MULTITRIM 250DX | MULTITRIM 200 | MULTITRIM 300DX | Flymo MULTITRIM 250D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
MULTITRIM 250DX | MULTITRIM 200 | MULTITRIM 300DX | Flymo MULTITRIM 250D Manuel utilisateur | Fixfr
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
HU
PL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
CZ
SK
SL
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen
használatba vett gépekre tudunk. Kérjük,
hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
Gwarancja traci ważność w przypadku
używania urządzenia do celów innych niż
wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o
uważne przeczytanie instrukcji oraz o
stosowanie się do zaleceń i wskazówek w
niej zawartych
Záruka se nebude vztahovat na závady
způsobené nesprávným používáním, nebo
jestliže bude výrobek použit pro jiné účely
než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak
než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento
návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a
uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Záruka na tento produkt nebude uznaná v
prípade porúch spôsobených nesprávnou
obsluhou alebo používaním výrobku na iný
účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené.
Pred začatím práce si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre
prípad potreby uschovajte
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi
proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen
kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo,
preverite pazljivo navodila za obratovanje in
jih shranite za kasnejšo rabo.
GB
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- CONTENTS
Steady Handle
Bolt
Handle Knob
Nut (if applicable)
Scraper Tool (Multi Trim 200)
Safety Guard
Instruction Manual
Warning Label
Product Rating Label
D1.
2.
3.
4.
5.
INHALT
Haltegriff
Bolzen
Griffknopf
Mutter (falls vorhanden)
Reinigungvwerkzeug (Multi
Trim 200)
Schutzvorrichtung
Bedienungsanweisung
Warnetikett
Produkttypenschild
6.
7.
8.
9.
F1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
TABLE DES MATIÈRES
Poignée auxiliaire
Vis
Vis papillon
Ecrou (si applicable)
Racloir (Multi Trim 200)
Carter
Manuel d’Instructions
Etiquette d’avertissement
Plaquette des
Caractéristiques du Produit
NL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- INHOUD
Tweede handvat
Bout
Handvatknop
Moer (indien van toepassing)
Schraper (Multi Trim 200)
Beschermplaat
Handleiding
Garantiekaart
Product-informatielabel
N1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
INNHOLD
Håndtaksbøyle
Festebolt
Mutter for håndtaksbolt
Mutter (om relevant)
Plast skrape (Multi Trim 200)
Trimmerskjerm
Bruksanvisning
Advarselsetikett
Produktmerking
SF
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- SISÄLTÖ
Vakain
Pultti
Kahvan nuppi
Mutteri (jos käytössä)
Kaavin (Multi Trim 200)
Teränsuojus
Käyttöopas
Takuukortti
Ruohonleikkurin arvokilpi
S1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
DK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
E1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
P
1.
2.
3.
4.
5.
INNEHÅLL
Stödhandtag
Bult
Handtagsratt
Mutter (om sådan är
monterad)
Skrapare (Multi Trim 200)
Trimmersköld
Bruksanvisning
Varningsetikett
Produktmärkning
HU
1.
2.
3.
4.
5.
- INDHOLD
Støttehåndtag
Bolt
Håndtagsknop
Møtrik (hvis relevant)
Skrabeværktøj (Multi Trim
200)
Beskyttelsesskærm
Brugsvejledning
Advarselsmœrkat
Produktets mærkeskilt
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Uchwyt
2. Śruba
3. Gałka uchwytu
4. Nakrętka (jeżeli jest)
5. Skrobak (Multi Trim 200)
6. Osłona bezpieczeństwa
7. Instrukcja Obsługi
8. Znaki bezpieczeństwa
9. Tabliczka znamionowa
CONTENIDO
Manilla del asa
Perno
Gatillo del Manillar
Tuerca (si fuera aplicable)
Herramienta de raspar (Multi
Trim 200)
Cubierta protectora
Manual de instrucciones
Etiqueta de Advertencia
Placa de Características del
Producto
6.
7.
8.
9.
CZ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SK
1.
2.
3.
- LEGENDA
4.
Pega fixa
5.
Parafuso
6.
