Aeg-Electrolux LTH7061TK Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Aeg-Electrolux LTH7061TK Manuel utilisateur | Fixfr
LAVATHERM 7061 TK ELECTRONIC
Séchoir à condensation
Mode d'emploi
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et
la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel futur propriétaire de l’appareil.
1
3
2
2
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
Conseils généraux et pratiques
Informations environnementales
Sommaire
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateurs à l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Première mise en service : sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avant d’effectuer le premier séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner la vitesse d’essorage et la prévidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Doux, Alarme, Sensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Degré de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cycle Anti-froissage prolongé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancer un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter du linge ou en enlever prématurément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du séchage/retrait du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
14
14
15
16
16
17
18
18
18
19
19
19
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémoires 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contraste et luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de remplissage du bac à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
21
22
22
23
23
24
3
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des filtres à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyez le joint de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du bac à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du condenseur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil . . . . . . . . .
25
25
26
27
28
29
29
Que faire, si..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . .
33
Consignes de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Changer la butée du hublot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
Centres de service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Mode d'emploi
1 Consignes de sécurité
Avant le tout premier séchage
• Veuillez observer les ”instructions de montage et de raccordement”
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé au
cours du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, adressez-vous à votre livreur.
Utilisation réglementaire
• Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le linge domestique
habituel.
• Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications
sur l’appareil.
• Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la benzine, de l’alcool, du détachant, etc.) Danger d’incendie ou
d’explosion ! Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main le linge ayant été en contact avec ce type de produits.
• En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec : Utilisez exclusivement
les produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir.
• Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un matériau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le séchoir. Danger
d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge contenant une garniture (par ex. des
oreillers) dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex. des tapis de sol)
peuvent recouvrir les fentes d’aération Danger d’incendie ! N’introduisez pas ce type de pièces dans le séchoir.
• Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie ! Respectez la charge max. de 6 kg.
• Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun objet explosif (par ex.
des briquets, des sprays, etc). Danger d’incendie ou d’explosion !
• Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres microfin et grossier.
• N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés. Danger d’incendie !
5
• Nettoyez régulièrement le condenseur thermique.
• Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez aucun objet sur le séchoir. Ils pourraient tomber au cours du séchage.
• Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit
être soigneusement vissé.
Sécurité des enfants
• Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’emballage. Risque d’asphyxie !
• Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils
encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se
trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement.
• Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pénètre dans le séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que la porte du
séchoir est bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence
de spécialistes.
• Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le
plan de travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
• Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’entretien et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la
prise ou, en cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de
protection dans le boîtier à fusibles ou dévissez complètement le fusible.
• Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débranchez-le.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais saisissez-le au niveau de la prise.
• Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles
de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
• N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc
électrique !
• Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer.
• Lorsque le programme de séchage est interrompu, le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de brûlure ! Attention lorsque
vous enlevez le linge.
6
Protection de l’environnement
2
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
W
1
sur le produit ou son emballage indique que ce produit
Le symbole
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avertissement ! Débranchez le connecteur des anciens appareils hors
d’usage de la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil
et éliminez-le en même temps que le connecteur.
Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment
dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
7
2 Conseils relatifs à l’environnement
• Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d’utiliser un adoucissant lors du lavage.
• Le séchoir fonctionne le plus économiquement possible si vous :
– laissez constamment dégagée la fente d’aération située sur le socle
du séchoir
– respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des
programmes,
– aérez suffisamment le pièce,
– nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de séchage,
– essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Données de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour
6kg de linge, séché avec le programme COTON A RANGER.
Essorage préalable
8
Cycle de séchage
Tours par minute
Humidité
résiduelle
en litres
Humidité
résiduelle
en %
Consommation
d’électricité
en kWh
800
4,2
70
4,3
1200
3,2
53
3.3
1400
3,0
50
3.1
1800
2,5
42
2.6
Description de l’appareil
Bandeau de
commande
Bac-tiroir avec bac
à eau condensée
Filtre fin
(filtre à peluches)
Ampoule de
l’éclairage intérieur
Filtre grossier
(filtre à peluches)
Filtre microfin
(filtre à peluches)
Plaque signalétique
Porte (butée
amovible)
Clapet du socle
recouvrant le
condenseur
thermique
Pieds de réglage
(réglables en
hauteur)
Fente d’aération
Bandeau de commandes
Sélecteur de programmes et
commutateur de Marche/Arrêt
Affichage
Touches de fonction
Touche MARCHE/PAUSE
Indicateurs à l’affichage
Champ informations, il indique les réglages déjà effectués
Indicateur de
fermeture du
hublot
TRES SEC
Fin de cycle à
f
1200
12.45
Heure du jour
15.01
Heure de fin de
programme
ýýýýýmýWýgýSýBýaýaýTýk
Vitesse d’essorage
Options
Durées des
cycles
9
Tableau récapitulatif des programmes
MIXTES
COTON
¤ DEGRÉ
DE SÉCHAGE
SENSIBLE 1)
Utilisation/propriétés
Etiquettes
d’entretien
mn
TRÈS SEC
6kg
•
•
•
•
Séchage en profondeur de tissus
épais ou à plusieurs couches, par ex.
serviettes en éponge, peignoir de
bain.
