▼
Scroll to page 2
of
98
IMPORTANT Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés ATTENTION Marquage pour les équipements DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr 2 Fr Exemples de marquage pour les batteries D3-4-2-1-7a_A1_Fr Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-4*_A1_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. AVERTISSEMENT Milieu de fonctionnement Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pb Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Table des matières 01 Avant de commencer Vérification du contenu de la boîte................ 6 Installation du récepteur................................. 6 Mise en place des piles................................... 6 Portée de la télécommande........................... 6 Annulation de l’affichage de la démo............ 6 À propos du fonctionnement du récepteur avec un terminal mobile (iPod, iPhone, etc.).......................................... 6 À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus).............................................. 6 02 Commandes et affichages Télécommande................................................ 8 Afficheur........................................................... 9 Panneau avant............................................... 10 03 Raccordement de votre équipement Raccordement de votre équipement........... 11 Panneau arrière............................................. 11 Détermination des enceintes à utiliser....... 12 Disposition des enceintes............................. 13 Raccordement des enceintes...................... 13 Installation de votre système d’enceintes..................................................... 14 Sélection du système d’enceintes............... 15 À propos de la liaison audio......................... 15 À propos du convertisseur vidéo.................. 15 À propos de l’HDMI....................................... 16 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs........................................................... 17 Raccordement d’un enregistreur HDD/ DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo................................................. 18 Connexion d’un récepteur satellite/ câble ou d’un autre type de décodeur......... 19 Raccordement d’autres composants audio............................................................... 19 Raccordement des antennes AM/FM......... 20 Configuration MULTI-ZONE.......................... 20 Raccordement au réseau par l’interface LAN............................................... 21 Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option....................................... 21 Raccordement d’un iPod.............................. 22 Raccordement d’un dispositif USB............. 22 Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant............................................... 22 Raccordement à la prise vidéo du panneau avant............................................... 22 Raccordement à un réseau LAN sans fil..... 23 Raccordement d’un récepteur infrarouge....................................................... 23 Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité........ 23 Branchement du récepteur.......................... 24 04 Configuration de base Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)........ 25 Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)............. 25 Le menu Input Setup..................................... 27 Configuration du mode de fonctionnement............................................. 27 05 Lecture de base Lecture d’une source.................................... 29 Lecture d’un iPod.......................................... 29 Lecture d’un dispositif USB.......................... 30 Écoute de la radio.......................................... 32 ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil....................................... 33 06 Écoute par votre système Lecture automatique..................................... 36 Écoute en surround....................................... 36 Utilisation des modes Stream Direct........... 37 Sélection des préréglages MCACC.............. 37 Choix du signal d’entrée............................... 37 Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité............................................ 38 07 Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY Utilisation de Home Media Gallery.............. 39 Caractéristiques de Home Media Gallery............................................................. 39 Introduction.................................................... 39 Lecture avec Home Media Gallery............... 40 Fonctions avancées de radio Internet......... 41 À propos de la lecture en réseau................. 42 À propos des formats de fichiers lisibles.... 43 08 Commande par l’HDMI À propos de la commande par l’HDMI........ 44 Raccordements pour la Commande par l’HDMI...................................................... 44 Réglage de l’HDMI........................................ 44 Avant la synchronisation.............................. 45 À propos des opérations synchronisées..... 45 Réglage de la fonction PQLS........................ 45 Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI................................. 46 09 Utilisation d’autres fonctions Réglage des options audio........................... 47 Réglages des options vidéo.......................... 49 Commutation du bornes d’enceintes.......... 50 Utilisation des commandes MULTI-ZONE.................................................. 50 Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo.......................................................... 51 Réduction du niveau d’un signal analogique...................................................... 51 Utilisation de la minuterie sommeil............. 51 Régler la luminosité de l’afficheur............... 51 Vérification des réglages de votre système........................................................... 51 Réinitialisation du système.......................... 52 10 Commander le reste de votre système À propos du menu de configuration de la télécommande........................................... 53 Exploitation de plusieurs récepteurs........... 53 Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants................ 53 Sélection directe des codes de préréglage...................................................... 54 Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes.............................. 54 Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande......................... 55 Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée........................... 55 Fonction directe............................................. 55 Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne............................. 55 Réinitialisation des réglages de la télécommande............................................... 56 Commande des composants....................... 57 11 Le menu MCACC avancé Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé.............................................. 59 MCACC automatique (Expert)...................... 59 Configuration MCACC manuelle................. 61 Vérification des données MCACC................ 64 Gestion des données..................................... 65 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système....................... 66 Configuration manuelle des enceintes....... 66 Menu de configuration du réseau............... 68 Vérification des informations concernant le réseau.................................... 70 Menu Autre configuration............................ 70 Fr 3 13 Informations supplémentaires Guide de dépannage 1.................................. 73 Guide de dépannage 2.................................. 80 Guide de dépannage du réseau LAN sans fil............................................................. 82 À propos des messages d’état..................... 84 Informations importantes concernant la liaison HDMI.............................................. 84 Nettoyage de l’appareil................................. 84 Formats de son surround............................. 85 À propos de l’iPod......................................... 85 À propos de FLAC.......................................... 85 Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée........................................................... 86 Glossaire......................................................... 87 Index des fonctions....................................... 89 Spécifications................................................ 90 Liste des codes préréglés............................. 91 4 Fr Organigramme des réglages sur le récepteur 5 6 Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués. Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9 Réglage à effectuer si nécessaire : 6, 8, 10, 11, 12 Important 1 Avant de commencer ! Vérification du contenu de la boîte à la page 6 ! Mise en place des piles à la page 6 j 2 Détermination de l’application des enceintes (page 12) ! ! ! ! Système surround 7.1 canaux (Avant Haut) Système surround 7.1 canaux (Avant Large) Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité) ! Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone) j 3 Raccordement des enceintes j Réglages des enceintes MCACC ! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 j 8 Le menu Input Setup (page 27) (Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées) j 9 Lecture de base (page 29) Les réglages initiaux du récepteur peuvent être effectués sur l’ordinateur à l’aide de Wiring Navi sur le CD-ROM AVNavigator livré avec le récepteur. Dans ce cas, pratiquement les mêmes raccordements et réglages que ceux mentionnés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 peuvent être effectués de manière interactive. Pour les instructions concernant l’emploi de l’AVNavigator, consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 6 . j Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 25) 7 Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur Mise sous tension j 10 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences ! ! ! ! ! Utilisation des divers modes d’écoute (page 36) Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 38) Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 59) Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 68) Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de l’optimisation des dialogues (page 47) ! Réglage de la fonction PQLS (page 45) ! Réglage des options audio (page 47) ! Réglages des options vidéo (page 49) j 11 Autres ajustements et réglages facultatifs ! Commande par l’HDMI (page 44) ! Le menu MCACC avancé (page 59) ! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 66) j 12 Utilisation optimale de la télécommande ! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 53) ! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 53) ! Disposition des enceintes à la page 13 ! Raccordement des enceintes à la page 13 ! Installation de votre système d’enceintes à la page 14 ! Double amplification des enceintes à la page 14 j 4 Raccordement des composants ! À propos de la liaison audio à la page 15 ! À propos du convertisseur vidéo à la page 15 ! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 17 ! Raccordement des antennes AM/FM à la page 20 ! Branchement du récepteur à la page 24 j Fr 5 01 Avant de commencer Avant de commencer Vérification du contenu de la boîte Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants : ! Microphone de configuration (câble : 5 m) ! Télécommande ! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2 ! Antenne cadre AM ! Antenne fil FM ! Câble d’iPod ! Cordon d’alimentation ! Carte de garantie ! CD-ROM (AVNavigator) ! Guide rapide Installation du récepteur ! Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable. ! Ne l’installez pas aux endroits suivants : — sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image) — près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores. — en plein soleil — à un endroit humide — à un endroit très chaud ou très froid — à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements — à un endroit très poussiéreux — à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple) ! Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est 6 Fr allumé (ou juste après son extinction) et peut causer des brûlures. Mise en place des piles Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue. réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. Portée de la télécommande La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si : ! Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur. ! Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente. ! Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges. ! La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances. ATTENTION Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes : ! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée. ! Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier. ! Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type. ! Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux 30° 30° 7m Annulation de l’affichage de la démo Sur ce récepteur, le mode démo est en service par défaut. À la mise sous tension, la démo s’affiche et différentes indications apparaissent sur l’afficheur du panneau avant. Pour annuler l’affichage de la démo, branchez le cordon d’alimentation puis effectuez les opérations suivantes. ! Le mode démo s’annule automatiquement lors de la configuration Full Auto MCACC. 1 Mettez le récepteur en veille. 2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON. L’écran affiche RESET c NO d. 3 Sélectionnez ‘FL DEMO’ avec TUNE i/j. 4 Utilisez PRESET k/l pour sélectionner FL DEMO c OFF d puis appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant. À propos du fonctionnement du récepteur avec un terminal mobile (iPod, iPhone, etc.) Le récepteur peut être contrôlé depuis le terminal mobile après avoir installé une application spéciale sur le terminal mobile. Pour le détail, reportez-vous aux informations produit sur le site Pioneer. Cette application spéciale peut être changée ou arrêtée sans avis préalable. À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) Le CD-ROM AVNavigator inclus contient Wiring Navi, une application permettant de faire facilement les liaisons et les réglages initiaux de manière interactive. Vous obtiendrez facilement des réglages initiaux très précis simplement en suivant les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et réglages. Vous trouverez aussi d’autres caractéristiques facilitant l’emploi de diverses fonctions, par exemple un Manuel interactif fonctionnant avec 01 Avant de commencer le récepteur, la possibilité de mettre à jour les divers logiciels et une application MCACC qui permet de vérifier les mesures obtenues sur des graphiques en 3 dimensions. Licence Installation de l’AVNavigator Conditions d’utilisation 1 Posez le CD-ROM AVNavigator inclus dans le lecteur CD de votre ordinateur. ! L’écran d’installation s’affiche. Passez à l’étape 2. ! Si l’écran d’installation n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône de CD-ROM puis démarrez l’installateur (AVNV_XXX_xxx.exe). 2 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer l’application. Lorsque “Finish” est sélectionné, l’installation est terminée. 3 Retirez le CD-ROM AVNavigator inclus du lecteur CD de votre ordinateur. Traitement du CD-ROM Environnement d’exploitation ! Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft® Windows® XP/Vista/7. ! Un navigateur est parfois utilisé pour les fonctions de l’AVNavigator. Le navigateur pris en charge est Microsoft Internet Explorer 6, 7 et 8. Avec d’autres navigateurs, certaines fonctions peuvent être limitées ou ne pas s’afficher correctement. Précautions d’utilisation ! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit. ! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation. ! Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER CORPORATION. Avis de non-responsabilité ! PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective. Utilisation de l’AVNavigator 1 Cliquez sur [AVNavigator] sur le bureau pour lancer l’AVNavigator. L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre. L’écran de sélection de langue apparaît. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et les réglages automatiques. Wiring Navi démarre automatiquement seulement la première fois que l’AVNavigator est ouvert. 2 Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée. L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes : ! Wiring Navi – Vous indique de manière interactive comment effectuer les raccordements et les réglages initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués. ! Interactive Manual – Affiche automatiquement les pages décrivant les fonctions mises en service sur le récepteur. Le récepteur peut aussi être actionné depuis le Manuel interactif. ! Glossary – Affiche des pages du glossaire. ! MCACC Appli – Affiche les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC avancée de manière vivante sur l’ordinateur. Des instructions spéciales sont présentes pour l’application MCACC. Ces instructions se trouvent dans les menus de l’AVNavigator Interactive Manual. Consultez-les lorsque vous utilisez l’application MCACC. ! Software Update – Permet la mise à jour de divers types de logiciels. ! Settings – Sert à effectuer divers réglages de l’AVNavigator. ! Detection – Sert à détecter le récepteur. Suppression de l’AVNavigator Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de l’ordinateur. % Supprimez-le du panneau de commande de l’ordinateur. Depuis le menu Démarrer, cliquez sur “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator(VSX-1021 ou VSX-921)” d “Uninstall”. Remarque Pour utiliser l’AVNavigator d’un autre modèle, désinstallez d’abord (supprimez) l’AVNavigator de ce récepteur, puis installez l’AVNavigator de l’autre modèle. Fr 7 02 Commandes et affichages Commandes et affichages Télécommande Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur. 1 2,3 RECEIVER MULTI OPERATION 11 RCU SETUP BDR BD 4 SOURCE DVD DVR SAT CD HMG TUNER VIDEO INPUT SELECT ZONE 2 TV 5 7 8 RECEIVER 14 TV CONTROL VOL CH MUTE AUDIO PARAMETER VIDEO PARAMETER LIST TUNE TOOLS T.EDIT GUIDE TOP MENU BAND ENTER PRESET PRESET PTY SEARCH RETURN HOME MENU iPod CTRL TUNE MENU PGM HDD DVD TV / DTV MPX PQLS 2 3 PHASE CTRL 9 S.RETRIEVER 1 4 5 CH LEVEL A.ATT 7 8 D.ACCESS / CLR 10 INFO 6 DISP DIMMER 9 CLASS 0 Fr CH ENTER AUTO / ALC / DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR RECEIVER 15 2 u RECEIVER MULTI OPERATION Permet d’effectuer une série d’opérations (page 55). 3 RCU SETUP Sert à saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à distance (page 53). 4 Touches de fonction d’entrée Servent à sélectionner la commande d’autres composants (page 53). Utilisez INPUT SELECT c/ d pour sélectionner la fonction d’entrée (page 29). 5 ZONE 2 Permet d’agir sur les appareils de la ZONE 2 (page 50). 6 SLEEP LISTENING MODE 8 STATUS AUDIO SIGNAL SEL MCACC 12 13 MASTER VOLUME INPUT 6 ADPT TV CTRL iPod 1 Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension. HDMI USB La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé : ! Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur ! Bleu – Autres commandes (Voir pages 29, 30, 32, 33 et 57.) Touches TV CONTROL Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur affecté à la touche TV CTRL. 7 Touches de réglage du récepteur Appuyez d’abord sur pour accéder à : ! AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options Audio (page 47). ! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo (page 49). ! HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 25, 27, 44, 59 et 66). ! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu. 8 i/j/k/l/ENTER 11 Témoin de télécommande Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 59) et des options Audio ou Vidéo (page 47 ou 49). S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande. 9 Sert à spécifier le code de fabrication du téléviseur pour la commande du téléviseur (page 54). Touches de commande du récepteur Appuyez d’abord sur pour accéder à : ! PHASE CTRL – Pour activer/désactiver la correction de phase (page 38). ! STATUS – Pour vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 51). ! PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS (page 45). ! S.RETRIEVER – Pour rétablir la qualité sonore de CD en présence de sources audio compressées (page 47). ! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée (page 37). ! MCACC – Pour commuter entre les préréglages MCACC (page 37). ! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 51). ! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez k/l pour régler le niveau (page 68). ! A.ATT – Pour atténuer (diminuer) le niveau d’un signal d’entrée analogique et éliminer la distorsion (page 51). ! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 51). 10 Commandes LISTENING MODE ! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 36), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 37). ! STEREO – Pour sélectionner le mode de lecture stéréo (page 36). ! STANDARD – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 36). ! ADV SURR – Pour basculer entre les différents modes surround (page 36). 12 TV CTRL 13 Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches). Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale. Elle sert également à configurer le son surround. 14 MASTER VOLUME +/– Sert à régler le volume d’écoute. 15 MUTE Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). 02 Commandes et affichages Afficheur 1 AUTO HDMI DIGITAL ANALOG 2 L SL XL 3 C XC LFE R SR XR MSTR AUTO SURROUND STREAM DIRECT 2PROLOGIC x Neo:6 ADV.SURROUND STANDARD SP AB SLEEP 7 1 15 16 4 CD CD-R iPod 17 Témoins de signaux Indicateurs de format de programme S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis. ! L/R – Canal avant gauche/avant droit ! C – Canal central ! SL/SR – Canal surround gauche/surround droit ! LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE) ! XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus ! XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage matriciel 3 7 8 DVD TV BD DVR TUNER S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 37). 2 5 6 9 10 11 12 2DIGITAL PLUS DSD PCM TUNED RDS 2TrueHD MULTI-ZONE PQLS ALC ATT STEREO DTS HD ES 96/24 S.RTRV SOUND UP MIX OVER MONO Indicateurs de format numérique S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté. ! 2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital. ! 2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus. ! 2 TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD. 13 14 dB VIDEO HMG USB HDMI [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] 18 19 ! DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS. ! DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD. ! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24. ! DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM de disques SACD. ! PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM. ! MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio. 4 MULTI-ZONE ! ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page 36). ! STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/ Direct pur est sélectionné (page 37). ! ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 36). ! STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 36). 8 (PHASE CONTROL) S’allume lorsque le contrôle de phase est activé (page 38). 9 Indicateurs de signal analogique S’allument pour indiquer le niveau d’un signal analogique (page 51). 10 Indicateurs du tuner ! TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission. ! STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto. ! MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX. ! RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS. S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 50). 11 5 12 Niveau du volume général SOUND Indique le niveau du volume général. “---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum. 6 S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée. S’allume lorsque la correction du son compressée est active (page 47). 7 Indicateurs de mode d’écoute ! AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 36). S’allument pour indiquer le système d’enceintes activé avec SPEAKERS (page 50). 16 SLEEP S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 51). 17 Indicateurs de format de décodage matrice ! 2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 36). ! Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6 (page 36) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est activé. 18 Afficheur alphanumérique Affiche diverses informations sur le système. 19 Indicateur du mode de commande à distance S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (page 71) S’allume lorsque le son est coupé. S’allume lorsque l’option DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée (page 47). S.RTRV 15 Indicateurs d’enceintes 13 Indicateurs de fonction d’entrée 14 Indicateurs de défilement S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages. Fr 9 02 Commandes et affichages 7 Panneau avant 1 2 3 4 5 6 3 7 8 AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER VSX-1021 Capteur de la télécommande Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page 6). 8 Molette MASTER VOLUME 9 SPEAKERS Sert à changer la borne d’enceintes (page 50). ADVANCED MCACC SPEAKERS FL OFF HDMI CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BAND AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT TUNER EDIT STANDARD SURROUND TUNE PRESET iPod iPhone iPad 10 Prise PHONES Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. ENTER iPod iPhone iPad SOUND RETRIEVER AIR DIRECT CONTROL ADVANCED SURROUND MASTER VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON PHONES 5V MCACC SETUP MIC 9 10 11 12 iPod iPhone iPad 2.1 A USB HDMI 2 INPUT 13 14 16 17 VSX-1021 VIDEO 2 INPUT 5V MCACC SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPod iPhone iPad 2.1 A USB VSX-921 12 1 u STANDBY/ON Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension. 4 13 Commandes MULTI-ZONE Sert à sélectionner une fonction d’entrée. Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page 20), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (page 50). 3 5 2 Molette INPUT SELECTOR Indicateurs ! ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 47). ! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur (page 51). ! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 17). ! iPod iPhone iPad – S’allume pour indiquer qu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé (page 22). 10 15 Fr 11 Touches de mode d’écoute ! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 36), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 37). ! STANDARD SURROUND – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, Stéréo, etc.) (page 36). ! ADVANCED SURROUND – Pour basculer entre les différents modes surround (page 36). 12 Prise MCACC SETUP MIC Sert à raccorder le microphone fourni (page 25). 13 Prises iPod iPhone iPad USB Consultez la section Afficheur à la page 9 . Servent à raccorder votre iPod/iPhone/iPad Apple comme source audio et vidéo (page 22) ou à raccorder un dispositif USB pour écouter du son ou voir des photos (page 22). 6 14 Prise d’entrée HDMI Afficheur alphanumérique Commandes TUNER ! BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 32). ! TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 32). ! TUNE i/j – Pour localiser des fréquences radio (page 32). ! PRESET k/l – Pour localiser des stations préréglées (page 32). Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 22). 15 Entrée AUDIO/VIDEO Consultez la section Raccordement à la prise vidéo du panneau avant à la page 22 . 16 SOUND RETRIEVER AIR Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’entrée bascule sur ADAPTER PORT et le mode d’écoute se règle automatiquement sur SOUND RETRIEVER AIR (page 34). 17 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page 30). Raccordement de votre équipement Raccordement de votre équipement VSX-921 HDMI VIDEO 1 IN BD IN DVD IN DVR/BDR IN CONTROL OUT Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma. L MONITOR TV/SAT VIDEO 1 OUT IN IN OUT OUT R OUT IN DVD IN IN Cette illustration montre le VSX-1021. Les raccordements du VSX-921 sont identiques, sauf mention contraire. IN 2 VIDEO IN IN 1 BD IN DVD IN DVR/BDR IN LAN (10/100) COAXIAL ASSIGNABLE IN IN 1 IN 2 OUT DC OUTPUT IN 1 2 for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V OUT OUT (DVD) (CD) AC IN (TV/SAT) (DVR/BDR) DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2 ZONE 2 L TV/SAT VIDEO IN IN OUT MONITOR OUT OPTICAL ASSIGNABLE 0.6 A MAX) AUDIO VIDEO OUT IR IN A R FRONT IN OUT R ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) ANTENNA CD FM UNBAL 75 L AM LOOP DVR/ BDR OUT IN DVD IN IN A IN IN 1 R FRONT L CENTER R SURROUND L SURROUND BACK / ZONE 2 FRONT HEIGHT / WIDE / L(Single) R R L B R (DVD) ASSIGN ABLE IN 2 L (DVR/ BDR) IN IN R MONITOR OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO TV/SAT VIDEO SUBWOOFER DVD PRE OUT CAUTION: ATTENTION: SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6 -16 . 6 -16 . SPEAKERS SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D’EMPLOI L CENTER R SURROUND L SURROUND BACK / ZONE 2 FRONT HEIGHT / WIDE / L(Single) R R L B IN Y PB PR TV/SAT VIDEO 1 SUBWOOFER DVD PRE OUT CAUTION: ATTENTION: SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6 -16 . 6 -16 . SPEAKERS SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D’EMPLOI Remarque Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 27 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées. Prises d’entrée Numérique HDMI Composantes COAX-1 (DVD) IN 1 (BD) BD ASSIGNABLE 1 IN ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) L (DVR/ BDR) DVD VSX-1021 AC IN R Fonction d’entrée Panneau arrière ASSIGNABLE ASSIGN ABLE COMPONENT VIDEO Important OPTICAL ANTENNA IN IN 1 (DVD) MONITOR OUT Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu. 2 (TV/SAT) (DVR/BDR) CD FM UNBAL 75 L AM LOOP DVR/ BDR R ATTENTION (DVD) DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2 IR IN Raccordement de votre équipement IN 1 ASSIGNABLE 0.6 A MAX) AUDIO VIDEO IN IN 1 DC OUTPUT for WIRELESS LAN OUT CONTROL LAN (10/100) COAXIAL OUT (OUTPUT 5 V IN HDMI 03 TV/SAT OPT-1 DVR/BDR OPT-2 (DVR/BDR) VIDEO <a> (VIDEO) VIDEO 1 <b> (VIDEO 1) HDMI 1 <a> IN 1 HDMI 2 <a> (HDMI 2) CD IN 2 COAX-2 <a> a VSX-1021 uniquement b VSX-921 uniquement Fr 11 03 Raccordement de votre équipement Détermination des enceintes à utiliser Cet appareil permet de réaliser différents systèmes surround selon le nombre d’enceintes que vous possédez. ! Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R). ! Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune. Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E] ci-dessous. Important ! Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous, sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 66 ). ! Le son n’est pas restitué simultanément par les enceintes avant en position haute, avant en position large, de la paire d’enceintes B et surround arrière. Les enceintes sollicitées sont différentes selon le signal d’entrée ou le mode d’écoute. [A] Système surround 7.1 canaux (Avant Haut) *Réglage par défaut ! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FH) FHR FHL R L C SR SW SL SBR SBL Dans un système surround impliquant 7.1 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/ FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et le caisson de grave (SW) doivent être raccordés. Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute ou large et des enceintes arrière surround. Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut. [B] Système surround 7.1 canaux (Avant Large) ! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FW) R FWR L C SR SW FWL SL SBR SBL Selon ce plan, les enceintes avant gauche et droite en position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées par des enceintes avant gauche et droite en position large (FWL/FWR). Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute ou large et des enceintes arrière surround. Ce système surround produit un son fidèle à la réalité sur une surface plus large. [C] Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B ! Réglage du Speaker System : Speaker B 12 Fr [E] Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone) R L R C SR L SW SL ! Réglage du Speaker System : ZONE 2 Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 5.1 canaux simultanément dans la zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.) SBR Zone principale R Speaker B SBL L Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.1 canaux dans la zone principale. [D] Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité) ! Réglage du Speaker System : Front Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité. Front Bi-Amp R L C SW SR SL C SW SR Zone secondaire SL R ZONE 2 L Autres liaisons d’enceintes ! Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite). ! Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.) ! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 . Raccordement de votre équipement Disposition des enceintes Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder. SW FHL FHR C L ! R 30 FWL 30 60 60 SL ! 120 SB ! ! 120 SR 60 SBL FWR SBR ! Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer l’enceinte surround juste à côté de vous. ! Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous. ! Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant gauche et droite, et directement au-dessus. Quelques conseils pour améliorer la qualité du son L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système. ! Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à ! ! ! hauteur d’oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de les installer très haut en position murale. Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur. Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur. Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit. Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite. Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes. Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm audessus du niveau des oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films. N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué. Raccordement des enceintes Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes. 3 03 Serrez la borne. 1 2 3 10 mm ATTENTION ! Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées. ! Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité. Remarque ! Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes. ! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes. Raccordement des fils dénudés ATTENTION Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre. 1 Torsadez les fils ensemble. 2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils. Fr 13 03 Raccordement de votre équipement Double amplification des enceintes Installation de votre système d’enceintes Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche). Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé. Raccordement surround standard Les bornes avant hautes peuvent aussi être utilisées pour les enceintes avant larges et la paire d’enceintes B. Avant droite Avant gauche High High Enceinte pour double amplification Centrale Réglage Avant Haut Low Avant Haut gauche Avant Haut droite Réglage Avant Large Avant Large droite Avant Large gauche Réglage Enceintes B Enceinte B - droite Enceinte B - gauche HDMI VIDEO IN IN 1 BD IN DVD IN Low DVR/BDR IN DC OUTPUT Avant gauche Caisson de grave OUT IR IN OUT R IN DVD IN IN ANTENNA IN 2 IN LAN (10/100) COAXIAL ASSIGNABLE IN IN 1 IN 2 DC OUTPUT ASSIGNABLE 1 1 OUT 2 OUT IR IN OUT L TV/SAT VIDEO IN OUT IN MONITOR OUT (CD) OUT L SURROUND BACK / ZONE 2 FRONT HEIGHT / WIDE / L(Single) R R L B Y PB PR TV/SAT VIDEO SUBWOOFER DVD PRE OUT CAUTION: SPEAKER 6 -16 . ATTENTION: IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6 -16 . SPEAKERS SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D’EMPLOI AC IN (TV/SAT) (DVR/BDR) R ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) ANTENNA Caisson de grave CD FM UNBAL 75 L AM LOOP DVR/ BDR OUT SURROUND OPTICAL ASSIGNABLE (DVD) R DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2 ZONE 2 IN 0.6 A MAX) AUDIO VIDEO CENTER IN for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V CONTROL L IN R OUT FRONT L COMPONENT VIDEO DVR/BDR IN R R ASSIGN ABLE MONITOR OUT DVD IN A IN (DVD) (DVR/ BDR) BD IN AC IN CD FM UNBAL 75 L AM LOOP OUT VIDEO IN OPTICAL (TV/SAT) (DVR/BDR) (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) OUT DVR/ BDR IN 1 LINE LEVEL INPUT (CD) ADAPTER PORT L TV/SAT VIDEO IN OUT IN MONITOR OUT (DVD) DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2 ZONE 2 OUT IN 1 2 ASSIGNABLE 0.6 A MAX) AUDIO VIDEO IN HDMI IN 1 for WIRELESS LAN CONTROL Centrale LAN (10/100) COAXIAL ASSIGNABLE IN IN 1 IN 2 OUT ASSIGNABLE 1 (OUTPUT 5 V Avant droite Enceinte pour double amplification IN DVD IN IN A IN IN 1 R FRONT L CENTER R SURROUND L SURROUND BACK / ZONE 2 FRONT HEIGHT / WIDE / L(Single) R R L Surround droite Surround gauche B R (DVD) ASSIGN ABLE IN 2 L (DVR/ BDR) IN IN R MONITOR OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO TV/SAT VIDEO ATTENTION SUBWOOFER DVD PRE OUT CAUTION: ATTENTION: SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6 -16 . 6 -16 . SPEAKERS SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D’EMPLOI ! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations. ! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées. Les bornes de surround arrière peuvent aussi être utilisées pour la ZONE 2. Réglage Surround 5.1 canaux Non raccordé Surround droite Non raccordé Réglage Surround 6.1 canaux Non raccordé Surround arrière Réglage Surround 7.1 canaux Surround arrière droite Surround arrière gauche Réglage ZONE 2 ZONE 2 - droite 14 Fr ZONE 2 - gauche Surround gauche Raccordement de votre équipement Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification. ! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance. ATTENTION ! Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne. ! Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué ci-dessus. % Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur. Sélection du système d’enceintes Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour raccorder des enceintes avant en position large et la paire d’enceintes B, en plus des enceintes avant en position haute. De même, les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour les liaisons à double amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon la situation. Réglage pour les enceintes avant en position haute *Réglage par défaut 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 14 . 2 Si nécessaire, sélectionnez ‘Normal(SB/FH)’ dans le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 66 . Réglage pour les enceintes B Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce. 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 14 . 2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 66 . Réglage pour la double amplification Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité. 1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière. Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 14 . 2 Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System. Réglage pour les enceintes avant en position large Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 66 . 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute. Réglage pour la ZONE 2 Consultez la section Raccordement surround standard à la page 14 . 2 Sélectionnez ‘Normal(SB/FW)’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 66 . Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo. 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 14 . À propos de la liaison audio Types de câbles et de bornes HDMI Priorité des signaux audio Double câblage de vos enceintes 03 Numérique (Coaxial) Signaux audio transférables Audio HD Audio numérique conventionnel Numérique (Optique) RCA (Analogique) (Blanc/Rouge) Audio analogique conventionnel ! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité. À propos du convertisseur vidéo Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution, vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo. Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre). 2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 66 . Fr 15 03 Raccordement de votre équipement Haute qualité de l’image Borne pour le raccordement d’une source Borne pour le raccordement d’un téléviseur HDMI IN Y PB HDMI OUT PR Y PB PR COMPONENT VIDEO IN COMPONENT VIDEO MONITOR OUT VIDEO IN VIDEO MONITOR OUT Signaux vidéo pouvant être restitués Remarque ! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 49 ) hors service OFF. ! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis. ! Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis pour être restitués par les prises MONITOR OUT composites. Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits. 16 Fr À propos de l’HDMI La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio numériques. Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®). Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées. ! Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) ! Transfert de signaux 3D ! Transfert de signaux Deep Color ! Transfert de signaux x.v.Color ! ARC (Canal de retour audio) ! Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux ! Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants : — Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD ! Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 44 ) Remarque ! Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations. ! Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. ! Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables. ! Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant. ! Utilisation d’un câble High Speed HDMI®. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble High Speed HDMI®, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. ! Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. ! Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. ! Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. ! La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/ branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. “x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation. Raccordement de votre équipement Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur. Connexion via HDMI Moniteur compatible HDMI/DVI Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce. Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande pratique peut être utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page 44 ). Lecteur DVD, etc. Sélectionnez-en une AUDIO OUT Lecteur de Blu-ray Disc compatible HDMI/DVI Autre composant HDMI/DVI HDMI IN HDMI OUT DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL AUDIO OUT Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur. HDMI BD IN VIDEO IN IN 1 DVD IN DVR/BDR IN OUT IN 1 2 CONTROL OUT R OUT IN DVD IN IN IN IN IN IN 1 L TV/SAT VIDEO IN OUT IN MONITOR OUT OUT R OUT IN DVD IN IN ANTENNA A L R L R FRONT L CENTER R SURROUND L SURROUND BACK / ZONE 2 FR R L(Single) L IN Y PB PR COMPONENT VIDEO R A R IN R SURROUND ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) ANTENNA IN IN 1 MONITOR OUT CENTER OPTICAL (TV/SAT) (DVR/BDR) CD FM UNBAL 75 L AM LOOP DVR/ BDR (DVR/ BDR) ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) FRONT (CD) ASSIGN ABLE CD FM UNBAL 75 L AM LOOP DVR/ BDR 2 ASSIGNABLE (DVD) DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2 ZONE 2 IN (DVD) (TV/SAT) (DVR/BDR) IN 1 0.6 A MAX) AUDIO VIDEO IN 2 L TV/SAT VIDEO IN OUT IN MONITOR OUT (CD) DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2 ZONE 2 OUT OUT AUDIO VIDEO IN (DVD) LAN (10/100) COAXIAL ASSIGNABLE IN IN 1 IN 2 OUT DC OUTPUT OPTICAL ASSIGNABLE 0.6 A MAX) DVR/BDR IN for WIRELESS LAN OUT LAN (10/100) COAXIAL ASSIGNABLE IN IN 1 IN 2 DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V DVD IN (OUTPUT 5 V OUT ASSIGNABLE 1 BD IN VIDEO IN IN 1 ASSIGNABLE 1 OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT PR PB Y R ANALOG L IR IN IR IN Sélectionnez-en une VIDEO OUT VIDEO Sélectionnez-en une HDMI IN VSX-1021 uniquement CONTROL DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL R ANALOG L Moniteur compatible HDMI/DVI HDMI OUT HDMI 03 TV/SAT VIDEO SUBWOOFER DVD PRE OUT CAUTION: ATTENTION: SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6 -16 . 6 -16 . SPEAKERS SELECTA SELECTA SURROUND BACK / ZONE 2 R L(Single) R (DVD) ASSIGN ABLE IN 2 L (DVR/ BDR) R MONITOR OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO TV/SAT VIDEO SUBWOOFER DVD PRE OUT CAUTION: ATTENTION: SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6 -16 . 6 -16 . SPEAKERS SEL SEL ! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 17 ). ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio. — Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 44 ). ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 17). — Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 44 ). ! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ). Fr 17 03 Raccordement de votre équipement Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur. ! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes. Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des enregistreurs BD. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ). Lecteur DVD, etc. Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc. Téléviseur Sélectionnez-en une COMPONENT VIDEO IN PR PB Y Sélectionnez-en une VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO VIDEO HDMI BD IN VIDEO IN IN 1 DVD IN Sélectionnez-en une HDMI OUT COMPONENT VIDEO OUT PR PB Y DVR/BDR IN OUT LAN (10/100) COAXIAL ASSIGNABLE IN IN 1 IN 2 DC OUTPUT ASSIGNABLE 1 CONTROL 2 OUT OUT IR IN OUT (CD) OUT R IN DVD IN IN ADAPTER PORT HDMI CONTROL R FRONT L CENTER R SURROUND L SURROUND BACK / ZONE 2 R L(Single) R IN 2 OUT PR TV/SAT VIDEO L TV/SAT VIDEO IN OUT IN MONITOR OUT OUT R IN 1 2 OPTICAL ASSIGNABLE (DVD) 0.6 A MAX) (CD) (TV/SAT) (DVR/BDR) ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) ANTENNA CD FM UNBAL 75 L AM LOOP DVR/ BDR IN DVD IN IN A IN R FRONT L CENTER R SURROUND L SURROUND BACK / ZONE 2 R L(Single) R (DVD) IN R PB LAN (10/100) COAXIAL ASSIGNABLE IN IN 1 IN 2 OUT DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2 ZONE 2 IN 1 L IN COMPONENT VIDEO ASSIGN ABLE IN 2 PRE OUT CAUTION: ATTENTION: SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6 -16 . 6 -16 . L (DVR/ BDR) SUBWOOFER DVD SPEAKERS IN IN SELEC SELEC R MONITOR OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO ! Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet. ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 17). ! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ). Fr DVR/BDR IN AUDIO VIDEO OUT (DVR/ BDR) 18 DVD IN DC OUTPUT OUT OUT IR IN ASSIGN ABLE Y BD IN VIDEO IN IN 1 IN ANTENNA A VIDEO OUT VIDEO DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) IN IN 1 (DVD) MONITOR OUT AUDIO OUT R ANALOG L ASSIGNABLE 1 (TV/SAT) (DVR/BDR) CD FM UNBAL 75 L AM LOOP DVR/ BDR OUT Sélectionnez-en une AUDIO IN R ANALOG L (OUTPUT 5 V L TV/SAT VIDEO IN OUT IN MONITOR OUT (DVD) VIDEO IN VIDEO DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2 ZONE 2 IN OPTICAL ASSIGNABLE 0.6 A MAX) AUDIO VIDEO AUDIO OUT R ANALOG L IN 1 for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL TV/SAT VIDEO SUBWOOFER DVD PRE OUT CAUTION: ATTENTION: SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6 -16 . 6 -16 . SPEAKERS SELEC SELEC ! Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique est destinée à la lecture seulement) (page 51). ! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI DVR/BDR IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 17 ). Raccordement de votre équipement Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément ‘décodeurs’ (STB). Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ). 03 Raccordement d’autres composants audio Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 27 ). CD-R, MD, DAT, etc. STB Sélectionnez-en une VIDEO OUT VIDEO AUDIO OUT R ANALOG L DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL HDMI Sélectionnez-en une AUDIO IN AUDIO OUT R ANALOG L R ANALOG L VIDEO IN IN 1 BD IN DVD IN DVR/BDR IN OUT LAN (10/100) COAXIAL ASSIGNABLE IN IN 1 IN 2 DC OUTPUT ASSIGNABLE 1 DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL IN 1 2 for WIRELESS LAN HDMI BD IN VIDEO IN IN 1 DVD IN DVR/BDR IN LAN (10/100) OUT DC OUTPUT ASSIGNABLE 1 (OUTPUT 5 V COAXIAL ASSIGNABLE IN IN 1 IN 2 IN 1 2 for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V CONTROL OUT (DVD) (CD) OUT OUT R OUT (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) OUT IN DVD IN IN IN 1 DVD IN IN R L CENTER R SURROUND L SURROUND BACK / ZONE 2 F R L(Single) IN 2 IN IN IN R Y PB PR COMPONENT VIDEO TV/SAT VIDEO FRONT L CENTER R SURROUND L SURROUND BACK / ZONE 2 R L(Single) IN R (DVR/ BDR) MONITOR OUT R L (DVR/ BDR) MONITOR OUT L A R ASSIGN ABLE ASSIGN ABLE IN 2 ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) ANTENNA IN (DVD) FRONT (TV/SAT) (DVR/BDR) CD FM UNBAL 75 L AM LOOP IN IN 1 R (DVD) R OUT A IN OUT DVR/ BDR ANTENNA CD FM UNBAL 75 L AM LOOP DVR/ BDR L TV/SAT VIDEO IN IN OUT MONITOR OUT (CD) DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2 ZONE 2 OUT (TV/SAT) (DVR/BDR) ADAPTER PORT OPTICAL ASSIGNABLE (DVD) AUDIO VIDEO IN IR IN L TV/SAT VIDEO IN OUT IN MONITOR OUT 0.6 A MAX) DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2 ZONE 2 OUT OUT IR IN ASSIGNABLE AUDIO VIDEO IN OPTICAL CONTROL 0.6 A MAX) Y PB PR COMPONENT VIDEO TV/SAT VIDEO SUBWOOFER DVD PRE OUT CAUTION: ATTENTION: SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6 -16 . 6 -16 . SPEAKERS SELEC SELEC SUBWOOFER DVD PRE OUT CAUTION: SPEAKER 6 -16 . ATTENTION: IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6 -16 . SPEAKERS SELECT SELECT ! VSX-1021 uniquement: Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI IN 1 du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 17 ). ! Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques de l’enregistreur. ! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un préamplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD. Fr 19 03 Raccordement de votre équipement 4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception. Raccordement des antennes AM/FM Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page 20 ). 1 5 Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée. Raccordement d’antennes extérieures 2 Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W. 3 ANTENNA FM UNBAL 75 5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM. fig. b ANTENNA 1 Retirez les protections des deux fils d’antenne AM. 2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM. 3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché. Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b). ! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette. Fr AM LOOP Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur. Antenne extérieure Antenne intérieure (fil à gaine en vinyle) ANTENNA FM UNBAL 75 5mà6m Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio et vidéo provenant des prises d’entrée HDMI, des prises d’entrée numériques (OPTICAL et COAXIAL) et des prises d’entrée COMPONENT VIDEO avant de les transmettre à la ZONE 2. Dans le cas du VSX-921 Zone Fonctions d’entrée secondaire disponibles ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO 1, VIDEO 2, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT (Sortie audio analogique seulement.) Le modèle VSX-921 ne permet pas de connecter un téléviseur sur la zone secondaire. Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 2. Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2) Ces raccordements sont possibles si vous avez un autre téléviseur et d’autres enceintes dans la zone secondaire (ZONE 2). Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) à la page 21 pour la zone secondaire. 1 Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 2 OUT de ce récepteur. Câble coaxial 75 Ω fig. c FM UNBAL 75 20 Ce récepteur peut entraîner jusqu’à deux systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Différentes sources peuvent être écoutées simultanément dans deux zones ou, si vous préférez, la même source. Les zones principale et secondaire disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que celle de la zone secondaire est alimentée) et la zone secondaire peut être commandée par la télécommande ou les commandes du panneau avant. Important AM LOOP 4 fig. a Configuration MULTI-ZONE Options d’écoute MULTI-ZONE Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 : Dans le cas du VSX-1021 Zone Fonctions d’entrée secondaire disponibles AM LOOP ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, HOME MEDIA GALLERY, iPod/ USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT (Transmet des signaux audio analogiques, vidéo composites.) Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante. Raccordement de votre équipement 2 VSX-1021 uniquement: Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur. Zone secondaire (ZONE 2) Zone principale VSX-1021 uniquement HDMI VIDEO IN IN 1 BD IN DVR/BDR IN DVD IN ASSIGNABLE 1 CONTROL VIDEO IN AUDIO VIDEO DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2 ZONE 2 IN OUT OUT L TV/SAT VIDEO IN IN OUT MONITOR OUT IR IN OUT R AN CD FM 75 L DVR/ BDR OUT OUT IN DVD IN IN IN IN IN IN 1 R (DVD) ASSIGN ABLE IN 2 L (DVR/ BDR) R AUDIO IN R MONITOR OUT L Y PB PR TV/SAT VIDEO DVD COMPONENT VIDEO Raccordement au réseau par l’interface LAN Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). Lorsque cette connexion est établie, les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus via les entrées HOME MEDIA GALLERY. LAN (10/100) C OUT DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) Internet ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) Spécifications de la borne LAN ! Borne LAN : Prise Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX) Remarque ! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil utilisé, car les appareils raccordés et les méthodes de raccordement peuvent être différents selon l’environnement Internet. ! Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour le détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus proche. Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth® (AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à ce récepteur, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. ! Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP. ! Pioneer ne garantit pas que tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth pourront se connecter et fonctionner. ADAPTATEUR Bluetooth® TENNA UNBAL AM LOOP A R FRONT L Modem CENTER DVD IN DVR/BDR IN OUT SUBWOOFER PRE OUT L CAUTION: ATTENTION: OUT SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6 -16 . 6 -16 . R IR IN OUT IN 2 OPTICAL TV/SAT IN MONITOR OUT DVR/ BDR OUT IN R SURROUND L SURROUND BACK / ZONE 2 FRONT HEIG L(Single) R R IN 1 (DVD) ASSIGN ABLE IN 2 (DVR/ BDR) L R MONITOR OUT Y A R FRONT L CENTER R SURROUND L SURROUND BACK / ZONE 2 F L(Single) R R 3 2 1 WAN L IN Routeur Câble LAN (vendu séparément) Ordinateur (TV/SAT) (DVR/BDR) ZONE 2 OUT VIDEO IN (CD) VIDEO IN OUT ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) ANTENNA IN LAN ASSIGNABLE (DVD) CONTROL OPTICAL (TV/SAT) (DVR/BDR) R T VIDEO SUBWOOFER DVD PRE OUT CAUTION: ATTENTION: SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6 -16 . 6 -16 . SPEAKERS SELECT SELECT au port LAN ASSIGNABLE COAXIAL VIDEO IN IN IN 1 IN 2 1 IN 1 ASSIGNABLE 1 (CD) CD FM UNBAL 75 L AM LOOP Zone principale HDMI 2 ASSIGNABLE (DVD) R CD-R/TAPE ZONE 2 2 VSX-1021 uniquement: Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur. VSX-1021 uniquement IN 1 0.6 A MAX) O 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière. Zone secondaire (ZONE 2) LAN (10/100) COAXIAL ASSIGNABLE IN IN 1 IN 2 DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du système d’enceintes à la page 66 pour pouvoir utiliser cette configuration. 03 PB COMPONENT VI SPEAKERS SELECTABLE SEE INST SELECTABLE VOIR LE M Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur). Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 68 . Important ! Ne bougez pas le récepteur lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager ou entraîner de faux contacts. % Mettez le récepteur en veille et raccordez l’ADAPTATEUR Bluetooth au ADAPTER PORT. ! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth, consultez la section Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth à la page 34 . Fr 21 03 Raccordement de votre équipement Raccordement d’un iPod Dans le cas du VSX-921 Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur. Dans le cas du VSX-1021 CONTROL Raccordement d’un dispositif USB ON / OFF Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur. Un clavier USB (Qwerty US International) peut aussi être raccordé au récepteur pour saisir du texte sur les pages GUI et effectuer les opérations suivantes. ! Changer le nom d’une entrée sur le menu de Input Setup (page 27). ! Ajouter des noms aux préréglages de stations radio (page 32). VIDEO 2 INPUT 5V CONTROL 5V MCACC SETUP MIC iPod iPhone iPad MCACC SETUP MIC ON / OFF 2.1 A USB HDMI 2 INPUT L AUDIO R iPod iPhone VIDEO iPad 2.1 A USB Câble d’iPod (fourni) Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant VSX-1021 uniquement CONTROL 5V MCACC SETUP MIC CONTROL ON / OFF iPod iPhone iPad 2.1 A USB HDMI 2 INPUT ON / OFF MENU iPod Câble d’iPod (fourni) 5V MENU iPod % Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la prise iPod iPhone iPad USB sur le panneau avant de ce récepteur. ! Le câble fourni avec votre iPod peut également être utilisé, mais dans ce cas vous ne pourrez pas voir les images via le récepteur. ! Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod. ! Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 29 . MCACC SETUP MIC iPod iPhone iPad Jeux vidéo (etc.) 2.1 A USB HDMI 2 INPUT Raccordement à la prise vidéo du panneau avant VSX-921 uniquement Dispositif de stockage de masse USB Clavier USB % Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur. ! Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. ! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 30 . 22 Fr L’accès à l’entrée VIDEO 2 avant via le panneau avant s’active par la touche INPUT SELECTOR ou INPUT SELECT c/d de la télécommande. L’entrée comporte des prises audio et vidéo. Raccordez celles-ci de la même façon que sur le panneau arrière. Raccordement de votre équipement CONTROL ! Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur du panneau avant. LAN (10/100) COAXIAL ASSIGNABL OUT ON / OFF DC OUTPUT IN 1 IN 2 (DVD) (CD) for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) Internet ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) VIDEO 2 INPUT 5V UNBAL MCACC SETUP MIC L AUDIO R iPod iPhone VIDEO iPad 1 Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur. TENNA 2.1 A AM LOOP USB A R FRONT L CENTER R SURROUND Modem Placard ou étagère SUBWOOFER PRE OUT CAUTION: ATTENTION: SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6 -16 . 6 -16 . SPEA Composant Pioneer Routeur Composant autre que Pioneer WAN CONTROL L R IR VIDEO AUDIO/VIDEO OUTPUT IN IN OUT Jeux vidéo (etc.) HDMI VIDEO IN IN 1 BD IN DVD IN DVR/BDR IN OUT LAN DC OUTPUT ASSIGNABLE 1 for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V DC 5V Raccordement à un réseau LAN sans fil Ethernet WPS CONTROL OUT IR IN OUT DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2 ZONE 2 IN OUT Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300) L TV/SAT VIDEO IN IN OUT MONITOR OUT OUT R ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) ANTENNA CD FM UNBAL 75 L AM LOOP DVR/ BDR OUT IN DVD IN IN A IN IN 1 R FRONT L C Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité De nombreux composants Pioneer possèdent des prises SR CONTROL pouvant être utilisées pour relier des composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le capteur de la télécommande d’un seul composant. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande est acheminé le long de la chaîne jusqu’au composant approprié. ! Si vous souhaitez commander tous les composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section page 53. ! Si vous avez raccordé une télécommande à la prise CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne pourrez pas commander cet appareil via le capteur de la télécommande. R (DVD) La connexion sans fil au réseau s’effectue par une connexion LAN sans fil. Utilisez le AS-WL300 vendu séparément pour cette connexion. ! Pour les instructions sur le réglage du convertisseur LAN sans fil, reportez-vous à Menu de configuration du réseau à la page 68 . 0.6 A MAX) AUDIO VIDEO 03 ASSIGN ABLE IN 2 L (DVR/ BDR) Raccordement d’un récepteur infrarouge Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option, (comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur. ! Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas. ! Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge. IN IN R MONITOR OUT Y PB PR TV/SAT VIDEO SUBWOOFER DVD COMPONENT VIDEO PRE OUT CAUTION: ATTENTION SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPE 6 -16 . 6 -16 . Récepteur infrarouge 2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour établir une liaison avec le récepteur infrarouge. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison. ! Si vous souhaitez relier un composant Pioneer à un récepteur infrarouge, consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 23 pour le raccorder aux prises CONTROL plutôt qu’à la prise IR OUT. Important ! Notez que si vous utilisez cette fonction, vous devez vous assurer de disposer également d’au moins un groupe de prises analogiques audio, vidéo ou HDMI raccordés à un autre composant pour la mise à la terre. 1 Choisissez le capteur de la télécommande du composant que vous souhaitez utiliser. Si vous souhaitez commander un composant de la chaîne, vous devez diriger la télécommande correspondante vers le capteur de la télécommande. 2 Reliez la prise CONTROL OUT de ce composant à la prise CONTROL IN d’un autre composant Pioneer. Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement. Fr 23 03 Raccordement de votre équipement HDMI VIDEO IN IN 1 BD IN DVD IN Branchement du récepteur DVR/BD ASSIGNABLE 1 CONTROL OUT L TV/SAT VIDEO IN IN OUT MONITOR OUT N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes. DVR/BDR CD-R/TAPE ZONE 2 ZONE 2 OUT IR IN AUDIO VIDEO IN OUT OUT R DVR/ BDR CD L OUT IN DVD IN IN IN IN 1 R (DVD) ASSIGN ABLE IN 2 ATTENTION L (DVR/ BDR) IN IN R MONITOR OUT Y PB PR TV/SAT VIDEO DVD COMPONENT VIDEO IN OUT CONTROL IN OUT CONTROL 3 Continuez la chaîne de la même façon pour tous les composants que vous possédez. ! Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer. ! Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil. ! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous. ! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale. 1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur. 2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique. ! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. 24 Fr Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque le clignotemeHDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI à la page 44 . Configuration de base Configuration de base 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) 2 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée. ! Dans ce mode d’emploi, les explications font référence au menu anglais de l’écran GUI. La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau des différents canaux. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes pour votre pièce précise. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée). 2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 3 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu. 4 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System Setup. 5 Ce réglage est terminé et le menu System Setup réapparaît automatiquement. ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume élevé. THX® ! THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui peut être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés. 1a.Full Auto MCACC A/V RECEIVER Speaker System EQ Type MCACC THX Speaker CONTROL ON / OFF 5V MCACC SETUP MIC iPod iPhone iPad Return ! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra. 3 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler. 2.1 A USB : Normal(SB/FH) : SYMMETRY : M1.MEMORY 1 : NO START Exit HDMI 2 INPUT Microphone Important ! Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique intégrale. ! L’utilisation de la configuration MCACC automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants du préréglage MCACC sélectionné. ! Avant d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute. Sélectionnez la langue souhaitée. 6 Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 04 Trépied Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone. Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures risquent de ne pas être précises : ! Sur un fauteuil ou une surface molle. ! À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil. L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché. ! Lorsque des mesures sont effectuées, les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. ! Quand la mesure effectuée concerne d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professional de la configuration Manual MCACC (page 61). Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon indiquée dans Normal(SB/FH), veillez à régler Speaker System avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 66 . ! Speaker System – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER, l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis appuyez sur RETURN. Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page 66 et veillez à connecter Fr 25 04 Configuration de base correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4. ! EQ Type – Détermine la façon dont les fréquences sont équilibrées. ! MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 65 ). ! THX Speaker – Sélectionnez YES si des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceinte avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO. 4 Appuyez sur START. puis sélectionnez 5 Suivez les instructions affichées à l’écran. Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable. 6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur l’écran GUI. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7. ! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après 26 Fr avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 26 ) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez. 1a.Full Auto MCACC 7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. A/V RECEIVER Now Analyzing... 2/9 Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes. Environment Check Ambient Noise : OK Microphone : Speaker YES/NO : 1a.Full Auto MCACC Exit L FHL C FHR R SR SBR SBL SL SW 10 Exit : : : : : : : : : : OK — Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique. — Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez. A/V RECEIVER YES YES Cancel YES YES YES YES YES YES YES YES RETRY Cancel La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. ! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage, puis continuez. ! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. 8 La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu réapparaît automatiquement. Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur. Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique intégrale permettent d’obtenir normalement un excellent son surround de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces réglages avec le Le menu MCACC avancé à la page 59 ou Menus de configuration du système et d’autres configurations à la page 66 . ! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 66 . ! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. ! Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre. ! Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique. Configuration de base Le menu Input Setup Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement numérique selon les réglages par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 27 ). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu. 3 Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System Setup. 4.System Setup A/V RECEIVER a.Manual SP Setup b. Input Setup c. OSD Language d. Network Setup e. HDMI Setup f. Other Setup Exit DVD Rename OFF Digital In HDMI Input Component In : : : COAX-1 Return DVD In-1 Exit 4 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer. Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou BD), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande. DVD COAX-1 (DVD) IN 1 (BD) BD OPT-1 k <a, b> k DVR/BDR OPT-2 (DVR/ BDR) IN 2 VIDEO <b> (VIDEO) k 6 Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées. VIDEO 1 <c> (VIDEO 1) k Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée : ! Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglages par défaut du système. ! Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de INPUT SELECT. (DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches de fonction d’entrée.) VIDEO 2 <c> Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée Finish Prises d’entrée Fonction d’entrée Numérique HDMI Composantes TV/SAT Vous revenez alors au menu System Setup. A/V RECEIVER : : : Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage DVD de l’entrée Digital In et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage par défaut). Les numéros (OPT-1 à OPT-2) correspondent aux nombres indiqués à côté des entrées à l’arrière du récepteur. 7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. 4b.Input Setup Input Input Name Input Skip 5 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant. Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez raccordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points (k) indiquent les affectations possibles. HDMI 1 <b> IN 1 HDMI 2 <b> (HDMI 2) 04 Configuration du mode de fonctionnement Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages. Vous avez le choix entre les deux réglages suivants comme Operation Mode : Expert et Basic. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘Operation Mode Setup’ sur le Home Menu. HOME MEDIA GALLERY 3 Sélectionnez le réglage de mode de fonctionnement souhaité. iPod/USB CD COAX-2 <b> CD-R/ TAPE k TUNER ADAPTER PORT a Lorsque la fonction Control par l’HDMI est réglée sur ON, l’affectation des prises n’est pas possible (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 44 ). b VSX-1021 uniquement c VSX-921 uniquement ! Expert (défaut) – Permet aux utilisateurs de régler eux-mêmes toutes les fonctions. ! Basic – Le nombre de fonctions paramétrables est restreint, et les fonctions dont le paramétrage est restreint se règlent automatiquement de manière à obtenir la qualité de son et d’image recommandée par Pioneer. Les fonctions paramétrables sont les suivantes. Elles peuvent être réglées selon le goût de chacun en se référant au mode d’emploi. Fonctions/ Descriptions éléments paramétrables Page HOME MENU Full Auto MCACC Facilite les réglages précis de champ sonore. 25 Fr 27 04 Configuration de base Fonctions/ éléments Descriptions paramétrables Page Input Name Change les noms d’entrées selon les besoins de chacun. 27 Input Skip Omet les entrées qui ne sont pas utilisées (pas affichées). 27 Software Update Met à jour le logiciel. 71 Network Information Vérifie l’adresse IP du récepteur. 70 Pairing Bluetooth Setup Jumelle un dispositif Bluetooth utilisant un AS-BT100 ou AS-BT200. 34 Paramètres audio MCACC (Préréglage MCACC) Sélectionne la mémoire de préréglages MCACC préférée. 47 DELAY (Retard du son) Ajuste le temps de retard du son général. 47 S.RTRV (Correction automatique du son) Reproduit du son compressé avec une grande qualité sonore. 47 DUAL (Double mono) Réglage audio mono double. 47 V.SB Crée un son surround (Surround arrière virtuel pour la arrière virtuel) lecture. V.HEIGHT (Virtuel Haut) Crée un son virtuel venant du haut pour la lecture. 47 47 Autres fonctions 28 INPUT SELECT (INPUT SELECTOR) Change d’entrée. 29 MASTER VOLUME +/–, MUTE Sert à régler le volume d’écoute. 29 Fr Fonctions/ éléments Descriptions paramétrables Page LISTENING MODE Seuls les modes recommandés par Pioneer peuvent être sélectionnés. 36 PQLS Effectue la lecture avec la fonction PQLS. 45 PHASE CTRL (Contrôle de phase) Effectue la lecture en corrigeant le décalage de phase dans le grave. 38 SOUND RETRIEVER AIR Bascule sur l’entrée ADAPTER PORT et reproduit le son compressé avec une grande qualité sonore. 34 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL Bascule sur l’entrée iPod/ USB et sélectionne le mode permettant d’opérer depuis l’iPod. 30 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au Home Menu. Lecture de base Lecture de base Lecture d’une source Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma. 1 Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur. Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de grave (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur u RECEIVER). Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire. Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant. ! Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 37). 3 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur. 4 Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source. Si vous lisez une source audio surround Dolby Digital ou DTS, vous devrez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendrez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut. ! Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celle-ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM. ! Consultez également la section Écoute par votre système à la page 36 pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources. Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 86 . Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx MOVIE s’affiche pour la lecture des signaux Dolby Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS 5.1 canaux. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages. 5 Utilisez MASTER VOLUME +/– pour régler le volume. Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce récepteur. Lecture d’une source avec une liaison HDMI % Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée associée aux prises d’entrée HDMI du récepteur. Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande. ! Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 47 sur THROUGH si le signal audio HDMI doit être retransmis par votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son). ! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique. Lecture d’un iPod Ce récepteur dispose d’une prise iPod iPhone iPad USB permettant de lire le contenu audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur. ! Ce récepteur peut restituer les signaux audio et vidéo des iPod nano (audio seulement pour les iPod nano 1G/2G), iPod cinquième génération (audio seulement), iPod classic, iPod touch, iPhone et iPad. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Ce récepteur n’est pas compatible avec l’iPod shuffle. ! Ce récepteur a été conçu et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/ support/ios/eu/). ! L’installation d’autres versions que celle indiquée sur le site Pioneer sur votre iPod/iPhone/iPad peut entraîner une incompatibilité avec ce récepteur. ! Les iPod, iPhone et iPad ne peuvent être utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire. ! Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement. 05 ! Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod. ! Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 22 . ! Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de télévision. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 30 . 2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB. Loading apparaît sur l’affichage sur l’écran GUI pendant que le récepteur vérifie la liaison et extrait les données de l’iPod. Lorsque l’écran affiche le menu iPod Top, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod. ! Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est raccordé à ce récepteur. Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé au récepteur. Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur. Fr 29 05 Lecture de base ! Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #. ! Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod. Pour voir des photos, réglez la commande de l’iPod sur iPod (consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 30 ). Commandes de lecture de base Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur un iPod. ! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. AUDIO PARAMETER Recherche des éléments que vous souhaitez lire Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur, comme sur l’iPod proprement dit. 1 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Music’ sur le menu iPod Top. 2 Utilisez i/j pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 3 Utilisez i/j pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums). ! Utilisez k/l pour passer au niveau précédent/suivant. 4 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture. Remarque ! Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis. 30 Fr LIST VIDEO PARAMETER TUNE TOOLS MENU PGM HDD DVD TV / DTV MPX PQLS 2 3 PHASE CTRL TOP MENU BAND PRESET ENTER PRESET S.RETRIEVER PTY SEARCH HOME MENU iPod CTRL STATUS T.EDIT GUIDE RETURN TUNE 1 AUDIO SIGNAL SEL MCACC 4 5 SLEEP INFO 6 DISP ! Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez sur i/j pour changer la vitesse de la lecture : Plus rapide f Normal f Plus lent. Commutation des commandes de l’iPod Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur. ! Vous ne pourrez pas utiliser cette fonction, si un iPod de la cinquième génération ou un iPod nano de la première génération est raccordé. 1 Appuyez sur iPod CTRL pour passer aux commandes de l’iPod. Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et l’écran GUI sont inactifs. 2 Appuyez une nouvelle fois sur iPod CTRL pour revenir aux commandes du récepteur. Remarque ! Change l’entrée du récepteur et bascule sur l’iPod simplement par une pression sur la touche iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL du panneau avant pour permettre la commande de l’iPod depuis l’iPod. Lecture d’un dispositif USB Il est possible de lire des fichiers en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur. ! Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32. ! Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 22 . ! Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB. 2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB. Loading apparaît sur l’écran GUI lorsque le récepteur reconnaît le dispositif USB raccordé. Lorsque l’écran affiche le menu USB Top, la lecture est possible depuis le dispositif USB. Remarque Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous : ! Éteignez le récepteur puis rallumez-le. ! Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint. ! Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le dispositif) pour alimenter le dispositif USB. Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible. Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB Un maximum de 8 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous). Vous pouvez aussi afficher et lire un maximum de 30 000 dossiers et fichiers présents sur un dispositif USB. ! Notez que les caractères non romains des listes de lecture sont remplacés par #. 1 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Music’ sur le menu USB Top. 2 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture. ! Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. ! Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. Commandes de lecture de base Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs USB. ! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. Lecture de base AUDIO PARAMETER LIST VIDEO PARAMETER TUNE TOOLS MENU PGM HDD DVD PHASE CTRL TOP MENU BAND T.EDIT GUIDE TV / DTV PRESET ENTER MPX PQLS 2 3 PRESET S.RETRIEVER PTY SEARCH HOME MENU iPod CTRL STATUS RETURN TUNE 1 AUDIO SIGNAL SEL MCACC 4 5 SLEEP INFO 6 DISP Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB ! Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire. 1 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Photos’ sur le menu USB Top. 2 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture. Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre. Lorsque le diaporama commence, appuyez sur ENTER pour faire une pause et pour continuer (seulement lorsque Theme est Normal (OFF) dans le Slideshow Setup). ! Si une photo du diaporama reste cinq minutes affichée, la liste réapparaît. Touche(s) Action p <a> Affiche la photo suivante. e <a> Met le diaporama en pause ou hors pause. DISP <a> Affiche les informations de la photo. a Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque Theme est Normal (OFF) dans le Slideshow Setup. Réglage du diaporama Les différents réglages nécessaires pour voir des diaporamas de vos fichiers photos s’effectuent ici. 1 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Slideshow Setup’ sur le menu USB Top. 2 À propos des formats de fichiers lisibles La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. Fichiers de musique Catégorie MP3 <a> WAV 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu USB Top. WMA Action ENTER, d Affiche une photo et lance le diaporama. RETURN, k Arrête le lecteur et revient au menu précédent. o <a> Affiche la photo précédente. .mp3 .wav Flux MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer-3 LPCM .wma WMA8/9 <b> Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 8 bits, 16 bits Canal 2 canaux, monophonique Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” b Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice. Fichiers photos Catégorie Extension JPEG .jpg .jpeg .jpe .jif .jfif Commandes de lecture de base Touche(s) Extension Sélectionnez le réglage souhaité. ! Theme – Ajoute divers effets au diaporama. ! Interval – Règle l’intervalle entre les photos. Selon l’option sélectionnée pour Theme, ce réglage n’est pas toujours possible. ! BGM – Lit les fichiers musique enregistrés sur le dispositif USB pendant l’affichage des photos. ! Music Select – Sélectionne le dossier contenant les fichiers de musique devant être lus lorsque ON est sélectionné pour BGM. 05 Format Résolution Remplissant les conditions suivantes : ! Format JPEG Baseline (y compris les fichiers enregistrés dans le format Exif/DCF) ! Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 ou 4:2:0 30 à 8184 pixels verticalement, 40 à 8184 pixels horizontalement Fr 31 05 Lecture de base Écoute de la radio Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 32 pour plus d’informations sur cette fonction. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire. 3 Réglez une station. Vous pouvez le faire de trois façons différentes : ! Réglage automatique – Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE i/j et maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations. ! Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE i/j. ! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE i/j et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée. Amélioration du son FM Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception en 32 Fr mono. Cela doit améliorer la qualité du son et permettre de profiter davantage de l’émission. 1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. Utilisation de Neural Surround Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de la radio à la page 32 . L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère. 2 3 Cette fonction emploie les technologies Neural SurroundTM pour diffuser des émissions radio FM d’une qualité sonore optimale. ! Pendant la réception d’une émission radio FM, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour l’écoute en Neural Surround. ! Le mode Neural Surround peut être sélectionné aussi avec STANDARD. Réglage direct d’une station 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire. 3 Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access). 4 Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio. Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0. Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et recommencer. Sauvegarde des stations préréglées Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept banques ou classes (A à G) de 9 canaux chacune. Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT). L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote. 3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET k/l pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée. 4 Appuyez sur ENTER. Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station. Écouter des stations préréglées 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G. 3 Appuyez sur PRESET k/l pour sélectionner la station préréglée de votre choix. ! Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée. Nommer des stations préréglées Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom. 1 Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer. Consultez la section Écouter des stations préréglées à la page 32 pour le détail à ce sujet. 2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT). Saisissez le nom souhaité. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. Remarque ! Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du nom. ! Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour alterner l’affichage du nom et de la fréquence. Introduction au RDS Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission. L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ. Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants : ! Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher. Lecture de base NEWS - Informations AFFAIRS - Analyse de l’actualité INFO - Informations générales SPORT - Sport EDUCATE - Matériaux éducatifs DRAMA - Pièces radiophoniques, etc. CULTURE - Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE - Science et technologie VARIED - Habituellement programmes de discussion, comme des quiz ou des entretiens. POP M - Musique pop ROCK M - Musique rock EASY M - Variétés LIGHT M - Musique classique ‘légère’ CLASSICS - Musique classique plus ‘sérieuse’ OTHER M - Autres styles de musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER - Bulletins météorologiques FINANCE - Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN - Programmes pour enfants SOCIAL - Affaires sociales RELIGION - Programmes religieux PHONE IN - Opinion publique par téléphone TRAVEL - Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière LEISURE - Loisirs et hobbies JAZZ - Jazz COUNTRY - Musique country NATION M - Musique populaire dans une langue autre que l’Anglais OLDIES - Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M - Musique folk DOCUMENT - Documentaires Recherche de programmes RDS L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM. ! La fonction RDS n’est disponible que pour la bande FM. 2 Appuyez sur PTY SEARCH. PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur PRESET k/l pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez écouter. 4 Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme. La recherche d’un programme approprié parmi toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes. 5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq secondes. Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez. ! Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi toutes les fréquences, NO PTY s’affiche. ! Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de discussion peut être un numéro de téléphone. ! Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio. ! Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion. ! Fréquence actuelle du tuner. 05 ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil Dispositif sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique Dispositif sans fil Bluetooth : téléphone portable Dispositif autre qu’un dispositif sans fil Bluetooth. Lecteur de musique numérique + Émetteur audio Bluetooth (en vente dans le commerce) ADAPTATEUR Bluetooth® Données musicales Ce récepteur Affichage d’informations RDS ADVANCED MCACC Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles. ! Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte. ! Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. ! Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue. ! Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue. % Appuyez sur DISP pour afficher les informations RDS. Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant : SPEAKERS FL OFF HDMI CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BAND AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT TUNER EDIT STANDARD SURROUND ADVANCED SURROUND TUNE PRESET iPod iPhone iPad ENTER SOUND iPod iPhone iPad RETRIEVER AIR DIRECT CONTROL MASTER VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON PHONES PUSH OPEN Fonctionnement de la télécommande Écoute de musique sans fil Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. De plus, si vous utilisez un émetteur du commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth, vous pourrez écouter de la musique sur un dispositif n’intégrant pas la Fr 33 05 Lecture de base technologie sans fil Bluetooth. Les modèles AS-BT100 et AS-BT200 comprennent la méthode de protection de contenus SCMS-T et de la musique peut être écoutée sur les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T. Fonctionnement de la télécommande La télécommande fournie avec cet appareil permet de démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines opérations. ! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP. ! Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth. Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre les communications Bluetooth. Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth. ! Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth. ! Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth. ! Si le code de sécurité du dispositif sans fil Bluetooth est “0000”, il est inutile de spécifier le code de sécurité sur le récepteur. Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage 34 Fr sur le dispositif sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussi, les opérations suivantes seront superflues. ! Si l’AS-BT200 est seulement utilisé : Cet appareil est conforme aux spécifications Bluetooth Ver. 2.1. Lorsque cet appareil et un autre dispositif sans fil Bluetooth sont conformes aux spécifications Bluetooth Ver. 2.1, le jumelage des deux sera éventuellement possible sans mot de passe. Dans ce cas, un code peut apparaître sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth. Dans ce cas, assurez-vous que le même code est affiché sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth, puis sélectionnez YES avec les touches k et l et appuyez sur ENTER. Ensuite, connectez-vous sur le dispositif Bluetooth utilisé. Si le code ne correspond pas au code indiqué sur le dispositif Bluetooth sur lequel vous voulez vous connecter, sélectionnez NO pour annuler le jumelage, puis ressayez. Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage sur le dispositif sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussit, les opérations suivantes seront superflues. ! Jumelez un appareil à la fois. ! Si vous reliez ce récepteur par une connexion Bluetooth à un dispositif compatible Bluetooth pour écouter de la musique, ne connectez que ce récepteur par une connexion Bluetooth à ce dispositif compatible Bluetooth à l’exclusion de tout autre. Si une connexion Bluetooth à un autre dispositif que ce récepteur a déjà été établie, déconnectez l’autre dispositif avant de connecter ce récepteur. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. 2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez ‘Pairing Bluetooth Device’, puis appuyez sur ENTER. 5 Sélectionnez le réglage ‘Passcode’ souhaité. Sélectionnez le même code que celui du dispositif sans fil Bluetooth auquel vous souhaitez vous connecter. ! 0000/1234/8888 – Sélectionnez le code parmi ces options. Ce sont les mots de passe qui peuvent être utilisés dans la plupart des cas. ! Others – Sélectionnez ceci pour utiliser un autre code. 6 Si vous avez sélectionné ‘Others’ à l’étape 5, saisissez le code. Utilisez i/j pour sélectionner un nombre et k/l pour déplacer le curseur. 7 Suivez les instructions s’affichant sur l’écran GUI pour effectuer le jumelage avec le dispositif sans fil Bluetooth. 9 Sur la liste des dispositifs sans fil Bluetooth, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth et saisissez le code sélectionné à l’étape 5. ! Le code peut être désigné dans certains cas par CLÉ ou code PIN. Écoute de la musique enregistrée sur un dispositif sans fil Bluetooth via votre chaîne 1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée ADAPTER PORT. ! L’entrée ADAPTER PORT peut également être sélectionnée en appuyant sur SOUND RETRIEVER AIR sur le récepteur. Dans ce cas, le mode d’écoute optimal (SOUND RETRIEVER AIR) est automatiquement sélectionné. ! Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur ADAPTER PORT, NO ADAPTER s’affichera si l’entrée ADAPTER PORT est sélectionnée. Allumez le dispositif sans fil Bluetooth que vous voulez jumeler, placez-le à proximité du récepteur et mettez-le en mode de jumelage. 2 Sur le dispositif sans fil Bluetooth, effectuez l’opération nécessaire pour vous connecter à l’ADAPTATEUR Bluetooth. 8 Vérifiez si l’ADAPTATEUR Bluetooth est détecté par le dispositif sans fil Bluetooth. 3 Écoutez la musique enregistrée sur le dispositif sans fil Bluetooth. Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth est raccordé : CONNECTED apparaît sur l’afficheur du récepteur. ! Le système ne peut afficher que des caractères alphanumériques. D’autres caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth n’est pas raccordé : Revenez à la spécification du code à l’étape 5. Effectuez ensuite la connexion par le dispositif sans fil Bluetooth. Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth. ! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP. ! Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande. Lecture de base MENU PGM HDD DVD TV / DTV MPX PQLS 2 3 PHASE CTRL S.RETRIEVER 1 05 STATUS AUDIO 4 Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ADV SURR pour sélectionner SOUND RETRIEVER AIR. La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. Fr 35 06 Écoute par votre système Écoute par votre système Important ! Les modes d’écoute et plusieurs fonctions décrits dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur. Lecture automatique Ce récepteur permet d’écouter des sources de nombreuses manières, mais la fonction Surround automatique est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en conséquence. % Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour lancer la lecture automatique d’une source. AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran. ! Pendant l’écoute d’une émission radio FM, la fonction Neural Surround est automatiquement sélectionnée (consultez la section Utilisation de Neural Surround à la page 32 pour plus d’informations). ! Pendant l’écoute de la source ADAPTER PORT, la fonction SOUND RETRIEVER AIR est automatiquement sélectionnée. 36 Fr ALC – Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit. Remarque ! Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 47 . Écoute en surround Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée. Son surround standard Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multicanaux. % Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD (STANDARD SURROUND). Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran. ! Si les enceintes surround arrière ne sont pas raccordées, 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son à 5,1 canaux). Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix : ! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources filmiques ! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources musicales ! 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux jeux vidéo ! 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son mono pour les enceintes surround) ! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Jusqu’à 7.1 canaux (avant haut) ! WIDE SURROUND MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources filmiques ! WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources musicales ! Neo:6 CINEMA – 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources filmiques ! Neo:6 MUSIC – 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources musicales ! Neural Surround – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources musicales ! STEREO – Vos réglages sonores sont appliqués au son et vous pouvez toujours utiliser les options audio. Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, avant en position haute ou avant en position large, vous pouvez choisir (selon le format) : ! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus ! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus ! Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le Dolby Digital Surround EX) ! DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES ! DTS Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS ! Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux ! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus ! WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus ! WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus ! STEREO – Voir ci-dessus ! Décodage direct – Lecture sans les effets ci-dessus. Remarque ! Lors de l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT, vous pouvez aussi ajuster l’effet H.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la page 47 ). ! Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres paramètres peuvent être réglés : C.WIDTH, DIMENSION et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 pour les régler. ! Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (consultez la section Réglage des options audio à la page 47 ). ! Neural Surround peut être sélectionné pour les signaux à 2 canaux dont le signal d’entrée est en PCM (48 kHz au maximum), Dolby Digital, DTS ou une source analogique à 2 canaux. ! Le mode stéréo peut aussi être sélectionné avec la touche STEREO de la télécommande. ! Pour l’écoute au casque, seul le mode STEREO peut être sélectionné. Utilisation des effets Advanced surround Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores Écoute par votre système de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences. Position FOCUS (Recommandé) Enceinte Enceinte avant gauche avant droite Position WIDE Enceinte Enceinte avant gauche avant droite % Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV SURR (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un mode d’écoute. ! ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques ! DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux ! SCI-FI – Conçu pour les films de sciencefiction aux innombrables effets spéciaux ! MONO FILM – Crée un son surround à partir de bandes sonores mono ! ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales ! EXPANDED – Crée un champ stéréo très large ! TV SURROUND – Fournit un son surround pour les sources TV mono et stéréo ! ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo ! SPORTS – Adapté aux programmes sportifs ! CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert ! ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop ! UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales acoustiques ! EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes ! F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite. ! F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour obtenir un effet surround dans une plus grande zone qu’avec le mode FOCUS. ! SOUND RETRIEVER AIR – Adapté à l’écoute du son d’un dispositif sans fil Bluetooth. Le mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas d’une entrée ADAPTER PORT ou de l’écoute au casque. ! PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global. Remarque ! Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce au paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 47 . Toutefois avec F.S.SURR FOCUS, F.S.SURR WIDE et SOUND RETRIEVER AIR, le niveau de l’effet ne peut pas être ajusté. ! La fonction Front Stage Surround Advance (F.S.SURR FOCUS et F.S.SURR WIDE) permet de créer des effets sonores surround naturels même si vous utilisez seulement des enceintes avant et un caisson de grave. Utilisation des modes Stream Direct Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct) lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique. Le traitement effectué dépend du signal d’entrée et du raccordement ou non d’enceintes surround arrière. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 86 . % Pendant la lecture d’une source, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner le mode souhaité. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 36 . ! ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des niveaux (page 36). ! DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase. ! PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal. Aucun son n’est restitué par les enceintes B dans ce mode. Remarque ! Pour l’écoute au casque, seul le mode ALC ou PURE DIRECT peut être sélectionné. Sélection des préréglages MCACC ! Réglage par défaut : MEMORY 1 Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre position d’écoute (par exemple, pour regarder un film dans un 06 canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur. 2 Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche MCACC. Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner un des six préréglages MCACC. Consultez la section Gestion des données à la page 65 pour vérifier et gérer vos réglages actuels. ! Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché. ! Vous pouvez aussi appuyer sur k/l pour sélectionner le préréglage MCACC. Choix du signal d’entrée Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur. ! Ce récepteur ne lit que les signaux numériques de format Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96/24). Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et SACD. ! Il est possible que vous entendiez du bruit numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur LD, CD, DVD ou BD. Pour éviter le bruit, réalisez les liaisons numériques adéquates (page 15) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL. ! Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD. 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur. Fr 37 06 Écoute par votre système 2 Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source. Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant : ! AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL; ANALOG. ! ANALOG – Sélectionne un signal analogique. ! DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique ou coaxial. ! HDMI – Sélectionne un signal HDMI. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas par ce récepteur. Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs s’allument de la façon suivante en fonction du signal décodé (consultez Afficheur à la page 9 ). Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son. La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores. 38 Fr 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur. 2 Appuyez sur PHASE CTRL (PHASE CONTROL) pour activer la correction de phase. Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume. Remarque ! La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont en phase, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité. ! La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché. ! Si le caisson de grave est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave. Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de grave. ! Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre caisson de grave, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. ! Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL. ! Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : — Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH in Réglage des options audio à la page 47 . Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY Vous pouvez sélectionner dans la liste des stations radio Internet créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour les produits Pioneer vos stations préférées pour les écouter. dConsultez la section Lecture avec Home Media Gallery à la page 40 et Ecoute des stations radio Internet à la page 40 . que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur : ! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11 ! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 avec Windows Media Player 12 installé ! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres composants) Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un DMS (Digital Media Server), comme indiqué ci-dessus, peuvent être lus via un contrôleur de média numérique externe (DMC). Les dispositifs contrôlés par ce DMC pour la lecture de fichiers sont appelés DMR (Digital Media Renderer). Ce récepteur dispose de cette fonction DMR. En mode DMR certaines opérations comme la lecture et l’arrêt de la lecture de fichiers peuvent être effectuées depuis un contrôleur externe. Le réglage de volume et la mise en sourdine sont également possibles. Le mode DMR est annulé si la télécommande est utilisée en mode DMR (sauf pour certaines touches, comme les touches MASTER VOLUME +/–, MUTE et DISP). ! Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande. Caractéristiques de Home Media Gallery Introduction Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccordant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser les fonctions suivantes. À propos des dispositifs interopérables en réseau DLNA Utilisation de Home Media Gallery La fonction Home Media Gallery de ce récepteur permet d’écouter des fichiers audio ou d’écouter des stations radio Internet sur un ordinateur ou un autre composant relié à la borne LAN de ce récepteur. Ce chapitre décrit comment configurer le récepteur et comment effectuer la lecture pour bénéficier de ces fonctions. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le composant en réseau. ! Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). ! Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus. ! Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, vous pouvez même écouter les fichiers audio protégés sur ce récepteur. 1 Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un ordinateur Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet appareil toute votre musique enregistrée sur ordinateur. dConsultez la section Lecture avec Home Media Gallery à la page 40 et Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau à la page 40 . ! Vous pouvez écouter des fichiers audio enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres composants en utilisant le serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA 1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et chaînes audio capables de connexion réseau). 2 Ecoute des stations radio Internet La fonction Home Media Gallery permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN) Ce récepteur prend en charge la diffusion en flux audio AirPlay depuis iPod touch (générations 2, 3 et 4), iPhone 4, iPhone 3GS, iPad iOS 4.2 ou ultérieure, et iTunes 10.1 (Mac et PC) ou ultérieure. Pour utiliser AirPlay, sélectionnez votre récepteur sur votre iPod touch, iPhone, iPad ou dans iTunes. *1 07 L’entrée du récepteur bascule automatiquement sur Home Media Gallery lorsque AirPlay est en service. *2 En mode AirPlay les opérations suivantes peuvent être effectuées : ! Réglage du volume du récepteur depuis l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes. ! Pause/reprise de la lecture, plage précédente/ suivante et lecture aléatoire/répétée depuis la télécommande du récepteur. ! Affichage sur le récepteur des informations sur la plage en cours de lecture, en particulier du nom de l’auteur, du morceau et de l’album. *1: Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com). *2: Le récepteur s’allume automatiquement lorsque Network Standby dans Network Setup est réglé sur ON. Remarque ! Un raccordement au réseau est nécessaire pour pouvoir utiliser AirPlay. ! Le nom du récepteur qui apparaît dans AirPlay UI sur l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes peut être changé avec Friendly Name dans Network Setup. ! La version AirPlay de ce récepteur a été mise au point et testée à partir des versions iPod, iPhone, iPad et des versions pour iTunes mentionnées sur le site de Pioneer. AirPlay peut ne pas être compatible avec les versions d’iPod, iPhone, iPad ou iTunes non mentionnées sur le site Pioneer. À propos du serveur DHCP Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau ou pour écouter les stations radio Internet, la fonction de serveur DHCP de votre routeur doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur es composants Fr 39 07 Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY en réseau ni écouter les stations radio Internet. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 68 . Autorisation de ce récepteur Pour pouvoir lire Home Media Gallery, ce récepteur doit être autorisé. L’autorisation est accordée automatiquement lorsque le récepteur se connecte à l’ordinateur par le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez le récepteur manuellement sur l’ordinateur. La méthode d’autorisation (ou de permission) d’accès dépend du type de serveur auquel vous vous connectez. Pour plus d’informations sur l’autorisation de ce récepteur, reportez-vous au mode d’emploi de votre serveur. Lecture avec Home Media Gallery Important ! Lors de la lecture de fichiers audio, ‘Connecting...’ s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication peut rester quelques secondes affichée, selon le type de fichier. ! Si un domaine est configuré dans un environnement réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à l’ordinateur en réseau pendant la connexion au domaine. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale. ! Dans certains cas, le temps écoulé peut ne pas s’afficher correctement. 1 Appuyez sur HMG pour sélectionner Home Media Gallery comme fonction d’entrée. Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au réseau. La page suivante apparaît lorsque Home Media Gallery est sélectionné comme fonction d’entrée. Le numéro juxtaposé à indique le nombre de serveurs raccordés. 1 Top Menu A/V RECEIVER Internet Radio ****** Favorites Recently Played Setup 1/5 ! Il n’est pas possible d’accéder au serveur sans symbole . 2 Utilisez i/j pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante : ! Internet Radio – Radio Internet 40 Fr ! Nom de serveur – Composants serveur en réseau ! Favorites – Morceaux favoris en cours d’enregistrement ! Recently played – Historique des écoutes de la radio Internet (les 20 dernières écoutes les plus récentes) Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers, des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués. 3 Utilisez i/j pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur i/j pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN. Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération durant 10 secondes. Seuls les fichiers audio pourvus du symbole peuvent être lus. Dans le cas de dossiers pourvus du symbole , utilisez i/j et ENTER pour sélectionner le dossier et les fichiers audio souhaités. 4 Répétez l’étape 3 pour écouter le morceau souhaité. Pour de plus amples informations, consultez la section indiquée ci-dessous. ! Stations radio Internet – Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 40 . ! Serveur – Consultez la section Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau à la page 40 . Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne seront pas disponibles. ! Appuyez sur HMG pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement HOME MEDIA GALLERY. AUDIO PARAMETER LIST VIDEO PARAMETER TUNE TOOLS TOP MENU BAND T.EDIT GUIDE ENTER MPX PQLS 2 3 RETURN TUNE STATUS PRESET S.RETRIEVER PTY SEARCH HOME MENU iPod CTRL DVD PHASE CTRL TV / DTV PRESET MENU PGM HDD 1 AUDIO SIGNAL SEL MCACC 4 5 SLEEP INFO 6 DISP Ecoute des stations radio Internet La radio Internet est un service radio diffusé par Internet. Il existe un grand nombre de stations radio Internet diffusant une grande variété de services dans le monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par des personnes privées tandis que d’autres le sont par les stations radio hertziennes classiques et les réseaux de radiocommunication. Alors que les stations radio hertziennes, ou OTA (overthe-air), sont géographiquement limitées par la portée des ondes radio transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont accessibles dans chaque partie du monde dans la mesure où une connexion Internet est disponible, car elles transmettent leurs émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio Internet en fonction du genre et de la région. Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet. Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY À propos de la liste de radio Internet La liste des stations radio Internet de ce récepteur est créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour ce récepteur. Pour de plus amples informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la page 88 . Sauvegarde et réactivation de stations radio Internet Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio Internet et les réactiver plus tard. Pour plus d’informations, consultez la section Fonctions avancées de radio Internet à la page 41 . ! Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande. Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet. ! Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu. ! Les listes de stations radio Internet fournies par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans avis préalable pour différentes raisons. ! Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet. Consignation de stations ne se trouvant pas dans la liste vTuner du site spécial Pioneer Les stations n’apparaissant pas dans la liste de stations retransmises par vTuner peuvent être consignées et écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer et consignez les stations souhaitées comme favorites. L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la suivante : http://www.radio-pioneer.com 5 Consignez vos stations favorites en suivant les instructions sur l’écran de l’ordinateur. 1 Vous pouvez consigner aussi bien les stations ne figurant pas dans la liste vTuner que les stations figurant dans la liste vTuner. Elles seront consignées en tant que favorites sur le récepteur et peuvent alors être écoutées. Affichez la liste de la radio Internet. Pour afficher lla liste de la radio Internet, effectuez les étapes 1 à 3 de la section Lecture avec Home Media Gallery à la page 40 . 2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Help’, puis appuyez sur ENTER. 3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Get access code’, puis appuyez sur ENTER. Le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer s’affiche. Notez ce code. Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur la page Help : ! Get access code – Permet d’afficher le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer. ! Show Your WebID/PW – Après la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer permet d’afficher le code d’identification et le mot de passe enregistrés. ! Reset Your WebID/PW – Permet de réinitialiser toutes les informations concernant le site spécial radio Internet Pioneer. Lorsque les informations sont réinitialisées, toutes les stations consignées sont supprimées. Si vous voulez écouter de nouveau les mêmes stations, vous devrez les consignez à nouveau. 4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par votre ordinateur et procédez à la consignation. http://www.radio-pioneer.com Accédez au site mentionné et utilisez le code d’accès obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement en suivant les instructions s’affichant à l’écran. Lecture de vos morceaux préférés Vous pouvez consigner jusqu’à 20 de vos morceaux ou stations radio Internet favoris dans le dossier Favorites. Seuls les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau peuvent être consignés dans ce dossier. Consignation et suppression de fichiers audio et de stations radio Internet dans et du dossier Favorites Appuyez sur PGM pendant la lecture ou l’arrêt d’un morceau. Le morceau sélectionné est consigné dans le dossier Favorites. Un maximum de 20 morceaux ou stations radio Internet peuvent être consignés dans ce dossier. Pour supprimer un morceau consigné, sélectionnez le dossier Favorites, sélectionnez le morceau que vous voulez supprimer du dossier, puis appuyez sur CLR. Le morceau sélectionné est supprimé du dossier Favorites. Fonctions avancées de radio Internet Sauvegarde de stations radio Internet Ce récepteur peut mémoriser les stations radio Internet que vous écoutez souvent dans sept classes (A à G) avec un maximum de neuf 07 stations dans chaque classe et en tout un maximum de 63 stations. 1 Faites l’accord sur la station radio Internet que vous voulez sauvegarder. Pour ce faire, procédez comme indiqué aux étapes 1 à 3 de la page 40. 2 Appuyez sur T.EDIT pour passer au mode de sauvegarde de stations. 3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où vous voulez sauvegarder la station. Sélectionnez la classe A à G souhaitée. 