Electrolux EW933S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Electrolux EW933S Manuel utilisateur | Fixfr
I
N
GEBRAUCHSANWEISUNG
N O T I C E D ’ U T I L I S AT I O N
WASCHVOLLAUTOMAT
WASAUTOMAAT
LAVE - LINGE
LAVATRICE
124890760
F
O
GEBRUIKSAANWIJZING
LIBRETTO ISTRUZIONI
EW 933 S
EW 933 S
EW 933 S
EW 933 S
i
VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE
Cette nouvelle machine à laver répond à toutes
les exigences de traitement moderne du linge
en économisant l’eau, l’énergie et le détergent.
Le sélecteur de température vous permet
de choisir personnellement la température
convenant le mieux à votre linge.
Le refroidissement automatique de l’eau
de lavage à 60°C dans les programmes à
95°C avant la vidange évite aux conduites de
vidange en plastique de se déformer.
Le programme laine, grâce à son brassage
délicat, lave votre linge en toute sécurité,
sans le faire rétrécir.
■
■
■
Le dispositif “water stop”prévient les
éventuels dégâts causés par l’eau.
■
Protection de
l’environnement
■
Recyclage de l’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont recyclables. Pour qu’ils puissent être
récupérés (recyclés), il est nécessaire de les
déposer dans les déchetteries prévues à cet
effet (renseignez-vous auprès des autorités
locales).
■
Destruction de l’appareil
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui
pourrait représenter un danger: coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez
le dispositif de fermeture du hublot.
FRANCAIS
Conseils écologiques
Afin de réaliser des économies d’eau et
d’énergie et de contribuer à la protection de
l’environnement, nous vous conseillons de
respecter les instructions suivantes:
■ Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez
toutefois à ne pas surcharger le tambour.
■ N’utilisez le programme avec prélavage que
pour du linge très sale.
■ Adaptez la dose de lessive à la dureté de
l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de
salissure du linge.
Notre contribution à la protection de
l’environnement: nous utilisons du papier
recyclé.
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:
Instructions de sécurité
i
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environnement
47
SOMMAIRE
Avertissements
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Description de l’appareil
■
. . . . . . . . .50
Tiroir des bacs à produits et carte
programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
■
Détertrage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . .64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
■
La carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
■
Débridage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
■
Le tiroir des bacs à produits . . . . . . . . . . . .64
■
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
■
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau . . . . . . . .64
■
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
■
La pompe auto-nettoyante . . . . . . . . . . . . .65
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
■
Vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . .53
■
Précautions contre le gel . . . . . . . . . . . . . .65
Installation
■
■
Caractéristiques techniques
Utilisation
. . . . .54
. . . . . . . . . . . . .66-67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
■
Le bandeau de commande . . . . . . . . . . . .55
■
Description des commandes . . . . . . . . . . .56
■
Conseils pour le lavage . . . . . . . . . . . . . . .57
Le tri du linge par catégorie . . . . . . . . . . .57
Températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Avant de charger le linge . . . . . . . . . . . . .57
Traitement des taches . . . . . . . . . . . . . . .57
Produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
■
Comment faire votre lessive . . . . . . . . .59-60
■
Symboles internationaux pour l'entretien
des textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
■
Programmes de lavage . . . . . . . . . . . . .62-63
48
En cas d’anomalie
de fonctionnement
Service Après-Vente
(pour la Suisse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
AVERTISSEMENTS
Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute consultation
future. Si cet appareil doit être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice
d'utilisation suive l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.
■
A la réception de l'appareil, nous vous prions
de faire les «réserves d'usage» en présence
du livreur (dégâts esthétiques par exemple).
■
■
Recommandations générales
■
■
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des adultes. Veillez donc à ce que les enfants
n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas
comme un jouet.
Pendant le fonctionnement, l'appareil se
réchauffe sensiblement au niveau du hublot.
Assurez-vous par conséquent que les enfants
en bas âge ne s'en approchent pas.
■
■
Installation
■
■
■
■
■
L'appareil doit être débridé avant l'utilisation.