SEC
6kg
•
•
•
•
Séchage en profondeur de tissus
épais, par ex. serviettes en éponge,
essuie-mains en éponge.
mn
6kg
•
•
•
•
Séchage en profondeur de tissus de
même épaisseur, par ex. serviettes
en éponge, tricots, essuie-mains en
éponge.
mn
À RANGER
HUMIDE
6kg
•
•
•
•
Pour les tissus fins qui doivent être
repassés, par ex. maillots de corps,
chemises en coton.
mn
À
REPASSER
6kg
•
•
•
•
Pour le linge en coton ou en lin
d’épaisseur normale, par ex. draps
de lit, linge de table.
mn
EN
MACHINE
6kg
•
•
•
•
Pour le linge en coton ou en lin qui
doit être calandré, par ex. draps de
lit, linge de table.
mn
TRÈS SEC
3kg
•
•
•
•
Séchage en profondeur de tissus
épais ou à plusieurs couches, par ex.
pulls, draps de lit, linge de table.
m l2)
n
m l2)
n
m l2)
n
À RANGER
3kg
•
•
•
•
Pour les tissus fins qui ne doivent
pas être repassés, par ex. chemises
d’homme, linge de table, vêtements
d’enfant, chaussettes, corsets synthétiques.
HUMIDE
3kg
•
•
•
•
Pour les tissus fins qui doivent être
repassés, par ex. maillots de corps,
chemises en coton.
1) Les fonctions & DOUX et
2) Selectionnez & DOUX !
10
G ALARME
& DOUX 1)
Programmes
Charge maximale
(poids sec)
Fonctions
complémentaires
SENSIBLE ne peuvent pas être utilisées simultanément.
JEANS
LAINE
FACILE A
REPASSER
RAFRAÎCHIR
40 MIN
20 MIN
6kg
1kg
1kg
1kg
1kg
•
•
•
•
•
1) Les fonctions & DOUX et
2) Selectionnez & DOUX !
•
•
•
•
•
•
-
-
-
-
¤ DEGRÉ
DE SÉCHAGE
SENSIBLE 1)
G ALARME
& DOUX 1)
Programmes
Charge maximale
(poids sec)
Fonctions
supplémentaires
Utilisation/propriétés
•
Programme spécial pour laver du linge tel
que jeans, sweat-shirts, etc. composés de
textiles de différentes résistances (par ex.
au niveau des ceintures et des cordons).
-
Programme spécial destiné à traiter rapidement à l’air chaud des textiles en laine
qui ont été séchés à l’air, qui ont été portés
ou sont restés dans l’armoire pendant une
longue période. Les fibres se redressent et
la laine se gonfle. Recommandation : Il est
préférable de retirer le linge immédiatement après la fin du cycle de séchage.
-
Programme spécial qui prévoit une phase
anti-froissage pour le linge délicat, tel que
chemises d’homme et chemisettes ; il réduit au maximum la néccessité de repassage. Le résultat dépendra du type et de la
qualité du tissu. (Une charge maximale se
compose d’environ 5 à 7 chemises).
Recommandation : Placez le linge dans le
sèche-linge dès que l’essorage est terminé.
Dès que le séchage est terminé, retirez les
chemises et pendez-les sur un cintre.
-
Programme spécial d’env. 35 minutes, qui
permet de rafraîchir ou d’effectuer un léger nettoyage du linge en utilisant des
produits de traitement à sec disponibles
dans le commerce. (Utilisez uniquement
des produits pour lesquels il est certifié
qu’ils peuvent être utilisés dans un sèchelinge ; veuillez toujours observer les recommandations du fabricant lors de l’utilisation de tels produits.)
-
À sélectionner pour le séchage ultérieur de
pièces de linge individuelles ou pour une
charge inférieure à 1kg.
Etiquettes
d’entretien
mn
m l2)
n
m l2)
n
SENSIBLE ne peuvent pas être utilisées simultanément.
11
Avant la première mise en service
Première mise en service : sélection de la langue
3
3
12
Le réglage en usine de la langue d’affichage s’effectue systématiquement en allemand.
Important ! Si, lors de la mise sous tension de l’appareil, le menu de sélection de la langue ne s’affiche pas, cela signifie que l’appareil a déjà
été mis sous tension. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre “Extras/
langue”.
Pour mettre l’appareil sous tension, positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme, par ex. COTON TRES SEC
L’affichage suivant devrait
apparaître comme sur l’illustration ci-contre.
Devrait en outre s’afficher :
– “Ändern durch Taste
OPTION”
– “Bestätigen durch Taste
OK”
Pour conserver la langue :
Appuyez sur la touche OK.
Pour modifier la langue :
1. Appuyez sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que la langue souhaitée s’affiche, par ex. FRANÇAIS.
2. Appuyez sur la touche OK.
Sprache:
DEUTSCH
Le voyant FRANÇAIS clignote
plusieurs fois et l’affichage
devrait ensuite ressembler à
l’exemple illustré ci-contre.
3. Pour mettre l’appareil hors
tension, positionnez le sélecteur de programmes
sur ARRET.
TRES SEC
Fin de cycle à
aýaýa
TÜR
PORTE
aýaýaýaýaýaýaýaýa
U/MIN
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Langue:
FRANÇAIS
aýaýa
TÜR
PORTE
aýaýaýaýaýaýaýaýa
U/MIN
T/MIN.
dýaýa
TÜR
PORTE
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
12.45
15.01
aýaýaýaýaýaýaýaýa
U/MIN
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Si vous vous êtes trompé dans la sélection de la langue, veuillez vous
référer au chapitre “Extras/Langue”.
Réglage de l’heure
Afin que l’heure du jour et l’heure de fin de programme soient correctement affichées, vérifiez les indicateurs à l’affichage et, le cas échéant,
réglez précisément l’heure du jour. Pour ce faire, veuillez vous référer
au chapitre "Menu/Heure du jour”.
Avant d’effectuer le premier séchage
Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication, passez un chiffon humide sur le tambour du séchoir ou procédez à un bref séchage
(20 MIN) de torchons humides.
