- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- Electrolux
- EW933S
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
23
I N GEBRAUCHSANWEISUNG N O T I C E D ’ U T I L I S AT I O N WASCHVOLLAUTOMAT WASAUTOMAAT LAVE - LINGE LAVATRICE 124890760 F O GEBRUIKSAANWIJZING LIBRETTO ISTRUZIONI EW 933 S EW 933 S EW 933 S EW 933 S i VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l’eau, l’énergie et le détergent. Le sélecteur de température vous permet de choisir personnellement la température convenant le mieux à votre linge. Le refroidissement automatique de l’eau de lavage à 60°C dans les programmes à 95°C avant la vidange évite aux conduites de vidange en plastique de se déformer. Le programme laine, grâce à son brassage délicat, lave votre linge en toute sécurité, sans le faire rétrécir. ■ ■ ■ Le dispositif “water stop”prévient les éventuels dégâts causés par l’eau. ■ Protection de l’environnement ■ Recyclage de l’emballage Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales). ■ Destruction de l’appareil Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot. FRANCAIS Conseils écologiques Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes: ■ Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois à ne pas surcharger le tambour. ■ N’utilisez le programme avec prélavage que pour du linge très sale. ■ Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge. Notre contribution à la protection de l’environnement: nous utilisons du papier recyclé. Comment lire votre notice d’utilisation? Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation: Instructions de sécurité i Conseils et recommandations Informations liées à la protection de l’environnement 47 SOMMAIRE Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Description de l’appareil ■ . . . . . . . . .50 Tiroir des bacs à produits et carte programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 ■ Détertrage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . .64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 ■ La carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 ■ Débridage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 ■ Le tiroir des bacs à produits . . . . . . . . . . . .64 ■ Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 ■ Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau . . . . . . . .64 ■ Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 ■ La pompe auto-nettoyante . . . . . . . . . . . . .65 Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 ■ Vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . .53 ■ Précautions contre le gel . . . . . . . . . . . . . .65 Installation ■ ■ Caractéristiques techniques Utilisation . . . . .54 . . . . . . . . . . . . .66-67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 ■ Le bandeau de commande . . . . . . . . . . . .55 ■ Description des commandes . . . . . . . . . . .56 ■ Conseils pour le lavage . . . . . . . . . . . . . . .57 Le tri du linge par catégorie . . . . . . . . . . .57 Températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Avant de charger le linge . . . . . . . . . . . . .57 Traitement des taches . . . . . . . . . . . . . . .57 Produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 ■ Comment faire votre lessive . . . . . . . . .59-60 ■ Symboles internationaux pour l'entretien des textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 ■ Programmes de lavage . . . . . . . . . . . . .62-63 48 En cas d’anomalie de fonctionnement Service Après-Vente (pour la Suisse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 AVERTISSEMENTS Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute consultation future. Si cet appareil doit être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. ■ A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple). ■ ■ Recommandations générales ■ ■ Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet. Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas. ■ ■ Installation ■ ■ ■ ■ ■ L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation. Si l'installation de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié. Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation. Si la machine est installée sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Utilisation ■ ■ Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu. Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni. Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation. Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil. Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés. Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants. Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve. N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation. Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil. Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi. Service après-vente ■ En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des pièces d’origine. 