▼
Scroll to page 2
of
44
Mode d'emploi Table de cuisson vitrocéramique à induction FIGL 610 BV Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. 1 1 1 1 1 1 1 1 Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants. Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié. Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel. Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution. Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter. Afin d'empêcher des risques d'explosion et d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil. Pendant et après le fonctionnement, les récipients et leur contenu peuvent basculer et les composants de la table s'échauffent. Tenez les enfants éloignés pour éviter tout risque de brûlure. Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil. 2 Chère cliente, cher client Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison parfaite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la conserver à proximité pour une utilisation optimale. Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux. 1 3 2 z 3 Les symboles suivants sont utilisés dans ce guide d'utilisateur : Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sécurité des personnes et informations destinées à prévenir les dommages causés à l'appareil Remarques générales et recommandations Remarques relatives à la protection de l'environnement Risque dû à l'alimentation électrique Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipement du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche sensitive “Touch Control” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puissances du brûleur relatives à Hs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages des boutons des plaques de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brûleur des plaques de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 9 10 10 Utilisation de la table de cuisson à induction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l’appareil sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner le niveau de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activer/désactiver la fonction Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 12 13 14 15 18 Utilisation des plaques à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l’appareil sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 20 Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vaisselle à feu pour les plaques à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Economie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils d’économie d’energie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples d’utilisation pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 22 23 23 24 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Garantie/Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 38 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 11 11 11 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Instructions de conversion au gaz liquéfié 30 mbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour le type : KETO 002. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 5 Notice d'utilisation 1 Avertissements importants Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations. Utilisation réglementaire • Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité, doivent uniquement se servir de l’appareil sous la surveillance ou avec les instructions d’une personne responsable. • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement. • Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour faire cuire et rôtir des aliments. • L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support. • Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil. Sécurité pour le gaz /électrique • Les réparations à faire sur l’appareil ne peuvent être effectuées que par du personnel licencié. D’importants dangers peuvent survenir en cas de réparations non conformes. En cas de réparation, contactez notre service-clientèle ou votre marchand spécialisé. • L’appareil ne peut être installé que conformément aux dispositions en vigueur et seulement au sein d’une pièce suffisamment grande et bien aérée. En cas de doute, veuillez consulter votre installateur. • En cas de pannes de l’appareil ou si les brûleurs ou la plaque vitrocéramique (éclats, cassures) sont endommagés : éteignez l’appareil, fermez l’alimentation en gaz. N’utilisez pas un appareil endommagé! • Si vous devez vous absenter pendant une longue période : fermez l’alimentation centrale en gaz. • L’appareil ne peut être raccordé que par un spécialiste licencié. Veuillez lire les conseils d’utilisation et d’installation avant d’installer l’appareil et de le mettre en marche. Sécurité enfants • Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil. • Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accompagnés et sous surveillance. • Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage parental. 6 Précautions d’utilisation. 