Zanussi FA623 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Zanussi FA623 Manuel utilisateur | Fixfr
WASCHAUTOMAT
LAVATRICE
LAVE-LINGE
FA 623
SINTETICOS
30°-60° J
DELICADOS
30°-40° K
LANA
30°-40° L
SINTETICOS CON PRELAV. 30°-60° H
ACLARADOS
M
SUAVIZANTES N
DESCARGA P
P
B A
C
90° 80°
J H G
F
30°
D
L K
70°
60° 50° 40°
35.292.827/0
N
M
60°-90° B
BLANCOS
40°-60° B
COLORES RESISTENTES
30°-40° C
COLORES DELICADOS
60°-90° A
BLANCOS CON PRELAV.
ACLARADOS
D
SUAVIZANTES F CENTRIFUGADO G
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D’UTILISATION
LIBRETTO ISTRUZIONI
Chère cliente, Cher client,
veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation.
Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice.
Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre
appareil.
Dégâts de transport
A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts
esthétiques par exemple).
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:
Instructions de sécurité.
Conseils et recommandations.
Informations liées à la protection de l’environnement.
Notre contribution à la protection de l’environnement:
nous utilisons du papier recyclé.
42
Sommaire
44-45
Recyclage
45
Conseils écologiques
45
Caractéristiques techniques
Installation
46
47
●
Débridage
47
●
Emplacement
47
●
Arrivée d'eau
48
●
Vidange
48
●
Branchement électrique
48
Votre nouveau lave-linge
49
Description de l’appareil
49
Tiroir des bacs à produits
49
●
Utilisation
Le bandeau de commande
50
●
Description des commandes
50
●
Conseils pour le lavage
51
Le tri du linge par catégorie
51
Températures
51
Charge
51
Avant de charger le linge
51
Traitement des taches
51
Produits de lavage
52
Comment faire votre lessive
Symboles internationaux pour l'entretien
des textiles
55
Tableau des programmes
Détartrage de l’appareil
58
●
La carrosserie
58
●
Le tiroir des bacs à produits
58
●
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
58
●
Le hublot
58
●
La pompe de vidange
59
●
Si l’appareil ne vidange pas
59
●
Précautions contre le gel
59
Liste Service Après-Vente
53-54
56-57
43
58
●
En cas d’anomalie
de fonctionnement
50
●
●
Entretien
60-62
63
FRANCAIS
Avertissements importants
Avertissements Importants
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien
vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Règles de sécurité générales
●
●
En cas de panne, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non
qualifié peuvent provoquer des dommages.
Contactez le service après-vente le plus proche
et exigez des pièces d’origine.
Ne tirez jamais sur le câble, mais saisissez-le par
la fiche pour débrancher l’appareil.
●
Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les
instructions données dans la notice d'utilisation.
●
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au
trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans
un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés
avant le lavage en machine, il faudra attendre
que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les
articles dans l'appareil.
●
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines,
les tissus non ourlés ou déchirés.
●
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge
peuvent provoquer des dommages importants.
●
Groupez les petits articles, tels que chaussettes,
ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une
taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se
glisser entre le tambour et la cuve.
●
N'utilisez que la quantité de produit assouplissant
indiquée par le fabricant. Une quantité excessive
pourrait endommager le linge.
●
Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que
l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire
effectuez la vidange suivant les indications de la
notice d'utilisation.
●
Les petits animaux domestiques peuvent se
glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez
le tambour de votre machine avant de mettre
l'appareil en fonctionnement.
●
Débranchez toujours la prise de courant et
fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de
l'appareil.
●
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du
hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.
Installation
●
L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La
non élimination ou l'élimination incomplète des
dispositifs de protection pour le transport pourrait
occasionner des dommages à l'appareil ou aux
meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif
dans la notice d'utilisation.
●
Si l'installation de votre habitation nécessite une
modification pour le branchement de votre
appareil, faites appel à un électricien qualifié.
●
Tous travaux hydrauliques nécessaires à
l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à
un plombier qualifié.
●
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que
celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
●
Si la machine est installée sur un sol recouvert de
moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air
puisse circuler librement autour de l’appareil.
Utilisation
●
Votre appareil est destiné à un usage
domestique. Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour d’autres
buts que celui pour lequel il a été conçu.
●
Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez les
indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque
article est muni.
44
Sécurité des enfants
●
●
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de
reconnaître les risques émanant des appareils
ménagers. Il est donc indispensable de les garder
sous surveillance lorsque l'appareil fonctionne.
Ne les laissez pas jouer avec le lavellllllll-linge!