Trier et préparer le linge
Trier le linge
• Trier le linge par type de textile :
– Coton/lin pour les programmes de type COTON
– Textiles mélangés et synthétiques pour les programmes de type
MIXTES.
• Trier le linge par type d’étiquettes d’entretine. Les étiquettes d’entretien signifient :
n
m
Séchage dans un
séchoir à linge possible
dans tous les cas
Séchage à
température
normale
l
k
Séchage à
Séchage dans un
température réduite
séchoir à linge
(selectionnez & DOUX !)
non autorisé
• Ne séchez pas de vêtements de couleur neuf avec du linge de couleur
claire. Les textiles pourraient déteindre.
• Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du programme TRES SEC.
Risque de rétrécissement !
• Ne séchez pas la laine dans le séchoir. Danger de feutrage ! Complétez le cycle de séchage de vêtements en laine séchés à l’air avec le
programme LAINE.
Préparer le linge
• Pour éviter que le linge ne forme des boules : fermez les fermetureséclair, boutonnez les garnitures, attachez les bandes déliées (par ex.
les attaches de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez les objets en métal (agrafes de bureau, épingles de sûreté,…).
• Retournez les pièces doublées (par ex. retournez les anoracs côté
doublure en coton). Ils sécheront d’autant mieux.
13
Séchage
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension
Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme
ou sur ECLAIRAGE. L’appareil est sous tension. Lorsque le hublot est
ouvert, le tambour s’éclaire.
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1. Ouvrez le hublot :
– Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot (point de pression
)
– ou si l’appareil est branché : Appuyer sur la touche PORTE
2. Insérez le linge sans le tasser.
1
Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
Sélectionner un programme
Sélectionnez un programme à
l’aide du sélecteur de programmes.
Le multiafficheur indique
l’heure prévue de la fin du
programme.
Sélectionner la vitesse d’essorage et la prévidange
Si vous avez procédé à un
cycle de préséchage du linge
dans le lave-linge, vous pouvez alors régler le séchoir sur
la vitesse d’essorage du préséchage. La durée du programme sera d’autant plus
courte que la vitesse d’essorage est rapide.
14
12.45
TRES SEC
Fin de cycle à
14.40
dýaýa 1200 aýaýaýaýaýaýaýaýa
TÜR
PORTE
U/MIN
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
1. Appuyez sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que la vitesse d’essorage du
préséchage souhaitée s’affiche.
Réglage des options
Des options peuvent avoir été sélectionnées lors d’un programme de séchage précédent.
Appuyez sur la touche OPTIONS. Les symboles des différentes options
s’affichent.
¤ Degré de séchage
Le réglage précis du degré de séchage du linge s’effectue en
trois phases : De ¢ à ¤, le linge sera complètement sec.
& Doux
Ce programme permet de sécher avec douceur les tissus particulièrement délicats dotés de l’étiquette d’entretien l ainsi que
les textiles sensibles à la chaleur (par ex. acrylique, viscose). Ce
programme sera effectué à un degré de chaleur moins puissant.
Sélectionnez le programme & DOUX exclusivement avec une
charge maximum de 3kg de linge.
G
Alarme
A la fin du cycle de séchage, un signal sonore retentit à intervalles répétés.
Sensible
Ce programme permet de sécher délicatement des textiles portés usagés. Il démarre à pleine puissance de chauffage puis la
chaleur diminue au fur et à mesure que le cycle se poursuit, ce
qui permet de sécher le linge avec douceur.
ú
3
Menu
Les fonctions spéciales reprises sous le vocable Menu sont affichées en permanence, comme par ex. l’heure, la langue, etc. (référez-vous au chapitre "Menu”), jusqu’à ce que vous les modifiez
ou les désactivez.
Seules les options pouvant être associées au programme sélectionné
précédemment seront toujours affichées à l’écran.
15
Doux, Alarme, Sensible
1. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS, jusqu’à ce
que le symbole souhaité clignote, par ex. & DOUX (à
chaque pression de la touche, le symbole suivant s’affiche, de gauche à droite).
3
12.45
TRES SEC
Doux
ýaýa
TÜR
PORTE
15.01
mýWýgýSýBýaýaýaýa
U/MIN
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
2. Appuyez sur la touche OK. Le
12.45
TRES SEC
symbole cesse de clignoter.
15.59
Alarme
Un tiret noir s’affiche en
aýaýa
mýW_
ý
gýaýBýaýaýaýa
dessous du symbole. La foncTÜR
U/MIN
OPTION
OK
ZEIT
tion supplémentaire est réPORTE
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
glée. L’écran affiche l’option
successive.
Pour désactiver la fonction
supplémentaire, appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à
ce que le symbole de la fonction supplémentaire se mette à clignoter,
puis appuyez sur la touche OK. Le trait noir en dessous du symbole disparaît.
Si vous souhaitez sélectionner d’autres options supplémentaires : Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
souhaité clignote. Validez chaque fois votre sélection en appuyant sur
la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
12.45
TRES SEC
touche OPTIONS, jusqu’à ce
15.59
que l’indicateur de sortie du Fin de cycle à
dýaýa
aýWýaýaýaýaýaýaýa
menu s’affiche. L’affichage
TÜR
OPTION
OK
ZEIT
U/MIN
indique le symbole de la
PORTE
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
fonction supplémentaire sélectionnée.
Degré de séchage
16
1. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que le symbole ¤ DEGRÉ DE
SÉCHAGE clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez sur la touche
OPTIONS. Le symbole correspondant à ¢ PLUS SEC s’affiche avec un trait noir.
