▼
Scroll to page 2
of
443
® JUKE 2016 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule. (3,1) Avant-propos GUID-8BD8A3A8-B294-458F-BC7B-E5197FB6203C Bienvenue dans la famille grandissante des nouveaux utilisateurs NISSAN. Ce véhicule vous est livré en toute confiance. Celui-ci a été fabriqué en utilisant les dernières techniques et un contrôle de qualité strict. instructions concernant la bonne utilisation de tels accessoires avant d’utiliser le véhicule et/ou les accessoires. Consultez un concessionnaire NISSAN pour les détails concernant les accessoires équipés sur votre véhicule. Ce manuel a été préparé pour vous aider à comprendre le fonctionnement et l’entretien de votre véhicule afin que vous puissiez profiter longtemps du plaisir de conduite. Veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre véhicule. Votre concessionnaire NISSAN connaı̂t parfaitement votre véhicule. Lorsque vous nous demandez un service ou avez des questions, nous serons heureux de vous assister grâce à nos ressources mises à notre disposition. Le Livret de renseignements sur la garantie fourni séparément explique en détail les garanties couvrant le véhicule. Le Guide du service et de l’entretien NISSAN explique en détail comment entretenir et dépanner votre véhicule. De plus, le Customer Care/Lemon Law Booklet (ÉtatsUnis uniquement) fourni séparément expliquera la façon de résoudre tout problème susceptible d’être rencontré avec votre véhicule, et fera la lumière sur vos droits selon la loi de citron de votre province. LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT GUID-593C27AD-1D70-42A2-A596-16F117E6B870 En plus des options installées en usine, votre véhicule peut également être équipé d’accessoires supplémentaires installés par NISSAN ou par votre concessionnaire NISSAN avant la livraison. Il est important de vous familiariser avec toutes les informations, les avertissements et les Condition: Avant de conduire votre véhicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur. Cela vous permettra de vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre véhicule et de vous aider à conduire en toute sécurité. AVERTISSEMENT RAPPEL DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ! Respectez ces règles importantes de conduite afin d’assurer votre satisfaction et votre sécurité de même que celles de vos passagers ! . NE conduisez JAMAIS sous l’influence de l’alcool ou de la drogue. [ Edit: 2015/ 7/ 29 . Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent. . Accordez TOUJOURS votre entière attention à la conduite du véhicule et évitez d’utiliser les accessoires ou de faire autre chose qui pourrait vous distraire. . Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants appropriés. Tous les préadolescents doivent s’asseoir sur le siège arrière. . Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité. . Relisez TOUJOURS ce Manuel du conducteur pour les informations de sécurité importantes. Model: F15-M ] (4,1) Conduite sur route et hors-route LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL GUID-95FC8501-974E-42A5-9BF3-8D0DF8D34DB7 Ce véhicule se comporte différemment des véhicules de tourisme ordinaires, car son centre de gravité est plus élevé. À l’instar des autres véhicules de ce type, une utilisation imprudente de ce véhicule peut entraı̂ner une perte de contrôle ou un accident. Veillez à lire les sections «Éviter les collisions et les renversements» et «Précautions relatives à la sécurité lors de la conduite» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» de ce manuel. Ce manuel comprend des informations pour toutes les fonctions et équipements disponibles sur ce modèle. Les fonctions et les équipements de votre véhicule peuvent varier selon le modèle, le niveau de finition, les options choisies, la commande, la date de fabrication, la région ou la disponibilité. Ainsi, il se peut que vous trouviez des informations sur des fonctions et des équipements non inclus ou installés sur votre véhicule. MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Toute modification de ce véhicule est déconseillée. Les modifications peuvent en effet amoindrir les performances, la sécurité et la résistance du véhicule, voire même enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance résultant de telles modifications risquent de ne pas être couverts par la garantie NISSAN. Condition: Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce manuel, sont basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. NISSAN se réserve le droit de changer les spécifications, les performances, la conception ou les fournisseurs de composants sans préavis ni obligation. De temps en temps, NISSAN peut mettre à jour ou modifier ce manuel pour fournir aux propriétaires les informations actuellement disponibles les plus précises. Veuillez lire attentivement et conserver avec ce manuel toutes les mises à jour de révision envoyées par NISSAN pour vous assurer d’avoir accès à des informations précises et mises à jour concernant votre véhicule. Les versions actuelles des Manuels du conducteur du véhicule et les mises à jours se trouvent sur la partie réservée aux propriétaires du site NISSAN à l’adresse https://owners.nissanusa.com/nowners/navigation/manualsGuide. Pour toute question concernant toute information de votre Manuel du conducteur, contactez le Service de la protection du consommateur NISSAN. Pour les informations de contact, reportez-vous à la page du PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN de ce Manuel du conducteur. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR CE MANUELGUID-CC41887D-89CD-4B21-B9F2-EBE20E28E403 Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes : [ Edit: 2015/ 7/ 29 AVERTISSEMENT Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être suivies à la lettre. MISE EN GARDE Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou Model: F15-M ] (5,1) Les flèches d’une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer l’attention du lecteur sur un élément de l’illustration. réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies. MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DEGUID-A176B850-BEC6-448D-95ED-3CE2548EED0F CALIFORNIE AVERTISSEMENT SIC0697 Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire». NOS1274 Si vous voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la flèche pointe vers l’avant du véhicule. NOS1275 Les flèches d’une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action. L’État de Californie reconnaı̂t que les gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants, et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant provoquer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’État de Californie reconnaı̂t que certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l’usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant causer un cancer de même que des malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur. NOS1276 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (6,1) RECOMMANDATION DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES GUID-F5F34C01-F9A4-4179-B302-7D5AC3FD83E7 Certaines parties du véhicule, comme les batteries au lithium, peuvent contenir des perchlorates. La recommandation suivante y est associée : «Perchlorate Material special handling may apply, see www.dtsc. ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.» (Contient des perchlorates - règles spéciales de manipulations. Reportez-vous au site internet www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.) Bluetooth MD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc et autorisée sous licence à Visteon Corporation et à Robert Bosch GmbH. Les services SiriusXMMD sont disponibles via un abonnement après une période d’essai. Ils sont vendus séparément ou sous forme de forfaits. Le service satellite est uniquement disponible dans les 48 états contigus des États-Unis et dans le district de Columbia (D.C.). Le service satellite SiriusXMMD est également disponible au Canada : consultez le site www.siriusxm. ca. Condition: C 2015 NISSAN MOTOR CO., LTD. * Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan Motor Co., Ltd. [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (7,1) PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN GUID-7CE31796-E727-47BB-857D-7DEE3D3D183C NISSAN S’EN OCCUPE ... NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien. Toutefois, si votre concessionnaire ne peut vous être d’aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler, appel gratuit, notre Service de la protection du consommateur NISSAN aux numéros de téléphone suivants : Pour les clients des États-Unis 1-800-NISSAN-1 (1-800-647-7261) Pour les clients du Canada 1-800-387-0122 Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui préciser : . . . . . . OU Votre nom, adresse et numéro de téléphone Numéro d’identification du véhicule (situé au-dessus du tableau de bord côté conducteur) La date d’achat Le relevé du compteur kilométrique Le nom de votre concessionnaire NISSAN Vos commentaires ou questions Condition: Vous pouvez écrire à NISSAN sans oublier de mentionner les informations nécessaires : Pour les clients des États-Unis Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003 ou par e-mail à : nnaconsumeraffairs@nissan-usa.com Si vous préférez, visitez-nous au : www.nissanusa.com (pour les clients des États-Unis) ou www.nissan.ca (pour les clients du Canada) Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule NISSAN de qualité. Pour les clients du Canada Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario L4W 4Z5 ou par e-mail à : information.centre@nissancanada. com [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (1,1) Table des matières Table des matières illustrée 0 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1 Instruments et commandes 2 Vérifications et réglages avant démarrage 3 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4 Démarrage et conduite 5 En cas d’urgence 6 Aspect et entretien 7 Entretien et interventions à effectuer soi-même 8 Données techniques et informations au consommateur 9 Index Condition: 10 [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (2,1) (9,1) 0 Table des matières illustrée Sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaire (SRS) ............................................................. ... Extérieur avant ............................................................................ ... Extérieur arrière .......................................................................... ... Extérieur (modèles NISMO) ................................................... ... Habitacle ..................................................................................... ... Condition: 0-2 0-3 0-4 0-5 0-6 Cabine ......................................................................................... ... 0-7 Tableau de bord ........................................................................ ... 0-8 Compteurs et indicateurs ....................................................... ... 0-9 Compartiment-moteur .......................................................... ... 0-11 Moteur MR16DDT .......................................................... ... 0-11 Témoins lumineux et indicateurs ........................................ ... 0-12 [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (10,1) SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) GUID-52AF6180-E2C9-4318-AF4E-9DE2FF882623 8. 9. 10. 11. 12. 13. *: Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) (P.1-24) Sièges arrière (P.1-6) — Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-22) Coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installés dans les sièges avant (P.1-44) Ceinture de sécurité à prétensionneurs (P.1-60) Capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids) — Système avancé de coussins gonflables (P.1-50) Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (P.1-52) si le véhicule en est équipé JVC0533X 1. 2. 3. 0-2 Appuis-tête arrière (Page 1-7) Points d’ancrages du dispositif de retenue pour enfants (pour le dispositif de retenue pour enfants à sangle d’ancrage supérieure) (P.1-35, P.1-40) Appuis-tête avant (P.1-7) — Appuis-tête actifs du siège avant* (P.1-11) 4. 5. 6. 7. Coussins gonflables d’appoint du côté rideaux pour chocs latéraux installés dans le toit (P.1-44) Ceintures de sécurité (P.1-12) Sièges avant (P.1-5) Coussins gonflables d’appoint pour choc frontal (P.1-44) Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (11,1) EXTÉRIEUR AVANT GUID-CFE71A9F-8404-4B1C-84DD-FF8048FB8B69 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. JVC0724X 1. 2. 3. Capot (P.3-19) Essuie-glace et lave-glace — Fonctionnement des interrupteurs (P.2-37) — Remplacement des balais d’essuie-glace (P.8-21) — Liquide de lave-glace (P.8-15) Feux de stationnement, clignotants et feux de 4. 5. 6. 7. gabarit latéral avant — Fonctionnement des interrupteurs (P.2-40) — Remplacement des ampoules (P.8-31) Toit ouvrant opaque* (P.2-54) Lève-vitres électriques (P.2-52) Rétroviseurs extérieurs (P.3-26) Clignotants latéraux *: — Fonctionnement des interrupteurs (P.2-45) — Remplacement des ampoules (P.8-31) Caméra de vue avant* (P.4-15) Installation de la plaque d’immatriculation (P.9-15) Crochet de récupération (P.6-15) Antibrouillards* — Fonctionnement des interrupteurs (P.2-45) — Remplacement des ampoules (P.8-31) Phares — Fonctionnement des interrupteurs (P.2-40) — Remplacement des ampoules (P.8-29) Pneus — Roues et pneus (P.8-33, P.9-11) — Crevaison (P.6-3) — Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) (P.2-19, P.5-4) Caméra de vue latérale* (P.4-15) Portières — Clés (P.3-2) — Verrouillages de portière (P.3-4) — Système de clé intelligente (P.3-7) — Système de sécurité (P.2-34) si le véhicule en est équipé Table des matières illustrée 0-3 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (12,1) EXTÉRIEUR ARRIÈRE GUID-CB027B35-0C4A-475A-B68D-3A7DA1020D00 8. 9. *: — Moniteur de vue environnante Around ViewMD* (P.4-15) Feux arrière combinés — Remplacement des ampoules (P.8-31) Serrure sécurité-enfants des portières arrière (P.3-7) si le véhicule en est équipé JVC0745X 1. 2. 3. 4. 0-4 Hayon (P.3-20) — Système de clé intelligente (P.3-7) Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière — Fonctionnement des interrupteurs (P.2-39) — Liquide de lave-glace (P.8-15) Feu d’arrêt surélevé (P.8-28) Antenne (P.4-81) 5. 6. 7. — Antenne radio satellite* (P.4-39) Dégivreur de lunette arrière (P.2-40) Trappe du réservoir de carburant — Fonctionnement (P.3-21) — Informations sur le carburant (P.9-5) Caméra de vue arrière — Moniteur de vue arrière* (P.4-9) Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (13,1) EXTÉRIEUR (modèles NISMO) GUID-F7611921-0BCB-4402-9BC2-1CE34390D902 Pour les modèles NISMO, les pièces du véhicule répertoriées ci-dessous nécessitent un soin ou une attention particulière pour le nettoyage. Reportez-vous aux informations supplémentaires dans chaque section. 1. 2. 3. 4. Pare-chocs avant (P.3-21, P.6-15) Phare de jour (P.2-43, P.3-21, P.8-28, P.8-31) Extensions de longeron latéral (P.3-21) Becquet arrière (P.3-21, P.7-3) JVC0746X Table des matières illustrée 0-5 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (14,1) HABITACLE GUID-7405A9C6-9DB6-43D6-BB85-7D8784BD39F1 *: res (P.3-5) si le véhicule en est équipé JVC0184X 1. 2. 3. 4. 5. 0-6 Espace de chargement — Trappe de toit* (P.2-51) — Éclairage du chargement (P.2-58, P.8-28) Crochets à vêtement (P.2-50) Pare-soleil (P.3-25) Microphone (P.4-86, P.4-97) Commande de toit ouvrant opaque* (P.2-54) 6. 7. 8. Éclairage de l’habitacle et lampes de lecture (P.2-57) Rétroviseur intérieur (P.3-25) Accoudoir de portières — Commande de lève-vitres électriques (P.2-52) — Commande de serrure électrique des portiè- Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (15,1) CABINE GUID-B18D921D-58BF-4EF2-ABA7-71D7C369DE14 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. JVC0725X 1. 2. Commande de réglage du rétroviseur extérieur (P.3-26) Commande des phares, des antibrouillards et des clignotants — Phare (P.2-41) — Clignotant (P.2-45) — Antibrouillard* (P.2-45) 3. 4. Sélecteur du pad* (P.5-19) Volant — Servodirection électrique (P.5-40) — Klaxon (P.2-46) — Coussin gonflable d’appoint du conducteur (P.1-44) 13. *: Commande d’essuie-glace et de lave-glace (P.2-37) Levier de vitesses — Transmission à variation continue (CVT) (P.5-16) — Boı̂te de vitesses manuelle (B/M) (P.5-22) Couvercle de la boı̂te à fusibles (P.8-25) Commande d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) (P.5-44) Commande de toutes roues motrices (AWD)* (P.5-34) Levier de commande d’inclinaison du volant (P.3-24) Commandes intégrées au volant (côté gauche) — Contrôle audio (P.4-80) — SiriMD Eyes Free (P.4-83) — Commande du système téléphonique mainslibres BluetoothMD (P.4-86, P.4-97) — Système de reconnaissance vocale NISSAN (avec système de navigation)* (P.4-106) Commandes intégrées au volant (côté droit) — Commandes du régulateur de vitesse (P.5-30) Commutateur des sièges chauffants* (P.2-47) si le véhicule en est équipé Table des matières illustrée 0-7 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (16,1) TABLEAU DE BORD GUID-E541DB03-EC76-48F2-8AC1-CDA28F389925 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. *: **: Coussin gonflable d’appoint du passager avant (P.1-44) Ventilateur latéral (P.4-30) Poignée d’ouverture de la trappe du réservoir de carburant (P.3-21) Poignée de déverrouillage du capot (P.3-19) Contacteur d’allumage à bouton-poussoir (P.5-12) Prise d’entrée auxiliaire/port de connexion USB* (P.4-42) Frein de stationnement (P.5-29) Porte-tasses (P.2-49) Prise électrique (P.2-48) Boı̂te à gants (P.2-50) si le véhicule en est équipé Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. JVC0607X 1. 2. 3. 4. 5. 0-8 Compteurs et indicateurs (P.2-5) Ventilateur central (P.4-30) Système audio* ou système de navigation** (P.4-39) Commande des feux de détresse (P.6-2) Système de commande intégré* (P.2-25) — Mode de conduite (P.5-25) 5. — Commande du chauffage et de la climatisation (P.4-31) — Commande de dégivreur (P.2-40) Commande du chauffage et de la climatisation (modèles sans système de commande intégré) (P.4-31) — Commande de dégivreur (P.2-40) Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (17,1) COMPTEURS ET INDICATEURS GUID-ADD7704B-E089-476F-B602-46E63AF51822 8. *: à variation continue (CVT)* (P.2-12) Commande RESET pour compteur journalier double (P.2-7)/Trip computer mode switch (P.2-13) si le véhicule en est équipé JVC0850X Type A (si le véhicule en est équipé) 1. 2. Compte-tours (P.2-9) Affichage d’informations sur le véhicule (P.2-11) — Compteur kilométrique/compteur journalier double (P.2-7) — Ordinateur de bord (P.2-13) — AWD à vecteur de couple (modèle AWD) (P.2-14) 3. 4. 5. 6. 7. — Température extérieure d’air (P.2-12) Indicateur de niveau de carburant (P.2-11) Indicateur de vitesse (P.2-7) Témoins lumineux/indicateurs (P.2-15) Molette de réglage de luminosité du tableau de bord (P.2-44) Indicateur de positionnement de la transmission Table des matières illustrée 0-9 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (18,1) 7. 8. 9. *: Molette de réglage de luminosité du tableau de bord (P.2-44) Indicateur de positionnement de la transmission à variation continue (CVT)* (P.2-12) Commande RESET pour compteur journalier double (P.2-7)/commande de mode d’ordinateur de bord (P.2-13) si le véhicule en est équipé SIC4601 Type B (si le véhicule en est équipé) 1. 2. 3. Compte-tours (P.2-9) Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-10) Affichage d’informations sur le véhicule (P.2-11) — Compteur kilométrique/compteur journalier double (P.2-7) — Ordinateur de bord (P.2-13) 4. 5. 6. — AWD à vecteur de couple (modèle AWD) (P.2-14) — Température extérieure d’air (P.2-12) Indicateur de niveau de carburant (P.2-11) Indicateur de vitesse (P.2-7) Témoins lumineux/indicateurs (P.2-15) 0-10 Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (19,1) COMPARTIMENT-MOTEUR GUID-8EBBE60D-ED28-4099-9931-95512256E0F1 10. *: Batterie (P.8-16) — Démarrage du moteur à l’aide d’une batterie de secours (P.6-9) pour modèles à boı̂te de vitesses manuelle (B/ M) JVC0747X MOTEUR MR16DDT GUID-D335D9EC-1753-4C7F-815E-51D57D34351D 1. 2. 3. Bouchon de remplissage d’huile-moteur (P.8-10) Bouchon du radiateur (P.8-9) — Surchauffe du véhicule (P.6-11) Réservoir du liquide de frein et d’embrayage* (P.8-14) 4. 5. 6. 7. 8. 9. Filtre à air (P.8-20) Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-15) Emplacement de courroie d’entraı̂nement du moteur (P.8-18) Jauge d’huile-moteur (P.8-10) Réservoir du liquide de refroidissement (P.8-9) Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-23) Table des matières illustrée 0-11 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (20,1) TÉMOINS LUMINEUX ET INDICATEURS GUID-56F49709-8C97-4624-BC9E-EFFB2D8B65F4 Témoin lumineux Nom Page Témoin lumineux (jaune) de toutes roues motrices (AWD) (modèle AWD) 2-16 Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) 2-16 Témoin lumineux de frein Témoin lumineux Nom Page Témoin lumineux de sélection de la position P Témoin lumineux de charge 2-17 Témoin lumineux de portière ouverte 2-17 Témoin lumineux de servodirection électrique 2-17 Témoin lumineux de pression d’huile-moteur 2-18 Témoin lumineux de température élevée (si le véhicule en est équipé) 2-18 Témoin lumineux du système de clé intelligente 2-23 Témoin lumineux de ceinture de sécurité 2-21 Témoin indicateur des feux de route 2-23 Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint 2-21 Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) 2-23 Témoin lumineux du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) 2-21 Témoin indicateur de sécurité 2-24 Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse 2-24 Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) 2-24 Nom Page 2-22 Témoin indicateur (vert) de toutes roues motrices (AWD)-V (modèle AWD) 2-22 Témoin indicateur de la transmission à variation continue (CVT) (si le véhicule en est équipé) 2-22 2-18 Témoin indicateur de régulateur de vitesse 2-22 Témoin lumineux de bas niveau de carburant 2-19 2-22 Témoin lumineux de faible pression des pneus Témoin indicateur de fonctionnement du démarrage du moteur 2-19 Indicateur d’éclairage extérieur 2-22 Témoin indicateur d’antibrouillards avant (si le véhicule en est équipé) 2-23 2-20 0-12 Table des matières illustrée Condition: Page 2-20 Témoin indicateur (vert) de toutes roues motrices (AWD) (modèle AWD) Témoin lumineux de bas niveau de liquide de lave-glace (si le véhicule en est équipé) Nom Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant 2-16 Témoin indicateur Témoin indicateur [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (21,1) 1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Sièges .......................................................................................... ... 1-3 Sièges avant ......................................................................... ... 1-5 Sièges arrière ....................................................................... ... 1-6 Appuis-tête ................................................................................. ... 1-7 Composants des appuis-têtes réglables ...................... ... 1-8 Composants des appuis-têtes non-réglables .............. ... 1-8 Retirer ..................................................................................... ... 1-9 Installer ................................................................................... ... 1-9 Régler ..................................................................................... ... 1-9 Appuis-tête actifs du siège avant (si le véhicule en est équipé) ......................................................................... ... 1-11 Ceintures de sécurité ............................................................ ... 1-12 Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité ......................................................................... ... 1-12 Femmes enceintes ........................................................... ... 1-14 Personnes blessées ........................................................ ... 1-14 Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage .......... ... 1-14 Rallonges de ceinture de sécurité ............................... ... 1-18 Entretien des ceintures de sécurité ............................ ... 1-18 Sécurité des enfants ............................................................. ... 1-19 Nourrissons ........................................................................ ... 1-20 Enfants en bas âge .......................................................... ... 1-20 Enfants de plus grande taille ........................................ ... 1-20 Condition: Dispositifs de retenue pour enfants ................................. ... 1-22 Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants ..................................................... ... 1-22 Système d’ancrages inférieurs et attaches pour enfants (LATCH) ............................................................ ... 1-24 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec système LATCH ............. ... 1-27 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec les ceintures de sécurité ....................................................................... ... 1-29 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec système LATCH ............... ... 1-32 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec les ceintures de sécurité ....................................................................... ... 1-35 Sièges d’appoint ............................................................ ... 1-40 Système de retenue supplémentaire ................................ ... 1-44 Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaire ................................................ ... 1-44 Système avancé de coussins gonflables NISSAN (sièges avant) ................................................................. ... 1-50 Systèmes de coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installés dans les sièges avant et de coussins gonflables d’appoint du côté rideaux pour chocs latéraux installés dans le toit .......................... ... 1-58 [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (22,1) Ceintures de sécurité à prétensionneurs (sièges avant) .................................................................... ... 1-60 Étiquettes d’avertissement du coussin gonflable d’appoint .......................................................... ... 1-61 Condition: Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint ........................................................ ... 1-62 Procédure de réparation et de remplacement ....... ... 1-62 [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (23,1) SIÈGES GUID-9968A6D7-C7DB-4923-8D40-B68E132879F1 pourraient actionner involontairement des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves. . Pour éviter les risques de blessures graves voire mortelles dus à un fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne laissez pas d’enfants, de personnes nécessitant l’aide d’autrui ou d’animaux sans surveillance dans votre véhicule. En outre, par temps chaud, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé peut augmenter rapidement et devenir suffisamment élevée pour entraı̂ner des risques importants de blessures graves voire mortelles aux personnes et aux animaux. . Le dossier de siège ne doit pas être incliné plus que nécessaire pour le confort. Les ceintures de sécurité sont le plus efficaces lorsque le passager s’assied bien en arrière et bien droit dans le siège. Si le dossier de siège est incliné, le risque de glisser sous la ceinture de sécurité ainsi que le risque d’être blessé SSS0133 AVERTISSEMENT . Ne laissez pas le dossier de siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures. . Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Asseyez-vous toujours bien au fond du siège, dos droit, avec les deux pieds au plancher et réglez convenablement le siège. Reportezvous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-12). . Après l’ajustement, faites-le basculer légèrement d’avant en arrière pour vérifier qu’il est bien bloqué. . Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (24,1) augmentent. MISE EN GARDE Lorsque vous ajustez les positions de siège, veillez à ne pas toucher les parties mouvantes afin d’éviter des blessures éventuelles et/ou des endommagements. SSS0792 Type A (si le véhicule en est équipé) JVR0342X Type B (si le véhicule en est équipé) 1-4 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (25,1) SIÈGES AVANT GUID-55B40E63-3184-4977-9580-6F5DF10262BF Réglage du siège manuel avant GUID-5F8B59F4-CE83-4388-A330-B31F2E8A1C04 Vers l’avant etGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 vers l’arrière : 1 vers le haut pendant que Maintenez le levier * vous faites glisser le siège vers le haut ou vers le bas dans la position souhaitée. Relâchez le levier afin de verrouiller la position du siège. Inclinaison (Type A) (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour incliner le dossier de siège, tirez la manette 2 vers le haut et penchez en arrière. Pour ra* mener le dossier de siège vers l’avant, tirez le levier vers le haut et penchez-vous vers l’avant. Relâchez le levier afin de verrouiller la position du siège. Un dispositif d’inclinaison permet l’ajustement du dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de sécurité et d’être plus confortable. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-12).) Aussi, le siège arrière peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est sur la position P (stationnement) ou la position N (point mort) avec le frein de stationnement complètement serré. Inclinaison (Type B) (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour incliner le dossier de siège, tournez le ca2 vers l’arrière du véhicule et dran de réglage * penchez en arrière. Pour ramener le dossier de siège vers l’avant, tournez le cadran de réglage vers l’avant du véhicule et penchez votre corps vers l’avant. . possible pour éviter toute interférence. Si vous éprouvez des difficultés à tourner le cadran de réglage, arrêtez le véhicule puis ouvrez la portière ou sortez du véhicule pour utiliser le cadran. Un dispositif d’inclinaison permet l’ajustement du dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de sécurité et d’être plus confortable. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-12).) Aussi, le siège arrière peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est sur la position P (stationnement) ou la position N (point mort) avec le frein de stationnement complètement serré. REMARQUE : . Selon la position de coulissement du siège passager lorsque le siège passager n’est pas occupé lors de la conduite, un son peut se faire entendre alors que la partie latérale du siège passager entre en contact avec la languette de la ceinture de sécurité. Dans ce cas, reculez le siège le plus loin Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (26,1) MISE EN GARDE Lorsque vous pliez ou remettez le(s) dossier(s) de siège dans leur position d’origine, pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autres personnes : . Assurez-vous que la trajectoire du siège est libre de tout obstacle avant de déplacer le siège. SSS1129 Élévateur du siège (pour le siège conducteur) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Tirez vers le haut ou pousser vers le bas sur le levier d’ajustement pour ajuster la hauteur du siège à la position souhaitée. AVERTISSEMENT SSS1142 SIÈGES ARRIÈRE GUID-2FD3862E-47A4-488D-87D0-EC77846BDDE4 Rabattable . Ne rabattez pas les sièges arrière en cas de présence d’occupants dans la zone arrière ou d’objets sur les sièges arrière. . Ne permettez jamais à personne de se placer dans l’espace de chargement ou sur le siège arrière quand ils sont à la position repliée. L’utilisation de ces espaces par les passagers sans les retenues adéquates pourrait résulter en de graves blessures en cas d’accident ou d’arrêt brusque. . Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des cour- GUID-93DCD3BA-E481-4D39-82ED-FEB595DFCE01 Avant d’incliner les sièges arrière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sécurisez bien les ceintures de sécurité sur leur crochet de fixation situé côté vitres extérieures. (Reportez-vous à «Crochets de la ceinture de sécurité» (P.1-18).) Pour rabattre le siège arrière, tirez sur la molette 1 . de réglage * Pour replacer le dossier de siège en position assise, relevez et remettez en position droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 1-6 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (27,1) APPUIS-TÊTE GUID-8F6B0940-703A-44EA-9F15-263BA73C554F roies pour qu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraı̂ner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de collision. . Lorsque vous remettez les dossiers de siège en position droite, assurezvous qu’ils sont bien enclenchés dans le cran d’arrêt et verrouillés. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque. AVERTISSEMENT Les appuis-tête s’ajoutent aux autres systèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors de certaines collisions arrière. Les appuis-têtes réglables doivent être ajustés correctement, comme spécifié dans cette section. Vérifiez l’ajustement lorsque vous utilisez le siège après quelqu’un d’autre. N’attachez rien aux tiges des appuis-tête et ne retirez pas les appuis-tête. N’utilisez pas le siège si l’appui-tête a été retiré. Si l’appui-tête a été retiré, installez et réglez correctement l’appui-tête avant qu’un occupant n’utilise le siège. Ne pas observer ces instructions peut réduire l’efficacité des appuis-tête. Ceci peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles lors d’une collision. JVR0051X L’illustration indique les positions de siège équipées d’appui-tête. Indique que la place est équipée d’un appui-tête. Indique que la place est équipée d’un appui-tête. + Indique que la place n’est pas équipée d’un appui-tête. . . Votre véhicule est équipé d’un appui-tête pouvant être intégré, réglable ou non-réglable. Les appuis-tête réglables disposent de plusieurs coches le long de la tige pour les verrouiller dans la position souhaitée. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (28,1) . . . 1-8 Les appuis-tête non réglables disposent d’une unique coche pour les accrocher au cadre du siège. Réglage correct : — Pour le type réglable, alignez l’appui-tête de façon à ce que le centre de votre oreille soit environ au même niveau que le centre de l’appui-tête. — Si votre oreille reste plus haute que l’alignement recommandé, placez l’appui-tête sur la position la plus élevée. Si l’appui-tête a été retiré, assurez-vous qu’il soit réinstallé et verrouillé en place avant de vous assoir sur ce siège. SSS0992 JVR0203X COMPOSANTS DES APPUIS-TÊTES RÉGLABLES GUID-DA49A6E4-F1AC-4350-AD51-CAB31A2EB702 COMPOSANTS DES APPUIS-TÊTES NON-RÉGLABLES GUID-3498D951-FA0F-4DBF-99C4-6C29C2204543 1. Appuie-tête amovible 1. Appuie-tête amovible 2. Multiples encoches 2. Une seule encoche 3. Levier de blocage 3. Levier de blocage 4. Tiges 4. Tiges Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (29,1) SSS1037 RETIRER GUID-DF75CB90-1E53-47F8-83F0-888DDA65151F Utilisez la procédure suivante pour retirer les appuis-tête réglables. 1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position la plus haute. 2. Maintenez le levier de blocage appuyé. 3. Retirez l’appui-tête du siège. 4. Rangez l’appui-tête correctement en lieu sûr de sorte qu’il ne puisse pas se déplacer dans le véhicule. 5. Réinstallez et réglez correctement l’appuitête avant qu’un occupant n’utilise la position de siège. SSS1038 INSTALLER GUID-C3856631-8898-412D-B440-8420406175F0 1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec les trous dans le siège. Assurez-vous que l’appui-tête est orienté dans le bon sens. La tige 1 doit être inavec l’encoche de réglage * sérée dans le trou où se trouve le levier de 2 . blocage * SSS0997 RÉGLER GUID-FA511230-0FF2-42CA-9711-9454556523D1 Pour les appuis-têtes réglables Ajustez les appuis-tête de manière à ce que le centre de l’appui-tête soit au niveau du centre de vos oreilles. Si la position de votre oreille est encore un peu trop élevée, placez l’appuie-tête dans la position la plus haute. 2. Maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l’appui-tête vers le bas. 3. Réglez correctement l’appui-tête avant qu’un occupant ne prenne place sur le siège. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (30,1) SSS1035 JVR0259X Pour les appuis-têtes non-réglables Assurez-vous que l’appuie-tête est positionné de sorte que le levier de blocage soit engagé dans l’encoche avant de conduire dans la position désignée. Relever GUID-47102571-33DA-43B9-9571-2562F7C76650 Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer vers le haut. Assurez-vous que l’appuie-tête est positionné de sorte que le levier de blocage soit engagé dans l’encoche avant de conduire dans la position désignée. SSS1036 Abaisser GUID-B2C647BC-82EA-48BE-9238-F52301959A80 Pour l’abaisser, appuyez et tenez enfoncé le levier de blocage et poussez l’appui-tête vers le bas. Assurez-vous que l’appuie-tête est positionné de sorte que le levier de blocage soit engagé dans l’encoche avant de conduire dans la position désignée. 1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (31,1) certaines collisions arrière. Après la collision, les appuis-tête reviennent à leur position d’origine. Les appuies-têtes avant ont plusieurs encoches de réglage. Réglez correctement les appuis-tête actifs comme spécifié dans cette section. SSS0508 APPUIS-TÊTE ACTIFS DU SIÈGE AVANT (si le GUID-387F51B4-7CEA-4F79-A0BF-23E93E24350D véhicule en est équipé) L’appui-tête actif se déplace vers l’avant en utilisant la force que le dossier de siège reçoit de l’occupant en cas de collision arrière. Le mouvement de l’appui-tête contribue à soutenir la tête de l’occupant en réduisant son mouvement vers l’arrière et en absorbant une partie des forces qui pourraient provoquer une lésion traumatique des vertèbres cervicales. Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont celles qui semblent provoquer le plus de lésions traumatiques des vertèbres cervicales. Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que dans Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-11 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (32,1) CEINTURES DE SÉCURITÉ GUID-92182A0D-FB70-4BA9-81E5-FB1DCE59F1D2 PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ GUID-E275423E-F1F3-4DC0-BFA1-B05D62DB881D En cas d’accident, les risques de blessure ou de mort et/ou la sévérité des blessures seront considérablement réduits si la ceinture de sécurité est bouclée correctement et en restant assis bien au fond du siège avec les deux pieds sur le plancher. NISSAN recommande fortement aux passagers du véhicule de bien boucler leur ceinture pendant la conduite, même à la place qui comporte un coussin gonflable d’appoint. Le port des ceintures de sécurité peut être obligatoire dans la plupart des provinces ou territoires du Canada et des états des États-Unis lorsqu’un véhicule est en marche. SSS0136 SSS0134 1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (33,1) AVERTISSEMENT . . SSS0016 . SSS0014 Toute personne prenant place dans ce véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière et, le cas échéant, être assis sur un dispositif de retenue pour enfants. La ceinture de sécurité doit être correctement ajustée d’une façon confortable. Faute de quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d’accident. Une ceinture de sécurité incorrectement portée peut entraı̂ner des blessures graves, voire mortelles. Il faut toujours faire passer la ceinture thoracique sur l’épaule et à travers de la poitrine. Ne mettez jamais la ceinture derrière le dos, sous le bras ou à travers du cou. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l’épaule. . Portez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée AUTOUR DES HANCHES ET NON AUTOUR DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdominale portée trop haut augmente les risques de blessures en cas d’accident. . Assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité est bien engagée dans la boucle correspondante. . Ne portez pas une ceinture de sécurité inversée ou torsadée. Dans de telles positions, elle perdrait son efficacité. . Ne permettez pas à plus d’une personne d’utiliser la même ceinture de sécurité. . Ne jamais laisser monter plus de passagers qu’il n’y a de ceintures de sécurité. . Si le témoin lumineux de ceinture de sécurité reste allumé alors que le contacteur est mis sur ON et que toutes les portières sont fermées et toutes les ceintures attachées, cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Faites vérifier le système par un concessionnaire Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-13 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (34,1) le remplacement de toutes les ceintures de sécurité, sauf si la collision était légère, que les ceintures ne présentent aucun dommage apparent et fonctionnent correctement. Les ensembles de ceinture de sécurité qui n’étaient pas en service lors d’une collision doivent également être vérifiés et remplacés s’ils sont endommagés ou s’ils ne fonctionnent plus correctement. NISSAN. . . . . Ne modifiez sous aucun prétexte le système de ceintures de sécurité. Par exemple, ne modifiez pas la ceinture de sécurité, ou les dispositifs installés qui pourraient changer l’acheminement ou la tension de la ceinture de sécurité. Vous risqueriez d’affecter le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Modifier ou altérer le système de ceinture de sécurité peut résulter à de graves blessures. Une fois que la ceinture de sécurité à prétensionneur est enclenchée, celle-ci ne peut pas être réutilisée et devra être remplacée en même temps que l’enrouleur. Adressezvous à un concessionnaire NISSAN. La dépose et la repose des composants du système de prétensionneur doivent être effectuées par un concessionnaire NISSAN. Après une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pièces de fixation compris, doivent être vérifiés par un concessionnaire NISSAN. À la suite d’un accident, NISSAN recommande . Après une collision quelle qu’elle soit, il faudra inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et tous les équipements de retenue. Conformez-vous scrupuleusement aux recommandations d’inspection et de remplacement données par le fabricant. Il faut remplacer les dispositifs de retenue pour enfants s’ils sont endommagés. sur l’épaule et en travers de la poitrine. Ne mettez jamais la ceinture sous-abdominale/thoracique sur le ventre. Adressez-vous à votre médecin pour les autres recommandations particulières. PERSONNES BLESSÉES GUID-466EC31A-8F1E-42C5-9CEC-DA817E973D99 NISSAN recommande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité, selon les blessures. Vérifiez avec votre médecin pour toute autre recommandation particulière. CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS POINTS D’ANCRAGE GUID-944271FB-5AEB-40D3-8EEE-0CE619EC4E2F FEMMES ENCEINTES GUID-DE7C6527-7C0B-46D7-8BFB-6F6024B255C2 NISSAN recommande aux femmes enceintes d’utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture de sécurité doit être ajustée pour assurer le confort, la ceinture sous-abdominale passée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille. Placez la ceinture thoracique AVERTISSEMENT . Toute personne prenant place dans ce véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. . Ne laissez pas le dossier de siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la 1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (35,1) ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures. . . Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Asseyez-vous toujours bien au fond du siège, dos droit, avec les deux pieds au plancher et réglez convenablement la ceinture de sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions assises sont équipées de ceintures de sécurité en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant avec le mode ALR activé, l’enfant peut être blessé gravement ou tué si la ceinture se rétracte et devient serrée. Cela peut se produire même si le véhicule est stationné. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer l’enfant. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être débouclée ou est déjà débouclée, libérez l’enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil approprié (comme un couteau ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de sécurité. Bouclage des ceintures de sécurité GUID-7A8EC8B3-4437-4D52-96D2-2DBE6487FB7F 1. Ajustez le siège. (Reportez-vous à «Sièges» (P.1-3).) SSS0292 2. Faites sortir la ceinture de sécurité de l’enrouleur et insérez la languette dans la boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. . L’enrouleur est conçu pour se bloquer en cas de collision brusque. Un mouvement lent permet à la sangle de se dérouler et au passager de se déplacer librement sur le siège. . Si la ceinture de sécurité ne peut être tirée lorsqu’elle est complètement rétractée, tirez fermement sur la ceinture et relâchez-la. Puis tirez doucement la ceinture hors de l’enrouleur. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-15 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (36,1) (ELR) permet de dérouler et de réenrouler la ceinture afin que le conducteur et les passagers conservent une certaine liberté de mouvement sur leur siège. L’ELR bloque la ceinture lorsque le véhicule freine brusquement ou en cas de certains chocs. Le mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode du dispositif de retenue pour enfants) bloque la ceinture de sécurité pour pouvoir installer un dispositif de retenue pour enfants. SSS0290 3. Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches, tel qu’illustré. 4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous de faire passer la ceinture thoracique sur l’épaule et à travers de la poitrine. Les ceintures de sécurité à trois points d’ancrage du siège passager avant et des sièges du passager avant présentent deux modes de fonctionnement : . Enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR) . Enrouleur de verrouillage automatique (ALR) Le mode d’enrouleur de verrouillage d’urgence AVERTISSEMENT Avant de boucler la ceinture de sécurité, vérifiez que le dossier est bien enclenché dans le cran d’arrêt et verrouillé. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque. Ce mécanisme bloque automatiquement la ceinture de sécurité et l’enrouleur tant que le mode ALR est totalement enclenché. La ceinture repasse en mode ELR une fois qu’elle a été totalement réenroulée. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-22). Il ne faut utiliser le mode ALR que pour poser un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l’utilisation normale de la ceinture de sécurité par un occupant, le mode ALR ne sera pas actionné. Au cas où il serait actionné, il pourrait causer une tension inconfortable de la ceinture de sécurité. 1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (37,1) La portée d’ajustement de la hauteur de la ceinture thoracique peut varier selon le modèle. AVERTISSEMENT SSS0326 Débouclage GUID-21635C9C-442A-4A4D-8DCA-98795E92F33C des ceintures de sécurité Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle. La ceinture de sécurité s’enroule automatiquement. SSS0351A Ajustement de la hauteur de la ceinture thoracique (pour les sièges avant) GUID-478EB067-D69E-4F21-BFBD-D64BA56897AA La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s’ajuster à la personne. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.112).) . Après l’ajustement, relâchez le bouton d’ajustement et essayez de déplacer la ceinture thoracique de bas en haut pour vous assurer que l’ancrage de la ceinture est solidement fixé en position. . La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s’ajuster à la personne. Faute de quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d’accident. 1 , et déplacez Pour ajuster, pressez le bouton * l’ancrage de la ceinture thoracique dans la po2 afin que la ceinture passe sition souhaitée * par-dessus le centre de l’épaule. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l’épaule. Relâchez le bouton d’ajustement pour verrouiller l’ancrage de la ceinture thoracique. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-17 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (38,1) et peut être utilisée pour le siège du conducteur et le siège du passager avant. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN pour l’achat d’une rallonge si vous en avez besoin. ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ GUID-23302E97-1D07-46E8-ABD5-3B61EAC1F2CD . AVERTISSEMENT . Seules les rallonges NISSAN fabriquées par le fabricant d’origine doivent être utilisées pour rallonger les ceintures de sécurité NISSAN. . Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser les ceintures de sécurité sans rallonge ne devraient pas utiliser une rallonge. L’utilisation inutile des rallonges pourrait provoquer des blessures corporelles graves en cas d’accident. JVR0439X Crochets de GUID-25E8B927-5072-4F1F-985C-684D7331B3AE la ceinture de sécurité Lorsque les ceintures de siège arrière ne sont pas utilisées et que les dossiers sont rabattus, accrochez les ceintures arrières aux crochets de fixation. RALLONGES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ GUID-C84947AA-EF54-4D80-9A01-8CBD06A2F683 S’il est impossible de bien mettre la ceinture thoracique-sous-abdominale en place et de l’attacher en raison de la corpulence de la personne ou de la position de conduite, une rallonge compatible pour allonger les ceintures de sécurité est disponible. Cette rallonge permet d’allonger la ceinture d’environ 200 mm (8 po) . . . N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants avec une rallonge. En effet, si le dispositif n’est pas correctement arrimé, l’enfant pourrait être sérieusement blessé en cas de choc ou d’arrêt brusque. Pour nettoyer la courroie de la ceinture de sécurité, utilisez une solution de savon doux ou tout autre produit recommandé pour le nettoyage des garnitures intérieures ou des tapis. Ensuite, essuyez-les avec un chiffon et laissez-les sécher à l’ombre. Ne laissez pas les ceintures de sécurité s’enrouler avant qu’elles ne soient complètement sèches. Si de la saleté s’accumule dans le guide de la sangle thoracique de la ceinture de sécurité, la rétraction des courroies pourrait être ralentie. Dans un tel cas, essuyez le guide de ceinture thoracique avec un chiffon propre et sec. Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures et des dispositifs métalliques de ceintures de sécurité, tels que les boucles, les languettes, les enrouleurs et les fils flexibles et les ancrages. En cas de desserrage des pièces, de détérioration, de coupures ou d’autres endommagements causés aux sangles, la ceinture entière doit être remplacée. 1-18 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (39,1) SÉCURITÉ DES ENFANTS GUID-A4C6877D-9DF5-415A-A5C7-07A9C54DD3ED AVERTISSEMENT Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions assises sont équipées de ceintures de sécurité en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant avec le mode ALR activé, l’enfant peut être blessé gravement ou tué si la ceinture se rétracte et devient serré. Cela peut se produire même si le véhicule est stationné. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer l’enfant. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être débouclée ou est déjà débouclée, libérez l’enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil approprié (comme un couteau ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de sécurité. Les enfants ont besoin de la protection des adultes. Ils doivent être retenus correctement. En plus de l’information générale donnée dans ce présent manuel, des informations sur la sécurité des enfants sont disponibles chez de nombreuses autres sources, incluant les médecins, les professeurs, les bureaux de sécurité routière gouvernementaux et les organisations communautaires. Chaque enfant est différent, assurez-vous donc de connaı̂tre la meilleure façon de transporter votre enfant. AVERTISSEMENT Les nourrissons et autres enfants ont besoin d’une protection spéciale. Les ceintures de sécurité du véhicule peuvent en effet mal s’adapter à leur taille. La ceinture thoracique peut passer trop près de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut être trop grande pour la petite ossature de leurs hanches. En cas d’accident, une ceinture de sécurité mal ajustée risque de causer des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours les dispositifs de retenue pour enfant appropriés. Il existe trois types de dispositifs de retenue pour enfants : . Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière . Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant . Siège d’appoint Le dispositif de retenue approprié dépend de la taille de l’enfant. En règle générale, les nourrissons ayant jusqu’à un an environ et pesant moins de 9 kg [20 lb] doivent être placés dans des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’arrière. Des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’avant sont disponibles pour enfants qui ont au moins 1 an et qui sont devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’arrière. Les sièges d’appoint sont utilisés pour aider à attacher un enfant avec une ceinture sous-abdominale/thoracique qui ne peut plus utiliser un dispositif de retenue pour enfants orientés vers l’avant. Les provinces et territoires du Canada ainsi que les états des États-Unis rendent obligatoire le port de dispositifs de retenue pour enfants homologués pour les enfants en bas âge et nourrissons. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-22). Un dispositif de retenue pour enfants peut être fixé dans le véhicule en utilisant le système LATCH (ancrages inférieurs et sangles pour enfants) ou avec la ceinture de sécurité du véhicule. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-22). Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-19 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (40,1) NISSAN recommande que tous les préadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s’ils sont retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. Ceci est particulièrement important pour ce véhicule car il est équipé d’un système de retenue supplémentaire (système du coussin gonflable) pour le passager avant. Reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-44). NOURRISSONS GUID-8A5C1EF8-1BA0-4BB0-A11B-F37E77F6BF17 Les nourrissons d’un an et plus doivent être placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière. NISSAN recommande que les nourrissons soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au véhicule et observez toujours les directives de pose et d’utilisation fournies par son fabricant. ENFANTS EN BAS ÂGE GUID-D785B1AD-5D38-4B06-AE49-C96B27E8DCD7 ENFANTS DE PLUS GRANDE TAILLE GUID-030EE564-4BBD-41E6-9417-5A670B31A472 Les enfants de plus d’un an pesant au moins 9 kg (20 lbs) doivent rester dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière aussi longtemps que possible jusqu’à la limite de taille ou de poids du dispositif de retenue pour enfants. Les enfants qui dépassent la taille et le poids limites du dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière et qui ont au moins un an doivent être placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec un harnais. Reportez-vous aux instructions du constructeur pour les recommandations de poids et taille minimum et maximum. NISSAN recommande que les enfants en bas âge soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au véhicule et observez toujours les directives de pose et d’utilisation fournies par son fabricant. Les enfants doivent rester dans un dispositif de retenue avec harnais orienté vers l’avant jusqu’ à ce qu’ils atteignent le poids et la taille limites permis par le fabricant du dispositif de retenue. Une fois qu’un enfant a dépassé la taille et le poids limites du dispositif de retenue pour enfants équipé d’un harnais orienté vers l’avant, NISSAN recommande que l’enfant soit placé dans un siège d’appoint disponible dans le commerce afin d’obtenir un bon ajustement de la ceinture de sécurité. Pour un ajustement correct de la ceinture de sécurité, le siège d’appoint doit élever la position assise de l’enfant de manière à ce que la ceinture thoracique lui arrive sur la poitrine et à mi-épaule. La ceinture thoracique ne doit pas traverser le cou ou le visage ou glisser de l’épaule. La ceinture sousabdominale doit être ajustée sur le bas des hanches ou le haut des cuisses, mais pas sur l’abdomen. Un siège d’appoint peut seulement être utilisé sur les sièges qui disposent de ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. Le siège d’appoint doit être adaptable au siège du véhicule et doit porter une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety 1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (41,1) Standards des États-Unis. AVERTISSEMENT Utilisez un siège d’appoint jusqu’à ce que l’enfant soit en mesure de passer le test de port de ceinture de sécurité ci-dessous : . . . . . . Le dos et les hanches de l’enfant sont-ils appuyés contre le dossier du siège du véhicule ? L’enfant est-il capable de s’asseoir sans s’avachir ? L’enfant peut-il plier facilement les genoux sur le rebord avant du siège, pieds posés à plat sur le plancher ? L’enfant peut-il porter correctement la ceinture de sécurité (ceinture sous-abdominale basse et bien ajustée sur les hanches, et ceinture thoracique passant au milieu de la poitrine et sur l’épaule) ? L’enfant est-il capable d’utiliser l’appuie-tête correctement réglé ? L’enfant sera-t-il capable de rester dans cette position pour toute la durée du trajet ? Ne permettez jamais à un enfant de se tenir debout ou à genoux dans les espaces de chargement ou sur un siège. L’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas d’arrêt brusque ou de collision. JVR0473X Si vous répondez non à l’une de ces questions, l’enfant doit rester dans un siège d’appoint utilisant une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. REMARQUE : Dans certaines zones, les réglementations peuvent suivre des lignes directrices différentes. Avant de prendre la route, consultez les réglementations locales et étatiques afin de vous assurer que vous utilisez un système de retenue adapté à votre enfant. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-21 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (42,1) DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS GUID-7672D8BA-E29A-4C58-83AE-0653310C8FC6 PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS GUID-2BF5FE0F-66AD-49C9-B7A3-146AA7325E56 AVERTISSEMENT . SSS0099 SSS0100 Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l’utilisation et à l’installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision : — Utilisez et installez le dispositif de retenue pour enfants de manière adéquate. Pour la pose et l’utilisation des dispositifs de retenue pour enfants, respectez toujours toutes les directives du fabricant. — Les nourrissons/enfants ne doivent jamais être portés sur les genoux d’un passager. Personne, même l’adulte le plus fort, ne serait en mesure de résister aux forces engendrées par une collision. — Ne permettez jamais qu’un enfant et un autre passager partagent la même ceinture de sécurité. — NISSAN recommande d’installer tous les dispositifs de retenue pour enfants sur le siège arrière. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s’ils sont retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. S’il est nécessaire d’installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant, reportez-vous à «Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec les ceintures de sécurité» (P.135). — Même avec le système avancé de coussin gonflable NISSAN, n’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière sur le siège avant. Le déploiement d’un coussin gonflable risquerait de blesser gravement voire mortellement l’enfant. Un dispositif de retenue orienté vers l’arrière ne doit être utilisé que sur le siège arrière. 1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (43,1) — Assurez-vous d’acheter un dispositif de retenu adapté à l’enfant et au véhicule. Certains dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas adaptés à votre véhicule. — Les points d’ancrage pour dispositif de retenue pour enfants sont conçus pour résister à la charge d’un dispositif de retenue correctement fixé. — N’utilisez jamais les points d’ancrage pour des ceintures de sécurité ou sangles pour adultes. — Il est déconseillé d’utiliser un dispositif de retenue pour enfants avec sangle d’ancrage supérieure sur le siège du passager avant. — Maintenez les dossiers de siège dans leur position la plus droite possible après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants. — Pendant la route, les bébés et les enfants devraient toujours être placés dans un dispositif de retenue pour enfants approprié. . Lorsque vous n’utilisez pas le dispositif de retenue pour enfants, laissez-le fixé avec le système LATCH ou une ceinture de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets non attachés se trouvant dans le véhicule risqueraient de blesser les occupants ou d’endommager le véhicule. MISE EN GARDE Pour plus de détails, reportez-vous à «Système d’ancrages inférieurs et attaches pour enfants (LATCH)» (P.1-24). Si vous n’avez pas de dispositif de retenue pour enfants qui est compatible avec le LATCH, il est possible d’utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. De nombreux fabricants vendent des dispositifs de retenue pour nourrissons et enfants de diverses tailles. Lors du choix d’un système de dispositif de retenue pour enfants, il est essentiel de tenir compte des points suivants : . Gardez à l’esprit qu’un dispositif de retenue pour enfants laissé dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la surface du siège et les boucles avant de placer l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants. . Ce véhicule est équipé d’un système universel d’ancrages pour dispositif de retenue pour enfants, connu sous le nom de système LATCH (Lower Anchors and Tethers for CHildren - ancrages inférieurs et attaches pour enfants). Certains de ces dispositifs de retenue pour enfants comprennent les fixations rigides ou à sangles qui peuvent être arrimées à ces ancrages inférieurs. . Ne choisissez qu’un dispositif de retenue pour enfants portant une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme à la norme 213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 des Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule. Si le dispositif de retenue pour votre enfant est compatible avec votre véhicule, placez votre enfant dans le dispositif de retenue et vérifiez les réglages afin de vous assurer que le système est bien adapté à votre enfant. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-23 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (44,1) adapté à la taille et au poids de votre enfant. Respectez toujours les directives du fabricant du siège. . Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfant est inférieur à 29,5 kg (65 lbs), vous pouvez utiliser soit les ancrages LATCH, soit la ceinture de sécurité pour installer le dispositif de retenue pour enfant (mais pas les deux à la fois). . Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfant est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (et pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfant. . Assurez-vous de bien suivre les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation. Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les nourrissons et enfants en bas âge soient placés dans les dispositifs de retenue pour enfants appropriés pendant la conduite du véhicule. Les lois du Canada exigent que la sangle d’attache supérieure sur les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’avant soit sécurisée au point d’ancrage correspondant du véhicule. dispositif de retenue pour enfant est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (et pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfant. Assurez-vous de bien suivre les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation. Ancrage inférieur LATCH GUID-F93DACD7-6DAD-48FB-B98D-5CC50442F57A AVERTISSEMENT SSS0801 Position de l’étiquette LATCH SYSTÈME D’ANCRAGES INFÉRIEURS ET ATTACHES POUR ENFANTS (LATCH) GUID-2807D3F6-3A38-45CC-A1BE-B15780CFBA55 Votre véhicule est équipé de points d’ancrage spéciaux utilisés par les dispositifs de retenue pour enfants compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et sangles pour enfants). Il est également mentionné sous l’appellation ISOFIX ou système compatible ISOFIX. Avec ce système, vous n’avez pas besoin d’utiliser la ceinture de sécurité du véhicule pour attacher le dispositif de retenue pour enfant à moins que le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfant dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et du Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l’utilisation et à l’installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision : . Fixez le système LATCH compatible avec le dispositif de retenue pour enfants exclusivement aux emplacements indiqués dans l’illustration. . Ne calez pas le dispositif de retenue pour enfants à la place assise centrale du siège arrière avec les ancrages inférieurs LATCH. Dans cette position, le dispositif de retenue 1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (45,1) pour enfants ne sera pas correctement fixé. . Inspectez les ancrages inférieurs en passant vos doigts dans la zone d’ancrage inférieur. Assurez-vous au toucher que rien n’entrave les ancrages (par exemple, sangle de ceinture de sécurité ou tissu du coussin de siège). Vous ne pourrez pas fixer correctement le dispositif de retenue pour enfants si les ancrages inférieurs ne sont pas dégagés. Les ancrages des dispositifs de retenue pour enfants sont conçus pour ne supporter que les charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfants correctement ajustés. En aucun cas ils ne doivent être utilisés pour attacher les ceintures de sécurité pour adultes, d’autres objets ou l’équipement du véhicule. Ceci pourrait causer des dommages aux ancrages des dispositifs de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfant ne sera pas correctement installé avec un ancrage endommagé, et un enfant pourrait être gravement blessé ou tué dans une collision. SSS0637 SSS0643 Emplacement de l’ancrage inférieur LATCH Fixation avec sangle LATCH Emplacement de l’ancrage inférieur LATCH GUID-314DDADE-62FA-4785-9B6C-1D828EF69E8F Installation d’un dispositif de retenue pour enfants GUID-4EFA1AAF-57A0-4B14-A569-0E96210E7D64 LATCH Les ancrages inférieurs LATCH sont situés à l’arrière du coussin du siège, près du dossier. Une étiquette est collée sur le dossier de siège pour vous aider à localiser les ancrages inférieurs LATCH. Les dispositifs de retenue pour enfants compatibles LATCH comporte deux fixations rigides ou sangles qui peuvent être fixées aux deux ancrages situés sur certains sièges du véhicule. Avec ce système, il n’est pas nécessaire d’utiliser la ceinture de sécurité du véhicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfants. Vérifiez la compatibilité du système LATCH sur l’étiquette du dispositif de retenue. Cette information peut aussi se trouver dans les instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-25 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (46,1) d’attache. Si vous ne retirez pas le cache-bagages, cela peut endommager la sangle d’ancrage supérieur lors d’une collision. Votre enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de choc si la sangle d’attache supérieure du dispositif de retenue pour enfants est endommagée. . SSS0644 Fixation rigide LATCH Lors de la pose d’un dispositif de retenue pour enfant, lisez les instructions données dans ce manuel et celles qui accompagnent le siège. Point d’ancrage supérieur GUID-4D667252-E94B-46E4-ADC9-149C6C62D735 AVERTISSEMENT . Si le cache-bagages (si le véhicule en est équipé) rentre en contact avec la sangle d’ancrage supérieur lorsqu’il est attaché au point d’ancrage supérieur, retirez le cachebagages du véhicule ou fixez-le sur l’espace de rangement sous le point Faites en sorte que la chargement ne rentre pas en contact avec la sangle d’ancrage supérieur lorsqu’elle est attachée au point d’ancrage supérieur. Fixez bien le chargement de sorte à ce qu’il ne rentre pas en contact avec la sangle d’ancrage supérieur. Un chargement qui est mal fixé ou un chargement qui rentre en contact avec la sangle d’ancrage supérieur peut endommager la sangle d’ancrage supérieur lors d’une collision. Votre enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de choc si la sangle d’attache supérieure du dispositif de retenue pour enfants est endommagée. JVR0198X Emplacements des points d’ancrage supérieurs GUID-736E1361-7B47-4C6A-81AB-E737B204EE42 AVERTISSEMENT Les ancrages des dispositifs de retenue pour enfants sont conçus pour supporter seuls les charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfants correctement ajustés. En aucun cas ils ne doivent être utilisés pour attacher les ceintures de sécurité pour adultes, ou d’autres objets ou de l’équipement du véhicule. Ceci pourrait causer des dommages aux ancrages des dis- 1-26 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (47,1) positifs de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfant ne sera pas correctement installé avec un ancrage endommagé, et un enfant pourrait être gravement blessé ou tué dans une collision. Les points d’ancrage sont situés sur le côté arrière des dossiers de siège. La sangle d’attache supérieure du dispositif de retenue pour enfants doit être utilisée lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants avec des fixations d’ancrage inférieur LATCH ou des ceintures de sécurité. Veuillez consulter votre concessionnaire NISSAN si vous avez besoin d’assistance lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants à sangle d’ancrage supérieure sur le siège arrière. N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfant est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (et pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfant. Assurez-vous de bien suivre les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation. Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière à l’aide d’un système LATCH : 1. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. SSS0648 Orienté vers l’arrière attache harnachée — étape 2 2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs LATCH. Assurez-vous que le système LATCH est correctement attaché aux ancrages inférieurs. INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’ARRIÈRE AVEC SYSTÈME LATCH GUID-08EF5DE6-11DF-49EE-85BC-ACD4FAC67524 Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections Sécurité des enfants et Dispositifs de retenue pour enfants avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-27 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (48,1) SSS0649 Orienté vers l’arrière attache fixe — étape 2 SSS0639 SSS0650 Orienté vers l’arrière — étape 3 Orienté vers l’arrière — étape 4 3. S’il en est équipé, retendez les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l’excédent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre main au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siège du véhicule ainsi que le dossier et tirez par en arrière pour resserrer la sangle des points d’ancrage. 4. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que l’ancrage LATCH maintient le dispositif de retenue convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage l’ancrage LATCH selon la nécessité ou changez de place du dispositif de retenue et essayez de nouveau. Il peut 1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (49,1) s’avérer nécessaire de tester différents dispositifs de retenue pour enfants ou d’essayer de les installer à l’aide de la ceinture de sécurité du véhicule (selon modèles). Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. effet de basculer ou de se déplacer, exposant l’enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Cela peut également changer le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Reportezvous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-52). 5. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 4. SSS0100 INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’ARRIÈRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ GUID-88506413-4105-490D-9F68-4682274FA11D AVERTISSEMENT Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n’est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-29 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (50,1) pour l’installation. Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec les ceintures de sécurité des sièges arrière du véhicule : SSS0100 1. Les dispositifs de retenue pour nourrissons doivent être utilisés orientés vers l’arrière et par conséquent, ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue. SSS0654 Orienté vers l’arrière — étape 1 Orienté vers l’arrière — étape 2 Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» (P.1-19) et «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-22) avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. 2. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Assurez-vous de bien suivre les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’acheminement de la sangle. N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfant est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (et pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfant. Assurez-vous de bien suivre les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants 1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (51,1) SSS0655 SSS0656 SSS0657 Orienté vers l’arrière — étape 3 Orienté vers l’arrière — étape 4 Orienté vers l’arrière — étape 5 3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode d’enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée. 4. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu’elle soit bien tendue. 5. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de sécurité ; appuyez fermement vers le bas et vers l’arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier du siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-31 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (52,1) retenue pour enfant. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. 7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 6. Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s’annule lorsqu’on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture est réenroulée. SSS0658 Orienté vers l’arrière — étape 6 6. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage des ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de pour l’installation. Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant à l’aide d’un système LATCH : 1. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’AVANT AVEC SYSTÈME LATCH GUID-3E6F0E65-F435-4645-B38E-9EE9239F0DF8 Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections Sécurité des enfants et Dispositifs de retenue pour enfants avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfant est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (et pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfant. Assurez-vous de bien suivre les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants 1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (53,1) dispositif de retenue pour enfants, essayez de l’installer dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants. SSS0645 SSS0646 Orienté vers l’avant attache arrachée — étape 2 Orienté vers l’avant fixation rigide — étape 2 2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs LATCH. Assurez-vous que le système LATCH est correctement attaché aux ancrages inférieurs. 3. L’arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait être bien fixé contre le dossier de siège. Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une sangle d’ancrage supérieure, dirigez la et fixez la sangle au point d’ancrage de la sangle. Reportez-vous à «Installation de la sangle d’ancrage supérieure» (P.1-35). N’installez pas un dispositif de retenue pour enfants équipé de sangle d’attache supérieure sur un siège qui ne comporte pas d’ancrage de sangle supérieure. Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête afin d’obtenir le bon ajustement du siège d’appoint pour enfant. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurezvous d’installer de nouveau l’appui-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-7) pour des informations sur le réglage des appuies-têtes. Si le siège ne possède pas d’appui-tête et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-33 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (54,1) peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de retenue pour enfant. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. 7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 6. SSS0647 SSS0638 Orienté vers l’avant — étape 4 Orienté vers l’avant — étape 6 4. S’il en est équipé, retendez les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l’excédent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre genou au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siège du véhicule ainsi que le dossier et tirez par en arrière pour resserrer la sangle des points d’ancrage. 6. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que l’ancrage LATCH maintient le dispositif de retenue convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage l’ancrage LATCH selon la nécessité ou changez de place du dispositif de retenue et essayez de nouveau. Il sera 5. Tendez la sangle d’attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou. 1-34 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (55,1) positifs de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfant ne sera pas correctement installé avec un ancrage endommagé, et un enfant pourrait être gravement blessé ou tué dans une collision. La sangle d’attache supérieure du dispositif de retenue pour enfants doit être utilisée lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants avec des fixations d’ancrage inférieur LATCH. JVR0274X Installation de la sangle d’ancrage supérieure GUID-A62FAF6C-4393-492C-8238-F74E13E6D8D7 AVERTISSEMENT Les ancrages des dispositifs de retenue pour enfants sont conçus pour supporter seuls les charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfants correctement ajustés. En aucun cas ils ne doivent être utilisés pour attacher les ceintures de sécurité pour adultes, ou d’autres objets ou de l’équipement du véhicule. Ceci pourrait causer des dommages aux ancrages des dis- Commencez par fixer le dispositif de retenue pour enfants à l’aide des ancrages inférieurs du système LATCH (positions des sièges arrière latéraux uniquement). retenue pour enfants. 3. Avant de serrer la sangle d’attache, consultez la procédure d’installation de dispositif de retenue pour enfants appropriée de cette section. Veuillez consulter votre concessionnaire NISSAN si vous avez besoin d’assistance lorsque vous installez une sangle d’ancrage supérieure sur le siège arrière. INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’AVANT AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ GUID-810B4D72-35F4-4DCB-9430-D7CED8049F7A 1. Enlevez l’appui-tête et rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau l’appuitête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants (positions des sièges arrière latéraux). Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-7) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l’appui-tête. Positionnez la sangle d’ancrage supérieure sur le dessus du dossier de siège. 2. Fixez la sangle d’ancrage supérieure sur le point d’ancrage de la sangle à l’arrière du dossier de siège derrière le dispositif de AVERTISSEMENT Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n’est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l’enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Cela peut également Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-35 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (56,1) pour l’installation. changer le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Reportezvous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-52). Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue d’enfant orienté vers l’avant avec la ceinture de sécurité des sièges arrière ou du siège passager avant : SSS0640 Orienté vers l’avant (siège passager avant) — étape 1 Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections Sécurité des enfants et Dispositifs de retenue pour enfants avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. 1. Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège avant, il devrait être installé uniquement orienté vers l’avant. Reculez le siège le plus loin possible. Les dispositifs de retenue pour nourrissons doivent être utilisés orientés vers l’arrière et par conséquent, ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant. 2. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfant est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (et pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfant. Assurez-vous de bien suivre les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants L’arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait être bien fixé contre le dossier de siège. Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête afin d’obtenir le bon ajustement du siège d’appoint pour enfant. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurezvous d’installer de nouveau l’appui-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-7) pour des informations 1-36 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (57,1) enfants équipé de sangle d’attache supérieure sur un siège qui ne comporte pas d’ancrage de sangle supérieure. relatives au réglage, au montage et au démontage de l’appui-tête. Si le siège ne possède pas d’appui-tête ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l’installer dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants. SSS0360B Orienté vers l’avant — étape 3 3. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Assurez-vous de bien suivre les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’acheminement de la sangle. Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une sangle d’ancrage supérieure, dirigez la sangle d’ancrage supérieure et fixez la sangle au point d’ancrage de la sangle (seulement pour l’installation sur siège arrière). Reportez-vous à «Installation de la sangle d’ancrage supérieure» (P.1-40). N’installez pas un dispositif de retenue pour Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-37 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (58,1) SSS0651 SSS0652 SSS0653 Orienté vers l’avant — étape 4 Orienté vers l’avant — étape 5 Orienté vers l’avant — étape 6 4. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode d’enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée. 5. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu’elle soit bien tendue. 6. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de sécurité; avec votre genou, appuyez fermement vers le bas et vers l’arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier de siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité. 7. Tendez la sangle d’attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou. 1-38 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (59,1) retenue pour enfant. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. 9. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas bloquée, répétez les étapes 2 à 8. SSS0641 SSS1135 Orienté vers l’avant — étape 8 Orienté vers l’avant — étape 10 8. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage des ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de 10. Si le dispositif de retenue pour enfants est installé sur le siège passager avant, placez le contacteur d’allumage en position ON. Le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant devrait s’allumer. Si ce témoin ne s’allume pas, reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-52). Installez le dispositif de retenue pour enfants sur un autre siège. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s’annule lorsqu’on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture est réenroulée complètement. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-39 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (60,1) positifs de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfant ne sera pas correctement installé avec un ancrage endommagé, et un enfant pourrait être gravement blessé ou tué dans une collision. La sangle d’attache supérieure du dispositif de retenue pour enfants doit être utilisée lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants avec les ceintures de sécurité. JVR0274X Installation de la sangle d’ancrage supérieure GUID-B9FC0520-549B-4D5E-AD49-35B6C24692DC AVERTISSEMENT Les ancrages des dispositifs de retenue pour enfants sont conçus pour supporter seuls les charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfants correctement ajustés. En aucun cas ils ne doivent être utilisés pour attacher les ceintures de sécurité pour adultes, ou d’autres objets ou de l’équipement du véhicule. Ceci pourrait causer des dommages aux ancrages des dis- Tout d’abord, fixez le dispositif de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité. 3. Avant de serrer la sangle d’attache, consultez la procédure d’installation de dispositif de retenue pour enfants appropriée de cette section. Veuillez consulter votre concessionnaire NISSAN si vous avez besoin d’assistance lorsque vous installez une sangle d’ancrage supérieure sur le siège arrière. SIÈGES D’APPOINT GUID-02E9F434-E93D-4357-BF31-F58FF6ECEB4E Précautions à prendre avec les sièges d’appoint GUID-F7D574CF-8092-46BB-BEA7-9C9940006051 1. Enlevez l’appui-tête et rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau l’appuitête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants (positions des sièges arrière latéraux). Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-7) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l’appui-tête. Positionnez la sangle d’ancrage supérieure sur le dessus du dossier de siège. 2. Fixez la sangle d’ancrage supérieure sur le point d’ancrage de la sangle à l’arrière du dossier de siège derrière le dispositif de retenue pour enfants. AVERTISSEMENT Si le siège d’appoint et la ceinture de sécurité ne sont pas utilisés correctement, le risque augmente pour l’enfant d’être blessé lors d’un arrêt brusque ou d’une collision du véhicule : . Assurez-vous que la sangle thoracique de la ceinture ne touche pas le visage ni le cou de l’enfant, et que la sangle sous-abdominale ne lui traverse pas l’abdomen. . Assurez-vous que la ceinture thoracique n’est pas derrière l’enfant ou sous le bras de l’enfant. 1-40 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (61,1) . Un siège d’appoint doit seulement être installé dans une position qui offre une ceinture thoracique/sousabdominale. LRS0455 Des sièges d’appoint de différentes grandeurs sont offertes par plusieurs fabricants. Lors du choix d’un siège d’appoint, il est essentiel de tenir compte des points suivants : . . Ne choisissez qu’un siège d’appoint portant une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme à la norme 213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 des Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis. Assurez-vous que le siège d’appoint est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule. LRS0453 . . Assurez-vous que la tête de l’enfant est bien supportée par le siège d’appoint ou le siège du véhicule. Le dossier de siège doit arriver au niveau des oreilles de l’enfant ou le dépasser. Par exemple, si un siège d’appoint à 1 est choisi, le dossier de siège dos court * doit arriver au niveau des oreilles de l’enfant ou le dépasser. Si le dossier de siège d’appoint n’arrive pas au niveau des oreilles de l’enfant, un siège d’appoint à dos allongé 2 devrait être utilisé. * Si le siège d’appoint est compatible avec votre véhicule, placez votre enfant dans le siège d’appoint et vérifiez les réglages afin de vous assurer que le siège est bien adapté Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-41 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (62,1) Installation d’un siège d’appoint GUID-2CA86AE9-3DDF-4317-B90D-DBF462A87E57 à votre enfant. Respectez toujours les directives du fabricant du siège. MISE EN GARDE N’utilisez pas le mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) de la ceinture thoracique/sous-abdominale lorsque vous utilisez un siège d’appoint avec les ceintures de sécurité. LRS0464 Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les nourrissons et enfants en bas âge soient placés dans les dispositifs de retenue pour enfants appropriés pendant la conduite du véhicule. Lisez bien toutes les consignes de précaution et d’avertissement mentionnées dans les paragraphes «Sécurité enfants», «Dispositifs de retenue pour enfants» et «Sièges d’appoint» plus tôt dans cette section avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. Suivez ces étapes pour installer un siège d’appoint sur le siège arrière ou sur le siège du passager avant : Les instructions de ce chapitre concernent l’installation d’un siège d’appoint sur les sièges arrière ou sur le siège passager avant. 1-42 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (63,1) une autre position ou essayez un autre siège d’appoint. 4. Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches de l’enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d’appoint pour le réglage de l’acheminement de la ceinture de sécurité. SSS0640 1. Si un siège d’appoint doit être installé sur le siège passager avant, reculez le siège passager le plus loin possible. 2. Placez le siège d’appoint sur le siège. Placez-le vers l’avant seulement. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du siège d’appoint. LRS0454 Emplacement du passager avant 3. Le siège d’appoint devrait être placé sur le siège du véhicule pour qu’il soit stable. Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête afin d’obtenir le bon ajustement du siège d’appoint pour enfant. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurezvous d’installer de nouveau l’appui-tête lorsque vous enlevez le siège d’appoint. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.17) pour des informations sur le réglage, le retrait et l’installation des appuies-têtes. 5. Tirez la partie thoracique de la sangle de la ceinture vers l’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous que la ceinture thoracique est bien placée et qu’elle traverse le milieu de la partie supérieure de l’épaule de l’enfant (miépaule). Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d’appoint pour le réglage de l’acheminement de la ceinture de sécurité. 6. Suivez les avertissements, les mises en garde et les instructions pour boucler correctement une ceinture de sécurité, montré dans «Ceintures de sécurité» (P.1-12). Si le siège ne possède pas d’appui-tête et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat siège d’appoint, essayez de l’installer dans Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-43 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (64,1) SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE GUID-B8F4ACA4-09C4-462A-BBBB-EAE8BBDDC5FD PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE GUID-EA713CFC-B616-4B8D-943D-F58CE67B3A68 Cette section consacrée au système de retenue supplémentaire (SRS) contient des renseignements importants concernant les systèmes suivants : . SSS1135 7. Si le siège d’appoint est installé sur le siège passager avant, placez le contacteur d’allumage en position ON. Le voyant de fonctionnement du siège passager avant peut s’allumer ou non, dépendamment de la taille de l’enfant et du type de siège d’appoint utilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-52). Coussin gonflable d’appoint pour chocs avant du conducteur et du passager (système avancé de coussin gonflable NISSAN) . Coussin gonflable d’appoint pour chocs latéraux installé dans les sièges avant . Coussin gonflable d’appoint du côté rideaux pour chocs latéraux installé dans le toit . Ceinture de sécurité avec prétensionneur Système du coussin gonflable d’appoint pour chocs avant : Le système avancé de coussin gonflable NISSAN peut aider à diminuer la force de l’impact sur la tête et de la poitrine du chauffeur ainsi que du passager avant lors de certaines collisions frontales. Système de coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installé dans les sièges avant : Ce système peut aider à amortir la force de l’impact sur la poitrine et dans la région pelvienne du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions latérales. Le coussin gonflable latéral est conçu pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc. Système des coussins gonflables d’appoint du côté rideaux pour chocs latéraux installés dans le toit : Ce système peut aider à amortir la force de l’impact sur la tête des occupants des sièges avant et arrière côté rue lors de certaines collisions latérales. Les coussins gonflables rideaux sont conçus pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc. Ces systèmes d’appoint de retenue sont conçus pour compléter la protection des ceintures de sécurité du conducteur et du passager et ne remplacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de sécurité, et l’occupant doit être assis à une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de portière. (Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-12) pour les directives et les précautions d’utilisation des ceintures de sécurité.) Les coussins gonflables d’appoint ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON. Après avoir placé le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’éteint si les systèmes fonctionnent. 1-44 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (65,1) AVERTISSEMENT SSS0131 SSS0132 . Les coussins gonflables avant ne se déploient généralement pas en cas de collision latérale, arrière, de renversement ou lorsque la collision frontale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l’importance des blessures en cas d’accident. . De plus, le coussin gonflable du passager avant ne se déploiera pas si le témoin de statut du coussin gonflable du passager est allumé ou si le siège du passager avant est inutilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-52). . Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables d’appoint avant atteignent leur efficacité maximum si le conducteur est assis le dos bien droit contre le dossier. Les coussins gonflables avant se déploient avec une force extrême. Même avec le système avancé de coussin gonflable NISSAN, les risques de blessure légère ou mortelle Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-45 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (66,1) en cas d’accident sont augmentés si le conducteur n’est pas retenu, s’il est penché en avant, assis sur le côté ou en mauvaise position. Le coussin gonflable risque également de blesser gravement l’occupant qui se trouverait trop près au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s’asseoir avec le dos bien en arrière contre le dossier de siège aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de sécurité. . Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de capteurs qui détectent si les ceintures sont bouclées. Le système avancé de coussin gonflable étudie la gravité de l’impact puis fait déployer le coussin gonflable en fonction de l’utilisation ou non des ceintures de sécurité. Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque ou la gravité des blessures en cas d’accident en sont augmentés. . Le siège du passager avant est équipé des capteurs de classifica- tion de l’occupant (capteurs de poids) qui désactivent le coussin gonflable passager avant dans certaines conditions. Ce capteur est seulement utilisé pour ce siège. Si vous n’êtes pas assis correctement ou si les ceintures de sécurité ne sont pas bien bouclées, le risque et la gravité des blessures en cas d’accident en sont augmentés. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-52). . SSS0007 Gardez toujours les mains à l’extérieur du volant. Les placer à l’intérieur du volant augmente davantage le risque de blessures en cas de déploiement du coussin gonflable d’appoint avant. SSS0006 1-46 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (67,1) AVERTISSEMENT SSS0008 SSS0009 . Ne laissez jamais les enfants sans protection ou passer les mains ou le visage par la vitre. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse. . S’ils ne sont pas correctement retenus, les enfants risquent d’être sérieusement voire mortellement blessés par le choc du déploiement des coussins gonflables avant, des coussins gonflables latéraux ou des coussins gonflables rideaux. Les préadolescents et enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière dans la mesure du possible. . Même avec le système avancé de coussin gonflable NISSAN, n’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière sur le siège avant. Le déploiement du coussin gonflable d’appoint avant peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Reportezvous à «Dispositifs de retenue pour SSS0099 SSS0100 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-47 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (68,1) enfants» (P.1-22) pour de plus amples détails. SSS0059A SSS0140 Ne vous penchez pas par la porte ou la vitre. SSS0162 SSS0188A 1-48 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (69,1) Il faut être particulièrement prudent avec les enfants qui doivent toujours être correctement retenus sur le siège. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse. les risques ou l’importance des blessures en cas d’accident. . SSS0159 AVERTISSEMENT Coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installés dans les sièges avant et coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux du côté rideaux installés dans le toit : . Les coussins gonflables latéraux et rideaux ne se déploient généralement pas en cas de collision latérale, arrière, renversement ou lorsque la collision latérale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire . Les ceintures de sécurité, les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables rideaux atteignent leur efficacité maximale si le conducteur est assis le dos bien droit contre le dossier. Les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables rideaux se déploient avec beaucoup de force. Ne laissez personne placer les mains, les jambes ou le visage près du coussin gonflable latéral qui se trouve sur le côté rue du dossier de siège avant ou près des longerons du toit latéral. Ne laissez pas le passager avant ou les passagers qui occupent les sièges arrière latéraux passer la main par la vitre ou s’appuyer contre la portière. Les illustrations précédentes retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse. . Ne mettez pas de housses sur les dossiers de siège avant. Elles pourraient gêner le déploiement du coussin gonflable d’appoint latéral. Veillez à ce qu’aucun passager arrière ne se tienne au dossier de siège avant. Il risquerait d’être gravement blessé si le coussin gonflable d’appoint latéral se déployait. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-49 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (70,1) 9. 10. Capteurs satellites Unité de contrôle des coussins gonflables (ACU) SYSTÈME AVANCÉ DE COUSSINS GONFLABLES NISSAN (sièges avant) GUID-399F40E1-D7B8-4A1F-977C-DC879EC84353 AVERTISSEMENT Afin d’assurer le bon fonctionnement du système avancé de coussin gonflable avancé du passager, veillez à observer les consignes suivantes. . Ne laissez aucun passager assis sur le siège arrière pousser ou tirer sur la poche du dossier de siège. . Ne posez pas d’objets lourds de plus de 4 kg. (9 lbs) sur le dossier de siège, l’appui-tête ou dans la poche du dossier de siège. . Ne stockez pas de bagage derrière le siège qui pourrait presser contre le dossier de siège. . Confirmez l’état de fonctionnement avec le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant. . Si vous remarquez que le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant ne fonctionne pas, JVR0272X 1. 2. 3. 4. Capteur de zone d’impact Modules des coussins gonflables d’appoint pour chocs avant Modules des coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installé sur le siège avant Capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids) 5. 6. 7. 8. Unité de contrôle du système de classification de l’occupant Gonfleurs des coussins gonflables d’appoint rideaux pour chocs latéraux installés dans le toit Modules des coussins gonflables d’appoint rideau pour chocs latéraux installés dans le toit Ceinture de sécurité avec prétensionneurs 1-50 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (71,1) veuillez amener votre véhicule chez un concessionnaire NISSAN afin de vérifier le système de classification d’occupant. . Dès que votre concessionnaire vous a bien confirmé le bon fonctionnement de votre système de classification d’occupant, positionnez les occupants dans les places assises du siège arrière. Ce véhicule est équipé du système avancé de coussin gonflable NISSAN pour les sièges du conducteur et du passager. Ce système est conçu pour satisfaire aux exigences d’homologation des règlements des États-Unis. Il est également autorisé au Canada. Toutes les informations ou consignes de précautions et d’attentions données dans le présent manuel sont valables et doivent être suivies. Le coussin gonflable d’appoint pour chocs avant du conducteur est situé au centre du volant. Le coussin gonflable d’appoint pour chocs avant du passager avant est monté dans le tableau de bord, au-dessus de la boı̂te à gants. Les coussins gonflables d’appoint avant sont prévus pour se déployer en cas de collision frontale importante; ils peuvent se déployer aussi lorsque l’impact d’une collision non frontale est iden- tique à celui d’une forte collision frontale. Il se peut qu’ils ne se déploient pas dans certaines collisions frontales. Le fonctionnement correct du coussin gonflable d’appoint avant ne dépend pas toujours des dommages subis par le véhicule (ou de l’absence de dommages). Le système avancé de coussin gonflable NISSAN est équipé de gonfleurs de coussins gonflables en deux temps. Le système contrôle les informations provenant de l’unité de contrôle des coussins gonflables (ACU), de l’unité du capteur de diagnostic, des capteurs de boucle de ceinture de sécurité et des capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids). Les coussins se déploient en fonction de la gravité de la collision et de l’utilisation de la ceinture de sécurité par le conducteur. Pour le passager avant, les capteurs de classification de l’occupant sont aussi contrôlés. Basé sur l’information provenant des capteurs, un seul coussin gonflable avant peut se déployer lors d’une collision, selon la gravité de l’impact et de l’utilisation ou non des ceintures de sécurité. De plus, le coussin gonflable du passager avant peut être automatiquement désactivé dans certaines conditions, selon les informations reçues des capteurs de classification de l’occupant. Si le coussin gonflable du passager est réglé sur OFF, le témoin de statut du coussin gonflable du passager sera allumé (si le siège n’est pas oc- cupé, l’éclairage ne sera pas allumé, mais les coussins gonflables seront désactivés). (Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-52) pour plus de détails.) Le déploiement d’un seul coussin gonflable avant ne constitue pas un indicateur d’anomalie de fonctionnement du système. Si vous avez des questions concernant votre coussin gonflable, contactez NISSAN ou un concessionnaire NISSAN. Si vous considérez apporter des modifications à votre véhicule en raison d’un handicap, vous devriez également contacter un concessionnaire NISSAN. L’information sur les concessionnaires est incluse au début de ce Manuel du conducteur. Le déploiement du coussin gonflable avant s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une émission de fumée. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais. Les coussins gonflables avant combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur la tête et sur la poitrine de l’occupant avant. Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Mais, en se déployant, ils Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-51 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (72,1) peuvent aussi provoquer des éraflures au visage ou d’autres blessures. Les coussins gonflables avant n’assurent pas une retenue de la partie inférieure du corps. Même avec le système avancé de coussin gonflable NISSAN, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Les coussins gonflables avant se déploient rapidement afin d’aider à protéger les occupants avant. En revanche, la force du déploiement du coussin gonflable avant peut augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop près ou contre les modules des coussins gonflables lors du déploiement. Les coussins gonflables avant se dégonflent tout de suite après la collision. Les coussins gonflables avant ne fonctionnent que lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Après avoir placé le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux s’éteint si le système fonctionne. vous ne suivez pas toutes les instructions dans ce manuel concernant l’utilisation des sièges, ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour enfants à la lettre, vous pouvez augmenter le risque ou la gravité d’une blessure grave lors d’un accident. SSS1135 Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut GUID-17DAF325-D45A-49D0-8D06-64EE76227885 AVERTISSEMENT Le coussin gonflable du passager avant est conçu pour se désactiver automatiquement dans certaines conditions. Lisez attentivement cette section afin d’apprendre comment il fonctionne. Pour une protection maximale, il est nécessaire de bien utiliser les sièges, les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Si Témoin de statut : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le siège passager avant est équipé de capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids) qui activent ou désactivent le coussin gonflable du passager avant en fonction du poids posé sur le siège du passager avant. Le statut (activé ou désactivé) du coussin gonflable du passager avant est indiqué par le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant situé sur le tableau de bord. Après que le contacteur d’allumage soit placé en position «ON», le témoin indicateur de statut du coussin gonflable du passager avant s’allume pendant environ 7 secondes et s’éteint ou s’allume selon que le siège du passager avant soit occupé ou non. Le témoin fonctionne comme indiqué ci-après : . Siège passager vide : Le témoin est réglé sur OFF et le coussin gonflable du passager avant est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. 1-52 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (73,1) . Le siège passager est occupé par un adulte de petite taille, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfants tel que mentionné dans cette rubrique : Le témoin s’allumera pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant est désactivé et qu’il ne se déploiera pas en cas de collision. . Le siège passager occupé et le passager satisfont les conditions décrites dans cette section : Le témoin est sur OFF pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant fonctionne. En plus des points ci-dessus, certains objets posés sur le siège du passager avant peuvent également provoquer l’allumage du témoin comme décrit ci-dessus, en fonction de leur poids. Pour des informations supplémentaires relatives au fonctionnement normal et au dépannage de ce système de capteur de classification d’occupant, veuillez vous reporter à «Fonctionnement normal» (P.1-54) et à «Guide de dépannage» (P.1-55) dans cette section. Coussin gonflable du passager avant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le coussin gonflable du passager avant est conçu pour se désactiver automatiquement lorsque le véhicule est utilisé dans certaines conditions tel que décrit ci-dessous et conformément aux réglementations des États-Unis. Si le coussin gonflable côté passager est désactivé, il ne se déploiera pas lors d’une collision. Le coussin gonflable côté conducteur et les autres coussins gonflables de votre véhicule ne font pas partie de ce système. Le but de la réglementation est de réduire les risques de blessures ou de mort causés par le déploiement d’un coussin gonflable à certains occupants du siège passager avant, tels que les enfants, en nécessitant que le coussin gonflable soit automatiquement désactivé. Les capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids) sont situés sur le cadre de coussin du siège en-dessous du siège passager avant et sont conçus pour détecter un occupant ou des objets sur le siège. Par exemple, si un enfant est assis dans le siège du passager avant, le système avancé de coussin gonflable est conçu pour désactiver le coussin gonflable conformément aux réglementations. Également, si un dispositif de retenue pour enfants du type spécifié dans les règlements est sur le siège, les capteurs de classification d’occupant le détecteront et le coussin gonflable se désactivera. Les occupants adultes du siège du passager avant qui sont correctement assis et qui utilisent la ceinture de sécurité tel que décrit dans ce manuel ne causeront pas la désactivation automatique du coussin gonflable. Pour des adultes de petite taille, il peut être désactivé. Néanmoins, si l’occupant n’est pas assis correctement (par exemple, en n’étant pas bien assis droit, en étant assis sur le rebord du siège, ou en étant dans une mauvaise position), ceci pourrait causer la désactivation du coussin gonflable par les capteurs. Assurez-vous de toujours être assis et de toujours porter la ceinture de sécurité pour une protection maximale de la ceinture de sécurité et du coussin gonflable d’appoint. NISSAN recommande que tous les préadolescents soient correctement retenus dans le siège arrière. NISSAN recommande également que tous les dispositifs de retenue pour enfants et sièges d’appoint soient installés correctement dans le siège arrière. Si cela n’est pas possible, les capteurs de classification d’occupant sont conçus pour fonctionner tel que décrit ci-dessus, en vue de désactiver le coussin gonflable du passager avant pour les dispositifs spécifiques de retenue pour enfants. Le fait de ne pas installer correctement les dispositifs de retenue pour enfants et d’utiliser le mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants) peut faire basculer ou faire bouger le dispositif de retenue en cas d’accident ou d’arrêt brusque. Cela peut également entraı̂ner le déploiement du coussin gonflable passager au lieu d’être désactivé. (Reportez-vous à «Dispositifs de re- Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-53 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (74,1) tenue pour enfants» (P.1-22) pour des directives d’installation et d’utilisation appropriées.) Si le siège passager avant n’est pas occupé, le coussin gonflable du passager est conçu pour ne pas se déployer en cas de collision. Toutefois, des objets lourds déposés sur le siège peuvent entraı̂ner le déploiement du coussin gonflable à cause du poids des objets détectés par les capteurs de classification d’occupant. D’autres conditions pourraient causer le déploiement du coussin gonflable, par exemple si un enfant est debout sur un siège ou si deux enfants sont assis sur le même siège, ce qui est contraire aux instructions données dans ce manuel. Soyez toujours assuré que vous et les occupants de votre véhicule sont bien assis et retenus convenablement sur leur siège. Vous pouvez utiliser le témoin de statut du coussin gonflable du passager pour contrôler lorsque le coussin gonflable passager avant est automatiquement désactivé et que le siège est occupé. Le témoin ne s’allumera pas si le siège du passager avant est inutilisé. Si un occupant adulte est dans le siège et que le témoin de statut du coussin gonflable du passager est allumé (indiquant que le coussin gonflable est sur OFF), il se pourrait que la personne soit de petite taille ou qu’elle ne soit pas bien assise. Si un dispositif de retenue pour enfants doit être utilisé dans le siège avant, le témoin de statut du coussin gonflable du passager peut ou ne peut pas s’allumer, selon la taille de l’enfant et le type de dispositif de retenue utilisé. Si le témoin de statut du coussin gonflable ne s’allume pas (indiquant que le coussin gonflable pourrait se déployer en cas de collision), il se pourrait que le dispositif de retenue ou que la ceinture de sécurité ne soit pas utilisée correctement. Assurez-vous que le dispositif de retenue est installé convenablement, que la ceinture de sécurité est utilisée convenablement et que le passager est convenablement positionné. Si le témoin de statut du coussin gonflable n’est toujours pas allumé, déplacez le passager ou le dispositif de retenue dans un siège arrière. Si le témoin de statut du coussin gonflable passager avant ne s’allume pas bien que le dispositif de retenue pour enfants, les ceintures de sécurité et l’occupant vous semblent bien placés, le système peut détecter un siège inoccupé (auquel cas le coussin gonflable est désactivé). Votre concessionnaire NISSAN peut vérifier que le système est bien désactivé en utilisant un outil spécial. En attendant confirmation par le concessionnaire que votre coussin gonflable marche correctement, positionnez le passager ou le dispositif de retenue dans un siège arrière. Le système des coussins gonflables et le voyant de fonctionnement du coussin gonflable du passager avant mettront quelques secondes avant de remarquer un changement dans le siège passager. Mais si le siège reste inoccupé, le témoin d’état du coussin gonflable restera éteint. Si une anomalie de fonctionnement se présente dans le système de coussin gonflable du passager avant, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint , situé dans la zone des instruments et indicateurs, clignotera. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Fonctionnement normal : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour permettre au système de capteur de classification d’occupant de classifier le passager avant en fonction du poids, veuillez suivre les précautions et la procédure indiquées ci-dessous : Précautions : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Assurez-vous qu’aucun objet de plus de 1 kg (2,2 lbs) n’est posé sur le siège ou rangé dans la poche du dossier de siège. . Assurez-vous qu’aucun dispositif de retenue pour enfant ou autre objet n’appuie contre l’arrière du dossier de siège. 1-54 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (75,1) . . . Assurez-vous qu’aucun passager arrière n’appuie ou ne tire sur l’arrière du dossier du siège du passager avant. Assurez-vous que le siège ou le dossier de siège du passager avant n’est pas appuyé contre un objet posé sur le siège ou sur le plancher derrière le siège. Assurez-vous qu’aucun objet n’est posé sous le siège du passager avant. Procédure : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Réglez le siège comme indiqué. (Reportezvous à «Sièges» (P.1-3).) Asseyez-vous droit, contre le dossier de siège, bien au milieu du coussin de siège, avec vos pieds confortablement posés sur le plancher. 2. Veillez à ne porter aucun objet sur vos genoux. REMARQUE : . Le système de capteur de classification d’occupant de ce véhicule verrouille la classification pendant la conduite. Il est donc important de vous assurer que le passager avant a été correctement classifié avant de conduire le véhicule. En outre, il est possible que le système de capteur de classification d’occupant recalcule le poids de l’occupant lorsque le véhicule s’immobilise (par ex., à un feu rouge, un stop, etc.). L’occupant du siège de passager avant doit donc rester assis comme indiqué ci-dessus. Guide de dépannage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si vous pensez que le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant est incorrect : 3. Attachez la ceinture de sécurité comme indiqué. (Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-12).) 1. 4. Restez dans cette position pendant 30 secondes, afin de permettre au système de classifier le passager avant préalablement à la conduite du véhicule. Ceci peut être dû aux conditions suivantes qui risquent d’interférer avec les capteurs de poids : 5. Assurez-vous que la classification a été correctement effectuée en contrôlant le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant. . . Si le témoin est allumé alors qu’aucun passager ni objet ne se trouve sur le siège du passager avant : Un objet pesant plus de 1 kg (2,2 lbs) est posé sur le siège ou rangé dans la poche du dossier de siège. Un dispositif de retenue pour enfants ou tout autre objet appuie contre l’arrière du dossier de siège. Un passager arrière appuie ou tire sur l’arrière du dossier du siège du passager avant. . Le siège ou le dossier de siège avant est appuyé contre un objet posé sur le siège ou sur le plancher derrière le siège. . Un objet est posé sous le siège du passager avant. . Un objet est posé entre le coussin de siège et la console centrale ou entre le coussin de siège et la portière. Si le véhicule se déplace, veuillez l’immobiliser dès que les conditions de sécurité le permettent. Contrôlez et corrigez toutes les conditions mentionnées ci-dessus. Redémarrez le véhicule, puis patientez 1 minute. REMARQUE : Une vérification du système est effectuée, au cours de laquelle le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant reste initialement allumé pendant environ 7 secondes. Si le témoin reste allumé au terme de ce délai, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN dès que possible. 2. . Si le témoin est allumé alors qu’un adulte est assis sur le siège du passager avant : L’occupant est un adulte de petite taille — le témoin de statut du coussin gonflable fonctionne correctement. Le coussin gon- Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-55 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (76,1) flable du passager avant est supprimé. Cependant, si l’occupant n’est pas un adulte de petite taille, ceci peut être dû aux conditions suivantes qui peuvent interférer avec les capteurs de poids : . L’occupant n’est pas assis droit, contre le dossier de siège, bien au milieu du coussin de siège, pieds confortablement posés sur le plancher. . Un dispositif de retenue pour enfant ou autre objet appuie contre l’arrière du dossier de siège. . Un passager arrière appuie ou tire sur l’arrière du dossier du siège du passager avant. . Le siège ou le dossier de siège avant est appuyé contre un objet posé sur le siège ou sur le plancher derrière le siège. . Un objet est posé sous le siège du passager avant. . Un objet est posé entre le coussin de siège et la console centrale ou entre le coussin de siège et la portière. Si le véhicule se déplace, veuillez l’immobiliser dès que les conditions de sécurité le permettent. Contrôlez et corrigez toutes les conditions mentionnées ci-dessus. Redémarrez le véhicule, puis patientez 1 minute. REMARQUE : . Une vérification du système est effectuée, au cours de laquelle le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant reste initialement allumé pendant environ 7 secondes. Si le témoin reste allumé au terme de ce délai, conseillez à l’occupant de ne pas voyager sur le siège du passager avant, et faites contrôler le véhicule par un concessionnaire NISSAN dès que possible. 3. . . . Si le témoin est éteint alors qu’un adulte de petite taille, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfant se trouve sur le siège du passager avant. Ceci peut être dû aux conditions suivantes qui risquent d’interférer avec les capteurs de poids : L’adulte de petite taille ou l’enfant n’est pas assis droit, contre le dossier de siège, bien au milieu du coussin de siège, pieds confortablement posés sur le plancher. Le dispositif de retenue pour enfant n’est pas correctement installé comme indiqué. (Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-22).) Un objet pesant plus de 1 kg (2,2 lbs) est posé sur le siège ou rangé dans la poche du dossier de siège. Un dispositif de retenue pour enfants ou tout autre objet appuie contre l’arrière du dossier de siège. . Un passager arrière appuie ou tire sur l’arrière du dossier du siège du passager avant. . Le siège ou le dossier de siège avant est appuyé contre un objet posé sur le siège ou sur le plancher derrière le siège. . Un objet est posé sous le siège du passager avant. . Un objet est posé entre le coussin de siège et la console centrale. Si le véhicule se déplace, veuillez l’immobiliser dès que les conditions de sécurité le permettent. Contrôlez et corrigez toutes les conditions mentionnées ci-dessus. Redémarrez le véhicule, puis patientez 1 minute. REMARQUE : Une vérification du système est effectuée, au cours de laquelle le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant reste initialement allumé pendant environ 7 secondes. Si le témoin reste éteint au terme de ce délai, l’adulte de petite taille, l’enfant ou le dispositif de retenue pour enfant doit occuper le siège arrière, et le véhicule doit être contrôlé par un concessionnaire NISSAN dès que possible. 1-56 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (77,1) Autres précautions pour le coussin gonflable d’appoint pour chocs avant GUID-C22E4C29-76B9-4027-AA1D-96CEE009338F AVERTISSEMENT . . . Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau de bord. Ne mettez pas d’objets entre un occupant du véhicule et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement des coussins gonflables avant. Ne placez pas d’objets tranchants sur le siège. Ne placez pas non plus d’objets pesants qui pourraient laisser une empreinte permanente sur le siège. De tels objets pourraient endommager le siège ainsi que les capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids). Cela peut affecter la bonne marche du système de coussin gonflable et causer des blessures graves. N’utilisez pas de nettoyants à l’eau ou acide (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela pourrait endommager le placement pur et simple du volant ou du tableau de bord, le fait de les dénaturer en collant du tissu ou une matière quelconque sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord, ou la pose de garnitures supplémentaires autour du système des coussins gonflables. siège ou les capteurs de classification d’occupant. Cela peut également affecter la bonne marche du système de coussin gonflable et causer des blessures graves. . . Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de coussins gonflables avant seront chauds. Ne les touchez pas; vous risquez de vous brûler gravement. N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du coussin gonflable d’appoint. Ceci, afin de ne pas provoquer le déploiement accidentel du coussin gonflable d’appoint ou l’endommagement du système des coussins gonflables d’appoint. . N’effectuez aucune modification non autorisée à l’équipement électrique du véhicule, à la suspension ou à la partie structurelle avant. Ceci pourrait nuire au bon fonctionnement du système des coussins gonflables d’appoint avant. . Toute modification du coussin gonflable avant comporte des risques de blessures graves. Sont considérées comme altérations le rem- . Retirer ou modifier le siège de passager avant peut affecter le fonctionnement du système de coussin gonflable et être la cause de blessures graves. . Modifier ou altérer le siège passager avant peut résulter à de grave blessures. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant quoi que ce soit sur le siège du dossier ou en ajoutant un garnissage, comme une housse, sur le siège, si elle n’est pas spécialement créée pour assurer un fonctionnement normal du coussin gonflable. En outre, vous ne devez pas ranger d’objets sous le siège passager avant ou le coussin et le dossier. De tels objets peuvent interférer avec le bon fonctionnement des capteurs de classification d’occupant. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-57 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (78,1) . . . N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du système de ceinture de sécurité. Ceci pourrait affecter le système de coussins gonflables d’appoint avant. Une intervention non autorisée sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures. * Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter l’identification. Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système des coussins gonflables d’appoint avant et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans ce Manuel du conducteur. Toute intervention sur ou près du système des coussins gonflables avant doit systématiquement être effectuée par un concessionnaire NISSAN. L’installation d’équipement électrique doit également être effectuée par un concessionnaire NISSAN. Les faisceaux de fils* du système de retenue supplémentaire (SRS) ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système de coussin gonflable. SSS0978 SYSTÈMES DE COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT POUR CHOCS LATÉRAUX INSTALLÉS DANS LES SIÈGES AVANT ET DE COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT DU CÔTÉ RIDEAUX POUR CHOCS LATÉRAUX INSTALLÉS DANS LE TOIT GUID-AFC089FF-C2BE-4725-8D68-1254F9F7376F Les coussins gonflables latéraux se trouvent à l’extérieur de la partie arrière des dossiers de sièges avant. Les coussins gonflables rideaux sont situés dans les longerons du toit latéral. Toutes les informations ou consignes de précautions et d’attentions données dans le présent manuel sont valables et doivent être suivies. Les coussins gonflables latéraux Si le pare-brise est fendu, faites-le remplacer immédiatement par un garagiste certifié. Si le pare-brise est fendu, le coussin gonflable d’appoint risque de ne pas pouvoir fonctionner normalement. 1-58 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (79,1) et les coussins gonflables rideaux sont conçus pour se déployer en cas de collisions latérales importantes, bien qu’ils puissent aussi se déployer lorsque l’impact d’une collision non latérale est identique à celui d’une forte collision latérale. Ils sont prévus pour se déployer du côté où le véhicule subit le choc. Il se peut qu’ils ne se déploient pas durant certaines collisions latérales. Le fonctionnement correct des coussins gonflables latéraux et rideaux ne dépend pas toujours des dommages subis par le véhicule (ou de l’absence de dommages). Le déploiement des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une émission de fumée. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais. Les coussins gonflables latéraux combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur la poitrine et le bassin des occupants avant. Les coussins gonflables rideaux peuvent aider à amortir l’impact des chocs sur la tête des occupants des sièges avant et arrière côté latéral. Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Cependant, en se déployant, un coussin gonflable latéral ou un coussin gonflable rideau peut aussi provoquer des éraflures ou d’autres blessures. Les coussins gonflables latéraux et rideaux n’assurent pas une retenue de la partie inférieure du corps. en position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’éteint si les systèmes fonctionnent. Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les dossiers du conducteur et du passager avant tenus bien droit, aussi loin que possible du coussin gonflable latéral. Les passagers à l’arrière doivent être assis aussi loin que possible des garnitures de portière et des longerons du toit latéral. Les coussins gonflables latéraux et rideaux se déploient rapidement afin d’aider à protéger les occupants. En revanche, la force du déploiement des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux peut augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop près ou contre les modules des coussins gonflables lors du déploiement. Les coussins gonflables latéraux et rideaux se dégonflent rapidement après que la collision soit terminée. Les coussins gonflables latéraux et coussins gonflables rideaux ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON. Après avoir mis le contacteur d’allumage AVERTISSEMENT . Ne placez pas d’objets près des dossiers des sièges avant. Il ne faut pas placer non plus d’objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de portière avant et le siège avant. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable latéral. . Juste après le déploiement, plusieurs composants du système des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux seront chauds. Ne les touchez pas; vous risquez de vous brûler gravement. . Aucun changement non autorisé ne doit être apporté aux éléments ou au câblage du système des coussins gonflables latéraux et coussins gonflables rideaux. Ceci, afin de ne Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-59 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (80,1) NISSAN. Les faisceaux de fils* du système de retenue supplémentaire (SRS) ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur les systèmes des coussins gonflables latéraux ou des coussins gonflables rideaux. pas provoquer l’endommagement ou le déploiement accidentel des systèmes de coussin gonflable latéral et rideaux. . . . N’effectuez aucune modification non autorisée sur l’équipement électrique du véhicule, la suspension ou un panneau latéral. Ceci pourrait nuire au bon fonctionnement du système des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux. Toute modification du système de coussin gonflable latéral comporte des risques de blessures graves. Par exemple, il ne faut pas changer le siège avant en plaçant une matière près du dossier ou en ajoutant une matière de garnissage, comme une housse, autour des coussins gonflables latéraux. Toute intervention sur ou près du système des coussins gonflables latéraux et sur coussins gonflables rideaux doit systématiquement être effectuée par un concessionnaire NISSAN. L’installation d’équipement électrique doit également être effectuée par un concessionnaire que intervention. . Si le véhicule subit un choc qui n’engendre pas la mise en service du prétensionneur, faites vérifier le système du prétensionneur, et si nécessaire, faites remplacer par un concessionnaire NISSAN qui le remplacera le cas échéant. . N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du prétensionneur. Ceci afin d’éviter tout dommage ou déclenchement accidentel des prétensionneur. Une intervention non autorisée sur le système de prétensionneur peut se traduire par de graves blessures. . Toute intervention sur ou à proximité du système de prétensionneur doit systématiquement être effectuée par un concessionnaire NISSAN. L’installation d’équipement électrique doit également être effectuée par un concessionnaire NISSAN. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système du prétensionneur. * Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter l’identification. Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans ce Manuel du conducteur. CEINTURES DE SÉCURITÉ À PRÉTENSIONNEURS (sièges avant) GUID-779314D5-D874-4704-827E-12924B389912 AVERTISSEMENT . Les prétensionneur ne peuvent être utilisées deux fois. Ils doivent être remplacés en même temps que l’enrouleur et la boucle après cha- 1-60 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (81,1) . Si vous souhaitez jeter un prétensionneur de ceinture de sécurité ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un concessionnaire NISSAN. Les prétensionneurs seront jetés en suivant les précautions indiquées dans le Manuel de réparation NISSAN. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures. Le système de prétensionneur peut s’activer avec le système de coussin gonflable d’appoint lors de certains types de collisions. Combiné avec l’enrouleur de la ceinture de sécurité, ce système contribue à tendre la ceinture de sécurité dès que le véhicule est soumis à certains types de collision afin de mieux retenir l’occupant du siège avant. Le prétensionneur est encastré dans l’enrouleur de la ceinture de sécurité. Ces ceintures de sécurité sont utilisées de la même manière que des ceintures de sécurité conventionnelles. Lorsque le prétensionneur de ceinture de sécurité se met en marche, il se produit un dégagement de fumée et un bruit fort peut se faire entendre. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais. Après l’activation des prétensionneurs, les limiteurs de charge permettent aux ceintures de sécurité de s’allonger (au besoin) afin de réduire la force exercée sur la poitrine. Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint est utilisé pour indiquer des anomalies dans le système de prétensionneur. Reportez-vous à «Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint» (P.1-62). Si l’éclairage du témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint indique qu’il y a un dysfonctionnement, faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet des prétensionneurs et de lui indiquer les sections se rapportant à ce dispositif dans ce Manuel du conducteur. SSS1020 ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT DU COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT GUID-A2B5F7BA-51AD-49EB-AC0F-EEAE3CB9BFF2 Les étiquettes d’avertissement concernant le système de coussin gonflable d’appoint pour chocs avant sont collées sur le véhicule comme indiqué sur l’illustration. 1 Coussin gonflable SRS * GUID-E033C14C-F117-4774-BCAB-E71179C2BD64 Les étiquettes d’avertissement sont situées sur la surface des pare-soleil. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-61 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (82,1) entretien : . SPA1097 TÉMOIN LUMINEUX DE COUSSIN GONFLABLEGUID-69289B9F-E343-42A6-B8EA-704F9439322F D’APPOINT Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint, qui affiche sur le tableau de bord, contrôle les circuits des systèmes de coussin gonflable, des prétensionneurs ainsi que de tous les câblages correspondants. Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’illumine pendant environ 7 secondes puis s’éteint. Cela indique que le système est opérationnel. Si l’une des conditions suivantes apparaı̂t, ceci indique que les systèmes des coussins gonflables et/ou des prétensionneurs nécessitent un Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint reste allumé après 7 secondes environ. . Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint clignote par intermittence. . Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint ne s’allume pas du tout. Dans ces conditions, les systèmes de coussins gonflables ainsi que des prétensionneurs ne fonctionnent pas convenablement. Faites-les vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Amenez le véhicule au concessionnaire NISSAN le plus proche. AVERTISSEMENT Si le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint est allumé, ceci peut signifier que les systèmes de coussin gonflable avant, latéral, rideaux et/ou de prétensionneur ne fonctionneront pas en cas d’accident. Afin d’éviter de graves blessures aux autres ou à vousmême, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN dès que possible. PROCÉDURE DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT GUID-F6741CCA-2FCA-4CB8-ABDF-9276497D620C Les coussins gonflables avant, latéraux, rideaux ainsi que les prétensionneurs sont conçus pour fonctionner une seule fois. S’il n’est pas endommagé, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint demeurera allumé dès qu’un coussin se déploiera. La réparation et le remplacement de ces systèmes ne doivent être effectués que par un concessionnaire NISSAN. Lorsque le véhicule nécessite un entretien, les coussins gonflables avant, latéraux, rideaux, les prétensionneurs ainsi que les pièces périphériques doivent être indiqués au mécanicien chargé de l’intervention. Le contacteur d’allumage doit toujours être en position LOCK lors d’une intervention sous le capot ou à l’intérieur du véhicule. AVERTISSEMENT . Une fois que le coussin gonflable avant, latéral ou rideau s’est déployé, son module ne peut plus fonctionner et doit donc être remplacé. De plus, les prétensionneurs qui se sont activés doivent également être remplacés. Le module du coussin gonflable et le pré- 1-62 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (83,1) tensionneur doivent être remplacés par un concessionnaire NISSAN. Les modules de coussins gonflables et le système du prétensionneur ne peuvent pas être réparés. . En cas de dommages à l’avant ou sur un côté du véhicule, faites toujours contrôler les systèmes de coussin gonflable avant, latéral et rideau, ainsi que le système de prétensionneur par un concessionnaire NISSAN. . Si vous souhaitez jeter un coussin gonflable d’appoint, un prétensionneur ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un concessionnaire NISSAN. Les procédures d’élimination des systèmes du coussin gonflable d’appoint et du système du prétensionneur sont présentées au travers des précautions indiquées dans le Manuel de réparation NISSAN. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures. . En cas d’impact sur votre véhicule depuis n’importe quelle direction, faites contrôler votre capteur de classification d’occupant (OCS) par un concessionnaire NISSAN afin de vérifier s’il fonctionne toujours correctement. Faites contrôler l’OCS même si aucun coussin gonflable ne s’est déployé lors de l’impact. Ne pas contrôler le fonctionnement correct de l’OCS pourrait entraı̂ner un déploiement incorrect du coussin gonflable, à l’origine de blessures graves voire mortelles. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-63 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (84,1) MÉMENTO 1-64 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (85,1) 2 Instruments et commandes Cabine .......................................................................................... ... 2-3 Tableau de bord ........................................................................ ... 2-4 Compteurs et indicateurs ....................................................... ... 2-5 Indicateur de vitesse et compteur kilométrique .......... ... 2-7 Compte-tours ....................................................................... ... 2-9 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (Type B) (si le véhicule en est équipé) ................................................................... ... 2-10 Indicateur de niveau de carburant ............................... ... 2-11 Affichage d’informations sur le véhicule (Type A) (si le véhicule en est équipé) ........................................ ... 2-11 Affichage d’informations sur le véhicule (Type B) (si le véhicule en est équipé) ........................................ ... 2-12 Température extérieure ................................................... ... 2-12 Indicateur de positionnement de la transmission à variation continue (CVT) (si le véhicule en est équipé) ......................................................................... ... 2-12 Ordinateur de bord .......................................................... ... 2-13 Témoins lumineux, indicateurs et rappels sonores ........ ... 2-15 Vérification des témoins ................................................. ... 2-16 Témoins lumineux ............................................................. ... 2-16 Témoins indicateurs ......................................................... ... 2-22 Rappels sonores ............................................................... ... 2-24 Condition: Système de commande intégré (si le véhicule en est équipé) .............................................................................. ... 2-25 Mode de conduite ......................................................... ... 2-25 Fonction setup (configuration) ................................... ... 2-26 Informations relatives à la conduite ........................... ... 2-31 Informations Eco ............................................................ ... 2-32 Systèmes de sécurité ........................................................... ... 2-34 Système de sécurité du véhicule ............................... ... 2-34 Système antidémarrage du véhicule NISSAN ........ ... 2-36 Commande d’essuie-glace et de lave-glace ................. ... 2-37 Commande d’essuie-glace et de lave-glace de la lunette arrière ......................................................................... ... 2-39 Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur ............................................................... ... 2-40 Commande de phare et de clignotant ............................. ... 2-40 Phares au xénon (si le véhicule en est équipé) ..... ... 2-40 Commande de phare .................................................... ... 2-41 Commande de clignotant ............................................ ... 2-45 Commande d’antibrouillard (si le véhicule en est équipé) ...................................................................... ... 2-45 Klaxon ....................................................................................... ... 2-46 Commande d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) ....................................................................... ... 2-46 [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] > (86,1) Sièges chauffants (si le véhicule en est équipé) ........... ... Prise électrique ....................................................................... ... Rangement ............................................................................... ... Porte-tasses ....................................................................... ... Trappe d’espace de chargement ................................. ... Boı̂te à gants ..................................................................... ... Crochet à vêtement ......................................................... ... Cache-bagages (si le véhicule en est équipé) ........ ... Condition: 2-47 2-48 2-49 2-49 2-50 2-50 2-50 2-51 Vitres ......................................................................................... ... Lève-vitres électriques .................................................. ... Toit ouvrant opaque (si le véhicule en est équipé) ...... ... Toit ouvrant opaque électrique ................................... ... Lumières intérieures ............................................................ ... Lampes de lecture (si le véhicule en est équipé) ...................................................................... ... Commande de contrôle de lampe de lecture (si le véhicule en est équipé) ..................................... ... Éclairage du chargement ............................................. ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] 2-52 2-52 2-54 2-55 2-56 2-57 2-57 2-58 (87,1) CABINE GUID-3FDA5A2B-0FD2-4B28-A467-442E14E466B3 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. *: — Boı̂te de vitesses manuelle (B/M) Couvercle de la boı̂te à fusibles Commande d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) Commande de toutes roues motrices (AWD)* Levier de commande d’inclinaison du volant Commandes intégrées au volant (côté gauche) — Commande audio — SiriMD Eyes Free — Commande de système téléphonique mainslibres BluetoothMD — Système de reconnaissance vocale NISSAN (avec système de navigation)* Commandes intégrées au volant (côté droit) — Commandes du régulateur de vitesse Commutateur des sièges chauffants* si le véhicule en est équipé JVC0725X 1. 2. 3. Commande de réglage du rétroviseur extérieur Commande des phares, des antibrouillards et des clignotants — Phare — Clignotant — Antibrouillard* Sélecteur du pad* 4. 5. 6. Volant — Servodirection électrique — Avertisseur sonore — Coussin gonflable d’appoint du conducteur Commande d’essuie-glace et de lave-glace Levier de vitesses — Transmission à variation continue (CVT) Instruments et commandes 2-3 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (88,1) TABLEAU DE BORD GUID-FB213085-0645-47E7-A4BE-9D16E00CA9C4 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. *: **: Poignée d’ouverture de la trappe du réservoir de carburant Poignée de déverrouillage du capot Contacteur d’allumage à bouton-poussoir Prise d’entrée auxiliaire/port de connexion USB* Frein de stationnement Porte-tasses Prise électrique Boı̂te à gants si le véhicule en est équipé Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. JVC0607X 1. 2. 3. 4. 5. 2-4 Compteurs et indicateurs Ventilateur central Système audio* ou système de navigation** Interrupteur des feux de détresse Système de commande intégré* — Mode de conduite — Commande du chauffage et de la climatisa- 5. 6. 7. tion — Commande de dégivreur Commande du chauffage et de la climatisation (modèles sans système de commande intégré) — Commande de dégivreur Coussin gonflable d’appoint du passager avant Ventilateur latéral Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (89,1) COMPTEURS ET INDICATEURS GUID-DF36AE97-4508-4B81-8D84-DB4C25F6792E 8. *: Commande RESET pour compteur journalier double/commande de mode d’ordinateur de bord si le véhicule en est équipé Les indicateurs à aiguille peuvent bouger légèrement après avoir placé le contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK. Ceci ne constitue pas une anomalie. JVC0850X Type A (si le véhicule en est équipé) 1. 2. Compte-tours Affichage d’informations sur le véhicule — Compteur kilométrique/compteur journalier double — Ordinateur de bord — AWD à vecteur de couple (modèle AWD) — Température extérieure d’air 3. 4. 5. 6. 7. Indicateur de niveau de carburant Indicateur de vitesse Témoins lumineux/indicateurs Molette de réglage de luminosité du tableau de bord Témoin de positionnement de la transmission à variation continue (CVT)* Instruments et commandes 2-5 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (90,1) 8. Témoin de positionnement de la transmission à variation continue (CVT)* Commande RESET pour compteur journalier double/commande de mode d’ordinateur de bord si le véhicule en est équipé 9. *: Les indicateurs à aiguille peuvent bouger légèrement après avoir placé le contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK. Ceci ne constitue pas une anomalie. MISE EN GARDE SIC4601 Type B (si le véhicule en est équipé) 1. 2. 3. 2-6 Compte-tours Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur Affichage d’informations sur le véhicule — Compteur kilométrique/compteur journalier double — Ordinateur de bord 4. 5. 6. 7. — AWD à vecteur de couple (modèle AWD) — Température extérieure d’air Indicateur de niveau de carburant Indicateur de vitesse Témoins lumineux/indicateurs Molette de réglage de luminosité du tableau de bord . Pour le nettoyage, utilisez un linge doux imbibé d’eau. N’utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ni de serviettes en papier imbibées d’agent de nettoyage chimique. Ils pourraient rayer ou causer une décoloration de la lentille. . Ne vaporisez aucun liquide tel que de l’eau sur la lentille du compteur. Vaporiser du liquide peut provoquer un dysfonctionnement du système. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (91,1) chage comme suit : ODO ? TRIP A ? TRIP B ? Mode d’ordinateur de bord ? ODO Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-13). Remise à zéroGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 du compteur journalier : Pour remettre le compteur journalier affiché ac2 tuellement à zéro, appuyez sur la commande * pendant 1 seconde environ. SIC4504 JVI1323X Indicateur de vitesse Compteur kilométrique/compteur journalier double INDICATEUR DE VITESSE ET COMPTEUR KILOMÉTRIQUE GUID-51A241D7-04C6-4D12-AE1B-0180C370F35E Compteur kilométrique/compteur journalier double (Type A) (si le véhicule en est équipé) GUID-A41D0989-DB08-4D3A-BE30-03AEC3FEFFE0 Indicateur deGUID-C27FC7F5-4696-4462-8629-B031ED3004EE vitesse L’indicateur de vitesse indique la vitesse de déplacement du véhicule en kilomètre par heure (km/h) et en miles par heure (mi/h). Le compteur kilométrique et le compteur jour1 s’affichent lorsque le contacnalier double * teur d’allumage est sur la position ON. Le compteur kilométrique enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. Le compteur journalier double permet d’enregistrer des distances de parcours individuelles. Changement de l’affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 2 située sur Appuyez sur la commande reset * le panneau des compteurs pour changer l’affiInstruments et commandes 2-7 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (92,1) Changement de l’affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 3 située sur Appuyez sur la commande reset * le panneau des compteurs pour changer l’affichage comme suit : TRIP A ? TRIP B ? Mode d’ordinateur de bord ? TRIP A Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-13). SIC4571 Remise à zéroGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 du compteur journalier : Pour remettre le compteur journalier affiché ac3 tuellement à zéro, appuyez sur la commande * pendant 1 seconde environ. SPA2809 Compteur kilométrique/compteur journalier double Compteur kilométrique/compteur journalier double (Type B) (si le véhicule en est équipé) GUID-828220B2-283C-4173-A56D-93562848EB89 1 /compteur jourLe compteur kilométrique * 2 s’affiche lorsque le contacteur nalier double * d’allumage est sur la position ON. Le compteur kilométrique enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. Message d’avertissement de bouchon de réservoir GUID-1B265639-6ADC-4A76-95BA-C77D72122232 de carburant desserré A Appuyez sur la commande de réinitialisation * pendant plus de 1 seconde afin de réinitialiser le message d’avertissement LOOSE FUEL CAP (bouchon de réservoir à carburant desserré) une fois le bouchon resserré. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Bouchon du réservoir de carburant» (P.3-22) dans ce manuel. Le compteur journalier double permet d’enregistrer des distances de parcours individuelles. 2-8 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (93,1) soient gonflés à la pression de pneu à FROID recommandée. Le message d’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier la pression des pneus) est affiché chaque fois que le contacteur de démarrage est mis sur la position ON aussi longtemps que le témoin lumineux de faible pression reste allumé. Le message d’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier la pression des pneus) peut être désactivé en appuyant sur la commande de réA . initialisation * JVI1372X Vérifier le message d’avertissement de pression desGUID-1EFE659B-2B0B-4654-8D74-A2F2486D0ED9 pneus Le message d’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier la pression des pneus) apparaı̂t lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume et qu’une faible pression des pneus est détectée. Vérifiez et réglez la pression des pneus à FROID comme indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Le message d’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier la pression des pneus) disparaı̂t lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’éteint. Le témoin lumineux de faible pression des pneus reste allumé jusqu’à ce que les pneus Pour plus d’informations, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-19), «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-4), et «Roues et pneus» (P.8-33). Message d’avertissement de la commande de stockage prolongé des fusibles GUID-9D5F7996-2B45-477F-8A6C-7904F0D81301 SIC4506 COMPTE-TOURS GUID-215DFAC7-AA25-4799-B76A-5C7F24514E30 Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Ne montez pas le 1 . moteur dans la zone rouge * Le message d’avertissement SHIP PHASE On/ PUSH FUSE In peut s’afficher si la commande de stockage prolongé des fusibles n’est pas enfoncée (mise en marche). Lorsque ce message s’affiche, activez la commande de stockage prolongé des fusibles pour enlever ce message. Pour de plus amples informations, reportez-vous à «Commande de stockage prolongé des fusibles» (P.8-26). MISE EN GARDE Passez à un rapport supérieur ou réduisez la vitesse du moteur lorsque le régime du moteur approche la zone rouge. Le fonctionnement du moteur avec le compte-tours dans la zone rouge peut provoquer de sérieux dégâts. Instruments et commandes 2-9 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (94,1) MISE EN GARDE SIC4123 INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR (Type B) (si le véhicule en est équipé) GUID-34DD45D3-B4F2-44CD-AAC9-21491CEBB243 Si l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une valeur près de la zone chaude (H) de la plage normale, réduisez la vitesse du véhicule pour faire diminuer la température. Si l’indicateur affiche une valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le véhicule aussitôt que possible. Si le moteur surchauffe, la conduite prolongée du véhicule risque d’endommager sérieusement le moteur. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-11) pour connaı̂tre les mesures à prendre immédiatement. JVI1324X Type A (si le véhicule en est équipé) 1 affiche la température du liquide L’indicateur * de refroidissement du moteur. La température du liquide de refroidissement du moteur est normale lorsque l’aiguille de l’indi2 montrée dans l’ilcateur est dans la zone * lustration. La température du liquide de refroidissement du moteur varie en fonction de la température extérieure d’air et des conditions de conduite. SIC4124 Type B (si le véhicule en est équipé) 2-10 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (95,1) INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT GUID-353F5508-A471-4C58-AF18-C779D3376019 1 affiche approximativement le L’indicateur * niveau du carburant dans le réservoir. L’indicateur peut varier quelque peu au cours du freinage, en virage, en accélération ou en côte. roues. S’il reste allumé, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. . Pour plus d’informations, reportezvous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» (P.2-23). Faites le plein de carburant avant que l’indicateur n’atteigne le repère 0 (vide). Le témoin lumineux de niveau bas de carburant s’allume lorsque la quantité de carburant dans le réservoir devient faible. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l’indicateur n’atteigne le repère 0. Toutefois, lorsque l’indicateur de niveau de carburant atteint le repère 0, il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir. Le repère indique que la trappe du réservoir de carburant se trouve sur le côté du passager avant du véhicule. JVI1325X AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE (Type A) (si le véhicule en est équipé) GUID-EC2230F2-740F-4EDF-A5DE-7642ED3AEC53 Lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON, l’affichage d’informations sur le véhicule affiche les informations suivantes : 1. 2. MISE EN GARDE . Il arrive que le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) s’allume lorsque le véhicule est à court d’essence. Faites le plein le plus vite possible. Le témoin s’éteindra après quelques tours de 3. Température extérieure Indicateur de positionnement de la transmission à variation continue (CVT) (si le véhicule en est équipé) Compteur journalier double/compteur kilométrique/ordinateur de bord/écran d’affichage du contrôle de la luminosité Instruments et commandes 2-11 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (96,1) TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE GUID-1A157006-4054-4973-9724-C2D210223480 La température extérieure d’air s’affiche en 8C ou en 8F. Lorsque la température extérieure d’air chute à 38C (378F) ou moins, l’affichage de la température extérieure de l’air clignote en guise d’avertissement. L’affichage cesse de clignoter au bout de 1 minute ou lorsque la température extérieure d’air monte à 48C (398F) ou plus. La température affichée ne correspond donc pas tout à fait à la température extérieure annoncée sur les différents panneaux d’affichage. SIC4531 AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE (Type B) (si le véhicule en est équipé) GUID-AF3BD135-ACE2-43DA-A3C3-324557A1AAC2 Lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON, l’affichage d’informations sur le véhicule affiche les informations suivantes : 1. 2. 3. 4. Température extérieure Indicateur de positionnement de la transmission à variation continue (CVT) (si le véhicule en est équipé) Compteur kilométrique/écran d’affichage du contrôle de la luminosité Compteur journalier double/ordinateur de bord INDICATEUR DE POSITIONNEMENT DE LA TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) (si le véhicule en est équipé) GUID-AEF6AFF6-79C9-4BA4-B0D3-EC97DBF7DA83 JVI1326X Type A (si le véhicule en est équipé) L’indicateur de positionnement de transmission à variation continue (CVT) indique la position du levier de vitesses lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. SIC4532 Type B (si le véhicule en est équipé) 2-12 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (97,1) ORDINATEUR DE BORD GUID-761D7DC4-8A71-4FAE-9686-B06903798D36 Consommation actuelle de carburant GUID-0A5E70EC-4694-4D89-8DA2-A160792B4EB3 La commande de l’ordinateur de bord est située sur le panneau des compteurs. Le mode de consommation actuelle de carburant affiche la consommation actuelle de carburant. Lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON, il est possible de sélectionner les modes de l’ordinateur de bord en pressant la commande de mode de l’ordinateur de bord A . * À chaque pression de la commande chage défile comme suit : A , l’affi* Pour le type A (si le véhicule en est équipé) : ODO ? (TRIP A ? TRIP B) ? Consommation actuelle de carburant ? Distance jusqu’au prochain plein (dte) ? Consommation moyenne de carburant ? AWD à vecteur de couple (modèle AWD) ? ODO Pour le type B (si le véhicule en est équipé) : (TRIP A ? TRIP B) ? Consommation actuelle de carburant ? Distance jusqu’au prochain plein (dte) ? Consommation moyenne de carburant ? Temps écoulé ? AWD à vecteur de couple (modèle AWD) (? TRIP A) Distance restante avant la panne sèche (dte — km ouGUID-4238E3D0-30E9-4AEC-8B23-BEE5EE4E1E0B mile) Le mode de distance jusqu’au prochain plein (dte) indique la distance pouvant être parcourue avant de remettre de l’essence. Le dte se calcule en continu d’après la quantité de carburant restant dans le réservoir et la consommation réelle du véhicule. L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes. Le mode dte comprend un avertisseur de bas niveau. Lorsque le niveau de carburant est bas, le mode dte est sélectionné automatiquement et l’affichage dte clignotera. Appuyez sur la comA mande de mode de l’ordinateur de bord * pour revenir au mode qui été sélectionné avant l’activation de l’avertissement. Lorsque le niveau de carburant est encore plus bas, l’affichage indique «----». . . L’affichage se modifie momentanément dans les montées ou dans les virages du fait que le niveau du carburant est décalé. Consommation moyenne de carburant (l [litre]/100 kmGUID-E7885AB9-2063-4E90-897B-7200C49E7707 ou mpg) Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne du véhicule depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre à zéro, appuyez sur la commande de A pendant enmode de l’ordinateur de bord * viron 1 seconde. L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L’affichage indique «---» après les 500 premiers mètres (1/3 mi) qui suivent une remise à zéro. Temps écoulé (Type B) (si le véhicule en est équipé) GUID-A16D6909-E777-4207-BB06-A5B7201C9049 Le mode de temps écoulé indique le temps écoulé depuis la dernière remise à zéro. La remise à zéro s’effectue en appuyant sur la comA mande de mode de l’ordinateur de bord * pendant environ 1 seconde. L’affichage continue d’indiquer la distance affichée avant d’avoir désactivé le contacteur d’allumage si la quantité de carburant ajoutée est trop faible. Instruments et commandes 2-13 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (98,1) AWD à vecteur de couple (modèle AWD) GUID-5D8074C6-FF7E-4BFD-9621-AE02515CD69A Le mode de vecteur de couple indique le couple distribué à chaque roue. Les indicateurs de couple s’affichent sous forme de diagramme en 1 divisé en 3 segments. L’indicateur bâtons * supérieur affiche le couple actuel (droite et gauche) transmis aux roues avant. L’indicateur inférieur affiche le couple actuel (droite et gauche) transmis aux roues arrière. Le nombre de segments indique le couple transmis à chaque roue. JVI1327X Type A (si le véhicule en est équipé) SIC4600 Type B (si le véhicule en est équipé) condes. Les valeurs affichées de consommation moyenne de carburant, temps écoulé et compteur journalier (TRIP B uniquement) sont remises à zéro simultanément. Réinitialisation des valeurs GUID-C3B30EF4-F9E7-424B-B539-122D78C3AE9F Pour le type A (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque la consommation moyenne de carburant ou TRIP B est affiché, appuyez sur la A commande de mode de l’ordinateur de bord * pendant plus de 3 secondes. Les valeurs affichées de consommation moyenne de carburant et de compteur journalier (TRIP B uniquement) sont remises à zéro simultanément. Pour le type B (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque la consommation moyenne de carburant, le temps écoulé ou TRIP B est affiché, appuyez sur la commande de mode de l’ordiA nateur de bord * pendant plus de 3 se- 2-14 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (99,1) TÉMOINS LUMINEUX, INDICATEURS ET RAPPELS SONORES GUID-0AD04023-03AE-4553-915A-04F0D33BD0B8 Témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (modèle AWD) (si le véhicule en est équipé) Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) Témoin lumineux de frein Témoin lumineux de charge Témoin lumineux de portière ouverte Témoin lumineux de servodirection électrique Témoin lumineux de pression d’huile-moteur Témoin lumineux de température élevée (si le véhicule en est équipé) Témoin lumineux du système de clé intelligente Témoin lumineux de bas niveau de carburant Témoin lumineux de faible pression des pneus Témoin lumineux de bas niveau de liquide de lave-glace (si le véhicule en est équipé) Témoin lumineux de sélection de la position P Témoin indicateur de fonctionnement du démarrage du moteur Indicateur d’éclairage extérieur Témoin indicateur d’antibrouillards avant (si le véhicule en est équipé) Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant Témoin lumineux de ceinture de sécurité Témoin indicateur des feux de route Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint Témoin lumineux du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) Témoin indicateur de toutes roues motrices (AWD) (modèle AWD) (si le véhicule en est équipé) Témoin indicateur de toutes roues motrices (AWD)-V (modèle AWD) (si le véhicule en est équipé) Témoin indicateur de la transmission à variation continue (CVT) (si le véhicule en est équipé) Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) Témoin indicateur de sécurité Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) Témoin indicateur de régulateur de vitesse Instruments et commandes 2-15 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (100,1) VÉRIFICATION DES TÉMOINS GUID-C22DF306-092D-4583-8CB3-A6AC7219AD77 Toutes les portières étant fermées, serrez le frein de stationnement, bouclez les ceintures de sécurité et placez le contacteur d’allumage en position ON sans démarrer le moteur. Les témoins suivants (si le véhicule en est équipé) doivent s’allumer : , ou , , , , Les témoins suivants (si le véhicule en est équipé) s’allument brièvement puis s’éteignent : , , , , ou , , , , , Si un témoin ne s’allume pas ou ne fonctionne pas comme décrit, il est possible que l’ampoule soit grillée et/ou que le système ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. TÉMOINS LUMINEUX GUID-6B8C70F3-468B-4200-B5D0-854A71617076 Témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (modèle AWD) GUID-0451414D-383B-4466-A183-5E0504D41E4D Lors de la mise sur «ON» du contacteur d’allumage, le témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) s’allume. Il s’éteint aussitôt que le moteur a démarré. Si le système 4WD ne fonctionne pas ou que le diamètre/la rotation des roues arrière diffère de celui/celle des roues avant, le témoin lumineux AWD s’allume en continu ou clignote. (Reportez-vous à «Toutes roues motrices (AWD)» (P.5-34).) Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. (Reportez-vous à «Système de freinage» (P.541).) ou Témoin lumineux de frein GUID-21F0780E-8D92-4B48-8AC5-495231853BE1 Ce témoin s’illumine lorsque le frein de stationnement est serré ou la pédale de frein sollicitée. Indicateur du frein de stationnement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin s’illumine si le frein de stationnement est serré. Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) s’allume et puis s’éteint. Cela signifie que l’ABS est opérationnel. Témoin lumineux de bas niveau de liquide de frein : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin s’allume si le niveau de liquide de frein est bas. Si le témoin s’illumine pendant la conduite du véhicule sans que le frein de stationnement soit serré, arrêtez le moteur et procédez comme suit : Si le témoin lumineux ABS s’allume quand le moteur tourne ou pendant la conduite, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. 1. Vérifiez le niveau du liquide de frein. Si du liquide de frein est nécessaire, ajoutez du liquide et faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. (Reportez-vous à «Liquide de frein et d’embrayage» (P.8-14).) En cas de dysfonctionnement de l’ABS, la fonction antiblocage des roues est désactivée. 2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat, faites vérifier le système d’avertissement par ou Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) GUID-94D8EF69-CB1A-45F8-A40A-491B3BA0299B 2-16 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (101,1) un concessionnaire NISSAN. Indicateur d’avertissement du système antiblocage des roues (ABS) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le frein de stationnement est desserré et que le niveau de liquide de frein est adéquat, si le témoin lumineux de frein et le témoin lumineux antiblocage des roues (ABS) s’allument, c’est peut-être que le système antiblocage des roues ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier, et si nécessaire réparer le système de frein par un concessionnaire NISSAN. (Reportez-vous à «Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)» (P.2-16).) . . Appuyer sur le frein avec le moteur arrêté ou avec le niveau du liquide de frein bas pourrait augmenter la distance de freinage et demander un plus grand effort d’appui sur la pédale. Si le niveau du liquide de frein tombe en dessous du repère minimum ou MIN, n’utilisez pas le véhicule avant de l’avoir fait réviser par un concessionnaire NISSAN. TémoinGUID-DAF8C1DB-0D65-48DD-A5B2-B2111E95A603 lumineux de charge AVERTISSEMENT . Si ce témoin lumineux est allumé, il se peut que le système de frein ne fonctionne pas correctement. Il peut être dangereux de continuer à conduire dans cette condition. Si vous estimez pouvoir le faire en toute sécurité, conduisez prudemment le véhicule jusqu’au garage le plus proche pour faire effectuer les réparations. Sinon, faites remorquer le véhicule car il peut être dangereux de continuer à conduire dans cette condition. Si le témoin de charge s’allume alors que le moteur tourne, il se peut que le système de charge ne fonctionne pas correctement. Arrêtez le moteur et vérifiez la courroie de l’alternateur. Si la courroie est détendue, rompue, manquante ou si le témoin demeure illuminé, adressez-vous immédiatement à un concessionnaire NISSAN. MISE EN GARDE Ne continuez pas de rouler si la courroie d’alternateur est détendue, rompue ou manquante. Témoin lumineux de portière ouverte GUID-F110CD39-C8B9-4AB9-A2C5-D73957A7EAD7 Ce témoin s’allume lorsque l’une des portières et/ou le hayon n’est pas correctement fermé lors de la mise sur ON du contacteur d’allumage. Témoin lumineux de servodirection électrique GUID-EC26B3D5-0AAE-463D-BE20-5E9CDE7BC487 Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON, le témoin lumineux de servodirection électrique s’allume. Il s’éteint après le démarrage du moteur. Ceci indique que la servodirection électrique est opérationnelle. L’allumage du témoin lumineux de servodirection électrique alors que le moteur est en marche peut indiquer que la servodirection électrique ne fonctionne pas correctement et nécessite une révision. Faites contrôler la servodirection électrique par un concessionnaire NISSAN. Si le témoin lumineux de servodirection électrique s’allume alors que le moteur est en marche, l’assistance à la direction cessera de fonctionner, mais vous garderez le contrôle du véhicule. Dans ce cas, il est nécessaire de déployer de plus grands efforts pour tourner le volant, en particulier dans des virages serrés et à faible vitesse. Instruments et commandes 2-17 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (102,1) Reportez-vous à «Servodirection électrique» (P.5-40). Témoin lumineux de pression d’huile-moteur GUID-F56193A3-64A7-4AB4-A970-38C6EC751913 Ce témoin s’allume en cas de pression insuffisante d’huile-moteur. Si le témoin clignote ou s’allume en cours de conduite, rangez-vous prudemment sur le bas côté de la route, arrêtez le moteur immédiatement et appelez un concessionnaire NISSAN ou un atelier de réparation autorisé. Le témoin lumineux de pression d’huilemoteur n’est pas conçu pour indiquer le niveau d’huile. Pour connaı̂tre le niveau d’huile, utilisez la jauge d’huile. (Reportezvous à «Huile-moteur» (P.8-10).) MISE EN GARDE Si vous laissez tourner le moteur avec le témoin lumineux de pression d’huilemoteur allumé, ceci peut causer presque immédiatement des endommagements importants au moteur. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. Arrêtez le moteur dès que la sécurité le permet. Témoin lumineux de température élevée (si le véhicule en est équipé) GUID-AAA2178B-C181-4862-9534-9A75FF36050D Témoin lumineux du système de clé intelligente GUID-85270370-A7A5-4880-859A-F992DBFE71BD Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin lumineux de température élevée s’allume puis s’éteint. Ceci indique que le capteur de température élevée du circuit de liquide de refroidissement moteur est opérationnel. Après avoir placé le contacteur d’allumage en position ON, ce témoin s’allumera pendant 2 secondes avant de s’éteindre. MISE EN GARDE . L’allumage du témoin lumineux de température élevée alors que le moteur est en marche peut indiquer que la température du moteur est extrêmement élevée. Arrêtez le véhicule dès que les conditions de sécurité le permettent. En cas de surchauffe du véhicule, la conduite prolongée du véhicule risquerait d’endommager gravement le moteur. (Pour connaı̂tre les mesures à prendre immédiatement, reportezvous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-11).) Ce témoin s’illumine ou clignote comme suit : . Le témoin lumineux clignote en jaune lorsque la portière est fermée avec la clé intelligente laissée en dehors du véhicule alors que le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. Assurez-vous que la clé intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule. . Le témoin clignote en vert lorsque la batterie de la clé intelligente est près de se décharger. Remplacez la pile par une neuve. (Reportez-vous à «Remplacement de pile de la clé intelligente» (P.8-26).) . Le témoin s’allume en jaune pour avertir d’un dysfonctionnement au niveau du système de clé intelligente. Si le témoin lumineux s’allume en jaune lorsque le moteur est arrêté, le démarrage du moteur peut s’avérer impossible. Si le témoin s’allume lorsque le moteur est en marche, vous pouvez conduire le véhicule. Cependant, dans ces cas particuliers, contactez un concessionnaire NISSAN pour effectuer les réparations le plus vite possible. 2-18 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (103,1) Témoin lumineux de bas niveau de carburant GUID-0784D1EC-08F8-48E5-8112-AC14204A82C8 L’avertissement apparaı̂t lorsque le niveau de carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l’indicateur de niveau de carburant n’atteigne le repère 0 (vide). Toutefois, lorsque l’indicateur de niveau de carburant atteint le repère 0, il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir. Témoin lumineux de faible pression des pneus GUID-CE4F38F6-4622-4692-88BA-0B338FB86AAF Votre véhicule est équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui surveille la pression de tous les pneus sauf pour le pneu de la roue de secours. Le témoin lumineux de faible pression des pneus vous avertit de la faible pression des pneus ou indique que le TPMS ne fonctionne pas correctement. Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, ce témoin s’allumera pendant 1 seconde avant de s’éteindre. Avertissement de faible pression des pneus : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le témoin s’allume pour indiquer que le véhicule roule avec un pneu dégonflé. Un message d’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier la pression des pneus) est également affiché sur l’écran d’affichage d’informations sur le véhicule. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume, arrêtez le véhicule et réglez la pression des pneus à FROID indiquée sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s’éteint pas automatiquement après l’ajustement de pression. Après le réglage à la pression recommandée, conduisez a plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Utilisez un manomètre de pneu pour vérifier la pression des pneus. Le témoin lumineux de faible pression des pneus reste allumé jusqu’à ce que les pneus soient gonflés à la pression de pneu à FROID recommandée. Le message d’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier la pression des pneus) est affiché chaque fois que le contacteur de démarrage est mis sur la position ON aussi longtemps que le témoin lumineux de faible pression des pneus reste allumé. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Vérifier le message d’avertissement de pression des pneus» (P.2-9), «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-4) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.6-3). Anomalie de fonctionnement du TPMS : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si le TPMS ne fonctionne pas adéquatement, le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ 1 minute lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Le message d’avertissement VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS n’apparaı̂t pas si le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume pour indiquer un mauvais fonctionnement du TPMS. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-4). AVERTISSEMENT . Si le témoin ne s’allume pas lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN le plus tôt possible. Instruments et commandes 2-19 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (104,1) . Si le témoin s’illumine en cours de conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule sur une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus vite possible. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression des pneus à FROID comme indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si le témoin s’allume encore pendant la conduite après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu est peut-être crevé ou le TPMS est défectueux. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. En l’absence de pneu crevé ou mal gonflé, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire NISSAN. . . La roue de secours n’est pas équipée du TPMS. Par conséquent, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionne pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignote pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ ou réinitialise le système. Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. MISE EN GARDE . . Le TPMS ne remplace pas une vérification manuelle de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus. Le TPMS ne peut pas fonctionner correctement lorsque le véhicule roule à une vitesse égale ou inférieure à 25 km/h (16 mi/h). . Veillez à installer correctement les pneus de taille spécifiée aux quatre roues. Témoin lumineux de bas niveau de liquide de lave-glace (au Canada uniquement) GUID-ADABB354-FD0A-4635-ABE1-7FD833E3E734 Cet avertissement apparaı̂t lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir du laveglace. Ajoutez du liquide de lave-glace au besoin. (Reportez-vous à «Liquide de lave-glace» (P.8-15).) Témoin lumineux de sélection de la position P GUID-2CE958E5-DAA1-48FB-A4F0-B392F12FCD77 Le témoin lumineux clignote en rouge lorsque le contacteur d’allumage est poussé pour arrêter le moteur et le levier de vitesses n’est pas en position P (stationnement). Si cet avertissement apparaı̂t, déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement) ou poussez le contacteur d’allumage en position ON. Un carillon d’avertissement intérieur retentira également. Reportez-vous à «Système de clé intelligente» 2-20 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (105,1) (P.3-7). Témoin lumineux de ceinture de sécurité GUID-91E8D2F7-3908-4392-874C-F4665FD344E7 Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler les ceintures. Le témoin s’allume lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON, et demeure allumé tant que la ceinture du conducteur n’est pas bouclée. Le carillon se fait également entendre pendant 6 secondes si la ceinture du conducteur n’est pas bien bouclée. Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du passager avant s’allumera si la ceinture n’est pas bouclée lorsque le siège du passager avant est occupé. Pendant environ 5 secondes après que le contacteur d’allumage est mis en position ON, le système n’active pas le témoin lumineux pour le passager avant. Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.112) pour les précautions d’utilisation des ceintures de sécurité. Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint GUID-94669243-2339-4D53-AF63-5FF94E523E50 Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint s’allume. Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’allumera pendant 7 secondes environ, si les systèmes des coussins gonflables d’appoint pour chocs frontaux ou latéraux, des coussins gonflables pour chocs latéraux du côté rideaux et/ou le prétensionneur de ceinture de sécurité sont fonctionnels. AVERTISSEMENT Si le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint est allumé, ceci peut signifier que les systèmes de coussin gonflable avant, latéral, rideaux et/ou de prétensionneur ne fonctionneront pas en cas d’accident. Afin d’éviter de graves blessures aux autres ou à vousmême, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN dès que possible. Si une des conditions suivantes apparaı̂t, ceci signifie que les systèmes de coussin gonflable avant, latéral, rideaux ainsi que de prétensionneur doivent être réparés par votre concessionnaire NISSAN le plus proche. . Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint reste allumé après 7 secondes environ. . Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint clignote par intermittence. . Le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint ne s’allume pas du tout. S’ils ne sont pas vérifiés et réparés, les systèmes de retenue supplémentaire et/ou les prétensionneurs risquent de ne pas fonctionner correctement. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-44). Témoin lumineux du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) GUID-85CB9D57-FB85-4B51-B25F-D3B6699FF654 Lorsque le contacteur d’allumage est en position «ON», le témoin lumineux lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) s’allume puis s’éteint. Le témoin clignote lorsque le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) ou le système de contrôle de la traction est en marche. Il sert à avertir le conducteur que le véhicule a atteint ses limites de traction. La surface de la route peut être glissante. Si le témoin lumineux VDC s’allume alors que le système VDC est activé, ce témoin avertit le Instruments et commandes 2-21 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (106,1) conducteur que le mode de sécurité intégrée du système VDC est en marche, par exemple s’il y a un problème sur le système VDC. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Une anomalie qui rendrait le système VDC hors service n’empêche pas de rouler avec le véhicule. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-44) dans ce manuel. TÉMOINS INDICATEURS GUID-1EB9AC97-06B3-4B85-A8DE-4194674FC033 Témoin indicateur de toutes roues motrices (AWD) (modèle AWD) GUID-2CD1DBFF-7E1B-4E8B-81ED-33ED676273AC Lors de la mise sur «ON» du contacteur d’allumage, le témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) s’allume puis s’éteint. Ce témoin s’allume lors de la sélection du mode AWD alors que le moteur est en marche. (Reportez-vous à «Toutes roues motrices (AWD)» (P.5-34).) Témoin indicateur de toutes roues motrices (AWD-V) (modèle AWD) GUID-8C9048F9-278F-4025-8E3B-A286975CAA94 Ce témoin s’allume lors de la sélection du mode AWD-V alors que le moteur est en marche. (Reportez-vous à «Toutes roues motrices (AWD)» (P.5-34).) Témoin indicateur de la transmission à variation continue (CVT) (si le véhicule en est équipé) GUID-89513D09-6BB2-4811-B6B0-1034600701FF Lors de la mise sur «ON» du contacteur d’allumage, le témoin indicateur de la transmission à variation continue (CVT) s’allume puis s’éteint. Témoin indicateur de régulateur de vitesse GUID-9865425F-C266-446A-895C-23335FF057AB Indicateur de la commande principale du régulateur de GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 vitesse : Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur principal du régulateur de vitesse est pressé. Ce témoin s’éteint lorsque l’interrupteur principal est pressé de nouveau. Lorsque le témoin indicateur du régulateur de vitesse s’allume, cela signifie que le système du régulateur de vitesse fonctionne. Fonctionnement défectueux du régulateur de vitesse : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si le témoin indicateur du régulateur de vitesse clignote lorsque le moteur tourne, il se peut que le régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. 30). Témoin indicateur de fonctionnement du démarrage du moteur GUID-1D3C34B9-B054-4186-8E35-F8A348777616 Ce témoin indicateur s’allume lorsque le levier de vitesses se trouve en position P (stationnement) [modèles avec transmission à variation continue (CVT)] ou N (point mort) [modèles avec boı̂te de vitesses manuelle (B/M)]. Ce témoin indique que le moteur démarrera en appuyant sur le contacteur d’allumage tout en enfonçant la pédale de frein (modèles CVT) ou la pédale d’embrayage (modèles B/M). Vous pouvez démarrer le moteur directement quelque soit la position. Indicateur indicateur extérieur GUID-B9DA9F59-94DD-479E-A4ED-F9B3237B5784 Cet indicateur s’allume lorsque la commande de phare est mise sur la position AUTO (si le véhicule en est équipé), ou et que les feux de stationnement avant, les éclairages du tableau de bord, les feux combinés arrière, les feux de la plaque d’immatriculation ou les phares sont allumés. L’indicateur s’éteint lorsque tous ces feux sont éteints également. Reportez-vous à «Régulateur de vitesse» (P.5- 2-22 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (107,1) Témoin indicateur d’antibrouillards avant (si le véhicule en est équipé) GUID-ECA6061B-E0DA-42FF-A867-06F30FCFAD0D Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) GUID-105F7DF5-6121-4EF4-AFAC-8D8C431A8A2E Le témoin indicateur d’antibrouillards avant s’allume lorsque lorsque les antibrouillards avant sont allumés. Reportez-vous à «Commande d’antibrouillard» (P.2-45).) Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement s’allume en continu ou clignote pendant que le moteur tourne, cela peut signifier un problème lié au dispositif antipollution ou un mauvais fonctionnement de la transmission à variation continue (CVT). Témoin de statut du coussin gonflable du GUID-D784181C-CA8B-4A88-9F16-58F3364EFA8A passager avant Le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (situé sur le centre du tableau de bord) sera allumé et le coussin gonflable du passager avant sera désactivé selon l’utilisation ou non du siège passager avant. Pour le fonctionnement du témoin de statut du coussin gonflable du passager avant, reportezvous à «Système avancé de coussins gonflables NISSAN» (P.1-50) de ce manuel. Témoin indicateur des feux de route GUID-849B231E-AF14-45BE-A788-A0C55B5A4C93 Ce témoin s’allume lorsque les phares sont en feux de route et s’éteint lorsque les phares sont en feux de croisement. Fonctionnement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement peut se mettre en marche d’une des deux façons suivantes : . Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n’est pas en place ou en cas de manque d’essence. Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant est correctement vissé et qu’il y a au moins 11,4 litres (3 gallons américains) d’essence dans le réservoir. Le témoin s’éteindra dès que vous aurez roulé un peu, à moins qu’il n’y ait un problème lié au dispositif antipollution. Si le témoin indicateur reste continuellement allumé pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes lorsque le moteur ne tourne pas, il indique que le véhicule n’est pas prêt pour le test d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous à «Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M)» (P.9-23).) . Témoin de mauvais fonctionnement allumé — Un problème est détecté dans le dispositif antipollution et/ou dans le CVT. Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant si le message d’avertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré (LOOSE FUEL CAP) s’affiche sur le compteur journalier double. Vissez le bouchon du réservoir de carburant dernier s’il est desserré ou manquant, ou mettez-le en place avant de reprendre la conduite. Le témoin s’éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin ne s’éteint pas après quelques tours de roues, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. Il n’est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule jusqu’au concessionnaire. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement clignote — des ratés ont été détectés dans le moteur risquant d’endommager le dispositif antipollution. Pour réduire ou éviter d’endommager celuici : 1) Évitez de rouler à plus de 72 km/h (45 mi/h). Instruments et commandes 2-23 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (108,1) 2) Évitez les accélérations ou décélérations brusques. 3) Évitez les montées en pente raide. 4) Si possible, réduisez la charge transportée ou remorquée. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement devrait arrêter de clignoter et rester allumé. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN. Il n’est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule jusqu’au concessionnaire. MISE EN GARDE Continuer de faire fonctionner le moteur sans faire vérifier ni réparer le dispositif antipollution et/ou le système CVT risque de causer des problèmes de conduite, d’augmenter la consommation de carburant et d’endommager le dispositif antipollution. TémoinGUID-5BBF01E2-3135-4B2A-BA68-00E15944E42A indicateur de sécurité Ce témoin clignote quand le contacteur d’allumage est en position ACC, OFF ou LOCK. Il indique que le système de sécurité équipant le véhicule est opérationnel. En cas d’anomalie du système de sécurité, ce témoin reste allumé lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Systèmes de sécurité» (P.2-34). Témoins indicateurs de clignotants/feux deGUID-938BCB58-C7D0-4656-B2E2-A3F2D5C472C5 détresse Ce témoin clignote lorsque vous allumez les feux de détresse ou les clignotants. Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) GUID-BBD2CFDF-7486-4847-A2BC-6E127444B584 Lorsque le contacteur d’allumage est en position «ON», le témoin indicateur de désactivation du système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) s’allume puis s’éteint. Le témoin s’allume lorsque vous basculez le commutateur d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) sur OFF. Il indique que le système VDC et le système de contrôle de la traction ne fonctionnent pas. RAPPELS SONORES GUID-42904A1A-6A75-4B8C-8F34-6D9818D98A82 Carillon de rappel de clé de contact GUID-32BD73EC-E7A4-4435-A048-B7769B717D08 Si la portière du conducteur est ouverte et le contacteur d’allumage est poussé en position ACC, un carillon retentit. Assurez-vous que le contacteur d’allumage est réglé en position OFF, et emportez la clé intelligente avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Carillon de rappel d’extinction des phares GUID-72168721-DFA8-448A-961A-A3FACAB0A8E3 Un carillon de rappel de lumière retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte alors que la commande de phares est en position ou , et que le contacteur d’allumage est réglé en position ACC, OFF ou LOCK. Éteignez la commande d’éclairage avant de quitter le véhicule. Avertissement d’usure de plaquette de frein GUID-EF2EB7E0-B227-4E63-9DC8-B730CC13FB1B Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’il est temps de remplacer les plaquettes, l’indicateur d’usure produit un grincement aigu pendant la marche du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement 2-24 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (109,1) SYSTÈME DE COMMANDE INTÉGRÉ (si le véhicule en est équipé) GUID-F75DC192-4AA8-4A55-AE59-59A76A90EBC4 lorsque la pédale de frein est appuyée. Après plus d’usure des plaquettes de frein le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n’est pas appuyée. Si ce bruit se produit, faites vérifier les freins aussitôt que possible. Le système de commande intégré se trouve sous le système audio ou le système de navigation (si le véhicule en est équipé). Il est possible de choisir entre deux modes de système de commande intégré : Le mode de conduite, et le mode de commande de climatisation. Carillon de rappel du frein de stationnement GUID-8853279F-1AD6-47C7-B9A8-09A67EC2B7BE En fonction du mode de système de commande intégré sélectionné (mode de conduite ou mode de commande de climatisation), l’affichage et certaines fonctions de boutons changent. Le carillon de rappel du frein de stationnement sonnera si le véhicule est conduit à plus de 7 km/h (4 mi/h) avec le frein de stationnement serré. Arrêtez le véhicule et desserrez le frein de stationnement. . Carillon d’avertissement des ceintures de sécurité GUID-F9E8997E-7A88-4D30-B477-C791A79F8575 Le carillon d’avertissement des ceintures de sécurité sonnera pendant environ 6 secondes si la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bien bouclée. . MODE DE CONDUITE GUID-8018E7B4-28B9-4333-857E-2A3D1B7D7F1B Lorsque le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite) est enfoncé, l’affichage et les boutons s’affichent comme indiqué. Mode de conduite Le mode de conduite offre trois modes de conduite différents : NORMAL, SPORT et ECO. Reportez-vous à «Mode de conduite» (P.5-25). En outre, le mode de conduite permet d’afficher et de régler les informations SETUP (configuration), les informations relatives à la conduite et les informations ECO. Reportez-vous à «Mode de conduite» (P.2-25). Mode de commande de climatisation Le mode de commande de climatisation permet de régler la climatisation. Reportezvous à «Climatisation automatique (avec système de commande intégré)» (P.4-36). Instruments et commandes 2-25 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (110,1) FONCTION GUID-5B5DBB47-0C64-4C41-8AF1-443319848F1A SETUP (configuration) Le mode de conduite permet de configurer les éléments suivants en appuyant sur le bouton SETUP. . . . . . . . . . SIC4623 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite) Bouton SETUP Bouton de mode de conduite NORMAL Bouton de mode de conduite SPORT Bouton de mode de conduite ECO Écran d’affichage 7. 8. 9. Bouton d’informations relatives à la conduite Bouton d’informations ECO Bouton ENTER/Cadran de sélection Luminosité Affichage Touche Luminosité Réglage Heure Montre Sélectionner Langue Sélectionner Unités Eclairage Intérieur Auto Déverrouillage Sélectif Porte Sensibilité Phares Auto (si le véhicule en est équipé) CLIMATE ECO REMARQUE : . La fonction SETUP (configuration) ne peut être réglée lors de la conduite. . En cas de débranchement de la batterie, la mémoire SETUP est effacée, et les réglages par défaut sont rétablis. Si nécessaire, réinitialisez la mémoire SETUP une fois la batterie rebranchée. 2-26 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (111,1) Réglage Heure Montre GUID-2812E6D3-7933-4DFF-89C0-F87C59706668 REMARQUE : Le réglage heure montre est utilisé pour afficher les informations ECO. Reportezvous à «Informations Eco» (P.2-32). SIC4617 Réglage de la luminosité de l’écran et des boutons GUID-27E9F256-C04B-4006-9271-055B95871748 1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite). 2. Appuyez sur le bouton SETUP. 3. Tournez le cadran de sélection sur «Luminosité Affichage» ou sur «Touche Luminosité», puis appuyez sur le bouton ENTER. SIC4557 4. Tournez le cadran de sélection vers le + pour augmenter la luminosité, ou vers le − pour la diminuer, puis appuyez sur le bouton ENTER pour appliquer la sélection. Il est possible de régler manuellement la luminosité de l’écran et des boutons en journée (lorsque la commande des phares est sur OFF) ou pendant la nuit (lorsque la commande des phares est sur ON). Lorsque la barre indique le niveau de luminosité minimum ou maximum, le niveau de luminosité est identique au niveau de jour (la commande des phares est sur ON) ou de nuit (la commande des phares est sur OFF). Instruments et commandes 2-27 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (112,1) SIC4558 1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite). 2. Appuyez sur le bouton SETUP. 3. Tournez le cadran de sélection sur «Réglage Heure Montre», puis appuyez sur le bouton ENTER. SIC4559 4. Tournez le cadran de sélection pour sélectionner le jour de la semaine, puis appuyez sur le bouton ENTER pour appliquer la sélection. 5. Tournez le cadran de sélection pour sélectionner l’heure et AM ou PM, puis appuyez sur le bouton ENTER pour appliquer la sélection. SIC4560 Sélectionner GUID-BEC48047-A67F-46E3-90C7-828B6A0EEAA1 Langue 1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite). 2. Appuyez sur le bouton SETUP. 3. Tournez le cadran de sélection sur «Sélectionner Langue», puis appuyez sur le bouton ENTER. 6. Tournez le cadran de sélection pour sélectionner les minutes, puis appuyez sur le bouton ENTER pour appliquer la sélection. 2-28 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (113,1) SIC4561 4. Tournez le cadran de sélection pour sélectionner la langue de votre choix, puis appuyez sur le bouton ENTER pour appliquer la sélection. SIC4580 Sélectionner GUID-774E4284-E836-45B2-9C03-2EB133B47B95 Unités 1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite). SIC4581 4. Tournez le cadran de sélection pour sélectionner «US» ou «METRIQUE», puis appuyez sur le bouton ENTER pour appliquer la sélection. 2. Appuyez sur le bouton SETUP. 3. Tournez le cadran de sélection sur «Sélectionner Unités», puis appuyez sur le bouton ENTER. Instruments et commandes 2-29 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (114,1) 2. Appuyez sur le bouton SETUP. 3. Tournez le cadran de sélection sur «Déverrouillage Sélectif Porte», puis appuyez sur le bouton ENTER pour activer ou désactiver. SIC4605 SIC4606 Eclairage Intérieur Auto GUID-73C0C534-32F7-4478-94B8-BD493A21A348 Déverrouillage Sélectif Porte GUID-D7CB0C67-3FC9-41B8-9A49-41124D8166DA Sélectionnez cette option pour allumer ou éteindre les éclairages intérieurs lors du déverrouillage de l’une des portières. Lorsque cet élément est réglé sur ON, seule la portière du conducteur est déverrouillée après l’opération de déverrouillage des portières (une fois). Toutes les autres portières peuvent être déverrouillées si l’opération de déverrouillage des portières est exécutée à nouveau dans la minute qui suit. 1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite). 2. Appuyez sur le bouton SETUP. 3. Tournez le cadran de sélection sur «Eclairage Intérieur Auto», puis appuyez sur le bouton ENTER pour activer ou désactiver. Lorsque cet élément est réglé sur OFF, toutes les portières se déverrouillent une fois l’opération de déverrouillage des portières effectuée une fois. 1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite). 2-30 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (115,1) SIC4607 Sensibilité Phares Auto (si le véhicule en est équipé) GUID-E8605F81-0011-489E-98B9-32D5ACC252FE Sélectionnez cette option pour régler la sensibilité des phares automatiques. 