Fêmea do parafuso da pega
7.
Porca (se aplicável)
Ferramenta para raspar (Multi 8.
9.
Trim 200)
6.
7.
8.
9.
I 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Protecção de segurança
Manual de Instrucções
Etiqueta de Aviso
Rótulo de Avaliação do
Produto
INDICE CONTENUTI
Impugnatura
Bullone
Manopola dell’impugnatura
Dado (se pertinente)
Raschietto (Multi Trim 200)
Protezione testa di taglio
Manuale di istruzioni
Etichetta di pericolo
Etichetta dati del prodotto
- TARTALOMJEGYZÉK
Alsó fogantyú
Csavar
Fogantyúgomb
Anya (ha van)
Kaparószerszám (Multi Trim
200)
Biztonsági perem
Kezelési útmutató
Figyelmeztető címke
Termékminősítő címke
- POPIS STROJE
Pevná rukoje:
Šroub
Křídlová matice
Matice (pokud se používá)
Škrabka (Multi Trim 200)
Ochranný kryt
Návod k obsluze
Výstražný štĺtek
Typový štĺtek výrobku
- OBSAH
Oporná rukovä:
Skrutka
Otáčavý gombík rukoväte
Matka (ak aplikovate(né)
Škrabka (Multi Trim 200)
ochranny kryt
Príručka
Varovný štítok
Prístrojový štítok
SL - VSEBINA
1. Ravnotežno držalo
2. Vijak
3. Krilna matica
4. Matica (če je priložena)
5. Strgalo (Multi Trim 200)
6. Varnostno vodilo
7. Priročnik
8. Opozorilna oznaka
9. Tipna tablica
(GB)
CARTON CONTENTS
(D)
KARTONINHALT
(F)
CONTENU DU CARTON
(DK)
KARTONINDHOLD
(NL)
INHOUD
(E)
(N)
KARTONGEN
INNEHOLDER
CONTENIDO DEL
CARTON
(SF)
PAKETIN SISÄLTÖ
(S)
FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
(P)
LEGENDAS DOS
DESENHOS
3
(I)
CONTENUTO
(HU)
A DOBOZ TARTALMA
(PL)
ZAWARTOŚĆ KARTONU
(CZ)
OBSAH KRABICE
(SK)
OBSAH BALENIA
(SL)
VSEBINA ŠKATLE
2
4
1
8
9
6
7
2
1
3
4
9
5
8
6
7
A
3
B
C
1
2
4
E
D
F
2
3
1
G
H
1
J1
J2
a
a
K
L
b
M
Multi Trim 200
N
O
P
Q
R2
R1
a
a
S2
S1
a
a
b
c
d
e
S3
S4
a
a
b
T1
T2
a
a
b
1
b
c
T3
2
d
e
U
V
W
X
Multi Trim 200
Precautions a Prendre
Note : Ce manuel s’applique à plusieurs produits. Veuillez lire attentivement les
instructions pour identifier correctement, assembler et utiliser les accessoires qui
correspondent à votre coupe-herbe.
PRECAUTIONS D’EMPLOI ATTENTION: ARRETEZ ET DEBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT
TOUT REGLAGE, NETTOYAGE OU Sl LE CABLE ELECTRIQUE EST EMMELE. LE FIL DE
COUPE CONTINUE DE TOURNER APRES L’ARRET DU TAILLE-HERBE.
Explication des symboles des consignes de sécurité
portées sur le taille-herbe Multi Trim
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi
pour vous assurer de bien comprendre
toutes les commandes et leur
utilisation.
360º
10m
Tenez à l’écart de la zone dangereuse,
dans un rayon de 10 mètres, toute
personne, enfants et animaux inclus.
Arrêtez immédiatement le taille-herbe
si quelqu’un approche.
Il est recommandé d’utiliser des
lunettes de protection afin de protéger
vos yeux de tout objet pouvant être
projeté avec force par le fil de coupe.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’utilisez pas votre taille-herbe par
temps humide ou sous la pluie.
Arrêtez ou débranchez le taille-herbe
avant d’effectuer le réglage de la
hauteur de coupe, le nettoyage ou si le
câble est enchevêtré (pris dans
quelque chose) ou endommagé.