1 1 • Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique. • Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil. • La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger d’incendie! • S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants. • Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement inflammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil. • Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils sont conducteurs. • Il est recommandé aux utilisateurs portant un pace-maker de ne pas s’approcher des foyers à induction en fonctionnement à moins de 30 cm de distance. • Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation. Averstissement en cas d’odeur de gaz: • n’activez aucun interrupteur. • n’allumez pas d’allumette ou de briquet, interdiction de fumer. • ouvrez les fenêtres et les portes, aérez. • fermez l’alimentation en gaz et l’alimentation centrale en gaz. • contactez le service d’urgence de votre entreprise d’alimentation en gaz ou le service. • Ne procédez à aucune manipulation sur l’appareil. Respectez également les conseils de sécurité de votre entreprise locale d’alimentation en gaz ! Précautions de nettoyage • Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer. • Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression. Comment éviter d’endommager l’appareil • Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant. • Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord. • Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace. • Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés. 7 Description de l'appareil Equipement du plan de cuisson Plaque de cuisson dotée d’un brûleur normal Plaque de cuisson dotée d’un brûleur puissant Bouton pour la plaque de cuisson Bandeau de commande Zone de cuisson à induction 2200 W avec fonction Puissance 3100 W Table de cuisson à induction 1400W avec fonction puissance 2500 W Bandeau de commande Indicateurs zones de cuisson Fonction Minuteur Affichage Minuteur Minuteur Voyant Sélection du niveau de cuisson Fonction Puissance Voyant Sélection du niveau de cuisson Fonction Puissance Marche/Arrêt avec voyant de contrôle 8 Verrouillage Touche sensitive “Touch Control” Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores. Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches. Touche sensitive Fonction Marche / Arrêt Mettre l’appareil sous/hors tension Augmenter les réglages Augmenter la durée /le niveau de cuisson Réduire les réglages Réduire la durée /le niveau de cuisson Minuteur Sélection du Minuteur Verrouillage Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commande Puissance Activation/désactivation de la fonction Puissance 9 Voyants Voyant Description La zone de cuisson est désactivée - Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélectionné Erreur Apparition d’une anomalie de fonctionnement Détection des plats de cuisson Les plats de cuisson ne sont pas adaptés ou trop petits ou bien il n’y a pas de plat de cuisson sur la zone de cuisson. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude Sécurité enfants Verrouillage/la sécurité enfants est activée Puissance La fonction Puissance est activée arrêt automatique Arrêt activé Indicateur de chaleur résiduelle 1 3 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désacti. vées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour conserver les plats au chaud. Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauffer la vitrocéramique. Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête automatiquement en fonction de la température du système électronique. 10 Puissances du brûleur relatives à Hs brûleur / type de gaz gaz naturel gaz liquide Brûleur puissant 3,0 kW 3,0 kW Brûleur normal 2,0 kW 2,0 kW Puissance totale 5,0 kW 5,0 kW Réglages des boutons des plaques de cuisson Symbole Description • Position d’arrêt puissance maximale, position d’allumage Puissance minimale Brûleur des plaques de cuisson Support pour casseroles Couvercle pour brûleur Couronne pour brûleur Buse des flammes Corps de brûleur 3 Thermo-sonde Bougie d’allumage L’appareil est équipé de brûleurs entièrement sûrs. Si les flammes s’éteignent pour une raison quelconque, l’alimentation en gaz est automatiquement fermée. 11 Utilisation de la table de cuisson à induction 3 Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction. Mettre l’appareil sous/hors tension 3 Bandeau de commande Affichage Voyant de contrôle Activer Appuyez sur 2 secondes pendant / s’allume Désactiver Appuyez sur 1 seconde pendant / aucun s’éteint Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement. Sélectionner le niveau de cuisson Bandeau de commande Affichage Augmenter Appuyez sur . jusqu’à Réduire Appuyez sur . jusqu’à Désactiver Appuyez simultanément sur et / . Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exception de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon. Bandeau de commande 3 12 Activation Appuyez sur Désactivation Appuyez sur Affichage (pendant 5 secondes) le niveau de cuisson précédent La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage. Utilisation de la sécurité enfants La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil. Activer la sécurité enfants Etape Bandeau de commande Voyant/Signal 1. Mettre l’appareil sous tension (sans activer de niveau de cuisson) 2. Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse 3. Appuyez sur Signal sonore . L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est activée. Brider la sécurité enfants Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une cuisson seulement, elle reste active ensuite. Etape 1. 2. Bandeau de commande Voyant/Signal Mettre l’appareil sous tension Appuyez simultanément sur et / signal sonore Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil. Désactiver la sécurité enfants Etape Bandeau de commande 1. Mettre l’appareil sous tension 2. Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse 3. Appuyez sur Voyant/Signal Signal sonore . L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est désactivée. 13 Activer/désactiver la fonction Puissance La Puissance donnent davantage de puissance aux zones de cuisson à induction situées à l’avant, par exemple pour porter rapidement à ébullition une grande quantité d’eau. La puissance est activée pendant 8 minutes pour la zone de cuisson avant gauche et pendant 2 minutes pour la zone de cuisson avant droite. Ensuite, les zones de cuisson à induction repassent automatiquement au niveau de cuisson 9. Bandeau de commande Activer Appuyez sur Désactiver Appuyez sur Affichage Appuyez sur 3 A la fin de la fonction Puissance, les zones de cuisson permutent de nouveau sur le niveau de cuisson précédemment sélectionné. Gestion de la puissance Les zones de cuisson de la table de cuisson disposent d’un niveau de puissance maximum. Deux zones de cuisson forment une paire (voir illustration). Afin qu’il soit toujours possible d’activer la fonction Puissance, le dispositif de gestion de la puissance réduit, dans certaines circonstances, la puissance de l’autre zone de cuisson correspondante. Exemple : le niveau de puissance 9 est sélectionné pour une zone de cuisson. La fonction Puissance est activée pour la zone de cuisson correspondante. La fonction Puissance est exécutée. Cependant, la puissance maximale est dépassée tant pour la zone de cuisson pour laquelle le niveau de puissance 9 a été sélectionné que pour l’autre zone de cuisson pour laquelle la fonction Puissance a été activée. Dans ce cas, le dispositif de gestion de la puissance réduit la puissance de la première zone de cuisson activée, en le faisant passer de 9 à 7, par exemple. L’indicateur affiche 7, ce qui correspond au niveau de puissance maximum possible à ce moment là. (L’indicateur passera de 9 à 7 ou de 9 à 6 ou à une autre valeur en fonction du type d’appareil et de la dimension de la zone de cuisson.) 14 Utilisation du minuteur L’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à l’ensemble des zones de cuisson. 3 3 Fonction Condition de mise en oeuvre Résultat après écoulement du délai Désactivation automatique d’une zone de cuisson sélectionnée le signal sonore 00 clignote La zone de cuisson se désactive Minuteur pour zones de cuisson non utilisées le signal sonore 00 clignote La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la fonction Minuteur. Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour cette même zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée programmée. Sélection de la zone de cuisson Etape 3 3 3 Bandeau de commande Indicateur 1. effleurer 1 fois Le voyant de contrôle de la première zone de cuisson clignote 2. effleurer 1 fois Le voyant de contrôle de la deuxième zone de cuisson clignote. L’affichage de la puissance de la plaque de cuisson sélectionnée s’éteint tant qu’il est possible de régler l’horloge. Si le voyant de contrôle clignote plus lentement, l’affichage de la puissance de cuisson apparaît à nouveau et la puissance peut être à nouveau réglée ou modifiée. Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson, le temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quelques secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote. 15 Réglage de la durée Etape Bandeau de commande Affichage 1. Sélection de la zone de cuisson Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote. 2. ou appuyez sur de la zone de cuisson sélectionnée 00 jusqu’à 99 minutes 3. ou appuyez sur de la zone de cuisson sélectionnée pendant plus de 4 secondes ... 05...10...15... 20 ou... 95... 90... 85... 80... (paliers de 5 minutes pour un réglage plus facile) Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit. La durée est sélectionnée. Le décompte commence. Désactivez la fonction du timer Etape Champ d’utilisation Affichage 1. Sélectionnez une plaque de cuisson Le voyant de contrôle de la plaque de cuisson clignote plus rapidement Le temps restant est affiché 2. Touchez la de la Le temps restant s’écoule jusque 00. plaque de cuisson sélectionnée Le voyant de contrôle s’éteint. La fonction du timer est désactivée pour la plaque de cuisson sélectionnée. 