▼
Scroll to page 2
of
60
ÖKO-LAVAMAT 86820 update Le lave-linge écologique Informations pour l’utilisateur Chère cliente, cher client, veuillez lire avec soin ces informations pour les utilisateurs. Tenez surtout compte de la section «Instructions relatives à la sécurité» des premières pages. Conservez ces informations pour usage ultérieur. Transmettez-les à un éventuel possesseur suivant de la machine. Le triangle d’avertissement et/ou des mots de signalisation (Avertissement!, Attention!) soulignent des consignes qui sont importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. Veuillez les respecter strictement. 0 1. Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de l’appareil. 2. ... 1 3 Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la commande et l’utilisation pratique de l’appareil. 2 La feuille de trèfle signalise les conseils et indications concernant un emploi rentable et écologique de l’appareil. En cas de pannes ultérieures, ces informations pour utilisateur contiennent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire si...». En cas de problèmes techniques, notre service après-vente est à votre disposition. Tenez également compte à ce sujet de la section «Service après-vente». Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l’environnement. Celui qui pense écologiquement agit également ainsi ... 2 Sommaire SOMMAIRE Mode d’emploi ............................................. 6 Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bac-tiroir pour produits lessiviels et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 12 Valeurs de consommation et durées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Que signifie «update» (mise à jour)? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Préparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Types de linge et étiquettes (symboles) d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produit lessiviel et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel produit lessiviel et additif? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle quantité de produit lessiviel et additifs? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utiliser un produit anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 17 17 17 17 Effectuer le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changer la vitesse d’essorage/sélectionner arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . Régler la présélection durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir la porte de remplissage et la fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajouter les produits lessiviels et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déroulement du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le lavage est terminé/Retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 19 20 20 21 21 22 23 24 26 3 Sommaire Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage assouplissant séparé/Amidonner/Imprégner . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essorage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 30 30 30 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bac-tiroir pour produits lessiviels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 31 32 32 Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage des dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouillage de secours du hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage additionnel et/ou Refroidissement lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 33 37 38 39 40 40 Sécurité programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Instructions d’installation et de raccordement . . . . . . . . . 44 Indications de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Vue de face et latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Vue de dos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retirer les sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparer le site d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation sur un socle en béton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation sur un sol sujet aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Egaliser les inégalités du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 46 46 47 48 48 49 49 Sommaire Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression de l’eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ecoulement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur de refoulement supérieure à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 51 52 53 53 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Adresses du service après-vente Conditions de garantie Index de mots-clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 5 Mode d’emploi MODE D’EMPLOI 1 Instructions relatives à la sécurité La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation relative à la prévention des accidents. En notre qualité de fabricant, nous nous voyons cependant tenus de vous familiariser avec les remarques suivantes concernant la sécurité. Avant la première mise en service • Respectez les «Indications d’installation et de raccordement» mentionnées plus loin dans ces informations pour les utilisateurs. • Si votre appareil vous est livré en hiver, à des températures en dessous de zéro degré, stockez le lave-linge à température ambiante pendant 24 heures avant sa mise en service. Utilisation conforme à l’usage prévu • Le lave-linge a été exclusivement conçu pour laver du linge de ménage. Le constructeur n’engage pas sa responsabilité dans le cas où l’appareil serait utilisé à d’autres fins. • Pour raisons de sécurité, il est interdit d’apporter des transformations ou modifications au lave-linge. • Utilisez exclusivement les produits lessiviels conçus pour le lave-linge. Respectez les remarques fournies par le fabricant de produits de lessive. • Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables. Respectez également ce point, surtout pour laver du linge prélavé. • N’utilisez pas votre lave-linge pour effectuer un nettoyage chimique. • Les colorants/décolorants ne doivent être utilisés que si le fabricant de ces produits l’autorise expressément. Les dommages éventuels en résultant ne font l’objet d’aucune garantie. • Utilisez exclusivement l’eau du robinet. N’employez de l’eau de pluie ou de l’eau pour usage sanitaire que si ces eaux sont conformes aux exigences des normes DIN1986 et DIN1988. 6 Mode d’emploi • Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie! Si le lave-linge est installé dans un endroit sujet au gel, il faut effectuer une vidange de secours en cas de gel (voir «Effectuer une vidange de secours»). De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du robinet et le poser sur le sol. Sécurité des enfants • Les éléments constituant l’emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque d’asphyxie! Garder les éléments d’emballage hors de la portée des enfants. • Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne pas les laisser jouer avec le lave-linge – vous courrez le risque qu’ils s’y enferment. • Assurez-vous que les enfants ou vos animaux familiers ne puissent pas pénétrer dans le tambour du lave-linge. • Lorsque le lave-linge est définitivement hors service, retirez la prise secteur, détruisez la serrure, coupez le câble d’alimentation électrique et jetez-le en même temps que les restes du câble. Vous évitez ainsi que les enfants s’enferment et ne se mettent en danger de mort. Règles générales de sécurité • Toutes les réparations sur le lave-linge doivent être effectuées par un personnel qualifié. Des réparations mal faites peuvent entraîner de grands dangers pour l’utilisateur. S’il est nécessaire d’effectuer une réparation, veuillez vous adresser à notre service après-vente ou à votre revendeur spécialisé. • N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés et de manière telle que l’intérieur de l’appareil est accessible. • Débranchez l’appareil avant d’effectuer tous travaux de nettoyage, d’entretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la prise secteur ou – dans le cas d’un raccordement fixe – désactivez le commutateur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à vis. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la prise, mais saisissez-le par la fiche. 7 Mode d’emploi • Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges. Danger de surchauffe! • Ne nettoyez pas le lave-linge au moyen d’un jet d’eau. Risque d’électrocution! • Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, la vitre du hublot atteint des températures élevées. Ne pas la toucher! • Laissez refroidir l’eau de lessive avant d’effectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe à lessive ou d’ouvrir le hublot. • Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les tuyaux d’eau. Risque d’électrocution et danger d’inondation! Tenir les petits animaux à l’écart du lave-linge. 2 Mise au rebut Elimination de l’emballage! Eliminez l’emballage de votre lave-linge en respectant les prescriptions légales. Tous les matériaux constituant l’emballage sont compatibles avec l’environnement et peuvent être déposés dans les décharges publiques et être incinérés sans risques dans des installations d’incinération des déchets. Les éléments en plastique peuvent être recyclés: • L’enveloppe extérieure et les poches contenues à l’intérieur sont en polyéthylène (désignation >PE<). • Les éléments rembourrés sont composés de polystyrol en mousse exempt de CFC (désignation >PS<). Les éléments en carton ont été fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être jetés dans les conteneurs de récupération des vieux papiers. Mise au rebut des vieux appareils! Si vous mettez un jour votre appareil définitivement au rebut, veuillez le remettre au centre de recyclage le plus proche ou à votre détaillant spécialisé, qui le reprendra contre une faible redevance. 