▼
Scroll to page 2
of
40
LAVATHERM 7061 TK ELECTRONIC Séchoir à condensation Mode d'emploi Chère cliente, cher client Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel futur propriétaire de l’appareil. 1 3 2 2 Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Consignes de sécurité Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil. Conseils généraux et pratiques Informations environnementales Sommaire Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateurs à l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Première mise en service : sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Avant d’effectuer le premier séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner la vitesse d’essorage et la prévidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doux, Alarme, Sensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Degré de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cycle Anti-froissage prolongé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lancer un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajouter du linge ou en enlever prématurément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fin du séchage/retrait du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 13 13 13 14 15 16 16 17 17 18 18 18 19 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mémoires 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraste et luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de remplissage du bac à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 21 21 22 22 23 3 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des filtres à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyez le joint de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vidange du bac à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du condenseur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil . . . . . . . . . 24 24 25 26 26 28 28 Que faire, si..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 33 Consignes de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Changer la butée du hublot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4 Centres de service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mode d'emploi 1 Consignes de sécurité Avant le tout premier séchage • Veuillez observer les ”instructions de montage et de raccordement” • Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, adressez-vous à votre livreur. Utilisation réglementaire • Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le linge domestique habituel. • Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications sur l’appareil. • Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la benzine, de l’alcool, du détachant, etc.) Danger d’incendie ou d’explosion ! Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main le linge ayant été en contact avec ce type de produits. • En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec : Utilisez exclusivement les produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir. • Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un matériau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie ! • Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le séchoir. Danger d’incendie ! • Ne mettez pas de pièces de linge contenant une garniture (par ex. des oreillers) dans le séchoir. Danger d’incendie ! • Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex. des tapis de sol) peuvent recouvrir les fentes d’aération Danger d’incendie ! N’introduisez pas ce type de pièces dans le séchoir. • Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie ! Respectez la charge max. de 6 kg. • Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun objet explosif (par ex. des briquets, des sprays, etc). Danger d’incendie ou d’explosion ! • Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres microfin et grossier. • N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés. Danger d’incendie ! 5 • Nettoyez régulièrement le condenseur thermique. • Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez aucun objet sur le séchoir. Ils pourraient tomber au cours du séchage. • Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit être soigneusement vissé. Sécurité des enfants • Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’emballage. Risque d’asphyxie ! • Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement. • Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pénètre dans le séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que la porte du séchoir est bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas. Consignes générales de sécurité • Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence de spécialistes. • Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’accéder à l’intérieur de l’appareil. • Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’entretien et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la prise ou, en cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de protection dans le boîtier à fusibles ou dévissez complètement le fusible. • Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débranchez-le. • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise. • Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe ! • N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc électrique ! • Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer. • Lorsque le programme de séchage est interrompu, le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de brûlure ! Attention lorsque vous enlevez le linge. 6 Elimination 2 Emballages 2 1 Les emballages sont respectueux de l’environnement et réutilisables. Les pièces en plastique sont caractérisées par des symboles, par exemple, >PE<>PS< etc. Trier les emballages selon leur nature et les jeter dans les conteneurs prévus à cet effet dans les centres de collecte locaux. Appareils usagés Eliminer les vieux appareils conformément aux directives locales en vigueur. Avertissement ! Débranchez le connecteur des anciens appareils hors d’usage de la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et éliminez-le en même temps que le connecteur. Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger. 2 Conseils relatifs à l’environnement • Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d’utiliser un adoucissant lors du lavage. • Le séchoir fonctionne le plus économiquement possible si vous : – laissez constamment dégagée la fente d’aération située sur le socle du séchoir – respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des programmes, – aérez suffisamment le pièce, – nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de séchage, – essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Données de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour 6kg de linge, séché avec le programme COTON A RANGER. Essorage préalable Tours par minute Cycle de séchage Humidité résiduelle en litres en % Consommation d’électricité en kWh 800 4,2 70 4,3 1200 3,2 53 3.3 1400 3,0 50 3.1 1800 2,5 42 2.6 7 Description de l’appareil Bandeau de commande Bac-tiroir avec bac à eau condensée Filtre fin (filtre à peluches) Ampoule de l’éclairage intérieur Filtre grossier (filtre à peluches) Filtre microfin (filtre à peluches) Plaque signalétique Porte (butée amovible) Clapet du socle recouvrant le condenseur thermique Pieds de réglage (réglables en hauteur) Fente d’aération Bandeau de commandes Sélecteur de programmes et commutateur de Marche/Arrêt Affichage Touches de fonction Touche MARCHE/PAUSE Indicateurs à l’affichage Champ informations, il indique les réglages déjà effectués TRES SEC Fin de cycle à Indicateur de fermeture du hublot f 1200 Heure du jour 15.01 Heure de fin de programme ýýýýýmýWýgýSýBýaýaýTýk Vitesse d’essorage 8 12.45 Options Durées des cycles Avant la première mise en service Première mise en service : sélection de la langue 3 Le réglage en usine de la langue d’affichage s’effectue systématiquement en allemand. Important ! Si, lors de la mise sous tension de l’appareil, le menu de sélection de la langue ne s’affiche pas, cela signifie que l’appareil a déjà été mis sous tension. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre “Extras/ langue”. Pour mettre l’appareil sous tension, positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme, par ex. COTON TRES SEC L’affichage suivant devrait apparaître comme sur l’illus- Sprache: DEUTSCH tration ci-contre. aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa Devrait en outre s’afficher : – “Ändern durch Taste OPTION” TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS – “Bestätigen durch Taste OK” Pour conserver la langue : Appuyez sur la touche OK. Pour modifier la langue : Langue: 1. Appuyez sur la FRANÇAIS touche OPTIONS jusqu’à ce aýaýaýaýaýaýaýaýa que la langue souhaitée s’af- aýaýa TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT fiche, par ex. FRANÇAIS. PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS 2. Appuyez sur la touche OK. Le voyant FRANÇAIS clignote 12.45 TRES SEC plusieurs fois et l’affichage 15.01 devrait ensuite ressembler à Fin de cycle à dýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa l’exemple illustré ci-contre. TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT 3. Pour mettre l’appareil hors PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS tension, positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. 3 Si vous vous êtes trompé dans la sélection de la langue, veuillez vous référer au chapitre “Extras/Langue”. Réglage de l’heure Afin que l’heure du jour et l’heure de fin de programme soient correctement affichées, vérifiez les indicateurs à l’affichage et, le cas échéant, réglez précisément l’heure du jour. Pour ce faire, veuillez vous référer au chapitre "Menu/Heure du jour”. 9 Tableau récapitulatif des programmes COTON ¤ DEGRÉ DE SÉCHAGE SENSIBLE 1) G ALARME Etiquettes d’entretien mn TRÈS SEC 6kg • • • • SEC 6kg • • • • Séchage en profondeur de tissus épais, par ex. serviettes en éponge, essuie-mains en éponge. mn 6kg • • • • Séchage en profondeur de tissus de même épaisseur, par ex. serviettes en éponge, tricots, essuiemains en éponge. mn À RANGER HUMIDE 6kg • • • • Pour les tissus fins qui doivent être repassés, par ex. maillots de corps, chemises en coton. mn À REPASSER 6kg • • • • Pour le linge en coton ou en lin d’épaisseur normale, par ex. draps de lit, linge de table. mn EN MACHINE 6kg • • • • Pour le linge en coton ou en lin qui doit être calandré, par ex. draps de lit, linge de table. mn • Séchage en profondeur de tissus épais ou à plusieurs couches, par ex. pulls, draps de lit, linge de table. m l2) n • Pour les tissus fins qui ne doivent pas être repassés, par ex. chemises d’homme, linge de table, vêtements d’enfant, chaussettes, corsets synthétiques. m l2) n • Pour les tissus fins qui doivent être repassés, par ex. maillots de corps, chemises en coton. m l2) n À RANGER HUMIDE 3kg 3kg 3kg • • • 1) Les fonctions & DOUX et 2) Selectionnez & DOUX ! 