Canon POWERSHOT A75 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
162 Des pages
Canon POWERSHOT A75 Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
CANON SVENSKA AB
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku,
Tokyo 146-8501, Japan
Europe, Afrique et Moyen-Orient
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium
Tel.: (02) 722.04.11
Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden
Helpdesk: 08-744 8620
Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON Europa N.V.
CANON LUXEMBOURG S.A.
CANON (SCHWEIZ) AG
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (0352) 48 47 961
Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723
Fax: (08705) 143340
http://www.canon.co.uk/Support/index.asp
CANON COMMUNICATION & IMAGE
FRANCE S.A.
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
Tel.: 023 – 5 670 123
Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark
Phone: +45 44 88 26 66
http://www.canon.dk
CANON DEUTSCHLAND GmbH
CANON NORGE AS
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany
Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.)
www.canon.de
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo,
Norway
Tlf: 22 62 93 21
Faks: 22 62 06 15
E-mail: helpdesk@canon.no
http://www.canon.no
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy
Tel: 02/8248.1
Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
E-mail: supporto@canon.it
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.301.255
http://www.canon.es
CEL-SE3KA220
Finlande
CANON OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki,Finland
Puhelin: 010 54420
Fax 010 544 30
HelpDesk 020 366 466 (1,47 snt/min + pvm)
(ma-pe klo 9:00 - 17:30)
Sähköposti: helpdesk@canon.fi
Internet: www.canon.fi
© 2004 CANON INC.
CANON GES.M.B.H.
Guide d'utilisation de l'appareil photo
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa
Telef: (+351) 21 324 28 30 Fax: (+351) 21 347 27 51
E-mail: info@seque.pt
http://www.seque.pt
Europe de l’Est
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria
Tel.: +43 1 680 88-0
Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland
Tel.: +358 10 544 00
Fax: +358 10 544 10
http://www.canon.ru
IMPRIMÉ DANS l’U.E.
Guide d'utilisation de l'appareil photo
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : Hot line 08 25 00 29 23
http://www.cci.canon.fr
Autriche
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
CANON INC.
z Veuillez lire la section À lire en priorité (p. 7).
z Veuillez également vous reporter au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de
démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] et au Guide d'utilisation de
l'impression directe.
Diagramme et guides de référence
Ce guide
* : Paramètres par défaut O : Disponible U : Disponible uniquement pour la première image
: Le paramètre est conservé même lorsque l'appareil photo est hors tension.
– : Non disponible
Prise de vue avec l'appareil photo
Les valeurs par défaut des paramètres modifiés par l'utilisation des menus et des boutons peuvent être restaurées
simultanément, à l'exception de [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] (pág. 73).
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de
démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]
Installation du logiciel
Ce guide
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
Ce guide
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de
démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]
(1) Le paramètre par défaut du flash pour les options [Feuillages] et [Feu d'artifice] est [Off].
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être définies en mode [Feuillages].
- Les paramètres [Auto] et [On] du flash
- La fonction atténuateur d'yeux rouges
- Le faisceau d'assistance autofocus
- La sélection du système AF
- Le mode Macro
- La mémorisation AF
- La mise au point manuelle
(2) Les effets photo [Sépia] et [Noir et blanc] ne peuvent pas être sélectionnés.
(3) La balance des blancs est réglée sur [AUTO].
(4) Paramètres définis automatiquement par l'appareil photo.
(5) ISO [AUTO] ne peut pas être sélectionné.
Téléchargement d'images sur un ordinateur
Guide d'utilisation de l'impression directe
Guide d'utilisation de l'imprimante
Utilisation de l'imprimante et impression
161
L'utilisation d'accessoires Canon
authentiques est recommandée.
Ce produit est conçu pour fonctionner de façon
optimale avec des accessoires de marque
Canon. Canon ne peut être tenu pour
responsable des dommages causés à ce
produit et/ou des accidents tels des incendies
ou autres dus au dysfonctionnement
d'accessoires provenant de fabricants autres
que Canon (par exemple, une fuite ou une
explosion de la batterie). Veuillez noter que
cette garantie ne s'applique pas aux réparations
engendrées par le dysfonctionnement
d'accessoires non-Canon ; de telles réparations
sont toutefois possibles mais elles sont
facturables.
1
Température du boîtier de l'appareil
Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps
assez long, son boîtier risque de chauffer. Tenez
compte de cette remarque et prenez les
précautions nécessaires lorsque vous utilisez
l'appareil de façon prolongée.
À propos du moniteur LCD
Le moniteur LCD est produit grâce à des
techniques de fabrication de très haute précision.
Plus de 99,99 % des pixels répondent à la
spécification demandée. Moins de 0,01 % des
pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou
s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges.
Cela n'a aucune incidence sur l'image prise et ne
constitue nullement un défaut de fonctionnement.
Format vidéo
Veuillez régler le format du signal vidéo de
l'appareil photo en fonction de celui utilisé dans
votre région avant de l'utiliser avec un moniteur de
télévision (p. 113).
Paramètres de langue
Consultez la page 24 pour modifier les paramètres
de langue.
Veuillez consulter la section À lire en priorité
(p. 7) avant d'utiliser votre appareil photo.
2
Dédit de responsabilité
Canon s'est efforcé de garantir au maximum
l'exactitude et l'exhaustivité des informations
contenues dans ce manuel, mais ne peut être
tenu pour responsable des éventuelles erreurs
ou omissions. Canon se réserve le droit de
modifier à tout moment les caractéristiques du
matériel et des logiciels décrits, sans avis
préalable.
Ce manuel ne peut être reproduit, transmis,
transcrit, enregistré sur un système de
stockage ou traduit dans une langue
quelconque, sous quelque forme et par quelque
moyen que ce soit, sans l'autorisation écrite
préalable de Canon.
Canon n'offre aucune garantie pour les
dommages résultant de la perte ou de
l'altération de données par suite d'une erreur
d'utilisation ou d'un dysfonctionnement de
l'appareil, du logiciel, des cartes mémoire flash
compactes, des ordinateurs personnels, des
périphériques, ou de l'utilisation de cartes
mémoire flash compactes provenant d'autres
fabricants que Canon.
Marques et marques déposées
• Canon et PowerShot sont des marques de
Canon Inc.
• CompactFlash est une marque de SanDisk
Corporation.
• iBook et iMac sont des marques d'Apple
Computer Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh et
QuickTime sont des marques d'Apple Computer
Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Microsoft, Windows et Windows NT sont des
marques déposées ou des marques de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
• Les autres noms et produits non mentionnés
ci-dessus sont des marques ou des marques
déposées appartenant à leurs propriétaires
respectifs.
Copyright © 2004 Canon Inc. Tous droits réservés.
3
Table des matières
Tableaux des fonctions et des opérations. La
bordure droite de ces pages est ombrée afin de
faciliter leur repérage.
À lire en priorité
7
Veuillez lire ce qui suit .................................................. 7
Consignes de sécurité .................................................. 8
Pour éviter les dysfonctionnements ........................... 13
Guide des composants
Préparation de l'appareil photo
14
17
Installation des piles ...................................................17
Installation d'une carte mémoire flash compacte .......20
Réglage de la date et de l'heure................................. 22
Réglage de la langue .................................................24
Fonctions de base
25
Mise sous/hors tension...............................................25
Permutation entre les modes de prise de vue et
de lecture....................................................................26
Utilisation du moniteur LCD........................................28
Prise de vue – Fonctions de base
33
Mode Auto.........................................................33
Affichage d'une image immédiatement après la prise
de vue.........................................................................36
Utilisation de la molette de sélection des modes
(zone dédiée à l'image) ..............................................38
Portrait ............................................................... 38
4
Paysage ............................................................38
Nocturne ............................................................38
Mode rapide.......................................................38
Vitesse lente......................................................38
Modification de la résolution et de la compression.....40
Utilisation du flash .................................................42
Mode Macro..........................................................44
Retardateur.................................................................45
Zoom numérique ........................................................46
Mode continu ..............................................................47
Prises de vue panoramiques (Assemblage) ........48
Mode Scène spéciale ..........................................51
Mode d'impression au format carte postale..........53
Mode Vidéo ..........................................................55
Lecture – Fonctions de base
57
Affichage d'images individuelles
(lecture d'une seule image) ........................................57
Agrandissement des images ...............................58
Visualisation des images par séries de neuf
(lecture d'index) ..........................................................58
Saut de plusieurs images ...........................................59
Lecture/Modification de vidéos ...................................60
Effacement
63
Effacement d'images individuelles .............................63
Effacement de toutes les images ...............................63
Prise de vue – Fonctions avancées
64
Sélection des menus et des paramètres ....................64
Paramètres de menu et paramètres par défaut .........67
Réinitialisation des valeurs par défaut des paramètres.. 73
Utilisation de la molette de sélection des modes
(zone dédiée à l'image) ..............................................74
P Programme d'exposition automatique..............75
Tv Configuration de la vitesse de prise de vue .....75
Av Configuration de l'ouverture .............................76
M Configuration manuelle de la vitesse
de prise de vue et de l'ouverture ...................... 77
Passage d'un mode d'autofocus à un autre ...............78
Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre 79
Réglage de l'exposition ..............................................80
Réglage du ton (balance des blancs) .........................81
Modification de la vitesse ISO ....................................84
Modification de l'effet photo........................................85
Réglage de la puissance du flash ..............................86
Prise de vue de sujets problématiques pour la mise au
point automatique .......................................................87
Réglage de la fonction de rotation automatique .........89
Lecture - Fonctions avancées
91
Rotation des images dans l'affichage.........................91
Ajout de mém. vocaux à une image ........................... 92
Défilement automatique .............................................93
Protection des images ................................................ 94
Fonctions diverses
96
À propos de l'impression ............................................96
Paramètres d'impression DPOF .................................98
Paramètres de transfert des images
(Ordre de transfert DPOF)........................................102
Téléchargement d'images sur un ordinateur ............104
Configuration système requise .................................104
Affichage d'images sur un téléviseur ........................112
Réinitialisation du numéro de fichier.........................114
Personnalisation de l'appareil photo
(Paramètres de Mon profil).......................................115
Enregistrement des paramètres de Mon profil .........116
Liste des messages
Dépannage
Annexe
120
122
128
Utilisation des kits d'alimentation (vendus séparément)..128
Utilisation des objectifs (vendus séparément) ..........131
Soins et entretien de l'appareil photo .......................134
Spécifications
136
Performances de la batterie .....................................140
Cartes mémoire flash compactes et performances
estimées (images enregistrables).............................140
Informations et conseils pour les prises de vue 144
Index
146
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue ..... 159
5
Symboles utilisés
Les icônes sous les barres de titre indiquent
le mode de fonctionnement. Comme dans
l'exemple ci-dessous, la molette de sélection des
modes doit être réglée sur
, ,
,
, ,
,
, ,
,
,
ou sur
.
Utilisation du flash
Molette modes
Ce signe indique des problèmes pouvant
affecter le fonctionnement de
l'appareil photo.
Ce signe indique des rubriques
supplémentaires qui peuvent vous aider
pour les procédures de fonctionnement
de base.
6
À lire en priorité
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vue test
Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous recommandons vivement de faire des essais de
prise de vue pour être sûr que l'appareil photo fonctionne et que vous le faites fonctionner correctement. Veuillez noter
que Canon, ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages consécutifs au
dysfonctionnement d'un appareil photo numérique ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire flash compactes,
se traduisant par l'impossibilité d'enregistrer une image ou l'enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par
le système.
Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur
Les appareils photo numériques Canon sont conçus pour un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une
façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements nationaux et internationaux en matière de droits
d'auteur. Il convient encore de signaler que, dans certains cas, la copie d'images issues de spectacles, expositions ou
d'autres biens à usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en
matière de droits d'auteur ou autres droits légaux, et ce, même si lesdites prises de vue ont été effectuées à des fins
privées.
Limites de garantie
Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez vous reporter à la brochure sur le système de
garantie européenne de Canon, qui accompagne votre appareil photo.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance clients Canon, veuillez consulter le verso de cette brochure ou la
brochure sur le système de garantie européenne.
7
À lire en priorité
Consignes de sécurité
z Avant d'utiliser l'appareil photo numérique, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité exposées ci-après.
Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de manière appropriée.
z Les consignes de sécurité décrites dans les pages suivantes ont pour but de vous présenter le fonctionnement adéquat
de l'appareil et de ses accessoires, cela afin d'éviter tout risque de dommages corporels ou matériels.
z Dans les pages suivantes, le terme « équipement » fait essentiellement référence à l'appareil photo numérique, aux
piles et à un kit batterie et chargeur et un adaptateur secteur compact en option.
8
À lire en priorité
AVERTISSEMENT
z Ne pointez pas l'appareil photo en direction du soleil ou d'une autre source de lumière intense qui pourrait
endommager votre vue.
z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou d'un animal. La lumière intense générée par
le flash pourrait en effet endommager la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins un
mètre (39 pouces).
z Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage accidentel occasionné par un enfant sur
l'appareil photo ou sur les batteries risque d'entraîner des blessures graves chez cet enfant. De plus, placée autour du
cou de l'enfant, la dragonne présente un risque de strangulation.
z N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipement qui n'est pas expressément prescrite
dans ce guide. Tout démontage ou modification peut provoquer une décharge électrique haute tension. Les
inspections, modifications et réparations internes doivent être effectuées par un personnel agréé par votre revendeur
ou par un centre d'assistance Canon.
z Pour éviter tout risque de choc électrique haute tension, ne touchez pas au flash de l'appareil s'il a été
endommagé. De même, ne touchez jamais aux parties internes de l'équipement qui seraient exposées suite à des
dommages. Vous risquez de recevoir une décharge électrique haute tension. Consultez dès que possible votre
revendeur ou un centre d'assistance Canon.
z Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement s'il émet de la fumée ou des émanations délétères.
Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez à l'arrêt
immédiat de l'appareil photo, retirez les batteries ou débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
Assurez-vous que l'équipement cesse d'émettre de la fumée ou de dégager des émanations nocives. Veuillez contacter
votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
z Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement à la suite d'une chute ou si le boîtier est endommagé.
Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez à l'arrêt
immédiat de l'appareil photo, retirez les batteries ou débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique. Veuillez
contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
9
À lire en priorité
z Ne laissez pas l'équipement entrer en contact avec de l'eau ou être immergé dans de l'eau ou tout autre liquide.
Évitez également toute infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareil photo n'est pas étanche. Si le boîtier a été en
contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. Si de l'eau ou d'autres
substances étrangères pénètrent dans l'appareil photo, arrêtez-le immédiatement, retirez les batteries ou débranchez
l'adaptateur secteur compact de la prise. En continuant à utiliser l'appareil, vous vous exposez à des risques d'incendie
ou de décharge électrique. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
z N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, du benzène, des diluants ou autres substances
inflammables pour nettoyer l'équipement ou assurer son entretien. L'utilisation de telles substances est de nature
à provoquer un incendie.
z Retirez le cordon d'alimentation régulièrement et nettoyez la poussière et la saleté qui s'accumulent sur la
prise, l'extérieur de la prise secteur et la zone environnante. Dans des environnements poussiéreux, humides ou
gras, la poussière qui s'accumule autour de la prise sur une longue période de temps peut devenir saturée d'humidité et
court-circuiter, avec des risques d'incendie.
z Il est interdit de couper, d'endommager ou de modifier le câble d'alimentation ou d'y déposer des objets
pesants. Le non-respect de ces consignes risque d'occasionner un court-circuit et de provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
z Ne manipulez pas le câble d'alimentation lorsque vos mains sont humides ; cela risque de provoquer une
décharge électrique. Lorsque vous débranchez le cordon, prenez bien soin de tenir la partie rigide de la fiche. En tirant
sur la partie flexible du cordon, vous risquez d'endommager ou de dénuder le fil ou l'isolant, ce qui peut provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
z L'utilisation de sources d'alimentation non recommandées explicitement dans le présent guide peut provoquer
une surchauffe, une déformation de l'équipement, un incendie, une décharge électrique ou d'autres incidents.
N'utilisez que les accessoires électriques recommandés.
z Ne placez pas les batteries près d'une source de chaleur. Ne les exposez pas à une flamme ou à une source de
chaleur directe. Ne les plongez en aucun cas dans l'eau. Une telle exposition pourrait endommager les batteries et
provoquer la fuite de liquides corrosifs, déclencher un incendie, une décharge électrique, une explosion, ou
occasionner des blessures graves.
z N'essayez pas de démonter, de transformer ou de chauffer les batteries. Cela risque d'entraîner une explosion
provoquant des blessures graves. En cas de problème, rincez immédiatement et abondamment toute partie du corps,
y compris les yeux et la bouche, ou les vêtements ayant été en contact avec les composants internes d'une batterie.
10
À lire en priorité
z Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs violents susceptibles d'endommager le
boîtier. Cela risque d'entraîner des fuites et des blessures.
z Ne court-circuitez pas les bornes des batteries avec des objets métalliques, tels qu'un porte-clés. Cela risque
d'entraîner une surchauffe, des brûlures ou autres blessures.
z Avant de jeter une batterie, prenez soin de recouvrir les bornes avec de l'adhésif ou un autre type d'isolant afin
d'éviter tout contact direct avec d'autres objets. Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets présents
dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion. Débarrassez-vous des batteries dans des
centres de traitement de déchets spécialisés, s'il en existe dans votre région.
z N'utilisez que des batteries et des accessoires recommandés par Canon. L'utilisation de batteries non recommandées
expressément pour ce type d'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites et donc présenter des risques d'incendie,
de blessure et de détérioration de l'environnement.
z Si vous utilisez des batteries Ni-MH de type AA, utilisez uniquement les batteries Ni-MH AA et le chargeur
Canon dont l'utilisation est recommandée avec ses batteries. L'utilisation d'un autre chargeur peut causer une
surchauffe ou la déformation des batteries, ce qui représente un risque d'incendie ou de décharge électrique.
z Déconnectez le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur compact de l'appareil et de la prise électrique une
fois le rechargement terminé et lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin d'éviter tout risque d'incendie ou tout
autre danger.
z La fiche de l'appareil photo prévue pour le cordon du chargeur de batterie et pour le cordon d'alimentation
compact est conçue uniquement pour cet appareil photo. Ne l'utilisez pas avec d'autres produits ou batteries.
Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un incendie.
z Faites très attention lors de la fixation des objectifs de convertisseur grand angle, convertisseur télé,
téléobjectif et adaptateur de conversion optique en option. Si les objectifs se dévissent, tombent et se cassent,
les éclats de verre risquent de blesser quelqu'un.
11
À lire en priorité
PRÉCAUTIONS
z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des endroits exposés directement aux rayons
solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une voiture. L'exposition à la
lumière solaire ou à une chaleur intense peut causer des fuites de substances des batteries, leur surchauffe ou leur
explosion et par conséquent, provoquer un incendie, des brûlures ou des blessures graves. Des températures élevées
risquent également de déformer le boîtier. Lorsque vous utilisez le chargeur de batterie pour charger la batterie ou
alimenter l'appareil photo, assurez-vous que l'endroit dans lequel vous opérez est bien aéré.
z Ne conservez pas l'appareil dans un endroit humide ou poussiéreux. Le non-respect de cette consigne peut
occasionner des incendies, des décharges électriques ou d'autres dommages.
z Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ou de l'exposer à des chocs violents susceptibles de provoquer
des blessures ou d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne.
z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant le flash lorsque vous prenez une photo. Cela
pourrait endommager le flash et émettre de la fumée ou du bruit. Évitez également de toucher le flash après avoir pris
plusieurs photos successives. Vous risqueriez de vous brûler.
z Ne faites pas fonctionner le flash si de la poussière ou tout autre élément adhère à l'objectif. La chaleur
accumulée risquerait d'endommager le flash.
z Assurez-vous que le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur compact est branché sur une prise
correspondant à la valeur nominale spécifiée et non à une valeur nominale supérieure. La prise du chargeur de
batterie ou de l'adaptateur secteur compact varie en fonction de la région.
z N'utilisez pas le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur compact si le câble ou la prise sont endommagés,
ou si la prise mâle n'est pas correctement insérée dans la prise secteur.
z Ne laissez pas d'objets métalliques (tels que des épingles ou des clés) ou de la poussière entrer en contact
avec les bornes du chargeur ou avec la prise mâle.
z Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier risque de chauffer. Soyez prudent
lorsque vous utilisez l'appareil pendant une période assez longue, car vos mains sont susceptibles de ressentir une
sensation de brûlure.
12
À lire en priorité
Pour éviter les dysfonctionnements
Évitez les champs magnétiques puissants
Ne posez jamais l'appareil à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant un champ
électromagnétique puissant. L'exposition à de tels champs risque d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des
données d'image.
Pour éviter les problèmes liés à la condensation
Le fait de passer subitement d'un environnement chaud à un environnement froid peut entraîner la formation de
condensation (gouttelettes d'eau) sur les surfaces internes et externes de l'appareil photo. Pour éviter ce phénomène,
placez l'équipement dans un sac plastique hermétique et n'y touchez pas jusqu'à ce qu'il soit à la même température que
le milieu ambiant, puis sortez-le du sac.
Si de la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil photo
Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo.
Le non-respect de cette précaution risque d'endommager l'équipement. Enlevez la carte mémoire flash compacte, les
batteries et le câble d'alimentation de l'appareil (le cas échéant), puis attendez que toute trace d'humidité ait disparu avant
de réutiliser l'appareil photo.
Entreposage prolongé
Lorsque vous comptez ne pas utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries ou le chargeur
de batterie et rangez l'équipement dans un endroit sûr. Laisser les batteries dans l'appareil photo alors que celui-ci n'est
pas utilisé risque de les faire couler et d'endommager ainsi l'appareil photo.
Toutefois, la date et l'heure ainsi que d'autres paramètres de l'appareil photo peuvent reprendre leur valeur par défaut si
les batteries ont été retirées de l'appareil pendant plus de trois semaines.
13
Guide des composants
Déclencheur (p. 34)
Haut-parleur
Molette de sélection des modes de
prise de vue (p. 38)
Bouton ON/OFF (p. 25)
Témoin de mise sous tension (p. 16)
Fenêtre de l'écran de visée (p. 35)
Faisceau AF (p. 36)
Lampe atténuateur d'yeux rouges
(p. 43)
Indicateur du mode retardateur
Flash (p. 42)
Prise de sortie A/V (Audio/Vidéo)
(p. 112)
Commande Bouton de
CouvreObjectif
déverrouillage
de zoom
bornes
de la bague
(p. 33, 46,
Bague
Microphone
Prise DIGITAL (p. 107)
58, 59)
Pour connecter l'appareil photo à un ordinateur ou une imprimante, utilisez l'un des câbles suivants.
Ordinateur : Câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo)
Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe (vendues séparément)
• Imprimantes CP : Câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil) ou câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec les
imprimantes CP-100/CP-10)
• Imprimantes Bulle d'encre :
- Imprimantes compatibles Bubble Jet Direct : Reportez-vous au guide d'utilisation de l'imprimante Bulle d'encre.
- Imprimantes compatibles PictBridge : Câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil)
• Imprimantes compatibles PictBridge de marques autres que Canon Câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo)
Reportez-vous à la Carte du système ou au Guide d'utilisation de l'impression directe fournis avec l'appareil
photo pour obtenir des informations sur les imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe.
14
Guide des composants
Moniteur LCD**
(p. 28)
Bouton MENU
(p. 65)
Témoins (p. 16)
Anneau de
fixation de la
dragonne
Installation de la dragonne*
Sélecteur de
mode (p. 26)
Écran de visée
Couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte (p. 20)
Sélecteur multiple ( / ,
(Macro)/ MF /
,
,
)
Bouton SET
Bouton FUNC. (Fonction)/
(Effacement de l'image unique) (p. 63, 64)
Verrou du couvercle du compartiment à pile(s) (p. 17)
Connecteur
d'entrée d'alimentation
(p. 131)
Filetage pour trépied
Bouton DISP. (Affichage) (p. 28)
Touche (Impression/Partage) (p. 109)
Les opérations suivantes peuvent être réalisées en appuyant simplement sur la touche
(Impression/Partage).
• Impression : Reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe (distinct de ce guide)
• Téléchargement d'images (Windows uniquement) : Reportez-vous à la page 104 de ce guide et au Canon Digital Camera
Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] (distinct
de ce guide)
Bleu : Prêt à imprimer/Prêt à transférer les images
Bleu clignotant : Impression/Transfert en cours
* Veillez à ne pas faire de mouvements brusques avec l'appareil photo et à ne pas heurter d'autres objets lorsque vous le tenez par la dragonne.
** Le moniteur LCD est recouvert d'un film plastique pour le protéger des éraflures pendant le transport. Enlevez-le avant d'utiliser
l'appareil photo.
15
Guide des composants
Molette de sélection des modes de prise
de vue
Zone de création
Auto
Zone dédiée à l'image
Utilisez la molette de
sélection des modes de
prise de vue pour
sélectionner un mode de
prise de vue.
: Auto (p. 33)
L'appareil photo sélectionne
automatiquement les
réglages.
• Zone dédiée à l'image
L'appareil photo sélectionne automatiquement les
réglages en fonction du type de composition de l'image.
: Portrait (p. 38)
: Nocturne (p. 38)
: Vitesse lente (p. 38)
: Assemblage (p. 38, 48)
: Scène spéciale (p. 38, 51)
: Paysage (p. 38)
: Mode rapide (p. 38)
: Vidéo (p. 55)
• Zone de création
L'exposition, l'ouverture ou d'autres réglages sont
sélectionnés par l'utilisateur pour obtenir des effets
spéciaux.
: Programme d'exposition automatique (p. 75)
: Exposition automatique avec priorité à la vitesse
de prise de vue (p. 75)
16
: Exposition automatique avec priorité à l'ouverture
(p. 76)
: Exposition manuelle (p. 77)
Témoins
Les témoins s'allument ou clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton ON/OFF ou sur le déclencheur.
• Témoin en regard de l'écran de visée
(Témoin supérieur)
Vert : Prêt à enregistrer / Prêt à communiquer (lors d'une
connexion à un ordinateur)
Vert clignotant : Démarrage / Enregistrement sur carte
mémoire flash compacte / Lecture de carte mémoire
flash compacte / Effacement de la carte mémoire
flash compacte / Transmission de données (lors d'une
connexion à un ordinateur)
Orange : Prêt à enregistrer (flash activé, position On)
Orange clignotant : Prêt à enregistrer (avertissement de
bougé de l'appareil photo)/Chargement du flash
(lorsque le moniteur LCD est allumé)
• Témoin en regard de l'écran de visée
(Témoin inférieur)
Jaune : Mode macro/Mode de mise au point manuelle/
Mode Mém. AF
Jaune clignotant : Mise au point difficile (bien qu'il soit
possible d'appuyer sur le déclencheur, essayez
d'utiliser un verrouillage de la mise au point ou
d'ajuster la mise au point manuellement (p. 89))
• Témoin de mise sous tension
Vert : L'appareil est sous tension
Préparation de l'appareil photo
Installation des piles
3
L'appareil photo utilise quatre piles alcalines de type AA
fournies. Vous pouvez utiliser des batteries Ni-MH (nickelhydrogène) en option.
1
Assurez-vous que l'appareil photo
est hors tension.
2
Faites glisser le
verrou du couvercle
du compartiment à
pile(s) dans le sens
de la flèche et
ouvrez le couvercle.
Insérez les piles
selon l'illustration.
Positif
(+)
Négatif
(-)
4
Refermez le couvercle du
compartiment à pile(s).
