Polar AXN500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
106 Des pages
Polar AXN500 Manuel utilisateur | Fixfr
FRA
17925341.00 FRA A
M AN U EL
D’ UT I LI SATI ON
Cardio
Outdoor Polar
AXN500™ et AXN700™
BOUTONS
Light (Lumière)/
Keylock (Verrouillage)
Up (Haut)
Start (Démarrer)
Stop
Cher client,
Félicitations ! Vous avez fait l'acquisition d'un Cardio Outdoor Polar.
Nous sommes heureux de proposer un produit spécialement conçu pour
les amateurs d'activités de plein air, qui vous apportera la confiance
et la sécurité pour tirer le meilleur parti de ces activités.
En lisant attentivement ce manuel vous pourrez vous familiariser avec
votre Cardio Outdoor et vous entraîner à son utilisation. Ce manuel
contient toutes les informations pour utiliser et entretenir votre Cardio
Outdoor. Le ''Schéma de Fonctionnement'' en page de couverture
Down (Bas)
constitue un ''Guide Rapide'' des diverses fonctions du Cardio Outdoor
Polar. Découpez-le et gardez-le sur vous. Consultez le site Internet
www.polar.fi pour obtenir un support technique plus détaillé, et le site
Internet www.PolarOutdoorGuide.com pour obtenir un programme
d'exercices personnalisé et un agenda.
Polar vous souhaite de profiter pleinement de vos activités de plein air.
GUIDE RAPIDE POUR AXN500 ET AXN700
Les informations en bleu sont spécifiques au produit AXN700.
Boutons et icônes :
Start: Appuyez sur le bouton « Start ».
Up : Appuyez sur le bouton « Up / Haut »
Stop: Appuyez longuement sur le bouton « Stop » pour revenir au point de départ (menu principal ''Time'') à partir de n'importe quel menu.
Up
Up
Up
Up
Up
Start
Start
Start
Start
Start
Menu
WATCH SET
Activate:
ALTI/BARO
Activate:
BARO/ALTI
Compass:
BEARING
Test:
FITNESS
FILES
Altitude
SCALE
Barometer
CALIBRATION
Stop
Compass:
CALIBRATION
Test:
HR REST
Stop
SETTINGS
STOPWATCH
COUNTDOWN
CONNECT
Stop
Altitude
ALARM
Altitude
CALIBRATION
Stop
Compass:
DECLINATION
Stop
Action:
REC ON
Stop
KIT CARDIO OUTDOOR POLAR
Le Cardio Outdoor Polar AXN se
compose des éléments suivants :
AXN700
Récepteur
Le récepteur permet de surveiller votre
activité physique et les paramètres
de votre environnement de plein air.
AXN500
Émetteur Polar WearLink™ 31
Coded
L'émetteur transmet le signal de votre
fréquence cardiaque au récepteur. Les
électrodes de la ceinture détectent
votre fréquence cardiaque.
CD-ROM Polar AXN comprenant le
logiciel Précision Performance Polar,
Edition Outdoor
Le logiciel Polar Précision
Performance vous permet d'analyser
facilement les données de votre
activité grâce au transfert de données par infrarouge. Vous pouvez
aussi télécharger les réglages du Cardio Outdoor du logiciel vers votre
récepteur par infrarouge ou avec la fonction UpLink. Le CD-Rom
contient des démonstrations qui vous guideront de manière interactive
dans l'utilisation du Cardio Outdoor Polar AXN. Pour plus d'informations,
consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.
Manuel d'utilisation et Guide Rapide
Ce manuel d'utilisation contient les informations dont vous avez besoin
pour utiliser votre Cardio Outdoor. Emportez avec vous le ''Schéma de
Fonctionnement'' fourni avec le ''Guide Rapide", comme mémo, lorsque
vous pratiquez vos activités de plein air.
Informations sur le service clientèle, l'inscription et
la garantie internationale
Si votre Cardio Outdoor Polar doit être réparé, renvoyez-le avec le
Formulaire de Retour à votre service après-vente agréé Polar. Remplissez
la rubrique ''Inscription Client'' et renvoyez-la par courrier dans les deux
semaines qui suivent l'achat. Cela nous permettra de continuer à
développer des produits et services qui répondent à vos besoins.
La garantie Polar est émise pour le client/l'acheteur initial du produit et est
valable deux ans. Conservez la Carte de Garantie Internationale ainsi
que votre preuve d'achat.
Services Internet Polar
Le service Internet www.PolarOutdoorGuide.com vous propose
gratuitement un programme d'exercices personnalisé et un agenda.
Vous trouverez en outre les dernières mises à jour des logiciels Polar, ainsi
que des conseils pour l'utilisation du produit et une assistance
technique en ligne sur le site www.polar.fi.
TABLE DES MATIÈRES
Les informations en bleu sont spécifiques au modèle AXN700.
Guide Rapide ........................................................................................................................................................................... 3
Kit Cardio Outdoor Polar .......................................................................................................................................................... 4
1.
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS ............................................................................................................ 9
1.1 PRISE EN MAIN DE VOTRE CARDIO OUTDOOR ....................................................................................................... 10
1.2 COMMENT RACCOURCIR LE BRACELET DU AXN700 .............................................................................................. 12
2.
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR ............................................................................................... 14
2.1 MENU PRINCIPAL HEURE ''TIME'' ......................................................................................................................... 16
2.2 MENU PRINCIPAL ALTIMÈTRE (''ALTI'') .................................................................................................................. 18
2.3 MENU PRINCIPAL BAROMÈTRE (''BARO'') ............................................................................................................. 22
2.4 MENU PRINCIPAL BOUSSOLE (''NAVI'') ................................................................................................................. 26
2.5 MENU PRINCIPAL ''TEST'' ..................................................................................................................................... 27
2.6 MENU PRINCIPAL ''ACTION'' ................................................................................................................................. 27
3.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR ..................................................... 30
3.1 SOUS-MENU ''ACTION'' ......................................................................................................................................... 30
3.1.2 Pourquoi surveiller votre fréquence cardiaque lorsque vous pratiquez un sport de plein air ? ............... 30
3.1.2 Port de l’émetteur .................................................................................................................................. 30
3.1.3 Enregistrement de votre activité (''ACTION''
) ................................................................................ 32
3.1.4 Fonctions disponibles pendant l’enregistremend ("ACTION") ................................................................ 34
3.1.5 Consultation du fichier pendant l’enregistrement ''ACTION'' (FileView) ................................................. 35
3.1.6 Arrêt ou pause de l’enregistrement ''ACTION'' ....................................................................................... 36
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
5
3.2
3.3
3.4
3.5
4.
6
SOUS-MENU ALTIMÈTRE (''ALTI'') ......................................................................................................................... 37
3.2.1 Activation de l’altimètre
................................................................................................................ 37
3.2.2 Définition de l’échelle pour le graphe (Altitude Scale) ........................................................................... 38
...................................................................................................... 40
3.2.3 Définition d’alarmes d’altitude
3.2.4 Calibrage de l’altitude (Altitude Calibration) ........................................................................................ 41
SOUS-MENU BAROMÈTRE (''BARO'') .................................................................................................................... 43
3.3.1 Activation du baromètre
................................................................................................................ 43
3.3.2 Calibrage du baromètre (Barometer Calibration) .................................................................................. 44
SOUS-MENU BOUSSOLE (''NAVI'') ......................................................................................................................... 46
3.4.1 Indication de la direction ....................................................................................................................... 46
3.4.2 Définition de l’azimut de la boussole (''Compass: Bearing'') ................................................................ 47
3.4.3 Calibrage de la boussole (''Compass: Bearing'') ................................................................................... 49
3.4.4 Définition de la déclinaison de la boussole (''Compass: Bearing'') ....................................................... 51
SOUS-MENU ''TEST'' ............................................................................................................................................. 52
3.5.1 Réalisation du Polar Fitness Test ........................................................................................................... 52
3.5.2 OwnIndex - Résultat du Fitness Test ...................................................................................................... 54
3.5.3 Interprétation de la valeur OwnIndex ..................................................................................................... 55
3.5.4 Réalisation du Polar Test FCRepos (HR Rest) ............................................................................................ 56
3.5.5 Fréquence cardiaque au repos - Résultat du Test FCRepos ....................................................................... 58
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES
(MENU PRINCIPAL ''TIME'') ........................................................................................................................................... 59
4.1 RÉGLAGES DE LA MONTRE .................................................................................................................................... 59
4.1.1 Réglage des alarmes
(''ALARM'') .......................................................................................................... 60
TABLE DES MATIÈRES
4.2
4.3
4.4
4.5
4.1.2 Changement d'heure et réglage des deux fuseaux horaires (''TIME'') .................................................... 61
4.1.3 Changement de la date (''DATE'') .......................................................................................................... 63
4.1.4 Réglage de rappels (''REMINDER'') ....................................................................................................... 63
FICHIERS .............................................................................................................................................................. 65
4.2.1 Journal Auto (''AUTO LOG'') .................................................................................................................... 65
4.2.2 Fichier ''ACTION'' (''ACTION FILE'') ........................................................................................................ 67
Suppression des fichiers, un par un ...................................................................................................... 73
Suppression de tous les fichiers ............................................................................................................ 74
4.2.3 Valeurs cumulées (''SEASON TOT.'') ....................................................................................................... 74
RÉGLAGES (''SETTINGS'') ..................................................................................................................................... 79
4.3.1 Réglage de la fréquence d’enregistrement (''MEMORY RATE'') .............................................................. 79
4.3.2 Saisie des données utilisateur (''SETTINGS USER'') ............................................................................... 82
4.3.3 Réglages généraux (''GENERAL SETTINGS'') .......................................................................................... 87
Définition des limites de fréquence cardiaque pour l'alarme de zone cible (''Set HR LIMITS'') .............. 87
Changement des unités (''Set Units'') ................................................................................................... 89
Réglage de l'unité pour la vitesse verticale (''Set VERT. SPEED'') .......................................................... 90
Activation ou désactivation de la présentation (''Intro ON/OFF'') .......................................................... 92
Activation ou désactivation des bips sonores
(''Sound ON/OFF'') .................................................... 93
CHRONOMÈTRE .................................................................................................................................................... 94
COMPTE À REBOURS ............................................................................................................................................ 95
5.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ......................................................................................................................................... 97
6.
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DU CARDIO OUTDOOR .......................................................................................................... 101
TABLE DES MATIÈRES
7
7.
QUESTIONS FRÉQUENTES ............................................................................................................................................ 102
8.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................................... 103
9.
GARANTIE INTERNATIONALE POLAR ............................................................................................................................. 104
10. DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ ................................................................................................................................. 105
11. INDEX .......................................................................................................................................................................... 106
8
TABLE DES MATIÈRES
1. BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS
Les symboles des boutons ainsi que les noms des menus principaux figurent sur le boîtier et sur le pourtour du cadran du
récepteur.
Appuyez sur le bouton
« Light / Lumière » pour :
• Activer le rétro-éclairage
• Activer ou désactiver le verrouillage
(appuyer sur le bouton longuement au moins 1 seconde) afin d'éviter une
pression involontaire sur les boutons.
Appuyez sur le bouton « Stop » pour :
• Arrêter, suspendre ou annuler la
fonction
• Quitter le menu et revenir au niveau
précédent
• Revenir au menu ''TIME'' à partir de
n'importe quel menu (appuyer sur le
bouton longuement - au moins
1 seconde).
Remarque :
• Pression normale : appuyer brièvement sur le bouton.
• Pression longue : appuyer longuement sur le bouton (au moins 1 seconde).
Utilisez des pressions longues pour les raccourcis (décrits dans les menus principaux).
Appuyez sur le bouton
« Up / Haut » pour :
• Passer au menu ou au sous-menu
suivant
• Augmenter la valeur sélectionnée
• Activer ou désactiver les bips sonores
pendant l'enregistrement "ACTION"
(appuyer sur le bouton longuement
- au moins 1 seconde).
Appuyez sur le bouton « Start » pour :
• Démarrer, entrer dans un menu ou
valider la fonction
• Entrer dans le menu affiché ou entrer
dans un sous-menu
• Afficher votre Fichier pendant
l'enregistrement ''ACTION'' (appuyer
sur le bouton longuement - au moins
1 seconde).
Appuyez sur le bouton
« Down / Bas » pour :
• Passer au menu ou au sous-menu
précédent
• Diminuer la valeur sélectionnée.
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS
9
1.1 PRISE EN MAIN DE VOTRE CARDIO OUTDOOR
Lors de la première utilisation du Cardio Outdoor, effectuez vos réglages dans le menu ''BASIC SETTINGS'' (Réglages de
base) : heure, date, unités de mesure et données utilisateur. Vous pouvez aussi préparer les réglages avec le logiciel Polar
Précision Performance ou avec la fonction Polar UpLink, que vous pouvez télécharger gratuitement à partir du site
www.polar.fi. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation du CD-Rom.
Comment effectuer les Réglages de base
Le récepteur étant livré éteint, il suffit de l'activer une
seule fois lors de la première utilisation. Une fois activé, le
récepteur ne peut plus être éteint.
Activez le récepteur en appuyant sur le bouton « Start ».
L'écran se remplit de chiffres et de texte.
1. Appuyez sur le bouton « Start ». L'écran Basic
SETTINGS (Réglages de base) s'affiche.
Remarque :
• Les chiffres défilent plus vite si vous appuyez longuement sur le
bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pendant le réglage de la
valeur.
• Après un changement de pile ou une remise à zéro du récepteur,
vous devez régler la date et l'heure dans le menu ''BASIC SETTINGS''.
Une fois l'heure et la date réglées, vous pouvez ignorer les autres
réglages en appuyant longuement sur le bouton « Stop ».
10
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et
procédez comme suit :
Texte affiché à l’écran
3. Time (Heure) :
• Sélectionnez le mode
12h/24h
• Sélectionnez AM/PM
(AM/PM, si vous avez
choisi 12h)
• Réglez l'heure
(SET HOURS)
• Réglez les minutes
(SET MIN)
4. Date (Date) :
• DD (réglez le jour) ou
MM (réglez le mois : si
vous avez choisi 24h)
• MM (réglez le mois) ou
DD (réglez le jour : si
vous avez choisi 12h)
• YY (réglez l'année)
Appuyez sur Up (Haut)
ou sur Down (Bas)
pour régler la valeur qui
clignote
Appuyez sur
le bouton
« Start »
pour valider
Up (Haut)
/ Down (Bas)
Start
Up (Haut)
/ Down (Bas)
Start
Up (Haut)
/ Down (Bas)
Start
Up (Haut)
/ Down (Bas)
Start
Up (Haut)
/ Down (Bas)
Start
Up (Haut)
/ Down (Bas)
Start
Up (Haut)
/ Down (Bas)
Start
Texte affiché à l’écran
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down
(Bas) pour régler la valeur qui clignote
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider
5. Units (Unités) :
• Sélectionnez 1 (M/HPA/°C) ou 2 (FT/INHG/°F)
Up (Haut)
/ Down (Bas)
Start
6. Weight (Poids) :
• Sélectionnez kilogrammes (KILOGRAMS) ou livres (POUNDS)
Up (Haut)
/ Down (Bas)
Start
7. Height (Taille) :
• Sélectionnez CM ou FT
• Sélectionnez INCH (pouces, si vous avez choisi 2 pour Units)
Up (Haut)
Up (Haut)
/ Down (Bas)
/ Down (Bas)
Start
Start
8.
•
•
•
Up (Haut)
Up (Haut)
Up (Haut)
/ Down (Bas)
/ Down (Bas)
/ Down (Bas)
Start
Start
Start
Up (Haut)
/ Down (Bas)
Start
Remarque : Si vous vous êtes trompé d'unité, appuyez longuement sur
le bouton Light (Lumière) pour la modifier.
Birthday (Date de naissance) :
DD (réglez le jour)
MM (réglez le mois)
YY (réglez l'année)
9. Sex (Sexe) :
• Sélectionnez Male (homme) ou Female (femme)
• Le texte Settings OK? (Réglages OK ?) s'affiche pour vous demander si les réglages sont terminés. Pour modifier vos
réglages, appuyez sur le bouton « Stop » jusqu'au menu désiré.
• Pour valider les réglages, appuyez sur le bouton « Start ». Les Réglages de base sont terminés et l'écran passe
automatiquement au menu principal ''TIME''.
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS
11
1.2 COMMENT RACCOURCIR LE BRACELET DU AXN700
Si le bracelet doit être raccourci, nous vous recommandons de vous rendre dans une horlogerie ou une bijouterie. Ou, si vous
souhaitez raccourcir le bracelet vous-même, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Placez le Polar AXN700 sur votre poignet pour mesurer le nombre de sections à couper.
Zone du bracelet qui peut être coupée
Section à couper
2. Détachez la boucle où figure le logo Polar en appuyant sur l'axe à ressort à l'aide d'une
épingle ou d'un autre instrument pointu.
Boucle
Trou du bracelet
3. Une fois la boucle détachée, poussez sur l'axe à ressort avec une épingle pour en
dégager l'autre extrémité.
Axe à ressort
12
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS
4. Raccourcissez le bracelet d'une section : découpez le long des sillons de la surface
interne du bracelet. Ou, si vous devez couper plusieurs sections : détachez la boucle
aussi de l'autre côté. Coupez une section de l'autre côté du bracelet, de sorte que la
boucle reste centrée. Coupez les sections une par une pour vous assurer que le
bracelet ne soit pas trop raccourci.
5. Insérez l'axe à ressort dans le dernier trou.
6. Remontez le bracelet et l'axe à ressort sur la boucle. Vérifiez que l'axe à ressort est
correctement positionné. Vous devez entendre un ''clic''. Si vous avez détaché la boucle
des deux côtés, remontez les deux parties du bracelet.
7. La boucle comporte des petits trous de chaque côté. Vous pouvez finir de régler la
longueur du bracelet en faisant glisser l'axe à ressort.
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS
13
2. PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
Le Cardio Outdoor Polar comprend six menus principaux :
• ''TIME'' (Écran d'accueil)
• ''ALTI'' (Altimètre)
• ''BARO'' (Baromètre)
• ''NAVI'' (Boussole)
• ''TEST'' (Fitness Test et Test FCRepos )
• ''ACTION'' (Enregistrement activité)
Ce chapitre explique comment utiliser ces différents menus. Le ''Schéma de Fonctionnement'' du ''Guide Rapide'' vous
explique comment parcourir les différents menus principaux et leurs sous-menus. Consultez-le en cas de besoin.