1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite). 2. Appuyez sur le bouton SETUP. 3. Tournez le cadran de sélection sur «Sensibilité Phares Auto», puis appuyez sur le bouton ENTER. SIC4583 4. Tournez le cadran de sélection vers le + pour augmenter la sensibilité, ou vers le − pour la diminuer, puis appuyez sur le bouton ENTER pour appliquer la sélection. JVI0324X INFORMATIONS RELATIVES À LA CONDUITE GUID-443C1D2D-7D0F-41E4-987B-D7415D0970E8 En mode de conduite, appuyez sur le bouton d’informations relatives à la conduite pour afficher le temps écoulé, la vitesse moyenne et la distance parcourue. Appuyez sur le bouton d’informations relatives à la conduite pendant une seconde pour afficher l’écran G-Force (Force de gravité). Instruments et commandes 2-31 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (116,1) Temps écoulé GUID-55BB1392-875D-4CF0-9E85-7CCFF5D0F10E INFORMATIONS ECO GUID-FF86F9FC-E590-4E56-85D1-34E86F1F19FD Cette option indique le temps écoulé depuis la dernière remise à zéro. MISE EN GARDE Vitesse moyenne (km/h ou mi/h) GUID-9C3C1498-7E06-42C4-96D5-12BCDDAA68EB Ne réglez pas les commandes à l’affichage lors de la conduite afin de pouvoir concentrer toute votre attention sur cette dernière. Cette option indique la vitesse moyenne du véhicule à partir de la dernière remise à zéro. Distance parcourue (km ou mi) GUID-FE7A52DC-03FE-40C7-8350-CD409A5F214F Cette option indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre à zéro le temps écoulé, la vitesse moyenne et la distance parcourue, appuyez sur le bouton ENTER pendant plus d’une seconde. Ces trois affichages d’informations relatives à la conduite se remettent à zéro simultanément. SIC4618 Écran G-Force (Force de gravité) GUID-7CA54F31-AFA0-446D-97A9-40A1CD8D276A L’écran G-Force (Force de gravité) affiche la force de gravité engendrée sur le véhicule lors des accélérations/décélérations (avant-arrière) et des prises de virages (latérale). Pour afficher le mode ECO INFO suivant, appuyez sur le bouton d’informations ECO, puis tournez le cadran de sélection afin de faire défiler les différents écrans. Lors de la conduite, un seul écran d’informations ECO s’affiche. Arrêtez le véhicule pour faire défiler les différents écrans. 2-32 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (117,1) REMARQUE : Lorsque l’horloge n’est pas réglée, les informations ECO (quotidiennes et hebdomadaires) ne sont pas disponibles. Réinit Démmarage (Réinitialisation au démarrage) GUID-F852259B-B08A-4BC8-BAC5-9ACC5A687EEB Permet d’afficher la consommation de carburant relative aux 4 dernières mises sur ON du contacteur d’allumage. Réinit Manuelle (Réinitialisation manuelle) GUID-B6A62823-AFB2-4ADC-A65B-72B63B1719C0 Permet d’afficher la consommation de carburant relative aux 4 dernières remises à zéro. Pour remettre à zéro les informations ECO INFO affichées, appuyez sur le bouton ENTER pendant plus d’une seconde. JVI1165X Réinit Quotidien (Réinitialisation quotidienne) GUID-9E852481-4855-4C98-AD8C-A7AF08E10E28 Réinit Hebdo (Réinitialisation hebdomadaire) GUID-EB7B5C4A-19C8-433E-AFD3-A165E5C4C2E8 Permet d’afficher la consommation de carburant des 4 derniers jours. Permet d’afficher la consommation de carburant hebdomadaire des 4 dernières semaines. Instruments et commandes 2-33 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (118,1) SYSTÈMES DE SÉCURITÉ GUID-E521ED90-7BA2-4FC3-91C7-F35E3C88DAF5 SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE GUID-B38A9882-E3CB-4884-A546-D9C91260263B Le système de sécurité du véhicule fournit des signaux d’alarme visuels et sonores si quelqu’un ouvre les portières, le capot ou le couvercle du coffre lorsque le système est activé. Il ne constitue pas, toutefois, un système de type détecteur de mouvement qui s’active lorsque le véhicule est déplacé ou lorsqu’une vibration se fait sentir. JVI1163X Ce véhicule est équipé des deux types de systèmes de sécurité suivants : . . Système de sécurité du véhicule Système antidémarrage du véhicule NISSAN L’état du dispositif antivol est indiqué par le témoin indicateur de sécurité. vous fournir de tels équipements. Vérifiez avec votre compagnie d’assurance pour voir si vous êtes éligible à des rabais pour divers équipements de protection contre le vol. Le système aide à dissuader le vol de véhicules mais ne peut l’empêcher, de même qu’il ne peut empêcher le vol de composants intérieurs ou extérieurs du véhicule dans toutes les situations. Verrouillez toujours votre véhicule même si vous n’êtes stationné que pour une courte période. Ne laissez jamais vos clés dans le véhicule et verrouillez toujours le véhicule lorsque vous ne l’utilisez pas. Soyez conscient de votre environnement et stationnez votre véhicule dans des endroits sûrs et bien éclairés, aussi souvent que possible. De nombreux dispositifs offrant une protection supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs d’identification et des systèmes de repérage, sont disponibles dans les magasins d’approvisionnement en pièces automobiles et les boutiques spécialisées. Les concessionnaires NISSAN peuvent également 2-34 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (119,1) SIC2045 Comment armer le système de sécurité du véhicule GUID-0B0D54E3-2D2E-4E66-84C2-DB089A802C9C 1. Fermez toutes les vitres. Le système fonctionne même si les vitres sont ouvertes. 2. Placez le contacteur d’allumage en position OFF et retirez la clé intelligente du véhicule. 3. Fermez toutes les portières. Verrouillez toutes les portières. Les portes peuvent être verrouillées avec : . le bouton LOCK de la clé intelligente . n’importe quel interrupteur de demande . la commande de serrure électrique des portières . la clé mécanique 4. Vérifiez que le témoin indicateur de sécurité s’allume. Le témoin indicateur de sécurité reste allumé pendant 30 secondes environ. Le dispositif antivol du véhicule est maintenant pré-activé. Après environ 30 secondes, le dispositif antivol du véhicule s’arme automatiquement. Le témoin du dispositif antivol commence à clignoter environ une fois toutes les 3 secondes. Si, durant ces 30 secondes, vous déverrouillez la portière, ou encore si le contacteur d’allumage est placé en position ACC ou ON, le système n’est pas activé. Le système est activé, même avec conducteur et/ou passagers dans le véhicule, si toutes les portières sont verrouillées, et le contacteur d’allumage est en position LOCK. Pour libérer le système, placez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON. . L’alarme s’arrête automatiquement après 50 secondes environ. Toutefois, elle se remet en marche si quelqu’un tente à nouveau de toucher au véhicule. L’alarme se met en marche : . Lorsque vous déverrouillez la portière sans utiliser la clé intelligente, l’interrupteur de demande ou la clé. (Même si la portière est ouverte en déverrouillant le loquet intérieur de portière, l’alarme sera activée.) Comment arrêter une alarme activée GUID-C58BB668-0D8A-41CA-8C30-D900891ABB1A L’alarme s’arrête en déverrouillant la portière en appuyant sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente, en appuyant sur l’interrupteur de demande ou en utilisant la clé. L’alarme ne s’arrêtera pas si le contacteur d’allumage est placé en position ACC ou ON. Si le système ne fonctionne pas de la manière décrite ci-dessus, faites-le vérifier par un concessionnaire NISSAN. Activation du système de sécurité du véhicule GUID-5860D76E-23D8-4381-99F0-0DD8252DADA1 Le système de sécurité du véhicule est constitué des alarmes suivantes : . Clignotement des phares et klaxon intermittent. Instruments et commandes 2-35 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (120,1) SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN GUID-82475EC2-840C-467B-A31D-97F570513B2F véhicule NISSAN (CONT ASSY-BCM. ANT ASSY-IMMOBILISER) Il n’est pas possible de mettre le moteur en marche sans la clé de contact enregistrée dans le système antidémarrage du véhicule NISSAN. Notification FCC : Si le moteur ne démarre pas avec la clé enregistrée, il peut s’agir d’une interférence provoquée par une autre clé enregistrée, un dispositif de péage automatique sur une autoroute ou un dispositif de paiement automatique sur le trousseau de clés. Démarrez en procédant comme suit : 1. Laissez le contacteur d’allumage sur la position ON pendant 5 secondes environ. 2. Placez le contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK et attendez environ 10 secondes. 3. Répétez à nouveau les étapes 1 et 2. 4. Redémarrez le moteur en plaçant le dispositif (celui qui a a priori causé l’interférence) à l’écart de la clé de contact enregistrée. Si le moteur démarre ainsi, NISSAN vous recommande de placer la clé enregistrée sur un trousseau de clés séparé pour éviter toute interférence d’autres dispositifs. Déclaration relative à l’article 15 des règles FCC pour le système antidémarrage du Pour les États-Unis : Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. SIC2045 Témoin indicateur de sécurité GUID-91936668-A20A-48BD-8CB2-340577FB611D Le témoin indicateur de sécurité est situé sur le panneau des compteurs. Il indique l’état du système antidémarrage du véhicule NISSAN. Ce témoin clignote quand le contacteur d’allumage est en position LOCK, OFF ou ACC. Il indique que les systèmes de sécurité équipant le véhicule sont en état de fonctionner. En cas d’anomalie du système antidémarrage du véhicule NISSAN, ce témoin reste allumé lorsque vous placez le contacteur d’allumage sur la position ON. Si le témoin reste allumé et/ou si le moteur ne démarre pas, adressez-vous à un 2-36 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (121,1) COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE GUID-E3EA3376-5066-42DB-890F-056CE8D3AF95 concessionnaire NISSAN pour faire contrôler le système antidémarrage du véhicule NISSAN dès que possible. Lors de cette visite chez un concessionnaire NISSAN, n’oubliez pas d’apporter toutes les clés enregistrées. l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du lave-glace. N’utilisez pas le réservoir du laveglace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l’eau. AVERTISSEMENT En cas de gel, la solution du lave-glace risque de geler sur le pare-brise et de gêner la visibilité, ce qui peut provoquer un accident. Avant de laver le pare-brise, mettez le dégivreur en marche pour chauffer le pare-brise. MISE EN GARDE . N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes. . N’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide. . Ne remplissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d’alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s’il est renversé lors du remplissage du réservoir du laveglace. . Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de Par mesure de précaution envers le moteur, la raclette d’essuie-glace de parebrise s’arrête lorsque l’essuie-glace est bloqué par de la neige ou de la glace. Si cela se produit, placez la commande d’essuie-glace en position OFF et éliminez la neige ou la glace emprisonnant les bras d’essuie-glace. Après environ 1 minute, actionnez à nouveau la commande pour mettre l’essuie-glace en marche. Instruments et commandes 2-37 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (122,1) également une série de va-et-vient. est en position «ON». Toutefois, pour éviter un accident ou des dommages lorsque vous tirez le bras d’essuie-glace vers le haut, assurez-vous de respecter les précautions suivantes. Soulèvement du bras d’essuie-glace : Les essuie-glaces doivent être en position de fonction afin de remplacer les balais d’essuieglace. Suivez la procédure suivante pour mettre les balais d’essuie-glace en position de fonction : . JVI1010X Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Abaissez le levier pour actionner les essuieglace aux vitesses suivantes : 1 * 2 * 3 * Intermittent — la durée de la pause entre les balayages des essuie-glaces peut être réglée en tournant la molette vers A (plus lent) ou vers B (plus rapide). Lent — fonctionnement lent en continu Rapide — fonctionnement rapide en continu * * Lorsque que le contacteur d’allumage est en position «ON» ou dans les 60 secondes après avoir placé le contacteur d’allumage en position «OFF», poussez le levier vers le 4 deux fois en moins de 0,5 seconde. haut * Les essuie-glaces passent automatiquement en position de fonction, et les balais d’essuie-glace peuvent alors être remplacés. Pour remplacer les balais d’essuie-glace, reportez-vous à «Balais d’essuie-glace de pare-brise» (P.8-21). Pour remettre les balais d’essuie-glace dans leur position d’origine : 4 ou pousPoussez le levier vers le haut * sez le levier vers le bas afin d’actionner les essuie-glaces à n’importe quelle vitesse. . 4 pour un simple Poussez le levier vers le haut * balayage d’essuie-glace. Pour mettre le lave-glace en marche, tirez le 5 . L’essuie-glace amorcera levier vers vous * . — Assurez-vous que le levier de vitesses est dans la position P (stationnement) (modèles avec transmission à variation continue). — Assurez-vous que le levier de vitesses est en position N (point mort), avec le le frein de stationnement complètement serré (modèles avec boı̂te de vitesses manuelle). — Ne jamais laisser les passagers actionner la commande d’essuie-glace par inadvertance. N’actionnez pas l’essuie-glace de pare-brise lorsque son bras est relevé. Ceci risquerait d’endommager le bras d’essuie-glace. MISE EN GARDE . Cette fonction peut être activée même si le contacteur d’allumage 2-38 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (123,1) COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE DE LA LUNETTE ARRIÈRE GUID-0013655D-0D88-4D9F-87AB-B359910F5671 AVERTISSEMENT En cas de gel, la solution du lave-glace risque de geler sur la lunette arrière et de gêner la visibilité, ce qui peut provoquer un accident. Avant de laver la lunette arrière, mettez le dégivreur en marche pour chauffer la lunette arrière. MISE EN GARDE . N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes. . N’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide. . Ne remplissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d’alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s’il est renversé lors du remplissage du réservoir du laveglace. . l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du lave-glace. N’utilisez pas le réservoir du laveglace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l’eau. Par mesure de précaution envers le moteur, la raclette d’essuie-glace de lunette arrière s’arrête lorsque l’essuie-glace est bloqué par la neige ou par la glace. Si ceci se produit, placez la commande d’essuieglace en position OFF et éliminez la neige ou la glace emprisonnant les bras d’essuie-glace. Après environ 1 minute, actionnez à nouveau la commande pour mettre l’essuie-glace en marche. SIC3666 Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Pour faire fonctionner les essuie-glace, tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre depuis la position OFF. 1 * 2 * Intermittent (INT) — fonctionnement intermittent (non réglable) Lent (ON) — fonctionnement lent en continu Pour faire fonctionner le lave-glace, appuyez sur 3 . L’essuie-glace la commande vers l’avant * amorcera également une série de va-et-vient. Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de Instruments et commandes 2-39 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (124,1) COMMANDE DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR GUID-A6ACEC3D-569F-4102-A2B6-4DE76F74F79B COMMANDE DE PHARE ET DE CLIGNOTANT GUID-2608E54F-A0CB-4CE9-8864-9C61F01ED6F7 Pour désembuer ou dégivrer la lunette et les rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est équipé), démarrez le moteur et appuyez sur la 1 . Le témoin indicateur * 2 s’alcommande * lumera. Appuyez de nouveau sur la commande pour arrêter le dégivreur. PHARES AU XÉNON (si le véhicule en est équipé) GUID-C6286FEB-AC40-4B02-B2DC-40185315008C AVERTISSEMENT Le dégivreur s’arrêtera automatiquement après environ 15 minutes. . MISE EN GARDE SIC4520 Type A (si le véhicule en est équipé) Veillez à ne pas endommager le dégivreur de lunette arrière lors du nettoyage de la surface intérieure de la lunette. . HAUTE TENSION Lorsque les phares au xénon sont allumés, ils produisent de la haute tension. Pour éviter tout choc électrique, n’essayez pas de les modifier ou de les désassembler. Il est recommandé de faire remplacer vos phares au xénon par un concessionnaire NISSAN. Les phares au xénon produisent beaucoup plus de lumière que les phares classiques. S’ils ne sont pas dirigés correctement, ils peuvent aveugler temporairement un conducteur arrivant en sens inverse ou le conducteur vous précédant et causer un accident grave. Si les phares ne sont pas dirigés correctement, il est recommandé d’amener votre véhicule chez un concessionnaire NISSAN et de faire régler les phares correctement. SIC4519 Type B (si le véhicule en est équipé) Lorsque les phares au xénon sont initialement 2-40 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (125,1) allumés, leur luminosité ou couleur varie légèrement. Toutefois, la couleur et la luminosité se stabilisent rapidement. . . La durée de vie des phares au xénon sera raccourcie par une utilisation répétée. Il est généralement préférable de ne pas éteindre les phares durant des intervalles courts (par exemple, lorsque le véhicule s’arrête à un feu de signalisation). Si les ampoules de phares au xénon sont sur le point de griller, la luminosité va fortement diminuer, la lumière va se mettre à clignoter, ou la couleur de la lumière va devenir rougeâtre. Si un ou plusieurs de ces signes se manifeste, contactez un concessionnaire NISSAN. SIC3668 COMMANDEGUID-78F7386F-88AF-48CA-8EC4-39D87DBFEDF9 DE PHARE Éclairage 1 * 2 * GUID-C7E4F4F1-DC4D-4024-8FF6-AC24A3D2B1F5 Tournez la commande d’éclairage en position : Les feux de stationnement avant et de positionnement arrière, le feu arrière, le feu de la plaque d’immatriculation et l’éclairage du tableau de bord s’allument. Toutefois, le phare de jour (pour modèles NISMO et le Canada) s’éteint. Tournez la commande d’éclairage en position : Les phares s’allument et tous les autres éclairages demeurent allumés. Toutefois, le phare de jour (pour modèles NISMO et le Canada) s’éteint. SIC3669 Système d’éclairage automatique (si le véhicule en est équipé) GUID-2F769165-6329-45F4-95DB-2F94DB2FE66C Le système d’éclairage automatique permet de régler les phares pour qu’ils s’allument et s’éteignent automatiquement. Pour régler le système d’éclairage automatique : 1. Assurez-vous que la commande de phare 1 . est en position AUTO * 2. Placez le contacteur d’allumage en position ON. 3. Le système d’éclairage automatique allume et éteint les phares automatiquement. Pour couper l’alimentation du système d’éclairage automatique, tournez la clé de contact en Instruments et commandes 2-41 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (126,1) position OFF, ou . Le système d’éclairage automatique peut allumer automatiquement les phares lorsqu’il fait sombre, et les éteindre lorsqu’il fait jour. Les phares seront également allumés automatiquement au crépuscule ou par temps pluvieux (lorsque les essuie-glaces sont actionnés continuellement). Si le contacteur d’allumage est mis en position OFF et qu’une des portières reste ouverte, les phares restent allumés pendant 5 minutes. SAA1232 1 situé Ne couvrez pas le photocapteur * en haut du tableau de bord. Le photocapteur commande l’éclairage automatique. S’il est couvert, il réagit comme s’il faisait noir et les phares s’allument. SIC3670 Sélection deGUID-65D36B20-DAE3-4840-AD10-0068CB054884 phare Temporisation d’extinction automatique des phares GUID-CFAAEF09-71A1-4057-9F7B-96D46980C786 Les phares peuvent rester allumés jusqu’à 45 secondes après avoir placé le contacteur d’allumage en position OFF, ouvert une portière puis fermé toutes les portières. 1 * 2 * 3 * Pour sélectionner les feux de croisement, poussez le levier au point mort comme il est illustré. Pour sélectionner les feux de route, poussez le levier vers l’avant lorsque la commande est en . Pour sélectionner les feux de position croisement, tirez-le vers vous. Les feux de route clignotent lorsque le levier est tiré, même si la commande des phares est en position OFF. 2-42 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (127,1) Système d’économie de batterie GUID-E8409034-D45E-48DE-A071-E3A41898289B . . Lorsque la commande des phares se trouve en position ou et que le contacteur d’allumage est en position ON, les phares s’éteignent automatiquement après un certain temps après avoir placé le contacteur d’allumage en position OFF. Lorsque la commande des phares demeure en position ou après que les phares se sont éteints automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON. MISE EN GARDE . . Lorsque vous remettez la commande des phares en marche après que les feux se sont éteints automatiquement, les feux ne s’éteignent pas automatiquement. Remettez la commande des phares en position OFF avant de vous éloigner du véhicule pendant une longue période de temps, sinon la batterie se déchargera. Ne laissez jamais la commande des phares sur marche pendant trop longtemps lorsque le moteur est arrêté même si les phares s’éteignent automatiquement. Système de phares de jour (pour les modèles NISMO et le Canada) GUID-62FCD516-90BE-43E6-ACAB-5CD8364D8567 Les phares de jour s’allument automatiquement lorsque vous mettez le moteur en marche avec le frein de stationnement desserré. Les phares de jour fonctionnent avec la commande des phares en position OFF. Placez la commande des phares en position pour obtenir le plein éclairage pour la conduite de nuit. (Les phares de jour s’éteignent.) Si le frein de stationnement est serré lors du démarrage du moteur, les phares de jour ne s’allument pas. Les phares de jour s’allument lorsque vous desserrez le frein de stationnement. Les phares de jour restent allumés jusqu’à ce que vous placiez le contacteur d’allumage en position OFF. AVERTISSEMENT Les feux arrière du véhicule ne s’allument pas lorsque le système de phares de jour est en marche. Il faut allumer les phares dès que la nuit tombe. Ne pas le faire pourrait provoquer un accident et vous blesser et blesser d’autres personnes. Instruments et commandes 2-43 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (128,1) Réglage de la luminosité du tableau de bord GUID-955DB8AF-41FD-4C7B-B17D-A344031AD5BB Le réglage de luminosité du tableau de bord fonctionne lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. A pour ajuster Poussez la molette de réglage * la luminosité du tableau de bord. L’indicateur de B s’affichera brièvement sur l’affiluminosité * chage d’information du véhicule lorsque la commande est activée. JVI1342X Type A (si le véhicule en est équipé) JVI1343X Type A (si le véhicule en est équipé) SIC4517 Lorsque le réglage du niveau de luminosité atteint son maximum ou son minimum, une sonnerie retentira. Type B (si le véhicule en est équipé) SIC4129 Type B (si le véhicule en est équipé) 2-44 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (129,1) Poussez le levier vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le clignotant se mette en marche, mais sans que le levier ne s’enclenche, et relâchez le levier. Le clignotant s’active automatique trois fois. Choisissez la méthode appropriée pour signaler un changement de voie en fonction des conditions de route et de circulation. SIC3671 COMMANDEGUID-DF12F6F8-A1D7-4024-A4DF-46D972E49E9C DE CLIGNOTANT 1 Clignotant * GUID-3CF2F736-4960-4B96-B5CF-1271A559F90A Tirez le levier vers le haut ou vers la bas pour signaler la direction dans laquelle vous vous dirigez. Le levier revient automatiquement en position centrale après le virage. 2 Indicateur de changement de voie * GUID-BCAE5264-DA08-4A37-B0F2-FDE7D90FCC8F SIC3672 COMMANDE D’ANTIBROUILLARD (si le véhicule en est équipé) GUID-8A44D476-039A-440B-9B7F-71C22E22C8D1 Pour allumer les antibrouillards, tournez la commande en position , puis tournez-la en position . Pour les éteindre, il vous suffit de tourner la commande en position OFF. Les phares doivent être allumés pour que les antibrouillards fonctionnent. Poussez le levier vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le clignotant se mette en marche, mais sans que le levier ne s’enclenche, pour signaler un changement de voie. Maintenez le levier jusqu’à ce vous ayez effectué le changement de voie. Instruments et commandes 2-45 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (130,1) KLAXON GUID-BCFDC961-0310-45F1-A715-1044C3AF17A3 COMMANDE D’ANNULATION DU CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC) GUID-214BC187-5FC2-47C2-A34A-24AAF5D08E52 Pour remettre le système en marche, appuyez de nouveau sur le commutateur VDC OFF ou remettez le moteur en marche. (Reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-44).) SIC4521 Pour klaxonner, appuyez sur la partie rembourrée au centre du volant. AVERTISSEMENT Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du système des coussins gonflables d’appoint avant. Toute modification du coussin gonflable d’appoint avant peut provoquer des risques de blessures graves. SIC4544 Dans la plupart des cas de conduite, il est préférable de mettre le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) en marche. Le système VDC abaisse le régime du moteur si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la boue ou la neige afin de réduire le patinage des roues. La vitesse du moteur sera réduite même si vous appuyez à fond sur l’accélérateur. Désactivez le système VDC si vous voulez dégager le véhicule en utilisant la puissance du moteur à son maximum. Pour désactiver le système VDC, appuyez sur le commutateur VDC OFF. Le témoin indicateur s’active. 2-46 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (131,1) SIÈGES CHAUFFANTS (si le véhicule en est équipé) GUID-AF2D0C38-8F40-4385-9E9C-0A71DCA2931A AVERTISSEMENT N’utilisez pas et ne laissez pas les occupants utiliser le siège chauffant si vous ou les occupants ne pouvez pas contrôler la température élevée du siège ou êtes incapables de sentir la douleur dans les parties du corps qui sont au contact avec le siège. L’utilisation du système de chauffage par ces personnes peut résulter à des blessures graves. risque alors de se produire. . Ne placez rien de dur ou de lourd sur le siège, ne le percez pas avec une épingle ou un objet similaire. Vous risquez d’endommager le chauffeur. . Tout liquide renversé sur le siège chauffant doit être immédiatement retiré avec un chiffon sec. . Au cours de l’entretien du siège, n’utilisez jamais d’essence, de diluant chimique ou d’autres produits du même type. . MISE EN GARDE . . . La batterie risque de se décharger si le chauffeur de siège est mis en marche alors que le moteur ne tourne pas. N’utilisez pas le chauffeur de siège pendant une durée prolongée ou quand aucune personne n’occupe le siège. En cas de dysfonctionnement du siège chauffant, placez le commutateur sur arrêt et faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. SIC2770 Les sièges sont chauffés grâce à un dispositif de chauffage incorporé. Les commutateurs sont installés à l’intérieur de l’accoudoir central arrière et peuvent être commandés individuellement. 1. Démarrez le moteur. 2. Sélectionnez l’intensité du chauffage. 1 Pour un chauffage élevé, appuyez sur le * côté HI (haut) de la commande. 2 Pour un chauffage faible, appuyez sur le * côté LO (bas) de la commande. Ne posez sur le siège aucun article risquant d’accumuler la chaleur, tel que couverture, coussin, housse, etc. Sinon une surchauffe du siège 3 Le témoin indicateur de la commande * s’allume lorsque le chauffage est en marche. Instruments et commandes 2-47 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (132,1) PRISE ÉLECTRIQUE GUID-850FEE13-D4FF-4D25-97B5-E92230D21302 3. Pour éteindre le chauffage, remettez la commande en position neutre. Assurez-vous que le témoin indicateur s’éteint. Le système de chauffage est contrôlé par un thermostat qui active et désactive le chauffage automatiquement. Le témoin indicateur reste allumé tant que la commande est activée. Dès que l’air intérieur du véhicule est chaud, ou avant de quitter le véhicule, veillez à éteindre la commande. . Utilisez la prise d’alimentation seulement lorsque le moteur est en marche afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule. . Évitez d’utiliser la prise électrique lorsque la climatisation, les phares ou le dégivreur de lunette arrière fonctionnent. . Cette prise électrique n’est pas conçue pour être utilisée par un allume-cigare. . Enfoncez complètement la fiche. Si le contact n’est pas établi, la fiche risque de surchauffer ou le fusible de température interne de sauter. . Avant de brancher ou de débrancher une prise, assurez-vous que l’accessoire électrique utilisé est éteint. . Lorsque la prise n’est pas utilisée, replacez le couvercle. Veillez à ce que de l’eau ou tout autre liquide n’entre pas en contact avec la prise. SIC4525 Une prise électrique est située sur le tableau de bord. MISE EN GARDE . La prise et la fiche peuvent devenir chaudes lors de l’utilisation ou juste après. . N’utilisez pas cette prise pour des accessoires utilisant un courant supérieur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne faut pas y brancher d’adaptateurs doubles, ou plusieurs accessoires électriques en même temps. 2-48 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (133,1) RANGEMENT GUID-11FFEB74-6D4E-4717-B00A-F5FBAB2E5908 Porte-bouteilles en plastique GUID-1A4FBEC5-2F7E-4330-AFDC-3E00F421B6AB PORTE-TASSES GUID-FC8FAFBC-BCD6-43B2-98A8-26203EF5F9DB MISE EN GARDE MISE EN GARDE . Évitez les démarrages ou coups de frein brusques lorsque le porte-tasses est chargé afin de ne pas renverser le liquide. Un liquide chaud peut brûler le conducteur ou le passager. . Dans le porte-tasses, n’utilisez que des tasses en matière molle. Des objets durs peuvent causer des blessures en cas d’accident. . N’utilisez pas les porte-bouteilles pour tout autre objet qui pourrait être projeté dans le véhicule et qui pourrait blesser quelqu’un lors d’un freinage brusque ou d’un accident. . N’utilisez pas le porte-bouteille pour des récipients de liquide ouverts. SIC4527 Console centrale SIC4528 Portière (avant et arrière) Instruments et commandes 2-49 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (134,1) SIC4529 TRAPPE D’ESPACE DE CHARGEMENT GUID-45F8D0E0-09C1-4BF0-AFEC-F04387391A77 1. Pour ouvrir la trappe d’espace de chargeA . ment, tirez la plaque * SIC4526 BOÎTE À GANTS GUID-EA635502-9936-47A9-B2CA-4F1ACC30F00B AVERTISSEMENT SIC3505 CROCHET À VÊTEMENT GUID-8181D445-70B5-442B-A1BA-CF086D65AB6D Le crochet à vêtement se trouve au-dessus de la fenêtre latérale arrière. Pour ne pas risquer de vous blesser en cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez le couvercle de la boı̂te à gants fermé. MISE EN GARDE N’appliquez pas un poids de plus de 2 kg (4 lbs) sur les crochets. Pour ouvrir la boı̂te à gants, tirez la manette. Pour fermer, poussez le couvercle jusqu’à enclenchement. Le témoin de la boı̂te à gants s’allume lorsque la commande de phare est activée. 2-50 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (135,1) CACHE-BAGAGES (si le véhicule en est équipé) GUID-B2FCE0EE-8505-4710-86C2-50A0D5588C33 4. Fixez la corde sur le clip situé sur la garniture latérale de hayon. Pour retirer le cache-bagages : AVERTISSEMENT . 1. Ouvrez le hayon. 2. Retirez la corde de la garniture latérale du hayon. Ne laissez jamais d’objet sur le cache-bagages, même de petite taille. Ceci pourrait produire une blessure en cas d’accident ou de freinage brusque. . Ne laissez pas le cache-bagages dans le véhicule sans être enclenché sur son support. . La sangle d’attache supérieure du dispositif de retenue pour enfants risque d’être endommagée au contact du cache-bagages ou d’objets situés dans l’espace de chargement. Retirez le cache-bagages du véhicule, ou fixez-le ainsi que les bagages. Votre enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de choc si la sangle d’attache supérieure était endommagée. Le cache-bagages maintient le contenu du coffre à bagages à l’abri des regards indiscrets. B de la garniture latérale du 3. Retirez le clip * hayon. 4. Retirez le clip du hayon. A * de la garniture inférieure SIC4584 Pour installer le cache-bagages : 1. Ouvrez le hayon. A sur la garniture inférieure du 2. Fixez le clip * hayon. 3. Fixez le clip hayon. B * sur la garniture latérale du Instruments et commandes 2-51 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (136,1) VITRES GUID-ECC58B2D-F250-41F5-B8E8-7EBD4B79C5CA LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES GUID-6A23709F-5277-4229-B1AD-2B7DC859B673 AVERTISSEMENT . Pendant la conduite du véhicule et avant de relever les vitres, assurezvous que les passagers ont tous leurs mains, etc., à l’intérieur du véhicule. Utilisez le bouton de blocage des lève-vitres pour empêcher une utilisation imprévue des lèvevitres électriques. . Pour éviter les risques de blessures graves voire mortelles dus à un fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, y compris les coincements dans les vitres ou l’activation accidentelle du verrouillage des portières, ne laissez pas d’enfants, de personnes nécessitant l’aide d’autrui ou d’animaux sans surveillance dans votre véhicule. En outre, par temps chaud, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé peut augmenter rapidement et devenir suffisamment élevée pour entraı̂ner des risques importants de blessures graves voire mortelles aux personnes et aux animaux. Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est en position ON et fonctionnent pendant 45 secondes après avoir placé le contacteur d’allumage en position OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager avant est ouverte, le fonctionnement des lèvevitres est annulé. SIC4533 1. 2. 3. 4. 5. Bouton de blocage des lève-vitres Vitre côté conducteur Vitre côté passager arrière gauche Vitre côté passager avant Vitre côté passager arrière droite Commande de lève-vitres principale (côté conducteur) GUID-F0D006F2-BA97-4BA8-9004-BA0E645371B0 Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la A ou tirée commande poussée vers le bas * B . La commande principale (côté vers le haut * conducteur) permet d’abaisser ou de relever toutes les vitres. 2-52 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (137,1) Verrouillage GUID-B7C9C0EE-B507-4E3B-AA5E-FBE98158A1B8 de la vitre du passager C est enfoncé, Lorsque le bouton de blocage * seule la vitre du conducteur peut être abaissée ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez une seconde pression sur le bouton. SIC4523 SIC4524 Commande de lève-vitres côté passager GUID-04E2B8E0-31B6-4403-9F3E-482646F08AA7 Fonctionnement automatique GUID-F2AEDE5F-326B-4FB9-9763-AE7CE69B0980 Les commandes des passagers ne permettent que d’abaisser et de relever les vitres correspondantes. Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la commande poussée vers le bas ou tirée vers le haut. Le fonctionnement automatique est disponible pour l’interrupteur portant la marque . Pour abaisser ou relever entièrement la vitre, appuyez complètement sur la commande ou soulevez-la et relâchez-la ; il n’est pas nécessaire d’exercer une pression continue. La vitre s’abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêter la vitre, il suffit d’appuyer sur le côté opposé de la commande ou de la soulever. Une légère pression sur la commande permet d’ouvrir ou de fermer le toit jusqu’à ce que la commande soit relâchée. Instruments et commandes 2-53 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (138,1) TOIT OUVRANT OPAQUE (si le véhicule en est équipé) GUID-763E28EB-A953-4A35-A10F-6F137F82E26B Fonction d’inversion automatique GUID-C5187523-35D8-44E8-9700-CA4CAB34864E AVERTISSEMENT Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur du véhicule. Lorsque l’unité de commande détecte un objet qui gêne la fermeture de la vitre du conducteur, celle-ci s’abaisse automatiquement. L’inversion automatique peut être activée quand la vitre est fermée automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d’allumage a été mis en position OFF. Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou si une masse apparentée à un corps étranger reste coincée dans la vitre du conducteur. Si les vitres ne se ferment pas automatiquementGUID-B6340D93-45A3-48B4-BE8B-20DD3A8E0867 Si les lève-vitres électriques (fermeture seulement) ne fonctionnent pas correctement, exécutez la procédure suivante pour initialiser le système de lève-vitres électrique. AVERTISSEMENT . En cas d’accident, l’occupant peut être projeté du véhicule par le toit ouvrant opaque. Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. . Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps par l’ouverture du toit ouvrant opaque lorsque le véhicule est en mouvement ou pendant la fermeture du toit ouvrant opaque. 1. Placez le contacteur d’allumage en position ON. 2. Refermez la portière. 3. Ouvrez la vitre complètement avec la commande de lève-vitres électriques. 4. Tirez sur la commande de lève-vitres électriques et maintenez-la pour fermer la vitre, puis maintenez la commande pendant 3 secondes après que la vitre soit fermée complètement. 5. Relâchez la commande de lève-vitres électriques. Faites fonctionner la vitre par sa fonction automatique pour confirmer que l’initialisation est complétée. Si la fonction automatique des lève-vitres électriques ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. MISE EN GARDE . Enlevez l’eau, la neige, la glace et le sable du toit ouvrant opaque avant de l’ouvrir. . Ne placez pas d’objets lourds sur le panneau du toit ouvrant opaque ni à proximité. 2-54 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (139,1) TOIT OUVRANT OPAQUE ÉLECTRIQUE GUID-60D1BFD6-832F-432D-8BEE-8F0AE9FFB2B4 Inclinaison duGUID-5A375FB1-2459-4E69-B8C9-A8D87A6925A0 toit ouvrant opaque Pour abaisser la trappe du toit ouvrant, appuyez 2 . Appuyez sur l’interrupteur sur le côté * 2 encore une fois et relâchez l’interrup* teur; nul besoin de le maintenir enfoncé. Pour abaisser le toit ouvrant opaque, appuyez sur le 1 . côté * Le toit ouvrant opaque ne s’ouvre ou ne se ferme que si le contact est en position ON. Le toit ouvrant opaque fonctionne pendant 45 secondes environ, même si le contacteur d’allumage est mis en position OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager est ouverte, la capacité d’action du toit ouvrant opaque est annulée. Pare-soleil GUID-F2AE68AD-35BC-4AA8-83C0-4AA506392BF1 Le pare-soleil s’ouvre automatiquement en même temps que le toit ouvrant opaque. Par contre sa fermeture est manuelle. Inversion automatique GUID-05D9BD58-A278-4709-A03A-80DC088F07EC AVERTISSEMENT Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de fermer le toit ouvrant opaque, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur du véhicule. SIC4624 Coulissement du toit ouvrant opaque GUID-F85D3D5F-862B-4CED-BA76-75CBE0FDAF74 Pour relever le toit ouvrant opaque, fermez-le 1 tout d’abord, puis appuyez sur le côté * 2 du commutateur et relâchez-le; il ou * n’est pas nécessaire d’exercer une pression continue. Le toit s’ouvre ou se ferme à fond automatiquement. Pour arrêter le toit, appuyez de nouveau sur le commutateur pendant l’ouverture ou la fermeture du toit. Lorsque l’unité de commande détecte un objet qui gêne la fermeture du toit ouvrant opaque, celui-ci s’ouvrira automatiquement. L’inversion automatique peut être activée lorsque le toit ouvrant opaque est fermé automatiquement et lorsque le contacteur d’allumage est en position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d’allumage ait été mis en position OFF. Instruments et commandes 2-55 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (140,1) LUMIÈRES INTÉRIEURES GUID-AC8C958B-C3DE-4C13-A406-ED56FDB6824E Si la trappe du toit ouvrant ne peut être fermée automatiquement lorsque la fonction d’inversion automatique est activée en raison d’un mauvais 2 de fonctionnement, appuyez sur le côté * la commande de la trappe du toit ouvrant et tenez-le enfoncé. Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, la fonction d’inversion automatique peut aussi s’activer en cas d’impact ou si une masse apparentée à un corps étranger reste coincée dans le toit ouvrant opaque. 4. Maintenez l’interrupteur enfoncé vers 1 pour incliner totalement le toit ouvrant * opaque vers le bas. 5. Vérifiez si la commande du toit ouvrant opaque fonctionne normalement. Si le trappe du toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. MISE EN GARDE N’utilisez pas les lumières trop longtemps avec le moteur arrêté. Vous risquez de décharger la batterie. Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas GUID-375D2428-A2C2-47EB-BFE4-FA7A4BDC9925 Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement, exécutez la procédure suivante pour initialiser le système de fonctionnement du toit ouvrant opaque. 1. Si le toit ouvrant opaque est ouvert, fermezle totalement en appuyant plusieurs fois sur 2 . l’interrupteur vers * 2. Maintenez l’interrupteur enfoncé vers 2 pour incliner le toit ouvrant opaque vers * le haut. 3. Relâchez la commande du toit ouvrant opaque après qu’il se relève ou s’abaisse légèrement. 2-56 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (141,1) Position OFFGUID-315173DD-FC92-4382-95FF-5966BDBA76F5 2 , Lorsque la commande est en position OFF * les lampes de lecture ne s’allument pas, et ce, quelles que soient les conditions. Position centrale GUID-2C777A6B-3617-446F-8361-A456EE072540 Lorsque la commande est en position centrale, les lampes de lecture s’allument dans les conditions suivantes : . SIC4572 SIC4573 . LAMPES DE LECTURE (si le véhicule en est équipé) GUID-1B5DECC4-5E3F-4B04-8666-6F7000099558 Appuyez sur la commande de la lampe de lecture pour l’allumer ou l’éteindre. * : Position ON 1 2 : Position OFF * COMMANDE DE CONTRÔLE DE LAMPE DE LECTURE (si le véhicule en est équipé) GUID-D030AC73-6A5E-41D1-B4E5-4C8B6A705368 La commande de contrôle de lampe de lecture 1 , OFF * 2 et possède trois positions : ON * centrale. Position ON GUID-96EAA639-DA91-44C2-B280-951FC4FE7379 . 1 , Lorsque la commande est en position ON * les lampes de lecture avant et arrière s’allument. . le contacteur d’allumage est placé en position OFF — ils restent allumés pendant environ 15 secondes. les portières sont déverrouillées en appuyant sur le bouton UNLOCK (sur la clé intelligente) ou sur l’interrupteur de demande avec le contacteur d’allumage en position LOCK — ils restent allumés pendant environ 15 secondes. une portière est ouverte puis fermée lorsque le contacteur d’allumage est en position LOCK — ils restent allumés pendant environ 15 secondes. une portière est ouverte avec le contacteur d’allumage en position ACC ou ON Instruments et commandes 2-57 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (142,1) — ils restent allumés pendant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les lumières s’éteignent. Les lumières s’éteignent après un certain temps quand elles restent activées pour éviter que la batterie ne se décharge. ÉCLAIRAGE GUID-4E7D7193-19FC-43A7-8050-94552D64EF00 DU CHARGEMENT Les éclairages d’espace de chargement s’allument à l’ouverture du hayon. Ils s’éteignent à sa fermeture. 2-58 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (143,1) 3 Vérifications et réglages avant démarrage Clés .............................................................................................. ... 3-2 Clés intelligentes ................................................................. ... 3-2 Portières ...................................................................................... ... 3-4 Verrouillage avec la clé ...................................................... ... 3-5 Verrouillage avec le loquet intérieur ............................... ... 3-5 Verrouillage avec la commande de serrure électrique des portières ........................................................................ ... 3-5 Verrouillages automatiques des portières ..................... ... 3-6 Serrure sécurité-enfants des portières arrière ............. ... 3-7 Système de clé intelligente .................................................... ... 3-7 Champ d’opération de la clé intelligente ...................... ... 3-9 Précautions à prendre pour le verrouillage/ déverrouillage de portière ................................................. ... 3-9 Fonctionnement de la clé intelligente ......................... ... 3-10 Système d’économie de batterie ................................. ... 3-11 Témoins lumineux et rappels sonores ......................... ... 3-11 Guide de dépannage ...................................................... ... 3-13 Condition: Comment utiliser la fonction de télécommande d’ouverture sans clé ...................................................... ... Capot ........................................................................................ ... Hayon ....................................................................................... ... Pièces uniques à l’avant, sur le côté et à l’arrière (modèles NISMO) ................................................................. ... Trappe du réservoir de carburant ...................................... ... Ouverture de la trappe du réservoir de carburant .................................................................... ... Bouchon du réservoir de carburant .......................... ... Colonne de direction inclinable ......................................... ... Manipulation de l’inclinaison ....................................... ... Pare-soleil ................................................................................ ... Rétroviseurs ........................................................................... ... Rétroviseur intérieur ...................................................... ... Rétroviseurs extérieurs ................................................. ... Miroir de courtoisie ........................................................ ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] 3-15 3-19 3-20 3-21 3-21 3-21 3-22 3-24 3-24 3-25 3-25 3-25 3-26 3-27 (144,1) CLÉS GUID-F7866A38-D962-41BD-9D0D-7935A4B2CC6C cule. Dans la mesure où le procédé d’enregistrement requiert l’effacement de la mémoire des composants des clés intelligentes, au moment de l’enregistrement de nouvelles clés, assurezvous de présenter au concessionnaire NISSAN toutes les clés intelligentes dont vous disposez. Vos clés vous sont données avec une plaquette de numéro de clé. Notez le numéro de clé et conservez-le dans un endroit sûr (portefeuille, par exemple), et non dans le véhicule. Si vous perdez les clés de votre véhicule, consultez un concessionnaire NISSAN pour obtenir des doubles de clés en utilisant le numéro de clé. NISSAN n’enregistre pas les numéros de clés, il est donc important d’effectuer un suivi de la plaque numérotée de votre clé. Un numéro de clé n’est nécessaire que si vous avez perdu toutes les clés et que vous ne possédez pas de clé afin d’en faire un double. Si vous avez encore une clé, un double peut être fait par un concessionnaire NISSAN. MISE EN GARDE . SPA2406 1. 2. 3. Clé intelligente (2 jeux) Clé mécanique (intégrée à la clé intelligente) (2 jeux) Plaquette de numéro de clé CLÉS INTELLIGENTES GUID-70B1A049-A959-47AA-AA04-4D59E2864492 Votre véhicule ne peut être conduit qu’avec les clés intelligentes enregistrées dans les composants du système de clé intelligente de votre véhicule ainsi que les composants du système antidémarrage du véhicule NISSAN. Jusqu’à 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées avec le véhicule. Les nouvelles clés doivent être enregistrées par un concessionnaire NISSAN avant d’utiliser le système de clé intelligente et le système antidémarrage NISSAN de votre véhi- 3-2 Assurez-vous de toujours porter sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez. La clé intelligente est un dispositif de précision muni d’un transmetteur intégré. Pour éviter de l’endommager, veuillez noter ce qui suit. — La clé intelligente est résistante à l’eau, cependant l’humidité peut l’endommager. Si la clé intelligente est mouillée, essuyezla immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche. — Ne faites pas tomber et ne pliez ou ne frappez pas la clé intelligente contre un autre objet. — Si la température extérieure est inférieure à −108C (148F), la batterie de la clé intelligente Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (145,1) . risque de ne pas fonctionner correctement. — Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un lieu dont les températures dépassent 608C (1408F). — Ne changez ou ne modifiez pas la clé intelligente. — N’utilisez pas un porte-clés magnétique. — Ne placez pas la clé intelligente près d’un appareil électrique comme un téléviseur, un ordinateur personnel ou un téléphone cellulaire. — Ne laissez pas la clé intelligente entrer en contact avec de l’eau (salée ou non), et ne la mettez pas à la machine à laver. Ceci pourrait affecter le fonctionnement du système. En cas de perte ou de vol d’une clé intelligente, NISSAN recommande d’effacer immédiatement le code d’identification de cette clé. Ceci afin d’empêcher qu’il ne puisse être utilisé pour ouvrir le véhicule. Pour de plus amples informations relatives à la procédure d’effacement, veuillez contacter un concessionnaire NISSAN. SPA2033 Clé mécanique GUID-EED60269-A431-4073-A19B-5A82DD409AD0 Pour retirer la clé mécanique, relâchez la touche de verrouillage située à l’arrière de la clé intelligente. Pour installer la clé mécanique, insérez-la fermement dans la clé intelligente jusqu’à ce que la touche de verrouillage revienne en position verrouillée. Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portières. (Reportez-vous à «Portières» (P.3-4).) Vérifications et réglages avant démarrage 3-3 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (146,1) PORTIÈRES GUID-A67171A1-8A0F-4CD6-B876-B41D1675EF9C MISE EN GARDE Portez toujours la clé mécanique installée dans la clé intelligente. 3-4 AVERTISSEMENT . Verrouillez toujours les portières quand vous conduisez. Cette précaution, de même que l’usage des ceintures de sécurité, protège des risques d’éjection en cas d’accident. Ceci protégera aussi les enfants ainsi que les autres passagers d’une ouverture accidentelle des portières, et empêchera l’intrusion d’un tiers. . Avant d’ouvrir une portière, vérifiez toujours l’extérieur du véhicule afin d’anticiper la venue d’un véhicule. . Pour éviter les risques de blessures graves voire mortelles dus à un fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, y compris les coincements dans les vitres ou l’activation accidentelle du verrouillage des portières, ne laissez pas d’enfants, de personnes nécessitant l’aide d’autrui ou d’animaux sans surveillance dans votre véhicule. En outre, par temps chaud, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé peut augmenter rapi- dement et devenir suffisamment élevée pour entraı̂ner des risques importants de blessures graves voire mortelles aux personnes et aux animaux. Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (147,1) SPA2602 VERROUILLAGE AVEC LA CLÉ GUID-09541342-6724-4CE2-895E-4D3E3867B102 Le système de serrure électrique des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même temps. . . Le fait de tourner le barillet de la clé vers 1 verrouille toutes les l’avant du véhicule * portières et le hayon. Le fait de tourner le barillet de serrure une 2 déverrouille fois vers l’arrière du véhicule * la portière côté conducteur. Après avoir remis la clé en position neutre, la tourner à nouveau vers l’arrière dans les 5 secondes qui suivent déverrouillera toutes les portières et le hayon. SPA2803 SPA2603 VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET INTÉRIEUR GUID-F1B3E7C3-1DFF-477D-801B-1C2FE94310FA Pour verrouiller la portière sans la clé, placez le loquet intérieur de la portière sur la position de 1 , puis fermez la portière. verrouillage * Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet intérieur de la portière vers le haut sur la position 2 . de déverrouillage * Lors du verrouillage de la portière sans clé, assurez-vous de ne pas laisser la clé à l’intérieur du véhicule. Accoudoir du siège conducteur VERROUILLAGE AVEC LA COMMANDE DE SERRURE ÉLECTRIQUE DES PORTIÈRES GUID-5256BBAD-C319-43C6-9C66-55957ADC778F La commande de serrure électrique des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières. La commande se situe sur l’accoudoir de siège conducteur. Pour verrouiller les portières, poussez la commande de serrure électrique des portières en 1 lorsque la portière position de verrouillage * du conducteur est ouverte, puis fermez la portière. Quand la portière est verrouillée de cette façon, veillez à ne pas laisser la clé à l’inVérifications et réglages avant démarrage 3-5 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (148,1) térieur du véhicule. Pour déverrouiller les portières, enfoncez la commande de serrure électrique des portières 2 . en position de déverrouillage * Protection anti-enfermement GUID-44F7A60E-83C3-4161-B6E9-F0CE6E62B151 La fonction protection anti-enfermement aide à éviter de laisser accidentellement la clé à l’intérieur du véhicule. . . Lors du passage de la commande de serrure électrique des portières en position de verrouillage alors que le contacteur d’allumage se trouve sur ACC ou ON et que l’une des portières est ouverte, toutes les portières se verrouillent puis se déverrouillent automatiquement. Lorsque vous placez la commande de serrure électrique des portières sur la position de verrouillage et que la clé intelligente est laissée dans le véhicule avec une portière ouverte, toutes les portières se déverrouillent automatiquement et un carillon sonnera après que la portière soit fermée. VERROUILLAGES AUTOMATIQUES DES PORTIÈRES GUID-FA60553F-2660-4078-8261-73A9AD2C0495 . Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule atteint 24 km/h (15 mi/h). . Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est mis en position OFF. Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage automatique peuvent être désactivées ou activées. Lorsque le système de déverrouillage de portière automatique est désactivé, les portières ne se déverrouillent pas lorsque le contacteur est placé en position OFF. Pour déverrouiller manuellement la portière, utilisez le loquet intérieur ou l’interrupteur de verrouillage de portière. Pour activer ou désactiver le système de déverrouillage de portière automatique, effectuez la procédure suivante. 1. Fermez toutes les portières. 2. Placez le contacteur d’allumage en position ON. 3. Dans les 20 secondes, pressez et maintenez la commande de serrure électrique de portière sur la position (UNLOCK) pendant plus de 5 secondes. 4. Lorsqu’ils sont activés, les feux de détresse clignoteront deux fois. Lorsqu’ils sont désactivés, les feux de détresse clignoteront une fois. 5. Le contacteur d’allumage doit être de nouveau placé en position OFF et ON entre chaque changement de réglage. 3-6 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (149,1) SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE GUID-469FCA8B-4CA7-4AE5-9396-44D8FD1027E9 AVERTISSEMENT . . SPA2801 SERRURE SÉCURITÉ-ENFANTS DES PORTIÈRESGUID-23BE1446-C8BC-4A11-8767-2B460D5530B1 ARRIÈRE Les serrures sécurité-enfants des portières arrière permettent d’empêcher les portières d’être ouvertes accidentellement, en particulier lorsque des enfants en bas âge sont dans le véhicule. Lorsque les leviers sont en position de 1 , les portières arrière ne verrouillage * peuvent être ouvertes que de l’extérieur. Pour déverrouiller la portière, déplacez les le2 . viers en position de déverrouillage * Des ondes radio peuvent affecter de manière défavorable le matériel électrique médical. Avant l’utilisation, les personnes possédant un stimulateur cardiaque doivent consulter le fabricant de l’équipement électrique médical s’agissant des interférences éventuelles. La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il se peut que les ondes radio affectent la navigation des vols d’avion ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner la clé intelligente dans un avion. Veillez bien à ce que les boutons ne soient pas activés accidentellement lorsque vous portez le porte-clés au cours d’un vol. conditions peuvent affecter le champ d’application du système de la clé intelligente. Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser le système de clé intelligente. MISE EN GARDE Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez. . Ne laissez jamais la clé intelligente dans le véhicule quand vous en sortez. La clé intelligente est en communication permanente avec le véhicule dans la mesure où elle reçoit des ondes radioélectriques. La clé intelligente transmet de faibles ondes radioélectriques. Les conditions environnementales peuvent nuire au fonctionnement du système de clé intelligente dans les conditions de fonctionnement suivantes. . Le système de clé intelligente peut actionner les serrures de toutes les portières à l’aide de la fonction de télécommande ou en appuyant sur l’interrupteur de demande du véhicule, sans avoir à sortir la clé de la poche ou du sac. L’environnement de fonctionnement et/ou les . . À proximité d’un endroit où de fortes ondes radioélectriques sont émises, comme une tour de télévision, un poste de transformation ou une station de radiodiffusion. Si vous êtes en possession d’un appareil sans fil, comme un téléphone cellulaire, un Vérifications et réglages avant démarrage 3-7 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (150,1) émetteur et un poste de radio BP. Lorsque la clé intelligente est en contact ou recouverte d’un matériau métallique. . Lorsqu’une entrée d’onde radioélectrique par télécommande est utilisée à proximité. . Lorsque la clé intelligente est près d’un appareil électrique tel qu’un ordinateur personnel. . Lorsque le véhicule est garé à proximité d’un parcmètre. Dans de tels cas, modifiez les conditions de fonctionnement avant d’utiliser la clé intelligente, ou utilisez la clé mécanique. . Même si la durée de vie de la pile dépend des conditions de fonctionnement, la longévité de la batterie est d’environ 2 ans. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un fusible neuf. Dans la mesure où la clé intelligente reçoit constamment des ondes radioélectriques, si on la laisse à proximité d’un appareil émettant de fortes ondes radioélectriques, tel qu’un téléviseur ou un micro-ordinateur, la durée de vie de la pile peut être plus courte. Pour de plus amples informations sur le remplacement de la pile, reportez-vous au paragraphe «Remplacement de pile de la clé intelligente» (P.8-26). Jusqu’à 4 clés intelligentes peuvent être enre- 3-8 gistrées avec le véhicule. Pour plus de renseignements concernant l’achat et l’utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un concessionnaire NISSAN. MISE EN GARDE . Évitez de mettre la clé intelligente, qui contient des composants électriques, en contact avec de l’eau ou de l’eau salée. Ceci pourrait affecter le fonctionnement du système. . Ne faites pas tomber la clé intelligente. . Ne frappez pas la clé intelligente contre un objet dur. . Ne changez ou ne modifiez pas la clé intelligente. . L’humidité peut endommager la clé intelligente. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche. . Si la température extérieure est inférieure à −108C (148F), la batterie de la clé intelligente risque de ne pas fonctionner correctement. . Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un lieu dépassant 608C (1408F). . Ne placez pas la clé intelligente sur un porte-clés contenant un aimant. . Ne placez pas la clé intelligente à proximité d’un équipement produisant un champ magnétique tel qu’un téléviseur, un appareil audio, un ordinateur personnel ou un téléphone cellulaire. NISSAN recommande d’effacer tout de suite le code d’identification de la clé intelligente du véhicule si vous venez de la perdre ou de vous la faire voler. Ceci évite toute utilisation non-autorisée de la clé intelligente pour faire fonctionner le véhicule. Pour plus d’informations s’agissant de l’effacement du code, veuillez contacter immédiatement un concessionnaire NISSAN. Le fonctionnement de la clé intelligente peut être annulé. Pour plus d’informations s’agissant de l’annulation du fonctionnement de la clé intelligente, contactez un concessionnaire NISSAN. Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (151,1) SPA2074 CHAMP D’OPÉRATION DE LA CLÉ INTELLIGENTE GUID-9C01D882-4E20-4015-B833-757E7BE7E6C9 Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent être utilisées que lorsque la clé intelligente se trouve dans son champ d’opération spécifique 1 . depuis l’interrupteur de demande * Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d’opération du système de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement. Le champ d’opération est de 80 cm (31,50 po) 1 . autour de chaque interrupteur de demande * Si la clé intelligente est trop près de la vitre de la portière, de la poignée ou du pare-chocs arrière, les interrupteurs de demande peuvent ne pas fonctionner. SPA2407 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR LE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DE PORTIÈRE GUID-0437DDEE-AB15-4018-8C58-38DFFB4446B8 . Si la clé intelligente se situe dans son champ d’opération, il est possible même pour quelqu’un n’ayant pas sur soi la clé de verrouiller/déverrouiller les portières y compris le hayon en poussant l’interrupteur de demande. . . N’appuyez pas sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière avec la clé intelligente tenue dans la main comme illustré. La proximité de la poignée de portière empêchera le système de clé intelligente de détecter la présence de la clé intelligente à l’extérieur du véhicule. Après avoir verrouillé avec l’interrupteur de demande de la poignée de portière, vérifiez que les portières sont bien verrouillées. Pour éviter de laisser par mégarde la clé intelligente à l’intérieur du véhicule, assurez- Vérifications et réglages avant démarrage 3-9 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (152,1) . vous d’avoir la clé en main et verrouillez ensuite les portières. Ne tirez pas sur la poignée de portière avant d’appuyer sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière. La portière sera déverrouillée mais ne s’ouvrira pas. Relâchez la poignée un moment et tirez encore sur la poignée de la portière et celle-ci s’ouvrira. SPA2408 SPA2545 FONCTIONNEMENT DE LA CLÉ INTELLIGENTEGUID-BA569644-A495-4CE9-9244-A8ECF1127EA8 Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portières sans retirer la clé de votre poche ou de votre sac à main. Si vous portez la clé intelligente sur vous, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller toutes les portières en appuyant sur l’interrupteur de demande de la poignée de la portière du conA ducteur ou du passager avant * ou sur B dans le l’interrupteur de demande du hayon * champ d’application de la clé. SPA2710 Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières, l’indicateur de feux de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon extérieur) se 3-10 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (153,1) fait entendre pour confirmer. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon» (P.317). Verrouillage GUID-07CB5A9E-DF83-455D-A22C-2FF8A457C4EC des portières 1. Mettez le contacteur d’allumage en position OFF et portez sur vous la clé intelligente.*1 2. Fermez toutes les portières.*2 3. Appuyez sur l’interrupteur de demande de la poignée de la portière (du conducteur ou du A ou sur l’interrupteur de passager avant) * B en ayant la clé indemande du hayon * telligente sur vous.*3 4. Toutes les portières et le hayon se verrouillent. 5. L’indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le carillon extérieur sonne deux fois. *1: *2: *3: Les portières se verrouilleront avec l’interrupteur de demande lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. Les portières ne sont pas verrouillées par l’interrupteur de demande lorsque vous ouvrez une portière. Les portières ne se verrouilleront pas si l’on appuie sur l’interrupteur de demande lorsque la clé intelligente est restée à l’intérieur du véhicule. Cependant, lorsqu’une clé intelligente est à l’intérieur du véhicule, les portières peuvent être verrouillées à l’aide d’une autre clé intelligente enregistrée. Déverrouillage des portières GUID-FEED93E7-A7E2-406A-BCA7-5A65AC821C9B 1. Enfoncez encore l’interrupteur de demande A ou sur l’interrupteur de de la portière * B tout en ayant la clé demande du hayon * intelligente sur vous. 2. L’indicateur de feux de détresse clignote une fois et le carillon sonne une fois. La portière correspondante ou le hayon se déverrouille. 3. Enfoncez de nouveau l’interrupteur de demande dans la minute qui suit. 4. L’indicateur de feux de détresse clignote une fois et le carillon extérieur sonne encore une fois. Toutes les portières et le hayon se déverrouillent. Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions suivantes ne soit exécutée dans la minute qui suit après avoir appuyé sur l’interrupteur de demande de la portière lorsque la portière est bloquée. . Ouverture d’une portière. . Appuyer sur le contacteur d’allumage. Lorsqu’au cours de cette minute, le bouton UNLOCK de la clé intelligente est pressé, toutes les portières se verrouilleront automatiquement après un nouveau délai de 1 mi- nute. Ouverture duGUID-90DFB32E-039E-44A8-95E5-CAC6DC5E9FFF hayon 1. Portez la clé intelligente sur vous. 2. Appuyez sur la commande d’ouverture de C . hayon * 3. Le hayon se déverrouille. SYSTÈME D’ÉCONOMIE DE BATTERIE GUID-817AD6BA-79E5-43BC-A0CC-216A5D867A2A Lorsque, pendant un certain temps, toutes les conditions suivantes sont remplies, le système d’économie de batterie coupera l’alimentation électrique pour empêcher que la batterie ne se décharge. . . . Le contacteur d’allumage est en position ACC, et Toutes les portières sont fermées, et Le levier de vitesses est dans la position P (stationnement) (modèles avec transmission à variation continue). TÉMOINS LUMINEUX ET RAPPELS SONORES GUID-9651A744-FFA0-4CDB-B228-1C2F7BB0B640 Afin d’empêcher le véhicule de se déplacer de façon inattendue à cause d’une utilisation erronée de la clé intelligente énumérée dans le tableau suivant ou pour empêcher le vol du véhicule, un carillon ou un bip sonore à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule se font entendre, et un témoin lumineux s’allume ou clignote. Vérifications et réglages avant démarrage 3-11 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (154,1) Si un carillon ou bip sonore retentit ou que le témoin lumineux s’allume ou clignote, vérifiez alors le véhicule et la clé intelligente. Reportez-vous à «Guide de dépannage» (P.313) et «Témoins lumineux, indicateurs et rappels sonores» (P.2-15). Témoin lumineux du système de la clé intelligente : Témoin lumineux de sélection de la position P : 3-12 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (155,1) GUIDE DE DÉPANNAGE GUID-FD003181-723A-472E-84F6-40154676082B Symptôme Cause possible Ce qu’il faut faire Lorsque vous tournez le contacteur d’allumage pour arrêter le moteur Le témoin lumineux de sélection de la position P situé sur le panneau des compteurs s’allume Le levier de vitesses n’est pas en et le carillon d’avertissement intérieur retentit position P (stationnement). en continu (modèles à transmission à variation continue). Lorsque vous placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Le carillon d’avertissement intérieur retentit en Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posicontinu (modèles à transmission à variation ACC ou ON. tion OFF. continue). Lorsque vous ouvrez la portière du conducteur pour sortir du véhicule Le carillon d’avertissement intérieur retentit continuellement. Lorsque vous fermez la portière après être sorti du véhicule Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC. tion OFF. Le témoin lumineux du système de clé intelligente situé sur le compteur clignote en jaune Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiet le carillon extérieur sonne 3 fois et le carillon ACC ou ON. tion OFF. d’avertissement intérieur sonne pendants quelques secondes. Le témoin lumineux de sélection de la position Le contacteur d’allumage est en position Déplacez le levier de vitesses en position P P situé sur le panneau des compteurs s’allume ACC ou OFF et le levier de vitesses (stationnement) et poussez le contacteur et le carillon extérieur retentit en continu n’est pas en position P (stationnement). d’allumage en position OFF. (modèles à transmission à variation continue). Le carillon extérieur se fait entendre pendant Lorsque vous fermez la portière quelques secondes et toutes les portières se avec le loquet intérieur sur LOCK déverrouillent. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de demande ou sur le Le carillon extérieur se fait entendre pendant bouton LOCK de la clé quelques secondes. intelligente pour verrouiller la portière. La clé intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule. Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. La clé intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule. Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. Une portière n’est pas bien fermée. Refermez la portière correctement. Vérifications et réglages avant démarrage 3-13 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (156,1) Le témoin lumineux du système de clé intelligente du compteur clignote en vert. La charge de la batterie est faible. Remplacez la pile par une neuve. (Reportezvous à «Remplacement de pile de la clé intelligente» (P.8-26).) Le témoin lumineux du système de clé intelligente du compteur clignote en jaune et le carillon d’avertissement intérieur sonne pendant quelques secondes. La clé intelligente n’est pas à l’intérieur du véhicule. Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. Lorsque le contact d’allumage est Le témoin lumineux du système de clé intellipressé gente du compteur s’allume en jaune. Il indique une anomalie du système de clé intelligente. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. Lorsque vous tournez le contacteur d’allumage pour démarrer le moteur 3-14 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (157,1) COMMENT UTILISER LA FONCTION DE TÉLÉCOMMANDE D’OUVERTURE SANS CLÉ GUID-CF76A4ED-43D7-44C7-A605-BA799B1A10EE . Évitez de mettre la clé intelligente, qui contient des composants électriques, en contact avec de l’eau ou de l’eau salée. Ceci pourrait affecter le fonctionnement du système. . Ne faites pas tomber la clé intelligente. . Ne frappez pas la clé intelligente contre un objet dur. . Ne changez ou ne modifiez pas la clé intelligente. . L’humidité peut endommager la clé intelligente. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche. AVERTISSEMENT . . Des ondes radio peuvent affecter de manière défavorable le matériel électrique médical. Avant l’utilisation, les personnes possédant un stimulateur cardiaque doivent consulter le fabricant de l’équipement électrique médical s’agissant des interférences éventuelles. La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il se peut que les ondes radio affectent la navigation des vols d’avion ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner la clé intelligente dans un avion. Veillez bien à ce que les boutons ne soient pas activés accidentellement lorsque vous portez le porte-clés au cours d’un vol. . MISE EN GARDE . Si la température extérieure est inférieure à −108C (148F), la batterie de la clé intelligente risque de ne pas fonctionner correctement. . Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un lieu dépassant 608C (1408F). . Ne placez pas la clé intelligente sur un porte-clés contenant un aimant. Ne placez pas la clé intelligente à proximité d’un équipement produisant un champ magnétique tel qu’un téléviseur, un appareil audio, un ordinateur personnel ou un téléphone cellulaire. Le système à télécommande d’ouverture sans clé de la clé intelligente permet de commander les verrouillages de toutes les portes. Le système à télécommande d’ouverture sans clé est opérationnel à une distance d’environ 10 m (33 pi) du véhicule. (La distance réelle dépend bien entendu de ce qui entoure le véhicule.) Le système à télécommande sans clé ne fonctionne pas dans les situations suivantes : . Lorsque la clé intelligente n’est pas utilisée dans son champ d’opération. . Lorsque les portières sont ouvertes ou mal fermées. . Lorsque la pile de la clé intelligente est à plat. La fonction de télécommande d’ouverture sans clé permet également de commander l’alarme du véhicule. Vérifications et réglages avant démarrage 3-15 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (158,1) Verrouillage des portières GUID-D5262080-ABD1-4D76-9C95-01FC9F73DFE8 1. Mettez le contacteur d’allumage en position OFF et portez sur vous la clé intelligente.* 2. Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. 3. Fermez toutes les portières. 4. Appuyez sur le bouton LOCK clé intelligente. 1 de la * 1 * 2 * 3 * Bouton LOCK Bouton UNLOCK Bouton PANIC Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières, l’indicateur de feux de détresse clignote et le klaxon se fait entendre pour confirmer. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon» (P.3-17). 6. L’indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le klaxon émet un son. *: Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions suivantes ne soit exécutée dans la minute qui suit après avoir appuyé sur le bouton UNLOCK lorsque la portière est bloquée. . 5. Toutes les portières et le hayon se verrouillent. SPA2252 4. L’indicateur de feux de détresse clignote une fois. Toutes les portières et le hayon se déverrouillent. Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. Reconfirmez la fermeture des portes afin d’être certain du verrouillage des portes. Déverrouillage des portières GUID-A93EF8B5-C1CC-498F-91E8-A405D427718F 1. Appuyez une fois sur le bouton UNLOCK 2 de la clé intelligente. * 2. L’indicateur de feux de détresse clignote une fois. La portière du conducteur se déverrouille. 3. Appuyez encore sur le bouton UNLOCK dans la minute qui suit. Ouverture d’une portière (y compris le hayon). . Appuyer sur le contacteur d’allumage. Si pendant ce délai de 1 minute, on appuie sur le bouton UNLOCK , toutes les portières se verrouilleront automatiquement après un nouveau délai de 1 minute. Utilisation deGUID-513ECE9A-40D5-44E1-AED9-89539DD3CB29 l’alarme d’urgence En présence de danger ou de menaces près du véhicule, actionnez l’avertisseur comme suit pour appeler du secours : 3 de la 1. Appuyez sur le bouton PANIC * clé intelligente pendant plus de 1 seconde. 2. Le témoin d’antivol et les phares s’allument pendant 25 secondes. 3. L’alarme d’urgence est annulée lorsque : . Après 25 secondes, ou 3-16 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (159,1) . Si un des boutons de la clé intelligente est appuyé. (Remarque : le bouton PANIC devrait être pressé pendant plus de 1 seconde.) Sélection du mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon GUID-3FB89421-3312-403E-A809-6994604156A8 À son acquisition, ce véhicule est réglé en mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon. En mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton 1 , l’ indicateur de feux de détresse LOCK * clignote deux fois et le klaxon émet un faible son. Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK 2 , l’indicateur de feux de détresse cli* gnote une fois. Si le klaxon n’est pas nécessaire, le système peut être permuté en mode d’indicateur de feux de détresse. Mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 VERROUILLAGE DES PORTIÈRES Fonctionnement DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES Enfoncez l’interrupteur de demande de la CLIGNOTEMENT - deux fois CLIGNOTEMENT - une fois CARILLON EXTÉRIEUR - deux CARILLON EXTÉRIEUR - une poignée de portière ou sur l’interrupteur de demande du hayon fois fois CLIGNOTEMENT - deux fois CLIGNOTEMENT - une fois ou Appuyer sur le bouton KLAXON - aucun KLAXON - une fois Mode d’indicateur de feux de détresse : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 VERROUILLAGE DES PORTIÈRES Fonctionnement Enfoncez l’interrupteur de demande de la CLIGNOTEMENT - deux fois poignée de portière CARILLON EXTÉRIEUR - auou sur l’interrupteur de demande du hayon cun Appuyer sur le bouton ou CLIGNOTEMENT - deux fois KLAXON - aucun DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES CLIGNOTEMENT - aucun CARILLON EXTÉRIEUR - aucun CLIGNOTEMENT - aucun KLAXON - aucun En mode d’indicateur de feux de détresse, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK , l’indicateur de feux de détresse clignote deux fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK , ni l’indicateur de feux de détresse, ni le klaxon ne fonctionnent. Vérifications et réglages avant démarrage 3-17 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (160,1) Comment changer de mode : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez en même temps sur les boutons LOCK 1 2 et UNLOCK de la clé in* * telligente pendant plus de 2 secondes pour mettre en marche la fonction feux de détresse et klaxon (carillon). . . L’indicateur des feux de détresse clignote 3 fois lorsque l’on règle le mode d’indicateurs de feux de détresse. L’indicateur des feux de détresse clignote et le klaxon retentit une fois lorsque l’on règle le mode d’indicateurs de feux de détresse. NOS1695 3-18 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (161,1) CAPOT GUID-DDF67E0E-97E9-454E-A431-36E50A96E436 AVERTISSEMENT . Avant de conduire, assurez-vous que le capot est complètement fermé et enclenché. Un capot mal verrouillé peut s’ouvrir pendant la conduite et provoquer un accident. . Pour éviter tout risque de blessures, n’ouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée provenant du compartimentmoteur. JVP0338X Durant l’ouverture de la portière arrière : 1. Tirez la poignée de déverrouillage du capot 1 située sous le tableau de bord; le capot * se relèvera légèrement. 2 entre le capot et le ca2. Placez le levier * landre et poussez le levier sur le côté avec vos doigts. 3. Soulevez le capot 3 . * 4. Retirez la tige de soutien 5 . dans la rainure * 4 * et insérez-la vent être chaudes immédiatement après l’arrêt du moteur. Durant la fermeture de la portière arrière : 1. Tout en soutenant le capot, ramenez la barre de support dans sa position originale. 2. Rabaissez lentement le capot de 20 à 30 cm (8 à 12 in) jusqu’au verrou; puis laissez-le tomber. 3. Assurez-vous qu’il est bien enclenché. Lorsque vous retirez ou remettez la tige de soutien en place, saisissez-la par sa partie A . Évitez tout contact direct recouverte * avec les pièces métalliques, car elles peuVérifications et réglages avant démarrage 3-19 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (162,1) HAYON GUID-9CA202EA-33F9-40ED-9CE7-79784558EBE6 . AVERTISSEMENT . Vérifiez toujours que le hayon est bien fermé et qu’il ne risque pas de s’ouvrir pendant la conduite. . Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Vous risqueriez d’attirer les gaz d’échappement dangereux à l’intérieur de l’habitacle du véhicule. Reportez-vous à «Gaz d’échappement (monoxyde de carbone)» (P.5-3) dans ce manuel. . Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner involontairement des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves. . Assurez-vous que tous les passagers ont bien leurs mains, etc., à l’intérieur du véhicule avant de fermer le hayon. en insérant la clé dans le barillet de serrure de la portière du conducteur et en la tournant deux fois vers l’arrière du véhicule. JVP0339X Pour ouvrir le hayon, déverrouillez-le puis appuyez sur la commande d’ouverture de hayon A . Soulevez le hayon pour l’ouvrir. * Le hayon peut être déverrouillé de la manière suivante : . . . en appuyant deux fois sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente. en appuyant sur l’interrupteur de demande de hayon tout en gardant la clé intelligente sur vous. en plaçant la commande de verrouillage électrique des portières en position de déverrouillage. 3-20 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (163,1) PIÈCES UNIQUES À L’AVANT, SUR LE CÔTÉ ET À L’ARRIÈRE (modèles NISMO) GUID-6893FD6A-D4A4-4A5C-8794-88271F6F883D TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT GUID-00F653FB-C04F-403C-85F5-83A24D3090E8 Les modèles NISMO ont les pièces uniques suivantes à l’avant, sur le côté et à l’arrière du véhicule. . . . . Pare-chocs avant (P.6-15) Phare de jour (P.2-43, P.8-28, P.8-31) Extensions de longeron latéral Becquet arrière (P.7-3) JVP0351X MISE EN GARDE Ne placez pas votre pied sur le parechocs avant, et ne marchez pas dessus. Ne marchez également pas sur les extensions de longeron latéral lorsque vous entrez ou sortez du véhicule. Sinon, vous pourriez endommager le pare-chocs avant et les extensions de longeron latéral. SPA2336 OUVERTURE DE LA TRAPPE DU RÉSERVOIR DEGUID-232776DC-41D5-442C-B49A-681435FB8699 CARBURANT Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant, tirez sur la poignée d’ouverture située sous le tableau de bord. Pour la verrouiller, fermez-la fermement. Vérifications et réglages avant démarrage 3-21 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (164,1) 2. Tournez le bouchon du réservoir à carburant 2 dans le sens des aiguilles d’une montre * jusqu’à ce qu’il se clipse une fois. carburant et du dispositif antipollution. Un bouchon mal adapté risque d’entraı̂ner de sérieux problèmes de fonctionnement, voire des blessures. Il peut également activer le témoin indicateur de mauvais fonctionnement. AVERTISSEMENT . SPA2800 BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT GUID-D78C472D-DEB1-43D1-82E6-5180D4CDB920 Pour retirer le bouchon du réservoir à carburant : . 1. Pour retirer le bouchon du réservoir à carburant, tournez-le dans le sens inverse des 1 . aiguilles d’une montre * 2. Lorsque vous faites le plein, placez le bouchon du réservoir de carburant sur le supA . port de bouchon * Pour remettre le bouchon du réservoir à carburant : 1. Insérez le bouchon du réservoir à carburant bien droit dans le tube du réservoir à carburant. . L’essence est un produit hautement inflammable et qui explose dans certaines conditions. En l’utilisant ou en la manipulant incorrectement, vous vous exposez à des brûlures ou à de graves blessures. Lors du plein du réservoir, il faut toujours arrêter le moteur et il ne faut pas fumer ni approcher de flamme vive près du véhicule. Ne continuez pas à remplir le réservoir de carburant une fois que le pistolet du distributeur de carburant s’est automatiquement fermé. Autrement, le carburant risque de déborder, provoquant ainsi éclaboussures et risque d’incendie. Ne remplacez le bouchon du réservoir de carburant que par un autre bouchon identique à l’original. Ce bouchon est muni d’une soupape de sécurité qui est indispensable au bon fonctionnement du circuit de . Ne versez jamais de carburant dans le boı̂tier papillon pour essayer de mettre le moteur en marche. . Ne remplissez pas de jerrican de carburant dans le véhicule ou sur une remorque. L’électricité statique pourrait provoquer une explosion en cas de présence de combustible, gaz ou vapeur inflammables. Pour réduire les risques élevés de blessures graves ou mortelles lorsque vous remplissez un jerrican de carburant : — Posez toujours le récipient au sol pendant le remplissage. — N’utilisez pas d’appareils électroniques pendant le remplissage. — Ne soulevez pas la buse de la pompe hors du jerrican pendant le remplissage. 3-22 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (165,1) NISSAN. — Utilisez uniquement des jerricans homologués pour contenir des combustibles. MISE EN GARDE . En cas d’éclaboussures d’essence sur la carrosserie du véhicule, rincez abondamment à l’eau claire pour éviter que la peinture ne s’abı̂me. . Insérez le bouchon bien droit dans le tube du réservoir de carburant, puis serrez jusqu’à ce que le réservoir de carburant clique. Si le bouchon de carburant est mal serré, le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) peut s’allumer. Si le témoin s’est allumé à cause du bouchon du réservoir de carburant, vissez ce dernier s’il est desserré ou remettez-le en place s’il est tombé avant de reprendre la conduite. Le témoin s’éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin ne s’éteint pas après quelques tours de roues, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Pour plus d’informations, reportezvous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» (P.2-23). . Le message d’avertissement LOOSE FUEL CAP s’affiche si le bouchon du réservoir à carburant n’est pas serré correctement. Il peut falloir plusieurs trajets avant que ce message ne s’affiche. Si le bouchon du réservoir à carburant reste mal serré après l’affichage du message d’avertissement LOOSE FUEL CAP, le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) risque de s’allumer. SPA2809 Message d’avertissement LOOSE FUEL CAP GUID-4BFF4E6C-EAE8-40A1-BB4E-DA2B6075AAF9 Le message d’avertissement LOOSE FUEL CAP s’affiche sur l’écran d’affichage des informations sur le véhicule si le bouchon du réservoir à carburant n’est pas serré correctement après avoir fait le plein. Il peut falloir plusieurs trajets avant que ce message ne s’affiche. Pour éteindre le message d’avertissement, effectuez la procédure suivante : 1. Retirez et remettez le bouchon du réservoir à carburant sans tarder, comme décrit précédemment. Vérifications et réglages avant démarrage 3-23 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (166,1) COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE GUID-7AAC6169-F454-4DB3-8227-6004975E411D 2. Serrez le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à ce qu’il se clipse. 3. Appuyez sur le sélecteur de mode de l’orA dinateur de bord * pendant environ 1 seconde pour éteindre le message d’avertissement LOOSE FUEL CAP après avoir serré le bouchon de réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volant pendant la conduite du véhicule. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident. SPA2808 MANIPULATION DE L’INCLINAISON GUID-98D4C859-8310-413D-B671-8D41BD53A06D Appuyez sur le levier de verrouillage vers le bas 1 et réglez le volant vers le haut ou vers le bas * 2 à la position souhaitée. * Tirez correctement le levier de verrouillage vers 3 pour bloquer le volant. le haut * 3-24 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (167,1) PARE-SOLEIL RÉTROVISEURS GUID-0C588194-A689-4766-88CA-BC25DAECEE47 GUID-7EFE8433-9BF0-4D21-9989-FB2D38316637 MISE EN GARDE . Ne rabattez pas le pare-soleil principal avant d’avoir replié sa rallonge. . Ne tirez pas la rallonge de pare-soleil vers le bas. 1. Pour vous protéger contre un éblouissement 1 . frontal, abaissez le pare-soleil principal * 2. Pour vous protéger contre un éblouissement latéral, dégagez le pare-soleil principal du support central et tournez-le vers le côté 2 . * 3 du pare-soleil princi3. Sortez la rallonge * pal pour une protection supérieure. SPA2447 RÉTROVISEUR INTÉRIEUR GUID-9C609EA8-A3B9-4975-983B-54EA13FA811E Ajustez l’angle du rétroviseur intérieur à la position souhaitée. SIC3451 Vérifications et réglages avant démarrage 3-25 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (168,1) RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS GUID-510D14F7-96A8-42DE-A36F-11C39E241D3B AVERTISSEMENT SPA2143 1 réduit l’éblouissement La position de nuit * des phares des véhicules qui suivent dans la nuit. 2 Utilisez la position de jour * lorsque vous conduisez durant les heures d’ensoleillement. AVERTISSEMENT N’utilisez cette position que lorsqu’elle est nécessaire, car elle réduit la clarté du rétroviseur. Les objets que l’on peut voir dans le rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu’ils ne semblent. Usez de prudence lors d’un déplacement vers la droite. L’utilisation seule de ce rétroviseur peut causer un accident. Servez-vous du miroir de côté ou jetez un coup d’œil derrière pour jauger correctement les distances. SPA2214 Régler les rétroviseurs extérieurs GUID-8B70B968-C9B3-4093-8096-7A9C567F354D L’interrupteur de contrôle du miroir extérieur est situé sur la partie la plus basse du tableau de bord. Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. 1 ou vers Déplacez l’interrupteur vers la droite * 2 pour sélectionner le rétroviseur de la gauche * 3 en utilisant droite ou de gauche, puis ajustez * l’interrupteur de contrôle. 3-26 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (169,1) Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est équipé) GUID-0E6517BD-BCCB-4DB1-84F6-0B2BB7759B83 Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque la commande de dégivreur de lunette arrière est activée. (Reportez-vous à «Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur» (P.2-40).) SPA1829 SIC3869 RétroviseursGUID-E3E5B6C2-2DF1-49B4-809C-998B5A0A1B3B extérieurs rabattables Rabattez le rétroviseur extérieur en le poussant vers l’arrière du véhicule. MIROIR DE COURTOISIE GUID-21E8F75F-AC0C-4F4E-9E32-61A89D0A8B52 Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le paresoleil vers le bas et relevez le couvercle. Vérifications et réglages avant démarrage 3-27 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (170,1) MÉMENTO 3-28 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (171,1) 4 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Consignes de sécurité ............................................................. ... 4-3 Boutons de commande et fonctions (modèles avec système de navigation) ............................................................ ... 4-4 Comment utiliser l’écran tactile ....................................... ... 4-4 Comment utiliser le bouton BACK ................................. ... 4-6 Comment utiliser le bouton APPS·i ................................ ... 4-6 Comment utiliser le bouton de réglage de la luminosité .......................................................................... ... 4-9 Comment utiliser le bouton ON·OFF/la molette de réglage du volume .............................................................. ... 4-9 Comment utiliser le bouton CAMERA ........................... ... 4-9 Moniteur de vue arrière (modèles sans système de navigation) ............................................................................ ... 4-9 Fonctionnement du système de moniteur de vue arrière .......................................................................... ... 4-10 Comment interpréter les lignes de l’affichage .......... ... 4-10 Réglage de l’écran ........................................................... ... 4-13 Limitations du système de moniteur de vue arrière .......................................................................... ... 4-13 Entretien du système ....................................................... ... 4-14 Moniteur vue environn. Around ViewMD (AVM) (modèles av. syst. navigat.) ................................................. ... 4-15 Fonctionnement du système de moniteur de vue ... 4-16 environnante Around ViewMD ........................................ Comment ajuster la vue d’écran .................................. ... 4-23 Condition: Limitations du système de moniteur de vue ... environnante Around ViewMD ...................................... Entretien du système .................................................... ... Détection des objets mobiles (MOD) (modèles avec système de navigation) ........................................................ ... Fonctionnement du système MOD ........................... ... Limitations du système MOD ..................................... ... Entretien du système .................................................... ... Ventilateurs .............................................................................. ... Ventilateurs centraux ..................................................... ... Ventilateurs latéraux ....................................................... ... Chauffage et climatisation ................................................... ... Climatisation manuelle (si le véhicule en est équipé) ...................................................................... ... Climatisation automatique (avec système de commande intégré) ....................................................... ... Conseils de manipulation (pour climatisation automatique) ........................................... ... Microfiltre à l’intérieur de la cabine ........................... ... Entretien de la climatisation ........................................ ... Système audio ....................................................................... ... Précautions de fonctionnement du système audio ................................................................. ... Radio FM-AM avec lecteur de disques compacts (CD) (si le véhicule en est équipé) ........................... ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] 4-24 4-26 4-27 4-28 4-29 4-30 4-30 4-30 4-31 4-31 4-32 4-36 4-38 4-38 4-39 4-39 4-39 4-49 (172,1) Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compact (CD) (Type B) (si le véhicule en est équipé) ............ ... 4-58 Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compact (CD) (Type B) (si le véhicule en est équipé) ............ ... 4-68 Entretien et nettoyage du CD/dispositif de mémoire USB .................................................................... ... 4-79 Commande du volant pour contrôle audio ................ ... 4-80 Antenne ............................................................................... ... 4-81 Intégration de smartphone par NissanConnectSM App ......................................................... ... 4-82 S’enregistrer avec NissanConnectSM App ................ ... 4-82 Connecter le téléphone .................................................. ... 4-82 Téléchargement de l’application ................................... ... 4-82 SiriMD Eyes Free ..................................................................... ... 4-83 Informations générales .................................................... ... 4-83 Exigences ........................................................................... ... 4-83 Activation de SiriMD Eyes Free ..................................... ... 4-83 Fonctionnement de SiriMD Eyes Free ......................... ... 4-84 Changer les réglages SiriMD Eyes Free (modèles sans système de navigation) ...................... ... 4-84 Guide de dépannage ...................................................... ... 4-85 Radiotéléphone ou poste de radio BP ............................. ... 4-86 Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles sans système de navigation) ............................ ... 4-86 Informations légales ......................................................... ... 4-88 Utilisation du système ..................................................... ... 4-88 Condition: Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation) ........................... ... 4-97 Informations légales ....................................................... ... 4-98 Commande vocale ......................................................... ... 4-99 Procédure de connexion .............................................. ... 4-99 Répertoire téléphonique du véhicule ..................... ... 4-100 Passer un appel .......................................................... ... 4-100 Recevoir un appel ....................................................... ... 4-100 Durant un appel ........................................................... ... 4-100 Terminer un appel ....................................................... ... 4-101 Messagerie texte ......................................................... ... 4-101 Réglages BluetoothMD ............................................... ... 4-103 Réglages du téléphone ............................................. ... 4-105 Système de reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec système de navigation) ........................ ... 4-106 Utilisation du système ................................................ ... 4-106 Fonctions du système ................................................ ... 4-107 Commandes vocales du système téléphonique mains libres BluetoothMD .......................................... ... 4-108 Commandes vocales du système de navigation ................................................................ ... 4-109 Commandes vocales du système audio ............... ... 4-109 Commandes vocales d’information ........................ ... 4-110 Commandes vocales pour Mes applications ....... ... 4-110 Commandes vocales d’aide ..................................... ... 4-110 Guide de dépannage ................................................. ... 4-111 [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (173,1) CONSIGNES DE SÉCURITÉ GUID-A94094A4-AFB5-4790-B5D0-B9A753AE417A AVERTISSEMENT . Ne démontez et n’apportez aucune modification à ce système. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques. . N’utilisez pas ce système si vous constatez une anomalie de fonctionnement, comme un gel de l’écran ou si le son est étrangement faible. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques. . Si vous constatez la présence d’un corps étranger sur le système, si vous renversez du liquide dessus ou que de la fumée ou une odeur suspecte s’en dégage, arrêtez tout de suite de l’utiliser et appelez le concessionnaire NISSAN le plus proche. Un manquement à de telles précautions pourrait provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques. N’utilisez pas le système sous des températures extrêmes (inférieures à −208C [−48F] ou supérieures à 708C [1588F]). Faire fonctionner le système sous ces conditions peut entraı̂ner des défectuosités. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-3 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (174,1) BOUTONS DE COMMANDE ET FONCTIONS (modèles avec système de navigation) GUID-EB1496BE-34F1-40F3-AE92-1D6FA5E80252 tion fourni séparément. Lorsque vous utilisez ce système, veillez à ce que le moteur soit en marche. Si vous utilisez le système alors que le système n’est pas en marche (contact ON ou ACC) pendant une période prolongée, cela déchargera la batterie et le moteur ne démarrera pas. Symboles de référence : «Exemple» — Les mots entre guillemets se rapportent à une touche affichée uniquement sur l’écran. Ces touches peuvent être sélectionnées en appuyant sur l’écran. COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE GUID-7CCFD255-7CCA-4FE0-A64E-C9A30213AA2F MISE EN GARDE . L’écran de verre sur l’affichage à cristaux liquides peut se briser s’il est frappé par un objet dur ou pointu. Si le verre casse, n’y touchez pas. Ceci pourrait provoquer une blessure. . Pour nettoyer l’écran, n’utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ni de serviettes en papier JVH0733X 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4-4 Bouton MAP* Écran d’affichage Bouton (P.4-97) (P.4-6) Bouton (réglage de la luminosité) (P.4-9) Bouton Bouton BACK (P.4-6) 7. 