Lorsque le témoin situé en regard de l'écran de
visée est vert clignotant, ne mettez pas l'appareil
hors tension et n'ouvrez pas le couvercle du
compartiment à pile(s). L'appareil photo est en
train d'écrire, de lire, d'effacer ou de transmettre
une image vers ou en provenance de la carte
mémoire flash compacte.
z Il est conseillé d'utiliser le kit adaptateur
secteur ACK600 vendu séparément pour
alimenter l'appareil photo pendant des
périodes d'utilisation prolongées (p. 130).
z Le kit chargeur vendu séparément vous permet
d'utiliser des batteries Ni-MH rechargeables
pour alimenter l'appareil photo (p. 128).
17
Préparation de l'appareil photo
z Pour consulter des informations importantes,
reportez-vous à la section Performances des
piles (p. 140).
z Pour plus d'informations sur le kit batterie et
chargeur et sur les batteries Ni-MH
rechargeables de type AA, reportez-vous à la
Carte du système (distincte de ce guide).
Manipulation correcte des piles
zUtilisez uniquement des piles alcalines de type AA ou des
batteries Canon Ni-MH de type AA (vendues séparément).
Pour plus d'informations sur la manipulation des batteries
Ni-MH de type AA, reportez-vous à la section Utilisation de
batteries rechargeables (p. 128).
zN'utilisez jamais de batteries manganèse ou lithium
car elles peuvent provoquer une surchauffe dans
l'appareil photo.
zLes performances des piles alcalines pouvant être
différentes en fonction de la marque, le temps de
fonctionnement des piles que vous achetez peut
être plus court que celui des piles fournies avec
l'appareil photo.
zLe temps de fonctionnement de l'appareil photo peut
être plus court à des températures basses lorsque vous
utilisez des piles alcalines. En raison de leurs
caractéristiques, la durée de vie des piles alcalines peut
être plus courte que celle des batteries Ni-MH. Si vous
utilisez l'appareil photo dans des zones froides ou
pendant une longue période, il est conseillé d'utiliser le
18
kit de batteries Ni-MH de type AA Canon NB4-200
(ensemble de 4 batteries).
zMême s'il est possible d'utiliser des batteries au nickelcadmium, les performances sont incertaines et leur
utilisation n'est pas conseillée.
zNe mélangez jamais des piles neuves et des piles
partiellement utilisées. Chargez toujours quatre
piles neuves (ou complètement rechargées) en
même temps.
zAssurez-vous de charger les piles en plaçant les
signes positif (+) et négatif (-) dans la bonne
direction.
zNe mélangez jamais des piles de types ou de
fabricants différents. Les quatre piles doivent être
identiques.
zAvant d'insérer les piles, nettoyez-en les bornes avec un
chiffon sec. Une peau grasse ou d'autres résidus
peuvent entraîner une diminution sensible du nombre
d'images enregistrables ou de la durée d'utilisation.
zLes performances des piles se détériorent à basse
température (particulièrement avec des piles alcalines).
Si vous utilisez l'appareil photo dans des zones froides
et que les piles faiblissent plus rapidement que prévu,
vous pouvez rétablir les performances en plaçant les
piles dans une poche intérieure pour les réchauffer
avant de les utiliser. Vérifiez que vous ne placez pas les
piles dans une poche contenant un porte-clés métallique
ou tout autre objet métallique susceptible de provoquer
un court-circuit des piles.
Préparation de l'appareil photo
zSi vous n'envisagez pas d'utiliser l'appareil photo
L'électrode positive (la borne +)
est plate.
pendant une longue période, retirez les piles de
l'appareil et stockez-les dans un endroit sûr. Les piles
peuvent couler et endommager l'appareil photo si elles
restent installées pendant une période prolongée sans
utilisation. En outre, la date, l'heure et d'autres
paramètres de l'appareil photo peuvent être réinitialisés
sur leur valeur par défaut si les piles ont été retirées
pendant plus de trois semaines.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais des piles endommagées ou dont
l'enveloppe extérieure est partiellement ou
complètement manquante ou déchirée, car elles
risquent de couler, de provoquer une surchauffe ou
d'exploser. Vérifiez toujours l'enveloppe des piles
achetées avant de les utiliser car certaines peuvent
présenter des enveloppes défectueuses. N'utilisez
pas de telles piles.
La borne négative est correctement
formée (elle dépasse de la base
métallique), mais l'enveloppe n'atteint
pas les bords de la base métallique.
Indications de l'état des piles
Sur le moniteur LCD, une icône ou un message vous
indique lorsque les piles sont faibles ou déchargées.
Les piles commencent à s'épuiser.
Remplacez (ou rechargez) les piles
rapidement. Remplacez ou rechargez
les piles si vous souhaitez continuer à
utiliser l'appareil photo. Si le moniteur
LCD est éteint, cette icône apparaît
lorsque vous appuyez sur l'un des
boutons suivants : DISP., ou / MF.
N'utilisez jamais de piles qui ressemblent à cela.
Piles dont tout ou partie de l'enveloppe
(gaine d'isolation électrique) est déchirée.
Changer les
piles
Les piles sont complètement
déchargées et l'appareil photo ne peut
plus fonctionner. Vous devez remplacer
les piles immédiatement.
19
Préparation de l'appareil photo
Installation d'une carte mémoire
flash compacte
1
2
3
Assurez-vous que l'appareil photo
est éteint.
Faites glisser le
couvercle du
logement de la carte
mémoire flash
compacte dans le
sens de la flèche et
ouvrez-le.
Insérez la carte
mémoire flash
compacte en
orientant l'étiquette
vers l'extérieur.
marque
z Insérez complètement la carte
mémoire flash compacte dans
le logement de sorte que le
bouton d'éjection soit
entièrement sorti.
z Pour retirer la carte mémoire
flash compacte, appuyez sur
le bouton d'éjection.
20
Bouton d'éjection
de la carte
mémoire flash
compacte
Étiquette de la carte
4
Refermez le couvercle du logement
de la carte mémoire flash compacte.
z Lorsque le témoin situé en regard de l'écran
de visée est vert clignotant, l'appareil procède
à une opération d'écriture, de lecture,
d'effacement ou de transmission d'une image
sur la carte mémoire flash compacte.
Respectez les consignes suivantes, sans quoi
vous risquez de perdre ou d'endommager les
données de l'image :
- Ne secouez pas l'appareil photo.
- N'éteignez pas l'appareil photo et n'ouvrez
pas le couvercle du logement de la carte
mémoire flash compacte.
z N'oubliez pas que l'utilisation de cartes mémoire
flash compactes dont le contenu a été édité soit
sur un autre appareil photo soit à l'aide d'un
logiciel d'une société tierce peut entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil photo.
z Il est conseillé d'utiliser des cartes mémoire
flash compactes formatées dans votre
appareil photo (voir page suivante). La carte
fournie avec l'appareil photo peut être utilisée
sans autre formatage.
Pour plus d'informations sur les cartes mémoire
flash compactes, reportez-vous à la section Cartes
mémoire flash compactes et performances
estimées (images enregistrables) (p. 140).
Préparation de l'appareil photo
À propos des cartes mémoire flash compactes
Notez que le formatage d'une carte mémoire flash
compacte efface toutes les données, y compris les
images protégées et autres types de fichier.
Vérifiez le contenu de la carte mémoire flash
compacte avant de la formater.
zLes cartes mémoire flash compactes sont des périphériques
électroniques de haute précision. Ne les pliez pas, n'exercez
pas de pression sur elles et évitez-leur tout choc ou vibration.
zN'essayez pas de démonter ni de modifier une carte
mémoire flash compacte.
zLes cartes mémoire flash compactes supportent mal les
variations brusques de température : cela peut provoquer la
formation de condensation dans la carte et entraîner un
dysfonctionnement. Pour éviter tout risque de condensation,
placez la carte dans un sac plastique hermétique avant de
changer d'environnement thermique et laissez à la carte le
temps de s'adapter à la nouvelle température. Si de la
condensation se forme sur la carte mémoire flash compacte,
rangez-la à température ambiante jusqu'à ce que les
gouttelettes d'eau se soient complètement évaporées.
zRangez la carte mémoire flash compacte dans le
boîtier fourni.
zIl est vivement déconseillé d'utiliser ou d'entreposer des
cartes mémoire flash compactes dans les endroits suivants :
• Environnements exposés à la poussière ou au sable
• Environnements susceptibles de subir une humidité et des
températures élevées
Formatage d'une carte mémoire flash
compacte
1
2
Mettez l'appareil sous tension (p. 25).
3
Sélectionnez
(Formater) à
l'aide de
ou
et appuyez sur le
bouton SET.
Appuyez sur le
bouton MENU et
sélectionnez [
(Configurer)] à l'aide
de
ou .
Formatez toujours les cartes mémoire flash compactes
neuves ou celles dont vous voulez effacer tout le contenu
(images et données).
21
Préparation de l'appareil photo
4
Sélectionnez [OK] à
l'aide de
ou
et
appuyez sur le
bouton SET.
z Pour annuler le formatage,
sélectionnez [Annuler] et
appuyez sur le bouton SET.
z La capacité de la carte mémoire flash compacte
affichée après le formatage sera inférieure à la
capacité estimée de la carte. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement de la carte mémoire flash
compacte ni de l'appareil photo.
5
Réglage de la date et de l'heure
Le menu Réglage Date et Heure apparaît lors de la
première mise sous tension de l'appareil photo ou lorsque
la pile de sauvegarde de la date est faible. Passez à
l'étape 4 pour régler la date et l'heure.
1
Mettez l'appareil photo sous tension
(p. 25).
2
Appuyez sur le
bouton MENU et
sélectionnez [
(Configurer)] à
l'aide de
ou .
3
Appuyez sur
ou
pour sélectionner
(Date/Heure), puis
appuyez sur le
bouton SET.
Appuyez sur le bouton MENU.
z Si l'appareil photo ne fonctionne pas
correctement, ceci peut être dû à un mauvais
fonctionnement de la carte mémoire flash
compacte insérée. Un reformatage de la carte
peut résoudre le problème.
z Lorsqu'une carte mémoire flash compacte d'une
marque autre que Canon fonctionne mal,
reformatez-la pour tenter de résoudre le problème.
z Les cartes mémoire flash compactes formatées
dans un autre appareil photo, ordinateur ou
périphérique risquent de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, reformatez la carte
avec cet appareil photo.
22
Préparation de l'appareil photo
4
Réglez la date et
l'heure.
z Appuyez sur
ou
pour
sélectionner un autre
champ.
z Appuyez sur
ou
pour modifier la valeur du
champ sélectionné.
z La date peut être réglée jusqu'à l'an 2030.
5
6
Appuyez sur le bouton SET.
Appuyez sur le bouton MENU.
z La date, l'heure et d'autres paramètres de
l'appareil photo peuvent être réinitialisés sur
leur valeur par défaut si les piles ont été retirées
pendant plus de trois semaines. Dans ce cas,
réglez à nouveau ces paramètres.
z Pour intégrer la date dans les données de
l'image, reportez-vous à la page 54.
z Pour imprimer la date sur les images, reportezvous à la page 100, au Guide d'utilisation de
l'impression directe (distinct de ce guide) ou au
Canon Digital Camera Software Starter Guide
Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels
pour les appareils photo numériques Canon]
(distinct de ce guide).
Chargement de la pile de sauvegarde de la
date et heure
z L'appareil photo est équipé d'une pile au
lithium rechargeable intégrée qui permet
d'enregistrer certains paramètres, tels que la
date et l'heure. Cette pile est rechargée par
les batteries de type AA lorsqu'elle est
installée dans l'appareil photo. Après avoir
acheté l'appareil photo, insérez des batteries
totalement chargées dans l'appareil ou
branchez le kit adaptateur secteur ACK600
(vendu séparément) pendant 4 heures environ
pour charger la pile de sauvegarde de la date
et heure. La pile est rechargée même lorsque
l'appareil photo est hors tension.
z Si le menu Date/Heure s'affiche lorsque
l'appareil photo est sous tension, la charge de
la pile de sauvegarde de la date et heure est
trop faible. Appliquez la procédure ci-dessus
pour la recharger.
23
Préparation de l'appareil photo
Réglage de la langue
4
Cette fonction permet de sélectionner la langue qui sera
utilisée pour l'affichage du moniteur LCD.
1
Mettez l'appareil photo sous tension
(p. 25).
2
Appuyez sur le
bouton MENU et
sélectionnez [
(Configurer)] à l'aide
de
ou .
3
24
Sélectionnez une
langue à l'aide de
,
ou
et
appuyez sur le
bouton SET.
,
z Si vous appuyez sur le bouton SET sans appuyer
Sélectionnez
(Langue) à l'aide
de
ou
et
appuyez sur le
bouton SET.
sur le bouton MENU, l'appareil photo revient au
menu Configurer sans paramétrer la langue.
5
Appuyez sur le bouton MENU.
Utilisation facile
En mode Lecture, vous pouvez afficher le menu
de réglage de la langue immédiatement en
appuyant sur le bouton MENU tout en
maintenant le bouton SET enfoncé (cette
procédure n'est pas disponible pendant la lecture
de vidéos ou lors d'une connexion à une
imprimante vendue séparément).
Fonctions de base
Mise sous/hors tension
z La première image n'apparaît pas lorsque le
1
moniteur LCD est éteint en mode Prise de vue
ou lorsque la prise SORTIE A/V est connectée
à un téléviseur.
Mise sous tension de l'appareil photo sans le
son de départ et la première image
Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le
enfoncé, puis mettez l'appareil sous tension.
Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu'à
ce que le témoin de mise sous tension
vert s'allume (p. 16).
Mode Prise de vue
z Les paramètres de prise de vue actuels
apparaissent sur le moniteur LCD pendant environ
6 secondes.
Si vous positionnez le sélecteur de mode sur
, l'objectif se rétracte après environ 1 minute.
Mode Lecture
z Le moniteur LCD affiche une image.
Mise hors tension de l'appareil photo
z Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF pour
mettre l'appareil hors tension.
z Lors de la mise sous tension, le son de départ
retentit et la première image s'affiche. (Pour
modifier le son de départ et la première image,
voir ci-dessous, ainsi que les pages 72 et 115.)
Fonction d'économie d'énergie
Cet appareil photo est doté d'une fonction d'économie
d'énergie. En fonction du paramètre d'économie d'énergie
sélectionné, l'appareil photo se met hors tension ou le
moniteur LCD s'éteint automatiquement.
zExtinction auto
[On] :
Mode Prise de vue :
L'appareil s'éteint environ 3 minutes après le dernier
accès à l'une de ses commandes.
Mode Lecture :
L'appareil s'éteint environ 5 minutes après le dernier
accès à l'une de ses commandes.
Mode Connexion à l'imprimante :
L'appareil s'éteint environ 5 minutes après le dernier
accès à l'une de ses commandes ou après la dernière
impression sur l'imprimante.
Activation de la fonction d'extinction automatique
Appuyez à nouveau sur le bouton ON.
25
Fonctions de base
[Off] :
La fonction d'économie d'énergie n'est pas activée.
zAffichage Off
Le moniteur LCD s'éteint automatiquement environ
1 minute* après le dernier accès à une commande de
l'appareil photo.
* Cette durée peut être modifiée (p. 70).
Activation de la fonction Affichage Off
Le moniteur LCD est réactivé lorsque vous appuyez sur
un bouton autre que le bouton ON/OFF.
z La fonction d'économie d'énergie ne s'active
pas lorsque l'appareil photo est en mode
Défilement automatique ou lorsqu'il est
connecté à un ordinateur (p. 93, 104).
z Vous pouvez désactiver la fonction d'économie
d'énergie dans le menu [
(Configurer)]
(p. 70).
Permutation entre les modes de
prise de vue et de lecture
Vous pouvez rapidement basculer entre les modes Prise
de vue et Lecture. Cette manipulation est pratique lorsque
vous envisagez de réaliser une prise de vue après avoir
vérifié ou effacé une image immédiatement après
l'avoir prise.
Mode Prise de vue
Mode Lecture
L'objectif ne se rétracte pas
avant 1 minute lorsque
l'appareil photo passe en
mode Lecture.
Mode Prise de vue
z Positionnez le sélecteur de mode sur
.
Mode Lecture
z Positionnez le sélecteur de mode sur
.
• Lorsqu'une imprimante (vendue séparément) est
connectée, vous pouvez imprimer des images
(reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression
directe).
• Lorsque l'appareil photo est relié à un ordinateur,
vous pouvez télécharger et afficher des images sur
ce dernier. (p. 104).
26
Fonctions de base
z Lorsqu'une imprimante (vendue séparément)
est correctement connectée,
,
ou
s'affiche sur le moniteur LCD.
z Lorsqu'un ordinateur est correctement
connecté, le moniteur LCD s'éteint.
27
Fonctions de base
Utilisation du moniteur LCD
Le moniteur LCD peut être utilisé pour composer des images lors de la prise de vue, pour ajuster les paramètres du menu
et pour lire des images. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISP., le moniteur LCD passe au mode suivant.
Mode Prise de vue
Bouton DISP.
Affichage du moniteur LCD
Affichage du moniteur LCD
(Écran d'information)
(Aucune information)
Cadre d'autofocus
Cadre de
mesure spot
Bouton DISP.
Vitesse de prise
de vue
Off
Valeur d'ouverture
Nombre de prises de vue restantes
ou
Durée vidéo restante /
Temps écoulé (au cours de la prise
de vue) (vues/s)
Bouton DISP.
Le cadre d'autofocus change en fonction de son paramétrage On/Off (moniteur LCD activé).
AiAF réglé sur [On] (p. 78)
z Vert : Mise au point terminée (cadre
d'autofocus activé)
z N'apparaît pas : Problème de mise au point
28
AiAF réglé sur [Off] (p. 78)
z Vert : Mise au point terminée
z Jaune : Problème de mise au point
Fonctions de base
Mode Prise de vue
Correction d'exposition
Balance des blancs
p. 38, 74
p. 80
p. 81
Mode drive
p. 45, 47
Vitesse ISO
p. 84
Effet photo
p. 85
Mode de mesure de la lumière
p. 79
Compression
p. 40
Résolution
Impression au format
carte postale
p. 40
p. 53
Flash
p. 42
Atténuateur d'yeux rouges
p. 43
Mode Macro
p. 44
Mise au point manuelle
p. 89
Fonction de rotation
automatique
p. 91
Mode d'enregistrement vidéo
p. 55
Réglage du zoom
numérique*2
p. 46
Avertissement de bougé
de l'appareil photo
p. 16
Batterie faible
p. 19
*1 : Les icônes de toutes les options du mode SCN s'affichent (p. 51).
*2 : La puissance du zoom reflète les effets combinés du zoom optique et
numérique. Cette valeur apparaît lorsque le zoom numérique est activé.
zLorsqu'un paramètre du mode Prise de vue est modifié, les
paramètres s'affichent sur le moniteur LCD pendant environ
6 secondes, même si le moniteur LCD est réglé sur Aucune
information ou est éteint. (Les paramètres du mode Prise de
vue peuvent ne pas s'afficher en fonction des paramètres de
l'appareil photo). Vous pouvez régler les paramètres du flash,
du mode Macro et de la mise au point manuelle lorsque ces
informations s'affichent sur le moniteur LCD.
z et les icônes des zones grisées (
) ci-dessus
apparaissent même lorsque l'écran d'information est désactivé.
zOutre les informations mentionnées ci-dessus, le cadre
d'autofocus, le cadre de mesure de la lumière, la vitesse de
prise de vue, la valeur d'ouverture, le nombre d'images ou la
durée de vidéo enregistrables apparaissent comme dans
l'exemple présenté à gauche.
zLe positionnement de la molette de sélection des modes sur
ou
entraîne l'activation du moniteur LCD, qu'il soit
réglé sur On ou Off.
zUne vitesse de prise de vue lente a probablement été
sélectionnée en raison d'une lumière insuffisante si le témoin
supérieur situé en regard de l'écran de visée est orange
clignotant une fois la préparation de la mesure achevée et si
l'icône de bougé de l'appareil photo ( ) s'affiche sur le
moniteur LCD. Réglez le flash sur
ou , ou placez
l'appareil photo sur un trépied pour effectuer la prise de vue.
zUne fois la photo prise en appuyant à fond sur le déclencheur,
l'image s'affiche sur le moniteur LCD pendant environ deux
secondes (ou entre 2 et 10 secondes selon la durée
d'affichage que vous avez sélectionnée). Si vous appuyez sur
le bouton SET pendant que l'image est affichée, cette dernière
reste affichée (p. 36).
29
Fonctions de base
Mode Lecture
Affichage standard
Numéro de fichier
Bouton DISP.
Bouton DISP.
Aucun affichage
Numéro de l'image et total
(Affichage Image/Total)
Date/Heure
de la prise
de vue
Affichage détaillé*
Histogramme
Valeur d'ouverture
Vitesse de prise de vue
Bouton DISP.
30
Compression
p. 40
Résolution (image fixe)
p. 40
Mém. vocal (fichier WAVE)
p. 92
Vidéo
p. 55
État de protection
p. 94
Durée de
la vidéo
* L'affichage détaillé n'est pas disponible en mode
Lecture d'index (9 images).
Fonctions de base
Mode Prise de vue
p. 38, 74
Correction d'exposition
p. 80
Balance des blancs
p. 81
Effet photo
p. 85
Vitesse ISO
p. 84
Flash
p. 42
Mode Macro
p. 44
Mise au point manuelle
p. 89
Mode de mesure de la
lumière
p. 79
Résolution (vidéos)
p. 40
Batterie faible
p. 19
Outre les éléments décrits ci-dessus, la vitesse de prise
de vue, le paramètre d'ouverture, l'histogramme et la
durée de vidéo enregistrée s'affichent comme illustré
dans l'exemple présenté à gauche.
* Chaque mode du mode SCN s'affiche (p. 51).
Les informations suivantes peuvent aussi apparaître avec
certains fichiers d'images.
Un fichier audio autre qu'un fichier son Wave ou
d'un format non reconnu est attaché.
Un fichier JPEG n'est pas pris en charge par le
standard DCF (Design Rule for Camera File
System).
Fichier au format RAW
Un fichier au format non reconnu.
Il se peut que l'image affichée sur le moniteur
LCD fonce lorsque le moniteur est utilisé au soleil
ou sous une autre source de lumière intense. Il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
z Le réglage On/Off (activé/désactivé) du mode
d'affichage du moniteur LCD est mémorisé
lorsque l'appareil photo est mis hors tension.
Lorsque vous allumez à nouveau l'appareil
photo, il revient au dernier mode sélectionné.
Cependant, lorsque le moniteur LCD est allumé
et que le message « Changer la batterie »
apparaît, il se peut que le moniteur LCD ne
s'allume pas automatiquement au démarrage
suivant de l'appareil photo.
31
Fonctions de base
z Lorsqu'une image enregistrée est affichée sur
le moniteur LCD, vous pouvez vérifier
l'exposition à l'aide du graphique (reportezvous à la section À propos de l'histogramme
ci-dessous) qui affiche la distribution des
données de luminosité. Si l'exposition doit être
corrigée, réglez la correction de l'exposition et
réalisez à nouveau la prise de vue. (Appuyez
sur le bouton DISP. si l'histogramme et les
autres informations ne s'affichent pas.)
z Veuillez noter que les informations relatives
aux images enregistrées par cet appareil
photo peuvent ne pas s'afficher correctement
sur d'autres appareils et que celles
enregistrées par d'autres appareils photo
peuvent ne pas s'afficher correctement sur cet
appareil.
À propos de l'histogramme
z L'histogramme est un graphique qui vous
permet d'évaluer la luminosité de l'image
prise. Plus la courbe est élevée sur la gauche
du graphique, plus l'image est sombre. Plus la
courbe est basse sur la droite du graphique,
plus l'image est claire. Si l'image est trop
sombre, corrigez l'exposition sur une valeur
positive. De même, corrigez l'exposition sur
une valeur négative si l'image est trop
claire (p. 80).
32
Exemples d'histogrammes
Image sombre
Image équilibrée
Image claire
Prise de vue – Fonctions de base
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans
chaque mode de prise de vue (p. 159) à la fin de ce
manuel pour connaître les paramètres que vous
pouvez changer dans chaque mode de prise de vue.
4
Utilisez la commande de zoom pour
obtenir la composition souhaitée
(taille relative du sujet dans l'écran
de visée).
Mode Auto
Molette modes
Dans ce mode, il suffit d'appuyer sur le déclencheur et de
laisser l'appareil photo faire tout le reste.
1
Vérifiez que l'appareil est en mode de
prise de vue (p. 26).
2
Positionnez la molette de sélection
des modes de prise de vue sur
.
3
Visez le sujet que vous souhaitez
prendre avec l'appareil photo.
: Agrandit la taille du sujet
(grand angle)
: Diminue la taille du sujet
(téléobjectif)
z L'angle de vue peut être réglé entre 35 et 105 mm
(équivalent en format 24x36).
z Lorsque le moniteur LCD est allumé, l'utilisation
conjointe du zoom numérique et du zoom optique
permet de réaliser des prises de vue agrandies
environ 10 fois (reportez-vous à Zoom
numérique, p. 46).
33
Prise de vue – Fonctions de base
5
Appuyez sur le
déclencheur jusqu'à
mi-course.
z Le déclencheur comporte
deux positions.
Enfoncement jusqu'à
mi-course
En appuyant sur le
déclencheur jusqu'à
mi-course, vous réglez
automatiquement l'exposition
et la mise au point.
• Deux signaux sonores retentissent lorsque
l'appareil a terminé les mesures et le témoin situé
à côté de l'écran de visée s'allume en vert ou en
orange. Si le moniteur LCD est allumé, le cadre
d'autofocus (AF) apparaît en vert.
• Le témoin situé à côté de l'écran de visée clignote
en jaune et un signal sonore retentit en cas de
difficulté de mise au point sur le sujet.
6
Appuyez
entièrement sur le
déclencheur.
Enfoncement complet
Un enclenchement complet
active l'obturateur.
34
• Vous devez entendre le son du déclencheur
lorsque la prise de vue est terminée. Ne bougez
pas l'appareil photo avant d'entendre ce bruit.
• Le témoin situé à côté de l'écran de visée clignote
en vert au cours de l'enregistrement des données
sur la carte mémoire flash compacte.
• L'image apparaît pendant deux secondes sur le
moniteur LCD, s'il est allumé.
z Reportez-vous à la page 159 pour connaître
les paramètres pouvant être modifiés dans
ce mode.
z La fonction Affichage vous permet de modifier
la durée d'affichage des images sur le
moniteur LCD après la prise de vue ou de
définir cette durée de manière à n'afficher
aucune image (p. 36).
z Si le témoin orange ou jaune clignote lorsque
vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à
mi-course, vous pouvez tout de même
appuyer entièrement pour prendre la photo.
z Les images sont enregistrées dans la
mémoire interne de l'appareil photo avant
d'être enregistrées sur la carte mémoire flash
compacte, ce qui permet de prendre
immédiatement les images suivantes tant que
vous disposez de place suffisante dans la
mémoire interne.
Prise de vue – Fonctions de base
z Le signal sonore et le son du déclencheur
peuvent être réglés sur la position On / Off
dans le menu Configurer (p. 69).
z Lorsque le son du déclencheur est réglé sur
[
,
,
(On)] (p. 72) et que l'option
[Muet] est également réglée sur On, aucun
son n'est émis.
z Le déclencheur n'émet aucun son en
mode Vidéo.
z Aucune prise de vue n'est possible pendant le
chargement du flash.
Prise de vue avec l'écran de visée
Vous pouvez réaliser des économies d'énergie en
désactivant le moniteur LCD (p. 28) et en utilisant l'écran
de visée pour effectuer les prises de vue.
1
Composez la photo de façon à ce que
le sujet soit au centre du cadre de
l'écran de visée (plage autofocus).