12.45
TRES SEC
Degré de séchage
aýaýa
TÜR
PORTE
15.01
mýWýgýSýBýaýaýaýa
U/MIN
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
3
4. Pour passer de ¢ PLUS SEC à £ TRES SEC, appuyez une nouvelle fois sur
la touche OPTIONS.
À l’aide de la touche OPTIONS, il est possible de basculer entre ¢ PLUS
SEC, £ TRES SEC et ¤ EXTRA SEC.
5. Appuyez sur la touche OK, pour valider votre sélection. L’écran affiche
le symbole & DOUX, ce qui signifie que l’option & DOUX peut être réglée.
Départ différé
3
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole
T DÉPART DIFFÉRÉ clignote.
2. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche "Départ dans 0 Min”.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
12.45
touche TEMPS jusqu’à ce que Départ Différé
19.01
Départ dans 4 H.
le nombre d’heures du départ différé souhaité s’affiaýaýa
aýaýaýaýaýaýaýT_ýk
che, par ex. "Départ dans
TÜR
OPTION
OK
ZEIT
U/MIN
PORTE
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
4 H.” (=4 heures). Un tiret
noir s’affiche en-dessous du
symbole T.
Lorsque le nombre d’heures affiché correspond à 20 H. et que vous appuyez une nouvelle fois sur la touche, le nombre d’heures du départ
différé est remis à zéro.
4. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche le symbole
ANTI-FROISSAGE, ce qui signifie que si vous appuyez sur la touche OK, vous sélectionnez un cycle anti-froissage de 60 minutes.
5. Appuyez sur la
12.45
TRES SEC
touche TEMPS si vous ne
19.01
souhaitez pas régler un cycle Fin de cycle à
anti-froissage de 60 minutes. dýaýa
aýaýaýaýaýaýaýTýa
L’écran affiche le symbole
TÜR
U/MIN
OPTION
OK
ZEIT
PORTE
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
T DÉPART DIFFÉRÉ et le
temps résiduel du programme (y compris le nombre
d’heures du départ différé).
6. Pour activer la fonction T DÉPART DIFFÉRÉ, appuyez sur la touche
MARCHE/PAUSE. À présent, l’écran visualise par ex. "Départ dans 4.00"
(=4 heures). Le temps résiduel qui s’écoule jusqu’à l’heure de démarrage
du programme s’affiche toutes les 30 minutes (par ex. 4.00, 3.30, 3.00,...
0.30, 0).
17
Cycle Anti-froissage prolongé
1. Appuyez plusieurs fois sur la
12.45
touche TEMPS jusqu’à ce que TRES SEC
15.01
Anti-froissage
le symbole
ANTI-FROISSAGE clignote.
aýaýa
aýaýaýaýaýaýaýTýk
TÜR
U/MIN
OPTION
OK
ZEIT
2. Appuyez sur la touche OK.
PORTE
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
Un cycle Anti-froissage
d’une durée de 60 minutes
est réglé. L’écran affiche l’indicateur de sortie du menu. L’affichage visualise le symbole
ANTIFROISSAGE.
Lancer un programme
3
1. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le programme est lancé ou démarre dès que le délai du départ différé
est écoulé.
Si, après avoir appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, l’affichage indique ”FERMER LA PORTE“, cela signifie que le hublot n’est pas fermé correctement. Veillez à bien refermer le hublot, puis appuyez à nouveau
sur la touche MARCHE/PAUSE.
Déroulement du programme
3
18
L’affichage indique la phase
du programme qui vient de
se terminer et l’heure de fin
de programme.
TRES SEC
Séchage
dýaýa
TÜR
PORTE
12.45
15.01
aýaýaýaýaýaýaýaýa
OPTION
OK
ZEIT
Il est possible de modifier
OPTIONS
OK
TEMPS
l’heure de fin de programme
au cours du cycle de séchage, car le programme s’adapte aux différentes conditions en présence au cours du séchage (par ex.
type de linge et quantité de linge chargée).
U/MIN
T/MIN.
Modification d’un programme
Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir
lancé, positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur ARRET, puis
sélectionnez à nouveau le programme.
3
Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier directement. Si vous essayez de modifier le programme à l’aide de la
touche OPTIONS ou de déplacer le sélecteur de programmes, l’indicateur ERREUR SELECTION s’affiche à l’écran. Toutefois, cela ne modifiera
nullement le programme de séchage (protection du linge).
Ajouter du linge ou en enlever prématurément
1. Ouvrez le hublot
1
Attention ! Le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de
brûlures !
2. Ajouter du linge ou en enlever.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
4. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme.
Fin du séchage/retrait du linge
3
En fin de programme, un signal sonore (dont le volume a été présélectionné) retentit 4 fois et les indicateurs "ANTI-FROISSAGE“ “VIDER LE
BAC" et "NETTOYER LES FILTRES“ s’affichent tour à tour.
Le cycle de séchage se termine automatiquement par une phase antifroissage de 30 minutes environ. Au cours de cette phase, le tambour
tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse
pas. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut être retiré à tout
instant. (Il est recommandé de retirer le linge au plus tard vers la fin de
la phase anti-froissage pour éviter la formation de plis).
1. Ouvrez le hublot.
2. Avant d’enlever le linge, éliminez les peluches du filtre microfin, de préférence avec une main humide (voir chapitre "Nettoyage et entretien”).
3. Retirez le linge.
4. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
Important ! Après chaque séchage
– Nettoyez les filtres microfin et grossier.
– Vider le condenseur thermique
(voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
5. Fermez le hublot.
19
Menu
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable Menu sont affichées
en permanence indépendamment du programme de séchage, même
après que la machine a été mise hors service ou en débranchant la fiche
de la prise secteur.
