dolby Sp (Front), dans Speaker Setting connectez le canal supérieur avant à une
enceinte compatible Dolby.
!Lorsque TBw est réglé sur Dolby Sp (Surr), ou Dolby Sp (SB) dans Speaker Setting connectez le canal supérieur arrière à une enceinte compatible Dolby.
!
!
!
Supérieur avant droit
Sélectionnez ‘7.2.4ch Front Pre out’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​113​.
Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Les enceintes avant émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la borne EXTRA
2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte avant.
!Lorsque TFw est réglé sur Dolby Sp (Front), dans Speaker Setting connectez le canal supérieur avant à une
enceinte compatible Dolby.
!Lorsque TBw est réglé sur Dolby Sp (Surr), ou Dolby Sp (SB) dans Speaker Setting connectez le canal supérieur arrière à une enceinte compatible Dolby.
Supérieur avant gauche
Avant droite
Caisson de grave 1
Centrale
Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
Supérieur avant droit
Avant gauche
Supérieur avant gauche
Caisson de grave 1
LINE LEVEL
INPUT
Centrale
Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
ANALOG
INPUT
L
R
Amplificateur
de canal avant
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
EXTRA 2
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
EXTRA 2
2
PRE OUT
SPEAKERS
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
EXTRA 1
R
2
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
PRE OUT
L
(Single)
SPEAKERS
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
(Single)
SELECTABLE
SELECTABLE
ANALOG
INPUT
L
Amplificateur de
canal surround arrière
Surround droite
Arrière haut droit
R
Arrière haut gauche
Surround droite
Surround gauche
Surround gauche
Arrière haut droit
Arrière haut gauche
Surround arrière droite
31
Surround arrière gauche
[D] Connexion à son surround 7.2.4 (Sortie préampli surround arrière)
03
Raccordement de votre équipement
[G] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux et des enceintes B
! Sélectionnez ‘7.2.2/7.2ch + SP-B’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​113​.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
!Dans Speaker Setting, quand TMd est réglé sur Dolby Sp (Front), Dolby Sp (Surr), ou Dolby Sp (SB),
connectez le canal moyen haut à une enceinte compatible avec Dolby.
!
!
!
Sélectionnez ‘7.2.2ch Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​113​.
Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Les enceintes moyennes en haut émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la
borne EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte moyenne en haut.
!Dans Speaker Setting, quand TMd est réglé sur Dolby Sp (Front), Dolby Sp (Surr), ou Dolby Sp (SB),
connectez le canal moyen haut à une enceinte compatible avec Dolby.
Enceinte pour double amplification
Avant droite
Moyen haut droit
Enceinte B
- gauche
Enceinte pour double amplification
Avant gauche
Caisson de grave 1
Centrale
Caisson de grave 2
High
Avant droite
High
LINE LEVEL
INPUT
Low
Enceinte B
- droite
Moyen haut gauche
LINE LEVEL
INPUT
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
Caisson de grave 1
Centrale
Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
Low
Avant gauche
LINE LEVEL
INPUT
EXTRA 2
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
EXTRA 2
2
PRE OUT
SPEAKERS
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
EXTRA 1
R
2
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
PRE OUT
L
(Single)
SPEAKERS
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
(Single)
SELECTABLE
SELECTABLE
ANALOG
INPUT
L
Amplificateur de
canal moyen haut
R
Surround arrière droite
Surround droite
Surround arrière gauche
Surround arrière droite
Surround droite
Surround gauche
32
Surround arrière gauche
Surround gauche
[F] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux & raccordement à
double amplification avant (Surround haute qualité)
03
Raccordement de votre équipement
[I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant (Surround haute qualité) et raccordement de HDZONE (Multizone)
! Sélectionnez ‘7.2ch + HDZONE’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​113​.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Avant droite
Caisson de
grave 1
Centrale
Caisson de
grave 2
HDZONE
- droite
Avant gauche
! Sélectionnez ‘5.2 Bi-Amp+HDZONE’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​113​.
HDZONE
- gauche
Enceinte pour double amplification
Avant droite
Enceinte pour double amplification
Avant gauche
Caisson de grave 1
LINE LEVEL
INPUT
Caisson de grave 2
High
LINE LEVEL
INPUT
Low
SUBWOOFER FRONT
1
Centrale
High
LINE LEVEL
INPUT
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
LINE LEVEL
INPUT
Low
EXTRA 2
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
EXTRA 2
2
PRE OUT
SPEAKERS
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
2
PRE OUT
L
(Single)
SPEAKERS
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
SELECTABLE
SELECTABLE
Surround arrière droite
Surround droite
Surround arrière gauche
Surround gauche
Surround droite
33
Surround gauche
HDZONE- droite
HDZONE- gauche
L
(Single)
[H] Raccordement du système surround 7.2 canaux et de HDZONE (Multizone)
03
Raccordement de votre équipement
[K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et surround (Surround haute qualité)
! Sélectionnez ‘5.2ch + SP-B Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​113​.
! Sélectionnez ‘5.2ch F+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​113​.
Avant droite
Caisson de grave 1
Centrale
Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
Avant gauche
Enceinte pour double amplification
Avant droite
Caisson de grave 1
LINE LEVEL
INPUT
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
Centrale
Caisson de grave 2
High
High
LINE LEVEL
INPUT
Low
SUBWOOFER FRONT
1
Enceinte pour double amplification
Avant gauche
LINE LEVEL
INPUT
Low
EXTRA 2
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
EXTRA 2
2
PRE OUT
SPEAKERS
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
2
L
(Single)
PRE OUT
SPEAKERS
SELECTABLE
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
L
R
SURROUND
SELECTABLE
Enceinte pour double
amplification
Enceinte B - gauche
High
High
Enceinte pour
double amplification
Surround gauche
High
Low
Surround
droite
Enceinte pour double
amplification
Enceinte B - droite
Low
Surround
gauche
Low
34
Enceinte pour
double amplification
Surround droite
High
Low
L
R
SURROUND BACK
L
(Single)
[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à
double amplification
03
Raccordement de votre équipement
[M] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
centre et surround (Surround haute qualité)
! Sélectionnez ‘5.2ch F+C Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​113​.
! Sélectionnez ‘5.2ch C+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​113​.
Enceinte pour double amplification
Avant droite
Enceinte pour double amplification
Centrale
Caisson de grave 1
Enceinte pour double amplification
Avant gauche
Avant droite
Caisson de grave 2
High
High
LINE LEVEL
INPUT
Low
Caisson de grave 1
LINE LEVEL
INPUT
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
High
LINE LEVEL
INPUT
Low
EXTRA 2
LINE LEVEL
INPUT
Low
SUBWOOFER FRONT
1
2
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
SPEAKERS
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
PRE OUT
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
SPEAKERS
(Single)
SELECTABLE
Surround droite
EXTRA 2
2
PRE OUT
R
Avant gauche
Caisson de grave 2
High
Low
SUBWOOFER FRONT
1
Enceinte pour double amplification
Centrale
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
(Single)
SELECTABLE
High
High
Low
Low
Enceinte pour double amplification
Surround droite
Surround gauche
35
Enceinte pour double amplification
Surround gauche
[L] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et centre (Surround haute qualité)
03
Raccordement de votre équipement
À propos de la liaison audio
Priorité des signaux audio
Types de câbles et de bornes
HDMI
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​113​.
! [N-1] Réglage du Speaker System : Multi-ZONE Music
! [N-2] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+HDZONE
! [N-3] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+ZONE 3
Avant droite
Caisson de
grave 1
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
Caisson de
grave 2
HDZONE- droite
ZONE 3 - droite
Avant gauche
HDZONE- gauche
ZONE 3 - gauche
Numérique (Coaxial)
Audio numérique conventionnel
Numérique (Optique)
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
LINE LEVEL
INPUT
Signaux audio transférables
Audio HD
Audio analogique conventionnel
! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant
leur grande qualité.
! Pour le son HD, consultez la section À propos de l’HDMI à la page ​37​.
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1
(Single)
EXTRA 2
2
PRE OUT
SPEAKERS
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
EXTRA 1
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
(Single)
SELECTABLE
Surround droite
Surround gauche
ZONE 2 - droite
ZONE 2 - gauche
36
[N-1] Raccordement de Multi-ZONE Music
[N-2] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/HDZONE
(Multizone)
[N-3] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/ZONE 3
(Multizone)
03
Raccordement de votre équipement
À propos de l’HDMI
Grâce au convertisseur vidéo, toutes les sources vidéo sortent par les prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.
Si le téléviseur n’est raccordé qu’aux prises VIDEO MONITOR OUT composites du récepteur, tous les autres
appareils vidéo doivent être reliés par des prises composites.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input
Setup à la page ​62​), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans
cet ordre).
La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart
des signaux audio numériques.
Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®/TM).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
! Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! Prise compatible HDCP 2.2 : BD, DVD (HDMI IN 1), SAT/CBL (HDMI IN 2), HDMI OUT 1, HDMI OUT 2, HDMI
OUT 3
! Transfert de signaux 3D
! Transfert de signaux Deep Color
! Transfert de signaux x.v.Color
! ARC (Canal de retour audio)
! Transfert de signaux de 4K
—Peut ne pas fonctionner, selon l’appareil raccordé.
—Les signaux 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p et 4K 60p sont pris en charge.
! Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
! Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
—Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio), CD, SACD (signal DSD), son basé sur les objets (Atmos)
! Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI à la page ​84​)
Haute qualité de l’image
Borne pour le
raccordement d’une source
Borne pour le
raccordement d’un téléviseur
HDMI IN
Y
PB
HDMI OUT
PR
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
(SC-LX89 uniquement)
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
Signaux vidéo
pouvant être
restitués
Remarques
Remarques
! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas
restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à
l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page ​91​).
! Les sources vidéo HDMI font toutefois exception : vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution,
vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo.
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des
options vidéo à la page ​91​) hors service OFF.
! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i
peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
! Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le
DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge.
Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
! Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du
panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans
la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
! Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu
fiables.
! Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour
bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
! Utilisation d’un câble HDMI®/TM haute vitesse. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble HDMI®/TM haute
vitesse, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
! Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
! La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le
débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures
de son.
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des
droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et
37
sont des marques commerciales de Sony Corporation.
À propos du convertisseur vidéo
03
Raccordement de votre équipement
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous
pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce.
Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande pratique peut
être utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page ​84​).
Moniteur compatible HDMI/DVI
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
Cette liaison est nécessaire
pour pouvoir écouter le son
du téléviseur ou du récepteur.
Autre composant HDMI/DVI
HDMI OUT
Sélectionnez-en une
HDMI OUT
HDMI OUT
1
MAIN
ARC CONTROL
MONITOR
OUT
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
VIDEO/AUDIO
2
HDMI IN
1
3
(HDZONE)
(DVD)
BD
2
(SAT/CBL)
SELECTABLE
IN 1
(CD)
COAXIAL
ASSIGNABLE 1 - 7
3
4
(DVR/BDR)
DIGITAL AUDIO
ASSIGNABLE 1
SIGNAL
GND
DVR/BDR
OUT
IN
IN 1
IN 2
(SAT/CBL) (DVD)
HDMI IN
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AUDIO OUT
R ANALOG L
7 //MHL
6
( 5V
0.9 A )
ASSIGNABLE 1 - 2
IN 1
(TV)
IN 2 OPTICAL
(DVR/BDR)
OUT
PHONO
IN
L
R
HDMI OUT
1
MAIN
ARC CONTROL
MONITOR
OUT
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
VIDEO/AUDIO
2
HDMI IN
1
3
(HDZONE)
(DVD)
2
(SAT/CBL)
SELECTABLE
COAXIAL
IN 1
(CD)
ASSIGNABLE 1 - 7
3
4
(DVR/BDR)
DIGITAL AUDIO
ASSIGNABLE 1
SIGNAL
GND
DVR/BDR
OUT
IN
BD
IN 1
IN 2
(SAT/CBL) (DVD)
6
7 //MHL
( 5V
0.9 A )
ASSIGNABLE 1 - 2
IN 1
(TV)
IN 2 OPTICAL
(DVR/BDR)
OUT
PHONO
IN
L
R
38
! Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur
OUT 2 ou OUT 1+2. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page ​94​.
De même, si un moniteur compatible HDMI/DVI est raccordé à la prise HDMI OUT 3, commutez le réglage
HDMI OUT 3 sur ON (page ​94​). Dans ce cas, MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur MAIN
(page ​118​).
! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page ​39​).
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio.
—Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis
au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le
téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans
HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​85​).
Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit.
—Si vous utilisez un câble audio numérique coaxial ou un câble audio RCA (analogique), vous devrez indiquer
au récepteur l’entrée numérique ou l’entrée audio analogique à laquelle le téléviseur est raccordé (consultez
la section Le menu Input Setup à la page ​62​).
—Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour les instructions sur les raccordements et l’installation du
téléviseur.
! Si le téléviseur à raccorder via HDMI prend en charge 4K/60p, vous pouvez changer le réglage d’entrée de
signal 4K/60p en fonction de la performance du téléviseur. Lorsque vous changez le réglage 4K/60p sur 4:4:4,
les images vidéo ne peuvent être restituées correctement que si le câble HDMI prend en charge 4K/60p 4:4:4
24 bits (transmission de 18 Gbit/s). Dans ce cas, sélectionnez 4:2:0 (page ​94​).
! Vous ne pouvez pas transmettre de la vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits depuis la prise HDMI IN 3 vers la prise IN 6.
Utilisez la prise BD IN, HDMI IN 1 ou HDMI IN 2.
! La vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits est restituée par la prise HDMI OUT 3 lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur
MAIN. Lorsque le réglage est sur HDZONE, la vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits n’est pas restituée.
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur
sans entrée HDMI) au récepteur.
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur)
au récepteur.
Moniteur compatible HDMI/DVI
Important
Lecteur DVD, etc.
Sélectionnez-en une
HDMI IN
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
R ANALOG L
PR
PB
Y
! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide
d’un câble HDMI. Reliez le récepteur et le téléviseur avec le type de câble vidéo utilisé pour relier le récepteur
et le lecteur.
! De plus, lorsque le récepteur et le téléviseur sont reliés par autre chose qu’un câble HDMI, la fonction OSD qui
permet d’afficher les réglages, fonctions, etc. du récepteur sur l’écran du téléviseur ne peut pas être utilisée.
Dans ce cas, il faut vérifier les diverses opérations sur l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les réglages.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO IN
Y
HDMI OUT
1
MAIN
ARC CONTROL
Y
PB
PR
IN 1
(SAT/
CBL)
IN 2
(DVD)
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 2
MONITOR
OUT
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
VIDEO/AUDIO
2
HDMI IN
1
3
(HDZONE)
(DVD)
2
IN 1
(CD)
4
(DVR/BDR)
IN 1
6
PR
PB
Y
AUDIO OUT
R ANALOG L
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
7 //MHL
( 5V
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
PR
Sélectionnez-en une
HDMI OUT
VIDEO OUT
VIDEO
ASSIGNABLE 1 - 7
3
(SAT/CBL)
SELECTABLE
ASSIGNABLE 1
SIGNAL
GND
DVR/BDR
OUT
IN
BD
PB
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO
0.9 A )
ASSIGNABLE 1 - 2
IN 2 OPTICAL
IN 1
IN 2
(SAT/CBL) (DVD)
(TV)
(DVR/BDR)
OUT
PHONO
IN
L
R
HDMI OUT
1
MAIN
ARC CONTROL
Y
PB
PR
IN 1
(SAT/
CBL)
IN 2
(DVD)
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 2
MONITOR
OUT
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
VIDEO/AUDIO
2
HDMI IN
1
3
(HDZONE)
(DVD)
BD
2
(SAT/CBL)
SELECTABLE
IN 1
(CD)
COAXIAL
ASSIGNABLE 1 - 7
3
4
(DVR/BDR)
DIGITAL AUDIO
ASSIGNABLE 1
SIGNAL
GND
DVR/BDR
OUT
IN
IN 1
IN 2
(SAT/CBL) (DVD)
7 //MHL
6
( 5V
0.9 A )
ASSIGNABLE 1 - 2
IN 1
(TV)
IN 2 OPTICAL
(DVR/BDR)
OUT
PHONO
IN
HDMI OUT
L
R
1
MAIN
ARC CONTROL
Y
PB
PR
IN 1
(SAT/
CBL)
! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas
restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à
l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page ​91​).
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio (page ​38​).
—Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis
au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le
téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans
HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​85​).
! Lors du raccordement à un lecteur DVD avec un câble audio numérique optique ou un câble audio numérique
coaxial, il est nécessaire de procéder au réglage des prises d’entrée (page ​62​).
! Si HDZONE est activé, les images vidéo connectées à l’aide d’un câble vidéo ou d’un câble du composant ne
sont pas restituées par la prise HDMI. Pour restituer les images vidéo, désactivez HDZONE (page ​95​).
IN 2
(DVD)
MONITOR
OUT
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO/AUDIO
2
HDMI IN
1
3
(HDZONE)
(DVD)
BD
2
SELECTABLE
COAXIAL
SIGNAL
GND
DVR/BDR
OUT
IN
IN 1
(CD)
IN 1
6
( 5V
IN 2 OPTICAL
IN 1
(SAT/CBL) (DVD)
(TV)
(DVR/BDR)
PHONO
IN
R
HDMI OUT
1
MAIN
ARC CONTROL
Y
PB
PR
IN 1
(SAT/
CBL)
IN 2
(DVD)
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 2
SC-LX89 uniquement
MONITOR
OUT
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
VIDEO/AUDIO
2
HDMI IN
1
3
(HDZONE)
(DVD)
BD
2
(SAT/CBL)
SELECTABLE
IN 1
(CD)
COAXIAL
PHONO
IN
L
R
ASSIGNABLE 1 - 7
3
4
(DVR/BDR)
DIGITAL AUDIO
ASSIGNABLE 1
SIGNAL
GND
DVR/BDR
OUT
IN
7 //MHL
ASSIGNABLE 1 - 2
IN 2
L
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 2
39
4
(DVR/BDR)
DIGITAL AUDIO
ASSIGNABLE 1
ASSIGNABLE 1 - 7
3
(SAT/CBL)
IN 1
IN 2
(SAT/CBL) (DVD)
7 //MHL
6
( 5V
ASSIGNABLE 1 - 2
IN 1
(TV)
IN 2 OPTICAL
(DVR/BDR)
OUT
0.9 A )
OUT
0.9 A )
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
03
Raccordement de votre équipement
! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de
le raccorder à la prise HDMI DVR/BDR IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise
HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page ​38​).
Moniteur compatible HDMI/DVI
Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.
HDMI OUT
HDMI IN
HDMI OUT
1
MAIN
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD
et d’autres sources vidéo
ARC CONTROL
Ce récepteur est équipé d’entrées audio/vidéo pour le raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, enregistreurs HDD/DVD et enregistreurs BD compris.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page ​62​).
R ANALOG L
MONITOR
OUT
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
VIDEO/AUDIO
VIDEO OUT
VIDEO
COAXIAL
IN 1
(CD)
ASSIGNABLE 1 - 2
IN 2 OPTICAL
(DVR/BDR)
IN 1
IN 1
IN 2
(SAT/CBL) (DVD)
(TV)
OUT
PHONO
IN
L
R
MONITOR
OUT
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
VIDEO/AUDIO
DIGITAL AUDIO
ASSIGNABLE 1
COAXIAL
SIGNAL
GND
DVR/BDR
OUT
IN
IN 1
(CD)
IN 1
IN 2
(SAT/CBL) (DVD)
ASSIGNABLE 1 - 2
IN 1
(TV)
IN 2 OPTICAL
(DVR/BDR)
BD
2
(SAT/CBL)
3
(DVR/BDR)
ASSIGNABLE 1 - 7
4
6
7 //MHL
( 5V
SELECTABLE
ARC CONTROL
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL AUDIO
ASSIGNABLE 1
SIGNAL
GND
DVR/BDR
OUT
IN
AUDIO OUT
R ANALOG L
1
(DVD)
0.9 A )
HDMI OUT
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
VIDEO
HDMI IN
3
(HDZONE)
1
MAIN
Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.
AUDIO IN
2
OUT
PHONO
IN
L
R
! Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique
est destinée à la lecture seulement) (page ​96​).
40
2
HDMI IN
3
(HDZONE)
SELECTABLE
1
(DVD)
BD
2
(SAT/CBL)
3
(DVR/BDR)
ASSIGNABLE 1 - 7
4
7 //MHL
6
( 5V
0.9 A )
! Pour écouter le son HD par ce récepteur, raccordez un câble HDMI et utilisez un câble vidéo analogique pour
l’entrée du signal vidéo.
Selon le lecteur, il peut être impossible de transmettre les signaux vidéo simultanément à la sortie vidéo HDMI
et à une autre sortie vidéo (composite, etc.) et il peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous
reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet.
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio (page ​38​).
! Lors du raccordement à un lecteur DVD avec un câble audio numérique optique ou un câble audio numérique
coaxial, il est nécessaire de procéder au réglage des prises d’entrée (page ​62​).
03
Raccordement de votre équipement
Moniteur compatible HDMI/DVI
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément
‘décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur
(consultez la section Le menu Input Setup à la page ​62​).
STB
HDMI OUT
HDMI IN
STB
HDMI OUT
1
MAIN
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
2
HDMI IN
3
(HDZONE)
ARC CONTROL
1
(DVD)
BD
2
(SAT/CBL)
3
(DVR/BDR)
ASSIGNABLE 1 - 7
4
6
7 //MHL
( 5V
SELECTABLE
0.9 A )
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
R ANALOG L
! Même si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, dans certains cas le son sort par la prise audio
numérique (optique ou coaxiale) et l’image seulement sort par la prise de sortie HDMI. Si c’est le cas, effectuez
les liaisons HDMI et audio numériques suivantes.
Sélectionnez-en une
HDMI OUT
1
MAIN
ARC CONTROL
MONITOR
OUT
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
VIDEO/AUDIO
2
HDMI IN
1
3
(HDZONE)
(DVD)
2
(SAT/CBL)
SELECTABLE
COAXIAL
IN 1
(CD)
IN 1
ASSIGNABLE 1 - 7
3
4
(DVR/BDR)
DIGITAL AUDIO
ASSIGNABLE 1
SIGNAL
GND
DVR/BDR
OUT
IN
BD
(SAT/CBL) (DVD)
7 //MHL
( 5V
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
STB
HDMI OUT
0.9 A )
ASSIGNABLE 1 - 2
IN 2 OPTICAL
IN 1
IN 2
6
(TV)
OUT
(DVR/BDR)
PHONO
IN
L
HDMI OUT
R
1
MAIN
ARC CONTROL
MONITOR
OUT
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
VIDEO/AUDIO
2
HDMI IN
1
3
(HDZONE)
(DVD)
BD
2
(SAT/CBL)
SELECTABLE
IN 1
(CD)
COAXIAL
ASSIGNABLE 1 - 7
3
4
(DVR/BDR)
DIGITAL AUDIO
ASSIGNABLE 1
SIGNAL
GND
DVR/BDR
OUT
IN
IN 1
IN 2
(SAT/CBL) (DVD)
7 //MHL
6
( 5V
HDMI OUT
0.9 A )
ASSIGNABLE 1 - 2
IN 1
(TV)
IN 2 OPTICAL
(DVR/BDR)
OUT
1
MAIN
PHONO
IN
L
2
HDMI IN
3
(HDZONE)
1
(DVD)
BD
2
(SAT/CBL)
ASSIGNABLE 1 - 7
3
4
(DVR/BDR)
6
7 //MHL
R
ARC CONTROL
SELECTABLE
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas
restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à
l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page ​91​).
! Si HDZONE est activé, les images vidéo connectées à l’aide d’un câble vidéo ou d’un câble du composant ne
sont pas restituées par la prise HDMI. Pour restituer les images vidéo, désactivez HDZONE (page ​95​).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer
au récepteur l’entrée numérique à laquelle le décodeur est raccordé (voir Le menu Input Setup à la page ​62​).
IN 1
IN 2
(SAT/CBL) (DVD)
( 5V
0.9 A )
ASSIGNABLE 1 - 2
IN 1
(TV)
IN 2 OPTICAL
(DVR/BDR)
OUT
Moniteur compatible HDMI/DVI
HDMI IN
—Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au
récepteur l’entrée numérique à laquelle le décodeur est raccordé (voir Le menu Input Setup à la page ​62​).
41
! Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI
SAT/CBL IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section
Connexion via HDMI à la page ​38​).
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de
décodeur
03
Raccordement de votre équipement
Connexion d’autres amplificateurs
Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page ​62​).
Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les
raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
Platine disque
ANALOG
INPUT
Lecteur CD, MD, DAT, etc.
L
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 EXTRA 2
(Single)
R
L
R
2
PRE OUT
Amplificateur
de canal avant
ANALOG
INPUT
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
R ANALOG L
Amplificateur de
canal central (mono)
DIGITAL IN
OPTICAL
ANALOG
INPUT
L
HDMI OUT
1
MAIN
ARC CONTROL
Y
PB
PR
IN 1
(SAT/
CBL)
IN 2
(DVD)
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 2
MONITOR
OUT
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
VIDEO/AUDIO
2
HDMI IN
1
3
(HDZONE)
(DVD)
BD
2
(SAT/CBL)
SELECTABLE
IN 1
(CD)
3
COAXIAL
4
(DVR/BDR)
DIGITAL AUDIO
ASSIGNABLE 1
SIGNAL
GND
DVR/BDR
OUT
IN
IN 1
IN 2
(SAT/CBL) (DVD)
7 //MHL
6
( 5V
0.9 A )
ASSIGNABLE 1 - 2
IN 1
(TV)
IN 2 OPTICAL
(DVR/BDR)
R
OUT
PHONO
IN
L
Amplificateur de
canal surround
R
ANALOG
INPUT
L
R
SUBWOOFER FRONT
1
HDMI OUT
1
MAIN
ARC CONTROL
MONITOR
OUT
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
VIDEO/AUDIO
2
HDMI IN
1
3
(HDZONE)
(DVD)
2
(SAT/CBL)
SELECTABLE
COAXIAL
IN 1
(CD)
IN 1
IN 2
(SAT/CBL) (DVD)
L
ASSIGNABLE 1 - 7
3
4
(DVR/BDR)
DIGITAL AUDIO
ASSIGNABLE 1
SIGNAL
GND
DVR/BDR
OUT
IN
BD
6
7 //MHL
( 5V
(TV)
IN 2 OPTICAL
(DVR/BDR)
Amplificateur de
canal moyen haut
ANALOG
INPUT
R
L
PRE OUT
R
2
0.9 A )
ASSIGNABLE 1 - 2
IN 1
CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 EXTRA 2
(Single)
OUT
EXTRA 1
Amplificateur de canal
ANALOG
INPUT
L
PHONO
IN
R
L
EXTRA 2
Amplificateur de canal
ANALOG
INPUT
R
L
R
! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur
intégré), reliez-la plutôt aux entrées ANALOG IN 1 (CD).
! Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur.
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
Amplificateur de
canal surround arrière
Caisson de
grave amplifié 1
Caisson de
grave amplifié 2
! Le son émis à partir de chaque prise de préampli est le même que le son émis à partir des bornes de l’enceinte
du même nom. Le canal utilisé pour l’émission du son dépendra des réglages sur le Speaker System (voir
Installation de votre système d’enceintes à la page ​27​).
! Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des
enceintes à la page ​110​).
! Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround
arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur sur la borne gauche (SURROUND
BACK L (Single)) uniquement.
! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du
système d’enceintes à la page ​113​.
42
Raccordement d’autres composants audio
03
Raccordement de votre équipement
! Pour les instructions sur la lecture du son analogique multicanaux, consultez la section Sélection des entrées
analogiques multicanaux à la page ​65​.
! Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière, connectez-la au connecteur SURR BACK L de ce
récepteur.
! Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround,
mais pas pour le canal surround arrière.
! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du
système d’enceintes à la page ​113​.
! Le signal audio transmis à MULTI CH IN ne peut pas être remixés sur un nombre inférieur de canaux.
! Pour la transmission de signaux vidéo via un câble HDMI, MULTI CH IN doit être sélectionné dans Input sous
Input Setup et la prise HDMI reliée doit être affectée à HDMI Input. Pour plus d’informations, consultez la
section Le menu Input Setup à la page ​62​.
! Pour la transmission de signaux vidéo via un câble vidéo composite, Multi Ch In Setup doit être sélectionné
dans Other Setup et l’entrée vidéo reliée doit être attribuée à Video Input. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page ​118​.
Raccordement aux entrées analogiques multicanaux
SC-LX89 uniquement
Votre lecteur Blu-ray Disc et votre lecteur DVD peuvent disposer de sorties analogiques 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux
(selon qu’ils prennent en charge ou non les canaux surround arrière). Assurez-vous que le lecteur est configuré
pour restituer de le son analogique multicanaux.
Raccordement des antennes AM/FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité
sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page ​44​).
Lecteur DVD, etc.
a
b
c
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
SUBWOOFER
OUTPUT
HDMI OUT
R
FRONT
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
L
SURROUND
OUTPUT
R
SURROUND BACK
OUTPUT
R
L
L
5
3
ANTENNA
FM UNBAL 75
HDMI OUT
1
MAIN
2
ARC CONTROL
MONITOR
OUT
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
1
3
(HDZONE)
(DVD)
BD
2
(SAT/CBL)
3
(DVR/BDR)
ASSIGNABLE 1 - 7
4
6
1
7 //MHL
( 5V
SELECTABLE
VIDEO/AUDIO
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
SIGNAL
GND
IN 1
(CD)
PHONO
IN
1
FRONT
L
R
HDMI OUT
1
MAIN
ARC CONTROL
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
VIDEO/AUDIO
2
HDMI IN
1
3
(HDZONE)
(DVD)
BD
2
(SAT/CBL)
3
(DVR/BDR)
3
R
SUBWOOFER
ASSIGNABLE 1 - 7
4
7 //MHL
6
( 5V
SELECTABLE
0.9 A )
ASSIGNABLE 1
IN 1
(CD)
PHONO
IN
FRONT
Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le
support (fig. b).
! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c)
avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
MULTI CH IN
SIGNAL
GND
DVR/BDR
OUT
IN
Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne,
puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
CENTER SURROUND SURR BACK
L
MONITOR
OUT
2
0.9 A )
ASSIGNABLE 1
DVR/BDR
OUT
IN
AM LOOP
4
HDMI IN
CENTER SURROUND SURR BACK
L
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la
meilleure réception.
L
R
R
SUBWOOFER
MULTI CH IN
5
Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
43
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant.
! Pour écouter le son des sorties préampli seulement, réglez les bornes d’enceintes sur SP: OFF (page ​93​) ou
débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur.
Il est également possible d’écouter le son seulement des sorties préampli en réglant AMP sur OFF et spécifiant le mode préampli de manière à désactiver les amplificateurs de toutes les voies (voir Réglage des options
audio à la page ​89​).
! Les signaux des bornes EXTRA 1 et EXTRA 2 diffèrent selon les réglages Speaker System. Reportez-vous à
page ​27​et page ​113​pour les détails.
03
Raccordement de votre équipement
Options d’écoute MULTI-ZONE
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W.
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE:
Zone secondaire
HDMI OUT
2
ANTENNA
ZONE 2
<a>
SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/
USB, USB-DAC (SC-LX89 uniquement), TV, CD, TUNER, BT AUDIO
(Transmet des signaux audio analogiques)
ZONE 3
<a>
SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/
USB, USB-DAC (SC-LX89 uniquement), TV, CD, TUNER, BT AUDIO
(Transmet des signaux audio analogiques)
FM UNBAL 75
AM LOOP
Câble coaxial 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75
HDZONE
(HDMI)
<b>
AM LOOP
BD, DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB, USB-DAC (SC-LX89 uniquement), HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4,
HDMI 5, HDMI 6, HDMI 7/MHL, BT AUDIO
(Transmet des signaux audio et vidéo HDMI)
a ! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises
d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 2.
! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises
d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 3.
b ! Les entrées pouvant être commutées dépendent de la façon dont les prises HDMI IN 1 à IN 7 sont attribuées. En usine, les
prises d’entrée ont été attribuées à DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, HDMI 4, HDMI 5, HDMI 6 et HDMI 7/MHL, dans l’ordre à compter de la prise HDMI IN 1.
! Les signaux vidéo/audio des prises d’entrée analogique RCA, des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) et des
prises d’entrée COMPONENT VIDEO ne peuvent pas être améliorés et transmis à l’HDZONE.
! Si l’une des entrées HDMI 3 à HDMI 7/MHL est sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la même entrée
comme zone principale pour la HDZONE. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.)
Les mêmes restrictions s’appliquent lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée pour la HDZONE.
! SC-LX89 uniquement : Si vous souhaitez sélectionner USB-DAC pour HDZONE, réglez Speaker System sur 7.2ch + HDZONE,
5.2 Bi-Amp+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE (page ​113​).
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
ANTENNA
Antenne extérieure
Fonctions d’entrée disponibles
FM UNBAL 75
AM LOOP
Remarques
! Si une des entrées INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB ou BT AUDIO est
sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la même entrée comme zone principale pour la zone
secondaire. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.)
Les mêmes restrictions sont valides lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée comme
zone secondaire.
! SC-LX89 uniquement : Une des entrées INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB
ou BT AUDIO et USB-DAC ne peuvent pas être sélectionnées simultanément pour chaque zone secondaire.
! SC-LX89 uniquement : Lorsque AirPlay ou DMR, et USB-DAC sont en entrée, vous ne pouvez pas les sélectionner simultanément pour chaque zone secondaire.
ANTENNA
FM UNBAL 75
Antenne intérieure
(fil à gaine en vinyle)
5mà6m
AM LOOP
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE
Le son d’un appareil raccordé à ce récepteur situé dans une pièce distincte (pièce secondaire) depuis une pièce
avec ce récepteur (zone principale) peut être restitué en utilisant ce récepteur (fonction multizone). La source
peut non seulement être restituée simultanément dans la zone principales et les pièces secondaires, mais des
sources différentes peuvent également être restituées.
En préparant un amplificateur distinct avec une prise d’entrée HDMI dans la zone secondaire, il est possible de
raccorder l’autre amplificateur et le téléviseur à ce récepteur. S’il n’y a pas d’autre amplificateur, la prise d’enceinte de ce récepteur pourra être utilisée. Vous pourrez ainsi profiter de la haute résolution via HDMI dans la
zone secondaire (fonction HDZONE).
Important
! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page ​118​).
! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE
(page ​118​).
44
Raccordement d’antennes extérieures
03
Raccordement de votre équipement
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3)
% Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
% Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 3 OUT de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration
suivante.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration
suivante.
Zone secondaire (ZONE 2)
Zone principale
Zone secondaire (ZONE 3)
VIDEO/AUDIO
MONITOR
OUT
Zone principale
VIDEO/AUDIO
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE 1
ASSIGNABLE 1
SIGNAL
GND
SIGNAL
GND
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
IN 1
(CD)
DVR/BDR
OUT
IN
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
PHONO
IN
IN 1
(CD)
DVR/BDR
OUT
IN
PHONO
IN
L
L
R
AUDIO IN
R
L
R
AUDIO IN
R
L
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO/AUDIO
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
VIDEO/AUDIO
ASSIGNABLE 1
SIGNAL
GND
DVR/BDR
OUT
IN
IN 1
(CD)
ASSIGNABLE 1
PHONO
IN
L
SIGNAL
GND
R
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
PRE OUT PRE OUT
IN
DVR/BDR
OUT
IN
IN 1
(CD)
PHONO
IN
L
R
Configuration MULTI-ZONE secondaire avec les bornes d’enceintes (ZONE 3)
Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2)
Vous devez sélectionner 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 dans Réglage du système d’enceintes à la page ​113​pour pouvoir utiliser cette configuration.
! Vous devez sélectionner 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE dans Réglage du système d’enceintes (page ​113​) pour utiliser cette configuration.
% Connectez les enceintes à la borne de l’enceinte EXTRA 1.
% Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Zone secondaire (ZONE 3)
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.
Zone secondaire (ZONE 2)
Zone principale
Zone principale
R
R
SURROUND BACK
L
L
(Single)
L
R
EXTRA 1
L
SURROUND BACK
L
(Single)
R
45
R
R
EXTRA 1
L
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement multizone en utilisant la prise HDMI et les bornes d’enceinte
(HDZONE)
Important
! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE
(page ​118​).
! Pour utiliser les fonctions HDZONE, réglez Control ou Control Mode dans HDMI Setup sur OFF. Pour plus
d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​85​.
Important
! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE (page ​118​).
! Pour utiliser les fonctions HDZONE, réglez Control ou Control Mode dans HDMI Setup sur OFF. Pour plus
d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​85​.
! Il est nécessaire de régler le Speaker System sur 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, ou
5.2 +ZONE 2+HDZONE (page ​113​).
% Raccordez un autre récepteur à la prise HDMI OUT 3 de ce récepteur.
Raccordez des enceintes et un téléviseur au récepteur de l’HDZONE comme indiqué sur l’illustration suivante.
Zone secondaire (HDZONE)
1 Connectez les enceintes aux bornes de l’enceinte EXTRA 1, ou aux bornes de l’enceinte
SURROUND BACK.
Zone principale
HDMI OUT
1
MAIN
ARC CONTROL
2
3
(HDZONE)
La borne d’enceinte à laquelle le raccordement est effectué diffère selon le réglage Speaker System (page ​113​).
Pour plus d’informations, consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page ​27​.
Le diagramme suivante montre la connexion avec les bornes de l’enceinte EXTRA 1.
SELECTABLE
HDMI OUT
1
MAIN
ARC CONTROL
2
3
(HDZONE)
2
SELECTABLE
Raccordez un téléviseur à la prise HDMI OUT 3 (HDZONE) de ce récepteur.
Zone principale
Zone secondaire (HDZONE)
HDMI OUT
1
MAIN
ARC CONTROL
2
HDMI IN
HDMI IN
2
3
(HDZONE)
SELECTABLE
HDMI OUT
1
MAIN
ARC CONTROL
2
3
(HDZONE)
R
R
1
46
L
SELECTABLE
R
L
EXTRA 1
EXTRA 1
L
Configuration MULTI-ZONE en utilisant la prise HDMI (HDZONE)
03
Raccordement de votre équipement
Lors de la connexion au réseau via le réseau LAN sans fil ou lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, installez
les antennes sans fil fournies sur l’appareil.
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. Pour pouvoir
écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).
Lorsque cette liaison est effectuée, les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus.
NETWORK
Important
! Ne connectez aucune antenne sans fil autre que celles fournies.
! N’appliquez pas une force excessive sur les antennes sans fil. Cela pourrait les endommager.
! Avant d’emballer l’appareil, retirez les antennes sans fil de l’appareil pour éviter de les endommager.
HDMI OUT
Internet
NETWORK
1
Fixez les antennes sans fil aux prises d’antennes sur le panneau arrière.
2
Faites tourner les antennes sans fil jusqu’à ce qu’elles soient bien serrées.
3
Positionnez les antennes sans fil à la verticale.
Modem
1
2
3
au port LAN
NAS
Ordinateur
Routeur
LAN
3
au port LAN
2
1
WAN
Câble LAN
(vendu séparément)
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur
DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il
faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage du raccordement au réseau à la page ​54​.
WIRELESS
Spécifications de la borne LAN
WIRELESS
! Borne LAN : Prise Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX)
Remarques
! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil utilisé, car les appareils raccordés et les méthodes de raccordement peuvent être différents selon l’environnement Internet.
! Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour
le détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus proche.
47
WIRELESS
WIRELESS
Installation d’antennes sans fil sur cet appareil
Raccordement au réseau par l’interface LAN
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un dispositif USB
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant
les commandes de ce récepteur.
Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur.
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
AUTO/ALC/
DIRECT
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
iPod/iPhone
STATUS
BAND
AUTO/ALC/
DIRECT
5V
5V
1A
STATUS
BAND
TUNER EDIT
TUNER EDIT
HDMI 5 INPUT
1A
HDMI 5 INPUT
Dispositif de stockage
de masse USB
Câble USB fourni avec l’iPod
% Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau
avant de ce récepteur.
Astuce
! Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB.
! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif
USB à la page ​67​.
! Un iPod/iPhone peut être raccordé au récepteur. Pour le détail sur les modèles et versions des différents produits pris en charge, consultez la section Lecture d’un iPod à la page ​66​.
% Mettez ce récepteur en veille, puis raccordez votre iPod à la prise iPod/iPhone sur le
panneau avant de ce récepteur avec le câble d’iPod.
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL
! Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod.
! Lorqu’un iPhone est raccordé à cet appareil, laissez-le à au moins 20 cm de cet appareil. Cet appareil
peut générer du bruit lorsqu’un appel téléphonique est reçu par l’iPhone si ces deux appareils sont trop
rapprochés.
! L’iPod se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que l’iPod
puisse se charger.)
! Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page ​66​.
Un dispositif mobile compatible avec le MHL peut être raccordé pour bénéficier de vidéos entièrement en 3D/
haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et pour charger la batterie sur le récepteur.
Utilisez un câble MHL pour raccorder le dispositif.
HDMI OUT
1
MAIN
HDMI IN
2
3
(HDZONE)
ARC CONTROL
1
(DVD)
BD
2
(SAT/CBL)
3
(DVR/BDR)
ASSIGNABLE 1 - 7
4
HDMI OUT
1
MAIN
2
HDMI IN
3
(HDZONE)
SELECTABLE
1
(DVD)
BD
2
(SAT/CBL)
3
(DVR/BDR)
7 //MHL
( 5V
SELECTABLE
ARC CONTROL
6
0.9 A )
ASSIGNABLE 1 - 7
4
7 //MHL
6
( 5V
0.9 A )
Câble MHL
Dispositif compatible
avec le MHL
% Mettez le récepteur en veille puis utilisez le câble MHL pour raccorder votre dispositif
compatible MHL à la prise MHL sur le panneau avant de ce récepteur.
! Pour une commutation automatique sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif compatible MHL est raccordé,
consultez la section Configuration MHL à la page ​115​.
! Le dispositif compatible avec le MHL se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que le dispositif puisse se charger.)
! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif compatible avec le MHL, consultez la section
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL à la page ​68​.
! Ne posez pas le dispositif MHL sur cet appareil lorsqu’il est allumé.
48
Raccordement d’un iPod
03
Raccordement de votre équipement
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
AUTO/ALC/
DIRECT
5V
STATUS
BAND
Raccordement d’un récepteur infrarouge
Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option,
(comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur.
! Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas.
! Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge.
! Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge
aura priorité sur le détecteur du panneau avant.
TUNER EDIT
HDMI 5 INPUT
1A
1
Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur.
Placard ou étagère
Jeux vidéo, etc.
Composant autre
que Pioneer
IR
Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur
IN
IR
SC-LX89 uniquement
OUT
Quand un câble USB (vendu séparément) est utilisé pour relier la prise USB-DAC IN de cet appareil au port USB
d’un ordinateur, cet appareil peut être utilisé comme convertisseur N/A.
Pour plus d’informations sur la sortie des signaux transmis à la prise USB-DAC IN, consultez la section Écouter
de la musique depuis un ordinateur à la page ​69​.
IN 1
IN 2
HDMI OUT
2
Important
! Le pilote exclusif doit être installé sur l’ordinateur pour que les fichiers de plus de 48 kHz/24 bits soit reproduit
avec un son de grande qualité.
Le pilote se trouve sur le CD-ROM fourni.
! Lors de l’installation du pilote, ce récepteur et l’ordinateur doivent être raccordés de la façon suivante. Après
les avoir raccordés, allumez ce récepteur et sélectionnez l’entrée USB-DAC pour la zone principale. Notez que
pour Mac OS, il est inutile d’installer le pilote.
IR
OUT
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire
pour la liaison.
USB
USB-DAC IN
Type B
IN 2
2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour
établir une liaison avec le récepteur infrarouge.
Ordinateur
USB-DAC IN
IN 1
Récepteur infrarouge
Type A
Remarque
! Cet appareil ne pourra être utilisé pour lire les fichiers audio d’un ordinateur que si Media Player est installé
sur l’ordinateur raccordé.
49
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à
l’entrée du panneau avant
03
Raccordement de votre équipement
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.
Vous pouvez connecter des composants de votre système (un écran ou un projecteur) à ce récepteur sorte qu’ils
soient mis sous/hors tension par des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée.
Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée seront activées par le déclencheur grâce dans la section
Le menu Input Setup à la page ​62​. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant
d’un mode veille.
ATTENTION
! Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne
touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer
un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec
d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez
le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente
Pioneer le plus proche de le remplacer.
! Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil.
! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous.
! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale.
! Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu u STANDBY/ON est éteint.
12V TRIGGER
INPUT
12V
TRIGGER
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12V
TRIGGER
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
% Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au déclencheur 12 volts d’un autre composant.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement.
Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront activées par le déclencheur, il vous suffit d’appuyer
sur l’entrée spécifiée à la page ​62​pour mettre l’appareil en ou hors service.
Remarque
Le déclencheur 12 V peut être associé non seulement au changement d’entrée mais aussi à celui de la prise
HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​85​.
50
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur.
2
Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12
volts
Réglages initiaux de ce récepteur................................................................................................. 52
Réglage avec une application spéciale (Start-up Navi)............................................................... 52
Procédez aux réglages en utilisant la fonction AVNavigator intégrée à ce récepteur............. 52
Réglage d’après le mode d’emploi................................................................................................ 54
Réglage du raccordement au réseau............................................................................................ 54
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)............................... 60
Le menu Input Setup...................................................................................................................... 62
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)......................................... 63
51
Configuration de base
04
Configuration de base
Environnement d’exploitation
! L’AVNavigator peut être utilisé dans les environnements suivants :
—PC sous Windows : Microsoft® Windows Vista®/Windows® 7/Windows® 8/Windows® 8.1
—Mac : OS X v 10.9 ou 10.8
—iPad/iPhone/iPod touch : iOS 6.1 ou ultérieur
—Appareils Android dont le fonctionnement a été vérifié :
SONY XPERIA Z1 (OS 4.2.2)
SAMSUNG GALAXY S5 (OS 4.4.2)
HTC One S (OS 4.1.1)
Google Nexus 5 (OS 4.4.4)
! L’AVNavigator utilise un navigateur Internet. Les navigateurs suivants sont pris en charge :
—PC sous Windows : Internet Explorer® 8, 9, 10, 11
—Mac/iPad/iPhone/iPod touch : Safari 6.0, 7.0
—Appareil Android : navigateur Android
! AVNavigator risque de ne pas fonctionner avec certains paramétrages du réseau informatique ou de la
sécurité.
Vous pouvez initialiser ce récepteur de trois façons différentes.
! Réglage avec une application spéciale (Start-up Navi) à la page ​52​
! Procédez aux réglages en utilisant la fonction AVNavigator intégrée à ce récepteur à la page ​52​
! Réglage d’après le mode d’emploi à la page ​54​
Important
! Après déballage, mise sous tenson, et retour aux réglages usine initiaux (page ​97​), le témoin WIRELESS
clignote lentement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
! Ce récepteur est conçu pour passer automatiquement en mode WAC lors de la mise sous tension de ce récepteur dans l’état initial des réglages usine. Pour plus de détails sur le mode WAC, reportez-vous à page ​56​.
Une fois que les paramètres réseau (page ​54​) ont été terminés, le témoin WIRELESS clignotant s’éteint.
! Pour utiliser le récepteur sans le raccorder au réseau, réglez le paramètre Network Type sur Wired (page ​
55​).
Utilisation de l’AVNavigator
Réglage avec une application spéciale (Start-up Navi)
Si vous possédez un smartphone ou une tablette, après avoir téléchargé et démarré l’application spéciale, vous
pourrez procéder aux réglages selon les instructions fournies par l’application.
! Pour les utilisateurs d’un iPad, iPhone, ou iPod tactile
Important
! Raccordez la prise LAN au réseau (page ​47​).
! Lorsque l’indicateur WIRELESS clignote lentement, il n’est pas possible de démarrer AVNavigator. Dans ce
cas, le mode WAC est actif. Pour plus de détails sur le mode WAC, reportez-vous à page ​56​. Éteignez ce
récepteur, puis remettez-le sous tension après avoir raccordé le câble LAN.
! Si vous possédez un appareil Android
1
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre ordinateur.
2
Lancez AVNavigator.
L’AVNavigator s’utilise en suivant les messages sur l’écran de votre ordinateur, etc.
! Si vous utilisez un PC sous Windows, suivez les étapes ci-dessous pour démarrer.
1 Démarrez Internet Explorer sur votre ordinateur (ouvrez n’importe quelle page Internet).
2 Appuyez sur STATUS de la télécommande et vérifiez l’afficheur du panneau avant sur le récepteur
(l’adresse IP du récepteur apparaîtra).
(Exemple d’affichage de texte)
Procédez aux réglages en utilisant la fonction AVNavigator
intégrée à ce récepteur
Si 0.0.0.0, 192.168.1.1 ou 169.254.112.202 apparaît dans l’adresse, cela signifie que le récepteur n’est pas
raccordé au réseau. Assurez-vous que le récepteur et le routeur sont correctement raccordés.