Pour parcourir les menus principaux, utilisez les boutons Up (Haut) et Down (Bas) . Vous
pouvez aussi parcourir les différents menus (''TIME'', ''ALTI'', ''BARO'', ''NAVI'', ''ACTION'') en
utilisant la fonction HeartTouch si vous ne pouvez pas appuyer sur les boutons, comme cela
peut être le cas lorsque vous portez des gants. La fonction HeartTouch ne peut être activée que
lorsque vous portez l'émetteur.
Activez la fonction HeartTouch en approchant votre récepteur du logo Polar de votre émetteur.
Remarque :
• Si votre fréquence cardiaque n'est pas détectée et que - - apparaît sur la ligne inférieure (menu ''ALTI'', ''ACTION'' ou ''TIME''), vous ne pourrez pas
parcourir les menus principaux. Au lieu de cela, le récepteur recherche votre fréquence cardiaque.
• Pour faire en sorte que la fonction HeartTouch allume la lumière au lieu de parcourir les menus principaux, utilisez le logiciel Polar Précision
Performance. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.
14
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
Repères visuels
Pour parcourir les sous-menus, appuyez sur le bouton « Start » dans les menus principaux ''TIME'', ''ALTI'', ''BARO'' et ''NAVI''.
Lorsque vous parcourez les sous-menus, un repère visuel clignotant indique à quel niveau vous
vous situez. Dans l'exemple ci-contre, le récepteur est sur le premier niveau du menu principal
''TIME''.
Lorsque vous parcourez les menus, des repères visuels clignotant permettent de vous situer.
Dans l'exemple ci-contre, le repère visuel du bas clignote, ce qui indique que le réglage de la
montre (WATCH SET) est le premier des six menus du menu principal ''TIME''.
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
15
2.1 MENU PRINCIPAL HEURE (''TIME'')
Le menu principal ''TIME'' comprend l'heure, la date, des alarmes et des rappels. Le menu principal ''TIME'' est votre écran
d'accueil ; vous pouvez y revenir à partir de n'importe quel menu en appuyant longuement sur le bouton « Stop ».
Les sous-menus ''TIME'' vous permettent d'effectuer les réglages de la montre, des données utilisateur, de la fréquence
d'enregistrement et des autres paramètres généraux. Vous pouvez aussi utiliser le chronomètre ou le compte à rebours,
afficher les fichiers en mémoire et télécharger des données à partir d'un PC. Pour plus d'informations, reportez-vous à la
page 59.
Modification des données de la ligne supérieure
Pour modifier les données de la ligne supérieure, appuyez longuement sur le bouton Up (Haut)
1. Jour de la semaine et date
2. Logo image téléchargeable
16
3. Logo texte téléchargeable
Appuyez
longuement
Appuyez
longuement
Le repère mobile indique les
secondes.
:
Pour personnaliser votre récepteur, créez un logo (image ou texte) sur votre PC et
transférez-le vers votre récepteur. Pour plus d'informations, consultez le manuel
d'utilisation propre au CD-Rom.
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
Changement de fuseau horaire
Pour basculer entre ''TIME'' 1 et 2, appuyez longuement sur le bouton Down (Bas)
1. ''TIME'' 1
:
2. ''TIME'' 2
''TIME'' 2 s'affiche
quelques secondes.
Appuyez
longuement
Pour plus d'informations sur le réglage de l'heure selon ces deux formats, reportez-vous à la page 61.
Remarque :
• AM/PM indique que vous utilisez le format horaire 12h. Pour changer le réglage de l'heure, reportez-vous à la page 61.
• Le repère clignotant indique que le chronomètre ou le compte à rebours est activé. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 94.
• Pendant l'enregistrement ''ACTION'', vous pouvez aussi, si vous portez l'émetteur, voir votre fréquence cardiaque dans le menu ''TIME''.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 32.
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
17
2.2 MENU PRINCIPAL ALTIMÈTRE (''ALTI'')
Le menu ''ALTI'' permet d'afficher votre altitude ainsi que son évolution.
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut)
Le menu ''ALTI'' comprend les données suivantes :
pour accéder au menu principal ''ALTI''.
Le symbole d'altimètre
s'affiche lorsque l'altimètre est
actif. Pour activer l'altimètre, reportez-vous à la page 37.
Graphe altitude.
Dernier point mis à jour.
Altitude en cours.
2 800 m = 9 186 ft.
Si vous portez votre émetteur, le symbole de fréquence cardiaque
fréquence cardiaque en cours s'affichent.
et votre
Remarque :
• Si l'altimètre est inactif et que le baromètre est actif
, le graphe altitude est une ligne droite et la dernière valeur d'altitude mesurée reste
affichée à l'écran.
• Si votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas et que - - apparaît à l'écran, la détection de la fréquence cardiaque a cessé. Approchez le récepteur
du logo Polar de l'émetteur pour relancer la recherche de la fréquence cardiaque. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton Down (Bas) pour
modifier les données qui s'affichent sur la ligne inférieure.
18
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
Graphe altitude
Ce graphe représente l'évolution de l'altitude.
Altitude
Dernier point mis à jour.
Durée
Altitude
• L'échelle utilisée dans le graphe pour représenter l'altitude dépend des réglages que vous avez effectués. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la page 38.
Durée
• Le graphe est mis à jour toutes les 15 minutes, par
défaut. Le graphe dans son intégralité vous montre les
dernières 11 heures 45 minutes.
• Si l'enregistrement ''ACTION'' est activé (
sur l'écran),
la fréquence des mises à jour dépend de la fréquence
d'enregistrement que vous avez programmé (voir les
options dans le tableau ci-dessous). Pour changer la
fréquence d'enregistrement, reportez-vous à la page 79.
Fréquence de mise à jour
lorsque l'enregistrement
''ACTION'' est activé
L'axe de durée
totale est égal à
5s
3 min 55 s
15 s
11 min 45 s
60 s
47 min
5 min
3 h 55 min
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
19
Modification des données de la ligne supérieure
Pour modifier les données de la ligne supérieure, appuyez longuement sur le bouton Up (Haut)
1. Graphe altitude
:
2. Vitesse d'ascension ou de descente
verticale (m/min ou ft/min)
Appuyez
longuement
Modification des données de la ligne inférieure
Pour modifier les données de la ligne inférieure, appuyez longuement sur le bouton Down (Bas)
1. Fréquence cardiaque*
2. Dépense calorique en
cours (kcal/h)*
Appuyez
longuement
:
3. Heure
Appuyez
longuement
*Pour suivre votre fréquence cardiaque et votre dépense calorique, il est nécessaire de porter l'émetteur et d'activer l'enregistrement ''ACTION'' dans le
menu principal ''ACTION''. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 27.
20
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
1.
Exemples d'affichages de l'altimètre
1. Pour suivre votre dépense énergétique et la façon dont elle peut varier en fonction de votre
rythme et de l'altitude au cours de votre activité, sélectionnez l'affichage de votre vitesse
verticale d'ascension ou de descente et le nombre de calories dépensées par heure.
2 800 m = 9 186 ft.
2.
2. Pour suivre la façon dont votre organisme réagit aux changements de rythme et d'altitude,
sélectionnez l'affichage de votre vitesse verticale d'ascension ou de descente, ainsi que votre
fréquence cardiaque.
Remarque :
• Lorsque vous portez l'émetteur et enregistrez votre activité, la valeur de fréquence cardiaque clignote et le
récepteur émet une alarme si votre fréquence cardiaque est supérieure ou inférieure à une zone cible de
fréquence cardiaque prédéfinie. Vous pouvez activer ou désactiver l'alarme de zone cible dans le menu
principal ''ACTION''. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 34.
• Vous pouvez aussi changer les données qui figurent sur la ligne supérieure ou inférieure pendant que vous
enregistrez votre activité.
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
21
2.3 MENU PRINCIPAL BAROMÈTRE (''BARO'')
Le menu ''BARO'' permet d'afficher la pression atmosphérique au niveau de la mer, ou la pression atmosphérique absolue et
la température.
Lorsque le menu ''BARO'' est activé, tout changement de pression atmosphérique est interprété comme étant dû à des
changements de conditions météorologiques. Vous pouvez interpréter les conditions météorologiques à partir de la mesure
de la pression atmosphérique et de ses changements, lorsque vous restez à la même altitude.
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut)
Le menu ''BARO'' comprend les données suivantes :
ou Down (Bas)
jusqu'au menu ''BARO''.
L'icône baromètre indique que le baromètre est actif. Pour activer le baromètre, reportez-vous à la page 43.
Graphe baromètre. Utilisez le graphe de la pression atmosphérique
et la valeur de la pression atmosphérique au niveau de la mer
pour analyser les changements météorologiques.
Pression atmosphérique au niveau de la mer (hPa/inHg) = valeur
de la pression atmosphérique de l'endroit où vous vous trouvez
ramenée au niveau de la mer.
1 013 hPa = 29,90 InHg.
Température (°C/ °F).
15 °C = 59 °F.
Remarque : Si le baromètre est inactif et que l'altimètre est actif
, le graphe est une ligne droite. La dernière
valeur de pression mesurée reste affichée à l'écran, mais la valeur de la pression absolue sera mise à jour.
22
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
Graphe baromètre
Ce graphe montre l'évolution de la pression atmosphérique au niveau de la mer. Les valeurs de pression varient selon l'endroit,
la saison et l'altitude. Vérifiez les pressions locales moyennes et apprenez à interpréter le graphe en fonction de vos valeurs locales.
Pression atmosphérique au niveau de la mer :
L'axe dans son intégralité est égal
à 15 hPa ou 0,75 inHg.
Un pixel blanc est égal à 1 hPa ou 0,05 inHg.
Dernier point mis à jour.
Le graphe est mis à jour
toutes les 15 minutes.
Durée : dernières 11 heures et 45 minutes
• Si la courbe monte, il est probable que le temps s'améliore.
• Si la courbe descend, il est probable que le temps se dégrade. Plus la baisse est importante et brutale, plus le risque de
tempête est important.
Exemple : Vous avez activé le baromètre avant d'établir votre campement pour la nuit. Le matin, vous pouvez interpréter le
graphe pour connaître l'évolution probable de la météo.
1.
2.
1. Dans le premier exemple, la pression a baissé. L'icône Alarme /
Baisse de Pression Atmosphérique
indique un probable
changement des conditions météo.
2. Dans le deuxième exemple, la pression est restée stable.
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
23
Alarme / Baisse de Pression Atmosphérique
Un changement de pression sur un intervalle d'environ 2 à 3 heures est le meilleur indicateur de l'évolution météo. Si la
pression atmosphérique baisse de 4 hPa/0,12 inHg ou davantage en 3 heures, l'icône Alarme / Baisse de Pression
s'affiche automatiquement et vous recevez le texte d'avis Barometer ALARM (Alarme baromètre).
Atmosphérique
Ce texte reste affiché jusqu'à ce que vous appuyiez sur l'un des boutons.
Modification des données de la ligne supérieure
Comme dans le menu principal ''ALTI'', vous pouvez modifier l'affichage pour qu'il présente les données dont vous avez besoin.
Pour modifier les données de la ligne supérieure, appuyez longuement sur le bouton Up (Haut) :
1. Graphe baromètre
2. Pression atmosphérique absolue (hPa/inHg)
Appuyez
longuement
24
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
La pression atmosphérique
absolue est la pression
atmosphérique du lieu où vous
vous trouvez actuellement.
1011 hPa = 29.85 InHg.
Modification des données de la ligne inférieure
Pour modifier les données de la ligne inférieure, appuyez longuement sur le bouton Down (Bas)
1. Température (°C/°F)
:
2. Heure
Appuyez
longuement
Remarque :
• Comme votre température corporelle affecte la valeur de température mesurée, pour obtenir la température extérieure avec précision il est
nécessaire de retirer votre récepteur pendant au moins 10 minutes.
• Vous pouvez aussi changer les données qui figurent sur la ligne supérieure ou inférieure pendant que vous enregistrez votre activité.
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
25
2.4 MENU PRINCIPAL BOUSSOLE (''NAVI'')
Le menu ''NAVI'' permet d'activer la boussole électronique, pour choisir ou vérifier une direction.
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas)
La direction s'affiche en degrés et sous forme de points cardinaux :
Nord (N), 0/360°
Nord-ouest (NW), 315°
Nord-est (NE), 45°
Ouest (W), 270°
Est (E), 90°
Sud-ouest (SW), 225°
Sud-est (SE), 135°
Sud (S), 180°
Gardez le bras ou le récepteur à l'horizontale pour mesurer une direction.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 46.
26
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
jusqu'au menu ''NAVI''.
2.5 MENU PRINCIPAL ''TEST''
Dans le menu ''TEST'', vous pouvez :
• Effectuer le Polar Fitness Test pour mesurer votre valeur OwnIndex® (comparable à la consommation maximale
d'oxygène, VO2max) afin d'évaluer votre capacité aérobie. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 52.
• Effectuer le Polar Test FCRepos pour mesurer votre fréquence cardiaque au repos, qui vous donne des informations sur votre
condition physique et votre capacité de récupération ou sur votre adaptation à différentes altitudes. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la page 56.
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut)
ou Down (Bas)
jusqu'au menu ''TEST''.
2.6 MENU PRINCIPAL ''ACTION''
Le menu ''ACTION'' vous permet d'enregistrer les différentes données de votre activité physique, ainsi que les conditions.
Lorsque vous commencez l'enregistrement ''ACTION'', diverses données, comme la durée de l'activité, la vitesse d'ascension
ou de descente verticale et l'altitude, sont enregistrées dans un Fichier ''ACTION''. Pour enregistrer votre fréquence cardiaque
et vos dépenses énergétiques en calories, il est nécessaire de porter l'émetteur. Pour plus d'informations sur le port de l'émetteur,
reportez-vous à la page 30.
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
27
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Down (Bas)
Le menu ''ACTION'' comprend les données suivantes :
Affichage en alternance des limites de fréquence
cardiaque utilisées et de la mémoire disponible.
pour accéder au menu principal ''ACTION''.
Icône altimètre ou baromètre
(selon la fonction activée).
Durée de l'activité
Icône de l'alarme de zone cible.
Icône en forme de cœur clignotante et votre fréquence cardiaque en cours,
si votre fréquence cardiaque est détectée.
Pour commencer l'enregistrement ''ACTION'', appuyez sur le bouton « Start ». Pour plus d'informations, reportez-vous à la
page 32.
Remarque : Pour enregistrer les données de l'altimètre dans un Fichier ''ACTION'', veillez à ce que l'altimètre soit activé
28
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
.
Modification des données de la ligne inférieure
Pour modifier les données de la ligne inférieure, appuyez longuement sur le bouton Down (Bas)
1. Votre fréquence
cardiaque en cours
(battements par minute)
2. Calories dépensées en
cours (kcal/h)*
Appuyez
longuement
3. Calories dépensées
pendant
l’enregistrement de
l’exercice (kcal)*
Appuyez
longuement
*Le nombre de calories dépensées est mesuré une fois l'enregistrement déclenché.
:
4. Fréquence cardiaque
en cours en pourcentage
de la fréquence
cardiaque maximale
Appuyez
longuement
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de la fréquence
cardiaque en tant que % de
votre fréquence cardiaque
maximale, reportez-vous à la
page 87.
Remarque :
• Vous pouvez aussi modifier les données de la ligne inférieure pendant que vous enregistrez votre activité.
• Votre fréquence cardiaque en cours s'affiche aussi dans les menus principaux ''ALTI'' et ''TIME'' au cours de l'enregistrement ''ACTION''.
• Si votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas et que - - apparaît à l'écran, la détection de la fréquence cardiaque a cessé. Approchez le récepteur
du logo Polar de l'émetteur pour relancer la recherche de la fréquence cardiaque.
• Lorsque vous démarrez l'Enregistrement ''ACTION', l'AXN700 utilise toujours les premières limites de fréquence cardiaque que vous avez définies et
activées. Vous pouvez changer de limites de fréquence cardiaque avant de commencer l'Enregistrement ''ACTION' : appuyez sur le bouton
Up (Haut) pour activer les limites de fréquence cardiaque 1, 2 ou 3.
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
29
3. MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
3.1 SOUS-MENU ''ACTION''
3.1.1 POURQUOI SURVEILLER VOTRE FRÉQUENCE CARDIAQUE LORSQUE VOUS PRATIQUEZ UN SPORT DE PLEIN AIR ?
Plusieurs raisons justifient le suivi de votre fréquence cardiaque lors d'activités de plein air :
Planification - Vous pouvez utiliser votre fréquence cardiaque pour planifier votre activité et bien gérer vos différents
entraînements.
Intensité
- Votre fréquence cardiaque est une mesure précise de l'intensité de votre activité - de votre effort.
Allure
- Vous pouvez utiliser votre fréquence cardiaque pour définir une allure que vous serez en mesure de
conserver.
Progrès
- Votre fréquence cardiaque vous permet de mesurer objectivement l'amélioration de votre niveau de forme.
Pour une vitesse, une durée ou un trajet donné, votre fréquence cardiaque aura tendance à diminuer à
mesure que votre condition physique s'améliore.
Sécurité
- Surveillez votre fréquence cardiaque pendant et après votre activité afin d'éviter des efforts trop intenses
ou les risques de surentraînement.
Adaptation - Votre fréquence cardiaque varie en fonction des facteurs internes et externes qui affectent votre organisme
(par exemple, l'altitude, la température et l'humidité).
3.1.2 PORT DE L'ÉMETTEUR
Bien que vous puissiez utiliser votre récepteur comme une montre et enregistrer des données de votre performance et de
l'environnement sans porter l'émetteur, il est nécessaire de porter ce dernier lorsque vous souhaitez mesurer et enregistrer
votre fréquence cardiaque et votre dépense calorique.
30
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
1.
1. Humidifiez bien les électrodes de la ceinture en les passant sous l'eau et vérifiez qu'elles
sont suffisamment humides.
2. Fixez l'émetteur détachable à la ceinture. Positionnez la lettre L de l'émetteur détachable sur
le mot LEFT de la ceinture, puis fermez le bouton-pression.
2.
3. Réglez la longueur de la ceinture afin que celle-ci soit ajustée confortablement. Positionnez
la ceinture autour de votre poitrine, juste en dessous des muscles pectoraux, puis fermez le
deuxième bouton-pression.
4. Vérifiez que les électrodes humidifiées sont bien plaquées contre votre peau et que le logo Polar
de l'émetteur détachable est positionné correctement (au centre de votre thorax et à l'endroit).