Les éléments constituant l'emballage (les films en
plastique, les morceaux de styropor par ex.)
peuvent présenter un danger pour les enfants.
Risque d'asphyxie! Gardez les éléments
d'emballage hors de la portée des enfants.
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux
domestiques ne puissent pas pénétrer dans le
tambour du lave-linge.
●
Pendant le fonctionnement, l'appareil se
réchauffe sensiblement au niveau du hublot.
Assurez-vous par conséquent que les enfants en
bas âge ne s'en approchent pas.
●
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui
pourrait représenter un danger: coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le
dispositif de fermeture du hublot.
Vous éviterez ainsi que les enfants s’y enferment en
se mettant ainsi en danger de mort.
●
Mise à la casse de l’ancien appareil
FRANCAIS
●
Recyclage
●
Recyclage de l’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont
recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés
(recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les
déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous
auprès des autorités locales).
Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de
l’endroit où déposer l’ancien appareil pour qu’il
puisse être ensuite recyclé ou détruit.
Conseils Ecologiques
Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et
de contribuer à la protection de l’environnement,
nous vous conseillons de respecter les instructions
suivantes:
●
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez
toutefois à ne pas surcharger le tambour.
●
N’utilisez le prélavage que pour du linge très sale.
45
●
Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau
ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du
linge.
●
Traitez préalablement le linge en éliminant les
taches et les zones de saleté limitées: ainsi vous
pourrez laver votre linge à une température plus
basse.
Caractéristiques techniques
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
85 cm
60 cm
60 cm
Charge maximum
coton
synthétiques
délicats
laine
4.5,0 kg
2,5 kg
2,5 kg
1,0 kg
Vitesse d’essorage
maximum
600 tr/min.
Tension/fréquence
Puissance totale
Puissance minimum du fusible
Pression de l’eau
220-230 V / 50 Hz
2100 W
10 A
minimum
maximum
050 kPa
800 kPa
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
46
Installation
Débridage
Mise à niveau
Placez l’appareil à l’endroit choisi et procédez
soigneusement à la mise à niveau, en agissant sur
les vérins prévus à cet effet.
Vissez ensuite les boulons situés à la base de
l’appareil afin de fixer les vérins. Une mise à niveau
correcte évite des vibrations, du bruit ou des
déplacements de l’appareil durant son
fonctionnement.
Assurez-vous, en outre, que pendant son
fonctionnement, l’appareil ne touche pas le mur, les
meubles, etc...
FRANCAIS
Avant la première mise en marche, vous devez
impérativement retirer de votre appareil les
dispositifs de protection mis en place pour le
transport. Suivez les instructions données cidessous.
Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs de
sécurité: ceux-ci devront être remontés en cas de
futur transport de l’appareil (déménagement par
exemple).
Dévissez et ôtez les 3 vis arrière avec un tournevis
Appuyez l’appareil sur la partie arrière et mettez
entre le sol et le lave linge une des cales en
polystyrène.
Veillez à ne pas écraser les tuyaux.
P0254
Raccordement d’eau
Prévoyez une arrivée d’EAU FROIDE avec un
raccordement 20X27 et une évacuation d’eau.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves
ou qui n’ont pas servi depuis longtemps, il est
préférable de faire couler une certaine quantité d’eau
avant de mettre en place le tuyau de remplissage. De
cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille
bouche le filtre placé à la sortie du tuyau même.
Vissez le raccord du tuyau d’alimentation sur le nez
fileté du robinet d’arrivée d’eau (20X27), en prenant
soin de bien positionner le joint (A) livré avec
l’appareil. Vissez correctement pour éviter toute fuite.
P0018
P0287
Sortez avec soin le sachet gauche en nylon (1), en le
tirant vers le centre de l’appareil.
Sortez de la même façon le sachet droit (2).
1
2
AL009
Remettez l’appareil debout.
A
Enlevez les trois goujons en plastique. (Fig. 4).
Bouchez les trous restés libres à l’aide des 3 caches en
plastique livrés avec l’appareil. (Fig. 5).
AL013
P0021
Si nécessaire rectifiez la position du raccord de
vidange en dévissant la bague de serrage placé à
l’arrière de l’appareil.
Veillez ensuite à visser correctement la bague de
serrage pour éviter toute fuite.
P0001
P0002
Fig. 4
Fig. 5
47
Branchement électrique
Vidange d’eau
La crosse du tuyau de vidange peut être placée de
deux manières différentes:
Notre responsabilité ne saurait être engagée
en cas d’incidents ou
d’accidents provoqués par une mise à la
terre inexistante ou défectueuse.