8 Mode d’emploi 2 Conseils relatifs à l’environnement • Si votre linge est moyennement sale, le prélavage n’est pas nécessaire. Vous économisez ainsi du produit lessiviel, de l’eau et du temps (et vous ménagez l’environnement!). • Le lave-linge fonctionne de manière particulièrement économique lorsque vous respectez les quantités de remplissage spécifiées. • Dans le cas de quantités réduites, utilisez uniquement la moitié ou le tiers de la quantité de produit lessiviel conseillée. • Un traitement préalable approprié vous permet de retirer les taches et les légères salissures. Vous pouvez ensuite effectuer le lavage à basse température. • Lavez le linge à bouillir légèrement ou normalement sale au moyen du programme économique. • L’emploi d’un assouplissant peut être souvent évité. Faites un essai! Si vous utilisez un séchoir, votre linge sera également doux et moëlleux sans assouplissant. • Dans le cas de dureté de l’eau moyenne à élevée (à partir de la plage de dureté II, voir le chapitre «Produits de lavage et d’entretien») il est conseillé d’utiliser un adoucisseur d’eau. La lessive peut être alors toujours dosée pour la plage de dureté I (= doux). 9 Mode d’emploi Structure de l’appareil Vue de face Panneau de commande Bac-tiroir Produits lessiviels et additifs Hublot Plaque signalétique (derrière le hublot) Clapet devant la pompe à eau de lessive pieds à vis, à hauteur réglable; derrière à droite: pied à réglage automatique Bac-tiroir pour produits lessiviels et d’entretien 10 k Produit de prélavage/produit de trempage ou agent adoucissant l Produit de lavage principal (en poudre) et éventuellement agent adoucissant m Détachant w Additifs liquides (Assouplisseur, défroissant, amidon) Siphon (il faut qu’il soit correctement fixé) Mode d’emploi Panneau de commande Programmateur Touche Affichage du déroulement VITESSE D’ESSORAGE du programme avec Afficheur Touche Touches additionnelles PORTE/LUMIERE Touche DEPART DIFFERE et multi-afficheur Touche MARCHE/ PAUSE Affichage d’indication de HUMIDITE%/CHARGE% Affichage SURDOSAGE Programmateur Le programmateur détermine le mode de lavage (par ex. niveau d’eau, mouvement du tambour, nombre de rinçages, vitesse d’essorage) en fonction du type de linge à traiter, ainsi que la température de l’eau de lavage. ARRET (AUS) Met le lave-linge hors circuit; il est en marche sur toutes les autres positions. BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE) Etape principale de lavage pour linge à bouillir/linge de couleur de 30 °C à 95 °C. 2 Position ECO (ENERGIESPAREN): programme économisant l’énergie à env. 67 °C pour linge légèrement ou normalement sale, durée de lavage prolongée (non combinable avec COURT, KURZ ni avec TACHES, FLECKEN). 11 Mode d’emploi ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) Etape principale de lavage pour textiles d’entretien facile de 30 °C à 60 °C. DELICAT (FEINWÄSCHE) Etape principale de lavage pour linge délicat à 30 °C ou 40 °C. LAINE (WOLLE)/ P (Lavage à la main) Lavage principal (froid jusqu’à 40 °C) pour laine lavable en machine ainsi que pour textiles en laine lavables à la main et soie avec symbole d’entretien ï (Lavage à la main). RINCAGE DELICAT (FEINSPÜLEN) Rinçage séparé en douceur, p. ex. pour le rinçage de textiles lavés à la main (2 étapes de rinçage et essorage délicat). AMIDONNER (STÄRKEN) Amidonnage séparé, rinçage assouplissant séparé, imprégnation séparée du linge humide (1 rinçage, introduction du produit lessiviel du bac-tiroir w et essorage). VIDANGE (PUMPEN) Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine (sans essorage). ESSORAGE (SCHLEUDERN) Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou essorage séparé de linge blanc/couleur lavé à la main. ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN) Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou essorage séparé de textiles fragiles (linge d’entretien facile, lingerie fine, laine). Touches additionnelles Les touches de programmes supplémentaires servent à adapter le programme de lavage au degré d’encrassement du linge. Pour du linge normalement sale, les programmes supplémentaires ne sont pas nécessaires. Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées. PRELAVAGE (VORWÄSCHE) Prélavage à froid avant le lavage principal qui suit. 12 Mode d’emploi TREMPAGE (EINWEICHEN) Env. 1 heure à 40°C. Peut être prolongé à l’aide de la touche DEPART DIFFERE (ZEITVORWAHL) jusqu’à max. 19 heures. Le lavage principal suit automatiquement. COURT (KURZ) Lavage principal raccourci pour linge légèrement sale. TACHES (FLECKEN) Pour traiter le linge très sale ou taché. (Le sel détachant du bac-tiroir m est introduit de manière optimisée dans le temps au cours du déroulement du programme). 3 Avec le réglage LAINE/P (Lavage à la main), les programmes supplémentaires ne peuvent pas être sélectionnés (les touches restent sans action lorsqu’on les actionne). Valeurs de consommation et durées Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont été déterminées dans des conditions normalisées. Pour le fonctionnement en ménage, elles constituent une indication utile. Quantité de linge en kg Consommation d’eau en litres Consommation d’énergie en kWh Durée en minutes BLANC/COULEURS 95 (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE) 5 39 1,65 133 BLANC/COULEURS 601) (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE) 5 39 0,89 119 BLANC/COULEURS 40 (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE) 5 39 0,55 113 ENTRETIEN FACILE 40 (PFLEGELEICHT) 2,5 42 0,42 84 DELICAT 30 (FEINWÄSCHE) 2,5 49 0,40 64 2 39 0,20 36 Programmateur/Température P (Lavage à la main) 30 LAINE (WOLLE) 1) Indication: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456 13 Mode d’emploi Que signifie «update» (mise à jour)? Les textiles récents ou les nouveaux agents de lavage pourraient, à l’avenir, rendre une nouvelle technique de lavage nécessaire (par exemple un cycle supplémentaire de rinçage, un plus grande quantité d’eau pour dissoudre l’agent de lavage, ...). Votre lave-linge est conçu pour cela. La commande est entièrement électronique. Le logiciel, défini dans cette commande, peut être modifié dans son déroulement de programmes. Lorsque la technique de lavage a atteint un niveau plus moderne, vous pouvez également actualiser votre sèche-linge en le soumettant à une mise à jour («update»). Veuillez, s’il vous plaît, vous adresser au service après-vente pour obtenir des informations supplémentaires concernant la mise à jour. Vous pouvez également demander au service après-vente à combien se montent les frais d’une mise à jour. Avant le premier lavage 0 1. Tirez légèrement le bac-tiroir pour produits lessiviels hors du panneau de commande. 2. Versez environ 1 litre d’eau dans la machine par le bac-tiroir pour produits lessiviels. La cuve est ainsi fermé et la vanne ECO peut alors fonctionner correctement. 3. Effectuez un lavage sans linge (BLANC/COULEURS, KOCH-/BUNTWÄSCHE 95, avec la moitié de la quantité de produit lessiviel nécessaire). Le tambour et le bac-tiroir pour produits lessiviels sont ainsi débarrassés des résidus résultant de la fabrication. 14 Mode d’emploi Préparation au lavage Trier et préparer le linge • Trier le linge en fonction des indications fournies sur l’étiquette (voir «Types de linge et étiquettes d’entretien»). • Vider les poches. • Retirer les pièces métalliques (trombones, épingles à nourrice, etc.). • Pour éviter d’endommager le linge et les formations de nœuds, fermer les fermetures à glissière, boutonner les enveloppes de couettes et de taies d’oreiller, nouer les lanières, comme celles des tabliers par exemple. • Retournez les vêtements composés de tissu double-couche (sacs de couchage, anoraks, etc.). • Dans le cas des tissus tricotés tels que la laine, et les textiles à ornements appliqués: tournez l’envers vers l’extérieur. • Lavez les petites pièces de linge, les linges délicats (chaussettes de bébés, collants, soutiens-gorge etc.) dans un filet de lavage, une taie avec fermeture à glissière ou dans de grandes chaussettes. • Lavez les voilages avec une attention particulière. Retirez les roulettes métalliques ou en matière plastique, ou les nouer dans un filet ou dans un sac. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages qui en résulteraient. • Ne lavez pas le linge de couleur et le linge blanc en même temps. Le linge blanc prend sinon une teinte grisâtre. • Le linge de couleur neuf accuse souvent un excédent de couleur. Lavez-le de préférence séparément la première fois. • Mélangez du linge de petite et de grande taille! L’effet de lavage est ainsi meilleur et le linge est mieux réparti pendant l’essorage. • Dépliez le linge avant de l’introduire dans le lave-linge. • Introduisez le linge peu à peu dans le tambour. • Tenir compte des conseils d’entretien «laver séparément» et «laver plusieurs fois séparément»! 