8. 9. Bouton ON·OFF/Molette de réglage VOL (volume) (P.4-9) Bouton CAMERA (P.4-9) Bouton NAV* *Pour les informations concernant les boutons de réglage du système de navigation, reportezvous au Mode d’emploi du système de naviga- Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (175,1) imbibées d’agent de nettoyage chimique. Ils égratigneraient et endommageraient le panneau. . Ne renversez pas de liquides tels que de l’eau ou du parfum pour voitures sur l’écran. Le contact avec le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement du système. Pour aider à assurer une conduite prudente, certaines fonctions ne peuvent être actionnées lors de la conduite. Les fonctions à l’écran qui ne sont pas disponibles lors de la conduite seront affichées «en gris» ou mises en sourdine. Stationnez le véhicule dans un endroit sûr puis faites fonctionner le système de navigation. AVERTISSEMENT . Consacrez TOUJOURS toute votre attention à la conduite. . Évitez d’utiliser les caractéristiques du véhicule qui pourraient vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident. JVH1248X Fonctionnement de l’écran tactile GUID-F45BCBA5-784B-4464-9407-86458F60C9EB Sélection d’unGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 élément : Touchez un élément pour le sélectionner. Pour sélectionner la touche «Audio», appuyez sur la 1 à l’écran. touche «Audio» * Réglage d’un élément : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur la touche «+» ou «−» pour ajuster les réglages d’un élément. Appuyez sur la flèche pointant vers le haut pour faire défiler la page vers le haut. Appuyez sur la flèche pointant vers le bas pour faire défiler la page vers le bas. Saisie de caractères : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur la touche de lettre ou de chiffre. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-5 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (176,1) Certaines options sont disponibles lors de la saisie de caractères. . . . . 123/ABC : Passe du clavier de chiffres au clavier alphabétique, et vice-versa. Espace : Insère un espace. Supprimer : Supprime le dernier caractère entré en un clic. Maintenez la touche «Supprimer» enfoncée pour effacer tous les caractères. OK : Termine la saisie de caractères. Entretien de l’écran tactile GUID-77C3133A-9596-4196-B911-A0948F0FFCA3 Si vous nettoyez l’écran d’affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite quantité de détergent neutre avec un chiffon doux. Ne vaporisez jamais l’écran avec de l’eau ou un détergent. Mouillez d’abord le chiffon, puis essuyez l’écran. COMMENT UTILISER LE BOUTON BACK GUID-A5D1F746-2A2E-4A3C-BC32-793B3C61BD05 Appuyez sur le bouton BACK pour retourner à l’écran précédent. 4-6 JVH0735X COMMENT UTILISER LE BOUTON APPS·I GUID-EE87C90E-709A-44F4-A0A2-03BFBA7B5D5E Pour des informations relatives aux fonctions «SiriusXM- Lien voyages» et «SiriusXM Infos Circulat.», reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. JVH1249X Pour sélectionner et/ou ajuster certaines fonctions, des dispositifs et modes sont disponibles pour votre véhicule : 1. Appuyez sur le bouton 3. Appuyez sur l’élément de votre choix. Pour des informations relatives à la touche «Mes Applications», reportez-vous à «Intégration de smartphone par NissanConnectSM App» (P.482). Pour des informations relatives à la touche «Commandes vocales», reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec système de navigation)» (P.4-106). Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: . 2. Appuyez sur la touche «Paramètres». [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (177,1) Élément de menu Résultat Audio Pour plus de détails, reportez-vous à «Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compact (CD) (Type B)» (P.468). Navigation Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément pour plus d’informations. Téléphone & Bluetooth Pour plus de détails, reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» (P.4-97). Système Appuyez sur cette touche pour sélectionner et/ou ajuster certaines fonctions de ce système. Un écran équipé d’options supplémentaire s’affiche. Affichage Appuyez sur cette touche pour ajuster l’apparence de l’affichage. Luminosité Ajuste la luminosité de l’affichage. Formats affichage S’ajuste pour s’adapter au niveau de luminosité du véhicule. Appuyez sur cette touche pour parcourir les options. Les modes «Jour» et «Nuit» sont adaptés aux moments respectifs de la journée alors qu’«Automatique» contrôle l’affichage automatiquement. Sens du défilement Ajuste la direction du défilement de menu. Faites défiler vers le haut ou vers le bas. Horloge Appuyez sur cette touche pour régler l’heure. Format heure L’horloge peut être réglée sur 12 ou 24 heures. Format de la date Choisissez entre cinq formats possibles d’affichage du jour, du mois, et de l’année. Mode d’heure Réglez le mode pour l’horloge. «Automatique» utilise le GPS du système pour rester automatiquement sur l’heure correcte. «Manuel» vous permet de régler l’horloge en utilisant la touche «Régler l’horloge manuellement». Régler l’horloge manuellement Réglez l’horloge manuellement. Appuyez sur les touches «+» ou «-» pour régler les heures, les minutes, le jour, le mois et l’année vers le haut ou le bas. «Mode d’heure» doit être réglé en mode manuel pour que cette option soit disponible. Heure d’été Active ou désactive l’heure d’été. Fuseau horaire Choisissez le fuseau horaire applicable dans la liste. Langue Appuyez sur cette touche pour changer la langue de l’affichage. Réglages de la caméra Appuyez sur cette touche pour changer les réglages de la caméra. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-7 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (178,1) Formats affichage Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode d’affichage de l’écran tactile (jour, nuit, ou automatique). Luminosité Ajuste la luminosité de l’écran tactile. Contraste Ajuste le contraste de l’écran tactile. Couleur Ajuste la couleur de l’écran tactile. Unité de température Appuyez sur cette touche pour changer l’unité de température affichée (Fahrenheit ou Celsius). Clic tactile Active ou désactive la fonction de clic de l’écran tactile. Lorsqu’elle est activée, une tonalité se fait entendre chaque fois que vous appuyez sur une touche de l’écran. Bips sonores Active ou désactive la fonction de bip du système. Lorsque la fonction est activée, un bip sonore retentit lorsqu’un message contextuel s’affiche à l’écran ou en cas de pression de 2 secondes sur un bouton de l’unité (par exemple, le bouton ). Rétablir paramètres d’orig./Effacer mémoire Appuyez sur cette touche pour remettre tous les paramètres à leur valeur par défaut et pour effacer la mémoire. Software Licenses (Licences de logiciel) Infos circulation SXM 4-8 Appuyez sur cette touche pour afficher les informations de licence du logiciel. Appuyez sur cette touche pour changer les réglages de circulation. Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément pour plus d’informations. Appuyez sur cette touche pour afficher les informations sur l’état du SXM. Pour le réglage du SXM, reportez-vous à «Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compact (CD) (Type B)» (P.4-68). Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (179,1) MONITEUR DE VUE ARRIÈRE (modèles sans système de navigation)GUID-E32CDD38-B834-4D2E-9F15-7E5C88FAB9C5 COMMENT UTILISER LE BOUTON DE RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ GUID-82D32811-A50D-4D51-9384-8B20106BD16A Appuyez sur le bouton pour changer la luminosité de l’affichage. Appuyer à nouveau sur le bouton fera passer l’écran en affichage de jour ou de nuit. Si aucune opération n’est effectuée, l’écran retournera à l’affichage précédent. Maintenez le bouton enfoncé pour éteindre l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton pour mettre en marche l’affichage. COMMENT UTILISER LE BOUTON ON·OFF/LA MOLETTE DE RÉGLAGE DU VOLUMEGUID-D692787F-E163-4A05-A783-F4654D74489F Appuyez sur le bouton ON·OFF pour activer ou désactiver la fonction audio. Pour régler le volume sonore, tournez la molette de réglage du volume. COMMENT UTILISER LE BOUTON CAMERA GUID-716100D9-D1B9-46BF-AA2A-F670AD2BDE88 Pour plus d’informations sur le bouton CAMERA, reportez-vous à «Moniteur vue environn. Around ViewMD (AVM) (modèles av. syst. navigat.)» (P.4-15). AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du moniteur de vue arrière pourrait entraı̂ner de graves blessures ou la mort. . Le moniteur de vue arrière est un dispositif utile mais il ne dispense pas de reculer correctement. Retournez-vous et regardez toujours par la vitre, et vérifiez les rétroviseurs afin de vous assurer que vous pouvez effectuer votre manœuvre en toute sécurité. Reculez toujours lentement. . Le système de moniteur de vue arrière montre automatiquement une vue arrière du véhicule lorsque le levier de vitesses est mis en position «R» (marche arrière). Il est toujours possible d’écouter la radio lorsque le moniteur de vue arrière est actif. Le système est conçu pour aider le conducteur en affichant les larges objets stationnaires se trouvant directement derrière le véhicule, afin d’éviter d’endommager le véhicule. MISE EN GARDE Ne rayez pas la lentille de la caméra lorsque vous enlevez de la neige ou de la poussière des lentilles. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-9 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (180,1) che arrière. Différence entre les distances estimées et réelles GUID-B0CBD45C-C473-4E14-9E08-0ADAA810B264 SAA2776 JVH1219X Pour afficher la vue arrière, le système de moniteur de vue arrière utilise une caméra située juste en dessous de la plaque d’immatriculation 1 . du véhicule * FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE GUID-6D91C4EA-6F91-4864-8872-367E41A22325 Avec le contacteur d’allumage en position ON, mettez le levier de vitesses sur la position «R» (marche arrière) pour utiliser le moniteur de vue arrière. COMMENT INTERPRÉTER LES LIGNES DE L’AFFICHAGE GUID-D20F3487-0821-4A93-857D-7074E42B5DCE Les lignes affichées ainsi que leur localisation sur le sol ne servent qu’à titre de référence approximative. Les objets sur pente montante ou descendante ou les objets saillants se trouvent réellement à des distances différentes de celles affichées sur le moniteur relatives aux lignes (voir les illustrations). En cas de doute, retournezvous et regardez les objets pendant que vous reculez, ou stationnez le véhicule et quittez-le pour voir le positionnement des objets derrière le véhicule. Le moniteur affiche des lignes de guidage qui indiquent la largeur du véhicule et les distances des objets avec référence à la ligne du véhicule A . * Lignes de distance : Affiche les distances à partir du pare-chocs. 1 : environ 0,5 m (1,5 pi) . Ligne rouge * 2 : environ 1 m (3 pi) . Ligne jaune * 3 : environ 2 m (7 pi) . Ligne verte * 4 : environ 3 m (10 pi) . Ligne verte * 5 : Lignes de largeur du véhicule * Indiquent la largeur du véhicule lors d’une mar- 4-10 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (181,1) le moniteur. JVH1159X Marche arrière sur une montée en pente raide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule semblent plus proches que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur la pente est plus éloigné qu’il n’apparaı̂t sur JVH1160X Marche arrière sur une descente en pente raide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous reculez le véhicule en descente, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule apparaissent plus loin que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur la pente semble plus proche sur l’écran qu’il Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-11 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (182,1) n’apparaı̂t. SAA3440 Reculer à proximité d’un objet saillant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le véhicule peut sembler faire quasiment disparaı̂tre l’objet dans l’affichage. Cependant, il est possible que le véhicule heurte l’objet s’il recule au-dessus de l’alignement réel. SAA3475 Reculer derrière un objet saillant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 C apparaı̂t plus éloignée que la La position * B sur l’écran. Cependant, la position position * C est en fait à la même distance que la po* A . Il est possible que le véhicule heurte sition * A l’objet lorsqu’il recule vers la position * si l’objet dépasse au-dessus de la trajectoire réelle 4-12 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (183,1) empruntée en reculant. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN GUID-54416AD3-192F-4BD6-9F2D-D870FB593E1B 1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING pendant que l’écran du moniteur de vue arrière est affiché. de graves blessures ou la mort. . Le système ne peut pas éliminer complètement les points morts et peut ne pas afficher tous les objets. . 2. Ajustez la luminosité en utilisant la molette TUNE·FOLDER ou TUNE·SCROLL. 3. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING et ajustez le contraste en utilisant la molette TUNE·FOLDER ou TUNE·SCROLL. 4. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING pour retourner à l’écran de moniteur de vue arrière. REMARQUE : Ne réglez aucun paramètre d’affichage de l’écran du moniteur de vue arrière lorsque le véhicule roule. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. . . LIMITATIONS DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE GUID-EFFF2C63-07DF-4C45-BC34-87E0A099AC03 AVERTISSEMENT Ci-dessous sont énumérées les limitations du moniteur de vue arrière. Ne pas utiliser le véhicule en accord avec ces limitations de système peut entraı̂ner . Vous ne pouvez pas voir sous le pare-chocs et les coins du parechocs sur le moniteur de vue arrière à cause de sa limite de surveillance. Le système n’affiche pas les petits objets situés sous le pare-chocs et peut ne pas afficher les objets se trouvant à proximité du pare-chocs ou sur le sol. La distance réelle des objets diffusés par le moniteur de vue arrière diffère car il utilise des lentilles à grand angle. Les objets visualisés sur le moniteur de vue arrière apparaissent inversés par rapport à leur image rendue par les rétroviseurs intérieur et extérieurs. Utilisez les lignes affichées comme référence. Les lignes sont très affectées par le nombre d’occupants, le niveau de carburant, la position du véhicule, l’état de la route et son nivellement. . Assurez-vous que le hayon est bien fermé lorsque vous reculez. . Ne placez aucun objet sur la caméra de vue arrière. La caméra de vue arrière est installée au-dessus de la plaque d’immatriculation. . Faites attention de ne pas arroser directement la caméra lorsque vous lavez le véhicule avec un jet à forte pression. Ceci afin d’éviter les risques de condensation d’eau sur la lentille, les risques d’endommagement, les risques d’incendie ou de choc électrique. . Ne cognez pas la caméra. La caméra est un instrument de précision. Ceci afin de ne pas provoquer sa défectuosité, un incendie ou un choc électrique. Les informations suivantes sont des limitations de fonctionnement et ne constituent pas un dysfonctionnement : . . L’affichage risque d’être brouillé dans un environnement extrêmement chaud ou froid. Les objets risquent de ne pas être affichés avec précision en cas de rayon lumineux intense en direction de la caméra. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-13 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (184,1) . . . . . . Les objets sont quelquefois rayés par des lignes verticales. Ce phénomène est dû aux reflets de la lumière sur le pare-chocs. L’écran scintille sous l’effet d’une lumière fluorescente. La couleur des objets n’est pas toujours reproduite avec exactitude dans le moniteur de vue arrière. Les objets reproduits sur le moniteur n’apparaissent pas toujours clairement lorsque le véhicule est dans un lieu sombre. Le moniteur de vue arrière n’affichera pas une image distincte si le moniteur de vue arrière est recouvert de poussière, d’eau de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra. N’utilisez pas de la cire sur la vitre de la caméra. Essuyez les résidus de cire avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux. fecté. Le moniteur de vue arrière peut ne pas afficher 1 une image distincte si la caméra * est recouverte de poussière, d’eau de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec. JVH1219X ENTRETIENGUID-A02CC587-5E86-43E2-BA3D-983BBBDAD052 DU SYSTÈME MISE EN GARDE . Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraı̂ner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec. . Ne causez aucun dommage à la caméra car le moniteur en serait af- 4-14 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (185,1) MONITEUR VUE ENVIRONN. AROUND VIEWMD (AVM) (modèles av. syst. navigat.) GUID-F8C01C15-8078-4B3F-B98A-3557D53F791C utile, qui ne saurait se substituer à une conduite attentive du véhicule, en raison de l’existence de zones dans lesquelles les objets ne peuvent être visualisés. Les quatre coins du véhicule en particulier, sont des zones où les objets n’apparaissent pas toujours en vue à vol d’oiseau, vue avant ou vue arrière. Vérifiez toujours vos alentours afin de vous assurer que vous pouvez effectuer votre manœuvre en toute sécurité. Manœuvrez toujours le véhicule lentement. Regardez toujours par la vitre et vérifiez les rétroviseurs afin de vous assurer que vous pouvez effectuer votre manœuvre en toute sécurité. . JVH1223X 1. Bouton CAMERA AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système de moniteur de vue environnante Around ViewMD pourrait entraı̂ner de graves blessures ou la mort. . Le moniteur de vue environnante Around ViewMD est un dispositif Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu’il se gare ou qu’il effectue d’autres manœuvres. MISE EN GARDE Ne rayez pas la lentille lorsque vous enlevez de la neige ou de la poussière devant la caméra. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-15 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (186,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE MD AROUND VIEW GUID-36FA0286-A839-4423-9E7B-9BE407EEC3A8 Le système de moniteur de vue environnante Around ViewMD est conçu pour aider le conducteur dans des situations telles que le stationnement en créneau ou en parallèle. Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, appuyez sur le bouton CAMERA sur le tableau de bord ou placez le levier de vitesses sur R (marche arrière) pour actionner le moniteur de vue environnante Around ViewMD. Le moniteur affiche diverses vues de la position du véhicule dans un format d’écran divisé. Toutes les vues ne sont pas disponibles tout le temps. Vues disponibles : . . . . Vue à vol d’oiseau Vue des environs du véhicule. Vue avant latérale Vue autour et devant la roue du côté du passager avant. Vue avant Vue de l’avant du véhicule. Vue arrière Vue de l’arrière du véhicule. Vues disponibles GUID-7572CB5C-AACC-45EB-97C2-D9FFC5DFBA77 AVERTISSEMENT JVH1224X . Les lignes qui indiquent les distances ainsi que la largeur du véhicule doivent être utilisées uniquement à titre de référence lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane pavée. Les distances affichées sur l’écran sont indiquées en tant que référence seulement et peuvent être différentes des distances réelles entre le véhicule et les objets affichés. . Servez-vous des lignes affichées et de la vue à vol d’oiseau comme références. Les lignes et la vue à vol d’oiseau sont très affectées par le nombre d’occupants, le niveau de Pour afficher les multiples vues, le système de moniteur de vue environnante Around ViewMD 1 situées dans la calandre utilise des caméras * avant, sur les rétroviseurs extérieurs du véhicule ainsi qu’une caméra située au-dessus de la plaque d’immatriculation du véhicule. 4-16 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (187,1) carburant, la position du véhicule, les conditions de la route et le nivellement. . . Si les pneus sont remplacés par des pneus de tailles différentes, les lignes d’alignement estimées et la vue à vol d’oiseau risquent de s’afficher de manière incorrecte. Lorsque vous conduisez le véhicule dans une montée, les objets diffusés sur le moniteur sont plus éloignés qu’ils n’apparaissent. Lorsque vous conduisez sur une pente descendante, notez que tout objet vu sur le moniteur semble plus proche sur l’écran qu’il n’apparaı̂t. . Les objets visualisés sur le moniteur apparaissent inversés par rapport à leur image rendue par les rétroviseurs intérieur et extérieurs. . Servez-vous des rétroviseurs ou regardez par vous-même pour jauger correctement les distances. . La distance des objets visualisés sur la vue arrière diffère de la distance réelle, car le système est équipé d’une lentille grand angle. . Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une différence entre la ligne d’alignement estimée et la ligne d’alignement réelle. . Les lignes qui indiquent la largeur du véhicule et les lignes d’alignement estimées sont plus larges que la largeur et l’alignement réels. . Les lignes affichées sur la vue arrière apparaissent légèrement décalées vers la droite, car la caméra de vue arrière n’est pas installée au centre arrière du véhicule. SAA1840 Vue avant SAA1896 Vue arrière Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-17 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (188,1) Vue avant et vue arrière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le moniteur affiche des lignes de guidage qui indiquent la largeur du véhicule et les distances des objets avec référence à la ligne du véhicule A . * Lignes de distance : Indiquent la distance depuis le corps du véhicule. 1 : environ 0,5 m (1,5 pi) . Ligne rouge * 2 : environ 1 m (3 pi) . Ligne jaune * 3 : environ 2 m (7 pi) . Ligne verte * 4 : environ 3 m (10 pi) . Ligne verte * 5 : Lignes de largeur du véhicule * REMARQUE : . Lorsque le moniteur affiche la vue avant et que le volant est tourné à environ 90 degrés ou moins de la position de ligne droite, les lignes d’alignement 6 estimées * de gauche et de droite sont affichées. Lorsque le volant est tourné à 90 degrés ou plus, la ligne d’alignement estimée s’affiche seulement sur le côté opposé au virage. Indiquent la largeur du véhicule lors d’une marche arrière. Lignes d’alignement estimées 6 * : Indiquent l’alignement estimé lors de la conduite du véhicule. Les lignes d’alignement estimées seront affichées sur le moniteur lorsque vous tournez le volant. Les lignes d’alignement estimées changent selon l’angle de braquage du volant et n’apparaissent pas lorsque le volant est en position neutre. La vue avant ne sera pas affichée lorsque le véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mi/h). JVH1037X Vue à vol d’oiseau : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 La vue à vol d’oiseau affiche une vue du dessus du véhicule, servant à confirmer la position du véhicule et l’alignement calculé sur un espace de stationnement. 1 affiche la position du L’icône du véhicule * véhicule. N’oubliez pas que la distance entre les objets diffusés sur la vue à vol d’oiseau diffère de la réalité. 2 Les zones que la caméra ne peut pas couvrir * sont indiquées en noir. Après avoir mis le contacteur d’allumage en 2 est surposition ON, la zone non-visible * lignée en jaune pendant 3 secondes suivant 4-18 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (189,1) l’affichage de la vue à vol d’oiseau. De plus, les coins non-visibles sont affichés en 3 pour rouge (clignotent pendant 3 secondes) * rappeler aux conducteurs qu’il faut être prudent. droite au point de jonction des vues. Le désalignement augmentera à mesure que la ligne s’éloigne du véhicule. AVERTISSEMENT . . . . . En vue à vol d’oiseau, les objets apparaissent plus éloignés que la distance réelle, car la vue à vol d’oiseau est une pseudo-vue, calculée sur la base des vues combinées des caméras situées sur l’avant et l’arrière du véhicule, et sur les rétroviseurs extérieurs. Les objets de grande taille, tels que des courbes ou des véhicules peuvent être mal alignés ou ne pas s’afficher aux points de jonction des vues. Les objets se trouvant au-dessus de la caméra ne peuvent pas être affichés. La vue en vol d’oiseau peut être mal alignée en cas de changement de la position de la caméra. Une ligne sur le sol peut être mal alignée et sembler ne pas être SAA3571 Vue avant latérale : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lignes de guidage : Les lignes de guidage, qui indiquent la largeur et l’extrémité avant du véhicule, sont affichées sur le moniteur. La ligne devant le véhicule avant du véhicule. 1 * indique la partie 2 représente la La ligne latérale du véhicule * largeur du véhicule, rétroviseurs extérieurs inclus. 3 des lignes frontales * 1 et Les extensions * 2 latérales * sont indiquées par une ligne pointillée verte. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-19 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (190,1) le moniteur. MISE EN GARDE . Le clignotant peut ressembler à la ligne de côté du véhicule. Ceci ne constitue pas une anomalie. Différence entre les distances estimées et réelles GUID-B6ACF5C4-134C-4B68-A0ED-CBDAFF972849 Les lignes affichées ainsi que leur localisation sur le sol ne servent qu’à titre de référence approximative. Les objets sur pente montante ou descendante ou les objets saillants se trouvent réellement à des distances différentes de celles affichées sur le moniteur relatives aux lignes (voir les illustrations). En cas de doute, retournezvous et regardez les objets pendant que vous reculez, ou stationnez le véhicule et quittez-le pour voir le positionnement des objets derrière le véhicule. JVH1159X Marche arrière sur une montée en pente raide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule semblent plus proches que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur la pente est plus éloigné qu’il n’apparaı̂t sur 4-20 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (191,1) n’apparaı̂t. JVH1160X Marche arrière sur une descente en pente raide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous reculez le véhicule en descente, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule apparaissent plus loin que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur la pente semble plus proche sur l’écran qu’il SAA1923 Reculer à proximité d’un objet saillant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 A ne touLes lignes d’alignement estimées * chent pas l’objet sur l’écran. Cependant, il est possible que le véhicule heurte l’objet s’il recule au-dessus de l’alignement réel. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-21 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (192,1) déplacement réel. Comment stationner à l’aide des lignes d’alignement GUID-A10621F6-2E6A-4A3D-AF6B-7DEE9A794969 estimées gnement estimées risquent d’être incorrectes. AVERTISSEMENT . Si les pneus sont remplacés par des pneus d’une autre taille, les lignes d’alignement estimées affichées risquent d’être incorrectes. . Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une différence entre la ligne d’alignement estimée et la ligne d’alignement réelle. . Si la batterie est déconnectée ou est déchargée, les lignes d’alignement estimées affichées risquent d’être incorrectes. Dans ce cas, veuillez effectuer les procédures suivantes : SAA1980 Reculer derrière un objet saillant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 C apparaı̂t plus éloignée que la La position * B sur l’écran. Cependant, la position position * C est en fait à la même distance que la po* A . Il est possible que le véhicule heurte sition * A l’objet lorsqu’il recule vers la position * si l’objet se déplace au-dessus de l’alignement de . — Tournez le volant d’une extrémité à l’autre pendant que le véhicule roule. — Conduisez sur une route droite pendant plus de 5 minutes. Lorsque vous tournez le volant alors que le contacteur d’allumage est en position ACC, les lignes d’ali- 4-22 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (193,1) vous référant aux lignes d’alignement estimées. 5. Lorsque le véhicule est stationné complètement dans l’espace, déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement) et serrez le frein de stationnement. Comment changer d’affichage GUID-2D567CEA-A96B-41B0-9F85-390BCA892902 Le moniteur de vue environnante Around ViewMD peut afficher deux vues divisées. Appuyez sur le bouton CAMERA et changez la position du levier de vitesses pour permuter entre les vues disponibles. COMMENT AJUSTER LA VUE D’ÉCRAN GUID-13BE2C04-68B4-46D0-A43C-651D301A0E90 Vous pouvez régler les paramètres d’affichage tels que le mode d’affichage, la luminosité, le contraste et la couleur du moniteur de vue environnante Around ViewMD. 1. Appuyez sur le bouton SAA1897 1. Faites une inspection visuelle de la sécurité de l’espace de stationnement avant de stationner votre véhicule. 2. La vue arrière du véhicule est affichée à A lorsque le levier de vitesses est l’écran * amené sur la position R (marche arrière). SAA1898 . 2. Appuyez sur «Paramètres». 3. Reculez doucement le véhicule tout en bougeant le volant de façon à ce que les B lignes d’alignement estimées * entrent C . dans la place de parking * 3. Appuyez sur «Système» puis sur «Réglages caméra». 4. Manœuvrez le volant de façon à rendre les D parallèles lignes de largeur du véhicule * C à la place de stationnement * tout en 5. Ajustez le niveau de l’élément de réglage en utilisant la molette TUNE. 4. Sélectionnez un élément que vous souhaitez ajuster. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-23 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (194,1) REMARQUE : distance réelle. Ne réglez aucun paramètre d’affichage de l’écran du moniteur de vue environnante Around ViewMD lorsque le véhicule roule. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. . LIMITATIONS DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE MD AROUND VIEW GUID-EE79ACAF-7ADE-4229-B6D4-B6076A484785 . AVERTISSEMENT Ci-dessous sont énumérées les limitations du moniteur de vue environnante Around ViewMD. Ne pas utiliser le véhicule en accord avec ces limitations de système peut entraı̂ner de graves blessures ou la mort. . N’utilisez pas le moniteur de vue environnante Around ViewMD avec les rétroviseurs extérieurs en position rétractée, et assurez-vous que le hayon est bien fermé lorsque vous conduisez le véhicule en utilisant le moniteur de vue environnante Around ViewMD. . La distance entre les objets vus sur le moniteur de vue environnante Around ViewMD est différente de la . Les caméras sont installées audessus de la calandre avant, des rétroviseurs extérieurs et au-dessus de la plaque d’immatriculation arrière. Ne placez aucun objet sur les caméras. Faites attention de ne pas arroser directement les caméras lorsque vous lavez le véhicule avec un jet à forte pression. Ceci afin d’éviter les risques de condensation d’eau sur la lentille, les risques d’endommagement, les risques d’incendie ou de choc électrique. Évitez de cogner les caméras. Ce sont des instruments de précision. Cela peut être la cause de dysfonctionnements ou de dommages, ce qui pourrait provoquer un début d’incendie ou un choc électrique. . . . . . . . . Les informations suivantes sont des limitations de fonctionnement et ne constituent pas un dysfonctionnement : . L’écran affiché sur le moniteur de vue environnante Around ViewMD retourne automatiquement à l’écran précédent 3 minutes après que le bouton CAMERA a été enfoncé . alors que le levier de vitesses est dans une position autre que R (marche arrière). Quand la vue est changée, l’affichage des images sur l’écran peut être retardé. L’affichage risque d’être brouillé dans un environnement extrêmement chaud ou froid. Les objets risquent de ne pas être affichés avec précision lorsque une forte lumière brille directement sur la caméra. L’écran scintille sous l’effet d’une lumière fluorescente. La couleur des objets n’est pas toujours reproduite avec exactitude sur le moniteur de vue environnante Around ViewMD. Il se peut que les objets ne soient pas visibles et que la couleur de l’objet soit différente dans un endroit sombre. Il peut y avoir des différences de netteté entre les différentes vues de caméras de vue à vol d’oiseau. Le moniteur de vue environnante Around ViewMD risque de ne pas afficher les objets distinctement si la caméra est recouverte de poussière, d’eau de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra. N’utilisez pas de la cire sur la lentille de la caméra. Essuyez les résidus de cire avec un chiffon propre imbibé d’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux. 4-24 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (195,1) la caméra 2 . * 3 * n’apparaı̂tra pas sur le moniteur JVH1053X Système temporairement indisponible GUID-C12157D5-4FE3-48BE-BF7F-1D7F042138EE JVH1036X Lorsque l’icône « » s’affiche sur l’écran, ceci indique des conditions anormales du moniteur de vue environnante Around ViewMD. Ceci n’empêche pas une conduite normale mais le système devrait être examiné par un concessionnaire NISSAN. Le système ne peut pas montrer des objets dans certaines zones, et il n’avertit pas de la présence d’objets en mouvement. Durant l’affichage de la vue avant ou de la vue arrière, un objet sous le 1 . pare-chocs ou sur le sol peut ne pas être vu * En vue à vol d’oiseau, un objet de haute taille proche du point de jonction des zones de vue de Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-25 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (196,1) fecté. Le moniteur de vue environnante Around ViewMD risque de ne pas afficher les objets dis1 est recoutinctement si une des caméras * verte de poussière, d’eau de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec. JVH1054X Lorsque l’icône « » s’affiche sur l’écran, l’image de la caméra peut subir des perturbations électroniques temporaires provenant de dispositifs alentour. Ceci n’empêche pas une conduite normale mais le système devrait être examiné par un concessionnaire NISSAN si cela arrive fréquemment. JVH1224X ENTRETIEN GUID-2F1405BC-38E9-44B8-B2D2-800FC0E566C8 DU SYSTÈME MISE EN GARDE . Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraı̂ner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec. . Ne causez aucun dommage à la caméra car le moniteur en serait af- 4-26 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (197,1) DÉTECTION DES OBJETS MOBILES (MOD) (modèles avec système de navigation) GUID-9F3BEFA8-80BD-44D6-BA01-62BFBE01EEB2 éviter les contacts avec les objets autour du véhicule. Durant la manœuvre, utilisez toujours le rétroviseur extérieur, les rétroviseurs arrière et vérifiez les environs pour vous assurer que vos pouvez manoeuvrer en toute sécurité. . Le système est désactivé à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/ h). Il est réactivé une fois que la vitesse a baissé. . Le système MOD n’est pas conçu pour détecter les objets immobiles alentour. Le système de détection d’objets en mouvement (MOD) informe le conducteur d’objets en mouvement en sortant de garages, en manœuvrant dans des parcs de stationnement et dans d’autres situations similaires. JVH1223X 1. Bouton CAMERA AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système de détection des objets mobiles pourrait entraı̂ner de graves blessures ou la mort. . Le système MOD ne saurait se substituer à une conduite attentive du véhicule et n’est pas conçu pour Le système MOD détecte les objets en mouvement en utilisant une technologie de traitement d’image sur l’image apparaissant dans l’affichage. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-27 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (198,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME MOD GUID-C973A40E-BB0D-4AE5-9A78-CA4400F7BAC8 Le système MOD se met en marche automatiquement sous les conditions suivantes: . Lorsque le levier de vitesses est sur la position R (marche arrière). . Lorsque le bouton CAMERA est enfoncé pour passer d’un écran différent à la vue de caméra dans l’affichage. . Lorsque le véhicule roule à moins de 8 km/h (5 mi/h) Le système MOD fonctionne selon les conditions suivantes lorsque la vue de la caméra est affichée: . . Lorsque le levier de vitesses est sur P (stationnement) ou N (point mort) (modèles CVT) ou que le levier est sur R (marche arrière) (modèles B/M) et que le véhicule est à l’arrêt, le système MOD détecte les objets en mouvement dans la vue à vol d’oiseau. Le système MOD ne fonctionne pas si les rétroviseurs extérieurs se déplacent vers l’intérieur ou l’extérieur, ou si une des portières est ouverte. Lorsque le levier de vitesses est sur D (conduite) (modèles CVT) ou que le levier de vitesses est dans une position autre que R (marche arrière) (modèles B/M), et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h (5 mi/h) environ, le système MOD détecte les objets en mouvement dans la vue avant. . Lorsque le levier de vitesses est sur R (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h (5 mi/h) environ, le système MOD détecte les objets en mouvement dans la vue arrière. Le système MOD ne fonctionne pas si le hayon est ouvert. . Lorsque le contacteur d’allumage est réglé en position «OFF» puis retourne en position «ON» Le système MOD ne détecte pas les objets mobiles sur la vue avant-latérale. L’icône MOD n’est pas affichée sur l’écran une fois dans cette vue. JVH1256X Vues avant et à vol d’oiseau Lorsque le système MOD détecte un objet en mouvement près du véhicule, le cadre jaune s’affiche sur la vue où les objets sont détectés, et un carillon retentit une fois. Pendant que le système MOD continue de détecter des objets mobiles, le cadre jaune continue de s’afficher. JVH0872X Vues arrière et à vol d’oiseau 4-28 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (199,1) LIMITATIONSGUID-0AD4346F-D778-4F3B-A04D-B992B8290BC1 DU SYSTÈME MOD AVERTISSEMENT JVH1257X Vues arrière et avant-latérale 1 est En vue à vol d’oiseau, le cadre jaune * affiché sur chaque image de la caméra (avant, arrière, droite et gauche) selon l’endroit où a été détecté l’objet mobile. 2 s’affiche sur chaque vue en Le cadre jaune * mode de vue avant et en mode de vue arrière. 3 est affichée sur la Une icône bleue MOD * vue où le système MOD est opérationnel. Une 3 est affichée sur la vue où icône grise MOD * le système MOD n’est pas opérationnel. Si le système MOD est désactivé, l’icône MOD ne s’affiche pas. 3 * Ci-dessous sont énumérées les limitations pour le système MOD. Ne pas utiliser le véhicule en accord avec ces limitations de système peut entraı̂ner de graves blessures ou la mort. . Des bruits excessifs (par exemple, le volume du système audio ou une vitre ouverte d’un véhicule) peuvent interférer avec le carillon et il se peut qu’on ne l’entende pas. . Les performances du système MOD peuvent être limitées suivant les conditions environnementales et les objets aux alentours comme: — Lorsqu’il y a un faible contraste entre l’arrière-plan et les objets en mouvement. — Lorsqu’il y a une source de clignotement de lumière. — Lorsqu’une forte lumière nous éblouit comme celle des phares d’un autre véhicule ou lorsqu’on est en plein soleil. . — Lorsqu’il y a de la saleté, des gouttes de pluie ou de la neige sur l’objectif de la caméra. — Lorsque la position des objets mobiles n’a pas changé sur l’écran. Le système MOD peut détecter des gouttes d’eau s’écoulant sur la lentille de la caméra, de la fumée blanche qui sort du pot d’échappement, des ombres, etc. . Le système MOD peut ne pas fonctionner correctement selon la vitesse, la direction, la distance ou la forme des objets mobiles. . En cas de dommage au niveau de l’endroit où est installé la caméra, la rendant décalée ou tordue, la zone de détection risque de se trouver altérée et il se peut que le système MOD ne détecte pas correctement les objets. . L’affichage risque d’être brouillé dans un environnement extrêmement chaud ou froid. Ceci ne constitue pas une anomalie. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-29 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (200,1) VENTILATEURS GUID-61D1CD55-228C-4E52-9461-782B71C38C8B fecté. Le système MOD peut ne pas fonctionner correctement si de la poussière, de l’eau de pluie ou de la neige se sont accumulées sur l’une des 1 . Nettoyez la caméra avec un chifcaméras * fon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec. SAA3338 JVH1224X ENTRETIEN GUID-6E3883AB-CE07-4F38-B1AA-CD2519C9F3D8 DU SYSTÈME MISE EN GARDE . Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraı̂ner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec. . Ne causez aucun dommage à la caméra car le moniteur en serait af- VENTILATEURS CENTRAUX GUID-64E14B11-BF5F-4D35-97C4-552604CBA3E1 Orientez la direction du débit d’air des ventilateurs comme illustré. Pour régler la direction du débit d’air des ventilateurs, actionnez la commande centrale (vers le haut/le bas, vers la gauche/la droite) jusqu’à la position souhaitée. 4-30 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (201,1) CHAUFFAGE ET CLIMATISATION GUID-F6744F12-5D11-4E4D-82E1-CE3DF32B9B61 AVERTISSEMENT . La fonction de refroidissement de la climatisation ne fonctionne que si le moteur est en marche. . Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes ayant habituellement besoin des aides des autres personnes, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le véhicule. Si le véhicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule. . N’utilisez pas le mode de recyclage d’air pendant trop longtemps car l’air de l’habitacle devient confiné et les vitres se couvrent de buée. SAA2381 VENTILATEURS LATÉRAUX GUID-032F27BA-821C-405D-8DDF-C8E8265CDAB1 Ouvrez ou fermez et orientez la direction du débit d’air des ventilateurs comme illustré. REMARQUE : . Les odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule peuvent s’accumuler dans l’unité de climatisation. Les odeurs peuvent entrer dans l’habitacle à travers les évents. . Lors du stationnement, régler le chauffage et le climatiseur pour éteindre la recirculation d’air et permettre à l’air frais d’entrer dans l’habitacle. Cela devrait aider a réduire les odeurs dans le véhicule. Faites démarrer le moteur et actionnez le chauffage et le système de climatisation. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-31 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (202,1) CLIMATISATION MANUELLE (si le véhicule en estGUID-0B7EAAF5-3B63-4A28-A9B4-0A19613BC0A2 équipé) Pour éteindre le chauffage et la climatisation, tournez le cadran de réglage de vitesse du ventilateur en position OFF (0). Contrôles GUID-3448E018-0BC4-4D17-AD0E-3BB850F23C53 Circulation d’air extérieur : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Mettre la manette d’admission d’air sur . Le courant d’air est introduit de l’extérieur du véhicule. SAA3447 1. 2. 3. 4. 5. 6. Manette d’admission d’air (circulation d’air /recyclage d’air ) extérieur Réglage du débit d’air Cadran de réglage de la vitesse du ventilateur Recyclage d’airGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Mettre la manette d’admission d’air sur . L’air circule à l’intérieur du véhicule. Réglage du débit d’air : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Tournez le cadran de réglage du débit d’air pour changer le mode de circulation d’air. — Bouton de la climatisation (A/C) Cadran de réglage de la température Bouton de dégivreur de lunette arrière (Reportez-vous à «Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur» (P.240).) — — — — L’air sort des ventilateurs centraux et latéraux. L’air sort des ventilateurs centraux et latéraux et du plancher. L’air sort principalement des bouches d’air au plancher. L’air sort des bouches du dégivreur et des bouches d’air au plancher. L’air sort principalement des bouches du dégivreur. 4-32 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (203,1) . Lorsque la position ou est sélectionnée, la climatisation s’active automatiquement. Cela permet de déshumidifier l’air ambiant et de désembuer les vitres. Réglage de la GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 vitesse du ventilateur : Pour augmenter la vitesse du ventilateur, tournez le cadran de réglage de la vitesse du ventilateur dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer la vitesse du ventilateur, tournez le cadran de réglage de vitesse du ventilateur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Manipulation A/C (climatisation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton A/C pour activer ou désactiver la climatisation. Lorsque la climatisation est activée, le témoin indicateur A/C sur le bouton s’allume. Contrôle de laGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 température : Appuyez sur le cadran de réglage de la température pour régler à la température voulue. Tournez la commande de réglage de la température entre la position intermédiaire et la position la plus à droite pour sélectionner une température chaude. Tournez la commande de réglage de la température entre la position intermédiaire et la position la plus à gauche pour sélectionner une température fraı̂che. Fonctionnement du chauffage GUID-C8150974-E365-4C3D-88F2-33DCA6CCD2F4 1. Mettre la manette d’admission d’air sur Chauffage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ce mode permet de dispenser de l’air chaud au niveau des sorties de plancher. 2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air sur la position . 1. Mettre la manette d’admission d’air sur . 2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air sur la position . 3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du ventilateur à la position souhaitée. 4. Tournez le cadran de réglage de la température sur la position souhaitée, entre la position intermédiaire et la position de chauffage (droite). . 3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du ventilateur à la position souhaitée. 4. Tournez le cadran de réglage de la température sur la position souhaitée, entre la position intermédiaire et la position de chauffage (droite). . Pour un dégivrage rapide de la surface extérieure du pare-brise, tournez le cadran de réglage de la température sur la température maximale et le cadran de réglage de vitesse du ventilateur sur la position maximale. Lorsque la position est sélectionnée, la climatisation s’active automatiquement. Cela permet de déshumidifier l’air ambiant et de désembuer les vitres. Ventilation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ce mode permet de dispenser l’air venant de l’extérieur au niveau des ventilateurs centraux et latéraux. . 1. Mettre la manette d’admission d’air sur Chauffage à deux niveaux : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ce mode permet de dispenser de l’air frais par les bouches centrales et latérales et de l’air chaud par les sorties de plancher. Lorsque la commande de réglage de la température est tournée sur sa position chaud ou froid maximum, l’air dispensé par les ventilateurs et les sorties de plancher est à la même température. . 2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air sur la position . 3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du ventilateur à la position souhaitée. Dégivrage ou désembuage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ce mode permet de dispenser de l’air au niveau des sorties du dégivreur pour dégivrer/désembuer les vitres. 1. Mettre la manette d’admission d’air sur . Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-33 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (204,1) 2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air sur la position . 3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du ventilateur à la position souhaitée. 4. Appuyez sur le cadran de réglage de la température pour régler à la température souhaitée. Chauffage et désembuage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ce mode permet de chauffer l’habitacle et de désembuer les vitres. 1. Mettre la manette d’admission d’air sur . 2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air sur la position . 3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du ventilateur à la position souhaitée. 4. Appuyez sur le cadran de réglage de la température pour régler à la température souhaitée. Lorsque la position est sélectionnée, la climatisation s’active automatiquement. Cela permet de déshumidifier l’air ambiant et de désembuer les vitres. Fonctionnement du climatiseur GUID-6B0AC811-3583-46CD-A00A-10ACB2584EE9 Il est conseillé de faire fonctionner la climatisation pendant 10 minutes environ au moins une fois par mois. Ceci afin de prévenir tout dommage au niveau du système de climatisation occasionné par un manque de lubrification. Refroidissement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ce mode sert à rafraı̂chir et déshumidifier l’air ambiant. . De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs par temps chaud et humide car l’air est refroidi rapidement. Ceci n’est pas une anomalie. Chauffage avec déshumidification : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ce mode sert à réchauffer et déshumidifier l’air ambiant. 1. Mettre la manette d’admission d’air sur . 2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air sur la position . 3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du ventilateur à la position souhaitée. 3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du ventilateur à la position souhaitée. 4. Enfoncez le bouton A/C. (Le témoin indicateur A/C s’allumera.) 4. Enfoncez le bouton A/C. (Le témoin indicateur A/C s’allumera.) 5. Tournez le cadran de réglage de la température sur la position souhaitée, entre la position intermédiaire et la position de chauffage (droite). 1. Mettre la manette d’admission d’air sur 5. Tournez la commande de réglage de la température sur la position souhaitée, entre la position intermédiaire et la position de refroidissement (gauche). . Pour un refroidissement rapide lorsque la température extérieure est élevée, placez la manette d’admission d’air en position . Pour un refroidissement normal, veillez à ce que la molette d’admission d’air soit en position . Désembuage avec déshumidification : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ce mode sert à désembuer les vitres et à déshumidifier l’air ambiant. 1. Mettre la manette d’admission d’air sur . 2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air sur la position . 3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du ventilateur à la position souhaitée. 4-34 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: . 2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air sur la position . [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (205,1) 4. Appuyez sur le cadran de réglage de la température pour régler à la température souhaitée. Lorsque la position est sélectionnée, la climatisation s’active automatiquement. Cela permet de déshumidifier l’air ambiant et de désembuer les vitres. SAA3443 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bouton AUTO/Cadran de réglage de la température Bouton OFF Bouton A/C Bouton CLIMATE Écran d’affichage* Boutons de réglage du débit d’air 7. Cadran de réglage de la vitesse du ventilateur 8. 9. Bouton de dégivrage avant Bouton d’admission d’air (circulation d’air exté/recyclage d’air ) rieur Bouton de dégivreur de lunette arrière (Reportez-vous à «Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur» (P.2- 10. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-35 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (206,1) *: 40).) La température s’affiche en 8C (Canada) ou 8F (États-Unis). CLIMATISATION AUTOMATIQUE (avec système de GUID-E5656247-BCEF-4D17-B8ED-1DDD0B568CAB commande intégré) Fonctionnement automatique (AUTO) GUID-EA5A1D8F-7A77-47B0-ADB5-C8E5A7F686B7 Le mode AUTO peut être utilisé tout au long de l’année, car le système contrôle automatiquement la régularité de la température, de la répartition du débit d’air et de la vitesse du ventilateur. Pour éteindre le chauffage et la climatisation, appuyez sur le bouton CLIMATE afin de passer en mode de commande de climatisation, puis appuyez sur le bouton OFF. Refroidissement et chauffage avec déshumidification : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton AUTO. (L’indicateur AUTO s’affiche.) 2. Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre choix. La gamme de températures va de 188C (608F) à 328C (908F). De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs par temps chaud et humide car l’air est refroidi rapidement. Ceci n’est pas une anomalie. Dégivrage/désembuage avec déshumidification : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Enfoncez le bouton du dégivreur avant . (Le témoin indicateur s’active.) Fonctionnement manuel GUID-3EFCC2B5-D341-447E-B937-C69EC1981FF8 2. Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre choix. . Pour éliminer rapidement l’humidité ou la buée du pare-brise, réglez sur une température élevée et la vitesse du ventilateur au maximum. . Après désembuage du pare-brise, enfoncez à nouveau le bouton de dégivreur avant . (Le témoin indicateur s’éteint.) . Lorsque le bouton de dégivreur avant est enfoncé, la climatisation s’active automatiquement afin de désembuer le pare-brise. Le mode de circulation d’air extérieur est sélectionné pour une meilleure performance de désembuage. . Lorsque la position est sélectionnée, il n’est pas possible d’activer le mode de recyclage d’air pour éviter l’embuement des vitres. Pour arrêter le chauffage et la climatisation, enfoncez le bouton OFF. Il est possible d’utiliser le mode manuel pour régler le chauffage et la climatisation comme vous le souhaitez. Si le mode de conduite s’affiche à l’écran, appuyez sur le bouton CLIMATE afin de passer en mode de commande de climatisation, puis appuyez sur le bouton OFF. Réglage de la GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 vitesse du ventilateur : Tournez le cadran de vitesse du ventilateur pour régler cette dernière. Réglage du débit d’air : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur les boutons de réglage du débit d’air pour changer le mode de circulation d’air. — — — — L’air sort des ventilateurs central et latéraux. L’air sort des ventilateurs central et latéraux et du plancher. L’air sort principalement des bouches d’air au plancher. L’air sort des sorties de dégivreur et des sorties de plancher. Réglage de la GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 température : Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre choix. 4-36 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (207,1) La gamme de températures va de 188C (608F) à 328C (908F). Recyclage d’airGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Appuyez sur le bouton d’admission d’air pour modifier le mode de circulation d’air. Lorsque le témoin indicateur s’allume, l’air est recyclé dans l’habitacle. . Lorsque vous définissez le mode de commande automatique, les témoins indicateurs « » et « » clignoteront deux fois pour indiquer que le système est en mode de commande automatique. Quand la position ou est sélectionnée, le mode de recyclage d’air ne peut pas être allumé pour éviter que les vitres soient couvertes de buée. Circulation d’air extérieur : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton d’admission d’air pour modifier le mode de circulation d’air. Lorsque le témoin indicateur s’allume, le débit d’air est admis depuis l’extérieur du véhicule. JVH1245X Écran de mode de climatisation Contrôle automatique de l’admission d’air : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Maintenez enfoncé le bouton de recyclage d’air extérieur « »/recyclage d’air « » pendant plus de 1,5 secondes pour définir la commande automatique entre les modes de recyclage d’air extérieur et de recyclage d’air. Lorsque la position « » ou « » est sélectionnée, le mode de recyclage d’air ne peut pas être activé. SAA3379 Écran de mode de conduite Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-37 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (208,1) Affichage des commandes de climatisation GUID-F698EF0E-FF82-497B-A075-EDA6612CE5F6 CONSEILS DE MANIPULATION (pour climatisation GUID-0CAD1583-372A-44FE-BAC7-174E3DF52F96 automatique) En mode de commande de climatisation, la température et le débit d’air sélectionnés, ainsi que les modes automatique ou manuel s’affichent à l’écran. . En mode de conduite, les éléments mentionnés ci-dessus s’affichent au bas de l’écran. Pour passer en mode de commande de climatisation, appuyez sur le bouton de sélection de mode de commande CLIMATE. Réglage de GUID-D64B3B69-5EBD-4ADD-B114-9DE5C32FFD80 la fonction climate ECO . SAA2368 En mode de conduite, il est possible d’activer/ de désactiver la fonction CLIMATE ECO. Lorsque la fonction CLIMATE ECO est activée, le système de commande de climatisation se met en marche, pour une meilleure économie de carburant. Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur et la température extérieure d’air sont basses, le débit d’air provenant des bouches d’air au plancher pourrait ne pas fonctionner. Ceci ne constitue pas une anomalie. Après que la température du liquide de refroidissement du moteur ait monté, l’air sortira normalement des bouches d’air au plancher. La climatisation automatique est équipée des capteurs comme illustré. Les capteurs A et * B qui se trouvent sur le tableau de * bord aident à maintenir une température constante. Ne posez jamais quoi que ce soit sur le capteur ou autour des capteurs. MICROFILTRE À L’INTÉRIEUR DE LA CABINE GUID-C6D3FA40-DA1E-49EA-83BF-EFD310A3448A Reportez-vous à «Passage en mode ECO de climatisation» (P.5-28). SAA3441 Le système de climatisation est équipé d’un microfiltre à l’intérieur de l’habitacle, qui ramasse la poussière, le pollen, les impuretés, etc. Pour assurer un chauffage, un désembuage et une ventilation efficaces, remplacez le filtre régulièrement selon le calendrier du guide du service et de l’entretien NISSAN fourni séparément. Pour remplacer le filtre, contactez un concessionnaire NISSAN. 4-38 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (209,1) SYSTÈME AUDIO GUID-12293C34-B52D-459D-8938-1D72052450B5 Le filtre doit être remplacé si le débit d’air diminue considérablement ou si les vitres sont embuées facilement lors du fonctionnement du chauffage ou de la climatisation. ENTRETIEN GUID-B5C6FE62-1A42-48C1-9AE1-B0167BBB8E1A DE LA CLIMATISATION Le système de commande de climatisation de votre véhicule contient un frigorigène mis au point en tenant compte de l’environnement. Il n’a pas d’effet nuisible sur la couche d’ozone. Toutefois, l’entretien de votre climatisation nécessite l’utilisation d’équipements et de lubrifiants spéciaux. L’utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant en dehors de ceux recommandés risque de sérieusement endommager votre système de climatisation. (Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.9-2) en ce qui concerne le frigorigène et les lubrifiants de climatisation recommandés.) Les concessionnaires NISSAN possèdent l’équipement nécessaire pour l’entretien des systèmes de climatisation, respectant davantage l’environnement. AVERTISSEMENT Le système contient du frigorigène sous haute pression. Pour éviter tout risque de blessures, les interventions sur la climatisation ne doivent être effectuées que par un technicien expérimenté correctement outillé. PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO GUID-4E771DD8-F559-4351-AB5E-78EA8C2D203D Radio GUID-7E775105-86FF-4980-8793-C9A43E44715A Pour allumer la radio, placez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON et appuyez sur le bouton FM·AM. Si vous écoutez la radio avec le moteur à l’arrêt, le contacteur d’allumage doit être placé en position ACC. La qualité de réception radio est affectée par la force des signaux de la chaı̂ne écoutée, de la distance par rapport à l’émetteur, de la présence d’immeubles, de ponts, de montagnes et d’autres facteurs externes. Les changements intermittents de qualité de réception sont en général le fait de ces interférences externes. L’usage des téléphones cellulaires dans le véhicule ou dans ses parages crée des interférences qui gênent les réceptions radiophoniques. Réception radio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Votre système de radio est équipé de circuits électroniques de pointe qui augmentent considérablement la qualité de réception radio. Ces circuits sont conçus pour étendre la gamme de réception et améliorer la qualité de réception. Cependant, certaines caractéristiques des signaux FM et AM peuvent affecter la qualité de réception radio sur un véhicule en mouvement, Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-39 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (210,1) gnaux tend à diminuer et/ou s’affaiblit lorsque le véhicule s’éloigne de l’émetteur. même avec un appareil haut de gamme. Ces caractéristiques sont tout à fait normales dans des zones de réception données et ne signalent pas un mauvais fonctionnement du système de votre radio. Parasites et vibrations : En cas d’interférence causée par des immeubles, des collines ou par la position de l’antenne, en général combinée avec l’augmentation de la distance de l’émetteur, la réception est brouillée par des parasites ou émet des vibrations. Il est possible de réduire ce phénomène en diminuant le réglage des aigus. À cause du déplacement, les conditions de réception sont sans cesse modifiées. Les immeubles, les terrains, les distances entre les signaux et l’interférence des autres véhicules sont autant d’éléments qui jouent en défaveur d’une réception idéale. Nous décrivons ci-après les principaux facteurs qui peuvent affecter la qualité de réception radio. Il se peut que certains téléphones cellulaires ou d’autres dispositifs provoquent des interférences ou des bruis de grésillement provenant des écouteurs du système audio. Placer le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit. SAA0306 Réception radio FM : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Gamme : Le rayon d’une gamme FM est normalement limité à 40 à 48 km (25 à 30 mi) en mono (station simple), tout en étant légèrement supérieur au rayon d’une gamme FM en stéréo. Certaines interférences extérieures troublent parfois la réception des chaı̂nes FM même si la station est dans un rayon de 40 km (25 mi). La force des signaux FM est directement liée à la distance entre l’émetteur et le récepteur. Les signaux FM suivent une trajectoire en ligne de mire et partagent de nombreuses caractéristiques communes avec la lumière. Par exemple, leur capacité de réfléchir sur les objets. Affaiblissement et dérive : La puissance des si- Réception multivoies : Étant donné les caractéristiques de réflexion des signaux FM, les signaux directs et réfléchis atteignent le récepteur en même temps. Les signaux peuvent s’annuler les uns les autres, provoquant des vibrations momentanées ou la perte totale du son. Réception radio AM : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les signaux AM étant des signaux de basse fréquence, ils se distordent autour des objets et glissent sur le sol. De plus, ces signaux sont envoyés vers l’ionosphère et renvoyés vers la terre. En raison de ces caractéristiques, les signaux AM sont également exposés à des perturbations au cours de leur trajectoire de l’émetteur et au récepteur. Affaiblissement : Survient lorsque le véhicule passe sous des ponts d’autoroutes ou dans des zones très construites. Survient également pendant quelques secondes lors de turbulences 4-40 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (211,1) ionosphériques, même si vous êtes dans une zone sans obstacles. . Parasites : Engendrés par les orages, les lignes électriques, les signaux électriques et même les feux de circulation. . Réception radio satellite (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il se peut que la radio satellite n’émette pas correctement après une première installation ou après le remplacement de la batterie. Ceci ne constitue pas une anomalie. Attendez plus de 10 minutes avec la radio satellite en marche et le véhicule à l’écart de tout édifice métallique ou de grande taille, pour garantir la réception de toutes les données nécessaires. . . . Le mode de radio satellite requiert un abonnement en vigueur à la radio satellite SiriusXM. La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈ et à Guam. La performance de la radio satellite peut être affectée si le chargement sur le toit de la voiture bloque le signal radio. Si possible, ne mettez pas de chargement près de l’antenne satellite. Un amas de glace sur l’antenne de radio satellite peut affecter la bonne performance de la radio satellite. Retirez la glace pour retrouver une bonne réception de radio satellite. . SAA0480 Lecteur de disques compacts (CD) GUID-7A97F8B3-4B15-4845-953F-76679ED50BB3 . . Ne forcez pas le disque compact dans le logement de CD. Ceci pourrait endommager le CD et/ou le lecteur CD. Par temps froid ou pluvieux, l’humidité peut entraı̂ner un mauvais fonctionnement du lecteur de disques. Il faudra alors retirer le CD et le faire sécher ou aérer complètement le lecteur. Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté. Le lecteur de CD s’arrête parfois lorsque la température de l’habitacle est trop élevée. Attendez que la température baisse avant de remettre l’appareil en marche. Utilisez uniquement des disques de 12 cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO» sur le dessus ou sur l’emballage. N’exposez pas de CD directement au soleil. Un CD de mauvaise qualité, souillé, égratigné, maculé de traces de doigts ou troué risque de ne pas marcher correctement. Les CD suivants risquent de ne pas fonctionner correctement : — Disques compacts à commande de duplication (CCCD) — Disques compacts enregistrables (CD-R) — Disques compacts réinscriptibles (CD-RW) Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-41 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (212,1) . . . N’utilisez pas les CD suivants car cela risque d’engendrer une anomalie de fonctionnement du lecteur CD. — Disques de 8 cm (3,1 po) — CD qui ne sont pas ronds — CD avec une étiquette en papier — CD dont les bordures sont gauchies, rayées ou anormales Ce système audio peut seulement lire les CD préenregistrés. Il n’est pas capable d’enregistrer ou de graver des CD. Si le CD ne peut être lu, des messages d’erreur apparaı̂tront, tels que les exemples ci-dessous. Check Disc (vérifier disque) : — Confirmez que le CD a été inséré correctement (la face de l’étiquette vers le haut, etc.). — Confirmez que le CD n’est pas tordu ou gondolé et qu’il ne soit pas rayé. Push Eject (appuyez sur éjection) : Cette erreur est causée par une température trop élevée à l’intérieur du lecteur de disques. Enlevez le CD en appuyant sur le bouton EJECT, et après un court moment, réinsérez le CD. Le CD peut être lu lorsque la température du lecteur revient à la normale. Unplayable track (piste illisible) : La lecture de ce fichier est impossible dans ce système audio (seulement CD MP3 ou WMA). le port USB. . Ne saisissez pas le couvercle du port USB (si le véhicule en est équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait endommager le port et la couverture. . Ne laissez pas le câble USB dans un endroit où on pourrait tirer dessus involontairement. Tirer sur le câble peut endommager le port. Port de connexion USB (Universal Serial Bus) GUID-AE871D1B-37D8-4EF8-B321-689D7D95CD8C AVERTISSEMENT Ne branchez pas, ne déconnectez pas ou n’utilisez pas un dispositif USB pendant la conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de causer un accident ou des blessures graves. MISE EN GARDE . Ne forcez pas lorsque vous insérez le dispositif USB dans le port USB. Si vous insérez le dispositif USB en l’inclinant ou à l’envers dans le port USB, vous risquez d’endommager le port. Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché dans Le véhicule n’est pas équipé d’un dispositif USB. Le dispositif USB doit être acheté séparément si nécessaire. Ce système ne peut pas être utilisé pour formater les dispositifs USB. Utilisez un ordinateur pour le formatage de dispositifs USB. Dans certains pays/zones, les dispositifs USB des sièges avants ne jouent que la musique sans afficher les images pour des raisons réglementaires, même si le véhicule est garé. Ce système supporte plusieurs types de dispositifs USB, lecteurs de disque dur USB et lecteurs iPod. Certains dispositifs USB ne sont pas supportés par ce système. . Les dispositifs USB partitionnés risquent de ne pas être lus correctement. 4-42 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (213,1) . Certains caractères utilisés dans d’autres langues (chinois, japonais, etc.) ne s’affichent pas correctement sur l’écran. L’utilisation de caractères anglais avec un dispositif USB est recommandée. Notes générales pour l’utilisation de l’USB: . . . Reportez-vous aux informations du manuel de fabrication de votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Notes pour l’utilisation de l’iPod: iPod est une marque de commerce de Apple Inc., déposée aux États-Unis. et dans d’autres pays. . . . Un mauvais branchement de l’iPod peut causer un affichage irrégulier d’une coche (scintillement). Assurez-vous toujours que l’iPod est correctement connecté. L’iPod nano (1ère génération) peut rester en mode de lecture rapide ou de retour en arrière s’il est branché pendant une opération de recherche. Le cas échéant, réinitialisez l’iPod manuellement. L’iPod nano (2ème génération) continuera une avance rapide ou un retour en arrière s’il est débranché pendant une opération de recherche. . Un titre incorrect de plage peut apparaı̂tre lorsque le mode de lecture est changé à l’aide de l’iPod nano (2ème génération). Les livres audio peuvent être lus dans un ordre autre que celui affiché sur l’iPod. Les fichiers vidéo de grande taille ralentissent le fonctionnement de l’iPod. L’affichage central du véhicule peut s’éteindre momentanément, mais reviendra rapidement à son état normal. Si l’iPod sélectionne automatiquement des fichiers vidéo de grande taille en mode shuffle, l’affichage central du véhicule peut s’éteindre momentanément mais reviendra rapidement à son état normal. Fichiers audio comprimés (MP3/WMA) GUID-263884C1-9C65-489A-A9F6-D164918D2D63 Explications des termes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . MP3 — Le format MP3 est l’abréviation de Moving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le format de fichier audio digital compressé le plus connu. Ce format permet d’obtenir une qualité de son proche de celle du CD, mais à une fraction de la taille des fichiers audio normaux. La conversion MP3 d’une plage audio permet de réduire la taille du fichier selon un rapport approximatif de 10:1 (échantillonnage : 44,1 kHz, Débit binaire : 128 kbps) avec aucune perte perceptible de qualité. La compression permet . . . . . de réduire la présence de certains sons, inaudibles le plus souvent. WMA — Windows Media Audio (WMA) est un format audio compressé créé par Microsoft comme alternative au format MP3. Le codec WMA permet une compression des fichiers plus importante que le codec MP3, ce qui permet d’enregistrer davantage de plages audio digitales dans le même espace avec une qualité identique. Débit binaire — Le débit binaire indique le nombre de bits par seconde utilisés par un fichier musical digital. La taille et la qualité d’un fichier audio digital compressé dépendent du débit binaire lors du codage du fichier. Taux d’échantillonnage — Taux d’échantillonnage par seconde auquel les échantillons d’un signal sont convertis du système analogique au système digital (conversion A/D). Multi-session — La multi-session est une méthode d’enregistrement de données sur un support média. On appelle l’enregistrement de données sur un support média en une seule fois la simple session. L’enregistrement de données en plusieurs fois s’appelle la multi-session. Étiquette ID3/WMA — L’étiquette ID3/WMA est la partie du fichier MP3 ou WMA codé Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-43 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (214,1) qui contient les informations concernant le fichier musical numérique telles que le titre de la chanson, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le taux de débit binaire, la durée de la plage, etc. Les informations de l’étiquette ID3 s’affichent sur la ligne Album/Artiste/ Titre de plage de l’affichage. * WindowsMD et Windows MediaMD sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou autres pays. Ordre de lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . . Si un fichier se trouve en haut de l’arborescence du disque, «Root Folder» (racine du dossier) s’affiche. L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure. Par conséquent, il est possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité. SAA1025 Tableau d’ordre de lecture Pour l’ordre de lecture de la musique des CD avec MP3 ou WMA, reportez-vous à l’illustration ci-dessus. . Les noms des dossiers ne contenant pas de fichiers MP3 ou WMA ne s’affichent pas. 4-44 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (215,1) Tableau de spécification (modèles sans système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Médias supportés CD, CD-R, CD-RW, USB2.0 CD, CD-R, CD-RW : ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet * ISO9660 Niveau 3 (écriture par paquet) n’est pas compatible. * Les fichiers sauvegardés à l’aide du Live File System (sur les ordinateurs Windows Vista intégré) ne sont pas supportés. Systèmes de fichiers compatibles Clé USB : FAT16, FAT32 MP3 Version supportées*1 WMA*2 Version MPEG1 Audio Layer 3 Taux d’échantillonnage 32 kHz - 48 kHz Débit binaire 32 kbps - 320 kbps, VBR*4 Version WMA7, WMA8, WMA9 Taux d’échantillonnage 32 kHz - 48 kHz Débit binaire Étiquette d’information (titre de la plage et nom de l’artiste) CD, CD-R, CD-RW Niveaux de dossier Codes de caractères affichables*3 *1 *2 *3 *4 USB 32 kbps - 192 kbps, VBR4, 32 kbps - 320 kbps (WMA9 uniquement) Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (MP3 uniquement) Étiquette WMA (WMA uniquement) Niveaux de dossier : 8, Dossiers : 255, Fichiers : 999 (max. 255 fichiers par dossier) Niveaux de dossier : 8, Dossiers 255, Fichiers : 2500 (max. 255 fichiers par dossier) Taille de la mémoire : 4GB 01 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF16 Non-BOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8) Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas compatibles. Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus. Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés. Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-45 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (216,1) Tableau de spécification (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Médias supportés CD, CD-R, CD-RW Systèmes de fichiers compatibles ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO9660 Niveau 3 (écriture par paquet) n’est pas compatible. MP3 Versions compatibles*1 WMA*2 Version MPEG1, MPEG2, MPEG2.5 Taux d’échantillonnage 8 kHz - 48 kHz Débit binaire 8 kbps - 320 kbps, VBR Version WMA7, WMA8, WMA9 Taux d’échantillonnage 32 kHz - 48 kHz Débit binaire 48 kbps - 192 kbps, VBR Étiquette d’information Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (MP3 uniquement) Niveaux de dossier Niveaux de dossier : 8, Dossiers max : 255 (racine du dossier incluse), Fichiers : 512 (max. 255 fichiers par dossier) Limitation du nombre de caractères de texte Codes de caractères affichables*2 *1 *2 128 caractères 01 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian) Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas compatibles. Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés. 4-46 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (217,1) Guide de dépannage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Symptôme Cause et solution Vérifiez si le disque ou le dispositif USB a été inséré correctement. Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale. Vérifiez la présence éventuelle de condensation à l’intérieur du lecteur. Le cas échéant, attendez (environ 1 heure) que la condensation ait disparu avant d’utiliser le lecteur. Lecture impossible En cas d’augmentation anormale de la température, le lecteur retrouvera son fonctionnement correct de lecture une fois la température redevenue normale. Si un CD contient un mélange de fichiers musicaux (données CD-DA) et de fichiers MP3/WMA, seuls les fichiers musicaux (données CD-DA) seront lus. Il n’est pas possible de lire les fichiers ayant des extensions autres que «.MP3», «.WMA», «.mp3» ou «.wma». D’autre part, assurezvous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les codes et le nombre maximum de caractères. Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et de disque, est fait pour le disque. Vérifiez si le disque ou le dispositif USB n’est pas protégé par les lois sur les droits d’auteur. Son de mauvaise qualité Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale. Le débit binaire peut être trop bas. Le délai d’attente avant que la lecture commence est relativement long. Ce délai peut être nécessaire avant la lecture des MP3/WMA ayant de nombreux niveaux de dossiers ou de fichiers, pour celle des disques multisession ou pour celle d’un dispositif USB. La lecture s’arrête ou saute. Il est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, la largeur de gravure, etc., ne correspondent pas aux spécifications. Essayez d’utiliser la vitesse de gravure la moins élevée. La lecture des fichiers ayant un débit Il est possible que des sauts de lecture se produisent en cas de grandes quantités de données, comme les données à débit binaire binaire élevé saute. élevé. Passe immédiatement à la plage suivante durant la lecture. Les plages ne sont pas lues dans l’ordre souhaité. Lorsqu’un fichier n’ayant pas le format possède une extension «.MP3», «.WMA», «.mp3» ou «.wma», ou lorsque la lecture est empêchée au titre de la protection des droits de la propriété intellectuelle, un silence de 5 secondes environ s’effectuera, ensuite le lecteur passe à la chanson suivante. L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure. Par conséquent, il est possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-47 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (218,1) Lecteur audio BluetoothMD GUID-252C1AF9-7FB9-424C-A37C-7D6E9B8B5DF2 BluetoothMD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et autorisée sous licence à Robert Bosch GmbH et Visteon Corporation. . . . . . Certains périphériques audio BluetoothMD risquent de ne pas être reconnus par le système audio du véhicule. Il est nécessaire de paramétrer la connexion sans fil entre un périphérique audio BluetoothMD compatible et le module BluetoothMD du véhicule avant d’utiliser le lecteur audio BluetoothMD. La procédure de fonctionnement du lecteur audio BluetoothMD varie en fonction du périphérique. Assurez-vous de savoir utiliser le périphérique audio avant de l’utiliser avec ce système. Le lecteur audio BluetoothMD peut cesser de fonctionner dans les cas suivants : — Réception d’un appel en mode mains libres. — Vérification du branchement du téléphone mains libres. Ne placez pas le périphérique audio BluetoothMD dans un endroit entouré de métal ou éloigné du module BluetoothMD du véhicule pour éviter une dégradation de la qualité de . . . la tonalité et une interruption de la connexion sans fil. Lorsqu’un périphérique audio est branché par le biais d’une connexion sans fil BluetoothMD, il est possible que la pile du périphérique se décharge plus rapidement que d’habitude. Ce système supporte le BluetoothMD Audio Distribution Profile (A2DP, AVRCP). Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommandé que vous éteigniez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD. 4-48 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (219,1) 15. 16. 17. Boutons de présélection de la station de radio Molette TUNE·FOLDER Bouton ENTER/SETTING RADIO FM-AM AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (CD) (si le véhicule en est équipé) GUID-6DCAFDD0-A600-4480-AA22-B476B499161B Fonctionnement principal du système audio GUID-43F0A38C-D866-41B3-B8ED-B236DBF90316 Unité de tête :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le circuit de sonorité automatique améliore automatiquement les gammes de fréquences basses et hautes. Bouton Power /molette de réglage VOL (volume) GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Appuyez sur le bouton Power/la molette de réglage VOL (volume) pour allumer et éteindre le système audio. JVH0866X 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bouton DISP (affichage) Bouton MEDIA Bouton d’éjection de CD Bouton FM·AM Bouton CD Affichage couleur Bouton Apps 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Bouton SEEK TRACK (retour) Bouton de syntonisation SCAN de la radio Bouton SEEK TRACK (avance) Bouton BACK Bouton Power/molette de réglage VOL (volume) Bouton de lecture RPT (répétition) Bouton de lecture RDM (aléatoire) Pour régler le volume, tournez le bouton Power/ la molette de réglage VOL (volume). Réglages Audio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’écran des réglages apparaı̂t lorsque le bouton ENTER/SETTING est enfoncé. Les éléments suivants sont disponibles sur l’écran de réglages. . Bluetooth Il est possible d’effectuer les réglages Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-49 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (220,1) . . . . BluetoothMD. Pour plus de détails sur les réglages BluetoothMD, reportez-vous à «Réglages BluetoothMD» (P.4-95). Graves, Aigus, Équilibre et Fondu Règle le son du système audio. Balance règle le son entre les haut-parleurs gauche et droit. Fondu règle le son entre les hautparleurs avant et arrière. Sélectionnez «Graves», «Aigus», «Équilibre» ou «Fondu» en utilisant la molette TUNE·FOLDER, puis en appuyant sur le bouton ENTER/SETTING. Tournez la molette TUNE·FOLDER pour régler les graves, les aigus, l’équilibre et le fondu à l’écran au niveau souhaité. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING pour activer le réglage. Vol. sensible à la vitesse Pour changer le niveau de volume sensible à la vitesse (Vol. sensible à la vitesse) de 0 (éteint) à 5, tournez la molette TUNE·FOLDER. Vol. AUX Commande le niveau du volume du son entrant lorsqu’un dispositif auxiliaire est connecté au système. Choisissez un réglage compris entre +1 et +3 ou choisissez 0 pour désactiver entièrement la fonction. Luminosité et contraste Réglez la luminosité et le contraste de . . l’écran. Sélectionnez «Luminosité» ou «Contraste» en utilisant la molette TUNE·FOLDER puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. Tournez la molette TUNE·FOLDER pour régler la luminosité et le contraste à l’écran au niveau souhaité. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING pour activer le réglage. Réglage horloge Réglez l’horloge en suivant la procédure suivante. 1) Sélectionnez «Réglage horloge» en utilisant la molette TUNE·FOLDER puis appuyez sur le bouton ENTER/ SETTING. 2) Réglez l’heure avec la molette TUNE·FOLDER puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. 3) Réglez les minutes avec la molette TUNE·FOLDER puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. L’horloge de 24 heures n’est pas disponible. Horloge à l’écran Lorsque cet élément est activé, une horloge est toujours affichée dans le coin supérieur droit de l’écran. Sélectionnez «Horloge à l’écran» en utilisant la molette TUNE·FOLDER puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. Vous pouvez . . passer de ON à OFF en utilisant la molette TUNE·FOLDER. Affichage RDS (si le véhicule en est équipé) Les informations RDS (radio data system système de données radio) peuvent être présentées dans l’affichage. Sélectionnez «Affichage RDS» en utilisant la molette TUNE·FOLDER puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. Vous pouvez passer de ON à OFF en utilisant la molette TUNE·FOLDER. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING pour activer le réglage. Sélection langue Les réglages de langue peuvent être changés. Sélectionnez «Sélection langue» en utilisant la molette TUNE·FOLDER puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. Utilisez la molette TUNE·FOLDER pour sélectionner la langue de votre choix. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING pour activer le réglage. Bouton DISP : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’affichage de l’écran peut être annulé en appuyant sur le bouton . Vous pouvez continuer à écouter de la musique en cours de lecture même lorsque l’affichage de l’écran est éteint. Si vous souhaitez afficher l’écran à nou- 4-50 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (221,1) veau, appuyez une nouvelle fois sur le bouton . Appuyer sur certains des boutons de source audio permet également de rallumer l’écran et d’afficher les écrans des sources correspondantes. Bouton MEDIA : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Une pression sur le bouton change la source audio comme suit : USB/iPod ? Audio Bluetooth ? AUX ? USB/ iPod Bouton Apps : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le bouton lance le mode d’intégration de Smartphone. Reportez-vous à «Intégration de smartphone par NissanConnectSM App» (P.482). Fonctionnement de la radio FM-AM GUID-F6D3CBA1-CE19-4A9D-8F43-C15C732220C2 Sélection de bande radio (FM·AM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton pour changer la fréquence comme suit : AM ? FM1 ? FM2 ? AM TUNE (syntonisation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Tournez la molette TUNE·FOLDER pour la recherche manuelle des stations. Syntonisation par recherche (SEEK) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton ou afin de syntoniser les hautes fréquences vers les basses fréquences et inversement, et de vous arrêter sur la station de radiodiffusion suivante. Syntonisation par balayage (SCAN) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton afin de syntoniser les basses fréquences vers les hautes fréquences et de vous arrêter à chaque station de radiodiffusion pendant quelques secondes. Pour arrêter la syntonisation par balayage, appuyez de nouveau sur le bouton pendant ces quelques secondes, la radio reste alors réglée sur cette station. Si vous n’appuyez pas sur le bouton durant cette période, la syntonisation par balayage passe sur la station suivante. à Boutons de mémoire radio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Vous pouvez régler jusqu’à 12 stations pour la bande FM (6 pour FM1 et pour FM2) et 6 stations pour la bande AM. 1. Sélectionnez la bande radio à l’aide du bouton . 2. Accordez-vous sur la station souhaitée. 3. Maintenez enfoncé le bouton de préréglage de la station radio souhaitée à jusqu’à entendre un bip sonore. 4. L’indicateur de station se met alors en marche. La station est à présent réglée dans la mémoire du bouton. 5. Les autres boutons peuvent être programmés de la même manière. Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible a grillé, la mémoire de station sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez les chaı̂nes désirées. Fonctionnement du lecteur CD GUID-248E139A-04E4-4AD2-8E33-2281B71D316A Placez le contacteur d’allumage en position ON ou ACC. Chargez le disque compact (CD) dans la fente avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD est automatiquement entraı̂né dans la fente et la lecture commence. Après le chargement du CD, le nombre de pistes du CD et le temps de lecture s’affichent sur l’écran. Si une autre source audio est déjà en marche, elle s’arrête automatiquement et la lecture du CD commence. Si l’appareil vient d’être éteint alors que le CD était en marche, presser le bouton Power réactive le CD. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-51 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (222,1) LECTURE CD (CD PLAY) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton CD est enfoncé alors qu’un CD est inséré, cela commence la lecture du CD. Aléatoire (RDM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton RDM est enfoncé pendant la lecture d’un CD, le mode de lecture peut être changé comme suit : SEEK TRACK : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton ou est maintenu enfoncé pendant qu’un CD est en cours de lecture, le CD est lu tout en étant en avance rapide ou en retour rapide. Le CD revient à la vitesse normale dès que le bouton est relâché. (CD) Lorsque le bouton ou est enfoncé pendant qu’un CD est en cours de lecture, la piste suivante ou le début du morceau en cours de lecture sur le CD sera lu. Appuyez à nouveau sur le bouton pour sélectionner la piste précédente. Répétition (RPT) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pendant la lecture du CD, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l’ordre de lecture comme suit. Port de connexion USB (Universal Serial Bus) GUID-9EC1B306-00B9-45B0-A5FF-A3892E5A43EF (Normal) ⇔ Disque aléatoire (CD avec fichiers audio compressés) (Normal) ? Disque aléatoire ? Dossier aléatoire ? (Normal) ÉjectionGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 du CD : Lorsque le bouton d’éjection du CD est enfoncé pendant qu’un CD est chargé, le CD est éjecté. Si ce bouton est enfoncé pendant la lecture du CD, le CD est aussi éjecté. Si le CD est sorti mais pas retiré, il retournera dans la fente du lecteur pour être protégé. AVERTISSEMENT Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas le dispositif USB pendant la conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de causer un accident ou des blessures graves. MISE EN GARDE . Ne forcez pas lorsque vous insérez le dispositif USB dans le port USB. Si vous insérez le dispositif USB en l’inclinant ou à l’envers dans le port, vous risquez de l’endommager. Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché dans le port USB. . Ne saisissez pas le couvercle du port USB (si le véhicule en est équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait endommager le port et le couvercle. (CD) (Normal) ⇔ Répéter piste (CD avec fichiers audio compressés) (Normal) ? Répéter dossier ? Répéter piste ? (Normal) 4-52 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (223,1) . Ne laissez pas un câble USB dans un endroit où on pourrait tirer dessus involontairement. Tirer sur le câble peut endommager le port. Piste suivante/précédente et Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 rapide : Lorsque le bouton ou est maintenu enfoncé pendant qu’un dispositif USB est en cours de lecture, le dispositif USB est lu en avance ou en retour rapide. La clé USB revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est relâché. Reportez-vous aux informations du fabricant de votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil. SAA3444 Fonctionnement principal USB : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le port de connexion USB se trouve sur la partie basse du tableau de bord. Insérez un dispositif USB dans le connecteur. Lorsque le système audio est en marche, il passe au mode de dispositif USB automatiquement. Lorsque le bouton ou est enfoncé pendant qu’un dispositif USB est en cours de lecture, la piste suivante ou le début du morceau en cours de lecture sur le dispositif USB sera lu. Appuyez à nouveau sur le bouton pour sélectionner la piste précédente. Sélection de dossier : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour passer à un autre dossier du dispositif USB, choisissez un dossier affiché sur l’écran en utilisant la molette TUNE·SCROLL. Si le système a été éteint alors qu’un dispositif USB était lu, appuyer sur le bouton Power démarrera le dispositif USB. Répétition (RPT) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pendant la lecture de la clé USB, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l’ordre de lecture comme suit. Bouton MEDIA : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour passer au mode USB, appuyez sur le bouton lorsqu’une clé USB est connectée jusqu’à ce que le mode USB soit sélectionné. Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le bouton RPT à plusieurs reprises. Le mode change comme suit. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-53 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (224,1) (Normal) ? Répéter dossier ? Répéter piste ? (Normal) Aléatoire (RDM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton RDM est enfoncé pendant la lecture d’un dispositif USB, le mode de lecture peut être changé comme suit. MISE EN GARDE . Pour changer le mode de lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton RDM ; le mode va changer comme suit. (Normal) ? Aléatoire ? Dossier aléatoire ? (Normal) Bouton BACK (retour) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton BACK est appuyé, vous revenez à l’affichage précédent. Fonctionnement du lecteur iPod GUID-48DC372D-A296-4CE4-931A-49697F189128 AVERTISSEMENT Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas le dispositif USB pendant la conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de causer un accident ou des blessures graves. . . Ne forcez pas lorsque vous insérez le dispositif USB dans le port USB. Insérer le dispositif USB de manière inclinée ou à l’envers peut causer des dommages au port. Assurezvous que le dispositif USB est correctement branché dans le port USB. Ne saisissez pas le couvercle de port USB (si le véhicule en est équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait endommager le port et le couvercle. Ne laissez pas le câble USB dans un endroit où on pourrait tirer dessus facilement. Tirer sur le câble peut endommager le port. Reportez-vous aux informations du fabricant de votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Connecter l’iPod : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le port de connexion USB se trouve sur la partie basse du tableau de bord. Connectez le câble de l’iPod au connecteur USB. Reportez-vous à «Port de connexion USB (Universal Serial Bus)» (P.4-52). Lorsque le système audio est en marche, il passe au mode iPod automatiquement. La batterie de l’iPod se charge lorsque celui-ci est branché au véhicule. En fonction de la version de l’iPod, l’affichage sur l’iPod affiche un écran NISSAN ou un écran d’accessoires liés, lorsque la connexion est terminée. Lorsque l’iPod est connecté au véhicule, la bibliothèque musicale de l’iPod ne peut être commandée qu’à partir des commandes audio du véhicule. * iPod et iPhone sont des marques de commerce de Apple Inc., déposées au États-Unis et dans d’autres pays. Compatibilité GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Les modèles suivants sont compatibles : . . . . . . . . . . iPod iPod iPod iPod iPod iPod iPod iPod iPod iPod nano 1G (version de firmware 1.3.1 -) nano 2G (version de firmware 1.1.3 -) nano 3G (version de firmware 1.0.0 -) nano 4G (version de firmware 1.0.2 -) nano 5G (version de firmware 1.0.1 -) nano 6G (version de firmware 1.0 -) nano 7G (version de firmware 1.0.0 -) 5G (version de firmware 1.2.1 -) classic (version de firmware 1.0.0 -) Touch (iOS 1.1 -) 4-54 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (225,1) . iPod Touch 2G (iOS 2.1.1 -) . iPod Touch 3G (iOS 3.1 -) . iPod Touch 4G (iOS 4.1 -) . iPod Touch 5G (iOS 6.0.0 -) . iPhone (iOS 1.0.0 - 2.2.1) . iPhone 3G (iOS 2.1 -) . iPhone 3GS (iOS 3.0 -) . iPhone 4/4S (iOS 4.0 -) . iPhone 5 (iOS 6.0.0 -) Les opérations attribuables à la mise à jour de firmware par Apple ne sont pas garanties. Fonction principale de l’iPod : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système se met en marche lorsque le contacteur d’allumage est en position ON ou ACC. Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour passer au mode iPod. Si le système a été éteint alors que l’iPod était en cours de lecture, appuyer sur le bouton Power démarrera l’iPod. Si une autre source audio est en cours de lecture et que l’iPod est connecté, appuyer plusieurs fois sur le bouton fait passer le système au mode iPod. En mode iPod, l’interface pour la fonction de l’iPod est présentée dans l’affichage audio. Vous pouvez faire défiler les éléments sur la liste de menu en tournant la molette TUNE·FOLDER pendant que l’iPod fonctionne. Pour sélectionner un élément, appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. Les éléments suivants de l’iPod apparaissent dans l’affichage. piste suivante ou le début du morceau en cours de lecture sur l’iPod sera lu. Appuyez à nouveau sur le bouton pour sélectionner la piste précédente. . En lecture . Listes de lecture . Artistes . Albums . Chansons . Podcasts . Genres . Compositeurs . Livres audio . Chansons Aléatoires Pour plus d’information au sujet de chaque élément, reportez-vous au mode d’emploi de l’utilisateur de l’iPod. Appuyez sur le bouton ou fois pour sauter plusieurs pistes. plus d’une Bouton RPT (répétition) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton est enfoncé pendant la lecture d’une piste, le mode de lecture peut être changé comme suit : (Arrêter Répéter) ? Répéter piste ? Répéter tout ? (Arrêter Répéter) Bouton RDM (aléatoire) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton est enfoncé pendant la lecture d’une piste, le mode de lecture peut être changé comme suit : Piste suivante/précédente et Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 rapide : (Arrêter aléatoire) ? Piste aléatoire ? (Arrêter aléatoire) Lorsque le bouton ou est maintenu enfoncé pendant que l’iPod est en cours de lecture, l’iPod est lu tout en étant en avance rapide ou en retour rapide. L’iPod revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est relâché. Bouton BACK (retour) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’affichage retourne à l’écran précédent. Lorsque le bouton ou est enfoncé pendant que l’iPod est en cours de lecture, la Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-55 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (226,1) Fonctionnement du lecteur audio BluetoothMD GUID-D9BF3380-FE02-449E-96AC-99A37F8A633C Fonctionnement principal du système au: dio BluetoothMD GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour passer au mode audio BluetoothMD, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que le mode audio BluetoothMD s’affiche à l’écran. Si vous possédez un appareil audio BluetoothMD compatible étant capable de lire des fichiers audio, vous pouvez connecter l’appareil au système audio du véhicule afin que les fichiers audio sur l’appareil soient lus par les enceintes du véhicule. Les commandes pour le mode audio BluetoothMD sont affichées à l’écran. Utilisez le bouton de préréglage pour démarrer et utilisez le bouton pour mettre en pause. Informations légales : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Marque de commerce BluetoothMD : BluetoothMD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et autorisée sous licence à Visteon Corporation. Connexion d’un appareil BluetoothMD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour connecter votre appareil BluetoothMD au véhicule, suivez la procédure suivante : 1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. JVH0620X 2. Sélectionnez «Bluetooth». 