10 Utilisation/propriétés Séchage en profondeur de tissus épais ou à plusieurs couches, par ex. serviettes en éponge, peignoir de bain. TRÈS SEC MIXTES & DOUX 1) Programmes Charge maximale (poids sec) Fonctions complémentaires • • • • • • SENSIBLE ne peuvent pas être utilisées simultanément. JEANS LAINE FACILE A REPASSER RAFRAÎCHIR 40 MIN 20 MIN 6kg 1kg 1kg 1kg 1kg • • • • • • • • • • 1) Les fonctions & DOUX et 2) Selectionnez & DOUX ! • - - - - ¤ DEGRÉ DE SÉCHAGE SENSIBLE 1) G ALARME & DOUX 1) Programmes Charge maximale (poids sec) Fonctions supplémentaires Utilisation/propriétés • Programme spécial pour laver du linge tel que jeans, sweat-shirts, etc. composés de textiles de différentes résistances (par ex. au niveau des ceintures et des cordons). - Programme spécial destiné à traiter rapidement à l’air chaud des textiles en laine qui ont été séchés à l’air, qui ont été portés ou sont restés dans l’armoire pendant une longue période. Les fibres se redressent et la laine se gonfle. Recommandation : Il est préférable de retirer le linge immédiatement après la fin du cycle de séchage. - Programme spécial qui prévoit une phase anti-froissage pour le linge délicat, tel que chemises d’homme et chemisettes ; il réduit au maximum la néccessité de repassage. Le résultat dépendra du type et de la qualité du tissu. (Une charge maximale se compose d’environ 5 à 7 chemises). Recommandation : Placez le linge dans le sèche-linge dès que l’essorage est terminé. Dès que le séchage est terminé, retirez les chemises et pendez-les sur un cintre. - Programme spécial d’env. 35 minutes, qui permet de rafraîchir ou d’effectuer un léger nettoyage du linge en utilisant des produits de traitement à sec disponibles dans le commerce. (Utilisez uniquement des produits pour lesquels il est certifié qu’ils peuvent être utilisés dans un sèche-linge ; veuillez toujours observer les recommandations du fabricant lors de l’utilisation de tels produits.) - À sélectionner pour le séchage ultérieur de pièces de linge individuelles ou pour une charge inférieure à 1kg. Etiquettes d’entretien mn m l2) n m l2) n SENSIBLE ne peuvent pas être utilisées simultanément. 11 Avant d’effectuer le premier séchage Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication, passez un chiffon humide sur le tambour du séchoir ou procédez à un bref séchage (20 MIN) de torchons humides. Trier et préparer le linge Trier le linge • Trier le linge par type de textile : – Coton/lin pour les programmes de type COTON – Textiles mélangés et synthétiques pour les programmes de type MIXTES. • Trier le linge par type d’étiquettes d’entretine. Les étiquettes d’entretien signifient : n m Séchage dans un séchoir à linge possible dans tous les cas Séchage à température normale l k Séchage à Séchage dans un température réduite séchoir à linge (selectionnez & DOUX !) non autorisé • Ne séchez pas de vêtements de couleur neuf avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre. • Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du programme TRES SEC. Risque de rétrécissement ! • Ne séchez pas la laine dans le séchoir. Danger de feutrage ! Complétez le cycle de séchage de vêtements en laine séchés à l’air avec le programme LAINE. Préparer le linge • Pour éviter que le linge ne forme des boules : fermez les fermetureséclair, boutonnez les garnitures, attachez les bandes déliées (par ex. les attaches de tabliers). • Videz les poches. Enlevez les objets en métal (agrafes de bureau, épingles de sûreté,…). • Retournez les pièces doublées (par ex. retournez les anoracs côté doublure en coton). Ils sécheront d’autant mieux. 12 Séchage Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme ou sur ECLAIRAGE. L’appareil est sous tension. Lorsque le hublot est ouvert, le tambour s’éclaire. Ouvrir le hublot/Insérer le linge 1. Ouvrez le hublot : – Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot (point de pression ) – ou si l’appareil est branché : Appuyer sur la touche PORTE 2. Insérez le linge sans le tasser. 1 Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc. 3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible. Sélectionner un programme Sélectionnez un programme à l’aide du sélecteur de programmes. Le multiafficheur indique l’heure prévue de la fin du programme. Sélectionner la vitesse d’essorage et la prévidange Si vous avez procédé à un 12.45 cycle de préséchage du linge TRES SEC 14.40 dans le lave-linge, vous pou- Fin de cycle à vez alors régler le séchoir sur dýaýa 1200 aýaýaýaýaýaýaýaýa la vitesse d’essorage du préTÜR U/MIN OPTION OK ZEIT PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS séchage. La durée du programme sera d’autant plus courte que la vitesse d’essorage est rapide. 1. Appuyez sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que la vitesse d’essorage du préséchage souhaitée s’affiche. 13 Réglage des options Des options peuvent avoir été sélectionnées lors d’un programme de séchage précédent. Appuyez sur la touche OPTIONS. Les symboles des différentes options s’affichent. ¤ Degré de séchage Le réglage précis du degré de séchage du linge s’effectue en trois phases : De ¢ à ¤, le linge sera complètement sec. & Doux Ce programme permet de sécher avec douceur les tissus particulièrement délicats dotés de l’étiquette d’entretien l ainsi que les textiles sensibles à la chaleur (par ex. acrylique, viscose). Ce programme sera effectué à un degré de chaleur moins puissant. Sélectionnez le programme & DOUX exclusivement avec une charge maximum de 3kg de linge. G Alarme A la fin du cycle de séchage, un signal sonore retentit à intervalles répétés. Sensible Ce programme permet de sécher délicatement des textiles portés usagés. Il démarre à pleine puissance de chauffage puis la chaleur diminue au fur et à mesure que le cycle se poursuit, ce qui permet de sécher le linge avec douceur. ú 3 14 Menu Les fonctions spéciales reprises sous le vocable Menu sont affichées en permanence, comme par ex. l’heure, la langue, etc. (référez-vous au chapitre "Menu”), jusqu’à ce que vous les modifiez ou les désactivez. Seules les options pouvant être associées au programme sélectionné précédemment seront toujours affichées à l’écran. Doux, Alarme, Sensible 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole souhaité clignote, par ex. & DOUX (à chaque pression de la touche, le symbole suivant s’affiche, de gauche à droite). 3 12.45 TRES SEC Doux ýaýa TÜR PORTE 15.01 mýWýgýSýBýaýaýaýa U/MIN T/MIN. OPTION OPTIONS OK OK ZEIT TEMPS 2. Appuyez sur la touche OK. Le 12.45 TRES SEC symbole cesse de clignoter. 