3 Saisissez le numéro de l’étape 2 ci-dessus dans le champ d’Internet Explorer indiqué ci-dessous, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Si vous possédez un PC fonctionnant sous Windows ou un Mac, vous pouvez procéder aux réglages en utilisant
la fonction AVNavigator intégrée à ce récepteur.
Comment utiliser l’AVNavigator intégré
L’AVNavigator intégré est équipé de Wiring Navi, qui vous permet d’effectuer le branchement et les réglages
initiaux de ce récepteur de manière interactive. Les réglages initiaux peuvent être réalisés avec une grande précision en suivant simplement les instructions à l’écran pour le branchement et la configuration de l’appareil.
Les contenus associés au récepteur permettent en outre d’utiliser aisément les diverses fonctions.
(Exemple de format d’entrée) 192.168.0.124
52
Réglages initiaux de ce récepteur
04
Configuration de base
! Si vous utilisez un iPad/iPhone/iPod touch, téléchargez iControlAV5, une application gratuite, depuis l’App
Store. Après avoir lancé iControlAV5, suivez les instructions à l’écran. Ensuite, sur l’écran d’accueil effleurez
‘AVNavigator’ ou l’icône.
iPad
iPhone/iPod touch
! Sur un Mac, lancez Safari et cliquez sur <SC-LX89> ou <SC-LX79> qui s’affiche dans ‘Bonjour’ sur la barre
de signets.
! Si vous utilisez un appareil Android, téléchargez iControlAV5, une application gratuite, depuis le Google Play
Store. Après avoir lancé iControlAV5, suivez les instructions à l’écran. Ensuite, sur l’écran d’accueil effleurez
l’icône.
— Si ‘Bonjour’ n’apparaît pas, cochez la case à cocher ‘Include Bonjour in the Favorites bar’ de l’onglet
‘Advanced’ dans le menu ‘Preferences...’ de Safari.
3
Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée.
L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes :
! Wiring Navi – Vous indique de manière interactive comment effectuer les raccordements et les réglages
initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués.
! Interactive Operation Guide – Le récepteur s’utilisera à l’aide de la télécommande et vous pourrez visualiser les explications ou les vidéos des fonctions à l’écran. Les explications sur les fonctions utilisées à l’aide
de la télécommande s’affichent également automatiquement.
! Network Setup – Pour effectuer des réglages en rapport avec le réseau.
53
! Sur un PC sous Windows, vous pouvez utiliser la méthode suivante pour lancer AVNavigator.
Lancez l’explorateur et cliquez avec le bouton droit sur <SC-LX89> ou <SC-LX79> qui s’affiche dans le dossier ‘Network’, puis cliquez sur ‘View device webpage’.
04
Configuration de base
Cette partie explique les réglages de raccordement à effectuer pour tous les réseaux.
Utilisez le HOME MENU pour consulter le mode d’emploi pour les différents réglages.
A
LAN
Raccordement de ce récepteur et d’un
routeur avec un réseau LAN filaire
3
2
1
WAN
À propos du menu principal
Raccordement
de ce
récepteur et
d’un routeur
avec un
réseau LAN
sans fil
Le menu principal (HOME MENU) du récepteur permet d’effectuer divers réglages et de vérifier et d’ajuster des
paramètres.
! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’écran du menu principal est transmis par toutes les prises de sortie
HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page ​118​) et de la sortie HDMI (page ​94​).
!Le HOME MENU peut ne pas s’afficher immédiatement après la mise sous tension de ce récepteur ou lorsque
les réglages ont été modifiés. Dans ce cas, patientez quelques instants avant de l’utiliser.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur.
2
Network,
Bluetooth
B
Raccordement du routeur à ce récepteur avec votre iPhone, iPod touch
ou iPad (iOS version 7.1 ou ultérieure)
C
Les réglages du réseau LAN sans fil pour iPhone, iPod touch ou iPad peuvent être
appliqués à ce récepteur.
Les réglages du réseau LAN sans fil pour iPhone, iPod touch ou iPad peuvent être
appliqués à ce récepteur.
Raccordement d’un routeur avec fonction WPS-PBC à ce récepteur
Pour afficher l’écran du menu principal, appuyez sur HOME MENU sur la télécommande.
HOME MENU
Raccordement du routeur à ce récepteur avec votre iPhone, iPod touch
ou iPad (iOS version 5.0 ou ultérieure)
LAN
3
2
1
WAN
Raccordement d’ un
routeur sans fonction
WPS-PBC à ce récepteur
Configuration des
réglages sur l’ écran
de configuration de
ce récepteur
Exit
MCACC
PRO
WPS-PBC
LAN
3
2
1
WAN
D
Réglage
automatique du
raccordement
E
Réglage manuel
du raccordement
F
System
Setup
WPS-PBC
WPS
PS
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
La première page du menu principal contient les éléments suivants. Reportez-vous aux différentes explications
pour les réglages, vérifications et ajustements.
! Network, Bluetooth – Permet d’effectuer la configuration nécessaire pour raccorder cet appareil au réseau
(consultez la section Réglage du raccordement au réseau à la page ​54​).
! MCACC PRO – Permet d’effectuer les réglages automatiques et les réglages manuels détaillés du son surround. Pour plus d’informations, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO à
la page ​105​.
! System Setup – Permet de faire divers réglages en rapport avec ce système. Pour plus d’informations,
consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page ​113​.
Configuration des réglages via un navigateur
Web depuis un ordinateur ou un smartphone
LAN
3
2
1
WAN
Un ordinateur ou un smartphone compatible avec la
fonction LAN sans fil est nécessaire.
Si vous ne disposez pas d’un routeur
Raccordement direct de votre smartphone à ce récepteur
(Wireless Direct)
G
H
! Si la méthode de connexion B, C, D, E, F ou H est sélectionnée, installez les antennes sans fil fournies sur
l’appareil (page ​47​).
! Si vous sélectionnez la méthode de raccordement B, C, D, E, F ou G, vérifiez que le câble LAN n’est pas raccordé à ce récepteur.
! Avertissement en cas de raccordement d’un routeur LAN sans fil à ce récepteur
Le SSID n’est compatible qu’avec les caractères alphanumériques à un octet et certains symboles tels que
le tiret bas. Si vous utilisez d’autres caractères, changez le SSID avant de procéder aux réglages du réseau.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre routeur pour tout renseignement sur le SSID.
! Certaines fonctions réseau ne sont pas utilisables avec Wireless Direct. iControlAV5, AirPlay et HTC Connect
sont utilisables.
Pour régler ce récepteur selon les méthodes A à H, commencez par afficher l’écran des réglages en procédant
comme suit.
Réglage du raccordement au réseau
Important
! Après déballage, mise sous tenson, et retour aux réglages usine initiaux (page ​97​), le témoin WIRELESS
clignote lentement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
! Ce récepteur est conçu pour passer automatiquement en mode WAC lors de la mise sous tension de ce récepteur dans l’état initial des réglages usine. Pour plus de détails sur le mode WAC, reportez-vous à page ​56​.
Une fois que les paramètres réseau (page ​54​) ont été terminés, le témoin WIRELESS clignotant s’éteint.
! Pour utiliser le récepteur sans le raccorder au réseau, réglez le paramètre Network Type sur Wired (page ​
55​).
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2
54
Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU.
Réglage d’après le mode d’emploi
04
3
Configuration de base
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
8
9 Saisissez les IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server et
Secondary DNS Server.
A : Raccordement avec un câble LAN (LAN filaire)
Appuyez sur i/j pour sélectionner un numéro et sur k/l pour déplacer le curseur.
Il suffit de raccorder le câble LAN. Il n’est pas nécessaire de paramétrer le réseau.
! Lors de la première utilisation d’une liaison LAN sans fil, il faut exécuter les procédures 1 à 3 décrites
ci-dessous.
! Les réglages du réseau suivants ne sont nécessaires qu’en cas de raccordement à un réseau sans fonction
serveur DHCP. Vérifiez au préalable les valeurs nécessaires auprès du fournisseur ou de l’administrateur
réseau pour pouvoir procéder aux réglages. Consultez également le mode d’emploi de l’équipement réseau.
! IP Address
L’adresse IP saisie doit correspondre aux définitions suivantes. Si l’adresse IP ne correspond à ces définitions,
vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur les composants du réseau ni écouter les stations
radio Internet.
Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254
Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254
Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254
! Subnet Mask
Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est directement relié à ce récepteur, désignez le masque
de sous-réseau fourni par courrier par votre fournisseur Internet. Dans la plupart des cas, il faut saisir
255.255.255.0.
! Default Gateway
Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur, désignez l’adresse IP correspondante.
! Primary DNS Server/Secondary DNS Server
Si une seule adresse DNS vous a été fournie par courrier par votre fournisseur Internet, saisissez-la dans
le champ ‘Primary DNS Server’. Si plus de deux adresses de serveur DNS sont indiquées, saisissez
‘Secondary DNS Server’ dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS.
! Proxy Hostname/Proxy Port
Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur à Internet par un serveur proxy. Saisissez l’adresse
IP de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’. Saisissez aussi le numéro de port de votre serveur
proxy dans le champ ‘Proxy Port’.
1
Sélectionnez le réglage DHCP souhaité.
Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est automatiquement paramétré et vous n’avez pas besoin d’effectuer
l’étape 9. Passez à l’étape 10.
S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP Auto
pour déterminer automatiquement l’adresse IP.
! L’adresse IP déterminée par la fonction IP Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio
Internet si l’adresse IP est déterminée par la fonction IP Auto.
10 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour le réglage Enable Proxy Server pour désactiver ou activer
le serveur proxy.
Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 13. En revanche si vous sélectionnez ‘ON’, passez à l’étape 11.
11 Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le nom de domaine.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
12 Désignez le numéro de port de votre serveur proxy.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
13 Sélectionnez ‘OK’ pour valider le réglage de l’adresse IP/Proxy.
B : Réglage de ce récepteur avec un appareil iOS (iOS version 5.0 ou
ultérieure)
Les réglages Wi-Fi de votre iPod/iPhone/iPad (appareil avec iOS version 5.0 ou ultérieure) peuvent être appliqués
à ce récepteur.
! L’appareil iOS et le routeur doivent être connectés en Wi-Fi.
! Vérifiez que le câble LAN n’est pas raccordé à ce récepteur.
1
Déverrouillez l’iPod/iPhone/iPad.
Vérifiez que le symbole de fonctionnement du Wi-Fi apparaît à l’écran de l’appareil iOS.
Sélectionnez ‘Network Type’ dans le menu Network, Bluetooth.
2Utilisez k/l pour sélectionner ‘Wired’.
3
Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER.
L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60
secondes, exécutez l’opération suivante.
4
Appuyez sur HOME MENU.
5
Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU.
6
Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth.
7
Sélectionnez ‘Wired’ dans le menu Network Connection.
2
Sélectionnez ‘Network Type’ dans le menu Network, Bluetooth.
3Utilisez k/l pour sélectionner ‘Wireless’.
4
Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER.
L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60
secondes, exécutez l’opération suivante.
5
55
Appuyez sur HOME MENU.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
! Network Information – Permet de vérifier l’état des réglages des éléments suivants liés au réseau (page ​59​).
! Network Type – Sélection de la méthode de raccordement au réseau.
! Network Connection – Raccordement au réseau.
! Network Option – Réglage du réseau en dehors de la connexion (page ​59​).
! Bluetooth Setup – Réglage du mode Bluetooth (page ​59​).
04
Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU.
7
Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth.
8
Sélectionnez ‘Wireless’ dans le menu Network Connection.
9
Sélectionnez ‘Wi-Fi Sharing’.
! Sélectionnez les réglages.
6
Configuration de base
10 Raccordez l’appareil iOS à la prise iPod/iPhone sur le panneau avant.
11 Sélectionnez ‘START’, puis appuyez sur ENTER.
12 Effleurez [Autoriser] sur l’iPod/iPhone/iPad.
Les réglages Wi-Fi de votre iPod/iPhone/iPad sont appliqués à ce récepteur.
C : Réglage de ce récepteur à l’aide d’un appareil iOS (iOS version 7.1 ou
ultérieure)
j
! Sélectionnez [Wi-Fi].
Les réglages Wi-Fi de votre iPod/iPhone/iPad (appareil avec iOS version 7.1 ou ultérieure) peuvent être appliqués
à ce récepteur.
! L’appareil iOS et le routeur doivent être connectés en Wi-Fi.
! Vérifiez que le câble LAN n’est pas raccordé à ce récepteur.
1
XXXXXX
Déverrouillez l’iPod/iPhone/iPad.
Vérifiez que le symbole de fonctionnement du Wi-Fi apparaît à l’écran de l’appareil iOS.
2
Sélectionnez ‘Network Type’ dans le menu Network, Bluetooth.
3Utilisez k/l pour sélectionner ‘Wireless’.
4
Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER.
L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60
secondes, exécutez l’opération suivante.
5
Appuyez sur HOME MENU.
6
Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU.
7
Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth.
8
Sélectionnez ‘Wireless’ dans le menu Network Connection.
9
Sélectionnez ‘Wireless Accessory Config.’.
j
! Dans [Configurer nouveau haut-parleur AIRPLAY], sélectionnez Nom convivial (iOS 7) ou SSID (iOS 6 ou plus
ancien).
XXXXXX
Le mode WAC (Wireless Accessory Configuration ou configuration d’accessoires sans fil) est un mode qui vous
permet de définir les paramètres réseau en utilisant ce récepteur comme point d’accès Wi-Fi.
(Model No.)
*****
10 Sélectionnez ‘START’, puis appuyez sur ENTER.
Le SSID et l’adresse IP s’affichent lorsque le mode WAC est actif.
j
! Sélectionnez [Suivant].
11 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
12 Utilisez l’écran de votre iPhone, iPod touch ou iPad.
! Vérifiez que le symbole du Wi-Fi s’affiche sur l’écran de votre iPhone, iPod touch ou iPad.
Si le symbole ne s’affiche pas, activez le Wi-Fi et connectez votre iPhone, iPod touch ou iPad à un routeur
LAN sans fil.
XXXXXX
XXXXXX
(Model No.)*****
*****
56
j
04
Configuration de base
! Attendez la fin du processus.
(Model No.)
***** ...
Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth.
7
Sélectionnez ‘Wireless’ dans le menu Network Connection.
8
Sélectionnez ‘WPS’.
9
À l’aide de i/j, sélectionnez ‘PBC’ ou ‘PIN Input’ et appuyez sur ENTER.
Si le routeur est compatible avec la fonction PBC, sélectionnez ‘PBC’.
! PBC (méthode de l’appui sur une touche) – Les réglages de la connexion s’effectuent automatiquement en
appuyant simplement sur la touche WPS sur les appareils LAN sans fil compatibles WPS. Suivez les instructions affichées à l’écran de ce récepteur. Cette méthode de réglage est disponible lorsqu’il existe une touche
WPS sur les appareils LAN sans fil compatibles WPS. Il s’agit de la méthode la plus facile à suivre pour paramétrer une connexion.
! PIN Input – Permet d’indiquer la liste des SSID des points d’accès raccordables et de sélectionner le point
d’accès souhaité pour le raccordement. Les réglages de la connexion s’effectuent en entrant le code PIN à 8
chiffres affiché sur l’écran de ce récepteur dans le point d’accès auquel il doit être raccordé.
1 Sélectionnez le point de connexion auquel l’appareil LAN sans fil doit être raccordé à l’aide de i/j, puis
appuyez sur ENTER.
Le code PIN s’affiche.
2 Vérifiez le code PIN de ce récepteur.
3 Entrez le code PIN dans le point d’accès.
Entrez dans le point d’accès dont le code PIN indiqué est affiché dans les deux minutes qui suivent la
fermeture de l’écran de confirmation du code PIN. La réussite ou l’échec de la connexion sont indiqués à
l’écran.
La méthode de saisie du code PIN varie en fonction des appareils LAN sans fil. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil LAN sans fil.
j
! Sélectionnez [Terminer].
XXXXXX
E : Réglage automatique du raccordement LAN sans fil
Remarque
1
Cet écran correspond à l’iOS 7.1. Si un logiciel autre qu’iOS 7.1 est installé sur votre iPhone, iPod touch ou iPad,
le fonctionnement de l’appareil peut changer.
3
WPS est l’abréviation de “Wi-Fi Protected Setup” (configuration Wi-Fi protégée). Il s’agit d’une norme définie par
la Wi-Fi Alliance ; elle permet de connecter des appareils compatibles WPS et de procéder aux réglages de sécurité à l’aide d’opérations simples.
Ce récepteur est compatible avec la méthode PBC (appui sur une touche) et avec la méthode PIN (code d’identification personnel).
! Vérifiez que votre routeur est compatible avec la fonction PBC. S’il n’est pas compatible avec la fonction PBC,
raccordez-le en utilisant la méthode PIN.
! Vérifiez que le câble LAN n’est pas raccordé à ce récepteur.
Sélectionnez ‘Network Type’ dans le menu Network, Bluetooth.
Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER.
L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60
secondes, exécutez l’opération suivante.
4
Appuyez sur HOME MENU.
5
Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU.
4
Appuyez sur HOME MENU.
5
Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU.
6
Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth.
7
Sélectionnez ‘Wireless’ dans le menu Network Connection.
8
À l’aide de i/j, sélectionnez ‘Auto’ et appuyez sur ENTER.
9 Sélectionnez le point de connexion auquel l’appareil LAN sans fil doit être raccordé à l’aide
de i/j, puis appuyez sur ENTER.
2Utilisez k/l pour sélectionner ‘Wireless’.
3
Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER.
L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60
secondes, exécutez l’opération suivante.
D : Réglage d’une connexion WPS
1
Sélectionnez ‘Network Type’ dans le menu Network, Bluetooth.
2Utilisez k/l pour sélectionner ‘Wireless’.
57
XXXXXX
6
04
Configuration de base
10 Entrez le mot de passe ou la CLÉ WEP à l’aide de i/j/k/l, puis appuyez sur ENTER.
1d2.Friendly Name
Exit
Return
Pour utiliser cette méthode, vous devez disposer d’un ordinateur compatible avec les fonctions LAN sans fil.
Les réglages du réseau s’effectuent sur le navigateur de votre ordinateur.
! Vérifiez que le câble LAN n’est pas raccordé à ce récepteur.
1
Keyboard
New Name
3
A B CD E F GH I J K L MNO PQR
A DEL
S T U VWX Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
a
[ \ ] 㹜_ ` { | } ~
OK
11 Sélectionnez le réglage DHCP souhaité.
Réglez l’adresse IP de ce récepteur et le proxy. Pour les détails, voir A : Raccordement avec un câble LAN (LAN
filaire) à la page ​55​.
F : Réglage manuel du raccordement LAN sans fil
1
Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER.
L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60
secondes, exécutez l’opération suivante.
䠻
! " # $ %& '
( ) * + , - . / : ; < = > ? @
Sélectionnez ‘Network Type’ dans le menu Network, Bluetooth.
2Utilisez k/l pour sélectionner ‘Wireless’.
Edit Name
Sélectionnez ‘Network Type’ dans le menu Network, Bluetooth.
4
Appuyez sur HOME MENU.
5
Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU.
6
Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth.
7
Sélectionnez ‘Wireless’ dans le menu Network Connection.
8
Sélectionnez ‘Wireless Accessory Config.’.
9
Sélectionnez ‘START’, puis appuyez sur ENTER.
2Utilisez k/l pour sélectionner ‘Wireless’.
Le SSID et l’adresse IP s’affichent lorsque le mode WAC est actif.
3
10 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER.
L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60
secondes, exécutez l’opération suivante.
4
Appuyez sur HOME MENU.
5
Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU.
6
Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth.
7
Sélectionnez ‘Wireless’ dans le menu Network Connection.
8
Sélectionnez [Manual] avec les touches i/j, puis appuyez sur la touche ENTER.
9
Entrez le SSID avec les touches i/j/k/l, puis appuyez sur la touche ENTER.
11 Sélectionnez [Pioneer Setup] (ce récepteur) dans la liste des connexions LAN sans fil sur
votre ordinateur.
[Pioneer Setup:xxxxxxxx] sera indiqué dans le champ SSID. “xxxxxxxx” représente un nombre associé à
chaque produit.
XX.XX
:xxxxxx
000001
000002
000003
! Pour votre ordinateur, votre iPhone, votre tablette ou autre appareil sans fil, reportez-vous au mode d’emploi
correspondant.
! Cette connexion n’étant pas cryptée, il existe un léger risque au plan de la sécurité.
! Une vérification du fonctionnement a été effectuée pour ce réglage avec OS X v 10.7, Safari 5.1.
! k/l – Déplace le curseur.
! i/j – Sélectionne le caractère à entrer.
! VIDEO P. – Le curseur passe de la partie saisie des caractères à la partie clavier logiciel à chaque appui sur la
touche. Pour effacer un caractère, appuyez sur DEL sur le clavier logiciel.
12 Démarrez le navigateur Web.
10 Sélectionnez la méthode de cryptage avec k/l.
Accédez à l’URL suivante et lancez le réglage de ce récepteur. Le menu Web Control s’affiche.
! None – Aucune méthode de cryptage n’est sélectionnée.
! WEP – La méthode WEP est sélectionnée.
! WPA2/WPA, AES+TKIP – Les méthodes WPA-AES, WPA-TKIP, WPA2-AES et WPA2-TKIP sont sélectionnées.
192.168.1.1
11 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque la méthode WEP ou WPA2/WPA, AES+TKIP est sélectionnée, l’écran de saisie du mot de passe s’affiche. Entrez le mot de passe, sélectionnez OK et appuyez sur ENTER.
http://192.168.1.1
12 Sélectionnez le réglage DHCP souhaité.
Réglez l’adresse IP de ce récepteur et le proxy. Pour les détails, voir A : Raccordement avec un câble LAN (LAN
filaire) à la page ​55​.
! Si vous utilisez Safari, reportez-vous à Réglage des paramètres réseau avec Safari à la page ​119​.
58
G : Réglage avec Web Control
! k/l – Déplace le curseur.
! i/j – Sélectionne le caractère à entrer.
! VIDEO P. – Le curseur passe de la partie saisie des caractères à la partie clavier logiciel à chaque appui sur la
touche. Pour effacer un caractère, appuyez sur DEL sur le clavier logiciel.
04
Configuration de base
13 Cliquez sur Network Configuration.
Activation/désactivation de la fonction Bluetooth.
15 Réglez manuellement les paramètres réseau puis appuyez sur Apply.
1
Les informations de SSID s’affichent en général automatiquement. Si ce n’est pas le cas, suivez à nouveau la
procédure indiquée et répétez les réglages. Ce récepteur va alors redémarrer et les réglages lui seront appliqués.
2Utilisez k/l pour sélectionner le réglage.
! ON – Sélectionné lorsque l’on utilise la fonction Bluetooth.
! OFF – Sélectionné lorsque l’on n’utilise pas la fonction Bluetooth.
H : Raccordement direct de ce récepteur à un smartphone sans fil (Wireless
Direct)
1
Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth.
2
Sélectionnez ‘Wireless Direct’ dans le menu Network Connection.
3
Sélectionnez ‘Security Protocol’ avec i/j.
4
Sélectionnez la méthode de cryptage avec k/l.
3
Sélectionnez ‘Frequency Band’ avec i/j.
6
Sélectionnez la fréquence avec k/l.
Autres réglages du réseau
Réglage du réseau en dehors de la connexion.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
Si vous avez sélectionné WEP, l’écran de saisie de la CLÉ WEP s’affiche. Entrez la CLÉ WEP à 5 ou 13 caractères,
sélectionnez OK et appuyez sur ENTER.
8
2
Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU.
3
Sélectionnez ‘Network Option’ dans le menu Network, Bluetooth.
4
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
! Network Standby – Même lorsque l’appareil est en veille, la mise sous tension de l’appareil est possible
depuis iControlAV5 (page ​59​).
! Friendly Name – Le nom du récepteur indiqué sur l’ordinateur ou le dispositif connecté au réseau peut être
changé (page ​60​).
! AirPlay Password – Instaurez le mot de passe à saisir lors de l’utilisation d’AirPlay avec ce récepteur (page ​
60​).
! Parental Lock – Restreint l’emploi des fonctions réseau (page ​60​).
! Play ZONE Setup – Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un
réseau domestique (page ​60​).
! Port Number Setting – Précise les numéros des ports recevant les signaux de la Commande IP (page ​60​).
Sélectionnez la bande de fréquence de la connexion Wireless Direct. Si vous ne connaissez pas la bande de
fréquence de votre appareil, sélectionnez 2.4GHz.
! 2.4GHz – Utilisation de la bande des 2,4 GHz.
! 5GHz – Utilisation de la bande des 5 GHz.
7
Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER.
L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60
secondes, exécutez l’opération suivante.
! None – Aucune méthode de cryptage n’est sélectionnée.
— Cette connexion n’étant pas cryptée, il existe un léger risque au plan de la sécurité.
— Si vous mettez ce récepteur hors tension, la fonction Wireless Direct ne sera pas relancée lorsque vous le
remettrez sous tension et l’appareil fonctionnera avec les réglages réseau établis avant le lancement de
Wireless Direct.
! WEP – La méthode WEP est sélectionnée.
— Même après une mise hors tension de ce récepteur, la fonction Wireless Direct continuera à fonctionner
à la prochaine remise sous tension.
5
Sélectionnez ‘Bluetooth Setup’ dans le menu Network, Bluetooth.
Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER.
9 Sélectionnez le SSID indiqué à l’écran de ce récepteur dans la liste des connexions LAN sans
fil correspondant à l’appareil dont vous disposez.
Veille réseau
! Si le mot de passe est demandé, entrez la CLÉ WEP à l’étape 7.
Réglez de sorte que la fonction iControlAV5 reliée au même réseau LAN que le récepteur puisse être utilisée
même lorsque l’appareil est en veille.
Vérification des informations concernant le réseau
L’état des réglages des éléments suivants, liés au réseau, peuvent être vérifiés.
! IP Address (IPv4) – Vérification de l’adresse IP de ce récepteur.
! IP Address (IPv6) – Vérification de l’adresse IP de ce récepteur.
! MAC Address – Vérification de l’adresse MAC de ce récepteur.
! Friendly Name – Surnom à la page ​60​.
! SSID – Vérification du SSID pendant la connexion sans fil.
! Network Connection – Vérification de l’état du raccordement au réseau (Wired/Wireless/Wireless Direct).
1
Sélectionnez ‘Network Standby’ dans le menu Network Option.
2
Précisez si le traitement Network Standby doit être ON ou OFF.
! ON – Même lorsque le récepteur est en mode veille, vous pouvez mettre le récepteur sous tension à partir de
iControlAV5 sur un périphérique connecté au réseau. Toutefois, lorsque les communications avec le réseau
sont interrompues, le récepteur passera en mode veille normal pour conserver de l’énergie en mode veille.
Dans ce cas, mettez la télécommande sous tension. Aussi, lors de l’utilisation de Wireless Direct, la fonction
veille du réseau ne fonctionne pas.
! OFF – La fonction iControlAV5 n’est pas disponible lorsque le récepteur est en veille (la consommation en
veille peut être supprimée).
% Sélectionnez ‘Network Information’ dans le menu Network, Bluetooth.
Affichez l’état des réglages des éléments liés au réseau.
59
Réalisation des réglages Bluetooth
14 Sélectionnez Auto puis appuyez sur OK.
04
Configuration de base
Réglage des numéros de ports
1
Sélectionnez ‘Friendly Name’ dans le menu Network Option.
Sur ce récepteur, un maximum de 5 numéros de ports peuvent recevoir des signaux.
2
Sélectionnez ‘Edit Name’, puis ‘Rename’.
1
Sélectionnez ‘Port Number Setting’ dans le menu Network Option.
Si, après avoir changé le nom, vous voulez rétablir le nom par défaut, sélectionnez Default.
2
Sélectionnez le numéro de port que vous voulez changer.
3
3
Saisissez le numéro de port.
Saisissez le nom souhaité.
!Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
! Il n’est pas possible de spécifier plusieurs fois le même numéro de port.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
Mot de passe AirPlay
1
4
Remarque
2 Entrez un mot de passe comportant jusqu’à 32 caractères, sélectionnez ‘OK’ et appuyez sur
ENTER.
3
Il est conseillé de spécifier le numéro de port sur 00023 ou entre 49152 et 65535.
Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER.
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC)
Verrouillage parental
Vous pouvez restreindre l’usage des services Internet. Pour ce faire vous devez spécifier un mot de passe.
! En usine, le mot de passe “0000” a été spécifié.
La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute,
en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et
le niveau des différents canaux. Lorsque Measurement Type est réglé sur Expert, les ondes stationnaires, les
caractéristiques de réverbération et le contrôle de phase pleine bande ainsi que l’égaliseur sont également mesurés. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues
à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes
propres à votre pièce.
Important
Lorsque l’entrée INTERNET RADIO, Spotify ou FAVORITES est sélectionnée, le réglage effectué ici ne peut pas
être pris en compte.
1
Sélectionnez ‘Parental Lock’ dans le menu Network Option.
2
Saisissez le mot de passe.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
3
Important
! Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique
intégrale.
! L’utilisation de la configuration MCACC automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants
du préréglage MCACC sélectionné.
! Avant d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute.
! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI
et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis
dans les réglages de MAIN/HDZONE (page ​118​) et de la sortie HDMI (page ​94​).
Précisez si Parental Lock doit être activé ou désactivé.
! OFF – Les services Internet ne sont pas restreints.
! ON – Les services Internet sont restreints.
4
Si vous voulez changer d’autres numéros de port, répétez les étapes 2 et 3.
Sélectionnez ‘AirPlay Password’ dans le menu Network Option.
Si vous voulez changer le mot de passe, sélectionnez Change Password.
Dans ce cas, vous revenez à l’étape 2.
Configuration de la ZONE pour la lecture
Vous pouvez sélectionner la zone lors de la lecture par le biais d’AirPlay et d’appareils équipés Bluetooth ainsi
que lors de la lecture de contenu audio sur les équipements du réseau domestique en mode DMR.
! Pour les dispositifs interopérables en réseau DLNA, consultez la section page ​79​.
1
Sélectionnez ‘Play ZONE Setup’ dans le menu Network Option.
2
Sélectionnez la zone dans laquelle vous voulez écouter les contenus audio.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume
élevé.
Vous revenez alors au menu Network Option.
Remarques
! Si une autre zone est activée, il peut être impossible d’écouter du contenu audio. Dans ce cas, désactivez la
zone, puis écoutez le contenu audio.
! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE
(page ​118​).
60
Surnom
04
1
Configuration de base
2
Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
! Lors du branchement du microphone de configuration MCACC, si le message “Please wait ...” apparaît à
l’écran de l’unité principale, retirez le microphone de configuration MCACC, puis essayez de le rebrancher au
bout d’une minute environ.
ZONE 2
ON/OFF
MULTI-ZONE
CONTROL
SPEAKERS
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
AUTO/ALC/
DIRECT
STATUS
BAND
TUNER EDIT
ZONE 3
ON/OFF
HDZONE
ON/OFF
PHONES
MCACC
SETUP MIC
5V
HDMI 5 INPUT
1A
(HDMI)
Microphone
SC-LX89
5
Sélectionnez ‘START’, puis appuyez sur ENTER.
6
Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et
réglé sur un volume agréable.
SC-LX79
7 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur
l’écran GUI.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les
enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération.
Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des
enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.
! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez
RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page ​62​) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun
problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.
Trépied
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position
d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.
Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures
risquent de ne pas être précises :
! Sur un fauteuil ou une surface molle.
! À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil.
L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.
2a.Full Auto MCACC
Exit
2a.Full Auto MCACC
Now Analyzing...
Environment Check
Ambient Noise
: OK
Microphone
:
Speaker YES/NO :
Return
Speaker System
: 7.2.2/5.2.2/7.2ch
EQ Type
: SYMMETRY
MCACC
: M1.MEMORY 1
Dolby Enabled Speaker :
NO
SP to ceiling
:
–––
Measurement Type :
Expert
Return
2a.Full Auto MCACC
L
C
R
TMdR
SR
SBR
SBL
SL
TMdL
SW
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Exit
Return
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
RETRY
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se
peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage,
puis continuez.
! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées
par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les
enceintes sont bien raccordées.
Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.
— Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC
automatique.
— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.
! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.
3 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur.
4
Exit
OK
START
Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.
Si le système d’enceintes n’est pas 7.2.2/5.2.2/7.2ch, réglez le Speaker System avant de lancer les mesures de la configuration MCACC automatique intégrale. Pour les détails, voir Réglage du système d’enceintes à la page ​113​.
! Speaker System – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER,
l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis
appuyez sur RETURN.
Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes
distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​113​et veillez à
connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
2/9
61
! EQ Type – Lorsque vous sélectionnez Expert pour Measurement Type, réglez la méthode de correction des
caractéristiques de fréquence de l’environnement. Habituellement, le réglage est SYMMETRY. Pour plus
d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page ​105​.
! MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer
ultérieurement, à la section Gestion des données à la page ​111​).
! Dolby Enabled Speaker – Sélectionnez les enceintes qui utilisent l’enceinte compatible Dolby (TFw+TBw,
TFw, TMd, TBw). Lorsque l’enceinte compatible Dolby n’est pas utilisée, sélectionnez NO (page ​21​).
! SP to ceiling – Lors de l’utilisation d’une enceinte compatible avec Dolby, vous pouvez saisir la distance
verticale de l’enceinte au plafond (page ​21​).
! Measurement Type – Lorsque Basic est défini, la mesure minimale requise est effectuée en une courte période.
Lorsque Expert est défini, la mesure effectuée sera précise et minutieuse, ce qui demandera un certain temps.
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
04
8
Configuration de base
Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement
numérique selon les réglages par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée à la page ​63​). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique
est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés.
! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI
et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis
dans les réglages de MAIN/HDZONE (page ​118​) et de la sortie HDMI (page ​94​).
9 La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu
réapparaît automatiquement.
Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone
du récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique intégrale permettent d’obtenir normalement
un excellent son surround de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces
réglages avec le Menu MCACC PRO à la page ​104​ou Menus de configuration du système et d’autres configurations à la page ​112​.
! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ
afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la
section Configuration manuelle des enceintes à la page ​113​.
! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position
d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a
généralement pas besoin d’être modifié.
! Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes
avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
! La distance de l’enceinte compatible avec Dolby indique la distance de la réflexion du plafond. Par conséquent, celle-ci est plus longue que la distance directe mais il n’est pas nécessaire de la modifier (page ​21​).
! Si vous sélectionnez la configuration MCACC automatique intégrale ou MCACC automatique, toutes les
valeurs de réglage de l’égaliseur pour les enceintes compatibles avec Dolby sont réglées sur 0 dB. Vous pouvez ajuster les réglages manuellement.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2
Sélectionnez ‘System Setup’ sur le HOME MENU.
3
Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System Setup.
3.System Setup
4
Exit
Return
a.Input Setup
d.MHL Setup
b.HDMI Setup
e.OSD Language
c.Manual SP Setup
f.Other Setup
3a.Input Setup
Exit
Input
Input Name
Input Skip
:
:
:
BD
Rename
OFF
Audio In
HDMI Input
Component In
12V Trigger 1
12V Trigger 2
:
:
:
:
:
–––
–––
–––
OFF
OFF
Return
Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer.
Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou
SAT/CBL), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande.
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
5
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond,
écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles
d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions,
veuillez les suivre.
! Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le
cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant.
Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage
DVD de l’entrée Audio In et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage
par défaut).
6
Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées.
Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée :
! Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour
ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglages par défaut du système.
! Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de ALL.
(DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches de fonction
d’entrée.)
! 12V Trigger 1/2 – Après avoir raccordé un composant à l’un des déclencheurs 12 volts (consultez la section
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page ​50​), sélectionnez MAIN,
ZONE 2, ZONE 3, HDZONE ou OFF comme réglage de déclencheur pour que ce composant s’allume automatiquement en même temps que celui de la zone (principale ou secondaire) spécifiée.
— Les composants raccordés aux déclencheurs 12 volts peuvent être associés à la commutation de
HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​85​.
7
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu System Setup.
62
Le menu Input Setup
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour
permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10
minutes.
04
Configuration de base
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)
Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez raccordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez
la section Le menu Input Setup à la page ​62​pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les
points (k) indiquent les affectations possibles.
Fonction d’entrée
BD
La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée.
! Dans ce mode d’emploi, les explications font référence au menu anglais de l’écran GUI.
! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI
et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis
dans les réglages de MAIN/HDZONE (page ​118​) et de la sortie HDMI (page ​94​).
Prises d’entrée
HDMI
Audio
1
Composantes
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce
récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).
(BD)
DVD
IN 1
COAX-2
IN 2
SAT/CBL
IN 2
COAX-1
IN 1
DVR/BDR
IN 3
OPT-2
k
HDMI 1
k
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
HDMI 2
k
3
Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu.
k
4
Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System Setup.
5
Sélectionnez la langue souhaitée.
6
Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue.
HDMI 3
HDMI 4
IN 4
HDMI 5
(panneau avant)
IN 5
HDMI 6
IN 6
HDMI 7/MHL
IN 7
2 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Ce réglage est terminé et le menu System Setup réapparaît automatiquement.
INTERNET RADIO
Spotify
MEDIA SERVER
FAVORITES
iPod/USB
USB-DAC
<a>
TV
OPT-1
<b>
CD
ANALOG-1
<c>
TUNER
PHONO
MULTI CH IN
<a>
k
BT AUDIO
a SC-LX89 uniquement
bLorsque ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON, il n’est pas possible d’affecter des fonctions aux prises Audio In de l’entrée TV.
c Seules les entrées TV et CD peuvent être associées à ANALOG-1.
63
Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée
Lecture d’une source...................................................................................................................... 65
Lecture d’un iPod............................................................................................................................ 66
Lecture d’un dispositif USB............................................................................................................ 67
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL....................................................................... 68
Écouter de la musique depuis un ordinateur............................................................................... 69
Écoute de la radio........................................................................................................................... 69
Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.............................................. 71
64
Lecture de base
05
Lecture de base
Remarque
Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma.
Selon l’entrée choisie, la lecture peut s’effectuer dans certains cas via l’affichage sur écran.
Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et
est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les
réglages de MAIN/HDZONE (page ​118​) et de la sortie HDMI (page ​94​).
STANDBY/ON
Coupure du son
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
SOURCE CONTROL
BD
DVD
SAT
HDMI
USB
ADPT
ROKU
iPod
BT
MHL
NET
TUNER
TV
CD
ALL
% Appuyez sur MUTE.
LISTENING MODE
AUTO
SURR
Lecture d’une source avec une liaison HDMI
ADV
% Utilisez ALL
VOLUME
1
Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur.
Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de grave (si vous
en avez un), puis le récepteur (appuyez sur u STANDBY/ON).
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2
Sélection des entrées analogiques multicanaux
Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire.
SC-LX89 uniquement
Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande ou encore la molette INPUT SELECTOR
du panneau avant.
! Sélectionnez le type de signal d’entrée audio (page ​76​) suivant le besoin.
Si vous avez raccordé un décodeur ou un lecteur DVD comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner les
entrées multicanaux analogiques pour la lecture du son surround.
! Lorsque les enceintes centrale ou surround sont bi-amplifiées, aucun son n’est émis même lorsque
MULTI CH IN est sélectionné. (Vérifiez Détermination des enceintes à utiliser à la page ​20​et Double amplification des enceintes à la page ​26​.)
! Lorsque la lecture depuis les entrées multicanaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal
peuvent être réglés.
! Les entrées MULTI CH IN permettent d’afficher en même temps des images. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page ​118​.
3 Appuyez sur AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner
‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.
Dans le cas de sources sonores Dolby TrueHD et DTS-HD, le son est restitué en surround. Dans le cas d’un son
en stéréo, le son est restitué par les enceintes avant gauche et droite avec le mode d’écoute par défaut.
Pour lire une source sonore stéréo en multicanaux, appuyez sur SURR ou ADV pour sélectionner votre mode
d’écoute favori. (Exemple : appuyez plusieurs fois sur SURR pour sélectionner EXT.STEREO.)
! Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre
récepteur satellite numérique. Celle-ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2
canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en
PCM.
! Consultez également la section Écoute par votre système à la page ​73​pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page ​140​.
Lorsque des enceintes multicanaux (avec plus de canaux que les deux canaux avant gauche et droit) sont raccordées, le décodage est direct et le nom du format du signal entrant (par exemple,
TrueHD, DTS-HD MSTR ou
DTS-HD HI RES) est indiqué.
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
4
pour sélectionner l’entrée associée aux prises d’entrée HDMI du récepteur.
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite
sur HDMI sur la télécommande.
! Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page ​89​sur THROUGH si le signal audio
HDMI doit être retransmis par votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son).
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique.
1
Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur le réglage de sortie adéquat.
Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur DVD pour transmettre un signal audio analogique
multicanaux.
2
Utilisez ALL
pour sélectionner MULTI CH IN.
Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant.
! Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau de sortie analogique du canal du caisson de graves
peut être trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du caisson de graves peut être augmenté de 10 dB dans
le paramètre Multi Ch In Setup du menu Other Setup. Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration d’une entrée multicanaux à la page ​118​.
Utilisez VOLUME +/– pour régler le volume.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce
récepteur.
65
Lecture d’une source
05
Lecture de base
2Utilisez i/j pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums).
!Utilisez k/l pour passer au niveau précédent/suivant.
Ce récepteur dispose d’une prise iPod/iPhone permettant de lire le contenu audio de votre iPod en utilisant les
commandes de ce récepteur.
Ici nous décrivons la lecture sur un iPod. Pour la lecture sur un dispositif USB, consultez la section Lecture d’un
dispositif USB à la page ​67​.
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis
appuyez sur d pour lancer la lecture.
! Sur la page de lecture, appuyez sur RETURN pour afficher une liste. Pour retourner à la page de lecture,
appuyez sur DISP.
Important
Remarque
! L’USB fonctionne avec les iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPod touch (de la 4e à la 5e génération) et iPod nano (de la 4e à la 7e génération).
Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles.
! Ce récepteur a été conçu et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone indiquée sur le site Pioneer.
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (pour l’Europe)
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande)
! L’installation d’autres versions que celle indiquée sur le site Pioneer sur votre iPod/iPhone peut entraîner une
incompatibilité avec ce récepteur.
! Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits
d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire.
! Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc
de désactiver l’égaliseur avant le raccordement.
! Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes
d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod.
! Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la
seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone
principale.
Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de
chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis.
1
Commutation des commandes de l’iPod
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur un iPod.
! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
DISP
TOP
MENU
ENTER
HOME
MENU
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page ​48​.
Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.
! Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de télévision.
Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page ​66​.
2
RETURN
Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur.
1
Appuyez sur HOME MENU pour passer aux commandes de l’iPod.
Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et
l’écran GUI sont inactifs.
Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.
Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis
l’iPod.
2
Appuyez une nouvelle fois sur HOME MENU pour revenir aux commandes du récepteur.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod
Change l’entrée du récepteur et bascule sur l’iPod simplement par une pression sur la touche
iPod iPhone DIRECT CONTROL du panneau avant pour permettre la commande de l’iPod depuis l’iPod.
Remarque
Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé
au récepteur. Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser
l’affichage du panneau avant du récepteur.
! Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.
! Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod.
Recherche des éléments que vous souhaitez lire
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod
d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur,
comme sur l’iPod proprement dit.
1Utilisez i/j pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans
cette catégorie.
! En appuyant sur o ou p sur l’écran de la liste, vous pouvez changer de pages.
! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.
66
Lecture d’un iPod
05
Lecture de base
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs USB.
! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
Il est possible de lire des fichiers en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur.
! Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash
portables (en particulier les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32.
! Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de
grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la
connexion à ce récepteur.
1
DISP
TOP
MENU
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
ENTER
Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page ​48​.
Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.
! Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB.
2
HOME
MENU
RETURN
Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.
Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis
le dispositif USB.
Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB
! Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.
1Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce
dossier.
Remarque
Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est
trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous :
! Éteignez le récepteur puis rallumez-le.
! Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint.
! Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le dispositif) pour alimenter le dispositif USB.
Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible.
! Pour les fichiers haute résolution, la photo met un certain temps à apparaître.
! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.
2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis
appuyez sur ENTER pour lancer la lecture.
Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB
Commandes de lecture de base
Un maximum de 9 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous).
! Notez que les caractères non romains des listes de lecture sont remplacés par #.
Touche(s)
1Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce
dossier.
ENTER, d
Affiche une photo et lance le diaporama.
g
Arrête le lecteur et revient au menu précédent.
Action
! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.
2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis
appuyez sur d pour lancer la lecture.
Astuce
En affichant la liste de dossiers/fichiers pendant la lecture d’un fichier de musique sur un dispositif USB et activant la lecture de fichiers photo, il est possible de voir des diaporamas de fichiers photo tout en écoutant de la
musique. Pour cela, sélectionnez des fichiers de musique avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz ou
moins.
! Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
! Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
! Sur la page de lecture, appuyez sur RETURN pour afficher une liste. Pour retourner à la page de lecture,
appuyez sur DISP.
67
Lecture d’un dispositif USB
05
Lecture de base
Catégorie
La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de
fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.
! Pour les fichiers MP3, WAV, AAC, FLAC, AIFF, Apple Lossless et DSD, la lecture se fera de manière ininterrompue en cas de lecture en continu de fichiers musicaux dont le format, la fréquence d’échantillonnage, le
nombre de bits de quantification et le nombre de canaux sont identiques.
—Lorsque le format utilisé est AAC ou MP3, le son est reproduit avec l’intervalle minimum. Si vous êtes sensible aux intervalles, utilisez des fichiers WAV ou FLAC.
Extension
.aiff
.aif
AIFF
DSD
<f>
.dff
.dsf
Flux
AIFF
DSDIFF
DSF
Fichiers de musique
Catégorie
Extension
Flux
Fréquence d’échantillonnage
MP3
<a>
WAV
WMA
AAC
Apple Lossless
FLAC
<d>
.mp3
.wav
.wma
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
.m4a
.mp4
.flac
MPEG-1 Audio Layer-3
LPCM
WMA2/7/8/9
<c>
MPEG-4 AAC LC
MPEG-4 HE AAC
Apple Lossless
FLAC
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
<b>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
5 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
16 kbps à 320 kbps
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
2,8224 MHz, 5,6448 MHz
Débit binaire requis pour la
quantification
1 bits
Canal
2 canaux
a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”
b La fréquence 32 kHz prend uniquement en charge les sources audio comportant 2 canaux.
c Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice.
d Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture.
e 32 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz prennent uniquement en charge les sources audio à 2 canaux.
f Les fichiers DSD ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
Fréquence d’échantillonnage
Fichiers photos
Catégorie
JPEG
Extension
.jpg
Format
Remplissant les conditions suivantes :
! Format JPEG Baseline
! Y:Cb:Cr – 4:2:2
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL
MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques
sur les dispositifs mobiles.
Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en
3D/haute définition.
Les signaux vidéo d’un dispositif compatible avec le MHL sont transmis par le téléviseur raccordé au récepteur,
les signaux audio par les enceintes raccordées au récepteur ou au téléviseur.
1
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Pour le raccordement d’un matériel compatible avec la norme MHL, reportez-vous à page ​48​.
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
2
Appuyez sur MHL de la télécommande pour mettre le récepteur en mode MHL.
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
3
Sélectionnez et lisez le contenu souhaité sur le dispositif compatible avec le MHL.
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
<e>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux
Remarques
! Il est possible d’agir sur les dispositifs compatibles avec le MHL avec la télécommande du récepteur après
avoir appuyé sur la touche MHL de la télécommande, mais selon le dispositif utilisé, certaines touches
peuvent ne pas agir.
! Pour pouvoir regarder le contenu d’un dispositif compatible MHL raccordé au récepteur sur un téléviseur
également raccordé au récepteur, le récepteur doit être allumé.
68
À propos des formats de fichiers lisibles
05
Lecture de base
La fonction CNA-USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.
SC-LX89 uniquement
Utilisez cette fonction pour écouter le son numérique transmis à la prise USB-DAC IN du panneau arrière de cet
appareil.
Catégorie
Important
LPCM
! Avant de passer de l’entrée USB-DAC de cet appareil à une autre entrée, fermez le lecteur de musique de
l’ordinateur, puis changez d’entrée.
! Le pilote exclusif doit être installé sur l’ordinateur pour que les fichiers de plus de 48 kHz/24 bits et les fichiers
DSD soient reproduits avec un son de grande qualité.
Le pilote se trouve sur le CD-ROM fourni.
1
DSD
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre ordinateur.
Flux
LPCM
DSDIFF
DSF
Consultez la section Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur à la page ​49​.
2
Utilisez ALL
pour sélectionner USB-DAC.
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Débit binaire requis
pour la quantification
16 bits, 24 bits, 32 bits
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
2,8 MHz
Débit binaire requis
pour la quantification
1 bits
Canal
2 canaux
! Lors de la lecture DSD, seul le standard DoP est pris en charge. Un lecteur PC prenant en charge le standard DoP est requis.