15 Mode d’emploi Types de linge et étiquettes (symboles) d’entretien Les étiquettes d’entretien vous aident à choisir le programme de lavage approprié. Il est conseillé de trier le linge en fonction des étiquettes d’entretien. Les indications de température spécifiée sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximum. Linge à bouillir ç Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien ne sont pas délicats. Ils résistent aux températures contraintes et mécaniques élevées. Le programme BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) est approprié pour ce type de linge. Linge de couleur è ë Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien ne sont pas délicats. Ils résistent aux contraintes mécaniques. Le programme BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) est approprié pour ce type de linge. Linge facile à entretenir ê í î Les textiles tels que le coton apprêté, les tissus mélangés à base de coton et les tissus synthétiques dotés de ce symbole exigent un traitement mécanique plus doux. Le programme ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) est approprié pour ce type de linge. Linge délicat ì Les textiles tels que les textiles en couches, les microfibres, les synthétiques, les voilages dotés de ce symbole d’entretien nécessitent un traitement particulièrement doux. Le programme DELICAT (FEINWÄSCHE) est approprié pour ce type de linge. Laine et linge particulièrement fragile 9 ì ï Textiles tels que la laine, les mélanges de laine et la soie avec ces symboles d’entretien sont particulièrement sensibles aux efforts mécaniques. Le programme LAINE (WOLLE)/P (Lavage à la main) convient pour les textiles de ce type. Attention! Les textiles avec symbole d’entretien ñ (Ne pas laver!) ne peuvent pas être lavés dans un lave-linge! 16 Mode d’emploi Produit lessiviel et additifs Quel produit lessiviel et additif? N’employer que des produits lessiviels et additifs qui conviennent pour utilisation en lave-linge. Respecter par principe les indications du fabricant. Quelle quantité de produit lessiviel et additifs? La quantité de produit à utiliser dépend • du degré de remplissage du tambour 2 Si le fabricant de produit lessiviel ne propose pas de dosage pour charge réduite, utiliser un tiers en moins à demi-charge et pour une charge minimum, la moitié de la dose de produit recommandée pour une charge pleine. • du degré d’encrassement du linge • de la dureté de l’eau du robinet Prière de respecter les indications d’utilisation et de dosage des fabricants de produits lessiviels et additifs. Utiliser un produit anticalcaire Il est conseillé d’utiliser un anti-calcaire lorsque la dureté de l’eau est moyenne ou élevée (à partir du secteur de dureté II). Respectez les conseils du fabricant! Dosez la quantité de produit lessiviel en fonction du secteur de dureté I (= doux). Les compagnies des eaux locales vous communiqueront la dureté de l’eau dans votre région. 2 L’anti-calcaire étant introduit avant le produit lessiviel principal (adoucissement préalable de l’eau), il suffit d’employer 80 pour cent seulement de la quantité usuelle d’anti-calcaire. Informations sur la dureté de l’eau Dureté de l’eau en °dH (degrés de dureté allemande) Dureté de l’eau en mmole/l (millimoles par litre) I – douce 0-7 jusqu’à 1,3 II – moyenne 7 - 14 1,3 - 2,5 III – dure 14 - 21 2,5 - 3,8 plus de 21 plus de 3,8 Plage de dureté IV – très dure 17 Mode d’emploi Effectuer le lavage Manuel succinct Un programme de lavage se déroule dans les étapes suivantes: 0 1. Sélectionner le programme de lavage approprié: – Sélectionner le programme et la température à l’aide du programmateur – sélectionner éventuellement un ou plusieurs programmes supplémentaires 2. Eventuellement modifier la vitesse finale d’essorage/sélectionner un arrêt cuve pleine. 3. Régler éventuellement la présélection durée. 4. Ouvrir la porte de remplissage (hublot), introduire le linge. 5. Fermer la porte de remplissage. 6. Ajouter le produit lessiviel/additif. 7. Lancer le programme de lavage. A l’issue du programme de lavage: Attention! Si l’étape de lavage s’est arrêtée sur un arrêt cuve pleine, exécuter une VIDANGE (PUMPEN), un ESSORAGE (SCHLEUDERN) ou un ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN) avant d’ouvrir la porte de remplissage. 8. Ouvrir la porte de remplissage (hublot), retirer le linge. 9. Mettre le lave-linge hors service: mettre le programmateur sur ARRET (AUS). 18 Mode d’emploi Sélectionner le programme de lavage Pour le programme approprié, la température correcte et les programmes supplémentaires éventuels pour le type de linge envisagé, voir «Tableau des programmes». 0 1. Régler le programmateur sur le programme de lavage désiré avec la température souhaitée. Le programme sélectionné/le groupe de programme sélectionné est éclairé. Le multiafficheur affiche la durée probable en minutes du programme sélectionné. 3 2. Eventuellement sélectionner un ou plusieurs programmes supplémentaires: Le programme supplémentaire sélectionné est éclairé. – Pour changer la sélection, appuyer sur une autre touche. – Pour désélectionner, appuyer une nouvelle fois sur la touche. 19 Mode d’emploi Changer la vitesse d’essorage/sélectionner arrêt cuve pleine 0 Eventuellement sélectionner la vitesse d’essorage pour l’essorage final: enfoncer plusieurs fois la touche VITESSE D’ESSORAGE (SCHLEUDERDREHZAHL) jusqu’à ce que la vitesse d’essorage souhaitée apparaisse dans l’affichage. • Les réglages possibles sont 1600, 1200, 1000, 800, 600 et 400 tours par minute. • Pour l’affichage «0», le linge reste dans la dernière eau de rinçage et n’est pas essoré (arrêt cuve pleine). 3 Si vous ne modifiez pas la vitesse d’essorage, l’essorage final est automatiquement adapté au programme de lavage: – BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) 1600 tours par minute – ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) 1200 tours par minute – DELICAT (FEINWÄSCHE) 1200 tours par minute – LAINE (WOLLE)/ P (Lavage à la main) 1200 tours par minute La vitesse de l’essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et ne peut être modifiée. Régler la présélection durée 20 0 Eventuellement régler la présélection durée: Appuyer plusieurs fois sur la touche DEPART DIFFERE (ZEITVORWAHL) jusqu’à ce que la temporisation de démarrage souhaitée soit affichée au multiafficheur, à savoir sous la forme 12h pour une temporisation de démarrage de programme de 12 heures. 3 S’il est affiché 19h et que vous appuyez une fois de plus, la durée du programme de lavage sélectionné apparaît (affichage en minutes, p. ex.119). Dans cet état, aucune temporisation de démarrage n’est définie. Lorsque la touche TREMPAGE (EINWEICHEN) est enfoncée, la présélection de durée définit le temps de trempage. (Sans présélection de durée, le trempage dure env. 1 heure.) Mode d’emploi Ouvrir la porte de remplissage et la fermer 0 0 3 Ouvrir: enfoncer la touche PORTE/LUMIERE (TÜR/LICHT). La porte de remplissage s’ouvre. Fermer: fermer la porte de remplissage en appuyant fermement sur celle-ci. L’éclairage arrière PORTE/LUMIERE (TÜR/LICHT) indique lorsque l’appareil est en service si la porte de remplissage peut être ouverte: – vert: la porte peut être ouverte (pas lorsque la sécurité de programme est activée, voir à ce sujet la section «Sécurité de programme») – éteinte: la porte ne peut momentanément pas être ouverte, – rouge: la porte est ouverte Quand le hublot est ouvert, le tambour est éclairé. L’éclairage s’éteint automatiquement au bout de 3 minutes environ. Introduire le linge Quantités maximales de linge, voir «Tableaux des programmes». Indications de préparation correcte du linge, voir «Types de linge et étiquettes (symboles) d’entretien». 0 1. Trier le linge et le préparer. 2. Ouvrir la porte de remplissage: enfoncer la touche PORTE/LUMIERE (TÜR/LICHT). La porte s’ouvre. 3. Introduire le linge. Attention! Ne pas coincer de linge en fermant la porte! Le linge et la machine pourraient être endommagés! 4. Fermer hermétiquement le hublot. 3 21 Mode d’emploi Ajouter les produits lessiviels et additifs Indications concernant les produits lessiviels et additifs voir section «Produits lessiviels et additifs». 0 1. Ouvrir le bac-tiroir: saisir l’intérieur du clapet dans le bas du bac-tiroir (1), tirer le bac-tiroir jusqu’à la butée (2). 2. Verser les produits lessiviels 3 k Produit de prélavage/Produit de trempage (pour programmes supplémentaires PRELAVAGE, VORWÄSCHE/TREMPAGE, EINWEICHEN), ou anticalcaire. l Produit de lavage en poudre (Si vous employez un anticalcaire et que vous avez besoin du bac-tiroir k pour le produit de prélavage/ou de trempage, verser l’anticalcaire sur le produit de lavage dans le bac-tiroir l.) m w Détachant (uniquement pour le programme TACHES, FLECKEN) Additifs liquides (assouplissant, défroissant, amidon). Attention! Remplir le compartiment au maximum jusqu’à la marque MAX. Diluer éventuellement les produits épais jusqu’à la marque MAX, dissoudre l’amidon en poudre. 3. Fermer complétement le bac-tiroir En cas d’emploi de produit de lessive liquide: Introduire le produit de lessive liquide à l’aide du doseur fourni par le fabricant de produit de lessive. Respecter les indications mentionnées sur l’emballage. 22 Mode d’emploi Démarrer le programme de lavage 0 1. Contrôler si le robinet d’eau est ouvert. 2. Démarrer le programme de lavage: appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE). Le programme est mis en route ou il démarre après expiration du délai sélectionné en départ différé. 