Mémoires 1, 2, 3
Grâce aux positions de MÉMOIRE 1, 2, et 3 du sélecteur de programmes,
des associations de programmes peuvent être mémorisées et sélectionnées directement à l’aide du sélecteur de programmes. Pour cela, il faut
d’abord composer l’association de programmes et ensuite la mémoriser.
Sélection des Mémoires
Exemple : L’espace MÉMOI12.45
TRES SEC
RE 1 du programme doit
15.16
contenir l’association de pro- Fin de cycle à
aýaýaýSýaýaýaýaýa
grammes suivantes : COTON dýaýa
TÜR
U/MIN
OPTION
OK
ZEIT
TRÈS SEC avec Option
PORTE
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
SENSIBLE
1. Positionnez le sélecteur de
programmes sur COTON TRÈS
SEC.
2. À l’aide de la touche OPTIONS, réglez la fonction
SENSIBLE, puis appuyez sur la touche OK. Un trait noir s’affiche en dessous du
symbole
SENSIBLE.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
3
20
4. Appuyez sur la touche OK.
L’écran bascule dans le
champ des fonctions spéciales. L’espace MÉMOIRE 1 du
programme s’affiche en premier lieu.
12.45
Mémoire 1
Sauver?
aýaýa
TÜR
PORTE
aýaýaýaýBýaýaýaýa
U/MIN
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Si vous souhaitez sélectionner un autre espace Mémoire, appuyez sur la touche OPTIONS.
5. Appuyez sur la touche OK.
À présent, l’association de programmes est mémorisée dans l’espace
MÉMOIRE 1 du sélecteur de programmes et peut dès lors être sélectionnée directement à l’aide du sélecteur de programmes.
3
L’espace Mémoire peut, à tout moment, être modifié en y insérant une
nouvelle association de programmes (consultez le point ”Modifier une
Mémoire”), mais ne peut en aucun cas être effacé.
Modifier une Mémoire
1. Comment composer une nouvelle association de programmes selon votre gré (voir l’exemple fourni dans "Sélection des Mémoires’, points 1 et
2)
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez l’espace Mémoire à modifier, par ex. MÉMOIRE 1
5. À l’aide de la touche OK, mémorisez la nouvelle association de programmes.
Volume son
Il vous est possible de régler le volume du signal sonore.
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’affichage
indique VOLUME SON.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Appuyez plusieurs fois sur la
12.45
Volume son
touche OPTIONS, jusqu’à ce
NORMAL
que le volume du son souaýaýa
aýaýaýaýBýaýaýaýa
haité s’affiche (NORMAL,
TÜR
U/MIN
OPTION
OK
ZEIT
FAIBLE, AUCUN).
PORTE
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
6. Appuyez sur la touche OK,
pour valider votre sélection.
L’écran affiche la fonction
spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche.
21
Dureté de l’eau
Il est possible de régler la détection du degré de séchage du sèche-linge
en fonction du degré de dureté de l’eau de lavage.
1. Faites tourner le sélecteur de programme sur le programme souhaité et
appuyez plusieurs fois OPTIONS jusqu’à ce que le symbole ú MENU clignote.
2. Appuyer sur la touche.
3. Appuyez OPTIONS plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran DURETÉ D’EAU
affiche.
4. Appuyer sur la touche.
5. Appuyez OPTIONS plusieurs
12.45
Dureté d’eau
fois jusqu’à ce que la dureté
NORMAL
de l’eau souhaitée (NORaýaýa
aýaýaýaýBýaýaýaýa
MAL, DOUX, DUR) soit affiTÜR
U/MIN
OPTION
OK
ZEIT
chée sur l’écran.
PORTE
OPTIONS
OK
TEMPS
T/MIN.
6. Appuyez sur la touche OK
afin de confirmer le réglage.
L’affichage passe à la fonction spéciale suivante.
7. Appuyez sur la touche OPTIONS plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage
de sortie soit affiché.
Langue
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
12.45
Language:
touche OPTIONS jusqu’à ce
que l’écran affiche LANGUE. ENGLISH
aýaýa
aýaýaýaýBýaýaýaýa
4. Appuyez sur la touche OK.
TÜR
U/MIN
OPTION
OK
ZEIT
PORTE
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
5. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS, jusqu’à ce
que la langue souhaitée s’affiche, par ex. ENGLISH.
6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche.
22
Heure
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’écran affiche HORLOGE.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. À l’aide de la touche
12.45
Horloge
OPTIONS, réglez l’heure souhaitée. À chaque pression de Régler heure
aýaýaýaýBýaýaýaýa
la touche, l’indicateur avan- aýaýa
TÜR
U/MIN
OPTION
OK
ZEIT
ce d’une minute à la fois. Si
PORTE
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
vous maintenez la touche
appuyée, il avancera de 10
minutes à la fois.
6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche.
Contraste et luminosité
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’affichage
indique CONTRASTE ou LUMINOSITÉ.
4. Appuyez sur la touche OK.
12.45
Contraste
5. À l’aide de la touche
OPTIONS, sélectionnez le ré- ƒ………………™………………‡
aýaýa
aýaýaýaýBýaýaýaýa
glage souhaité. Chaque fois
TÜR
U/MIN
OPTION
OK
ZEIT
que vous appuyez sur la tou- PORTE
OPTIONS
OK
TEMPS
T/MIN.
che, le triangle noir se déplace davantage vers la droite
du diagramme pour augmenter le contraste ou la luminosité. Dès que le triangle aura atteint le bord
droit du diagramme, il repartira de la gauche du diagramme.