Montre le centre approximatif
de l'image
À propos de la fonction Autofocus
Cet appareil photo emploie la technologie
AiAF (Artificial Intelligence AutoFocus) qui
utilise un large champ de mesure pour
calculer la distance focale avec une grande
précision. Ceci permet d'obtenir une mise au
point très nette même lorsque le sujet est
légèrement décalé par rapport au centre
de l'image.
Image visualisée dans l'écran de visée et
image enregistrée
Veuillez noter que l'image réelle peut être
différente de l'image vue dans l'écran de visée
optique, en raison de la séparation physique
entre l'écran et l'objectif. Cela est d'autant plus
perceptible que le sujet est proche de
l'objectif. Il arrive que certaines parties des
images prises de près et s'affichant dans
l'écran de visée n'apparaissent pas dans
l'image enregistrée. Il est recommandé
d'utiliser le moniteur LCD pour les prises de
vue rapprochées (p. 44).
Fenêtre de l'écran
de visée
35
Prise de vue – Fonctions de base
Faisceau d'assistance autofocus
z Le faisceau d'assistance autofocus (AF) est
parfois émis lorsque le déclencheur est
enfoncé jusqu'à mi-course pour vous aider à
faire la mise au point dans certaines
circonstances, par exemple dans la pénombre.
z Le faisceau AF peut être désactivé (p. 67).
Par exemple, si vous photographiez des
animaux, désactivez le faisceau lors des
prises de vue dans la pénombre afin d'éviter
de les effrayer.
Toutefois, vous devez garder à l'esprit les
points suivants.
• Si le faisceau AF est désactivé, la mise au
point de l'appareil photo peut être plus
difficile dans la pénombre.
• La lampe atténuateur d'yeux rouges peut se
déclencher lorsque vous appuyez sur le
déclencheur jusqu'à mi-course, même si le
faisceau AF est désactivé.
Pour empêcher la lampe de se déclencher
avant le déclenchement du flash, réglez la
fonction atténuateur d'yeux rouges et le
faisceau AF sur [Off] dans le menu Prise
de vue.
36
Affichage d'une image
immédiatement après la prise
de vue
Molette modes
Une fois la photo prise, l'image s'affiche sur le
moniteur LCD pendant deux secondes. En outre, la photo
reste affichée quel que soit le paramètre de durée
d'affichage si l'une des actions suivantes est effectuée.
z Si vous gardez le déclencheur entièrement
enfoncé
z Si vous appuyez sur le bouton SET lorsque
l'image est affichée
Appuyez de nouveau sur le déclencheur jusqu'à mi-course
pour arrêter l'affichage.
Pendant l'affichage des images, vous pouvez :
• Effacer des images particulières (p. 63)
• Afficher les détails du réglage de
l'image (p. 30).
• Agrandir les images (p. 58) (lorsque vous
appuyez sur le bouton SET tout en affichant
les images)
Prise de vue – Fonctions de base
Modification de la durée d'affichage
de l'image
La durée d'affichage des images après la prise de vue
peut être modifiée de 2 à 10 secondes ou elle peut être
désactivée.
1
Appuyez sur le bouton MENU.
z Le menu [
(Enreg.)] apparaît.
2
Sélectionnez
(Affichage) à l'aide
de
ou de .
3
Sélectionnez une
durée à l'aide de
ou de , puis
appuyez sur le
bouton MENU.
z Avec l'option [Off]
(désactivé), l'image n'est pas affichée
automatiquement.
z Avec les options [2 sec.] ou [10 sec.], l'image est
affichée pendant la durée sélectionnée.
z Vous pouvez continuer à afficher l'image en
maintenant le déclencheur entièrement enfoncé,
quel que soit le paramètre d'affichage.
z Une autre photo peut être prise même si la dernière
image est encore affichée.
37
Prise de vue – Fonctions de base
Utilisation de la molette de sélection des modes (zone dédiée à l'image)
Les paramètres correspondant aux conditions de prise de vue de votre sujet peuvent aisément être réglés à l'aide de la
molette de sélection des modes.
Portrait
Vidéo
Assemblage
Scène spéciale
Utilisez ce mode pour réaliser
des séquences vidéo. La
prise de vue et l'enregistrement sonore démarrent en
même temps (p. 55).
Utilisez ce mode lorsque
vous prenez des photos
que vous voulez combiner
en panorama (p. 48).
Utilisez ce mode lorsque vous
souhaitez que le sujet
apparaisse très net et que
l'arrière-plan soit flou.
Paysage
Utilisez ce mode pour
réaliser des prises de vue
de grands paysages.
38
Nocturne
Utilisez ce mode pour capturer les
sujets humains avec en toile de
fond un ciel du soir ou une scène
nocturne. Le sujet est éclairé par
la lumière du flash et la toile de
fond est capturée à une vitesse de
prise de vue lente.
Sélectionnez l'un de ces
6 modes afin de réaliser des
prises de vue avec les paramètres les plus appropriés
pour la scène (p. 51).
Mode rapide
Vitesse lente
Utilisez ce mode pour
prendre en photo des
objets dont le mouvement
est rapide.
Utilisez ce mode pour la prise
de vue d'éléments mobiles
(par exemple l'eau d'un
torrent) pour produire un effet
de flou.
Prise de vue – Fonctions de base
1
Tournez la molette
de sélection des
modes et réglez
l'icône de la fonction
que vous souhaitez
utiliser sur
.
z Les procédures de prise de
vue sont les mêmes que
pour le mode
(p. 33).
Modes de prise de vue
et
Utilisez toujours un trépied pour éviter que
l'appareil photo ne bouge.
z Reportez-vous à la page 159 pour connaître
les paramètres pouvant être modifiés dans
ce mode.
z Astuces pour chaque fonction :
Mode Portrait
• Pour améliorer l'effet de l'arrière-plan qui
disparaît progressivement en fondu,
composez l'image de façon à ce que la moitié
supérieure du corps du sujet remplisse
presque complètement l'écran de visée ou le
moniteur LCD.
• L'arrière-plan devient de moins en moins
distinct au fur et à mesure de l'ajustement de
la distance focale vers le téléobjectif.
Mode Paysage
• L'icône
(avertissement de bougé de
l'appareil) peut apparaître sur le moniteur LCD
dans la mesure où des vitesses de prise de
vue plus lentes sont fréquemment utilisées
dans ce mode. Dans ce cas, installez
l'appareil photo sur un trépied.
Mode Nocturne
• La vitesse d'obturation diminue. Même si vous
utilisez le flash, demandez à vos sujets de
rester immobiles pendant quelques instants.
• L'utilisation du mode
pendant la journée
produit un effet similaire à celui du mode
.
z
Mode rapide
• Les parasites risquent d'augmenter dans
l'image enregistrée lors d'une prise de vue de
sujets sombres.
39
Prise de vue – Fonctions de base
Modification de la résolution et de
la compression
*
Molette modes
z La résolution est réglée sur M1
(1 600 x 1 200) et la compression sur
(Fin).
ou
*
z Reportez-vous à la page 53 pour obtenir
des informations sur le mode
d'impression au format carte postale.
*Le mode d'impression au format carte postale n'est pas
disponible dans
et
.
Vous pouvez modifier les paramètres de résolution et de
compression pour les adapter à votre prise de vue (cela ne
fonctionne pas pour les vidéos).
Résolution
Compression
Super-Fin
But
z Impression possible jusqu'au
format A4* 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pouces)
z Impression possible jusqu'au
format lettre* 216 x 279 mm
Élevée
(8,5 x 11 pouces)
z Impression au format carte
postale 148 x 100 mm
M1
1 600 x 1 200
(6 x 4 pouces)
(Moyenne pixels
z Impression au format L
1)
119 x 89 mm
(4,7 x 3,5 pouces)
M2
z
Impression au format carte
1 024 x 768
(Moyenne pixels
de crédit 86 x 54 mm
2)
(3,4 x 2,1 pouces)
Basse z Envoyer des images sous la
forme de pièces jointes à
S
640 x 480
des messages électroniques
(Basse)
pixels
z Prendre un plus grand
nombre de photos
* Les formats de papier sont différents selon les régions.
L
(Haute)
40
Fin
2048 x 1536
pixels
Normal
But
Haute
qualité
Prendre des photos de
qualité supérieure
Prendre des photos de
qualité normale
Qualité Prendre un plus grand
moyenne nombre de photos
Les vidéos peuvent être prises avec les résolutions
suivantes.
Résolution
640 x 480 pixels
320 x 240 pixels
160 x 120 pixels
1
Appuyez sur le bouton FUNC.
Prise de vue – Fonctions de base
2
5
Sélectionnez L*
à l'aide de
ou
de .
* Le paramètre en cours est
affiché.
3
Sélectionnez la
résolution ou la
compression que
vous souhaitez
utiliser à l'aide de
ou de .
Sélectionnez la
compression que
vous souhaitez
utiliser à l'aide de
ou de .
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement
après avoir sélectionné les paramètres en appuyant
sur le déclencheur. Cet écran apparaît une nouvelle
fois lorsque la photo est prise.
À l'exception de
6
Appuyez sur le bouton FUNC.
z Taille des fichiers d'image (estimation)
(p. 141)
z Cartes mémoire flash compactes et capacités
Nombre d'images
enregistrables
(affiché seulement
lorsque la résolution,
la compression ou le
format de fichier est
sélectionné)
4
estimées (images enregistrables) (p. 140)
Appuyez sur le bouton SET.
41
Prise de vue – Fonctions de base
1
Utilisation du flash
Molette modes
* En mode
*
(Feu d'artifice), le flash est interdit.
Utilisez le flash conformément aux consignes ci-dessous.
Le flash se déclenche
Auto avec automatiquement en fonction de la
atténuateur luminosité et la lampe atténuateur
d'yeux
d'yeux rouges se déclenche à
rouges
chaque fois simultanément avec
le flash.
Auto
Flash
activé
Le flash se déclenche
systématiquement.
Flash
Le flash ne se déclenche pas.
désactivé
42
z Le mode de flash
sélectionné apparaît sur le
moniteur LCD.
z Vous pouvez passer d'un paramètre à un autre en
appuyant sur le bouton .
Lorsque la fonction atténuateur d'yeux
rouges est activée
Le flash se déclenche
automatiquement en fonction du
niveau d'éclairage.
Flash
activé avec La lampe atténuateur d'yeux
atténuateur rouges et le flash se déclenchent
d'yeux
systématiquement.
rouges
Appuyez sur le
bouton pour
passer d'un mode de
flash à un autre.
Lorsque la fonction atténuateur d'yeux rouges est
désactivée
z Cette opération peut ne pas fonctionner dans
certains modes de prise de vue (p. 159).
2
Effectuez la prise de vue.
z Le flash se déclenche si le témoin situé à côté de
l'écran de visée est orange lorsque le déclencheur est
enfoncé jusqu'à mi-course. (Ne se déclenche pas en
mode .)
Prise de vue – Fonctions de base
z Les procédures de prise de vue sont les mêmes
que pour le mode
z Aucune prise de vue n'est possible pendant le
(p. 33).
chargement du flash.
z Le flash peut prendre jusqu'à 10 secondes
Lorsque vous effectuez des prises de vue avec
une vitesse ISO élevée et que vous utilisez le
flash, les chances de surexposition sont d'autant
plus grandes que vous êtes plus près du sujet.
z Lorsque vous effectuez des prises de vue
z
z
z
z
dans tout autre mode que , le flash se
déclenche avec des réglages automatiques.
Le flash se déclenche deux fois. Un pré-flash
se déclenche, suivi par le flash principal. Le
pré-flash fournit à l'appareil photo les données
d'exposition du sujet afin que le flash principal
puisse se régler sur l'intensité optimale pour la
prise de vue.
En mode , le flash se déclenche en utilisant
les réglages définis manuellement.
La vitesse de prise de vue maximale pour la
synchronisation du flash est de 1/500ème de
seconde. L'appareil photo règle
automatiquement la vitesse de prise de vue
sur 1/500ème de seconde si une vitesse plus
élevée est sélectionnée.
En mode , l'option [Puis. Flash] peut être
modifiée (p. 86).
environ pour se charger dans certains cas.
Les durées varient selon l'utilisation et la
charge de la batterie.
z Le réglage du flash est enregistré lorsque
l'appareil photo est mis hors tension en modes
de prise de vue ,
,
et .
Réglage de la fonction atténuateur
d'yeux rouges
La lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenche lorsque
le flash est utilisé dans des zones sombres. Elle permet de
réduire l'effet engendré par la lumière du flash se reflétant
dans les yeux des sujets, ce qui les fait apparaître rouges.
1
z
Dans le menu
[
(Enreg.)], réglez
[Yeux Rouges]
sur [On].
apparaît sur le
moniteur LCD.
43
Prise de vue – Fonctions de base
z La fonction atténuateur d'yeux rouges ne peut
pas être réglée lorsque le mode Scène
spéciale (p. 51) est réglé sur
(Feu
d'artifice).
Mode Macro
Molette modes
z Atténuateur d'yeux rouges
Lorsque vous prenez des photos avec cette
fonction activée, les sujets doivent bien
regarder en direction de la lampe atténuateur
d'yeux rouges pour garantir de bons résultats.
Demandez-leur de regarder la lampe bien en
face. Vous pouvez obtenir de meilleurs
résultats en effectuant les prise de vue en
mode grand angle, en augmentant l'éclairage
en intérieur ou en vous rapprochant du sujet.
*
* Le mode Macro n'est pas disponible en
mode
.
L'image est prise en mode Macro lorsque la distance entre
l'objectif et le sujet est comprise entre 5 et 46 cm (2 pouces
et 1,5 pied) en grand angle et entre 26 et 46 cm (10 pouces
et 1,5 pied) en position téléobjectif.
Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue en gros
plan de fleurs ou de petits objets.
1
Appuyez sur le bouton DISP pour
activer le moniteur LCD.
2
Appuyez sur le
bouton .
z L'icône
apparaît sur le
moniteur LCD.
z Appuyez de nouveau sur le
bouton
pour annuler le
mode Macro.
3
Effectuez la prise de vue.
z Le témoin situé à côté de l'écran de visée émet une
lumière jaune lorsque le déclencheur est enfoncé
jusqu'à mi-course.
44
Prise de vue – Fonctions de base
z Les procédures de prise de vue sont les mêmes
que pour le mode
(p. 33).
z Utilisez toujours le moniteur LCD pour
composer des images en mode Macro. Il est
possible d'effectuer des prises de vue avec
l'écran de visée, mais il se peut qu'une partie
de l'image n'apparaisse pas sur la photo
finale (p. 35).
z Lorsque l'objectif est en position grand angle,
la zone enregistrable est d'environ
55 x 41 mm (2,2 pouces x 1,6 pouce)*1 ; en
position téléobjectif, la zone enregistrable est
de 92 x 69 mm (3,6 pouces x 2,7 pouces).*2
Lorsque la position du zoom se situe entre la
position téléobjectif et la position grand angle,
la distance entre l'extrémité avant de l'objectif
et le sujet est la même que celle de la position
téléobjectif.
z L'exposition risque de ne pas être optimale
lors de l'utilisation du flash en mode Macro.
*1
*2
Distance focale la plus proche
Réglage téléobjectif optique maximal
Retardateur
Molette modes
1
Appuyez sur le
bouton FUNC et
sélectionnez
*
(Mode drive) à l'aide
de
ou de .
* Le paramètre en cours est
affiché.
2
Sélectionnez
ou
à l'aide de
ou de , puis appuyez sur le
bouton FUNC.
z Lorsque
est sélectionné, l'activation du
déclencheur est retardée de 10 secondes et lorsque
est sélectionné, elle est retardée de
2 secondes, une fois que vous avez appuyé sur le
déclencheur.
3
Effectuez la prise de vue.
z Lorsque
est sélectionné, l'indicateur du mode
retardateur commence à clignoter une fois que le
déclencheur est entièrement enfoncé. Le
retardateur émet un son et le clignotement
s'accélère deux secondes avant l'activation du
déclencheur.
45
Prise de vue – Fonctions de base
z Lorsque
est sélectionné, l'indicateur du mode
retardateur clignote rapidement dès le début. Le
déclencheur est activé au bout de deux secondes.
z Les procédures de prise de vue sont les mêmes
que pour le mode
(p. 33).
Vous pouvez modifier le son du retardateur en
changeant le paramètre [Son retardateur] dans le
menu [
(Mon profil)] (p. 72).
Zoom numérique
Molette modes
Les images peuvent être agrandies en combinant les
fonctions du zoom optique et du zoom numérique
comme suit.
z 3,8 fois, 4,8 fois, 6 fois, 7,4 fois et 10 fois
1
Appuyez sur le bouton DISP pour
activer le moniteur LCD.
2
Dans le menu
[
(Enreg.)],
sélectionnez
(Zoom numérique).
z Reportez-vous à Sélection
des menus et des
paramètres (p. 65).
3
Sélectionnez [On] à l'aide de
ou de , puis appuyez sur le
bouton MENU.
4
Déplacez la commande de zoom
vers
.
z L'objectif effectue un zoom jusqu'au maximum du
réglage téléobjectif optique et s'arrête. Relâchez la
46
Prise de vue – Fonctions de base
commande et déplacez-la de nouveau vers
pour agrandir encore numériquement l'image.
z Déplacez la commande de zoom vers
pour
effectuer un zoom arrière.
Les agrandissements
combinés du zoom optique
et du zoom numérique sont
affichés.
5
Effectuez la prise de vue.
z Les procédures de prise de vue sont les mêmes
que pour le mode
Mode continu
Molette modes
Le mode de prise de vue en continu est disponible lorsque
le déclencheur est complètement enfoncé.
1
2
Appuyez sur le bouton FUNC.
Sélectionnez
*
(Mode drive) à l'aide
de
ou de .
* Le paramètre en cours est
affiché.
(p. 33).
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé
lorsque le moniteur LCD est éteint.
z Plus l'image est agrandie avec le zoom
numérique, plus sa résolution diminue.
3
Sélectionnez
à l'aide de
ou de
, puis appuyez sur le bouton FUNC.
4
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
mi-course pour mémoriser la mise
au point.
z Pour éviter de faire bouger l'appareil photo
lorsque vous utilisez le zoom numérique, il est
conseillé d'utiliser un trépied.
47
Prise de vue – Fonctions de base
5
Appuyez entièrement sur le
déclencheur pour réaliser la prise
de vue.
z La prise de vue s'arrête lorsque vous relâchez le
déclencheur.
z La vitesse de prise de vue en continu est d'environ
2,2 images par seconde (Large/Fin, moniteur LCD
désactivé). Ces valeurs reflètent le standard de test
Canon. Les valeurs réelles peuvent varier en
fonction des sujets et des conditions de prise
de vue.
Prises de vue panoramiques
(Assemblage)
Molette modes
Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos que
vous voulez combiner en panorama. Pour ce faire, vous
devez assembler les images sur votre ordinateur.
z L'intervalle entre les prises est susceptible
d'augmenter quelque peu lorsque la mémoire
interne parvient à saturation.
z Le flash peut être utilisé, mais l'intervalle entre
les prises augmente du fait du rechargement
du flash.
Pour créer une image panoramique sur votre
ordinateur, utilisez le logiciel PhotoStitch fourni
avec l'appareil photo.
48
Prise de vue – Fonctions de base
Encadrement d'un sujet
z Faites en sorte que la luminosité soit aussi
PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui se
chevauchent et les fusionne. Au moment de la prise de
vue, essayez d'inclure un élément distinctif (point de
repère) dans les portions qui se chevauchent.
égale que possible d'une image à l'autre.
L'image finale n'aura pas l'air naturel si la
différence de luminosité est trop importante.
z Pour obtenir de bons résultats, faites pivoter
l'appareil photo autour de son axe vertical
pour réaliser plusieurs prises de vue
successives.
z Pour photographier des gros plans, déplacez
l'appareil au-dessus du sujet, parallèlement à
sa surface.
Prise de vue
1
z Composez chaque image de sorte qu'elle
chevauche l'image contiguë à hauteur de 30 à
50 %. Essayez de limiter le décalage vertical à
moins de 10 % de la hauteur d'image.
z N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone
de chevauchement.
z Ne tentez pas d'assembler des images
comportant à la fois des éléments proches et
lointains. Les objets peuvent apparaître
dédoublés ou distordus.
Positionnez la molette de sélection
des modes de prise de vue sur
.
z Le moniteur LCD est activé.
2
Sélectionnez la
séquence de prise
de vue à l'aide de
ou de , puis
appuyez sur le
bouton SET.
z La séquence de prise de vue
est définie.
49
Prise de vue – Fonctions de base
z Vous pouvez également appuyer directement sur le
déclencheur pour effectuer une prise de vue sans
appuyer sur le bouton SET.
3
Prenez la première photo.
z Les paramètres d'exposition et de balance des
blancs sont réglés et mémorisés pour la
première photo.
4
Composez et prenez
la deuxième photo
de telle sorte qu'elle
chevauche la
première.
z Les différences mineures de
Séquence
chevauchement peuvent
être corrigées par le logiciel.
z Il est possible de refaire une prise de vue. Appuyez
sur
ou sur
pour revenir à cette photo.
5
Utilisez les mêmes procédures pour
réaliser les photo suivantes.
z Il est possible d'enregistrer un maximum de
26 images.
50
6
Appuyez sur le bouton SET après la
dernière prise de vue.
z Vous ne pouvez pas définir un paramètre de
balance des blancs personnalisé (p. 82) en
mode
. Pour utiliser un paramètre de
balance des blancs personnalisé, définissez-le
d'abord dans un autre mode de prise de vue.
z Les paramètres utilisés pour la première photo
sont mémorisés et ne peuvent pas être
changés pour les prises suivantes.
z Il n'est pas possible d'utiliser un téléviseur
comme écran pour les prises de vue
effectuées dans ce mode.
Reportez-vous à la page 159 pour connaître les
paramètres pouvant être modifiés dans ce mode.
Prise de vue – Fonctions de base
Mode Scène spéciale
1
Molette modes
En sélectionnant simplement l'un des 6 modes suivants,
vous pouvez prendre une photo avec les réglages le plus
appropriés pour la scène.
Feuillages
Neige
Plage
Feu d'artifice
Sous-marin
Intérieur
Convient pour les prises de vue de
fleurs, feuilles ou arbres.
Convient à des scènes telles que des
montagnes enneigées, en évitant
d'obtenir des sujets sombres et des
arrière-plans bleutés.
Convient aux scènes de bord de mer,
en évitant d'obtenir des sujets
sombres tout en réhaussant le bleu
de la mer.
Idéal pour prendre en photo des feux
d'artifice.
Convient aux prises de vue
sous-marines réalisées avec le
boîtier étanche pour appareils photo
numériques WP-DC30 (en option).
Ce mode produit des données
d'image avec moins d'effets dus aux
minuscules particules de sable, de
saleté ou autre sous l'eau.
Évite que l'appareil photo ne bouge
et conserve les vraies couleurs du
sujet lors de prises de vue sous un
éclairage fluorescent ou tungstène.
Positionnez la molette de sélection
des modes sur
(mode Scène
spéciale).
z L'écran du mode de scène en cours est affiché.
2
Sélectionnez la scène que vous
souhaitez prendre à l'aide de
ou
de , puis prenez la photo.
z Le nom du mode de scène s'affiche pendant
six secondes à chaque changement de mode.
z Les procédures de prise de vue sont les mêmes
que pour le mode
(p. 33), à l'exception de
.
,
reportez-vous au Boîtier étanche pour appareils
photo numériques Canon Guide de l'utilisateur
inclus avec le boîtier étanche pour appareils photo
numériques WP-DC30 (en option).
z Pour les procédures de prise de vue de
51
Prise de vue – Fonctions de base
Feuillages
Intérieur
z En mode
, la vitesse de prise de vue
diminue. Utilisez un trépied pour éviter que
l'appareil photo ne bouge.
z En modes
et
, il se peut que la
vitesse ISO augmente et produise des
parasites sur l'image.
ou
ou
ou
Neige
Sous-marin
ou
ou
Plage
Feu d'artifice
ou
52
z Reportez-vous à la page 159 pour connaître
les paramètres pouvant être modifiés dans
ce mode.
z Les résultats peuvent varier en fonction
du sujet.
z Lorsque vous effectuez des prises de vue
sous-marines, mettez toujours l'appareil photo
hors tension avant de l'insérer dans le boîtier
étanche (vendu séparément).
Prise de vue – Fonctions de base
Mode d'impression au format
carte postale
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement
après avoir sélectionné les paramètres en appuyant
sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau
après la prise de vue, vous permettant ainsi de
modifier les paramètres facilement.
Molette modes
Vous pouvez prendre des photos avec les paramètres
appropriés pour l'impression au format carte postale.
* Lors de l'impression d'images standard au format carte
postale, il arrive parfois que le haut, le bas ou les côtés de
l'image ne soit pas imprimés. Lorsque vous prenez des
photos en mode d'impression au format carte postale,
vous pouvez vérifier la zone d'impression (rapport
vertical/horizontal de 3 par 2) au préalable. De plus, la
résolution est mémorisée sur M1 (1 600 x 1 200) et la
compression est mémorisée sur
(Fin), ce qui donne
des tailles de fichier plus petites.
1
2
Appuyez sur le bouton FUNC.
Sélectionnez L*
à l'aide de
ou
de .
* Le paramètre en cours
est affiché.
3
Sélectionnez
(Carte postale) à l'aide
de
ou de .
4
5
Appuyez sur le bouton FUNC.
Effectuez la prise
de vue.
z Lorsque vous appuyez sur le
déclencheur jusqu'à
mi-course, la zone qui ne sera
pas imprimée s'affiche en gris.
z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que
(p. 33).
pour le mode
La sélection de
zoom numérique.
annule le paramètre [On] du
z Certains paramètres ne sont pas disponibles avec
des modes de prise de vue spécifiques.
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles
dans chaque mode de prise de vue (p. 159).
z Lorsque [Cachet date] (p. 54) est réglé sur [Date]
ou [Date/heure],
apparaît sur les images aux
étapes 2 et 3.
z Pour obtenir les instructions d'impression,
reportez-vous au Guide d'utilisation de
l'impression directe.
53
Prise de vue – Fonctions de base
Intégration de la date dans les
données d'image
Vous pouvez inclure la date dans les données d'image
lorsque
est sélectionné. La date s'affichera sur vos
photos même si elle n'a pas été réglée sur l'imprimante ou
sur l'ordinateur.
z Assurez-vous que la date et l'heure de l'appareil
photo sont réglées au préalable (p. 22).
1
Vérifiez que
apparaît sur le
moniteur LCD.
2
Sélectionnez
(Cachet date) dans
le menu [
(Enreg.)].
z Reportez-vous à Sélection
des menus et des
paramètres (p. 65).
3
Sélectionnez [Off],
[Date] ou [Date/heure]
ou
à l'aide de
de .
z Reportez-vous à Réglage de
la date et de l'heure (p. 22).
54
4
5
Appuyez sur le bouton MENU.
Effectuez la prise de vue.
z Les procédures de prise de vue sont les mêmes
que pour le mode
(p. 33).
Lorsque vous utilisez une imprimante CP, il se
peut qu'une partie de la date ne s'imprime pas si
l'impression au format carte de crédit
(54 mm x 84 mm) est sélectionnée.
Le cachet de la date ne peut pas être supprimé
des données d'image une fois celui-ci défini.
Prise de vue – Fonctions de base
Mode Vidéo
Molette modes
Utilisez ce mode pour réaliser des séquences vidéo. La
résolution peut être réglée sur [
(640 × 480)], [
(320 × 240)] ou sur [ (160 × 120)] (p. 40).