3.
4.
Pour être sûr de bien capter votre fréquence cardiaque, démarrez la mesure de la fréquence
cardiaque dans un endroit présentant le moins possible d'interférences électromagnétiques
(générées par exemple par des ordinateurs, téléphones portables, autres porteurs de
cardiofréquencemètres, lignes à haute tension, remontées mécaniques, voitures, équipement
motorisé, etc.) avant de sortir.
Lorsque vous mettez votre émetteur, il cherche votre fréquence cardiaque, qui est ensuite
transmise au récepteur. Une icône en forme de cœur clignote dans le menu principal ''ACTION''
(ou ''ALTI'') et votre fréquence cardiaque, exprimée en battements par minute (bpm), s'affiche
dans les 15 secondes au maximum.
Remarque : Si le récepteur n'affiche pas votre fréquence cardiaque, vérifiez que les électrodes de l'émetteur sont
suffisamment humides et que la ceinture est bien ajustée.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
31
3.1.3 ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ (''ACTION''
)
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez le bouton Down (Bas) pour accéder au menu principal ''ACTION''. Votre fréquence
cardiaque s'affiche en quelques secondes si vous portez l'émetteur. Pour commencer l'enregistrement ''ACTION'', appuyez
sur le bouton « Start ».
Ou, pour démarrer rapidement l'enregistrement ''ACTION'' depuis le menu ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Start ».
2. Le récepteur affiche ACTION : REC ON (Enregistrement "ACTION" activé) et le chronomètre ''ACTION'' démarre. Les données
de votre activité sont enregistrées dans un Fichier ''ACTION''. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 67.
Le mode Enregistrement ''ACTION'' affiche les données suivantes :
Icône altimètre ou baromètre
, selon la fonction activée.
Graphe fréquence cardiaque.
Chronomètre ''ACTION''.
signifie que l'enregistrement est en cours.
Icône en forme de cœur clignotante et votre fréquence cardiaque en cours*.
* Un contour autour de l'icône en forme de cœur indique que la transmission de la fréquence cardiaque est codée. Le
codage de la fréquence cardiaque
réduit les interférences avec d'autres cardiofréquencemètres situés à proximité.
Assurez-vous qu'aucun autre cardiofréquencemètre ne se trouve dans le périmètre de réception (1 mètre/3 pieds) avant que
l'icône de fréquence cardiaque avec son contour ne s'affiche.
Une icône de fréquence cardiaque sans contour indique que la transmission de la fréquence cardiaque n'est pas codée.
Vous pouvez aussi mesurer la fréquence cardiaque sans codage.
32
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Graphe fréquence cardiaque
Ce graphe montre l'évolution de votre fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque :
L'axe dans son intégralité
représente 15 battements par
minute et un pixel représente
1 bpm.
Dernier point mis à jour.
Le graphe est mis à jour toutes les
15 secondes.
Durée : dernières 11 minutes et 45 secondes
Remarque :
• Si l'enregistrement ''ACTION'' est activé et que vous portez l'émetteur, votre fréquence cardiaque s'affiche aussi dans les menus principaux ''TIME''
et ''ALTI''.
• Le récepteur enregistre automatiquement un repère dans le Fichier ''ACTION'' lorsque vous commencez l'enregistrement ''ACTION''. Ce repère vous
permet de voir quelle était la pression atmosphérique au niveau de la mer ou l'altitude (selon que la fonction activée était le baromètre ou l'altimètre)
à ce moment-là.
• Vous pouvez modifier les données de la ligne inférieure en appuyant longuement sur le bouton Down (Bas) dans le menu principal ''ACTION''.
• Si la durée d'enregistrement maximal d'un Fichier ''ACTION'' (99 heures 59 min 59 s) arrive à son terme, le récepteur émet un bip, suspend
automatiquement l'enregistrement ''ACTION'' et affiche le texte HALT (Suspendu). Arrêtez l'enregistrement ''ACTION'' en appuyant sur le bouton
« Stop » et commencez l'enregistrement dans un autre Fichier ''ACTION', s'il reste suffisamment de mémoire. Pour savoir comment supprimer
des fichiers, pour libérer de la mémoire, reportez-vous à la page 73.
• Lorsque la mémoire totale est saturée, le récepteur émet un bip et affiche le texte Memory full (Mémoire saturée). Une fois la mémoire saturée,
le récepteur arrête l'enregistrement des données dans le Fichier ''ACTION'' et les valeurs cumulées ne sont plus mises à jour. Cela n'a pas d'effet
sur la fonction ''Journal Auto''. Pour savoir comment supprimer des fichiers, pour libérer de la mémoire, reportez-vous à la page 73.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
33
3.1.4 FONCTIONS DISPONIBLES PENDANT L'ENREGISTREMENT "ACTION"
Depuis le menu principal ''ACTION'', vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pendant l'enregistrement de votre activité.
Pour activer ou désactiver les bips sonores
: Appuyez longuement sur le bouton Up . L'icône
sonores des boutons, de l'activité et de l'alarme de zone cible sont activés.
indique que les bips
Enregistrement instantanés : pour mémoriser certains points, certains passages d'un parcours représentant un intérêt
particulier. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur indique Marker SET (Repère enregistré) pendant quelques
secondes. Une fois l'activité terminée, vous pouvez vérifier l'heure à laquelle le repère a été enregistré et le temps écoulé
dans le Fichier ''ACTION''. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 72.
Remarque :
• Certaines informations supplémentaires, concernant les repères, non visibles dans le Fichier ''ACTION'', peuvent être visualisées à l'aide du logiciel
Polar Précision Performance après transfert des Fichiers ''ACTION'' sur votre PC. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre
au CD-Rom.
• Des repères sont aussi enregistrés automatiquement lorsque l'altimètre ou le baromètre sont calibrés pendant l'enregistrement activité.
• AXN700 : Des repères sont aussi enregistrés automatiquement lorsque vous montez ou descendez une pente, chaque fois que vous changez de
limites de fréquence cardiaque ou lorsque vous définissez votre azimut.
• Si le texte Marker full (Repères saturés) s'affiche, la mémoire du récepteur est saturée. Arrêtez l'enregistrement ''ACTION'' et supprimez des
fichiers. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 73.
• Vous pouvez modifier la fonction HeartTouch pour qu'elle permette de définir des repères au lieu de parcourir les menus principaux à l'aide du
logiciel Polar Précision Performance. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.
34
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Alarme Zone cible : Avec l'alarme de zone cible, vous pouvez vérifier que vous vous entraînez à l'intensité appropriée. Une fois
que vous avez défini vos limites de fréquence cardiaque, le récepteur émet une alarme lorsque votre fréquence cardiaque se
situe au-dessus ou en dessous des limites définies. Vous pouvez définir les limites de fréquence cardiaque de votre zone
cible dans le menu ''SETTINGS/GENERAL'' (Réglages/Général). Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 87.
Fonctionnement : La fréquence cardiaque clignote et votre récepteur émet un bip à chaque battement de cœur si vous êtes
en dehors de la zone cible. L'alarme de zone cible fonctionne aussi dans les menus principaux ''ALTI'' et ''TIME'' pendant
l'enregistrement ''ACTION''.
Changement de limites de fréquence cardiaque : Pour basculer entre les limites de fréquence cardiaque 1, 2 ou 3, appuyez
d'abord sur le bouton « Stop » pour suspendre le chronomètre ''ACTION''. Le récepteur affiche ACTION : PAUSED ("ACTION"
en pause). Appuyez longuement sur le bouton Up (Haut) pour activer les limites de fréquence cardiaque que vous
souhaitez. Appuyez sur le bouton « Start » pour reprendre l'enregistrement ''ACTION''. Dans le Fichier ''ACTION'', vous pouvez
voir les informations sur les zones cibles que vous avez utilisées pendant l'enregistrement de votre activité.
Remarque : Si les limites de fréquence cardiaque sont désactivées, il n'y a pas d'alarme de zone cible dans le menu ''ACTION'' et aucune information de
zone cible n'est enregistrée dans le fichier "ACTION".
Entraînement dans l'obscurité : Après avoir appuyé une fois sur le bouton « Light / Lumière », l'écran s'éclaire à chaque
fois que vous appuyez sur un bouton ou que vous approchez le récepteur du logo Polar de l'émetteur, jusqu'à l'arrêt de
l'enregistrement "ACTION".
3.1.5 CONSULTATION DU FICHIER PENDANT L'ENREGISTREMENT ''ACTION'' (FILEVIEW)
Si vous souhaitez consulter vos données au cours de l'enregistrement ''ACTION'', vous pouvez accéder aux données
enregistrées jusqu'à présent. La fonction FileView est disponible dans tous les menus principaux, à l'exception du menu
''TEST''.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
35
1. Pendant l'enregistrement, appuyez longuement sur le
bouton « Start » pour activer la fonction FileView.
2. Le texte FileView SPLIT s'affiche.
FileView fait automatiquement défiler les données
suivantes :
FileView
SPLIT
Temps intermédiaire
HR AVG
Fréquence cardiaque moyenne
HR MAX
Fréquence cardiaque maximale
KCAL
Calories dépensées
VERT.SPD AVG
Vitesse d'ascension verticale moyenne*
VERT.SPD MAX
Vitesse d'ascension verticale maximale*
VERT.SPD AVG
Vitesse de descente verticale moyenne*
VERT.SPD MAX
Vitesse de descente verticale maximale*
SLOPES
Nombre de pentes montées ou descendues*
ALTITUDE MAX (M/FT) Altitude maximale*
ALTITUDE MIN (M/FT)
Altitude minimale*
ASCENT
Mètres/pieds montés*
DESCENT
Mètres/pieds descendus*
36
3. Pour geler l'affichage pendant quelques secondes, appuyez
sur le bouton « Start ». Pour reprendre le défilement
automatique, appuyez une nouvelle fois sur le bouton « Start ».
Pour parcourir le FileView, utilisez les boutons Up (Haut) et
Down (Bas) .
Pour arrêter d'afficher les données en cours d'enregistrement,
appuyez sur le bouton « Stop ». Le récepteur repasse en
mode enregistrement "ACTION".
*Ces valeurs ne s'affichent pas si le baromètre était actif pendant
.
l'enregistrement "ACTION"
Le récepteur compte automatiquement en tant que pente une descente
d'au moins 50 m/165 ft.
3.1.6 ARRÊT OU PAUSE DE L'ENREGISTREMENT ''ACTION''
Vous pouvez suspendre l'enregistrement dans n'importe quel
menu principal. Le récepteur revient au menu ''ACTION''.
1. Appuyez sur le bouton « Stop » pour suspendre l'enregistrement
''ACTION''. Le récepteur affiche ACTION : PAUSED ("ACTION" en
pause).
clignote pour vous indiquer que l'enregistrement de
votre activité est suspendu.
2. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur le bouton « Start ».
L'enregistrement ''ACTION'' redémarre.
Pour arrêter l'enregistrement, vous pouvez aussi appuyer une
nouvelle fois sur le bouton « Stop ». Le texte ACTION STOPPED
(''ACTION'' arrêtée) s'affiche pendant quelques secondes, puis
le récepteur revient au menu principal ''TIME''.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
3.2 SOUS-MENU ALTIMÈTRE (''ALTI'')
Appuyez sur Start
• ACTIVATE
Appuyez sur Up (Haut)
• SCALE
Appuyez sur Up (Haut)
• ALARM
Appuyez sur Up (Haut)
• CALIBRATION
Dans le sous-menu ''ALTI'', vous pouvez :
• Activer votre altimètre.
• Définir l'échelle d'altitude de sorte que le graphe corresponde au type d'activité que vous
allez entreprendre.
• Définir des alarmes d'altitude qui vous rappelleront les limites d'altitude de la journée ou
vous aideront pour la navigation (lors de l'utilisation d'une carte topographique).
• Calibrer l'altitude.
3.2.1 ACTIVATION DE L'ALTIMÈTRE
L'altimètre convertit la pression atmosphérique mesurée en indication d'altitude. L'altimètre et
le baromètre utilisant tous deux la pression atmosphérique, vous ne pouvez activer que l'une de
ces fonctions à la fois. Par conséquent, pour l'utiliser, vous devez activer votre altimètre. Il est
recommandé de calibrer l'altimètre après l'avoir activé. Pour plus d'informations, reportez-vous
à la page 41.
Si l'altimètre est activé, le récepteur enregistre ses données automatiquement et en continu
dans une mémoire circulaire de deux semaines, appelée "Auto Log" (Journal Auto).
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) pour accéder au menu principal ''ALTI''.
2. Depuis le menu principal ''ALTI'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Activate:
''ALTI'' ou
''BARO'' (activer
l'altimètre ou le baromètre) s'affiche.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
37
3. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
4. Texte affiché à l'écran
Activate:
''ALTI'' ou
''BARO''
Appuyez sur le bouton Up (Haut)
Down (Bas) pour sélectionner
''ALTI'' (altimètre).
ou
Appuyez sur le bouton « Start »
pour activer la fonction
sélectionnée.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque :
• Activer l'altimètre verrouille le relevé de la pression atmosphérique au niveau de la mer.
• Chaque fois que vous activez la valeur d'altitude et que l'enregistrement ''ACTION'' est activé, un repère est automatiquement enregistré.
3.2.2 DÉFINITION DE L'ÉCHELLE POUR LE GRAPHE (ALTITUDE SCALE)
Les différentes échelles possibles pour le graphe
altitude sont : 1 m / 3 ft, 10 m / 30 ft et 100 m / 300 ft.
Altitude
Le tableau ci-dessous présente les paramètres recommandés d'échelle de graphe pour différentes activités.
Activité
Échelle
(Scale)
Échelle du graphe
Un pixel égal
Échelle du graphe
L'axe d'altitude entier est égal à
Randonnée - terrain plat à modéré
1
1 m / 3 ft
15 m ou 45 ft
Randonnée - terrain modéré à pentu
10
10 m / 30 ft
150 m ou 450 ft
100
100 m / 300 ft
1500 m ou 4500 ft
Ski de randonnée
Ski alpin ou snowboard
38
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Pour définir l'échelle :
1. Depuis le menu principal ''ALTI'', appuyez sur le bouton « Start ». Appuyez sur le bouton Up (Haut)
texte Altitude SCALE (Echelle altitude) s'affiche.
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
3. Texte affiché à l'écran
Altitude SCALE
(Echelle altitude)
Appuyez sur le bouton Up (Haut)
ou Down (Bas) pour sélectionner
l'échelle voulue.
jusqu'à ce que le
Appuyez sur le bouton « Start ».
• Le récepteur revient au menu
Altitude SCALE.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
39
3.2.3 DÉFINITION D'ALARMES D'ALTITUDE
Les alarmes d'altitude servent à vous signaler que vous avez atteint une limite d'altitude prédéfinie.
Définir une alarme sur une altitude cible que vous souhaitez atteindre constitue un excellent moyen d'effectuer le suivi de
votre ascension.
1. Depuis le menu principal ''ALTI'', appuyez sur le bouton « Start ». Utilisez le bouton Up (Haut)
jusqu'à ce que le texte Altitude Alarm (Alarme altitude) s'affiche.
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
ou Down (Bas)
Texte affiché à l'écran
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down
(Bas) pour régler la valeur qui clignote
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider
3. ALTITUDE ALARM1
SET ON ou OFF
Up (Haut) / Down (Bas)
• activez (on) ou désactivez (off) l'alarme 1.
Start
Si vous sélectionnez « off », ignorez l'étape 4.
4. ALTITUDE ALARM1
SET
Up (Haut) / Down (Bas)
• définissez la limite de l'alarme d'altitude.
Start
5. ALTITUDE ALARM2
SET ON ou OFF
Up (Haut) / Down (Bas)
• activez (on) ou désactivez (off) l'alarme 2.
Start
Si vous sélectionnez « off », ignorez l'étape 6.
6. ALTITUDE ALARM2
SET
Up (Haut) / Down (Bas)
• définissez la limite de l'alarme d'altitude.
Start
• Le récepteur revient au menu Altitude Alarm.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
40
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS
Fonctionnement des alarmes d'altitude
Les alarmes d'altitude fonctionnent dans tous les menus principaux. Lorsque vous atteignez une altitude prédéfinie, le
récepteur émet une alarme ; l'icône
et le texte Altitude Alarm! (Alarme altitude !) s'affichent. Appuyez sur n'importe
quel bouton pour arrêter l'alarme.
Pour éviter que l'alarme ne se déclenche continuellement pour la même altitude, le récepteur n'émet l'alarme une nouvelle
fois que si vous avez monté ou descendu au moins 10 m/33 ft avant d'atteindre la même altitude prédéfinie. Pour utiliser
les alarmes d'altitude, vous devez activer l'altimètre dans le menu principal ''ALTI''.
Conseil : La fonction alarme d'altitude peut aussi être utilisée en escalade ou en randonnée à haute altitude. Des cas de mal aigu des montagnes
peuvent se présenter à des altitudes proches de ou supérieures à 3 000 m/10 000 ft. Si vous n'êtes pas entraîné ou acclimaté pour l'altitude, limitez
votre ascension à 300 m/1 000 ft par jour pour réduire le risque de mal aigu des montagnes. Surveillez également votre fréquence cardiaque lors
d'une ascension, afin d'obtenir des informations sur la façon dont votre organisme réagit à l'altitude.
3.2.4 CALIBRAGE DE L'ALTITUDE (ALTITUDE CALIBRATION)
Il existe deux options pour calibrer l'altimètre : manuellement, en définissant une valeur par défilement, ou à l'aide d'une
liste de calibrage, si vous avez préparé cette liste avec le logiciel Polar Precision Performance. Procédez régulièrement au
calibrage de votre altimètre afin d'assurer la fiabilité de la mesure de l'altitude. Nous vous conseillons de recalibrer l'altitude
à chaque fois que vous avez une référence fiable à portée de main (borne, sommet ou carte topographique, par exemple).
Conseil : Lorsque vous calibrez l'altimètre, le baromètre est calibré simultanément.
Si vous ne connaissez pas votre altitude mais que vous en connaissez la pression atmosphérique au niveau de la mer, vous pouvez calibrer la
pression atmosphérique au niveau de la mer pour mettre à jour l'altitude et vice versa. Pour plus d'informations sur le calibrage du baromètre,
reportez-vous à la page 44.
Remarque : Chaque fois que vous calibrez l'altitude et que l'enregistrement ''ACTION'' est activé ou suspendu, un repère est automatiquement enregistré.