6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche.
23
Indicateur de remplissage du bac à eau condensée
Vous pouvez désactiver l’indicateur du bac à eau condensée si, par
exemple, vous avez installé un conduit externe d’évacuation de la condensation.
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’affichage
indique BAC PLEIN.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Appuyez sur la
touche OPTIONS, pour programmer le réglage souhaité
(ACTIF, NON ACTIF).
6. Appuyez sur la touche OK,
pour valider votre sélection.
L’indicateur de sortie de
menu s’affiche.
24
12.45
Bac plein
ACTIF
aýaýa
TÜR
PORTE
aýaýaýaýBýaýaýaýa
U/MIN
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
1
Pour assurer un fonctionnement impeccable du séchoir, il est nécessaire
de nettoyer les filtres à peluches (filtres microfins et filtres fins) après
chaque séchage.
Attention ! N’utilisez jamais le séchoir sans avoir installé les filtres à
peluches ou avec des filtres à peluches endommagés ou bouchés.
1. Ouvrez le hublot
2. Nettoyez le filtre microfin qui se
trouve au bas du hublot avec une
main humide.
3. Poussez la touche de déverrouillage
située sur le filtre grossier vers le
bas.
Le filtre grossier se détache.
4. Enlevez le filtre fin.
5. Enlevez les peluches du filtre fin, de
préférence avec une main humide.
25
3
Nettoyez l’ensemble de la zone du filtre
Il n’est pas nécessaire de nettoyer l’ensemble de la zone du filtre après
chaque séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas
échéant, les peluches enlevées.
6. A cet effet, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers
l’avant jusqu’à ce qu’il se détache
des deux supports.
7. Enlevez les peluches de l’ensemble
de la zone du filtre, de préférence à
l’aide d’un aspirateur.
8. Repoussez les deux tourillons dans
les supports sur le hublot et appuyez jusqu’à ce qu’ils s’encliquètent.
9. Replacez le filtre fin.
10. Appuyez sur le filtre grossier pour
le verrouiller dans la butée.
3
Si le filtre fin n’est pas replacé, le
filtre grossier ne se verrouille pas et
il est possible de fermer le hublot.
Nettoyez le joint de la porte
Nettoyez le joint de la porte immédiatement après chaque séchage à
l’aide d’un chiffon humide.
26
Vidange du bac à eau condensée
1
Videz le bac à eau condensée après chaque cycle de séchage.
Lorsque le bac à eau condensée est plein, le programme en cours s’interrompt automatiquement et l’indicateur VIDER LE BAC s’affiche. Il est
nécessaire de vider le bac à eau condensée avant de pouvoir poursuivre
le programme.
Avertissement ! N’utilisez pas l’eau condensée comme eau de boisson
ou pour préparer des aliments.
1. Extrayez complètement le bac contenant le condenseur thermique (1)
et tirez le manchon d’évacuation
du condenseur thermique vers le
haut, jusqu’à la butée. (2)
3
3
2. Versez le contenu du condenseur
thermique dans une bassine ou
tout autre récipient similaire.
3. Insérez les tubulures et replacez le
bac à eau condensée.
Si le programme s’est interrompu
parce que le bac à eau condensée
était plein :
Appuyez sur la touche MARCHE/
PAUSE pour poursuivre le programme.
Le bac à eau condensée possède une capacité de 4 litres environ, ce qui
est suffisant pour environ 6kg de linge préalablement essoré à 800
tours/minute.
L’eau condensée peut être utilisée comme eau distillée, par exemple,
pour votre fer à repasser. Il est toutefois préférable de filtrer préalablement l’eau condensée (à l’aide d’un filtre à café, par ex.), afin d’éliminer
tous les résidus et les peluches.
27
Nettoyage du condenseur thermique
1
Si l’écran affiche NETTOYER LE CONDENSEUR, il est nécessaire que vous
procédiez au nettoyage du condenseur thermique.
Attention ! Ne faites pas fonctionner le séchoir avec un condenseur
contenant des peluches au risque de l’endommager. Cela augmente par
ailleurs la consommation d’électricité.
1. Ouvrez le hublot
2. Ouvrez le clapet du socle : Pour ce
faire, appuyez sur la touche de déverrouillage située dans la partie
inférieure de l’ouverture de remplissage et rabattez le clapet du socle vers la gauche.
3. Éliminez les peluches présentes à
l’intérieur du clapet de fermeture
et de la partie antérieure de
l’échangeur thermique. Nettoyez le
joint de la porte à l’aide d’un chiffon humide.
4. Tournez les deux bagues de sécurité
vers l’intérieur.
5. Saisissez le condenseur thermique
par la poignée pour le retirer du socle et enlevez-le en le maintenant à
l’horizontale pour éviter de renverser le reste d’eau.
6. Tenez-le verticalement au-dessus
de l’évier pour le vider.
1
Attention ! N’utilisez pas d’objets
contondants pour nettoyer le condenseur. Il pourrait ne plus être étanche.
7. Nettoyez le condenseur thermique.
Le mieux est d’utiliser une petite brosse ou de l’asperger vigoureusement avec une pomme d’arrosage manuelle.
28
8. Replacez le condenseur et verrouillez-le (tournez les deux bagues de sécurité vers le haut jusqu’à ce qu’elles s’encliquètent).
9. Fermez le clapet du socle.
1
Attention ! Ne jamais utiliser le séchoir sans condenseur thermique.
Nettoyage du tambour
1
3
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des produits abrasifs ou
avec une paille de fer.
Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits de lavage peuvent laisser
un dépôt à peine visible à l’intérieur du tambour. Le degré de séchage
détecté risque dans ce cas de ne pas être fiable. Lorsque vous enlevez le
linge, il risque d’être plus humide que prévu.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec un nettoyant domestique habituel (par ex. avec un nettoyant contenant du vinaigre).
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de
l’appareil
1
Attention ! N’utilisez pas de nettoyant pour meubles ou de nettoyant
agressif pour nettoyer l’appareil.
Passez un linge humide sur le bandeau de commande et sur l’enveloppe.
Que faire, si....
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Si, lorsque la machine fonctionne, un bref signal sonore retentit à 3 reprises (s’il a été enclenchété) que l’un des indicateurs suivants s’affiche :
– VERIFIER LA LA CHARGE
– FERMER LA PORTE,
veuillez consulter le tableau ci-dessous.
Dès que l’erreur a été corrigée, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si un code alarme s’affiche : “E et un chiffre ou une lettre“ : Mettez
l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. Sélectionnez à
nouveau le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si l’erreur se reproduit, contactez le Service Après-vente et communiquez le code d’erreur.
29
Symptôme
Cause possible
Solution
Branchez l’appareil. Vérifiez le
Il est débranché ou le fusible
fusible dans le boîtier (installaest défectueux.
tion domestique).
Le séchoir ne fonctionLe hublot est ouvert.
ne pas.
Le séchage n’est pas
satisfaisant.
Fermez le hublot.
La touche MARCHE/PAUSE
a-t-elle été enclenchée ?
Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE.
Vous n’avez pas sélectionné
le programme adéquat.
Lors du prochain séchage, sélectionnez le programme adéquat (voir chapitre "Tableau
récapitulatif des programmes”).
Les filtres à peluches sont
obstrués.
Nettoyez les filtres à peluches.
Le condenseur thermique
est rempli de condensation.
Nettoyez le condenseur thermique.
La charge est inadéquate.
Respectez les charges indiquées.
La fente d’aération du socle Dégagez la fente d’aération du
n’est pas dégagée.
socle.
Il y a un dépôt à l’intérieur
du tambour ou sur les nervures du tambour.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour.
Réglez le niveau de séchage à
l’aide de l’option ¤ DEGRÉ DE
SÉCHAGE (voir le chapitre "Séchage, Réglage des options”).
L’écran affiche :
FERMER LA PORTE
Le hublot n’a pas été fermé
correctement.
Fermez le hublot : vous devez
entendre que le cliquet de fermeture s’enclenche.
Lancez à nouveau un programme.
L’appareil est débranché.
Branchez l’appareil.
Le hublot ne s’ouvre
Sélectionnez le programme. Il
pas en appuyant sur la Le sélecteur de programmes est possible d’ouvrir en permatouche PORTE.
nence le hublot en exerçant
est positionné sur ARRET.
une forte pression.
Le filtre fin n’est pas installé
Il est impossible de ferInstallez le filtre fin et/ou veret/ou le filtre grossier n’est
rouillez le filtre grossier.
mer le hublot.
pas verrouillé.
30
Symptôme
L’écran affiche :
ERREUR SELECTION.
L’éclairage du tambour ne fonctionne
pas.
Cause possible
La fonction que vous avez
sélectionnée ne peut être
associée aux autres réglages du programme.
Solution
Modifiez votre sélection.
Positionnez le sélecteur de
Le sélecteur de programmes
programmes sur ECLAIRAGE ou
est positionné sur ARRET.
sur n’importe quel programme.
L’ampoule incandescente est Remplacez l’ampoule (voir le
défectueuse.
chapitre suivant).
Le programme ne déLe bac à eau condensée est
marre pas, l’écran affiplein.
che : VIDER LE BAC
Videz le bac à eau condensée,
puis démarrez le programme
en appuyant sur la touche
MARCHE/PAUSE.
Le cycle de séchage
s’arrête juste après le
démarrage du programme. L’écran affiche : VERIFIER LA
CHARGE
Pour le programme sélectionné, vous avez mis trop
peu de linge ou du linge
trop sec.
Sélectionnez une autre durée
ou un degré de séchage plus
élevé (par ex. SEC ou lieu de
À RANGER).
Le linge est particulièrement froissé.
Vous avez probalement
chargé une quantité de linge trop importante.
Respectez les charges indiquées.
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur
1
1
Utilisez uniquement une ampoule spéciale adaptée au séchoir. Vous
pouvez vous la procurer auprès du service après-vente,
ET-Nr. 112 552 000-5.
Avertissement ! N’utilisez pas d’ampoule standard ! Ce type d’ampoule
dégage trop de chaleur et pourrait endommager l’appareil !
Avertissement ! Avant de changer l’ampoule, débranchez le câble, si le
raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le
hors tension.
1. Dévissez le cache de l’ampoule (situé en haut immédiatement derrière
le hublot, voir chapitre “Description de l’appareil“)
2. Remplacez l’ampoule défectueuse
3. Revissez soigneusement le cache.
1
Avertissement ! Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le cache
est bien vissé. Dans le cas contraire, il est impossible de mettre le séchoir en service.
31
Caractéristiques techniques
5
Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur
85 x 60 x 60 cm
Profondeur hublot ouvert
109 cm
Possibilité de réglage de la hauteur
1,5 cm
Poids à vide
env. 40kg
Charge (en fonction du programme) 1)
max. 6kg
Consommation électrique conforme à IEC 1121 s. e.
(6kg coton, pré-essoré à 800 t/min,
4,3kWh
programme COTON A RANGER)
Domaine d’utilisation
Domestique
Température ambiante autorisée
+ 5°C à + 35°C
1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes
de mesure différentes.