Sur le bord d’un lavabo à l’aide du coude en
plastique livré avec l’appareil:
Dans ce cas, il est nécessaire de veiller à ce que
l'extrémité ne puisse pas tomber au sol lorsque la
machine effectue la vidange. Vous pouvez, par
exemple, Ia fixer avec une petite ficelle au robinet ou
l'accrocher au mur.
Cette machine ne peut être branchée qu’en 220 ou 230
V monophasé 50 Hz.
Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles
peuvent supporter l’intensité absorbée par la machine,
compte tenu des autres appareils électriques branchés.
Calibre des fusibles de lignes (un par phase): 10 Ampères.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne
de mise à la terre, qui doit obligatoirement être raccordée
conformément à la norme N.F.C. 15100 et aux prescriptions
de l’E.D.F.
La ligne d’alimentation électrique partant du compteur
ne devra pas être inférieure à 4 mm2 par conducteur.
P0022
Dans un conduit de vidange (ou dans une
dérivation de la vidange d’un lavabo)
dont la distance su sol doit être comprise entre 60 et
90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée d’air
à l’extrémité du tuyau de vidange pour éviter tout
siphonnage éventuel. En outre, le tuyau de vidange
ne devra former aucun coude. Il devra être placé au
niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur
indiquée précédemment.
lmportant:
En aucun cas, le tuyau de vidange ne doit être
rallongé.
L’inobservation de ces règles pourrait entraîner
un fonctionnement anormal de votre appareil.
48
Votre nouveau lave-linge
Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les
exigences de traitement moderne du linge en
économisant l’eau, l’énergie et le détergent.
La possibilité de choisir la température et toutes
les options que ce lave-linge met à votre
disposition, vous permet de “personnaliser” le
lavage.
●
Le programme laine, grâce à son brassage
délicat, lave votre linge en toute sécurité, sans le
faire rétrécir.
FRANCAIS
●
Description de l’appareil
2
1 Tiroir des bacs à produits
3
2 Guide des programmes
3 Bandeau de commande
SINTETICOS
30°-60° J
DELICADOS
30°-40° K
LANA
30°-40° L
SINTETICOS CON PRELAV. 30°-60° H
ACLARADOS
M
SUAVIZANTES N
DESCARGA P
P
B A
C
D
J H G
F
30°
N
L K
70°
60° 50° 40
5 Filtre de vidange
90° 80
°
60°-90° B
BLANCOS
40°-60° B
COLORES RESISTENTES
30°-40° C
COLORES DELICADOS
60°-90° A
BLANCOS CON PRELAV.
ACLARADOS
D
SUAVIZANTES F CENTRIFUGADO G
M
4 Poignée hublot
°
6 Vérins
1
4
5
6
Tiroir des bacs à produits
Prélavage
Lavage
Assouplissant
C0069
49
Utilisation
Le bandeau de commande
P
B A
N
C
M
D
L K
60° 50° 4
6
7
0°
6 Le thermostat
Il permet de choisir la température du bain de lavage
entre froid
et toutes les températures de 30° à
90°C. Le choix de la température se fait:
* Soit en fonction de la nature des fibres,
* Soit en fonction de la tenue des couleurs.
Le tableau des programmes vous donne, à titre
indicatif, les températures les mieux adaptées en
fonction des programmes.
Toutefois, vous devez vous conformer à la
température de lavage portée sur l’étiquette
d’entretien des articles à laver.
Pour sélectionner la température, tournez la manette
et faites coïncider la température choisie avec le
repère fixe sur le bandeau.
2. La touche “ ARRÊT CUVE
PLEINE D’EAU”
Elle est utilisable uniquement avec les programmes
synthétiques-délicats. Si cette touche est enclenchée
avant la mise en marche de l’appareil, la vidange en
fin de cycle est remplacée par un arrêt cuve pleine
d’eau. Ceci a pour but d’éviter le froissement du
linge s’il n’est pas sorti dès l’arrêt de l’appareil.
Faites simplement ressortir cette touche en fin de
cycle pour que la vidange s’effectue.
3 La touche “suppression
d’essorage”
7 Le programmateur
Il assure deux fonctions:
* Le choix du programme: pour afficher le
programme choisi, tournez la manette dans le sens
des aiguilles d’une montre, pour faire coïncider le
chiffre du programme choisi avec le repère fixe sur le
bandeau.
Ne tournez jamais la manette du programmateur
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
* La mise en marche du lave-linge: pour mettre
l’appareil en fonctionnement, tirez la manette du
programmateur après avoir choisi le programme: le
voyant de fonctionnement s’allume et le programme
commence.
A la fin du cycle de lavage, le voyant s’éteint.
Repoussez la manette du programmateur pour
mettre le lave-linge hors-tension.
