Nissan Juke 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
443 Des pages
Nissan Juke 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
®
JUKE
2016
MANUEL DU CONDUCTEUR
Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel
et gardez-le dans le véhicule.
(3,1)
Avant-propos
GUID-8BD8A3A8-B294-458F-BC7B-E5197FB6203C
Bienvenue dans la famille grandissante des
nouveaux utilisateurs NISSAN. Ce véhicule vous
est livré en toute confiance. Celui-ci a été fabriqué en utilisant les dernières techniques et un
contrôle de qualité strict.
instructions concernant la bonne utilisation de
tels accessoires avant d’utiliser le véhicule et/ou
les accessoires. Consultez un concessionnaire
NISSAN pour les détails concernant les accessoires équipés sur votre véhicule.
Ce manuel a été préparé pour vous aider à
comprendre le fonctionnement et l’entretien de
votre véhicule afin que vous puissiez profiter
longtemps du plaisir de conduite. Veuillez lire ce
manuel avant de faire fonctionner votre véhicule.
Votre concessionnaire NISSAN connaı̂t parfaitement votre véhicule. Lorsque vous nous demandez un service ou avez des questions, nous
serons heureux de vous assister grâce à nos
ressources mises à notre disposition.
Le Livret de renseignements sur la garantie fourni séparément explique en détail les garanties couvrant le véhicule. Le
Guide du service et de l’entretien NISSAN
explique en détail comment entretenir et
dépanner votre véhicule. De plus, le Customer Care/Lemon Law Booklet (ÉtatsUnis uniquement) fourni séparément expliquera la façon de résoudre tout problème susceptible d’être rencontré avec
votre véhicule, et fera la lumière sur vos
droits selon la loi de citron de votre province.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT
GUID-593C27AD-1D70-42A2-A596-16F117E6B870
En plus des options installées en usine, votre
véhicule peut également être équipé d’accessoires supplémentaires installés par NISSAN ou
par votre concessionnaire NISSAN avant la livraison. Il est important de vous familiariser avec
toutes les informations, les avertissements et les
Condition:
Avant de conduire votre véhicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur. Cela vous
permettra de vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre véhicule et de
vous aider à conduire en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RAPPEL DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ !
Respectez ces règles importantes de
conduite afin d’assurer votre satisfaction et votre sécurité de même que
celles de vos passagers !
. NE conduisez JAMAIS sous l’influence de l’alcool ou de la drogue.
[ Edit: 2015/ 7/ 29
.
Respectez TOUJOURS les limites de
vitesse indiquées et ne conduisez
jamais plus rapidement que les
conditions ne le permettent.
.
Accordez TOUJOURS votre entière
attention à la conduite du véhicule
et évitez d’utiliser les accessoires
ou de faire autre chose qui pourrait
vous distraire.
.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue
pour enfants appropriés. Tous les
préadolescents doivent s’asseoir
sur le siège arrière.
.
Indiquez TOUJOURS aux occupants
du véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs
de sécurité.
.
Relisez TOUJOURS ce Manuel du
conducteur pour les informations de
sécurité importantes.
Model: F15-M ]
(4,1)
Conduite sur route et hors-route
LORSQUE VOUS
LISEZ CE MANUEL
GUID-95FC8501-974E-42A5-9BF3-8D0DF8D34DB7
Ce véhicule se comporte différemment
des véhicules de tourisme ordinaires, car
son centre de gravité est plus élevé. À
l’instar des autres véhicules de ce type,
une utilisation imprudente de ce véhicule
peut entraı̂ner une perte de contrôle ou
un accident. Veillez à lire les sections
«Éviter les collisions et les renversements» et «Précautions relatives à la sécurité lors de la conduite» dans le
chapitre «5. Démarrage et conduite» de ce
manuel.
Ce manuel comprend des informations
pour toutes les fonctions et équipements
disponibles sur ce modèle. Les fonctions
et les équipements de votre véhicule peuvent varier selon le modèle, le niveau de
finition, les options choisies, la commande, la date de fabrication, la région ou
la disponibilité. Ainsi, il se peut que vous
trouviez des informations sur des fonctions et des équipements non inclus ou
installés sur votre véhicule.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Toute modification de ce véhicule est
déconseillée. Les modifications peuvent
en effet amoindrir les performances, la
sécurité et la résistance du véhicule, voire
même enfreindre les réglementations
gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance résultant
de telles modifications risquent de ne pas
être couverts par la garantie NISSAN.
Condition:
Tous les renseignements, toutes les cotes
techniques et les illustrations de ce manuel, sont
basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. NISSAN se
réserve le droit de changer les spécifications, les
performances, la conception ou les fournisseurs
de composants sans préavis ni obligation. De
temps en temps, NISSAN peut mettre à jour ou
modifier ce manuel pour fournir aux propriétaires
les informations actuellement disponibles les
plus précises. Veuillez lire attentivement et
conserver avec ce manuel toutes les mises à
jour de révision envoyées par NISSAN pour
vous assurer d’avoir accès à des informations
précises et mises à jour concernant votre véhicule. Les versions actuelles des Manuels du
conducteur du véhicule et les mises à jours se
trouvent sur la partie réservée aux propriétaires
du site NISSAN à l’adresse https://owners.nissanusa.com/nowners/navigation/manualsGuide.
Pour toute question concernant toute information de votre Manuel du conducteur, contactez
le Service de la protection du consommateur
NISSAN. Pour les informations de contact, reportez-vous à la page du PROGRAMME
D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN de
ce Manuel du conducteur.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR
CE MANUELGUID-CC41887D-89CD-4B21-B9F2-EBE20E28E403
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel.
Ils ont les significations suivantes :
[ Edit: 2015/ 7/ 29
AVERTISSEMENT
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures
mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent
être suivies à la lettre.
MISE EN GARDE
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de
dommages au véhicule. Pour éviter ou
Model: F15-M ]
(5,1)
Les flèches d’une illustration similaires à celles
qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer
l’attention du lecteur sur un élément de l’illustration.
réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DEGUID-A176B850-BEC6-448D-95ED-3CE2548EED0F
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
SIC0697
Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas
ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire».
NOS1274
Si vous voyez un de ces symboles dans une
illustration, cela signifie que la flèche pointe vers
l’avant du véhicule.
NOS1275
Les flèches d’une illustration similaires à celles
qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action.
L’État de Californie reconnaı̂t que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants, et certains
composants du véhicule contiennent ou
émettent des substances chimiques
pouvant provoquer le cancer et des
malformations congénitales ou autres
lésions sur l’appareil reproducteur. De
plus, l’État de Californie reconnaı̂t que
certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de
l’usure des composants contiennent ou
émettent des substances chimiques
pouvant causer un cancer de même que
des malformations congénitales ou
d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
NOS1276
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(6,1)
RECOMMANDATION DE L’ÉTAT DE
CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES
GUID-F5F34C01-F9A4-4179-B302-7D5AC3FD83E7
Certaines parties du véhicule, comme les
batteries au lithium, peuvent contenir des
perchlorates. La recommandation suivante
y est associée : «Perchlorate Material special handling may apply, see www.dtsc.
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.»
(Contient des perchlorates - règles spéciales de manipulations. Reportez-vous au
site
internet
www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.)
Bluetooth MD est une marque
appartenant à Bluetooth SIG,
Inc et autorisée sous licence à
Visteon Corporation et à Robert
Bosch GmbH.
Les services SiriusXMMD sont
disponibles via un abonnement
après une période d’essai. Ils
sont vendus séparément ou sous
forme de forfaits. Le service
satellite est uniquement disponible dans les 48 états contigus
des États-Unis et dans le district
de Columbia (D.C.). Le service
satellite SiriusXMMD est également disponible au Canada :
consultez le site www.siriusxm.
ca.
Condition:
C 2015 NISSAN MOTOR CO., LTD.
*
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel du conducteur ne peut être reproduite ou
mise en mémoire dans un système de saisie de
données, ou transmise sous quelque forme ou
par quelque moyen que ce soit, électronique,
mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan
Motor Co., Ltd.
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(7,1)
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA
CLIENTÈLE NISSAN
GUID-7CE31796-E727-47BB-857D-7DEE3D3D183C
NISSAN S’EN OCCUPE ...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière d’automobile.
Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours prêt à vous aider aussi bien
pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut vous
être d’aucun secours ou que vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,
appel gratuit, notre Service de la protection du
consommateur NISSAN aux numéros de téléphone suivants :
Pour les clients des États-Unis
1-800-NISSAN-1
(1-800-647-7261)
Pour les clients du Canada
1-800-387-0122
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera de lui préciser :
.
.
.
.
.
.
OU
Votre nom, adresse et numéro de téléphone
Numéro d’identification du véhicule (situé
au-dessus du tableau de bord côté conducteur)
La date d’achat
Le relevé du compteur kilométrique
Le nom de votre concessionnaire NISSAN
Vos commentaires ou questions
Condition:
Vous pouvez écrire à NISSAN sans oublier de
mentionner les informations nécessaires :
Pour les clients des États-Unis
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
ou par e-mail à :
nnaconsumeraffairs@nissan-usa.com
Si vous préférez, visitez-nous au :
www.nissanusa.com (pour les clients des
États-Unis) ou
www.nissan.ca (pour les clients du Canada)
Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous
portez à NISSAN et vous remercions d’avoir
acheté un véhicule NISSAN de qualité.
Pour les clients du Canada
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
ou par e-mail à :
information.centre@nissancanada.
com
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(1,1)
Table des
matières
Table des matières illustrée
0
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de
retenue supplémentaire
1
Instruments et commandes
2
Vérifications et réglages avant démarrage
3
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de
téléphone
4
Démarrage et conduite
5
En cas d’urgence
6
Aspect et entretien
7
Entretien et interventions à effectuer soi-même
8
Données techniques et informations au consommateur
9
Index
Condition:
10
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(2,1)
(9,1)
0 Table des matières illustrée
Sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue
supplémentaire (SRS) .............................................................
...
Extérieur avant ............................................................................
...
Extérieur arrière ..........................................................................
...
Extérieur (modèles NISMO) ...................................................
...
Habitacle .....................................................................................
...
Condition:
0-2
0-3
0-4
0-5
0-6
Cabine .........................................................................................
...
0-7
Tableau de bord ........................................................................
...
0-8
Compteurs et indicateurs .......................................................
...
0-9
Compartiment-moteur ..........................................................
...
0-11
Moteur MR16DDT ..........................................................
...
0-11
Témoins lumineux et indicateurs ........................................
...
0-12
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(10,1)
SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ
ET SYSTÈMES DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE (SRS)
GUID-52AF6180-E2C9-4318-AF4E-9DE2FF882623
8.
9.
10.
11.
12.
13.
*:
Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) (P.1-24)
Sièges arrière (P.1-6)
— Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-22)
Coussins gonflables d’appoint pour chocs
latéraux installés dans les sièges avant (P.1-44)
Ceinture de sécurité à prétensionneurs (P.1-60)
Capteurs de classification d’occupant (capteurs
de poids)
— Système avancé de coussins gonflables
(P.1-50)
Témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant (P.1-52)
si le véhicule en est équipé
JVC0533X
1.
2.
3.
0-2
Appuis-tête arrière (Page 1-7)
Points d’ancrages du dispositif de retenue pour
enfants (pour le dispositif de retenue pour
enfants à sangle d’ancrage supérieure) (P.1-35,
P.1-40)
Appuis-tête avant (P.1-7)
— Appuis-tête actifs du siège avant* (P.1-11)
4.
5.
6.
7.
Coussins gonflables d’appoint du côté rideaux
pour chocs latéraux installés dans le toit
(P.1-44)
Ceintures de sécurité (P.1-12)
Sièges avant (P.1-5)
Coussins gonflables d’appoint pour choc frontal
(P.1-44)
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(11,1)
EXTÉRIEUR AVANT
GUID-CFE71A9F-8404-4B1C-84DD-FF8048FB8B69
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
JVC0724X
1.
2.
3.
Capot (P.3-19)
Essuie-glace et lave-glace
— Fonctionnement des interrupteurs (P.2-37)
— Remplacement des balais d’essuie-glace
(P.8-21)
— Liquide de lave-glace (P.8-15)
Feux de stationnement, clignotants et feux de
4.
5.
6.
7.
gabarit latéral avant
— Fonctionnement des interrupteurs (P.2-40)
— Remplacement des ampoules (P.8-31)
Toit ouvrant opaque* (P.2-54)
Lève-vitres électriques (P.2-52)
Rétroviseurs extérieurs (P.3-26)
Clignotants latéraux
*:
— Fonctionnement des interrupteurs (P.2-45)
— Remplacement des ampoules (P.8-31)
Caméra de vue avant* (P.4-15)
Installation de la plaque d’immatriculation
(P.9-15)
Crochet de récupération (P.6-15)
Antibrouillards*
— Fonctionnement des interrupteurs (P.2-45)
— Remplacement des ampoules (P.8-31)
Phares
— Fonctionnement des interrupteurs (P.2-40)
— Remplacement des ampoules (P.8-29)
Pneus
— Roues et pneus (P.8-33, P.9-11)
— Crevaison (P.6-3)
— Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) (P.2-19, P.5-4)
Caméra de vue latérale* (P.4-15)
Portières
— Clés (P.3-2)
— Verrouillages de portière (P.3-4)
— Système de clé intelligente (P.3-7)
— Système de sécurité (P.2-34)
si le véhicule en est équipé
Table des matières illustrée 0-3
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(12,1)
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
GUID-CB027B35-0C4A-475A-B68D-3A7DA1020D00
8.
9.
*:
— Moniteur de vue environnante Around
ViewMD* (P.4-15)
Feux arrière combinés
— Remplacement des ampoules (P.8-31)
Serrure sécurité-enfants des portières arrière
(P.3-7)
si le véhicule en est équipé
JVC0745X
1.
2.
3.
4.
0-4
Hayon (P.3-20)
— Système de clé intelligente (P.3-7)
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
— Fonctionnement des interrupteurs (P.2-39)
— Liquide de lave-glace (P.8-15)
Feu d’arrêt surélevé (P.8-28)
Antenne (P.4-81)
5.
6.
7.
— Antenne radio satellite* (P.4-39)
Dégivreur de lunette arrière (P.2-40)
Trappe du réservoir de carburant
— Fonctionnement (P.3-21)
— Informations sur le carburant (P.9-5)
Caméra de vue arrière
— Moniteur de vue arrière* (P.4-9)
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(13,1)
EXTÉRIEUR (modèles NISMO)
GUID-F7611921-0BCB-4402-9BC2-1CE34390D902
Pour les modèles NISMO, les pièces du véhicule répertoriées ci-dessous nécessitent un soin
ou une attention particulière pour le nettoyage.
Reportez-vous
aux
informations
supplémentaires dans chaque section.
1.
2.
3.
4.
Pare-chocs avant (P.3-21, P.6-15)
Phare de jour (P.2-43, P.3-21, P.8-28, P.8-31)
Extensions de longeron latéral (P.3-21)
Becquet arrière (P.3-21, P.7-3)
JVC0746X
Table des matières illustrée 0-5
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(14,1)
HABITACLE
GUID-7405A9C6-9DB6-43D6-BB85-7D8784BD39F1
*:
res (P.3-5)
si le véhicule en est équipé
JVC0184X
1.
2.
3.
4.
5.
0-6
Espace de chargement
— Trappe de toit* (P.2-51)
— Éclairage du chargement (P.2-58, P.8-28)
Crochets à vêtement (P.2-50)
Pare-soleil (P.3-25)
Microphone (P.4-86, P.4-97)
Commande de toit ouvrant opaque* (P.2-54)
6.
7.
8.
Éclairage de l’habitacle et lampes de lecture
(P.2-57)
Rétroviseur intérieur (P.3-25)
Accoudoir de portières
— Commande de lève-vitres électriques
(P.2-52)
— Commande de serrure électrique des portiè-
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(15,1)
CABINE
GUID-B18D921D-58BF-4EF2-ABA7-71D7C369DE14
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
JVC0725X
1.
2.
Commande de réglage du rétroviseur extérieur
(P.3-26)
Commande des phares, des antibrouillards et
des clignotants
— Phare (P.2-41)
— Clignotant (P.2-45)
— Antibrouillard* (P.2-45)
3.
4.
Sélecteur du pad* (P.5-19)
Volant
— Servodirection électrique (P.5-40)
— Klaxon (P.2-46)
— Coussin gonflable d’appoint du conducteur
(P.1-44)
13.
*:
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
(P.2-37)
Levier de vitesses
— Transmission à variation continue (CVT)
(P.5-16)
— Boı̂te de vitesses manuelle (B/M) (P.5-22)
Couvercle de la boı̂te à fusibles (P.8-25)
Commande d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) (P.5-44)
Commande de toutes roues motrices (AWD)*
(P.5-34)
Levier de commande d’inclinaison du volant
(P.3-24)
Commandes intégrées au volant (côté gauche)
— Contrôle audio (P.4-80)
— SiriMD Eyes Free (P.4-83)
— Commande du système téléphonique mainslibres BluetoothMD (P.4-86, P.4-97)
— Système de reconnaissance vocale NISSAN
(avec système de navigation)* (P.4-106)
Commandes intégrées au volant (côté droit)
— Commandes du régulateur de vitesse
(P.5-30)
Commutateur des sièges chauffants* (P.2-47)
si le véhicule en est équipé
Table des matières illustrée 0-7
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(16,1)
TABLEAU DE BORD
GUID-E541DB03-EC76-48F2-8AC1-CDA28F389925
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
*:
**:
Coussin gonflable d’appoint du passager avant
(P.1-44)
Ventilateur latéral (P.4-30)
Poignée d’ouverture de la trappe du réservoir de
carburant (P.3-21)
Poignée de déverrouillage du capot (P.3-19)
Contacteur d’allumage à bouton-poussoir
(P.5-12)
Prise d’entrée auxiliaire/port de connexion USB*
(P.4-42)
Frein de stationnement (P.5-29)
Porte-tasses (P.2-49)
Prise électrique (P.2-48)
Boı̂te à gants (P.2-50)
si le véhicule en est équipé
Reportez-vous au Mode d’emploi du système de
navigation fourni séparément.
JVC0607X
1.
2.
3.
4.
5.
0-8
Compteurs et indicateurs (P.2-5)
Ventilateur central (P.4-30)
Système audio* ou système de navigation**
(P.4-39)
Commande des feux de détresse (P.6-2)
Système de commande intégré* (P.2-25)
— Mode de conduite (P.5-25)
5.
— Commande du chauffage et de la climatisation (P.4-31)
— Commande de dégivreur (P.2-40)
Commande du chauffage et de la climatisation
(modèles sans système de commande intégré)
(P.4-31)
— Commande de dégivreur (P.2-40)
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(17,1)
COMPTEURS ET INDICATEURS
GUID-ADD7704B-E089-476F-B602-46E63AF51822
8.
*:
à variation continue (CVT)* (P.2-12)
Commande RESET pour compteur journalier
double (P.2-7)/Trip computer mode switch
(P.2-13)
si le véhicule en est équipé
JVC0850X
Type A (si le véhicule en est équipé)
1.
2.
Compte-tours (P.2-9)
Affichage d’informations sur le véhicule (P.2-11)
— Compteur kilométrique/compteur journalier
double (P.2-7)
— Ordinateur de bord (P.2-13)
— AWD à vecteur de couple (modèle AWD)
(P.2-14)
3.
4.
5.
6.
7.
— Température extérieure d’air (P.2-12)
Indicateur de niveau de carburant (P.2-11)
Indicateur de vitesse (P.2-7)
Témoins lumineux/indicateurs (P.2-15)
Molette de réglage de luminosité du tableau de
bord (P.2-44)
Indicateur de positionnement de la transmission
Table des matières illustrée 0-9
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(18,1)
7.
8.
9.
*:
Molette de réglage de luminosité du tableau de
bord (P.2-44)
Indicateur de positionnement de la transmission
à variation continue (CVT)* (P.2-12)
Commande RESET pour compteur journalier
double (P.2-7)/commande de mode d’ordinateur
de bord (P.2-13)
si le véhicule en est équipé
SIC4601
Type B (si le véhicule en est équipé)
1.
2.
3.
Compte-tours (P.2-9)
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-10)
Affichage d’informations sur le véhicule (P.2-11)
— Compteur kilométrique/compteur journalier
double (P.2-7)
— Ordinateur de bord (P.2-13)
4.
5.
6.
— AWD à vecteur de couple (modèle AWD)
(P.2-14)
— Température extérieure d’air (P.2-12)
Indicateur de niveau de carburant (P.2-11)
Indicateur de vitesse (P.2-7)
Témoins lumineux/indicateurs (P.2-15)
0-10 Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(19,1)
COMPARTIMENT-MOTEUR
GUID-8EBBE60D-ED28-4099-9931-95512256E0F1
10.
*:
Batterie (P.8-16)
— Démarrage du moteur à l’aide d’une batterie
de secours (P.6-9)
pour modèles à boı̂te de vitesses manuelle (B/
M)
JVC0747X
MOTEUR MR16DDT
GUID-D335D9EC-1753-4C7F-815E-51D57D34351D
1.
2.
3.
Bouchon de remplissage d’huile-moteur
(P.8-10)
Bouchon du radiateur (P.8-9)
— Surchauffe du véhicule (P.6-11)
Réservoir du liquide de frein et d’embrayage*
(P.8-14)
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Filtre à air (P.8-20)
Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-15)
Emplacement de courroie d’entraı̂nement du
moteur (P.8-18)
Jauge d’huile-moteur (P.8-10)
Réservoir du liquide de refroidissement (P.8-9)
Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-23)
Table des matières illustrée 0-11
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(20,1)
TÉMOINS LUMINEUX ET
INDICATEURS
GUID-56F49709-8C97-4624-BC9E-EFFB2D8B65F4
Témoin
lumineux
Nom
Page
Témoin lumineux (jaune) de
toutes roues motrices (AWD)
(modèle AWD)
2-16
Témoin lumineux du système
antiblocage des roues (ABS)
2-16
Témoin lumineux de frein
Témoin
lumineux
Nom
Page
Témoin lumineux de sélection
de la position P
Témoin lumineux de charge
2-17
Témoin lumineux de portière
ouverte
2-17
Témoin lumineux de servodirection électrique
2-17
Témoin lumineux de pression
d’huile-moteur
2-18
Témoin lumineux de température élevée (si le véhicule en est
équipé)
2-18
Témoin lumineux du système de
clé intelligente
2-23
Témoin lumineux de ceinture de
sécurité
2-21
Témoin indicateur des feux de
route
2-23
Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint
2-21
Témoin indicateur de mauvais
fonctionnement (MIL)
2-23
Témoin lumineux du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC)
2-21
Témoin indicateur de sécurité
2-24
Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse
2-24
Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
2-24
Nom
Page
2-22
Témoin indicateur (vert) de toutes roues motrices (AWD)-V
(modèle AWD)
2-22
Témoin indicateur de la transmission à variation continue
(CVT) (si le véhicule en est
équipé)
2-22
2-18
Témoin indicateur de régulateur
de vitesse
2-22
Témoin lumineux de bas niveau
de carburant
2-19
2-22
Témoin lumineux de faible
pression des pneus
Témoin indicateur de fonctionnement du démarrage du moteur
2-19
Indicateur d’éclairage extérieur
2-22
Témoin indicateur d’antibrouillards avant (si le véhicule en est
équipé)
2-23
2-20
0-12 Table des matières illustrée
Condition:
Page
2-20
Témoin indicateur (vert) de toutes roues motrices (AWD)
(modèle AWD)
Témoin lumineux de bas niveau
de liquide de lave-glace (si le
véhicule en est équipé)
Nom
Témoin de statut du coussin
gonflable du passager avant
2-16
Témoin
indicateur
Témoin
indicateur
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(21,1)
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et
système de retenue supplémentaire
Sièges ..........................................................................................
...
1-3
Sièges avant .........................................................................
...
1-5
Sièges arrière .......................................................................
...
1-6
Appuis-tête .................................................................................
...
1-7
Composants des appuis-têtes réglables ......................
...
1-8
Composants des appuis-têtes non-réglables ..............
...
1-8
Retirer .....................................................................................
...
1-9
Installer ...................................................................................
...
1-9
Régler .....................................................................................
...
1-9
Appuis-tête actifs du siège avant (si le véhicule en
est équipé) .........................................................................
...
1-11
Ceintures de sécurité ............................................................
...
1-12
Précautions à prendre avec les ceintures
de sécurité .........................................................................
...
1-12
Femmes enceintes ...........................................................
...
1-14
Personnes blessées ........................................................
...
1-14
Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage ..........
...
1-14
Rallonges de ceinture de sécurité ...............................
...
1-18
Entretien des ceintures de sécurité ............................
...
1-18
Sécurité des enfants .............................................................
...
1-19
Nourrissons ........................................................................
...
1-20
Enfants en bas âge ..........................................................
...
1-20
Enfants de plus grande taille ........................................
...
1-20
Condition:
Dispositifs de retenue pour enfants .................................
...
1-22
Précautions à prendre avec les dispositifs de
retenue pour enfants .....................................................
...
1-22
Système d’ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (LATCH) ............................................................
...
1-24
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière avec système LATCH .............
...
1-27
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière avec les ceintures
de sécurité .......................................................................
...
1-29
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’avant avec système LATCH ...............
...
1-32
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’avant avec les ceintures
de sécurité .......................................................................
...
1-35
Sièges d’appoint ............................................................
...
1-40
Système de retenue supplémentaire ................................
...
1-44
Précautions à prendre avec les systèmes de
retenue supplémentaire ................................................
...
1-44
Système avancé de coussins gonflables NISSAN
(sièges avant) .................................................................
...
1-50
Systèmes de coussins gonflables d’appoint pour
chocs latéraux installés dans les sièges avant et de
coussins gonflables d’appoint du côté rideaux pour
chocs latéraux installés dans le toit ..........................
...
1-58
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(22,1)
Ceintures de sécurité à prétensionneurs
(sièges avant) ....................................................................
...
1-60
Étiquettes d’avertissement du coussin
gonflable d’appoint ..........................................................
...
1-61
Condition:
Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint ........................................................
...
1-62
Procédure de réparation et de remplacement .......
... 1-62
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(23,1)
SIÈGES
GUID-9968A6D7-C7DB-4923-8D40-B68E132879F1
pourraient actionner involontairement des commutateurs ou commandes.
Des
enfants
sans
surveillance courent des risques
d’accidents graves.
.
Pour éviter les risques de blessures
graves voire mortelles dus à un
fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne
laissez pas d’enfants, de personnes
nécessitant l’aide d’autrui ou d’animaux sans surveillance dans votre
véhicule. En outre, par temps chaud,
la température à l’intérieur d’un véhicule fermé peut augmenter rapidement et devenir suffisamment
élevée pour entraı̂ner des risques
importants de blessures graves
voire mortelles aux personnes et
aux animaux.
.
Le dossier de siège ne doit pas être
incliné plus que nécessaire pour le
confort. Les ceintures de sécurité
sont le plus efficaces lorsque le
passager s’assied bien en arrière et
bien droit dans le siège. Si le dossier de siège est incliné, le risque de
glisser sous la ceinture de sécurité
ainsi que le risque d’être blessé
SSS0133
AVERTISSEMENT
.
Ne laissez pas le dossier de siège
en position inclinée pendant la
conduite du véhicule. Ceci serait
dangereux. La ceinture thoracique
ne reposerait pas contre le corps. En
cas d’accident, vous pourriez être
projeté contre cette ceinture et
blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez
également glisser par-dessous la
ceinture sous-abdominale et subir
de graves blessures.
.
Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Asseyez-vous toujours bien au
fond du siège, dos droit, avec les
deux pieds au plancher et réglez
convenablement le siège. Reportezvous à «Précautions à prendre avec
les ceintures de sécurité» (P.1-12).
.
Après l’ajustement, faites-le basculer légèrement d’avant en arrière
pour vérifier qu’il est bien bloqué.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(24,1)
augmentent.
MISE EN GARDE
Lorsque vous ajustez les positions de
siège, veillez à ne pas toucher les parties mouvantes afin d’éviter des blessures
éventuelles
et/ou
des
endommagements.
SSS0792
Type A (si le véhicule en est équipé)
JVR0342X
Type B (si le véhicule en est équipé)
1-4
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(25,1)
SIÈGES AVANT
GUID-55B40E63-3184-4977-9580-6F5DF10262BF
Réglage du siège
manuel avant
GUID-5F8B59F4-CE83-4388-A330-B31F2E8A1C04
Vers l’avant etGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vers l’arrière :
1 vers le haut pendant que
Maintenez le levier *
vous faites glisser le siège vers le haut ou vers le
bas dans la position souhaitée. Relâchez le levier afin de verrouiller la position du siège.
Inclinaison (Type A) (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour incliner le dossier de siège, tirez la manette
2 vers le haut et penchez en arrière. Pour ra*
mener le dossier de siège vers l’avant, tirez le
levier vers le haut et penchez-vous vers l’avant.
Relâchez le levier afin de verrouiller la position
du siège.
Un dispositif d’inclinaison permet l’ajustement
du dossier en fonction de la taille des occupants
afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture
de sécurité et d’être plus confortable. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les
ceintures de sécurité» (P.1-12).) Aussi, le siège
arrière peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est
sur la position P (stationnement) ou la position N
(point mort) avec le frein de stationnement
complètement serré.
Inclinaison (Type B) (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour incliner le dossier de siège, tournez le ca2 vers l’arrière du véhicule et
dran de réglage *
penchez en arrière. Pour ramener le dossier de
siège vers l’avant, tournez le cadran de réglage
vers l’avant du véhicule et penchez votre corps
vers l’avant.
.
possible pour éviter toute interférence.
Si vous éprouvez des difficultés à
tourner le cadran de réglage, arrêtez le
véhicule puis ouvrez la portière ou
sortez du véhicule pour utiliser le cadran.
Un dispositif d’inclinaison permet l’ajustement
du dossier en fonction de la taille des occupants
afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture
de sécurité et d’être plus confortable. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les
ceintures de sécurité» (P.1-12).) Aussi, le siège
arrière peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est
sur la position P (stationnement) ou la position N
(point mort) avec le frein de stationnement
complètement serré.
REMARQUE :
. Selon la position de coulissement du
siège passager lorsque le siège passager n’est pas occupé lors de la conduite, un son peut se faire entendre
alors que la partie latérale du siège
passager entre en contact avec la languette de la ceinture de sécurité. Dans
ce cas, reculez le siège le plus loin
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(26,1)
MISE EN GARDE
Lorsque vous pliez ou remettez le(s)
dossier(s) de siège dans leur position
d’origine, pour éviter de vous blesser ou
de blesser d’autres personnes :
. Assurez-vous que la trajectoire du
siège est libre de tout obstacle
avant de déplacer le siège.
SSS1129
Élévateur du siège (pour le siège conducteur) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Tirez vers le haut ou pousser vers le bas sur le
levier d’ajustement pour ajuster la hauteur du
siège à la position souhaitée.
AVERTISSEMENT
SSS1142
SIÈGES ARRIÈRE
GUID-2FD3862E-47A4-488D-87D0-EC77846BDDE4
Rabattable
.
Ne rabattez pas les sièges arrière
en cas de présence d’occupants
dans la zone arrière ou d’objets sur
les sièges arrière.
.
Ne permettez jamais à personne de
se placer dans l’espace de chargement ou sur le siège arrière quand
ils sont à la position repliée. L’utilisation de ces espaces par les passagers sans les retenues adéquates
pourrait résulter en de graves blessures en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des cour-
GUID-93DCD3BA-E481-4D39-82ED-FEB595DFCE01
Avant d’incliner
les sièges arrière :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sécurisez bien les ceintures de sécurité sur leur
crochet de fixation situé côté vitres extérieures.
(Reportez-vous à «Crochets de la ceinture de
sécurité» (P.1-18).)
Pour rabattre le siège arrière, tirez sur la molette
1 .
de réglage *
Pour replacer le dossier de siège en position
assise, relevez et remettez en position droite
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
1-6
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(27,1)
APPUIS-TÊTE
GUID-8F6B0940-703A-44EA-9F15-263BA73C554F
roies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se déplace pas. Ne placez pas le
chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraı̂ner des
blessures graves en cas d’arrêt
brusque ou de collision.
.
Lorsque vous remettez les dossiers
de siège en position droite, assurezvous qu’ils sont bien enclenchés
dans le cran d’arrêt et verrouillés. Si
le dossier est mal verrouillé, les
passagers pourraient être blessés
en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
AVERTISSEMENT
Les appuis-tête s’ajoutent aux autres
systèmes de sécurité du véhicule. Ils
peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors
de certaines collisions arrière. Les appuis-têtes réglables doivent être ajustés correctement, comme spécifié dans
cette section. Vérifiez l’ajustement
lorsque vous utilisez le siège après
quelqu’un d’autre. N’attachez rien aux
tiges des appuis-tête et ne retirez pas
les appuis-tête. N’utilisez pas le siège si
l’appui-tête a été retiré. Si l’appui-tête a
été retiré, installez et réglez correctement l’appui-tête avant qu’un occupant
n’utilise le siège. Ne pas observer ces
instructions peut réduire l’efficacité des
appuis-tête. Ceci peut augmenter les
risques de blessures graves ou mortelles lors d’une collision.
JVR0051X
L’illustration indique les positions de siège
équipées d’appui-tête.
Indique que la place est équipée d’un appui-tête.
Indique que la place est équipée d’un appui-tête.
+ Indique que la place n’est pas équipée d’un
appui-tête.
.
.
Votre véhicule est équipé d’un appui-tête
pouvant être intégré, réglable ou non-réglable.
Les appuis-tête réglables disposent de
plusieurs coches le long de la tige pour les
verrouiller dans la position souhaitée.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(28,1)
.
.
.
1-8
Les appuis-tête non réglables disposent
d’une unique coche pour les accrocher au
cadre du siège.
Réglage correct :
— Pour le type réglable, alignez l’appui-tête
de façon à ce que le centre de votre
oreille soit environ au même niveau que le
centre de l’appui-tête.
— Si votre oreille reste plus haute que
l’alignement recommandé, placez l’appui-tête sur la position la plus élevée.
Si l’appui-tête a été retiré, assurez-vous qu’il
soit réinstallé et verrouillé en place avant de
vous assoir sur ce siège.
SSS0992
JVR0203X
COMPOSANTS DES APPUIS-TÊTES
RÉGLABLES
GUID-DA49A6E4-F1AC-4350-AD51-CAB31A2EB702
COMPOSANTS DES APPUIS-TÊTES
NON-RÉGLABLES
GUID-3498D951-FA0F-4DBF-99C4-6C29C2204543
1. Appuie-tête amovible
1. Appuie-tête amovible
2. Multiples encoches
2. Une seule encoche
3. Levier de blocage
3. Levier de blocage
4. Tiges
4. Tiges
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(29,1)
SSS1037
RETIRER
GUID-DF75CB90-1E53-47F8-83F0-888DDA65151F
Utilisez la procédure suivante pour retirer les
appuis-tête réglables.
1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position la plus
haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuyé.
3. Retirez l’appui-tête du siège.
4. Rangez l’appui-tête correctement en lieu sûr
de sorte qu’il ne puisse pas se déplacer
dans le véhicule.
5. Réinstallez et réglez correctement l’appuitête avant qu’un occupant n’utilise la position de siège.
SSS1038
INSTALLER
GUID-C3856631-8898-412D-B440-8420406175F0
1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec les
trous dans le siège. Assurez-vous que l’appui-tête est orienté dans le bon sens. La tige
1 doit être inavec l’encoche de réglage *
sérée dans le trou où se trouve le levier de
2 .
blocage *
SSS0997
RÉGLER
GUID-FA511230-0FF2-42CA-9711-9454556523D1
Pour les appuis-têtes réglables
Ajustez les appuis-tête de manière à ce que le
centre de l’appui-tête soit au niveau du centre
de vos oreilles. Si la position de votre oreille est
encore un peu trop élevée, placez l’appuie-tête
dans la position la plus haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuyé et
poussez l’appui-tête vers le bas.
3. Réglez correctement l’appui-tête avant
qu’un occupant ne prenne place sur le siège.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(30,1)
SSS1035
JVR0259X
Pour les appuis-têtes non-réglables
Assurez-vous que l’appuie-tête est positionné
de sorte que le levier de blocage soit engagé
dans l’encoche avant de conduire dans la position désignée.
Relever
GUID-47102571-33DA-43B9-9571-2562F7C76650
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer
vers le haut.
Assurez-vous que l’appuie-tête est positionné
de sorte que le levier de blocage soit engagé
dans l’encoche avant de conduire dans la position désignée.
SSS1036
Abaisser
GUID-B2C647BC-82EA-48BE-9238-F52301959A80
Pour l’abaisser, appuyez et tenez enfoncé le levier de blocage et poussez l’appui-tête vers le
bas.
Assurez-vous que l’appuie-tête est positionné
de sorte que le levier de blocage soit engagé
dans l’encoche avant de conduire dans la position désignée.
1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(31,1)
certaines collisions arrière. Après la collision, les
appuis-tête reviennent à leur position d’origine.
Les appuies-têtes avant ont plusieurs encoches
de réglage.
Réglez correctement les appuis-tête actifs
comme spécifié dans cette section.
SSS0508
APPUIS-TÊTE ACTIFS DU SIÈGE
AVANT (si le GUID-387F51B4-7CEA-4F79-A0BF-23E93E24350D
véhicule en est équipé)
L’appui-tête actif se déplace vers l’avant en utilisant la force que le dossier de siège reçoit de
l’occupant en cas de collision arrière. Le mouvement de l’appui-tête contribue à soutenir la
tête de l’occupant en réduisant son mouvement
vers l’arrière et en absorbant une partie des
forces qui pourraient provoquer une lésion
traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de
collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont
celles qui semblent provoquer le plus de lésions
traumatiques des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que dans
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-11
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(32,1)
CEINTURES DE SÉCURITÉ
GUID-92182A0D-FB70-4BA9-81E5-FB1DCE59F1D2
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
GUID-E275423E-F1F3-4DC0-BFA1-B05D62DB881D
En cas d’accident, les risques de blessure ou de
mort et/ou la sévérité des blessures seront
considérablement réduits si la ceinture de sécurité est bouclée correctement et en restant
assis bien au fond du siège avec les deux pieds
sur le plancher. NISSAN recommande fortement
aux passagers du véhicule de bien boucler leur
ceinture pendant la conduite, même à la place
qui comporte un coussin gonflable d’appoint.
Le port des ceintures de sécurité peut être
obligatoire dans la plupart des provinces
ou territoires du Canada et des états des
États-Unis lorsqu’un véhicule est en marche.
SSS0136
SSS0134
1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(33,1)
AVERTISSEMENT
.
.
SSS0016
.
SSS0014
Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours porter une
ceinture de sécurité. Les enfants
doivent être correctement retenus
sur le siège arrière et, le cas
échéant, être assis sur un dispositif
de retenue pour enfants.
La ceinture de sécurité doit être
correctement ajustée d’une façon
confortable. Faute de quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de
retenue en serait affectée, ce qui
augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d’accident.
Une ceinture de sécurité incorrectement portée peut entraı̂ner des
blessures graves, voire mortelles.
Il faut toujours faire passer la ceinture thoracique sur l’épaule et à
travers de la poitrine. Ne mettez jamais la ceinture derrière le dos,
sous le bras ou à travers du cou. La
ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas
tomber de l’épaule.
.
Portez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien
ajustée AUTOUR DES HANCHES ET
NON AUTOUR DE LA TAILLE. Une
ceinture sous-abdominale portée
trop haut augmente les risques de
blessures en cas d’accident.
.
Assurez-vous que la languette de la
ceinture de sécurité est bien engagée dans la boucle correspondante.
.
Ne portez pas une ceinture de sécurité inversée ou torsadée. Dans de
telles positions, elle perdrait son
efficacité.
.
Ne permettez pas à plus d’une personne d’utiliser la même ceinture de
sécurité.
.
Ne jamais laisser monter plus de
passagers qu’il n’y a de ceintures de
sécurité.
.
Si le témoin lumineux de ceinture
de sécurité reste allumé alors que le
contacteur est mis sur ON et que
toutes les portières sont fermées et
toutes les ceintures attachées, cela
peut indiquer un dysfonctionnement
du système. Faites vérifier le système par un concessionnaire
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-13
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(34,1)
le remplacement de toutes les
ceintures de sécurité, sauf si la collision était légère, que les ceintures
ne présentent aucun dommage apparent et fonctionnent correctement. Les ensembles de ceinture de
sécurité qui n’étaient pas en service
lors d’une collision doivent également être vérifiés et remplacés s’ils
sont endommagés ou s’ils ne fonctionnent plus correctement.
NISSAN.
.
.
.
.
Ne modifiez sous aucun prétexte le
système de ceintures de sécurité.
Par exemple, ne modifiez pas la
ceinture de sécurité, ou les dispositifs installés qui pourraient
changer l’acheminement ou la tension de la ceinture de sécurité. Vous
risqueriez d’affecter le fonctionnement du système de ceinture de
sécurité. Modifier ou altérer le système de ceinture de sécurité peut
résulter à de graves blessures.
Une fois que la ceinture de sécurité
à prétensionneur est enclenchée,
celle-ci ne peut pas être réutilisée et
devra être remplacée en même
temps que l’enrouleur. Adressezvous à un concessionnaire NISSAN.
La dépose et la repose des composants du système de prétensionneur
doivent être effectuées par un concessionnaire NISSAN.
Après une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité,
enrouleurs et pièces de fixation
compris, doivent être vérifiés par un
concessionnaire NISSAN. À la suite
d’un accident, NISSAN recommande
.
Après une collision quelle qu’elle
soit, il faudra inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et
tous les équipements de retenue.
Conformez-vous scrupuleusement
aux recommandations d’inspection
et de remplacement données par le
fabricant. Il faut remplacer les dispositifs de retenue pour enfants
s’ils sont endommagés.
sur l’épaule et en travers de la poitrine. Ne
mettez jamais la ceinture sous-abdominale/thoracique sur le ventre. Adressez-vous à votre
médecin pour les autres recommandations particulières.
PERSONNES
BLESSÉES
GUID-466EC31A-8F1E-42C5-9CEC-DA817E973D99
NISSAN recommande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité, selon les
blessures. Vérifiez avec votre médecin pour
toute autre recommandation particulière.
CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS
POINTS D’ANCRAGE
GUID-944271FB-5AEB-40D3-8EEE-0CE619EC4E2F
FEMMES ENCEINTES
GUID-DE7C6527-7C0B-46D7-8BFB-6F6024B255C2
NISSAN recommande aux femmes enceintes
d’utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture
de sécurité doit être ajustée pour assurer le
confort, la ceinture sous-abdominale passée
aussi bas que possible sur les hanches et non
autour de la taille. Placez la ceinture thoracique
AVERTISSEMENT
.
Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours porter une
ceinture de sécurité.
.
Ne laissez pas le dossier de siège
en position inclinée pendant la
conduite du véhicule. Ceci serait
dangereux. La ceinture thoracique
ne reposerait pas contre le corps. En
cas d’accident, vous pourriez être
projeté contre cette ceinture et
blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez
également glisser par-dessous la
1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(35,1)
ceinture sous-abdominale et subir
de graves blessures.
.
.
Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Asseyez-vous toujours bien au
fond du siège, dos droit, avec les
deux pieds au plancher et réglez
convenablement la ceinture de sécurité.
Ne laissez pas les enfants jouer
avec les ceintures de sécurité. La
plupart des positions assises sont
équipées de ceintures de sécurité
en mode d’enrouleur de verrouillage
automatique (ALR). Si la ceinture de
sécurité s’enroule autour du cou
d’un enfant avec le mode ALR activé, l’enfant peut être blessé gravement ou tué si la ceinture se
rétracte et devient serrée. Cela peut
se produire même si le véhicule est
stationné. Débouclez la ceinture de
sécurité pour libérer l’enfant. Si la
ceinture de sécurité ne peut pas être
débouclée ou est déjà débouclée,
libérez l’enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil approprié (comme un couteau ou des
ciseaux) pour libérer la ceinture de
sécurité.
Bouclage des
ceintures de sécurité
GUID-7A8EC8B3-4437-4D52-96D2-2DBE6487FB7F
1. Ajustez le siège. (Reportez-vous à «Sièges»
(P.1-3).)
SSS0292
2. Faites sortir la ceinture de sécurité de l’enrouleur et insérez la languette dans la boucle
jusqu’à ce que le loquet soit enclenché.
. L’enrouleur est conçu pour se bloquer en cas de collision brusque. Un
mouvement lent permet à la sangle
de se dérouler et au passager de se
déplacer librement sur le siège.
. Si la ceinture de sécurité ne peut
être tirée lorsqu’elle est complètement rétractée, tirez fermement sur
la ceinture et relâchez-la. Puis tirez
doucement la ceinture hors de l’enrouleur.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-15
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(36,1)
(ELR) permet de dérouler et de réenrouler la
ceinture afin que le conducteur et les passagers
conservent une certaine liberté de mouvement
sur leur siège. L’ELR bloque la ceinture lorsque
le véhicule freine brusquement ou en cas de
certains chocs.
Le mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode du dispositif de retenue
pour enfants) bloque la ceinture de sécurité
pour pouvoir installer un dispositif de retenue
pour enfants.
SSS0290
3. Placez la ceinture sous-abdominale aussi
bas que possible et bien ajustée sur les
hanches, tel qu’illustré.
4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur
pour la tendre. Assurez-vous de faire passer
la ceinture thoracique sur l’épaule et à travers de la poitrine.
Les ceintures de sécurité à trois points d’ancrage du siège passager avant et des sièges du
passager avant présentent deux modes de
fonctionnement :
. Enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR)
. Enrouleur de verrouillage automatique (ALR)
Le mode d’enrouleur de verrouillage d’urgence
AVERTISSEMENT
Avant de boucler la ceinture de sécurité, vérifiez que le dossier est bien
enclenché dans le cran d’arrêt et verrouillé. Si le dossier est mal verrouillé,
les passagers pourraient être blessés
en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
Ce mécanisme bloque automatiquement la
ceinture de sécurité et l’enrouleur tant que le
mode ALR est totalement enclenché. La ceinture repasse en mode ELR une fois qu’elle a été
totalement réenroulée. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-22).
Il ne faut utiliser le mode ALR que pour
poser un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l’utilisation normale de la
ceinture de sécurité par un occupant, le
mode ALR ne sera pas actionné. Au cas où
il serait actionné, il pourrait causer une
tension inconfortable de la ceinture de
sécurité.
1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(37,1)
La portée d’ajustement de la hauteur de la
ceinture thoracique peut varier selon le modèle.
AVERTISSEMENT
SSS0326
Débouclage GUID-21635C9C-442A-4A4D-8DCA-98795E92F33C
des ceintures de sécurité
Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le
bouton de la boucle. La ceinture de sécurité
s’enroule automatiquement.
SSS0351A
Ajustement de la hauteur de la ceinture
thoracique (pour
les sièges avant)
GUID-478EB067-D69E-4F21-BFBD-D64BA56897AA
La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique
doit être réglée de façon à bien s’ajuster à la
personne. (Reportez-vous à «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» (P.112).)
.
Après l’ajustement, relâchez le
bouton d’ajustement et essayez de
déplacer la ceinture thoracique de
bas en haut pour vous assurer que
l’ancrage de la ceinture est solidement fixé en position.
.
La hauteur d’ancrage de la ceinture
thoracique doit être réglée de façon
à bien s’ajuster à la personne. Faute
de quoi, l’efficacité de l’ensemble
du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en
cas d’accident.
1 , et déplacez
Pour ajuster, pressez le bouton *
l’ancrage de la ceinture thoracique dans la po2 afin que la ceinture passe
sition souhaitée *
par-dessus le centre de l’épaule. La ceinture
doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne
doit pas tomber de l’épaule. Relâchez le bouton
d’ajustement pour verrouiller l’ancrage de la
ceinture thoracique.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-17
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(38,1)
et peut être utilisée pour le siège du conducteur
et le siège du passager avant. Adressez-vous à
un concessionnaire NISSAN pour l’achat d’une
rallonge si vous en avez besoin.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
GUID-23302E97-1D07-46E8-ABD5-3B61EAC1F2CD
.
AVERTISSEMENT
.
Seules les rallonges NISSAN fabriquées par le fabricant d’origine
doivent être utilisées pour rallonger
les ceintures de sécurité NISSAN.
.
Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser les ceintures de sécurité sans rallonge ne devraient pas
utiliser une rallonge. L’utilisation
inutile des rallonges pourrait provoquer des blessures corporelles
graves en cas d’accident.
JVR0439X
Crochets de GUID-25E8B927-5072-4F1F-985C-684D7331B3AE
la ceinture de sécurité
Lorsque les ceintures de siège arrière ne sont
pas utilisées et que les dossiers sont rabattus,
accrochez les ceintures arrières aux crochets de
fixation.
RALLONGES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
GUID-C84947AA-EF54-4D80-9A01-8CBD06A2F683
S’il est impossible de bien mettre la ceinture
thoracique-sous-abdominale en place et de
l’attacher en raison de la corpulence de la personne ou de la position de conduite, une rallonge compatible pour allonger les ceintures de
sécurité est disponible. Cette rallonge permet
d’allonger la ceinture d’environ 200 mm (8 po)
.
.
.
N’installez jamais un dispositif de
retenue pour enfants avec une rallonge. En effet, si le dispositif n’est
pas correctement arrimé, l’enfant
pourrait être sérieusement blessé
en cas de choc ou d’arrêt brusque.
Pour nettoyer la courroie de la ceinture
de sécurité, utilisez une solution de savon
doux ou tout autre produit recommandé
pour le nettoyage des garnitures intérieures
ou des tapis. Ensuite, essuyez-les avec un
chiffon et laissez-les sécher à l’ombre. Ne
laissez pas les ceintures de sécurité s’enrouler avant qu’elles ne soient complètement
sèches.
Si de la saleté s’accumule dans le guide de la sangle thoracique de la ceinture
de sécurité, la rétraction des courroies
pourrait être ralentie. Dans un tel cas, essuyez le guide de ceinture thoracique avec
un chiffon propre et sec.
Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures et des dispositifs
métalliques de ceintures de sécurité,
tels que les boucles, les languettes, les enrouleurs et les fils flexibles et les ancrages.
En cas de desserrage des pièces, de détérioration, de coupures ou d’autres endommagements causés aux sangles, la
ceinture entière doit être remplacée.
1-18 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(39,1)
SÉCURITÉ DES ENFANTS
GUID-A4C6877D-9DF5-415A-A5C7-07A9C54DD3ED
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants jouer avec
les ceintures de sécurité. La plupart des
positions assises sont équipées de
ceintures de sécurité en mode d’enrouleur de verrouillage automatique
(ALR). Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant avec le
mode ALR activé, l’enfant peut être
blessé gravement ou tué si la ceinture
se rétracte et devient serré. Cela peut
se produire même si le véhicule est
stationné. Débouclez la ceinture de
sécurité pour libérer l’enfant. Si la
ceinture de sécurité ne peut pas être
débouclée ou est déjà débouclée, libérez l’enfant en coupant la ceinture de
sécurité avec un outil approprié (comme un couteau ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de sécurité.
Les enfants ont besoin de la protection des
adultes.
Ils doivent être retenus correctement.
En plus de l’information générale donnée dans
ce présent manuel, des informations sur la sécurité des enfants sont disponibles chez de
nombreuses autres sources, incluant les médecins, les professeurs, les bureaux de sécurité
routière gouvernementaux et les organisations
communautaires. Chaque enfant est différent,
assurez-vous donc de connaı̂tre la meilleure façon de transporter votre enfant.
AVERTISSEMENT
Les nourrissons et autres enfants ont
besoin d’une protection spéciale. Les
ceintures de sécurité du véhicule peuvent en effet mal s’adapter à leur taille.
La ceinture thoracique peut passer trop
près de leur visage ou de leur cou. La
ceinture sous-abdominale peut être
trop grande pour la petite ossature de
leurs hanches. En cas d’accident, une
ceinture de sécurité mal ajustée risque
de causer des blessures graves ou
mortelles. Utilisez toujours les dispositifs de retenue pour enfant appropriés.
Il existe trois types de dispositifs de retenue
pour enfants :
.
Dispositif de retenue pour enfants orienté
vers l’arrière
. Dispositif de retenue pour enfants orienté
vers l’avant
. Siège d’appoint
Le dispositif de retenue approprié dépend de la
taille de l’enfant. En règle générale, les nourrissons ayant jusqu’à un an environ et pesant
moins de 9 kg [20 lb] doivent être placés dans
des dispositifs de retenue pour enfants orientés
vers l’arrière. Des dispositifs de retenue pour
enfants orientés vers l’avant sont disponibles
pour enfants qui ont au moins 1 an et qui sont
devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’arrière. Les
sièges d’appoint sont utilisés pour aider à attacher un enfant avec une ceinture sous-abdominale/thoracique qui ne peut plus utiliser un
dispositif de retenue pour enfants orientés vers
l’avant.
Les provinces et territoires du Canada ainsi que
les états des États-Unis rendent obligatoire le
port de dispositifs de retenue pour enfants homologués pour les enfants en bas âge et nourrissons. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue
pour enfants» (P.1-22).
Un dispositif de retenue pour enfants peut être
fixé dans le véhicule en utilisant le système
LATCH (ancrages inférieurs et sangles pour
enfants) ou avec la ceinture de sécurité du véhicule. Pour plus d’informations, reportez-vous à
«Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-22).
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-19
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(40,1)
NISSAN recommande que tous les préadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. Les
statistiques montrent que les enfants sont
plus en sécurité s’ils sont retenus sur le
siège arrière que sur le siège avant.
Ceci est particulièrement important pour
ce véhicule car il est équipé d’un système
de retenue supplémentaire (système du
coussin gonflable) pour le passager avant.
Reportez-vous à «Système de retenue
supplémentaire» (P.1-44).
NOURRISSONS
GUID-8A5C1EF8-1BA0-4BB0-A11B-F37E77F6BF17
Les nourrissons d’un an et plus doivent être
placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière. NISSAN recommande que les nourrissons soient placés
dans un dispositif de retenue pour enfants
conforme aux normes de sécurité des véhicules
automobiles du Canada ou aux normes des
Federal Motor Vehicle Safety Standards des
États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue
pour enfants convenant au véhicule et observez
toujours les directives de pose et d’utilisation
fournies par son fabricant.
ENFANTS EN
BAS ÂGE
GUID-D785B1AD-5D38-4B06-AE49-C96B27E8DCD7
ENFANTS DE
PLUS GRANDE TAILLE
GUID-030EE564-4BBD-41E6-9417-5A670B31A472
Les enfants de plus d’un an pesant au moins 9
kg (20 lbs) doivent rester dans un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’arrière aussi
longtemps que possible jusqu’à la limite de taille
ou de poids du dispositif de retenue pour enfants. Les enfants qui dépassent la taille et le
poids limites du dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière et qui ont au moins un
an doivent être placés dans un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’avant avec un
harnais. Reportez-vous aux instructions du
constructeur pour les recommandations de
poids et taille minimum et maximum. NISSAN
recommande que les enfants en bas âge soient
placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes
des Federal Motor Vehicle Safety Standards des
États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue
pour enfants convenant au véhicule et observez
toujours les directives de pose et d’utilisation
fournies par son fabricant.
Les enfants doivent rester dans un dispositif de
retenue avec harnais orienté vers l’avant jusqu’ à
ce qu’ils atteignent le poids et la taille limites
permis par le fabricant du dispositif de retenue.
Une fois qu’un enfant a dépassé la taille et le
poids limites du dispositif de retenue pour enfants équipé d’un harnais orienté vers l’avant,
NISSAN recommande que l’enfant soit placé
dans un siège d’appoint disponible dans le
commerce afin d’obtenir un bon ajustement de
la ceinture de sécurité. Pour un ajustement
correct de la ceinture de sécurité, le siège
d’appoint doit élever la position assise de l’enfant de manière à ce que la ceinture thoracique
lui arrive sur la poitrine et à mi-épaule. La ceinture thoracique ne doit pas traverser le cou ou le
visage ou glisser de l’épaule. La ceinture sousabdominale doit être ajustée sur le bas des
hanches ou le haut des cuisses, mais pas sur
l’abdomen.
Un siège d’appoint peut seulement être utilisé
sur les sièges qui disposent de ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. Le siège d’appoint doit être adaptable au siège du véhicule et
doit porter une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme aux normes de sécurité
des véhicules automobiles du Canada ou aux
normes des Federal Motor Vehicle Safety
1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(41,1)
Standards des États-Unis.
AVERTISSEMENT
Utilisez un siège d’appoint jusqu’à ce que l’enfant soit en mesure de passer le test de port de
ceinture de sécurité ci-dessous :
.
.
.
.
.
.
Le dos et les hanches de l’enfant sont-ils
appuyés contre le dossier du siège du véhicule ?
L’enfant est-il capable de s’asseoir sans
s’avachir ?
L’enfant peut-il plier facilement les genoux
sur le rebord avant du siège, pieds posés à
plat sur le plancher ?
L’enfant peut-il porter correctement la ceinture de sécurité (ceinture sous-abdominale
basse et bien ajustée sur les hanches, et
ceinture thoracique passant au milieu de la
poitrine et sur l’épaule) ?
L’enfant est-il capable d’utiliser l’appuie-tête
correctement réglé ?
L’enfant sera-t-il capable de rester dans
cette position pour toute la durée du trajet ?
Ne permettez jamais à un enfant de se
tenir debout ou à genoux dans les espaces de chargement ou sur un siège.
L’enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas d’arrêt brusque ou de
collision.
JVR0473X
Si vous répondez non à l’une de ces questions,
l’enfant doit rester dans un siège d’appoint utilisant une ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage.
REMARQUE :
Dans certaines zones, les réglementations
peuvent suivre des lignes directrices différentes. Avant de prendre la route, consultez les réglementations locales et
étatiques afin de vous assurer que vous
utilisez un système de retenue adapté à
votre enfant.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-21
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(42,1)
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR
ENFANTS
GUID-7672D8BA-E29A-4C58-83AE-0653310C8FC6
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR
ENFANTS GUID-2BF5FE0F-66AD-49C9-B7A3-146AA7325E56
AVERTISSEMENT
.
SSS0099
SSS0100
Le non-respect des avertissements
et instructions relatives à l’utilisation et à l’installation correctes des
systèmes de retenue pour enfants
exposerait les enfants et les autres
passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de
freinage brusque ou de collision :
— Utilisez et installez le dispositif
de retenue pour enfants de manière adéquate. Pour la pose et
l’utilisation des dispositifs de
retenue pour enfants, respectez
toujours toutes les directives du
fabricant.
— Les nourrissons/enfants ne doivent jamais être portés sur les
genoux d’un passager. Personne, même l’adulte le plus
fort, ne serait en mesure de résister aux forces engendrées par
une collision.
— Ne permettez jamais qu’un enfant et un autre passager partagent la même ceinture de
sécurité.
— NISSAN recommande d’installer
tous les dispositifs de retenue
pour enfants sur le siège arrière.
Les statistiques montrent que
les enfants sont plus en sécurité
s’ils sont retenus sur le siège
arrière que sur le siège avant.
S’il est nécessaire d’installer un
dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant, reportez-vous à «Installation d’un
dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec
les ceintures de sécurité» (P.135).
— Même avec le système avancé
de coussin gonflable NISSAN,
n’installez jamais un dispositif
de retenue pour enfants orienté
vers l’arrière sur le siège avant.
Le déploiement d’un coussin
gonflable risquerait de blesser
gravement voire mortellement
l’enfant. Un dispositif de retenue
orienté vers l’arrière ne doit être
utilisé que sur le siège arrière.
1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(43,1)
— Assurez-vous d’acheter un dispositif de retenu adapté à l’enfant et au véhicule. Certains
dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas adaptés à votre véhicule.
— Les points d’ancrage pour dispositif de retenue pour enfants
sont conçus pour résister à la
charge d’un dispositif de retenue correctement fixé.
— N’utilisez jamais les points
d’ancrage pour des ceintures de
sécurité ou sangles pour adultes.
— Il est déconseillé d’utiliser un
dispositif de retenue pour enfants avec sangle d’ancrage supérieure sur le siège du
passager avant.
— Maintenez les dossiers de siège
dans leur position la plus droite
possible après avoir installé le
dispositif de retenue pour enfants.
— Pendant la route, les bébés et
les enfants devraient toujours
être placés dans un dispositif de
retenue pour enfants approprié.
.
Lorsque vous n’utilisez pas le dispositif de retenue pour enfants,
laissez-le fixé avec le système
LATCH ou une ceinture de sécurité.
En cas de freinage brusque ou de
collision, les objets non attachés se
trouvant dans le véhicule risqueraient de blesser les occupants ou
d’endommager le véhicule.
MISE EN GARDE
Pour plus de détails, reportez-vous à «Système
d’ancrages inférieurs et attaches pour enfants
(LATCH)» (P.1-24).
Si vous n’avez pas de dispositif de retenue pour
enfants qui est compatible avec le LATCH, il est
possible d’utiliser les ceintures de sécurité du
véhicule.
De nombreux fabricants vendent des dispositifs
de retenue pour nourrissons et enfants de diverses tailles. Lors du choix d’un système de
dispositif de retenue pour enfants, il est essentiel de tenir compte des points suivants :
.
Gardez à l’esprit qu’un dispositif de retenue pour enfants laissé dans un véhicule fermé peut devenir très chaud.
Vérifiez la surface du siège et les boucles avant de placer l’enfant dans le
dispositif de retenue pour enfants.
.
Ce véhicule est équipé d’un système universel
d’ancrages pour dispositif de retenue pour enfants, connu sous le nom de système LATCH
(Lower Anchors and Tethers for CHildren - ancrages inférieurs et attaches pour enfants).
Certains de ces dispositifs de retenue pour
enfants comprennent les fixations rigides ou à
sangles qui peuvent être arrimées à ces ancrages inférieurs.
.
Ne choisissez qu’un dispositif de retenue
pour enfants portant une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme à la
norme 213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 des
Federal Motor Vehicle Safety Standard des
États-Unis.
Assurez-vous que le dispositif de retenue
pour enfants est compatible avec le siège et
le système de ceinture de sécurité du véhicule.
Si le dispositif de retenue pour votre enfant
est compatible avec votre véhicule, placez
votre enfant dans le dispositif de retenue et
vérifiez les réglages afin de vous assurer que
le système est bien adapté à votre enfant.
Utilisez un dispositif de retenue pour enfants
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-23
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(44,1)
adapté à la taille et au poids de votre enfant.
Respectez toujours les directives du fabricant du siège.
. Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfant est inférieur à
29,5 kg (65 lbs), vous pouvez utiliser soit les
ancrages LATCH, soit la ceinture de sécurité
pour installer le dispositif de retenue pour
enfant (mais pas les deux à la fois).
. Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfant est supérieur
à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de
sécurité du véhicule (et pas les ancrages
inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfant.
. Assurez-vous de bien suivre les instructions
données par le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants pour l’installation.
Dans toutes les provinces ou territoires du
Canada et les états des États-Unis, la loi
exige que les nourrissons et enfants en
bas âge soient placés dans les dispositifs
de retenue pour enfants appropriés pendant la conduite du véhicule. Les lois du
Canada exigent que la sangle d’attache
supérieure sur les dispositifs de retenue
pour enfants orientés vers l’avant soit sécurisée au point d’ancrage correspondant
du véhicule.
dispositif de retenue pour enfant est supérieur à
29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité
du véhicule (et pas les ancrages inférieurs) pour
installer le dispositif de retenue pour enfant.
Assurez-vous de bien suivre les instructions
données par le fabricant du dispositif de retenue
pour enfants pour l’installation.
Ancrage inférieur
LATCH
GUID-F93DACD7-6DAD-48FB-B98D-5CC50442F57A
AVERTISSEMENT
SSS0801
Position de l’étiquette LATCH
SYSTÈME D’ANCRAGES INFÉRIEURS
ET ATTACHES POUR ENFANTS
(LATCH)
GUID-2807D3F6-3A38-45CC-A1BE-B15780CFBA55
Votre véhicule est équipé de points d’ancrage
spéciaux utilisés par les dispositifs de retenue
pour enfants compatibles avec le système
LATCH (ancrages inférieurs et sangles pour
enfants). Il est également mentionné sous l’appellation ISOFIX ou système compatible ISOFIX.
Avec ce système, vous n’avez pas besoin d’utiliser la ceinture de sécurité du véhicule pour
attacher le dispositif de retenue pour enfant à
moins que le poids combiné de l’enfant et du
dispositif de retenue pour enfant dépasse 29,5
kg (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et du
Le non-respect des avertissements et
instructions relatives à l’utilisation et à
l’installation correctes des systèmes de
retenue pour enfants exposerait les
enfants et les autres passagers à des
risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de
collision :
. Fixez le système LATCH compatible
avec le dispositif de retenue pour
enfants exclusivement aux emplacements indiqués dans l’illustration.
.
Ne calez pas le dispositif de retenue
pour enfants à la place assise centrale du siège arrière avec les ancrages inférieurs LATCH. Dans cette
position, le dispositif de retenue
1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(45,1)
pour enfants ne sera pas correctement fixé.
.
Inspectez les ancrages inférieurs en
passant vos doigts dans la zone
d’ancrage inférieur. Assurez-vous
au toucher que rien n’entrave les
ancrages (par exemple, sangle de
ceinture de sécurité ou tissu du
coussin de siège). Vous ne pourrez
pas fixer correctement le dispositif
de retenue pour enfants si les ancrages inférieurs ne sont pas dégagés.
Les ancrages des dispositifs de retenue
pour enfants sont conçus pour ne supporter que les charges imposées par
des dispositifs de retenue pour enfants
correctement ajustés. En aucun cas ils
ne doivent être utilisés pour attacher
les ceintures de sécurité pour adultes,
d’autres objets ou l’équipement du véhicule. Ceci pourrait causer des dommages aux ancrages des dispositifs de
retenue pour enfants. Le dispositif de
retenue pour enfant ne sera pas correctement installé avec un ancrage endommagé, et un enfant pourrait être
gravement blessé ou tué dans une collision.
SSS0637
SSS0643
Emplacement de l’ancrage inférieur LATCH
Fixation avec sangle LATCH
Emplacement de l’ancrage inférieur
LATCH
GUID-314DDADE-62FA-4785-9B6C-1D828EF69E8F
Installation d’un dispositif de retenue
pour enfants GUID-4EFA1AAF-57A0-4B14-A569-0E96210E7D64
LATCH
Les ancrages inférieurs LATCH sont situés à
l’arrière du coussin du siège, près du dossier.
Une étiquette est collée sur le dossier de siège
pour vous aider à localiser les ancrages inférieurs LATCH.
Les dispositifs de retenue pour enfants compatibles LATCH comporte deux fixations rigides
ou sangles qui peuvent être fixées aux deux
ancrages situés sur certains sièges du véhicule.
Avec ce système, il n’est pas nécessaire d’utiliser la ceinture de sécurité du véhicule pour fixer
le dispositif de retenue pour enfants. Vérifiez la
compatibilité du système LATCH sur l’étiquette
du dispositif de retenue. Cette information peut
aussi se trouver dans les instructions fournies
par le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-25
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(46,1)
d’attache. Si vous ne retirez pas le
cache-bagages, cela peut endommager la sangle d’ancrage supérieur
lors d’une collision. Votre enfant
pourrait être gravement blessé ou
tué en cas de choc si la sangle
d’attache supérieure du dispositif
de retenue pour enfants est endommagée.
.
SSS0644
Fixation rigide LATCH
Lors de la pose d’un dispositif de retenue pour
enfant, lisez les instructions données dans ce
manuel et celles qui accompagnent le siège.
Point d’ancrage
supérieur
GUID-4D667252-E94B-46E4-ADC9-149C6C62D735
AVERTISSEMENT
.
Si le cache-bagages (si le véhicule
en est équipé) rentre en contact
avec la sangle d’ancrage supérieur
lorsqu’il est attaché au point d’ancrage supérieur, retirez le cachebagages du véhicule ou fixez-le sur
l’espace de rangement sous le point
Faites en sorte que la chargement
ne rentre pas en contact avec la
sangle d’ancrage supérieur lorsqu’elle est attachée au point d’ancrage supérieur. Fixez bien le
chargement de sorte à ce qu’il ne
rentre pas en contact avec la sangle
d’ancrage supérieur. Un chargement
qui est mal fixé ou un chargement
qui rentre en contact avec la sangle
d’ancrage supérieur peut endommager la sangle d’ancrage supérieur
lors d’une collision. Votre enfant
pourrait être gravement blessé ou
tué en cas de choc si la sangle
d’attache supérieure du dispositif
de retenue pour enfants est endommagée.
JVR0198X
Emplacements des points d’ancrage
supérieurs GUID-736E1361-7B47-4C6A-81AB-E737B204EE42
AVERTISSEMENT
Les ancrages des dispositifs de retenue
pour enfants sont conçus pour supporter seuls les charges imposées par des
dispositifs de retenue pour enfants
correctement ajustés. En aucun cas ils
ne doivent être utilisés pour attacher
les ceintures de sécurité pour adultes,
ou d’autres objets ou de l’équipement
du véhicule. Ceci pourrait causer des
dommages aux ancrages des dis-
1-26 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(47,1)
positifs de retenue pour enfants. Le
dispositif de retenue pour enfant ne
sera pas correctement installé avec un
ancrage endommagé, et un enfant
pourrait être gravement blessé ou tué
dans une collision.
Les points d’ancrage sont situés sur le côté
arrière des dossiers de siège.
La sangle d’attache supérieure du dispositif de
retenue pour enfants doit être utilisée lorsque
vous installez un dispositif de retenue pour enfants avec des fixations d’ancrage inférieur
LATCH ou des ceintures de sécurité.
Veuillez consulter votre concessionnaire
NISSAN si vous avez besoin d’assistance
lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants à sangle d’ancrage
supérieure sur le siège arrière.
N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids
combiné de l’enfant et du dispositif de retenue
pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le
poids combiné de l’enfant et du dispositif de
retenue pour enfant est supérieur à 29,5 kg (65
lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule
(et pas les ancrages inférieurs) pour installer le
dispositif de retenue pour enfant. Assurez-vous
de bien suivre les instructions données par le
fabricant du dispositif de retenue pour enfants
pour l’installation.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’arrière à l’aide
d’un système LATCH :
1. Posez le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège. Suivez toujours les instructions
données par le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants.
SSS0648
Orienté vers l’arrière attache harnachée — étape 2
2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de
retenue pour enfants aux ancrages inférieurs
LATCH. Assurez-vous que le système
LATCH est correctement attaché aux ancrages inférieurs.
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’ARRIÈRE AVEC SYSTÈME
LATCH
GUID-08EF5DE6-11DF-49EE-85BC-ACD4FAC67524
Lisez bien toutes les consignes de précautions
et d’avertissement mentionnées dans les sections Sécurité des enfants et Dispositifs de retenue pour enfants avant d’installer un dispositif
de retenue pour enfants.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-27
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(48,1)
SSS0649
Orienté vers l’arrière attache fixe — étape 2
SSS0639
SSS0650
Orienté vers l’arrière — étape 3
Orienté vers l’arrière — étape 4
3. S’il en est équipé, retendez les sangles du
dispositif de retenue pour enfants pour enlever l’excédent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre main au centre
du dispositif de retenue pour enfants pour
comprimer le coussin du siège du véhicule
ainsi que le dossier et tirez par en arrière
pour resserrer la sangle des points d’ancrage.
4. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue
d’un côté à l’autre tout en le tenant près du
passage de la fixation LATCH. Le jeu du
dispositif de retenue pour enfants ne doit
pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté.
Essayez de le pousser vers l’avant pour vous
assurer que l’ancrage LATCH maintient le
dispositif de retenue convenablement en
place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué,
serrez davantage l’ancrage LATCH selon la
nécessité ou changez de place du dispositif
de retenue et essayez de nouveau. Il peut
1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(49,1)
s’avérer nécessaire de tester différents dispositifs de retenue pour enfants ou d’essayer de les installer à l’aide de la ceinture
de sécurité du véhicule (selon modèles). Il
existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules.
effet de basculer ou de se déplacer,
exposant l’enfant à des risques de
blessures en cas de freinage brusque
ou de collision. Cela peut également
changer le fonctionnement du coussin
gonflable du passager avant. Reportezvous à «Coussin gonflable du passager
avant et témoin de statut» (P.1-52).
5. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas
bloquée, répétez les étapes 1 à 4.
SSS0100
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’ARRIÈRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ
GUID-88506413-4105-490D-9F68-4682274FA11D
AVERTISSEMENT
Utilisez la ceinture de sécurité à trois
points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de
l’installation d’un dispositif de retenue
pour enfants. Si le mode ALR n’est pas
bien utilisé, le dispositif de retenue
pour enfants ne sera pas bien bloqué.
Le dispositif de retenue risquerait en
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-29
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(50,1)
pour l’installation.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec
les ceintures de sécurité des sièges arrière du
véhicule :
SSS0100
1. Les dispositifs de retenue pour nourrissons doivent être utilisés orientés
vers l’arrière et par conséquent, ne
doivent pas être utilisés sur le siège du
passager avant. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez
toujours les instructions du fabricant du
dispositif de retenue.
SSS0654
Orienté vers l’arrière — étape 1
Orienté vers l’arrière — étape 2
Lisez bien toutes les consignes de précautions
et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» (P.1-19) et «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-22) avant
d’installer un dispositif de retenue pour enfants.
2. Faites passer la languette dans le dispositif
de retenue pour enfants et rentrez-la dans la
boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Assurez-vous de bien suivre les
instructions données par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants pour
l’acheminement de la sangle.
N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids
combiné de l’enfant et du dispositif de retenue
pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le
poids combiné de l’enfant et du dispositif de
retenue pour enfant est supérieur à 29,5 kg (65
lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule
(et pas les ancrages inférieurs) pour installer le
dispositif de retenue pour enfant. Assurez-vous
de bien suivre les instructions données par le
fabricant du dispositif de retenue pour enfants
1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(51,1)
SSS0655
SSS0656
SSS0657
Orienté vers l’arrière — étape 3
Orienté vers l’arrière — étape 4
Orienté vers l’arrière — étape 5
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce
que la ceinture soit complètement déroulée.
À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe
en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode
d’enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR)
lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.
4. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler.
Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut
pour qu’elle soit bien tendue.
5. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de
sécurité ; appuyez fermement vers le bas et
vers l’arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le
coussin et le dossier du siège du véhicule
tout en tirant sur la ceinture de sécurité.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-31
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(52,1)
retenue pour enfant. Il existe des dispositifs
de retenue pour enfants qui ne conviennent
pas à tous les types de véhicules.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas
bloquée, répétez les étapes 1 à 6.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue
pour enfants) s’annule lorsqu’on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture
est réenroulée.
SSS0658
Orienté vers l’arrière — étape 6
6. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue
d’un côté à l’autre tout en le tenant près du
passage des ceintures de sécurité. Le jeu
du dispositif de retenue pour enfants ne doit
pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté.
Essayez de le pousser vers l’avant pour vous
assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas
bien bloqué, serrez davantage la ceinture de
sécurité ou changez le siège de place et
essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de
pour l’installation.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’avant à l’aide
d’un système LATCH :
1. Posez le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège. Suivez toujours les instructions
données par le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants.
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’AVANT
AVEC SYSTÈME LATCH
GUID-3E6F0E65-F435-4645-B38E-9EE9239F0DF8
Lisez bien toutes les consignes de précautions
et d’avertissement mentionnées dans les sections Sécurité des enfants et Dispositifs de retenue pour enfants avant d’installer un dispositif
de retenue pour enfants.
N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids
combiné de l’enfant et du dispositif de retenue
pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le
poids combiné de l’enfant et du dispositif de
retenue pour enfant est supérieur à 29,5 kg (65
lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule
(et pas les ancrages inférieurs) pour installer le
dispositif de retenue pour enfant. Assurez-vous
de bien suivre les instructions données par le
fabricant du dispositif de retenue pour enfants
1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(53,1)
dispositif de retenue pour enfants, essayez
de l’installer dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour
enfants.
SSS0645
SSS0646
Orienté vers l’avant attache arrachée — étape 2
Orienté vers l’avant fixation rigide — étape 2
2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de
retenue pour enfants aux ancrages inférieurs
LATCH. Assurez-vous que le système
LATCH est correctement attaché aux ancrages inférieurs.
3. L’arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait être bien fixé contre le dossier
de siège.
Si le dispositif de retenue pour enfants est
équipé d’une sangle d’ancrage supérieure,
dirigez la et fixez la sangle au point d’ancrage de la sangle. Reportez-vous à «Installation de la sangle d’ancrage supérieure»
(P.1-35). N’installez pas un dispositif de
retenue pour enfants équipé de sangle
d’attache supérieure sur un siège qui ne
comporte pas d’ancrage de sangle supérieure.
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête
afin d’obtenir le bon ajustement du siège
d’appoint pour enfant. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurezvous d’installer de nouveau l’appui-tête
lorsque vous enlevez le dispositif de
retenue pour enfants. Reportez-vous à
«Appuis-tête» (P.1-7) pour des informations
sur le réglage des appuies-têtes.
Si le siège ne possède pas d’appui-tête et
qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-33
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(54,1)
peut être nécessaire d’essayer un autre
dispositif de retenue pour enfant. Il existe
des dispositifs de retenue pour enfants qui
ne conviennent pas à tous les types de véhicules.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas
bloquée, répétez les étapes 1 à 6.
SSS0647
SSS0638
Orienté vers l’avant — étape 4
Orienté vers l’avant — étape 6
4. S’il en est équipé, retendez les sangles du
dispositif de retenue pour enfants pour enlever l’excédent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre genou au
centre du dispositif de retenue pour enfants
pour comprimer le coussin du siège du véhicule ainsi que le dossier et tirez par en
arrière pour resserrer la sangle des points
d’ancrage.
6. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue
d’un côté à l’autre tout en le tenant près du
passage de la fixation LATCH. Le jeu du
dispositif de retenue pour enfants ne doit
pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté.
Essayez de le pousser vers l’avant pour vous
assurer que l’ancrage LATCH maintient le
dispositif de retenue convenablement en
place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué,
serrez davantage l’ancrage LATCH selon la
nécessité ou changez de place du dispositif
de retenue et essayez de nouveau. Il sera
5. Tendez la sangle d’attache conformément
aux instructions du fabricant pour reprendre
le mou.
1-34 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(55,1)
positifs de retenue pour enfants. Le
dispositif de retenue pour enfant ne
sera pas correctement installé avec un
ancrage endommagé, et un enfant
pourrait être gravement blessé ou tué
dans une collision.
La sangle d’attache supérieure du dispositif de
retenue pour enfants doit être utilisée lorsque
vous installez un dispositif de retenue pour enfants avec des fixations d’ancrage inférieur
LATCH.
JVR0274X
Installation de la sangle d’ancrage supérieure
GUID-A62FAF6C-4393-492C-8238-F74E13E6D8D7
AVERTISSEMENT
Les ancrages des dispositifs de retenue
pour enfants sont conçus pour supporter seuls les charges imposées par des
dispositifs de retenue pour enfants
correctement ajustés. En aucun cas ils
ne doivent être utilisés pour attacher
les ceintures de sécurité pour adultes,
ou d’autres objets ou de l’équipement
du véhicule. Ceci pourrait causer des
dommages aux ancrages des dis-
Commencez par fixer le dispositif de retenue
pour enfants à l’aide des ancrages inférieurs du
système LATCH (positions des sièges arrière
latéraux uniquement).
retenue pour enfants.
3. Avant de serrer la sangle d’attache, consultez la procédure d’installation de dispositif de retenue pour enfants appropriée
de cette section.
Veuillez consulter votre concessionnaire
NISSAN si vous avez besoin d’assistance
lorsque vous installez une sangle d’ancrage supérieure sur le siège arrière.
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’AVANT AVEC LES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
GUID-810B4D72-35F4-4DCB-9430-D7CED8049F7A
1. Enlevez l’appui-tête et rangez-le en lieu sûr.
Assurez-vous d’installer de nouveau l’appuitête lorsque vous enlevez le dispositif de
retenue pour enfants (positions des sièges
arrière latéraux).
Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-7) pour
des informations relatives au réglage, au
montage et au démontage de l’appui-tête.
Positionnez la sangle d’ancrage supérieure
sur le dessus du dossier de siège.
2. Fixez la sangle d’ancrage supérieure sur le
point d’ancrage de la sangle à l’arrière du
dossier de siège derrière le dispositif de
AVERTISSEMENT
Utilisez la ceinture de sécurité à trois
points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de
l’installation d’un dispositif de retenue
pour enfants. Si le mode ALR n’est pas
bien utilisé, le dispositif de retenue
pour enfants ne sera pas bien bloqué.
Le dispositif de retenue risquerait en
effet de basculer ou de se déplacer,
exposant l’enfant à des risques de
blessures en cas de freinage brusque
ou de collision. Cela peut également
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-35
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(56,1)
pour l’installation.
changer le fonctionnement du coussin
gonflable du passager avant. Reportezvous à «Coussin gonflable du passager
avant et témoin de statut» (P.1-52).
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue d’enfant orienté vers l’avant avec la
ceinture de sécurité des sièges arrière ou du
siège passager avant :
SSS0640
Orienté vers l’avant (siège passager avant) — étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précautions
et d’avertissement mentionnées dans les sections Sécurité des enfants et Dispositifs de retenue pour enfants avant d’installer un dispositif
de retenue pour enfants.
1. Si vous devez installer un dispositif de
retenue pour enfants sur le siège avant,
il devrait être installé uniquement orienté vers l’avant. Reculez le siège le
plus loin possible. Les dispositifs de
retenue pour nourrissons doivent être
utilisés orientés vers l’arrière et par
conséquent, ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant.
2. Posez le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège. Suivez toujours les instructions
données par le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants.
N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids
combiné de l’enfant et du dispositif de retenue
pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le
poids combiné de l’enfant et du dispositif de
retenue pour enfant est supérieur à 29,5 kg (65
lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule
(et pas les ancrages inférieurs) pour installer le
dispositif de retenue pour enfant. Assurez-vous
de bien suivre les instructions données par le
fabricant du dispositif de retenue pour enfants
L’arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait être bien fixé contre le dossier
de siège.
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête
afin d’obtenir le bon ajustement du siège
d’appoint pour enfant. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurezvous d’installer de nouveau l’appui-tête
lorsque vous enlevez le dispositif de
retenue pour enfants. Reportez-vous à
«Appuis-tête» (P.1-7) pour des informations
1-36 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(57,1)
enfants équipé de sangle d’attache supérieure sur un siège qui ne comporte pas
d’ancrage de sangle supérieure.
relatives au réglage, au montage et au démontage de l’appui-tête.
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement
adéquat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l’installer dans une autre
position ou essayez un autre dispositif de
retenue pour enfants.
SSS0360B
Orienté vers l’avant — étape 3
3. Faites passer la languette dans le dispositif
de retenue pour enfants et rentrez-la dans la
boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Assurez-vous de bien suivre les
instructions données par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants pour
l’acheminement de la sangle.
Si le dispositif de retenue pour enfants est
équipé d’une sangle d’ancrage supérieure,
dirigez la sangle d’ancrage supérieure et fixez la sangle au point d’ancrage de la sangle
(seulement pour l’installation sur siège arrière). Reportez-vous à «Installation de la
sangle d’ancrage supérieure» (P.1-40).
N’installez pas un dispositif de retenue pour
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-37
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(58,1)
SSS0651
SSS0652
SSS0653
Orienté vers l’avant — étape 4
Orienté vers l’avant — étape 5
Orienté vers l’avant — étape 6
4. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce
que la ceinture soit complètement déroulée.
À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe
en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode
d’enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR)
lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.
5. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler.
Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut
pour qu’elle soit bien tendue.
6. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de
sécurité; avec votre genou, appuyez fermement vers le bas et vers l’arrière au centre du
dispositif de retenue pour enfants pour
comprimer le coussin et le dossier de siège
du véhicule tout en tirant sur la ceinture de
sécurité.
7. Tendez la sangle d’attache conformément
aux instructions du fabricant pour reprendre
le mou.
1-38 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(59,1)
retenue pour enfant. Il existe des dispositifs
de retenue pour enfants qui ne conviennent
pas à tous les types de véhicules.
9. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas
bloquée, répétez les étapes 2 à 8.
SSS0641
SSS1135
Orienté vers l’avant — étape 8
Orienté vers l’avant — étape 10
8. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue
d’un côté à l’autre tout en le tenant près du
passage des ceintures de sécurité. Le jeu
du dispositif de retenue pour enfants ne doit
pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté.
Essayez de le pousser vers l’avant pour vous
assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas
bien bloqué, serrez davantage la ceinture de
sécurité ou changez le siège de place et
essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de
10. Si le dispositif de retenue pour enfants est
installé sur le siège passager avant, placez
le contacteur d’allumage en position ON. Le
témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant
devrait s’allumer. Si ce
témoin ne s’allume pas, reportez-vous à
«Coussin gonflable du passager avant et
témoin de statut» (P.1-52). Installez le
dispositif de retenue pour enfants sur
un autre siège. Faites vérifier le système
par un concessionnaire NISSAN.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue
pour enfants) s’annule lorsqu’on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture
est réenroulée complètement.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-39
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(60,1)
positifs de retenue pour enfants. Le
dispositif de retenue pour enfant ne
sera pas correctement installé avec un
ancrage endommagé, et un enfant
pourrait être gravement blessé ou tué
dans une collision.
La sangle d’attache supérieure du dispositif de
retenue pour enfants doit être utilisée lorsque
vous installez un dispositif de retenue pour enfants avec les ceintures de sécurité.
JVR0274X
Installation de la sangle d’ancrage supérieure
GUID-B9FC0520-549B-4D5E-AD49-35B6C24692DC
AVERTISSEMENT
Les ancrages des dispositifs de retenue
pour enfants sont conçus pour supporter seuls les charges imposées par des
dispositifs de retenue pour enfants
correctement ajustés. En aucun cas ils
ne doivent être utilisés pour attacher
les ceintures de sécurité pour adultes,
ou d’autres objets ou de l’équipement
du véhicule. Ceci pourrait causer des
dommages aux ancrages des dis-
Tout d’abord, fixez le dispositif de retenue pour
enfants avec la ceinture de sécurité.
3. Avant de serrer la sangle d’attache, consultez la procédure d’installation de dispositif de retenue pour enfants appropriée
de cette section.
Veuillez consulter votre concessionnaire
NISSAN si vous avez besoin d’assistance
lorsque vous installez une sangle d’ancrage supérieure sur le siège arrière.
SIÈGES D’APPOINT
GUID-02E9F434-E93D-4357-BF31-F58FF6ECEB4E
Précautions à prendre avec les sièges
d’appoint GUID-F7D574CF-8092-46BB-BEA7-9C9940006051
1. Enlevez l’appui-tête et rangez-le en lieu sûr.
Assurez-vous d’installer de nouveau l’appuitête lorsque vous enlevez le dispositif de
retenue pour enfants (positions des sièges
arrière latéraux).
Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-7) pour
des informations relatives au réglage, au
montage et au démontage de l’appui-tête.
Positionnez la sangle d’ancrage supérieure
sur le dessus du dossier de siège.
2. Fixez la sangle d’ancrage supérieure sur le
point d’ancrage de la sangle à l’arrière du
dossier de siège derrière le dispositif de
retenue pour enfants.
AVERTISSEMENT
Si le siège d’appoint et la ceinture de
sécurité ne sont pas utilisés correctement, le risque augmente pour l’enfant
d’être blessé lors d’un arrêt brusque ou
d’une collision du véhicule :
. Assurez-vous que la sangle thoracique de la ceinture ne touche pas le
visage ni le cou de l’enfant, et que la
sangle sous-abdominale ne lui traverse pas l’abdomen.
.
Assurez-vous que la ceinture thoracique n’est pas derrière l’enfant
ou sous le bras de l’enfant.
1-40 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(61,1)
.
Un siège d’appoint doit seulement
être installé dans une position qui
offre une ceinture thoracique/sousabdominale.
LRS0455
Des sièges d’appoint de différentes grandeurs
sont offertes par plusieurs fabricants. Lors du
choix d’un siège d’appoint, il est essentiel de
tenir compte des points suivants :
.
.
Ne choisissez qu’un siège d’appoint portant
une étiquette d’homologation attestant qu’il
est conforme à la norme 213 de sécurité
des véhicules automobiles du Canada ou à
la norme 213 des Federal Motor Vehicle
Safety Standard des États-Unis.
Assurez-vous que le siège d’appoint est
compatible avec le siège et le système de
ceinture de sécurité du véhicule.
LRS0453
.
.
Assurez-vous que la tête de l’enfant est bien
supportée par le siège d’appoint ou le siège
du véhicule. Le dossier de siège doit arriver
au niveau des oreilles de l’enfant ou le dépasser. Par exemple, si un siège d’appoint à
1 est choisi, le dossier de siège
dos court *
doit arriver au niveau des oreilles de l’enfant
ou le dépasser. Si le dossier de siège
d’appoint n’arrive pas au niveau des oreilles
de l’enfant, un siège d’appoint à dos allongé
2 devrait être utilisé.
*
Si le siège d’appoint est compatible avec
votre véhicule, placez votre enfant dans le
siège d’appoint et vérifiez les réglages afin
de vous assurer que le siège est bien adapté
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-41
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(62,1)
Installation d’un
siège d’appoint
GUID-2CA86AE9-3DDF-4317-B90D-DBF462A87E57
à votre enfant. Respectez toujours les directives du fabricant du siège.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas le mode d’enrouleur de
verrouillage automatique (ALR) de la
ceinture thoracique/sous-abdominale
lorsque vous utilisez un siège d’appoint
avec les ceintures de sécurité.
LRS0464
Dans toutes les provinces ou territoires du
Canada et les états des États-Unis, la loi
exige que les nourrissons et enfants en
bas âge soient placés dans les dispositifs
de retenue pour enfants appropriés pendant la conduite du véhicule.
Lisez bien toutes les consignes de précaution et
d’avertissement mentionnées dans les paragraphes «Sécurité enfants», «Dispositifs de retenue pour enfants» et «Sièges d’appoint» plus
tôt dans cette section avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un siège d’appoint sur le siège arrière ou sur le siège du
passager avant :
Les instructions de ce chapitre concernent
l’installation d’un siège d’appoint sur les sièges
arrière ou sur le siège passager avant.
1-42 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(63,1)
une autre position ou essayez un autre siège
d’appoint.
4. Placez la ceinture sous-abdominale aussi
bas que possible et bien ajustée sur les
hanches de l’enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège
d’appoint pour le réglage de l’acheminement
de la ceinture de sécurité.
SSS0640
1. Si un siège d’appoint doit être installé
sur le siège passager avant, reculez le
siège passager le plus loin possible.
2. Placez le siège d’appoint sur le siège. Placez-le vers l’avant seulement. Suivez toujours les instructions données par le
fabricant du siège d’appoint.
LRS0454
Emplacement du passager avant
3. Le siège d’appoint devrait être placé sur le
siège du véhicule pour qu’il soit stable.
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête
afin d’obtenir le bon ajustement du siège
d’appoint pour enfant. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurezvous d’installer de nouveau l’appui-tête
lorsque vous enlevez le siège d’appoint. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.17) pour des informations sur le réglage, le
retrait et l’installation des appuies-têtes.
5. Tirez la partie thoracique de la sangle de la
ceinture vers l’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous que la ceinture thoracique est
bien placée et qu’elle traverse le milieu de la
partie supérieure de l’épaule de l’enfant (miépaule). Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d’appoint
pour le réglage de l’acheminement de la
ceinture de sécurité.
6. Suivez les avertissements, les mises en
garde et les instructions pour boucler correctement une ceinture de sécurité, montré
dans «Ceintures de sécurité» (P.1-12).
Si le siège ne possède pas d’appui-tête et
qu’il interfère avec l’ajustement adéquat
siège d’appoint, essayez de l’installer dans
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-43
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(64,1)
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
GUID-B8F4ACA4-09C4-462A-BBBB-EAE8BBDDC5FD
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
GUID-EA713CFC-B616-4B8D-943D-F58CE67B3A68
Cette section consacrée au système de retenue
supplémentaire (SRS) contient des renseignements importants concernant les systèmes
suivants :
.
SSS1135
7. Si le siège d’appoint est installé sur le siège
passager avant, placez le contacteur d’allumage en position ON. Le voyant de fonctionnement du siège passager avant
peut s’allumer ou non, dépendamment de la
taille de l’enfant et du type de siège d’appoint utilisé. Reportez-vous à «Coussin
gonflable du passager avant et témoin de
statut» (P.1-52).
Coussin gonflable d’appoint pour chocs
avant du conducteur et du passager (système avancé de coussin gonflable NISSAN)
. Coussin gonflable d’appoint pour chocs latéraux installé dans les sièges avant
. Coussin gonflable d’appoint du côté rideaux
pour chocs latéraux installé dans le toit
. Ceinture de sécurité avec prétensionneur
Système du coussin gonflable d’appoint
pour chocs avant : Le système avancé de
coussin gonflable NISSAN peut aider à diminuer
la force de l’impact sur la tête et de la poitrine du
chauffeur ainsi que du passager avant lors de
certaines collisions frontales.
Système de coussins gonflables d’appoint
pour chocs latéraux installé dans les sièges avant : Ce système peut aider à amortir la
force de l’impact sur la poitrine et dans la région
pelvienne du conducteur et du passager avant
lors de certaines collisions latérales. Le coussin
gonflable latéral est conçu pour se déployer sur
le côté où le véhicule subit un choc.
Système des coussins gonflables d’appoint du côté rideaux pour chocs latéraux
installés dans le toit : Ce système peut aider
à amortir la force de l’impact sur la tête des
occupants des sièges avant et arrière côté rue
lors de certaines collisions latérales. Les coussins gonflables rideaux sont conçus pour se
déployer sur le côté où le véhicule subit un choc.
Ces systèmes d’appoint de retenue sont conçus
pour compléter la protection des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager et ne
remplacent pas les ceintures. Il faut toujours
porter correctement les ceintures de sécurité, et
l’occupant doit être assis à une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de portière. (Reportez-vous à «Ceintures
de sécurité» (P.1-12) pour les directives et les
précautions d’utilisation des ceintures de sécurité.)
Les coussins gonflables d’appoint ne
fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON.
Après avoir placé le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux de
coussin gonflable d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
s’éteint si les systèmes fonctionnent.
1-44 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(65,1)
AVERTISSEMENT
SSS0131
SSS0132
.
Les coussins gonflables avant ne se
déploient généralement pas en cas
de collision latérale, arrière, de
renversement ou lorsque la collision
frontale est peu importante. Portez
toujours les ceintures de sécurité
pour réduire les risques ou l’importance des blessures en cas d’accident.
.
De plus, le coussin gonflable du
passager avant ne se déploiera pas
si le témoin de statut du coussin
gonflable du passager est allumé ou
si le siège du passager avant est
inutilisé. Reportez-vous à «Coussin
gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-52).
.
Les ceintures de sécurité et les
coussins gonflables d’appoint avant
atteignent leur efficacité maximum
si le conducteur est assis le dos
bien droit contre le dossier. Les
coussins gonflables avant se déploient avec une force extrême.
Même avec le système avancé de
coussin gonflable NISSAN, les risques de blessure légère ou mortelle
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-45
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(66,1)
en cas d’accident sont augmentés si
le conducteur n’est pas retenu, s’il
est penché en avant, assis sur le
côté ou en mauvaise position. Le
coussin gonflable risque également
de blesser gravement l’occupant qui
se trouverait trop près au moment
où le coussin gonflable se déploie.
Il faut toujours s’asseoir avec le dos
bien en arrière contre le dossier de
siège aussi loin que possible du
volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de sécurité.
.
Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager
avant sont munies de capteurs qui
détectent si les ceintures sont bouclées. Le système avancé de coussin
gonflable étudie la gravité de l’impact puis fait déployer le coussin
gonflable en fonction de l’utilisation
ou non des ceintures de sécurité. Si
les ceintures de sécurité ne sont pas
bouclées correctement, le risque ou
la gravité des blessures en cas
d’accident en sont augmentés.
.
Le siège du passager avant est
équipé des capteurs de classifica-
tion de l’occupant (capteurs de
poids) qui désactivent le coussin
gonflable passager avant dans certaines conditions. Ce capteur est
seulement utilisé pour ce siège. Si
vous n’êtes pas assis correctement
ou si les ceintures de sécurité ne
sont pas bien bouclées, le risque et
la gravité des blessures en cas
d’accident en sont augmentés. Reportez-vous à «Coussin gonflable du
passager avant et témoin de statut»
(P.1-52).
.
SSS0007
Gardez toujours les mains à l’extérieur du volant. Les placer à l’intérieur du volant augmente davantage
le risque de blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable
d’appoint avant.
SSS0006
1-46 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(67,1)
AVERTISSEMENT
SSS0008
SSS0009
.
Ne laissez jamais les enfants sans
protection ou passer les mains ou le
visage par la vitre. Ne les tenez pas
sur les genoux ou dans les bras. Les
illustrations retracent quelques
exemples de position de conduite
dangereuse.
.
S’ils ne sont pas correctement retenus, les enfants risquent d’être
sérieusement voire mortellement
blessés par le choc du déploiement
des coussins gonflables avant, des
coussins gonflables latéraux ou des
coussins gonflables rideaux. Les
préadolescents et enfants doivent
être correctement retenus sur le
siège arrière dans la mesure du
possible.
.
Même avec le système avancé de
coussin gonflable NISSAN, n’installez jamais un dispositif de retenue
pour enfants orienté vers l’arrière
sur le siège avant. Le déploiement
du coussin gonflable d’appoint
avant peut blesser gravement ou
mortellement un enfant. Reportezvous à «Dispositifs de retenue pour
SSS0099
SSS0100
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-47
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(68,1)
enfants» (P.1-22) pour de plus amples détails.
SSS0059A
SSS0140
Ne vous penchez pas par la porte ou la vitre.
SSS0162
SSS0188A
1-48 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(69,1)
Il faut être particulièrement prudent
avec les enfants qui doivent toujours être correctement retenus sur
le siège. Les illustrations retracent
quelques exemples de position de
conduite dangereuse.
les risques ou l’importance des
blessures en cas d’accident.
.
SSS0159
AVERTISSEMENT
Coussins gonflables d’appoint pour
chocs latéraux installés dans les sièges
avant et coussins gonflables d’appoint
pour chocs latéraux du côté rideaux
installés dans le toit :
. Les coussins gonflables latéraux et
rideaux ne se déploient généralement pas en cas de collision latérale, arrière, renversement ou
lorsque la collision latérale est peu
importante. Portez toujours les
ceintures de sécurité pour réduire
.
Les ceintures de sécurité, les coussins gonflables latéraux et les
coussins gonflables rideaux atteignent leur efficacité maximale si le
conducteur est assis le dos bien
droit contre le dossier. Les coussins
gonflables latéraux et les coussins
gonflables rideaux se déploient
avec beaucoup de force. Ne laissez
personne placer les mains, les jambes ou le visage près du coussin
gonflable latéral qui se trouve sur le
côté rue du dossier de siège avant
ou près des longerons du toit latéral. Ne laissez pas le passager avant
ou les passagers qui occupent les
sièges arrière latéraux passer la
main par la vitre ou s’appuyer contre
la portière. Les illustrations précédentes retracent quelques exemples de position de conduite
dangereuse.
.
Ne mettez pas de housses sur les
dossiers de siège avant. Elles
pourraient gêner le déploiement du
coussin gonflable d’appoint latéral.
Veillez à ce qu’aucun passager arrière ne se tienne au dossier de
siège avant. Il risquerait d’être gravement blessé si le coussin gonflable d’appoint latéral se déployait.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-49
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(70,1)
9.
10.
Capteurs satellites
Unité de contrôle des coussins gonflables
(ACU)
SYSTÈME AVANCÉ DE COUSSINS
GONFLABLES
NISSAN (sièges avant)
GUID-399F40E1-D7B8-4A1F-977C-DC879EC84353
AVERTISSEMENT
Afin d’assurer le bon fonctionnement
du système avancé de coussin gonflable avancé du passager, veillez à
observer les consignes suivantes.
. Ne laissez aucun passager assis sur
le siège arrière pousser ou tirer sur
la poche du dossier de siège.
.
Ne posez pas d’objets lourds de
plus de 4 kg. (9 lbs) sur le dossier de
siège, l’appui-tête ou dans la poche
du dossier de siège.
.
Ne stockez pas de bagage derrière
le siège qui pourrait presser contre
le dossier de siège.
.
Confirmez l’état de fonctionnement
avec le témoin de statut du coussin
gonflable du passager avant.
.
Si vous remarquez que le témoin de
statut du coussin gonflable du passager avant ne fonctionne pas,
JVR0272X
1.
2.
3.
4.
Capteur de zone d’impact
Modules des coussins gonflables d’appoint pour
chocs avant
Modules des coussins gonflables d’appoint pour
chocs latéraux installé sur le siège avant
Capteurs de classification d’occupant (capteurs
de poids)
5.
6.
7.
8.
Unité de contrôle du système de classification
de l’occupant
Gonfleurs des coussins gonflables d’appoint
rideaux pour chocs latéraux installés dans le toit
Modules des coussins gonflables d’appoint
rideau pour chocs latéraux installés dans le toit
Ceinture de sécurité avec prétensionneurs
1-50 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(71,1)
veuillez amener votre véhicule chez
un concessionnaire NISSAN afin de
vérifier le système de classification
d’occupant.
.
Dès que votre concessionnaire vous
a bien confirmé le bon fonctionnement de votre système de classification d’occupant, positionnez les
occupants dans les places assises
du siège arrière.
Ce véhicule est équipé du système avancé de
coussin gonflable NISSAN pour les sièges du
conducteur et du passager. Ce système est
conçu pour satisfaire aux exigences d’homologation des règlements des États-Unis. Il est
également autorisé au Canada. Toutes les informations ou consignes de précautions et
d’attentions données dans le présent manuel sont valables et doivent être suivies.
Le coussin gonflable d’appoint pour chocs avant
du conducteur est situé au centre du volant. Le
coussin gonflable d’appoint pour chocs avant du
passager avant est monté dans le tableau de
bord, au-dessus de la boı̂te à gants. Les coussins gonflables d’appoint avant sont prévus pour
se déployer en cas de collision frontale importante; ils peuvent se déployer aussi lorsque
l’impact d’une collision non frontale est iden-
tique à celui d’une forte collision frontale. Il se
peut qu’ils ne se déploient pas dans certaines
collisions frontales. Le fonctionnement correct
du coussin gonflable d’appoint avant ne dépend
pas toujours des dommages subis par le véhicule (ou de l’absence de dommages).
Le système avancé de coussin gonflable
NISSAN est équipé de gonfleurs de coussins
gonflables en deux temps. Le système contrôle
les informations provenant de l’unité de contrôle
des coussins gonflables (ACU), de l’unité du
capteur de diagnostic, des capteurs de boucle
de ceinture de sécurité et des capteurs de
classification d’occupant (capteurs de poids).
Les coussins se déploient en fonction de la
gravité de la collision et de l’utilisation de la
ceinture de sécurité par le conducteur. Pour le
passager avant, les capteurs de classification de
l’occupant sont aussi contrôlés. Basé sur l’information provenant des capteurs, un seul
coussin gonflable avant peut se déployer lors
d’une collision, selon la gravité de l’impact et de
l’utilisation ou non des ceintures de sécurité. De
plus, le coussin gonflable du passager avant
peut être automatiquement désactivé dans certaines conditions, selon les informations reçues
des capteurs de classification de l’occupant. Si
le coussin gonflable du passager est réglé sur
OFF, le témoin de statut du coussin gonflable du
passager sera allumé (si le siège n’est pas oc-
cupé, l’éclairage ne sera pas allumé, mais les
coussins gonflables seront désactivés). (Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager
avant et témoin de statut» (P.1-52) pour plus de
détails.) Le déploiement d’un seul coussin
gonflable avant ne constitue pas un indicateur
d’anomalie de fonctionnement du système.
Si vous avez des questions concernant votre
coussin gonflable, contactez NISSAN ou un
concessionnaire NISSAN. Si vous considérez
apporter des modifications à votre véhicule en
raison d’un handicap, vous devriez également
contacter un concessionnaire NISSAN. L’information sur les concessionnaires est incluse au
début de ce Manuel du conducteur.
Le déploiement du coussin gonflable avant
s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une
émission de fumée. La fumée n’est pas nocive et
elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle
provoque cependant des irritations ou une
sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires
doivent rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables avant combinés aux
ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur
la tête et sur la poitrine de l’occupant avant. Ils
peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité
de vos blessures. Mais, en se déployant, ils
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-51
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(72,1)
peuvent aussi provoquer des éraflures au visage
ou d’autres blessures. Les coussins gonflables
avant n’assurent pas une retenue de la partie
inférieure du corps.