Seule la lecture en natif est prise en charge pour le DSD.
!Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2/7.2ch + SP-B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp, les signaux audio des fichiers DSD ne sont
pas transmis à Speaker B.
!Quand USB-DAC est sélectionné dans la zone secondaire, les fichiers DSD et les signaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage de 176,4 kHz ne peuvent pas être lus.
! Lors de la lecture de signaux PCM à la fréquence d’échantillonnage de 176,4 kHz, le mode d’écoute devient PURE DIRECT. Vous
ne pourrez pas sélectionner un autre mode d’écoute.
Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant.
3
Fréquence d’échantillonnage
Lancez la lecture sur l’ordinateur.
Remarques
! La prise OPTICAL OUT ne fournit aucun signal dans le cas d’une entrée USB-DAC IN.
! En plus du LPCM, le DSD avec transmission DoP est également pris en charge. Le format pris en charge est
de 2,8 MHz, 1 bit. Seuls deux canaux, LPCM compris, sont pris en charge.
! La lecture ne peut pas être gérée depuis cet appareil lorsque cette fonction est utilisée ; utilisez votre ordinateur pour la commande de la lecture.
! Avant de débrancher le câble USB, arrêtez toujours d’abord l’ordinateur.
! Votre ordinateur ne restituera pas le son s’il ne prend pas en charge la norme USB 2.0 HS.
! Cet appareil ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. Utilisez toujours le câble USB pour relier
directement l’appareil et l’ordinateur.
Écoute de la radio
Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de
réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous
souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station,
vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des
stations préréglées à la page ​70​pour plus d’informations sur cette fonction.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2
Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.
3
Réglez une station.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
! Réglage automatique – Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE +/– et
maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante
et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations.
! Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE +/–.
! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide.
Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée.
Amélioration du son FM
Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord
sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception en mono. Cela doit améliorer la qualité
du son et permettre de profiter davantage de l’émission.
69
À propos des formats de fichiers lisibles
Écouter de la musique depuis un ordinateur
05
Lecture de base
3
Les deux modes de coupure du bruit peuvent être utilisés pendant la réception des émissions AM. Appuyez sur
MPX pour sélectionner le mode de coupure du bruit (1 à 2).
Remarques
Réglage direct d’une station
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2
Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.
3
Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access).
4
Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio.
! Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du
nom.
! Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour
alterner l’affichage du nom et de la fréquence.
Introduction au RDS (pour l’Europe)
Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.
Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et
recommencer.
Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en
cours de transmission.
L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ.
Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants :
! Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher.
Sauvegarde des stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept banques
ou classes (A à G) de 9 canaux chacune.
1
NEWS - Informations
AFFAIRS - Analyse de l’actualité
INFO - Informations générales
SPORT - Sport
EDUCATE - Matériaux éducatifs
DRAMA - Pièces radiophoniques, etc.
CULTURE - Culture nationale ou régionale, théâtre, etc.
SCIENCE - Science et technologie
VARIED - Habituellement programmes de discussion, comme
des quiz ou des entretiens.
POP M - Musique pop
ROCK M - Musique rock
EASY M - Variétés
LIGHT M - Musique classique ‘légère’
CLASSICS - Musique classique plus ‘sérieuse’
OTHER M - Autres styles de musique ne correspondant à
aucune des catégories ci-dessus
WEATHER - Bulletins météorologiques
Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de la radio à la page ​69​.
2
Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET +/–
pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée.
4
Appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la
station.
Écouter des stations préréglées
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2
Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station.
L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez
rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente.
Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
! Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station
préréglée.
1
2
Appuyez sur PTY.
PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur.
Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom.
3 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez
écouter.
Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer.
Consultez la section Écouter des stations préréglées à la page ​70​pour le détail à ce sujet.
2
Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM.
! La fonction RDS n’est disponible que pour la bande FM.
Nommer des stations préréglées
1
FINANCE - Rapports de bourse, commerce, ventes, etc.
CHILDREN - Programmes pour enfants
SOCIAL - Affaires sociales
RELIGION - Programmes religieux
PHONE IN - Opinion publique par téléphone
TRAVEL - Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière
LEISURE - Loisirs et hobbies
JAZZ - Jazz
COUNTRY - Musique country
NATION M - Musique populaire dans une langue autre que
l’Anglais
OLDIES - Musique populaire des années 50 et 60
FOLK M - Musique folk
DOCUMENT - Documentaires
Recherche de programmes RDS
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G.
3
Saisissez le nom souhaité.
Sélectionnez un caractère à l’aide des touches i/j (ou TUNE i/j du panneau avant), définissez la position
avec k/l (ou PRESET k/l du panneau avant) et appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection.
4
Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT).
Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme.
La recherche d’un programme approprié parmi toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la
recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes.
L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère.
70
Utilisation du mode de coupure du bruit
05
Lecture de base
Remarques
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez.
! Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi
toutes les fréquences, NO PTY s’affiche.
! Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
! Pioneer ne garantit pas une connexion correcte ni le fonctionnement de cet appareil avec tous les dispositifs
intégrant la technologie sans fil.
Fonctionnement de la télécommande
Affichage d’informations RDS
La télécommande fournie avec cet appareil permet de démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines
opérations.
Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles.
! Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de
façon incorrecte.
! Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la
station.
!Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue.
!Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue.
Remarques
! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.
! Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth.
% Appuyez sur DISP pour afficher les informations RDS.
Appairage avec l’appareil (enregistrement initial)
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant :
! Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de discussion peut être un numéro de téléphone.
! Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio.
! Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion.
! Fréquence actuelle du tuner.
L’appairage doit d’abord être effectué pour que l’appareil puisse lire de la musique enregistrée sur un dispositif
Bluetooth. L’appairage doit être effectué lors de la première utilisation de l’appareil avec le dispositif Bluetooth ou
lorsque les données de l’appairage sur l’appareil ont été effacées pour une raison quelconque. L’appairage est
nécessaire afin de permettre la communication à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.
! L’appairage est effectué lors de la première utilisation de l’appareil avec le dispositif Bluetooth.
! Afin de permettre la communication à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth, l’appairage doit être effectué
sur l’appareil et le dispositif Bluetooth.
! Après avoir appuyé sur BT et commuté sur l’entrée BT AUDIO, effectuez la procédure d’appairage sur le dispositif Bluetooth. Si l’appairage a été effectué correctement, il ne sera pas nécessaire d’effectuer les procédures
d’appairage pour l’appareil comme indiqué ci-dessous.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour plus de détails.
Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth
Dispositif sans fil
Bluetooth:
téléphone portable
Dispositif sans fil
Bluetooth:
Lecteur de musique
numérique
Dispositif autre qu’un dispositif
sans fil Bluetooth.
Lecteur de musique numérique
+
Émetteur audio Bluetooth (en
vente dans le commerce)
1
Installez les antennes sans fil fournies (page 4
​ 7​).
2 Appuyez sur BT, puis après avoir choisi l’entrée pour BT AUDIO, effectuez les opérations 2
et 3 dans un délai de 5 minutes.
3 Mettez le dispositif Bluetooth pour lequel vous souhaitez effectuer l’appairage sous
tension, puis effectuez la procédure d’appairage sur celui-ci.
L’appairage commence.
! Placez le dispositif Bluetooth proche de l’appareil.
! Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour plus de détails concernant l’exécution de
l’appairage et les procédures nécessaires à l’appairage.
! Le nom de ce récepteur indiqué sur les appareils dotés de la fonctionnalité Bluetooth est “SC-LX89 XXXXXX
(symbole unique de l’appareil)” ou “SC-LX79 XXXXXX (symbole unique de l’appareil)”.
! Lorsque la saisie du code PIN est requise, saisissez 0000. (Cet appareil n’accepte aucun réglage de code PIN
autre que 0000.)
Données musicales
Ce récepteur
Fonctionnement de
la télécommande
Écoute de musique sur l’appareil depuis un dispositif Bluetooth
1
Une connexion Bluetooth est établie entre le dispositif Bluetooth et l’appareil.
Les procédures de connexion à l’appareil doivent être effectuées depuis le dispositif Bluetooth.
! Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour les détails sur les procédures de
connexion.
Cet appareil permet d’écouter de la musique enregistrée sur des dispositifs Bluetooth (téléphones portables, lecteurs de musique numérique, etc.) sans fil. Vous pouvez également utiliser un émetteur audio Bluetooth (vendu
séparément) pour écouter de la musique depuis des dispositifs qui ne possèdent pas de fonctionnalité Bluetooth.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour plus de détails.
71
5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq
secondes.
05
2
Lecture de base
Écoutez la musique depuis le dispositif Bluetooth.
Remarques
! Dans le cas où du bruit apparaît sur l’image de votre téléviseur, il est possible qu’un dispositif sans fil
Bluetooth ou cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil) cause des interférences du
signal avec le connecteur d’entrée d’antenne de votre téléviseur, lecteur vidéo, tuner satellite, etc. Dans ce cas,
augmentez la distance entre le connecteur d’entrée d’antenne et le dispositif sans fil Bluetooth ou cet appareil
(y compris les produits pris en charge par cet appareil).
! Si quelque chose bloque le chemin entre cet appareil (y compris les dispositifs pris en charge par cet appareil)
et le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth (comme une porte en métal, un mur en béton ou une
isolation contenant du papier d’aluminium), il peut être nécessaire de modifier l’emplacement de votre système pour empêcher le bruit et les interruptions.
Limite de fonctionnement
L’utilisation de cet appareil est limitée à une utilisation domestique. (La distance de transmission peut être
réduite en fonction de l’environnement de communication.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non
réception des ondes radio :
! Dans les bâtiments en béton armé ou les bâtiments à charpente en acier ou en fer.
! Près d’un grand meuble métallique.
! Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.
! Dans un endroit exposé à un champ magnétique, à de l’électricité statique ou à des interférences radio d’un
appareil de communication radio utilisant la même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil, comme un
dispositif LAN sans fil 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.
! Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée (appartement, maison en ville, etc.) et si le four à microondes de votre voisin se trouve à proximité de votre système, des interférences peuvent se produire. Si tel est le
cas, installez votre appareil à un autre endroit. Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les interférences
disparaissent.
3 Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ADV pour sélectionner
SOUND RETRIEVER AIR.
Remarques
! Avec ce récepteur, lorsqu’un iPod est branché ou débranché pendant l’écoute de musique sur un dispositif
Bluetooth sans fil, la connexion avec le dispositif Bluetooth sans fil peut être interrompue.
! Le mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas de l’entrée BT AUDIO.
! Les informations de l’écran de lecture peuvent ne pas apparaître correctement sur ce récepteur selon l’appareil compatible avec Bluetooth utilisé.
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent les ondes radio provenant directement du dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth (ondes directes) et les ondes provenant de différentes directions en raison
de la réflexion des murs, des meubles et du bâtiment (ondes réfléchies). Les ondes réfléchies (en raison des
obstacles et des objets réfléchissants) produisent en outre une variété d’ondes réfléchies ainsi que des variations
dans les conditions de réception selon les endroits. Si le son ne peut pas être reçu correctement en raison de ce
phénomène, essayez de déplacer un peu l’emplacement du dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth.
Notez également que le son peut être interrompu en raison des ondes réfléchies quand une personne traverse ou
s’approche de l’espace entre cet appareil et le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth.
Précaution concernant les ondes radio
Cet appareil utilise une fréquence radio de 2,4 GHz, qui est une bande utilisée par les autres systèmes sans fil
(voir la liste ci-dessous). Pour éviter le bruit ou l’interruption de la communication, n’utilisez pas cet appareil près
de tels dispositifs ou assurez-vous que ces dispositifs sont hors tension pendant l’utilisation.
! Téléphones sans fil
! Télécopieurs sans fil
! Fours à micro-ondes
! Dispositifs LAN sans fil (IEEE802.11b/g)
! Appareil AV sans fil
! Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
! Appareils paramédicaux à micro-ondes
! Certains écrans de surveillance des bébés
D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur la même fréquence :
! Systèmes antivol
! Stations radio amateur (HAM)
! Systèmes logistiques des grands magasins
! Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou de secours
Précautions concernant les connexions aux produits pris en charge par cet appareil
! Effectuez les connexions pour tous les dispositifs pris en charge par cet appareil, y compris tous les cordons
audio et les câbles d’alimentation avant de les connecter à cet appareil.
! Après avoir effectué les connexions à cet appareil, vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour s’assurer
qu’ils ne sont pas torsadés ensemble.
! Lors de la déconnexion de cet appareil, assurez-vous d’avoir un espace de travail suffisant autour.
! Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres câble des produits pris en charge par cet appareil,
assurez-vous que l’espace environnant est suffisant pour le faire.
72
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth.
! Lorsque les réglages Network Standby et Bluetooth Setup pour Network, Bluetooth sont sur ON, ce
récepteur s’allume automatiquement lorsque vous lancez la lecture sur des appareils utilisant la fonction
Bluetooth. Toutefois, lorsque la communication réseau est déconnectée, le fonctionnement passe à une commutation du mode en veille réseau à un mode en veille normale. Dans ce cas, mettez l'appareil sous tension à
l'aide de la télécommande et lancez la lecture.
! Lorsque vous lancez la lecture sur des appareils dotés de la fonction Bluetooth, l’entrée de zone réglée dans
Play ZONE Setup bascule automatiquement sur BT AUDIO.
! Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les
touches de la télécommande.
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute..................................................... 74
Sélection des préréglages MCACC................................................................................................ 76
Choix du signal d’entrée................................................................................................................ 76
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité.................................................................. 76
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande............ 77
73
Écoute par votre système
06
Écoute par votre système
Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multicanaux.
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Toutefois, les options disponibles
dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée.
Pour écouter une source en surround, reportez-vous à “Son surround standard” ou “Utilisation des effets
Advanced surround” ci-dessous et sélectionnez le mode souhaité.
Pour écouter une source dans le mode optimal, consultez la section “Lecture automatique” ou “Utilisation des
modes Stream Direct”. (Le son est reproduit en stéréo en présence de signaux à 2 canaux et en surround en
présence de signaux multicanaux.)
% Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la touche SURR (STANDARD SURROUND).
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute.
! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran.
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
! EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
! Dolby Surround – Dolby Surround est joué avec un maximum de of 11,1 canaux y compris les canaux surround arrière et supérieures avant + supérieure arrière utilisant la technologie mélangeur élévateur qui peut
développer le son aux enceintes arrangées en trois dimensions, au lieu des Pro Logic II, Pro Logic IIx, et Pro
Logic IIz conventionnelles.
! Neo:X CINEMA – Jusqu’à 11,1 canaux (y compris arrière surround, avant haut et avant large), particulièrement adapté aux films
! Neo:X MUSIC – Jusqu’à 11,1 canaux (y compris surround arrière, avant haut et avant large), particulièrement
adapté aux sources musicales
! Neo:X GAME – Jusqu’à 11,1 canaux (y compris surround arrière, avant haut et avant large), particulièrement
adapté aux jeux vidéo
! STEREO – Vos réglages sonores sont appliqués au son et vous pouvez toujours utiliser les options audio.
Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, supérieures avant, supérieures
au milieu, supérieures arrière, avant haut ou avant en position large, vous pouvez choisir (selon le format) :
! EXT.STEREO – Voir ci-dessus
! Dolby Surround – Voir ci-dessus
! STEREO – Voir ci-dessus
! DTS Neo:X – Permet une lecture 11.1 canaux avec des sources codées DTS
! DTS-ES Matrix ou DTS-ES Discrete – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES
Important
! Les modes d’écoute et plusieurs fonctions décrits dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés
avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur.
Lecture automatique
Ce récepteur permet d’écouter des sources de nombreuses manières, mais la fonction Surround automatique
est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture
et sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en conséquence.
% Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche AUTO
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour lancer la lecture automatique d’une source.
AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les
indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est
traitée.
! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran.
! Pendant l’écoute de la source BT AUDIO, la fonction SOUND RETRIEVER AIR est automatiquement
sélectionnée.
ALC – Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de
la lecture.
En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal
pour l’écoute de nuit.
OPTIMUM SURR – Dans le mode Optimum Surround, l’équilibre sonore de chaque scène est automatiquement
réajusté de manière optimale en fonction du volume spécifié. L’équilibre sonore contrôle trois éléments importants du son, les dialogues, les graves et le surround avec un algorithme original.
Remarques
! Lors de l’écoute de sources audio comportant 2 canaux en mode Neo:X CINEMA, Neo:X MUSIC, ou
Neo:X GAME , C.GAIN peut être ajusté (page ​89​).
! Pour l’écoute au casque, seul le mode STEREO peut être sélectionné.
! SC-LX89 uniquement: Lors de la lecture de sources via USB-DAC, le mode NATIVE DSD est spécifié. Les autres
modes ne peuvent pas être sélectionnés.
!Lorsque Dolby Surround est sélectionné, C.SPREAD peut être ajusté (page ​89​).
!Lorsque Dolby Surround est sélectionné, le signal audio n’est pas émis par l’enceinte avant large et l’enceinte surround arrière lorsque c’est la seule raccordée (réglée).
!Quand Neo:X CINEMA, Neo:X MUSIC ou Neo:X GAME est sélectionné, le son n’est pas diffusé à partir de
l’enceinte supérieure au milieu, supérieure avant, et supérieure arrière.
Remarque
Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans
Réglage des options audio à la page ​89​.
74
Son surround standard
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute
06
Écoute par votre système
Utilisation des modes Stream Direct
Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores
surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores
de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour
plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.
Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct) lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique.
Le traitement effectué dépend du signal d’entrée et du raccordement ou non d’enceintes surround arrière. Pour
plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de
signal d’entrée à la page ​140​.
% Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un
mode d’écoute.
% Pendant la lecture d’une source, appuyez sur AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT)
pour sélectionner le mode souhaité.
! ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques
! DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux
! ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo
! SPORTS – Adapté aux programmes sportifs
! CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert
! ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop
! F.S.SURROUND – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite.
Enceinte
avant gauche
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la
source est traitée.
! AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page ​74​.
! ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des niveaux (page ​74​).
—Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans
Réglage des options audio à la page ​89​.
! DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec
DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ
sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase.
! PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal.
! OPTIMUM SURR – Écoute du son surround optimal (page ​74​).
Enceinte
avant droite
Remarque
Pour l’écoute au casque, seul le mode ALC, OPTIMUM SURR ou PURE DIRECT peut être sélectionné.
À propos de Dolby Atmos
Ce récepteur AV prend en charge le dernier système de son surround Dolby Atmos. Dolby Atmos est une nouvelle
technologie qui permet d’obtenir, par le calcul en temps réel de données audio et de métadonnées (informations
de position et de temps) incluses dans le signal audio, un espace sonore surround indépendamment de la disposition et du nombre d’enceintes.
Des contenus Dolby Atmos sont nécessaires pour profiter du format Dolby Atmos. Pour les disques Blu-ray avec
Dolby Atmos, il est possible de lire le format Dolby Atmos en raccordant la plupart des lecteurs de disques Bluray traditionnels à ce récepteur à l’aide de la liaison HDMI.
En outre, le raccordement et les réglages suivants sont nécessaires pour la lecture du format Dolby Atmos.
! L’une des enceintes supérieure au milieu, supérieure avant + supérieure arrière, surround arrière, avant haut
ou avant en position large doit être connectée
! Appuyez sur la touche AUTO, et sélectionnez l'un des modes d'écoute AUTO SURROUND, DIRECT o
PURE DIRECT
! Vous devez régler RENDER sur OBJECT (page ​89​).
Pour plus d’informations sur Dolby Atmos, consultez la section page ​144​.
! SOUND RETRIEVER AIR – Adapté à l’écoute du son d’un dispositif sans fil Bluetooth. Le mode d’écoute
SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas de l’entrée BT AUDIO.
! PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global.
! ECO MODE 1 – Sélectionnez ce mode pour écouter par exemple de la musique à un niveau sonore élevé mais
avec une consommation moindre.
! ECO MODE 2 – Sélectionnez ce mode pour regarder des films, etc. contenant beaucoup de scènes à volume
élevé ou faible (donc à grande plage dynamique) mais avec une consommation moindre. Ce mode permet une
plus grande économie d’énergie que ECO MODE 1.
Remarques
! La fonction Front Stage Surround Advance (F.S.SURROUND) permet d’obtenir des effets sonores surround
naturels avec seulement des enceintes avant et un caisson de grave.
!Lorsque ECO MODE 1 ou ECO MODE 2 est sélectionné, la luminosité de l’afficheur du panneau avant est au
niveau minimal.
!Comme ECO MODE 1 et ECO MODE 2 réduisent la consommation d’électricité, les enceintes sont commutées en fonction du nombre de canaux d’entrée. C’est pourquoi, un son de commutation (cliquettement) peut
être audible lorsque le nombre de canaux d’entrée change. Si ce bruit vous dérange, sélectionnez un autre
mode d’écoute.
! Lorsqu’un casque d’écoute est utilisé, SOUND RETRIEVER AIR (seulement avec l’entrée BT AUDIO),
PHONES SURR, ECO MODE 1 et ECO MODE 2 peuvent être sélectionnés.
Remarque
Lors de la lecture d’un contenu Dolby Atmos, l’indicateur de format de programme ne s’allume pas (page ​15​).
‘Dolby Atmos’ est affiché dans l’afficheur de ce récepteur.
75
Utilisation des effets Advanced surround
06
Écoute par votre système
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité
! Réglage par défaut : MEMORY 1
Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre
en fonction du type de source écoutée et de votre position d’écoute (par exemple, pour regarder un film dans un
canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source
sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son.
La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous
recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P..
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P..
2Utilisez i/j pour sélectionner ‘MCACC’.
2Utilisez i/j pour sélectionner ‘PHASE’.
Un témoin comme c M1. MEMORY 1 d est affiché sur l’afficheur du panneau avant.
3Utilisez k/l pour sélectionner le réglage.
3Utilisez k/l pour activer la correction de phase.
Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner un des six préréglages MCACC. Consultez la section
Gestion des données à la page ​111​pour vérifier et gérer vos réglages actuels.
! Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché.
! Vous pouvez aussi appuyer sur k/l pour sélectionner le préréglage MCACC.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
Remarques
! La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde
sont en phase, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une
amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son
n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
! Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. La fonction Phase Control Plus corrige le décalage de phase sur ces disques. Pour
les instructions concernant la fonction Phase Control Plus, consultez la section Réglage des options audio à la
page ​89​.
! Si le caisson de grave est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois,
l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave.
Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de grave.
! Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible
sur votre caisson de grave, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
! Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet
PHASE CONTROL.
! Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
—Lorsqu’un casque d’écoute est branché.
—Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
—Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la
page ​89​.
Choix du signal d’entrée
Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur.
! Ce récepteur ne lit que les signaux numériques de format Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz) et DTS (y
compris le format DTS 96/24). Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby
Digital, DTS, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio
et SACD.
! Il est possible que vous entendiez du bruit numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur
LD, CD, DVD ou BD. Pour éviter le bruit, réalisez les liaisons numériques adéquates (page ​36​) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL.
! Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode
d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P..
2Utilisez i/j pour sélectionner ‘SIGSEL’.
3 Appuyez sur k/l pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant :
! AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL;
ANALOG.
! ANALOG – Sélectionne un signal analogique.
! DIGITAL – Sélectionnez un signal d’entrée numérique optique ou coaxial. ‘DIGITL’ apparaît sur l’afficheur du
panneau avant.
! HDMI – Sélectionne un signal HDMI.
— Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et
non pas par ce récepteur.
Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs s’allument de la façon suivante en fonction du signal décodé (consultez Afficheur à la page ​15​).
76
Sélection des préréglages MCACC
06
Écoute par votre système
Le contrôle de phase pleine bande corrige les différences de (retard de groupe) survenant entre toutes les
enceintes (Pleine bande) (SYMMETRY), mais cet appareil permet aussi de calibrer les caractéristiques de la
phase d’autres enceintes sur celles des enceintes avant (FRONT ALIGN).
La correction du contrôle de phase pleine bande peut s’effectuer dans le mode FRONT ALIGN en réalisant les
réglages et les opérations suivants.
Ce récepteur présente deux types de fonctions pour corriger la distorsion de phase et le retard de groupe : Le
contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande. Il est conseillé de mettre en service le contrôle de phase
pleine bande parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase.
Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes
raccordées.
Les enceintes classiques conçues exclusivement pour l’usage audio reproduisent en général le son en fonction
des différentes bandes de fréquence d’un système d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par exemple,
les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de graves correspondant respectivement aux hautes, aux moyennes
et aux basses fréquences dans le cas d’enceintes à 3 voies). Bien que conçues pour aplanir les caractéristiques
de fréquence-amplitude sur de larges plages, dans certains cas ces enceintes ne parviennent pas à aplanir les
caractéristiques du retard de groupe efficacement. Cette distorsion de phase des enceintes accroît par la suite le
retard de groupe (le retard du son des basses fréquences par rapport au son des hautes fréquences) pendant la
lecture du signal audio.
Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes en mesurant les signaux de test
émis par les enceintes avec le microphone fourni et aplanit les caractéristiques de fréquence-phase analysées
pendant la lecture du signal audio. La même correction est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette
correction réduit le retard de groupe entre les plages d’une même enceinte et améliore les caractéristiques de
fréquence-phase sur toutes les plages.
En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du son
surround lors du réglage multicanaux.
! En usine, la fonction de contrôle de phase est activée. Si vous effectuez Full Auto MCACC (page ​60​) ou
Full Band Phase Ctrl de Auto MCACC (page ​105​), la fonction de contrôle de phase pleine bande est automatiquement activée après la mesure. En activant le contrôle de phase pleine bande, la fonction de contrôle
de phase est également activée. Par conséquent, il est habituellement conseillé d’utiliser la fonction avec le
contrôle de phase pleine bande activé.
1 Réalisez les mesures du contrôle de phase pleine bande selon la configuration MCACC
automatique intégrale (ou Auto MCACC).
2 Effectuez les mesures avec EQ Type réglé sur FRONT ALIGN dans la configuration MCACC
automatique intégrale (ou MCACC automatiquement).
3 Sélectionnez la mémoire MCACC dans laquelle EQ Type est mesuré par FRONT ALIGN sous
la fonction MCACC (Sélection des préréglages MCACC à la page 7
​ 6​) du paramètre audio.
4
Mettez le contrôle de phase pleine bande en service.
! Le contrôle de phase pleine bande ne s’active pas dans les modes d’écoute où seules les enceintes avant ou
les enceintes avant et le caisson de grave restituent le son.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P..
2Utilisez i/j pour sélectionner ‘PHASE’.
3Utilisez k/l pour sélectionner ‘FULLBND’.
Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande sont mis en service. Sur le panneau avant, les indicas’allument.
teurs FULL BAND et
Remarques
! Les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées
après la correction peuvent être affichées graphiquement sur l’écran GUI (consultez la section Vérification des
données MCACC à la page ​110​). D’autre part, une fois les mesures transférées sur l’ordinateur à l’aide du
CD-ROM, les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques
corrigées du retard de groupe peuvent être affichées en 3 dimensions sur l’ordinateur. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel MCACC PRO PC Display Application présent sur le CD-ROM.
! Selon le signal d’entrée et le mode d’écoute, il peut être impossible de régler le mode Full Band Phase Ctrl sur ON.
! Le mode Full Band Phase Ctrl ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
—Lorsqu’un casque d’écoute est branché.
—Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
—Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la
page ​89​.
! La fonction de contrôle de phase pleine bande ne fonctionne pas avec les enceintes compatibles avec Dolby
car celles-ci sont des enceintes pleine gamme.
77
Utilisation de la fonction FRONT ALIGN du contrôle de phase pleine bande
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de
phase pleine bande
Introduction.................................................................................................................................... 79
Lecture avec les fonctions Réseau................................................................................................. 80
À propos de la lecture en réseau................................................................................................... 82
À propos des formats de fichiers lisibles...................................................................................... 83
78
Lecture avec les fonctions NETWORK
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain
Lion ou ultérieur et les PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur.
Pour utiliser AirPlay, sélectionnez votre récepteur sur votre iPod touch, iPhone, iPad ou dans iTunes. *1
L’entrée du récepteur bascule automatiquement sur AirPlay lorsque AirPlay est en service. *2
En mode AirPlay les opérations suivantes peuvent être effectuées :
! Réglage du volume du récepteur depuis l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes.
! Pause/reprise de la lecture, plage précédente/suivante et lecture aléatoire/répétée depuis la télécommande du
récepteur. *3
! Affichage sur le récepteur des informations sur la plage en cours de lecture, en particulier du nom de l’auteur,
du morceau et de l’album.
*1: Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com).
*2 : Le récepteur est alimenté automatiquement lorsque Network Standby sur Network Option est réglé sur ON.
*3 : Si ces opérations ne sont pas possibles, appuyez sur NET, puis recommencez.
Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccordant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser
les fonctions suivantes.
Ecoute des stations radio Internet
Vous pouvez sélectionner dans la liste des stations radio Internet créée, modifiée et gérée par le service vTuner
exclusivement pour les produits Pioneer vos stations préférées pour les écouter.
dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page ​80​et Ecoute des stations radio Internet à la
page ​81​.
Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un ordinateur
Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet appareil toute votre musique enregistrée sur ordinateur.
! Vous pouvez écouter des fichiers audio enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres
composants en utilisant le serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA
1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et chaînes audio capables de connexion réseau).
dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page ​80​et Lecture de fichiers audio enregistrés
sur des composants en réseau à la page ​82​.
Remarques
Écoute d’une diffusion audio Spotify
! Un raccordement au réseau est nécessaire pour pouvoir utiliser AirPlay.
! Le nom du récepteur qui s’affiche sur l’interface utilisateur de AirPlay sur l’iPod touch, iPhone, iPad et iTunes
peut être changé par Friendly Name à partir de Network Option.
! La version AirPlay de ce récepteur a été mise au point et testée à partir des versions iPod, iPhone, iPad et des
versions pour iTunes mentionnées sur le site de Pioneer. AirPlay peut ne pas être compatible avec les versions
d’iPod, iPhone, iPad ou iTunes non mentionnées sur le site Pioneer.
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (pour l’Europe)
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande)
dVoir À propos de la fonction de lecture de flux audio Spotify à la page ​81​.
Remarques
! Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet
(FSI).
! Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus.
! Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, les fichiers audio protégés par le DRM ne
peuvent pas être lus sur ce récepteur.
À propos du serveur DHCP
Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau ou pour écouter les stations radio Internet,
la fonction de serveur DHCP de votre routeur doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas cette
fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur es composants en réseau ni écouter les stations radio Internet. Pour plus d’informations, consultez la
section Réglage du raccordement au réseau à la page ​54​.
À propos des dispositifs interopérables en réseau DLNA
Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau
local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants :
! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 ou Windows 8 avec Windows Media Player 12 installé
! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres
composants)
Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un DMS (Digital Media Server), comme indiqué ci-dessus, peuvent être
lus via un contrôleur de média numérique externe (DMC). Les dispositifs contrôlés par ce DMC pour la lecture
de fichiers sont appelés DMR (Digital Media Renderer). Ce récepteur dispose de cette fonction DMR. En mode
DMR certaines opérations comme la lecture et l’arrêt de la lecture de fichiers peuvent être effectuées depuis
un contrôleur externe. Le réglage de volume et la mise en sourdine sont également possibles. Le mode DMR
est annulé si la télécommande est utilisée en mode DMR (sauf pour certaines touches, comme les touches
VOLUME +/–, MUTE et DISP).
! Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le
contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande.
Autorisation de ce récepteur
Le récepteur doit être autorisé pour la lecture. Cette autorisation est accordée automatiquement lorsque le récepteur se connecte à l’ordinateur par le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez le récepteur manuellement sur
l’ordinateur. La méthode d’autorisation (ou de permission) d’accès dépend du type de serveur auquel vous vous
connectez. Pour plus d’informations sur l’autorisation de ce récepteur, reportez-vous au mode d’emploi de votre
serveur.
79
Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes
Introduction
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
Ce récepteur présente une connectivité “HTC Connect” qui permet d’écouter de la musique de manière plus
simple depuis un smartphone certifié HTC Connect.
1 La lecture de contenus musicaux en transit, qui a été testée sur ce produit HTC Connect, se base sur le programme HTC Connect de certification qui vise à permettre un fonctionnement optimal avec les smartphones
compatibles HTC Connect.
2 La navigation dans les fichiers musicaux par la barre de progression n’est pas actuellement prise en charge
avec HTC Connect.
3 Les applications musicales de tiers (autres que l’application “Musique” préinstallée de HTC) n’ont pas été testées pour leur compatibilité et peuvent ne pas fonctionner. HTC Connect a été testé avec les formats de codage
MP3, AAC, WMA et WAV. D’autres formats peuvent ne pas être compatibles.
4 Une congestion du réseau peut interférer avec le fonctionnement de HTC Connect.
Appuyez sur i/j pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous
appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à
la liste, appuyez sur RETURN.
Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous
n’effectuez aucune opération durant trois minutes.
Seuls les fichiers audio pourvus du symbole peuvent être lus. Dans le cas de dossiers pourvus du symbole ,
utilisez i/j et ENTER pour sélectionner le dossier et les fichiers audio souhaités.
!Lorsque o ou p est pressé sur l’écran de la liste, la page change.
! Pour retourner à la page de lecture depuis l’affichage de la liste, appuyez sur DISP.
3
Répétez l’étape 2 pour écouter le morceau souhaité.
Pour de plus amples informations, consultez la section indiquée ci-dessous.
! Stations radio Internet – Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page ​81​.
! Spotify – Consultez la section À propos de la fonction de lecture de flux audio Spotify à la page ​81​.
! Serveur multimédia – Consultez la section Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en
réseau à la page ​82​.
! Favoris – Consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page ​82​.
Smartphones certifiés HTC Connect
Smartphones compatibles HTC Connect. Veuillez consulter le site de Pioneer pour les toutes dernières informations sur les dispositifs et les formats audio pris en charge.
http://www.pioneer.eu/eur/content/products/htc-connect.html
Remarques
Commandes de lecture de base
! Les caractéristiques et le design sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable.
! HTC, HTC Connect et le logo HTC Connect sont des marques commerciales de HTC Corporation.
Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon
la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne seront pas disponibles.
! Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement réseau.
Lecture avec les fonctions Réseau
Fav
TOP
MENU
Important
DISP
ENTER
! Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.
! Lors de la lecture de fichiers audio, ‘Connecting...’ s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication peut
rester quelques secondes affichée, selon le type de fichier.
! Si un domaine est configuré dans un environnement réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à l’ordinateur en réseau pendant la connexion au domaine. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur
la machine locale.
! Dans certains cas, le temps écoulé peut ne pas s’afficher correctement.
1
TOOLS
MENU
RETURN
CLR
Remarques
! Lorsque l’entrée est MEDIA SERVER ou FAVORITES, l’action suivante est exécutée, suivant le serveur ou le
fichier.
—e ne fonctionnera peut-être pas.
—m et n ne fonctionneront peut-être pas ou pourront avoir la même fonction que o et p.
! Lorsque l’entrée est MEDIA SERVER, en appuyant sur TOOLS dans la liste, vous pouvez afficher les titres dans
l’ordre alphabétique ou dans l’ordre des morceaux.
Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire.
Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au réseau.
Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante :
! INTERNET RADIO – Radio Internet
—Lorsque INTERNET RADIO est sélectionné, la station radio écoutée en dernier lieu est accordée.
! Spotify – Service de diffusion de musique en flux continu
! MEDIA SERVER – Composants serveur en réseau
! FAVORITES – Morceaux favoris en cours d’enregistrement
Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers, des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués.
80
2Utilisez i/j pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio
Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER.
À propos d’HTC Connect
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
La radio Internet est un service radio diffusé par Internet. Il existe un grand nombre de stations radio Internet
diffusant une grande variété de services dans le monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par
des personnes privées tandis que d’autres le sont par les stations radio hertziennes classiques et les réseaux de
radiocommunication. Alors que les stations radio hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont géographiquement
limitées par la portée des ondes radio transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont accessibles
dans chaque partie du monde dans la mesure où une connexion Internet est disponible, car elles transmettent
leurs émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio
Internet en fonction du genre et de la région.
Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet.
http://www.radio-pioneer.com
Accédez au site mentionné et utilisez le code d’accès obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement en
suivant les instructions s’affichant à l’écran.
5
À propos de la fonction de lecture de flux audio Spotify
Spotify est un service de distribution de musique en flux continu géré et exploité par Spotify Ltd. et diffusant de la
musique sur l’Internet.
Les flux audio Spotify peuvent être écoutés à l’aide de cet appareil, mais aussi de votre smartphone ou de tout
autre appareil numérique mobile.
À propos de la liste de radio Internet
La liste des stations radio Internet de ce récepteur est créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour ce récepteur. Pour de plus amples informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la page ​145​.
Sauvegarde et réactivation de stations radio Internet
Préparations (1) Installation de l’application Spotify sur votre appareil numérique
mobile et souscription d’un compte Spotify Premium
Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio Internet et les réactiver plus tard. Pour plus d’informations,
consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page ​82​.
! Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large
bande. Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet.
! Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu.
! Les listes de stations radio Internet fournies par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans avis préalable pour différentes raisons.
! Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas,
vous ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet.
Important
! Pour pouvoir utiliser la fonction de lecture des flux Spotify sur cet appareil, l’application Spotify doit être installée sur votre appareil numérique mobile et vous devez avoir souscrit un compte Spotify Premium (payant). Voir
le site Web Spotify pour les procédures d’enregistrement et les autres services Spotify.
http://www.spotify.com/
http://www.spotify.com/connect/
! Pour obtenir des informations sur les pays et les régions où les services Spotify sont disponibles, connectez-vous au site ci-dessous.
http://www.spotify.com/
Les fonctions Spotify peuvent être modifiées sans préavis.
Une connexion Internet avec l’appareil numérique mobile est nécessaire pour pouvoir utiliser l’application
Spotify. L’utilisation du téléphone mobile pour la connexion Internet pouvant entraîner des coûts de communication élevés en cas de facturation au paquet, nous recommandons de souscrire un forfait mensuel fixe. Contactez
votre opérateur de téléphonie mobile pour plus d’informations.
Consignation de stations ne se trouvant pas dans la liste vTuner du site spécial
Pioneer
Les stations n’apparaissant pas dans la liste de stations retransmises par vTuner peuvent être consignées et
écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce
code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer et consignez les stations souhaitées comme favorites.
L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la suivante :
http://www.radio-pioneer.com
1
Consignez vos stations favorites en suivant les instructions sur l’écran de l’ordinateur.
Vous pouvez consigner aussi bien les stations ne figurant pas dans la liste vTuner que les stations figurant dans
la liste vTuner. Elles seront consignées en tant que favorites sur le récepteur et peuvent alors être écoutées.
Préparations (2) Raccordement de l’appareil au réseau
Affichez la liste de la radio Internet.
Pour afficher l’écran de la radio Internet, effectuez les étapes 1 à Lecture avec les fonctions Réseau à la page ​80​.
! Raccordez cet appareil au réseau ainsi qu’à l’Internet (page ​47​).
! Connectez l’appareil numérique mobile par Wi-Fi au routeur du même réseau local sans fil auquel est
connecté l’appareil. Consultez les instructions de l’appareil numérique mobile et du routeur de LAN sans fil
pour les instructions de connexion.
2Utilisez i/j pour sélectionner ‘Help’, puis appuyez sur ENTER.
3Utilisez i/j pour sélectionner ‘Get access code’, puis appuyez sur ENTER.
Le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer s’affiche. Notez ce code.
Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur la page Help :
! Get access code – Permet d’afficher le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio
Internet Pioneer.
! Show Your WebID/PW – Après la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer permet d’afficher le
code d’identification et le mot de passe enregistrés.
! Reset Your WebID/PW – Permet de réinitialiser toutes les informations concernant le site spécial radio
Internet Pioneer. Lorsque les informations sont réinitialisées, toutes les stations consignées sont supprimées. Si vous voulez écouter de nouveau les mêmes stations, vous devrez les consignez à nouveau.
81
4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par votre ordinateur et procédez à la
consignation.
Ecoute des stations radio Internet
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
Utilisation de cet appareil avec Spotify Connect
Le morceau ou la station radio Internet sélectionné est consigné dans les Favoris.
Remarque
Pour supprimer des morceaux ou des stations radio Internet consignés, réglez l’entrée sur FAVORITES, sélectionnez le morceau ou la station devant être supprimé, puis appuyez sur la touche CLR.
À propos de la lecture en réseau
Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la lecture en réseau :
Windows Media Player
ATTENTION
Pour plus d’informations, consultez la section Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 à la page ​145​.
Même si vous n’êtes pas chez vous, si vous lancez la diffusion audio Spotify sur votre appareil numérique mobile
pour écouter de la musique et que cet appareil est sélectionné, la musique sera également diffusée par cet appareil. Suivant le réglage du volume, le niveau de sortie risque d’être fort. Vérifiez bien la sortie audio sélectionnée
avant de lancer la diffusion continue. Si vous sélectionnez accidentellement cet appareil pour y diffuser le son,
modifiez la sortie audio sélectionnée vers l’appareil numérique mobile.
DLNA
Remarques
! Un contrat d’abonnement (payant) séparé avec un fournisseur d’accès Internet est nécessaire pour pouvoir
utiliser la fonction de diffusion audio Spotify.
! Le nom de cet appareil s’affiche comme appareil de lecture sur l’application Spotify. Le nom de cet appareil
peut être modifié avec Friendly Name dans les réglages réseau.
! Lorsque cet appareil est sélectionné avec l’application Spotify, les informations du compte sont également
enregistrées sur cet appareil. Lorsque vous vous séparez de cet appareil, rétablissez les réglages par défaut
pour effacer les informations de compte qui y sont enregistrées. Consultez le mode d’emploi de cet appareil
pour les instructions relatives à la réinitialisation.
Lecteur audio DLNA CERTIFIEDTM
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.
Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet
appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité DLNA v1.5.
Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce
lecteur, certains paramètres du logiciel ou du périphérique devront éventuellement être changés. Veuillez vous
reporter au mode d’emploi du logiciel ou du périphérique pour plus d’informations à ce sujet.
DLNATM, le logo DLNA et DLNA CERTIFIEDTM sont des marques commerciales, des marques de service ou des
marques de certification de la Digital Living Network Alliance.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau
Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau
local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants :
! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11
! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 ou Windows 8 avec Windows Media Player 12 installé
! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres
composants)
Contenus lisibles via un réseau
! Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement bien qu’ils soient dans un format compatible.
! Les fichiers de films ou de photos ne peuvent pas être lus.
! Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter une station radio Internet bien que vous l’ayez sélectionnée
dans une liste de stations radio.
! Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge.
! Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas
pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le
constructeur de votre serveur.
Lecture de vos morceaux préférés
En tout 64 morceaux diffusés par votre serveur multimédia et/ou les stations radio Internet peuvent être consignés dans le dossier Favoris. Seuls les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau peuvent être
consignés dans ce dossier.
Consignation et suppression de fichiers audio et de stations radio Internet dans et du
dossier Favorites
Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiers
L’accès à du contenu Web requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l’enregistrement de vos
coordonnées et le paiement d’un abonnement sur un site.
Le contenu du site peut être changé, suspendu, interrompu sans aucun avertissement, Pioneer déclinant toute
responsabilité quant à d’éventuels changements.
Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa disponibilité et quant à la continuité du service.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner INTERNET RADIO ou
MEDIA SERVER.
82
2 Lorsque le morceau ou la station radio Internet que vous voulez consigner est sélectionné,
appuyez sur +Fav (Favorite).
Spotify vous permet d’écouter des millions de titres, notamment les artistes que vous aimez et les tout derniers
tubes et découvertes, en toute exclusivité.
Si vous utilisez déjà Spotify, vous pouvez gérer cet appareil à l’aide de votre application Spotify.
Étape 1. Connectez votre appareil au même réseau Wi-Fi auquel est connecté votre téléphone,votre tablette ou
votre PC exécutant l’application Spotify.
Étape 2. Lancez l’application Spotify, puis écoutez un morceau de votre choix.
Étape 3. Effleurez l’image du morceau dans l’angle inférieur gauche de l’écran.
.
Étape 4. Effleurez l’icône Connect
Étape 5. Choisissez votre appareil dans la liste.
Pour plus d’informations sur la configuration et l’utilisation de Spotify Connect, veuillez consultez le site
http://www.spotify.com/connect/
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
Catégorie
! La lecture peut se bloquer si vous éteignez l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de l’ordinateur
pendant la lecture de contenu.
! En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être lu
correctement (la lecture peut être interrompue ou bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est conseillé de
relier le lecteur et l’ordinateur par un câble 100BASE-TX.
! Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers simultanément, la lecture peut être interrompue ou se bloquer.
! Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion réseau
peut se bloquer.
Pioneer n’est pas responsable du mauvais fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions NETWORK dû à une
erreur ou à un dysfonctionnement de la communication avec votre connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou
un autre appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de service
Internet.
Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée ou distribuée que
sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
WMA
AAC
Apple Lossless
Extension Flux
.wma
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
.m4a
.mp4
WMA2/7/8/9
<d>
MPEG-4 AAC LC
MPEG-4 HE AAC
Apple Lossless
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction NETWORK de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains
formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.
De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur
de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge.
! L’écoute de radio Internet peut être affectée par l’environnement des communications Internet et, dans ce cas,
la lecture peut être impossible même les fichiers adoptent les formats suivants.
! Pour les fichiers MP3, WAV, AAC, FLAC, AIFF, Apple Lossless et DSD, la lecture se fera de manière ininterrompue en cas de lecture en continu de fichiers musicaux dont le format, la fréquence d’échantillonnage, le
nombre de bits de quantification et le nombre de canaux sont identiques.
—La lecture ininterrompue n’est pas possible lorsque le format est converti (transcodé) par le serveur.
—La lecture ininterrompue n’est pas possible en mode DMR.
—Lorsque le format utilisé est AAC ou MP3, le son est reproduit avec l’intervalle minimum. Si vous êtes sensible aux intervalles, utilisez des fichiers WAV ou FLAC.
FLAC
<e>
AIFF
DSD
<f>
Fichiers de musique
Catégorie
MP3
<a>
WAV
.mp3
.wav
MPEG-1 Audio Layer-3
LPCM
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
<b>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux
<c>
.aiff
.aif
.dff
.dsf
FLAC
.aiff
.aif
DSDIFF
DSF
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
5 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
16 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
<b>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux
<c>
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
2,8224 MHz, 5,6448 MHz
Débit binaire requis pour la
quantification
1 bits
Canal
2 canaux
a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”
b 32 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz prennent uniquement en charge les sources audio à 2 canaux.
c ! Lorsque vous lisez un fichier à 5.0 canaux ou à 5.1 canaux dans la zone secondaire, seuls les canaux audio avant gauche et
droit seront diffusés. La lecture multicanaux est seulement disponible avec la zone principale.
! Le son pour les systèmes 5.0 canaux et 5.1 canaux en connexion sans fil ne peut être reproduit que lorsque la fréquence
d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
d Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice.
e Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture.
f Les fichiers DSD ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.
Extension Flux
Fréquence d’échantillonnage
.flac
Fréquence d’échantillonnage
83
Anomalies lors de lecture en réseau
À propos de la commande par l’HDMI.......................................................................................... 85
Raccordements pour la Commande par l’HDMI........................................................................... 85
Réglage de l’HDMI.......................................................................................................................... 85
Avant la synchronisation............................................................................................................... 86
À propos des opérations synchronisées....................................................................................... 86
Réglage de la fonction PQLS.......................................................................................................... 87
À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier.................................. 87
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI....................................................... 87
84
Commande par l’HDMI
08
Commande par l’HDMI
Réglage de l’HDMI
La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible
avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI.
! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur.
! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant
compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu.
! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur.
Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Important
! Sur les appareils Pioneer, la fonction Control par l’HDMI est appelée “KURO LINK”.
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction Control
par l’HDMI.
! Nous garantissons le fonctionnement du récepteur seulement avec les composants Pioneer compatibles avec
la fonction Control par l’HDMI. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchronisées fonctionneront avec les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI.
! Utilisez un câble HDMI®/TM haute vitesse si vous voulez utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction
Control par l’HDMI peut ne pas agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé.
! Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
2
Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité.
Précisez si la fonction Control par l’HDMI de cet appareil doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur
ON pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI.
Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF.
! ON – Active la fonction Control par l’HDMI. Réglez Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres suivants sur les valeurs souhaitées.
De plus, en réglant cette fonction sur ON, les fonctions Lien à la Correction du son et Lien au Flux plus
régulier s’activent automatiquement dans la mesure où un lecteur prenant en charge ces fonctions est raccordé. Consultez la section Réglage des options audio à la page ​89​pour plus d’informations sur Lien à la
Correction du son et à la section Réglages des options vidéo à la page ​91​pour Lien au Flux plus régulier.
! OFF – Désactive la fonction Control par l’HDMI. Les fonctions Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres suivants ne peuvent pas être utilisées.
Raccordements pour la Commande par l’HDMI
5
Le téléviseur et les autres composants raccordés peuvent fonctionner de manière synchronisée.
! Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le téléviseur et le
récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise
HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC
(Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez
la section Réglage de l’HDMI à la page ​85​).
Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page ​38​.
Sélectionnez le réglage ‘Control Mode’ souhaité.
Précisez si vous voulez valider le fonctionnement synchronisé.
! ON – Fonctionnement synchronisé validé.
! OFF – Fonctionnement synchronisé invalidé.
6
Sélectionnez le réglage ‘ARC’ souhaité.
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) est raccordé au récepteur,
le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT 1.
Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit.
! ON – Le son du téléviseur est transmis via la prise HDMI.
! OFF – Le son du téléviseur provient d’autres prises d’entrée audio que les prises d’entrée HDMI.
Important
! Avant de relier les composants du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à
débrancher tous les cordons d’alimentation de la prise murale. Lorsque tous les appareils sont raccordés,
branchez les cordons d’alimentation sur la prise murale.
! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes
commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur
l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le
clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque
le clignoteme HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez
la section Commande par l’HDMI à la page ​84​.
! Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la
prise HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur.
!Le Control par l’HDMI fonctionne sur le téléviseur raccordé à la prise HDMI OUT 1. Il ne fonctionne pas sur
les téléviseurs raccordés aux prises HDMI OUT 2 ou HDMI OUT 3.
7
Sélectionnez le réglage ‘PQLS’ souhaité.
Précisez si la fonction PQLS de cet appareil doit être réglée sur AUTO ou OFF.
Pour le détail sur la fonction PQLS, consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page ​87​.
! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la
distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible
des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est
une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS.
! OFF – Effet PQLS désactivé.
85
À propos de la commande par l’HDMI
08
8
Commande par l’HDMI
Sélectionnez le réglage ‘Standby Through’ souhaité.
9
Important
! Le fonctionnement synchronisé est validé lorsque Control Mode est réglé sur ON après avoir réglé Control
dans HDMI Setup sur ON. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​85​.
L’appareil compatible avec la fonction Control par l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne de manière synchrone de la façon suivante.
! Sur le menu du téléviseur compatible avec la fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant être restitué
par le récepteur, et le récepteur se mettra en mode d’amp synchronisé.
! Dans ce mode, vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper le son par la télécommande du téléviseur.
! Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour remettre en
service le mode amp synchronisé, réglez le son devant être restitué par le récepteur sur le menu du téléviseur,
etc. Le récepteur s’allume et se met en mode amp synchronisé.
! Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI ou une
émission de télévision sur le téléviseur.
! En mode amp synchronisé, ce mode est annulé si une opération activant le son du téléviseur est effectuée sur
le menu du téléviseur, etc.
! Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant
raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.)
! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction Control par
l’HDMI est mis en mode de lecture.
! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changée.
! Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI.
Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction
Control par l’HDMI.
! Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son coupé, le niveau du volume est indiqué sur l’écran du
téléviseur.
! Lorsque la langue de l’affichage sur écran est changée sur le téléviseur, la langue du menu du récepteur
change en conséquence.
Sélectionnez le réglage ‘12V Trigger’ souhaité.
Le composant raccordé à la prise 12 V TRIGGER peut être allumé et éteint en commutant HDMI OUT. OUT 1,
OUT 2, OUT 3 ou OFF peut être sélectionné. Sélectionnez OFF si vous voulez que le composant soit commuté en
même temps que la fonction d’entrée.
10 Sélectionnez le réglage ‘Speaker B Link’ souhaité.
Lorsque ON est sélectionné ici, les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche OUT P.) peuvent
changer automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. Ceci ne fonctionne que
lorsque 7.2.2/7.2ch + SP-B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le réglage Speaker System.
! OFF – Les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche OUT P.) ne changent pas automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés.
! ON – Les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche OUT P.) changent automatiquement
lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. Pour plus d’informations, consultez la section
Commutation de la sortie HDMI à la page ​94​.
11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU.
Avant la synchronisation
Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez :
1
Mettre tous les composant en veille.
2
Allumer tous les composants en prenant soin d’allumer le téléviseur en dernier.
3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que
le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran.
4
Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués.
86
À propos des opérations synchronisées
Il est possible de transmettre les signaux provenant d’un lecteur relié par l’HDMI au téléviseur lorsque le récepteur est en veille.
Sélectionnez l’entrée HDMI dont le signal HDMI doit être transmis en mode de veille. Lorsque LAST est sélectionné, le signal entrant par l’entrée HDMI actuellement sélectionnée est transmis. Lorsque OFF est sélectionné,
aucune entrée HDMI n’est transmise en mode de veille. (Toutefois, lorsque Control est réglé sur ON, le signal
HDMI est transmis par la fonction Control par l’HDMI même en mode de veille.)
! Lorsqu’autre chose que OFF est spécifié pour ce réglage, l’entrée HDMI du récepteur peut être changée
même lorsque le récepteur est en veille. (Pour ce faire, il faut diriger la télécommande vers le récepteur et
appuyer sur la touche HDMI, BD, DVD ou SAT.)
! Le réglage de ce paramètre sur autre chose que OFF accroît la consommation d’électricité lorsque l’appareil
est en veille.
! Ce réglage peut être utilisé même avec les dispositifs qui ne sont pas compatibles avec la fonction Control
par l’HDMI.
! La fonction Standby Through ne peut pas être utilisée avec les dispositifs compatibles MHL.
08
Commande par l’HDMI
À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus
régulier
Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régulation du transfert
des signaux audio numériques utilisant la fonction Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio de
grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci
permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du
son.
! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Bit-stream, le PQLS fonctionne pour toutes les sources.
! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. Réglez
la sortie audio du lecteur sur le son PCM linéaire.
! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet.
Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur ON.
Ces fonctions automatiques permettent d’obtenir des signaux audio et vidéo optimaux du récepteur grâce à la
fonction Control par l’HDMI. Lorsqu’un lecteur prenant en charge une de ces fonctions est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le son et l’image sont optimisés lors de la lecture de fichiers audio/vidéo compressés
sur le lecteur.
! Selon son format, le fichier audio/vidéo compressé peut ne pas s’ouvrir automatiquement.
! Reportez-vous aussi au mode d’emploi du lecteur.
Lien à la Correction du son
Lors de la lecture d’un fichier audio compressé sur le lecteur, le débit binaire du fichier est obtenu grâce à la
fonction Control par l’HDMI et le son est optimisé sur le récepteur en fonction de l’information reçue.
Pour activer la fonction Lien à la Correction du son, effectuez le réglage suivant.
Astuce
1
! Le paramètre PQLS se règle par PQLS dans HDMI Setup sur la page HOME MENU, mais il peut aussi être
changé avec la télécommande, comme indiqué ci-dessous.
Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON.
Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​85​.
2
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P..
Réglez le paramètre S.RTRV (Correction automatique du son) sur ON.
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​89​.
2Utilisez i/j pour sélectionner ‘PQLS’.
Lien au Flux plus régulier
3Utilisez k/l pour sélectionner le réglage PQLS.
Lorsque la fonction Control par l’HDMI est utilisée, le récepteur détecte automatiquement si un fichier vidéo
compressé est lu sur le lecteur et, le cas échéant, active automatiquement la fonction Flux plus régulier.
Pour activer la fonction Lien au Flux plus régulier, effectuez le réglage suivant.
Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la
distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible
des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est
une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS.
! OFF – Effet PQLS désactivé.
1
Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON.
Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​85​.
2
Réglez le paramètre STREAM (Flux plus régulier) sur AUTO.
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page ​91​.
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI
! Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de
fonctionnement.
! Ne raccordez que les composants (lecteur Blu-ray Disc, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée
HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV
(par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
! Si la fonction Control du récepteur est réglée sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être
retransmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur n’émettra
pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant (lecteur Blu-ray Disc, etc.) compatibles avec la fonction Control par l’HDMI sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et
les témoins d’alimentation et HDMI s’allument.
! Si le paramètre Control n’est pas réglé sur OFF, la consommation d’énergie en veille augmentera.
87
Réglage de la fonction PQLS
Réglage des options audio............................................................................................................ 89
Réglages des options vidéo........................................................................................................... 91
Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER)...................................................................... 93
Réglage d’entrée de signal HDMI 4K/60p..................................................................................... 94
Changement du niveau des canaux pendant l’écoute................................................................ 94
Utilisation des commandes MULTI-ZONE..................................................................................... 95
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo........................................................................ 96
Réglages de réseau depuis un navigateur Web........................................................................... 96
Utilisation de la minuterie sommeil.............................................................................................. 96
Régler la luminosité de l’afficheur................................................................................................ 96
Vérification des réglages de votre système................................................................................. 96
Réinitialisation du système............................................................................................................ 97
88
Utilisation d’autres fonctions
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglage
Action
Option(s)
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les
réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
BASS
<a>
Ajuste les sons graves.
c –6 à +6 (dB) d
Réglage par défaut :
0 (dB)
TREBLE
<a>
Ajuste les sons aigus.
c –6 à +6 (dB) d
Réglage par défaut :
0 (dB)
OFF
S.RTRV
(Correction automatique du
son)
<b>
Lorsque la correction automatique du son est en service, le traitement DSP est utilisé pour compenser la perte de données audio due
à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et
de modulation des sons.
De plus, lorsqu’un lecteur disposant de la fonction Lien à la Correction du son est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le débit
binaire du fichier audio compressé en cours de lecture sur le lecteur
est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI en réglant cette
option sur ON, et le son est optimisé en fonction de l’information
reçue (Lien à la Correction du son).
Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une
source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup
de bruits de fond).
Il n’agit que sur les signaux à 2 canaux.
Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
OFF
DNR
(Réduction numérique du
bruit)
DIALOG E
(Optimisation des dialogues)
<c>
Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des
bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film. En
déplaçant UP1 vers UP2, UP3 et UP4 vous pouvez donner l’impression que le son change de position.
c OFF/FLAT/UP1/UP2/
UP3/UP4 d
Réglage par défaut
: OFF
MANUAL
AScale
(Convertisseur audio)
Lorsque AUTO est sélectionné, Hi-bit32, UpSampling et DFILTER
sont automatiquement spécifiés comme réglages optimaux selon la
fréquence d’échantillonnage et le débit binaire de la source sonore
comportant 2 canaux en vue de la restitution d’un son de haute
qualité.
Hi-bit32
<d>
ON
Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources
numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant aux sources PCM
à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles
sont requantifiées à 32 bits et leurs hautes fréquences interpolées par
traitement des données de manière pour atteindre une expression
OFF
musicale plus douce et subtile.
Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
UpSampling
(Suréchantillonnage)
<e>
<f>
La fréquence d’échantillonnage d’une source audio comportant 2
canaux est accrue selon le multiple spécifié en vue de la restitution
d’un son de meilleure qualité lors de la lecture.
DFILTER
(Filtre numérique)
<e>
Change le type de filtre numérique AUDIO DAC (Convertisseur audio SLOW
numérique). Un des deux réglages peut être sélectionné: SLOW (doux SHARP
et chaud), SHARP (plein et intense), SHORT (rapide et avant).
SHORT
PQLS
(Système de verrouillage à
quartz de précision)
Commute la fonction PQLS entre AUTO et OFF (Réglage de la fonction PQLS à la page ​87​).
Important
! Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source sélectionnée, des réglages et de
l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P..
2Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.
Menu de paramètres audio
Réglage
Action
Option(s)
MCACC
(Préréglage MCACC)
Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque
plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné un
nom à cette mémoire, le nom est indiqué.
c M1. MEMORY 1 à M6.
MEMORY 6 d
Réglage par défaut :
M1. MEMORY 1
EQ
(Égaliseur du calibrage acous- Met en ou hors service les effets de l’égaliseur professionnel.
tique)
ON
S-WAVE
(Ondes stationnaires)
Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes stationnaires.
ON
PHASE
(Contrôle de phase)
Met en ou hors service les effets du contrôle de phase (page ​76​).
Il est automatiquement réglé sur FULLBND lorsque la mesure du
contrôle de phase pleine bande est effectuée (page ​77​). Vous ne
pouvez pas sélectionner FULLBND avant la mesure.
PHASE C+
(Contrôle de phase Plus)
Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de
phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début.
Cette fonction corrige le décalage de phase sur ces disques.
Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de
musique multicanaux contenant des effets basse fréquence (LFE).
Lorsque AUTO est sélectionné, non seulement le retard du grave
mais aussi la polarité et la corrélation sont détectés pour produire un
effet optimal.
c AUTO/0 à 16 (ms) d
Réglage par défaut :
AUTO
DELAY
(Retard du son)
Certains écrans ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ;
la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées.
En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire
correspondre à la vidéo.
c 0 à 800 (ms) d
Réglage par défaut : 0
TONE
(Réglage de tonalité)
Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source ou
les contourne complètement.
OFF
OFF
FULLBND
ON
OFF
BYPASS
ON
89
ON
ON
AUTO
x1 (Off)
x2
x4
AUTO
OFF
Réglage des options audio
09
Réglage
Action
Option(s)
Réglage
Action
Option(s)
CH1 – Seul le canal 1
est restitué
EFFECT
Règle le niveau de l’effet pour le mode ALC.
c 10 à 90 d
Réglage par défaut : 50
C.SPREAD
(Diffusion à partir du centre)
<m>
La diffusion à partir du centre étend le signal du canal central vers les
enceintes avant gauche et droite pour créer une image audio frontale
plus large pour la personne qui écoute. Elle est optimisée et conçue
principalement pour la lecture de musique en stéréo.
ON
Lorsque AUTO est sélectionné, le champ sonore est créé avec les
canaux surround arrière et avant large dont Speaker Setting est
réglé sur NO automatiquement complémenté.
Pour spécifier les canaux individuellement, sélectionnez MANUAL.
AUTO
V.SPs
(Enceintes virtuelles)
V.SB
(Surround arrière virtuel)
<n>
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce
mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround
arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les
informations du canal surround arrière.
OFF
V.HEIGHT
(Virtuel Haut)
<o>
Réglages pour créer un canal audio avant haut virtuel.
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection
de ce mode permet à vos enceintes avant de restituer le canal avant
virtuel large.
Ceci améliore la continuité du son du canal avant aux canaux surround.
OFF
V.WIDE
(Virtuel large)
<p>
ON
AMP
<q>
Sert à désactiver les sections amplificateur de puissance pour utiliser
les voies exclusivement en mode préampli. Sélectionnez ON pour utiliser les amplificateurs de puissance pour tous les canaux. Sélectionnez Front OFF pour désactiver l’amplificateur de puissance de la voie
avant et utiliser la voie avant exclusivement dans le mode préampli,
F&C OFF pour désactiver les amplificateurs de puissance des voies
avant et centrale et utiliser les voies avant et centrale exclusivement
en mode préampli. Pour désactiver les amplificateurs de puissance
de toutes les voies et utiliser les voies exclusivement en mode préampli, sélectionnez OFF.
Ce mode vous permet de choisir le signal, base objet (OBJECT) ou
base canal (LEGACY) à décoder lors de la lecture du contenu Dolby
Atmos.
OBJECT
Indique comment les bandes sonores Dolby Digital codées en double
CH2 – Seul le canal 2
mono doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé, mais il
est restitué
est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées sur
CH1 CH2 – Les deux
des canaux séparés.
canaux sont restitués
par les enceintes avant
AUTO
SIGSEL
(Sélection de signal)
Utilisé pour commuter le type de signal d’entrée (analogique/numérique/HDMI) (page ​76​).
Fixed PCM
Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la
fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple.
Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un
autre signal d’entrée.
DRC
(Réglage de la plage dynamique)
<h>
Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films
optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin
de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume).
Loud Mgmt
(Gestion sans bruit)
Il s’agit d’un réglage de la fonction de post-traitement du décodeur
Dolby TrueHD. Réglez-le sur OFF pour bénéficier d’une qualité sonore
supérieure.
Cette option ne peut être sélectionnée que lorsque DRC est réglé sur
OFF et le signal d’entrée est un signal Dolby TrueHD.
LFE
(Atténuation LFE)
Certaines sources audio contiennent des tonalités basses ultragraves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités
basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes.
Lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifiée, le LFE n’est pas
restreint. Lorsqu’une autre valeur que 0 dB est spécifiée, le LFE est
restreint à la valeur spécifiée. Lorsque OFF est sélectionné, le son
n’est pas restitué par le canal LFE.
ANALOG
DIGITAL
<g>
HDMI
OFF
ON
AUTO
MAX
MID
OFF
ON
OFF
c OFF/ –20dB/ –15dB/
–10dB/ –5dB/ –4dB/
–3dB/ –2dB/ –1dB/
0dB d
Réglage par défaut
: 0dB
RENDER
(Mode de rendu)
<r>
OFF
INPUT ATT
(Atténuation de l’entrée)
<i>
Si le son présente de la distorsion, peut être utilisé pour abaisser le
niveau du signal entrant et réduire la distorsion.
HDMI
(Audio HDMI)
<j>
Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de ce
récepteur (amp) ou via un téléviseur. Lorsque THROUGH est sélectionné, aucun son ne sort de ce récepteur.
A.DELAY
(Retard automatique)
<k>
OFF
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et
l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du
retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de
l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste ON
automatiquement en fonction de la durée du retard audio.
C.GAIN
(Gain Centre)
(Applicable uniquement si l’on
utilise une enceinte centrale)
<l>
c 0 à 1.0 d
Ajuste le gain du centre pour créer un effet stéréo plus large avec les
Réglage par défaut :
voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux
Neo:X CINEMA : 1.0
enceintes avant droite et gauche) à 1.0 (le canal central est envoyé à
Neo:X MUSIC : 0.3
l’enceinte centrale uniquement).
Neo:X GAME: 1.0
OFF
MANUAL
ON
OFF
ON
ON
Front OFF
F&C OFF
OFF
LEGACY
a Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON.
b ! La valeur par défaut varie en fonction du type d’entrée (page ​97​).
! Lorsque ON est sélectionné, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du signal audio enregistré dans le dispositif USB et INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES (entrée audio numérique uniquement) pour restituer la
meilleure qualité sonore possible.
! Avec la fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES ou BT AUDIO, S.RTRV est
réglé sur ON par défaut.
! Lorsque ON est sélectionné, les signaux audio entrant par la prise HDMI OUT sont corrigés de manière optimale grâce à la
fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) et le son des stations TV est de qualité HD. Ceci est possible lorsque l’entrée est
réglée sur TV et ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON. (Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​85​.)
c UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes avant en position haute sont raccordées. La présence ou
l’absence d’effets dépend du mode d’écoute.
d Cette fonction n’agit pas avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz.
e ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour AScale.
! Cette fonction n’agit pas avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz.
f Le réglage n’affecte que les sources audio comportant 2 canaux.
g‘DIGITL’ apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
ON
AMP
THROUGH
90
DUAL
(Double mono)
Utilisation d’autres fonctions
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglages des options vidéo
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les
réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
Important
!Lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE, le réglage du menu VIDEO PARAMETER ne fonctionne que
pour le signal des prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.
De même, lorsque HDZONE est réglé sur ON, il est impossible de régler VIDEO PARAMETER (est sans effet).
! Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du
récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER.
! Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée.
—Toutefois, avec la fonction entrée audio seulement, il n’est pas possible de régler VIDEO PARAMETER.
! Les paramètres autres que V.CONV ne peuvent être sélectionnés que si V.CONV a pour réglage ON.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur VIDEO P..
2Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.
Menu de paramètres vidéo
Réglage
V.CONV
(Convertisseur vidéo numérique)
<a>
Action
Option(s)
ON
Convertit tous les signaux d’entrée vidéo de sorte qu’ils puissent être
transmis par les prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.
OFF
AUTO
PURE
576p
SCAL
(Conversion)
<b>
Spécifie la résolution à la sortie du signal vidéo (si les signaux d’entrée vidéo proviennent des prises HDMI OUT, sélectionnez la résolution en fonction de la résolution de votre moniteur et des images que
vous souhaitez regarder).
720p
1080i
1080p
1080/24p
4K
4K/24p
91
h AUTO n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les signaux autres que Dolby
TrueHD.
i ! L’atténuateur n’est pas disponible lorsque les modes Stream Direct (ANALOG DIRECT) sont utilisés.
! L’atténuateur ne fonctionne pas quand le mode d’écoute est réglé sur PURE DIRECT avec AirPlay.
j ! Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé.
! Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI transmis au récepteur par le téléviseur
puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section À propos des opérations synchronisées à la page ​86​.
k Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’)
du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A.DELAY sur OFF et réglez la durée du
retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran, adressez-vous directement au
fabricant.
l Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:X CINEMA/MUSIC/GAME.
m La valeur par défaut varie en fonction du type d’entrée (page ​97​).
n ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode
stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné.
! Vous ne pouvez utiliser le mode Surround arrière virtuel que si les enceintes surround sont sous tension et que le réglage SB
est défini sur NO ou si 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE, Multi-ZONE Music, 5.2ch +
SP-B Bi-Amp, 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp, ou 5.2ch C+Surr Bi-Amp, est sélectionné pour Speaker System.
! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
o ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel haut lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo,
surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné.
! Vous ne pouvez utiliser le mode virtuel haut que si les enceintes surround sont activées.
! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
p ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel large lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo,
surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné.
! Vous ne pouvez utiliser le mode virtuel haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FW est réglé sur
NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant large réel.
! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
q ! Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch Front Bi-Amp, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch F+Surr Bi-Amp ou 5.2ch F+C
Bi-Amp, le réglage AMP se verrouille sur ON et ne peut pas être changé.
! Lorsque Speaker System est réglé sur 5.2ch C+Surr Bi-Amp, seuls ON et Front OFF peuvent être sélectionnés pour le
réglage AMP.
r ! Si vous ne raccordez ni enceinte moyenne haute, ni enceinte surround arrière ni enceinte avant large, le format Dolby Atmos
n’est pas lu.
! Si OBJECT est sélectionné, il est possible pour les contenus non Dolby Atmos de basculer le mode d’écoute sur Dolby Surround (page ​140​).
09
Réglage
Action
Option(s)
Ce mode reproduit une perception détaillée des matières et des
contours précis. Le réglage s’effectue en sélectionnant la valeur 0
(arrêt), +1, +2 ou +3. Des valeurs plus élevées permettent d’obtenir
des images plus nettes.
0
Réglage
+1
+2
BNR
<e>
<f>
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Réduit le bruit moustique (distorsion apparaissant sur les contours
de l’image, produite par la compression en MPEG) sur l’image.
PCINEMA
(PureCinema)
<d>
<e>
AUTO
Ce réglage optimise le circuit du balayage progressif lors de la lecture
ON
de films. Spécifiez normalement AUTO. Si l’image ne semble pas
naturelle, basculez ce réglage sur ON ou OFF.
OFF
P.MOTION
(Animé progressif)
<d>
<e>
Ajuste la qualité des images animées et fixes lorsque la sortie vidéo
est réglée sur le signal progressif.
STREAM
(Flux plus régulier)
<e>
OFF
Améliore les parasites qui réduisent la qualité de l’image, surtout
perceptibles sur les contenus transitant par les réseaux, comme les
ON
bruits parasites et mosaïque.
Lorsque AUTO est sélectionné, la fonction Flux plus régulier se met
automatiquement en service pendant la lecture du contenu du réseau
AUTO
sur un lecteur disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier et
raccordé à cet appareil par une liaison HDMI (dans la mesure où la
fonction Control par l’HDMI est activée). (Lien au Flux plus régulier)
Spécifie la meilleure qualité d’image possible pour le type de moniteur raccordé. Sélectionnez PDP pour les écrans plasma, LCD pour
les moniteurs à cristaux liquides, FPJ pour les projecteurs avant, PRO
pour les moniteurs professionnels. Si vous voulez personnaliser les
réglages de la qualité d’image, sélectionnez MEMORY.
MNR
<e>
<f>
c –4 à +4 d
Réglage par défaut : 0
c
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
Ajuste le contraste des contours.
DETAIL
<e>
<f>
c
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
PDP
Ajuste la luminosité générale.
LCD
FPJ
PRO
BRIGHT
(Luminosité)
<e>
<f>
MEMORY
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
c
0
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Ajuste le contraste entre clair et foncé.
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Réduit le bruit sur le signal couleur (C) de l’entrée.
c
c
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y).
CNR
<e>
<f>
c
0
+3
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
YNR
<e>
<f>
Option(s)
Réduit le bruit mosaïque (distorsion en forme de mosaïque produite
par la compression MPEG) sur l’image.
+3
V.ADJ
(Réglage vidéo évolué)
Action
c
CONTRAST
<e>
<f>
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
92
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
SUPER RES
(Résolution super)
<c>
Utilisation d’autres fonctions
09
Réglage
Utilisation d’autres fonctions
Action
Option(s)
Vous pouvez appuyer sur OUT P. pour commuter la sortie des bornes d’enceintes ou du signal HDMI à lire.
Commutation du bornes d’enceintes
c
HUE
<e>
<f>
0
Si 9.2.2ch TMd/FH, 7.2.2/7.2ch + SP-B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné dans Réglage du système d’enceintes à la page ​113​, les enceintes peuvent être commutées à l’aide de la touche OUT P..
Si 7.2.2/5.2.2/7.2ch, 7.2.4ch SB Pre out, 7.2.4ch Front Pre out, 7.2.2ch Front Bi-Amp, 7.2ch + HDZONE,
5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp, 5.2ch C+Surr Bi-Amp, Multi-ZONE Music,
5.2 +ZONE 2+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 est sélectionné, la touche met simplement les bornes d’enceintes principales en ou hors service.
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
1
Ajuste la saturation entre terne et brillant.
Appuyez sur OUT P..
! Vous pouvez effectuer la même opération en appuyant sur SPEAKERS sur le panneau avant.
2Utilisez i/j pour sélectionner ‘SP’.
CHROMA
(Niveau de chroma)
<e>
<f>
c
0
3Utilisez k/l pour commuter les bornes d’enceinte sur lesquelles effectuer la lecture.
Comme indiqué plus haut, si vous avez sélectionné 7.2.2/5.2.2/7.2ch, 7.2.4ch SB Pre out,
7.2.4ch Front Pre out, 7.2.2ch Front Bi-Amp, 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch F+Surr Bi-Amp,
5.2ch F+C Bi-Amp, 5.2ch C+Surr Bi-Amp, Multi-ZONE Music ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE, ou
5.2 +ZONE 2+ZONE 3, la touche met simplement la borne d’enceinte principale (A) en ou hors service (mode
préampli).
Le mode préampli est un mode qui permet de réduire la consommation d’électricité en mettant hors service les
amplificateurs des voies correspondantes quand les amplificateurs de puissance sont raccordés aux prises PRE
OUT du récepteur.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de bornes d’enceintes :
Lorsque vous sélectionnez 9.2.2ch TMd/FH, vous avez le choix entre :
! SP: TMd/FH ON – Les canaux moyen haut ou avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et
surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. Les canaux moyen haut et
avant haut sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio.
! SP: TMd ON – Les canaux moyen haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière
(maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués.
! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière
(maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués.
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
Lorsque vous sélectionnez 7.2.2/7.2ch + SP-B, vous avez le choix entre :
! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 9 canaux (y compris les canaux avant, au
centre, sourround, surrond arrière et moyens en haut), selon la source).
! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B (EXTRA 1). Les sources
multicanaux ne seront pas restituées.
! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux (avant, centre, surround et surround arrière), selon la source), les deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B (EXTRA 1) et le
caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes
d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées en 2 canaux).
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
Lorsque vous sélectionnez 5.2ch + SP-B Bi-Amp, vous avez le choix entre :
! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux (y compris les canaux avant, au
centre et sourround), selon la source).
! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B (EXTRA 1 et
SURROUND BACK). Les sources multicanaux ne seront pas restituées.
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
BLK SETUP
(Configuration Noir)
<g>
Spécifie le niveau du noir selon le signal d’entrée vidéo.
Sélectionnez normalement 0. Si le niveau du noir est trop lumineux
avec le moniteur raccordé, sélectionnez 7.5.
0
ASP
(Format)
<h>
Spécifie le format des signaux d’entrée restitués par la prise de sortie
HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue
sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties
seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront).
THROUGH
7.5
NORMAL
a ! La valeur par défaut varie en fonction du type d’entrée (page ​97​).
! Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour réglage ON, spécifiez OFF.
! Lorsque cet appareil est raccordé à un appareil vidéo par les prises d’entrée vidéo à composantes, réglez ce paramètre sur
ON et regardez le signal vidéo transmis par la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2.
! Lors d’une mise à l’échelle vers 4K ou 1080p, la vidéo peut ne pas s’afficher correctement selon le câble HDMI. Dans ce cas,
réglez ce paramètre sur OFF.
b ! Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image n’apparaîtra. L’absence d’image
peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage.
! Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé
par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez À propos
du convertisseur vidéo à la page ​37​).
! Lorsque 1080/24p ou 4K/24p est sélectionné, le mouvement peut ne pas être naturel ou l’image peut être floue, selon le
signal vidéo reçu. Dans ce cas, réglez la résolution sur autre chose que 1080/24p ou 4K/24p.
! Lorsque PURE est sélectionné et que le signal d’entrée est 480i, l’affichage à l’écran n’est pas disponible.
c Ceci ne peut être défini que lorsque AUTO, 4K, ou 4K/24p est sélectionné dans SCAL. Ceci est efficace lors de la mise à
l’échelle vers 4K à partir d’un signal d’entrée autre que 4K.
d ! P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON.
! Ce réglage n’agit que sur les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux 480i/576i ou 1080i).
e ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus :
—Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i
—Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24
f Ce réglage n’est possible que si V.ADJ (Réglage vidéo évolué) est réglé sur MEMORY.
g Ce réglage n’est possible que si les prises vidéo composites transmettent des signaux 480i.
h ! Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format sur l’appareil source ou sur le moniteur.
! Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus.
93
Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER)
Ajuste l’équilibre rouge/vert.
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglage d’entrée de signal HDMI 4K/60p
Si le téléviseur à raccorder via HDMI prend en charge 4K/60p, vous pouvez changer le réglage d’entrée de signal
4K/60p en fonction de la performance du téléviseur.
L’opération s’effectue depuis le panneau avant de l’appareil. Vous ne pouvez pas effectuer le réglage si la fonction multizone n’est pas réglée sur MULTI ZONE OFF (page ​95​).
Remarques
!Lorsque 7.2.2/7.2ch + SP-B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le paramètre Speaker System
(page ​113​) et Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à la page ​85​) est réglé sur “ON”, le réglage des bornes
d’enceintes émettant le son change automatiquement lorsque HDMI OUT 1 est et HDMI OUT 2 sont commutés. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page ​94​.
! La sortie du caisson de grave dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes
à la page ​113​. Cependant, si SP: B ON est sélectionné ci-dessus, le caisson de grave n’émettra aucun son (le
canal LFE n’est pas remixé).
! Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons 7.2.2/7.2ch + SP-B) sont désactivés lorsqu’un
casque est branché.
Mettez le récepteur en veille.
2
Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON.
L’écran affiche RESET c NO d.
3 À l’aide de i/j, sélectionnez la prise d’entrée pour laquelle vous souhaitez changer les
réglages.
! 4K/60pBD – Réglage du signal pour la prise BD IN.
! 4K/60pH1 – Réglage du signal pour la prise HDMI IN 1.
! 4K/60pH2 – Réglage du signal pour la prise HDMI IN 2.
4Utilisez k/l pour sélectionner le signal à définir.
! 4:4:4 – Sélectionnez ce réglage lors de la connexion à un téléviseur compatible 4K/60p 4:4:4 24 bits via HDMI.
Vous pouvez profiter d’images vidéo de meilleure définition.
— Lorsque le câble HDMI ne prend pas en charge 4K/60p 4:4:4 24 bits (transmission de 18 Gbit/s), les
images vidéo peuvent ne pas être restituées correctement. Dans ce cas, sélectionnez 4:2:0 pour regarder
des images vidéo 4K/60p 4:2:0 24 bits.
—Si 4:4:4 est défini pour des matériels sources qui ne prennent pas en charge le format 4K/60p 4:4:4
24 bits, la sortie vidéo du matériel source peut passer au rouge, le signal audio peut ne plus être restitué
par le matériel source et le matériel peut ne plus émettre de signaux en 3D. Si cela concerne votre matériel, modifiez le réglage pour passer à 4:2:0.
— La prise HDMI OUT 3 ne transmet pas d’image vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits si MAIN/HDZONE est réglé sur
HDZONE.
! 4:2:0 – Sélectionnez ce réglage lors de la connexion à un téléviseur compatible 4K/60p 4:2:0 24 bits via HDMI.
Commutation de la sortie HDMI
Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre les signaux vidéo et audio provenant des prises de sortie
HDMI.
La prise HDMI OUT 1 est compatible avec la fonction Control par l’HDMI.
1
1
Appuyez sur OUT P..
2Utilisez i/j pour sélectionner ‘OUT 1/2’.
3Utilisez k/l pour sélectionner les réglages de sortie pour les prises HDMI OUT 1 et HDMI
OUT 2.
Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie change entre OUT 1+2, OUT 1, OUT 2 et OFF.
! Le mode amp synchronisé est annulé lorsque la sortie HDMI est commutée. Si vous souhaitez utiliser le
mode amp synchronisé, sélectionnez OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur
avec la télécommande de ce téléviseur.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
6
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
4Utilisez i/j pour sélectionner ‘OUT 3’.
5Utilisez k/l pour sélectionner les réglages de sortie pour la prise HDMI OUT 3.
Changement du niveau des canaux pendant l’écoute
Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché.
Le réglage change entre ON et OFF chaque fois que la touche est pressée.
!Lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE, la sortie de la prise HDMI OUT 3 ne peut pas être changée
(page ​118​).
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,
facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma.
6
2Utilisez i/j pour sélectionner le canal que vous souhaitez régler.
1
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
3
À propos de la fonction Lien aux enceintes B
Appuyez sur CH LV..
Réglez le volume avec k/l.
Le volume peut être réglé de -12.0dB à +12.0dB, par incréments de 0,5 dB.
Lorsque 7.2.2/7.2ch + SP-B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le paramètre Speaker System (page ​
113​) et Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à la page ​85​) est réglé sur “ON”, le réglage des bornes d’enceintes
émettant le son change automatiquement lorsque HDMI OUT 1 est et HDMI OUT 2 sont commutés. Le réglage
change de la façon suivante.
! OUT 1+2 – Basculent sur SP: A+B ON. Le son est reproduit simultanément dans la pièce où se trouvent les
enceintes A et dans la pièce où se trouvent les enceintes B.
! OUT 1 – Basculent sur SP: A ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes A.
! OUT 2 – Basculent sur SP: B ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes B.
4
94
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux (avant, centre et surround), selon
la source), les deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B (EXTRA 1 et SURROUND BACK), le
caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes
d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées en 2 canaux).
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
09
Utilisation d’autres fonctions
L’absorbeur peut être utilisé pour corriger la différence de volume entre plusieurs entrées.
1
Basculez sur l’entrée dont vous voulez ajuster le volume.
2
Appuyez sur CH LV..
Vous pouvez aussi appuyer sur MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant pour couper tous les signaux en direction de la zone secondaire.
! Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE.
! Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation
dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille.
3Utilisez i/j pour sélectionner ‘ALL’.
4
Réglez le volume avec k/l.
Le volume peut être réglé de -12.0dB à +12.0dB, par incréments de 0,5 dB.
5
Remarque
Lorsque HDZONE est activé, la fonction de convertisseur vidéo est désactivée. Pour cette raison, la vidéo connectée à l’aide du câble vidéo ou du câble du composant n’est pas restituée par la prise HDMI. Pour activer la fonction de convertisseur vidéo, désactivez HDZONE.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Utilisation des commandes MULTI-ZONE
Touches de télécommande ZONE 2
Les commandes du panneau avant du récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez les sections Touches de télécommande ZONE 2 et Commandes
à distance pour l’HDZONE à la page ​95​.
Avant l’utilisation, maintenez la touche Z2 enfoncée sur la télécommande (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED
sur la télécommande clignote une fois.
Les touches utilisées pour commande à distance ZONE 2 sont indiquées dans le tableau suivant :
Important
! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page ​118​).
1 Appuyez sur la touche du panneau avant correspondant à la zone souhaitée
(ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la zone est mise en ou hors service.
L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée.
2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL sur le panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s)
secondaire(s) souhaitée(s).
! Lorsque le récepteur est allumé, veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que ZONE et la(les) zones secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale.
Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché.
3
Action
u
Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire.
ALL
Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire.
Touches de fonction d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).
VOLUME +/–
<a>
Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire.
MUTE
<a>
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également
le son).
a Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 2 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB
Fixed ou 0 dB Fixed.
Commandes à distance de la ZONE 3
Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone secondaire.
Avant l’utilisation, maintenez la touche Z3 enfoncée sur la télécommande (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED
sur la télécommande clignote une fois.
Les commandes à distance de la ZONE 3 sont indiquées dans le tableau suivant :
Par exemple, ZONE 2 SAT/CBL transmet le signal de la source raccordée aux entrées SAT/CBL à la pièce secondaire (ZONE 2).
! Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les commandes du synthétiseur pour sélectionner une station préréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page ​70​si vous ne savez pas
comment procéder). Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de
station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de
station lorsque vous enregistrez une émission radio.
4
Touche(s)
Utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le volume de la zone secondaire.
Lorsque Speaker System est réglé sur autre chose que 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE ou
Multi-ZONE Music, le volume du son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT du récepteur peut être réglé sur
–40 dB ou 0 dB et ensuite ajusté depuis l’amplificateur raccordé. Si vous voulez ajuster le volume depuis l’amplificateur raccordé, consultez la section Configuration ZONE à la page ​118​.
Touche(s)
Action
u
Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire.
ALL
Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire.
Touches de fonction d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).
VOLUME +/–
<a>
Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire.
MUTE
<a>
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également
le son).
a Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 3 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB
Fixed ou 0 dB Fixed.
95
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour
revenir aux commandes de la zone principale.
Absorbeur de volume des entrées
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglages de réseau depuis un navigateur Web
Avant l’utilisation, maintenez la touche HDZ enfoncée sur la télécommande (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED
sur la télécommande clignote une fois.
Les commandes à distance disponibles pour l’HDZONE sont indiquées dans le tableau suivant :
Les réglages réseau peuvent être effectués via un navigateur depuis un ordinateur raccordé au même réseau
local que le récepteur.
1
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur.
2
Allumez l’ordinateur et ouvrez le navigateur Internet.
3
Saisissez l’adresse IP du récepteur dans le champ de saisie de l’adresse IP du navigateur.
Touche(s)
Action
u
Coupe/rétablit l’alimentation dans l’HDZONE.
ALL
Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans l’HDZONE.
Touches de fonction d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans l’HDZONE
(peut ne pas agir avec certaines fonctions).
VOLUME +/–
<a>
Accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis un navigateur web. Vous pouvez afficher
l’adresse IP de l’appareil sur l’afficheur de ce dernier en appuyant sur la touche STATUS de la télécommande.
Lorsque la connexion au récepteur est établie, l’écran du menu de l’AVNavigator apparaît dans le navigateur.
Utilisez cette touche pour régler le volume dans la HDZONE.
4
Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup.
MUTE
<a>
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également
le son).
5
Sélectionnez l’élément que vous voulez régler.
a Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE ou 5.2
+ZONE 2+HDZONE.
Utilisation de la minuterie sommeil
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo
La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir
sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie
sommeil.
% Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour régler la minuterie sommeil.
Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo
raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur).
Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique et inversement. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont
raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page ​19​pour
plus d’informations sur les raccordements).
! Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets
surround n’agissent pas sur le signal enregistré.
! Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en
analogique.
! Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.
Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source
vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur avec un
câble vidéo à composantes si la source est aussi reliée par un câble vidéo à composantes.
1
Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.
% Appuyez plusieurs fois sur DIMMER pour modifier la luminosité de l’afficheur du panneau
avant.
Préparez la source que vous souhaitez enregistrer.
! Vous pouvez aussi choisir d’éteindre l’afficheur. Dans ce cas, l’indicateur FL OFF s’éclaire.
Sélectionnez le signal d’entrée selon le signal qui doit être enregistré.
Vérification des réglages de votre système
Préparez l’enregistreur.
Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme l’adresse IP et
votre préréglage MCACC actuel.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux d’enregistrement. Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart
des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi
du composant en cas de doute.
5
90 min
Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur
s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources.
Le fait d’éteindre l’afficheur contribue efficacement à supprimer le bruit qui en émane et qui peut affecter la
qualité sonore.
Utilisez la touche AUDIO P. de la télécommande.
4
Off
Régler la luminosité de l’afficheur
Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc.
3
60 min
! Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur
SLEEP. Vous faites défiler les différents temps en appuyant plusieurs fois sur la touche.
! La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue
de fonctionner.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande ou encore la molette INPUT SELECTOR
du panneau avant.
2
30 min
1
Appuyez sur STATUS.
2Utilisez i/j pour vérifier le réglage du système.
Les informations sur l’afficheur de l’appareil principal change de la façon suivante chaque fois qu’une des
touches est pressée.
Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source.
96
Commandes à distance pour l’HDZONE
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglage
Réglage par défaut
ARC (Canal de retour audio)
--- (OFF)
PQLS
--- (AUTO)
Veille Direct
OFF
4K/60pBD
4:2:0
4K/60pH1 (HDMI IN 1)
4:2:0
3
4K/60pH2 (HDMI IN 2)
4:2:0
Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS pour fermer cette page.
DSP
Niveau du volume à la mise sous tension
LAST
Volume limite
OFF
Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce
faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur MULTI ZONE OFF.
! Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB du récepteur.
!Spécifiez OFF pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​85​).
Niveau sourdine
FULL
1
Mettez le récepteur en veille.
Correction automatique du son
2
Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON.
Réinitialisation du système
Contrôle de phase
L’écran affiche RESET c NO d.
ON
Fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET
RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES, BT AUDIO
ON
Autres fonctions d’entrée
OFF
Retard du son
0 ms
Double mono
CH1
L’écran affiche RESET? OK.
DRC
OFF
4
Atténuation LFE
0dB
Retard automatique
OFF
3
Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET k/l, puis appuyez sur ENTER sur le panneau avant.
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
! Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché.
Sécurité numérique
Niveau d’effet
Paramètres du système par défaut
Diffusion à partir du centre
Réglage
Réglage par défaut
SPEAKERS
ON
Système d’enceintes
Réglage des enceintes
Options Neo:X
7.2.2/5.2.2/7.2ch
Toutes les entrées
50
OFF
Gain Centre
Neo:X CINEMA : 1.0
Neo:X MUSIC : 0.3
Neo:X GAME: 1.0
Mode d’écoute (2 canaux/ multicanaux)
AUTO SURROUND
Mode d’écoute (Casque)
STEREO
Avant
SMALL
Centrale
SMALL
Consultez également la section Réglage des options audio à la page ​89​pour d’autres réglages DSP par défaut.
TMd/TFw/TBw
SMALL
MCACC
FH/FW
SMALL
Mémoire de position MCACC
M1. MEMORY 1
Surr
SMALL
Niveau de canal (M1 à M6)
0.0 dB
SB
SMALLx2
Distances des enceintes (M1 à M6)
SW
SW1+2 YES
Transition
80Hz
Courbe X
OFF
DIMMER
Moyennement lumineux
Ondes stationnaires (M1 à M6)
Données de l’égalisation (M1 à M6)
Entrées
3.00 m
ATT de tous les canaux/filtres
0.0 dB
Ampleur du canal des extrêmes graves
0.0 dB
Tous les canaux/toutes les bandes
0.0 dB
Ampleur de l’égalisation
0.0 dB
Réseau
Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page ​63​.
Absorbeur de volume des entrées
OFF
ALC (Contrôle automatique des niveaux)
Toutes les entrées
0dB
HDMI
Audio HDMI
AMP
Commande
OFF
Mode de commande
--- (OFF)
97
Veille réseau
ON
DHCP
ON
Adresse IP f état Wi-Fi (ne s’affiche que lorsque le Wi-Fi est actif) f Format audio f Fréquence d’échantillonnage f mémoire MCACC f Contrôle de phase auto plus valeur de correction f Source d’entrée à lire
dans ZONE 2 f Source d’entrée à lire dans ZONE 3 f Source d’entrée à lire dans HDZONE f Réglage de la
sortie HDMI f Borne HDMI vers laquelle HDZONE est émis
! Pour certains réglages, certains éléments n’apparaissent pas.
! Lorsque la valeur de la correction du contrôle de phase automatique affiche ‘---’, les disques ne peuvent être
réglés au moyen de AUTO. Veuillez effectuer un réglage manuel (page ​89​).
À propos du menu de configuration de la télécommande......................................................... 99
Exploitation de plusieurs récepteurs............................................................................................ 99
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants................................... 99
Sélection directe des codes de préréglage................................................................................... 99
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes.................................................. 100
Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande.................................... 100
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée....................................... 101
Utilisation de la veille toutes zones............................................................................................101
Réglage du délai de basculement pour le mode de fonctionnement du récepteur............... 101
Réinitialisation des réglages de la télécommande.................................................................... 101
Commande des composants........................................................................................................102
98
Commander le reste de votre système
10
Commander le reste de votre système
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres
composants
Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur la touche numérique tout en
tenant RCU SETUP enfoncée. Les différents paramètres du menu de configuration de la télécommande sont les
suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux explications concernant chaque paramètre.
Réglage
Action
Changement
mode RC
Si vous possédez plusieurs récepteurs, amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut être utilisé pour éviter
d’agir sur d’autres appareils lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez la section Exploitation de
plusieurs récepteurs à la page ​99​.
Rappel préréglages
Permet de spécifier des codes de préréglage pour les différentes entrées. Les codes de commande d’un
certain nombre d’appareils (y compris les produits d’autres marques) sont préréglés dans la télécommande,
ce qui permet d’agir sur ces appareils. Consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la
page ​99​.
Apprentissage
de code
Si les opérations souhaitées ne peuvent pas être effectuées sur un appareil après la sélection des codes de
préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être appris directement. Consultez la section
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page ​100​.
Effacement des
codes appris
Cette fonction permet d’effacer les codes de commande appris. Les codes appris peuvent être effacés individuellement pour chaque entrée. Consultez la section Effacement de la programmation d’une touche de la
télécommande à la page ​100​.
Réinitialisation
Cette fonction permet de réinitialiser les codes de préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser chaque
entrée individuellement. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction
d’entrée à la page ​101​.
Temps de commutation du
mode de fonctionnement
Vous pouvez définir une durée après laquelle l’appareil commute automatiquement en mode amplificateur
AV en l’absence d’opération après avoir terminé une fonction d’entrée à distance. Voir Réglage du délai de
basculement pour le mode de fonctionnement du récepteur à la page ​101​.
Réinitialisation
complète
Cette fonction permet de rétablir les valeurs par défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les paramètres de la
télécommande. Consultez la section Réinitialisation des réglages de la télécommande à la page ​101​.
La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD)
en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande.
Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de
préréglage adéquat ou bien les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le
modèle utilisé.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous
pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page ​100​).
! Avec les touches TV il est possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de
fonctionnement de la télécommande. Lorsqu’un téléviseur est utilisée, il est conseillé d’affecter les mêmes
codes de préréglage de téléviseur à la touche TV INPUT et à la touche TV. Lorsque deux téléviseurs sont utilisés, il est plus pratique d’affecter le téléviseur raccordé aux prises MONITOR OUT à la touche TV INPUT et
l’autre téléviseur à la touche TV.
! Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de fonction d’entrée suivantes.
STANDBY/ON
SOURCE CONTROL
BD
DVD
SAT
HDMI
TV
CD
ALL
Remarques
INPUT
! Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur RCU SETUP.
! Après une minute d’inactivité, la télécommande sort automatiquement du mode de réglage.
Exploitation de plusieurs récepteurs
Sélection directe des codes de préréglage
En tout quatre récepteurs de même modèle que celui-ci peuvent être pilotés par la télécommande du récepteur
quand plusieurs récepteurs sont utilisés. La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de
préréglage.
! Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la
section Réglage du mode de la télécommande à la page ​118​).
1
1
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘1’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez
utiliser.
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘4’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
Pour affecter les codes de préréglage du téléviseur qui sera utilisé avec la fonction TV, appuyez sur la touche TV
INPUT.
La LED sur la télécommande s’allume.
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au récepteur (“Receiver 1” à “Receiver 4”)
que vous voulez utiliser.
3
Par exemple, pout utiliser le “Receiver 2”, appuyez sur ‘2’.
Le réglage a été effectué correctement si la LED reste allumée une seconde.
Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque le code de préréglage est saisi.
Utilisez les touches numériques pour introduire le code de préréglage à 4 chiffres.
Consultez la section Liste des codes préréglés à la page ​150​.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.
Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une
nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres.
99
À propos du menu de configuration de la télécommande
10
4
Commander le reste de votre système
5
La DEL clignote une fois, puis cesse de clignoter et reste allumée.
! Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de l’autre.
Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes
3 cm
Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles
ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux depuis la télécommande d’un autre
composant. Cette procédure peut également être utilisée pour programmer d’autres opérations (touches non
couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage.
La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de
format Pioneer).
Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes. Les
touches suivantes sont disponibles :
STANDBY/ON
Télécommande du
récepteur
Autre
télécommande
4 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal
à la télécommande de ce récepteur.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.
! Si la DEL clignote cinq secondes, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement
de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page ​101​pour effacer une touche programmée
non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que
d’autres).
! Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande
apprend alors un signal erroné.
! Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être programmées, mais dans la
plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.
SOURCE
5
Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4.
Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 2 à 4.
6
TV
VOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CH
CLR
0
ENTER
CH
Fav
Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.
Effacement de la programmation d’une touche de la
télécommande
INPUT
Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par
défaut.
1
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘8’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour supprimer des opérations enregistrées sur les touches TV, passez à l’étape 3.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
ENTER
2
Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer.
La DEL clignote une fois.
RECEIVER
3
Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la trois secondes enfoncée.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
1
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘2’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour “enseigner” des codes aux touches TV, passez à l’étape 3.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez
utiliser.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
100
4
Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres touches.
5
Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode d’effacement.
3 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre, puis appuyez sur la touche à
programmer sur la télécommande du récepteur.
Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser.
Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur u
SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un).
10
Commander le reste de votre système
Réglage du délai de basculement pour le mode de
fonctionnement du récepteur
Cette opération permet d’effacer tous les réglages fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une seule
fonction d’entrée et de rétablir les réglages par défaut.
Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les données programmées pour des dispositifs qui ne sont
plus utilisés.
1
! Réglage par défaut : le mode de fonctionnement amplificateur AV n’est pas commuté automatiquement.
Après un appui sur SOURCE CONTROL pour faire fonctionner un autre appareil, vous devez appuyer sur MAIN
RECEIVER pour repasser en mode de fonctionnement du récepteur afin de pouvoir utiliser cet appareil.
Vous pouvez définir une durée après laquelle l’appareil commute automatiquement en mode amplificateur AV
en l’absence d’opération après avoir terminé une fonction d’entrée à distance. Voir Réglage du délai de basculement pour le mode de fonctionnement du récepteur à la page ​101​.
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘9’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à
effacer.
1
Pour supprimer les opérations enregistrées sur toutes les touches TV, appuyez 3 secondes sur la touche TV
INPUT.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
2
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘5’.
La DEL clignote une fois.
Appuyez sur les touches numériques correspondant à la durée que vous voulez régler.
! 1 – Le mode de fonctionnement ne commute pas automatiquement sur amplificateur AV.
! 2 – Commutation au bout de cinq minutes.
! 3 – Commutation au bout de trois minutes.
! 4 – Commutation au bout d’une minute.
! 5 – Commutation au bout de 30 secondes.
Utilisation de la veille toutes zones
La veille toutes zones peut être utilisée pour désactiver toutes les zones lorsque le récepteur est mis en veille.
De même, lorsque des amplificateurs/récepteurs Pioneer séparés sont utilisés pour les zones secondaires, ils
peuvent aussi être mis en veille simultanément.
! Pour mettre en veille les amplificateurs/récepteurs raccordés aux zones secondaires, ces amplificateurs/récepteurs doivent être installés ou raccordés de sorte qu’ils puissent recevoir les signaux de la
télécommande.
! Les amplificateurs/récepteurs peuvent être mis en veille de cette façon même lorsque plusieurs amplificateurs/récepteur Pioneer sont utilisés et leurs Modes de commande à distance (Remote Control Mode) ont
été changés.
3
1
1
Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation.
Réinitialisation des réglages de la télécommande
Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par défaut de la télécommande.
! Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction
d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des
touches de fonction d’entrée.
Appuyez sur ALL ZONE STBY.
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘0’.
La DEL continue de clignoter.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
2
2
Appuyez sur u STANDBY/ON.
Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant cinq secondes.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
Le récepteur se met en veille et toutes les zones sont mises hors tension.
Codes de préréglage par défaut
Touche de fonction d’entrée
Code de préréglage
BD
2255
DVD
2197
HDMI
2144
TV
0305
CD
5000
SAT
6329
TV (INPUT)
0305
ALL
101
2034
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée
10
Commander le reste de votre système
Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Réglage
de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page ​99​pour plus d’informations). Utilisez
les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant.
STANDBY/ON
SOURCE
TV
Touche(s)
Téléviseur
TV
(Moniteur)
BD/DVD
HDD/BDR/
DVR
Magnétoscope SAT/CATV
u SOURCE
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
Touches numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
CLR
! (point)
KURO LINK
CLEAR
+
—
*
ENTER (CLASS)
CH ENTER
CH ENTER
ENTER
ENTER
—
ENTER
EXIT/INFO
EXIT
TOP MENU
TOP MENU
—
LIST
TOOLS/GUIDE/
EPG
USER MENU
TOOLS
<a>
GUIDE
—
GUIDE
i/j/k/l
i/j/k/l
i/j/k/l
i/j/k/l
i/j/k/l
—
i/j/k/l
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
—
ENTER
HOME MENU
HOME MENU
HOME MENU
HOME MENU
—
HOME MENU
RETURN
RETURN
RETURN
RETURN
—
RETURN
VOL
INPUT
TOP
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
HOME
MENU
RETURN
d
—
—
d
d
d
d
e
—
AUTO SETUP
e
e
e
e
g
—
FREEZE
g
g
g
g
m
—
—
m
m
m
m
n
—
—
n
n
n
n
o
TV/DTV
AV SELECTION
o
o
—
o
p
—
SCREEN SIZE
p
p
—
p
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DISP
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
—
DISPLAY/INFO
CH +/–
Sous-titre (CH +)
Menu incrusté
Sous-titre (CH
(CH –)
+) ou CH +/–
<a>
CH +/–
CH +/–
CH +/–
CH +/–
a Commandes de BD.
AUDIO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CH
CLR
0
ENTER
CH
DISP
RECEIVER
102
Téléviseur et appareils audio/vidéo
Commande des composants
10
Commander le reste de votre système
TV (Projecteur)
Touche(s)
LD
CD/CD-R/SACD
MD/DAT
TAPE
Touche(s)
TV (Projecteur)
u SOURCE
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
u SOURCE
POWER ON
Touches numériques
numériques
numériques
numériques
—
1
MOVIE
CLEAR
2
STANDARD
3
DYNAMIC
4
USER1
5
USER2
6
USER3
7
COLOR+
8
SHARP+
CLR
+10
>10/CLEAR
CLEAR
<a>
ENTER (CLASS)
ENTER
DISC/ENTER
OPEN/CLOSE
<a>
ENTER
—
MSc
TOP MENU
—
—
LEGATO LINK
<b>
—
MSd
i/j/k/l
i/j/k/l
—
—
e/g/m/n
9
GAMMA
ENTER
ENTER
—
—
—
0
COLOR–
—
SACD SETUP
<b>
—
—
CLR
SHARP–
ENTER (CLASS)
COLOR TEMP
RETURN
—
—
—
d
d
d
d
d
EXIT
INFO
e
e
e
e
e
g
g
g
g
g
i/j/k/l
i/j/k/l
m
m
m
m
m
ENTER
ENTER
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
p
p
p
p
p
AUDIO
AUDIO
PURE AUDIO
<b>
—
—
DISPLAY/INFO
TIME
<b>
DISP
—
TEST
HIDE
MENU
—
a Commandes de MD.
b Commandes de SACD.
103
m
HDMI1
d
HDMI2
n
COMP.
o
VIDEO
e
S-VIDEO
g
BRIGHT–
p
BRIGHT+
AUDIO
POWER OFF
DISP
ASPECT
CH +/–
CONTRAST+/–
Appareils audio/vidéo
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO................................................................. 105
MCACC automatique (Expert).....................................................................................................105
Configuration MCACC manuelle.................................................................................................107
Vérification des données MCACC................................................................................................110
Gestion des données....................................................................................................................111
104
Menu MCACC PRO
11
Menu MCACC PRO
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont à un volume élevé.
Le système MCACC (Calibrage acoustique multi-canaux) PRO a été mis au point par les laboratoires Pioneer
pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages de même niveau que dans un studio, de haute
précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la
réponse en fréquence calibrée en conséquence pour créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible de
l’environnement d’un studio grâce à des mesures précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De
plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est désormais possible
d’en effectuer une analyse acoustique et de réduire leur influence en une seule opération grâce au contrôle des
ondes stationnaires dont est pourvu ce récepteur.
Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajuster manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise.
1
1
Si la page MCACC PRO n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO
à la page ​105​.
2
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
2 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU.
Sélectionnez ‘MCACC PRO’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.
Utilisez i/j pour sélectionner le réglage, puis utilisez k/l pour le valider.
! Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le
calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps).
— Lorsque des mesures sont effectuées (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des
caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont
écrasées.
— Lorsque la mesure est effectuée avec autre chose que SYMMETRY (après la sélection de ALL ou
Keep SP System), les caractéristiques de la réverbération après le calibrage ne peuvent pas être calculées, et la courbe des caractéristiques (“After”) ne peut pas s’afficher. Si vous devez afficher la courbe
des caractéristiques après le calibrage (“After”), utilisez le menu EQ Professional de la configuration
Manual MCACC (page ​107​) pour effectuer les mesures.
— La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque ALL ou Keep SP System est sélectionné. Pour plus
d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page ​108​.
— L’effet de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé
ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section
Réglage des options audio à la page ​89​.
! EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & S-Wave) –
Détermine le réglage de l’équilibre des fréquences.
Après un simple calibrage, chacune des trois courbes d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément
dans la mémoire MCACC.
— SYMMETRY effectue une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite visant à
égaliser les caractéristiques de l’amplitude des fréquences.
— ALL CH ADJ correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes sont réglées individuellement sans pondération spéciale accordée à quelque canal que ce soit.
— FRONT ALIGN règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (pas d’égalisation
appliquée aux canaux avant gauche et droit).
Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés.
L’égaliseur du caisson de grave est réglé automatiquement en mode ALL CH ADJ.
! STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est
EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute, les tonalités de test peuvent être analysées et
les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un
calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le microphone
au point indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale
position d’écoute :
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
3
Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le menu MCACC PRO, puis appuyez sur ENTER.
! Full Auto MCACC – Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC) à la page ​60​pour une configuration surround automatique rapide et efficace.
! Auto MCACC – Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page ​105​pour une configuration
MCACC plus détaillée.
! Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique
(consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page ​107​).
! MCACC Data Check – Permet d’afficher les résultats de la mesure MCACC PRO. Utilisez-le pour vérifier la mémoire
MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Vérification des données MCACC à la page ​110​.
! Data Management – Permet de gérer les données de la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Gestion des données à la page ​111​.
! Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la
tonalité de test.
MCACC automatique (Expert)
Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Obtention automatique
d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page ​60​, vous pouvez personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC, utiles
lorsque plusieurs positions d’écoute peuvent être prises selon la source (par exemple, pour regarder un film dans
un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
3e point de
référence
2e point de
référence
Important
1
! Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC
automatique.
! L’économiseur d’écran s’active automatiquement après cinq minutes d’inactivité.
2
3
Position d’écoute
principale
105
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO
11
Menu MCACC PRO
3
! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se
peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage,
puis continuez.
! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées
par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les
enceintes sont bien raccordées.
Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.
— Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois la configuration MCACC automatique
intégrale.
— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.
Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
ZONE 2
ON/OFF
MULTI-ZONE
CONTROL
SPEAKERS
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
AUTO/ALC/
DIRECT
STATUS
BAND
TUNER EDIT
ZONE 3
ON/OFF
HDZONE
ON/OFF
PHONES
8
MCACC
SETUP MIC
5V
(HDMI)
SC-LX89
Microphone
SC-LX79
9 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu MCACC PRO réapparaît
automatiquement.
Trépied
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir en principe un excellent
son surround de votre système, mais vous pouvez aussi effectuer vous-même ces réglages sur le menu de configuration Manual MCACC (débutant ci-dessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page ​113​).
! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ
afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la
section Configuration manuelle des enceintes à la page ​113​.
! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position
d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a
généralement pas besoin d’être modifié.
! Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page
MCACC Data Check (consultez la section Vérification des données MCACC à la page ​110​).
Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour
revenir au HOME MENU.
Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du
récepteur.
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position
d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.
! Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa,
etc.
4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez START puis appuyez sur
ENTER.
5
Suivez les instructions affichées à l’écran.
6
Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette
opération.
! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez
RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page ​62​) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun
problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.
! Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
7
Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour
permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7
minutes.
! Si vous avez sélectionné une configuration STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position
d’écoute.
HDMI 5 INPUT
1A
Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est
affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8.
106
! Dolby Enabled Speaker (Il ne peut être défini que lorsque ALL et Speaker Setting sont sélectionnés pour
Auto MCACC) – Sélectionnez des enceintes compatibles Dolby (TFw+TBw, TFw, TMd, TBw). Lorsqu’une
enceinte compatible Dolby n’est pas utilisée, sélectionnez NO (page ​21​).
! SP to ceiling (Lors du réglage en vue d’utiliser une enceinte compatible avec Dolby, vous pouvez vous servir de Auto MCACC pour effectuer les réglages lorsque ALL, Keep SP System et
Channel Level & Speaker Distance sont sélectionnés) : saisissez la distance verticale de l’enceinte au plafond lors de l’utilisation d’une enceinte compatible avec Dolby (page ​21​).
11
Menu MCACC PRO
2
Ajustez le niveau du canal gauche.
Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin
d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes.
! Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées.
Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page ​60​doit être déjà terminée.
Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre
système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
3
Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (+/–12,0 dB) si besoin.
Utilisez k/l pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de
référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur j pour confirmer et passer
au canal suivant.
! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la configuration Manual MCACC sont générées à un volume élevé.
4
Important
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
! Appuyez sur la touche MCACC lorsque les pages de configuration pertinentes apparaissent pour sélectionner
les préréglages MCACC.
! Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration sur le panneau avant
et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur HOME MENU pour afficher le
HOME MENU avant de brancher le microphone sur le récepteur.
! Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la
page ​62​concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles.
! Si vous utilisez un caisson de grave, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane.
Distance précise des enceintes
! Réglage par défaut : 3.00 m (toutes les enceintes)
Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un
léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle
des enceintes à la page ​113​.
1
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO à la page ​105​si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu MCACC PRO.
1
Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2
Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute.
2
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Pour régler une enceinte compatible avec Dolby, saisissez la distance verticale de l’enceinte au plafond et la
distance de chaque enceinte compatible avec Dolby à la position d’écoute ou de visionnage (page ​21​).
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans
l’ordre.
! Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal à la page ​107​).
! Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section
Distance précise des enceintes à la page ​107​).
! Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section
Ondes stationnaires à la page ​108​).
Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la
section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page ​108​:
! EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute
des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page ​108​).
! EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les
réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la réverbération de votre pièce (consultez la section
Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page ​108​).
! Precision Distance (SC-LX89 uniquement) – Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes
(consultez la section Distance précise à la page ​109​).
3
Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin.
Utilisez k/l pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte
de référence. (Si une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, la distance atteinte par le son de l’enceinte
réfléchi au plafond s’affiche (page ​21​).)
Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites
face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles
atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras.
! Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes.
! La tonalité de test du caisson de grave est différente de celle des autres canaux. Réglez-la de sorte que le
son du caisson de grave puisse être entendu distinctement. Il faut savoir que, lorsque vous réglez le caisson
de grave, selon la réponse des graves de vos enceintes le changement peut être à peine perceptible, que le
son soit augmenté ou diminué, et même lorsque la position des enceintes est changée. Notez qu’il peut être
difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend
de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence).
Réglage précis du niveau de canal
! Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre
système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le
réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page ​113​.
1
Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant.
! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.
Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
4
Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
107
Configuration MCACC manuelle
11
Menu MCACC PRO
! Réglage par défaut : ON/ATT 0.0dB (tous les filtres)
Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre
zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences.
En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire
l’effet des sons trop résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC.
! Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de
sources avec la connexion HDMI.
1
Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2
Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires.
Égalisation du calibrage acoustique professionnel
Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer
votre système sur la base du son direct provenant des enceintes.
L’égalisation du calibrage acoustique professionnel agit efficacement lorsque les graves sont trop réverbérants
dans votre salle d’écoute (ils sont ‘caverneux’), comme indiqué dans le Type A ci-dessous, ou lorsque différents
canaux ont des courbes de réverbération différentes comme dans le Type B.
! Type A : Réverbération des hautes par rapport aux basses fréquences
Hautes fréquences
! Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal central et le caisson de grave), Center ou SW (caisson de grave).
! TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du caisson
de grave (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie).
! Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante
(plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la
réduction de la fréquence visée).
3
Basses fréquences
Niveau
Plage de calibrage
acoustique professionnel
0
Plage de calibrage MCACC
EQ conventionnelle
160
80
! Type B : Caractéristiques de la réverbération sur les différents canaux
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Avant L
Niveau
Avant R
Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique
! Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les canaux/toutes les bandes)
L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson de
grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer la source d’origine (en établissant une courbe ‘plate’). Si
le réglage proposé dans la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la
page ​60​ou MCACC automatique (Expert) à la page ​105​ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster
manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant.
1
Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2
Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance.
Plage de calibrage
acoustique professionnel
0
80
Plage de calibrage MCACC
EQ conventionnelle
Temps
(en ms)
160
Utilisation de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel
Utilisez i/j pour sélectionner le canal.
Utilisez k/l pour sélectionner la fréquence et i/j pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez
terminé, allez au haut de la page et appuyez sur k pour revenir à Ch, puis utilisez i/j pour sélectionner le
canal.
!L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner
des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.
3
Temps
(en ms)
1
Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER.
2
Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER.
! Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques de la réverbération avant et
après le calibrage.
! Reverb View – Permet de vérifier les mesures de réverbération réalisées pour des gammes de fréquences
spécifiées dans chaque canal.
— Si la procédure Reverb View est effectuée après la Reverb Measurement, des différences peuvent
apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Avec
la fonction Auto MCACC, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires,
de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après
l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les
réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la
réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier
les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons
d’utiliser la fonction Reverb Measurement.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Remarques
! Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre
des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les
tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez k/l pour sélectionner TRIM, puis i/j pour augmenter
ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours.
108
! Les canaux Speaker Setting définis comme SMALL ou Dolby Sp pour 63Hz ne peuvent pas être sélectionnés.
! Les fréquences qui peuvent être ajustées par le canal SW sont 31Hz, 63Hz, 125Hz et 250Hz.
! Suivant le réglage de la fréquence de transition, certaines fréquences sont moins efficaces.
Ondes stationnaires
11
Menu MCACC PRO
Distance précise
SC-LX89 uniquement
Avant d’utiliser cette fonction, la configuration MCACC automatique intégrale (voir page ​60​). La configuration
MCACC automatique intégrale permet de corriger la distance à 1 cm près tandis que la fonction Distance précise
permet d’ajuster la distance des enceintes (leur position) à moins de 1 cm. Ici, il ne s’agit pas tant de corriger la
valeur numérique de la distance, mais de déplacer les positions physiques des enceintes pour obtenir une correction plus fine (ceci n’est pas possible avec le caisson de grave). L’entrée du microphone est indiquée à l’écran.
Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure atteigne le
maximum. Les corrections de distance détaillées qui étaient autrefois effectuées à l’oreille par des installateurs
qualifiés peuvent désormais facilement être effectuées en contrôlant l’indicateur de mesure sur l’écran. Posez
le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour la configuration MCACC automatique
intégrale.
3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou EQ OFF, puis
START.
Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute
sont indiquées dans Reverb View :
! EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sans l’égalisation
réalisée par ce récepteur (avant calibrage).
! EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation réalisée par ce récepteur (après calibrage). Notez que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être entièrement plate
du fait des ajustements nécessaires pour votre salle d’écoute.
— Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé.
Pour utiliser un autre préréglage MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC
souhaitée.
— Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des
caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour
afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage par l’égaliseur,
mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON.
Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les
résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel à la page ​126​pour
obtenir des informations de dépannage.
1
Sélectionnez ‘Precision Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2 Ajustez plus précisément les positions des enceintes, l’une après l’autre, en commençant
par le canal avant droit.
Les impulsions de test sont produites par l’enceinte restituant le canal sélectionné et par une autre enceinte.
Rapprochez ou éloignez la position de l’enceinte sélectionnée de 1 cm (demi-pouce) du microphone. Ce faisant,
regardez l’écran et ajustez plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure
atteigne le maximum. En outre, le canal servant de référence change selon le canal qui est en train d’être ajusté.
Ne déplacez pas l’enceinte servant de canal de référence.
L’indication de mesure maximale est 10.0. (Si l’indication reste en dessous de 10.0, ajustez l’enceinte jusqu’à la
valeur maximale.)
! Si le microphone se trouve à une autre position que lors de la configuration Full Auto MCACC ou
Auto MCACC, la correction ne pourra pas être effectuée correctement. Dans ce cas, nous vous conseillons
d’effectuer le réglage Distance précise des enceintes à la page ​107​dans les mesures Manual MCACC, puis
d’ajuster plus précisément les positions des enceintes sans déplacer le microphone.
! Cet ajustement permet de corriger une erreur inférieure à 1 cm (ce qui n’est pas possible avec la configuration MCACC automatique). 0.0 peut s’afficher après la correction de la distance avec la configuration MCACC
automatique, mais même dans ce cas vous pouvez améliorer la correction. Notez que si la configuration
MCACC automatique est effectuée après l’ajustement fin, la précision de la correction ne sera plus que de 1
cm environ.
! De même que pour la configuration MCACC automatique, ce réglage doit être effectué dans un environnement absolument silencieux. 0.0 s’affichera si un bruit subit se produit pendant l’ajustement.
! La distance de tous les canaux ne sera uniforme que si le canal R (avant droit) est ajusté au bon moment.
! Veillez à ne pas renverser les enceintes lorsque vous les déplacez.
! Vous pouvez vérifier la correction que vous venez d’effectuer en écoutant les impulsions de test obtenues lors
du réglage de Distance précise (les impulsions de test seront mieux centrées entre les enceintes qu’avant la
correction). Ne changez pas les valeurs des distances à ce moment.
4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la
réverbération de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé.
Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures Reverb Measurement sont
effectuées.
Utilisez k/l pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier.
Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération
avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After. Notez que
l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB.
5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC appropriée, puis
précisez la durée de calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez START.
! Pour spécifier l’endroit où le contenu de la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour
sélectionner la mémoire MCACC appropriée.
Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au
calibrage complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération,
mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour le réglage du temps. Pour un calibrage
optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage
30-50ms.
Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre.
Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms,
40-60ms, 50-70ms et 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ.
Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
109
! Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner le temps d’ajustement et de calibrage des fréquences, sur la
base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour
personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un
réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page ​60​ou MCACC automatique (Expert) à la page ​105​et
qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent.
11
Menu MCACC PRO
Distance des enceintes
Lors de la procédure de Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page ​60​
, celle de MCACC automatique (Expert) à la page ​105​ou après le réglage fin dans Configuration MCACC
manuelle à la page ​107​, vous pouvez vérifier les réglages obtenus après le calibrage sur l’écran GUI.
1
1
Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ dans le menu MCACC PRO, puis appuyez sur ENTER.
2
Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.
Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez
la section Distance des enceintes à la page ​115​.
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que
vous voulez vérifier.
La distance des différents canaux consignés dans le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît
pour les canaux sans connexion.
! Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez
la section Réglage des enceintes à la page ​110​.
! Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page ​110​.
! Speaker Distance – Sert à vérifier la distance jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations,
consultez la section Distance des enceintes à la page ​110​.
! Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations,
consultez la section Ondes stationnaires à la page ​110​.
! Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute.
Pour plus d’informations, consultez la section Égaliseur du calibrage acoustique à la page ​110​.
! Group Delay – Sert à vérifier le retard de groupe des enceintes (avant et après le calibrage). Pour plus d’informations, consultez la section Retard de groupe à la page ​110​.
Ondes stationnaires
Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires
MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page ​108​.
1
La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le
préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés.
3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage
MCACC que vous voulez vérifier.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Égaliseur du calibrage acoustique
Vous revenez alors au menu MCACC PRO.
Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la réponse en fréquence des différents canaux consignés
dans les différents préréglages MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’égaliseur du
calibrage acoustique à la page ​108​.
Réglage des enceintes
Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez
la section Réglage des enceintes à la page ​114​.
1
Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC Data Check.
2
Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier.
1
Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC Data Check.
2
Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal.
La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage
MCACC sélectionné et son graphique sont affichés.
Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné.
3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage
MCACC que vous voulez vérifier.
Niveau de canal
Retard de groupe
Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section
Niveau de canal à la page ​115​.
1
Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal pour lequel
vous voulez vérifiez le contrôle des ondes stationnaires.
3 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et
3 pour vérifier d’autres réglages.
4
Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu MCACC Data Check.
Sert à afficher les résultats de retard de groupe d’enceintes obtenus lors de l’étalonnage. Pour plus d’informations à ce sujet, voir Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité à la page ​76​.
Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que
vous voulez vérifier.
1
Sélectionnez ‘Group Delay’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘Channel’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le canal que vous voulez
vérifier.
Le niveau des différents canaux spécifié pour le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les
canaux sans connexion.
Le résultat du calibrage du retard de groupe est indiqué pour le canal sélectionné.
Lorsque des mesures ont été effectuées quand Full Auto MCACC est sélectionné dans MCACC PRO ou quand
ALL ou Full Band Phase Ctrl est sélectionné après la sélection de Auto MCACC, le graphique obtenu avant le
calibrage du retard de groupe est également affiché.
Lorsque After est sélectionné dans Calibration, le retard de groupe obtenu après le calibrage est indiqué. Si l’on
compare les résultats obtenus lorsque Before est sélectionné et lorsque After est sélectionné, on s’aperçoit que
dans ce dernier cas la différence de retard est inférieure entre les bandes de fréquences et que le retard de groupe
entre les différents canaux est uniforme, ce qui permet de vérifier l’effet du contrôle de phase pleine bande.
No Data s’affiche si le retard de groupe sélectionné n’a pas été mesuré.
110
Vérification des données MCACC
11
Menu MCACC PRO
Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration
MCACC manuelle à la page ​107​), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels vers un préréglage
MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate.
! Réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la
page ​60​ou MCACC automatique (Expert) à la page ​105​.
Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer
votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position
d’écoute). Cela s’avère utile pour changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position
(par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo).
Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin.
! Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal
(Full Auto MCACC) à la page ​60​ou MCACC automatique (Expert) à la page ​105​, selon votre progression.
1
Sélectionnez ‘Data Management’ dans le menu MCACC PRO, puis appuyez sur ENTER.
2
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu de configuration Data Management.
2
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier.
! All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
! Level & Distance – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la
mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages ‘From’, puis précisez
où vous souhaitez les copier ‘To’.
! Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section
Renommer les préréglages MCACC à la page ​111​).
! MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section
Copie des données de préréglage MCACC à la page ​111​).
! MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des
préréglages MCACC à la page ​111​).
Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation
impossible).
4
Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages.
Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas
copiés.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.
Renommer les préréglages MCACC
Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier
plus facilement.
1
1
Suppression des préréglages MCACC
Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de configuration Data Management.
2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage
approprié.
Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages
de ce préréglage.
Utilisez i/j pour sélectionner le préréglage, puis k/l pour sélectionner un nom de préréglage.
1
Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu de configuration Data Management.
3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur
RETURN lorsque vous avez terminé.
2
Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer.
Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
Vous revenez alors au menu de configuration Data Management.
3
Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage.
Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage n’est pas
supprimé.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez
automatiquement au menu de configuration Data Management.
111
Copie des données de préréglage MCACC
Gestion des données
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système.................................... 113
Configuration manuelle des enceintes.......................................................................................113
Configuration MHL....................................................................................................................... 115
Menu Autre configuration...........................................................................................................116
Réglage des paramètres réseau avec Safari............................................................................... 119
Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial................................................................ 119
Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel........................................................... 120
112
Menus de configuration du système et d’autres
configurations
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
2
La section suivante décrit les changements manuels des réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages (sélection de l’entrée, sélection de la langue de l’affichage sur écran, etc.).
! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI
et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis
dans les réglages de MAIN/HDZONE (page ​118​) et de la sortie HDMI (page ​94​).
1
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour
confirmer après chaque écran.
2 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU.
3
Sélectionnez ‘System Setup’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Réglage du système d’enceintes
! Réglage par défaut : 7.2.2/5.2.2/7.2ch
Vous pouvez utiliser ce récepteur pour diverses applications telles que prise surround arrière et prise d’enceintes moyennes hautes. Le réglage de l’application pour ces prises s’effectue ici. Choisissez l’une des options
suivantes.
! Pour les détails sur la disposition des enceintes lors de chaque configuration, reportez-vous à Détermination
des enceintes à utiliser à la page ​20​.
! Pour les détails de raccordement des enceintes lors de chaque configuration, reportez-vous à Installation de
votre système d’enceintes à la page ​27​.
! Input Setup – Permet de spécifier les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page ​62​).
! HDMI Setup – Permet de synchroniser ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la Control
par l’HDMI (page ​84​).
! Manual SP Setup – Définit l’emplacement des enceintes, l’usage envisagé, ainsi que la taille, le nombre, la
distance et l’équilibre général des enceintes connectées (Configuration manuelle des enceintes à la page ​
113​).
! MHL Setup – Change les réglages relatifs au MHL (consultez la section Configuration MHL à la page ​115​).
! OSD Language – Permet de changer la langue de l’affichage sur l’écran GUI (consultez la section
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page ​63​).
! Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur
(consultez la section Menu Autre configuration à la page ​116​).
1
Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu Manual SP Setup.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page ​113​si vous
n’avez pas encore atteint cet écran.
2
Sélectionnez le système d’enceintes.
! 7.2.2/5.2.2/7.2ch – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes
moyennes en position haute de votre configuration principale (système d’enceintes A).
! 9.2.2ch TMd/FH – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes
moyennes en haut et avant en position haute de votre configuration principale (système d’enceintes A).
! 7.2.4ch SB Pre out – Sélectionnez pour le système maximum surround à 7.2.4 canaux incluant les enceintes
supérieures avant et supérieures arrière, avec le canal arrière surround connecté à un amplificateur externe.
! 7.2.4ch Front Pre out – Sélectionnez pour le système maximum surround à 7.2.4 canaux incluant les
enceintes supérieures avant et supérieures arrière, avec le canal avant connecté à un amplificateur externe.
! 7.2.2ch Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes
avant (consultez la section Double amplification des enceintes à la page ​26​).
! 7.2.2/7.2ch + SP-B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B (EXTRA 1) afin d’écouter
en stéréo dans une autre pièce (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page ​93​).
! 7.2ch + HDZONE – Sélectionnez d’utiliser la borne d’enceinte EXTRA 1 pour se connecter séparément à la
HDZONE à partir du son du système de canal 7.2 principal (Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la
page ​95​).
! 5.2 Bi-Amp+HDZONE – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour un système indépendant dans une autre zone avec les enceintes avant bi-amplifiées (consultez les sections Double amplification des enceintes à la page ​26​et Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page ​95​).
! 5.2ch + SP-B Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes B
(consultez la section Double amplification des enceintes à la page ​26​).
! 5.2ch F+Surr Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant
et surround (consultez la section Double amplification des enceintes à la page ​26​).
Configuration manuelle des enceintes
Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne
doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes
satisfait des réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC) à la page ​60​.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup sont générées à un volume élevé.
1
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
! Speaker System – Définit l’emplacement/l’usage envisagé des enceintes (page ​113​).
! Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (page ​114​).
! Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page ​115​).
! Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page ​
115​).
! X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films
(page ​115​).
Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page ​113​si vous
n’avez pas encore atteint cet écran.
113
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du
système
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
3
! Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous
n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de grave.
! Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou
SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas
raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant).
! TMd – Sélectionnez LARGE si vos enceintes moyennes en haut reproduisent bien les basses fréquences , ou
sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Lors
de la configuration de l’enceinte compatible Dolby sur l’enceinte avant, sélectionnez Dolby Sp (Front). Lors
de la configuration de l’enceinte compatible Dolby sur l’enceinte surround, sélectionnez Dolby Sp (Surr).
Lors de la configuration de l’enceinte compatible Dolby sur l’enceinte arrière surround, sélectionnez
Dolby Sp (SB). Si vous n’avez pas raccordé les enceintes moyennes hautes, choisissez NO (le canal moyen
haut est envoyé aux enceintes avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2/5.2.2/7.2ch,
9.2.2ch TMd/FH, 7.2.2ch Front Bi-Amp, ou 7.2.2/7.2ch + SP-B.
! TFw – Sélectionnez LARGE si vos enceintes supérieures avant reproduisent bien les basses fréquences ou
sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Lors
de la configuration d’une enceinte compatible Dolby sur l’enceinte avant, sélectionnez Dolby Sp (Front).
Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes supérieures avant, sélectionnez NO (le canal supérieur avant est
envoyé aux enceintes avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.4ch SB Pre out ou
7.2.4ch Front Pre out.
— Lorsque vous réglez TBw sur NO, ce paramètre est automatiquement réglé sur NO.
! TBw – Sélectionnez LARGE si vos enceintes arrière en haut reproduisent bien les basses fréquences ou
sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Lors
de la configuration d’une enceinte compatible Dolby sur l’enceinte surround, sélectionnez Dolby Sp (Surr).
Lors de la configuration de l’enceinte compatible Dolby sur l’enceinte arrière surround, sélectionnez
Dolby Sp (SB). Si vous n’avez pas raccordé les enceintes arrière haut, choisissez NO (le canal arrière haut
est envoyé aux enceintes avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.4ch SB Pre out ou
7.2.4ch Front Pre out.
— Lorsque vous réglez TFw sur NO, ce paramètre est automatiquement réglé sur NO.
! FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position haute reproduisent bien les basses fréquences,
ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez
pas raccordé d’enceintes avant en position haute, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux
enceintes avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 9.2.2ch TMd/FH.
— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.
! FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position large reproduisent bien les basses fréquences,
ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez
pas raccordé d’enceintes avant en position large, sélectionnez NO (le canal avant large est envoyé aux
enceintes avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 9.2.2ch TMd/FH.
— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.
! Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent fidèlement les basses fréquences.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si
vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux
enceintes avant ou à un caisson de grave).
! SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).
Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes surround arrière reproduisent bien les basses fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou
au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO.
Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez Yes.
Si No est sélectionné, le réglage ne change pas.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Utilisation de Multi-ZONE Music
Multi-ZONE Music peut être utilisé pour écouter le même son dans la MAIN ZONE, la ZONE 2 et la ZONE 3, par
exemple lors de fêtes. Normalement réglez Speaker System sur 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 pour l’écoute multizone/
multisource, et réglez-le sur Multi-ZONE Music lorsque vous organisez des fêtes chez vous. Dans ce cas, le son
de l’entrée sélectionnée pour la MAIN ZONE sera audible dans toutes les zones (MAIN ZONE, ZONE 2 et ZONE 3).
! Il n’y a pratiquement pas de retard dans le son.
! Le changement de source est désactivé pour la ZONE 2 ou la ZONE 3, mais le volume peut être réglé ou coupé
séparément pour chaque zone.
! Ceci n’est possible que pour les raccordements de la ZONE 2 et de la ZONE 3 via les bornes d’enceintes.
Aucun son ne sort des prises de préampli de la ZONE 2 et de la ZONE 3.
! Le réglage HDZONE ne s’applique pas à Multi-ZONE Music.
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de
transition). Assurez-vous que les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore
optimal (Full Auto MCACC) à la page ​60​sont corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages
MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment.
1
Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup.
2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille
d’enceinte.
Utilisez k/l pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes :
! SW 1/SW 2 – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont restitués par le
caisson de grave lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson
de grave restitue les basses en permanence ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson
de grave). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont restituées par d’autres enceintes).
— Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de
sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut
ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez
en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas,
essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant
sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la
plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les
enceintes avant.
114
! 5.2ch F+C Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant et
centrales (consultez la section Double amplification des enceintes à la page ​26​).
! 5.2ch C+Surr Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes
centrales et surround (consultez la section Double amplification des enceintes à la page ​26​).
! Multi-ZONE Music – Consultez la section Utilisation de Multi-ZONE Music à la page ​114​.
! 5.2 +ZONE 2+HDZONE – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière
(ZONE 2) et EXTRA 1 (HDZONE) pour un système indépendant dans une autre zone (consultez la section
Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page ​95​).
! 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière (ZONE
2) et EXTRA 1 (ZONE 3) pour un système indépendant dans une autre zone (consultez la section Utilisation
des commandes MULTI-ZONE à la page ​95​).
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
1
Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP Setup.
3
2
Choisissez le réglage de courbe X souhaité.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m.
3
Remarque
Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance
de la position d’écoute.
Courbe X
La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes
pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home
cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films.
Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de transition.
Utilisez k/l pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à
–3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille
de votre pièce :
Les fréquences inférieures au point de transition sont envoyées au caisson de grave (ou aux enceintes LARGE).
! Ce réglage détermine la fréquence de transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur
LARGE, ou par le caisson de grave, et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine
également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE.
! Avec la configuration Full Auto MCACC ou la configuration Auto MCACC (ALL ou Speaker Setting), ce
réglage n’est pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de
transition est une fréquence qui se règle de manière à offrir un son optimal compte tenu de la capacité des
enceintes à restituer les basses et des caractéristiques auditives de l’homme.
Taille de la
pièce (m2)
Courbe X
(dB/oct)
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,
facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma.
Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant k/l.
≤72
≤300
≤1000
–0.5
–1.0
–1.5
–2.0
–2.5
–3.0
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Distance des enceintes
Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance
séparant les enceintes et votre position d’écoute. (Lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, précisez la distance atteinte par le son de l’enceinte réfléchi au plafond (page ​21​).) Le récepteur peut alors ajouter le
retard nécessaire pour obtenir un son surround correct.
1
≤60
Sélectionne si l’entrée doit être commutée ou non automatiquement sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif compatible MHL est raccordé.
! Réglage par défaut : ON
Utilisez i/j pour commuter les enceintes.
Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise.
! Si vous utilisez un indicateur de pression sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute
principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent).
3
≤48
Configuration MHL
Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup.
Les tonalités d’essai sont émises.
2
≤36
! Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet.
3
Niveau de canal
1
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
2
Sélectionnez ‘System Setup’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez ‘MHL Setup’ sur le menu System Setup.
4
Sélectionnez ‘Auto input switching’ dans le menu MHL Setup.
5Utilisez k/l pour sélectionner le réglage.
! OFF – Ne commute pas automatiquement sur l’entrée MHL.
! ON – Commute automatiquement sur l’entrée MHL.
6
Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup.
115
Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
2
4
Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant k/l.
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2/5.2.2/7.2ch,
9.2.2ch TMd/FH, 7.2.4ch SB Pre out, 7.2.4ch Front Pre out, 7.2.2/7.2ch + SP-B, 7.2.2ch Front Bi-Amp
ou 7.2ch + HDZONE.
— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatiquement sur NO.
Si vous sélectionnez NO pour le caisson de grave, les enceintes avant seront automatiquement réglées sur
LARGE. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, avant en haut, moyennes
en haut, arrière en haut, surround, surround arrière et avant en position haute et avant en position large ne
peuvent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de
grave.
Si vous modifiez le réglage de Dolby Sp (Front/Surr/SB) en SMALL ou LARGE, la valeur définie pour
Speaker Distance peut être modifiée. Ceci parce que la valeur maximum de Speaker Distance lorsque définie
sur Dolby Sp (Front/Surr/SB) est supérieure à la valeur maximum de Speaker Distance lorsque définie sur
SMALL ou LARGE. Si la valeur de Speaker Distance définie sur Dolby Sp (Front/Surr/SB) excède la valeur
maximum de Speaker Distance pour SMALL ou LARGE, Speaker Distance pour SMALL ou LARGE est défini
sur sa valeur maximum.
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Le récepteur peut-être réglé de manière à s’éteindre automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant un certain laps de temps et en l’absence de tout signal audio ou vidéo. Lorsque la ZONE 2, ZONE 3 ou
HDZONE est utilisée, l’appareil de la ZONE 2, ZONE 3 ou HDZONE peut aussi être réglé de manière à s’éteindre,
mais dans ce cas il s’éteindra automatiquement après écoulement du temps spécifié ici, même si des signaux
sont reçus ou des opérations ont été effectuées.
Des temps différents peuvent être spécifiés pour la zone principale, la ZONE 2, la ZONE 3 et la HDZONE.
! Ce réglage n’est valide que pour les dispositifs MHL prenant en charge cette fonction.
! Lorsque le récepteur est sous tension, le dispositif compatible MHL est chargé. (Le récepteur peut charger des
dispositifs à hauteur de 0,9 A.)
Menu Autre configuration
Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du
récepteur.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
Sélectionnez ‘System Setup’ sur le HOME MENU.
3
Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu Other Setup.
2
Sélectionnez la zone que vous voulez spécifier ainsi que le délai d’extinction.
! MAIN – Vous avez le choix entre “15 min”, “30 min”, “60 min” et “OFF”. L’appareil s’éteint si aucun signal
n’est reçu et aucune opération effectuée pendant le temps sélectionné.
! ZONE 2 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 h”, “3 h”, “6 h”, “9 h” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné.
! ZONE 3 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 h”, “3 h”, “6 h”, “9 h” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné.
! HDZONE – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 h”, “3 h”, “6 h”, “9 h” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
2
1
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
! Auto Power Down – Permet l’extinction automatique du récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé (page ​116​).
! Volume Setup – Permet de régler les fonctions dépendant du volume de ce récepteur (page ​116​).
! Software Update – Permet de mettre à jour le logiciel du récepteur et d’en vérifier la version (page ​117​).
! On Screen Display Setup – Précise si l’état doit être indiqué ou non sur l’afficheur quand le récepteur fonctionne (page ​117​).
! Remote Control Mode Setup – Permet de spécifier le mode de la télécommande du récepteur (page ​118​).
! ZONE Setup – Permet de faire les réglages en rapport avec la zone secondaire (page ​118​).
! SC-LX89 uniquement :
Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels de l’entrée multicanaux (page ​118​).
! Maintenance Mode – Cet élément est utilisé pour la maintenance par un technicien ou un installateur
Pioneer (page ​119​).
Remarques
! Selon les appareils raccordés, l’extinction automatique peut ne pas agir correctement à cause de parasites
excessifs ou d’autres raisons.
! Lorsque vous utilisez le mode WAC (page ​56​), cette fonction est inopérante.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension.
1
Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le menu Other Setup.
2
Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité.
Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension.
! LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise
hors tension.
!“---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est au niveau minimal.
! –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du récepteur à sa mise sous tension par incréments de 0,5 dB.
Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite
(voir ci-dessous).
5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour
confirmer après chaque écran.
3
Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité.
Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette
limite, même avec la touche VOLUME (ou la molette sur le panneau avant).
! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité.
! –20.0dB/–15.0dB/–10.0dB/–5.0dB/0.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici.
4
Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité.
Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE.
! FULL (défault) – Pas de son.
! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
116
Extinction automatique
Remarques
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Messages de mise à jour du logiciel
Mentions d’état
Procédez de la façon suivante pour mettre à jour le logiciel du récepteur et vérifier sa version. La mise à jour peut
s’effectuer de deux manières : par Internet et par le dispositif USB.
La mise à jour par Internet s’effectue en accédant au serveur du récepteur et en téléchargeant le fichier correspondant. Ceci n’est possible que si le récepteur est connecté à Internet.
La mise à jour par le dispositif USB s’effectue en téléchargeant le fichier de mise à jour d’un ordinateur, sauvegardant ce fichier sur un dispositif USB puis insérant le dispositif USB dans le port USB du panneau avant du
récepteur. Dans ce cas, le dispositif USB contenant le fichier de mise à jour doit d’abord être inséré dans le port
USB du panneau avant du récepteur.
! Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site Pioneer, téléchargez-le sur votre ordinateur. Le fichier
de mise à jour téléchargé du site Pioneer sur votre ordinateur est compressé dans le format ZIP. Il doit être
décompressé avant d’être sauvegardé sur le dispositif USB. Si le dispositif USB contient des fichiers téléchargés anciens ou des fichiers téléchargés pour d’autres modèles, supprimez-les.
http://www.pioneer.eu/eur (pour l’Europe)
http://www.pioneer.com.au (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande)
! S’il n’y a pas de fichier de mise à jour sur le site Pioneer, la mise à jour du logiciel du récepteur n’est pas
nécessaire.
FILE ERROR
Sélectionnez ‘Software Update’ sur le menu Other Setup.
2
Sélectionnez la mise à jour.
La mise à jour a échoué si ce message clignote. Faites la mise à jour par un dispositif USB. Mettez le
fichier de mise à jour sur un dispositif USB et branchez le dispositif sur le port USB. Lorsque le fichier
est trouvé, la mise à jour du logiciel commence automatiquement.
La mise à jour a échoué. Refaites la mise à jour de la même façon.
La mise à jour du logiciel a échoué. L’écran de configuration du récepteur peut ne plus apparaître sur
l’écran du téléviseur. À l’aide du dispositif USB, mettez à jour le logiciel tout en observant l’afficheur
du panneau avant du récepteur.
(Reportez-vous à ce qui suit.)
À l’aide du dispositif USB, mettez à jour le logiciel tout en observant l’afficheur du
panneau avant de ce récepteur
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
2Utilisez i/j pour sélectionner ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER.
3Utilisez i/j pour sélectionner ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER.
4Utilisez i/j pour sélectionner ‘Update’, puis appuyez sur ENTER.
5Utilisez i/j pour sélectionner ‘via USB’, puis appuyez sur ENTER.
6
Lorsque “OK” apparaît, appuyez sur ENTER.
7 Dès que “UPDATE? cNO” apparaît, utilisez k pour sélectionner ‘YES’, puis appuyez sur
ENTER.
Vérifiez sur l’écran si un fichier de mise à jour a été trouvé.
La mise à jour du logiciel démarre.
Si “New version found.” s’affiche, le fichier de mise à jour a été trouvé. Le numéro de version et la durée de la
mise à jour sont indiqués.
Si “This is the latest version. There is no need to update.” s’affiche, aucun fichier de mise à jour n’a été
trouvé.
4
Update via USB
UE33
! Update via Internet – Le récepteur vérifie si une mise à jour est disponible par Internet.
! Update via USB Memory – Le récepteur vérifie si le dispositif USB inséré dans le port USB du panneau
avant du récepteur contient une mise à jour.
“Accessing” s’affiche et le fichier de mise à jour est vérifié. Attendez un instant.
3
Éteignez le récepteur puis rallumez-le et essayez de remettre à jour le logiciel.
UE22
! NE débranchez PAS le cordon d’alimentation pendant la mise à jour.
! Lorsque vous effectuez la mise à jour par Internet, ne débranchez pas le câble LAN. Lorsque vous effectuez la
mise à jour par le dispositif USB, ne débranchez pas le dispositif USB.
! Si la mise à jour est interrompue avant la fin, recommencez depuis le début.
! La mise à jour du logiciel peut réinitialiser les réglages du récepteur. Vous trouverez des informations sur les
modèles dont les réglages sont réinitialisés sur le site Pioneer. Consultez le site avant de faire la mise à jour.
1
Aucun fichier de mise à jour trouvé sur le dispositif USB. Sauvegardez le fichier dans le répertoire
principal du dispositif USB.
UPDATE ERROR 1 à
UPDATE ERROR 7
UE11
Important
Descriptions
Essayez de débrancher puis de rebrancher le dispositif USB ou de sauvegarder une nouvelle fois le
fichier de mise à jour. Si l’erreur est toujours présente, essayez d’utiliser un autre dispositif USB.
Réglage de l’affichage sur écran
Lorsque le récepteur fonctionne, son état (le nom de l’entrée, le mode d’écoute, etc.) se superpose au signal
vidéo sur l’afficheur. L’affichage de l’état peut être mis hors service en réglant cet élément sur OFF. Le réglage
peut être effectué respectivement pour la zone principale et l’HDZONE.
! Par défaut : ON (à la fois la zone principale et l’HDZONE)
Pour faire la mise à jour, sélectionnez OK.
L’écran de mise à jour apparaît et la mise à jour est exécutée.
! L’alimentation est automatiquement coupée lorsque la mise à jour est terminée.
1
Sélectionnez ‘On Screen Display Setup’ sur le menu Other Setup.
2 Sélectionnez et définissez la zone principale ou l’HDZONE dont vous souhaitez modifier le
réglage.
3
Sélectionnez le réglage On Screen Display souhaité.
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
117
Mise à jour du logiciel
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
ATTENTION
! Notez que lorsque Volume Level est réglé sur 0 dB Fixed, le son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT
est au niveau maximal. De plus, selon le réglage de volume sur l’amplificateur raccordé, le volume peut être
plus fort même lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed.
Réglage du mode de la télécommande
! Réglage par défaut : 1
Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés.
1
Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le menu Other Setup.
2
Sélectionnez le réglage Remote Control Mode souhaité.
3
Sélectionnez ‘OK’ pour changer le mode de commande à distance.