16 Modification de la durée Etape Bandeau de commande Affichage 1. sélection d’une zone de cuisson Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche 2. Appuyez sur ou de la zone de cuisson sélectionnée 01 jusqu’à 99 minutes Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit La durée est sélectionnée. Le décompte commence. Affichage du temps restant d’une zone de cuisson Etape Bandeau de commande Affichage 1. sélection d’une zone de cuisson Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit Désactivation du signal sonore Etape Bandeau de commande Signal sonore 1. Appuyez sur Confirmation signal sonore Neutralisation du signal sonore 17 Arrêt automatique Table de cuisson • Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement. • Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ. Zones de cuisson à induction • Si vous utilisez de la vaisselle non adaptée, s’allume sur l’indicateur et le voyant des foyers de cuisson s’éteint au bout de 2 minutes. • Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive automatiquement. s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remettre sur 0. 18 Niveau de cuisson Désactivation après 1-2 6 heures 3-4 5 heures 5 4 heures 6-9 1 heure 30 Utilisation des plaques à gaz 1 ATTENTION ! Avant la mise en service, veiller à ce que les couvercles des brûleurs reposent bien sur les corps des brûleurs. Si les couvercles sont de travers, la flamme brûle de façon irrégulière, ce qui peut détériorer le brûleur. 1 ATTENTION ! Les orifices de sortie pour les flammes se trouvant sur les couronnes des brûleurs ne doivent pas être obtruées par des incrustations ou par un agent nettoyant. 19 Mettre l’appareil sous/hors tension 1. Tournez le bouton de la plaque de cuisson vers la gauche pour obtenir une puissance maximale . 2. Appuyez bien sur le bouton jusqu’à ce que le gaz s’enflamme. Une fois le gaz allumé, continuez d’appuyez sur le bouton pendant env. 5 secondes. Si la flamme devait s’éteindre, recommez le processus d’allumage. 3. Réglez la puissance que vous souhaitez. Vous pouvez entre une puissance maximale et minimale . 4. Pour mettre fin à la cuisson, repositionnez le bouton sur la position arrêt. 3 1 20 En cas de panne de courant ou si la bougie d’allumage est humide (si les casseroles ont débordé ou s’il y a des restes d’eau du nettoyage), vous pouvez allumer les plaques de cuisson à l’aide d’un allume-gaz ou d’une allumette. ATTENTION ! Ne retirez la vaisselles à feu des plaques de cuisson que si vous avez diminué la puissance ou repositionné le bouton sur la position arrêt. Conseils de cuisson Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction Vaisselle vaisselle acier, émail d’acier oui fonte oui acier inoxydable 3 adéquate si le fabricant l’a désigné aluminium, cuivre, laiton --- verre, céramique, porcelaine --- La vaisselle à feu pour les plaques de cuisson à induction est désignée par le fabricant. Test d’aptitude La vaisselle à feu est appropriée pour l’induction si ... • ... un peu d’eau sur une plaque de cuisson à induction se chauffe en peu de temps avec une puissance de cuisson 9. • ... un aimant adhère au fond de la vaisselle. 3 Certaines vaisselles à feu émettent des bruits lors de leur utilisation sur des plaques de cuisson à induction. Ces bruits ne désignent pas un dysfonctionnement de l’appareil et ils n’entravent en aucun cas la fonction de l’appareil. Fond de la vaisselle Le fond de la vaisselle à feu doit être aussi épais et plat que possible Taille des casseroles Les plaques de cuisson à induction s’adaptent automatiquement à la taille du fond de la vaisselle jusqu’à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique du fond de la vaisselle a un diamètre minimal en fonction de la taille des plaques de cuisson. 3 Diamètre de la zone de cuisson [mm] Diamètre minimal du fond du récipient [mm] 210 180 145 120 Placez votre plat de cuisson bien au centre de la zone de cuisson. 21 Vaisselle à feu pour les plaques à gaz Veuillez utiliser des casseroles avec un fond plat. La casserole doit être bien positionnée bien sur les supports de casseroles. Nous recommandons les tailles suivantes : Plaque de cuisson 22 Diamètre moyen de la casserole Brûleur puissant 200 mm Brûleur normal 180 mm Economie d’énergie Conseils d’économie d’energie 2 2 Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette dernière. Dans la mesure du possible, couvrez toujours votre plat de cuisson avec un couvercle. 23 Exemples d’utilisation pour la cuisson Il est possible de régler la chaleur des plaques à gaz. Si vous utilisez les plaques à induction, voici les niveaux de cuisson que nous conseillons. Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives. Niveau de cuisson Type de cuisson 0 Durée Remarques/conseils en position Conserver au chaud : Conserver des plats cuits au chaud si nécessaire les recouvrir Faire fondre de la sauce hollandaise, faire fondre du beurre, du chocolat, de la gélatine 5-25 min Remuez de temps en temps Conserver une omelette norvégienne, royale 10-40 min Couvrez-la avec un couvercle 2-3 Faire gonfler Faire gonfler du riz ou des plats à base de riz Faire réchauffer des plats cuisinés 25-50 min Versez au moins le double de quantité d’eau que de riz, remuez le riz au lait de temps en temps. 