49 FRANCAIS Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. i DESCRIPTION DE L’APPAREIL 01 Tiroir des bacs à produits 02 Carte programmes 03 Voyant de fonctionnement 04 Touche marche/arrêt 05 Touches option 06 Voyant “hublot bloqué” 07 Touche ouverture hublot 08 Sélecteur température 09 Sélecteur programmes 10 Vérins 1 356 8 E 24 7 10 Tiroir des bacs à produits Prélavage Lavage Assouplissant Carte programmes La carte programme en français est livrée avec la notice d’utilisation. 50 P0626 9 INSTALLATION Débridage Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport. Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car ils devront être remontés en cas de transferts futurs de l’appareil. 1. Dévissez à l'aide d’une clé la vis arrière droite. 2. Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux. A cet effet placez une cornière de l'emballage entre la machine et le sol. 3. Dégagez les deux sachets en polyéthylène en enlevant l'adhésif. 4. Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil. 2 P0648 FRANCAIS P0255 1 P0233 5. Remettez la machine debout et dévissez les 2 autres vis à l'arrière. 6. Extrayez les trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis. 7. Bouchez les trous restés libres à l'aide des caches qui sont livrés avec la notice d’utilisation. P0256 P0020 Emplacement Placez l’appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine. Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimentation. 51 Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant les vérins avant. Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et les déplacements de la machine durant le fonctionnement. Après la mise à niveau, bloquez les vérins en serrant les bagues à l’aide d’un tournevis. P0254 P0509 P0351 P0021 Arrivée d'eau Branchez le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas de gaz de 3/4". L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague. Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute pression plus long, spécialement conçu pour lave-linge. Dispositif de blocage de l’eau (water stop) Ce dispositif protège contre les dégâts causés par l’eau. Le tuyau d’arrivée peut se détériorer à cause d’une usure naturelle: dans ce cas ce dispositif bloque l’entrée d’eau dans l’appareil. Le défaut est signalé par l’apparition d’un repère rouge dans la fenêtre “A”. Fermez le robinet de l’eau et appelez le Service Après-Vente. A P0352 Vidange La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes: Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il est nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur. P0022 52 Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de manière que la crosse du tuyau soit au moins à 60 cm du sol. Dans un conduit de vidange dont la distance du sol doit être comprise entre 60 et 90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un siphonnage éventuel. P0023 FRANCAIS En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment. L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange. Branchement électrique Cette machine ne peut être branchée qu'à 220230 V, 50 Hz. Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés. Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. Pour la Suisse: Le branchement devra être exécuté en respectant les normes SEV et les éventuelles normes locales. Contrairement à ce qui est indiqué dans les normes SEV, par. 47350, il n'est pas nécessaire de garder les distances entre la machine et les parties inflammables de l'immeuble. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les lésions causés par le nonrespect des normes de sécurité susmentionnées. 53 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur Largeur Profondeur 85 cm 60 cm 32 cm Charge maximum coton synthétiques délicats laine 3 kg 1 kg 1 kg 0,8 kg Vitesse d’essorage maximum 900 t/min. Tension/fréquence Puissance totale Puissance minimum du fusible Pression de l’eau 220-230 V / 50 Hz 1750 W 10 A minimum maximum 05 N/cm2 80 N/cm2 Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives; - 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives. 54 UTILISATION Le bandeau de commande E 1 2 3 4 5 6 7 8 FRANCAIS 01 Voyant de fonctionnement 02 Touche marche/arrêt 03 Touche réduction essorage 04 Touche économie 05 Touche ouverture hublot 06 Voyant “hublot bloqué” 07 Sélecteur température 08 Sélecteur programmes 55 Description des commandes 5 Touche ouverture hublot Pressez cette touche pour ouvrir le hublot. 1 Voyant de fonctionnement Il s’allume lorsque le programme démarre (touche marche/arrêt enclenchée) et s’éteint en faisant ressortir la même touche. 6 Voyant “hublot bloqué” Cette lampe est allumée tant que le hublot est bloqué. Lorsqu’elle s’éteint le hublot peut être ouvert. 2 Touche “marche/arrêt” En enclenchant cette touche l’appareil se met en marche. En la faisant ressortir le programme s’arrête et l’appareil est mis hors tension. 3 Touche “réduction essorage” En enclenchant cette touche l’essorage sera réduit de 900 à 650 tr/min dans les programmes pour coton et lin et de 650 à 550 tr/min dans le programme N (essorage bref). 