Sélectionnez ‘ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.
2
Sélectionnez une zone secondaire dont vous souhaitez modifier le réglage.
3
Sélectionnez le réglage Volume Level souhaité.
! Variable (par défaut) – Ajuste le volume de la zone secondaire à l’aide de cet appareil.
! –40 dB Fixed/0 dB Fixed – Le volume de la Zone 2/Zone 3 à la sortie du récepteur reste à la valeur précisée
ici.
4
Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité.
Règle le volume de la zone secondaire lorsque la fonction multizone est utilisée pour activer la zone secondaire.
Le volume peut être réglé respectivement pour ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE.
Lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed, le volume reste fixe à ce niveau et ne peut pas
être réglé ici.
! LAST (défaut) – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est le même que la dernière fois que vous avez
écouté dans cette zone.
!“---” – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume pour cette zone est au niveau minimal.
! –80.0dB à 0dB – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est au niveau spécifié ici. Le volume peut être
réglé sur la valeur spécifiée dans Volume Limit ci-dessous.
4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour changer les réglages de la
télécommande.
Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page ​99​.
5
1
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Configuration ZONE
Change le réglage de zone secondaire.
5
Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité.
1
Sélectionnez ‘ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.
Le volume maximal pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié.
! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité.
! –20.0dB/–10.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici.
2
Sélectionnez ‘MAIN/HDZONE’, puis appuyez sur ENTER.
6
3
Précisez comment la prise HDMI OUT 3 doit être utilisée.
Le niveau de sourdine pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié.
Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE.
! FULL (défault) – Pas de son.
! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.
Réglage MAIN/HDZONE (réglage pour l’utilisation de la prise HDMI OUT 3)
! MAIN : Sélectionnez ceci pour restituer la même source que la zone principale.
Après l’avoir réglé sur MAIN, sortez du menu principal, puis appuyez sur OUT P. et sélectionnez la prise pour
la sortie HDMI (page ​94​).
! HDZONE (réglage par défaut) : Utilisez la fonction multizone de la sortie HDMI (HDZONE) pour restituer une
autre source que celle de la zone principale (page ​95​).
4
7
Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité.
Réglez Lch Level et Rch Level.
Le niveau des canaux pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié.
Le niveau peut être réglé entre –12.0dB et +12.0dB, par incréments de 1 dB.
Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
8
Réglage ZONE 2/ZONE 3/HDZONE
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Le volume et la sonorité des zones secondaires disponibles avec ce récepteur se changent et règlent ici.
! Si des raccordements multizone sont faits par les prises AUDIO ZONE 2 OUT ou AUDIO ZONE 3 OUT et si
la lecture est effectuée dans la Zone 2 ou dans la Zone 3, il est possible de préciser si le volume de la Zone
2 ou de la Zone 3 doit être ajusté sur le récepteur ou si un volume précis doit être défini (–40 dB Fixed ou
0 dB Fixed). Le réglage Variable a été spécifié en usine pour permettre de régler le volume sur le récepteur. Si
vous voulez ajuster le volume depuis l’amplificateur raccordé, effectuez le réglage suivant.
! HDZONE peut être réglé lorsque Speaker System est 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE ou
5.2 +ZONE 2+HDZONE.
! HDZONE est réglé sur Variable. Il ne peut pas être réglé sur –40 dB Fixed et 0 dB Fixed.
Configuration d’une entrée multicanaux
SC-LX89 uniquement
Vous pouvez régler le niveau du caisson de grave pour une entrée multicanaux. De plus, lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images d’autres fonctions d’entrée.
Lors de la configuration d’une entrée multicanaux, vous pouvez attribuer à celle-ci une entrée vidéo.
1
Sélectionnez ‘Multi Ch In Setup’ sur le menu Other Setup.
2
Sélectionnez le réglage ‘SW Input Gain’ souhaité.
! 0dB – Restitue le son grave au niveau original de l’enregistrement.
! +10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur de 10 dB.
118
Remarques
! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque les signaux vidéo proviennent de la prise HDMI.
! Lorsque le signal d’entrée vidéo est un signal 3D ou partiellement 4K, l’affichage sur l’écran n’apparaît pas.
! La taille des caractères affichés diffère selon la résolution de la sortie.
12
3
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Sélectionnez le réglage ‘Video Input’ souhaité.
5
Réglez manuellement les paramètres réseau puis appuyez sur Apply.
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Mode Maintenance
N’utilisez cet élément que si un technicien ou un installateur Pioneer vous le demande.
Réglage des paramètres réseau avec Safari
1
Lancez Safari sur votre ordinateur.
Remarque
2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du
récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.
Ce réglage réseau a été confirmé pour OS X v 10.7 et Safari 5.1.
Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.
Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial
a
1
b
Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.
(Model No.)
3
Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup.
4
Cliquez sur Network Configuration.
Lancez Safari sur votre ordinateur.
2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du
récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.
(Model No.)
3
Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup.
4
Cliquez sur Friendly Name.
5
Saisissez un nom convivial, puis appuyez sur Apply.
Remarque
Ce réglage réseau a été confirmé pour OS X v 10.7 et Safari 5.1.
119
Lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images
d’autres fonctions d’entrée. Vous avez le choix entre les entrées vidéo suivantes : SAT/CBL, DVR/BDR, OFF.
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
1
Les fichiers du micrologiciel ont l’extension “fw”. Sélectionnez un fichier avec l’extension “fw”.
L’écran de confirmation s’affiche. Si vous continuez la mise à jour du micrologiciel, appuyez sur OK. Une fois que
la mise à jour du micrologiciel a démarré, vous ne pouvez pas l’arrêter. Attendez que le fichier soit téléchargé (il
faut environ une minute selon la qualité de la connexion LAN).
Lancez Safari sur votre ordinateur.
2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du
récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.
Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.
3
Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup.
4
Cliquez sur Firmware Update.
a
b
7
L’écran d’état de la mise à jour du micrologiciel apparaît.
“The upload process finished successfully.” apparaît lorsque la mise à jour est terminée.
Lorsque la mise à jour est terminée, le récepteur s’éteint automatiquement.
5
Appuyez sur Start.
L’écran de préparation à la mise à jour du micrologiciel apparaît. Si l’écran n’apparaît pas automatiquement,
cliquez sur Click here.
16
Remarque
Ce réglage réseau a été confirmé pour OS X v 10.7 et Safari 5.1.
120
6 Recherchez le tout dernier micrologiciel sur votre ordinateur (a) puis appuyez sur Upload
(b).
Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel
FAQ
Guide de dépannage....................................................................................................................122
Alimentation.................................................................................................................................122
Pas de son......................................................................................................................................123
Autres problèmes audio...............................................................................................................123
AUDIO BT.......................................................................................................................................124
Vidéo..............................................................................................................................................125
Réglages........................................................................................................................................125
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel................................................................ 126
Afficheur........................................................................................................................................126
Télécommande.............................................................................................................................126
HDMI..............................................................................................................................................127
MHL................................................................................................................................................128
AVNavigator intégré....................................................................................................................128
Interface USB.................................................................................................................................128
iPod................................................................................................................................................129
Réseau...........................................................................................................................................129
USB-DAC........................................................................................................................................131
LAN sans fil....................................................................................................................................131
121
13
FAQ
Symptôme
Solution
Pendant une lecture à un niveau
Baissez le volume.
sonore élevé, l’alimentation se coupe Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configurasubitement.
tion MCACC manuelle à la page ​107​.
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous
estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut
provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus
proche pour faire réparer le composant.
! Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de
fonctionnement.
Si les solutions mentionnées ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement
ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les
opérations suivantes :
! Appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre
sous tension.
Si le problème ne peut pas être résolu, mettez l’appareil à nouveau hors tension, puis maintenez la touche u
STANDBY/ON du panneau avant enfoncée pendant au moins 5 secondes. (L’appareil se met sous tension,
puis s’éteint au bout de 5 secondes.)
! Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, maintenez la touche u STANDBY/ON sur le panneau avant
enfoncée pendant cinq secondes. L’alimentation sera coupée et les différents réglages effectués sur le récepteur peuvent s’effacer.
Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau
avant, appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE
i/j pour sélectionner D.SAFETY cOFFd, puis utilisez PRESET k/l pour sélectionner
1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY cOFFd pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service,
certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES
ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes
à la page ​114​).
L’appareil ne répond pas lorsque
j’appuie sur les touches.
Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.
Le message AMP ERR s’affiche et
l’alimentation est coupée. L’indicateur MCACC PRO clignote et la mise
sous tension ne se fait pas.
Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension.
Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer.
Le récepteur s’éteint subitement ou
l’indicateur FL OFF clignote.
Le circuit d’alimentation électrique du récepteur est peut-être défaillant. Attendez au
moins une minute et allumez de nouveau l’appareil. Si le même symptôme se produit
après la mise sous tension, n’utilisez plus le récepteur, débranchez le câble d’alimentation et faites-le réparer.
AMP OVERHEAT clignote sur
l’afficheur et le témoin d’FL OFF
clignotent et le récepteur s’éteint.
Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le (consultez la
section Installation du récepteur à la page ​10​).
Alimentation
Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
Symptôme
Solution
Impossible de mettre l’appareil sous
tension.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique.
Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.
Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil.
L’alimentation est coupée automatiquement.
Lorsque Auto Power Down est réglé, l’appareil s’éteint automatiquement à l’heure
déterminée (page ​116​).
La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée.
Lorsque le récepteur est sous tension, le témoin WIRELESS clignote
lentement.
Après déballage, mise sous tenson, et retour aux réglages usine initiaux (page ​97​), le
témoin WIRELESS clignote lentement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Baissez le volume.
L’alimentation se coupe brusquement et l’indicateur MCACC PRO
clignote.
Ce récepteur est conçu pour passer automatiquement en mode WAC lors de la mise
sous tension de ce récepteur dans l’état initial des réglages usine. Pour plus de détails
sur le mode WAC, reportez-vous à page ​56​. Une fois que les paramètres réseau (page ​
54​) ont été terminés, le témoin WIRELESS clignotant s’éteint.
Appuyez sur la touche Z2 de la télécommande pendant 1,5 s, puis appuyez sur la touche
u STANDBY/ON pour éteindre l’appareil.
Impossible de mettre l’appareil hors
tension. (ZONE 3 ON est affiché.)
Appuyez sur la touche Z3 de la télécommande pendant 1,5 s, puis appuyez sur la touche
u STANDBY/ON pour éteindre l’appareil.
Impossible de mettre l’appareil hors
tension. (HDZONE ON est affiché.)
Appuyez sur la touche HDZ de la télécommande pendant 1,5 s, puis appuyez sur la
touche u STANDBY/ON pour éteindre l’appareil.
Le récepteur s’éteint subitement ou
l’indicateur WIRELESS clignote.
Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre
groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne.
Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service
après-vente Pioneer.
FAN STOP apparaît, puis l’indicateur Le ventilateur intégré ne fonctionne pas correctement. N’essayez pas de mettre le récepWIRELESS clignote.
teur sous tension. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service
après-vente agréé Pioneer.
Pour utiliser le récepteur sans le raccorder au réseau, réglez le paramètre Network Type
sur Wired (page ​55​).
Impossible de mettre l’appareil hors
tension. (ZONE 2 ON est affiché.)
Vérifiez si les câbles utilisés pour relier les enceintes ne sont pas court-circuités.
12V TRG ERR clignote sur l’afficheur.
Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service
après-vente Pioneer.
122
Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les
câbles et remettez le récepteur sous tension.
Guide de dépannage
13
FAQ
Symptôme
Solution
Aucun son n’est émis, le son est
coupé ou il y a du bruit.
Si Fixed PCM du paramètre audio est réglé sur ON, les formats autres que audio PCM
ne peuvent pas être lus. Pour les formats audio autres que audio PCM, sélectionnez OFF
(consultez la section Réglage des options audio à la page ​89​).
Aucun son n’est émis lorsqu’une
fonction d’entrée est sélectionnée.
Augmentez le volume à environ –30 dB.
Symptôme
Solution
Aucun son ne sort du caisson de
grave.
Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le
volume est suffisant.
Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée.
Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage
des enceintes à la page ​114​).
La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un
niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes
(consultez la section Réglage des enceintes à la page ​114​).
Assurez-vous que le réglage de sélection des enceintes est réglé sur OFF (page ​93​).
Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée.
Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (voir Choix du signal d’entrée
à la page ​76​).
Aucun son ne sort des enceintes
surround ou centrale.
Vérifiez que le matériel source est correctement raccordé (voir Raccordement de votre
équipement à la page ​19​).
S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES
ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes
à la page ​114​).
Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des enceintes à la page ​26​).
Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la
section Réglage des options audio à la page ​89​).
Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas
été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page ​74​).
Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la
page ​115​).
Aucun son ne sort d’une enceinte.
Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la
section Réglage des enceintes à la page ​114​).
Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la
page ​115​).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page ​26​).
Aucun son ne sort des enceintes
surround arrière.
Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des
enceintes à la page ​114​).
Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL
et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des
enceintes à la page ​114​).
Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes
d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page ​74​).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page ​26​). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si
elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche.
Aucun son numérique n’est émis.
Lorsque Dolby Surround est sélectionné, le son n’est pas émis par l’enceinte surround
arrière lorsque c’est la seule connectée (réglée).
Aucun son émis par les enceintes
avant en position haute ou large.
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page ​26​).
Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel
le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page ​62​).
Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.
SC-LX89 uniquement :
Aucun son n’est reproduit même
lorsque MULTI CH IN est sélectionné.
Assurez-vous que les enceintes avant larges sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et
que les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (voir Réglage des enceintes à la
page ​114​).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page ​26​).
Lorsque Speaker System est réglé sur 9.2.2ch TMd/FH et SP: TMd ON est sélectionné
avec la touche OUT P., les enceintes avant en position haute n’émettent aucun son.
Sélectionnez SP: FH ON ou SP: TMd/FH ON (consultez la section Commutation du
bornes d’enceintes à la page ​93​).
Lorsque 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp ou 5.2ch C+Surr Bi-Amp est sélectionné dans les réglages Speaker System, aucun son n’est produit même lorsque
MULTI CH IN est sélectionné.
Autres problèmes audio
Lorsque Dolby Surround est sélectionné, le son n’est pas diffusé par les enceintes avant
en position large.
Symptôme
Solution
Un son de commutation d’enceintes
(un clic) est émis par le récepteur
pendant la lecture.
Comme ECO MODE 1 et ECO MODE 2 réduisent la consommation d’électricité, les
enceintes sont commutées en fonction du nombre de canaux d’entrée. C’est pourquoi,
un son de commutation (cliquettement) peut être audible lorsque le nombre de canaux
d’entrée change. Si ce bruit vous dérange, sélectionnez un autre mode d’écoute.
Selon le mode d’écoute, les enceintes moyennes en haut et avant en position haute
peuvent être commutées automatiquement quand les signaux audio présents en entrée
changent. Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur à
ce moment. Si ce son vous dérange, vous pouvez spécifier d’autres prises d’enceintes
(consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page ​93​).
123
Pas de son
13
FAQ
Solution
Symptôme
Solution
Les stations radio ne peuvent être
sélectionnées automatiquement
ou il y a beaucoup de bruit dans les
émissions radio.
Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple.
Le volume semble différent lorsqu’une entrée est changée.
Réglez Channel Level sur ALL, puis ajustez le volume des sources d’entrée respectives
(consultez la section Absorbeur de volume des entrées à la page ​95​).
Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page ​44​).
Lorsque HDZONE est ON, les
sources audio multicanaux ne sont
pas diffusées dans la zone principale.
Lorsque HDZONE est sélectionné dans Speaker System et que la même entrée HDMI
est également sélectionnée à la fois pour la zone principale et HDZONE, les sources
audio PCM à 2 canaux sont aussi diffusées par la zone principale. Pour diffuser des
sources audio multicanaux, mettez HDZONE sur OFF ou modifiez l’entrée HDZONE.
Aucun son HDZONE n’est émis.
Avec HDZONE, le son multicanaux peut ne pas être restitué. Dans ce cas, réglez le paramètre de la sortie audio de votre appareil de lecture sur PCM à 2 canaux.
Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.
Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un
moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM.
La sortie du caisson de grave est
très faible.
Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou réglez les
enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page ​114​).
Tout semble être configuré correctement, mais le son est étrange lors
de la lecture.
Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives
des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes
(consultez la section Raccordement des enceintes à la page ​26​).
La fonction Phase Control semble
n’avoir aucun effet audible.
Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé,
ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un
réglage de PHASE sur votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson
de grave, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son).
AUDIO BT
Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la section Distance des enceintes à la page ​115​).
Symptôme
Solution
Le dispositif sans fil Bluetooth ne
peut pas se connecter ou fonctionner. Le son du dispositif sans fil
Bluetooth n’est pas émis ou le son
est interrompu.
Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de
2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité
de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet
émettant les ondes électromagnétiques.
Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet
appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil.
Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et
enlevez tout objet pouvant faire obstruction.
Le contrôle de phase pleine bande
ne peut pas être sélectionné.
Effectuez les mesures avec la configuration MCACC automatique intégrale (consultez la
section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page ​
60​). Le contrôle de phase pleine bande se met en service dès que les mesures sont
terminées.
Impossible de sélectionner certaines
fonctions d’entrée par la touche
INPUT SELECTOR sur le panneau
avant ou la touche ALL sur la télécommande.
Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup (consultez la section Le
menu Input Setup à la page ​62​).
Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de communication
correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil
Bluetooth.
Vérifiez l’affectation de HDMI Input dans le menu de Input Setup, puis essayez avec
OFF (consultez la section Le menu Input Setup à la page ​62​).
Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du jumelage a été
effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Rejumelez les deux appareils.
Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en
charge les profils A2DP et AVRCP.
Il semble qu’il y ait un décalage entre Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC) à la page ​60​pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour comles enceintes et la sortie du caisson
penser automatiquement le retard de la sortie du caisson de grave).
de grave.
Le volume maximum disponible
(indiqué sur l’affichage du panneau
avant) est inférieur au maximum de
+12dB.
Vérifiez si OFF est spécifié pour le Volume Limit (consultez la section Réglage du volume
à la page ​116​).
DTS-HD, Dolby TrueHD, et Dolby
Atmos ne peuvent être lus.
Les signaux du lecteur connecté via un câble audio analogique ou numérique (fibre
optique/coaxial) ne peuvent être envoyés. Établissez une connexion à l’aide de HDMI au
lecteur (page ​38​).
Le réglage de niveau de canal peut être supérieur à 0.0dB.
Sélectionnez HDMI en commutant le signal d’entrée audio (page ​76​).
Lorsque le paramètre de la sortie audio du lecteur est réglé sur conversion PCM, modifiez
le paramètre de la sortie audio du lecteur.
Il peut arriver que les paramètres de la sortie audio du lecteur soient en mode DTS ou
Dolby Digital Conversion (le nom des paramètres diffère selon le lecteur. Exemple :
réencodage, vidéo sub-audio BD, vidéo étendue audio BD). Modifiez les paramètres de la
sortie audio du lecteur.
Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent
pas être sélectionnés.
Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées selon le signal d’entrée et le mode
d’écoute.
Le niveau sonore diminue automatiquement.
La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée. Essayez
de déplacer l’appareil pour améliorer la ventilation (consultez la section Installation du
récepteur à la page ​10​).
124
Symptôme
13
FAQ
Réglages
Symptôme
Solution
Symptôme
Solution
Aucune image ne s’affiche lorsqu’une entrée est sélectionnée.
Vérifiez les liaisons vidéo du composant source.
La configuration MCACC automatique présente toujours une erreur.
Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau
aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de
la configuration MCACC automatique à la page ​62​). Si le bruit ne peut être maintenu
à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround
(page ​113​).
Pour le HDMI, ou lorsque V.CONV est réglé sur OFF et qu’un téléviseur et un autre composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo à la
page ​91​), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câble
vidéo que le composant vidéo. Pour l’entrée vidéo à composantes, toutefois, les signaux
ne sont transmis que par la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2, et lorsque l’entrée vidéo
à composantes est utilisée, il faut régler V.CONV sur ON.
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND
BACK L (Single).
Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par
les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la
page ​62​).
Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour
le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière.
Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.
Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci :
— Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons
des enceintes.
— Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées,
Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas,
sélectionnez GO NEXT et continuez.
— Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les
enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.),
il peut être impossible d’identifier correctement la polarité.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.
Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur
(dans Réglages des options vidéo à la page ​91​) et /ou si les réglages de résolution
de votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler V.CONV sur OFF (dans
Réglages des options vidéo à la page ​91​).
Lorsque le dispositif est raccordé par une prise HDMI OUT, appuyez sur la touche
OUT P. de la télécommande pour vérifier le réglage de sortie HDMI OUT. Pour OUT 3,
vérifiez aussi le réglage MAIN/HDZONE dans ZONE Setup.
Après l’utilisation de la configuration Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur
MCACC automatique, la taille d’endans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils situés dans la pièce et
ceinte est incorrecte.
relancez la configuration MCACC automatique.
Lorsque le réglage HDMI OUT 1/2 de la fonction du paramètre de sortie est sur OFF,
mettez-le sur ON.
Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs
(capacité des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce, position de l’enceinte,
etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes
dans Réglage des enceintes à la page ​114​et utilisez l’option ALL (Keep SP System)
pour le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page ​105​.
Si HDZONE est activé, les images vidéo connectées à l’aide d’un câble vidéo ou d’un
câble du composant ne sont pas restituées par la prise HDMI. Pour restituer les images
vidéo, désactivez HDZONE (page ​95​).
Lorsque du contenu protégé par le protocole HDCP 2.2 est transmis à partir d’un lecteur
source, la sortie vidéo n’est pas possible sur les téléviseurs et les projecteurs ne prenant
pas en charge HDCP 2.2. Veuillez préparer un téléviseur ou un projecteur prenant en
charge HDCP 2.2. De même, les prises d’entrée compatibles HDCP 2.2 de ce récepteur
sont BD, HDMI IN 1 et HDMI IN 2. Lorsque vous effectuez des raccordement autres
qu’avec les prises indiquées, veillez à privilégier l’utilisation de ces prises.
Image parasitée, intermittente ou
déformée.
Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par
exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo,
par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages
de votre écran. Rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison
(composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
Le mouvement de l’image n’est pas
naturel.
Lorsque Résolution dans VIDEO PARAMETER est réglé sur 1080/24p ou 4K/24p,
l’image peut ne pas s’afficher correctement pour certaines sources. Dans ce cas, réglez
la résolution sur une autre valeur que 1080/24p ou 4K/24p (page ​91​).
Impossible d’ajuster correctement
le réglage précis de la distance des
enceintes.
Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des
bornes positive (+) et négative (–) est correcte).
SC-LX89 uniquement : L’indication de mesure (valeur) n’augmente pas pendant l’ajustement
Precision Distance.
Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des
bornes positive (+) et négative (–) est correcte).
Effectuez la procédure Full Auto MCACC avant d’ajuster Precision Distance(consultez
la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la
page ​60​).
Posez le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour effectuer la
configuration Full Auto MCACC.
Ne déplacez pas l’enceinte servant de point de référence. En outre, ajustez les enceintes
dans l’ordre en commençant par l’enceinte avant droite.
Les paramètres vidéo ne peuvent pas Pour une entrée audio seulement (TUNER, CD et TV), la fonction des paramètres vidéo ne
être utilisés.
peut pas être utilisée. Elle s’utilise pour la vidéo ou une entrée avec affichage d’une GUI.
Lorsque vous ajustez les positions des enceintes, ne déplacez pas trop les enceintes ;
rapprochez-les ou éloignez-les seulement de 1 cm environ.
Ne peut pas être utilisée lorsque HDZONE est ON. Mettre HDZONE sur OFF.
Si vous ne savez plus où vous aviez posé le microphone ou, si malgré plusieurs tentatives, des problèmes apparaissent, recalibrez la distance en effectuant la configuration
Full Auto MCACC, puis réajustez Precision Distance sans déplacer le microphone.
L’écran affiche KEY LOCK ON
lorsque vous essayez d’effectuer des
réglages.
125
Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 5 secondes sur u STANDBY/ON tout
en tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches.
Vidéo
13
Symptôme
FAQ
Solution
Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service. Mettez toutes
les zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation.
Les divers réglages du système ne
sont pas enregistrés.
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant ces réglages. (Les réglages sont
sauvegardés lorsque les appareils de la zone principale et de la zone secondaire sont
éteints. Éteignez les appareils de toutes les zones avant de débrancher le cordon d’alimentation.)
L’effet d’égaliseur semble en pas
fonctionner sur le caisson grave.
L’effet diminue lorsque la valeur de la fréquence de transition baisse. L’effet d’égalisation
sur le caisson de grave augmente si vous réglez une fréquence plus élevée. Le réglage
d’une fréquence de transition plus élevée augmente cependant la part supportée par le
caisson de grave dans la restitution des basses fréquences, ce qui est désavantageux du
point de vue de la phase. Réglez en fonction de vos préférences.
Symptôme
Solution
L’afficheur est sombre ou éteint.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité
différente.
L’affichage sur écran apparaît.
L’affichage sur écran n’apparaît pas si la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 du récepteur n’est pas reliée au téléviseur par un câble HDMI. Si le téléviseur ne prend pas en
charge l’HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour
effectuer les différentes opérations et les réglages.
Même si l’entrée est commutée,
DIGITAL ne s’allume pas.
Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page ​62​).
Lors de la lecture de sources Dolby
Digital ou DTS, les indicateurs de format du récepteur ne s’allument pas.
Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS
en PCM.
L’affichage à l’écran n’apparaît pas lorsque l’entrée est un signal 3D.
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel
Symptôme
Solution
La courbe des caractéristiques de la
réverbération après le calibrage EQ
n’apparaît pas totalement plane.
Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compenser les
caractéristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe n’apparaîtra pas
plate (même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique).
Lorsque AUTO est réglé avec la fonc- Certains disques ne peuvent être réglés au moyen de AUTO. Veuillez effectuer un réglage
tion Contrôle de phase Plus automa- manuel (page ​89​).
tique (Auto Phase Control Plus), ‘---’
est affiché.
Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage)
si le réglage à effectuer est faible voir nul.
Télécommande
Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant
et après le calibrage.
Les réglages de l’égaliseur réalisés
avec la Configuration MCACC
manuelle ne semblent pas modifier
la courbe des caractéristiques de la
réverbération après le calibrage EQ.
Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ parce que les filtres utilisés pour
l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres
utilisés pour le calibrage global du système.
Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent
ne pas avoir été calibrées pour les
enceintes SMALL.
Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de
grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les
enceintes ne rendent pas ces basses fréquences.
Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes
audio.
Symptôme
Solution
Pas de contrôle à distance.
Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspondant au
réglage effectué sur l’appareil principal (consultez la section Exploitation de plusieurs
récepteurs à la page ​99​).
Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page ​118​).
Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à
la page ​10​).
Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau
avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page ​11​).
Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne
permettent pas l’affichage d’un son mesurable.
Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.
Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente
ou intense.
D’autres composants ne fonctionnent pas avec la télécommande
du système.
Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une
nouvelle fois les codes de préréglage.
Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préréglage.
Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par apprentissage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez une nouvelle fois les
commandes avec la fonction d’apprentissage (consultez la section page ​100​). Si les
commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent avoir un format spécial que cette
télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une autre télécommande
pour cet appareil.
126
Afficheur
Les derniers réglages ont été effacés. Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage.
13
FAQ
Symptôme
Solution
L’indicateur HDMI clignote en
permanence.
Vérifiez les points ci-dessous.
La vidéo/le son n’est pas diffusé ou
est interrompu.
Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également
compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à composantes ou vidéo composites.
Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre
liaison pour la sortie audio.
® TM
Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble HDMI / haute
vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction
Deep Color.
Essayez de changer le réglage SCAL (dans Réglages des options vidéo à la page ​91​).
Pour utiliser la prise HDMI OUT 3 dans la zone principale, réglez MAIN/HDZONE
Output Setting sur MAIN (page ​118​).
Pas de son ou arrêt soudain du son.
Sélectionnez ON pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez la section
Réglage de l’HDMI à la page ​85​).
Assurez-vous que le paramètre audio HDMI est réglé sur AMP (Réglage des options
audio à la page ​89​).
Lorsque HDZONE est réglé sur ON,
la résolution vidéo et le nombre de
canaux audio pour le côté de la zone
principale changent.
Ceci est dû aux caractéristiques de la liaison HDMI ; il ne s’agit pas d’une défectuosité.
Lors de la lecture d’une même entrée dans la zone principale et la HDZONE, des signaux
vidéo et audio pouvant être transmis en commun à tous les dispositifs reliés aux prises
HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 et HDMI OUT 3 (HDZONE) sont spécifiés.
Impossible de mettre HDZONE sous
tension.
Réglez Output Setting dans MAIN/HDZONE sur HDZONE (page ​118​).
Lorsque la source d’entrée de la
zone principale ou de l’HDZONE est
changée ou lorsque l’alimentation
des zones respectives est fournie
ou coupée, le son ou l’image provenant de la prise de sortie HDMI
qui n’est pas en service est parfois
interrompue.
C’est parce que les dispositifs HDMI doivent se reconnaître de nouveau. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement. Si l’image est perturbée ou n’apparaît pas, éteignez les dispositifs de toutes les zones, puis ressayez. Essayez aussi de désactiver les paramètres
Network Standby et Standby Through en les réglant sur OFF.
Les menus tels que le HOME MENU
et l’affichage sur écran n’apparaissent pas pour HDMI OUT 1 ou
HDMI OUT 2.
Appuyez sur OUT P. et sélectionnez le réglage HDMI OUT 1/2.
Mise à l’échelle vers 4K impossible.
Modifier V.CONV en ON. (page ​91​)
Modifier SCAL. (page ​91​)
Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son.
Lorsque HDZONE est activé, la mise à l’échelle ne peut pas être réalisée. Pour procéder à
la mise à l’échelle, désactivez HDZONE (page ​95​).
Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une liaison distincte pour le son.
La vidéo 4K n’est pas restituée
Lorsque le réglage MAIN/HDZONE est MAIN, que le réglage de sortie HDMI est
même si un téléviseur compatible 4K OUT 1+2, que le réglage MAIN/HDZONE est HDZONE et que HDZONE est la même
est raccordé.
entrée que pour la zone principale, la vidéo est restituée à la résolution inférieure du
téléviseur raccordé à HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. Lorsque seul un téléviseur compatible 4K est disponible, raccordez-le à HDMI OUT 1 et réglez le réglage de sortie HDMI
sur OUT 1 ou désactivez HDZONE afin que la vidéo soit restituée uniquement sur le
téléviseur compatible 4K.
Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.
Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement
reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on
change de format audio ou lance la lecture.
La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil
pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
Image bruyante ou déformée.
Le câble est peut-être endommagé.
Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur OUT 1. Mettez
d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur.
Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage
de la résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre composant.
Pas d’image.
Vérifiez les liaisons HDMI.
Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension.
Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à
votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez
le fabricant pour obtenir de l’aide.
L’influence d’un téléviseur en veille peut empêcher ou interrompre la restitution de
l’image ou du son. Dans ce cas, appuyez sur OUT P. et assurez-vous d’utiliser une sortie
autre que la sortie HDMI à laquelle le téléviseur est raccordé.
Solution
Fonctionnement synchrone impossible avec la fonction Control par
l’HDMI.
Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le mode d’emploi du téléviseur).
Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même
s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide
des prises vidéo à composantes ou composites.
La restitution de l’image ou du son
est interrompue ou il n’y a aucune
restitution.
Symptôme
Même si un téléviseur compatible
4K/60p 4:4:4 24 bits est raccordé, les
images vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits ne
sont pas restituées correctement.
Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par
exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo,
par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages
de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
Définissez le réglage d’entrée de signal HDMI 4K/60p sur 4:4:4 (page ​94​).
Lorsque le câble HDMI ne prend pas en charge 4K/60p 4:4:4 24 bits (transmission de 18
Gbit/s), les images vidéo peuvent ne pas être restituées correctement. Dans ce cas, remplacez le câble par un câble compatible HDMI ou changez le réglage d’entrée de signal
4K/60p sur 4:2:0 pour regarder les images vidéo 4K/60p 4:2:0 24 bits.
La prise HDMI OUT 3 ne transmet pas d’image vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits si
MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE. Réglez MAIN/HDZONE sur MAIN ou utilisez les
prises HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2.
Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à
votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez
le fabricant pour obtenir de l’aide.
La vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits ne peut pas être restituée depuis la prise HDMI IN 3 à IN 7.
Utilisez la prise BD IN, HDMI IN 1 ou HDMI IN 2.
127
HDMI
13
FAQ
Interface USB
Symptôme
Solution
Symptôme
Cause
Solution
Pendant la lecture d’un dispositif MHL raccordé à la prise
HDMI 7/MHL, la fonction Standby
Through n’agit pas et l’alimentation
est coupée.
Le dispositif MHL ne fonctionne que si l’alimentation est fournie par ce récepteur.
Lorsque ce récepteur est en mode Standby Through, l’alimentation ne peut pas être
fournie parce que consommation électrique est réduite. C’est pourquoi le dispositif MHL
ne fonctionne pas. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Les dossiers/fichiers enregistrés dans un dispositif USB
ne peuvent pas être lus.
Les dossiers/fichiers sont actuellement stockés à un autre endroit que
la FAT (File Allocation Table).
Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT.
Il y a plus de 9 niveaux dans un
dossier.
Un dossier peut contenir un maximum de 9 niveaux (page ​67​).
Il n’est pas possible d’agir sur un
dispositif compatible avec le MHL
depuis la télécommande.
Appuyez sur MHL pour mettre la télécommande en mode de commande MHL.
Les fichiers audio sont protégés.
Les fichiers audio protégés stockés dans un dispositif USB
ne peuvent pas être lus (page ​67​).
MHL POW ERR apparaît sur l’afficheur.
Problème dans l’alimentation électrique du dispositif MHL. Après avoir éteint le récepteur, débranchez le dispositif MHL, rebranchez-le puis rallumez le récepteur.
Si l’erreur s’affiche toujours même après avoir répété plusieurs fois l’opération ci-dessus,
le problème se situe au niveau du récepteur ou du dispositif MHL. Débranchez le câble
d’alimentation et faites-le réparer.
Le dispositif USB n’est pas compatible avec les spécifications de la
classe de stockage de masse.
Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible avec les
spécifications de la classe de stockage de masse. Il existe
des cas où les fichiers audio stockés dans un dispositif
USB compatible avec les spécifications de la classe de
stockage de masse ne peuvent pas être lus sur ce récepteur (page ​67​).
Un dispositif USB ne peut
pas être reconnu.
Raccordez un dispositif USB et mettez ce récepteur sous
tension (page ​48​).
AVNavigator intégré
Symptôme
Cause
Solution
L’AVNavigator n’agit pas
correctement sur le récepteur.
Le récepteur n’est pas allumé.
Allumez le récepteur. (Attendez environ 60 secondes après
avoir allumé le récepteur pour que les fonctions du réseau
s’activent.)
Le récepteur ou l’ordinateur n’est
pas connecté au réseau LAN.
Raccordez un câble LAN au récepteur ou à l’ordinateur
(page ​47​).
Le routeur est éteint.
Allumez le routeur.
L’objectif est ici de prévenir une
défaillance du récepteur en raison
d’un court-circuit entre les câbles ou
de l’électricité statique.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Effectuez l’opération nécessaire pour autoriser le contenu bloqué.
L’écran d’AVNavigator ne
s’affiche pas sur le navigateur.
L’adresse IP de ce récepteur n’a
pas été saisie correctement dans le
navigateur.
Vérifiez l’adresse IP du récepteur et saisissez-la correctement dans le navigateur (page ​59​).
Les réglages du récepteur
ne peuvent pas être faits
depuis un navigateur.
JavaScript est désactivé sur le navigateur Internet.
Activez JavaScript.
Le navigateur n’est pas compatible
avec JavaScript.
Utilisez un navigateur Internet compatible avec JavaScript.
Ce récepteur reconnaît le dispositif
USB comme effraction.
Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur.
Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le
récepteur est éteint.
Certains formats de dispositifs
USB, dont le FAT 12, NTFS et HFS
ne peuvent pas être lus par ce
récepteur.
Vérifiez si le format de votre dispositif USB est FAT 16 ou
FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12, NTFS et HFS ne
peuvent pas être lus par ce récepteur (page ​67​).
Le format de fichier ne peut pas être
lu correctement par ce récepteur.
Reportez-vous à la liste des formats de fichiers pouvant
être lus par ce récepteur (page ​68​).
Il n’est pas possible d’agir
sur la mémoire USB depuis
la télécommande.
—
Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en
mode de commande iPod USB.
Over Current apparaît sur
l’afficheur.
—
Problème dans l’alimentation électrique de la mémoire
USB. Après avoir éteint le récepteur, débranchez la
mémoire USB, rebranchez-la puis rallumez le récepteur.
Si Over Current s’affiche toujours même après avoir
répété plusieurs fois l’opération ci-dessus, le problème
se situe au niveau du récepteur ou de la mémoire USB.
Débranchez le câble d’alimentation et faites-le réparer.
Un dispositif USB est raccordé et indiqué, mais les
fichiers audio qu’il contient
ne peuvent pas être lus.
Éteignez le récepteur en suivant les instructions de
Wiring Navi. Tant que le navigateur n’a pas été quitté,
Wiring Navi reprend ses instructions à la mise sous
tension du récepteur.
Lorsque le Wiring Navi ou
Il s’agit d’une fonction sécuritaire du
Interactive Operation Guide navigateur.
est lancé, un avertissement
au sujet de la sécurité apparaît sur le navigateur.
Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB (page ​67​).
Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis revenez à l’entrée iPod/USB.
Les connexions réseau n’ont pas pu Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc.
être restreintes à cause des réglages de l’ordinateur.
réseau, des réglages de sécurité, etc.
de l’ordinateur.
Au milieu de Wiring Navi,
vous êtes invité à éteindre
l’appareil et à raccorder
un autre équipement ou
d’autres enceintes.
Un concentrateur USB est actuellement utilisé.
128
MHL
13
FAQ
Symptôme
Cause
Solution
L’iPod n’est pas reconnu.
Ce récepteur reconnaît l’iPod en tant
que fraude.
Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur.
Raccordez l’iPod lorsque le récepteur est éteint.
Symptôme
Cause
Solution
Les fichiers audio enregistrés sur les composants en
réseau, par exemple sur un
ordinateur, ne peuvent pas
être lus.
Windows Media Player 11 ou
Windows Media Player 12 n’est
pas actuellement installé sur votre
ordinateur.
Installez Windows Media Player 11 ou Windows Media
Player 12 sur votre ordinateur (page ​79​).
Le fichier audio actuellement en
cours de lecture n’a pas été enregistré dans un format lisible par ce
récepteur.
Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC
ne peuvent pas être lus avec Windows Media Player 11
ou Windows Media Player 12. Essayez un autre serveur.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre serveur.
Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis revenez à l’entrée iPod/USB.
L’iPod touch/iPhone n’est
pas reconnu ou ne fonctionne pas correctement.
Le fonctionnement de l’iPod est
peut-être instable.
Essayez d’effectuer l’opération suivante.
1. Appuyez au moins 10 secondes sur le bouton de veille/
annulation de veille de l’iPod touch/iPhone en même
temps que sur le bouton Accueil pour redémarrer l’appareil.
2. Mettez le récepteur sous tension.
3. Raccordez l’iPod touch/iPhone à ce récepteur.
Il n’est pas possible d’agir
sur l’iPod depuis la télécommande.
—
Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en
mode de commande iPod USB.
Aucun son n’est transmis
lors d’une utilisation à
partir d’un iPod.
—
Appuyez sur iPod iPhone DIRECT CONTROL sur le panneau avant afin de passer en mode de fonctionnement
iPod.
Le composant raccordé au réseau ne Vérifiez si le composant est affecté par quelque chose ou
fonctionne pas correctement.
s’il est en veille.
Essayez de remettre le composant en marche, si nécessaire.
Le composant raccordé au réseau ne Essayez de changer les réglages du composant raccordé
permet pas le partage de fichiers.
au réseau.
Le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau a été supprimé ou endommagé.
Les connexions réseau n’ont pas pu Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc.
être restreintes à cause des réglages de l’ordinateur.
réseau, des réglages de sécurité, etc.
de l’ordinateur.
Réseau
Symptôme
Cause
Solution
Impossible d’accéder au
réseau.
Le câble LAN n’est pas bien raccordé.
Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page ​47​).
Le routeur n’est pas sous tension.
Mettez le routeur sous tension.
Un logiciel antivirus est actuellement Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder à un
installé sur le composant raccordé.
composant sur lequel un logiciel antivirus a été installé.
Le composant audio en réseau qui
a été mis hors tension est mis sous
tension.
Mettez le composant audio en réseau sous tension avant
le récepteur.
Échec de Wireless Accessory Configuration.
L’appareil iOS n’est pas raccordé au
réseau Wi-Fi.
Raccordez l’appareil iOS au réseau Wi-Fi.
La lecture ne démarre pas
alors que “Connecting...”
reste affiché.
Le composant est actuellement
débranché du récepteur ou de la
source d’alimentation.
Vérifiez si le composant est correctement raccordé à ce
récepteur ou à la source d’alimentation.
Il n’est pas possible d’agir
sur la fonction réseau
depuis la télécommande.
—
Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode
de commande de la fonction réseau.
L’ordinateur ou la radio
Internet ne fonctionne pas
correctement.
L’adresse IP n’a pas été désignée
correctement.
Mettez en service la fonction de serveur DHCP de votre
routeur, ou paramétrez le réseau manuellement pour votre
environnement réseau (page ​54​).
L’adresse IP est désignée automatiquement.
Le paramétrage automatique prend un certain temps.
Veuillez attendre.
Vérifiez le dossier enregistré sur le composant raccordé
au réseau.
Impossible d’accéder au
composant raccordé au
réseau.
129
Les formats de fichiers pris en
charge varient d’un serveur à l’autre.
C’est pourquoi, les fichiers qui ne
sont pas pris en charge par votre
serveur n’apparaissent pas sur cet
appareil.
Pour plus d’informations, contactez le constructeur de
votre serveur.
Les fichiers audio sont protégés.
Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent
pas être lus sur ce récepteur.
Le composant raccordé au réseau
n’est pas réglé correctement.
Si le l’autorisation est automatique, vous devez saisir
de nouveau les informations appropriées. Vérifiez si la
connexion n’est pas réglée sur “Do not authorize” (Ne pas
autoriser).
Il n’y a aucun fichier audio lisible sur
le composant raccordé au réseau.
Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le composant
raccordé au réseau.
iPod
13
FAQ
Cause
Solution
Symptôme
Cause
Solution
La lecture audio s’arrête ou
est perturbée.
Le fichier audio actuellement en
cours de lecture n’a pas été enregistré dans un format lisible par ce
récepteur.
Vérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un format
pris en charge par ce récepteur.
Vérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit.
Il se peut que dans certains cas des fichiers audio ne
puissent pas être lus ou affichés bien qu’ils soient compatibles avec ce récepteur (page ​83​).
Cet appareil ne peut pas
être sélectionné depuis
l’application Spotify.
—
Une connexion Internet est nécessaire à la fois pour l’appareil numérique mobile et pour cet appareil.
Le câble LAN est actuellement
débranché.
Raccordez le câble LAN correctement (page ​47​).
Le trafic est très important sur le
réseau auquel vous avez accès par
Internet.
Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux composants en réseau.
En mode DMR, selon le contrôleur
externe utilisé, la lecture peut être
interrompue au moment où le
volume est réglé sur le contrôleur.
Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande.
Il y a une connexion passant par un
réseau LAN sans fil sur le même
réseau.
La bande de fréquence utilisée pour le LAN sans fil peut ne
pas être suffisante. Utilisez un réseau LAN filaire pour le
raccordement.
Vous devez souscrire à un compte Spotify Premium
(payant) sur l’application Spotify.
Lorsqu’il est en veille, l’appareil ne peut pas être sélectionné depuis l’application Spotify.
Le son du flux audio Spotify
n’est pas reproduit.
—
Vérifiez si cet appareil est sélectionné sur l’application
Spotify.
Vérifiez que le contenu est lu sur l’application Spotify.
Si les actions ci-dessus ne permettent pas de résoudre le
problème, éteignez l’appareil puis rallumez-le.
Placez l’appareil à distance des équipements qui libèrent
des ondes électromagnétiques dans la bande de fréquence
utilisée dans les communications LAN sans fil (four à
micro-ondes, console de jeux, etc.). Si cela n’améliore pas
la situation, cessez d’utiliser les autres équipements qui
libèrent des ondes électromagnétiques.
La saisie d’un mot de passe
est demandée au démarrage d’AirPlay.
—
Impossible d’accéder à
Windows Media Player 11 ou
Windows Media Player 12.
Dans le cas de Windows Media Player Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur
11 : vous êtes actuellement connecté la machine locale (page ​80​).
au domaine par un ordinateur sur
lequel Windows Vista est installé.
Dans le cas de Windows Media
Player 12 : Vous êtes actuellement
connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows 7 ou
Windows 8 est installé.
Impossible d’écouter des
stations radio Internet.
Connectez l’appareil numérique mobile par Wi-Fi au routeur du même réseau local sans fil auquel est connecté
l’appareil.
Entrez le mot de passe programmé avec
AirPlay Password pour Wireless Accessory Configuration
ou Network Option. Si vous avez oublié le mot de passe, il
est possible de le réinitialiser.
Les réglages de pare-feu des composants en réseau agissent actuellement.
Vérifiez les réglages de pare-feu des composants en
réseau.
Vous êtes actuellement déconnecté
d’Internet.
Vérifiez les réglages de connexion des composants en
réseau et adressez-vous à votre fournisseur de réseau, si
nécessaire (page ​54​).
Les émissions d’une station radio
Internet ont été arrêtées ou interrompues.
Il existe des cas où il est impossible d’écouter des stations
radio Internet bien qu’elles figurent dans la liste des stations radio Internet pouvant être écoutées avec ce récepteur (page ​81​).
Si le récepteur AV possède
l’option ‘Network, Bluetooth’
d ‘Network Option’ d
‘Play ZONE Setup’, le son est peutêtre diffusé dans une autre zone.
Si c’est le cas, sélectionnez la zone dans laquelle il faut
diffuser le son dans les réglages de la zone de lecture.
Le volume de l’appareil
n’augmenta pas en montant le curseur de volume
de l’application Spotify.
Une limite supérieure du volume est
prévue pour éviter que le volume ne
devienne trop élevé par mégarde.
Utilisez la télécommande pour augmenter davantage le
volume. Lorsque l’application iControlAV5 ou AVNavigator
intégrée est utilisée, vous pouvez augmenter le volume à
l’aide de celle-ci.
La lecture continue sur cet
appareil après avoir quitté
l’application Spotify.
Le flux audio Spotify continue d’être
diffusé par cet appareil même après
avoir quitté l’application Spotify.
Pour reprendre la main, relancez l’application Spotify.
Il n’est pas possible d’effectuer une mise sous tension
avec iControlAV5 et autres
pendant la veille réseau.
En cas de déconnexion de la
communication réseau pendant la
veille réseau, l’appareil passe en
mode veille normal pour réduire la
consommation d’électricité pendant
la veille.
Effectuez la mise sous tension avec la touche de la télécommande ou celle de l’appareil principal.
Play ZONE Setup n’est pas réglé
Lorsque le mode DMR ou
sur MAIN.
AirPlay est utilisé depuis
un ordinateur, smartphone,
etc., le son est restitué dans
la zone secondaire.
SC-LX89 uniquement: AirPlay ou le mode DMR ne
peut pas être utilisé pour la
zone secondaire.
130
Réglez Play ZONE Setup sur MAIN (page ​60​).
Lorsque l’entrée USB-DAC est
Commutez la zone secondaire où l’entrée USB-DAC est
sélectionnée pour l’une des zones
sélectionnée sur une autre entrée.
secondaires, AirPlay et le mode DMR
ne peuvent pas être utilisés pour une
autre zone secondaire.
Symptôme
13
FAQ
SC-LX89 uniquement
Symptômes
Causes
Solutions
Lorsque la prise USBDAC IN est reliée à un
ordinateur via un câble
USB, les fichiers audio de
l’ordinateur ne peuvent pas
être lus.
Est-ce que le pilote approprié a été
installé sur l’ordinateur ?
Lorsqu’un câble USB est utilisé pour relier la prise USBDAC IN de cet appareil à un ordinateur pour la lecture de
fichiers audio sur l’ordinateur, le pilote approprié doit être
téléchargé du CD-ROM fourni et installé sur l’ordinateur.
Aucun son audible lors de
la lecture de fichiers audio
sur un ordinateur.
Est-ce que les réglages de volume
sont corrects dans le système d’exploitation et l’application ?
Augmentez les réglages de volume.
Symptômes
Causes
Solutions
Pas d’accès au réseau par
le réseau LAN sans fil.
L’adresse IP de ce récepteur ne correspond pas aux réglages du routeur
LAN sans fil et autres.
Vérifiez les réglages d’adresse IP (y compris les paramètres
DHCP) de ce récepteur.
