EF-S 55-250mm f/4-5.6 IS STM | Canon EF-S 55-250mm F4-5.6 IS STM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
EF-S 55-250mm f/4-5.6 IS STM | Canon EF-S 55-250mm F4-5.6 IS STM Manuel utilisateur | Fixfr
EF-S55-250mm f/4-5.6 IS STM
C
Y
P
O
FRN
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Canon.
Le Canon EF-S55-250mm f/4-5,6 IS STM est un
téléobjectif zoom haute performance qui rend la
réalisation de vidéos facile. L’objectif est équipé d’un
stabilisateur d’image et a été conçu pour les appareils
photo EOS compatibles avec les objectifs EF-S*.
* Seuls les appareils photo EOS suivants sont
compatibles avec les objectifs EF-S (Juillet 2013):
EOS 7D, EOS 60D, EOS 60Da, EOS 50D, EOS 40D,
EOS 30D, EOS 20D, EOS 20Da, EOS REBEL T5i/700D,
EOS REBEL SL1/100D, EOS REBEL T4i/650D, EOS
REBEL T3i/600D, EOS REBEL T2i/550D, EOS REBEL
T1i/500D, EOS REBEL XSi/450D, EOS REBEL T3/1100D,
EOS REBEL XS/1000D, EOS DIGITAL REBEL XTi/400D
DIGITAL, EOS DIGITAL REBEL XT/350D DIGITAL, EOS
DIGITAL REBEL/300D DIGITAL, EOS M (si utilisé avec
une Bague d’Adaptation monture EF-EOS M)
C
Y
P
O
●● "IS" signifie stabilisateur d’image (Image Stabilizer).
●● "STM" signifie moteur pas à pas.
Caractéristiques
1. Amélioration des Fonctions de l’enregistrement Vidéo.
• Un moteur pas à pas avec vis d’entraînement
permet d’obtenir un autofocus servo silencieux et
fluide pour la vidéo.*1
2. Mise au point rapide et silencieuse pendant la
prise de vue avec le viseur.
3. Lentilles UD pour d’excellentes performances de prise de vue.
4. Équipé d’un stabilisateur d’image garantissant un
effet de stabilisation de l’image équivalent à une
vitesse d’obturation d’arrêt*2 plus rapide de 3,5 (fin
de téléobjectif, lors d’une utilisation avec EOS 7D).
Le stabilisateur d’image garantit également une
stabilisation optimale de l’image qui répond aux
conditions de prise de vue (telles que la prise de
vue de sujets fixes et les prises de vue en continu).
5. Focalisation électronique manuelle (MF) rendue
possible par la détection électronique de la
rotation de la bague de mise au point.
6. La mise au point manuelle est accessible une
fois que le sujet est au point en mode autofocus
(ONE SHOT AF).
7. Ouverture circulaire pour de magnifiques prises
de vue avec adoucissement.
*1: Fonction compatible avec l’appareil photo suivant
(Juillet 2013):
EOS REBEL T5i/700D, EOS REBEL SL1/100D,
EOS REBEL T4i/650D, EOS M (si utilisé avec une
Bague d’Adaptation monture EF-EOS M)
*2: Résultats de la stabilisation de l’image basés sur les normes
CIPA (association de produits de caméra et d’imagerie).
Pendant la prise de vue réelle, la performance de stabilisation
de l’image varie selon l’intensité de tremblement subi par
l’appareil, les conditions de prises de vue et autres facteurs.
FRN-1
Précautions d’utilisation
Consignes de sécurité
●● Ne jamais regarder le soleil ou une source de
lumière puissante à travers l’objectif ou l’appareil. Il
y a risque de perte de la vision. Regarder directement le
soleil dans l’objectif est particulièrement dangereux.
●● Que l’objectif soit ou non monté sur l’appareil, ne
pas le laisser exposé au soleil sans le munir de son
capuchon. Ceci permettra d’éviter un effet de loupe et
les risques d’incendie pouvant en résulter.
Précautions d’utilisation
Y
P
O
●● Lors de l’utilisation de cet objectif avec un appareil
photo EOS REBEL T4i/650D, veuillez vous assurer de
mettre à jour le micrologiciel de l’appareil photo à la
version 1.0.4 ou ultérieure.
●● Si le micrologiciel du EOS REBEL T4i/650D est une
version antérieure à 1.0.4, il se peut que l’appareil
cesse de fonctionner. Si cela se produit, retirez la
batterie temporairement et insérez-la de nouveau pour
le bon fonctionnement de l’appareil photo.
●● Pour plus d’informations sur les mises à jour du
micrologiciel, veuillez consulter le site Internet Canon.
C
●● Si l’objectif est passé d’un endroit à basse
température à un endroit à haute température,
de la condensation risque de se déposer sur la
surface de l’objectif et sur les pièces internes. Pour
éviter toute formation de condensation, placer d’abord
l’objectif dans une poche en plastique étanche avant de
le placer dans un environnement chaud. Sortir ensuite
l’objectif quand il s’est peu à peu réchauffé. Procéder
de même pour passer l’objectif d’un endroit à haute
température à un endroit à basse température.
●● N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive,
par exemple, au soleil, dans une voiture. Les
hautes températures peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’objectif.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploil
Avertissement pour éviter tout mauvais
fonctionnement ou détérioration de l’objectif
ou de l’appareil.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation de
l’objectif et la prise de vues.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
FRN-2
Précautions lors de la prise de photos
Le EF-S55-250mm f/4-5,6 IS STM utilise un moteur pas à pas qui actionne l’objectif de focalisation.
Le moteur contrôle également l’objectif de focalisation pendant le zoom.
1. Quand l’appareil photo est sur OFF
Le moteur ne fonctionne pas lorsque l’appareil photo est en position OFF ou mis en position OFF en raison de l’utilisation
de la fonction d’extinction automatique. Par conséquent, les utilisateurs doivent être conscients des points suivants.
●● Les ajustements de mise au point manuelle ne sont pas possibles.
●● Pendant le zoom, la mise au point s’effectuera avec du retard.
2. Lorsque l’objectif est en mode veille
S’il n’est pas utilisé pendant un certain laps de temps, cet objectif entrera en mode veille pour économiser
de l’énergie. Le mode veille diffère de la mise en position OFF de l’appareil photo par la fonction d’extinction
automatique. Avec ce mode, le moteur ne fonctionnera pas même si l’appareil photo est en position ON. Par
conséquent, les utilisateurs doivent être conscients des points suivants.
●● Les ajustements de mise au point manuelle ne sont pas possibles.
●● Pendant le zoom, la mise au point s’effectuera avec du retard.
●● Enfoncer le déclencheur à moitié pour sortir du mode veille.
3. Pendant la remise à zéro initiale
C
Y
P
O
Lorsque l’appareil photo est en position ON ou mis en position ON en enfonçant le déclencheur à moitié lorsque
l’appareil est en position OFF du fait de la fonction d’extinction automatique*1, l’objectif effectue une remise à zéro
initiale de la lentille de focalisation.
●● Bien que l’image dans le viseur apparaisse hors foyer pendant la remise à zéro initiale, cela ne signifie pas que
l’objectif a mal fonctionné.
●● Bien que l’obturateur puisse être relâché pendant la remise à zéro initiale, les utilisateurs doivent attendre
environ 1 seconde*2 après la fin de la réinitialisation avant de photographier.
*1: Applicable aux objectifs EF-S suivants compatibles avec les appareils photo EOS:
EOS 7D, EOS 60D, EOS 60Da, EOS 50D, EOS 40D, EOS 30D, EOS 20D, EOS 20Da, EOS REBEL T3i/600D, EOS
REBEL T2i/550D, EOS REBEL T1i/500D, EOS REBEL XSi/450D, EOS REBEL T3/1100D, EOS REBEL XS/1000D, EOS
DIGITAL REBEL XTi/400D DIGITAL, EOS DIGITAL REBEL XT/350D DIGITAL, EOS DIGITAL REBEL/300D DIGITAL
*2: Le temps de réinitialisation varie en fonction de l’appareil utilisé.
FRN-3
Nomenclature
Bague de mise au point (→ 5)
Monture de
parasoleil (→ 6)
Filetage de montage
du filtre (→ 9)
Sélecteur de mode de
mise au point (→ 5)
C
Y
P
O
Index de position de
zoom (→ 6)
Commande de
stabilisateur d’image
(→ 7)
Bague de zoom (→ 6)
Repère de montage d’objectif (→ 5)
Contacts (→ 5)
●● Pour plus d’informations, se reporter aux numéros de pages de référence mentionnés entre
parenthèses (→ **).
FRN-4
1
Montage et enlèvement
de l’objectif
2
élection du mode de
S
mise au point
Pour le montage et l’enlèvement de l’objectif,
voir le mode d’emploi de l’appareil photo.
Y
P
O
●● Après avoir enlevé l’objectif, poser l’objectif avec la
partie arrière dirigée vers le haut pour éviter de rayer
la surface de l’objectif et les points de contacts.
●● Si les contacts sont encrassés, rayés ou
marqués par des traces de doigt, ils risquent de
corroder ou de provoquer un contact défectueux.
L’appareil et l’objectif risquent alors de ne pas
fonctionner correctement.
●● Si les contacts sont encrassés ou marqués de
traces de doigt, les nettoyer avec un chiffon doux.
●● Après avoir enlevé l’objectif, le recouvrir de
son capuchon. Pour installer proprement le
capuchon, aligner le repère de montage d’objectif
avec le repère  du capuchon comme indiqué
sur le schéma et tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre. Pour enlever le capuchon,
tourner dans le sens contraire.
C
Pour effectuer des prises de vue avec mise au
point automatique (AF), régler le sélecteur de
mode de mise au point sur AF.
Pour utiliser uniquement une mise au point
manuelle (MF), réglez le sélecteur de mode de
mise au point sur MF et faites le réglage grâce à
la bague de mise au point.
Après avoir effectué la mise au point dans le mode
ONE SHOT AF, procéder à une mise au point
manuelle en appuyant à moitié sur le déclencheur
et en tournant la bague de mise au point. (Mise au
point manuelle plein temps)
●● Tourner rapidement la bague de mise au point
peut causer un retard dans le réglage.
●● Les ajustements de mise au point manuelle ne sont pas
possibles lorsque l’appareil photo est en position OFF.
FRN-5
3
4
Réglage du zoom
Pour zoomer, tourner la bague de zoom de
l’objectif.
Y
P
O
●● Veillez à terminer le réglage du zoom avant
de faire la mise au point. Si vous modifiez la
position du zoom après avoir effectué la mise au
point, vous risquez d’affecter la mise au point.
●● Si la bague de zoom est tournée rapidement, un
flou peut temporairement apparaître.
●● Zoomer lorsque l’appareil photo est en position
OFF entraînera un retard dans la mise au point.
●● Zoomer pendant l’exposition d’images fixes
entraînera un retard dans la mise au point. Toute
traînée de lumière capturée pendant l’exposition
sera floue.
C
Parasoleil
(vendus séparément)
Le parasoleil ET-63 supprime la lumière
indésirable et protège la lentille avant de la
pluie, de la neige et de la poussière.
Tournez le pare-soleil dans la direction de la
flèche pour le fixer fermement.
Le parasoleil peut être monté à l’envers sur
l’objectif pour le rangement.
●● Si le parasoleil n’est pas attaché correctement,
du vignettage peut apparaître (obscurcissement
du périmètre de l’image).
●● Lorsque vous installez ou retirez le parasoleil,
saisissez-le par la base pour le tourner. Pour
éviter toute déformation, ne le tenez pas par le
bord extérieur pour le tourner.
FRN-6
5
Stabilisateur d’image
Vous pouvez utiliser le stabilisateur d’image dans
les modes AF ou MF. Cette fonction offre une
stabilisation d’image optimale selon les conditions
de prise de vue (comme la prise de vue de sujets
immobiles et la prise de vue en mouvement).
C
1 Réglez l’interrupteur du stabilisateur
d’image sur ON.
●● Si vous ne désirez pas utiliser le stabilisateur
d’image, réglez l’interrupteur du stabilisateur
d’image sur OFF.
2Lorsque vous enfoncez le bouton du
déclencheur à mi-course, le stabilisateur
d’image commence à fonctionner.
●● Vérifiez que l’image dans le viseur est stabilisée
avant d’enfoncer complètement le déclencheur
pour effectuer la prise de vue.
●● Le stabilisateur d’image ne peut pas compenser
un cliché flou dû à un sujet qui a bougé.
●● Le stabilisateur d’image peut ne pas être efficace si
vous prenez des photos depuis un véhicule ou un autre
moyen de transport subissant des secousses violentes.
●● Le stabilisateur d’image consomme plus
d’énergie qu’une prise de vue normale, c’est
pourquoi vous ne pouvez pas prendre autant de
photos si vous utilisez cette fonction.
Y
P
O
●● Lorsque vous photographiez un sujet immobile,
il compense les secousses de l’appareil photo
dans toutes les directions.
●● Il compense les secousses verticales de
l’appareil photo lors d’une prise de vue en
mouvement horizontal et horizontalement lors
d’une prise de vue en mouvement vertical.
●● Lorsque vous utilisez un trépied, le stabilisateur
d’image doit être coupé pour économiser les piles.
●● Même avec un pied, le stabilisateur d’image est aussi
efficace qu’en prise de vue avec l’appareil tenu en main.
Cependant, il est possible que le stabilisateur d’image
soit moins efficace en fonction de l’environnement.
●● Le stabilisateur d’image fonctionne également quand
l’objectif est utilisé avec le tube-allonge EF12 ll ou EF25 ll.
●● Si vous réglez les fonctions personnalisées de
l’appareil photo de manière à modifier la commande
assignée pour utiliser l’AF, le stabilisateur d’image
fonctionnera lorsque vous appuierez sur la
commande AF nouvellement assignée.
FRN-7
Stabilisateur d’image
Le stabilisateur d’image de cet objectif est particulièrement efficace pour les prises de vue
sans trépied dans les conditions suivantes :
Y
P
O
ON (activé)
ON (activé)
C
OFF (désactivé)
●● Scènes peu éclairées, comme la nuit à
l’extérieur ou en intérieur.
●● A l’intérieur de musées ou de théâtres où la
photo au flash est interdite.
●● Cas où il est difficile de rester parfaitement
immobile.
●● Cas où il n’est pas possible de procéder à des
vitesses d’obturation rapides.
OFF (désactivé)
●● La prise de vue en panoramique sur des
sujets en mouvement.
FRN-8
6
Filtres
(vendus séparément)
7
Vous pouvez installer des filtres sur le filetage
de montage de filtre situé à l’avant de l’objectif.
●● Vous ne pouvez fixer qu’un seul filtre.
●● Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez
le filtre polarisant circulaire Canon PL-C B (58
mm).
●● Pour ajuster le filtre polarisant, retirez d’abord le
parasoleil.
Il est possible d’utiliser un tube-allonge EF12 II
ou EF25 II pour les prises de vue en maro. La
distance de prise de vue et l’agrandissement
sont indiqués ci-après.
Plage de mise au point (mm)
Grossissement (×)
Rapproché
Eloigné
Rapproché
55mm
335
421
0,30
0,22
250mm
751
5230
0,38
0,05
Y
P
O
EF12 II
EF25 II
C
Tubes-allonges
(vendus séparément)
Eloigné
55mm
266
292
0,58
0,48
250mm
684
2647
0,48
0,11
Une mise au point en MF est recommandée pour
plus de précision.
FRN-9
8
Objectifs gros plan
(vendus séparément)
Un objectif gros plan 250D ou 500D (58mm)
monté sur l’objectif permet la photographie en
gros plan.
Le grossissement est comme suit.
●● Objectif gros-plan 250D: 0,23x - 1,04x
●● Objectif gros-plan 500D: 0,11x - 0,66x
Une mise au point en MF est recommandée pour
plus de précision.
C
Y
P
O
FRN-10
9
Fiche technique
Focale/Ouverture
Construction
Ouverture minimale
55-250mm f/4-5,6
15 lentilles en 12 groupes
f/22-32
Portée diagonale: 27°50′ - 6°15′, Verticale: 15°40′ - 3°30′
Angle de champ
Horizontale: 23°20′ - 5°20′
Distance de mise au point min. 0,85 m
Grossissement max.
0,29x (à 250 mm)
Champ de vue
environ 197 x 296 - 52 x 78 mm (à 0,85 m)
Diamètre de filtre
58 mm
Diamètre et longueur max. environ 70,0 x 111,2 mm
Poids
environ 375 g
Parasoleil
ET-63 (vendus séparément)
Bouchon d’objectif
E-58 II
Boîtier
LP1019 (vendus séparément)
C
Y
P
O
●● Equivalent à 88-400 mm en format de film 35mm.
●● La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif.
Ajoutez 24,2 mm quand le bouchon d’objectif et le bouchon arrière sont inclus.
●● Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf autre cas spécifié.
●● Les multiplicateurs de focale ne peuvent pas être utilisés avec cet objectif.
●● Les réglages de l’ouverture du diaphragme sont spécifiés sur l’appareil photo. L’appareil photo
compense automatiquement les variations d’ouverture de diaphragme dues au zooming avant ou arrière.
●● Toutes les données indiquées ici sont calculées conformément aux normes de Canon.
●● Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis.
FRN-11
C
CT1-8589-000
0713Ni
Y
P
O
© CANON INC. 2013

Manuels associés