Attention: La ligne de coupe continue à tourner après
l’arrêt de la machine.
Généralités
1. Ne laissez jamais les enfants ou les personnes ne
connaissant pas bien ces instructions se servir du
taille-herbe. Certaines réglementations locales
imposent une limite d’âge à l’opérateur.
2. Utilisez le taille-herbe uniquement comme indiqué ci-après
et pour les seuls travaux décrits dans les instructions.
3. N’utilisez jamais le taille-herbe lorsque vous êtes
fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des
dangers ou accidents provoqués aux autres
personnes ou à leurs biens.
Conditions électriques
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant
résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement
de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé,
une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient
de toujours observer les consignes de sécurité au
travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
2. Avant l’utilisation de votre taille-herbe, vérifiez que
le câble n’est ni endommagé ni usé et remplacez le
si nécessaire.
3. N’utilisez jamais votre taille-herbe si les câbles
électriques sont usés ou endommagés.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée,
débranchez immédiatement le taille-herbe . Il ne faut
pas toucher les câbles électriques avant de couper le
courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble
endommagé, il faut le remplacer avec un nouveau.
5. Les câbles de rallonge doivent être déroulés. Les
câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire
l’efficacité de votre taille-herbe.
6. Maintenez le câble à bonne distance de la zone de
coupe et de tout obstacle à tout moment.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux.
8 . Coupez toujours le courant d’alimentation avant de
débrancher votre taille-herbe, de déconnecter un
raccord de câble ou d’enlever une rallonge.
9. Arrêtez le taille-herbe, debranchez la prise de courant et
vérifiez que le câble n’est ni endommagé ni usé avant de
l’enrouler pour le ranger. Il ne faut pas réparer un câble
endommagé, il faut le remplacer avec un nouveau.
10. Il faut rouler le câble soigneusement sans faire des
nœuds.
11. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme
indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
12. Les taille-herbe Flymo sont à double isolation
conformément à la norme britannique EN60335.
Vous ne devez en aucun cas brancher votre tailleherbe sur une prise de terre.
13. Ne portez jamais le taille-herbe par le câble.
14. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
Câbles
N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm2 et
d’une longueur maximale de 30 mètres.
Valeur nominale maximale :
Câble d’une section d’1,00 mm2, 10 A, 250 V CA
1. Des câbles secteur et des rallonges sont
disponibles auprès de votre Centre de service
après-vente produits d’extérieur agréé Electrolux.
2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges
spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des
pantalons en utilisant cet outil.
2. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout
choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure
ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
3. Inspectez la surface à couper avant chaque
utilisation. Enlevez tous les objets tels que les
pierres, les débris de verre, les os, fil de fer, ficelle
qui peuvent être projetés ou s’enrouler autour de la
tête de coupe.
4. Vérifiez si la tête de coupe, la bobine et le couvercle
de protection sont bien en place.
Utilisation
EVITEZ TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL.
DÉBRANCHEZ LA PRISE DE COURANT ET ÉLOIGNEZ
LES PIEDS DE L’INTERRUPTEUR LORS DES
INTERVENTIONS SUIVANTES: NETTOYAGE DE
L’INTÉRIEUR DU CARTER, MONTAGE OU DÉMONTAGE
DU COUVERCLE DE LA BOBINE, AVANCE MANUELLE
OU CHANGEMENT DU FIL NYLON.
1. N’utilisez le taille-herbe qu’à la lumière du jour ou
sous un bon éclairage.
2. Evitez si possible d’utiliser le taille-herbe dans
l’herbe mouillée.
3. Prenez soin de ne pas glisser pendant la tonte d’une
pelouse mouillée. Marcher - ne jamais courir.
4. Il faut prendre des précautions exceptionnelles
pendant la tonte des pelouses en pentes. Portez
des chaussures antidérapantes.
5. Ne reculez pas lors de l’utilisation de votre tailleherbe, afin de ne pas trébucher.
6. Maintenez la tête de coupe au-dessous de la taille.
7. Arrêtez votre appareil avant de l’amener sur une
surface autre que de l’herbe.