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS
41
Calibrage manuel
1. Depuis le menu principal ''ALTI'', appuyez sur le bouton « Start ». Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Altitude
CALIBRATION s'affiche.
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
Texte affiché à l'écran
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)
pour régler la valeur qui clignote
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider
3. Calibrate
MANUAL/ LIST
Up (Haut) / Down (Bas)
• sélectionnez le calibrage manuel (MANUAL).
Start
4. Calibrate
MANUAL
Up (Haut) / Down (Bas)
• définissez l'altitude de votre position actuelle.
Start
• Le texte Calibration OK s'affiche et le récepteur
revient au menu principal ''ALTI''.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque : Pour annuler le calibrage, appuyez sur le bouton « Stop » lorsque la valeur calibrée clignote. Le texte Calibration FAILED (Echec calibrage)
s'affiche et le récepteur revient à l'écran précédent.
Utilisation d'une liste de calibrage
Si vous avez créé une liste de calibrage avec le logiciel Polar Précision Performance, vous pouvez utiliser des points
d'altitude préprogrammés lors d'une randonnée, par exemple. Lorsque vous arrivez au point de calibrage préprogrammé,
il vous suffit alors d'accepter le point de votre liste pour recaler votre altitude.
Transférez la liste créée avec le logiciel vers le récepteur. Pour plus d'informations, consultez l'aide en ligne du logiciel Polar
Précision Performance.
42
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
3.3 SOUS-MENU BAROMÈTRE (''BARO'')
Dans le sous-menu ''BARO'', vous pouvez :
• Activer votre baromètre.
• Calibrer la pression atmosphérique au niveau de la mer.
Appuyez sur Start
• ACTIVATE
Appuyez sur Up
• CALIBRATION
3.3.1 ACTIVATION DU BAROMÈTRE
Étant donné que la pression atmosphérique baisse considérablement lorsque l'altitude augmente,
il est recommandé d'utiliser votre baromètre lorsque vous restez à la même altitude pour une
période significative, par exemple, lorsque vous y installez le campement pour la nuit.
Il est recommandé de calibrer le baromètre après l'avoir activé. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la page suivante.
Si le baromètre est activé, le récepteur enregistre ses données automatiquement et en continu
dans une mémoire circulaire de deux semaines, appelée ''Auto Log" (Journal Auto).
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) pour accéder au menu
principal ''ALTI''.
2. Depuis le menu principal ''ALTI'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Activate:
''ALTI'' ou
''BARO'' s'affiche.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
43
3. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
4. Texte affiché à l'écran
Activate:
''ALTI'' ou
''BARO''
Appuyez sur le bouton Up (Haut)
Down (Bas) pour sélectionner
''BARO'' (baromètre).
ou
Appuyez sur le bouton « Start »
pour activer la fonction sélectionnée.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque :
• L'altimètre et le baromètre utilisant tous deux la pression atmosphérique pour leurs mesures, vous ne pouvez activer que l'une de ces fonctions à
la fois. Activer le baromètre a pour effet de désactiver l'altimètre et vice versa.
• Chaque fois que vous activez le baromètre et que l'enregistrement ''ACTION'' est activé, un repère est automatiquement enregistré.
Conseil : Comment prévoir des changements météorologiques avec l'altimètre
Si vous constatez que la valeur d'altitude indiquée présente une différence importante par rapport à la réalité (par exemple, vous savez que votre
altitude est d'environ 2000 m/6 500 ft, mais que l'altimètre indique 3000 m/9 500 ft), l'erreur peut être due à un changement des conditions
météorologiques. Préparez-vous alors à un changement de temps.
3.3.2 CALIBRAGE DU BAROMÈTRE (BAROMETER CALIBRATION)
Calibrez le baromètre en définissant la pression atmosphérique au niveau de la mer. Des sources d'informations comme des
stations météo, des aéroports ou des pages météo sur Internet peuvent vous fournir votre valeur de référence de pression
atmosphérique au niveau de la mer. Procédez régulièrement à un calibrage de votre baromètre afin d'en assurer la précision.
Conseil : Lorsque vous calibrez le baromètre, l'altimètre est calibré simultanément.
Si vous ne connaissez pas la pression atmosphérique actuelle au niveau de la mer mais que vous connaissez votre altitude exacte, vous pouvez
calibrer l'altitude de votre position actuelle afin d'en déterminer la pression atmosphérique au niveau de la mer et vice versa. Pour plus
d'informations sur le calibrage de l'altimètre, reportez-vous à la page 41.
44
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
1. Depuis le menu principal ''BARO'', appuyez sur le bouton « Start ». Appuyez sur le bouton Down (Bas) .
Le texte Barometer CALIBRATION (Calibrage baromètre) s'affiche.
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
3. Texte affiché à l'écran
Barometer
SEA LEVEL
(Pression au niveau de la mer)
Appuyez sur Up (Haut) ou Down
(Bas) pour régler la valeur de
pression atmosphérique au
niveau de la mer.
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider la valeur.
• Le texte Calibration OK
s'affiche et le récepteur revient
au menu principal ''BARO''.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque :
• Chaque fois que vous calibrez la valeur de la pression atmosphérique au niveau de la mer et que l'enregistrement ''ACTION'' est activé ou suspendu,
un repère est automatiquement enregistré.
• Pour annuler le calibrage, appuyez sur le bouton « Stop » pendant le calibrage. Le texte Calibration FAILED (Echec calibrage) s'affiche et le
récepteur revient à l'écran Barometer CALIBRATION (Calibrage baromètre).
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
45
3.4 SOUS-MENU BOUSSOLE (''NAVI'')
Dans le sous-menu ''NAVI'', vous pouvez :
• Définir manuellement vos valeurs d'azimut.
• Calibrer la boussole.
• Définir la déclinaison de la boussole.
Appuyez sur Start
3.4.1 INDICATION DE LA DIRECTION
La boussole présente les données suivantes, en fonction de votre direction :
Nord
3 pointeurs de direction indiquent le
nord, en le présentant par rapport à
votre direction actuelle.
• BEARING
Appuyez sur Up (Haut)
• CALIBRATION
Appuyez sur Up (Haut)
• DECLINATION
Nord
La direction est exprimée en degrés ou
fait référence à un point cardinal.
Vous vous dirigez vers le nord.
Vous vous dirigez vers l'ouest.
Pour obtenir un azimut précis, tenez votre poignet à l'horizontale.
Lorsque le texte Compass: FREEZE (Affichage désactivé) s'affiche, la boussole se désactive
automatiquement pour économiser la pile du récepteur. Pour réactiver la boussole, appuyez sur
le bouton « Start ».
Remarque : N'approchez pas trop le récepteur de l'émetteur si vous en portez un, car cela pourrait activer la fonction
HeartTouch, qui change automatiquement les menus principaux.
46
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
3.4.2 DÉFINITION DE L'AZIMUT DE LA BOUSSOLE (''COMPASS: BEARING'')
Définir un azimut vous aide à garder la bonne direction.
Il existe deux possibilités pour définir un azimut :
• Diriger le logo Polar du récepteur vers la destination ou le repère de destination et définir un azimut en appuyant
longuement sur le bouton Up (Haut) dans le menu principal ''NAVI''.
• Ou définir une valeur d'azimut en suivant les étapes 1 à 3.
1. Depuis le menu principal ''NAVI'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Compass: BEARING (Azimut de la boussole)
s'affiche.
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
3. Texte affiché à l'écran
Bearing SET
(Réglage de l'azimut)
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)
pour définir votre valeur d'azimut.
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider la valeur.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
47
Fonctionnement : L'indicateur d'azimut montre la direction vers la destination dans le menu principal ''NAVI''.
Tournez-vous dans la direction de telle façon que les indicateurs du nord et de l'azimut se rencontrent (ils s'affichent l'un
au-dessus de l'autre).
Vous allez dans la bonne direction
Vous allez dans la mauvaise direction
Azimut que vous
avez défini.
Indicateur du nord et indicateur de
l'azimut indiquant la même direction.
Indicateur de l'azimut
Pour effacer un azimut, appuyez longuement sur le bouton Up (Haut)
48
Indicateur du nord
dans le menu principal ''NAVI''.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
3.4.3 CALIBRAGE DE LA BOUSSOLE (''COMPASS: CALIBRATION'')
Calibrez la boussole :
• lorsque vous l'utilisez pour la première fois dans un nouvel environnement ;
• chaque fois qu'elle est exposée à d'importants changements de température ou à de forts champs magnétiques externes
provenant par exemple de haut-parleurs ou de téléviseurs ;
• si vous constatez qu'elle n'indique pas correctement la direction ;
• après avoir changé la pile du récepteur.
1. Depuis le menu principal ''NAVI'', appuyez sur le bouton « Start ». AXN700 : Appuyez sur le bouton Up (Haut) .
2. Le texte Compass: CALIBRATION (Calibrage de la boussole) s'affiche.
3.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur affiche le texte Keep LEVEL (Garder à niveau)
pour indiquer que vous devez garder le récepteur à l'horizontale et à hauteur de poitrine
pendant le calibrage. Lorsque le texte Rotate 360° (Rotation sur 360°) s'affiche, faites
lentement un tour complet sur vous-même.
Remarque : Si certains indicateurs
pour les faire réapparaître.
du cercle externe de l'écran manquent, tournez une nouvelle fois lentement
Le calibrage est en cours lorsque les
indicateurs s'affichent un à un.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
49
4.
4. Lorsque vous avez décrit un cercle complet, les indicateurs
l'écran.
forment un cercle complet à
Remarque : Veillez à ne pas laisser d'espaces vides entre les indicateurs . S'il reste des trous alors que vous avez
décrit un cercle complet, tournez une nouvelle fois lentement à 360 ° pour terminer le calibrage.
Le récepteur affiche le texte :
• Calibration OK - si le calibrage a réussi. Le récepteur revient au menu principal ''NAVI''.
OU
• Calibration FAILED - si le calibrage a échoué. Dans ce cas, procédez à un nouveau calibrage
une fois le récepteur revenu à l'écran Compass Calibration. Retournez à l'étape 3.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque : Pour annuler le calibrage, appuyez sur le bouton « Stop » pendant le calibrage. Le texte Calibration FAILED (Echec du calibrage) s'affiche et
le récepteur revient à l'écran Compass: CALIBRATION (Calibrage de la boussole).
50
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
3.4.4 DÉFINITION DE LA DÉCLINAISON DE LA BOUSSOLE (''COMPASS: DECLINATION'')
La déclinaison est la différence en degrés entre le nord magnétique (tel qu'indiqué par la boussole) et le nord géographique
(carte). La déclinaison varie selon les régions. Vérifiez votre déclinaison locale. Vous pouvez par exemple utiliser une carte
topographique. Définissez la correction de votre déclinaison.
1. Depuis le menu principal ''NAVI'', appuyez sur le bouton « Start ». Appuyez sur le bouton Up (Haut)
texte Compass: DECLINATION (Déclinaison de la boussole) s'affiche.
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
3. Texte affiché à l'écran
Declination SET
(Réglage de la déclinaison)
Appuyez sur Up (Haut) ou sur
Down (Bas) pour définir la déclinaison
(OUEST = W, EST = E).
jusqu'à ce que le
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider la valeur.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
51
3.5 SOUS-MENU ''TEST''
3.5.1 RÉALISATION DU POLAR FITNESS TEST
Pour pouvoir suivre la progression de votre condition physique
et obtenir un indice de base fiable, réalisez le Fitness Test à
plusieurs reprises au cours des deux premières semaines
d'entraînement. Répétez ensuite le test environ une fois par
mois pour suivre l'évolution de votre forme aérobie.
Pour réaliser le test, vous devez entrer vos données
utilisateur personnelles et votre niveau d'activité physique
à long terme dans le menu ''USER SETTINGS'' (voir page 82)
et porter votre émetteur (voir page 30).
La réalisation du test prend de 3 à 5 minutes. Le test est
destiné à des adultes en bonne santé.
Pour obtenir des résultats fiables, le test doit être effectué
dans les conditions suivantes :
• Vous pouvez réaliser le test n'importe où si l'environnement
est calme. Évitez les nuisances sonores qui peuvent vous
perturber (télévision, radio ou téléphone). Personne ne
doit vous déranger.
• À chaque fois que vous referez le test, réalisez-le au
même endroit, à la même heure et dans le même
environnement que le test initial.
• Évitez les repas copieux, de boire du café et ne fumez
52
pas dans les 2 à 3 heures qui précèdent le test.
• Évitez aussi tout effort physique important, ainsi que l'alcool
et les médicaments stimulants le jour du test et la veille.
• Allongez-vous et détendez-vous pendant 1 à 3 minutes
avant le test.
Pour réaliser le test
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton
Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'au menu ''TEST''.
AXN700 : Appuyez sur le bouton « Start ». Test: FITNESS
s'affiche.
2. Si vous avez déjà effectué le test, votre dernière valeur
OwnIndex s'affiche, ainsi que la date du test.
3. Appuyez sur le bouton « Start » pour commencer le test.
Le récepteur commence par rechercher votre fréquence
cardiaque.
Test ON et votre fréquence cardiaque
s'affichent. Le nombre croissant de flèches indique que
le test est en cours.
Remarque : Si le récepteur affiche le texte : Setting Missing (Réglage
manquant), définissez votre poids, votre taille, votre date de naissance,
votre sexe et votre niveau d'activité avant de réaliser le test. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la page 82.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
4. Restez détendu. Gardez les bras le long du corps et évitez tout mouvement. Ne parlez à personne.
5. À l'issue du test, l'écran affiche votre OwnIndex actuel et son interprétation.
5.
Résultat de
Pour plus d'informations sur cette interprétation, reportez-vous à la page 55.
Fitness test
6. Appuyez sur le bouton « Start ». Si le résultat du test est différent du précédent,
La date du Test
le récepteur demande s'il faut enregistrer la nouvelle valeur (Save new VALUE?).
OwnIndex
L'enregistrement de la valeur OwnIndex met automatiquement à jour votre
OwnIndex dans le menu ''USER SET/VO2max''. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la page 82.
7. Pour enregistrer votre valeur OwnIndex, appuyez sur le bouton « Start ».
Ou, si vous ne souhaitez pas mettre à jour votre valeur OwnIndex, appuyez sur le bouton « Stop ».
Le récepteur revient au menu principal ''TEST''.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Annulation du test
Appuyez sur le bouton « Stop » à tout moment pour interrompre le test. Votre test est interrompu et votre dernière valeur
OwnIndex n'est pas remplacée.
Le test échouera si le récepteur n'arrive pas à capter votre fréquence cardiaque au début ou au cours du test. Vérifiez que
les électrodes de l'émetteur sont humides et que la ceinture est bien ajustée.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
53
3.5.2 OWNINDEX - RÉSULTAT DU FITNESS TEST
L'OwnIndex est une valeur comparable à votre capacité de prise maximale d'oxygène (VO2max en ml/kg/min), indice
couramment utilisé pour évaluer la forme aérobie d'une personne. La forme aérobie (cardiovasculaire) est liée à l'efficacité
avec laquelle votre système cardiovasculaire transporte et utilise l'oxygène dans votre organisme. Plus votre cœur est
puissant et efficace, plus votre forme aérobie s'améliore. L'indice de VO2max est un bon indicateur de performance dans les
sports d'endurance et de plein air. L'OwnIndex ou votre valeur VO2max prédéfinie est utilisée pour l'estimation de vos
dépenses énergétiques.
Si vous souhaitez améliorer votre forme aérobie, il vous faudra environ 6 semaines d'entraînement régulier pour constater
un changement notoire de votre indice de forme OwnIndex. Les sujets en moins bonne forme constateront des progrès plus
rapides que les sujets en meilleure condition. La forme aérobie est améliorée en pratiquant des activités physiques
sollicitant les grands groupes de muscles sur des périodes prolongées (plus de 30 minutes). L'OwnIndex est un indice
obtenu à partir de votre fréquence cardiaque et de sa variabilité au repos, ainsi que de l'âge, du sexe, de la taille, du poids
et de d'auto-évaluation du niveau d'activité physique que vous avez fournis dans le menu ''USER SETTINGS''.
54
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
3.5.3 INTERPRÉTATION DE LA VALEUR OWNINDEX
Votre OwnIndex est un indice qui permet de situer et de comparer vos valeurs et leurs modifications. L'OwnIndex s'interprète
aussi en fonction du sexe et de l'âge. Recherchez votre OwnIndex dans le tableau ci-dessous pour situer votre niveau actuel
de forme aérobie par rapport aux personnes du même âge et du même sexe.
FEMMES
HOMMES
1
2
3
very low low
fair
Âge
(années) (très mauvais) (mauvais) (faible)
4
middle
(moyen)
5
good
(bon)
6
7
very good elite
(très bon) (excellent)
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54
55-59
60-65
< 32
< 31
< 29
< 28
< 26
< 25
< 24
< 22
< 21
32-37
31-35
29-34
28-32
26-31
25-29
24-27
22-26
21-24
38-43
36-42
35-40
33-38
32-35
30-34
28-32
27-30
25-28
44-50
43-48
41-45
39-43
36-41
35-39
33-36
31-34
29-32
51-56
49-53
46-51
44-48
42-46
40-43
37-41
35-39
33-36
57-62
54-59
52-56
49-54
47-51
44-48
42-46
40-43
37-40
>62
>59
>56
>54
>51
>48
>46
>43
>40
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54
55-59
60-65
< 27
< 26
< 25
< 24
< 22
< 21
< 19
< 18
< 16
27-31
26-30
25-29
24-27
22-25
21-23
19-22
18-20
16-18
32-36
31-35
30-33
28-31
26-29
24-27
23-25
21-23
19-21
37-41
36-40
34-37
32-35
30-33
28-31
26-29
24-27
22-24
42-46
41-44
38-42
36-40
34-37
32-35
30-32
28-30
25-27
47-51
45-49
43-46
41-44
38-41
36-38
33-36
31-33
28-30
>51
>49
>46
>44
>41
>38
>36
>33
>30
Cette classification est fondée sur une étude
documentaire de 62 articles où la valeur de VO2max
était mesurée directement sur des adultes en
bonne santé aux États-Unis, au Canada et dans
7 pays européens. Références : Shvartz E, Reibold
RC: Aerobic fitness norms for males and females
aged 6 to 75 years: a review. Aviat Space Environ
Med; 61:3-11, 1990.