La non élimination ou l'élimination incomplète
des dispositifs de protection pour le transport
pourrait occasionner des dommages à
l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos
le paragraphe relatif dans la notice
d'utilisation.
Si l'installation de votre habitation nécessite
une modification pour le branchement de
votre appareil, faites appel à un électricien
qualifié.
Tous travaux hydrauliques nécessaires à
l'installation de l'appareil ne seront confiés
qu'à un plombier qualifié.
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil,
que celui-ci ne repose pas sur le câble
d'alimentation.
Si la machine est installée sur un sol
recouvert de moquette, réglez les pieds de
façon à ce que l’air puisse circuler librement
autour de l’appareil.
■
■
■
■
■
■
Utilisation
■
■
Votre appareil est destiné à un usage
domestique. Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour
d’autres buts que celui pour lequel il a été
conçu.
Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez les
indications se trouvant sur l'étiquette dont
chaque article est muni.
Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les
instructions données dans la notice
d'utilisation.
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool,
au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être
mis dans un lave-linge. Si de tels détachants
sont utilisés avant le lavage en machine, il
faudra attendre que le fluide se soit évaporé
avant d'introduire les articles dans l'appareil.
Ne lavez pas en machine le linge avec
baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté,
broches, vis, etc. qui sont restées dans le
linge peuvent provoquer des dommages
importants.
Groupez les petits articles, tels que
chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac
de toile ou une taie, afin d'éviter que ces
pièces ne puissent se glisser entre le tambour
et la cuve.
N'utilisez que la quantité de produit
assouplissant indiquée par le fabricant. Une
quantité excessive pourrait endommager le
linge.
Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot,
que l'eau ait été évacuée. Dans le cas
contraire effectuez la vidange suivant les
indications de la notice d'utilisation.
Les petits animaux domestiques peuvent se
glisser dans le tambour du lave-linge.
Contrôlez le tambour de votre machine avant
de mettre l'appareil en fonctionnement.
Débranchez toujours la prise de courant et
fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de
l'appareil.
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du
hublot et d'éviter la formation d'odeur de
moisi.
Service après-vente
■
En cas de panne, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel
non qualifié peuvent provoquer des
dommages. Contactez le service après-vente
le plus proche et exigez des pièces d’origine.
49
FRANCAIS
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc
de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
i
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
01 Tiroir des bacs à produits
02 Carte programmes
03 Voyant de fonctionnement
04 Touche marche/arrêt
05 Touches option
06 Voyant “hublot bloqué”
07 Touche ouverture hublot
08 Sélecteur température
09 Sélecteur programmes
10 Vérins
1
356 8
E
24
7
10
Tiroir des bacs à produits
Prélavage
Lavage
Assouplissant
Carte programmes
La carte programme en français est livrée avec la
notice d’utilisation.
50
P0626
9
INSTALLATION
Débridage
Avant de mettre la machine en marche il
est indispensable d'enlever les
dispositifs de sécurité utilisés pour le
transport.
Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs,
car ils devront être remontés en cas de transferts
futurs de l’appareil.
1. Dévissez à l'aide d’une clé la vis arrière droite.
2. Couchez l'appareil sur le dos, en faisant
attention à ne pas endommager les tuyaux.
A cet effet placez une cornière de l'emballage
entre la machine et le sol.
3. Dégagez les deux sachets en polyéthylène en
enlevant l'adhésif.
4. Extrayez avec soin le sachet droit (1) et
ensuite le sachet gauche (2) en les tirant vers
le centre de l'appareil.
2
P0648
FRANCAIS
P0255
1
P0233
5. Remettez la machine debout et dévissez les 2
autres vis à l'arrière.
6. Extrayez les trois goujons en plastique des
trous où se trouvaient les vis.
7. Bouchez les trous restés libres à l'aide des
caches qui sont livrés avec la notice
d’utilisation.
P0256
P0020
Emplacement
Placez l’appareil sur un sol plat et dur.
Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur
ou aux autres meubles de la cuisine.
Le robinet, l’installation pour la vidange et la
prise de courant doivent se trouver à proximité
des tuyaux de la machine et du câble
d’alimentation.
51
Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en
dévissant les vérins avant.