8. Ne faites pas fonctionner votre appareil si les
protections sont abîmées ou inexistantes.
9. Ne jamais monter de pièces de coupe en métal.
10. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l’outil
de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
FRANÇAIS - 1
Precautions a Prendre
11. Ne soulevez ni ne transportez jamais votre appareil par
le câble.
12. Ne vous penchez pas au-dessus du carter de protection;
des objets peuvent être projetés par le fil de coupe.
13. Débranchez la prise de courant:
avant de laisser le coupe-herbe sans surveillance
pendant tout laps de temps;
avant de dégager un blocage;
avant d’inspecter, de nettoyer ou de réparer l’appareil;
si l’on cogne un objet. Ne pas redémarrer le coupeherbe avant de s’être assuré que l’appareil entier est en
bon état de marche.
si le coupe-herbe se met à vibrer de manière anormale.
Rechercher la cause immédiatement. Des vibrations
excessives peuvent être cause d’accidents.
Entretien et rangement
1. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour
que le coupe-herbe reste en bon état de marche et ne
pose aucun risque.
2. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou
endommagées.
3. Utilisez uniquement le fil de remplacement spécifié pour
cet appareil.
4. Utiliser uniquement les pièces de rechange et les
accessoires recommandés par Electrolux Outdoor Products.
5. Pour éviter de vous couper, écartez vos doigts et vos mains
de la lame de coupe située au bord du carter de protection.
6. Inspecter et entretenir régulièrement le coupe-herbe.
Toutes les réparations éventuelles devront être
effectuées par un réparateur agréé.
Instructions de Montage
Montage du carter de protection (A), (B), et (C)
•
Sur le Multi Trim 200, le carter de protection est
équipé d’un fil de garde comme l’indique le schéma
J2.
1. Mettez la flèche située sur le dessus du carter (A1) en
face de la flèche située sur le côté du coupe-herbe (A2).
2. Placer le carter de protection (A3) sur la tête de coupe
(A4). S’assurer que le fil de nylon passe par le trou du
carter de protection comme l’indique le schéma A.
Note : Suivant le modèle acheté, le coupe-herbe
peut être équipé d’un ou de deux fils de coupe.
3. Enfoncer le carter de sécurité et le tourner dans la
direction illustrée en Figure B, jusqu’à ce qu’on entende
un déclic et qu’il soit fermement verrouillé en place.
•
VÉRIFIEZ QUE LE CARTER EST BIEN EN PLACE EN
ESSAYANT DE LE TORDRE. Voir Fig. C.
Montage de la Poignée Auxiliaire (D), (E) et (F)
D1 - vis, D2 - vis papillon, D3 - Ecrou (si applicable)
1. Insérez l’écrou dans le bouton de guidon (si applicable).
2. Montez la poignée auxiliaire sur l’appareil à l’aide de la
vis et de la vis papillon, comme indiqué en Fig. D.
3. Pour mettre la poignée sur une nouvelle position,
desserrez la vis papillon comme indiqué en Fig. E et
mettre la poignée sur l’une des trois positions possibles
- voir Fig. F.
4. Resserrez la vis papillon.
Réglage de la longueur (le cas échéant)
G1 - bouton de réglage de la longueur
Si la longueur du manche est réglable, suivre la
procédure ci-dessous.
1. Desserrer le bouton de réglage. (Schéma G)
2. Régler la longueur du manche pour que l’utilisation de
l’appareil soit le plus confortable possible. (Schéma H)
3. Resserrer le bouton de réglage.
Système automatique d’avance du fil
J1-a - coupe-fil, J2-a - coupe-fil, J2-b - Fil de garde
Le Multi Trim 200 est équipé d’un fil de garde comme
l’indique le schéma J2. Le fil de garde n’est pas indiqué
sur le reste des instructions.
Fonctionnement du Système automatique d’avance du
fil (J)
Note : Suivant le modèle acheté, le coupe-herbe peut
être équipé d’un ou de deux fils de coupe
1. A la mise en marche initiale du coupe-herbe, une petite
longueur de fil sort de la bobine.