Cette touche permet de supprimer la phase
d’essorage sur les programmes coton.
Ces programmes, se terminent alors par une
vidange.
4 La touche “1/2 CHARGE”
7 0°
1 Guide des programmes
5
F
3 4
0°
2
J H G
30°
90° 8
1
1/2
L’enclenchement de cette touche lors de la sélection
d’un programme coton-lin, permet de laver
économiquement de petites charges (2,5 kg de linge
sec maximum). Les quantités d’eau sont réduites.
5 Le voyant de fonctionnement
Il s’allume lorsque le cycle de lavage commence, et
s’éteint quand le programme est terminé.
50
●
Conseils pour le lavage
à moitié de son volume pour les cotons traités et
les fibres synthétiques;
au tiers environ de son volume pour les articles
très fragiles tels que les voilages et les lainages.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le
tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
●
Le tri du linge par catégorie:
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous
vous conseillons de trier le linge par catégorie:
d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un
lavage et un essorage énergiques;
de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter
avec précaution.
Pour les charges mixtes, les lessives composées
d’articles en fibres de différentes natures, choisissez
un programme et une température convenant à la
fibre la plus fragile.
Le cycle laine de cette machine à laver a été
approuvé par la Woolmark pour le lavage des
articles Woolmark lavables machine, sous réserve
que ces articles soient lavés conformément aux
instructions mentionnées sur l’étiquette de l’article et
celles indiquées par le fabricant de cette machine à
laver. M9603.
peignoir de bain
serviette de toilette
grand drap
drap 1 personne
taie d’oreiller
chemise de nuit
pyjama homme
pyjama enfant
chemise homme
chemisier
torchon
blouse travail
1200 g
180 g
1300 g
800 g
200 g
180 g
500 g
200 g
250 g
150 g
100 g
300 à 600 g
Avant de charger le linge
Températures
Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les
trous et les effilochures.
Température élevée 90°-95°C
Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop
lâches.
Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre
comme les torchons, les serviettes, les draps, les
taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en général,
qui peuvent être très tachées.
Fermez les boutons à pression et les fermetures à
glissière.
Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les
ourlets avant le lavage.
Température moyenne 60°C
Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très
tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les
synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous
ces articles portent une étiquette indiquant qu’ils
peuvent être lavés à une température maximale de
60°C.
Retirez les crochets de fixation des rideaux.
Retirez des poches intérieures et des poches des
pantalons les petits objets qu’elles pourraient
contenir. Les clous, les épingles, les trombones
et des objets semblables peuvent occasionner
de gros dommages à la machine et au linge.
Basse température 30°C-40°C
Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la
soie, I’acrylique et les articles en laine portant
l’étiquette «pure laine vierge - ne rétrécit pas (IWS)». Tous les autres articles en laine doivent en
général être nettoyés à sec ou lavés à la main.
Traitement des taches
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas
partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant
de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin
d’éviter de faire des cernes.
Charge
Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de
Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut
donner de bons résultats.
Tous les textiles n’ont pas le même volume
d’encombrement et le même pouvoir de rétention
d’eau.
Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un
chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de
ne pas étaler la tache.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour
peut être rempli:
●
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant
attentivement les conseils du fabricant.
en totalité mais sans pression excessive pour le
linge de coton, lin, métis;
51
FRANCAIS
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids
moyens des pièces les plus communes.
Nota: N’utilisez que des produits lessiviels
faiblement moussants, vendus dans le commerce,
spécialement conçus pour l’utilisation dans les
machines à laver.
Employez des produits spécifiques pour le lavage de
la laine.
Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans
Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter,
faites tremper dans de l’eau additionnée d’eau de
Javel, sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10
volumes et laissez agir 10 à 15 min.
Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant
pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un
chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile
supporte le dissolvant.
Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de
mettre directement ce produit dans le bac pour le
lavage (II), à condition de choisir un programme
sans prélavage et de mettre tout de suite en marche
la machine.
Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais
sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec
de I’essence de térébenthine.
Les lessives liquides sont particulièrement indiquées
pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et
40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en
poudre pour les températures supérieures, de 60°C
à 95°C.
Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de
lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article
est en soie.
Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur
un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu
avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant
soin de changer fréquemment le papier se trouvant
sous la tache.
B. Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme liquide
dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet.
Assurez-vous que la nature du textile supporte le
dissolvant.
Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en
fonction de la caractéristique de l’assouplissant
utilisé, normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de
peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant
indiqué sur la boîte de peinture (eau, térébenthine,
white spirit). Savonnez, puis rincez.
Degrés de dureté de l'eau
Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante
afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en
intercalant une feuille de papier de soie entre le fer
chaud et le tissu taché.