1
Positionnez la molette de sélection des
modes de prise de vue sur .
z Le moniteur LCD s'allume et affiche la durée
* En utilisant les cartes mémoire flash compactes
suivantes :
- Carte mémoire flash compacte FC-32MH fournie
- Carte mémoire flash compacte Canon FC-256MH
ou FC-512MSH en option (non vendue dans
certains pays)
Les valeurs réelles peuvent varier en fonction du
sujet et des conditions de prise de vue.
L'enregistrement s'arrête automatiquement à la fin
du temps maximal imparti ou lorsque la carte
mémoire flash compacte est saturée.
maximale d'enregistrement (en secondes).
2
Appuyez entièrement sur le
déclencheur.
z La prise de vue et l'enregistrement sonore
démarrent en même temps.
z Pendant la prise de vue, un cercle rouge apparaît
dans le coin supérieur droit du moniteur LCD.
3
Appuyez entièrement sur le
déclencheur pour arrêter
l'enregistrement de la vidéo.
z La durée maximale d'une séquence vidéo
individuelle (environ 15 images/seconde) est de
l'ordre de 30 secondes* avec le réglage
,
3 minutes avec le réglage
et 3 minutes* avec
le réglage .
z Il est conseillé d'utiliser une carte mémoire
flash compacte qui a été formatée dans votre
appareil photo pour prendre des vidéos
(p. 21). La carte fournie avec l'appareil photo
peut être utilisée sans autre formatage.
z La durée d'enregistrement peut ne pas
s'afficher correctement durant les prises de
vue, ou les vidéos peuvent s'interrompre
brutalement avec les types de carte mémoire
flash compacte suivants.
- Cartes à enregistrement lent
- Cartes formatées sur un autre appareil
photo ou sur un ordinateur
- Cartes sur lesquelles des images ont été
enregistrées puis effacées à maintes
reprises.
55
Prise de vue – Fonctions de base
Bien que la durée d'enregistrement puisse ne
pas s'afficher correctement durant les prises
de vue, la vidéo est correctement enregistrée
sur la carte mémoire flash compacte. La durée
d'enregistrement s'affiche correctement si
vous formatez la carte dans cet appareil photo
(sauf avec les cartes mémoire flash compacte
à enregistrement lent).
z Veillez à ne pas toucher le microphone lors de
la prise de vue.
z Les paramètres d'exposition automatique,
d'autofocus (AF), de balance des blancs et de
zoom sont réglés et mémorisés sur ceux de la
première photo.
z Le témoin situé sur le côté gauche de l'écran
de visée clignote en vert après une prise de
vue. Vous ne pouvez pas réaliser d'autres
prises de vue tant que le clignotement ne s'est
pas arrêté.
56
z Reportez-vous à la page 159 pour connaître
les paramètres pouvant être modifiés dans
ce mode.
z Le son est enregistré en mode
monophonique.
z Le déclencheur n'émet aucun son en
mode Vidéo.
z QuickTime 3.0 ou version supérieure est
nécessaire pour lire les fichiers vidéo (AVI /
Motion JPEG) sur un ordinateur. (QuickTime
(pour Windows) est contenu dans le CD-ROM
Digital Camera Solution Disk fourni. Sur la
plate-forme Macintosh, QuickTime 3.0 ou
version ultérieure est généralement intégré au
système d'exploitation Mac OS 8.5 ou version
ultérieure.)
Lecture – Fonctions de base
Affichage d'images individuelles
(lecture d'une seule image)
Vous pouvez afficher les images enregistrées sur le
moniteur LCD.
1
z Appuyez sur le bouton DISP. pour visualiser
les données relatives à l'image affichée
(p. 30).
z Appuyez sur le bouton
pour supprimer
rapidement l'image affichée (p. 63).
Positionnez le
sélecteur de mode
sur
.
z La dernière image
enregistrée apparaît (lecture
d'une seule image).
2
Passez d'une image à l'autre à l'aide de
ou de .
z Utilisez
pour revenir à l'image précédente et
pour passer à l'image suivante. Vous pouvez vous
déplacer plus rapidement d'une image à l'autre en
maintenant ou enfoncé mais les images seront
moins nettes.
Il se peut que vous ne puissiez pas lire des
images ayant été prises avec un autre appareil
photo ou modifiées sur un ordinateur avec
d'autres applications logicielles.
57
Lecture – Fonctions de base
Agrandissement des images
Les images peuvent être agrandies jusqu'à 10 fois environ
en mode de lecture d'une seule image.
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur
.
2
Déplacez la commande de zoom
vers .
Position approximative
z Vous pouvez vous déplacer dans l'image agrandie à
l'aide de
,
,
ou de
.
z Maintenez le bouton SET enfoncé et déplacez la
commande de zoom vers
pour passer d'un
paramètre d'agrandissement à un autre, soit
environ de 2,5 fois à environ 5 et 10 fois.
Annulation de l'affichage agrandi
1
Déplacez la commande de zoom
vers .
Il est impossible d'agrandir les images vidéo et
les images en mode de lecture d'index.
Vous pouvez agrandir une image pendant qu'elle
est affichée sur le moniteur LCD en mode de
prise de vue immédiatement après avoir pris la
photo (p. 36).
Visualisation des images par
séries de neuf (lecture d'index)
Il est possible de visualiser jusqu'à 9 images à la fois en
mode de lecture d'index.
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur
.
2
Déplacez la commande de zoom
vers
.
z 9 images apparaissent en même temps
(lecture d'index).
58
Lecture – Fonctions de base
3
Changez la sélection de l'image à
l'aide de
, ,
ou de .
L'utilisation du bouton
dans cette rangée affiche
l'ensemble des 9 images
précédentes.
Vidéo
Images sélectionnées
Saut de plusieurs images
Vous pouvez faire défiler l'affichage de 9 images vers
l'avant ou vers l'arrière en mode de lecture d'une seule
image ou en mode de lecture d'index
1
Tournez une fois la commande de
zoom vers
en mode de lecture
d'index (p. 58).
z La barre de saut apparaît.
L'utilisation du bouton
dans cette rangée affiche
l'ensemble des 9 images
suivantes.
4
Déplacez la commande de zoom
vers .
z La lecture d'index est annulée et l'affichage revient
au mode de lecture d'une seule image.
Appuyez sur le bouton DISP. pour visualiser les
informations relatives à l'image affichée (p. 30).
2
L'image affichée
change.
z Avancez ou reculez de
9 images à l'aide de
ou de
.
z Appuyez sur
ou sur
tout en maintenant le bouton
SET enfoncé pour afficher
les 9 premières ou dernières
images.
3
Barre de saut
Déplacez la commande de zoom
vers .
z La barre de saut disparaît et l'appareil photo
repasse en mode de lecture d'index.
z Si vous déplacez la commande de zoom une
nouvelle fois vers
, l'appareil photo repasse en
mode de lecture d'une seule image.
59
Lecture – Fonctions de base
Lecture/Modification de vidéos
z À la fin de la lecture d'une vidéo, la dernière image
s'affiche.
Si vous appuyez sur le bouton SET à ce stade,
l'appareil photo revient à l'écran de lecture vidéo.
Si vous appuyez de nouveau sur le bouton SET, la
lecture de la vidéo recommence à partir de la
première image.
Lecture de vidéos
Vous pouvez lire les images prises en mode
1
.
Positionnez le sélecteur de mode
sur
.
z Il n'est pas possible de visualiser les vidéos en
mode de lecture d'index.
2
Sélectionnez une vidéo à l'aide de
ou de , puis appuyez sur le
bouton MENU.
z Une vidéo s'affiche avec l'icône
z L'écran de lecture vidéo apparaît.
3
Interruption et reprise de la lecture
z Appuyez sur le bouton SET pour interrompre la
vidéo. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
reprendre la lecture.
Avance / Retour rapide
z Sélectionnez l'une des actions suivantes à l'aide de
ou de
.
z
z
Sélectionnez
(Lire) à l'aide de
ou
de , puis appuyez
sur le bouton SET.
z
z La lecture des images et du
z
son de la vidéo commence.
z Vous pouvez régler le
volume à l'aide de
ou de
.
60
Écran de
lecture vidéo
Volume
z
et appuyez sur le bouton SET.
(Sortir) : Permet de repasser en mode de
lecture d'une seule image.
(Première image) : Affiche la première
image.
(Image précédente) : Permet de revenir à
l'image précédente (effectue un
retour rapide si le bouton SET est
maintenu enfoncé).
(Image suivante) : Passe à l'image suivante
(effectue une avance rapide si le
bouton SET est maintenu enfoncé).
(Dernière image) : Affiche la dernière image.
Lecture – Fonctions de base
Vous pourrez éventuellement constater des
défauts d'image et de son si l'ordinateur sur lequel
vous lisez vos vidéos n'est pas assez puissant.
z Le volume de lecture des vidéos peut
également être réglé dans le menu
Configurer (p. 69).
z Si l'option [Muet] (p. 68) est réglée sur [On]
dans le menu Configurer, le réglage du
volume revient sur 0 mais il peut être réglé à
l'aide de
ou de .
z Veuillez régler le niveau sonore sur le
téléviseur lors de la visualisation de fichiers
vidéo sur un téléviseur.
Modification des vidéos
Vous pouvez supprimer des parties indésirables de la
première ou de la seconde moitié d'une séquence vidéo.
1
Sélectionnez la vidéo à modifier et
appuyez sur le bouton SET.
z Reportez-vous à Lecture de vidéos (p. 60).
2
Sélectionnez
(Éditer) à l'aide de
ou de , puis appuyez sur le
bouton SET.
z L'écran de modification des vidéos ainsi que la
barre correspondante s'affichent.
3
Sélectionnez une
méthode de
modification à l'aide
de
ou de .
Écran de
modification
des vidéos
z
(Couper le début) :
Permet de supprimer des
images de la première moitié
de la vidéo.
z
(Couper la fin) :
Permet de supprimer des
Barre de
images de la seconde moitié
modification
des vidéos
de la vidéo.
z
(Sortir) :
Retourne à l'écran de lecture vidéo.
4
Sélectionnez la
plage que vous
souhaitez modifier à
l'aide de
ou de .
5
Sélectionnez
(Lire) à l'aide de
ou de , puis appuyez sur le
bouton SET.
z La lecture de la vidéo temporairement modifiée
commence.
z La lecture de la vidéo sera interrompue si vous
appuyez sur le bouton SET pendant la lecture.
61
Lecture – Fonctions de base
6
Sélectionnez
(Sauvegarder) à
l'aide de
ou de
, puis appuyez sur
le bouton SET.
z Lorsque
est
sélectionné, la vidéo
modifiée n'est pas
enregistrée et l'appareil
photo retourne au mode de
lecture.
7
Sélectionnez
[Écraser] ou [Nouv.
Fichier] à l'aide de
ou de , puis
appuyez sur le
bouton SET.
z [Écraser] :
Enregistre la vidéo modifiée
sous le même nom de fichier que celui de la vidéo
d'origine. Les données d'origine sont supprimées.
z [Nouv. Fichier] :
Enregistre la vidéo modifiée sous un nouveau nom
de fichier. Les données d'origine ne sont pas
supprimées.
62
z Lorsqu'il ne reste plus assez de place sur la carte
mémoire flash compacte, seule la fonction Écraser
est disponible. Dans ce cas, un petit
apparaît
sur le compteur de la barre de modification
des vidéos.
z Il n'est pas possible de modifier les vidéos
protégées.
z L'enregistrement d'une vidéo modifiée
nécessite environ 3 minutes. Si la batterie se
décharge pendant l'opération, les séquences
vidéo modifiées ne peuvent pas être
enregistrées. Lorsque vous modifiez des
vidéos, utilisez des batteries Ni-MH chargées,
des piles alcalines neuves ou le Kit adaptateur
secteur ACK600 (p. 130).
Il est possible de modifier les vidéos dont la
durée d'origine est d'une seconde ou plus, par
unité d'une image.
Effacement
Notez qu'il n'est pas possible de récupérer les
images effacées. Avant d'effacer un fichier,
assurez-vous que vous souhaitez vraiment le
supprimer.
Effacement de toutes les images
1
Effacement d'images individuelles
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur
.
2
Sélectionnez l'image
que vous voulez
effacer à l'aide de
ou de , puis
appuyez sur le
bouton .
z Un écran de confirmation apparaît.
3
Sélectionnez [Effacer] à l'aide de
ou de , puis appuyez sur le
bouton SET.
z Pour annuler ou lieu d'effacer, sélectionnez
[Annuler] et appuyez sur le bouton SET.
Les images protégées ne peuvent pas être
effacées avec la fonction d'effacement (p. 94).
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez
(effacer tout) et
appuyez sur le
bouton SET.
z Un écran de confirmation apparaît.
2
Sélectionnez [OK] à l'aide de
ou de
, puis appuyez sur le bouton SET.
z Pour annuler ou lieu d'effacer, sélectionnez
[Annuler] et appuyez sur le bouton SET.
z Les images protégées ne peuvent pas être
effacées avec la fonction d'effacement (p. 94).
z La fonction [effacer tout] efface toutes les
données d'image enregistrées sur la carte
mémoire flash compacte.
z Vous devez formater la carte mémoire flash
compacte si vous ne souhaitez pas seulement
effacer les données d'image mais également
toutes les données contenues sur la
carte (p. 21).
63
Prise de vue – Fonctions avancées
Sélection des menus et des paramètres
Sélection des paramètres à l'aide du bouton FUNC (mode Prise de vue uniquement)
3. Sélectionnez une option du menu FUNC à l'aide de
2.
puis sélectionnez le contenu du paramètre à l'aide de
Correction d'exposition (±0) (p. 80)
Puissance du flash (
FUNC
Balance des blancs (
1
Positionnez le sélecteur de
mode sur
.
2
3
Appuyez sur le bouton FUNC.
4
5
64
) (p. 86)
Résolution (
) (p. 40)
Résolution (
) (vidéos) (p. 40)
) (p. 81)
Mode drive (
) (p. 47)
Sélectionnez une option du
menu FUNC à l'aide de
ou
de , puis sélectionnez le
contenu du paramètre à l'aide
de
ou de .
Effet photo (
) (p. 85)
Appuyez sur le bouton FUNC.
Mesure de la lumière (
Effectuez la prise de vue.
ou de ,
ou de .
Compression ( ) (p. 40)
Vitesse ISO (
) (p. 84)
Les éléments entre ( ) correspondent
aux paramètres par défaut.
) (p. 79)
4.
FUNC
5.
Effectuez
la prise
de vue
Prise de vue – Fonctions avancées
Sélection des paramètres à l'aide du bouton MENU
1
2
Appuyez sur le bouton MENU.
Utilisez
ou pour passer d'un menu à un autre.
z Vous pouvez également passer d'un menu à un autre à l'aide de la
commande de zoom.
Mode Prise de vue
Mode Lecture
3
4
5
Menu Enreg.
Utilisez
ou
pour sélectionner un élément de menu.
Utilisez
ou pour sélectionner les paramètres que
vous souhaitez définir.
Appuyez sur le bouton MENU.
Menu Lecture
Menu Configurer
ou
Menu Mon profil
ou
ou
z Pour les éléments suivis de [...], enfoncez le bouton SET et appliquez les paramètres du menu affiché suivant.
Une fois les paramètres définis, appuyez sur le bouton SET de nouveau et confirmez le choix de ces paramètres.
z En mode Prise de vue, vous pouvez également fermer le menu en appuyant sur le déclencheur jusqu'à
mi-course.
65
Prise de vue – Fonctions avancées
z Certains éléments de menu peuvent ne pas
être disponibles selon le mode de prise de
vue (p. 159).
z Vous pouvez appliquer une image et un son
de votre choix à
et à
dans le menu
Mon profil. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section Enregistrement des
paramètres de Mon profil (p. 116) ou au
Canon Digital Camera Software Starter Guide
Disk [Disque Guide de démarrage des
logiciels pour les appareils photo
numériques Canon].
z Les valeurs par défaut de tous les paramètres
modifiés à l'aide des menus et des boutons
peuvent être restaurées simultanément, à
l'exception de [Date/Heure], [Langue] et
[Système vidéo] (p. 73).
66
Prise de vue – Fonctions avancées
Paramètres de menu et paramètres par défaut
Menu Enreg.
Élément de menu
Page de
référence
Fonction
Règle la fonction AiAF sur On (l'appareil photo sélectionne automatiquement le
cadre d'autofocus lors des prises de vue) ou sur Off (le cadre d'autofocus est
défini sur le cadre central).
• On*/Off
Définit le déclenchement ou non de la lampe atténuateur d'yeux rouges.
Yeux Rouges
• On*/Off
Définit la sortie du faisceau d'assistance autofocus en fonction des conditions de
Faisceau AF
prise de vue lors de l'utilisation de la mise au point automatique.
• On*/Off
Définit l'utilisation combinée ou non du zoom numérique et du zoom optique pour
Zoom numérique effectuer un zoom sur les images.
• On/Off*
Définit la durée d'affichage des images sur le moniteur LCD une fois que vous
Affichage
avez relâché le déclencheur.
• Off et 2* à 10 s
AiAF
Cachet date
Définit le format de date à intégrer dans les données d'image lorsque
sélectionné.
• Off*/Date/Date/heure
78
42
36
46
36
est
54
*Paramètre par défaut
67
Prise de vue – Fonctions avancées
Menu Lecture
Élément
Fonction
Page de
référence
Protéger
Rotation
Protège les images de tout effacement accidentel.
Fait pivoter les images à 90° ou 270° vers la droite dans l'affichage.
94
91
Mém. vocal
Ajoute des mém. vocaux aux images.
Efface toutes les images d'une carte mémoire flash compacte (à l'exception des
images protégées).
Lit automatiquement les images les unes après les autres.
92
Effacer tout
Défilmt. auto
Impression
Ordre transfer
Définit les images et le nombre d'unités imprimés sur une imprimante dotée de la
fonction d'impression directe ou dans un laboratoire photographique.
Définit à l'avance les images qui seront transférées par l'appareil photo sur un
ordinateur.
63
93
98
102
Menu Configurer
Élément
Muet
*Paramètre par défaut
68
Fonction
Page de
référence
Réglez ce paramètre sur [On] pour désactiver le son de départ, le signal sonore,
le son du retardateur et le son du déclencheur simultanément. Pour plus
d'informations, reportez-vous à Relation entre le paramètre [Muet] du menu [
(Configurer)] et les paramètres de son du menu [
(Mon profil)] page 72.
• On/Off*
Veuillez noter que l'avertissement d'erreur émet un signal sonore même si le paramètre
Muet est réglé sur [On].
-
Prise de vue – Fonctions avancées
Élément
Fonction
Page de
référence
Règle le volume du son de départ, du signal sonore, du son du retardateur, du
son du déclencheur ou du son de lecture. Il n'est pas possible de régler le volume
si le paramètre [Muet] a pour valeur [On].
•
(Off)
•
(3)
•
(1)
•
(4)
•
(2)*
•
(5)
-
Son déclenc.
Règle le volume du son du déclencheur une fois que vous avez appuyé
entièrement sur ce bouton. Ce son n'existe pas en mode Vidéo.
Volume
Vol. Lecture
Règle le volume sonore lors de la lecture d'un mémo sonore ou d'une vidéo.
Son départ
Règle le volume sonore lors du démarrage de l'appareil photo.
Vol. Opération
Règle le volume du signal sonore lorsqu'un bouton est actionné (à l'exception du
déclencheur)
Vol. Retard.
Règle le volume du son du retardateur émis 2 secondes avant la prise de vue.
34
60, 92
25
-
45
*Paramètre par défaut
69
Prise de vue – Fonctions avancées
Élément
Mode éco
Page de
référence
Vous pouvez régler les paramètres Extinction auto et Affichage OFF en appuyant
sur le bouton SET.
Extinction auto
Définit si l'appareil photo s'éteint automatiquement ou non après écoulement
d'une durée spécifiée en cas d'absence d'actions de l'appareil photo.
• On*/Off
25
Affichage OFF
Définit un délai avant que le moniteur LCD ne s'éteigne en cas d'absence
d'actions de l'appareil photo.
• 10 s
• 1 min*
• 20 s
• 2 min
• 30 s
• 3 min
26
Date/Heure
Règle la date, l'heure et le format de la date.
22
Format
Formate (initialise) une carte mémoire flash compacte.
21
Réinit.fich.No.
Définit la façon dont les numéros de fichier sont affectés aux images.
• On/Off*
114
Rotation auto
Définit si les images prises avec l'appareil photo tenu verticalement pivotent ou
non automatiquement dans l'affichage.
• On*/Off
89
*Paramètre par défaut
70
Fonction
Prise de vue – Fonctions avancées
Élément
Fonction
Page de
référence
Unité distance
Définit le format des unités de distance affichées du témoin de mise au point
manuelle.
• m/cm*
• pied/pouce
89
Langue
Définit la langue utilisée dans les menus et les messages sur le moniteur LCD.
• English*
• Italiano
• Deutsch
• Norsk
• Français
• Svenska
• Nederlands
• Español
• Dansk
• Chinois
• Suomi
• Japonais
Vous pouvez modifier la langue au cours de la lecture d'une image en maintenant
le bouton SET enfoncé et en appuyant sur le bouton MENU.
24
Système vidéo
Définit la norme du signal de sortie vidéo.
• NTSC
• PAL
113
*Paramètre par défaut
71
Prise de vue – Fonctions avancées
Personnalisation de l'appareil photo (paramètres de Mon profil)
Vous pouvez sélectionner le thème, la première image, le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du
retardateur utilisés sur cet appareil photo. Il s'agit des paramètres de Mon profil. Vous pouvez également personnaliser les
options
et
de chaque élément avec des images enregistrées sur la carte mémoire flash compacte et des sons
nouvellement enregistrés, ou en utilisant le logiciel fourni. Pour plus d'informations, reportez-vous au Canon Digital Camera
Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].
Page de
Élément/
Fonction
référence
Écran de menu
Sélectionne un thème commun pour la première image, le son de départ, le son
Thème
115
du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur.*1
Première image Définit la première image lors de la mise sous tension de l'appareil photo.
115
Son départ
Définit le son de départ lors de la mise sous tension de l'appareil photo.*1
115
Signal sonore
Définit le son émis lorsque tout autre bouton que le déclencheur est utilisé.*1
115
Son retardateur
Définit le son qui vous informe que la photo sera prise dans 2 secondes.*1
115
Définit le bruit de fermeture de l'obturateur lorsque vous appuyez sur le
Son déclenc.
115
déclencheur. Ce son n'existe pas en mode Vidéo.*1
Contenu des
paramètres du menu
(Off)/
*/
/
115
Mon profil
*Paramètre par défaut
*1 Relation entre le paramètre [Muet] du menu [
[
(Mon profil)]
(Configurer)] et les paramètres de son du menu
Pour désactiver le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur simultanément,
réglez le paramètre [Muet] du menu [ (Configurer)] sur [On]. Ce paramètre remplace chaque paramètre de son
spécifique. Veuillez noter que l'avertissement d'erreur émet un signal sonore même si le paramètre [Muet] est réglé
sur [On].
72
Prise de vue – Fonctions avancées
Réinitialisation des valeurs par
défaut des paramètres
Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut des
paramètres des menus et des boutons.
1
Mettez l'appareil photo sous tension.
z Cette opération peut être effectuée en mode de
prise de vue ou de lecture.
2
Appuyez sur le bouton MENU
pendant plus de 5 secondes.
z Les paramètres suivants ne reprennent pas
leur valeur par défaut.
- Date/Heure, Langue et Système vidéo du
menu [
(Configurer)] (p. 68, 69)
- La balance des blancs personnalisée (p. 82)
- Les paramètres récemment enregistrés de
Mon profil (p. 115)
z Lorsque l'appareil photo est connecté à un
ordinateur ou à une imprimante, cette
opération ne fonctionne pas.
z Le message « Réinit. paramètres? » s'affiche sur le
moniteur LCD.
3
Appuyez sur
ou
sur
pour
sélectionner [OK],
puis appuyez sur le
bouton SET.
z L'écran de droite apparaît
lors de la réinitialisation.
L'écran normal réapparaît lorsque la réinitialisation
est terminée.
z Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez
[Annuler] au lieu de [OK].
73
Prise de vue – Fonctions avancées
Utilisation de la molette de sélection
des modes (zone dédiée à l'image)
2
Molette modes
Vous pouvez sélectionner comme bon vous semble les
paramètres de l'appareil photo tels que la vitesse de prise
de vue et la valeur d'ouverture afin de les adapter aux
prises de vue que vous souhaitez réaliser.
Une fois les paramètres définis, les procédures de prise
de vue sont identiques à celles du mode
(p. 33).
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans
chaque mode de prise de vue (p. 159) à la fin de ce
manuel pour connaître les paramètres que vous pouvez
changer dans chaque mode de prise de vue.
Utilisation de la molette de sélection
des modes
1
Vérifiez que l'appareil photo est en
mode de prise de vue.
z Si le moniteur LCD est
allumé, la vitesse de prise de
vue et la valeur d'ouverture
s'affichent automatiquement.
z Les paramètres de mode
,
et
fonctionnent comme suit :
: Sélectionnez une vitesse de prise de vue à
l'aide de
ou de
.
: Sélectionnez une valeur d'ouverture à l'aide de
ou de
.
: Sélectionnez une vitesse de prise de vue à l'aide
de
ou de
, appuyez sur le bouton SET,
puis sélectionnez une valeur d'ouverture à l'aide
ou de
.
de
z Lorsque l'exposition est correctement réglée, la
vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture
s'affichent en blanc sur le moniteur LCD.
3
74
Tournez la molette
de sélection des
modes et réglez
l'icône de la fonction
que vous souhaitez
utiliser sur
.
Effectuez la prise de vue.
Prise de vue – Fonctions avancées
Programme d'exposition
automatique
Configuration de la vitesse de
prise de vue
Utilisez le mode de programme d'exposition automatique
pour que l'appareil photo règle automatiquement la vitesse
de prise de vue et la valeur d'ouverture en fonction de la
luminosité de la scène.
z Lorsqu'il n'est pas possible de régler correctement
l'exposition, la vitesse de prise de vue et la valeur
d'ouverture s'affichent en rouge sur le moniteur LCD.
Utilisez les méthodes suivantes pour obtenir
l'exposition correcte et afficher la vitesse de prise de
vue et la valeur d'ouverture en blanc.
• Utilisez le flash.
• Changez la vitesse ISO.
• Modifiez le mode de mesure de la lumière.
Différences entre les modes et
.
z Les paramètres suivants peuvent être réglés en
mode , mais pas en mode
.
• Correction d'exposition
• Balance des blancs
• Vitesse ISO
• Flash (Flash activé)
• Effet photo
• Prise de vue en continu
• Mode de mesure de la
• Mise au point manuelle
lumière
• Autofocus
z Pour le rapport entre la valeur d'ouverture et la
vitesse de prise de vue, reportez-vous à la page 76.
Lorsque vous définissez la vitesse de prise de vue en
mode d'exposition automatique avec priorité à la vitesse
de prise de vue, l'appareil photo sélectionne
automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la
luminosité.
Des vitesses de prise de vue plus rapides vous donnent la
possibilité de capturer une image instantanée d'un sujet
en mouvement tandis que des vitesses plus lentes
permettent de créer un effet de flou ou d'effectuer des
prises de vue sans flash dans des zones sombres.
z Si la valeur d'ouverture est affichée en rouge,
l'image est sous-exposée (lumière insuffisante)
ou surexposée (lumière trop importante).
Réglez la vitesse de prise de vue à l'aide de
ou de
jusqu'à ce que la valeur d'ouverture
soit affichée en blanc.
z La nature des capteurs d'image CCD fait que
les parasites de l'image enregistrée augmentent
à des vitesses de prise de vue lentes.