3 Si le voyant lumineux de PORTE/LUMIÈRE (TÜR/LICHT) clignote en rouge, le hublot n’est pas bien fermé. Fermer hermétiquement le hublot et appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE). En cas de sélection du DEPART DIFFERE (ZEITVORWAHL): La sélection départ différé est en marche, le temps qui reste jusqu’au départ du programme apparaît sur le multi-afficheur (respectivement en heures entières). Pendant que ce temps s’écoule, vous pouvez rajouter du linge, modifier le départ différé ou l’interrompre. • Pour rajouter du linge: appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE), vous pouvez alors ouvrir le hublot. Refermer ensuite le hublot et appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE). • Pour modifier la sélection départ différé ou l’interrompre: appuyer sur la touche DEPART DIFFERE (ZEITVORWAHL) jusqu’à ce que le temps souhaité soit affiché; quand la durée de cycle du programme s’affiche (affichage en minutes, p. ex.119), le programme de lavage démarre sans être différé. 3 Pendant le déroulement de la sélection départ différé, le lave-linge se met en mode de veille. Seul le voyant lumineux derrière TEMPS RESTANT (LAUFZEIT) est allumé, le multi-afficheur affiche le temps restant jusqu’au démarrage du programme. Tous les autres affichages du panneau de commande sont éteints pour économiser de l’énergie. Pour annuler de nouveau le mode de veille, appuyer sur une touche quelconque. 23 Mode d’emploi Déroulement du programme de lavage Affichage du déroulement du programme Avant le démarrage, les étapes de programme sont affichées par l’affichage du déroulement du programme. Pendant le programme de lavage, l’étape de programme en cours est affichée. Multi-afficheur La durée restante (en minutes) est affichée en permanence au multiafficheur. 3 En cas d’adaptation automatique du programme par la commande du lave-linge (quantité de linge, type de linge, détection de balourd, rinçage spécial, etc.), le comptage de la durée de lavage restante peut être stoppé ou corrigé. Affichage HUMIDITE%(RESTFEUCHTE%)/ CHARGE% (BELADUNG%) L’affichage HUMIDITE% (RESTFEUCHTE%)/ CHARGE% (BELADUNG%) bascule entre les affichages suivants: • Humidité restante probable du linge à la fin du programme. Cette valeur dépend de la vitesse d’essorage définie. • Charge du tambour (par sauts de 10 pourcent). Cette valeur est uniquement affichée pour les programmes BLANC/ COULEURS (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE) et ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT). La charge peut seulement être reconnue par le lave-linge environ quinze minutes après le début du programme. La valeur affichée devient de plus en précise au cours de l'avancement du programme. Dès qu’une valeur pour la charge est disponible, l’affichage bascule entre l’humidité restante et la charge. Une surcharge du tambour est indiquée par une valeur supérieure à 100 pourcent. 3 24 Du fait de différences dans les types de tissus et dans la quantité de linge, l’affichage indiquera une valeur moins élevée d’humidité pour le ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) ou DÉLICAT (FEINWÄSCHE) que pour le BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE). Mode d’emploi Modifier la vitesse d’essorage Pendant le programme de lavage, la vitesse d’essorage peut encore être modifiée ou l’arrêt sur cuve pleine (affichage 0) être programmé. Aucune autre sélection ne peut être modifiée. 0 3 Interruption du programme Pour interrompre prématurément le programme, tourner le programmateur sur ARRET (AUS). A l’aide de la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE), le programme de lavage peut être interrompu à tout moment. Il pourra être redémarré en appuyant de nouveau sur la touche. Une modification du programme de lavage n’est pas possible même pendant la pause. 25 Mode d’emploi Le lavage est terminé/Retirer le linge A la fin d’un programme de lavage, l’indication FIN (ENDE) s’allume dans l’affichage de déroulement de programme. Si aucune touche n’est enfoncée ou si le programmateur n’est pas actionné dans les 3 minutes qui suivent la fin du programme, le lavelinge passe automatiquement en mode de veille. Seule l’indication FIN (ENDE) est allumée. Tous les autres affichages du bandeau de commande sont éteintes afin d’économiser l’énergie. Actionner une touche quelconque pour quitter le mode de veille. Lorsque la vitesse d’essorage 0 (arrêt cuve pleine) était sélectionnée, MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) clignote. 0 1. Après un arrêt cuve pleine, l’eau devra être d’abord vidangée: – soit enfoncer la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) (le linge est essoré conformément au programme écoulé; la vitesse d’essorage peut encore être modifiée pendant l’essorage à l’aide de la touche VITESSE D’ESSORAGE, SCHLEUDERDREHZAHL), ou – tourner le programmateur sur VIDANGE (PUMPEN), et enfoncer la touche MARCHE/PAUSE, START/PAUSE (l’eau est vidangée sans essorage), ou – placer le programmateur en position ESSORAGE (SCHLEUDERN) ou ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN), et appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE, START/PAUSE) (le linge est essoré ou délicatement essoré). A la fin de cette étape du programme, le voyant lumineux derrière FIN s’allume. 2. Ouvrir la porte de remplissage. Dès que la touche PORTE/LUMIERE (TÜR/LICHT) est éclairée en vert, on peut ouvrir la porte (pas lorsque la sécurité de programme est activée, voir à ce sujet «Sécurité programme»). 3. Retirer le linge. 4. Tourner le programmateur jusqu’à la position ARRET (AUS). 5. Après le lavage, ouvrir un peu le bac-tiroir à lessive, pour qu’il puisse sécher. Laisser le hublot entrouvert pour que le lave-linge puisse s’aérer. 3 26 Mode d’emploi 3 Si l’indication SURDOSAGE (ÜBERDOSIERT) est allumée, on a employé trop de produit de lavage lors du programme écoulé et exécuté pour cette raison une étape de rinçage supplémentaire. Lors du prochain lavage, respecter les indications de dosage du fabricant de poudre à lessiver ainsi que la charge! Attention! Si le lave-linge n’est pas employé pendant une période prolongée: Fermer le robinet d’arrivée d’eau et séparer le lave-linge du réseau électrique. (La protection contre les inondations Aqua Control avec Aqua Alarm ne fonctionne pas lorsque l’alimentation électrique est interrompue.) 27 Mode d’emploi Tableau des programmes Lavage Toutes les possibilités ne seront pas énumérées ci-après, mais uniquement les réglages habituels et judicieux dans la pratique. Type de linge, étiquette d’entretien capacité max (poids à sec)1) Programmateur température programmes additionnels possibles PRELAVAGE (VORWÄSCHE) Linge blanc ç 5kg BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/ BUNTWÄSCHE) 95 TREMPAGE (EINWEICHEN) COURT (KURZ) TACHES (FLECKEN) Programme économisant l’énergie: Linge blanc ç 5kg BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/ BUNTWÄSCHE) ECO (ENERGIESPAREN) PRELAVAGE (VORWÄSCHE) TREMPAGE (EINWEICHEN) PRELAVAGE (VORWÄSCHE) Couleurs è ë 5kg BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/ BUNTWÄSCHE) 30 à 60 TREMPAGE (EINWEICHEN) COURT (KURZ) TACHES (FLECKEN) 28 Mode d’emploi Type de linge, étiquette d’entretien capacité max (poids à sec)1) Programmateur température programmes additionnels possibles PRELAVAGE (VORWÄSCHE) Linge d’entretien facile ê í î 2,5kg ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) TREMPAGE (EINWEICHEN) 30 à 60 COURT (KURZ) TACHES (FLECKEN) PRELAVAGE (VORWÄSCHE) Linge délicat ì 2,5kg (ou 15-20m2 Rideaux) LINGE DELICAT (FEINWÄSCHE) 30, 40 TREMPAGE (EINWEICHEN) COURT (KURZ) TACHES (FLECKEN) Laine/ Lavage à la main 9 ì ï P 2kg LAINE (WOLLE) FROID (KALT) jusqu’à 40 1) Un sceau de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (coton). 29 Mode d’emploi Rinçage assouplissant séparé/Amidonner/Imprégner Type de linge Blanc/Couleurs Quantité de linge max. (poids à sec) Programmateur 5kg Linge d’entretien facile 2,5kg Linge délicat 2,5kg AMIDONNER (STÄRKEN) Rinçage séparé Type de linge Blanc/Couleurs Quantité de linge max. (poids à sec) 5kg Linge d’entretien facile 2,5kg Linge délicat 2,5kg Laine/Lavage à la main Programmateur RINÇAGE. DELICAT (FEINSPÜLEN) 2kg Essorage séparé Type de linge Blanc/Couleurs Programmateur 5kg ESSORAGE (SCHLEUDERN) Linge d’entretien facile 2,5kg Linge délicat 2,5kg Laine/Lavage à la main 30 Quantité de linge max. (poids à sec) 2kg ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN) Mode d’emploi Nettoyage et entretien Panneau de commande 0 Attention! Ne pas utiliser de produits d’entretien pour les meubles ou des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer le panneau et les éléments de commande. Essuyez le bandeau de commande avec un chiffon doux. Utilisez uniquement de l’eau chaude. Bac-tiroir pour produits lessiviels Nettoyer de temps en temps le bac-tiroir pour produits lessiviels. 0 1. Sortir complètement le tiroir pour produits lessiviels. 2. Sortez-le de son logement en tirant d’un coup sec. 3. Retirez le siphon. 4. Nettoyer le siphon à l’eau courante. 5. Nettoyez les bacs-tiroirs à produits par l’arrière avec de l’eau chaude. Utilisez de préférence une brosse à nettoyer les bouteilles. 6. Repositionnez le siphon jusqu’à la butée, de manière à ce qu’il soit bien fixé. 7. Nettoyez toute la zone de rinçage du lave-linge au moyen d’une brosse. 8. Positionner le bac-tiroir pour produits lessiviels dans les glissières et l’y faire coulisser. 