Une mise à niveau précise évite les vibrations,
les bruits et les déplacements de la machine
durant le fonctionnement. Après la mise à niveau,
bloquez les vérins en serrant les bagues à l’aide
d’un tournevis.
P0254
P0509
P0351
P0021
Arrivée d'eau
Branchez le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au
pas de gaz de 3/4".
L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la
machine, peut être orientée dans n'importe
quelle direction. Dévissez un peu la bague de
serrage, tournez le bout du tuyau et revissez
solidement la bague.
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si
le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour
haute pression plus long, spécialement conçu
pour lave-linge.
Dispositif de blocage de l’eau
(water stop)
Ce dispositif protège contre les dégâts causés
par l’eau.
Le tuyau d’arrivée peut se détériorer à cause
d’une usure naturelle: dans ce cas ce dispositif
bloque l’entrée d’eau dans l’appareil. Le défaut
est signalé par l’apparition d’un repère rouge
dans la fenêtre “A”.
Fermez le robinet de l’eau et appelez le
Service Après-Vente.
A
P0352
Vidange
La crosse du tuyau de vidange peut être placée
de trois manières différentes:
Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en
plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il est
nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne
puisse pas se décrocher du bord lorsque la
machine effectue la vidange. Vous pouvez, par
exemple, la fixer avec une petite ficelle au robinet,
ou l'accrocher au mur.
P0022
52
Dans une dérivation de la vidange du lavabo.
Cette dérivation doit se trouver au-dessus du
siphon, de manière que la crosse du tuyau soit
au moins à 60 cm du sol.
Dans un conduit de vidange dont la distance
du sol doit être comprise entre 60 et 90 cm.
Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à
l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un
siphonnage éventuel.
P0023
FRANCAIS
En outre, le tuyau de vidange ne devra former
aucun coude. Il devra être placé au niveau du
sol, la crosse devra se trouver à la hauteur
indiquée précédemment.
L’inobservation de ces règles pourrait entraîner
un fonctionnement irrégulier de la pompe de
vidange.
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'à 220230 V, 50 Hz.
Vérifiez si le compteur et les fusibles de
l'installation électrique de la maison peuvent
supporter l'intensité absorbée par la machine,
compte tenu des autres appareils branchés.
Utilisez un socle de prise de courant comportant
une borne de mise à la terre, qui doit être
obligatoirement raccordée conformément aux
normes en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être
engagée, en cas d’accidents ou
incidents provoqués par une mise à la
terre inexistante ou défectueuse.
Pour la Suisse:
Le branchement devra être exécuté en
respectant les normes SEV et les éventuelles
normes locales.
Contrairement à ce qui est indiqué dans les
normes SEV, par. 47350, il n'est pas nécessaire
de garder les distances entre la machine et les
parties inflammables de l'immeuble.
Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages
ou les lésions causés par le nonrespect des normes de sécurité
susmentionnées.
53
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
85 cm
60 cm
32 cm
Charge maximum
coton
synthétiques
délicats
laine
3 kg
1 kg
1 kg
0,8 kg
Vitesse d’essorage
maximum
900 t/min.
Tension/fréquence
Puissance totale
Puissance minimum du fusible
Pression de l’eau
220-230 V / 50 Hz
1750 W
10 A
minimum
maximum
05 N/cm2
80 N/cm2
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
54
UTILISATION
Le bandeau de commande
E
1 2 3 4
5 6
7
8
FRANCAIS
01 Voyant de fonctionnement
02 Touche marche/arrêt
03 Touche réduction essorage
04 Touche économie
05 Touche ouverture hublot
06 Voyant “hublot bloqué”
07 Sélecteur température
08 Sélecteur programmes
55
Description des commandes
5 Touche ouverture hublot
Pressez cette touche pour ouvrir le hublot.
1 Voyant de fonctionnement
Il s’allume lorsque le programme démarre
(touche marche/arrêt enclenchée) et s’éteint en
faisant ressortir la même touche.
6 Voyant “hublot bloqué”
Cette lampe est allumée tant que le hublot est
bloqué. Lorsqu’elle s’éteint le hublot peut être
ouvert.