4 Touche “économie” E En pressant cette touche dans les programmes B et H et en choisissant les températures indiquées dans le tableau des programmes, vous économiserez du courant (30% env.) Le cycle durant le même temps, vous obtiendrez également de bons résultats de lavage. 56 7 Sélecteur température Il peut être tourné aussi bien à droite qu’à gauche. Sur la position la machine lave à l’eau froide, c’est-à-dire qu’elle utilise l’eau provenant du réseau, sans la chauffer. 8 Sélecteur programmes Tournez-le vers la droite pour afficher le programme désiré. Conseils pour le lavage Le tri du linge par catégorie: Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous vous conseillons de trier le linge par catégorie: d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques; de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution. Pour les charges mixtes, les lessives composées d’articles en fibres de différentes natures, choisissez un programme et une température convenant à la fibre la plus fragile. Températures Température élevée 90°-95°C Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre comme les torchons, les serviettes, les draps, les taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en général, qui peuvent être très tachées. Température moyenne 60°C Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous ces articles portent une étiquette indiquant qu’ils peuvent être lavés à une température maximale de 60°C. Basse température 30°C-40°C Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la soie, I’acrylique et les articles en laine portant l’étiquette «pure laine vierge - ne rétrécit pas - (IWS)». Tous les autres articles en laine doivent en général être nettoyés à sec ou lavés à la main. Charge Tous les textiles n’ont pas le même volume d’encombrement et le même pouvoir de rétention d’eau. C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour peut être rempli: ■ en totalité mais sans pression excessive pour le linge de coton, lin, métis; ■ à moitié de son volume pour les cotons traités et les fibres synthétiques; ■ au tiers environ de son volume pour les articles très fragiles tels que les voilages et les lainages. Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les plus fragiles. Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids moyens des pièces les plus communes. peignoir de bain 1200 g serviette de toilette 180 g grand drap 1300 g drap 1 personne 800 g taie d’oreiller 200 g chemise de nuit 180 g pyjama homme 500 g pyjama enfant 200 g chemise homme 250 g chemisier 150 g torchon 100 g blouse travail 300 à 600 g Avant de charger le linge Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les trous et les effilochures. Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop lâches. Fermez les boutons à pression et les fermetures à glissière. Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les ourlets avant le lavage. Retirez les crochets de fixation des rideaux. Retirez des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets qu’elles pourraient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et des objets semblables peuvent occasionner de gros dommages à la machine et au linge. Traitement des taches Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin d’éviter de faire des cernes. Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut donner de bons résultats. Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de ne pas étaler la tache. Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du fabricant. Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter, faites tremper dans de l’eau additionnée d’eau de Javel, sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10 volumes et laissez agir 10 à 15 min. 57 FRANCAIS i Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant. Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de I’essence de térébenthine. Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article est en soie. Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant soin de changer fréquemment le papier se trouvant sous la tache. Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant. Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant indiqué sur la boîte de peinture (eau, térébenthine, white spirit). Savonnez, puis rincez. Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en intercalant une feuille de papier de soie entre le fer chaud et le tissu taché. Produits A. Choix de la lessive Les fabricants de lessive indiquent la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge sur les emballages. Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages. Dosage: La quantité de lessive à utiliser est fonction de la charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du degré de salissure du linge. Si votre eau est douce, diminuez légèrement les doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la Société de Distribution d’Eau ou toute autre autorité compétente. Nota: N’utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus dans le commerce, spécialement conçus pour l’utilisation dans les machines à laver. Employez des produits spécifiques pour le lavage de la laine. 