Même avec le système avancé de coussin
gonflable NISSAN, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer le
dossier du conducteur et du passager avant
bien droit, aussi loin que possible du volant et du
tableau de bord. Les coussins gonflables avant
se déploient rapidement afin d’aider à protéger
les occupants avant. En revanche, la force du
déploiement du coussin gonflable avant peut
augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop près ou contre les modules
des coussins gonflables lors du déploiement.
Les coussins gonflables avant se dégonflent
tout de suite après la collision.
Les coussins gonflables avant ne fonctionnent que lorsque le contacteur d’allumage est en position ON.
Après avoir placé le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux de
coussin gonflable d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux s’éteint si le système fonctionne.
vous ne suivez pas toutes les instructions dans ce manuel concernant
l’utilisation des sièges, ceintures de
sécurité et dispositifs de retenue pour
enfants à la lettre, vous pouvez augmenter le risque ou la gravité d’une
blessure grave lors d’un accident.
SSS1135
Témoin de statut du coussin gonflable du passager
avant
Coussin gonflable du passager avant et
témoin de statut
GUID-17DAF325-D45A-49D0-8D06-64EE76227885
AVERTISSEMENT
Le coussin gonflable du passager avant
est conçu pour se désactiver automatiquement dans certaines conditions. Lisez attentivement cette section
afin d’apprendre comment il fonctionne. Pour une protection maximale,
il est nécessaire de bien utiliser les
sièges, les ceintures de sécurité et les
dispositifs de retenue pour enfants. Si
Témoin de statut
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le siège passager avant est équipé de capteurs
de classification d’occupant (capteurs de poids)
qui activent ou désactivent le coussin gonflable
du passager avant en fonction du poids posé
sur le siège du passager avant. Le statut (activé
ou désactivé) du coussin gonflable du passager
avant est indiqué par le témoin de statut du
coussin gonflable du passager avant
situé
sur le tableau de bord. Après que le contacteur
d’allumage soit placé en position «ON», le témoin indicateur de statut du coussin gonflable
du passager avant s’allume pendant environ 7
secondes et s’éteint ou s’allume selon que le
siège du passager avant soit occupé ou non. Le
témoin fonctionne comme indiqué ci-après :
.
Siège passager vide : Le témoin
est
réglé sur OFF et le coussin gonflable du
passager avant est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision.
1-52 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(73,1)
.
Le siège passager est occupé par un adulte
de petite taille, un enfant ou un dispositif de
retenue pour enfants tel que mentionné
dans cette rubrique : Le témoin
s’allumera pour indiquer que le coussin gonflable
du passager avant est désactivé et qu’il ne
se déploiera pas en cas de collision.
. Le siège passager occupé et le passager
satisfont les conditions décrites dans cette
section : Le témoin
est sur OFF pour
indiquer que le coussin gonflable du passager avant fonctionne.
En plus des points ci-dessus, certains objets
posés sur le siège du passager avant peuvent
également provoquer l’allumage du témoin
comme décrit ci-dessus, en fonction de leur
poids.
Pour des informations supplémentaires relatives
au fonctionnement normal et au dépannage de
ce système de capteur de classification d’occupant, veuillez vous reporter à «Fonctionnement normal» (P.1-54) et à «Guide de
dépannage» (P.1-55) dans cette section.
Coussin gonflable
du passager avant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le coussin gonflable du passager avant est
conçu pour se désactiver automatiquement
lorsque le véhicule est utilisé dans certaines
conditions tel que décrit ci-dessous et conformément aux réglementations des États-Unis. Si
le coussin gonflable côté passager est désactivé, il ne se déploiera pas lors d’une collision.
Le coussin gonflable côté conducteur et les
autres coussins gonflables de votre véhicule ne
font pas partie de ce système.
Le but de la réglementation est de réduire les
risques de blessures ou de mort causés par le
déploiement d’un coussin gonflable à certains
occupants du siège passager avant, tels que les
enfants, en nécessitant que le coussin gonflable
soit automatiquement désactivé.
Les capteurs de classification d’occupant
(capteurs de poids) sont situés sur le cadre de
coussin du siège en-dessous du siège passager
avant et sont conçus pour détecter un occupant
ou des objets sur le siège. Par exemple, si un
enfant est assis dans le siège du passager
avant, le système avancé de coussin gonflable
est conçu pour désactiver le coussin gonflable
conformément aux réglementations. Également,
si un dispositif de retenue pour enfants du type
spécifié dans les règlements est sur le siège, les
capteurs de classification d’occupant le détecteront et le coussin gonflable se désactivera.
Les occupants adultes du siège du passager
avant qui sont correctement assis et qui utilisent
la ceinture de sécurité tel que décrit dans ce
manuel ne causeront pas la désactivation automatique du coussin gonflable. Pour des adultes
de petite taille, il peut être désactivé. Néanmoins, si l’occupant n’est pas assis correctement (par exemple, en n’étant pas bien assis
droit, en étant assis sur le rebord du siège, ou en
étant dans une mauvaise position), ceci pourrait
causer la désactivation du coussin gonflable par
les capteurs. Assurez-vous de toujours être assis et de toujours porter la ceinture de sécurité
pour une protection maximale de la ceinture de
sécurité et du coussin gonflable d’appoint.
NISSAN recommande que tous les préadolescents soient correctement retenus dans
le siège arrière. NISSAN recommande également que tous les dispositifs de retenue pour
enfants et sièges d’appoint soient installés correctement dans le siège arrière. Si cela n’est pas
possible, les capteurs de classification d’occupant sont conçus pour fonctionner tel que décrit
ci-dessus, en vue de désactiver le coussin
gonflable du passager avant pour les dispositifs
spécifiques de retenue pour enfants. Le fait de
ne pas installer correctement les dispositifs de
retenue pour enfants et d’utiliser le mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants) peut
faire basculer ou faire bouger le dispositif de
retenue en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
Cela peut également entraı̂ner le déploiement
du coussin gonflable passager au lieu d’être
désactivé. (Reportez-vous à «Dispositifs de re-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-53
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(74,1)
tenue pour enfants» (P.1-22) pour des directives
d’installation et d’utilisation appropriées.)
Si le siège passager avant n’est pas occupé, le
coussin gonflable du passager est conçu pour
ne pas se déployer en cas de collision. Toutefois, des objets lourds déposés sur le siège
peuvent entraı̂ner le déploiement du coussin
gonflable à cause du poids des objets détectés
par les capteurs de classification d’occupant.
D’autres conditions pourraient causer le déploiement du coussin gonflable, par exemple si
un enfant est debout sur un siège ou si deux
enfants sont assis sur le même siège, ce qui est
contraire aux instructions données dans ce
manuel. Soyez toujours assuré que vous et les
occupants de votre véhicule sont bien assis et
retenus convenablement sur leur siège.
Vous pouvez utiliser le témoin de statut du
coussin gonflable du passager pour contrôler
lorsque le coussin gonflable passager avant est
automatiquement désactivé et que le siège est
occupé. Le témoin ne s’allumera pas si le siège
du passager avant est inutilisé.
Si un occupant adulte est dans le siège et que le
témoin de statut du coussin gonflable du passager est allumé (indiquant que le coussin
gonflable est sur OFF), il se pourrait que la
personne soit de petite taille ou qu’elle ne soit
pas bien assise.
Si un dispositif de retenue pour enfants doit être
utilisé dans le siège avant, le témoin de statut du
coussin gonflable du passager peut ou ne peut
pas s’allumer, selon la taille de l’enfant et le type
de dispositif de retenue utilisé. Si le témoin de
statut du coussin gonflable ne s’allume pas (indiquant que le coussin gonflable pourrait se
déployer en cas de collision), il se pourrait que
le dispositif de retenue ou que la ceinture de
sécurité ne soit pas utilisée correctement. Assurez-vous que le dispositif de retenue est installé convenablement, que la ceinture de
sécurité est utilisée convenablement et que le
passager est convenablement positionné. Si le
témoin de statut du coussin gonflable n’est
toujours pas allumé, déplacez le passager ou le
dispositif de retenue dans un siège arrière.
Si le témoin de statut du coussin gonflable
passager avant ne s’allume pas bien que le
dispositif de retenue pour enfants, les ceintures
de sécurité et l’occupant vous semblent bien
placés, le système peut détecter un siège inoccupé (auquel cas le coussin gonflable est
désactivé). Votre concessionnaire NISSAN peut
vérifier que le système est bien désactivé en
utilisant un outil spécial. En attendant confirmation par le concessionnaire que votre coussin
gonflable marche correctement, positionnez le
passager ou le dispositif de retenue dans un
siège arrière.
Le système des coussins gonflables et le voyant
de fonctionnement du coussin gonflable du
passager avant mettront quelques secondes
avant de remarquer un changement dans le
siège passager. Mais si le siège reste inoccupé,
le témoin d’état du coussin gonflable restera
éteint.
Si une anomalie de fonctionnement se présente
dans le système de coussin gonflable du passager avant, le témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint
, situé dans la zone des
instruments et indicateurs, clignotera. Faites
vérifier le système par un concessionnaire
NISSAN.
Fonctionnement
normal :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour permettre au système de capteur de
classification d’occupant de classifier le passager avant en fonction du poids, veuillez suivre les
précautions et la procédure indiquées ci-dessous :
Précautions : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Assurez-vous qu’aucun objet de plus de
1 kg (2,2 lbs) n’est posé sur le siège ou
rangé dans la poche du dossier de siège.
. Assurez-vous qu’aucun dispositif de retenue
pour enfant ou autre objet n’appuie contre
l’arrière du dossier de siège.
1-54 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(75,1)
.
.
.
Assurez-vous qu’aucun passager arrière
n’appuie ou ne tire sur l’arrière du dossier du
siège du passager avant.
Assurez-vous que le siège ou le dossier de
siège du passager avant n’est pas appuyé
contre un objet posé sur le siège ou sur le
plancher derrière le siège.
Assurez-vous qu’aucun objet n’est posé
sous le siège du passager avant.
Procédure : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Réglez le siège comme indiqué. (Reportezvous à «Sièges» (P.1-3).) Asseyez-vous
droit, contre le dossier de siège, bien au
milieu du coussin de siège, avec vos pieds
confortablement posés sur le plancher.
2. Veillez à ne porter aucun objet sur vos genoux.
REMARQUE :
.
Le système de capteur de classification
d’occupant de ce véhicule verrouille la
classification pendant la conduite. Il est
donc important de vous assurer que le
passager avant a été correctement classifié avant de conduire le véhicule. En outre,
il est possible que le système de capteur
de classification d’occupant recalcule le
poids de l’occupant lorsque le véhicule
s’immobilise (par ex., à un feu rouge, un
stop, etc.). L’occupant du siège de passager avant doit donc rester assis comme
indiqué ci-dessus.
Guide de dépannage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si vous pensez que le témoin de statut du
coussin gonflable du passager avant est incorrect :
3. Attachez la ceinture de sécurité comme indiqué. (Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-12).)
1.
4. Restez dans cette position pendant 30 secondes, afin de permettre au système de
classifier le passager avant préalablement à
la conduite du véhicule.
Ceci peut être dû aux conditions suivantes qui
risquent d’interférer avec les capteurs de poids :
5. Assurez-vous que la classification a été
correctement effectuée en contrôlant le témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant.
.
.
Si le témoin est allumé alors qu’aucun passager
ni objet ne se trouve sur le siège du passager
avant :
Un objet pesant plus de 1 kg (2,2 lbs) est
posé sur le siège ou rangé dans la poche du
dossier de siège.
Un dispositif de retenue pour enfants ou tout
autre objet appuie contre l’arrière du dossier
de siège.
Un passager arrière appuie ou tire sur l’arrière du dossier du siège du passager avant.
. Le siège ou le dossier de siège avant est
appuyé contre un objet posé sur le siège ou
sur le plancher derrière le siège.
. Un objet est posé sous le siège du passager
avant.
. Un objet est posé entre le coussin de siège
et la console centrale ou entre le coussin de
siège et la portière.
Si le véhicule se déplace, veuillez l’immobiliser
dès que les conditions de sécurité le permettent. Contrôlez et corrigez toutes les conditions mentionnées ci-dessus. Redémarrez le
véhicule, puis patientez 1 minute.
REMARQUE :
Une vérification du système est effectuée,
au cours de laquelle le témoin de statut du
coussin gonflable du passager avant reste
initialement allumé pendant environ 7 secondes.
Si le témoin reste allumé au terme de ce délai,
faites vérifier le véhicule par un concessionnaire
NISSAN dès que possible.
2.
.
Si le témoin est allumé alors qu’un adulte est
assis sur le siège du passager avant :
L’occupant est un adulte de petite taille — le
témoin de statut du coussin gonflable
fonctionne correctement. Le coussin gon-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-55
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(76,1)
flable du passager avant est supprimé.
Cependant, si l’occupant n’est pas un adulte de
petite taille, ceci peut être dû aux conditions
suivantes qui peuvent interférer avec les capteurs de poids :
.
L’occupant n’est pas assis droit, contre le
dossier de siège, bien au milieu du coussin
de siège, pieds confortablement posés sur
le plancher.
. Un dispositif de retenue pour enfant ou autre
objet appuie contre l’arrière du dossier de
siège.
. Un passager arrière appuie ou tire sur l’arrière du dossier du siège du passager avant.
. Le siège ou le dossier de siège avant est
appuyé contre un objet posé sur le siège ou
sur le plancher derrière le siège.
. Un objet est posé sous le siège du passager
avant.
. Un objet est posé entre le coussin de siège
et la console centrale ou entre le coussin de
siège et la portière.
Si le véhicule se déplace, veuillez l’immobiliser
dès que les conditions de sécurité le permettent. Contrôlez et corrigez toutes les conditions mentionnées ci-dessus. Redémarrez le
véhicule, puis patientez 1 minute.
REMARQUE :
.
Une vérification du système est effectuée,
au cours de laquelle le témoin de statut du
coussin gonflable du passager avant reste
initialement allumé pendant environ 7 secondes.
Si le témoin reste allumé au terme de ce délai,
conseillez à l’occupant de ne pas voyager sur le
siège du passager avant, et faites contrôler le
véhicule par un concessionnaire NISSAN dès
que possible.
3.
.
.
.
Si le témoin est éteint alors qu’un adulte de
petite taille, un enfant ou un dispositif de retenue
pour enfant se trouve sur le siège du passager
avant.
Ceci peut être dû aux conditions suivantes qui
risquent d’interférer avec les capteurs de poids :
L’adulte de petite taille ou l’enfant n’est pas
assis droit, contre le dossier de siège, bien
au milieu du coussin de siège, pieds confortablement posés sur le plancher.
Le dispositif de retenue pour enfant n’est
pas correctement installé comme indiqué.
(Reportez-vous à «Dispositifs de retenue
pour enfants» (P.1-22).)
Un objet pesant plus de 1 kg (2,2 lbs) est
posé sur le siège ou rangé dans la poche du
dossier de siège.
Un dispositif de retenue pour enfants ou tout
autre objet appuie contre l’arrière du dossier
de siège.
. Un passager arrière appuie ou tire sur l’arrière du dossier du siège du passager avant.
. Le siège ou le dossier de siège avant est
appuyé contre un objet posé sur le siège ou
sur le plancher derrière le siège.
. Un objet est posé sous le siège du passager
avant.
. Un objet est posé entre le coussin de siège
et la console centrale.
Si le véhicule se déplace, veuillez l’immobiliser
dès que les conditions de sécurité le permettent. Contrôlez et corrigez toutes les conditions mentionnées ci-dessus. Redémarrez le
véhicule, puis patientez 1 minute.
REMARQUE :
Une vérification du système est effectuée,
au cours de laquelle le témoin de statut du
coussin gonflable du passager avant reste
initialement allumé pendant environ 7 secondes.
Si le témoin reste éteint au terme de ce délai,
l’adulte de petite taille, l’enfant ou le dispositif de
retenue pour enfant doit occuper le siège arrière, et le véhicule doit être contrôlé par un
concessionnaire NISSAN dès que possible.
1-56 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(77,1)
Autres précautions pour le coussin
gonflable d’appoint
pour chocs avant
GUID-C22E4C29-76B9-4027-AA1D-96CEE009338F
AVERTISSEMENT
.
.
.
Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau
de bord. Ne mettez pas d’objets
entre un occupant du véhicule et le
volant ou le tableau de bord. Ces
objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et
de provoquer des blessures en cas
de déploiement des coussins gonflables avant.
Ne placez pas d’objets tranchants
sur le siège. Ne placez pas non plus
d’objets pesants qui pourraient
laisser une empreinte permanente
sur le siège. De tels objets pourraient endommager le siège ainsi
que les capteurs de classification
d’occupant (capteurs de poids). Cela
peut affecter la bonne marche du
système de coussin gonflable et
causer des blessures graves.
N’utilisez pas de nettoyants à l’eau
ou acide (nettoyants à vapeur) sur le
siège. Cela pourrait endommager le
placement pur et simple du volant
ou du tableau de bord, le fait de les
dénaturer en collant du tissu ou une
matière quelconque sur le rembourrage du volant ou sur le tableau
de bord, ou la pose de garnitures
supplémentaires autour du système
des coussins gonflables.
siège ou les capteurs de classification d’occupant. Cela peut également affecter la bonne marche du
système de coussin gonflable et
causer des blessures graves.
.
.
Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de
coussins gonflables avant seront
chauds. Ne les touchez pas; vous
risquez de vous brûler gravement.
N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage du coussin gonflable d’appoint. Ceci, afin de ne pas provoquer
le déploiement accidentel du coussin gonflable d’appoint ou l’endommagement du système des
coussins gonflables d’appoint.
.
N’effectuez aucune modification
non autorisée à l’équipement électrique du véhicule, à la suspension
ou à la partie structurelle avant. Ceci
pourrait nuire au bon fonctionnement du système des coussins
gonflables d’appoint avant.
.
Toute modification du coussin gonflable avant comporte des risques
de blessures graves. Sont considérées comme altérations le rem-
.
Retirer ou modifier le siège de passager avant peut affecter le fonctionnement du système de coussin
gonflable et être la cause de blessures graves.
.
Modifier ou altérer le siège passager avant peut résulter à de grave
blessures. Par exemple, il ne faut
pas changer les sièges avant en
plaçant quoi que ce soit sur le siège
du dossier ou en ajoutant un garnissage, comme une housse, sur le
siège, si elle n’est pas spécialement
créée pour assurer un fonctionnement normal du coussin gonflable.
En outre, vous ne devez pas ranger
d’objets sous le siège passager
avant ou le coussin et le dossier. De
tels objets peuvent interférer avec
le bon fonctionnement des capteurs
de classification d’occupant.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-57
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(78,1)
.
.
.
N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage du système de ceinture de
sécurité. Ceci pourrait affecter le
système de coussins gonflables
d’appoint avant. Une intervention
non autorisée sur le système de
ceinture de sécurité peut se traduire
par de graves blessures.
* Les connecteurs de faisceaux de fils SRS
sont jaunes et oranges pour faciliter
l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet du système des
coussins gonflables d’appoint avant et de lui
indiquer les sections se rapportant à ce système
dans ce Manuel du conducteur.
Toute intervention sur ou près du
système des coussins gonflables
avant doit systématiquement être
effectuée par un concessionnaire
NISSAN. L’installation d’équipement
électrique doit également être effectuée par un concessionnaire
NISSAN. Les faisceaux de fils* du
système de retenue supplémentaire
(SRS) ne doivent pas être modifiés
ou débranchés. N’utilisez jamais de
testeur électrique ou de dispositif
de sondage non homologué sur le
système de coussin gonflable.
SSS0978
SYSTÈMES DE COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT POUR CHOCS LATÉRAUX INSTALLÉS DANS LES
SIÈGES AVANT ET DE COUSSINS
GONFLABLES D’APPOINT DU CÔTÉ
RIDEAUX POUR CHOCS LATÉRAUX
INSTALLÉS DANS
LE TOIT
GUID-AFC089FF-C2BE-4725-8D68-1254F9F7376F
Les coussins gonflables latéraux se trouvent à
l’extérieur de la partie arrière des dossiers de
sièges avant. Les coussins gonflables rideaux
sont situés dans les longerons du toit latéral.
Toutes les informations ou consignes de
précautions et d’attentions données dans
le présent manuel sont valables et doivent
être suivies. Les coussins gonflables latéraux
Si le pare-brise est fendu, faites-le
remplacer immédiatement par un
garagiste certifié. Si le pare-brise
est fendu, le coussin gonflable
d’appoint risque de ne pas pouvoir
fonctionner normalement.
1-58 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(79,1)
et les coussins gonflables rideaux sont conçus
pour se déployer en cas de collisions latérales
importantes, bien qu’ils puissent aussi se déployer lorsque l’impact d’une collision non latérale est identique à celui d’une forte collision
latérale. Ils sont prévus pour se déployer du côté
où le véhicule subit le choc. Il se peut qu’ils ne
se déploient pas durant certaines collisions latérales.
Le fonctionnement correct des coussins gonflables latéraux et rideaux ne dépend pas toujours des dommages subis par le véhicule (ou
de l’absence de dommages).
Le déploiement des coussins gonflables latéraux
et des coussins gonflables rideaux s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une émission de
fumée. La fumée n’est pas nocive et elle n’est
pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque
cependant des irritations ou une sensation
d’étouffement, et à ce titre il est recommandé
d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant
de problèmes respiratoires doivent rapidement
respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables latéraux combinés aux
ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur
la poitrine et le bassin des occupants avant. Les
coussins gonflables rideaux peuvent aider à
amortir l’impact des chocs sur la tête des occupants des sièges avant et arrière côté latéral.
Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Cependant, en se déployant, un coussin gonflable latéral ou un
coussin gonflable rideau peut aussi provoquer
des éraflures ou d’autres blessures. Les coussins gonflables latéraux et rideaux n’assurent
pas une retenue de la partie inférieure du corps.
en position ON, le témoin lumineux de
coussin gonflable d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
s’éteint si les systèmes fonctionnent.
Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les dossiers du conducteur
et du passager avant tenus bien droit, aussi loin
que possible du coussin gonflable latéral. Les
passagers à l’arrière doivent être assis aussi loin
que possible des garnitures de portière et des
longerons du toit latéral. Les coussins gonflables latéraux et rideaux se déploient rapidement
afin d’aider à protéger les occupants. En revanche, la force du déploiement des coussins
gonflables latéraux et des coussins gonflables
rideaux peut augmenter les risques de blessures
si l’occupant se trouve trop près ou contre les
modules des coussins gonflables lors du déploiement. Les coussins gonflables latéraux et
rideaux se dégonflent rapidement après que la
collision soit terminée.
Les coussins gonflables latéraux et coussins gonflables rideaux ne fonctionnent
que si le contacteur d’allumage est en
position ON.
Après avoir mis le contacteur d’allumage
AVERTISSEMENT
.
Ne placez pas d’objets près des
dossiers des sièges avant. Il ne faut
pas placer non plus d’objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de
portière avant et le siège avant. Ces
objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et
de provoquer des blessures en cas
de déploiement du coussin gonflable latéral.
.
Juste après le déploiement, plusieurs composants du système des
coussins gonflables latéraux et des
coussins gonflables rideaux seront
chauds. Ne les touchez pas; vous
risquez de vous brûler gravement.
.
Aucun changement non autorisé ne
doit être apporté aux éléments ou
au câblage du système des coussins
gonflables latéraux et coussins
gonflables rideaux. Ceci, afin de ne
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-59
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(80,1)
NISSAN. Les faisceaux de fils* du
système de retenue supplémentaire
(SRS) ne doivent pas être modifiés
ou débranchés. N’utilisez jamais de
testeur électrique ou de dispositif
de sondage non homologué sur les
systèmes des coussins gonflables
latéraux ou des coussins gonflables
rideaux.
pas provoquer l’endommagement
ou le déploiement accidentel des
systèmes de coussin gonflable latéral et rideaux.
.
.
.
N’effectuez aucune modification
non autorisée sur l’équipement
électrique du véhicule, la suspension ou un panneau latéral. Ceci
pourrait nuire au bon fonctionnement du système des coussins
gonflables latéraux et des coussins
gonflables rideaux.
Toute modification du système de
coussin gonflable latéral comporte
des risques de blessures graves. Par
exemple, il ne faut pas changer le
siège avant en plaçant une matière
près du dossier ou en ajoutant une
matière de garnissage, comme une
housse, autour des coussins gonflables latéraux.
Toute intervention sur ou près du
système des coussins gonflables
latéraux et sur coussins gonflables
rideaux doit systématiquement être
effectuée par un concessionnaire
NISSAN. L’installation d’équipement
électrique doit également être effectuée par un concessionnaire
que intervention.
.
Si le véhicule subit un choc qui
n’engendre pas la mise en service
du prétensionneur, faites vérifier le
système du prétensionneur, et si
nécessaire, faites remplacer par un
concessionnaire NISSAN qui le
remplacera le cas échéant.
.
N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage du prétensionneur. Ceci afin
d’éviter tout dommage ou déclenchement
accidentel
des
prétensionneur. Une intervention non
autorisée sur le système de prétensionneur peut se traduire par de
graves blessures.
.
Toute intervention sur ou à proximité du système de prétensionneur
doit systématiquement être effectuée
par
un
concessionnaire
NISSAN. L’installation d’équipement
électrique doit également être effectuée par un concessionnaire
NISSAN. N’utilisez jamais de testeur
électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système
du prétensionneur.
* Les connecteurs de faisceaux de fils SRS
sont jaunes et oranges pour faciliter
l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet du système des
coussins gonflables latéraux et des coussins
gonflables rideaux et de lui indiquer les sections
se rapportant à ce système dans ce Manuel du
conducteur.
CEINTURES DE SÉCURITÉ À PRÉTENSIONNEURS
(sièges avant)
GUID-779314D5-D874-4704-827E-12924B389912
AVERTISSEMENT
.
Les prétensionneur ne peuvent être
utilisées deux fois. Ils doivent être
remplacés en même temps que
l’enrouleur et la boucle après cha-
1-60 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(81,1)
.
Si vous souhaitez jeter un prétensionneur de ceinture de sécurité
ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un concessionnaire
NISSAN. Les prétensionneurs seront jetés en suivant les précautions
indiquées dans le Manuel de réparation NISSAN. Un manquement à
ces précautions pourrait provoquer
des blessures.
Le système de prétensionneur peut s’activer
avec le système de coussin gonflable d’appoint
lors de certains types de collisions. Combiné
avec l’enrouleur de la ceinture de sécurité, ce
système contribue à tendre la ceinture de sécurité dès que le véhicule est soumis à certains
types de collision afin de mieux retenir l’occupant du siège avant.
Le prétensionneur est encastré dans l’enrouleur
de la ceinture de sécurité. Ces ceintures de
sécurité sont utilisées de la même manière que
des ceintures de sécurité conventionnelles.
Lorsque le prétensionneur de ceinture de sécurité se met en marche, il se produit un dégagement de fumée et un bruit fort peut se faire
entendre. La fumée n’est pas nocive et elle n’est
pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque
cependant des irritations ou une sensation
d’étouffement, et à ce titre il est recommandé
d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant
de problèmes respiratoires doivent rapidement
respirer de l’air frais.
Après l’activation des prétensionneurs, les limiteurs de charge permettent aux ceintures de
sécurité de s’allonger (au besoin) afin de réduire
la force exercée sur la poitrine.
Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
est utilisé pour indiquer des anomalies dans le système de prétensionneur.
Reportez-vous à «Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint» (P.1-62). Si l’éclairage du
témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
indique qu’il y a un dysfonctionnement, faites
vérifier le système par un concessionnaire
NISSAN.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet des prétensionneurs
et de lui indiquer les sections se rapportant à ce
dispositif dans ce Manuel du conducteur.
SSS1020
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT DU
COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
GUID-A2B5F7BA-51AD-49EB-AC0F-EEAE3CB9BFF2
Les étiquettes d’avertissement concernant le
système de coussin gonflable d’appoint pour
chocs avant sont collées sur le véhicule comme
indiqué sur l’illustration.
1 Coussin gonflable SRS
*
GUID-E033C14C-F117-4774-BCAB-E71179C2BD64
Les étiquettes d’avertissement sont situées sur
la surface des pare-soleil.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-61
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(82,1)
entretien :
.
SPA1097
TÉMOIN LUMINEUX DE COUSSIN
GONFLABLEGUID-69289B9F-E343-42A6-B8EA-704F9439322F
D’APPOINT
Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint, qui affiche
sur le tableau de bord,
contrôle les circuits des systèmes de coussin
gonflable, des prétensionneurs ainsi que de tous
les câblages correspondants.
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint s’illumine pendant environ 7 secondes
puis s’éteint. Cela indique que le système est
opérationnel.
Si l’une des conditions suivantes apparaı̂t, ceci
indique que les systèmes des coussins gonflables et/ou des prétensionneurs nécessitent un
Le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint reste allumé après 7 secondes
environ.
. Le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint clignote par intermittence.
. Le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint ne s’allume pas du tout.
Dans ces conditions, les systèmes de coussins
gonflables ainsi que des prétensionneurs ne
fonctionnent pas convenablement. Faites-les
vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Amenez le véhicule au concessionnaire NISSAN le plus proche.
AVERTISSEMENT
Si le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint est allumé, ceci peut
signifier que les systèmes de coussin
gonflable avant, latéral, rideaux et/ou
de prétensionneur ne fonctionneront
pas en cas d’accident. Afin d’éviter de
graves blessures aux autres ou à vousmême, faites vérifier votre véhicule par
un concessionnaire NISSAN dès que
possible.
PROCÉDURE DE RÉPARATION ET DE
REMPLACEMENT
GUID-F6741CCA-2FCA-4CB8-ABDF-9276497D620C
Les coussins gonflables avant, latéraux, rideaux
ainsi que les prétensionneurs sont conçus pour
fonctionner une seule fois. S’il n’est pas endommagé, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint demeurera allumé dès qu’un
coussin se déploiera. La réparation et le remplacement de ces systèmes ne doivent être effectués que par un concessionnaire NISSAN.
Lorsque le véhicule nécessite un entretien, les
coussins gonflables avant, latéraux, rideaux, les
prétensionneurs ainsi que les pièces périphériques doivent être indiqués au mécanicien
chargé de l’intervention. Le contacteur d’allumage doit toujours être en position LOCK lors
d’une intervention sous le capot ou à l’intérieur
du véhicule.
AVERTISSEMENT
.
Une fois que le coussin gonflable
avant, latéral ou rideau s’est déployé, son module ne peut plus
fonctionner et doit donc être remplacé. De plus, les prétensionneurs
qui se sont activés doivent également être remplacés. Le module du
coussin gonflable et le pré-
1-62 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(83,1)
tensionneur doivent être remplacés
par un concessionnaire NISSAN.
Les modules de coussins gonflables
et le système du prétensionneur ne
peuvent pas être réparés.
.
En cas de dommages à l’avant ou
sur un côté du véhicule, faites toujours contrôler les systèmes de
coussin gonflable avant, latéral et
rideau, ainsi que le système de
prétensionneur par un concessionnaire NISSAN.
.
Si vous souhaitez jeter un coussin
gonflable
d’appoint,
un
prétensionneur ou si vous mettez la
voiture au rebut, contactez un concessionnaire NISSAN. Les procédures d’élimination des systèmes
du coussin gonflable d’appoint et
du système du prétensionneur sont
présentées au travers des précautions indiquées dans le Manuel
de réparation NISSAN. Un manquement à ces précautions pourrait
provoquer des blessures.
.
En cas d’impact sur votre véhicule
depuis n’importe quelle direction,
faites contrôler votre capteur de
classification d’occupant (OCS) par
un concessionnaire NISSAN afin de
vérifier s’il fonctionne toujours correctement. Faites contrôler l’OCS
même si aucun coussin gonflable ne
s’est déployé lors de l’impact. Ne
pas contrôler le fonctionnement
correct de l’OCS pourrait entraı̂ner
un déploiement incorrect du coussin
gonflable, à l’origine de blessures
graves voire mortelles.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-63
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(84,1)
MÉMENTO
1-64 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(85,1)
2 Instruments et commandes
Cabine ..........................................................................................
...
2-3
Tableau de bord ........................................................................
...
2-4
Compteurs et indicateurs .......................................................
...
2-5
Indicateur de vitesse et compteur kilométrique ..........
...
2-7
Compte-tours .......................................................................
...
2-9
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur (Type B) (si le véhicule
en est équipé) ...................................................................
...
2-10
Indicateur de niveau de carburant ...............................
...
2-11
Affichage d’informations sur le véhicule (Type A)
(si le véhicule en est équipé) ........................................
...
2-11
Affichage d’informations sur le véhicule (Type B)
(si le véhicule en est équipé) ........................................
...
2-12
Température extérieure ...................................................
...
2-12
Indicateur de positionnement de la transmission à
variation continue (CVT) (si le véhicule en
est équipé) .........................................................................
...
2-12
Ordinateur de bord ..........................................................
...
2-13
Témoins lumineux, indicateurs et rappels sonores ........
... 2-15
Vérification des témoins .................................................
...
2-16
Témoins lumineux .............................................................
...
2-16
Témoins indicateurs .........................................................
...
2-22
Rappels sonores ...............................................................
...
2-24
Condition:
Système de commande intégré (si le véhicule en
est équipé) ..............................................................................
...
2-25
Mode de conduite .........................................................
...
2-25
Fonction setup (configuration) ...................................
...
2-26
Informations relatives à la conduite ...........................
...
2-31
Informations Eco ............................................................
...
2-32
Systèmes de sécurité ...........................................................
...
2-34
Système de sécurité du véhicule ...............................
...
2-34
Système antidémarrage du véhicule NISSAN ........
... 2-36
Commande d’essuie-glace et de lave-glace .................
...
2-37
Commande d’essuie-glace et de lave-glace de la
lunette arrière .........................................................................
...
2-39
Commande de dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur ...............................................................
...
2-40
Commande de phare et de clignotant .............................
...
2-40
Phares au xénon (si le véhicule en est équipé) .....
... 2-40
Commande de phare ....................................................
...
2-41
Commande de clignotant ............................................
...
2-45
Commande d’antibrouillard (si le véhicule en
est équipé) ......................................................................
...
2-45
Klaxon .......................................................................................
...
2-46
Commande d’annulation du contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) .......................................................................
...
2-46
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
>
(86,1)
Sièges chauffants (si le véhicule en est équipé) ...........
...
Prise électrique .......................................................................
...
Rangement ...............................................................................
...
Porte-tasses .......................................................................
...
Trappe d’espace de chargement .................................
...
Boı̂te à gants .....................................................................
...
Crochet à vêtement .........................................................
...
Cache-bagages (si le véhicule en est équipé) ........
...
Condition:
2-47
2-48
2-49
2-49
2-50
2-50
2-50
2-51
Vitres .........................................................................................
...
Lève-vitres électriques ..................................................
...
Toit ouvrant opaque (si le véhicule en est équipé) ......
...
Toit ouvrant opaque électrique ...................................
...
Lumières intérieures ............................................................
...
Lampes de lecture (si le véhicule en
est équipé) ......................................................................
...
Commande de contrôle de lampe de lecture
(si le véhicule en est équipé) .....................................
...
Éclairage du chargement .............................................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
2-52
2-52
2-54
2-55
2-56
2-57
2-57
2-58
(87,1)
CABINE
GUID-3FDA5A2B-0FD2-4B28-A467-442E14E466B3
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
*:
— Boı̂te de vitesses manuelle (B/M)
Couvercle de la boı̂te à fusibles
Commande d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
Commande de toutes roues motrices (AWD)*
Levier de commande d’inclinaison du volant
Commandes intégrées au volant (côté gauche)
— Commande audio
— SiriMD Eyes Free
— Commande de système téléphonique mainslibres BluetoothMD
— Système de reconnaissance vocale NISSAN
(avec système de navigation)*
Commandes intégrées au volant (côté droit)
— Commandes du régulateur de vitesse
Commutateur des sièges chauffants*
si le véhicule en est équipé
JVC0725X
1.
2.
3.
Commande de réglage du rétroviseur extérieur
Commande des phares, des antibrouillards et
des clignotants
— Phare
— Clignotant
— Antibrouillard*
Sélecteur du pad*
4.
5.
6.
Volant
— Servodirection électrique
— Avertisseur sonore
— Coussin gonflable d’appoint du conducteur
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
Levier de vitesses
— Transmission à variation continue (CVT)
Instruments et commandes 2-3
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(88,1)
TABLEAU DE BORD
GUID-FB213085-0645-47E7-A4BE-9D16E00CA9C4
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
*:
**:
Poignée d’ouverture de la trappe du réservoir de
carburant
Poignée de déverrouillage du capot
Contacteur d’allumage à bouton-poussoir
Prise d’entrée auxiliaire/port de connexion USB*
Frein de stationnement
Porte-tasses
Prise électrique
Boı̂te à gants
si le véhicule en est équipé
Reportez-vous au Mode d’emploi du système de
navigation fourni séparément.
JVC0607X
1.
2.
3.
4.
5.
2-4
Compteurs et indicateurs
Ventilateur central
Système audio* ou système de navigation**
Interrupteur des feux de détresse
Système de commande intégré*
— Mode de conduite
— Commande du chauffage et de la climatisa-
5.
6.
7.
tion
— Commande de dégivreur
Commande du chauffage et de la climatisation
(modèles sans système de commande intégré)
— Commande de dégivreur
Coussin gonflable d’appoint du passager avant
Ventilateur latéral
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(89,1)
COMPTEURS ET INDICATEURS
GUID-DF36AE97-4508-4B81-8D84-DB4C25F6792E
8.
*:
Commande RESET pour compteur journalier
double/commande de mode d’ordinateur de
bord
si le véhicule en est équipé
Les indicateurs à aiguille peuvent bouger
légèrement après avoir placé le contacteur
d’allumage en position OFF ou LOCK. Ceci
ne constitue pas une anomalie.
JVC0850X
Type A (si le véhicule en est équipé)
1.
2.
Compte-tours
Affichage d’informations sur le véhicule
— Compteur kilométrique/compteur journalier
double
— Ordinateur de bord
— AWD à vecteur de couple (modèle AWD)
— Température extérieure d’air
3.
4.
5.
6.
7.
Indicateur de niveau de carburant
Indicateur de vitesse
Témoins lumineux/indicateurs
Molette de réglage de luminosité du tableau de
bord
Témoin de positionnement de la transmission à
variation continue (CVT)*
Instruments et commandes 2-5
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(90,1)
8.
Témoin de positionnement de la transmission à
variation continue (CVT)*
Commande RESET pour compteur journalier
double/commande de mode d’ordinateur de
bord
si le véhicule en est équipé
9.
*:
Les indicateurs à aiguille peuvent bouger
légèrement après avoir placé le contacteur
d’allumage en position OFF ou LOCK. Ceci
ne constitue pas une anomalie.
MISE EN GARDE
SIC4601
Type B (si le véhicule en est équipé)
1.
2.
3.
2-6
Compte-tours
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
Affichage d’informations sur le véhicule
— Compteur kilométrique/compteur journalier
double
— Ordinateur de bord
4.
5.
6.
7.
— AWD à vecteur de couple (modèle AWD)
— Température extérieure d’air
Indicateur de niveau de carburant
Indicateur de vitesse
Témoins lumineux/indicateurs
Molette de réglage de luminosité du tableau de
bord
.
Pour le nettoyage, utilisez un linge
doux imbibé d’eau. N’utilisez jamais
de chiffon rugueux, alcool, benzine,
diluant ou tout type de solvant ni de
serviettes en papier imbibées
d’agent de nettoyage chimique. Ils
pourraient rayer ou causer une décoloration de la lentille.
.
Ne vaporisez aucun liquide tel que
de l’eau sur la lentille du compteur.
Vaporiser du liquide peut provoquer
un dysfonctionnement du système.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(91,1)
chage comme suit :
ODO ? TRIP A ? TRIP B ? Mode d’ordinateur
de bord ? ODO
Pour plus de renseignements, reportez-vous à
«Ordinateur de bord» (P.2-13).
Remise à zéroGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
du compteur journalier :
Pour remettre le compteur journalier affiché ac2
tuellement à zéro, appuyez sur la commande *
pendant 1 seconde environ.
SIC4504
JVI1323X
Indicateur de vitesse
Compteur kilométrique/compteur journalier double
INDICATEUR DE VITESSE ET COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
GUID-51A241D7-04C6-4D12-AE1B-0180C370F35E
Compteur kilométrique/compteur journalier double (Type A) (si le véhicule en
est équipé) GUID-A41D0989-DB08-4D3A-BE30-03AEC3FEFFE0
Indicateur deGUID-C27FC7F5-4696-4462-8629-B031ED3004EE
vitesse
L’indicateur de vitesse indique la vitesse de
déplacement du véhicule en kilomètre par heure
(km/h) et en miles par heure (mi/h).
Le compteur kilométrique et le compteur jour1 s’affichent lorsque le contacnalier double *
teur d’allumage est sur la position ON.
Le compteur kilométrique enregistre la distance
totale parcourue par le véhicule.
Le compteur journalier double permet d’enregistrer des distances de parcours individuelles.
Changement de
l’affichage :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
2 située sur
Appuyez sur la commande reset *
le panneau des compteurs pour changer l’affiInstruments et commandes 2-7
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(92,1)
Changement de
l’affichage :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
3 située sur
Appuyez sur la commande reset *
le panneau des compteurs pour changer l’affichage comme suit :
TRIP A ? TRIP B ? Mode d’ordinateur de bord
? TRIP A
Pour plus de renseignements, reportez-vous à
«Ordinateur de bord» (P.2-13).
SIC4571
Remise à zéroGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
du compteur journalier :
Pour remettre le compteur journalier affiché ac3
tuellement à zéro, appuyez sur la commande *
pendant 1 seconde environ.
SPA2809
Compteur kilométrique/compteur journalier double
Compteur kilométrique/compteur journalier double (Type B) (si le véhicule en
est équipé) GUID-828220B2-283C-4173-A56D-93562848EB89
1 /compteur jourLe compteur kilométrique *
2 s’affiche lorsque le contacteur
nalier double *
d’allumage est sur la position ON.
Le compteur kilométrique enregistre la distance
totale parcourue par le véhicule.
Message d’avertissement de bouchon
de réservoir GUID-1B265639-6ADC-4A76-95BA-C77D72122232
de carburant desserré
A
Appuyez sur la commande de réinitialisation *
pendant plus de 1 seconde afin de réinitialiser le
message d’avertissement LOOSE FUEL CAP
(bouchon de réservoir à carburant desserré) une
fois le bouchon resserré. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Bouchon du réservoir de carburant» (P.3-22) dans ce manuel.
Le compteur journalier double permet d’enregistrer des distances de parcours individuelles.
2-8
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(93,1)
soient gonflés à la pression de pneu à FROID
recommandée. Le message d’avertissement
CHECK TIRE PRES (vérifier la pression des
pneus) est affiché chaque fois que le contacteur
de démarrage est mis sur la position ON aussi
longtemps que le témoin lumineux de faible
pression
reste allumé.
Le message d’avertissement CHECK TIRE
PRES (vérifier la pression des pneus) peut être
désactivé en appuyant sur la commande de réA .
initialisation *
JVI1372X
Vérifier le message d’avertissement de
pression desGUID-1EFE659B-2B0B-4654-8D74-A2F2486D0ED9
pneus
Le message d’avertissement CHECK TIRE
PRES (vérifier la pression des pneus) apparaı̂t
lorsque le témoin lumineux de faible pression
des pneus
s’allume et qu’une faible pression des pneus est détectée. Vérifiez et réglez la
pression des pneus à FROID comme indiqué
sur l’étiquette des renseignements sur les pneus
et le chargement. Le message d’avertissement
CHECK TIRE PRES (vérifier la pression des
pneus) disparaı̂t lorsque le témoin lumineux de
faible pression des pneus
s’éteint.
Le témoin lumineux de faible pression des pneus
reste allumé jusqu’à ce que les pneus
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus»
(P.2-19), «Système de surveillance de pression
des pneus (TPMS)» (P.5-4), et «Roues et
pneus» (P.8-33).
Message d’avertissement de la
commande de stockage prolongé des
fusibles
GUID-9D5F7996-2B45-477F-8A6C-7904F0D81301
SIC4506
COMPTE-TOURS
GUID-215DFAC7-AA25-4799-B76A-5C7F24514E30
Le compte-tours indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min). Ne montez pas le
1 .
moteur dans la zone rouge *
Le message d’avertissement SHIP PHASE On/
PUSH FUSE In peut s’afficher si la commande
de stockage prolongé des fusibles n’est pas
enfoncée (mise en marche). Lorsque ce message s’affiche, activez la commande de stockage prolongé des fusibles pour enlever ce
message. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à «Commande de stockage prolongé des fusibles» (P.8-26).
MISE EN GARDE
Passez à un rapport supérieur ou réduisez la vitesse du moteur lorsque le
régime du moteur approche la zone
rouge. Le fonctionnement du moteur
avec le compte-tours dans la zone
rouge peut provoquer de sérieux dégâts.
Instruments et commandes 2-9
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(94,1)
MISE EN GARDE
SIC4123
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR (Type B) (si le véhicule en est
équipé)
GUID-34DD45D3-B4F2-44CD-AAC9-21491CEBB243
Si l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une valeur près de la zone chaude
(H) de la plage normale, réduisez la vitesse du véhicule pour faire diminuer la
température. Si l’indicateur affiche une
valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le véhicule
aussitôt que possible. Si le moteur
surchauffe, la conduite prolongée du
véhicule risque d’endommager sérieusement le moteur. Reportez-vous à «Si
le moteur surchauffe» (P.6-11) pour
connaı̂tre les mesures à prendre immédiatement.
JVI1324X
Type A (si le véhicule en est équipé)
1 affiche la température du liquide
L’indicateur *
de refroidissement du moteur.
La température du liquide de refroidissement du
moteur est normale lorsque l’aiguille de l’indi2 montrée dans l’ilcateur est dans la zone *
lustration.
La température du liquide de refroidissement du
moteur varie en fonction de la température extérieure d’air et des conditions de conduite.
SIC4124
Type B (si le véhicule en est équipé)
2-10 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(95,1)
INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
GUID-353F5508-A471-4C58-AF18-C779D3376019
1 affiche approximativement le
L’indicateur *
niveau du carburant dans le réservoir.
L’indicateur peut varier quelque peu au cours du
freinage, en virage, en accélération ou en côte.
roues. S’il reste allumé, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN.
.
Pour plus d’informations, reportezvous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» (P.2-23).
Faites le plein de carburant avant que
l’indicateur n’atteigne le repère 0 (vide).
Le témoin lumineux de niveau bas de carburant
s’allume lorsque la quantité de carburant
dans le réservoir devient faible. Faites le plein le
plus rapidement possible, de préférence avant
que l’indicateur n’atteigne le repère 0. Toutefois,
lorsque l’indicateur de niveau de carburant atteint le repère 0, il reste une petite réserve de
carburant dans le réservoir.
Le repère
indique que la trappe du réservoir
de carburant se trouve sur le côté du passager
avant du véhicule.
JVI1325X
AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR
LE VÉHICULE (Type A) (si le véhicule en
est équipé) GUID-EC2230F2-740F-4EDF-A5DE-7642ED3AEC53
Lorsque le contacteur d’allumage est placé en
position ON, l’affichage d’informations sur le
véhicule affiche les informations suivantes :
1.
2.
MISE EN GARDE
.
Il arrive que le témoin indicateur de
mauvais fonctionnement (MIL)
s’allume lorsque le véhicule est à
court d’essence. Faites le plein le
plus vite possible. Le témoin
s’éteindra après quelques tours de
3.
Température extérieure
Indicateur de positionnement de la transmission
à variation continue (CVT) (si le véhicule en est
équipé)
Compteur journalier double/compteur kilométrique/ordinateur de bord/écran d’affichage du
contrôle de la luminosité
Instruments et commandes 2-11
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(96,1)
TEMPÉRATURE
EXTÉRIEURE
GUID-1A157006-4054-4973-9724-C2D210223480
La température extérieure d’air s’affiche en 8C
ou en 8F.
Lorsque la température extérieure d’air chute à
38C (378F) ou moins, l’affichage de la température extérieure de l’air clignote en guise
d’avertissement. L’affichage cesse de clignoter
au bout de 1 minute ou lorsque la température
extérieure d’air monte à 48C (398F) ou plus.
La température affichée ne correspond donc
pas tout à fait à la température extérieure annoncée sur les différents panneaux d’affichage.
SIC4531
AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR
LE VÉHICULE (Type B) (si le véhicule en
est équipé) GUID-AF3BD135-ACE2-43DA-A3C3-324557A1AAC2
Lorsque le contacteur d’allumage est placé en
position ON, l’affichage d’informations sur le
véhicule affiche les informations suivantes :
1.
2.
3.
4.
Température extérieure
Indicateur de positionnement de la transmission
à variation continue (CVT) (si le véhicule en est
équipé)
Compteur kilométrique/écran d’affichage du
contrôle de la luminosité
Compteur journalier double/ordinateur de bord
INDICATEUR DE POSITIONNEMENT
DE LA TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE (CVT) (si le véhicule en est
équipé)
GUID-AEF6AFF6-79C9-4BA4-B0D3-EC97DBF7DA83
JVI1326X
Type A (si le véhicule en est équipé)
L’indicateur de positionnement de transmission
à variation continue (CVT) indique la position du
levier de vitesses lorsque le contacteur d’allumage est en position ON.
SIC4532
Type B (si le véhicule en est équipé)
2-12 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(97,1)
ORDINATEUR
DE BORD
GUID-761D7DC4-8A71-4FAE-9686-B06903798D36
Consommation
actuelle de carburant
GUID-0A5E70EC-4694-4D89-8DA2-A160792B4EB3
La commande de l’ordinateur de bord est située
sur le panneau des compteurs.
Le mode de consommation actuelle de carburant affiche la consommation actuelle de carburant.
Lorsque le contacteur d’allumage est placé en
position ON, il est possible de sélectionner les
modes de l’ordinateur de bord en pressant la
commande de mode de l’ordinateur de bord
A .
*
À chaque pression de la commande
chage défile comme suit :
A , l’affi*
Pour le type A (si le véhicule en est équipé) :
ODO ? (TRIP A ? TRIP B) ? Consommation
actuelle de carburant ? Distance jusqu’au
prochain plein (dte) ? Consommation moyenne
de carburant ? AWD à vecteur de couple
(modèle AWD) ? ODO
Pour le type B (si le véhicule en est équipé) :
(TRIP A ? TRIP B) ? Consommation actuelle
de carburant ? Distance jusqu’au prochain
plein (dte) ? Consommation moyenne de carburant ? Temps écoulé ? AWD à vecteur de
couple (modèle AWD) (? TRIP A)
Distance restante avant la panne sèche
(dte — km ouGUID-4238E3D0-30E9-4AEC-8B23-BEE5EE4E1E0B
mile)
Le mode de distance jusqu’au prochain plein
(dte) indique la distance pouvant être parcourue
avant de remettre de l’essence. Le dte se calcule en continu d’après la quantité de carburant
restant dans le réservoir et la consommation
réelle du véhicule.
L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
Le mode dte comprend un avertisseur de bas
niveau. Lorsque le niveau de carburant est bas,
le mode dte est sélectionné automatiquement et
l’affichage dte clignotera. Appuyez sur la comA
mande de mode de l’ordinateur de bord *
pour revenir au mode qui été sélectionné avant
l’activation de l’avertissement.
Lorsque le niveau de carburant est encore plus
bas, l’affichage indique «----».
.
.
L’affichage se modifie momentanément dans
les montées ou dans les virages du fait que
le niveau du carburant est décalé.
Consommation moyenne de carburant (l
[litre]/100 kmGUID-E7885AB9-2063-4E90-897B-7200C49E7707
ou mpg)
Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne du
véhicule depuis la dernière remise à zéro. Pour
remettre à zéro, appuyez sur la commande de
A pendant enmode de l’ordinateur de bord *
viron 1 seconde.
L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
L’affichage indique «---» après les 500 premiers
mètres (1/3 mi) qui suivent une remise à zéro.
Temps écoulé (Type B) (si le véhicule en
est équipé) GUID-A16D6909-E777-4207-BB06-A5B7201C9049
Le mode de temps écoulé indique le temps
écoulé depuis la dernière remise à zéro. La remise à zéro s’effectue en appuyant sur la comA
mande de mode de l’ordinateur de bord *
pendant environ 1 seconde.
L’affichage continue d’indiquer la distance
affichée avant d’avoir désactivé le contacteur d’allumage si la quantité de carburant
ajoutée est trop faible.
Instruments et commandes 2-13
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(98,1)
AWD à vecteur de couple (modèle
AWD)
GUID-5D8074C6-FF7E-4BFD-9621-AE02515CD69A
Le mode de vecteur de couple indique le couple
distribué à chaque roue. Les indicateurs de
couple s’affichent sous forme de diagramme en
1 divisé en 3 segments. L’indicateur
bâtons *
supérieur affiche le couple actuel (droite et
gauche) transmis aux roues avant. L’indicateur
inférieur affiche le couple actuel (droite et gauche) transmis aux roues arrière. Le nombre de
segments indique le couple transmis à chaque
roue.
JVI1327X
Type A (si le véhicule en est équipé)
SIC4600
Type B (si le véhicule en est équipé)
condes. Les valeurs affichées de consommation
moyenne de carburant, temps écoulé et compteur journalier (TRIP B uniquement) sont remises
à zéro simultanément.
Réinitialisation
des valeurs
GUID-C3B30EF4-F9E7-424B-B539-122D78C3AE9F
Pour le type A (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque la consommation moyenne de carburant ou TRIP B est affiché, appuyez sur la
A
commande de mode de l’ordinateur de bord *
pendant plus de 3 secondes. Les valeurs affichées de consommation moyenne de carburant
et de compteur journalier (TRIP B uniquement)
sont remises à zéro simultanément.
Pour le type B (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque la consommation moyenne de carburant, le temps écoulé ou TRIP B est affiché,
appuyez sur la commande de mode de l’ordiA
nateur de bord *
pendant plus de 3 se-
2-14 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(99,1)
TÉMOINS LUMINEUX,
INDICATEURS ET RAPPELS
SONORES
GUID-0AD04023-03AE-4553-915A-04F0D33BD0B8
Témoin lumineux de toutes roues motrices
(AWD) (modèle AWD) (si le véhicule en est
équipé)
Témoin lumineux du système antiblocage
des roues (ABS)
Témoin lumineux de frein
Témoin lumineux de charge
Témoin lumineux de portière ouverte
Témoin lumineux de servodirection électrique
Témoin lumineux de pression d’huile-moteur
Témoin lumineux de température élevée (si le
véhicule en est équipé)
Témoin lumineux du système de clé intelligente
Témoin lumineux de bas niveau de carburant
Témoin lumineux de faible pression des
pneus
Témoin lumineux de bas niveau de liquide de
lave-glace (si le véhicule en est équipé)
Témoin lumineux de sélection de la position
P
Témoin indicateur de fonctionnement du
démarrage du moteur
Indicateur d’éclairage extérieur
Témoin indicateur d’antibrouillards avant (si
le véhicule en est équipé)
Témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant
Témoin lumineux de ceinture de sécurité
Témoin indicateur des feux de route
Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
Témoin lumineux du contrôle de dynamique
du véhicule (VDC)
Témoin indicateur de toutes roues motrices
(AWD) (modèle AWD) (si le véhicule en est
équipé)
Témoin indicateur de toutes roues motrices
(AWD)-V (modèle AWD) (si le véhicule en
est équipé)
Témoin indicateur de la transmission à
variation continue (CVT) (si le véhicule en est
équipé)
Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)
Témoin indicateur de sécurité
Témoins indicateurs de clignotants/feux de
détresse
Témoin indicateur de désactivation du
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
Témoin indicateur de régulateur de vitesse
Instruments et commandes 2-15
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(100,1)
VÉRIFICATION
DES TÉMOINS
GUID-C22DF306-092D-4583-8CB3-A6AC7219AD77
Toutes les portières étant fermées, serrez le frein
de stationnement, bouclez les ceintures de sécurité et placez le contacteur d’allumage en
position ON sans démarrer le moteur. Les témoins suivants (si le véhicule en est équipé)
doivent s’allumer :
,
ou
,
,
,
,
Les témoins suivants (si le véhicule en est
équipé) s’allument brièvement puis s’éteignent :
,
,
,
,
ou
,
,
,
,
,
Si un témoin ne s’allume pas ou ne fonctionne
pas comme décrit, il est possible que l’ampoule
soit grillée et/ou que le système ne fonctionne
pas correctement. Faites vérifier le système par
un concessionnaire NISSAN.
TÉMOINS LUMINEUX
GUID-6B8C70F3-468B-4200-B5D0-854A71617076
Témoin lumineux de toutes roues
motrices (AWD)
(modèle AWD)
GUID-0451414D-383B-4466-A183-5E0504D41E4D
Lors de la mise sur «ON» du contacteur d’allumage, le témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) s’allume. Il s’éteint aussitôt que le
moteur a démarré.
Si le système 4WD ne fonctionne pas ou que le
diamètre/la rotation des roues arrière diffère de
celui/celle des roues avant, le témoin lumineux
AWD s’allume en continu ou clignote. (Reportez-vous à «Toutes roues motrices (AWD)»
(P.5-34).)
Le système des freins fonctionnera ensuite
normalement, mais sans assistance antiblocage.
(Reportez-vous à «Système de freinage» (P.541).)
ou
Témoin lumineux de frein
GUID-21F0780E-8D92-4B48-8AC5-495231853BE1
Ce témoin s’illumine lorsque le frein de stationnement est serré ou la pédale de frein sollicitée.
Indicateur du frein
de stationnement :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le témoin s’illumine si le frein de stationnement est serré.
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le témoin lumineux du système antiblocage
des roues (ABS) s’allume et puis s’éteint. Cela
signifie que l’ABS est opérationnel.
Témoin lumineux de bas niveau de liquide
de frein :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le témoin s’allume si le niveau de liquide de
frein est bas. Si le témoin s’illumine pendant la
conduite du véhicule sans que le frein de stationnement soit serré, arrêtez le moteur et procédez comme suit :
Si le témoin lumineux ABS s’allume quand le
moteur tourne ou pendant la conduite, il se peut
que l’ABS ne fonctionne pas correctement.
Faites vérifier le système par un concessionnaire
NISSAN.
1. Vérifiez le niveau du liquide de frein. Si du
liquide de frein est nécessaire, ajoutez du
liquide et faites vérifier le système par un
concessionnaire NISSAN. (Reportez-vous à
«Liquide de frein et d’embrayage» (P.8-14).)
En cas de dysfonctionnement de l’ABS, la
fonction antiblocage des roues est désactivée.
2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat,
faites vérifier le système d’avertissement par
ou
Témoin lumineux du
système antiblocage
des roues (ABS)
GUID-94D8EF69-CB1A-45F8-A40A-491B3BA0299B
2-16 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(101,1)
un concessionnaire NISSAN.
Indicateur d’avertissement du système
antiblocage des
roues (ABS) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le frein de stationnement est desserré
et que le niveau de liquide de frein est adéquat,
si le témoin lumineux de frein et le témoin lumineux antiblocage des roues (ABS) s’allument,
c’est peut-être que le système antiblocage des
roues ne fonctionne pas correctement. Faites
vérifier, et si nécessaire réparer le système de
frein par un concessionnaire NISSAN. (Reportez-vous à «Témoin lumineux du système
antiblocage des roues (ABS)» (P.2-16).)
.
.
Appuyer sur le frein avec le moteur
arrêté ou avec le niveau du liquide
de frein bas pourrait augmenter la
distance de freinage et demander
un plus grand effort d’appui sur la
pédale.
Si le niveau du liquide de frein
tombe en dessous du repère minimum ou MIN, n’utilisez pas le véhicule avant de l’avoir fait réviser par
un concessionnaire NISSAN.
TémoinGUID-DAF8C1DB-0D65-48DD-A5B2-B2111E95A603
lumineux de charge
AVERTISSEMENT
.
Si ce témoin lumineux est allumé, il
se peut que le système de frein ne
fonctionne pas correctement. Il peut
être dangereux de continuer à conduire dans cette condition. Si vous
estimez pouvoir le faire en toute
sécurité, conduisez prudemment le
véhicule jusqu’au garage le plus
proche pour faire effectuer les réparations. Sinon, faites remorquer
le véhicule car il peut être dangereux de continuer à conduire dans
cette condition.
Si le témoin de charge s’allume alors que le
moteur tourne, il se peut que le système de
charge ne fonctionne pas correctement. Arrêtez
le moteur et vérifiez la courroie de l’alternateur.
Si la courroie est détendue, rompue, manquante
ou si le témoin demeure illuminé, adressez-vous
immédiatement à un concessionnaire NISSAN.
MISE EN GARDE
Ne continuez pas de rouler si la courroie d’alternateur est détendue, rompue
ou manquante.
Témoin lumineux de portière ouverte
GUID-F110CD39-C8B9-4AB9-A2C5-D73957A7EAD7
Ce témoin s’allume lorsque l’une des portières
et/ou le hayon n’est pas correctement fermé lors
de la mise sur ON du contacteur d’allumage.
Témoin lumineux de servodirection
électrique GUID-EC26B3D5-0AAE-463D-BE20-5E9CDE7BC487
Lorsque le contacteur d’allumage est sur la
position ON, le témoin lumineux de servodirection électrique s’allume. Il s’éteint après le démarrage du moteur. Ceci indique que la
servodirection électrique est opérationnelle.
L’allumage du témoin lumineux de servodirection
électrique alors que le moteur est en marche
peut indiquer que la servodirection électrique ne
fonctionne pas correctement et nécessite une
révision. Faites contrôler la servodirection électrique par un concessionnaire NISSAN.
Si le témoin lumineux de servodirection électrique s’allume alors que le moteur est en marche, l’assistance à la direction cessera de
fonctionner, mais vous garderez le contrôle du
véhicule. Dans ce cas, il est nécessaire de déployer de plus grands efforts pour tourner le
volant, en particulier dans des virages serrés et à
faible vitesse.
Instruments et commandes 2-17
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(102,1)
Reportez-vous à «Servodirection électrique»
(P.5-40).
Témoin lumineux de pression
d’huile-moteur
GUID-F56193A3-64A7-4AB4-A970-38C6EC751913
Ce témoin s’allume en cas de pression insuffisante d’huile-moteur. Si le témoin clignote ou
s’allume en cours de conduite, rangez-vous
prudemment sur le bas côté de la route, arrêtez
le moteur immédiatement et appelez un concessionnaire NISSAN ou un atelier de réparation
autorisé.
Le témoin lumineux de pression d’huilemoteur n’est pas conçu pour indiquer le
niveau d’huile. Pour connaı̂tre le niveau
d’huile, utilisez la jauge d’huile. (Reportezvous à «Huile-moteur» (P.8-10).)
MISE EN GARDE
Si vous laissez tourner le moteur avec
le témoin lumineux de pression d’huilemoteur allumé, ceci peut causer presque immédiatement des endommagements importants au moteur. De tels
dommages ne sont pas couverts par la
garantie. Arrêtez le moteur dès que la
sécurité le permet.
Témoin lumineux de température
élevée (si le véhicule
en est équipé)
GUID-AAA2178B-C181-4862-9534-9A75FF36050D
Témoin lumineux du système de clé
intelligente GUID-85270370-A7A5-4880-859A-F992DBFE71BD
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le témoin lumineux de température élevée
s’allume puis s’éteint. Ceci indique que le capteur de température élevée du circuit de liquide
de refroidissement moteur est opérationnel.
Après avoir placé le contacteur d’allumage en
position ON, ce témoin s’allumera pendant 2
secondes avant de s’éteindre.
MISE EN GARDE
.
L’allumage du témoin lumineux de
température élevée alors que le
moteur est en marche peut indiquer
que la température du moteur est
extrêmement élevée. Arrêtez le véhicule dès que les conditions de
sécurité le permettent. En cas de
surchauffe du véhicule, la conduite
prolongée du véhicule risquerait
d’endommager gravement le moteur. (Pour connaı̂tre les mesures à
prendre immédiatement, reportezvous à «Si le moteur surchauffe»
(P.6-11).)
Ce témoin s’illumine ou clignote comme suit :
.
Le témoin lumineux clignote en jaune lorsque la portière est fermée avec la clé intelligente laissée en dehors du véhicule alors
que le contacteur d’allumage est en position
ACC ou ON. Assurez-vous que la clé intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule.
. Le témoin clignote en vert lorsque la batterie
de la clé intelligente est près de se décharger. Remplacez la pile par une neuve.
(Reportez-vous à «Remplacement de pile de
la clé intelligente» (P.8-26).)
. Le témoin s’allume en jaune pour avertir d’un
dysfonctionnement au niveau du système de
clé intelligente.
Si le témoin lumineux s’allume en jaune lorsque
le moteur est arrêté, le démarrage du moteur
peut s’avérer impossible. Si le témoin s’allume
lorsque le moteur est en marche, vous pouvez
conduire le véhicule. Cependant, dans ces cas
particuliers, contactez un concessionnaire
NISSAN pour effectuer les réparations le plus
vite possible.
2-18 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(103,1)
Témoin lumineux de bas niveau de
carburant GUID-0784D1EC-08F8-48E5-8112-AC14204A82C8
L’avertissement apparaı̂t lorsque le niveau de
carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein
le plus rapidement possible, de préférence avant
que l’indicateur de niveau de carburant n’atteigne le repère 0 (vide).
Toutefois, lorsque l’indicateur de niveau de
carburant atteint le repère 0, il reste une
petite réserve de carburant dans le réservoir.
Témoin lumineux de faible pression
des pneus GUID-CE4F38F6-4622-4692-88BA-0B338FB86AAF
Votre véhicule est équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui
surveille la pression de tous les pneus sauf pour
le pneu de la roue de secours.
Le témoin lumineux de faible pression des pneus
vous avertit de la faible pression des pneus ou
indique que le TPMS ne fonctionne pas correctement.
Après avoir mis le contacteur d’allumage en
position ON, ce témoin s’allumera pendant 1
seconde avant de s’éteindre.
Avertissement de faible pression des
pneus :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le témoin s’allume pour indiquer que le véhicule
roule avec un pneu dégonflé. Un message
d’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier la
pression des pneus) est également affiché sur
l’écran d’affichage d’informations sur le véhicule.
Lorsque le témoin lumineux de faible pression
des pneus s’allume, arrêtez le véhicule et réglez
la pression des pneus à FROID indiquée sur
l’étiquette des renseignements sur les pneus et
le chargement. Le témoin lumineux de faible
pression des pneus ne s’éteint pas automatiquement après l’ajustement de pression.
Après le réglage à la pression recommandée,
conduisez a plus de 25 km/h (16 mi/h) pour
activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux
de faible pression des pneus. Utilisez un manomètre de pneu pour vérifier la pression des
pneus.
Le témoin lumineux de faible pression des pneus
reste allumé jusqu’à ce que les pneus soient
gonflés à la pression de pneu à FROID recommandée. Le message d’avertissement
CHECK TIRE PRES (vérifier la pression des
pneus) est affiché chaque fois que le contacteur
de démarrage est mis sur la position ON aussi
longtemps que le témoin lumineux de faible
pression des pneus reste allumé.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Vérifier le message d’avertissement de pression des
pneus» (P.2-9), «Système de surveillance de
pression des pneus (TPMS)» (P.5-4) et «Système de surveillance de pression des pneus
(TPMS)» (P.6-3).
Anomalie de fonctionnement
du TPMS :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si le TPMS ne fonctionne pas adéquatement, le
témoin lumineux de faible pression des pneus
clignotera pendant environ 1 minute lorsque le
contacteur d’allumage est placé en position ON.
Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Le
message d’avertissement VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS n’apparaı̂t pas si le témoin
lumineux de faible pression des pneus s’allume
pour indiquer un mauvais fonctionnement du
TPMS. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus
(TPMS)» (P.5-4).
AVERTISSEMENT
.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque
le contacteur d’allumage est placé
en position ON, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire
NISSAN le plus tôt possible.
Instruments et commandes 2-19
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(104,1)
.
Si le témoin s’illumine en cours de
conduite, évitez les manœuvres ou
les freinages brusques, ralentissez,
garez le véhicule sur une aire de
stationnement sûre et arrêtez le
véhicule le plus vite possible. Le fait
de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager
les pneus de façon permanente et
augmente les risques d’une panne.
Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer
un accident causant des blessures
corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la
pression des pneus à FROID comme
indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin
lumineux de faible pression des
pneus. Si le témoin s’allume encore
pendant la conduite après avoir
ajusté la pression des pneus, un
pneu est peut-être crevé ou le TPMS
est défectueux. Si vous avez un
pneu crevé, il faudra le remplacer
rapidement par la roue de secours.
En l’absence de pneu crevé ou mal
gonflé, faites contrôler le véhicule
par un concessionnaire NISSAN.
.
.
La roue de secours n’est pas équipée du TPMS. Par conséquent,
lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le
TPMS ne fonctionne pas et le témoin lumineux de faible pression
des pneus clignote pendant environ
1 minute. Le témoin restera allumé
pendant 1 minute. Contactez un
concessionnaire NISSAN au plus
vite afin qu’il remplace le pneu et/
ou réinitialise le système.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
MISE EN GARDE
.
.
Le TPMS ne remplace pas une vérification manuelle de la pression des
pneus. Vérifiez régulièrement la
pression des pneus.
Le TPMS ne peut pas fonctionner
correctement lorsque le véhicule
roule à une vitesse égale ou inférieure à 25 km/h (16 mi/h).
.
Veillez à installer correctement les
pneus de taille spécifiée aux quatre
roues.
Témoin lumineux de bas niveau de
liquide de lave-glace (au Canada uniquement) GUID-ADABB354-FD0A-4635-ABE1-7FD833E3E734
Cet avertissement apparaı̂t lorsque le niveau du
liquide est insuffisant dans le réservoir du laveglace. Ajoutez du liquide de lave-glace au besoin. (Reportez-vous à «Liquide de lave-glace»
(P.8-15).)
Témoin lumineux de sélection de la
position P GUID-2CE958E5-DAA1-48FB-A4F0-B392F12FCD77
Le témoin lumineux clignote en rouge lorsque le
contacteur d’allumage est poussé pour arrêter le
moteur et le levier de vitesses n’est pas en position P (stationnement).
Si cet avertissement apparaı̂t, déplacez le levier
de vitesses en position P (stationnement) ou
poussez le contacteur d’allumage en position
ON.
Un carillon d’avertissement intérieur retentira
également.
Reportez-vous à «Système de clé intelligente»
2-20 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(105,1)
(P.3-7).
Témoin lumineux de ceinture de
sécurité
GUID-91E8D2F7-3908-4392-874C-F4665FD344E7
Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler
les ceintures. Le témoin s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est placé en position ON,
et demeure allumé tant que la ceinture du conducteur n’est pas bouclée. Le carillon se fait
également entendre pendant 6 secondes si la
ceinture du conducteur n’est pas bien bouclée.
Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du
passager avant s’allumera si la ceinture n’est
pas bouclée lorsque le siège du passager avant
est occupé. Pendant environ 5 secondes après
que le contacteur d’allumage est mis en position
ON, le système n’active pas le témoin lumineux
pour le passager avant.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.112) pour les précautions d’utilisation des ceintures de sécurité.
Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
GUID-94669243-2339-4D53-AF63-5FF94E523E50
Après avoir mis le contacteur d’allumage en
position ON, le témoin lumineux des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’allumera
pendant 7 secondes environ, si les systèmes
des coussins gonflables d’appoint pour chocs
frontaux ou latéraux, des coussins gonflables
pour chocs latéraux du côté rideaux et/ou le
prétensionneur de ceinture de sécurité sont
fonctionnels.
AVERTISSEMENT
Si le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint est allumé, ceci peut
signifier que les systèmes de coussin
gonflable avant, latéral, rideaux et/ou
de prétensionneur ne fonctionneront
pas en cas d’accident. Afin d’éviter de
graves blessures aux autres ou à vousmême, faites vérifier votre véhicule par
un concessionnaire NISSAN dès que
possible.
Si une des conditions suivantes apparaı̂t, ceci
signifie que les systèmes de coussin gonflable
avant, latéral, rideaux ainsi que de prétensionneur doivent être réparés par votre concessionnaire NISSAN le plus proche.
.
Le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint reste allumé après 7 secondes
environ.
. Le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint clignote par intermittence.
. Le témoin lumineux des coussins gonflables
d’appoint ne s’allume pas du tout.
S’ils ne sont pas vérifiés et réparés, les systèmes de retenue supplémentaire et/ou les prétensionneurs risquent de ne pas fonctionner
correctement.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à
«Système de retenue supplémentaire» (P.1-44).
Témoin lumineux du contrôle de
dynamique du
véhicule (VDC)
GUID-85CB9D57-FB85-4B51-B25F-D3B6699FF654
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
«ON», le témoin lumineux lumineux de contrôle
de dynamique du véhicule (VDC) s’allume puis
s’éteint.
Le témoin clignote lorsque le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) ou le
système de contrôle de la traction est en marche. Il sert à avertir le conducteur que le véhicule
a atteint ses limites de traction. La surface de la
route peut être glissante.
Si le témoin lumineux VDC s’allume alors que le
système VDC est activé, ce témoin avertit le
Instruments et commandes 2-21
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(106,1)
conducteur que le mode de sécurité intégrée du
système VDC est en marche, par exemple s’il y a
un problème sur le système VDC. Faites vérifier
le système par un concessionnaire NISSAN.
Une anomalie qui rendrait le système VDC hors
service n’empêche pas de rouler avec le véhicule. Pour plus d’informations, reportez-vous à
«Système de contrôle de dynamique du véhicule
(VDC)» (P.5-44) dans ce manuel.
TÉMOINS INDICATEURS
GUID-1EB9AC97-06B3-4B85-A8DE-4194674FC033
Témoin indicateur de toutes roues
motrices (AWD)
(modèle AWD)
GUID-2CD1DBFF-7E1B-4E8B-81ED-33ED676273AC
Lors de la mise sur «ON» du contacteur d’allumage, le témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) s’allume puis s’éteint.
Ce témoin s’allume lors de la sélection du mode
AWD alors que le moteur est en marche. (Reportez-vous à «Toutes roues motrices (AWD)»
(P.5-34).)
Témoin indicateur de toutes roues
motrices (AWD-V)
(modèle AWD)
GUID-8C9048F9-278F-4025-8E3B-A286975CAA94
Ce témoin s’allume lors de la sélection du mode
AWD-V alors que le moteur est en marche.
(Reportez-vous à «Toutes roues motrices
(AWD)» (P.5-34).)
Témoin indicateur de la transmission à variation continue (CVT) (si le
véhicule en est
équipé)
GUID-89513D09-6BB2-4811-B6B0-1034600701FF
Lors de la mise sur «ON» du contacteur d’allumage, le témoin indicateur de la transmission à
variation continue (CVT) s’allume puis s’éteint.
Témoin indicateur de régulateur de
vitesse
GUID-9865425F-C266-446A-895C-23335FF057AB
Indicateur de la commande principale du
régulateur de GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vitesse :
Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur principal du régulateur de vitesse est pressé. Ce
témoin s’éteint lorsque l’interrupteur principal
est pressé de nouveau. Lorsque le témoin indicateur du régulateur de vitesse s’allume, cela
signifie que le système du régulateur de vitesse
fonctionne.
Fonctionnement défectueux du régulateur
de vitesse : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si le témoin indicateur du régulateur de vitesse
clignote lorsque le moteur tourne, il se peut que
le régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un
concessionnaire NISSAN.
30).
Témoin indicateur de fonctionnement du démarrage
du moteur
GUID-1D3C34B9-B054-4186-8E35-F8A348777616
Ce témoin indicateur s’allume lorsque le levier
de vitesses se trouve en position P (stationnement) [modèles avec transmission à variation
continue (CVT)] ou N (point mort) [modèles avec
boı̂te de vitesses manuelle (B/M)]. Ce témoin
indique que le moteur démarrera en appuyant
sur le contacteur d’allumage tout en enfonçant la
pédale de frein (modèles CVT) ou la pédale
d’embrayage (modèles B/M). Vous pouvez démarrer le moteur directement quelque soit la
position.
Indicateur
indicateur extérieur
GUID-B9DA9F59-94DD-479E-A4ED-F9B3237B5784
Cet indicateur s’allume lorsque la commande de
phare est mise sur la position AUTO (si le véhicule en est équipé),
ou
et que les
feux de stationnement avant, les éclairages du
tableau de bord, les feux combinés arrière, les
feux de la plaque d’immatriculation ou les phares
sont allumés. L’indicateur s’éteint lorsque tous
ces feux sont éteints également.
Reportez-vous à «Régulateur de vitesse» (P.5-
2-22 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(107,1)
Témoin indicateur d’antibrouillards
avant (si le véhicule
en est équipé)
GUID-ECA6061B-E0DA-42FF-A867-06F30FCFAD0D
Témoin indicateur de mauvais
fonctionnement
(MIL)
GUID-105F7DF5-6121-4EF4-AFAC-8D8C431A8A2E
Le témoin indicateur d’antibrouillards avant
s’allume lorsque lorsque les antibrouillards avant
sont allumés. Reportez-vous à «Commande
d’antibrouillard» (P.2-45).)
Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement s’allume en continu ou clignote pendant
que le moteur tourne, cela peut signifier un
problème lié au dispositif antipollution ou un
mauvais fonctionnement de la transmission à
variation continue (CVT).
Témoin de statut du coussin
gonflable du GUID-D784181C-CA8B-4A88-9F16-58F3364EFA8A
passager avant
Le témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant (situé sur le centre du tableau de
bord) sera allumé et le coussin gonflable du
passager avant sera désactivé selon l’utilisation
ou non du siège passager avant.
Pour le fonctionnement du témoin de statut du
coussin gonflable du passager avant, reportezvous à «Système avancé de coussins gonflables
NISSAN» (P.1-50) de ce manuel.
Témoin indicateur des feux de
route
GUID-849B231E-AF14-45BE-A788-A0C55B5A4C93
Ce témoin s’allume lorsque les phares sont en
feux de route et s’éteint lorsque les phares sont
en feux de croisement.
Fonctionnement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement
peut se mettre en marche d’une des deux façons
suivantes :
.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement
reste allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n’est pas en place ou en
cas de manque d’essence. Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant est correctement
vissé et qu’il y a au moins 11,4 litres (3 gallons
américains) d’essence dans le réservoir.
Le témoin
s’éteindra dès que vous aurez
roulé un peu, à moins qu’il n’y ait un problème lié
au dispositif antipollution.
Si le témoin indicateur reste continuellement
allumé pendant 20 secondes, puis se met à
clignoter pendant 10 secondes lorsque le moteur ne tourne pas, il indique que le véhicule
n’est pas prêt pour le test d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous
à «Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M)» (P.9-23).)
.
Témoin de mauvais fonctionnement allumé
— Un problème est détecté dans le dispositif antipollution et/ou dans le CVT. Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant si
le message d’avertissement de bouchon du
réservoir de carburant desserré (LOOSE
FUEL CAP) s’affiche sur le compteur journalier double. Vissez le bouchon du réservoir
de carburant dernier s’il est desserré ou
manquant, ou mettez-le en place avant de
reprendre la conduite. Le témoin
s’éteindra après quelques tours de roues. Si
le témoin
ne s’éteint pas après quelques tours de roues, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire NISSAN. Il
n’est pas nécessaire de faire remorquer le
véhicule jusqu’au concessionnaire.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement clignote — des ratés ont été détectés
dans
le
moteur
risquant
d’endommager le dispositif antipollution.
Pour réduire ou éviter d’endommager celuici :
1) Évitez de rouler à plus de 72 km/h (45
mi/h).
Instruments et commandes 2-23
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(108,1)
2) Évitez les accélérations ou décélérations
brusques.
3) Évitez les montées en pente raide.
4) Si possible, réduisez la charge transportée ou remorquée.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement devrait arrêter de clignoter et rester
allumé.
Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN. Il n’est pas nécessaire
de faire remorquer le véhicule jusqu’au
concessionnaire.
MISE EN GARDE
Continuer de faire fonctionner le moteur sans faire vérifier ni réparer le
dispositif antipollution et/ou le système CVT risque de causer des problèmes de conduite, d’augmenter la
consommation de carburant et d’endommager le dispositif antipollution.
TémoinGUID-5BBF01E2-3135-4B2A-BA68-00E15944E42A
indicateur de sécurité
Ce témoin clignote quand le contacteur d’allumage est en position ACC, OFF ou LOCK. Il
indique que le système de sécurité équipant le
véhicule est opérationnel.
En cas d’anomalie du système de sécurité, ce
témoin reste allumé lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Systèmes de
sécurité» (P.2-34).
Témoins indicateurs de clignotants/feux deGUID-938BCB58-C7D0-4656-B2E2-A3F2D5C472C5
détresse
Ce témoin clignote lorsque vous allumez les feux
de détresse ou les clignotants.
Témoin indicateur de désactivation
du contrôle de dynamique du véhicule
(VDC)
GUID-BBD2CFDF-7486-4847-A2BC-6E127444B584
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
«ON», le témoin indicateur de désactivation du
système de contrôle de dynamique du véhicule
(VDC) s’allume puis s’éteint.
Le témoin s’allume lorsque vous basculez le
commutateur d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) sur OFF. Il indique que
le système VDC et le système de contrôle de la
traction ne fonctionnent pas.
RAPPELS SONORES
GUID-42904A1A-6A75-4B8C-8F34-6D9818D98A82
Carillon de rappel
de clé de contact
GUID-32BD73EC-E7A4-4435-A048-B7769B717D08
Si la portière du conducteur est ouverte et le
contacteur d’allumage est poussé en position
ACC, un carillon retentit.
Assurez-vous que le contacteur d’allumage est
réglé en position OFF, et emportez la clé intelligente avec vous lorsque vous quittez le véhicule.
Carillon de rappel d’extinction des phares
GUID-72168721-DFA8-448A-961A-A3FACAB0A8E3
Un carillon de rappel de lumière retentit lorsque
la portière du conducteur est ouverte alors que
la commande de phares est en position
ou
, et que le contacteur d’allumage est réglé
en position ACC, OFF ou LOCK.
Éteignez la commande d’éclairage avant de
quitter le véhicule.
Avertissement d’usure de plaquette de
frein
GUID-EF2EB7E0-B227-4E63-9DC8-B730CC13FB1B
Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’il est temps
de remplacer les plaquettes, l’indicateur d’usure
produit un grincement aigu pendant la marche
du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera
entendre dans un premier temps uniquement
2-24 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(109,1)
SYSTÈME DE COMMANDE
INTÉGRÉ (si le véhicule en est
équipé)
GUID-F75DC192-4AA8-4A55-AE59-59A76A90EBC4
lorsque la pédale de frein est appuyée. Après
plus d’usure des plaquettes de frein le grincement se fera entendre en permanence même si
la pédale de frein n’est pas appuyée. Si ce bruit
se produit, faites vérifier les freins aussitôt que
possible.
Le système de commande intégré se trouve
sous le système audio ou le système de navigation (si le véhicule en est équipé). Il est possible de choisir entre deux modes de système
de commande intégré : Le mode de conduite, et
le mode de commande de climatisation.
Carillon de rappel du frein de stationnement
GUID-8853279F-1AD6-47C7-B9A8-09A67EC2B7BE
En fonction du mode de système de commande
intégré sélectionné (mode de conduite ou mode
de commande de climatisation), l’affichage et
certaines fonctions de boutons changent.
Le carillon de rappel du frein de stationnement
sonnera si le véhicule est conduit à plus de 7
km/h (4 mi/h) avec le frein de stationnement
serré. Arrêtez le véhicule et desserrez le frein de
stationnement.
.
Carillon d’avertissement des ceintures
de sécurité GUID-F9E8997E-7A88-4D30-B477-C791A79F8575
Le carillon d’avertissement des ceintures de
sécurité sonnera pendant environ 6 secondes si
la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas
bien bouclée.
.
MODE DE CONDUITE
GUID-8018E7B4-28B9-4333-857E-2A3D1B7D7F1B
Lorsque le bouton Drive Mode Select (sélection
de mode de conduite) est enfoncé, l’affichage et
les boutons s’affichent comme indiqué.
Mode de conduite
Le mode de conduite offre trois modes de
conduite différents : NORMAL, SPORT et
ECO. Reportez-vous à «Mode de conduite»
(P.5-25). En outre, le mode de conduite
permet d’afficher et de régler les informations SETUP (configuration), les informations relatives à la conduite et les
informations ECO. Reportez-vous à «Mode
de conduite» (P.2-25).
Mode de commande de climatisation
Le mode de commande de climatisation
permet de régler la climatisation. Reportezvous à «Climatisation automatique (avec
système de commande intégré)» (P.4-36).
Instruments et commandes 2-25
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(110,1)
FONCTION GUID-5B5DBB47-0C64-4C41-8AF1-443319848F1A
SETUP (configuration)
Le mode de conduite permet de configurer les
éléments suivants en appuyant sur le bouton
SETUP.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
SIC4623
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bouton Drive Mode Select (sélection de mode
de conduite)
Bouton SETUP
Bouton de mode de conduite NORMAL
Bouton de mode de conduite SPORT
Bouton de mode de conduite ECO
Écran d’affichage
7.
8.
9.
Bouton d’informations relatives à la conduite
Bouton d’informations ECO
Bouton ENTER/Cadran de sélection
Luminosité Affichage
Touche Luminosité
Réglage Heure Montre
Sélectionner Langue
Sélectionner Unités
Eclairage Intérieur Auto
Déverrouillage Sélectif Porte
Sensibilité Phares Auto (si le véhicule en est
équipé)
CLIMATE ECO
REMARQUE :
. La fonction SETUP (configuration) ne
peut être réglée lors de la conduite.
. En cas de débranchement de la batterie, la mémoire SETUP est effacée, et
les réglages par défaut sont rétablis. Si
nécessaire, réinitialisez la mémoire
SETUP une fois la batterie rebranchée.
2-26 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(111,1)
Réglage Heure
Montre
GUID-2812E6D3-7933-4DFF-89C0-F87C59706668
REMARQUE :
Le réglage heure montre est utilisé pour
afficher les informations ECO. Reportezvous à «Informations Eco» (P.2-32).
SIC4617
Réglage de la luminosité de l’écran et
des boutons GUID-27E9F256-C04B-4006-9271-055B95871748
1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select
(sélection de mode de conduite).
2. Appuyez sur le bouton SETUP.
3. Tournez le cadran de sélection sur «Luminosité Affichage» ou sur «Touche Luminosité», puis appuyez sur le bouton ENTER.
SIC4557
4. Tournez le cadran de sélection vers le +
pour augmenter la luminosité, ou vers le −
pour la diminuer, puis appuyez sur le bouton
ENTER pour appliquer la sélection.
Il est possible de régler manuellement la luminosité de l’écran et des boutons en journée
(lorsque la commande des phares est sur OFF)
ou pendant la nuit (lorsque la commande des
phares est sur ON).
Lorsque la barre indique le niveau de luminosité
minimum ou maximum, le niveau de luminosité
est identique au niveau de jour (la commande
des phares est sur ON) ou de nuit (la commande des phares est sur OFF).
Instruments et commandes 2-27
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(112,1)
SIC4558
1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select
(sélection de mode de conduite).
2. Appuyez sur le bouton SETUP.
3. Tournez le cadran de sélection sur «Réglage
Heure Montre», puis appuyez sur le bouton
ENTER.
SIC4559
4. Tournez le cadran de sélection pour sélectionner le jour de la semaine, puis appuyez sur le bouton ENTER pour appliquer
la sélection.
5. Tournez le cadran de sélection pour sélectionner l’heure et AM ou PM, puis appuyez sur le bouton ENTER pour appliquer
la sélection.
SIC4560
Sélectionner GUID-BEC48047-A67F-46E3-90C7-828B6A0EEAA1
Langue
1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select
(sélection de mode de conduite).
2. Appuyez sur le bouton SETUP.
3. Tournez le cadran de sélection sur «Sélectionner Langue», puis appuyez sur le
bouton ENTER.
6. Tournez le cadran de sélection pour sélectionner les minutes, puis appuyez sur le
bouton ENTER pour appliquer la sélection.
2-28 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(113,1)
SIC4561
4. Tournez le cadran de sélection pour sélectionner la langue de votre choix, puis
appuyez sur le bouton ENTER pour appliquer la sélection.
SIC4580
Sélectionner GUID-774E4284-E836-45B2-9C03-2EB133B47B95
Unités
1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select
(sélection de mode de conduite).
SIC4581
4. Tournez le cadran de sélection pour sélectionner «US» ou «METRIQUE», puis appuyez sur le bouton ENTER pour appliquer
la sélection.
2. Appuyez sur le bouton SETUP.
3. Tournez le cadran de sélection sur «Sélectionner Unités», puis appuyez sur le
bouton ENTER.
Instruments et commandes 2-29
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(114,1)
2. Appuyez sur le bouton SETUP.
3. Tournez le cadran de sélection sur «Déverrouillage Sélectif Porte», puis appuyez sur
le bouton ENTER pour activer ou désactiver.
SIC4605
SIC4606
Eclairage Intérieur
Auto
GUID-73C0C534-32F7-4478-94B8-BD493A21A348
Déverrouillage
Sélectif Porte
GUID-D7CB0C67-3FC9-41B8-9A49-41124D8166DA
Sélectionnez cette option pour allumer ou
éteindre les éclairages intérieurs lors du déverrouillage de l’une des portières.
Lorsque cet élément est réglé sur ON, seule la
portière du conducteur est déverrouillée après
l’opération de déverrouillage des portières (une
fois). Toutes les autres portières peuvent être
déverrouillées si l’opération de déverrouillage
des portières est exécutée à nouveau dans la
minute qui suit.
1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select
(sélection de mode de conduite).
2. Appuyez sur le bouton SETUP.
3. Tournez le cadran de sélection sur «Eclairage Intérieur Auto», puis appuyez sur le
bouton ENTER pour activer ou désactiver.
Lorsque cet élément est réglé sur OFF, toutes
les portières se déverrouillent une fois l’opération de déverrouillage des portières effectuée
une fois.
1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select
(sélection de mode de conduite).
2-30 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(115,1)
SIC4607
Sensibilité Phares Auto (si le véhicule en
est équipé) GUID-E8605F81-0011-489E-98B9-32D5ACC252FE
Sélectionnez cette option pour régler la sensibilité des phares automatiques.
1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select
(sélection de mode de conduite).
2. Appuyez sur le bouton SETUP.
3. Tournez le cadran de sélection sur «Sensibilité Phares Auto», puis appuyez sur le
bouton ENTER.
SIC4583
4. Tournez le cadran de sélection vers le +
pour augmenter la sensibilité, ou vers le −
pour la diminuer, puis appuyez sur le bouton
ENTER pour appliquer la sélection.
JVI0324X
INFORMATIONS RELATIVES À LA
CONDUITE GUID-443C1D2D-7D0F-41E4-987B-D7415D0970E8
En mode de conduite, appuyez sur le bouton
d’informations relatives à la conduite pour afficher le temps écoulé, la vitesse moyenne et la
distance parcourue. Appuyez sur le bouton
d’informations relatives à la conduite pendant
une seconde pour afficher l’écran G-Force
(Force de gravité).
Instruments et commandes 2-31
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(116,1)
Temps écoulé
GUID-55BB1392-875D-4CF0-9E85-7CCFF5D0F10E
INFORMATIONS
ECO
GUID-FF86F9FC-E590-4E56-85D1-34E86F1F19FD
Cette option indique le temps écoulé depuis la
dernière remise à zéro.
MISE EN GARDE
Vitesse moyenne
(km/h ou mi/h)
GUID-9C3C1498-7E06-42C4-96D5-12BCDDAA68EB
Ne réglez pas les commandes à l’affichage lors de la conduite afin de pouvoir concentrer toute votre attention sur
cette dernière.
Cette option indique la vitesse moyenne du véhicule à partir de la dernière remise à zéro.
Distance parcourue
(km ou mi)
GUID-FE7A52DC-03FE-40C7-8350-CD409A5F214F
Cette option indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro.
Pour remettre à zéro le temps écoulé, la vitesse
moyenne et la distance parcourue, appuyez sur
le bouton ENTER pendant plus d’une seconde.
Ces trois affichages d’informations relatives à la
conduite se remettent à zéro simultanément.
SIC4618
Écran G-Force
(Force de gravité)
GUID-7CA54F31-AFA0-446D-97A9-40A1CD8D276A
L’écran G-Force (Force de gravité) affiche la
force de gravité engendrée sur le véhicule lors
des accélérations/décélérations (avant-arrière)
et des prises de virages (latérale).
Pour afficher le mode ECO INFO suivant, appuyez sur le bouton d’informations ECO, puis
tournez le cadran de sélection afin de faire défiler les différents écrans.
Lors de la conduite, un seul écran d’informations
ECO s’affiche. Arrêtez le véhicule pour faire
défiler les différents écrans.
2-32 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(117,1)
REMARQUE :
Lorsque l’horloge n’est pas réglée, les informations ECO (quotidiennes et hebdomadaires) ne sont pas disponibles.
Réinit Démmarage (Réinitialisation au
démarrage) GUID-F852259B-B08A-4BC8-BAC5-9ACC5A687EEB
Permet d’afficher la consommation de carburant
relative aux 4 dernières mises sur ON du contacteur d’allumage.
Réinit Manuelle (Réinitialisation manuelle)
GUID-B6A62823-AFB2-4ADC-A65B-72B63B1719C0
Permet d’afficher la consommation de carburant
relative aux 4 dernières remises à zéro.
Pour remettre à zéro les informations ECO INFO
affichées, appuyez sur le bouton ENTER pendant plus d’une seconde.
JVI1165X
Réinit Quotidien (Réinitialisation quotidienne)
GUID-9E852481-4855-4C98-AD8C-A7AF08E10E28
Réinit Hebdo (Réinitialisation hebdomadaire)
GUID-EB7B5C4A-19C8-433E-AFD3-A165E5C4C2E8
Permet d’afficher la consommation de carburant
des 4 derniers jours.
Permet d’afficher la consommation de carburant
hebdomadaire des 4 dernières semaines.
Instruments et commandes 2-33
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(118,1)
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
GUID-E521ED90-7BA2-4FC3-91C7-F35E3C88DAF5
SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE
GUID-B38A9882-E3CB-4884-A546-D9C91260263B
Le système de sécurité du véhicule fournit des
signaux d’alarme visuels et sonores si quelqu’un
ouvre les portières, le capot ou le couvercle du
coffre lorsque le système est activé. Il ne constitue pas, toutefois, un système de type détecteur de mouvement qui s’active lorsque le
véhicule est déplacé ou lorsqu’une vibration se
fait sentir.
JVI1163X
Ce véhicule est équipé des deux types de systèmes de sécurité suivants :
.
.
Système de sécurité du véhicule
Système antidémarrage du véhicule
NISSAN
L’état du dispositif antivol est indiqué par le témoin indicateur de sécurité.
vous fournir de tels équipements. Vérifiez avec
votre compagnie d’assurance pour voir si vous
êtes éligible à des rabais pour divers équipements de protection contre le vol.
Le système aide à dissuader le vol de véhicules
mais ne peut l’empêcher, de même qu’il ne peut
empêcher le vol de composants intérieurs ou
extérieurs du véhicule dans toutes les situations.
Verrouillez toujours votre véhicule même si vous
n’êtes stationné que pour une courte période.
Ne laissez jamais vos clés dans le véhicule et
verrouillez toujours le véhicule lorsque vous ne
l’utilisez pas. Soyez conscient de votre environnement et stationnez votre véhicule dans des
endroits sûrs et bien éclairés, aussi souvent que
possible.
De nombreux dispositifs offrant une protection
supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs d’identification et des
systèmes de repérage, sont disponibles dans
les magasins d’approvisionnement en pièces
automobiles et les boutiques spécialisées. Les
concessionnaires NISSAN peuvent également
2-34 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(119,1)
SIC2045
Comment armer le système de sécurité
du véhicule GUID-0B0D54E3-2D2E-4E66-84C2-DB089A802C9C
1. Fermez toutes les vitres.
Le système fonctionne même si les vitres sont ouvertes.
2. Placez le contacteur d’allumage en position
OFF et retirez la clé intelligente du véhicule.
3. Fermez toutes les portières. Verrouillez toutes les portières. Les portes peuvent être
verrouillées avec :
. le bouton LOCK
de la clé intelligente
. n’importe quel interrupteur de demande
. la commande de serrure électrique des
portières
. la clé mécanique
4. Vérifiez que le témoin indicateur de sécurité
s’allume. Le témoin indicateur de sécurité
reste allumé pendant 30 secondes environ.
Le dispositif antivol du véhicule est maintenant pré-activé. Après environ 30 secondes,
le dispositif antivol du véhicule s’arme automatiquement. Le témoin du dispositif antivol commence à clignoter environ une fois
toutes les 3 secondes. Si, durant ces 30
secondes, vous déverrouillez la portière, ou
encore si le contacteur d’allumage est placé
en position ACC ou ON, le système n’est
pas activé.
Le système est activé, même avec conducteur et/ou passagers dans le véhicule,
si toutes les portières sont verrouillées, et
le contacteur d’allumage est en position
LOCK. Pour libérer le système, placez le
contacteur d’allumage sur la position ACC
ou ON.
.
L’alarme s’arrête automatiquement après 50
secondes environ. Toutefois, elle se remet
en marche si quelqu’un tente à nouveau de
toucher au véhicule.
L’alarme se met en marche :
.
Lorsque vous déverrouillez la portière sans
utiliser la clé intelligente, l’interrupteur de
demande ou la clé. (Même si la portière est
ouverte en déverrouillant le loquet intérieur
de portière, l’alarme sera activée.)
Comment arrêter
une alarme activée
GUID-C58BB668-0D8A-41CA-8C30-D900891ABB1A
L’alarme s’arrête en déverrouillant la portière en
appuyant sur le bouton UNLOCK
de la clé
intelligente, en appuyant sur l’interrupteur de
demande ou en utilisant la clé. L’alarme ne
s’arrêtera pas si le contacteur d’allumage est
placé en position ACC ou ON.
Si le système ne fonctionne pas de la
manière décrite ci-dessus, faites-le vérifier
par un concessionnaire NISSAN.
Activation du système de sécurité du
véhicule
GUID-5860D76E-23D8-4381-99F0-0DD8252DADA1
Le système de sécurité du véhicule est constitué
des alarmes suivantes :
.
Clignotement des phares et klaxon intermittent.
Instruments et commandes 2-35
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(120,1)
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN
GUID-82475EC2-840C-467B-A31D-97F570513B2F
véhicule NISSAN (CONT ASSY-BCM. ANT
ASSY-IMMOBILISER)
Il n’est pas possible de mettre le moteur en
marche sans la clé de contact enregistrée dans
le système antidémarrage du véhicule NISSAN.
Notification FCC :
Si le moteur ne démarre pas avec la clé enregistrée, il peut s’agir d’une interférence provoquée par une autre clé enregistrée, un
dispositif de péage automatique sur une autoroute ou un dispositif de paiement automatique
sur le trousseau de clés. Démarrez en procédant
comme suit :
1. Laissez le contacteur d’allumage sur la position ON pendant 5 secondes environ.
2. Placez le contacteur d’allumage en position
OFF ou LOCK et attendez environ 10 secondes.
3. Répétez à nouveau les étapes 1 et 2.
4. Redémarrez le moteur en plaçant le dispositif (celui qui a a priori causé l’interférence) à l’écart de la clé de contact
enregistrée.
Si le moteur démarre ainsi, NISSAN vous
recommande de placer la clé enregistrée sur
un trousseau de clés séparé pour éviter
toute interférence d’autres dispositifs.
Déclaration relative à l’article 15 des règles
FCC pour le système antidémarrage du
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la
partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
SIC2045
Témoin indicateur
de sécurité
GUID-91936668-A20A-48BD-8CB2-340577FB611D
Le témoin indicateur de sécurité est situé sur le
panneau des compteurs. Il indique l’état du
système antidémarrage du véhicule NISSAN.
Ce témoin clignote quand le contacteur d’allumage est en position LOCK, OFF ou ACC. Il
indique que les systèmes de sécurité équipant le
véhicule sont en état de fonctionner.
En cas d’anomalie du système antidémarrage du
véhicule NISSAN, ce témoin reste allumé lorsque vous placez le contacteur d’allumage sur la
position ON.
Si le témoin reste allumé et/ou si le moteur ne démarre pas, adressez-vous à un
2-36 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(121,1)
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET
DE LAVE-GLACE
GUID-E3EA3376-5066-42DB-890F-056CE8D3AF95
concessionnaire NISSAN pour faire contrôler le système antidémarrage du véhicule NISSAN dès que possible. Lors de
cette visite chez un concessionnaire
NISSAN, n’oubliez pas d’apporter toutes
les clés enregistrées.
l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant
de remplir le réservoir du lave-glace.
N’utilisez pas le réservoir du laveglace pour mélanger le concentré de
liquide de lave-glace et l’eau.
AVERTISSEMENT
En cas de gel, la solution du lave-glace
risque de geler sur le pare-brise et de
gêner la visibilité, ce qui peut provoquer
un accident. Avant de laver le pare-brise, mettez le dégivreur en marche pour
chauffer le pare-brise.
MISE EN GARDE
.
N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
.
N’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide.
.
Ne remplissez pas le réservoir du
lave-glace avec un liquide concentré
non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à
base d’alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s’il est renversé lors du
remplissage du réservoir du laveglace.
.
Mélangez au préalable du liquide
concentré de lave-glace avec de
Par mesure de précaution envers le moteur, la raclette d’essuie-glace de parebrise s’arrête lorsque l’essuie-glace est
bloqué par de la neige ou de la glace. Si
cela se produit, placez la commande d’essuie-glace en position OFF et éliminez la
neige ou la glace emprisonnant les bras
d’essuie-glace. Après environ 1 minute,
actionnez à nouveau la commande pour
mettre l’essuie-glace en marche.
Instruments et commandes 2-37
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(122,1)
également une série de va-et-vient.
est en position «ON». Toutefois,
pour éviter un accident ou des
dommages lorsque vous tirez le
bras d’essuie-glace vers le haut,
assurez-vous de respecter les précautions suivantes.
Soulèvement du bras d’essuie-glace :
Les essuie-glaces doivent être en position de
fonction afin de remplacer les balais d’essuieglace.
Suivez la procédure suivante pour mettre les
balais d’essuie-glace en position de fonction :
.
JVI1010X
Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent
lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON.
Abaissez le levier pour actionner les essuieglace aux vitesses suivantes :
1
*
2
*
3
*
Intermittent — la durée de la pause entre les
balayages des essuie-glaces peut être réglée en
tournant la molette vers A (plus lent) ou vers
B (plus rapide).
Lent — fonctionnement lent en continu
Rapide — fonctionnement rapide en continu
*
*
Lorsque que le contacteur d’allumage est en
position «ON» ou dans les 60 secondes
après avoir placé le contacteur d’allumage
en position «OFF», poussez le levier vers le
4 deux fois en moins de 0,5 seconde.
haut *
Les
essuie-glaces
passent
automatiquement en position de fonction, et les
balais d’essuie-glace peuvent alors être
remplacés. Pour remplacer les balais d’essuie-glace, reportez-vous à «Balais d’essuie-glace de pare-brise» (P.8-21).
Pour remettre les balais d’essuie-glace dans
leur position d’origine :
4 ou pousPoussez le levier vers le haut *
sez le levier vers le bas afin d’actionner les
essuie-glaces à n’importe quelle vitesse.
.
4 pour un simple
Poussez le levier vers le haut *
balayage d’essuie-glace.
Pour mettre le lave-glace en marche, tirez le
5 . L’essuie-glace amorcera
levier vers vous *
.
— Assurez-vous que le levier de
vitesses est dans la position P
(stationnement) (modèles avec
transmission à variation continue).
— Assurez-vous que le levier de
vitesses est en position N (point
mort), avec le le frein de stationnement complètement serré
(modèles avec boı̂te de vitesses
manuelle).
— Ne jamais laisser les passagers
actionner la commande d’essuie-glace par inadvertance.
N’actionnez pas l’essuie-glace de
pare-brise lorsque son bras est relevé. Ceci risquerait d’endommager
le bras d’essuie-glace.
MISE EN GARDE
.
Cette fonction peut être activée
même si le contacteur d’allumage
2-38 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(123,1)
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET
DE LAVE-GLACE DE LA LUNETTE
ARRIÈRE GUID-0013655D-0D88-4D9F-87AB-B359910F5671
AVERTISSEMENT
En cas de gel, la solution du lave-glace
risque de geler sur la lunette arrière et
de gêner la visibilité, ce qui peut provoquer un accident. Avant de laver la
lunette arrière, mettez le dégivreur en
marche pour chauffer la lunette arrière.
MISE EN GARDE
.
N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
.
N’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide.
.
Ne remplissez pas le réservoir du
lave-glace avec un liquide concentré
non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à
base d’alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s’il est renversé lors du
remplissage du réservoir du laveglace.
.
l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant
de remplir le réservoir du lave-glace.
N’utilisez pas le réservoir du laveglace pour mélanger le concentré de
liquide de lave-glace et l’eau.