31 Mode d’emploi Tambour 0 Le tambour est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets à la rouille peuvent provoquer des dépôts de rouille sur le tambour. Attention! Ne pas nettoyer le tambour en acier inoxydable au moyen de produits de détartrage acides, de chlore ou de produits de lessivage à teneur en fer ou de laine de verre. Notre service après-vente vous fournira les produits de nettoyage appropriés. Retirer les dépôts de rouille sur le tambour au moyen d‘un produit de nettoyage pour surfaces en acier inoxydable. Hublot 0 32 Vérifiez régulièrement la présence de dépôts ou de corps étrangers dans la manchette en caoutchouc, derrière le hublot et les retirer éventuellement. Mode d’emploi Que faire, si... 3 Le sifflement quelque peu différent par rapport aux anciens lave-linge lors de l’essorage provient du système d’entraînement, qui est différent. Un bourdonnement au démarrage – en particulier lors de la première mise en service – est provoqué par la pompe à lessive et propre à la construction. Dépannage des dérangements En cas de dérangement, essayez de résoudre le problème apparu à l’aide des indications données ici. Si vous faites appel au service après-vente pour résoudre les problèmes évoqués ici ou pour réparer une faute de commande, la visite du technicien du service après-vente ne sera pas gratuite, même pendant la période de garantie. • Si le code d’erreur (1 ou (2 paraît à l’affichage, vous pourrez peutêtre réparer l’erreur vous-même (voir le tableau des dérangements cidessous). Après correction du défaut, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE). Si le code d’erreur réapparaît, contactez le service après-vente. • Pour tous les autres défauts affichés, veuillez prévenir le service après-vente et mentionner le code d’erreur. Dérangement Le lave-linge ne fonctionne pas du tout. Cause possible Remède La fiche secteur n’est pas branchée. Brancher la fiche secteur. Le fusible de l’installation électrique de la maison a sauté. Remplacer le fusible Le hublot n’est pas bien fermé. Fermer le hublot ; la fermeture doit s’enclencher de façon perceptible. La touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) n’a pas été pressée assez longtemps. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE (START/ PAUSE) jusqu’à ce que le programme commence. 33 Mode d’emploi Dérangement Il n’y a pas d’arrivée d’eau. Le code d’erreur (1 apparaît. Cause possible Le robinet d’eau est fermé. Remède Ouvrir le robinet d’eau. Le filtre se trouvant dans le Dévisser le tuyau du robinet raccordement vissé du tuyau d’eau, retirer le filtre et le d’arrivée d’eau est bouché. nettoyer sous l’eau courante. Les pieds à vis à hauteur réglable ne sont pas correctement ajustés. Ajuster les pieds en se conformant aux indications de montage et de raccordement. Il n’y a que très peu de linge Cela ne gêne pas le fonctiondans le tambour (un seul peinement. gnoir par ex.) Le lave-linge vibre quand il est en marche ou il n’est pas stable. L’eau n’a pas pu être vidangée complètement avant l’essorage, car le tuyau de vidange est plié ou la pompe est bouchée. L’eau de lessive du lavage principal fait trop de mousse. Vous avez probablement mis trop de lessive dans le bactiroir. Se conformer aux dosages indiqués par le fabricant du produit lessiviel. Le raccordement vissé du tuyau d’arrivée d’eau fuit. Visser à fond le tuyau d’arrivée d’eau. Le tuyau de vidange fuit. Vérifier le tuyau de vidange et le remplacer éventuellement. Le couvercle de la pompe n’est pas bien fermé. Fermer hermétiquement le couvercle. Du linge est coincé dans le hublot. Interrompre le programme, retirer le linge de la porte, démarrer un nouveau programme. L’assouplisseur n’a pas été entraîné, le compartiment w pour produits additifs est rempli d’eau. Le siphon dans le compartiment pour produits additifs n’est pas bien en place ou il est bouché. Nettoyer le bac-tiroir à produits lessiviels, mettre correctement en place le siphon. Le linge est froissé. Il y avait trop de linge dans le Mettre moins de linge dans tambour. le tambour. De l’eau sort sous le lave-linge. 34 Vérifier le parcours du tuyau de vidange et faire disparaître les plis éventuels ou nettoyer la pompe et retirer les corps étrangers se trouvant éventuellement dans le corps de la pompe. Mode d’emploi Dérangement Le linge n’est pas bien essoré, vous voyez encore un reste d’eau dans le tambour. Le code d’erreur (2 apparaît. Cause possible Remède Le tuyau souple de vidange est plié. Faire disparaître le pli. La hauteur maximale de refoulementde la pompe (hauteur d’évacuation: 1m à partir de la base de l’appareil) a été dépassée. Contactez le service aprèsvente, il vous proposera un équipement spécial pour hauteurs de refoulement supérieures à 1m. La pompe est bouchée. Mettre l’appareil hors circuit et retirer la fiche secteur; nettoyer la pompe. En cas de raccordement avec Nettoyer le siphon. siphon: le siphon est bouché. Le hublot est verrouillé pour des raisons de sécurité (le voyant de l’affichage PORTE n’est pas allumé). Le hublot ne peut pas être ouvert si l’appareil La protection de programme est enclenché. a été activée. Attendre que le voyant lumineux vert de PORTE soit allumé. Annuler la protection de programme (voir «Protection programme»). Le lave-linge se trouve en mode de veille Appuyer de nouveau sur la touche PORTE. Le robinet d’eau n’est pas complètement ouvert. Ouvrir complètement le robinet d’eau. Le filtre dans le raccordeIl ya des résidus de pro- ment vissé du tuyau d’arrivée Nettoyer le filtre. d’eau est bouché. duit lessiviel dans le bac-tiroir à produits. Le filtre se trouvant sur la fixation vissée du tuyau Nettoyer le filtre. d’arrivée d’eau sur l’appareil est bouché. L’eau de rinçage n’est pas claire. Ceci n’a pas d’influence La cause en est sans doute un négative sur le résultat du rinçage, utiliser éventuelleproduit lessiviel à haute ment un produit lessiviel teneur en silicate. liquide. 35 Mode d’emploi Dérangement Cause possible Remède Le voyant lumineux d’une touche additionnelle ne s’allume pas quand on appuie sur la touche. Le programme additionnel sélectionné n’est pas compaFaites une autre sélection. tible avec le programme principal sélectionné. Seul le mot FIN (ENDE) est lumineux sur le panneau de commandes. Le lave-linge se trouve en mode de veille. Appuyer sur une touche quelconque. Seul les mots TEMPS RESTANT (LAUFZEIT) sont lumineux sur le Le départ différé est en Si vous appuyez sur une toupanneau de comroute, le lave-linge se trouve che quelconque, le mode de mande, un chiffre entre en mode de veille. veille sera annulé. 1 et 19 est indiqué sur l’affichage de TEMPS RESTANT (LAUFZEIT). La protection de programme L’affichage du dérouleRemettre le programmateur est programmée; le programment du programme sur sa position initiale (voir mateur a été actionné penclignote constamment. «Sécurité programme»). dant le cycle de lavage. 36 Mode d’emploi Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant Si le le linge est gris et si du calcaire se forme dans le tambour • La quantité de produit lessiviel n’était pas suffisante. • Vous n’avez pas utilisé le bon produit lessiviel. • Les salissures spéciales n’ont pas subi de traitement préalable. • Vous n’avez pas sélectionné le bon programme ou la bonne température. • Si vous utilisez des produits lessiviels à système modulaire, les différents éléments n’ont pas été employés dans la bonne proportion. S’il y a encore des taches grises sur le linge • Le linge taché par des pommades, du gras ou de l’huile a été lavé avec trop peu de produit lessiviel. • Le lavage a été fait a trop basse température. • Une cause fréquente: l’assouplisseur – surtout s’il est à formule concentrée – s’est répandu directement sur le linge. Eliminer rapidement de telles taches par rinçage et utiliser l’assouplisseur concerné avec prudence. Si la mousse est encore visible après le dernier rinçage • Les produits lessiviels modernes peuvent produire encore de la mousse dans la dernière eau de rinçage. Le linge est cependant suffisamment rincé. S’il y a des résidus blancs sur le linge • Il s’agit de composants insolubles de produits lessiviels modernes. Ils ne sont pas la conséquence d’une efficacité de rinçage insuffisante. Secouer ou brosser le linge. A l’avenir, retournez peut-être le linge avant de le laver. Vérifiez le choix du produit lessiviel, utilisez éventuellement un produit liquide. 37 Mode d’emploi Effectuer une vidange de secours • Si le lave-linge ne pompe plus l’eau de lessive, procéder à une vidange de secours. • Si le lave-linge se trouve dans un local présentant un risque de gel, on doit procéder à une vidange de secours en cas de risque de gel. De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du robinet et le poser sur le sol. Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant la vidange de secours et tirer la fiche de la prise de courant! Attention! L’eau de lessive qui s’écoule du tuyau de vidange de secours peut être très chaude. Il y a risque de brûlure! Laisser refroidir cette eau avant de faire une vidange de secours! 0 1. Préparer un récipient plat pour récupérer l’eau de lessive vidangée. 2. Ouvrir vers le bas le clapet se trouvant dans la partie gauche de la plinthe et le retirer. 1 3. Détacher le tuyau souple de vidange de secours de sa fixation. 4. Tirer un peu le tuyau de vidange de secours vers l’extérieur. 5. Placer un récipient en dessous pour recueillir l’eau. 6. Dévisser le bouchon d’obturation du tuyau de vidange de secours en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le sortir. L’eau de lessive s’écoule. En fonction de la quantité d’eau, il faudra éventuellement vider plusieurs fois le récipient de réception. Pour cela refermer le tuyau de vidange à chaque fois à l’aide de son bouchon. 38 Mode d’emploi Quand l’eau de lessive a été complètement vidangée: 7. Introduire à fond le bouchon d’obturation dans le tuyau de vidange de secours. 8. Rentrer un peu le tuyau de vidange de secours et le faire s’enclencher dans sa fixation. 