Les valeurs de ce tableau concernent
une population qui ne participe pas à
des compétitions sportives. Les athlètes
de haut niveau obtiennent généralement
un résultat supérieur à 70 (hommes) et
60 (femmes). Des athlètes de niveau
olympique peuvent atteindre des valeurs
de 95.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
55
3.5.4 RÉALISATION DU POLAR TEST FCRepos (HR Rest)
La fréquence cardiaque au repos (FCRepos) est propre à chaque individu ; il convient donc de la comparer à votre propre
valeur de base. Pour déterminer votre valeur de base, effectuez le test chaque matin pendant cinq jours consécutifs, chez
vous ou à une altitude identique à celle de votre lieu de résidence. Ensuite, mettez à jour votre fréquence cardiaque au repos
de base une fois tous les six mois. Si vous vous entraînez régulièrement, vous pouvez mettre cette valeur à jour plus
régulièrement. Le test est destiné à des adultes en bonne santé.
Après avoir déterminé votre valeur de référence, vous pouvez commencer à suivre l'évolution de votre FCRepos. Un Test FCRepos
effectué après l'entraînement du lendemain matin vous permettra de déterminer l'état de votre récupération physique. Si le
test est réalisé au cours de randonnées à des altitudes plus élevées, il vous permettra de déterminer votre niveau d'acclimatation,
ou d'adaptation à l'altitude.
Votre fréquence cardiaque au repos est affectée par de nombreux facteurs, dont votre condition physique, votre capacité de
récupération, votre niveau de stress, la qualité de votre sommeil et l'acclimatation à l'altitude.
Le test doit être réalisé :
• le matin au réveil
• en position allongée
56
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Pour effectuer le Test FC Repos
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'au menu ''TEST''.
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour sélectionner le Test FCRepos
(Test: HRrest). Appuyez sur le bouton « Start ». Si vous avez déjà effectué le test, le résultat de votre précédent test
s'affiche, ainsi que la date du test en question. Si vous effectuez le test pour la première fois, le test démarre et vous
pouvez ignorer l'étape 3.
3. Pour commencer le test, appuyez sur le bouton « Start ».
Test ON et votre fréquence cardiaque s'affichent. Le nombre croissant de flèches indique que le test
est en cours.
Remarque : Le test échouera si le récepteur n'arrive pas à capter votre fréquence cardiaque au début ou au cours du test. Vérifiez que les électrodes de
l'émetteur sont humides et que la ceinture est bien ajustée.
4. Restez détendu. Gardez les bras le long du corps et évitez tout mouvement. Ne parlez à personne.
5. À l'issue du test, votre valeur FCRepos actuelle et la date alternent avec l'écran Gap to BASELINE.
Gap to Baseline (Écart par rapport à la valeur de référence) indique la différence entre les résultats du test que vous
venez de faire et la valeur de référence.
Si la valeur est négative, enregistrez-la ultérieurement comme étant votre valeur de référence (étape 7).
6. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur demande s'il faut enregistrer la nouvelle valeur (Save new VALUE?).
Pour mettre à jour le résultat de votre test, appuyez sur le bouton « Start ».
Ou, si vous ne voulez pas enregistrer le résultat de votre test, appuyez sur le bouton « Stop ».
7. Le récepteur demande s'il faut enregistrer la nouvelle valeur (Save new BASELINE?). N'enregistrez le résultat de votre
test comme valeur de référence que s'il est inférieur au résultat du test précédent.
Pour enregistrer le résultat de votre test comme valeur de référence, appuyez sur le bouton « Start ».
Ou, si vous ne voulez pas enregistrer le résultat de votre test en tant que valeur de référence, appuyez sur le bouton
« Stop ».
Le récepteur revient au menu principal ''TEST''.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
57
Annulation du test
Appuyez sur le bouton « Stop » à tout moment pour interrompre le test.
Votre test est interrompu et votre dernier résultat de test n'est pas remplacé.
3.5.5 FRÉQUENCE CARDIAQUE AU REPOS - RÉSULTAT DU TEST FCRepos
Votre fréquence cardiaque au repos tend à diminuer à mesure que votre condition physique s'améliore. Le stress a
généralement pour effet une augmentation de la fréquence cardiaque au repos.
Une fréquence cardiaque de repos sensiblement plus élevée que votre valeur de base peut indiquer une récupération incomplète,
un surentraînement, un état de stress ou de fatigue, un état grippal ou une adaptation insuffisante à des altitudes plus
élevées.
Conseil : Effectuez le test FCRepos quotidiennement lorsque vous faites de la randonnée en altitude ou de la haute-montagne pour suivre l'évolution de
votre fréquence cardiaque au repos par rapport à la valeur de référence prise à l'altitude de votre lieu de résidence et par rapport aux valeurs
mesurées à plus faible altitude. Si votre fréquence cardiaque au repos est sensiblement plus élevée, vous ne vous êtes pas acclimaté à la nouvelle
altitude. Envisagez de réduire votre vitesse d'ascension verticale, de rester à la même altitude ou de revenir à une altitude plus faible.
58
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
4. MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES
CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Dans les sous-menus ''TIME'', vous pouvez effectuer les réglages de la montre, des données
utilisateur, de la fréquence d'enregistrement et du récepteur, utiliser le chronomètre ou le
compte à rebours, afficher les fichiers en mémoire et télécharger des données à partir d'un PC.
Pour plus d'informations sur le raccordement à un PC, consultez le manuel d'utilisation propre
au CD-Rom.
Appuyez sur Start
• WATCH SET
Appuyez sur Up (Haut)
• FILES
Appuyez sur Up (Haut)
• SETTINGS
Appuyez sur Up (Haut)
• STOPWATCH
Appuyez sur Up (Haut)
• COUNTDOWN
Appuyez sur Up (Haut)
• CONNECT
4.1 RÉGLAGES DE LA MONTRE
Appuyez sur Start
• ALARM
Appuyez sur Up (Haut)
• TIME
Appuyez sur Up (Haut)
• DATE
Appuyez sur Up (Haut)
• REMINDER
Outre les fonctions normales d'une montre, le Cardio Outdoor
Polar propose de nombreuses fonctions utiles :
• Trois alarmes quotidiennes avec mise en veille (fonction
''Snooze'').
• Réglages de deux fuseaux horaires.
• Date et jour de la semaine.
• Cinq rappels.
Lorsque vous définissez des valeurs :
• Sélectionnez ou définissez une valeur avec le bouton
Up (Haut) ou Down (Bas) .
• Validez votre sélection et accédez aux sous-menus avec le
bouton « Start ».
• Annulez votre sélection ou revenez au menu précédent en
appuyant sur le bouton « Stop ».
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
59
4.1.1 RÉGLAGE DES ALARMES
(''ALARM'')
Dans le menu ''ALARM'', vous pouvez définir trois alarmes quotidiennes. Une fois activées, les alarmes fonctionnent chaque
jour. Vous pouvez aussi utiliser la fonction ''Snooze'' de votre récepteur, qui vous permettra de décaler l'alarme pour 10
minutes supplémentaires.
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte WatchSet ALARM (Réglages de l'alarme) s'affiche.
3. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
Texte affiché à l'écran
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)
pour régler la valeur qui clignote
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider
4. ALARM 1
SET
Up (Haut) / Down (Bas)
• sélectionnez l'une des trois alarmes quotidiennes.
Start
5. SET ON ou OFF
Up (Haut) / Down (Bas)
• activez (on) ou désactivez (off) l'alarme
Start
(Ignorez l'étape 6 si vous utilisez le format 24h)
.
6. SET AM/PM
(si vous utilisez le format 12h)
Up (Haut) / Down (Bas)
• sélectionnez AM ou PM.
Start
7. SET HOURS
Up (Haut) / Down (Bas)
• réglez les heures qui clignotent.
Start
8. SET MIN
Up (Haut) / Down (Bas)
• réglez les minutes qui clignotent.
Start
• Pour régler une autre alarme, retournez à l'étape 4.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
60
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Fonctionnement de l'alarme
L'alarme fonctionne dans tous les menus. Lorsque l'alarme sonne, le texte Daily Alarm!
(alarme quotidienne) s'affiche et
la lumière clignote. Lorsque l'alarme se déclenche, la sonnerie retentit pendant une minute si vous ne la désactivez pas en
appuyant sur le bouton « Stop ». Ou, si vous voulez dormir 10 minutes de plus, appuyez sur le bouton Up (Haut), Down (Bas)
ou « Start » : le texte Snooze s'affiche. L'alarme retentira de nouveau 10 minutes plus tard. Pour annuler la mise en veille
et l'alarme, appuyez sur le bouton « Stop » quand l'alarme retentit.
Remarque : Si
l'icône indiquant un faible niveau de pile s'affiche, vous ne pouvez pas activer l'alarme.
4.1.2 CHANGEMENT D'HEURE ET RÉGLAGE DES DEUX FUSEAUX HORAIRES (''TIME'')
Dans le menu ''TIME'', vous pouvez changer l'heure de votre récepteur et régler l'heure pour deux fuseaux horaires distincts.
Cette fonction est particulièrement utile si vous voyagez, afin, par exemple, de vérifier l'heure d'un pays par rapport à un
autre.
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte WatchSet ALARM (Réglages de l'alarme) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte WatchSet TIME (Réglages de l'heure) s'affiche.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
61
4. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
Texte affiché à l'écran
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)
pour régler la valeur qui clignote
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider
5. Time 1
SET
Up (Haut) / Down (Bas)
• sélectionnez le fuseau horaire (1 ou 2).
Start
6. SET 12h / 24h
Up (Haut) / Down (Bas)
• sélectionnez 12h ou 24h (clignotant).
Start
(Si vous avez choisi le format 24h, ignorez l'étape 7.)
7. SET AM/PM
(si vous avez choisi 12h)
Up (Haut) / Down (Bas)
• sélectionnez AM ou PM.
Start
8. SET HOURS
Up (Haut) / Down (Bas)
• réglez les heures qui clignotent.
Start
9. SET MIN
Up (Haut) / Down (Bas)
• réglez les minutes qui clignotent.
Start
• Pour régler un autre fuseau horaire, retournez à l'étape 5.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
62
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
4.1.3 CHANGEMENT DE LA DATE (''DATE'')
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte WatchSet ALARM (Réglages de l'alarme) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte WatchSet DATE (Réglages de la date) s'affiche.
4. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
Texte affiché à l'écran
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)
pour régler la valeur qui clignote
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider
5. Date: DD.MM.YY ou
MM.DD.YY (si vous
utilisez le format 12h)
Up (Haut) / Down (Bas)
• sélectionnez le jour ou le mois qui clignote
(format 12h).
Start
6. MM (mois) ou
DD (jours : format 12h)
Up (Haut) / Down (Bas)
• sélectionnez le mois ou le jour qui clignote
(format 12h).
Start
7. YY (année)
Up (Haut) / Down (Bas)
• sélectionnez l'année qui clignote.
Start
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
4.1.4 RÉGLAGE DES RAPPELS (''REMINDER'')
Cinq rappels peuvent être définis pour indiquer des événements importants, des réunions ou autres horaires à respecter
dans la journée.
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte WatchSet ALARM (Réglages de l'alarme) s'affiche.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
63
3. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte WatchSet REMINDER (Réglages des rappels) s'affiche.
4. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
Texte affiché à l'écran
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down
(Bas) pour régler la valeur qui clignote
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider
5. Remind1
Up (Haut) / Down (Bas)
• sélectionnez l'un des cinq rappels
Start
6. SET ON ou OFF
Up (Haut) / Down (Bas)
• activez (on) ou désactivez (off) le rappel
Start
(Si vous avez sélectionné OFF, ignorez les
réglages suivants pour le rappel.)
• En format 24h, réglez le jour, le mois, l'année, les heures et les minutes, en format 12h, le mois, le jour, l'année, AM/PM,
les heures et les minutes avec les boutons Up (Haut) et Down (Bas) . Appuyez sur le bouton « Start » pour valider
chaque sélection.
• Pour définir un autre rappel, retournez à l'étape 5.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Vous pouvez transférer sur votre récepteur les données des rappels avec un nom et une heure permettant de les identifier à
partir du logiciel Polar Précision Performance. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.
Fonctionnement du rappel
L'alarme de rappel est disponible dans tous les menus. Lorsque l'alarme de rappel retentit, le numéro du rappel (ou son nom
si vous l'avez défini sur un PC) s'affiche. L'alarme retentit pendant une minute, sauf si vous la désactivez en appuyant sur
le bouton « Start », « Stop », Up (Haut) ou Down (Bas) .
64
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
4.2 FICHIERS
Trois types de fichiers vous permettent d'enregistrer des données sur votre récepteur :
• ''Journal Auto'' : comprend deux semaines de données d'altitude ou de baromètre, selon la
fonction que vous avez utilisée, enregistrées automatiquement et en continu.
• Fichier ''ACTION'' : comprend les données que vous avez enregistrées au cours de votre activité.
• Valeurs cumulées : comprend des valeurs cumulées et maximales pour les données enregistrées
concernant vos activités.
Appuyez sur Start
• AUTO LOG
Appuyez sur Up (Haut)
• ACTION FILE
Appuyez sur Up (Haut)
• SEASON TOT.
4.2.1 JOURNAL AUTO (''AUTO LOG'')
Le fichier ''Journal Auto'' vous permet de consulter les valeurs relevées par l'altimètre ou le
baromètre au cours des deux semaines écoulées sans avoir à enregistrer un fichier d'activité.
Cette fonction est idéale pour revoir les altitudes d'une longue randonnée ou observer les
tendances météorologiques.
Le récepteur enregistre continuellement les données de l'altimètre ou du baromètre toutes les
15 minutes dans une mémoire circulaire de deux semaines, appelée ''Auto Log'' (''Journal Auto'').
Votre intervention n'est pas requise pour le démarrage de l'enregistrement. Lorsque la mémoire
est saturée, les données les plus anciennes sont automatiquement remplacées.
Affichage du Journal Auto
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET
s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Menu FILES (Menu fichiers) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Files AUTO LOG (Fichiers JOURNAL AUTO) s'affiche.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
65
4. Appuyez sur le bouton « Start ». Les dernières données enregistrées (END) s'affichent :
Le graphe altitude
ou baromètre
. END indique le dernier point du graphe. Il s'agit des
dernières données de graphe enregistrées.
Date à laquelle les données ont été enregistrées.
Heure à laquelle les données ont été enregistrées
(si vous utilisez le format 12h : A ou P alterne avec l'heure, A = am et P = pm).
Remarque : END/START indique le dernier/premier point du graphe enregistré.
5. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler les données enregistrées.
L'indicateur graphique se déplace pour indiquer le point du graphe actuellement affiché, ainsi que la date et l'heure
auxquelles les données ont été enregistrées.
Si l'indicateur se trouve sur un point où
l'altimètre était actif
, seules les
données d'altitude sont visibles.
66
Si l'indicateur se trouve sur un point où le
baromètre était actif
, seules les données
de pression atmosphérique sont visibles.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
6. Pour afficher des données plus détaillées correspondant à une date donnée, appuyez sur le bouton « Start » pour
sélectionner la date en question.
Les données suivantes s'affichent :
Graphe altitude ou baromètre.
Altitude ou pression atmosphérique au moment de l'enregistrement des données.
Date et heure auxquelles les données ont été enregistrées, en alternance.
1500 m = 4921 ft.
7. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler les données,
enregistrées toutes les 15 minutes.
8. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton « Stop ». Revenez à l'étape 5.
9. Pour afficher un fichier d'activité, appuyez sur le bouton « Stop », puis sur le bouton
Up (Haut) . Le texte Files ACTION FILE s'affiche.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
4.2.2 FICHIER ''ACTION'' (''ACTION FILE'')
Le Fichier ''ACTION'' vous permet de consulter les données sur votre fréquence cardiaque, vos dépenses énergétiques et vos
performances, sauvegardées pendant l'enregistrement ''ACTION''. Le récepteur enregistre les données de l'activité dans un
Fichier ''ACTION'' dès que vous démarrez l'enregistrement dans le menu principal ''ACTION''. Les Fichiers ''ACTION'' sont
générés un à la fois.
Plus le numéro du fichier est élevé, plus le fichier est récent. Vous pouvez enregistrer un maximum de 100 fichiers. La
fréquence d'enregistrement sélectionnée et la période sur laquelle les données ont été enregistrées limitent le nombre
maximal de fichiers. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 79.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
67
Affichage du Fichier ''ACTION'' (ACTION File)
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Menu FILES (Menu fichiers) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Files AUTO LOG (Fichiers JOURNAL AUTO) s'affiche.
4. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Files ACTION FILE (Fichiers "ACTION") s'affiche.
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le dernier Fichier ''ACTION'' s'affiche :
Numéro du Fichier ''ACTION''.
Date et heure d’enregistrement du fichier.
Remarque : Si le récepteur affiche le texte : File Rec ACTIVE (Fichier "ACTION" actif), arrêtez l'enregistrement
''ACTION'' pour pouvoir consulter les Fichiers ''ACTION''.
6. Appuyez sur le bouton Up (Haut)
ou Down (Bas)
pour parcourir les fichiers.
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton Up (Haut) , vous voyez d'abord le texte Delete ALL FILES? (Supprimer tous les fichiers ?). Pour plus
d'informations, reportez-vous à la page 74. Appuyez sur le bouton Up (Haut) pour afficher le premier Fichier ''ACTION''.
68
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
7. Pour visualiser les données enregistrées dans un fichier, appuyez sur le bouton « Start » pour sélectionner le fichier en
question. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler les données enregistrées.
Données du Fichier ''ACTION'' enregistré
Durée de l'activité enregistrée.
Fréquence cardiaque moyenne et maximale.
Limits, INZONE, ABOVE,
BELOW en alternance
Temps passé dans, au-dessus ou en dessous de votre zone cible pendant votre activité.
Limites de fréquence cardiaque.
Calories, KCAL
Total des calories dépensées pendant l'activité.
Slope COUNT
Cumul du nombre de pentes.*
*Ces valeurs ne s'affichent pas si c'est le baromètre
qui était actif.
Le récepteur compte automatiquement en tant que pente une descente d'au moins 50 m/165 ft.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
69
Données du Fichier ''ACTION'' enregistré
Cumul des ascensions en mètres/pieds.
Affichage en alternance de la vitesse d'ascension verticale maximale
et moyenne.*
Cumul des descentes en mètres/pieds.
Affichage en alternance de la vitesse de descente verticale maximale
et moyenne.*
*Ces valeurs ne s'affichent pas si c'est le baromètre
70
qui était actif.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Données du Fichier ''ACTION'' enregistré
Altitude
MAX/MIN
Altitude maximale et minimale.*
Markers
Pour voir les repères enregistrés, reportez-vous à la page 72.