Niveau
de dureté
1
2
3
4
Produits
A. Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de
lessive à utiliser selon la charge de linge sur les
emballages.
Conformez-vous aux doses et aux instructions
préconisées sur les emballages.
Dosage:
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la
charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du
degré de salissure du linge.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement les
doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les
doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre
eau en contactant la Société de Distribution d’Eau ou
toute autre autorité compétente.
52
Caractéristique
douce
moyenne
dure
très dure
Degrés allemands
°dH
Degrés
français °T.H.
00-07
08-14
15-21
plus de 21
00-15
16-25
26-37
plus de 37
Comment faire votre lessive
Avant d’effectuer un premier lavage dans votre lavelinge, nous vous recommandons d’effectuer un
lavage préliminaire, sans linge, pour un nettoyage
éventuel du tambour et de la cuve.
1. Versez une dose de lessive dans le distributeur
“lavage”.
2. Affichez le programme “DELICAT” à 40°C.
3. Enclenchez la touche “Demi Charge”.
4. Tirez la manette du programmateur: le cycle de
lavage commence.
1. Chargement du linge
3. Dosage de l’additif
Ouvrez le hublot.
Chargez les pièces de linge en les introduisant une à
la fois dans le tambour. Dépliez le plus possible le
linge. Fermez le hublot; bloquez-le avec soin.
Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac
sans dépasser le niveau MAX.
C0071
4. Choix de l’option désirée
P0004
Enfoncez la touche (les touches) désirée(s).
2. Dosage de la lessive
Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu'à la butée.
5. Choix de la température
Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet
gradué et versez-la dans le bac pour le lavage
.
Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez un
produit biologique dans le bac
.
Tournez le sélecteur sur les degrés de température
désirés.
95
M0045
C0070
53
FRANCAIS
Si vous utilisez une lessive liquide: placez la
boule doseuse directement dans le tambour et
choisissez un programme sans prélavage. Si
vous séchez ensuite votre linge en sèchelinge, n’oubliez pas de retirer la boule doseuse
avant d’y introduire le linge à sécher. Il est
également possible de mettre directement la
lessive dans le compartiment lavage du
distributeur.
Dans ce cas ne faites pas de prélavage et
mettez l’appareil en marche
immédiatement.
6. Choix et mise en route du programme
Important:
Avant chaque lessive assurez-vous que:
■ Le hublot est effectivement fermé.
■ Le distributeur est effectivement fermé.
■ La prise de courant est branchée.
■ Le robinet d’alimentation d’eau est ouvert.
■ Le filtre de vidange est correctement vissé.
■ Le tuyau de vidange est en place.
Tournez la manette du programmateur et faites
coincider le chiffre du programme choisi avec le
repère situé sur le bandeau de commande.
Tirez la manette du programmateur: le voyant de
fonctionnement s’allume et le programme
commence.
Dès lors, vous n’avez plus à intervenir jusqu’à la fin
du programme.
Il est normal que vous attendiez 3 minutes environ
après l’arrêt de l’appareil avant de pouvoir ouvrir le
hublot.
En effet, votre lave-linge est doté d’une sécurité
électromécanique qui intervient comme suit:
1) Lorsque l’appareil fonctionne (voyant allumé), il est
nécessaire de repousser la manette du
programmateur puis d’attendre 3 minutes avant de
pouvoir ouvrir le hublot.
2) A la fin du cycle (voyant éteint), il est possible
d’ouvrir le hublot après 3 minutes sans avoir
repoussé la manette du programmateur.
Il est toutefois recommandé de repousser la manette
avant d’ouvrir le hublot.
B
M0046
Remarques:
De par la conception même du joint du hublot, il n’est
pas anormal que vous observiez de l’eau dans le
soufflet.
Nous vous recommandons de laisser le hublot
entrouvert après utilisation afin d’aérer la cuve.
B
R0033 B
7. Fin de programme
Le programme sélectionné étant terminé le lave-linge
s’arrête automatiquement; la manette du
programmateur s’immobilise sur l’une des positions
arrêt et le voyant s’éteint.
Contrôlez toujours, avant d’ouvrir le
hublot, que l’eau a bien été évacuée.
■
■
■
■
■
Si le cycle ne s’achève pas par un essorage
automatique, terminez-le (éventuellement) comme
indiqué sous le tableau des programmes
Repoussez ensuite la manette du programmateur.
Faites (éventuellement) ressortir les touches
enclenchées.
Débranchez l’appareil.
Fermez le robinet d’alimentation en eau.