9. Mettre en place le clapet dans la plinthe et fermer. La fonction de la vanne ECO n’est plus assurée quand le lave-linge est entièrement vidangé. On devra donc, avant la prochaine lessive, verser 1 litre d’eau dans le bac-tiroir à produits lessiviels. 3 Nettoyer la pompe Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant le nettoyage de la pompe à lessive et tirer la fiche de la prise de courant! 0 1. Procéder d’abord à une vidange de secours (voir chapitre précédent «Effectuer une vidange de secours»). 2. Déposer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe. Un reste d’eau pourrait s’écouler. 3. Dévisser le couvercle de la pompe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer. 1 4. Retirer les corps étrangers se trouvant dans le corps de la pompe. 5. Vérifier si la roue à ailettes de la pompe peut être tournée facilement (une course par saccades de la pompe est normale). Si la roue à ailettes ne peut pas être tournée, prendre contact avec le service après-vente. 6. Remettre le couvercle (introduire les ergots du couvercle dans les fentes de guidage) et visser dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Obturer le tuyau de vidange de secours, le rentrer et le fixer. 8. Fermer le clapet. 39 Mode d’emploi Déverrouillage de secours du hublot Si le hublot ne peut pas être ouvert (du fait d’une défectuosité du verrouillage de la porte ou lors d’une interruption de courant pendant un programme de lavage), il pourra être ouvert à l’aide du déverrouillage de secours. 0 1. Si vous voyez de l’eau à travers la vitre du hublot, procédez d’abord à une vidange de secours (voir chapitre «Faire une vidange de secours»). 2. Tourner le bouton rotatif à l’aide d’une pièce de monnaie ou avec un tournevis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. La porte s’ouvre. Bouton rotatif Rinçage additionnel et/ou Refroidissement lessive La machine à laver est réglée pour une consommation d’eau extrêmement économique. • Pour les personnes atteintes d’une allergie, il peut cependant être utile de rincer avec une quantité d’eau plus grande (rinçage supplémentaire). • Il peut être nécessaire de refroidir la lessive avant la vidange, afin d’éviter des dommages thermiques aux tuyaux d’évacuation en matière plastique (Refroidissement de la lessive). 3 Le rinçage supplémentaire et/ou le refroidissement de la lessive augmentent la consommation d’eau et la durée du programme de lavage. Rinçage additionnel (RINCAGE+, SPÜLEN+) 3 Lorsque cette fonction est sélectionnée, un rinçage additionnel est effectué pour les programmes BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/ BUNTWÄSCHE), ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) et DELICAT (FEINWÄSCHE). A la livraison de l’appareil, aucun rinçage additionnel n’est programmé. Activer le rinçage supplémentaire: 0 1. Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHON- SCHLEUDERN). 2. Maintenir la touche TREMPAGE (EINWEICHEN) enfoncée pendant au moins 5 secondes. 40 Mode d’emploi Après que la touche a été maintenue enfoncée pendant 5 secondes, RINCAGE+ (SPÜLEN+) clignote dans l’affichage de déroulement de programme pendant 5 secondes. 3. Pendant que RINCAGE+ (SPÜLEN+)clignote, relâcher la touche TREMPAGE (EINWEICHEN). Après que le clignotement s’est arrêté, le rinçage supplémentaire est activé. Il reste présent tant qu’il n’est pas à nouveau désactivé. Lorsque le rinçage supplémentaire est activé, la lampe témoin RINCAGE+ (SPÜLEN+) est allumée dans le bandeau de commande avant le démarrage du programme et pendant le rinçage supplémentaire. 4. Si vous voulez contrôler si le rinçage supplémentaire est activé: – Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN) – Enfoncer brièvement la touche TREMPAGE (EINWEICHEN). Si RINCAGE+ (SPÜLEN+) clignote dans le bandeau de commande, le rinçage supplémentaire est activé. Supprimer le rinçage supplémentaire: 0 1. Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN). 2. Maintenir la touche TREMPAGE (EINWEICHEN) enfoncée pendant au moins 5 secondes. Lorsqu’on enfonce la touche, RINCAGE+ (SPÜLEN+) clignote immédiatement dans le bandeau de commande. Après 5 secondes, RINCAGE+ (SPÜLEN+) arrête de clignoter et reste allumée en permanence pendant 5 secondes supplémentaires. 3. Pendant que RINCAGE+ (SPÜLEN+) reste allumée en permanence, relâcher la touche TREMPAGE (EINWEICHEN). Après que RINCAGE+ (SPÜLEN+) s’est éteinte, le rinçage supplémentaire est désactivé. Refroidissement de la lessive 3 La lessive est refroidie (par apport d’eau froide) avant la vidange à la fin du lavage principal. (Ce réglage est uniquement actif pour BLANC/ COULEURS, KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE) avec une température supérieure à 40 °C.) A la livraison de l’appareil, le refroidissement de la lessive n’est pas activé. 41 Mode d’emploi Activer le refroidissement de la lessive: 0 1. Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEU- DERN). 2. Maintenir la touche PRELAVAGE (VORWÄSCHE) enfoncée pendant au moins 5 secondes. Après que la touche a été maintenue enfoncée pendant 5 secondes, LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) clignote dans l’affichage de déroulement de programme pendant 5 secondes. 3. Pendant que LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) clignote, relâcher la touche PRELAVAGE (VORWÄSCHE). Après que le clignotement a cessé, le refroidissement de la lessive est activé. Il est présent jusqu’à ce qu’il soit supprimé. 4. Si vous voulez contrôler si le refroidissement de la lessive est activé : – Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN) – Enfoncer brièvement la touche PRELAVAGE (VORWÄSCHE). Si LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) clignote dans l’affichage de déroulement de programme, le refroidissement de la lessive est activé. Supprimer le refroidissement de la lessive: 0 1. Tourner le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (SCHONSCHLEUDERN). 2. Maintenir la touche PRELAVAGE (VORWÄSCHE) enfoncée pendant au moins 5 secondes. Dès qu’on enfonce la touche, LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) clignote dans l’affichage de déroulement de programme. Après 5 secondes, LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) cesse de clignoter et reste allumé en permanence pendant 5 secondes. 3. Pendant que LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) reste allumée en permanence, relâcher la touche PRELAVAGE (VORWÄSCHE). Après que LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) a cessé d’être allumée, le refroidissement de la lessive est désactivé. Rinçage supplémentaire et refroidissement de la lessive On peut combiner le rinçage supplémentaire et le refroidissement de la lessive. Réglage comme sous «Rinçage additionnel» et «Refroidissement de la lessive». 42 Mode d’emploi Sécurité programme Pour éviter toute modification accidentelle de programme (p. ex. rotation du programmateur, enfoncement de touches supplémentaires, etc.), vous pouvez activer la sécurité programme. Vous empêchez ainsi que des enfants en train de jouer n’endommagent votre linge. 3 Il est aussi possible d’activer et de désactiver la sécurité programme pendant un programme de lavage. Activer la sécurité programme: 0 1. Réglez le programme de lavage souhaité. 2. Enfoncer la touche MARCHE/ARRET (START/PAUSE) pour lancer le programme. 3. Maintenez les touches PRELAVAGE (VORWÄSCHE) et TREMPAGE (EINWEICHEN) enfoncées simultanément pendant cinq secondes. L’affichage du déroulement du programme clignote durant cinq secondes, la sécurité programme est activée. 3 Il n’est pas possible d’effectuer d’autres réglages tant que la sécurité programme est activée. La porte ne peut pas être ouverte à l’aide de la touche PORTE/LUMIERE (TÜR/LICHT). Même après que la procédure de lavage est achevée, vous devez tout d’abord désactiver la sécurité programme avant de pouvoir ouvrir la porte. Lorsque, pendant le cycle de lavage, quelqu’un tente de modifier le réglage sélectionné, l’affichage du déroulement de programme clignote pendant cinq secondes. Lorsque quelqu’un tente de tourner le programmateur pour modifier le réglage sélectionné, l’affichage de déroulement de programme clignote jusqu’à ce que la position initiale du programmateur soit rétablie. Le cycle de lavage n’est pas influencé. 3 Le programmateur doit se trouver en position initiale avant de pouvoir désactiver la sécurité programme. 0 Désactiver la sécurité programme: Maintenez les touches PRELAVAGE (VORWÄSCHE) et TREMPAGE (EINWEICHEN) enfoncées simultanément pendant cinq secondes. L’affichage de déroulement du programme clignote durant cinq secondes, puis reste allumé pendant cinq secondes; la sécurité programme est désactivée. 43 Instructions d’installation et de raccordement INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT 1 Indications de sécurité pour l’installation • Ne pas basculer le lave-linge sur le devant ou sur le côté gauche (appareil vu de face). Des composants électriques risqueraient sinon d’être mouillés! • Vérifier si le lave-linge n’a subi aucun dommage pendant le transport. Un appareil endommagé ne doit être en aucun cas raccordé au secteur. Contactez votre revendeur en cas de sinistre. • Vérifier que tous les éléments ayant servi de sécurité de transport ont été retirés et que la protection contre les projections d’eau est réalisée au niveau de l’appareil. Voir à cet égard «Retirer les sécurités de transport». Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles contigus risquent d’être endommagés lors de l’essorage. • Toujours enficher la fiche d’alimentation dans des prises d’alimentation munies d’une mise à la terre. Ne pas utiliser d’allonges, de prises multiples ou d’adaptateurs. • En cas de raccordement fixe, l'appareil devra pouvoir être coupé du secteur par des dispositifs de déconnexion dans l'installation électrique (fusibles, disjoncteur protecteur de ligne, disjoncteur protecteur de courant de fuite ou autres) avec une largeur d'intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Le raccordement fixe ne devra être installé que par un électricien professionnel. • Avant de mettre le lave-linge en service, assurez-vous que la tension nominale et la nature du courant indiquées sur la plaque signalétique correspondent bien à la tension nominale et à la nature du courant présentes sur le site d’installation. Le type de fusible de protection est également indiqué sur la plaque signalétique. • Retirer la fiche d’alimentation avant d’effectuer des modifications éventuelles sur l’appareil (tablette de travail ou porte avant). Le câble d’alimentation ne peut être remplacé que par le service après-vente ou un spécialiste agréé. 44 Instructions d’installation et de raccordement Dimensions de l’appareil Vue de face et latérale Vue de dos 45 Instructions d’installation et de raccordement Installation de l’appareil 3 Les lave-linge à bandeau bombé ne sont pas encastrables. Transport de l’appareil • Ne pas faire basculer l’appareil sur le devant ou sur le côté gauche (vue de face). Les composants électriques risqueraient sinon d’être mouillés. • Ne jamais transporter l’appareil sans les protections de transport. Ne retirer les sécurités de transport que lorsque l’appareil se trouve sur le site d’installation! Un transport effectué sans les sécurités de transport peut provoquer des dommages à l’appareil. • Ne jamais soulever l’appareil lorsque la porte est ouverte et jamais par le socle non plus. • L’appareil pèse environ 85kg. En cas de transport au moyen d’un diable: Attention! Placer uniquement le diable latéralement contre la charge. La longueur du socle du diable ne peut excéder 24 cm sous peine d’endommager le flotteur. 46 Instructions d’installation et de raccordement Retirer les sécurités de transport Attention! Retirer impérativement les sécurités de transport avant d’installer et de brancher l’appareil! Conserver tous les éléments servant de sécurité de transport pour un éventuel transport ultérieur (déménagement). Une clé spéciale H et des couvercles de fermeture E (2 pièces.) et G (1 pièce.) sont fournis avec l’appareil. 0 1. Retirer la fixation du tuyau A. 2. Dévisser les 2 vis B avec la clé spéciale H. 3. Retirer les 4 vis C. 4. Enlever le rail de transport D. 5. Boucher les 2 grandes ouvertures avec les couvercles E. Attention! Bien enfoncer les couvercles pour qu’ils s’enclenchent dans la paroi arrière (il protègent l’appareil contre les éclaboussures). 6. Revisser les vis C dans les quatre petites ouvertures. 7. Retirer la vis et le ressort de tension F au moyen de la clé spéciale, boucher l’ouverture avec le couvercle G. Attention! Bien enfoncer les couvercles pour qu’ils s’enclenchent dans la paroi arrière (il protègent l’appareil contre les éclaboussures). 3 47 Instructions d’installation et de raccordement Préparer le site d’installation • L’endroit dans lequel l’appareil est installé doit être sec et propre, il ne doit présenter ni restes de cire, ni autres matériaux graisseux, afin que l’appareil ne glisse pas. Ne pas utiliser de lubrifiants pour faire glisser l’appareil. • Il est déconseillé d’installer l’appareil sur une moquette ou un tapis de sol à poils longs ou présentant une surface inférieure en mousse souple, la stabilité de l’appareil n’étant sinon pas garantie. • Poser un tapis de sol en caoutchouc sous l’appareil s’il est installé sur un carrelage à petits carreaux. • Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utilisant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant des pieds de réglage. • Si, par manque de place, il est indispensable d’installer l’appareil directement contre une cuisinière à gaz ou un poêle à charbon, intercaler une plaque isolante contre la chaleur (85 x 57 cm) entre le poêle et l’appareil. La plaque sera dotée d’une feuille d’aluminium sur le côté touchant le poêle. • Le lave-linge ne doit pas être installé dans un local sujet au gel. Risques de dommages causés par le gel! • Ne pas plier ou écraser le tuyau d’alimentation et le tuyau de refoulement de l’eau. Installation sur un socle en béton Lorsque l’appareil est installé sur un socle en béton, il est impératif, pour des raisons de sécurité, de poser le lave-linge sur des cales de mise à niveau. Les cales de mise à niveau peuvent être commandées auprès du service après-vente, sous le numéro de référence 645 425 058. 48 Instructions d’installation et de raccordement Installation sur un sol sujet aux vibrations Dans le cas de sols sujets aux vibrations, en particulier sur planchers en bois, il est nécessaire de construire une embase en bois résistante à l’eau, d’une épaisseur de 15 mm minimum et de la visser sur deux soliveaux en bois au moins. Installer autant que possible l’appareil dans un angle de la pièce, car le plancher y présente la meilleure stabilité et a ainsi moins tendance à produire des vibrations par résonance. Egaliser les inégalités du sol Pied réglable automatique: Le pied arrière droit de votre lave-linge est construit comme une sorte de jambe de force à ressort. Il garantit de la sorte une bonne stabilité de l’appareil, même à haute vitesse d’essorage. Afin que le lave-linge reste également stable lors de l’essorage à haute vitesse: 0 1. Régler les trois pieds réglables à la dimension standard de 10 mm. A cet effet, employer la clé spéciale jointe pour enlever les sécurités de transport. Si le pied réglable automatique n’atteint pas le sol: 2. Allonger manuellement le pied réglable automatique (à l’arrière à droite) de la quantité nécessaire. 3. Vérifier le cas échéant l’installation avec un niveau d’eau. 3 Attention! Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utilisant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant des pieds de réglage. 49 Instructions d’installation et de raccordement Raccordement électrique Les informations relatives à la tension secteur, la nature du courant et les fusibles à utiliser se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique se trouve sur la partie supérieure arrière de la porte. En cas de raccordement fixe, prévoir dans l'installation électrique un dispositif permettant de déconnecter l'appareil du secteur avec une largeur d'intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Les disjoncteurs protecteurs de ligne, les fusibles (retirer les fusibles à vis de leur douille), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs, sont considérés comme des dispositifs de déconnexion appropriés. Le raccordement fixe ne devra être installé que par un électricien professionnel. ; 50 Cet appareil est conforme aux directives de la CEE suivantes: – Directive relative à la basse tension 73/23/CEE du 19.2.1973, y compris la directive de modification 93/68/CEE – Directive relative à compatibilité électromagnétique 89/336/CEE du 3.5.1989, y compris la directive de modification 92/31/CEE Instructions d’installation et de raccordement Raccordement de l’eau 3 Le lave-linge est doté d’équipements de sécurité permettant d’éviter un retour des eaux sales dans l’eau potable, conformes aux directives nationales des compagnies des eaux. Il est donc inutile d’utiliser toute autre mesure de protection supplémentaire dans l’installation. Attention! Les appareils prévus pour être raccordés à une conduite d’eau froide ne doivent pas être alimentés en eau chaude! Pression de l’eau admissible La pression de l’eau doit être au moins égale à 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), et à 10 bar au maximum (= 100N/cm2 = 1 MPa). • Installer une vanne de réduction de pression si la pression excède 10 bar. • Si la pression ne dépasse pas 1 bar, dévisser le tuyau d’alimentation situé sur la vanne d’admission magnétique, sur l’appareil, et retirer le régulateur de débit (enlever pour ce faire le filtre au moyen d’une pince à bec, ainsi que la rondelle en caoutchouc qui se trouve dessous). Repositionner ensuite le filtre. 51 Instructions d’installation et de raccordement Arrivée d’eau Un tuyau d’alimentation de 1,3m de long est fourni avec l’appareil. S’il est nécessaire d’utiliser un tuyau d’alimentation plus long, utiliser exclusivement le jeu complet de tuyaux dotés des embouts de vissage montés, fourni par notre service après-vente. – Pour les lave-linge dépourvus d’Aqua-Control, il existe des flexibles de 2,2 m, 3,5 m et 5 m de long. – Pour les lave-linge équipés d’un Aqua Control, il existe des flexibles de 2,0 m, 2,9 m et 3,9 m. Attention! N’utiliser en aucun cas des morceaux de tuyau en tant que rallonge! Les bagues d’étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique, soit dans les accessoires fournis avec l’appareil. Ne pas utiliser d’autres bagues d’étanchéité! 0 1. Raccorder le tuyau présentant le raccordement coudé à la machine. 3 Attention! Visser l’écrou en plastique du raccord à vis à la main. 2. Raccorder le tuyau présentant le raccordement droit à un robinet d’eau possédant un filet de R 3/4 (pouces). Attention! Visser à la main les écrous en plastique situés sur les raccordements à vis. 3. Ouvrir lentement le robinet d’eau avant de mettre le lave-linge en service pour s’assurer que le raccordement est étanche. 