3. Sélectionnez «Ajouter un téléphone ou un dispositif». Vous pouvez accéder à ce même écran pour enlever, remplacer ou sélectionner un appareil BluetoothMD différent. 4. Le système reconnaı̂t la commande et vous demande d’initialiser la connexion à partir de l’appareil BluetoothMD. La procédure de connexion de l’appareil BluetoothMD varie selon chaque téléphone cellulaire. Reportezvous au manuel du conducteur de l’appareil BluetoothMD pour plus de détails. 4-56 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (227,1) vous utilisez un câble mono. JVH0370X Prise d’entrée AUX (auxiliaire) GUID-BA4B6CB6-A711-4DD9-99B6-C2817E1700F2 La prise d’entrée AUX est située sur la partie basse du tableau de contrôle. La prise d’entrée AUX accepte tout type d’entrée audio analogique standard tel qu’un magnétoscope/lecteur de CD portable, lecteur MP3 ou ordinateur portable. Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour lire un appareil compatible lorsque celui-ci est connecté à la prise d’entrée AUX. NISSAN vous recommande fortement d’utiliser un câble stéréo mini-jack lorsque vous branchez votre lecteur de musique au système audio. La musique peut ne pas être lue correctement si Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-57 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (228,1) 14. 15. 16. Bouton de lecture RDM (aléatoire) Boutons de présélection de la station de radio Bouton ENTER/SETTING/Molette de commande TUNE·SCROLL RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACT (CD) (Type B) (si le véhiculeGUID-4352CB40-F655-4D9F-9183-1F90386111A6 en est équipé) Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» (P.4-39) pour connaı̂tre les précautions de fonctionnement. . . JVH1055X 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bouton de sélection de bande XM Bouton d’éjection de CD Bouton FM·AM Bouton MEDIA Affichage couleur Bouton Apps Bouton Radio CAT (catégorie)/REW (retour) pour SEEK/TRACK 8. 9. 10. 11. 12. 13. . Bouton de syntonisation SCAN de la radio Bouton Radio CAT (catégorie)/FF (avance rapide) pour SEEK/TRACK Bouton BACK Bouton DISP (affichage) Bouton Power/molette de réglage VOL (volume) Bouton de lecture RPT (répétition) Aucune réception radio satellite n’est disponible lorsque l’option de bande SAT est sélectionnée à moins que le récepteur satellite optionnel et l’antenne ne soient installées, et qu’il y ait un abonnement actif à la radio satellite SiriusXM. Le mode de radio satellite requiert un abonnement à la radio satellite SiriusXM. La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈ et à Guam. Il peut falloir un certain temps avant de recevoir le signal d’activation, après avoir souscrit auprès de la radio satellite SiriusXM. Après avoir reçu le signal d’activation, la radio sera automatiquement actualisée avec les chaı̂nes disponibles. Poussez le contacteur d’allumage de LOCK vers ACC pour actualiser la liste des chaı̂nes. 4-58 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (229,1) Fonctionnement principal du système audio GUID-A9462CDF-76BB-43B3-A6A4-DE4E5138B56A . Le système audio se met en marche lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON ou ACC. Unité de tête :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le circuit de sonorité automatique améliore automatiquement les gammes de fréquences basses et hautes. Bouton Power /molette de commande VOL (volume) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton Power/la molette de réglage VOL (volume) pour allumer et éteindre le système audio. . Pour régler le volume, tournez le bouton Power/ la molette de réglage VOL (volume). Réglages Audio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’écran de réglages apparaı̂t lorsque vous appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. Les éléments suivants sont disponibles sur l’écran de réglages. . Bluetooth Il est possible d’effectuer les réglages BluetoothMD. Pour plus de détails sur les réglages BluetoothMD, reportez-vous à «Réglages BluetoothMD» (P.4-95). . Graves, Aigus, Équilibre et Fondu Règle le son du système audio. Balance règle le son entre les haut-parleurs gauche et droit. Fader règle le son entre les hautparleurs avant et arrière. Sélectionnez «Graves», «Aigus», «Équilibre» ou «Fondu» en utilisant la molette de commande TUNE·SCROLL, puis en appuyant sur le bouton ENTER/SETTING. Tournez la molette de commande TUNE·SCROLL pour régler les graves, les aigus, l’équilibre et le fondu à l’écran au niveau souhaité. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING pour activer le réglage. Luminosité et contraste Réglez la luminosité et le contraste de l’écran. Sélectionnez «Luminosité» ou «Contraste» en utilisant la molette de commande TUNE·SCROLL puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. Tournez la molette de commande TUNE·SCROLL pour régler la luminosité et le contraste à l’écran au niveau souhaité. Appuyez sur le bouton ENTER/ SETTING pour activer le réglage. Réglage horloge Réglez l’horloge en suivant la procédure suivante. . . 1) Sélectionnez «Réglage horloge» en utilisant la molette de commande TUNE·SCROLL puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. 2) Réglez l’heure avec la molette de commande TUNE·SCROLL puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. 3) Réglez les minutes avec la molette de commande TUNE·SCROLL puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. L’horloge de 24 heures n’est pas disponible. Horloge à l’écran Lorsque cet élément est activé, une horloge est toujours affichée dans le coin supérieur droit de l’écran. Sélectionnez «Horloge à l’écran» en utilisant la molette de commande TUNE·SCROLL puis appuyez sur le bouton ENTER/ SETTING. Vous pouvez passer de ON à OFF en utilisant la molette de commande TUNE·SCROLL. Affichage RDS (si le véhicule en est équipé) Les informations RDS (radio data system système de données radio) peuvent être présentées dans l’affichage. Sélectionnez «Affichage RDS» en utilisant la molette de commande TUNE·SCROLL puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. Vous pouvez passer de ON à OFF en utilisant la Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-59 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (230,1) . . . molette de commande TUNE·SCROLL. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING pour activer le réglage. Vol. sensible à la vitesse Pour changer le niveau de volume sensible à la vitesse (Vol. sensible à la vitesse) de 0 (éteint) à 5, tournez la molette de commande TUNE·SCROLL. Vol. AUX Commande le niveau du volume du son entrant lorsqu’un dispositif auxiliaire est connecté au système. Choisissez un réglage compris entre +1 et +3 ou choisissez 0 pour désactiver entièrement la fonction. Sélection langue Les réglages de langue peuvent être changés. Sélectionnez «Sélection langue» en utilisant la molette de commande TUNE·SCROLL puis appuyez sur le bouton ENTER/ SETTING. Utilisez la molette de commande TUNE·SCROLL pour sélectionner la langue de votre choix. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING pour activer le réglage. lecture même lorsque l’affichage de l’écran est éteint. Si vous souhaitez afficher l’écran à nouveau, appuyez une nouvelle fois sur le bouton . Appuyer sur certains des boutons de source audio permet également de rallumer l’écran et d’afficher les écrans des sources correspondantes. Fonctionnement de la radio FM-AM-SAT GUID-30B56C20-92D8-4B10-A97C-E70DB83836B6 Bouton MEDIA : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Une pression sur le bouton change la source audio comme suit : Sélection de bande radio (SAT) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande XM, la bande change comme suit : CD ? USB/iPod ? Audio Bluetooth ? AUX ? CD Bouton Apps : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le bouton lance le mode d’intégration de Smartphone. Reportez-vous à «Intégration de smartphone par NissanConnectSM App» (P.482). Bouton DISP : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’affichage de l’écran peut être annulé en appuyant sur le bouton . Vous pouvez continuer à écouter de la musique en cours de Sélection de bande radio (FM·AM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Une pression sur le bouton FM·AM change la fréquence comme suit : AM ? FM1 ? FM2 ? AM XM1 ? XM2 ? XM3 ? XM1 Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande XM pendant que le contacteur d’allumage est sur la position ACC ou ON, la radio s’allume sur la dernière station écoutée. La dernière chaı̂ne écoutée est également rappelée lorsque le bouton Power est en position ON. La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈ et à Guam. Si une autre source audio est en marche au moment où vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio, la source audio est désactivée automatiquement et la dernière chaı̂ne de radio écoutée se met en marche. Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio passe automatiquement de la réception stéréo à 4-60 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (231,1) la réception mono. TUNE (syntonisation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour la radio AM et FM Tournez la molette de commande TUNE·SCROLL pour la recherche manuelle des stations. . Pour radio satellite SiriusXM Réglez la molette de commande TUNE·SCROLL pour rechercher des canaux de toutes les catégories lorsqu’aucune catégorie n’est sélectionnée. Syntonisation par recherche (SEEK)/CAT (catégorie) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour la radio AM et FM Appuyez sur le bouton SEEK ou afin de syntoniser les hautes fréquences vers les basses fréquences et de s’arrêter sur la station de radiodiffusion suivante. . Pour radio satellite SiriusXM Appuyez sur le bouton SEEK ou pour rechercher le premier canal de la catégorie suivante ou précédente. Syntonisation par balayage (SCAN) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton de syntonisation SCAN afin de syntoniser les basses fréquences vers les hautes fréquences et de vous arrêter à chaque station de radiodiffusion pendant quelques secondes. Pour arrêter la syntonisation par balayage, appuyez de nouveau sur le bouton pendant ces quelques secondes, la radio reste alors réglée sur cette station. Si vous n’appuyez pas sur le bouton de syntonisation SCAN dans les 5 secondes, la syntonisation par balayage passe sur la chaı̂ne suivante. à Opération de mémorisation des chaı̂nes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Vous pouvez régler 12 stations pour la bande FM (6 pour FM1 et pour FM2) et 6 stations pour la bande AM. 1. Sélectionnez la bande radio à l’aide du bouton . 2. Accordez-vous sur la station souhaitée. 3. Maintenez enfoncé le bouton de préréglage de la station radio souhaitée à jusqu’à entendre un bip sonore. 4. L’indicateur de station se met alors en marche. La mise en mémoire est maintenant terminée. 5. Les autres boutons peuvent être programmés de la même manière. Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible a grillé, la mémoire de station sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez les chaı̂nes désirées. Fonctionnement du lecteur CD GUID-AD8D542A-ED45-492B-83CE-102DF83F1B07 Mettez le contacteur d’allumage sur la position ON ou ACC, et chargez le disque compact (CD) dans la fente avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD est automatiquement entraı̂né dans la fente et la lecture commence. Après le chargement du CD, le nombre de pistes du CD et le temps de lecture s’affichent sur l’écran. Si une autre source audio est déjà en marche, elle s’arrête automatiquement et la lecture du CD commence. Si l’appareil a été éteint alors que le CD était en marche, presser le bouton Power active le CD. LECTURE : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton lorsqu’un CD est chargé jusqu’à ce que le mode de CD apparaisse à l’écran. Piste suivante/précédente et Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 rapide : Lorsque le bouton ou est maintenu enfoncé pendant qu’un CD est en cours de lecture, le CD est lu tout en étant en avance rapide ou en retour rapide. Le CD revient à la vitesse normale dès que le bouton est relâché. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-61 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (232,1) Lorsque le bouton ou est enfoncé pendant qu’un CD est en cours de lecture, la piste suivante ou le début du morceau en cours de lecture sur le CD sera lu. Appuyez à nouveau sur le bouton pour sélectionner la piste précédente. Bouton RPT (répétition) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton est enfoncé pendant la lecture du CD, le mode de lecture peut être changé comme suit : (CD) Si ce bouton est enfoncé pendant la lecture du CD, le CD est aussi éjecté. Si le CD est sorti mais pas retiré, il retournera dans la fente du lecteur pour être protégé. Port de connexion USB (Universal Serial Bus) GUID-F9909BDA-B75C-4538-A054-5FBF50966CD4 (Normal) ⇔ Répéter piste AVERTISSEMENT (CD avec fichiers audio compressés) (Normal) ? Répéter dossier ? Répéter piste ? (Normal) Bouton RDM (aléatoire) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton est enfoncé pendant la lecture d’un CD, le mode de lecture peut être changé comme suit : l’inclinant ou à l’envers dans le port, vous risquez de l’endommager. Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché dans le port USB. Bouton d’éjection de CD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton est enfoncé pendant que le CD est chargé, le CD est éjecté. Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas le dispositif USB pendant la conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de causer un accident ou des blessures graves. . Ne saisissez pas le couvercle du port USB (si le véhicule en est équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait endommager le port et le couvercle. . Ne laissez pas un câble USB dans un endroit où on pourrait tirer dessus involontairement. Tirer sur le câble peut endommager le port. Reportez-vous aux informations du fabricant de votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil. (CD) (Normal) ⇔ Disque aléatoire MISE EN GARDE (CD avec fichiers audio compressés) (Normal) ? Disque aléatoire ? Dossier aléatoire ? (Normal) . Ne forcez pas lorsque vous insérez le dispositif USB dans le port USB. Si vous insérez le dispositif USB en 4-62 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (233,1) Piste suivante/précédente et Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 rapide : Lorsque le bouton ou est maintenu enfoncé pendant qu’un dispositif USB est en cours de lecture, le dispositif USB est lu en avance ou en retour rapide. La clé USB revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est relâché. SAA3444 Fonctionnement principal USB : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le connecteur de la prise USB se trouve sur la partie basse du tableau de bord. Insérez un dispositif USB dans le connecteur. Lorsque le système audio est en marche, il passe au mode de dispositif USB automatiquement. Lorsque le bouton ou est enfoncé pendant qu’un dispositif USB est en cours de lecture, la piste suivante ou le début du morceau en cours de lecture sur le dispositif USB sera lu. Appuyez à nouveau sur le bouton pour sélectionner la piste précédente. Sélection de dossier : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour passer à un autre dossier du dispositif USB, choisissez un dossier affiché sur l’écran en utilisant la molette TUNE·SCROLL. Si le système a été éteint alors qu’un dispositif USB était lu, appuyer sur le bouton Power démarrera le dispositif USB. Répétition (RPT) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pendant la lecture de la clé USB, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l’ordre de lecture comme suit. Bouton MEDIA : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour passer au mode USB, appuyez sur le bouton lorsqu’une clé USB est connectée jusqu’à ce que le mode USB soit sélectionné. Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le bouton RPT à plusieurs reprises. Le mode change comme suit. (Normal) Aléatoire (RDM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton RDM est enfoncé pendant la lecture d’un dispositif USB, le mode de lecture peut être changé comme suit. Pour changer le mode de lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton RDM ; le mode va changer comme suit. (Normal) ? Aléatoire ? Dossier aléatoire ? (Normal) Bouton BACK (retour) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton BACK est appuyé, vous revenez à l’affichage précédent. Fonctionnement du lecteur iPod GUID-61CA032E-57F4-42E7-9828-226AD759BDC8 AVERTISSEMENT Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas le dispositif USB pendant la conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de causer un accident ou des blessures graves. (Normal) ? Répéter dossier ? Répéter piste ? Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-63 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (234,1) MISE EN GARDE . . . Ne forcez pas lorsque vous insérez le dispositif USB dans le port USB. Insérer le dispositif USB de manière inclinée ou à l’envers peut causer des dommages au port. Assurezvous que le dispositif USB est correctement branché dans le port USB. Ne saisissez pas le couvercle de port USB (si le véhicule en est équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait endommager le port et le couvercle. Ne laissez pas le câble USB dans un endroit où on pourrait tirer dessus facilement. Tirer sur le câble peut endommager le port. Reportez-vous aux informations du fabricant de votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Connecter l’iPod : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le port USB se trouve sur la partie basse du tableau de bord. Connectez le câble de l’iPod au connecteur USB. Reportez-vous à «Port de connexion USB (Universal Serial Bus)» (P.4-62). Lorsque le système audio est en marche, il passe au mode iPod automatiquement. La batterie de l’iPod se charge lorsque celui-ci est branché au véhicule. En fonction de la version de l’iPod, l’affichage sur l’iPod affiche un écran NISSAN ou un écran d’accessoires liés, lorsque la connexion est terminée. Lorsque l’iPod est connecté au véhicule, la bibliothèque musicale de l’iPod ne peut être commandée qu’à partir des commandes audio du véhicule. * iPod et iPhone sont des marques de commerce de Apple Inc., déposées au États-Unis et dans d’autres pays. Compatibilité GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Les modèles suivants sont compatibles : . . . . . . . . . . iPod iPod iPod iPod iPod iPod iPod iPod iPod iPod nano 1G (version de firmware 1.3.1 -) nano 2G (version de firmware 1.1.3 -) nano 3G (version de firmware 1.0.0 -) nano 4G (version de firmware 1.0.2 -) nano 5G (version de firmware 1.0.1 -) nano 6G (version de firmware 1.0 -) nano 7G (version de firmware 1.0.0 -) 5G (version de firmware 1.2.1 -) classic (version de firmware 1.0.0 -) Touch (iOS 1.1 -) . iPod Touch 2G (iOS 2.1.1 -) . iPod Touch 3G (iOS 3.1 -) . iPod Touch 4G (iOS 4.1 -) . iPod Touch 5G (iOS 6.0.0 -) . iPhone (iOS 1.0.0 - 2.2.1) . iPhone 3G (iOS 2.1 -) . iPhone 3GS (iOS 3.0 -) . iPhone 4/4S (iOS 4.0 -) . iPhone 5 (iOS 6.0.0 -) Les opérations attribuables à la mise à jour de firmware par Apple ne sont pas garanties. Fonction principale de l’iPod : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système se met en marche lorsque le contacteur d’allumage est en position ON ou ACC. Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour passer au mode iPod. Si le système a été éteint alors que l’iPod était en cours de lecture, appuyer sur le bouton Power démarrera l’iPod. Si une autre source audio est en cours de lecture et que l’iPod est connecté, appuyer plusieurs fois sur le bouton fait passer le système au mode iPod. En mode iPod, l’interface pour la fonction de l’iPod est présentée dans l’affichage audio. Vous pouvez faire défiler les éléments sur la liste de menu en appuyant sur le clavier TUNE·SCROLL 4-64 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (235,1) pendant que l’iPod fonctionne. Pour sélectionner un élément, appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. Les éléments suivants de l’iPod apparaissent dans l’affichage. . En lecture . Listes d’écoute . Artistes . Albums . Chansons . Podcasts . Genres . Compositeurs . Livres audio . Chansons Aléatoires Pour plus d’information au sujet de chaque élément, reportez-vous au mode d’emploi de l’utilisateur de l’iPod. Piste suivante/précédente et Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 rapide : Lorsque le bouton ou est maintenu enfoncé pendant que l’iPod est en cours de lecture, l’iPod est lu tout en étant en avance rapide ou en retour rapide. L’iPod revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est relâché. piste suivante ou le début du morceau en cours de lecture sur l’iPod sera lu. Appuyez à nouveau sur le bouton pour sélectionner la piste précédente. Bouton RPT (répétition) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton est enfoncé pendant la lecture d’une piste, le mode de lecture peut être changé comme suit : (Arrêter Répéter) ? Répéter piste ? Répéter tout ? (Arrêter Répéter) Bouton RDM (aléatoire) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton est enfoncé pendant la lecture d’une piste, le mode de lecture peut être changé comme suit : (Arrêter aléatoire) ? Piste aléatoire ? (Arrêter aléatoire) Fonctionnement du lecteur audio BluetoothMD GUID-AA86967A-5EF5-48AC-B506-48901FE31002 Si vous possédez un appareil audio BluetoothMD compatible étant capable de lire des fichiers audio, vous pouvez connecter l’appareil au système audio du véhicule afin que les fichiers audio sur l’appareil soient lus par les enceintes du véhicule. Informations légales : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Marque de commerce BluetoothMD : BluetoothMD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et autorisée sous licence à Visteon Corporation. Connexion d’un appareil BluetoothMD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour connecter votre appareil BluetoothMD au véhicule, suivez la procédure suivante : 1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. Bouton BACK (retour) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’affichage retourne à l’écran précédent. Lorsque le bouton ou est enfoncé pendant que l’iPod est en cours de lecture, la Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-65 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (236,1) Fonctionnement principal du système au: dio BluetoothMD GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour passer au mode audio BluetoothMD, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que le mode audio BluetoothMD s’affiche à l’écran. Les commandes pour le mode audio BluetoothMD sont affichées à l’écran. Utilisez le bouton de préréglage pour démarrer et utilisez le bouton pour mettre en pause. JVH0620X 2. Sélectionnez «Bluetooth». 3. Sélectionnez «Ajouter un téléphone». Vous pouvez accéder à ce même écran pour enlever, remplacer ou sélectionner un appareil BluetoothMD différent. 4. Le système reconnaı̂t la commande et vous demande d’initialiser la connexion à partir de l’appareil BluetoothMD. La procédure de connexion de l’appareil BluetoothMD varie selon chaque téléphone cellulaire. Reportezvous au manuel d’instructions de l’appareil BluetoothMD pour plus de détails. JVH0370X Prise d’entrée AUX (auxiliaire) GUID-1BBB2BB8-D2B8-4436-A73E-37E428484D17 La prise d’entrée AUX est située sur la partie basse du tableau de contrôle. La prise d’entrée AUX accepte tout type d’entrée audio analogique standard tel qu’un magnétoscope/lecteur de CD portable, lecteur MP3 ou ordinateur portable. Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour lire un appareil compatible lorsque celui-ci est connecté à la prise d’entrée AUX. NISSAN vous recommande fortement d’utiliser un câble stéréo mini-jack lorsque vous branchez votre lecteur de musique au système audio. La musique peut ne pas être lue correctement si 4-66 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (237,1) vous utilisez un câble mono. JVH0738X 1. 2. 3. 4. 5. Bouton d’éjection de CD Bouton FM·AM Bouton AUX Logement de CD Bouton Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran d’informations sur les applications. Pour plus de détails, reportez-vous à «Comment utiliser le 6. 7. 8. 9. 10. bouton APPS·i» (P.4-6). et Bouton de recherche vers l’arrière bouton de recherche vers l’avant Bouton BACK Molette TUNE / bouton AUDIO Écran d’affichage Bouton ON·OFF / Molette de réglage VOL Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-67 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (238,1) 11. 12. (volume) Bouton CD Bouton SXM* RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACT (CD) (Type B) (si le véhiculeGUID-727D0517-0342-42E4-A806-B1F3DBF29FDC en est équipé) *Aucune réception radio satellite n’est disponible lorsque le bouton SXM est enfoncé pour accéder aux stations radio satellite à moins qu’un récepteur satellite ou une antenne sont installés en option et qu’un abonnement au service radio satellite SiriusXM est actif. La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈ et à Guam. Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» (P.4-39) pour connaı̂tre les précautions de fonctionnement. Fonctionnement principal du système audio GUID-52945E76-4F7B-4D3D-9238-E8D2041B313C Bouton ON·OFF / Molette de réglage VOL (volume) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Mettez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON et appuyez sur le bouton ON·OFF pendant que le système est arrêté pour remettre en marche la source audio activée juste avant l’arrêt du système. Pour éteindre le système, appuyez sur le bouton ON·OFF. Pour régler le volume, tournez la molette de réglage VOL (volume). Ce véhicule peut être équipé de la fonction de volume sensible à la vitesse. Lorsque cette fonction est activée, le volume sonore change selon la vitesse de conduite. . Réglages Audio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton . 2. Appuyez sur la touche «Paramètres». 3. Appuyez sur la touche «Audio». Utilisez l’écran tactile pour régler les éléments suivants selon vos préférences. . Graves : Règle les graves sur le niveau souhaité. . Aigus : Règle les aigus sur le niveau souhaité. . Équilibre : Règle l’équilibre sur le niveau souhaité. Équilibre règle le niveau sonore entre le haut-parleur gauche et droit. . Fondu : Règle l’équilibre sur le niveau souhaité. Fondu règle le niveau sonore entre les haut-parleurs gauche et droite. . Volume / vitesse : Règle la fonction de volume sensible à la vitesse, qui augmente le volume du système audio lorsque la vitesse du véhicule augmente. Réglez sur «OFF» pour désactiver la fonction. Plus le réglage est élevé, plus le volume augmente par rapport à la vitesse du véhicule. Niveau AUX : Commande le niveau du volume du son entrant lorsqu’un dispositif auxiliaire est connecté au système. Les options disponibles sont Bas (Silencieux), Moyen et Élevé (Fort). Les basses, les aigus, la balance et le fader peuvent être réglés en appuyant sur la mollette de réglage AUDIO et en la tournant pour sélectionner l’élément à régler. Lorsque l’élément de votre choix est affiché sur l’écran, tournez la molette pour le réglage et appuyez sur le bouton AUDIO jusqu’à ce que l’affichage revienne sur l’écran audio principal. Si le bouton n’est pas enfoncé pendant environ 10 secondes, l’affichage de la radio ou du CD réapparaı̂t automatiquement. Réglages SXMGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Pour voir les réglages SXM : 1. Appuyez sur le bouton 4-68 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: . 2. Appuyez sur la touche «Paramètres». [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (239,1) 3. Appuyez sur la touche «SXM». La force du signal, l’état d’activation et d’autres informations sont affichées à l’écran. Fonctionnement de la radio FM/AM/SAT GUID-F471B34D-BB40-4254-905D-BAD3C1C3D3BD Bouton FM·AMGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Appuyez sur le bouton FM·AM pour changer la fréquence comme suit : AM ? FM1 ? FM2 ? AM Si une autre source audio est en marche au moment où vous appuyez sur le bouton FM·AM, la source audio en cours de lecture est désactivée automatiquement et la dernière station de radio écoutée se met en marche. L’indicateur de stéréo FM (ST) est affiché à l’écran lors de la réception de la stéréo FM. Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio passe automatiquement de la réception stéréo à la réception mono. Sélection de bande SXM : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Une pression sur le bouton SXM change la fréquence comme suit : SXM1* ? SXM2* ? SXM3* ? SXM1* (satellite, si le véhicule en est équipé) Si vous appuyez sur le bouton SXM lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ACC ou ON, la radio s’allume sur la dernière station écoutée. La dernière station écoutée est également rappelée lorsque le bouton ON·OFF est enfoncé. *Lorsque le bouton SXM est enfoncé, le mode de radio satellite sera sauté à moins qu’un récepteur satellite et une antenne sont installés en option et qu’un abonnement au service radio satellite SiriusXM est actif. La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈ et à Guam. Si un disque compact est lu au moment où vous appuyez sur le bouton SXM, le disque compact en cours de lecture est désactivé automatiquement et la dernière station de radio écoutée se met en marche. Lorsque la radio est en mode SXM, vous pouvez contrôler le fonctionnement avec l’écran tactile. Appuyez sur la touche «Chaı̂nes» pour afficher une liste de canaux. Appuyez sur un canal affiché dans la liste pour passer à ce canal. Appuyez sur la touche «Catégorie» pour afficher une liste de catégories. Appuyez sur une catégorie affichée dans la liste pour afficher les options au sein de cette catégorie. Syntonisation GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 avec l’écran tactile : En mode AM ou FM, la radio peut être syntonisée à l’aide de l’écran tactile. Pour faire apparaı̂tre le syntoniseur visuel, appuyez sur la touche «Tune» dans le coin inférieur droit de l’écran. Un écran apparaı̂t avec une barre allant des basses fréquences à gauche aux hautes fréquences à droite. Appuyez sur l’écran à l’endroit de la fréquence que vous souhaitez syntoniser et la station passera à cette fréquence. Pour retourner à l’écran d’affichage radio normal, appuyez sur la touche «OK». Syntonisation GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 avec la molette TUNE : Vous pouvez également syntoniser la radio à l’aide la molette TUNE. En mode FM ou AM, tournez la molette TUNE vers la gauche pour des fréquences plus basses ou vers la droite pour des fréquences plus hautes. En mode SXM, tournez la molette TUNE pour changer le canal. Syntonisation par recherche (SEEK) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 En mode FM ou AM, appuyez sur les boutons de syntonisation ou afin de syntoniser les hautes fréquences vers les basses fréquences et de s’arrêter sur la station de radiodiffusion suivante. En mode SXM, appuyez sur les boutons de syntonisation ou pour changer de catégorie. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-69 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (240,1) qu’un bip retentisse. mence à jouer. 3. L’indicateur de chaı̂ne s’allume alors et le son reprend. La programmation est maintenant terminée. 4. Les autres touches peuvent être programmées de la même manière. Si le câble de la batterie est débranché ou si le fusible a grillé, la mémoire de la radio sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez les chaı̂nes désirées. JVH0741X 1 à 6 Opération de mémorisation des chaı̂nes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Vous pouvez régler 12 stations pour la bande FM (6 pour FM1 et 6 pour FM2) et 6 stations pour la bande AM. Vous pouvez régler 18 stations pour la bande SXM (6 pour SXM1, 6 pour SXM2, 6 pour SXM3). 1. Sélectionnez la bande radio AM, FM1 ou FM2 en utilisant le bouton de sélection FM·AM ou la bande radio SXM1, SXM2 ou SXM3 en utilisant le bouton SXM. 2. Syntonisez la station souhaitée avec une syntonisation manuelle ou par balayage. Maintenez enfoncée une des touches de mémorisation de station (1-6) jusqu’à ce Vous pouvez également sélectionner des préréglages en appuyant sur le numéro de préréglage souhaité sur l’écran. Fonctionnement du lecteur de disques compacts (CD) GUID-22B6B76F-6FCF-458E-A1BC-11D6DA23716D Si la radio est en marche, elle s’arrête automatiquement et la lecture du disque compact commence. Bouton CD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton CD est appuyé et que le système est éteint alors qu’un disque compact est inséré, le système s’active et le disque compact commence à jouer. Lorsque le bouton CD est enfoncé et qu’un disque compact est chargé dans le lecteur alors que la radio est en marche, la radio s’éteint automatiquement et le disque compact com- 4-70 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (241,1) Mode d’affichage CD/MP3/WMA : Boutons SEEK (Avance rapide/ Retour rapide)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Élément du menu Mode d’affichage CD/ MP3 Aléatoire Répéter Parcourir Pendant que vous écoutez un CD ou un CD MP3/WMA, il se peut qu’un texte s’affiche (lorsqu’un CD codé avec du texte est utilisé). En fonction de la façon dont le CD ou le CD MP3/WMA est codé, le texte est affiché en indiquant l’artiste, l’album et le titre de la chanson. D’autres touches sont affichées à l’écran lorsqu’un CD est en cours de lecture : Appuyez sur la touche «Aléatoire» pour appliquer un mode de lecture aléatoire au CD. Si un CD comprenant des fichiers MP3 est en cours de lecture, appuyer sur la touche «Aléatoire» permet d’alterner entre Dossier aléatoire et Tout aléatoire. Ce texte apparaı̂t à l’écran. Pour annuler le mode Aléatoire, appuyez sur la touche «Aléatoire» jusqu’à ce que la touche ne soit plus sélectionnée. Appuyez sur la touche «Répéter» pour appliquer un mode de lecture en répétition au CD. Si un CD MP3 est en cours de lecture, appuyer sur la touche «Répétition» permet d’alterner entre la répétition de la chanson en cours de lecture et la répétition du dossier en cours de lecture. Ce texte apparaı̂t à l’écran. Pour annuler le mode Répétition, appuyez sur la touche «Répéter» jusqu’à ce que la touche ne soit plus sélectionnée. Appuyez sur la touche «Parcourir» pour afficher les titres sur le CD au format liste. Appuyez sur le titre d’une chanson dans la liste pour commencer à lire cette chanson. Si un CD MP3 est en cours de lecture, appuyer sur la touche «Parcourir» fait également apparaı̂tre la liste des dossiers sur le disque. Suivez la procédure permettant de sélectionner une chanson avec l’écran tactile pour choisir un dossier. Maintenez enfoncé les boutons de syntonisation ou durant 1,5 secondes pendant que le disque compact est en cours de lecture pour faire une avance rapide ou un retour rapide de la piste en cours de lecture. Le disque compact est lu à une vitesse accrue pendant le retour rapide ou l’avance rapide. La lecture du disque compact revient à la vitesse normale dès que le bouton est relâché. Boutons SEEK (Piste précédente/suivante) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton de syntonisation pendant qu’un CD ou un CD comprenant des fichiers MP3/WMA est en cours de lecture pour retourner au début de la piste en cours de lecture. Appuyez sur le bouton de syntonisation plusieurs fois pour reculer de plusieurs pistes. Appuyez sur le bouton de syntonisation pendant qu’un CD ou un CD comprenant des fichiers MP3/WMA est en cours de lecture pour avancer d’une piste. Appuyez sur le bouton de syntonisation plusieurs fois pour avancer de plusieurs pistes. Si la dernière piste d’un CD est sautée, la première piste sur le disque est lue. Si Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-71 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (242,1) la dernière piste dans un dossier d’un CD comprenant des fichiers MP3/WMA est sautée, la première piste du dossier suivant est jouée. Bouton d’éjection de CD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton est enfoncé alors qu’un disque compact est chargé, le disque compact sera éjecté et la dernière source audio sera lue. Le disque sera réinséré dans le lecteur si vous ne le retirez pas en moins de 10 secondes. JVH0370X Prise d’entréeGUID-A871C1F0-42F3-402B-849C-74B6117EE37F auxiliaire (AUX) La prise AUX IN est située sur la partie centrale basse du tableau de bord. La prise AUX IN supporte toutes les entrées analogiques standard, telles que celles en provenance d’un lecteur de cassettes/CD/MP3 ou d’un ordinateur portable. Appuyez sur le bouton AUX pour lire un dispositif compatible branché à la prise AUX IN. JVH0742X Port de connexion USB (Universal Serial Bus) GUID-55592140-0251-4082-9B9B-66E35E1E6B02 Brancher un dispositif au port USB : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 NISSAN vous recommande fortement d’utiliser un câble stéréo mini-jack lorsque vous branchez votre lecteur de musique au système audio. La musique peut ne pas être lue correctement si vous utilisez un câble mono. AVERTISSEMENT Ne branchez pas, ne déconnectez pas ou n’utilisez pas un dispositif USB pendant la conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de causer un accident ou des blessures graves. 4-72 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (243,1) MISE EN GARDE . . . Ne forcez pas lorsque vous insérez le dispositif USB dans le port USB. Si vous insérez le dispositif USB en l’inclinant ou à l’envers dans le port USB, vous risquez d’endommager le port. Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché dans le port USB. Ne saisissez pas le couvercle du port USB (si le véhicule en est équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait endommager le port et la couverture. Ne laissez pas le câble USB dans un endroit où on pourrait tirer dessus involontairement. Tirer sur le câble peut endommager le port. Reportez-vous aux informations du manuel de fabrication de votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Le port USB est situé sur la partie centrale basse du tableau de bord. Insérez le dispositif USB dans le port. Lorsqu’un dispositif de stockage compatible est branché dans le port, les fichiers audio compatibles sur ce dispositif seront lus par le système audio du véhicule. Fonctionnement des fichiers audio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Bouton AUX : Mettez le contacteur d’allumage sur la position ON ou ACC et appuyez sur le bouton AUX pour passer au mode d’entrée USB. Si une autre source audio est lue et qu’une clé USB est insérée, appuyez sur le bouton AUX jusqu’à ce que l’affichage central passe en mode clé USB. En cas de désactivation du système alors que la clé USB était en cours d’utilisation, appuyez sur le bouton ON·OFF pour redémarrer la clé USB. JVH0743X Information de lecture : Des informations sur les fichiers audio lus sont affichées sur l’écran du système audio du véhicule. Appuyez sur «Parcourir» pour afficher la liste des catégories pouvant être utilisées pour affiner la recherche. Appuyez sur le titre d’une chanson à l’écran pour commencer à lire cette chanson. Appuyez sur le bouton pendant qu’un fichier audio est en cours de lecture sur la clé USB pour retourner au début de la piste en cours de lecture. Appuyez sur le bouton plusieurs fois pour reculer de plusieurs pistes. pendant qu’un fiAppuyez sur le bouton chier audio est en cours de lecture sur la clé Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-73 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (244,1) USB pour avancer d’une piste. Appuyez sur le bouton plusieurs fois pour avancer de plusieurs pistes. Si la dernière piste dans un dossier de la clé USB est sautée, la première piste du dossier suivant est jouée. MISE EN GARDE . Ne forcez pas lorsque vous insérez le dispositif USB dans le port USB. Si vous insérez le dispositif USB en l’inclinant ou à l’envers dans le port USB, vous risquez d’endommager le port. Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché dans le port USB. . Ne saisissez pas le couvercle du port USB (si le véhicule en est équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait endommager le port et la couverture. . Ne laissez pas le câble USB dans un endroit où on pourrait tirer dessus involontairement. Tirer sur le câble peut endommager le port. Mode de lecture aléatoire et répété: Pendant que les fichiers sur une clé USB sont en cours de lecture, le mode de lecture peut être modifié de sorte que les chansons soient répétées ou jouées de manière aléatoire. . . Aléatoire: Appuyez sur la touche «Aléatoire» pour appliquer un mode de lecture aléatoire à la clé USB. Pour annuler le mode aléatoire, appuyez à nouveau sur la touche «Aléatoire». Répéter: Appuyez sur la touche «Répéter» pour appliquer un mode de lecture en répétition à la clé USB. Pour annuler le mode Répéter, appuyez à nouveau sur la touche «Aléatoire». SAA3445 Fonctionnement du lecteur iPod (si le véhicule en est équipé) GUID-070B8D3A-4775-4778-A759-040686B30514 Connecter l’iPod : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 AVERTISSEMENT Ne branchez pas, ne déconnectez pas ou n’utilisez pas un dispositif USB pendant la conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de causer un accident ou des blessures graves. Reportez-vous aux informations du manuel de fabrication de votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Pour brancher un iPod au véhicule de façon à ce que l’iPod soit contrôlé par les commandes du système audio et par l’écran, utilisez le port USB situé sur la partie centrale basse du tableau de 4-74 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (245,1) bord. Branchez la partie spécifique du câble à l’iPod et la partie USB du câble au port USB du véhicule. Si votre iPod supporte le chargement via la connexion USB, sa batterie sera chargée lorsqu’il est connecté au véhicule avec le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. . Lorsque l’iPod est connecté au véhicule, il ne peut être commandé qu’à partir des commandes audio du véhicule. . Pour débrancher l’iPod du véhicule, débranchez le câble USB du port, puis retirez le câble de l’iPod. iPod est une marque de commerce de Apple Inc., déposée aux États-Unis. et dans d’autres pays. Compatibilité GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Les modèles suivants sont compatibles : . . . . . iPod Classic de 5ème génération (version de firmware 1.3.0 ou plus récent) iPod Classic de 6ème génération (version de firmware 2.0.1 ou plus récent) iPod Classic de 6ème génération (6.1) (version de firmware 2.0.1 ou plus récent) iPod Classic de 6ème génération (6.2) (version de firmware 2.0.4 ou plus récent) iPod Touch de 2ème génération (version de firmware 4.2.1 ou plus récent)* . . . . . . . . . . . . iPod Touch de 3ème génération (version de firmware 5.1.1 ou plus récent) iPod Touch de 4ème génération (version de firmware 6.1.3 ou plus récent) iPod Touch de 5ème génération (version de firmware 6.1.3 ou plus récent) iPod nano - 2ème génération (version de firmware 1.1.3 ou plus récent) iPod nano - 3ème génération (version de firmware 1.1.3 ou plus récent) iPod nano - 4ème génération (version de firmware 1.0.4 ou plus récent) iPod nano - 5ème génération (version de firmware 1.0.2 ou plus récent) iPod nano - 6ème génération (version de firmware 1.2 ou plus récent) iPod nano - 7ème génération (version de firmware 1.2 ou plus récent) iPhone 3G (version de firmware 4.2.1 ou plus récent) iPhone 3GS (version de firmware 5.1 ou plus récent) iPhone 4 (version de firmware 6.1.3 ou plus récent) iPhone 4S (version de firmware 6.1.3 ou plus récent) iPhone 5 (version de firmware 6.1.3 ou plus récent) * Certaines fonctions de cet iPod peuvent ne pas être complètement fonctionnelles. Assurez-vous que le micrologiciel de votre iPod est mis à jour à la version indiquée ci-dessus. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-75 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (246,1) qu’à ce que l’affichage central passe en mode iPod. JVH0746X Fonctionnement principal du système audio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Placez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. Appuyez sur le bouton AUX à plusieurs reprises pour passer en mode iPod. Si l’appareil vient de s’éteindre alors que l’iPod était en marche, pressez le bouton ON·OFF pour réactiver l’iPod. JVH0747X Interface: L’interface pour le fonctionnement de l’iPod de l’affichage du système audio du véhicule est similaire à l’interface de l’iPod. Utilisez l’écran tactile, le bouton BACK ou la molette TUNE pour naviguer dans les menus à l’écran. Bouton AUX : Lorsque l’iPod est en cours de lecture, appuyez sur la touche «Menu» pour afficher l’interface de l’iPod. Lorsque le bouton AUX est enfoncé avec le système hors marche et l’iPod connecté, le système se mettra en marche. Si une autre source audio est lue et que l’iPod est branché, appuyez sur le bouton AUX plusieurs fois jus- Selon le modèle de l’iPod, les éléments suivants sont disponibles sur l’écran de la liste des menus. Pour plus d’informations au sujet de chaque élément, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod. 4-76 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (247,1) . Listes d’écoute . Artistes . Albums . Genres . Chansons . Compositeurs . Livres audio . Podcasts Mode de lecture aléatoire et répété: Pendant la lecture de l’iPod, le mode de lecture peut être modifié de sorte que les chansons soient répétées ou jouées de manière aléatoire. . . Aléatoire : Appuyez sur la touche «Aléatoire» pour appliquer un mode de lecture aléatoire à l’iPod. Lorsque le mode Aléatoire est activé, le texte est sélectionné. Pour annuler le mode Aléatoire, appuyez sur la touche «Aléatoire » jusqu’à ce que le texte ne soit plus sélectionné. Répéter: Appuyez sur la touche «Répéter» pour appliquer un mode de lecture en répétition à l’iPod. Lorsque le mode Répéter est activé, le texte est sélectionné. Pour annuler le mode Répéter, appuyez sur la touche «Répéter» jusqu’à ce que le texte ne soit plus sélectionné. Appuyez sur le bouton de recherche ou pour sauter la piste précédente ou suivante. Maintenez enfoncé le bouton de recherche ou durant 1,5 seconde pendant qu’une piste est en cours de lecture pour faire une avance rapide ou un retour rapide de la piste en cours de lecture. La piste est lue à une vitesse accrue pendant le retour rapide ou l’avance rapide. La lecture de la piste revient à la vitesse normale dès que le bouton est relâché. JVH0748X Menus de défilement : Lorsque vous naviguez dans de longues listes d’artistes, d’albums ou de chansons dans le menu musique, il est possible de faire défiler la liste jusqu’à la première lettre du nom. Pour activer l’indexation alphabétique, appuyez sur la touche «A-Z» située dans le coin en haut à droite de l’écran. Tournez la molette TUNE pour choisir le chiffre ou la lettre auquel vous souhaitez aller dans la liste puis appuyez sur le bouton AUDIO. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-77 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (248,1) Système audio en flux BluetoothMD GUID-39095987-735F-4A85-BD46-677187B3921C Si vous possédez un dispositif audio BluetoothMD compatible pouvant lire des fichiers audio, cet appareil peut être connecté au système audio du véhicule pour pouvoir jouer les fichiers audio via les haut-parleurs du véhicule. JVH0735X Connecter le système audio BluetoothMD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour connecter votre dispositif audio BluetoothMD au véhicule, effectuez la procédure suivante : 1. Appuyez sur le bouton . 2. Appuyez sur la touche «Paramètres». 3. Appuyez sur la touche «Téléphone & Bluetooth». JVH0750X 4. Appuyez sur la touche «Connecter nouvel appareil». 5. Le système reconnaı̂t la commande et vous demande d’initialiser la connexion à partir du combiné téléphonique. La procédure de connexion de téléphones cellulaires varie selon chaque modèle de téléphone cellulaire. Reportez-vous au Mode d’emploi du téléphone cellulaire pour plus de détails. Vous pouvez également visiter www.nissanusa.com/bluetooth pour des directives sur la connexion de téléphones cellulaires recommandés par NISSAN. 4-78 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (249,1) Fonctionnement principal du système audio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour passer au mode audio BluetoothMD, appuyez sur le bouton AUX à plusieurs reprises jusqu’à ce que le mode audio BluetoothMD soit affiché à l’écran. . industriel. Sur les disques neufs, les bordures internes sont quelquefois rêches. Égalisez les bordures rêches à l’aide d’un crayon ou d’un stylo comme indiqué sur l’illustration. Clé USB Les commandes pour le mode audio BluetoothMD sont affichées à l’écran. GUID-709BE949-E9B3-4FAB-B7E0-5AF11C267158 . . . SAA0451 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CD/ DISPOSITIF GUID-64EAAC34-D3E6-47F3-841B-A7464B111E8A DE MÉMOIRE USB CD . . . Ne touchez jamais la borne de la clé USB. Ne posez pas d’objets lourds sur la clé USB. Ne stockez pas la clé USB dans des endroits très humides. . N’exposez pas la clé USB directement au soleil. . Ne renversez pas de liquide sur la clé USB. Reportez-vous au mode d’emploi de la clé USB pour de plus amples détails. GUID-72A0FA4E-7343-4A22-B467-F4E3857EF7C8 Tenez les disques par les bords. Ne touchez jamais la surface du disque. Ne courbez pas le disque. Rangez toujours les disques dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Pour nettoyer un disque, passez un chiffon propre et doux sur le disque en partant du centre et en allant vers le bord. N’essuyez pas en mouvements circulaires. N’utilisez jamais de produit de nettoyage pour disques conventionnels ou d’alcool Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-79 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (250,1) Commande de réglage du VOLUME GUID-2B953C64-A296-4323-9900-C814A2B80F0E Poussez la commande de réglage du VOLUME vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer le volume. . Commutateur de syntonisation GUID-1A426B03-BA49-4A51-88E3-3E3275A1C5F0 SAA3383 1. 2. 3. Commande de sélection de la SOURCE Commande de syntonisation Commande de réglage du VOLUME COMMANDE DU VOLANT POUR CONTRÔLEGUID-397ACA65-CDE2-45A0-908C-5A518FD11FB7 AUDIO Le système audio peut être contrôlé à l’aide des commandes qui se trouvent sur le volant. Commande de sélection de la SOURCE GUID-75DA39CD-BA48-480A-9F30-CF5FAEEBA12B Appuyez sur la commande de sélection de la SOURCE pour faire passer le mode sur une source audio disponible. Radio AM et FM : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Poussez la commande de syntonisation pendant moins de 1,5 secondes pour passer au préréglage radio suivant ou précédent. . Poussez la commande de syntonisation pendant plus de 1,5 secondes pour passer à la station de radio suivante ou précédente. de plusieurs programmes. Ce système détecte les intervalles vides entre les sélections. Par conséquent, il se peut que le dispositif ne s’arrête pas à l’endroit désiré ou attendu s’il y a des intervalles muets dans une séquence ou s’il n’y en a pas entre les séquences. Fonctionnement du SXM (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Inclinez vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes pour passer à la station préréglée précédente ou suivante. . Inclinez vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes pour passer à la catégorie suivante ou précédente. CD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Poussez le commutateur de syntonisation pendant moins de 1,5 secondes pour revenir au début du programme écouté ou passer au programme suivant. Appuyez à plusieurs reprises pour reculer ou avancer de plusieurs programmes. . Ce système détecte les intervalles vides entre les sélections. Par conséquent, il se peut que le dispositif ne s’arrête pas à l’endroit désiré ou attendu s’il y a des intervalles muets dans une séquence ou s’il n’y en a pas entre les séquences. . Poussez la commande de syntonisation pendant plus de 1,5 secondes pour changer de répertoire (s’il y a plusieurs répertoires). iPod : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Poussez le commutateur de syntonisation pendant moins de 1,5 secondes pour revenir au début du programme écouté ou passer au programme suivant. Appuyez à plusieurs reprises pour reculer ou avancer USB : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Poussez le commutateur de syntonisation pendant moins de 1,5 secondes pour revenir au début du programme écouté ou passer au programme suivant. Appuyez à plusieurs reprises pour reculer ou avancer 4-80 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (251,1) . . ANTENNE de plusieurs programmes. Ce système détecte les intervalles vides entre les sélections. Par conséquent, il se peut que le dispositif ne s’arrête pas à l’endroit désiré ou attendu s’il y a des intervalles muets dans une séquence ou s’il n’y en a pas entre les séquences. S’il y a des dossiers, poussez le commutateur de syntonisation pendant plus de 1,5 secondes pour changer les dossiers (si le véhicule en est équipé). Fonctionnement du système audio BluetoothMD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Inclinez vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes pour passer à la chanson précédente ou suivante. . Inclinez vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes pour effectuer une avance ou un retour rapide dans la piste sélectionnée. GUID-2E6EC723-5024-4ED7-8C53-2005D67806B8 Pour retirer l’antenne, saisissez-la par sa partie inférieure et faites-la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour monter l’antenne, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre et serrez bien. MISE EN GARDE . SAA2102 Type A (si le véhicule en est équipé) . . Pour éviter d’endommager ou déformer l’antenne, assurez-vous de replier (si le véhicule en est équipé) ou retirer l’antenne dans les conditions suivantes. — Le véhicule entre dans un garage à plafond bas. — Le véhicule est couvert avec une bâche à véhicule. N’oubliez pas d’enlever l’antenne avant de passer le véhicule dans un lave-auto. Serrez toujours bien la tige d’antenne lors de l’installation. Dans le cas contraire, la tige d’antenne risquerait de se casser pendant la conduite du véhicule. SAA2374 Type B (si le véhicule en est équipé) Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-81 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (252,1) INTÉGRATION DE SMARTPHONE PAR NISSANCONNECTSM APP GUID-EB2565B8-2F32-44D1-884B-3D9157E86821 Ce véhicule est équipé de la technologie Smartphone Integration. Celle-ci permet d’afficher et de contrôler aisément les multiples applications pour smartphone compatibles via l’écran tactile du véhicule. REMARQUE : Un smartphone compatible et un enregistrement sont nécessaires pour utiliser les applications mobiles ou pour accéder à des fonctions connectées de certaines applications du véhicule. S’ENREGISTRER AVEC NISSANCONNECTSM APPGUID-09282224-C822-4A6E-B841-C70746449602 Pour pouvoir utiliser la fonction Smartphone Integration, l’utilisateur doit s’enregistrer. Pour vous enregistrer, visitez le site NissanConnectSM à l’adresse www.nissanusa.com/connect/ et inscrivez-vous ou créez un compte à l’aide des notifications de NissanConnectSM App. Une fois enregistré, téléchargez l’application NissanConnectSM App à partir de la source de téléchargement de votre téléphone compatible puis connectez-vous dans l’application. Si vous possédez déjà un compte créé via l’application, veuillez vous connecter. CONNECTER LE TÉLÉPHONE GUID-F9527F2D-48B7-41BE-B654-8CF52A911A5A Pour utiliser cette fonction, un smartphone compatible doit être connecté au véhicule via BluetoothMD ou USB. Pour plus d’informations sur la connexion de votre téléphone, reportezvous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles sans système de navigation)» (P.4-86) ou «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» (P.4-97). applications compatibles. Une fois téléchargée, l’utilisateur peut accéder à ses applications pour smartphone sélectionnées via l’écran tactile du véhicule. Pour plus d’informations sur les applications disponibles, rendez-vous sur le site www.nissanusa.com/connect/. REMARQUE : . Pour les iPhones Apple, NissanConnectMS NÉCESSITE que le téléphone soit branché via USB. . Pour les téléphones Android, NissanConnectMS NÉCESSITE que le téléphone soit jumelé via BluetoothMD. TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION GUID-E03505A1-A79A-4022-AE3F-E1684D860EE9 Une fois connectée, l’application NissanConnectSM App cherche votre téléphone pour déterminer quelles applications compatibles sont actuellement installées. L’utilisateur peut alors choisir quelles applications il souhaite utiliser avec le véhicule à partir de la liste des applications de la section «Manage My Apps» de l’application NissanConnectSM App sur son smartphone. Le véhicule télécharge alors l’interface pour le véhicule pour chacune de ces 4-82 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (253,1) SIRIMD EYES FREE GUID-01EC5CE6-BE82-49A4-AB93-FFE164935381 INFORMATIONS GÉNÉRALES GUID-A60F1BAC-5F3C-42C8-A969-5C0FF04B9D73 L’assistant personnel SiriMD Eyes Free d’Apple est accessible depuis le véhicule. SiriMD Eyes Free est accessible en mode SiriMD Eyes Free pour empêcher l’utilisateur d’être distrait. Dans ce mode, SiriMD Eyes Free est disponible pour l’interaction par contrôle vocal. Après avoir connecté un dispositif Apple compatible en utilisant BluetoothMD, SiriMD Eyes peut être activé à l’aide de la commande TALK située sur le volant. SiriMD est une marque de commerce de Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. INFORMATION : . . . MD Eyes Free, telles Certaines fonctions Siri que l’ouverture d’applications, peuvent ne pas être disponibles pendant la conduite. Pour de meilleurs résultats, mettez toujours votre dispositif à jour à la version la plus récente du logiciel. Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les vitres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) qui peuvent empêcher le système de reconnaı̂tre correctement les commandes vocales. . Pour les fonctions pouvant être utilisées dans SiriMD Eyes Free, veuillez vous reporter au site Internet d’Apple. EXIGENCES GUID-6BC3BCD6-47AC-4D7D-A511-14264A1836CD SiriMD est disponible sur iPhone 4S ou plus récent. Les appareils sortis avant l’iPhone 4S ne sont pas pris en charge par le système SiriMD Eyes Free. Visitez www.apple.com/ios/siri pour les détails concernant la compatibilité des appareils. SiriMD doit être installé sur votre téléphone. Veuillez vérifiez les réglages de votre téléphone. Si l’appareil est pourvu d’un écran de verrouillage, SiriMD doit pouvoir être accessible depuis l’écran de verrouillage. Veuillez vérifiez les réglages de votre téléphone. Pour de meilleurs résultats, mettez toujours votre dispositif à jour à la version la plus récente du logiciel. SAA3385 ACTIVATIONGUID-A2FFF034-79E4-4C8C-AB89-BB42271BAD4D DE SIRIMD EYES FREE La fonction SiriMD Eyes Free peut être activée à l’aide de la commande TALK située sur le volant. Modèles avec système de navigation 1. Connectez un iPhone pourvu de SiriMD Eyes Free au véhicule. (Reportez-vous à «Procédure de connexion» (P.4-99).) 2. Après que la connexion BluetoothMD ait été établie, appuyez sur la commande TALK et maintenez-la enfoncée pour activer la fonction SiriMD Eyes Free. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-83 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (254,1) Modèles sans système de navigation 1. Connectez un iPhone pourvu de SiriMD Eyes Free au véhicule. (Reportez-vous à «Initialisation» (P.4-89).) 2. Après que la connexion BluetoothMD ait été établie, l’écran de sélection de fonctionnement de la commande s’affiche. 3. Sélectionnez «Appui court» ou «Appui long» pour activer SiriMD Eyes Free. L’action de commande peut également être modifiée depuis le menu des réglages BluetoothMD. (Reportez-vous à «Changer les réglages SiriMD Eyes Free (modèles sans système de navigation)» (P.4-84).) FONCTIONNEMENT DE SIRIMD EYES FREE GUID-A8812020-E3E4-476B-964F-B5AAF9197BB7 1. Appuyez sur la commande TALK maintenez-la enfoncée. , ou 2. Énoncez votre commande, puis écoutez la réponse de SiriMD Eyes Free MD Après le démarrage de Siri Eyes Free, appuyez sur la commande TALK à nouveau dans les 5 secondes suivant l’annonce de SiriMD Eyes Free pour étendre la session. Exemple 1 - Écouter de la musique 1. Appuyez sur la commande TALK maintenez-la enfoncée. , ou 2. Énoncez «Lire (nom de l’artiste, nom de la chanson, etc.)». 3. Votre véhicule passera automatiquement au mode audio BluetoothMD ou iPod* lorsque la musique commence à jouer. La sélection du mode est déterminée par le téléphone. * : Si l’iPhone est également connecté avec un câble USB. Si la piste audio ne commence pas à jouer automatiquement après l’arrêt de SiriMD Eyes Free, essayez de changer de piste ou de source audio pour reprendre la lecture. REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, utilisez l’application de musique d’origine. Les performances de la fonction de commande musicale durant l’utilisation de podcasts, livres audio ou des applications musicales d’un tiers peuvent varier et sont contrôlées par l’iPhone. 2. Après avoir lu le message, appuyez sur la commande TALK ou maintenez-la enfoncée pour répondre en utilisant SiriMD Eyes Free. 3. Après qu’une tonalité ait retenti, dites «Message texte» ou une commande similaire pour répondre en utilisant SiriMD Eyes Free. CHANGER LES RÉGLAGES SIRIMD EYES FREE (modèles sans système de navigation) GUID-01B61881-9BB9-40B3-A684-5104A76255BD Les réglages pour SiriMD Eyes Free peut être trouvés dans le menu de réglages BluetoothMD. (Reportez-vous à «Réglages BluetoothMD» (P.495).) 1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. 2. Utilisez la molette TUNE·FOLDER ou TUNE·SCROLL pour sélectionner «Bluetooth», puis appuyez sur le bouton ENTER/ SETTING. Exemple 2 - Répondre à des messages textes 3. Utilisez la molette TUNE·FOLDER ou TUNE·SCROLL pour sélectionner «Siri», puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. 1. Si un iPhone compatible est connecté et que «Notifications» est activé dans les réglages de l’iPhone, le véhicule affichera une notification pour les nouveaux messages textes entrant. 4. Sélectionnez «Appui court» ou «Appui long» en utilisant la molette TUNE·FOLDER ou TUNE·SCROLL, puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. 4-84 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (255,1) GUIDE DE DÉPANNAGE GUID-65DF5E65-C5B3-479F-B41A-BD8E737A64F8 Symptôme Cause et solution Impossible d’accéder à SiriMD Eyes Free depuis la commande située Vérifiez si une connexion BluetoothMD est établie entre l’iPhone et le système. sur le volant. Vérifiez si SiriMD est activé sur l’appareil. Allez dans les réglages de SiriMD sur votre téléphone. Vérifiez que vous pouvez accéder à SiriMD depuis l’écran de verrouillage de l’appareil. Ce réglage peut être effectué dans le menu des réglages de votre téléphone. Modèles sans système de navigation : Vérifiez les réglages pour l’activation SiriMD Eyes Free sur le système audio du véhicule. Si le réglage est sur «Appui long», vous devez appuyer sur la commande TALK située sur le volant et la maintenir enfoncée pendant plus de 1,5 secondes pour démarrer SiriMD Eyes Free. Si le réglage est sur «Appui court», appuyer brièvement et relâcher la commande devrait faire démarrer SiriMD Eyes Free. La source audio ne passe pas automatiquement au mode audio d’iPod ou BluetoothMD. Pour de meilleurs résultats, utilisez l’application de musique d’origine. Les performances de la fonction de commande musicale durant l’utilisation de podcasts, livres audio ou des applications musicales d’un tiers peuvent varier. Pour de meilleurs résultats, lisez des médias déjà enregistrés dans votre appareil. La musique en flux ou la lecture depuis un espace de stockage sur Cloud peut diminuer les performances. Changez la source manuellement en appuyant sur le bouton AUX ou MEDIA dans le système audio du véhicule ou à l’aide de la commande de sélection SOURCE située sur le volant Les touches de lecture, pause, piste suivante, piste précédente ou de minuterie de lecture ne fonctionnent pas. Pour de meilleurs résultats, utilisez l’application de musique d’origine. Les performances de la fonction de commande musicale durant l’utilisation de podcasts, livres audio ou des applications musicales d’un tiers peuvent varier et sont contrôlées par l’appareil. On ne peut entendre aucun(e) musique/fichier audio lu(e) depuis un Vérifiez que la source audio est réglée en mode Audio BluetoothMD ou iPod. Une connexion USB est iPhone connecté. nécessaire pour le mode iPod. On ne peut pas entendre le guidage de directions virage par virage Vérifiez que la source audio est réglée en mode Audio BluetoothMD ou iPod. Une connexion USB est de la carte depuis un iPhone connecté. nécessaire pour le mode iPod. Impossible de recevoir de notifications de messages textes sur le système audio du véhicule Vérifiez que «Notifications» est activé sur votre téléphone. Allez dans les réglages BluetoothMD sur votre téléphone. Cherchez le nom du dispositif, comme «Ma voiture» Appuyez sur sur le téléphone. Activez «Notifications». Impossible de répondre aux notifications des messages textes à l’aide de SiriMD Eyes Free Après avoir reçu un message texte entrant, suivez le guidage à l’écran. Appuyez sur la commande TALK située sur le volant, ou maintenez-la enfoncée pour lancer SiriMD Eyes Free. Après que SiriMD Eyes Free ait démarré, dites «Message texte» Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-85 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (256,1) SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES BluetoothMD (modèles sans système deGUID-5BB4ADBF-288B-4991-9A88-69D70D6685E8 navigation) RADIOTÉLÉPHONE OU POSTE DE RADIO BP GUID-433608FE-D4D9-4693-ADC1-026C2CCCF895 Lors de la pose d’un radiotéléphone ou d’un poste de radio BP dans votre véhicule, n’oubliez pas de procéder tel qu’il est indiqué ci-dessous, pour éviter toute interférence avec les modules de commande électroniques et le faisceau du système de commande électronique. bas-côté de la route en lieu sûr. MISE EN GARDE . Placez l’antenne aussi loin que possible des modules de commande électronique. . Placez le fil de l’antenne à plus de 20 cm (8 po) des faisceaux du système de contrôle électronique. Ne dirigez pas le fil de l’antenne à proximité d’un autre faisceau électrique du véhicule. AVERTISSEMENT . . . N’utilisez jamais le téléphone cellulaire en conduisant afin de rester concentré sur la conduite. Certaines autorités interdisent l’usage des téléphones cellulaires pendant la conduite. Si vous devez faire un appel téléphonique pendant que le véhicule roule, nous vous recommandons d’utiliser le mode mains libres de votre téléphone cellulaire optionnel (si le véhicule en est équipé). Restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment. AVERTISSEMENT . Procédez au réglage de l’antenne conformément aux directives du fabricant. . Reliez le fil de masse du châssis de la radio BP à la carrosserie. . Pour plus de détails, veuillez consulter un concessionnaire NISSAN. Pour prendre des notes pendant la communication téléphonique, arrêtez d’abord votre véhicule sur le . N’utilisez le téléphone qu’après avoir immobilisé votre véhicule dans un endroit sécurisé. Si vous devez utiliser le téléphone lors de la conduite, restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment. . Si vous n’êtes pas capable de porter toute votre attention à la route lorsque vous parlez au téléphone, rangez-vous sur l’accotement à un endroit sûr et immobilisez votre véhicule. MISE EN GARDE Afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule, utilisez le téléphone seulement après avoir démarré le moteur. Votre véhicule est équipé du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous avez un téléphone cellulaire BluetoothMD, vous pouvez installer votre connexion sans fil entre votre 4-86 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (257,1) téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré. Grâce à la technologie sans fil BluetoothMD, vous pouvez effectuer ou recevoir un appel en mode mains libres avec votre téléphone cellulaire dans le véhicule. Une fois que votre téléphone cellulaire est connecté au module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n’est requise. Votre téléphone est automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ACC ou ON avec le téléphone cellulaire précédemment connecté activé et se trouvant à l’intérieur du véhicule. . . . REMARQUE : Certains appareils nécessitent l’accord de l’utilisateur pour se connecter à d’autres appareils BluetoothMD. Si votre téléphone ne se connecte pas automatiquement au système, consultez le manuel de l’utilisateur du téléphone pour plus de détails sur le fonctionnement de l’appareil. . Vous pouvez connecter jusqu’à 5 téléphones cellulaires BluetoothMD différents au module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la fois. . Reportez-vous aux indications suivantes avant d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD. Réglez la connexion sans fil entre un téléphone cellulaire compatible et le module téléphonique intégré avant d’utiliser le système téléphonique mains libres. Certains téléphones cellulaires BluetoothMD peuvent ne pas être reconnus ou ne pas fonctionner correctement. Pour plus d’informations à propos des appareils BluetoothMD pouvant être utilisés avec le système, contactez un concessionnaire NISSAN. Vous ne pourrez pas utiliser le téléphone mains libres dans les conditions suivantes : — Votre véhicule se trouve à l’extérieur de la zone de votre service portable. — Votre véhicule se trouve dans un endroit où il est difficile de recevoir un signal cellulaire, tel que dans un tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, à proximité d’un bâtiment élevé ou dans une zone montagneuse. Lorsque la réception est trop mauvaise ou que le niveau sonore ambiant est trop fort, il peut s’avérer difficile d’entendre la voix de l’autre personne durant un appel. Ne placez pas votre téléphone cellulaire dans un endroit entouré de métal ou éloigné du module téléphonique intégré pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité . . . . et une interruption de la connexion sans fil. Lorsqu’un téléphone cellulaire est branché à travers une connexion sans fil BluetoothMD, il se peut que la pile du téléphone se décharge plus rapidement que d’habitude. Le système téléphonique mains libres BluetoothMD ne permet pas de recharger les téléphones cellulaires. Si le système téléphonique mains libres semble présenter des dysfonctionnements, consultez «Guide de dépannage» dans cette section. Vous pouvez également visiter le site www.nissanusa.com/bluetooth pour obtenir de l’aide. Il se peut que certains téléphones cellulaires ou d’autres dispositifs provoquent des interférences ou des bruis de grésillement provenant des écouteurs du système audio. Placer le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit. Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléphone cellulaire concernant les frais de téléphone, l’antenne et la partie principale du téléphone, etc. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-87 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (258,1) INFORMATIONS LÉGALES GUID-2DEA8D7E-6B2F-46D4-9AF3-AB0D7D4BB436 Informations légales FCC GUID-28229D17-98B8-4F04-B381-2CE175031900 . . ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d’exposition aux radiofréquences du FCC, n’utilisez que l’antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraı̂ner la violation des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et 2) Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif . Cet appareil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences. Marque de commerce BluetoothMD GUID-FA0514CE-5F7C-4394-8A1D-728D2B7F40F5 BluetoothMD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc et autorisée sous licence à Visteon Corporation. UTILISATIONGUID-57DD70BF-9B89-48CE-B724-AB80F45FDA19 DU SYSTÈME Le système de reconnaissance vocale vous permet d’utiliser à mains libres le système téléphonique BluetoothMD. Certaines commandes ne seront pas disponibles pendant que le véhicule roule pour que vous gardiez toute votre attention sur la conduite du véhicule. Informations GUID-2EDEA324-802B-458F-970A-25372BA79E8D légales IC . L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. SAA3385 Boutons de commande et microphone GUID-3250C449-F42A-4AD1-90A1-F59582AB59EA Les boutons de commande pour le système téléphonique mains-libres BluetoothMD sont situés sur le volant. Téléphone envoyer INFORMATION : Si «Siri» est réglé sur «Appui court» dans le menu de réglages BluetoothMD, appuyer sur le bouton PHONE SEND et le maintenir enfoncé démarre une séance RV pour le fonc- 4-88 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: : pour commencer Appuyez sur le bouton une séance RV ou pour répondre à un appel entrant. [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (259,1) tionnement du téléphone mains libres. (Reportez-vous à «Réglages BluetoothMD» (P.495).) Vous pouvez également utiliser le bouton pour interrompre le retour d’information du système, et effectuer une commande immédiatement. Reportez-vous à «Liste des commandes vocales» dans cette section pour plus d’informations. composer un numéro de téléphone en entrant des chiffres. L’utilisateur doit sélectionner une entrée dans le répertoire ou dans la liste des appels récents. Pour réactiver la reconnaissance vocale, quittez le mode de réglage manuel en maintenant le bouton enfoncé. À ce moment, appuyer sur le bouton activera le système téléphonique mains libres. Téléphone Terminer Vous pouvez intéragir avec le système téléphonique BluetoothMD en utilisant les différentes langues disponibles. Pour les fonctions de changements de langage, reportez-vous à «Fonctionnement principal du système audio» (P.4-49) ou «Fonctionnement principal du système audio» (P.4-59). : Lorsque le système de reconnaissance vocale est actif, maintenez le bouton enfoncé pour quitter le système de reconnaissance vocale à n’importe quel moment. Microphone : Le microphone est situé à côté des lampes de lecture. Réglage manuel : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous utilisez le système de reconnaissance vocale, il est possible de sélectionner les options de menu en utilisant les contrôles du volant au lieu d’énoncer des commandes vocales. Pour activer le mode de réglage manuel, appuyez sur le bouton sur le volant pour accéder au menu de téléphone puis inclinez le commutateur de syntonisation ( ou ) vers le haut ou le bas. Choisir une langue GUID-4E29ECA5-1464-463F-A9B3-6425EEB5F83B Changer le volume du retour de la voix GUID-F1AAE4A2-C71A-4D2B-9130-7515D5FC0BCF Si vous souhaitez régler le volume du retour de la voix, appuyez sur la molette de réglage de volume située sur le volant lorsque le retour de la voix est en cours. Vous pouvez également utiliser la molette de commande VOL (volume) sur l’unité audio. Initialisation GUID-BC1C7EB8-BA75-4B2D-BB4E-73E2D9EDF730 Lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ACC ou ON, la reconnaissance vocale s’initialise, ce qui prend quelques secondes. Si vous appuyez sur le bouton avant la fin de l’initialisation, le système annonce «Le système téléphonique mains-libres n’est pas prêt» et ne réagit pas aux commandes vocales. Procédure de connexion : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 REMARQUE : La procédure de connexion doit être effectuée lorsque le véhicule est à l’arrêt. Si le véhicule commence à bouger pendant la procédure, celle-ci s’annulera. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 téléphones cellulaires BluetoothMD différents dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la fois. Pour connecter un téléphone au système téléphonique mains libres BluetoothMD : 1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. 2. Utilisez la molette de commande TUNE·FOLDER ou TUNE·SCROLL pour sélectionner «Bluetooth» puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. Le mode de réglage manuel ne permet pas de Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-89 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (260,1) 3. Sélectionnez «Ajouter un téléphone» puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. . 4. Lorsqu’un message avec un code PIN apparaı̂t à l’écran, utilisez le téléphone BluetoothMD pour entrer le code PIN. La procédure de connexion varie selon les téléphones. Reportez-vous au manuel du conducteur pour plus de détails. Dicter des commandes vocales GUID-F95D298D-EBF3-4652-8082-ADD5E97C6050 Pour opérer le système de reconnaissance vocale, appuyez et relâchez le bouton situé sur le volant. Après la tonalité, dictez une commande. La commande donnée est captée par le microphone, puis le retour d’information vocal est donné lorsque la commande est acceptée. . . . Si vous avez besoin de réécouter les commandes disponibles du menu en cours, dites «Aide» et le système les répétera. Si la commande n’est pas reconnue, le système annonce : «La commande n’a pas été reconnue. Veuillez réessayer.» Assurezvous d’énoncer les commandes exactement comme celles affichées par le système et répétez la commande d’une voix claire. Si vous désirez revenir à la commande précédente, vous pouvez dicter «Reculer» à tout moment lorsque le système est en attente . d’une réponse. Vous pouvez annuler une commande lorsque le système est en attente d’une réponse en dictant «Annuler» ou «Abandonner.» Le système annonce «Annuler» et termine la séance RV. Vous pouvez également appuyer sur le bouton situé sur le volant et le maintenir enfoncé à n’importe quel moment pour annuler la séance RV. Lorsqu’une séance RV est annulée, deux bips sonores seront entendus afin d’indiquer que vous avez quitté le système. Si vous souhaitez régler le volume du retour de la voix, appuyez sur le bouton ( - ou +) situé sur le volant lorsque le retour de la voix est en cours. Vous pouvez également utiliser le levier de réglage du volume de la radio. Interruption deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 l’annonce vocale : Dans la plupart des cas, vous pouvez interrompre le retour de la voix pour dire la commande suivante en appuyant sur le bouton situé sur le volant. Après l’interruption du système, attendez qu’un bip retentisse avant d’énoncer votre commande. lectionné. Par exemple, appuyez sur le bouton et dites après la tonalité, «Recomposer le numéro». Conseils de manipulation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour que le système de reconnaissance vocale NISSAN fonctionne parfaitement, il est conseillé de respecter les instructions suivantes : . . . . Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les vitres pour éliminer les bruits ambiants (bruits et vibrations de roulement, etc.) qui peuvent empêcher le système de reconnaı̂tre correctement les commandes vocales. Attendre jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande. Sinon, la commande ne sera pas bien reçue. Dictez la commande dans les 5 secondes suivant la tonalité. Parlez normalement sans faire de pause entre les mots. Appeler directement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour utiliser le système plus rapidement, il est possible d’énoncer les commandes de deuxième niveau lorsque le menu principal est sé- 4-90 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (261,1) Commandes GUID-BE9F4E7E-EDF9-4F46-880E-05C5B1377DF1 vocales Les commandes vocales peuvent être utilisées pour faire fonctionner le système téléphonique mains-libres BluetoothMD. Appuyez sur le bouton et dites «Téléphone» pour afficher le menu de commandes téléphoniques. Les options disponibles sont : . . . . . . Appeler Répertoire Appels récents Montrer les applications Messagerie Choisir un téléphone . Appeler : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour plus d’informations sur la commande «Appeler», reportez-vous à «Faire un appel» (P.492). Répertoire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les commandes suivantes sont disponibles sous «Répertoire» : . (Un nom) Énoncez un nom dans le répertoire pour afficher une liste d’options pour cette entrée du répertoire. Le système va énoncer le nom qu’il a interprété d’après la commande vocale fournie. Si le nom est incorrect, dites «Correction» pour entendre un autre nom. . Une fois que l’entrée correcte du répertoire est identifiée, dites «Composer» pour composer le numéro ou «Envoyer message» pour envoyer un message à ce numéro. Dites «Enregistrer un nom» afin d’enregistrer un nom pour l’entrée de répertoire. Dites «Effacer enregistrement» afin d’effacer un nom enregistré pour l’entrée de répertoire. Lister les noms Énoncez cette commande pour que le système liste les noms dans le répertoire un par un dans l’ordre alphabétique. Dites «Composer» afin de composer le numéro du nom actuel ou «Envoyer message» pour envoyer un message à ce numéro. Dites «Entrée suivante» ou «Entrée précédente» pour vous déplacer dans la liste dans l’ordre alphabétique. Dites «Enregistrer un nom» afin d’enregistrer un nom pour l’entrée de répertoire actuelle. Dites «Effacer enregistrement» afin d’effacer un nom enregistré pour l’entrée de répertoire actuelle. Supprimer l’entrée Énoncez cette commande pour effacer une entrée dans le répertoire. Choisissez une entrée à effacer en énonçant le nom souhaité ou dites «Lister les noms». Appels récentsGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Les commandes suivantes sont disponibles sous «Appels récents» : . . . Entrants (appels) Énoncez cette commande pour lister les cinq derniers appels entrants du véhicule. Si l’appel provient d’une entrée dans le répertoire, le nom s’affiche. Autrement, le numéro de téléphone de l’appel entrant s’affiche. Dites «Composer» afin d’appeler le numéro ou «Envoyer message» pour envoyer un message à ce numéro. Dites «Entrée suivante» ou «Entrée précédente» pour vous déplacer dans la liste des appels entrants. Manqués (appels) Énoncez cette commande pour lister les cinq derniers appels manqués du véhicule. Si l’appel provient d’une entrée dans le répertoire, le nom s’affiche. Autrement, le numéro de téléphone de l’appel manqué s’affiche. Dites «Composer» afin d’appeler le numéro ou «Envoyer message» pour envoyer un message à ce numéro. Dites «Entrée suivante» ou «Entrée précédente» pour vous déplacer dans la liste des appels manqués. Sortants (appels) Énoncez cette commande pour lister les Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-91 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (262,1) . . cinq derniers appels sortants du véhicule. Si l’appel était destiné à une entrée dans le répertoire, le nom s’affiche. Autrement, le numéro de téléphone de l’appel sortant s’affiche. Dites «Composer» afin d’appeler le numéro ou «Envoyer message» pour envoyer un message à ce numéro. Dites «Entrée suivante» ou «Entrée précédente» pour vous déplacer dans la liste des appels sortants. Recomposer Énoncez cette commande pour appeler le dernier numéro composé. Rappeler Énoncez cette commande pour appeler le numéro du dernier appel entrant dans le véhicule. Montrer les applications : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez cette commande pour afficher la liste des applications de smartphone disponibles. Messagerie : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Énoncez cette commande pour accéder aux fonctions de messagerie textuelle. Pour plus d’informations sur ces commandes, reportezvous à «Messagerie texte» (P.4-93). Choisir un téléphone : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Énoncez cette commande pour sélectionner un Pour les numéros de téléphones de 7 et 10 chiffres, énoncez les chiffres. Lorsque vous avez terminé, dites «Composer» pour passer l’appel. Dites «Correction» à n’importe quel moment de la procédure pour corriger un numéro mal énoncé ou mal interprété. téléphone à utiliser dans la liste des téléphones connectés au véhicule. Faire un appelGUID-651357F4-F0D0-4000-AA64-92FF8DEF606E Pour passer un appel depuis un téléphone connecté au système téléphonique mains-libres BluetoothMD du véhicule : 1. Appuyez sur le bouton . 2. Le système vous indique la commande. Dites «Appeler». 3. Sélectionnez l’une des commandes vocales disponibles pour continuer : . (Un nom) Énoncez le nom d’une entrée du répertoire pour faire un appel vers cette entrée. Le système répond avec le nom interprété par votre commande et vous indique de confirmer que le nom est correct. Dites «Oui» pour faire l’appel ou «Non» pour entendre un autre nom du répertoire. . Lister les noms Sélectionnez cette commande pour appeler un numéro de téléphone enregistré dans le répertoire téléphonique. . Numéro de téléphone Énoncez cette commande pour faire un appel en composant des chiffres. . . Pour les numéros de téléphone avec plus de chiffres ou des caractères spéciaux, dites «Numéro spécial» puis énoncez les chiffres. Un maximum de 24 chiffres peuvent être entrés. Les caractères spéciaux disponibles sont «étoile», «dièse», «plus» et «pause». Lorsque vous avez terminé, dites «Composer» pour passer l’appel. Dites «Correction» à n’importe quel moment de la procédure pour corriger un chiffre ou un caractère mal composé ou mal interprété. Recomposer Énoncez cette commande pour appeler le numéro du dernier appel sortant. Le système affiche «Recomposer (nom/numéro)». Le nom de l’entrée du répertoire s’affiche si disponible, autrement le numéro rappelé s’affiche. Rappeler Énoncez cette commande pour appeler le numéro du dernier appel entrant. Le 4-92 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (263,1) système affiche «Rappeler (nom/numéro)». Le nom de l’entrée du répertoire s’affiche si disponible, autrement le numéro rappelé s’affiche. Recevoir un GUID-BD6E5D29-B491-4EC8-A565-1BF7F699C353 appel Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone connecté au système téléphonique mains-libres BluetoothMD du véhicule, les informations d’appel s’affichent soit dans l’affichage d’informations sur le véhicule, soit dans l’affichage d’informations sur le véhicule et l’affichage du panneau de commande. Appuyez sur le bouton pour accepter l’appel. Appuyez sur le bouton pour refuser l’appel. Durant un appel GUID-ABFD8CD7-E50D-4C5D-AE08-B2B7B8654545 Lorsqu’un appel est en cours, appuyez sur le bouton pour accéder aux options supplémentaires. Énoncez l’une des commandes suivantes : . . Envoyer Énoncez cette commande suivie des chiffres à composer durant l’appel. Activer le son ou Couper le son Énoncez cette commande pour activer ou couper le son du système. . Transférer appel Énoncez cette commande pour transférer un appel au combiné. Pour retransférer un appel du combiné vers le système téléphonique mains-libres BluetoothMD, appuyez sur le bouton et confirmez lorsque cela est indiqué. Si le téléphone la prend en charge, le système téléphonique mains-libres BluetoothMD autorise la fonction d’attente d’appel. Si vous recevez un appel alors qu’un autre appel est en cours, un message s’affiche à l’écran. Appuyez sur le bouton pour mettre l’appel en cours en attente et passer au second appel. Appuyez sur le bouton pour refuser le second appel. pel. Appuyez sur le bouton l’appel. pour refuser Terminer un GUID-248C57D5-D057-48EA-A66F-DB64A3E09A3D appel Pour terminer un appel en cours, appuyez sur le bouton . Messagerie GUID-DCE07DDF-545B-431B-B9DD-09682492D624 texte Lorsque le second appel est en cours, appuyer sur le bouton permet l’utilisation des mêmes commandes que celles disponibles durant n’importe quel appel ainsi que celle de deux commandes supplémentaires : Changer d’appel Énoncez cette commande pour mettre le second appel en attente et revenir au premier appel. . Terminer autre appel Énoncez cette commande pour rester avec le second appel et mettre fin au premier appel. Appuyez sur le bouton pour accepter l’ap- AVERTISSEMENT . Les lois de certaines juridictions peuvent limiter l’usage de certaines applications et fonctions, tels que les réseaux sociaux et la messagerie. . Les lois de certaines juridictions peuvent limiter l’usage de la fonction «synthèse de la parole à partir du texte». Consultez les règlements en vigueur avant d’utiliser cette fonction. . Utilisez la fonction de messagerie texte après avoir immobilisé votre véhicule dans un endroit sécurisé. Si vous devez utiliser cette fonction lors de la conduite, restez extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment. . Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-93 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (264,1) . Si vous n’êtes pas capable de porter toute votre attention à la route lorsque vous utilisez la fonction de messagerie texte, rangez-vous sur l’accotement à un endroit sûr et immobilisez votre véhicule. REMARQUE : . Cette fonction est automatiquement désactivée si l’appareil connecté ne prend pas en charge le profil d’accès aux messages (MAP). Reportez-vous au Mode d’emploi du téléphone pour plus de détails et instructions. . Plusieurs téléphones peuvent nécessiter une permission spéciale pour activer la messagerie texte. Vérifiez l’écran du téléphone durant le jumelage BluetoothMD. Pour certains téléphones, il peut être nécessaire d’activer «Notifications» dans le menu BluetoothMD du téléphone pour les messages textes pour qu’ils apparaissent dans le système audio du véhicule. Reportez-vous au manuel du conducteur pour plus de détails. L’intégration des textes messages nécessite que le téléphone prenne le profil MAP (profil d’accès aux messages) en charge pour recevoir et envoyer des textes messages. Certains téléphones peuvent ne pas prendre toutes les fonctions de messages textes en charge. Reportez-vous à www. nissanusa.com/bluetooth ou www. nissan.ca/bluetooth pour les informations de compatibilité, ainsi que pour le manuel du conducteur de l’appareil. Si vous sélectionnez «Appels entrants», «Appels sortants» ou «Appels manqués», les commandes supplémentaires suivantes s’affichent : . Envoyer message . Entrée suivante . Entrée précédente Pour plus d’informations sur ces commandes, reportez-vous à «Commandes vocales» (P.4-91). Le système vous permet d’envoyer et de recevoir des messages texte via l’interface du véhicule. Envoyer un message texte : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton . 2. Dites «Messagerie». 3. Dites «Envoyer message». 4. Le système vous présente une liste des commandes disponibles pour déterminer le destinataire du message texte. Choisissez une des options suivantes : . (Un nom) . Numéro . Appels entrants . Appels sortants . Appels manqués 5. Une fois le destinataire choisi, le système vous demande quel message vous souhaitez envoyer. Cinq messages prédéfinis sont disponibles ainsi que trois messages personnalisés. Pour choisir l’un des messages prédéfinis, énoncez l’une des commandes suivantes : . «En train de conduire, ne peut répondre» . «Appelle-moi» . «Sur le chemin» . «Je serai en retard» . «D’accord» Pour envoyer l’un des messages personnalisés, dites «Message personnalisé». Si plus d’un message personnalisé est enregistré, le système vous demande le numéro du message personnalisé de votre choix. Pour plus d’informations sur le réglage et la gestion des messages textuels 4-94 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (265,1) personnalisés, reportez-vous à «Réglages BluetoothMD» (P.4-95). Lire un message texte reçu : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton . 2. Dites «Messagerie». 3. Dites «Lire message». Le message texte, le nom de l’expéditeur et l’heure de réception sont affichés à l’écran. Utilisez la commande sur le volant pour naviguer à travers tous les messages textuels si plus d’un message est disponible. Appuyez sur le bouton pour sortir de l’écran de message texte. Appuyez sur le bouton pour accéder aux options suivantes pour répondre au message texte : . . . Rappeler Dictez cette commande pour appeler l’expéditeur du message texte à l’aide du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Envoyer message Dictez cette commande pour envoyer une réponse par message texte à l’expéditeur du message texte. Lire message Dictez cette commande pour lire à nouveau le message texte. . . Message précédent Dictez cette commande pour aller au message texte précédent (si disponible). Message suivant Dictez cette commande pour aller au message texte suivant (si disponible). REMARQUE : . Les messages texte ne sont affichés que si la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h (5 MPH). . Les iPhones ne peuvent envoyer des messages textes que via SiriMD Eyes Free. Écrire des messages personnalisés avec SiriMD Eyes Free : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si un iPhone connecté est équipé de SiriMD, il peut également être utilisé pour créer des messages personnalisés. (Reportez-vous à «SiriMD Eyes Free» (P.4-83).) MD Réglages Bluetooth GUID-1BFDDD61-DBE9-4C2F-AB50-25165EB0333B Pour accéder aux réglages et les ajuster pour le système téléphonique mains-libres BluetoothMD : 1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING. 2. Utilisez la molette TUNE·FOLDER ou TUNE·SCROLL pour sélectionner «Bluetooth» puis appuyez sur le bouton ENTER/ SETTING. Bluetooth Sélectionnez «ON» ou «OFF» pour activer ou désactiver le système BluetoothMD du véhicule. . Ajouter un téléphone Pour connecter un téléphone au système, reportez-vous à «Initialisation» (P.489). . Supprimer le téléphone Sélectionnez cette option pour effacer un téléphone de la liste affichée. Le système va vous demander de confirmer avant d’effacer le téléphone. . Remplacer téléphone Sélectionnez cette option pour remplacer un téléphone de la liste affichée. Lorsque la sélection est faite, le système va vous demander de confirmer avant de procéder. Le répertoire enregistré pour le téléphone effacé est sauvegardé tant que le répertoire du nouveau téléphone est le même que celui de l’ancien. . Choisir un téléphone Sélectionnez cette option pour vous connecter à un téléphone précédemment connecté de la liste affichée. . Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-95 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (266,1) . . . . Télécharger répertoire Sélectionnez cette option pour activer ou désactiver le téléchargement automatique d’un répertoire de téléphone connecté. Siri Sélectionnez le fonctionnement du bouton PHONE SEND pour la fonction SiriMD Eyes Free entre «Appui court» ou «Appui long» (si disponible). (Reportezvous à «SiriMD Eyes Free» (P.4-83).) «Siri» s’affiche uniquement lorsqu’un iPhone pourvu de SiriMD Eyes Free est connecté au véhicule. Montrer appels entrants Sélectionnez «Conducteur seulement» pour afficher les informations d’appels entrants uniquement dans l’affichage d’informations sur le véhicule. Sélectionnez «Tous» pour afficher les informations d’appels entrants dans l’affichage d’informations sur le véhicule et sur l’écran d’affichage central. Message textuel Sélectionnez cette option pour activer ou désactiver la fonction de messagerie textuelle du véhicule. . . . Sonnerie de nouveau message Sélectionnez cette option pour ajuster le volume du son qui retentit lorsque vous recevez un nouveau message sur un téléphone connecté au système téléphonique mains-libres BluetoothMD. Le réglage tout à gauche indique que la sonnerie de nouveau message a été désactivée. Montrer messages entrants Sélectionnez «Conducteur seulement» pour afficher les informations de messages textuels entrants uniquement dans l’affichage d’informations sur le véhicule. Sélectionnez «Tous» pour afficher les informations de messages textuels entrants dans l’affichage d’informations sur le véhicule et sur l’écran d’affichage central. Sélectionnez «Aucun» pour ne pas afficher les messages textuels entrants. Éditer messages personnalisés Sélectionnez cette option pour créer un message personnalisé disponible avec les options standards lorsque vous envoyez un message textuel. Pour créer un message personnalisé, envoyez un message textuel à votre propre numéro de téléphone pendant que le téléphone est . . . connecté au système. Trois messages personnalisés peuvent être créés. Les messages personnalisés ne peuvent être envoyés que lorsque le véhicule est immobile. Réponse auto Sélectionnez cette option pour activer ou désactiver la fonction de Réponse auto. Lorsqu’elle est activée, le véhicule envoie automatiquement un message textuel prédéfini à l’expéditeur lorsque vous recevez un message pendant la conduite. Message de réponse auto Sélectionnez cette option pour choisir le message à envoyer lorsque la fonction de Réponse auto est activée. Choisissez à partir de «En train de conduire» ou de l’un des trois messages personnalisés enregistrés dans le système. Signature du véhicule On/Off Sélectionnez cette option pour choisir si vous souhaitez ajouter la signature du véhicule aux messages textuels sortant du véhicule. Ce message ne peut être changé ou personnalisé. 4-96 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (267,1) SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES BluetoothMD (modèles avec système deGUID-0ACDF711-D3E0-41BE-99CF-7D06C18A8E09 navigation) intégré. Grâce à la technologie sans fil BluetoothMD, vous pouvez effectuer ou recevoir un appel en mode mains libres avec votre téléphone cellulaire dans le véhicule. AVERTISSEMENT . . N’utilisez le téléphone qu’après avoir immobilisé votre véhicule dans un endroit sécurisé. Si vous devez utiliser le téléphone lors de la conduite, restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment. Si vous n’êtes pas capable de porter toute votre attention à la route lorsque vous parlez au téléphone, rangez-vous sur l’accotement à un endroit sûr et immobilisez votre véhicule. MISE EN GARDE Afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule, utilisez le téléphone seulement après avoir démarré le moteur. Une fois que votre téléphone cellulaire est connecté au module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n’est requise. Votre téléphone est automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON avec le téléphone cellulaire connecté activé et se trouvant à l’intérieur du véhicule. SAA3446 1. 