Par mesure de précaution envers le moteur, la raclette d’essuie-glace de lunette
arrière s’arrête lorsque l’essuie-glace est
bloqué par la neige ou par la glace. Si ceci
se produit, placez la commande d’essuieglace en position OFF et éliminez la neige
ou la glace emprisonnant les bras d’essuie-glace. Après environ 1 minute, actionnez à nouveau la commande pour
mettre l’essuie-glace en marche.
SIC3666
Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent
lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON.
Pour faire fonctionner les essuie-glace, tournez
la commande dans le sens des aiguilles d’une
montre depuis la position OFF.
1
*
2
*
Intermittent (INT) — fonctionnement intermittent
(non réglable)
Lent (ON) — fonctionnement lent en continu
Pour faire fonctionner le lave-glace, appuyez sur
3 . L’essuie-glace
la commande vers l’avant *
amorcera également une série de va-et-vient.
Mélangez au préalable du liquide
concentré de lave-glace avec de
Instruments et commandes 2-39
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(124,1)
COMMANDE DE DÉGIVREUR DE
LUNETTE ARRIÈRE ET DE
RÉTROVISEUR
EXTÉRIEUR
GUID-A6ACEC3D-569F-4102-A2B6-4DE76F74F79B
COMMANDE DE PHARE ET DE
CLIGNOTANT
GUID-2608E54F-A0CB-4CE9-8864-9C61F01ED6F7
Pour désembuer ou dégivrer la lunette et les
rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est
équipé), démarrez le moteur et appuyez sur la
1 . Le témoin indicateur *
2 s’alcommande *
lumera. Appuyez de nouveau sur la commande
pour arrêter le dégivreur.
PHARES AU XÉNON (si le véhicule en
est équipé) GUID-C6286FEB-AC40-4B02-B2DC-40185315008C
AVERTISSEMENT
Le dégivreur s’arrêtera automatiquement après
environ 15 minutes.
.
MISE EN GARDE
SIC4520
Type A (si le véhicule en est équipé)
Veillez à ne pas endommager le dégivreur de lunette arrière lors du nettoyage de la surface intérieure de la
lunette.
.
HAUTE TENSION
Lorsque les phares au xénon sont
allumés, ils produisent de la haute
tension. Pour éviter tout choc électrique, n’essayez pas de les modifier
ou de les désassembler. Il est recommandé de faire remplacer vos
phares au xénon par un concessionnaire NISSAN.
Les phares au xénon produisent
beaucoup plus de lumière que les
phares classiques. S’ils ne sont pas
dirigés correctement, ils peuvent
aveugler temporairement un conducteur arrivant en sens inverse ou
le conducteur vous précédant et
causer un accident grave. Si les
phares ne sont pas dirigés correctement, il est recommandé d’amener votre véhicule chez un
concessionnaire NISSAN et de faire
régler les phares correctement.
SIC4519
Type B (si le véhicule en est équipé)
Lorsque les phares au xénon sont initialement
2-40 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(125,1)
allumés, leur luminosité ou couleur varie légèrement. Toutefois, la couleur et la luminosité se
stabilisent rapidement.
.
.
La durée de vie des phares au xénon
sera raccourcie par une utilisation répétée. Il est généralement préférable
de ne pas éteindre les phares durant
des intervalles courts (par exemple,
lorsque le véhicule s’arrête à un feu de
signalisation).
Si les ampoules de phares au xénon
sont sur le point de griller, la luminosité va fortement diminuer, la lumière
va se mettre à clignoter, ou la couleur
de la lumière va devenir rougeâtre. Si
un ou plusieurs de ces signes se manifeste, contactez un concessionnaire
NISSAN.
SIC3668
COMMANDEGUID-78F7386F-88AF-48CA-8EC4-39D87DBFEDF9
DE PHARE
Éclairage
1
*
2
*
GUID-C7E4F4F1-DC4D-4024-8FF6-AC24A3D2B1F5
Tournez la commande d’éclairage en position
:
Les feux de stationnement avant et de positionnement arrière, le feu arrière, le feu de la plaque
d’immatriculation et l’éclairage du tableau de
bord s’allument. Toutefois, le phare de jour (pour
modèles NISMO et le Canada) s’éteint.
Tournez la commande d’éclairage en position
:
Les phares s’allument et tous les autres
éclairages demeurent allumés. Toutefois, le
phare de jour (pour modèles NISMO et le
Canada) s’éteint.
SIC3669
Système d’éclairage automatique (si le
véhicule en est
équipé)
GUID-2F769165-6329-45F4-95DB-2F94DB2FE66C
Le système d’éclairage automatique permet de
régler les phares pour qu’ils s’allument et
s’éteignent automatiquement.
Pour régler le système d’éclairage automatique :
1. Assurez-vous que la commande de phare
1 .
est en position AUTO *
2. Placez le contacteur d’allumage en position
ON.
3. Le système d’éclairage automatique allume
et éteint les phares automatiquement.
Pour couper l’alimentation du système d’éclairage automatique, tournez la clé de contact en
Instruments et commandes 2-41
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(126,1)
position OFF,
ou
.
Le système d’éclairage automatique peut allumer automatiquement les phares lorsqu’il fait
sombre, et les éteindre lorsqu’il fait jour.
Les phares seront également allumés automatiquement au crépuscule ou par temps pluvieux (lorsque les essuie-glaces sont actionnés
continuellement).
Si le contacteur d’allumage est mis en position
OFF et qu’une des portières reste ouverte, les
phares restent allumés pendant 5 minutes.
SAA1232
1 situé
Ne couvrez pas le photocapteur *
en haut du tableau de bord. Le photocapteur commande l’éclairage automatique. S’il est couvert, il réagit comme
s’il faisait noir et les phares s’allument.
SIC3670
Sélection deGUID-65D36B20-DAE3-4840-AD10-0068CB054884
phare
Temporisation d’extinction automatique
des phares GUID-CFAAEF09-71A1-4057-9F7B-96D46980C786
Les phares peuvent rester allumés jusqu’à 45
secondes après avoir placé le contacteur d’allumage en position OFF, ouvert une portière puis
fermé toutes les portières.
1
*
2
*
3
*
Pour sélectionner les feux de croisement,
poussez le levier au point mort comme il est
illustré.
Pour sélectionner les feux de route, poussez le
levier vers l’avant lorsque la commande est en
. Pour sélectionner les feux de
position
croisement, tirez-le vers vous.
Les feux de route clignotent lorsque le levier est
tiré, même si la commande des phares est en
position OFF.
2-42 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(127,1)
Système d’économie
de batterie
GUID-E8409034-D45E-48DE-A071-E3A41898289B
.
.
Lorsque la commande des phares se trouve
en position
ou
et que le contacteur
d’allumage est en position ON, les phares
s’éteignent automatiquement après un certain temps après avoir placé le contacteur
d’allumage en position OFF.
Lorsque la commande des phares demeure
en position
ou
après que les
phares se sont éteints automatiquement
lorsque le contacteur d’allumage est placé
en position ON.
MISE EN GARDE
.
.
Lorsque vous remettez la commande des phares en marche après
que les feux se sont éteints automatiquement, les feux ne s’éteignent
pas
automatiquement.
Remettez la commande des phares
en position OFF avant de vous
éloigner du véhicule pendant une
longue période de temps, sinon la
batterie se déchargera.
Ne laissez jamais la commande des
phares sur marche pendant trop
longtemps lorsque le moteur est
arrêté même si les phares s’éteignent automatiquement.
Système de phares de jour (pour les
modèles NISMO
et le Canada)
GUID-62FCD516-90BE-43E6-ACAB-5CD8364D8567
Les phares de jour s’allument automatiquement
lorsque vous mettez le moteur en marche avec le
frein de stationnement desserré. Les phares de
jour fonctionnent avec la commande des phares
en position OFF. Placez la commande des
phares en position
pour obtenir le plein
éclairage pour la conduite de nuit. (Les phares
de jour s’éteignent.)
Si le frein de stationnement est serré lors du
démarrage du moteur, les phares de jour ne
s’allument pas. Les phares de jour s’allument
lorsque vous desserrez le frein de stationnement. Les phares de jour restent allumés jusqu’à
ce que vous placiez le contacteur d’allumage en
position OFF.
AVERTISSEMENT
Les feux arrière du véhicule ne s’allument pas lorsque le système de phares
de jour est en marche. Il faut allumer les
phares dès que la nuit tombe. Ne pas le
faire pourrait provoquer un accident et
vous blesser et blesser d’autres personnes.
Instruments et commandes 2-43
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(128,1)
Réglage de la luminosité du tableau de
bord
GUID-955DB8AF-41FD-4C7B-B17D-A344031AD5BB
Le réglage de luminosité du tableau de bord
fonctionne lorsque le contacteur d’allumage est
en position ON.
A pour ajuster
Poussez la molette de réglage *
la luminosité du tableau de bord. L’indicateur de
B s’affichera brièvement sur l’affiluminosité *
chage d’information du véhicule lorsque la
commande est activée.
JVI1342X
Type A (si le véhicule en est équipé)
JVI1343X
Type A (si le véhicule en est équipé)
SIC4517
Lorsque le réglage du niveau de luminosité atteint son maximum ou son minimum, une sonnerie retentira.
Type B (si le véhicule en est équipé)
SIC4129
Type B (si le véhicule en est équipé)
2-44 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(129,1)
Poussez le levier vers le haut ou le bas jusqu’à
ce que le clignotant se mette en marche, mais
sans que le levier ne s’enclenche, et relâchez le
levier. Le clignotant s’active automatique trois
fois.
Choisissez la méthode appropriée pour signaler
un changement de voie en fonction des conditions de route et de circulation.
SIC3671
COMMANDEGUID-DF12F6F8-A1D7-4024-A4DF-46D972E49E9C
DE CLIGNOTANT
1 Clignotant
*
GUID-3CF2F736-4960-4B96-B5CF-1271A559F90A
Tirez le levier vers le haut ou vers la bas pour
signaler la direction dans laquelle vous vous
dirigez. Le levier revient automatiquement en
position centrale après le virage.
2 Indicateur de changement de voie
*
GUID-BCAE5264-DA08-4A37-B0F2-FDE7D90FCC8F
SIC3672
COMMANDE D’ANTIBROUILLARD (si
le véhicule en
est équipé)
GUID-8A44D476-039A-440B-9B7F-71C22E22C8D1
Pour allumer les antibrouillards, tournez la
commande en position
, puis tournez-la en
position
. Pour les éteindre, il vous suffit de
tourner la commande en position OFF.
Les phares doivent être allumés pour que les
antibrouillards fonctionnent.
Poussez le levier vers le haut ou le bas jusqu’à
ce que le clignotant se mette en marche, mais
sans que le levier ne s’enclenche, pour signaler
un changement de voie. Maintenez le levier
jusqu’à ce vous ayez effectué le changement de
voie.
Instruments et commandes 2-45
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(130,1)
KLAXON
GUID-BCFDC961-0310-45F1-A715-1044C3AF17A3
COMMANDE D’ANNULATION DU
CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU
VÉHICULE (VDC)
GUID-214BC187-5FC2-47C2-A34A-24AAF5D08E52
Pour remettre le système en marche, appuyez de
nouveau sur le commutateur VDC OFF ou remettez le moteur en marche. (Reportez-vous à
«Système de contrôle de dynamique du véhicule
(VDC)» (P.5-44).)
SIC4521
Pour klaxonner, appuyez sur la partie rembourrée au centre du volant.
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du système des coussins gonflables d’appoint
avant. Toute modification du coussin
gonflable d’appoint avant peut provoquer des risques de blessures graves.
SIC4544
Dans la plupart des cas de conduite, il est
préférable de mettre le système de contrôle de
dynamique du véhicule (VDC) en marche.
Le système VDC abaisse le régime du moteur si
le véhicule est embourbé ou bloqué dans la
boue ou la neige afin de réduire le patinage des
roues. La vitesse du moteur sera réduite même
si vous appuyez à fond sur l’accélérateur. Désactivez le système VDC si vous voulez dégager
le véhicule en utilisant la puissance du moteur à
son maximum.
Pour désactiver le système VDC, appuyez sur le
commutateur VDC OFF. Le témoin indicateur
s’active.
2-46 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(131,1)
SIÈGES CHAUFFANTS (si le
véhicule en est équipé)
GUID-AF2D0C38-8F40-4385-9E9C-0A71DCA2931A
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas et ne laissez pas les occupants utiliser le siège chauffant si
vous ou les occupants ne pouvez pas
contrôler la température élevée du siège ou êtes incapables de sentir la
douleur dans les parties du corps qui
sont au contact avec le siège. L’utilisation du système de chauffage par ces
personnes peut résulter à des blessures
graves.
risque alors de se produire.
.
Ne placez rien de dur ou de lourd
sur le siège, ne le percez pas avec
une épingle ou un objet similaire.
Vous risquez d’endommager le
chauffeur.
.
Tout liquide renversé sur le siège
chauffant doit être immédiatement
retiré avec un chiffon sec.
.
Au cours de l’entretien du siège,
n’utilisez jamais d’essence, de diluant chimique ou d’autres produits
du même type.
.
MISE EN GARDE
.
.
.
La batterie risque de se décharger si
le chauffeur de siège est mis en
marche alors que le moteur ne
tourne pas.
N’utilisez pas le chauffeur de siège
pendant une durée prolongée ou
quand aucune personne n’occupe le
siège.
En cas de dysfonctionnement du
siège chauffant, placez le commutateur sur arrêt et faites vérifier le
système par un concessionnaire
NISSAN.
SIC2770
Les sièges sont chauffés grâce à un dispositif
de chauffage incorporé. Les commutateurs sont
installés à l’intérieur de l’accoudoir central arrière et peuvent être commandés individuellement.
1. Démarrez le moteur.
2. Sélectionnez l’intensité du chauffage.
1 Pour un chauffage élevé, appuyez sur le
*
côté HI (haut) de la commande.
2 Pour un chauffage faible, appuyez sur le
*
côté LO (bas) de la commande.
Ne posez sur le siège aucun article
risquant d’accumuler la chaleur, tel
que couverture, coussin, housse,
etc. Sinon une surchauffe du siège
3
Le témoin indicateur de la commande *
s’allume lorsque le chauffage est en marche.
Instruments et commandes 2-47
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(132,1)
PRISE ÉLECTRIQUE
GUID-850FEE13-D4FF-4D25-97B5-E92230D21302
3. Pour éteindre le chauffage, remettez la
commande en position neutre. Assurez-vous
que le témoin indicateur s’éteint.
Le système de chauffage est contrôlé par un
thermostat qui active et désactive le chauffage automatiquement. Le témoin indicateur
reste allumé tant que la commande est activée.
Dès que l’air intérieur du véhicule est chaud,
ou avant de quitter le véhicule, veillez à
éteindre la commande.
.
Utilisez la prise d’alimentation seulement lorsque le moteur est en
marche afin d’éviter de décharger la
batterie du véhicule.
.
Évitez d’utiliser la prise électrique
lorsque la climatisation, les phares
ou le dégivreur de lunette arrière
fonctionnent.
.
Cette prise électrique n’est pas
conçue pour être utilisée par un allume-cigare.
.
Enfoncez complètement la fiche. Si
le contact n’est pas établi, la fiche
risque de surchauffer ou le fusible
de température interne de sauter.
.
Avant de brancher ou de débrancher
une prise, assurez-vous que l’accessoire électrique utilisé est éteint.
.
Lorsque la prise n’est pas utilisée,
replacez le couvercle. Veillez à ce
que de l’eau ou tout autre liquide
n’entre pas en contact avec la prise.
SIC4525
Une prise électrique est située sur le tableau de
bord.
MISE EN GARDE
.
La prise et la fiche peuvent devenir
chaudes lors de l’utilisation ou juste
après.
.
N’utilisez pas cette prise pour des
accessoires utilisant un courant supérieur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne
faut pas y brancher d’adaptateurs
doubles, ou plusieurs accessoires
électriques en même temps.
2-48 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(133,1)
RANGEMENT
GUID-11FFEB74-6D4E-4717-B00A-F5FBAB2E5908
Porte-bouteilles
en plastique
GUID-1A4FBEC5-2F7E-4330-AFDC-3E00F421B6AB
PORTE-TASSES
GUID-FC8FAFBC-BCD6-43B2-98A8-26203EF5F9DB
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
.
Évitez les démarrages ou coups de
frein brusques lorsque le porte-tasses est chargé afin de ne pas renverser le liquide. Un liquide chaud
peut brûler le conducteur ou le
passager.
.
Dans le porte-tasses, n’utilisez que
des tasses en matière molle. Des
objets durs peuvent causer des
blessures en cas d’accident.
.
N’utilisez pas les porte-bouteilles
pour tout autre objet qui pourrait
être projeté dans le véhicule et qui
pourrait blesser quelqu’un lors d’un
freinage brusque ou d’un accident.
.
N’utilisez pas le porte-bouteille
pour des récipients de liquide ouverts.
SIC4527
Console centrale
SIC4528
Portière (avant et arrière)
Instruments et commandes 2-49
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(134,1)
SIC4529
TRAPPE D’ESPACE DE CHARGEMENT
GUID-45F8D0E0-09C1-4BF0-AFEC-F04387391A77
1. Pour ouvrir la trappe d’espace de chargeA .
ment, tirez la plaque *
SIC4526
BOÎTE À GANTS
GUID-EA635502-9936-47A9-B2CA-4F1ACC30F00B
AVERTISSEMENT
SIC3505
CROCHET À
VÊTEMENT
GUID-8181D445-70B5-442B-A1BA-CF086D65AB6D
Le crochet à vêtement se trouve au-dessus de la
fenêtre latérale arrière.
Pour ne pas risquer de vous blesser en
cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez le couvercle de la boı̂te à gants
fermé.
MISE EN GARDE
N’appliquez pas un poids de plus de 2
kg (4 lbs) sur les crochets.
Pour ouvrir la boı̂te à gants, tirez la manette.
Pour fermer, poussez le couvercle jusqu’à enclenchement. Le témoin de la boı̂te à gants
s’allume lorsque la commande de phare est
activée.
2-50 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(135,1)
CACHE-BAGAGES (si le véhicule en
est équipé) GUID-B2FCE0EE-8505-4710-86C2-50A0D5588C33
4. Fixez la corde sur le clip situé sur la garniture
latérale de hayon.
Pour retirer le cache-bagages :
AVERTISSEMENT
.
1. Ouvrez le hayon.
2. Retirez la corde de la garniture latérale du
hayon.
Ne laissez jamais d’objet sur le cache-bagages, même de petite taille.
Ceci pourrait produire une blessure
en cas d’accident ou de freinage
brusque.
.
Ne laissez pas le cache-bagages
dans le véhicule sans être enclenché sur son support.
.
La sangle d’attache supérieure du
dispositif de retenue pour enfants
risque d’être endommagée au contact du cache-bagages ou d’objets
situés dans l’espace de chargement.
Retirez le cache-bagages du véhicule, ou fixez-le ainsi que les bagages. Votre enfant pourrait être
gravement blessé ou tué en cas de
choc si la sangle d’attache supérieure était endommagée.
Le cache-bagages maintient le contenu du
coffre à bagages à l’abri des regards indiscrets.
B de la garniture latérale du
3. Retirez le clip *
hayon.
4. Retirez le clip
du hayon.
A
*
de la garniture inférieure
SIC4584
Pour installer le cache-bagages :
1. Ouvrez le hayon.
A sur la garniture inférieure du
2. Fixez le clip *
hayon.
3. Fixez le clip
hayon.
B
*
sur la garniture latérale du
Instruments et commandes 2-51
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(136,1)
VITRES
GUID-ECC58B2D-F250-41F5-B8E8-7EBD4B79C5CA
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES
GUID-6A23709F-5277-4229-B1AD-2B7DC859B673
AVERTISSEMENT
.
Pendant la conduite du véhicule et
avant de relever les vitres, assurezvous que les passagers ont tous
leurs mains, etc., à l’intérieur du
véhicule. Utilisez le bouton de blocage des lève-vitres pour empêcher
une utilisation imprévue des lèvevitres électriques.
.
Pour éviter les risques de blessures
graves voire mortelles dus à un
fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, y
compris les coincements dans les
vitres ou l’activation accidentelle du
verrouillage des portières, ne laissez pas d’enfants, de personnes
nécessitant l’aide d’autrui ou d’animaux sans surveillance dans votre
véhicule. En outre, par temps chaud,
la température à l’intérieur d’un véhicule fermé peut augmenter rapidement et devenir suffisamment
élevée pour entraı̂ner des risques
importants de blessures graves
voire mortelles aux personnes et
aux animaux.
Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque
le contacteur d’allumage est en position ON et
fonctionnent pendant 45 secondes après avoir
placé le contacteur d’allumage en position OFF.
Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager
avant est ouverte, le fonctionnement des lèvevitres est annulé.
SIC4533
1.
2.
3.
4.
5.
Bouton de blocage des lève-vitres
Vitre côté conducteur
Vitre côté passager arrière gauche
Vitre côté passager avant
Vitre côté passager arrière droite
Commande de lève-vitres principale
(côté conducteur)
GUID-F0D006F2-BA97-4BA8-9004-BA0E645371B0
Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la
A ou tirée
commande poussée vers le bas *
B . La commande principale (côté
vers le haut *
conducteur) permet d’abaisser ou de relever
toutes les vitres.
2-52 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(137,1)
Verrouillage GUID-B7C9C0EE-B507-4E3B-AA5E-FBE98158A1B8
de la vitre du passager
C est enfoncé,
Lorsque le bouton de blocage *
seule la vitre du conducteur peut être abaissée
ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez
une seconde pression sur le bouton.
SIC4523
SIC4524
Commande de
lève-vitres côté passager
GUID-04E2B8E0-31B6-4403-9F3E-482646F08AA7
Fonctionnement
automatique
GUID-F2AEDE5F-326B-4FB9-9763-AE7CE69B0980
Les commandes des passagers ne permettent
que d’abaisser et de relever les vitres correspondantes. Pour abaisser ou relever une vitre,
maintenez la commande poussée vers le bas ou
tirée vers le haut.
Le fonctionnement automatique est disponible
pour l’interrupteur portant la marque
.
Pour abaisser ou relever entièrement la vitre,
appuyez complètement sur la commande ou
soulevez-la et relâchez-la ; il n’est pas nécessaire d’exercer une pression continue. La
vitre s’abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêter la vitre, il suffit d’appuyer sur le côté opposé de la commande ou de
la soulever.
Une légère pression sur la commande permet
d’ouvrir ou de fermer le toit jusqu’à ce que la
commande soit relâchée.
Instruments et commandes 2-53
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(138,1)
TOIT OUVRANT OPAQUE (si le
véhicule en est équipé)
GUID-763E28EB-A953-4A35-A10F-6F137F82E26B
Fonction d’inversion
automatique
GUID-C5187523-35D8-44E8-9700-CA4CAB34864E
AVERTISSEMENT
Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, le
système ne peut pas détecter les objets
coincés. Avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous
les mains, etc. à l’intérieur du véhicule.
Lorsque l’unité de commande détecte un objet
qui gêne la fermeture de la vitre du conducteur,
celle-ci s’abaisse automatiquement.
L’inversion automatique peut être activée quand
la vitre est fermée automatiquement lorsque le
contacteur d’allumage est placé en position ON
ou pendant 45 secondes après que le contacteur d’allumage a été mis en position OFF.
Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact
ou si une masse apparentée à un corps
étranger reste coincée dans la vitre du
conducteur.
Si les vitres ne se ferment pas automatiquementGUID-B6340D93-45A3-48B4-BE8B-20DD3A8E0867
Si les lève-vitres électriques (fermeture seulement) ne fonctionnent pas correctement, exécutez la procédure suivante pour initialiser le
système de lève-vitres électrique.
AVERTISSEMENT
.
En cas d’accident, l’occupant peut
être projeté du véhicule par le toit
ouvrant opaque. Utilisez toujours
les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants.
.
Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps
par l’ouverture du toit ouvrant opaque lorsque le véhicule est en
mouvement ou pendant la fermeture du toit ouvrant opaque.
1. Placez le contacteur d’allumage en position
ON.
2. Refermez la portière.
3. Ouvrez la vitre complètement avec la commande de lève-vitres électriques.
4. Tirez sur la commande de lève-vitres électriques et maintenez-la pour fermer la vitre,
puis maintenez la commande pendant 3
secondes après que la vitre soit fermée
complètement.
5. Relâchez la commande de lève-vitres électriques. Faites fonctionner la vitre par sa
fonction automatique pour confirmer que
l’initialisation est complétée.
Si la fonction automatique des lève-vitres électriques ne fonctionne pas correctement après
avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire
NISSAN.
MISE EN GARDE
.
Enlevez l’eau, la neige, la glace et le
sable du toit ouvrant opaque avant
de l’ouvrir.
.
Ne placez pas d’objets lourds sur le
panneau du toit ouvrant opaque ni à
proximité.
2-54 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(139,1)
TOIT OUVRANT OPAQUE ÉLECTRIQUE
GUID-60D1BFD6-832F-432D-8BEE-8F0AE9FFB2B4
Inclinaison duGUID-5A375FB1-2459-4E69-B8C9-A8D87A6925A0
toit ouvrant opaque
Pour abaisser la trappe du toit ouvrant, appuyez
2 . Appuyez sur l’interrupteur
sur le côté
*
2 encore une fois et relâchez l’interrup*
teur; nul besoin de le maintenir enfoncé. Pour
abaisser le toit ouvrant opaque, appuyez sur le
1 .
côté
*
Le toit ouvrant opaque ne s’ouvre ou ne se ferme
que si le contact est en position ON.
Le toit ouvrant opaque fonctionne pendant 45
secondes environ, même si le contacteur d’allumage est mis en position OFF. Si pendant cet
intervalle de 45 secondes environ, la portière du
conducteur ou du passager est ouverte, la capacité d’action du toit ouvrant opaque est annulée.
Pare-soleil
GUID-F2AE68AD-35BC-4AA8-83C0-4AA506392BF1
Le pare-soleil s’ouvre automatiquement en même temps que le toit ouvrant opaque. Par contre
sa fermeture est manuelle.
Inversion automatique
GUID-05D9BD58-A278-4709-A03A-80DC088F07EC
AVERTISSEMENT
Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, le
système ne peut pas détecter les objets
coincés. Avant de fermer le toit ouvrant
opaque, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur
du véhicule.
SIC4624
Coulissement
du toit ouvrant opaque
GUID-F85D3D5F-862B-4CED-BA76-75CBE0FDAF74
Pour relever le toit ouvrant opaque, fermez-le
1
tout d’abord, puis appuyez sur le côté
*
2 du commutateur et relâchez-le; il
ou
*
n’est pas nécessaire d’exercer une pression
continue. Le toit s’ouvre ou se ferme à fond
automatiquement. Pour arrêter le toit, appuyez
de nouveau sur le commutateur pendant l’ouverture ou la fermeture du toit.
Lorsque l’unité de commande détecte un objet
qui gêne la fermeture du toit ouvrant opaque,
celui-ci s’ouvrira automatiquement.
L’inversion automatique peut être activée lorsque le toit ouvrant opaque est fermé automatiquement et lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON ou pendant 45
secondes après que le contacteur d’allumage ait
été mis en position OFF.
Instruments et commandes 2-55
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(140,1)
LUMIÈRES INTÉRIEURES
GUID-AC8C958B-C3DE-4C13-A406-ED56FDB6824E
Si la trappe du toit ouvrant ne peut être fermée
automatiquement lorsque la fonction d’inversion
automatique est activée en raison d’un mauvais
2 de
fonctionnement, appuyez sur le côté
*
la commande de la trappe du toit ouvrant et
tenez-le enfoncé.
Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, la fonction d’inversion automatique peut aussi s’activer en
cas d’impact ou si une masse apparentée à
un corps étranger reste coincée dans le
toit ouvrant opaque.
4. Maintenez l’interrupteur enfoncé vers
1 pour incliner totalement le toit ouvrant
*
opaque vers le bas.
5. Vérifiez si la commande du toit ouvrant
opaque fonctionne normalement.
Si le trappe du toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la
procédure ci-dessus, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas les lumières trop longtemps avec le moteur arrêté. Vous risquez de décharger la batterie.
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne
pas
GUID-375D2428-A2C2-47EB-BFE4-FA7A4BDC9925
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas
correctement, exécutez la procédure suivante
pour initialiser le système de fonctionnement du
toit ouvrant opaque.
1. Si le toit ouvrant opaque est ouvert, fermezle totalement en appuyant plusieurs fois sur
2 .
l’interrupteur vers
*
2. Maintenez l’interrupteur enfoncé vers
2 pour incliner le toit ouvrant opaque vers
*
le haut.
3. Relâchez la commande du toit ouvrant
opaque après qu’il se relève ou s’abaisse
légèrement.
2-56 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(141,1)
Position OFFGUID-315173DD-FC92-4382-95FF-5966BDBA76F5
2 ,
Lorsque la commande est en position OFF *
les lampes de lecture ne s’allument pas, et ce,
quelles que soient les conditions.
Position centrale
GUID-2C777A6B-3617-446F-8361-A456EE072540
Lorsque la commande est en position centrale,
les lampes de lecture s’allument dans les conditions suivantes :
.
SIC4572
SIC4573
.
LAMPES DE LECTURE (si le véhicule en
est équipé) GUID-1B5DECC4-5E3F-4B04-8666-6F7000099558
Appuyez sur la commande de la lampe de lecture pour l’allumer ou l’éteindre.
* : Position ON
1
2 : Position OFF
*
COMMANDE DE CONTRÔLE DE
LAMPE DE LECTURE (si le véhicule en
est équipé) GUID-D030AC73-6A5E-41D1-B4E5-4C8B6A705368
La commande de contrôle de lampe de lecture
1 , OFF *
2 et
possède trois positions : ON *
centrale.
Position ON GUID-96EAA639-DA91-44C2-B280-951FC4FE7379
.
1 ,
Lorsque la commande est en position ON *
les lampes de lecture avant et arrière s’allument.
.
le contacteur d’allumage est placé en position OFF
— ils restent allumés pendant environ 15
secondes.
les portières sont déverrouillées en appuyant sur le bouton UNLOCK
(sur la
clé intelligente) ou sur l’interrupteur de demande avec le contacteur d’allumage en
position LOCK
— ils restent allumés pendant environ 15
secondes.
une portière est ouverte puis fermée lorsque
le contacteur d’allumage est en position
LOCK
— ils restent allumés pendant environ 15
secondes.
une portière est ouverte avec le contacteur
d’allumage en position ACC ou ON
Instruments et commandes 2-57
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(142,1)
— ils restent allumés pendant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est
fermée, les lumières s’éteignent.
Les lumières s’éteignent après un certain
temps quand elles restent activées pour
éviter que la batterie ne se décharge.
ÉCLAIRAGE GUID-4E7D7193-19FC-43A7-8050-94552D64EF00
DU CHARGEMENT
Les éclairages d’espace de chargement s’allument à l’ouverture du hayon. Ils s’éteignent à sa
fermeture.
2-58 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(143,1)
3 Vérifications et réglages avant démarrage
Clés ..............................................................................................
...
3-2
Clés intelligentes .................................................................
...
3-2
Portières ......................................................................................
...
3-4
Verrouillage avec la clé ......................................................
...
3-5
Verrouillage avec le loquet intérieur ...............................
...
3-5
Verrouillage avec la commande de serrure électrique
des portières ........................................................................
...
3-5
Verrouillages automatiques des portières .....................
...
3-6
Serrure sécurité-enfants des portières arrière .............
...
3-7
Système de clé intelligente ....................................................
...
3-7
Champ d’opération de la clé intelligente ......................
...
3-9
Précautions à prendre pour le verrouillage/
déverrouillage de portière .................................................
...
3-9
Fonctionnement de la clé intelligente .........................
...
3-10
Système d’économie de batterie .................................
...
3-11
Témoins lumineux et rappels sonores .........................
...
3-11
Guide de dépannage ......................................................
...
3-13
Condition:
Comment utiliser la fonction de télécommande
d’ouverture sans clé ......................................................
...
Capot ........................................................................................
...
Hayon .......................................................................................
...
Pièces uniques à l’avant, sur le côté et à l’arrière
(modèles NISMO) .................................................................
...
Trappe du réservoir de carburant ......................................
...
Ouverture de la trappe du réservoir
de carburant ....................................................................
...
Bouchon du réservoir de carburant ..........................
...
Colonne de direction inclinable .........................................
...
Manipulation de l’inclinaison .......................................
...
Pare-soleil ................................................................................
...
Rétroviseurs ...........................................................................
...
Rétroviseur intérieur ......................................................
...
Rétroviseurs extérieurs .................................................
...
Miroir de courtoisie ........................................................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
3-15
3-19
3-20
3-21
3-21
3-21
3-22
3-24
3-24
3-25
3-25
3-25
3-26
3-27
(144,1)
CLÉS
GUID-F7866A38-D962-41BD-9D0D-7935A4B2CC6C
cule. Dans la mesure où le procédé d’enregistrement requiert l’effacement de la mémoire des
composants des clés intelligentes, au moment
de l’enregistrement de nouvelles clés, assurezvous de présenter au concessionnaire NISSAN
toutes les clés intelligentes dont vous disposez.
Vos clés vous sont données avec une plaquette
de numéro de clé. Notez le numéro de clé et
conservez-le dans un endroit sûr (portefeuille,
par exemple), et non dans le véhicule. Si vous
perdez les clés de votre véhicule, consultez un
concessionnaire NISSAN pour obtenir des
doubles de clés en utilisant le numéro de clé.
NISSAN n’enregistre pas les numéros de clés, il
est donc important d’effectuer un suivi de la
plaque numérotée de votre clé.
Un numéro de clé n’est nécessaire que si vous
avez perdu toutes les clés et que vous ne possédez pas de clé afin d’en faire un double. Si
vous avez encore une clé, un double peut être
fait par un concessionnaire NISSAN.
MISE EN GARDE
.
SPA2406
1.
2.
3.
Clé intelligente (2 jeux)
Clé mécanique (intégrée à la clé intelligente) (2
jeux)
Plaquette de numéro de clé
CLÉS INTELLIGENTES
GUID-70B1A049-A959-47AA-AA04-4D59E2864492
Votre véhicule ne peut être conduit qu’avec les
clés intelligentes enregistrées dans les composants du système de clé intelligente de votre
véhicule ainsi que les composants du système
antidémarrage du véhicule NISSAN. Jusqu’à 4
clés intelligentes peuvent être enregistrées avec
le véhicule. Les nouvelles clés doivent être enregistrées par un concessionnaire NISSAN
avant d’utiliser le système de clé intelligente et le
système antidémarrage NISSAN de votre véhi-
3-2
Assurez-vous de toujours porter sur
vous la clé intelligente lorsque vous
conduisez. La clé intelligente est un
dispositif de précision muni d’un
transmetteur intégré. Pour éviter de
l’endommager, veuillez noter ce qui
suit.
— La clé intelligente est résistante
à l’eau, cependant l’humidité
peut l’endommager. Si la clé intelligente est mouillée, essuyezla immédiatement jusqu’à ce
qu’elle soit complètement sèche.
— Ne faites pas tomber et ne pliez
ou ne frappez pas la clé intelligente contre un autre objet.
— Si la température extérieure est
inférieure à −108C (148F), la
batterie de la clé intelligente
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(145,1)
.
risque de ne pas fonctionner
correctement.
— Ne laissez pas la clé intelligente
pendant une durée prolongée
dans un lieu dont les températures dépassent 608C (1408F).
— Ne changez ou ne modifiez pas
la clé intelligente.
— N’utilisez pas un porte-clés magnétique.
— Ne placez pas la clé intelligente
près d’un appareil électrique
comme un téléviseur, un ordinateur personnel ou un téléphone cellulaire.
— Ne laissez pas la clé intelligente
entrer en contact avec de l’eau
(salée ou non), et ne la mettez
pas à la machine à laver. Ceci
pourrait affecter le fonctionnement du système.
En cas de perte ou de vol d’une clé
intelligente, NISSAN recommande
d’effacer immédiatement le code
d’identification de cette clé. Ceci
afin d’empêcher qu’il ne puisse être
utilisé pour ouvrir le véhicule. Pour
de plus amples informations relatives à la procédure d’effacement,
veuillez contacter un concessionnaire NISSAN.
SPA2033
Clé mécanique
GUID-EED60269-A431-4073-A19B-5A82DD409AD0
Pour retirer la clé mécanique, relâchez la touche
de verrouillage située à l’arrière de la clé intelligente.
Pour installer la clé mécanique, insérez-la fermement dans la clé intelligente jusqu’à ce que la
touche de verrouillage revienne en position
verrouillée.
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou
déverrouiller les portières. (Reportez-vous à
«Portières» (P.3-4).)
Vérifications et réglages avant démarrage 3-3
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(146,1)
PORTIÈRES
GUID-A67171A1-8A0F-4CD6-B876-B41D1675EF9C
MISE EN GARDE
Portez toujours la clé mécanique installée dans la clé intelligente.
3-4
AVERTISSEMENT
.
Verrouillez toujours les portières
quand vous conduisez. Cette précaution, de même que l’usage des
ceintures de sécurité, protège des
risques d’éjection en cas d’accident.
Ceci protégera aussi les enfants
ainsi que les autres passagers d’une
ouverture accidentelle des portières, et empêchera l’intrusion d’un
tiers.
.
Avant d’ouvrir une portière, vérifiez
toujours l’extérieur du véhicule afin
d’anticiper la venue d’un véhicule.
.
Pour éviter les risques de blessures
graves voire mortelles dus à un
fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, y
compris les coincements dans les
vitres ou l’activation accidentelle du
verrouillage des portières, ne laissez pas d’enfants, de personnes
nécessitant l’aide d’autrui ou d’animaux sans surveillance dans votre
véhicule. En outre, par temps chaud,
la température à l’intérieur d’un véhicule fermé peut augmenter rapi-
dement et devenir suffisamment
élevée pour entraı̂ner des risques
importants de blessures graves
voire mortelles aux personnes et
aux animaux.
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(147,1)
SPA2602
VERROUILLAGE
AVEC LA CLÉ
GUID-09541342-6724-4CE2-895E-4D3E3867B102
Le système de serrure électrique des portières
permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes
les portières en même temps.
.
.
Le fait de tourner le barillet de la clé vers
1 verrouille toutes les
l’avant du véhicule *
portières et le hayon.
Le fait de tourner le barillet de serrure une
2 déverrouille
fois vers l’arrière du véhicule *
la portière côté conducteur. Après avoir remis la clé en position neutre, la tourner à
nouveau vers l’arrière dans les 5 secondes
qui suivent déverrouillera toutes les portières
et le hayon.
SPA2803
SPA2603
VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET
INTÉRIEUR GUID-F1B3E7C3-1DFF-477D-801B-1C2FE94310FA
Pour verrouiller la portière sans la clé, placez le
loquet intérieur de la portière sur la position de
1 , puis fermez la portière.
verrouillage *
Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet intérieur de la portière vers le haut sur la position
2 .
de déverrouillage *
Lors du verrouillage de la portière sans clé,
assurez-vous de ne pas laisser la clé à
l’intérieur du véhicule.
Accoudoir du siège conducteur
VERROUILLAGE AVEC LA
COMMANDE DE SERRURE ÉLECTRIQUE DES
PORTIÈRES
GUID-5256BBAD-C319-43C6-9C66-55957ADC778F
La commande de serrure électrique des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller
toutes les portières. La commande se situe sur
l’accoudoir de siège conducteur.
Pour verrouiller les portières, poussez la commande de serrure électrique des portières en
1 lorsque la portière
position de verrouillage *
du conducteur est ouverte, puis fermez la portière.
Quand la portière est verrouillée de cette
façon, veillez à ne pas laisser la clé à l’inVérifications et réglages avant démarrage 3-5
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(148,1)
térieur du véhicule.
Pour déverrouiller les portières, enfoncez la
commande de serrure électrique des portières
2 .
en position de déverrouillage *
Protection anti-enfermement
GUID-44F7A60E-83C3-4161-B6E9-F0CE6E62B151
La fonction protection anti-enfermement aide à
éviter de laisser accidentellement la clé à l’intérieur du véhicule.
.
.
Lors du passage de la commande de serrure
électrique des portières en position de verrouillage alors que le contacteur d’allumage
se trouve sur ACC ou ON et que l’une des
portières est ouverte, toutes les portières se
verrouillent puis se déverrouillent automatiquement.
Lorsque vous placez la commande de serrure électrique des portières sur la position
de verrouillage et que la clé intelligente est
laissée dans le véhicule avec une portière
ouverte, toutes les portières se déverrouillent automatiquement et un carillon sonnera
après que la portière soit fermée.
VERROUILLAGES AUTOMATIQUES
DES PORTIÈRES
GUID-FA60553F-2660-4078-8261-73A9AD2C0495
.
Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule
atteint 24 km/h (15 mi/h).
. Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est mis en position OFF.
Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage automatique peuvent être
désactivées ou activées.
Lorsque le système de déverrouillage de portière automatique est désactivé, les portières ne
se déverrouillent pas lorsque le contacteur est
placé en position OFF. Pour déverrouiller manuellement la portière, utilisez le loquet intérieur
ou l’interrupteur de verrouillage de portière.
Pour activer ou désactiver le système de déverrouillage de portière automatique, effectuez la
procédure suivante.
1. Fermez toutes les portières.
2. Placez le contacteur d’allumage en position
ON.
3. Dans les 20 secondes, pressez et maintenez
la commande de serrure électrique de portière sur la position
(UNLOCK) pendant
plus de 5 secondes.
4. Lorsqu’ils sont activés, les feux de détresse
clignoteront deux fois. Lorsqu’ils sont désactivés, les feux de détresse clignoteront
une fois.
5. Le contacteur d’allumage doit être de nouveau placé en position OFF et ON entre
chaque changement de réglage.
3-6
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(149,1)
SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE
GUID-469FCA8B-4CA7-4AE5-9396-44D8FD1027E9
AVERTISSEMENT
.
.
SPA2801
SERRURE SÉCURITÉ-ENFANTS DES
PORTIÈRESGUID-23BE1446-C8BC-4A11-8767-2B460D5530B1
ARRIÈRE
Les serrures sécurité-enfants des portières arrière permettent d’empêcher les portières d’être
ouvertes accidentellement, en particulier lorsque
des enfants en bas âge sont dans le véhicule.
Lorsque les leviers sont en position de
1 , les portières arrière ne
verrouillage *
peuvent être ouvertes que de l’extérieur.
Pour déverrouiller la portière, déplacez les le2 .
viers en position de déverrouillage *
Des ondes radio peuvent affecter de
manière défavorable le matériel
électrique médical. Avant l’utilisation, les personnes possédant un
stimulateur cardiaque doivent consulter le fabricant de l’équipement
électrique médical s’agissant des
interférences éventuelles.
La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont
pressés. Selon la FAA, il se peut que
les ondes radio affectent la navigation des vols d’avion ainsi que les
systèmes de communication. Ne
faites pas fonctionner la clé intelligente dans un avion. Veillez
bien à ce que les boutons ne soient
pas activés accidentellement lorsque vous portez le porte-clés au
cours d’un vol.
conditions peuvent affecter le champ d’application du système de la clé intelligente.
Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser le système
de clé intelligente.
MISE EN GARDE
Assurez-vous de toujours avoir sur
vous la clé intelligente lorsque vous
conduisez.
.
Ne laissez jamais la clé intelligente
dans le véhicule quand vous en
sortez.
La clé intelligente est en communication permanente avec le véhicule dans la mesure où elle
reçoit des ondes radioélectriques. La clé intelligente transmet de faibles ondes radioélectriques. Les conditions environnementales
peuvent nuire au fonctionnement du système de
clé intelligente dans les conditions de fonctionnement suivantes.
.
Le système de clé intelligente peut actionner les
serrures de toutes les portières à l’aide de la
fonction de télécommande ou en appuyant sur
l’interrupteur de demande du véhicule, sans
avoir à sortir la clé de la poche ou du sac.
L’environnement de fonctionnement et/ou les
.
.
À proximité d’un endroit où de fortes ondes
radioélectriques sont émises, comme une
tour de télévision, un poste de transformation ou une station de radiodiffusion.
Si vous êtes en possession d’un appareil
sans fil, comme un téléphone cellulaire, un
Vérifications et réglages avant démarrage 3-7
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(150,1)
émetteur et un poste de radio BP.
Lorsque la clé intelligente est en contact ou
recouverte d’un matériau métallique.
. Lorsqu’une entrée d’onde radioélectrique
par télécommande est utilisée à proximité.
. Lorsque la clé intelligente est près d’un
appareil électrique tel qu’un ordinateur personnel.
. Lorsque le véhicule est garé à proximité d’un
parcmètre.
Dans de tels cas, modifiez les conditions de
fonctionnement avant d’utiliser la clé intelligente,
ou utilisez la clé mécanique.
.
Même si la durée de vie de la pile dépend des
conditions de fonctionnement, la longévité de la
batterie est d’environ 2 ans. Si le fusible a sauté,
remplacez-le par un fusible neuf.
Dans la mesure où la clé intelligente reçoit
constamment des ondes radioélectriques, si on
la laisse à proximité d’un appareil émettant de
fortes ondes radioélectriques, tel qu’un téléviseur ou un micro-ordinateur, la durée de vie de
la pile peut être plus courte.
Pour de plus amples informations sur le remplacement de la pile, reportez-vous au paragraphe «Remplacement de pile de la clé
intelligente» (P.8-26).
Jusqu’à 4 clés intelligentes peuvent être enre-
3-8
gistrées avec le véhicule. Pour plus de renseignements concernant l’achat et l’utilisation de
clés intelligentes supplémentaires, contactez un
concessionnaire NISSAN.
MISE EN GARDE
.
Évitez de mettre la clé intelligente,
qui contient des composants électriques, en contact avec de l’eau ou
de l’eau salée. Ceci pourrait affecter
le fonctionnement du système.
.
Ne faites pas tomber la clé intelligente.
.
Ne frappez pas la clé intelligente
contre un objet dur.
.
Ne changez ou ne modifiez pas la
clé intelligente.
.
L’humidité peut endommager la clé
intelligente. Si la clé intelligente est
mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche.
.
Si la température extérieure est inférieure à −108C (148F), la batterie
de la clé intelligente risque de ne
pas fonctionner correctement.
.
Ne laissez pas la clé intelligente
pendant une durée prolongée dans
un lieu dépassant 608C (1408F).
.
Ne placez pas la clé intelligente sur
un porte-clés contenant un aimant.
.
Ne placez pas la clé intelligente à
proximité d’un équipement produisant un champ magnétique tel
qu’un téléviseur, un appareil audio,
un ordinateur personnel ou un téléphone cellulaire.
NISSAN recommande d’effacer tout de suite le
code d’identification de la clé intelligente du
véhicule si vous venez de la perdre ou de vous la
faire voler. Ceci évite toute utilisation non-autorisée de la clé intelligente pour faire fonctionner
le véhicule. Pour plus d’informations s’agissant
de l’effacement du code, veuillez contacter immédiatement un concessionnaire NISSAN.
Le fonctionnement de la clé intelligente peut être
annulé. Pour plus d’informations s’agissant de
l’annulation du fonctionnement de la clé intelligente, contactez un concessionnaire
NISSAN.
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(151,1)
SPA2074
CHAMP D’OPÉRATION DE LA CLÉ
INTELLIGENTE
GUID-9C01D882-4E20-4015-B833-757E7BE7E6C9
Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent
être utilisées que lorsque la clé intelligente se
trouve dans son champ d’opération spécifique
1 .
depuis l’interrupteur de demande *
Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d’opération du
système de la clé intelligente se réduit et la clé
intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
Le champ d’opération est de 80 cm (31,50 po)
1 .
autour de chaque interrupteur de demande *
Si la clé intelligente est trop près de la vitre de la
portière, de la poignée ou du pare-chocs arrière,
les interrupteurs de demande peuvent ne pas
fonctionner.
SPA2407
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR LE
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE
DE PORTIÈRE
GUID-0437DDEE-AB15-4018-8C58-38DFFB4446B8
.
Si la clé intelligente se situe dans son champ
d’opération, il est possible même pour quelqu’un
n’ayant pas sur soi la clé de verrouiller/déverrouiller les portières y compris le hayon en
poussant l’interrupteur de demande.
.
.
N’appuyez pas sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière avec la clé
intelligente tenue dans la main comme illustré. La proximité de la poignée de portière
empêchera le système de clé intelligente de
détecter la présence de la clé intelligente à
l’extérieur du véhicule.
Après avoir verrouillé avec l’interrupteur de
demande de la poignée de portière, vérifiez
que les portières sont bien verrouillées.
Pour éviter de laisser par mégarde la clé
intelligente à l’intérieur du véhicule, assurez-
Vérifications et réglages avant démarrage 3-9
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(152,1)
.
vous d’avoir la clé en main et verrouillez
ensuite les portières.
Ne tirez pas sur la poignée de portière avant
d’appuyer sur l’interrupteur de demande de
la poignée de portière. La portière sera déverrouillée mais ne s’ouvrira pas. Relâchez la
poignée un moment et tirez encore sur la
poignée de la portière et celle-ci s’ouvrira.
SPA2408
SPA2545
FONCTIONNEMENT DE LA CLÉ INTELLIGENTEGUID-BA569644-A495-4CE9-9244-A8ECF1127EA8
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les
portières sans retirer la clé de votre poche ou de
votre sac à main.
Si vous portez la clé intelligente sur vous, vous
pouvez verrouiller ou déverrouiller toutes les
portières en appuyant sur l’interrupteur de demande de la poignée de la portière du conA
ducteur ou du passager avant *
ou sur
B dans le
l’interrupteur de demande du hayon *
champ d’application de la clé.
SPA2710
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les
portières, l’indicateur de feux de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon extérieur) se
3-10 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(153,1)
fait entendre pour confirmer. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon» (P.317).
Verrouillage GUID-07CB5A9E-DF83-455D-A22C-2FF8A457C4EC
des portières
1. Mettez le contacteur d’allumage en position
OFF et portez sur vous la clé intelligente.*1
2. Fermez toutes les portières.*2
3. Appuyez sur l’interrupteur de demande de la
poignée de la portière (du conducteur ou du
A ou sur l’interrupteur de
passager avant) *
B en ayant la clé indemande du hayon *
telligente sur vous.*3
4. Toutes les portières et le hayon se verrouillent.
5. L’indicateur de feux de détresse clignote
deux fois et le carillon extérieur sonne deux
fois.
*1:
*2:
*3:
Les portières se verrouilleront avec l’interrupteur
de demande lorsque le contacteur d’allumage
est en position ACC ou ON.
Les portières ne sont pas verrouillées par
l’interrupteur de demande lorsque vous ouvrez
une portière.
Les portières ne se verrouilleront pas si l’on
appuie sur l’interrupteur de demande lorsque la
clé intelligente est restée à l’intérieur du
véhicule. Cependant, lorsqu’une clé intelligente
est à l’intérieur du véhicule, les portières peuvent
être verrouillées à l’aide d’une autre clé intelligente enregistrée.
Déverrouillage
des portières
GUID-FEED93E7-A7E2-406A-BCA7-5A65AC821C9B
1. Enfoncez encore l’interrupteur de demande
A ou sur l’interrupteur de
de la portière *
B tout en ayant la clé
demande du hayon *
intelligente sur vous.
2. L’indicateur de feux de détresse clignote une
fois et le carillon sonne une fois. La portière
correspondante ou le hayon se déverrouille.
3. Enfoncez de nouveau l’interrupteur de demande dans la minute qui suit.
4. L’indicateur de feux de détresse clignote une
fois et le carillon extérieur sonne encore une
fois. Toutes les portières et le hayon se déverrouillent.
Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions
suivantes ne soit exécutée dans la minute qui
suit après avoir appuyé sur l’interrupteur de
demande de la portière lorsque la portière est
bloquée.
. Ouverture d’une portière.
. Appuyer sur le contacteur d’allumage.
Lorsqu’au cours de cette minute, le bouton
UNLOCK
de la clé intelligente est pressé,
toutes les portières se verrouilleront automatiquement après un nouveau délai de 1 mi-
nute.
Ouverture duGUID-90DFB32E-039E-44A8-95E5-CAC6DC5E9FFF
hayon
1. Portez la clé intelligente sur vous.
2. Appuyez sur la commande d’ouverture de
C .
hayon *
3. Le hayon se déverrouille.
SYSTÈME D’ÉCONOMIE
DE BATTERIE
GUID-817AD6BA-79E5-43BC-A0CC-216A5D867A2A
Lorsque, pendant un certain temps, toutes les
conditions suivantes sont remplies, le système
d’économie de batterie coupera l’alimentation
électrique pour empêcher que la batterie ne se
décharge.
.
.
.
Le contacteur d’allumage est en position
ACC, et
Toutes les portières sont fermées, et
Le levier de vitesses est dans la position P
(stationnement) (modèles avec transmission
à variation continue).
TÉMOINS LUMINEUX ET RAPPELS
SONORES GUID-9651A744-FFA0-4CDB-B228-1C2F7BB0B640
Afin d’empêcher le véhicule de se déplacer de
façon inattendue à cause d’une utilisation erronée de la clé intelligente énumérée dans le tableau suivant ou pour empêcher le vol du
véhicule, un carillon ou un bip sonore à l’intérieur
et à l’extérieur du véhicule se font entendre, et
un témoin lumineux s’allume ou clignote.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-11
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(154,1)
Si un carillon ou bip sonore retentit ou que le
témoin lumineux s’allume ou clignote, vérifiez
alors le véhicule et la clé intelligente.
Reportez-vous à «Guide de dépannage» (P.313) et «Témoins lumineux, indicateurs et rappels
sonores» (P.2-15).
Témoin lumineux du système de la clé intelligente :
Témoin lumineux de sélection de la position P :
3-12 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(155,1)
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUID-FD003181-723A-472E-84F6-40154676082B
Symptôme
Cause possible
Ce qu’il faut faire
Lorsque vous tournez le contacteur d’allumage pour arrêter le
moteur
Le témoin lumineux de sélection de la position
P situé sur le panneau des compteurs s’allume
Le levier de vitesses n’est pas en
et le carillon d’avertissement intérieur retentit
position P (stationnement).
en continu (modèles à transmission à variation
continue).
Lorsque vous placez le levier de
vitesses sur la position P (stationnement).
Le carillon d’avertissement intérieur retentit en
Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posicontinu (modèles à transmission à variation
ACC ou ON.
tion OFF.
continue).
Lorsque vous ouvrez la portière
du conducteur pour sortir du
véhicule
Le carillon d’avertissement intérieur retentit
continuellement.
Lorsque vous fermez la portière
après être sorti du véhicule
Placez le levier de vitesses sur la position P
(stationnement).
Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC.
tion OFF.
Le témoin lumineux du système de clé intelligente situé sur le compteur clignote en jaune
Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiet le carillon extérieur sonne 3 fois et le carillon
ACC ou ON.
tion OFF.
d’avertissement intérieur sonne pendants
quelques secondes.
Le témoin lumineux de sélection de la position
Le contacteur d’allumage est en position Déplacez le levier de vitesses en position P
P situé sur le panneau des compteurs s’allume
ACC ou OFF et le levier de vitesses
(stationnement) et poussez le contacteur
et le carillon extérieur retentit en continu
n’est pas en position P (stationnement). d’allumage en position OFF.
(modèles à transmission à variation continue).
Le carillon extérieur se fait entendre pendant
Lorsque vous fermez la portière
quelques secondes et toutes les portières se
avec le loquet intérieur sur LOCK
déverrouillent.
Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de demande ou sur le
Le carillon extérieur se fait entendre pendant
bouton LOCK
de la clé
quelques secondes.
intelligente pour verrouiller la
portière.
La clé intelligente se trouve à l’intérieur
du véhicule.
Assurez-vous de toujours porter la clé
intelligente sur vous.
La clé intelligente se trouve à l’intérieur
du véhicule.
Assurez-vous de toujours porter la clé
intelligente sur vous.
Une portière n’est pas bien fermée.
Refermez la portière correctement.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-13
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(156,1)
Le témoin lumineux du système de clé intelligente du compteur clignote en vert.
La charge de la batterie est faible.
Remplacez la pile par une neuve. (Reportezvous à «Remplacement de pile de la clé
intelligente» (P.8-26).)
Le témoin lumineux du système de clé intelligente du compteur clignote en jaune et le
carillon d’avertissement intérieur sonne pendant quelques secondes.
La clé intelligente n’est pas à l’intérieur
du véhicule.
Assurez-vous de toujours porter la clé
intelligente sur vous.
Lorsque le contact d’allumage est Le témoin lumineux du système de clé intellipressé
gente du compteur s’allume en jaune.
Il indique une anomalie du système de
clé intelligente.
Adressez-vous à un concessionnaire
NISSAN.
Lorsque vous tournez le contacteur d’allumage pour démarrer le
moteur
3-14 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(157,1)
COMMENT UTILISER LA FONCTION
DE TÉLÉCOMMANDE D’OUVERTURE
SANS CLÉ GUID-CF76A4ED-43D7-44C7-A605-BA799B1A10EE
.
Évitez de mettre la clé intelligente,
qui contient des composants électriques, en contact avec de l’eau ou
de l’eau salée. Ceci pourrait affecter
le fonctionnement du système.
.
Ne faites pas tomber la clé intelligente.
.
Ne frappez pas la clé intelligente
contre un objet dur.
.
Ne changez ou ne modifiez pas la
clé intelligente.
.
L’humidité peut endommager la clé
intelligente. Si la clé intelligente est
mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche.
AVERTISSEMENT
.
.
Des ondes radio peuvent affecter de
manière défavorable le matériel
électrique médical. Avant l’utilisation, les personnes possédant un
stimulateur cardiaque doivent consulter le fabricant de l’équipement
électrique médical s’agissant des
interférences éventuelles.
La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont
pressés. Selon la FAA, il se peut que
les ondes radio affectent la navigation des vols d’avion ainsi que les
systèmes de communication. Ne
faites pas fonctionner la clé intelligente dans un avion. Veillez
bien à ce que les boutons ne soient
pas activés accidentellement lorsque vous portez le porte-clés au
cours d’un vol.
.
MISE EN GARDE
.
Si la température extérieure est inférieure à −108C (148F), la batterie
de la clé intelligente risque de ne
pas fonctionner correctement.
.
Ne laissez pas la clé intelligente
pendant une durée prolongée dans
un lieu dépassant 608C (1408F).
.
Ne placez pas la clé intelligente sur
un porte-clés contenant un aimant.
Ne placez pas la clé intelligente à
proximité d’un équipement produisant un champ magnétique tel
qu’un téléviseur, un appareil audio,
un ordinateur personnel ou un téléphone cellulaire.
Le système à télécommande d’ouverture sans
clé de la clé intelligente permet de commander
les verrouillages de toutes les portes. Le système à télécommande d’ouverture sans clé est
opérationnel à une distance d’environ 10 m (33
pi) du véhicule. (La distance réelle dépend bien
entendu de ce qui entoure le véhicule.)
Le système à télécommande sans clé ne fonctionne pas dans les situations suivantes :
.
Lorsque la clé intelligente n’est pas utilisée
dans son champ d’opération.
. Lorsque les portières sont ouvertes ou mal
fermées.
. Lorsque la pile de la clé intelligente est à
plat.
La fonction de télécommande d’ouverture sans
clé permet également de commander l’alarme
du véhicule.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-15
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(158,1)
Verrouillage des
portières
GUID-D5262080-ABD1-4D76-9C95-01FC9F73DFE8
1. Mettez le contacteur d’allumage en position
OFF et portez sur vous la clé intelligente.*
2. Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous.
3. Fermez toutes les portières.
4. Appuyez sur le bouton LOCK
clé intelligente.
1 de la
*
1
*
2
*
3
*
Bouton LOCK
Bouton UNLOCK
Bouton PANIC
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les
portières, l’indicateur de feux de détresse clignote et le klaxon se fait entendre pour confirmer. Pour plus de détails, reportez-vous à
«Sélection du mode d’indicateur de feux de
détresse et de klaxon» (P.3-17).
6. L’indicateur de feux de détresse clignote
deux fois et le klaxon émet un son.
*:
Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions
suivantes ne soit exécutée dans la minute qui
suit après avoir appuyé sur le bouton UNLOCK
lorsque la portière est bloquée.
.
5. Toutes les portières et le hayon se verrouillent.
SPA2252
4. L’indicateur de feux de détresse clignote une
fois. Toutes les portières et le hayon se déverrouillent.
Les portières se verrouilleront avec la clé
intelligente lorsque le contacteur d’allumage
est en position ACC ou ON.
Reconfirmez la fermeture des portes afin d’être
certain du verrouillage des portes.
Déverrouillage
des portières
GUID-A93EF8B5-C1CC-498F-91E8-A405D427718F
1. Appuyez une fois sur le bouton UNLOCK
2 de la clé intelligente.
*
2. L’indicateur de feux de détresse clignote une
fois. La portière du conducteur se déverrouille.
3. Appuyez encore sur le bouton UNLOCK
dans la minute qui suit.
Ouverture d’une portière (y compris le
hayon).
. Appuyer sur le contacteur d’allumage.
Si pendant ce délai de 1 minute, on appuie sur
le bouton UNLOCK
, toutes les portières se
verrouilleront automatiquement après un nouveau délai de 1 minute.
Utilisation deGUID-513ECE9A-40D5-44E1-AED9-89539DD3CB29
l’alarme d’urgence
En présence de danger ou de menaces près du
véhicule, actionnez l’avertisseur comme suit
pour appeler du secours :
3 de la
1. Appuyez sur le bouton PANIC
*
clé intelligente pendant plus de 1 seconde.
2. Le témoin d’antivol et les phares s’allument
pendant 25 secondes.
3. L’alarme d’urgence est annulée lorsque :
. Après 25 secondes, ou
3-16 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(159,1)
.
Si un des boutons de la clé intelligente
est appuyé. (Remarque : le bouton PANIC devrait être pressé pendant plus de
1 seconde.)
Sélection du mode d’indicateur de feux
de détresse et
de klaxon
GUID-3FB89421-3312-403E-A809-6994604156A8
À son acquisition, ce véhicule est réglé en mode
d’indicateur de feux de détresse et de klaxon.
En mode d’indicateur de feux de détresse et de
klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton
1 , l’ indicateur de feux de détresse
LOCK
*
clignote deux fois et le klaxon émet un faible son.
Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK
2 , l’indicateur de feux de détresse cli*
gnote une fois.
Si le klaxon n’est pas nécessaire, le système
peut être permuté en mode d’indicateur de feux
de détresse.
Mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
Fonctionnement
DÉVERROUILLAGE DES
PORTIÈRES
Enfoncez l’interrupteur de demande de la CLIGNOTEMENT - deux fois CLIGNOTEMENT - une fois
CARILLON EXTÉRIEUR - deux CARILLON EXTÉRIEUR - une
poignée de portière
ou sur l’interrupteur de demande du hayon fois
fois
CLIGNOTEMENT - deux fois CLIGNOTEMENT - une fois
ou
Appuyer sur le bouton
KLAXON - aucun
KLAXON - une fois
Mode d’indicateur de feux de détresse :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
Fonctionnement
Enfoncez l’interrupteur de demande de la CLIGNOTEMENT - deux fois
poignée de portière
CARILLON EXTÉRIEUR - auou sur l’interrupteur de demande du hayon cun
Appuyer sur le bouton
ou
CLIGNOTEMENT - deux fois
KLAXON - aucun
DÉVERROUILLAGE DES
PORTIÈRES
CLIGNOTEMENT - aucun
CARILLON EXTÉRIEUR - aucun
CLIGNOTEMENT - aucun
KLAXON - aucun
En mode d’indicateur de feux de détresse,
lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK
,
l’indicateur de feux de détresse clignote deux
fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK
, ni l’indicateur de feux de détresse, ni
le klaxon ne fonctionnent.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-17
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(160,1)
Comment changer
de mode :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez en même temps sur les boutons LOCK
1
2
et UNLOCK
de la clé in*
*
telligente pendant plus de 2 secondes pour
mettre en marche la fonction feux de détresse et
klaxon (carillon).
.
.
L’indicateur des feux de détresse clignote 3
fois lorsque l’on règle le mode d’indicateurs
de feux de détresse.
L’indicateur des feux de détresse clignote et
le klaxon retentit une fois lorsque l’on règle le
mode d’indicateurs de feux de détresse.
NOS1695
3-18 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(161,1)
CAPOT
GUID-DDF67E0E-97E9-454E-A431-36E50A96E436
AVERTISSEMENT
.
Avant de conduire, assurez-vous
que le capot est complètement fermé et enclenché. Un capot mal verrouillé peut s’ouvrir pendant la
conduite et provoquer un accident.
.
Pour éviter tout risque de blessures,
n’ouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée provenant du compartimentmoteur.
JVP0338X
Durant l’ouverture de la portière arrière :
1. Tirez la poignée de déverrouillage du capot
1 située sous le tableau de bord; le capot
*
se relèvera légèrement.
2 entre le capot et le ca2. Placez le levier *
landre et poussez le levier sur le côté avec
vos doigts.
3. Soulevez le capot
3 .
*
4. Retirez la tige de soutien
5 .
dans la rainure *
4
*
et insérez-la
vent être chaudes immédiatement après
l’arrêt du moteur.
Durant la fermeture de la portière arrière :
1. Tout en soutenant le capot, ramenez la barre
de support dans sa position originale.
2. Rabaissez lentement le capot de 20 à 30 cm
(8 à 12 in) jusqu’au verrou; puis laissez-le
tomber.
3. Assurez-vous qu’il est bien enclenché.
Lorsque vous retirez ou remettez la tige de
soutien en place, saisissez-la par sa partie
A . Évitez tout contact direct
recouverte *
avec les pièces métalliques, car elles peuVérifications et réglages avant démarrage 3-19
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(162,1)
HAYON
GUID-9CA202EA-33F9-40ED-9CE7-79784558EBE6
.
AVERTISSEMENT
.
Vérifiez toujours que le hayon est
bien fermé et qu’il ne risque pas de
s’ouvrir pendant la conduite.
.
Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
Vous risqueriez d’attirer les gaz
d’échappement dangereux à l’intérieur de l’habitacle du véhicule. Reportez-vous à «Gaz d’échappement
(monoxyde de carbone)» (P.5-3)
dans ce manuel.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner involontairement des commutateurs ou commandes.
Des
enfants
sans
surveillance courent des risques
d’accidents graves.
.
Assurez-vous que tous les passagers ont bien leurs mains, etc., à
l’intérieur du véhicule avant de fermer le hayon.
en insérant la clé dans le barillet de serrure
de la portière du conducteur et en la tournant deux fois vers l’arrière du véhicule.
JVP0339X
Pour ouvrir le hayon, déverrouillez-le puis appuyez sur la commande d’ouverture de hayon
A . Soulevez le hayon pour l’ouvrir.
*
Le hayon peut être déverrouillé de la manière
suivante :
.
.
.
en appuyant deux fois sur le bouton UNLOCK
de la clé intelligente.
en appuyant sur l’interrupteur de demande
de hayon tout en gardant la clé intelligente
sur vous.
en plaçant la commande de verrouillage
électrique des portières en position de déverrouillage.
3-20 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(163,1)
PIÈCES UNIQUES À L’AVANT, SUR
LE CÔTÉ ET À L’ARRIÈRE (modèles
NISMO)
GUID-6893FD6A-D4A4-4A5C-8794-88271F6F883D
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
GUID-00F653FB-C04F-403C-85F5-83A24D3090E8
Les modèles NISMO ont les pièces uniques
suivantes à l’avant, sur le côté et à l’arrière du
véhicule.
.
.
.
.
Pare-chocs avant (P.6-15)
Phare de jour (P.2-43, P.8-28, P.8-31)
Extensions de longeron latéral
Becquet arrière (P.7-3)
JVP0351X
MISE EN GARDE
Ne placez pas votre pied sur le parechocs avant, et ne marchez pas dessus.
Ne marchez également pas sur les extensions de longeron latéral lorsque
vous entrez ou sortez du véhicule. Sinon, vous pourriez endommager le pare-chocs avant et les extensions de
longeron latéral.
SPA2336
OUVERTURE DE LA TRAPPE DU RÉSERVOIR DEGUID-232776DC-41D5-442C-B49A-681435FB8699
CARBURANT
Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant,
tirez sur la poignée d’ouverture située sous le
tableau de bord. Pour la verrouiller, fermez-la
fermement.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-21
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(164,1)
2. Tournez le bouchon du réservoir à carburant
2
dans le sens des aiguilles d’une montre *
jusqu’à ce qu’il se clipse une fois.
carburant et du dispositif antipollution. Un bouchon mal adapté
risque d’entraı̂ner de sérieux problèmes de fonctionnement, voire
des blessures. Il peut également
activer le témoin indicateur de
mauvais fonctionnement.
AVERTISSEMENT
.
SPA2800
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT GUID-D78C472D-DEB1-43D1-82E6-5180D4CDB920
Pour retirer le bouchon du réservoir à carburant :
.
1. Pour retirer le bouchon du réservoir à carburant, tournez-le dans le sens inverse des
1 .
aiguilles d’une montre *
2. Lorsque vous faites le plein, placez le bouchon du réservoir de carburant sur le supA .
port de bouchon *
Pour remettre le bouchon du réservoir à carburant :
1. Insérez le bouchon du réservoir à carburant
bien droit dans le tube du réservoir à carburant.
.
L’essence est un produit hautement
inflammable et qui explose dans
certaines conditions. En l’utilisant
ou en la manipulant incorrectement,
vous vous exposez à des brûlures
ou à de graves blessures. Lors du
plein du réservoir, il faut toujours
arrêter le moteur et il ne faut pas
fumer ni approcher de flamme vive
près du véhicule.
Ne continuez pas à remplir le réservoir de carburant une fois que le
pistolet du distributeur de carburant
s’est automatiquement fermé. Autrement, le carburant risque de déborder,
provoquant
ainsi
éclaboussures et risque d’incendie.
Ne remplacez le bouchon du réservoir de carburant que par un autre bouchon identique à l’original.
Ce bouchon est muni d’une soupape
de sécurité qui est indispensable au
bon fonctionnement du circuit de
.
Ne versez jamais de carburant dans
le boı̂tier papillon pour essayer de
mettre le moteur en marche.
.
Ne remplissez pas de jerrican de
carburant dans le véhicule ou sur
une remorque. L’électricité statique
pourrait provoquer une explosion
en cas de présence de combustible,
gaz ou vapeur inflammables. Pour
réduire les risques élevés de blessures graves ou mortelles lorsque
vous remplissez un jerrican de carburant :
— Posez toujours le récipient au
sol pendant le remplissage.
— N’utilisez pas d’appareils électroniques pendant le remplissage.
— Ne soulevez pas la buse de la
pompe hors du jerrican pendant
le remplissage.
3-22 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(165,1)
NISSAN.
— Utilisez uniquement des jerricans homologués pour contenir
des combustibles.
MISE EN GARDE
.
En cas d’éclaboussures d’essence
sur la carrosserie du véhicule, rincez
abondamment à l’eau claire pour
éviter que la peinture ne s’abı̂me.
.
Insérez le bouchon bien droit dans
le tube du réservoir de carburant,
puis serrez jusqu’à ce que le réservoir de carburant clique. Si le
bouchon de carburant est mal serré,
le témoin indicateur de mauvais
fonctionnement (MIL)
peut
s’allumer. Si le témoin
s’est allumé à cause du bouchon du réservoir de carburant, vissez ce
dernier s’il est desserré ou remettez-le en place s’il est tombé
avant de reprendre la conduite. Le
témoin
s’éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin
ne s’éteint pas après quelques
tours de roues, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
Pour plus d’informations, reportezvous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» (P.2-23).
.
Le message d’avertissement LOOSE
FUEL CAP s’affiche si le bouchon du
réservoir à carburant n’est pas serré
correctement. Il peut falloir plusieurs trajets avant que ce message
ne s’affiche. Si le bouchon du réservoir à carburant reste mal serré
après l’affichage du message
d’avertissement LOOSE FUEL CAP,
le témoin indicateur de mauvais
fonctionnement (MIL)
risque de
s’allumer.
SPA2809
Message d’avertissement LOOSE FUEL
CAP
GUID-4BFF4E6C-EAE8-40A1-BB4E-DA2B6075AAF9
Le message d’avertissement LOOSE FUEL CAP
s’affiche sur l’écran d’affichage des informations
sur le véhicule si le bouchon du réservoir à
carburant n’est pas serré correctement après
avoir fait le plein. Il peut falloir plusieurs trajets
avant que ce message ne s’affiche. Pour éteindre le message d’avertissement, effectuez la
procédure suivante :
1. Retirez et remettez le bouchon du réservoir à
carburant sans tarder, comme décrit précédemment.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-23
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(166,1)
COLONNE DE DIRECTION
INCLINABLE
GUID-7AAC6169-F454-4DB3-8227-6004975E411D
2. Serrez le bouchon du réservoir de carburant
jusqu’à ce qu’il se clipse.
3. Appuyez sur le sélecteur de mode de l’orA
dinateur de bord *
pendant environ 1
seconde pour éteindre le message d’avertissement LOOSE FUEL CAP après avoir
serré le bouchon de réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le volant pendant la
conduite du véhicule. Vous risqueriez
de perdre le contrôle du véhicule et de
causer un accident.
SPA2808
MANIPULATION
DE L’INCLINAISON
GUID-98D4C859-8310-413D-B671-8D41BD53A06D
Appuyez sur le levier de verrouillage vers le bas
1 et réglez le volant vers le haut ou vers le bas
*
2 à la position souhaitée.
*
Tirez correctement le levier de verrouillage vers
3 pour bloquer le volant.
le haut *
3-24 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(167,1)
PARE-SOLEIL
RÉTROVISEURS
GUID-0C588194-A689-4766-88CA-BC25DAECEE47
GUID-7EFE8433-9BF0-4D21-9989-FB2D38316637
MISE EN GARDE
.
Ne rabattez pas le pare-soleil principal avant d’avoir replié sa rallonge.
.
Ne tirez pas la rallonge de pare-soleil vers le bas.
1. Pour vous protéger contre un éblouissement
1 .
frontal, abaissez le pare-soleil principal *
2. Pour vous protéger contre un éblouissement
latéral, dégagez le pare-soleil principal du
support central et tournez-le vers le côté
2 .
*
3 du pare-soleil princi3. Sortez la rallonge *
pal pour une protection supérieure.
SPA2447
RÉTROVISEUR
INTÉRIEUR
GUID-9C609EA8-A3B9-4975-983B-54EA13FA811E
Ajustez l’angle du rétroviseur intérieur à la position souhaitée.
SIC3451
Vérifications et réglages avant démarrage 3-25
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(168,1)
RÉTROVISEURS
EXTÉRIEURS
GUID-510D14F7-96A8-42DE-A36F-11C39E241D3B
AVERTISSEMENT
SPA2143
1 réduit l’éblouissement
La position de nuit *
des phares des véhicules qui suivent dans la
nuit.
2
Utilisez la position de jour *
lorsque vous
conduisez durant les heures d’ensoleillement.
AVERTISSEMENT
N’utilisez cette position que lorsqu’elle
est nécessaire, car elle réduit la clarté
du rétroviseur.
Les objets que l’on peut voir dans le
rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu’ils ne
semblent. Usez de prudence lors d’un
déplacement vers la droite. L’utilisation
seule de ce rétroviseur peut causer un
accident. Servez-vous du miroir de côté
ou jetez un coup d’œil derrière pour
jauger correctement les distances.
SPA2214
Régler les rétroviseurs
extérieurs
GUID-8B70B968-C9B3-4093-8096-7A9C567F354D
L’interrupteur de contrôle du miroir extérieur est
situé sur la partie la plus basse du tableau de
bord.
Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le
contacteur d’allumage est en position ACC ou
ON.
1 ou vers
Déplacez l’interrupteur vers la droite *
2 pour sélectionner le rétroviseur de
la gauche *
3 en utilisant
droite ou de gauche, puis ajustez *
l’interrupteur de contrôle.
3-26 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(169,1)
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (si
le véhicule en
est équipé)
GUID-0E6517BD-BCCB-4DB1-84F6-0B2BB7759B83
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque
la commande de dégivreur de lunette arrière est
activée. (Reportez-vous à «Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur» (P.2-40).)
SPA1829
SIC3869
RétroviseursGUID-E3E5B6C2-2DF1-49B4-809C-998B5A0A1B3B
extérieurs rabattables
Rabattez le rétroviseur extérieur en le poussant
vers l’arrière du véhicule.
MIROIR DE COURTOISIE
GUID-21E8F75F-AC0C-4F4E-9E32-61A89D0A8B52
Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le paresoleil vers le bas et relevez le couvercle.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-27
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(170,1)
MÉMENTO
3-28 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(171,1)
4 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Consignes de sécurité .............................................................
...
4-3
Boutons de commande et fonctions (modèles avec
système de navigation) ............................................................
...
4-4
Comment utiliser l’écran tactile .......................................
...
4-4
Comment utiliser le bouton BACK .................................
...
4-6
Comment utiliser le bouton APPS·i ................................
...
4-6
Comment utiliser le bouton de réglage de
la luminosité ..........................................................................
...
4-9
Comment utiliser le bouton ON·OFF/la molette de
réglage du volume ..............................................................
...
4-9
Comment utiliser le bouton CAMERA ...........................
...
4-9
Moniteur de vue arrière (modèles sans système
de navigation) ............................................................................
...
4-9
Fonctionnement du système de moniteur de
vue arrière ..........................................................................
...
4-10
Comment interpréter les lignes de l’affichage ..........
...
4-10
Réglage de l’écran ...........................................................
...
4-13
Limitations du système de moniteur de
vue arrière ..........................................................................
...
4-13
Entretien du système .......................................................
...
4-14
Moniteur vue environn. Around ViewMD (AVM)
(modèles av. syst. navigat.) .................................................
...
4-15
Fonctionnement du système de moniteur de vue
...
4-16
environnante Around ViewMD ........................................
Comment ajuster la vue d’écran ..................................
...
4-23
Condition:
Limitations du système de moniteur de vue
...
environnante Around ViewMD ......................................
Entretien du système ....................................................
...
Détection des objets mobiles (MOD) (modèles avec
système de navigation) ........................................................
...
Fonctionnement du système MOD ...........................
...
Limitations du système MOD .....................................
...
Entretien du système ....................................................
...
Ventilateurs ..............................................................................
...
Ventilateurs centraux .....................................................
...
Ventilateurs latéraux .......................................................
...
Chauffage et climatisation ...................................................
...
Climatisation manuelle (si le véhicule en
est équipé) ......................................................................
...
Climatisation automatique (avec système de
commande intégré) .......................................................
...
Conseils de manipulation (pour
climatisation automatique) ...........................................
...
Microfiltre à l’intérieur de la cabine ...........................
...
Entretien de la climatisation ........................................
...
Système audio .......................................................................
...
Précautions de fonctionnement du
système audio .................................................................
...
Radio FM-AM avec lecteur de disques compacts
(CD) (si le véhicule en est équipé) ...........................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
4-24
4-26
4-27
4-28
4-29
4-30
4-30
4-30
4-31
4-31
4-32
4-36
4-38
4-38
4-39
4-39
4-39
4-49
(172,1)
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compact
(CD) (Type B) (si le véhicule en est équipé) ............
...
4-58
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compact
(CD) (Type B) (si le véhicule en est équipé) ............
...
4-68
Entretien et nettoyage du CD/dispositif de
mémoire USB ....................................................................
...
4-79
Commande du volant pour contrôle audio ................
...
4-80
Antenne ...............................................................................
...
4-81
Intégration de smartphone par
NissanConnectSM App .........................................................
...
4-82
S’enregistrer avec NissanConnectSM App ................
...
4-82
Connecter le téléphone ..................................................
...
4-82
Téléchargement de l’application ...................................
...
4-82
SiriMD Eyes Free .....................................................................
...
4-83
Informations générales ....................................................
...
4-83
Exigences ...........................................................................
...
4-83
Activation de SiriMD Eyes Free .....................................
...
4-83
Fonctionnement de SiriMD Eyes Free .........................
...
4-84
Changer les réglages SiriMD Eyes Free
(modèles sans système de navigation) ......................
...
4-84
Guide de dépannage ......................................................
...
4-85
Radiotéléphone ou poste de radio BP .............................
...
4-86
Système téléphonique mains libres BluetoothMD
(modèles sans système de navigation) ............................
...
4-86
Informations légales .........................................................
...
4-88
Utilisation du système .....................................................
...
4-88
Condition:
Système téléphonique mains libres BluetoothMD
(modèles avec système de navigation) ...........................
...
4-97
Informations légales .......................................................
...
4-98
Commande vocale .........................................................
...
4-99
Procédure de connexion ..............................................
...
4-99
Répertoire téléphonique du véhicule .....................
...
4-100
Passer un appel ..........................................................
...
4-100
Recevoir un appel .......................................................
...
4-100
Durant un appel ...........................................................
...
4-100
Terminer un appel .......................................................
...
4-101
Messagerie texte .........................................................
...
4-101
Réglages BluetoothMD ...............................................
...
4-103
Réglages du téléphone .............................................
...
4-105
Système de reconnaissance vocale NISSAN
(modèles avec système de navigation) ........................
...
4-106
Utilisation du système ................................................
...
4-106
Fonctions du système ................................................
...
4-107
Commandes vocales du système téléphonique
mains libres BluetoothMD ..........................................
...
4-108
Commandes vocales du système
de navigation ................................................................
...
4-109
Commandes vocales du système audio ...............
...
4-109
Commandes vocales d’information ........................
...
4-110
Commandes vocales pour Mes applications .......
... 4-110
Commandes vocales d’aide .....................................
...
4-110
Guide de dépannage .................................................
...
4-111
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(173,1)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GUID-A94094A4-AFB5-4790-B5D0-B9A753AE417A
AVERTISSEMENT
.
Ne démontez et n’apportez aucune
modification à ce système. Vous
risquez autrement de provoquer des
accidents, des incendies ou des
chocs électriques.
.
N’utilisez pas ce système si vous
constatez une anomalie de fonctionnement, comme un gel de
l’écran ou si le son est étrangement
faible. Vous risquez autrement de
provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques.
.
Si vous constatez la présence d’un
corps étranger sur le système, si
vous renversez du liquide dessus ou
que de la fumée ou une odeur suspecte s’en dégage, arrêtez tout de
suite de l’utiliser et appelez le concessionnaire NISSAN le plus proche. Un manquement à de telles
précautions pourrait provoquer des
accidents, des incendies ou des
chocs électriques.
N’utilisez pas le système sous des températures extrêmes (inférieures à −208C
[−48F] ou supérieures à 708C [1588F]). Faire
fonctionner le système sous ces conditions peut entraı̂ner des défectuosités.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-3
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(174,1)
BOUTONS DE COMMANDE ET
FONCTIONS (modèles avec système
de navigation)
GUID-EB1496BE-34F1-40F3-AE92-1D6FA5E80252
tion fourni séparément.
Lorsque vous utilisez ce système, veillez à ce
que le moteur soit en marche.
Si vous utilisez le système alors que le
système n’est pas en marche (contact ON
ou ACC) pendant une période prolongée,
cela déchargera la batterie et le moteur ne
démarrera pas.
Symboles de référence :
«Exemple» — Les mots entre guillemets se
rapportent à une touche affichée uniquement sur
l’écran. Ces touches peuvent être sélectionnées
en appuyant sur l’écran.
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE
GUID-7CCFD255-7CCA-4FE0-A64E-C9A30213AA2F
MISE EN GARDE
.
L’écran de verre sur l’affichage à
cristaux liquides peut se briser s’il
est frappé par un objet dur ou
pointu. Si le verre casse, n’y touchez
pas. Ceci pourrait provoquer une
blessure.
.
Pour nettoyer l’écran, n’utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool,
benzine, diluant ou tout type de
solvant ni de serviettes en papier
JVH0733X
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4-4
Bouton MAP*
Écran d’affichage
Bouton
(P.4-97)
(P.4-6)
Bouton
(réglage de la luminosité) (P.4-9)
Bouton
Bouton BACK (P.4-6)
7.
8.
9.
Bouton ON·OFF/Molette de réglage VOL (volume) (P.4-9)
Bouton CAMERA (P.4-9)
Bouton NAV*
*Pour les informations concernant les boutons
de réglage du système de navigation, reportezvous au Mode d’emploi du système de naviga-
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(175,1)
imbibées d’agent de nettoyage chimique. Ils égratigneraient et endommageraient le panneau.
.
Ne renversez pas de liquides tels
que de l’eau ou du parfum pour
voitures sur l’écran. Le contact avec
le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement du système.
Pour aider à assurer une conduite prudente,
certaines fonctions ne peuvent être actionnées
lors de la conduite.
Les fonctions à l’écran qui ne sont pas disponibles lors de la conduite seront affichées «en
gris» ou mises en sourdine.
Stationnez le véhicule dans un endroit sûr puis
faites fonctionner le système de navigation.
AVERTISSEMENT
.
Consacrez TOUJOURS toute votre
attention à la conduite.
.
Évitez d’utiliser les caractéristiques
du véhicule qui pourraient vous
distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite,
vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un
accident.
JVH1248X
Fonctionnement
de l’écran tactile
GUID-F45BCBA5-784B-4464-9407-86458F60C9EB
Sélection d’unGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
élément :
Touchez un élément pour le sélectionner. Pour
sélectionner la touche «Audio», appuyez sur la
1 à l’écran.
touche «Audio» *
Réglage d’un élément
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur la touche «+» ou «−» pour ajuster
les réglages d’un élément. Appuyez sur la flèche
pointant vers le haut pour faire défiler la page
vers le haut. Appuyez sur la flèche pointant vers
le bas pour faire défiler la page vers le bas.
Saisie de caractères
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur la touche de lettre ou de chiffre.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-5
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(176,1)
Certaines options sont disponibles lors de la
saisie de caractères.
.
.
.
.
123/ABC :
Passe du clavier de chiffres au clavier alphabétique, et vice-versa.
Espace :
Insère un espace.
Supprimer :
Supprime le dernier caractère entré en un
clic. Maintenez la touche «Supprimer» enfoncée pour effacer tous les caractères.
OK :
Termine la saisie de caractères.
Entretien de l’écran
tactile
GUID-77C3133A-9596-4196-B911-A0948F0FFCA3
Si vous nettoyez l’écran d’affichage, utilisez un
chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite
quantité de détergent neutre avec un chiffon
doux. Ne vaporisez jamais l’écran avec de l’eau
ou un détergent. Mouillez d’abord le chiffon, puis
essuyez l’écran.
COMMENT UTILISER LE BOUTON
BACK
GUID-A5D1F746-2A2E-4A3C-BC32-793B3C61BD05
Appuyez sur le bouton BACK pour retourner à
l’écran précédent.
4-6
JVH0735X
COMMENT UTILISER LE BOUTON
APPS·I
GUID-EE87C90E-709A-44F4-A0A2-03BFBA7B5D5E
Pour des informations relatives aux fonctions
«SiriusXM- Lien voyages» et «SiriusXM Infos
Circulat.», reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
JVH1249X
Pour sélectionner et/ou ajuster certaines fonctions, des dispositifs et modes sont disponibles
pour votre véhicule :
1. Appuyez sur le bouton
3. Appuyez sur l’élément de votre choix.
Pour des informations relatives à la touche «Mes
Applications», reportez-vous à «Intégration de
smartphone par NissanConnectSM App» (P.482).
Pour des informations relatives à la touche
«Commandes vocales», reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec système de navigation)» (P.4-106).
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
.
2. Appuyez sur la touche «Paramètres».
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(177,1)
Élément de menu
Résultat
Audio
Pour plus de détails, reportez-vous à «Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compact (CD) (Type B)» (P.468).
Navigation
Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément pour plus d’informations.
Téléphone & Bluetooth
Pour plus de détails, reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de
navigation)» (P.4-97).
Système
Appuyez sur cette touche pour sélectionner et/ou ajuster certaines fonctions de ce système. Un écran équipé
d’options supplémentaire s’affiche.
Affichage
Appuyez sur cette touche pour ajuster l’apparence de l’affichage.
Luminosité
Ajuste la luminosité de l’affichage.
Formats affichage
S’ajuste pour s’adapter au niveau de luminosité du véhicule. Appuyez sur cette touche pour parcourir les options.
Les modes «Jour» et «Nuit» sont adaptés aux moments respectifs de la journée alors qu’«Automatique» contrôle
l’affichage automatiquement.
Sens du défilement
Ajuste la direction du défilement de menu. Faites défiler vers le haut ou vers le bas.
Horloge
Appuyez sur cette touche pour régler l’heure.
Format heure
L’horloge peut être réglée sur 12 ou 24 heures.
Format de la date
Choisissez entre cinq formats possibles d’affichage du jour, du mois, et de l’année.
Mode d’heure
Réglez le mode pour l’horloge. «Automatique» utilise le GPS du système pour rester automatiquement sur l’heure
correcte. «Manuel» vous permet de régler l’horloge en utilisant la touche «Régler l’horloge manuellement».
Régler l’horloge manuellement
Réglez l’horloge manuellement. Appuyez sur les touches «+» ou «-» pour régler les heures, les minutes, le jour, le
mois et l’année vers le haut ou le bas. «Mode d’heure» doit être réglé en mode manuel pour que cette option soit
disponible.
Heure d’été
Active ou désactive l’heure d’été.
Fuseau horaire
Choisissez le fuseau horaire applicable dans la liste.
Langue
Appuyez sur cette touche pour changer la langue de l’affichage.
Réglages de la caméra
Appuyez sur cette touche pour changer les réglages de la caméra.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-7
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(178,1)
Formats affichage
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode d’affichage de l’écran tactile (jour, nuit, ou automatique).
Luminosité
Ajuste la luminosité de l’écran tactile.
Contraste
Ajuste le contraste de l’écran tactile.
Couleur
Ajuste la couleur de l’écran tactile.
Unité de température
Appuyez sur cette touche pour changer l’unité de température affichée (Fahrenheit ou Celsius).
Clic tactile
Active ou désactive la fonction de clic de l’écran tactile. Lorsqu’elle est activée, une tonalité se fait entendre
chaque fois que vous appuyez sur une touche de l’écran.
Bips sonores
Active ou désactive la fonction de bip du système. Lorsque la fonction est activée, un bip sonore retentit lorsqu’un
message contextuel s’affiche à l’écran ou en cas de pression de 2 secondes sur un bouton de l’unité (par
exemple, le bouton
).
Rétablir paramètres d’orig./Effacer mémoire Appuyez sur cette touche pour remettre tous les paramètres à leur valeur par défaut et pour effacer la mémoire.
Software Licenses (Licences de logiciel)
Infos circulation
SXM
4-8
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations de licence du logiciel.
Appuyez sur cette touche pour changer les réglages de circulation. Reportez-vous au Mode d’emploi du système
de navigation fourni séparément pour plus d’informations.
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations sur l’état du SXM. Pour le réglage du SXM, reportez-vous
à «Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compact (CD) (Type B)» (P.4-68).
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(179,1)
MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
(modèles sans système de
navigation)GUID-E32CDD38-B834-4D2E-9F15-7E5C88FAB9C5
COMMENT UTILISER LE BOUTON DE
RÉGLAGE DE
LA LUMINOSITÉ
GUID-82D32811-A50D-4D51-9384-8B20106BD16A
Appuyez sur le bouton
pour changer la luminosité de l’affichage. Appuyer à nouveau sur
le bouton fera passer l’écran en affichage de
jour ou de nuit.
Si aucune opération n’est effectuée, l’écran retournera à l’affichage précédent.
Maintenez le bouton
enfoncé pour éteindre
l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton pour
mettre en marche l’affichage.
COMMENT UTILISER LE BOUTON
ON·OFF/LA MOLETTE DE RÉGLAGE
DU VOLUMEGUID-D692787F-E163-4A05-A783-F4654D74489F
Appuyez sur le bouton ON·OFF pour activer ou
désactiver la fonction audio. Pour régler le volume sonore, tournez la molette de réglage du
volume.
COMMENT UTILISER LE BOUTON
CAMERA GUID-716100D9-D1B9-46BF-AA2A-F670AD2BDE88
Pour plus d’informations sur le bouton CAMERA, reportez-vous à «Moniteur vue environn.
Around ViewMD (AVM) (modèles av. syst. navigat.)» (P.4-15).
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des instructions pour une utilisation
correcte du moniteur de vue arrière
pourrait entraı̂ner de graves blessures
ou la mort.
. Le moniteur de vue arrière est un
dispositif utile mais il ne dispense
pas de reculer correctement. Retournez-vous et regardez toujours
par la vitre, et vérifiez les rétroviseurs afin de vous assurer que
vous pouvez effectuer votre manœuvre en toute sécurité. Reculez
toujours lentement.
.
Le système de moniteur de vue arrière montre
automatiquement une vue arrière du véhicule
lorsque le levier de vitesses est mis en position
«R» (marche arrière).
Il est toujours possible d’écouter la radio lorsque
le moniteur de vue arrière est actif.
Le système est conçu pour aider le
conducteur en affichant les larges
objets stationnaires se trouvant directement derrière le véhicule, afin
d’éviter d’endommager le véhicule.
MISE EN GARDE
Ne rayez pas la lentille de la caméra
lorsque vous enlevez de la neige ou de
la poussière des lentilles.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-9
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(180,1)
che arrière.
Différence entre les distances estimées
et réelles GUID-B0CBD45C-C473-4E14-9E08-0ADAA810B264
SAA2776
JVH1219X
Pour afficher la vue arrière, le système de moniteur de vue arrière utilise une caméra située
juste en dessous de la plaque d’immatriculation
1 .
du véhicule *
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE
MONITEUR DE
VUE ARRIÈRE
GUID-6D91C4EA-6F91-4864-8872-367E41A22325
Avec le contacteur d’allumage en position ON,
mettez le levier de vitesses sur la position «R»
(marche arrière) pour utiliser le moniteur de vue
arrière.
COMMENT INTERPRÉTER LES LIGNES DE L’AFFICHAGE
GUID-D20F3487-0821-4A93-857D-7074E42B5DCE
Les lignes affichées ainsi que leur localisation
sur le sol ne servent qu’à titre de référence approximative. Les objets sur pente montante ou
descendante ou les objets saillants se trouvent
réellement à des distances différentes de celles
affichées sur le moniteur relatives aux lignes (voir
les illustrations). En cas de doute, retournezvous et regardez les objets pendant que vous
reculez, ou stationnez le véhicule et quittez-le
pour voir le positionnement des objets derrière
le véhicule.
Le moniteur affiche des lignes de guidage qui
indiquent la largeur du véhicule et les distances
des objets avec référence à la ligne du véhicule
A .
*
Lignes de distance :
Affiche les distances à partir du pare-chocs.
1 : environ 0,5 m (1,5 pi)
. Ligne rouge *
2 : environ 1 m (3 pi)
. Ligne jaune *
3 : environ 2 m (7 pi)
. Ligne verte *
4 : environ 3 m (10 pi)
. Ligne verte *
5 :
Lignes de largeur du véhicule *
Indiquent la largeur du véhicule lors d’une mar-
4-10 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(181,1)
le moniteur.
JVH1159X
Marche arrière sur une montée en pente
raide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les
lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule semblent plus proches que la
distance réelle. Notez que tout objet se trouvant
sur la pente est plus éloigné qu’il n’apparaı̂t sur
JVH1160X
Marche arrière sur une descente en pente
raide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous reculez le véhicule en descente,
les lignes qui indiquent la distance ainsi que la
largeur du véhicule apparaissent plus loin que la
distance réelle. Notez que tout objet se trouvant
sur la pente semble plus proche sur l’écran qu’il
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-11
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(182,1)
n’apparaı̂t.
SAA3440
Reculer à proximité
d’un objet saillant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le véhicule peut sembler faire quasiment disparaı̂tre l’objet dans l’affichage. Cependant, il
est possible que le véhicule heurte l’objet s’il
recule au-dessus de l’alignement réel.
SAA3475
Reculer derrière
un objet saillant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
C apparaı̂t plus éloignée que la
La position *
B sur l’écran. Cependant, la position
position *
C est en fait à la même distance que la po*
A . Il est possible que le véhicule heurte
sition *
A
l’objet lorsqu’il recule vers la position *
si
l’objet dépasse au-dessus de la trajectoire réelle
4-12 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(183,1)
empruntée en reculant.
RÉGLAGE DE
L’ÉCRAN
GUID-54416AD3-192F-4BD6-9F2D-D870FB593E1B
1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING
pendant que l’écran du moniteur de vue
arrière est affiché.
de graves blessures ou la mort.
. Le système ne peut pas éliminer
complètement les points morts et
peut ne pas afficher tous les objets.
.
2. Ajustez la luminosité en utilisant la molette
TUNE·FOLDER ou TUNE·SCROLL.
3. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING et
ajustez le contraste en utilisant la molette
TUNE·FOLDER ou TUNE·SCROLL.
4. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING
pour retourner à l’écran de moniteur de vue
arrière.
REMARQUE :
Ne réglez aucun paramètre d’affichage de
l’écran du moniteur de vue arrière lorsque
le véhicule roule. Assurez-vous que le frein
de stationnement est bien serré.
.
.
LIMITATIONS DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE
ARRIÈRE
GUID-EFFF2C63-07DF-4C45-BC34-87E0A099AC03
AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations du moniteur de vue arrière. Ne pas
utiliser le véhicule en accord avec ces
limitations de système peut entraı̂ner
.
Vous ne pouvez pas voir sous le
pare-chocs et les coins du parechocs sur le moniteur de vue arrière
à cause de sa limite de surveillance.
Le système n’affiche pas les petits
objets situés sous le pare-chocs et
peut ne pas afficher les objets se
trouvant à proximité du pare-chocs
ou sur le sol.
La distance réelle des objets diffusés par le moniteur de vue arrière
diffère car il utilise des lentilles à
grand angle.
Les objets visualisés sur le moniteur
de vue arrière apparaissent inversés
par rapport à leur image rendue par
les rétroviseurs intérieur et extérieurs.
Utilisez les lignes affichées comme
référence. Les lignes sont très affectées par le nombre d’occupants,
le niveau de carburant, la position
du véhicule, l’état de la route et son
nivellement.
.
Assurez-vous que le hayon est bien
fermé lorsque vous reculez.
.
Ne placez aucun objet sur la caméra
de vue arrière. La caméra de vue
arrière est installée au-dessus de la
plaque d’immatriculation.
.
Faites attention de ne pas arroser
directement la caméra lorsque vous
lavez le véhicule avec un jet à forte
pression. Ceci afin d’éviter les risques de condensation d’eau sur la
lentille, les risques d’endommagement, les risques d’incendie ou de
choc électrique.
.
Ne cognez pas la caméra. La caméra
est un instrument de précision. Ceci
afin de ne pas provoquer sa défectuosité, un incendie ou un choc
électrique.
Les informations suivantes sont des limitations
de fonctionnement et ne constituent pas un
dysfonctionnement :
.
.
L’affichage risque d’être brouillé dans un
environnement extrêmement chaud ou froid.
Les objets risquent de ne pas être affichés
avec précision en cas de rayon lumineux
intense en direction de la caméra.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-13
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(184,1)
.
.
.
.
.
.
Les objets sont quelquefois rayés par des
lignes verticales. Ce phénomène est dû aux
reflets de la lumière sur le pare-chocs.
L’écran scintille sous l’effet d’une lumière
fluorescente.
La couleur des objets n’est pas toujours
reproduite avec exactitude dans le moniteur
de vue arrière.
Les objets reproduits sur le moniteur n’apparaissent pas toujours clairement lorsque
le véhicule est dans un lieu sombre.
Le moniteur de vue arrière n’affichera pas
une image distincte si le moniteur de vue
arrière est recouvert de poussière, d’eau de
pluie ou de neige. Nettoyez la caméra.
N’utilisez pas de la cire sur la vitre de la
caméra. Essuyez les résidus de cire avec un
chiffon trempé dans de l’eau additionnée
d’un produit de nettoyage doux.
fecté.
Le moniteur de vue arrière peut ne pas afficher
1
une image distincte si la caméra *
est recouverte de poussière, d’eau de pluie ou de
neige. Nettoyez la caméra avec un chiffon
trempé dans de l’eau additionnée d’un produit
de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon
sec.
JVH1219X
ENTRETIENGUID-A02CC587-5E86-43E2-BA3D-983BBBDAD052
DU SYSTÈME
MISE EN GARDE
.
Ne nettoyez pas la caméra avec de
l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraı̂ner une
décoloration. Nettoyez la caméra
avec un chiffon trempé dans de
l’eau additionnée d’un produit de
nettoyage doux et essuyez-la avec
un chiffon sec.
.
Ne causez aucun dommage à la caméra car le moniteur en serait af-
4-14 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(185,1)
MONITEUR VUE ENVIRONN.
AROUND VIEWMD (AVM) (modèles
av. syst. navigat.)
GUID-F8C01C15-8078-4B3F-B98A-3557D53F791C
utile, qui ne saurait se substituer à
une conduite attentive du véhicule,
en raison de l’existence de zones
dans lesquelles les objets ne peuvent être visualisés. Les quatre coins du véhicule en particulier, sont
des zones où les objets n’apparaissent pas toujours en vue à vol
d’oiseau, vue avant ou vue arrière.
Vérifiez toujours vos alentours afin
de vous assurer que vous pouvez
effectuer votre manœuvre en toute
sécurité. Manœuvrez toujours le
véhicule lentement. Regardez toujours par la vitre et vérifiez les rétroviseurs afin de vous assurer que
vous pouvez effectuer votre manœuvre en toute sécurité.
.
JVH1223X
1. Bouton CAMERA
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des instructions pour une utilisation
correcte du système de moniteur de vue
environnante Around ViewMD pourrait
entraı̂ner de graves blessures ou la
mort.
. Le moniteur de vue environnante
Around ViewMD est un dispositif
Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu’il se gare
ou qu’il effectue d’autres manœuvres.
MISE EN GARDE
Ne rayez pas la lentille lorsque vous
enlevez de la neige ou de la poussière
devant la caméra.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-15
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(186,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE
MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE
MD
AROUND VIEW
GUID-36FA0286-A839-4423-9E7B-9BE407EEC3A8
Le système de moniteur de vue environnante
Around ViewMD est conçu pour aider le conducteur dans des situations telles que le stationnement en créneau ou en parallèle.
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, appuyez sur le bouton CAMERA sur le tableau de bord ou placez le levier de vitesses sur
R (marche arrière) pour actionner le moniteur de
vue environnante Around ViewMD.
Le moniteur affiche diverses vues de la position
du véhicule dans un format d’écran divisé. Toutes les vues ne sont pas disponibles tout le
temps.
Vues disponibles :
.
.
.
.
Vue à vol d’oiseau
Vue des environs du véhicule.
Vue avant latérale
Vue autour et devant la roue du côté du
passager avant.
Vue avant
Vue de l’avant du véhicule.
Vue arrière
Vue de l’arrière du véhicule.
Vues disponibles
GUID-7572CB5C-AACC-45EB-97C2-D9FFC5DFBA77
AVERTISSEMENT
JVH1224X
.
Les lignes qui indiquent les distances ainsi que la largeur du véhicule
doivent
être
utilisées
uniquement à titre de référence
lorsque le véhicule se trouve sur
une surface plane pavée. Les distances affichées sur l’écran sont indiquées en tant que référence
seulement et peuvent être différentes des distances réelles entre le
véhicule et les objets affichés.
.
Servez-vous des lignes affichées et
de la vue à vol d’oiseau comme références. Les lignes et la vue à vol
d’oiseau sont très affectées par le
nombre d’occupants, le niveau de
Pour afficher les multiples vues, le système de
moniteur de vue environnante Around ViewMD
1 situées dans la calandre
utilise des caméras *
avant, sur les rétroviseurs extérieurs du véhicule
ainsi qu’une caméra située au-dessus de la
plaque d’immatriculation du véhicule.
4-16 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(187,1)
carburant, la position du véhicule,
les conditions de la route et le nivellement.
.
.
Si les pneus sont remplacés par des
pneus de tailles différentes, les lignes d’alignement estimées et la
vue à vol d’oiseau risquent de s’afficher de manière incorrecte.
Lorsque vous conduisez le véhicule
dans une montée, les objets diffusés sur le moniteur sont plus éloignés qu’ils n’apparaissent. Lorsque
vous conduisez sur une pente descendante, notez que tout objet vu
sur le moniteur semble plus proche
sur l’écran qu’il n’apparaı̂t.
.
Les objets visualisés sur le moniteur
apparaissent inversés par rapport à
leur image rendue par les rétroviseurs intérieur et extérieurs.
.
Servez-vous des rétroviseurs ou regardez par vous-même pour jauger
correctement les distances.
.
La distance des objets visualisés sur
la vue arrière diffère de la distance
réelle, car le système est équipé
d’une lentille grand angle.
.
Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une différence
entre la ligne d’alignement estimée
et la ligne d’alignement réelle.
.
Les lignes qui indiquent la largeur
du véhicule et les lignes d’alignement estimées sont plus larges
que la largeur et l’alignement réels.
.
Les lignes affichées sur la vue arrière apparaissent légèrement décalées vers la droite, car la caméra
de vue arrière n’est pas installée au
centre arrière du véhicule.