Données de consommation
Les données de consommation ont été établies en fonction des normes
en vigueur. Elles peuvent diverger lors de l’utilisation domestique de
l’appareil.
Programme
COTON A RANGER 1)
COTON A REPASSER
1)
TEXTILES MELANGES A RANGER
2)
1) avec essorage préalable à 800 t/min
2) avec essorage préalable à 1000 t/min
32
Charge
en kg
Consommation
électrique
en kWh
6
4,3
6
3,5
3
1,6
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installation
• Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, retirez toutes les protections de transport. Autrement, l’appareil pourrait être endommagé.
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique correspondent à la tension nominale et au type de courant du lieu de
l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le
type de protection requis.
• Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant avec terre.
• En cas de raccordement fixe : Un raccordement fixe relève de la compétence exclusive d’un électricien.
• N’installez pas l’appareil dans une pièce où il peut geler.
• Vérifiez que la porte de l’appareil ne risque pas d’être bloquée par une
porte de l’habitation ou par la porte d’autres appareils.
• Ne posez pas l’appareil sur des tapis de sol à poils longs. Cela inhibe la
circulation de l’air par les fentes d’aération.
• Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation.
• Placez l’appareil à l’horizontale.
Enlever les protections de transport
1
Attention ! Avant de mettre l’appareil en service, il est impératif
d’enlever tous les éléments constitutifs de la protection de
transport !
1. Ouvrez le hublot.
2. Enlevez le ruban adhésif de la partie supérieure à l’intérieur du tambour.
33
3. Enlevez la gaine plastique avec le
rembourrage en polystyrol de
l’appareil.
Raccordement électrique
Les indications relatives au type de courant et au fusible requis se trouvent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot (voir chapitre “Description de l’appareil”).
Changer la butée du hublot
1
Avertissement ! Le changement de la butée du hublot relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste. Le cas échéant, adressez-vous à
notre service après-vente ou à votre magasin spécialisé.
Avertissement ! Avant de changer le butée du hublot, débranchez l’appareil, en cas de raccordement fixe : dévissez complètement le fusible
ou mettez-le hors tension.
1. Ouvrez le hublot.
2. Dévissez la charnière A située sur la
paroi avant de l’appareil et démontez le hublot.
3. Retirez les plaques de revêtement B
et C. Pour ce faire, insérer un tourne-vis plat dans la fente, comme
indiqué sur l’illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever
la plaque.
4. Détachez le gong de fermeture D à
l’aide d’un outil approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et en le faisant tourner de
180 °, replacez-le sur le côté opposé.
34
5. Dévissez la charnière A de sur le hublot, faites-la tourner de 180 °, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement.
6. Tournez les caches A et B de 180 ° et replacez-les respectivement sur le
côté opposé.
7. Dévissez le cache E de la paroi
avant de l’appareil, faites-le tourner de 180 ° et revissez-le sur le
côté opposé.
8. Dévissez le verrouillage du hublot,
poussez légèrement vers le bas et
enlevez-le de la paroi avant de l’appareil.
9. Enlevez le connecteur du verrouillage F du hublot.
10. Poussez le bouton à crans du cache
G vers le bas, poussez le cache légèrement vers le bas et enlevez-le de
la paroi avant de l’appareil.
11. Enlevez le connecteur du cache G.
12. Faites passer le verrouillage du hublot sur le côté opposé, branchez le
connecteur et vissez soigneusement le verrouillage du hublot.
13. De l’autre côté, branchez le connecteur dans le cache G, placez-le et
encliquetez le bouton à crans.
14. Montez le hublot avec les charnières placées dans les logements sur la
paroi avant de l’appareil et vissez soigneusement.
15. Après avoir changé la butée de la porte, vérifiez le fonctionnement de
la touche PORTE.
Remarque concernant la protection contre un contact accidentel :
La sécurité du fonctionnement de l’appareil n’est de nouveau assurée
que lorsque toutes les pièces en matière synthétique ont été remontées.
35
Accessoires spéciaux
Vous trouverez chez votre distributeur les accessoires spéciaux
suivants :
Lots de pièces détachées intermédiaires colonne
lave-linge/colonne séchoir
Ces lots de pièces détachées intermédiaires permettent d’installer le séchoir avec un lave-linge AEG-Electrolux (60cm de large, chargement
frontal) de manière à constituer une colonne lave-linge/séchoir. Le
lave-linge est placé dessous, le séchoir au-dessus.
Il existe deux options :
– sans plaque support
916.018 902
– avec plaque support amovible
916.018 903
Pièce d’évacuation externe de l’eau condensée
Pièce (125 122 510) d’évacuation directe de l’eau condensée dans un
évier, un siphon, une fosse d’écoulement, etc. Il n’est donc plus nécessaire de vider le bac à eau condensée qui doit, toutefois, toujours être
présent à l’endroit prévu sur la machine. Pour éteindre l’indicateur du
BEHÄLTER, référez-vous au chapitre "Menu, voyant du bac à eau condensée”.
Hauteur maximale du conduit d’évacuation : 1m du sol sur lequel repose le sèche-linge ; Longueur maximale du conduit d’évacuation : 3m
36
Centres de service après vente
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestrasse 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Fachberatung/Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren
wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere
Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original-Teilen.
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Demonstration/Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de
la date de livraison ou de la mise
en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture,
d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi,
et pour des dommages causés par
des influences extérieures ou de
force majeure.
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o
dalla sua messa in funzione
(fa stato la data della fattura,
del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.aeg.ch
37
38
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas
possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
39
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de
55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 944 774-01-070605-01
Sous réserve de modifications

Manuels associés