54
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
BLANCHIMENT
blanchiment au chlore
(javel) permis (uniquement à froid et avec une
solution diluée)
95
60
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
articles en coton
sans apprêt infroissable
blanchiment au chlore
(javel) proscrit
40
REPASSAGE
agitation réduite.
95
essorage réduit.
60
50
lavage à température progressivement décroissante.
40
40
30
certains articles
100% coton avec
apprêt infroissable
température de repassage
élevée
moyenne
basse (1)
(max 200°C) (max 150°C) (max 110°C)
articles avec apprêt infroissable
ou contenant des
fibres synthétiques
ne pas
repasser
(2)
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
NETTOYAGE A SEC
agitation for tement réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
articles en laine
lavables à la machine à 40°C
agitation fortement
réduite, rinçage à
froid, essorage réduit
articles en laine
ou soie lavables
à la machine à
30°C: également
pour d’autres articles très délicats
lavage à la main
tous
les solvants
usuels
tous solvants
exclusivement
sauf le
solvants petroliers
trichloréthylène
et R 113
ne pas
nettoyer
à sec
(1)
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
(2)
(2)
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne dépassant pas
40°C
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la température
ne pas laver
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
55
séchage à
température
modérée
ne pas sécher
en tambour
FRANCAIS
LAVAGE
Tableau des programmes
Programmes pour coton et lin
Charge normalisée: 4,5 kg
Options
possibles
Description
du cycle
Progr.
Température
Type de linge
A
60°-90°
BLANC AVEC PRELAVAGE (linge de lit, de
table, de corps, torchons, serviettes très
sales)
Prélavage
Lavage à 60°-90°C
4 rinçages à froid
Essorage
B
60°-90°
BLANC SANS PRELAVAGE (draps de lit,
linge de table, de corps, serviettes
normalement sales)
Lavage à 60°-90°C
4 rinçages à froid
Essorage
B (*)
40°-60°
COULEURS SANS PRELAVAGE
Linge normalement sale, chemises, blouses,
linge de corps
Lavage à 40°-60°C
4 rinçages à froid
Essorage
C
30°-40°
Quotidien
Lavage à 30°-40°C
4 rinçages à froid
Essorage
D
4 rinçages à froid +
admission des additifs
Essorage
Rinçages
F
1 rinçage à froid +
admission des additifs
Essorage
Assouplissant
G
Essorage
Essorage
(*) Programme préconisé pour les comparaisons sur les bases de la Norme CEI 456.
Thermostat positionné sur 60.
Les températures sont données à titre indicatif. Vous pouvez les moduler à l’aide de la manette du thermostat
qui équipe votre lave-linge. Veillez cependant à respecter scrupuleusement la température indiquée sur
l’étiquette d’entretien dont est muni chaque article.
56
Tableau des programmes
Programmes pour synthétiques, délicats, laine
Charge maximum recommandée: 2 kg (LAINE: 1 KG)
Description
du cycle
Température
Type de linge
H
30°-60°
SYNTHETIQUES AVEC PRELAVAGE (linge
de corps, tissus de couleur, chemises qui ne
se repassent pas, blouses, très sales)
(*)
Prélavage
Lavage à 30°-60°C
3 rinçages à froid
Vidange
J
30°-60°
SYNTHETIQUES SANS PRELAVAGE
(chemises, linge de corps, blouses,
normalement sales)
(*)
Lavage à 30°-60°C
3 rinçages à froid
Vidange
K
30°-40°
DELICATS
Pour tous les tissus délicats, par ex. les
voilages
(*)
Lavage à 30°-40°C
3 rinçages à froid
Vidange
L
30°-40°
LAINE
(*)
Lavage à 30°-40°C
3 rinçages à froid
Vidange
(*)
3 rinçages à froid
Vidange
(*)
1 rinçage à froid +
admission des additifs
Vidange
M
Rinçages
N
Assouplissant
P
Vidange
Vidange
FIN DE PROGRAMME:
Si la touche “Arrêt Cuve Pleine”
, est sélectionée les programmes H à N se terminent cuve pleine d’eau à la
fin du dernier rinçage, pour éviter le froissement du linge si celui-ci n’est pas sorti du tambour dès l’arrêt de
l’appareil.
Terminez-les comme suit:
Repoussez la manette.
Sélectionnez le programme vidange P ou essorage (programme G).
Tirez la manette pour mettre l’appareil en fonctionnement.
Les températures sont données à titre indicatif. Vous pouvez les moduler à l’aide de la manette du thermostat
qui équipe votre lave-linge. Veillez cependant à respecter scrupuleusement la température indiquée sur
l’étiquette d’entretien dont est muni chaque article.
57
FRANCAIS
Options
possibles
Progr.