SAA1840
Vue avant
SAA1896
Vue arrière
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-17
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(188,1)
Vue avant et vue
arrière :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le moniteur affiche des lignes de guidage qui
indiquent la largeur du véhicule et les distances
des objets avec référence à la ligne du véhicule
A .
*
Lignes de distance :
Indiquent la distance depuis le corps du véhicule.
1 : environ 0,5 m (1,5 pi)
. Ligne rouge *
2 : environ 1 m (3 pi)
. Ligne jaune *
3 : environ 2 m (7 pi)
. Ligne verte *
4 : environ 3 m (10 pi)
. Ligne verte *
5 :
Lignes de largeur du véhicule *
REMARQUE :
. Lorsque le moniteur affiche la vue
avant et que le volant est tourné à environ 90 degrés ou moins de la position
de ligne droite, les lignes d’alignement
6
estimées *
de gauche et de droite
sont affichées. Lorsque le volant est
tourné à 90 degrés ou plus, la ligne
d’alignement estimée s’affiche seulement sur le côté opposé au virage.
Indiquent la largeur du véhicule lors d’une marche arrière.
Lignes d’alignement estimées
6
*
:
Indiquent l’alignement estimé lors de la conduite
du véhicule. Les lignes d’alignement estimées
seront affichées sur le moniteur lorsque vous
tournez le volant. Les lignes d’alignement estimées changent selon l’angle de braquage du
volant et n’apparaissent pas lorsque le volant est
en position neutre.
La vue avant ne sera pas affichée lorsque le
véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mi/h).
JVH1037X
Vue à vol d’oiseau
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La vue à vol d’oiseau affiche une vue du dessus
du véhicule, servant à confirmer la position du
véhicule et l’alignement calculé sur un espace
de stationnement.
1 affiche la position du
L’icône du véhicule *
véhicule. N’oubliez pas que la distance entre les
objets diffusés sur la vue à vol d’oiseau diffère
de la réalité.
2
Les zones que la caméra ne peut pas couvrir *
sont indiquées en noir.
Après avoir mis le contacteur d’allumage en
2 est surposition ON, la zone non-visible *
lignée en jaune pendant 3 secondes suivant
4-18 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(189,1)
l’affichage de la vue à vol d’oiseau.
De plus, les coins non-visibles sont affichés en
3 pour
rouge (clignotent pendant 3 secondes) *
rappeler aux conducteurs qu’il faut être prudent.
droite au point de jonction des vues.
Le désalignement augmentera à
mesure que la ligne s’éloigne du
véhicule.
AVERTISSEMENT
.
.
.
.
.
En vue à vol d’oiseau, les objets
apparaissent plus éloignés que la
distance réelle, car la vue à vol
d’oiseau est une pseudo-vue, calculée sur la base des vues combinées des caméras situées sur
l’avant et l’arrière du véhicule, et sur
les rétroviseurs extérieurs.
Les objets de grande taille, tels que
des courbes ou des véhicules peuvent être mal alignés ou ne pas
s’afficher aux points de jonction des
vues.
Les objets se trouvant au-dessus de
la caméra ne peuvent pas être affichés.
La vue en vol d’oiseau peut être mal
alignée en cas de changement de la
position de la caméra.
Une ligne sur le sol peut être mal
alignée et sembler ne pas être
SAA3571
Vue avant latérale
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lignes de guidage :
Les lignes de guidage, qui indiquent la largeur et
l’extrémité avant du véhicule, sont affichées sur
le moniteur.
La ligne devant le véhicule
avant du véhicule.
1
*
indique la partie
2 représente la
La ligne latérale du véhicule *
largeur du véhicule, rétroviseurs extérieurs inclus.
3 des lignes frontales *
1 et
Les extensions *
2
latérales *
sont indiquées par une ligne
pointillée verte.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-19
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(190,1)
le moniteur.
MISE EN GARDE
.
Le clignotant peut ressembler à la
ligne de côté du véhicule. Ceci ne
constitue pas une anomalie.
Différence entre les distances estimées
et réelles GUID-B6ACF5C4-134C-4B68-A0ED-CBDAFF972849
Les lignes affichées ainsi que leur localisation
sur le sol ne servent qu’à titre de référence approximative. Les objets sur pente montante ou
descendante ou les objets saillants se trouvent
réellement à des distances différentes de celles
affichées sur le moniteur relatives aux lignes (voir
les illustrations). En cas de doute, retournezvous et regardez les objets pendant que vous
reculez, ou stationnez le véhicule et quittez-le
pour voir le positionnement des objets derrière
le véhicule.
JVH1159X
Marche arrière sur une montée en pente
raide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les
lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule semblent plus proches que la
distance réelle. Notez que tout objet se trouvant
sur la pente est plus éloigné qu’il n’apparaı̂t sur
4-20 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(191,1)
n’apparaı̂t.
JVH1160X
Marche arrière sur une descente en pente
raide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous reculez le véhicule en descente,
les lignes qui indiquent la distance ainsi que la
largeur du véhicule apparaissent plus loin que la
distance réelle. Notez que tout objet se trouvant
sur la pente semble plus proche sur l’écran qu’il
SAA1923
Reculer à proximité
d’un objet saillant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
A ne touLes lignes d’alignement estimées *
chent pas l’objet sur l’écran. Cependant, il est
possible que le véhicule heurte l’objet s’il recule
au-dessus de l’alignement réel.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-21
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(192,1)
déplacement réel.
Comment stationner à l’aide des lignes
d’alignement GUID-A10621F6-2E6A-4A3D-AF6B-7DEE9A794969
estimées
gnement estimées risquent d’être
incorrectes.
AVERTISSEMENT
.
Si les pneus sont remplacés par des
pneus d’une autre taille, les lignes
d’alignement estimées affichées
risquent d’être incorrectes.
.
Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une différence
entre la ligne d’alignement estimée
et la ligne d’alignement réelle.
.
Si la batterie est déconnectée ou
est déchargée, les lignes d’alignement estimées affichées risquent d’être incorrectes. Dans ce
cas, veuillez effectuer les procédures suivantes :
SAA1980
Reculer derrière
un objet saillant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
C apparaı̂t plus éloignée que la
La position *
B sur l’écran. Cependant, la position
position *
C est en fait à la même distance que la po*
A . Il est possible que le véhicule heurte
sition *
A
l’objet lorsqu’il recule vers la position *
si
l’objet se déplace au-dessus de l’alignement de
.
— Tournez le volant d’une extrémité à l’autre pendant que le
véhicule roule.
— Conduisez sur une route droite
pendant plus de 5 minutes.
Lorsque vous tournez le volant alors
que le contacteur d’allumage est en
position ACC, les lignes d’ali-
4-22 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(193,1)
vous référant aux lignes d’alignement estimées.
5. Lorsque le véhicule est stationné complètement dans l’espace, déplacez le levier de
vitesses en position P (stationnement) et
serrez le frein de stationnement.
Comment changer
d’affichage
GUID-2D567CEA-A96B-41B0-9F85-390BCA892902
Le moniteur de vue environnante Around ViewMD
peut afficher deux vues divisées. Appuyez sur le
bouton CAMERA et changez la position du levier de vitesses pour permuter entre les vues
disponibles.
COMMENT AJUSTER LA VUE
D’ÉCRAN GUID-13BE2C04-68B4-46D0-A43C-651D301A0E90
Vous pouvez régler les paramètres d’affichage
tels que le mode d’affichage, la luminosité, le
contraste et la couleur du moniteur de vue environnante Around ViewMD.
1. Appuyez sur le bouton
SAA1897
1. Faites une inspection visuelle de la sécurité
de l’espace de stationnement avant de stationner votre véhicule.
2. La vue arrière du véhicule est affichée à
A lorsque le levier de vitesses est
l’écran *
amené sur la position R (marche arrière).
SAA1898
.
2. Appuyez sur «Paramètres».
3. Reculez doucement le véhicule tout en
bougeant le volant de façon à ce que les
B
lignes d’alignement estimées *
entrent
C .
dans la place de parking *
3. Appuyez sur «Système» puis sur «Réglages
caméra».
4. Manœuvrez le volant de façon à rendre les
D parallèles
lignes de largeur du véhicule *
C
à la place de stationnement *
tout en
5. Ajustez le niveau de l’élément de réglage en
utilisant la molette TUNE.
4. Sélectionnez un élément que vous souhaitez
ajuster.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-23
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(194,1)
REMARQUE :
distance réelle.
Ne réglez aucun paramètre d’affichage de
l’écran du moniteur de vue environnante
Around ViewMD lorsque le véhicule roule.
Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
.
LIMITATIONS DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE
MD
AROUND VIEW
GUID-EE79ACAF-7ADE-4229-B6D4-B6076A484785
.
AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations du moniteur de vue environnante
Around ViewMD. Ne pas utiliser le véhicule en accord avec ces limitations de
système peut entraı̂ner de graves blessures ou la mort.
. N’utilisez pas le moniteur de vue
environnante Around ViewMD avec
les rétroviseurs extérieurs en position rétractée, et assurez-vous que
le hayon est bien fermé lorsque
vous conduisez le véhicule en utilisant le moniteur de vue environnante Around ViewMD.
.
La distance entre les objets vus sur
le moniteur de vue environnante
Around ViewMD est différente de la
.
Les caméras sont installées audessus de la calandre avant, des
rétroviseurs extérieurs et au-dessus
de la plaque d’immatriculation arrière. Ne placez aucun objet sur les
caméras.
Faites attention de ne pas arroser
directement les caméras lorsque
vous lavez le véhicule avec un jet à
forte pression. Ceci afin d’éviter les
risques de condensation d’eau sur
la lentille, les risques d’endommagement, les risques d’incendie ou
de choc électrique.
Évitez de cogner les caméras. Ce
sont des instruments de précision.
Cela peut être la cause de dysfonctionnements ou de dommages, ce
qui pourrait provoquer un début
d’incendie ou un choc électrique.
.
.
.
.
.
.
.
.
Les informations suivantes sont des limitations
de fonctionnement et ne constituent pas un
dysfonctionnement :
.
L’écran affiché sur le moniteur de vue environnante Around ViewMD retourne automatiquement à l’écran précédent 3 minutes
après que le bouton CAMERA a été enfoncé
.
alors que le levier de vitesses est dans une
position autre que R (marche arrière).
Quand la vue est changée, l’affichage des
images sur l’écran peut être retardé.
L’affichage risque d’être brouillé dans un
environnement extrêmement chaud ou froid.
Les objets risquent de ne pas être affichés
avec précision lorsque une forte lumière
brille directement sur la caméra.
L’écran scintille sous l’effet d’une lumière
fluorescente.
La couleur des objets n’est pas toujours
reproduite avec exactitude sur le moniteur
de vue environnante Around ViewMD.
Il se peut que les objets ne soient pas visibles et que la couleur de l’objet soit différente dans un endroit sombre.
Il peut y avoir des différences de netteté
entre les différentes vues de caméras de vue
à vol d’oiseau.
Le moniteur de vue environnante Around
ViewMD risque de ne pas afficher les objets
distinctement si la caméra est recouverte de
poussière, d’eau de pluie ou de neige.
Nettoyez la caméra.
N’utilisez pas de la cire sur la lentille de la
caméra. Essuyez les résidus de cire avec un
chiffon propre imbibé d’eau additionnée
d’un produit de nettoyage doux.
4-24 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(195,1)
la caméra
2 .
*
3
*
n’apparaı̂tra pas sur le moniteur
JVH1053X
Système temporairement
indisponible
GUID-C12157D5-4FE3-48BE-BF7F-1D7F042138EE
JVH1036X
Lorsque l’icône «
» s’affiche sur l’écran, ceci
indique des conditions anormales du moniteur
de vue environnante Around ViewMD. Ceci
n’empêche pas une conduite normale mais le
système devrait être examiné par un concessionnaire NISSAN.
Le système ne peut pas montrer des objets dans
certaines zones, et il n’avertit pas de la présence
d’objets en mouvement. Durant l’affichage de la
vue avant ou de la vue arrière, un objet sous le
1 .
pare-chocs ou sur le sol peut ne pas être vu *
En vue à vol d’oiseau, un objet de haute taille
proche du point de jonction des zones de vue de
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-25
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(196,1)
fecté.
Le moniteur de vue environnante Around ViewMD
risque de ne pas afficher les objets dis1 est recoutinctement si une des caméras *
verte de poussière, d’eau de pluie ou de neige.
Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans
de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage
doux et essuyez-la avec un chiffon sec.
JVH1054X
Lorsque l’icône «
» s’affiche sur l’écran,
l’image de la caméra peut subir des perturbations électroniques temporaires provenant
de dispositifs alentour. Ceci n’empêche pas une
conduite normale mais le système devrait être
examiné par un concessionnaire NISSAN si cela
arrive fréquemment.
JVH1224X
ENTRETIEN GUID-2F1405BC-38E9-44B8-B2D2-800FC0E566C8
DU SYSTÈME
MISE EN GARDE
.
Ne nettoyez pas la caméra avec de
l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraı̂ner une
décoloration. Nettoyez la caméra
avec un chiffon trempé dans de
l’eau additionnée d’un produit de
nettoyage doux et essuyez-la avec
un chiffon sec.
.
Ne causez aucun dommage à la caméra car le moniteur en serait af-
4-26 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(197,1)
DÉTECTION DES OBJETS MOBILES
(MOD) (modèles avec système de
navigation)
GUID-9F3BEFA8-80BD-44D6-BA01-62BFBE01EEB2
éviter les contacts avec les objets
autour du véhicule. Durant la manœuvre, utilisez toujours le rétroviseur extérieur, les rétroviseurs
arrière et vérifiez les environs pour
vous assurer que vos pouvez manoeuvrer en toute sécurité.
.
Le système est désactivé à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/
h). Il est réactivé une fois que la vitesse a baissé.
.
Le système MOD n’est pas conçu
pour détecter les objets immobiles
alentour.
Le système de détection d’objets en mouvement
(MOD) informe le conducteur d’objets en mouvement en sortant de garages, en manœuvrant
dans des parcs de stationnement et dans
d’autres situations similaires.
JVH1223X
1. Bouton CAMERA
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des instructions pour une utilisation
correcte du système de détection des
objets mobiles pourrait entraı̂ner de
graves blessures ou la mort.
. Le système MOD ne saurait se substituer à une conduite attentive du
véhicule et n’est pas conçu pour
Le système MOD détecte les objets en mouvement en utilisant une technologie de traitement d’image sur l’image apparaissant dans
l’affichage.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-27
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(198,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
MOD
GUID-C973A40E-BB0D-4AE5-9A78-CA4400F7BAC8
Le système MOD se met en marche automatiquement sous les conditions suivantes:
.
Lorsque le levier de vitesses est sur la position R (marche arrière).
. Lorsque le bouton CAMERA est enfoncé
pour passer d’un écran différent à la vue de
caméra dans l’affichage.
. Lorsque le véhicule roule à moins de 8 km/h
(5 mi/h)
Le système MOD fonctionne selon les conditions suivantes lorsque la vue de la caméra est
affichée:
.
.
Lorsque le levier de vitesses est sur P
(stationnement) ou N (point mort) (modèles
CVT) ou que le levier est sur R (marche arrière) (modèles B/M) et que le véhicule est à
l’arrêt, le système MOD détecte les objets
en mouvement dans la vue à vol d’oiseau. Le
système MOD ne fonctionne pas si les rétroviseurs extérieurs se déplacent vers l’intérieur ou l’extérieur, ou si une des portières
est ouverte.
Lorsque le levier de vitesses est sur D
(conduite) (modèles CVT) ou que le levier
de vitesses est dans une position autre que
R (marche arrière) (modèles B/M), et que la
vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h (5
mi/h) environ, le système MOD détecte les
objets en mouvement dans la vue avant.
. Lorsque le levier de vitesses est sur R
(marche arrière) et que la vitesse du véhicule
est inférieure à 8 km/h (5 mi/h) environ, le
système MOD détecte les objets en mouvement dans la vue arrière. Le système MOD
ne fonctionne pas si le hayon est ouvert.
. Lorsque le contacteur d’allumage est réglé
en position «OFF» puis retourne en position
«ON»
Le système MOD ne détecte pas les objets
mobiles sur la vue avant-latérale. L’icône MOD
n’est pas affichée sur l’écran une fois dans cette
vue.
JVH1256X
Vues avant et à vol d’oiseau
Lorsque le système MOD détecte un objet en
mouvement près du véhicule, le cadre jaune
s’affiche sur la vue où les objets sont détectés,
et un carillon retentit une fois. Pendant que le
système MOD continue de détecter des objets
mobiles, le cadre jaune continue de s’afficher.
JVH0872X
Vues arrière et à vol d’oiseau
4-28 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(199,1)
LIMITATIONSGUID-0AD4346F-D778-4F3B-A04D-B992B8290BC1
DU SYSTÈME MOD
AVERTISSEMENT
JVH1257X
Vues arrière et avant-latérale
1 est
En vue à vol d’oiseau, le cadre jaune *
affiché sur chaque image de la caméra (avant,
arrière, droite et gauche) selon l’endroit où a été
détecté l’objet mobile.
2 s’affiche sur chaque vue en
Le cadre jaune *
mode de vue avant et en mode de vue arrière.
3 est affichée sur la
Une icône bleue MOD *
vue où le système MOD est opérationnel. Une
3 est affichée sur la vue où
icône grise MOD *
le système MOD n’est pas opérationnel.
Si le système MOD est désactivé, l’icône MOD
ne s’affiche pas.
3
*
Ci-dessous sont énumérées les limitations pour le système MOD. Ne pas
utiliser le véhicule en accord avec ces
limitations de système peut entraı̂ner
de graves blessures ou la mort.
. Des bruits excessifs (par exemple, le
volume du système audio ou une
vitre ouverte d’un véhicule) peuvent
interférer avec le carillon et il se
peut qu’on ne l’entende pas.
.
Les performances du système MOD
peuvent être limitées suivant les
conditions environnementales et les
objets aux alentours comme:
— Lorsqu’il y a un faible contraste
entre l’arrière-plan et les objets
en mouvement.
— Lorsqu’il y a une source de clignotement de lumière.
— Lorsqu’une forte lumière nous
éblouit comme celle des phares
d’un autre véhicule ou lorsqu’on
est en plein soleil.
.
— Lorsqu’il y a de la saleté, des
gouttes de pluie ou de la neige
sur l’objectif de la caméra.
— Lorsque la position des objets
mobiles n’a pas changé sur
l’écran.
Le système MOD peut détecter des
gouttes d’eau s’écoulant sur la lentille de la caméra, de la fumée
blanche qui sort du pot d’échappement, des ombres, etc.
.
Le système MOD peut ne pas fonctionner correctement selon la vitesse, la direction, la distance ou la
forme des objets mobiles.
.
En cas de dommage au niveau de
l’endroit où est installé la caméra, la
rendant décalée ou tordue, la zone
de détection risque de se trouver
altérée et il se peut que le système
MOD ne détecte pas correctement
les objets.
.
L’affichage risque d’être brouillé
dans
un
environnement
extrêmement chaud ou froid. Ceci ne
constitue pas une anomalie.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-29
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(200,1)
VENTILATEURS
GUID-61D1CD55-228C-4E52-9461-782B71C38C8B
fecté.
Le système MOD peut ne pas fonctionner correctement si de la poussière, de l’eau de pluie
ou de la neige se sont accumulées sur l’une des
1 . Nettoyez la caméra avec un chifcaméras *
fon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un
chiffon sec.
SAA3338
JVH1224X
ENTRETIEN GUID-6E3883AB-CE07-4F38-B1AA-CD2519C9F3D8
DU SYSTÈME
MISE EN GARDE
.
Ne nettoyez pas la caméra avec de
l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraı̂ner une
décoloration. Nettoyez la caméra
avec un chiffon trempé dans de
l’eau additionnée d’un produit de
nettoyage doux et essuyez-la avec
un chiffon sec.
.
Ne causez aucun dommage à la caméra car le moniteur en serait af-
VENTILATEURS
CENTRAUX
GUID-64E14B11-BF5F-4D35-97C4-552604CBA3E1
Orientez la direction du débit d’air des ventilateurs comme illustré.
Pour régler la direction du débit d’air des ventilateurs, actionnez la commande centrale (vers
le haut/le bas, vers la gauche/la droite) jusqu’à la
position souhaitée.
4-30 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(201,1)
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
GUID-F6744F12-5D11-4E4D-82E1-CE3DF32B9B61
AVERTISSEMENT
.
La fonction de refroidissement de la
climatisation ne fonctionne que si le
moteur est en marche.
.
Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes ayant habituellement besoin des
aides des autres personnes, seuls
dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus
rester seuls dans le véhicule. Si le
véhicule est stationné au soleil par
temps chaud, toutes vitres fermées,
la température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un
danger mortel pour les personnes
ou les animaux qui sont dans le
véhicule.
.
N’utilisez pas le mode de recyclage
d’air pendant trop longtemps car
l’air de l’habitacle devient confiné et
les vitres se couvrent de buée.
SAA2381
VENTILATEURS
LATÉRAUX
GUID-032F27BA-821C-405D-8DDF-C8E8265CDAB1
Ouvrez ou fermez et orientez la direction du
débit d’air des ventilateurs comme illustré.
REMARQUE :
. Les odeurs provenant de l’intérieur et
de l’extérieur du véhicule peuvent
s’accumuler dans l’unité de climatisation. Les odeurs peuvent entrer dans
l’habitacle à travers les évents.
. Lors du stationnement, régler le
chauffage et le climatiseur pour éteindre la recirculation d’air et permettre à
l’air frais d’entrer dans l’habitacle. Cela
devrait aider a réduire les odeurs dans
le véhicule.
Faites démarrer le moteur et actionnez le
chauffage et le système de climatisation.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-31
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(202,1)
CLIMATISATION MANUELLE (si le véhicule en estGUID-0B7EAAF5-3B63-4A28-A9B4-0A19613BC0A2
équipé)
Pour éteindre le chauffage et la climatisation,
tournez le cadran de réglage de vitesse du
ventilateur
en position OFF (0).
Contrôles
GUID-3448E018-0BC4-4D17-AD0E-3BB850F23C53
Circulation d’air
extérieur :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Mettre la manette d’admission d’air sur
. Le
courant d’air est introduit de l’extérieur du véhicule.
SAA3447
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Manette d’admission d’air (circulation d’air
/recyclage d’air
)
extérieur
Réglage du débit d’air
Cadran de réglage de la vitesse du ventilateur
Recyclage d’airGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Mettre la manette d’admission d’air sur
. L’air
circule à l’intérieur du véhicule.
Réglage du débit
d’air :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Tournez le cadran de réglage du débit d’air pour
changer le mode de circulation d’air.
—
Bouton de la climatisation (A/C)
Cadran de réglage de la température
Bouton de dégivreur de lunette arrière
(Reportez-vous à «Commande de dégivreur de
lunette arrière et de rétroviseur extérieur» (P.240).)
—
—
—
—
L’air sort des ventilateurs centraux et
latéraux.
L’air sort des ventilateurs centraux et
latéraux et du plancher.
L’air sort principalement des bouches d’air
au plancher.
L’air sort des bouches du dégivreur et des
bouches d’air au plancher.
L’air sort principalement des bouches du
dégivreur.
4-32 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(203,1)
.
Lorsque la position
ou
est sélectionnée, la climatisation s’active automatiquement. Cela permet de déshumidifier
l’air ambiant et de désembuer les vitres.
Réglage de la GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vitesse du ventilateur :
Pour augmenter la vitesse du ventilateur, tournez
le cadran de réglage de la vitesse du ventilateur
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer la vitesse du ventilateur, tournez le
cadran de réglage de vitesse du ventilateur
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Manipulation A/C
(climatisation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton A/C pour activer ou
désactiver la climatisation. Lorsque la climatisation est activée, le témoin indicateur A/C sur
le bouton s’allume.
Contrôle de laGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
température :
Appuyez sur le cadran de réglage de la température pour régler à la température voulue.
Tournez la commande de réglage de la température entre la position intermédiaire et la position la plus à droite pour sélectionner une
température chaude. Tournez la commande de
réglage de la température entre la position intermédiaire et la position la plus à gauche pour
sélectionner une température fraı̂che.
Fonctionnement
du chauffage
GUID-C8150974-E365-4C3D-88F2-33DCA6CCD2F4
1. Mettre la manette d’admission d’air sur
Chauffage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode permet de dispenser de l’air chaud au
niveau des sorties de plancher.
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air
sur la position
.
1. Mettre la manette d’admission d’air sur
.
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air
sur la position
.
3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du
ventilateur
à la position souhaitée.
4. Tournez le cadran de réglage de la température sur la position souhaitée, entre la
position intermédiaire et la position de
chauffage (droite).
.
3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du
ventilateur
à la position souhaitée.
4. Tournez le cadran de réglage de la température sur la position souhaitée, entre la
position intermédiaire et la position de
chauffage (droite).
.
Pour un dégivrage rapide de la surface extérieure du pare-brise, tournez le cadran de
réglage de la température sur la température
maximale et le cadran de réglage de vitesse
du ventilateur
sur la position maximale.
Lorsque la position
est sélectionnée, la
climatisation s’active automatiquement. Cela
permet de déshumidifier l’air ambiant et de
désembuer les vitres.
Ventilation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode permet de dispenser l’air venant de
l’extérieur au niveau des ventilateurs centraux et
latéraux.
.
1. Mettre la manette d’admission d’air sur
Chauffage à deux
niveaux :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode permet de dispenser de l’air frais par
les bouches centrales et latérales et de l’air
chaud par les sorties de plancher. Lorsque la
commande de réglage de la température est
tournée sur sa position chaud ou froid maximum,
l’air dispensé par les ventilateurs et les sorties
de plancher est à la même température.
.
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air
sur la position
.
3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du
ventilateur
à la position souhaitée.
Dégivrage ou désembuage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode permet de dispenser de l’air au niveau
des sorties du dégivreur pour dégivrer/désembuer les vitres.
1. Mettre la manette d’admission d’air sur
.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-33
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(204,1)
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air
sur la position
.
3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du
ventilateur
à la position souhaitée.
4. Appuyez sur le cadran de réglage de la
température pour régler à la température
souhaitée.
Chauffage et désembuage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode permet de chauffer l’habitacle et de
désembuer les vitres.
1. Mettre la manette d’admission d’air sur
.
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air
sur la position
.
3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du
ventilateur
à la position souhaitée.
4. Appuyez sur le cadran de réglage de la
température pour régler à la température
souhaitée.
Lorsque la position
est sélectionnée, la
climatisation s’active automatiquement. Cela
permet de déshumidifier l’air ambiant et de
désembuer les vitres.
Fonctionnement
du climatiseur
GUID-6B0AC811-3583-46CD-A00A-10ACB2584EE9
Il est conseillé de faire fonctionner la climatisation pendant 10 minutes environ au moins une
fois par mois. Ceci afin de prévenir tout dommage au niveau du système de climatisation
occasionné par un manque de lubrification.
Refroidissement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode sert à rafraı̂chir et déshumidifier l’air
ambiant.
.
De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs
par temps chaud et humide car l’air est refroidi rapidement. Ceci n’est pas une anomalie.
Chauffage avec
déshumidification :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode sert à réchauffer et déshumidifier l’air
ambiant.
1. Mettre la manette d’admission d’air sur
.
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air
sur la position
.
3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du
ventilateur
à la position souhaitée.
3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du
ventilateur
à la position souhaitée.
4. Enfoncez le bouton A/C. (Le témoin indicateur A/C s’allumera.)
4. Enfoncez le bouton A/C. (Le témoin indicateur A/C s’allumera.)
5. Tournez le cadran de réglage de la température sur la position souhaitée, entre la
position intermédiaire et la position de
chauffage (droite).
1. Mettre la manette d’admission d’air sur
5. Tournez la commande de réglage de la
température sur la position souhaitée, entre
la position intermédiaire et la position de
refroidissement (gauche).
.
Pour un refroidissement rapide lorsque la
température extérieure est élevée, placez la
manette d’admission d’air en position
.
Pour un refroidissement normal, veillez à ce
que la molette d’admission d’air soit en position
.
Désembuage avec
déshumidification :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode sert à désembuer les vitres et à déshumidifier l’air ambiant.
1. Mettre la manette d’admission d’air sur
.
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air
sur la position
.
3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du
ventilateur
à la position souhaitée.
4-34 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
.
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air
sur la position
.
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(205,1)
4. Appuyez sur le cadran de réglage de la
température pour régler à la température
souhaitée.
Lorsque la position
est sélectionnée, la
climatisation s’active automatiquement. Cela
permet de déshumidifier l’air ambiant et de
désembuer les vitres.
SAA3443
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bouton AUTO/Cadran de réglage de la température
Bouton OFF
Bouton A/C
Bouton CLIMATE
Écran d’affichage*
Boutons de réglage du débit d’air
7.
Cadran de réglage de la vitesse du ventilateur
8.
9.
Bouton de dégivrage avant
Bouton d’admission d’air (circulation d’air exté/recyclage d’air
)
rieur
Bouton de dégivreur de lunette arrière
(Reportez-vous à «Commande de dégivreur de
lunette arrière et de rétroviseur extérieur» (P.2-
10.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-35
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(206,1)
*:
40).)
La température s’affiche en 8C (Canada) ou 8F
(États-Unis).
CLIMATISATION AUTOMATIQUE (avec
système de GUID-E5656247-BCEF-4D17-B8ED-1DDD0B568CAB
commande intégré)
Fonctionnement
automatique (AUTO)
GUID-EA5A1D8F-7A77-47B0-ADB5-C8E5A7F686B7
Le mode AUTO peut être utilisé tout au long de
l’année, car le système contrôle automatiquement la régularité de la température, de
la répartition du débit d’air et de la vitesse du
ventilateur.
Pour éteindre le chauffage et la climatisation,
appuyez sur le bouton CLIMATE afin de passer
en mode de commande de climatisation, puis
appuyez sur le bouton OFF.
Refroidissement et chauffage avec déshumidification : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton AUTO. (L’indicateur
AUTO s’affiche.)
2. Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre
choix. La gamme de températures va de
188C (608F) à 328C (908F).
De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs par
temps chaud et humide car l’air est refroidi rapidement. Ceci n’est pas une anomalie.
Dégivrage/désembuage avec déshumidification :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Enfoncez le bouton du dégivreur avant
.
(Le témoin indicateur s’active.)
Fonctionnement
manuel
GUID-3EFCC2B5-D341-447E-B937-C69EC1981FF8
2. Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre
choix.
. Pour éliminer rapidement l’humidité ou la
buée du pare-brise, réglez sur une température élevée et la vitesse du ventilateur au maximum.
. Après désembuage du pare-brise, enfoncez à nouveau le bouton de dégivreur
avant
. (Le témoin indicateur
s’éteint.)
. Lorsque le bouton de dégivreur avant
est enfoncé, la climatisation s’active
automatiquement afin de désembuer le
pare-brise. Le mode de circulation d’air
extérieur est sélectionné pour une meilleure performance de désembuage.
. Lorsque la position
est sélectionnée,
il n’est pas possible d’activer le mode de
recyclage d’air pour éviter l’embuement
des vitres.
Pour arrêter le chauffage et la climatisation,
enfoncez le bouton OFF.
Il est possible d’utiliser le mode manuel pour
régler le chauffage et la climatisation comme
vous le souhaitez.
Si le mode de conduite s’affiche à l’écran, appuyez sur le bouton CLIMATE afin de passer en
mode de commande de climatisation, puis appuyez sur le bouton OFF.
Réglage de la GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vitesse du ventilateur :
Tournez le cadran de vitesse du ventilateur
pour régler cette dernière.
Réglage du débit
d’air :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur les boutons de réglage du débit
d’air pour changer le mode de circulation d’air.
—
—
—
—
L’air sort des ventilateurs central et latéraux.
L’air sort des ventilateurs central et latéraux et du plancher.
L’air sort principalement des bouches d’air
au plancher.
L’air sort des sorties de dégivreur et des
sorties de plancher.
Réglage de la GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
température :
Tournez le cadran de réglage de la température
pour régler la température de votre choix.
4-36 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(207,1)
La gamme de températures va de 188C (608F) à
328C (908F).
Recyclage d’airGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Appuyez sur le bouton d’admission d’air pour
modifier le mode de circulation d’air. Lorsque le
témoin indicateur s’allume, l’air est recyclé dans
l’habitacle.
.
Lorsque vous définissez le mode de commande
automatique, les témoins indicateurs «
» et
«
» clignoteront deux fois pour indiquer que
le système est en mode de commande automatique.
Quand la position
ou
est sélectionnée, le mode de recyclage d’air ne
peut pas être allumé pour éviter que les vitres soient couvertes de buée.
Circulation d’air
extérieur :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton d’admission d’air pour
modifier le mode de circulation d’air. Lorsque le
témoin indicateur s’allume, le débit d’air est
admis depuis l’extérieur du véhicule.
JVH1245X
Écran de mode de climatisation
Contrôle automatique de l’admission
d’air :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Maintenez enfoncé le bouton de recyclage d’air
extérieur «
»/recyclage d’air «
» pendant
plus de 1,5 secondes pour définir la commande
automatique entre les modes de recyclage d’air
extérieur et de recyclage d’air.
Lorsque la position «
» ou «
» est sélectionnée, le mode de recyclage d’air ne peut
pas être activé.
SAA3379
Écran de mode de conduite
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-37
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(208,1)
Affichage des commandes de climatisation
GUID-F698EF0E-FF82-497B-A075-EDA6612CE5F6
CONSEILS DE MANIPULATION (pour
climatisation GUID-0CAD1583-372A-44FE-BAC7-174E3DF52F96
automatique)
En mode de commande de climatisation, la
température et le débit d’air sélectionnés, ainsi
que les modes automatique ou manuel s’affichent à l’écran.
.
En mode de conduite, les éléments mentionnés
ci-dessus s’affichent au bas de l’écran.
Pour passer en mode de commande de climatisation, appuyez sur le bouton de sélection de
mode de commande CLIMATE.
Réglage de GUID-D64B3B69-5EBD-4ADD-B114-9DE5C32FFD80
la fonction climate ECO
.
SAA2368
En mode de conduite, il est possible d’activer/
de désactiver la fonction CLIMATE ECO. Lorsque la fonction CLIMATE ECO est activée, le
système de commande de climatisation se met
en marche, pour une meilleure économie de
carburant.
Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur et la température
extérieure d’air sont basses, le débit d’air
provenant des bouches d’air au plancher
pourrait ne pas fonctionner. Ceci ne constitue pas une anomalie. Après que la température du liquide de refroidissement du
moteur ait monté, l’air sortira normalement
des bouches d’air au plancher.
La climatisation automatique est équipée
des capteurs comme illustré. Les capteurs
A et *
B qui se trouvent sur le tableau de
*
bord aident à maintenir une température
constante. Ne posez jamais quoi que ce soit
sur le capteur ou autour des capteurs.
MICROFILTRE À L’INTÉRIEUR DE LA
CABINE
GUID-C6D3FA40-DA1E-49EA-83BF-EFD310A3448A
Reportez-vous à «Passage en mode ECO de
climatisation» (P.5-28).
SAA3441
Le système de climatisation est équipé d’un
microfiltre à l’intérieur de l’habitacle, qui ramasse
la poussière, le pollen, les impuretés, etc. Pour
assurer un chauffage, un désembuage et une
ventilation efficaces, remplacez le filtre régulièrement selon le calendrier du guide du service et
de l’entretien NISSAN fourni séparément. Pour
remplacer le filtre, contactez un concessionnaire
NISSAN.
4-38 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(209,1)
SYSTÈME AUDIO
GUID-12293C34-B52D-459D-8938-1D72052450B5
Le filtre doit être remplacé si le débit d’air
diminue considérablement ou si les vitres
sont embuées facilement lors du fonctionnement du chauffage ou de la climatisation.
ENTRETIEN GUID-B5C6FE62-1A42-48C1-9AE1-B0167BBB8E1A
DE LA CLIMATISATION
Le système de commande de climatisation de
votre véhicule contient un frigorigène mis au
point en tenant compte de l’environnement. Il
n’a pas d’effet nuisible sur la couche
d’ozone. Toutefois, l’entretien de votre climatisation nécessite l’utilisation d’équipements et de
lubrifiants spéciaux. L’utilisation de tout autre
frigorigène ou lubrifiant en dehors de ceux recommandés risque de sérieusement endommager votre système de climatisation.
(Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.9-2) en ce qui concerne le frigorigène et les lubrifiants de
climatisation recommandés.)
Les concessionnaires NISSAN possèdent
l’équipement nécessaire pour l’entretien des
systèmes de climatisation, respectant davantage
l’environnement.
AVERTISSEMENT
Le système contient du frigorigène sous
haute pression. Pour éviter tout risque
de blessures, les interventions sur la
climatisation ne doivent être effectuées
que par un technicien expérimenté
correctement outillé.
PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
AUDIO
GUID-4E771DD8-F559-4351-AB5E-78EA8C2D203D
Radio
GUID-7E775105-86FF-4980-8793-C9A43E44715A
Pour allumer la radio, placez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON et appuyez sur
le bouton FM·AM. Si vous écoutez la radio avec
le moteur à l’arrêt, le contacteur d’allumage doit
être placé en position ACC.
La qualité de réception radio est affectée par la
force des signaux de la chaı̂ne écoutée, de la
distance par rapport à l’émetteur, de la présence
d’immeubles, de ponts, de montagnes et d’autres facteurs externes. Les changements intermittents de qualité de réception sont en général
le fait de ces interférences externes.
L’usage des téléphones cellulaires dans le
véhicule ou dans ses parages crée des interférences qui gênent les réceptions radiophoniques.
Réception radio
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Votre système de radio est équipé de circuits
électroniques de pointe qui augmentent considérablement la qualité de réception radio. Ces
circuits sont conçus pour étendre la gamme de
réception et améliorer la qualité de réception.
Cependant, certaines caractéristiques des signaux FM et AM peuvent affecter la qualité de
réception radio sur un véhicule en mouvement,
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-39
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(210,1)
gnaux tend à diminuer et/ou s’affaiblit lorsque le
véhicule s’éloigne de l’émetteur.
même avec un appareil haut de gamme. Ces
caractéristiques sont tout à fait normales dans
des zones de réception données et ne signalent
pas un mauvais fonctionnement du système de
votre radio.
Parasites et vibrations : En cas d’interférence
causée par des immeubles, des collines ou par
la position de l’antenne, en général combinée
avec l’augmentation de la distance de l’émetteur, la réception est brouillée par des parasites
ou émet des vibrations. Il est possible de réduire
ce phénomène en diminuant le réglage des aigus.
À cause du déplacement, les conditions de réception sont sans cesse modifiées. Les immeubles, les terrains, les distances entre les
signaux et l’interférence des autres véhicules
sont autant d’éléments qui jouent en défaveur
d’une réception idéale. Nous décrivons ci-après
les principaux facteurs qui peuvent affecter la
qualité de réception radio.
Il se peut que certains téléphones cellulaires ou
d’autres dispositifs provoquent des interférences ou des bruis de grésillement provenant
des écouteurs du système audio. Placer le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou
éliminer le bruit.
SAA0306
Réception radio
FM :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Gamme : Le rayon d’une gamme FM est normalement limité à 40 à 48 km (25 à 30 mi) en
mono (station simple), tout en étant légèrement
supérieur au rayon d’une gamme FM en stéréo.
Certaines interférences extérieures troublent
parfois la réception des chaı̂nes FM même si la
station est dans un rayon de 40 km (25 mi). La
force des signaux FM est directement liée à la
distance entre l’émetteur et le récepteur. Les
signaux FM suivent une trajectoire en ligne de
mire et partagent de nombreuses caractéristiques communes avec la lumière. Par exemple,
leur capacité de réfléchir sur les objets.
Affaiblissement et dérive : La puissance des si-
Réception multivoies : Étant donné les caractéristiques de réflexion des signaux FM, les
signaux directs et réfléchis atteignent le récepteur en même temps. Les signaux peuvent
s’annuler les uns les autres, provoquant des vibrations momentanées ou la perte totale du son.
Réception radio
AM :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les signaux AM étant des signaux de basse
fréquence, ils se distordent autour des objets et
glissent sur le sol. De plus, ces signaux sont
envoyés vers l’ionosphère et renvoyés vers la
terre. En raison de ces caractéristiques, les signaux AM sont également exposés à des perturbations au cours de leur trajectoire de
l’émetteur et au récepteur.
Affaiblissement : Survient lorsque le véhicule
passe sous des ponts d’autoroutes ou dans des
zones très construites. Survient également
pendant quelques secondes lors de turbulences
4-40 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(211,1)
ionosphériques, même si vous êtes dans une
zone sans obstacles.
.
Parasites : Engendrés par les orages, les lignes
électriques, les signaux électriques et même les
feux de circulation.
.
Réception radio satellite (si le véhicule en
est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il se peut que la radio satellite n’émette pas
correctement après une première installation ou
après le remplacement de la batterie. Ceci ne
constitue pas une anomalie. Attendez plus de
10 minutes avec la radio satellite en marche et le
véhicule à l’écart de tout édifice métallique ou de
grande taille, pour garantir la réception de toutes
les données nécessaires.
.
.
.
Le mode de radio satellite requiert un abonnement en vigueur à la radio satellite SiriusXM. La
radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à
Hawaı̈ et à Guam.
La performance de la radio satellite peut être
affectée si le chargement sur le toit de la voiture
bloque le signal radio.
Si possible, ne mettez pas de chargement près
de l’antenne satellite.
Un amas de glace sur l’antenne de radio satellite
peut affecter la bonne performance de la radio
satellite. Retirez la glace pour retrouver une
bonne réception de radio satellite.
.
SAA0480
Lecteur de disques
compacts (CD)
GUID-7A97F8B3-4B15-4845-953F-76679ED50BB3
.
.
Ne forcez pas le disque compact dans
le logement de CD. Ceci pourrait endommager le CD et/ou le lecteur CD.
Par temps froid ou pluvieux, l’humidité
peut entraı̂ner un mauvais fonctionnement du lecteur de disques. Il faudra
alors retirer le CD et le faire sécher ou
aérer complètement le lecteur.
Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté.
Le lecteur de CD s’arrête parfois lorsque la température de l’habitacle est
trop élevée. Attendez que la température baisse avant de remettre l’appareil
en marche.
Utilisez uniquement des disques de 12
cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT
disc DIGITAL AUDIO» sur le dessus ou
sur l’emballage.
N’exposez pas de CD directement au
soleil.
Un CD de mauvaise qualité, souillé,
égratigné, maculé de traces de doigts
ou troué risque de ne pas marcher
correctement.
Les CD suivants risquent de ne pas
fonctionner correctement :
— Disques compacts à commande de
duplication (CCCD)
— Disques compacts enregistrables
(CD-R)
— Disques compacts réinscriptibles
(CD-RW)
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-41
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(212,1)
.
.
.
N’utilisez pas les CD suivants car cela
risque d’engendrer une anomalie de
fonctionnement du lecteur CD.
— Disques de 8 cm (3,1 po)
— CD qui ne sont pas ronds
— CD avec une étiquette en papier
— CD dont les bordures sont gauchies,
rayées ou anormales
Ce système audio peut seulement lire
les CD préenregistrés. Il n’est pas capable d’enregistrer ou de graver des
CD.
Si le CD ne peut être lu, des messages
d’erreur apparaı̂tront, tels que les
exemples ci-dessous.
Check Disc (vérifier disque) :
— Confirmez que le CD a été inséré
correctement (la face de l’étiquette
vers le haut, etc.).
— Confirmez que le CD n’est pas tordu
ou gondolé et qu’il ne soit pas rayé.
Push Eject (appuyez sur éjection) :
Cette erreur est causée par une température trop élevée à l’intérieur du
lecteur de disques. Enlevez le CD en
appuyant sur le bouton EJECT, et après
un court moment, réinsérez le CD. Le
CD peut être lu lorsque la température
du lecteur revient à la normale.
Unplayable track (piste illisible) :
La lecture de ce fichier est impossible
dans ce système audio (seulement CD
MP3 ou WMA).
le port USB.
.
Ne saisissez pas le couvercle du
port USB (si le véhicule en est
équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait
endommager le port et la couverture.
.
Ne laissez pas le câble USB dans un
endroit où on pourrait tirer dessus
involontairement. Tirer sur le câble
peut endommager le port.
Port de connexion USB (Universal Serial
Bus)
GUID-AE871D1B-37D8-4EF8-B321-689D7D95CD8C
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas, ne déconnectez pas
ou n’utilisez pas un dispositif USB
pendant la conduite. Ceci pourrait vous
distraire. Si vous n’êtes pas totalement
concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule,
de causer un accident ou des blessures
graves.
MISE EN GARDE
.
Ne forcez pas lorsque vous insérez
le dispositif USB dans le port USB.
Si vous insérez le dispositif USB en
l’inclinant ou à l’envers dans le port
USB, vous risquez d’endommager le
port. Assurez-vous que le dispositif
USB est correctement branché dans
Le véhicule n’est pas équipé d’un dispositif
USB. Le dispositif USB doit être acheté séparément si nécessaire.
Ce système ne peut pas être utilisé pour formater les dispositifs USB. Utilisez un ordinateur
pour le formatage de dispositifs USB.
Dans certains pays/zones, les dispositifs USB
des sièges avants ne jouent que la musique
sans afficher les images pour des raisons réglementaires, même si le véhicule est garé.
Ce système supporte plusieurs types de dispositifs USB, lecteurs de disque dur USB et
lecteurs iPod. Certains dispositifs USB ne sont
pas supportés par ce système.
.
Les dispositifs USB partitionnés risquent de
ne pas être lus correctement.
4-42 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(213,1)
.
Certains caractères utilisés dans d’autres
langues (chinois, japonais, etc.) ne s’affichent pas correctement sur l’écran. L’utilisation de caractères anglais avec un
dispositif USB est recommandée.
Notes générales pour l’utilisation de
l’USB:
.
.
.
Reportez-vous aux informations du manuel de
fabrication de votre appareil sur l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
Notes pour l’utilisation de l’iPod:
iPod est une marque de commerce de Apple
Inc., déposée aux États-Unis. et dans d’autres
pays.
.
.
.
Un mauvais branchement de l’iPod peut
causer un affichage irrégulier d’une coche
(scintillement). Assurez-vous toujours que
l’iPod est correctement connecté.
L’iPod nano (1ère génération) peut rester en
mode de lecture rapide ou de retour en arrière s’il est branché pendant une opération
de recherche. Le cas échéant, réinitialisez
l’iPod manuellement.
L’iPod nano (2ème génération) continuera
une avance rapide ou un retour en arrière s’il
est débranché pendant une opération de
recherche.
.
Un titre incorrect de plage peut apparaı̂tre
lorsque le mode de lecture est changé à
l’aide de l’iPod nano (2ème génération).
Les livres audio peuvent être lus dans un
ordre autre que celui affiché sur l’iPod.
Les fichiers vidéo de grande taille ralentissent le fonctionnement de l’iPod. L’affichage central du véhicule peut s’éteindre
momentanément, mais reviendra rapidement
à son état normal.
Si l’iPod sélectionne automatiquement des
fichiers vidéo de grande taille en mode
shuffle, l’affichage central du véhicule peut
s’éteindre momentanément mais reviendra
rapidement à son état normal.
Fichiers audio
comprimés (MP3/WMA)
GUID-263884C1-9C65-489A-A9F6-D164918D2D63
Explications des
termes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. MP3 — Le format MP3 est l’abréviation de
Moving Pictures Experts Group Audio Layer
3. MP3 est le format de fichier audio digital
compressé le plus connu. Ce format permet
d’obtenir une qualité de son proche de celle
du CD, mais à une fraction de la taille des
fichiers audio normaux. La conversion MP3
d’une plage audio permet de réduire la taille
du fichier selon un rapport approximatif de
10:1 (échantillonnage : 44,1 kHz, Débit binaire : 128 kbps) avec aucune perte perceptible de qualité. La compression permet
.
.
.
.
.
de réduire la présence de certains sons,
inaudibles le plus souvent.
WMA — Windows Media Audio (WMA) est
un format audio compressé créé par Microsoft comme alternative au format MP3.
Le codec WMA permet une compression
des fichiers plus importante que le codec
MP3, ce qui permet d’enregistrer davantage
de plages audio digitales dans le même
espace avec une qualité identique.
Débit binaire — Le débit binaire indique le
nombre de bits par seconde utilisés par un
fichier musical digital. La taille et la qualité
d’un fichier audio digital compressé dépendent du débit binaire lors du codage du
fichier.
Taux d’échantillonnage — Taux d’échantillonnage par seconde auquel les échantillons
d’un signal sont convertis du système analogique au système digital (conversion A/D).
Multi-session — La multi-session est une
méthode d’enregistrement de données sur
un support média. On appelle l’enregistrement de données sur un support média
en une seule fois la simple session. L’enregistrement de données en plusieurs fois
s’appelle la multi-session.
Étiquette ID3/WMA — L’étiquette ID3/WMA
est la partie du fichier MP3 ou WMA codé
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-43
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(214,1)
qui contient les informations concernant le
fichier musical numérique telles que le titre
de la chanson, le nom de l’artiste, le titre de
l’album, le taux de débit binaire, la durée de
la plage, etc. Les informations de l’étiquette
ID3 s’affichent sur la ligne Album/Artiste/
Titre de plage de l’affichage.
* WindowsMD et Windows MediaMD sont des
marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-Unis d’Amérique et/ou autres pays.
Ordre de lecture
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
.
.
Si un fichier se trouve en haut de l’arborescence du disque, «Root Folder» (racine
du dossier) s’affiche.
L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans
lequel les fichiers ont été enregistrés par le
logiciel de gravure. Par conséquent, il est
possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre
souhaité.
SAA1025
Tableau d’ordre de lecture
Pour l’ordre de lecture de la musique des CD
avec MP3 ou WMA, reportez-vous à l’illustration
ci-dessus.
.
Les noms des dossiers ne contenant pas de
fichiers MP3 ou WMA ne s’affichent pas.
4-44 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(215,1)
Tableau de spécification (modèles sans système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Médias supportés
CD, CD-R, CD-RW, USB2.0
CD, CD-R, CD-RW : ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet
* ISO9660 Niveau 3 (écriture par paquet) n’est pas compatible.
* Les fichiers sauvegardés à l’aide du Live File System (sur les ordinateurs Windows Vista
intégré) ne sont pas supportés.
Systèmes de fichiers compatibles
Clé USB : FAT16, FAT32
MP3
Version supportées*1
WMA*2
Version
MPEG1 Audio Layer 3
Taux d’échantillonnage
32 kHz - 48 kHz
Débit binaire
32 kbps - 320 kbps, VBR*4
Version
WMA7, WMA8, WMA9
Taux d’échantillonnage
32 kHz - 48 kHz
Débit binaire
Étiquette d’information (titre de la plage et nom de l’artiste)
CD, CD-R, CD-RW
Niveaux de dossier
Codes de caractères affichables*3
*1
*2
*3
*4
USB
32 kbps - 192 kbps, VBR4, 32 kbps - 320 kbps (WMA9 uniquement)
Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (MP3 uniquement)
Étiquette WMA (WMA uniquement)
Niveaux de dossier : 8, Dossiers : 255, Fichiers : 999 (max. 255 fichiers par dossier)
Niveaux de dossier : 8, Dossiers 255, Fichiers : 2500 (max. 255 fichiers par dossier)
Taille de la mémoire : 4GB
01 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF16 Non-BOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8)
Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas compatibles.
Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus.
Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés.
Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-45
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(216,1)
Tableau de spécification (modèles avec système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Médias supportés
CD, CD-R, CD-RW
Systèmes de fichiers compatibles
ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO9660 Niveau 3 (écriture par paquet) n’est
pas compatible.
MP3
Versions
compatibles*1
WMA*2
Version
MPEG1, MPEG2, MPEG2.5
Taux d’échantillonnage
8 kHz - 48 kHz
Débit binaire
8 kbps - 320 kbps, VBR
Version
WMA7, WMA8, WMA9
Taux d’échantillonnage
32 kHz - 48 kHz
Débit binaire
48 kbps - 192 kbps, VBR
Étiquette d’information
Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (MP3 uniquement)
Niveaux de dossier
Niveaux de dossier : 8, Dossiers max : 255 (racine du dossier incluse), Fichiers : 512 (max. 255 fichiers par
dossier)
Limitation du nombre de caractères de texte
Codes de caractères affichables*2
*1
*2
128 caractères
01 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big
Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian)
Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas compatibles.
Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés.
4-46 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(217,1)
Guide de dépannage :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Symptôme
Cause et solution
Vérifiez si le disque ou le dispositif USB a été inséré correctement.
Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.
Vérifiez la présence éventuelle de condensation à l’intérieur du lecteur. Le cas échéant, attendez (environ 1 heure) que la
condensation ait disparu avant d’utiliser le lecteur.
Lecture impossible
En cas d’augmentation anormale de la température, le lecteur retrouvera son fonctionnement correct de lecture une fois la
température redevenue normale.
Si un CD contient un mélange de fichiers musicaux (données CD-DA) et de fichiers MP3/WMA, seuls les fichiers musicaux (données
CD-DA) seront lus.
Il n’est pas possible de lire les fichiers ayant des extensions autres que «.MP3», «.WMA», «.mp3» ou «.wma». D’autre part, assurezvous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les codes et le nombre maximum de caractères.
Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et de disque, est fait pour le disque.
Vérifiez si le disque ou le dispositif USB n’est pas protégé par les lois sur les droits d’auteur.
Son de mauvaise qualité
Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.
Le débit binaire peut être trop bas.
Le délai d’attente avant que la
lecture commence est relativement
long.
Ce délai peut être nécessaire avant la lecture des MP3/WMA ayant de nombreux niveaux de dossiers ou de fichiers, pour celle des
disques multisession ou pour celle d’un dispositif USB.
La lecture s’arrête ou saute.
Il est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, la largeur de
gravure, etc., ne correspondent pas aux spécifications. Essayez d’utiliser la vitesse de gravure la moins élevée.
La lecture des fichiers ayant un débit Il est possible que des sauts de lecture se produisent en cas de grandes quantités de données, comme les données à débit binaire
binaire élevé saute.
élevé.
Passe immédiatement à la plage
suivante durant la lecture.
Les plages ne sont pas lues dans
l’ordre souhaité.
Lorsqu’un fichier n’ayant pas le format possède une extension «.MP3», «.WMA», «.mp3» ou «.wma», ou lorsque la lecture est
empêchée au titre de la protection des droits de la propriété intellectuelle, un silence de 5 secondes environ s’effectuera, ensuite le
lecteur passe à la chanson suivante.
L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure. Par conséquent, il est
possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-47
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(218,1)
Lecteur audio
BluetoothMD
GUID-252C1AF9-7FB9-424C-A37C-7D6E9B8B5DF2
BluetoothMD est une marque
appartenant à Bluetooth SIG,
Inc., et autorisée sous licence à
Robert Bosch GmbH et Visteon
Corporation.
.
.
.
.
.
Certains périphériques audio BluetoothMD
risquent de ne pas être reconnus par le
système audio du véhicule.
Il est nécessaire de paramétrer la connexion
sans fil entre un périphérique audio BluetoothMD compatible et le module BluetoothMD du véhicule avant d’utiliser le lecteur
audio BluetoothMD.
La procédure de fonctionnement du lecteur
audio BluetoothMD varie en fonction du périphérique. Assurez-vous de savoir utiliser le
périphérique audio avant de l’utiliser avec ce
système.
Le lecteur audio BluetoothMD peut cesser
de fonctionner dans les cas suivants :
— Réception d’un appel en mode mains libres.
— Vérification du branchement du téléphone mains libres.
Ne placez pas le périphérique audio BluetoothMD dans un endroit entouré de métal ou
éloigné du module BluetoothMD du véhicule
pour éviter une dégradation de la qualité de
.
.
.
la tonalité et une interruption de la connexion
sans fil.
Lorsqu’un périphérique audio est branché
par le biais d’une connexion sans fil BluetoothMD, il est possible que la pile du périphérique se décharge plus rapidement que
d’habitude.
Ce système supporte le BluetoothMD Audio
Distribution Profile (A2DP, AVRCP).
Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions
BluetoothMD partagent la même bande de
fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions
BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps
peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il
est recommandé que vous éteigniez le LAN
sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les
fonctions BluetoothMD.
4-48 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(219,1)
15.
16.
17.
Boutons de présélection de la station de radio
Molette TUNE·FOLDER
Bouton ENTER/SETTING
RADIO FM-AM AVEC LECTEUR DE
DISQUES COMPACTS (CD) (si le
véhicule en est
équipé)
GUID-6DCAFDD0-A600-4480-AA22-B476B499161B
Fonctionnement principal du système
audio
GUID-43F0A38C-D866-41B3-B8ED-B236DBF90316
Unité de tête :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le circuit de sonorité automatique améliore automatiquement les gammes de fréquences
basses et hautes.
Bouton Power
/molette de réglage
VOL (volume) GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Appuyez sur le bouton Power/la molette de réglage VOL (volume) pour allumer et éteindre le
système audio.
JVH0866X
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Bouton DISP (affichage)
Bouton MEDIA
Bouton d’éjection de CD
Bouton FM·AM
Bouton CD
Affichage couleur
Bouton Apps
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Bouton SEEK TRACK (retour)
Bouton de syntonisation SCAN de la radio
Bouton SEEK TRACK (avance)
Bouton BACK
Bouton Power/molette de réglage VOL (volume)
Bouton de lecture RPT (répétition)
Bouton de lecture RDM (aléatoire)
Pour régler le volume, tournez le bouton Power/
la molette de réglage VOL (volume).
Réglages Audio
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’écran des réglages apparaı̂t lorsque le bouton
ENTER/SETTING est enfoncé.
Les éléments suivants sont disponibles sur
l’écran de réglages.
.
Bluetooth
Il est possible d’effectuer les réglages
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-49
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(220,1)
.
.
.
.
BluetoothMD. Pour plus de détails sur les
réglages BluetoothMD, reportez-vous à
«Réglages BluetoothMD» (P.4-95).
Graves, Aigus, Équilibre et Fondu
Règle le son du système audio. Balance
règle le son entre les haut-parleurs gauche
et droit. Fondu règle le son entre les hautparleurs avant et arrière.
Sélectionnez «Graves», «Aigus», «Équilibre»
ou «Fondu» en utilisant la molette
TUNE·FOLDER, puis en appuyant sur le
bouton ENTER/SETTING. Tournez la molette TUNE·FOLDER pour régler les graves,
les aigus, l’équilibre et le fondu à l’écran au
niveau souhaité. Appuyez sur le bouton
ENTER/SETTING pour activer le réglage.
Vol. sensible à la vitesse
Pour changer le niveau de volume sensible à
la vitesse (Vol. sensible à la vitesse) de 0
(éteint)
à 5, tournez la molette
TUNE·FOLDER.
Vol. AUX
Commande le niveau du volume du son
entrant lorsqu’un dispositif auxiliaire est
connecté au système. Choisissez un réglage
compris entre +1 et +3 ou choisissez 0
pour désactiver entièrement la fonction.
Luminosité et contraste
Réglez la luminosité et le contraste de
.
.
l’écran.
Sélectionnez «Luminosité» ou «Contraste»
en utilisant la molette TUNE·FOLDER puis
appuyez sur le bouton ENTER/SETTING.
Tournez la molette TUNE·FOLDER pour régler la luminosité et le contraste à l’écran au
niveau souhaité. Appuyez sur le bouton
ENTER/SETTING pour activer le réglage.
Réglage horloge
Réglez l’horloge en suivant la procédure
suivante.
1) Sélectionnez «Réglage horloge» en utilisant la molette TUNE·FOLDER puis
appuyez sur le bouton ENTER/
SETTING.
2) Réglez l’heure avec la molette
TUNE·FOLDER puis appuyez sur le
bouton ENTER/SETTING.
3) Réglez les minutes avec la molette
TUNE·FOLDER puis appuyez sur le
bouton ENTER/SETTING.
L’horloge de 24 heures n’est pas disponible.
Horloge à l’écran
Lorsque cet élément est activé, une horloge
est toujours affichée dans le coin supérieur
droit de l’écran.
Sélectionnez «Horloge à l’écran» en utilisant
la molette TUNE·FOLDER puis appuyez sur
le bouton ENTER/SETTING. Vous pouvez
.
.
passer de ON à OFF en utilisant la molette
TUNE·FOLDER.
Affichage RDS (si le véhicule en est équipé)
Les informations RDS (radio data system système de données radio) peuvent être
présentées dans l’affichage. Sélectionnez
«Affichage RDS» en utilisant la molette
TUNE·FOLDER puis appuyez sur le bouton
ENTER/SETTING. Vous pouvez passer de
ON à OFF en utilisant la molette
TUNE·FOLDER. Appuyez sur le bouton
ENTER/SETTING pour activer le réglage.
Sélection langue
Les réglages de langue peuvent être changés.
Sélectionnez «Sélection langue» en utilisant
la molette TUNE·FOLDER puis appuyez sur
le bouton ENTER/SETTING. Utilisez la molette TUNE·FOLDER pour sélectionner la
langue de votre choix. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING pour activer le réglage.
Bouton DISP
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’affichage de l’écran peut être annulé en appuyant sur le bouton
. Vous pouvez continuer à écouter de la musique en cours de
lecture même lorsque l’affichage de l’écran est
éteint. Si vous souhaitez afficher l’écran à nou-
4-50 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(221,1)
veau, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
. Appuyer sur certains des boutons de
source audio permet également de rallumer
l’écran et d’afficher les écrans des sources
correspondantes.
Bouton MEDIA
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Une pression sur le bouton
change la
source audio comme suit :
USB/iPod ? Audio Bluetooth ? AUX ? USB/
iPod
Bouton Apps
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le bouton
lance le mode d’intégration de
Smartphone. Reportez-vous à «Intégration de
smartphone par NissanConnectSM App» (P.482).
Fonctionnement
de la radio FM-AM
GUID-F6D3CBA1-CE19-4A9D-8F43-C15C732220C2
Sélection
de bande radio (FM·AM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton
pour changer la
fréquence comme suit :
AM ? FM1 ? FM2 ? AM
TUNE (syntonisation)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Tournez la molette TUNE·FOLDER pour la recherche manuelle des stations.
Syntonisation par recherche
(SEEK) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton
ou
afin de
syntoniser les hautes fréquences vers les basses fréquences et inversement, et de vous arrêter sur la station de radiodiffusion suivante.
Syntonisation
par balayage (SCAN) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton
afin de syntoniser les
basses fréquences vers les hautes fréquences
et de vous arrêter à chaque station de radiodiffusion pendant quelques secondes. Pour arrêter la syntonisation par balayage, appuyez de
nouveau sur le bouton pendant ces quelques
secondes, la radio reste alors réglée sur cette
station.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton
durant
cette période, la syntonisation par balayage
passe sur la station suivante.
à
Boutons de mémoire radio :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Vous pouvez régler jusqu’à 12 stations pour la
bande FM (6 pour FM1 et pour FM2) et 6 stations pour la bande AM.
1. Sélectionnez la bande radio à l’aide du
bouton
.
2. Accordez-vous sur la station souhaitée.
3. Maintenez enfoncé le bouton de préréglage
de la station radio souhaitée
à
jusqu’à entendre un bip sonore.
4. L’indicateur de station se met alors en marche. La station est à présent réglée dans la
mémoire du bouton.
5. Les autres boutons peuvent être programmés de la même manière.
Si le câble de la batterie est débranché, ou si le
fusible a grillé, la mémoire de station sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez les chaı̂nes
désirées.
Fonctionnement
du lecteur CD
GUID-248E139A-04E4-4AD2-8E33-2281B71D316A
Placez le contacteur d’allumage en position ON
ou ACC. Chargez le disque compact (CD) dans
la fente avec l’étiquette tournée vers le haut. Le
CD est automatiquement entraı̂né dans la fente
et la lecture commence.
Après le chargement du CD, le nombre de pistes du CD et le temps de lecture s’affichent sur
l’écran.
Si une autre source audio est déjà en marche,
elle s’arrête automatiquement et la lecture du
CD commence.
Si l’appareil vient d’être éteint alors que le CD
était en marche, presser le bouton Power réactive le CD.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-51
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(222,1)
LECTURE
CD (CD PLAY) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton CD est enfoncé alors qu’un
CD est inséré, cela commence la lecture du CD.
Aléatoire
(RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton RDM est enfoncé pendant la
lecture d’un CD, le mode de lecture peut être
changé comme suit :
SEEK
TRACK :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton
ou
est maintenu
enfoncé pendant qu’un CD est en cours de
lecture, le CD est lu tout en étant en avance
rapide ou en retour rapide. Le CD revient à la
vitesse normale dès que le bouton est relâché.
(CD)
Lorsque le bouton
ou
est enfoncé
pendant qu’un CD est en cours de lecture, la
piste suivante ou le début du morceau en cours
de lecture sur le CD sera lu. Appuyez à nouveau
sur le bouton
pour sélectionner la piste
précédente.
Répétition
(RPT) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pendant la lecture du CD, appuyez sur le bouton
RPT pour modifier l’ordre de lecture comme suit.
Port de connexion USB (Universal Serial
Bus)
GUID-9EC1B306-00B9-45B0-A5FF-A3892E5A43EF
(Normal) ⇔ Disque aléatoire
(CD avec fichiers audio compressés)
(Normal) ? Disque aléatoire ? Dossier aléatoire ? (Normal)
ÉjectionGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
du CD :
Lorsque le bouton d’éjection du CD est enfoncé
pendant qu’un CD est chargé, le CD est éjecté.
Si ce bouton est enfoncé pendant la lecture du
CD, le CD est aussi éjecté.
Si le CD est sorti mais pas retiré, il retournera dans la fente du lecteur pour être
protégé.
AVERTISSEMENT
Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas le dispositif USB pendant la
conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si
vous n’êtes pas totalement concentré
sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de causer
un accident ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
.
Ne forcez pas lorsque vous insérez
le dispositif USB dans le port USB.
Si vous insérez le dispositif USB en
l’inclinant ou à l’envers dans le port,
vous risquez de l’endommager. Assurez-vous que le dispositif USB est
correctement branché dans le port
USB.
.
Ne saisissez pas le couvercle du
port USB (si le véhicule en est
équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait
endommager le port et le couvercle.
(CD)
(Normal) ⇔ Répéter piste
(CD avec fichiers audio compressés)
(Normal) ? Répéter dossier ? Répéter piste ?
(Normal)
4-52 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(223,1)
.
Ne laissez pas un câble USB dans
un endroit où on pourrait tirer dessus involontairement. Tirer sur le
câble peut endommager le port.
Piste suivante/précédente et
Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
rapide :
Lorsque le bouton
ou
est maintenu
enfoncé pendant qu’un dispositif USB est en
cours de lecture, le dispositif USB est lu en
avance ou en retour rapide. La clé USB revient à
la vitesse de lecture normale dès que le bouton
est relâché.
Reportez-vous aux informations du fabricant de
votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de
l’appareil.
SAA3444
Fonctionnement
principal USB :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le port de connexion USB se trouve sur la partie
basse du tableau de bord. Insérez un dispositif
USB dans le connecteur. Lorsque le système
audio est en marche, il passe au mode de dispositif USB automatiquement.
Lorsque le bouton
ou
est enfoncé
pendant qu’un dispositif USB est en cours de
lecture, la piste suivante ou le début du morceau
en cours de lecture sur le dispositif USB sera lu.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour
sélectionner la piste précédente.
Sélection de dossier
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer à un autre dossier du dispositif
USB, choisissez un dossier affiché sur l’écran en
utilisant la molette TUNE·SCROLL.
Si le système a été éteint alors qu’un dispositif
USB était lu, appuyer sur le bouton Power démarrera le dispositif USB.
Répétition
(RPT) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pendant la lecture de la clé USB, appuyez sur le
bouton RPT pour modifier l’ordre de lecture
comme suit.
Bouton MEDIA
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer au mode USB, appuyez sur le
bouton
lorsqu’une clé USB est connectée
jusqu’à ce que le mode USB soit sélectionné.
Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le
bouton RPT à plusieurs reprises. Le mode
change comme suit.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-53
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(224,1)
(Normal) ? Répéter dossier ? Répéter piste ?
(Normal)
Aléatoire
(RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton RDM est enfoncé pendant la
lecture d’un dispositif USB, le mode de lecture
peut être changé comme suit.
MISE EN GARDE
.
Pour changer le mode de lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton RDM ; le mode va
changer comme suit.
(Normal) ? Aléatoire ? Dossier aléatoire ?
(Normal)
Bouton BACK
(retour) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton BACK est appuyé, vous revenez à l’affichage précédent.
Fonctionnement
du lecteur iPod
GUID-48DC372D-A296-4CE4-931A-49697F189128
AVERTISSEMENT
Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas le dispositif USB pendant la
conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si
vous n’êtes pas totalement concentré
sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de causer
un accident ou des blessures graves.
.
.
Ne forcez pas lorsque vous insérez
le dispositif USB dans le port USB.
Insérer le dispositif USB de manière
inclinée ou à l’envers peut causer
des dommages au port. Assurezvous que le dispositif USB est correctement branché dans le port
USB.
Ne saisissez pas le couvercle de
port USB (si le véhicule en est
équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait
endommager le port et le couvercle.
Ne laissez pas le câble USB dans un
endroit où on pourrait tirer dessus
facilement. Tirer sur le câble peut
endommager le port.
Reportez-vous aux informations du fabricant de
votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de
l’appareil.
Connecter l’iPod
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le port de connexion USB se trouve sur la partie
basse du tableau de bord. Connectez le câble
de l’iPod au connecteur USB. Reportez-vous à
«Port de connexion USB (Universal Serial Bus)»
(P.4-52). Lorsque le système audio est en
marche, il passe au mode iPod automatiquement. La batterie de l’iPod se charge
lorsque celui-ci est branché au véhicule.
En fonction de la version de l’iPod, l’affichage
sur l’iPod affiche un écran NISSAN ou un écran
d’accessoires liés, lorsque la connexion est
terminée. Lorsque l’iPod est connecté au véhicule, la bibliothèque musicale de l’iPod ne peut
être commandée qu’à partir des commandes
audio du véhicule.
* iPod et iPhone sont des marques de commerce de Apple Inc., déposées au États-Unis et
dans d’autres pays.
Compatibilité GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Les modèles suivants sont compatibles :
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
nano 1G (version de firmware 1.3.1 -)
nano 2G (version de firmware 1.1.3 -)
nano 3G (version de firmware 1.0.0 -)
nano 4G (version de firmware 1.0.2 -)
nano 5G (version de firmware 1.0.1 -)
nano 6G (version de firmware 1.0 -)
nano 7G (version de firmware 1.0.0 -)
5G (version de firmware 1.2.1 -)
classic (version de firmware 1.0.0 -)
Touch (iOS 1.1 -)
4-54 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(225,1)
. iPod Touch 2G (iOS 2.1.1 -)
. iPod Touch 3G (iOS 3.1 -)
. iPod Touch 4G (iOS 4.1 -)
. iPod Touch 5G (iOS 6.0.0 -)
. iPhone (iOS 1.0.0 - 2.2.1)
. iPhone 3G (iOS 2.1 -)
. iPhone 3GS (iOS 3.0 -)
. iPhone 4/4S (iOS 4.0 -)
. iPhone 5 (iOS 6.0.0 -)
Les opérations attribuables à la mise à jour de
firmware par Apple ne sont pas garanties.
Fonction principale
de l’iPod :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système se met en marche lorsque le contacteur d’allumage est en position ON ou ACC.
Appuyez sur le bouton
à plusieurs reprises
pour passer au mode iPod.
Si le système a été éteint alors que l’iPod était
en cours de lecture, appuyer sur le bouton Power démarrera l’iPod.
Si une autre source audio est en cours de lecture et que l’iPod est connecté, appuyer plusieurs fois sur le bouton
fait passer le
système au mode iPod.
En mode iPod, l’interface pour la fonction de
l’iPod est présentée dans l’affichage audio. Vous
pouvez faire défiler les éléments sur la liste de
menu en tournant la molette TUNE·FOLDER
pendant que l’iPod fonctionne. Pour sélectionner un élément, appuyez sur le bouton
ENTER/SETTING. Les éléments suivants de
l’iPod apparaissent dans l’affichage.
piste suivante ou le début du morceau en cours
de lecture sur l’iPod sera lu. Appuyez à nouveau
sur le bouton
pour sélectionner la piste
précédente.
. En lecture
. Listes de lecture
. Artistes
. Albums
. Chansons
. Podcasts
. Genres
. Compositeurs
. Livres audio
. Chansons Aléatoires
Pour plus d’information au sujet de chaque
élément, reportez-vous au mode d’emploi de
l’utilisateur de l’iPod.
Appuyez sur le bouton
ou
fois pour sauter plusieurs pistes.
plus d’une
Bouton RPT
(répétition) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton
est enfoncé pendant la
lecture d’une piste, le mode de lecture peut être
changé comme suit :
(Arrêter Répéter) ? Répéter piste ? Répéter
tout ? (Arrêter Répéter)
Bouton RDM
(aléatoire) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton
est enfoncé pendant la
lecture d’une piste, le mode de lecture peut être
changé comme suit :
Piste suivante/précédente et
Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
rapide :
(Arrêter aléatoire) ? Piste aléatoire ? (Arrêter
aléatoire)
Lorsque le bouton
ou
est maintenu
enfoncé pendant que l’iPod est en cours de
lecture, l’iPod est lu tout en étant en avance
rapide ou en retour rapide. L’iPod revient à la
vitesse de lecture normale dès que le bouton est
relâché.
Bouton BACK
(retour) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’affichage retourne à l’écran précédent.
Lorsque le bouton
ou
est enfoncé
pendant que l’iPod est en cours de lecture, la
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-55
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(226,1)
Fonctionnement du lecteur audio BluetoothMD
GUID-D9BF3380-FE02-449E-96AC-99A37F8A633C
Fonctionnement principal du système au:
dio BluetoothMD
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer au mode audio BluetoothMD, appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu’à
ce que le mode audio BluetoothMD s’affiche à
l’écran.
Si vous possédez un appareil audio BluetoothMD
compatible étant capable de lire des fichiers
audio, vous pouvez connecter l’appareil au
système audio du véhicule afin que les fichiers
audio sur l’appareil soient lus par les enceintes
du véhicule.
Les commandes pour le mode audio BluetoothMD sont affichées à l’écran. Utilisez le
bouton de préréglage
pour démarrer et
utilisez le bouton
pour mettre en pause.
Informations légales
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Marque de commerce BluetoothMD :
BluetoothMD est une marque
appartenant à Bluetooth SIG,
Inc. et autorisée sous licence à
Visteon Corporation.
Connexion d’un
appareil BluetoothMD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour connecter votre appareil BluetoothMD au
véhicule, suivez la procédure suivante :
1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING.
JVH0620X
2. Sélectionnez «Bluetooth».
3. Sélectionnez «Ajouter un téléphone ou un
dispositif». Vous pouvez accéder à ce même
écran pour enlever, remplacer ou sélectionner un appareil BluetoothMD différent.
4. Le système reconnaı̂t la commande et vous
demande d’initialiser la connexion à partir de
l’appareil BluetoothMD. La procédure de
connexion de l’appareil BluetoothMD varie
selon chaque téléphone cellulaire. Reportezvous au manuel du conducteur de l’appareil
BluetoothMD pour plus de détails.
4-56 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(227,1)
vous utilisez un câble mono.
JVH0370X
Prise d’entrée
AUX (auxiliaire)
GUID-BA4B6CB6-A711-4DD9-99B6-C2817E1700F2
La prise d’entrée AUX est située sur la partie
basse du tableau de contrôle. La prise d’entrée
AUX accepte tout type d’entrée audio analogique standard tel qu’un magnétoscope/lecteur
de CD portable, lecteur MP3 ou ordinateur
portable.
Appuyez sur le bouton
à plusieurs reprises
pour lire un appareil compatible lorsque celui-ci
est connecté à la prise d’entrée AUX.
NISSAN vous recommande fortement d’utiliser
un câble stéréo mini-jack lorsque vous branchez
votre lecteur de musique au système audio. La
musique peut ne pas être lue correctement si
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-57
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(228,1)
14.
15.
16.
Bouton de lecture RDM (aléatoire)
Boutons de présélection de la station de radio
Bouton ENTER/SETTING/Molette de
commande TUNE·SCROLL
RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR
DE DISQUES COMPACT (CD) (Type B)
(si le véhiculeGUID-4352CB40-F655-4D9F-9183-1F90386111A6
en est équipé)
Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» (P.4-39) pour connaı̂tre
les précautions de fonctionnement.
.
.
JVH1055X
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Bouton de sélection de bande XM
Bouton d’éjection de CD
Bouton FM·AM
Bouton MEDIA
Affichage couleur
Bouton Apps
Bouton Radio CAT (catégorie)/REW (retour)
pour SEEK/TRACK
8.
9.
10.
11.
12.
13.
.
Bouton de syntonisation SCAN de la radio
Bouton Radio CAT (catégorie)/FF (avance rapide) pour SEEK/TRACK
Bouton BACK
Bouton DISP (affichage)
Bouton Power/molette de réglage VOL (volume)
Bouton de lecture RPT (répétition)
Aucune réception radio satellite n’est disponible lorsque l’option de bande SAT est
sélectionnée à moins que le récepteur satellite optionnel et l’antenne ne soient installées, et qu’il y ait un abonnement actif à
la radio satellite SiriusXM.
Le mode de radio satellite requiert un
abonnement à la radio satellite SiriusXM. La
radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈ et à Guam.
Il peut falloir un certain temps avant de recevoir le signal d’activation, après avoir
souscrit auprès de la radio satellite SiriusXM. Après avoir reçu le signal d’activation, la radio sera automatiquement
actualisée avec les chaı̂nes disponibles.
Poussez le contacteur d’allumage de LOCK
vers ACC pour actualiser la liste des chaı̂nes.
4-58 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(229,1)
Fonctionnement principal du système
audio
GUID-A9462CDF-76BB-43B3-A6A4-DE4E5138B56A
.
Le système audio se met en marche lorsque le
contacteur d’allumage est placé en position ON
ou ACC.
Unité de tête :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le circuit de sonorité automatique améliore automatiquement les gammes de fréquences
basses et hautes.
Bouton Power
/molette de
commande VOL
(volume) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton Power/la molette de réglage VOL (volume) pour allumer et éteindre le
système audio.
.
Pour régler le volume, tournez le bouton Power/
la molette de réglage VOL (volume).
Réglages Audio
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’écran de réglages apparaı̂t lorsque vous appuyez sur le bouton ENTER/SETTING.
Les éléments suivants sont disponibles sur
l’écran de réglages.
.
Bluetooth
Il est possible d’effectuer les réglages
BluetoothMD. Pour plus de détails sur les
réglages BluetoothMD, reportez-vous à
«Réglages BluetoothMD» (P.4-95).
.
Graves, Aigus, Équilibre et Fondu
Règle le son du système audio. Balance
règle le son entre les haut-parleurs gauche
et droit. Fader règle le son entre les hautparleurs avant et arrière.
Sélectionnez «Graves», «Aigus», «Équilibre»
ou «Fondu» en utilisant la molette de commande TUNE·SCROLL, puis en appuyant
sur le bouton ENTER/SETTING. Tournez la
molette de commande TUNE·SCROLL pour
régler les graves, les aigus, l’équilibre et le
fondu à l’écran au niveau souhaité. Appuyez
sur le bouton ENTER/SETTING pour activer
le réglage.
Luminosité et contraste
Réglez la luminosité et le contraste de
l’écran.
Sélectionnez «Luminosité» ou «Contraste»
en utilisant la molette de commande TUNE·SCROLL puis appuyez sur le bouton
ENTER/SETTING. Tournez la molette de
commande TUNE·SCROLL pour régler la
luminosité et le contraste à l’écran au niveau
souhaité. Appuyez sur le bouton ENTER/
SETTING pour activer le réglage.
Réglage horloge
Réglez l’horloge en suivant la procédure
suivante.
.
.
1) Sélectionnez «Réglage horloge» en utilisant la molette de commande TUNE·SCROLL puis appuyez sur le bouton
ENTER/SETTING.
2) Réglez l’heure avec la molette de commande TUNE·SCROLL puis appuyez
sur le bouton ENTER/SETTING.
3) Réglez les minutes avec la molette de
commande TUNE·SCROLL puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING.
L’horloge de 24 heures n’est pas disponible.
Horloge à l’écran
Lorsque cet élément est activé, une horloge
est toujours affichée dans le coin supérieur
droit de l’écran.
Sélectionnez «Horloge à l’écran» en utilisant
la molette de commande TUNE·SCROLL
puis appuyez sur le bouton ENTER/
SETTING. Vous pouvez passer de ON à
OFF en utilisant la molette de commande
TUNE·SCROLL.
Affichage RDS (si le véhicule en est équipé)
Les informations RDS (radio data system système de données radio) peuvent être
présentées dans l’affichage. Sélectionnez
«Affichage RDS» en utilisant la molette de
commande TUNE·SCROLL puis appuyez
sur le bouton ENTER/SETTING. Vous pouvez passer de ON à OFF en utilisant la
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-59
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(230,1)
.
.
.
molette de commande TUNE·SCROLL.
Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING
pour activer le réglage.
Vol. sensible à la vitesse
Pour changer le niveau de volume sensible à
la vitesse (Vol. sensible à la vitesse) de 0
(éteint) à 5, tournez la molette de commande
TUNE·SCROLL.
Vol. AUX
Commande le niveau du volume du son
entrant lorsqu’un dispositif auxiliaire est
connecté au système. Choisissez un réglage
compris entre +1 et +3 ou choisissez 0
pour désactiver entièrement la fonction.
Sélection langue
Les réglages de langue peuvent être changés.
Sélectionnez «Sélection langue» en utilisant
la molette de commande TUNE·SCROLL
puis appuyez sur le bouton ENTER/
SETTING. Utilisez la molette de commande
TUNE·SCROLL pour sélectionner la langue
de votre choix. Appuyez sur le bouton
ENTER/SETTING pour activer le réglage.
lecture même lorsque l’affichage de l’écran est
éteint. Si vous souhaitez afficher l’écran à nouveau, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
. Appuyer sur certains des boutons de
source audio permet également de rallumer
l’écran et d’afficher les écrans des sources
correspondantes.
Fonctionnement
de la radio FM-AM-SAT
GUID-30B56C20-92D8-4B10-A97C-E70DB83836B6
Bouton MEDIA
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Une pression sur le bouton
change la
source audio comme suit :
Sélection
de bande radio (SAT) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande XM, la bande change comme
suit :
CD ? USB/iPod ? Audio Bluetooth ? AUX ?
CD
Bouton Apps
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le bouton
lance le mode d’intégration de
Smartphone. Reportez-vous à «Intégration de
smartphone par NissanConnectSM App» (P.482).
Bouton DISP
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’affichage de l’écran peut être annulé en appuyant sur le bouton
. Vous pouvez continuer à écouter de la musique en cours de
Sélection
de bande radio (FM·AM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Une pression sur le bouton FM·AM change la
fréquence comme suit :
AM ? FM1 ? FM2 ? AM
XM1 ? XM2 ? XM3 ? XM1
Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande XM pendant que le contacteur
d’allumage est sur la position ACC ou ON, la
radio s’allume sur la dernière station écoutée.
La dernière chaı̂ne écoutée est également rappelée lorsque le bouton Power est en position
ON.
La radio satellite n’est pas disponible en Alaska,
à Hawaı̈ et à Guam.
Si une autre source audio est en marche au
moment où vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio, la source audio est
désactivée automatiquement et la dernière
chaı̂ne de radio écoutée se met en marche.
Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio
passe automatiquement de la réception stéréo à
4-60 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(231,1)
la réception mono.
TUNE (syntonisation)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour la radio AM et FM
Tournez la molette de commande TUNE·SCROLL pour la recherche manuelle
des stations.
. Pour radio satellite SiriusXM
Réglez la molette de commande TUNE·SCROLL pour rechercher des canaux de
toutes les catégories lorsqu’aucune catégorie n’est sélectionnée.
Syntonisation par recherche
(SEEK)/CAT (catégorie)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour la radio AM et FM
Appuyez sur le bouton SEEK
ou
afin de syntoniser les hautes fréquences
vers les basses fréquences et de s’arrêter
sur la station de radiodiffusion suivante.
. Pour radio satellite SiriusXM
Appuyez sur le bouton SEEK
ou
pour rechercher le premier canal de la catégorie suivante ou précédente.
Syntonisation
par balayage (SCAN) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton de syntonisation SCAN
afin de syntoniser les basses fréquences vers
les hautes fréquences et de vous arrêter à
chaque station de radiodiffusion pendant quelques secondes. Pour arrêter la syntonisation par
balayage, appuyez de nouveau sur le bouton
pendant ces quelques secondes, la radio reste
alors réglée sur cette station.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton de syntonisation SCAN dans les 5 secondes, la syntonisation par balayage passe sur la chaı̂ne
suivante.
à
Opération de mémorisation
des chaı̂nes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Vous pouvez régler 12 stations pour la bande
FM (6 pour FM1 et pour FM2) et 6 stations pour
la bande AM.
1. Sélectionnez la bande radio à l’aide du
bouton
.
2. Accordez-vous sur la station souhaitée.
3. Maintenez enfoncé le bouton de préréglage
de la station radio souhaitée
à
jusqu’à entendre un bip sonore.
4. L’indicateur de station se met alors en marche. La mise en mémoire est maintenant
terminée.
5. Les autres boutons peuvent être programmés de la même manière.
Si le câble de la batterie est débranché, ou si le
fusible a grillé, la mémoire de station sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez les chaı̂nes
désirées.
Fonctionnement
du lecteur CD
GUID-AD8D542A-ED45-492B-83CE-102DF83F1B07
Mettez le contacteur d’allumage sur la position
ON ou ACC, et chargez le disque compact (CD)
dans la fente avec l’étiquette tournée vers le
haut. Le CD est automatiquement entraı̂né dans
la fente et la lecture commence.
Après le chargement du CD, le nombre de pistes du CD et le temps de lecture s’affichent sur
l’écran.
Si une autre source audio est déjà en marche,
elle s’arrête automatiquement et la lecture du
CD commence.
Si l’appareil a été éteint alors que le CD était en
marche, presser le bouton Power active le CD.
LECTURE
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton
lorsqu’un CD est
chargé jusqu’à ce que le mode de CD apparaisse à l’écran.
Piste suivante/précédente et
Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
rapide :
Lorsque le bouton
ou
est maintenu
enfoncé pendant qu’un CD est en cours de
lecture, le CD est lu tout en étant en avance
rapide ou en retour rapide. Le CD revient à la
vitesse normale dès que le bouton est relâché.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-61
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(232,1)
Lorsque le bouton
ou
est enfoncé
pendant qu’un CD est en cours de lecture, la
piste suivante ou le début du morceau en cours
de lecture sur le CD sera lu. Appuyez à nouveau
sur le bouton
pour sélectionner la piste
précédente.
Bouton RPT
(répétition) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton
est enfoncé pendant la
lecture du CD, le mode de lecture peut être
changé comme suit :
(CD)
Si ce bouton est enfoncé pendant la lecture du
CD, le CD est aussi éjecté.
Si le CD est sorti mais pas retiré, il retournera dans la fente du lecteur pour être
protégé.
Port de connexion USB (Universal Serial
Bus)
GUID-F9909BDA-B75C-4538-A054-5FBF50966CD4
(Normal) ⇔ Répéter piste
AVERTISSEMENT
(CD avec fichiers audio compressés)
(Normal) ? Répéter dossier ? Répéter piste ?
(Normal)
Bouton RDM
(aléatoire) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton
est enfoncé pendant la
lecture d’un CD, le mode de lecture peut être
changé comme suit :
l’inclinant ou à l’envers dans le port,
vous risquez de l’endommager. Assurez-vous que le dispositif USB est
correctement branché dans le port
USB.
Bouton d’éjection
de CD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton
est enfoncé pendant que
le CD est chargé, le CD est éjecté.
Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas le dispositif USB pendant la
conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si
vous n’êtes pas totalement concentré
sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de causer
un accident ou des blessures graves.
.
Ne saisissez pas le couvercle du
port USB (si le véhicule en est
équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait
endommager le port et le couvercle.
.
Ne laissez pas un câble USB dans
un endroit où on pourrait tirer dessus involontairement. Tirer sur le
câble peut endommager le port.
Reportez-vous aux informations du fabricant de
votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de
l’appareil.
(CD)
(Normal) ⇔ Disque aléatoire
MISE EN GARDE
(CD avec fichiers audio compressés)
(Normal) ? Disque aléatoire ? Dossier aléatoire ? (Normal)
.
Ne forcez pas lorsque vous insérez
le dispositif USB dans le port USB.
Si vous insérez le dispositif USB en
4-62 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(233,1)
Piste suivante/précédente et
Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
rapide :
Lorsque le bouton
ou
est maintenu
enfoncé pendant qu’un dispositif USB est en
cours de lecture, le dispositif USB est lu en
avance ou en retour rapide. La clé USB revient à
la vitesse de lecture normale dès que le bouton
est relâché.
SAA3444
Fonctionnement
principal USB :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le connecteur de la prise USB se trouve sur la
partie basse du tableau de bord. Insérez un
dispositif USB dans le connecteur. Lorsque le
système audio est en marche, il passe au mode
de dispositif USB automatiquement.
Lorsque le bouton
ou
est enfoncé
pendant qu’un dispositif USB est en cours de
lecture, la piste suivante ou le début du morceau
en cours de lecture sur le dispositif USB sera lu.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour
sélectionner la piste précédente.
Sélection de dossier
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer à un autre dossier du dispositif
USB, choisissez un dossier affiché sur l’écran en
utilisant la molette TUNE·SCROLL.
Si le système a été éteint alors qu’un dispositif
USB était lu, appuyer sur le bouton Power démarrera le dispositif USB.
Répétition
(RPT) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pendant la lecture de la clé USB, appuyez sur le
bouton RPT pour modifier l’ordre de lecture
comme suit.
Bouton MEDIA
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer au mode USB, appuyez sur le
bouton
lorsqu’une clé USB est connectée
jusqu’à ce que le mode USB soit sélectionné.
Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le
bouton RPT à plusieurs reprises. Le mode
change comme suit.
(Normal)
Aléatoire
(RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton RDM est enfoncé pendant la
lecture d’un dispositif USB, le mode de lecture
peut être changé comme suit.
Pour changer le mode de lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton RDM ; le mode va
changer comme suit.
(Normal) ? Aléatoire ? Dossier aléatoire ?
(Normal)
Bouton BACK
(retour) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton BACK est appuyé, vous revenez à l’affichage précédent.
Fonctionnement
du lecteur iPod
GUID-61CA032E-57F4-42E7-9828-226AD759BDC8
AVERTISSEMENT
Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas le dispositif USB pendant la
conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si
vous n’êtes pas totalement concentré
sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de causer
un accident ou des blessures graves.
(Normal) ? Répéter dossier ? Répéter piste ?
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-63
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(234,1)
MISE EN GARDE
.
.
.
Ne forcez pas lorsque vous insérez
le dispositif USB dans le port USB.
Insérer le dispositif USB de manière
inclinée ou à l’envers peut causer
des dommages au port. Assurezvous que le dispositif USB est correctement branché dans le port
USB.
Ne saisissez pas le couvercle de
port USB (si le véhicule en est
équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait
endommager le port et le couvercle.
Ne laissez pas le câble USB dans un
endroit où on pourrait tirer dessus
facilement. Tirer sur le câble peut
endommager le port.
Reportez-vous aux informations du fabricant de
votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de
l’appareil.
Connecter l’iPod
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le port USB se trouve sur la partie basse du
tableau de bord. Connectez le câble de l’iPod au
connecteur USB. Reportez-vous à «Port de
connexion USB (Universal Serial Bus)» (P.4-62).
Lorsque le système audio est en marche, il
passe au mode iPod automatiquement. La batterie de l’iPod se charge lorsque celui-ci est
branché au véhicule.
En fonction de la version de l’iPod, l’affichage
sur l’iPod affiche un écran NISSAN ou un écran
d’accessoires liés, lorsque la connexion est
terminée. Lorsque l’iPod est connecté au véhicule, la bibliothèque musicale de l’iPod ne peut
être commandée qu’à partir des commandes
audio du véhicule.
* iPod et iPhone sont des marques de commerce de Apple Inc., déposées au États-Unis et
dans d’autres pays.
Compatibilité GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Les modèles suivants sont compatibles :
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
nano 1G (version de firmware 1.3.1 -)
nano 2G (version de firmware 1.1.3 -)
nano 3G (version de firmware 1.0.0 -)
nano 4G (version de firmware 1.0.2 -)
nano 5G (version de firmware 1.0.1 -)
nano 6G (version de firmware 1.0 -)
nano 7G (version de firmware 1.0.0 -)
5G (version de firmware 1.2.1 -)
classic (version de firmware 1.0.0 -)
Touch (iOS 1.1 -)
. iPod Touch 2G (iOS 2.1.1 -)
. iPod Touch 3G (iOS 3.1 -)
. iPod Touch 4G (iOS 4.1 -)
. iPod Touch 5G (iOS 6.0.0 -)
. iPhone (iOS 1.0.0 - 2.2.1)
. iPhone 3G (iOS 2.1 -)
. iPhone 3GS (iOS 3.0 -)
. iPhone 4/4S (iOS 4.0 -)
. iPhone 5 (iOS 6.0.0 -)
Les opérations attribuables à la mise à jour de
firmware par Apple ne sont pas garanties.
Fonction principale
de l’iPod :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système se met en marche lorsque le contacteur d’allumage est en position ON ou ACC.
Appuyez sur le bouton
à plusieurs reprises
pour passer au mode iPod.
Si le système a été éteint alors que l’iPod était
en cours de lecture, appuyer sur le bouton Power démarrera l’iPod.
Si une autre source audio est en cours de lecture et que l’iPod est connecté, appuyer plusieurs fois sur le bouton
fait passer le
système au mode iPod.
En mode iPod, l’interface pour la fonction de
l’iPod est présentée dans l’affichage audio. Vous
pouvez faire défiler les éléments sur la liste de
menu en appuyant sur le clavier TUNE·SCROLL
4-64 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(235,1)
pendant que l’iPod fonctionne. Pour sélectionner un élément, appuyez sur le bouton
ENTER/SETTING. Les éléments suivants de
l’iPod apparaissent dans l’affichage.
. En lecture
. Listes d’écoute
. Artistes
. Albums
. Chansons
. Podcasts
. Genres
. Compositeurs
. Livres audio
. Chansons Aléatoires
Pour plus d’information au sujet de chaque
élément, reportez-vous au mode d’emploi de
l’utilisateur de l’iPod.
Piste suivante/précédente et
Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
rapide :
Lorsque le bouton
ou
est maintenu
enfoncé pendant que l’iPod est en cours de
lecture, l’iPod est lu tout en étant en avance
rapide ou en retour rapide. L’iPod revient à la
vitesse de lecture normale dès que le bouton est
relâché.
piste suivante ou le début du morceau en cours
de lecture sur l’iPod sera lu. Appuyez à nouveau
sur le bouton
pour sélectionner la piste
précédente.
Bouton RPT
(répétition) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton
est enfoncé pendant la
lecture d’une piste, le mode de lecture peut être
changé comme suit :
(Arrêter Répéter) ? Répéter piste ? Répéter
tout ? (Arrêter Répéter)
Bouton RDM
(aléatoire) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton
est enfoncé pendant la
lecture d’une piste, le mode de lecture peut être
changé comme suit :
(Arrêter aléatoire) ? Piste aléatoire ? (Arrêter
aléatoire)
Fonctionnement du lecteur audio BluetoothMD
GUID-AA86967A-5EF5-48AC-B506-48901FE31002
Si vous possédez un appareil audio BluetoothMD
compatible étant capable de lire des fichiers
audio, vous pouvez connecter l’appareil au
système audio du véhicule afin que les fichiers
audio sur l’appareil soient lus par les enceintes
du véhicule.
Informations légales
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Marque de commerce BluetoothMD :
BluetoothMD est une marque
appartenant à Bluetooth SIG,
Inc. et autorisée sous licence à
Visteon Corporation.
Connexion d’un
appareil BluetoothMD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour connecter votre appareil BluetoothMD au
véhicule, suivez la procédure suivante :
1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING.
Bouton BACK
(retour) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’affichage retourne à l’écran précédent.
Lorsque le bouton
ou
est enfoncé
pendant que l’iPod est en cours de lecture, la
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-65
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(236,1)
Fonctionnement principal du système au:
dio BluetoothMD
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer au mode audio BluetoothMD, appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu’à
ce que le mode audio BluetoothMD s’affiche à
l’écran.
Les commandes pour le mode audio BluetoothMD sont affichées à l’écran. Utilisez le
bouton de préréglage
pour démarrer et
utilisez le bouton
pour mettre en pause.
JVH0620X
2. Sélectionnez «Bluetooth».
3. Sélectionnez «Ajouter un téléphone». Vous
pouvez accéder à ce même écran pour enlever, remplacer ou sélectionner un appareil
BluetoothMD différent.
4. Le système reconnaı̂t la commande et vous
demande d’initialiser la connexion à partir de
l’appareil BluetoothMD. La procédure de
connexion de l’appareil BluetoothMD varie
selon chaque téléphone cellulaire. Reportezvous au manuel d’instructions de l’appareil
BluetoothMD pour plus de détails.
JVH0370X
Prise d’entrée
AUX (auxiliaire)
GUID-1BBB2BB8-D2B8-4436-A73E-37E428484D17
La prise d’entrée AUX est située sur la partie
basse du tableau de contrôle. La prise d’entrée
AUX accepte tout type d’entrée audio analogique standard tel qu’un magnétoscope/lecteur
de CD portable, lecteur MP3 ou ordinateur
portable.
Appuyez sur le bouton
à plusieurs reprises
pour lire un appareil compatible lorsque celui-ci
est connecté à la prise d’entrée AUX.
NISSAN vous recommande fortement d’utiliser
un câble stéréo mini-jack lorsque vous branchez
votre lecteur de musique au système audio. La
musique peut ne pas être lue correctement si
4-66 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(237,1)
vous utilisez un câble mono.
JVH0738X
1.
2.
3.
4.
5.
Bouton d’éjection de CD
Bouton FM·AM
Bouton AUX
Logement de CD
Bouton
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran
d’informations sur les applications. Pour plus de
détails, reportez-vous à «Comment utiliser le
6.
7.
8.
9.
10.
bouton APPS·i» (P.4-6).
et
Bouton de recherche vers l’arrière
bouton de recherche vers l’avant
Bouton BACK
Molette TUNE / bouton AUDIO
Écran d’affichage
Bouton ON·OFF / Molette de réglage VOL
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-67
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(238,1)
11.
12.
(volume)
Bouton CD
Bouton SXM*
RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR
DE DISQUES COMPACT (CD) (Type B)
(si le véhiculeGUID-727D0517-0342-42E4-A806-B1F3DBF29FDC
en est équipé)
*Aucune réception radio satellite n’est disponible lorsque le bouton SXM est enfoncé pour
accéder aux stations radio satellite à moins
qu’un récepteur satellite ou une antenne sont
installés en option et qu’un abonnement au
service radio satellite SiriusXM est actif. La radio
satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈
et à Guam.
Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» (P.4-39) pour connaı̂tre
les précautions de fonctionnement.
Fonctionnement principal du système
audio
GUID-52945E76-4F7B-4D3D-9238-E8D2041B313C
Bouton ON·OFF / Molette de réglage VOL
(volume) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Mettez le contacteur d’allumage sur la position
ACC ou ON et appuyez sur le bouton ON·OFF
pendant que le système est arrêté pour remettre
en marche la source audio activée juste avant
l’arrêt du système.
Pour éteindre le système, appuyez sur le bouton
ON·OFF.
Pour régler le volume, tournez la molette de réglage VOL (volume).
Ce véhicule peut être équipé de la fonction de
volume sensible à la vitesse. Lorsque cette
fonction est activée, le volume sonore change
selon la vitesse de conduite.
.
Réglages Audio
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton
.
2. Appuyez sur la touche «Paramètres».
3. Appuyez sur la touche «Audio».
Utilisez l’écran tactile pour régler les éléments suivants selon vos préférences.
. Graves :
Règle les graves sur le niveau souhaité.
. Aigus :
Règle les aigus sur le niveau souhaité.
. Équilibre :
Règle l’équilibre sur le niveau souhaité.
Équilibre règle le niveau sonore entre le
haut-parleur gauche et droit.
. Fondu :
Règle l’équilibre sur le niveau souhaité.
Fondu règle le niveau sonore entre les
haut-parleurs gauche et droite.
. Volume / vitesse :
Règle la fonction de volume sensible à la
vitesse, qui augmente le volume du système audio lorsque la vitesse du véhicule
augmente. Réglez sur «OFF» pour désactiver la fonction. Plus le réglage est
élevé, plus le volume augmente par rapport à la vitesse du véhicule.
Niveau AUX :
Commande le niveau du volume du son
entrant lorsqu’un dispositif auxiliaire est
connecté au système. Les options disponibles sont Bas (Silencieux), Moyen et
Élevé (Fort).
Les basses, les aigus, la balance et le fader
peuvent être réglés en appuyant sur la mollette
de réglage AUDIO et en la tournant pour sélectionner l’élément à régler. Lorsque l’élément
de votre choix est affiché sur l’écran, tournez la
molette pour le réglage et appuyez sur le bouton
AUDIO jusqu’à ce que l’affichage revienne sur
l’écran audio principal. Si le bouton n’est pas
enfoncé pendant environ 10 secondes, l’affichage de la radio ou du CD réapparaı̂t automatiquement.
Réglages SXMGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Pour voir les réglages SXM :
1. Appuyez sur le bouton
4-68 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
.
2. Appuyez sur la touche «Paramètres».
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(239,1)
3. Appuyez sur la touche «SXM».
La force du signal, l’état d’activation et d’autres
informations sont affichées à l’écran.
Fonctionnement
de la radio FM/AM/SAT
GUID-F471B34D-BB40-4254-905D-BAD3C1C3D3BD
Bouton FM·AMGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Appuyez sur le bouton FM·AM pour changer la
fréquence comme suit :
AM ? FM1 ? FM2 ? AM
Si une autre source audio est en marche au
moment où vous appuyez sur le bouton FM·AM,
la source audio en cours de lecture est désactivée automatiquement et la dernière station
de radio écoutée se met en marche.
L’indicateur de stéréo FM (ST) est affiché à
l’écran lors de la réception de la stéréo FM.
Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio
passe automatiquement de la réception stéréo à
la réception mono.
Sélection de bande
SXM :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Une pression sur le bouton SXM change la
fréquence comme suit :
SXM1* ? SXM2* ? SXM3* ? SXM1* (satellite, si le véhicule en est équipé)
Si vous appuyez sur le bouton SXM lorsque le
contacteur d’allumage est sur la position ACC
ou ON, la radio s’allume sur la dernière station
écoutée.
La dernière station écoutée est également rappelée lorsque le bouton ON·OFF est enfoncé.
*Lorsque le bouton SXM est enfoncé, le mode
de radio satellite sera sauté à moins qu’un récepteur satellite et une antenne sont installés en
option et qu’un abonnement au service radio
satellite SiriusXM est actif. La radio satellite
n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈ et à
Guam.
Si un disque compact est lu au moment où vous
appuyez sur le bouton SXM, le disque compact
en cours de lecture est désactivé automatiquement et la dernière station de radio
écoutée se met en marche.
Lorsque la radio est en mode SXM, vous pouvez
contrôler le fonctionnement avec l’écran tactile.
Appuyez sur la touche «Chaı̂nes» pour afficher
une liste de canaux. Appuyez sur un canal affiché dans la liste pour passer à ce canal. Appuyez sur la touche «Catégorie» pour afficher
une liste de catégories. Appuyez sur une catégorie affichée dans la liste pour afficher les options au sein de cette catégorie.
Syntonisation GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
avec l’écran tactile :
En mode AM ou FM, la radio peut être syntonisée à l’aide de l’écran tactile. Pour faire apparaı̂tre le syntoniseur visuel, appuyez sur la touche
«Tune» dans le coin inférieur droit de l’écran. Un
écran apparaı̂t avec une barre allant des basses
fréquences à gauche aux hautes fréquences à
droite. Appuyez sur l’écran à l’endroit de la fréquence que vous souhaitez syntoniser et la
station passera à cette fréquence. Pour retourner à l’écran d’affichage radio normal, appuyez sur la touche «OK».
Syntonisation GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
avec la molette TUNE :
Vous pouvez également syntoniser la radio à
l’aide la molette TUNE. En mode FM ou AM,
tournez la molette TUNE vers la gauche pour
des fréquences plus basses ou vers la droite
pour des fréquences plus hautes. En mode
SXM, tournez la molette TUNE pour changer le
canal.
Syntonisation par recherche
(SEEK) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
En mode FM ou AM, appuyez sur les boutons de
syntonisation
ou
afin de syntoniser les
hautes fréquences vers les basses fréquences
et de s’arrêter sur la station de radiodiffusion
suivante.