15.59 Alarme Un tiret noir s’affiche en mýW_ýgýaýBýaýaýaýa dessous du symbole. La fonc- aýaýa TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT tion supplémentaire est réPORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS glée. L’écran affiche l’option successive. Pour désactiver la fonction supplémentaire, appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole de la fonction supplémentaire se mette à clignoter, puis appuyez sur la touche OK. Le trait noir en dessous du symbole disparaît. Si vous souhaitez sélectionner d’autres options supplémentaires : Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole souhaité clignote. Validez chaque fois votre sélection en appuyant sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la 12.45 TRES SEC touche OPTIONS, jusqu’à ce 15.59 que l’indicateur de sortie du Fin de cycle à dýaýa aýWýaýaýaýaýaýaýa menu s’affiche. L’affichage TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT indique le symbole de la PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS fonction supplémentaire sélectionnée. 15 Degré de séchage 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole ¤ DEGRÉ DE SÉCHAGE clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez sur la touche OPTIONS. Le symbole correspondant à ¢ PLUS SEC s’affiche avec un trait noir. 3 12.45 TRES SEC Degré de séchage aýaýa TÜR PORTE 15.01 mýWýgýSýBýaýaýaýa U/MIN T/MIN. OPTION OPTIONS OK OK ZEIT TEMPS 4. Pour passer de ¢ PLUS SEC à £ TRES SEC, appuyez une nouvelle fois sur la touche OPTIONS. À l’aide de la touche OPTIONS, il est possible de basculer entre ¢ PLUS SEC, £ TRES SEC et ¤ EXTRA SEC. 5. Appuyez sur la touche OK, pour valider votre sélection. L’écran affiche le symbole & DOUX, ce qui signifie que l’option & DOUX peut être réglée. Départ différé 3 16 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole T DÉPART DIFFÉRÉ clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche "Départ dans 0 Min”. 3. Appuyez plusieurs fois sur la 12.45 touche TEMPS jusqu’à ce que Départ Différé 19.01 Départ dans 4 H. le nombre d’heures du départ différé souhaité s’affiaýaýa aýaýaýaýaýaýaýT_ýk che, par ex. "Départ dans TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT PORTE OPTIONS OK TEMPS T/MIN. 4 H.” (=4 heures). Un tiret noir s’affiche en-dessous du symbole T. Lorsque le nombre d’heures affiché correspond à 20 H. et que vous appuyez une nouvelle fois sur la touche, le nombre d’heures du départ différé est remis à zéro. 4. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche le symbole ANTI-FROISSAGE, ce qui signifie que si vous appuyez sur la touche OK, vous sélectionnez un cycle anti-froissage de 60 minutes. 5. Appuyez sur la 12.45 TRES SEC touche TEMPS si vous ne 19.01 souhaitez pas régler un cycle Fin de cycle à anti-froissage de 60 minutes. dýaýa aýaýaýaýaýaýaýTýa L’écran affiche le symbole TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS T DÉPART DIFFÉRÉ et le temps résiduel du programme (y compris le nombre d’heures du départ différé). 6. Pour activer la fonction T DÉPART DIFFÉRÉ, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. À présent, l’écran visualise par ex. "Départ dans 4.00" (=4 heures). Le temps résiduel qui s’écoule jusqu’à l’heure de démarrage du programme s’affiche toutes les 30 minutes (par ex. 4.00, 3.30, 3.00,... 0.30, 0). Cycle Anti-froissage prolongé 1. Appuyez plusieurs fois sur la 12.45 touche TEMPS jusqu’à ce que TRES SEC 15.01 Anti-froissage le symbole ANTI-FROISSAGE clignote. aýaýa aýaýaýaýaýaýaýTýk TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT 2. Appuyez sur la touche OK. PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS Un cycle Anti-froissage d’une durée de 60 minutes est réglé. L’écran affiche l’indicateur de sortie du menu. L’affichage visualise le symbole ANTIFROISSAGE. Lancer un programme 3 1. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme est lancé ou démarre dès que le délai du départ différé est écoulé. Si, après avoir appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, l’affichage indique ”FERMER LA PORTE“, cela signifie que le hublot n’est pas fermé correctement. Veillez à bien refermer le hublot, puis appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. 17 Déroulement du programme L’affichage indique la phase du programme qui vient de se terminer et l’heure de fin de programme. 3 12.45 TRES SEC Séchage dýaýa 15.01 aýaýaýaýaýaýaýaýa TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT Il est possible de modifier PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS l’heure de fin de programme au cours du cycle de séchage, car le programme s’adapte aux différentes conditions en présence au cours du séchage (par ex. type de linge et quantité de linge chargée). Modification d’un programme Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir lancé, positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur ARRET, puis sélectionnez à nouveau le programme. 3 Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier directement. Si vous essayez de modifier le programme à l’aide de la touche OPTIONS ou de déplacer le sélecteur de programmes, l’indicateur ERREUR SELECTION s’affiche à l’écran. Toutefois, cela ne modifiera nullement le programme de séchage (protection du linge). Ajouter du linge ou en enlever prématurément 1. Ouvrez le hublot 1 Attention ! Le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de brûlures ! 2. Ajouter du linge ou en enlever. 3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible. 4. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme. 18 Fin du séchage/retrait du linge 3 En fin de programme, un signal sonore (dont le volume a été présélectionné) retentit 4 fois et les indicateurs "ANTI-FROISSAGE“ “VIDER LE BAC" et "NETTOYER LES FILTRES“ s’affichent tour à tour. Le cycle de séchage se termine automatiquement par une phase antifroissage de 30 minutes environ. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut être retiré à tout instant. (Il est recommandé de retirer le linge au plus tard vers la fin de la phase anti-froissage pour éviter la formation de plis). 1. Ouvrez le hublot. 2. Avant d’enlever le linge, éliminez les peluches du filtre microfin, de préférence avec une main humide (voir chapitre "Nettoyage et entretien”). 3. Retirez le linge. 4. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. Important ! Après chaque séchage – Nettoyez les filtres microfin et grossier. – Vider le condenseur thermique (voir chapitre “Nettoyage et entretien”). 5. Fermez le hublot. Menu Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable Menu sont affichées en permanence indépendamment du programme de séchage, même après que la machine a été mise hors service ou en débranchant la fiche de la prise secteur. Mémoires 1, 2, 3 Grâce aux positions de MÉMOIRE 1, 2, et 3 du sélecteur de programmes, des associations de programmes peuvent être mémorisées et sélectionnées directement à l’aide du sélecteur de programmes. Pour cela, il faut d’abord composer l’association de programmes et ensuite la mémoriser. 19 Sélection des Mémoires Exemple : L’espace MÉMOI12.45 TRES SEC RE 1 du programme doit 15.16 contenir l’association de pro- Fin de cycle à aýaýaýSýaýaýaýaýa grammes suivantes : COTON dýaýa TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT TRÈS SEC avec Option PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS SENSIBLE 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur COTON TRÈS SEC. 2. À l’aide de la touche OPTIONS, réglez la fonction SENSIBLE, puis appuyez sur la touche OK. Un trait noir s’affiche en dessous du symbole SENSIBLE. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole ú MENU clignote. 3 3 4. Appuyez sur la touche OK. L’écran bascule dans le champ des fonctions spéciales. L’espace MÉMOIRE 1 du programme s’affiche en premier lieu. 12.45 Mémoire 1 Sauver? aýaýa TÜR PORTE aýaýaýaýBýaýaýaýa U/MIN T/MIN. OPTION OPTIONS OK OK ZEIT TEMPS Si vous souhaitez sélectionner un autre espace Mémoire, appuyez sur la touche OPTIONS. 5. Appuyez sur la touche OK. À présent, l’association de programmes est mémorisée dans l’espace MÉMOIRE 1 du sélecteur de programmes et peut dès lors être sélectionnée directement à l’aide du sélecteur de programmes. L’espace Mémoire peut, à tout moment, être modifié en y insérant une nouvelle association de programmes (consultez le point ”Modifier une Mémoire”), mais ne peut en aucun cas être effacé. Modifier une Mémoire 1. Comment composer une nouvelle association de programmes selon votre gré (voir l’exemple fourni dans "Sélection des Mémoires’, points 1 et 2) 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole ú MENU clignote. 3. Appuyez sur la touche OK. 4. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez l’espace Mémoire à modifier, par ex. MÉMOIRE 1 5. À l’aide de la touche OK, mémorisez la nouvelle association de programmes. 20 Volume son Il vous est possible de régler le volume du signal sonore. 1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole ú MENU clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’affichage indique VOLUME SON. 4. Appuyez sur la touche OK. 5. Appuyez plusieurs fois sur la 12.45 Volume son touche OPTIONS, jusqu’à ce NORMAL que le volume du son souaýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa haité s’affiche (NORMAL, TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT FAIBLE, AUCUN). PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS 6. Appuyez sur la touche OK, pour valider votre sélection. L’écran affiche la fonction spéciale successive. 7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche. Langue 1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole ú MENU clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la 12.45 Language: touche OPTIONS jusqu’à ce que l’écran affiche LANGUE. ENGLISH aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa 4. Appuyez sur la touche OK. TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS 5. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que la langue souhaitée s’affiche, par ex. ENGLISH. 6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive. 7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche. 21 Heure 1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole ú MENU clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’écran affiche HORLOGE. 4. Appuyez sur la touche OK. 5. À l’aide de la 12.45 Horloge touche OPTIONS, réglez Régler heure l’heure souhaitée. À chaque aýaýaýaýBýaýaýaýa pression de la touche, l’indi- aýaýa TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT cateur avance d’une minute PORTE OPTIONS OK TEMPS T/MIN. à la fois. Si vous maintenez la touche appuyée, il avancera de 10 minutes à la fois. 6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive. 7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche. Contraste et luminosité 1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole ú MENU clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’affichage indique CONTRASTE ou LUMINOSITÉ. 4. Appuyez sur la touche OK. 12.45 Contraste 5. À l’aide de la ƒ………………™………………‡ touche OPTIONS, sélectionaýaýaýaýBýaýaýaýa nez le réglage souhaité. Cha- aýaýa TÜR U/MIN OPTION OK ZEIT que fois que vous appuyez PORTE T/MIN. OPTIONS OK TEMPS sur la touche, le triangle noir se déplace davantage vers la droite du diagramme pour augmenter le contraste ou la luminosité. Dès que le triangle aura atteint le bord droit du diagramme, il repartira de la gauche du diagramme. 