2. On entendra un claquement lorsque le fil frappe le coupefil. Ce bruit est normal et IL N’Y A RIEN D’INQUIÉTANT.
Après environ 5 secondes, le fil sera coupé à la bonne
longueur et le bruit disparaîtra peu à peu quand le moteur
atteindra sa vitesse maximum.
•
3.
4.
5.
6.
Ne pas couper ou tailler avant que le moteur ait
atteint sa vitesse maximum.
Si on n’entend pas le bruit du fil nylon sur le coupe-fil, il
faut sortir plus de fil.
Pour sortir plus de fil, il faut d’abord que le moteur
s’arrête complètement avant de le remettre en route et
de le laisser atteindre sa vitesse maximum.
Recommencer les opérations en 4 ci-dessus jusqu’à ce
qu’on entende le bruit du fil sur le coupe-fil. (Ne pas
répéter cette procédure plus de 6 fois).
En cas de problèmes avec le système automatique
d’avance du fil, se reporter au Dépistage des Fautes à
la page 3.
Comment tailler l’herbe et couper les bordures
ATTENTION
•
Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité.
Ne pas se pencher au-dessus du carter de protection
pendant le fonctionnement de l’appareil, des objets
pouvant être projetés par le fil de coupe. Ne pas
laisser la tête de coupe posée sur le sol. Ne pas
surcharger l’appareil. Eviter les surcharges en
faisant en sorte que le régime du moteur ne chute
pas brusquement sans raison. Débrancher de
l’alimentation électrique avant toute intervention de
maintenance ou tout réglage.
•
AVANT UTILISATION
S’assurer que le fil est sorti. (Si l’appareil est équipé de
deux fils, s’assurer qu’ils soient sortis tous les deux).
•
Attendre que le moteur ait atteint sa vitesse
maximum avant de couper l’herbe.
Comment tailler l’herbe
1. Tenir l’appareil selon la Fig. K.
2. Pour démarrer, presser la manette d’interrupteur.
3. Couper avec le fil nylon selon un certain angle, par
l’extrémité (Voir Fig. L).
4. Balancer le taille-herbe de gauche à droite dans la zone
de coupe, en faisant de petites tailles (Voir Fig. M).
5. Chaque fois que la tête de coupe cesse de tourner et
qu’elle revient à son régime de fonctionnement, du fil de
coupe sort automatiquement.
FRANÇAIS - 2
•
Il est possible de sortir du fil supplémentaire à la main
(Voir page 3).
6. Pour arrêter l’appareil, relâcher la manette de commande.
Comment couper les bordures
1. Pour passer au mode sarclage, appuyer sur le bouton
de déverrouillage et faire pivoter la tête dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
flèche soit alignée sur “EDGE” (SARCLAGE) (voir fig.
N). Un cliquettement audible confirme que la tête est
bien verrouillée. S’assurer que le bouton est revenu à
sa position d’origine.
2. Tenir l’appareil selon la Fig. K.
3. Pour démarrer, presser la manette d’interrupteur.
4. Poser l’appareil en position de sarclage sur le rouleau
ou patin pour plus de stabilité et l’aligner sur le bord de
la pelouse. Voir schéma O. Avancer lentement dans la
direction indiquée sur le schéma P afin que les débris
soient projetés loin de l’opérateur.
5. Pour revenir au mode taille, appuyer sur le bouton de
déverrouillage, et faire pivoter la tête dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche soit alignée
sur “TRIM” (TAILLE) (voir fig. Q). Un cliquettement audible
confirme que la tête est bien verrouillée. S’assurer que le
bouton est revenu à sa position d’origine.
Note : Suivant le modèle, les appareils sont équipés soit
d’un rouleau, soit d’un patin.
Dépistage des fautes
ATTENTION: Débrancher l’appareil du secteur avant toute intervention d’entretien ou de réglage.