En mode SXM, appuyez sur les boutons de
syntonisation
ou
pour changer de catégorie.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-69
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(240,1)
qu’un bip retentisse.
mence à jouer.
3. L’indicateur de chaı̂ne s’allume alors et le
son reprend. La programmation est maintenant terminée.
4. Les autres touches peuvent être programmées de la même manière.
Si le câble de la batterie est débranché ou si le
fusible a grillé, la mémoire de la radio sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez les chaı̂nes
désirées.
JVH0741X
1 à 6 Opération de mémorisation des
chaı̂nes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Vous pouvez régler 12 stations pour la bande
FM (6 pour FM1 et 6 pour FM2) et 6 stations
pour la bande AM. Vous pouvez régler 18 stations pour la bande SXM (6 pour SXM1, 6 pour
SXM2, 6 pour SXM3).
1. Sélectionnez la bande radio AM, FM1 ou
FM2 en utilisant le bouton de sélection
FM·AM ou la bande radio SXM1, SXM2 ou
SXM3 en utilisant le bouton SXM.
2. Syntonisez la station souhaitée avec une
syntonisation manuelle ou par balayage.
Maintenez enfoncée une des touches de
mémorisation de station (1-6) jusqu’à ce
Vous pouvez également sélectionner des préréglages en appuyant sur le numéro de préréglage souhaité sur l’écran.
Fonctionnement du lecteur de disques
compacts (CD)
GUID-22B6B76F-6FCF-458E-A1BC-11D6DA23716D
Si la radio est en marche, elle s’arrête automatiquement et la lecture du disque compact
commence.
Bouton CD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton CD est appuyé et que le
système est éteint alors qu’un disque compact
est inséré, le système s’active et le disque
compact commence à jouer.
Lorsque le bouton CD est enfoncé et qu’un
disque compact est chargé dans le lecteur alors
que la radio est en marche, la radio s’éteint
automatiquement et le disque compact com-
4-70 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(241,1)
Mode d’affichage CD/MP3/WMA :
Boutons SEEK (Avance rapide/
Retour rapide)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Élément du menu
Mode d’affichage CD/
MP3
Aléatoire
Répéter
Parcourir
Pendant que vous écoutez un CD ou un CD MP3/WMA, il se peut qu’un texte
s’affiche (lorsqu’un CD codé avec du texte est utilisé). En fonction de la façon dont le
CD ou le CD MP3/WMA est codé, le texte est affiché en indiquant l’artiste, l’album et
le titre de la chanson. D’autres touches sont affichées à l’écran lorsqu’un CD est en
cours de lecture :
Appuyez sur la touche «Aléatoire» pour appliquer un mode de lecture aléatoire au
CD. Si un CD comprenant des fichiers MP3 est en cours de lecture, appuyer sur la
touche «Aléatoire» permet d’alterner entre Dossier aléatoire et Tout aléatoire. Ce
texte apparaı̂t à l’écran. Pour annuler le mode Aléatoire, appuyez sur la touche
«Aléatoire» jusqu’à ce que la touche ne soit plus sélectionnée.
Appuyez sur la touche «Répéter» pour appliquer un mode de lecture en répétition au
CD. Si un CD MP3 est en cours de lecture, appuyer sur la touche «Répétition»
permet d’alterner entre la répétition de la chanson en cours de lecture et la répétition
du dossier en cours de lecture. Ce texte apparaı̂t à l’écran. Pour annuler le mode
Répétition, appuyez sur la touche «Répéter» jusqu’à ce que la touche ne soit plus
sélectionnée.
Appuyez sur la touche «Parcourir» pour afficher les titres sur le CD au format liste.
Appuyez sur le titre d’une chanson dans la liste pour commencer à lire cette chanson.
Si un CD MP3 est en cours de lecture, appuyer sur la touche «Parcourir» fait
également apparaı̂tre la liste des dossiers sur le disque. Suivez la procédure
permettant de sélectionner une chanson avec l’écran tactile pour choisir un dossier.
Maintenez enfoncé les boutons de syntonisation
ou
durant 1,5 secondes pendant que
le disque compact est en cours de lecture pour
faire une avance rapide ou un retour rapide de la
piste en cours de lecture. Le disque compact
est lu à une vitesse accrue pendant le retour
rapide ou l’avance rapide. La lecture du disque
compact revient à la vitesse normale dès que le
bouton est relâché.
Boutons SEEK (Piste précédente/suivante)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton de syntonisation
pendant qu’un CD ou un CD comprenant des
fichiers MP3/WMA est en cours de lecture pour
retourner au début de la piste en cours de lecture. Appuyez sur le bouton de syntonisation
plusieurs fois pour reculer de plusieurs
pistes.
Appuyez sur le bouton de syntonisation
pendant qu’un CD ou un CD comprenant des
fichiers MP3/WMA est en cours de lecture pour
avancer d’une piste. Appuyez sur le bouton de
syntonisation
plusieurs fois pour avancer de
plusieurs pistes. Si la dernière piste d’un CD est
sautée, la première piste sur le disque est lue. Si
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-71
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(242,1)
la dernière piste dans un dossier d’un CD
comprenant des fichiers MP3/WMA est sautée,
la première piste du dossier suivant est jouée.
Bouton d’éjection
de CD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton est enfoncé alors qu’un disque compact est chargé, le disque compact
sera éjecté et la dernière source audio sera lue.
Le disque sera réinséré dans le lecteur si vous
ne le retirez pas en moins de 10 secondes.
JVH0370X
Prise d’entréeGUID-A871C1F0-42F3-402B-849C-74B6117EE37F
auxiliaire (AUX)
La prise AUX IN est située sur la partie centrale
basse du tableau de bord. La prise AUX IN
supporte toutes les entrées analogiques standard, telles que celles en provenance d’un lecteur de cassettes/CD/MP3 ou d’un ordinateur
portable. Appuyez sur le bouton AUX pour lire
un dispositif compatible branché à la prise AUX
IN.
JVH0742X
Port de connexion USB (Universal Serial
Bus)
GUID-55592140-0251-4082-9B9B-66E35E1E6B02
Brancher un dispositif
au port USB :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
NISSAN vous recommande fortement d’utiliser
un câble stéréo mini-jack lorsque vous branchez
votre lecteur de musique au système audio. La
musique peut ne pas être lue correctement si
vous utilisez un câble mono.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas, ne déconnectez pas
ou n’utilisez pas un dispositif USB
pendant la conduite. Ceci pourrait vous
distraire. Si vous n’êtes pas totalement
concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule,
de causer un accident ou des blessures
graves.
4-72 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(243,1)
MISE EN GARDE
.
.
.
Ne forcez pas lorsque vous insérez
le dispositif USB dans le port USB.
Si vous insérez le dispositif USB en
l’inclinant ou à l’envers dans le port
USB, vous risquez d’endommager le
port. Assurez-vous que le dispositif
USB est correctement branché dans
le port USB.
Ne saisissez pas le couvercle du
port USB (si le véhicule en est
équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait
endommager le port et la couverture.
Ne laissez pas le câble USB dans un
endroit où on pourrait tirer dessus
involontairement. Tirer sur le câble
peut endommager le port.
Reportez-vous aux informations du manuel de
fabrication de votre appareil sur l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
Le port USB est situé sur la partie centrale
basse du tableau de bord. Insérez le dispositif
USB dans le port.
Lorsqu’un dispositif de stockage compatible est
branché dans le port, les fichiers audio compatibles sur ce dispositif seront lus par le système
audio du véhicule.
Fonctionnement
des fichiers audio :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Bouton AUX :
Mettez le contacteur d’allumage sur la position
ON ou ACC et appuyez sur le bouton AUX pour
passer au mode d’entrée USB. Si une autre
source audio est lue et qu’une clé USB est insérée, appuyez sur le bouton AUX jusqu’à ce
que l’affichage central passe en mode clé USB.
En cas de désactivation du système alors que la
clé USB était en cours d’utilisation, appuyez sur
le bouton ON·OFF pour redémarrer la clé USB.
JVH0743X
Information de lecture :
Des informations sur les fichiers audio lus sont
affichées sur l’écran du système audio du véhicule. Appuyez sur «Parcourir» pour afficher la
liste des catégories pouvant être utilisées pour
affiner la recherche. Appuyez sur le titre d’une
chanson à l’écran pour commencer à lire cette
chanson.
Appuyez sur le bouton
pendant qu’un fichier audio est en cours de lecture sur la clé
USB pour retourner au début de la piste en
cours de lecture. Appuyez sur le bouton
plusieurs fois pour reculer de plusieurs pistes.
pendant qu’un fiAppuyez sur le bouton
chier audio est en cours de lecture sur la clé
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-73
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(244,1)
USB pour avancer d’une piste. Appuyez sur le
bouton
plusieurs fois pour avancer de plusieurs pistes. Si la dernière piste dans un dossier de la clé USB est sautée, la première piste
du dossier suivant est jouée.
MISE EN GARDE
.
Ne forcez pas lorsque vous insérez
le dispositif USB dans le port USB.
Si vous insérez le dispositif USB en
l’inclinant ou à l’envers dans le port
USB, vous risquez d’endommager le
port. Assurez-vous que le dispositif
USB est correctement branché dans
le port USB.
.
Ne saisissez pas le couvercle du
port USB (si le véhicule en est
équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait
endommager le port et la couverture.
.
Ne laissez pas le câble USB dans un
endroit où on pourrait tirer dessus
involontairement. Tirer sur le câble
peut endommager le port.
Mode de lecture aléatoire et répété:
Pendant que les fichiers sur une clé USB sont
en cours de lecture, le mode de lecture peut être
modifié de sorte que les chansons soient répétées ou jouées de manière aléatoire.
.
.
Aléatoire:
Appuyez sur la touche «Aléatoire» pour appliquer un mode de lecture aléatoire à la clé
USB. Pour annuler le mode aléatoire, appuyez à nouveau sur la touche «Aléatoire».
Répéter:
Appuyez sur la touche «Répéter» pour appliquer un mode de lecture en répétition à la
clé USB. Pour annuler le mode Répéter,
appuyez à nouveau sur la touche «Aléatoire».
SAA3445
Fonctionnement du lecteur iPod (si le
véhicule en est
équipé)
GUID-070B8D3A-4775-4778-A759-040686B30514
Connecter l’iPod
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas, ne déconnectez pas
ou n’utilisez pas un dispositif USB
pendant la conduite. Ceci pourrait vous
distraire. Si vous n’êtes pas totalement
concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule,
de causer un accident ou des blessures
graves.
Reportez-vous aux informations du manuel de
fabrication de votre appareil sur l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
Pour brancher un iPod au véhicule de façon à ce
que l’iPod soit contrôlé par les commandes du
système audio et par l’écran, utilisez le port USB
situé sur la partie centrale basse du tableau de
4-74 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(245,1)
bord. Branchez la partie spécifique du câble à
l’iPod et la partie USB du câble au port USB du
véhicule. Si votre iPod supporte le chargement
via la connexion USB, sa batterie sera chargée
lorsqu’il est connecté au véhicule avec le contacteur d’allumage en position ACC ou ON.
.
Lorsque l’iPod est connecté au véhicule, il ne
peut être commandé qu’à partir des commandes
audio du véhicule.
.
Pour débrancher l’iPod du véhicule, débranchez
le câble USB du port, puis retirez le câble de
l’iPod.
iPod est une marque de commerce de Apple
Inc., déposée aux États-Unis. et dans d’autres
pays.
Compatibilité GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Les modèles suivants sont compatibles :
.
.
.
.
.
iPod Classic de 5ème génération (version
de firmware 1.3.0 ou plus récent)
iPod Classic de 6ème génération (version
de firmware 2.0.1 ou plus récent)
iPod Classic de 6ème génération (6.1)
(version de firmware 2.0.1 ou plus récent)
iPod Classic de 6ème génération (6.2)
(version de firmware 2.0.4 ou plus récent)
iPod Touch de 2ème génération (version de
firmware 4.2.1 ou plus récent)*
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
iPod Touch de 3ème génération (version de
firmware 5.1.1 ou plus récent)
iPod Touch de 4ème génération (version de
firmware 6.1.3 ou plus récent)
iPod Touch de 5ème génération (version de
firmware 6.1.3 ou plus récent)
iPod nano - 2ème génération (version de
firmware 1.1.3 ou plus récent)
iPod nano - 3ème génération (version de
firmware 1.1.3 ou plus récent)
iPod nano - 4ème génération (version de
firmware 1.0.4 ou plus récent)
iPod nano - 5ème génération (version de
firmware 1.0.2 ou plus récent)
iPod nano - 6ème génération (version de
firmware 1.2 ou plus récent)
iPod nano - 7ème génération (version de
firmware 1.2 ou plus récent)
iPhone 3G (version de firmware 4.2.1 ou
plus récent)
iPhone 3GS (version de firmware 5.1 ou
plus récent)
iPhone 4 (version de firmware 6.1.3 ou plus
récent)
iPhone 4S (version de firmware 6.1.3 ou
plus récent)
iPhone 5 (version de firmware 6.1.3 ou plus
récent)
* Certaines fonctions de cet iPod peuvent ne
pas être complètement fonctionnelles.
Assurez-vous que le micrologiciel de votre iPod
est mis à jour à la version indiquée ci-dessus.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-75
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(246,1)
qu’à ce que l’affichage central passe en mode
iPod.
JVH0746X
Fonctionnement principal du système audio :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Placez le contacteur d’allumage en position
ACC ou ON. Appuyez sur le bouton AUX à
plusieurs reprises pour passer en mode iPod.
Si l’appareil vient de s’éteindre alors que l’iPod
était en marche, pressez le bouton ON·OFF pour
réactiver l’iPod.
JVH0747X
Interface:
L’interface pour le fonctionnement de l’iPod de
l’affichage du système audio du véhicule est
similaire à l’interface de l’iPod. Utilisez l’écran
tactile, le bouton BACK ou la molette TUNE
pour naviguer dans les menus à l’écran.
Bouton AUX :
Lorsque l’iPod est en cours de lecture, appuyez
sur la touche «Menu» pour afficher l’interface de
l’iPod.
Lorsque le bouton AUX est enfoncé avec le
système hors marche et l’iPod connecté, le
système se mettra en marche. Si une autre
source audio est lue et que l’iPod est branché,
appuyez sur le bouton AUX plusieurs fois jus-
Selon le modèle de l’iPod, les éléments suivants
sont disponibles sur l’écran de la liste des menus. Pour plus d’informations au sujet de chaque
élément, reportez-vous au mode d’emploi de
l’iPod.
4-76 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(247,1)
. Listes d’écoute
. Artistes
. Albums
. Genres
. Chansons
. Compositeurs
. Livres audio
. Podcasts
Mode de lecture aléatoire et répété:
Pendant la lecture de l’iPod, le mode de lecture
peut être modifié de sorte que les chansons
soient répétées ou jouées de manière aléatoire.
.
.
Aléatoire :
Appuyez sur la touche «Aléatoire» pour appliquer un mode de lecture aléatoire à l’iPod.
Lorsque le mode Aléatoire est activé, le texte
est sélectionné. Pour annuler le mode
Aléatoire, appuyez sur la touche «Aléatoire »
jusqu’à ce que le texte ne soit plus sélectionné.
Répéter:
Appuyez sur la touche «Répéter» pour appliquer un mode de lecture en répétition à
l’iPod. Lorsque le mode Répéter est activé,
le texte est sélectionné. Pour annuler le
mode Répéter, appuyez sur la touche «Répéter» jusqu’à ce que le texte ne soit plus
sélectionné.
Appuyez sur le bouton de recherche
ou
pour sauter la piste précédente ou suivante.
Maintenez enfoncé le bouton de recherche
ou
durant 1,5 seconde pendant qu’une
piste est en cours de lecture pour faire une
avance rapide ou un retour rapide de la piste en
cours de lecture. La piste est lue à une vitesse
accrue pendant le retour rapide ou l’avance rapide. La lecture de la piste revient à la vitesse
normale dès que le bouton est relâché.
JVH0748X
Menus de défilement :
Lorsque vous naviguez dans de longues listes
d’artistes, d’albums ou de chansons dans le
menu musique, il est possible de faire défiler la
liste jusqu’à la première lettre du nom. Pour
activer l’indexation alphabétique, appuyez sur la
touche «A-Z» située dans le coin en haut à droite
de l’écran. Tournez la molette TUNE pour choisir
le chiffre ou la lettre auquel vous souhaitez aller
dans la liste puis appuyez sur le bouton AUDIO.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-77
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(248,1)
Système audio
en flux BluetoothMD
GUID-39095987-735F-4A85-BD46-677187B3921C
Si vous possédez un dispositif audio BluetoothMD compatible pouvant lire des fichiers
audio, cet appareil peut être connecté au système audio du véhicule pour pouvoir jouer les
fichiers audio via les haut-parleurs du véhicule.
JVH0735X
Connecter le système
audio BluetoothMD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour connecter votre dispositif audio BluetoothMD au véhicule, effectuez la procédure
suivante :
1. Appuyez sur le bouton
.
2. Appuyez sur la touche «Paramètres».
3. Appuyez sur la touche «Téléphone & Bluetooth».
JVH0750X
4. Appuyez sur la touche «Connecter nouvel
appareil».
5. Le système reconnaı̂t la commande et vous
demande d’initialiser la connexion à partir du
combiné téléphonique. La procédure de
connexion de téléphones cellulaires varie
selon chaque modèle de téléphone cellulaire. Reportez-vous au Mode d’emploi du
téléphone cellulaire pour plus de détails.
Vous pouvez également visiter www.nissanusa.com/bluetooth pour des directives sur
la connexion de téléphones cellulaires recommandés par NISSAN.
4-78 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(249,1)
Fonctionnement principal du système audio :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer au mode audio BluetoothMD, appuyez sur le bouton AUX à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le mode audio BluetoothMD soit
affiché à l’écran.
.
industriel.
Sur les disques neufs, les bordures internes
sont quelquefois rêches. Égalisez les bordures rêches à l’aide d’un crayon ou d’un
stylo comme indiqué sur l’illustration.
Clé USB
Les commandes pour le mode audio BluetoothMD sont affichées à l’écran.
GUID-709BE949-E9B3-4FAB-B7E0-5AF11C267158
.
.
.
SAA0451
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CD/
DISPOSITIF GUID-64EAAC34-D3E6-47F3-841B-A7464B111E8A
DE MÉMOIRE USB
CD
.
.
.
Ne touchez jamais la borne de la clé USB.
Ne posez pas d’objets lourds sur la clé USB.
Ne stockez pas la clé USB dans des endroits très humides.
. N’exposez pas la clé USB directement au
soleil.
. Ne renversez pas de liquide sur la clé USB.
Reportez-vous au mode d’emploi de la clé USB
pour de plus amples détails.
GUID-72A0FA4E-7343-4A22-B467-F4E3857EF7C8
Tenez les disques par les bords. Ne touchez
jamais la surface du disque. Ne courbez pas
le disque.
Rangez toujours les disques dans leur étui
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Pour nettoyer un disque, passez un chiffon
propre et doux sur le disque en partant du
centre et en allant vers le bord. N’essuyez
pas en mouvements circulaires.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage
pour disques conventionnels ou d’alcool
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-79
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(250,1)
Commande de
réglage du VOLUME
GUID-2B953C64-A296-4323-9900-C814A2B80F0E
Poussez la commande de réglage du VOLUME
vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer le volume.
.
Commutateur
de syntonisation
GUID-1A426B03-BA49-4A51-88E3-3E3275A1C5F0
SAA3383
1.
2.
3.
Commande de sélection de la SOURCE
Commande de syntonisation
Commande de réglage du VOLUME
COMMANDE DU VOLANT POUR
CONTRÔLEGUID-397ACA65-CDE2-45A0-908C-5A518FD11FB7
AUDIO
Le système audio peut être contrôlé à l’aide des
commandes qui se trouvent sur le volant.
Commande de
sélection de la SOURCE
GUID-75DA39CD-BA48-480A-9F30-CF5FAEEBA12B
Appuyez sur la commande de sélection de la
SOURCE pour faire passer le mode sur une
source audio disponible.
Radio AM et FM
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Poussez la commande de syntonisation
pendant moins de 1,5 secondes pour passer au préréglage radio suivant ou précédent.
. Poussez la commande de syntonisation
pendant plus de 1,5 secondes pour passer
à la station de radio suivante ou précédente.
de plusieurs programmes.
Ce système détecte les intervalles vides
entre les sélections. Par conséquent, il se
peut que le dispositif ne s’arrête pas à
l’endroit désiré ou attendu s’il y a des intervalles muets dans une séquence ou s’il
n’y en a pas entre les séquences.
Fonctionnement du SXM (si le véhicule en
est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Inclinez vers le haut/bas pendant moins de
1,5 secondes pour passer à la station préréglée précédente ou suivante.
. Inclinez vers le haut/bas pendant plus de 1,5
secondes pour passer à la catégorie suivante ou précédente.
CD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Poussez le commutateur de syntonisation
pendant moins de 1,5 secondes pour revenir au début du programme écouté ou passer au programme suivant. Appuyez à
plusieurs reprises pour reculer ou avancer
de plusieurs programmes.
. Ce système détecte les intervalles vides
entre les sélections. Par conséquent, il se
peut que le dispositif ne s’arrête pas à
l’endroit désiré ou attendu s’il y a des intervalles muets dans une séquence ou s’il
n’y en a pas entre les séquences.
. Poussez la commande de syntonisation
pendant plus de 1,5 secondes pour changer
de répertoire (s’il y a plusieurs répertoires).
iPod :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Poussez le commutateur de syntonisation
pendant moins de 1,5 secondes pour revenir au début du programme écouté ou passer au programme suivant. Appuyez à
plusieurs reprises pour reculer ou avancer
USB :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Poussez le commutateur de syntonisation
pendant moins de 1,5 secondes pour revenir au début du programme écouté ou passer au programme suivant. Appuyez à
plusieurs reprises pour reculer ou avancer
4-80 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(251,1)
.
.
ANTENNE
de plusieurs programmes.
Ce système détecte les intervalles vides
entre les sélections. Par conséquent, il se
peut que le dispositif ne s’arrête pas à
l’endroit désiré ou attendu s’il y a des intervalles muets dans une séquence ou s’il
n’y en a pas entre les séquences.
S’il y a des dossiers, poussez le commutateur de syntonisation pendant plus de 1,5
secondes pour changer les dossiers (si le
véhicule en est équipé).
Fonctionnement du système audio BluetoothMD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Inclinez vers le haut/bas pendant moins de
1,5 secondes pour passer à la chanson
précédente ou suivante.
. Inclinez vers le haut/bas pendant plus de 1,5
secondes pour effectuer une avance ou un
retour rapide dans la piste sélectionnée.
GUID-2E6EC723-5024-4ED7-8C53-2005D67806B8
Pour retirer l’antenne, saisissez-la par sa partie
inférieure et faites-la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Pour monter l’antenne, tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre et serrez bien.
MISE EN GARDE
.
SAA2102
Type A (si le véhicule en est équipé)
.
.
Pour éviter d’endommager ou déformer l’antenne, assurez-vous de
replier (si le véhicule en est équipé)
ou retirer l’antenne dans les conditions suivantes.
— Le véhicule entre dans un garage à plafond bas.
— Le véhicule est couvert avec une
bâche à véhicule.
N’oubliez pas d’enlever l’antenne
avant de passer le véhicule dans un
lave-auto.
Serrez toujours bien la tige d’antenne lors de l’installation. Dans le
cas contraire, la tige d’antenne risquerait de se casser pendant la
conduite du véhicule.
SAA2374
Type B (si le véhicule en est équipé)
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-81
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(252,1)
INTÉGRATION DE SMARTPHONE
PAR NISSANCONNECTSM APP
GUID-EB2565B8-2F32-44D1-884B-3D9157E86821
Ce véhicule est équipé de la technologie
Smartphone Integration. Celle-ci permet d’afficher et de contrôler aisément les multiples applications pour smartphone compatibles via
l’écran tactile du véhicule.
REMARQUE :
Un smartphone compatible et un enregistrement sont nécessaires pour utiliser les
applications mobiles ou pour accéder à
des fonctions connectées de certaines
applications du véhicule.
S’ENREGISTRER AVEC NISSANCONNECTSM APPGUID-09282224-C822-4A6E-B841-C70746449602
Pour pouvoir utiliser la fonction Smartphone Integration, l’utilisateur doit s’enregistrer. Pour
vous enregistrer, visitez le site NissanConnectSM
à l’adresse www.nissanusa.com/connect/ et inscrivez-vous ou créez un compte à l’aide des
notifications de NissanConnectSM App. Une fois
enregistré, téléchargez l’application NissanConnectSM App à partir de la source de téléchargement de votre téléphone compatible puis
connectez-vous dans l’application. Si vous
possédez déjà un compte créé via l’application,
veuillez vous connecter.
CONNECTER
LE TÉLÉPHONE
GUID-F9527F2D-48B7-41BE-B654-8CF52A911A5A
Pour utiliser cette fonction, un smartphone
compatible doit être connecté au véhicule via
BluetoothMD ou USB. Pour plus d’informations
sur la connexion de votre téléphone, reportezvous à «Système téléphonique mains libres
BluetoothMD (modèles sans système de navigation)» (P.4-86) ou «Système téléphonique
mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» (P.4-97).
applications compatibles. Une fois téléchargée,
l’utilisateur peut accéder à ses applications pour
smartphone sélectionnées via l’écran tactile du
véhicule. Pour plus d’informations sur les applications disponibles, rendez-vous sur le site
www.nissanusa.com/connect/.
REMARQUE :
. Pour les iPhones Apple, NissanConnectMS NÉCESSITE que le téléphone
soit branché via USB.
. Pour les téléphones Android, NissanConnectMS NÉCESSITE que le téléphone soit jumelé via BluetoothMD.
TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION
GUID-E03505A1-A79A-4022-AE3F-E1684D860EE9
Une fois connectée, l’application NissanConnectSM App cherche votre téléphone pour déterminer quelles applications compatibles sont
actuellement installées. L’utilisateur peut alors
choisir quelles applications il souhaite utiliser
avec le véhicule à partir de la liste des applications de la section «Manage My Apps» de
l’application NissanConnectSM App sur son
smartphone. Le véhicule télécharge alors l’interface pour le véhicule pour chacune de ces
4-82 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(253,1)
SIRIMD EYES FREE
GUID-01EC5CE6-BE82-49A4-AB93-FFE164935381
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
GUID-A60F1BAC-5F3C-42C8-A969-5C0FF04B9D73
L’assistant personnel SiriMD Eyes Free d’Apple
est accessible depuis le véhicule. SiriMD Eyes
Free est accessible en mode SiriMD Eyes Free
pour empêcher l’utilisateur d’être distrait. Dans
ce mode, SiriMD Eyes Free est disponible pour
l’interaction par contrôle vocal. Après avoir
connecté un dispositif Apple compatible en
utilisant BluetoothMD, SiriMD Eyes peut être activé à l’aide de la commande TALK
située
sur le volant.
SiriMD est une marque de commerce de Apple
Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
INFORMATION :
.
.
.
MD
Eyes Free, telles
Certaines fonctions Siri
que l’ouverture d’applications, peuvent ne
pas être disponibles pendant la conduite.
Pour de meilleurs résultats, mettez toujours
votre dispositif à jour à la version la plus
récente du logiciel.
Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les vitres pour
éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) qui
peuvent empêcher le système de reconnaı̂tre correctement les commandes vocales.
.
Pour les fonctions pouvant être utilisées
dans SiriMD Eyes Free, veuillez vous reporter
au site Internet d’Apple.
EXIGENCES
GUID-6BC3BCD6-47AC-4D7D-A511-14264A1836CD
SiriMD est disponible sur iPhone 4S ou plus récent. Les appareils sortis avant l’iPhone 4S ne
sont pas pris en charge par le système SiriMD
Eyes Free.
Visitez www.apple.com/ios/siri pour les détails
concernant la compatibilité des appareils.
SiriMD doit être installé sur votre téléphone.
Veuillez vérifiez les réglages de votre téléphone.
Si l’appareil est pourvu d’un écran de verrouillage, SiriMD doit pouvoir être accessible depuis
l’écran de verrouillage. Veuillez vérifiez les réglages de votre téléphone.
Pour de meilleurs résultats, mettez toujours votre
dispositif à jour à la version la plus récente du
logiciel.
SAA3385
ACTIVATIONGUID-A2FFF034-79E4-4C8C-AB89-BB42271BAD4D
DE SIRIMD EYES FREE
La fonction SiriMD Eyes Free peut être activée à
l’aide de la commande TALK
située sur le
volant.
Modèles avec système de navigation
1. Connectez un iPhone pourvu de SiriMD Eyes
Free au véhicule. (Reportez-vous à «Procédure de connexion» (P.4-99).)
2. Après que la connexion BluetoothMD ait été
établie, appuyez sur la commande TALK
et maintenez-la enfoncée pour activer la
fonction SiriMD Eyes Free.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-83
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(254,1)
Modèles sans système de navigation
1. Connectez un iPhone pourvu de SiriMD Eyes
Free au véhicule. (Reportez-vous à «Initialisation» (P.4-89).)
2. Après que la connexion BluetoothMD ait été
établie, l’écran de sélection de fonctionnement de la commande s’affiche.
3. Sélectionnez «Appui court» ou «Appui long»
pour activer SiriMD Eyes Free. L’action de
commande peut également être modifiée
depuis le menu des réglages BluetoothMD.
(Reportez-vous à «Changer les réglages
SiriMD Eyes Free (modèles sans système de
navigation)» (P.4-84).)
FONCTIONNEMENT DE SIRIMD EYES
FREE
GUID-A8812020-E3E4-476B-964F-B5AAF9197BB7
1. Appuyez sur la commande TALK
maintenez-la enfoncée.
, ou
2. Énoncez votre commande, puis écoutez la
réponse de SiriMD Eyes Free
MD
Après le démarrage de Siri
Eyes Free, appuyez sur la commande TALK
à nouveau
dans les 5 secondes suivant l’annonce de SiriMD
Eyes Free pour étendre la session.
Exemple 1 - Écouter de la musique
1. Appuyez sur la commande TALK
maintenez-la enfoncée.
, ou
2. Énoncez «Lire (nom de l’artiste, nom de la
chanson, etc.)».
3. Votre véhicule passera automatiquement au
mode audio BluetoothMD ou iPod* lorsque la
musique commence à jouer. La sélection du
mode est déterminée par le téléphone.
* : Si l’iPhone est également connecté avec
un câble USB.
Si la piste audio ne commence pas à jouer automatiquement après l’arrêt de SiriMD Eyes Free,
essayez de changer de piste ou de source audio
pour reprendre la lecture.
REMARQUE :
Pour de meilleurs résultats, utilisez l’application de musique d’origine. Les performances de la fonction de commande
musicale durant l’utilisation de podcasts,
livres audio ou des applications musicales
d’un tiers peuvent varier et sont contrôlées
par l’iPhone.
2. Après avoir lu le message, appuyez sur la
commande TALK
ou maintenez-la enfoncée pour répondre en utilisant SiriMD
Eyes Free.
3. Après qu’une tonalité ait retenti, dites
«Message texte» ou une commande similaire
pour répondre en utilisant SiriMD Eyes Free.
CHANGER LES RÉGLAGES SIRIMD
EYES FREE (modèles sans système de
navigation) GUID-01B61881-9BB9-40B3-A684-5104A76255BD
Les réglages pour SiriMD Eyes Free peut être
trouvés dans le menu de réglages BluetoothMD.
(Reportez-vous à «Réglages BluetoothMD» (P.495).)
1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING.
2. Utilisez la molette TUNE·FOLDER ou TUNE·SCROLL pour sélectionner «Bluetooth»,
puis appuyez sur le bouton ENTER/
SETTING.
Exemple 2 - Répondre à des messages
textes
3. Utilisez la molette TUNE·FOLDER ou TUNE·SCROLL pour sélectionner «Siri», puis
appuyez sur le bouton ENTER/SETTING.
1. Si un iPhone compatible est connecté et
que «Notifications» est activé dans les réglages de l’iPhone, le véhicule affichera une
notification pour les nouveaux messages
textes entrant.
4. Sélectionnez «Appui court» ou «Appui long»
en utilisant la molette TUNE·FOLDER ou
TUNE·SCROLL, puis appuyez sur le bouton
ENTER/SETTING.
4-84 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(255,1)
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUID-65DF5E65-C5B3-479F-B41A-BD8E737A64F8
Symptôme
Cause et solution
Impossible d’accéder à SiriMD Eyes Free depuis la commande située Vérifiez si une connexion BluetoothMD est établie entre l’iPhone et le système.
sur le volant.
Vérifiez si SiriMD est activé sur l’appareil. Allez dans les réglages de SiriMD sur votre téléphone.
Vérifiez que vous pouvez accéder à SiriMD depuis l’écran de verrouillage de l’appareil. Ce réglage
peut être effectué dans le menu des réglages de votre téléphone.
Modèles sans système de navigation :
Vérifiez les réglages pour l’activation SiriMD Eyes Free sur le système audio du véhicule. Si le réglage
est sur «Appui long», vous devez appuyer sur la commande TALK
située sur le volant et la
maintenir enfoncée pendant plus de 1,5 secondes pour démarrer SiriMD Eyes Free. Si le réglage est
sur «Appui court», appuyer brièvement et relâcher la commande devrait faire démarrer SiriMD Eyes
Free.
La source audio ne passe pas automatiquement au mode audio
d’iPod ou BluetoothMD.
Pour de meilleurs résultats, utilisez l’application de musique d’origine. Les performances de la
fonction de commande musicale durant l’utilisation de podcasts, livres audio ou des applications
musicales d’un tiers peuvent varier.
Pour de meilleurs résultats, lisez des médias déjà enregistrés dans votre appareil. La musique en flux
ou la lecture depuis un espace de stockage sur Cloud peut diminuer les performances.
Changez la source manuellement en appuyant sur le bouton AUX ou MEDIA dans le système audio
du véhicule ou à l’aide de la commande de sélection SOURCE située sur le volant
Les touches de lecture, pause, piste suivante, piste précédente ou
de minuterie de lecture ne fonctionnent pas.
Pour de meilleurs résultats, utilisez l’application de musique d’origine. Les performances de la
fonction de commande musicale durant l’utilisation de podcasts, livres audio ou des applications
musicales d’un tiers peuvent varier et sont contrôlées par l’appareil.
On ne peut entendre aucun(e) musique/fichier audio lu(e) depuis un Vérifiez que la source audio est réglée en mode Audio BluetoothMD ou iPod. Une connexion USB est
iPhone connecté.
nécessaire pour le mode iPod.
On ne peut pas entendre le guidage de directions virage par virage Vérifiez que la source audio est réglée en mode Audio BluetoothMD ou iPod. Une connexion USB est
de la carte depuis un iPhone connecté.
nécessaire pour le mode iPod.
Impossible de recevoir de notifications de messages textes sur le
système audio du véhicule
Vérifiez que «Notifications» est activé sur votre téléphone. Allez dans les réglages BluetoothMD sur
votre téléphone. Cherchez le nom du dispositif, comme «Ma voiture» Appuyez sur
sur le
téléphone. Activez «Notifications».
Impossible de répondre aux notifications des messages textes à
l’aide de SiriMD Eyes Free
Après avoir reçu un message texte entrant, suivez le guidage à l’écran. Appuyez sur la commande
TALK
située sur le volant, ou maintenez-la enfoncée pour lancer SiriMD Eyes Free. Après que
SiriMD Eyes Free ait démarré, dites «Message texte»
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-85
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(256,1)
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS
LIBRES BluetoothMD (modèles sans
système deGUID-5BB4ADBF-288B-4991-9A88-69D70D6685E8
navigation)
RADIOTÉLÉPHONE OU POSTE DE
RADIO BP
GUID-433608FE-D4D9-4693-ADC1-026C2CCCF895
Lors de la pose d’un radiotéléphone ou d’un
poste de radio BP dans votre véhicule, n’oubliez
pas de procéder tel qu’il est indiqué ci-dessous,
pour éviter toute interférence avec les modules
de commande électroniques et le faisceau du
système de commande électronique.
bas-côté de la route en lieu sûr.
MISE EN GARDE
.
Placez l’antenne aussi loin que
possible des modules de commande électronique.
.
Placez le fil de l’antenne à plus de
20 cm (8 po) des faisceaux du système de contrôle électronique. Ne
dirigez pas le fil de l’antenne à
proximité d’un autre faisceau électrique du véhicule.
AVERTISSEMENT
.
.
.
N’utilisez jamais le téléphone cellulaire en conduisant afin de rester
concentré sur la conduite. Certaines
autorités interdisent l’usage des téléphones cellulaires pendant la
conduite.
Si vous devez faire un appel téléphonique pendant que le véhicule
roule, nous vous recommandons
d’utiliser le mode mains libres de
votre téléphone cellulaire optionnel
(si le véhicule en est équipé). Restez
néanmoins extrêmement vigilant
afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment.
AVERTISSEMENT
.
Procédez au réglage de l’antenne
conformément aux directives du fabricant.
.
Reliez le fil de masse du châssis de
la radio BP à la carrosserie.
.
Pour plus de détails, veuillez consulter un concessionnaire NISSAN.
Pour prendre des notes pendant la
communication téléphonique, arrêtez d’abord votre véhicule sur le
.
N’utilisez le téléphone qu’après
avoir immobilisé votre véhicule
dans un endroit sécurisé. Si vous
devez utiliser le téléphone lors de la
conduite, restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester
parfaitement concentré sur votre
conduite à tout moment.
.
Si vous n’êtes pas capable de porter
toute votre attention à la route
lorsque vous parlez au téléphone,
rangez-vous sur l’accotement à un
endroit sûr et immobilisez votre
véhicule.
MISE EN GARDE
Afin d’éviter de décharger la batterie du
véhicule, utilisez le téléphone seulement après avoir démarré le moteur.
Votre véhicule est équipé du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous avez
un téléphone cellulaire BluetoothMD, vous pouvez installer votre connexion sans fil entre votre
4-86 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(257,1)
téléphone cellulaire et le module téléphonique
intégré. Grâce à la technologie sans fil BluetoothMD, vous pouvez effectuer ou recevoir un
appel en mode mains libres avec votre téléphone cellulaire dans le véhicule.
Une fois que votre téléphone cellulaire est
connecté au module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n’est requise. Votre téléphone est automatiquement
connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur d’allumage est mis en position
ACC ou ON avec le téléphone cellulaire précédemment connecté activé et se trouvant à
l’intérieur du véhicule.
.
.
.
REMARQUE :
Certains appareils nécessitent l’accord de
l’utilisateur pour se connecter à d’autres
appareils BluetoothMD. Si votre téléphone
ne se connecte pas automatiquement au
système, consultez le manuel de l’utilisateur du téléphone pour plus de détails sur
le fonctionnement de l’appareil.
.
Vous pouvez connecter jusqu’à 5 téléphones
cellulaires BluetoothMD différents au module
téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez
parler que sur un téléphone cellulaire à la fois.
.
Reportez-vous aux indications suivantes avant
d’utiliser le système téléphonique mains libres
BluetoothMD.
Réglez la connexion sans fil entre un téléphone cellulaire compatible et le module
téléphonique intégré avant d’utiliser le système téléphonique mains libres.
Certains téléphones cellulaires BluetoothMD
peuvent ne pas être reconnus ou ne pas
fonctionner correctement. Pour plus d’informations à propos des appareils BluetoothMD pouvant être utilisés avec le
système, contactez un concessionnaire
NISSAN.
Vous ne pourrez pas utiliser le téléphone
mains libres dans les conditions suivantes :
— Votre véhicule se trouve à l’extérieur de la
zone de votre service portable.
— Votre véhicule se trouve dans un endroit
où il est difficile de recevoir un signal
cellulaire, tel que dans un tunnel, dans un
garage de stationnement souterrain, à
proximité d’un bâtiment élevé ou dans
une zone montagneuse.
Lorsque la réception est trop mauvaise ou
que le niveau sonore ambiant est trop fort, il
peut s’avérer difficile d’entendre la voix de
l’autre personne durant un appel.
Ne placez pas votre téléphone cellulaire
dans un endroit entouré de métal ou éloigné
du module téléphonique intégré pour éviter
une dégradation de la qualité de la tonalité
.
.
.
.
et une interruption de la connexion sans fil.
Lorsqu’un téléphone cellulaire est branché à
travers une connexion sans fil BluetoothMD, il
se peut que la pile du téléphone se décharge plus rapidement que d’habitude. Le
système téléphonique mains libres BluetoothMD ne permet pas de recharger les
téléphones cellulaires.
Si le système téléphonique mains libres
semble présenter des dysfonctionnements,
consultez «Guide de dépannage» dans cette
section. Vous pouvez également visiter le
site www.nissanusa.com/bluetooth pour
obtenir de l’aide.
Il se peut que certains téléphones cellulaires
ou d’autres dispositifs provoquent des interférences ou des bruis de grésillement
provenant des écouteurs du système audio.
Placer le dispositif dans un autre endroit
peut réduire ou éliminer le bruit.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre
téléphone cellulaire concernant les frais de
téléphone, l’antenne et la partie principale
du téléphone, etc.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-87
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(258,1)
INFORMATIONS
LÉGALES
GUID-2DEA8D7E-6B2F-46D4-9AF3-AB0D7D4BB436
Informations légales
FCC
GUID-28229D17-98B8-4F04-B381-2CE175031900
.
.
ATTENTION : Pour garder la conformité
avec les lignes directrices d’exposition aux
radiofréquences du FCC, n’utilisez que
l’antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts
peuvent endommager le transmetteur et
peuvent entraı̂ner la violation des réglementations FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et
2) Ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable
du dispositif
.
Cet appareil numérique de Classe B satisfait
toutes les exigences des Réglementations
canadiennes sur l’équipement émettant des
interférences.
Marque de commerce
BluetoothMD
GUID-FA0514CE-5F7C-4394-8A1D-728D2B7F40F5
BluetoothMD est une marque
appartenant à Bluetooth SIG, Inc
et autorisée sous licence à Visteon Corporation.
UTILISATIONGUID-57DD70BF-9B89-48CE-B724-AB80F45FDA19
DU SYSTÈME
Le système de reconnaissance vocale vous
permet d’utiliser à mains libres le système téléphonique BluetoothMD.
Certaines commandes ne seront pas disponibles pendant que le véhicule roule pour que
vous gardiez toute votre attention sur la conduite
du véhicule.
Informations GUID-2EDEA324-802B-458F-970A-25372BA79E8D
légales IC
.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
SAA3385
Boutons de commande
et microphone
GUID-3250C449-F42A-4AD1-90A1-F59582AB59EA
Les boutons de commande pour le système
téléphonique mains-libres BluetoothMD sont situés sur le volant.
Téléphone envoyer
INFORMATION :
Si «Siri» est réglé sur «Appui court» dans le
menu de réglages BluetoothMD, appuyer sur le
bouton PHONE SEND
et le maintenir enfoncé démarre une séance RV pour le fonc-
4-88 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
:
pour commencer
Appuyez sur le bouton
une séance RV ou pour répondre à un appel
entrant.
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(259,1)
tionnement du téléphone mains libres. (Reportez-vous à «Réglages BluetoothMD» (P.495).)
Vous pouvez également utiliser le bouton
pour interrompre le retour d’information du système, et effectuer une commande immédiatement. Reportez-vous à «Liste des commandes
vocales» dans cette section pour plus d’informations.
composer un numéro de téléphone en entrant
des chiffres. L’utilisateur doit sélectionner une
entrée dans le répertoire ou dans la liste des
appels récents. Pour réactiver la reconnaissance
vocale, quittez le mode de réglage manuel en
maintenant le bouton
enfoncé. À ce moment, appuyer sur le bouton
activera le
système téléphonique mains libres.
Téléphone Terminer
Vous pouvez intéragir avec le système téléphonique BluetoothMD en utilisant les différentes
langues disponibles. Pour les fonctions de
changements de langage, reportez-vous à
«Fonctionnement principal du système audio»
(P.4-49) ou «Fonctionnement principal du système audio» (P.4-59).
:
Lorsque le système de reconnaissance vocale
est actif, maintenez le bouton
enfoncé pour
quitter le système de reconnaissance vocale à
n’importe quel moment.
Microphone :
Le microphone est situé à côté des lampes de
lecture.
Réglage manuel
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous utilisez le système de reconnaissance vocale, il est possible de sélectionner
les options de menu en utilisant les contrôles du
volant au lieu d’énoncer des commandes vocales. Pour activer le mode de réglage manuel,
appuyez sur le bouton
sur le volant pour
accéder au menu de téléphone puis inclinez le
commutateur de syntonisation (
ou
)
vers le haut ou le bas.
Choisir une langue
GUID-4E29ECA5-1464-463F-A9B3-6425EEB5F83B
Changer le volume
du retour de la voix
GUID-F1AAE4A2-C71A-4D2B-9130-7515D5FC0BCF
Si vous souhaitez régler le volume du retour de
la voix, appuyez sur la molette de réglage de
volume située sur le volant lorsque le retour de la
voix est en cours. Vous pouvez également utiliser la molette de commande VOL (volume) sur
l’unité audio.
Initialisation GUID-BC1C7EB8-BA75-4B2D-BB4E-73E2D9EDF730
Lorsque le contacteur d’allumage est placé en
position ACC ou ON, la reconnaissance vocale
s’initialise, ce qui prend quelques secondes. Si
vous appuyez sur le bouton
avant la fin de
l’initialisation, le système annonce «Le système
téléphonique mains-libres n’est pas prêt» et ne
réagit pas aux commandes vocales.
Procédure de connexion
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
REMARQUE :
La procédure de connexion doit être effectuée lorsque le véhicule est à l’arrêt. Si
le véhicule commence à bouger pendant la
procédure, celle-ci s’annulera.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 téléphones
cellulaires BluetoothMD différents dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne
pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la
fois.
Pour connecter un téléphone au système téléphonique mains libres BluetoothMD :
1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING.
2. Utilisez
la
molette
de
commande
TUNE·FOLDER ou TUNE·SCROLL pour
sélectionner «Bluetooth» puis appuyez sur le
bouton ENTER/SETTING.
Le mode de réglage manuel ne permet pas de
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-89
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(260,1)
3. Sélectionnez «Ajouter un téléphone» puis
appuyez sur le bouton ENTER/SETTING.
.
4. Lorsqu’un message avec un code PIN apparaı̂t à l’écran, utilisez le téléphone BluetoothMD pour entrer le code PIN.
La procédure de connexion varie selon les téléphones. Reportez-vous au manuel du conducteur pour plus de détails.
Dicter des commandes
vocales
GUID-F95D298D-EBF3-4652-8082-ADD5E97C6050
Pour opérer le système de reconnaissance vocale, appuyez et relâchez le bouton
situé
sur le volant. Après la tonalité, dictez une commande.
La commande donnée est captée par le microphone, puis le retour d’information vocal est
donné lorsque la commande est acceptée.
.
.
.
Si vous avez besoin de réécouter les commandes disponibles du menu en cours, dites
«Aide» et le système les répétera.
Si la commande n’est pas reconnue, le
système annonce : «La commande n’a pas
été reconnue. Veuillez réessayer.» Assurezvous d’énoncer les commandes exactement
comme celles affichées par le système et
répétez la commande d’une voix claire.
Si vous désirez revenir à la commande précédente, vous pouvez dicter «Reculer» à tout
moment lorsque le système est en attente
.
d’une réponse.
Vous pouvez annuler une commande lorsque le système est en attente d’une réponse
en dictant «Annuler» ou «Abandonner.» Le
système annonce «Annuler» et termine la
séance RV. Vous pouvez également appuyer
sur le bouton
situé sur le volant et le
maintenir enfoncé à n’importe quel moment
pour annuler la séance RV. Lorsqu’une
séance RV est annulée, deux bips sonores
seront entendus afin d’indiquer que vous
avez quitté le système.
Si vous souhaitez régler le volume du retour
de la voix, appuyez sur le bouton (
- ou
+) situé sur le volant lorsque le retour
de la voix est en cours. Vous pouvez également utiliser le levier de réglage du volume
de la radio.
Interruption deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
l’annonce vocale :
Dans la plupart des cas, vous pouvez interrompre le retour de la voix pour dire la commande suivante en appuyant sur le bouton
situé sur le volant. Après l’interruption du système, attendez qu’un bip retentisse avant
d’énoncer votre commande.
lectionné. Par exemple, appuyez sur le bouton
et dites après la tonalité, «Recomposer le
numéro».
Conseils de manipulation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour que le système de reconnaissance vocale
NISSAN fonctionne parfaitement, il est conseillé
de respecter les instructions suivantes :
.
.
.
.
Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les vitres pour
éliminer les bruits ambiants (bruits et vibrations de roulement, etc.) qui peuvent
empêcher le système de reconnaı̂tre correctement les commandes vocales.
Attendre jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre avant de dicter une commande.
Sinon, la commande ne sera pas bien reçue.
Dictez la commande dans les 5 secondes
suivant la tonalité.
Parlez normalement sans faire de pause
entre les mots.
Appeler directement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour utiliser le système plus rapidement, il est
possible d’énoncer les commandes de deuxième niveau lorsque le menu principal est sé-
4-90 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(261,1)
Commandes GUID-BE9F4E7E-EDF9-4F46-880E-05C5B1377DF1
vocales
Les commandes vocales peuvent être utilisées
pour faire fonctionner le système téléphonique
mains-libres BluetoothMD. Appuyez sur le bouton
et dites «Téléphone» pour afficher le
menu de commandes téléphoniques. Les options disponibles sont :
.
.
.
.
.
.
Appeler
Répertoire
Appels récents
Montrer les applications
Messagerie
Choisir un téléphone
.
Appeler :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour plus d’informations sur la commande
«Appeler», reportez-vous à «Faire un appel» (P.492).
Répertoire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les commandes suivantes sont disponibles
sous «Répertoire» :
.
(Un nom)
Énoncez un nom dans le répertoire pour
afficher une liste d’options pour cette entrée
du répertoire. Le système va énoncer le nom
qu’il a interprété d’après la commande vocale fournie. Si le nom est incorrect, dites
«Correction» pour entendre un autre nom.
.
Une fois que l’entrée correcte du répertoire
est identifiée, dites «Composer» pour composer le numéro ou «Envoyer message» pour
envoyer un message à ce numéro. Dites
«Enregistrer un nom» afin d’enregistrer un
nom pour l’entrée de répertoire. Dites «Effacer enregistrement» afin d’effacer un nom
enregistré pour l’entrée de répertoire.
Lister les noms
Énoncez cette commande pour que le système liste les noms dans le répertoire un par
un dans l’ordre alphabétique. Dites «Composer» afin de composer le numéro du nom
actuel ou «Envoyer message» pour envoyer
un message à ce numéro. Dites «Entrée
suivante» ou «Entrée précédente» pour vous
déplacer dans la liste dans l’ordre alphabétique. Dites «Enregistrer un nom» afin d’enregistrer un nom pour l’entrée de répertoire
actuelle. Dites «Effacer enregistrement» afin
d’effacer un nom enregistré pour l’entrée de
répertoire actuelle.
Supprimer l’entrée
Énoncez cette commande pour effacer une
entrée dans le répertoire. Choisissez une
entrée à effacer en énonçant le nom souhaité ou dites «Lister les noms».
Appels récentsGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Les commandes suivantes sont disponibles
sous «Appels récents» :
.
.
.
Entrants (appels)
Énoncez cette commande pour lister les
cinq derniers appels entrants du véhicule. Si
l’appel provient d’une entrée dans le répertoire, le nom s’affiche. Autrement, le numéro de téléphone de l’appel entrant
s’affiche.
Dites «Composer» afin d’appeler le numéro
ou «Envoyer message» pour envoyer un
message à ce numéro. Dites «Entrée suivante» ou «Entrée précédente» pour vous
déplacer dans la liste des appels entrants.
Manqués (appels)
Énoncez cette commande pour lister les
cinq derniers appels manqués du véhicule.
Si l’appel provient d’une entrée dans le répertoire, le nom s’affiche. Autrement, le numéro de téléphone de l’appel manqué
s’affiche.
Dites «Composer» afin d’appeler le numéro
ou «Envoyer message» pour envoyer un
message à ce numéro. Dites «Entrée suivante» ou «Entrée précédente» pour vous
déplacer dans la liste des appels manqués.
Sortants (appels)
Énoncez cette commande pour lister les
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-91
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(262,1)
.
.
cinq derniers appels sortants du véhicule. Si
l’appel était destiné à une entrée dans le
répertoire, le nom s’affiche. Autrement, le
numéro de téléphone de l’appel sortant
s’affiche.
Dites «Composer» afin d’appeler le numéro
ou «Envoyer message» pour envoyer un
message à ce numéro. Dites «Entrée suivante» ou «Entrée précédente» pour vous
déplacer dans la liste des appels sortants.
Recomposer
Énoncez cette commande pour appeler le
dernier numéro composé.
Rappeler
Énoncez cette commande pour appeler le
numéro du dernier appel entrant dans le
véhicule.
Montrer les applications
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez cette commande pour afficher la
liste des applications de smartphone disponibles.
Messagerie : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Énoncez cette commande pour accéder aux
fonctions de messagerie textuelle. Pour plus
d’informations sur ces commandes, reportezvous à «Messagerie texte» (P.4-93).
Choisir un téléphone
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Énoncez cette commande pour sélectionner un
Pour les numéros de téléphones de 7 et
10 chiffres, énoncez les chiffres. Lorsque
vous avez terminé, dites «Composer»
pour passer l’appel. Dites «Correction» à
n’importe quel moment de la procédure
pour corriger un numéro mal énoncé ou
mal interprété.
téléphone à utiliser dans la liste des téléphones
connectés au véhicule.
Faire un appelGUID-651357F4-F0D0-4000-AA64-92FF8DEF606E
Pour passer un appel depuis un téléphone
connecté au système téléphonique mains-libres
BluetoothMD du véhicule :
1. Appuyez sur le bouton
.
2. Le système vous indique la commande. Dites «Appeler».
3. Sélectionnez l’une des commandes vocales
disponibles pour continuer :
. (Un nom)
Énoncez le nom d’une entrée du répertoire pour faire un appel vers cette
entrée. Le système répond avec le nom
interprété par votre commande et vous
indique de confirmer que le nom est
correct. Dites «Oui» pour faire l’appel ou
«Non» pour entendre un autre nom du
répertoire.
. Lister les noms
Sélectionnez cette commande pour appeler un numéro de téléphone enregistré
dans le répertoire téléphonique.
. Numéro de téléphone
Énoncez cette commande pour faire un
appel en composant des chiffres.
.
.
Pour les numéros de téléphone avec plus
de chiffres ou des caractères spéciaux,
dites «Numéro spécial» puis énoncez les
chiffres. Un maximum de 24 chiffres
peuvent être entrés. Les caractères
spéciaux disponibles sont «étoile», «dièse», «plus» et «pause». Lorsque vous avez
terminé, dites «Composer» pour passer
l’appel. Dites «Correction» à n’importe
quel moment de la procédure pour corriger un chiffre ou un caractère mal
composé ou mal interprété.
Recomposer
Énoncez cette commande pour appeler
le numéro du dernier appel sortant. Le
système affiche «Recomposer (nom/numéro)». Le nom de l’entrée du répertoire
s’affiche si disponible, autrement le numéro rappelé s’affiche.
Rappeler
Énoncez cette commande pour appeler
le numéro du dernier appel entrant. Le
4-92 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(263,1)
système affiche «Rappeler (nom/numéro)». Le nom de l’entrée du répertoire
s’affiche si disponible, autrement le numéro rappelé s’affiche.
Recevoir un GUID-BD6E5D29-B491-4EC8-A565-1BF7F699C353
appel
Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone
connecté au système téléphonique mains-libres
BluetoothMD du véhicule, les informations d’appel s’affichent soit dans l’affichage d’informations sur le véhicule, soit dans l’affichage
d’informations sur le véhicule et l’affichage du
panneau de commande.
Appuyez sur le bouton
pour accepter l’appel. Appuyez sur le bouton
pour refuser
l’appel.
Durant un appel
GUID-ABFD8CD7-E50D-4C5D-AE08-B2B7B8654545
Lorsqu’un appel est en cours, appuyez sur le
bouton
pour accéder aux options supplémentaires. Énoncez l’une des commandes
suivantes :
.
.
Envoyer
Énoncez cette commande suivie des chiffres
à composer durant l’appel.
Activer le son ou Couper le son
Énoncez cette commande pour activer ou
couper le son du système.
.
Transférer appel
Énoncez cette commande pour transférer un
appel au combiné. Pour retransférer un appel du combiné vers le système téléphonique
mains-libres
BluetoothMD,
appuyez sur le bouton
et confirmez
lorsque cela est indiqué.
Si le téléphone la prend en charge, le système
téléphonique mains-libres BluetoothMD autorise
la fonction d’attente d’appel. Si vous recevez un
appel alors qu’un autre appel est en cours, un
message s’affiche à l’écran. Appuyez sur le
bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et passer au second appel. Appuyez sur
le bouton
pour refuser le second appel.
pel. Appuyez sur le bouton
l’appel.
pour refuser
Terminer un GUID-248C57D5-D057-48EA-A66F-DB64A3E09A3D
appel
Pour terminer un appel en cours, appuyez sur le
bouton
.
Messagerie GUID-DCE07DDF-545B-431B-B9DD-09682492D624
texte
Lorsque le second appel est en cours, appuyer
sur le bouton
permet l’utilisation des mêmes commandes que celles disponibles durant
n’importe quel appel ainsi que celle de deux
commandes supplémentaires :
Changer d’appel
Énoncez cette commande pour mettre le
second appel en attente et revenir au premier appel.
. Terminer autre appel
Énoncez cette commande pour rester avec
le second appel et mettre fin au premier
appel.
Appuyez sur le bouton
pour accepter l’ap-
AVERTISSEMENT
.
Les lois de certaines juridictions
peuvent limiter l’usage de certaines
applications et fonctions, tels que
les réseaux sociaux et la messagerie.
.
Les lois de certaines juridictions
peuvent limiter l’usage de la fonction «synthèse de la parole à partir
du texte». Consultez les règlements
en vigueur avant d’utiliser cette
fonction.
.
Utilisez la fonction de messagerie
texte après avoir immobilisé votre
véhicule dans un endroit sécurisé.
Si vous devez utiliser cette fonction
lors de la conduite, restez extrêmement vigilant afin de rester
parfaitement concentré sur votre
conduite à tout moment.
.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-93
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(264,1)
.
Si vous n’êtes pas capable de porter
toute votre attention à la route
lorsque vous utilisez la fonction de
messagerie texte, rangez-vous sur
l’accotement à un endroit sûr et
immobilisez votre véhicule.
REMARQUE :
. Cette fonction est automatiquement
désactivée si l’appareil connecté ne
prend pas en charge le profil d’accès
aux messages (MAP). Reportez-vous
au Mode d’emploi du téléphone pour
plus de détails et instructions.
. Plusieurs téléphones peuvent nécessiter une permission spéciale pour activer la messagerie texte. Vérifiez l’écran
du téléphone durant le jumelage BluetoothMD. Pour certains téléphones, il
peut être nécessaire d’activer «Notifications» dans le menu BluetoothMD du
téléphone pour les messages textes
pour qu’ils apparaissent dans le système audio du véhicule. Reportez-vous
au manuel du conducteur pour plus de
détails. L’intégration des textes messages nécessite que le téléphone
prenne le profil MAP (profil d’accès aux
messages) en charge pour recevoir et
envoyer des textes messages. Certains
téléphones peuvent ne pas prendre
toutes les fonctions de messages textes en charge. Reportez-vous à www.
nissanusa.com/bluetooth ou www.
nissan.ca/bluetooth pour les informations de compatibilité, ainsi que pour le
manuel du conducteur de l’appareil.
Si vous sélectionnez «Appels entrants»,
«Appels sortants» ou «Appels manqués», les
commandes supplémentaires suivantes
s’affichent :
. Envoyer message
. Entrée suivante
. Entrée précédente
Pour plus d’informations sur ces commandes, reportez-vous à «Commandes vocales»
(P.4-91).
Le système vous permet d’envoyer et de recevoir des messages texte via l’interface du véhicule.
Envoyer un message
texte :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton
.
2. Dites «Messagerie».
3. Dites «Envoyer message».
4. Le système vous présente une liste des
commandes disponibles pour déterminer le
destinataire du message texte. Choisissez
une des options suivantes :
. (Un nom)
. Numéro
. Appels entrants
. Appels sortants
. Appels manqués
5. Une fois le destinataire choisi, le système
vous demande quel message vous souhaitez
envoyer. Cinq messages prédéfinis sont
disponibles ainsi que trois messages personnalisés. Pour choisir l’un des messages
prédéfinis, énoncez l’une des commandes
suivantes :
. «En train de conduire, ne peut répondre»
. «Appelle-moi»
. «Sur le chemin»
. «Je serai en retard»
. «D’accord»
Pour envoyer l’un des messages personnalisés, dites «Message personnalisé».
Si plus d’un message personnalisé est enregistré, le système vous demande le numéro du message personnalisé de votre
choix. Pour plus d’informations sur le réglage et la gestion des messages textuels
4-94 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(265,1)
personnalisés, reportez-vous à «Réglages
BluetoothMD» (P.4-95).
Lire un message
texte reçu :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton
.
2. Dites «Messagerie».
3. Dites «Lire message».
Le message texte, le nom de l’expéditeur et
l’heure de réception sont affichés à l’écran.
Utilisez la commande sur le volant pour naviguer
à travers tous les messages textuels si plus d’un
message est disponible. Appuyez sur le bouton
pour sortir de l’écran de message texte.
Appuyez sur le bouton
pour accéder aux
options suivantes pour répondre au message
texte :
.
.
.
Rappeler
Dictez cette commande pour appeler l’expéditeur du message texte à l’aide du système
téléphonique
mains
libres
BluetoothMD.
Envoyer message
Dictez cette commande pour envoyer une
réponse par message texte à l’expéditeur du
message texte.
Lire message
Dictez cette commande pour lire à nouveau
le message texte.
.
.
Message précédent
Dictez cette commande pour aller au message texte précédent (si disponible).
Message suivant
Dictez cette commande pour aller au message texte suivant (si disponible).
REMARQUE :
. Les messages texte ne sont affichés
que si la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h (5 MPH).
. Les iPhones ne peuvent envoyer des
messages textes que via SiriMD Eyes
Free.
Écrire des messages personnalisés avec
SiriMD Eyes Free
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si un iPhone connecté est équipé de SiriMD, il
peut également être utilisé pour créer des
messages personnalisés. (Reportez-vous à «SiriMD Eyes Free» (P.4-83).)
MD
Réglages Bluetooth
GUID-1BFDDD61-DBE9-4C2F-AB50-25165EB0333B
Pour accéder aux réglages et les ajuster pour le
système téléphonique mains-libres BluetoothMD :
1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING.
2. Utilisez la molette TUNE·FOLDER ou TUNE·SCROLL pour sélectionner «Bluetooth»
puis appuyez sur le bouton ENTER/
SETTING.
Bluetooth
Sélectionnez «ON» ou «OFF» pour activer ou désactiver le système BluetoothMD
du véhicule.
. Ajouter un téléphone
Pour connecter un téléphone au système, reportez-vous à «Initialisation» (P.489).
. Supprimer le téléphone
Sélectionnez cette option pour effacer un
téléphone de la liste affichée. Le système
va vous demander de confirmer avant
d’effacer le téléphone.
. Remplacer téléphone
Sélectionnez cette option pour remplacer
un téléphone de la liste affichée. Lorsque
la sélection est faite, le système va vous
demander de confirmer avant de procéder. Le répertoire enregistré pour le
téléphone effacé est sauvegardé tant que
le répertoire du nouveau téléphone est le
même que celui de l’ancien.
. Choisir un téléphone
Sélectionnez cette option pour vous
connecter à un téléphone précédemment
connecté de la liste affichée.
.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-95
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(266,1)
.
.
.
.
Télécharger répertoire
Sélectionnez cette option pour activer ou
désactiver le téléchargement automatique d’un répertoire de téléphone
connecté.
Siri
Sélectionnez le fonctionnement du bouton PHONE SEND
pour la fonction
SiriMD Eyes Free entre «Appui court» ou
«Appui long» (si disponible). (Reportezvous à «SiriMD Eyes Free» (P.4-83).)
«Siri» s’affiche uniquement lorsqu’un
iPhone pourvu de SiriMD Eyes Free est
connecté au véhicule.
Montrer appels entrants
Sélectionnez «Conducteur seulement»
pour afficher les informations d’appels
entrants uniquement dans l’affichage
d’informations sur le véhicule. Sélectionnez «Tous» pour afficher les informations
d’appels
entrants
dans
l’affichage d’informations sur le véhicule
et sur l’écran d’affichage central.
Message textuel
Sélectionnez cette option pour activer ou
désactiver la fonction de messagerie
textuelle du véhicule.
.
.
.
Sonnerie de nouveau message
Sélectionnez cette option pour ajuster le
volume du son qui retentit lorsque vous
recevez un nouveau message sur un téléphone connecté au système téléphonique mains-libres BluetoothMD. Le
réglage tout à gauche indique que la
sonnerie de nouveau message a été
désactivée.
Montrer messages entrants
Sélectionnez «Conducteur seulement»
pour afficher les informations de messages textuels entrants uniquement dans
l’affichage d’informations sur le véhicule.
Sélectionnez «Tous» pour afficher les informations de messages textuels entrants dans l’affichage d’informations sur
le véhicule et sur l’écran d’affichage
central. Sélectionnez «Aucun» pour ne
pas afficher les messages textuels entrants.
Éditer messages personnalisés
Sélectionnez cette option pour créer un
message personnalisé disponible avec
les options standards lorsque vous envoyez un message textuel. Pour créer un
message personnalisé, envoyez un message textuel à votre propre numéro de
téléphone pendant que le téléphone est
.
.
.
connecté au système. Trois messages
personnalisés peuvent être créés. Les
messages personnalisés ne peuvent être
envoyés que lorsque le véhicule est immobile.
Réponse auto
Sélectionnez cette option pour activer ou
désactiver la fonction de Réponse auto.
Lorsqu’elle est activée, le véhicule envoie
automatiquement un message textuel
prédéfini à l’expéditeur lorsque vous recevez un message pendant la conduite.
Message de réponse auto
Sélectionnez cette option pour choisir le
message à envoyer lorsque la fonction de
Réponse auto est activée. Choisissez à
partir de «En train de conduire» ou de l’un
des trois messages personnalisés enregistrés dans le système.
Signature du véhicule On/Off
Sélectionnez cette option pour choisir si
vous souhaitez ajouter la signature du
véhicule aux messages textuels sortant
du véhicule. Ce message ne peut être
changé ou personnalisé.
4-96 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(267,1)
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS
LIBRES BluetoothMD (modèles avec
système deGUID-0ACDF711-D3E0-41BE-99CF-7D06C18A8E09
navigation)
intégré. Grâce à la technologie sans fil BluetoothMD, vous pouvez effectuer ou recevoir un
appel en mode mains libres avec votre téléphone cellulaire dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
.
.
N’utilisez le téléphone qu’après
avoir immobilisé votre véhicule
dans un endroit sécurisé. Si vous
devez utiliser le téléphone lors de la
conduite, restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester
parfaitement concentré sur votre
conduite à tout moment.
Si vous n’êtes pas capable de porter
toute votre attention à la route
lorsque vous parlez au téléphone,
rangez-vous sur l’accotement à un
endroit sûr et immobilisez votre
véhicule.
MISE EN GARDE
Afin d’éviter de décharger la batterie du
véhicule, utilisez le téléphone seulement après avoir démarré le moteur.
Une fois que votre téléphone cellulaire est
connecté au module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n’est requise. Votre téléphone est automatiquement
connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur d’allumage est mis en position
ON avec le téléphone cellulaire connecté activé
et se trouvant à l’intérieur du véhicule.
SAA3446
1.
2.
3.
4.
Commande de réglage de volume −/+
Bouton Téléphone envoyer
Bouton Téléphone terminer
Microphone
Le bouton de téléphone
est situé sur le
panneau de commande et peut également être
utilisé pour contrôler le système téléphonique
mains libres BluetoothMD. (Reportez-vous à
«Boutons de commande et fonctions (modèles
avec système de navigation)» (P.4-4).)
Votre véhicule est équipé du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous avez
un téléphone cellulaire BluetoothMD, vous pouvez installer votre connexion sans fil entre votre
téléphone cellulaire et le module téléphonique
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 téléphones
cellulaires BluetoothMD différents dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne
pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la
fois.
Le système de reconnaissance vocale NISSAN
supporte les commandes vocales. Il est donc
possible de composer un numéro de téléphone
avec votre voix. Pour plus de détails, reportezvous à «Système de reconnaissance vocale
NISSAN (modèles avec système de navigation)»
(P.4-106).
Reportez-vous aux indications suivantes avant
d’utiliser le système téléphonique mains libres
BluetoothMD.
.
Réglez la connexion sans fil entre un téléphone cellulaire et le module téléphonique
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-97
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(268,1)
.
.
.
.
intégré avant d’utiliser le système téléphonique mains libres.
Certains téléphones cellulaires BluetoothMD
peuvent ne pas être reconnus par le module
téléphonique intégré. Veuillez visiter le site
www.nissanusa.com/bluetooth pour obtenir
une liste des téléphones recommandés et
pour la procédure de connexion.
Vous ne pourrez pas utiliser le téléphone
mains libres dans les conditions suivantes :
— Votre véhicule se trouve à l’extérieur de la
zone de votre service portable.
— Votre véhicule se trouve dans un endroit
où il est difficile de recevoir un signal
cellulaire, tel que dans un tunnel, dans un
garage de stationnement souterrain, à
proximité d’un bâtiment élevé ou dans
une zone montagneuse.
— Votre téléphone cellulaire est verrouillé
pour éviter qu’un numéro ne soit composé accidentellement.
Lorsque la réception est trop mauvaise ou
que le niveau sonore ambiant est trop fort, il
peut s’avérer difficile d’entendre la voix de
l’autre personne durant un appel.
Immédiatement après que le contacteur
d’allumage a été mis en position ON, il peut
devenir très difficile de recevoir un appel
pendant un court laps de temps.
.
.
.
.
.
.
Ne placez pas votre téléphone cellulaire
dans un endroit entouré de métal ou éloigné
du module téléphonique intégré pour éviter
une dégradation de la qualité de la tonalité
et une interruption de la connexion sans fil.
Lorsqu’un téléphone cellulaire est branché à
travers une connexion sans fil BluetoothMD, il
se peut que la pile du téléphone se décharge plus rapidement que d’habitude. Le
système téléphonique mains libres BluetoothMD ne permet pas de recharger les
téléphones cellulaires.
S’il vous semble que le système téléphonique mains libres fonctionne mal, visitez
le site www.nissanusa.com/bluetooth pour
obtenir de l’aide de dépannage ou contactez
votre concessionnaire NISSAN.
Il se peut que certains téléphones cellulaires
ou d’autres dispositifs provoquent des interférences ou des bruis de grésillement
provenant des écouteurs du système audio.
Placer le dispositif dans un autre endroit
peut réduire ou éliminer le bruit.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre
téléphone cellulaire concernant les frais de
téléphone, l’antenne et la partie principale
du téléphone, etc.
L’affichage de la force de signal sur le moniteur ne coı̈ncide pas avec l’affichage de la
force de signal sur certains téléphones
portables.
INFORMATIONS
LÉGALES
GUID-D15AFC24-E74C-4F80-A6CF-BAEC4CB2A1DE
Informations GUID-B79B7AC7-0E46-4377-97F5-A771C838BCC6
légales FCC
– ATTENTION : Pour garder la conformité avec
les lignes directrices d’exposition aux radiofréquences du FCC, n’utilisez que l’antenne
fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le
transmetteur et peuvent entraı̂ner la violation des
réglementations FCC.
– L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage
et
2. L’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Informations légales
IC
GUID-12922924-2E50-416C-9EC3-B7A6B6FF3124
– L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
– Cet appareil numérique de Classe B satisfait
4-98 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(269,1)
toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences.
BluetoothMD est une marque
appartenant à Bluetooth SIG,
Inc., et autorisée sous licence à
Robert Bosch GmbH.
Appeler directement
GUID-F83C168B-173D-4313-B631-F712588C0463
Pour utiliser le système plus rapidement, il est
possible d’énoncer les commandes de deuxième niveau lorsque le menu principal est sélectionné. Par exemple, appuyez sur le bouton
et dites après la tonalité, «Recomposer le
numéro».
COMMANDE
VOCALE
GUID-2369A5D2-B853-4FB9-ADCD-251353B5A7EA
Vous pouvez utiliser des commandes vocales
pour utiliser diverses fonctions du système téléphonique mains libres BluetoothMD à l’aide du
système de reconnaissance vocale NISSAN.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Système
de reconnaissance vocale NISSAN (modèles
avec système de navigation)» (P.4-106).
Interruption du
message vocal
GUID-0EA7AB2C-5EE8-4F13-9AB9-951C110CCA84
Lors de l’utilisation du système de reconnaissance vocale, l’annonce du système peut
être interrompue pour permettre à l’utilisateur de
prononcer des commandes. Lors d’une annonce
vocale du système, appuyez sur le bouton
situé sur le volant. L’annonce du système s’arrête et une tonalité retentit. Après la tonalité,
dictez la commande souhaitée (affichée sur
l’écran tactile).
JVH0735X
PROCÉDURE
DE CONNEXION
GUID-3CBEE362-984A-458D-B2F1-3A1853EC8CAE
REMARQUE :
La procédure de connexion doit être effectuée lorsque le véhicule est à l’arrêt. Si
le véhicule commence à bouger pendant la
procédure, celle-ci s’annulera.
1. Appuyez sur le bouton
panneau de commande.
situé sur le
2. Appuyez sur la touche «Paramètres».
3. Appuyez sur la touche «Téléphone & Bluetooth».
4. Appuyez sur la touche «Connecter nouvel
appareil».
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-99
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(270,1)
5. Lancez le processus de connexion à partir
du combiné. Le système affiche le message : «Le code NIP XXXXXX est-il affiché
sur votre appareil Bluetooth ?». Si le code
PIN est affiché sur votre dispositif BluetoothMD, sélectionnez «Oui» pour finir le
processus de jumelage.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi du dispositif BluetoothMD.
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE DU
VÉHICULE GUID-99CD14B3-0BB1-48D7-8C24-DB06E98ADA2D
Pour accéder au répertoire téléphonique du
véhicule :
1. Appuyez sur le bouton
panneau de commande.
situé sur le
première entrée commençant par cette
lettre ou ce chiffre.
PASSER UNGUID-2CCF8C4B-CD00-4615-B584-F67CD6E72E57
APPEL
Pour passer un appel, suivez la procédure suivante :
1. Appuyez sur le bouton
situé sur le
panneau de commande. L’écran «Téléphone»
apparaı̂t à l’écran.
2. Sélectionnez une des options suivantes
pour passer un appel :
.
.
2. Appuyez sur la touche «Répertoire».
3. Choisissez l’entrée souhaitée à partir de la
liste affichée.
.
4. Le numéro de l’entrée sera affichée à
l’écran. Appuyez sur le numéro pour lancer
la composition.
.
REMARQUE :
Pour naviguer rapidement dans la liste,
appuyez sur la touche «A-Z» située dans le
coin en haut à droite de l’écran. Tournez la
molette TUNE pour choisir une lettre ou un
chiffre et appuyez sur le bouton AUDIO.
Cela vous permet de vous rendre à la
«Annuaire téléphonique» : Sélectionnez le
nom à partir d’une entrée stockée dans le
répertoire téléphonique.
«Journal d’appels» : Sélectionnez le nom à
partir des appels entrants, sortants ou
manqués.
«Recomposer» : Recomposez le dernier
numéro sortant du véhicule.
“
” : Saisissez manuellement le numéro
de téléphone en utilisant le clavier affiché à
l’écran. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’écran tactile, reportez-vous à
«Boutons de commande et fonctions (modèles avec système de navigation)» (P.4-4).
RECEVOIR UN
APPEL
GUID-5448C1EF-DF5F-41A2-B321-4F6BE4A035BB
Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone
connecté, l’affichage passe au mode téléphone.
Pour accepter l’appel entrant :
.
Appuyez sur le bouton
situé sur le volant.
. Appuyez sur l’icône verte en forme de téléphone sur l’écran.
Pour refuser l’appel entrant :
.
.
Appuyez sur le bouton
situé sur le volant.
Appuyez sur l’icône rouge en forme de téléphone sur l’écran.
DURANT UNGUID-AC05C9D1-677F-4D22-9B84-49D6CED59897
APPEL
Lors d’un appel, les options suivantes sont disponibles à l’écran :
.
.
.
«Combiné»
Sélectionnez cette option pour transférer
l’appel sur le combiné.
«Mic. muet»
Sélectionnez cette option pour mettre le
microphone en sourdine. Une nouvelle sélection permet de rétablir le son du microphone.
Icône de téléphone rouge (
)
Sélectionnez ceci pour mettre un terme à
l’appel.
4-100 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(271,1)
TERMINER UN
APPEL
GUID-2454323B-F971-404D-A6C1-21C3813A1EBA
Pour terminer un appel, sélectionnez l’icône de
téléphone rouge (
) à l’écran ou appuyez sur
le bouton
situé sur le volant.
MESSAGERIE
TEXTE
GUID-A63DB37D-CB9B-4AA3-8C8F-8DE04CE0A80D
AVERTISSEMENT
.
Les lois de certaines juridictions
peuvent limiter l’usage de certaines
applications et fonctions, tels que
les réseaux sociaux et la messagerie.
.
Les lois de certaines juridictions
peuvent limiter l’usage de la fonction «synthèse de la parole à partir
du texte». Consultez les règlements
en vigueur avant d’utiliser cette
fonction.
.
Utilisez la fonction de messagerie
texte après avoir immobilisé votre
véhicule dans un endroit sécurisé.
Si vous devez utiliser cette fonction
lors de la conduite, restez extrêmement vigilant afin de rester
parfaitement concentré sur votre
conduite à tout moment.
.
Si vous n’êtes pas capable de porter
toute votre attention à la route
lorsque vous utilisez la fonction de
messagerie texte, rangez-vous sur
l’accotement à un endroit sûr et
immobilisez votre véhicule.
Le système vous permet d’envoyer et de recevoir des messages texte via l’interface du véhicule.
Envoyer un GUID-FB3C1BAF-04D6-442C-8B25-D45C19CDC161
message texte
1. Appuyez sur le bouton
lant.
situé sur le vo-
REMARQUE :
2. Dites «Téléphone» après la tonalité.
Plusieurs téléphones peuvent nécessiter
une permission spéciale pour activer la
messagerie texte. Vérifiez l’écran du téléphone durant le jumelage BluetoothMD.
Pour certains téléphones, il peut être nécessaire d’activer «Notifications» dans le
menu BluetoothMD du téléphone pour les
messages textes pour qu’ils apparaissent
dans le système audio du véhicule. Reportez-vous au manuel du conducteur pour
plus de détails. L’intégration des textes
messages nécessite que le téléphone
prenne le profil MAP (profil d’accès aux
messages) en charge pour recevoir et envoyer des textes messages. Certains téléphones peuvent ne pas prendre toutes les
fonctions de messages textes en charge.
Reportez-vous à www.nissanusa.com/
bluetooth ou www.nissan.ca/bluetooth
pour les informations de compatibilité,
ainsi que pour le manuel du conducteur de
l’appareil.
3. Dites «Envoyer le texte» après la tonalité.
4. Le système vous présente une liste des
commandes disponibles pour déterminer le
destinataire du message texte. Choisissez
une des options suivantes :
. À (un nom)
. Saisir le numéro
. Appels manqués
. Appels entrants
. Appels sortants
Pour plus d’informations sur ces options,
reportez-vous à «Commande vocale» (P.499).
5. Une fois le destinataire choisi, le système
vous demande quel message vous souhaitez
envoyer. Neuf messages prédéfinis sont
disponibles, ainsi que trois messages personnalisés. Pour choisir un des messages
prédéfinis, dictez un des messages suivants
après la tonalité :
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-101
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(272,1)
«En train de conduire, ne peut répondre»
«Appelle-moi»
. «Sur le chemin»
. «Je serai en retard»
. «D’accord»
. «Oui»
. «Non»
. «Où êtes-vous ?»
. «Quand ?»
Pour envoyer un des messages personnalisés,
dictez
«Messages
personnalisés». Si plus d’un message
personnalisé est enregistré, le système vous
demande le numéro du message personnalisé de votre choix. Pour plus d’informations sur le réglage et la gestion des
messages textes personnalisés, reportezvous à «Réglages du téléphone» (P.4-105).
.
.
plus d’un. Appuyez sur le bouton
pour sortir
de l’écran de message texte. Appuyez sur le
bouton
pour accéder aux options suivantes
pour répondre au message texte :
.
.
.
.
Lire un message
texte reçu
GUID-702E25E9-795C-4060-853D-59D282D731A5
1. Appuyez sur le bouton
lant.
situé sur le vo-
2. Dites «Téléphone» après la tonalité.
3. Dites «Lire le message texte» après la tonalité.
Le message texte, le nom de l’expéditeur et
l’heure de réception sont affichés à l’écran.
Utilisez la commande de syntonisation pour naviguer à travers les messages texte si il en existe
.
Rappeler
Dictez cette commande pour appeler l’expéditeur du message texte à l’aide du système
téléphonique
mains
libres
BluetoothMD.
Envoyer message
Dictez cette commande pour envoyer une
réponse par message texte à l’expéditeur du
message texte.
Lire message
Dictez cette commande pour lire à nouveau
le message texte.
Message précédent
Dictez cette commande pour aller au message texte précédent (si disponible).
Message suivant
Dictez cette commande pour aller au message texte suivant (si disponible).
Free.
Écrire des messages personnalisés avec
SiriMD Eyes Free
GUID-5167C48A-1D75-4549-8B31-55998E7400E4
Si un iPhone connecté est équipé de SiriMD, il
peut également être utilisé pour créer des
messages personnalisés. (Reportez-vous à «SiriMD Eyes Free» (P.4-83).)
REMARQUE :
. Les messages texte ne sont affichés
que si la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h (5 MPH).
. Les iPhones ne peuvent envoyer des
messages textes que via SiriMD Eyes
4-102 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(273,1)
JVH0750X
RÉGLAGES GUID-9836A4D2-7E86-427E-AB26-9AE3067C2A84
BluetoothMD
Pour accéder aux réglages téléphoniques :
1. Appuyez sur le bouton
.
2. Appuyez sur la touche «Paramètres».
3. Appuyez sur la touche «Téléphone & Bluetooth».
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-103
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(274,1)
Élément du menu
Paramètres téléphone
Résultat
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Réglages du téléphone» (P.4-105).
Connecter nouvel appareil
Appuyez sur cet élément pour connecter un dispositif BluetoothMD au système téléphonique mains libres BluetoothMD.
Sélectionner appareil connecté
Appuyez sur cet élément pour choisir un dispositif BluetoothMD à partir de la liste de ces appareils connectés au système
téléphonique mains libres BluetoothMD.
Remplacer l’appareil connecté
Appuyez sur cet élément pour remplacer un dispositif BluetoothMD à partir de la liste de ces appareils connectés au système
téléphonique mains libres BluetoothMD.
Supprimer appareil connecté
Bluetooth
Appuyez sur cet élément pour supprimer un dispositif BluetoothMD à partir de la liste de ces appareils connectés au système
téléphonique mains libres BluetoothMD.
Appuyez sur cet élément pour activer ou désactiver BluetoothMD.
4-104 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(275,1)
RÉGLAGESGUID-3D84110D-D0A3-4F6E-B8AF-BB9ED0B0757A
DU TÉLÉPHONE
.
Pour accéder aux réglages téléphoniques :
1. Appuyez sur le bouton
.
2. Appuyez sur la touche «Paramètres».
3. Appuyez sur la touche «Téléphone & Bluetooth».
4. Appuyez sur la touche «Paramètres téléphone» et réglez les paramètres suivants
selon vos préférences :
.
.
.
.
Trier annuaire tél. par :
Appuyez sur la touche «Prénom» ou «Nom
de famille» pour choisir comment les entrées
du répertoire sont affichées alphabétiquement à l’écran.
Utiliser annuaire tél. :
Appuyez sur la touche «Combiné» pour utiliser le répertoire du téléphone. Sélectionnez
«SIM» pour utiliser le répertoire sur la carte
SIM. Appuyez sur «Les deux» pour utiliser
les deux sources.
Télécharger annuaire téléphonique :
Appuyez sur cette touche pour télécharger
le répertoire à partir d’une source choisie.
Ajouter raccourci vocal au n8 de tél. :
Appuyez sur cette touche pour enregistrer
un nom pour une entrée du répertoire à
utiliser avec le système de reconnaissance
vocale NISSAN.
.
.
.
.
Notifications tél. pour :
Appuyez sur la touche «Conducteur» pour
afficher les annonces téléphoniques sur
l’affichage d’informations sur le véhicule.
Appuyez sur «Les deux» pour afficher les
annonces téléphoniques sur l’affichage
d’informations sur le véhicule et sur l’écran
d’affichage central.
Service message-texte :
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver la fonction de messagerie texte.
Afficher texte entrant pr :
Appuyez sur la touche «Conducteur» pour
afficher les annonces de textes entrants sur
l’affichage d’informations sur le véhicule.
Appuyez sur «Les deux» pour afficher les
annonces de texte sur l’affichage d’informations sur le véhicule et sur l’écran d’affichage central. Appuyez sur «Off» pour
désactiver toutes les annonces de texte.
Réponse automatique :
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver la fonction de réponse automatique.
Message de réponse automatique :
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
le message souhaité à envoyer lorsque la
fonction «Réponse Automatique» est activée.
.
.
Ajouter la signature du véhicule :
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver l’ajout de la signature du véhicule
aux messages sortants.
Messages-texte personnalisés :
Appuyez sur cette option pour sélectionner
un message personnalisé à modifier. Quatre
emplacements pour les messages du client
sont disponibles.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-105
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(276,1)
SYSTÈME DE RECONNAISSANCE
VOCALE NISSAN (modèles avec
système de GUID-51334051-21B0-416B-9031-9372BED64572
navigation)
Le système de reconnaissance vocale NISSAN
permet des opérations mains-libres des systèmes équipés sur le véhicule, tels que les systèmes téléphoniques et de navigation.
Pour faire fonctionner la reconnaissance vocale
NISSAN, appuyez sur le bouton
situé sur le
volant. Lorsqu’on vous le demande, dictez la
commande pour le système que vous souhaitez
activer. La commande énoncée est captée par le
microphone et effectuée lorsqu’elle est correctement reconnue. La reconnaissance vocale
NISSAN vous informe des résultats de la commande par une réponse vocale et par un message sur l’affichage central.
UTILISATION
DU SYSTÈME
GUID-C136F8CB-A1BD-417A-B9C6-CF756E20C5F1
Initialisation GUID-A4F9B9EB-11DC-4931-B4A8-6DC78158EC1D
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, la reconnaissance vocale NISSAN est initialisée, ce qui prend quelques secondes. Le
système est alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si le bouton
est enfoncé avant
que l’initialisation ne soit terminée, le système
annonce : «Le système de reconnaissance vocale n’est pas prêt. Veuillez patienter.»
SAA3385
Dicter des commandes
vocales
GUID-38A99285-9152-4C7F-A2F5-A539E6E69FD5
1. Appuyez sur le bouton
.
2. Le système annonce : «Veuillez dire une
catégorie telle que téléphone ou une commande telle que points d’intérêt, accompagnée d’un nom de marque». Une liste des
commandes disponibles est alors annoncée
par le système.
3. Après que la tonalité sonne et que l’icône en
forme de visage sur l’affichage change,
dictez une commande. Les commandes
disponibles sont décrites dans ce chapitre.
4. Une confirmation vocale et sur l’affichage
vous informent lorsque la commande est
4-106 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(277,1)
acceptée.
.
Si la commande n’est pas reconnue, le
système annonce : «La commande n’a pas
été reconnue.» Répétez la commande d’une
voix claire.
. Si vous souhaitez annuler la commande ou
revenir au menu de commandes précédent,
appuyez sur le bouton
. Le système
annonce : «Reconnaissance vocale annulée»
ou «Revenir en arrière» selon le niveau de
menu actuel.
. Appuyez sur le bouton BACK du panneau
de commande pour revenir aux menus précédents sur l’écran.
. Si vous souhaitez régler le volume de la
confirmation vocale, utilisez les commandes
de réglage de volume situées sur le volant
ou la molette de volume du panneau de
commande.
. Vous pouvez également accéder à l’écran
de commande vocale à l’aide de l’affichage
du panneau de commande :
1. Appuyez sur le bouton
.
2. Appuyez sur la touche «Commandes vocales».
Conseils d’utilisation
GUID-8AE74C46-651B-41D6-84C3-EB1911EDC3A0
Pour que le système de reconnaissance vocale
NISSAN fonctionne parfaitement, il est conseillé
de :
.
.
.
.
Garder l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres
pour éliminer les bruits ambiants (bruits et
vibrations de roulement, etc.) qui peuvent
empêcher le système de reconnaı̂tre correctement les commandes vocales.
Attendre jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre avant de dicter une commande.
Sinon, la commande ne sera pas bien reçue.
Dicter la commande dans les 3,5 secondes
suivant la tonalité.
Parler normalement sans faire de pause
entre les mots.
JVH0865X
FONCTIONSGUID-8F333E76-52F8-4B29-B0F3-BA93B4F939E0
DU SYSTÈME
La reconnaissance vocale NISSAN peut activer
les systèmes suivants :
.
Système téléphonique mains-libres BluetoothMD
. Navigation
. Audio
. Information
. Mes applications
Pour plus d’informations concernant le système
de navigation, reportez-vous au Mode d’emploi
du système de navigation fourni séparément.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-107
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(278,1)
Comment dire
les chiffres
GUID-B02073D8-8BC4-4A9B-BF05-D1E01ACAD532
Les commandes vocales doivent être dictées
d’une certaine façon dans le système de reconnaissance vocale NISSAN. Reportez-vous
aux exemples suivants.
Règle générale : «Zéro» et «oh» peuvent être
utilisés pour «0».
Numéros de téléphone
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Dictez les numéros de téléphone en suivant
l’exemple suivant. Pour le numéro 1-800-6626200, dites «composer le numéro» et énoncez le
numéro de téléphone en respectant un des
formats suivants :
.
.
.
«Un huit oh oh six six deux six deux oh oh»,
«Un huit cent six six deux six deux oh oh»,
«Un huit zéro zéro six six deux six deux oh
oh»,
Pour que la reconnaissance vocale de la composition du numéro soit reconnue de la meilleure
façon possible, dictez les numéros de téléphone
un chiffre à la fois. De plus, les nombres entiers
ne peuvent être utilisés que pour «800». Par
exemple, vous ne pouvez pas dire «cinq cinq
cinq six mille» pour 555-6000.
COMMANDES VOCALES DU SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES
BluetoothMD GUID-A47860B3-8E0B-4A5F-911A-1B38E378AEE0
Pour accéder aux commandes vocales du système téléphonique mains libres BluetoothMD :
1. Appuyez sur le bouton
Si un téléphone est connecté et que BluetoothMD est réglé sur «On», les commandes
vocales suivantes sont disponibles :
.
.
2. Dites «Appeler» suivi d’un nom dans le répertoire téléphonique du véhicule pour appeler cette entrée. Ou bien, dites
«Téléphone» pour accéder à diverses commandes téléphoniques.
Si le système BluetoothMD a été mis sur «Off», le
système annonce : «Le système BluetoothMD est
désactivé. Aimeriez-vous activer le système
BluetoothMD ?
Si aucun téléphone n’est connecté au système
et que le véhicule est à l’arrêt, le système annonce : «Aucun téléphone n’est connecté. Aimeriez-vous
connecter
un
téléphone
maintenant?» Dites «Oui» pour connecter un
téléphone. Toutes les commandes vocales
supplémentaires du système téléphonique
mains libres BluetoothMD ne sont disponibles
que si un téléphone est connecté.
.
.
Appeler (un nom)
Dites le nom du contact que vous souhaitez
appeler. Le système confirmera le nom du
contact. Dites «Composer» pour lancer la
composition.
Composer numéro
Vous permet de composer jusqu’à 24 chiffres. Après avoir saisi le numéro, dites
«Composer» pour lancer la composition.
Dites «Correction» pour corriger le numéro
entré. Dites «Revenir en arrière» pour revenir
au menu principal.
Énumérer les entrées du répertoire
En commençant par la première entrée en
ordre alphabétique dans le répertoire du
véhicule, le système vous invite à énoncer
une commande supplémentaire. Dites
«Composer» pour appeler le numéro de
l’entrée du répertoire. Dites «Envoyer le
texte» pour envoyer un message texte au
numéro de l’entrée du répertoire. Dites
«Entrée suivante» pour passer à l’entrée alphabétique suivante du répertoire, où vous
pourrez utiliser les mêmes options.
4-108 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(279,1)
.
.
.
.
.
Appels récents
Le système vous demande une commande
supplémentaire. Dites «Appels manqués»,
«Appels entrants» ou «Appels sortants» pour
afficher une liste des appels de cette catégorie à l’écran.
Dites le numéro de l’entrée affichée à l’écran
pour composer ce numéro ou dites «Page
suivante» pour voir les entrées de la page
suivante (si disponible).
Recomposer
Recompose le dernier numéro appelé
Lire message
Lit un message texte entrant. Pour plus
d’informations sur la messagerie texte du
système téléphonique mains libres BluetoothMD, reportez-vous à «Système téléphonique
mains
libres
BluetoothMD
(modèles avec système de navigation)» (P.497).
Envoyer message
Envoie un message texte. Pour plus d’informations sur la messagerie texte du système
téléphonique mains libres BluetoothMD, reportez-vous à «Système téléphonique mains
libres BluetoothMD (modèles avec système
de navigation)» (P.4-97).
Choisir un téléphone
Le système annonce «Veuillez utiliser des
commandes manuelles pour continuer».
Utilisez des commandes manuelles pour
changer le téléphone actif à partir de la liste
des téléphones connectés au véhicule.
Pour plus d’informations sur le système téléphonique mains libres BluetoothMD, reportezvous à «Système téléphonique mains libres
BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» (P.4-97).
COMMANDES VOCALES DU SYSTÈME AUDIO
GUID-4D15B57C-DDB8-49AB-9F43-F95624AD1EE2
COMMANDES VOCALES DU SYSTÈME DE NAVIGATION
GUID-1D18DC96-2D25-4278-9803-40D6464CB405
.
Les commandes vocales suivantes sont disponibles pour le système de navigation :
. Adresse municipale (adresse)
. Points d’intérêt (nom)
. Point d’intérêt par catégorie
. Domicile
. Carnet d’adresses
. Destinations précédentes
. Entrer l’adresse par étapes
. Annuler l’itinéraire
Pour plus d’informations sur ces commandes,
reportez-vous au Mode d’emploi du système de
navigation fourni séparément.
Pour accéder aux commandes vocales du système audio :
1. Appuyez sur le bouton
.
2. Dites «Audio».
3. Dites une commande parmi celles disponibles ci-dessous :
.
.
.
.
.
Lecture (AM, FM, etc.)
Permet à l’utilisateur de sélectionner une
bande radio.
Syntoniser AM (numéro)
Permet à l’utilisateur de s’accorder directement à la fréquence AM souhaitée.
Syntoniser FM (numéro)
Permet à l’utilisateur de s’accorder directement à la fréquence FM souhaitée.
Chaı̂ne SXM (numéro)
Permet à l’utilisateur de s’accorder directement à la station SXM souhaitée (si le véhicule en est équipé).
Piste de CD (numéro)
Permet à l’utilisateur de sélectionner la piste
à lire.
Lire la chanson (nom)
Permet à l’utilisateur de sélectionner le nom
de la chanson à lire.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-109
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(280,1)
.
Lire l’artiste (nom)
Permet à l’utilisateur de sélectionner le nom
de l’artiste à lire.
. Lire l’album (nom)
Permet à l’utilisateur de sélectionner le nom
de l’album à lire.
Pour plus d’informations sur le système audio,
reportez-vous à «Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compact (CD) (Type B)» (P.468).
COMMANDES VOCALES D’INFORMATION
GUID-171CBBFE-A46D-429D-86D2-3E7A2671F101
Les commandes vocales suivantes sont disponibles pour les fonctions d’information du
système de navigation :
. Info circulation
. Prix du carburant
. Actions
. Listes de film
. Météo actuelle
. Carte météorologique
. Prévisions pour les cinq prochains jours
. Prévisions pour les six prochains jours
Pour plus d’informations sur ces commandes,
reportez-vous au Mode d’emploi du système de
navigation fourni séparément.
COMMANDES VOCALES POUR MES
APPLICATIONS
GUID-4BFC8758-C169-4735-A859-23581CD5220F
Vous pouvez accéder à plusieurs applications à
l’aide de cette commande vocale. Reportezvous à «Intégration de smartphone par NissanConnectSM App» (P.4-82).
COMMANDES
VOCALES D’AIDE
GUID-42A9446A-DBB0-4D48-A24E-8D3703DA8916
Les commandes vocales suivantes peuvent être
dictées pour que le système vous fournisse des
instructions et des conseils pour utiliser le système de reconnaissance vocale NISSAN.
.
.
.
.
.
Énumérer les commandes
Qu’est-ce que je peux dire?
Aide générale
Arrêter
Sortie
4-110 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(281,1)
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUID-9A20B758-753D-425B-9C65-7CCF803B5D50
Le système doit répondre correctement à toutes
les commandes vocales sans difficulté. Si vous
rencontrez des problèmes, suivez les solutions
fournies dans ce guide pour l’erreur rencontrée.
Lorsque les solutions proposées sont numérotées, essayez tour à tour chacune d’elle à partir
du numéro un, jusqu’à ce que le problème soit
résolu.
Symptôme/Message d’erreur
Solution
Le système répond «Commande non Assurez-vous que la commande est valide. Utilisez la commande «Énumérer les commandes» ou «Qu’est-ce que je peux dire?» dans
reconnue» ou le système ne recon- le menu «Aide».
naı̂t pas la commande correctement.
Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant.
Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort (fenêtres ouvertes par exemple ou dégivreur activé).
REMARQUE :
Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront pas
reconnues.
Si vous n’avez pas utilisé les mots facultatifs dans votre commande, réessayez avec ces mots.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-111
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(282,1)
MÉMENTO
4-112 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(283,1)
5 Démarrage et conduite
Précautions à prendre lors du démarrage et de
la conduite ..................................................................................
...
5-3
Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) .............
...
5-3
Catalyseur à trois voies .....................................................
...
5-4
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) ......................................................................
...
5-4
Pour éviter une collision ou un renversement ..............
...
5-7
Récupération hors-route ....................................................
...
5-8
Perte rapide de pression d’air .........................................
...
5-8
Consommation d’alcool/de drogues et conduite ........
... 5-9
Précautions relatives à la sécurité lors de
la conduite ............................................................................
...
5-9
Contacteur d’allumage à bouton-poussoir ......................
...
5-12
Champ d’opération de démarrage du moteur ..........
...
5-12
Fonctionnement du contacteur d’allumage
à bouton-poussoir ............................................................
...
5-13
Positions du contacteur d’allumage
à bouton-poussoir ............................................................
...
5-13
Extinction du moteur dans une
situation d’urgence ..........................................................
...
5-14
Pile de la clé intelligente déchargée ...........................
...
5-14
Avant de démarrer le moteur ..............................................
...
5-15
Démarrage du moteur ...........................................................
...
5-15
Conduite du véhicule ............................................................
...
5-16
Transmission à variation continue (CVT) ....................
...
5-16
Boı̂te de vitesses manuelle (B/M) ...............................
...
5-22
Condition:
Système de commande intégré (si le véhicule en
est équipé) ..............................................................................
...
Mode de conduite .........................................................
...
Frein de stationnement ........................................................
...
Régulateur de vitesse ...........................................................
...
Précautions à prendre avec le régulateur
de vitesse .........................................................................
...
Fonctionnement du régulateur de vitesse ...............
...
Période de rodage ................................................................
...
Conseils de conduite en mode économie
de carburant ...........................................................................
...
Amélioration des économies de carburant .....................
...
Toutes roues motrices (AWD) (si le véhicule en
est équipé) ..............................................................................
...
Manipulations de la commande de mode toutes
roues motrices (AWD) .................................................
...
Témoin lumineux AWD .................................................
...
Stationnement/stationnement en côte .............................
...
Servodirection électrique .....................................................
...
Système de freinage .............................................................
...
Précautions à prendre lors du freinage ....................
...
Assistance au freinage .........................................................
...
Assistance au freinage .................................................
...
Système antiblocage des roues (ABS) ...................
...
Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) .......................................................................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
5-24
5-25
5-29
5-30
5-30
5-31
5-32
5-32
5-34
5-34
5-35
5-37
5-39
5-40
5-41
5-41
5-42
5-42
5-42
5-44
(284,1)
Conduite par temps froid .....................................................
...
Libération d’un verrouillage de portière gelée ..........
...
Antigel .................................................................................
...
Batterie ................................................................................
...
Vidange du liquide de refroidissement .......................
...
Condition:
5-46
5-46
5-46
5-46
5-46
Équipement des pneus .................................................
...
Équipement spécial pour l’hiver .................................
...
Conduite sur la neige ou sur la glace ......................
...
Chauffe-bloc (si le véhicule en est équipé) ............
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
5-46
5-46
5-46
5-47
(285,1)
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS
DU DÉMARRAGE ET DE LA
CONDUITE
GUID-39D24DF9-F51E-4E79-ABE4-371E6635EA26
AVERTISSEMENT
.
.
Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes ayant habituellement besoin des
aides des autres personnes, seuls
dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus
rester seuls dans le véhicule. Ils
risquent de se blesser ou de blesser
les autres. De plus, si le véhicule est
stationné au soleil par temps chaud,
toutes vitres fermées, la température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un danger
mortel pour les personnes ou les
animaux qui sont dans le véhicule.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se déplace pas. Ne placez pas le
chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraı̂ner des
blessures graves en cas d’arrêt
brusque ou de collision.
GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxyde de
carbone)
GUID-78327FD6-CBB2-489F-9B79-07540BD8FF38
1. Ouvrez toutes les vitres.
2. Placez le bouton de recyclage
d’air
en position OFF et réglez
le ventilateur sur une position élevée pour faire circuler l’air.
AVERTISSEMENT
.
N’inhalez pas les gaz d’échappement ; ils contiennent du monoxyde
de carbone, incolore et inodore. Le
monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de
conscience ou la mort.
.
Si une infiltration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle, conduisez avec toutes les
vitres ouvertes et faites vérifier le
véhicule immédiatement.
.
Ne faites pas fonctionner le moteur
dans un lieu clos, comme un garage.
.
N’immobilisez pas le véhicule, le
moteur en marche durant une période prolongée.
.
Conduisez toujours avec le hayon
fermé pour éviter les risques de
pénétration de gaz d’échappement
dans l’habitacle. Si vous vous trouvez dans l’obligation de conduire
avec le hayon ouvert, prenez les
précautions suivantes :
.
Si vous devez faire passer un faisceau électrique ou autre câblage du
véhicule pour le relier à une remorque via le joint du hayon ou de
la carrosserie, suivez les recommandations du fabricant pour
éviter la pénétration d’oxyde de
carbone dans l’habitacle.
.
Si des équipements, matériels de
camping ou tout autre élément sont
ajoutés pour le loisir ou autres
usages, conformez-vous aux instructions du fabricant afin d’empêcher la pénétration de monoxyde de
carbone dans l’habitacle. (Certains
appareils de camping tel que les
fours, les réfrigérateurs ou les
chauffages dégagent aussi de monoxyde de carbone.)
.
Faites vérifier la carrosserie et le
circuit d’échappement par un technicien compétent lorsque :
Démarrage et conduite 5-3
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(286,1)
— le véhicule est soulevé pour entretien.
— vous soupçonnez une pénétration de gaz d’échappement dans
l’habitacle du véhicule.
— vous remarquez un changement
de bruit du circuit d’échappement.
— un accident a endommagé le
circuit d’échappement, le dessous de caisse ou l’arrière du
véhicule.
.
MISE EN GARDE
.
CATALYSEUR
À TROIS VOIES
GUID-7EE6B03F-AE0E-40F5-8BB5-AFD093FB5BD4
Le catalyseur à trois voies est un dispositif antipollution intégré au circuit d’échappement. Les
gaz d’échappement à l’intérieur du catalyseur à
trois voies sont brûlés à haute température pour
réduire au minimum les éléments polluants.
AVERTISSEMENT
.
5-4
Les gaz et le système d’échappement sont très chauds. N’approchez
aucun matériau inflammable près
des éléments du système d’échappement et ne tolérez aucun animal
ni personne à proximité.
Il ne faut ni arrêter ni stationner le
véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe
sèche, des vieux papiers ou des
chiffons. Ils pourraient s’enflammer
et provoquer un incendie.
.
N’utilisez pas d’essence à teneur en
plomb. Les dépôts laissés par l’essence au plomb réduisent considérablement l’aptitude du catalyseur à
trois voies à éliminer les éléments
polluants de l’échappement.