3-4 Cuire à l’étuvée Cuire à la vapeur Cuire des légumes ou du poisson à la vapeur Cuire de la viande à l’étouffée 20-45 min Pour les légumes, utilisez juste un peu d’eau (quelques cuillères à soupe) Faire cuire des pommes de terre à l’étuvée 20-60 min Utilisez juste un peu d’eau, par ex. max. ¼ l d’eau pour 750 g de pommes de terre Faire cuire des quantités assez importantes d’aliments, ragoûts et soupes 60-150 min Jusqu’à 3 l d’eau plus les ingrédients des escalopes, des cordons bleus, des steaks de viande hâchée, des saucisses, du foie, des roux, des œufs, des gâteaux aux œufs, faire frire des beignets. cuisson continue Retournez de temps en temps 1 1-2 4-5 6-7 24 adapté à Cuire à l’eau Faire cuire à feu doux Niveau de cuisson Type de cuisson adapté à Durée Remarques/conseils 7-8 Faire cuire à température élevée des beignets de pommes de terre, des rognons, des steaks, des galettes 5-15 min poêle pro Retournez de temps en temps 9 Porter à ébullition Faire revenir Faire frire Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités importantes de liquide. 25 Nettoyage et entretien 1 1 1 Attention : Pendant le nettoyage, faites attention à ce que les brûleurs soient éteints. Attendez que la table de travail à cuvette se soit refroidie afin que vous puissiez toucher toutes les pièces sans courir aucun danger. Attention ! Des agents nettoyants agressifs et récurants peuvent endommager l’appareil. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux (liquide vaisselle par exemple). Attention ! Les restes d’agents nettoyants peuvent endommager l’appareil. Veuillez les éliminer avec de l’eau et un détergent doux (liquide vaisselle par exemple). Plaque vitrocéramique 1. Placez le grattoir de nettoyage de biais par rapport à la surface de la plaque vitrocéramique. 2. Eliminez les incrustations avec une lame coulissante. 3. Rincez la plaque avec un chiffon humide et un peu de produit vaisselle. 4. Passez un chiffon propre sur l’appareil pour le sécher. Retirez Type d’incrustation immédiatement si l’appareil est froid sucre, des aliments à teneur en sucre oui --- plastiques, films en aluminium oui --- traces de tartre et d’eau --- oui jets de graisse --- oui décolorations brillantes sur les métaux --- oui avec grattoir de nettoyage* nettoyant pour plaques vitrocéramiques ou acier inoxydable* *Le grattroir de nettoyage, le nettoyant pour plaque vitrocéramique et acier sont disponibles dans des magasins spécialisés. Couronnes et couvercles des brûleurs Nettoyer les couronnes et les couvercles des brûleurs dans de l’eau de rinçage chaude, retirez les incrustations une fois que vous les aurez fait trempées à l’aide d’une brosse douce. Les orifices de sortie des flammes des couronnes des brûleurs doivent toujours être propres et ouvertes. Supports pour casseroles Les supports pour casseroles doivent être rincés à l’eau chaude et avec un peu de produit de vaisselle, veuillez faire tremper les fortes incrustations avec un chiffon humide. 26 Que faire si … Symptôme Les brûleurs de la plaque de cuisson ne s’allument pas. Cause possible Le bouton n’a pas été appuyé suffisamment. Solution Appuyez les brûleurs jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. La bougie d’allumage est hu- Faites sécher la bougie d’almide ou sale. lumage ou dans le cas échéant, nettoyez-la, puis allumez-la avec un allume-gaz ou une allumette. Problème en matière d’alimentation électrique. Les fusibles dans l’installation ménagère (tboîte des fusibles) ont disjoncté. Vérifiez les fusibles. Si les fusibles ont disjonctés plusieurs fois, veuillez contacter le service-clientèle. Le dispositif d’allumage est défectueux. Contactez le service-clientèle. Les brûleurs des plaques Présence d’incrustations sur s’éteignent en position maxi- la thermo-sonde. mum même après plusieurs essais de démarrage. Nettoyez la thermo-sonde. Si cela ne fonctionne pas, prenez contact avec le serviceclientèle. Thermo-sonde défectueuse. Contactez le service-clientèle. Les plaques de cuisson ne se Plus de 10 secondes se sont Mettez l’appareil à nouveau mettent pas en marche et ne écoulées depuis la mise en en marche. fonctionnent pas marche de l’appareil Le verrouillage est activé Désactivez le verrouillage (cf. chapitre “ verrouillage/déverrouillage du champ d’utilisation”) Le verrouillage parental est activé Désactivez le verrouillage parental (cf. chapitre “ verrouillage parental”) Plusieurs zones de capteurs ont été touchées en même temps Veuillez ne toucher qu’une zone de capteur Le système d’arrêt automati- Veuillez éventuellement retique s’est enclenché rer des objets se trouvant sur le champ d’utilisation (casseroles, maniques etc.). Mettez l’appareil à nouveau en marche 27 Symptôme Cause possible Solution Les zones de cuisson réduisent elles-mêmes le niveau de cuisson de Les capteurs ont été partiellement couverts d'un chiffon humide ou de liquide Retirez le chiffon ou essuyez le liquide. Réglez à nouveau le niveau de cuisson souhaité. L’indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas La zone de cuisson fonctionSi la zone de cuisson est ne seulement depuis peu et chaude, contactez le service n’est par conséquent pas enaprès-vente. core chaude Un signal retentit, l’appareil s’éteint. Un ou plusieurs capteur(s) ont été couverts pendant plus de 10 secondes Dégagez les capteurs Un signal sonore retentit et Le capteur de marche/arrêt l’appareil se met en fonction- est recouvert, par exemple nement, puis s’éteint à nou- par un chiffon