2. 3. 4. Commande de réglage de volume −/+ Bouton Téléphone envoyer Bouton Téléphone terminer Microphone Le bouton de téléphone est situé sur le panneau de commande et peut également être utilisé pour contrôler le système téléphonique mains libres BluetoothMD. (Reportez-vous à «Boutons de commande et fonctions (modèles avec système de navigation)» (P.4-4).) Votre véhicule est équipé du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous avez un téléphone cellulaire BluetoothMD, vous pouvez installer votre connexion sans fil entre votre téléphone cellulaire et le module téléphonique Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 téléphones cellulaires BluetoothMD différents dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la fois. Le système de reconnaissance vocale NISSAN supporte les commandes vocales. Il est donc possible de composer un numéro de téléphone avec votre voix. Pour plus de détails, reportezvous à «Système de reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec système de navigation)» (P.4-106). Reportez-vous aux indications suivantes avant d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD. . Réglez la connexion sans fil entre un téléphone cellulaire et le module téléphonique Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-97 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (268,1) . . . . intégré avant d’utiliser le système téléphonique mains libres. Certains téléphones cellulaires BluetoothMD peuvent ne pas être reconnus par le module téléphonique intégré. Veuillez visiter le site www.nissanusa.com/bluetooth pour obtenir une liste des téléphones recommandés et pour la procédure de connexion. Vous ne pourrez pas utiliser le téléphone mains libres dans les conditions suivantes : — Votre véhicule se trouve à l’extérieur de la zone de votre service portable. — Votre véhicule se trouve dans un endroit où il est difficile de recevoir un signal cellulaire, tel que dans un tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, à proximité d’un bâtiment élevé ou dans une zone montagneuse. — Votre téléphone cellulaire est verrouillé pour éviter qu’un numéro ne soit composé accidentellement. Lorsque la réception est trop mauvaise ou que le niveau sonore ambiant est trop fort, il peut s’avérer difficile d’entendre la voix de l’autre personne durant un appel. Immédiatement après que le contacteur d’allumage a été mis en position ON, il peut devenir très difficile de recevoir un appel pendant un court laps de temps. . . . . . . Ne placez pas votre téléphone cellulaire dans un endroit entouré de métal ou éloigné du module téléphonique intégré pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil. Lorsqu’un téléphone cellulaire est branché à travers une connexion sans fil BluetoothMD, il se peut que la pile du téléphone se décharge plus rapidement que d’habitude. Le système téléphonique mains libres BluetoothMD ne permet pas de recharger les téléphones cellulaires. S’il vous semble que le système téléphonique mains libres fonctionne mal, visitez le site www.nissanusa.com/bluetooth pour obtenir de l’aide de dépannage ou contactez votre concessionnaire NISSAN. Il se peut que certains téléphones cellulaires ou d’autres dispositifs provoquent des interférences ou des bruis de grésillement provenant des écouteurs du système audio. Placer le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit. Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléphone cellulaire concernant les frais de téléphone, l’antenne et la partie principale du téléphone, etc. L’affichage de la force de signal sur le moniteur ne coı̈ncide pas avec l’affichage de la force de signal sur certains téléphones portables. INFORMATIONS LÉGALES GUID-D15AFC24-E74C-4F80-A6CF-BAEC4CB2A1DE Informations GUID-B79B7AC7-0E46-4377-97F5-A771C838BCC6 légales FCC – ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d’exposition aux radiofréquences du FCC, n’utilisez que l’antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraı̂ner la violation des réglementations FCC. – L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage et 2. L’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Informations légales IC GUID-12922924-2E50-416C-9EC3-B7A6B6FF3124 – L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. – Cet appareil numérique de Classe B satisfait 4-98 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (269,1) toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences. BluetoothMD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et autorisée sous licence à Robert Bosch GmbH. Appeler directement GUID-F83C168B-173D-4313-B631-F712588C0463 Pour utiliser le système plus rapidement, il est possible d’énoncer les commandes de deuxième niveau lorsque le menu principal est sélectionné. Par exemple, appuyez sur le bouton et dites après la tonalité, «Recomposer le numéro». COMMANDE VOCALE GUID-2369A5D2-B853-4FB9-ADCD-251353B5A7EA Vous pouvez utiliser des commandes vocales pour utiliser diverses fonctions du système téléphonique mains libres BluetoothMD à l’aide du système de reconnaissance vocale NISSAN. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec système de navigation)» (P.4-106). Interruption du message vocal GUID-0EA7AB2C-5EE8-4F13-9AB9-951C110CCA84 Lors de l’utilisation du système de reconnaissance vocale, l’annonce du système peut être interrompue pour permettre à l’utilisateur de prononcer des commandes. Lors d’une annonce vocale du système, appuyez sur le bouton situé sur le volant. L’annonce du système s’arrête et une tonalité retentit. Après la tonalité, dictez la commande souhaitée (affichée sur l’écran tactile). JVH0735X PROCÉDURE DE CONNEXION GUID-3CBEE362-984A-458D-B2F1-3A1853EC8CAE REMARQUE : La procédure de connexion doit être effectuée lorsque le véhicule est à l’arrêt. Si le véhicule commence à bouger pendant la procédure, celle-ci s’annulera. 1. Appuyez sur le bouton panneau de commande. situé sur le 2. Appuyez sur la touche «Paramètres». 3. Appuyez sur la touche «Téléphone & Bluetooth». 4. Appuyez sur la touche «Connecter nouvel appareil». Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-99 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (270,1) 5. Lancez le processus de connexion à partir du combiné. Le système affiche le message : «Le code NIP XXXXXX est-il affiché sur votre appareil Bluetooth ?». Si le code PIN est affiché sur votre dispositif BluetoothMD, sélectionnez «Oui» pour finir le processus de jumelage. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif BluetoothMD. RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE DU VÉHICULE GUID-99CD14B3-0BB1-48D7-8C24-DB06E98ADA2D Pour accéder au répertoire téléphonique du véhicule : 1. Appuyez sur le bouton panneau de commande. situé sur le première entrée commençant par cette lettre ou ce chiffre. PASSER UNGUID-2CCF8C4B-CD00-4615-B584-F67CD6E72E57 APPEL Pour passer un appel, suivez la procédure suivante : 1. Appuyez sur le bouton situé sur le panneau de commande. L’écran «Téléphone» apparaı̂t à l’écran. 2. Sélectionnez une des options suivantes pour passer un appel : . . 2. Appuyez sur la touche «Répertoire». 3. Choisissez l’entrée souhaitée à partir de la liste affichée. . 4. Le numéro de l’entrée sera affichée à l’écran. Appuyez sur le numéro pour lancer la composition. . REMARQUE : Pour naviguer rapidement dans la liste, appuyez sur la touche «A-Z» située dans le coin en haut à droite de l’écran. Tournez la molette TUNE pour choisir une lettre ou un chiffre et appuyez sur le bouton AUDIO. Cela vous permet de vous rendre à la «Annuaire téléphonique» : Sélectionnez le nom à partir d’une entrée stockée dans le répertoire téléphonique. «Journal d’appels» : Sélectionnez le nom à partir des appels entrants, sortants ou manqués. «Recomposer» : Recomposez le dernier numéro sortant du véhicule. “ ” : Saisissez manuellement le numéro de téléphone en utilisant le clavier affiché à l’écran. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’écran tactile, reportez-vous à «Boutons de commande et fonctions (modèles avec système de navigation)» (P.4-4). RECEVOIR UN APPEL GUID-5448C1EF-DF5F-41A2-B321-4F6BE4A035BB Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone connecté, l’affichage passe au mode téléphone. Pour accepter l’appel entrant : . Appuyez sur le bouton situé sur le volant. . Appuyez sur l’icône verte en forme de téléphone sur l’écran. Pour refuser l’appel entrant : . . Appuyez sur le bouton situé sur le volant. Appuyez sur l’icône rouge en forme de téléphone sur l’écran. DURANT UNGUID-AC05C9D1-677F-4D22-9B84-49D6CED59897 APPEL Lors d’un appel, les options suivantes sont disponibles à l’écran : . . . «Combiné» Sélectionnez cette option pour transférer l’appel sur le combiné. «Mic. muet» Sélectionnez cette option pour mettre le microphone en sourdine. Une nouvelle sélection permet de rétablir le son du microphone. Icône de téléphone rouge ( ) Sélectionnez ceci pour mettre un terme à l’appel. 4-100 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (271,1) TERMINER UN APPEL GUID-2454323B-F971-404D-A6C1-21C3813A1EBA Pour terminer un appel, sélectionnez l’icône de téléphone rouge ( ) à l’écran ou appuyez sur le bouton situé sur le volant. MESSAGERIE TEXTE GUID-A63DB37D-CB9B-4AA3-8C8F-8DE04CE0A80D AVERTISSEMENT . Les lois de certaines juridictions peuvent limiter l’usage de certaines applications et fonctions, tels que les réseaux sociaux et la messagerie. . Les lois de certaines juridictions peuvent limiter l’usage de la fonction «synthèse de la parole à partir du texte». Consultez les règlements en vigueur avant d’utiliser cette fonction. . Utilisez la fonction de messagerie texte après avoir immobilisé votre véhicule dans un endroit sécurisé. Si vous devez utiliser cette fonction lors de la conduite, restez extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment. . Si vous n’êtes pas capable de porter toute votre attention à la route lorsque vous utilisez la fonction de messagerie texte, rangez-vous sur l’accotement à un endroit sûr et immobilisez votre véhicule. Le système vous permet d’envoyer et de recevoir des messages texte via l’interface du véhicule. Envoyer un GUID-FB3C1BAF-04D6-442C-8B25-D45C19CDC161 message texte 1. Appuyez sur le bouton lant. situé sur le vo- REMARQUE : 2. Dites «Téléphone» après la tonalité. Plusieurs téléphones peuvent nécessiter une permission spéciale pour activer la messagerie texte. Vérifiez l’écran du téléphone durant le jumelage BluetoothMD. Pour certains téléphones, il peut être nécessaire d’activer «Notifications» dans le menu BluetoothMD du téléphone pour les messages textes pour qu’ils apparaissent dans le système audio du véhicule. Reportez-vous au manuel du conducteur pour plus de détails. L’intégration des textes messages nécessite que le téléphone prenne le profil MAP (profil d’accès aux messages) en charge pour recevoir et envoyer des textes messages. Certains téléphones peuvent ne pas prendre toutes les fonctions de messages textes en charge. Reportez-vous à www.nissanusa.com/ bluetooth ou www.nissan.ca/bluetooth pour les informations de compatibilité, ainsi que pour le manuel du conducteur de l’appareil. 3. Dites «Envoyer le texte» après la tonalité. 4. Le système vous présente une liste des commandes disponibles pour déterminer le destinataire du message texte. Choisissez une des options suivantes : . À (un nom) . Saisir le numéro . Appels manqués . Appels entrants . Appels sortants Pour plus d’informations sur ces options, reportez-vous à «Commande vocale» (P.499). 5. Une fois le destinataire choisi, le système vous demande quel message vous souhaitez envoyer. Neuf messages prédéfinis sont disponibles, ainsi que trois messages personnalisés. Pour choisir un des messages prédéfinis, dictez un des messages suivants après la tonalité : Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-101 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (272,1) «En train de conduire, ne peut répondre» «Appelle-moi» . «Sur le chemin» . «Je serai en retard» . «D’accord» . «Oui» . «Non» . «Où êtes-vous ?» . «Quand ?» Pour envoyer un des messages personnalisés, dictez «Messages personnalisés». Si plus d’un message personnalisé est enregistré, le système vous demande le numéro du message personnalisé de votre choix. Pour plus d’informations sur le réglage et la gestion des messages textes personnalisés, reportezvous à «Réglages du téléphone» (P.4-105). . . plus d’un. Appuyez sur le bouton pour sortir de l’écran de message texte. Appuyez sur le bouton pour accéder aux options suivantes pour répondre au message texte : . . . . Lire un message texte reçu GUID-702E25E9-795C-4060-853D-59D282D731A5 1. Appuyez sur le bouton lant. situé sur le vo- 2. Dites «Téléphone» après la tonalité. 3. Dites «Lire le message texte» après la tonalité. Le message texte, le nom de l’expéditeur et l’heure de réception sont affichés à l’écran. Utilisez la commande de syntonisation pour naviguer à travers les messages texte si il en existe . Rappeler Dictez cette commande pour appeler l’expéditeur du message texte à l’aide du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Envoyer message Dictez cette commande pour envoyer une réponse par message texte à l’expéditeur du message texte. Lire message Dictez cette commande pour lire à nouveau le message texte. Message précédent Dictez cette commande pour aller au message texte précédent (si disponible). Message suivant Dictez cette commande pour aller au message texte suivant (si disponible). Free. Écrire des messages personnalisés avec SiriMD Eyes Free GUID-5167C48A-1D75-4549-8B31-55998E7400E4 Si un iPhone connecté est équipé de SiriMD, il peut également être utilisé pour créer des messages personnalisés. (Reportez-vous à «SiriMD Eyes Free» (P.4-83).) REMARQUE : . Les messages texte ne sont affichés que si la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h (5 MPH). . Les iPhones ne peuvent envoyer des messages textes que via SiriMD Eyes 4-102 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (273,1) JVH0750X RÉGLAGES GUID-9836A4D2-7E86-427E-AB26-9AE3067C2A84 BluetoothMD Pour accéder aux réglages téléphoniques : 1. Appuyez sur le bouton . 2. Appuyez sur la touche «Paramètres». 3. Appuyez sur la touche «Téléphone & Bluetooth». Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-103 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (274,1) Élément du menu Paramètres téléphone Résultat Pour plus d’informations, reportez-vous à «Réglages du téléphone» (P.4-105). Connecter nouvel appareil Appuyez sur cet élément pour connecter un dispositif BluetoothMD au système téléphonique mains libres BluetoothMD. Sélectionner appareil connecté Appuyez sur cet élément pour choisir un dispositif BluetoothMD à partir de la liste de ces appareils connectés au système téléphonique mains libres BluetoothMD. Remplacer l’appareil connecté Appuyez sur cet élément pour remplacer un dispositif BluetoothMD à partir de la liste de ces appareils connectés au système téléphonique mains libres BluetoothMD. Supprimer appareil connecté Bluetooth Appuyez sur cet élément pour supprimer un dispositif BluetoothMD à partir de la liste de ces appareils connectés au système téléphonique mains libres BluetoothMD. Appuyez sur cet élément pour activer ou désactiver BluetoothMD. 4-104 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (275,1) RÉGLAGESGUID-3D84110D-D0A3-4F6E-B8AF-BB9ED0B0757A DU TÉLÉPHONE . Pour accéder aux réglages téléphoniques : 1. Appuyez sur le bouton . 2. Appuyez sur la touche «Paramètres». 3. Appuyez sur la touche «Téléphone & Bluetooth». 4. Appuyez sur la touche «Paramètres téléphone» et réglez les paramètres suivants selon vos préférences : . . . . Trier annuaire tél. par : Appuyez sur la touche «Prénom» ou «Nom de famille» pour choisir comment les entrées du répertoire sont affichées alphabétiquement à l’écran. Utiliser annuaire tél. : Appuyez sur la touche «Combiné» pour utiliser le répertoire du téléphone. Sélectionnez «SIM» pour utiliser le répertoire sur la carte SIM. Appuyez sur «Les deux» pour utiliser les deux sources. Télécharger annuaire téléphonique : Appuyez sur cette touche pour télécharger le répertoire à partir d’une source choisie. Ajouter raccourci vocal au n8 de tél. : Appuyez sur cette touche pour enregistrer un nom pour une entrée du répertoire à utiliser avec le système de reconnaissance vocale NISSAN. . . . . Notifications tél. pour : Appuyez sur la touche «Conducteur» pour afficher les annonces téléphoniques sur l’affichage d’informations sur le véhicule. Appuyez sur «Les deux» pour afficher les annonces téléphoniques sur l’affichage d’informations sur le véhicule et sur l’écran d’affichage central. Service message-texte : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction de messagerie texte. Afficher texte entrant pr : Appuyez sur la touche «Conducteur» pour afficher les annonces de textes entrants sur l’affichage d’informations sur le véhicule. Appuyez sur «Les deux» pour afficher les annonces de texte sur l’affichage d’informations sur le véhicule et sur l’écran d’affichage central. Appuyez sur «Off» pour désactiver toutes les annonces de texte. Réponse automatique : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction de réponse automatique. Message de réponse automatique : Appuyez sur cette touche pour sélectionner le message souhaité à envoyer lorsque la fonction «Réponse Automatique» est activée. . . Ajouter la signature du véhicule : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’ajout de la signature du véhicule aux messages sortants. Messages-texte personnalisés : Appuyez sur cette option pour sélectionner un message personnalisé à modifier. Quatre emplacements pour les messages du client sont disponibles. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-105 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (276,1) SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALE NISSAN (modèles avec système de GUID-51334051-21B0-416B-9031-9372BED64572 navigation) Le système de reconnaissance vocale NISSAN permet des opérations mains-libres des systèmes équipés sur le véhicule, tels que les systèmes téléphoniques et de navigation. Pour faire fonctionner la reconnaissance vocale NISSAN, appuyez sur le bouton situé sur le volant. Lorsqu’on vous le demande, dictez la commande pour le système que vous souhaitez activer. La commande énoncée est captée par le microphone et effectuée lorsqu’elle est correctement reconnue. La reconnaissance vocale NISSAN vous informe des résultats de la commande par une réponse vocale et par un message sur l’affichage central. UTILISATION DU SYSTÈME GUID-C136F8CB-A1BD-417A-B9C6-CF756E20C5F1 Initialisation GUID-A4F9B9EB-11DC-4931-B4A8-6DC78158EC1D Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, la reconnaissance vocale NISSAN est initialisée, ce qui prend quelques secondes. Le système est alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si le bouton est enfoncé avant que l’initialisation ne soit terminée, le système annonce : «Le système de reconnaissance vocale n’est pas prêt. Veuillez patienter.» SAA3385 Dicter des commandes vocales GUID-38A99285-9152-4C7F-A2F5-A539E6E69FD5 1. Appuyez sur le bouton . 2. Le système annonce : «Veuillez dire une catégorie telle que téléphone ou une commande telle que points d’intérêt, accompagnée d’un nom de marque». Une liste des commandes disponibles est alors annoncée par le système. 3. Après que la tonalité sonne et que l’icône en forme de visage sur l’affichage change, dictez une commande. Les commandes disponibles sont décrites dans ce chapitre. 4. Une confirmation vocale et sur l’affichage vous informent lorsque la commande est 4-106 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (277,1) acceptée. . Si la commande n’est pas reconnue, le système annonce : «La commande n’a pas été reconnue.» Répétez la commande d’une voix claire. . Si vous souhaitez annuler la commande ou revenir au menu de commandes précédent, appuyez sur le bouton . Le système annonce : «Reconnaissance vocale annulée» ou «Revenir en arrière» selon le niveau de menu actuel. . Appuyez sur le bouton BACK du panneau de commande pour revenir aux menus précédents sur l’écran. . Si vous souhaitez régler le volume de la confirmation vocale, utilisez les commandes de réglage de volume situées sur le volant ou la molette de volume du panneau de commande. . Vous pouvez également accéder à l’écran de commande vocale à l’aide de l’affichage du panneau de commande : 1. Appuyez sur le bouton . 2. Appuyez sur la touche «Commandes vocales». Conseils d’utilisation GUID-8AE74C46-651B-41D6-84C3-EB1911EDC3A0 Pour que le système de reconnaissance vocale NISSAN fonctionne parfaitement, il est conseillé de : . . . . Garder l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits et vibrations de roulement, etc.) qui peuvent empêcher le système de reconnaı̂tre correctement les commandes vocales. Attendre jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande. Sinon, la commande ne sera pas bien reçue. Dicter la commande dans les 3,5 secondes suivant la tonalité. Parler normalement sans faire de pause entre les mots. JVH0865X FONCTIONSGUID-8F333E76-52F8-4B29-B0F3-BA93B4F939E0 DU SYSTÈME La reconnaissance vocale NISSAN peut activer les systèmes suivants : . Système téléphonique mains-libres BluetoothMD . Navigation . Audio . Information . Mes applications Pour plus d’informations concernant le système de navigation, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-107 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (278,1) Comment dire les chiffres GUID-B02073D8-8BC4-4A9B-BF05-D1E01ACAD532 Les commandes vocales doivent être dictées d’une certaine façon dans le système de reconnaissance vocale NISSAN. Reportez-vous aux exemples suivants. Règle générale : «Zéro» et «oh» peuvent être utilisés pour «0». Numéros de téléphone : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Dictez les numéros de téléphone en suivant l’exemple suivant. Pour le numéro 1-800-6626200, dites «composer le numéro» et énoncez le numéro de téléphone en respectant un des formats suivants : . . . «Un huit oh oh six six deux six deux oh oh», «Un huit cent six six deux six deux oh oh», «Un huit zéro zéro six six deux six deux oh oh», Pour que la reconnaissance vocale de la composition du numéro soit reconnue de la meilleure façon possible, dictez les numéros de téléphone un chiffre à la fois. De plus, les nombres entiers ne peuvent être utilisés que pour «800». Par exemple, vous ne pouvez pas dire «cinq cinq cinq six mille» pour 555-6000. COMMANDES VOCALES DU SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES BluetoothMD GUID-A47860B3-8E0B-4A5F-911A-1B38E378AEE0 Pour accéder aux commandes vocales du système téléphonique mains libres BluetoothMD : 1. Appuyez sur le bouton Si un téléphone est connecté et que BluetoothMD est réglé sur «On», les commandes vocales suivantes sont disponibles : . . 2. Dites «Appeler» suivi d’un nom dans le répertoire téléphonique du véhicule pour appeler cette entrée. Ou bien, dites «Téléphone» pour accéder à diverses commandes téléphoniques. Si le système BluetoothMD a été mis sur «Off», le système annonce : «Le système BluetoothMD est désactivé. Aimeriez-vous activer le système BluetoothMD ? Si aucun téléphone n’est connecté au système et que le véhicule est à l’arrêt, le système annonce : «Aucun téléphone n’est connecté. Aimeriez-vous connecter un téléphone maintenant?» Dites «Oui» pour connecter un téléphone. Toutes les commandes vocales supplémentaires du système téléphonique mains libres BluetoothMD ne sont disponibles que si un téléphone est connecté. . . Appeler (un nom) Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler. Le système confirmera le nom du contact. Dites «Composer» pour lancer la composition. Composer numéro Vous permet de composer jusqu’à 24 chiffres. Après avoir saisi le numéro, dites «Composer» pour lancer la composition. Dites «Correction» pour corriger le numéro entré. Dites «Revenir en arrière» pour revenir au menu principal. Énumérer les entrées du répertoire En commençant par la première entrée en ordre alphabétique dans le répertoire du véhicule, le système vous invite à énoncer une commande supplémentaire. Dites «Composer» pour appeler le numéro de l’entrée du répertoire. Dites «Envoyer le texte» pour envoyer un message texte au numéro de l’entrée du répertoire. Dites «Entrée suivante» pour passer à l’entrée alphabétique suivante du répertoire, où vous pourrez utiliser les mêmes options. 4-108 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (279,1) . . . . . Appels récents Le système vous demande une commande supplémentaire. Dites «Appels manqués», «Appels entrants» ou «Appels sortants» pour afficher une liste des appels de cette catégorie à l’écran. Dites le numéro de l’entrée affichée à l’écran pour composer ce numéro ou dites «Page suivante» pour voir les entrées de la page suivante (si disponible). Recomposer Recompose le dernier numéro appelé Lire message Lit un message texte entrant. Pour plus d’informations sur la messagerie texte du système téléphonique mains libres BluetoothMD, reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» (P.497). Envoyer message Envoie un message texte. Pour plus d’informations sur la messagerie texte du système téléphonique mains libres BluetoothMD, reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» (P.4-97). Choisir un téléphone Le système annonce «Veuillez utiliser des commandes manuelles pour continuer». Utilisez des commandes manuelles pour changer le téléphone actif à partir de la liste des téléphones connectés au véhicule. Pour plus d’informations sur le système téléphonique mains libres BluetoothMD, reportezvous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» (P.4-97). COMMANDES VOCALES DU SYSTÈME AUDIO GUID-4D15B57C-DDB8-49AB-9F43-F95624AD1EE2 COMMANDES VOCALES DU SYSTÈME DE NAVIGATION GUID-1D18DC96-2D25-4278-9803-40D6464CB405 . Les commandes vocales suivantes sont disponibles pour le système de navigation : . Adresse municipale (adresse) . Points d’intérêt (nom) . Point d’intérêt par catégorie . Domicile . Carnet d’adresses . Destinations précédentes . Entrer l’adresse par étapes . Annuler l’itinéraire Pour plus d’informations sur ces commandes, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. Pour accéder aux commandes vocales du système audio : 1. Appuyez sur le bouton . 2. Dites «Audio». 3. Dites une commande parmi celles disponibles ci-dessous : . . . . . Lecture (AM, FM, etc.) Permet à l’utilisateur de sélectionner une bande radio. Syntoniser AM (numéro) Permet à l’utilisateur de s’accorder directement à la fréquence AM souhaitée. Syntoniser FM (numéro) Permet à l’utilisateur de s’accorder directement à la fréquence FM souhaitée. Chaı̂ne SXM (numéro) Permet à l’utilisateur de s’accorder directement à la station SXM souhaitée (si le véhicule en est équipé). Piste de CD (numéro) Permet à l’utilisateur de sélectionner la piste à lire. Lire la chanson (nom) Permet à l’utilisateur de sélectionner le nom de la chanson à lire. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-109 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (280,1) . Lire l’artiste (nom) Permet à l’utilisateur de sélectionner le nom de l’artiste à lire. . Lire l’album (nom) Permet à l’utilisateur de sélectionner le nom de l’album à lire. Pour plus d’informations sur le système audio, reportez-vous à «Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compact (CD) (Type B)» (P.468). COMMANDES VOCALES D’INFORMATION GUID-171CBBFE-A46D-429D-86D2-3E7A2671F101 Les commandes vocales suivantes sont disponibles pour les fonctions d’information du système de navigation : . Info circulation . Prix du carburant . Actions . Listes de film . Météo actuelle . Carte météorologique . Prévisions pour les cinq prochains jours . Prévisions pour les six prochains jours Pour plus d’informations sur ces commandes, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. COMMANDES VOCALES POUR MES APPLICATIONS GUID-4BFC8758-C169-4735-A859-23581CD5220F Vous pouvez accéder à plusieurs applications à l’aide de cette commande vocale. Reportezvous à «Intégration de smartphone par NissanConnectSM App» (P.4-82). COMMANDES VOCALES D’AIDE GUID-42A9446A-DBB0-4D48-A24E-8D3703DA8916 Les commandes vocales suivantes peuvent être dictées pour que le système vous fournisse des instructions et des conseils pour utiliser le système de reconnaissance vocale NISSAN. . . . . . Énumérer les commandes Qu’est-ce que je peux dire? Aide générale Arrêter Sortie 4-110 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (281,1) GUIDE DE DÉPANNAGE GUID-9A20B758-753D-425B-9C65-7CCF803B5D50 Le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. Si vous rencontrez des problèmes, suivez les solutions fournies dans ce guide pour l’erreur rencontrée. Lorsque les solutions proposées sont numérotées, essayez tour à tour chacune d’elle à partir du numéro un, jusqu’à ce que le problème soit résolu. Symptôme/Message d’erreur Solution Le système répond «Commande non Assurez-vous que la commande est valide. Utilisez la commande «Énumérer les commandes» ou «Qu’est-ce que je peux dire?» dans reconnue» ou le système ne recon- le menu «Aide». naı̂t pas la commande correctement. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort (fenêtres ouvertes par exemple ou dégivreur activé). REMARQUE : Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront pas reconnues. Si vous n’avez pas utilisé les mots facultatifs dans votre commande, réessayez avec ces mots. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-111 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (282,1) MÉMENTO 4-112 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (283,1) 5 Démarrage et conduite Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite .................................................................................. ... 5-3 Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ............. ... 5-3 Catalyseur à trois voies ..................................................... ... 5-4 Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) ...................................................................... ... 5-4 Pour éviter une collision ou un renversement .............. ... 5-7 Récupération hors-route .................................................... ... 5-8 Perte rapide de pression d’air ......................................... ... 5-8 Consommation d’alcool/de drogues et conduite ........ ... 5-9 Précautions relatives à la sécurité lors de la conduite ............................................................................ ... 5-9 Contacteur d’allumage à bouton-poussoir ...................... ... 5-12 Champ d’opération de démarrage du moteur .......... ... 5-12 Fonctionnement du contacteur d’allumage à bouton-poussoir ............................................................ ... 5-13 Positions du contacteur d’allumage à bouton-poussoir ............................................................ ... 5-13 Extinction du moteur dans une situation d’urgence .......................................................... ... 5-14 Pile de la clé intelligente déchargée ........................... ... 5-14 Avant de démarrer le moteur .............................................. ... 5-15 Démarrage du moteur ........................................................... ... 5-15 Conduite du véhicule ............................................................ ... 5-16 Transmission à variation continue (CVT) .................... ... 5-16 Boı̂te de vitesses manuelle (B/M) ............................... ... 5-22 Condition: Système de commande intégré (si le véhicule en est équipé) .............................................................................. ... Mode de conduite ......................................................... ... Frein de stationnement ........................................................ ... Régulateur de vitesse ........................................................... ... Précautions à prendre avec le régulateur de vitesse ......................................................................... ... Fonctionnement du régulateur de vitesse ............... ... Période de rodage ................................................................ ... Conseils de conduite en mode économie de carburant ........................................................................... ... Amélioration des économies de carburant ..................... ... Toutes roues motrices (AWD) (si le véhicule en est équipé) .............................................................................. ... Manipulations de la commande de mode toutes roues motrices (AWD) ................................................. ... Témoin lumineux AWD ................................................. ... Stationnement/stationnement en côte ............................. ... Servodirection électrique ..................................................... ... Système de freinage ............................................................. ... Précautions à prendre lors du freinage .................... ... Assistance au freinage ......................................................... ... Assistance au freinage ................................................. ... Système antiblocage des roues (ABS) ................... ... Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) ....................................................................... ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] 5-24 5-25 5-29 5-30 5-30 5-31 5-32 5-32 5-34 5-34 5-35 5-37 5-39 5-40 5-41 5-41 5-42 5-42 5-42 5-44 (284,1) Conduite par temps froid ..................................................... ... Libération d’un verrouillage de portière gelée .......... ... Antigel ................................................................................. ... Batterie ................................................................................ ... Vidange du liquide de refroidissement ....................... ... Condition: 5-46 5-46 5-46 5-46 5-46 Équipement des pneus ................................................. ... Équipement spécial pour l’hiver ................................. ... Conduite sur la neige ou sur la glace ...................... ... Chauffe-bloc (si le véhicule en est équipé) ............ ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] 5-46 5-46 5-46 5-47 (285,1) PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGE ET DE LA CONDUITE GUID-39D24DF9-F51E-4E79-ABE4-371E6635EA26 AVERTISSEMENT . . Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes ayant habituellement besoin des aides des autres personnes, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le véhicule. Ils risquent de se blesser ou de blesser les autres. De plus, si le véhicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule. Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraı̂ner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de collision. GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone) GUID-78327FD6-CBB2-489F-9B79-07540BD8FF38 1. Ouvrez toutes les vitres. 2. Placez le bouton de recyclage d’air en position OFF et réglez le ventilateur sur une position élevée pour faire circuler l’air. AVERTISSEMENT . N’inhalez pas les gaz d’échappement ; ils contiennent du monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de conscience ou la mort. . Si une infiltration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle, conduisez avec toutes les vitres ouvertes et faites vérifier le véhicule immédiatement. . Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu clos, comme un garage. . N’immobilisez pas le véhicule, le moteur en marche durant une période prolongée. . Conduisez toujours avec le hayon fermé pour éviter les risques de pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle. Si vous vous trouvez dans l’obligation de conduire avec le hayon ouvert, prenez les précautions suivantes : . Si vous devez faire passer un faisceau électrique ou autre câblage du véhicule pour le relier à une remorque via le joint du hayon ou de la carrosserie, suivez les recommandations du fabricant pour éviter la pénétration d’oxyde de carbone dans l’habitacle. . Si des équipements, matériels de camping ou tout autre élément sont ajoutés pour le loisir ou autres usages, conformez-vous aux instructions du fabricant afin d’empêcher la pénétration de monoxyde de carbone dans l’habitacle. (Certains appareils de camping tel que les fours, les réfrigérateurs ou les chauffages dégagent aussi de monoxyde de carbone.) . Faites vérifier la carrosserie et le circuit d’échappement par un technicien compétent lorsque : Démarrage et conduite 5-3 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (286,1) — le véhicule est soulevé pour entretien. — vous soupçonnez une pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle du véhicule. — vous remarquez un changement de bruit du circuit d’échappement. — un accident a endommagé le circuit d’échappement, le dessous de caisse ou l’arrière du véhicule. . MISE EN GARDE . CATALYSEUR À TROIS VOIES GUID-7EE6B03F-AE0E-40F5-8BB5-AFD093FB5BD4 Le catalyseur à trois voies est un dispositif antipollution intégré au circuit d’échappement. Les gaz d’échappement à l’intérieur du catalyseur à trois voies sont brûlés à haute température pour réduire au minimum les éléments polluants. AVERTISSEMENT . 5-4 Les gaz et le système d’échappement sont très chauds. N’approchez aucun matériau inflammable près des éléments du système d’échappement et ne tolérez aucun animal ni personne à proximité. Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s’enflammer et provoquer un incendie. . N’utilisez pas d’essence à teneur en plomb. Les dépôts laissés par l’essence au plomb réduisent considérablement l’aptitude du catalyseur à trois voies à éliminer les éléments polluants de l’échappement. Gardez toujours votre moteur bien réglé. Des anomalies de fonctionnement du circuit d’allumage, du circuit d’alimentation ou du circuit électrique peuvent provoquer la pénétration de carburant non brûlé dans le catalyseur à trois voies et le faire surchauffer. Ne continuez pas à conduire si le moteur a des irrégularités ou si le fonctionnement est médiocre ou inhabituel. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN. . Évitez de conduire avec un niveau de carburant très bas. Une panne sèche peut provoquer des irrégularités du moteur et endommager le catalyseur à trois voies. . N’emballez pas le moteur pendant son réchauffement. . Il ne faut ni pousser ni remorquer le véhicule pour le mettre en marche. SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS) GUID-70DEE521-236F-487A-BFBD-1A02741B58A6 Vérifiez mensuellement la pression de chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (le cas échéant), et gonflez les pneus à la pression froide et recommandée par le fabricant et indiquée dans l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule a des pneus d’une taille différente de celle indiquée sur l’étiquette du véhicule ou celle de pression de gonflage des pneus, vous devriez déterminer la bonne pression de gonflage pour ces pneus.) Votre véhicule est équipé d’un dispositif de sécurité supplémentaire, un système de contrôle de pression des pneus (TPMS), qui allume un témoin indicateur lorsqu’un ou plusieurs de vos pneus sont considérablement dégonflés. Par conséquent, lorsque le témoin indicateur de Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (287,1) faible pression des pneus s’allume, arrêtez le véhicule, vérifiez la pression de vos pneus dès que possible et procédez à leur gonflage adéquat. Conduire avec un pneu significativement sous-gonflé peut le surchauffer et entraı̂ner une crevaison. Un sous-gonflage réduit également l’économie de la consommation en carburant, réduit la durée de vie du pneu, et peut affecter la conduite et la capacité de freinage du véhicule. Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un entretien adéquat des pneus et qu’il incombe au conducteur de maintenir une pression des pneus adéquate, même si les pneus ne sont pas assez dégonflés pour faire allumer le témoin indicateur de faible pression des pneus du TPMS. Votre véhicule est également doté d’un indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS afin d’indiquer quand le système ne fonctionne pas adéquatement. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS est combiné au témoin indicateur de faible pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement, le témoin indicateur clignotera pendant environ une minute puis restera allumé. Le témoin continuera de s’allumer de cette façon à tous les démarrages subséquents du véhicule jusqu’à ce que l’anomalie de fonctionnement soit réglée. Lorsque le témoin indicateur de mauvais fonctionnement est allumé, le système ne pourra pas détecter ou signaler la faible pression des pneus. Les anomalies de fonctionnement du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons, incluant l’installation de pneus de rechange ou d’autres roues sur le véhicule qui empêcheraient le TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours l’indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule pour assurer que les pneus ou roues de rechange permettent au TPMS de fonctionner correctement. . Renseignements supplémentaires GUID-E26A49B3-5C83-4429-8D0E-8BAB921318D7 . . . La roue de secours n’étant pas équipée du TPMS, le TPMS ne contrôle pas la pression de la roue de secours. Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Le système n’est pas toujours capable de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu crevé pendant la conduite). Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s’éteint pas automatiquement après l’ajustement de pression. Après le réglage à la pression recommandée, conduisez a plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Utilisez un manomètre de pneu pour vérifier la . . pression des pneus. L’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier la pression des pneus) apparaı̂t sur l’écran d’affichage des informations sur le véhicule lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume et qu’une faible pression des pneus est détectée. Le message d’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier la pression des pneus) disparaı̂t lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’éteint. Le témoin lumineux de faible pression des pneus reste allumé jusqu’à ce que les pneus soient gonflés à la pression de pneu à FROID recommandée. Le message d’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier la pression des pneus) est affiché chaque fois que le contacteur de démarrage est mis sur la position ON aussi longtemps que le témoin lumineux de faible pression des pneus reste allumé. «Vérifier le message d’avertissement de pression des pneus» (P.2-9). Le message d’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier la pression des pneus) n’apparaı̂t pas si le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume pour indiquer un mauvais fonctionnement du TPMS. La pression des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur causée par le fonctionnement du véhicule et la tempéraDémarrage et conduite 5-5 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (288,1) ture extérieure. Ne réduisez pas la pression des pneus après la conduite, car la pression des pneus augmente après la conduite. La température extérieure pourrait baisser la température de l’air à l’intérieur du pneu, ce qui peut diminuer la pression de gonflage du pneu. Le témoin lumineux de faible pression des pneus risque alors de s’allumer. Si le témoin lumineux s’allume lorsque la température ambiante est basse, vérifiez la pression de chacun des quatre pneus. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-19) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.6-3). ment endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression des pneus à FROID comme indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. (Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) pour savoir comment remplacer un pneu crevé.) . AVERTISSEMENT . 5-6 Si le témoin s’illumine en cours de conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule sur une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus vite possible. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque d’être sérieuse- . La roue de secours n’est pas équipée du TPMS. Par conséquent, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionne pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignote pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ ou réinitialise le système. fonctionnement du TPMS. . N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de provoquer un dysfonctionnement des capteurs de pression. MISE EN GARDE . Le TPMS peut ne pas fonctionner lorsque les roues sont équipées de chaı̂nes ou que les roues sont recouvertes de neige. . Ne posez pas de pellicule métallisée ou de pièces en métal (antennes etc.) sur les vitres. Ceci pourrait causer une mauvaise réception des signaux émis par les capteurs de pression de pneus, ce qui provoquerait un dysfonctionnement du TPMS. Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (289,1) Certains appareils et transmetteurs risquent d’interférer temporairement avec le fonctionnement du TPMS et causer l’allumage du témoin lumineux de faible pression des pneus. Par exemple : . Un équipement ou appareil électrique utilisant des fréquences radio similaires se trouve proche de votre véhicule. . Un transmetteur réglé aux fréquences similaires est utilisé près ou dans votre véhicule. . Un ordinateur (ou équipement similaire) ou un convertisseur CD/CC est utilisé près du véhicule. Le témoin lumineux de faible pression des pneus risque de s’allumer dans les cas suivants. . Si le véhicule est équipé d’une roue et d’un pneu sans TPMS. . Si le TPMS a été remplacé et que l’ID n’a pas été enregistrée. . Si la roue n’est pas spécifiée par NISSAN. Notification FCC : reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. POUR ÉVITER UNE COLLISION OU UN RENVERSEMENT GUID-666C7BC2-4377-4277-8619-BA0591C76DA3 Pour les États-Unis : Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence AVERTISSEMENT Si ce véhicule n’est pas manipulé prudemment et de manière sûre, vous risquez d’en perdre le contrôle ou de provoquer un accident. Soyez vigilant et conduisez toujours prudemment. Respectez tous les codes de la route. Évitez des vitesses excessives, ne prenez pas des virages à grande vitesse et ne braquez pas trop brusquement car de telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du véhicule. Comme pour tous les véhicules, une perte de contrôle peut causer une collision avec des autres véhicules ou des obstacles, ou encore causer le renversement du véhicule. Ce risque est encore plus grand si la perte de contrôle fait faire une embardée au véhicule. Soyez toujours attentif et évitez de conduire lorsque vous êtes fatigué. Ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool ou de médicaments (médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence). Portez toujours votre ceinture de sécurité tel qu’il est indiqué au chapitre «Ceintures de sécurité» (P.1-12) de ce manuel et demandez à vos passagers de faire de même. Les ceintures de sécurité aident à réduire les risques de blessures en cas de collision et de renversement. Lors d’une collision où le véhicule se retourne, un individu non attaché ou mal attaché est significativement plus susceptible d’être blessé ou tué qu’un individu dont la ceinture de sécurité est bien attachée. Démarrage et conduite 5-7 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (290,1) RÉCUPÉRATION HORS-ROUTE GUID-0F533FD6-C994-442E-865A-E45B70DAFF19 Si les roues de droite ou de gauche mordent sur le bas côté de la route, conservez la maı̂trise du véhicule en respectant la procédure ci-dessous. À noter que cette procédure n’est qu’un conseil d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état, à l’état de la route et à la densité du trafic. 1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément. 2. N’appuyez pas sur le frein. 3. Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite. 4. Lorsque c’est possible, relâchez lentement la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement. 5. Si la route est libre, dirigez le véhicule pour suivre la route tout en ralentissant. N’essayez pas de ramener le véhicule sur la route tant que la vitesse n’a pas baissé. 6. Lorsque la sécurité le permet, tournez le volant graduellement jusqu’à ce que les deux roues reviennent sur la chaussée. Lorsque toutes les roues sont sur la route, dirigez le véhicule pour qu’il reste sur la voie appropriée. . Si vous estimez qu’il n’est pas sûr de ramener le véhicule sur la chaussée en 5-8 fonction de l’état du véhicule, de la route ou du trafic, ralentissez progressivement le véhicule jusqu’à l’arrêt à un endroit sûr sur le côté de la route. AVERTISSEMENT Les actions suivantes peuvent augmenter le risque de perdre le contrôle du véhicule s’il y a une perte de pression d’air soudaine des pneus. La perte de contrôle du véhicule peut provoquer une collision et résulter à des blessures. . Le véhicule se déplace ou tire généralement dans la direction du pneu crevé. PERTE RAPIDE DE PRESSION D’AIR GUID-1271B230-18FB-41E6-A808-B468E9DD3B83 Une perte rapide de pression d’air ou un «éclatement» peut se produire si le pneu est percé ou endommagé suite à un impact contre une bordure ou un nid de poule. Une perte rapide de la pression d’air peut également être provoquée en roulant avec des pneus sousgonflés. Une perte rapide de pression des pneus peut affecter le manœuvre et la stabilité du véhicule, notamment en vitesse autoroutière. Évitez toute perte de pression d’air rapide en maintenant la pression de gonflage correcte et en inspectant visuellement les pneus de leurs usures et endommagements. Reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-33) dans ce manuel. Si un pneu perd rapidement de la pression ou «éclate» en cours de conduite, maintenez le contrôle du véhicule en respectant la procédure suivante. À noter que cette procédure n’est qu’un conseil d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état, à l’état de la route et à la densité du trafic. . N’appuyez pas sur le frein rapidement. . Ne relâchez pas la pédale d’accélérateur brutalement. . Ne tournez pas le volant rapidement. 1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément. 2. Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite. 3. Lorsque c’est possible, relâchez lentement la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (291,1) 4. Dirigez progressivement le véhicule vers un endroit sûr sur le côté de la route et à l’écart du trafic si possible. 5. Appuyez délicatement sur la pédale de frein pour immobiliser le véhicule progressivement. 6. Allumez les feux de détresse et contactez un service de dépannage routière d’urgence pour changer le pneu ou reportez-vous à la partie «Remplacement du pneu crevé» (P.64) du Manuel du conducteur. CONSOMMATION D’ALCOOL/DE DROGUES ET CONDUITE GUID-409A6DD3-8FFE-4994-921D-808EB7F00842 AVERTISSEMENT Ne conduisez jamais sous l’influence de l’alcool ou de drogues. La présence d’alcool dans le sang réduit la coordination, retarde les réflexes et fausse le jugement. Conduire après la consommation d’alcool augmente les risques d’être impliqué dans un accident résultant à des blessures, subies ou infligées aux autres. À noter de plus qu’en cas d’accident, l’alcool risque d’accroı̂tre la gravité des blessures subies. NISSAN s’est engagé à promouvoir la conduite en toute sécurité. Cependant, ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents liés à l’absorption d’alcool. Bien que les règlements locaux définissent de manière différente l’état d’ivresse légal, le fait est que les effets de l’alcool varient considérablement selon les individus, et que la majorité des gens ont tendance à sous-estimer les effets de l’alcool. modèles à quatre roues motrices (AWD) à conduire sur des chaussées déformées ou à se dégager d’une épaisse couche de neige, de boue, etc. Veuillez suivre les précautions suivantes : N’oubliez pas que boire et conduire ne vont pas ensemble! Ceci est également vrai pour les médicaments et les drogues (médicaments en vente libre ou sous ordonnance médicale et drogues illégales). Ne conduisez pas en état d’ivresse ou sous l’emprise d’un stupéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition physique. AVERTISSEMENT . Conduisez prudemment lorsque vous faites du tout-terrain, et évitez les zones dangereuses. Le conducteur et tous les occupants du véhicule doivent être assis avec leur ceinture de sécurité bouclée. Le conducteur et les passagers sont ainsi retenus en place lors de la conduite sur piste. . Ne conduisez pas en travers de pentes abruptes. Au contraire, orientez le véhicule droit vers le haut ou vers le bas. Les véhicules toutterrain peuvent se renverser sur les côtés beaucoup plus facilement que par l’avant ou par l’arrière. . De nombreuses pentes sont beaucoup trop accentuées pour tout type de véhicule. Vous risquez de caler en tentant de les monter. Vous risquez de perdre le contrôle de la vi- PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ LORS DE LA CONDUITE GUID-0BA35F18-2070-428E-9EBB-57A04344BFFA Votre véhicule est conçu pour une utilisation normale et tout terrain. Cependant, évitez de conduire dans des eaux profondes ou dans la boue, car votre véhicule est principalement conçu pour les loisirs, contrairement à un véhicule tout terrain conventionnel. Rappelez-vous que les modèles à deux roues motrices (2WD) ont plus de difficulté que les Démarrage et conduite 5-9 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (292,1) de contrôle du véhicule et un accident. Freinez légèrement et utilisez un rapport de vitesse bas pour contrôler votre vitesse. tesse en tentant de les descendre. Vous risquez de faire des tonneaux en conduisant à travers celles-ci. . . . . Ne passez pas les vitesses lors de la conduite en descente : vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Restez vigilant lors de la conduite vers un sommet. Le sommet peut en effet cacher une descente ou autre danger susceptible de provoquer un accident. . . Si votre moteur cale ou si vous ne parvenez pas à atteindre le sommet, ne tentez pas de faire demi-tour. Votre véhicule risquerait de se renverser ou de faire des tonneaux. Faites toujours marche arrière en vous dirigeant tout droit vers le bas, levier sélecteur sur R (marche arrière). Ne faites jamais marche arrière en position N (point mort) en utilisant uniquement les freins : vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Un freinage intensif en descente risquerait de provoquer la surchauffe et l’affaiblissement des freins, pouvant entraı̂ner une perte . au niveau des mains. Conduisez en posant vos doigts et pouces sur l’extérieur de la garniture. . Les chargements non attachés risquent de se trouver projetés lors de la conduite sur piste. Attachez solidement tout chargement, de sorte qu’il ne soit pas projeté vers l’avant, risquant de blesser le conducteur ou les passagers. Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que le conducteur et tous les passagers ont bien bouclé leur ceinture de sécurité. . Conduisez toujours avec les tapis de sol en place, car le plancher peut devenir très chaud. Pour éviter de faire monter excessivement le centre de gravité, ne dépassez pas la capacité nominale de la galerie de toit (si le véhicule en est équipé), et répartissez la charge de manière équilibrée. Attachez les charges lourdes dans l’espace de chargement, en les positionnant le plus en avant et le plus bas possible. Ne montez pas sur le véhicule de pneus plus larges que ceux spécifiés dans le présent manuel. Ceci risquerait de provoquer le renversement du véhicule. . Ralentissez en cas de forts vents latéraux. En raison de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus sensible aux forts vents latéraux. Une conduite à une vitesse inférieure permet un meilleur contrôle du véhicule. . Ne conduisez pas en surpassant la capacité de performance des pneus, même en mode AWD. . Avec un véhicule AWD, n’essayez pas de soulever deux roues du sol en plaçant le levier sélecteur dans une position de conduite ou en marche arrière. Vous risqueriez d’endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endomma- Ne tenez pas le volant par l’intérieur ni par ses rayons lors de la conduite tout-terrain. Le volant pourrait tourner brusquement, vous blessant 5-10 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (293,1) ger sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures. . Ne tentez pas de tester un véhicule équipé AWD sur un dynamomètre pour deux roues motrices (comme ceux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux autres roues sont soulevées. N’oubliez pas de bien informer le personnel de l’établissement chargé d’effectuer le test, que votre véhicule est équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d’endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement le véhicule voire de provoquer des blessures. . Si vous roulez sur une surface non nivelée et qu’une roue est soulevée du sol, ne tournez pas le volant excessivement (modèle AWD). . Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule en cas d’accélération, de manœuvres ou de freinage brusques. . . Si possible, évitez les virages serrés, en particulier à vitesse élevée. Votre véhicule présente un centre de gravité plus élevé que celui des véhicules de tourisme conventionnels. Ce véhicule n’est pas conçu pour prendre les virages à la même vitesse que les véhicules de tourisme conventionnels. Une utilisation inappropriée du véhicule risquerait d’entraı̂ner une perte de contrôle et/ou son renversement. Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. En cas de conduite sur des routes glissantes, mettez des chaı̂nes sur les roues arrière et conduisez prudemment. . Contrôlez toujours les freins juste après la conduite dans la boue ou dans l’eau. Reportez-vous à «Système de freinage» (P.5-41) pour des informations relatives aux freins humides. . Évitez de stationner votre véhicule sur un terrain à forte déclivité. Vous risqueriez d’être blessé si vous sortiez du véhicule et que ce dernier se déplaçait intempestivement vers l’avant, vers l’arrière ou sur le côté. . Dès que vous conduisez en toutterrain dans du sable, de la boue ou de l’eau arrivant au niveau du moyeu de roue, il peut devenir nécessaire de rapprocher les intervalles d’entretien du véhicule. Reportez-vous aux informations relatives à l’entretien dans le «Guide du service et de l’entretien NISSAN». . Faire glisser les roues avant sur une surface glissante peut entraı̂ner le clignotement du témoin lumineux AWD et faire enclencher le système AWD automatiquement du mode AWD au mode 2WD. Ceci risque de réduire la traction. Soyez particulièrement prudent lors de la traction d’une remorque (modèle AWD). Démarrage et conduite 5-11 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (294,1) CONTACTEUR D’ALLUMAGE À BOUTON-POUSSOIR GUID-AA9BA26A-B49B-43B0-A908-8512620A8F65 telligente sur soi, de démarrer le moteur en appuyant sur le contacteur de démarrage. AVERTISSEMENT . N’actionnez pas le contacteur d’allumage à bouton-poussoir en conduisant le véhicule sauf en cas d’urgence. (Le moteur s’arrêtera lorsque le contacteur d’allumage est appuyé 3 fois de suite ou lorsque le contacteur est appuyé et maintenu pendant plus de 2 secondes.) Si le moteur s’arrête pendant la conduite, cela pourrait entraı̂ner un accident ainsi que des blessures graves. . . La zone de chargement n’est pas incluse dans le champ d’opération mais la clé intelligente pourrait fonctionner. Si la clé intelligente est mise sur le tableau de bord, à l’intérieur de la boı̂te à gants ou du vide-poches de la portière, elle peut ne pas fonctionner. Si la clé intelligente est mise près de la portière ou de la vitre à l’extérieur du véhicule, elle peut fonctionner. SSD0436 Avant d’actionner le contacteur d’allumage à bouton-poussoir, assurez-vous que le levier de vitesses est en position P (stationnement) (modèles avec transmission à variation continue) ou que le levier de vitesses est sur N (point mort) (modèles avec boı̂te de vitesses manuelle). CHAMP D’OPÉRATION DE DÉMARRAGE DU MOTEUR GUID-92477EFA-07C9-4598-8D1A-D0B5C62E916C La clé intelligente ne peut être utilisée que pour démarrer le moteur lorsque la clé intelligente se trouve dans son champ d’opération spécifique 1 . * Lorsque la pile de la clé intelligente est presque déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d’opération du système de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement. Si la clé intelligente se situe dans son champ d’opération, il est possible pour n’importe qui, même quelqu’un ne portant pas la clé in- 5-12 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (295,1) . Ouvrez ou fermez n’importe quelle portière pour retourner à la position LOCK lorsqu’en position OFF. A du contacteur d’alluLe témoin indicateur * mage s’illumine lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. SSD0859 FONCTIONNEMENT DU CONTACTEUR D’ALLUMAGE À BOUTONPOUSSOIR GUID-BF4C86CC-570F-4B04-92EF-AF63D44EB0BB Lorsque l’on appuie sur le contacteur d’allumage sans enfoncer la pédale de frein (modèles avec transmission à variation continue) ni la pédale d’embrayage (modèles avec boı̂te de vitesses manuelle), la position du contacteur d’allumage change comme suit : . . . . Appuyez Appuyez Appuyez Appuyez une fois pour passer à ACC. deux fois pour passer à ON. trois fois pour passer à OFF. quatre fois pour passer à ACC. tionnement) lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON et que la pédale de frein est enfoncée. POSITIONS DU CONTACTEUR D’ALLUMAGE À GUID-974D7B79-BED6-4F09-AB6E-A579BEDC09E3 BOUTON-POUSSOIR LOCK (position normale de stationnement) GUID-5A2EA06F-E703-4A2F-9560-66F1270752A7 Certains indicateurs et lumineux pour les opérations sont affichés sur le compteur. (Reportezvous à «Témoins lumineux, indicateurs et rappels sonores» (P.2-15).) Le contacteur d’allumage peut être verrouillé uniquement dans cette position. Modèles à transmission à variation continue GUID-6E328D8C-24AA-4AAE-B272-4174A32518BF Le contacteur d’allumage sera déverrouillé lorsqu’il est poussé en position ACC tant que l’on portera la clé intelligente. Le verrouillage de l’allumage est prévu pour que le contacteur d’allumage ne puisse pas être tourné sur LOCK avant que le levier de vitesses ne soit sur la position P (stationnement). Lorsque le contacteur d’allumage ne peut être appuyé sur la position LOCK, procédez comme suit : 1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). ACC (accessoires) GUID-F5678EC4-E8AB-4C49-8E37-0CBBB1B55191 Cette position permet d’utiliser les accessoires électriques tel que la radio lorsque le moteur est arrêté. ON (positionGUID-D9698FD3-051D-4467-807E-FFC14A493CA4 normale de conduite) Cette position met le système d’allumage et les accessoires électriques. 2. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF. OFF 3. Ouvrez la portière. Le contacteur d’allumage passera en position LOCK. Modèles à transmission à variation continue : La serrure de contacteur d’allumage est prévue pour que le contacteur d’allumage ne puisse pas être mis sur la position LOCK avant que le levier de vitesses ne soit sur la position P (stationne- Il est possible de déplacer le levier de vitesses à partir de la position P (sta- GUID-A83721F2-C4C7-4D9A-826D-F29009E67A40 Le moteur peut être éteint dans cette position. Démarrage et conduite 5-13 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (296,1) fera entendre.) ment). 4. Poussez le contacteur d’allumage en appuyant sur la pédale de frein dans les 10 secondes qui suivent le carillon. Le moteur démarre. MISE EN GARDE Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur d’allumage à bouton-poussoir en position ACC ou ON lorsque le moteur ne tourne pas pendant une longue période. Cela déchargerait la batterie. Après que l’étape 3 a été exécuté et que le contacteur d’allumage est poussé sans appuyer sur la pédale de frein, la position du contacteur d’allumage passera sur ACC. EXTINCTION DU MOTEUR DANS UNE SITUATION GUID-CBB805D6-14E9-451C-B7A9-7F58A6DE7098 D’URGENCE Pour arrêter le moteur dans une situation d’urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante : . . Appuyez rapidement sur le contacteur d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en moins de 1,5 seconde, ou Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d’allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes. SSD0860 PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE DÉCHARGÉE GUID-B0D1956A-5575-426F-A28A-6ED797C76123 Si la pile de la clé intelligente est déchargée, ou si les conditions environnementales interfèrent avec le fonctionnement de la clé intelligente, démarrez le moteur en procédant comme suit : 1. Placez le levier de vitesses en position P (stationnement) (pour modèles avec transmission à variation continue) ou le levier de vitesses en position N (point mort) (pour modèles avec boı̂te de vitesses manuelle). 2. Appuyez fermement sur la pédale de frein. 3. Touchez le contacteur d’allumage avec la clé intelligente comme illustré. (Un carillon se REMARQUE : . Lorsque le contacteur d’allumage est poussé en position ACC ou ON ou lorsque le moteur est démarré selon les procédures ci-dessus, le témoin lumineux du système de clé intelligente pourrait clignoter en jaune même si la clé intelligente est à l’intérieur du véhicule. Ceci ne constitue pas une anomalie. Pour arrêter le clignotement du témoin lumineux, touchez à nouveau le contacteur d’allumage avec la clé intelligente comme illustré. . Si le témoin lumineux du système de clé intelligente sur le compteur clignote en vert, remplacez la pile le plus vite possible. (Reportez-vous à «Remplacement de pile de la clé intelligente» (P.8-26).) 5-14 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (297,1) AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR GUID-99DA8E7B-99CA-40D0-B1AA-E547E7042524 . . . . . . . . . Procédez à une vérification rapide tout autour du véhicule. Vérifiez les niveaux des liquides tels que l’huile-moteur, le liquide de refroidissement, et le liquide de frein et le liquide de laveglace aussi souvent que possible ou au moins lorsque vous faites le plein du réservoir. Assurez-vous que toutes les vitres et lumières sont propres. Vérifiez l’aspect et l’état des pneus. Vérifiez également les pressions de gonflage. Verrouillez toutes les portières. Réglez les sièges et les appuis-tête. Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs. Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d’en faire autant. Vérifiez le fonctionnement des témoins lumineux lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON. (Reportez-vous à «Témoins lumineux, indicateurs et rappels sonores» (P.2-15).) DÉMARRAGE DU MOTEUR GUID-7408FE11-64BC-4759-BC8E-07366732C0C9 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Placez le levier de vitesses en position P (stationnement) ou N (point mort). (La position P est recommandée.) Le démarreur est conçu pour ne fonctionner que si le levier de vitesses est dans une des positions ci-dessus. Modèles à boı̂te de vitesses manuelle (B/M) : Placez le levier de vitesses sur la position N (point mort). Enfoncez la pédale d’embrayage complètement au plancher. Le démarreur ne fonctionnera que si la pédale d’embrayage est enfoncée à fond. La clé intelligente doit être portée lors de l’opération du contacteur d’allumage. 3. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. Enfoncez la pédale de frein (modèles avec CVT) ou la pédale d’embrayage (modèles avec B/M) et appuyez sur le contacteur d’allumage pour démarrer le moteur. Pour démarrer le moteur immédiatement, appuyez et relâchez le contacteur d’allumage tout en enfonçant la pédale de frein (modèles avec CVT) ou la pédale d’embrayage (modèles avec B/M) avec le contacteur d’allumage dans n’importe quelle position. Si le moteur a du mal à démarrer, par temps très froid ou lors d’un redémarrage, enfoncez légèrement la pédale d’accélérateur (de 1/3 vers le plancher environ) et lancez le moteur en maintenant cette position. Relâchez la pédale de l’accélérateur dès que le moteur démarre. . Si le moteur est noyé et a du mal à démarrer, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur et maintenez-la dans cette position. Poussez le contacteur d’allumage en position ON pour démarrer le moteur. Après 5 ou 6 secondes, arrêtez de lancer le moteur en poussant le contacteur d’allumage sur OFF. Une fois que le moteur est lancé, relâchez la pédale d’accélérateur. Faites démarrer le moteur avec votre pied enlevé de la pédale d’accélérateur en enfonçant la pédale de frein et en appuyant sur le contacteur d’allumage à bouton-poussoir pour démarrer le moteur. Si le moteur démarre mais ne tourne pas, répétez l’opération ci-dessus. . Démarrage et conduite 5-15 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (298,1) CONDUITE DU VÉHICULE GUID-0099E665-725B-489E-B596-F5A3F4CD54DB MISE EN GARDE N’actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, poussez le contacteur d’allumage sur OFF et attendez 10 secondes avant de lancer le moteur à nouveau afin d’éviter d’endommager le démarreur. 4. Réchauffement Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes à la suite du démarrage. N’emballez pas le moteur pendant son réchauffement. Conduisez à vitesse modérée sur une courte distance d’abord, en particulier par temps froid. Par temps froid, laissez tourner le moteur pendant 2 à 3 minutes minimum avant de l’arrêter. Démarrer et arrêter le moteur durant une courte période peut rendre celui-ci difficile à démarrer. Lorsque vous emballez le moteur à 4.000 tr/ min ou plus en marche à vide, le moteur entre en mode d’arrêt d’essence. position N (point mort) (modèles B/M) et mettez le contacteur d’allumage en position OFF. REMARQUE : Il est recommandé d’éviter certaines situations qui peuvent mener à un éventuel déchargement de batterie et de mauvaises conditions de démarrage telles que: 1. Installation ou utilisation prolongée d’accessoires électroniques qui consomment de l’énergie de la batterie même si le moteur ne tourne pas (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.) 2. Vous ne conduisez pas souvent et/ou uniquement sur de courtes distances. Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la batterie pour la maintenir en bon état. TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) GUID-C699DF0B-987D-4AD2-879E-72829424A200 La transmission à variation continue (CVT) de votre véhicule est pourvue d’un contrôle électronique fournissant une puissance maximale et assurant un fonctionnement souple. Dans les pages suivantes, nous indiquons les procédés de manipulation recommandés pour votre boı̂te de vitesses. Nous vous demandons de bien les suivre pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule tout en profitant d’une conduite agréable. La puissance du moteur peut être automatiquement réduite pour protéger le CVT si la vitesse du moteur augmente rapidement lorsqu’on circule sur des routes glissantes ou lors d’un test sur un dynamomètre. Démarrage du véhicule GUID-5D273D53-F49E-430A-9675-CA17371F1DFA 1. Une fois le moteur démarré, appuyez à fond sur la pédale de frein avant de déplacer le levier de vitesses hors de la position P (stationnement). Ce CVT est conçu de telle façon qu’il faut appuyer à fond sur la pédale de frein avant de passer de P (stationnement) à tout autre vitesse lorsque le contacteur d’allumage est réglé sur la 5. Pour arrêter le moteur, mettez le levier de vitesses en position P (stationnement) (modèles avec CVT) ou le levier de vitesses en 5-16 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (299,1) position ON. Le levier de vitesses ne peut pas être déplacé hors de la position P (stationnement) sur d’autres positions tant que le contacteur d’allumage est placé en position LOCK, OFF ou ACC ou si la clé est retirée. 2. Tout en continuant à appuyer sur la pédale de frein, appuyez sur le bouton du levier de vitesses et déplacez le levier de vitesses en position de conduite. véhicule et d’avoir un accident. . La vitesse de ralenti du moteur à froid est rapide. Faites donc très attention lors du passage au premier rapport ou en marche arrière avant que le moteur ne soit chaud. . Ne passez jamais en position P (stationnement) ou R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant ni en position P (stationnement) or D (conduite) lorsque le véhicule se déplace en marche arrière. Vous risqueriez de provoquer un accident ou d’endommager la boı̂te de vitesses. 3. Desserrez le frein de stationnement, relâchez la pression sur la pédale de frein, et commencez à faire rouler lentement le véhicule. AVERTISSEMENT . N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lors du passage de la position P (stationnement) ou N (point mort) à la position R (marche arrière), D (conduite), ou au mode de changement de vitesse manuel (si le véhicule en est équipé). Enfoncez toujours la pédale de frein jusqu’à ce que le changement de vitesse soit terminé. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du jours la pédale de frein à cet effet. . Ne rétrogradez pas brusquement sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. MISE EN GARDE . Sauf en cas d’urgence, ne passez pas en position N (point mort) lors de la conduite. Rouler en roue libre avec la boı̂te de vitesse en position N (point mort) peut causer de graves dommages à la boı̂te de vitesse. . Lorsque vous arrêtez le véhicule en montée, ne maintenez pas le véhicule immobilisé en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Utilisez touDémarrage et conduite 5-17 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (300,1) AVERTISSEMENT Serrez le frein de stationnement si le levier de vitesses est dans une position quelconque et que le moteur est arrêté. Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer des blessures graves ou un accident. SSD1140 Pour déplacer le levier de vitesses, : : : * Appuyez sur le bouton A tout en enfonçant la pédale de frein. Appuyez sur le bouton A . Déplacez simplement le levier sélecteur. * ChangementGUID-8E33D228-CFD5-4E80-8A5F-A2EC598FE23A de vitesse Après avoir démarré le moteur, appuyez à fond sur la pédale de frein, appuyez sur le bouton du levier de vitesses et déplacez-le de la position P (stationnement) à la position voulue. Si pour une raison quelconque le contacteur d’allumage est placé sur la position OFF ou ACC alors que le levier de vitesses est dans une position autre que P (stationnement), le contacteur d’allumage ne pourra pas être placé en position LOCK. Si le contacteur d’allumage ne peut pas être placé en position LOCK, procédez de la manière suivante : 1. Serrez le frein de stationnement lorsque le véhicule est arrêté. 2. Placez le contacteur d’allumage en position ON tout en appuyant sur la pédale de frein. 3. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). 4. Placez le contacteur d’allumage en position OFF. MISE EN GARDE Pour éviter l’endommagement de la boı̂te de vitesse, déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement) ou en position R (marche arrière) seulement lorsque le véhicule est à l’arrêt complet. P (stationnement) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Utilisez cette position pour garer le véhicule ou faire démarrer le moteur. Assurez-vous que le véhicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier de vitesses de N (point mort) ou d’une quelconque position de conduite à P (stationnement), il faut appuyer sur la pédale de frein ainsi que sur le bouton du levier de vitesses. Serrez le frein de stationnement. Si vous vous garez en côte, serrez d’abord le frein de stationnement et déplacez ensuite le levier de vitesses sur la position P (stationnement). R (marche arrière) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Utilisez cette position du levier sélecteur pour faire une marche arrière. Vérifiez toujours que le véhicule est complètement arrêté avant de sélectionner la position R (marche arrière). Pour déplacer le levier de vitesses de P (sta- 5-18 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (301,1) Passez les vitesses une par une comme suit : tionnement), N (point mort) ou d’une quelconque position de conduite à R (marche arrière), appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur le bouton du levier de vitesses. Sauf pour les modèles NISMO RS : M1 M2 ? / M3 ? / M4 ? / M5 ? / M6 ? / M7 Modèles NISMO RS : N (point mort)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Aucun rapport de marche avant ou de marche arrière n’est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Si le moteur cale pendant le déplacement du véhicule, placez le levier sur N (point mort) et redémarrez. D (conduite) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Placez le levier sélecteur dans cette position pour la conduite normale du véhicule. ? / M1 . JVS0388X Sélecteur du pad (si le véhicule en est équipé) . Mode de changement de vitesse manuel (si le véhicule en est équipé) GUID-D712A263-68AD-455F-8166-C902EBCAB071 Lorsque le levier de vitesses est déplacé de la position D (conduite) vers le portillon de changement de vitesse manuel, la transmission entre en mode manuel. Les rapports de vitesses peuvent être sélectionnés manuellement en déplaçant le levier de vitesses vers le haut ou le bas, ou en tirant le sélecteur du pad du côté droit ou gauche (si le véhicule en est équipé). . . En mode manuel, le rapport sélectionné s’affiche sur l’indicateur de position du compteur. ? ? ? ? ? ? ? M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 / / / / / / / Lorsque vous passez au rapport supérieur, déplacez le levier de vitesse sur le côté + (haut) ou tirez le sélecteur du pad du côté A (si le véhicule en est équipé). droit (+) * La transmission passe à la vitesse supérieure. Lorsque vous passez au rapport inférieur, déplacez le levier de vitesse sur le côté (bas) ou tirez le sélecteur du pad du côté B (si le véhicule en est équipé). gauche (-) * La transmission passe à la vitesse inférieure. Pour passer plusieurs vitesses à la suite, déplacez le levier de vitesses deux fois du même côté. Cependant, si ce mouvement est réalisé trop rapidement, le second passage peut ne pas se produire correctement. Lorsque vous annulez le mode de changement de vitesse manuel, ramenez le levier de vitesses en position D (conduite). La boı̂te de vitesses revient en mode normal de conduite. Démarrage et conduite 5-19 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (302,1) . Lorsque vous tirez le sélecteur du pad (si le véhicule en est équipé) pendant que vous êtes sur la position D (conduite), la transmission passe temporairement sur le rapport supérieur ou inférieur. La transmission repasse automatiquement sur la position D (conduite) après un bref moment. Si vous souhaitez retourner manuellement sur la position D (conduite), tirez le sélecteur du pad pendant environ 1,5 seconde. M7 (7ème) (sauf pour les modèles NISMO RS) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 M8 (8ème) (pour les modèles NISMO RS) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Placez le levier sélecteur dans cette position pour la conduite normale du véhicule en vitesse autoroutière. M4 (4ème), M3 (3ème) et M2 (2ème) (sauf pour les modèles NISMO RS) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 M5 (5ème), M4 (4ème), M3 (3ème) et M2 (2ème) (pour les modèles NISMO RS) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Utilisez ces positions en montée ou pour bénéficier du frein moteur en descente. M1 (1ère) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Utilisez cette position lorsque vous conduisez doucement en montée ou dans de la neige profonde, du sable ou de la boue, ou pour bénéficier au maximum du frein moteur en descente. . M6 (6ème) et M5 (5ème) (sauf pour les modèles NISMO RS) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 M7 (7ème) et M6 (6ème) (pour les modèles NISMO RS) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Placez le levier sélecteur dans ces positions pour monter de longues pentes ou pour utiliser le frein moteur lors de longues descentes. . . Attention à ne pas conduire à des vitesses élevées pendant de longues périodes sur un rapport inférieur à M7 (sauf pour les modèles NISMO RS) ou M8 (pour les modèles NISMO RS). Cela augmenterait la consommation de carburant. En mode de changement de vitesse manuel, il arrive que la transmission ne passe pas sur la plage sélectionnée. Ceci permet de préserver les performances de conduite et de réduire les risques de dommages ou de perte de contrôle du véhicule. Lorsque cette situation se produit, l’indicateur de positionnement de la transmission à variation continue (CVT) clignote et le carillon retentit. . . En mode de changement de vitesse manuel, la boı̂te de vitesses revient automatiquement en 1ère avant l’arrêt complet du véhicule. Lorsque vous accélérez de nouveau, il est nécessaire de passer à une vitesse supérieure appropriée. Lorsque la température du liquide de CVT est très basse, le mode manuel peut ne pas fonctionner et passer automatiquement les vitesses en mode de conduite. Ceci ne constitue pas une anomalie. Dans ce cas, replacez le levier de vitesses en position D (conduite) et conduisez ainsi pendant un moment, puis passez alors en mode manuel. Lorsque la température du liquide de CVT est élevée, la transmission peut passer à une vitesse supérieure à un régime moteur plus bas que de coutume. Ceci ne constitue pas une anomalie. Rétrogradation à l’aide d’accélérateur — En position DGUID-BF3E06A6-2637-42C1-966D-5E30031CA744 — Pour monter ou pour doubler en côte, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur jusqu’au plancher. La transmission rétrograde selon la vitesse du véhicule. 5-20 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (303,1) Mode de protection en cas de température élevée du liquide GUID-CE869FBC-89CE-4D62-AEC8-660F5235AF18 Cette transmission possède un mode de protection contre les hautes températures. Si la température du liquide devient excessive (par exemple, dans une montée s’il fait chaud et que le véhicule est très chargé), la puissance du moteur et dans certains cas, la vitesse du véhicule, diminueront automatiquement pour réduire les possibilités d’endommager la transmission. La vitesse du véhicule peut être contrôlée par la pédale de l’accélérateur, mais la vitesse du moteur et du véhicule peuvent être limitées. Sécurité intégrée GUID-EA910347-92E1-44D4-9256-120D487E42CA Il arrive que le système de sécurité intégré se mette en marche lorsque le véhicule roule dans des conditions de conduite très difficiles, comme un patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple. Le MIL pourrait s’allumer pour indiquer que le mode de sécurité intégré est en marche. (Reportez-vous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» (P.2-23).) Même si le système électrique fonctionne parfaitement, le système de sécurité intégrée se met en marche. Dans ce cas, placez le contacteur d’allumage en position OFF et patientez 10 secondes. Placez à nouveau le contact d’allumage en posi- tion ON. Le véhicule doit revenir aux réglages de conduite normaux. S’il ne revient pas aux réglages de conduite normaux, faites vérifier et réparer au besoin la transmission par un concessionnaire NISSAN au besoin. AVERTISSEMENT Lorsque le mode de protection du liquide contre les hautes températures ou le mode de sécurité intégré se met en marche, la vitesse du véhicule peut se voir progressivement réduite. La vitesse ainsi réduite peut être inférieure à celle des autres véhicules, ce qui augmente la probabilité d’une collision. Soyez tout particulièrement prudent en conduisant. Si nécessaire, rangez-vous sur le côté à un endroit sûr et attendez que la transmission revienne à son état normal, ou le cas échéant, faites-la réparer si nécessaire. SSD1142 DéverrouillageGUID-39E4740A-3513-44A0-A306-744DB1802606 du sélecteur Si la batterie est faible ou à plat, le levier de vitesses pourrait ne pas pouvoir se déplacer de la position P (stationnement) même en appuyant sur la pédale de frein et sur le bouton du levier de vitesses. Pour déplacer le levier de vitesses, exécutez la procédure suivante : 1. Placez le contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Enlevez le couvercle du bouton de déA en vous serverrouillage du sélecteur * vant d’un outil approprié. Démarrage et conduite 5-21 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (304,1) 4. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur en vous aidant d’un outil approprié. 5. Appuyez sur le bouton du levier de vitesses et déplacez-le en position N (point mort) tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur. Placez le contacteur d’allumage en position ON. Vous pouvez déplacer le véhicule à l’endroit désiré. BOÎTE DE VITESSES MANUELLE (B/M) GUID-578CD4B7-85A6-49CB-AB4F-F226DA2198CA MISE EN GARDE AVERTISSEMENT . Ne rétrogradez pas brusquement sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. . N’emballez pas le moteur lors du passage à un rapport inférieur. Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule ou endommager le moteur. Replacez le couvercle du bouton de déverrouillage du sélecteur enlevé après opération. Lorsque la batterie est complètement déchargée, le volant ne peut pas être débloqué. Ne déplacez pas le véhicule lorsque le volant est bloqué. Si le levier de vitesses ne peut pas être dégagé de la position P (stationnement), faites vérifier le système CVT par un concessionnaire NISSAN dans les plus brefs délais. AVERTISSEMENT Si le levier de vitesses ne peut pas être dégagé de la position P (stationnement) alors que le moteur est en marche et la pédale de frein enfoncée, les feux d’arrêt pourraient ne pas fonc- sur le côté à un endroit sûr et attendez que la transmission revienne à son état normal, ou le cas échéant, faites-la réparer si nécessaire. tionner. Le mauvais fonctionnement des feux d’arrêt peut provoquer un accident dans lequel des personnes, dont vous-même, pourraient être blessées. . Lorsque le mode de protection du liquide contre les hautes températures ou le mode de sécurité intégré se met en marche, la vitesse du véhicule peut se voir progressivement réduite. La vitesse ainsi réduite peut être inférieure à celle des autres véhicules, ce qui augmente la probabilité d’une collision. Soyez tout particulièrement prudent en conduisant. Si nécessaire, rangez-vous . Ne laissez pas le pied sur la pédale d’embrayage pendant la conduite. Vous risquez d’endommager l’embrayage. . Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage avant de déplacer le levier de vitesses afin d’éviter d’endommager la boı̂te de vitesses. . Immobilisez le véhicule complètement avant de passer en R (marche arrière). . Lors d’un arrêt long du véhicule, à un feu rouge par exemple, passez sur N (point mort) et relâchez la pédale d’embrayage tout en maintenant la pédale de frein enfoncée. 5-22 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (305,1) Changement de rapport 1ère en 2ème 2ème en 3ème 3ème en 4ème 4ème en 5ème 5ème en 6ème Démarrez le moteur en 1ère puis passez graduellement en 2ème, 3ème, 4ème, 5ème et 6ème en fonction de la vitesse du véhicule. Pour faire marche arrière, tirez l’anneau de levier 1 en haut puis déplacez-le à la de vitesses * position R (marche arrière) après l’arrêt complet du véhicule. L’anneau de levier de vitesses revient à la position originale lorsque le levier de vitesses est déplacé en position N (point mort). SSD0552 ChangementGUID-9FDDDF2D-B4D7-4E6E-B1E7-9D36A148D03F de vitesse Pour changer de vitesse, passer à la vitesse supérieure ou pour rétrograder, appuyez à fond sur la pédale d’embrayage, puis passez à la vitesse voulue avant de relâcher lentement et doucement la pédale d’embrayage. Pour un changement de vitesse en douceur, assurez-vous d’enfoncer complètement la pédale d’embrayage avant d’actionner le levier de vitesses. Si la pédale d’embrayage n’est pas enfoncée complètement avant le changement de vitesse, un bruit d’engrenage peut se faire entendre. Des dommages à la transmission peuvent se produire. S’il est difficile de déplacer le levier de vitesses en première ou R (marche arrière), passez à la position N (point mort), puis relâchez la pédale d’embrayage. Appuyez complètement sur la pédale de débrayage et passez en R (marche arrière) ou en première. Vitesses suggérées de passage de rapport supérieur GUID-24C1C741-C5AB-4388-A7C4-8E56E9633140 Ci-dessous sont indiquées les vitesses recommandées pour passer à la vitesse supérieure. Ces recommandations vous permettent d’économiser du carburant et d’utiliser votre véhicule au mieux de ses performances. Dans la réalité, la vitesse de passage de rapport supérieur sera conditionnée par l’état de la route, le climat et les habitudes de conduite de chacun. km/h (mi/h) 21 (13) 35 (22) 48 (30) 56 (35) 68 (42) Vitesse maximum suggérée pour chaque rapport GUID-BEB03AA8-9FB8-4719-8FC9-F9ABBD368399 Rétrogradez si le moteur ne tourne pas régulièrement ou s’il vous faut accélérer. Ne dépassez pas la vitesse maximale suggérée (ci-dessous) dans aucun des rapports. Lorsque vous conduisez sur une route plane, utilisez le rapport le plus élevé pour la vitesse donnée. Respectez toujours les limites de vitesse imposées et conduisez en fonction des conditions de la route afin que la sécurité soit toujours assurée. N’emballez pas le moteur quand vous rétrogradez, car vous risqueriez d’endommager le moteur ou de perdre le contrôle du véhicule. Démarrage et conduite 5-23 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (306,1) SYSTÈME DE COMMANDE INTÉGRÉ (si le véhicule en est équipé) GUID-0732A6EE-A1B3-4CC3-BD33-7DB3C73B83E2 Sauf pour les modèles NISMO RS : Rapport 1ère 2ème 3ème 4ème 5ème 6ème km/h (mi/h) 50 (31) 88 (55) 122 (76) — — — Pour les modèles NISMO RS : Rapport 1ère 2ème 3ème 4ème 5ème 6ème km/h (mi/h) 44 (27) 80 (50) 118 (73) — — — Le système de commande intégré se trouve sous le système audio ou le système de navigation (si le véhicule en est équipé). Il est possible de choisir entre deux modes de système de commande intégré : Le mode de conduite, et le mode de commande de climatisation. En fonction du mode de système de commande intégré sélectionné (mode de conduite ou mode de commande de climatisation), l’affichage et certaines fonctions de boutons changent. . . Mode de conduite Le mode de conduite offre trois modes de conduite différents : NORMAL, SPORT et ECO. Reportez-vous à «Mode de conduite» (P.5-25). En outre, le mode de conduite permet d’afficher et de régler les informations SETUP (configuration), les informations relatives à la conduite et les informations ECO. Reportez-vous à «Système de commande intégré» (P.2-25). Mode de commande de climatisation Le mode de commande de climatisation permet de régler la climatisation. Reportezvous à «Climatisation automatique (avec système de commande intégré)» (P.4-36). 5-24 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (307,1) SSD1144 Exemple MODE DE CONDUITE GUID-2823EE2D-393A-4DD3-A706-4BE90023CB77 SSD1154 1. 2. 3. 4. 5. Bouton de mode de conduite NORMAL Bouton de sélection de mode de commande de climatisation Bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite) Bouton SETUP Bouton de mode de conduite SPORT 6. 7. 8. Bouton de mode de conduite ECO Écran d’affichage Bouton Enter/Cadran de sélection Il est possible de sélectionner trois modes de conduite différents (NORMAL, SPORT et ECO), en fonction des conditions de conduite. Lors de la sélection d’un de ces modes, l’état de commande du moteur, de la CVT (si le véhicule en est équipé), de la direction et de la climatisation s’affiche brièvement à l’écran. Le mode de conduite sélectionné (NORMAL, SPORT ou ECO) s’affiche en haut de l’écran. REMARQUE : . Les valeurs affichées de couple, de suralimentation et de consommation actuelle de carburant peuvent différer Démarrage et conduite 5-25 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (308,1) . REMARQUE : . L’indication du voltmètre est susceptible de varier en fonction des conditions de conduite. Ceci ne constitue pas une anomalie. . Au démarrage, le véhicule est automatiquement réglé sur le mode de conduite NORMAL. selon les conditions de conduite. N’utilisez ces valeurs affichées qu’à titre indicatif seulement. Lors du redémarrage du moteur, le véhicule est réglé en mode de conduite NORMAL. SSD1145 Mode de conduite NORMAL GUID-6714E0F5-DB61-4CAD-BB14-F2E233E040A2 Le mode de conduite NORMAL est recommandé dans des conditions de conduite normales. Pour passer en mode de conduite NORMAL, appuyez sur le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite), puis sur le bouton de mode de conduite NORMAL. L’état de commande du moteur, de la CVT (si le véhicule en est équipé), de la direction et de la climatisation s’affiche brièvement. Lorsque le mode de conduite NORMAL est sélectionné, un voltmètre et un compteur de couple moteur s’affichent à l’écran. 5-26 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (309,1) REMARQUE : En mode SPORT, l’économie de carburant peut être réduite. SSD1146 SSD1147 Mode de conduite SPORT GUID-0A6211E0-42EC-41E4-8E12-C8C5047006D5 Mode de conduite ECO GUID-10A07907-CE8F-47A6-BEBC-E458A0664066 Le mode de conduite SPORT est recommandé pour une sensation de performance amplifiée. Pour passer en mode de conduite SPORT, appuyez sur le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite). L’état de commande du moteur, de la CVT (si le véhicule en est équipé), de la direction et de la climatisation s’affiche brièvement. En mode SPORT, le moteur, la CVT (si le véhicule en est équipé) et la direction sont réglés sur SPORT. La commande de climatisation est réglée sur NORMAL. Le mode de conduite ECO est recommandé pour une économie de carburant optimale. En mode de conduite ECO, le moteur et la CVT (si le véhicule en est équipé) sont réglés pour une économie de carburant maximale. En mode de conduite SPORT, un compteur de suralimentation s’affiche à l’écran. Pour passer en mode de conduite ECO, appuyez sur le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite), puis sur le bouton de mode de conduite ECO. L’état de commande du moteur, de la CVT (si le véhicule en est équipé), de la direction et de la climatisation s’affiche brièvement. En mode de conduite ECO, la consommation de Démarrage et conduite 5-27 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (310,1) 4. Appuyez sur le bouton ENTER pour activer/ désactiver le mode CLIMATE ECO. Lorsque le mode CLIMATE ECO est activé, l’indicaA s’allume en rouge à teur CLIMATE ECO * l’écran. carburant actuelle s’affiche à l’écran. Lorsque le mode ECO de climatisation est également activé, le système de commande de climatisation se règle afin d’optimiser l’économie de carburant. Le mode ECO de climatisation peut être activé/ désactivé en mode de configuration SETUP. Reportez-vous à «Passage en mode ECO de climatisation» (P.5-28). REMARQUE : . De nombreux facteurs de conduite influencent la consommation de carburant. Il est possible que la sélection du mode de conduite ECO n’améliore pas l’économie de carburant. . En mode de conduite ECO, il est possible que les performances soient réduites. SSD1148 Passage en mode ECO de climatisation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le mode ECO de climatisation est activé, le système de commande de climatisation fonctionne afin d’optimiser l’économie de carburant. Activation/Désactivation du mode ECO de climatisation 1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite) pour sélectionner le mode de conduite. 2. Appuyez sur le bouton SETUP. 3. Tournez le cadran de sélection jusqu’à la sélection de «CLIMATE ECO». 5-28 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (311,1) FREIN DE STATIONNEMENT GUID-31EC2358-F7E9-4615-8367-3344BACF4D60 AVERTISSEMENT . Avant de conduire, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré. Autrement, ceci pourrait causer une défaillance du frein et provoquer un accident. . Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l’extérieur du véhicule. . N’utilisez pas le levier de vitesses comme frein de stationnement. Au stationnement, assurez-vous que le frein de stationnement est serré à fond. . Pour éviter les risques de blessures graves voire mortelles dus à un fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne laissez pas d’enfants, de personnes nécessitant l’aide d’autrui ou d’animaux sans surveillance dans votre véhicule. En outre, par temps chaud, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé peut augmenter rapidement et devenir suffisamment élevée pour entraı̂ner des risques importants de blessures graves voire mortelles aux personnes et aux animaux. SPA2110 Pour serrer le frein : Tirez le levier de frein de 1 vers le haut. stationnement * Pour desserrer le frein : 1. Appuyez fermement sur la pédale de frein. 2. En tirant légèrement le levier de frein de stationnement vers le haut, appuyez sur le 2 et abaissez le levier complètebouton * 3 . ment * 3. Avant de conduire, assurez-vous que le témoin lumineux du frein s’éteint. Démarrage et conduite 5-29 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (312,1) RÉGULATEUR DE VITESSE GUID-3CB05FA0-A686-48B9-AC8C-D8BD471B4E3D PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LE RÉGULATEUR DE VITESSE GUID-C1B3FBF6-66A0-4E6D-A05B-28AC5FADAA48 . . . . Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas normalement, il s’annule automatiquement. Le témoin indicateur CRUISE sur le panneau des compteurs clignotera pour avertir le conducteur. Le régulateur de vitesse s’annule automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. Si le témoin indicateur CRUISE clignote, coupez la commande MAIN du régulateur de vitesse et faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Le témoin CRUISE risque de clignoter lorsque l’interrupteur principal du régulateur de vitesse est mis en position de marche tout en appuyant sur la commande ACCEL/ RES, COAST/SET ou CANCEL. Pour ajuster correctement le régulateur de vitesse, procédez de la manière suivante. AVERTISSEMENT autrement d’endommager le moteur. N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes : . lorsqu’il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule constante . en circulation dense ou dont la vitesse varie . sur des routes sinueuses ou vallonnées . sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.) . dans des zones venteuses Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. MISE EN GARDE Sur les modèles à boı̂te de vitesses manuelle (B/M), ne passez pas sur la position N (point mort) sans appuyer sur la pédale d’embrayage lorsque le régulateur de vitesse fonctionne. Le cas échéant, appuyez sur la pédale d’embrayage et tournez immédiatement l’interrupteur sur arrêt. Vous risqueriez 5-30 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (313,1) puyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la. Enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur. Le véhicule est maintenu à la vitesse mémorisée. . SSD1128 1. 