Gardez toujours votre moteur bien
réglé. Des anomalies de fonctionnement du circuit d’allumage, du
circuit d’alimentation ou du circuit
électrique peuvent provoquer la
pénétration de carburant non brûlé
dans le catalyseur à trois voies et le
faire surchauffer. Ne continuez pas
à conduire si le moteur a des irrégularités ou si le fonctionnement
est médiocre ou inhabituel. Faites
vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN.
.
Évitez de conduire avec un niveau
de carburant très bas. Une panne
sèche peut provoquer des irrégularités du moteur et endommager le
catalyseur à trois voies.
.
N’emballez pas le moteur pendant
son réchauffement.
.
Il ne faut ni pousser ni remorquer le
véhicule pour le mettre en marche.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
PRESSION DES
PNEUS (TPMS)
GUID-70DEE521-236F-487A-BFBD-1A02741B58A6
Vérifiez mensuellement la pression de chaque
pneu, y compris celui de la roue de secours (le
cas échéant), et gonflez les pneus à la pression
froide et recommandée par le fabricant et indiquée dans l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si
votre véhicule a des pneus d’une taille différente
de celle indiquée sur l’étiquette du véhicule ou
celle de pression de gonflage des pneus, vous
devriez déterminer la bonne pression de gonflage pour ces pneus.)
Votre véhicule est équipé d’un dispositif de sécurité supplémentaire, un système de contrôle
de pression des pneus (TPMS), qui allume un
témoin indicateur lorsqu’un ou plusieurs de vos
pneus sont considérablement dégonflés. Par
conséquent, lorsque le témoin indicateur de
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(287,1)
faible pression des pneus s’allume, arrêtez le
véhicule, vérifiez la pression de vos pneus dès
que possible et procédez à leur gonflage adéquat. Conduire avec un pneu significativement
sous-gonflé peut le surchauffer et entraı̂ner une
crevaison. Un sous-gonflage réduit également
l’économie de la consommation en carburant,
réduit la durée de vie du pneu, et peut affecter la
conduite et la capacité de freinage du véhicule.
Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un
entretien adéquat des pneus et qu’il incombe au
conducteur de maintenir une pression des
pneus adéquate, même si les pneus ne sont pas
assez dégonflés pour faire allumer le témoin indicateur de faible pression des pneus du TPMS.
Votre véhicule est également doté d’un indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS afin
d’indiquer quand le système ne fonctionne pas
adéquatement. Le témoin indicateur de mauvais
fonctionnement du TPMS est combiné au témoin indicateur de faible pression des pneus.
Lorsque le système détecte une anomalie de
fonctionnement, le témoin indicateur clignotera
pendant environ une minute puis restera allumé.
Le témoin continuera de s’allumer de cette façon
à tous les démarrages subséquents du véhicule
jusqu’à ce que l’anomalie de fonctionnement
soit réglée. Lorsque le témoin indicateur de
mauvais fonctionnement est allumé, le système
ne pourra pas détecter ou signaler la faible
pression des pneus. Les anomalies de fonctionnement du TPMS peuvent survenir pour
plusieurs raisons, incluant l’installation de pneus
de rechange ou d’autres roues sur le véhicule
qui empêcheraient le TPMS de fonctionner
correctement. Vérifiez toujours l’indicateur de
mauvais fonctionnement du TPMS après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur
votre véhicule pour assurer que les pneus ou
roues de rechange permettent au TPMS de
fonctionner correctement.
.
Renseignements
supplémentaires
GUID-E26A49B3-5C83-4429-8D0E-8BAB921318D7
.
.
.
La roue de secours n’étant pas équipée du
TPMS, le TPMS ne contrôle pas la pression
de la roue de secours.
Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule
roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Le système n’est pas toujours capable de détecter
les chutes brusques de pression des pneus
(par exemple, un pneu crevé pendant la
conduite).
Le témoin lumineux de faible pression des
pneus ne s’éteint pas automatiquement
après l’ajustement de pression. Après le
réglage à la pression recommandée, conduisez a plus de 25 km/h (16 mi/h) pour
activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Utilisez
un manomètre de pneu pour vérifier la
.
.
pression des pneus.
L’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier
la pression des pneus) apparaı̂t sur l’écran
d’affichage des informations sur le véhicule
lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume et qu’une faible
pression des pneus est détectée. Le message d’avertissement CHECK TIRE PRES
(vérifier la pression des pneus) disparaı̂t
lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’éteint. Le témoin lumineux
de faible pression des pneus reste allumé
jusqu’à ce que les pneus soient gonflés à la
pression de pneu à FROID recommandée.
Le message d’avertissement CHECK TIRE
PRES (vérifier la pression des pneus) est
affiché chaque fois que le contacteur de
démarrage est mis sur la position ON aussi
longtemps que le témoin lumineux de faible
pression des pneus reste allumé. «Vérifier le
message d’avertissement de pression des
pneus» (P.2-9).
Le message d’avertissement CHECK TIRE
PRES (vérifier la pression des pneus) n’apparaı̂t pas si le témoin lumineux de faible
pression des pneus s’allume pour indiquer
un mauvais fonctionnement du TPMS.
La pression des pneus augmente et diminue
en fonction de la chaleur causée par le
fonctionnement du véhicule et la tempéraDémarrage et conduite 5-5
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(288,1)
ture extérieure. Ne réduisez pas la pression
des pneus après la conduite, car la pression
des pneus augmente après la conduite. La
température extérieure pourrait baisser la
température de l’air à l’intérieur du pneu, ce
qui peut diminuer la pression de gonflage du
pneu. Le témoin lumineux de faible pression
des pneus risque alors de s’allumer. Si le
témoin lumineux s’allume lorsque la température ambiante est basse, vérifiez la pression de chacun des quatre pneus.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus»
(P.2-19) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.6-3).
ment endommagé et de provoquer
un accident causant des blessures
corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la
pression des pneus à FROID comme
indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin
lumineux de faible pression des
pneus. Si vous avez un pneu crevé, il
faudra le remplacer rapidement par
la roue de secours. (Reportez-vous
à «Crevaison» (P.6-3) pour savoir
comment remplacer un pneu crevé.)
.
AVERTISSEMENT
.
5-6
Si le témoin s’illumine en cours de
conduite, évitez les manœuvres ou
les freinages brusques, ralentissez,
garez le véhicule sur une aire de
stationnement sûre et arrêtez le
véhicule le plus vite possible. Le fait
de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager
les pneus de façon permanente et
augmente les risques d’une panne.
Le véhicule risque d’être sérieuse-
.
La roue de secours n’est pas équipée du TPMS. Par conséquent,
lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le
TPMS ne fonctionne pas et le témoin lumineux de faible pression
des pneus clignote pendant environ
1 minute. Le témoin restera allumé
pendant 1 minute. Contactez un
concessionnaire NISSAN au plus
vite afin qu’il remplace le pneu et/
ou réinitialise le système.
fonctionnement du TPMS.
.
N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans
les pneus, car ces produits risquent
de provoquer un dysfonctionnement
des capteurs de pression.
MISE EN GARDE
.
Le TPMS peut ne pas fonctionner
lorsque les roues sont équipées de
chaı̂nes ou que les roues sont recouvertes de neige.
.
Ne posez pas de pellicule métallisée ou de pièces en métal (antennes
etc.) sur les vitres. Ceci pourrait
causer une mauvaise réception des
signaux émis par les capteurs de
pression de pneus, ce qui provoquerait un dysfonctionnement du
TPMS.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(289,1)
Certains appareils et transmetteurs risquent
d’interférer temporairement avec le fonctionnement du TPMS et causer l’allumage du témoin
lumineux de faible pression des pneus. Par
exemple :
.
Un équipement ou appareil électrique utilisant des fréquences radio similaires se
trouve proche de votre véhicule.
. Un transmetteur réglé aux fréquences similaires est utilisé près ou dans votre véhicule.
. Un ordinateur (ou équipement similaire) ou
un convertisseur CD/CC est utilisé près du
véhicule.
Le témoin lumineux de faible pression des pneus
risque de s’allumer dans les cas suivants.
.
Si le véhicule est équipé d’une roue et d’un
pneu sans TPMS.
. Si le TPMS a été remplacé et que l’ID n’a
pas été enregistrée.
. Si la roue n’est pas spécifiée par NISSAN.
Notification FCC :
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la
partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
POUR ÉVITER UNE COLLISION OU
UN RENVERSEMENT
GUID-666C7BC2-4377-4277-8619-BA0591C76DA3
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit pouvoir supporter toute interférence
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas manipulé prudemment et de manière sûre, vous risquez d’en perdre le contrôle ou de
provoquer un accident.
Soyez vigilant et conduisez toujours prudemment. Respectez tous les codes de la route.
Évitez des vitesses excessives, ne prenez pas
des virages à grande vitesse et ne braquez pas
trop brusquement car de telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du véhicule. Comme pour tous les véhicules, une perte de
contrôle peut causer une collision avec des
autres véhicules ou des obstacles, ou encore causer le renversement du véhicule.
Ce risque est encore plus grand si la perte
de contrôle fait faire une embardée au
véhicule. Soyez toujours attentif et évitez de
conduire lorsque vous êtes fatigué. Ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool ou de médicaments
(médicaments
vendus
sous
ordonnance ou sans ordonnance susceptibles
de provoquer une somnolence). Portez toujours
votre ceinture de sécurité tel qu’il est indiqué au
chapitre «Ceintures de sécurité» (P.1-12) de ce
manuel et demandez à vos passagers de faire
de même.
Les ceintures de sécurité aident à réduire les
risques de blessures en cas de collision et de
renversement. Lors d’une collision où le véhicule se retourne, un individu non attaché
ou mal attaché est significativement plus
susceptible d’être blessé ou tué qu’un individu dont la ceinture de sécurité est bien
attachée.
Démarrage et conduite 5-7
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(290,1)
RÉCUPÉRATION
HORS-ROUTE
GUID-0F533FD6-C994-442E-865A-E45B70DAFF19
Si les roues de droite ou de gauche mordent sur
le bas côté de la route, conservez la maı̂trise du
véhicule en respectant la procédure ci-dessous.
À noter que cette procédure n’est qu’un conseil
d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule
de manière adaptée à son état, à l’état de la
route et à la densité du trafic.
1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
2. N’appuyez pas sur le frein.
3. Maintenez fermement le volant des deux
mains et essayez de garder la ligne droite.
4. Lorsque c’est possible, relâchez lentement
la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement.
5. Si la route est libre, dirigez le véhicule pour
suivre la route tout en ralentissant. N’essayez pas de ramener le véhicule sur la route
tant que la vitesse n’a pas baissé.
6. Lorsque la sécurité le permet, tournez le
volant graduellement jusqu’à ce que les
deux roues reviennent sur la chaussée.
Lorsque toutes les roues sont sur la route,
dirigez le véhicule pour qu’il reste sur la voie
appropriée.
. Si vous estimez qu’il n’est pas sûr de
ramener le véhicule sur la chaussée en
5-8
fonction de l’état du véhicule, de la route
ou du trafic, ralentissez progressivement
le véhicule jusqu’à l’arrêt à un endroit sûr
sur le côté de la route.
AVERTISSEMENT
Les actions suivantes peuvent augmenter le risque de perdre le contrôle
du véhicule s’il y a une perte de pression d’air soudaine des pneus. La perte
de contrôle du véhicule peut provoquer
une collision et résulter à des blessures.
. Le véhicule se déplace ou tire généralement dans la direction du
pneu crevé.
PERTE RAPIDE
DE PRESSION D’AIR
GUID-1271B230-18FB-41E6-A808-B468E9DD3B83
Une perte rapide de pression d’air ou un
«éclatement» peut se produire si le pneu est
percé ou endommagé suite à un impact contre
une bordure ou un nid de poule. Une perte rapide de la pression d’air peut également être
provoquée en roulant avec des pneus sousgonflés.
Une perte rapide de pression des pneus peut
affecter le manœuvre et la stabilité du véhicule,
notamment en vitesse autoroutière.
Évitez toute perte de pression d’air rapide en
maintenant la pression de gonflage correcte et
en inspectant visuellement les pneus de leurs
usures et endommagements. Reportez-vous à
«Roues et pneus» (P.8-33) dans ce manuel.
Si un pneu perd rapidement de la pression ou
«éclate» en cours de conduite, maintenez le
contrôle du véhicule en respectant la procédure
suivante. À noter que cette procédure n’est
qu’un conseil d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état,
à l’état de la route et à la densité du trafic.
.
N’appuyez pas sur le frein rapidement.
.
Ne relâchez pas la pédale d’accélérateur brutalement.
.
Ne tournez pas le volant rapidement.
1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
2. Maintenez fermement le volant des deux
mains et essayez de garder la ligne droite.
3. Lorsque c’est possible, relâchez lentement
la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(291,1)
4. Dirigez progressivement le véhicule vers un
endroit sûr sur le côté de la route et à l’écart
du trafic si possible.
5. Appuyez délicatement sur la pédale de frein
pour
immobiliser
le
véhicule
progressivement.
6. Allumez les feux de détresse et contactez un
service de dépannage routière d’urgence
pour changer le pneu ou reportez-vous à la
partie «Remplacement du pneu crevé» (P.64) du Manuel du conducteur.
CONSOMMATION D’ALCOOL/DE
DROGUES ET
CONDUITE
GUID-409A6DD3-8FFE-4994-921D-808EB7F00842
AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais sous l’influence de
l’alcool ou de drogues. La présence
d’alcool dans le sang réduit la coordination, retarde les réflexes et fausse le jugement. Conduire après la
consommation d’alcool augmente les
risques d’être impliqué dans un accident résultant à des blessures, subies
ou infligées aux autres. À noter de plus
qu’en cas d’accident, l’alcool risque
d’accroı̂tre la gravité des blessures subies.
NISSAN s’est engagé à promouvoir la conduite
en toute sécurité. Cependant, ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool. Chaque année,
des milliers de personnes sont blessées ou
tuées dans des accidents liés à l’absorption
d’alcool. Bien que les règlements locaux définissent de manière différente l’état d’ivresse légal, le fait est que les effets de l’alcool varient
considérablement selon les individus, et que la
majorité des gens ont tendance à sous-estimer
les effets de l’alcool.
modèles à quatre roues motrices (AWD) à
conduire sur des chaussées déformées ou à se
dégager d’une épaisse couche de neige, de
boue, etc.
Veuillez suivre les précautions suivantes :
N’oubliez pas que boire et conduire ne vont pas
ensemble! Ceci est également vrai pour les
médicaments et les drogues (médicaments en
vente libre ou sous ordonnance médicale et
drogues illégales). Ne conduisez pas en état
d’ivresse ou sous l’emprise d’un stupéfiant, ou si
vos aptitudes sont diminuées par toute autre
condition physique.
AVERTISSEMENT
.
Conduisez prudemment lorsque
vous faites du tout-terrain, et évitez
les zones dangereuses. Le conducteur et tous les occupants du véhicule doivent être assis avec leur
ceinture de sécurité bouclée. Le
conducteur et les passagers sont
ainsi retenus en place lors de la
conduite sur piste.
.
Ne conduisez pas en travers de
pentes abruptes. Au contraire, orientez le véhicule droit vers le haut
ou vers le bas. Les véhicules toutterrain peuvent se renverser sur les
côtés beaucoup plus facilement que
par l’avant ou par l’arrière.
.
De nombreuses pentes sont beaucoup trop accentuées pour tout type
de véhicule. Vous risquez de caler
en tentant de les monter. Vous risquez de perdre le contrôle de la vi-
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ LORS
DE LA CONDUITE
GUID-0BA35F18-2070-428E-9EBB-57A04344BFFA
Votre véhicule est conçu pour une utilisation
normale et tout terrain. Cependant, évitez de
conduire dans des eaux profondes ou dans la
boue, car votre véhicule est principalement
conçu pour les loisirs, contrairement à un véhicule tout terrain conventionnel.
Rappelez-vous que les modèles à deux roues
motrices (2WD) ont plus de difficulté que les
Démarrage et conduite 5-9
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(292,1)
de contrôle du véhicule et un accident. Freinez légèrement et utilisez
un rapport de vitesse bas pour
contrôler votre vitesse.
tesse en tentant de les descendre.
Vous risquez de faire des tonneaux
en conduisant à travers celles-ci.
.
.
.
.
Ne passez pas les vitesses lors de la
conduite en descente : vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
Restez vigilant lors de la conduite
vers un sommet. Le sommet peut en
effet cacher une descente ou autre
danger susceptible de provoquer un
accident.
.
.
Si votre moteur cale ou si vous ne
parvenez pas à atteindre le sommet,
ne tentez pas de faire demi-tour.
Votre véhicule risquerait de se renverser ou de faire des tonneaux.
Faites toujours marche arrière en
vous dirigeant tout droit vers le bas,
levier sélecteur sur R (marche arrière). Ne faites jamais marche arrière en position N (point mort) en
utilisant uniquement les freins :
vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
Un freinage intensif en descente
risquerait de provoquer la surchauffe et l’affaiblissement des
freins, pouvant entraı̂ner une perte
.
au niveau des mains. Conduisez en
posant vos doigts et pouces sur
l’extérieur de la garniture.
.
Les chargements non attachés risquent de se trouver projetés lors de
la conduite sur piste. Attachez solidement tout chargement, de sorte
qu’il ne soit pas projeté vers l’avant,
risquant de blesser le conducteur ou
les passagers.
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que le conducteur et
tous les passagers ont bien bouclé
leur ceinture de sécurité.
.
Conduisez toujours avec les tapis
de sol en place, car le plancher peut
devenir très chaud.
Pour éviter de faire monter excessivement le centre de gravité, ne
dépassez pas la capacité nominale
de la galerie de toit (si le véhicule en
est équipé), et répartissez la charge
de manière équilibrée. Attachez les
charges lourdes dans l’espace de
chargement, en les positionnant le
plus en avant et le plus bas possible. Ne montez pas sur le véhicule
de pneus plus larges que ceux spécifiés dans le présent manuel. Ceci
risquerait de provoquer le renversement du véhicule.
.
Ralentissez en cas de forts vents
latéraux. En raison de son centre de
gravité plus élevé, votre véhicule est
plus sensible aux forts vents latéraux. Une conduite à une vitesse
inférieure permet un meilleur contrôle du véhicule.
.
Ne conduisez pas en surpassant la
capacité de performance des pneus,
même en mode AWD.
.
Avec un véhicule AWD, n’essayez
pas de soulever deux roues du sol
en plaçant le levier sélecteur dans
une position de conduite ou en
marche arrière. Vous risqueriez
d’endommager la transmission ou
de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endomma-
Ne tenez pas le volant par l’intérieur
ni par ses rayons lors de la conduite
tout-terrain. Le volant pourrait
tourner brusquement, vous blessant
5-10 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(293,1)
ger sérieusement ce dernier ou de
provoquer des blessures.
.
Ne tentez pas de tester un véhicule
équipé AWD sur un dynamomètre
pour deux roues motrices (comme
ceux utilisés dans certains états
pour les essais de contrôle des
émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux
autres roues sont soulevées. N’oubliez pas de bien informer le personnel de l’établissement chargé
d’effectuer le test, que votre véhicule est équipé AWD avant de le
placer sur un dynamomètre. Vous
risqueriez autrement d’endommager la transmission ou de provoquer
un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement le véhicule voire de provoquer
des blessures.
.
Si vous roulez sur une surface non
nivelée et qu’une roue est soulevée
du sol, ne tournez pas le volant excessivement (modèle AWD).
.
Vous risquez de perdre le contrôle
du véhicule en cas d’accélération,
de manœuvres ou de freinage
brusques.
.
.
Si possible, évitez les virages serrés, en particulier à vitesse élevée.
Votre véhicule présente un centre
de gravité plus élevé que celui des
véhicules de tourisme conventionnels. Ce véhicule n’est pas conçu
pour prendre les virages à la même
vitesse que les véhicules de tourisme conventionnels. Une utilisation inappropriée du véhicule
risquerait d’entraı̂ner une perte de
contrôle et/ou son renversement.
Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et
de mêmes sculptures sur les quatre
roues. En cas de conduite sur des
routes glissantes, mettez des chaı̂nes sur les roues arrière et conduisez prudemment.
.
Contrôlez toujours les freins juste
après la conduite dans la boue ou
dans l’eau. Reportez-vous à «Système de freinage» (P.5-41) pour des
informations relatives aux freins
humides.
.
Évitez de stationner votre véhicule
sur un terrain à forte déclivité. Vous
risqueriez d’être blessé si vous
sortiez du véhicule et que ce dernier
se déplaçait intempestivement vers
l’avant, vers l’arrière ou sur le côté.
.
Dès que vous conduisez en toutterrain dans du sable, de la boue ou
de l’eau arrivant au niveau du
moyeu de roue, il peut devenir nécessaire de rapprocher les intervalles d’entretien du véhicule.
Reportez-vous aux informations relatives à l’entretien dans le «Guide
du service et de l’entretien
NISSAN».
.
Faire glisser les roues avant sur une
surface glissante peut entraı̂ner le
clignotement du témoin lumineux
AWD et faire enclencher le système
AWD automatiquement du mode
AWD au mode 2WD. Ceci risque de
réduire la traction. Soyez particulièrement prudent lors de la traction
d’une remorque (modèle AWD).
Démarrage et conduite 5-11
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(294,1)
CONTACTEUR D’ALLUMAGE À
BOUTON-POUSSOIR
GUID-AA9BA26A-B49B-43B0-A908-8512620A8F65
telligente sur soi, de démarrer le moteur en appuyant sur le contacteur de démarrage.
AVERTISSEMENT
.
N’actionnez pas le contacteur d’allumage à bouton-poussoir en conduisant
le véhicule sauf en cas d’urgence. (Le
moteur s’arrêtera lorsque le contacteur
d’allumage est appuyé 3 fois de suite
ou lorsque le contacteur est appuyé et
maintenu pendant plus de 2 secondes.)
Si le moteur s’arrête pendant la conduite, cela pourrait entraı̂ner un accident ainsi que des blessures graves.
.
.
La zone de chargement n’est pas incluse
dans le champ d’opération mais la clé intelligente pourrait fonctionner.
Si la clé intelligente est mise sur le tableau
de bord, à l’intérieur de la boı̂te à gants ou
du vide-poches de la portière, elle peut ne
pas fonctionner.
Si la clé intelligente est mise près de la
portière ou de la vitre à l’extérieur du véhicule, elle peut fonctionner.
SSD0436
Avant d’actionner le contacteur d’allumage à
bouton-poussoir, assurez-vous que le levier de
vitesses est en position P (stationnement) (modèles avec transmission à variation continue) ou
que le levier de vitesses est sur N (point mort)
(modèles avec boı̂te de vitesses manuelle).
CHAMP D’OPÉRATION DE DÉMARRAGE DU MOTEUR
GUID-92477EFA-07C9-4598-8D1A-D0B5C62E916C
La clé intelligente ne peut être utilisée que pour
démarrer le moteur lorsque la clé intelligente se
trouve dans son champ d’opération spécifique
1 .
*
Lorsque la pile de la clé intelligente est presque
déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d’opération du
système de la clé intelligente se réduit et la clé
intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
Si la clé intelligente se situe dans son champ
d’opération, il est possible pour n’importe qui,
même quelqu’un ne portant pas la clé in-
5-12 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(295,1)
.
Ouvrez ou fermez n’importe quelle portière
pour retourner à la position LOCK lorsqu’en
position OFF.
A du contacteur d’alluLe témoin indicateur *
mage s’illumine lorsque le contacteur d’allumage
est en position ACC ou ON.
SSD0859
FONCTIONNEMENT DU CONTACTEUR D’ALLUMAGE À BOUTONPOUSSOIR GUID-BF4C86CC-570F-4B04-92EF-AF63D44EB0BB
Lorsque l’on appuie sur le contacteur d’allumage
sans enfoncer la pédale de frein (modèles avec
transmission à variation continue) ni la pédale
d’embrayage (modèles avec boı̂te de vitesses
manuelle), la position du contacteur d’allumage
change comme suit :
.
.
.
.
Appuyez
Appuyez
Appuyez
Appuyez
une fois pour passer à ACC.
deux fois pour passer à ON.
trois fois pour passer à OFF.
quatre fois pour passer à ACC.
tionnement)
lorsque
le
contacteur
d’allumage est sur la position ON et que la
pédale de frein est enfoncée.
POSITIONS DU CONTACTEUR D’ALLUMAGE À GUID-974D7B79-BED6-4F09-AB6E-A579BEDC09E3
BOUTON-POUSSOIR
LOCK (position normale de stationnement)
GUID-5A2EA06F-E703-4A2F-9560-66F1270752A7
Certains indicateurs et lumineux pour les opérations sont affichés sur le compteur. (Reportezvous à «Témoins lumineux, indicateurs et rappels
sonores» (P.2-15).)
Le contacteur d’allumage peut être verrouillé
uniquement dans cette position.
Modèles à transmission à variation
continue
GUID-6E328D8C-24AA-4AAE-B272-4174A32518BF
Le contacteur d’allumage sera déverrouillé
lorsqu’il est poussé en position ACC tant que
l’on portera la clé intelligente.
Le verrouillage de l’allumage est prévu pour que
le contacteur d’allumage ne puisse pas être
tourné sur LOCK avant que le levier de vitesses
ne soit sur la position P (stationnement).
Lorsque le contacteur d’allumage ne peut être
appuyé sur la position LOCK, procédez comme
suit :
1. Placez le levier de vitesses sur la position P
(stationnement).
ACC (accessoires)
GUID-F5678EC4-E8AB-4C49-8E37-0CBBB1B55191
Cette position permet d’utiliser les accessoires
électriques tel que la radio lorsque le moteur est
arrêté.
ON (positionGUID-D9698FD3-051D-4467-807E-FFC14A493CA4
normale de conduite)
Cette position met le système d’allumage et les
accessoires électriques.
2. Tournez le contacteur d’allumage en position
OFF.
OFF
3. Ouvrez la portière. Le contacteur d’allumage
passera en position LOCK.
Modèles à transmission à variation continue : La
serrure de contacteur d’allumage est prévue
pour que le contacteur d’allumage ne puisse pas
être mis sur la position LOCK avant que le levier
de vitesses ne soit sur la position P (stationne-
Il est possible de déplacer le levier de vitesses à partir de la position P (sta-
GUID-A83721F2-C4C7-4D9A-826D-F29009E67A40
Le moteur peut être éteint dans cette position.
Démarrage et conduite 5-13
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(296,1)
fera entendre.)
ment).
4. Poussez le contacteur d’allumage en appuyant sur la pédale de frein dans les 10
secondes qui suivent le carillon. Le moteur
démarre.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur d’allumage à bouton-poussoir
en position ACC ou ON lorsque le moteur ne tourne pas pendant une longue
période. Cela déchargerait la batterie.
Après que l’étape 3 a été exécuté et que le
contacteur d’allumage est poussé sans appuyer
sur la pédale de frein, la position du contacteur
d’allumage passera sur ACC.
EXTINCTION DU MOTEUR DANS UNE
SITUATION GUID-CBB805D6-14E9-451C-B7A9-7F58A6DE7098
D’URGENCE
Pour arrêter le moteur dans une situation d’urgence lors de la conduite, exécutez la procédure
suivante :
.
.
Appuyez rapidement sur le contacteur d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en
moins de 1,5 seconde, ou
Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur
d’allumage à bouton-poussoir pendant plus
de 2 secondes.
SSD0860
PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE DÉCHARGÉE GUID-B0D1956A-5575-426F-A28A-6ED797C76123
Si la pile de la clé intelligente est déchargée, ou
si les conditions environnementales interfèrent
avec le fonctionnement de la clé intelligente,
démarrez le moteur en procédant comme suit :
1. Placez le levier de vitesses en position P
(stationnement) (pour modèles avec transmission à variation continue) ou le levier de
vitesses en position N (point mort) (pour
modèles avec boı̂te de vitesses manuelle).
2. Appuyez fermement sur la pédale de frein.
3. Touchez le contacteur d’allumage avec la clé
intelligente comme illustré. (Un carillon se
REMARQUE :
. Lorsque le contacteur d’allumage est
poussé en position ACC ou ON ou
lorsque le moteur est démarré selon
les procédures ci-dessus, le témoin lumineux du système de clé intelligente
pourrait clignoter en jaune même si la
clé intelligente est à l’intérieur du véhicule. Ceci ne constitue pas une anomalie. Pour arrêter le clignotement du
témoin lumineux, touchez à nouveau le
contacteur d’allumage avec la clé intelligente comme illustré.
. Si le témoin lumineux du système de
clé intelligente sur le compteur clignote en vert, remplacez la pile le plus
vite possible. (Reportez-vous à «Remplacement de pile de la clé intelligente»
(P.8-26).)
5-14 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(297,1)
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
GUID-99DA8E7B-99CA-40D0-B1AA-E547E7042524
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Procédez à une vérification rapide tout autour du véhicule.
Vérifiez les niveaux des liquides tels que
l’huile-moteur, le liquide de refroidissement,
et le liquide de frein et le liquide de laveglace aussi souvent que possible ou au
moins lorsque vous faites le plein du réservoir.
Assurez-vous que toutes les vitres et lumières sont propres.
Vérifiez l’aspect et l’état des pneus. Vérifiez
également les pressions de gonflage.
Verrouillez toutes les portières.
Réglez les sièges et les appuis-tête.
Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d’en faire autant.
Vérifiez le fonctionnement des témoins lumineux lorsque le contacteur d’allumage est
placé en position ON. (Reportez-vous à
«Témoins lumineux, indicateurs et rappels
sonores» (P.2-15).)
DÉMARRAGE DU MOTEUR
GUID-7408FE11-64BC-4759-BC8E-07366732C0C9
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Placez le levier de vitesses en position P
(stationnement) ou N (point mort). (La position P est recommandée.)
Le démarreur est conçu pour ne fonctionner
que si le levier de vitesses est dans une des
positions ci-dessus.
Modèles à boı̂te de vitesses manuelle
(B/M) :
Placez le levier de vitesses sur la position N
(point mort). Enfoncez la pédale d’embrayage complètement au plancher.
Le démarreur ne fonctionnera que si la pédale d’embrayage est enfoncée à fond.
La clé intelligente doit être portée lors
de l’opération du contacteur d’allumage.
3. Tournez le contacteur d’allumage en position
ON. Enfoncez la pédale de frein (modèles
avec CVT) ou la pédale d’embrayage (modèles avec B/M) et appuyez sur le contacteur d’allumage pour démarrer le moteur.
Pour démarrer le moteur immédiatement,
appuyez et relâchez le contacteur d’allumage tout en enfonçant la pédale de frein
(modèles avec CVT) ou la pédale d’embrayage (modèles avec B/M) avec le contacteur d’allumage dans n’importe quelle
position.
Si le moteur a du mal à démarrer, par
temps très froid ou lors d’un redémarrage, enfoncez légèrement la pédale
d’accélérateur (de 1/3 vers le plancher
environ) et lancez le moteur en maintenant cette position. Relâchez la pédale
de l’accélérateur dès que le moteur démarre.
. Si le moteur est noyé et a du mal à démarrer, appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur et maintenez-la dans cette
position. Poussez le contacteur d’allumage en position ON pour démarrer le
moteur. Après 5 ou 6 secondes, arrêtez
de lancer le moteur en poussant le contacteur d’allumage sur OFF. Une fois que
le moteur est lancé, relâchez la pédale
d’accélérateur. Faites démarrer le moteur
avec votre pied enlevé de la pédale
d’accélérateur en enfonçant la pédale
de frein et en appuyant sur le contacteur
d’allumage à bouton-poussoir pour démarrer le moteur. Si le moteur démarre
mais ne tourne pas, répétez l’opération
ci-dessus.
.
Démarrage et conduite 5-15
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(298,1)
CONDUITE DU VÉHICULE
GUID-0099E665-725B-489E-B596-F5A3F4CD54DB
MISE EN GARDE
N’actionnez pas le démarreur pendant
plus de 15 secondes de suite. Si le
moteur ne démarre pas, poussez le
contacteur d’allumage sur OFF et attendez 10 secondes avant de lancer le
moteur à nouveau afin d’éviter d’endommager le démarreur.
4. Réchauffement
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
au moins 30 secondes à la suite du démarrage. N’emballez pas le moteur pendant
son réchauffement. Conduisez à vitesse
modérée sur une courte distance d’abord,
en particulier par temps froid. Par temps
froid, laissez tourner le moteur pendant 2 à 3
minutes minimum avant de l’arrêter. Démarrer et arrêter le moteur durant une courte
période peut rendre celui-ci difficile à démarrer.
Lorsque vous emballez le moteur à 4.000 tr/
min ou plus en marche à vide, le moteur
entre en mode d’arrêt d’essence.
position N (point mort) (modèles B/M) et
mettez le contacteur d’allumage en position
OFF.
REMARQUE :
Il est recommandé d’éviter certaines situations qui peuvent mener à un éventuel
déchargement de batterie et de mauvaises
conditions de démarrage telles que:
1. Installation ou utilisation prolongée
d’accessoires électroniques qui consomment de l’énergie de la batterie
même si le moteur ne tourne pas
(chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs
DVD, etc.)
2. Vous ne conduisez pas souvent et/ou
uniquement sur de courtes distances.
Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la
batterie pour la maintenir en bon état.
TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE (CVT)
GUID-C699DF0B-987D-4AD2-879E-72829424A200
La transmission à variation continue (CVT) de
votre véhicule est pourvue d’un contrôle électronique fournissant une puissance maximale et
assurant un fonctionnement souple.
Dans les pages suivantes, nous indiquons les
procédés de manipulation recommandés pour
votre boı̂te de vitesses. Nous vous demandons
de bien les suivre pour obtenir les meilleures
performances de votre véhicule tout en profitant
d’une conduite agréable.
La puissance du moteur peut être automatiquement réduite pour protéger le CVT
si la vitesse du moteur augmente rapidement lorsqu’on circule sur des routes
glissantes ou lors d’un test sur un dynamomètre.
Démarrage du
véhicule
GUID-5D273D53-F49E-430A-9675-CA17371F1DFA
1. Une fois le moteur démarré, appuyez à fond
sur la pédale de frein avant de déplacer le
levier de vitesses hors de la position P
(stationnement).
Ce CVT est conçu de telle façon qu’il
faut appuyer à fond sur la pédale de
frein avant de passer de P (stationnement) à tout autre vitesse lorsque le
contacteur d’allumage est réglé sur la
5. Pour arrêter le moteur, mettez le levier de
vitesses en position P (stationnement) (modèles avec CVT) ou le levier de vitesses en
5-16 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(299,1)
position ON.
Le levier de vitesses ne peut pas être
déplacé hors de la position P (stationnement) sur d’autres positions tant
que le contacteur d’allumage est placé
en position LOCK, OFF ou ACC ou si la
clé est retirée.
2. Tout en continuant à appuyer sur la pédale
de frein, appuyez sur le bouton du levier de
vitesses et déplacez le levier de vitesses en
position de conduite.
véhicule et d’avoir un accident.
.
La vitesse de ralenti du moteur à
froid est rapide. Faites donc très
attention lors du passage au premier rapport ou en marche arrière
avant que le moteur ne soit chaud.
.
Ne passez jamais en position P
(stationnement) ou R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace
en marche avant ni en position P
(stationnement) or D (conduite)
lorsque le véhicule se déplace en
marche arrière. Vous risqueriez de
provoquer un accident ou d’endommager la boı̂te de vitesses.
3. Desserrez le frein de stationnement, relâchez la pression sur la pédale de frein, et
commencez à faire rouler lentement le véhicule.
AVERTISSEMENT
.
N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lors du passage de la
position P (stationnement) ou N
(point mort) à la position R (marche
arrière), D (conduite), ou au mode
de changement de vitesse manuel
(si le véhicule en est équipé). Enfoncez toujours la pédale de frein
jusqu’à ce que le changement de
vitesse soit terminé. Vous risqueriez
autrement de perdre le contrôle du
jours la pédale de frein à cet effet.
.
Ne rétrogradez pas brusquement
sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
MISE EN GARDE
.
Sauf en cas d’urgence, ne passez
pas en position N (point mort) lors
de la conduite. Rouler en roue libre
avec la boı̂te de vitesse en position
N (point mort) peut causer de graves
dommages à la boı̂te de vitesse.
.
Lorsque vous arrêtez le véhicule en
montée, ne maintenez pas le véhicule immobilisé en appuyant sur la
pédale d’accélérateur. Utilisez touDémarrage et conduite 5-17
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(300,1)
AVERTISSEMENT
Serrez le frein de stationnement si le
levier de vitesses est dans une position
quelconque et que le moteur est arrêté.
Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en
mouvement ou de dévaler une pente et
de causer des blessures graves ou un
accident.
SSD1140
Pour déplacer le levier de vitesses,
:
:
:
*
Appuyez sur le bouton A tout en enfonçant la pédale de frein.
Appuyez sur le bouton A .
Déplacez simplement le levier sélecteur.
*
ChangementGUID-8E33D228-CFD5-4E80-8A5F-A2EC598FE23A
de vitesse
Après avoir démarré le moteur, appuyez à fond
sur la pédale de frein, appuyez sur le bouton du
levier de vitesses et déplacez-le de la position P
(stationnement) à la position voulue.
Si pour une raison quelconque le contacteur
d’allumage est placé sur la position OFF ou
ACC alors que le levier de vitesses est dans une
position autre que P (stationnement), le contacteur d’allumage ne pourra pas être placé en
position LOCK.
Si le contacteur d’allumage ne peut pas être
placé en position LOCK, procédez de la manière
suivante :
1. Serrez le frein de stationnement lorsque le
véhicule est arrêté.
2. Placez le contacteur d’allumage en position
ON tout en appuyant sur la pédale de frein.
3. Placez le levier de vitesses sur la position P
(stationnement).
4. Placez le contacteur d’allumage en position
OFF.
MISE EN GARDE
Pour éviter l’endommagement de la
boı̂te de vitesse, déplacez le levier de
vitesses en position P (stationnement)
ou en position R (marche arrière) seulement lorsque le véhicule est à l’arrêt
complet.
P (stationnement)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Utilisez cette position pour garer le véhicule ou
faire démarrer le moteur. Assurez-vous que le
véhicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier de vitesses de N (point
mort) ou d’une quelconque position de
conduite à P (stationnement), il faut appuyer sur la pédale de frein ainsi que sur le
bouton du levier de vitesses. Serrez le frein
de stationnement. Si vous vous garez en côte,
serrez d’abord le frein de stationnement et déplacez ensuite le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
R (marche arrière)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Utilisez cette position du levier sélecteur pour
faire une marche arrière. Vérifiez toujours que le
véhicule est complètement arrêté avant de sélectionner la position R (marche arrière). Pour
déplacer le levier de vitesses de P (sta-
5-18 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(301,1)
Passez les vitesses une par une comme suit :
tionnement), N (point mort) ou d’une
quelconque position de conduite à R
(marche arrière), appuyez sur la pédale de
frein et appuyez sur le bouton du levier de
vitesses.
Sauf pour les modèles NISMO RS :
M1
M2
?
/
M3
?
/
M4
?
/
M5
?
/
M6
?
/
M7
Modèles NISMO RS :
N (point mort)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Aucun rapport de marche avant ou de marche
arrière n’est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Si le moteur cale
pendant le déplacement du véhicule, placez le
levier sur N (point mort) et redémarrez.
D (conduite) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Placez le levier sélecteur dans cette position
pour la conduite normale du véhicule.
?
/
M1
.
JVS0388X
Sélecteur du pad (si le véhicule en est équipé)
.
Mode de changement de vitesse manuel
(si le véhicule
en est équipé)
GUID-D712A263-68AD-455F-8166-C902EBCAB071
Lorsque le levier de vitesses est déplacé de la
position D (conduite) vers le portillon de changement de vitesse manuel, la transmission entre
en mode manuel. Les rapports de vitesses
peuvent être sélectionnés manuellement en déplaçant le levier de vitesses vers le haut ou le
bas, ou en tirant le sélecteur du pad du côté
droit ou gauche (si le véhicule en est équipé).
.
.
En mode manuel, le rapport sélectionné s’affiche
sur l’indicateur de position du compteur.
?
?
?
?
?
?
?
M2
M3
M4
M5
M6
M7
M8
/
/
/
/
/
/
/
Lorsque vous passez au rapport supérieur,
déplacez le levier de vitesse sur le côté +
(haut) ou tirez le sélecteur du pad du côté
A (si le véhicule en est équipé).
droit (+) *
La transmission passe à la vitesse supérieure.
Lorsque vous passez au rapport inférieur,
déplacez le levier de vitesse sur le côté (bas) ou tirez le sélecteur du pad du côté
B (si le véhicule en est équipé).
gauche (-) *
La transmission passe à la vitesse inférieure.
Pour passer plusieurs vitesses à la suite,
déplacez le levier de vitesses deux fois du
même côté. Cependant, si ce mouvement
est réalisé trop rapidement, le second passage peut ne pas se produire correctement.
Lorsque vous annulez le mode de changement de vitesse manuel, ramenez le levier de
vitesses en position D (conduite). La boı̂te
de vitesses revient en mode normal de
conduite.
Démarrage et conduite 5-19
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(302,1)
.
Lorsque vous tirez le sélecteur du pad (si le
véhicule en est équipé) pendant que vous
êtes sur la position D (conduite), la transmission passe temporairement sur le rapport
supérieur ou inférieur. La transmission repasse automatiquement sur la position D
(conduite) après un bref moment. Si vous
souhaitez retourner manuellement sur la
position D (conduite), tirez le sélecteur du
pad pendant environ 1,5 seconde.
M7 (7ème) (sauf pour les modèles NISMO
RS) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
M8 (8ème) (pour
les modèles NISMO RS) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Placez le levier sélecteur dans cette position
pour la conduite normale du véhicule en vitesse
autoroutière.
M4 (4ème), M3 (3ème) et M2 (2ème) (sauf
pour les modèles
NISMO RS) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
M5 (5ème), M4 (4ème), M3 (3ème) et M2
(2ème) (pour les
modèles NISMO RS) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Utilisez ces positions en montée ou pour bénéficier du frein moteur en descente.
M1 (1ère) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Utilisez cette position lorsque vous conduisez
doucement en montée ou dans de la neige
profonde, du sable ou de la boue, ou pour bénéficier au maximum du frein moteur en descente.
.
M6 (6ème) et M5 (5ème) (sauf pour les
modèles NISMO
RS) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
M7 (7ème) et M6 (6ème) (pour les modèles
NISMO RS) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Placez le levier sélecteur dans ces positions
pour monter de longues pentes ou pour utiliser
le frein moteur lors de longues descentes.
.
.
Attention à ne pas conduire à des vitesses
élevées pendant de longues périodes sur un
rapport inférieur à M7 (sauf pour les modèles NISMO RS) ou M8 (pour les modèles
NISMO RS). Cela augmenterait la consommation de carburant.
En mode de changement de vitesse
manuel, il arrive que la transmission ne
passe pas sur la plage sélectionnée.
Ceci permet de préserver les performances de conduite et de réduire les
risques de dommages ou de perte de
contrôle du véhicule. Lorsque cette situation se produit, l’indicateur de positionnement de la transmission à
variation continue (CVT) clignote et le
carillon retentit.
.
.
En mode de changement de vitesse
manuel, la boı̂te de vitesses revient
automatiquement en 1ère avant l’arrêt
complet du véhicule. Lorsque vous accélérez de nouveau, il est nécessaire
de passer à une vitesse supérieure
appropriée.
Lorsque la température du liquide de CVT
est très basse, le mode manuel peut ne pas
fonctionner et passer automatiquement les
vitesses en mode de conduite. Ceci ne
constitue pas une anomalie. Dans ce cas,
replacez le levier de vitesses en position D
(conduite) et conduisez ainsi pendant un
moment, puis passez alors en mode manuel.
Lorsque la température du liquide de CVT
est élevée, la transmission peut passer à une
vitesse supérieure à un régime moteur plus
bas que de coutume. Ceci ne constitue pas
une anomalie.
Rétrogradation à l’aide d’accélérateur —
En position DGUID-BF3E06A6-2637-42C1-966D-5E30031CA744
—
Pour monter ou pour doubler en côte, appuyez à
fond sur la pédale d’accélérateur jusqu’au
plancher. La transmission rétrograde selon la
vitesse du véhicule.
5-20 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(303,1)
Mode de protection en cas de température élevée du
liquide
GUID-CE869FBC-89CE-4D62-AEC8-660F5235AF18
Cette transmission possède un mode de protection contre les hautes températures. Si la
température du liquide devient excessive (par
exemple, dans une montée s’il fait chaud et que
le véhicule est très chargé), la puissance du
moteur et dans certains cas, la vitesse du véhicule, diminueront automatiquement pour réduire
les possibilités d’endommager la transmission.
La vitesse du véhicule peut être contrôlée par la
pédale de l’accélérateur, mais la vitesse du
moteur et du véhicule peuvent être limitées.
Sécurité intégrée
GUID-EA910347-92E1-44D4-9256-120D487E42CA
Il arrive que le système de sécurité intégré
se mette en marche lorsque le véhicule
roule dans des conditions de conduite très
difficiles, comme un patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple. Le
MIL pourrait s’allumer pour indiquer que le
mode de sécurité intégré est en marche.
(Reportez-vous à «Témoin indicateur de
mauvais fonctionnement (MIL)» (P.2-23).)
Même si le système électrique fonctionne
parfaitement, le système de sécurité intégrée se met en marche. Dans ce cas,
placez le contacteur d’allumage en position OFF et patientez 10 secondes. Placez
à nouveau le contact d’allumage en posi-
tion ON. Le véhicule doit revenir aux réglages de conduite normaux. S’il ne revient
pas aux réglages de conduite normaux,
faites vérifier et réparer au besoin la
transmission par un concessionnaire
NISSAN au besoin.
AVERTISSEMENT
Lorsque le mode de protection du liquide contre les hautes températures
ou le mode de sécurité intégré se met
en marche, la vitesse du véhicule peut
se voir progressivement réduite. La vitesse ainsi réduite peut être inférieure à
celle des autres véhicules, ce qui augmente la probabilité d’une collision.
Soyez tout particulièrement prudent en
conduisant. Si nécessaire, rangez-vous
sur le côté à un endroit sûr et attendez
que la transmission revienne à son état
normal, ou le cas échéant, faites-la réparer si nécessaire.
SSD1142
DéverrouillageGUID-39E4740A-3513-44A0-A306-744DB1802606
du sélecteur
Si la batterie est faible ou à plat, le levier de
vitesses pourrait ne pas pouvoir se déplacer de
la position P (stationnement) même en appuyant
sur la pédale de frein et sur le bouton du levier
de vitesses.
Pour déplacer le levier de vitesses, exécutez la
procédure suivante :
1. Placez le contacteur d’allumage en position
OFF ou LOCK.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Enlevez le couvercle du bouton de déA en vous serverrouillage du sélecteur *
vant d’un outil approprié.
Démarrage et conduite 5-21
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(304,1)
4. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
sélecteur en vous aidant d’un outil approprié.
5. Appuyez sur le bouton du levier de vitesses
et déplacez-le en position N (point mort)
tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur.
Placez le contacteur d’allumage en position ON.
Vous pouvez déplacer le véhicule à l’endroit
désiré.
BOÎTE DE VITESSES
MANUELLE (B/M)
GUID-578CD4B7-85A6-49CB-AB4F-F226DA2198CA
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
.
Ne rétrogradez pas brusquement
sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
.
N’emballez pas le moteur lors du
passage à un rapport inférieur. Ceci
pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule ou endommager le
moteur.
Replacez le couvercle du bouton de déverrouillage du sélecteur enlevé après opération.
Lorsque la batterie est complètement déchargée, le volant ne peut pas être débloqué. Ne
déplacez pas le véhicule lorsque le volant est
bloqué.
Si le levier de vitesses ne peut pas être dégagé
de la position P (stationnement), faites vérifier le
système CVT par un concessionnaire NISSAN
dans les plus brefs délais.
AVERTISSEMENT
Si le levier de vitesses ne peut pas être
dégagé de la position P (stationnement) alors que le moteur est en marche et la pédale de frein enfoncée, les
feux d’arrêt pourraient ne pas fonc-
sur le côté à un endroit sûr et attendez que la transmission revienne
à son état normal, ou le cas échéant,
faites-la réparer si nécessaire.
tionner. Le mauvais fonctionnement
des feux d’arrêt peut provoquer un accident dans lequel des personnes, dont
vous-même, pourraient être blessées.
.
Lorsque le mode de protection du
liquide contre les hautes températures ou le mode de sécurité intégré
se met en marche, la vitesse du véhicule peut se voir progressivement
réduite. La vitesse ainsi réduite peut
être inférieure à celle des autres
véhicules, ce qui augmente la probabilité d’une collision. Soyez tout
particulièrement prudent en conduisant. Si nécessaire, rangez-vous
.
Ne laissez pas le pied sur la pédale
d’embrayage pendant la conduite.
Vous risquez d’endommager l’embrayage.
.
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage avant de déplacer le levier
de vitesses afin d’éviter d’endommager la boı̂te de vitesses.
.
Immobilisez le véhicule complètement avant de passer en R (marche
arrière).
.
Lors d’un arrêt long du véhicule, à
un feu rouge par exemple, passez
sur N (point mort) et relâchez la
pédale d’embrayage tout en maintenant la pédale de frein enfoncée.
5-22 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(305,1)
Changement de rapport
1ère en 2ème
2ème en 3ème
3ème en 4ème
4ème en 5ème
5ème en 6ème
Démarrez le moteur en 1ère puis passez graduellement en 2ème, 3ème, 4ème, 5ème et
6ème en fonction de la vitesse du véhicule.
Pour faire marche arrière, tirez l’anneau de levier
1 en haut puis déplacez-le à la
de vitesses *
position R (marche arrière) après l’arrêt complet
du véhicule.
L’anneau de levier de vitesses revient à la position originale lorsque le levier de vitesses est
déplacé en position N (point mort).
SSD0552
ChangementGUID-9FDDDF2D-B4D7-4E6E-B1E7-9D36A148D03F
de vitesse
Pour changer de vitesse, passer à la vitesse
supérieure ou pour rétrograder, appuyez à fond
sur la pédale d’embrayage, puis passez à la vitesse voulue avant de relâcher lentement et
doucement la pédale d’embrayage.
Pour un changement de vitesse en douceur,
assurez-vous d’enfoncer complètement la pédale d’embrayage avant d’actionner le levier de
vitesses. Si la pédale d’embrayage n’est pas
enfoncée complètement avant le changement
de vitesse, un bruit d’engrenage peut se faire
entendre. Des dommages à la transmission
peuvent se produire.
S’il est difficile de déplacer le levier de vitesses
en première ou R (marche arrière), passez à la
position N (point mort), puis relâchez la pédale
d’embrayage. Appuyez complètement sur la
pédale de débrayage et passez en R (marche
arrière) ou en première.
Vitesses suggérées de passage de
rapport supérieur
GUID-24C1C741-C5AB-4388-A7C4-8E56E9633140
Ci-dessous sont indiquées les vitesses recommandées pour passer à la vitesse supérieure. Ces recommandations vous permettent
d’économiser du carburant et d’utiliser votre
véhicule au mieux de ses performances. Dans la
réalité, la vitesse de passage de rapport supérieur sera conditionnée par l’état de la route, le
climat et les habitudes de conduite de chacun.
km/h (mi/h)
21 (13)
35 (22)
48 (30)
56 (35)
68 (42)
Vitesse maximum suggérée pour chaque
rapport
GUID-BEB03AA8-9FB8-4719-8FC9-F9ABBD368399
Rétrogradez si le moteur ne tourne pas régulièrement ou s’il vous faut accélérer.
Ne dépassez pas la vitesse maximale suggérée
(ci-dessous) dans aucun des rapports. Lorsque
vous conduisez sur une route plane, utilisez le
rapport le plus élevé pour la vitesse donnée.
Respectez toujours les limites de vitesse imposées et conduisez en fonction des conditions de
la route afin que la sécurité soit toujours assurée. N’emballez pas le moteur quand vous rétrogradez, car vous risqueriez d’endommager le
moteur ou de perdre le contrôle du véhicule.
Démarrage et conduite 5-23
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(306,1)
SYSTÈME DE COMMANDE
INTÉGRÉ (si le véhicule en est
équipé)
GUID-0732A6EE-A1B3-4CC3-BD33-7DB3C73B83E2
Sauf pour les modèles NISMO RS :
Rapport
1ère
2ème
3ème
4ème
5ème
6ème
km/h (mi/h)
50 (31)
88 (55)
122 (76)
—
—
—
Pour les modèles NISMO RS :
Rapport
1ère
2ème
3ème
4ème
5ème
6ème
km/h (mi/h)
44 (27)
80 (50)
118 (73)
—
—
—
Le système de commande intégré se trouve
sous le système audio ou le système de navigation (si le véhicule en est équipé). Il est possible de choisir entre deux modes de système
de commande intégré : Le mode de conduite, et
le mode de commande de climatisation.
En fonction du mode de système de commande
intégré sélectionné (mode de conduite ou mode
de commande de climatisation), l’affichage et
certaines fonctions de boutons changent.
.
.
Mode de conduite
Le mode de conduite offre trois modes de
conduite différents : NORMAL, SPORT et
ECO. Reportez-vous à «Mode de conduite»
(P.5-25). En outre, le mode de conduite
permet d’afficher et de régler les informations SETUP (configuration), les informations relatives à la conduite et les
informations ECO. Reportez-vous à «Système de commande intégré» (P.2-25).
Mode de commande de climatisation
Le mode de commande de climatisation
permet de régler la climatisation. Reportezvous à «Climatisation automatique (avec
système de commande intégré)» (P.4-36).
5-24 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(307,1)
SSD1144
Exemple
MODE DE CONDUITE
GUID-2823EE2D-393A-4DD3-A706-4BE90023CB77
SSD1154
1.
2.
3.
4.
5.
Bouton de mode de conduite NORMAL
Bouton de sélection de mode de commande de
climatisation
Bouton Drive Mode Select (sélection de mode
de conduite)
Bouton SETUP
Bouton de mode de conduite SPORT
6.
7.
8.
Bouton de mode de conduite ECO
Écran d’affichage
Bouton Enter/Cadran de sélection
Il est possible de sélectionner trois modes de
conduite différents (NORMAL, SPORT et ECO),
en fonction des conditions de conduite. Lors de
la sélection d’un de ces modes, l’état de commande du moteur, de la CVT (si le véhicule en
est équipé), de la direction et de la climatisation
s’affiche brièvement à l’écran.
Le mode de conduite sélectionné (NORMAL,
SPORT ou ECO) s’affiche en haut de l’écran.
REMARQUE :
. Les valeurs affichées de couple, de
suralimentation et de consommation
actuelle de carburant peuvent différer
Démarrage et conduite 5-25
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(308,1)
.
REMARQUE :
. L’indication du voltmètre est susceptible de varier en fonction des conditions de conduite. Ceci ne constitue
pas une anomalie.
. Au démarrage, le véhicule est automatiquement réglé sur le mode de
conduite NORMAL.
selon les conditions de conduite.
N’utilisez ces valeurs affichées qu’à titre indicatif seulement.
Lors du redémarrage du moteur, le véhicule est réglé en mode de conduite
NORMAL.
SSD1145
Mode de conduite
NORMAL
GUID-6714E0F5-DB61-4CAD-BB14-F2E233E040A2
Le mode de conduite NORMAL est recommandé dans des conditions de conduite
normales. Pour passer en mode de conduite
NORMAL, appuyez sur le bouton Drive Mode
Select (sélection de mode de conduite), puis
sur le bouton de mode de conduite NORMAL.
L’état de commande du moteur, de la CVT (si le
véhicule en est équipé), de la direction et de la
climatisation s’affiche brièvement.
Lorsque le mode de conduite NORMAL est
sélectionné, un voltmètre et un compteur de
couple moteur s’affichent à l’écran.
5-26 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(309,1)
REMARQUE :
En mode SPORT, l’économie de carburant
peut être réduite.
SSD1146
SSD1147
Mode de conduite
SPORT
GUID-0A6211E0-42EC-41E4-8E12-C8C5047006D5
Mode de conduite
ECO
GUID-10A07907-CE8F-47A6-BEBC-E458A0664066
Le mode de conduite SPORT est recommandé
pour une sensation de performance amplifiée.
Pour passer en mode de conduite SPORT, appuyez sur le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite). L’état de commande
du moteur, de la CVT (si le véhicule en est
équipé), de la direction et de la climatisation
s’affiche brièvement. En mode SPORT, le moteur, la CVT (si le véhicule en est équipé) et la
direction sont réglés sur SPORT. La commande
de climatisation est réglée sur NORMAL.
Le mode de conduite ECO est recommandé
pour une économie de carburant optimale. En
mode de conduite ECO, le moteur et la CVT (si
le véhicule en est équipé) sont réglés pour une
économie de carburant maximale.
En mode de conduite SPORT, un compteur de
suralimentation s’affiche à l’écran.
Pour passer en mode de conduite ECO, appuyez sur le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite), puis sur le bouton de
mode de conduite ECO. L’état de commande du
moteur, de la CVT (si le véhicule en est équipé),
de la direction et de la climatisation s’affiche
brièvement.
En mode de conduite ECO, la consommation de
Démarrage et conduite 5-27
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(310,1)
4. Appuyez sur le bouton ENTER pour activer/
désactiver le mode CLIMATE ECO. Lorsque
le mode CLIMATE ECO est activé, l’indicaA s’allume en rouge à
teur CLIMATE ECO *
l’écran.
carburant actuelle s’affiche à l’écran.
Lorsque le mode ECO de climatisation est
également activé, le système de commande de
climatisation se règle afin d’optimiser l’économie
de carburant.
Le mode ECO de climatisation peut être activé/
désactivé en mode de configuration SETUP.
Reportez-vous à «Passage en mode ECO de
climatisation» (P.5-28).
REMARQUE :
. De nombreux facteurs de conduite influencent la consommation de carburant. Il est possible que la sélection du
mode de conduite ECO n’améliore pas
l’économie de carburant.
. En mode de conduite ECO, il est possible que les performances soient réduites.
SSD1148
Passage en mode
ECO de climatisation :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le mode ECO de climatisation est activé, le système de commande de climatisation
fonctionne afin d’optimiser l’économie de carburant.
Activation/Désactivation du mode ECO de climatisation
1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select
(sélection de mode de conduite) pour sélectionner le mode de conduite.
2. Appuyez sur le bouton SETUP.
3. Tournez le cadran de sélection jusqu’à la
sélection de «CLIMATE ECO».
5-28 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(311,1)
FREIN DE STATIONNEMENT
GUID-31EC2358-F7E9-4615-8367-3344BACF4D60
AVERTISSEMENT
.
Avant de conduire, assurez-vous
que le frein de stationnement est
complètement desserré. Autrement,
ceci pourrait causer une défaillance
du frein et provoquer un accident.
.
Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l’extérieur du
véhicule.
.
N’utilisez pas le levier de vitesses
comme frein de stationnement. Au
stationnement, assurez-vous que le
frein de stationnement est serré à
fond.
.
Pour éviter les risques de blessures
graves voire mortelles dus à un
fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne
laissez pas d’enfants, de personnes
nécessitant l’aide d’autrui ou d’animaux sans surveillance dans votre
véhicule. En outre, par temps chaud,
la température à l’intérieur d’un véhicule fermé peut augmenter rapidement et devenir suffisamment
élevée pour entraı̂ner des risques
importants de blessures graves
voire mortelles aux personnes et
aux animaux.
SPA2110
Pour serrer le frein : Tirez le levier de frein de
1 vers le haut.
stationnement *
Pour desserrer le frein :
1. Appuyez fermement sur la pédale de frein.
2. En tirant légèrement le levier de frein de
stationnement vers le haut, appuyez sur le
2 et abaissez le levier complètebouton *
3 .
ment *
3. Avant de conduire, assurez-vous que le témoin lumineux du frein s’éteint.
Démarrage et conduite 5-29
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(312,1)
RÉGULATEUR DE VITESSE
GUID-3CB05FA0-A686-48B9-AC8C-D8BD471B4E3D
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LE
RÉGULATEUR
DE VITESSE
GUID-C1B3FBF6-66A0-4E6D-A05B-28AC5FADAA48
.
.
.
.
Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas
normalement, il s’annule automatiquement.
Le témoin indicateur CRUISE sur le panneau des compteurs clignotera pour avertir
le conducteur.
Le régulateur de vitesse s’annule automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop
élevée.
Si le témoin indicateur CRUISE clignote,
coupez la commande MAIN du régulateur de
vitesse et faites vérifier le système par un
concessionnaire NISSAN.
Le témoin CRUISE risque de clignoter
lorsque l’interrupteur principal du régulateur
de vitesse est mis en position de marche
tout en appuyant sur la commande ACCEL/
RES, COAST/SET ou CANCEL. Pour ajuster correctement le régulateur de vitesse,
procédez de la manière suivante.
AVERTISSEMENT
autrement d’endommager le moteur.
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
dans les conditions suivantes :
. lorsqu’il est impossible de maintenir
la vitesse du véhicule constante
.
en circulation dense ou dont la vitesse varie
.
sur des routes sinueuses ou vallonnées
.
sur routes glissantes (pluie, neige,
verglas, etc.)
.
dans des zones venteuses
Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.
MISE EN GARDE
Sur les modèles à boı̂te de vitesses
manuelle (B/M), ne passez pas sur la
position N (point mort) sans appuyer
sur la pédale d’embrayage lorsque le
régulateur de vitesse fonctionne. Le cas
échéant, appuyez sur la pédale d’embrayage et tournez immédiatement
l’interrupteur sur arrêt. Vous risqueriez
5-30 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(313,1)
puyez sur la commande COAST/SET et
relâchez-la. Enlevez votre pied de la pédale
d’accélérateur. Le véhicule est maintenu à la
vitesse mémorisée.
.
SSD1128
1.
2.
3.
4.
Commande
Commande
Commande
Commande
ACCEL/RES
COAST/SET
CANCEL
PRINCIPALE (ON·OFF)
FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR
DE VITESSEGUID-F2559FA0-5502-40A0-AC47-17C1EEC38DDF
Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque
la pédale est relâchée, le véhicule reviendra
à la vitesse précédemment réglée.
. Il est possible que le véhicule ne maintienne
pas la vitesse réglée lors de la montée et de
la descente de côtes abruptes. Dans un tel
cas, conduisez sans le régulateur de vitesse.
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes :
a)
b)
c)
.
Le régulateur de vitesse permet de maintenir
une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 à
89 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez sur la commande MAIN. Le témoin indicateur CRUISE s’allumera.
Pour régler la vitesse de croisière, accélérez le véhicule jusqu’à la vitesse voulue, ap-
.
Appuyez sur la commande CANCEL.
Appuyez sur la pédale de frein.
Placez la commande PRINCIPALE à l’arrêt. Le
témoin indicateur CRUISE s’éteint.
Si vous appuyez sur la pédale de frein tout
en appuyant sur la commande ACCEL/RES
ou COAST/SET et réglez de nouveau la vitesse, le régulateur de vitesse ne fonctionne
pas. Éteignez la commande MAIN puis rallumez-la.
Le fonctionnement du régulateur de vitesse
est automatiquement arrêté si le véhicule
ralentit à environ 13 km/h (8 mi/h) en dessous de la vitesse programmée.
.
Si vous déplacez le levier de vitesses en
position N (point mort) (modèles à transmission à variation continue), ou appuyez
sur la pédale d’embrayage (modèles à boı̂te
de vitesses manuelle), le régulateur de vitesse est annulé.
Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l’une des méthodes
suivantes :
.
Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse
désirée, appuyez sur la commande COAST/
SET et relâchez-la.
. Appuyez et maintenez la commande ACCEL/RES. Relâchez la commande lorsque le
véhicule atteint la vitesse désirée.
. Appuyez brièvement sur la commande ACCEL/RES. Chaque pression augmente la
vitesse programmée d’environ 1,6 km/h (1
mi/h).
Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l’une des méthodes
suivantes :
.
.
Appuyez légèrement sur la pédale de frein.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie,
appuyez sur la commande COAST/SET
puis relâchez-la.
Appuyez et maintenez la commande COAST/SET. Relâchez la commande lorsque le
Démarrage et conduite 5-31
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(314,1)
CONSEILS DE CONDUITE EN MODE
ÉCONOMIE DE CARBURANT
PÉRIODE DE RODAGE
GUID-EC2FD794-8914-4CC0-A38E-2BDC09CE9FF5
véhicule a atteint la vitesse choisie.
. Appuyez brièvement sur la commande COAST/SET. Chaque pression réduit la vitesse
programmée d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse précédemment
réglée, appuyez et relâchez la commande ACCEL/RES. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le
véhicule reprendra la vitesse précédemment
réglée.
MISE EN GARDE
Respectez les recommandations suivantes au cours des 2.000 premiers kilomètres (1.200 mi) pour obtenir les
meilleures performances du moteur et
pour assurer la fiabilité et l’économie
de votre véhicule neuf. Ne pas observer
ces recommandations pourrait entraı̂ner un raccourcissement de la durée
de service du moteur et une diminution
des performances du moteur.
.
.
.
.
Évitez de conduire à vitesse constante rapide ou lente pendant trop longtemps. Ne
faites pas tourner le moteur à plus de 4.000
tr/min.
N’accélérez pas à plein gaz, quelle que soit
la vitesse.
Évitez les démarrages rapides.
Évitez les freinages brusques dans la mesure du possible.
GUID-7C03A534-EF0E-40B7-84F0-13B8CB4EE473
Suivez ces conseils de conduite faciles à utiliser
pour réussir à obtenir la plus grande économie
de carburant pour votre véhicule.
1. Effectuez une application en douceur de
l’accélérateur et de la pédale de frein.
. Évitez les démarrages et arrêts brusques.
. Effectuez une application en douceur de
l’accélérateur et de la pédale de frein dès
que c’est possible.
. Maintenez une vitesse constante lors de
la conduite et roulez en roue libre dès
que c’est possible.
2. Maintenez une vitesse constante.
. Regardez à l’avant pour essayer d’anticiper et de minimiser les arrêts.
. Synchroniser votre vitesse avec les feux
de circulation vous permet de réduire le
nombre de vos arrêts.
. Maintenir une vitesse régulière peut minimiser les arrêts aux feux rouges et
améliorer l’économie de consommation
en carburant.
3. Utilisez la climatisation (A/C) lors de la
conduite à grande vitesse.
. En dessous de 64 km/h (40 MPH), il est
plus efficace d’ouvrir les fenêtres pour
rafraı̂chir le véhicule en raison de la
charge réduite de consommation de
carburant.
5-32 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(315,1)
.
.
Au-dessus de 64 km/h (40 MPH), il est
plus efficace d’utiliser la climatisation
pour rafraı̂chir le véhicule en raison de
l’augmentation de la résistance aérodynamique.
La recirculation de l’air frais dans la cabine lorsque la climatisation est activée
réduit la charge de refroidissement.
4. Conduisez à des distances et des vitesses
économiques.
. Respecter les limitations de vitesse et ne
pas dépasser les 97 km/h (60 MPH) (là
où la loi le permet) peut améliorer l’économie de consommation en carburant en
raison de la réduction de la résistance
aérodynamique.
. Conserver une distance de sécurité derrière les autres véhicules réduit les freinages inutiles.
. La surveillance du trafic pour anticiper les
changements de vitesse permet de réduire les freinages et les changements
d’accélération.
. Utilisez les rapports de la transmission en
fonction des conditions de conduite.
5. Utilisez le régulateur de vitesse.
. Utiliser le régulateur de vitesse lors de la
conduite sur autoroute permet de maintenir une vitesse de croisière.
.
Le régulateur de vitesse est particulièrement efficace pour fournir des économies de carburant lors de la conduite sur
terrains plats.
6. Planifiez un itinéraire le plus court possible.
. Utilisez une carte ou un système de navigation pour déterminer la meilleure
route et gagner du temps.
7. Évitez la marche au ralenti.
. Éteindre votre moteur lorsqu’en sécurité
pour des arrêts de plus de 30-60 secondes économise du carburant et évite
de trop polluer.
.
Votre véhicule atteindra sa température
de fonctionnement idéale plus rapidement lorsque vous conduisez plutôt
qu’en étant au ralenti.
10. Gardez votre véhicule au frais.
. Garez votre véhicule dans un parking
couvert ou à l’ombre dans la mesure du
possible.
. Lorsque vous entrez dans un véhicule
chaud, ouvrir les fenêtres peut aider à
réduire la température intérieure rapidement, ce qui réduit votre besoin d’utiliser
le système de climatisation.
8. Acheter un laissez-passer automatique pour
les routes à péage.
. Le laissez-passer automatique permet
aux conducteurs d’utiliser des voies
spéciales pour maintenir la vitesse de
croisière à travers le péage, et d’éviter
l’arrêt et le démarrage.
9. Chauffage en hiver.
. Évitez la marche au ralenti pour minimiser
l’impact sur la consommation de carburant.
. Les véhicules n’ont généralement pas
besoin de plus de 30 secondes de
marche au ralenti au démarrage pour
pouvoir faire circuler efficacement l’huile
du moteur avant de conduire.
Démarrage et conduite 5-33
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(316,1)
AMÉLIORATION DES ÉCONOMIES
DE CARBURANT
TOUTES ROUES MOTRICES (AWD)
(si le véhicule en est équipé)
GUID-A7F7F37C-BB96-45E4-9A88-BFC0667354EF
.
.
.
.
.
Gardez toujours votre moteur bien réglé.
Suivez les recommandations d’entretien
prévues.
Maintenez les pneus gonflés selon la pression appropriée. Une faible pression augmente l’usure des pneus et la consommation
de carburant.
Maintenez la géométrie des roues avant bien
réglée. Un mauvais alignement augmente
l’usure des pneus et la consommation de
carburant.
Utilisez l’huile-moteur recommandée. (Reportez-vous à «Recommandations relatives à
l’huile-moteur et au filtre à huile» (P.9-8).)
GUID-63E39624-CE54-4BBF-8A6D-1FF627669DD9
AVERTISSEMENT
.
Avec un véhicule AWD, n’essayez
pas de soulever deux roues du sol
en plaçant le levier sélecteur dans
une position de conduite ou en
marche arrière. Vous risqueriez
d’endommager la transmission ou
de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement ce dernier ou de
provoquer des blessures.
.
Ne tentez pas de tester un véhicule
équipé AWD avec un dynamomètre
pour deux roues motrices (comme
ceux utilisés dans certains états
pour les essais de contrôle des
émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux
autres roues sont soulevées. Assurez-vous de bien informer le personnel de l’établissement chargé
d’effectuer le test, que votre véhicule est un véhicule équipé AWD
avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement
d’endommager la transmission ou
de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endomma-
ger sérieusement la transmission
voire de provoquer des blessures.
5-34 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(317,1)
quent le mode sélectionné via la commande de
mode AWD lorsque le moteur est en marche.
Lorsque le témoin lumineux AWD
(jaune)
s’allume, les témoins indicateurs de mode AWD
s’éteignent.
Appuyez sur la commande de mode AWD, située sur le tableau de bord, pour sélectionner
2WD, AWD-V ou AWD.
AWD-V : Mettez la commande de mode AWD
en position neutre (AWD-V). Le témoin indicateur de toutes roues motrices (AWD) AWD-V
situé sur les instruments s’allume.
SSD1129
Commande de mode AWD
2WD : Mettez la commande de mode AWD en
position 2WD.
MANIPULATIONS DE LA COMMANDE
DE MODE TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) GUID-D1E25B84-9B31-4A3A-B30F-1ACF48815006
AWD : Mettez la commande de mode AWD en
position AWD. Le témoin indicateur AWD
(vert) situé sur les instruments s’allume.
Le système de toutes roues motrices (AWD)
permet de sélectionner le mode 2WD (deux
roues motrices), AWD-V ou AWD, en fonction
des conditions de conduite.
Les témoins indicateurs de mode AWD [
(vert),
] se trouvent sur le tableau de bord.
Les témoins indicateurs de mode AWD
(vert) s’allument lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON. Les témoins
indicateurs s’éteignent dans la seconde qui suit.
Les témoins indicateurs de mode AWD indiDémarrage et conduite 5-35
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(318,1)
Mode AWD
Roues motrices
2WD
Roues avant :
Le mode deux roues motrices
(2WD) est sélectionné lors de
la conduite sur route normale.
AWD-V
La distribution du couple aux
roues avant et arrière change
automatiquement [taux ; 100 :
0 (2WD) ? 50 : 50 (AWD)] et
la distribution du couple entre
les roues arrières droite et
gauche change automatiquement en fonction de l’état de la
route [taux ; 100 : 0 (2WD) ?
50 : 50 (AWD)].
AWD
La distribution du couple aux
roues avant et arrière change
automatiquement [taux ; 100 :
0 (2WD) ? 50 : 50 (AWD)] et
la distribution du couple entre
les roues arrière droite et
gauche change automatiquement si la route est glissante
ou non.
Témoin lumineux de mode
AWD (toutes roues motrices)
Conditions d’utilisation
(
,
(vert))
S’éteint
Conseils de GUID-C3572DD7-0285-47BA-B5AE-F412F28BC6E1
passage en AWD
.
Pour la conduite sur
revêtements pavés, par
temps sec
.
S’allume
Pour conduire sur des
revêtements pavés ou
glissants.
S’allume (vert)
Pour conduite sur routes glissantes
.
Si vous actionnez la commande de mode
AWD en cours de virage, d’accélération ou
de ralentissement ou si le contacteur d’allumage est mis sur OFF alors que le système est en mode AWD-V ou AWD, il est
possible que vous ressentiez une secousse.
Ceci est normal.
La température de l’huile du groupe motopropulseur augmente si le véhicule circule
constamment dans des conditions de
grande différence de rotation entre les roues
avant et arrière (glissement des roues),
comme c’est le cas sur des chaussées déformées, dans le sable, dans la boue ou lors
du dégagement d’un véhicule embourbé.
Dans de tels cas, le témoin lumineux AWD
clignote rapidement et le mode AWD passe
en 2WD pour protéger le groupe motopropulseur. Si vous cessez de conduire avec
le moteur au ralenti et que vous attendez
que le témoin lumineux arrête de clignoter,
l’AWD revient en mode AWD-V ou AWD.
La distance de freinage en mode AWD est
identique à celle du mode 2WD.
5-36 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(319,1)
MISE EN GARDE
.
.
.
.
AWD.
Ne pas démarrer le moteur avec la
commande de mode AWD sur un
autre mode dans les cas suivants :
— lorsque le véhicule se trouve sur
un rouleau libre ou lors du levage du véhicule avec les roues
avant levées et les roues arrières au sol.
— lors du tractage du véhicule avec
les roues arrières levées.
Actionnez la commande de mode
AWD uniquement lorsque vous
conduisez en ligne droite. N’actionnez pas la commande de mode
AWD dans un virage ou en marche
arrière.
N’actionnez pas la commande de
mode AWD en cas de patinage de la
roue avant.
Le régime de ralenti du moteur est
élevé lors de la montée en température du moteur. Soyez particulièrement prudent lors du démarrage
ou de la conduite sur surfaces glissantes avec la commande de mode
AWD réglée sur le mode AWD-V ou
SSD0336-D
TÉMOIN LUMINEUX
AWD
GUID-00AD0D7B-4E50-437F-8A9D-C89C8757711F
Le témoin lumineux AWD situé sur le tableau de
bord s’allume lorsque le contacteur d’allumage
est placé en position ON. Il s’éteint aussitôt que
le moteur a démarré.
En cas de dysfonctionnement au niveau du
système AWD lorsque le moteur est en marche
Démarrage et conduite 5-37
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(320,1)
ou lors de la conduite, le témoin lumineux reste
allumé ou clignote.
La température élevée de l’huile de groupe
motopropulseur due au fonctionnement continu
du véhicule pour libérer un véhicule embourbé
entraı̂ne le clignotement rapide du témoin lumineux (environ deux fois par seconde). Le mode
de conduite peut passer au mode 2WD. Si le
témoin lumineux clignote rapidement pendant la
marche, arrêtez immédiatement le véhicule avec
le moteur au ralenti dans un endroit sûr. Si le
témoin s’éteint alors au bout d’un certain temps,
vous pouvez reprendre la conduire.
de votre véhicule et faites le contrôler par un concessionnaire
NISSAN le plus rapidement possible. Soyez tout particulièrement
prudent en conduisant.
.
Le groupe motopropulseur risque
d’être endommagé si vous continuez à conduire alors que le témoin
lumineux AWD clignote rapidement.
Une différence importante entre le diamètre des
roues avant et arrière provoque le clignotement
lent du témoin lumineux (environ une fois toutes
les 2 secondes). Arrêtez le véhicule prudemment à l’écart de la circulation et faites
tourner le moteur. Vérifiez que les pneus ont
tous la même taille, que la pression est correcte
et que les pneus ne sont pas usés. Mettez la
commande de mode AWD sur 2WD, et ne
conduisez pas trop vite.
MISE EN GARDE
.
Si le témoin lumineux s’allume lors
de la conduite, le mode AWD passe
au mode 2WD. Réduisez la vitesse
5-38 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(321,1)
STATIONNEMENT/
STATIONNEMENT EN CÔTE
GUID-E736AF38-DC1B-4F99-A928-0D36F3CB2A37
hicule fermé peut augmenter rapidement et devenir suffisamment
élevée pour entraı̂ner des risques
importants de blessures graves
voire mortelles aux personnes et
aux animaux.
.
Pour assurer la sécurité au stationnement, serrez toujours le frein
de stationnement et placez la boı̂te
de vitesses sur P (stationnement)
pour le modèle à transmission à
variation continue (CVT) ou sur le
rapport approprié dans le cas du
modèle à boı̂te de vitesses manuelle (B/M). Dans le cas contraire,
le véhicule risquerait de se mettre
brusquement en mouvement ou de
dévaler une pente et de causer un
accident.
.
Assurez-vous que le levier de vitesses de transmission à variation
continue a été repoussé le plus loin
possible en avant et qu’il ne peut
être déplacé sans appuyer sur la
pédale de frein.
SSD0488
pourraient actionner involontairement des commutateurs ou commandes.
Des
enfants
sans
surveillance courent des risques
d’accidents graves.
AVERTISSEMENT
.
Il ne faut ni arrêter ni stationner le
véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe
sèche, des vieux papiers ou des
chiffons. Ils pourraient s’enflammer
et provoquer un incendie.
.
Ne laissez jamais tourner le moteur
lorsque le véhicule est sans surveillance.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
.
Pour éviter les risques de blessures
graves voire mortelles dus à un
fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne
laissez pas d’enfants, de personnes
nécessitant l’aide d’autrui ou d’animaux sans surveillance dans votre
véhicule. En outre, par temps chaud,
la température à l’intérieur d’un vé-
Démarrage et conduite 5-39
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(322,1)
SERVODIRECTION ÉLECTRIQUE
GUID-FCEF4119-86A5-4E02-81F1-220A1BD67BD0
1. Serrez fermement le frein de stationnement.
2. Modèles à transmission à variation
continue (CVT) :
placement accidentel.
AVERTISSEMENT
4. Placez le contacteur d’allumage en position
OFF.
Placez le levier de vitesses sur la position P
(stationnement).
.
Si le moteur ne tourne pas ou s’il
s’arrête pendant la conduite, la servodirection du volant ne fonctionne
pas. Le volant est alors plus difficile
à manœuvrer.
.
Lorsque le témoin lumineux de servodirection électrique s’allume alors
que le moteur est en marche, la
servodirection du volant cesse de
fonctionner. Vous pourrez toujours
contrôler le véhicule, mais la direction sera plus dure.
Modèles à boı̂te de vitesses manuelle
(B/M) :
Placez le levier de vitesses sur R (marche
arrière). Pour stationner en montée, placez
le levier de vitesses en première.
3. Pour éviter le déplacement inopiné du véhicule garé en côte, il est bon de tourner les
roues comme illustré.
. EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : *
1
Tournez les roues vers le trottoir et faites
avancer le véhicule jusqu’à ce que la
roue touche légèrement le trottoir.
. EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : *
2
Tournez les roues à l’opposé du trottoir et
faites reculer le véhicule lentement jusqu’à ce que la roue touche légèrement le
trottoir.
. EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS
3
TROTTOIR : *
Tournez les roues vers le côté de la route
de sorte que le véhicule s’éloigne du
centre de la chaussée, en cas de dé-
La servodirection électrique est conçue pour
procurer une direction assistée lors de la conduite, en diminuant l’effort nécessaire pour actionner le volant.
Si le volant est utilisé de façon répétée ou
continue, par exemple lorsqu’on se gare ou si
l’on conduit à très faible vitesse, la servodirection du volant diminue. Ceci permet d’éviter la
surchauffe de la servodirection électrique et de
la protéger des dommages. Lorsque la servodirection diminue, le maniement du volant devient plus dur. Une fois que la température de la
servodirection électrique diminue, le niveau de la
5-40 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(323,1)
SYSTÈME DE FREINAGE
GUID-C85EA487-970D-4143-8E32-0A76E249C62B
direction assistée redevient normal. Évitez de
répéter des manœuvres du volant susceptibles
de provoquer une surchauffe de la servodirection électrique.
Lorsque le volant est manœuvré rapidement,
vous pouvez entendre un bruit. Toutefois, ceci
ne constitue pas une anomalie.
L’allumage du témoin lumineux de servodirection
électrique
alors que le moteur est en marche peut indiquer que la servodirection électrique ne fonctionne pas correctement et
nécessite une révision. Faites contrôler la servodirection électrique par un concessionnaire
NISSAN. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de
servodirection électrique» (P.2-17).)
Lorsque le témoin lumineux de servodirection
électrique s’allume alors que le moteur est en
marche, la servodirection du volant cesse de
fonctionner. Vous garderez le contrôle du véhicule. Le volant sera cependant plus difficile à
manœuvrer, notamment en cas de virage serré
ou à vitesse peu élevée.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU
FREINAGE GUID-E193E720-D853-4379-82DC-E8EA84DDFD5B
Le système de freinage comporte deux circuits
hydrauliques séparés. Si l’un des deux circuits
ne fonctionne pas correctement, l’autre circuit
assure un freinage sur deux roues.
Vous pouvez sentir un léger clic et entendre un
bruit lorsque vous appuyez lentement à fond sur
la pédale de frein. Ce n’est pas une anomalie et
cela signifie que le mécanisme d’assistance au
freinage fonctionne correctement.
Freins assistés
à dépression
GUID-0E23F656-D41A-488F-8147-9851A53DE80D
Utilisation des
freins
GUID-68FFF67F-04F0-402E-BB4B-882B90506CCB
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein
pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l’usure excessive des plaquettes de frein et des patins et
un gaspillage de carburant.
Afin d’économiser les plaquettes de frein et
d’empêcher les freins de surchauffer, réduisez
votre vitesse et rétrogradez avant de prendre
une descente ou une longue pente. Le freinage
est amoindri si les freins chauffent trop, ce qui
risque d’entraı̂ner la perte du contrôle de véhicule.
Le servofrein facilite le freinage en faisant appel
à la dépression du moteur. Si le moteur s’arrête,
vous pouvez arrêter le véhicule en appuyant sur
la pédale de frein. Cependant, il vous faudra
appuyer davantage sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicule et la distance d’arrêt sera plus
longue.
Lorsque vous enfoncez la pédale de frein lentement et fermement, il est possible que vous
entendiez un cliquetis et que vous ressentiez
une légère pulsation. Ceci est un phénomène
normal, qui indique que le système d’assistance
au freinage fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT
.
En cas de conduite sur chaussée
glissante, faites attention avant de
freiner, d’accélérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une
accélération soudaine peut causer
un patinage des roues et résulter à
un accident.
.
Si le moteur ne tourne pas ou s’il
s’arrête pendant la conduite, la direction assistée des freins ne fonctionne pas. Le freinage est alors
plus dur.
Démarrage et conduite 5-41
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(324,1)
ASSISTANCE AU FREINAGE
GUID-EC3A4D5C-5B0D-4B05-8797-16078A3BB5CF
Freins humides
GUID-853A77D3-7334-4546-A056-4F62470691EB
ASSISTANCEGUID-4F7C10AE-4D30-42D8-A185-FF61F97693EE
AU FREINAGE
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une
flaque d’eau, les freins risquent d’être mouillés.
Par conséquent, les distances de freinage seront plus longues et le véhicule risque de tirer
d’un côté ou de l’autre pendant le freinage.
Lorsque la force appliquée sur la pédale de frein
dépasse un certain niveau, l’assistance au freinage entre en service et engendre une force de
freinage supérieure à celle d’un servofrein
classique, même sur une légère pression sur la
pédale.
Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à
vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement
sur la pédale de frein pour faire chauffer les
garnitures. Procédez de cette manière jusqu’à
ce que le freinage redevienne normal. Évitez de
conduire à grande vitesse tant que les freins ne
serrent pas correctement.
Rodage du frein
de stationnement
GUID-3CACC1C2-C000-436E-B53F-77E9E90BA938
Rodez les patins de frein de stationnement à
chaque fois que l’immobilisation effectuée par le
frein de stationnement est affaiblie ou à chaque
fois que les patins et/ou les tambours du frein de
stationnement doivent être remplacés, afin de
vous assurer un meilleur freinage.
SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES
ROUES (ABS)
GUID-AD934732-3AE5-459A-B8C3-7A014C0C24D9
AVERTISSEMENT
.
Le système antiblocage des roues
(ABS) est un dispositif de pointe
extrêmement élaboré, mais il ne
peut en aucune manière prévenir les
accidents dus à la négligence ou à
l’imprudence du conducteur. Il peut
aider à conserver le contrôle du véhicule pendant le freinage sur une
surface glissante. Il ne faut pas oublier que la distance d’arrêt sur une
route glissante est plus grande que
sur une surface normale et ce, même avec l’ABS. La distance d’arrêt
est supérieure quand vous roulez
sur des routes accidentées, du gravier ou des routes enneigées ou en
cas d’utilisation des chaı̂nes. Maintenez toujours une distance raisonnable avec le véhicule qui se
trouve devant. Ainsi, c’est le conducteur qui est responsable de la
sécurité.
.
Le type et l’état des pneus influencent la capacité de freinage
AVERTISSEMENT
L’assistance au freinage est uniquement destinée à intensifier le freinage;
ce n’est pas un système de prévention
des collisions. Le conducteur est tenu
de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de
son véhicule en toutes circonstances.
Cette procédure est décrite dans le manuel de
réparation du véhicule et peut être effectuée par
un concessionnaire NISSAN.
5-42 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(325,1)
réel.
— En cas de remplacement des
pneus, posez toujours la taille
de pneu spécifiée sur les quatre
roues.
— En cas de pose d’un pneu de
rechange, assurez-vous que le
pneu est de taille et type appropriés comme spécifié sur
l’étiquette des renseignements
sur les pneus et le chargement.
Reportez-vous à «Étiquette des
renseignements sur les pneus et
le chargement» (P.9-14) dans ce
manuel.
— Pour des informations détaillées, reportez-vous à «Roues et
pneus» (P.8-33) dans ce manuel.
Le système antiblocage des roues (ABS) assure
le contrôle des freins afin d’empêcher le blocage
des roues lors d’un freinage brusque ou lors
d’un freinage sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque
roue et fait varier la pression du liquide de frein
en conséquence afin d’empêcher que les roues
ne se bloquent ou ne patinent. En empêchant le
blocage des roues, ce système permet au
conducteur de mieux contrôler la direction et de
réduire les embardées ou le patinage du véhicule sur route glissante.
Utilisation duGUID-597530BD-6BA0-4B9D-B015-6FBB8D66C7EE
système
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée. Appuyez avec une pression ferme et
constante, mais ne «pompez» pas les freins.
L’ABS se mettra en route pour empêcher les
roues de se bloquer. Dirigez le véhicule de
manière a éviter les obstacles.
AVERTISSEMENT
Ne pompez pas la pédale de frein. Cette
action aurait pour effet d’augmenter la
distance de freinage.
Fonction d’essai
automatique
GUID-A2B20D88-3F8D-458B-A01C-ABFC4E8BBA39
L’ABS comprend des capteurs électroniques,
des pompes électriques et des électrovalves
hydrauliques, le tout contrôlé par un ordinateur.
Cet ordinateur comprend une fonction d’essai
automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le
véhicule avance ou recule à basse vitesse.
Pendant l’essai automatique, la pédale de frein
risque de faire du «bruit» et/ou provoquer une
sensation de pulsation. C’est un phénomène
tout à fait normal qui n’indique en rien un défaut
de fonctionnement. Si l’ordinateur détecte un
dysfonctionnement, il désactivera l’ABS, alors
que le témoin lumineux ABS s’allumera sur le
tableau de bord. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage.
Si le témoin lumineux ABS s’allume durant
l’essai automatique ou lors de la conduite,
amenez votre véhicule à un concessionnaire
NISSAN pour effectuer les réparations.
Fonctionnement
normal
GUID-9CBA1EE9-2858-46A7-AF1C-F9A91252FE68
L’ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5
à 10 km/h (3 à 6 mi/h). La vitesse d’activation
dépend des conditions de route.
Lorsque l’ABS détecte qu’une roue est prête à
se bloquer, le vérin applique et libère rapidement
une pression hydraulique. Cette action est similaire à pomper les freins très rapidement.
Pendant que le vérin fonctionne, une sensation
de pulsation de la pédale de frein peut être
ressentie et le vérin sous le capot peut produire
un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que l’ABS fonctionne
correctement. Les pulsations peuvent indiquer,
cependant, que les conditions de la route sont
dangereuses et il est alors conseillé de conduire
avec la plus grande prudence.
Démarrage et conduite 5-43
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(326,1)
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE
DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)
GUID-4D57C7DA-6768-4F4F-8824-D372FBB702EE
Le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) utilise des capteurs variés pour
surveiller les saisies du conducteur et le mouvement du véhicule. Sous certaines conditions
de conduite, le système VDC aide à effectuer les
fonctions suivantes.
.
Il contrôle la pression de freinage pour réduire le patinage de la roue qui patine en
transférant la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas du même essieu.
. Il contrôle la pression de freinage et la
puissance du moteur afin de réduire le patinage des roues motrices en fonction de la
vitesse du véhicule (fonction de commande
de traction).
. Il contrôle la pression de freinage au niveau
de chaque roue et la puissance du moteur
afin de permettre au conducteur de garder
le contrôle du véhicule dans les conditions
suivantes :
— sous-virage (le véhicule a tendance à ne
pas suivre la trajectoire malgré des consignes de direction accrues)
— survirage (le véhicule a tendance à patiner sur certaines routes ou dans certaines conditions de conduite).
Le système VDC peut aider le conducteur à
garder le contrôle du véhicule, mais il ne peut
pas empêcher une perte de contrôle du véhicule
dans toutes les situations de conduite.
Lorsque le système VDC fonctionne, le témoin
d’avertissement VDC
situé sur le tableau de
bord clignote. Veuillez noter ce qui suit :
.
La route peut être glissante ou le système
peut déterminer qu’une action est nécessaire afin de maintenir le véhicule sur la
trajectoire.
. Vous pouvez ressentir une pulsation au niveau de la pédale de frein et d’entendre un
bruit ou des vibrations provenant du dessous de capot. Ceci est un phénomène
normal qui indique que le système VDC
fonctionne correctement.
. Ajustez votre vitesse et votre conduite en
fonction de l’état de la route.
En cas de dysfonctionnement au niveau du
système, le témoin d’avertissement VDC
s’allument sur le tableau de bord. Le système
VDC se désactive automatiquement.
clignote si cela se produit. Toutes les autres
fonctions sont désactivées, et le témoin d’avertissement VDC
ne clignote pas. Le système
VDC est réinitialisé automatiquement lorsque le
contacteur d’allumage est positionné sur la position OFF puis à nouveau sur ON.
Reportez-vous à «Témoin lumineux du contrôle
de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-21) et à
«Témoin indicateur de désactivation du contrôle
de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-24).
Cet ordinateur comprend une fonction d’essai
automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le
véhicule avance ou recule à basse vitesse.
Pendant l’essai automatique, la pédale de frein
risque de faire du «bruit» et/ou provoquer une
sensation de pulsation. Ceci est un phénomène
normal et n’indique pas une anomalie.
L’interrupteur VDC OFF est utilisé pour désactiver le système VDC. L’indicateur d’arrêt du
VDC
s’allume pour indiquer que le système
VDC est désactivé. Lorsque le commutateur
VDC est utilisé pour désactiver le système, le
système VDC continue de fonctionner afin
d’empêcher une roue motrice de patiner en
transférant la puissance sur une roue motrice qui
ne patine pas. Le témoin d’avertissement VDC
AVERTISSEMENT
.
Le système VDC est conçu pour aider à améliorer la stabilité de conduite, mais il n’empêche pas les
accidents causés par une manœuvre
brutale du volant à grande vitesse
ou par des techniques de conduite
imprudentes ou dangereuses. Avant
de négocier un virage ou de passer
5-44 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(327,1)
.
.
sur une route glissante, réduisez la
vitesse et faites très attention lorsque vous roulez et prenez des virages sur des surfaces glissantes ;
conduisez toujours prudemment.
.
Si les pièces liées à la gestion du
moteur ne sont pas recommandées
par NISSAN ou sont extrêmement
détériorées, le témoin d’avertissement VDC
peut s’allumer.
Ne modifiez pas la suspension du
véhicule. Si des pièces de la suspension comme les amortisseurs,
les jambes de force, les ressorts, les
barres stabilisatrices, les bagues et
les roues ne sont pas recommandées par NISSAN pour votre véhicule ou si elles sont
extrêmement endommagées, le
système VDC pourrait ne pas fonctionner correctement. Ceci pourrait
affecter la conduite du véhicule et le
témoin d’avertissement VDC
pourrait s’allumer.
.
Lorsque vous conduisez sur des
routes en pente très raide, dans des
virages surélevés par exemple, le
système VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin
d’avertissement VDC
peut s’allumer. Évitez ce type de routes.
.
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces instables, comme une plaque tournante, un ferry, un montecharge ou une rampe, le témoin
d’avertissement VDC
peut s’allumer. Ceci ne constitue pas une
anomalie. Redémarrez le moteur
lorsque vous revenez sur une surface stable.
.
Si vous utilisez des roues ou pneus
autres que ceux recommandés par
NISSAN, le système VDC risque de
ne pas fonctionner correctement et
il est possible que le témoin
d’avertissement VDC
s’allume.
.
Le système VDC ne dispense pas de
mettre les pneus hiver ou les chaı̂-
Si les pièces relatives aux freins,
comme les plaquettes de freins, les
disques et les patins, ne sont pas
recommandés par NISSAN ou
qu’elles sont très abı̂mées, le système VDC peut ne pas fonctionner
correctement et le témoin d’avertissement VDC
pourrait s’allumer.
nes sur les routes enneigées.
Démarrage et conduite 5-45
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(328,1)
CONDUITE PAR TEMPS FROID
GUID-5460FB5E-5751-4144-BEDA-9C44CC26E1E8
LIBÉRATION D’UN VERROUILLAGE DE
PORTIÈRE GELÉE
GUID-C74B4044-96AE-491C-BC91-45A9ECC9A5E7
«Système de refroidissement du moteur» (P.87).
vous à «Chaı̂nes antidérapantes» (P.8-41) de ce
manuel.
Pour éviter le gel des serrures de portière, introduisez un liquide dégivrant dans le trou de la
serrure. Si la serrure gèle, chauffez la clé avant
de l’introduire dans le trou de la serrure ou utilisez le système de clé intelligente.
ÉQUIPEMENT
DES PNEUS
GUID-9C8439E1-BA84-485E-ACF6-DFC2574800D6
Modèles toutes
roues motrices (AWD)
GUID-CA8E5B24-EE0B-4E6E-8EC1-7A9D3E4537A5
ANTIGEL
GUID-90BFB791-C394-4902-BD39-3C2F7195DC93
En hiver, lorsque la température extérieure descend au-dessous de 08C (328F), vérifiez la
concentration de l’antigel pour assurer la protection appropriée du moteur. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à «Système de
refroidissement du moteur» (P.8-7).
BATTERIE
GUID-EB5AE933-122D-4608-B599-298971BE31E0
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée
par temps très froid, l’électrolyte risque de geler
et d’endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour en obtenir le rendement
maximum. Pour plus d’information, reportez-vous
à «Batterie» (P.8-16).
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTGUID-A4BF66A7-0598-4C4A-8F3F-1B3EE14A1F6A
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur sans
antigel, vidangez le système de refroidissement
incluant le bloc moteur. N’oubliez pas de remplir
le circuit à nouveau avant de remettre le véhicule
en service. Pour plus de détails, reportez-vous à
Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures
qui augmentent la performance de roulement sur
pavé sec. Cependant la performance de ces
pneus est amoindrie sur les surfaces enneigées
ou gelées. Si vous faites fonctionner votre véhicule sur les routes enneigées ou verglacées,
NISSAN vous recommande alors de chausser
les quatre roues de pneus MUD & SNOW (boue
et neige) ou ALL SEASON (toutes saisons).
Concernant le type, la taille, la vitesse et autres
informations, consultez un concessionnaire
NISSAN.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur
routes glacées, des pneus à crampons peuvent
être utilisés. Néanmoins, certains provinces ou
territoires du Canada et les états des États-Unis
interdisent leur utilisation. Avant de poser des
pneus à crampons, vérifiez les réglementations
locales et provinciales.
Sur chaussées sèches ou mouillées, les
pneus hiver à crampons ne donneront
qu’une adhérence médiocre et risquent de
faciliter le dérapage des roues comparé
aux pneus hiver sans crampons.
Si vous installez des pneus neige, ils doivent
être de même taille, marque, fabrication et
sculpture aux quatre roues.
ÉQUIPEMENT
SPÉCIAL POUR L’HIVER
GUID-3491A18F-97B7-48DE-9D77-0C0C0BB3803C
Il est recommandé de garder les équipements
suivants dans le véhicule pendant l’hiver :
.
Un grattoir ou une brosse dure pour enlever
la glace et la neige du pare-brise, des vitres
et des essuie-glaces.
Un morceau de carton épais à placer sous le
cric pour le supporter fermement, si le véhicule devait être levé.
Une pelle pour dégager le véhicule en cas
d’embourbement dans la neige.
Liquide de lave-glace en réserve pour pouvoir remplir le réservoir.
.
.
.
CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA
GLACE
GUID-28640823-2F38-49A8-9D56-4832A7583977
Des chaı̂nes antidérapantes peuvent être utilisées sur les pneus. Pour les détails, reportez-
AVERTISSEMENT
.
La glace fondue (08C, 328F et pluie
gelée), la neige très froide et la
glace sont particulièrement glis-
5-46 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(329,1)
santes. Dans ces conditions, la
traction ou la tenue de route du véhicule sera beaucoup diminuée.
N’empruntez pas les routes recouvertes de glace fondue avant qu’elles ne soient revêtues de sel ou de
sable.
.
Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution.
Si vous accélérez ou vous rétrogradez trop vite, les roues motrices
perdent de leur traction.
.
Gardez une plus grande distance de
freinage dans ces conditions. Il faut
entamer le freinage plus tôt que sur
une route sèche.
.
Augmentez la distance entre votre
véhicule et les véhicules qui précèdent.
.
Faites attention aux plaques de
glace (verglas). Elles risquent d’apparaı̂tre dans les parties ombragées
de la route. Freinez avant d’atteindre la plaque mais n’essayez pas de
freiner sur la plaque et évitez les
manœuvres trop brusques. Ne freinez pas lorsque vos pneus sont directement en contact avec des
chaussées glacées et évitez toute
manœuvre brusque.
protégée par un disjoncteur de fuite à la
terre (GFI).
.
N’utilisez pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes
glissantes.
.
La neige peut emprisonner des gaz
d’échappement dangereux sous le
véhicule. Veillez à ce qu’il n’y ait pas
de neige près du tuyau d’échappement ni autour du véhicule.
5. Le chauffe-bloc doit être branché pendant
au moins 2 à 4 heures, selon la température
extérieure, afin de chauffer le liquide de refroidissement du moteur correctement. Usez
d’un minuteur pour démarrer le chauffe-bloc.
6. Avant de démarrer le moteur, débranchez et
rangez soigneusement le câble pour le tenir
à l’écart des pièces en mouvement.
CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en est
équipé)
GUID-9EBD4000-0E29-4092-92D0-5C9ACC0F9DA3
Vous pouvez utiliser des chauffe-blocs pour aider au démarrage du véhicule par un temps
froid.
AVERTISSEMENT
.
N’utilisez pas le chauffe-bloc avec
des adaptateurs à deux broches ou
sans avoir mis le circuit électrique à
la masse. Les connexions sans mise
à la masse risquent de provoquer
des blessures sérieuses par choc
électrique.
.
Débranchez
et
rangez
soigneusement le câble du chauffebloc avant de démarrer le véhicule.
Un câble endommagé pourrait créer
un choc électrique et entraı̂ner de
sérieuses blessures.
.
Utilisez une rallonge à triple câble
et trois broches renforcées faite
Utilisez un chauffe-bloc quand la température
est de −78C (208F) ou moins.
Pour utiliser GUID-B6F11932-7CD7-4797-A619-A9BDB66DE985
le chauffe-bloc
1. Arrêtez le moteur.
2. Ouvrez le capot et déroulez le câble du
chauffe-bloc.
3. Branchez le câble dans une rallonge à triple
câble avec prise à trois broches, reliée à la
masse.
4. Branchez la rallonge dans une prise 110
volts alternatif (VAC) mise à la masse et
Démarrage et conduite 5-47
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(330,1)
pour supporter au moins 10 A.
Branchez la rallonge dans une prise
110 VAC mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à
la terre (GFI). Le non-respect de ces
consignes peut entraı̂ner un début
d’incendie ou un choc électrique et
créer un risque de blessures graves.
5-48 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(331,1)
6 En cas d’urgence
Commande des feux de détresse ........................................
...
Programme d’assistance routière .........................................
...
Extinction du moteur dans une situation d’urgence .........
...
Crevaison ....................................................................................
...
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) ......................................................................
...
Remplacement du pneu crevé .........................................
...
Condition:
6-2
6-2
6-3
6-3
6-3
6-4
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours .................
...
6-9
Démarrage par poussée ......................................................
...
6-11
Si le moteur surchauffe ........................................................
...
6-11
Remorquage du véhicule .....................................................
...
6-13
Remorquage recommandé par NISSAN ..................
...
6-14
Récupération du véhicule (libérer un
véhicule coincé) .............................................................
...
6-15
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(332,1)
COMMANDE DES FEUX DE
DÉTRESSE
PROGRAMME D’ASSISTANCE
ROUTIÈRE
GUID-27B2C4CC-4C78-43A5-AC1E-CD227505577E
GUID-F8C8FFF6-A599-4B3B-A1E6-F9439E4BD2DC
que le véhicule pose un risque pour
les autres automobilistes.
.
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les témoins indicateurs de
feux de détresse sont allumés.
Si vous avez besoin d’un dépannage d’urgence,
vous avez accès au programme d’assistance
routière. Veuillez vous reporter au Livret de
renseignements sur la garantie (États-Unis) ou
au Livret de renseignements sur la garantie et
l’assistance routière (Canada) pour de plus
amples détails.
Les feux de détresse peuvent être activés quelle
que soit la position du contacteur d’allumage.
Il est possible que la réglementation dans
certains pays interdise l’utilisation des
feux de détresse pendant la conduite du
véhicule.
SIC2574
Appuyez sur la commande pour avertir les autres
usagers de la route lorsque le véhicule doit être
immobilisé en cas d’urgence. Tous les clignotants fonctionnent simultanément.
AVERTISSEMENT
.
En cas d’arrêt d’urgence, dégagez
toujours le véhicule hors de la voie
de circulation.
.
N’utilisez pas les feux de détresse
en cours de déplacement à moins
que des circonstances inhabituelles
obligent à conduire si lentement
6-2
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(333,1)
EXTINCTION DU MOTEUR DANS
UNE SITUATION D’URGENCE
CREVAISON
GUID-7C6757DA-C9FC-43FC-9E43-9CB1131A89D7
GUID-5D64AB92-19AE-4EBB-85E2-0500CB2054C5
Pour arrêter le moteur dans une situation d’urgence lors de la conduite, exécutez la procédure
suivante :
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
PRESSION DES
PNEUS (TPMS)
GUID-E0564C3C-60A2-48DF-92E3-FDD16E11845D
.
.
Appuyez rapidement sur le contacteur d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en
moins de 1,5 seconde, ou
Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur
d’allumage à bouton-poussoir pendant plus
de 2 secondes.
Ce véhicule est équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il
permet de contrôler la pression de tous les
pneus à l’exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible
pression des pneus s’allume et que l’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier la pression
des pneus) apparaı̂t sur l’affichage d’information
du véhicule, cela signale le gonflage insuffisant
d’un ou de plusieurs pneus. Si le véhicule roule
avec un pneu presque crevé, le TPMS fonctionne et vous le signale en allumant le témoin
lumineux de faible pression des pneus. Le système ne fonctionne que si le véhicule roule à
plus de 25 km/h (16 mi/h). Pour plus de détails,
reportez-vous à «Témoins lumineux, indicateurs
et rappels sonores» (P.2-15) et «Système de
surveillance de pression des pneus (TPMS)»
(P.5-4).