Cependant, cet appareil photo applique un
traitement spécial aux images prises à des
vitesses de prise de vue inférieures à
1,3 seconde afin d'éliminer le bruit et de
produire des images de grande qualité. Un
certain laps de temps peut être néanmoins
nécessaire avant de pouvoir effectuer la prise
de vue de l'image suivante.
75
Prise de vue – Fonctions avancées
z Évitez de faire bouger l'appareil lorsque la
vitesse de prise de vue est lente. Si l'appareil
photo bouge, un avertissement
apparaît au
centre du moniteur LCD. Fixez l'appareil à un
trépied avant d'effectuer la prise de vue.
z La valeur d'ouverture et la vitesse de prise
de vue changent selon l'état du zoom
comme suit.
Ouverture
F2,8
Grand angle F3,2 - 4,0
Vitesse de prise de
vue (secondes)
jusqu'à 1/1250
jusqu'à 1/1600
F4,5 - 8,0
jusqu'à 1/2000
F4,8
jusqu'à 1/1250
Téléobjectif F5,6 - 7,1
F8,0
jusqu'à 1/1600
jusqu'à 1/2000
z La vitesse de prise de vue maximale pour la
synchronisation du flash est de 1/500ème de
seconde. L'appareil photo règle
automatiquement la vitesse de prise de vue
sur 1/500ème de seconde si une vitesse plus
élevée est sélectionnée.
76
Affichage de la vitesse de prise de vue
Les nombres du tableau ci-dessous indiquent
la vitesse de prise de vue en secondes. Pour
les vitesses plus lentes, les guillemets
indiquent la place de la décimale. 0"3 équivaut
à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes.
15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3
1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3
1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40
1/50 1/60 1/80 1/100 1/125
1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500
1/640 1/800 1/1000 1/1250 1/1600
1/2000
Configuration de l'ouverture
L'ouverture règle la quantité de lumière qui passe au
travers de l'objectif. La sélection d'une valeur d'ouverture
plus faible (qui ouvre l'obturateur) vous permet d'atténuer
l'arrière-plan.
Une valeur d'ouverture supérieure (qui ferme l'obturateur)
permet de réaliser la mise au point sur la plage totale, à la
fois sur le premier plan et sur l'arrière-plan.
Prise de vue – Fonctions avancées
z Si la vitesse de prise de vue est affichée en
rouge sur le moniteur LCD, l'image est
sous-exposée (lumière insuffisante) ou
surexposée (lumière trop importante). Réglez
la valeur d'ouverture à l'aide de
ou de
jusqu'à ce que la vitesse de prise de vue soit
affichée en blanc.
z Certaines valeurs d'ouverture ne sont pas
disponibles avec des positions de zoom
spécifiques (p. 76).
z Évitez de faire bouger l'appareil avec des
valeurs d'ouverture plus grandes qui diminuent
la vitesse de prise de vue. Si l'avertissement de
bougé de l'appareil
apparaît sur le moniteur
LCD, fixez l'appareil à un trépied avant
d'effectuer la prise de vue.
z Dans ce mode, la vitesse de prise de vue avec
le flash synchronisé est comprise entre
1/60ème de seconde et 1/500ème de
seconde. Le paramètre de valeur d'ouverture
peut donc être changé automatiquement de
façon à correspondre à la vitesse du flash
synchronisé, même si sa valeur a été
précédemment définie.
Affichage de la valeur d'ouverture
Plus la valeur d'ouverture est grande et plus
l'ouverture de l'objectif est petite.
F2,8 F3,2 F3,5 F4,0 F4,5 F4,8 F5,0
F5,6 F6,3 F7,1 F8,0
Configuration manuelle de la
vitesse de prise de vue et de
l'ouverture
Vous pouvez définir manuellement la vitesse de prise de
vue et l'ouverture. Vous pouvez sélectionner des
paramètres, par exemple une longue exposition, pour les
adapter à vos prises de vue.
z Quand vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à
mi-course, un nombre indiquant la différence entre
l'exposition standard* et l'exposition sélectionnée
apparaît sur le moniteur LCD. Si la différence est
supérieure à ±2 pas, « -2 » ou « +2 » apparaît
en rouge.
* L'exposition standard est calculée par la fonction
d'exposition automatique en fonction du mode de
mesure choisi.
77
Prise de vue – Fonctions avancées
z Reportez-vous à la page 159 pour connaître
les paramètres pouvant être modifiés dans
ce mode.
z Si vous souhaitez modifier l'exposition,
sélectionnez la vitesse de prise de vue ou
l'ouverture avec le bouton SET et modifiez la
valeur à l'aide de
ou de
.
z La luminosité du moniteur LCD correspond à
la vitesse de prise de vue et à la valeur
d'ouverture sélectionnées. Lorsque vous
sélectionnez une vitesse de prise de vue
rapide ou que vous photographiez un sujet
dans un endroit sombre et que vous réglez le
flash sur
(atténuateur d'yeux rouges,
flash activé (On)) ou sur
(flash activé
(On)), le moniteur LCD s'éclaire toujours.
z Pour connaître la corrélation entre la valeur
d'ouverture et la vitesse de prise de vue,
reportez-vous à la page 76.
Passage d'un mode d'autofocus à
un autre
Molette modes
Vous pouvez modifier la méthode de sélection de cadre
d'autofocus. Le cadre d'autofocus apparaît lorsque le
moniteur LCD est activé (p. 28).
On
(Sélection
automatique)
L'appareil photo effectue
automatiquement une
sélection parmi 9 cadres
d'autofocus pour faire la
mise au point en fonction
des conditions de prise
de vue.
Off
(Centre)
Parmi les 9 cadres
d'autofocus, celui du milieu
est sélectionné pour faire
la mise au point. Cette
procédure vous permet de
vous assurer que la mise
au point se fait exactement
où vous le souhaitez.
indique le cadre d'autofocus qui apparaît sur le moniteur
1
Dans le menu [
(Enreg.)],
sélectionnez
(AiAF).
z Reportez-vous à Sélection des menus et des
paramètres (p. 65).
78
Prise de vue – Fonctions avancées
2
3
Sélectionnez [On] ou
[Off] à l'aide de ou
de .
Passage d'un mode de mesure de
la lumière à un autre
Molette modes
Appuyez sur le bouton MENU.
z Vous pouvez effectuer immédiatement une prise de
vue avec le cadre d'autofocus sélectionné en
appuyant sur le déclencheur au lieu d'appuyer sur
le bouton MENU.
Mesure
évaluative
Lorsque vous utilisez le zoom numérique,
l'autofocus est mémorisé par rapport au centre.
Convient aux conditions de prise
de vue standard, y compris aux
scènes en contre-jour. L'appareil
photo divise les images en
plusieurs zones pour la mesure de
la lumière. L'appareil photo évalue
les conditions de luminosité
complexes, telles que la position
du sujet, la luminosité, la lumière
directe et le contre-jour, et ajuste
les paramètres pour une
exposition correcte du sujet
principal.
Fait la moyenne de la lumière
Prédominance mesurée pour l'image entière,
mais place l'accent sur le sujet
centrale
au centre.
Mesure spot
Mesure la zone à l'intérieur du
point de mesure spot au centre du
moniteur LCD. Ce paramètre est
utile lorsque vous souhaitez
effectuer le réglage de l'exposition
par rapport au sujet.
79
Prise de vue – Fonctions avancées
1
Sélectionnez *
(Évaluative) dans le
menu FUNC.
z Reportez-vous à Sélection
des menus et des
paramètres (p. 65).
* Le paramètre en cours est
affiché.
2
3
Sélectionnez un
mode de mesure de
la lumière à l'aide de
ou de .
Appuyez sur le bouton FUNC.
Réglage de l'exposition
Molette modes
Ajustez le paramètre de correction d'exposition pour éviter
de réaliser un sujet trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou
de prendre une photo face à un arrière-plan lumineux.
1
Sélectionnez *
(± (Exp.)) dans le
menu FUNC.
z Reportez-vous à Sélection
des menus et des
paramètres (p. 64).
* Le paramètre en cours est affiché.
2
Réglez la correction
à l'aide de
ou
de .
z Les paramètres peuvent être ajustés par paliers
de 1/3 dans la plage de -2EV à +2EV.
z Vous pouvez vérifier les résultats de la correction en
affichant la photo sur le moniteur LCD lorsque ce
dernier est allumé.
80
Prise de vue – Fonctions avancées
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement
après avoir sélectionné les paramètres en appuyant
sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau
après la prise de vue, vous permettant ainsi de
modifier les paramètres facilement.
3
Réglage du ton (balance des blancs)
Molette modes
Lorsque la balance des blancs est définie pour
correspondre à la source lumineuse, l'appareil photo peut
reproduire les couleurs de façon plus précise.
Appuyez sur le bouton FUNC.
z Pour annuler la correction d'exposition, rétablissez
la valeur 0 pour le paramètre à l'aide de
de
.
ou
Auto
L'appareil photo règle
automatiquement la balance des
blancs selon les conditions de
prise de vue.
Pour des prises de vue en
Lum.Naturel. extérieur par beau temps.
Ombragé
Pour des prises de vue en
extérieur lorsque la lumière du
soleil n'est pas suffisante, sous un
ciel nuageux, à l'ombre ou au
crépuscule.
Lum.
Tungsten
Pour des prises de vue sous
éclairage par lumière artificielle et
éclairage fluorescent à longueur
d'ondes de type 3.
Lum.Fluo
Pour des prises de vue sous
éclairage fluorescent blanc chaud,
blanc froid ou blanc chaud
(à longueur d'ondes de type 3).
81
Prise de vue – Fonctions avancées
Lum.Fluo H
Pour des prises de vue sous
éclairage fluorescent lumière du
jour, ou éclairage fluorescent
lumière du jour à longueur
d'ondes de type 3.
Pour le réglage d'une valeur
personnalisée avec une feuille de
Personnalisé papier blanc, etc., afin d'obtenir la
meilleure balance des blancs pour
les conditions données.
1
Sélectionnez
menu FUNC.
* (Auto) dans le
z Reportez-vous à Sélection des menus et des
paramètres (p. 64).
* Le paramètre en cours est affiché.
2
Sélectionnez la
balance des blancs
que vous souhaitez
utiliser à l'aide de
ou de .
z Reportez-vous à l'illustration
de droite pour le paramètre
personnalisé
.
z Lorsque le moniteur LCD est activé, vous pouvez
vérifier le paramètre sur l'affichage.
82
z Vous pouvez effectuer une prise de vue
immédiatement en appuyant sur le déclencheur. Le
menu réapparaîtra après la prise de vue pour que
vous puissiez ajuster le réglage.
3
Appuyez sur le bouton FUNC.
La balance des blancs ne peut pas être réglée
lorsque l'effet photo est positionné sur
(Sépia) ou sur
(Noir et blanc).
Réglage d'une balance des blancs
personnalisée
Vous pouvez régler une balance des blancs personnalisée
pour obtenir de meilleurs paramètres en présentant à
l'appareil photo une feuille de papier blanc, un tissu blanc
ou une carte grise de qualité photo afin qu'il puisse
l'évaluer. Dans les trois situations suivantes, la balance
des blancs peut ne pas être réglée correctement en mode
(Auto). Effectuez toujours vos prises de vue après
avoir lu et réglé la balance des blancs dans
(Personnalisé).
z Prises de vue rapprochées (mode Macro)
z Prises de vue de sujets de couleur monoton
(comme le ciel, la mer ou la forêt)
z Prises de vue sous une source lumineuse
particulière (comme une lampe à vapeur de
mercure)
Prise de vue – Fonctions avancées
1
Sélectionnez
menu FUNC.
* (Auto) dans le
z Certains paramètres ne sont pas disponibles
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 64).
* Le paramètre en cours est affiché.
2
Sélectionnez
(Personnalisé) à
l'aide de
ou de .
3
Visez la feuille de
papier blanc, le tissu
blanc ou la carte
grise avec l'appareil
photo, puis appuyez
sur le bouton SET.
z
z
z Visez la feuille de papier ou le tissu blanc avec
l'appareil photo de sorte qu'ils remplissent
complètement l'écran de visée ou le cadre situé au
centre du moniteur LCD avant d'appuyer sur le
bouton SET. L'appareil photo lit les données
relatives à la balance des blancs lorsque vous
appuyez sur le bouton SET.
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement
après avoir réglé la balance des blancs. Le menu
s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous
permettant ainsi de modifier les paramètres
facilement.
4
Appuyez sur le bouton FUNC.
z
z
avec des modes de prise de vue spécifiques.
Reportez-vous à la section Fonctions
disponibles dans chaque mode de prise de
vue (p. 159).
Pour régler et utiliser un paramètre
personnalisé pour la balance des blancs, il est
conseillé de sélectionner le mode de prise de
vue
et de régler la correction d'exposition
sur zéro (±0). Il peut être impossible de
parvenir à une balance des blancs correcte
lorsque l'exposition est incorrecte (l'image sera
totalement noire ou blanche).
Il est également conseillé d'utiliser le moniteur
LCD pour composer la prise de vue et changer
de plan avec le paramètre de position
téléobjectif. Dans ce cas, réglez le zoom
numérique sur [Off].
Dans la mesure où les données de balance des
blancs ne peuvent pas être lues en mode
,
vous devez d'abord régler la balance des
blancs dans un autre mode de prise de vue.
Effectuez la prise de vue en utilisant les mêmes
réglages que lors de la lecture des données de
balance des blancs. Il est impossible de définir
une balance des blancs optimale si les
réglages sont différents. Les réglages ci-après,
en particulier, ne doivent pas être modifiés.
83
Prise de vue – Fonctions avancées
• Flash
Il est conseillé d'activer ou de désactiver le
flash. Si le flash se déclenche lors de la
lecture des données de balance des blancs
alors qu'il est réglé sur Auto avec atténuateur
d'yeux rouges ou sur Auto, veillez à utiliser
également le flash lorsque vous réalisez la
prise de vue.
• Vitesse ISO
z Le réglage de balance des blancs
personnalisée n'est pas annulé, même en cas
de rétablissement des valeurs par défaut des
paramètres. (p. 73)
Modification de la vitesse ISO
Molette modes
Augmentez la vitesse ISO lorsque vous souhaitez
atténuer les mouvements de l'appareil photo, lorsque vous
désactivez le flash pour l'utiliser dans la pénombre ou
lorsqu'une vitesse de prise de vue rapide est nécessaire.
1
Sélectionnez * (Vitesse ISO) dans
le menu FUNC.
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 64).
* Le paramètre en cours est affiché.
2
Sélectionnez une
vitesse ISO à l'aide
de
ou de .
z Vous pouvez effectuer une
prise de vue immédiatement
en appuyant sur le
déclencheur. Le menu
réapparaîtra après la prise
de vue pour que vous
puissiez ajuster facilement
les réglages.
3
84
Appuyez sur le bouton FUNC.
Prise de vue – Fonctions avancées
z Des vitesses ISO plus élevées augmentent les
Modification de l'effet photo
parasites sur l'image. Pour prendre des
images nettes, utilisez la vitesse ISO la plus
faible possible.
z Le paramètre AUTO sélectionne la vitesse
optimale. Il augmente également
automatiquement la vitesse lorsque la lumière
du flash est insuffisante pour éclairer le sujet.
En définissant un effet photo avant d'effectuer les prises
de vue, vous pouvez modifier l'atmosphère des photos
que vous prenez.
Vous pouvez facilement effectuer des prises de
vue dans des endroits sombres tels que des
intérieurs à l'aide de l'option
(Intérieur (p. 51))
du mode SCN.
Molette modes
Effet Off
Effectue des prises de vue
normales.
Éclatant
Souligne le contraste et la
saturation des couleurs pour
l'enregistrement en couleurs
vives.
Neutre
Atténue le contraste et la
saturation des couleurs pour les
prises de vue en nuances
neutres.
Contraste bas
Prend les sujets en photo avec
des contours adoucis.
Sépia
Effectue des prises de vue dans
les tons sépia.
Noir et blanc
Effectue des prises de vue en
noir et blanc.
85
Prise de vue – Fonctions avancées
1
Sélectionnez
menu FUNC.
* (Effet Off) dans le
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 64).
* Le paramètre en cours est affiché.
2
Sélectionnez l'effet
photo à l'aide de
ou de .
z Vous pouvez vérifier l'effet
photo en affichant l'image
sur le moniteur LCD lorsque
ce dernier est allumé.
z Vous pouvez effectuer une prise de vue
immédiatement en appuyant sur le déclencheur. Le
menu réapparaîtra après la prise de vue pour que
vous puissiez ajuster facilement les réglages.
3
86
Appuyez sur le bouton FUNC.
Réglage de la puissance du flash
Molette modes
En mode
, il est possible de contrôler la puissance du
flash en trois étapes lors de la prise de vue.
1
Sélectionnez
(Puis. Flash) dans le
menu FUNC.
z Reportez-vous à la section
Sélection des menus et des
paramètres (p. 64).
2
Réglez la puissance du flash à l'aide
de
ou de .
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement
après avoir sélectionné les paramètres en appuyant
sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau
après la prise de vue, vous permettant ainsi de
modifier les paramètres facilement.
3
Appuyez sur le bouton FUNC.
Lorsque la puissance du flash est faible, les effets
d'ombre sont moins importants sur la photo.
Toutefois, dans le cas de prises de vue de grands
paysages, l'image est susceptible d'être plus
sombre en raison de l'insuffisance de lumière.
Lorsque vous réglez la puissance du flash, prenez
en compte toutes les conditions de prise de vue, y
compris la distance vous séparant du sujet.
Prise de vue – Fonctions avancées
Prise de vue de sujets
problématiques pour la mise au
point automatique
Prise de vue avec mémorisation de la
mise au point
1
Appuyez sur le bouton DISP. pour
activer le moniteur LCD.
Les types de sujet suivants ne conviennent pas
particulièrement pour la mise au point automatique.
2
• Sujets entourés d'un très faible contraste
• Sujets avec objets proches et lointains
• Sujets avec des objets très lumineux au centre
de l'image
• Sujets se déplaçant rapidement
• Sujets avec des rayures horizontales
Visez, avec le cadre d'autofocus, un
objet qui se trouve à la même
distance que le sujet que vous
souhaitez prendre.
3
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
mi-course pour mémoriser la mise
au point.
Molette modes
Pour prendre ces sujets, visez tout d'abord avec l'appareil
photo un objet situé à la même distance, mémorisez la
mise au point et recomposez l'image avec le sujet
souhaité ou faites une mise au point manuelle.
z Le paramètre d'exposition automatique est
également mémorisé dans ce cas. L'exposition peut
être parfois incorrecte si la différence entre les deux
éléments est trop grande. Utilisez la mémorisation
AF lorsque cela se produit.
4
Recomposez l'image et appuyez
entièrement sur le déclencheur pour
prendre la photo.
87
Prise de vue – Fonctions avancées
Prise de vue avec mémorisation AF
1
Appuyez sur le bouton DISP. pour
activer le moniteur LCD.
2
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
mi-course pour mémoriser la mise au
point. Maintenez-le enfoncé et
appuyez sur le bouton MF.
z L'icône
apparaît sur le moniteur LCD.
z Le paramètre de mise au point est mémorisé même
si le déclencheur et le bouton MF sont relâchés.
z Le paramètre de mémorisation AF s'annule si vous
appuyez de nouveau sur le bouton MF.
3
Recomposez l'image et appuyez
entièrement sur le déclencheur pour
prendre la photo.
La mémorisation automatique n'est pas
disponible dans les modes
et
.
88
z Lorsque vous effectuez des prises de vue
avec mémorisation de la mise au point, vous
pouvez mémoriser la mise au point sur le sujet
situé dans le cadre d'autofocus central en
réglant
sur off dans le menu
[
(Enreg.)].
z La prise de vue avec mémorisation AF est très
pratique, car vous pouvez recomposer l'image
sans toucher au déclencheur. De plus, la mise
au point reste mémorisée une fois la photo
prise, ce qui vous permet de prendre une
deuxième photo avec la même mise au point.
z Lors d'une prise de vue à travers du verre,
approchez-vous le plus possible pour éviter
les reflets.
Prise de vue – Fonctions avancées
Prise de vue en mode de mise au point
manuelle
La mise au point peut être réglée manuellement.
1
2
Appuyez sur le bouton DISP. pour
activer le moniteur LCD.
Appuyez sur le
bouton MF jusqu'à
ce que
apparaisse.
z Le témoin
apparaît.
z Les chiffres donnés par le
témoin
sont
Témoin
approximatifs. Ils ne
constituent qu'une
indication.
z Dans les modes
,
, ou
, appuyez sur le
bouton SET pour choisir entre la vitesse de prise de
vue, la valeur d'ouverture ou le témoin MF. (Le
symbole apparaît en vert à côté de l'élément
sélectionné).
3
z Réglez la mise au point à l'aide de
ou de
jusqu'à ce que les images soient mises au point sur
le moniteur LCD.
z Pour annuler le mode de mise au point manuelle,
appuyez de nouveau sur le bouton MF.
z Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle
dans la distance focale macro de 5 à 46 cm
(2 pouces à 1,5 pied) au grand angle et de
26 à 46 cm (10 pouces à 1,5 pied) au
téléobjectif. Dans ce cas, l'échelle fine est
utilisée.
z Vous pouvez modifier les unités de distance
affichées par le témoin MF (p. 71).
Réglage de la fonction de rotation
automatique
Cet appareil photo est équipé d'un détecteur d'inclinaison
qui détecte l'orientation d'une image prise avec l'appareil
incliné et la fait pivoter automatiquement afin qu'elle soit
correctement affichée à l'écran. Vous pouvez régler cette
fonction sur On ou Off.
Effectuez la mise au point à l'aide de
ou de , puis prenez la photo.
89
Prise de vue – Fonctions avancées
1
Dans le menu [
(Configurer)],
sélectionnez
(Rotation auto).
z Cette fonction peut ne pas fonctionner
z Reportez-vous à la section
Sélection des menus et des
paramètres (p. 65).
2
Sélectionnez [On], puis appuyez sur
le bouton MENU.
correctement lorsque vous pointez l'appareil
photo directement vers le haut ou vers le bas.
Assurez-vous que la flèche
est orientée
dans la bonne direction et si tel n'est pas le
cas, réglez la fonction Rotation auto sur [Off].
z Même si la fonction Rotation auto est réglée
sur [On], l'orientation des images téléchargées
sur un ordinateur dépend du logiciel utilisé
pour le téléchargement.
z Lorsque cette fonction est activée, une icône
indiquant l'orientation de l'appareil photo s'affiche
dans le coin supérieur droit du moniteur LCD
(lorsque l'affichage des informations est activé).
Normal
Appareil incliné du côté droit
Appareil incliné du côté gauche
90
z Lorsque vous tenez l'appareil verticalement
lors de la prise de vue, le détecteur
d'inclinaison identifie la partie supérieure
comme étant le « haut » et la partie inférieure
comme étant le « bas ». Il règle alors de façon
optimale la balance des blancs et l'exposition
pour une photo verticale. Cette fonction est
opérationnelle, quel que soit l'état On/Off de la
fonction Rotation auto.
z Lorsque vous changez l'orientation de
l'appareil et passez d'une position horizontale
à verticale et inversement, vous pouvez
entendre un bruit provenant du mécanisme de
détection de l'inclinaison. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
Lecture - Fonctions avancées
Rotation des images dans
l'affichage
z Il est impossible de faire pivoter les images
d'une vidéo.
Vous pouvez faire pivoter les images sur le moniteur LCD
de 90° ou 270°, dans le sens des aiguilles d'une montre.
0º (Original)
1
90°
270°
z Lorsque vous faites pivoter une image dans
l'appareil photo avant de la charger sur un
ordinateur, le logiciel utilisé détermine si les
paramètres d'orientation doivent être ou non
conservés.
Il est possible d'agrandir les images dont
l'orientation a été modifiée (p. 58).
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez
(Rotation).
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 64).
2
Appuyez sur
ou sur
pour
sélectionner l'image à orienter, puis
appuyez sur le bouton SET.
z Appuyez sur le bouton SET pour faire pivoter
l'image de 90°, 270°, puis pour revenir à l'orientation
d'origine.
3
Appuyez sur le bouton MENU.
z Le menu Lecture apparaît de nouveau. Appuyez sur
le bouton MENU pour fermer le menu.
91
Lecture - Fonctions avancées
Ajout de mém. vocaux à une image
En mode de lecture (lecture d'une seule image, lecture
d'index et lecture avec agrandissement), vous pouvez
ajouter des mém. vocaux (d'une durée de 60 secondes au
maximum) à une image. Les données sonores sont
enregistrées au format WAVE.
1
Sélectionnez
(Mém. vocal) dans le
menu [
(Lecture)].
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et
z
2
des paramètres (p. 65).
apparaît.
Sélectionnez l'image
à laquelle vous
souhaiter ajouter le
mém. vocal à l'aide
de
ou de , puis
appuyez sur le
bouton SET.
Écran d'ajout de mém.
vocaux
z L'écran d'ajout de mém. vocaux apparaît.
92
3
Sélectionnez
à l'aide de
ou de
, puis appuyez sur le bouton SET.
z L'enregistrement commence et la durée écoulée
s'affiche. Parlez devant le microphone de
l'appareil photo.
z Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le
bouton SET. Pour reprendre l'enregistrement,
appuyez de nouveau sur le bouton SET.
z Vous pouvez ajouter autant de mém. vocaux que
vous le souhaitez jusqu'à une durée totale de
60 secondes.
Lecture des mém. vocaux
(Lire) à l'étape 3. L'icône
s'affiche sur les images ayant des mém. vocaux.
z Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton SET.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur le
bouton SET. Vous pouvez régler le volume à l'aide de
ou de
.
z Sélectionnez
Effacement des mém. vocaux
z Sélectionnez
à l'étape 3.
Sortie des mém. vocaux
z Appuyez sur le bouton MENU.
Lecture - Fonctions avancées
z Il n'est pas possible d'ajouter des mém.
vocaux aux vidéos.
z Vous ne pouvez pas enregistrer ni lire de
mém. vocaux pour des images qui possèdent
déjà un fichier son incompatible. Si vous
tentez d'enregistrer ou de lire ce type d'image,
le message « Format WAVE incompatible »
s'affiche.
z Les mém. vocaux des images protégées ne
peuvent pas être effacés (p. 94).
Défilement automatique
Utilisez cette fonction pour lire automatiquement toutes les
images stockées sur la carte mémoire flash compacte
(défilement automatique). Le moniteur LCD affiche
chaque image pendant environ 3 secondes.
1
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez
(Défilmt. auto).
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 65).
z Une fois cette fonction sélectionnée, le défilement
z Vous pouvez également régler le volume du
mém. vocal dans le menu Configurer (p. 69).
z Si vous réglez [Muet] sur [On] dans le menu
Configurer (p. 68), aucun son n'est reproduit.
Toutefois, vous pouvez rétablir le son et régler
le volume durant la lecture de vidéos en
appuyant sur
ou sur
.
automatique commence.
z Comme en mode Lecture d'une seule image, vous
pouvez appuyer sur
ou sur
pendant le
défilement automatique pour faire avancer les
images plus rapidement.
Interruption et reprise du défilement automatique
z Vous pouvez interrompre à tout moment le
défilement automatique à l'aide du bouton SET.
Pour le reprendre par la suite, appuyez de nouveau
sur le bouton SET.
Arrêt du défilement automatique
z Pour arrêter le défilement automatique, appuyez sur
le bouton MENU.
93
Lecture - Fonctions avancées
z L'intervalle d'affichage peut varier d'une image
à l'autre.
z La durée de lecture des images vidéo est
égale à la durée d'enregistrement.
z La fonction d'économie d'énergie est
z L'icône
apparaît sur les images protégées.
z Pour retirer la protection, appuyez de nouveau sur
le bouton SET.
z Les images peuvent être sélectionnées en mode de
lecture d'une seule image et en mode de lecture
d'index (p. 57, 58).
désactivée pendant le défilement
automatique (p. 93).
3
Protection des images
Utilisez cette fonction pour protéger les images
importantes d'un effacement accidentel.
1
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez
(Protéger).
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 64).
2
Sélectionnez l'image
que vous souhaitez
protéger à l'aide de
ou de , puis
appuyez sur le
bouton SET.
Icône Protégée
94
Appuyez sur le bouton MENU.
z L'appareil photo revient à l'écran de menu. Appuyez
de nouveau sur le bouton MENU pour fermer
cet écran.
Notez que le formatage (l'initialisation) d'une
carte mémoire flash compacte efface toutes les
données, y compris les images protégées (p. 21)
et les autres types de fichier. Veuillez vérifier le
contenu des cartes mémoire flash compactes
avant de les formater.
Lecture - Fonctions avancées
95
Fonctions diverses
À propos de l'impression
Les images prises avec cet appareil photo peuvent être
imprimées à l'aide d'une des méthodes suivantes.
- Connexion de l'appareil photo à une imprimante
compatible avec la fonction d'impression directe*1 à
l'aide d'un simple câble et du bouton
de
l'appareil photo.
- Sélection d'images et indication du nombre
d'exemplaires à imprimer (paramètres d'impression
DPOF*2) depuis l'appareil photo avant l'envoi des
images (carte mémoire flash compacte) à un
laboratoire de développement photo prenant en charge
la fonction DPOF.
*1 Cet appareil photo est compatible avec le standard
PictBridge qui vous permet d'imprimer à l'aide
d'imprimantes compatibles PictBridge de marque
autre que Canon.
Imprimantes compatibles avec la
fonction d'impression directe
• Imprimante photo format carte
• Imprimante Bulle d'encre
• Imprimantes compatibles PictBridge
de marque autre que Canon
*2 Format d'impression numérique (DPOF, Digital Print
Order Format)
Ce manuel décrit les paramètres d'impression DPOF. Pour
plus d'informations sur l'impression d'images, reportez-vous
au Guide d'utilisation de l'impression directe fourni avec
l'appareil photo. Vous pouvez également vous référer au
manuel de votre imprimante.
96
Carte mémoire
flash compacte
Laboratoire
photo
Fonctions diverses
Impression à l'aide d'une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe
• Connectez l'appareil photo à l'imprimante
• Définissez les différents paramètres d'impression (à l'exception des paramètres
d'impression DPOF)
• Imprimez
Pour obtenir des informations sur l'impression, reportez-vous au Guide
d'utilisation de l'impression directe (distinct de ce guide)
Paramètres d'impression DPOF
z Sélectionnez l'image que vous souhaitez imprimer (p. 98)
z Sélectionnez le nombre d'exemplaires à imprimer (p. 98)
z Sélectionnez le style d'impression (p. 100)
Imprimez
• Standard / Index / Toutes
• Date On / Off
• Fichier No On / Off
Pour obtenir des informations sur l'impression, reportez-vous au Guide
d'utilisation de l'impression directe.
Paramètres de transfert DPOF
z Sélectionnez l'image que vous souhaitez télécharger sur un ordinateur (p. 103)
Reportez-vous à la Carte du système fournie avec l'appareil photo pour plus d'informations sur les
imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe (Séries CP ou Bulle d'encre).
97
Fonctions diverses
Paramètres d'impression DPOF
Sélection d'images à imprimer
Vous pouvez sélectionner les images à imprimer sur une
carte mémoire flash compacte et indiquer le nombre
d'exemplaires à imprimer au préalable à l'aide de l'appareil
photo. Cette procédure est très pratique pour l'envoi
d'images vers un laboratoire de développement photo
prenant en charge DPOF ou pour l'impression sur une
imprimante compatible avec la fonction d'impression
directe.
Reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression
directe pour obtenir des instructions sur la sélection des
paramètres d'impression depuis l'imprimante.
1
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 65).
2
Sélectionnez
[demande] à l'aide
de
ou
et
appuyez sur le
bouton SET.
3
Sélectionnez les images à imprimer.
z Le symbole
apparaît sur les images
comportant des repères d'impression définis par
un autre appareil photo compatible DPOF. Ces
paramètres seront remplacés par les repères de
votre appareil photo.
z La sortie de certaines imprimantes
numériques ou services de laboratoires photo
risque de ne pas refléter les paramètres
d'impression spécifiés.
z Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
98
Dans le menu [
(Lecture)] ,
sélectionnez
(Impression) et
appuyez sur le bouton SET.
Images uniques
z Lorsque le type d'impression
(p. 100) est [Standard] ou
[Toutes], sélectionnez une
image à l'aide de
ou
.
Vous pouvez définir le
nombre d'exemplaires
(jusqu'à 99) à imprimer à
l'aide du bouton
ou
.
Nombre
d'exemplaires
Fonctions diverses
z Lorsque le type d'impression
z Lorsque le type d'impression est [Standard] ou
(p. 100) est [Index],
sélectionnez une image à
l'aide de
ou
, puis
ajoutez ou supprimez des
repères sur les images à
l'aide de
ou
.
Une marque de sélection
(coche) apparaît sur les
images comportant des
repères.
z Vous pouvez appuyer sur la commande de zoom et
appliquer les mêmes procédures pour sélectionner
des images en mode Lecture d'index (trois images).
[Toutes], le paramètre relatif au nombre
d'exemplaires à imprimer peut être modifié pour
chaque image. Lorsque [Index] est sélectionné, les
paramètres d'impression peuvent être supprimés.
Pour obtenir des instructions sur la modification des
paramètres, relisez l'étape 3 depuis le début.
z Vous pouvez annuler tous les paramètres en
sélectionnant [Effacer tout].
Toutes les images d'une carte mémoire flash
compacte
z Appuyez sur la commande
de zoom pour passer en
mode Lecture d'index
(trois images).
z Vous pouvez choisir
d'imprimer un exemplaire de
chaque image en appuyant
sur le bouton SET, puis en
sélectionnant [Annoter tout]
à l'aide de
ou
. Pour
finir, appuyez à nouveau sur
le bouton SET.
4
Appuyez sur le bouton MENU.
z Le réglage est terminé et le menu Impression
s'affiche à nouveau.
z Les images sont imprimées dans l'ordre des
dates de prise de vue, de la plus ancienne à la
plus récente.
z Vous pouvez définir jusqu'à 998 images.
z Lorsque [Type d'impres.] a pour valeur
[Toutes], le nombre d'exemplaires à imprimer
peut être défini. Lorsqu'il a pour valeur [Index],
il ne peut pas être défini (seul un exemplaire
peut être imprimé).
z Les paramètres d'impression peuvent
également être affectés aux images à l'aide
des logiciels ZoomBrowser EX et
ImageBrowser fournis sur un ordinateur.
99
Fonctions diverses
Toutefois, vous ne devez pas définir la date
dans les paramètres d'impression DPOF
lorsque vous imprimez des images dont la
date a été enregistrée à l'aide de la fonction
[Cachet Date]. Ceci peut entraîner une double
impression de la date.
Définition du style d'impression
Vous pouvez définir le type d'impression comme suit.
Imprime une image
Standard
par page.
Imprime les index
Type
Index
(plusieurs images
d'impres.
réduites par page)
Imprime les images
sélectionnées au format
Toutes
standard et au format
index.
Inclut la date sur
Date
l'impression.
Inclut le numéro du fichier
Fichier No
sur l'impression.
1
Dans le menu [
(Lecture)] ,
sélectionnez
(Impression) et
appuyez sur le bouton SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 65).
2
100
Sélectionnez
[Régler] à l'aide de
ou
et appuyez
sur le bouton SET.
Fonctions diverses
3
4
Sélectionnez
(Type d'impres.),
(Date) ou
(Fichier No.) à l'aide de
ou .
Sélectionnez un paramètre à l'aide de
ou .
Type d'impres.
Sélectionnez [Standard],
[Index] ou [Toutes].
5
Appuyez sur le bouton MENU.
z Le menu Configurer se ferme et le menu Impression
réapparaît.
z Si vous avez choisi le type d'impression
[Index], vous ne pouvez pas activer (position
[On]) à la fois [Date] et [Fichier No].
z Avec les imprimantes format carte, si vous
avez choisi le type d'impression [Toutes], vous
pouvez activer (position [On]) à la fois [Date]
et [Fichier No]. Cependant, seul le numéro du
fichier sera imprimé pour l'impression Index.
La date s'imprime selon le format de date et
heure spécifié dans le menu Réglage Date et
Heure (p. 22).
Date
Sélectionnez [On] ou [Off].
Réinitialisation des paramètres
d'impression
La fonction Réinit. supprime toutes les sélections
d'impression. Elle rétablit le type d'impression sur
[Standard], la date sur [Off] et le numéro de fichier
sur [Off].
Fichier No
Sélectionnez [On] ou [Off].
101
Fonctions diverses
1
Dans le menu [
(Lecture)] ,
sélectionnez
(Impression) et
appuyez sur le bouton SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 65).
2
Utilisez
ou
pour sélectionner
[Réinit.] et appuyez
sur le bouton SET.
3
Utilisez
ou
pour sélectionner
[OK] et appuyez sur le bouton SET.
Paramètres de transfert des
images
(Ordre de transfert DPOF)
Vous pouvez utiliser l'appareil photo pour spécifier les
paramètre des images avant de les télécharger sur un
ordinateur. Reportez-vous au Canon Digital Camera
Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage
des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]
pour obtenir des informations sur le transfert d'images
vers un ordinateur. Vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction pour transférer plusieurs images à la fois vers un
ordinateur Mac OS X.
Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont
compatibles avec les standards DPOF (Digital Print
Order Format).
z Sélectionnez [Annuler] et appuyez sur le bouton
SET pour annuler la réinitialisation.
102
Le symbole
apparaît sur les images
comportant des repères de transfert définis par
un autre appareil photo compatible DPOF. Ces
paramètres seront remplacés par les repères de
votre appareil photo.
Fonctions diverses
Sélection d'images à transférer
1
Dans le menu [
(Lecture)] ,
sélectionnez
(Ordre transfer) et
appuyez sur le bouton SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 65).
2
Utilisez
ou
pour sélectionner
[demande] et
appuyez sur le
bouton SET.
z Vous pouvez supprimer en
une seule fois tous les
repères de transfert en
sélectionnant [Réinit.].
3
Sélectionnez les images à transférer.
Pour paramétrer les image
une à une
z Utilisez
ou
pour
sélectionner l'image, puis
ajoutez ou supprimez les
marques de sélection des
images à l'aide de
or
Les marques de sélection
sont affichées une fois
définies.
z La méthode ci-dessus peut être utilisée même si vous
orientez la commande de zoom vers
pour passer
au mode Lecture d'index (affichage de trois images).
Pour définir les paramètres
de toutes les images
enregistrées sur une carte
mémoire flash compacte
z Passez au mode Lecture
d'index (un ensemble de trois
images) en orientant la
commande de zoom vers
.
z Appuyez sur le bouton SET, sélectionnez [Annoter
tout] à l'aide de
ou
, puis appuyez à
nouveau sur le bouton SET pour annoter toutes les
images. (En sélectionnant [Effacer tout] au lieu de
[Annoter tout], vous pouvez supprimer les
annotations de toutes les images).
z Vous pouvez sélectionner les images à l'aide de
ou
et modifier les paramètres à l'aide de
ou
après avoir sélectionné [Annoter tout] ou
[Effacer tout].
4
Appuyez sur le bouton MENU.
z Le mode de sélection est désactivé et le menu
Ordre transfert apparaît de nouveau.
.
z Les images sont transférées dans l'ordre des
dates de prise de vue, de la plus ancienne à la
plus récente.
z Vous pouvez annoter jusqu'à 998 images.
103
Fonctions diverses
Téléchargement d'images sur un ordinateur
Windows
XP
Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour
télécharger sur un ordinateur des images enregistrées par
l'appareil photo. Certaines méthodes ne sont pas
applicables pour tous les systèmes d'exploitation.
z Cette méthode vous permet de télécharger des
z Téléchargement par le biais d'une connexion
entre l'appareil photo et l'ordinateur
Windows
98
Windows
Me
Windows
2000
Windows
XP
Mac
OS 9
Mac
OS X
z Cette méthode vous permet de télécharger des
images à l'aide des commandes de l'ordinateur une
fois le logiciel requis installé.
Reportez-vous à la section Connexion de
l'appareil photo à un ordinateur sur la droite,
ainsi qu'au Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage
des logiciels pour les appareils photo
numériques Canon] distinct du présent guide.
Windows
98
Windows
Me
Windows
2000
Windows
XP
z Cette méthode vous permet de télécharger des
images à l'aide des boutons de l'appareil photo une
fois le logiciel requis installé (les paramètres de
l'ordinateur doivent simplement être ajustés pour le
premier téléchargement).
Reportez-vous à la section Connexion de
l'appareil photo à un ordinateur sur la droite,
ainsi qu'à la section Téléchargement d'images
par transfert direct (p. 109).
104
Mac
OS X
images à l'aide des commandes de l'ordinateur sans
installer de logiciel supplémentaire.
Reportez-vous aux sections Connexion de
l'appareil photo à un ordinateur (ci-dessous)
(l'installation de logiciels n'est pas requise) et
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
pour télécharger des images sans installer de
logiciel (p. 111).
zTéléchargement direct depuis une carte
mémoire flash compacte
Cette méthode vous permet de télécharger des images à
l'aide d'un adaptateur de carte ou d'un lecteur de carte.
Reportez-vous à la section Téléchargement direct
depuis une carte mémoire flash compacte (p. 111).
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
Configuration système requise
zWindows
Windows 98 (y compris la Deuxième Édition)
Windows Me
Système
Windows 2000
d'exploitation Windows XP (Édition familiale ou
professionnelle)
Modèle
d'ordinateur
Les systèmes d'exploitation ci-dessus
doivent être installés sur des ordinateurs
équipés de ports USB intégrés.
Fonctions diverses
zMacintosh
Processeur
Windows 98/Windows Me/Windows 2000 :
Processeur Pentium 150 MHz ou supérieur
Windows XP : Processeur Pentium 300 MHz
ou supérieur
Pour tous les systèmes d'exploitation cidessus : Pentium 500 MHz ou supérieur
recommandé (pour l'édition vidéo)
Windows 98/Windows Me/Windows 2000 :
64 Mo ou plus
Windows XP : 128 Mo ou plus
Pour tous les systèmes d'exploitation
ci-dessus : 128 Mo ou plus recommandés
(pour l'édition vidéo)
Processeur
PowerPC
Mémoire
vive (RAM)
Mémoire
vive (RAM)
Mac OS 9.0 – 9.2 : 64 Mo ou plus de
mémoire applicative
Mac OS X (v10.1/v10.2) : 128 Mo ou plus
Interface
USB
USB
zUtilitaires Canon (Canon Utilities)
- ZoomBrowser EX : 200 Mo ou plus
(programme d'impression PhotoRecord
inclus)
- PhotoStitch : 40 Mo ou plus
zPilote TWAIN pour appareil photo
Canon :
25 Mo ou plus
zPilote WIA pour appareil photo
Canon :
25 Mo ou plus
Espace
disque
disponible
zUtilitaires Canon (Canon Utilities)
Interface
Espace
disque
disponible
Affichage
Système
Mac OS 9.0 – 9.2,
d'exploitation Mac OS X (v10.1/v10.2)
Les systèmes d'exploitation ci-dessus
Modèle
doivent être installés sur des ordinateurs
d'ordinateur équipés de ports USB intégrés.
Affichage
- ImageBrowser : 120 Mo ou plus
- PhotoStitch : 30 Mo ou plus
Définition 800 x 600 pixels/32 000
couleurs ou supérieure requise
Définition 1 024 x 768 pixels ou supérieure
requise
Définition 800 x 600 pixels/Couleurs
(16 bits) ou supérieure requise
Définition 1 024 x 768 pixels ou supérieure
requise
105
Fonctions diverses
IMPORTANT
Vous devez installer le logiciel et le pilote figurant sur le
disque Canon Digital Camera Solution Disk sur votre
ordinateur avant de connecter l'appareil photo à
l'ordinateur.
L'appareil photo ne fonctionnera pas
correctement si vous le connectez à votre
ordinateur avant d'installer le pilote et le logiciel.
Dans ce cas, reportez-vous à la section
Dépannage du Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage
des logiciels pour les appareils photo
numériques Canon].
z Il n'est pas nécessaire de mettre l'ordinateur
ou l'appareil photo hors tension lors de
l'établissement d'une connexion USB.
z Reportez-vous au manuel de votre ordinateur
pour connaître l'emplacement du port USB.
z Nous vous recommandons d'utiliser des piles
neuves de type AA, des batteries Ni-MH de
type AA totalement chargées ou le Kit
adaptateur secteur ACK600 (vendu
séparément) pour alimenter l'appareil photo
lorsque vous le connectez à un ordinateur
(p. 128, 130).
106
z Toutes les procédures effectuées avec une
connexion à une carte compatible USB 2.0 ne
sont pas garanties.
1
Installez le pilote et les applications
logicielles intégrés au disque Canon
Digital Camera Solution Disk.
z Reportez-vous au Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage
des logiciels pour les appareils photo numériques
Canon] pour connaître les procédures d'installation.
2
Utilisez le câble d'interface fourni
pour connecter le port USB de
l'ordinateur à la prise DIGITAL de
l'appareil photo.
Port
USB
Câble d'interface
Fonctions diverses
Prise DIGITAL
1. Ouvrez le couvre-bornes avec
un ongle.
2. Insérez le connecteur jusqu'à
enclenchement.
5
Sélectionnez [Canon CameraWindow]
dans la boîte de dialogue des
événements qui s'affiche sur
l'ordinateur et cliquez sur [OK]
(première fois uniquement).
Tenez toujours le câble
d'interface par le connecteur
lorsque vous le déconnectez
de la prise DIGITAL de
l'appareil photo.
3
Positionnez le sélecteur de mode de
l'appareil photo sur
.
4
Appuyez sur le bouton ON/OFF
jusqu'à ce que le témoin de mise
sous tension devienne vert.
z Windows
J Passez aux étapes 5 et 6 décrites ci-dessous.
z Macintosh
J Reportez-vous au Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des
logiciels pour les appareils photo numériques
Canon] pour télécharger des images.
Si la boîte de dialogue des événements ne
s'affiche pas, cliquez sur le menu [Démarrer],
puis sur [Programmes] ou
[Tous les programmes], [Utilitaires Canon],
[CameraWindow] et [CameraWindow - Définir le
lancement automatique].
107
Fonctions diverses
6
Cliquez sur [Définir] dans la fenêtre
[CameraWindow - Définir le
lancement automatique] (première
fois uniquement).
z La fenêtre Téléchargement d'images apparaît.
108
z Pour utiliser le logiciel et l'ordinateur afin de
télécharger des images :
J Reportez-vous au Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage
des logiciels pour les appareils photo
numériques Canon].
z Pour utiliser l'appareil photo afin de télécharger
des images (Fonction Transfert direct) :
J Reportez-vous à la section Téléchargement
d'images par transfert direct (p. 109).
Fonctions diverses
Téléchargement d'images par
transfert direct
Cette méthode permet de télécharger des images à l'aide
des commandes de l'appareil photo.
Installez le logiciel fourni et définissez les paramètres de
l'ordinateur avant d'utiliser cette méthode pour la première
fois (p. 106).
Toutes images
Transfère et enregistre toutes
les images sur l'ordinateur.
Nouvelles
images
Transfère et enregistre sur
l'ordinateur uniquement les
images n'ayant pas été
transférées au préalable.
Trans. images
DPOF
Transfère et enregistre sur
l'ordinateur uniquement les
images comportant des
paramètres de transfert
DPOF (p. 102).
Sélect. et
transf.
Transfère et enregistre les
images une à une sur
l'ordinateur à mesure que vous
les affichez et les sélectionnez.
Papier peint
1
Transfère et enregistre les
images une à une sur
l'ordinateur à mesure que vous
les affichez et les sélectionnez.
Les images transférées
s'affichent sur l'espace de
travail de l'ordinateur.
Vérifiez que le menu
Transfert direct est
affiché sur le
moniteur LCD de
l'appareil photo.
z Le bouton
s'allume
Menu Transfert direct
en bleu.
z Appuyez sur le bouton MENU si le menu Transfert
direct ne s'affiche pas.
109
Fonctions diverses
Toutes images/Nouvelles images/Transf
images DPOF
2
Utilisez
ou
pour sélectionner
,
ou
et
appuyez sur le
bouton
.
z Pour annuler le transfert,
appuyez sur le bouton SET.
z Les images sont téléchargées et le menu Transfert
1
Utilisez ou pour sélectionner les
images à télécharger et appuyez sur
le bouton
(ou le bouton SET).
z Les images sont téléchargées.
z Le bouton
clignote en bleu tant que le
téléchargement est en cours.
2
Appuyez sur le bouton MENU.
z Le menu Transfert direct s'affiche à nouveau.
direct s'affiche.
Sélect. et transf./Papier peint
2
110
Utilisez
ou
pour sélectionner
ou
et appuyez sur le bouton
(ou le bouton SET).
Seules les images au format JPEG peuvent être
téléchargées en tant que papier peint sur
l'ordinateur.
L'option sélectionnée à l 'aide du bouton
est conservée même lorsque l'appareil photo est
mis hors tension. Le paramètre précédent sera
effectif lors du prochain affichage du menu
Transfert direct. L'écran de sélection des images
s'affiche directement lorsque la fonction Sélect.
et transf. ou Papier peint a été utilisée en
dernier lieu.
Fonctions diverses
Connexion de l'appareil photo à
l'ordinateur pour télécharger des images
sans installer de logiciel
Téléchargement direct depuis une
carte mémoire flash compacte
Si vous utilisez Windows XP ou Mac OS X (v10.1 ou
v10.2), vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec ces
systèmes d'exploitation pour télécharger des images
(format JPEG uniquement) sans installer le logiciel intégré
à Canon Digital Camera Solution Disk. Ceci est utile pour
télécharger des images vers un ordinateur sur lequel le
logiciel n'est pas installé.
Notez, cependant, qu'il existe certaines limites au
téléchargement d'images avec cette méthode. Pour plus
de détails, reportez-vous à la brochure Pour les
utilisateurs de Windows® XP et de Mac OS X.
1
1
Éjectez la carte mémoire flash
compacte de l'appareil photo et
insérez-la dans un lecteur de carte
mémoire flash compacte connecté à
l'ordinateur.
Utilisez le câble d'interface fourni
pour connecter le port USB de
l'ordinateur à la prise DIGITAL de
l'appareil photo.
z Reportez-vous aux étapes 2 et 4 en pages 106
et 107.
2
Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran pour télécharger des
images.
z Si vous utilisez un lecteur de carte PC ou un
emplacement pour carte PC, insérez d'abord la
carte mémoire flash compacte dans un adaptateur
de carte PC (vendu séparément), puis insérez
l'adaptateur équipé de la carte dans l'emplacement.
z Reportez-vous au manuel de l'adaptateur de carte
ou du lecteur de carte pour obtenir des informations
sur la connexion entre l'ordinateur et l'adaptateur
de carte ou le lecteur de carte.
111
Fonctions diverses
2
Double-cliquez sur l'icône du lecteur
sur lequel se trouve la carte mémoire
flash compacte.
z En fonction du système d'exploitation installé, une
fenêtre s'ouvre automatiquement.
3
Copiez les images de la carte
mémoire flash compacte dans le
dossier de votre choix sur le
disque dur.
z Les images sont stockées dans des dossiers
[xxx CANON] situés dans le dossier [DCIM] (où xxx
correspond à un nombre à trois chiffres compris
entre 100 et 998 (p. 114)).
112
Affichage d'images sur un
téléviseur
Le câble AV AVC-DC300 peut être utilisé pour afficher des
images lors de leur prise de vue ou de leur lecture.
1
Mettez l'appareil photo hors
tension (p. 25).
z Mettez également le téléviseur hors tension.
2
Branchez le câble AV à la prise de
l'appareil photo.
Fonctions diverses
3
Branchez les autres extrémités du
câble AV dans les prises d'entrée
vidéo et audio du téléviseur.
Prise jaune dans la fiche d'entrée vidéo
Prise noire dans la fiche d'entrée audio
4
Allumez le téléviseur et passez en
mode vidéo.
5
Mettez l'appareil photo sous
tension (p. 25).
z L'image apparaît sur le téléviseur. Effectuez des
prises de vue ou lisez les images comme
d'habitude.
z Si les images n'apparaissent pas sur le téléviseur
lors de la prise de vue, appuyez sur le bouton DISP.
z Aucune image n'apparaît sur le moniteur LCD
lorsque l'appareil photo est connecté à un
écran de télévision.
z Si le téléviseur est un modèle stéréo, vous
pouvez insérer la prise audio dans la fiche
d'entrée audio gauche ou droite. Reportezvous au manuel de votre téléviseur pour plus
de détails.
z Un téléviseur ne peut pas être utilisé en
mode
.
z Le signal de sortie vidéo peut être modifié
(NTSC ou PAL) afin de s'adapter aux
différentes normes nationales (p. 181) (p. 71).
Le réglage par défaut varie en fonction
des pays.
- NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taiwan,
etc.
- PAL : Europe, Asie (sauf Taiwan),
Océanie, etc.
Si le système vidéo n'est pas défini comme il
se doit, la sortie de l'appareil photo risque de
ne pas s'afficher correctement.
113
Fonctions diverses
Réinitialisation du numéro de
fichier
Sélectionnez la méthode de configuration du numéro
de fichier.
On
L'appareil photo réinitialise le numéro de fichier
sur 100-0001 à chaque fois que vous insérez
une nouvelle carte mémoire flash compacte
(non utilisée). Si vous insérez une carte
contenant déjà des images, la numérotation
reprend à partir du prochain numéro disponible.
Off
L'appareil photo mémorise le dernier numéro
de fichier et commence la numérotation à partir
du numéro suivant lorsque vous insérez une
nouvelle carte mémoire flash compacte.
1
À propos des numéros de fichiers et de
dossiers
Les numéros de fichiers de 0001 à 9900 sont
attribués aux images et les numéros de dossiers
100 à 998 sont attribués aux dossiers (les deux
derniers chiffres des numéros de dossiers ne
peuvent pas être 99).
Dans le menu [
(Configurer)],
sélectionnez
(Réinit. fich. No).
z Reportez-vous à la section
Un numéro de dossier ne peut pas comporter
99 dans ses deux derniers chiffres.
Sélection des menus et des
paramètres (p. 65).
2
Appuyez sur le bouton
ou
sélectionner [On] ou [Off].
3
Appuyez sur le bouton MENU.
114
Le réglage de Réinit. Fich. No sur [Off] est utile
pour éviter la duplication de noms de fichiers
lorsque les images sont téléchargées sur un
ordinateur.
pour
Fonctions diverses
Nombre de fichiers pas dossier
Chaque dossier peut généralement contenir
100 images. Toutefois, étant donné que les
images prises en mode Continu et en mode
Assemblage sont toujours enregistrées dans le
même dossier, un dossier peut contenir plus de
100 images. Le nombre d'images peut
également être supérieur à 100 si un dossier
contient des images copiées depuis un
ordinateur ou des images prises avec d'autres
appareil photo. Notez cependant que les images
d'un dossier contenant 2001 images ou plus ne
peuvent pas être lues sur cet appareil photo.
Personnalisation de l'appareil
photo (Paramètres de Mon profil)
Mon profil vous permet de personnaliser la première
image et le son de départ, le son du déclencheur, le signal
sonore et le son du retardateur. Chaque élément du menu
offre trois choix.
Exemple : Première image
Par défaut, les paramètres de Mon profil sont
un
thème de science fiction et
un thème animalier.
Modification des paramètres de
Mon profil
1
Appuyez sur le
bouton MENU.
z Le menu [
[
(Enreg.)] ou
(Lecture)] s'affiche.
115
Fonctions diverses
2
3
4
Sélectionnez [
(Mon profil)] à l'aide
de
ou
et
sélectionnez un
élément de menu à
l'aide de
ou .
Sélectionnez le
contenu que vous
souhaitez configurer
à l'aide de
ou .
Appuyez sur le bouton MENU.
z En appuyant sur ce bouton, vous fermez le menu et
appliquez les paramètres.
z En mode Prise de vue, le menu peut être fermé en
Enregistrement des paramètres
de Mon profil
Des images enregistrées sur la carte mémoire flash
compacte et de nouveaux sons enregistrés peuvent être
ajoutés en tant que paramètres de Mon profil aux
éléments de menu
et
. Vous pouvez également
utiliser le logiciel fourni pour télécharger vers l'appareil
photo les images et les sons présents sur votre ordinateur.
Les éléments de menu suivants peuvent être enregistrés
sur l'appareil photo.
zPremière image
zSignal sonore
zSon déclenc.
zSon départ
zSon retardateur
Enregistrement des sons et des images
de la carte mémoire flash compacte
appuyant à mi-course sur le déclencheur.
z Si vous sélectionnez [Thème] à l'étape 3, vous
pouvez choisir un thème cohérent pour chacun
des paramètres de Mon profil.
z Si [Muet] est positionné sur [On] dans le menu
[
(Configurer)], aucun son ne retentit même si
le son de chaque élément, tel que [Son départ],
[Signal sonore], [Son retardateur] ou [Son
déclenc.] est positionné sur [
,
,
(On)]
dans le menu [
(Mon profil)] (p. 68). Toutefois,
le signal d'avertissement retentit en cas d'erreur
même si [Muet] est positionné sur [On].
116
1
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour
mettre l'appareil photo sous tension
(p. 25) et positionnez le sélecteur de
mode sur
.
z L'appareil photo s'allume en mode Lecture.
Fonctions diverses
2
Appuyez sur le bouton MENU.
z Le menu [
(Lecture)] s'affiche.
5
Appuyez sur le bouton DISP.
z Une image s'affiche.
Première image : Passez à l'étape 6a, 7a
Son départ, Son déclencheur, Signal sonore et Son
retardateur : Passez à l'étape 6b, 7b
6a Sélectionnez l'image que vous
3
Sélectionnez [
(Mon profil)] à
l'aide de et sélectionnez l'élément
de menu que vous souhaitez
enregistrer à l'aide de
ou .
souhaitez enregistrer à l'aide de
ou .
7a Appuyez sur le bouton SET.
6b Sélectionnez
(Enreg.) à l'aide de
4
z
ou
Sélectionnez
ou .
ou
et appuyez sur le bouton SET.
à l'aide de
apparaît.
117
Fonctions diverses
z L'enregistrement commence.
z L'enregistrement s'interrompt lorsque la durée
maximale est dépassée.
• Son départ :
1 seconde
• Signal sonore :
0,3 seconde
• Son retardateur :
2 secondes
• Son déclenc. :
0,3 seconde
7b Sélectionnez
ou
8
(Enreg.) à l'aide de
.
Sélectionnez [OK] à l'aide de
ou
et appuyez sur le bouton SET.
Format de fichier des paramètres de
Mon profil
Les paramètres de Mon profil doivent respecter les
formats de fichiers ci-dessous. Cependant, les images de
la carte mémoire flash compacte prises avec cet appareil
photo peuvent être enregistrées en tant que paramètres
de Mon profil même si elles ne correspondent pas à ces
formats.
z Première image
• Format d'enregistrement JPEG (ligne de
base JPEG)
• Taux d'échantillonnage
4:2:0 ou 4:2:2
• Format de l'image
320 x 240 pixels
• Taille du fichier
20 Ko ou moins
z Son départ, Signal sonore, Son retardateur et
Son déclenc.
118
z Les sons enregistrés à l'aide de la fonction
• Format d'enregistrement WAVE (monophonique)
Mém. vocal et les vidéos ne peuvent pas être
enregistrés en tant que paramètres de Mon
profil (p. 55, 92).
z Lorsque vous enregistrez de nouveaux
paramètres dans Mon profil, les paramètres
précédents sont effacés.
• Bits de quantification
8 bits
• Fréquence
d'échantillonnage
11,025 kHz ou
8 kHz
Fonctions diverses
• Durée d'enregistrement
11,025 kHz
8 kHz
Son départ
1 s ou moins
1,3 s ou moins
Signal sonore
0,3 s ou moins
0,4 s ou moins
Son retardateur
2 s ou moins
2 s ou moins
Son déclenc.
0,3 s ou moins
0,4 s ou moins
Aucun format de fichier autre que ceux décrits ci-dessus
ne peut être utilisé avec cet appareil photo.
Un exemple de cette fonction consiste à enregistrer
« Dites ouistiti » en tant que son du retardateur de façon à
ce que l'appareil photo lise ce son 2 secondes avant de
prendre la photo. Vous pouvez également enregistrer une
musique gaie pour faire sourire les sujets naturellement ou
pour les encourager à prendre une pose donnée. Ainsi,
pour personnaliser votre appareil photo, vous pouvez
créer de nouveaux paramètres et les ajouter à Mon profil.
Pour plus d'informations sur la création de paramètres et
leur ajout dans les fichiers de paramètres de Mon profil,
reportez-vous au Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des
logiciels pour les appareils photo numériques Canon].
119
Liste des messages
Le tableau suivant explique chaque message pouvant apparaître sur le moniteur LCD.
z Pour les messages pouvant apparaître lors d'une connexion à une imprimante, reportez-vous au Guide d'utilisation de
l'impression directe.
Occupé...
Carte mémoire absente
Enregistrement impossible
L'appareil photo enregistre les données d'image sur la carte mémoire flash compacte.
Le mode de lecture est activé.
Vous essayez de prendre ou de lire des photos alors qu'aucune carte mémoire flash
compacte n'est installée.
Vous essayez de prendre des photos alors qu'aucune carte mémoire flash compacte
n'est installée.
Erreur carte mémoire
La carte mémoire flash compacte présente une anomalie.
Carte mémoire pleine
L'espace libre est insuffisant sur la carte mémoire flash compacte pour contenir d'autres
images ou paramètres d'impression.
Nom incorrect
L'appareil photo ne peut pas générer de nom de fichier pour l'image prise car la carte
contient déjà un dossier portant le même nom que le fichier à créer, ou le nombre de
fichiers maximal possible a déjà été atteint.
Affichez le menu Lecture et réglez [Réinit.fich.No.] sur [On]. Enregistrez toutes les
images que vous souhaitez conserver sur votre ordinateur, puis reformatez la carte
mémoire flash compacte. Notez que le formatage efface toutes les données qui se
trouvent sur la carte.
Changer les piles
Aucune image
La charge des batteries est insuffisante pour faire fonctionner l'appareil photo.
Remplacez toutes les batteries en même temps avec de nouvelles piles alcalines de
type AA (p. 17) ou des batteries Ni-MH Canon entièrement rechargées.
Aucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire flash compacte.
Format JPEG incompatible
Vous essayez de lire une image dont la résolution excède 4 064 x 3 048 pixels ou dont
la taille de fichier est trop importante.
Vous essayez de lire un fichier au format JPEG non compatible.
Données corrompues
Vous essayez de lire une image dont les données sont corrompues.
Image trop grande
120
Liste des messages
RAW
Vous essayez de lire une image enregistrée au format RAW.
Image inconnue
Vous essayez de lire une image enregistrée dans un format spéciale (format
propriétaire utilisé par l'appareil photo ou un autre fabricant), ou une vidéo réalisée avec
un autre appareil photo.
Vous essayez d'agrandir une image enregistrée par un autre appareil photo ou dans un
Agrandissement impossible format ne pouvant pas être agrandi, ou encore une image modifiée sur un ordinateur ou
une séquence vidéo.
Rotation impossible
Format WAVE incompatible
Enreg. image impossible
Protégée
Trop d'annotations
Image indisponible
Exx
Vous essayez de faire pivoter une image enregistrée par un autre appareil photo ou
dans un format qu'il n'est pas possible de faire pivoter, ou il s'agit d'une image modifiée
sur un ordinateur ou une séquence vidéo.
Impossible d'associer un mém. vocal à l'image, car elle dispose déjà d'un fichier son
enregistré dans un format non approprié.
Vous essayez d'inscrire une image enregistrée avec un autre appareil photo ou
d'inscrire une séquence vidéo comme première image.
Vous essayez d'effacer une image ou une séquence vidéo protégée.
Un nombre trop important d'images a été annoté pour l'impression, le transfert ou le
défilement automatique. Plus aucun traitement n'est possible.
Vous essayez de définir des paramètres d'impression pour un fichier non JPEG.
Mauvais fonctionnement de l'appareil photo. Éteignez et rallumez l'appareil, puis
reprenez les prises de vue ou la lecture des photos. Si le même message revient
fréquemment, il se peut que l'appareil photo soit endommagé. Notez le numéro de
l'erreur [xx] et ramenez l'appareil dans un centre d'assistance Canon. Si ce message
apparaît immédiatement après une prise de vue, il se peut que l'appareil n'ait pas
réalisé la photo. Revenez au mode de lecture et vérifiez si la photo a bien été
enregistrée.
121
Dépannage
Problème
L'appareil photo ne
fonctionne pas.
Cause
L'appareil est hors tension.
Le couvercle du logement de la carte
mémoire flash compacte ou du
compartiment à pile(s) est ouvert.
Solution
z Appuyez un moment sur le bouton ON/OFF.
z Assurez-vous de la fermeture correcte du couvercle.
Les batteries sont chargées dans le
mauvais sens.
z Rechargez les batteries dans le sens approprié.
Les batteries sont déchargées.
z Remplacez-les par des piles alcalines neuves ou par
des batteries complètement rechargées (quatre
batteries de type AA.)
z Utilisez une source d'alimentation secteur.
Le type de batterie n'est pas approprié. z Utilisez uniquement des piles alcalines neuves de
type AA ou des batteries Canon Ni-MH de type AA.
(Pour plus d'informations sur les piles alcalines,
reportez-vous à la section Manipulation correcte des
piles (p. 18).)
Le contact électrique entre les batteries z Nettoyez les bornes de la batterie avec un chiffon
propre et sec.
et l'appareil photo est défectueux.
L'appareil photo ne
fonctionne pas.
L'appareil photo est en mode de lecture. z Modifiez le mode de prise de vue.
z Patientez jusqu'à la fin du chargement du flash. Vous
pouvez appuyer sur le déclencheur lorsque le témoin
situé à côté de l'écran de visée émet une lumière
fixe orange.
Le flash est en cours de chargement.
La carte mémoire flash compacte
est pleine.
z Insérez une nouvelle carte mémoire flash compacte.
z Téléchargez des images sur votre ordinateur, puis
effacez-les de la carte pour libérer de l'espace.
122
Dépannage
Problème
L'appareil photo ne
fonctionne pas.
Cause
La carte mémoire flash compacte n'est
pas correctement formatée.
Solution
z Formatez la carte mémoire flash compacte. (p. 21).
z La carte est peut-être défectueuse (la logique de la
carte est peut-être corrompue). Dans ce cas, veuillez
vous adresser au centre d'assistance Canon le
plus proche.
Lecture impossible.
L'objectif ne se
rétracte pas.
Vous essayez de lire des images prises z Les images d'ordinateur illisibles pourront être lues si
avec un autre appareil photo ou de lire
elles sont ajoutées à l'appareil photo à l'aide de
des images modifiées sur un ordinateur.
l'application logicielle intégrée ZoomBrowser EX ou
ImageBrowser.
Le nom de fichier a été modifié par un
ordinateur ou l'emplacement du fichier
a changé.
z Définissez le nom ou l'emplacement du fichier en
Le couvercle du logement de la carte
mémoire flash compacte ou du
compartiment à pile(s) est ouvert alors
que l'appareil photo est allumé.
z Fermez le couvercle du logement de la carte
Le couvercle du logement de la carte
mémoire flash compacte ou du
compartiment à pile(s) est ouvert alors
que l'appareil photo est en train
d'enregistrer sur la carte (signaux
sonores d'avertissement).
z Fermez les couvercles et utilisez le bouton ON/OFF
fonction du format ou de la structure de l'appareil
photo (reportez-vous à la section À propos des
numéros de fichiers et de dossiers (p. 114)).
mémoire flash compacte ou du compartiment à
pile(s), puis mettez l'appareil hors tension.
pour une mise hors tension correcte de l'appareil.
123
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Les batteries se
déchargent
rapidement.
Le type de batterie n'est pas approprié. z Utilisez uniquement des piles alcalines neuves de
type AA ou des batteries Canon Ni-MH de type AA.
(Pour plus d'informations sur les piles alcalines,
reportez-vous à la section Manipulation correcte des
piles (p. 18)).
Les batteries se
déchargent
rapidement.
La capacité des batteries faiblit en
raison de la température basse
ambiante.
z Si vous utilisez l'appareil dans une région froide,
Les bornes des batteries sont sales.
z Essuyez-les à l'aide d'un chiffon sec avant de les
Les batteries n'ont pas été utilisées
depuis plus d'un an.
z Les performances devraient redevenir normales
conservez les batteries au chaud (par exemple, dans
une poche intérieure) jusqu'au moment de les utiliser.
utiliser.
après plusieurs cycles de chargement.
Les batteries ont atteint leur durée de
vie maximale.
S'il s'agit de batteries Les batteries ont été placées dans le
rechargeables : il
chargeur dans le mauvais sens.
n'est pas possible de Contact électrique faible entre les
recharger des
batteries et le chargeur.
batteries à l'aide de
chargeurs vendus
séparément.
Les bornes des batteries sont sales.
z Remplacez les 4 batteries.
Les batteries ont atteint leur durée de
vie maximale.
z Remplacez les 4 batteries.
z Replacez les batteries dans le chargeur dans le sens
adéquat.
z Veillez à bien insérer les batteries dans le chargeur.
z Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
correctement connecté au chargeur ainsi qu'à la
prise de courant.
z Essuyez-les à l'aide d'un chiffon sec avant de les
utiliser.
124
Dépannage
Problème
Les prises de vue
sont floues ou la mise
au point n'est pas
nette.
Cause
Solution
L'appareil photo n'était pas stable lors
de la prise de vue.
z Ne bougez pas l'appareil photo lors des prises
La fonction Autofocus a été entravée
par un objet obstruant le faisceau
d'assistance autofocus.
z Veillez à ne pas obstruer le faisceau d'assistance
de vue.
autofocus avec un doigt ou un objet quelconque.
Les paramètres du faisceau d'assistance z Positionnez le paramètre [Faisceau AF] sur
autofocus sont réglés sur [Off].
[On] (p. 67).
Les prises de vue
Sujet hors du champ focal
sont floues ou la mise
au point n'est pas
nette.
z Vérifiez qu'il y a au moins 46 cm (1,5 pied) entre
l'objectif de l'appareil photo et le sujet.
z Lors de prises de vue de sujets dans une plage de
5 à 46 cm (2,2 à 1,5 pied) en grand angle ou de
26 à 46 cm (10 pouces à 1,5 pied) au téléobjectif,
utilisez le mode Macro.
La mise au point est difficile sur le sujet. z Utilisez la mémorisation de la mise au point ou la mise
au point manuelle pour prendre la photo. (Reportezvous à la section Prise de vue de sujets problématiques
pour la mise au point automatique (p. 87)).
125
Dépannage
Problème
Le sujet est
sous-exposé
(trop sombre).
Cause
Solution
La lumière est insuffisante pour la prise z Activez le flash.
de vue.
Le sujet est plus sombre que le cadre.
z Réglez la correction d'exposition sur une valeur
Le sujet est trop éloigné pour que la
lumière du flash puisse l'atteindre.
z Lorsque le flash est utilisé, la distance entre l'objectif
Le sujet est trop proche du flash.
z Lorsque le flash est utilisé, la distance entre l'objectif
positive ou utilisez la fonction de mesure spot.
Le sujet est
surexposé
(trop clair).
et le sujet ne doit pas dépasser 4,2 m (14 pieds) en
grand angle et 2,5 m (8,2 pieds) au téléobjectif.
Augmentez la vitesse ISO, puis prenez la photo.
(Reportez-vous à la section Modification de la vitesse
ISO (p. 84)).
et le sujet ne doit pas être inférieure à 26 cm
(10 pouces).
z Choisissez une correction d'exposition négative.
La lumière est trop intense ou se reflète z Réglez l'angle de l'appareil photo.
dans l'appareil photo.
Le flash est réglé de telle sorte qu'il se z Réglez le flash sur un autre mode que On.
déclenche systématiquement.
Le sujet est plus clair que le cadre.
Le sujet est
surexposé
(trop clair).
Une barre verticale
lumineuse (rouge ou
mauve) apparaît sur
le moniteur LCD.
126
Le sujet est trop lumineux.
z Ce phénomène est normal sur les appareils de
technologie CCD et ne constitue pas une anomalie
de fonctionnement. (Cette barre lumineuse rouge ne
sera pas enregistrée lors de la prise de photos fixes,
mais elle le sera lors de la prise de vidéos.)
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Des points blancs ou
des astérisques
blancs apparaissent
sur l'image
La lumière du flash s'est reflétée sur
z Il s'agit d'un phénomène se produisant avec les
de la poussière ou des insectes. Ce
appareils photo numériques, qui ne constitue pas un
phénomène est plus fréquent dans les
dysfonctionnement.
conditions suivantes :
- Prises de vue en mode grand angle
- Prises de vue avec une valeur
d'ouverture élevée en mode
d'exposition automatique avec priorité
à l'ouverture
Le flash ne se
déclenche pas.
Le flash est réglé sur le mode Off.
z Réglez le flash sur un autre mode que Off.
L'image n'apparaît
pas sur le téléviseur.
Paramètre du système vidéo incorrect.
z Définissez le paramètre approprié de système vidéo,
La molette de sélection des modes est
réglée sur
(Assemblage).
z Réglez la molette de sélection des modes sur un
Le zoom ne
fonctionne pas.
Lenteur de la lecture
des images sur la
carte mémoire flash
compacte.
NTSC ou PAL, pour le téléviseur.
autre mode que
.
La commande de zoom était enfoncée z Activez le zoom avant les prises de vue en
mode Vidéo.
lors de la prise de vue en mode Vidéo.
La carte mémoire flash compacte a été z Utilisez une carte mémoire flash compacte formatée
avec cet appareil photo. Reportez-vous à la section
formatée dans un autre appareil.
Formatage d'une carte mémoire flash
compacte (p. 21).
L'enregistrement des
images sur la carte
mémoire flash
compacte est
particulièrement long.
127
Annexe
Utilisation des kits d'alimentation
(vendus séparément)
Utilisation de batteries rechargeables
(Kit batterie et chargeur CBK4-200)
z Lorsque vous rechargez les batteries de
z
Le chargeur de batterie est fourni, ainsi que quatre
batteries Ni-MH (à l'hydrure de nickel-métal) de type AA.
Chargez les batteries comme indiqué ci-dessous.
Dans une
prise de
courant
z
Témoin
Le témoin clignote
pendant le chargement
puis reste allumé
lorsque le chargement
est terminé.
z
z
z Ce chargeur ne peut être utilisé que pour le
rechargement des batteries Canon Ni-MH
NB-2AH de type AA. N'essayez pas de l'utiliser
pour recharger d'autres types de batterie.
z Ne combinez jamais des batteries neuves
avec des batteries déjà utilisées dans d'autres
appareils.
128
z
l'appareil photo, rechargez les quatre batteries
en même temps.
Toutes les batteries que vous placez dans le
chargeur doivent être à peu près au même
niveau de charge et avoir été achetées en
même temps. Ne mélangez pas des batteries
qui ont été achetées à des dates différentes
ou qui ont des niveaux de charge différents.
Évitez de recharger des batteries déjà
chargées, cela risque de réduire leurs
performances. De même, évitez de recharger
les batteries pendant plus de 24 heures
consécutives.
Évitez de recharger les batteries dans des
zones confinées susceptibles de retenir la
chaleur.
Le fait de recharger régulièrement des
batteries partiellement chargées peut leur faire
perdre de leur autonomie. Évitez de recharger
les batteries tant que le moniteur LCD
n'affiche pas le message « Changer
les piles ».
Essuyez, à l'aide d'un chiffon sec, les bornes
des batteries qui peuvent avoir été souillées
par une peau grasse ou d'une autre façon :
Annexe
- En cas de diminution sensible du temps
d'utilisation des batteries
- En cas de forte diminution du nombre
d'images enregistrables
- Lorsque vous chargez les batteries
(insérez-les et retirez-les deux ou trois fois
avant de les charger)
- Lorsque le chargement ne dure que quelques
minutes (le témoin du chargeur reste allumé)
z Il peut arriver que le chargement complet des
batteries soit impossible en raison de leurs
caractéristiques juste après les avoir achetées
ou après de longues périodes de stockage.
Dans ce cas, utilisez les batteries jusqu'à ce
qu'elles soient complètement déchargées
avant d'essayer de les recharger. Procédez
ainsi à plusieurs reprises pour restaurer les
performances des batteries.
z Dans la mesure où le stockage de batteries
complètement chargées sur de longues
périodes (environ 1 an) peut réduire la durée de
vie des batteries ou en affecter les
performances, il est recommandé d'utiliser les
batteries dans l'appareil photo jusqu'à leur
déchargement complet avant de les stocker à
température normale (23 °C / 73 °F au
maximum). Si vous n'utilisez pas les batteries
pendant de longues périodes, rechargez-les,
puis déchargez-les entièrement dans l'appareil
photo au moins une fois par an avant de les
stocker de nouveau.
z Si le temps d'utilisation des batteries reste très
bas malgré le nettoyage des bornes et
l'allumage constant du témoin du chargeur, il
est possible qu'elles aient atteint la fin de leur
durée de vie. Remplacez-les par des batteries
neuves. Lorsque vous achetez de nouvelles
batteries, optez pour les batteries Canon
Ni-MH de type AA (par lot de quatre).
z Évitez de laisser les batteries dans l'appareil
photo ou dans le chargeur car cela risque de
les endommager et de provoquer des fuites.
Retirez les batteries de l'appareil photo ou du
chargeur et conservez-les dans un endroit sec
et frais.
z Le chargement complet des batteries dure
environ 250 minutes (selon les tests effectués
par Canon). Veuillez ne pas recharger les
batteries dans des endroits où la température
est inférieure à 0 °C (32 °F) et supérieure à
35 °C (95 °F).
129
Annexe
z La durée de rechargement peut varier en
fonction de la température ambiante et de la
charge initiale des batteries.
z Le chargeur de batterie peut émettre un bruit
lors du chargement. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
z Le kit chargeur/batterie CBK100 peut aussi
être utilisé. Utilisez les batteries NB-1AH
Canon de type AA avec le chargeur CBK100.
Utilisation du kit adaptateur secteur
ACK600
L'utilisation du kit adaptateur secteur ACK600 (vendu
séparément) est recommandée lorsque vous utilisez
l'appareil photo pendant de longues périodes ou lorsque
vous le reliez à un ordinateur.
Mettez toujours l'appareil photo hors tension
avant de connecter ou de déconnecter
l'adaptateur secteur compact.
1
130
Connectez le cordon d'alimentation à
l'adaptateur secteur compact avant
d'insérer l'autre extrémité dans la
prise secteur.
Annexe
2
Ouvrez le couvre-bornes et branchez
la prise CC de l'adaptateur secteur
compact sur le connecteur d'entrée
d'alimentation de l'appareil photo.
Utilisation des objectifs (vendus
séparément)
L'appareil photo prend en charge le convertisseur grand
angle WC-DC52, le convertisseur télé TC-DC52 et
l'objectif pour gros plan 250D (52 mm) vendus en option.
Pour mettre en place l'un de ces objectifs, vous devez
utiliser l'adaptateur de conversion optique LA-DC52C
également vendu séparément.
z Lorsque vous mettez en place le convertisseur
z Débranchez toujours l'adaptateur de la prise de
courant après utilisation de l'appareil photo.
Évitez d'utiliser avec l'appareil photo un autre
adaptateur que celui fourni dans le kit adaptateur
secteur ACK600. Vous risqueriez d'endommager
l'appareil photo ou le kit adaptateur.
grand angle, le convertisseur télé ou l'objectif
pour gros plan, veillez à les visser fermement.
S'ils ne sont pas suffisamment serrés, ils
peuvent se casser en tombant de l'adaptateur
d'objectif et les éclats de verre peuvent
provoquer des blessures.
z N'utilisez jamais le convertisseur grand angle, le
convertisseur télé ou l'objectif pour gros plan
pour regarder en direction du soleil ou d'une
source de lumière importante. Ceci peut
entraîner la cécité ou détériorer la vue.
z Si vous utilisez le flash pour vos prises de vue avec
le convertisseur grand angle, la partie externe de
l'image enregistrée (et particulièrement le coin
inférieur droit) sera relativement foncée.
z Lorsque vous utilisez le convertisseur télé, réglez la
distance focale sur le téléobjectif. Pour les autres
paramètres de zoom, l'image apparaît avec les
angles coupés.
131
Annexe
z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand
angle, réglez l'appareil photo en position
grand angle.
z Le convertisseur grand angle bloque une
partie de la vue dans l'écran de visée.
Vous ne pouvez pas fixer de pare-soleil ni de
filtre au convertisseur grand angle ou au
convertisseur télé.
Plages de prise de vue en mode Macro
Convertisseur grand angle WC-DC52
Utilisez ce convertisseur pour réaliser des prises de vue
en grand angle. Le convertisseur grand angle change la
distance focale de l'objectif de l'appareil photo d'un rapport
de 0,7 (le diamètre du filetage est de 52 mm).
Téléobjectif
Convertisseur télé TC-DC52
Cet objectif de conversion de grossissement à visser, d'un
diamètre de 52 mm, est utilisé pour réaliser des prises de
vue au téléobjectif. L'objectif change la distance focale de
l'objectif du boîtier de l'appareil photo d'un rapport de 2,4.
Objectif pour gros plan 250D (52 mm)
Cet objectif facilite la prise de vue macro. Lorsque
l'appareil photo est en mode Macro, vous pouvez utiliser
cette option pour photographier des sujets situés entre
3 et 25 cm (1,2 à 9,8 pouces) par rapport à l'objectif (ou
entre 13 et 25 cm (5,1 à 9,8 pouces) au téléobjectif).
132
Grand angle
Distance entre
l'objectif et le
sujet
Largeur de champ
13 cm
(5,1 pouces)
25 cm
(9,8 pouces)
48 × 36 mm
(1,9 × 1,4 pouce)
82 × 61 mm
(3,2 × 2,4 pouces)
3 cm
(1,2 pouce)
49 × 37 mm
(1,9 × 1,5 pouce)
25 cm
(9,8 pouces)
230 × 173 mm
(9,1 × 6,8 pouces)
Adaptateur de conversion optique
LA-DC52C
Cet adaptateur en option est nécessaire pour fixer le
convertisseur grand angle, le convertisseur télé et l'objectif
pour gros plan (diamètre de filetage de 52 mm).
Annexe
Montage d'un objectif
1
Assurez-vous que l'appareil photo
est éteint.
2
Appuyez sur le
bouton de
déverrouillage de la
bague et
maintenez-le
enfoncé, puis
tournez la bague
dans le sens de la
flèche.
3
Lorsque la marque
située sur la
bague et la marque z
située sur l'appareil
photo sont alignées,
soulevez la bague
pour la retirer.
4
Alignez la marque z située sur
l'adaptateur de conversion optique
avec la marque
située sur
l'appareil photo et tournez
l'adaptateur dans le sens de la flèche
jusqu'à la marque
située sur
l'appareil photo.
5
Placez l'objectif sur
l'adaptateur et
tournez dans le sens
indiqué pour le
visser.
Bouton de déverrouillage
de la bague
Œ

Bague
133
Annexe
z Enlevez toute poussière ou saleté pouvant se
z
z
z
z
134
trouver sur les objectifs de conversion avec un
soufflet pour objectif avant usage. L'appareil
photo risque d'effectuer la mise au point sur la
poussière qui reste.
Faites très attention lors de la manipulation
des objectifs car vous pouvez facilement les
salir avec vos doigts.
Veillez à ne pas faire tomber l'appareil photo
ou l'adaptateur lorsque vous retirez la bague.
Lorsque vous effectuez vos prises de vue
avec ces accessoires, utilisez le moniteur LCD
pour la composition. La partie de la vue
obtenue grâce aux accessoires et visible dans
l'écran de visée ne correspond pas à la zone
de prise de vue réellement enregistrée. En
outre, l'angle de vue ne peut pas être vérifié
dans l'écran de visée.
Évitez de réaliser des prises de vue en mode
avec ces accessoires. Bien qu'il soit
possible de sélectionner ce mode sur
l'appareil photo, le logiciel PhotoStitch ne
pourra pas assembler les images sur
l'ordinateur.
Soins et entretien de l'appareil
photo
Procédez comme suit pour nettoyer le boîtier de l'appareil
photo, les objectifs, l'écran de visée, le moniteur LCD et
les autres éléments.
Boîtier de
l'appareil
photo
: Nettoyez le boîtier de l'appareil photo
avec un chiffon doux ou une lingette
pour lunettes.
Objectifs
: Utilisez tout d'abord un soufflet pour
retirer la poussière et la saleté, puis
retirez toute poussière restante en
essuyant doucement l'objectif avec un
chiffon doux.
z N'utilisez jamais de nettoyants
synthétiques sur le boîtier ou sur
l'objectif de l'appareil photo. S'il reste
de la saleté, contactez le centre
d'assistance Canon le plus proche
qui figure sur la brochure jointe.
Annexe
Moniteur LCD, : Utilisez un soufflet pour objectif pour
écran de visée
enlever la poussière et la saleté. Si
nécessaire, frottez doucement l'écran
de visée et le moniteur LCD à l'aide
d'un chiffon doux ou d'une lingette pour
lunettes.
z Ne frottez et n'appuyez jamais avec
force sur le moniteur LCD. Ces
actions risquent de l'endommager
ou de provoquer d'autres
problèmes.
N'utilisez jamais d'eau, de diluants pour peinture,
de benzène ou de détergents pour nettoyer
l'appareil photo car cela pourrait l'endommager
ou le déformer.
135
Spécifications
Toutes ces données sont basées sur les méthodes de test standard de Canon. Elles peuvent faire l'objet de modifications
sans avis préalable.
Pixels effectifs de
l'appareil photo
3,2 millions environ
Capteur d'image
CDD 1/2,7 pouces (nombre total de pixels : environ 3,3 millions)
Objectif
5,4 (G) – 16,2 (T) mm (équivalent en format 24x36 : 35 (G) – 105 (T) mm)
f/2,8 (G) – f/4,8 (T)
Zoom numérique
3,2 fois environ (jusqu'à 10 fois environ en association avec le zoom optique)
Écran de visée optique
Écran de visée zoom à image réelle
Moniteur LCD
LCD couleur TFT 1,8 pouce d'environ 118 000 pixels
Autofocus TTL
Système AF
Mémorisation de la mise au point disponible
Cadre d'autofocus : AiAF 9 points/1-AF 1 point (fixé au centre)
Distance de prise de vue
Normal : 46 cm (18,1 pouces) – infini
(par rapport à la face avant de Macro : 5 – 46 cm (2 pouces – 1,5 pied) (G) / 26 – 46 cm (10 pouces – 1,5 pied) (T)
Mise au point manuelle : 5 cm (2 pouces) – infini (G)/26 cm (10 pouces) – infini (T)
l'objectif)
Obturateur
Vitesse de prise de vue
Système de mesure de
la lumière
Obturateur mécanique + obturateur électronique
15 secondes – 1/2000ème de seconde
z Des vitesses de prise de vue de 15 secondes à 1,3 seconde ou vitesses inférieures
sont disponibles en mode manuel ou avec priorité à la vitesse.
z Une réduction du bruit intervient à la vitesse de 1,3 seconde ou vitesses inférieures.
Évaluative, Prédominance centrale ou Spot
(G) : grand angle
136
(T) : téléobjectif
Spécifications
Système de contrôle
d'exposition
Programme d'exposition automatique, exposition automatique avec priorité à la vitesse de
prise de vue, exposition automatique avec priorité à l'ouverture ou contrôle manuel de
l'exposition
Correction d'exposition
± 2 arrêts par incréments d'arrêt de 1/3
Sensibilité
Auto, équivalent ISO 50/100/200/400
Auto, prédéfinie (paramètres disponibles : Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten,
Lum.Fluo, Lum.Fluo H ou Flash) ou personnalisée
Auto*, on*, off, Synchro lente
* Fonction atténuateur d'yeux rouges disponible
Normal : 46 cm – 4,2 m (18 pouces – 14 pieds) (G), 46 cm – 2,5 m (18 pouces – 8,2 pieds) (T)
Macro : 26 – 46 cm (10 pouces – 1,5 pied) (G/T) (vitesse ISO réglée sur Auto)
Balance des blancs
Flash intégré
Portée du flash
Modes de prise de vue
Prise de vue en continu
Retardateur
Auto
Zone de création : Programme, Priorité à la vitesse de prise de vue, Priorité à l'ouverture
et Ouverture manuelle
Zone dédiée à l'image : Portrait, Paysage, Nocturne, Mode rapide, Mode lent, Scène
spéciale (Feuillages, Neige, Plage, Feu d'artifice, Sous-marin et Intérieur), Assemblage
et Vidéo
Environ 2,2 images/s
(Mode Large/Fin, moniteur LCD désactivé)
Support d'enregistrement
Active l'obturateur après un délai d'environ 2 à 10 secondes
Possible (uniquement par connexion USB. Application logicielle exclusive fournie avec
le kit de l'appareil photo.)
Carte mémoire flash compacte (Type I)
Format de fichier
Format d'enregistrement
d'image
Compatible DCF (Design Rule for Camera File System) et DPOF
Images fixes : JPEG (Exif 2.2)*1,
Vidéos : AVI (données d'image : Motion JPEG ; données Audio : WAVE (monophonique)
Prise de vue à partir d'un PC
137
Spécifications
Compression
Superfin, Fin ou Normal
Images Hautes : 2 048 x 1 536 pixels
fixes : Moyennes 2 : 1 024 x 768 pixels
Nombre de pixels
d'enregistrement
Vidéos
Modes de lecture
Impression directe
Moyennes 1 : 1 600 x 1 200 pixels
Basses : 640 x 480 pixels
640 x 480 pixels (environ 30 s)*2
320 x 240 pixels (environ 3 min)
160 x 120 pixels (environ 3 min)
Environ 15 images/s (les données entre parenthèses indiquent la durée maximale de la
vidéo par prise.)
Une seule image (possibilité d'affichage de l'histogramme), Index (9 images en
miniature), Agrandi (environ 10 fois (max.) sur le moniteur LCD), Défilement
automatique ou Mém. vocaux (jusqu'à 60 s).
Imprimantes Canon compatibles avec la fonction d'impression directe/imprimantes Bubble
Jet Direct/imprimantes compatibles PictBridge
Langues d'affichage
12 langues disponibles pour les menus et les messages (Anglais, Allemand, Français,
Néerlandais, Danois, Suédois, Italien, Norvégien, Suédois, Espagnol, Chinois et
Japonais)
Paramètres de Mon profil
La première image, le son de départ, le son de l'obturateur, le signal sonore et le son du
retardateur peuvent être personnalisés à l'aide des méthodes suivantes :
1. Utilisation des images et sons enregistrés sur un appareil photo.
2. Téléchargement de données à partir de votre ordinateur à l'aide du logiciel fourni.
Interface
USB [Universal Serial Bus] (mini-B, PTP [Picture Transfer Protocol])
Sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, audio monophonique)
Alimentation
Quatre piles alcalines de type AA (fournies dans le kit de l'appareil photo)
Quatre batteries Ni-MH rechargeables (vendues séparément)
Kit adaptateur secteur ACK600 (vendu séparément)
Température de
fonctionnement
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
138
Spécifications
Taux d'humidité en
fonctionnement
Dimensions
101 x 64 x 31,5 mm (4 x 2,5 x 1,2 pouces) (avec objectif rétracté)
Poids
Environ 200 g (7,1 onces) (boîtier de l'appareil photo uniquement)
10 – 90 %
*1 Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2 (également appelé « Exif Print »). Exif Print est une norme
permettant d'améliorer les communications entre l'appareil photo numérique et les imprimantes. En se connectant à
une imprimante compatible Exif Print, les données d'image de l'appareil photo au moment de la prise de vue sont
utilisées et optimisées, ce qui permet de produire des impressions d'une qualité extrêmement élevée.
2 Durée d'enregistrement obtenue lors de l'utilisation d'une carte FC-32MH (fournie avec l'appareil photo) ou d'une carte
*
mémoire flash compacte FC-256MH ou FC-512MSH vendue séparément (non disponible dans certains pays).
139
Spécifications
Performances de la batterie
Nombre de prises
de vue
Moniteur
LCD activé
Moniteur
LCD
désactivé
Piles alcalines AA
(fournies avec
l'appareil photo)
Environ
250 prises
Environ
800 prises
Batterie Ni-MH de
type AA (NB-2AH)
Environ
Environ
500 prises 1 200 prises
Cartes mémoire flash compactes et
performances estimées
(images enregistrables)
Cartes mémoire flash compactes fournies avec l'appareil photo
Durée de
lecture
FC-32MH FC-64M
18
Environ
280 min
L
Environ
360 min
*Les données ci-dessus reflètent les conditions de test
standard Canon. Les valeurs réelles peuvent varier en
fonction des conditions et paramètres de prise de vue.
<Conditions de test>
Prise de vue :Température normale (23 ºC/73 ºF), en
alternant les prises de vue en grand angle et au
téléobjectif à des intervalles de 20 secondes
avec déclenchement du flash toutes les
4 prises de vue et mise hors tension/sous
tension de l'appareil photo toutes les 8 prises
de vue.
Lecture : Température normale (23 °C/73 °F), lecture
continue d'une image toutes les 3 secondes.
M1
M2
S
z Pour plus d'informations sur la
manipulation des batteries, reportez-vous
à la section Manipulation correcte des
piles (p. 18).
140
Vidéo
38
FC-128M FC-256MH FC-512MSH
76
154
308
33
68
137
276
552
67
136
274
548
1095
30
61
122
246
491
54
109
219
440
879
108
217
435
868
1734
53
107
215
431
855
94
189
379
762
1522
174
349
700
1390
2714
120
241
482
962
1891
196
393
788
1563
3122
337
676
1355
2720
5203
30 s
91 s
242 s
61 s
183 s
486 s
124 s
368 s
973 s
249 s
735 s
1 954 s
499 s
1 451 s
3 902 s
Spécifications
zCertaines cartes mémoire flash compactes ne sont pas
Taille des fichiers d'image (estimation)
vendues dans certains pays.
zLa durée maximale d'une séquence vidéo est d'environ
30 s ( )* ou de 3 min ( , ). Les temps
d'enregistrement continu maximum sont indiqués.
* Lors de l'utilisation de la carte mémoire flash compacte
FC-32MH (fournie), de la carte mémoire flash
compacte FC-256MH ou FC-512MSH vendue
séparément (non disponible dans certains pays).
z (Superfin), (Fin) et (Normal) indiquent le
paramètre de compression.
zL (Haute), M1 (Moyenne 1), M2 (Moyenne 2), S (Basse),
,
et
indiquent le taux de résolution.
L
(2 048 x 1 536 pixels)
M1
(1 600 x 1 200 pixels)
M2
(1 024 x 768 pixels)
S
(640 x 480 pixels)
(640 x 480 pixels)
L (Haute)
M1 (Moyenne 1)
2 048 x 1 536 pixels
1 600 x 1 200 pixels
M2 (Moyenne 2)
S (Basse)
1 024 x 768 pixels
640 x 480 pixels
Vidéo
(320 x 240 pixels)
(160 x 120 pixels)
1 602 Ko
893 Ko
445 Ko
1 002 Ko
558 Ko
278 Ko
570 Ko
320 Ko
170 Ko
249 Ko
150 Ko
84 Ko
990 Ko/s
330 Ko/s
120 Ko/s
640 x 480 pixels
320 x 240 pixels
160 x 120 pixels
141
Spécifications
Batteries Ni-MH NB-2AH
Fournies avec les batteries Ni-MH le jeu de batteries NB4-200 et
le kit batterie et chargeur CBK4-200 vendus séparément.
Type
Tension
nominale
Ampérage
nominal
Cycle de vie
Température de
fonctionnement
Dimensions
Poids
Batteries rechargeables à l'hydrure de
nickel-métal
1,2 V CC
2 300 mAh (minimal : 2 150 mAh)
environ 300 fois
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
Diamètre : 14,5 mm (0,6 pouce)
Longueur : 50 mm (2 pouces)
Environ 29 g (1 once)
Chargeur de batterie CB-4AH/CB-4AHE
Fourni avec le kit batterie et chargeur CBK4-200
en option.
Température de
fonctionnement
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
Dimensions
65 × 105 × 27,5 mm
(2,6 × 4,1 × 1,1 pouces)
Poids
Environ 95 g (3,4 onces) (boîtier
uniquement)
*1
Pour
*2
recharger quatre batteries Ni-MH NB-2AH
Pour recharger deux batteries Ni-MH NB-2AH situées
chacune à chaque extrémité du chargeur de batterie
Adaptateur secteur compact CA-PS500
(Fourni avec le kit adaptateur secteur ACK600 vendu
séparément.)
Puissance
nominale en
entrée
100 – 240 V CA (50/60 Hz),
16 VA (100 V) – 26 VA (240 V)
Puissance
nominale en
sortie
4,3 V CC/ 1,5 A
Température de
fonctionnement
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Puissance
nominale en
entrée
100 – 240 V CA (50/60 Hz),
CB-4AH : 16 – 21 VA
CB-4AHE : 9,13 – 0,08 A
Dimensions
42,5 × 104,4 × 31,4 mm
(1,7 × 4,1 × 1,1 pouces)
Puissance
nominale en
sortie
565 mA*1, 1 275 mA*2
Poids
Environ 180 g (6,3 onces) (boîtier
uniquement)
Durée de
rechargement
Environ 250 min*1,
Environ 110 min*2,
142
Carte mémoire flash compacte
Type de logement
de carte
Type 1
Spécifications
Dimensions
36,4 × 42,8 × 3,3 mm
(1,4 × 1,7 × 0,1 pouce)
Poids
Environ 10 g (0,4 once)
Convertisseur grand angle WC-DC52
(vendu séparément)
Grossissement
Environ 0,7 fois (équivalent en format
24x36 en grand angle : environ 24,5 mm)
Plage de mise
au point (de
l'extrémité de
l'objectif)
Environ 2 mm (0,08 pouce) – infini (en
grand angle et mode Macro)
Diamètre du
filetage
Filetage standard 52 mm (L'adaptateur de
conversion optique LA-DC52C est requis.)
Dimensions
Diamètre : 55,7 mm (2,2 pouces)
Longueur : 23,7 mm (0,9 pouce)
Poids
Environ 74 g (2,6 onces)
Objectif pour gros plan 250D 52 mm
(vendu séparément)
Distance
focale
250 mm
Plage de mise
au point (de
l'extrémité de
l'objectif)
4 – 25 cm (1,6 pouce – 9,8 pouces) (G)
13 – 25 cm (5,1 pouces – 9,8 pouces) (T)
Diamètre du
filetage
Filetage standard 52 mm
(L'adaptateur de conversion optique
LA-DC52C est requis.)
Dimensions
Diamètre : 54 mm (2,1 pouces)
Longueur :10,2 mm (0,4 pouce)
Poids
Environ 55 g (1,9 once)
Convertisseur télé TC-DC52 (vendu
séparément)
Grossissement
Environ 2,4 fois (équivalent en
format 24x36 au téléobjectif :
environ 252 mm)
Plage de mise
au point (de
l'extrémité de
l'objectif)
Environ 1,3 m (4,3 pieds) – infini
(au téléobjectif)
Diamètre du
filetage
Filetage standard 52 mm
(L'adaptateur de conversion optique
LA-DC52C est requis.)
Dimensions
Diamètre : 67 mm (2,6 pouces)
Longueur :57 mm (2,2 pouces)
Poids
Environ 74 g (2,6 onces)
Adaptateur de conversion optique
LA-DC52C (vendu séparément)
Diamètre du
filetage
Dimensions
Poids
Filetage standard 52 mm
Diamètre : 55,6 mm (2,2 pouces)
Longueur :28,7 mm (1,1 pouce)
Environ 11 g (0,39 onces)
143
Informations et conseils pour les prises de vue
Cette section propose des conseils photographiques
z Conseils pour l'utilisation du retardateur (p. 45)
L'appareil photo bouge généralement un peu lorsque
vous appuyez sur le déclencheur.
Réglez le retardateur sur
pour retarder l'activation
du déclencheur pendant deux secondes et permettre à
l'appareil photo d'arrêter de bouger, évitant ainsi
d'obtenir une image floue.
Le résultat sera encore meilleur si vous placez
l'appareil photo sur une surface fixe et stable ou si vous
utilisez un trépied pour réaliser la prise de vue.
z Pour réaliser des prises de vue nocturnes
sans sujet particulier (p. 42)
Pour effectuer des prises de vue nocturnes sans sujet
au premier plan, réglez le flash sur .
(Les scènes nocturnes sont généralement composées
de sources lumineuses dans la nuit. Lors de prises de
vue avec le flash, la lumière du flash atténuera ces
lumières ; il est donc préférable de désactiver le flash.)
Ce mode utilise une vitesse de prise de vue lente, par
conséquent utilisez toujours un trépied pour éviter que
l'appareil photo ne bouge.
z Technique avancée pour le mode Macro (p. 44)
Vous pouvez réaliser des photos uniques en utilisant le
mode Macro avec la fonction de zoom. Par exemple, la
réalisation d'une photo de fleur en grand angle maximal
en mode Macro permet à l'appareil photo de prendre
une image nette à la fois de la fleur et de l'arrière-plan.
Cependant, la réalisation d'une photo en position
téléobjectif maximale permet de mieux faire ressortir la
fleur en mettant l'arrière-plan hors de la plage de mise
au point.
144
Mode Macro avec le
zoom grand angle
Mode Macro avec
le zoom téléobjectif
z Réglage de l'exposition (p. 80)
Cet appareil photo règle automatiquement l'exposition
de façon à effectuer des prises de vue avec une
luminosité optimale. Toutefois, les images enregistrées
peuvent parfois être plus lumineuses ou plus sombres
que la véritable image en fonction des conditions de
prise de vue. Dans ce cas, réglez la correction
d'exposition manuellement.
Sous-exposition
Toute la photo est sombre, ce
qui a pour effet de rendre gris
les éléments qui devraient être
en blanc sur la photo. Le
prises de vue de sujets
lumineux ou les prises
effectuées dans des
conditions de contre-jour
peuvent donner des images sous-exposées. Réglez la
correction d'exposition en vous rapprochant de la
position +.
Informations et conseils pour les prises de vue
Exposition optimale
Surexposition
Toute la photo est claire, ce qui
a pour effet de rendre noir les
éléments qui devraient être en
gris sur la photo. Les prises de
vue de sujets sombres ou
effectuées dans des endroits
sombres peuvent se traduire par
des photos surexposées.
Réglez la correction d'exposition
en vous rapprochant de la
position -.
z Vitesse ISO (p. 84)
La vitesse ISO correspond à la représentation
numérique de la sensibilité de l'appareil photo à la
lumière. Plus la vitesse ISO est grande, plus la
sensibilité est élevée. Une vitesse ISO élevée permet
d'effectuer des prises de vue dans des conditions
intérieures ou extérieures sombres sans utiliser de flash
et évite également d'obtenir des images floues dues au
mouvement de l'appareil photo. Cela est utile lorsque
vous prenez des photos d'endroits dans lesquels
l'utilisation du flash est interdite. Le paramètre de
vitesse ISO utilise pleinement la lumière disponible, ce
qui donne des images qui traduisent l'atmosphère de
l'endroit où elles ont été prises.
équivalent à de l'ISO 50
équivalent à de l'ISO 400
145
Index
A
Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Batteries rechargeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Atténuateur d'yeux rouges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
B
Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Batteries
Batteries rechargeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Compartiment à pile(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
État . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
État de batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Précautions de manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 68, 72, 116
Borne de sortie AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Bouton de déverrouillage de la bague . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecteur de carte mémoire flash compacte . . . . . . . 111
Manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Téléchargement d'images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
D
Date/Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Déclencheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Enfoncement complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Enfoncement jusqu'à mi-course . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Défilement automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Démarrage
Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 - 127
Distance focale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 131, 132, 143
DPOF
Ordre transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Paramètres d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Dragonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
C
E
Cadre d'autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Carte mémoire flash compacte . . . . . . . . . . . 20, 137, 142
Capacité d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Couvercle du logement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Écran d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 - 32
Écran de visée
Moniteur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 28
Effacement
Images affichées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
146
Index
Images uniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Toutes les images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Effet photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Exposition
Balance des blancs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Compensation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Exposition automatique avec priorité à la vitesse de
prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Exposition automatique avec priorité à l'ouverture . . 76
Exposition automatique avec priorité à l'ouverture . . . . 76
F
Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fichiers WAVE . . . . . . . . . . . . . . 31, 92, 93, 118, 121, 137
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
G
Grand angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
H
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
I
Images enregistrables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Images sélectionnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 99
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Réinitialisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Style d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Interface
Câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 106
K
Kit adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
L
Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture
Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défilement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d'index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d'une seule image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moniteur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d'index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d'une seule image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
58
93
58
57
30
91
59
60
58
57
M
Manuelle
Exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Mode de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mém. vocaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Menu
Configurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 - 71
147
Index
Enreg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
FUNC.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Mesure de la lumière
Évaluative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Mesure spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Prédominance centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise au point
Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Mémorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 - 26
Mode Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Encadrement d'un sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mode blanc et noir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Mode d'impression au format carte postale . . . . . . . . . . 53
Mode de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Fonctions disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Molette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mode éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mode Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mode Nocturne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mode Paysage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mode Portrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mode rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mode Scène spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
148
Modes d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 - 32
Détaillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
Moniteur LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 - 32
Mon profil
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
N
Numéro de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 114
O
Objectif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Adaptateur de conversion optique . . . . . . . . . . . . . 132
Convertisseur grand angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Convertisseur télé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Objectif pour gros plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Obturateur
Exposition automatique avec priorité à la vitesse de
prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ordre transfert
Réinitialisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Sélection d'images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
P
T
Paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 - 72
Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 64
Affichage d'une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Passage d'un mode de lecture à un autre . . . . . . . . 26
Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Prise de vue en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Prise DIGITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 106
Programme d'exposition automatique . . . . . . . . . . . . . . 75
Protéger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Téléobjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Touche Impression/Partage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 109
Transfert direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
R
Réinit.fich.No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 114
Résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Restauration des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . 73
Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
S
Saut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Signal sonore . . . . . . . . . . . .68, 69, 72, 116, 118, 119, 138
Source d'alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 - 143
Système vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
V
Valeur d'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidéo
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
60
60
55
84
38
69
Z
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone de création . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone dédiée à l'image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
74
38
149
MÉMO
150
MÉMO
151
MÉMO
152
MÉMO
153
MÉMO
154
MÉMO
155
MÉMO
156
MÉMO
157
MÉMO
158
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
Le tableau suivant indique les fonctions et les paramètres disponibles dans chaque mode de prise de vue.
Haute
Moyenne 1
Moyenne 2
Basse
Résolution Impression au
format carte
postale
Vidéo
Vidéo
Vidéo
Superfin
Compression Fin
Normal
Auto
Flash
On
Off
Atténuateur d'yeux rouges
Puissance du flash
Faisceau d'assistance autofocus
Pages de
référence
(1)
Fonction
L
M1
M2
S
O*
O
O
O
O*
O
O
O
O*
O
O
O
O*
O
O
O
O*
O
O
O
O*
O
O
O
O*
O
O
O
U*
U
U
U
–
–
–
–
O*
O
O
O
O*
O
O
O
O*
O
O
O
O*
O
O
O
40
O
O
O
O
O
O
O
–
–
O
O
O
O
53
–
–
–
O
O*
O
–
–
–
O
O*
O
–
–
–
O
O*
O
–
–
–
O
O*
O
–
–
–
O
O*
O
–
–
–
O
O*
O
–
–
–
O
O*
O
–
–
–
U
U*
U
O
O*
O
–
–
–
–
–
–
O
O*
O
–
–
–
O
O*
O
–
–
–
O
O*
O
–
–
–
O
O*
O
O*
O*
O
O*
O*
O
O*
–
–
O
–
–
–
–
O
O
–
O
O
O
O
–
O
O
O*
O
–
O
O
O
O
–
O
O
O
O
–
O
O
O*
O
–
O
O
O
O
–
O
U
U*
U
–
U
–
–
–
–
O
O
O*
O
–
O
O
O*
O
–
O
O
O*
O
–
O
O
O*
O
O
O
40
40
42
42
86
36
159
(1)
Fonction
Prise de vue unique
Mode continu
Mode
Retardateur
drive
(10 s)
Retardateur
(2 s)
Sélection du système AF
Mémorisation AF
Mise au point manuelle
Mode Macro
Zoom numérique
160
O*
O
O*
O
O*
O
O*
O
O*
O
O*
O
U*
–
O*
–
O*
O
O*
O
O*
O
O*
O
O
O
O
O
O
O
O
U
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
U
O
O
O
O
O
–
–
–
O
O
O*
–
O
O
O
O
O
O*
O
O
O
O
–
O
O*
O
O
O
O
O
O
O*
O
O
O
O
O
O
O*
O
O
O
O
O
O
O*
O
O
O
O
O
O
O*
O
–
–
–
U
–
–
U
–
O
O
O
–
–
O
O
O
O
O
O
O*
O
O
O
O
O
O
O*
O
O
O
O
O
O
O*
O
O
O
O
O
O
O*
–
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O*
O*
O*
O*
–
–
–
–
–
–
–
–
–
O
O
O
O
–
–(3)
–
–(4)
O*
O
–
O
O
–(4)
O*
O
–
O
O
–(4)
O*
O
–
O
O
–(4)
O*
O
–
O
O
–(4)
O*
O
–
O
O
–(4)
O*
O
–
–(4)
–(4)
–(4)
O*
O
–
U
U
–(4)
U*
U
–
O
O
–(4)
–
–
O
O
O
O
O*
O
O
O
O
O
O*
O
O
O
O
O
O*
O
O
O
O
O(5)
O*
O
45
On
Off
Correction d'exposition
Mesure
Système
évaluative
de mesure
Prédominance
de la
centrale
lumière
Mesure spot
Balance des blancs (2)
Effet photo
Vitesse ISO
Rotation auto
O*
–
Pages de
référence
–
47
On
Off
78
87
89
44
46
80
79
81
85
84
89

Manuels associés