FAUTE
LE FIL NE SORT PAS
OU
LE FIL EST TROP COURT
OU
LE COUPE-HERBE VIBRE
CLIQUETIS CONSTANT
LE FIL SE COUPE
CONSTAMMENT
INSPECTION
Non
Faire sortir le fil à la main. VOIR
“AVANCE MANUELLE DU FIL”.
Est-ce que le fil est sorti et
visible ? (Vérifier les deux fils
le cas échéant)
Non
Retirer le couvercle et la bobine,
dégager le fil et remettre la bobine et le
couvercle en place. VOIR “BOBINE,
COUVERCLE ET FIL DE NYLON”.
L’avance manuelle du fil
fonctionne-t-elle?
Non
Le moteur a-t-il atteint sa vitesse
maximum avant l’emploi?
Oui
Attendre que le moteur ait atteint sa
vitesse maximum avant de couper
l’herbe.
Est-ce que le fil est sorti sur
une longueur trop longue?
Oui
VOIR “AVANCE MANUELLE DU
FIL”.
Est-ce qu’il n’y a pas de coupefil sur le carter?
Oui
Contacter votre station-service
agréée ou le service clientèle
Electrolux Outdoor Products.
Est-ce que vous utilisez le
coupe-herbe correctement?
Est-ce que le fil se coince sur
la bobine?
EN CAS D’AUTRE
PROBLEME OU SI LE
PROBLEME PERSISTE
INTERVENTION
L’avance automatique du fil
fonctionne-t-elle?
?
Oui
Les fils peuvent se coincer sur la
bobine. Rembobiner le fil pour éviter
les tours croisés. (Vérifier la position
du fil dans la section appropriée
dans le cas d’un appareil à deux fils).
Couper avec l’extrémité du fil de
nylon. VOIR “Comment couper
l’herbe”.
Rembobiner le fil sur la bobine; si le
problème persiste, changer la
bobine et le fil.
Contacter votre station-service agréée Electrolux Outdoor Products.
Avance manuelle du fil
Avance manuelle du fil nylon (R)
Note : Suivant le modèle acheté, le coupe-herbe peut
être équipé d’un ou de deux fils de coupe.
R1-a - bouton d’avance manuelle du fil
R2-a - bouton d’avance manuelle du fil
1. Au besoin, l’avance du fil peut se faire manuellement.
2. Pour ce faire, appuyer et relâcher le bouton d’avance
du fil tout en tirant doucement sur le fil jusqu’à ce qu’il
arrive au coupe-fil. (Si l’appareil est équipé de 2 fils,
suivre la procédure ci-dessus pour un fil, puis tirer
doucement sur l’autre, il n’est pas nécessaire
d’appuyer de nouveau sur le bouton d’avance.)
3. Si le fil dépasse du coupe-fil, il est trop long.
4. Si le fil dépasse trop, retirer le couvercle et tourner la
bobine dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le fil soit à la longueur requise.
Couvercle de bobine et fil nylon (INSTALLATION D’UN FIL) - S
S1-a - loquets de maintien du couvercle, S2-a couvercle, S2-b - bobine, S2-c - porte-bobine, S2-d oeillet, S2-e - bouton d’avance manuelle du fil, S3-a oeillet, S4-a - trou dans la bobine, S4-b - fil
Pour démonter le couvercle de la bobine
1 Appuyer et tenir enfoncés les deux cliquets de
verrouillage du couvercle (voir fig. S1).
2. Retirer le couvercle de la tête de coupe (voir fig. S2).
Remontage du couvercle de bobine
1. Toutes les zones du couvercle et du porte-bobine
doivent être propres. Le fait de ne pas les nettoyer
peut empêcher le couvercle de s’enclencher
correctement dans le porte-bobine.
2. Aligner les deux cliquets de verrouillage du couvercle
sur les deux encoches pratiquées dans le porte-bobine,
puis l’enfoncer jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
3. S’assurer que les deux cliquets de déverrouillage du
couvercle sont clairement visibles et qu’ils sont
entièrement engagés dans les encoches du porte-bobine.
4. Vérifier que le couvercle est correctement monté, ceci
en essayant de le retirer sans appuyer sur les deux
cliquets de verrouillage.