AVERTISSEMENT
.
Si le témoin s’illumine en cours de
conduite, évitez les manœuvres ou
les freinages brusques, ralentissez,
garez le véhicule sur une aire de
stationnement sûre et arrêtez le
véhicule le plus vite possible. Le fait
de conduire avec des pneus insuffisamment gonflés peut endommager
les pneus de façon permanente et
augmente les risques d’une panne.
Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer
un accident causant des blessures
corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la
pression des pneus à FROID comme
indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin
lumineux de faible pression des
pneus. Si vous avez un pneu crevé, il
faudra le remplacer rapidement par
la roue de secours.
.
La roue de secours n’est pas équipée du TPMS. Par conséquent,
lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le
TPMS ne fonctionne pas et le témoin lumineux de faible pression
des pneus clignote pendant environ
1 minute. Le témoin restera allumé
après 1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite
afin qu’il remplace le pneu et/ou
réinitialise le système.
En cas d’urgence 6-3
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(334,1)
.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
5. Arrêtez le moteur.
N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans
les pneus, car ces produits risquent
de provoquer un dysfonctionnement
des capteurs de pression.
7. Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l’écart de la circulation et du
véhicule.
6. Levez le capot pour prévenir les autres automobilistes et pour signaler que vous avez
besoin d’aide.
AVERTISSEMENT
REMPLACEMENT
DU PNEU CREVÉ
GUID-8474486F-6C56-450C-B1B8-C91BAAF1ADF3
Procédez comme suit en cas de crevaison.
.
Arrêt du véhicule
GUID-C0CA87DA-59C4-4915-AC34-CE46166CC4B8
1. Amenez le véhicule hors de la route, dans un
endroit sûr et dégagé de la circulation.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Stationnez sur une surface plane et serrez le
frein de stationnement.
.
Ne changez jamais de roue lorsque
le véhicule est arrêté en pente, sur
de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux.
.
Ne changez jamais de roue si le
véhicule n’est pas suffisamment
éloigné de la circulation. Attendez
l’assistance
routière
professionnelle.
4. Modèles à transmission à variation
continue (CVT) :
Placez le levier de vitesses sur la position P
(stationnement).
Modèles à boı̂te de vitesses manuelle
(B/M) :
Déplacez le levier de vitesses en position R
(marche arrière).
6-4
Vérifiez que le frein de stationnement est bien serré et que la boı̂te
de transmission manuelle est sur R
(marche arrière) ou que la transmission à variation continue est sur
P (stationnement).
MCE0001A
Calage des roues
GUID-B5F204A8-2435-40F7-A0E6-8D2BC693DD3A
1 à l’avant et à l’arrière de la
Placez des cales *
roue diamétralement opposée au pneu à plat
afin d’empêcher le véhicule de rouler lorsque
vous le mettez sur le cric.
AVERTISSEMENT
Veillez bien à caler la roue, sinon le
véhicule risque de se déplacer et de
causer des blessures.
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(335,1)
Lever le véhicule et enlever le pneu
endommagéGUID-9D483FCD-A1F1-4D38-AB52-601B804B76EC
AVERTISSEMENT
SCE0946
Outils de levage
Sortir la roueGUID-97946DB1-3B73-45B8-A2F0-CC2CD61699B0
de secours et les outils
Ouvrez le hayon. Soulevez la trappe de l’espace
1 . Retirez les outils de levage
de rangement *
situés derrière la roue de secours.
.
Il ne faut jamais vous placer sous le
véhicule lorsqu’il n’est supporté que
par le cric. Pour tout travail sous le
véhicule, supportez la carrosserie
avec des chandelles de soutien.
.
Utilisez uniquement le cric qui est
fourni avec ce véhicule pour le
soulever. N’utilisez pas le cric de ce
véhicule sur un autre véhicule. Le
cric est uniquement conçu pour
soulever ce véhicule lors d’un
changement de pneu.
.
Utilisez les points de levage appropriés. Ne soulevez jamais le véhicule à d’autres endroits qu’aux
points de levage prévus.
La roue de secours se trouve sous la trappe de
l’espace de chargement.
.
Ne soulevez le véhicule qu’en cas de
besoin.
2 , retirez l’entretoise
Desserrez la fixation *
puis extrayez la roue de secours.
.
Ne posez jamais de cale sur ou sous
le cric.
.
Ne faites jamais démarrer ou tourner le moteur lorsque le véhicule est
sur cric. Cela est particulièrement
SCE0947
1
*
En cas d’urgence 6-5
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(336,1)
valable pour les véhicules avec différentiels autobloquants.
.
Ne laissez pas de passager dans le
véhicule pendant le levage.
Lisez attentivement l’étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les
instructions suivantes.
SCE0948
Point de levage
1. Placez le cric directement sur le point de
levage comme illustré de manière à ce que
le haut du cric touche le point de levage du
véhicule. Alignez la tête de cric entre les
deux encoches à l’avant et à l’arrière comme
illustré. Placez également la gorge de la tête
du cric entre les deux encoches comme illustré.
Posez le cric sur un sol plat et dur.
6-6
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(337,1)
SCE0504
2. Desserrez tous les écrous de la roue, d’un
ou deux tours, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec la clé du cric. Ne
retirez pas les écrous tant que le pneu
n’est pas dégagé du sol.
3. Maintenez fermement des deux mains le levier et la tige du cric puis levez le véhicule,
comme indiqué sur le schéma. Levez le véhicule avec prudence, jusqu’à ce que le
pneu ne touche plus le sol. Retirez les
écrous puis retirez la roue.
SCE0933
Installation de
la roue de secours
GUID-5EA972A8-ECC0-4BA2-9DA3-AA3F89474077
La roue de secours est conçue pour un
dépannage uniquement. (Reportez-vous
aux instructions spécifiques de la rubrique
«Roues et pneus» (P.8-33).)
1. Enlevez la boue et la saleté des surfaces de
contact entre la roue et le moyeu.
2. Mettez soigneusement la roue de secours
en place, serrez les écrous à la main et vérifiez le serrage. Vérifiez que tous les écrous
de la roue entrent bien en contact horizontal
avec la surface de la roue.
3. Serrez les écrous alternativement et uniformément avec la clé à écrous de roue
En cas d’urgence 6-7
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(338,1)
1 ,*
2 ,*
3 ,*
4 ,*
5 )
dans l’ordre illustré (*
plus de 2 fois jusqu’au serrage complet.
4. Abaissez lentement le véhicule jusqu’à ce
que le pneu touche le sol. Serrez ensuite les
écrous fermement avec la clé du cric et dans
l’ordre illustré sur la figure ci-contre. Abaissez complètement le véhicule.
Les écrous de roues doivent rester
serrés au couple en permanence. Il est
recommandé de resserrer chaque
écrou en fonction des spécifications à
chaque graissage.
. Réglez la pression de gonflage des
pneus à FROID.
AVERTISSEMENT
.
Après utilisation, il faut toujours
bien ranger la roue de secours et le
cric dans le véhicule. S’ils sont mal
rangés, ces objets risquent de constituer des projectiles dangereux en
cas d’accident ou d’arrêt brusque.
.
La roue de secours et le pneu de
petite taille sont conçus pour des
cas d’urgence. Reportez-vous aux
instructions détaillées de la rubrique «Roues et pneus» (P.8-33).
Pression à FROID :
AVERTISSEMENT
.
Des écrous de roue non adaptés ou
mal serrés risquent de se desserrer
ou de laisser la roue s’échapper.
Ceci peut causer un accident.
.
N’utilisez pas d’huile ou de graisse
sur les goujons de roue ou sur les
écrous. Ceci pourrait provoquer un
desserrage des écrous.
Resserrez les écrous de roue après
les 1.000 km (600 mi) suivant le
montage d’une roue (également
après le remplacement d’une roue
par suite d’une crevaison, etc.).
.
Dès que possible, serrez les écrous
de roue au couple spécifié à l’aide
d’une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue :
108 N·m (80 ft-lb)
.
6-8
Après que le véhicule soit resté au
moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulé
pendant moins de 1,6 km (1 mi).
Les pressions des pneus à FROID sont
inscrites sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement, collée sur le montant central du
côté conducteur.
Rangement de la roue endommagée et
des outils
GUID-91AF6071-9A97-4265-A3F7-ED7B079600F0
1. Rangez bien le cric, les outils et la roue
endommagée dans le compartiment prévu à
cet effet.
2. Remettez la trappe de l’espace de rangement en place.
3. Fermez le couvercle de coffre.
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(339,1)
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE
BATTERIE DE SECOURS
GUID-EFD5543C-B96C-4978-B4C8-DDC9E8689D5B
Pour démarrer le moteur à l’aide d’une batterie
de secours, suivez les instructions et les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT
.
Le démarrage du moteur à l’aide
d’une batterie de secours peut faire
exploser la batterie et causer des
blessures graves voire mortelles s’il
n’est pas effectué convenablement.
Ceci peut également endommager
le véhicule.
.
La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. Gardez la batterie
à distance de toute flamme vive ou
étincelles.
.
Évitez tout contact du liquide de
batterie avec les yeux, la peau, les
vêtements ou les surfaces peintes.
Le liquide de batterie est un composé d’acide sulfurique corrosif qui
peut engendrer des brûlures graves.
En cas de contact avec le liquide de
batterie, lavez immédiatement la
surface affectée à grande eau.
.
.
La tension nominale de la batterie
de secours doit être de 12 volts.
L’utilisation d’une batterie de tension nominale incorrecte peut endommager le véhicule.
.
Pour travailler à proximité des batteries, portez toujours des lunettes
de sécurité appropriées et retirez
bagues, bracelets métalliques et
autres bijoux. Il ne faut pas vous
pencher sur la batterie lors du démarrage à l’aide d’une batterie de
secours.
.
N’essayez pas de tenter un démarrage à l’aide d’une batterie de
secours lorsque la batterie est gelée. Celle-ci pourrait exploser et
causer de graves blessures.
.
Ce véhicule est doté d’un ventilateur
de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se
mettre en marche à tout moment.
N’approchez jamais les mains ou
d’autres objets du ventilateur.
Tenez la batterie hors de portée des
enfants.
En cas d’urgence 6-9
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(340,1)
terie d’un chiffon bien essoré pour réduire le
danger d’explosion.
6. Branchez les câbles volants tel qu’illustré
1 ? *
2 ? *
3 ? *
4 ).
(*
Si la batterie est déchargée, il est impossible de déplacer le contacteur
d’allumage de la position OFF. Connectez les câbles volants au véhicule
B avant d’appuyer sur le
de secours *
contacteur d’allumage.
MISE EN GARDE
SCE0981
2. Serrez le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
.
Branchez toujours la borne positive
(+) au positif (+) et la borne négative (−) à la masse du châssis (par
exemple, tel qu’illustré) et non pas à
la batterie.
.
Assurez-vous que les câbles ne
touchent aucune pièce mobile dans
le compartiment moteur et que les
pinces de câble ne touchent aucune
autre pièce métallique.
3. Modèles à transmission à variation
continue (CVT) :
Procédez toujours comme il est indiqué
ci-dessous. Autrement, le système de
charge pourrait être endommagé et
causer des blessures graves.
Placez le levier de vitesses sur la position P
(stationnement).
1. Si la batterie de secours se trouve dans un
B , placez les deux véhicuautre véhicule *
A et *
B ) de sorte que les batteries
les (*
soient aussi proches que possible l’une de
l’autre.
Placez le levier de vitesses sur la position N
(point mort).
4. Mettez hors fonction tous les accessoires
électriques dont vous n’avez pas besoin
(éclairages, chauffages, climatisation, etc.).
Les deux véhicules ne doivent pas se
toucher.
5. Enlevez les bouchons de la batterie (si le
véhicule en est équipé). Recouvrez la bat-
Modèles à boı̂te de vitesses manuelle
(B/M) :
B en
7. Mettez le moteur de l’autre véhicule *
marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes.
6-10 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(341,1)
DÉMARRAGE PAR POUSSÉE
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
GUID-A764C60A-F34B-45BD-8A21-83DCBF259F31
B à envi8. Maintenez le régime du moteur *
ron 2.000 tr/min et démarrez le moteur en
A de manière normale.
panne *
GUID-706E277F-8F75-437A-8E9B-3AA46086CF31
N’essayez jamais de démarrer le moteur en le
poussant.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
.
Ne continuez pas à rouler si le moteur surchauffe. Ceci pourrait endommager le moteur ou provoquer
un incendie du véhicule.
.
Pour éviter tout risque de brûlure,
n’enlevez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est encore
chaud. Au moment d’enlever le
bouchon du radiateur, de l’eau
chaude sous pression risque de s’en
échapper brusquement et de provoquer des blessures graves.
.
N’ouvrez pas le capot si de la vapeur
en sort.
MISE EN GARDE
.
N’utilisez pas le démarreur pendant
plus de 10 secondes. Si le moteur ne
démarre pas immédiatement, mettez le
contacteur d’allumage en position OFF
et attendez 10 secondes avant d’effectuer une nouvelle tentative.
.
Les véhicules équipés de catalyseur
à trois voies ne doivent pas être
démarrés par poussée, car le catalyseur à trois voies serait endommagé.
.
N’essayez jamais de démarrer le
véhicule en le remorquant. Lorsque
le moteur démarre, le véhicule risque de bondir vers l’avant et de
heurter le véhicule remorqueur.
9. Après le démarrage du moteur, débranchez
prudemment le câble négatif puis le câble
4 ? *
3 ? *
2 ? *
1 ).
positif (*
10. Reposez les bouchons de la batterie (si le
véhicule en est équipé). Jetez le chiffon utilisé pour couvrir les trous des éléments de la
batterie, car il se peut qu’il soit imbibé
d’acide corrosif.
Les modèles à transmission à variation continue (CVT) ne peuvent
pas être poussés ou remorqués
pour les faire démarrer. Une telle
manœuvre pourrait endommager
sérieusement la boı̂te de vitesses.
Si le moteur surchauffe (indication du témoin
lumineux de température élevée (si le véhicule
en est équipé) ou valeur extrêmement élevée de
l’indicateur de température (si le véhicule en est
équipé)), ou en cas de manque de puissance du
moteur, de bruits anormaux, etc., procédez
comme suit :
1. Garez le véhicule à l’écart de la route et
serrez le frein de stationnement.
En cas d’urgence 6-11
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(342,1)
2. Modèles à transmission à variation
continue (CVT) :
Placez le levier de vitesses sur la position P
(stationnement).
Modèles à boı̂te de vitesses manuelle
(B/M) :
Placez le levier de vitesses sur la position N
(point mort).
N’arrêtez pas le moteur.
3. Arrêtez la climatisation (si le véhicule en est
équipé). Baissez toutes les vitres, poussez
le curseur de température du chauffage ou
de la climatisation à fond vers la position
chaude et réglez le ventilateur de l’appareil
de chauffage en vitesse rapide.
4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot,
regardez et écoutez si des vapeurs ou du
liquide de refroidissement ne fuient pas du
radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de
refroidissement s’échappe du véhicule,
éteignez le moteur.) N’ouvrez pas le capot
lorsqu’il y a de la vapeur ou du liquide de
refroidissement qui s’en échappe.
5. Ouvrez le capot du moteur.
AVERTISSEMENT
fectuer les réparations par le concessionnaire NISSAN.
Si de la vapeur ou de l’eau jaillit du
moteur, tenez-vous à l’écart pour éviter
tout risque de brûlure.
6. Faites une inspection visuelle des courroies
d’entraı̂nement pour vérifier qu’elles ne sont
pas endommagées ou desserrées. Vérifiez
aussi si le ventilateur tourne. Les durites du
radiateur et le radiateur ne doivent pas fuir.
Si le liquide de refroidissement fuit ou si le
ventilateur de refroidissement ne fonctionne
pas, arrêtez le moteur.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas approcher
les mains, les cheveux, les bijoux ou les
vêtements des courroies du moteur ou
du ventilateur du radiateur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut
se mettre en marche à n’importe quel
moment.
7. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le
réservoir, moteur en marche. Au besoin,
ajoutez du liquide au réservoir. Faites ef-
6-12 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(343,1)
REMORQUAGE DU VÉHICULE
GUID-9C3082E6-7E05-4D3B-99BC-7AC9A9D1154A
En cas de remorquage de votre véhicule, toutes
les réglementations fédérales (provinciales au
Canada) et locales doivent être suivies. Un
équipement de remorquage inapproprié peut
endommager le véhicule. Des directives de remorquage peuvent être obtenues auprès d’un
concessionnaire NISSAN. Les services de remorquage locaux sont tenus au courant des
règlements et des méthodes à suivre. Pour assurer le remorquage approprié du véhicule et
éviter tout risque de dégât, NISSAN recommande de confier tout remorquage à une
entreprise de dépannage. Il est conseillé de
demander au conducteur de la dépanneuse de
lire les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT
.
Ne roulez jamais dans un véhicule
remorqué.
.
Ne passez jamais sous le véhicule
lorsqu’il est soulevé par une remorqueuse.
MISE EN GARDE
.
Au remorquage, assurez-vous que
la boı̂te de vitesses, les essieux, la
direction et la transmission sont en
bon état de fonctionnement. Si l’un
de ces organes est endommagé, il
est nécessaire d’utiliser des chariots
de remorquage ou un camion à
plateau.
.
Fixez toujours des chaı̂nes de sécurité avant le remorquage.
Pour l’information au sujet du remorquage de
votre véhicule derrière un véhicule de camping,
reportez-vous à «Remorquage à plat» (P.9-20)
dans ce manuel.
En cas d’urgence 6-13
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(344,1)
position N (point mort).
.
En cas de remorquage d’un modèle
CVT avec les roues arrière au sol (si
vous n’utilisez pas de chariots de
remorquage) : desserrez toujours le
frein de stationnement.
SCE0950
Modèles deux roues motrices
REMORQUAGE
RECOMMANDÉ PAR NISSAN
GUID-09B962BF-4170-4F2F-83C9-E1E70F0C2C59
Modèles deuxGUID-52826B00-51B3-4A50-B898-5192FE87088D
roues motrices (2WD)
vitesses et d’entraı̂ner des réparations onéreuses. Si le véhicule doit
être remorqué avec les roues arrière
soulevées, placez toujours les roues
avant sur des chariots.
NISSAN recommande de remorquer le véhicule
avec les roues motrices (avant) soulevées ou de
le transporter sur un camion à plateau comme
illustré.
.
MISE EN GARDE
.
Ne remorquez jamais un véhicule
équipé d’une boı̂te CVT avec les
roues avant ou les quatre roues au
sol (en avant ou en arrière) : ceci
risquerait d’endommager la boı̂te de
En cas de remorquage de modèles
CVT avec les roues avant placées
sur des chariots : Appuyez sur le
contacteur d’allumage pour le mettre en position ACC ou ON et fixez le
volant en ligne droite avec une corde ou un dispositif semblable. Placez le levier de vitesses sur la
6-14 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(345,1)
RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer
un véhicule coincé)
GUID-8BA26C80-AB41-4D31-91EB-1E623D595DAA
AVERTISSEMENT
SCE0952
.
Écartez-vous du véhicule lorsque
vous essayez de le dégager.
.
Ne faites pas tourner vos roues à
grande vitesse. Ceci pourrait faire
exploser les pneus et causer de
graves blessures. Certaines pièces
du véhicule pourraient également
surchauffer ou être endommagées.
Modèles toutes roues motrices
Modèles toutes
roues motrices (AWD)
GUID-F1452A8C-FBB7-4968-A917-24030A5251A3
NISSAN recommande d’utiliser des chariots de
remorquage pour remorquer le véhicule ou de
placer ce dernier sur un camion à plateau tel
qu’illustré.
Tracter un véhicule
bloqué
GUID-732B880F-D49E-4C39-8F62-BB53A9900276
N’utilisez pas le crochet d’arrimage pour remorquer ou récupérer un véhicule.
MISE EN GARDE
Ne remorquez jamais les modèles AWD
avec l’une des roues reposant sur le
sol : vous risqueriez d’endommager
sérieusement
le
groupe
motopropulseur et d’entraı̂ner des réparations onéreuses.
En cas d’urgence 6-15
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(346,1)
SCE0951
SCE0833
SCE0678
Avant (sauf pour les modèles NISMO)
Arrière
Avant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1 du pa1. Retirez la protection du crochet *
re-chocs à l’aide d’un outil approprié.
Arrière :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
N’utilisez pas le crochet d’arrimage pour remorquer le véhicule.
2. Installez soigneusement le crochet de ré2 comme illustré.
cupération *
Assurez-vous que le crochet est bien remis dans
sa position originale après l’utilisation.
JVE0109X
Avant (modèles NISMO)
MISE EN GARDE
.
Les chaı̂nes ou câbles de remorquage doivent être attachés
uniquement aux crochets de récupération du véhicule ou sur les
poutres de charpente du véhicule.
En cas de mauvaise procédure, la
carrosserie pourrait être endommagée.
6-16 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(347,1)
N’utilisez pas les crochets d’arrimage pour dégager un véhicule coincé dans le sable, la boue, la neige,
etc.
2. Assurez-vous que l’avant et l’arrière du véhicule ne sont pas obstrués.
.
Ne remorquez jamais le véhicule en
utilisant le crochet d’arrimage ou le
crochet de récupération.
.
Tirez toujours le câble droit en
avant du véhicule. Ne tirez jamais le
véhicule de côté.
.
Les dispositifs de levage doivent
être acheminés en veillant à ce
qu’ils ne touchent aucun organe de
la suspension, de la direction, du
circuit de freinage ou du circuit de
refroidissement.
.
Il n’est pas recommandé d’utiliser
des cordes ou des sangles en toile
pour tirer un véhicule à remorquer
ou à récupérer.
4. Faites basculer doucement le véhicule vers
l’avant et vers l’arrière.
. Alternez entre les vitesses R (marche
arrière) et D (conduite) (modèles à
transmission à variation continue) ou
1ère et R (marche arrière) (modèles à
boı̂te de vitesses manuelle).
. Appuyez le plus faiblement possible sur
l’accélérateur afin de conserver le mouvement de bascule du véhicule.
. Lâchez la pédale de l’accélérateur avant
de passer de R à D (modèles à transmission à variation continue) ou de 1ère
à R (modèles à boı̂te de vitesses manuelle).
. Évitez de faire tourner les roues à plus de
55 km/h (35 mi/h).
.
Faire balancer
un véhicule bloqué
GUID-2A461430-45B5-4FEA-9A27-9404CC0BC37B
Si votre véhicule est coincé dans le sable, la
neige, la boue, etc., suivez les procédures suivantes :
3. Tournez le volant à droite et à gauche afin de
libérer les pneus avant.
5. Si le véhicule ne peut être libéré après
quelques essais, contactez un service de
remorquage professionnel afin de remorquer
le véhicule.
1. Arrêtez le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC).
En cas d’urgence 6-17
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(348,1)
MÉMENTO
6-18 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(349,1)
7 Aspect et entretien
Nettoyage de l’extérieur ...........................................................
...
Lavage ....................................................................................
...
Cirage .....................................................................................
...
Suppression des taches ....................................................
...
Dessous de caisse .............................................................
...
Vitre .........................................................................................
...
Roues .....................................................................................
...
Roues en alliage d’aluminium ...........................................
...
Parties chromées .................................................................
...
Revêtement de pneu ..........................................................
...
Condition:
7-2
7-2
7-3
7-3
7-3
7-3
7-4
7-4
7-4
7-4
Nettoyage de l’intérieur ...........................................................
...
Désodorisants ....................................................................
...
Tapis de sol ........................................................................
...
Ceintures de sécurité ......................................................
...
Protection contre la corrosion ..............................................
...
Facteurs de corrosion du véhicule les
plus courants ......................................................................
...
Influence des facteurs environnementaux sur le taux
de corrosion .......................................................................
...
Protection du véhicule contre la corrosion ................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
7-5
7-6
7-6
7-7
7-8
7-8
7-8
7-8
(350,1)
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
GUID-A755C59E-96E5-4928-B560-61064A7BF708
Pour maintenir l’apparence du véhicule, il est
important de l’entretenir correctement.
Afin de protéger la surface de la peinture, lavez
votre véhicule dès que possible :
.
après la pluie pour éviter tout dommage
éventuel par des précipitations acides
. après avoir conduit en bord de mer
. si les surfaces peintes sont salies par de la
fiente d’oiseau, de la suie, de la sève d’arbre,
des insectes ou des particules de métal
. lorsque de la poussière ou de la boue
s’accumulent sur la carrosserie
Dans la mesure du possible, nous vous recommandons de mettre votre véhicule dans un
garage ou sous un abri couvert.
LAVAGE
MISE EN GARDE
.
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur, mettezle à l’ombre ou recouvrez-le d’une housse de
protection.
Faites très attention de ne pas rayer la
peinture lors de la pose ou du retrait de la
housse.
7-2
tachage par l’eau.
GUID-C55956CD-3D46-45AD-807C-40DA5D820D73
Enlevez la saleté du véhicule avec une éponge
humide et beaucoup d’eau. Nettoyez le véhicule
soigneusement avec du savon doux tel qu’un
savon spécial pour voiture ou un produit de lavage de vaisselle mélangé à de l’eau propre et
tiède (jamais chaude).
N’utilisez pas de lave-auto utilisant
des détergents acides. Certains lave-autos, particulièrement ceux
sans brosse, utilisent de l’acide
pour nettoyer le véhicule. Cet acide
peut réagir avec certains composants en plastique du véhicule et
causer des craquelures. Cela affecterait leur apparence ainsi éventuellement
que
leur
bon
fonctionnement. Faites toujours
confirmer que votre lave-auto n’utilise pas d’acide.
.
N’utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni
essence, ni solvants.
.
Ne lavez pas le véhicule aux rayons
directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un
.
Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux tels que les gants de lavage. Faites attention de ne pas
rayer ou abı̂mer les surfaces peintes
en enlevant les plaques de boue ou
autres corps étrangers.
Rincez abondamment le véhicule à l’eau claire.
Les replis de la carrosserie et des portières, les
serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par conséquent,
ces parties du véhicule doivent être lavées régulièrement. Assurez-vous que les trous d’évacuation dans le bord inférieur de la portière
soient ouverts. Lavez la partie inférieure de la
carrosserie et l’intérieur des ailes pour décoller
les accumulations de boue et de sel.
Évitez de laisser des taches d’eau sur la peinture
en utilisant un chamois mouillé pour sécher le
véhicule.
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(351,1)
CIRAGE
GUID-9372BA49-79E0-4BB9-ABBA-346233965B83
Un entretien à base de cire protégera la peinture
et aidera votre véhicule à garder son apparence
neuve. Il est recommandé de polir la carrosserie
pour éviter les cernes et les accumulations de
cire avant de faire le cirage.
Un concessionnaire NISSAN peut vous aider à
choisir un produit approprié.
.
JVA0014X
Modèle avecGUID-2979EAB8-D74B-436E-86E6-DF71D1750DF4
becquet arrière
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de lave-auto automatique
pour les modèles avec becquet arrière.
Ceci risquerait d’endommager le becquet arrière.
Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bien
lavé. Suivez les instructions fournies avec la
cire.
. N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs,
des pâtes de nettoyage rugueuses ou des
nettoyants qui risqueraient d’endommager le
rendu final de votre véhicule.
L’utilisation de cire à polir abrasive ou d’une
polisseuse sur une peinture vernissée risque de
ternir le fini ou de laisser des traces de cercles.
DESSOUS DE
CAISSE
GUID-B83F55FD-15F9-4833-9495-4C5E3CEB1127
Dans les régions où l’on utilise du sel pour dégeler les routes en hiver, le dessous de caisse
doit être régulièrement nettoyé. Ceci empêche
les amoncellements de saletés et de sel qui
accélèrent la corrosion du dessous de caisse et
de la suspension. Avant l’hiver et au début du
printemps, le dessous de la caisse doit être
vérifié et le traitement antirouille refait au besoin.
VITRE
GUID-8E671241-9316-4E8B-A3E4-1B6AAABEE725
Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin
de supprimer les pellicules de fumée et de
poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal
que les glaces du véhicule se recouvrent de
cette pellicule lorsque le véhicule a été stationné
au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre
et un chiffon humide permettent de supprimer
cette pellicule.
SUPPRESSION
DES TACHES
GUID-5C048AF7-EB9A-4CB1-A76B-013EFC048F35
Éliminez le plus vite possible les taches de
goudron, les taches d’huile, les poussières industrielles, les insectes et la sève des arbres sur
les surfaces peintes pour éviter qu’elles ne s’y
fixent. Des produits de nettoyage spéciaux sont
en vente chez un concessionnaire NISSAN ou
dans les magasins d’accessoires automobiles.
MISE EN GARDE
Lorsque vous nettoyez l’intérieur des
vitres, n’utilisez pas d’outil à bord coupant, de produit abrasif ni désinfectant
à base de chlore. Ces produits risquent
d’endommager les conducteurs électriques, les éléments de l’antenne radio
ou les éléments de dégivreur de lunette
arrière.
Aspect et entretien 7-3
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(352,1)
ROUES
GUID-5C1A4D98-FAA3-42C6-9D60-F719F6288D8C
Lavez les roues lors du lavage du véhicule pour
les garder propres.
.
Nettoyez le côté intérieur des roues lorsque
les roues sont déposées ou lors du lavage
du bas de caisse du véhicule.
Inspectez régulièrement les jantes de roue
pour vérifier qu’il n’y a pas de déformation ou
de corrosion. Ce genre de dommage pourrait entraı̂ner une perte de pression des
pneus ou une mauvaise étanchéité des talons.
NISSAN recommande de cirer les flancs
des roues pour les protéger des sels de
route dans les régions où de tels sels sont
utilisés pendant l’hiver.
.
.
ROUES EN ALLIAGE
D’ALUMINIUM
GUID-365F7FE3-3E13-4C96-BDAE-48FF7C0361FE
PARTIES CHROMÉES
GUID-5BB31808-6290-4F98-9904-5031603D6ACF
Lavez les roues régulièrement avec une éponge
humectée d’une solution savonneuse douce, en
particulier pendant l’hiver, pour éliminer les sels
de route. De tels sels peuvent provoquer la
décoloration des roues s’ils ne sont pas enlevés.
Nettoyez toutes les parties chromées régulièrement avec un produit spécial pour le chrome afin
d’en préserver le lustre.
MISE EN GARDE
7-4
NISSAN ne recommande pas l’utilisation de
revêtements de pneu. Les fabricants de pneus
appliquent une couche sur les pneus pour éviter
la décoloration du caoutchouc. Si un revêtement
est appliqué sur les pneus, une réaction peut se
produire avec la couche et former un composé.
Ce composé peut se détacher du pneu lors de
la conduite et se fixer à la peinture du véhicule.
Respectez les instructions suivantes
pour éviter de tacher ou de décolorer
les roues :
. N’employez pas de produit de nettoyage trop acide ou alcalin pour le
nettoyage des roues.
Si vous choisissez d’utiliser un revêtement de
pneu, prenez les précautions suivantes :
.
N’appliquez pas de détergents sur
les roues lorsqu’elles sont chaudes.
La température de la roue devrait
être pareille à la température ambiante.
.
.
Rincez abondamment la roue afin
de retirer le produit de nettoyage 15
minutes après l’application du produit.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de produits abrasifs pour
nettoyer les roues.
REVÊTEMENT
DE PNEU
GUID-D82454BF-6818-4F9A-BCAA-709BC7775C3D
.
.
Utilisez un revêtement de pneu à base d’eau.
La couche sur le pneu se dissout plus facilement avec un revêtement de pneu à base
d’huile.
Appliquez une fine couche de revêtement de
pneu pour éviter qu’il ne s’insère dans les
sculptures ou les rainures du pneu (ce qui
serait difficile à retirer).
Essuyez l’excès de revêtement de pneu à
l’aide d’une serviette sèche. Assurez-vous
que le revêtement de pneu est complètement retiré des sculptures ou des rainures.
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(353,1)
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
GUID-10596176-D8CC-4ED7-A53D-90D6F730AAC5
.
Laissez le revêtement de pneu sécher tel
que recommandé par le fabricant de revêtement de pneu.
Nettoyez de temps en temps l’intérieur du véhicule, les pièces en plastique et les sièges avec
une brosse hérissée douce ou un aspirateur.
Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un
linge propre et doux imbibé d’une solution savonneuse douce.
Un entretien et un nettoyage réguliers sont nécessaires pour conserver l’aspect du cuir.
MISE EN GARDE
.
N’utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ni d’autres solvants
semblables.
.
Pour le nettoyage, utilisez un linge
doux imbibé d’eau. N’utilisez jamais
de chiffon rugueux, alcool, benzine,
diluant ou tout type de solvant ni de
serviettes en papier imbibées
d’agent de nettoyage chimique. Ils
pourraient rayer ou causer une décoloration de la lentille.
.
Ne vaporisez aucun liquide tel que
de l’eau sur la lentille du compteur.
Vaporiser du liquide peut provoquer
un dysfonctionnement du système.
.
Des petites particules de saletés
peuvent être très abrasives et peuvent endommager les surfaces en
cuir et doivent aussitôt être enlevées. N’utilisez pas de cire pour cuir,
de cire pour voitures, de polis,
d’huiles, de liquides nettoyants, de
solvants, de détergents ou de nettoyant à base d’ammoniac, car ceuxci pourraient endommager le fini
naturel du cuir.
Respectez toujours les recommandations du
fabricant lors de l’utilisation d’un produit protecteur pour tissus. Certains de ces produits
contiennent des produits chimiques qui peuvent
tacher ou décolorer les tissus des sièges.
Utilisez un chiffon trempé dans l’eau seulement
pour nettoyer les instruments de bord.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de nettoyants à l’eau ou
acide (nettoyants à vapeur) sur le siège.
Cela pourrait endommager le siège ou
les capteurs de classification d’occupant. Cela peut également affecter la
bonne marche du système de coussin
gonflable et causer des blessures graves.
Aspect et entretien 7-5
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(354,1)
.
.
N’utilisez jamais de produits de
protection pour les tissus à moins
que cette utilisation soit recommandée par le constructeur.
N’utilisez pas de nettoyant à vitres
ou de nettoyant pour plastique sur
les cadrans des instruments et des
indicateurs. Ce genre de nettoyant
risque d’endommager les cadrans.
DÉSODORISANTS
GUID-E3FD8CE0-974F-4A98-BFAE-0E7A40A53F62
La plupart des désodorisants utilisent du solvant
qui pourrait nuire à l’intérieur du véhicule. Si
vous utilisez un désodorisant, prenez les précautions suivantes :
Les désodorisants de type suspension peut
causer une décoloration permanente s’ils
sont en contact avec la surface de l’intérieur
du véhicule. Placez le désodorisant dans un
endroit qui lui permet d’être suspendu sans
obstacle et n’entrant pas en contact avec la
surface intérieure.
. Les désodorisants de type liquide s’accrochent généralement sur les fentes. Ces
produits peuvent causer des endommagements immédiats et une décoloration lors
d’un renversement sur les surfaces intérieures.
Lisez attentivement et suivez les instructions du
fabricant avant l’utilisation des désodorisants.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute interférence avec les
pédales risquant d’être à l’origine d’une
collision ou de blessures graves voire
mortelles :
. Ne superposez JAMAIS deux tapis
de sol l’un sur l’autre à la place du
conducteur. De même, ne posez jamais les tapis de sol à l’envers ou en
arrière.
.
Utilisez uniquement des tapis de sol
d’origine NISSAN spécialement
conçus pour votre modèle de véhicule et son année de construction.
Contactez votre concessionnaire
NISSAN pour de plus amples informations.
.
Positionnez les tapis correctement
dans les logements de plancher, à
l’aide des crochets de mise en place
des tapis de sol. Reportez-vous à
«Installation des tapis de sol» (P.77).
.
7-6
.
Assurez-vous que le tapis de sol
n’interfère pas avec le fonctionnement des pédales.
.
Contrôlez régulièrement les tapis
de sol afin de vous assurer qu’ils
sont correctement installés.
.
Après avoir nettoyé l’intérieur du
véhicule, contrôlez les tapis de sol
afin de vous assurer qu’ils sont
correctement installés.
TAPIS DE SOL
GUID-C61BCC4D-3D4A-4774-A32F-F2158F912ECC
L’utilisation de tapis NISSAN d’origine peut
contribuer à maintenir la moquette de votre véhicule en bon état et à faciliter le nettoyage de
l’habitacle. Les tapis doivent être nettoyés régulièrement et remplacés en cas d’usure excessive.
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(355,1)
2. Fixez les œillets sur le(s) crochet(s), puis
assurez-vous que le tapis de sol est correctement positionné.
SAI0050
Installation des
tapis de sol
GUID-44ADD536-A773-492F-A9BE-7AE082622EB3
Votre véhicule est équipé de crochet(s) de mise
en place de tapis de sol. Le nombre et la forme
du (des) crochet(s) de mise en place de tapis de
sol pour chaque siège varie en fonction du véhicule.
Lors de la mise en place de tapis de sol d’origine NISSAN, suivez les instructions de mise en
place fournies avec le tapis de sol, ainsi que les
points suivants :
1. Positionnez le tapis de sol dans le logement
de plancher, de sorte que les œillets de tapis de sol soient alignés avec le(s) crochet
(s).
3. Assurez-vous que le tapis de sol n’interfère
pas avec le fonctionnement des pédales. Le
contacteur d’allumage étant en position OFF
et le levier de vitesses sur P (stationnement)
(modèles à transmission à variation continue
(CVT)) ou le levier de vitesses sur N (point
mort) (modèle à boı̂te de vitesses manuelle
(B/M)), enfoncez entièrement puis relâchez
toutes les pédales. Le tapis de sol ne doit
pas interférer avec le fonctionnement des
pédales ni empêcher les pédales de se remettre dans leur position d’origine. Consultez un concessionnaire NISSAN pour des
détails relatifs à l’installation de tapis de sol
dans votre véhicule.
JVA0024X
Crochet(s) de mise en place
L’illustration montre l’emplacement du (des)
crochet(s) de mise en place de tapis de sol.
CEINTURESGUID-4B8B9D33-257C-4C6A-A088-D5EF5494B6F8
DE SÉCURITÉ
Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées
en les essuyant avec une éponge humectée
d’une solution savonneuse douce. Laissez sécher complètement les ceintures avant de les
utiliser.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.112).
Aspect et entretien 7-7
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(356,1)
PROTECTION CONTRE LA
CORROSION
GUID-32A89872-22C3-4DD8-851F-2F0534F26333
AVERTISSEMENT
FACTEURS DE CORROSION DU VÉHICULE LESGUID-4F19D920-9FE4-4367-859F-298D54E2CA6D
PLUS COURANTS
.
Ne laissez jamais des ceintures de sécurité humides s’enrouler dans les enrouleurs.
N’utilisez
JAMAIS
de
javellisant, de teinture ou de produit
chimique sur les ceintures de sécurité,
car de tels produits en amoindriraient la
résistance.
.
Accumulation de boue humide et de débris
dans les recoins des panneaux de carrosserie.
Dégâts à la peinture ou aux autres enduits
protecteurs provoqués par les graviers ou
petits accidents de la circulation.
INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE
CORROSION
GUID-95BF4D2E-F4B4-4354-ADB7-25BFC814FCC9
Humidité
7-8
Température GUID-8A62F287-A12D-4083-8666-642B95E9DDCF
L’élévation de la température augmente la rapidité de la corrosion des pièces du véhicule qui
ne sont pas suffisamment aérées pour permettre
un séchage rapide.
Pollution atmosphérique
GUID-0111D033-624A-4AB7-89F6-BD34B852B0D0
La pollution industrielle, la présence du sel dans
l’air dans les régions côtières ou dans les régions où les sels de route sont utilisés pendant
l’hiver, accélèrent la corrosion. Les sels de route
accélèrent également la désintégration des
surfaces peintes.
GUID-368833C3-233C-4429-90E7-B606193D7281
L’accumulation de sable, de poussière et d’eau
sous le véhicule peut accélérer la corrosion. Les
tapis humides ne sèchent jamais très bien dans
le véhicule, et il est donc recommandé de les
retirer et de les faire sécher afin de protéger le
plancher contre la corrosion.
PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE
LA CORROSION
GUID-048F72A8-ED8A-4835-BF83-E8ED8F6FC8C7
Humidité relative
GUID-AF355B12-E477-4AE7-9F6C-518C2C99106A
.
La corrosion est accélérée dans les régions où
l’humidité relative est élevée, notamment dans
les régions où la température ambiante reste audessus du point de congélation et où la pollution
atmosphérique ou l’emploi de sels de route sont
très élevés.
.
.
.
Lavez et polissez le véhicule souvent et
maintenez-le propre.
Vérifiez toujours les petits dégâts à la peinture et réparez-les au plus vite.
Veillez à ce que les trous d’évacuation de la
carrosserie des portières et de la portière
arrière ne soient pas obstrués afin d’éviter
les accumulations d’eau.
Vérifiez le dessous de caisse afin qu’il n’y ait
pas d’accumulation de sable, de saletés ou
de sel. Lavez à l’eau dès que possible si le
dessous de caisse est sale.
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(357,1)
MISE EN GARDE
.
N’enlevez JAMAIS la saleté, le sable
et d’autres débris de l’habitacle au
jet d’eau. Utilisez un aspirateur pour
enlever la saleté.
.
Il ne faut surtout pas laisser d’eau
ou tout autre liquide entrer en contact avec les organes et pièces
électroniques internes du véhicule,
car ceci pourrait les endommager.
Les produits chimiques qui servent à dégeler les
routes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrent
la formation de rouille et la détérioration des
organes qui se trouvent sous la carrosserie tels
que le circuit d’échappement, les conduites
d’alimentation d’essence et de freinage, les câbles de freins, la surface extérieure du plancher
et les ailes.
En hiver, il est nécessaire de nettoyer régulièrement le dessous du véhicule.
Pour assurer une protection supplémentaire au
véhicule contre la formation de rouille ou la
corrosion qui peuvent être nécessaire dans
certaines régions, veuillez consulter un concessionnaire NISSAN local.
Aspect et entretien 7-9
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(358,1)
MÉMENTO
7-10 Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(359,1)
8 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Entretien nécessaire .................................................................
...
8-2
Entretien périodique ...........................................................
...
8-2
Entretien ordinaire ...............................................................
...
8-2
Où faire réviser votre véhicule .........................................
...
8-2
Entretien ordinaire .....................................................................
...
8-2
Explication des pièces à maintenir .................................
...
8-2
Précautions d’entretien ............................................................
...
8-5
Points de vérification du compartiment moteur .................
...
8-7
Moteur MR16DDT ...............................................................
...
8-7
Système de refroidissement du moteur ..............................
...
8-7
Vérification du niveau du liquide de refroidissement
du moteur ..............................................................................
...
8-9
Vidange du liquide de refroidissement du moteur .....
... 8-9
Huile-moteur ............................................................................
...
8-10
Vérification du niveau d’huile-moteur ..........................
...
8-10
Remplacement du filtre et de l’huile-moteur .............
...
8-10
Liquide de la transmission à variation
continue (CVT) .......................................................................
...
8-13
Pour les modèles NISMO RS .......................................
...
8-13
Sauf pour les modèles NISMO RS .............................
...
8-13
Liquide de frein et d’embrayage (si le véhicule en
est équipé) ...............................................................................
...
8-14
Liquide de lave-glace ............................................................
...
8-15
Batterie .....................................................................................
...
8-16
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours .........
...
8-17
Condition:
Système de contrôle de voltage variable ........................
...
Courroie d’entraı̂nement ......................................................
...
Bougies d’allumage ..............................................................
...
Remplacement des bougies d’allumage ..................
...
Filtre à air .................................................................................
...
Balais d’essuie-glace de pare-brise .................................
...
Nettoyage .........................................................................
...
Remplacement ................................................................
...
Balai d’essuie-glace arrière ................................................
...
Freins ........................................................................................
...
Freins à autorégulation .................................................
...
Avertissement d’usure de plaquette de frein ..........
...
Fusibles ....................................................................................
...
Compartiment-moteur ...................................................
...
Habitacle ..........................................................................
...
Remplacement de pile de la clé intelligente ..................
...
Ampoules .................................................................................
...
Phares ...............................................................................
...
Ampoules extérieures et intérieures ..........................
...
Roues et pneus .....................................................................
...
Pression de gonflage des pneus ...............................
...
Étiquette de pneu ..........................................................
...
Types de pneus ..............................................................
...
Chaı̂nes antidérapantes ................................................
...
Remplacement des roues et pneus ..........................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
8-18
8-18
8-19
8-19
8-20
8-21
8-21
8-21
8-22
8-23
8-23
8-23
8-23
8-23
8-25
8-26
8-28
8-29
8-31
8-33
8-33
8-38
8-40
8-41
8-42
(360,1)
ENTRETIEN NÉCESSAIRE
ENTRETIEN ORDINAIRE
GUID-B56933A5-9FB0-4EF0-9C66-D5A1231C0588
GUID-F96B6657-8490-48CF-8E36-2FC0C96EBEFB
Il est indispensable d’effectuer quelques vérifications au jour le jour d’une façon régulière car
elles vous permettront de maintenir votre véhicule en bon état mécanique et de conserver un
bon rendement du système d’échappement et
du moteur.
Le propriétaire est responsable de l’entretien
périodique ainsi que de l’entretien ordinaire de
son véhicule.
Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule,
le seul à pouvoir garantir que votre véhicule a été
correctement entretenu. Vous êtes un maillon
essentiel de la chaı̂ne de l’entretien.
ENTRETIEN GUID-3B7A96FC-E80F-4057-8D4E-C9FA6EC67DE7
PÉRIODIQUE
Pour vous faciliter la tâche, les volets obligatoires ou optionnels de l’entretien périodique ont
été répertoriés et décrits dans le «Guide du
service et de l’entretien NISSAN». Reportezvous à ce guide pour vérifier que les volets
d’entretien obligatoires sont effectués à intervalles réguliers sur votre véhicule.
ENTRETIEN ORDINAIRE
GUID-493839A7-B51E-43D6-8709-886EBB7EF3EF
L’entretien ordinaire englobe les vérifications
journalières devant être effectuées à chaque
utilisation normale. Elles sont essentielles pour
un fonctionnement adéquat du véhicule. La
responsabilité de procéder régulièrement aux
révisions telles qu’elles sont prescrites vous in-
8-2
OÙ FAIRE RÉVISER
VOTRE VÉHICULE
GUID-9AC69D8A-FA6E-4549-95A3-251C43F083A7
L’entretien ordinaire doit être effectué d’une façon régulière, chaque fois que le véhicule est
utilisé. Nous vous recommandons de suivre les
indications qui vous sont données dans ce
chapitre. Dès que vous remarquez un bruit, des
vibrations ou une odeur anormale, faites rapidement vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. N’hésitez pas à demander à
un concessionnaire NISSAN les réparations que
vous estimez nécessaires.
Si votre véhicule a besoin d’un entretien ou s’il
présente un dysfonctionnement, amenez-le chez
un concessionnaire NISSAN.
Si vous effectuez vous-même certaines révisions
et interventions, reportez-vous à «Précautions
d’entretien» (P.8-5).
Les techniciens NISSAN sont des spécialistes
ayant reçu une solide formation. Ils sont tenus au
courant des toutes dernières nouveautés par
l’intermédiaire de bulletins techniques, de conseils de services et de réseaux d’information
inter-concessionnaires. Ils sont tout à fait qualifiés pour s’occuper des véhicules NISSAN
avant de commencer à travailler dessus.
EXPLICATION DES PIÈCES À MAINTENIR
GUID-87019DA8-A907-41B0-8B95-6248ACACE59B
combe.
Les vérifications d’entretien ordinaire exigent
des connaissances mécaniques réduites et un
outillage automobile des plus courants.
Nous vous donnons quelques conseils pour les
effectuer vous-même, mais vous pouvez les
demander à un spécialiste ou si vous préférez à
un concessionnaire NISSAN.
Vous pouvez faire confiance au service d’entretien des détaillants NISSAN car ils sauront
s’occuper de votre véhicule.
«*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés à ce sujet plus
loin dans cette section.
Extérieur du GUID-FAFE9F42-4CDC-4F7F-AD9D-4E5B63D18CFE
véhicule
Sauf indication contraire, il est recommandé de
procéder à l’entretien périodique des éléments
répertoriés.
Portières et capot du moteur : Assurez-vous
que toutes les portières et le capot-moteur
fonctionnent convenablement. Assurez-vous
également que toutes les serrures fonctionnent
convenablement. Graissez les charnières, les
serrures, les axes de verrouillage, les rouleaux et
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(361,1)
les maillons au besoin. Assurez-vous que le loquet de sécurité secondaire du capot l’empêche
de s’ouvrir lorsque le loquet principal est libéré.
Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le
véhicule est utilisé dans des régions où les
routes sont désenneigées avec du sel ou autres
matériaux corrosifs.
Éclairages* : Nettoyez régulièrement les phares. Assurez-vous que tous les phares, feux
d’arrêt, feux arrière, clignotants et autres dispositifs d’éclairage fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez
également l’orientation des faisceaux des phares.
Écrous de roues de roulement (écrous de
réglage)* : Lors de la vérification des pneus,
assurez-vous qu’aucun écrou de roue ne manque et vérifiez le serrage. Resserrez au besoin.
Permutation des pneus* : Les pneus devraient être permutés tous les 8.000 km (5.000
miles).
Pneus* : Vérifiez souvent la pression des pneus
avec un manomètre et toujours avant un long
trajet. Si nécessaire, réglez la pression de tous
les pneus y compris celui de la roue de secours
à la pression préconisée. Vérifiez les pneus pour
déceler toute trace de dégât, de coupure ou
d’usure excessive.
Composants émetteurs du système de
surveillance de pression des pneus
(TPMS) : Remplacez le joint de la rondelle,
l’obus de valve et le couvercle de l’émetteur
TPMS lors du remplacement des pneus dû à
l’usure ou en fin de vie.
Alignement des roues et équilibre : Si le
véhicule tire d’un côté ou de l’autre en ligne
droite et sur une route plane, ou en cas d’usure
anormale et irrégulière des pneus, il peut être
nécessaire de régler l’alignement des roues.
Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse normale de croisière, l’équilibrage des roues peut
être nécessaire.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire
Safety Information» (États-Unis) dans le Livret
de renseignements sur la garantie NISSAN.
Pare-brise : Nettoyez régulièrement le parebrise. Vérifiez au moins une fois tous les six mois
s’il n’est pas lézardé ou endommagé. Faites réparer si nécessaire par un garage certifié.
Balais d’essuie-glace de pare-brise* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glaces et
l’état des balais.
Intérieur du véhicule
GUID-913C1231-5D46-4E18-A234-394D01EAA769
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de l’entretien
programmé ou du lavage du véhicule, etc.
Pédale d’accélérateur : Assurez-vous que la
pédale fonctionne normalement, qu’elle ne se
coince pas et ne nécessite pas un effort inhabituel pour la manœuvrer. Assurez-vous que les
tapis sont bien dégagés de la pédale.
Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnement de
la pédale. Si la course de la pédale s’enfonce
plus loin que d’habitude, si elle semble spongieuse ou si le véhicule semble s’arrêter plus
lentement que d’habitude, adressez-vous immédiatement à un concessionnaire NISSAN.
Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés
de la pédale.
Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent
pas d’un côté lors du freinage.
Mécanisme de position P (stationnement)
de la transmission à variation continue
(CVT) : Assurez-vous que le véhicule est fermement immobilisé en pente lorsque le levier de
vitesses est en position P (stationnement) sans
serrer les freins.
Frein de stationnement : Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Le véhicule devrait pouvoir être immobilisé
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-3
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(362,1)
fermement en pente avec seulement le frein de
stationnement serré. Si le frein de stationnement
doit être réglé, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.
Ceintures de sécurité : Assurez-vous que
tous les éléments des ceintures de sécurité (par
exemple, les boucles, le dispositif d’ancrage, les
dispositifs de réglage et les enrouleurs) fonctionnent normalement et sans difficulté, et sont
fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées, effilochées ni endommagées.
tion fonctionne.
DVD, etc.)
Essuie-glaces et lave-glace* : Assurez-vous
que les essuie-glace et que le lave-glace fonctionnent convenablement et que les essuieglaces ne laissent pas de traces sur le parebrise.
Sous le capot
et sous le véhicule
GUID-597AB0E2-6F94-48AA-BED6-41A6FA4A8B49
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement (par exemple, lors de chaque plein du réservoir ou de la vidange de
l’huile-moteur).
Sièges : Vérifiez le fonctionnement des commandes des sièges comme les dispositifs de
réglage du siège, les dossiers inclinables , etc.
pour vous assurer qu’ils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent
dans toutes les positions. Vérifiez le réglage et le
blocage (si le véhicule en est équipé) des appuis-tête dans toutes les positions.
Batterie* : Vérifiez le niveau d’électrolyte dans
chaque élément.
Volant : Vérifiez s’il n’y a pas de changement
dans les conditions de la direction telles que jeu
libre, dureté de la direction ou bruits anormaux.
Il est recommandé d’éviter certaines situations qui peuvent mener à un éventuel
déchargement de batterie et de mauvaises
conditions de démarrage telles que:
1. Installation ou utilisation prolongée
d’accessoires électroniques qui consomment de l’énergie de la batterie
même si le moteur ne tourne pas
(chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs
Témoins lumineux et carillons : Assurezvous que tous les témoins lumineux et les carillons fonctionnent correctement.
Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que
l’air sort des bouches de dégivreur en quantité
suffisante lorsque le chauffage ou la climatisa-
8-4
Il doit être compris entre les repères MAX et
MIN. Le niveau de liquide de la batterie devra
être vérifié plus fréquemment dans le cas des
véhicules utilisés sous un climat très chaud ou
dans des conditions d’utilisation difficiles.
REMARQUE :
2. Vous ne conduisez pas souvent et/ou
uniquement sur de courtes distances.
Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la
batterie pour la maintenir en bon état.
Niveau du liquide de frein et d’embrayage* : Assurez-vous que le niveau du liquide de frein et d’embrayage se situe entre les
repères MAX et MIN du réservoir.
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur* : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid.
Courroie d’entraı̂nement du moteur* : Assurez-vous que la courroie d’entraı̂nement du
moteur ne soient ni effilochées, ni usées, ni
déchirées ni graisseuses.
Niveau d’huile-moteur* : Vérifiez le niveau
après avoir immobilisé le véhicule sur une surface plane et avoir arrêté le moteur. Attendez
plus de 10 minutes pour que l’huile retourne
dans le carter.
Système d’échappement : Assurez-vous
qu’aucun dispositif de fixation n’est desserré,
fêlé ou percé. Si le bruit de l’échappement
semble anormal ou si des odeurs de gaz
d’échappement pénètrent dans l’habitacle du
véhicule, demandez immédiatement à un concessionnaire NISSAN d’en faire l’inspection et
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(363,1)
PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN
GUID-5DF30ED3-11F3-4E7A-8844-31D0A6DFC586
de procéder à la réparation. (Reportez-vous à
«Précautions à prendre lors du démarrage et de
la conduite» (P.5-3) en ce qui concerne les gaz
d’échappement [monoxyde de carbone].)
Fuites du liquide : Recherchez les traces de
fuite de carburant, d’huile, d’eau ou d’autre liquide sous le véhicule après une période de
stationnement. Il est normal que de l’eau goutte
sous la climatisation. En cas de fuite ou d’odeur
d’essence, faites effectuer les réparations qui
s’imposent immédiatement.
portez-vous à «Nettoyage de l’extérieur» (P.7-2).
Liquide de lave-glace* : Assurez-vous que le
réservoir de lave-glace est suffisamment rempli
dans le réservoir.
Lors de tout travail de vérification ou d’entretien
sur le véhicule, prenez toujours les précautions
nécessaires pour éviter le risque de blessure ou
de dégât au véhicule. Les précautions suivantes
doivent être respectées attentivement.
AVERTISSEMENT
.
Stationnez le véhicule sur une surface horizontale, serrez fermement
le frein de stationnement et calez
les roues pour éviter tout mouvement du véhicule. Déplacez le levier
de vitesses en position P (stationnement) (modèle CVT) ou le levier de vitesses en position N (point
mort) (modèle B/M).
.
N’oubliez pas de placer le contacteur d’allumage en position OFF ou
LOCK lors d’un remplacement ou
d’une réparation.
.
Si l’intervention à effectuer exige
que le moteur tourne, n’approchez
pas les mains, les vêtements, les
cheveux ou les outils des courroies,
ventilateurs ou autres organes mobiles.
.
Avant toute intervention sur le véhicule, nous vous conseillons d’at-
Radiateur et durites : Assurez-vous que
l’avant du radiateur est propre et nettoyez toutes
saletés, restes d’insectes, de crasse, de feuilles
mortes, etc., qui ont pu s’accumuler. Assurezvous que les durites ne sont pas fêlées, déformées, détériorées ou desserrées.
Dessous de caisse : Le dessous de caisse est
souvent exposé à des produits corrosifs comme
ceux qui sont utilisés sur les routes glacées ou
pour contrôler la poussière. Il est très important
d’éliminer ces produits pour empêcher la formation de rouille sur les tôles de plancher, le
châssis, les canalisations d’alimentation et le
circuit d’échappement. À la fin de l’hiver, le
dessous de caisse doit être abondamment lavé
à l’eau courante en nettoyant, en particulier, les
zones d’accumulation rapide de boue et de
corps étrangers. Pour plus d’information, re-
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-5
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(364,1)
tacher ou de retirer les vêtements
amples, de retirer bagues, montres
et autres bijoux.
.
Portez toujours un accessoire de
protection des yeux lorsque vous
travaillez sur le véhicule.
.
Si le moteur doit être démarré dans
un lieu clos, comme un garage par
exemple, assurez-vous que ce local
est adéquatement aéré, permettant
au gaz d’échappement de s’échapper.
.
Il ne faut jamais vous placer sous le
véhicule lorsqu’il n’est supporté que
par le cric. Pour tout travail sous le
véhicule, supportez la carrosserie
avec des chandelles de soutien.
.
Ne portez pas une cigarette allumée, une flamme ou une source
d’étincelle près du carburant et de la
batterie.
.
Le filtre à carburant ou les conduits
de carburant doivent être révisés
par un concessionnaire NISSAN car
la pression des conduits est élevée
même lorsque le moteur est éteint.
8-6
marche à tous moments sans prévenir, même si la clé de contact en
position OFF et le moteur à l’arrêt.
Pour éviter des blessures éventuelles lors d’une intervention autour du
ventilateur, commencez toujours
par débrancher le câble négatif de
la batterie.
MISE EN GARDE
.
Ne travaillez pas sous le capot
lorsque le moteur est chaud. Arrêtez
le moteur et attendez qu’il refroidisse.
.
Évitez tout contact avec de l’huilemoteur et du liquide de refroidissement usagés. Des fluides
comme
l’huile-moteur,
le
refroidissement du moteur, et/ou
d’autre liquide du véhicule jetés
sans précaution risquent de nuire à
l’environnement. Les fluides de véhicule devront être jetés conformément aux réglementations locales.
.
Ne laissez jamais les connecteurs
des faisceaux électriques du moteur
ou des organes du CVT débranchés
lorsque le contacteur d’allumage est
en position ON.
.
Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément
transistorisé lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
.
Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut se mettre en
Cette section «8. Entretien et interventions à
effectuer soi-même» donne des directives au
sujet des opérations relativement faciles à effectuer par le propriétaire du véhicule.
Un manuel de réparation d’origine NISSAN est
également disponible. (Reportez-vous à «Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation» (P.9-25).)
N’oubliez jamais qu’un entretien incomplet ou
inapproprié peut provoquer des difficultés de
fonctionnement du moteur ou des dispositifs
antipollution et risque d’affecter la garantie. En
cas de doutes concernant l’entretien, nous
vous recommandons de faire appel à un
concessionnaire NISSAN.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(365,1)
POINTS DE VÉRIFICATION DU
COMPARTIMENT MOTEUR
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
GUID-52D20AC3-A347-47EB-8DEB-EF2418D9025E
GUID-82EDD85D-A53D-435A-8656-F2DC3F710526
Le système de refroidissement du moteur est
rempli en usine d’un mélange pré-dilué composé de 50% de liquide de refroidissement/
antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) et
de 50% d’eau pour assurer une solution de liquide de refroidissement et d’antigel permanente. La solution antigel contient des
produits antirouille. Il est donc inutile d’y ajouter
d’autres additifs.
AVERTISSEMENT
.
Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou le réservoir du liquide de
refroidissement pendant que le
moteur est chaud. Attendez que le
moteur et le radiateur soient froids.
Des brûlures graves peuvent être
causées par le liquide du radiateur
soumis à une forte pression. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-11) de ce manuel.
.
Le radiateur est doté d’un bouchon
spécial pression. N’utilisez qu’un
bouchon du radiateur d’origine
NISSAN pour ne pas endommager
le moteur.
.
En cas d’arrêt rapide du moteur une
fois le moteur chaud, il est possible
JVC0747X
MOTEUR MR16DDT
GUID-28EB3ABA-F29D-4B26-B4EE-DDFC68FD9466
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bouchon de remplissage d’huile-moteur
Bouchon de remplissage du radiateur
Réservoir du liquide de frein et d’embrayage*
Filtre à air
Réservoir du liquide de lave-glace
Emplacement de courroie d’entraı̂nement du
7.
8.
9.
10.
*:
moteur
Jauge d’huile-moteur
Réservoir du liquide de refroidissement
Porte-fusibles/fils-fusibles
Batterie
pour modèles à boı̂te de vitesses manuelle (B/
M)
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-7
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(366,1)
lué pour fournir une protection
contre le gel jusqu’à -378C (-348F).
Si une protection antigel supplémentaire est nécessaire pour
votre véhicule, ajoutez du concentré
de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine
(bleu) en respectant les instructions
figurant sur le bidon. Si vous utilisez
un liquide de refroidissement équivalent autre que du liquide de refroidissement/antigel longue durée
NISSAN d’origine (bleu), suivez les
instructions du fabricant du liquide
de refroidissement pour maintenir
une protection contre le gel minimum jusqu’à -378C (-348F). L’utilisation de types de solutions
d’antigel autres que le liquide de
refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) ou un
produit équivalent risque d’endommager
le
système
de
refroidissement du moteur.
que
le
ventilateur
de
refroidissement fonctionne pendant
environ 10 minutes après l’arrêt du
moteur, afin de refroidir les composants situés dans le compartiment moteur. Lorsque le ventilateur
de refroidissement fonctionne, veillez à ne pas y coincer vos mains ni
aucun objet.
MISE EN GARDE
.
N’utilisez jamais d’additifs dans le
liquide de refroidissement tel qu’un
vernis de radiateur. Des additifs
peuvent obstruer le système de refroidissement et causer des dommages aux systèmes de moteur, de
transmission
et/ou
de
refroidissement.
.
Lorsque vous ajoutez ou renouvelez
du liquide de refroidissement, utilisez toujours du liquide de refroidissement antigel longue durée
NISSAN d’origine (bleu) ou un produit équivalent. Le liquide de refroidissement/antigel longue durée
NISSAN d’origine (bleu) est pré-di-
8-8
.
rée NISSAN d’origine (bleu), le liquide de refroidissement antigel
longue durée NISSAN d’origine
(vert) y compris, ou utiliser de l’eau
non distillée réduit la durée de vie
du liquide de refroidissement rempli
en usine. Reportez-vous au Guide
du service et de l’entretien NISSAN
pour de plus amples détails.
La durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine est de
168.000 km (105.000 miles) ou 7 ans.
Mélanger tout autre type de liquide
de refroidissement que le liquide de
refroidissement antigel longue du-
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(367,1)
niveau MAX
1 .
*
.
Évitez de toucher le liquide de refroidissement usagé. En cas de
contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un
produit de dégraissage pour les
mains dès que possible.
.
Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des
enfants et des animaux domestiques.
Serrez fermement le bouchon après avoir ajouté
le refroidissement du moteur.
Si le système de refroidissement doit être
rétabli fréquemment, faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN.
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTGUID-14046F06-B9D2-494E-86AE-EBEDB6F75409
DU MOTEUR
SDI2641
VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR GUID-612F80D4-E26B-4B93-AC08-C2B3435F2A37
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir lorsque le moteur est
froid. Si le niveau du liquide est au-dessous du
2 , ouvrez le bouchon du réservoir
repère MIN *
et ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au
1 . Si le réservoir est vide, vérifiez
repère MAX *
le niveau du liquide de refroidissement dans le
radiateur lorsque le moteur est froid. S’il n’y
a pas assez de liquide de refroidissement dans
le radiateur, faites l’appoint jusqu’à l’ouverture
de remplissage et ajoutez également du liquide
de refroidissement dans le réservoir jusqu’au
Les réparations importantes du système de
froidissement doivent être effectuées par
concessionnaire NISSAN. Les méthodes
réparation sont indiquées dans le Manuel
réparation NISSAN approprié.
reun
de
de
Une réparation mal effectuée peut entraı̂ner une diminution des performances
du chauffage et une surchauffe du moteur.
Le liquide de refroidissement du moteur devra
être jeté conformément aux réglementations locales. Vérifiez les règlements locaux en la matière.
AVERTISSEMENT
.
Pour ne pas vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est
chaud.
.
Ne retirez jamais le bouchon du radiateur pendant que le moteur est
chaud. Des brûlures graves peuvent
être causées par le liquide du radiateur soumis à une forte pression.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-9
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(368,1)
HUILE-MOTEUR
GUID-F50C9ACC-24A4-47A7-B339-C4E866AF09E4
C . Si le niveau d’huile est au-dessous de
*
A , enlevez le bouchon de remplissage
*
d’huile et rétablissez le niveau avec l’huile
recommandée. Ne remplissez pas trop
B .
*
6. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile avec la
jauge.
Il est normal de rajouter de l’huile entre les
vidanges ou pendant la période de rodage.
Cela dépend uniquement des conditions
de conduite.
MISE EN GARDE
SDI1993
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILEMOTEUR GUID-C7FE066F-37F5-4EF6-866F-743A4D5CA8D6
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de fonctionnement
normal.
Le niveau d’huile doit être vérifié régulièrement. L’utilisation du véhicule avec
un niveau d’huile insuffisant peut endommager le moteur, or, de tels dégâts
ne sont pas couverts par la garantie.
3. Arrêtez le moteur. Attendez plus de 10
minutes pour que l’huile retourne dans
le carter.
REMPLACEMENT DU FILTRE ET DE
L’HUILE-MOTEUR
GUID-1429280C-2164-4979-AB59-A82BBA48D3F2
Il faut remplacer l’huile-moteur et le filtre conformément au carnet d’entretien indiqué dans le
Guide du service et de l’entretien NISSAN fourni
séparément.
Réglage du véhicule
GUID-D33812FA-0489-4509-B0E6-6388A81BEBEA
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de fonctionnement
normal.
3. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10
minutes.
4. Soulevez et supportez le véhicule à l’aide
d’un cric et de chandelles de soutien pour
cric appropriées.
. Placez les chandelles de soutien pour
cric sous les points de levage du véhicule.
. Un adaptateur approprié devrait être fixé
à la selle des chandelles de soutien pour
cric.
4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge
propre. Remettez ensuite la jauge en place.
5. Retirez la jauge à niveau et vérifiez le niveau
d’huile. Le niveau doit se situer dans la plage
8-10 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(369,1)
MISE EN GARDE
Assurez-vous que les points de levage
et de support sont bien utilisés afin de
prévenir tout dommage au véhicule.
SDI2652
SDI2651
Pour les modèles NISMO RS
1.
2.
3.
Bouchon de remplissage d’huile
Bouchon de vidange d’huile
Filtre à huile
Huile-moteurGUID-0E3F5EC9-066C-4F79-BDC5-1BCF07F45F7E
et filtre
1. Placez un récipient approprié sous le bouchon de vidange.
2. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile.
3. Enlevez le bouchon de vidange avec une clé
et vidangez l’huile complètement.
JVM0518X
Sauf pour les modèles NISMO RS
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-11
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(370,1)
MISE EN GARDE
Faites attention aux risques de brûlures
car l’huile-moteur est très chaude.
.
.
L’huile usagée devra être jetée conformément aux réglementations locales.
Vérifiez les règlements locaux en la
matière.
(Exécutez les étapes 4 à 7 seulement lorsque le changement du filtre à huile est nécessaire.)
4. Desserrez le filtre à huile-moteur avec une
clé à démonter les filtres à huile-moteur.
Enlevez ensuite le filtre en le tournant à la
main.
5. Nettoyez avec un linge propre la surface de
montage du filtre sur le bloc-moteur.
MISE EN GARDE
Enlevez toute trace de joint usagé restant sur la surface de montage du moteur. Dans le cas contraire, cela pourrait
endommager le moteur.
6. Enduisez le joint du filtre neuf avec de
l’huile-moteur propre.
toujours la jauge pour déterminer s’il y a
suffisamment d’huile dans le moteur.
7. Vissez le filtre en place dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’une
légère résistance soit ressentie, et serrez
ensuite de plus de 2/3 de tour.
Couple de serrage du filtre à huile :
14,7 à 20,5 N·m
(11 à 15 ft-lb)
10. Démarrez le moteur et vérifiez que le filtre à
huile-moteur et le bouchon de vidange ne
coulent pas. Corrigez au besoin.
8. Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle neuve.
Serrez fermement le bouchon de vidange
avec une clé.
Couple de serrage du bouchon de
vidange :
29 à 39 N·m
(22 à 29 ft-lb)
1. Abaissez soigneusement le véhicule au sol.
11. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10
minutes. Vérifiez le niveau d’huile avec la
jauge. Ajoutez-en si nécessaire.
Après cette manipulation
GUID-02E3EFF4-6A0C-4167-AC8B-E5E800B03EDA
2. Jetez l’huile et le filtre usagés de manière
appropriée.
AVERTISSEMENT
.
Un contact prolongé ou répété avec
de l’huile-moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau.
.
Évitez autant que possible de toucher l’huile. En cas de contact avec
la peau, lavez soigneusement avec
du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dès que
possible.
.
Ne laissez pas l’huile-moteur usagée à la portée des enfants.
Ne serrez pas excessivement.
9. Traitez le moteur avec l’huile recommandée
à travers l’orifice de remplissage d’huile,
puis replacez le bouchon fermement.
Reportez-vous à «Contenances et liquides/
lubrifiants recommandés» (P.9-2) pour de
l’information sur la vidange et les contenances. La vidange et la contenance dépendent de la température de l’huile et de la
durée de la vidange. N’utilisez ces spécifications qu’à titre indicatif seulement. Utilisez
8-12 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(371,1)
LIQUIDE DE LA TRANSMISSION À
VARIATION CONTINUE (CVT)
GUID-493B42A6-9A7A-45D2-8DCD-565E3D1E9BF5
Pour toute vérification ou remplacement, nous
vous recommandons de faire appel aux services
d’un concessionnaire NISSAN.
POUR LES MODÈLES
NISMO RS
GUID-03F5E020-B552-496A-8BE2-9A8E0DC58D8D
neuf NISSAN.
par la garantie limitée du véhicule
neuf NISSAN.
SAUF POUR LES MODÈLES NISMO
RS
GUID-B976A947-EADA-4433-8922-1E0C523646B1
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
.
NISSAN recommande l’utilisation
d’un liquide CVT NISSAN d’origine
NS-2 UNIQUEMENT pour les CVT
NISSAN. Ne le mélangez pas avec
d’autres liquides.
.
NISSAN recommande l’utilisation
d’un liquide CVT NISSAN d’origine
NS-3 UNIQUEMENT pour les CVT
NISSAN. Ne le mélangez pas avec
d’autres liquides.
.
N’utilisez pas de liquide de boı̂te de
vitesses automatique (ATF) ou de
liquide de boı̂te de vitesses manuelle dans une CVT NISSAN, car
cela pourrait endommager la CVT.
Les dégâts causés par l’utilisation
de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts
par la garantie limitée du véhicule
neuf NISSAN.
.
N’utilisez pas de liquide de boı̂te de
vitesses automatique (ATF) ou de
liquide de boı̂te de vitesses manuelle dans une CVT NISSAN, car
cela pourrait endommager la CVT.
Les dégâts causés par l’utilisation
de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts
par la garantie limitée du véhicule
neuf NISSAN.
.
L’utilisation de liquides non équivalents au liquide CVT NISSAN d’origine NS-2 peut aussi endommager
la CVT. Les dégâts causés par l’utilisation de liquides autres que ceux
recommandés ne sont pas couverts
par la garantie limitée du véhicule
.
L’utilisation de liquides non équivalents au liquide CVT NISSAN d’origine NS-3 peut aussi endommager
la CVT. Les dégâts causés par l’utilisation de liquides autres que ceux
recommandés ne sont pas couverts
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-13
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(372,1)
LIQUIDE DE FREIN ET
D’EMBRAYAGE (si le véhicule en est
équipé)
GUID-87A23E55-51A4-4EED-AB77-41D829C099F9
Pour plus d’informations sur le liquide de frein et
d’embrayage, reportez-vous à «Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés» (P.9-2) de ce
manuel.
AVERTISSEMENT
.
N’utilisez que du liquide propre
provenant d’un contenant scellé. Un
liquide de frein usagé, de qualité
inférieure ou souillé peut endommager les systèmes de frein et
d’embrayage. L’utilisation de liquides non adéquats risque d’endommager les systèmes de frein et
d’embrayage et de réduire la capacité d’immobilisation du véhicule.
.
Nettoyez le bouchon de
plissage avant de l’enlever.
.
Le liquide de frein et d’embrayage
est nocif et doit donc être conservé
dans un bidon étiqueté hors de
portée des enfants.
MISE EN GARDE
Ne faites pas tomber de liquide de frein
sur les surfaces peintes. Vous risquez
d’endommager la peinture. Si du liquide tombe sur la peinture, lavez immédiatement la surface avec de l’eau
claire.
rem-
SDI2655
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Si
2 ou
le niveau est au-dessous du repère MIN *
si le témoin lumineux des freins s’allume, ajoutez
du liquide de frein de service intensif NISSAN
d’origine ou équivalent DOT 3 jusqu’au repère
1 . Si du liquide doit être ajouté fréMAX *
quemment, faites vérifier le circuit par un concessionnaire NISSAN.
8-14 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(373,1)
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
GUID-5D2D6CB1-F8DE-4118-AB39-2159D4185FFF
l’ensemble de tube/bouchon, puis retirez-le du
réservoir. S’il n’y a pas de liquide dans le tube,
ajoutez du liquide.
Remplissez le réservoir plus fréquemment lorsque les conditions de conduite exigent une plus
grande quantité de liquide de lave-glace.
commandés par le fabricant avant
de remplir le réservoir du lave-glace.
N’utilisez pas le réservoir du laveglace pour mélanger le concentré de
liquide de lave-glace et l’eau.
Liquide recommandé :
Concentré de lavage de lave-glace de parebrise et antigel NISSAN d’origine ou équivalent
MISE EN GARDE
SDI2429
.
N’utilisez pas d’antigel de circuit de
refroidissement du moteur dans le
lave-glace. Vous risquez d’endommager la peinture.
.
Ne remplissez pas le réservoir du
lave-glace avec un liquide concentré
non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à
base d’alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s’il est renversé lors du
remplissage du réservoir du laveglace.
.
Mélangez au préalable du liquide
concentré de lave-glace avec de
l’eau selon les niveaux re-
Pour remplir le réservoir de liquide de lave-glace, retirez le bouchon et versez le liquide de
lave-glace dans l’ouverture du réservoir.
Ajoutez un solvant de nettoyage dans le laveglace pour améliorer la capacité de nettoyage.
En hiver, ajoutez un antigel de lave-glace. Reportez-vous aux recommandations du fabricant
pour les rapports de mélange.
Remplissez régulièrement le réservoir du liquide
de lave-glace.
Lorsque le témoin d’avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace s’allume (si le
véhicule en est équipé), ajoutez du liquide.
Pour vérifier le niveau du liquide, utilisez vos
1
doigts pour boucher le trou central *
de
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-15
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(374,1)
BATTERIE
GUID-B29BEC73-37B3-4C87-9A9D-EA809C865599
.
.
.
La surface de la batterie doit toujours être
propre et sèche. Nettoyez-la avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau.
Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serrées.
Si le véhicule doit rester immobilisé pendant
30 jours ou plus, débranchez le câble de la
borne négative 7 de la batterie pour éviter
qu’elle ne se décharge.
AVERTISSEMENT
.
REMARQUE :
Il est recommandé d’éviter certaines situations qui peuvent mener à un éventuel
déchargement de batterie et de mauvaises
conditions de démarrage telles que:
1. Installation ou utilisation prolongée
d’accessoires électroniques qui consomment de l’énergie de la batterie
même si le moteur ne tourne pas
(chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs
DVD, etc.)
N’exposez pas la batterie à des
flammes ou à des étincelles électriques. La batterie dégage des gaz
hydrogènes qui risquent d’exploser.
Évitez tout contact du liquide de
batterie avec la peau, les yeux, les
vêtements ou les surfaces peintes.
Après avoir touché une batterie ou
un bouchon de batterie, ne vous
frottez pas les yeux. Lavez-vous
bien les mains. En cas de contact de
l’acide avec les yeux, la peau ou les
vêtements, rincez immédiatement à
grande eau pendant au moins 15
minutes et veuillez consulter un
médecin.
.
Il ne faut pas mettre le moteur en
marche si le liquide de la batterie
est à un niveau bas. S’il n’y a pas
suffisamment de liquide dans la
batterie, la charge risque d’être trop
élevée et ainsi créer de la chaleur,
réduire la durée de vie de la batterie, voire provoquer une explosion.
.
Lorsque vous travaillez sur la batterie ou à proximité, portez toujours
une protection des yeux adéquate et
2. Vous ne conduisez pas souvent et/ou
uniquement sur de courtes distances.
Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la
batterie pour la maintenir en bon état.
enlevez vos bijoux.
.
Les cosses et les bornes de batterie
et autres accessoires de la batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les
mains après les avoir touchés.
.
Tenez la batterie hors de portée des
enfants.
8-16 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(375,1)
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DE SECOURS
GUID-C37C3C0F-280C-4F1D-904A-46ACD5752008
Si le moteur doit être démarré à l’aide d’une
batterie de secours, reportez-vous à «Démarrage à l’aide d’une batterie de secours» (P.69). Si le moteur ne démarre pas de cette façon,
la batterie du véhicule peut être défectueuse.
Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.
SDI1480C
DI0137MA
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque
élément. Le niveau doit arriver entre les repères
1 et de
de UPPER LEVEL (niveau supérieur) *
2 .
LOWER LEVEL (niveau inférieur) *
Si le niveau de liquide de batterie est insuffisant,
ajoutez de l’eau distillée dans les éléments jusqu’au niveau de l’indicateur. Ne remplissez
pas trop.
1. Retirez les bouchons des éléments
A .
*
2. Versez de l’eau distillée dans les éléments
jusqu’au repère UPPER LEVEL (niveau su1 .
périeur) *
Si le côté de la batterie n’est pas visible,
vérifiez le niveau de l’eau distillée depuis le
haut de l’élément tel qu’il est illustré; la
1 indique OK et la condition *
2
condition *
nécessite un rajout.
3. Remontez les bouchons
A .
*
Le niveau de liquide de la batterie devra être
vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous un climat très chaud ou dans
des conditions d’utilisation difficiles.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-17
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(376,1)
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE
VOLTAGE VARIABLE
COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
GUID-0A40E5F3-EC90-4F03-B955-4274A23D7967
GUID-1AF74337-E578-4C98-A7ED-F2206E4170AC
1. Examinez visuellement les courroies pour
déceler les traces d’usure, de coupures, de
détérioration, ou de desserrage. Si une
courroie est en mauvais état ou desserrée,
faites-la remplacer ou régler par un concessionnaire NISSAN.
MISE EN GARDE
.
.
Ne reliez pas d’accessoires directement aux bornes de la batterie. Ceci
pourrait contourner le système de
contrôle de voltage variable et la
batterie risquerait de ne pas se recharger complètement.
2. Faites vérifier régulièrement l’état de la
courroie.
Utilisez des accessoires électriques
seulement lorsque le moteur est en
marche afin d’éviter de décharger la
batterie du véhicule.
Le système de contrôle de voltage variable
mesure la quantité de décharge électrique de la
batterie et contrôle le voltage généré par le
générateur.
SDI1881
1.
2.
3.
4.
5.
Alternateur
Tendeur automatique de courroie d’entraı̂nement
Poulie de vilebrequin
Compresseur de la climatisation
Pompe à eau
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le contacteur d’allumage est en position OFF ou LOCK
avant d’effectuer l’entretien des courroies d’entraı̂nement. Le moteur pourrait autrement se mettre brusquement
en marche.
8-18 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(377,1)
BOUGIES D’ALLUMAGE
GUID-AAF18895-92AC-4601-BD68-201C81BA060E
platine iridié après nettoyage ou ajustement de
l’écartement de leurs électrodes.
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours les bougies d’allumage par des bougies recommandées ou
équivalentes.
Assurez-vous que le moteur et le contacteur d’allumage sont arrêtés et que
le frein de stationnement est serré.
MISE EN GARDE
Utilisez une douille correspondant bien
aux bougies d’allumage qui seront retirées. Une douille mal adaptée risque
d’endommager les bougies d’allumage.
SDI2670
REMPLACEMENT DES BOUGIES
D’ALLUMAGE
GUID-C62B4C9C-0259-481F-A5AB-DFBBB3D10B69
Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN
pour effectuer le remplacement des bougies, si
cela est nécessaire.
Bougies d’allumage à extrémité en platine iridié GUID-E12E20CD-D386-439E-A361-43DA33D9C4A6
La longévité des bougies d’allumage à extrémité
en platine iridié étant supérieure à celle des
bougies d’allumage conventionnelle, il est inutile
de les remplacer aussi souvent. Suivez le calendrier de maintenance indiqué dans le «Guide
du service et de l’entretien NISSAN». Ne réutilisez pas des bougies d’allumage à extrémité en
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-19
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(378,1)
FILTRE À AIR
GUID-A7EFD3D5-8983-4D24-A2FC-51D31347536E
enlevé. La fonction du filtre, outre
de filtrer l’air, est d’arrêter les retours de flamme du moteur. Si le
filtre n’est pas monté, vous pourriez
être atteint par un retour de flamme.
Ne conduisez jamais avec le filtre
enlevé et faites attention quand
vous travaillez sur le moteur alors
que le filtre à air est enlevé.
.
SDI2667
1
Pour retirer le filtre, tirez le tube de ventilation *
2 ,
vers le haut pour le retirer. Tirez les onglets *
3 vers le haut.
puis tirez le couvercle *
Il ne faut jamais verser de carburant
dans le boı̂tier de papillon ou essayer de mettre le moteur en marche avec le filtre à air retiré. Ceci
pourrait résulter à de graves blessures.
Le filtre à air n’est pas lavable ni réutilisable.
Remplacez-le suivant le calendrier de maintenance indiqué dans le «Guide du service et de
l’entretien NISSAN». Lors du remplacement du
filtre, essuyez l’intérieur et le dessus du boı̂tier
du filtre à air avec un chiffon mouillé.
AVERTISSEMENT
.
Vous risquez de vous brûler ou de
brûler un tiers si vous mettez le
moteur en marche avec le filtre à air
8-20 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(379,1)
BALAIS D’ESSUIE-GLACE DE PAREBRISE
GUID-5D3853F1-457C-43BF-BB0B-081E44A4FA78
NETTOYAGEGUID-49071CBE-D68E-45DF-B0FB-4E24EC69E48E
Si le pare-brise n’est toujours pas propre malgré
l’utilisation du lave-glace ou qu’un balai d’essuie-glace broute, cela signifie qu’il doit y avoir
de la cire ou un autre matériau sur le balai ou sur
le pare-brise.
Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou un détergent doux. Votre
pare-brise est propre lorsqu’aucune goutte ne
se forme avec l’eau de rinçage.
Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d’une
solution de lavage ou d’un détergent doux.
Rincez ensuite à l’eau claire. Remplacez les
balais si le pare-brise n’est pas correctement
nettoyé alors que les balais sont propres.
MISE EN GARDE
Les balais d’essuie-glace usés peuvent
rayer le pare-brise et gêner la visibilité
du conducteur.
SDI1803
REMPLACEMENT
GUID-3AFC67FF-FD24-43FF-A0BD-093F6A3B2436
Remplacez les balais d’essuie-glace lorsqu’ils
sont usés.
Avant de remplacer les balais d’essuie-glace,
mettez l’essuie-glace en position complètement
relevée, afin d’éviter de rayer le capot ou d’endommager le bras d’essuie-glace. Pour soulever
le bras d’essuie-glace, reportez-vous à «Commande d’essuie-glace et de lave-glace» (P.237).
glace vers le bas du bras
1 .
*
3. Insérez un nouveau balai sur le bras d’essuie-glace et poussez-le jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
4. Permutez les balais d’essuie-glace pour que
l’encoche demeure dans la rainure.
1. Soulevez le bras de l’essuie-glace de la
surface du pare-brise.
2. Enfoncez et maintenez le bouton de libéraA , puis déplacez le balais d’essuietion *
MISE EN GARDE
.
Après le remplacement des balais,
replacez le bras dans sa position
d’origine; dans le cas contraire, il
pourrait être endommagé à l’ouverture du capot.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-21
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(380,1)
BALAI D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
GUID-4FE910FB-E99A-42DF-B107-5DBED177B1BD
.
Si une vérification ou un remplacement est nécessaire,
contactez
un
concessionnaire
NISSAN.
Assurez-vous que le balai de l’essuie-glace touche le pare-brise; si
ce n’est pas le cas, le bras risque
d’être endommagé par la pression
du vent.
SDI2693
Veillez à ne pas boucher le gicleur du lave-glace
A . Ceci pourrait causer un mauvais fonction*
nement du lave-glace de pare-brise. Si le gicleur
est bouché, enlevez tout objet avec une aiguille
B . Veillez à ne pas enou une petite épingle *
dommager le gicleur.
8-22 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(381,1)
FREINS
FUSIBLES
GUID-2B31454F-BCAF-420F-B285-264881F399AA
Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, faites les vérifier par un concessionnaire NISSAN.
FREINS À AUTORÉGULATION
GUID-28B8AA7E-6AD4-49DC-A969-9DE078A1FF1E
Votre véhicule est équipé de freins à autorégulation.
Les freins à disque sont auto-réglés à chaque
pression sur la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
Adressez-vous à un concessionnaire
NISSAN au cas où la course de la pédale de frein ne reviendrait pas à la
normale.
GUID-6A89546B-C41A-40D8-9756-83B8312ACE54
les freins aussitôt que possible.
Dans certaines conditions climatiques ou de
conduite, il se peut que les freins produisent
occasionnellement des bruits tels que couinement ou sifflement. Un bruit occasionnel des
freins lors d’un freinage léger ou modéré est
normal et n’affecte pas le fonctionnement ou les
performances du circuit de freinage.
Faites effectuer les contrôles périodiques
des freins aux intervalles indiqués. Reportez-vous à la section du carnet d’entretien de
votre «Guide du service et de l’entretien
NISSAN» pour connaı̂tre les périodicités d’entretien.
JVM0620X
COMPARTIMENT-MOTEUR
GUID-7E1E202F-F646-45EA-96AE-D77C542478CE
AVERTISSEMENT D’USURE DE PLAQUETTE DE GUID-55019B81-BB33-4B67-AE42-95680A304881
FREIN
Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’il est temps
de remplacer les plaquettes, l’indicateur d’usure
produit un grincement aigu pendant la marche
du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera
entendre dans un premier temps uniquement
lorsque la pédale de frein est appuyée. Après
plus d’usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence même si
la pédale de frein n’est pas appuyée. Si le bruit
d’avertissement d’usure se produit, faites vérifier
MISE EN GARDE
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage
supérieur ou inférieur à celui qui est
spécifié sur le couvercle de la boı̂te à
fusibles. Ceci pourrait endommager le
système électrique ou causer un incendie.
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne
pas, vérifiez si un fusible n’a pas sauté.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-23
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(382,1)
1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage
et la commande des phares soient désactivés.
2. Ouvrez le capot du moteur.
3. Retirez le couvercle du porte-fusibles/des
1 et
fils-fusibles en poussant sur l’onglet *
2 ,
en soulevant le couvercle du côté droit *
3 .
puis du côté gauche *
4. Localisez le fusible qui doit être remplacé.
5. Retirez le fusible en utilisant l’extracteur inclus dans la boı̂te à fusibles de l’habitacle.
SDI1754
6. Si le fusible a sauté
B .
un fusible neuf *
A , remplacez-le par
*
7. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites
vérifier le circuit électrique par un concessionnaire NISSAN.
4 contient également des fusiLa boı̂te *
bles. Adressez-vous à un concessionnaire
NISSAN pour effectuer la vérification et/ou
le remplacement.
JVM0621X
Fils-fusibles
GUID-0B3A4B09-B2AB-4E3F-A956-B422F7712949
Si un dispositif électrique ne fonctionne pas
alors que les fusibles sont en bon état, vérifiez
1 et *
2 . Si
les fils-fusibles dans les boı̂tes *
des fils-fusibles ont fondu, remplacez-les uniquement par des pièces NISSAN d’origine.
Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN
pour effectuer la vérification et le remplacement
2 .
des fils-fusibles dans les boı̂tes *
8-24 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(383,1)
JVM0622X
HABITACLE GUID-30474EE2-71D7-442B-BF9A-11059678694D
MISE EN GARDE
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage
supérieur ou inférieur à celui qui est
spécifié sur le couvercle de la boı̂te à
fusibles. Ceci pourrait endommager le
système électrique ou causer un incendie.
1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage
et la commande des phares soient désactivés.
2. Retirez le couvercle de la boı̂te à fusibles
1 .
*
3. Retirez le fusible avec l’extracteur
SDI1754
4. Si le fusible a sauté
B .
un fusible neuf *
A , remplacez-le par
*
5. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites
vérifier le circuit électrique par un concessionnaire NISSAN.
2 .
*
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne
pas, vérifiez si un fusible n’a pas sauté.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-25
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(384,1)
REMPLACEMENT DE PILE DE LA
CLÉ INTELLIGENTE
GUID-E03C12AE-5204-44DA-8C92-75FB6768F780
pas, retirez la commande de stockage prolongé
des fusibles et vérifiez si un fusible n’a pas
sauté.
REMARQUE :
SDI2705
Commande de stockage prolongé des
fusibles (si leGUID-7EE1D234-C9B0-4378-9F56-2EAE0BD5CAB4
véhicule en est équipé)
Pour réduire la décharge de la batterie, la
commande de stockage prolongé des fusibles
sort de l’usine désactivée. Avant de vous livrer
votre véhicule, la commande est activée (mise
sur ON) et doit rester activée.
Si la commande de stockage prolongé des fusibles n’est pas activée, il se peut que le
compteur affiche un message d’avertissement.
Reportez-vous à «Message d’avertissement de
la commande de stockage prolongé des fusibles» (P.2-9).
Si la commande de stockage prolongé aux
moules fonctionne mal, ou si le fusible a
sauté, il n’est pas nécessaire de remplacer
la commande. Dans ce cas, retirez la
commande de stockage prolongé des fusibles et remplacez-là avec un nouveau
fusible de même qualité.
Comment retirer la commande de stockage des fusibles
prolongé :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Pour retirer la commande de stockage prolongé des fusibles, assurez-vous que le
contacteur d’allumage est en position OFF
ou LOCK.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas les enfants se mettre la
pile et les petites pièces dans la bouche.
2. Assurez-vous que la commande de phares
est en position OFF.
3. Retirez le couvercle de la boı̂te à fusibles.
4. Pincez la commande de stockage des fusibles et tirez-la dans la direction indiquée sur
l’illustration.
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne
8-26 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(385,1)
chiffon pour protéger le boı̂tier.
3. Remplacez la pile par une neuve.
Pile recommandée :
CR2025 ou équivalente
Ne touchez pas au circuit interne et aux
pôles électriques car vous pourriez causer un dysfonctionnement.
. Tenez la pile par les bords. Manipuler la
pile en se servant des points de contact
diminue grandement sa capacité de
stockage.
. Assurez-vous que le côté + est orienté
vers le bas de la boı̂te.
.
SDI2452
4. Alignez les extrémités des parties inférieures
1 , puis mettez-les l’une
et supérieures *
2 jusqu’à ce que le tout soit
dans l’autre *
bien fermé.
5. Actionnez les boutons pour vérifier leur bon
fonctionnement.
SDI2451
Remplacez la pile de la clé intelligente comme
suit :
1. Retirez la clé mécanique de la clé intelligente.
2. Insérez un petit tournevis dans la fente du
coin et faites-le pivoter pour séparer les
parties supérieure et inférieure. Utilisez un
Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN
qui vous aidera à remplacer la pile.
Notification FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-27
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(386,1)
AMPOULES
GUID-23FC80BC-9A5D-4CDF-AF41-4375212E36BD
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la
partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
JVM0505X
8-28 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(387,1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Lampe de lecture
Antibrouillard avant (si le véhicule en est équipé)
Phare (feux de route/feux de croisement)
Feu de stationnement avant
Clignotant avant/feu de gabarit avant
Clignotant latéral
Phare de jour (modèles NISMO)
Feu d’arrêt surélevé
Feu de marche arrière
Clignotant arrière
Feu d’arrêt/feu arrière
Feu de la plaque d’immatriculation
Éclairage du chargement
Feu arrière (LED)
PHARES
GUID-2315F15B-21C2-48E3-B4D6-114A3540E8D5
De la buée risque d’apparaı̂tre dans le verre
diffuseur des phares sous la pluie ou dans un
lave-auto. Cette buée est due à la différence de
température entre l’intérieur et l’extérieur du
verre. Ceci ne constitue pas une anomalie. Si de
grosses gouttes se forment à l’intérieur du verre,
contactez un concessionnaire NISSAN.
Remplacement
GUID-E802D82D-AE31-4C67-BD7D-36FB0F025F80
pénétrant dans le phare pourraient
réduire ses performances.
Modèle à phare
au xénon :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN si
un remplacement est nécessaire.
.
L’ampoule halogène est scellée
avec du gaz halogène sous haute
pression. L’ampoule risque de se
briser en cas de chute ou de fêlure
du verre.
.
Lorsque vous manipulez l’ampoule,
ne touchez que la base. Ne touchez
jamais la partie en verre. Le fait de
toucher la partie en verre peut affecter significativement la vie de
l’ampoule et/ou la performance de
phare.
.
Un réglage des faisceaux n’est pas
nécessaire après le remplacement
d’une ampoule. Lorsque le réglage
des faisceaux est nécessaire,
adressez-vous à un concessionnaire
NISSAN.
AVERTISSEMENT
HAUTE TENSION
Lorsque les phares au xénon sont allumés, ils produisent de la haute tension. Pour éviter tout choc électrique,
n’essayez pas de les modifier ou de les
désassembler. Il est recommandé de
faire remplacer vos phares au xénon
par un concessionnaire NISSAN. Pour
plus d’information, reportez-vous à
«Commande de phare et de clignotant»
(P.2-40).
Modèle à phare
halogène :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le phare est un type de faisceau semi-scellé
utilisant une ampoule (halogène) remplaçable.
MISE EN GARDE
.
Utilisez toujours une ampoule ayant la même
puissance en watts et le même numéro que
l’ampoule d’origine, tel qu’indiqué dans le tableau.
Ne laissez pas l’ampoule trop longtemps en dehors du réflecteur. La
poussière, l’humidité, la fumée, etc.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-29
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(388,1)
Côté gauche du véhicule
Avant de remplacer une ampoule, débranchez le
câble négatif de la batterie.
1. Retirez le clip
A .
*
B du tube de ventilation,
2. Levez la partie *
C sur le côté.
puis déplacez la partie *
3. Retirez le tube de ventilation
4. Retirez le couvercle
D .
*
E .
*
5. Déconnectez le connecteur
F .
*
6. Tournez puis extrayez la douille
retirez l’ampoule.
G ,
*
puis
JVM0488X
JVM0489X
8-30 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(389,1)
Côté droit du véhicule
Avant de remplacer une ampoule, débranchez le
câble négatif de la batterie.
1. Retirez le clip
A .
*
2. Retirez l’entrée du laveur
3. Retirez le couvercle
B .
*
C .
*
4. Déconnectez le connecteur
D .
*
5. Tournez puis extrayez la douille
retirez l’ampoule.
E ,
*
puis
AMPOULES EXTÉRIEURES ET INTÉRIEURES
GUID-61BBD601-FAE2-461C-81CD-A4009E8538F6
Ampoules
Puissance (watt)
Numéro de l’ampoule
Feux de route/de croisement (au Xénon)*
Feux de route/de croisement (de phare halogène)
Clignotant avant*
Feu de stationnement avant*
Feu de positionnement avant*
Antibrouillards avant (si le véhicule en est équipé)*
Clignotant latéral*
Phare de jour (pour les modèles NISMO)*
Feux combinés arrière*
60/35
60/55
21
LED
5
55
LED
LED
HB3/D2S
HB3/H11
WY21W
W5W
H11
-
clignotant
feu d’arrêt/feu arrière
feu arrière (LED)
feu de recul
Feu de la plaque d’immatriculation*
Lampe de lecture
Feu d’arrêt surélevé*
Éclairage du chargement
Éclairage de la boı̂te à gants*
21
21/5
LED
16
5
5
LED
5
1,4
WY21W
W21/5W
—
W16W
W5W
—
—
—
—
*:
Contactez un concessionnaire NISSAN pour le remplacement.
REMARQUE :
Pour obtenir des informations récentes sur les pièces, consultez le service de pièces détachées de votre
concessionnaire NISSAN.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-31
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(390,1)
SDI2391
Lampe de lecture
SDI2306
SDI2653
Éclairage du chargement
:
:
RETIRER
INSTALLER
Procédures de
remplacement
GUID-FD1940F8-D0CC-49B0-9D9B-69150AD59693
Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C,
D ou E. Pour remplacer une ampoule, enlevez
d’abord l’optique et/ou le couvercle.
8-32 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(391,1)
ROUES ET PNEUS
GUID-F6BA5101-9D22-47BE-BE64-1C192428380D
Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) en cas
de crevaison.
PRESSION DE GONFLAGE DES
PNEUS
GUID-98529D2F-C4E4-455A-AAA8-EA803AC65B24
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS)
GUID-D6EF18B1-2442-473D-A573-60D459B74FC7
Ce véhicule est équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il
permet de contrôler la pression de tous les
pneus à l’exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible
pression des pneus s’allume et que l’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier la pression
des pneus) apparaı̂t sur l’affichage d’information
du véhicule, cela signale le gonflage insuffisant
d’un ou de plusieurs pneus.
Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule roule à
plus de 25 km/h (16 mi/h). Le système n’est pas
toujours capable non plus de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par
exemple, un pneu crevé pendant la conduite).
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus»
(P.2-19), «Système de surveillance de pression
des pneus (TPMS)» (P.5-4) et «Système de
surveillance de pression des pneus (TPMS)»
(P.6-3).
Pression de gonflage
des pneus
GUID-C57645B5-E413-4FCA-B110-F118428A3D6F
Vérifiez souvent la pression des pneus (y
compris celui de la roue de secours) et
impérativement avant de prendre la route
pour un long voyage. Les spécifications
recommandées de pression des pneus figurent sur l’étiquette de renseignement sur
les pneus et le chargement sous l’intitulé
«Pression des pneus à froids». L’étiquette
des renseignements sur les pneus et le
chargement est collée sur le montant central du côté conducteur. La pression des
pneus doit être vérifiée régulièrement pour
les raisons suivantes :
. La plupart des pneus se dégonflent
naturellement avec le temps.
. Les pneus peuvent se dégonfler subitement si vous roulez sur des nids de
poules ou sur tout autre objet ou si vous
percutez le bord du trottoir en vous
garant.
La pression des pneus doit être vérifiée à
froid. Les pneus sont FROIDS si le véhicule
est resté au moins 3 heures à l’arrêt ou s’il
a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à
vitesse modérée.
Une mauvaise pression de gonflage
ou une pression insuffisante peuvent
affecter la durée des pneus et la conduite du véhicule.
AVERTISSEMENT
.
.
Des pneus mal gonflés peuvent
éclater soudainement et causer
un accident.
Le PNBV (Poids Nominal Brut du
Véhicule) est situé sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.
S./N.S.V.A.C. La charge utile de
votre véhicule est spécifiée sur
l’étiquette des renseignements
sur les pneus et le chargement.
Ne dépassez pas la charge utile
du véhicule. Une surcharge de
votre véhicule risque de se traduire par une usure rapide des
pneus, un fonctionnement peu
sûr par suite d’une rupture prématurée des pneus ou des caractéristiques médiocres de
tenue de route, ceci pouvant
également mener à un accident
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-33
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(392,1)
.
.
grave. Un chargement au-delà
de la capacité spécifiée risque
également de se traduire par un
mauvais fonctionnement des
autres organes du véhicule.
Avant de partir pour un long
voyage, ou chaque fois que le
véhicule est lourdement chargé,
vérifiez la pression des pneus à
l’aide d’un manomètre pour
vous assurer qu’elle correspond
bien aux spécifications.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de
renseignements sur la garantie.
SDI2503
Étiquette des renseignements sur les
pneus et le chargement
GUID-FEE83069-6E19-432C-A83E-475D9C859728
1
*
Nombre de sièges : le nombre maximum d’occupants pouvant être assis
dans le véhicule.
2
*
Limite de charge du véhicule : Reportez-vous à «Renseignements sur le
chargement du véhicule» (P.9-16).
3 Taille du pneu d’origine : la taille des
*
pneus montés sur le véhicule en usine.
8-34 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(393,1)
4
*
Pression de gonflage recommandée
des pneus froids : Gonflez les pneus à
cette pression lorsque les pneus sont
froids. Les pneus sont FROIDS si le
véhicule est resté au moins 3 heures à
l’arrêt ou s’il a roulé pendant moins de
1,6 km (1 mi) à vitesse modérée. Le
gonflement à froid recommandé d’un
pneu est défini par le fabricant pour
obtenir la meilleure usure et les
meilleures caractéristiques de manœuvre du véhicule, la motricité adéquate, le bruit, etc., selon le PNBV du
véhicule.
5 Taille du pneu — reportez-vous à
*
«Étiquette de pneu» (P.8-38).
6 Taille de la roue de secours ou de la
*
roue de secours compacte (si le
véhicule en est équipé)
SDI1949
sur l’étiquette des renseignements sur
les pneus et le chargement.
5. Ajoutez de la pression si nécessaire. S’il
y a surpression, appuyez brièvement sur
l’axe intérieur de la valve avec l’extrémité de l’indicateur afin de libérer
l’excès de pression. Contrôlez à nouveau la pression et ajoutez ou libérez de
la pression si besoin.
6. Remettez le capuchon sur la valve.
7. Vérifiez la pression de tous les autres
pneus, y compris le pneu de secours.
Vérification de
la pression des pneus
GUID-EAF74098-BED3-48BE-BFDE-9B3D9F241441
1. Retirez le capuchon de valve de la roue.
2. Appliquez la jauge du manomètre de
gonflage dans l’axe de la valve. N’enfoncez pas l’embout trop fortement et
ne forcez pas sur les parois de la valve
car de l’air pourrait s’échapper. Si un
bruit de fuite d’air se fait entendre du
pneu lors du gonflage, ajustez l’embout
de gonflage afin d’arrêter la fuite.
3. Retirez l’indicateur.
4. Lisez la pression du pneu sur l’indicateur et comparez-la à la valeur spécifiée
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-35
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(394,1)
Sauf pour les modèles NISMO et NISMO RS :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
TAILLE
PRESSION DE GONFLAGE DE PNEUS À
FROID
P215/55R17 93V
230 kPa, 33 PSI (modèles
2WD avec B/M)
250 kPa, 36 PSI (modèles
2WD avec CVT)
240 kPa, 35 PSI (modèles
AWD)
PNEU D’ORIGINE ARP215/55R17 93V
RIÈRE
230 kPa, 33 PSI (modèles
2WD avec B/M)
250 kPa, 36 PSI (modèles
2WD avec CVT)
240 kPa, 35 PSI (modèles
AWD)
PNEU D’ORIGINE
AVANT
ROUE DE SECOURS
T135/80D16 101M (modèles 2WD)
T135/90D16 102M (modèles AWD)
420 kPa, 60 psi
8-36 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(395,1)
Pour les modèles NISMO :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
TAILLE
PRESSION DE GONFLAGE DE PNEUS À
FROID
225/45R18 95Y
230 kPa, 33 PSI (modèles
2WD avec B/M)
240 kPa, 35 PSI (modèles
AWD)
PNEU D’ORIGINE AR225/45R18 95Y
RIÈRE
230 kPa, 33 PSI (modèles
2WD avec B/M)
240 kPa, 35 PSI (modèles
AWD)
PNEU D’ORIGINE
AVANT
ROUE DE SECOURS
T135/80D16 101M (modèles 2WD)
T135/90D16 102M (modèles AWD)
420 kPa, 60 psi
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-37
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(396,1)
Pour les modèles NISMO RS :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
TAILLE
PNEU D’ORIGINE
AVANT
225/45R18 95Y
PNEU D’ORIGINE AR225/45R18 95Y
RIÈRE
ROUE DE SECOURS
T135/70D17 92M
PRESSION DE GONFLAGE DE PNEUS À
FROID
230 kPa, 33 PSI (modèles
2WD avec B/M)
240 kPa, 35 PSI (modèles
AWD)
230 kPa, 33 PSI (modèles
2WD avec B/M)
240 kPa, 35 PSI (modèles
AWD)
420 kPa, 60 psi
SDI1575
Exemple
ÉTIQUETTEGUID-D4646EC6-4D80-4946-8BC2-0B5C8BADB595
DE PNEU
La loi exige que les fabricants de pneus
indiquent certaines normes sur le flanc des
pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques de base du
pneu ainsi que son numéro d’identification
(TIN) qui permettront de certifier les normes de sécurité. Le TIN peut être utilisé
pour identifier le pneu en cas de rappel.