Si le réglage DHCP du récepteur est “ON”, éteignez le
récepteur puis rallumez-le.
Vérifiez que l’adresse IP de ce récepteur correspond aux
réglages du routeur LAN sans fil.
Si le réglage DHCP du récepteur est “OFF”, spécifiez
l’adresse IP correspondant au réseau de la base (routeur
LAN sans fil, etc.).
Par exemple, si l’adresse IP du routeur LAN sans fil
est “192.168.1.1”, réglez l’adresse IP du récepteur sur
“192.168.1.XXX” (*1), le masque de sous-réseau sur
“255.255.255.0”, la passerelle et le DNS sur “192.168.1.1”.
(*1) Spécifiez pour “XXX” dans “192.168.1.XXX” un nombre
entre 2 et 248, non attribué à d’autres dispositifs.
Est-ce que la sortie audio du système Annulez le réglage MUTE.
d’exploitation est réglée sur MUTE ?
Les fichiers de haute
qualité sonore (plus de 48
kHz/24 bits) ne peuvent pas
être lus.
Est-ce que plusieurs applications
sont ouvertes ?
Essayez de fermer les applications inutiles.
Est-ce que les réglages de volume
sont corrects dans le système d’exploitation et l’application ?
Pour le dispositif audio, sélectionnez “Pioneer USB Audio
Device”.
Le pilote exclusif n’est pas installé
sur l’ordinateur.
Installez le pilote sur l’ordinateur depuis le CD-ROM fourni.
Le point d’accès est réglé de manière Dans ce cas, il peut ne pas apparaître sur l’écran de la liste
à masquer le SSID.
des points d’accès. Le cas échéant, réglez le SSID et les
autres paramètres de ce récepteur.
Wireless Direct n’est pas
connecté lorsque l’on met
brièvement ce récepteur
hors tension avant de le
remettre sous tension.
LAN sans fil
Symptômes
Causes
Pas d’accès au réseau par
le réseau LAN sans fil.
Le SSID utilise des caractères à deux Ce récepteur n’est compatible qu’avec les caractères
octets tels que ceux de la langue
alphanumériques à un octet et certains symboles tels que
japonaise.
le tiret bas. Si vous utilisez d’autres caractères, changez
le SSID avant de procéder aux réglages du réseau. Reportez-vous au mode d’emploi de votre routeur pour tout
renseignement sur le SSID.
Solutions
Une certaine distance ou des obsAméliorez l’environnement LAN sans fil, par exemple
tacles séparent ce récepteur des
en réduisant la distance entre ce récepteur et les autres
autres appareils, dont le routeur LAN appareils, dont le routeur LAN sans fil.
sans fil.
Un four à micro-ondes ou un appareil produisant des ondes électromagnétiques interfère avec le réseau
LAN sans fil.
Utilisez le système à l’écart d’un four à micro-ondes ou
d’un appareil produisant des ondes électromagnétiques.
Plusieurs appareils sont raccordés
au routeur LAN sans fil.
Lorsque l’on raccorde plusieurs appareils au routeur LAN
sans fil, l’adresse IP des appareils raccordés doit être
modifiée.
Les paramètres de la connexion LAN
sans fil de ce récepteur et des appareils tels que le routeur LAN sans fil
sont incorrects.
Si les connexions LAN sans fil de ce récepteur et du routeur LAN sans fil ne sont pas configurées, il faut paramétrer la connexion entre ce récepteur et les autres appareils
tels que le routeur LAN sans fil.
Dans la mesure du possible, évitez d’utiliser des dispositifs produisant des ondes électromagnétiques lorsque le
système fonctionne avec le réseau LAN sans fil.
131
Les réglages de sécurité du point
d’accès utilisent une clé WEP de 152
bits ou une authentification par clé
partagée.
Le récepteur n’adopte pas la clé WEP de 152 bits ou l’authentification par clé partagée.
Il est possible que le canal utilisé par
le réseau sans fil soit un canal sans
fil ne pouvant pas être utilisé avec ce
récepteur.
Remplacez le canal de réseau sans fil par un canal sans
fil pouvant être utilisé avec ce récepteur, puis contrôlez la
connexion.
Le paramètre Security Protocol est
réglé sur None.
En raison des risques au plan de la sécurité, des réglages
sont nécessaires pour rétablir la connexion à Wireless
Direct. Réglez Security Protocol dans Wireless Direct sur
WEP (page ​59​).
USB-DAC
À propos du Wi-Fi®........................................................................................................................ 133
SABRE DACTM.................................................................................................................................133
À propos de l’HDMI......................................................................................................................133
HTC Connect..................................................................................................................................133
À propos de l’iPod........................................................................................................................133
Windows 8....................................................................................................................................133
MHL................................................................................................................................................134
À propos de la technologie sans fil Bluetooth........................................................................... 134
Audio haute résolution................................................................................................................134
Avis relatif à la licence du logiciel...............................................................................................134
Formats de son surround.............................................................................................................139
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée......... 140
Réglage des enceintes..................................................................................................................141
À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées.................. 142
Informations importantes concernant la liaison HDMI............................................................. 142
Nettoyage de l’appareil...............................................................................................................142
Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC...................................................... 143
Glossaire........................................................................................................................................144
Index des fonctions......................................................................................................................147
Spécifications................................................................................................................................148
Liste des codes préréglés.............................................................................................................150
132
Informations supplémentaires
14
Informations supplémentaires
HTC Connect
Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de la Wi-Fi Alliance.
HTC, HTC Connect et le logo HTC Connect sont des marques commerciales de HTC Corporation.
À propos de l’iPod
Le symbole de la configuration Wi-Fi protégée est une marque de certification de la Wi-Fi Alliance.
AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain
Lion ou ultérieur et les PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur.
L’USB fonctionne avec les iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone
3GS, iPod touch (de la 4e à la 5e génération) et iPod nano (de la 4e à la 7e génération).
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour
fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les
normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut affecter les performances sans fil.
Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iTunes, Safari, Bonjour, Mac, Mac OS et OS X sont des
marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo AirPlay est une marque d’Apple Inc.
App Store est une marque de service d’Apple Inc.
SABRE DACTM
SABRE DACTM et le logo sont des marques déposées par ESS Technology, Inc.
À propos de l’HDMI
Windows 8
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est un standard de transfert numérique permettant de recevoir des
signaux vidéo et audio par un seul câble. Il s’agit d’une adaptation du DVI (Digital Visual Interface), une interface
visuelle numérique utilisée sur les appareils audio domestiques. Ce standard est destiné aux téléviseurs de la
génération future, présentant une protection des contenus numériques en haut débit (HDCP).
Ce produit est compatible avec Windows 8.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
Windows® et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft.
133
À propos du Wi-Fi®
14
Informations supplémentaires
MHL, le logo MHL, et Mobile High-Definition Link sont des marques commerciales ou des marques déposées de
MHL, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
À propos de la technologie sans fil Bluetooth
Bonjour
Apple provides developers the opportunity to license and use Apple software, technologies and Apple trademarks
to build successful products.
Developers are free to use the Apple mDNSResponder source code under the terms of the Apache 2.0 license.
You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
OpenSSL
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of the OpenSSL License and the original
SSLeay license apply to the toolkit.
See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style Open Source licenses. In case of any
license issues related to OpenSSL please contact openssl-core@openssl.org.
Audio haute résolution
OpenSSL License
Copyright (c) 1998-2011 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.
openssl.org/)"
4 The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived
from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@
openssl.org.
5 Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names
without prior written permission of the OpenSSL Project.
6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.
openssl.org/)"
Le produit avec ce logo est conforme à la norme Audio haute résolution définie par la Japan Audio Society. Ce
logo est utilisé sous licence de la Japan Audio Society.
Avis relatif à la licence du logiciel
Les licences pour les logiciels “open source” utilisés sur ce récepteur sont indiquées ci-dessous. À des fins de
précision, nous avons inclus ici les textes originaux (en anglais).
Apple Lossless Audio Codec
Copyright © 2011 Apple Inc. All rights reserved.
Licensed under the Apache License, Version 2.0. You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
FLAC Decoder
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
Josh Coalson
134
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
! Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
! Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
! Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
MHL
14
Informations supplémentaires
WPA Supplicant
Copyright (c) 2003-2015, Jouni Malinen <j@w1.fi> and contributors
All rights reserved.
This program is licensed under the BSD license (the one with advertisement clause removed).
If you are submitting changes to the project, please see CONTRIBUTIONS file for more instructions.
License
This software may be distributed, used, and modified under the terms of BSD license:
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 Neither the name(s) of the above-listed copyright holder(s) nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com)
All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com).
The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not
just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms
except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library
used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
"This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)"
The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related
:-).
4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code)
you must include an acknowledgement:
"This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence
[including the GNU Public Licence.]
Boost
Boost Software License - Version 1.0 - August 17th, 2003
Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and
accompanying documentation covered by this license (the “Software”) to use, reproduce, display, distribute,
execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to
whom the Software is furnished to do so, all subject to the following:
The copyright notices in the Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction
and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative
works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object
code generated by a source language processor.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, TITLE AND NON-INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE
DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Expat
Expat License. Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the “Software”), to deal in the Software without restriction, including without limitation the
rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
135
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT
OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes
software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
14
Informations supplémentaires
Files and Source Code pursuant to this License but you may not repost or republish or otherwise distribute or
make available the Articles, without the prior written consent of the Author.
Any subroutines or modules supplied by You and linked into the Source Code or Executable Files this Work
shall not be considered part of this Work and will not be subject to the terms of this License.
4 Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Author hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent
license to make, have made, use, import, and otherwise transfer the Work.
5 Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following
restrictions:
a You agree not to remove any of the original copyright, patent, trademark, and attribution notices and associated disclaimers that may appear in the Source Code or Executable Files.
b You agree not to advertise or in any way imply that this Work is a product of Your own.
c The name of the Author may not be used to endorse or promote products derived from the Work without the
prior written consent of the Author.
d You agree not to sell, lease, or rent any part of the Work. This does not restrict you from including the Work or
any part of the Work inside a larger software distribution that itself is being sold. The Work by itself, though,
cannot be sold, leased or rented.
e You may distribute the Executable Files and Source Code only under the terms of this License, and You must
include a copy of, or the Uniform Resource Identifier for, this License with every copy of the Executable Files
or Source Code You distribute and ensure that anyone receiving such Executable Files and Source Code
agrees that the terms of this License apply to such Executable Files and/or Source Code. You may not offer or
impose any terms on the Work that alter or restrict the terms of this License or the recipients’ exercise of the
rights granted hereunder. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this
License and to the disclaimer of warranties. You may not distribute the Executable Files or Source Code with
any technological measures that control access or use of the Work in a manner inconsistent with the terms
of this License.
f You agree not to use the Work for illegal, immoral or improper purposes, or on pages containing illegal,
immoral or improper material. The Work is subject to applicable export laws. You agree to comply with all
such laws and regulations that may apply to the Work after Your receipt of the Work.
6 Representations, Warranties and Disclaimer. THIS WORK IS PROVIDED “AS IS”, “WHERE IS” AND “AS
AVAILABLE”, WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OR GUARANTEES.
YOU, THE USER, ASSUME ALL RISK IN ITS USE, INCLUDING COPYRIGHT INFRINGEMENT, PATENT
INFRINGEMENT, SUITABILITY, ETC. AUTHOR EXPRESSLY DISCLAIMS ALL EXPRESS, IMPLIED OR
STATUTORY WARRANTIES OR CONDITIONS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OR
CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, MERCHANTABLE QUALITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR ANY WARRANTY OF TITLE OR NON-INFRINGEMENT, OR THAT THE WORK (OR ANY PORTION
THEREOF) IS CORRECT, USEFUL, BUG-FREE OR FREE OF VIRUSES. YOU MUST PASS THIS DISCLAIMER ON
WHENEVER YOU DISTRIBUTE THE WORK OR DERIVATIVE WORKS.
7 Indemnity. You agree to defend, indemnify and hold harmless the Author and the Publisher from and against
any claims, suits, losses, damages, liabilities, costs, and expenses (including reasonable legal or attorneys’
fees) resulting from or relating to any use of the Work by You.
8 Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL THE
AUTHOR OR THE PUBLISHER BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE
OF THE WORK OR OTHERWISE, EVEN IF THE AUTHOR OR THE PUBLISHER HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
9Termination.
a This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of any
term of this License. Individuals or entities who have received Derivative Works from You under this License,
however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10 and 11 will survive any termination of this License.
FastDelegate
THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CODE PROJECT OPEN LICENSE
(“LICENSE”). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE
WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HEREIN, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND
BY THE TERMS OF THIS LICENSE. THE AUTHOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HEREIN IN
CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS. IF YOU DO NOT AGREE TO
ACCEPT AND BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE, YOU CANNOT MAKE ANY USE OF THE WORK.
1Definitions.
a “Articles” means, collectively, all articles written by Author which describes how the Source Code and
Executable Files for the Work may be used by a user.
b “Author” means the individual or entity that offers the Work under the terms of this License.
c “Derivative Work” means a work based upon the Work or upon the Work and other pre-existing works.
d “Executable Files” refer to the executables, binary files, configuration and any required data files included in
the Work.
e “Publisher” means the provider of the website, magazine, CD-ROM, DVD or other medium from or by which
the Work is obtained by You.
f “Source Code” refers to the collection of source code and configuration files used to create the Executable
Files.
g “Standard Version” refers to such a Work if it has not been modified, or has been modified in accordance with
the consent of the Author, such consent being in the full discretion of the Author.
h “Work” refers to the collection of files distributed by the Publisher, including the Source Code, Executable
Files, binaries, data files, documentation, whitepapers and the Articles.
i “You” is you, an individual or entity wishing to use the Work and exercise your rights under this License.
2 Fair Use/Fair Use Rights. Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any rights arising from
fair use, fair dealing, first sale or other limitations on the exclusive rights of the copyright owner under copyright law or other applicable laws.
3 License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, the Author hereby grants You a worldwide,
royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights
in the Work as stated below:
a You may use the standard version of the Source Code or Executable Files in Your own applications.
b You may apply bug fixes, portability fixes and other modifications obtained from the Public Domain or from
the Author. A Work modified in such a way shall still be considered the standard version and will be subject
to this License.
c You may otherwise modify Your copy of this Work (excluding the Articles) in any way to create a Derivative
Work, provided that You insert a prominent notice in each changed file stating how, when and where You
changed that file.
d You may distribute the standard version of the Executable Files and Source Code or Derivative Work in
aggregate with other (possibly commercial) programs as part of a larger (possibly commercial) software
distribution.
e The Articles discussing the Work published in any form by the author may not be distributed or republished
without the Author’s consent. The author retains copyright to any such Articles. You may use the Executable
136
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of
the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
DEALINGS IN THE SOFTWARE.
14
Informations supplémentaires
libogg
Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
! Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
! Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
! Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
libvorbis
Copyright (c) 2002-2004 Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
! Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
! Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
! Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Tremolo
Copyright (C) 2002-2009 Xiph.org Foundation Changes Copyright (C) 2009-2010 Robin Watts for Pinknoise
Productions Ltd
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
—Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
—Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
—Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Tremor
Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
—Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
—Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
137
b If You bring a copyright, trademark, patent or any other infringement claim against any contributor over
infringements You claim are made by the Work, your License from such contributor to the Work ends
automatically.
c Subject to the above terms and conditions, this License is perpetual (for the duration of the applicable
copyright in the Work). Notwithstanding the above, the Author reserves the right to release the Work under
different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election
will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under
the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated
above.
10Publisher. The parties hereby confirm that the Publisher shall not, under any circumstances, be responsible
for and shall not have any liability in respect of the subject matter of this License. The Publisher makes no
warranty whatsoever in connection with the Work and shall not be liable to You or any party on any legal theory
for any damages whatsoever, including without limitation any general, special, incidental or consequential
damages arising in connection to this license. The Publisher reserves the right to cease making the Work
available to You at any time without notice
11Miscellaneous
a This License shall be governed by the laws of the location of the head office of the Author or if the Author is an
individual, the laws of location of the principal place of residence of the Author.
b If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity
or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this
License, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and
enforceable.
c No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver
or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
d This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed herein.
There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified herein.
The Author shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You.
This License may not be modified without the mutual written agreement of the Author and You
14
Informations supplémentaires
cURL
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright (c) 1996 – 2011, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>.
All rights reserved.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby
granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise
to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization of the copyright
holder.
Mersenne Twister
Copyright (C) 1997 - 2002, Makoto Matsumoto and Takuji Nishimura,
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 The names of its contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software
without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
c-ares
Copyright 1998 by the Massachusetts Institute of Technology.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose and without
fee is hereby granted, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright
notice and this permission notice appear in supporting documentation, and that the name of M.I.T. not be used
in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific, written prior permission.
M.I.T. makes no representations about the suitability of this software for any purpose. It is provided “as is” without
express or implied warranty.
Performance Audio Framework
zlib
Copyright (C) 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided ‘as-is’, without any express or implied warranty. In no event will the authors be held
liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to
alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1 The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.
2 Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original
software.
3 This notice may not be removed or altered from any source distribution.
Jean-loup Gailly jloup@gzip.org, Mark Adler madler@alumni.caltech.edu
138
Copyright (C) 2004-2014 Texas Instruments Incorporated - http://www.ti.com/
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
! Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
! Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
! Neither the name of Texas Instruments Incorporated nor the names of its contributors may be used to endorse
or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
—Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
14
Informations supplémentaires
Copyright (c) 1998-2010, Brian Gladman, Worcester, UK. All rights reserved.
The redistribution and use of this software (with or without changes) is allowed without the payment of fees or
royalties provided that:
! source code distributions include the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer;
! binary distributions include the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in
their documentation.
This software is provided 'as is' with no explicit or implied warranties in respect of its operation, including, but not
limited to, correctness and fitness for purpose.
libpng
This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy
and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence.
This code is released under the libpng license.
libpng versions 1.2.6, August 15, 2004, through 1.6.15, November 20, 2014, are Copyright (c) 2004, 2006-2014
Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.2.5 with
the following individual added to the list of Contributing Authors
! Cosmin Truta
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.2.5 - October 3, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn RandersPehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following
individuals added to the list of Contributing Authors
! Simon-Pierre Cadieux
! Eric S. Raymond
! Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
! There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There
is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is
provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the
user.
libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn RandersPehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following
individuals added to the list of Contributing Authors:
! Tom Lane
! Glenn Randers-Pehrson
! Willem van Schaik
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger
Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to
the list of Contributing Authors:
! John Bowler
! Kevin Bracey
! Sam Bushell
! Magnus Holmgren
! Greg Roelofs
! Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group
42, Inc.
Formats de son surround
Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround disponibles pour les
BD, DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo.
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Atmos, Dolby Surround et le symbole double-D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
139
For the purposes of this copyright and license, “Contributing Authors” is defined as the following set of
individuals:
! Andreas Dilger
! Dave Martindale
! Guy Eric Schalnat
! Paul Schmidt
! Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any
purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special,
exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if
advised of the possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any
purpose, without fee, subject to the following restrictions:
1 The origin of this source code must not be misrepresented.
2 Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source.
3 This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this
source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source
code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated.
A “png_get_copyright” function is available, for convenient use in “about” boxes and the like:
!printf(“%s”,png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files “pngbar.png” and “pngbar.jpg (88x31) and
“pngnow.png” (98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open
Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
20-Nov-14
GladmanAES Open Source release for encryption/decryption
14
Informations supplémentaires
Formats de signaux multicanaux
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.
Format du signal
d’entrée
Surround automatique / PURE DIRECT / DIRECT
Mode de rendu : OBJECT Mode de rendu : LEGACY
ALC
Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s)
Dolby : surround EX
Dolby Surround
Dolby Surround
Dolby Digital
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby Surround
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Dolby Surround
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD
DTS-ES (Sources canal 6.1/
Canal 6.1 signalé)
DTS-ES (Matrice/Discrète)
DTS
DTS-HD ES (6.1 canaux
signalés)
DTS-ES (Matrice)
DTS-HD
DTS
Neo:X CINEMA
DTS
DTS
DTS-HD
Neo:X CINEMA
DTS-HD
DTS-HD
Autres sources 5.1/6.1/7.1
canaux
Pour les brevets DTS, consultez le site Web http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited.
DTS, DTS-HD, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des marques déposées, et DTS-HD Master Audio et
DTS Neo:X | 11.1 sont des marques de commerce de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
Dolby Digital
Dolby Digital
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Enceintes Avant haut/Avant large : raccordées
Dolby : surround EX
Dolby Surround
Dolby Digital
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats
de signal d’entrée
Dolby Digital
Dolby Surround
Dolby Digital
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby Surround
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Dolby Surround
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD
Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page ​75​).
DTS-ES (Sources canal 6.1/
Canal 6.1 signalé)
Neo:X CINEMA
DTS
DTS
DTS-HD ES (6.1 canaux
signalés)
Neo:X CINEMA
DTS-HD
DTS-HD
Formats de signal stéréo (2 canaux)
Surround automatique / PURE DIRECT / DIRECT
Format du signal
d’entrée
Mode de rendu : OBJECT Mode de rendu : LEGACY
Dolby : surround 2.0
Dolby Surround
ALC
DTS
Neo:X CINEMA
DTS
DTS
DTS-HD
Neo:X CINEMA
DTS-HD
DTS-HD
Autres sources 5.1/6.1/7.1
canaux
Dolby Digital
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Enceintes supérieures avant/au milieu/arrières : raccordées
Dolby Digital
Dolby Surround
Dolby Digital
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby Surround
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus
Dolby : surround EX
Dolby TrueHD
Dolby Surround
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD
Dolby Digital
Dolby Surround
Dolby Digital
Dolby Digital
DTS
Dolby Digital Plus
Dolby Surround
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus
Dolby Surround
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD
DTS Surround
Neo:X CINEMA
DTS
Neo:X CINEMA
DTS
DTS
Dolby TrueHD
DTS-HD
Neo:X CINEMA
DTS-HD
DTS-HD
Autres sources 5.1/6.1/7.1
canaux
Autres sources stéréo
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Sources analogiques
Comme ci-dessus/ANALOG DIRECT (stéréo)
<a>
Comme ci-dessus
Sources PCM
Lecture stéréo
Comme ci-dessus
Sources DVD-A
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources SACD
Comme ci-dessus/DSD DIRECT (stéréo)
<b>
Comme ci-dessus
Dolby Surround
Dolby Digital
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Surround arrière, avant en position haute, avant en position large, supérieures avant, au milieu et arrières : non raccordées
Toutes les sources 5.1/6.1/7.1
canaux
a Le mode ANALOG DIRECT est disponible lorsque le mode d’écoute est réglé sur PURE DIRECT.
b Le mode DSD DIRECT est disponible lorsque le mode d’écoute est réglé sur PURE DIRECT.
140
Décodage linéaire
Décodage linéaire
DTS
14
Informations supplémentaires
Format du signal
d’entrée
Étape 3 : Réglage de l’orientation des enceintes
Surround automatique / PURE DIRECT / DIRECT
Mode de rendu : OBJECT Mode de rendu : LEGACY
Si les enceintes gauche et droite ne sont pas orientées dans la même direction, le son ne sera pas le même sur
la droite et la gauche, et le champ sonore ne sera pas reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes
sont orientées vers la position d’écoute, le champ sonore semblera réduit. Les tests effectués par le groupe de
recherche multicanal de Pioneer ont montré qu’il était possible d’atteindre un bon positionnement du son en
orientant toutes les enceintes vers une zone située entre 30 cm et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les
enceintes surround et la position d’écoute).
Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des enceintes utilisées, la sensation de positionnement du son
peut être différente. En particulier, dans les petites salles (lorsque les enceintes avant sont près de la position
d’écoute), les enceintes seront trop orientées vers l’intérieur si elles sont installées selon cette méthode. Utilisez
cet exemple à titre de référence, mais essayez aussi d’autres méthodes d’installation.
ALC
Quand 6 enceintes ou plus, à l’exclusion des caissons de grave, sont raccordées
Dolby Atmos
Dolby Atmos
Décodage de canal
Décodage de canal
Quand 5 enceintes ou moins, à l’exclusion des caissons de grave, sont raccordées
Dolby Atmos
Décodage de canal
Décodage de canal
Décodage de canal
Réglage des enceintes
Étape 4 : Positionnement et réglage du caisson de grave
Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur
volume et caractéristiques sonores de même que d’ajuster finement le son multicanaux.
Les trois points principaux à prendre en considération lors du positionnement des enceintes sont la distance,
l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont orientées les enceintes).
Distance : La distance de toutes les enceintes doit être identique.
Angle : Les enceintes doivent être horizontalement symétriques.
Orientation : L’orientation doit être horizontalement symétrique.
Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance des
enceintes peut être corrigée automatiquement à 1 cm près en exécutant la configuration MCACC automatique
intégrale (page ​60​).
En plaçant le caisson de grave entre les enceintes centrale et avant, il est possible d’obtenir un son plus naturel
même pour les sources musicales (si vous possédez un seul caisson de grave, il pourra être placé à droite ou à
gauche). Le son grave émis par le caisson de grave n’est pas directionnel, il n’est donc pas nécessaire d’ajuster
sa hauteur. Normalement le caisson de grave peut être placé sur le sol. Placez-le à un endroit où il n’annulera
pas les sons graves émis par les autres enceintes. Notez aussi que s’il est placé près d’un mur, des vibrations
sympathiques amplifiant le grave peuvent se propager dans le bâtiment.
Si le caisson de grave doit être installé près d’un mur, tournez-le un peu de sorte qu’il ne soit pas parallèle à la
surface du mur. Les vibrations sympathiques seront réduites, mais selon la configuration de la salle, des ondes
stationnaires peuvent se produire. Mais même si des ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur la
qualité du son pourra être réduite si vous utilisez le contrôle des ondes stationnaires du MCACC automatique
(page ​108​).
Étape 1 : Disposition des enceintes et réglage de la distance
Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour stabiliser les enceintes, et laissez au moins 10 cm entre les murs
et les enceintes. Positionnez avec précision les enceintes de sorte que les enceintes gauche et droite soient
aux mêmes angles par rapport à la position d’écoute (centre des réglages). (Nous vous conseillons d’utiliser
des cordes, etc. pour ajuster les positions.) Toutes les enceintes devraient être à égale distance de la position
d’écoute.
Étape 5 : Réglages par défaut avec la configuration MCACC automatique
(correction automatique de champ sonore)
Il est plus efficace d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale (page ​60​) lorsque les ajustements précédents sont terminés.
Remarque
Remarque
Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale distance (sur un cercle), corrigez artificiellement leurs distances par la configuration MCACC automatique et l’ajustement fin des enceintes.
La distance du caisson de grave peut être légèrement supérieure à la distance mesurée avec un mètre, etc. car
elle est corrigée par le retard électrique et ne pose pas de problème.
Étape 2 : Réglage de la hauteur des enceintes
Position des enceintes par rapport au moniteur
Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes.
Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant les moyennes et hautes fréquences soient à peu près à
hauteur d’oreilles.
Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle
d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position d’écoute.
Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au moins à hauteur d’oreilles.
Position des enceintes avant et du moniteur
Dans la mesure du possible, les enceintes avant doivent être à égale distance du moniteur.
R
L
45° à 60°
141
Format Dolby Atmos
14
Informations supplémentaires
Position de l’enceinte centrale et du moniteur
Installation au sol
Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par ce récepteur (ceci dépend du
composant HDMI raccordé-vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible).
Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations suivantes comme liaison.
(Schéma vue latérale)
Configuration A
Moniteur
Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo à composantes du récepteur avec des câbles
vidéo à composantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo à composantes analogique en signal
numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est
recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples
informations sur les liaisons audio.
! Si l’enceinte centrale n’est pas de type blindée, éloignez-la du téléviseur.
! Si vous installez l’enceinte centrale sur le moniteur, inclinez-la légèrement vers la position d’écoute.
Remarque
La qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion.
À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau
sont utilisées
Configuration B
Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus
pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au
mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum
lorsque vous utilisez cette configuration.
Reportez-vous aux informations suivantes lorsqu’un message d’état apparaît pendant l’utilisation des fonctions
Réseau.
Mentions d’état
Descriptions
Connection Down
Impossible d’avoir accès à la catégorie sélectionnée ou à la station radio Internet.
File Format Error
Lecture impossible pour une raison quelconque.
Track Not Found
Le morceau sélectionné n’a pas pu être localisé sur le réseau.
Server Error
Impossible d’accéder au serveur sélectionné.
Server Disconnected
Le serveur a été débranché.
Empty
Aucun fichier stocké dans le dossier sélectionné.
License Error
La licence du contenu devant être lu est invalide.
Item Already Exists
Cette mention s’affiche lorsque le fichier que vous essayez de consigner dans le dossier
Favorites a déjà été consigné.
Favorite List Full
Cette mention s’affiche lorsque vous essayez de consigner un fichier dans le dossier
Favorites alors que celui-ci est déjà plein.
Remarques
! Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du composant raccordé.
! Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par
exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo).
! Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran.
! Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque
fois que vous changerez de fonctions d’entrée.
Nettoyage de l’appareil
! Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté.
! Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un
détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez
pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles.
! N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de cet appareil, sous peine d’abîmer sa surface.
142
Informations importantes concernant la liaison HDMI
Comme la plupart des dialogues sont restitués par l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le plus
près possible du moniteur pour obtenir un son plus naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes
Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit dirigée vers la position d’écoute.
14
Informations supplémentaires
Manufacturer
O&P Corporation
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo
104-0028, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Čeština:
Română:
Eesti:
български:
Magyar:
Polski:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je
ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
[*] SC-LX89-K, SC-LX89-S, SC-LX79-K, SC-LX79-S
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Slovenščina:
Pioneer declara que este [*] está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Utiliser à I’intérieur seulement
English:
Português:
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr [*]
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Ελληνικά:
Lietuvių kalba:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]
atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Malti:
Italiano:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Español:
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
143
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
[*] este in conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi ale Directivei
1999/5/EU.
С настоящето, Pioneer декларира, че
този [*] отговаря на основните
изисквания и други съответни
постановления на Директива
1999/5/EC.
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret [*]
er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfir því að
[*] er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
R-TTE-24L_C1_En
Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC
14
Informations supplémentaires
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est un format qui restitue les sources sonores masterisées dans les studios professionnels
sans perte de données et préserve par conséquent la qualité du son.
DTS-HD High Resolution Audio
Formats audio/Décodage
Format sonore haute définition grâce auquel les signaux peuvent transiter par des câbles HDMI.
Dolby
DTS-ES
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations.
Dolby Digital
Dolby Digital est un format sonore numérique multicanaux couramment utilisé dans les cinémas et chez soi pour
la restitution des pistes sonores des DVD et des émissions numériques.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est un format sonore de nouvelle génération sans perte, développé pour les disques optique haute
définition.
DTS-ES (ES est l’abréviation d’Extended Surround) est un décodeur capable de décoder les sources enregistrées
en DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1.
DTS Neo:X
DTS Neo:X peut reproduire un son surround 11.1 canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée
(comme une vidéo ou la télévision) et de sources 5.1 canaux.
Décodage
Technologie permettant de convertir les signaux numériques compressés lors de l’enregistrement par un circuit
de traitement numérique du signal numérique, etc. en signaux originaux. Le terme “décodage“” (ou “matriçage”)
est également utilisé pour un format qui convertit les sources sonores incluant 2 canaux en plusieurs canaux ou
élargissent les signaux incluant 5.1 canaux en signaux de 6.1 ou 7.1 canaux.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est le format sonore utilisé pour la programmation et les médias haute définition. Il associe
l’efficacité désormais exigée à la puissance et à la flexibilité et permet d’offrir le potentiel sonore que l’on est en
droit d’attendre des émissions haute définition futures.
Dolby Atmos
Calibrage du champ sonore/Amélioration de la qualité sonore
Fonctionnalités
! Offre une nouvelle expérience d’écoute puissante et exceptionnelle pour un son de qualité cinéma.
! Crée un environnement d’écoute en 3 dimensions dans lequel les sons peuvent être transportés à travers la
pièce.
! Reproduction audio naturelle réaliste, ce qui correspond à l’histoire.
! Addition d’éléments audio dans l’espace en hauteur au-dessus de la position d’écoute. Le son en hauteur est
reproduit par des enceintes de plafond ou des enceintes compatibles avec Dolby.
! L’intention d’origine des producteurs peut être exprimée, peu importe votre type de configuration du système.
Informations techniques
! Un positionnement pour un son cinéma plus clair et plus précis est possible. Avec un mixage qui utilise des
“objets”, des éléments sonores indépendants peuvent être superposés sur un matériel à canaux.
! En important toutes les intentions du réalisateur comme métadonnées, il est possible de personnaliser la
lecture chez soi pour chaque utilisateur.
! Les bandes sonores sont adaptées pour obtenir la meilleure performance avec votre système d’enceintes
spécifique.
! Dolby Atmos utilise une approche multi-couches pour la création de bandes sonores. En combinaison avec la
méthode à canaux classique, la première couche est composée de sons environnementaux essentiellement
immobiles. Sur cette couche se trouve la couche qui réalise les éléments sonores qui ont du “mouvement”, où
le son peut être placé et déplacé de sorte qu’il corresponde avec précision aux images à l’écran.
Les métadonnées contiennent les indications sur comment ce type d’élément sonore agit quand il est lu. Ces
indications permettent une lecture qui reflète autant que possible l’intention du directeur dans n’importe
quelles conditions de lecture. Cette approche double couche permet non seulement aux cinéastes d’utiliser
librement et pleinement une variété d’expressions, mais aussi aux utilisateurs de découvrir les intentions du
producteur avec n’importe quel type de configuration home cinéma.
! Des contenus Dolby Atmos sont nécessaires pour profiter du format Dolby Atmos. Pour les disques Bluray avec Dolby Atmos, il est possible de lire le format Dolby Atmos en raccordant la plupart des lecteurs de
disques Blu-ray traditionnels à ce récepteur à l’aide de la liaison HDMI.
Contrôle de phase
Le contrôle de phase inclus dans ce récepteur permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite à la position d’écoute.
Contrôle de phase Plus (Auto Phase Control Plus)
Corrige le retard dans les effets basse fréquence (LFE) du contenu. Si la correction est correcte, le grave est plus
puissant et la balance sonore meilleure.
Lorsque AUTO est sélectionné, le contenu est analysé en temps réel, ce qui permet de le lire dans les conditions
optimales. C’est efficace pour les contenus intégrant des effets basse fréquence (LFE), comme les contenus à 5.1
canaux Dolby Digital.
Contrôle de phase pleine bande
Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes
raccordées.
Enceintes virtuelles
La lecture virtuelle d’un maximum de 11.2 canaux comprenant les enceintes installées et les enceintes virtuelles
est possible. Le lien entre les sons et la sensation 3D paraît beaucoup plus souple.
Surround arrière virtuel
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround
d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du
canal surround arrière.
Virtuel Haut
Réglages pour créer un canal audio avant haut virtuel.
Virtuel large
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant
de restituer le canal avant virtuel large.
Correction automatique du son
DTS
La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les
irrégularités résultant de la compression.
Avec certains signaux audio, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son reçu ce qui permet
d’obtenir le meilleur son possible.
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est un format audio 5.1 canaux de DTS Inc. couramment utilisé pour les DVD-Vidéo, DVDAudio, disques de musique 5.1, émissions numériques et jeux vidéo.
144
Glossaire
14
Informations supplémentaires
La fonction Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité sonore due à la compression des signaux lors
d’un transfert Bluetooth.
Apple Lossless (ALAC)
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et
sans fluctuation.
“ALAC” est l’abréviation de Apple Lossless Audio Codec. Il s’agit d’un codec audio de type sans perte qui est
utilisé par exemple pour iTunes®. Il compresse des fichiers non compressés (comme les fichiers WAV et AIFF) à
environ la moitié de leur taille originale sans perte de la qualité sonore.
ALC (Contrôle automatique des niveaux)
FLAC
Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la
lecture.
En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal
pour l’écoute de nuit.
FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec de compression audio sans perte. Le son est compressé en FLAC
sans perte de qualité. Pour plus d’informations sur le FLAC, consultez le site web suivant :
http://flac.sourceforge.net/
PQLS
Windows Media
Windows Media est un logiciel intégré multimédia de Microsoft Windows, conçu pour créer et distribuer des
média. Windows Media est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation,
enregistrée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Utilisez une application autorisée par Microsoft Corporation
pour créer, distribuer ou lire des contenus de format Windows Media. L’emploi d’une application non autorisée
par Microsoft Corporation entraînera des erreurs de fonctionnement.
Surround avant évolué
La fonction Surround avant évolué permet de reproduire des effets sonores surround uniformes et naturels seulement à partir des enceintes avant, sans détérioration de la qualité du son original.
MCACC
Windows Media Player 11/Windows Media Player 12
La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci
inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.
Windows Media Player est un logiciel permettant de transmettre à une chaîne stéréo ou à un téléviseur de la
musique, des photos et des films enregistrés sur un ordinateur Microsoft Windows.
Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers enregistrés sur ordinateur avec divers périphériques à l’endroit
souhaité de la maison.
Ce logiciel peut être téléchargé du site Microsoft.
! Windows Media Player 11 (pour Windows Vista)
! Windows Media Player 12 (pour Windows 7 ou Windows 8)
Pour plus d’informations, consultez le site officiel Microsoft.
HDMI
Commande par l’HDMI
La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible
avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI.
! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur.
! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant
compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu.
! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur.
Routeur
Dispositif permettant de transférer sur un réseau des données circulant sur un autre réseau. En privé, les routeurs fonctionnent souvent comme serveurs DHCP. Les produits intégrant des points d’accès LAN sans fil sont
appelés “routeurs LAN sans fil”.
ARC (Canal de retour audio)
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT.
Le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT du récepteur, si bien qu’un seul câble HDMI suffit
pour le raccordement au téléviseur.
DHCP
Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Protocole permettant d’attribuer automatiquement
l’adresse IP et d’autres informations de ce type pour les connexions réseau. Ce protocole est pratique parce que,
lorsqu’il est activé, il permet d’utiliser les fonctions réseau en connectant simplement les dispositifs au réseau.
LAN/Wi-Fi sans fil
Fonction Réseau
AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain
Lion ou ultérieur et les PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com).
“Wi-Fi” (Wireless Fidelity) est le nom d’une marque commerciale donné par l’association commerciale Wi-Fi
Alliance consacrée à favoriser la reconnaissance des réseaux LAN sans fil. Vu la croissance récente du nombre
de dispositifs connectés à des ordinateurs, le Wi-Fi offre l’avantage d’éliminer les raccordements complexes par
câbles. Pour assurer leur compatibilité, les produits qui ont subi des tests d’interopérabilité portent le logo “Wi-Fi
Certified”, une garantie pour les utilisateurs.
DLNA
WPS
AirPlay
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.
vTuner
vTuner est un service de base de données en ligne, permettant d’écouter des émissions de radio et de télévision
sur Internet. vTuner regroupe des milliers de stations dans plus de 100 pays au monde. Pour plus d’informations
sur vTuner, consultez le site web suivant :
http://www.radio-pioneer.com
Abréviation de Wi-Fi Protected Setup. Norme établie par le groupe d’industries Wi-Fi Alliance visant à standardiser une fonction permettant des réglages pour l’interconnexion de dispositifs LAN sans fil compatibles WPS et
la simplification du cryptage. Il existe un certain nombre de méthodes, par exemple la configuration par pression
d’un bouton et la configuration par code PIN. Le récepteur AV permet la configuration par pression d’un bouton
et la configuration par code PIN.
SSID
Abréviation of Service Set IDentifier. Identifiant d’un point d’accès LAN sans fil. Peut comprendre jusqu’à 32
caractères alphanumériques.
145
“Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de NEMS et BridgeCo. L’emploi ou la distribution
d’une telle technologie hors de ce produit sans licence NEMS et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont interdits.”
Correction sonore Air
14
Informations supplémentaires
Fonction Bluetooth
Norme relatives aux communications sans fil de courte portée entre plusieurs dispositifs numériques. Les
informations sont échangées par les ondes radio entre des dispositifs situés à quelques mètres, voire quelques
dizaines de mètres. Les ondes radio utilisées se situent sur la bande de 2,4 GHz qui n’exige pas d’autorisation ni
d’abonnement, car il s’agit en général d’échange d’informations numériques à vitesse relativement lente, comme
c’est le cas avec les souris et claviers d’ordinateurs, les téléphones mobiles, les smartphones, les informations
texte et audio des assistants numériques personnels, etc.
Fonction du récepteur
MHL
MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques
sur les dispositifs mobiles.
Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en
3D/haute définition.
“Ce récepteur intègre le MHL 2.”
USB-DAC
Quand un câble USB (Type A mâle/Type B mâle, vendu séparément) est utilisé pour relier la prise USB-DAC IN de
cet appareil au port USB d’un ordinateur, cet appareil peut être utilisé comme convertisseur N/A.
146
Technologie Bluetooth sans fil
14
Informations supplémentaires
DLNA
Consultez la section À propos de la lecture en réseau à la page ​82​.
AirPlay
AVNavigator
Consultez la section Comment utiliser l’AVNavigator intégré à la page ​52​.
Consultez la section Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes à la page ​79​.
ECO MODE 1, 2
LAN sans fil
Consultez la section Utilisation des effets Advanced surround à la page ​75​.
Consultez la section Raccordement au réseau par l’interface LAN à la page ​47​.
HDZONE
Lecture d’un fichier audio en haute définition
Consultez la section À propos des formats de fichiers lisibles à la page ​83​.
Consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page ​67​.
Consultez la section Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE à la page ​44​.
HTC Connect
Diaporama
Consultez la section À propos d’HTC Connect à la page ​80​.
Consultez la section Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB à la page ​67​.
ZONE de lecture
Bluetooth
Consultez la section Configuration de la ZONE pour la lecture à la page ​60​.
Consultez la section Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth à la page ​71​.
Pass through/Conversion à la hausse 4 K
ARC (Canal de retour audio)
Consultez la section À propos de l’HDMI à la page ​37​.
Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​85​.
MCACC automatique intégrale
Retard automatique
Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page ​60​.
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​89​.
MCACC automatique (Expert)
Surround arrière virtuel
Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page ​105​.
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​89​.
Configuration MCACC manuelle
Virtuel Haut
Consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page ​107​.
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​89​.
PQLS
Virtuel large
Consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page ​87​.
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​89​.
Contrôle de phase
Convertisseur vidéo numérique
Consultez la section Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité à la page ​76​.
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page ​91​.
Contrôle de phase pleine bande
Cinéma pur
Consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande à la page ​77​.
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page ​91​.
Ondes stationnaires
Animé progressif
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​89​.
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page ​91​.
Contrôle de phase Plus
Réglage vidéo évolué
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​89​.
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page ​91​.
Correction automatique du son
Extinction automatique
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​89​.
Consultez la section Menu Autre configuration à la page ​116​.
ALC (Contrôle automatique des niveaux)
USB-DAC
Consultez la section Lecture automatique à la page ​74​.
Consultez la section Écouter de la musique depuis un ordinateur à la page ​69​.
Surround avant évolué
Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page ​74​.
Correction sonore Air
Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page ​74​.
Optimisation des dialogues
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​89​.
Internet radio
Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page ​81​.
vTuner
Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page ​81​.
147
Index des fonctions
14
Informations supplémentaires
Section de commande intégrée
Section amplificateur
Puissance de sortie simultanée multicanaux (1 kHz, 1 %, 8 W)
9 canaux en tout.................................................................................................. 850 W (SC-LX89)/810 W (SC-LX79)
Puissance de sortie nominale (1 kHz, 4 W, 1 %, 1 canal entraîné)..........260 W (SC-LX89)/250 W (SC-LX79) par canal
Puissance de sortie nominale (1 kHz, 6 W, 1 %, 1 canal entraîné)..........220 W (SC-LX89)/210 W (SC-LX79) par canal
Modèle océanien : Puissance de sortie maximale (1 kHz, 4 W, 10 %, 1 canal entraîné)
.....................................................................................................................370 W (SC-LX89)/350 W (SC-LX79) par canal
Distorsion harmonique totale.................................................................................. 0,04 % (1 kHz, 130 W + 130 W, 8 W)
Impédance d’enceintes garantie...................................................................................................................... 4 W à 16 W
Section audio
Entrée (Sensibilité/Impédance)
PHONO MM...............................................................................................................................................5 mV/47 kW
LINE........................................................................................................................................................400 mV/47 kW
Sortie (Niveau/Impédance)
REC........................................................................................................................................................400 mV/2,2 kW
Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)
LINE................................................................................................................................................................... 103 dB
Section tuner
Gamme de fréquences (FM)..............................................................................................................87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM).............................................................................................................................75 W asymétriques
Gamme de fréquences (AM).............................................................................................................. 531 kHz à 1 602 kHz
Antenne (AM).......................................................................................................................... Antenne cadre (équilibrée)
Section vidéo
Niveau des signaux
Vidéo composite......................................................................................................................................1 Vc-c (75 W)
Vidéo à composantes..............................................................................Y : 1,0 Vc-c (75 W), PB/PR : 0,7 Vc-c (75 W)
Résolution maximale correspondante
Vidéo à composantes.............................................................................................................................. 1080i (1125i)
Section Bluetooth
Version................................................................................................................. Spécification Bluetooth Ver. 2.1 + EDR
Sortie............................................................................................................................. Bluetooth Spécifications Classe 2
Distance estimée de transmission en visibilité directe*............................................................................. Environ 10 m
*La distance de transmission en visibilité directe est une estimation. La distance de transmission dans la pratique peut être différente selon l’environnement.
Gamme de fréquence............................................................................................................................................. 2,4 GHz
Profils Bluetooth pris en charge.................................................................................................................. A2DP, AVRCP
Codec pris en charge...................................................................... SBC (Subband Codec, codec de sous-bande), AAC
Section Entrée/Sortie numériques
Prise HDMI....................................................................................................................................... 19 broches (Non DVI)
Type de sortie HDMI........................................................................................................................................... 5 V, 55 mA
Entrée HDMI/Prise MHL.................................................................................................................................. 5 V, 900 mA
Prise USB................................................................................................................ USB2.0 High Speed (Type A) 5 V, 1 A
Prise USB (SC-LX89 uniquement)...................................................................................... USB2.0 High Speed (Type B)
Prise d’iPod.................................................................................................................................................................. USB
148
Prise de commande (IR).............................................................................................................. Minifiche ø 3,5 (MONO)
Signal IR...........................................................................................................................Actif Haut (Niveau Haut : 2,0 V)
Prise de déclencheur 12 V........................................................................................................... Minifiche ø 3,5 (MONO)
Type de sortie déclencheur 12 V.......................................................................................................... 12 V, Total 150 mA
Type de câble RS-232C........................................................................................9 broches, type croisé, femelle-femelle
Section Réseau (avec fil)
Prise LAN......................................................................................................................................10 BASE-T/100 BASE-TX
Section Réseau (sans fil)
Normes WLAN........................................................................ IEEE 802.11a, IEEE 802.11b, IEEE 802.11g, IEEE 802.11n
Bande de fréquences
Bande de 2,4 GHz (2,412 GHz à 2,472 GHz)...........................................................................Du canal 1 au canal 13
Bande de 5 GHz (5,180 GHz à 5,240 GHz)............................................................................Du canal 36 au canal 48
Sécurité........................................................................................................................ désactivée (absence de cryptage)
WEP (longueur de clé : 64 bits/128 bits, format de clé : ASCII/Hex)
Combinaison WPA2 (WPA/WPA2, méthode de cryptage : TKIP/AES, méthode de reconnaissance : PSK)
Divers
Alimentation....................................................................................................................... CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation...........................................................................................................................................................370 W
En veille................................................................................................................................................................0,1 W
En veille (commande HDMI activée)..................................................................................................................0,3 W
En veille (veille réseau activée)...........................................................................................................................2,7 W
En veille (veille réseau activée, LAN sans fil connecté).....................................................................................3,0 W
En veille (commande HDMI activée, veille réseau activée)..............................................................................2,7 W
En veille (commande HDMI activée, veille réseau activée, LAN sans fil connecté)........................................3,0 W
Extinction automatique.........................................................................15 min (par défaut), 30 min, 60 min, désactivée
Dimensions externes.......................................................................................... 435 mm (L) x 185 mm (H) x 441 mm (P)
Poids (sans emballage)
SC-LX89............................................................................................................................................................. 18,1 kg
SC-LX79............................................................................................................................................................. 17,7 kg
Nombre d’articles fournis
Microphone de configuration MCACC............................................................................................................................. 1
Télécommande.................................................................................................................................................................. 1
Piles sèches IEC R03 de taille AAA................................................................................................................................... 2
Antenne cadre AM............................................................................................................................................................. 1
Antenne fil FM.................................................................................................................................................................... 1
Antenne sans fil................................................................................................................................................................. 2
Cordon d’alimentation
CD-ROM
Guide rapide
Instructions de sécurité
Feuille de garantie
Spécifications
14
Informations supplémentaires
Remarques
! Les spécifications suivantes sont valables lorsque l’alimentation électrique est de 230 V.
! Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des
améliorations.
! Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée
de NEC Corporation.
! iOS est une marque commerciale dont les droits afférents sont détenus par Cisco aux États-Unis et dans d’autres
pays.
! Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
! Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
! Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans les présentes sont des marques de commerce ou des
marques déposées de leur propriétaire respectif.
149
14
Informations supplémentaires
Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le
cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres
cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi.
Important
! Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques figurant dans
la liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander,
vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la
section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page ​100​).
Téléviseur
Pioneer 0113, 0233, 0252,
0275, 0291, 0295, 0296, 0305
A.R. Systems 0155
Acme 0141
Acura 0142, 0154
ADC 0140
Admiral 0138, 0139, 0140,
0145, 0146
Adyson 0141, 0228, 0229
Agashi 0228, 0229
Agazi 0140
Aiko 0141, 0142, 0154, 0155,
0228, 0229
Aim 0155
Aiwa 0199
Akai 0142, 0143, 0149, 0152,
0154, 0155, 0228, 0229
Akiba 0143, 0155
Akura 0140, 0143, 0154,
0155
Alaron 0228
Alba 0125, 0141, 0142, 0143,
0147, 0150, 0152, 0154, 0155,
0190, 0193, 0203, 0228
Alcyon 0132
Allorgan 0229
Allstar 0149, 0155
AMOi 0224
Amplivision 0125, 0141,
0156, 0229
Amstrad 0140, 0142, 0143,
0154, 0155
Anam 0142
Anglo 0142, 0154
Anitech 0132, 0140, 0142,
0154, 0155
Ansonic 0125, 0133, 0142,
0144, 0154, 0155
Arcam 0228, 0229
Arcam Delta 0141
Aristona 0149, 0152, 0155
Arthur Martin 0156
ASA 0138, 0146
Asberg 0132, 0149, 0155
Astra 0142
Asuka 0140, 0141, 0143,
0228, 0229
Atlantic 0141, 0149, 0152,
0155, 0228
Atori 0142, 0154
Auchan 0156
Audiosonic 0125, 0141,
0142, 0143, 0149, 0152, 0155,
0229
AudioTon 0125, 0141, 0229
Ausind 0132
Autovox 0132, 0138, 0140,
0141, 0229
Awa 0228, 0229
Baird 0229
Bang & Olufsen 0138, 0230
Basic Line 0142, 0143, 0149,
0154, 0155, 0229
Bastide 0141, 0229
Baur 0152, 0155
Bazin 0229
Beko 0125, 0150, 0155, 0175
Benq 0219
Beon 0149, 0152, 0155
Best 0125
Bestar 0125, 0149, 0155
Binatone 0141, 0229
Blue Sky 0143, 0155
Blue Star 0151
Boots 0141, 0229
BPL 0151, 0155
Brandt 0148, 0153, 0157,
0159
Brinkmann 0155
Brionvega 0138, 0149, 0152,
0155
Britannia 0141, 0228, 0229
Bruns 0138
BTC 0143
Bush 0142, 0143, 0145, 0147,
0149, 0151, 0152, 0154, 0155,
0180, 0193, 0229
Capsonic 0140
Carena 0155
Carrefour 0147
Cascade 0142, 0154, 0155
Casio 0221
Cathay 0149, 0152, 0155
CCE 0229
Centurion 0149, 0152, 0155
Century 0138
CGE 0125, 0132
Cimline 0142, 0154
City 0142, 0154
Clarivox 0152
Clatronic 0125, 0132, 0140,
0141, 0142, 0143, 0149, 0150,
0154, 0155, 0229
CMS 0228
CMS Hightec 0229
Concorde 0142, 0154
Condor 0125, 0141, 0149,
0150, 0154, 0155, 0228
Contec 0141, 0142, 0147,
0154, 0228
Continental Edison 0148
Cosmel 0142, 0154
Crosley 0132, 0138
Crown 0125, 0132, 0142,
0149, 0150, 0152, 0154, 0155
CS Electronics 0141, 0143,
0228
CTC Clatronic 0144
Cybertron 0143
Daewoo 0128, 0141, 0142,
0149, 0154, 0155, 0169, 0179,
0206, 0228, 0229
Dainichi 0143, 0228
Dansai 0140, 0149, 0152,
0155, 0228, 0229
Dantax 0125, 0152
Dawa 0155
Daytron 0142, 0154
De Graaf 0145
Decca 0141, 0149, 0152,
0155, 0229
Denver 0213, 0218
Desmet 0149, 0152, 0155
Diamant 0155
Diamond 0228
Dixi 0142, 0149, 0152, 0154,
0155, 0229
DTS 0142, 0154
Dual 0141, 0155, 0229
Dual-Tec 0141, 0142
Dumont 0138, 0141, 0144,
0229
Dux 0152
Dynatron 0149, 0152, 0155
Elbe 0125, 0133, 0155, 0229
Elcit 0138
Electa 0151
ELECTRO TECH 0142
Elin 0141, 0149, 0152, 0154,
0155, 0228
Elite 0143, 0149, 0155
150
Goldstar 0125, 0141, 0142,
0145, 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Goodmans 0140, 0142,
0147, 0149, 0152, 0154, 0155,
0222, 0229
Gorenje 0125, 0150
GPM 0143
Graetz 0146
Granada 0132, 0141, 0145,
0147, 0149, 0152, 0155, 0156,
0229
Grandin 0142, 0143, 0151,
0152
Gronic 0229
Grundig 0124, 0125, 0132,
0155, 0162
Halifax 0140, 0141, 0228,
0229
Hampton 0141, 0228, 0229
Hanseatic 0125, 0133, 0141,
0142, 0147, 0149, 0152, 0154,
0155, 0229
Hantarex 0142, 0154, 0155
Hantor 0155
Harwood 0154, 0155
HCM 0140, 0141, 0142, 0151,
0154, 0155, 0229
Hema 0154, 0229
Higashi 0228
HiLine 0155
Hinari 0142, 0143, 0147,
0149, 0152, 0154, 0155
Hisawa 0143, 0151, 0156
Hitachi 0137, 0141, 0145,
0146, 0147, 0155, 0191, 0226,
0229
Hornyphon 0149, 0155
Hoshai 0143
Huanyu 0141, 0228
Hygashi 0141, 0228, 0229
Hyper 0141, 0142, 0154,
0228, 0229
Hypson 0140, 0141, 0149,
0151, 0152, 0155, 0156, 0229
Iberia 0155
ICE 0140, 0141, 0142, 0143,
0149, 0154, 0155, 0228, 0229
ICeS 0228
Imperial 0125, 0132, 0146,
0149, 0150, 0155
Indiana 0149, 0152, 0155
Ingelen 0146
Ingersol 0142, 0154
Inno Hit 0132, 0141, 0142,
0143, 0149, 0152, 0154, 0155,
0229
Innovation 0140, 0142
Interactive 0125
Interbuy 0142, 0154
Interfunk 0125, 0138, 0146,
0149, 0152, 0155
International 0228
Intervision 0125, 0140,
0141, 0144, 0155, 0229
Irradio 0132, 0142, 0143,
0149, 0152, 0154, 0155
Isukai 0143, 0155
ITC 0141, 0229
ITS 0143, 0149, 0151, 0155,
0228
ITT 0142, 0146
ITV 0142, 0152, 0155
JVC 0134, 0135, 0147, 0149,
0192
Kaisui 0141, 0142, 0143,
0151, 0154, 0155, 0228, 0229
Kamosonic 0141
Kamp 0141, 0228
Kapsch 0146
Karcher 0125, 0141, 0142,
0152, 0155
Kawasho 0228
Kendo 0125, 0144, 0145,
0155
KIC 0229
Kingsley 0141, 0228
Kneissel 0125, 0133, 0155
Kolster 0149, 0155
Konka 0143
Korpel 0149, 0152, 0155
Korting 0125, 0138
Kosmos 0155
Koyoda 0142
KTV 0141, 0229
Kyoto 0228, 0229
Lasat 0125
Lenco 0142, 0154
Lenoir 0141, 0142, 0154
Leyco 0140, 0149, 0152, 0155
LG 0125, 0136, 0141, 0142,
0145, 0149, 0152, 0154, 0155,
0186, 0189, 0196, 0220, 0228,
0229
LG/GoldStar 0129
Liesenk 0152
Liesenkotter 0155
Life 0140, 0142
Lifetec 0140, 0142, 0154,
0155
Lloyds 0154
Loewe 0125, 0133, 0155,
0166, 0167
Loewe Opta 0138, 0149,
0152
Luma 0145, 0152, 0154, 0155
Lumatron 0145, 0149, 0152,
0155, 0229
Lux May 0149
Luxor 0141, 0145, 0229
M Electronic 0141, 0142,
0146, 0148, 0149, 0152
Magnadyne 0138, 0144,
0152
Magnafon 0132, 0141, 0144,
0228
Magnum 0140, 0142
Mandor 0140
Manesth 0140, 0141, 0149,
0152, 0155, 0229
Marantz 0149, 0152, 0155
Marelli 0138
Mark 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Masuda 0229
Matsui 0141, 0142, 0145,
0147, 0149, 0152, 0154, 0155,
0229
Mediator 0149, 0152, 0155
Medion 0140, 0142, 0155
M-Electronic 0154, 0155,
0228, 0229
Melvox 0156
Memorex 0142, 0154
Memphis 0142, 0154
Mercury 0154, 0155
Metz 0138, 0299, 0300, 0301,
0302
Micromaxx 0140, 0142
Microstar 0140, 0142
Minerva 0132
Minoka 0149, 0155
Mitsubishi 0138, 0147, 0149,
0155, 0200
Mivar 0125, 0132, 0133,
0141, 0228, 0229
Motion 0132
MTC 0125, 0228
Multi System 0152
Multitech 0125, 0141, 0142,
0144, 0145, 0147, 0152, 0154,
0155, 0228, 0229
Murphy 0141, 0228
Elman 0144
Elta 0142, 0154, 0228
Emerson 0125, 0138, 0155
Epson 0216
Erres 0149, 0152, 0155
ESC 0229
Etron 0142
Eurofeel 0229, 0140
Euroline 0152
Euroman 0125, 0140, 0141,
0149, 0155, 0228, 0229
Europhon 0141, 0144, 0149,
0155, 0228, 0229
Expert 0156
Exquisit 0155
Fenner 0142, 0154
Ferguson 0148, 0152, 0153,
0157
Fidelity 0141, 0145, 0155,
0228
Filsai 0229
Finlandia 0145
Finlux 0132, 0138, 0141,
0144, 0149, 0152, 0155, 0229
Firstline 0141, 0142, 0149,
0154, 0155, 0228, 0229
Fisher 0125, 0138, 0141,
0147, 0150, 0229
Flint 0149, 0155
Formenti 0132, 0138, 0139,
0141, 0152, 0228
Formenti/Phoenix 0228
Fortress 0138, 0139
Fraba 0125, 0155
Friac 0125
Frontech 0140, 0142, 0145,
0146, 0154, 0229
Fujitsu 0229
Fujitsu General 0229
Funai 0140
Galaxi 0155, 0150
Galaxis 0125, 0155
GBC 0142, 0147, 0154
Geant Casino 0156
GEC 0141, 0146, 0149, 0152,
0155, 0229
Geloso 0142, 0145, 0154
General Technic 0142, 0154
Genexxa 0143, 0146, 0149,
0155
Giant 0229
GoldHand 0228
Goldline 0155
Liste des codes préréglés
14
0163, 0165, 0170, 0171, 0173,
0174, 0182, 0183, 0195, 0196,
0202, 0205, 0212, 0215
Phoenix 0125, 0138, 0149,
0152, 0155, 0228
Phonola 0138, 0149, 0152,
0155, 0228
Plantron 0140, 0149, 0154,
0155
Playsonic 0229
Poppy 0142, 0154
Prandoni-Prince 0132, 0145
Precision 0141, 0229
Prima 0142, 0146, 0154
Profex 0142, 0154
Profi-Tronic 0149, 0155
Proline 0149, 0155
Prosonic 0125, 0141, 0152,
0155, 0228, 0229, 0232
Protech 0140, 0141, 0142,
0144, 0149, 0152, 0229
Provision 0152, 0155
Pye 0149, 0152, 0155, 0198
Pymi 0142, 0154
Quandra Vision 0156
Quelle 0140, 0141, 0149,
0152, 0155, 0229
Questa 0147
Radialva 0155
Radio Shack 0155
Radiola 0149, 0152, 0155,
0229
Radiomarelli 0138, 0155
Radiotone 0125, 0149, 0154,
0155
Rank 0147
Recor 0155
Redstar 0155
Reflex 0155
Revox 0125, 0149, 0152,
0155
Rex 0140, 0145, 0146
RFT 0125, 0133, 0138
Rhapsody 0228
R-Line 0149, 0152, 0155
Roadstar 0140, 0142, 0143,
0154
Robotron 0138
Rowa 0228, 0229
Royal Lux 0125
RTF 0138
Saba 0138, 0146, 0148, 0153,
0157, 0159
Saisho 0140, 0141, 0142,
0154, 0229
Salora 0145, 0146
Sambers 0132, 0144
Samsung 0119, 0120, 0125,
0140, 0141, 0142, 0149, 0150,
0152, 0154, 0155, 0177, 0178,
0181, 0204, 0208, 0228, 0229
Sandra 0141, 0228, 0229
Sansui 0149, 0155
Sanyo 0125, 0133, 0141,
0147, 0154, 0187, 0228, 0229
SBR 0152, 0155
SCHAUB LORENTZ 0146
Schneider 0141, 0143, 0149,
0152, 0155, 0190, 0229
SEG 0140, 0141, 0144, 0147,
0152, 0154, 0155, 0190, 0228,
0229
SEI 0155
SEI-Sinudyne 0138, 0144,
0146
Seleco 0145, 0146, 0147
Sencora 0142, 0154
Sentra 0154
Serino 0228
Sharp 0130, 0131, 0139,
0147, 0184, 0207
Siarem 0138, 0144, 0155
Sierra 0149, 0155
Siesta 0125
Silva 0228
Silver 0147
Singer 0138, 0144, 0156
Sinudyne 0138, 0144, 0152,
0155
Skantic 0146
Skyworth 0307
Solavox 0146
Sonitron 0125, 0229
Sonoko 0140, 0141, 0142,
0149, 0152, 0154, 0155, 0229
Sonolor 0146, 0156
Sontec 0125, 0149, 0152,
0155
Sony 0116, 0118, 0142, 0147,
0161, 0168, 0172, 0185, 0188,
0197, 0201, 0211, 0225, 0227
Sound & Vision 0143, 0144
Soundwave 0149, 0152,
0155
Standard 0141, 0142, 0143,
0149, 0154, 0155, 0229
Starlight 0152
Starlite 0154, 0155
Stenway 0151
Stern 0145, 0146
Transtec 0228
Trident 0229
Triumph 0155
Vestel 0145, 0146, 0149,
0150, 0152, 0155, 0229
Vexa 0142, 0152, 0154, 0155
Victor 0147, 0149
VIDEOLOGIC 0228
Videologique 0141, 0143,
0228, 0229
Strato 0154, 0155
Stylandia 0229
Sunkai 0142
Sunstar 0154, 0155
Sunwood 0142, 0149, 0154,
0155
Superla 0141, 0228, 0229
SuperTech 0154, 0155, 0228
Supra 0142, 0154
Susumu 0143
Sutron 0142, 0154
Sydney 0141, 0228, 0229
Sysline 0152
Sytong 0228
Tandy 0139, 0141, 0143,
0146, 0229
Tashiko 0144, 0145, 0147,
0228, 0229
Tatung 0141, 0149, 0152,
0155, 0229
TCL 0308
TCM 0140, 0142
Teac 0155, 0229
Tec 0141, 0142, 0154, 0229
TEDELEX 0229
Teleavia 0148
Telecor 0155, 0229
Telefunken 0148, 0149,
0155, 0157
Telegazi 0155
Telemeister 0155
Telesonic 0155
Telestar 0155
Teletech 0142, 0152, 0154,
0155
Teleton 0141, 0229
Televideon 0228
Televiso 0156
Tensai 0142, 0143, 0149,
0154, 0155, 0229
Tesmet 0149
Tevion 0140, 0142
Texet 0141, 0154, 0228, 0229
Thomson 0121, 0122, 0141,
0148, 0149, 0153, 0155, 0157,
0159, 0210
Thorn 0152, 0155
Tokai 0149, 0155, 0229
Tokyo 0141, 0228
Tomashi 0151
Toshiba 0126, 0127, 0147,
0176, 0209, 0229
Towada 0146, 0229
Trakton 0229
Trans Continens 0155, 0229
VideoSystem 0149, 0155
Videotechnic 0228, 0229
Viewsonic 0223
Visiola 0141, 0228
Vision 0149, 0155, 0229
Vortec 0149, 0152, 0155
Voxson 0132, 0138, 0145,
0146, 0149, 0155
Waltham 0141, 0155, 0229
Watson 0149, 0152, 0155
Watt Radio 0141, 0144,
0228
Wega 0138, 0147, 0155
Wegavox 0154
Weltblick 0149, 0152, 0155,
0229
White Westinghouse 0141,
0144, 0152, 0155, 0228
Xrypton 0155
Yamishi 0155, 0229
Yokan 0155
Yoko 0125, 0140, 0141, 0142,
0143, 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Yorx 0143
Zanussi 0145, 0229
DVD
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec
les codes préréglés pour les BD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2014
AEG 2188
Aiwa 2149
Akai 2096
Akura 2186
Alba 2122, 2133, 2143
Amitech 2188
AMW 2189
Awa 2189
Bang & Olufsen 2191
Bellagio 2189
Best Buy 2185
Brainwave 2188
Brandt 2112, 2139
Bush 2122, 2143, 2177, 2184
Cambridge Audio 2180
CAT 2182, 2183
Centrum 2183
CGV 2180, 2188
Cinetec 2189
Clatronic 2184
Coby 2190
Conia 2177
Continental Edison 2189
Crown 2188
C-Tech 2181
CyberHome 2103, 2132
Daenyx 2189
Daewoo 2130, 2154, 2188,
2189
Daewoo International
2189
Dalton 2187
Dansai 2179, 2188
Daytek 2105, 2128, 2189
Dayton 2189
DEC 2184
Decca 2188
Denon 2161, 2163
151
Denver 2164, 2184, 2186,
2190
Denzel 2178
Diamond 2180, 2181
DK Digital 2129
Dmtech 2095
Dual 2178
DVX 2181
Easy Home 2185
Eclipse 2180
Electrohome 2188
Elin 2188
Elta 2142, 2188
Enzer 2178
Finlux 2180, 2188
Gericom 2145
Global Solutions 2181
Global Sphere 2181
Goodmans 2122, 2165, 2184
Graetz 2178
Grundig 2148
Grunkel 2188
H&B 2184
Haaz 2180, 2181
HiMAX 2185
Hitachi 2110, 2178, 2185
Innovation 2097
JVC 2119, 2136, 2152
Kansai 2190
Kennex 2188
Kenwood 2146
KeyPlug 2188
Kiiro 2188
Kingavon 2184
Kiss 2178
Koda 2184
KXD 2185
Lawson 2181
Lecson 2179
Lenco 2184, 2188
LG 2111, 2115, 2135, 2138,
2160, 2171
Life 2097
Lifetec 2097
Limit 2181
Loewe 2151
LogicLab 2181
Magnavox 2184
Majestic 2190
Marantz 2157
Marquant 2188
Matsui 2139
Mecotek 2188
Medion 2097
MiCO 2180
Micromaxx 2097
Microstar 2097
Minoka 2188
Mizuda 2184, 2185
Monyka 2178
Mustek 2101
Mx Onda 2180
Naiko 2188
Neufunk 2178
Nevir 2188
NU-TEC 2177
Onkyo 2167
Optim 2179
Optimus 2099
Orava 2184
Orbit 2189
Orion 2156
P&B 2184
Pacific 2181
Panasonic 2113, 2114, 2121,
2127, 2131, 2170
Philips 2100, 2106, 2117,
2118, 2126, 2134, 2157
Pointer 2188
Portland 2188
Powerpoint 2189
Prosonic 2190
Provision 2184
Raite 2178
RedStar 2186, 2188, 2190
Reoc 2181
Roadstar 2116, 2184
Ronin 2189
Rowa 2177
Rownsonic 2183
Saba 2112, 2139
Sabaki 2181
Saivod 2188
Samsung 2110, 2137, 2158,
2173, 2176
Sansui 2180, 2181, 2188
Sanyo 2140, 2166
ScanMagic 2101
Schaub Lorenz 2188
Schneider 2095
Scientific Labs 2181
Scott 2120, 2187
SEG 2116, 2178, 2181, 2189
Sharp 2097, 2141, 2174
Sigmatek 2185
Silva 2186
Singer 2180, 2181
Skymaster 2153, 2181
Skyworth 2186
Slim Art 2188
SM Electronic 2181
Sony 2104, 2108, 2123, 2124,
2125, 2150, 2175
Soundmaster 2181
Soundmax 2181
Spectra 2189
Standard 2181
Star Cluster 2181
Starmedia 2184
Sunkai 2188
Naonis 0145
NEC 0147, 0229
Neckermann 0125, 0138,
0141, 0145, 0149, 0150, 0152,
0155, 0229
NEI 0149, 0152, 0155
Neufunk 0154, 0155
New Tech 0142, 0149, 0154,
0155, 0229
New World 0143
Nicamagic 0141, 0228
Nikkai 0140, 0141, 0143,
0149, 0152, 0154, 0155, 0228,
0229
Nobliko 0132, 0141, 0144,
0228
Nokia 0146
Nordic 0229
Nordmende 0138, 0146,
0148, 0149
Nordvision 0152
Novatronic 0155
Oceanic 0146, 0156
Okano 0125, 0150, 0155
ONCEAS 0141
Opera 0155
Orbit 0149, 0155
Orion 0142, 0149, 0152,
0154, 0155, 0194
Orline 0155
Osaki 0140, 0141, 0143,
0155, 0229
Oso 0143
Otto Versand 0139, 0141,
0147, 0149, 0151, 0152, 0155,
0229
Pael 0141, 0228
Palladium 0125, 0141, 0150,
0155, 0229
Palsonic 0229
Panama 0140, 0141, 0142,
0154, 0155, 0228, 0229
Panasonic 0123, 0146, 0155,
0158, 0164, 0214, 0217
Panavision 0155
Pathe Cinema 0125, 0133,
0141, 0156, 0228
Pausa 0142, 0154
Perdio 0155, 0228
Perfekt 0155
Philco 0125, 0132, 0138,
0155
Philharmonic 0141, 0229
Philips 0115, 0117, 0138,
0141, 0149, 0152, 0155, 0160,
Informations supplémentaires
14
Telefunken 2183
Tensai 2188
Tevion 2097, 2181, 2187
Thomson 2098, 2112, 2155,
2159
Tokai 2178, 2186
Toshiba 2102, 2156, 2168,
2169, 2172
TRANScontinents 2189
Trio 2188
TruVision 2185
Wharfedale 2180, 2181
Xbox 2098
Xlogic 2181, 2188
XMS 2188
Yamada 2189
Yamaha 2106
Yamakawa 2178, 2189
Yukai 2101, 2147
Interbuy 1038, 1050
Interfunk 1039
Intervision 1033, 1051
Irradio 1038, 1040, 1050
ITT 1034
ITV 1036, 1038, 1051
JVC 1034, 1046
Kaisui 1040, 1050
Karcher 1039
Kendo 1035, 1036, 1037,
1050
Korpel 1040, 1050
Kyoto 1050
Lenco 1036
Leyco 1040, 1050
LG 1033, 1038, 1049
Lifetec 1035
Loewe Opta 1038, 1039
Logik 1040, 1050
Lumatron 1036, 1051
Luxor 1050
M Electronic 1033
Manesth 1040, 1050
Marantz 1039
Mark 1051
Matsui 1035, 1038
Matsushita 1033, 1039
Mediator 1039
Medion 1035
Memorex 1033, 1038
Memphis 1040, 1050
Micromaxx 1035
Microstar 1035
Migros 1033
BD
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec
les codes préréglés pour les DVD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2034, 2192, 2255,
2258, 2259, 2260, 2281
Denon 2310, 2311, 2312
Hitachi 2307, 2308, 2309
JVC 2290, 2291, 2293, 2294,
2295, 2296
LG 2286, 2287
Marantz 2302, 2303
Mitsubishi 2300, 2301
Onkyo 2289
Panasonic 2277, 2278, 2279
Philips 2280
Samsung 2282
Sharp 2304, 2305, 2306
Sony 2283, 2284, 2285, 2292
Toshiba 2288, 2262
Yamaha 2297, 2298, 2299
DVR (BDR, HDR)
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec
les codes préréglés pour les DVD, BD.
Pioneer 2078, 2099, 2107,
2109, 2144, 2157, 2193, 2194,
2195, 2196, 2258, 2259, 2260,
2261, 2264, 2265, 2266, 2270
Panasonic 2263, 2269
Toshiba 2274
Sharp 2267, 2275
Sony 2268, 2271, 2272, 2273,
2276
Magnétoscope
Pioneer 1053, 1108
Adyson 1050
Aiwa 1033, 1034, 1035
Akai 1034
Akiba 1040, 1050
Akura 1034, 1040, 1050
Alba 1035, 1036, 1037, 1040,
1050, 1051
Ambassador 1037
Amstrad 1033, 1050, 1051
Anitech 1040, 1050
ASA 1038, 1039
Asuka 1033, 1038, 1039,
1040, 1050
Audiosonic 1051
Baird 1033, 1034, 1036, 1051
Bang & Olufsen 1052
Basic Line 1035, 1036, 1037,
1040, 1050, 1051
Baur 1039
Bestar 1036, 1037, 1051
Black Panther Line 1036,
1051
Blaupunkt 1039
Bondstec 1037, 1050
Bush 1035, 1036, 1040, 1050,
1051
Cathay 1051
Catron 1037
CGE 1033, 1034
Cimline 1035, 1040, 1050
Clatronic 1037, 1050
Condor 1036, 1037, 1051
Crown 1036, 1037, 1040,
1050, 1051
Daewoo 1036, 1037, 1051
Dansai 1040, 1050, 1051
Dantax 1035
Daytron 1036, 1051
De Graaf 1039
Decca 1033, 1034, 1039
Denko 1050
Dual 1034, 1051, 1060
Dumont 1033, 1039
Elbe 1051
Elcatech 1050
Elsay 1050
Elta 1040, 1050, 1051
Emerson 1050
ESC 1036, 1051
Etzuko 1040, 1050
Ferguson 1034
Fidelity 1033, 1050
Finlandia 1039
Finlux 1033, 1034, 1039
Firstline 1035, 1038, 1040,
1050
Flint 1035
Formenti/Phoenix 1039
Frontech 1037
Fujitsu 1033
Funai 1033
Galaxy 1033
GBC 1037, 1040
GEC 1039
Geloso 1040
General 1037
General Technic 1035
GoldHand 1040, 1050
Goldstar 1033, 1048
Goodmans 1033, 1036,
1037, 1038, 1040, 1050, 1051
Graetz 1034
Granada 1039
Grandin 1033, 1036, 1037,
1038, 1040, 1050, 1051
Grundig 1039, 1040
Hanseatic 1038, 1039, 1051
Harwood 1050
HCM 1040, 1050
Hinari 1035, 1040, 1050,
1051
Hisawa 1035
Hitachi 1033, 1034, 1039,
1045
Hypson 1035, 1040, 1050,
1051
Impego 1037
Imperial 1033
Inno Hit 1036, 1037, 1039,
1040, 1050, 1051
Innovation 1035
Multitech 1033, 1037, 1039,
1040, 1050
Murphy 1033
NEC 1034
Neckermann 1034, 1039
NEI 1039
Nesco 1040, 1050
Nikkai 1037, 1050, 1051
Nokia 1034, 1051
Nordmende 1034
Oceanic 1033, 1034
Okano 1035, 1050, 1051
Orion 1035
Orson 1033
Osaki 1033, 1038, 1040, 1050
Otto Versand 1039
Palladium 1034, 1038, 1040,
1050
Panasonic 1043
Pathe Marconi 1034
Perdio 1033
Philco 1050
Philips 1039, 1045, 1052
Phonola 1039
Portland 1036, 1037, 1051
Prinz 1033
Profex 1040
Proline 1033
Prosonic 1035, 1051
Pye 1039
Quelle 1033, 1039
Radialva 1050
Radiola 1039
Rex 1034
RFT 1037, 1039, 1050
Roadstar 1036, 1038, 1040,
1050, 1051
Royal 1050
Saba 1034
Saisho 1035, 1040
Samsung 1041
Samurai 1037, 1050
Sansui 1034
Saville 1051
SBR 1039
Schaub Lorenz 1033, 1034
Schneider 1033, 1035, 1036,
1037, 1038, 1039, 1040, 1050,
1051
SEG 1040, 1050, 1051
SEI-Sinudyne 1039
Seleco 1034
Sentra 1037, 1050
Sentron 1040, 1050
Sharp 1042
Shintom 1040, 1050
Shivaki 1038
Siemens 1038
Silva 1038
Silver 1051
Sinudyne 1039
Solavox 1037
Sonneclair 1050
Sonoko 1036, 1051
Sontec 1038
Sony 1044
Standard 1036, 1051
Stern 1051
Sunkai 1035
Sunstar 1033
Suntronic 1033
Sunwood 1040, 1050
Symphonic 1050
Taisho 1035
Tandberg 1051
Tashiko 1033
Tatung 1033, 1034, 1039
TCM 1035
Teac 1051
Tec 1037, 1050, 1051
Teleavia 1034
Telefunken 1034
Teletech 1050, 1051
Tenosal 1040, 1050
Tensai 1033, 1038, 1040,
1050
Tevion 1035
Thomson 1034, 1048
Thorn 1034
Tokai 1038, 1040, 1050
Tonsai 1040
Toshiba 1034, 1039, 1047
Towada 1040, 1050
Towika 1040, 1050
TVA 1037
Uher 1038
Ultravox 1051
United Quick Star 1036,
1051
Universum 1033, 1038, 1039
Videon 1035
Weltblick 1038
Yamishi 1040, 1050
Yokan 1040, 1050
Yoko 1037, 1038, 1040, 1050
Goldstar 5040
Hitachi 5042
Kenwood 5020, 5021, 5031
Luxman 5049
Marantz 5033
Onkyo 5017, 5018, 5030,
5050
Panasonic 5036
Philips 5022, 5032, 5044
RCA 5013, 5029
Roadstar 5052
Sharp 5051
Sony 5012, 5023, 5026, 5027,
5028, 5039
TEAC 5015, 5016, 5034, 5035,
5037
Technics 5041
Victor 5014
Yamaha 5024, 5025, 5038,
5046, 5047
CD
Pioneer 5000, 5011, 5062,
5063, 5064, 5067, 5068, 5070,
5071, 5072, 5073, 5074, 5075
AKAI 5043
Asuka 5045
Denon 5019
Fisher 5048
152
Supervision 2181
Synn 2181
Tatung 2130, 2188
TCM 2097
Teac 2162, 2177, 2181
Tec 2186
Technika 2188
Informations supplémentaires
14
Informations supplémentaires
Pioneer 6220, 6219, 6204
@sat 6251
@Sky 6238
ABsat 6180
Acoustic Solutions 6217
ADB 6174
Akai 6214
Akura 6228
Alba 6176, 6200, 6180, 6217
Allsat 6214
Alltech 6180
Allvision 6252, 6238, 6199
Amitronica 6180
Ampere 6256, 6261
Amstrad 6202, 6243, 6256,
6261, 6236, 6180
Anglo 6180
Ankaro 6180
Ansonic 6245
Anttron 6200
Apollo 6176
Apro 6232
Arcon 6192
Arcus 6193
Armstrong 6214
Arnion 6251
ASA 6230
Asat 6214
ASCI 6213, 6238
ASLF 6180
AssCom 6220
Astra 6255, 6180
Astratec 6268, 6269
Astrell 6202
Astro 6177, 6236, 6255,
6200, 6246, 6215, 6222, 6243
Atlanta 6245
Atsat 6251
AtSky 6238
Audioline 6232
Audioton 6200
Austar 6174
Avalon 6261
Axil 6244, 6186, 6245
Axis 6267
Axitronic 6228
B.net 6232
B@ytronic 6230, 6199
Balmet 6186
Beko 6176
Belson 6245
Big Sat 6186
Black Diamond 6217
Blaupunkt 6177
Blue Sky 6180
Boca 6256, 6180, 6252, 6185,
6257, 6237, 6187, 6188
Bodner & Mann 6194
Boshmann 6244, 6247
Boston 6227
Brainwave 6232, 6231
British Sky Broadcasting
6210
Broco 6180
BskyB 6210
BT 6195
Bubu Sat 6180
Bush 6254, 6217, 6264, 6228,
6190, 6232, 6268, 6201, 6265,
6182
Cambridge 6236
Canal Digital 6220
Canal Satellite 6220, 6219,
6278, 6277
Canal+ 6220, 6277
CGV 6244, 6183
Cherokee 6194
Chess 6213, 6180, 6238, 6228
CityCom 6229, 6255, 6179,
6192, 6241, 6252
Clark 6200
Classic 6232
Clatronic 6244
Clayton 6228
Clemens Kamphus 6261
Cobra 6261
Colombia 6256
Columbia 6256
Comag 6256, 6252, 6185,
6199, 6244, 6257, 6237, 6189,
6187, 6188
Comsat 6244
Condor 6255, 6253
Connexions 6261
Conrad 6256, 6236, 6207,
6255
Coship 6186, 6232
Crown 6217
Cryptovision 6176
CS 6247
Cyfrowy Polsat 6220
Cyrus 6214
D-box 6275
Daewoo 6267, 6180, 6195,
6268, 6182
Dantax 6228
Deltasat 6192
Denver 6245
Digatron 6231
Digenius 6229, 6226
Digiality 6255, 6238
Digifusion 6268, 6269
Digihome 6217, 6265, 6218
DigiLogic 6217
DigiQuest 6251, 6186, 6247
DigiSat 6252
Digisky 6186
Digital 6187
Digital Vision 6269
DigitalBox 6222, 6247
Dijam 6195
DirecTV 6263
Discovery 6194
Distratel 6202, 6250
DMT 6192
DNT 6214, 6261
Doro 6232
Dual 6252
Durabrand 6217, 6218
Echolink 6185
Echostar 6220, 6233, 6261,
6176, 6180, 6181, 6239
Edision 6247
Einhell 6256, 6236, 6180
Elap 6180, 6244, 6183
Elbe 6245
Elless 6230
Elsat 6180
Elta 6214
eMTech 6196
Energy Sistem 6247
Engel 6180, 6227
EP Sat 6176
Eurieult 6202
Eurocrypt 6176
EuroLine 6227
Europa 6236, 6255
Europhon 6256, 6229, 6255
Eurosat 6189
Eurosky 6256, 6213, 6229,
6236, 6255, 6230
Eurostar 6255, 6179
Eutelsat 6180
Eutra 6230
Evesham 6218
Exator 6200
Fagor 6203
Fenner 6180
Ferguson 6176, 6264, 6268,
6269
Fidelity 6236
Finlandia 6176
Finlux 6176, 6207, 6228
FinnSat 6230
Flair Mate 6180
Fly Com 6186
FMD 6213, 6244, 6186
Freecom 6236
FTEmaximal 6180, 6189
Fuba 6177, 6229, 6261, 6207,
6226, 6196
Galaxis 6220, 6267
Gardiner 6179
Garnet 6192
GbSAT 6196
Gecco 6246, 6199
General Satellite 6241
Globo 6230, 6227, 6238,
6199, 6257
GOD Digital 6214
Gold Box 6220, 6219
Gold Vision 6247
Golden Interstar 6250
Goodmans 6176, 6254,
6217, 6264, 6271, 6218, 6201,
6190
Gran Prix 6230
Granada 6176
Grandin 6228
Grocos 6239, 6186
Grundig 6220, 6177, 6217,
6264, 6232, 6218, 6201, 6190
Haensel & Gretel 6256
Haier 6245
Hama 6183
Hanseatic 6215, 6222
Hauppauge 6231, 6232
HB 6196
Heliocom 6255
Helium 6255
Hiro 6189
Hirschmann 6267, 6177,
6229, 6261, 6236, 6207, 6255,
6230, 6252, 6199, 6189
Hitachi 6176, 6217, 6218
HNE 6256
Hornet 6251
Houston 6261
Humax 6241, 6268, 6242
Huth 6256, 6255, 6192, 6193
Hyundai 6192
153
Mediacom 6198
MediaSat 6220, 6219, 6236,
6278, 6277
Medion 6256, 6229, 6180,
6230, 6192, 6252, 6238, 6199,
6228
Medison 6180
Mega 6214
MegaSat 6189
Metronic 6256, 6200, 6180,
6179, 6202, 6250, 6238, 6244
Metz 6177
Micro 6236, 6255, 6200,
6180, 6231
Micro Elektronic 6180
Micro Technology 6180
Micromaxx 6229
Microstar 6229, 6192, 6226
Microtec 6180
Mitsubishi 6176
Morgan’s 6214, 6256, 6180,
6252, 6199
Multibroadcast 6174
Multichoice 6174
Myryad 6214
Mysat 6180
MySky 6212, 6211
NEOTION 6238
Netsat 6263
Neuhaus 6236, 6255, 6180
Neuling 6256, 6252, 6257,
6188
Neusat 6180
Neveling 6226
Newton 6261
NextWave 6193
Nichimen 6254
Nikko 6214, 6180
Noda Electronic 6202
Nokia 6220, 6176, 6207, 6206
Nordmende 6176
Octagon 6200
OctalTV 6231
Onn 6217, 6218
Opentel 6252, 6199
Optex 6213, 6180, 6250,
6244, 6203, 6228
Orbis 6252, 6238, 6199
Orbitech 6213, 6236, 6215,
6222, 6216, 6223
P/Sat 6252
Pace 6220, 6214, 6176, 6181,
6273, 6212, 6211
Pacific 6217
Packard Bell 6267
Palcom 6229, 6226, 6239
Palladium 6261, 6236
Palsat 6236
Panasonic 6176, 6178
Panda 6177, 6176, 6255
Pansat 6191
Pass 6183
Patriot 6256
peeKTon 6186, 6245
Philips 6220, 6177, 6214,
6275, 6219, 6277, 6268, 6232,
6179, 6200, 6176, 6263
Phoenix 6245
Phonotrend 6233
Pilotime 6278
Pino 6238
Pixx 6191
Planet 6261
PMB 6180, 6203
Polytron 6261
Portland 6195
Preisner 6256, 6261, 6243,
6185
Premier 6219
Primacom 6267
Pro Basic 6220, 6184
Proline 6217
Promax 6176
Proscan 6234
Quelle 6229, 6255
Radiola 6214
Radix 6261, 6243
Rainbow 6200
RCA 6234
Rebox 6196
Regal 6227
RFT 6214
Roadstar 6220, 6180
Rollmaster 6244
Rover 6180
Rownsonic 6183
SAB 6227, 6251
Saba 6255, 6230, 6202, 6184
Sabre 6176
Sagem 6275, 6258, 6277
Saivod 6245
Salora 6252
Samsung 6220, 6198, 6197,
6273, 6253
Sanyo 6228
SAT 6236
Sat Control 6251
Sat Partner 6236, 6200
Sat Team 6180
SAT+ 6239
Satcom 6255
Satec 6180
Satelco 6252
Satplus 6222
SatyCon 6247
Schaecke 6200
Schaub Lorenz 6196, 6245
Schneider 6198, 6227
Schwaiger 6267, 6256, 6262,
6255, 6230, 6202, 6192, 6238,
6199, 6186, 6257, 6247, 6232,
6187, 6188
Scientific Atlanta 6209
SCS 6229, 6230
Sedea Electronique 6256,
6213, 6198, 6250, 6228
Seemann 6261
SEG 6213, 6192, 6227, 6217,
6228
Septimo 6202
Serd 6199
Servimat 6203
ServiSat 6180, 6227
Shark 6247
Sharp 6265, 6218
Siemens 6177, 6261, 6238
Sigmatek 6245
Silva 6229
SilverCrest 6187
Skantin 6180
SKR 6180
SKT 6256
SKY 6263, 6210, 6212, 6211
SKY Italia 6220, 6212
Sky XL 6227, 6199
Skymaster 6233, 6180, 6192,
6238, 6239, 6183, 6203, 6184
Skymax 6214, 6244
Skypex 6230
Skyplus 6230, 6252, 6238,
6199
SkySat 6213, 6236, 6255,
6180
Skyvision 6238
SL 6256, 6229, 6230, 6231,
6257, 6232
SM Electronic 6233, 6180,
6239
Smart 6256, 6261, 6180,
6243, 6252, 6246, 6244, 6257,
6247
SmartVision 6186
Sony 6235, 6220, 6219, 6176
SR 6256
Star Sat 6196
ID Digital 6241
ILLUSION sat 6247
Imperial 6222, 6216, 6223,
6238, 6232
Ingelen 6213, 6261
Inno Hit 6228
International 6256
Interstar 6196
Intervision 6255
Inves 6268
iotronic 6244
ITT Nokia 6176, 6207
Jaeger 6238
K-SAT 6180
Kamm 6180
Kaon 6251
KaTelco 6267
Kathrein 6177, 6214, 6213,
6262, 6200, 6180, 6179, 6272,
6183
Kendo 6252
Kenwood 6220
Key West 6256
Kiton 6213
KR 6200
Kreiling 6213, 6194, 6228
Kreiselmeyer 6177
Kyostar 6200
L&S Electronic 6256, 6238
Labgear 6195
LaSAT 6177, 6256, 6229,
6255, 6230
Leiko 6228
Lemon 6238
Lenco 6255, 6180
Lenson 6236
LG 6192
Lifesat 6256, 6229, 6180
Listo 6228
Lodos 6217
Logik 6217
Logix 6192
Lorenzen 6256, 6229, 6255,
6226, 6231, 6257, 6237
Luxor 6236, 6207, 6265
M Electronic 6179
Manata 6256, 6180
Manhattan 6176, 6251
Marantz 6214
Maspro 6177, 6180
Matsui 6177, 6217, 6271,
6228, 6268, 6269
Max 6255
Maximum 6192, 6238
Mediabox 6220, 6219
Décodeur satellite
14
Techwood 6213, 6217, 6228,
6218
Telasat 6255
TELE System 6261, 6227,
6239, 6203
Teleciel 6200
Teleka 6261, 6236, 6255,
6200
Telesat 6255
Telestar 6213, 6236, 6215,
6222, 6216, 6223, 6227, 6238,
6228, 6232
Teletech 6213
Televes 6256, 6176, 6236,
6196, 6251, 6238, 6257
Telewire 6252
Tempo 6193
Tevion 6254, 6180, 6239,
6232, 6184
Thomson 6220, 6219, 6180,
6255, 6176, 6265, 6277, 6234,
6264, 6210, 6212
Thorn 6176
Tiny 6232
Tioko 6256
Titan 6189, 6184
TNT SAT 6258
Tokai 6214
Tonna 6176, 6236, 6180,
6203
Topfield 6198
Toshiba 6176, 6217
Trevi 6227
Triasat 6236
Triax 6220, 6214, 6256, 6189,
6253, 6228, 6203, 6261, 6213,
6257, 6244, 6195, 6264, 6227,
6243, 6180, 6236
Turnsat 6180
Twinner 6180, 6203
Unisat 6214, 6256
United 6227
Univers 6189
Universum 6177, 6213,
6229, 6255, 6230, 6215, 6227
Van Hunen 6226
Variosat 6177
VEA 6245
Ventana 6214
Vestel 6213, 6227, 6217,
6218
VH Sat 6229
Viasat 6273
Viola Digital 6232
Vision 6228, 6189
Visionic 6250
Visiosat 6213, 6254, 6180,
6244, 6186, 6191
Vitecom 6244
Volcasat 6245
VTech 6179
Wetekom 6236
Wewa 6176
Wharfedale 6217, 6265,
6218
Wisi 6177, 6256, 6229, 6261,
6176, 6236, 6255, 6230, 6252,
6199
Worldsat 6213, 6196, 6227,
6194
WorthIt! 6190
Woxter 6245
Xoro 6191
Xsat 6180, 6196, 6181
Xtreme 6251
Yakumo 6244
ZapMaster 6230
Zehnder 6213, 6262, 6179,
6192, 6252, 6227, 6238, 6199,
6244, 6247, 6249
Zeta Technology 6214
Zodiac 6261, 6200
Décodeur câble
Pioneer 6205, 6325, 6328,
6329
ABC 6266
ADB 6175
Auna 6175
Austar 6276
Bell & Howell 6266
Birmingham Cable
Communications 6276
Cablecom 6270
Fosgate 6276
France Telecom 6260
Freebox 6274
Goodmans 6254, 6218
Hirschmann 6230, 6199
Humax 6241, 6242
Huth 6192
Hyundai 6192
Kathrein 6272
LaSAT 6230
LG 6192
Luxor 6265
Maximum 6238
Mediacom 6198
MediaSat 6277
Medion 6230, 6199
Microstar 6192
Morgan’s 6199
MySky 6212, 6211
NEOTION 6238
Nichimen 6254
Nokia 6206
Opentel 6199
Freebox 6274
Humax 6248, 6224
Nokia 6208
Scientific Atlanta 6225
CD-R
Pioneer 5001, 5053, 5071
Philips 5054
Yamaha 5055
Lecteur de disque laser
Orbis 6199
Pace 6273, 6211
Panasonic 6178
Philips 6263, 6277
Pilotime 6278
Pixx 6191
Proscan 6234
Rebox 6196
Sagem 6258
Samsung 6198, 6197, 6273
Sat Control 6251
Schneider 6198
Schwaiger 6230, 6192, 6199,
6187
Sedea Electronique 6198
Serd 6199
Sharp 6218
SilverCrest 6187
SKY 6210, 6212, 6211
SKY Italia 6212
Optus 6276
Orange 6260
Pace 6221
Panasonic 6240
Paragon 6240
Philips 6260, 6270
Pulsar 6240
Runco 6240
Sagem 6260
Salora 6240
Samsung 6221, 6240
Scientific Atlanta 6225
StarHub 6276
Supercable 6276
Telewest 6225
Thomson 6270, 6224
Toshiba 6240
UPC 6270
US Electronics 6276
Virgin Media 6225, 6221
Visiopass 6260
Zenith 6240
Ziggo 6208
Décodeur câble (Combiné Câble/PVR)
Décodeur satellite (Combiné SAT/PVR)
@sat 6251
Allvision 6199
Atsat 6251
B@ytronic 6230, 6199
Boca 6187
BskyB 6210
Bush 6254
Canal Satellite 6278
Comag 6199, 6187
Daewoo 6182
Digifusion 6269
Digihome 6218
DigiQuest 6251
Digital 6187
DMT 6192
Edision 6247
eMTech 6196
GbSAT 6196
Gecco 6199
Globo 6199
General Instrument 6276,
6266
Humax 6224, 6248
Jerrold 6276, 6266
Kabel Deutschland 6224
Macab 6260
Madritel 6175
Magnavox 6266
Memorex 6240
Motorola 6276
Nokia 6208
Noos 6260
NTL 6276, 6221
Pioneer 5002, 5003, 5004, 5005, 5006, 5007, 5008, 5009, 5010
Sky XL 6199
Skymaster 6192
Skypex 6230
Skyplus 6230, 6238, 6199
Stream System 6251
Sumin 6199
Sunny 6251
Targa 6191
TechniSat 6216, 6223
Technosonic 6254
Telestar 6216, 6223
Thomson 6210, 6265
TNT SAT 6258
Topfield 6198
Viasat 6273
Visiosat 6254, 6191
Wisi 6230
Xoro 6191
Xtreme 6251
Zehnder 6192, 6199, 6249
Platine à cassette
Pioneer 5058, 5059
Platine à cassette numérique
Pioneer 5057
MD
Pioneer 5056
Lecteur réseau audiophile
Pioneer 5063
Console de jeux
X-Box 2313
Amplificateur AV
Pioneer 5096 (ID 1), 5097 (ID 2), 5098 (ID 3), 5099 (ID 4),
154
Telewest 6225
Thomson 6270
UPC 6270
Virgin Media 6225
Starland 6180
Starlite 6214
Stream 6212
Stream System 6251
Strong 6220, 6228, 6256,
6200, 6180, 6245, 6217, 6239
Sumin 6199
Sunny 6251
Sunsat 6180
Sunstar 6174, 6256
SuperMax 6193
Supratech 6244
Systec 6238
Tantec 6176
Targa 6191
Tatung 6176
TBoston 6227, 6245
Tecatel 6233
Technical 6228
Technika 6217, 6232, 6218
TechniSat 6213, 6261, 6176,
6236, 6215, 6222, 6216, 6223
Technomate 6250
Technosat 6193
Technosonic 6254, 6232
Technotrend 6232
Technowelt 6256, 6255
Informations supplémentaires
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.eu
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050
«Pioneer» est une marque de commerce de Pioneer Corporation et est utilisée sous licence.
© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<ARC8471-A>

Manuels associés