veau après 10 secondes. Ne placez aucun objet sur le bandeau de commande L’affichage alterne entre deux La commande de la fonction niveaux de cuisson Puissance réduit la puissance de cette zone de cuisson Voir chapitre „Activer/désactiver la fonction Puissance“ s’allume Vaisselle de cuisson non adaptée Utiliser de la vaisselle adaptée Ne pas placer de vaisselle de Placer la vaisselle de cuisson cuisson sur le foyer de cuisson Le diamètre du fond du plat Utiliser un foyer de cuisson de cuisson est trop petit pour plus petit le foyer Utiliser de la vaisselle adaptée La protection contre le risque Désactivez la zone de cuisson Réactivez la zone de de surchauffe s’est enclencuisson chée s’allume Le système d’arrêt automati- Désactivez la zone de cuisque s’est enclenché son Réactivez la zone de cuisson Affichage de fre et d’un chif- Erreur du système électronique Débranchez l’appareil pendant quelques minutes (enlevez le fusible de l’installation domestique). Si s’affiche de nouveau après avoir rebranché l’appareil, contactez le service après-vente Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur. 28 1 3 Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent être effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non effectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur. En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie. 29 Protection de l’environnement 2 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune). Appareils usagés W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne Le symbole peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat. 30 Instructions d'installation Conseils de sécurité pour le montage L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.) Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste. La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meubles adjacents doit être respectée. La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par exemple, des tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond de protection directement sous l’appareil. Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints au niveau des découpes sur le plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil. Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élément de protection contre la vapeur et l’humidité susceptibles d’être dégagées par ex. par un lavevaisselle ou un four. Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson. z z Conseils de sécurité en matière d’alimentation électrique Risque de blessure par courant électrique. • La borne de raccordement au réseau est sous tension. • Mettre la borne de raccordement au réseau hors tension. • Respecter le schéma de raccordement. • Respecter les consignes de sécurité du domaine électrotechnique. • Assurer une protection contre les contacts électriques par une installation conforme. • Le raccordement électrique doit exclusivement être effectué par un électricien qualifié. 31 z Dommages matériels par courant électrique. • Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer une surchauffe de la borne. • Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate. • Procéder à la décharge de traction des câbles. Si la ligne d’accès au réseau de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par une ligne particulière (type H05BB-F Tmax 90°C ; ou de valeur supérieure). Elle est disponible auprès du service-clientèle. Veuillez respecter les règles de sécurité de l’électrotechnique. Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs. Conseils de sécurité pour le raccordement au gaz 1 ATTENTION ! Lors du montage, l’appareil ne doit pas se trouver sous tension. Débranchez la prise ou éteignez les fusibles. Fermez l’alimentation centrale en gaz. • Un robinet d’arrêt doit être monté entre l’alimentation en gaz et l’appareil. • Avant le raccordement de l’appareil, vérifiez si les conditions de raccordement locales (nature du gaz et pression gazeuses) correspondent au réglage de l’appareil. • Les valeurs de réglage pour cet appareil sont indiquées sur le panneau de signalisation. • Les réglages momentanés pour la nature et la pression du gaz sont indiqués sur un autocollant se trouvant à proximité du tuyau de raccord. • Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être raccordé conformément aux conditions d’installation en vigueur. Nous vous prions de veiller aux mesures d’aération adéquates. Application du joint • Nettoyez le plan de travail dans la zone de coupe. • Coller immédiatement le joint d’étanchéité autocollant d’un côté livré sur la partie inférieure du plan de travail, le long du bord extérieur de la vitrocéramique. Ne pas l’étirer. Le point de jonction doit se trouver au milieu d'un côté. Après avoir mesuré la longueur (laissez quelques mm), poussez fermement les deux extrémités l'une contre l'autre. 32 Raccordement au gaz • Le tuyau de raccordement au gaz avec l’écrou doté d’un filet de 1/2’’ se trouve au dos de l’appareil. • Montez le raccordement au gaz avec l’écrou (1), le joint (2) et le raccord (3) comme indiqué. • Nous recommandons d’utiliser une prise de sécurité pour le gaz. • Vous pouvez effectuer le raccord de façon fixe ou en utilisant un tuyau flexible de sécurité pour le gaz autorisé doté d’une prise. • Le tuyau flexible doit être installé de telle façon qu’il soit libre et qu’il n’entre pas en contact avec une pièce mobile de l’élément de construction (par exemple un tiroir). 