58 Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de mettre directement ce produit dans le bac pour le lavage (II), à condition de choisir un programme sans prélavage et de mettre tout de suite en marche la machine. Les lessives liquides sont particulièrement indiquées pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et 40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en poudre pour les températures supérieures, de 60°C à 95°C. B. Assouplissant Versez un produit assouplissant sous forme liquide dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet. Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en fonction de la caractéristique de l’assouplissant utilisé, normal ou concentré. Ne dépassez pas les doses maximales. Degrés de dureté de l'eau Niveau de dureté 1 2 3 4 Caractéristique douce moyenne dure très dure Degrés allemands Degrés français °dH °T.H. 00-07 08-14 15-21 plus de 21 00-15 16-25 26-37 plus de 37 Comment faire votre lessive Avant de faire votre première lessive nous vous conseillons d’effectuer un lavage préliminaire sans linge pour un nettoyage éventuel du tambour et de la cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac réservé au lavage et affichez un programme à 60°C. 1. Chargement du linge Ouvrez le hublot . Chargez les pièces de linge en les introduisant une à la fois dans le tambour. Dépliez le plus possible le linge. Fermez le hublot; bloquez-le avec soin. P0004 FRANCAIS 2. Dosage de la lessive Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu'à la butée. Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet gradué et versez-la dans le bac pour le lavage . Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez un produit biologique dans le bac . P0839 3. Dosage de l’additif Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac sans dépasser le niveau MAX. P0838 4. Choix de l’option désirée 95 E 5. Choix de la température Tournez le sélecteur sur les degrés de température désirés. P0131 59 6. Choix et mise en route du programme B Tournez le programmateur vers la droite sur le programme souhaité. Enclenchez la touche MARCHE/ARRET: le voyant de fonctionnement et celui du hublot s’allument et le programme démarre. P0210 7. Fin de programme L’appareil s’arrête automatiquement. Après un programme s’arrêtant cuve pleine d’eau après le dernier rinçage il faudra l’évacuer avant d’ouvrir le hublot en sélectionnant le programme N ou P. Le hublot peut être ouvert lorsque le voyant correspondant est éteint. Faites ressortir la touche MARCHE/ARRET, le voyant de fonctionnement s’éteint. Sortez le linge. Vérifiez que le tambour est vide pour éviter d’endommager du linge lors du prochain lavage. Débranchez l’appareil et fermez le robinet d’alimentation de l’eau. Laissez le hublot entrouvert pour aérer la cuve. 60 P0045 i Symboles internationaux pour l’entretien des textiles LAVAGE BLANCHIMENT 95 60 traitement normal à 95, 60 ou 40°C articles en coton sans apprêt infroissable blanchiment au chlore (javel) permis (uniquement à froid et avec une solution diluée) blanchiment au chlore (javel) proscrit 40 agitation réduite. certains articles 100% coton avec apprêt infroissable essorage réduit. 60 50 température de repassage élevée moyenne basse (1) (max 200°C) (max 150°C) (max 110°C) lavage à température progressivement décroissante. 30 ne pas repasser (2) articles avec apprêt infroissable ou contenant des fibres synthétiques (1) Le traitement à la vapeur présente des risques (2) Le traitement à la vapeur est interdit 40 40 REPASSAGE FRANCAIS 95 agitation fortement réduite. rinçage à froid, essorage réduit articles en laine lavables en machine à 40°C agitation fortement réduite. rinçage à froid, essorage réduit articles en laine ou soie lavables en machine à 30°C: également pour d'autres articles très délicats lavage à la main articles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne dépassant pas 40°C NETTOYAGE A SEC tous les solvants usuels A tous solvants sauf le trichloréthylène exclusivement solvants petroliers et R 113 P F ne pas nettoyer à sec (1) certaines restrictions au processus de nettoyage-nettoyage en libre service impossible (2) P (2) F (2) (1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines employant le solvant R 113 (2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l'addition d'eau au solvant ne pas laver Symbole facultatif pour le SECHAGE après lavage séchage en tambour permis pas de restrictions en ce qui concerne la température séchage à température modérée ne pas sécher en tambour Copyright ETITEX a.s.b.l. Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles 61 Programmes énergiques pour coton et lin Charge maximum: 3 kg Sélecteur programmes Temp. (°C) Programme A 95° Blanc avec prélavage (très sale) Prélavage à 40°C Lavage à 95°C 4 rinçages Essorage long B 95° Blanc sans prélavage (normalement sale) Lavage à 95°C 4 rinçages Essorage long B+E 60° Blanc éco (normalement sale) Lavage à 60°C 4 rinçages Essorage long C (*) 40°- 60° Couleurs sans prélavage (normalement sales) Lavage à 40°- 60°C 4 rinçages Essorage long D Rinçages 4 rinçages avec produit assouplissant Essorage long F Essorage long Vidange et essorage long Description Options possibles (* ) Consommations pour le lavage d’une charge maximum de coton à 60°C: eau l 55 courant kWh 1,05 durée min. 120 Ces données figurent sur l’étiquette d’énergie, d’après la norme CEE 92/75. Les températures indiquées pour chaque programme sont celles optimales et elles dépendent de la nature du linge et de son degré de salissure. 62 Programmes pour synthétiques, délicats et laine Charge maximum: 1 kg, laine 0,8 kg Temp. (°C) Programme Description Prélavage 40°C Lavage à 40°- 60°C 3 rinçages Arrêt cuve pleine G 40°- 60° Synthétiques avec prélavage (très sales) H 40°- 60° Synthétiques sans prélavage (normalement sales) Lavage à 40°- 60°C 3 rinçages Arrêt cuve pleine H+E 30°- 40° Synthétiques éco (normalement sales) Lavage à 30°- 40°C 3 rinçages Arrêt cuve pleine J 30°- 40° Délicats Lavage à 30°- 40°C 3 rinçages Arrêt cuve pleine K 30°-40° Laine Lavage à 30°- 40°C 3 rinçages Arrêt cuve pleine L Rinçages 3 rinçages avec produit assouplissant Arrêt cuve pleine M Assouplissant 1 rinçage avec produit assouplissant Arrêt cuve pleine N Essorage bref Vidange et essorage bref P Vidange Options possibles FRANCAIS Sélecteur programmes Les températures indiquées pour chaque programme sont celles optimales et elles dépendent de la nature du linge et de son degré de salissure. L’eau du dernier rinçage de ces programmes n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge dans le cas où il ne serait pas retiré immédiatement. Pour vidanger choisissez le programme N ou P. 63 ENTRETIEN 1. Détartrage du lave-linge Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer l’appareil si le produit lessiviel est bien dosé. Si le détartrage s’impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement conçu pour lave-linge, que vous pourrez vous procurer dans le commerce. Respectez le dosage indiqué sur l’emballage. 2. La carrosserie Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement. Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou de produits similaires. 3. Le tiroir des bacs à produits Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de son logement comme l’indique la figure cicontre et passez-le sous l’eau courante. Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac réservé à l’additif peut être enlevée. P0834 La lessive peut à la longue s’incruster dans le logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide d’une vieille brosse à dents. Remettez le tiroir en place. P0038 4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau Si vous remarquez que l’appareil prend plus de temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas obstrué. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez l’embout du tuyau du robinet. Nettoyez le filtre avec une petite brosse. Revissez bien l’embout du tuyau 64 P0837 5. Pompe de vidange autonettoyante Ce lave-linge est équipé d’une pompe autonettoyante. Le filtre n’étant pas prévu sur cette pompe, aucun entretien particulier n’est par conséquent nécessaire. 6. Vidange de secours FRANCAIS Si l’appareil ne vidange pas (pompe de vidange bloquée ou tuyau de vidange obstrué), procédez de la manière suivante pour évacuer l’eau: ■ Débranchez l’appareil. ■ Fermez le robinet d’arrivée d’eau. ■ Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un lavage à 60°C ou plus). ■ Placez l’extrémité du tuyau de vidange dans une cuvette sur le sol et laissez l’eau s’écouler. 7. Précautions contre le gel Si votre appareil est exposé à une température inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes: ■ Fermez le robinet et déconnectez le tuyau d'arrivée d'eau. Placez l'extrémité de ce tuyau et du tuyau de vidange dans une cuvette sur le sol. ■ Sélectionnez le programme "vidange" et faites-le fonctionner jusqu'à ce que le programmateur s'immobilise sur la positon d'arrêt. ■ Débranchez l'appareil. ■ Revissez le tuyau d'arrivée d'eau et remettez en place le tuyau de vidange. De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc l'endommagement de l'appareil. Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu'il est installé dans un local où la température est supérieure à 0°C. 65 EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre service après-vente. ■ ■ Anomalie L’appareil ne se met pas en marche Causes possibles ■ ■ ■ ■ ■ L'appareil ne se remplit pas ■ ■ ■ ■ ■ Contrôlez si le hublot est bien fermé. Contrôlez si le courant arrive à l’appareil. Contrôlez si le fusible de l’installation électrique est intact. Contrôlez que le sélecteur des programmes est correctement positionné et que la touche MARCHE/ARRET est enclenchée. Le robinet de l’eau est-il ouvert? Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez Le tuyau d'arrivée a-t-il été coincé ou plié? Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché? Le hublot est-il fermé? ■ L’appareil se remplit et se vide: ■ L’extrémité du tuyau de vidange est située à un niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se trouve la machine. Consultez le chapitre relatif. ■ L’appareil ne vidange pas ■ Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié? Est-ce que vous avez choisi un programme s’arrêtant cuve pleine? ■ ■ Il y a de l’eau sur le sol: ■ ■ ■ ■ ■ Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants ■ ■ ■ ■ L’appareil vibre ou fait du bruit: ■ ■ ■ ■ ■ Le hublot ne s’ouvre pas ■ ■ 66 Trop de lessive? Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse trop? Trop de mousse provoque des fuites. Est-ce que l’un des embouts du tuyau de remplissage perd? On ne voit presque pas l’eau courir le long du tuyau; vérifiez si le tuyau est humide. Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué? Est-ce que la lessive convient au lavage en machine? Est-ce que l’appareil est surchargé? Est-ce que le programme et la température sont appropriés? Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport? Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque chose? Est-ce que les vérins de soutien reposent solidement au sol et est-ce que les contreécrous sont bien bloqués? Est-ce que la charge de linge est mal répartie? Il y a un programme en cours. Le dispositif de blocage du hublot n’est pas encore déclenché. L’essorage est retardé ou n’est pas effectué ■ Le linge est mal réparti à l’intérieur du tambour. Le tambour effectue des rotations dans les deux sens jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd, puis la machine fera son essorage normalement. Cependant, si au bout de 10 minutes la charge n’est toujours pas correctement répartie, l’essorage final n’est pas effectué. Dans ce cas, il est conseillé de programmer un nouvel essorage en prenant soin auparavant de détasser manuellement le linge. ■ On ne voit pas d’eau dans le tambour ■ Les machines fabriquées selon des technologies modernes fonctionnent de façon beaucoup plus économique, en utilisant moins d’eau que les anciennes. Les performances sont de toute façon excellentes. ■ On entend un bruit insolite ■ La machine est équipée d’un moteur qui, par rapport aux moteurs traditionnels, provoque un bruit particulier. Ce moteur permet un démarrage en douceur lors de l’essorage et une meilleure distribution du linge dans le tambour, d’où une plus grande stabilité de l’appareil. S’il n’est pas possible de remédier à cet inconvénient ou de le localiser, adressez-vous au centre de service après-vente le plus proche (voir page 89), après avoir noté le modèle, le numéro de produit et la date d’achat de l’appareil, que le service demandera. Mod. .......... Ser. Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 Ser. No. ......... 67 FRANCAIS ■ i LA VOSTRA NUOVA MACCHINA Questa nuova macchina risponde a tutte le esigenze del lavaggio moderno della biancheria in quanto permette economie di acqua, di energia e di detersivo. Il selettore di temperatura ( termostato) vi permette di scegliere personalmente la temperatura più adatta alla vostra biancheria. Il raffreddamento automatico dell’acqua di lavaggio a 60°C prima dello scarico impedisce che le condutture in plastica dell’ impianto domestico si deformino a causa della temperatura elevata dell’acqua. Il ciclo lana, grazie al movimento delicato del cesto, lava i vostri capi in tutta sicurezza, senza infeltrirli. Il dispositivo di blocco acqua previene eventuali danni causati dall’acqua. ■ ■ ■ ■ Consigli ecologici Protezione dell’ambiente ■ Riciclaggio dell’imballo I materiali recanti il simbolo sono riciclabili. Perchè possano essere recuperati devono essere deposti negli appositi spazi (o contenitori). Informarsi presso l’ente competente. >PE<= polietilene >PS<= polistirolo >PP<= polipropilene ■ Rottamazione della macchina Quando la macchina dovrà essere rottamata, tagliare il cavo di alimentazione e rendere la chiusura oblò inservibile, in modo che i bambini non possano rinchiudersi nella macchina. Per ottenere delle economie di acqua e di energia elettrica e per salvaguardare l’ambiente consigliamo di seguire i seguenti consigli: ■ Utilizzare la macchine a pieno carico anzichè con carichi ridotti. Evitare comunque di sovraccaricare il cesto. ■ Utilizzare il programma con prelavaggio solamente per biancheria molto sporca. ■ Adattare la dose di detersivo alla durezza dell’ acqua della rete idrica, alla quantità di biancheria e al grado di sporco della stessa. Il nostro contributo all’ambiente: noi usiamo carta riciclata. Alcuni paragrafi in questo libretto istruzioni sono stati contrassegnati con dei simboli, che hanno il seguente significato: Qui trovate delle informazioni importanti concernenti la sicurezza nell’uso della macchina, la cui non osservanza potrebbe causare dei danni. i Qui ci sono delle informazioni per l’uso corretto della macchina e per ottenerne le migliori prestazioni. Qui trovate le informazioni legate alla protezione dell’ambiente. 68