52 Instructions d’installation et de raccordement Ecoulement de l’eau Le tuyau de refoulement de l’eau peut être soit raccordé à un siphon, soit être placé directement dans un lavabo ou un évier, ou encore dans une baignoire. Utiliser exclusivement des tuyaux d’origine en tant que rallonges (posés sur le sol, sur une longueur de 3 m max. et à une hauteur ne dépassant pas 80 cm). Des tuyaux de refoulement de 2,7 et 4m sont disponibles auprès du service après-vente. 0 0 Ecoulement de l’eau dans un siphon La douille équipant le bout du tuyau peut être visée sur tous les types de siphons standard. Maintenir la surface de jonction entre la douille et le siphon au moyen d’un collier de serrage. Ecoulement de l’eau dans un évier Lorsque le tuyau de refoulement est placé dans un évier ou dans un lavabo, utiliser le coude livré avec l’appareil pour l’empêcher de glisser. Il est possible que le tuyau soit éjecté hors du lavabos sous la pression de l’eau refoulée. Les petits éviers ne sont pas appropriés! Fixer le coude au moyen de l’orifice prévu à cet effet sur le robinet d’eau ou sur le mur. Hauteur de refoulement supérieure à 1m 3 0 Chaque lave-linge possède une pompe à lessive permettant de pomper l’eau de lavage. Le liquide est pompé dans le tuyau de refoulement jusqu’à une hauteur de refoulement de 1m, hauteur calculée à partir de l’embase de la machine. Prière de contacter le service après-vente AEG si la hauteur de refoulement devait excéder 1m. 53 Instructions d’installation et de raccordement Caractéristiques techniques Hauteur x largeur x profondeur 85x60x60cm Profondeur porte ouverte 95cm Réglage en hauteur ca. +10/-5mm Poids à vide ca. 85kg Quantité de linge (en fonction du programme) max. 5kg Domaine d’utilisation Ménage Vitesse de rotation du tambour, lavage max. 53tr./min-1 Vitesse de rotation du tambour, essorage voir la plaque signalétique Pression de l’eau 1-10bar (=10–100N/cm2 = 0,1–1,0MPa) 54 Adresses du service après-vente ADRESSES DU SERVICE APRÈS-VENTE A + T Hausgeräte AG Kundendienst AEG Industriestraße 10 5506 Mägenwil Service Eine Tel.-Nr. für die ganze Schweiz ServicePhon 0848 848 348 ServiceFaxoi 062/889 95 85 Ersatzteildienst Ersatzteilverkauf ganze Schweiz Telefon 0848 848 028 Faxifon 062/889 94 90 Regionalbüro Westschweiz: 1028 Préverenges Le Trési 6, Verkauf Tel. 021/803 24 15 Verkauf Fax 021/803 25 24 Regionalbüro Tessin: 6616 Losone Centro Montana Verkauf Tel. 091/791 14 12 Verkauf Fax 091/792 18 03 Zudem besteht ein dichtes Netz von AEG-Servicestellen. Nous disposons en outre d’un réseau de points de Service après-vente AEG. Esiste inoltre una rete di centri di servizio AEG. 55 Conditions de garantie CONDITIONS DE GARANTIE Conditions de garantie: Nous vous félicitons pour l’acquisition de cet appareil et espérons qu’il vous donnera pleine satisfaction. Mais cette joie devra se poursuivre également aprés son achat! Si, malgré une connexion et une mise en place correctes, une panne devait néanmoins se produire, celle-ci sera réparée par nous, dans le cadre des directives de la FEA (Association Suisse des Fabricants et Fournisseurs d’Appareils électrodomestiques). Début et durée de la garantie intégrale: La garantie prend effet au moment de la vente ou de la remise de l’appareil, acheté en Suisse; elle devra être documentée au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’autres pièces. Nous prendrons à notre compte, pendant 12 mois, l’ensemble des frais de matérial, de main-d’œuvre et de déplacement. La garantie est de 2 saisons de chauffage pour les installations de chauffage électriques. Garantie sur les réparations: En cas de réparation de l’appareil, la garantie de matérial couvrira les pièces de rechange pendant la durée mentionnée ci-dessus. Les conditions de garantie ne sont plus valables en cas de: Intervention de tiers non autorisés, emploi de pièces de rechange non originales, erreurs de maniement; effets des intempéries; dégâts aux parties en verre et en matière plastique; dégâts dus à des facteurs extérieurs ou à la force majeure; dégâtes à l’emplacement choisi. 56 57 Index de mots-clé INDEX DE MOTS-CLÉ légèrement sale . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13 n’est pas bien lavé, . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 rinçage délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 salissures moyennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 A Additif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 22 liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Agent adoucissant pour l’eau . . . . . . . . . . 10 Amidonner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 30 Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 26 Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Microphases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . 23, 35, 36 Multi-afficheur . . . . . . . . . . . . . . 11, 24, 59 C O B Calcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19, 28, 29 D Délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 29 Départ différé . . . . . . . . . . . . 11, 20, 23, 36 Détachant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 22 E Eau anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 17, dureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, Entretien facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, Essorage . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 20, 25, Ouvrir la porte . . . . . . . . 21, 26, 35, 40, 43 P Pied réglable automatique . . . . . . . . . . . . .49 Plaque signalétique . . . . . . . . 10, 44, 50, 59 Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 39 Prélavage . . . . . . . . . . . . 12, 19, 22, 28, 29 Produits d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 lessiviels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 22 R 22 17 26 28 29 30 H Humidité%/Charge% . . . . . . . . . . . . . .11, 24 I Interruption du programme . . . . . . . . . . . . 25 L Laine . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16, 29, 30 Lavage à la main . . . . . . . . . . 12, 13, 29, 30 Lin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Linge à bouillir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16 blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 30 d’entretien facile . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30 de couleur . . . . . . . . . . 11, 15, 16, 28, 30 délicat . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 16, 29, 30 double-couche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 facile à entretenir . . . . . . . . . . . . . . .12, 16 fragile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 lavable à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 58 M Refroidissement lessive . . . . . . . . . . . . 40, 41 Résidus de produits lessiviels . . . . . . . . . . .37 Rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Rincage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Rinçage additionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Rinçage assouplissant . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Rinçage délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 30 S Sécurité programme . . . . . . . 21, 26, 36, 43 Service après-vente . . . . . . . . 32, 33, 55, 59 Soie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16 Surdosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 27 Synthétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 T Taches . . . . . . . . . 9, 13, 19, 22, 28, 29, 37 Trempage . . . . . . . . . . . . 13, 19, 22, 28, 29 U update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 V Vanne ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 39 Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Voilages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16 Service après-vente SERVICE APRÈS-VENTE Au chapitre «Que faire, si ...» sont rassemblés quelques défauts auxquels vous pouvez remédier vous-même. Consultez-le d’abord en cas de panne. Si vous ne trouvez pas d’indications, veuillez vous adressez à votre point de service après-vente. (Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone dans la section «Adresses du service après-vente».) En tout état de cause, veuillez bien préparer l’entretien. Vous faciliterez ainsi le diagnostic et permettrez de déterminer rapidement si une intervention du service après-vente s’impose. Notre liste de contrôle vous permet de rassembler des informations importantes avant l’entretien téléphonique: Notez le numéro PNC et le numéro S. Vous les trouverez tous les deux sur la plaque signalétique à la face intérieure du hublot de votre machine à laver. PNC ...................................................... S-No. ...................................................... Consignez si possible aussi par écrit et avec précision: • Comment se manifeste la défaillance? • Dans quelles circonstances la défaillance survient-elle? • Le multi-afficheur donne-t-il un message d’erreur? (( et un chiffre)? Quand devez-vous aussi supporter des frais pendant la période de garantie? – lorsque vous auriez pu éliminer vous-même l’erreur à l’aide du tableau de dépannage (voir section «Que faire si ...») – Lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plusieurs reprises parce que, avant son intervention, il n’a pas reçu toutes les informations importantes et qu’il doit maintenant par exemple aller chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multiplication de ces déplacements en préparant correctement votre appel téléphonique comme indiqué ci-dessus. 59 AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG H 243 294 122 - 01- 0999