1 ATTENTION ! Après l’installation, veuillez vérifier l’étanchéité des raccords à l’aide d’une solution savonneuse. N’utilisez jamais une flamme pour vérifier l’étanchéité. Mise en fonctionnement • Allumez chaque brûleur et vérifiez la stabilité de brûlure lorsque la puissance de la plaque de cuisson est au maximum et au minimum. 33 Montage 34 35 36 37 Garantie/Si vous devez nous contacter Garantie France Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter. Si vous devez nous contacter Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons. AVANT L’ACHAT Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins. APRÈS L’ACHAT Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur. A bientôt ! Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78). BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn) Fax : 03 44 62 21 54 E-MAIL : info.conso@electrolux.fr Permanence téléphonique du lundi au vendredi Pour toute question technique : Centre Contact Consommateurs BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn) E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr Permanence téléphonique du lundi au vendredi Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 h - 552 042 285 RCS SENLIS 38 www.electrolux.com p t b Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT09001 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm 39 40 p t b Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim, Istanbul Ðîññèÿ +7 495 937 7837 129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“ Service après-vente En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre “Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse service après-vente. Pour un dépannage dans les plus brefs délais, nous vous demandons de nous fournir les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – Eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil – Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres Pour avoir les numéros d’identification de l’appareil sous la main, nous vous recommandons de les inscrire ici. Désignation du modèle ..................................... PNC: ..................................... S-No : ..................................... En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après-vente les pièces de rechange certifiées Constructeur. 41 Instructions de conversion au gaz liquéfié 30 mbar pour le type : KETO 002 Si la table de cuisson doit être utilisée avec du gaz liquéfié 30 mbar, il faut la convertir ou l'équiper avec d'autres éléments. 1 1 ATTENTION ! La conversion doit être exclusivement réalisée par un installateur de gaz agréé. ATTENTION ! Contrôler impérativement l’étanchéité avant la mise en service. Le kit de conversion se compose de Désignation de la pièce Identification Nombre Buse principale du brûleur puissant 88 1 Buse principale du brûleur normal 71 1 - 1 Fiche de conversion Effectuer la conversion 1. Soulever le porte-casserole, le couvercle du brûleur et la couronne du brûleur, sans utiliser d’outils (Figure 1). 2. Remplacer toutes les buses principales (Figure 2). Une clé à douille de 7 mm est nécessaire à cet effet. 3. Retirer toutes les manettes et tous les joints en caoutchouc (Figure 3). 4. Tourner délicatement les buses de réglages jusqu’à la butée (Figure 3) 5. Remplir la fiche de conversion à l'aide d'un marqueur indélébile et la coller sur la partie inférieure de la table de cuisson (Figure 4). 6. Effectuer le contrôle final en tournant rapidement la manette de chaque brûleur (en moins d’une seconde environ) de la position maximale sur la position minimale. 7. Toutes les duses doivent être reverrouillées après une commutation réussie. 42 43 Electrolux Home Produkts France S.A.S: au capital de 67 500 000 e – 552 042 285 RCS SENLIS www.electrolux.com FAURE Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons. AVANT LACHAT Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant léventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins. APRÈS LACHAT Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à lusage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur lutilisation et lentretien de vos appareils. Cest alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir lengagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur. A bientôt ! Dans le souci dune amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit dapporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à lévolution technique (décret du 24.03.78). BP 50142 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 TTC/mn) Fax : 03 44 62 21 54 E-MAIL : info.conso@electrolux.fr Permanence téléphonique du lundi au vendredi Pour toute question technique : Centre Contact Consommateurs BP 20139 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 TTC/mn) E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr Permanence téléphonique du lundi au vendredi 374 474 111-M-120607-01 Sous réserve de modifications