Pour remplacer le fil nylon
La plupart des dépositaires Electrolux Outdoor Products
vendent du fil nylon de rechange. On peut acheter soit une
bobine complète avec son fil, soit uniquement le fil en nylon.
Pour remplacer la bobine complète avec le fil
1. Retirer le ruban adhésif qui maintient le fil sur la
bobine neuve.
2. Dérouler environ 100 mm de fil, et le faire passer par
l’oeillet (voir fig. S3), puis loger la bobine dans le
porte- bobine, côté lisse vers le haut.
Pour remplacer le fil nylon sur la bobine
1. Introduire le fil dans l’orifice de la bobine.
2. Tourner la bobine dans le sens des aiguilles d’une
montre pour enrouler la longueur requise de fil,
(environ la moitié = 10 mètres) et couper le fil à la
longueur voulue. (voir fig. S4). Enrouler correctement
le fil sur la bobine. Dans le cas contraire, le dispositif
automatique d’amenée du fil serait moins efficace.
3. Laisser environ 100 mm de fil non bobiné, et introduire
ce bout dans l’oeillet (voir fig. S3), puis loger la bobine
dans le porte-bobine, côté lisse vers le haut.
• S’assurer que la bobine est pleinement engagée,
en la faisant tourner légèrement au montage.
• Attention! Le taille-herbe Flymo est conçu
uniquement pour du fil nylon d’un diamètre
maximum de 1,5 mm.
FRANÇAIS - 3
Couvercle de bobine et fil nylon (INSTALLATION DE DEUX FILS) - T
T1-a - couvercle, T1-b - taquet d’ouverture du couvercle,
T1-c - bobine, T1-d - porte-bobine, T1-e - fente,
T2-a - partie supérieure, T2-b - partie inférieure
Pour démonter le couvercle de la bobine
1. Appuyez sur les deux taquets d’ouverture du
couvercle (T1).
2. Tirez sur le couvercle pour le détacher du portebobine (T1).
Pour remonter le couvercle de la bobine
1. Assurez-vous que toutes les pièces du couvercle et du
porte-bobine sont propres, sous peine d’empêcher la
fermeture parfaite du couvercle sur le porte-bobine.
2. Remettez le couvercle en place, en appuyant
fermement, vers le porte-bobine, pour assurer que le
couvercle est bien enclenché.
3. Vérifiez que le couvercle est bien enclenché en essayant de
le retirer sans appuyer sur les deux taquets.
Pour remplacer le fil de nylon
Il est plus pratique d’acheter l’ensemble fil et bobine, mais
le fil de nylon seul est également disponible. Les deux
sont en vente chez les concessionnaires Electrolux
Outdoor Products.
Pour remplacer la bobine entière :
1. Retirer le couvercle de la bobine.
2. Retirer la bobine vide.
3. Mettre la bobine pleine dans le porte-bobine.
4. Libérer le fil du serre-fil (Sur les appareils à 2 fils, ne
retirer qu’un fil du serre-fil).
5.
6.
•
Placer le fil dans la fente (T1).
Répéter l’opération pour le second fil (le cas échéant).
S’assurer que la bobine soit bien en place en la
tournant lentement pendant le montage, tout en
maintenant le porte-bobine immobile.
7. Remettre le couvercle.
Pour remplacer uniquement le fil de nylon :
•
Ne pas oublier ! Le coupe-herbe Flymo n’est conçu
que pour utiliser du fil nylon de 1,5mm de diamètre
maximum. N’utiliser que du fil nylon Flymo d’origine.
1. SUR LES APPAREILS À DEUX FILS
IMPORTANT - Sur les appareils à deux fils, il faut
toujours enrouler la section supérieure de la
bobine en premier.
Prendre environ 5 mètres de fil. Insérer 15mm de fil
dans un des trous sur la section supérieure de la
bobine, (T2) et enrouler le fil dans la direction
indiquée par les flèches sur le dessus de la bobine.
•
Laisser sortir environ 10 cm de fil qui doit passer dans
le serre-fil comme l’indique le schéma T3.
Recommencer l’opération pour la section inférieure de
la bobine.