2. 3. 4. Commande Commande Commande Commande ACCEL/RES COAST/SET CANCEL PRINCIPALE (ON·OFF) FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSEGUID-F2559FA0-5502-40A0-AC47-17C1EEC38DDF Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment réglée. . Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la montée et de la descente de côtes abruptes. Dans un tel cas, conduisez sans le régulateur de vitesse. Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes : a) b) c) . Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 à 89 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez sur la commande MAIN. Le témoin indicateur CRUISE s’allumera. Pour régler la vitesse de croisière, accélérez le véhicule jusqu’à la vitesse voulue, ap- . Appuyez sur la commande CANCEL. Appuyez sur la pédale de frein. Placez la commande PRINCIPALE à l’arrêt. Le témoin indicateur CRUISE s’éteint. Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en appuyant sur la commande ACCEL/RES ou COAST/SET et réglez de nouveau la vitesse, le régulateur de vitesse ne fonctionne pas. Éteignez la commande MAIN puis rallumez-la. Le fonctionnement du régulateur de vitesse est automatiquement arrêté si le véhicule ralentit à environ 13 km/h (8 mi/h) en dessous de la vitesse programmée. . Si vous déplacez le levier de vitesses en position N (point mort) (modèles à transmission à variation continue), ou appuyez sur la pédale d’embrayage (modèles à boı̂te de vitesses manuelle), le régulateur de vitesse est annulé. Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes : . Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande COAST/ SET et relâchez-la. . Appuyez et maintenez la commande ACCEL/RES. Relâchez la commande lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée. . Appuyez brièvement sur la commande ACCEL/RES. Chaque pression augmente la vitesse programmée d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes : . . Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la. Appuyez et maintenez la commande COAST/SET. Relâchez la commande lorsque le Démarrage et conduite 5-31 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (314,1) CONSEILS DE CONDUITE EN MODE ÉCONOMIE DE CARBURANT PÉRIODE DE RODAGE GUID-EC2FD794-8914-4CC0-A38E-2BDC09CE9FF5 véhicule a atteint la vitesse choisie. . Appuyez brièvement sur la commande COAST/SET. Chaque pression réduit la vitesse programmée d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). Pour reprendre la vitesse précédemment réglée, appuyez et relâchez la commande ACCEL/RES. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée. MISE EN GARDE Respectez les recommandations suivantes au cours des 2.000 premiers kilomètres (1.200 mi) pour obtenir les meilleures performances du moteur et pour assurer la fiabilité et l’économie de votre véhicule neuf. Ne pas observer ces recommandations pourrait entraı̂ner un raccourcissement de la durée de service du moteur et une diminution des performances du moteur. . . . . Évitez de conduire à vitesse constante rapide ou lente pendant trop longtemps. Ne faites pas tourner le moteur à plus de 4.000 tr/min. N’accélérez pas à plein gaz, quelle que soit la vitesse. Évitez les démarrages rapides. Évitez les freinages brusques dans la mesure du possible. GUID-7C03A534-EF0E-40B7-84F0-13B8CB4EE473 Suivez ces conseils de conduite faciles à utiliser pour réussir à obtenir la plus grande économie de carburant pour votre véhicule. 1. Effectuez une application en douceur de l’accélérateur et de la pédale de frein. . Évitez les démarrages et arrêts brusques. . Effectuez une application en douceur de l’accélérateur et de la pédale de frein dès que c’est possible. . Maintenez une vitesse constante lors de la conduite et roulez en roue libre dès que c’est possible. 2. Maintenez une vitesse constante. . Regardez à l’avant pour essayer d’anticiper et de minimiser les arrêts. . Synchroniser votre vitesse avec les feux de circulation vous permet de réduire le nombre de vos arrêts. . Maintenir une vitesse régulière peut minimiser les arrêts aux feux rouges et améliorer l’économie de consommation en carburant. 3. Utilisez la climatisation (A/C) lors de la conduite à grande vitesse. . En dessous de 64 km/h (40 MPH), il est plus efficace d’ouvrir les fenêtres pour rafraı̂chir le véhicule en raison de la charge réduite de consommation de carburant. 5-32 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (315,1) . . Au-dessus de 64 km/h (40 MPH), il est plus efficace d’utiliser la climatisation pour rafraı̂chir le véhicule en raison de l’augmentation de la résistance aérodynamique. La recirculation de l’air frais dans la cabine lorsque la climatisation est activée réduit la charge de refroidissement. 4. Conduisez à des distances et des vitesses économiques. . Respecter les limitations de vitesse et ne pas dépasser les 97 km/h (60 MPH) (là où la loi le permet) peut améliorer l’économie de consommation en carburant en raison de la réduction de la résistance aérodynamique. . Conserver une distance de sécurité derrière les autres véhicules réduit les freinages inutiles. . La surveillance du trafic pour anticiper les changements de vitesse permet de réduire les freinages et les changements d’accélération. . Utilisez les rapports de la transmission en fonction des conditions de conduite. 5. Utilisez le régulateur de vitesse. . Utiliser le régulateur de vitesse lors de la conduite sur autoroute permet de maintenir une vitesse de croisière. . Le régulateur de vitesse est particulièrement efficace pour fournir des économies de carburant lors de la conduite sur terrains plats. 6. Planifiez un itinéraire le plus court possible. . Utilisez une carte ou un système de navigation pour déterminer la meilleure route et gagner du temps. 7. Évitez la marche au ralenti. . Éteindre votre moteur lorsqu’en sécurité pour des arrêts de plus de 30-60 secondes économise du carburant et évite de trop polluer. . Votre véhicule atteindra sa température de fonctionnement idéale plus rapidement lorsque vous conduisez plutôt qu’en étant au ralenti. 10. Gardez votre véhicule au frais. . Garez votre véhicule dans un parking couvert ou à l’ombre dans la mesure du possible. . Lorsque vous entrez dans un véhicule chaud, ouvrir les fenêtres peut aider à réduire la température intérieure rapidement, ce qui réduit votre besoin d’utiliser le système de climatisation. 8. Acheter un laissez-passer automatique pour les routes à péage. . Le laissez-passer automatique permet aux conducteurs d’utiliser des voies spéciales pour maintenir la vitesse de croisière à travers le péage, et d’éviter l’arrêt et le démarrage. 9. Chauffage en hiver. . Évitez la marche au ralenti pour minimiser l’impact sur la consommation de carburant. . Les véhicules n’ont généralement pas besoin de plus de 30 secondes de marche au ralenti au démarrage pour pouvoir faire circuler efficacement l’huile du moteur avant de conduire. Démarrage et conduite 5-33 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (316,1) AMÉLIORATION DES ÉCONOMIES DE CARBURANT TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) (si le véhicule en est équipé) GUID-A7F7F37C-BB96-45E4-9A88-BFC0667354EF . . . . . Gardez toujours votre moteur bien réglé. Suivez les recommandations d’entretien prévues. Maintenez les pneus gonflés selon la pression appropriée. Une faible pression augmente l’usure des pneus et la consommation de carburant. Maintenez la géométrie des roues avant bien réglée. Un mauvais alignement augmente l’usure des pneus et la consommation de carburant. Utilisez l’huile-moteur recommandée. (Reportez-vous à «Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile» (P.9-8).) GUID-63E39624-CE54-4BBF-8A6D-1FF627669DD9 AVERTISSEMENT . Avec un véhicule AWD, n’essayez pas de soulever deux roues du sol en plaçant le levier sélecteur dans une position de conduite ou en marche arrière. Vous risqueriez d’endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures. . Ne tentez pas de tester un véhicule équipé AWD avec un dynamomètre pour deux roues motrices (comme ceux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux autres roues sont soulevées. Assurez-vous de bien informer le personnel de l’établissement chargé d’effectuer le test, que votre véhicule est un véhicule équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d’endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endomma- ger sérieusement la transmission voire de provoquer des blessures. 5-34 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (317,1) quent le mode sélectionné via la commande de mode AWD lorsque le moteur est en marche. Lorsque le témoin lumineux AWD (jaune) s’allume, les témoins indicateurs de mode AWD s’éteignent. Appuyez sur la commande de mode AWD, située sur le tableau de bord, pour sélectionner 2WD, AWD-V ou AWD. AWD-V : Mettez la commande de mode AWD en position neutre (AWD-V). Le témoin indicateur de toutes roues motrices (AWD) AWD-V situé sur les instruments s’allume. SSD1129 Commande de mode AWD 2WD : Mettez la commande de mode AWD en position 2WD. MANIPULATIONS DE LA COMMANDE DE MODE TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) GUID-D1E25B84-9B31-4A3A-B30F-1ACF48815006 AWD : Mettez la commande de mode AWD en position AWD. Le témoin indicateur AWD (vert) situé sur les instruments s’allume. Le système de toutes roues motrices (AWD) permet de sélectionner le mode 2WD (deux roues motrices), AWD-V ou AWD, en fonction des conditions de conduite. Les témoins indicateurs de mode AWD [ (vert), ] se trouvent sur le tableau de bord. Les témoins indicateurs de mode AWD (vert) s’allument lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON. Les témoins indicateurs s’éteignent dans la seconde qui suit. Les témoins indicateurs de mode AWD indiDémarrage et conduite 5-35 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (318,1) Mode AWD Roues motrices 2WD Roues avant : Le mode deux roues motrices (2WD) est sélectionné lors de la conduite sur route normale. AWD-V La distribution du couple aux roues avant et arrière change automatiquement [taux ; 100 : 0 (2WD) ? 50 : 50 (AWD)] et la distribution du couple entre les roues arrières droite et gauche change automatiquement en fonction de l’état de la route [taux ; 100 : 0 (2WD) ? 50 : 50 (AWD)]. AWD La distribution du couple aux roues avant et arrière change automatiquement [taux ; 100 : 0 (2WD) ? 50 : 50 (AWD)] et la distribution du couple entre les roues arrière droite et gauche change automatiquement si la route est glissante ou non. Témoin lumineux de mode AWD (toutes roues motrices) Conditions d’utilisation ( , (vert)) S’éteint Conseils de GUID-C3572DD7-0285-47BA-B5AE-F412F28BC6E1 passage en AWD . Pour la conduite sur revêtements pavés, par temps sec . S’allume Pour conduire sur des revêtements pavés ou glissants. S’allume (vert) Pour conduite sur routes glissantes . Si vous actionnez la commande de mode AWD en cours de virage, d’accélération ou de ralentissement ou si le contacteur d’allumage est mis sur OFF alors que le système est en mode AWD-V ou AWD, il est possible que vous ressentiez une secousse. Ceci est normal. La température de l’huile du groupe motopropulseur augmente si le véhicule circule constamment dans des conditions de grande différence de rotation entre les roues avant et arrière (glissement des roues), comme c’est le cas sur des chaussées déformées, dans le sable, dans la boue ou lors du dégagement d’un véhicule embourbé. Dans de tels cas, le témoin lumineux AWD clignote rapidement et le mode AWD passe en 2WD pour protéger le groupe motopropulseur. Si vous cessez de conduire avec le moteur au ralenti et que vous attendez que le témoin lumineux arrête de clignoter, l’AWD revient en mode AWD-V ou AWD. La distance de freinage en mode AWD est identique à celle du mode 2WD. 5-36 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (319,1) MISE EN GARDE . . . . AWD. Ne pas démarrer le moteur avec la commande de mode AWD sur un autre mode dans les cas suivants : — lorsque le véhicule se trouve sur un rouleau libre ou lors du levage du véhicule avec les roues avant levées et les roues arrières au sol. — lors du tractage du véhicule avec les roues arrières levées. Actionnez la commande de mode AWD uniquement lorsque vous conduisez en ligne droite. N’actionnez pas la commande de mode AWD dans un virage ou en marche arrière. N’actionnez pas la commande de mode AWD en cas de patinage de la roue avant. Le régime de ralenti du moteur est élevé lors de la montée en température du moteur. Soyez particulièrement prudent lors du démarrage ou de la conduite sur surfaces glissantes avec la commande de mode AWD réglée sur le mode AWD-V ou SSD0336-D TÉMOIN LUMINEUX AWD GUID-00AD0D7B-4E50-437F-8A9D-C89C8757711F Le témoin lumineux AWD situé sur le tableau de bord s’allume lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON. Il s’éteint aussitôt que le moteur a démarré. En cas de dysfonctionnement au niveau du système AWD lorsque le moteur est en marche Démarrage et conduite 5-37 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (320,1) ou lors de la conduite, le témoin lumineux reste allumé ou clignote. La température élevée de l’huile de groupe motopropulseur due au fonctionnement continu du véhicule pour libérer un véhicule embourbé entraı̂ne le clignotement rapide du témoin lumineux (environ deux fois par seconde). Le mode de conduite peut passer au mode 2WD. Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant la marche, arrêtez immédiatement le véhicule avec le moteur au ralenti dans un endroit sûr. Si le témoin s’éteint alors au bout d’un certain temps, vous pouvez reprendre la conduire. de votre véhicule et faites le contrôler par un concessionnaire NISSAN le plus rapidement possible. Soyez tout particulièrement prudent en conduisant. . Le groupe motopropulseur risque d’être endommagé si vous continuez à conduire alors que le témoin lumineux AWD clignote rapidement. Une différence importante entre le diamètre des roues avant et arrière provoque le clignotement lent du témoin lumineux (environ une fois toutes les 2 secondes). Arrêtez le véhicule prudemment à l’écart de la circulation et faites tourner le moteur. Vérifiez que les pneus ont tous la même taille, que la pression est correcte et que les pneus ne sont pas usés. Mettez la commande de mode AWD sur 2WD, et ne conduisez pas trop vite. MISE EN GARDE . Si le témoin lumineux s’allume lors de la conduite, le mode AWD passe au mode 2WD. Réduisez la vitesse 5-38 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (321,1) STATIONNEMENT/ STATIONNEMENT EN CÔTE GUID-E736AF38-DC1B-4F99-A928-0D36F3CB2A37 hicule fermé peut augmenter rapidement et devenir suffisamment élevée pour entraı̂ner des risques importants de blessures graves voire mortelles aux personnes et aux animaux. . Pour assurer la sécurité au stationnement, serrez toujours le frein de stationnement et placez la boı̂te de vitesses sur P (stationnement) pour le modèle à transmission à variation continue (CVT) ou sur le rapport approprié dans le cas du modèle à boı̂te de vitesses manuelle (B/M). Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer un accident. . Assurez-vous que le levier de vitesses de transmission à variation continue a été repoussé le plus loin possible en avant et qu’il ne peut être déplacé sans appuyer sur la pédale de frein. SSD0488 pourraient actionner involontairement des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves. AVERTISSEMENT . Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s’enflammer et provoquer un incendie. . Ne laissez jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est sans surveillance. . Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils . Pour éviter les risques de blessures graves voire mortelles dus à un fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne laissez pas d’enfants, de personnes nécessitant l’aide d’autrui ou d’animaux sans surveillance dans votre véhicule. En outre, par temps chaud, la température à l’intérieur d’un vé- Démarrage et conduite 5-39 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (322,1) SERVODIRECTION ÉLECTRIQUE GUID-FCEF4119-86A5-4E02-81F1-220A1BD67BD0 1. Serrez fermement le frein de stationnement. 2. Modèles à transmission à variation continue (CVT) : placement accidentel. AVERTISSEMENT 4. Placez le contacteur d’allumage en position OFF. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). . Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête pendant la conduite, la servodirection du volant ne fonctionne pas. Le volant est alors plus difficile à manœuvrer. . Lorsque le témoin lumineux de servodirection électrique s’allume alors que le moteur est en marche, la servodirection du volant cesse de fonctionner. Vous pourrez toujours contrôler le véhicule, mais la direction sera plus dure. Modèles à boı̂te de vitesses manuelle (B/M) : Placez le levier de vitesses sur R (marche arrière). Pour stationner en montée, placez le levier de vitesses en première. 3. Pour éviter le déplacement inopiné du véhicule garé en côte, il est bon de tourner les roues comme illustré. . EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : * 1 Tournez les roues vers le trottoir et faites avancer le véhicule jusqu’à ce que la roue touche légèrement le trottoir. . EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : * 2 Tournez les roues à l’opposé du trottoir et faites reculer le véhicule lentement jusqu’à ce que la roue touche légèrement le trottoir. . EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS 3 TROTTOIR : * Tournez les roues vers le côté de la route de sorte que le véhicule s’éloigne du centre de la chaussée, en cas de dé- La servodirection électrique est conçue pour procurer une direction assistée lors de la conduite, en diminuant l’effort nécessaire pour actionner le volant. Si le volant est utilisé de façon répétée ou continue, par exemple lorsqu’on se gare ou si l’on conduit à très faible vitesse, la servodirection du volant diminue. Ceci permet d’éviter la surchauffe de la servodirection électrique et de la protéger des dommages. Lorsque la servodirection diminue, le maniement du volant devient plus dur. Une fois que la température de la servodirection électrique diminue, le niveau de la 5-40 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (323,1) SYSTÈME DE FREINAGE GUID-C85EA487-970D-4143-8E32-0A76E249C62B direction assistée redevient normal. Évitez de répéter des manœuvres du volant susceptibles de provoquer une surchauffe de la servodirection électrique. Lorsque le volant est manœuvré rapidement, vous pouvez entendre un bruit. Toutefois, ceci ne constitue pas une anomalie. L’allumage du témoin lumineux de servodirection électrique alors que le moteur est en marche peut indiquer que la servodirection électrique ne fonctionne pas correctement et nécessite une révision. Faites contrôler la servodirection électrique par un concessionnaire NISSAN. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de servodirection électrique» (P.2-17).) Lorsque le témoin lumineux de servodirection électrique s’allume alors que le moteur est en marche, la servodirection du volant cesse de fonctionner. Vous garderez le contrôle du véhicule. Le volant sera cependant plus difficile à manœuvrer, notamment en cas de virage serré ou à vitesse peu élevée. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU FREINAGE GUID-E193E720-D853-4379-82DC-E8EA84DDFD5B Le système de freinage comporte deux circuits hydrauliques séparés. Si l’un des deux circuits ne fonctionne pas correctement, l’autre circuit assure un freinage sur deux roues. Vous pouvez sentir un léger clic et entendre un bruit lorsque vous appuyez lentement à fond sur la pédale de frein. Ce n’est pas une anomalie et cela signifie que le mécanisme d’assistance au freinage fonctionne correctement. Freins assistés à dépression GUID-0E23F656-D41A-488F-8147-9851A53DE80D Utilisation des freins GUID-68FFF67F-04F0-402E-BB4B-882B90506CCB Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l’usure excessive des plaquettes de frein et des patins et un gaspillage de carburant. Afin d’économiser les plaquettes de frein et d’empêcher les freins de surchauffer, réduisez votre vitesse et rétrogradez avant de prendre une descente ou une longue pente. Le freinage est amoindri si les freins chauffent trop, ce qui risque d’entraı̂ner la perte du contrôle de véhicule. Le servofrein facilite le freinage en faisant appel à la dépression du moteur. Si le moteur s’arrête, vous pouvez arrêter le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. Cependant, il vous faudra appuyer davantage sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule et la distance d’arrêt sera plus longue. Lorsque vous enfoncez la pédale de frein lentement et fermement, il est possible que vous entendiez un cliquetis et que vous ressentiez une légère pulsation. Ceci est un phénomène normal, qui indique que le système d’assistance au freinage fonctionne correctement. AVERTISSEMENT . En cas de conduite sur chaussée glissante, faites attention avant de freiner, d’accélérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une accélération soudaine peut causer un patinage des roues et résulter à un accident. . Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête pendant la conduite, la direction assistée des freins ne fonctionne pas. Le freinage est alors plus dur. Démarrage et conduite 5-41 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (324,1) ASSISTANCE AU FREINAGE GUID-EC3A4D5C-5B0D-4B05-8797-16078A3BB5CF Freins humides GUID-853A77D3-7334-4546-A056-4F62470691EB ASSISTANCEGUID-4F7C10AE-4D30-42D8-A185-FF61F97693EE AU FREINAGE Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une flaque d’eau, les freins risquent d’être mouillés. Par conséquent, les distances de freinage seront plus longues et le véhicule risque de tirer d’un côté ou de l’autre pendant le freinage. Lorsque la force appliquée sur la pédale de frein dépasse un certain niveau, l’assistance au freinage entre en service et engendre une force de freinage supérieure à celle d’un servofrein classique, même sur une légère pression sur la pédale. Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les garnitures. Procédez de cette manière jusqu’à ce que le freinage redevienne normal. Évitez de conduire à grande vitesse tant que les freins ne serrent pas correctement. Rodage du frein de stationnement GUID-3CACC1C2-C000-436E-B53F-77E9E90BA938 Rodez les patins de frein de stationnement à chaque fois que l’immobilisation effectuée par le frein de stationnement est affaiblie ou à chaque fois que les patins et/ou les tambours du frein de stationnement doivent être remplacés, afin de vous assurer un meilleur freinage. SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) GUID-AD934732-3AE5-459A-B8C3-7A014C0C24D9 AVERTISSEMENT . Le système antiblocage des roues (ABS) est un dispositif de pointe extrêmement élaboré, mais il ne peut en aucune manière prévenir les accidents dus à la négligence ou à l’imprudence du conducteur. Il peut aider à conserver le contrôle du véhicule pendant le freinage sur une surface glissante. Il ne faut pas oublier que la distance d’arrêt sur une route glissante est plus grande que sur une surface normale et ce, même avec l’ABS. La distance d’arrêt est supérieure quand vous roulez sur des routes accidentées, du gravier ou des routes enneigées ou en cas d’utilisation des chaı̂nes. Maintenez toujours une distance raisonnable avec le véhicule qui se trouve devant. Ainsi, c’est le conducteur qui est responsable de la sécurité. . Le type et l’état des pneus influencent la capacité de freinage AVERTISSEMENT L’assistance au freinage est uniquement destinée à intensifier le freinage; ce n’est pas un système de prévention des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances. Cette procédure est décrite dans le manuel de réparation du véhicule et peut être effectuée par un concessionnaire NISSAN. 5-42 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (325,1) réel. — En cas de remplacement des pneus, posez toujours la taille de pneu spécifiée sur les quatre roues. — En cas de pose d’un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu est de taille et type appropriés comme spécifié sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Reportez-vous à «Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement» (P.9-14) dans ce manuel. — Pour des informations détaillées, reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-33) dans ce manuel. Le système antiblocage des roues (ABS) assure le contrôle des freins afin d’empêcher le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou lors d’un freinage sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression du liquide de frein en conséquence afin d’empêcher que les roues ne se bloquent ou ne patinent. En empêchant le blocage des roues, ce système permet au conducteur de mieux contrôler la direction et de réduire les embardées ou le patinage du véhicule sur route glissante. Utilisation duGUID-597530BD-6BA0-4B9D-B015-6FBB8D66C7EE système Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Appuyez avec une pression ferme et constante, mais ne «pompez» pas les freins. L’ABS se mettra en route pour empêcher les roues de se bloquer. Dirigez le véhicule de manière a éviter les obstacles. AVERTISSEMENT Ne pompez pas la pédale de frein. Cette action aurait pour effet d’augmenter la distance de freinage. Fonction d’essai automatique GUID-A2B20D88-3F8D-458B-A01C-ABFC4E8BBA39 L’ABS comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques et des électrovalves hydrauliques, le tout contrôlé par un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d’essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l’essai automatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou provoquer une sensation de pulsation. C’est un phénomène tout à fait normal qui n’indique en rien un défaut de fonctionnement. Si l’ordinateur détecte un dysfonctionnement, il désactivera l’ABS, alors que le témoin lumineux ABS s’allumera sur le tableau de bord. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. Si le témoin lumineux ABS s’allume durant l’essai automatique ou lors de la conduite, amenez votre véhicule à un concessionnaire NISSAN pour effectuer les réparations. Fonctionnement normal GUID-9CBA1EE9-2858-46A7-AF1C-F9A91252FE68 L’ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h). La vitesse d’activation dépend des conditions de route. Lorsque l’ABS détecte qu’une roue est prête à se bloquer, le vérin applique et libère rapidement une pression hydraulique. Cette action est similaire à pomper les freins très rapidement. Pendant que le vérin fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être ressentie et le vérin sous le capot peut produire un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que l’ABS fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les conditions de la route sont dangereuses et il est alors conseillé de conduire avec la plus grande prudence. Démarrage et conduite 5-43 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (326,1) SYSTÈME DE CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC) GUID-4D57C7DA-6768-4F4F-8824-D372FBB702EE Le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) utilise des capteurs variés pour surveiller les saisies du conducteur et le mouvement du véhicule. Sous certaines conditions de conduite, le système VDC aide à effectuer les fonctions suivantes. . Il contrôle la pression de freinage pour réduire le patinage de la roue qui patine en transférant la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas du même essieu. . Il contrôle la pression de freinage et la puissance du moteur afin de réduire le patinage des roues motrices en fonction de la vitesse du véhicule (fonction de commande de traction). . Il contrôle la pression de freinage au niveau de chaque roue et la puissance du moteur afin de permettre au conducteur de garder le contrôle du véhicule dans les conditions suivantes : — sous-virage (le véhicule a tendance à ne pas suivre la trajectoire malgré des consignes de direction accrues) — survirage (le véhicule a tendance à patiner sur certaines routes ou dans certaines conditions de conduite). Le système VDC peut aider le conducteur à garder le contrôle du véhicule, mais il ne peut pas empêcher une perte de contrôle du véhicule dans toutes les situations de conduite. Lorsque le système VDC fonctionne, le témoin d’avertissement VDC situé sur le tableau de bord clignote. Veuillez noter ce qui suit : . La route peut être glissante ou le système peut déterminer qu’une action est nécessaire afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire. . Vous pouvez ressentir une pulsation au niveau de la pédale de frein et d’entendre un bruit ou des vibrations provenant du dessous de capot. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système VDC fonctionne correctement. . Ajustez votre vitesse et votre conduite en fonction de l’état de la route. En cas de dysfonctionnement au niveau du système, le témoin d’avertissement VDC s’allument sur le tableau de bord. Le système VDC se désactive automatiquement. clignote si cela se produit. Toutes les autres fonctions sont désactivées, et le témoin d’avertissement VDC ne clignote pas. Le système VDC est réinitialisé automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est positionné sur la position OFF puis à nouveau sur ON. Reportez-vous à «Témoin lumineux du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-21) et à «Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-24). Cet ordinateur comprend une fonction d’essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l’essai automatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou provoquer une sensation de pulsation. Ceci est un phénomène normal et n’indique pas une anomalie. L’interrupteur VDC OFF est utilisé pour désactiver le système VDC. L’indicateur d’arrêt du VDC s’allume pour indiquer que le système VDC est désactivé. Lorsque le commutateur VDC est utilisé pour désactiver le système, le système VDC continue de fonctionner afin d’empêcher une roue motrice de patiner en transférant la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas. Le témoin d’avertissement VDC AVERTISSEMENT . Le système VDC est conçu pour aider à améliorer la stabilité de conduite, mais il n’empêche pas les accidents causés par une manœuvre brutale du volant à grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou dangereuses. Avant de négocier un virage ou de passer 5-44 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (327,1) . . sur une route glissante, réduisez la vitesse et faites très attention lorsque vous roulez et prenez des virages sur des surfaces glissantes ; conduisez toujours prudemment. . Si les pièces liées à la gestion du moteur ne sont pas recommandées par NISSAN ou sont extrêmement détériorées, le témoin d’avertissement VDC peut s’allumer. Ne modifiez pas la suspension du véhicule. Si des pièces de la suspension comme les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts, les barres stabilisatrices, les bagues et les roues ne sont pas recommandées par NISSAN pour votre véhicule ou si elles sont extrêmement endommagées, le système VDC pourrait ne pas fonctionner correctement. Ceci pourrait affecter la conduite du véhicule et le témoin d’avertissement VDC pourrait s’allumer. . Lorsque vous conduisez sur des routes en pente très raide, dans des virages surélevés par exemple, le système VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin d’avertissement VDC peut s’allumer. Évitez ce type de routes. . Lorsque vous conduisez sur des surfaces instables, comme une plaque tournante, un ferry, un montecharge ou une rampe, le témoin d’avertissement VDC peut s’allumer. Ceci ne constitue pas une anomalie. Redémarrez le moteur lorsque vous revenez sur une surface stable. . Si vous utilisez des roues ou pneus autres que ceux recommandés par NISSAN, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et il est possible que le témoin d’avertissement VDC s’allume. . Le système VDC ne dispense pas de mettre les pneus hiver ou les chaı̂- Si les pièces relatives aux freins, comme les plaquettes de freins, les disques et les patins, ne sont pas recommandés par NISSAN ou qu’elles sont très abı̂mées, le système VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin d’avertissement VDC pourrait s’allumer. nes sur les routes enneigées. Démarrage et conduite 5-45 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (328,1) CONDUITE PAR TEMPS FROID GUID-5460FB5E-5751-4144-BEDA-9C44CC26E1E8 LIBÉRATION D’UN VERROUILLAGE DE PORTIÈRE GELÉE GUID-C74B4044-96AE-491C-BC91-45A9ECC9A5E7 «Système de refroidissement du moteur» (P.87). vous à «Chaı̂nes antidérapantes» (P.8-41) de ce manuel. Pour éviter le gel des serrures de portière, introduisez un liquide dégivrant dans le trou de la serrure. Si la serrure gèle, chauffez la clé avant de l’introduire dans le trou de la serrure ou utilisez le système de clé intelligente. ÉQUIPEMENT DES PNEUS GUID-9C8439E1-BA84-485E-ACF6-DFC2574800D6 Modèles toutes roues motrices (AWD) GUID-CA8E5B24-EE0B-4E6E-8EC1-7A9D3E4537A5 ANTIGEL GUID-90BFB791-C394-4902-BD39-3C2F7195DC93 En hiver, lorsque la température extérieure descend au-dessous de 08C (328F), vérifiez la concentration de l’antigel pour assurer la protection appropriée du moteur. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-7). BATTERIE GUID-EB5AE933-122D-4608-B599-298971BE31E0 Si la batterie n’est pas suffisamment chargée par temps très froid, l’électrolyte risque de geler et d’endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour en obtenir le rendement maximum. Pour plus d’information, reportez-vous à «Batterie» (P.8-16). VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTGUID-A4BF66A7-0598-4C4A-8F3F-1B3EE14A1F6A Si le véhicule doit être garé à l’extérieur sans antigel, vidangez le système de refroidissement incluant le bloc moteur. N’oubliez pas de remplir le circuit à nouveau avant de remettre le véhicule en service. Pour plus de détails, reportez-vous à Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures qui augmentent la performance de roulement sur pavé sec. Cependant la performance de ces pneus est amoindrie sur les surfaces enneigées ou gelées. Si vous faites fonctionner votre véhicule sur les routes enneigées ou verglacées, NISSAN vous recommande alors de chausser les quatre roues de pneus MUD & SNOW (boue et neige) ou ALL SEASON (toutes saisons). Concernant le type, la taille, la vitesse et autres informations, consultez un concessionnaire NISSAN. Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Néanmoins, certains provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales. Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne donneront qu’une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans crampons. Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues. ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR L’HIVER GUID-3491A18F-97B7-48DE-9D77-0C0C0BB3803C Il est recommandé de garder les équipements suivants dans le véhicule pendant l’hiver : . Un grattoir ou une brosse dure pour enlever la glace et la neige du pare-brise, des vitres et des essuie-glaces. Un morceau de carton épais à placer sous le cric pour le supporter fermement, si le véhicule devait être levé. Une pelle pour dégager le véhicule en cas d’embourbement dans la neige. Liquide de lave-glace en réserve pour pouvoir remplir le réservoir. . . . CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACE GUID-28640823-2F38-49A8-9D56-4832A7583977 Des chaı̂nes antidérapantes peuvent être utilisées sur les pneus. Pour les détails, reportez- AVERTISSEMENT . La glace fondue (08C, 328F et pluie gelée), la neige très froide et la glace sont particulièrement glis- 5-46 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (329,1) santes. Dans ces conditions, la traction ou la tenue de route du véhicule sera beaucoup diminuée. N’empruntez pas les routes recouvertes de glace fondue avant qu’elles ne soient revêtues de sel ou de sable. . Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution. Si vous accélérez ou vous rétrogradez trop vite, les roues motrices perdent de leur traction. . Gardez une plus grande distance de freinage dans ces conditions. Il faut entamer le freinage plus tôt que sur une route sèche. . Augmentez la distance entre votre véhicule et les véhicules qui précèdent. . Faites attention aux plaques de glace (verglas). Elles risquent d’apparaı̂tre dans les parties ombragées de la route. Freinez avant d’atteindre la plaque mais n’essayez pas de freiner sur la plaque et évitez les manœuvres trop brusques. Ne freinez pas lorsque vos pneus sont directement en contact avec des chaussées glacées et évitez toute manœuvre brusque. protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI). . N’utilisez pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes glissantes. . La neige peut emprisonner des gaz d’échappement dangereux sous le véhicule. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de neige près du tuyau d’échappement ni autour du véhicule. 5. Le chauffe-bloc doit être branché pendant au moins 2 à 4 heures, selon la température extérieure, afin de chauffer le liquide de refroidissement du moteur correctement. Usez d’un minuteur pour démarrer le chauffe-bloc. 6. Avant de démarrer le moteur, débranchez et rangez soigneusement le câble pour le tenir à l’écart des pièces en mouvement. CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en est équipé) GUID-9EBD4000-0E29-4092-92D0-5C9ACC0F9DA3 Vous pouvez utiliser des chauffe-blocs pour aider au démarrage du véhicule par un temps froid. AVERTISSEMENT . N’utilisez pas le chauffe-bloc avec des adaptateurs à deux broches ou sans avoir mis le circuit électrique à la masse. Les connexions sans mise à la masse risquent de provoquer des blessures sérieuses par choc électrique. . Débranchez et rangez soigneusement le câble du chauffebloc avant de démarrer le véhicule. Un câble endommagé pourrait créer un choc électrique et entraı̂ner de sérieuses blessures. . Utilisez une rallonge à triple câble et trois broches renforcées faite Utilisez un chauffe-bloc quand la température est de −78C (208F) ou moins. Pour utiliser GUID-B6F11932-7CD7-4797-A619-A9BDB66DE985 le chauffe-bloc 1. Arrêtez le moteur. 2. Ouvrez le capot et déroulez le câble du chauffe-bloc. 3. Branchez le câble dans une rallonge à triple câble avec prise à trois broches, reliée à la masse. 4. Branchez la rallonge dans une prise 110 volts alternatif (VAC) mise à la masse et Démarrage et conduite 5-47 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (330,1) pour supporter au moins 10 A. Branchez la rallonge dans une prise 110 VAC mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI). Le non-respect de ces consignes peut entraı̂ner un début d’incendie ou un choc électrique et créer un risque de blessures graves. 5-48 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (331,1) 6 En cas d’urgence Commande des feux de détresse ........................................ ... Programme d’assistance routière ......................................... ... Extinction du moteur dans une situation d’urgence ......... ... Crevaison .................................................................................... ... Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) ...................................................................... ... Remplacement du pneu crevé ......................................... ... Condition: 6-2 6-2 6-3 6-3 6-3 6-4 Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ................. ... 6-9 Démarrage par poussée ...................................................... ... 6-11 Si le moteur surchauffe ........................................................ ... 6-11 Remorquage du véhicule ..................................................... ... 6-13 Remorquage recommandé par NISSAN .................. ... 6-14 Récupération du véhicule (libérer un véhicule coincé) ............................................................. ... 6-15 [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (332,1) COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE PROGRAMME D’ASSISTANCE ROUTIÈRE GUID-27B2C4CC-4C78-43A5-AC1E-CD227505577E GUID-F8C8FFF6-A599-4B3B-A1E6-F9439E4BD2DC que le véhicule pose un risque pour les autres automobilistes. . Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les témoins indicateurs de feux de détresse sont allumés. Si vous avez besoin d’un dépannage d’urgence, vous avez accès au programme d’assistance routière. Veuillez vous reporter au Livret de renseignements sur la garantie (États-Unis) ou au Livret de renseignements sur la garantie et l’assistance routière (Canada) pour de plus amples détails. Les feux de détresse peuvent être activés quelle que soit la position du contacteur d’allumage. Il est possible que la réglementation dans certains pays interdise l’utilisation des feux de détresse pendant la conduite du véhicule. SIC2574 Appuyez sur la commande pour avertir les autres usagers de la route lorsque le véhicule doit être immobilisé en cas d’urgence. Tous les clignotants fonctionnent simultanément. AVERTISSEMENT . En cas d’arrêt d’urgence, dégagez toujours le véhicule hors de la voie de circulation. . N’utilisez pas les feux de détresse en cours de déplacement à moins que des circonstances inhabituelles obligent à conduire si lentement 6-2 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (333,1) EXTINCTION DU MOTEUR DANS UNE SITUATION D’URGENCE CREVAISON GUID-7C6757DA-C9FC-43FC-9E43-9CB1131A89D7 GUID-5D64AB92-19AE-4EBB-85E2-0500CB2054C5 Pour arrêter le moteur dans une situation d’urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante : SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS) GUID-E0564C3C-60A2-48DF-92E3-FDD16E11845D . . Appuyez rapidement sur le contacteur d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en moins de 1,5 seconde, ou Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d’allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes. Ce véhicule est équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contrôler la pression de tous les pneus à l’exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume et que l’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier la pression des pneus) apparaı̂t sur l’affichage d’information du véhicule, cela signale le gonflage insuffisant d’un ou de plusieurs pneus. Si le véhicule roule avec un pneu presque crevé, le TPMS fonctionne et vous le signale en allumant le témoin lumineux de faible pression des pneus. Le système ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoins lumineux, indicateurs et rappels sonores» (P.2-15) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-4). AVERTISSEMENT . Si le témoin s’illumine en cours de conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule sur une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus vite possible. Le fait de conduire avec des pneus insuffisamment gonflés peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression des pneus à FROID comme indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. . La roue de secours n’est pas équipée du TPMS. Par conséquent, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionne pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignote pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé après 1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ou réinitialise le système. En cas d’urgence 6-3 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (334,1) . . Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. 5. Arrêtez le moteur. N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de provoquer un dysfonctionnement des capteurs de pression. 7. Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l’écart de la circulation et du véhicule. 6. Levez le capot pour prévenir les autres automobilistes et pour signaler que vous avez besoin d’aide. AVERTISSEMENT REMPLACEMENT DU PNEU CREVÉ GUID-8474486F-6C56-450C-B1B8-C91BAAF1ADF3 Procédez comme suit en cas de crevaison. . Arrêt du véhicule GUID-C0CA87DA-59C4-4915-AC34-CE46166CC4B8 1. Amenez le véhicule hors de la route, dans un endroit sûr et dégagé de la circulation. 2. Allumez les feux de détresse. 3. Stationnez sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. . Ne changez jamais de roue lorsque le véhicule est arrêté en pente, sur de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux. . Ne changez jamais de roue si le véhicule n’est pas suffisamment éloigné de la circulation. Attendez l’assistance routière professionnelle. 4. Modèles à transmission à variation continue (CVT) : Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Modèles à boı̂te de vitesses manuelle (B/M) : Déplacez le levier de vitesses en position R (marche arrière). 6-4 Vérifiez que le frein de stationnement est bien serré et que la boı̂te de transmission manuelle est sur R (marche arrière) ou que la transmission à variation continue est sur P (stationnement). MCE0001A Calage des roues GUID-B5F204A8-2435-40F7-A0E6-8D2BC693DD3A 1 à l’avant et à l’arrière de la Placez des cales * roue diamétralement opposée au pneu à plat afin d’empêcher le véhicule de rouler lorsque vous le mettez sur le cric. AVERTISSEMENT Veillez bien à caler la roue, sinon le véhicule risque de se déplacer et de causer des blessures. En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (335,1) Lever le véhicule et enlever le pneu endommagéGUID-9D483FCD-A1F1-4D38-AB52-601B804B76EC AVERTISSEMENT SCE0946 Outils de levage Sortir la roueGUID-97946DB1-3B73-45B8-A2F0-CC2CD61699B0 de secours et les outils Ouvrez le hayon. Soulevez la trappe de l’espace 1 . Retirez les outils de levage de rangement * situés derrière la roue de secours. . Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien. . Utilisez uniquement le cric qui est fourni avec ce véhicule pour le soulever. N’utilisez pas le cric de ce véhicule sur un autre véhicule. Le cric est uniquement conçu pour soulever ce véhicule lors d’un changement de pneu. . Utilisez les points de levage appropriés. Ne soulevez jamais le véhicule à d’autres endroits qu’aux points de levage prévus. La roue de secours se trouve sous la trappe de l’espace de chargement. . Ne soulevez le véhicule qu’en cas de besoin. 2 , retirez l’entretoise Desserrez la fixation * puis extrayez la roue de secours. . Ne posez jamais de cale sur ou sous le cric. . Ne faites jamais démarrer ou tourner le moteur lorsque le véhicule est sur cric. Cela est particulièrement SCE0947 1 * En cas d’urgence 6-5 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (336,1) valable pour les véhicules avec différentiels autobloquants. . Ne laissez pas de passager dans le véhicule pendant le levage. Lisez attentivement l’étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les instructions suivantes. SCE0948 Point de levage 1. Placez le cric directement sur le point de levage comme illustré de manière à ce que le haut du cric touche le point de levage du véhicule. Alignez la tête de cric entre les deux encoches à l’avant et à l’arrière comme illustré. Placez également la gorge de la tête du cric entre les deux encoches comme illustré. Posez le cric sur un sol plat et dur. 6-6 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (337,1) SCE0504 2. Desserrez tous les écrous de la roue, d’un ou deux tours, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec la clé du cric. Ne retirez pas les écrous tant que le pneu n’est pas dégagé du sol. 3. Maintenez fermement des deux mains le levier et la tige du cric puis levez le véhicule, comme indiqué sur le schéma. Levez le véhicule avec prudence, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus le sol. Retirez les écrous puis retirez la roue. SCE0933 Installation de la roue de secours GUID-5EA972A8-ECC0-4BA2-9DA3-AA3F89474077 La roue de secours est conçue pour un dépannage uniquement. (Reportez-vous aux instructions spécifiques de la rubrique «Roues et pneus» (P.8-33).) 1. Enlevez la boue et la saleté des surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 2. Mettez soigneusement la roue de secours en place, serrez les écrous à la main et vérifiez le serrage. Vérifiez que tous les écrous de la roue entrent bien en contact horizontal avec la surface de la roue. 3. Serrez les écrous alternativement et uniformément avec la clé à écrous de roue En cas d’urgence 6-7 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (338,1) 1 ,* 2 ,* 3 ,* 4 ,* 5 ) dans l’ordre illustré (* plus de 2 fois jusqu’au serrage complet. 4. Abaissez lentement le véhicule jusqu’à ce que le pneu touche le sol. Serrez ensuite les écrous fermement avec la clé du cric et dans l’ordre illustré sur la figure ci-contre. Abaissez complètement le véhicule. Les écrous de roues doivent rester serrés au couple en permanence. Il est recommandé de resserrer chaque écrou en fonction des spécifications à chaque graissage. . Réglez la pression de gonflage des pneus à FROID. AVERTISSEMENT . Après utilisation, il faut toujours bien ranger la roue de secours et le cric dans le véhicule. S’ils sont mal rangés, ces objets risquent de constituer des projectiles dangereux en cas d’accident ou d’arrêt brusque. . La roue de secours et le pneu de petite taille sont conçus pour des cas d’urgence. Reportez-vous aux instructions détaillées de la rubrique «Roues et pneus» (P.8-33). Pression à FROID : AVERTISSEMENT . Des écrous de roue non adaptés ou mal serrés risquent de se desserrer ou de laisser la roue s’échapper. Ceci peut causer un accident. . N’utilisez pas d’huile ou de graisse sur les goujons de roue ou sur les écrous. Ceci pourrait provoquer un desserrage des écrous. Resserrez les écrous de roue après les 1.000 km (600 mi) suivant le montage d’une roue (également après le remplacement d’une roue par suite d’une crevaison, etc.). . Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométrique. Couple de serrage des écrous de roue : 108 N·m (80 ft-lb) . 6-8 Après que le véhicule soit resté au moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi). Les pressions des pneus à FROID sont inscrites sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement, collée sur le montant central du côté conducteur. Rangement de la roue endommagée et des outils GUID-91AF6071-9A97-4265-A3F7-ED7B079600F0 1. Rangez bien le cric, les outils et la roue endommagée dans le compartiment prévu à cet effet. 2. Remettez la trappe de l’espace de rangement en place. 3. Fermez le couvercle de coffre. En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (339,1) DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DE SECOURS GUID-EFD5543C-B96C-4978-B4C8-DDC9E8689D5B Pour démarrer le moteur à l’aide d’une batterie de secours, suivez les instructions et les précautions suivantes. AVERTISSEMENT . Le démarrage du moteur à l’aide d’une batterie de secours peut faire exploser la batterie et causer des blessures graves voire mortelles s’il n’est pas effectué convenablement. Ceci peut également endommager le véhicule. . La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. Gardez la batterie à distance de toute flamme vive ou étincelles. . Évitez tout contact du liquide de batterie avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. Le liquide de batterie est un composé d’acide sulfurique corrosif qui peut engendrer des brûlures graves. En cas de contact avec le liquide de batterie, lavez immédiatement la surface affectée à grande eau. . . La tension nominale de la batterie de secours doit être de 12 volts. L’utilisation d’une batterie de tension nominale incorrecte peut endommager le véhicule. . Pour travailler à proximité des batteries, portez toujours des lunettes de sécurité appropriées et retirez bagues, bracelets métalliques et autres bijoux. Il ne faut pas vous pencher sur la batterie lors du démarrage à l’aide d’une batterie de secours. . N’essayez pas de tenter un démarrage à l’aide d’une batterie de secours lorsque la batterie est gelée. Celle-ci pourrait exploser et causer de graves blessures. . Ce véhicule est doté d’un ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche à tout moment. N’approchez jamais les mains ou d’autres objets du ventilateur. Tenez la batterie hors de portée des enfants. En cas d’urgence 6-9 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (340,1) terie d’un chiffon bien essoré pour réduire le danger d’explosion. 6. Branchez les câbles volants tel qu’illustré 1 ? * 2 ? * 3 ? * 4 ). (* Si la batterie est déchargée, il est impossible de déplacer le contacteur d’allumage de la position OFF. Connectez les câbles volants au véhicule B avant d’appuyer sur le de secours * contacteur d’allumage. MISE EN GARDE SCE0981 2. Serrez le frein de stationnement. AVERTISSEMENT . Branchez toujours la borne positive (+) au positif (+) et la borne négative (−) à la masse du châssis (par exemple, tel qu’illustré) et non pas à la batterie. . Assurez-vous que les câbles ne touchent aucune pièce mobile dans le compartiment moteur et que les pinces de câble ne touchent aucune autre pièce métallique. 3. Modèles à transmission à variation continue (CVT) : Procédez toujours comme il est indiqué ci-dessous. Autrement, le système de charge pourrait être endommagé et causer des blessures graves. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). 1. Si la batterie de secours se trouve dans un B , placez les deux véhicuautre véhicule * A et * B ) de sorte que les batteries les (* soient aussi proches que possible l’une de l’autre. Placez le levier de vitesses sur la position N (point mort). 4. Mettez hors fonction tous les accessoires électriques dont vous n’avez pas besoin (éclairages, chauffages, climatisation, etc.). Les deux véhicules ne doivent pas se toucher. 5. Enlevez les bouchons de la batterie (si le véhicule en est équipé). Recouvrez la bat- Modèles à boı̂te de vitesses manuelle (B/M) : B en 7. Mettez le moteur de l’autre véhicule * marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes. 6-10 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (341,1) DÉMARRAGE PAR POUSSÉE SI LE MOTEUR SURCHAUFFE GUID-A764C60A-F34B-45BD-8A21-83DCBF259F31 B à envi8. Maintenez le régime du moteur * ron 2.000 tr/min et démarrez le moteur en A de manière normale. panne * GUID-706E277F-8F75-437A-8E9B-3AA46086CF31 N’essayez jamais de démarrer le moteur en le poussant. MISE EN GARDE MISE EN GARDE . Ne continuez pas à rouler si le moteur surchauffe. Ceci pourrait endommager le moteur ou provoquer un incendie du véhicule. . Pour éviter tout risque de brûlure, n’enlevez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est encore chaud. Au moment d’enlever le bouchon du radiateur, de l’eau chaude sous pression risque de s’en échapper brusquement et de provoquer des blessures graves. . N’ouvrez pas le capot si de la vapeur en sort. MISE EN GARDE . N’utilisez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, mettez le contacteur d’allumage en position OFF et attendez 10 secondes avant d’effectuer une nouvelle tentative. . Les véhicules équipés de catalyseur à trois voies ne doivent pas être démarrés par poussée, car le catalyseur à trois voies serait endommagé. . N’essayez jamais de démarrer le véhicule en le remorquant. Lorsque le moteur démarre, le véhicule risque de bondir vers l’avant et de heurter le véhicule remorqueur. 9. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment le câble négatif puis le câble 4 ? * 3 ? * 2 ? * 1 ). positif (* 10. Reposez les bouchons de la batterie (si le véhicule en est équipé). Jetez le chiffon utilisé pour couvrir les trous des éléments de la batterie, car il se peut qu’il soit imbibé d’acide corrosif. Les modèles à transmission à variation continue (CVT) ne peuvent pas être poussés ou remorqués pour les faire démarrer. Une telle manœuvre pourrait endommager sérieusement la boı̂te de vitesses. Si le moteur surchauffe (indication du témoin lumineux de température élevée (si le véhicule en est équipé) ou valeur extrêmement élevée de l’indicateur de température (si le véhicule en est équipé)), ou en cas de manque de puissance du moteur, de bruits anormaux, etc., procédez comme suit : 1. Garez le véhicule à l’écart de la route et serrez le frein de stationnement. En cas d’urgence 6-11 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (342,1) 2. Modèles à transmission à variation continue (CVT) : Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Modèles à boı̂te de vitesses manuelle (B/M) : Placez le levier de vitesses sur la position N (point mort). N’arrêtez pas le moteur. 3. Arrêtez la climatisation (si le véhicule en est équipé). Baissez toutes les vitres, poussez le curseur de température du chauffage ou de la climatisation à fond vers la position chaude et réglez le ventilateur de l’appareil de chauffage en vitesse rapide. 4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot, regardez et écoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement ne fuient pas du radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s’échappe du véhicule, éteignez le moteur.) N’ouvrez pas le capot lorsqu’il y a de la vapeur ou du liquide de refroidissement qui s’en échappe. 5. Ouvrez le capot du moteur. AVERTISSEMENT fectuer les réparations par le concessionnaire NISSAN. Si de la vapeur ou de l’eau jaillit du moteur, tenez-vous à l’écart pour éviter tout risque de brûlure. 6. Faites une inspection visuelle des courroies d’entraı̂nement pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées ou desserrées. Vérifiez aussi si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent pas fuir. Si le liquide de refroidissement fuit ou si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, arrêtez le moteur. AVERTISSEMENT Faites attention de ne pas approcher les mains, les cheveux, les bijoux ou les vêtements des courroies du moteur ou du ventilateur du radiateur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche à n’importe quel moment. 7. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir, moteur en marche. Au besoin, ajoutez du liquide au réservoir. Faites ef- 6-12 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (343,1) REMORQUAGE DU VÉHICULE GUID-9C3082E6-7E05-4D3B-99BC-7AC9A9D1154A En cas de remorquage de votre véhicule, toutes les réglementations fédérales (provinciales au Canada) et locales doivent être suivies. Un équipement de remorquage inapproprié peut endommager le véhicule. Des directives de remorquage peuvent être obtenues auprès d’un concessionnaire NISSAN. Les services de remorquage locaux sont tenus au courant des règlements et des méthodes à suivre. Pour assurer le remorquage approprié du véhicule et éviter tout risque de dégât, NISSAN recommande de confier tout remorquage à une entreprise de dépannage. Il est conseillé de demander au conducteur de la dépanneuse de lire les précautions suivantes. AVERTISSEMENT . Ne roulez jamais dans un véhicule remorqué. . Ne passez jamais sous le véhicule lorsqu’il est soulevé par une remorqueuse. MISE EN GARDE . Au remorquage, assurez-vous que la boı̂te de vitesses, les essieux, la direction et la transmission sont en bon état de fonctionnement. Si l’un de ces organes est endommagé, il est nécessaire d’utiliser des chariots de remorquage ou un camion à plateau. . Fixez toujours des chaı̂nes de sécurité avant le remorquage. Pour l’information au sujet du remorquage de votre véhicule derrière un véhicule de camping, reportez-vous à «Remorquage à plat» (P.9-20) dans ce manuel. En cas d’urgence 6-13 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (344,1) position N (point mort). . En cas de remorquage d’un modèle CVT avec les roues arrière au sol (si vous n’utilisez pas de chariots de remorquage) : desserrez toujours le frein de stationnement. SCE0950 Modèles deux roues motrices REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR NISSAN GUID-09B962BF-4170-4F2F-83C9-E1E70F0C2C59 Modèles deuxGUID-52826B00-51B3-4A50-B898-5192FE87088D roues motrices (2WD) vitesses et d’entraı̂ner des réparations onéreuses. Si le véhicule doit être remorqué avec les roues arrière soulevées, placez toujours les roues avant sur des chariots. NISSAN recommande de remorquer le véhicule avec les roues motrices (avant) soulevées ou de le transporter sur un camion à plateau comme illustré. . MISE EN GARDE . Ne remorquez jamais un véhicule équipé d’une boı̂te CVT avec les roues avant ou les quatre roues au sol (en avant ou en arrière) : ceci risquerait d’endommager la boı̂te de En cas de remorquage de modèles CVT avec les roues avant placées sur des chariots : Appuyez sur le contacteur d’allumage pour le mettre en position ACC ou ON et fixez le volant en ligne droite avec une corde ou un dispositif semblable. Placez le levier de vitesses sur la 6-14 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (345,1) RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer un véhicule coincé) GUID-8BA26C80-AB41-4D31-91EB-1E623D595DAA AVERTISSEMENT SCE0952 . Écartez-vous du véhicule lorsque vous essayez de le dégager. . Ne faites pas tourner vos roues à grande vitesse. Ceci pourrait faire exploser les pneus et causer de graves blessures. Certaines pièces du véhicule pourraient également surchauffer ou être endommagées. Modèles toutes roues motrices Modèles toutes roues motrices (AWD) GUID-F1452A8C-FBB7-4968-A917-24030A5251A3 NISSAN recommande d’utiliser des chariots de remorquage pour remorquer le véhicule ou de placer ce dernier sur un camion à plateau tel qu’illustré. Tracter un véhicule bloqué GUID-732B880F-D49E-4C39-8F62-BB53A9900276 N’utilisez pas le crochet d’arrimage pour remorquer ou récupérer un véhicule. MISE EN GARDE Ne remorquez jamais les modèles AWD avec l’une des roues reposant sur le sol : vous risqueriez d’endommager sérieusement le groupe motopropulseur et d’entraı̂ner des réparations onéreuses. En cas d’urgence 6-15 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (346,1) SCE0951 SCE0833 SCE0678 Avant (sauf pour les modèles NISMO) Arrière Avant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1 du pa1. Retirez la protection du crochet * re-chocs à l’aide d’un outil approprié. Arrière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 N’utilisez pas le crochet d’arrimage pour remorquer le véhicule. 2. Installez soigneusement le crochet de ré2 comme illustré. cupération * Assurez-vous que le crochet est bien remis dans sa position originale après l’utilisation. JVE0109X Avant (modèles NISMO) MISE EN GARDE . Les chaı̂nes ou câbles de remorquage doivent être attachés uniquement aux crochets de récupération du véhicule ou sur les poutres de charpente du véhicule. En cas de mauvaise procédure, la carrosserie pourrait être endommagée. 6-16 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (347,1) N’utilisez pas les crochets d’arrimage pour dégager un véhicule coincé dans le sable, la boue, la neige, etc. 2. Assurez-vous que l’avant et l’arrière du véhicule ne sont pas obstrués. . Ne remorquez jamais le véhicule en utilisant le crochet d’arrimage ou le crochet de récupération. . Tirez toujours le câble droit en avant du véhicule. Ne tirez jamais le véhicule de côté. . Les dispositifs de levage doivent être acheminés en veillant à ce qu’ils ne touchent aucun organe de la suspension, de la direction, du circuit de freinage ou du circuit de refroidissement. . Il n’est pas recommandé d’utiliser des cordes ou des sangles en toile pour tirer un véhicule à remorquer ou à récupérer. 4. Faites basculer doucement le véhicule vers l’avant et vers l’arrière. . Alternez entre les vitesses R (marche arrière) et D (conduite) (modèles à transmission à variation continue) ou 1ère et R (marche arrière) (modèles à boı̂te de vitesses manuelle). . Appuyez le plus faiblement possible sur l’accélérateur afin de conserver le mouvement de bascule du véhicule. . Lâchez la pédale de l’accélérateur avant de passer de R à D (modèles à transmission à variation continue) ou de 1ère à R (modèles à boı̂te de vitesses manuelle). . Évitez de faire tourner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h). . Faire balancer un véhicule bloqué GUID-2A461430-45B5-4FEA-9A27-9404CC0BC37B Si votre véhicule est coincé dans le sable, la neige, la boue, etc., suivez les procédures suivantes : 3. Tournez le volant à droite et à gauche afin de libérer les pneus avant. 5. Si le véhicule ne peut être libéré après quelques essais, contactez un service de remorquage professionnel afin de remorquer le véhicule. 1. Arrêtez le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC). En cas d’urgence 6-17 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (348,1) MÉMENTO 6-18 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (349,1) 7 Aspect et entretien Nettoyage de l’extérieur ........................................................... ... Lavage .................................................................................... ... Cirage ..................................................................................... ... Suppression des taches .................................................... ... Dessous de caisse ............................................................. ... Vitre ......................................................................................... ... Roues ..................................................................................... ... Roues en alliage d’aluminium ........................................... ... Parties chromées ................................................................. ... Revêtement de pneu .......................................................... ... Condition: 7-2 7-2 7-3 7-3 7-3 7-3 7-4 7-4 7-4 7-4 Nettoyage de l’intérieur ........................................................... ... Désodorisants .................................................................... ... Tapis de sol ........................................................................ ... Ceintures de sécurité ...................................................... ... Protection contre la corrosion .............................................. ... Facteurs de corrosion du véhicule les plus courants ...................................................................... ... Influence des facteurs environnementaux sur le taux de corrosion ....................................................................... ... Protection du véhicule contre la corrosion ................ ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] 7-5 7-6 7-6 7-7 7-8 7-8 7-8 7-8 (350,1) NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR GUID-A755C59E-96E5-4928-B560-61064A7BF708 Pour maintenir l’apparence du véhicule, il est important de l’entretenir correctement. Afin de protéger la surface de la peinture, lavez votre véhicule dès que possible : . après la pluie pour éviter tout dommage éventuel par des précipitations acides . après avoir conduit en bord de mer . si les surfaces peintes sont salies par de la fiente d’oiseau, de la suie, de la sève d’arbre, des insectes ou des particules de métal . lorsque de la poussière ou de la boue s’accumulent sur la carrosserie Dans la mesure du possible, nous vous recommandons de mettre votre véhicule dans un garage ou sous un abri couvert. LAVAGE MISE EN GARDE . Si le véhicule doit être garé à l’extérieur, mettezle à l’ombre ou recouvrez-le d’une housse de protection. Faites très attention de ne pas rayer la peinture lors de la pose ou du retrait de la housse. 7-2 tachage par l’eau. GUID-C55956CD-3D46-45AD-807C-40DA5D820D73 Enlevez la saleté du véhicule avec une éponge humide et beaucoup d’eau. Nettoyez le véhicule soigneusement avec du savon doux tel qu’un savon spécial pour voiture ou un produit de lavage de vaisselle mélangé à de l’eau propre et tiède (jamais chaude). N’utilisez pas de lave-auto utilisant des détergents acides. Certains lave-autos, particulièrement ceux sans brosse, utilisent de l’acide pour nettoyer le véhicule. Cet acide peut réagir avec certains composants en plastique du véhicule et causer des craquelures. Cela affecterait leur apparence ainsi éventuellement que leur bon fonctionnement. Faites toujours confirmer que votre lave-auto n’utilise pas d’acide. . N’utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence, ni solvants. . Ne lavez pas le véhicule aux rayons directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un . Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux tels que les gants de lavage. Faites attention de ne pas rayer ou abı̂mer les surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou autres corps étrangers. Rincez abondamment le véhicule à l’eau claire. Les replis de la carrosserie et des portières, les serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par conséquent, ces parties du véhicule doivent être lavées régulièrement. Assurez-vous que les trous d’évacuation dans le bord inférieur de la portière soient ouverts. Lavez la partie inférieure de la carrosserie et l’intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel. Évitez de laisser des taches d’eau sur la peinture en utilisant un chamois mouillé pour sécher le véhicule. Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (351,1) CIRAGE GUID-9372BA49-79E0-4BB9-ABBA-346233965B83 Un entretien à base de cire protégera la peinture et aidera votre véhicule à garder son apparence neuve. Il est recommandé de polir la carrosserie pour éviter les cernes et les accumulations de cire avant de faire le cirage. Un concessionnaire NISSAN peut vous aider à choisir un produit approprié. . JVA0014X Modèle avecGUID-2979EAB8-D74B-436E-86E6-DF71D1750DF4 becquet arrière MISE EN GARDE N’utilisez pas de lave-auto automatique pour les modèles avec becquet arrière. Ceci risquerait d’endommager le becquet arrière. Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bien lavé. Suivez les instructions fournies avec la cire. . N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs, des pâtes de nettoyage rugueuses ou des nettoyants qui risqueraient d’endommager le rendu final de votre véhicule. L’utilisation de cire à polir abrasive ou d’une polisseuse sur une peinture vernissée risque de ternir le fini ou de laisser des traces de cercles. DESSOUS DE CAISSE GUID-B83F55FD-15F9-4833-9495-4C5E3CEB1127 Dans les régions où l’on utilise du sel pour dégeler les routes en hiver, le dessous de caisse doit être régulièrement nettoyé. Ceci empêche les amoncellements de saletés et de sel qui accélèrent la corrosion du dessous de caisse et de la suspension. Avant l’hiver et au début du printemps, le dessous de la caisse doit être vérifié et le traitement antirouille refait au besoin. VITRE GUID-8E671241-9316-4E8B-A3E4-1B6AAABEE725 Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin de supprimer les pellicules de fumée et de poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal que les glaces du véhicule se recouvrent de cette pellicule lorsque le véhicule a été stationné au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre et un chiffon humide permettent de supprimer cette pellicule. SUPPRESSION DES TACHES GUID-5C048AF7-EB9A-4CB1-A76B-013EFC048F35 Éliminez le plus vite possible les taches de goudron, les taches d’huile, les poussières industrielles, les insectes et la sève des arbres sur les surfaces peintes pour éviter qu’elles ne s’y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez un concessionnaire NISSAN ou dans les magasins d’accessoires automobiles. MISE EN GARDE Lorsque vous nettoyez l’intérieur des vitres, n’utilisez pas d’outil à bord coupant, de produit abrasif ni désinfectant à base de chlore. Ces produits risquent d’endommager les conducteurs électriques, les éléments de l’antenne radio ou les éléments de dégivreur de lunette arrière. Aspect et entretien 7-3 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (352,1) ROUES GUID-5C1A4D98-FAA3-42C6-9D60-F719F6288D8C Lavez les roues lors du lavage du véhicule pour les garder propres. . Nettoyez le côté intérieur des roues lorsque les roues sont déposées ou lors du lavage du bas de caisse du véhicule. Inspectez régulièrement les jantes de roue pour vérifier qu’il n’y a pas de déformation ou de corrosion. Ce genre de dommage pourrait entraı̂ner une perte de pression des pneus ou une mauvaise étanchéité des talons. NISSAN recommande de cirer les flancs des roues pour les protéger des sels de route dans les régions où de tels sels sont utilisés pendant l’hiver. . . ROUES EN ALLIAGE D’ALUMINIUM GUID-365F7FE3-3E13-4C96-BDAE-48FF7C0361FE PARTIES CHROMÉES GUID-5BB31808-6290-4F98-9904-5031603D6ACF Lavez les roues régulièrement avec une éponge humectée d’une solution savonneuse douce, en particulier pendant l’hiver, pour éliminer les sels de route. De tels sels peuvent provoquer la décoloration des roues s’ils ne sont pas enlevés. Nettoyez toutes les parties chromées régulièrement avec un produit spécial pour le chrome afin d’en préserver le lustre. MISE EN GARDE 7-4 NISSAN ne recommande pas l’utilisation de revêtements de pneu. Les fabricants de pneus appliquent une couche sur les pneus pour éviter la décoloration du caoutchouc. Si un revêtement est appliqué sur les pneus, une réaction peut se produire avec la couche et former un composé. Ce composé peut se détacher du pneu lors de la conduite et se fixer à la peinture du véhicule. Respectez les instructions suivantes pour éviter de tacher ou de décolorer les roues : . N’employez pas de produit de nettoyage trop acide ou alcalin pour le nettoyage des roues. Si vous choisissez d’utiliser un revêtement de pneu, prenez les précautions suivantes : . N’appliquez pas de détergents sur les roues lorsqu’elles sont chaudes. La température de la roue devrait être pareille à la température ambiante. . . Rincez abondamment la roue afin de retirer le produit de nettoyage 15 minutes après l’application du produit. MISE EN GARDE N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les roues. REVÊTEMENT DE PNEU GUID-D82454BF-6818-4F9A-BCAA-709BC7775C3D . . Utilisez un revêtement de pneu à base d’eau. La couche sur le pneu se dissout plus facilement avec un revêtement de pneu à base d’huile. Appliquez une fine couche de revêtement de pneu pour éviter qu’il ne s’insère dans les sculptures ou les rainures du pneu (ce qui serait difficile à retirer). Essuyez l’excès de revêtement de pneu à l’aide d’une serviette sèche. Assurez-vous que le revêtement de pneu est complètement retiré des sculptures ou des rainures. Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (353,1) NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR GUID-10596176-D8CC-4ED7-A53D-90D6F730AAC5 . Laissez le revêtement de pneu sécher tel que recommandé par le fabricant de revêtement de pneu. Nettoyez de temps en temps l’intérieur du véhicule, les pièces en plastique et les sièges avec une brosse hérissée douce ou un aspirateur. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un linge propre et doux imbibé d’une solution savonneuse douce. Un entretien et un nettoyage réguliers sont nécessaires pour conserver l’aspect du cuir. MISE EN GARDE . N’utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ni d’autres solvants semblables. . Pour le nettoyage, utilisez un linge doux imbibé d’eau. N’utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ni de serviettes en papier imbibées d’agent de nettoyage chimique. Ils pourraient rayer ou causer une décoloration de la lentille. . Ne vaporisez aucun liquide tel que de l’eau sur la lentille du compteur. Vaporiser du liquide peut provoquer un dysfonctionnement du système. . Des petites particules de saletés peuvent être très abrasives et peuvent endommager les surfaces en cuir et doivent aussitôt être enlevées. N’utilisez pas de cire pour cuir, de cire pour voitures, de polis, d’huiles, de liquides nettoyants, de solvants, de détergents ou de nettoyant à base d’ammoniac, car ceuxci pourraient endommager le fini naturel du cuir. Respectez toujours les recommandations du fabricant lors de l’utilisation d’un produit protecteur pour tissus. Certains de ces produits contiennent des produits chimiques qui peuvent tacher ou décolorer les tissus des sièges. Utilisez un chiffon trempé dans l’eau seulement pour nettoyer les instruments de bord. AVERTISSEMENT N’utilisez pas de nettoyants à l’eau ou acide (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela pourrait endommager le siège ou les capteurs de classification d’occupant. Cela peut également affecter la bonne marche du système de coussin gonflable et causer des blessures graves. Aspect et entretien 7-5 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (354,1) . . N’utilisez jamais de produits de protection pour les tissus à moins que cette utilisation soit recommandée par le constructeur. N’utilisez pas de nettoyant à vitres ou de nettoyant pour plastique sur les cadrans des instruments et des indicateurs. Ce genre de nettoyant risque d’endommager les cadrans. DÉSODORISANTS GUID-E3FD8CE0-974F-4A98-BFAE-0E7A40A53F62 La plupart des désodorisants utilisent du solvant qui pourrait nuire à l’intérieur du véhicule. Si vous utilisez un désodorisant, prenez les précautions suivantes : Les désodorisants de type suspension peut causer une décoloration permanente s’ils sont en contact avec la surface de l’intérieur du véhicule. Placez le désodorisant dans un endroit qui lui permet d’être suspendu sans obstacle et n’entrant pas en contact avec la surface intérieure. . Les désodorisants de type liquide s’accrochent généralement sur les fentes. Ces produits peuvent causer des endommagements immédiats et une décoloration lors d’un renversement sur les surfaces intérieures. Lisez attentivement et suivez les instructions du fabricant avant l’utilisation des désodorisants. AVERTISSEMENT Pour éviter toute interférence avec les pédales risquant d’être à l’origine d’une collision ou de blessures graves voire mortelles : . Ne superposez JAMAIS deux tapis de sol l’un sur l’autre à la place du conducteur. De même, ne posez jamais les tapis de sol à l’envers ou en arrière. . Utilisez uniquement des tapis de sol d’origine NISSAN spécialement conçus pour votre modèle de véhicule et son année de construction. Contactez votre concessionnaire NISSAN pour de plus amples informations. . Positionnez les tapis correctement dans les logements de plancher, à l’aide des crochets de mise en place des tapis de sol. Reportez-vous à «Installation des tapis de sol» (P.77). . 7-6 . Assurez-vous que le tapis de sol n’interfère pas avec le fonctionnement des pédales. . Contrôlez régulièrement les tapis de sol afin de vous assurer qu’ils sont correctement installés. . Après avoir nettoyé l’intérieur du véhicule, contrôlez les tapis de sol afin de vous assurer qu’ils sont correctement installés. TAPIS DE SOL GUID-C61BCC4D-3D4A-4774-A32F-F2158F912ECC L’utilisation de tapis NISSAN d’origine peut contribuer à maintenir la moquette de votre véhicule en bon état et à faciliter le nettoyage de l’habitacle. Les tapis doivent être nettoyés régulièrement et remplacés en cas d’usure excessive. Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (355,1) 2. Fixez les œillets sur le(s) crochet(s), puis assurez-vous que le tapis de sol est correctement positionné. SAI0050 Installation des tapis de sol GUID-44ADD536-A773-492F-A9BE-7AE082622EB3 Votre véhicule est équipé de crochet(s) de mise en place de tapis de sol. Le nombre et la forme du (des) crochet(s) de mise en place de tapis de sol pour chaque siège varie en fonction du véhicule. Lors de la mise en place de tapis de sol d’origine NISSAN, suivez les instructions de mise en place fournies avec le tapis de sol, ainsi que les points suivants : 1. Positionnez le tapis de sol dans le logement de plancher, de sorte que les œillets de tapis de sol soient alignés avec le(s) crochet (s). 3. Assurez-vous que le tapis de sol n’interfère pas avec le fonctionnement des pédales. Le contacteur d’allumage étant en position OFF et le levier de vitesses sur P (stationnement) (modèles à transmission à variation continue (CVT)) ou le levier de vitesses sur N (point mort) (modèle à boı̂te de vitesses manuelle (B/M)), enfoncez entièrement puis relâchez toutes les pédales. Le tapis de sol ne doit pas interférer avec le fonctionnement des pédales ni empêcher les pédales de se remettre dans leur position d’origine. Consultez un concessionnaire NISSAN pour des détails relatifs à l’installation de tapis de sol dans votre véhicule. JVA0024X Crochet(s) de mise en place L’illustration montre l’emplacement du (des) crochet(s) de mise en place de tapis de sol. CEINTURESGUID-4B8B9D33-257C-4C6A-A088-D5EF5494B6F8 DE SÉCURITÉ Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées en les essuyant avec une éponge humectée d’une solution savonneuse douce. Laissez sécher complètement les ceintures avant de les utiliser. Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.112). Aspect et entretien 7-7 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (356,1) PROTECTION CONTRE LA CORROSION GUID-32A89872-22C3-4DD8-851F-2F0534F26333 AVERTISSEMENT FACTEURS DE CORROSION DU VÉHICULE LESGUID-4F19D920-9FE4-4367-859F-298D54E2CA6D PLUS COURANTS . Ne laissez jamais des ceintures de sécurité humides s’enrouler dans les enrouleurs. N’utilisez JAMAIS de javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les ceintures de sécurité, car de tels produits en amoindriraient la résistance. . Accumulation de boue humide et de débris dans les recoins des panneaux de carrosserie. Dégâts à la peinture ou aux autres enduits protecteurs provoqués par les graviers ou petits accidents de la circulation. INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE CORROSION GUID-95BF4D2E-F4B4-4354-ADB7-25BFC814FCC9 Humidité 7-8 Température GUID-8A62F287-A12D-4083-8666-642B95E9DDCF L’élévation de la température augmente la rapidité de la corrosion des pièces du véhicule qui ne sont pas suffisamment aérées pour permettre un séchage rapide. Pollution atmosphérique GUID-0111D033-624A-4AB7-89F6-BD34B852B0D0 La pollution industrielle, la présence du sel dans l’air dans les régions côtières ou dans les régions où les sels de route sont utilisés pendant l’hiver, accélèrent la corrosion. Les sels de route accélèrent également la désintégration des surfaces peintes. GUID-368833C3-233C-4429-90E7-B606193D7281 L’accumulation de sable, de poussière et d’eau sous le véhicule peut accélérer la corrosion. Les tapis humides ne sèchent jamais très bien dans le véhicule, et il est donc recommandé de les retirer et de les faire sécher afin de protéger le plancher contre la corrosion. PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE LA CORROSION GUID-048F72A8-ED8A-4835-BF83-E8ED8F6FC8C7 Humidité relative GUID-AF355B12-E477-4AE7-9F6C-518C2C99106A . La corrosion est accélérée dans les régions où l’humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la température ambiante reste audessus du point de congélation et où la pollution atmosphérique ou l’emploi de sels de route sont très élevés. . . . Lavez et polissez le véhicule souvent et maintenez-le propre. Vérifiez toujours les petits dégâts à la peinture et réparez-les au plus vite. Veillez à ce que les trous d’évacuation de la carrosserie des portières et de la portière arrière ne soient pas obstrués afin d’éviter les accumulations d’eau. Vérifiez le dessous de caisse afin qu’il n’y ait pas d’accumulation de sable, de saletés ou de sel. Lavez à l’eau dès que possible si le dessous de caisse est sale. Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (357,1) MISE EN GARDE . N’enlevez JAMAIS la saleté, le sable et d’autres débris de l’habitacle au jet d’eau. Utilisez un aspirateur pour enlever la saleté. . Il ne faut surtout pas laisser d’eau ou tout autre liquide entrer en contact avec les organes et pièces électroniques internes du véhicule, car ceci pourrait les endommager. Les produits chimiques qui servent à dégeler les routes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrent la formation de rouille et la détérioration des organes qui se trouvent sous la carrosserie tels que le circuit d’échappement, les conduites d’alimentation d’essence et de freinage, les câbles de freins, la surface extérieure du plancher et les ailes. En hiver, il est nécessaire de nettoyer régulièrement le dessous du véhicule. Pour assurer une protection supplémentaire au véhicule contre la formation de rouille ou la corrosion qui peuvent être nécessaire dans certaines régions, veuillez consulter un concessionnaire NISSAN local. Aspect et entretien 7-9 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (358,1) MÉMENTO 7-10 Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (359,1) 8 Entretien et interventions à effectuer soi-même Entretien nécessaire ................................................................. ... 8-2 Entretien périodique ........................................................... ... 8-2 Entretien ordinaire ............................................................... ... 8-2 Où faire réviser votre véhicule ......................................... ... 8-2 Entretien ordinaire ..................................................................... ... 8-2 Explication des pièces à maintenir ................................. ... 8-2 Précautions d’entretien ............................................................ ... 8-5 Points de vérification du compartiment moteur ................. ... 8-7 Moteur MR16DDT ............................................................... ... 8-7 Système de refroidissement du moteur .............................. ... 8-7 Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur .............................................................................. ... 8-9 Vidange du liquide de refroidissement du moteur ..... ... 8-9 Huile-moteur ............................................................................ ... 8-10 Vérification du niveau d’huile-moteur .......................... ... 8-10 Remplacement du filtre et de l’huile-moteur ............. ... 8-10 Liquide de la transmission à variation continue (CVT) ....................................................................... ... 8-13 Pour les modèles NISMO RS ....................................... ... 8-13 Sauf pour les modèles NISMO RS ............................. ... 8-13 Liquide de frein et d’embrayage (si le véhicule en est équipé) ............................................................................... ... 8-14 Liquide de lave-glace ............................................................ ... 8-15 Batterie ..................................................................................... ... 8-16 Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ......... ... 8-17 Condition: Système de contrôle de voltage variable ........................ ... Courroie d’entraı̂nement ...................................................... ... Bougies d’allumage .............................................................. ... Remplacement des bougies d’allumage .................. ... Filtre à air ................................................................................. ... Balais d’essuie-glace de pare-brise ................................. ... Nettoyage ......................................................................... ... Remplacement ................................................................ ... Balai d’essuie-glace arrière ................................................ ... Freins ........................................................................................ ... Freins à autorégulation ................................................. ... Avertissement d’usure de plaquette de frein .......... ... Fusibles .................................................................................... ... Compartiment-moteur ................................................... ... Habitacle .......................................................................... ... Remplacement de pile de la clé intelligente .................. ... Ampoules ................................................................................. ... Phares ............................................................................... ... Ampoules extérieures et intérieures .......................... ... Roues et pneus ..................................................................... ... Pression de gonflage des pneus ............................... ... Étiquette de pneu .......................................................... ... Types de pneus .............................................................. ... Chaı̂nes antidérapantes ................................................ ... Remplacement des roues et pneus .......................... ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] 8-18 8-18 8-19 8-19 8-20 8-21 8-21 8-21 8-22 8-23 8-23 8-23 8-23 8-23 8-25 8-26 8-28 8-29 8-31 8-33 8-33 8-38 8-40 8-41 8-42 (360,1) ENTRETIEN NÉCESSAIRE ENTRETIEN ORDINAIRE GUID-B56933A5-9FB0-4EF0-9C66-D5A1231C0588 GUID-F96B6657-8490-48CF-8E36-2FC0C96EBEFB Il est indispensable d’effectuer quelques vérifications au jour le jour d’une façon régulière car elles vous permettront de maintenir votre véhicule en bon état mécanique et de conserver un bon rendement du système d’échappement et du moteur. Le propriétaire est responsable de l’entretien périodique ainsi que de l’entretien ordinaire de son véhicule. Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule, le seul à pouvoir garantir que votre véhicule a été correctement entretenu. Vous êtes un maillon essentiel de la chaı̂ne de l’entretien. ENTRETIEN GUID-3B7A96FC-E80F-4057-8D4E-C9FA6EC67DE7 PÉRIODIQUE Pour vous faciliter la tâche, les volets obligatoires ou optionnels de l’entretien périodique ont été répertoriés et décrits dans le «Guide du service et de l’entretien NISSAN». Reportezvous à ce guide pour vérifier que les volets d’entretien obligatoires sont effectués à intervalles réguliers sur votre véhicule. ENTRETIEN ORDINAIRE GUID-493839A7-B51E-43D6-8709-886EBB7EF3EF L’entretien ordinaire englobe les vérifications journalières devant être effectuées à chaque utilisation normale. Elles sont essentielles pour un fonctionnement adéquat du véhicule. La responsabilité de procéder régulièrement aux révisions telles qu’elles sont prescrites vous in- 8-2 OÙ FAIRE RÉVISER VOTRE VÉHICULE GUID-9AC69D8A-FA6E-4549-95A3-251C43F083A7 L’entretien ordinaire doit être effectué d’une façon régulière, chaque fois que le véhicule est utilisé. Nous vous recommandons de suivre les indications qui vous sont données dans ce chapitre. Dès que vous remarquez un bruit, des vibrations ou une odeur anormale, faites rapidement vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. N’hésitez pas à demander à un concessionnaire NISSAN les réparations que vous estimez nécessaires. Si votre véhicule a besoin d’un entretien ou s’il présente un dysfonctionnement, amenez-le chez un concessionnaire NISSAN. Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, reportez-vous à «Précautions d’entretien» (P.8-5). Les techniciens NISSAN sont des spécialistes ayant reçu une solide formation. Ils sont tenus au courant des toutes dernières nouveautés par l’intermédiaire de bulletins techniques, de conseils de services et de réseaux d’information inter-concessionnaires. Ils sont tout à fait qualifiés pour s’occuper des véhicules NISSAN avant de commencer à travailler dessus. EXPLICATION DES PIÈCES À MAINTENIR GUID-87019DA8-A907-41B0-8B95-6248ACACE59B combe. Les vérifications d’entretien ordinaire exigent des connaissances mécaniques réduites et un outillage automobile des plus courants. Nous vous donnons quelques conseils pour les effectuer vous-même, mais vous pouvez les demander à un spécialiste ou si vous préférez à un concessionnaire NISSAN. Vous pouvez faire confiance au service d’entretien des détaillants NISSAN car ils sauront s’occuper de votre véhicule. «*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés à ce sujet plus loin dans cette section. Extérieur du GUID-FAFE9F42-4CDC-4F7F-AD9D-4E5B63D18CFE véhicule Sauf indication contraire, il est recommandé de procéder à l’entretien périodique des éléments répertoriés. Portières et capot du moteur : Assurez-vous que toutes les portières et le capot-moteur fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que toutes les serrures fonctionnent convenablement. Graissez les charnières, les serrures, les axes de verrouillage, les rouleaux et Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (361,1) les maillons au besoin. Assurez-vous que le loquet de sécurité secondaire du capot l’empêche de s’ouvrir lorsque le loquet principal est libéré. Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le véhicule est utilisé dans des régions où les routes sont désenneigées avec du sel ou autres matériaux corrosifs. Éclairages* : Nettoyez régulièrement les phares. Assurez-vous que tous les phares, feux d’arrêt, feux arrière, clignotants et autres dispositifs d’éclairage fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez également l’orientation des faisceaux des phares. Écrous de roues de roulement (écrous de réglage)* : Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu’aucun écrou de roue ne manque et vérifiez le serrage. Resserrez au besoin. Permutation des pneus* : Les pneus devraient être permutés tous les 8.000 km (5.000 miles). Pneus* : Vérifiez souvent la pression des pneus avec un manomètre et toujours avant un long trajet. Si nécessaire, réglez la pression de tous les pneus y compris celui de la roue de secours à la pression préconisée. Vérifiez les pneus pour déceler toute trace de dégât, de coupure ou d’usure excessive. Composants émetteurs du système de surveillance de pression des pneus (TPMS) : Remplacez le joint de la rondelle, l’obus de valve et le couvercle de l’émetteur TPMS lors du remplacement des pneus dû à l’usure ou en fin de vie. Alignement des roues et équilibre : Si le véhicule tire d’un côté ou de l’autre en ligne droite et sur une route plane, ou en cas d’usure anormale et irrégulière des pneus, il peut être nécessaire de régler l’alignement des roues. Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse normale de croisière, l’équilibrage des roues peut être nécessaire. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie NISSAN. Pare-brise : Nettoyez régulièrement le parebrise. Vérifiez au moins une fois tous les six mois s’il n’est pas lézardé ou endommagé. Faites réparer si nécessaire par un garage certifié. Balais d’essuie-glace de pare-brise* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glaces et l’état des balais. Intérieur du véhicule GUID-913C1231-5D46-4E18-A234-394D01EAA769 Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de l’entretien programmé ou du lavage du véhicule, etc. Pédale d’accélérateur : Assurez-vous que la pédale fonctionne normalement, qu’elle ne se coince pas et ne nécessite pas un effort inhabituel pour la manœuvrer. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale. Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnement de la pédale. Si la course de la pédale s’enfonce plus loin que d’habitude, si elle semble spongieuse ou si le véhicule semble s’arrêter plus lentement que d’habitude, adressez-vous immédiatement à un concessionnaire NISSAN. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale. Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent pas d’un côté lors du freinage. Mécanisme de position P (stationnement) de la transmission à variation continue (CVT) : Assurez-vous que le véhicule est fermement immobilisé en pente lorsque le levier de vitesses est en position P (stationnement) sans serrer les freins. Frein de stationnement : Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Le véhicule devrait pouvoir être immobilisé Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-3 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (362,1) fermement en pente avec seulement le frein de stationnement serré. Si le frein de stationnement doit être réglé, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. Ceintures de sécurité : Assurez-vous que tous les éléments des ceintures de sécurité (par exemple, les boucles, le dispositif d’ancrage, les dispositifs de réglage et les enrouleurs) fonctionnent normalement et sans difficulté, et sont fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées, effilochées ni endommagées. tion fonctionne. DVD, etc.) Essuie-glaces et lave-glace* : Assurez-vous que les essuie-glace et que le lave-glace fonctionnent convenablement et que les essuieglaces ne laissent pas de traces sur le parebrise. Sous le capot et sous le véhicule GUID-597AB0E2-6F94-48AA-BED6-41A6FA4A8B49 Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement (par exemple, lors de chaque plein du réservoir ou de la vidange de l’huile-moteur). Sièges : Vérifiez le fonctionnement des commandes des sièges comme les dispositifs de réglage du siège, les dossiers inclinables , etc. pour vous assurer qu’ils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le réglage et le blocage (si le véhicule en est équipé) des appuis-tête dans toutes les positions. Batterie* : Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élément. Volant : Vérifiez s’il n’y a pas de changement dans les conditions de la direction telles que jeu libre, dureté de la direction ou bruits anormaux. Il est recommandé d’éviter certaines situations qui peuvent mener à un éventuel déchargement de batterie et de mauvaises conditions de démarrage telles que: 1. Installation ou utilisation prolongée d’accessoires électroniques qui consomment de l’énergie de la batterie même si le moteur ne tourne pas (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs Témoins lumineux et carillons : Assurezvous que tous les témoins lumineux et les carillons fonctionnent correctement. Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que l’air sort des bouches de dégivreur en quantité suffisante lorsque le chauffage ou la climatisa- 8-4 Il doit être compris entre les repères MAX et MIN. Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous un climat très chaud ou dans des conditions d’utilisation difficiles. REMARQUE : 2. Vous ne conduisez pas souvent et/ou uniquement sur de courtes distances. Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la batterie pour la maintenir en bon état. Niveau du liquide de frein et d’embrayage* : Assurez-vous que le niveau du liquide de frein et d’embrayage se situe entre les repères MAX et MIN du réservoir. Niveau du liquide de refroidissement du moteur* : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Courroie d’entraı̂nement du moteur* : Assurez-vous que la courroie d’entraı̂nement du moteur ne soient ni effilochées, ni usées, ni déchirées ni graisseuses. Niveau d’huile-moteur* : Vérifiez le niveau après avoir immobilisé le véhicule sur une surface plane et avoir arrêté le moteur. Attendez plus de 10 minutes pour que l’huile retourne dans le carter. Système d’échappement : Assurez-vous qu’aucun dispositif de fixation n’est desserré, fêlé ou percé. Si le bruit de l’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle du véhicule, demandez immédiatement à un concessionnaire NISSAN d’en faire l’inspection et Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (363,1) PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN GUID-5DF30ED3-11F3-4E7A-8844-31D0A6DFC586 de procéder à la réparation. (Reportez-vous à «Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite» (P.5-3) en ce qui concerne les gaz d’échappement [monoxyde de carbone].) Fuites du liquide : Recherchez les traces de fuite de carburant, d’huile, d’eau ou d’autre liquide sous le véhicule après une période de stationnement. Il est normal que de l’eau goutte sous la climatisation. En cas de fuite ou d’odeur d’essence, faites effectuer les réparations qui s’imposent immédiatement. portez-vous à «Nettoyage de l’extérieur» (P.7-2). Liquide de lave-glace* : Assurez-vous que le réservoir de lave-glace est suffisamment rempli dans le réservoir. Lors de tout travail de vérification ou d’entretien sur le véhicule, prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter le risque de blessure ou de dégât au véhicule. Les précautions suivantes doivent être respectées attentivement. AVERTISSEMENT . Stationnez le véhicule sur une surface horizontale, serrez fermement le frein de stationnement et calez les roues pour éviter tout mouvement du véhicule. Déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement) (modèle CVT) ou le levier de vitesses en position N (point mort) (modèle B/M). . N’oubliez pas de placer le contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK lors d’un remplacement ou d’une réparation. . Si l’intervention à effectuer exige que le moteur tourne, n’approchez pas les mains, les vêtements, les cheveux ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles. . Avant toute intervention sur le véhicule, nous vous conseillons d’at- Radiateur et durites : Assurez-vous que l’avant du radiateur est propre et nettoyez toutes saletés, restes d’insectes, de crasse, de feuilles mortes, etc., qui ont pu s’accumuler. Assurezvous que les durites ne sont pas fêlées, déformées, détériorées ou desserrées. Dessous de caisse : Le dessous de caisse est souvent exposé à des produits corrosifs comme ceux qui sont utilisés sur les routes glacées ou pour contrôler la poussière. Il est très important d’éliminer ces produits pour empêcher la formation de rouille sur les tôles de plancher, le châssis, les canalisations d’alimentation et le circuit d’échappement. À la fin de l’hiver, le dessous de caisse doit être abondamment lavé à l’eau courante en nettoyant, en particulier, les zones d’accumulation rapide de boue et de corps étrangers. Pour plus d’information, re- Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-5 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (364,1) tacher ou de retirer les vêtements amples, de retirer bagues, montres et autres bijoux. . Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travaillez sur le véhicule. . Si le moteur doit être démarré dans un lieu clos, comme un garage par exemple, assurez-vous que ce local est adéquatement aéré, permettant au gaz d’échappement de s’échapper. . Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien. . Ne portez pas une cigarette allumée, une flamme ou une source d’étincelle près du carburant et de la batterie. . Le filtre à carburant ou les conduits de carburant doivent être révisés par un concessionnaire NISSAN car la pression des conduits est élevée même lorsque le moteur est éteint. 8-6 marche à tous moments sans prévenir, même si la clé de contact en position OFF et le moteur à l’arrêt. Pour éviter des blessures éventuelles lors d’une intervention autour du ventilateur, commencez toujours par débrancher le câble négatif de la batterie. MISE EN GARDE . Ne travaillez pas sous le capot lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu’il refroidisse. . Évitez tout contact avec de l’huilemoteur et du liquide de refroidissement usagés. Des fluides comme l’huile-moteur, le refroidissement du moteur, et/ou d’autre liquide du véhicule jetés sans précaution risquent de nuire à l’environnement. Les fluides de véhicule devront être jetés conformément aux réglementations locales. . Ne laissez jamais les connecteurs des faisceaux électriques du moteur ou des organes du CVT débranchés lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. . Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément transistorisé lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. . Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut se mettre en Cette section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» donne des directives au sujet des opérations relativement faciles à effectuer par le propriétaire du véhicule. Un manuel de réparation d’origine NISSAN est également disponible. (Reportez-vous à «Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation» (P.9-25).) N’oubliez jamais qu’un entretien incomplet ou inapproprié peut provoquer des difficultés de fonctionnement du moteur ou des dispositifs antipollution et risque d’affecter la garantie. En cas de doutes concernant l’entretien, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire NISSAN. Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (365,1) POINTS DE VÉRIFICATION DU COMPARTIMENT MOTEUR SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR GUID-52D20AC3-A347-47EB-8DEB-EF2418D9025E GUID-82EDD85D-A53D-435A-8656-F2DC3F710526 Le système de refroidissement du moteur est rempli en usine d’un mélange pré-dilué composé de 50% de liquide de refroidissement/ antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) et de 50% d’eau pour assurer une solution de liquide de refroidissement et d’antigel permanente. La solution antigel contient des produits antirouille. Il est donc inutile d’y ajouter d’autres additifs. AVERTISSEMENT . Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou le réservoir du liquide de refroidissement pendant que le moteur est chaud. Attendez que le moteur et le radiateur soient froids. Des brûlures graves peuvent être causées par le liquide du radiateur soumis à une forte pression. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-11) de ce manuel. . Le radiateur est doté d’un bouchon spécial pression. N’utilisez qu’un bouchon du radiateur d’origine NISSAN pour ne pas endommager le moteur. . En cas d’arrêt rapide du moteur une fois le moteur chaud, il est possible JVC0747X MOTEUR MR16DDT GUID-28EB3ABA-F29D-4B26-B4EE-DDFC68FD9466 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bouchon de remplissage d’huile-moteur Bouchon de remplissage du radiateur Réservoir du liquide de frein et d’embrayage* Filtre à air Réservoir du liquide de lave-glace Emplacement de courroie d’entraı̂nement du 7. 8. 9. 10. *: moteur Jauge d’huile-moteur Réservoir du liquide de refroidissement Porte-fusibles/fils-fusibles Batterie pour modèles à boı̂te de vitesses manuelle (B/ M) Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-7 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (366,1) lué pour fournir une protection contre le gel jusqu’à -378C (-348F). Si une protection antigel supplémentaire est nécessaire pour votre véhicule, ajoutez du concentré de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) en respectant les instructions figurant sur le bidon. Si vous utilisez un liquide de refroidissement équivalent autre que du liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu), suivez les instructions du fabricant du liquide de refroidissement pour maintenir une protection contre le gel minimum jusqu’à -378C (-348F). L’utilisation de types de solutions d’antigel autres que le liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) ou un produit équivalent risque d’endommager le système de refroidissement du moteur. que le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant environ 10 minutes après l’arrêt du moteur, afin de refroidir les composants situés dans le compartiment moteur. Lorsque le ventilateur de refroidissement fonctionne, veillez à ne pas y coincer vos mains ni aucun objet. MISE EN GARDE . N’utilisez jamais d’additifs dans le liquide de refroidissement tel qu’un vernis de radiateur. Des additifs peuvent obstruer le système de refroidissement et causer des dommages aux systèmes de moteur, de transmission et/ou de refroidissement. . Lorsque vous ajoutez ou renouvelez du liquide de refroidissement, utilisez toujours du liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) ou un produit équivalent. Le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) est pré-di- 8-8 . rée NISSAN d’origine (bleu), le liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine (vert) y compris, ou utiliser de l’eau non distillée réduit la durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine. Reportez-vous au Guide du service et de l’entretien NISSAN pour de plus amples détails. La durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine est de 168.000 km (105.000 miles) ou 7 ans. Mélanger tout autre type de liquide de refroidissement que le liquide de refroidissement antigel longue du- Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (367,1) niveau MAX 1 . * . Évitez de toucher le liquide de refroidissement usagé. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dès que possible. . Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des enfants et des animaux domestiques. Serrez fermement le bouchon après avoir ajouté le refroidissement du moteur. Si le système de refroidissement doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTGUID-14046F06-B9D2-494E-86AE-EBEDB6F75409 DU MOTEUR SDI2641 VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR GUID-612F80D4-E26B-4B93-AC08-C2B3435F2A37 Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide est au-dessous du 2 , ouvrez le bouchon du réservoir repère MIN * et ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au 1 . Si le réservoir est vide, vérifiez repère MAX * le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur lorsque le moteur est froid. S’il n’y a pas assez de liquide de refroidissement dans le radiateur, faites l’appoint jusqu’à l’ouverture de remplissage et ajoutez également du liquide de refroidissement dans le réservoir jusqu’au Les réparations importantes du système de froidissement doivent être effectuées par concessionnaire NISSAN. Les méthodes réparation sont indiquées dans le Manuel réparation NISSAN approprié. reun de de Une réparation mal effectuée peut entraı̂ner une diminution des performances du chauffage et une surchauffe du moteur. Le liquide de refroidissement du moteur devra être jeté conformément aux réglementations locales. Vérifiez les règlements locaux en la matière. AVERTISSEMENT . Pour ne pas vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. . Ne retirez jamais le bouchon du radiateur pendant que le moteur est chaud. Des brûlures graves peuvent être causées par le liquide du radiateur soumis à une forte pression. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-9 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (368,1) HUILE-MOTEUR GUID-F50C9ACC-24A4-47A7-B339-C4E866AF09E4 C . Si le niveau d’huile est au-dessous de * A , enlevez le bouchon de remplissage * d’huile et rétablissez le niveau avec l’huile recommandée. Ne remplissez pas trop B . * 6. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile avec la jauge. Il est normal de rajouter de l’huile entre les vidanges ou pendant la période de rodage. Cela dépend uniquement des conditions de conduite. MISE EN GARDE SDI1993 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILEMOTEUR GUID-C7FE066F-37F5-4EF6-866F-743A4D5CA8D6 1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement. 2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normal. Le niveau d’huile doit être vérifié régulièrement. L’utilisation du véhicule avec un niveau d’huile insuffisant peut endommager le moteur, or, de tels dégâts ne sont pas couverts par la garantie. 3. Arrêtez le moteur. Attendez plus de 10 minutes pour que l’huile retourne dans le carter. REMPLACEMENT DU FILTRE ET DE L’HUILE-MOTEUR GUID-1429280C-2164-4979-AB59-A82BBA48D3F2 Il faut remplacer l’huile-moteur et le filtre conformément au carnet d’entretien indiqué dans le Guide du service et de l’entretien NISSAN fourni séparément. Réglage du véhicule GUID-D33812FA-0489-4509-B0E6-6388A81BEBEA 1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement. 2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normal. 3. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10 minutes. 4. Soulevez et supportez le véhicule à l’aide d’un cric et de chandelles de soutien pour cric appropriées. . Placez les chandelles de soutien pour cric sous les points de levage du véhicule. . Un adaptateur approprié devrait être fixé à la selle des chandelles de soutien pour cric. 4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre. Remettez ensuite la jauge en place. 5. Retirez la jauge à niveau et vérifiez le niveau d’huile. Le niveau doit se situer dans la plage 8-10 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (369,1) MISE EN GARDE Assurez-vous que les points de levage et de support sont bien utilisés afin de prévenir tout dommage au véhicule. SDI2652 SDI2651 Pour les modèles NISMO RS 1. 2. 3. Bouchon de remplissage d’huile Bouchon de vidange d’huile Filtre à huile Huile-moteurGUID-0E3F5EC9-066C-4F79-BDC5-1BCF07F45F7E et filtre 1. Placez un récipient approprié sous le bouchon de vidange. 2. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile. 3. Enlevez le bouchon de vidange avec une clé et vidangez l’huile complètement. JVM0518X Sauf pour les modèles NISMO RS Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-11 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (370,1) MISE EN GARDE Faites attention aux risques de brûlures car l’huile-moteur est très chaude. . . L’huile usagée devra être jetée conformément aux réglementations locales. Vérifiez les règlements locaux en la matière. (Exécutez les étapes 4 à 7 seulement lorsque le changement du filtre à huile est nécessaire.) 4. Desserrez le filtre à huile-moteur avec une clé à démonter les filtres à huile-moteur. Enlevez ensuite le filtre en le tournant à la main. 5. Nettoyez avec un linge propre la surface de montage du filtre sur le bloc-moteur. MISE EN GARDE Enlevez toute trace de joint usagé restant sur la surface de montage du moteur. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le moteur. 6. Enduisez le joint du filtre neuf avec de l’huile-moteur propre. toujours la jauge pour déterminer s’il y a suffisamment d’huile dans le moteur. 7. Vissez le filtre en place dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’une légère résistance soit ressentie, et serrez ensuite de plus de 2/3 de tour. Couple de serrage du filtre à huile : 14,7 à 20,5 N·m (11 à 15 ft-lb) 10. Démarrez le moteur et vérifiez que le filtre à huile-moteur et le bouchon de vidange ne coulent pas. Corrigez au besoin. 8. Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle neuve. Serrez fermement le bouchon de vidange avec une clé. Couple de serrage du bouchon de vidange : 29 à 39 N·m (22 à 29 ft-lb) 1. Abaissez soigneusement le véhicule au sol. 11. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10 minutes. Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge. Ajoutez-en si nécessaire. Après cette manipulation GUID-02E3EFF4-6A0C-4167-AC8B-E5E800B03EDA 2. Jetez l’huile et le filtre usagés de manière appropriée. AVERTISSEMENT . Un contact prolongé ou répété avec de l’huile-moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau. . Évitez autant que possible de toucher l’huile. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dès que possible. . Ne laissez pas l’huile-moteur usagée à la portée des enfants. Ne serrez pas excessivement. 9. Traitez le moteur avec l’huile recommandée à travers l’orifice de remplissage d’huile, puis replacez le bouchon fermement. Reportez-vous à «Contenances et liquides/ lubrifiants recommandés» (P.9-2) pour de l’information sur la vidange et les contenances. La vidange et la contenance dépendent de la température de l’huile et de la durée de la vidange. N’utilisez ces spécifications qu’à titre indicatif seulement. Utilisez 8-12 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (371,1) LIQUIDE DE LA TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) GUID-493B42A6-9A7A-45D2-8DCD-565E3D1E9BF5 Pour toute vérification ou remplacement, nous vous recommandons de faire appel aux services d’un concessionnaire NISSAN. POUR LES MODÈLES NISMO RS GUID-03F5E020-B552-496A-8BE2-9A8E0DC58D8D neuf NISSAN. par la garantie limitée du véhicule neuf NISSAN. SAUF POUR LES MODÈLES NISMO RS GUID-B976A947-EADA-4433-8922-1E0C523646B1 MISE EN GARDE MISE EN GARDE . NISSAN recommande l’utilisation d’un liquide CVT NISSAN d’origine NS-2 UNIQUEMENT pour les CVT NISSAN. Ne le mélangez pas avec d’autres liquides. . NISSAN recommande l’utilisation d’un liquide CVT NISSAN d’origine NS-3 UNIQUEMENT pour les CVT NISSAN. Ne le mélangez pas avec d’autres liquides. . N’utilisez pas de liquide de boı̂te de vitesses automatique (ATF) ou de liquide de boı̂te de vitesses manuelle dans une CVT NISSAN, car cela pourrait endommager la CVT. Les dégâts causés par l’utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf NISSAN. . N’utilisez pas de liquide de boı̂te de vitesses automatique (ATF) ou de liquide de boı̂te de vitesses manuelle dans une CVT NISSAN, car cela pourrait endommager la CVT. Les dégâts causés par l’utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf NISSAN. . L’utilisation de liquides non équivalents au liquide CVT NISSAN d’origine NS-2 peut aussi endommager la CVT. Les dégâts causés par l’utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule . L’utilisation de liquides non équivalents au liquide CVT NISSAN d’origine NS-3 peut aussi endommager la CVT. Les dégâts causés par l’utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-13 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (372,1) LIQUIDE DE FREIN ET D’EMBRAYAGE (si le véhicule en est équipé) GUID-87A23E55-51A4-4EED-AB77-41D829C099F9 Pour plus d’informations sur le liquide de frein et d’embrayage, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.9-2) de ce manuel. AVERTISSEMENT . N’utilisez que du liquide propre provenant d’un contenant scellé. Un liquide de frein usagé, de qualité inférieure ou souillé peut endommager les systèmes de frein et d’embrayage. L’utilisation de liquides non adéquats risque d’endommager les systèmes de frein et d’embrayage et de réduire la capacité d’immobilisation du véhicule. . Nettoyez le bouchon de plissage avant de l’enlever. . Le liquide de frein et d’embrayage est nocif et doit donc être conservé dans un bidon étiqueté hors de portée des enfants. MISE EN GARDE Ne faites pas tomber de liquide de frein sur les surfaces peintes. Vous risquez d’endommager la peinture. Si du liquide tombe sur la peinture, lavez immédiatement la surface avec de l’eau claire. rem- SDI2655 Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Si 2 ou le niveau est au-dessous du repère MIN * si le témoin lumineux des freins s’allume, ajoutez du liquide de frein de service intensif NISSAN d’origine ou équivalent DOT 3 jusqu’au repère 1 . Si du liquide doit être ajouté fréMAX * quemment, faites vérifier le circuit par un concessionnaire NISSAN. 8-14 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (373,1) LIQUIDE DE LAVE-GLACE GUID-5D2D6CB1-F8DE-4118-AB39-2159D4185FFF l’ensemble de tube/bouchon, puis retirez-le du réservoir. S’il n’y a pas de liquide dans le tube, ajoutez du liquide. Remplissez le réservoir plus fréquemment lorsque les conditions de conduite exigent une plus grande quantité de liquide de lave-glace. commandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du lave-glace. N’utilisez pas le réservoir du laveglace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l’eau. Liquide recommandé : Concentré de lavage de lave-glace de parebrise et antigel NISSAN d’origine ou équivalent MISE EN GARDE SDI2429 . N’utilisez pas d’antigel de circuit de refroidissement du moteur dans le lave-glace. Vous risquez d’endommager la peinture. . Ne remplissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d’alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s’il est renversé lors du remplissage du réservoir du laveglace. . Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l’eau selon les niveaux re- Pour remplir le réservoir de liquide de lave-glace, retirez le bouchon et versez le liquide de lave-glace dans l’ouverture du réservoir. Ajoutez un solvant de nettoyage dans le laveglace pour améliorer la capacité de nettoyage. En hiver, ajoutez un antigel de lave-glace. Reportez-vous aux recommandations du fabricant pour les rapports de mélange. Remplissez régulièrement le réservoir du liquide de lave-glace. Lorsque le témoin d’avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace s’allume (si le véhicule en est équipé), ajoutez du liquide. Pour vérifier le niveau du liquide, utilisez vos 1 doigts pour boucher le trou central * de Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-15 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (374,1) BATTERIE GUID-B29BEC73-37B3-4C87-9A9D-EA809C865599 . . . La surface de la batterie doit toujours être propre et sèche. Nettoyez-la avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau. Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serrées. Si le véhicule doit rester immobilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le câble de la borne négative 7 de la batterie pour éviter qu’elle ne se décharge. AVERTISSEMENT . REMARQUE : Il est recommandé d’éviter certaines situations qui peuvent mener à un éventuel déchargement de batterie et de mauvaises conditions de démarrage telles que: 1. Installation ou utilisation prolongée d’accessoires électroniques qui consomment de l’énergie de la batterie même si le moteur ne tourne pas (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.) N’exposez pas la batterie à des flammes ou à des étincelles électriques. La batterie dégage des gaz hydrogènes qui risquent d’exploser. Évitez tout contact du liquide de batterie avec la peau, les yeux, les vêtements ou les surfaces peintes. Après avoir touché une batterie ou un bouchon de batterie, ne vous frottez pas les yeux. Lavez-vous bien les mains. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et veuillez consulter un médecin. . Il ne faut pas mettre le moteur en marche si le liquide de la batterie est à un niveau bas. S’il n’y a pas suffisamment de liquide dans la batterie, la charge risque d’être trop élevée et ainsi créer de la chaleur, réduire la durée de vie de la batterie, voire provoquer une explosion. . Lorsque vous travaillez sur la batterie ou à proximité, portez toujours une protection des yeux adéquate et 2. Vous ne conduisez pas souvent et/ou uniquement sur de courtes distances. Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la batterie pour la maintenir en bon état. enlevez vos bijoux. . Les cosses et les bornes de batterie et autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après les avoir touchés. . Tenez la batterie hors de portée des enfants. 8-16 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (375,1) DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DE SECOURS GUID-C37C3C0F-280C-4F1D-904A-46ACD5752008 Si le moteur doit être démarré à l’aide d’une batterie de secours, reportez-vous à «Démarrage à l’aide d’une batterie de secours» (P.69). Si le moteur ne démarre pas de cette façon, la batterie du véhicule peut être défectueuse. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. SDI1480C DI0137MA Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élément. Le niveau doit arriver entre les repères 1 et de de UPPER LEVEL (niveau supérieur) * 2 . LOWER LEVEL (niveau inférieur) * Si le niveau de liquide de batterie est insuffisant, ajoutez de l’eau distillée dans les éléments jusqu’au niveau de l’indicateur. Ne remplissez pas trop. 1. Retirez les bouchons des éléments A . * 2. Versez de l’eau distillée dans les éléments jusqu’au repère UPPER LEVEL (niveau su1 . périeur) * Si le côté de la batterie n’est pas visible, vérifiez le niveau de l’eau distillée depuis le haut de l’élément tel qu’il est illustré; la 1 indique OK et la condition * 2 condition * nécessite un rajout. 3. Remontez les bouchons A . * Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous un climat très chaud ou dans des conditions d’utilisation difficiles. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-17 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (376,1) SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VOLTAGE VARIABLE COURROIE D’ENTRAÎNEMENT GUID-0A40E5F3-EC90-4F03-B955-4274A23D7967 GUID-1AF74337-E578-4C98-A7ED-F2206E4170AC 1. Examinez visuellement les courroies pour déceler les traces d’usure, de coupures, de détérioration, ou de desserrage. Si une courroie est en mauvais état ou desserrée, faites-la remplacer ou régler par un concessionnaire NISSAN. MISE EN GARDE . . Ne reliez pas d’accessoires directement aux bornes de la batterie. Ceci pourrait contourner le système de contrôle de voltage variable et la batterie risquerait de ne pas se recharger complètement. 2. Faites vérifier régulièrement l’état de la courroie. Utilisez des accessoires électriques seulement lorsque le moteur est en marche afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule. Le système de contrôle de voltage variable mesure la quantité de décharge électrique de la batterie et contrôle le voltage généré par le générateur. SDI1881 1. 2. 3. 4. 5. Alternateur Tendeur automatique de courroie d’entraı̂nement Poulie de vilebrequin Compresseur de la climatisation Pompe à eau AVERTISSEMENT Assurez-vous que le contacteur d’allumage est en position OFF ou LOCK avant d’effectuer l’entretien des courroies d’entraı̂nement. Le moteur pourrait autrement se mettre brusquement en marche. 8-18 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (377,1) BOUGIES D’ALLUMAGE GUID-AAF18895-92AC-4601-BD68-201C81BA060E platine iridié après nettoyage ou ajustement de l’écartement de leurs électrodes. AVERTISSEMENT Remplacez toujours les bougies d’allumage par des bougies recommandées ou équivalentes. Assurez-vous que le moteur et le contacteur d’allumage sont arrêtés et que le frein de stationnement est serré. MISE EN GARDE Utilisez une douille correspondant bien aux bougies d’allumage qui seront retirées. Une douille mal adaptée risque d’endommager les bougies d’allumage. SDI2670 REMPLACEMENT DES BOUGIES D’ALLUMAGE GUID-C62B4C9C-0259-481F-A5AB-DFBBB3D10B69 Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN pour effectuer le remplacement des bougies, si cela est nécessaire. Bougies d’allumage à extrémité en platine iridié GUID-E12E20CD-D386-439E-A361-43DA33D9C4A6 La longévité des bougies d’allumage à extrémité en platine iridié étant supérieure à celle des bougies d’allumage conventionnelle, il est inutile de les remplacer aussi souvent. Suivez le calendrier de maintenance indiqué dans le «Guide du service et de l’entretien NISSAN». Ne réutilisez pas des bougies d’allumage à extrémité en Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-19 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (378,1) FILTRE À AIR GUID-A7EFD3D5-8983-4D24-A2FC-51D31347536E enlevé. La fonction du filtre, outre de filtrer l’air, est d’arrêter les retours de flamme du moteur. Si le filtre n’est pas monté, vous pourriez être atteint par un retour de flamme. Ne conduisez jamais avec le filtre enlevé et faites attention quand vous travaillez sur le moteur alors que le filtre à air est enlevé. . SDI2667 1 Pour retirer le filtre, tirez le tube de ventilation * 2 , vers le haut pour le retirer. Tirez les onglets * 3 vers le haut. puis tirez le couvercle * Il ne faut jamais verser de carburant dans le boı̂tier de papillon ou essayer de mettre le moteur en marche avec le filtre à air retiré. Ceci pourrait résulter à de graves blessures. Le filtre à air n’est pas lavable ni réutilisable. Remplacez-le suivant le calendrier de maintenance indiqué dans le «Guide du service et de l’entretien NISSAN». Lors du remplacement du filtre, essuyez l’intérieur et le dessus du boı̂tier du filtre à air avec un chiffon mouillé. AVERTISSEMENT . Vous risquez de vous brûler ou de brûler un tiers si vous mettez le moteur en marche avec le filtre à air 8-20 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (379,1) BALAIS D’ESSUIE-GLACE DE PAREBRISE GUID-5D3853F1-457C-43BF-BB0B-081E44A4FA78 NETTOYAGEGUID-49071CBE-D68E-45DF-B0FB-4E24EC69E48E Si le pare-brise n’est toujours pas propre malgré l’utilisation du lave-glace ou qu’un balai d’essuie-glace broute, cela signifie qu’il doit y avoir de la cire ou un autre matériau sur le balai ou sur le pare-brise. Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou un détergent doux. Votre pare-brise est propre lorsqu’aucune goutte ne se forme avec l’eau de rinçage. Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d’une solution de lavage ou d’un détergent doux. Rincez ensuite à l’eau claire. Remplacez les balais si le pare-brise n’est pas correctement nettoyé alors que les balais sont propres. MISE EN GARDE Les balais d’essuie-glace usés peuvent rayer le pare-brise et gêner la visibilité du conducteur. SDI1803 REMPLACEMENT GUID-3AFC67FF-FD24-43FF-A0BD-093F6A3B2436 Remplacez les balais d’essuie-glace lorsqu’ils sont usés. Avant de remplacer les balais d’essuie-glace, mettez l’essuie-glace en position complètement relevée, afin d’éviter de rayer le capot ou d’endommager le bras d’essuie-glace. Pour soulever le bras d’essuie-glace, reportez-vous à «Commande d’essuie-glace et de lave-glace» (P.237). glace vers le bas du bras 1 . * 3. Insérez un nouveau balai sur le bras d’essuie-glace et poussez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 4. Permutez les balais d’essuie-glace pour que l’encoche demeure dans la rainure. 1. Soulevez le bras de l’essuie-glace de la surface du pare-brise. 2. Enfoncez et maintenez le bouton de libéraA , puis déplacez le balais d’essuietion * MISE EN GARDE . Après le remplacement des balais, replacez le bras dans sa position d’origine; dans le cas contraire, il pourrait être endommagé à l’ouverture du capot. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-21 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (380,1) BALAI D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE GUID-4FE910FB-E99A-42DF-B107-5DBED177B1BD . Si une vérification ou un remplacement est nécessaire, contactez un concessionnaire NISSAN. Assurez-vous que le balai de l’essuie-glace touche le pare-brise; si ce n’est pas le cas, le bras risque d’être endommagé par la pression du vent. SDI2693 Veillez à ne pas boucher le gicleur du lave-glace A . Ceci pourrait causer un mauvais fonction* nement du lave-glace de pare-brise. Si le gicleur est bouché, enlevez tout objet avec une aiguille B . Veillez à ne pas enou une petite épingle * dommager le gicleur. 8-22 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (381,1) FREINS FUSIBLES GUID-2B31454F-BCAF-420F-B285-264881F399AA Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, faites les vérifier par un concessionnaire NISSAN. FREINS À AUTORÉGULATION GUID-28B8AA7E-6AD4-49DC-A969-9DE078A1FF1E Votre véhicule est équipé de freins à autorégulation. Les freins à disque sont auto-réglés à chaque pression sur la pédale de frein. AVERTISSEMENT Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN au cas où la course de la pédale de frein ne reviendrait pas à la normale. GUID-6A89546B-C41A-40D8-9756-83B8312ACE54 les freins aussitôt que possible. Dans certaines conditions climatiques ou de conduite, il se peut que les freins produisent occasionnellement des bruits tels que couinement ou sifflement. Un bruit occasionnel des freins lors d’un freinage léger ou modéré est normal et n’affecte pas le fonctionnement ou les performances du circuit de freinage. Faites effectuer les contrôles périodiques des freins aux intervalles indiqués. Reportez-vous à la section du carnet d’entretien de votre «Guide du service et de l’entretien NISSAN» pour connaı̂tre les périodicités d’entretien. JVM0620X COMPARTIMENT-MOTEUR GUID-7E1E202F-F646-45EA-96AE-D77C542478CE AVERTISSEMENT D’USURE DE PLAQUETTE DE GUID-55019B81-BB33-4B67-AE42-95680A304881 FREIN Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’il est temps de remplacer les plaquettes, l’indicateur d’usure produit un grincement aigu pendant la marche du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est appuyée. Après plus d’usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n’est pas appuyée. Si le bruit d’avertissement d’usure se produit, faites vérifier MISE EN GARDE N’utilisez jamais un fusible d’ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifié sur le couvercle de la boı̂te à fusibles. Ceci pourrait endommager le système électrique ou causer un incendie. Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifiez si un fusible n’a pas sauté. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-23 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (382,1) 1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage et la commande des phares soient désactivés. 2. Ouvrez le capot du moteur. 3. Retirez le couvercle du porte-fusibles/des 1 et fils-fusibles en poussant sur l’onglet * 2 , en soulevant le couvercle du côté droit * 3 . puis du côté gauche * 4. Localisez le fusible qui doit être remplacé. 5. Retirez le fusible en utilisant l’extracteur inclus dans la boı̂te à fusibles de l’habitacle. SDI1754 6. Si le fusible a sauté B . un fusible neuf * A , remplacez-le par * 7. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites vérifier le circuit électrique par un concessionnaire NISSAN. 4 contient également des fusiLa boı̂te * bles. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN pour effectuer la vérification et/ou le remplacement. JVM0621X Fils-fusibles GUID-0B3A4B09-B2AB-4E3F-A956-B422F7712949 Si un dispositif électrique ne fonctionne pas alors que les fusibles sont en bon état, vérifiez 1 et * 2 . Si les fils-fusibles dans les boı̂tes * des fils-fusibles ont fondu, remplacez-les uniquement par des pièces NISSAN d’origine. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN pour effectuer la vérification et le remplacement 2 . des fils-fusibles dans les boı̂tes * 8-24 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (383,1) JVM0622X HABITACLE GUID-30474EE2-71D7-442B-BF9A-11059678694D MISE EN GARDE N’utilisez jamais un fusible d’ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifié sur le couvercle de la boı̂te à fusibles. Ceci pourrait endommager le système électrique ou causer un incendie. 1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage et la commande des phares soient désactivés. 2. Retirez le couvercle de la boı̂te à fusibles 1 . * 3. Retirez le fusible avec l’extracteur SDI1754 4. Si le fusible a sauté B . un fusible neuf * A , remplacez-le par * 5. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites vérifier le circuit électrique par un concessionnaire NISSAN. 2 . * Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifiez si un fusible n’a pas sauté. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-25 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (384,1) REMPLACEMENT DE PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE GUID-E03C12AE-5204-44DA-8C92-75FB6768F780 pas, retirez la commande de stockage prolongé des fusibles et vérifiez si un fusible n’a pas sauté. REMARQUE : SDI2705 Commande de stockage prolongé des fusibles (si leGUID-7EE1D234-C9B0-4378-9F56-2EAE0BD5CAB4 véhicule en est équipé) Pour réduire la décharge de la batterie, la commande de stockage prolongé des fusibles sort de l’usine désactivée. Avant de vous livrer votre véhicule, la commande est activée (mise sur ON) et doit rester activée. Si la commande de stockage prolongé des fusibles n’est pas activée, il se peut que le compteur affiche un message d’avertissement. Reportez-vous à «Message d’avertissement de la commande de stockage prolongé des fusibles» (P.2-9). Si la commande de stockage prolongé aux moules fonctionne mal, ou si le fusible a sauté, il n’est pas nécessaire de remplacer la commande. Dans ce cas, retirez la commande de stockage prolongé des fusibles et remplacez-là avec un nouveau fusible de même qualité. Comment retirer la commande de stockage des fusibles prolongé : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Pour retirer la commande de stockage prolongé des fusibles, assurez-vous que le contacteur d’allumage est en position OFF ou LOCK. MISE EN GARDE Ne laissez pas les enfants se mettre la pile et les petites pièces dans la bouche. 2. Assurez-vous que la commande de phares est en position OFF. 3. Retirez le couvercle de la boı̂te à fusibles. 4. Pincez la commande de stockage des fusibles et tirez-la dans la direction indiquée sur l’illustration. Si un des dispositifs électriques ne fonctionne 8-26 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (385,1) chiffon pour protéger le boı̂tier. 3. Remplacez la pile par une neuve. Pile recommandée : CR2025 ou équivalente Ne touchez pas au circuit interne et aux pôles électriques car vous pourriez causer un dysfonctionnement. . Tenez la pile par les bords. Manipuler la pile en se servant des points de contact diminue grandement sa capacité de stockage. . Assurez-vous que le côté + est orienté vers le bas de la boı̂te. . SDI2452 4. Alignez les extrémités des parties inférieures 1 , puis mettez-les l’une et supérieures * 2 jusqu’à ce que le tout soit dans l’autre * bien fermé. 5. Actionnez les boutons pour vérifier leur bon fonctionnement. SDI2451 Remplacez la pile de la clé intelligente comme suit : 1. Retirez la clé mécanique de la clé intelligente. 2. Insérez un petit tournevis dans la fente du coin et faites-le pivoter pour séparer les parties supérieure et inférieure. Utilisez un Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN qui vous aidera à remplacer la pile. Notification FCC : Pour les États-Unis : Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-27 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (386,1) AMPOULES GUID-23FC80BC-9A5D-4CDF-AF41-4375212E36BD d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. JVM0505X 8-28 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (387,1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Lampe de lecture Antibrouillard avant (si le véhicule en est équipé) Phare (feux de route/feux de croisement) Feu de stationnement avant Clignotant avant/feu de gabarit avant Clignotant latéral Phare de jour (modèles NISMO) Feu d’arrêt surélevé Feu de marche arrière Clignotant arrière Feu d’arrêt/feu arrière Feu de la plaque d’immatriculation Éclairage du chargement Feu arrière (LED) PHARES GUID-2315F15B-21C2-48E3-B4D6-114A3540E8D5 De la buée risque d’apparaı̂tre dans le verre diffuseur des phares sous la pluie ou dans un lave-auto. Cette buée est due à la différence de température entre l’intérieur et l’extérieur du verre. Ceci ne constitue pas une anomalie. Si de grosses gouttes se forment à l’intérieur du verre, contactez un concessionnaire NISSAN. Remplacement GUID-E802D82D-AE31-4C67-BD7D-36FB0F025F80 pénétrant dans le phare pourraient réduire ses performances. Modèle à phare au xénon : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN si un remplacement est nécessaire. . L’ampoule halogène est scellée avec du gaz halogène sous haute pression. L’ampoule risque de se briser en cas de chute ou de fêlure du verre. . Lorsque vous manipulez l’ampoule, ne touchez que la base. Ne touchez jamais la partie en verre. Le fait de toucher la partie en verre peut affecter significativement la vie de l’ampoule et/ou la performance de phare. . Un réglage des faisceaux n’est pas nécessaire après le remplacement d’une ampoule. Lorsque le réglage des faisceaux est nécessaire, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. AVERTISSEMENT HAUTE TENSION Lorsque les phares au xénon sont allumés, ils produisent de la haute tension. Pour éviter tout choc électrique, n’essayez pas de les modifier ou de les désassembler. Il est recommandé de faire remplacer vos phares au xénon par un concessionnaire NISSAN. Pour plus d’information, reportez-vous à «Commande de phare et de clignotant» (P.2-40). Modèle à phare halogène : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le phare est un type de faisceau semi-scellé utilisant une ampoule (halogène) remplaçable. MISE EN GARDE . Utilisez toujours une ampoule ayant la même puissance en watts et le même numéro que l’ampoule d’origine, tel qu’indiqué dans le tableau. Ne laissez pas l’ampoule trop longtemps en dehors du réflecteur. La poussière, l’humidité, la fumée, etc. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-29 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (388,1) Côté gauche du véhicule Avant de remplacer une ampoule, débranchez le câble négatif de la batterie. 1. Retirez le clip A . * B du tube de ventilation, 2. Levez la partie * C sur le côté. puis déplacez la partie * 3. Retirez le tube de ventilation 4. Retirez le couvercle D . * E . * 5. Déconnectez le connecteur F . * 6. Tournez puis extrayez la douille retirez l’ampoule. G , * puis JVM0488X JVM0489X 8-30 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (389,1) Côté droit du véhicule Avant de remplacer une ampoule, débranchez le câble négatif de la batterie. 1. Retirez le clip A . * 2. Retirez l’entrée du laveur 3. Retirez le couvercle B . * C . * 4. Déconnectez le connecteur D . * 5. Tournez puis extrayez la douille retirez l’ampoule. E , * puis AMPOULES EXTÉRIEURES ET INTÉRIEURES GUID-61BBD601-FAE2-461C-81CD-A4009E8538F6 Ampoules Puissance (watt) Numéro de l’ampoule Feux de route/de croisement (au Xénon)* Feux de route/de croisement (de phare halogène) Clignotant avant* Feu de stationnement avant* Feu de positionnement avant* Antibrouillards avant (si le véhicule en est équipé)* Clignotant latéral* Phare de jour (pour les modèles NISMO)* Feux combinés arrière* 60/35 60/55 21 LED 5 55 LED LED HB3/D2S HB3/H11 WY21W W5W H11 - clignotant feu d’arrêt/feu arrière feu arrière (LED) feu de recul Feu de la plaque d’immatriculation* Lampe de lecture Feu d’arrêt surélevé* Éclairage du chargement Éclairage de la boı̂te à gants* 21 21/5 LED 16 5 5 LED 5 1,4 WY21W W21/5W — W16W W5W — — — — *: Contactez un concessionnaire NISSAN pour le remplacement. REMARQUE : Pour obtenir des informations récentes sur les pièces, consultez le service de pièces détachées de votre concessionnaire NISSAN. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-31 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (390,1) SDI2391 Lampe de lecture SDI2306 SDI2653 Éclairage du chargement : : RETIRER INSTALLER Procédures de remplacement GUID-FD1940F8-D0CC-49B0-9D9B-69150AD59693 Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C, D ou E. Pour remplacer une ampoule, enlevez d’abord l’optique et/ou le couvercle. 8-32 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (391,1) ROUES ET PNEUS GUID-F6BA5101-9D22-47BE-BE64-1C192428380D Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) en cas de crevaison. PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS GUID-98529D2F-C4E4-455A-AAA8-EA803AC65B24 Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) GUID-D6EF18B1-2442-473D-A573-60D459B74FC7 Ce véhicule est équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contrôler la pression de tous les pneus à l’exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume et que l’avertissement CHECK TIRE PRES (vérifier la pression des pneus) apparaı̂t sur l’affichage d’information du véhicule, cela signale le gonflage insuffisant d’un ou de plusieurs pneus. Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Le système n’est pas toujours capable non plus de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu crevé pendant la conduite). Pour plus d’informations, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-19), «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-4) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.6-3). Pression de gonflage des pneus GUID-C57645B5-E413-4FCA-B110-F118428A3D6F Vérifiez souvent la pression des pneus (y compris celui de la roue de secours) et impérativement avant de prendre la route pour un long voyage. Les spécifications recommandées de pression des pneus figurent sur l’étiquette de renseignement sur les pneus et le chargement sous l’intitulé «Pression des pneus à froids». L’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement est collée sur le montant central du côté conducteur. La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement pour les raisons suivantes : . La plupart des pneus se dégonflent naturellement avec le temps. . Les pneus peuvent se dégonfler subitement si vous roulez sur des nids de poules ou sur tout autre objet ou si vous percutez le bord du trottoir en vous garant. La pression des pneus doit être vérifiée à froid. Les pneus sont FROIDS si le véhicule est resté au moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse modérée. Une mauvaise pression de gonflage ou une pression insuffisante peuvent affecter la durée des pneus et la conduite du véhicule. AVERTISSEMENT . . Des pneus mal gonflés peuvent éclater soudainement et causer un accident. Le PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule) est situé sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S. S./N.S.V.A.C. La charge utile de votre véhicule est spécifiée sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Ne dépassez pas la charge utile du véhicule. Une surcharge de votre véhicule risque de se traduire par une usure rapide des pneus, un fonctionnement peu sûr par suite d’une rupture prématurée des pneus ou des caractéristiques médiocres de tenue de route, ceci pouvant également mener à un accident Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-33 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (392,1) . . grave. Un chargement au-delà de la capacité spécifiée risque également de se traduire par un mauvais fonctionnement des autres organes du véhicule. Avant de partir pour un long voyage, ou chaque fois que le véhicule est lourdement chargé, vérifiez la pression des pneus à l’aide d’un manomètre pour vous assurer qu’elle correspond bien aux spécifications. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. SDI2503 Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement GUID-FEE83069-6E19-432C-A83E-475D9C859728 1 * Nombre de sièges : le nombre maximum d’occupants pouvant être assis dans le véhicule. 2 * Limite de charge du véhicule : Reportez-vous à «Renseignements sur le chargement du véhicule» (P.9-16). 3 Taille du pneu d’origine : la taille des * pneus montés sur le véhicule en usine. 8-34 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (393,1) 4 * Pression de gonflage recommandée des pneus froids : Gonflez les pneus à cette pression lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont FROIDS si le véhicule est resté au moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse modérée. Le gonflement à froid recommandé d’un pneu est défini par le fabricant pour obtenir la meilleure usure et les meilleures caractéristiques de manœuvre du véhicule, la motricité adéquate, le bruit, etc., selon le PNBV du véhicule. 5 Taille du pneu — reportez-vous à * «Étiquette de pneu» (P.8-38). 6 Taille de la roue de secours ou de la * roue de secours compacte (si le véhicule en est équipé) SDI1949 sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. 5. Ajoutez de la pression si nécessaire. S’il y a surpression, appuyez brièvement sur l’axe intérieur de la valve avec l’extrémité de l’indicateur afin de libérer l’excès de pression. Contrôlez à nouveau la pression et ajoutez ou libérez de la pression si besoin. 6. Remettez le capuchon sur la valve. 7. Vérifiez la pression de tous les autres pneus, y compris le pneu de secours. Vérification de la pression des pneus GUID-EAF74098-BED3-48BE-BFDE-9B3D9F241441 1. Retirez le capuchon de valve de la roue. 2. Appliquez la jauge du manomètre de gonflage dans l’axe de la valve. N’enfoncez pas l’embout trop fortement et ne forcez pas sur les parois de la valve car de l’air pourrait s’échapper. Si un bruit de fuite d’air se fait entendre du pneu lors du gonflage, ajustez l’embout de gonflage afin d’arrêter la fuite. 3. Retirez l’indicateur. 4. Lisez la pression du pneu sur l’indicateur et comparez-la à la valeur spécifiée Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-35 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (394,1) Sauf pour les modèles NISMO et NISMO RS : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 TAILLE PRESSION DE GONFLAGE DE PNEUS À FROID P215/55R17 93V 230 kPa, 33 PSI (modèles 2WD avec B/M) 250 kPa, 36 PSI (modèles 2WD avec CVT) 240 kPa, 35 PSI (modèles AWD) PNEU D’ORIGINE ARP215/55R17 93V RIÈRE 230 kPa, 33 PSI (modèles 2WD avec B/M) 250 kPa, 36 PSI (modèles 2WD avec CVT) 240 kPa, 35 PSI (modèles AWD) PNEU D’ORIGINE AVANT ROUE DE SECOURS T135/80D16 101M (modèles 2WD) T135/90D16 102M (modèles AWD) 420 kPa, 60 psi 8-36 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (395,1) Pour les modèles NISMO : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 TAILLE PRESSION DE GONFLAGE DE PNEUS À FROID 225/45R18 95Y 230 kPa, 33 PSI (modèles 2WD avec B/M) 240 kPa, 35 PSI (modèles AWD) PNEU D’ORIGINE AR225/45R18 95Y RIÈRE 230 kPa, 33 PSI (modèles 2WD avec B/M) 240 kPa, 35 PSI (modèles AWD) PNEU D’ORIGINE AVANT ROUE DE SECOURS T135/80D16 101M (modèles 2WD) T135/90D16 102M (modèles AWD) 420 kPa, 60 psi Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-37 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (396,1) Pour les modèles NISMO RS : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 TAILLE PNEU D’ORIGINE AVANT 225/45R18 95Y PNEU D’ORIGINE AR225/45R18 95Y RIÈRE ROUE DE SECOURS T135/70D17 92M PRESSION DE GONFLAGE DE PNEUS À FROID 230 kPa, 33 PSI (modèles 2WD avec B/M) 240 kPa, 35 PSI (modèles AWD) 230 kPa, 33 PSI (modèles 2WD avec B/M) 240 kPa, 35 PSI (modèles AWD) 420 kPa, 60 psi SDI1575 Exemple ÉTIQUETTEGUID-D4646EC6-4D80-4946-8BC2-0B5C8BADB595 DE PNEU La loi exige que les fabricants de pneus indiquent certaines normes sur le flanc des pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques de base du pneu ainsi que son numéro d’identification (TIN) qui permettront de certifier les normes de sécurité. Le TIN peut être utilisé pour identifier le pneu en cas de rappel. 8-38 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (397,1) hauteur et la largeur du pneu. SDI1606 Exemple 1 Taille du pneu (exemple : P215/60R16 * 94H) 1. P : La lettre «P» indique un pneu destiné aux véhicules de tourisme. (Tous les pneus n’ont pas cette information.) 2. Numéro à trois chiffres (215) : Ce numéro indique la largeur en millimètres du pneu de bord de flanc à bord de flanc. 3. Numéro à deux chiffres (60) : Ce numéro connu sous le nom de rapport d’aspect indique le rapport entre la 4. R : «R» signifie radial. 5. Numéro à deux chiffres (16) : Ce chiffre est le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. 6. Numéro à deux ou trois chiffres (94) : Cette valeur représente l’indice de charge du pneu. C’est la mesure du poids que peut supporter chaque pneu. Ce renseignement n’est pas indiqué sur tous les pneus car il n’est pas exigé par la loi. 7. H : Indice de vitesse du pneu. Vous ne devriez pas conduire le véhicule à une vitesse dépassant le code de vitesse du pneu. SDI1607 Exemple 2 TIN (Numéro d’identification du pneu) * sur les pneus neufs (exemple : DOT XX XX XXX XXXX) 1. DOT : Abréviation de «Department of Transportation» (Ministère des transports). Le symbole peut être placé audessus, au-dessous, à gauche ou à droite du numéro d’identification du pneu. 2. Code à deux chiffres : Identifiant du fabricant Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-39 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (398,1) 3. Code à deux chiffres : Taille du pneu 4. Code à trois chiffres : Code de type de pneu (en option) 5. Code à trois chiffres : Date de fabrication 6. Quatre chiffres indiquant la semaine et l’année de fabrication du pneu. Par exemple, le chiffre 3103 signifie la 31ème semaine de 2003. Si ces nombres ne sont pas indiqués, alors regardez sur l’autre flanc du pneu. 3 Composition et matériaux des plis de * pneu Le nombre de plis ou le nombre de couches de tissu caoutchouté sur le pneu. Les fabricants doivent également mentionner le matériau du pneu, qui comprend acier, nylon, polyester et autres matériaux. Ce chiffre indique la charge maximum en kilogrammes et en livres pouvant être supportée par un pneu. Lors du remplacement d’un pneu sur le véhicule, utilisez toujours un pneu ayant le même indice de charge que celui du pneu d’origine. le nom de la moulure du fabricant, de la marque et/ou du modèle en plus grand ou plus profond que la même moulure sur l’autre flanc du pneu, ou (2) le flanc extérieur d’un pneu asymétrique comportant un côté particulier devant toujours être dirigé vers l’extérieur lors de la pose sur un véhicule. 6 * TYPES DE PNEUS GUID-14B1EE5B-969F-4D42-8FEC-234497556FC0 5 * Limite de charge maximum Termes «sans chambre» ou «avec chambre» Indique si le pneu doit être équipé d’une chambre à air («avec chambre») ou non («sans chambre», dit aussi «tubeless»). 7 * . En cas de remplacement et de changement d’un ou des pneus, assurez-vous que les quatre pneus sont de même type (exemple : pneus été, pneus toutes saisons ou pneus neige) et de même structure. Les concessionnaires NISSAN sont en mesure de vous donner toutes les informations utiles concernant le type, la taille, la classification de vitesse et la disponibilité des pneus. . Les pneus de rechange ont quelquefois une vitesse de référence inférieure à celle de la classification des pneus montés en usine et ne correspondent pas à la vitesse Le terme «radial» Le terme «radial» est indiqué si la structure du pneu est radiale. 8 * Fabricant ou marque 4 * Indique le nom du fabricant ou de la marque. Ce chiffre indique la quantité maximum d’air pouvant être mise dans le pneu. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximum autorisée. Autres termes relatifs aux pneus : En plus des termes nombreux définis au cours de cette section, Flanc Extérieur désigne (1) le flanc comportant un flanc blanc, comportant des lettres blanches ou La pression de gonflage maximum autorisée AVERTISSEMENT 8-40 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (399,1) maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu. . Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. . Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. Pneus toutesGUID-416D8104-CC7B-46FA-B4CA-B537AF5AE9CE saisons NISSAN recommande les pneus toutes saisons sur certains modèles afin de bénéficier de bonnes performances toute l’année, même sur les routes enneigées ou glacées. Les pneus toutes saisons sont reconnaissables à l’inscription ALL SEASON et/ou M&S (boue et neige) sur le flanc du pneu. Les pneus neige ont une meilleure traction que les pneus toutes saisons et seront plus appropriés dans certaines zones. Pneus été GUID-0788A270-69FF-49A1-ACEC-39C92FC91344 NISSAN recommande les pneus été sur certains modèles afin de bénéficier de meilleures performances sur les routes sèches. La performance des pneus été est diminuée sur les routes enneigées ou gelées. Les pneus été n’ont pas d’indication de traction M&S (boue et neige) sur la paroi latérale. Si vous prévoyez de conduire sur routes enneigées ou gelées, NISSAN recommande de prévoir à l’avance les pneus NEIGE ou ALL SEASON sur les quatre roues. Pneus neige GUID-7DBD9178-687B-4889-BA79-417F594D0842 Si les roues doivent être chaussées de pneus neige, choisissez des pneus de taille et de charge équivalentes à celles des pneus d’origine. Sinon, vous risquez de mettre en cause la sécurité et la tenue de route du véhicule. En principe, les pneus neige ont des vitesses de classification inférieure à celle des pneus montés en usine et risquent par conséquent de ne pas correspondre à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu. Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues. Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Néanmoins, certains provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales. Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne donneront qu’une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans crampons. CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES GUID-74141916-7668-4C78-8B9E-6B18B49D3DE7 Dans certaines régions ou pays, les chaı̂nes antidérapantes sont interdites. Vérifiez les réglementations locales avant de poser les chaı̂nes. Vérifiez que les chaı̂nes sont de la bonne taille pour votre véhicule et posez les en suivant les recommandations du fabricant. Utilisez uniquement des chaı̂nes SAE de classe S. Les chaı̂nes de classe «S» sont utilisées sur les véhicules dont le dégagement entre le pneu et le véhicule est limité. Les véhicules pouvant utiliser les chaı̂nes «S» sont conçus conformément à la norme SAE sur le dégagement minimum entre pneu et suspension la plus proche ou entre pneu et organe de carrosserie le plus proche, lequel dégagement est nécessaire pour accrocher les dispositifs de traction en hiver (chaı̂nes antidérapantes ou câbles). Le dégagement minimum est déterminé en fonction de la taille du pneu monté en usine. Les autres types de Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-41 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (400,1) chaı̂nes risquent d’endommager le véhicule. Utilisez des prétensionneurs de chaı̂nes lorsque le fabricant le préconise afin d’assurer un serrage fort. Les maillons d’extrémité de la chaı̂ne doivent être bien serrés ou retirés pour empêcher le frottement sur les ailes ou sur le dessous de la caisse. Dans la mesure du possible, évitez de trop charger le véhicule lorsque les chaı̂nes sont posées. En outre, conduisez à vitesse réduite. Sinon, votre véhicule risque d’être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduites. Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométrique. Couple de serrage des écrous de roue : 108 N·m (80 ft-lb) Les chaı̂nes se posent uniquement sur les roues avant, jamais sur les roues arrière. Ne posez jamais de chaı̂nes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT. N’utilisez pas les chaı̂nes sur des routes sèches. Si vous conduisez dans de telles conditions, vous risquez d’endommager les divers mécanismes du véhicule. SDI1662 Les écrous de roues doivent rester serrés au couple spécifié en permanence. Il est recommandé de serrer les écrous de roue au couple spécifié à chaque permutation des pneus. REMPLACEMENT DES ROUES ET PNEUS GUID-41BC763C-419B-45A4-AD0E-D41987D9B9CC Permutation des pneus GUID-F5986E33-082B-45E2-BD27-0D11FB4C108F NISSAN recommande de permuter les pneus tous les 8.000 km (5.000 miles). (Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) pour les méthodes de remplacement des pneus.) AVERTISSEMENT . . Vérifiez et réglez la pression des pneus après avoir permuté les roues. Resserrez les écrous de roue après les 1.000 km (600 mi) suivant le montage d’une roue (également après le remplacement d’une roue par suite d’une crevaison). 8-42 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (401,1) . . N’incluez pas la roue de secours ou autre roue de secours compacte dans la permutation des pneus. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. . . SDI1663 1. 2. Indicateur d’usure Marque d’emplacement de l’indicateur d’usure Usure et étatGUID-31749D32-974E-4A82-89B7-A06D0BF3E07F des pneus . AVERTISSEMENT . Les pneus doivent être vérifiés régulièrement pour déceler les traces d’usure, de fendillement, de boursouflement ou la présence de corps étrangers dans les sculptures. En cas d’usure excessive, de craquelures, de boursouflures, les pneus doi- . vent être remplacés. Les pneus d’origine comportent un indicateur d’usure intégré. Lorsque les indicateurs d’usure sont visibles, les pneus doivent être remplacés. Avec le temps et l’utilisation, les pneus s’usent. Faites vérifier les pneus, y compris le pneu de la roue de secours, qui ont plus de 6 ans par un mécanicien, car certains endommagements peuvent ne pas être visibles. Remplacez, au besoin, les pneus pour éviter une crevaison et de possibles blessures. Une réparation mal effectuée de la roue de secours risque de provoquer de graves blessures. Si la roue de secours doit être réparée, contactez un concessionnaire NISSAN. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Im- Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-43 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (402,1) portant Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. blessures graves. . . Pour les modèles à deux roues motrices (2WD), si votre véhicule était initialement équipé de 4 roues de même taille et que vous remplacez uniquement 2 des 4 roues, installez les nouveaux pneus sur l’essieu arrière. Placer de nouveaux pneus sur l’essieu avant risque de causer la perte de contrôle du véhicule dans certaines conditions de conduite et de provoquer ainsi un accident et des blessures. La roue de secours n’est pas équipée du TPMS. Par conséquent, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionne pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignote pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé après 1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ou réinitialise le système. . . Si les roues doivent être changées pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au déport identique. Des roues de déport différent provoquent une usure prématurée des pneus, dégradent les caractéristiques du comportement routier et/ou réduisent l’efficacité des disques/tambours de frein. Ce dernier phénomène se traduit par une perte d’efficacité de freinage et/ou une usure prématurée des plaquettes des freins. Reportez-vous à «Roues et pneus» (P.9-11) dans ce manuel pour les dimensions de déport des roues. Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. . Le capteur TPMS risque d’être endommagé s’il n’est pas manipulé correctement. Soyez prudent lorsque vous manipulez le capteur TPMS. . Lors du remplacement du capteur TPMS, il peut être nécessaire d’enregistrer l’ID. Contactez un concessionnaire NISSAN pour l’enregistrement de l’ID. . N’utilisez pas de capuchon de valve non spécifié par NISSAN. Le capuchon de valve risquerait de se coin- Remplacement des roues et des pneus GUID-23095086-9B18-4E25-B69C-85FAB59BB518 Lors du remplacement d’un pneu, montez toujours un pneu de même taille, sculpture et de même indice de vitesse et de charge que le pneu d’origine. (Reportez-vous à «Spécifications» (P.9-10) qui donne les types et tailles recommandés des pneus et des roues.) AVERTISSEMENT . L’utilisation de pneus autres que les pneus recommandés, ou le montage de pneus de marque, de construction (diagonal, diagonal-ceinturé ou radial) ou de type différent, peut affecter le confort, le freinage, la conduite, la garde au sol, la distance entre les pneus et la carrosserie, la distance pour les chaı̂nes antidérapantes, l’étalonnage de l’indicateur de vitesse, le réglage du faisceau des phares et la hauteur des pare-chocs. Des accidents peuvent en résulter avec risque de 8-44 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (403,1) cer. . . Assurez-vous que les capuchons de valve sont correctement positionnés. À défaut, la valve risquerait d’être bouchée par la poussière, entraı̂nant un dysfonctionnement ou une perte de pression. Modèles toutes roues motrices (AWD) GUID-98BAF2A8-B68B-4B03-9473-BDE7F9677004 MISE EN GARDE . Ne montez pas une roue ni un pneu endommagé ou déformé même après une réparation. De telles roues ou pneus peuvent présenter des défauts de structure et se rompre sans avertissement. . Il est déconseillé d’utiliser des pneus rechapés. . Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. . Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. À défaut, les roues des essieux avant et arrière ne seraient plus de même circonférence, les pneus s’useraient plus vite et la boı̂te de vitesses, le carter et les engrenages du différentiel arrière risqueraient d’être endommagés. Utilisez uniquement des pneus de secours conçus pour les modèles AWD. Si les pneus sont trop usés, nous recommandons de remplacer les quatre pneus en même temps, en utilisant des pneus de même taille, marque, conception et sculpture des bandes de roulement. La pression de gonflage et le parallélisme devront être réglés et corrigés si nécessaire. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. Équilibrage des roues GUID-89DC94BE-30B6-4D4F-83D4-7CDA2484D5D9 Des roues mal équilibrées amoindrissent la tenue de route du véhicule et la durabilité des pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d’en vérifier l’équilibrage régulièrement. L’équilibrage des roues doit être effectué avec les roues retirées du véhicule. L’équilibrage des roues quant elles sont encore accrochées au véhicule peut endommager les organes mécaniques. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. Entretien desGUID-2221D553-798A-4070-BF97-2228C80D3EF8 roues Pour les informations sur l’entretien des roues, reportez-vous à «Nettoyage de l’extérieur» (P.72). Roue de secours GUID-45B66525-EAC8-4147-B096-8F8081E1C4C1 La roue de secours n’étant pas équipée du TPMS, lorsqu’une roue de secours est montée (UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT), le TPMS ne fonctionne pas. En cas de pose d’une roue de secours à UTI- Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-45 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (404,1) LISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT, nous vous recommandons de suivre les précautions ci-après destinées à protéger votre véhicule contre tout risque de dommage ou d’accident. à plus de 80 km/h (50 mi/h). . AVERTISSEMENT . . . . En cas de conduite sur neige ou sur glace, il est préférable d’utiliser la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT sur les roues arrière et de garder les pneus d’origine pour les roues avant (roues d’entraı̂nement). Ne posez des chaı̂nes que sur les roues avant (d’origine). La roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT doit être utilisée uniquement en cas d’urgence. Elle doit être remplacée par un pneu standard dès que l’occasion se présente afin d’éviter des endommagements possibles aux pneus ou au différentiel. . Conduisez avec précaution quand la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée. Évitez les virages en angle droit et les freinages brusques. La bande de roulement du pneu de la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT s’use plus vite que celle du pneu standard. Remplacez le pneu de la roue de secours dès que l’indicateur d’usure apparaı̂t. . N’utilisez pas la roue de secours du véhicule sur un autre véhicule. . N’utilisez pas plus d’une roue de secours à la fois. Vérifiez régulièrement la pression du pneu de la roue de secours. Maintenez toujours la pression du pneu de la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT à 420 kPa (60 psi, 4,2 bar). Lorsque la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée, ne conduisez pas ne peuvent se fixer correctement et risquent d’endommager le véhicule. . Étant donné que la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est plus petite que la roue d’origine, la garde au sol est réduite. Ne roulez pas sur des obstacles afin de ne pas endommager le véhicule. Ne faites pas laver le véhicule dans un lave-auto car il risquerait de rester coincé. MISE EN GARDE . Ne posez jamais de chaı̂nes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT. Elles 8-46 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (405,1) 9 Données techniques et informations au consommateur Contenances et liquides/lubrifiants recommandés .......... ... 9-2 Informations sur le carburant ............................................ ... 9-5 Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile ........................................................................... ... 9-8 Frigorigène et lubrifiants du système de climatisation recommandés .............................................. ... 9-9 Spécifications .......................................................................... ... 9-10 Moteur ................................................................................. ... 9-10 Roues et pneus ................................................................ ... 9-11 Dimensions et poids ........................................................ ... 9-11 En cas de déplacement ou d’immatriculation à l’étranger ............................................................................... ... 9-12 Identification du véhicule ...................................................... ... 9-12 Plaque portant le numéro d’identification du véhicule (VIN) .................................................................... ... 9-12 Numéro d’identification du véhicule (numéro de châssis) ........................................................................ ... 9-12 Numéro de série du moteur .......................................... ... 9-13 Étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. ...... ... 9-13 Étiquette du dispositif antipollution ............................. ... 9-13 Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement ................................................................... ... 9-14 Étiquette signalétique de la climatisation ................... ... 9-14 Condition: Installation de la plaque d’immatriculation frontale ....... ... Renseignements sur le chargement du véhicule .......... ... Expressions ...................................................................... ... Capacité de charge du véhicule ................................ ... Conseils de chargement .............................................. ... Détermination du poids ................................................ ... Traction d’une remorque ...................................................... ... Remorquage à plat ............................................................... ... Transmission à variation continue (CVT) ................. ... Boı̂te de vitesses manuelle .......................................... ... Classification uniforme de la qualité des pneus ........... ... Usure de la bande de roulement (treadwear) ........ ... Tractions AA, A, B et C ............................................... ... Températures A, B ET C .............................................. ... Garantie du dispositif antipollution ................................... ... Déclaration des défauts de sécurité ................................ ... Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M) ............................................. ... Enregistreurs de données (EDR) ...................................... ... Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation .................................................... ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] 9-15 9-16 9-16 9-17 9-19 9-19 9-20 9-20 9-20 9-20 9-21 9-21 9-21 9-21 9-22 9-22 9-23 9-24 9-25 (406,1) CONTENANCES ET LIQUIDES/ LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS GUID-55EDCBAF-B574-46D1-AA57-587026C9991C Les valeurs indiquées ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes. Lors du remplissage, suivez la procédure donnée dans la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» pour déterminer les contenances appropriées. Type de liquide Carburant Huile-moteur*1 Vidange contenance Modèle 2WD Modèle AWD Avec changement de Pour le modèle NISMO RS e t filtre à huile 11-7/8 gal 9-7/8 gal 45 4-1/2 qt 3-3/4 qt 4,3 4-3/4 qt 4 qt 4,5 4-3/8 qt 3-5/8 qt 4,1 Sauf pour le modèle NISMO RS 4-1/2 qt 3-3/4 qt 4,3 Modèle CVT Modèle B/M 8-5/8 qt 8-3/8 qt 7-1/8 qt 7 qt 8,1 7,9 Modèle CVT Modèle B/M 9-1/4 qt 8-3/8 qt 7-5/8 qt 7 qt 8,7 8,5 5/8 qt 1/2 qt 0,6 *1 : Pour plus d’inSauf pour le modèle NISMO formations, reportezRS vous à «Remplacement du filtre et de l’huile-moteur» (P.8- Sans changement de Pour le modèle NISMO RS 10). filtre à huile Liquide de refroidis- Avec réservoir sement du moteur Réservoir 9-2 Contenances (approximatives) Mesures Mesures Litres américaines impériales 13-1/4 gal 11 gal 50 Pour le modèle NISMO RS Sauf pour le modèle NISMO RS Spécifications recommandées Reportez-vous à «Informations sur le carburant» (P.9-5). Pour les modèles NISMO RS . Huile-moteur NISSAN d’origine ou équivalent . Huile-moteur portant le repère d’homologation API*2, viscosité SAE 5W-30*3 *2 : Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à «Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile» (P.9-8). *3 : En tant qu’alternative à cette huile recommandée, vous pouvez utiliser les huiles de pétrole classiques SAE 5W-30 ou SAE 10W-30, qui respectent toutes les spécifications et conditions nécessaires au maintien de la garantie limitée du véhicule neuf. Sauf pour les modèles NISMO RS . Huile-moteur NISSAN d’origine ou équivalent . Huile-moteur portant le repère d’homologation API*4, viscosité SAE 0W-20*5 *4 : Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à «Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile» (P.9-8). *5 : En tant qu’alternative à cette huile recommandée, vous pouvez utiliser les huiles de pétrole classiques SAE 5W-30, qui respectent toutes les spécifications et conditions nécessaires au maintien de la garantie limitée du véhicule neuf. . Liquide de refroidissement/antigel pré-dilué longue durée NISSAN d’origine (bleu) ou équivalent Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (407,1) Type de liquide Liquide de la transmission à variation continue (CVT) Huile pour engrenage de boı̂te de vitesses manuelle (B/M) Huile pour engrenages de différentiel Liquide de boı̂te de transfert Liquide de frein et d’embrayage Graisse universelle Contenances (approximatives) Mesures Mesures Litres américaines impériales — — — — — — Spécifications recommandées Pour les modèles NISMO RS . Liquide CVT NISSAN d’origine NS-2 . NISSAN recommande l’utilisation d’un liquide CVT NISSAN d’origine NS-2 UNIQUEMENT pour les CVT NISSAN. Ne le mélangez pas avec d’autres liquides. L’utilisation de liquides non équivalents au liquide CVT NISSAN d’origine NS-2 peut endommager la CVT. Les dégâts causés par l’utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf NISSAN. Sauf pour les modèles NISMO RS . Liquide CVT NISSAN d’origine NS-3 . NISSAN recommande l’utilisation d’un liquide CVT NISSAN d’origine NS-3 UNIQUEMENT pour les CVT NISSAN. Ne le mélangez pas avec d’autres liquides. L’utilisation de liquides non équivalents au liquide CVT NISSAN d’origine NS-3 peut endommager la CVT. Les dégâts causés par l’utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf NISSAN. Pour les modèles NISMO RS . Liquide de boı̂te de vitesses manuelle NISSAN d’origine (MTF) HQ Multi 75W-85 ou équivalent . S’il est difficile d’obtenir du liquide de boı̂te de vitesses manuelle NISSAN d’origine (MTF) de type HQ Multi 75W-85, vous pouvez utilisez du liquide API GL-4 de viscosité SAE 75W-80 en tant que remplacement temporaire. Toutefois, utilisez de l’huile pour engrenage NISSAN d’origine dès que celle-ci est disponible. Sauf pour les modèles NISMO RS . Liquide de boı̂te de vitesses manuelle NISSAN d’origine (MTF) TL/JR de type 75W-80 ou équivalent . Si le liquide de boı̂te de vitesses manuelle NISSAN d’origine (MTF) de type TL/JR n’est pas disponible, du liquide API GL-4+, viscosité SAE 75W-80 peut être utilisé en tant que remplacement temporaire. Toutefois, utilisez le liquide de boı̂te de vitesses manuelle NISSAN d’origine (MTF) de type TL/JR dès que celui-ci est disponible. . Huile hypoı̈de Super GL-5 80W-90 pour différentiel NISSAN d’origine ou huile conventionnelle équivalente (non synthétique) — — — — — — Remplissez au niveau approprié . conformément aux directives de la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même». — — — . Liquide de frein de service intensif NISSAN d’origine*6 ou équivalent DOT 3 *6 : Disponible sur l’ensemble du territoire continental des U.S.A. auprès des concessionnaires NISSAN. NLGI N82 (à base de savon au lithium) Données techniques et informations au consommateur 9-3 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (408,1) Type de liquide Frigorigène du système de climatisation Lubrifiants du système de climatisation Liquide de lave-glace 9-4 Contenances (approximatives) Mesures américaines — — 1-1/4 gal Mesures impériales — — 1 gal Spécifications recommandées Litres — . — 4,5 . . . Pour de plus amples renseignements sur l’étiquette signalétique de la climatisation, reportezvous à «Identification du véhicule» (P.9-12). HFC-134a (R-134a) Huile système type R NISSAN A/C ou produit strictement équivalent Concentré de lavage de lave-glace de pare-brise et antigel NISSAN d’origine ou équivalent Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (409,1) INFORMATIONS SUR LE CARBURANT GUID-A4656F9F-1A61-45EA-999A-7F3128C3E1A1 Sauf pour les modèles NISMO RS : NISSAN recommande l’utilisation d’une essence super sans plomb avec un classement d’octane d’au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d’octane de recherche de 96). Si de l’essence super sans plomb n’est pas disponible, vous pouvez utiliser une essence sans plomb avec un classement d’octane de 87 AKI (indice d’octane de recherche de 91), mais vous pouvez remarquer une baisse de performance. . Évitez de conduire à pleins gaz et les accélérations brusques. Utilisez de l’essence super sans plomb pour des performances maximales du véhicule. Si de l’essence super sans plomb n’est pas disponible, vous pouvez temporairement utiliser une essence sans plomb normale avec un classement d’octane de 87 AKI (indice d’octane de recherche de 91), mais uniquement en suivant les précautions suivantes : . Ne remplissez le réservoir de carburant que partiellement avec de l’essence sans plomb normale, et remplissez avec de l’essence super sans plomb dès que possible. N’utilisez pas de carburant contenant l’améliorateur d’indice d’octane Méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyle (MMT). L’utilisation de carburant contenant du MMT risque d’affecter sérieusement les performances du véhicule ainsi que ses émissions. Les pompes n’indiquent pas toujours si le carburant contient du MMT. Par conséquent, il est possible que vous deviez consulter votre détaillant d’essence pour de plus amples détails. Veuillez noter que les réglementations fédérale et californienne interdisent l’utilisation de MMT dans les essences de nouvelle formule. . Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d’éthanol soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l’abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région. MISE EN GARDE . L’utilisation d’un carburant autre que celui spécifié pourrait avoir un effet néfaste sur le dispositif antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie. . N’utilisez jamais d’essence à plomb, car le catalyseur à trois voies serait endommagé. . N’utilisez pas de carburant E-15 ou E-85 pour votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour rouler avec du carburant E-15 ou E-85. L’utilisation du carburant E-15 ou E85 avec un véhicule non conçu expressément pour le carburant E-15 ou E-85 peut affecter négativement les dispositifs de contrôle des émissions et les systèmes du véhicule. Les dommages causés par ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée NISSAN. Pour les modèles NISMO RS : Utilisez une essence super sans plomb avec un classement d’octane d’au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d’octane de recherche de 96). . Données techniques et informations au consommateur 9-5 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (410,1) SpécificationsGUID-DA9853D3-95E6-4724-9641-4F19458CF18F essence NISSAN vous recommande d’utiliser de l’essence qui rencontre les spécifications du World-Wide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De nombreux constructeurs automobiles ont développé cette spécification afin d’améliorer les dispositifs de contrôle des émissions et la performance des véhicules. Demandez au gérant de la station service si l’essence est conforme aux spécifications WWFC. Essence deGUID-CB6CE400-DB81-4EC1-9AE4-3ABDBA74A96F nouvelle formule Certains fournisseurs de carburant produisent maintenant des essences de nouvelle formule. Ces essences sont spécialement conçues pour réduire les émissions du véhicule. NISSAN appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir un air plus propre et, lorsqu’elles sont disponibles, nous vous suggérons d’utiliser ces nouvelles essences. compatibilité avec votre véhicule ne sont pas clairement définies. En cas de doutes, demandez au gérant de la station service. Si vous utilisez une essence mélangée à des substances oxygénées, veuillez prendre les précautions suivantes qui vous permettront d’éviter les problèmes de performance et/ou les pannes du circuit de carburant de votre véhicule. . . . Essence contenant des substances oxygénées GUID-98C74914-B98B-480E-BB89-A746D1B7D76F Certaines stations-service vendent de l’essence qui contient des éléments oxygénés tels que de l’éthanol, du MTBE ou du méthanol, mais n’en avertissent pas toujours clairement le client. NISSAN ne saurait recommander un carburant dont la teneur en composés oxygénés et la 9-6 . Prenez un carburant sans plomb dont l’indice d’octane ne dépasse pas les valeurs recommandées pour les essences sans plomb. Si un mélange oxygénant, autre qu’un mélange au méthanol est utilisé, celuici ne doit pas contenir plus de 10% de composés oxygénés. (Le taux de MTBE peut cependant aller jusqu’à 15%.) Le carburant E-15 contient plus de 10% de composés oxygénés. Le carburant E-15 va affecter négativement les dispositifs de contrôle des émissions et les systèmes du véhicule et ne devrait pas être utilisé. Les dommages causés par ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée NISSAN. Si un mélange au méthanol est utilisé, il ne doit pas contenir plus de 5% de méthanol (alcool méthylique, alcool de bois). Il doit également contenir un taux convenable de cosolvants et d’inhibiteurs de corrosion en conséquence. Si le mélange n’est pas correctement formulé et ne contient pas les cosolvants et inhibiteurs de corrosion convenables, cela risque d’endommager le circuit de carburant et/ou de diminuer les performances du véhicule. Actuellement, il n’est pas possible de définir si tous les mélanges au méthanol sont adaptés aux véhicules NISSAN. Si après avoir utilisé un mélange, vous constatez des problèmes tels que le calage du moteur ou un démarrage difficile alors que le moteur est chaud, remplacez immédiatement par une essence non-oxygénée ou un mélange à faible teneur en MTBE. Faites très attention de ne pas faire couler d’essence pendant le remplissage. L’essence contient des substances oxygénées qui abı̂ment la peinture. Carburant E-15 GUID-51AA3737-C1D0-4E23-9447-1A7E3B00FC97 Le carburant E-15 est un mélange composé d’environ 15% d’éthanol-carburant et de 85% d’essence sans plomb. Le carburant E-15 ne peut être utilisé qu’avec des véhicules conçus pour rouler avec du carburant E- 15. N’utilisez pas de carburant E-15 pour votre véhicule. Les Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (411,1) règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d’éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l’abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région. Carburant E-85 GUID-C7D6C695-B684-4E0B-AECB-4F4C4DD36211 Le carburant E-85 est un mélange composé d’environ 85% d’éthanol-carburant et de 15% d’essence sans plomb. Le carburant E-85 peut être utilisé pour les véhicules à carburant mixte (FFV). N’utilisez pas de carburant E-85 pour votre véhicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d’éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l’abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région. Carburant contenant du MMT GUID-16974FCE-30C4-46E2-8548-4B6029EE11E3 Le MMT, ou Méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyle, est un additif améliorateur de l’indice d’octane. NISSAN ne recommande pas l’utilisation de carburant contenant du MMT. Un tel carburant risquerait d’affecter sérieusement les performances du véhicule, y compris le dispositif antipollution. Veuillez noter que les pompes n’indiquent pas toujours si le carburant contient du MMT. Par conséquent, il est pos- sible que vous deviez consulter votre détaillant d’essence pour de plus amples détails. Additifs génériques pour carburant GUID-04BFD2FB-84A2-41F8-AF3C-C293779408D6 NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs pour carburant (par exemple, détergent pour le système d’injection, améliorateur de l’indice d’octane, décapant pour éliminer les dépôts de la soupape d’admission, etc.) vendus dans le commerce. Beaucoup de ces additifs sont conçus pour l’élimination du caoutchouc, du vernis ou d’un dépôt et peuvent contenir un solvant actif ou des ingrédients similaires pouvant être dangereux pour le système de carburant et le moteur. Conseils pour l’indice d’octane GUID-F6EBBEDD-0810-4EB3-B998-76639DC8605A L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice antidétonant inférieur à l’indice recommandé peut provoquer des «cliquetis persistants». (Les cliquetis sont des bruits métalliques dans le moteur.) De tels cliquetis peuvent finir par endommager le moteur. En cas de cliquetis importants, même lors de l’utilisation d’essence ayant un indice d’octane approprié, ou si les cliquetis se manifestent à vitesse de croisière sur route plane, faire effectuer les réparations qui s’imposent par un concessionnaire NISSAN. Le fait de négliger de faire effectuer de telles réparations constitue une utilisation abusive du véhicule dont NISSAN ne peut être tenu pour responsable. Un mauvais calage de l’allumage provoque des cliquetis, l’auto-allumage du moteur ou sa surchauffe, qui peuvent entraı̂ner une consommation excessive de carburant ou endommager le moteur. Si vous rencontrez de tels symptômes, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. Cependant, il est possible que vous remarquiez de légers cognements dans le moteur de temps en temps au cours d’une accélération ou en côte. Ceci n’est pas un problème, et lorsque le moteur est à pleine charge ces légers cognements permettent même de réduire la consommation de carburant. Données techniques et informations au consommateur 9-7 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (412,1) 1 * 2 * Repère d’homologation API Symbole de service API RECOMMANDATIONS RELATIVES À L’HUILE-MOTEUR ET AU FILTRE À HUILE GUID-A342ED71-C8E2-473C-A5D7-EAB0C035485E Choix d’huileGUID-9E90D203-83D7-49ED-A3A8-D5BEBEC09FAC appropriée JVT0159X Pour les modèles NISMO RS Pour assurer une longue durée de service et de bonnes performances au moteur, il est essentiel de choisir une huile de catégorie, de qualité et de viscosité convenables. Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.9-2). NISSAN recommande l’utilisation d’une huile à conservation d’énergie afin de réduire la consommation en carburant. Ne sélectionnez qu’une huile-moteur conforme aux normes d’homologation de l’American Petroleum Institute (API) ou de l’International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC) et d’indice de viscosité standard SAE. Les huiles portent le repère d’homologation de l’API à l’avant du bidon. Les huiles n’ayant pas l’étiquette de qualité spécifiée ne doivent pas être utilisées car elles peuvent causer des endommagements au moteur. JVT0351X Sauf pour les modèles NISMO RS 9-8 Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (413,1) Additifs d’huile GUID-BF1C00B1-1B2B-428D-B663-357F2194BB2F Intervalles de remplacement GUID-C89B7EC6-8CEC-4212-BF64-40DDE64DEE9D NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs d’huile. Ils ne sont pas nécessaires si vous utilisez le bon type d’huile et si vous observez les périodicités d’entretien. Les intervalles de remplacement de l’huile et du filtre à huile de votre moteur sont basés sur l’utilisation d’huiles et de filtres de qualité recommandée. L’utilisation d’huile-moteur et de filtre de qualité différente, ou le dépassement des intervalles de remplacement de l’huile et du filtre peuvent réduire la durée de vie du moteur. Les endommagements provoqués à un moteur à la suite d’un entretien inapproprié ou de l’utilisation d’une huile et d’un filtre à huile de qualité ou d’indice de viscosité inappropriés ne sont pas des cas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf NISSAN. Toute huile renfermant des impuretés ou qui a déjà servi ne doit pas être utilisée une seconde fois. Viscosité d’huile GUID-BCEE526D-D9C0-45DD-A66C-608BC52BB421 L’indice de viscosité de l’huile ou son épaisseur varie suivant la température. Pour cette raison, il est essentiel que l’indice de viscosité de l’huilemoteur soit choisi suivant la température extérieure dans laquelle le véhicule est appelé à rouler jusqu’à la prochaine vidange d’huile. Le fait de choisir un indice de viscosité autre que celui qui est recommandé risque de causer de sérieux endommagements au moteur. Choix du filtre à huile approprié GUID-E092F020-AE07-4CC4-8E8D-232A83E5C488 Votre véhicule neuf NISSAN est équipé d’un filtre à huile d’origine NISSAN de haute qualité. Pour effectuer le remplacement du filtre à huile, utilisez un filtre à huile NISSAN d’origine ou équivalent, pour les raisons décrites dans le paragraphe «Intervalles de remplacement». Votre moteur a été rempli d’une huile-moteur de première qualité à la fin de son assemblage. L’huile n’a pas lieu d’être remplacée avant le premier intervalle de vidange recommandé. Les intervalles de remplacement de l’huile et du filtre à huile dépendent de la façon dont le véhicule est conduit. . régime de ralenti maintenu pendant de longues périodes . conduite en marche-arrêt aux heures d’affluence Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous au «Guide du service et de l’entretien NISSAN». FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS DU SYSTÈME DE CLIMATISATION RECOMMANDÉS GUID-C046CADC-EEC7-4559-80A5-8C3E565BC764 Le système de climatisation de votre véhicule NISSAN devra être rechargé avec un frigorigène HFC-134a (R-134a) et une huile système type R NISSAN A/C ou des produits strictement équivalents. MISE EN GARDE L’utilisation de tout autre frigorigène ou huile porte gravement préjudice au système de climatisation et nécessitera le remplacement des éléments de la climatisation. Une utilisation dans les conditions suivantes peut nécessiter un remplacement plus fréquent de l’huile et du filtre à huile. . . déplacements répétés sur de courtes distances en hiver déplacement en milieu poussiéreux Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé sur votre véhicule NISSAN ne nuit pas à la couche d’ozone. Bien que ce frigorigène n’affecte pas l’atmosphère terrestre, certaines réglementations publiques exigent que les frigorigènes vidangés lors de l’entretien des systèmes Données techniques et informations au consommateur 9-9 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (414,1) SPÉCIFICATIONS GUID-97AFAA0D-AD60-4E30-8FA5-71FDAC240A23 de climatisation automobile soient récupérés et recyclés. Les concessionnaires NISSAN disposent de techniciens formés et de l’équipement nécessaire pour récupérer et recycler le frigorigène du système de climatisation. Contactez un concessionnaire NISSAN, lorsque vous avez besoin de faire entretenir le système de climatisation. MOTEUR GUID-AE21A076-32B5-4B2D-A90C-9E8E2CAEAF23 Modèle MR16DDT Type À essence, 4 temps, DOHC 4 cylindres en ligne 79,7 6 81,1 (3,138 6 3,193) 1,618 (98,78) 1-3-4-2 Disposition des cylindres Alésage 6 Course Cylindrée Ordre d’allumage mm (po) cm3 (po3) Régime de ralenti tr/min Calage de l’allumage (avant degrés/ tr/min P.M.H.) Bougies d’allumage Écartement des électrodes des bougies d’allumage (normal) Aucun réglage n’est nécessaire. Standard DILKAR7C9H (pour les modèles NISMO RS) DILKAR7E9HS (sauf pour les modèles NISMO RS) mm (po) 0,9 (0,035) Fonctionnement de l’arbre à cames Chaı̂ne de distribution Ce système d’allumage par étincelles est conforme à la norme NMB-002 du Canada. 9-10 Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (415,1) ROUES ET GUID-C40ED7DF-56C5-45AC-9C3D-F18536F863C6 PNEUS Roue GUID-AC6F8AA2-8645-4DD5-8993-69495FB20C39 Type Taille Déport mm (po) Classique 17 6 7J 47 (1,85) 18 6 7J 47 (1,85) 16 6 4T 30 (1,18) 17 6 4T Modèles NISMO RS 30 (1,18) Modèles NISMO Roue de secours Pneu GUID-59C084C1-8B9D-4172-8B2F-4D8AD61565D7 Longueur hors tout mm (po) Largeur hors tout mm (po) 225/45R18 230 (33)*1 95Y 240 (35)*3 T135/80D16 101M*1*2 Hauteur hors tout Voie avant Voie arrière mm (po) mm (po) mm (po) Empattement mm (po) T135/90D16 102M*3 Poids nominal brut du véhicule (PNBV) kg (lb) Poids technique maximal sous essieu (PTME) Avant kg (lb) Arrière kg (lb) Type Taille Pression kPa (psi) (à froid) Classique P215/55R17 93V 230 (33)*1 250 (36)*2 240 (35)*3 Modèles NISMO Roue de secours DIMENSIONS ET POIDS GUID-35AE1539-5416-49D5-8A28-470835B3B39D 420 (60) T135/70Modèles NISMO RS D17 92M *1 : Modèle 2WD B/M *2 : Modèle 2WD CVT *3 : Modèle AWD *1: Avec support de plaque tale *2: Sans support de plaque tale *3: Avec support de plaque tale (modèles NISMO) *4: Sans support de plaque tale (modèles NISMO) *5 : Modèles NISMO *6 : pour modèle 2WD *7 : pour modèle AWD 4.135 4.125 4.165 4.160 1.765 1.770 1.570 1.525 1.525 1.505 2.530 (162,8)*1 (162,4)*2 (164,0)*3 (163,8)*4 (69,5) (69,7)*5 (61,8) (60,0) (60,0)*6 (59,3)*7 (99,6) Reportez-vous à l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S. ou N.S.V.A.C. collée sur le montant central du côté du conducteur. d’immatriculation frond’immatriculation frond’immatriculation frond’immatriculation fron- Données techniques et informations au consommateur 9-11 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (416,1) EN CAS DE DÉPLACEMENT OU D’IMMATRICULATION À L’ÉTRANGER GUID-8DAD3350-4CA5-48B9-9AB2-98E60188D37E IDENTIFICATION DU VÉHICULE GUID-6AAA613A-3A26-4D80-957F-77DA08BE83AE Lorsque vous prévoyez de vous déplacer à l’étranger, assurez-vous que vous y rencontrerez le carburant approprié au véhicule. L’utilisation d’un carburant ayant un indice d’octane insuffisant risque d’endommager le moteur. Tous les véhicules à essence doivent être remplis avec une essence sans plomb. Par conséquent, évitez de voyager avec votre véhicule dans des pays où vous ne trouverez pas d’essence convenable. Lors du transfert d’immatriculation du véhicule dans un autre pays, état, province ou district, il peut s’avérer indispensable de modifier le véhicule afin qu’il soit conforme aux lois et réglementations locales. Les lois et règlements régissant les dispositifs antipollution et les normes de sécurité varient selon les pays, les états, les provinces ou les districts. De ce fait, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent différer. Lorsqu’un véhicule doit être emmené et immatriculé dans un pays étranger, un autre état, une autre province ou un autre district, les modifications nécessaires, son transport et l’immatriculation sont à la charge de l’usager. NISSAN ne peut être tenu responsable des désagréments qui peuvent en résulter. STI0778 STI0787 PLAQUE PORTANT LE NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN) GUID-51E7278B-C689-451D-B20F-778B750F9EBC La plaque portant le numéro d’identification du véhicule est fixée à l’endroit illustré. Ce numéro constitue l’identification du véhicule et sert à son immatriculation. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (numéro de châssis) GUID-E896692B-DC42-4E21-8AE0-BA295E7DE87E L’emplacement du numéro d’identification du véhicule est indiqué sur la figure ci-dessus. Soulevez le capot pour accéder au numéro. 9-12 Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (417,1) STI0785 NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR GUID-3FD05154-07DB-44B5-AFC5-52E87A282E5C Le numéro de série figure à l’emplacement illustré, sur le moteur. STI0814 JVO0181X ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION F.M.V. S.S./N.S.V.A.C. GUID-5C38DE0E-6A92-4DC0-8D62-4E94E8B7C121 ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION GUID-8B286175-211A-4C8A-9CE7-8FA6334717D8 L’étiquette d’homologation des Normes de Sécurité des Véhicules Automobiles du Canada (N. S.V.A.C.) et des normes de Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis (F.M.V.S. S.) est collée sur l’emplacement tel qu’illustré. Cette étiquette contient des informations précieuses concernant votre véhicule, comme : le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV), le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME), le mois et l’année de fabrication, le Numéro d’Identification du Véhicule (VIN) etc. Veuillez la consulter en détail. L’étiquette du dispositif antipollution est placée à l’intérieur du capot comme illustré. Données techniques et informations au consommateur 9-13 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (418,1) STI0775 ÉTIQUETTE DES RENSEIGNEMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT GUID-2C654792-1156-4465-816B-E01C0EDBC8F9 Les pressions des pneus à froid sont indiquées sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement, qui est collée sur le montant central comme illustré. STI0776 ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA CLIMATISATION GUID-A1C6F964-FFE8-4D80-AF6C-198A60B0B66A L’étiquette signalétique de la climatisation est fixée sur le compartiment moteur comme illustré. 9-14 Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (419,1) INSTALLATION DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION FRONTALE GUID-84858CF9-B205-43B4-A3EA-91D90648CCE6 Procédez comme suit pour mettre la plaque d’immatriculation en place : Avant de fixer la plaque, vérifiez que toutes ces pièces sont dans le sac en plastique. . . . . 1. Support de la plaque d’immatriculation Écrou en J 6 2 Vis 6 2 Œillet pour vis 6 2 Stationnez votre véhicule à un endroit plat et de niveau. 2. Localisez la position centrale illustré. A * comme Assurez-vous que la surface de l’extrémité latérale du support de plaque d’immatriculation est bien alignée avec le pareB . chocs * 3. Marquez le centre des trous d’un crayon feutre. C * à l’aide 4. Percez soigneusement les deux trous pilotes avec une mèche de 10 mm (0,39 po) de diamètre sur les emplacements marqués. (Veillez à ce que la mèche ne perce que le carénage.) JVT0347X 5. Rentrez les œillets dans le trou du carénage. 6. Introduisez un tournevis à tête plate dans le trou de l’œillet et ajoutez un tour de 908 à la D . pièce * