- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Accessoires pour appareils photo
- Lentilles de caméra
- Canon
- EF70-200mm F4L IS II USM
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
18
EF70-200mm f/4L IS II USM FRN Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Canon. Le Canon EF70-200mm f/4L IS II USM est un téléobjectif destiné aux appareils photo EOS. ●● “IS” signifie stabilisateur d’image (Image Stabilizer). ●● “USM” signifie moteur ultrasonique (Ultrasonic motor). Micro-logiciel de l’appareil photo Veuillez utiliser la version la plus récente du micrologiciel à l’aide de l’appareil photo en service. Pour savoir si la dernière version du micrologiciel est installée ou non, et pour plus d’informations sur la mise à jour du micrologiciel, veuillez consulter le site Web de Canon. Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Avertissement pour éviter tout mauvais fonctionnement ou détérioration de l’objectif ou de l’appareil. Remarques supplémentaires sur l’utilisation de l’objectif et la prise de vues. CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) FRN-1 Consignes de sécurité Précautions pour vous assurer que l’appareil photo est utilisé en toute sécurité. Lisez attentivement ces précautions. S’assurer que toutes les informations sont prises en compte afin d’éviter les risques et blessures pour l’utilisateur et d’autres personnes. Avertissement Détails concernant les risques qui peuvent causer des blessures graves voire mortelles. ●● Ne jamais regarder le soleil ou une source de lumière puissante à travers l’objectif ou l’appareil photo réflexe ayant un objectif. Cela pourrait provoquer une perte de vision. Regarder directement le soleil à travers l’objectif est particulièrement dangereux. ●● Que l’objectif soit ou non monté sur l’appareil, ne pas le laisser exposé au soleil sans le munir de son capuchon. Ceci permettra d’éviter un effet de loupe et les risques d’incendie pouvant en résulter. Attention Détails concernant les risques qui peuvent causer des blessures. ●● Ne pas laisser l’appareil photo dans des endroits soumis à de fortes ou de basses températures. L’appareil photo peut en effet devenir extrêmement chaud ou froid ce qui peut provoquer, à son contact, des brûlures ou d’autres blessures. Attention Détails concernant les risques qui peuvent provoquer des dommages matériels. ●● N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive, par exemple, au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’objectif. FRN-2 Précautions générales Précautions d’utilisation ●● Si l’objectif passe d’un endroit à basse température à un endroit à haute température, de la condensation risque de se déposer sur la surface de l’objectif et sur les pièces internes. Pour éviter toute formation de condensation, placer d’abord l’objectif dans une poche en plastique étanche avant de le placer dans un environnement chaud. Sortir ensuite l’objectif quand il s’est peu à peu réchauffé. Procéder de même pour passer l’objectif d’un endroit à haute température à un endroit à basse température. ●● Veiller également à lire toutes les précautions de manipulation de l’objectif listées dans le manuel d’utilisation de l’appareil photo. FRN-3 Nomenclature Sélecteur de plage de distance de mise au point (→ 6) Monture de parasoleil (→ 13) Échelle des distances (→ 8) Bague de zoom (→ 7) Index de position de zoom (→ 7) Bague en caoutchouc (→ 5) Filetage de montage du filtre (→ 15) Bague de mise au point (→ 6) Sélecteur de mode de mise au point (→ 6) Commutateur de stabilisateur d’image (→ 9) Sélecteur de mode du stabilisateur d’image (→ 9) Contacts (→ 5) Repère de montage d’objectif (→ 5) Emplacement de montage du trépied (→ 12) ●● Pour plus d’informations, se reporter aux numéros de pages de référence mentionnés entre parenthèses (→ **). FRN-4 1. Montage et enlèvement de l’objectif Pour le montage et l’enlèvement de l’objectif, voir le mode d’emploi de l’appareil photo. Le porte-objectif est pourvu d’une bague en caoutchouc assurant une meilleure étanchéité à la poussière et à l’eau. Cette bague en caoutchouc risque de laisser de légères traces de rayures autour du porte-objectif, mais ceci est sans effet par ailleurs. Quand la bague en caoutchouc est usée, elle peut être changée à vos frais par un service après-vente Canon. ●● Après avoir enlevé l’objectif, poser l’objectif avec la partie arrière dirigée vers le haut pour éviter de rayer la surface de l’objectif et les points de contacts. ●● Les lentilles rayées, sales, ou marquées d’empreintes digitales peuvent entraîner des connexions défectueuses ou une corrosion, ce qui peut conduire à des dysfonctionnements. Si les lentilles deviennent sales, nettoyez-les avec un chiffon doux. ●● Attacher bouchon d’objectif et le bouchon antipoussière lors de la déconnexion de l’objectif. Lors de la fixation bouchon anti-poussière, aligner l’index de la monture de l’objectif avec l’ index bouchon anti-poussière dans le sens des aiguilles d’une montre comme indiqué sur l’illustration. Suivre la procédure inverse pour le détacher. FRN-5 2. Sélection du mode de mise au point 3. S élection de la plage des distances de mise au point Pour effectuer des prises de vue avec mise au point automatique (AF), régler le sélecteur de mode de mise au point sur AF. Pour utiliser uniquement une mise au point manuelle (MF), réglez le sélecteur de mode de mise au point sur MF et faites le réglage grâce à la bague de mise au point. Cette bague de mise au point est toujours active, quel que soit le mode de mise au point choisi. La plage des distances de mise au point peut être réglée par une commande. Ce réglage de la plage des distances de mise au point permet de réduire la durée effective de la mise au point. Plage de selection 1. FULL (Complet) (1 m - ∞) 2. 3 m - ∞ Lorsque l’opération AF est réglée sur [ONE SHOT], une mise au point manuelle est possible après qu’une mise au point automatique a été effectuée en continuant à appuyer sur le bouton déclencheur à moitié (Mise au point manuelle à temps plein). FRN-6 4. Réglage du zoom Pour zoomer, tourner la bague de zoom de l’objectif. Veillez à terminer le réglage du zoom avant de faire la mise au point. Si vous modifiez la position du zoom après avoir effectué la mise au point, vous risquez d’affecter la mise au point. FRN-7 5. Repère de compensation d’infini 6. Repère infrarouge Repère de compensation d’infini Échelle des distances Échelle des distances Repère des distances Pour compenser le décalage du point de mise au point à l’infini qui résulte des changements de température, il y a une marge au niveau de la position à l’infini (∞). La position de l’infini à température normale est le point où la verticale du repère L de l’échelle des distances est alignée avec le repère des distances. Pour une mise au point manuelle précise sur des sujets situés à l’infini, regardez dans le viseur ou regardez l’image agrandie* sur l’écran ACL tout en tournant la bague de mise au point. * Pour des appareils photo disposant de la capacité Live View. Repère infrarouge Le repère infrarouge corrige le réglage de mise au point lors de l’utilisation de films infrarouge en noir et blanc. Effectuez manuellement la mise au point sur le sujet, puis ajustez l’échelle des distances indiquée par le repère des distances en déplaçant la bague de mise au point sur le repère infrarouge correspondant avant d’effectuer la prise de vue. Certains appareils EOS ne peuvent pas utiliser de film infrarouge. Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo. ●● La position du repère infrarouge est basée sur une longueur d’onde de 800 nm. ●● La valeur de correction varie selon la longueur de focale (grande à l’extrémité large, petite à l’extrémité du téléobjectif). Utilisez la position 100 ou 70 (mm) du repère infrarouge comme guide lors du réglage manuel de la valeur de correction. ●● Prenez soin de suivre correctement les recommandations du fabricant lors de l’utilisation d’un film infrarouge. ●● Utilisez un filtre rouge pour prendre la photo. FRN-8 7. Stabilisateur d’image Vous pouvez utiliser le stabilisateur d’image dans les modes AF ou MF. 1 Réglez le commutateur du STABILIZER sur ON. ●● Si vous ne désirez pas utiliser le stabilisateur d’image, réglez le commutateur sur OFF. 2 Sélectionnez le mode du stabilisateur d’image. ●● MODE 1 : Corrige les vibrations dans toutes les directions. Il est surtout efficace pour photographier des sujets immobiles. ●● MODE 2 : Corrige le mouvement vertical de l’appareil pour les prises de vue en continu dans la direction horizontale et corrige le mouvement horizontal pour les prises de vue en continu dans la direction verticale. ●● MODE 3 : Corrige les vibrations uniquement pendant l’exposition. Pendant des clichés panoramiques, permet de corriger les vibrations uniquement pendant l’exposition dans une direction comme le MODE 2. 3 Enfoncez à moitié le déclencheur, puis appuyez à fond pour effectuer la prise de vue. ●● MODE 1, 2 : Enfoncez à moitié le déclencheur pour stabiliser l’image dans le viseur et activer le stabilisateur. ●● MODE 3 : Enfoncez à moitié le déclencheur pour lancer le calcul de stabilisation, puis appuyez à fond pour activer le stabilisateur. FRN-9 8. Conseils pour l’utilisation du stabilisateur d’image Le stabilisateur d’image de cet objectif est particulièrement efficace pour les prises de vue sans trépied dans les conditions suivantes : ■ MODE 1 ■ MODE 2 ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) ●● Scènes peu éclairées, comme la nuit à l’extérieur ou en intérieur. ●● À l’intérieur de musées ou de théâtres où la photo au flash est interdite. ●● Cas où il est difficile de rester parfaitement immobile. ●● Cas où il n’est pas possible de procéder à des vitesses d’obturation rapides. OFF (désactivé) ●● Lors de la prise de vue en panoramique sur des sujets en mouvement. ■ MODE 3 ●● Comme le tremblement de l’appareil n’est stabilisé que lors de l’exposition, il est plus facile de suivre le sujet, par exemple un sujet rapide qui se déplace de façon irrégulière dans le cas d’une photo de sport. FRN-10 Conseils pour l’utilisation du stabilisateur d’image ●● Le stabilisateur d’image ne peut pas compenser un cliché flou dû à un sujet qui a bougé. ●● Réglez le commutateur du STABILIZER sur OFF (désactivé) pour effectuer des prises de vue en réglage Bulb (temps de pose de longue durée). Si le commutateur du STABILIZER est réglée sur ON (activé), la fonction de stabilisateur d’image risque de ne pas fonctionner correctement. ●● Le stabilisateur d’image risque de ne pas être parfaitement efficace dans les cas suivants : •V ous photographiez à partir d’un véhicule sujet à des mouvements violents. •V ous déplacez considérablement votre appareil photo pour une prise de vue panoramique en Mode 1. ●● Le stabilisateur d’image consommant plus d’énergie lorsqu’il est réglé sur ON que lors d’une prise de vue normale sur OFF, le nombre de prises de vues est moins élevé et le temps d’enregistrement des films est d’une plus courte durée. ●● Le stabilisateur d’image se met en marche pendant environ deux secondes, même si le doigt ne touche pas le déclencheur. Ne jamais enlever l’objectif quand le stabilisateur d’image est en fonction. Cela peut provoquer un dysfonctionnement. ●● Avec les modèles EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33, ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ ELAN II E/50/50E, REBEL 2000/300, IX, IX Lite/ IX7, et D30, le stabilisateur d’image ne fonctionne pas pour les prises de vue avec retardateur. ●● Lorsque vous utilisez un trépied, le stabilisateur d’image doit être coupé pour économiser les piles. ●● Même avec un pied, le stabilisateur d’image sera aussi efficace que pendant une prise de vue à main levée. Cependant, en fonction des conditions de prise de vue, il se peut que l’effet du stabilisateur d’image soit moins efficace. ●● Le stabilisateur d’image fonctionne également quand l’objectif est utilisé avec le tube-allonge EF12 ll ou EF25 ll. ●● Selon le modéle d’appareil utilisé, l’image peut trembler en particulier après que le déclencheur est relâché. Cela n’affecte toutefois pas la prise de vue. ●● Si la fonction personnalisée de l’appareil photo est réglée sur un nouveau bouton de commande du mode AF, le stabilisateur d’image entre en fonction quand le nouveau bouton d’AF est actionné. FRN-11 9. Monture de trépied (vendue séparément) Cet objectif peut être utilisé avec la bague de monture de trépied A II (W II), vendue séparément. Fixation de la monture de trépied ④ Collier Emplacement de la monture de trépied ⑥ ③ ⑦ ① ② 1 Poignée de verrouillage Ouvrir le collier de la monture de trépied ●● Tourner la poignée de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit desserrée (environ 3 tours) (➀). ●● Tirer la poignée dans le sens de la flèche (➁) pour libérer le collier (➂). ⑤ 2 Attacher la monture de trépied à l’objectif ●● Avec le collier ouvert, insérer la monture de trépied dans la zone de fixation et fermer le collier (➃). 3 Fixer la monture de trépied à l’objectif ●● Tout en tirant la poignée de verrouillage (➄), insérer l’extrémité du collier ouvert jusqu’à ce qu’elle atteigne sa position initiale (➅). ●● Tourner et serrer la poignée de verrouillage, ce qui permet de la fixer solidement à l’objectif (➆). Pour enlever la monture de trépied, maintenir l’appareil photo et l’objectif et retirer la fixation en suivant la procédure ci-dessus à l’envers. Réglage de la monture de trépied En tournant et en desserrant la poignée de verrouillage de la monture de trépied, vous pouvez tourner l’appareil photo pour régler l’image sur n’importe quelle position verticale ou horizontale. FRN-12 10. Parasoleil Le parasoleil ET-78B supprime la lumière indésirable et protège la partie avant de l’objectif de la pluie, de la neige et de la poussière. Repère position de montage Point rouge Bouton Point rouge Repère position de montage Point rouge Repère position d’arrêt ● Installation Aligner le repère rouge de position de fixation sur le parasoleil avec le point rouge sur l’avant de l’objectif, puis tourner le parasoleil dans le sens de la flèche jusqu’à entendre un bruit sec. ● Retrait Garder votre doigt enfoncé sur le bouton situé sur le côté du parasoleil, puis, pour le détacher, faire tourner le parasoleil dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le repère de la position de montage situé sur le parasoleil soit aligné avec le point rouge à l’avant de l’objectif. Le parasoleil peut être monté à l’envers sur l’objectif pour le rangement. ●● Si le parasoleil n’est pas attaché correctement, du vignettage (obscurcissement du périmètre de l’image) peut apparaître. ●● Saisir et faire tourner la base du parasoleil lorsque vous le montez ou l’enlevez. Il se peut que des déformations apparaissent si le parasoleil est tourné en étant saisi près du bord. FRN-13 11. Multiplicateurs de focale (vendus séparément) Les caractéristiques des objectifs avec les multiplicateurs de focale EF1,4× III ou EF2× III sont les suivantes. Multiplicateur de focale EF1,4x III Focale (mm) Ouverture Angle de champ Portée diagonale Verticale Horizontale Grossissement maximal (×) Photographie Autofocus (AF) Multiplicateur de focale EF2x III WIDE TELE WIDE 98 280 140 TELE 400 f/5,6-45 f/5,6-45 f/8-64 f/8-64 25°20′ 8°50′ 16°20′ 6°10′ 13°50′ 4°55′ 9°10′ 3°30′ 20°50′ 7°20′ 13°40′ 5°10′ 0,14 0,39 0,22 0,59 k k *1 *1 k: La photographie autofocus est possible. *1: En utilisant un appareil photo*2 capable d’autofocus à une valeur d’ouverture de f/8, la photographie autofocus est possible. Lorsque vous utilisez un autre appareil photo, effectuez la prise de vue en utilisant la mise au point manuelle (MF). *2: Veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’appareil photo ainsi qu’au site internet de Canon. ●● Installer le multiplicateur de focale sur l’objectif puis monter le tout sur l’appareil photo. Pour enlever, procéder dans le sens inverse. Des erreurs risquent de se produire si le multiplicateur de focale est monté sur l’appareil en premier. ●● Un seul multiplicateur de focale peut être utilisé. Quand un multiplicateur de focale est monté sur l’appareil, la vitesse de l’AF ralentit pour garantir le bon contrôle de l’AF. FRN-14 12. Filtres (vendus séparément) 14. Tubes-allonges (vendus séparément) Vous pouvez installer des filtres sur le filetage de montage de filtre situé à l’avant de l’objectif. Il est possible d’utiliser un tube-allonge EF12 II ou EF25 II pour les prises de vue en macro. La distance de prise de vue et l’agrandissement sont indiqués ci-après. ●● Vous ne pouvez fixer qu’un seul filtre. ●● Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez le filtre polarisant circulaire Canon PL-C B (72 mm). ●● Enlever le parasoleil lors du réglage du filtre polarisant. Plage de mise au point (mm) 70mm 200mm 70mm EF25 II 200mm EF12 II 13. Objectifs gros plan (vendus séparément) L’installation d’un objectif gros plan 500D (72 mm) permet d’effectuer des photos en gros plan. Il permet un agrandissement de 0,14x à 0,70x. Grossissement (×) Rapproché Eloigné Rapproché Eloigné 530 882 406 796 629 3451 410 1780 0,25 0,34 0,43 0,43 0,16 0,06 0,37 0,14 Une mise au point en MF est recommandée pour plus de précision. ●● Les objectifs gros plan 250D ne peuvent pas être montés parce qu’il n’y a pas de taille correspondant à l’objectif. ●● Une mise au point en MF est recommandée pour plus de précision. FRN-15 Fiche technique Focale/Ouverture Construction de l’objectif Ouverture minimale Angle de champ Distance min. de mise au point Grossissement max. Champ de vue Diamètre du filtre Diamètre et longueur max. Poids Parasoleil Bouchon d’objectif Étui 70-200mm f/4 20 lentilles en 15 groupes f/32 Portée diagonale: 34° - 12°, Verticale: 19°30′ - 7°, Horizontale: 29° - 10° 1,0 m 0,27x (à 200 mm) environ 354 x 236 - 129 x 87 mm (à 1,0 m) 72 mm 80 x 176 mm environ 780 g ET-78B E-72 II LP1224 ●● La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 24,2 mm quand le bouchon d’objectif et le bouchon anti-poussière sont inclus. ●● Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf autre cas spécifié. ●● Les réglages de l’ouverture du diaphragme sont spécifiés sur l’appareil photo. ●● Toutes les données indiquées ici sont calculées conformément aux normes de Canon. ●● Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis. FRN-16 CT1-D024-A 1017Ni © CANON INC. 2017