File Delete?
Pour supprimer ce fichier, reportez-vous à la page 73.
*Ces valeurs ne s'affichent pas si c'est le baromètre
qui était actif.
• Pour arrêter la consultation des données du fichier, appuyez sur le bouton « Stop » pour revenir à la liste de fichiers
(passez à l'étape 6).
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
71
Affichage des repères enregistrés (''Marker'')
Des repères peuvent être enregistrés de deux manières dans un fichier d'activité :
• Manuellement : enregistrement instantané.
• Automatiquement : le récepteur enregistre automatiquement un repère lorsque
- vous commencez l'enregistrement ''ACTION'' (enregistrement de l'altitude ou de la pression atmosphérique au niveau
de la mer).
- vous activez ou calibrez l'altimètre ou le baromètre.
- vous changez de limites de fréquence cardiaque, vous définissez un azimut ou lorsque le récepteur enregistre une
pente que vous avez empruntée.
Consultez les tableaux ci-dessous.
1. Depuis l'écran Markers, appuyez sur le bouton « Start » pour afficher la liste des repères. Le premier est le repère
automatiquement enregistré Autom 1, qui représente l'altitude ou la pression atmosphérique au niveau de la mer relevée
lorsque vous avez commencé l'enregistrement activité.
2. Parcourez la liste des repères à l'aide des boutons Up (Haut) ou Down (Bas) .
Les données suivantes alternent : temps intermédiaire (SPLIT), heure (TIME) et date (DATE) auxquelles le repère a été enregistré.
Le texte Marker signale les repères pris
manuellement.
Autom. signale un repère enregistré
automatiquement.
3. Pour consulter le détail d'un repère enregistré, appuyez sur le bouton « Start ». Ces données sont plus lisibles dans le
logiciel. Pour plus d'informations, consultez l'aide en ligne du logiciel Polar Précision Performance.
72
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
4. Pour arrêter d'afficher les repères, appuyez sur le bouton « Stop ».
• Continuez à faire défiler les données du Fichier ''ACTION'' ou, pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez
longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque : Plus le numéro du repère est élevé, plus le repère est récent. Le récepteur peut enregistrer jusqu'à 255 repères dans un fichier.
Suppression des fichiers, un par un
Vous pouvez libérer de la mémoire en supprimant des fichiers. Avant de supprimer des fichiers, transférez-les vers le logiciel
Polar Précision Performance. Un fichier supprimé ne peut pas être récupéré.
1.
2.
3.
4.
Depuis l'écran Files ACTION FILE (Fichiers "ACTION"), appuyez sur le bouton « Start ».
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler les fichiers.
Appuyez sur le bouton « Start » pour sélectionner le Fichier ''ACTION'' (ACTION File) avec le numéro voulu.
Appuyez sur le bouton Down (Bas) . jusqu'à ce que le texte File DELETE? (Supprimer le fichier ?) s'affiche.
Si vous ne voulez pas supprimer le fichier, annulez la suppression en appuyant sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) .
Vous pouvez continuer à parcourir les données des Fichiers ''ACTION''.
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur affiche le texte Are you SURE? (Etes-vous sûr ?).
6. Pour supprimer le fichier, appuyez sur le bouton « Start ». Le texte File DELETED (Fichier supprimé) s'affiche.
Ou, pour annuler la suppression, appuyez sur le bouton « Stop ».
Le récepteur revient à l'écran ACTION File.
• Pour continuer à supprimer des fichiers, allez à l'étape 2.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque : La mémoire restante est indiquée dans le menu principal ''ACTION''.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
73
Suppression de tous les fichiers
1. Depuis l'écran Files ACTION FILE, appuyez sur le bouton « Start », puis sur le bouton Up (Haut) .
2. Le récepteur affiche le texte : Delete ALL FILES? (Supprimer tous les fichiers ?). Si vous ne voulez pas supprimer tous les
fichiers, appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) . Vous pouvez continuer à parcourir les Fichiers ''ACTION''.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur affiche le texte Are you SURE? (Etes-vous sûr ?).
4. Pour supprimer tous les fichiers, appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Files DELETED (Fichiers supprimés) s'affiche.
Ou, pour annuler la suppression, appuyez deux fois sur le bouton « Stop ».
Le récepteur revient à l'écran Files ACTION FILE (Fichiers "ACTION").
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
4.2.3 VALEURS CUMULEES (''SEASON TOT.'')
Utilisez le fichier des valeurs cumulées comme compteur hebdomadaire/mensuel de vos valeurs d'activité.
Les valeurs cumulées sont automatiquement mises à jour, lorsque l'enregistrement ''ACTION'' est arrêté. Cette fonction
effectue le suivi de vos valeurs cumulées et maximales depuis la dernière remise à zéro. Vous pouvez remettre les valeurs à
zéro manuellement ou à l'aide de votre PC.
Affichage des valeurs cumulées
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Menu FILES (Menu fichiers) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Files AUTO LOG (Fichiers JOURNAL AUTO) s'affiche.
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Files SEASON TOT. (Fichiers valeurs cumulées) s'affiche.
5. Depuis le menu "Season Total Values" (Valeurs cumulées), appuyez sur le bouton « Start ». Le total des calories
dépensées (Tot.Kcal) s'affiche.
74
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
6. Appuyez sur le bouton Up (Haut)
ou Down (Bas)
pour faire défiler les données suivantes :
Valeurs cumulées
Date de la dernière remise à zéro du total des calories dépensées.
Total des calories dépensées depuis la précédente remise à zéro.
Votre fréquence cardiaque doit être mesurée pendant l'enregistrement
''ACTION'' pour permettre la mise à jour du total des calories dépensées.
Date de la dernière remise à zéro du nombre de pentes.
Cumul du nombre de pentes depuis la précédente remise à zéro.*
Date à laquelle la vitesse maximale d'ascension verticale a été
enregistrée.
Vitesse d'ascension verticale maximale.*
*L'altimètre doit être activé pendant l'enregistrement ''ACTION'' pour permettre la mise à jour de ces valeurs. Cette valeur n'est pas mise à jour si le
baromètre a été activé. Le récepteur compte automatiquement en tant que pente une descente d'au moins 50 m/165 ft.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
75
Valeurs cumulées
Date à laquelle la vitesse maximale de descente verticale a été
enregistrée.
Vitesse de descente verticale maximale.*
Date de la dernière remise à zéro du cumul des ascensions.
Cumul des ascensions depuis la précédente remise à zéro.*
Date de la dernière remise à zéro du cumul des descentes.
Cumul des descentes depuis la précédente remise à zéro.*
*L'altimètre doit être activé pendant l'enregistrement ''ACTION'' pour permettre la mise à jour de ces valeurs. Cette valeur n'est pas mise à jour si le
baromètre a été activé.
76
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Valeurs cumulées
Date à laquelle l'altitude maximale a été enregistrée.
Altitude maximale.*
*L'altimètre doit être activé pendant l'enregistrement ''ACTION'' pour permettre la mise à jour de ces
valeurs. Cette valeur n'est pas mise à jour si le baromètre a été activé.
7. Pour arrêter d'afficher les valeurs, appuyez sur le bouton « Stop ».
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque : Des données supplémentaires, non visibles sur le récepteur, peuvent être consultées dans le logiciel Polar Précision Performance après
transfert des Fichiers ''ACTION'' sur votre PC. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
77
Utilisation de l'altitude maximale précédemment enregistrée dans les valeurs cumulées
Si l'altimètre donne une valeur maximale erronée, vous pouvez corriger la valeur enregistrée en utilisant l'altitude maximale
précédemment enregistrée.
1. Dans l'écran Altitude max., appuyez sur le bouton « Start » pour utiliser la précédente valeur d'altitude maximale.
Le récepteur affiche le texte : Altitude RESET? (Effacer altitude?).
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Votre précédente altitude maximale s'affiche.
Le récepteur affiche le texte : Altitude RETURN OLD? (Voulez-vous revenir à la précédente altitude maximale ?).
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur affiche le texte : Are you SURE? (Etes-vous sûr ?).
4. Si vous l'êtes, appuyez sur le bouton « Start ».
Ou, pour annuler la remise à zéro, appuyez sur le bouton « Stop ».
Remise à zéro des valeurs cumulées
Utilisez les valeurs cumulées comme un compteur saisonnier (ou hebdomadaire/mensuel) de vos valeurs d'activité en les
remettant à zéro une fois par saison. Une valeur remise à zéro ne peut pas être récupérée.
Commencez avec n'importe quel écran du tableau précédent (Tot.Kcal, Slopes, Vert.Speed max, Vert.Speed max,
Ascent, Descent ou Altitude max).
1. Appuyez sur le bouton « Start » pour remettre à zéro de la valeur voulue. Le récepteur affiche le texte : RESET? (Remettre
à zéro ?).
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur affiche le texte : Are you SURE? (Etes-vous sûr ?).
3. Si vous êtes sûr de vouloir remettre la valeur à zéro, appuyez sur le bouton « Start ».
Ou, pour annuler la remise à zéro, appuyez sur le bouton « Stop ».
78
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
4.3 RÉGLAGES (''SETTINGS'')
Les menus ''SETTINGS'' permettent d'entrer manuellement les réglages principaux comme les
données utilisateur et la fréquence d'enregistrement. Vous pouvez aussi préparer les réglages
avec le logiciel Polar Précision Performance et les transférer de votre PC vers votre récepteur.
Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.
Remarque : Si vous êtes en train d'utiliser l'enregistrement "ACTION", vous ne pouvez pas accéder au ''SETTINGS''.
Appuyez sur Start
• MEMORY
Appuyez sur Up (Haut)
• USER
Appuyez sur Up (Haut)
• GENERAL
4.3.1 RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE D'ENREGISTREMENT (''MEMORY RATE'')
Le temps d'enregistrement disponible du récepteur dépend de la fréquence d'enregistrement
sélectionnée (5, 15 ou 60 secondes ou 5 minutes). La mémoire vide permet d'enregistrer un
maximum de 660 h ou de 100 Fichiers ''ACTION'', en fonction de la fréquence d'enregistrement
choisie. Plus la fréquence d'enregistrement est rapprochée, plus la mémoire est saturée
rapidement. Si la mémoire totale est saturée, vous pouvez poursuivre votre activité, mais celleci n'est plus enregistrée dans un fichier d'activité.
Utilisez la fréquence d'enregistrement de 5 minutes lorsque vous enregistrez des données sans
porter votre émetteur. Par exemple, cela peut être le cas lorsque vous faites une randonnée sur un
terrain présentant de faibles changements d'altitude. Lorsque l'altitude change plus rapidement
ou lorsque vous faites de l'escalade en haute-montagne, il est recommandé de surveiller et
d'enregistrer votre fréquence cardiaque afin de savoir comment votre organisme réagit à l'altitude
et/ou connaître votre vitesse d'ascension ou de descente verticale. Dans ce cas, utilisez une
fréquence d'enregistrement plus rapprochée pour obtenir des données plus précises.
En sélectionnant une fréquence d'enregistrement plus rapprochée, vous obtiendrez aussi des
données plus précises avec le logiciel Polar Précision Performance.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
79
Le tableau suivant contient certaines recommandations relatives aux fréquences d'enregistrement dans différentes activités :
Type d'activité
Fréquence d'enregistrement
Ski alpin - durée inférieure à une journée
Vélo tout-terrain - parcours plus court, plus intense
Rafting ou Kayak en eaux vives
Navigation à l'aide de l'altimètre
5s
(Maximum de 11 h de mémoire disponible)
Ski de randonnée
Vélo tout terrain - parcours plus long
Randonnée en montagne
15 s
(Maximum de 33 h de mémoire disponible)
Randonnées longues - enregistrement de la
fréquence cardiaque sur une période longue
60 s
(Maximum de 132 h de mémoire disponible)
Enregistrement sans surveillance de la fréquence
cardiaque
5 min
(Maximum de 660 h de mémoire disponible)
80
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
1. Depuis le menu principal ''TIME'', pour accéder au menu ''SETTINGS'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu
WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.
4. Appuyez sur le bouton « Start ». Les données suivantes s'affichent :
Fréquence d'enregistrement.
Mémoire disponible avec la fréquence d'enregistrement sélectionnée.
5. Continuez à régler les paramètres mémoire en procédant comme suit :
Texte affiché à l'écran
Memory
RATE SET
(Réglage de la fréquence
d'enregistrement)
Appuyez sur Up (Haut) ou sur
Down (Bas) pour régler la
fréquence d'enregistrement qui
clignote.
Appuyez sur le bouton « Start » pour valider.
La quantité de mémoire restante (Memory
LEFT), exprimée en heures, s'affiche pendant
quelques secondes. Le récepteur revient à
l'écran Settings MEMORY (Réglages mémoire).
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
81
4.3.2 SAISIE DES DONNÉES UTILISATEUR (''SETTINGS USER'')
La saisie de vos données personnelles est essentielle pour la fiabilité de la mesure du nombre de calories dépensées et du
Fitness Test.
1.
2.
3.
4.
5.
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.
Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.
Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Settings USER (Réglages utilisateur) s'affiche.
Appuyez sur le bouton « Start » pour régler les données utilisateur et procédez comme suit :
Texte affiché à l'écran
6. Weight (Poids) :
Sélectionnez les kilogrammes
(KILOGRAMS) ou les livres (POUNDS)
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down
(Bas) pour régler la valeur qui clignote
Up (Haut)
/ Down
(Bas)
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider
Start
Remarque :
• Les unités de poids et de taille dépendent des choix que vous avez effectués pour les unités. Si vous vous êtes
trompé d'unité, appuyez longuement sur le bouton Light (Lumière) pour la modifier.
• Pour modifier vos réglages, appuyez sur le bouton « Stop » puis revenez à l'étape 4.
82
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Texte affiché à l'écran
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)
pour régler la valeur qui clignote
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider
Up (Haut)
Up (Haut)
/ Down
/ Down
(Bas)
(Bas)
Start
Start
Up (Haut)
/ Down
(Bas)
Start
Up (Haut)
/ Down
(Bas)
Start
Up (Haut)
/ Down
(Bas)
Start
9. Sex (Sexe) :
Sélectionnez Male (homme) ou Female (femme)
Up (Haut)
/ Down
(Bas)
Start
10. Activity (Activité) :
Sélectionnez LOW, MODERATE, HIGH ou TOP
(reportez-vous aux instructions de la page 85).
Up (Haut) / Down (Bas)
• sélectionnez votre niveau d'activité pour le
Fitness Test.
Start
Up (Haut) / Down (Bas)
• réglez cette valeur si vous connaissez votre
capacité actuelle de prise maximale
d'oxygène, mesurée suite à un test à
l'effort.
Start
7. Height (Taille) :
• Sélectionnez CM ou FT
• Sélectionnez INCH (pouces, si vous avez choisi 2 pour Units)
8. Birthday (Date de naissance) :
• DD (réglez le jour) ou
MM (réglez le mois : si vous avez choisi 12h)
• MM (réglez le mois) ou
DD (réglez le jour : si vous avez choisi 12h)
• YY (réglez l'année)
11. VO2max SET
Le récepteur propose, lorsque vous définissez cette valeur
pour la première fois, une valeur par défaut de 36 pour les
femmes et 45 pour les hommes (reportez-vous aux
instructions de la page 86).
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
83
Texte affiché à l'écran
12. HRmax SET
Votre valeur de FCmax (fréquence cardiaque
maximale) estimée en fonction de votre âge
(220-âge) s'affiche comme valeur par
défaut la première fois (reportez-vous aux
instructions de la page 86).
13. HRsit SET
Votre valeur de fréquence cardiaque en
position assise (reportez-vous aux
instructions de la page 86).
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down
(Bas) pour régler la valeur qui clignote
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider
Up (Haut) / Down (Bas)
• réglez cette valeur si vous connaissez votre
fréquence cardiaque maximale, mesurée
suite à un test à l'effort.
Start
Up (Haut) / Down (Bas)
• réglez votre valeur de fréquence cardiaque
en position assise.
Start
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
84
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Niveau d'activité (''Activity'')
Votre niveau d'activité est une estimation de votre niveau d'activité physique à long terme. Sélectionnez l'option qui décrit le
mieux la quantité et l'intensité globales de votre activité physique au cours des six derniers mois.
Niveau d'activité
Description
Low (occasionnel)
Vous participez occasionnellement à des activités de plein air ou autres exercices
entraînant une respiration ou une transpiration intenses. Vous ne suivez pas un
programme d'entraînement régulier ou ne pratiquez pas une activité sportive régulière.
Moderate (régulier)
Vous consacrez de 1/2 h à 2 heures/semaine à des activités de plein air ou autres formes
d'exercice, ou votre travail implique une activité physique modeste.
Exemple : vous courez ou marchez entre 5 et 10 km/semaine (entre 3 et 6 miles/
semaine).
High (élevé)
Vous consacrez 2 à 3 heures/semaine à la pratique d'activités de plein air vigoureuses
ou d'autres formes d'entraînement intensif. À l'occasion, vous effectuez de longues
excursions (1 à 3 jours) ou prenez part à des compétitions sportives.
Exemple : vous courez ou marchez entre 10 et 20 km/semaine (entre 6 et 12 miles/
semaine).
Top (compétition)
Vous participez à des activités de plein air intensives ou à d'autres formes
d'entraînement au moins 5 fois par semaine. Vous vous entraînez probablement afin
d'améliorer vos performances ou de vous préparer à une longue excursion.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
85
Valeur de capacité de prise maximale d'oxygène (VO2max, ml/kg/min)
La valeur VO2max est utilisée dans l'estimation des dépenses énergétiques. La VO2max est la capacité maximale de
consommation d'oxygène par votre organisme lors d'un effort maximal. Elle peut aussi être appelée puissance aérobie
maximale ou capacité de prise/consommation maximale d'oxygène. La valeur VO2max est couramment utilisée pour évaluer la
forme aérobie (cardiovasculaire) d'une personne. La forme aérobie est liée à l'efficacité avec laquelle votre système
cardiovasculaire transporte et utilise l'oxygène dans votre organisme. Le moyen le plus sûr de déterminer avec précision
votre VO2max personnelle est de faire un test d'effort maximal en laboratoire.
Remarque : Si vous ne connaissez pas cette valeur, vous pouvez déterminer une valeur comparable, votre OwnIndex, en effectuant le Fitness Test. Pour
plus d'informations, reportez-vous à la page 52.