2 Touche “marche/arrêt”
En enclenchant cette touche l’appareil se met en
marche.
En la faisant ressortir le programme s’arrête et
l’appareil est mis hors tension.
3 Touche “réduction essorage”
En enclenchant cette touche l’essorage sera
réduit de 900 à 650 tr/min dans les programmes
pour coton et lin et de 650 à 550 tr/min dans le
programme N (essorage bref).
4 Touche “économie” E
En pressant cette touche dans les programmes
B et H et en choisissant les températures
indiquées dans le tableau des programmes, vous
économiserez du courant (30% env.)
Le cycle durant le même temps, vous obtiendrez
également de bons résultats de lavage.
56
7 Sélecteur température
Il peut être tourné aussi bien à droite qu’à
gauche.
Sur la position
la machine lave à l’eau froide,
c’est-à-dire qu’elle utilise l’eau provenant du
réseau, sans la chauffer.
8 Sélecteur programmes
Tournez-le vers la droite pour afficher le
programme désiré.
Conseils pour le lavage
Le tri du linge par catégorie:
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage,
nous vous conseillons de trier le linge par
catégorie:
d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un
lavage et un essorage énergiques;
de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter
avec précaution.
Pour les charges mixtes, les lessives composées
d’articles en fibres de différentes natures,
choisissez un programme et une température
convenant à la fibre la plus fragile.
Températures
Température élevée 90°-95°C
Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre
comme les torchons, les serviettes, les draps, les
taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en
général, qui peuvent être très tachées.
Température moyenne 60°C
Recommandée pour les blancs qui ne sont pas
très tachés ou pour les couleurs bon teint, pour
les synthétiques ou les cotons mélangés. En fait,
tous ces articles portent une étiquette indiquant
qu’ils peuvent être lavés à une température
maximale de 60°C.
Basse température 30°C-40°C
Idéale pour les couleurs fragiles, les
synthétiques, la soie, I’acrylique et les articles en
laine portant l’étiquette «pure laine vierge - ne
rétrécit pas - (IWS)». Tous les autres articles en
laine doivent en général être nettoyés à sec ou
lavés à la main.
Charge
Tous les textiles n’ont pas le même volume
d’encombrement et le même pouvoir de rétention
d’eau.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le
tambour peut être rempli:
■ en totalité mais sans pression excessive pour
le linge de coton, lin, métis;
■ à moitié de son volume pour les cotons traités
et les fibres synthétiques;
■ au tiers environ de son volume pour les
articles très fragiles tels que les voilages et les
lainages.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le
tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids
moyens des pièces les plus communes.
peignoir de bain
1200 g
serviette de toilette
180 g
grand drap
1300 g
drap 1 personne
800 g
taie d’oreiller
200 g
chemise de nuit
180 g
pyjama homme
500 g
pyjama enfant
200 g
chemise homme
250 g
chemisier
150 g
torchon
100 g
blouse travail
300 à 600 g
Avant de charger le linge
Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les
trous et les effilochures.
Recousez ou coupez tout d’abord les boutons
trop lâches.
Fermez les boutons à pression et les fermetures
à glissière.
Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les
ourlets avant le lavage.
Retirez les crochets de fixation des rideaux.
Retirez des poches intérieures et des poches
des pantalons les petits objets qu’elles
pourraient contenir. Les clous, les épingles,
les trombones et des objets semblables
peuvent occasionner de gros dommages à la
machine et au linge.
Traitement des taches
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne
pas partir, surtout si elles sont anciennes, en
procédant de I’extérieur de la tache vers
l’intérieur, ceci afin d’éviter de faire des cernes.
Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau
de Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90°
peut donner de bons résultats.
Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un
chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin
de ne pas étaler la tache.
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant
attentivement les conseils du fabricant.
Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi,
dans Ia mesure où les couleurs peuvent le
supporter, faites tremper dans de l’eau
additionnée d’eau de Javel, sinon imbibez le tissu
d’eau oxygénée à 10 volumes et laissez agir 10 à
15 min.
57
FRANCAIS
i
Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant
pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un
chiffon propre. Assurez-vous que la nature du
textile supporte le dissolvant.
Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre
frais sur la tache, laissez reposer puis
tamponnez avec de I’essence de térébenthine.
Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit
de lainage ou de coton ou au trichloréthylène si
l’article est en soie.
Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu
sur un papier absorbant, puis humectez l’envers
du tissu avec du dissolvant pour vernis à ongles
en prenant soin de changer fréquemment le
papier se trouvant sous la tache.
Assurez-vous que la nature du textile supporte le
dissolvant.
Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de
peinture. Traitez-les immédiatement avec le
solvant indiqué sur la boîte de peinture (eau,
térébenthine, white spirit). Savonnez, puis rincez.
Bougie. Grattez la cire avec une lame non
coupante afin d’en retirer le plus possible, puis
repassez en intercalant une feuille de papier de
soie entre le fer chaud et le tissu taché.
Produits
A. Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de
lessive à utiliser selon la charge de linge sur les
emballages.
Conformez-vous aux doses et aux instructions
préconisées sur les emballages.
Dosage:
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la
charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et
du degré de salissure du linge.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement les
doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les
doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de
votre eau en contactant la Société de Distribution
d’Eau ou toute autre autorité compétente.
Nota: N’utilisez que des produits lessiviels
faiblement moussants, vendus dans le
commerce, spécialement conçus pour l’utilisation
dans les machines à laver.
Employez des produits spécifiques pour le lavage
de la laine.
58
Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible
de mettre directement ce produit dans le bac
pour le lavage (II), à condition de choisir un
programme sans prélavage et de mettre tout de
suite en marche la machine.
Les lessives liquides sont particulièrement
indiquées pour des températures peu élevées, à
savoir 30°C et 40°C, alors qu’il est conseillé
d’utiliser une lessive en poudre pour les
températures supérieures, de 60°C à 95°C.
B. Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme
liquide dans le bac du tiroir à produits destiné à
cet effet.
Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en
fonction de la caractéristique de l’assouplissant
utilisé, normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
Degrés de dureté de l'eau
Niveau
de dureté
1
2
3
4
Caractéristique
douce
moyenne
dure
très dure
Degrés allemands Degrés français
°dH
°T.H.
00-07
08-14
15-21
plus de 21
00-15
16-25
26-37
plus de 37
Comment faire votre lessive
Avant de faire votre première lessive nous vous
conseillons d’effectuer un lavage préliminaire
sans linge pour un nettoyage éventuel du
tambour et de la cuve. Versez 1/2 gobelet de
lessive dans le bac réservé au lavage et affichez
un programme à 60°C.
1. Chargement du linge
Ouvrez le hublot .
Chargez les pièces de linge en les introduisant
une à la fois dans le tambour. Dépliez le plus
possible le linge. Fermez le hublot; bloquez-le
avec soin.
P0004
FRANCAIS
2. Dosage de la lessive
Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu'à la
butée.
Dosez la quantité voulue de lessive dans un
gobelet gradué et versez-la dans le bac pour le
lavage
.
Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez
un produit biologique dans le bac
.
P0839
3. Dosage de l’additif
Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le
bac
sans dépasser le niveau MAX.
P0838
4. Choix de l’option désirée
95
E
5. Choix de la température
Tournez le sélecteur sur les degrés de
température désirés.
P0131
59
6. Choix et mise en route du
programme
B
Tournez le programmateur vers la droite sur le
programme souhaité.
Enclenchez la touche MARCHE/ARRET: le
voyant de fonctionnement et celui du hublot
s’allument et le programme démarre.
P0210
7. Fin de programme
L’appareil s’arrête automatiquement.
Après un programme s’arrêtant cuve pleine d’eau
après le dernier rinçage il faudra l’évacuer avant
d’ouvrir le hublot en sélectionnant le programme
N ou P.
Le hublot peut être ouvert lorsque le voyant
correspondant est éteint.
Faites ressortir la touche MARCHE/ARRET, le
voyant de fonctionnement s’éteint.
Sortez le linge.
Vérifiez que le tambour est vide pour éviter
d’endommager du linge lors du prochain lavage.
Débranchez l’appareil et fermez le robinet
d’alimentation de l’eau. Laissez le hublot
entrouvert pour aérer la cuve.