4 Utilisez i/j pour sélectionner le numéro où vous voulez sauvegarder la station, puis appuyez sur ENTER. Vous pouvez sélectionner le numéro de station à l’aide des touches numériques. Sélectionnez le numéro souhaité de 1 à 9. Réactivation de stations radio Internet Vous devez sauvegarder des stations radio Internet pour pouvoir les réactiver. Si aucune station radio Internet n’a été sauvegardée, consultez la section Sauvegarde de stations radio Internet à la page 41 et sauvegardez au moins une station radio Internet avant de passer aux étapes suivantes. 1 Sélectionnez la classe où se trouve la station radio Internet que vous voulez réactiver. Chaque fois que vous appuyez sur CLASS, la classe change de A à G. 2 Utilisez i/j pour sélectionner le numéro de la station que vous voulez réactiver. Vous pouvez sélectionner le numéro de station à l’aide des touches numériques. ‘Preset Not Stored’ apparaît si vous sélectionnez un numéro ne contenant aucune station radio Internet. Fr 41 07 Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY À propos de la lecture en réseau Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la lecture en réseau : Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans licence Microsoft sont interdits. DLNA Windows Media Player Pour plus d’informations, consultez la section Windows Media Player 11/ Windows Media Player 12 à la page 88 . Windows Media DRM WMDRM (Microsoft Windows Media Digital Rights Management) est une plateforme protégeant et fournissant en toute sécurité des contenus pouvant être lus sur les ordinateurs, les périphériques portables et les périphériques en réseau. Home Media Gallery fonctionne comme plateforme WMDRM 10 pour les périphériques en réseau. Les contenus protégés par WMDRM ne peuvent être lus que sur les serveurs multimédia prenant en charge WMDRM. Les propriétaires de contenus emploient la technologie WMDRM pour protéger leur propriété intellectuelle et leurs droits d’auteurs. Cet appareil utilise un logiciel WMDRM pour accéder aux contenus protégés par WMDRM. Si le logiciel WMDRM ne parvient pas à protéger les contenus, les propriétaires de contenus peuvent demander à Microsoft de révoquer la capacité du logiciel d’employer WMDRM pour lire ou copier du contenu protégé. La révocation n’affecte pas les contenus non protégés. Lorsque vous téléchargez des licences pour du contenu protégé, vous acceptez que Microsoft puisse inclure une liste de révocation avec dans les licences. Les propriétaires de contenus peuvent vous demander de mettre à jour le logiciel WMDRM pour accéder à leurs contenus. Si vous refusez une mise à jour, vous ne pourrez plus accéder aux contenus exigeant une mise à jour. 42 Fr Lecteur audio DLNA CERTIFIEDTM La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil. Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité DLNA v1.5. Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce lecteur, certains paramètres du logiciel ou du périphérique devront éventuellement être changés. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du logiciel ou du périphérique pour plus d’informations à ce sujet. DLNATM, le logo DLNA et DLNA CERTIFIEDTM sont des marques commerciales, des marques de service ou des marques de certification de Digital Living Network Alliance. Contenus lisibles via un réseau ! Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement bien qu’ils soient dans un format compatible. ! Les fichiers de films ou de photos ne peuvent pas être lus. ! Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter une station radio Internet bien que vous l’ayez sélectionnée dans une liste de stations radio. ! Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge. ! Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur. Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiers L'accès à du contenu Web requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l'enregistrement de vos coordonnées et le paiement d'un abonnement sur un site. Le contenu du site peut être changé, suspendu, interrompu sans aucun avertissement, Pionner déclinant toute responsabilité quant à d'éventuels changements. Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa disponibilité et quant à la continuité du service. Anomalies lors de lecture en réseau ! La lecture peut se bloquer si vous éteignez l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de l’ordinateur pendant la lecture de contenu. ! En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être lu correctement (la lecture peut être interrompue ou bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est conseillé de relier le lecteur et l’ordinateur par un câble 100BASE-TX. ! Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers simultanément, la lecture peut être interrompue ou se bloquer. ! Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion réseau peut se bloquer. Pioneer n’est pas responsable du mauvais fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions Home Media Gallery dû à une erreur ou à un dysfonctionnement de la communication avec votre connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou un autre appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de service Internet. “Windows MediaTM” est une marque commerciale de Microsoft Corporation. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée ou distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Microsoft®, Windows®7, Windows®Vista, Windows®XP, Windows®2000, Windows®Millenium Edition, Windows®98 et WindowsNT® sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY Catégorie Extension À propos des formats de fichiers lisibles La fonction Home Media Gallery de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge. ! L’écoute de radio Internet peut être affectée par l’environnement des communications Internet et, dans ce cas, la lecture peut être impossible même les fichiers adoptent les formats suivants. .wma Fichiers de musique Catégorie Extension MP3 <a> LPCM WAV .mp3 — <b> .wav Flux WMA2/7/8 WMA WMA9 Flux MPEG-1 Audio Layer-3 LPCM Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 5 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 5 kbps à 320 kbps Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Fréquence d’échantillonnage 32 kHz à 48 kHz Canal 2 canaux Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 16 kbps à 320 kbps AAC .m4a .aac .3gp .3g2 MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC (aacPlus v1/2) Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 20 bits, 24 bits Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 96 kHz Canal 2 canaux Débit binaire requis pour la quantification 8 bits, 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux Fréquence d’échantillonnage Dans le cas du VSX-1021 8 kHz à 192 kHz Dans le cas du VSX-921 8 kHz à 96 kHz Débit binaire — VBR/CBR — LPCM Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 20 bits, 24 bits Canal 2 canaux FLAC .flac 07 FLAC a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” b Seules les données transmises en continu des serveurs sont concernées, il n’y a donc pas d’extension. Fr 43 08 Commande par l’HDMI Commande par l’HDMI À propos de la commande par l’HDMI Un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, ou un composant d’une autre marque supportant la fonction Control par l’HDMI peut fonctionner de manière synchrone avec le récepteur s’ils sont reliés à l’aide d’un câble HDMI. ! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu. ! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. Important ! Sur les appareils Pioneer, la fonction Control par l’HDMI est appelée “KURO LINK”. ! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! Nous garantissons le fonctionnement de ce récepteur seulement avec les composants Pioneer compatibles avec la fonction Control par l’HDMI ou les composants d’une autre marque compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchrones fonctionneront avec les composants d’autres marques disposant de la fonction Control par l’HDMI. ! Utilisez un câble High Speed HDMI® si vous voulez utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction Control par l’HDMI peut ne pas 44 Fr agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé. ! Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant. Raccordements pour la Commande par l’HDMI Vous pouvez agir de manière synchrone sur un téléviseur et un maximum de six (VSX-1021)/ quatre (VSX-921) autres composants raccordés à ce récepteur. ! Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 44 ). Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 17 . Important ! Avant de relier les composants du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordons d’alimentation de la prise murale. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez les cordons d’alimentation sur la prise murale. ! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque le clignotemeHDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI à la page 44 . ! Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la prise HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur. Réglage de l’HDMI Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. 2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité. Précisez si la fonction Control par l’HDMI de cet appareil doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur ON pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF. ! ON – Active la fonction Control par l’HDMI. Lorsque cet appareil est éteint et une source compatible est reproduite alors que la fonction Control par l’HDMI est utilisée, les signaux audio et vidéo provenant de la prise HDMI sont restitués par le téléviseur. ! OFF – Désactive la fonction Control par l’HDMI. Les opérations ne peuvent pas être synchronisées. Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis. 5 Sélectionnez le réglage ‘Control Mode’ souhaité. Spécifiez si l’HDMI doit être activée pour toutes les fonctions en relation ou pour la fonction PQLS seulement. Toutefois, l’extinction de l’afficheur activera les réglages spécifiés à l’étape6 ci-dessous. ! ALL – Activée pour toutes les fonctions en relation. ! PQLS – Activée seulement pour la fonction PQLS. Lorsque PQLS est sélectionné, les fonctions en relation à part la fonction PQLS peuvent ne pas fonctionner correctement. Si vous voulez utiliser toutes les fonctions en relation, sélectionnez ALL. 6 Sélectionnez le réglage ‘Display Power Off’ souhaité. Si le téléviseur est éteint lorsque la fonction Control par l’HDM est utilisée, le récepteur s’éteindra également (mise hors tension complète). Cette fonction peut être désactivée. ! YES – Met la fonction de mise hors tension complète en service. Le récepteur et le téléviseur se mettent hors tension en même temps. Cette fonction n’agit que lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision. ! NO – Met la fonction de mise hors tension complète hors service. Le récepteur et le Commande par l’HDMI téléviseur ne se mettent pas hors tension en même temps. 7 Sélectionnez le réglage ‘Standby Through’ souhaité. Il est possible de retransmettre les signaux du lecteur relié par l’HDMI au téléviseur lorsque le récepteur est en veille dans la mesure où Control a pour réglage ON, mais dans ce cas la consommation d’énergie est supérieure. Cependant la mise en veille permet de réduire la consommation d’énergie. ! Normal – Réglage normal. Le temps de remise en marche depuis la veille est court. ! Eco – Réduit la consommation d’énergie en veille. Le temps de remise en marche est plus long qu’avec Normal. 8 Sélectionnez le réglage ‘TV Audio’ souhaité. Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT. ! Normal – Le son du téléviseur provient d’autres prises d’entrée audio que les prises d’entrée HDMI. ! via HDMI – Le son du téléviseur est transmis via la prise HDMI. Ce réglage ne peut être sélectionné que lorsque Control est réglé sur ON. 9 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU. Avant la synchronisation Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez : 1 Mettre tous les composant en veille. 2 Allumer tous les composants en prenant soin d’allumer le téléviseur en dernier. 3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran. 4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués. À propos des opérations synchronisées L’appareil compatible avec la fonction Control par l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne de manière synchrone de la façon suivante. ! Sur le menu du téléviseur compatible avec la fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant être restitué par le récepteur, et le récepteur se mettra en mode d’amp synchronisé. ! Dans ce mode, vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper le son par la télécommande du téléviseur. ! Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour remettre en service le mode amp synchronisé, réglez le son devant être restitué par le récepteur sur le menu du téléviseur, etc. Le récepteur s’allume et se met en mode amp synchronisé. ! Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur. ! En mode amp synchronisé, ce mode est annulé si une opération activant le son du téléviseur est effectuée sur le menu du téléviseur, etc. ! Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est mis en mode de lecture. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changée. ! Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI. Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction Control par l’HDMI. ! Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son coupé, le niveau du volume est indiqué sur l’écran du téléviseur. ! Lorsque la langue de l’affichage sur écran est changée sur le téléviseur, la langue du menu du récepteur change en conséquence. À propos des raccordements à un produit d’une autre marque, prenant en charge la fonction Commande par l’HDMI Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque ce récepteur, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, est raccordé à un téléviseur d’une autre marque que Pioneer compatible également avec la fonction Control par l’HDMI. (Selon le téléviseur, certaines fonctions Control par l’HDMI peuvent ne pas agir.) ! Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision) ! Le son des émissions de télévision ou d’un composant raccord au téléviseur peut aussi être restitué par les enceintes reliées au récepteur. (Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI de ARC (Canal de retour audio), un câble numérique optique, 08 etc. devra être raccordé en plus du câble HDMI.) Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque ce récepteur, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, est raccordé à un lecteur ou enregistreur d’une autre marque que Pioneer compatible également avec la fonction Control par l’HDMI. ! Lorsque la lecture démarre sur le lecteur ou l’enregistreur, l’entrée du récepteur se règle sur l’entrée HDMI à laquelle ce composant est raccordé. Consultez le site Pioneer pour les toutes dernières informations sur les modèles d’une autre marque que Pioneer et les produits prenant en charge la fonction Control par l’HDMI. Réglage de la fonction PQLS Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régulation du transfert des signaux audio numériques utilisant la fonction Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio de grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du son. ! VSX-1021 uniquement : Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Bit-stream, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. Réglez la sortie audio du lecteur sur le son PCM linéaire. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet. Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur ON. Fr 45 08 Commande par l’HDMI ! Si un autre mode d’écoute que le mode AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT ou STEREO est sélectionné lorsque l’effet PQLS est validé, l’effet PQLS sera invalidé. ! Lorsque ce récepteur est raccordé à l’aide d’un câble HDMI à un lecteur Pioneer compatible avec la fonction PQLS par une liaison HDMI et qu’une nouvelle authentification HDMI est effectuée (le témoin HDMI clignote), l’effet PQLS est activé et le mode d’écoute devient AUTO SURROUND si autre chose que AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT ou STEREO est sélectionné. % Appuyez sur de la télécommande, puis appuyez sur PQLS pour sélectionner le réglage PQLS. Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant. ! PQLS AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS. ! PQLS OFF – Effet PQLS désactivé. 46 Fr Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI ! Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ! Ne raccordez que les composants (lecteur Bluray Disc, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ! Lorsque Control est réglé sur ON, HDMI Input dans Le menu Input Setup à la page 27 se règle automatiquement sur OFF. ! Si la fonction Control du récepteur est réglée sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être retransmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur n’émettra pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant (lecteur Blu-ray Disc, etc.) compatibles avec la fonction Control par l’HDMI sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument. Utilisation d’autres fonctions Utilisation d’autres fonctions Réglage des options audio Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. Important ! Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source sélectionnée, des réglages et de l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER. 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO PARAMETER. 2 Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3 Réglage Action Option(s) BYPASS TONE (Réglage de tonalité) Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source ou les contourne complètement. Ce réglage n’apparaît que lors de l’écoute en mode STEREO, surround automatique (STEREO) ou SOUND RETRIEVER AIR. BASS <a> Ajuste les sons graves. c –6 à +6 (dB) d Réglage par défaut : 0 (dB) TREBLE <a> Ajuste les sons aigus. c –6 à +6 (dB) d Réglage par défaut : 0 (dB) OFF S.RTRV (Correction automatique du son) <b> Lorsque la correction automatique du son est en service, le traitement DSP est utilisé pour compenser la perte de données audio due à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et de modulation des sons. Lorsque ON est sélectionné, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son transmis à la mémoire USB et à HOME MEDIA GALLERY (entrée audio numérique seulement) pour obtenir le meilleur son possible. DNR (Réduction numérique du bruit) Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup de bruits de fond). Il n’agit que sur les signaux à 2 canaux. OFF DIALOG E (Optimisation des dialogues) <c> Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de c OFF/FLAT/UP1/UP2/UP3/ télévision ou de film. En déplaçant UP1 vers UP2, UP3 UP4 d et UP4 vous pouvez donner l’impression que le son Réglage par défaut : OFF change de position. DUAL (Double mono) Indique comment les bandes sonores Dolby Digital codées en double mono doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé, mais il est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées sur des canaux séparés. Fixed PCM Cette option est utile si vous constatez un certain retard OFF avant que la fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple. Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au ON cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée. Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. Menu de paramètres audio Réglage Action Option(s) MCACC (Préréglage MCACC) Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné un nom à cette mémoire, le nom est indiqué. c M1. MEMORY 1 à M6. MEMORY 6 d Réglage par défaut : M1. MEMORY 1 ON EQ (Égaliseur du calibrage acoustique) Met en ou hors service les effets de l’égaliseur professionnel. S-WAVE (Ondes stationnaires) Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes stationnaires. Phase C+ (Contrôle de phase Plus) Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de c 0 à 16 (ms) d l’enregistrement au tout début. Cette fonction corrige le Réglage par défaut : 6ms décalage de phase sur ces disques. DELAY (Retard du son) Certains écrans ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo. OFF ON OFF c 0.0 à 10.0 (images) d 1 seconde = 25 images (PAL) Réglage par défaut : 0.0 09 ON ON ON CH1 – Seul le canal 1 est restitué CH2 – Seul le canal 2 est restitué CH1 CH2 – Les deux canaux sont restitués par les enceintes avant Fr 47 09 48 Utilisation d’autres fonctions Réglage Action Option(s) DRC (Réglage de la plage dynamique) <d> Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume). AUTO LFE (Atténuation LFE) Certaines sources audio contiennent des tonalités basses ultra-graves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes. Les signaux LFE ne sont pas limités lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifié. Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB ou –20 dB est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau correspondant. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE. MAX Action Option(s) EFFECT Définit le niveau d’effet pour le mode Advanced Surround ou le mode ALC actuellement sélectionné (chaque mode peut être réglé séparément). c 10 à 90 d Réglage par défaut : EXT.STEREO : 90 Autres : 50 Ajuste le son de l’enceinte avant en position haute pendant l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT. Si le réglage est HIGH, le son venant du haut est plus accentué. LOW H.GAIN (Gain Haut) V.SB (Surround arrière virtuel) <j> Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière. OFF V.HEIGHT (Virtuel Haut) <k> Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut. OFF MID OFF c OFF/ –20dB/ –15dB/ –10dB/ –5dB/ 0dB d Réglage par défaut : 0dB SACD GAIN <e> Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage dynamique (pendant le traitement numérique). 0dB HDMI (Audio HDMI) <f> Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur. Lorsque THROUGH est sélectionné, aucun son ne sort de ce récepteur. AMP OFF A.DELAY (Retard automatique) <g> Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard audio. C.WIDTH (Largeur centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale) <h> Permet une meilleure fusion des enceintes avant en étendant le canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui élargit (réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le son. c0à7d Réglage par défaut : 3 DIMENSION <h> Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages négatifs) ou plus proche (réglages positifs). c –3 à +3 d Réglage par défaut : 0 PANORAMA <h> Étend l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround afin d’offrir un effet ‘enveloppant’. C.IMAGE (Image centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale) <i> Ajuste l’image centrale pour créer un effet stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux enceintes droite et gauche) à 10 (le canal central est envoyé à l’enceinte centrale uniquement). Fr Réglage +6dB THROUGH ON OFF ON c 0 à 10 d Réglage par défaut : Neo:6 MUSIC : 3 Neo:6 CINEMA : 10 MID HIGH ON ON a Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON. b Avec la fonction d’entrée iPod/USB, HOME MEDIA GALLERY ou ADAPTER PORT, ON est spécifié par défaut pour S.RTRV. c UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes avant en position haute sont raccordées. La présence ou l’absence d’effets dépend du mode d’écoute. d Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD. e Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0dB. f ! Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé. ! Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI transmis au récepteur par le téléviseur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section À propos des opérations synchronisées à la page 45 . g Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’) du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A.DELAY sur OFF et réglez la durée du retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran, adressez-vous directement au fabricant. h Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music. i Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:6 MUSIC/CINEMA. j ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le paramètre SB est réglé sur NO ou si Front Bi-Amp ou ZONE 2 est sélectionné dans Speaker System. Il peut aussi être utilisé lorsque Speaker B est sélectionné dans Speaker System et SP:dA+B ON est sélectionné avec la touche SPEAKERS. k ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel haut lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode Virtuel Haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FH est réglé sur NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant haut réel. Utilisation d’autres fonctions Réglages des options vidéo Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. Réglage Action Option(s) PDP V.ADJ (Réglage vidéo évolué) Spécifie la meilleure qualité d’image possible pour le type de moniteur raccordé. Sélectionnez PDP pour les écrans plasma, LCD pour les moniteurs à cristaux liquides, FPJ pour les projecteurs avant, PRO pour les moniteurs professionnels. Si vous voulez personnaliser les réglages de la qualité d’image, sélectionnez MEMORY. Important ! Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER. ! Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée. ! Les paramètres autres que V.CONV ne peuvent être sélectionnés que si V.CONV a pour réglage ON. 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur VIDEO PARAMETER. 2 Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3 Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. Menu de paramètres vidéo Réglage Action Option(s) V.CONV (Convertisseur vidéo numérique) <a> Convertit les signaux vidéo avant de les transmettre aux prises MONITOR OUT (prise HDMI OUT comprise) pour tous les types de vidéo (voir page 15). PURE RES (Résolution) <b> Spécifie la résolution à la sortie du signal vidéo (si les signaux d’entrée vidéo proviennent de la prise HDMI OUT, sélectionnez la résolution en fonction de la résolution de votre moniteur et des images que vous souhaitez voir). PCINEMA (PureCinema) <c> Ce réglage optimise le circuit du balayage progressif lors de la lecture de films. Spécifiez normalement AUTO. Si l’image ne semble pas naturelle, basculez ce réglage sur ON ou OFF. AUTO P.MOTION (Animé progressif) <c> Ajuste la qualité des images animées et fixes lorsque c –4 à +4 d la sortie vidéo est réglée sur le signal progressif. Réglage par défaut : 0 OFF 720p 1080i 1080p ON OFF FPJ PRO MEMORY Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y). c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 DETAIL <d, e> Ajuste le contraste des contours. c –4 à +4 d Réglage par défaut : 0 SHARP (Netteté) <d, f> Ajuste la netteté des éléments haute fréquence (détaillés) de l’image. c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 BRIGHT (Luminosité) <d, f> Ajuste la luminosité générale. c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 CONTRAST <d, f> Ajuste le contraste entre clair et foncé. c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 HUE <d, f> Ajuste l’équilibre rouge/vert. c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 CHROMA (Niveau de chroma) <d, f> Ajuste la saturation entre terne et brillant. c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 Spécifie le niveau du noir selon le signal d’entrée vidéo. Sélectionnez normalement 0. Si le niveau du noir est trop lumineux avec le moniteur raccordé, sélectionnez 7.5. 0 BLK SETUP (Configuration Noir) <g> Spécifie le format des signaux d’entrée restitués par la prise de sortie HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront). THROUGH ASP (Format) <h> AUTO 480p/576p LCD YNR <d, e> ON 09 7.5 NORMAL a Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour réglage ON, spécifiez OFF. b ! Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image n’apparaîtra. L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage. ! Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez À propos du convertisseur vidéo à la page 15 ). ! Si ce paramètre est réglé sur autre chose que PURE et que des signaux analogiques 480i/576i sont transmis, signaux 480p/576p ressortiront par les prises de sortie à composantes. ! Le réglage par défaut est PURE lorsque l’entrée HDMI est sélectionnée. Fr 49 09 Utilisation d’autres fonctions c ! Ce réglage est valide pour les sorties à composantes et la sortie HDMI. ! P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON. ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus : — Signaux vidéo analogiques 480i ou 576i d Ce réglage n’est possible que si V.ADJ (Réglage vidéo évolué) est réglé sur MEMORY. e ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus : — Signaux vidéo analogiques 480i ou 576i f ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus : — Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i — Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24 g Ce réglage n’est possible que si les prises vidéo composites transmettent des signaux 480i. h ! Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format sur l’appareil source ou sur le moniteur. ! Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus. Commutation du bornes d’enceintes Si vous avez sélectionné Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) ou Speaker B dans Réglage du système d’enceintes à la page 66 , vous pourrez changer d’enceintes avec la touche SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Front Bi-Amp ou ZONE 2, la touche met simplement le système d’enceintes principal sous tension ou hors tension. % Utilisez SPEAKERS sur le panneau avant pour sélectionner un réglage de système d’enceintes. Comme indiqué plus haut, si vous avez sélectionné Front Bi-Amp ou ZONE 2, la touche ne servira qu’à activer ou désactiver les bornes d’enceintes principales (A). Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de bornes d’enceintes : Lorsque vous sélectionnez Normal(SB/FH), vous avez le choix entre : ! SP: SB/FH ON – Les canaux surround arrière ou avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. Les canaux surround arrière et avant haut sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio. 50 Fr ! SP: SB ON – Les canaux surround arrière sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. ! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. Lorsque vous sélectionnez Normal(SB/FW), vous avez le choix entre : ! SP: SB/FW ON – Les canaux surround arrière ou avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. Les canaux surround arrière et avant large sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio. ! SP: SB ON – Les canaux surround arrière sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. ! SP: FW ON – Les canaux avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. Lorsque vous sélectionnez Speaker B, vous avez le choix entre : ! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux (y compris les canaux surround arrière), selon la source). ! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multicanaux ne sont pas restituées. ! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées en 2 canaux). ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. Remarque ! La sortie du caisson de grave dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 66 . Cependant, si SP: B ON est sélectionné cidessus, le caisson de grave n’émettra aucun son (le canal LFE n’est pas remixé). ! Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché. Utilisation des commandes MULTI-ZONE Les commandes du panneau avant du récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez la section Touches de télécommande MULTI-ZONE à la page 51 . 1 Appuyez sur MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant. Chaque pression sélectionne une option MULTIZONE : ! ZONE 2 ON – Active la fonction MULTI-ZONE ! MULTI ZONE OFF – Désactive la fonction MULTI-ZONE L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée. 2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL du panneau avant. ! Lorsque le récepteur est allumé, veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que ZONE 2 est affiché. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale. 3 Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone secondaire. Par exemple, ZONE 2 CD-R transmet le signal de la source raccordée aux entrées CD-R/TAPE à la pièce secondaire (ZONE 2). ! Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les commandes du synthétiseur pour sélectionner une station préréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 32 si vous ne savez pas comment procéder). Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio. 4 Lorsque Speaker System est réglé sur la ZONE 2, utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le volume de la zone secondaire. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour revenir aux commandes de la zone principale. Vous pouvez aussi appuyer sur MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant pour couper tous les signaux en direction de la zone secondaire. ! Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE. Utilisation d’autres fonctions ! Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille. Touches de télécommande MULTI-ZONE Appuyez sur ZONE 2 de la télécommande pour agir sur la ZONE 2. Les touches utilisées pour commande à distance MULTI-ZONE sont indiquées dans le tableau suivant : Touche(s) Action u Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire. INPUT SELECT Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire. Touches de fonction d’entrée Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions). MASTER VOLUME +/– <a> Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire. MUTE <a> Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). a Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque Speaker System est réglé sur la ZONE 2. analogique et inversement. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 11 pour plus d’informations sur les raccordements). ! Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le signal enregistré. ! Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique. ! Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées. Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur avec un câble vidéo à composantes si la source est aussi reliée par un câble vidéo à composantes. les niveaux d’enregistrement. Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du composant en cas de doute. 1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer. Utilisation de la minuterie sommeil Utilisez les touches de fonction d’entrée (ou INPUT SELECT). 2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer. Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc. Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur). Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source Utilisez la touche SIGNAL SEL de la télécommande. 3 Sélectionnez le signal d’entrée selon le signal qui doit être enregistré. 4 Préparez l’enregistreur. Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez 5 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source. Réduction du niveau d’un signal analogique L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée d’un signal analogique si celui-ci est trop puissant. Vous pouvez l’utiliser si vous pensez que l’indicateur OVER s’éclaire souvent ou que le son est déformé. L’atténuateur n’est pas disponible pour les sources numériques ou avec les modes à flux direct (ANALOG DIRECT). % Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur A.ATT pour activer et désactiver l’atténuateur. La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie sommeil. 09 % Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour spécifier le temps. 30 min 60 min Off 90 min ! Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur SLEEP. Vous faites défiler les différents temps en appuyant plusieurs fois sur la touche. ! La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de fonctionner. Régler la luminosité de l’afficheur Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources. % Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour changer la luminosité de l’affichage sur le panneau avant. ! Vous pouvez aussi choisir d’éteindre l’afficheur. Dans ce cas, l’indicateur FL OFF s’éclaire. Vérification des réglages de votre système Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement du canal surround arrière et le préréglage MCACC actuel. Fr 51 09 Utilisation d’autres fonctions 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur STATUS pour vérifier les réglages système. L’afficheur du panneau avant indique chacun des réglages suivants pendant trois secondes : Source d’entrée d Fréquence d’échantillonnage d Préréglage MCACC d Entrée ZONE 2. 2 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS pour fermer cette page. Paramètres du système par défaut Convertisseur vidéo numérique ON SPEAKERS SB/FH Système d’enceintes Normal (SB/ FH) Réglage des enceintes Réinitialisation du système Avant SMALL Centrale SMALL FH/FW SMALL Surr SMALL SB SMALLx2 SW YES Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur MULTI ZONE OFF. ! Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB du récepteur. ! Spécifiez OFF pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 44 ). Position surround IN REAR Transition 80 Hz Courbe X OFF DIMMER Moyennement lumineux 1 Audio HDMI Amp Commande ON Mode de commande ALL Extinction de l’afficheur YES Mettez le récepteur en veille. 2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON. Entrées HDMI DSP 3 Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET k/l, puis appuyez sur ENTER sur le panneau avant. Niveau du volume à la mise sous tension LAST Volume limite OFF L’écran affiche RESET? OK. Niveau sourdine FULL 4 Contrôle de phase ON Appuyez sur ENTER pour confirmer. Fr Correction automatique du son Fonction d’entrée iPod/USB, HOME MEDIA GALLERY, ADAPTER PORT ON Autres fonctions OFF d’entrée Retard du son 0.0 frame Double mono CH1 DRC AUTO Gain SACD 0 dB Atténuation LFE 0 dB Retard automatique OFF Sécurité numérique OFF Niveau d’effet Options 2 PL II Music ExtendedStereo 90 Autres modes 50 Largeur centrale 3 Dimension 0 Panorama OFF Options Neo:6 Image centrale Neo:6 MUSIC :3 Neo:6 CINEMA : 10 Options 2 PL llz Gain Haut MID Mode d’écoute (2 canaux/ multicanaux) AUTO SURROUND Mode d’écoute (Casque) STEREO Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 27 . L’écran affiche RESET c NO d. OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut. ! Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché. 52 Réglage par défaut Réglage Réglage par défaut Réglage Toutes les entrées Consultez également la section Réglage des options audio à la page 47 pour d’autres réglages DSP par défaut. MCACC Mémoire de position MCACC M1: MEMORY 1 Réglage Réglage par défaut Niveau de canal (M1 à M6) 0.0 dB Distances des enceintes (M1 à M6) 3.00 m ATT de tous les canaux/filtres 0.0 dB Ampleur du canal des extrêmes graves 0.0 dB Ondes stationnaires (M1 à M6) Données de l’égalisation (M1 à M6) Tous les canaux/ toutes les 0.0 dB bandes Ampleur de l’égalisation 0.0 dB Commander le reste de votre système Commander le reste de votre système À propos du menu de configuration de la télécommande Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur la touche numérique tout en tenant RCU SETUP enfoncée. Les différents paramètres du menu de configuration de la télécommande sont les suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux explications concernant chaque paramètre. Réglage Action Rappel préréglages Permet de spécifier des codes de préréglage pour les différentes entrées. Les codes de commande d’un certain nombre d’appareils (y compris les produits d’autres marques) sont préréglés dans la télécommande, ce qui permet d’agir sur ces appareils. Consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 54 . Apprentissage de code Si les opérations souhaitées ne peuvent pas être effectuées sur un appareil après la sélection des codes de préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être appris directement. Consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 54 . Série d’opérations Permet de programmer une série de commandes aussi bien pour l’écoute que pour le visionnage. Les codes de commande multiples peuvent être spécifiés pour les différentes entrées. Consultez la section Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne à la page 55 . Réglage Action Extinction automatique de la chaîne Cette fonction permet d’éteindre automatiquement les composants raccordés au récepteur. Les codes de commande multiples peuvent être spécifiés selon les besoins. Consultez la section Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne à la page 55 . Fonction directe Ce paramètre permet de changer l’écran de fonctionnement de la télécommande sans changer l’entrée du récepteur lorsque les touches d’entrée de la télécommande sont pressées. Il est pratique lorsqu’on veut utiliser la télécommande pour des appareils qui ne sont pas raccordés au récepteur. Consultez la section Fonction directe à la page 55 . Effacement des codes appris Cette fonction permet d’effacer les codes de commande appris. Les codes appris peuvent être effacés individuellement pour chaque entrée. Consultez la section Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande à la page 55 . Réinitialisation Cette fonction permet de réinitialiser les codes de préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser chaque entrée individuellement. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 55 . Réinitialisation complète Cette fonction permet de rétablir les valeurs par défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les paramètres de la télécommande. Consultez la section Réinitialisation des réglages de la télécommande à la page 56 . Réglage Action Changement mode RC Si vous possédez plusieurs récepteurs, amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut être utilisé pour éviter d’agir sur d’autres appareils lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 53 . Remarque ! Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur RCU SETUP. ! Après une minute d’inactivité, la télécommande sort automatiquement du mode de réglage. Exploitation de plusieurs récepteurs En tout quatre récepteurs de même modèle que celui-ci peuvent être pilotés par la télécommande du récepteur quand plusieurs récepteurs sont utilisés. La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de préréglage. ! Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 71 ). 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘4’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au récepteur (“Receiver 1” à “Receiver 4”) que vous voulez utiliser. 10 Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque le code de préréglage est saisi. Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD) en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande. Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé. Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 54 ). ! En général il est conseillé d’affecter le téléviseur raccordé à la prise MONITOR OUT à la touche TV CTRL et le récepteur satellite/ câble ou le décodeur raccordé à la prise d’entrée TV/SAT à la touche d’entrée TV/SAT. Si un seul dispositif est raccordé aux deux prises, ce dispositif devrait être affecté aux deux touches d’entrée TV CTRL et TV/SAT. ! Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de fonction d’entrée suivantes. Par exemple, pout utiliser le “Receiver 2”, appuyez sur ‘2’. Fr 53 10 Commander le reste de votre système RECEIVER MULTI OPERATION SOURCE RCU SETUP BDR BD DVD DVR HDMI CD HMG ADPT SAT TV TV CTRL USB iPod TUNER VIDEO INPUT SELECT ZONE2 RECEIVER 4 Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser. Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur u SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un). 5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation. RECEIVER MULTI OPERATION SOURCE 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘1’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. Pour affecter des codes de préréglage à TV CONTROL, appuyez ici sur TV CTRL. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu. 3 Utilisez les touches numériques pour introduire le code de préréglage à 4 chiffres. Consultez la section Liste des codes préréglés à la page 91 . Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres. 54 Fr Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux depuis la télécommande d’un autre composant. Cette procédure peut également être utilisée pour programmer d’autres opérations (touches non couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage. La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de format Pioneer). Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes. Les touches suivantes sont disponibles : VIDEO PARAMETER LIST RCU SETUP TUNE TOOLS 3 cm T.EDIT GUIDE TOP MENU BAND BDR BD DVD DVR HDMI CD HMG ADPT ENTER PRESET PRESET SAT TV TV CTRL USB iPod TUNER VIDEO INPUT SELECT ZONE2 RECEIVER PTY SEARCH INPUT CH VOL HOME MENU iPod CTRL TUNE MENU HDD DVD TV / DTV MPX PQLS 2 3 MASTER VOLUME MUTE PHASE CTRL S.RETRIEVER 1 5 CH LEVEL A.ATT 7 8 D.ACCESS / CLR STATUS AUDIO SIGNAL SEL MCACC 4 Télécommande du récepteur Autre télécommande RETURN PGM TV CONTROL Sélection directe des codes de préréglage AUDIO PARAMETER SLEEP INFO 6 DISP DIMMER 9 CLASS 0 CH ENTER AUTO / ALC / DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR LISTENING MODE 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘2’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu. 3 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre, puis appuyez sur la touche à programmer sur la télécommande du récepteur. La DEL clignote une fois, puis cesse de clignoter et reste allumée. ! Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de l’autre. 4 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal à la télécommande de ce récepteur. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. ! Si la DEL clignote cinq secondes, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 55 pour effacer une touche programmée non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres). ! Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné. ! Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être programmées, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre. 5 Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4. Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 2 à 4. 6 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation. Commander le reste de votre système Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par défaut. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘7’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer, puis appuyez sur ENTER. La DEL clignote une fois. 3 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la trois secondes enfoncée. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. 4 Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres touches. 5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode d’effacement. Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée Cette opération permet d’effacer tous les réglages fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une seule fonction d’entrée et de rétablir les réglages par défaut. Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les données programmées pour des dispositifs qui ne sont plus utilisés. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘9’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer. 3 Appuyez sur ‘1’ (On) ou ‘0’ (Off) pour activer/désactiver la fonction. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois. 4 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne Fonction directe La fonction Série d’opérations vous permet de programmer jusqu’à 5 commandes pour les composants de votre système. ! Veillez à rappeler les codes de préréglage des dispositifs ou de programmer les signaux d’autres télécommandes avant d’effectuer la programmation pour la série d’opérations (page 54). La fonction Série d’opérations permet d’effectuer les opérations suivantes en appuyant simplement sur deux touches. Appuyez sur MULTI OPERATION puis sur la touche de fonction d’entrée DVD pour : 1. Allumer ce récepteur. 2. Commuter l’entrée du récepteur sur DVD. 3. Transmettre une série de cinq commandes programmées au maximum. Comme pour la série d’opérations, l’extinction automatique de la chaîne permet d’arrêter et d’éteindre en même temps toute une série de composants de votre chaîne à l’aide de deux touches. Une seule série d’opérations peut être programmée pour l’extinction automatique de la chaîne. Appuyez sur MULTI OPERATION puis sur u SOURCE pour : 1. Transmettre une série de cinq commandes programmées au maximum. ! Réglage par défaut : On Vous pouvez utiliser la fonction source directe pour agir sur un composant par la télécommande tout en utilisant le récepteur pour la lecture sur un autre composant. Vous pouvez par exemple utiliser la télécommande pour configurer et écouter un CD sur le récepteur, puis pour rembobiner une cassette dans votre magnétoscope tout en poursuivant l’écoute de votre CD. Lorsque la fonction source directe est activée, tout composant sélectionné (à l’aide des touches de fonction d’entrée) le sera à la fois par le récepteur et par la télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction source directe, vous pouvez utiliser la télécommande sans affecter le récepteur. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘5’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. 10 2. Éteindre tous les dispositifs Pioneer y compris ce récepteur (sauf les enregistreurs DVD et les magnétoscopes). Il est également pratique de programmer ce récepteur pour la lecture et la mise sous/hors tension de dispositifs d’une autre marque que Pioneer. (Les signaux des dispositifs Pioneer décrits ci-dessus sont indépendants de la programmation de dispositifs d’une autre marque que Pioneer.) Les touches pouvant être programmées pour une série d’opérations et l’extinction automatique de la chaîne sont les mêmes touches que celles qui peuvent être programmées pour d’autres télécommandes (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 54 ). Remarque ! Pour que la série d’opérations et l’extinction automatique de la chaîne fonctionnent correctement, vous devez configurer votre télécommande afin qu’elle interagisse avec votre téléviseur et les autres composants (consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 53 pour plus d’informations). ! Certains appareils peuvent être un peu longs à démarrer, auquel cas l’exécution de la série d’opérations peut être impossible. ! Les commandes permettant d’allumer et d’éteindre ne fonctionnent qu’avec des composants disposant d’un mode veille. ! Certaines télécommandes de dispositifs dautres marques utilisent les mêmes signaux pour la mise sous et hors tension. Dans certains cas, même si le récepteur est programmé pour ces commandes, les dispositifs d’une autre marque que Pioneer peuvent ne pas se mettre sous et hors tension correctement. Programmez le récepteur pour effectuer ces commandes si le dispositif d’une Fr 55 10 Commander le reste de votre système autre marque que Pioneer utilise d’autres signaux pour la mise sous et hors tension. Programmation d’une série d’opérations ou d’une séquence d’arrêt 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘3’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée (ou la touche u SOURCE). Pour exécuter une série d’opérations, appuyez sur la fonction d’entrée que vous souhaitez programmer (par exemple, si vous voulez exécuter la série en allumant le lecteur DVD, appuyez sur DVD). ! Les réglages HDMI et TV CTRL ne peuvent pas être effectués avec une série d’opérations. Pour les autres fonctions d’entrée pouvant être réglées, consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 53 . Pour l’extinction automatique de la chaîne, appuyez sur la touche u SOURCE. La DEL s’éclaire deux fois puis clignote en permanence. 3 Si besoin, appuyez sur la touche de fonction d’entrée pour le composant dont vous souhaitez entrer la commande. Cette opération n’est nécessaire que si la commande est destinée à un nouveau composant (fonction d’entrée). 4 Sélectionnez la touche correspondant à la commande que vous souhaitez spécifier. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu. 56 Fr ! Vous n’avez pas besoin de programmer la mise sous ou hors tension du récepteur. C’est automatique. Pour la mise hors tension de composants Pioneer, vous n’avez pas besoin de programmer une séquence d’arrêt (sauf pour les enregistreurs DVD). 5 Répétez les étapes 3 à 4 pour programmer une série de cinq commandes au maximum. Si vous appuyez sur RCU SETUP avant de terminer la programmation, les commandes programmées jusqu’à là seront mémorisées. 6 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation. Utilisation d’une série d’opérations 1 Appuyez sur MULTI OPERATION. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. 2 En l’espace de cinq secondes, appuyez sur une touche de fonction d’entrée programmée pour une série d’opérations. Le récepteur s’allume (s’il était en veille) et la série d’opérations programmée s’exécute automatiquement. Utilisation de l’Extinction automatique de la chaîne 1 Appuyez sur MULTI OPERATION. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. 2 En l’espace de cinq secondes, appuyez sur u SOURCE. La série de commandes programmée est exécutée, puis tous les composants Pioneer s’éteignent, et en dernier ce récepteur (mise hors tension des appareils de toutes les zones). ! Afin d’éviter d’éteindre accidentellement un enregistreur de DVD en cours d’enregistrement, aucun code d’arrêt pour enregistreur de DVD n’est envoyé. Effacement des réglages effectués pour la série d’opérations Cette opération efface tous les réglages programmés sur la télécommande pour exécuter une série d’opérations. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘8’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée contenant le programme que vous voulez annuler ou sur la touche u SOURCE. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Réinitialisation des réglages de la télécommande Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par défaut de la télécommande. ! Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des touches de fonction d’entrée. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘0’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. 2 Appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la trois secondes enfoncée. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Codes de préréglage par défaut Touche de fonction d’entrée Code de préréglage DVD 2248 BD 2246 DVR/BDR 2238 HDMI 2247 TV/SAT 0186 CD 5066 VIDEO 1077 TV CTRL 0186 Commander le reste de votre système 10 Téléviseur et appareils audio/vidéo Commande des composants Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 53 pour plus d’informations). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant. ! Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur affecté à la touche TV CTRL. Si vous avez deux téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche TV CTRL. RECEIVER MULTI OPERATION SOURCE RCU SETUP BDR BD DVD DVR HDMI Touche(s) Téléviseur TV (Moniteur) BD/DVD HDD/BDR/ DVR Magnétoscope SAT/ CATV u SOURCE POWER ON/ OFF POWER ON/ OFF POWER ON/ OFF POWER ON/ OFF POWER ON/ OFF POWER ON/ OFF Touches numériques numériques numériques numériques numériques numériques numériques k (point) k (point) KURO LINK CLEAR + — * ENTER (CLASS) CH ENTER CH ENTER ENTER ENTER — ENTER EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU — LIST TOOLS/ GUIDE/EPG USER MENU TOOLS <a> GUIDE — GUIDE i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l — i/j/k/l ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER — ENTER SAT TV CD HMG TUNER VIDEO ADPT INPUT SELECT ZONE2 TV CTRL USB iPod RECEIVER MASTER VOLUME INPUT TV CONTROL VOL CH MUTE AUDIO PARAMETER VIDEO PARAMETER LIST TUNE TOOLS ENTER PRESET PTY SEARCH RETURN HOME MENU iPod CTRL HOME MENU HOME MENU — RETURN RETURN RETURN RETURN — RETURN Rouge Rouge — HDD — Rouge DVD (Vert) Vert Vert — DVD — (Jaune) Jaune Jaune — Magnétoscope — Jaune (Bleu) TUNE MENU PGM HOME MENU HOME MENU HDD (Rouge) T.EDIT GUIDE TOP MENU BAND PRESET HOME MENU Vert Bleu Bleu MENU MENU — Bleu d — — d d d d e — AUTO SETUP e e e e g — FREEZE g g g g m — — m m m m n — — n n n n AUTO / ALC / DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR o ANT AV SELECTION o o — o LISTENING MODE p — SCREEN SIZE p p — p AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY — DISPLAY/ INFO CH +/– CH +/– CH +/– OUTPUT RESOLUTION CH +/– +/– <a> CH +/– CH +/– HDD DVD PHASE CTRL TV / DTV MPX PQLS S.RETRIEVER 1 AUDIO 2 SIGNAL SEL MCACC 4 5 CH LEVEL A.ATT 7 8 D.ACCESS / CLR STATUS 3 SLEEP INFO 6 DISP DIMMER 9 CLASS 0 CH ENTER RECEIVER a Commandes de BD. Fr 57 10 Commander le reste de votre système TV (Projecteur) Appareils audio/vidéo Touche(s) CD/CD-R/ SACD MD/DAT TAPE Touche(s) TV (Projecteur) u SOURCE POWER ON u SOURCE POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF 1 MOVIE Touches numériques numériques numériques numériques — 2 STANDARD k (point) +10 >10/CLEAR CLEAR <a> CLEAR 3 DYNAMIC 4 USER1 ENTER (CLASS) ENTER DISC/ENTER OPEN/CLOSE <a> ENTER 5 USER2 6 USER3 MSc 7 COLOR+ 8 SHARP+ 9 GAMMA TOP MENU — — — LEGATO LINK <b> — MSd i/j/k/l i/j/k/l — — e/g/m/n 0 COLOR– ENTER ENTER — — — k (point) SHARP– — SACD SETUP <b> — — ENTER (CLASS) COLOR TEMP RETURN — — — EXIT INFO d d d d d e e e e e i/j/k/l i/j/k/l g g g g g ENTER ENTER m m m m m n n n n n o o o o o HIDE p p p p p MENU AUDIO AUDIO PURE AUDIO <b> — — DISP a Commandes de MD. b Commandes de SACD. 58 LD Fr DISPLAY/INFO TIME <b> — — TEST m HDMI1 d HDMI2 n COMP. o VIDEO e S-VIDEO g BRIGHT– p BRIGHT+ AUDIO POWER OFF DISP ASPECT CH +/– CONTRAST+/– Le menu MCACC avancé Le menu MCACC avancé Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé Le système MCACC (Calibrage ACoustique Multi-Canaux) avancé a été mis au point par les laboratoires Pioneer pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages de même niveau que dans un studio, de haute précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la réponse en fréquence calibrée en conséquence pour créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible de l’environnement d’un studio grâce à des mesures précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est désormais possible d’en effectuer une analyse acoustique et de réduire leur influence en une seule opération grâce au contrôle des ondes stationnaires dont est pourvu ce récepteur. Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajuster manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. ! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu. 3 Sélectionnez ‘Advanced MCACC’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. ! Full Auto MCACC – Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 pour une configuration surround automatique rapide et efficace. ! Auto MCACC – Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 59 pour une configuration MCACC plus détaillée. ! Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 61 ). ! Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test. MCACC automatique (Expert) Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 , vous pouvez personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC, utiles lorsque plusieurs positions d’écoute peuvent être prises selon la source (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). Important ! Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC automatique. ! L’économiseur d’écran s’active automatiquement après cinq minutes d’inactivité. ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont à un volume élevé. 1 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu Advanced MCACC, puis appuyez sur ENTER. Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 59 . 2 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler. Utilisez i/j pour sélectionner le réglage, puis utilisez k/l pour le valider. ! Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps). — Lorsque des mesures sont effectuées (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. — Lorsque la mesure est effectuée avec autre chose que SYMMETRY (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les caractéristiques de la réverbération après le calibrage ne peuvent pas être calculées, et la courbe des caractéristiques (“After”) ne peut pas s’afficher. Si vous devez afficher la 11 courbe des caractéristiques après le calibrage (“After”), utilisez le menu EQ Professional de la configuration Manual MCACC (page 61) pour effectuer les mesures. — La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque ALL ou Keep SP System est sélectionné. Pour plus d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 63 . — L’effet de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 47 . ! EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & S-Wave) – Détermine le réglage de l’équilibre des fréquences. Après un simple calibrage, chacune des trois courbes d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément dans la mémoire MCACC. SYMMETRY effectue une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite visant à égaliser les caractéristiques de l’amplitude des fréquences. ALL CH ADJ correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes sont réglées individuellement sans pondération spéciale accordée à quelque canal que ce soit. FRONT ALIGN règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (pas d’égalisation appliquée aux canaux avant gauche et droit). Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés. ! THX Speaker (disponible seulement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est le menu ALL ou Speaker Setting) – Sélectionnez Fr 59 11 Le menu MCACC avancé YES lorsque des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceintes avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO. ! STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute, les tonalités de test peuvent être analysées et les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le microphone au point indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale position d’écoute : 3e point de référence 2e point de référence 1 2 3 Position d’écoute principale 3 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. CONTROL ON / OFF 5V MCACC SETUP MIC iPod iPhone iPad 2.1 A USB HDMI 2 INPUT Microphone Trépied Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone. ! Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa, etc. 4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez START puis appuyez sur ENTER. 5 Suivez les instructions affichées à l’écran. 6 Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. 60 Fr ! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 26 ) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez. ! Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes. 7 Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI. La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8. ! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage, puis continuez. ! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois la configuration MCACC automatique intégrale. — Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez. 8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes. ! Si vous avez sélectionné une configuration STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position d’écoute. 9 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu Advanced MCACC réapparaît automatiquement. Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir en principe un excellent son surround de votre système, mais vous pouvez aussi effectuer vousmême ces réglages sur le menu de configuration Manual MCACC (débutant ci-dessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 66). ! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la Le menu MCACC avancé section Configuration manuelle des enceintes à la page 66 . ! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. ! Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page MCACC Data Check (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 64 ). Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour revenir au Home Menu. Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur. Configuration MCACC manuelle Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 doit être déjà terminée. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration Manual MCACC sont générées à un volume élevé. Important ! Appuyez sur la touche MCACC lorsque les pages de configuration pertinentes apparaissent pour sélectionner les préréglages MCACC. ! Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration sur le panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur HOME MENU pour afficher le Home Menu avant de brancher le microphone sur le récepteur. ! Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 26 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles. ! Si vous utilisez un caisson de grave, allumezle et montez le volume jusqu’en position médiane. 1 Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu Advanced MCACC. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 59 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre. ! Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal à la page 61 ). ! Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section Distance précise des enceintes à la page 62 ). ! Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section Ondes stationnaires à la page 62 ). Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 62 : ! EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 62 ). ! EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la réverbération de votre pièce (consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 63 ). 11 Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 66 . 1 Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de configuration Manual MCACC. Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB. 2 Ajustez le niveau du canal gauche. Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes. ! Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées. 3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (+/–12,0 dB) si besoin. Utilisez k/l pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant. ! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. ! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Réglage précis du niveau de canal ! Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux) Fr 61 11 Le menu MCACC avancé Distance précise des enceintes ! Réglage par défaut : 3.00m (toutes les enceintes) Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 66 . 1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute. 3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin. Utilisez k/l pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de référence. Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras. ! Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes. ! La tonalité de test du caisson de grave est différente de celle des autres canaux. Réglezla de sorte que le son du caisson de grave puisse être entendu distinctement. Il faut savoir que, lorsque vous réglez le caisson de grave, selon la réponse des graves de vos enceintes le changement peut être à peine perceptible, que le son soit augmenté 62 Fr ou diminué, et même lorsque la position des enceintes est changée. Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence). la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC. ! Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion HDMI. 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de configuration Manual MCACC. Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant. ! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. ! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Ondes stationnaires ! Réglage par défaut : ON/ATT 0.0dB (tous les filtres) Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants dans 2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires. ! Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal central et le caisson de grave), Center ou SW (caisson de grave). ! TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du caisson de grave (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie). ! Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante (plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la réduction de la fréquence visée). 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique ! Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les canaux/toutes les bandes) L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson de grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer la source d’origine (en établissant une courbe ‘plate’). Si le réglage proposé dans la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 ou MCACC automatique (Expert) à la page 59 ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant. 1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 2 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance. Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Utilisez k/l pour sélectionner la fréquence et i/j pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez terminé, allez au haut de la page et appuyez sur k pour revenir à Ch, puis utilisez i/j pour sélectionner le canal. ! L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Remarque ! Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez k/l pour sélectionner TRIM, puis i/j pour augmenter ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours. Le menu MCACC avancé Égalisation du calibrage acoustique professionnel Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer votre système sur la base du son direct provenant des enceintes. L’égalisation du calibrage acoustique professionnel agit efficacement lorsque les graves sont trop réverbérants dans votre salle d’écoute (ils sont ‘caverneux’), comme indiqué dans le Type A ci-dessous, ou lorsque différents canaux ont des courbes de réverbération différentes comme dans le Type B. ! Type A : Réverbération des hautes par rapport aux basses fréquences Niveau Basses fréquences Hautes fréquences 0 Plage de calibrage Plage de calibrage MCACC acoustique professionnel EQ conventionnelle Temps 160 80 (en ms) ! Type B : Caractéristiques de la réverbération sur les différents canaux Niveau Avant L Avant R 0 Plage de calibrage Plage de calibrage MCACC acoustique professionnel EQ conventionnelle Temps 160 80 (en ms) Utilisation de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel 1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER. 2 Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER. ! Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage. ! Reverb View – Permet de vérifier les mesures de réverbération réalisées pour des gammes de fréquences spécifiées dans chaque canal. — Si la procédure Reverb View est effectuée après le Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 ou la Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Lors de la configuration Auto MCACC, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction Reverb Measurement. ! Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner le temps d’ajustement et de calibrage des fréquences, sur la base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 ou MCACC automatique (Expert) à la page 59 et qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent. 3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou EQ OFF, puis START. Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sont indiquées dans Reverb View : ! EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sans l’égalisation réalisée par ce récepteur (avant calibrage). ! EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation réalisée par ce récepteur (après calibrage). Notez que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être entièrement plate du fait des ajustements nécessaires pour votre salle d’écoute. — Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC souhaitée. — Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage par l’égaliseur, mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON. Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel à la page 77 pour obtenir des informations de dépannage. 11 4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la réverbération de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures Full Auto MCACC ou Reverb Measurement sont effectuées. Utilisez k/l pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After. Notez que l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB. 5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC appropriée, puis précisez la durée de calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez START. ! Pour spécifier l’endroit où le contenu de la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC appropriée. Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au calibrage complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération, mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour le réglage du temps. Pour un calibrage optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage 30-50ms. Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre. Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms et Fr 63 11 Le menu MCACC avancé 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ. Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran. Vérification des données MCACC Lors de la procédure de Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 , celle de MCACC automatique (Expert) à la page 59 ou après le réglage fin dans Configuration MCACC manuelle à la page 61 , vous pouvez vérifier les réglages obtenus après le calibrage sur l’écran GUI. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le Home Menu. 3 Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier. ! Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 64 . ! Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 64 . ! Speaker Distance – Sert à vérifier la distance jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 64 . ! Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 64 . ! Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Égaliseur du calibrage acoustique à la page 64 . 64 Fr 4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et 3 pour vérifier d’autres réglages. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au Home Menu. Réglage des enceintes Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 . 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier. Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné. Niveau de canal Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 68 . 1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Le niveau des différents canaux spécifié pour le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. Distance des enceintes Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 68 . 1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. La distance des différents canaux consignés dans le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. Ondes stationnaires Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 62 . 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal pour lequel vous voulez vérifiez le contrôle des ondes stationnaires. La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. 3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Égaliseur du calibrage acoustique Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la réponse en fréquence des différents canaux consignés dans les différents préréglages MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 62 . 1 Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC Data Check. Le menu MCACC avancé 2 Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal. La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. 3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Gestion des données Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position d’écoute). Cela s’avère utile pour changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position (par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo). Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin. ! Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 ou MCACC automatique (Expert) à la page 59 , selon votre progression. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘Data Management’ sur le Home Menu. 3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. ! Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section Renommer les préréglages MCACC à la page 65 ). ! MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section Copie des données de préréglage MCACC à la page 65 ). ! MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des préréglages MCACC à la page 65 ). Renommer les préréglages MCACC Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus facilement. 1 Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de configuration Data Management. 2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage approprié. Utilisez i/j pour sélectionner le préréglage, puis k/l pour sélectionner un nom de préréglage. 3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. Vous revenez alors au menu de configuration Data Management. Copie des données de préréglage MCACC Suppression des préréglages MCACC Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 61 ), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels vers un préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate. ! Réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 ou MCACC automatique (Expert) à la page 59 . Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages de ce préréglage. 1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu de configuration Data Management. 3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier. ! All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. ! Level & Distance – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. 11 1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu de configuration Data Management. 2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer. Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage n’est pas supprimé. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management. 3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages ‘From’, puis précisez où vous souhaitez les copier (‘To’). Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). 4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages. Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas copiés. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management. Fr 65 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations Menus de configuration du système et d’autres configurations Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système La section suivante décrit les changements manuels des réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages (sélection de l’entrée, sélection de la langue de l’affichage sur écran, etc.). ! ! 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. ! 2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. ! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu. 3 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. ! Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section Configuration manuelle des enceintes à la page 66 ). ! Input Setup – Permet de spécifier les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à composantes 66 Fr ! (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ). OSD Language – Permet de changer la langue de l’affichage sur l’écran GUI (consultez la section Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page 25 ). Network Setup – Permet d’effectuer la configuration nécessaire pour raccorder cet appareil au réseau (consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 68 ). HDMI Setup – Permet de synchroniser ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la Control par l’HDMI (page 44). Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur (consultez la section Menu Autre configuration à la page 70 ). Configuration manuelle des enceintes Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes satisfait des réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 . ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup sont générées à un volume élevé. 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 66 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! Speaker System – Indique de quelle façon vous utilisez les bornes d’enceintes surround arrière et les bornes d’enceintes B (page 66). ! Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (page 67). ! Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 68). ! Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 68). ! X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films (page 68). 3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. Réglage du système d’enceintes ! Réglage par défaut : Normal(SB/FH) Les bornes d’enceintes de ce récepteur peuvent être utilisées de différentes façons. Outre une configuration home cinéma classique, où elles sont utilisées pour les enceintes avant en position haute ou en position large, ces bornes peuvent être utilisées pour la double amplification des enceintes avant ou pour un système d’enceintes indépendant dans une autre pièce. 1 Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu Manual SP Setup. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 66 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 2 Sélectionnez le système d’enceintes. ! Normal(SB/FH) – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en position haute de votre configuration principale (système d’enceintes A). ! Normal(SB/FW) – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en position large de votre configuration principale (système d’enceintes A). ! Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B afin d’écouter en stéréo dans une autre pièce (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 50 ). ! Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 14 ). ! ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour écouter le son dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 50 ). 3 Si vous avez sélectionné Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) ou Speaker B à l’étape 2, sélectionnez l’emplacement des enceintes surround. Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement sur les côtés de la position d’écoute, le son surround des sources comportant 5.1 Menus de configuration du système et d’autres configurations canaux sont restituées par les côtés. Cette fonction mélange le son des enceintes surround avec le son des enceintes surround arrière de sorte que le son surround est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement. Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats. Si c’est le cas, réglez la fonction sur ON SIDE ou IN REAR. ! ON SIDE – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround juste à votre gauche et droite. ! IN REAR – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround sont en diagonale derrière vous. ! ! 4 Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez Yes. Si No est sélectionné, le réglage ne change pas. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Réglage des enceintes Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de transition). Assurezvous que les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 sont corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment. ! Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL. ! 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup. 2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte. Utilisez k/l pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes : ! Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses ! fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de grave. Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant). FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position haute reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position haute, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH). — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO. FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position large reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position large, sélectionnez NO (le canal avant large est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FW). — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO. Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou à un caisson de grave). ! SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune). Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes surround arrière reproduisent bien les basses fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO. — Si vous avez sélectionné ZONE 2 ou Front Bi-Amp (section Réglage du système d’enceintes à la page 66 ), vous ne pouvez pas ajuster les réglages surround arrière. — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatiquement sur NO. ! SW – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont restitués par le caisson de grave lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de grave restitue les basses en permanence ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de grave). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont restituées par d’autres enceintes). — Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des 12 enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissezvous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. Si vous sélectionnez NO pour le caisson de grave, les enceintes avant se régleront automatiquement sur LARGE. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, surround, surround arrière et avant en position haute et en position large ne peuvent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de grave. 3 Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de transition. Les fréquences inférieures au point de transition sont envoyées au caisson de grave (ou aux enceintes LARGE). ! Ce réglage détermine la fréquence de transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de grave, et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE. ! Avec la configuration Full Auto MCACC ou la configuration Auto MCACC (ALL ou Speaker Setting), ce réglage n’est pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de transition est une fréquence qui se règle de Fr 67 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations manière à offrir un son optimal compte tenu de la capacité des enceintes à restituer les basses et des caractéristiques auditives de l’homme. ! Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, la fréquence de transition doit être réglée sur 80Hz. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Niveau de canal Distance des enceintes Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct. En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma. 1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup. 1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m. Les tonalités d’essai sont émises. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. 2 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant k/l. Utilisez i/j pour commuter les enceintes. Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise. ! Si vous utilisez un indicateur de pression sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent). 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Remarque ! Vous pouvez changer les niveaux des canaux en appuyant sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis sur CH LEVEL, et en utilisant k/l de la télécommande. Le réglage de niveaux des canaux avec CH LEVEL et k/l permet d’effectuer 68 rapidement des réglages précis mais temporaires du son pendant la lecture. Ces réglages de niveaux ne sont pas enregistrés dans la mémoire MCACC. Fr 2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant k/l. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Remarque ! Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance de la position d’écoute. Courbe X La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films. 1 Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP Setup. 2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité. Utilisez k/l pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à –3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille de votre pièce : Taille de la pièce (m2) Courbe X (dB/oct) ≤36 ≤48 ≤60 ≤72 ≤300 ≤1000 –0.5 –1.0 –1.5 –2.0 –2.5 –3.0 ! Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Menu de configuration du réseau Configurez le réseau pour pouvoir écouter la radio Internet sur ce récepteur. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu. 3 Sélectionnez ‘Network Setup’ sur le menu System Setup. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! IP Address, Proxy – Permet de préciser l’adresse IP/le Proxy de ce récepteur (page 69). ! Network Standby – Permet d’utiliser la fonction AVNavigator ou iControlAV2 même lorsque le récepteur est en veille (page 69). ! Friendly Name – Le nom du récepteur indiqué sur l’ordinateur ou le dispositif connecté au réseau peut être changé (page 69). ! Parental Lock – Restreint l’emploi des fonctions réseau (page 69). ! Wireless LAN Converter – Sert à faire les réglages du point d’accès et de l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil (page 69). Utilisez l’AS-WL300 vendu séparément comme convertisseur LAN sans fil. Menus de configuration du système et d’autres configurations Réglage d’adresse IP /Proxy Si le routeur relié à la prise LAN de ce récepteur est un routeur à large bande (avec serveur DHCP), mettez simplement la fonction du serveur DHCP en service, et le paramétrage manuel du réseau sera superflu. Vous devez paramétrer le réseau de la façon suivante seulement si le récepteur est connecté à un routeur à large bande sans serveur DHCP. Avant de paramétrer le réseau, demandez conseil à votre fournisseur Internet ou à votre gestionnaire de réseau qui vous indiquera les réglages nécessaires. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le composant en réseau. ! Si vous changez les réglages réseau sans serveur DHCP, effectuez les changements correspondants dans les réglages réseau de ce récepteur. IP Address L’adresse IP saisie doit correspondre aux définitions suivantes. Si l’adresse IP ne correspond à ces définitions, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur les composants du réseau ni écouter les stations radio Internet. Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254 Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254 Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254 Subnet Mask Primary DNS Server/ Secondary DNS Server Si une seule adresse DNS vous a été fournie par courrier par votre fournisseur Internet, saisissez-la dans le champ ‘Primary DNS Server’. Si plus de deux adresses de serveur DNS sont indiquées, saisissez ‘Secondary DNS Server’ dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS. Proxy Hostname/Proxy Port Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur à Internet par un serveur proxy. Saisissez l’adresse IP de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’. Saisissez aussi le numéro de port de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Port’. 1 Sélectionnez ‘IP Address, Proxy’ sur le menu Network Setup. 2 Sélectionnez le réglage DHCP souhaité. Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est automatiquement paramétré, et vous n’avez pas besoin d’effectuer l’étape 3. Passez à l’étape 4. S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP Auto pour déterminer automatiquement l’adresse IP. ! L’adresse IP déterminée par la fonction IP Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio Internet si l’adresse IP est déterminée par la fonction IP Auto. Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est directement relié à ce récepteur, désignez le masque de sous-réseau fourni par courrier par votre fournisseur Internet. Dans la plupart des cas, il faut saisir 255.255.255.0. 3 Saisissez les IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server et Secondary DNS Server. Default Gateway 4 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour le réglage Enable Proxy Server pour désactiver ou activer le serveur proxy. Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur, désignez l’adresse IP correspondante. Appuyez sur i/j pour sélectionner un numéro et sur k/l pour déplacer le curseur. Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7. Si vous sélectionnez ‘ON’ par contre, passez à l’étape 5. 5 Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le nom de domaine. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. 6 Désignez le numéro de port de votre serveur proxy. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. 7 Sélectionnez ‘OK’ pour valider le réglage de l’adresse IP/Proxy. Veille réseau Ce réglage permet d’utiliser la fonction AVNavigator ou iControlAV2 pour contrôler le récepteur depuis un ordinateur raccordé au même réseau LAN que le récepteur même lorsque celui-ci est en veille. 1 Sélectionnez ‘Network Standby’ sur le menu Network Setup. 2 Précisez si le traitement Network Standby doit être ON ou OFF. ! ON – Permet d’utiliser la fonction AVNavigator ou iControlAV2 même lorsque le récepteur est en veille. ! OFF – La fonction AVNavigator ou iControlAV2 ne peut pas être utilisée lorsque le récepteur est en veille (Ceci permet de réduire la consommation en veille). 3 Saisissez le nom souhaité. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. Verrouillage parental Vous pouvez restreindre l’usage des services Internet. Pour ce faire vous devez spécifier un mot de passe. Important Lorsque l’entrée HOME MEDIA GALLERY est sélectionnée, le verrouillage parental n’est pas disponible. Sélectionnez une autre entrée que HOME MEDIA GALLERY avant d’effectuer ces réglages. 1 Sélectionnez ‘Parental Lock’ sur le menu Network Setup. 2 Saisissez le mot de passe. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. 3 Précisez si Parental Lock doit être activé ou désactivé. ! OFF – Les services Internet ne sont pas restreints. ! ON – Les services Internet sont restreints. 4 Si vous voulez changer le mot de passe, sélectionnez Change Password. Dans ce cas, vous revenez à l’étape 2. Surnom Convertisseur LAN sans fil 1 Sélectionnez ‘Friendly Name’ sur le menu Network Setup. Ce réglage est nécessaire lorsqu’on veut raccorder un convertisseur LAN sans fil au récepteur et utiliser les fonctions du réseau sans fil. Utilisez l’AS-WL300 vendu séparément comme convertisseur LAN sans fil. 2 Sélectionnez ‘Edit Name’, puis ‘Rename’. Si, après avoir changé le nom, vous voulez rétablir le nom par défaut, sélectionnez Default. 12 Fr 69 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations Réglage du point d’accès Effectuez les réglages de connexion pour le convertisseur LAN sans fil raccordé au récepteur et le point d’accès. Raccordez le convertisseur LAN sans fil au récepteur et réglez tout d’abord le DHCP sur le menu de réglages “IP Address, Proxy” (page 68). Les réglages de connexion au point d’accès peuvent s’effectuer de quatre façons, comme indiqué ci-dessous. ! WPS (PBC) – Les réglages de connexion s’effectuent automatiquement simplement à l’aide des boutons WPS sur le point d’accès et le convertisseur LAN sans fil, selon les instructions qui apparaissent à l’écran du récepteur. C’est la façon la plus simple de faire ces réglages, et ce n’est possible que lorsque le point d’accès et le convertisseur LAN sans fil sont pourvus de boutons WPS. Les réglages de connexion réseau durent environ 2 minutes à compter du moment où les boutons WPS sont pressés. Attendez que les réglages soient terminés. ! WPS (PIN) – Affichez la liste des SSID des points d’accès disponibles et sélectionnez le point d’accès auquel vous voulez vous connecter. Les réglages de connexion s’effectuent en saisissant le code PIN à 8 chiffres qui s’affiche sur l’écran du récepteur pour le point d’accès auquel vous voulez vous connecter. ! Search for Access Point – Affichez la liste des SSID des points d’accès disponibles et sélectionnez le point d’accès auquel vous voulez vous connecter. Les réglages de connexion au point d’accès s’effectuent en précisant le protocole de sécurité du point d’accès, la clé de sécurité et la clé WEP par défaut (seulement lorsque le protocole de sécurité du point d’accès est WEP). ! Manual Setting – Les réglages de connexion s’effectuent en saisissant manuellement le SSID, le protocole de sécurité, la clé de 70 Fr sécurité et la clé WEP par défaut du point d’accès auquel vous voulez vous connecter. Remarque ! La connexion LAN sans fil ne sera pas possible même après les réglages du convertisseur LAN sans fil s’il y a un “ ; ” (point virgule) dans le SSID ou la clé de sécurité du point d’accès. Changez le réglage du SSID ou de la clé de sécurité du point d’accès en excluant le “ ; ” (point virgule). Adresse WLAN IP Si l’adresse IP d’un dispositif raccordé à un autre réseau LAN que le convertisseur LAN sans fil est réglée sur “192.168.XXX.249”, l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil sera redondante et la connexion au point d’accès impossible. Dans ce cas, utilisez ce réglage pour spécifier une adresse IP propre au convertisseur LAN sans fil. Vérification des informations concernant le réseau L’état des réglages des éléments suivants, liés au réseau, peuvent être vérifiés. ! IP Address – Vérification de l’adresse IP de ce récepteur. ! MAC Address – Vérification de l’adresse MAC de ce récepteur. ! Friendly Name – Surnom à la page 69 . ! SSID – Vérification du SSID du point d’accès raccordé au convertisseur LAN sans fil (seulement lorsqu’un convertisseur LAN sans fil est raccordé). 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 1 Sélectionnez ‘Wireless LAN Converter’ sur le menu Network Setup. 2 Sélectionnez ‘Network Information’ sur le Home Menu. 2 Effectuez les réglages nécessaires pour le convertisseur LAN sans fil. Affichez l’état des réglages des éléments liés au réseau. Lorsque vous effectuez les réglages de connexion du convertisseur LAN sans fil et du point d’accès, sélectionnez “Access Point Setting” et suivez les instructions qui apparaissent à l’écran. Si vous voulez spécifier l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil, sélectionnez “WLAN IP Address” et saisissez l’adresse IP. Menu Autre configuration Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du récepteur. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu. 3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! Auto Power Down – Permet l’extinction automatique du récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé. ! Volume Setup – Permet de régler les fonctions dépendant du volume de ce récepteur (page 71). ! Remote Control Mode Setup – Permet de spécifier le mode de la télécommande du récepteur (page 71). ! Flicker Reduction Setup – Ajuste l’aspect de l’écran GUI (page 71). ! Software Update – Permet de mettre à jour le logiciel du récepteur et d’en vérifier la version. ! Pairing Bluetooth Setup – Permet de jumeler un ADAPTATEUR Bluetooth et un dispositif sans fil Bluetooth (page 34). 5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. Menus de configuration du système et d’autres configurations Extinction automatique Le récepteur peut-être réglé de manière à s’éteindre automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant un certain laps de temps et en l’absence de tout signal audio ou vidéo. Lorsque la ZONE 2 est utilisée, l’appareil de la ZONE 2 peut aussi être réglé de manière à s’éteindre, mais dans ce cas il s’éteindra automatiquement après écoulement du temps spécifié ici, même si des signaux sont reçus ou des opérations ont été effectuées. Des temps différents peuvent être spécifiés pour la zone principale et la ZONE 2. 1 Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez la zone que vous voulez spécifier ainsi que le délai d’extinction. ! MAIN – Vous avez le choix entre “15 min”, “30 min”, “60 min” et “OFF”. L’appareil s’éteint si aucun signal n’est reçu et aucune opération effectuée pendant le temps sélectionné. ! ZONE 2 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. Réglage du volume Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension. 1 Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité. Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension. ! LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise hors tension. ! “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est au niveau minimal. ! –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du récepteur à sa mise sous tension par incréments de 0,5 dB. Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite (voir ci-dessous). 3 Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité. Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette limite, même avec la touche MASTER VOLUME (ou la molette sur le panneau avant). ! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité. ! –20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici. 4 Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité. Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE. ! FULL (défault) – Pas de son. ! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Réglage du mode de la télécommande ! Réglage par défaut : 1 Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés. 1 Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage Remote Control Mode souhaité. 3 Sélectionnez ‘OK’ pour changer le mode de commande à distance. 4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour changer les réglages de la télécommande. Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 53 . 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Réglage de la réduction du scintillement ! Réglage par défaut : OFF La résolution de l’écran GUI peut être améliorée. Si l’écran GUI vous semble pas très visible, essayez de changer ce réglage. Notez que le changement de résolution par ce réglage n’agit que sur l’écran GUI, il n’a aucune incidence sur la sortie vidéo. 1 Sélectionnez ‘Flicker Reduction Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage Flicker Reduction souhaité. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Mise à jour du logiciel Procédez de la façon suivante pour mettre à jour le logiciel du récepteur et vérifier sa version. La mise à jour peut s’effectuer de deux manières : par Internet et par le dispositif USB. La mise à jour par Internet s’effectue en accédant au serveur du récepteur et en téléchargeant le fichier correspondant. Ceci n’est possible que si le récepteur est connecté à Internet. La mise à jour par le dispositif USB s’effectue en téléchargeant le fichier de mise à jour d’un ordinateur, sauvegardant ce fichier sur un dispositif USB puis insérant le dispositif 12 USB dans le port USB du panneau avant du récepteur. Dans ce cas, le dispositif USB contenant le fichier de mise à jour doit d’abord être inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur. ! Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site Pioneer, téléchargez-le sur votre ordinateur. Le fichier de mise à jour téléchargé du site Pioneer sur votre ordinateur est compressé dans le format ZIP. Il doit être décompressé avant d’être sauvegardé sur le dispositif USB. Si le dispositif USB contient des fichiers téléchargés anciens ou des fichiers téléchargés pour d’autres modèles, supprimez-les. Important ! NE débranchez PAS le cordon d’alimentation pendant la mise à jour. ! Lorsque vous effectuez la mise à jour par Internet, ne débranchez pas le câble LAN. Lorsque vous effectuez la mise à jour par le dispositif USB, ne débranchez pas le dispositif USB. 1 Sélectionnez ‘Software Update’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez la mise à jour. ! Update via Internet – Le récepteur vérifie si une mise à jour est disponible par Internet. ! Update via USB Memory – Le récepteur vérifie si le dispositif USB inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur contient une mise à jour. “Accessing” s’affiche et le fichier de mise à jour est vérifié. Attendez un instant. 3 Vérifiez sur l’écran si un fichier de mise à jour a été trouvé. Si “New version found.” s’affiche, le fichier de mise à jour a été trouvé. Le numéro de version et la durée de la mise à jour sont indiqués. Fr 71 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations Si “This is the latest version. There is no need to update.” s’affiche, aucun fichier de mise à jour n’a été trouvé. 4 Pour faire la mise à jour, sélectionnez OK. L’écran de mise à jour apparaît et la mise à jour est exécutée. ! L’alimentation est automatiquement coupée lorsque la mise à jour est terminée. Messages de mise à jour du logiciel Mentions d’état Descriptions NO UPDATE FILE Aucun fichier de mise à jour trouvé sur le dispositif USB. Sauvegardez le fichier dans le répertoire principal du dispositif USB. FILE ERROR Essayez de débrancher puis de rebrancher le dispositif USB ou de sauvegarder une nouvelle fois le fichier de mise à jour. Si l’erreur est toujours présente, essayez d’utiliser un autre dispositif USB. UPDATE ERROR 1 à UPDATE ERROR 7 Éteignez le récepteur puis rallumez-le et essayez de remettre à jour le logiciel. Update via USB La mise à jour a échoué si ce message clignote. Faites la mise à jour par un dispositif USB. Mettez le fichier de mise à jour sur un dispositif USB et branchez le dispositif sur le port USB. Lorsque le fichier est trouvé, la mise à jour du logiciel commence automatiquement. UE11 UE22 UE33 72 Fr La mise à jour a échoué. Refaites la mise à jour de la même façon. Informations supplémentaires Informations supplémentaires Guide de dépannage 1 Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer le composant. ! Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement. Alimentation Symptôme Solution Impossible de mettre l’appareil Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise élecsous tension. trique. Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher. Impossible de mettre l’appareil Appuyez sur ZONE 2 de la télécommande, puis appuyez sur u RECEIVER pour hors tension. (ZONE 2 ON est désactiver la Zone 2. affiché.) Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur iPod iPhone iPad clignote. Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne. Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente Pioneer. Pendant une lecture à un niveau sonore élevé, l’alimentation se coupe subitement. Baissez le volume. Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configuration MCACC manuelle à la page 61 . Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE i/j pour sélectionner D.SAFETY cOFFd, puis utilisez PRESET k/l pour sélectionner 1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY cOFFd pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. L’appareil ne répond pas lorsque j’appuie sur les touches. Symptôme Solution AMP ERR clignote à l’écran, puis l’appareil s’éteint automatiquement. L’indicateur ADVANCED MCACC clignote et l’appareil ne s’allume pas. Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur FL OFF clignote. Il y a un problème au niveau du bloc d’alimentation du récepteur ou du ventilateur. Essayez de le mettre sous tension. Si le même problème se produit, cela signifie que le récepteur est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. (D’autres symptômes peuvent apparaître lorsque vous allumez le récepteur.) 13 OVERHEAT clignote sur l’affiLaissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le cheur ou AMP OVERHEAT et le (consultez la section Installation du récepteur à la page 6 ). témoin d’FL OFF clignotent et Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil. le récepteur s’éteint. La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée. Baissez le volume. Le récepteur s’éteint subitement ou ADVANCED MCACC clignote. Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. Pas de son Symptôme Solution Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée. Aucun son ne sort des enceintes avant. Vérifiez le volume, le réglage de sourdine (appuyez sur MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez sur SPEAKERS). Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée. Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché. Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SEL). Notez que lorsque Fixed PCM ON est sélectionné, vous ne pouvez pas entendre les signaux enregistrés dans d’autres formats (consultez la section Réglage des options audio à la page 47 ). Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 11 ). Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 13 ). Éteignez le récepteur, puis rallumez-le. Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher. Fr 73 13 Informations supplémentaires Symptôme Solution Symptôme Solution Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale. Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute en surround à la page 36 ). Aucun son ne sort du caisson de grave. Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le volume est suffisant. Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée. Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 ). Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 ). Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page 68 ). La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 ). Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 13 ). Aucun son ne sort des enceintes surround arrière. Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 ). S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 ). Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 13 ). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche. Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la section Réglage des options audio à la page 47 ). Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 68 ). Le son n’est pas restitué par les enceintes surround arrière lorsque le Speaker System est réglé sur Speaker B mais par les enceintes B. Lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH) ou Normal(SB/FW) et SP: FH ON ou SP: FW ON est sélectionné avec la touche SPEAKERS, les enceintes surround arrière n’émettent aucun son. Sélectionnez SP: SB/FH ON, SP: SB/FW ON ou SP: SB ON (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 50 ). Aucun son émis par les enceintes avant en position haute ou large. Aucun son ne sort d’une enceinte. Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 68 ). Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 ). Assurez-vous que les enceintes avant en position haute ou large sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 ). Lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH) ou Normal(SB/FW) et SP: SB ON est sélectionné avec la touche SPEAKERS, les enceintes avant en position haute et avant en position large n’émettent aucun son. Sélectionnez SP: SB/FH ON, SP: SB/FW ON, SP: FH ON ou SP: FW ON (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 50 ). Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 13 ). Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 13 ). Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute en surround à la page 36 ). Les composants analogiques produisent du son, mais pas les composants numériques (DVD, LD, CD, etc.). Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 37 ). Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ). Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source. Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas. Aucun son n’est émis ou un bruit est généré lors de la lecture d’une gravure Dolby Digital/DTS. Assurez-vous que votre lecteur BD ou DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/DTS. Vérifiez les réglages de la sortie numérique ou les réglages de la sortie audio HDMI de votre lecteur BD ou DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On. Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas. 74 Fr Informations supplémentaires Symptôme Solution Symptôme Solution Aucun son n’est émis lorsque la page Home Menu est utilisée. Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous quittiez la page Home Menu. La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet audible. Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé, ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson de grave, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son). Autres problèmes audio Symptôme Solution Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur pendant la lecture. Selon le mode d’écoute, les enceintes avant en position haute (ou avant en position large) et arrière surround peuvent être commutées automatiquement quand les signaux audio présents en entrée changent. Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur à ce moment. Si ce son vous dérange, vous pouvez spécifier d’autres prises d’enceintes (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 50 ). Les stations radio ne peuvent être sélectionnées automatiquement ou il y a beaucoup de bruit dans les émissions radio. Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple. Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 20). Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM. Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM. Il y a du bruit lors du balayage d’un CD DTS. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage. Lors de la lecture d’un LD au format DTS, on entend du bruit sur la bande sonore. Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 37 ). Impossible d’enregistrer du son. Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique. 13 Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la section Distance des enceintes à la page 68 ). Du bruit ou des ronflements sont perceptibles, même lorsqu’il n’y a aucune d’entrée de son. Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source d’alimentation ne provoquent pas d’interférences. Impossible de sélectionner certaines fonctions d’entrée par la touche INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou la touche INPUT SELECT sur la télécommande. Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ). Il semble qu’il y ait un décalage entre les enceintes et la sortie du caisson de grave. Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compenser automatiquement le retard de la sortie du caisson de grave). Le volume maximum disponible (indiqué sur l’affichage du panneau avant) est inférieur au maximum de +12dB. Vérifiez si OFF est spécifié pour le Volume Limit (consultez la section Réglage du volume à la page 71 ). Le niveau sonore diminue automatiquement. La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée. Essayez de déplacer l’appareil pour améliorer la ventilation (consultez la section Installation du récepteur à la page 6 ). Vérifiez l’affectation de HDMI Input dans le menu de Input Setup, puis essayez avec OFF (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ). Le réglage de niveau de canal peut être supérieur à 0.0dB. Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégées contre la copie. La sortie du caisson de grave est très faible. Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 ). Tout semble être configuré correctement, mais le son est étrange lors de la lecture. Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 13 ). Fr 75 13 Informations supplémentaires Prise ADAPTER PORT Symptôme Solution Le dispositif sans fil Bluetooth ne peut pas se connecter ou fonctionner. Le son du dispositif sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu. Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques. Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil. Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et enlevez tout objet pouvant faire obstruction. Assurez-vous que l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé correctement à ADAPTER PORT sur cet appareil. Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de communication correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil Bluetooth. Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du jumelage a été effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Rejumelez les deux appareils. Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en charge les profils A2DP et AVRCP. Vidéo Symptôme Solution Aucune image ne s’affiche lorsqu’une entrée est sélectionnée. Vérifiez les liaisons vidéo du composant source. Pour le HDMI, ou lorsque la conversion vidéo numérique est réglée sur OFF et qu’un téléviseur et un autre composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo à la page 49 ), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câbles vidéo que le composant vidéo. Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ). Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source. Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée. Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo à la page 49 ) et / ou si les réglages de résolution de votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler la conversion du signal vidéo numérique sur OFF (dans Réglages des options vidéo à la page 49 ). 76 Fr Symptôme Solution Impossible d’enregistrer de la vidéo. Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie. Image parasitée, intermittente ou déformée. Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture. Les signaux vidéo ne sont pas restitués par la prise à composantes. Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les mesures suivantes : — Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI. — Changez le réglage VIDEO PARAMETER du menu RES (consultez la section Réglages des options vidéo à la page 49 ). — Les signaux vidéo provenant de la prise HDMI ne peuvent pas être transmis aux prises à composantes. Transmettez les signaux vidéo du lecteur ou d’une autre source aux prises à composantes ou composites. Lorsque la prise à composantes est utilisée, affectez celle-ci dans Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ). Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour raccorder l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous souhaitez enregistrer) à ce récepteur. Informations supplémentaires Réglages Symptôme Symptôme Solution La configuration MCACC automatique présente toujours une erreur. Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 26 ). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround (page 66). Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci : — Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées, Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et continuez. — Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), il peut être impossible d’identifier correctement la polarité. Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille d’enceinte est incorrecte. Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la configuration MCACC automatique. Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (capacité des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes dans Réglage des enceintes à la page 67 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 59 . Impossible d’ajuster correctement le réglage précis de la distance des enceintes. Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte). L’écran affiche KEY LOCK ON lorsque vous essayez d’effectuer des réglages. Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 10 secondes sur u STANDBY/ON tout en tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches. Les derniers réglages ont été effacés. Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage. 13 Solution Les divers réglages du système Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant ces réglages. (Les ne sont pas enregistrés. réglages sont sauvegardés lorsque les appareils de la zone principale et de la zone secondaire sont éteints. Éteignez les appareils de toutes les zones avant de débrancher le cordon d’alimentation.) Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel Symptôme Solution La courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ n’apparaît pas totalement plane. Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compenser les caractéristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe n’apparaîtra pas plate (même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique). Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage) si le réglage à effectuer est faible voir nul. Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après le calibrage. Les réglages de l’égaliseur réalisés avec la Configuration MCACC manuelle ne semblent pas modifier la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ. Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ parce que les filtres utilisés pour l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres utilisés pour le calibrage global du système. Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent ne pas avoir été calibrées pour les enceintes SMALL. Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences. Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable. Afficheur Symptôme Solution L’afficheur est sombre ou éteint. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité différente. DIGITAL ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur SIGNAL SEL. Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ). 2 DIGITAL ou DTS ne s’éclaire Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause. pas pendant la lecture d’un Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie logiciel Dolby/DTS. numérique. Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service. Mettez toutes les zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation. Fr 77 13 Informations supplémentaires Télécommande Symptôme Solution Lors de la lecture de sources Dolby Digital ou DTS, les indicateurs de format du récepteur ne s’allument pas. Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique. Symptôme Solution Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 37 ). Pas de contrôle à distance. Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspondant au réglage effectué sur l’appareil principal (consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 53 ). Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM. Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 71 ). Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio. 78 Lors de la lecture de certains disques, aucun indicateur de format ne s’allume sur le récepteur. Le disque ne contient peut-être pas de gravure 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque. Lors de la lecture d’une disque en mode Auto Surround ou ALC, 2 Pro Logic II ou DTS Neo:6 apparaît sur le récepteur. Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 37 ). Lors de la lecture d’un DVDAudio, l’écran affiche PCM. Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le récepteur s’éteint automatiquement et un témoin clignote ou un témoin clignote est le récepteur ne s’allume pas. Consultez la section Alimentation (page 73). Fr Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à la page 6 ). Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page 6 ). Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande. Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio disponibles. Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou intense. Vérifiez les raccordements des prises CONTROL IN (consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 23 ). D’autres composants ne fonctionnent pas avec la télécommande du système. Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage. Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préréglage. Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par apprentissage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez une nouvelle fois les commandes avec la fonction d’apprentissage (consultez la section page 54). Si les commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent avoir un format spécial que cette télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une autre télécommande pour cet appareil. Informations supplémentaires HDMI Symptôme Solution L’indicateur HDMI clignote en permanence. Vérifiez les points ci-dessous. Pas d’image ou de son. Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à composantes ou vidéo composites. Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide des prises vidéo à composantes ou composites. Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre composant. Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour la sortie audio. Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble High Speed HDMI®) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color. Pas d’image. Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo à la page 49 ). Pas de son ou arrêt soudain du son. Assurez-vous que le paramètre audio HDMI est réglé sur AMP (Réglage des options audio à la page 47 ). Symptôme Solution Image bruyante ou déformée. Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture. 13 Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur. Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre type de liaison (composantes ou composite) pour raccorder l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. Fonctionnement synchrone impossible avec la fonction Control par l’HDMI. Vérifiez les liaisons HDMI. Le câble est peut-être endommagé. Sélectionnez ON pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 44 ). Sélectionnez ALL pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 44 ). Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension. Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le mode d’emploi du téléviseur). Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son. Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une liaison distincte pour le son. Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source. Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son. Fr 79 13 Informations supplémentaires Interface USB Guide de dépannage 2 AVNavigator Symptôme Causes Solution L’AVNavigator ne peut pas être installé. Un message d’erreur peut apparaître si les ressources système sont insuffisantes. Redémarrez l’ordinateur, puis démarrez l’installateur (AVNV_XXX_xxx.exe) sans autre application ouverte. L’installation de l’AVNavigator peut échouer en raison de son incompatibilité avec d’autres applications. Prenez les mesures suivantes, dans l’ordre indiqué. 1. Si certaines applications sont ouvertes, fermez-les et essayez de redémarrer l’installateur (AVNV_XXX_xxx.exe). 2. Si cela ne fonctionne pas, essayez de redémarrer votre ordinateur et démarrez l’installateur (AVNV_XXX_xxx.exe) sans aucune application ouverte. La mise à jour du logiciel ne s’effectue pas très bien. Le problème vient peut-être du réseau de votre fournisseur de service Internet. Contactez votre fournisseur. L’AVNavigator n’agit pas correctement sur le récepteur. Le récepteur n’est pas allumé. Allumez le récepteur. (Attendez environ 60 secondes après avoir allumé le récepteur pour que les fonctions du réseau s’activent.) Le récepteur ou l’ordinateur n’est pas connecté au réseau LAN. Raccordez un câble LAN au récepteur ou à l’ordinateur (page 21). Le routeur est éteint. Allumez le routeur. Les réglages de réseau de l’AVNavigator ne sont pas corrects. Si votre routeur ne prend pas en charge le DHCP, l’adresse IP du récepteur devra être spécifiée dans l’AVNavigator. Spécifiez d’abord l’adresse IP sur le récepteur, puis la même adresse dans l’AVNavigator (page 68). Les connexions réseau n’ont pas pu être restreintes à cause des réglages réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur. Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur. Lorsque le Wiring Navi, Il s’agit d’une fonction sécuritaire Interactive Manual, Glossary du navigateur. ou Software Update est lancé, un avertissement au sujet de la sécurité apparaît sur le navigateur. Symptômes Causes Solutions Les dossiers/fichiers enregistrés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus. Les dossiers/fichiers sont actuellement stockés à un autre endroit que la FAT (File Allocation Table). Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT. Il y a plus de 8 niveaux dans un dossier. Un dossier peut contenir un maximum de 8 niveaux (page 30). Il y a plus de 30 000 dossiers/ fichiers dans un appareil USB. Un appareil USB peut contenir au maximum 30 000 dossiers/fichiers (page 30). Les fichiers audio sont protégés. Les fichiers audio protégés stockés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus (page 30). Un dispositif USB ne peut pas être reconnu. Raccordez un dispositif USB et mettez ce récepteur sous tension (page 22). Un concentrateur USB est actuellement utilisé. Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB (page 30). Ce récepteur reconnaît le dispositif USB comme effraction. Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur. Un dispositif USB est raccordé et indiqué, mais les fichiers audio qu’il contient ne peuvent pas être lus. Certains formats de dispositifs USB, dont le FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur. Vérifiez si le format de votre dispositif USB est FAT 16 ou FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur (page 30). Le format de fichier ne peut pas être lu correctement par ce récepteur. Reportez-vous à la liste des formats de fichiers pouvant être lus par ce récepteur (page 31). Le clavier USB ne peut pas être détecté. Le clavier USB est raccordé par un concentrateur USB. Le récepteur n’est pas compatible avec les concentrateurs USB. Branchez le clavier directement sur le récepteur. Un clavier PS2 est raccordé par un connecteur PS2/USB. Les claviers PS2 ne peuvent pas être utilisés avec ce récepteur, même s’ils sont raccordés par un connecteur PS2/USB. Utilisez un clavier USB. Le clavier n’est pas un dispositif de classe USB HID. Certains dispositifs ne pourront pas être détectés. Utilisez un clavier de classe USB HID. Le clavier n’est pas un clavier Qwerty US International. Utilisez un clavier Qwerty US International. NB : Certains caractères ne peuvent pas être saisis. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Effectuez l’opération nécessaire pour autoriser le contenu bloqué. Impossible de saisir le texte correct avec le clavier USB. 80 Fr Le dispositif USB n’est pas com- Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible patible avec les spécifications de avec les spécifications de la classe de stockage la classe de stockage de masse. de masse. Il existe des cas où les fichiers audio stockés dans un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse ne peuvent pas être lus sur ce récepteur (page 30). Informations supplémentaires HOME MEDIA GALLERY Symptômes Causes Solutions Impossible d’accéder au réseau. Le câble LAN n’est pas bien raccordé. Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 21). Le routeur n’est pas sous tension. Mettez le routeur sous tension. Un logiciel antivirus est actuellement installé sur le composant raccordé. Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder à un composant sur lequel un logiciel antivirus a été installé. Le composant audio en réseau qui a été mis hors tension est mis sous tension. Mettez le composant audio en réseau sous tension avant le récepteur. La lecture ne démarre pas alors que “Connecting...” reste affiché. Le composant est actuellement débranché du récepteur ou de la source d’alimentation. Vérifiez si le composant est correctement raccordé à ce récepteur ou à la source d’alimentation. L’ordinateur ou la radio Internet ne fonctionne pas correctement. L’adresse IP n’a pas été désignée correctement. Mettez en service la fonction de serveur DHCP de votre routeur, ou paramétrez le réseau manuellement pour votre environnement réseau (page 68). L’adresse IP est désignée automatiquement. Le paramétrage automatique prend un certain temps. Veuillez attendre. Symptômes Causes Solutions Les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, par exemple sur un ordinateur, ne peuvent pas être lus. Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 n’est pas actuellement installé sur votre ordinateur. Installez Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 sur votre ordinateur (page 39). Des fichiers audio ont été enregistrés dans d’autres formats que MP3, WAV (LPCM seulement), MPEG-4 AAC, FLAC et WMA. Lisez des fichiers audio enregistrés dans les formats MP3, WAV (LPCM seulement), MPEG-4 AAC, FLAC et WMA. Il se peut toutefois que certains fichiers audio enregistrés dans ces formats ne puissent pas être lus sur ce récepteur. Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC sont lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC ne peuvent pas être lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Essayez un autre serveur. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre serveur. Le composant raccordé au réseau ne fonctionne pas correctement. Vérifiez si le composant est affecté par quelque chose ou s’il est en veille. Essayez de remettre le composant en marche, si nécessaire. Le composant raccordé au réseau ne permet pas le partage de fichiers. Essayez de changer les réglages du composant raccordé au réseau. Le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau a été supprimé ou endommagé. Vérifiez le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau. 13 Les connexions réseau n’ont pas Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur. pu être restreintes à cause des réglages réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur. Impossible d’accéder au composant raccordé au réseau. Le composant raccordé au réseau n’est pas réglé correctement. Si le l’autorisation est automatique, vous devez saisir de nouveau les informations appropriées. Vérifiez si la connexion n’est pas réglée sur “Do not authorize” (Ne pas autoriser). Il n’y a aucun fichier audio lisible Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le sur le composant raccordé au composant raccordé au réseau. réseau. Fr 81 13 Informations supplémentaires Symptômes Causes Solutions La lecture audio s’arrête ou est perturbée. Le fichier audio actuellement en cours de lecture n’a pas été enregistré dans un format lisible par ce récepteur. Vérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un format pris en charge par ce récepteur. Vérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit. Il se peut que dans certains cas des fichiers audio ne puissent pas être lus ou affichés bien qu’ils soient compatibles avec ce récepteur (page 43). Impossible d’accéder à Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Le câble LAN est actuellement débranché. Raccordez le câble LAN correctement (page 21). Le trafic est très important sur le réseau auquel vous avez accès par Internet. Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux composants en réseau. En mode DMR, selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande. Dans le cas de Windows Media Player 11 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows XP ou Windows Vista est installé. Dans le cas de Windows Media Player 12 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows 7 est installé. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale (page 40). Impossible d’écouter des Les réglages de pare-feu des stations radio Internet. composants en réseau agissent actuellement. Vous êtes actuellement déconnecté d’Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu des composants en réseau. Vérifiez les réglages de connexion des composants en réseau et adressez-vous à votre fournisseur de réseau, si nécessaire (page 68). Les émissions d’une station Il existe des cas où il est impossible d’écouter des radio Internet ont été arrêtées ou stations radio Internet bien qu’elles figurent dans interrompues. la liste des stations radio Internet pouvant être écoutées avec ce récepteur (page 40). Les touches de la télécommande ne peuvent pas être utilisées pour la fonction Home Media Gallery. 82 Fr La télécommande n’est pas réglée sur le mode Home Media Gallery. Appuyez sur HMG pour régler la télécommande sur le mode Home Media Gallery (page 40). Guide de dépannage du réseau LAN sans fil Pas d’accès au réseau par le réseau LAN sans fil. Le convertisseur LAN sans fil n’est pas allumé. (Les témoins “Power”, “WPS” et “Wireless” du convertisseur LAN sans fil ne sont pas allumés.) ! Vérifiez si le câble USB reliant le convertisseur LAN sans fil à la prise DC OUTPUT for WIRELESS LAN du récepteur est branché correctement. WLAN POW ERR apparaît dans l’afficheur du récepteur. ! Il y a un problème au niveau de l’alimentation du convertisseur LAN sans fil. Éteignez le récepteur, puis débranchez le câble USB, rebranchez le câble USB et rallumez le récepteur. ! Si WLAN POW ERR apparaît encore après que les opérations précédentes ont été répétées plusieurs fois, le problème se situe au niveau du récepteur ou du câble USB. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service après-vente agréé Pioneer. Le câble LAN n’est pas bien raccordé. ! Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 23). Le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.) sont trop éloignés ou il y a un obstacle entre eux. ! Rapprochez le convertisseur LAN sans fil et la base, etc. pour améliorer la réception LAN sans fil. Un four à micro-ondes ou un appareil produisant des ondes électromagnétiques interfère avec le réseau LAN sans fil. ! Utilisez le système à l’écart d’un four à micro-ondes ou d’un appareil produisant des ondes électromagnétiques. ! Dans la mesure du possible, évitez d’utiliser des dispositifs produisant des ondes électromagnétiques lorsque le système fonctionne avec le réseau LAN sans fil. Plusieurs convertisseurs LAN sans fil sont connectés au routeur LAN sans fil. ! Lorsque plusieurs convertisseurs LAN sans fil sont connectés, leurs adresses IP doivent être changées. Par exemple, si l’adresse IP du routeur LAN sans fil est “192.168.1.1”, réglez l’adresse IP du premier convertisseur LAN sans fil sur “192.168.1.249”, la seconde adresse IP du convertisseur LAN sans fil sur “192.168.1.248”, en utilisant des valeurs entre 2 et 249 (par exemple “249” et “248”) qui ne sont pas déjà attribuées à d’autres convertisseurs LAN sans fil ou d’autres dispositifs. Des connexions LAN sans fil ne peuvent pas être établies entre le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.). ! Le convertisseur LAN sans fil doit être réglé pour que des connexions LAN sans fil puissent être établies. Consultez la section Convertisseur LAN sans fil à la page 69 . Le convertisseur LAN sans fil est bien raccordé au récepteur et les témoins du convertisseur LAN sans fil sont allumés, mais le convertisseur LAN sans fil ne peut pas être réglé depuis le récepteur (l’écran des réglages ne s’affiche pas). ! Si DHCP dans les réglages IP du récepteur est réglé sur OFF et l’adresse IP a été spécifiée manuellement, l’adresse Informations supplémentaires IP spécifiée dans le convertisseur LAN sans fil sont peut-être différentes. Dans les réglages IP du récepteur, réglez DHCP sur ON. Lorsque le réglage est terminé, éteignez le récepteur. Ensuite, rallumez le récepteur et vérifiez si les réglages du convertisseur LAN sans fil peuvent être affichés sur le récepteur. Si les réglages apparaissent, changez les réglages d’adresse IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil, si nécessaire. Les réglages d’adresse IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil ne correspondent pas aux réglages du routeur LAN sans fil, etc. ! Vérifiez les réglages d’adresse IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil (y compris le réglage DHCP). Si le réglage DHCP du récepteur est “ON”, éteignez le récepteur puis rallumez-le. Assurez-vous que les adresses IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil correspondent aux réglages du routeur LAN sans fil, etc. Si le réglage DHCP du récepteur est “OFF”, spécifiez l’adresse IP correspondant au réseau de la base (routeur LAN sans fil, etc.). Par exemple, si l’adresse IP du routeur LAN sans fil est “192.168.1.1”, réglez l’adresse IP du récepteur sur “192.168.1.XXX” (*1), le masque de sousréseau sur “255.255.255.0”, la passerelle et le DNS sur “192.168.1.1”. Ensuite, réglez l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil sur “192.168.1.249” (*2). (*1) Spécifiez pour “XXX” dans “192.168.1.XXX” un nombre entre 2 et 248, non attribué à d’autres dispositifs. (*2) Spécifiez pour “249” dans “192.168.1.249” un nombre entre 2 et 249, non attribué à d’autres dispositifs. Essayez de faire les réglages détaillés du convertisseur LAN sans fil. ! Le convertisseur LAN sans fil peut être connecté à un ordinateur pour les réglages détaillés du réseau LAN sans fil. Pour le détail, consultez le CD-ROM fourni avec le convertisseur LAN sans fil. Vérifiez les réglages du routeur LAN sans fil, etc., puis changez les réglages du convertisseur LAN sans fil. Notez, toutefois que les réglages détaillés du réseau LAN sans fil n’amélioreront pas nécessairement la réception LAN sans fil. Faites attention lorsque vous changez les réglages. 13 ! Réinitialisez le convertisseur LAN sans fil. Ensuite, refaites les réglages du convertisseur LAN sans fil. À propos de la réinitialisation 1. Assurez-vous que le convertisseur LAN sans fil est allumé. 2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du convertisseur LAN sans fil au moins 3 secondes. 3. Relâchez le bouton de réinitialisation. Lorsque le convertisseur LAN sans fil redémarre, la réinitialisation est terminée. Le point d’accès est réglé de manière à masquer le SSID. ! Dans ce cas, le SSID peut ne pas apparaître dans la liste des points d’accès. Dans ce cas, réglez le SSID, etc. en effectuant manuellement les réglages du convertisseur LAN sans fil sur le récepteur. Les réglages de sécurité du point d’accès utilisent une clé WEP de 152 bits ou une authentification par clé partagée. ! Le récepteur n’adopte pas la clé WEP de 152 bits ou l’authentification par clé partagée. Des connexions réseau ne peuvent pas être établies même si les mesures précédentes sont prises. Fr 83 13 Informations supplémentaires À propos des messages d’état Reportez-vous aux informations suivantes lorsqu’une mention d’état apparaît pendant l’utilisation de Home Media Gallery. Mentions d’état Descriptions Informations importantes concernant la liaison HDMI Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI raccordé-vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible). Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations suivantes comme liaison. STARTING H.M.G. Un composant en réseau, ordinateur compris, est actuellement en cours de connexion. Attendez un instant. Connection Down Impossible d’avoir accès à la catégorie sélectionnée ou à la station radio Internet. File Format Error Lecture impossible pour une raison quelconque. Track Not Found Le morceau sélectionné n’a pas pu être localisé sur le réseau. Server Error Impossible d’accéder au serveur sélectionné. Server Disconnected Le serveur a été débranché. Configuration A empty Aucun fichier stocké dans le dossier sélectionné. Preset Not Stored La station radio Internet sélectionnée n’est pas actuellement consignée et sauvegardée. Out of Range La valeur désignée comme réglage réseau est hors de la plage autorisée. License Error La licence du contenu devant être lu est invalide. Item Already Exists Cette mention s’affiche lorsque le fichier que vous essayez de consigner dans le dossier Favorites a déjà été consigné. Favorite List Full Cette mention s’affiche lorsque vous essayez de consigner un fichier dans le dossier Favorites alors que celui-ci est déjà plein. Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo à composantes du récepteur avec des câbles vidéo à composantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo à composantes analogique en signal numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Si les solutions mentionnées ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les opérations suivantes : ! Appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre sous tension. ! Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur u STANDBY/ON sur le panneau avant. L’alimentation sera coupée. (Dans ce cas, les différents réglages effectués sur le récepteur seront supprimés.) Remarque ! La qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion. Configuration B Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration. 84 Fr Remarque ! Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du composant raccordé. ! Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo). ! Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran. ! Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque fois que vous changerez de fonctions d’entrée. Nettoyage de l’appareil ! Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté. ! Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles. ! N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de cet appareil, sous peine d’abîmer sa surface. Informations supplémentaires Formats de son surround Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround disponibles pour les BD, DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo. Dolby Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby”, “Pro Logic” et “Surround EX”, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. DTS Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations. Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés. À propos de l’iPod “Made for iPod,” “Made for iPhone,” et “Made for iPad” désignent des accessoires électroniques conçus pour être raccordés à un iPod, iPhone ou iPad, respectivement, et que le développeur a certifié qu’il remplissait les exigences imposées par Apple en matière de performance. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut affecter la connexion sans fil. Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod shuffle, iPod nano, iPod classic, iPod touch, iTunes et Mac sont des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. À propos de FLAC Décodeur FLAC Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Josh Coalson La redistribution et l’emploi sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à condition que : ! La redistribution du code source retienne l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. ! Les redistributions sous forme binaire reproduisent l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de nonresponsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la distribution. ! Le nom de Xiph.org Foundation et les noms de ses collaborateurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour endosser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission préalable écrite. 13 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Fr 85 13 Informations supplémentaires Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 37 ). Formats de signal stéréo (2 canaux) Format du signal d’entrée Surround automatique / ALC / DIRECT PURE DIRECT Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s) Fr Format du signal d’entrée Surround automatique / ALC PURE DIRECT / DIRECT Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s) Dolby Digital EX (Canal 6.1 signalé) Dolby TrueHD EX (6.1 canaux signalés) Dolby Digital EX 2 Pro Logic IIx MOVIE <a> Dolby Digital EX 2 Pro Logic IIx MOVIE <a> DTS-HD Master Audio ES (6.1 canaux signalés) DTS-ES (Matrice) DTS-ES (Matrice) DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 signalé) DTS-ES (Matrice/Discrète) DTS-ES (Matrice/Discrète) Dolby Digital Surround 2 Pro Logic IIx MOVIE 2 Pro Logic IIx MOVIE Sources DTS (Codage canal 5.1) Décodage linéaire Décodage linéaire DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA Sources DTS-HD Comme ci-dessus Comme ci-dessus Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo) Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s) Sources PCM Comme ci-dessus PCM DIRECT Sources DVD-A/Multi-ch PCM Décodage linéaire Décodage linéaire Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources SACD (Codage canal 5.1) Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources SACD Comme ci-dessus Lecture stéréo Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessus Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s) 86 Formats de signaux multicanaux a Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée. Dolby Digital Surround 2 Pro Logic II MOVIE 2 Pro Logic II MOVIE DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo) Sources PCM Comme ci-dessus PCM DIRECT Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources SACD Comme ci-dessus Lecture stéréo 13 Informations supplémentaires Glossaire Formats audio/Décodage Dolby Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations. Dolby Digital Dolby Digital est un format sonore numérique multicanaux couramment utilisé dans les cinémas et chez soi pour la restitution des pistes sonores des DVD et des émissions numériques. Dolby TrueHD Dolby TrueHD est un format sonore de nouvelle génération sans perte, développé pour les disques optique haute définition. Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus est le format sonore utilisé pour la programmation et les médias haute définition. Il associe l’efficacité désormais exigée à la puissance et à la flexibilité et permet d’offrir le potentiel sonore que l’on est en droit d’attendre des émissions haute définition futures. Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Surround EX (EX est l’abréviation d’EXtended) est une extension du format Dolby Digital avec un canal surround arrière inclus dans les canaux surround gauche/droit pour la reproduction de 6.1 canaux. Ceci permet le décodage des signaux Dolby Digital 5.1 canaux ainsi que le décodage dans le format Dolby Digital EX. Dolby Pro Logic IIx et Dolby Surround Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du format Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). Le Dolby Surround est un format qui inclut des informations sonores surround dans une piste stéréo, ce qui permet d’améliorer l’écoute en surround et de mieux faire ressortir les détails sonores quand un décodeur Dolby Pro Logic est utilisé. quelle source stéréo matricée (comme une vidéo ou la télévision). Dolby Pro Logic IIz Décodage L’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de tridimensionnalité et d’espace du champ sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation. DTS Technologie permettant de convertir les signaux numériques compressés lors de l’enregistrement par un circuit de traitement numérique du signal numérique, etc. en signaux originaux. Le terme “décodage“” (ou “matriçage”) est également utilisé pour un format qui convertit les sources sonores incluant 2 canaux en plusieurs canaux ou élargissent les signaux incluant 5.1 canaux en signaux de 6.1 ou 7.1 canaux. Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations. Calibrage du champ sonore/ Amélioration de la qualité sonore DTS Digital Surround Contrôle de phase DTS Digital Surround est un format audio 5.1 canaux de DTS Inc. couramment utilisé pour les DVD-Vidéo, DVD-Audio, disques de musique 5.1, émissions numériques et jeux vidéo. DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio est un format qui restitue les sources sonores masterisées dans les studios professionnels sans perte de données et préserve par conséquent la qualité du son. Le contrôle de phase inclus dans ce récepteur permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite à la position d’écoute. Surround arrière virtuel Format sonore haute définition grâce auquel les signaux peuvent transiter par des câbles HDMI. Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière. DTS-ES Virtuel Haut DTS-HD High Resolution Audio DTS-ES (ES est l’abréviation d’Extended Surround) est un décodeur capable de décoder les sources enregistrées en DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1. Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut. DTS Neo:6 Correction automatique du son DTS Neo:6 peut reproduire un son surround 7.1 canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée (comme une vidéo ou la télévision) et de sources 5.1 canaux. DTS Neural Surround DTS Neural Surround peut reproduire un son surround 7.1 canaux à partir de n’importe La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression. Avec certains signaux audio, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son reçu ce qui permet d’obtenir le meilleur son possible. Correction sonore Air La fonction Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité sonore due à la compression des signaux lors d’un transfert Bluetooth. PQLS Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation. ALC (Contrôle automatique des niveaux) Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit. Surround avant évolué La fonction Surround avant évolué permet de reproduire des effets sonores surround uniformes et naturels seulement à partir des enceintes avant, sans détérioration de la qualité du son original. MCACC La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel. HDMI Commande par l’HDMI Un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, ou un composant d’une autre marque supportant la fonction Control par l’HDMI peut fonctionner de manière synchrone avec le récepteur s’ils sont reliés à l’aide d’un câble HDMI. ! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur. Fr 87 13 Informations supplémentaires ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu. ! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. “Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de NEMS et BridgeCo. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans licence NEMS et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont interdits.” ARC (Canal de retour audio) Le décodeur AAC emploie le aacPlus mis au point par Coding Technologies. (www.codingtechnologies.com) Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT. Le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT du récepteur, si bien qu’un seul câble HDMI suffit pour le raccordement au téléviseur. Fonction Réseau AirPlay Ce récepteur prend en charge la diffusion en flux audio AirPlay depuis iPod touch (générations 2, 3 et 4), iPhone 4, iPhone 3GS, iPad iOS 4.2 ou ultérieure, et iTunes 10.1 (Mac et PC) ou ultérieure. Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com). DLNA La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil. vTuner vTuner est un service de base de données en ligne, permettant d’écouter des émissions de radio et de télévision sur Internet. vTuner regroupe des milliers de stations dans plus de 100 pays au monde. Pour plus d’informations sur vTuner, consultez le site web suivant : http://www.radio-pioneer.com 88 Fr aacPlus Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers enregistrés sur ordinateur avec divers périphériques à l’endroit souhaité de la maison. Ce logiciel peut être téléchargé du site Microsoft. ! Windows Media Player 11 (pour Windows XP ou Windows Vista) ! Windows Media Player 12 (pour Windows 7) Pour plus d’informations, consultez le site officiel Microsoft. Windows Media DRM FLAC FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec de compression audio sans perte. Le son est compressé en FLAC sans perte de qualité. Pour plus d’informations sur le FLAC, consultez le site web suivant : http://flac.sourceforge.net/ Windows Media Windows Media est un logiciel intégré multimédia de Microsoft Windows, conçu pour créer et distribuer des média. Windows Media est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation, enregistrée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Utilisez une application autorisée par Microsoft Corporation pour créer, distribuer ou lire des contenus de format Windows Media. L’emploi d’une application non autorisée par Microsoft Corporation entraînera des erreurs de fonctionnement. Windows Media Player 11/ Windows Media Player 12 Windows Media Player est un logiciel permettant de transmettre à une chaîne stéréo ou à un téléviseur de la musique, des photos et des films enregistrés sur un ordinateur Microsoft Windows. Windows Media DRM est un service DRM (Digital Rights Management) de la plateforme Windows Media. Il est destiné à assurer la sécurité de la distribution de contenus audio et/ ou vidéo par un réseau IP, à un ordinateur ou un périphérique de lecture, de manière à ce que le distributeur puisse s’assurer de la façon dont ce contenu est utilisé. Le contenu protégé par WMDRM ne peut être lu que sur un composant compatible avec le service WMDRM. Routeur Dispositif permettant de transférer sur un réseau des données circulant sur un autre réseau. En privé, les routeurs fonctionnent souvent comme serveurs DHCP. Les produits intégrant des points d’accès LAN sans fil sont appelés “routeurs LAN sans fil”. DHCP Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Protocole permettant d’attribuer automatiquement l’adresse IP et d’autres informations de ce type pour les connexions réseau. Ce protocole est pratique parce que, lorsqu’il est activé, il permet d’utiliser les fonctions réseau en connectant simplement les dispositifs au réseau. LAN/Wi-Fi sans fil “Wi-Fi” (Wireless Fidelity) est le nom d’une marque commerciale donné par l’association commerciale Wi-Fi Alliance consacrée à favoriser la reconnaissance des réseaux LAN sans fil. Vu la croissance récente du nombre de dispositifs connectés à des ordinateurs, le Wi-Fi offre l’avantage d’éliminer les raccordements complexes par câbles. Pour assurer leur compatibilité, les produits qui ont subi des tests d’interopérabilité portent le logo “Wi-Fi Certified”, une garantie pour les utilisateurs. WPS Abréviation de Wi-Fi Protected Setup. Norme établie par le groupe d’industries Wi-Fi Alliance visant à standardiser une fonction permettant des réglages pour l’interconnexion de dispositifs LAN sans fil compatibles WPS et la simplification du cryptage. Il existe un certain nombre de méthodes, par exemple la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN. Le récepteur AV permet la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN. SSID Abréviation of Service Set IDentifier. Identifiant d’un point d’accès LAN sans fil. Peut comprendre jusqu’à 32 caractères alphanumériques. Fonction Bluetooth Technologie Bluetooth sans fil Norme relatives aux communications sans fil de courte portée entre plusieurs dispositifs numériques. Les informations sont échangées par les ondes radio entre des dispositifs situés à quelques mètres, voire quelques dizaines de mètres. Les ondes radio utilisées se situent sur la bande de 2,4 GHz qui n’exige pas d’autorisation ni d’abonnement, car il s’agit en général d’échange d’informations numériques à vitesse relativement lente, comme c’est le cas avec les souris et claviers d’ordinateurs, les téléphones mobiles, les smartphones, les informations texte et audio des assistants numériques personnels, etc. 13 Informations supplémentaires Jumelage Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre les communications Bluetooth. Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth. ! Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth. ! Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth. Fonction du récepteur Mode de fonctionnement Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages. Index d es fonctions Mode de fonctionnement Consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 27 . AVNavigator Consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 6 . MCACC automatique intégrale Correction sonore Air Consultez la section Écoute en surround à la page 36 . Optimisation des dialogues Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 . Internet radio Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 40 . Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 . vTuner MCACC automatique (Expert) DLNA Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 40 . Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 59 . Consultez la section À propos de la lecture en réseau à la page 42 . Configuration MCACC manuelle AirPlay Consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 61 . Consultez la section Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes à la page 39 . PQLS LAN sans fil Consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 45 . Consultez la section Raccordement à un réseau LAN sans fil à la page 23 . Contrôle de phase Lecture d’un fichier audio en haute définition Consultez la section Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité à la page 38 . Ondes stationnaires Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 . Contrôle de phase Plus Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 . Correction automatique du son Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 . ALC (Contrôle automatique des niveaux) Consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 6 . Surround avant évolué Consultez la section Écoute en surround à la page 36 . Consultez la section À propos des formats de fichiers lisibles à la page 43 . Diaporama Consultez la section Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB à la page 31 . ADAPTATEUR Bluetooth Consultez la section ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil à la page 33 . ARC (Canal de retour audio) Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 44 . Gain SACD Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 . Retard automatique Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 . Fr 89 13 Informations supplémentaires Gain Hauteur (option Hauteur de Dolby Pro Logic llz) Spécifications Prise ADAPTER PORT........................5 V, 100 mA Prise WIRELESS LAN ADAPTER . .....5 V, 600 mA Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 . Section audio Section de commande intégrée Virtuel Haut Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 . Surround arrière virtuel Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 . Convertisseur vidéo numérique Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 49 . Cinéma pur Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 49 . Animé progressif Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 49 . Réglage vidéo évolué Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 49 . Extinction automatique Consultez la section Menu Autre configuration à la page 70 . Puissance de sortie nominale (1 kHz, 6 W, 1 %) Avant, Central, Surround, Surround arrière .............................................. 150 W par canal Puissance de sortie nominale (20 Hz à 20 kHz, 8 W, 0,09 %) Avant, Central, Surround, Surround arrière .............................................. 105 W par canal Distorsion harmonique totale ................... 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 50 W/cl, 8 W) Impédance d’enceintes garantie.........6 W à 16 W Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A) LINE......................................................100 dB Réponse en fréquence.....5 Hz à 100 000 Hz dB (Mode Pur Direct) Entrée (Sensibilité/Impédance) LINE.......................................... 315 mV/47 kW Sortie (Niveau/Impédance) REC.......................................... 315 mV/2.2 kW Section tuner Gamme de fréquences (FM) .............................................. 87,5 MHz à 108 MHz Entrée antenne (FM)...............75 W asymétriques Gamme de fréquences (AM) ................................................ 531 kHz à 1602 kHz Antenne (AM)............ Antenne cadre (équilibrée) Section vidéo Niveau des signaux Vidéo composite........................ 1 Vc-c (75 W) Vidéo à composantes ......Y : 1,0 Vc-c (75 W), PB/PR : 0,7 Vc-c (75 W) Résolution maximale correspondante Vidéo à composantes..............1080p (1125p) (Conversion vidéo désactivée) Section Entrée/Sortie numériques Prise HDMI......................... 19 broches (Non DVI) Type de sortie HDMI............................5 V, 100 mA Prise USB................ Ultrarapide USB2.0 (Type A) Prise d’iPod.................USB et Vidéo (Composite) 90 Fr Prise de commande (SR) ........................................ Minifiche ø 3,5 (MONO) Prise de commande (IR) ........................................ Minifiche ø 3,5 (MONO) Signal IR............. Actif Haut (Niveau Haut : 2,0 V) Section Réseau Prise LAN........................10 BASE-T/100 BASE-TX Divers Alimentation..........CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz Consommation.............................................550 W En veille ............. 0,3 W (HDMI Setup – Control : OFF) ............... 0,4 W (HDMI Setup – Control : ON) Dimensions externes ............ 435 mm (L) x 168 mm (H) x 362,5 mm (P) Poids (sans emballage)................................ 10 kg Nombre d’articles fournis Microphone de configuration MCACC............... 1 Télécommande.................................................... 1 Piles sèches IEC R03 de taille AAA..................... 2 Câble pour iPod.................................................... 1 Antenne cadre AM............................................... 1 Antenne fil FM...................................................... 1 Cordon d’alimentation CD-ROM (AVNavigator) Guide rapide Remarque ! Les spécifications suivantes sont valables lorsque l’alimentation électrique est de 230 V. ! Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations. ! Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation. 13 Informations supplémentaires Liste des codes préréglés Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi. Important ! Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques figurant dans la liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide. Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 54 ). Téléviseur Pioneer 0180, 0185, 0186, 0187, 0189, 0192, 0193, 0198 A.R. Systems 0040 Acme 0026 Acura 0027, 0039 ADC 0025, Admiral 0023, 0024, 0025, 0030, 0031 Adyson 0026, 0113, 0114 Agashi 0113, 0114 Agazi 0025 Aiko 0026, 0027, 0039, 0040, 0113, 0114 Aim 0040 Aiwa 0084 Akai 0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Akiba 0028, 0040 Akura 0025, 0028, 0039, 0040 Alaron 0113 Alba 0010, 0026, 0027, 0028, 0032, 0035, 0037, 0039, 0040, 0075, 0078, 0088, 0113 Alcyon 0017 Allorgan 0114 Allstar 0034, 0040 AMOi 0109 Amplivision 0010, 0026, 0041, 0114 Amstrad 0025, 0027, 0028, 0039, 0040 Anam 0027 Anglo 0027, 0039 Anitech 0017, 0025, 0027, 0039, 0040 Ansonic 0010, 0018, 0027, 0029, 0039, 0040 Arcam 0113, 0114 Arcam Delta 0026 Aristona 0034, 0037, 0040 Arthur Martin 0041 ASA 0023, 0031 Asberg 0017, 0034, 0040 Astra 0027 Asuka 0025, 0026, 0028, 0113, 0114 Atlantic 0026, 0034, 0037, 0040, 0113 Atori 0027, 0039 Auchan 0041 Audiosonic 0010, 0026, 0027, 0028, 0034, 0037, 0040, 0114 AudioTon 0010, 0026, 0114 Ausind 0017 Autovox 0017, 0023, 0025, 0026, 0114 Awa 0113, 0114 Baird 0114 Bang & Olufsen 0023, 0115 Basic Line 0027, 0028, 0034, 0039, 0040, 0114 Bastide 0026, 0114 Baur 0037, 0040 Bazin 0114 Beko 0010, 0035, 0040, 0060 Benq 0104 Beon 0034, 0037, 0040 Best 0010 Bestar 0010, 0034, 0040 Binatone 0026, 0114 Blue Sky 0028, 0040 Blue Star 0036 Boots 0026, 0114 BPL 0036, 0040 Brandt 0033, 0038, 0042, 0044 Brinkmann 0040 Brionvega 0023, 0034, 0037, 0040 Britannia 0026, 0113, 0114 Bruns 0023 BTC 0028 Bush 0027, 0028, 0030, 0032, 0034, 0036, 0037, 0039, 0040, 0065, 0078, 0114 Capsonic 0025 Carena 0040 Carrefour 0032 Cascade 0027, 0039, 0040 Casio 0106 Cathay 0034, 0037, 0040 CCE 0114 Centurion 0034, 0037, 0040 Century 0023 CGE 0010, 0017 Cimline 0027, 0039 City 0027, 0039 Clarivox 0037 Clatronic 0010, 0017, 0025, 0026, 0027, 0028, 0034, 0035, 0039, 0040, 0114 CMS 0113 CMS Hightec 0114 Concorde 0027, 0039 Condor 0010, 0026, 0034, 0035, 0039, 0040, 0113 Contec 0026, 0027, 0032, 0039, 0113 Continental Edison 0033 Cosmel 0027, 0039 Crosley 0017, 0023 Crown 0010, 0017, 0027, 0034, 0035, 0037, 0039, 0040 CS Electronics 0026, 0028, 0113 CTC Clatronic 0029 Cybertron 0028 Daewoo 0013, 0026, 0027, 0034, 0039, 0040, 0054, 0064, 0091, 0113, 0114 Dainichi 0028, 0113 Dansai 0025, 0034, 0037, 0040, 0113, 0114 Dantax 0010, 0037 Dawa 0040 Daytron 0027, 0039 De Graaf 0030 Decca 0026, 0034, 0037, 0040, 0114 Denver 0098, 0103 Desmet 0034, 0037, 0040 Diamant 0040 Diamond 0113 Dixi 0027, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 DTS 0027, 0039 Dual 0026, 0040, 0114 Dual-Tec 0026, 0027 Dumont 0023, 0026, 0029, 0114 Dux 0037 Dynatron 0034, 0037, 0040 Elbe 0010, 0018, 0040, 0114 Elcit 0023 Electa 0036 ELECTRO TECH 0027 Elin 0026, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113 Elite 0028, 0034, 0040 Elman 0029 Elta 0027, 0039, 0113 Emerson 0010, 0023, 0040 Epson 0101 Erres 0034, 0037, 0040 ESC 0114 Etron 0027 Eurofeel 0114, 0025 Euroline 0037 Euroman 0010, 0025, 0026, 0034, 0040, 0113, 0114 Europhon 0026, 0029, 0034, 0040, 0113, 0114 Expert 0041 Exquisit 0040 Fenner 0027, 0039 Ferguson 0033, 0037, 0038, 0042 Fidelity 0026, 0030, 0040, 0113 Filsai 0114 Finlandia 0030 Finlux 0017, 0023, 0026, 0029, 0034, 0037, 0040, 0114 Firstline 0026, 0027, 0034, 0039, 0040, 0113, 0114 Fisher 0010, 0023, 0026, 0032, 0035, 0114 Flint 0034, 0040 Formenti 0017, 0023, 0024, 0026, 0037, 0113 Formenti/Phoenix 0113 Fortress 0023, 0024 Fraba 0010, 0040 Friac 0010 Frontech 0025, 0027, 0030, 0031, 0039, 0114 Fujitsu 0114 Fujitsu General 0114 Funai 0025 Galaxi 0040, 0035 Galaxis 0010, 0040 GBC 0027, 0032, 0039 Geant Casino 0041 GEC 0026, 0031, 0034, 0037, 0040, 0114 Geloso 0027, 0030, 0039 General Technic 0027, 0039 Genexxa 0028, 0031, 0034, 0040 Giant 0114 GoldHand 0113 Goldline 0040 Goldstar 0010, 0026, 0027, 0030, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Goodmans 0025, 0027, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0107, 0114 Gorenje 0010, 0035 GPM 0028 Graetz 0031 Granada 0017, 0026, 0030, 0032, 0034, 0037, 0040, 0041, 0114 Grandin 0027, 0028, 0036, 0037 Gronic 0114 Grundig 0009, 0010, 0017, 0040, 0047 Halifax 0025, 0026, 0113, 0114 Hampton 0026, 0113, 0114 Hanseatic 0010, 0018, 0026, 0027, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 Hantarex 0027, 0039, 0040 Hantor 0040 Harwood 0039, 0040 HCM 0025, 0026, 0027, 0036, 0039, 0040, 0114 Hema 0039, 0114 Higashi 0113 HiLine 0040 Hinari 0027, 0028, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040 Hisawa 0028, 0036, 0041 Hitachi 0022, 0026, 0030, 0031, 0032, 0040, 0076, 0111, 0114 Hornyphon 0034, 0040 Hoshai 0028 Huanyu 0026, 0113 Hygashi 0026, 0113, 0114 Hyper 0026, 0027, 0039, 0113, 0114 Hypson 0025, 0026, 0034, 0036, 0037, 0040, 0041, 0114 Iberia 0040 ICE 0025, 0026, 0027, 0028, 0034, 0039, 0040, 0113, 0114 ICeS 0113 Imperial 0010, 0017, 0031, 0034, 0035, 0040 Indiana 0034, 0037, 0040 Ingelen 0031 Ingersol 0027, 0039 Inno Hit 0017, 0026, 0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 Innovation 0025, 0027 Interactive 0010 Interbuy 0027, 0039 Interfunk 0010, 0023, 0031, 0034, 0037, 0040 International 0113 Intervision 0010, 0025, 0026, 0029, 0040, 0114 Irradio 0017, 0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040 Isukai 0028, 0040 ITC 0026, 0114 ITS 0028, 0034, 0036, 0040, 0113 ITT 0027, 0031 ITV 0027, 0037, 0040 Fr 91 13 Informations supplémentaires JVC 0019, 0020, 0032, 0034, 0077, 5064 Kaisui 0026, 0027, 0028, 0036, 0039, 0040, 0113, 0114 Kamosonic 0026 Kamp 0026, 0113 Kapsch 0031 Karcher 0010, 0026, 0027, 0037, 0040 Kawasho 0113 Kendo 0010, 0029, 0030, 0040 KIC 0114 Kingsley 0026, 0113 Kneissel 0010, 0018, 0040 Kolster 0034, 0040 Konka 0028 Korpel 0034, 0037, 0040 Korting 0010, 0023 Kosmos 0040 Koyoda 0027 KTV 0026, 0114 Kyoto 0113, 0114 Lasat 0010 Lenco 0027, 0039 Lenoir 0026, 0027, 0039 Leyco 0025, 0034, 0037, 0040 LG 0010, 0021, 0026, 0027, 0030, 0034, 0037, 0039, 0040, 0071, 0074, 0081, 0105, 0113, 0114 LG/GoldStar 0014 Liesenk 0037 Liesenkotter 0040 Life 0025, 0027 Lifetec 0025, 0027, 0039, 0040 Lloyds 0039 Loewe 0010, 0018, 0040, 0051, 0052 Loewe Opta 0023, 0034, 0037 Luma 0030, 0037, 0039, 0040 92 Fr Lumatron 0030, 0034, 0037, 0040, 0114 Lux May 0034 Luxor 0026, 0030, 0114 M Electronic 0026, 0027, 0031, 0033, 0034, 0037 Magnadyne 0023, 0029, 0037 Magnafon 0017, 0026, 0029, 0113 Magnum 0025, 0027 Mandor 0025 Manesth 0025, 0026, 0034, 0037, 0040, 0114 Marantz 0034, 0037, 0040 Marelli 0023 Mark 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Masuda 0114 Matsui 0026, 0027, 0030, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 Mediator 0034, 0037, 0040 Medion 0025, 0027, 0040 M-Electronic 0039, 0040, 0113, 0114 Melvox 0041 Memorex 0027, 0039 Memphis 0027, 0039 Mercury 0039, 0040 Metz 0023, 0184, 0185, 0186, 0187 Micromaxx 0025, 0027 Microstar 0025, 0027 Minerva 0017 Minoka 0034, 0040 Mitsubishi 0023, 0032, 0034, 0040, 0085 Mivar 0010, 0017, 0018, 0026, 0113, 0114 Motion 0017 MTC 0010, 0113 Multi System 0037 Multitech 0010, 0026, 0027, 0029, 0030, 0032, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Murphy 0026, 0113 Naonis 0030 NEC 0032, 0114 Neckermann 0010, 0023, 0026, 0030, 0034, 0035, 0037, 0040, 0114 NEI 0034, 0037, 0040 Neufunk 0039, 0040 New Tech 0027, 0034, 0039, 0040, 0114 New World 0028 Nicamagic 0026, 0113 Nikkai 0025, 0026, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Nobliko 0017, 0026, 0029, 0113 Nokia 0031 Nordic 0114 Nordmende 0023, 0031, 0033, 0034 Nordvision 0037 Novatronic 0040 Oceanic 0031, 0041 Okano 0010, 0035, 0040 ONCEAS 0026 Opera 0040 Orbit 0034, 0040 Orion 0027, 0034, 0037, 0039, 0040, 0079 Orline 0040 Osaki 0025, 0026, 0028, 0040, 0114 Oso 0028 Otto Versand 0024, 0026, 0032, 0034, 0036, 0037, 0040, 0114 Pael 0026, 0113 Palladium 0010, 0026, 0035, 0040, 0114 Palsonic 0114 Panama 0025, 0026, 0027, 0039, 0040, 0113, 0114 Panasonic 0008, 0031, 0040, 0043, 0049, 0099, 0102, 0194, 0191, 0195, 0196, 0197, 0190 Panavision 0040 Pathe Cinema 0010, 0018, 0026, 0041, 0113 Pausa 0027, 0039 Perdio 0040, 0113 Perfekt 0040 Philco 0010, 0017, 0023, 0040 Philharmonic 0026, 0114 Philips 0000, 0002, 0023, 0026, 0034, 0037, 0040, 0045, 0048, 0050, 0055, 0056, 0058, 0059, 0067, 0068, 0080, 0081, 0087, 0090, 0097, 0100 Phoenix 0010, 0023, 0034, 0037, 0040, 0113 Phonola 0023, 0034, 0037, 0040, 0113 Plantron 0025, 0034, 0039, 0040 Playsonic 0114 Poppy 0027, 0039 Prandoni-Prince 0017, 0030 Precision 0026, 0114 Prima 0027, 0031, 0039 Profex 0027, 0039 Profi-Tronic 0034, 0040 Proline 0034, 0040 Prosonic 0010, 0026, 0037, 0040, 0113, 0114, 0117 Protech 0025, 0026, 0027, 0029, 0034, 0037, 0114 Provision 0037, 0040 Pye 0034, 0037, 0040, 0083 Pymi 0027, 0039 Quandra Vision 0041 Quelle 0025, 0026, 0034, 0037, 0040, 0114 Questa 0032 Radialva 0040 Radio Shack 0040 Radiola 0034, 0037, 0040, 0114 Radiomarelli 0023, 0040 Radiotone 0010, 0034, 0039, 0040 Rank 0032 Recor 0040 Redstar 0040 Reflex 0040 Revox 0010, 0034, 0037, 0040, Rex 0025, 0030, 0031 RFT 0010, 0018, 0023 Rhapsody 0113 R-Line 0034, 0037, 0040 Roadstar 0025, 0027, 0028, 0039 Robotron 0023 Rowa 0113, 0114 Royal Lux 0010 RTF 0023 Saba 0023, 0031, 0033, 0038, 0042, 0044 Saisho 0025, 0026, 0027, 0039, 0114 Salora 0030, 0031 Sambers 0017, 0029 Samsung 0004, 0005, 0010, 0025, 0026, 0027, 0034, 0035, 0037, 0039, 0040, 0062, 0063, 0066, 0089, 0093, 0113, 0114 Sandra 0026, 0113, 0114 Sansui 0034, 0040 Sanyo 0010, 0018, 0026, 0032, 0039, 0072, 0113, 0114 SBR 0037, 0040 SCHAUB LORENTZ 0031 Schneider 0026, 0028, 0034, 0037, 0040, 0075, 0114 SEG 0025, 0026, 0029, 0032, 0037, 0039, 0040, 0075, 0113, 0114 SEI 0040 SEI-Sinudyne 0023, 0029, 0031 Seleco 0030, 0031, 0032 Sencora 0027, 0039 Sentra 0039 Serino 0113 Sharp 0015, 0016, 0024, 0032, 0069, 0092 Siarem 0023, 0029, 0040 Sierra 0034, 0040 Siesta 0010 Silva 0113 Silver 0032 Singer 0023, 0029, 0041 Sinudyne 0023, 0029, 0037, 0040 Skantic 0031 Solavox 0031 Sonitron 0010, 0114 Sonoko 0025, 0026, 0027, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 Sonolor 0031, 0041 Sontec 0010, 0034, 0037, 0040 Sony 0001, 0003, 0027, 0032, 0046, 0053, 0057, 0070, 0073, 0082, 0086, 0096, 0110, 0112 Sound & Vision 0028, 0029 Soundwave 0034, 0037, 0040 Standard 0026, 0027, 0028, 0034, 0039, 0040, 0114 Starlight 0037 Starlite 0039, 0040 Stenway 0036 Stern 0030, 0031 Strato 0039, 0040 Stylandia 0114 Sunkai 0027, Sunstar 0039, 0040 Sunwood 0027, 0034, 0039, 0040 Superla 0026, 0113, 0114 SuperTech 0039, 0040, 0113 Supra 0027, 0039 Susumu 0028 Sutron 0027, 0039 Sydney 0026, 0113, 0114 Sysline 0037 Sytong 0113 Tandy 0024, 0026, 0028, 0031, 0114 Tashiko 0029, 0030, 0032, 0113, 0114 Tatung 0026, 0034, 0037, 0040, 0114 TCM 0025, 0027 Teac 0040, 0114 Tec 0026, 0027, 0039, 0114 TEDELEX 0114 Teleavia 0033 Telecor 0040, 0114 Telefunken 0033, 0034, 0040, 0042 Telegazi 0040 Telemeister 0040 Telesonic 0040 Telestar 0040 Teletech 0027, 0037, 0039, 0040 Teleton 0026, 0114 Televideon 0113 Televiso 0041 Tensai 0027, 0028, 0034, 0039, 0040, 0114 Tesmet 0034 Tevion 0025, 0027 Texet 0026, 0039, 0113, 0114 Thomson 0006, 0007, 0026, 0033, 0034, 0038, 0040, 0042, 0044, 0095 Thorn 0037, 0040 Tokai 0034, 0040, 0114 Tokyo 0026, 0113 Tomashi 0036 Toshiba 0011, 0012, 0032, 0061, 0094, 0114 Towada 0031, 0114 Trakton 0114 Trans Continens 0040, 0114 Transtec 0113 Trident 0114 Triumph 0040 Vestel 0030, 0031, 0034, 0035, 0037, 0040, 0114 Vexa 0027, 0037, 0039, 0040 Victor 0032, 0034 VIDEOLOGIC 0113 Videologique 0026, 0028, 0113, 0114 VideoSystem 0034, 0040 Videotechnic 0113, 0114 Viewsonic 0108 Visiola 0026, 0113 Vision 0034, 0040, 0114 Vortec 0034, 0037, 0040 Voxson 0017, 0023, 0030, 0031, 0034, 0040 Waltham 0026, 0040, 0114 Watson 0034, 0037, 0040 Watt Radio 0026, 0029, 0113 Wega 0023, 0032, 0040 Wegavox 0039 Weltblick 0034, 0037, 0040, 0114 White Westinghouse 0026, 0029, 0037, 0040, 0113 Xrypton 0040 Yamishi 0040, 0114 Yokan 0040 Yoko 0010, 0025, 0026, 0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Yorx 0028 Zanussi 0030, 0114 Informations supplémentaires DVD Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les BD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2246, 2215 AEG 2093 Aiwa 2054 Akai 2001 Akura 2091 Alba 2027, 2038, 2048 Amitech 2093 AMW 2094 Awa 2094 Bang & Olufsen 2096 Bellagio 2094 Best Buy 2090 Brainwave 2093 Brandt 2017, 2044 Bush 2027, 2048, 2082, 2089 Cambridge Audio 2085 CAT 2087, 2088 Centrum 2088 CGV 2085, 2093 Cinetec 2094 Clatronic 2089 Coby 2095 Conia 2082 Continental Edison 2094 Crown 2093 C-Tech 2086 CyberHome 2008, 2037 Daenyx 2094 Daewoo 2035, 2059, 2093, 2094 Daewoo International 2094 Dalton 2092 Dansai 2084, 2093 Daytek 2010, 2033, 2094 Dayton 2094 DEC 2089 Decca 2093 Denon 2066, 2068 Denver 2069, 2089, 2091, 2095 Denzel 2083 Diamond 2085, 2086 DK Digital 2034 Dmtech 2000 Dual 2083 DVX 2086 Easy Home 2090 Eclipse 2085 Electrohome 2093 Elin 2093 Elta 2047, 2093 Enzer 2083 Finlux 2085, 2093 Gericom 2050 Global Solutions 2086 Global Sphere 2086 Goodmans 2027, 2070, 2089 Graetz 2083 Grundig 2053 Grunkel 2093 H&B 2089 Haaz 2085, 2086 HiMAX 2090 Hitachi 2015, 2083, 2090 Innovation 2002 JVC 2024, 2041, 2057 Kansai 2095 Kennex 2093 Kenwood 2051 KeyPlug 2093 Kiiro 2093 Kingavon 2089 Kiss 2083 Koda 2089 KXD 2090 Lawson 2086 Lecson 2084 Lenco 2089, 2093 LG 2016, 2020, 2040, 2043, 2065, 2076 Life 2002 Lifetec 2002 Limit 2086 Loewe 2056 LogicLab 2086 Magnavox 2089 Majestic 2095 Marantz 2062 Marquant 2093 Matsui 2044 Mecotek 2093 Medion 2002 MiCO 2085 Micromaxx 2002 Microstar 2002 Minoka 2093 Mizuda 2089, 2090 Monyka 2083 Mustek 2006 Mx Onda 2085 Naiko 2093 Neufunk 2083 Nevir 2093 NU-TEC 2082 Onkyo 2072 Optim 2084 Optimus 2004 Orava 2089 Orbit 2094 Orion 2061 P&B 2089 Pacific 2086 Panasonic 2018, 2019, 2026, 2032, 2036, 2075 Philips 2005, 2011, 2022, 2023, 2031, 2039, 2062 Pointer 2093 Portland 2093 Powerpoint 2094 Prosonic 2095 Provision 2089 Raite 2083 RedStar 2091, 2093, 2095 Reoc 2086 Roadstar 2021, 2089 Ronin 2094 Rowa 2082 Rownsonic 2088 Saba 2017, 2044 Sabaki 2086 Saivod 2093 Samsung 2015, 2042, 2063, 2078, 2081 Sansui 2085, 2086, 2093 Sanyo 2045, 2071 ScanMagic 2006 Schaub Lorenz 2093 Schneider 2000 Scientific Labs 2086 Scott 2025, 2092 SEG 2021, 2083, 2086, 2094 Sharp 2002, 2046, 2079 Sigmatek 2090 Silva 2091 Singer 2085, 2086 Skymaster 2058, 2086 Skyworth 2091 Slim Art 2093 SM Electronic 2086 Sony 2009, 2013, 2028, 2029, 2030, 2055, 2080 Soundmaster 2086 Soundmax 2086 Spectra 2094 Standard 2086 Star Cluster 2086 Starmedia 2089 Sunkai 2093 Supervision 2086 Synn 2086 Tatung 2035, 2093 TCM 2002 Teac 2067, 2082, 2086 Tec 2091 Technika 2093 Telefunken 2088 Tensai 2093 Tevion 2002, 2086, 2092 Thomson 2003, 2017, 2060, 2064 Tokai 2083, 2091 Toshiba 2007, 2061, 2073, 2074, 2077 TRANScontinents 2094 Trio 2093 TruVision 2090 Wharfedale 2085, 2086 Xbox 2003 Xlogic 2086, 2093 XMS 2093 Yamada 2094 13 Yamaha 2011 Yamakawa 2083, 2094 Yukai 2006, 2052 BD Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2247, 2248 Denon 2212, 2213, 2214 Hitachi 2209, 2210, 2211 JVC 2192, 2193, 2195, 2196, 2197, 2198 Kenwood 2109 LG 2188, 2189 Marantz 2204, 2205 Mitsubishi 2202, 2203 Onkyo 2191 Panasonic 2179, 2180, 2181 Philips 2182 Samsung 2184 Sharp 2206, 2207, 2208 Sony 2185, 2186, 2187, 2194 Toshiba 2190, 2164 Yamaha 2199, 2200, 2201 DVR (BDR, HDR) Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, BD. Pioneer 2238, 2239, 2240, 2241, 2242, 2243, 2244, 2245 Panasonic 2165, 2171 Sharp 2169, 2177 Sony 2170, 2173, 2174, 2175, 2178 Toshiba 2176 Baird 1000, 1001, 1003, 1018 Bang & Olufsen 1019 Basic Line 1002, 1003, 1004, 1007, 1017, 1018 Baur 1006 Bestar 1003, 1004, 1018 Black Panther Line 1003, 1018 Blaupunkt 1006 Bondstec 1004, 1017 Bush 1002, 1003, 1007, 1017, 1018 Cathay 1018 Catron 1004 CGE 1000, 1001 Cimline 1002, 1007, 1017 Clatronic 1004, 1017 Condor 1003, 1004, 1018 Crown 1003, 1004, 1007, 1017, 1018 Daewoo 1003, 1004, 1018 Dansai 1007, 1017, 1018 Dantax 1002 Daytron 1003, 1018 De Graaf 1006 Decca 1000, 1001, 1006 Denko 1017 Dual 1001, 1027, 1018 Dumont 1000, 1006 Elbe 1018 Elcatech 1017 Elsay 1017 Magnétoscope Pioneer 1077 Adyson 1017 Aiwa 1000, 1001, 1002 Akai 1001 Akiba 1007, 1017 Akura 1001, 1007, 1017 Alba 1002, 1003, 1004, 1007, 1017, 1018 Ambassador 1004 Amstrad 1000, 1017, 1018 Anitech 1007, 1017 ASA 1005, 1006 Asuka 1000, 1005, 1006, 1007, 1017 Audiosonic 1018 Elta 1007, 1017, 1018 Emerson 1017 ESC 1003, 1018 Etzuko 1007, 1017 Ferguson 1001 Fidelity 1000, 1017 Finlandia 1006 Finlux 1000, 1001, 1006 Firstline 1002, 1005, 1007, 1017 Flint 1002 Formenti/Phoenix 1006 Frontech 1004 Fujitsu 1000 Funai 1000 Galaxy 1000 GBC 1004, 1007 Fr 93 13 Informations supplémentaires GEC 1006 Geloso 1007 General 1004 General Technic 1002 GoldHand 1007, 1017 Goldstar 1000, 1015 Goodmans 1000, 1003, 1004, 1005, 1007, 1017, 1018 Graetz 1001 Granada 1006 Grandin 1000, 1003, 1004, 1005, 1007, 1017, 1018 Grundig 1006 ,1007 Hanseatic 1005, 1006, 1018 Harwood 1017 HCM 1007, 1017 Hinari 1002, 1007, 1017, 1018 Hisawa 1002 Hitachi 1000, 1001, 1006, 1012 Hypson 1002, 1007, 1017, 1018 Impego 1004 Imperial 1000 Inno Hit 1003, 1004, 1006, 1007, 1017, 1018 Innovation 1002 Interbuy 1005, 1017 Interfunk 1006 Intervision 1000, 1018 Irradio 1005, 1007, 1017 ITT 1001 ITV 1003, 1005, 1018 JVC 1001, 1013 Kaisui 1007, 1017 Karcher 1006 Kendo 1002, 1003, 1004, 1017 Korpel 1007, 1017 Kyoto 1017 Lenco 1003 Leyco 1007, 1017 LG 1000, 1005, 1016 94 Fr Lifetec 1002 Loewe Opta 1005, 1006 Logik 1007, 1017 Lumatron 1003, 1018 Luxor 1017 M Electronic 1000 Manesth 1007, 1017 Marantz 1006 Mark 1018 Matsui 1002, 1005 Matsushita 1000, 1006 Mediator 1006 Medion 1002 Memorex 1000, 1005 Memphis 1007, 1017 Micromaxx 1002 Microstar 1002 Migros 1000 Multitech 1000, 1004, 1006, 1007, 1017 Murphy 1000 NEC 1001 Neckermann 1001, 1006 NEI 1006 Nesco 1007, 1017 Nikkai 1004, 1017, 1018 Nokia 1001, 1018 Nordmende 1001 Oceanic 1000, 1001 Okano 1002, 1017, 1018 Orion 1002 Orson 1000 Osaki 1000, 1005, 1007, 1017 Otto Versand 1006 Palladium 1001, 1005, 1007, 1017 Panasonic 1010 Pathe Marconi 1001 Perdio 1000 Philco 1017 Philips 1006, 1012, 1019 Phonola 1006 Portland 1003, 1004, 1018 Prinz 1000 Profex 1007 Proline 1000 Prosonic 1002, 1018 Pye 1006 Quelle 1000, 1006 Radialva 1017 Radiola 1006 Rex 1001 RFT 1004, 1006, 1017 Roadstar 1003, 1005, 1007, 1017, 1018 Royal 1017 Saba 1001 Saisho 1002, 1007 Samsung 1008 Samurai 1004, 1017 Sansui 1001 Saville 1018 SBR 1006 Schaub Lorenz 1000, 1001 Schneider 1000, 1002, 1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1017, 1018 SEG 1007, 1017, 1018 SEI-Sinudyne 1006 Seleco 1001 Sentra 1004, 1017 Sentron 1007, 1017 Sharp 1009 Shintom 1007, 1017 Shivaki 1005 Siemens 1005 Silva 1005 Silver 1018 Sinudyne 1006 Solavox 1004 Sonneclair 1017 Sonoko 1003, 1018 Sontec 1005 Sony 1011 Standard 1003, 1018 Stern 1018 Sunkai 1002 Sunstar 1000 Suntronic 1000 Sunwood 1007, 1017 Symphonic 1017 Taisho 1002 Tandberg 1018 Tashiko 1000 Tatung 1000, 1001, 1006 TCM 1002 Teac 1018 Tec 1004, 1017, 1018 Teleavia 1001 Telefunken 1001 Teletech 1017, 1018 Tenosal 1007, 1017 Tensai 1000, 1005, 1007, 1017 Tevion 1002 Thomson 1001, 1015 Thorn 1001 Tokai 1005, 1007, 1017 Tonsai 1007 Toshiba 1001, 1006, 1014 Towada 1007, 1017 Towika 1007, 1017 TVA 1004 Uher 1005 Ultravox 1018 United Quick Star 1003, 1018 Universum 1000, 1005, 1006 Videon 1002 Weltblick 1005 Yamishi 1007, 1017 Yokan 1007, 1017 Yoko 1004, 1005, 1007, 1017 Décodeur satellite Pioneer 6096, 6095, 6080, 6176, 0196 @sat 6127 @Sky 6114 ABsat 6056 Acoustic Solutions 6093 ADB 6050 Akai 6090 Akura 6104 Alba 6052, 6076, 6056, 6093 Allsat 6090 Alltech 6056 Allvision 6128, 6114, 6075 Amitronica 6056 Ampere 6132, 6137 Amstrad 6132, 6137, 6112, 6056, 6078, 6119 Anglo 6056 Ankaro 6056 Ansonic 6121 Anttron 6076 Apollo 6052 Apro 6108 Arcon 6068 Arcus 6069 Armstrong 6090 Arnion 6127 ASA 6106 Asat 6090 ASCI 6089, 6114 ASLF 6056 AssCom 6096 Astra 6131, 6056 Astratec 6144, 6145 Astrell 6078 Astro 6053, 6112, 6131, 6076, 6122, 6091, 6098, 6119 Atlanta 6121 Atsat 6127 AtSky 6114 Audioline 6108 Audioton 6076 Austar 6050 Avalon 6137 Axil 6120, 6062, 6121 Axis 6143 Axitronic 6104 B.net 6108 B@ytronic 6106, 6075 BELL 6191 Balmet 6062 Beko 6052 Belson 6121 Big Sat 6062 Black Diamond 6093 Blaupunkt 6053 Blue Sky 6056 Boca 6132, 6056, 6128, 6061, 6133, 6113, 6063, 6064 Bodner & Mann 6070 Boshmann 6120, 6123 Boston 6103 Brainwave 6107, 6108 British Sky Broadcasting 6086 Broco 6056 BskyB 6086 BT 6071 Bubu Sat 6056 Bush 6130, 6093, 6140, 6104, 6108, 6144, 6077, 6066, 6141, 6058 Cambridge 6112 Canal Digital 6096 Canal Satellite 6096, 6095, 6154, 6153 Canal+ 6096, 6153 CGV 6120, 6059 Cherokee 6070 Chess 6089, 6056, 6114, 6104 CityCom 6105, 6131, 6128, 6055, 6068, 6117 Clark 6076 Classic 6108 Clatronic 6120 Clayton 6104 Clemens Kamphus 6137 Cobra 6137 Colombia 6132 Columbia 6132 Comag 6132, 6128, 6061, 6075, 6120, 6133, 6113, 6065, 6135, 6063, 6064 Comsat 6120 Condor 6131, 6129 Connexions 6137 Conrad 6132, 6112, 6083, 6131 Coship 6062, 6108 Crown 6093 Cryptovision 6052 CS 6123 Cyfrowy Polsat 6096 Cyrus 6090 D-box 6151 Daewoo 6143, 6056, 6071, 6144, 6058 Dantax 6104 Deltasat 6068 Denver 6121 Digatron 6107 Digenius 6105, 6102 Digiality 6131, 6114 Digifusion 6144, 6145 Digihome 6093, 6141, 6094 DigiLogic 6093 DigiQuest 6127, 6062, 6123 DigiSat 6128 Digisky 6062 Digital 6063 Digital Vision 6145 DigitalBox 6098, 6123 Dijam 6071 DirecTV 6139 Discovery 6070 Distratel 6078, 6126 DMT 6068 DNT 6090, 6137 Doro 6108 Dual 6128 Durabrand 6093, 6094 DX Antenna 6171 E Aichi 6172 Echolink 6061 Echostar 6096, 6057, 6115, 6109, 6137, 6052, 6056, 6177 Edision 6123 Einhell 6132, 6112, 6056 Elap 6056, 6120, 6059 Elbe 6121 Elless 6106 Elsat 6056 Elta 6090 eMTech 6072 Energy Sistem 6123 Engel 6056, 6103 EP Sat 6052 Eurieult 6078 Eurocrypt 6052 EuroLine 6103 Europa 6112, 6131 Europhon 6132, 6105, 6131 Eurosat 6065 Eurosky 6132, 6089, 6105, 6112, 6131, 6106 Eurostar 6131, 6055 Eutelsat 6056 Eutra 6106 Evesham 6094 Exator 6076 Fagor 6079 Fenner 6056 Ferguson 6052, 6140, 6144, 6145 Fidelity 6112 Finlandia 6052 Finlux 6052, 6083, 6104 FinnSat 6106 Flair Mate 6056 Fly Com 6062 FMD 6089, 6120, 6062 13 Informations supplémentaires Freecom 6112 FTEmaximal 6056, 6065 Fuba 6053, 6105, 6137, 6083, 6102, 6072 Fujitsu 6164, 6165, 6166 Galaxis 6096, 6143 Gardiner 6055 Garnet 6068 GbSAT 6072 Gecco 6122, 6075 General Satellite 6117 Globo 6106, 6103, 6114, 6075, 6133 GOD Digital 6090 Gold Box 6096, 6095 Gold Vision 6123 Golden Interstar 6126 Goodmans 6052, 6130, 6093, 6140, 6147, 6066, 6094, 6077 Gran Prix 6106 Granada 6052 Grandin 6104 Grocos 6115, 6062 Grundig 6108, 6096, 6053, 6093, 6140, 6094, 6077, 6066 Haensel & Gretel 6132 Haier 6121 Hama 6059 Hanseatic 6091, 6098 Hauppauge 6107, 6108 HB 6072 Heliocom 6131 Helium 6131 Hiro 6065 Hirschmann 6143, 6053, 6105, 6137, 6112, 6083, 6131, 6106, 6128, 6075, 6065 Hitachi 6052, 6094, 6093, 6163 HNE 6132 Hornet 6127 Houston 6137 Humax 6117, 6118, 6144 Huth 6132, 6131, 6068, 6069 Hyundai 6068 ID Digital 6117 ILLUSION sat 6123 Imperial 6098, 6092, 6099, 6114, 6108 Ingelen 6089, 6137 Inno Hit 6104 International 6132 Interstar 6072 Intervision 6131 Inves 6144 iotronic 6120 ITT Nokia 6083, 6052 Jaeger 6114 JERROLD 6159, 6180, 6181, 6182, 6183, 6184, 6185, 6186, 6187, 6188 K-SAT 6056 Kamm 6056 Kaon 6127 KaTelco 6143 Kathrein 6053, 6090, 6089, 6055, 6138, 6076, 6148, 6059, 6056 Kendo 6128 Kenwood 6096 Key West 6132 Kiton 6089 KR 6076 Kreiling 6089, 6104, 6070 Kreiselmeyer 6053 Kyostar 6076 L&S Electronic 6132, 6114 Labgear 6071 LaSAT 6053, 6132, 6105, 6131, 6106 Leiko 6104 Lemon 6114 Lenco 6131, 6056 Lenson 6112 LG 6068 Lifesat 6132, 6105, 6056 Listo 6104 Lodos 6093 Logik 6093 Logix 6068 Lorenzen 6132, 6105, 6131, 6102, 6107, 6133, 6113 Luxor 6112, 6083, 6141 M Electronic 6055 Manata 6132, 6056 Manhattan 6052, 6127 Marantz 6090 Maspro 6053, 6056 Matsui 6053, 6093, 6147, 6104, 6144, 6145 Max 6131 Maximum 6068, 6114 Mediabox 6096, 6095 Mediacom 6074 MediaSat 6096, 6095, 6112, 6154, 6153 Medion 6132, 6105, 6056, 6106, 6068, 6128, 6114, 6075, 6104 Medison 6056 Mega 6090 MegaSat 6065 Metronic 6132, 6076, 6056, 6055, 6078, 6126, 6114, 6120 Metz 6053 Micro 6112, 6131, 6076, 6056, 6107 Micro Elektronic 6056 Micro Technology 6056 Micromaxx 6105 Microstar 6105, 6068, 6102 Microtec 6056 Mitsubishi 6052 Morgan’s 6090, 6132, 6056, 6128, 6075 Multibroadcast 6050 Multichoice 6050 Myryad 6090 Mysat 6056 MySky 6087, 6088 NEC 6162 NEOTION 6114 Netsat 6139 Neuhaus 6112, 6131, 6056 Neuling 6132, 6128, 6133, 6064 Neusat 6056 Neveling 6102 Newton 6137 NextWave 6069 Nichimen 6130 Nikko 6056, 6090 Noda Electronic 6078 Nokia 6052, 6083, 6096, 6082 Nordmende 6052 Octagon 6076 OctalTV 6107 Onn 6093, 6094 Opentel 6128, 6075 Optex 6089, 6056, 6126, 6120, 6079, 6104 Orbis 6128, 6114, 6075 Orbitech 6089, 6112, 6091, 6098, 6092, 6099 P/Sat 6128 Pace 6149, 6096, 6090, 6088, 6087, 6057, 6052 Pacific 6093 Packard Bell 6143 Palcom 6105, 6102, 6115 Palladium 6137, 6112 Palsat 6112 Panasonic 6054, 6052, 6167, 6168, 6169 Panda 6053, 6052, 6131 Pansat 6067 Pass 6059 Patriot 6132 peeKTon 6062, 6121 Philips 6096, 6053, 6090, 6151, 6095, 6139, 6153, 6144, 6108, 6055, 6076, 6052 Phoenix 6121 Phonotrend 6109 Pilotime 6154 Pino 6114 Pixx 6067 Planet 6137 PMB 6056, 6079 Polytron 6137 Portland 6071 Preisner 6132, 6137, 6119, 6061 Premier 6095 Primacom 6143 Primestar 6178 Pro Basic 6096, 6060 Proline 6093 Promax 6052 Proscan 6110 Quelle 6105, 6131 Radiola 6090 Radix 6137, 6119 Rainbow 6076 RCA 6110, 6173, 6175, 6179 Rebox 6072 Regal 6103 RFT 6090 Roadstar 6096, 6056 Rollmaster 6120 Rover 6056 Rownsonic 6059 SA 6155, 6157, 6189, 6190 SAB 6103, 6127 Saba 6060, 6131, 6106, 6078 Sabre 6052 Sagem 6151, 6134, 6153 Saivod 6121 Salora 6128 Samsung 6096, 6074, 6073, 6149, 6129 Sanyo 6104 SAT 6112 Sat Control 6127 Sat Partner 6112, 6076 Sat Team 6056 SAT+ 6115 Satcom 6131 Satec 6056 Satelco 6128 Satplus 6098 SatyCon 6123 Schaecke 6076 Schaub Lorenz 6072, 6121 Schneider 6074, 6103 Schwaiger 6143, 6132, 6138, 6131, 6106, 6078, 6068, 6114, 6075, 6064, 6062, 6133, 6123, 6108, 6063 Scientific Atlanta 6085 SCS 6105, 6106 Sedea Electronique 6132, 6089, 6074, 6126, 6104 Seemann 6137 SEG 6089, 6068, 6103, 6093, 6104 SEI 6170 Septimo 6078 Serd 6075 Servimat 6079 ServiSat 6056, 6103 Shark 6123 Sharp 6141, 6094 Siemens 6053, 6137, 6114 Sigmatek 6121 Silva 6105 SilverCrest 6135, 6063 Skantin 6056 SKR 6056 SKT 6132 SKY 6139, 6086, 6088, 6087 SKY Italia 6096, 6088 Sky XL 6103, 6075 Skymaster 6109, 6056, 6068, 6114, 6115, 6060, 6059, 6079 Skymax 6090, 6120 Skypex 6106 Skyplus 6075, 6106, 6128, 6114 SkySat 6089, 6112, 6131, 6056 Skyvision 6114 SL 6132, 6105, 6106, 6107, 6133, 6108 SM Electronic 6109, 6056, 6115 Smart 6132, 6137, 6056, 6119, 6128, 6122, 6123, 6120, 6133 SmartVision 6062 Sony 6111, 6096, 6095, 6052, 6174 SR 6132 Star Sat 6072 Starland 6056 Starlite 6090 Stream 6088 Stream System 6127 Strong 6096, 6121, 6132, 6076, 6056, 6104, 6093, 6115 Sumin 6075 Sunny 6127 Sunsat 6056 Sunstar 6050, 6132 SuperMax 6069 Supratech 6120 Systec 6114 Tantec 6052 Targa 6067 Tatung 6052 TBoston 6103, 6121 Tecatel 6109 Technical 6104 Technika 6093, 6108, 6094 TechniSat 6089, 6137, 6052, 6112, 6091, 6098, 6092, 6099 Technomate 6126 Technosat 6069 Technosonic 6130, 6108 Technotrend 6108 Technowelt 6132, 6131 Techwood 6089, 6093, 6104, 6094 Telasat 6131 TELE System 6137, 6079, 6103, 6115 Teleciel 6076 Teleka 6137, 6112, 6131, 6076 Telesat 6131 Telestar 6089, 6112, 6091, 6098, 6092, 6099, 6103, 6114, 6108, 6104 Teletech 6089 Televes 6132, 6052, 6112, 6072, 6127, 6114, 6133 Telewire 6128 Tempo 6069 Tevion 6130, 6056, 6115, 6108, 6060 Thomson 6110, 6096, 6086, 6088, 6095, 6056, 6131, 6052, 6141, 6153, 6140 Thorn 6052 Tiny 6108 Tioko 6132 Titan 6065, 6060 TNT SAT 6134 Tokai 6090 Tonna 6052, 6112, 6056, 6079 Topfield 6074 Toshiba 6052, 6093, 6161 Trevi 6103 Triasat 6112 Triax 6096, 6090, 6132, 6135, 6065, 6129, 6104, 6079, 6137, 6089, 6133, 6120, 6071, 6140, 6103, 6119, 6056, 6112 Turnsat 6056 Twinner 6056, 6079 Unisat 6090, 6132 United 6103 Univers 6065 Fr 95 13 Informations supplémentaires Universum 6053, 6089, 6105, 6131, 6106, 6091, 6103 Van Hunen 6102 Variosat 6053 VEA 6121 Ventana 6090 Vestel 6089, 6103, 6093, 6094 VH Sat 6105 Viasat 6149 Viola Digital 6108 Vision 6104, 6065 Visionic 6126 Visiosat 6089, 6130, 6056, 6120, 6062, 6067 Vitecom 6120 Volcasat 6121 VTech 6055 Wetekom 6112 Wewa 6052 Wharfedale 6093, 6141, 6094 Wisi 6053, 6132, 6105, 6137, 6052, 6112, 6131, 6106, 6128, 6075 Worldsat 6089, 6072, 6103, 6070 WorthIt! 6066 Woxter 6121 Xoro 6067 Xsat 6057, 6056, 6072 Xtreme 6127 Yakumo 6120 ZapMaster 6106 Zehnder 6089, 6138, 6055, 6068, 6128, 6103, 6114, 6075, 6120, 6123, 6125 ZENITH 6156, 6158, 6160 Zeta Technology 6090 Zodiac 6137, 6076 Hirschmann 6106, 6075 Humax 6117, 6118 Huth 6068 Hyundai 6068 Kathrein 6148 LaSAT 6106 LG 6068 Luxor 6141 Maximum 6114 Mediacom 6074 MediaSat 6153 Medion 6106, 6075 Microstar 6068 Morgan’s 6075 MySky 6087, 6088 NEOTION 6114 Nichimen 6130 Nokia 6082 Opentel 6075 Orbis 6075 Pace 6087, 6149 Panasonic 6054 Philips 6139, 6153 Pilotime 6154 Pixx 6067 Proscan 6110 Rebox 6072 Sagem 6134 Samsung 6149, 6074, 6073 Sat Control 6127 Schneider 6074 Schwaiger 6106, 6068, 6075, 6063 Sedea Electronique 6074 Serd 6075 Sharp 6094 SilverCrest 6063 SKY 6086, 6088, 6087 SKY Italia 6088 Sky XL 6075 Skymaster 6068 Skypex 6106 Skyplus 6075, 6106, 6114 Stream System 6127 Sumin 6075 Sunny 6127 Targa 6067 TechniSat 6092, 6099 Technosonic 6130 Telestar 6092, 6099 Thomson 6086, 6141 TNT SAT 6134 Topfield 6074 Viasat 6149 Visiosat 6130, 6067 Wisi 6106 Xoro 6067 Xtreme 6127 Zehnder 6068, 6075, 6125 96 Fr Toshiba 6116 Zenith 6116 UPC 6146 Ziggo 6084 US Electronics 6152 Virgin Media 6097, 6101 Visiopass 6136 Décodeur câble (Combiné Câble/PVR) Freebox 6150 Humax 6124, 6100 Nokia 6084 Scientific Atlanta 6101 Telewest 6101 Thomson 6146 UPC 6146 Virgin Media 6101 Cablecom 6146 Fosgate 6152 France Telecom 6136 Freebox 6150 General Instrument 6152, 6142 Humax 6100, 6124 Jerrold 6152, 6142 Kabel Deutschland 6100 Macab 6136 Madritel 6051 Magnavox 6142 Memorex 6116 Motorola 6152 Nokia 6084 Noos 6136 NTL 6152, 6097 Optus 6152 Orange 6136 Pace 6097 Panasonic 6116 Paragon 6116 Philips 6136, 6146 Pioneer 5065, 5066 AKAI 5043 Asuka 5045 Denon 5019 Fisher 5048 Goldstar 5040 Hitachi 5042 Kenwood 5020, 5021, 5031 Luxman 5049 Marantz 5033 Onkyo 5017, 5018, 5030, 5050 Panasonic 5036 Philips 5022, 5032, 5044 RCA 5013, 5029 Roadstar 5052 Sharp 5051 Sony 5012, 5023, 5026, 5027, 5028, 5039 CD-R Pioneer 5067 Philips 5054 Yamaha 5055 Lecteur de disque laser Pioneer 5062, 5063 Platine à cassette Pioneer 5070 Décodeur câble Pioneer 0197, 6081 ABC 6142 ADB 6051 Auna 6051 Austar 6152 Bell & Howell 6142 Birmingham Cable Communications 6152 Scientific Atlanta 6101 StarHub 6152 Supercable 6152 Telewest 6101 Thomson 6146, 6100 CD (SACD) Décodeur satellite (Combiné SAT/PVR) @sat 6127 Allvision 6075 Atsat 6127 B@ytronic 6106, 6075 Boca 6063 BskyB 6086 Bush 6130 Canal Satellite 6154 Comag 6075, 6063 Daewoo 6058 Digifusion 6145 Digihome 6094 DigiQuest 6127 Digital 6063 DMT 6068 Edision 6123 eMTech 6072 GbSAT 6072 Gecco 6075 Globo 6075 Goodmans 6130, 6094 Pulsar 6116 Runco 6116 Sagem 6136 Salora 6116 Samsung 6097, 6116 Platine à cassette numérique Pioneer 5069 MD Pioneer 5068 TEAC 5015, 5016, 5034, 5035, 5037 Technics 5041 Victor 5014 Yamaha 5024, 5025, 5038, 5046, 5047 Informations supplémentaires Fr 13 97 PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B3_En © 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <6517-00000-015-0S>