Entretien
1. Détartrage de l’appareil
4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer
l’appareil si le produit lessiviel est bien dosé.
Si le détartrage s’impose, utilisez un produit
spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement
conçu pour lave-linge, que vous pourrez vous
procurer dans le commerce.
Respectez le dosage indiqué sur l’emballage.
Si vous remarquez que l’appareil prend plus de
temps à se remplir, contrôlez que ce filtre n’est pas
obstrué.
■ Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
■ Dévissez l’embout du tuyau du robinet. Sortez le
filtre de son logement, nettoyez-le avec une petite
brosse et remettez-le en place.
2. La carrosserie
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de
l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez
soigneusement.
Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou
de produits similaires.
P0090
3. Le tiroir des bacs à produits
■
Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de
son logement comme l’indique la figure ci-dessous et
passez-le sous l’eau courante.
Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac
réservé à l’additif peut être enlevée.
P0021
Veillez ensuite à visser correctement la bague
de serrage pour éviter toute fuite.
5. Hublot
Contrôlez périodiquement qu’il n’y ait pas de corps
étrangers tels que petites agrafes, boutons, curedents dans le joint du hublot.
C0072
C0073
La lessive peut à la longue s’incruster dans le
logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide d’une
vieille brosse à dents.
P1050
Remettez le tiroir en place.
P0038
58
7. Si l’appareil ne vidange pas
La pompe doit être contrôlée régulièrement et
surtout si
■ l’appareil ne vidange pas et/ou n’essore pas;
■ l’appareil fait un bruit inhabituel pendant la vidange
dû au blocage de la pompe par des objets tels
que épingles de sûreté, pièces de monnaie,
agrafes, etc.
Procédez comme suit:
■ débranchez l’appareil;
■ attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un
lavage à 60°C ou plus);
■ ouvrez le volet de pompe;
■ placez un récipient sur le sol pour recueillir l’eau
qui devait éventuellement sortir de la pompe;
■ dégagez le petit tuyau d’évacuation se trouvant à
côté de la pompe, placez-le dans le récipient et
enlevez le bouchon;
■ quand l’eau ne sort plus dévissez le couvercle de
la pompe et sortez cette dernière.
Utilisez le volet pour recueillir l’eau résiduelle;
Si l’appareil ne vidange pas, procédez de la manière
suivante pour évacuer l’eau:
■ Débranchez l’appareil.
■ Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
■ Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un
lavage à 60°C ou plus).
■ Ouvrez le volet de pompe.
■ Placez un récipient sur le sol, dégagez le petit
tuyau d’évacuation, placez-le dans le récipient et
enlevez le bouchon. L’eau s’écoulera par gravité
dans le récipient. Lorsque le récipient est plein,
bouchez à nouveau le petit tuyau et videz l’eau.
Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de
sortir.
■ Contrôlez la pompe comme décrit au paragraphe
précédent.
■ Remettez le petit tuyau d’évacuation à sa place
après l’avoir bouché.
■ Revissez le couvercle de la pompe et fermez le
volet
8. Précautions contre le gel
P1114
■
■
■
P1115
enlevez les éventuels objets bloquant la pompe en
la tournant comme indiqué dans le croquis;
bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et
remettez-le à sa place;
P1116
■
Si votre appareil est exposé à une température
inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes:
■ débranchez l’appareil;
■ fermez le robinet et dévissez le tuyau d’arrivée
d’eau du robinet;
■ placez le tuyau d’arrivée et le petit tuyau
d’évacuation dans une cuvette sur le sol et laissez
l’eau s’écouler;
■ revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et
remettez le petit tuyau d’évacuation à sa place,
après l’avoir bouché.
De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera
évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc
l'endommagement de l'appareil.
Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil,
assurez-vous qu'il est installé dans un local où la
température est supérieure à 0°C.
P1117
revissez le couvercle de la pompe;
fermez le volet.
59
FRANCAIS
6. La pompe de vidange
En cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre
service après-vente.
S’il n’est pas possible d’éliminer le problème, adressez-vous au centre de service après-vente le plus proche.
Anomalie
●
●
Causes possibles
L’appareil ne se met pas en marche:
L'appareil ne se remplit pas:
●
Contrôlez si le hublot est bien fermé.
●
Contrôlez si le courant arrive à l’appareil.
●
Contrôlez si le fusible de l’installation électrique
est intact.
●
Contrôlez si le départ du programme a été
effectivement commandé (manette tirée)
●
Le robinet de l’eau est-il ouvert?
●
Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez.
●
Le tuyau d'arrivée a-t-il été coincé ou plié?
●
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché?
●
Le hublot est-il fermé?