60
P0045
i
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
LAVAGE
BLANCHIMENT
95
60
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
articles en coton
sans apprêt infroissable
blanchiment au chlore
(javel) permis (uniquement à froid et avec une
solution diluée)
blanchiment au chlore
(javel) proscrit
40
agitation réduite.
certains articles
100% coton avec
apprêt infroissable
essorage réduit.
60
50
température de repassage
élevée
moyenne
basse (1)
(max 200°C) (max 150°C) (max 110°C)
lavage à température progressivement décroissante.
30
ne pas
repasser
(2)
articles avec apprêt infroissable
ou contenant des
fibres synthétiques
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
40
40
REPASSAGE
FRANCAIS
95
agitation fortement réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
articles en laine lavables en machine
à 40°C
agitation fortement réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
articles en laine ou
soie lavables en
machine à 30°C:
également pour
d'autres articles très
délicats
lavage à la main
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne dépassant pas
40°C
NETTOYAGE A SEC
tous
les solvants
usuels
A
tous solvants
sauf le
trichloréthylène
exclusivement
solvants petroliers et R 113
P
F
ne pas
nettoyer
à sec
(1)
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
P
(2)
F
(2)
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l'addition d'eau au solvant
ne pas laver
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la température
séchage à
température
modérée
ne pas sécher
en tambour
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
61
Programmes énergiques pour coton et lin
Charge maximum: 3 kg
Sélecteur
programmes
Temp.
(°C)
Programme
A
95°
Blanc avec prélavage
(très sale)
Prélavage à 40°C
Lavage à 95°C
4 rinçages
Essorage long
B
95°
Blanc sans prélavage
(normalement sale)
Lavage à 95°C
4 rinçages
Essorage long
B+E
60°
Blanc éco
(normalement sale)
Lavage à 60°C
4 rinçages
Essorage long
C (*)
40°- 60°
Couleurs
sans prélavage
(normalement sales)
Lavage à 40°- 60°C
4 rinçages
Essorage long
D
Rinçages
4 rinçages avec produit
assouplissant
Essorage long
F
Essorage long
Vidange et essorage long
Description
Options
possibles
(* ) Consommations pour le lavage d’une charge maximum de coton à 60°C:
eau
l 55
courant
kWh 1,05
durée
min. 120
Ces données figurent sur l’étiquette d’énergie, d’après la norme CEE 92/75.
Les températures indiquées pour chaque programme sont celles optimales et elles dépendent de la
nature du linge et de son degré de salissure.
62
Programmes pour synthétiques, délicats et laine
Charge maximum: 1 kg, laine 0,8 kg
Temp.
(°C)
Programme
Description
Prélavage 40°C
Lavage à 40°- 60°C
3 rinçages
Arrêt cuve pleine
G
40°- 60°
Synthétiques
avec prélavage
(très sales)
H
40°- 60°
Synthétiques sans
prélavage
(normalement sales)
Lavage à 40°- 60°C
3 rinçages
Arrêt cuve pleine
H+E
30°- 40°
Synthétiques éco
(normalement sales)
Lavage à 30°- 40°C
3 rinçages
Arrêt cuve pleine
J
30°- 40°
Délicats
Lavage à 30°- 40°C
3 rinçages
Arrêt cuve pleine
K
30°-40°
Laine
Lavage à 30°- 40°C
3 rinçages
Arrêt cuve pleine
L
Rinçages
3 rinçages avec produit
assouplissant
Arrêt cuve pleine
M
Assouplissant
1 rinçage avec produit
assouplissant
Arrêt cuve pleine
N
Essorage bref
Vidange et essorage bref
P
Vidange
Options
possibles
FRANCAIS
Sélecteur
programmes
Les températures indiquées pour chaque programme sont celles optimales et elles dépendent de la
nature du linge et de son degré de salissure.
L’eau du dernier rinçage de ces programmes n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge
dans le cas où il ne serait pas retiré immédiatement. Pour vidanger choisissez le programme N ou P.
63
ENTRETIEN
1. Détartrage du lave-linge
Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer
l’appareil si le produit lessiviel est bien dosé.
Si le détartrage s’impose, utilisez un produit
spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement
conçu pour lave-linge, que vous pourrez vous
procurer dans le commerce.
Respectez le dosage indiqué sur l’emballage.
2. La carrosserie
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant
de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et
séchez soigneusement.
Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants
ou de produits similaires.
3. Le tiroir des bacs à produits
Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le
de son logement comme l’indique la figure cicontre et passez-le sous l’eau courante.
Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du
bac réservé à l’additif peut être enlevée.
P0834
La lessive peut à la longue s’incruster dans le
logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide
d’une vieille brosse à dents.
Remettez le tiroir en place.
P0038
4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Si vous remarquez que l’appareil prend plus de
temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit
pas obstrué.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Dévissez l’embout du tuyau du robinet.
Nettoyez le filtre avec une petite brosse.
Revissez bien l’embout du tuyau
64
P0837
5. Pompe de vidange
autonettoyante
Ce lave-linge est équipé d’une pompe
autonettoyante.
Le filtre n’étant pas prévu sur cette pompe,
aucun entretien particulier n’est par conséquent
nécessaire.
6. Vidange de secours
FRANCAIS
Si l’appareil ne vidange pas (pompe de vidange
bloquée ou tuyau de vidange obstrué), procédez
de la manière suivante pour évacuer l’eau:
■ Débranchez l’appareil.
■ Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
■ Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas
d’un lavage à 60°C ou plus).
■ Placez l’extrémité du tuyau de vidange dans
une cuvette sur le sol et laissez l’eau
s’écouler.
7. Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une température
inférieure à 0°C prenez les précautions
suivantes:
■ Fermez le robinet et déconnectez le tuyau
d'arrivée d'eau. Placez l'extrémité de ce
tuyau et du tuyau de vidange dans une
cuvette sur le sol.
■ Sélectionnez le programme "vidange" et
faites-le fonctionner jusqu'à ce que le
programmateur s'immobilise sur la positon
d'arrêt.
■ Débranchez l'appareil.
■ Revissez le tuyau d'arrivée d'eau et remettez
en place le tuyau de vidange.
De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux
sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et
donc l'endommagement de l'appareil.
Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil,
assurez-vous qu'il est installé dans un local où
la température est supérieure à 0°C.
65
EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant
d'appeler votre service après-vente.
■
■
Anomalie
L’appareil ne se met pas en
marche
Causes possibles
■
■
■
■
■
L'appareil ne se remplit pas
■
■
■
■
■
Contrôlez si le hublot est bien fermé.
Contrôlez si le courant arrive à l’appareil.
Contrôlez si le fusible de l’installation
électrique est intact.
Contrôlez que le sélecteur des programmes
est correctement positionné et que la touche
MARCHE/ARRET est enclenchée.
Le robinet de l’eau est-il ouvert?
Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez
Le tuyau d'arrivée a-t-il été coincé ou plié?
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché?
Le hublot est-il fermé?
■
L’appareil se remplit et se vide:
■
L’extrémité du tuyau de vidange est située à
un niveau trop bas par rapport au sol sur
lequel se trouve la machine. Consultez le
chapitre relatif.
■
L’appareil ne vidange pas
■
Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
Est-ce que vous avez choisi un programme
s’arrêtant cuve pleine?
■
■
Il y a de l’eau sur le sol:
■
■
■
■
■
Les résultats de lavage ne sont
pas satisfaisants
■
■
■
■
L’appareil vibre ou fait du bruit:
■
■
■
■
■
Le hublot ne s’ouvre pas
■
■
66
Trop de lessive?
Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse
trop? Trop de mousse provoque des fuites.
Est-ce que l’un des embouts du tuyau de
remplissage perd? On ne voit presque pas
l’eau courir le long du tuyau; vérifiez si le
tuyau est humide.
Est-ce qu’un des bacs à produits est
obstrué?
Est-ce que la lessive convient au lavage en
machine?
Est-ce que l’appareil est surchargé?
Est-ce que le programme et la température
sont appropriés?
Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de
sécurité utilisés pour le transport?
Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque
chose?