2. Il faudra prendre soin que le fil soit enroulé
correctement sur la bobine. Dans le cas contraire, le
fonctionnement de l’avance automatique du fil ne sera
pas satisfaisant.
3. Remettre ensuite la bobine en place en suivant les
instructions ‘Pour remplacer la bobine entière’ ci-dessus
Entretien de votre Multi-Trim
Après avoir utilisé le taille-herbe Multi-Trim Flymo,
respecter les instructions ci-après:
EVITER TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL.
DÉBRANCHER LA PRISE DE COURANT ET ÉLOIGNER
LES PIEDS DE L’INTERRUPTEUR LORS DES
INTERVENTIONS SUIVANTES: NETTOYAGE DE
L’INTÉRIEUR DU CARTER, MONTAGE OU DÉMONTAGE
DU COUVERCLE DE LA BOBINE, AVANCE MANUELLE
OU CHANGEMENT DU FIL NYLON. (FIG U ET V)
1. Débrancher la prise secteur.
2. Ne jamais nettoyer le taille-herbe avec de l’eau, des
liquides de nettoyage, des détergeants ou des
solvants; retirez les résidus d’herbe sur la tête de
coupe avec une brosse douce, ou un chiffon sec.
3.
4.
5.
6.
•
7.
8.
A l’aide du racloir fourni, nettoyez le tour intérieur du
logement de la tête de coupe pour éliminer l’herbe et
les débris (Multi Trim 200 - Fig.W).
A l’aide d’une brosse douce, nettoyer l’intérieur du carter
de protection, la tête de coupe et le carter du moteur (X).
Contrôler soigneusement le taille-herbe, surtout les
pièces de la tête de coupe.
Si le taille-herbe est endommagé de quelque manière
que ce soit, se mettre en rapport avec le service
après-vente Electrolux Outdoor Products local.
Ne jamais se servir d’un taille-herbe endommagé.
Enrouler le câble électrique avec précaution, en
évitant de faire des coudes.
Ranger dans un lieu frais et sec, hors de portée des enfants.
Informations Concernant L’environnement
Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués
conformément à un Système de Gestion de
l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que
possible, des composants fabriqués dans le respect de
l’environnement, conformément aux procédures de
l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de
leur vie utile.
•
•
•
L’emballage est recyclable et les composants en
plastique sont identifiés (dans la mesure du possible)
pour leur permettre d’être recyclés selon leur catégorie.
Prendre l’environnement en considération lors de la
mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
Si nécessaire, consulter les services municipaux pour
toute information concernant la mise au rebut.
Recommandations de Service
•
•
Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus
souvent dans le cas d’un usage professionnel.
Garantie et Police de Garantie
Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut
de fabrication, au cours de la période de garantie,
Electrolux Produits d’extérieur se chargera, sans frais
pour le consommateur, de la réparation ou du
remplacement, via ses agents de service après-vente
agréés, dès lors que :
(a) que cette défectuosité soit signalée directement au
dépanneur agréé;
(b) que vous fournissiez une preuve de votre achat;
(c) que cette défectuosité n'ait pas été occasionnée par
une mauvaise utilisation, une négligence ou un
mauvais réglage de la part de I'utilisateur;
(d) que cette défectuosité ne soit pas due à I'usure
normale de I'appareil;
FRANÇAIS - 4
(e) que I'appareil n'ait pas été entretenu ou réparé,
démonté ou modifié par des services autres que ceux
agréés par Electrolux Outdoor Products.
(f) que I'appareil n'ait pas été utilisé en location;
(g) que I'appareil soit propriété de I'acheteur initial. En
tout état de cause, si I'appareil est utilisé à des fins
commerciales, la durée de la garantie est de 90 jours.
• ATTENTION !
Sous la garantie, Electrolux Outdoor Products n’accepte
pas dans l’ensemble ou en partie, directement ou
indirectement, la responsabilité des défauts causés par
le montage de pièces de rechange ou de parties
supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou
approuvées par Electrolux Outdoor Products, ou si la
machine a été modifiée de quelque façon que ce soit.
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy.
Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2
Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5119314-02

Manuels associés