Valeur de fréquence cardiaque maximale (FCmax / HRmax)
La valeur de FCmax est utilisée dans l'estimation des dépenses énergétiques. La FCmax est le nombre maximal de battements
de cœur par minute au cours d'un effort physique maximal. La valeur de FCmax permet de déterminer l'intensité d'une activité.
Le moyen le plus sûr de déterminer avec précision votre FCmax personnelle est de faire un test à l'effort maximal en laboratoire.
Valeur de fréquence cardiaque en position assise (HRsit)
La valeur HRsit est utilisée dans l'estimation des dépenses énergétiques. Pour obtenir l'estimation la plus juste de vos
dépenses énergétiques, la valeur HRsit doit représenter votre fréquence cardiaque habituelle lorsque vous ne faites aucune
activité physique (lorsque vous êtes assis). Pour déterminer facilement votre HRsit, asseyez-vous et portez votre émetteur.
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Down (Bas) pour voir votre fréquence cardiaque. Regardez votre
récepteur après 2 à 3 minutes. Il s'agit de votre valeur HRsit. Pour calculer plus précisément votre HRsit, portez votre Cardio
Outdoor tout au long d'une journée normale. De temps à autre, lorsque vous vous asseyez et n'entreprenez aucune activité
physique pendant 2 à 3 minutes, notez votre valeur de fréquence cardiaque. Le soir, calculez la valeur moyenne.
86
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
4.3.3 RÉGLAGES GÉNÉRAUX (''GENERAL SETTINGS'')
Appuyez sur Start
• HR LIMITS
Appuyez sur Up (Haut)
• UNITS
Appuyez sur Up (Haut)
• VERT. SPEED
Appuyez sur Up (Haut)
• INTRO
Appuyez sur Up (Haut)
• SOUND
Effectuez les réglages généraux de votre récepteur dans le menu ''SETTINGS/GENERAL''. Vous
pouvez définir les données suivantes :
• Votre zone cible de fréquence cardiaque personnelle. Pour le modèle AXN700, vous avez le
choix entre 3 limites de fréquence cardiaque distinctes.
• Unités de mesure.
• Vitesse verticale, c'est-à-dire la vitesse d'ascension ou de descente, en minutes ou en heures.
• Activation ou désactivation des présentations des menus principaux.
• Activation ou désactivation des bips sonores des boutons ou des activités sur le récepteur.
Définition des limites de fréquence cardiaque pour l'alarme de zone cible (''Set HR LIMITS'')
La définition de limites de fréquence cardiaque basses et hautes vous permet de créer une zone
cible de fréquence cardiaque. Utilisez cette fonction pour vous aider à garder un niveau
d'intensité donné, selon les objectifs que vous vous êtes fixés. Par défaut, les limites de zone
cible de fréquence cardiaque sont établies à 80-160 bpm. Votre zone cible peut aussi être
exprimée en pourcentage de votre FCmax (voir page 84). Par exemple, si votre fréquence
cardiaque maximale est de 200 bpm, 60 % à 85 % de votre FCmax équivalent à 120 à 170 bpm.
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET
s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS
(Menu réglages) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Settings GENERAL (Réglages généraux) s'affiche.
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Set HR LIMITS (Réglages des limites de FC) s'affiche.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
87
6. Appuyez sur le bouton « Start » pour définir vos limites de fréquence cardiaque et procédez comme suit :
Texte affiché à l'écran
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down
(Bas) pour régler la valeur qui clignote
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider
Uniquement si vous utilisez le
AXN700 : HR Limits 1, 2 ou 3
Up (Haut) / Down (Bas)
• sélectionnez la limite de fréquence cardiaque
que vous souhaitez définir.
Start
• quittez votre sélection.
7. Limit High :
• SET ON ou OFF
Up (Haut) / Down (Bas)
• activez (on) ou désactivez (off) la limite haute.
Start
• Si vous avez désactivé la limite, passez à l'étape 8.
• SET LIMIT
Up (Haut) / Down (Bas)
• réglez la limite haute.
Start
8. Limit Low :
• SET ON ou OFF
Up (Haut) / Down (Bas)
• activez (on) ou désactivez (off) la limite basse.
• SET LIMIT
Up (Haut) / Down (Bas)
• réglez la limite basse. La limite basse ne peut
pas être supérieure à la limite haute.
Start
• Si vous avez désactivé la limite, ignorez les étapes
suivantes.
Start
• Pour définir une autre limite de fréquence cardiaque, retournez à l'étape 6.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Pour plus d'informations sur le fonctionnement de l'alarme de zone cible, reportez-vous à la page 35.
Remarque : Si vous désactivez les limites de fréquence cardiaque, il n'y a pas d'alarme de zone cible dans le menu principal ''ACTION'' et aucune valeur
de limite n'est enregistrée dans le fichier d'activité.
88
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Conseil : Comment utiliser les zones cible de fréquence cardiaque
Pour la plupart des activités de plein air, si une préparation est indispensable, l'effort fourni doit rester raisonnable ; ce n'est pas parce qu'il est dur qu'il est
forcément adapté. L'intensité de vos entraînements doit correspondre à vos objectifs et à votre condition physique. Effectuez quelques exercices d'intensité faible
à modérée (60 à 70 % de votre FCmax) et quelques autres plus intenses. Plus l'activité prévue est longue, plus elle doit comporter d'exercices de faible intensité.
Pour plus d'informations sur les zones cible, et pour obtenir un programme d'exercice personnalisé, consultez le site www.PolarOutdoorGuide.com.
Changement des unités ("Set Units")
Le réglage des unités affecte les fonctions suivantes :
Units 1
Units 2
Données utilisateur
kg
cm
lb
ft
Altitude
m
ft
Pression atmosphérique
hPa
inHg
Vitesse d'ascension ou de descente verticale*
m/min
m/h
ft/min
ft/h
Température
°C
°F
*Pour modifier l'unité de mesure de la vitesse verticale, consultez la section suivante.
1.
2.
3.
4.
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.
Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.
Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Settings GENERAL (Réglages généraux) s'affiche.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
89
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Set HR LIMITS (Réglages des limites de FC) s'affiche.
6. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Set UNITS (Réglages des unités) s'affiche.
7. Appuyez sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
8. Texte affiché à l'écran
Units (Unités)
1: M / HPA / °C ou
2: FT / INHG / °F
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou
Down (Bas) pour sélectionner Units
1 ou 2 (clignote).
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque : Vous pouvez utiliser la fonction de conversion des unités du logiciel Polar Précision Performance pour convertir les unités, de mètres en pieds
pour l'altitude, par exemple.
Réglage de l'unité pour la vitesse verticale (''Set VERT. SPEED'')
Le réglage de la vitesse verticale permet d'adapter l'unité de mesure de la vitesse d'ascension/de descente verticale en
fonction de l'activité pratiquée (mètres/pieds par minute ou mètres/pieds par heure).
Vous pouvez contrôler votre vitesse d'ascension ou de descente verticale lorsque l'altimètre est activé dans le menu
principal ''ALTI''.
Mesure pour la vitesse verticale
À utiliser lorsque...
Par minute
...des changements rapides d'altitude sont à prévoir, par exemple, pour le ski alpin ou des
activités en haute-montagne.
Par heure
...vous faites de la randonnée en plaine ou en terrain ne présentant pas de pentes très prononcées.
90
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.
Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.
Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Settings GENERAL (Réglages généraux) s'affiche.
Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Set HR LIMITS (Réglages des limites de FC) s'affiche.
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Set VERT. SPEED (Réglages vitesse verticale)
s'affiche.
7. Appuyez sur le bouton « Start » pour définir la mesure de la vitesse verticale :
8. Texte affiché à l'écran
Vert. speed RATE SET M/FT
(Réglages vitesse verticale
mètre/pied)
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down
(Bas) pour sélectionner la vitesse verticale
par minute (Min) ou par heure (Hour).
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
91
Activation ou désactivation de la présentation (''Intro ON/OFF'')
Lorsque vous parcourez les menus principaux, une présentation
animée de quelques secondes s'affiche avant d'accéder à
l'écran des menus principaux. Si vous ne souhaitez pas suivre
cette présentation, vous pouvez la désactiver.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.
Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.
Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Settings GENERAL (Réglages généraux) s'affiche.
Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Set HR LIMITS (Réglages des limites de FC) s'affiche.
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Set INTRO (Réglages de la présentation)
s'affiche.
7. Appuyez sur le bouton « Start » pour activer ou désactiver la présentation :
8. Texte affiché à l'écran
Set INTRO
(Réglages de la présentation)
ON ou OFF
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou
Down (Bas) pour activer (on) ou
désactiver (off) la présentation.
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
92
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Activation ou désactivation des bips sonores
(''Sound ON/OFF'')
Le réglage des bips sonores affecte les volumes sonores suivants : pression sur les boutons, alarmes de zone cible de
fréquence cardiaque, début et d'arrêt du chronomètre, du compte à rebours et du chronomètre ''ACTION''. Le réglage des
bips sonores n'affecte pas les alarmes de la montre (alarmes quotidiennes et rappels), les alarmes d'altitude, l'alarme de
mémoire saturée ou le bip indiquant la fin ou l'échec du Fitness Test.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.
Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.
Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Settings GENERAL (Réglages généraux) s'affiche.
Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Set HR LIMITS (Réglages des limites de FC) s'affiche.
Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Set SOUND (Réglages du signal sonore) s'affiche.
Appuyez sur le bouton « Start » pour activer ou désactiver le bip sonore :
Texte affiché à l'écran
Set SOUND
(Réglages du signal sonore)
ON ou OFF
Appuyez sur le bouton Up (Haut)
ou Down (Bas) pour activer (on)
ou désactiver (off) le bip sonore.
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque : Les bips sonores du récepteur sont désactivés lorsque l'icône indiquant un faible de niveau de pile
montre fonctionnera si elle a été réglée avant l'apparition de l'icône .
s'affiche. Toutefois l'alarme de la
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
93
4.4 CHRONOMÈTRE
Utilisez le chronomètre lorsque vous voulez contrôler la durée d'un événement avec des temps intermédiaires, comme cela
peut être le cas pendant une course sur piste ou si vous voulez savoir la durée d'une ascension.
Start
Stop
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte
Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte
Menu STOPWATCH (Menu chronomètre) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start » pour démarrer le chronomètre.
4. Pour prendre des temps intermédiaires, appuyez sur le bouton « Start ».
Le texte StopWatch SPLIT (Temps intermédiaires) s'affiche.
5. Pour arrêter le chronomètre, appuyez sur le bouton « Stop ». Le texte
StopWatch PAUSED (Chronomètre en pause) s'affiche.
6. Pour redémarrer le chronomètre, appuyez sur le bouton « Start ». Pour revenir
au menu principal et utiliser d'autres fonctions alors que le chronomètre
fonctionne, appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Vous pouvez remettre le chronomètre à zéro lorsqu'il est interrompu. Appuyez longuement sur le bouton « Stop » jusqu'à ce
que la valeur affichée revienne à zéro.
Remarque : Les autres minuteurs n'affectent pas le chronomètre. Vous pouvez utiliser le chronomètre indépendamment des autres fonctions et pendant
l'enregistrement "ACTION".
94
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
4.5 COMPTE À REBOURS
Réglez la durée du compte à rebours et démarrez le compte à rebours dans le menu ''COUNTDOWN''.
1. Depuis le menu principal ''TIME'', pour accéder au menu ''COUNTDOWN'', appuyez sur le bouton « Start » et appuyez sur
le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu COUNTDOWN (Menu compte à rebours) s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Start » pour définir la durée du compte à rebours.
3. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour régler les heures, les minutes et les secondes. Appuyez sur le
bouton « Start » après chaque sélection. Le compte à rebours démarre dès que les secondes ont été définies.
4. Appuyez sur le bouton « Start » pour prendre des temps intermédiaires.
5. Si vous souhaitez interrompre le compte à rebours, appuyez sur le bouton « Stop ». Le texte CountDown PAUSED (Compte
à rebours en pause) s'affiche.
6. Pour redémarrer le compte à rebours, appuyez sur le bouton « Start ».
7. Pour revenir un menu principal ''TIME'' et utiliser d'autres fonctions pendant que le compte à rebours fonctionne,
appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Le compte à rebours mémorise la valeur prédéfinie.
• Si vous utilisez la même valeur, vous n'aurez pas à définir une nouvelle durée la prochaine fois que vous utiliserez le
compte à rebours.
• Si vous voulez remettre le compte à rebours à la valeur prédéfinie lorsque vous l'avez interrompu, appuyez longuement
sur le bouton « Start ».
• Si vous voulez remettre le compte à rebours à zéro lorsque vous l'avez interrompu, appuyez longuement sur le bouton
« Stop ». Le compte à rebours est remis à zéro. Vous pouvez maintenant redéfinir la valeur du compte à rebours.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
95
Fonctionnement : Dans le menu principal ''TIME'', le repère clignotant vous informe que le chronomètre ou le compte à
rebours est activé. Lorsque le minuteur s'arrête, le récepteur émet une brève alarme et affiche le texte COUNTDOWN 00:00.00.
Appuyez sur l'un des boutons (sauf le bouton Light (Lumière)) pour revenir au menu que vous étiez en train d'utiliser. Les
autres minuteurs n'affectent pas le compte à rebours.
Conseil : Comment utiliser le compte à rebours pour éviter de vous déshydrater
Réglez votre compte à rebours de sorte qu'il vous rappelle de vous hydrater régulièrement. Prévoyez de boire au moins 250 ml/4 oz. d'eau ou d'autre
liquide toutes les heures, et plus encore si vous évoluez dans un environnement chaud et/ou humide. Si votre fréquence cardiaque augmente
progressivement alors que vous n'accélérez pas, augmentez la quantité de liquide absorbée. N'attendez pas d'avoir soif pour boire ; cela signifie
que vous êtes déjà déshydraté.
96
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
5. ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Comme tout appareil électronique, votre Cardio Outdoor Polar doit être manipulé avec soin. Les conseils ci-dessous vous
aideront à remplir les conditions de la garantie et à apprécier ce produit pendant de nombreuses années.
Rangez votre récepteur et votre émetteur dans un endroit sec et frais. Ne les rangez pas dans un environnement humide, dans
un matériau imperméable à l'air (par exemple, un sac plastique) ou dans un matériau conducteur, comme un linge humide.
Entretien de votre récepteur
• Le Cardio Outdoor Polar doit rester propre. Nettoyez-le régulièrement à l'eau savonneuse. Séchez-le ensuite soigneusement
avec un linge doux. N'utilisez jamais d'alcool, de matériaux abrasifs tels que de la paille de fer ou des détergents chimiques.
• Les températures de fonctionnement sont comprises entre -20 °C et +60 °C / -4 °F et +140 °F, et les températures de
stockage entre -40 °C et +70 °C / -40 °F et +158 °F.
• Évitez l'exposition directe aux rayons du soleil pendant de longues périodes (par exemple, sur la plage arrière d'une voiture).
• Gardez les capteurs de pression atmosphérique (les orifices sur le côté du récepteur) propres pour vous assurer que les
mesures d'altitude et de température fonctionneront correctement. N'insérez aucun objet dans ces orifices.
Utilisation du Cardio Outdoor Polar en milieu aquatique
Les utilisateurs souhaitant mesurer leur fréquence cardiaque dans l'eau peuvent subir des interférences, car l'eau de piscine
fortement chlorée et l'eau de mer sont très conductrices. Ceci peut provoquer un court-circuit au niveau des électrodes de
l'émetteur, ce qui empêchera la détection du signal électrique du cœur par l'émetteur. Le récepteur est étanche jusqu'à
100 m/330 ft, de sorte que vous pouvez le porter pour nager, par exemple. Le Cardio Outdoor Polar n'est toutefois pas un
instrument de plongée. Par conséquent, les fonctions ne doivent pas être utilisées pour des activités sous-marines et les
boutons ne doivent pas être manipulés sous l'eau.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
97
Entretien de votre émetteur WearLink
Si vous appliquez sur votre peau une crème ou un spray
insecticide, assurez-vous que le produit n'est pas mis en
contact avec l'émetteur.
Émetteur WearLink
• Nettoyez régulièrement l'émetteur détachable après
usage à l'eau savonneuse.
N'utilisez jamais d'alcool, de matériaux abrasifs tels
que de la paille de fer ou des détergents chimiques,
sur aucune partie de l'émetteur.
• Séchez l'émetteur UNIQUEMENT avec un linge. Toute
autre méthode pourrait l'endommager.
• Ne mettez jamais l'émetteur détachable dans un lavelinge ou un sèche-linge.
Ceinture WearLink
• Vous pouvez laver la ceinture en machine à une
température de 40 °C/104 °F. Nous vous conseillons
cependant de placer la ceinture dans un filet de
protection.
• Nous vous recommandons de laver la ceinture après
chaque usage, notamment après utilisation dans une
eau fortement chlorée (comme l'eau de piscine).
98
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
• Ne mettez pas la ceinture à sécher dans un sèche-linge.
• Ne repassez pas la ceinture.
Réparations
Durant les deux ans de garantie, nous vous recommandons
de vous adresser à un service après-vente agréé Polar pour
toute réparation éventuelle. La garantie ne couvre pas les
dommages directs ou indirects liés à l'intervention d'un
service non agréé par Polar Electro.
Changement de la pile du récepteur ou de l'émetteur
Évitez d'ouvrir le couvercle scellé du compartiment de la pile
pendant la période de garantie. Nous vous recommandons
de faire appel à un service après-vente agréé Polar pour le
changement de pile. Si vous décidez de remplacer la pile
vous-même, suivez les instructions ci-après.
Remarque : Afin de ne pas endommager le couvercle du compartiment
de la pile, il est conseillé de ne l'ouvrir qu'en cas d'absolue nécessité.
Nous vous recommandons de changer le joint d'étanchéité du couvercle à
chaque remplacement de la pile. Les joints d'étanchéité supplémentaires
sont disponibles uniquement auprès des services après-vente agréés Polar.
Récepteur
Pour changer la pile du récepteur, il vous faut un petit tournevis, un joint d'étanchéité, une pièce de monnaie et une pile (CR 2032).
Le témoin de faible niveau de pile s'affiche lorsque la pile du récepteur ne dispose plus que de 10 à 15 % de sa capacité.
Remarque :
• L'utilisation excessive de l'éclairage, de la boussole et de l'altimètre affaiblit la pile du récepteur plus rapidement.
• En environnement froid, le témoin de faible niveau de pile peut s'afficher, mais sera désactivé dès le retour à une température normale.