8-38 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(397,1)
hauteur et la largeur du pneu.
SDI1606
Exemple
1 Taille du pneu (exemple : P215/60R16
*
94H)
1. P : La lettre «P» indique un pneu destiné
aux véhicules de tourisme. (Tous les
pneus n’ont pas cette information.)
2. Numéro à trois chiffres (215) : Ce numéro indique la largeur en millimètres
du pneu de bord de flanc à bord de
flanc.
3. Numéro à deux chiffres (60) : Ce numéro connu sous le nom de rapport
d’aspect indique le rapport entre la
4. R : «R» signifie radial.
5. Numéro à deux chiffres (16) : Ce chiffre
est le diamètre de la roue ou de la jante
en pouces.
6. Numéro à deux ou trois chiffres (94) :
Cette valeur représente l’indice de
charge du pneu. C’est la mesure du
poids que peut supporter chaque pneu.
Ce renseignement n’est pas indiqué sur
tous les pneus car il n’est pas exigé par
la loi.
7. H : Indice de vitesse du pneu. Vous ne
devriez pas conduire le véhicule à une
vitesse dépassant le code de vitesse du
pneu.
SDI1607
Exemple
2 TIN (Numéro d’identification du pneu)
*
sur les pneus neufs (exemple : DOT XX XX
XXX XXXX)
1. DOT : Abréviation de «Department of
Transportation» (Ministère des transports). Le symbole peut être placé audessus, au-dessous, à gauche ou à
droite du numéro d’identification du
pneu.
2. Code à deux chiffres : Identifiant du
fabricant
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-39
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(398,1)
3. Code à deux chiffres : Taille du pneu
4. Code à trois chiffres : Code de type de
pneu (en option)
5. Code à trois chiffres : Date de fabrication
6. Quatre chiffres indiquant la semaine et
l’année de fabrication du pneu. Par
exemple, le chiffre 3103 signifie la
31ème semaine de 2003. Si ces nombres ne sont pas indiqués, alors regardez sur l’autre flanc du pneu.
3 Composition et matériaux des plis de
*
pneu
Le nombre de plis ou le nombre de couches de tissu caoutchouté sur le pneu.
Les fabricants doivent également mentionner le matériau du pneu, qui comprend
acier, nylon, polyester et autres matériaux.
Ce chiffre indique la charge maximum en
kilogrammes et en livres pouvant être
supportée par un pneu. Lors du remplacement d’un pneu sur le véhicule, utilisez toujours un pneu ayant le même indice
de charge que celui du pneu d’origine.
le nom de la moulure du fabricant, de la
marque et/ou du modèle en plus grand ou
plus profond que la même moulure sur
l’autre flanc du pneu, ou (2) le flanc extérieur d’un pneu asymétrique comportant un
côté particulier devant toujours être dirigé
vers l’extérieur lors de la pose sur un véhicule.
6
*
TYPES DE PNEUS
GUID-14B1EE5B-969F-4D42-8FEC-234497556FC0
5
*
Limite de charge maximum
Termes «sans chambre» ou «avec
chambre»
Indique si le pneu doit être équipé d’une
chambre à air («avec chambre») ou non
(«sans chambre», dit aussi «tubeless»).
7
*
.
En cas de remplacement et de
changement d’un ou des pneus, assurez-vous que les quatre pneus
sont de même type (exemple :
pneus été, pneus toutes saisons ou
pneus neige) et de même structure.
Les concessionnaires NISSAN sont
en mesure de vous donner toutes
les informations utiles concernant
le type, la taille, la classification de
vitesse et la disponibilité des pneus.
.
Les pneus de rechange ont quelquefois une vitesse de référence
inférieure à celle de la classification
des pneus montés en usine et ne
correspondent pas à la vitesse
Le terme «radial»
Le terme «radial» est indiqué si la structure
du pneu est radiale.
8
*
Fabricant ou marque
4
*
Indique le nom du fabricant ou de la marque.
Ce chiffre indique la quantité maximum d’air
pouvant être mise dans le pneu. Ne dépassez jamais la pression de gonflage
maximum autorisée.
Autres termes relatifs aux pneus :
En plus des termes nombreux définis au
cours de cette section, Flanc Extérieur
désigne (1) le flanc comportant un flanc
blanc, comportant des lettres blanches ou
La pression de gonflage maximum
autorisée
AVERTISSEMENT
8-40 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(399,1)
maximum du véhicule. Ne dépassez
jamais la vitesse de classification
inscrite sur le pneu.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations sur
les pneus» (Canada) ou «Important
Tire Safety Information» (États-Unis)
dans le Livret de renseignements
sur la garantie.
Pneus toutesGUID-416D8104-CC7B-46FA-B4CA-B537AF5AE9CE
saisons
NISSAN recommande les pneus toutes saisons
sur certains modèles afin de bénéficier de
bonnes performances toute l’année, même sur
les routes enneigées ou glacées. Les pneus
toutes saisons sont reconnaissables à l’inscription ALL SEASON et/ou M&S (boue et neige)
sur le flanc du pneu. Les pneus neige ont une
meilleure traction que les pneus toutes saisons
et seront plus appropriés dans certaines zones.
Pneus été
GUID-0788A270-69FF-49A1-ACEC-39C92FC91344
NISSAN recommande les pneus été sur certains
modèles afin de bénéficier de meilleures performances sur les routes sèches. La performance des pneus été est diminuée sur les
routes enneigées ou gelées. Les pneus été n’ont
pas d’indication de traction M&S (boue et neige)
sur la paroi latérale.
Si vous prévoyez de conduire sur routes enneigées ou gelées, NISSAN recommande de prévoir à l’avance les pneus NEIGE ou ALL
SEASON sur les quatre roues.
Pneus neige GUID-7DBD9178-687B-4889-BA79-417F594D0842
Si les roues doivent être chaussées de pneus
neige, choisissez des pneus de taille et de
charge équivalentes à celles des pneus d’origine. Sinon, vous risquez de mettre en cause la
sécurité et la tenue de route du véhicule.
En principe, les pneus neige ont des vitesses de
classification inférieure à celle des pneus montés en usine et risquent par conséquent de ne
pas correspondre à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu.
Si vous installez des pneus neige, ils doivent
être de même taille, marque, fabrication et
sculpture aux quatre roues.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur
routes glacées, des pneus à crampons peuvent
être utilisés. Néanmoins, certains provinces ou
territoires du Canada et les états des États-Unis
interdisent leur utilisation. Avant de poser des
pneus à crampons, vérifiez les réglementations
locales et provinciales. Sur chaussées sèches
ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne
donneront qu’une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans crampons.
CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES
GUID-74141916-7668-4C78-8B9E-6B18B49D3DE7
Dans certaines régions ou pays, les chaı̂nes
antidérapantes sont interdites. Vérifiez les réglementations locales avant de poser les chaı̂nes. Vérifiez que les chaı̂nes sont de la bonne
taille pour votre véhicule et posez les en suivant
les recommandations du fabricant. Utilisez
uniquement des chaı̂nes SAE de classe S.
Les chaı̂nes de classe «S» sont utilisées sur les
véhicules dont le dégagement entre le pneu et le
véhicule est limité. Les véhicules pouvant utiliser
les chaı̂nes «S» sont conçus conformément à la
norme SAE sur le dégagement minimum entre
pneu et suspension la plus proche ou entre
pneu et organe de carrosserie le plus proche,
lequel dégagement est nécessaire pour accrocher les dispositifs de traction en hiver (chaı̂nes
antidérapantes ou câbles). Le dégagement minimum est déterminé en fonction de la taille du
pneu monté en usine. Les autres types de
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-41
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(400,1)
chaı̂nes risquent d’endommager le véhicule.
Utilisez des prétensionneurs de chaı̂nes lorsque
le fabricant le préconise afin d’assurer un serrage fort. Les maillons d’extrémité de la chaı̂ne
doivent être bien serrés ou retirés pour empêcher le frottement sur les ailes ou sur le dessous
de la caisse. Dans la mesure du possible, évitez
de trop charger le véhicule lorsque les chaı̂nes
sont posées. En outre, conduisez à vitesse réduite. Sinon, votre véhicule risque d’être endommagé et/ou ses performances et sa tenue
de route réduites.
Dès que possible, serrez les écrous de
roue au couple spécifié à l’aide d’une
clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de
roue :
108 N·m (80 ft-lb)
Les chaı̂nes se posent uniquement sur les
roues avant, jamais sur les roues arrière.
Ne posez jamais de chaı̂nes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT.
N’utilisez pas les chaı̂nes sur des routes sèches.
Si vous conduisez dans de telles conditions,
vous risquez d’endommager les divers mécanismes du véhicule.
SDI1662
Les écrous de roues doivent rester
serrés au couple spécifié en permanence. Il est recommandé de serrer
les écrous de roue au couple spécifié
à chaque permutation des pneus.
REMPLACEMENT DES ROUES ET
PNEUS
GUID-41BC763C-419B-45A4-AD0E-D41987D9B9CC
Permutation des
pneus
GUID-F5986E33-082B-45E2-BD27-0D11FB4C108F
NISSAN recommande de permuter les
pneus tous les 8.000 km (5.000 miles).
(Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) pour
les méthodes de remplacement des
pneus.)
AVERTISSEMENT
.
.
Vérifiez et réglez la pression des
pneus après avoir permuté les
roues.
Resserrez les écrous de roue
après les 1.000 km (600 mi) suivant le montage d’une roue
(également après le remplacement d’une roue par suite
d’une crevaison).
8-42 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(401,1)
.
.
N’incluez pas la roue de secours
ou autre roue de secours compacte dans la permutation des
pneus.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de
renseignements sur la garantie.
.
.
SDI1663
1.
2.
Indicateur d’usure
Marque d’emplacement de l’indicateur d’usure
Usure et étatGUID-31749D32-974E-4A82-89B7-A06D0BF3E07F
des pneus
.
AVERTISSEMENT
.
Les pneus doivent être vérifiés
régulièrement pour déceler les
traces d’usure, de fendillement,
de boursouflement ou la présence de corps étrangers dans
les sculptures. En cas d’usure
excessive, de craquelures, de
boursouflures, les pneus doi-
.
vent être remplacés.
Les pneus d’origine comportent
un indicateur d’usure intégré.
Lorsque les indicateurs d’usure
sont visibles, les pneus doivent
être remplacés.
Avec le temps et l’utilisation, les
pneus s’usent. Faites vérifier les
pneus, y compris le pneu de la
roue de secours, qui ont plus de
6 ans par un mécanicien, car
certains
endommagements
peuvent ne pas être visibles.
Remplacez, au besoin, les
pneus pour éviter une crevaison
et de possibles blessures.
Une réparation mal effectuée de
la roue de secours risque de
provoquer de graves blessures.
Si la roue de secours doit être
réparée, contactez un concessionnaire NISSAN.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Im-
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-43
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(402,1)
portant Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de
renseignements sur la garantie.
blessures graves.
.
.
Pour les modèles à deux roues
motrices (2WD), si votre véhicule
était initialement équipé de 4 roues
de même taille et que vous remplacez uniquement 2 des 4 roues,
installez les nouveaux pneus sur
l’essieu arrière. Placer de nouveaux
pneus sur l’essieu avant risque de
causer la perte de contrôle du véhicule dans certaines conditions de
conduite et de provoquer ainsi un
accident et des blessures.
La roue de secours n’est pas équipée du TPMS. Par conséquent,
lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le
TPMS ne fonctionne pas et le témoin lumineux de faible pression
des pneus clignote pendant environ
1 minute. Le témoin restera allumé
après 1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite
afin qu’il remplace le pneu et/ou
réinitialise le système.
.
.
Si les roues doivent être changées
pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au
déport identique. Des roues de déport différent provoquent une usure
prématurée des pneus, dégradent
les caractéristiques du comportement routier et/ou réduisent l’efficacité des disques/tambours de
frein. Ce dernier phénomène se
traduit par une perte d’efficacité de
freinage et/ou une usure prématurée des plaquettes des freins.
Reportez-vous à «Roues et pneus»
(P.9-11) dans ce manuel pour les
dimensions de déport des roues.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
.
Le capteur TPMS risque d’être endommagé s’il n’est pas manipulé
correctement. Soyez prudent lorsque vous manipulez le capteur
TPMS.
.
Lors du remplacement du capteur
TPMS, il peut être nécessaire d’enregistrer l’ID. Contactez un concessionnaire
NISSAN
pour
l’enregistrement de l’ID.
.
N’utilisez pas de capuchon de valve
non spécifié par NISSAN. Le capuchon de valve risquerait de se coin-
Remplacement
des roues et des pneus
GUID-23095086-9B18-4E25-B69C-85FAB59BB518
Lors du remplacement d’un pneu, montez toujours un pneu de même taille, sculpture et de
même indice de vitesse et de charge que le
pneu d’origine. (Reportez-vous à «Spécifications» (P.9-10) qui donne les types et tailles
recommandés des pneus et des roues.)
AVERTISSEMENT
.
L’utilisation de pneus autres que les
pneus recommandés, ou le montage
de pneus de marque, de construction (diagonal, diagonal-ceinturé ou
radial) ou de type différent, peut
affecter le confort, le freinage, la
conduite, la garde au sol, la distance
entre les pneus et la carrosserie, la
distance pour les chaı̂nes antidérapantes, l’étalonnage de l’indicateur de vitesse, le réglage du
faisceau des phares et la hauteur
des pare-chocs. Des accidents peuvent en résulter avec risque de
8-44 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(403,1)
cer.
.
.
Assurez-vous que les capuchons de
valve sont correctement positionnés. À défaut, la valve risquerait
d’être bouchée par la poussière,
entraı̂nant un dysfonctionnement
ou une perte de pression.
Modèles toutes
roues motrices (AWD)
GUID-98BAF2A8-B68B-4B03-9473-BDE7F9677004
MISE EN GARDE
.
Ne montez pas une roue ni un pneu
endommagé ou déformé même
après une réparation. De telles
roues ou pneus peuvent présenter
des défauts de structure et se rompre sans avertissement.
.
Il est déconseillé d’utiliser des
pneus rechapés.
.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations sur
les pneus» (Canada) ou «Important
Tire Safety Information» (États-Unis)
dans le Livret de renseignements
sur la garantie.
.
Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et
de mêmes sculptures sur les quatre
roues. À défaut, les roues des essieux avant et arrière ne seraient
plus de même circonférence, les
pneus s’useraient plus vite et la
boı̂te de vitesses, le carter et les
engrenages du différentiel arrière
risqueraient d’être endommagés.
Utilisez uniquement des pneus de
secours conçus pour les modèles
AWD.
Si les pneus sont trop usés, nous recommandons de remplacer les quatre pneus en
même temps, en utilisant des pneus de même
taille, marque, conception et sculpture des
bandes de roulement. La pression de gonflage
et le parallélisme devront être réglés et corrigés
si nécessaire. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.
Équilibrage des
roues
GUID-89DC94BE-30B6-4D4F-83D4-7CDA2484D5D9
Des roues mal équilibrées amoindrissent la tenue de route du véhicule et la durabilité des
pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par
conséquent recommandé d’en vérifier l’équilibrage régulièrement.
L’équilibrage des roues doit être effectué
avec les roues retirées du véhicule.
L’équilibrage des roues quant elles sont
encore accrochées au véhicule peut endommager les organes mécaniques.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire
Safety Information» (États-Unis) dans le Livret
de renseignements sur la garantie.
Entretien desGUID-2221D553-798A-4070-BF97-2228C80D3EF8
roues
Pour les informations sur l’entretien des roues,
reportez-vous à «Nettoyage de l’extérieur» (P.72).
Roue de secours
GUID-45B66525-EAC8-4147-B096-8F8081E1C4C1
La roue de secours n’étant pas équipée du
TPMS, lorsqu’une roue de secours est montée
(UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT),
le TPMS ne fonctionne pas.
En cas de pose d’une roue de secours à UTI-
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-45
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(404,1)
LISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT, nous
vous recommandons de suivre les précautions
ci-après destinées à protéger votre véhicule
contre tout risque de dommage ou d’accident.
à plus de 80 km/h (50 mi/h).
.
AVERTISSEMENT
.
.
.
.
En cas de conduite sur neige ou sur
glace, il est préférable d’utiliser la
roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT sur les
roues arrière et de garder les pneus
d’origine pour les roues avant
(roues d’entraı̂nement). Ne posez
des chaı̂nes que sur les roues avant
(d’origine).
La roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT doit
être utilisée uniquement en cas
d’urgence. Elle doit être remplacée
par un pneu standard dès que l’occasion se présente afin d’éviter des
endommagements possibles aux
pneus ou au différentiel.
.
Conduisez avec précaution quand la
roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT est
montée. Évitez les virages en angle
droit et les freinages brusques.
La bande de roulement du pneu de
la roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT s’use
plus vite que celle du pneu standard. Remplacez le pneu de la roue
de secours dès que l’indicateur
d’usure apparaı̂t.
.
N’utilisez pas la roue de secours du
véhicule sur un autre véhicule.
.
N’utilisez pas plus d’une roue de
secours à la fois.
Vérifiez régulièrement la pression
du pneu de la roue de secours.
Maintenez toujours la pression du
pneu de la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT à 420 kPa (60 psi, 4,2 bar).
Lorsque la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée, ne conduisez pas
ne peuvent se fixer correctement et
risquent d’endommager le véhicule.
.
Étant donné que la roue de secours
à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est plus petite que la
roue d’origine, la garde au sol est
réduite. Ne roulez pas sur des obstacles afin de ne pas endommager
le véhicule. Ne faites pas laver le
véhicule dans un lave-auto car il
risquerait de rester coincé.
MISE EN GARDE
.
Ne posez jamais de chaı̂nes sur la
roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT. Elles
8-46 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(405,1)
9 Données techniques et informations au consommateur
Contenances et liquides/lubrifiants recommandés ..........
...
9-2
Informations sur le carburant ............................................
...
9-5
Recommandations relatives à l’huile-moteur et au
filtre à huile ...........................................................................
...
9-8
Frigorigène et lubrifiants du système de
climatisation recommandés ..............................................
...
9-9
Spécifications ..........................................................................
...
9-10
Moteur .................................................................................
...
9-10
Roues et pneus ................................................................
...
9-11
Dimensions et poids ........................................................
...
9-11
En cas de déplacement ou d’immatriculation
à l’étranger ...............................................................................
...
9-12
Identification du véhicule ......................................................
...
9-12
Plaque portant le numéro d’identification du
véhicule (VIN) ....................................................................
...
9-12
Numéro d’identification du véhicule (numéro
de châssis) ........................................................................
...
9-12
Numéro de série du moteur ..........................................
...
9-13
Étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. ......
... 9-13
Étiquette du dispositif antipollution .............................
...
9-13
Étiquette des renseignements sur les pneus et
le chargement ...................................................................
...
9-14
Étiquette signalétique de la climatisation ...................
...
9-14
Condition:
Installation de la plaque d’immatriculation frontale .......
...
Renseignements sur le chargement du véhicule ..........
...
Expressions ......................................................................
...
Capacité de charge du véhicule ................................
...
Conseils de chargement ..............................................
...
Détermination du poids ................................................
...
Traction d’une remorque ......................................................
...
Remorquage à plat ...............................................................
...
Transmission à variation continue (CVT) .................
...
Boı̂te de vitesses manuelle ..........................................
...
Classification uniforme de la qualité des pneus ...........
...
Usure de la bande de roulement (treadwear) ........
...
Tractions AA, A, B et C ...............................................
...
Températures A, B ET C ..............................................
...
Garantie du dispositif antipollution ...................................
...
Déclaration des défauts de sécurité ................................
...
Préparation pour le test
d’inspection/d’entretien (I/M) .............................................
...
Enregistreurs de données (EDR) ......................................
...
Informations sur la commande du manuel du
conducteur/de réparation ....................................................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
9-15
9-16
9-16
9-17
9-19
9-19
9-20
9-20
9-20
9-20
9-21
9-21
9-21
9-21
9-22
9-22
9-23
9-24
9-25
(406,1)
CONTENANCES ET LIQUIDES/
LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS
GUID-55EDCBAF-B574-46D1-AA57-587026C9991C
Les valeurs indiquées ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes.
Lors du remplissage, suivez la procédure donnée dans la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» pour déterminer
les contenances appropriées.
Type de liquide
Carburant
Huile-moteur*1
Vidange
contenance
Modèle
2WD
Modèle
AWD
Avec changement de Pour le modèle NISMO RS
e t filtre à huile
11-7/8 gal
9-7/8 gal
45
4-1/2 qt
3-3/4 qt
4,3
4-3/4 qt
4 qt
4,5
4-3/8 qt
3-5/8 qt
4,1
Sauf pour le modèle NISMO
RS
4-1/2 qt
3-3/4 qt
4,3
Modèle CVT
Modèle B/M
8-5/8 qt
8-3/8 qt
7-1/8 qt
7 qt
8,1
7,9
Modèle CVT
Modèle B/M
9-1/4 qt
8-3/8 qt
7-5/8 qt
7 qt
8,7
8,5
5/8 qt
1/2 qt
0,6
*1 : Pour plus d’inSauf pour le modèle NISMO
formations, reportezRS
vous à «Remplacement du filtre et de
l’huile-moteur» (P.8- Sans changement de Pour le modèle NISMO RS
10).
filtre à huile
Liquide de refroidis- Avec réservoir
sement du moteur
Réservoir
9-2
Contenances (approximatives)
Mesures
Mesures
Litres
américaines impériales
13-1/4 gal
11 gal
50
Pour le modèle NISMO
RS
Sauf pour le
modèle
NISMO RS
Spécifications recommandées
Reportez-vous à «Informations sur le carburant» (P.9-5).
Pour les modèles NISMO RS
.
Huile-moteur NISSAN d’origine ou équivalent
.
Huile-moteur portant le repère d’homologation API*2, viscosité SAE 5W-30*3
*2 : Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à «Recommandations relatives à
l’huile-moteur et au filtre à huile» (P.9-8).
*3 : En tant qu’alternative à cette huile recommandée, vous pouvez utiliser les huiles de
pétrole classiques SAE 5W-30 ou SAE 10W-30, qui respectent toutes les spécifications et
conditions nécessaires au maintien de la garantie limitée du véhicule neuf.
Sauf pour les modèles NISMO RS
.
Huile-moteur NISSAN d’origine ou équivalent
.
Huile-moteur portant le repère d’homologation API*4, viscosité SAE 0W-20*5
*4 : Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à «Recommandations relatives à
l’huile-moteur et au filtre à huile» (P.9-8).
*5 : En tant qu’alternative à cette huile recommandée, vous pouvez utiliser les huiles de
pétrole classiques SAE 5W-30, qui respectent toutes les spécifications et conditions
nécessaires au maintien de la garantie limitée du véhicule neuf.
.
Liquide de refroidissement/antigel pré-dilué longue durée NISSAN d’origine (bleu) ou
équivalent
Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(407,1)
Type de liquide
Liquide de la transmission à variation continue (CVT)
Huile pour engrenage de boı̂te de vitesses manuelle (B/M)
Huile pour engrenages de différentiel
Liquide de boı̂te de transfert
Liquide de frein et d’embrayage
Graisse universelle
Contenances (approximatives)
Mesures
Mesures
Litres
américaines impériales
—
—
—
—
—
—
Spécifications recommandées
Pour les modèles NISMO RS
.
Liquide CVT NISSAN d’origine NS-2
.
NISSAN recommande l’utilisation d’un liquide CVT NISSAN d’origine NS-2
UNIQUEMENT pour les CVT NISSAN. Ne le mélangez pas avec d’autres liquides.
L’utilisation de liquides non équivalents au liquide CVT NISSAN d’origine NS-2
peut endommager la CVT. Les dégâts causés par l’utilisation de liquides autres
que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule
neuf NISSAN.
Sauf pour les modèles NISMO RS
.
Liquide CVT NISSAN d’origine NS-3
.
NISSAN recommande l’utilisation d’un liquide CVT NISSAN d’origine NS-3
UNIQUEMENT pour les CVT NISSAN. Ne le mélangez pas avec d’autres liquides.
L’utilisation de liquides non équivalents au liquide CVT NISSAN d’origine NS-3
peut endommager la CVT. Les dégâts causés par l’utilisation de liquides autres
que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule
neuf NISSAN.
Pour les modèles NISMO RS
.
Liquide de boı̂te de vitesses manuelle NISSAN d’origine (MTF) HQ Multi 75W-85 ou
équivalent
.
S’il est difficile d’obtenir du liquide de boı̂te de vitesses manuelle NISSAN d’origine (MTF) de
type HQ Multi 75W-85, vous pouvez utilisez du liquide API GL-4 de viscosité SAE 75W-80
en tant que remplacement temporaire. Toutefois, utilisez de l’huile pour engrenage NISSAN
d’origine dès que celle-ci est disponible.
Sauf pour les modèles NISMO RS
.
Liquide de boı̂te de vitesses manuelle NISSAN d’origine (MTF) TL/JR de type 75W-80 ou
équivalent
.
Si le liquide de boı̂te de vitesses manuelle NISSAN d’origine (MTF) de type TL/JR n’est pas
disponible, du liquide API GL-4+, viscosité SAE 75W-80 peut être utilisé en tant que
remplacement temporaire. Toutefois, utilisez le liquide de boı̂te de vitesses manuelle NISSAN
d’origine (MTF) de type TL/JR dès que celui-ci est disponible.
.
Huile hypoı̈de Super GL-5 80W-90 pour différentiel NISSAN d’origine ou huile
conventionnelle équivalente (non synthétique)
—
—
—
—
—
—
Remplissez au niveau approprié
.
conformément aux directives de la
section «8. Entretien et interventions à
effectuer soi-même».
—
—
—
.
Liquide de frein de service intensif NISSAN d’origine*6 ou équivalent DOT 3
*6 : Disponible sur l’ensemble du territoire continental des U.S.A. auprès des
concessionnaires NISSAN.
NLGI N82 (à base de savon au lithium)
Données techniques et informations au consommateur 9-3
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(408,1)
Type de liquide
Frigorigène du système de climatisation
Lubrifiants du système de climatisation
Liquide de lave-glace
9-4
Contenances (approximatives)
Mesures
américaines
—
—
1-1/4 gal
Mesures
impériales
—
—
1 gal
Spécifications recommandées
Litres
—
.
—
4,5
.
.
.
Pour de plus amples renseignements sur l’étiquette signalétique de la climatisation, reportezvous à «Identification du véhicule» (P.9-12).
HFC-134a (R-134a)
Huile système type R NISSAN A/C ou produit strictement équivalent
Concentré de lavage de lave-glace de pare-brise et antigel NISSAN d’origine ou équivalent
Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(409,1)
INFORMATIONS
SUR LE CARBURANT
GUID-A4656F9F-1A61-45EA-999A-7F3128C3E1A1
Sauf pour les modèles NISMO RS :
NISSAN recommande l’utilisation d’une essence super sans plomb avec un classement
d’octane d’au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d’octane de recherche de 96).
Si de l’essence super sans plomb n’est pas
disponible, vous pouvez utiliser une essence
sans plomb avec un classement d’octane de 87
AKI (indice d’octane de recherche de 91), mais
vous pouvez remarquer une baisse de performance.
.
Évitez de conduire à pleins gaz et les accélérations brusques.
Utilisez de l’essence super sans plomb
pour des performances maximales du véhicule.
Si de l’essence super sans plomb n’est pas
disponible, vous pouvez temporairement utiliser
une essence sans plomb normale avec un
classement d’octane de 87 AKI (indice d’octane
de recherche de 91), mais uniquement en suivant les précautions suivantes :
.
Ne remplissez le réservoir de carburant que
partiellement avec de l’essence sans plomb
normale, et remplissez avec de l’essence
super sans plomb dès que possible.
N’utilisez pas de carburant contenant l’améliorateur d’indice d’octane
Méthylcyclopentadiényl
manganèse tricarbonyle (MMT).
L’utilisation de carburant contenant
du MMT risque d’affecter sérieusement les performances du véhicule
ainsi que ses émissions. Les pompes n’indiquent pas toujours si le
carburant contient du MMT. Par
conséquent, il est possible que vous
deviez consulter votre détaillant
d’essence pour de plus amples détails. Veuillez noter que les réglementations
fédérale
et
californienne interdisent l’utilisation de MMT dans les essences de
nouvelle formule.
.
Les règlements du gouvernement
des États-Unis exigent que les
pompes de distribution d’éthanol
soient identifiées par une petite
étiquette carrée orange et noire
portant l’abréviation courante ou le
pourcentage approprié pour cette
région.
MISE EN GARDE
.
L’utilisation d’un carburant autre
que celui spécifié pourrait avoir un
effet néfaste sur le dispositif antipollution et peut également influer
sur la couverture de la garantie.
.
N’utilisez jamais d’essence à plomb,
car le catalyseur à trois voies serait
endommagé.
.
N’utilisez pas de carburant E-15 ou
E-85 pour votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour rouler
avec du carburant E-15 ou E-85.
L’utilisation du carburant E-15 ou E85 avec un véhicule non conçu expressément pour le carburant E-15
ou E-85 peut affecter négativement
les dispositifs de contrôle des
émissions et les systèmes du véhicule. Les dommages causés par ces
carburants ne sont pas couverts par
la garantie limitée NISSAN.
Pour les modèles NISMO RS :
Utilisez une essence super sans plomb avec un
classement d’octane d’au moins 91 AKI (indice
antidétonant) (indice d’octane de recherche de
96).
.
Données techniques et informations au consommateur 9-5
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(410,1)
SpécificationsGUID-DA9853D3-95E6-4724-9641-4F19458CF18F
essence
NISSAN vous recommande d’utiliser de l’essence qui rencontre les spécifications du
World-Wide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De nombreux constructeurs automobiles ont développé cette spécification afin
d’améliorer les dispositifs de contrôle des
émissions et la performance des véhicules.
Demandez au gérant de la station service si
l’essence est conforme aux spécifications
WWFC.
Essence deGUID-CB6CE400-DB81-4EC1-9AE4-3ABDBA74A96F
nouvelle formule
Certains fournisseurs de carburant produisent
maintenant des essences de nouvelle formule.
Ces essences sont spécialement conçues pour
réduire les émissions du véhicule. NISSAN appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir
un air plus propre et, lorsqu’elles sont disponibles, nous vous suggérons d’utiliser ces nouvelles essences.
compatibilité avec votre véhicule ne sont pas
clairement définies. En cas de doutes, demandez au gérant de la station service.
Si vous utilisez une essence mélangée à des
substances oxygénées, veuillez prendre les
précautions suivantes qui vous permettront
d’éviter les problèmes de performance et/ou les
pannes du circuit de carburant de votre véhicule.
.
.
.
Essence contenant des substances
oxygénées GUID-98C74914-B98B-480E-BB89-A746D1B7D76F
Certaines stations-service vendent de l’essence
qui contient des éléments oxygénés tels que de
l’éthanol, du MTBE ou du méthanol, mais n’en
avertissent pas toujours clairement le client.
NISSAN ne saurait recommander un carburant
dont la teneur en composés oxygénés et la
9-6
.
Prenez un carburant sans plomb dont
l’indice d’octane ne dépasse pas les
valeurs recommandées pour les essences sans plomb.
Si un mélange oxygénant, autre qu’un
mélange au méthanol est utilisé, celuici ne doit pas contenir plus de 10% de
composés oxygénés. (Le taux de MTBE
peut cependant aller jusqu’à 15%.)
Le carburant E-15 contient plus de 10%
de composés oxygénés. Le carburant
E-15 va affecter négativement les dispositifs de contrôle des émissions et
les systèmes du véhicule et ne devrait
pas être utilisé. Les dommages causés
par ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée NISSAN.
Si un mélange au méthanol est utilisé,
il ne doit pas contenir plus de 5% de
méthanol (alcool méthylique, alcool de
bois). Il doit également contenir un
taux convenable de cosolvants et d’inhibiteurs de corrosion en conséquence.
Si le mélange n’est pas correctement
formulé et ne contient pas les cosolvants et inhibiteurs de corrosion
convenables, cela risque d’endommager le circuit de carburant et/ou de diminuer les performances du véhicule.
Actuellement, il n’est pas possible de
définir si tous les mélanges au méthanol sont adaptés aux véhicules
NISSAN.
Si après avoir utilisé un mélange, vous constatez
des problèmes tels que le calage du moteur ou
un démarrage difficile alors que le moteur est
chaud, remplacez immédiatement par une essence non-oxygénée ou un mélange à faible
teneur en MTBE.
Faites très attention de ne pas faire couler
d’essence pendant le remplissage. L’essence contient des substances oxygénées
qui abı̂ment la peinture.
Carburant E-15
GUID-51AA3737-C1D0-4E23-9447-1A7E3B00FC97
Le carburant E-15 est un mélange composé
d’environ 15% d’éthanol-carburant et de 85%
d’essence sans plomb. Le carburant E-15 ne
peut être utilisé qu’avec des véhicules conçus
pour rouler avec du carburant E- 15. N’utilisez
pas de carburant E-15 pour votre véhicule. Les
Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(411,1)
règlements du gouvernement des États-Unis
exigent que les pompes de distribution d’éthanol-carburant soient identifiées par une petite
étiquette carrée orange et noire portant l’abréviation courante ou le pourcentage approprié
pour cette région.
Carburant E-85
GUID-C7D6C695-B684-4E0B-AECB-4F4C4DD36211
Le carburant E-85 est un mélange composé
d’environ 85% d’éthanol-carburant et de 15%
d’essence sans plomb. Le carburant E-85 peut
être utilisé pour les véhicules à carburant mixte
(FFV). N’utilisez pas de carburant E-85 pour
votre véhicule. Les règlements du gouvernement
des États-Unis exigent que les pompes de distribution d’éthanol-carburant soient identifiées
par une petite étiquette carrée orange et noire
portant l’abréviation courante ou le pourcentage
approprié pour cette région.
Carburant contenant
du MMT
GUID-16974FCE-30C4-46E2-8548-4B6029EE11E3
Le MMT, ou Méthylcyclopentadiényl manganèse
tricarbonyle, est un additif améliorateur de l’indice d’octane. NISSAN ne recommande pas
l’utilisation de carburant contenant du MMT. Un
tel carburant risquerait d’affecter sérieusement
les performances du véhicule, y compris le dispositif antipollution. Veuillez noter que les pompes n’indiquent pas toujours si le carburant
contient du MMT. Par conséquent, il est pos-
sible que vous deviez consulter votre détaillant
d’essence pour de plus amples détails.
Additifs génériques
pour carburant
GUID-04BFD2FB-84A2-41F8-AF3C-C293779408D6
NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs pour carburant (par exemple, détergent
pour le système d’injection, améliorateur de
l’indice d’octane, décapant pour éliminer les
dépôts de la soupape d’admission, etc.) vendus
dans le commerce. Beaucoup de ces additifs
sont conçus pour l’élimination du caoutchouc,
du vernis ou d’un dépôt et peuvent contenir un
solvant actif ou des ingrédients similaires pouvant être dangereux pour le système de carburant et le moteur.
Conseils pour
l’indice d’octane
GUID-F6EBBEDD-0810-4EB3-B998-76639DC8605A
L’utilisation d’essence sans plomb avec un
indice antidétonant inférieur à l’indice recommandé peut provoquer des «cliquetis
persistants». (Les cliquetis sont des bruits
métalliques dans le moteur.) De tels cliquetis peuvent finir par endommager le
moteur. En cas de cliquetis importants,
même lors de l’utilisation d’essence ayant
un indice d’octane approprié, ou si les cliquetis se manifestent à vitesse de croisière sur route plane, faire effectuer les
réparations qui s’imposent par un concessionnaire NISSAN. Le fait de négliger de
faire effectuer de telles réparations constitue une utilisation abusive du véhicule
dont NISSAN ne peut être tenu pour responsable.
Un mauvais calage de l’allumage provoque des
cliquetis, l’auto-allumage du moteur ou sa surchauffe, qui peuvent entraı̂ner une consommation excessive de carburant ou endommager le
moteur. Si vous rencontrez de tels symptômes,
faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN.
Cependant, il est possible que vous remarquiez de légers cognements dans le
moteur de temps en temps au cours d’une
accélération ou en côte. Ceci n’est pas un
problème, et lorsque le moteur est à pleine
charge ces légers cognements permettent
même de réduire la consommation de
carburant.
Données techniques et informations au consommateur 9-7
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(412,1)
1
*
2
*
Repère d’homologation API
Symbole de service API
RECOMMANDATIONS RELATIVES À
L’HUILE-MOTEUR ET AU FILTRE À
HUILE
GUID-A342ED71-C8E2-473C-A5D7-EAB0C035485E
Choix d’huileGUID-9E90D203-83D7-49ED-A3A8-D5BEBEC09FAC
appropriée
JVT0159X
Pour les modèles NISMO RS
Pour assurer une longue durée de service et de
bonnes performances au moteur, il est essentiel
de choisir une huile de catégorie, de qualité et
de viscosité convenables. Reportez-vous à
«Contenances
et
liquides/lubrifiants
recommandés» (P.9-2). NISSAN recommande
l’utilisation d’une huile à conservation d’énergie
afin de réduire la consommation en carburant.
Ne sélectionnez qu’une huile-moteur conforme
aux normes d’homologation de l’American Petroleum Institute (API) ou de l’International Lubricant
Standardization
and
Approval
Committee (ILSAC) et d’indice de viscosité
standard SAE. Les huiles portent le repère
d’homologation de l’API à l’avant du bidon. Les
huiles n’ayant pas l’étiquette de qualité spécifiée
ne doivent pas être utilisées car elles peuvent
causer des endommagements au moteur.
JVT0351X
Sauf pour les modèles NISMO RS
9-8
Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(413,1)
Additifs d’huile
GUID-BF1C00B1-1B2B-428D-B663-357F2194BB2F
Intervalles de
remplacement
GUID-C89B7EC6-8CEC-4212-BF64-40DDE64DEE9D
NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs d’huile. Ils ne sont pas nécessaires si vous
utilisez le bon type d’huile et si vous observez les
périodicités d’entretien.
Les intervalles de remplacement de l’huile et du
filtre à huile de votre moteur sont basés sur
l’utilisation d’huiles et de filtres de qualité recommandée. L’utilisation d’huile-moteur et de
filtre de qualité différente, ou le dépassement
des intervalles de remplacement de l’huile et du
filtre peuvent réduire la durée de vie du moteur.
Les endommagements provoqués à un moteur à
la suite d’un entretien inapproprié ou de l’utilisation d’une huile et d’un filtre à huile de qualité
ou d’indice de viscosité inappropriés ne sont
pas des cas couverts par la garantie limitée du
véhicule neuf NISSAN.
Toute huile renfermant des impuretés ou qui a
déjà servi ne doit pas être utilisée une seconde
fois.
Viscosité d’huile
GUID-BCEE526D-D9C0-45DD-A66C-608BC52BB421
L’indice de viscosité de l’huile ou son épaisseur
varie suivant la température. Pour cette raison, il
est essentiel que l’indice de viscosité de l’huilemoteur soit choisi suivant la température extérieure dans laquelle le véhicule est appelé à
rouler jusqu’à la prochaine vidange d’huile. Le
fait de choisir un indice de viscosité autre que
celui qui est recommandé risque de causer de
sérieux endommagements au moteur.
Choix du filtre
à huile approprié
GUID-E092F020-AE07-4CC4-8E8D-232A83E5C488
Votre véhicule neuf NISSAN est équipé d’un
filtre à huile d’origine NISSAN de haute qualité.
Pour effectuer le remplacement du filtre à huile,
utilisez un filtre à huile NISSAN d’origine ou
équivalent, pour les raisons décrites dans le
paragraphe «Intervalles de remplacement».
Votre moteur a été rempli d’une huile-moteur de
première qualité à la fin de son assemblage.
L’huile n’a pas lieu d’être remplacée avant le
premier intervalle de vidange recommandé. Les
intervalles de remplacement de l’huile et du filtre
à huile dépendent de la façon dont le véhicule
est conduit.
.
régime de ralenti maintenu pendant de longues périodes
. conduite en marche-arrêt aux heures d’affluence
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous au
«Guide du service et de l’entretien NISSAN».
FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS DU
SYSTÈME DE CLIMATISATION RECOMMANDÉS
GUID-C046CADC-EEC7-4559-80A5-8C3E565BC764
Le système de climatisation de votre véhicule NISSAN devra être rechargé avec un
frigorigène HFC-134a (R-134a) et une huile
système type R NISSAN A/C ou des produits strictement équivalents.
MISE EN GARDE
L’utilisation de tout autre frigorigène ou
huile porte gravement préjudice au
système de climatisation et nécessitera
le remplacement des éléments de la
climatisation.
Une utilisation dans les conditions suivantes
peut nécessiter un remplacement plus fréquent
de l’huile et du filtre à huile.
.
.
déplacements répétés sur de courtes distances en hiver
déplacement en milieu poussiéreux
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé sur
votre véhicule NISSAN ne nuit pas à la couche
d’ozone. Bien que ce frigorigène n’affecte pas
l’atmosphère
terrestre,
certaines
réglementations publiques exigent que les frigorigènes vidangés lors de l’entretien des systèmes
Données techniques et informations au consommateur 9-9
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(414,1)
SPÉCIFICATIONS
GUID-97AFAA0D-AD60-4E30-8FA5-71FDAC240A23
de climatisation automobile soient récupérés et
recyclés. Les concessionnaires NISSAN disposent de techniciens formés et de l’équipement nécessaire pour récupérer et recycler le
frigorigène du système de climatisation.
Contactez un concessionnaire NISSAN, lorsque
vous avez besoin de faire entretenir le système
de climatisation.
MOTEUR
GUID-AE21A076-32B5-4B2D-A90C-9E8E2CAEAF23
Modèle
MR16DDT
Type
À essence, 4 temps, DOHC
4 cylindres en ligne
79,7 6 81,1 (3,138 6 3,193)
1,618 (98,78)
1-3-4-2
Disposition des cylindres
Alésage 6 Course
Cylindrée
Ordre d’allumage
mm (po)
cm3 (po3)
Régime de ralenti
tr/min
Calage de l’allumage (avant
degrés/
tr/min
P.M.H.)
Bougies d’allumage
Écartement des électrodes
des bougies d’allumage
(normal)
Aucun réglage n’est nécessaire.
Standard
DILKAR7C9H (pour les modèles NISMO RS)
DILKAR7E9HS (sauf pour les modèles NISMO RS)
mm (po)
0,9 (0,035)
Fonctionnement de l’arbre à cames
Chaı̂ne de distribution
Ce système d’allumage par étincelles est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
9-10 Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(415,1)
ROUES ET GUID-C40ED7DF-56C5-45AC-9C3D-F18536F863C6
PNEUS
Roue
GUID-AC6F8AA2-8645-4DD5-8993-69495FB20C39
Type
Taille
Déport mm
(po)
Classique
17 6 7J
47 (1,85)
18 6 7J
47 (1,85)
16 6 4T
30 (1,18)
17 6 4T
Modèles
NISMO RS
30 (1,18)
Modèles
NISMO
Roue de
secours
Pneu
GUID-59C084C1-8B9D-4172-8B2F-4D8AD61565D7
Longueur hors tout
mm (po)
Largeur hors tout
mm (po)
225/45R18 230 (33)*1
95Y
240 (35)*3
T135/80D16
101M*1*2
Hauteur hors tout
Voie avant
Voie arrière
mm (po)
mm (po)
mm (po)
Empattement
mm (po)
T135/90D16
102M*3
Poids nominal brut
du véhicule (PNBV) kg (lb)
Poids technique
maximal sous essieu
(PTME)
Avant
kg (lb)
Arrière
kg (lb)
Type
Taille
Pression
kPa (psi) (à
froid)
Classique
P215/55R17 93V
230 (33)*1
250 (36)*2
240 (35)*3
Modèles
NISMO
Roue de
secours
DIMENSIONS
ET POIDS
GUID-35AE1539-5416-49D5-8A28-470835B3B39D
420 (60)
T135/70Modèles
NISMO RS D17 92M
*1 : Modèle 2WD B/M
*2 : Modèle 2WD CVT
*3 : Modèle AWD
*1:
Avec support de plaque
tale
*2: Sans support de plaque
tale
*3: Avec support de plaque
tale (modèles NISMO)
*4: Sans support de plaque
tale (modèles NISMO)
*5 : Modèles NISMO
*6 : pour modèle 2WD
*7 : pour modèle AWD
4.135
4.125
4.165
4.160
1.765
1.770
1.570
1.525
1.525
1.505
2.530
(162,8)*1
(162,4)*2
(164,0)*3
(163,8)*4
(69,5)
(69,7)*5
(61,8)
(60,0)
(60,0)*6
(59,3)*7
(99,6)
Reportez-vous à
l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S.
ou N.S.V.A.C. collée sur le montant
central du côté du
conducteur.
d’immatriculation frond’immatriculation frond’immatriculation frond’immatriculation fron-
Données techniques et informations au consommateur 9-11
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(416,1)
EN CAS DE DÉPLACEMENT OU
D’IMMATRICULATION À
L’ÉTRANGER
GUID-8DAD3350-4CA5-48B9-9AB2-98E60188D37E
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
GUID-6AAA613A-3A26-4D80-957F-77DA08BE83AE
Lorsque vous prévoyez de vous déplacer à
l’étranger, assurez-vous que vous y rencontrerez le carburant approprié au véhicule.
L’utilisation d’un carburant ayant un indice
d’octane insuffisant risque d’endommager le
moteur. Tous les véhicules à essence doivent
être remplis avec une essence sans plomb. Par
conséquent, évitez de voyager avec votre véhicule dans des pays où vous ne trouverez pas
d’essence convenable.
Lors du transfert d’immatriculation du véhicule dans un autre pays, état, province
ou district, il peut s’avérer indispensable de
modifier le véhicule afin qu’il soit conforme aux
lois et réglementations locales.
Les lois et règlements régissant les dispositifs
antipollution et les normes de sécurité varient
selon les pays, les états, les provinces ou les
districts. De ce fait, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent différer.
Lorsqu’un véhicule doit être emmené et
immatriculé dans un pays étranger, un
autre état, une autre province ou un autre
district, les modifications nécessaires, son
transport et l’immatriculation sont à la
charge de l’usager. NISSAN ne peut être
tenu responsable des désagréments qui
peuvent en résulter.
STI0778
STI0787
PLAQUE PORTANT LE NUMÉRO
D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
(VIN)
GUID-51E7278B-C689-451D-B20F-778B750F9EBC
La plaque portant le numéro d’identification du
véhicule est fixée à l’endroit illustré. Ce numéro
constitue l’identification du véhicule et sert à son
immatriculation.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (numéro
de châssis)
GUID-E896692B-DC42-4E21-8AE0-BA295E7DE87E
L’emplacement du numéro d’identification du
véhicule est indiqué sur la figure ci-dessus.
Soulevez le capot pour accéder au numéro.
9-12 Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(417,1)
STI0785
NUMÉRO DE
SÉRIE DU MOTEUR
GUID-3FD05154-07DB-44B5-AFC5-52E87A282E5C
Le numéro de série figure à l’emplacement illustré, sur le moteur.
STI0814
JVO0181X
ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION F.M.V.
S.S./N.S.V.A.C.
GUID-5C38DE0E-6A92-4DC0-8D62-4E94E8B7C121
ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
GUID-8B286175-211A-4C8A-9CE7-8FA6334717D8
L’étiquette d’homologation des Normes de Sécurité des Véhicules Automobiles du Canada (N.
S.V.A.C.) et des normes de Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis (F.M.V.S.
S.) est collée sur l’emplacement tel qu’illustré.
Cette étiquette contient des informations précieuses concernant votre véhicule, comme : le
Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV), le
Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME),
le mois et l’année de fabrication, le Numéro
d’Identification du Véhicule (VIN) etc. Veuillez la
consulter en détail.
L’étiquette du dispositif antipollution est placée à
l’intérieur du capot comme illustré.
Données techniques et informations au consommateur 9-13
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(418,1)
STI0775
ÉTIQUETTE DES RENSEIGNEMENTS
SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT
GUID-2C654792-1156-4465-816B-E01C0EDBC8F9
Les pressions des pneus à froid sont indiquées
sur l’étiquette des renseignements sur les pneus
et le chargement, qui est collée sur le montant
central comme illustré.
STI0776
ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA
CLIMATISATION
GUID-A1C6F964-FFE8-4D80-AF6C-198A60B0B66A
L’étiquette signalétique de la climatisation est
fixée sur le compartiment moteur comme illustré.
9-14 Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(419,1)
INSTALLATION DE LA PLAQUE
D’IMMATRICULATION FRONTALE
GUID-84858CF9-B205-43B4-A3EA-91D90648CCE6
Procédez comme suit pour mettre la plaque
d’immatriculation en place :
Avant de fixer la plaque, vérifiez que toutes ces
pièces sont dans le sac en plastique.
.
.
.
.
1.
Support de la plaque d’immatriculation
Écrou en J 6 2
Vis 6 2
Œillet pour vis 6 2
Stationnez votre véhicule à un endroit plat et
de niveau.
2. Localisez la position centrale
illustré.
A
*
comme
Assurez-vous que la surface de l’extrémité
latérale du support de plaque d’immatriculation est bien alignée avec le pareB .
chocs *
3. Marquez le centre des trous
d’un crayon feutre.
C
*
à l’aide
4. Percez soigneusement les deux trous pilotes
avec une mèche de 10 mm (0,39 po) de
diamètre sur les emplacements marqués.
(Veillez à ce que la mèche ne perce que
le carénage.)
JVT0347X
5. Rentrez les œillets dans le trou du carénage.
6. Introduisez un tournevis à tête plate dans le
trou de l’œillet et ajoutez un tour de 908 à la
D .
pièce *
Données techniques et informations au consommateur 9-15
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(420,1)
RENSEIGNEMENTS SUR LE
CHARGEMENT DU VÉHICULE
GUID-D13722FD-DA1F-477D-B8A1-0FC43622889B
7. Rentrez un écrou en J dans le support de la
plaque d’immatriculation, puis posez la plaque sur le carénage.
8. Fixez le support de la plaque d’immatriculation avec des vis.
AVERTISSEMENT
.
9. Fixez la plaque d’immatriculation avec des
boulons de 14 mm (0,55 po) de long maximum.
.
.
Il est extrêmement dangereux
de se placer dans l’espace de
chargement du véhicule. En cas
de collision, les personnes assises dans cet espace courent
davantage le risque d’être gravement blessées ou tuées.
Ne laissez personne s’asseoir
dans une partie de votre véhicule qui n’est pas équipée de
sièges et de ceintures de sécurité.
Veillez à ce que toutes les personnes dans votre véhicule
soient sur leur siège et utilisent
correctement leur ceinture de
sécurité.
EXPRESSIONS
GUID-368F295B-27F1-4F13-B6C1-C57DA271519B
Avant de charger le véhicule, il est important de vous familiariser avec les expressions suivantes :
. Poids en ordre de marche (poids réel
du véhicule) - poids net du véhicule
composé : de l’équipement standard et
en option, des fluides, des outils de
secours et des pneus de secours. Ce
poids n’inclut pas les passagers ni la
charge.
. PBV (Poids Brut du Véhicule) - poids
en ordre de marche plus poids total des
passagers et du chargement.
. PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule)
- égal au poids total maximum du véhicule vide plus le poids des passagers,
des bagages, de l’attelage, du poids au
timon de la remorque et de tout autre
équipement supplémentaire. Ces informations figurent sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
. PTME (Poids Technique Maximal sous
Essieu) - poids maximal (véhicule
chargé) spécifié pour l’essieu avant ou
arrière. Ces informations figurent sur
l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./
9-16 Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(421,1)
.
.
.
N.S.V.A.C.
PTMC (Poids Technique Maximal
Combiné) - Poids nominal total maximal
du véhicule, des passagers, de la
charge et de la remorque.
Poids utile du véhicule, limite de charge,
capacité maximum de charge - poids
total maximum de la charge (passagers
et chargement) du véhicule. Ceci correspond au poids maximum combiné
des passagers et du chargement qui
peuvent entrer dans le véhicule. Si le
véhicule est utilisé pour un remorquage,
le poids au timon de la remorque doit
être compris dans la charge du véhicule. Ces informations figurent sur
l’étiquette de renseignements sur les
pneus et le chargement.
Capacité de chargement - poids autorisé de chargement, soit la limite de
charge moins le poids des occupants.
CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE
GUID-5CF827C1-AFAB-440C-932A-9F3339533FE7
Ne dépassez pas la limite de charge de
votre véhicule indiquée en «Poids combiné
des occupants et du chargement» sur
l’étiquette de renseignement sur les pneus
et le chargement. Ne dépassez pas le
nombre d’occupants indiqué dans «Nombre de places» sur l’étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement.
Pour avoir le «poids combiné des occupants et du chargement», ajoutez le poids
des occupants et ajoutez le poids total des
bagages. Quelques exemples sont donnés
dans l’illustration suivante.
Données techniques et informations au consommateur 9-17
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(422,1)
4. Le chiffre obtenu correspond à la ca-
pacité de charge disponible pour les
bagages et le chargement. Si par
exemple, XXX correspond à 640 kg
(1.400 lbs.) et qu’il y a cinq passagers
de 70 kg (150 lb.), le montant de
chargement et la charge utile de bagages disponibles seront de 300 kg
(650 lbs). (640 − 340 (5 x 70) = 300
kg ou 1400 − 750 (5 x 150) = 650 lbs.)
5. Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement du véhicule.
Par mesure de sécurité, ce poids ne
doit pas dépasser la capacité de charge des bagages et du chargement
calculée à l’étape 4.
STI0447
Étapes de définition de la limite de
charge correcte
GUID-CBC5F349-AD34-47D6-B03F-C50FF1F7A8EE
1. Localisez l’énoncé «Le poids combiné
des occupants et du chargement ne
doit jamais dépasser XXX kg ou XXX
lbs» sur l’étiquette de votre véhicule.
2. Déterminez le poids combiné du con-
ducteur et des passagers qui monteront à bord de votre véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou
de XXX lbs.
Avant de démarrer avec un véhicule chargé, vérifiez que vous n’avez pas dépassé le
Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) ou
le Poids Technique Maximal sous Essieu
(PTME) spécifiés pour votre véhicule. Reportez-vous à «Détermination du poids»
(P.9-19).)
Vérifiez également la pression de gonflage
recommandée. Reportez-vous à l’étiquette
des renseignements sur les pneus et le
9-18 Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(423,1)
chargement.
CONSEILS DE
CHARGEMENT
GUID-0C3321D2-32AA-4960-950B-FBA08FDC8785
. Le PBV ne doit pas dépasser le PNBV
ou le PTME qui figurent sur l’étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
. Ne chargez pas les essieux avant et
arrière jusqu’à la valeur du PTME. Le
PNBV serait sinon dépassé.
AVERTISSEMENT
.
.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des
courroies pour qu’il ne glisse
pas ou ne se déplace pas. Ne
placez pas le chargement plus
haut que les dossiers de siège.
Un chargement mal maintenu
pourrait entraı̂ner des blessures
graves en cas d’arrêt brusque ou
de collision.
Ne chargez pas le véhicule audelà de son PNBV ou au-delà du
PTME arrière et avant maximum.
Cela risquerait de casser certaines pièces, d’endommager les
.
pneus, ou de modifier le comportement du véhicule, pouvant
entraı̂ner la perte de contrôle
avec blessure corporelle. Ceci
pourrait provoquer une perte de
contrôle du véhicule et infliger
de graves blessures.
Une surcharge peut non seulement écourter la durée de vie de
votre véhicule et des pneus,
mais aussi rendre la conduite
dangereuse et rallonger les distances de freinage. Ceci pourrait
causer une défaillance prématurée du pneu et entraı̂ner un
accident grave et des blessures.
Les pannes provoquées par une
surcharge ne sont pas couvertes
par la garantie du véhicule.
chacun des essieux séparément. Le poids
ne doit pas dépasser le Poids Technique
Maximal sous Essieu (PTME) indiqué pour
chacun des essieux. Le poids ne doit pas
dépasser le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) sur la totalité des essieux. Ces
valeurs figurent sur l’étiquette d’homologation du véhicule. En cas de dépassement
de charge, déplacez ou retirez une partie
du chargement selon le cas jusqu’à ce que
toutes les charges soient inférieures aux
valeurs nominales spécifiées.
DÉTERMINATION
DU POIDS
GUID-7EDA2A5E-8A82-445D-A361-29089B8E0EA8
Fixez les objets ballants afin qu’aucun déplacement de poids n’affecte l’équilibre du
véhicule. Une fois que le véhicule est
chargé, posez une échelle sur les roues
avant et arrière pour déterminer le poids sur
Données techniques et informations au consommateur 9-19
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(424,1)
TRACTION D’UNE REMORQUE
REMORQUAGE À PLAT
GUID-F20F5531-4E6B-4F82-BAD2-1E941D903DB6
GUID-FC66003B-B76C-42AB-9FCA-588DF863F95A
Ne tirez pas de remorque avec votre véhicule.
On appelle quelquefois remorquage à plat le
remorquage d’un véhicule dont les quatre roues
sont posées au sol. Cette méthode est parfois
utilisée pour remorquer un véhicule de plaisance
du genre caravane.
MISE EN GARDE
.
Le manquement à observer ces directives risque d’abı̂mer sérieusement la boı̂te de vitesses.
.
En cas de remorquage à plat, tirez
toujours le véhicule vers l’avant, jamais vers l’arrière.
.
NE remorquez PAS un véhicule
équipé d’une transmission à variation continue (CVT) avec les quatre
roues au sol (remorquage à plat).
Vous risquez d’ENDOMMAGER les
organes internes de la boı̂te de vitesse par manque de lubrification.
.
NE tirez PAS un véhicule toutes
roues motrices (AWD) avec les
roues sur le sol. Cela peut provoquer des dommages sérieux et
onéreux au groupe moto-propulseur.
.
Les procédés de remorquage de
secours sont indiqués à la rubrique
«Remorquage du véhicule» (P.6-13).
TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE (CVT)
GUID-A9F17C32-174D-4848-8C9E-543DA151F46E
Modèles toutes roues motrices (AWD) :
NE tirez PAS un véhicule AWD avec les roues
sur le sol.
Modèles deux roues motrices (2WD) :
Pour remorquer un véhicule équipé d’une
transmission à variation continue (CVT), les
roues motrices DOIVENT être posées sur un
chariot approprié. Conformez-vous toujours
aux recommandations du fabricant de chariot
dont vous utilisez le produit.
BOÎTE DE VITESSES
MANUELLE
GUID-B117614A-9FD0-4D51-A6E3-47024288B9E1
.
.
.
Toujours mettre la boı̂te de vitesses manuelle au point mort pendant le remorquage.
En cas de remorquage à plat, la vitesse du
véhicule de remorquage ne devrait jamais
dépasser 112 km/h (70 mi/h).
Au bout de 805 km (500 mi) de remorquage
environ, faites démarrer le moteur et laissezle tourner au ralenti avec la boı̂te de vitesses
au point mort pendant deux minutes. Si vous
ne laissez pas le moteur tourner au ralenti
après chaque 805 km (500 mi) de re-
9-20 Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(425,1)
CLASSIFICATION UNIFORME DE LA
QUALITÉ DES PNEUS
GUID-1396CB90-1E3C-46B4-BEC8-929DFCC03D6D
morquage, les organes internes de la boı̂te
de vitesses peuvent être endommagés.
Classification de la qualité d’après le DOT (Ministère des transports) : En plus des classifications suivantes, tous les pneus des voitures de
tourisme doivent se conformer aux conditions
fédérales relatives à la sécurité.
Le classement de qualité des pneus est indiqué
sur le flanc du pneu entre l’épaulement de
bande de roulement et la largeur de section
maximum. Par exemple :
TRACTIONSGUID-7C9D157D-A605-4BF0-A47B-8EA060F09ABE
AA, A, B ET C
Les classifications des tractions, de la plus
élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C. Ces
classifications représentent la capacité des
pneus à s’arrêter sur une chaussée mouillée qui
a été mesurée dans des conditions contrôlées
sur des surfaces d’essai d’asphalte et de béton
officielles. Il se peut qu’un pneu classifié C ait de
mauvaises performances de traction.
Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Température A
AVERTISSEMENT
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT (treadwear)
GUID-EB4741A4-2815-4C19-A415-EBDC993E715A
La classification relative à l’usure de la bande de
roulement est un comparatif basé sur la rapidité
d’usure d’un pneu lorsqu’il est mis à l’essai dans
des conditions contrôlées sur des parcours
d’essai officiels. Par exemple, la bande de roulement d’un pneu classé 150 aura une résistance à l’usure une fois et demie
(1 1/2) supérieure à celle d’un pneu classé 100
lorsqu’il sera mis à l’essai sur le parcours officiel.
Toutefois, les performances relatives d’un pneu
dépendent des conditions réelles de conduite,
qui peuvent considérablement varier par rapport
à la normale suite aux différentes habitudes de
conduite, pratiques d’entretien et caractéristiques climatiques et de la chaussée.
La classification de traction attribuée
aux pneus est basée sur des essais de
traction freinage en ligne droite. Elle ne
comprend pas les caractéristiques
d’accélération, braquage, aquaplanage
ou traction de pointe.
TEMPÉRATURES
A, B ET C
GUID-24E5DF40-27FD-4446-A793-787756774B53
Les classifications des températures sont A (la
plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance d’un pneu suite à l’accumulation de
chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur
lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions
contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des
températures élevées constantes risquent de
causer la dégradation des matériaux qui composent le pneu, et réduire la durée de vie du
Données techniques et informations au consommateur 9-21
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(426,1)
GARANTIE DU DISPOSITIF
ANTIPOLLUTION
pneu, et des températures excessives risquent
de causer une défaillance soudaine du pneu. La
classification C correspond à des niveaux de
performances auxquels tous les pneus des véhicules de tourisme doivent répondre et ceci
conformément à la Norme fédérale F.M.V.S.S.
N8 109 concernant la sécurité des véhicules à
moteur. Les classifications A et B représentent,
par rapport au minimum requis par la loi, les
niveaux les plus élevés en performances lors
d’essais en laboratoire.
AVERTISSEMENT
La classification de température est
établie pour des pneus correctement
gonflés et sans surcharge. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant ou
un chargement excessif, individuellement ou combinés, peuvent causer un
échauffement et même l’éclatement
d’un pneu.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS DE
SÉCURITÉ
GUID-F1F885DB-59DB-40E8-ABB0-EAB3E168A070
GUID-11CE756C-1B81-4A4A-A277-F3FE680543BD
Votre véhicule fait l’objet des garanties suivantes
concernant le dispositif antipollution.
Pour les États-Unis
Si vous croyez que votre véhicule possède
un défaut de sécurité qui pourrait causer un
accident ou qui pourrait causer des blessures mortelles ou non, vous devriez immédiatement avertir la National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA) en
plus d’aviser NISSAN.
Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires,
une enquête pourrait être ouverte et si la
NHTSA découvre qu’un défaut de sécurité
existe pour une série de véhicules, celui-ci
peut ordonner une campagne de rappel de
véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut être
impliquée dans les problèmes individuels
entre vous et votre concessionnaire ou
NISSAN.
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez
téléphoner à la ligne d’assistance en matière de sécurité automobile (Vehicle Safety
Hotline) sans frais au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153); allez sur http://
www.safercar.gov; ou écrivez à l’attention
de : Administrator, NHTSA, 400 Seventh
Street, SW., Washington, D.C. 20590.
Vous pouvez également obtenir plus d’in-
Pour les États-Unis :
. Emission Defects Warranty
. Emission Performance Warranty
Les détails de ces garanties, ainsi que d’autres
garanties applicables au véhicule, se trouvent
dans le Livret de renseignements sur la garantie
fourni avec votre véhicule. Si vous n’avez pas
reçu ce livret ou si vous l’avez perdu, adressezvous au bureau suivant :
.
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
Pour le Canada :
Garanties du dispositif antipollution
Les détails de ces garanties, ainsi que d’autres
garanties applicables au véhicule, se trouvent
dans le Livret de renseignements sur la garantie
fourni avec votre véhicule. Si vous n’avez pas
reçu ce livret ou si vous l’avez perdu, adressezvous au bureau suivant :
.
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario,
L4W 4Z5
9-22 Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(427,1)
PRÉPARATION POUR LE TEST
D’INSPECTION/D’ENTRETIEN (I/M)
GUID-5504BD8C-31D4-41C9-B8D7-9AC3DC61F6CA
formations à propos de la sécurité des
véhicules motorisés sur http://www.safercar.gov.
Vous pouvez aviser NISSAN en contactant
notre Service de la protection du consommateur, au numéro gratuit 1-800NISSAN-1.
Pour le Canada :
Si vous croyez que votre véhicule possède
un défaut de sécurité qui pourrait causer un
accident ou qui pourrait causer des blessures mortelles ou non, vous devriez immédiatement avertir Transport Canada en
plus d’aviser NISSAN.
Si Transport Canada reçoit des plaintes
similaires, une enquête pourrait être ouverte et si Transport Canada découvre
qu’un défaut de sécurité existe pour une
série de véhicules, celui-ci peut ordonner
une campagne de rappel de véhicules.
Toutefois, Transport Canada ne peut être
impliqué dans les problèmes individuels
entre vous et votre concessionnaire ou
NISSAN.
Vous pouvez contacter la division Enquêtes
sur les défauts et rappels de Transport
Canada au numéro gratuit 1-800-3330510. Vous pouvez également signaler des
défauts de sécurité à l’adresse : https://
wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/7/ PCDBBDPP/Index.aspx.
Vous pouvez obtenir des informations
complémentaires concernant la sécurité
des véhicules motorisés en contactant le
Centre d’informations sur la sécurité sur la
route du Canada au numéro 1-800-3330371 ou en ligne à l’adresse www.tc.gc.ca/
roadsafety (pour les anglophones) ou à
l’adresse
www.tc.gc.ca/securiteroutiere
(pour les francophones).
Pour avertir NISSAN de toute préoccupation liée à la sécurité, merci de contacter
notre Centre d’informations du consommateur au numéro gratuit 1-800-3870122
AVERTISSEMENT
Un véhicule équipé d’un système toutes
roues motrices (AWD) ne doit jamais
être testé avec un dynamomètre à deux
roues (tels que ceux utilisés dans certains états pour l’essai de contrôle des
émissions), ou tout autre équipement
similaire. N’oubliez pas de bien informer le personnel de l’établissement
chargé d’effectuer le test, que votre
véhicule est équipé AWD avant de le
placer sur un dynamomètre. Utiliser le
mauvais testeur pourrait endommager
la boı̂te de vitesses ou provoquer un
mouvement inattendu du véhicule et de
l’endommager sérieusement ou de
provoquer des blessures corporelles.
En raison de la réglementation dans certaines
zones/états, votre véhicule devra être «préparé»
pour ce que l’on appelle le test d’inspection/
d’entretien (I/M) du dispositif antipollution.
Le véhicule est «préparé» lorsqu’il est conduit en
utilisant plusieurs modes. Habituellement, le
véhicule est «préparé» lorsqu’il est utilisé comme
d’habitude.
Si l’un des composants du système du groupe
Données techniques et informations au consommateur 9-23
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(428,1)
ENREGISTREURS DE DONNÉES
(EDR)
GUID-5BFB31D7-859E-4BAD-B44E-8F5626C3B174
propulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, il est possible que le véhicule soit en
état «non préparé». Avant de passer le test I/M,
vérifiez l’état de préparation au test d’inspection/
d’entretien du véhicule. Placez le contacteur
d’allumage en position ON sans démarrer le
moteur. Si le témoin indicateur de mauvais
fonctionnement (MIL) s’allume pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10
secondes, l’état du véhicule pour le test I/M sera
«non préparé». Si le MIL s’arrête de clignoter
après 20 secondes, l’état du véhicule pour le
test I/M est «préparé».
Contactez un concessionnaire NISSAN afin de
définir la «condition préparé» ou pour préparer le
véhicule à être testé.
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de
données (EDR). La fonction principale de l’EDR
est d’enregistrer des données, en cas de collision ou de situations similaires, telles le déploiement d’un coussin gonflable ou une
collision avec un obstacle sur la route. Ces
données permettent d’évaluer la performance
des systèmes du véhicule. L’EDR est conçu pour
enregistrer les données concernant la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité
pendant une courte période de temps, normalement 30 secondes ou moins. L’EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer les données
telles que :
.
Le fonctionnement de divers systèmes dans
votre véhicule au moment de la collision;
. Si les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager étaient bouclées/attachées;
. La force exercée (le cas échéant) par le
conducteur sur l’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
. La vitesse du véhicule à ce moment.
. Les sons ne sont pas enregistrés.
Ces données aident à mieux comprendre les
circonstances entourant les accidents et les
blessures.
enregistrée par l’EDR dans des conditions normales de conduite et aucun renseignement
personnel (par ex, nom, sexe, âge, lieu de l’accident) n’est enregistré. Cependant d’autres
personnes, telle que la police, peuvent combiner
les données EDR avec les données d’identification personnelle normalement acquises au
cours d’une enquête suivant une collision.
Un équipement spécial ainsi que l’accès au véhicule ou à l’EDR sont nécessaires pour consulter les données EDR. En plus du fabricant du
véhicule et du concessionnaire NISSAN, d’autres personnes ayant accès à l’équipement
spécial, telle que la police, peuvent consulter les
informations s’ils ont accès au véhicule ou à
l’EDR. Les données EDR peuvent aussi être
consultées avec le consentement du propriétaire ou du locataire du véhicule, suivant une
demande de la police ou tel qu’exigé ou permis
selon la loi.
REMARQUE : Les données EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement dans le cas
d’une collision importante. Aucune donnée n’est
9-24 Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(429,1)
INFORMATIONS SUR LA
COMMANDE DU MANUEL DU
CONDUCTEUR/DE
RÉPARATION
GUID-0B026CC9-40EB-40CB-93E0-793F552E62C1
Les Manuels de réparation NISSAN d’origine
des modèles de cette année et antérieurs peuvent être achetés. Le Manuel de réparation
NISSAN d’origine est une source inépuisable
d’information concernant l’entretien et les réparations de votre véhicule. Ce manuel est le même que celui qu’utilisent les techniciens ayant
reçu une formation à l’usine et qui travaillent
chez un concessionnaire NISSAN. Les Manuels
du conducteur NISSAN d’origine peuvent être
également achetés.
387-0122 où des représentants NISSAN bilingues sont à votre disposition pour vous renseigner.
Aux États-Unis :
Pour connaı̂tre les prix actualisés et la disponibilité des NISSAN Service Manuals
d’origine, contactez :
www.nissan-techinfo.com
Pour connaı̂tre les prix actualisés et la disponibilité des NISSAN Owner’s Manuals
d’origine, contactez :
1-800-247-5321
Au Canada :
Pour vous procurer un exemplaire du Manuel de
réparation ou du conducteur NISSAN d’origine
des modèles de cette année et antérieurs,
contactez un concessionnaire NISSAN. Pour le
numéro de téléphone et l’adresse d’un concessionnaire NISSAN dans votre région, appelez le Centre d’information NISSAN au 1-800Données techniques et informations au consommateur 9-25
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(430,1)
MÉMENTO
9-26 Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(431,1)
MÉMENTO
Données techniques et informations au consommateur 9-27
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(432,1)
MÉMENTO
9-28 Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(433,1)
10 Index
A
B
ABS (Système antiblocage des roues) ................
...
5-42
Affichage de la température ....................................
...
2-12
Affichage de la température extérieure d’air .......
... 2-12
Affichage des commandes de climatisation ........
... 4-38
Ajustement de la hauteur de la ceinture
thoracique, Pour les sièges avant ..........................
...
1-17
Ajustement manuel du siège avant ..........................
...
1-5
Alarme, Comment arrêter une alarme
(voir système de sécurité du véhicule) .................
...
2-35
Alcool, drogues et conduite ......................................
...
5-9
Ampoule
Remplacement .....................................................
...
8-28
Remplacement des ampoules de phare ........
... 8-28
Antenne .........................................................................
...
4-81
Appeler directement ..................................................
...
4-99
Appuis-tête .....................................................................
...
1-7
Appuis-tête actifs du siège avant ..........................
...
1-11
Automatique
Climatiseur ............................................................
...
4-36
Verrouillages des portières ..................................
...
3-6
Avant de démarrer le moteur ...................................
...
5-15
Avertissement
Ampoules ...............................................................
...
2-16
Commande des feux de détresse ......................
...
6-2
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) ................................................
...
5-4, 6-3
Témoins lumineux, indicateurs et
rappels sonores ...................................................
...
2-15
Avertissement de bouchon de réservoir de
carburant desserré ............................................
...
2-8, 3-23
Avertisseur d’urgence ................................................
...
3-16
Batterie ..........................................................................
...
8-16
Système de contrôle de voltage variable ......
... 8-18
Système d’économie de batterie .....................
...
2-43
Boı̂te à gants ...............................................................
...
2-50
Boı̂te de vitesses
Conduite avec boı̂te de vitesses manuelle ....... 5-22
Conduite avec CVT (transmission à
variation continue) ...............................................
...
5-16
Liquide de la transmission à variation
continue (CVT) .....................................................
...
8-13
Boı̂tier du filtre à air ...................................................
...
8-20
Bouchon de gaz .........................................................
...
3-21
Bougies d’allumage ...................................................
...
8-19
Boutons de commande et fonction .........................
...
4-4
Condition:
C
Cabine .............................................................................
...
2-3
Cache-bagages ..........................................................
...
2-51
Carburant
Bouchon du réservoir de carburant ................
...
3-21
Consommation de carburant ............................
...
5-34
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés .......................
...
9-2
Distance restante avant la panne sèche .......
... 2-13
Indicateur ...............................................................
...
2-11
Indice d’octane du carburant ..............................
...
9-5
Informations sur le carburant ...............................
...
9-5
Trappe du réservoir de carburant ....................
...
3-21
Carillons, Rappels sonores ......................................
...
2-24
Catalyseur à trois voies ..............................................
...
5-4
Ceinture(s) de sécurité
Ajustement de la hauteur de la
ceinture thoracique .............................................
...
1-17
Ceintures de sécurité .........................................
...
1-12
Ceintures de sécurité
avec prétensionneurs .........................................
...
1-60
Crochets de ceinture de sécurité ...................
...
1-18
Enfants de plus grande taille ............................
...
1-20
Enfants en bas âge .............................................
...
1-20
Entretien des ceintures de sécurité ................
...
1-18
Femmes enceintes ..............................................
...
1-14
Nettoyage de la ceinture de sécurité ................
...
7-7
Nourrissons ...........................................................
...
1-20
Personnes blessées ............................................
...
1-14
Précautions à prendre avec les ceintures
de sécurité ............................................................
...
1-12
Rallonges de ceinture de sécurité ..................
...
1-18
Sécurité des enfants ..........................................
...
1-19
Témoin lumineux de ceinture de sécurité ......
... 2-21
Type à trois points d’ancrage ...........................
...
1-14
Changement de vitesse
Boı̂te de vitesses manuelle ...............................
...
5-22
CVT (Témoin de positionnement de
transmission à variation continue) ...................
...
5-16
Chauffage
Chauffe-bloc .........................................................
...
5-47
Fonctionnement du chauffage et de
la climatisation ......................................................
...
4-31
Cirage ..............................................................................
...
7-3
Classification uniforme de la qualité
des pneus .....................................................................
...
9-21
Clé mécanique (système de clé intelligente) ........
... 3-3
Clés ..................................................................................
...
3-2
Pour système de la clé intelligente ....................
...
3-7
Climatisation
Entretien de la climatisation ..............................
...
4-39
Fonctionnement de la climatisation ................
...
4-31
Frigorigène et lubrifiants du système de
climatisation recommandés ...............................
...
4-39
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(434,1)
Microfiltre à l’intérieur de la cabine ................
...
4-38
Climatisation manuelle ..............................................
...
4-32
Climatiseur
Étiquette signalétique de la climatisation ......
... 9-14
Frigorigène et lubrifiants du système de
climatisation recommandés ..................................
...
9-9
Colonne de direction inclinable ..............................
...
3-24
Commande
Commande au volant de contrôle audio .......
... 4-80
Commande d’annulation du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC) .........................
...
2-46
Commande d’antibrouillard ...............................
...
2-45
Commande de clignotant ..................................
...
2-45
Commande de dégivreur de lunette arrière
et de rétroviseur extérieur .................................
...
2-40
Commande de phare ..........................................
...
2-41
Commande de verrouillage électrique
des portières ............................................................
...
3-5
Commande d’éclairage automatique ..............
...
2-41
Commande des feux de détresse ......................
...
6-2
Commande d’antibrouillard ......................................
...
2-45
Commande de clignotant .........................................
...
2-45
Commande de dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur ....................................................
...
2-40
Commande de dégivreur, Commande de
dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur ....................................................
...
2-40
Commande de lave-glace
Commande d’essuie-glace et
de lave-glace ........................................................
...
2-37
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
de la lunette arrière .............................................
...
2-39
Commande de sélection de la SOURCE ............
...
4-80
Commande des feux de détresse ............................
...
6-2
Commande d’essuie-glace et de lave-glace .......
... 2-37
Commande d’essuie-glace et de lave-glace de
la lunette arrière ..........................................................
...
2-39
Commande vocale .....................................................
...
4-99
Commandes vocales d’aide .................................
...
4-110
Commandes vocales du système
de navigation ............................................................
...
4-109
Commandes, Commandes audio au volant .........
...
4-80
Comment dire les chiffres .....................................
...
4-108
Comment utiliser le bouton APPS·i .........................
...
4-6
Comment utiliser le bouton back .............................
...
4-6
Comment utiliser le bouton CAMERA ....................
...
4-9
Comment utiliser le bouton de réglage de
la luminosité ...................................................................
...
4-9
Comment utiliser le bouton ON·OFF/la molette
de réglage du volume .................................................
...
4-9
Compte-tours ................................................................
...
2-9
Compteur kilométrique ................................................
...
2-7
Compteurs et indicateurs ...........................................
...
2-5
Réglage de luminosité du tableau de bord ....... 2-44
Conduite
Conduite avec boı̂te de vitesses manuelle ....... 5-22
Conduite avec CVT (transmission à
variation continue) ...............................................
...
5-16
Conduite par temps froid ..................................
...
5-46
Précautions à prendre lors du démarrage et
de la conduite .........................................................
...
5-3
Précautions relatives à la sécurité .....................
...
5-9
Toutes roues motrices (AWD) .........................
...
5-34
Conduite par temps froid .........................................
...
5-46
Conseils de conduite en mode économie
de carburant ................................................................
...
5-32
Consommation moyenne de carburant .................
...
2-13
Consommation, Carburant .......................................
...
5-34
Contacteur d’allumage ..............................................
...
5-12
Contacteur d’allumage
à bouton-poussoir ..........................................
...
5-12, 5-13
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés .............................
...
9-2
Courroie d’entraı̂nement ...........................................
...
8-18
Coussin gonflable du passager avant et témoin
de statut ........................................................................
...
1-52
Couvre-bagages (voir Housse
de chargement) ..........................................................
...
2-51
Crevaison ........................................................................
...
6-3
Crochet à vêtement ...................................................
...
2-50
CVT, Conduite avec CVT (transmission à
variation continue) ......................................................
...
5-16
D
Déclaration des défauts de sécurité .....................
...
9-22
Démarrage
Avant de démarrer le moteur ............................
...
5-15
Démarrage à l’aide d’une batterie
de secours ...............................................................
...
6-9
Démarrage du moteur ........................................
...
5-15
Démarrage par poussée ....................................
...
6-11
Précautions à prendre lors du démarrage et
de la conduite .........................................................
...
5-3
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours .....
... 6-9
Démarrage par poussée ...........................................
...
6-11
Déplacement ou immatriculation à l’étranger ......
... 9-12
Détection des objets mobiles (MOD) ...................
...
4-27
Déverrouillage du sélecteur
Boı̂te de vitesses .................................................
...
5-21
Dicter des commandes vocales ..........................
...
4-106
Dimensions et poids ..................................................
...
9-11
Direction
Colonne de direction inclinable .......................
...
3-24
Commande du volant pour contrôle audio ....... 4-80
Servodirection électrique ...................................
...
5-40
Disjoncteur, Fils-fusibles ...........................................
...
8-24
Dispositif de retenue pour enfant
Système LATCH ..................................................
...
1-24
Dispositif de retenue pour enfants ISOFIX .........
...
1-24
10-2
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(435,1)
Dispositifs de retenue pour enfants ......................
...
1-22
Précautions à prendre avec les dispositifs de
retenue pour enfants ..........................................
...
1-22
Sièges d’appoint ..................................................
...
1-40
E
Éclairage
Commande d’antibrouillard ...............................
...
2-45
Phares au xénon ..................................................
...
2-40
Témoin lumineux de coussin gonflable ..........
...
1-62
Éclairages, Remplacement des ampoules
extérieures et intérieures. .........................................
...
8-31
Écran tactile ...................................................................
...
4-4
Électricité
Prise électrique ....................................................
...
2-48
Électrique
Lève-vitres électriques .......................................
...
2-52
Servodirection électrique ...................................
...
5-40
Toit ouvrant opaque ............................................
...
2-55
Verrouillage électrique des portières .................
...
3-4
Enregistreurs de données (EDR) ...........................
...
9-24
Enregistreurs, Données .............................................
...
9-24
Entretien
Batterie ...................................................................
...
8-16
Entretien des ceintures de sécurité ................
...
1-18
Entretien nécessaire ..............................................
...
8-2
Entretien ordinaire ..................................................
...
8-2
Extérieur du véhicule .............................................
...
8-2
Intérieur du véhicule ...............................................
...
8-3
Précautions d’entretien .........................................
...
8-5
Entretien de la climatisation .....................................
...
4-39
Entretien de l’aspect
Entretien de l’aspect extérieur ............................
...
7-2
Entretien de l’aspect intérieur .............................
...
7-5
Entretien et nettoyage du CD/dispositif de
mémoire USB ..............................................................
...
4-79
Entretien ordinaire ........................................................
...
8-2
Essuie-glace
Balai d’essuie-glace arrière ..............................
...
8-22
Balais d’essuie-glace .........................................
...
8-21
Commande d’essuie-glace et
de lave-glace ........................................................
...
2-37
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
de la lunette arrière .............................................
...
2-39
Étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. ..................
...
9-13
Étiquette du dispositif antipollution ........................
...
9-13
Étiquettes
Étiquette de renseignements sur les
pneus et le chargement ..........................
...
8-34, 9-14
Étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./C.M.V.S.S. ...........
...
9-13
...
9-13
Étiquette du dispositif antipollution .................
... 9-14
Étiquette signalétique de la climatisation ......
Étiquettes d’avertissement du
coussin gonflable .................................................
...
1-61
Numéro de série du moteur .............................
...
9-13
Plaque portant le numéro d’identification du
véhicule (VIN) .......................................................
...
9-12
Étiquettes d’avertissement du
coussin gonflable ........................................................
...
1-61
Étiquettes d’avertissement du coussin
gonflable d’appoint ....................................................
...
1-61
Étiquettes d’avertissement, Étiquettes
d’avertissement du coussin gonflable ...................
...
1-61
F
Feux (voir Commande des feux de détresse) .......
... 6-2
Fils-fusibles ..................................................................
...
8-24
Filtre
Boı̂tier du filtre à air ............................................
...
8-20
Remplacement du filtre et
de l’huile-moteur ..................................................
...
8-10
Filtre à l’intérieur de la cabine .................................
...
4-38
Fonction de télécommande d’ouverture sans clé,
Pour système de clé intelligente ............................
...
3-15
Fonctionnement du climatiseur ...............................
...
4-34
Fonctionnement du lecteur iPod ............................
...
4-74
Frein
Fonctionnement du frein de stationnement ....... 5-29
Liquide de frein et d’embrayage ......................
...
8-14
Système antiblocage des roues (ABS) .........
...
5-42
Système de freinage ...........................................
...
5-41
Témoin lumineux ...................................................
...
2-16
Fusibles .........................................................................
...
8-23
G
Garantie du dispositif antipollution ........................
...
9-22
Garantie, Garantie du dispositif antipollution ......
... 9-22
Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ......
... 5-3
H
Hayon ............................................................................
...
3-20
Hayon de coffre (voir Hayon) ..................................
...
3-20
Housse, Housse de chargement ............................
...
2-51
Huile
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés .......................
...
9-2
Huile-moteur .........................................................
...
8-10
Remplacement du filtre et
de l’huile-moteur ..................................................
...
8-10
Vérification du niveau d’huile-moteur .............
...
8-10
Viscosité d’huile moteur ........................................
...
9-9
10-3
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(436,1)
I
Immatriculation à l’étranger ......................................
...
9-12
Indicateur
Indicateur de niveau de carburant ..................
...
2-11
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur ................................
...
2-10
Ordinateur de bord .............................................
...
2-13
Indicateur de température, Indicateur de
température du liquide de refroidissement
du moteur .....................................................................
...
2-10
Indicateur de vitesse ....................................................
...
2-7
Informations sur la commande du manuel du
conducteur/de réparation .........................................
...
9-25
Instruments
Ordinateur de bord .............................................
...
2-13
Intégration de smartphone par
NissanConnect App ..................................................
...
4-82
Interruption du message vocal ................................
...
4-99
J
Jauge ...............................................................................
...
Compte-tours ..........................................................
...
Compteur kilométrique ..........................................
...
Indicateur de vitesse ..............................................
...
2-5
2-9
2-7
2-7
K
Klaxon ............................................................................
...
2-46
L
Lampes de lecture .....................................................
...
2-57
Lavage .............................................................................
...
7-2
Lecteur de disques compacts (CD) (voir
système audio) ............................................................
...
4-70
Levier de vitesses
Déverrouillage du sélecteur ..............................
...
5-21
Libération du capot ....................................................
...
3-19
Liquide
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés .......................
...
9-2
Huile-moteur .........................................................
...
8-10
Liquide de frein et d’embrayage ......................
...
8-14
Liquide de la transmission à variation
continue (CVT) .....................................................
...
8-13
Liquide de lave-glace .........................................
...
8-15
Liquide de refroidissement du moteur ..............
...
8-7
Liquide de la transmission à variation
continue (CVT) ............................................................
...
8-13
Liquide de lave-glace ................................................
...
8-15
Liquide de refroidissement
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés .......................
...
9-2
Témoin lumineux de température élevée .......
... 2-18
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur ...................................
...
8-9
Vidange du liquide de refroidissement
du moteur .................................................................
...
8-9
Liquide d’embrayage .................................................
...
8-14
Lumières intérieures ...................................................
...
2-56
M
Message d’avertissement de la commande de
stockage des fusibles .................................................
...
2-9
Messagerie texte ......................................................
...
4-101
Microfiltre à l’intérieur de la cabine .......................
...
4-38
Miroir de courtoisie ....................................................
...
3-27
Moniteur de vue arrière ...............................................
...
4-9
MD
Moniteur de vue environnante Around View ....
... 4-15
Moniteur, Moniteur de vue arrière ............................
...
4-9
Moteur
Avant de démarrer le moteur ............................
...
5-15
Chauffe-bloc .........................................................
...
5-47
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés .......................
...
9-2
Démarrage du moteur ........................................
...
5-15
Extinction du moteur dans une
situation d’urgence .....................................
...
5-14, 6-3
Huile-moteur .........................................................
...
8-10
Indicateur de température du liquide
de refroidissement ...............................................
...
2-10
Numéro de série du moteur .............................
...
9-13
Période de rodage ..............................................
...
5-32
Points de vérification du
compartiment moteur .............................................
...
8-7
Recommandations relatives à l’huile-moteur
et au filtre à huile ....................................................
...
9-8
Remplacement du filtre et
de l’huile-moteur ..................................................
...
8-10
Si le moteur surchauffe ......................................
...
6-11
Spécifications du moteur ..................................
...
9-10
Système de refroidissement du moteur ............
...
8-7
Témoin lumineux de température élevée .......
... 2-18
Vérification du niveau d’huile-moteur .............
...
8-10
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur ...................................
...
8-9
Vidange du liquide de refroidissement
du moteur .................................................................
...
8-9
Viscosité d’huile moteur ........................................
...
9-9
N
Nettoyage de l’extérieur et de l’intérieur .......
... 7-2, 7-5
Nettoyage des tapis de sol ........................................
...
7-6
Nettoyage du dessous de caisse ............................
...
7-3
Nouveau rodage du véhicule ...................................
...
5-32
10-4
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(437,1)
O
Ordinateur de bord ....................................................
...
2-13
Ouverture sans clé
Avec système de clé intelligente
(voir Système de clé intelligente) ....................
...
3-15
P
Pare-soleil .....................................................................
...
3-25
Passer un appel .......................................................
...
4-100
Période de rodage .....................................................
...
5-32
Perte rapide de pression d’air ..................................
...
5-8
Phares
Commande de phare ..........................................
...
2-41
Phares au xénon ..................................................
...
2-40
Remplacement d’ampoule .................................
...
8-29
Phares au xénon .........................................................
...
2-40
Pile
Remplacement de pile, Clé intelligente .........
...
8-26
Plaque d’immatriculation, Installation de la
plaque d’immatriculation frontal ..............................
...
9-15
Pneus
Chaı̂nes antidérapantes .....................................
...
8-41
Classification uniforme de la qualité
des pneus ..............................................................
...
9-21
Crevaison ..................................................................
...
6-3
Étiquette de renseignements sur les
pneus et le chargement ..........................
...
8-34, 9-14
Permutation des pneus ......................................
...
8-42
Pression de gonflage des pneus ....................
...
8-33
Revêtement de pneu .............................................
...
7-4
Roues et pneus ....................................................
...
8-33
Système d’avertissement de faible pression
des pneus .................................................................
...
5-4
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) ................................................
...
5-4, 6-3
Taille des roues/pneus .......................................
...
9-11
Types de pneus ....................................................
...
8-40
Poids (voir Cotes et poids) .....................................
...
9-11
Port de connexion USB (Universal
Serial Bus) .......................................................
...
4-62, 4-72
Porte-tasses .................................................................
...
2-49
Pot catalytique, Catalyseur à trois voies ................
...
5-4
Pour éviter une collision ou un renversement .......
... 5-7
Précautions
Dispositifs de retenue pour enfants ...............
...
1-22
Entretien ....................................................................
...
8-5
Fonctionnement du système audio .................
...
4-39
Lors du démarrage et de la conduite ...............
...
5-3
Précautions à prendre lors du freinage .........
...
5-41
Régulateur de vitesse .........................................
...
5-30
Sécurité lors de la conduite ................................
...
5-9
Système de retenue supplémentaire ..............
...
1-44
Utilisation des ceintures de sécurité ..............
...
1-12
Précautions de fonctionnement du
système audio .............................................................
...
4-39
Préparation pour le test
d’inspection/d’entretien (I/M) ..................................
...
9-23
Pression des pneus, Témoin lumineux de faible
pression des pneus ...................................................
...
2-19
Programme d’assistance routière .............................
...
6-2
Protection contre la corrosion ...................................
...
7-8
R
Radio .............................................................................
...
Commandes audio au volant ............................
...
Radiotéléphone ou poste de radio BP ..........
...
Radio FM-AM avec lecteur de disques
compacts (CD) ...........................................................
...
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques
compacts (Type A) .....................................................
...
4-39
4-80
4-86
4-49
4-58
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques
compacts (Type B) ....................................................
...
4-68
Radiotéléphone ou poste de radio BP .................
...
4-86
Rangement ...................................................................
...
2-49
Rappels sonores .........................................................
...
2-24
Récupération hors-route .............................................
...
5-8
Réglage de la fonction climate Eco ......................
...
4-38
Réglage de la luminosité
Tableau de bord ...................................................
...
2-44
Réglage de la luminosité du tableau de bord .....
... 2-44
Réglage de l’écran .....................................................
...
4-13
Réglage du siège
Réglage du siège manuel avant .........................
...
1-5
Sièges avant ............................................................
...
1-5
Réglage du siège manuel avant ...............................
...
1-5
MD
Réglages Bluetooth ................................
...
4-95, 4-103
Réglages du téléphone ..........................................
...
4-105
Régulateur de vitesse ................................................
...
5-30
Remorquage
Remorquage à plat .............................................
...
9-20
Remorquage par dépanneuse ..........................
...
6-13
Traction d’une remorque ....................................
...
9-20
Remorquage à plat ....................................................
...
9-20
Remplacement d’ampoule ........................................
...
8-28
Remplacement des ampoules intérieures ............
...
8-31
Renseignements sur le chargement
(voir Renseignements sur le chargement
du véhicule) .................................................................
...
9-16
Renversement ................................................................
...
5-7
Rétroviseur
Miroir de courtoisie .............................................
...
3-27
Rétroviseur intérieur ............................................
...
3-25
Rétroviseurs extérieurs .......................................
...
3-26
Rétroviseur intérieur ...................................................
...
3-25
Rétroviseurs extérieurs ..............................................
...
3-26
Roue de secours ............................................
...
8-45, 9-11
10-5
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(438,1)
Roues et pneus ...........................................................
...
8-33
Entretien des roues ................................................
...
7-4
Nettoyage des roues en
alliage d’alluminium ................................................
...
7-4
S
Sécurité
Ceintures de sécurité pour enfants ................
...
1-19
Déclaration des défauts de sécurité ..............
...
9-22
Sécurité des enfants .................................................
...
1-19
S’enregistrer avec NissanConnect App ...............
...
4-82
Serrure sécurité-enfants des portières arrière ......
... 3-7
Servodirection électrique ..........................................
...
5-40
Siège avant, Réglage du siège avant .....................
...
1-5
Siège(s)
Sièges .......................................................................
...
1-3
Sièges chauffants ................................................
...
2-47
Sièges arrière ................................................................
...
1-6
Sièges chauffants .......................................................
...
2-47
Sièges d’appoint .........................................................
...
1-40
SiriMD Eyes Free .........................................................
...
4-83
Stationnement
Fonctionnement du frein de stationnement ....... 5-29
Rodage du frein ...................................................
...
5-42
Stationnement en côte .......................................
...
5-39
Surchauffe, Si le moteur surchauffe ......................
...
6-11
Système antiblocage des roues (ABS) ................
...
5-42
Système antidémarrage ............................................
...
2-36
Système antidémarrage du véhicule NISSAN ....
... 2-36
Système audio .............................................................
...
4-39
Commandes audio au volant ............................
...
4-80
MD
Système audio en flux Bluetooth ...........
...
4-65, 4-78
Système avancé de coussins gonflables .............
...
1-50
Système de clé intelligente ........................................
...
3-7
Champs d’opération de clé .................................
...
3-9
Fonctionnement de la télécommande
sans clé ..................................................................
...
3-15
Témoin lumineux de sélection de la
position P ...............................................................
...
2-20
Témoin lumineux du système de
clé intelligente ......................................................
...
2-18
Utilisation de la clé ..............................................
...
3-10
Système de commande intégré ..................
...
2-25, 5-24
Système de contrôle de voltage variable .............
...
8-18
Système de coussin gonflable
Coussin gonflable du passager avant et
témoin de statut ...................................................
...
1-52
Système de coussins gonflables
Système avancé de coussins gonflables ......
... 1-50
Système de coussins gonflables d’appoint
pour chocs latéraux installé dans le
siège avant ............................................................
...
1-58
Système de coussins gonflables d’appoint
pour chocs latéraux installé dans le toit ........
... 1-58
Système de phare de jour .......................................
...
2-43
Système de reconnaissance
vocale NISSAN ........................................................
...
4-106
Système de retenue supplémentaire .....................
...
1-44
Précautions à prendre avec le système de
retenue supplémentaire .....................................
...
1-44
Système de sécurité (Système antidémarrage du
véhicule NISSAN), Démarrage du moteur ...........
...
2-36
Système de sécurité, Système de sécurité
du véhicule ...................................................................
...
2-34
Système d’éclairage automatique ..........................
...
2-41
système LATCH ..........................................................
...
1-24
Système téléphonique
MD
mains-libres Bluetooth .............................
...
4-86, 4-97
T
Tableau de bord ............................................................
...
2-4
Taille des roues/pneus ..............................................
...
9-11
Téléchargement de l’application .............................
...
4-82
Télécommande , Avec système de clé intelligente
(voir Système de clé intelligente) ...........................
...
3-15
Téléphone
Radiotéléphone ou poste de radio BP ..........
...
4-86
Témoin
Commande de phare ..........................................
...
2-41
Lampes de lecture ..............................................
...
2-57
Lumières intérieures ............................................
...
2-56
Remplacement des ampoules de phare ........
... 8-29
Témoins indicateurs ............................................
...
2-22
Témoins lumineux/indicateurs et
rappels sonores ...................................................
...
2-16
Témoin de statut, Coussin gonflable du
passager avant ............................................................
...
1-52
Témoin indicateur de mauvais
fonctionnement (MIL) ................................................
...
2-23
Témoin lumineux
Témoin lumineux AWD .......................................
...
5-37
Témoin lumineux de bas niveau
de carburant .........................................................
...
2-19
Témoin lumineux de ceinture de sécurité ......
... 2-21
Témoin lumineux de
coussin gonflable ......................................
...
1-62, 2-21
Témoin lumineux de faible pression
des pneus ..............................................................
...
2-19
Témoin lumineux de frein ...................................
...
2-16
Témoin lumineux de portière ouverte .............
...
2-17
Témoin lumineux de
servodirection électrique ...................................
...
2-17
Témoin lumineux du système antiblocage des
roues (ABS) ..........................................................
...
2-16
10-6
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(439,1)
Témoin lumineux du système de
clé intelligente ......................................................
...
2-18
Témoin lumineux de bas niveau de carburant .....
... 2-19
Témoin lumineux de coussin gonflable .....
... 1-62, 2-21
Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint ........................................
...
1-62, 2-21
Témoin lumineux de faible pression des pneus ....
... 2-19
Témoin lumineux de faible pression des pneus
(voir Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS)) ..............................................................
...
5-4
Témoin lumineux de portière ouverte ....................
...
2-17
Témoin lumineux de servodirection électrique ....
... 2-17
Témoin lumineux de température élevée ..............
...
2-18
Témoin lumineux du système antiblocage des
roues (ABS) .................................................................
...
2-16
Témoins indicateurs ...................................................
...
2-22
Temps écoulé ..................................................
...
2-13, 2-32
Test d’inspection/d’entretien (I/M) .........................
...
9-23
Toit ouvrant opaque ...................................................
...
2-54
Toit, Toit ouvrant opaque ..........................................
...
2-55
Toutes roues motrices (AWD) ................................
...
5-34
TPMS, Système d’avertissement de pression
des pneus .......................................................................
...
6-3
TPMS, Système de surveillance de pression
des pneus .......................................................................
...
5-4
Traction d’une remorque ...........................................
...
9-20
Transmission
Déverrouillage du levier sélecteur de boı̂te
de vitesses ............................................................
...
5-21
Trappe d’espace de chargement ...........................
...
2-50
Dimensions et poids ...........................................
...
9-11
Numéro d’identification du véhicule (VIN) ....
... 9-12
Récupération (libérer un véhicule coincé) ....
... 6-15
Renseignements sur le chargement ...............
...
9-16
Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) .....................................................
...
5-44
Système de sécurité ...........................................
...
2-34
Ventilateurs ...................................................................
...
4-30
Vérification des ampoules/tableau de bord .........
...
2-16
Vérifier l’avertissement de pression des pneus ....
... 2-9
Verrouillage
Verrouillage du hayon .........................................
...
3-20
Verrouillage électrique des portières .................
...
3-4
Verrouillages automatiques des portières ........
... 3-6
Verrouillages des portières ..................................
...
3-4
Verrouillage de portière arrière, Verrouillage
sécurité-enfants des portières arrière .....................
...
3-7
Vitre(s)
Lève-vitres électriques .......................................
...
2-52
Nettoyage .................................................................
...
7-3
Vol (Système antidémarrage du véhicule
NISSAN), Démarrage du moteur ...........................
...
2-36
V
Véhicule
Affichage d’informations .........................
...
2-11, 2-12
Commande d’annulation du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC) .........................
...
2-46
10-7
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(440,1)
MÉMENTO
10-8
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
(441,1)
RENSEIGNEMENTS POUR STATION
SERVICE
11 Renseignements pour station service
GUID-65089696-9315-4E34-8D54-D9EB5966EB4C
INFORMATIONS SUR LE CARBURANT :
GUID-2C01D4FF-9843-4D63-B45E-70CFE4EEB783
Sauf pour les modèles NISMO RS :
NISSAN recommande l’utilisation d’une essence super sans plomb avec un classement
d’octane d’au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d’octane de recherche de 96).
Si de l’essence super sans plomb n’est pas
disponible, vous pouvez utiliser une essence
sans plomb avec le classement d’octane de 87
AKI (indice d’octane de recherche de 91), mais
vous pouvez remarquer une baisse de performance.
super sans plomb dès que possible.
Évitez de conduire à pleins gaz et les accélérations brusques.
Utilisez de l’essence super sans plomb
pour les performances maximales du véhicule.
Si de l’essence super sans plomb n’est pas
disponible, vous pouvez temporairement utiliser
une essence sans plomb avec le classement
d’octane de 87 AKI (indice d’octane de recherche de 91), mais uniquement en suivant les
précautions suivantes :
.
Ne remplissez le réservoir de carburant que
partiellement avec de l’essence sans plomb
normale, et remplissez avec de l’essence
Condition:
.
MISE EN GARDE
.
Pour les modèles NISMO RS :
Utilisez une essence super sans plomb avec un
classement d’octane d’au moins 91 AKI (indice
antidétonant) (indice d’octane de recherche de
96).
ges causés par ces carburants ne
sont pas couverts par la garantie limitée NISSAN.
.
.
.
L’utilisation d’un carburant différent
risque d’endommager sérieusement
le dispositif antipollution et peut
également influer sur la couverture
de la garantie.
N’utilisez jamais d’essence à plomb,
car le catalyseur à trois voies serait
irrémédiablement endommagé.
N’utilisez pas de carburant E-15 ou
E-85 pour votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour rouler
avec du carburant E-15 ou E-85.
L’utilisation du carburant E-15 ou E85 avec un véhicule non conçu expressément pour le carburant E-15
ou E-85 peut affecter les dispositifs
de contrôle des émissions et les
systèmes du véhicule. Les domma-
Les règlements du gouvernement
des États-Unis exigent que les
pompes de distribution d’éthanol
soient identifiées par une petite
étiquette carrée orange et noire
portant l’abréviation courante ou le
pourcentage approprié pour cette
région.
Pour plus d’informations, reportez-vous à
«Contenances
et
liquides/lubrifiants
recommandés» (P.9-2).
SPÉCIFICATIONS D’HUILE-MOTEUR
RECOMMANDÉE
:
GUID-F5A9AF76-18BF-48BC-877D-8F48F0AA5F27
Pour les modèles NISMO RS :
.
Huile-moteur NISSAN d’origine ou équivalent
. Huile-moteur portant le repère d’homologation API, viscosité SAE 5W-30
Sauf pour les modèles NISMO RS :
.
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Huile-moteur NISSAN d’origine ou équivalent
Model: F15-M ]
(442,1)
.
Huile-moteur portant le repère d’homologation API, viscosité SAE 0W-20
Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.9-2) pour les recommandations relatives à l’huile-moteur et au
filtre à huile.
PRESSIONSGUID-02F03445-CAD7-4CC4-A25E-15D4C27C5795
DES PNEUS À FROIDS :
L’étiquette est habituellement collée sur le
montant central côté conducteur. Pour plus
d’information, reportez-vous à «Roues et pneus»
(P.8-33).
MÉTHODE RECOMMANDÉE DE RODAGE DU VÉHICULE
NEUF :
GUID-789DA7F2-EE9F-4F43-9759-8D43B060D131
Pendant les premiers 2.000 km (1.200 mi)
d’utilisation du véhicule, suivez les recommandations énoncées dans la rubrique
«Période de rodage» (P.5-32) de ce Manuel du
conducteur. Veuillez vous conformer à ces recommandations pour assurer la fiabilité et
l’économie de votre véhicule neuf.
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: F15-M ]
Imprimé en Septembre 2015 (08)
Publication nº.: OM16F0 0F15C0
Imprimé aux É.-U.
F15-M

Manuels associés