Est-ce que les vérins de soutien reposent
solidement au sol et est-ce que les contreécrous sont bien bloqués?
Est-ce que la charge de linge est mal
répartie?
Il y a un programme en cours.
Le dispositif de blocage du hublot n’est pas
encore déclenché.
L’essorage est retardé ou n’est
pas effectué
■
Le linge est mal réparti à l’intérieur du
tambour. Le tambour effectue des rotations
dans les deux sens jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de balourd, puis la machine fera son
essorage normalement.
Cependant, si au bout de 10 minutes la
charge n’est toujours pas correctement
répartie, l’essorage final n’est pas effectué.
Dans ce cas, il est conseillé de programmer
un nouvel essorage en prenant soin
auparavant de détasser manuellement le
linge.
■
On ne voit pas d’eau dans le
tambour
■
Les machines fabriquées selon des
technologies modernes fonctionnent de façon
beaucoup plus économique, en utilisant
moins d’eau que les anciennes. Les
performances sont de toute façon
excellentes.
■
On entend un bruit insolite
■
La machine est équipée d’un moteur qui, par
rapport aux moteurs traditionnels, provoque
un bruit particulier. Ce moteur permet un
démarrage en douceur lors de l’essorage et
une meilleure distribution du linge dans le
tambour, d’où une plus grande stabilité de
l’appareil.
S’il n’est pas possible de remédier à cet
inconvénient ou de le localiser, adressez-vous
au centre de service après-vente le plus proche
(voir page 89), après avoir noté le modèle, le
numéro de produit et la date d’achat de
l’appareil, que le service demandera.
Mod.
..........
Ser.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
Ser. No. .........
67
FRANCAIS
■
i
LA VOSTRA NUOVA MACCHINA
Questa nuova macchina risponde a tutte le
esigenze del lavaggio moderno della
biancheria in quanto permette economie di
acqua, di energia e di detersivo.
Il selettore di temperatura ( termostato) vi
permette di scegliere personalmente la
temperatura più adatta alla vostra
biancheria.
Il raffreddamento automatico dell’acqua
di lavaggio a 60°C prima dello scarico
impedisce che le condutture in plastica dell’
impianto domestico si deformino a causa
della temperatura elevata dell’acqua.
Il ciclo lana, grazie al movimento delicato
del cesto, lava i vostri capi in tutta sicurezza,
senza infeltrirli.
Il dispositivo di blocco acqua previene
eventuali danni causati dall’acqua.
■
■
■
■
Consigli ecologici
Protezione dell’ambiente
■
Riciclaggio dell’imballo
I materiali recanti il simbolo
sono
riciclabili. Perchè possano essere recuperati
devono essere deposti negli appositi spazi
(o contenitori). Informarsi presso l’ente
competente.
>PE<= polietilene
>PS<= polistirolo
>PP<= polipropilene
■
Rottamazione della macchina
Quando la macchina dovrà essere
rottamata, tagliare il cavo di alimentazione e
rendere la chiusura oblò inservibile, in modo
che i bambini non possano rinchiudersi nella
macchina.
Per ottenere delle economie di acqua e di
energia elettrica e per salvaguardare l’ambiente
consigliamo di seguire i seguenti consigli:
■ Utilizzare la macchine a pieno carico anzichè
con carichi ridotti. Evitare comunque di
sovraccaricare il cesto.
■ Utilizzare il programma con prelavaggio
solamente per biancheria molto sporca.
■ Adattare la dose di detersivo alla durezza
dell’ acqua della rete idrica, alla quantità di
biancheria e al grado di sporco della stessa.
Il nostro contributo all’ambiente:
noi usiamo carta riciclata.
Alcuni paragrafi in questo libretto istruzioni sono stati contrassegnati con dei simboli, che
hanno il seguente significato:
Qui trovate delle informazioni importanti concernenti la sicurezza nell’uso della macchina, la
cui non osservanza potrebbe causare dei danni.
i
Qui ci sono delle informazioni per l’uso corretto della macchina e per ottenerne le migliori
prestazioni.
Qui trovate le informazioni legate alla protezione dell’ambiente.
68

Manuels associés