• L'éclairage et les bips sonores du récepteur sont automatiquement désactivés lorsque l'indicateur s'affiche. Toutefois, l'alarme de la montre
fonctionnera si vous l'avez activée avant l'apparition de l'icône .
1.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
(vers OPEN) à l'aide d'une pièce de monnaie.
2.
2. Retirez le couvercle du compartiment de la pile. Insérez
un petit tournevis dans le trou signalé par les deux
flèches. Soulevez délicatement la pile à l'aide du
tournevis et remplacez-la par une neuve. Veillez à ne
pas endommager le pas de vis à l'arrière du couvercle.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
99
3. Insérez la pile côté négatif (-) en bas et côté positif (+)
contre le couvercle.
4. Retirez le joint d'étanchéité du couvercle du compartiment
de la pile et remplacez-le par un neuf. Vérifiez que le
joint d'étanchéité du couvercle est correctement
positionné dans son encoche.
5. Remettez le couvercle du compartiment de la pile en place
en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre
(vers CLOSE) à l'aide d'une pièce de monnaie. Assurezvous que le couvercle est correctement fermé. Il est
recommandé de procéder à un nouveau calibrage de
l'altimètre et du baromètre après un changement de pile.
2.
3.
4.
5.
6.
Remarque : Après un changement de pile, effectuez de nouveau les
Réglages de base. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 10.
Émetteur
Pour changer la pile, il vous faut une pièce de monnaie, un
joint d'étanchéité et une pile (CR 2025).
1. Ouvrez le couvercle du
compartiment de la pile de
l'émetteur détachable en le
tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une
100
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
7.
montre, de la position CLOSE (fermé) à la position OPEN
(ouvert).
Retirez le couvercle du compartiment de la pile, enlevez
la pile usagée et remplacez-la par une neuve.
Retirez le joint d'étanchéité du couvercle du compartiment
de la pile et remplacez-le par un neuf.
Insérez la pile côté négatif (-) en bas et côté positif (+)
contre le couvercle.
Remettez le couvercle de manière à ce que la flèche soit
dirigée vers la position OPEN (ouvert). Vérifiez que le joint
d'étanchéité du couvercle est correctement positionné
dans son encoche.
Appuyez doucement sur le couvercle afin qu'il soit au
même niveau que le boîtier.
À l'aide de la pièce de monnaie, faites tourner le couvercle
dans le sens des aiguilles d'une montre, de OPEN vers
CLOSE. Assurez-vous que le couvercle est correctement
fermé.
Remarque :
• Gardez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion,
appelez immédiatement un médecin.
• Les piles doivent être stockées dans le respect de la
réglementation locale.
6. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DU CARDIO OUTDOOR
Le Cardio Outdoor Polar mesure des paramètre de l'environnement, comme l'altitude, la pression atmosphérique, la direction
ainsi que des paramètres de vos performances. Il indique le niveau d'effort physique et son intensité au cours de votre
activité. Aucune autre utilisation n'est voulue ou implicite. Le Cardio Outdoor Polar ne doit pas être utilisé pour
l'obtention de mesures environnementales exigeant une précision professionnelle ou industrielle. En outre, l'appareil ne
doit pas être utilisé pour obtenir des mesures lors de la pratique d'activités aériennes ou sous-marines.
Réduction des risques liés aux activités physiques de plein air
L'activité physique peut présenter certains risques. Avant de commencer une activité de plein air régulière, prenez le temps
de répondre aux quelques questions suivantes concernant votre santé. Si vous répondez par l'affirmative à l'une de ces
questions, nous vous conseillons de consulter un médecin avant de commencer une activité physique.
• Avez-vous cessé toute pratique d'une activité physique depuis plus
de 5 ans ?
• Avez-vous de l'hypertension ou un taux de cholestérol élevé ?
• Présentez-vous des signes ou des symptômes d'une pathologie
quelconque ?
• Prenez-vous des médicaments pour la pression artérielle ou pour le
cœur ?
• Avez-vous (ou avez-vous eu) des problèmes respiratoires ?
• Êtes-vous en période de convalescence ou suivez-vous actuellement
un traitement médical ?
• Êtes-vous porteur d'un stimulateur cardiaque ou d'un autre appareil
électronique implanté ?
• Est-ce que vous fumez ?
• Êtes-vous enceinte ?
Notez que la fréquence cardiaque peut aussi être affectée par divers
facteurs comme les médicaments pour le cœur, la circulation sanguine
(en particulier en cas d'hypertension), le psychisme et l'asthme, les
aérosols pour les voies respiratoires, ainsi que par certaines boissons
énergétiques, l'alcool et la nicotine.
Il est essentiel que vous restiez attentif aux réactions de votre organisme
pendant l'activité physique. Si l'exercice vous semble pénible ou si vous
vous sentez fatigué, il faut interrompre l'exercice ou poursuivre d'une
manière moins intense.
Remarque à l'intention des personnes porteuses d'un stimulateur
cardiaque, d'un défibrillateur ou d'un autre appareil électronique
implanté. Les personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque utilisent
la surveillance de la fréquence cardiaque du Cardio Outdoor Polar à leurs
propres risques. Avant l'utilisation, Polar recommande un test d'effort sous
contrôle médical. Ce test permet de vérifier la sécurité et la fiabilité de
l'utilisation simultanée du stimulateur cardiaque et du Cardio Outdoor Polar.
Si vous êtes allergique à une substance quelconque qui soit en contact
avec la peau ou si vous soupçonnez une réactions allergique provoquée
par ce produit, vérifiez les matériaux de fabrication répertoriés en page
103. Pour éviter les réactions cutanées dues à l'émetteur, ne le portez
pas à même la peau, mais par-dessus un T-shirt. Veillez toutefois à bien
humidifier le T-shirt à l'endroit où sont placées les électrodes.
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DU CARDIO OUTDOOR
101
7. QUESTIONS FRÉQUENTES
Que faire si...
...le transfert de données de mon récepteur vers mon PC a échoué ?
Vérifiez que :
• Le récepteur est en mode de connexion (Connect).
• Le récepteur est dans la position appropriée pour la cellule ou le
périphérique infrarouge.
• l'environnement ne soit pas trop lumineux. Il arrive que des problèmes
surviennent à proximité de fenêtres ou de surfaces qui réfléchissent
la lumière.
• Aucun objet ne se situe entre les fenêtres infrarouges de l'interface et
le récepteur. Pour plus d'informations sur le transfert de données vers
un PC, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.
...les boutons ne répondent pas ?
En l'absence de réactions quel que soit le bouton enfoncé, remettez le
récepteur à zéro. La remise à zéro n'efface que la date et l'heure des
alarmes quotidiennes, pas les fichiers enregistrés ou le Journal Auto. Les
valeurs de calibrage de l'altimètre et du baromètre reviennent à leur
valeur par défaut (pression atmosphérique standard au niveau de la mer
de 1013 hPa/29,90 inHg). Pour la remise à zéro, appuyez simultanément
sur tous les boutons à l'exception du bouton « Light / Lumière » jusqu'à
ce que l'écran se remplisse de chiffres et de texte. Pour régler l'heure et
la date, reportez-vous à la page 10.
Remarque : Si vous n'appuyez sur aucun bouton après la remise à zéro
du récepteur, celui-ci ouvre le menu principal ''TIME'' dans la minute.
...la fréquence cardiaque affichée est irrégulière ou très élevée ?
Vous vous êtes peut-être approché d'une source de signaux
électromagnétiques puissants qui faussent la valeur de la fréquence
cardiaque. Cela peut se produire à proximité de lignes à haute tension,
de feux de circulation, de caténaires de trains ou de tramways, de remontées
mécaniques, de voitures, de compteurs de vélo, d'équipements sportifs
102
QUESTIONS FRÉQUENTES
utilisant un moteur (par exemple, les équipements de cardio-training) ou
de téléphones portables. Inspectez l'environnement et éloignez-vous de la
source d'interférence.
...l'altitude affichée change alors que je reste à la même altitude ?
La mesure de l'altitude utilise la pression atmosphérique. La pression
atmosphérique peut varier en fonction de l'altitude ou des conditions
météorologiques. Par exemple, si vous restez à la même altitude mais
que la météo et la pression atmosphérique changent, l'altimètre interprète
le changement de pression comme un changement d'altitude.
...les pressions atmosphériques affichées ne sont pas exactes ?
Votre baromètre peut indiquer des pressions atmosphériques erronées s'il
est exposé à une interférence extérieure telle qu'un grand vent ou de l'air
conditionné. Il est aussi essentiel que vous restiez à la même altitude
lorsque vous utilisez le baromètre. Si les valeurs affichées restent
incorrectes, il se peut que les conduits soient obstrués par de la saleté.
Dans ce cas, envoyez le Cardio Outdoor à un service après-vente Polar.
...Je ne parviens pas à calibrer la boussole ou le calibrage de la
boussole a échoué ?
Vérifiez que :
• vous ne vous trouvez pas à proximité d'une forte source d'interférence
magnétique.
• vous effectuez une rotation de 360° même si les indicateurs
ne
s'affichent pas pendant le calibrage.
• vous n'inclinez pas la boussole, mais la gardez bien à horizontale
pendant le calibrage.
• vous ne laissez pas d'espaces vides entre les indicateurs . S'il reste
des trous après que vous avez décrit un cercle complet, gardez le
récepteur immobile jusqu'à ce qu'il affiche le texte Turn AGAIN (Tournez
de nouveau). Faites de nouveau un tour complet sur vous-même pour
terminer le calibrage.
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Récepteur Le récepteur est un produit laser de Classe 1.
Autonomie des piles :
1 an en moyenne en utilisation normale
Type de piles :
CR 2032
Joint d'étanchéité du
compartiment de la pile :
bague ronde de 21.50 x 0.60
Température de fonctionnement : -20 °C à +60 °C / -4 °F à 140 °F
Température de stockage :
-40 °C à +70 °C / -40 °F à +158 °F
Étanchéité :
jusqu'à 100 m / 330 ft
Matériau du bracelet montre : polyuréthane
Matériau du boîtier et du fermoir du bracelet et du bracelet AXN700 :
acier inoxydable conforme à la directive communautaire 94/27/EU et à
ses modifications 1999/C 205/05 sur les produits dégageant du nickel
conçus pour un contact direct et prolongé avec la peau.
Baromètre
Valeurs limites :
Montre
Précision : supérieure à ± 0,5 seconde/jour à une température de
25 °C / 77 °F.
Émetteur
Autonomie des piles :
Type de piles :
Joint d'étanchéité du
compartiment à pile :
Température de
fonctionnement :
Température de
stockage :
Étanchéité :
Matériau de la
ceinture :
Mesure de la fréquence cardiaque
Précision : ± 1 % ou ± 1 bpm (la plus haute des deux valeurs) ;
applicable à une fréquence régulière.
Limites de la fréquence cardiaque : 15 - 240
Altimètre
Le récepteur Polar calcule l'altitude en utilisant l'altitude moyenne
standard à des pressions atmosphériques définies conformément à la
norme ISO 2533.
Valeurs limites :
-550 m à +9 000 m / -1 800 ft à +29 500 ft
Résolution :
1 m / 5 ft
Résolution altitude
ascension / descente:
5 m / 20 ft
Résolution vitesse verticale : 1 m/min ou 50 m/h / 5 ft/min ou 200 ft/h
Compensé en température.
Résolution :
Pression atmosphérique actuelle au niveau de la mer
800 hPa à 1 100 hPa / 23,60 inHg à 32,50 inHg
Pression atmosphérique absolue 300 hPa à
1 100 hPa / 8,85 inHg à 32,50 inHg
1 hPa / 0,05 inHg
Thermomètre
Valeurs limites :
Résolution :
-20 °C à +60 °C / -4 °F à 140 °F
1°C / 1 °F
Boussole
Résolution :
1 degré
2 ans en moyenne (1 h / jour, 7 jours / semaine)
CR 2025
bague ronde de 20 x 1
-10 °C à +50 °C / 14 °F à 122 °F
-40 °C à +70 °C / -40 °F à +158 °F
jusqu'à 30 m / 100 ft
polyuréthane, polyester, polyamide, nylon et elasthane.
Valeurs limites des données enregistrées dans le fichier "ACTION"
Maximum de 100 Fichiers ''ACTION''
Temps d'activité maximal enregistré dans un Fichier ''ACTION'' :
99 h 59 min 59 s
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
103
9. GARANTIE INTERNATIONALE POLAR
• La présente garantie internationale Polar est émise par Polar Electro Oy pour les acheteurs ayant fait l'acquisition de ce produit dans tous les pays à
l'exception des USA et du Canada. Pour ces deux derniers pays la présente garantie internationale Polar est émise par Polar Electro Inc.
• Polar Electro Oy / Polar Electro Inc. garantissent à l'acheteur initial que ce produit est exempt de défauts liés aux matières premières ou à la fabrication,
et ce, pendant un délai de 2 ans à partir de la date d'achat.
• En plus de la Carte de Garantie Internationale, conservez bien votre preuve d'achat.
• La présente garantie est limitée, elle ne couvre pas la pile du récepteur, ni les boîtiers fêlés ou cassés, ni la ceinture élastique. Elle ne couvre ni les
dommages liés à une mauvaise utilisation ou à une utilisation abusive du produit, ni les dommages liés au non-respect des précautions d'utilisation,
ni les accidents. Elle ne couvre pas le mauvais entretien de l'appareil, ni son usage commercial.
• La garantie ne couvre pas les dommages, pertes, dépenses ou frais, directs ou indirects, de portée générale, consécutive ou particulière, causés ou
liés à l'usage du produit. Durant la période de garantie, l'appareil est soit réparé gratuitement, soit remplacé par le service après-vente agréé Polar.
• Cette garantie n'affecte pas les droits légaux des consommateurs applicables dans de cadre des législations nationales en vigueur, ni les droits des
consommateurs à l'encontre du revendeur concernant les litiges liés aux contrats d'achat et de vente.
L'estampille CE indique que ce matériel est conforme aux dispositions de la directive 93/42/CEE.
Polar Electro Oy est une entreprise certifiée ISO 9001:2000.
Copyright © 2004 Polar Electro Oy, FIN-90440 KEMPELE, Finlande. Tous droits réservés. Ce guide ne peut être reproduit même partiellement sous aucune
forme et par aucun moyen que ce soit sans l'accord écrit préalable de Polar Electro Oy.
Tous les noms et logos annotés du symbole ™ dans le Guide d'utilisation ou sur l'emballage de ce produit sont des marques de la société Polar Electro Oy.
Tous les noms et logos annotés du symbole ® dans le Guide d'utilisation ou sur l'emballage de ce produit sont des marques déposées de la société
Polar Electro Oy.
104
GARANTIE INTERNATIONALE POLAR
10. DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ
• Les informations contenues dans ce guide sont données à titre indicatif seulement. Les produits décrits sont susceptibles
de modification sans avis préalable de la part du fabricant, en raison de perfectionnements techniques permanents.
• Polar Electro Oy / Polar Electro Inc. ne prennent aucun engagement, n'accordent aucune garantie quant à ce manuel,
ni aux produits décrits.
• Polar Electro Oy / Polar Electro Inc. ne sont donc en aucun cas responsables des dommages, pertes, dépenses ou frais,
directs ou indirects, de portée générale, consécutive ou particulière, causés ou liés à l'usage des produits décrits dans ce
manuel.
Ce produit est protégé par un ou plusieurs des brevets suivants :
US 6277080, US 6361502, US 6418394, US 6537227, US 5486818, US 4625733, US 5611346. Autres modèles déposés.
Produit par:
Polar Electro Oy
Professorintie 5
FIN-90440 KEMPELE
Tel +358 8 5202 100
Fax +358 8 5202 300
www.polar.fi
DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ
105
11. INDEX
Activation/désactivation des alarmes
...................................... 34, 93
.................................... 60
Activation/désactivation des bips sonores
............................... 24
Alarme / Baisse de pression atmosphérique
........................................................................ 40
Alarme d'altitude
Alarme de zone cible ................................................................. 28, 35, 87
Calibrage de l'altitude .......................................................................... 41
Calibrage de la boussole .............................................................. 49, 102
Calibrage du baromètre ........................................................................ 44
Chronomètre ......................................................................................... 94
Compte à rebours ................................................................................. 95
Compteur de pentes ................................................................. 36, 69, 75
Définition de l'azimut ........................................................................... 47
Définition de la déclinaison .................................................................. 73
Dépenses énergétiques ............................................................. 20, 29, 82
Données utilisateur .............................................................................. 82
Éclairage ................................................................................................ 9
Émetteur ......................................................................................... 30, 98
............................................... 27, 32
Enregistrement d'une activité
Fichier "ACTION" ............................................................................. 32, 67
FileView ................................................................................................ 35
Fitness Test .................................................................................... 52, 82
Fonction HeartTouch ............................................................................. 14
Format 12h/24h ........................................................................ 10, 17, 61
................................................... 18, 27, 30, 36
Fréquence cardiaque
Fréquence cardiaque au repos .............................................................. 58
Fréquence d'enregistrement ........................................................... 28, 79
Fuseaux horaires ............................................................................ 17, 61
106
INDEX
Graphe altitude .............................................................................. 19, 38
Graphe baromètre ................................................................................. 23
Graphe fréquence cardiaque ................................................................ 33
HRsit ...................................................................................................... 86
Journal Auto .................................................................................... 37, 65
Limites de fréquence cardiaque ..................................................... 35, 87
Mémorisation des données sur les activités ......................................... 67
Mesure de votre fréquence cardiaque ................................................... 30
OwnIndex .............................................................................................. 54
Pression atmosphérique absolue .......................................................... 24
Rappel d'alarme ................................................................................... 61
Rappels ................................................................................................ 63
Réglage de la date ......................................................................... 10, 63
Réglage de la vitesse verticale ....................................................... 89, 90
Réglage des unités ............................................................................... 89
Remise à zéro du récepteur ................................................................ 102
Remplacement de la pile ...................................................................... 98
Repères ................................................................................................ 72
Retour au menu Time .............................................................................. 9
Suppression d'un fichier ....................................................................... 51
Témoin de faible niveau de pile ................................................. 93, 99
Température ......................................................................................... 25
Test FCRepos ............................................................................................ 56
Transfert de données vers l'ordinateur ......................................... 59, 102
Valeurs cumulées ................................................................................. 74
Verrouillage ........................................................................................ 9
Vitesse d'ascension verticale ............................................. 20, 36, 70, 75

Manuels associés