●
L’appareil se remplit et se vide:
●
L’extrémité du tuyau de vidange est située à un
niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se
trouve la machine. Consultez le chapitre relatif.
●
L’appareil ne vidange pas et/ou
n’essore pas:
●
Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
●
Est-ce que vous avez choisi un programme
s’arrêtant cuve pleine (touche
enclenchée)?
●
Le filtre de vidange est-il bouché?
●
Trop de lessive?
●
Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse
trop? Trop de mousse provoque des fuites.
●
Est-ce que l’un des embouts du tuyau de
remplissage perd? On ne voit presque pas l’eau
courir le long du tuyau; vérifiez si le tuyau est
humide.
●
Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué?
●
Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de
sécurité utilisés pour le transport?
●
Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque
chose?
●
Est-ce que les vérins de soutien reposent
solidement au sol?
●
Est-ce que la charge de linge est mal répartie?
●
●
Il y a de l’eau sur le sol:
L’appareil vibre ou fait du bruit:
60
Anomalie
●
Le hublot ne s’ouvre pas:
●
Il y a un programme en cours.
●
Le dispositif de blocage du hublot n’est pas
encore déclenché.
●
Il y a de l’eau dans la cuve.
Vérifiez que :
La machine n’essore pas ou ne vidange
pas
●
le tuyau de vidange n’est pas bouché ou plié,
●
la pompe de vidange n’est pas obstruée,
●
la charge de linge est correctement répartie dans
le tambour.
●
ce n’est pas un Arrêt cuve pleine d’eau terminant
un programme de lavage pour linge délicat.
●
On ne voit pas d’eau dans le tambour:
●
Les machines fabriquées selon des technologies
modernes fonctionnent de façon beaucoup plus
économique, en utilisant moins d’eau que les
anciennes. Les performances sont de toute façon
excellentes.
●
Les résultats de lavage ne sont pas
satisfaisants:
●
Est-ce que la lessive convient au lavage en
machine? S’il n’y a pas assez de lessive, le linge
devient gris et des dépôts calcaires se forment
dans la machine.
●
Est-ce que l’appareil est surchargé?
●
Est-ce que le programme et la température sont
appropriés?
●
Est-ce que les taches ont bien été traitées avant
le lavage?
61
FRANCAIS
●
Causes possibles
Anomalie
Causes possibles
●
Il y a des traces de lessive sur le linge à
la fin du lavage:
●
Il s'agit surtout d'éléments non solubles que
contiennent les produits modernes. Cela ne
dépend pas d'un rinçage insuffisant. Brossez ou
secouez les vêtements; effectuez un autre
lavage, si nécessaire.
●
Il y a de la mousse même après le
dernier rinçage:
●
Les lessives modernes peuvent laisser des
résidus après plusieurs rinçages, mais cela
n'affecte pas le résultat du lavage.
S’il n’est pas possible de remédier à l’inconvénient
ou de le localiser, contactez le service après-vente le
plus proche, après avoir noté le modèle, le numéro
de produit et la date d’achat de l’appareil, que le
service demandera.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
La liste du Service Après-Vente est à page 63.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
62
Ser. No. .........
ZANUSSI
Liste Service Après-Vente Suisse
Kundendienst Verzeichnis Schweiz
Elenco Centri di Assistenza per la Svizzera
Zanussi Centre Service Après-Vente
Zanussi Kundendienstzentrum
Zanussi Centro di Assistenza Tecnica
Industriestrasse 10
CH- 5506 Mägenwil
Service Après-Vente dans les environs
(dans chaque région avec Service compétent)
Kundendienststellen in Ihrer Nähe
(in jeder Region mit kompetentem Service vertreten)
Servizio Assistenza Tecnica nelle vicinanze
(presente in ogni regione con servizio competente)
Contact téléphonique avec ZANUSSI Service Helpline
Erreichbarkeit & Kontakt über ZANUSSI Service Helpline
Contatto telefonico attraverso ZANUSSI Service Helpline
Tel. 0848 848 044
Adresse pour les Commandes de Pièces de Rechange
Adresse für Ersatzteil-Bestellungen
Indirizzo per gli ordini di pezzi di ricambio
Kundendienstzentrum
Service Après-Vente
Servizio Assistenza Tecnica
Industriestrasse 10
CH- 5506 Mägenwil
Tel. 0848 848 023
Tfax 062 889 91 10
Adresse de Vente
Adresse Verkauf
Indirizzo di Vendita
ZANUSSI **
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Tel. 01/405 83 50
Tfax 01/405 82 35
** eine Abteilung der Electrolux AG
** un département de Electrolux AG
** un dipartimento dell’ Electrolux AG
EHPOESL/Z - 02/2003

Manuels associés