22 6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive. 7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche. Indicateur de remplissage du bac à eau condensée Vous pouvez désactiver l’indicateur du bac à eau condensée si, par exemple, vous avez installé un conduit externe d’évacuation de la condensation. 1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole ú MENU clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’affichage indique BAC PLEIN. 4. Appuyez sur la touche OK. 5. Appuyez sur la touche OPTIONS, pour programmer le réglage souhaité (ACTIF, NON ACTIF). 6. Appuyez sur la touche OK, pour valider votre sélection. L’indicateur de sortie de menu s’affiche. 12.45 Bac plein ACTIF aýaýa TÜR PORTE aýaýaýaýBýaýaýaýa U/MIN T/MIN. OPTION OPTIONS OK OK ZEIT TEMPS 23 Nettoyage et entretien Nettoyage des filtres à peluches 1 Pour assurer un fonctionnement impeccable du séchoir, il est nécessaire de nettoyer les filtres à peluches (filtres microfins et filtres fins) après chaque séchage. Attention ! N’utilisez jamais le séchoir sans avoir installé les filtres à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés ou bouchés. 1. Ouvrez le hublot 2. Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du hublot avec une main humide. 3. Poussez la touche de déverrouillage située sur le filtre grossier vers le bas. Le filtre grossier se détache. 4. Enlevez le filtre fin. 5. Enlevez les peluches du filtre fin, de préférence avec une main humide. 24 3 Nettoyez l’ensemble de la zone du filtre Il n’est pas nécessaire de nettoyer l’ensemble de la zone du filtre après chaque séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches enlevées. 6. A cet effet, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache des deux supports. 7. Enlevez les peluches de l’ensemble de la zone du filtre, de préférence à l’aide d’un aspirateur. 8. Repoussez les deux tourillons dans les supports sur le hublot et appuyez jusqu’à ce qu’ils s’encliquètent. 9. Replacez le filtre fin. 10. Appuyez sur le filtre grossier pour le verrouiller dans la butée. 3 Si le filtre fin n’est pas replacé, le filtre grossier ne se verrouille pas et il est possible de fermer le hublot. Nettoyez le joint de la porte 1. Nettoyez le joint de la porte immédiatement après chaque séchage à l’aide d’un chiffon humide. 25 Vidange du bac à eau condensée 1 Videz le bac à eau condensée après chaque cycle de séchage. Lorsque le bac à eau condensée est plein, le programme en cours s’interrompt automatiquement et l’indicateur VIDER LE BAC s’affiche. Il est nécessaire de vider le bac à eau condensée avant de pouvoir poursuivre le programme. Avertissement ! N’utilisez pas l’eau condensée comme eau de boisson ou pour préparer des aliments. 1. Sortez le bac-tiroir contenant le bac à eau condensée intégralement (1). Enlevez le tubulure d’évacuation du bac (2). 3 2. Versez l’eau condensée dans une cuvette ou dans un récipient de même type. 3. Insérez les tubulures et replacez le bac à eau condensée. Si le programme s’est interrompu parce que le bac à eau condensée était plein : Appuyez sur la touche MARCHE/ PAUSE pour poursuivre le programme. 3 Le bac à eau condensée possède une capacité de 4 litres environ, ce qui est suffisant pour environ 6kg de linge préalablement essoré à 800 tours/minute. L’eau condensée peut être utilisée comme eau distillée, par exemple, pour votre fer à repasser. Il est toutefois préférable de filtrer préalablement l’eau condensée (à l’aide d’un filtre à café, par ex.), afin d’éliminer tous les résidus et les peluches. Nettoyage du condenseur thermique 1 26 Si l’écran affiche NETTOYER LE CONDENSEUR, il est nécessaire que vous procédiez au nettoyage du condenseur thermique. Attention ! Ne faites pas fonctionner le séchoir avec un condenseur contenant des peluches au risque de l’endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d’électricité. 1. Ouvrez le hublot 2. Ouvrez le clapet du socle : Pour ce faire, appuyez sur la touche de déverrouillage située dans la partie inférieure de l’ouverture de remplissage et rabattez le clapet du socle vers la gauche. 3. Éliminez les peluches présentes à l’intérieur du clapet de fermeture et de la partie antérieure de l’échangeur thermique. Nettoyez le joint de la porte à l’aide d’un chiffon humide. 4. Tournez les deux bagues de sécurité vers l’intérieur. 5. Saisissez le condenseur thermique par la poignée pour le retirer du socle et enlevez-le en le maintenant à l’horizontale pour éviter de renverser le reste d’eau. 6. Tenez-le verticalement au-dessus de l’évier pour le vider. 1 3 Attention ! N’utilisez pas d’objets contondants pour nettoyer le condenseur. Il pourrait ne plus être étanche. 7. Nettoyez le condenseur thermique. Le mieux est d’utiliser une petite brosse ou de l’asperger vigoureusement avec une pomme d’arrosage manuelle. 8. Replacez le condenseur et verrouillez-le (tournez les deux bagues de sécurité vers le haut jusqu’à ce qu’elles s’encliquètent). 9. Fermez le clapet du socle. 1 Le séchoir ne fonctionne pas si le clapet du socle n’est pas refermé. Attention ! Ne jamais utiliser le séchoir sans condenseur thermique. 27 Nettoyage du tambour 1 3 Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des produits abrasifs ou avec une paille de fer. Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits de lavage peuvent laisser un dépôt à peine visible à l’intérieur du tambour. Le degré de séchage détecté risque dans ce cas de ne pas être fiable. Lorsque vous enlevez le linge, il risque d’être plus humide que prévu. Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec un nettoyant domestique habituel (par ex. avec un nettoyant contenant du vinaigre). Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil 1 Attention ! N’utilisez pas de nettoyant pour meubles ou de nettoyant agressif pour nettoyer l’appareil. Passez un linge humide sur le bandeau de commande et sur l’enveloppe. Que faire, si.... Réparer soi-même de petits dysfonctionnements Si, lorsque la machine fonctionne, un bref signal sonore retentit à 3 reprises (s’il a été enclenchété) que l’un des indicateurs suivants s’affiche : – VERIFIER LA CHARGE – FERMER LA PORTE, – FERMER LE CONDENSEUR, veuillez consulter le tableau ci-dessous. Dès que l’erreur a été corrigée, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Si un code alarme s’affiche : “E et un chiffre ou une lettre“ : Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. Sélectionnez à nouveau le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Si l’erreur se reproduit, contactez le Service Après-vente et communiquez le code d’erreur. 28 Symptôme Cause possible Solution Branchez l’appareil. Vérifiez le Il est débranché ou le fusible fusible dans le boîtier (installaest défectueux. tion domestique). Le séchoir ne fonction- Le hublot est ouvert. ne pas. Le clapet du socle est ouvert. Le séchage n’est pas satisfaisant. Fermez le hublot. Fermez le clapet du socle. La touche MARCHE/PAUSE a-t-elle été enclenchée ? Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Vous n’avez pas sélectionné le programme adéquat. Lors du prochain séchage, sélectionnez le programme adéquat (voir chapitre "Tableau récapitulatif des programmes”). Les filtres à peluches sont obstrués. Nettoyez les filtres à peluches. Le condenseur thermique est rempli de condensation. Nettoyez le condenseur thermique. La charge est inadéquate. Respectez les charges indiquées. La fente d’aération du socle Dégagez la fente d’aération du n’est pas dégagée. socle. Il y a un dépôt à l’intérieur du tambour ou sur les nervures du tambour. Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour. Réglez le niveau de séchage à l’aide de l’option ¤ DEGRÉ DE SÉCHAGE (voir le chapitre "Séchage, Réglage des options”). L’écran affiche : FERMER LA PORTE Le hublot n’a pas été fermé correctement. Fermez le hublot : vous devez entendre que le cliquet de fermeture s’enclenche. Lancez à nouveau un programme. L’écran affiche : FERMER LE CONDENSEUR. Le clapet du socle n’a pas été fermé correctement. Fermez le clapet du socle : vous devez entendre que le cliquet de fermeture s’enclenche. Lancez à nouveau un programme. 29 Symptôme Cause possible L’appareil est débranché. Solution Branchez l’appareil. Le hublot ne s’ouvre Sélectionnez le programme. Il pas en appuyant sur la Le sélecteur de programmes est possible d’ouvrir en permatouche PORTE. est positionné sur ARRET. nence le hublot en exerçant une forte pression. Le filtre fin n’est pas installé Il est impossible de ferInstallez le filtre fin et/ou veret/ou le filtre grossier n’est mer le hublot. rouillez le filtre grossier. pas verrouillé. L’écran affiche : ERREUR SELECTION. L’éclairage du tambour ne fonctionne pas. 30 La fonction que vous avez sélectionnée ne peut être associée aux autres réglages du programme. Modifiez votre sélection. Positionnez le sélecteur de Le sélecteur de programmes programmes sur ECLAIRAGE ou est positionné sur ARRET. sur n’importe quel programme. L’ampoule incandescente est Remplacez l’ampoule (voir le défectueuse. chapitre suivant). Le programme ne déLe bac à eau condensée est marre pas, l’écran affiplein. che : VIDER LE BAC Videz le bac à eau condensée, puis démarrez le programme en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE. Le cycle de séchage s’arrête juste après le démarrage du programme. L’écran affiche : VERIFIER LA CHARGE Pour le programme sélectionné, vous avez mis trop peu de linge ou du linge trop sec. Sélectionnez une autre durée ou un degré de séchage plus élevé (par ex. SEC ou lieu de À RANGER). Le linge est particulièrement froissé. Vous avez probalement chargé une quantité de linge trop importante. Respectez les charges indiquées. Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur 1 1 Utilisez uniquement une ampoule spéciale adaptée au séchoir. Vous pouvez vous la procurer auprès du service après-vente, ET-Nr. 112 552 000-5. Avertissement ! N’utilisez pas d’ampoule standard ! Ce type d’ampoule dégage trop de chaleur et pourrait endommager l’appareil ! Avertissement ! Avant de changer l’ampoule, débranchez le câble, si le raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension. 1. Dévissez le cache de l’ampoule (situé en haut immédiatement derrière le hublot, voir chapitre “Description de l’appareil“) 2. Remplacez l’ampoule défectueuse 3. Revissez soigneusement le cache. 1 Avertissement ! Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le cache est bien vissé. Dans le cas contraire, il est impossible de mettre le séchoir en service. 31 Caractéristiques techniques 5 Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes : – directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE – directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE Hauteur x largeur x profondeur 85 x 60 x 60 cm Profondeur hublot ouvert 109 cm Possibilité de réglage de la hauteur 1,5 cm Poids à vide env. 40kg Charge (en fonction du programme) 1) max. 6kg Consommation électrique conforme à IEC 1121 s. e. (6kg coton, pré-essoré à 800 t/min, 4,3kWh programme COTON A RANGER) Domaine d’utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5°C à + 35°C 1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes de mesure différentes. Données de consommation Les données de consommation ont été établies en fonction des normes en vigueur. Elles peuvent diverger lors de l’utilisation domestique de l’appareil. Programme COTON A RANGER 1) COTON A REPASSER 1) TEXTILES MELANGES A RANGER 2) 1) avec essorage préalable à 800 t/min 2) avec essorage préalable à 1000 t/min 32 Charge en kg Consommation électrique en kWh 6 4,3 6 3,5 3 1,6 Instructions de montage et de raccordement 1 Consignes de sécurité pour l’installation • Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, retirez toutes les protections de transport. Autrement, l’appareil pourrait être endommagé. • Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique correspondent à la tension nominale et au type de courant du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de protection requis. • Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant avec terre. • En cas de raccordement fixe : Un raccordement fixe relève de la compétence exclusive d’un électricien. • N’installez pas l’appareil dans une pièce où il peut geler. • Vérifiez que la porte de l’appareil ne risque pas d’être bloquée par une porte de l’habitation ou par la porte d’autres appareils. • Ne posez pas l’appareil sur des tapis de sol à poils longs. Cela inhibe la circulation de l’air par les fentes d’aération. • Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation. • Placez l’appareil à l’horizontale. Enlever les protections de transport 1 Attention ! Avant de mettre l’appareil en service, il est impératif d’enlever tous les éléments constitutifs de la protection de transport ! Conservez ces protections pour un éventuel transport ultérieur (déménagement). 1. Ouvrez le hublot. 2. Enlevez le ruban adhésif de la partie supérieure à l’intérieur du tambour. 33 3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrol de l’appareil. Raccordement électrique Les indications relatives au type de courant et au fusible requis se trouvent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot (voir chapitre “Description de l’appareil”). Changer la butée du hublot 1 Avertissement ! Le changement de la butée du hublot relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste. Le cas échéant, adressez-vous à notre service après-vente ou à votre magasin spécialisé. Avertissement ! Avant de changer le butée du hublot, débranchez l’appareil, en cas de raccordement fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension. 1. Ouvrez le hublot. 2. Dévissez la charnière A située sur la paroi avant de l’appareil et démontez le hublot. 3. Retirez les plaques de revêtement B et C. Pour ce faire, insérer un tourne-vis plat dans la fente, comme indiqué sur l’illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever la plaque. 4. Détachez le gong de fermeture D à l’aide d’un outil approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et en le faisant tourner de 180 °, replacez-le sur le côté opposé. 34 5. Dévissez la charnière A de sur le hublot, faites-la tourner de 180 °, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement. 6. Tournez les caches A et B de 180 ° et replacez-les respectivement sur le côté opposé. 7. Dévissez le cache E de la paroi avant de l’appareil, faites-le tourner de 180 ° et revissez-le sur le côté opposé. 8. Dévissez le verrouillage du hublot, poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’appareil. 9. Enlevez le connecteur du verrouillage F du hublot. 10. Poussez le bouton à crans du cache G vers le bas, poussez le cache légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’appareil. 11. Enlevez le connecteur du cache G. 12. Faites passer le verrouillage du hublot sur le côté opposé, branchez le connecteur et vissez soigneusement le verrouillage du hublot. 13. De l’autre côté, branchez le connecteur dans le cache G, placez-le et encliquetez le bouton à crans. 14. Montez le hublot avec les charnières placées dans les logements sur la paroi avant de l’appareil et vissez soigneusement. 15. Après avoir changé la butée de la porte, vérifiez le fonctionnement de la touche PORTE. Remarque concernant la protection contre un contact accidentel : La sécurité du fonctionnement de l’appareil n’est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière synthétique ont été remontées. 35 Accessoires spéciaux Vous trouverez chez votre distributeur les accessoires spéciaux suivants : Lots de pièces détachées intermédiaires colonne lave-linge/colonne séchoir Ces lots de pièces détachées intermédiaires permettent d’installer le séchoir avec un lave-linge AEG (60cm de large, chargement frontal) de manière à constituer une colonne lave-linge/séchoir. Le lave-linge est placé dessous, le séchoir au-dessus. Il existe deux options : – sans plaque support – avec plaque support amovible Pièce d’évacuation externe de l’eau condensée Pièce d’évacuation directe de l’eau condensée dans un évier, un siphon, une fosse d’écoulement, etc. Il n’est donc plus nécessaire de vider le bac à eau condensée qui doit, toutefois, toujours être présent à l’endroit prévu sur la machine. Pour éteindre l’indicateur du BAC, référez-vous au chapitre "Menu, voyant du bac à eau condensée”. Hauteur maximale du conduit d’évacuation : 1m du sol sur lequel repose le sèche-linge ; Longueur maximale du conduit d’évacuation : 3m 36 Centres de service après vente Servicestellen 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Points de Service 1028 Préverenges Le Trési 6 Servizio dopo vendita 6916 Grancia Zona Industriale E Ersatzteilverkauf 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028 Fachberatung / Verkauf 8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 85 00 Points de vente de rechange 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028 Demonstration / Vente 8048 Zürich Badenerstrase 587 01 405 85 00 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028 Consulente (cucina) / Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 85 00 Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.aeg.ch 37 38 Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit. Désignation du modèle ..................................... PNC : ..................................... S-No : ..................................... 39 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 822 944 468-01-170904-01 Sous réserve de modifications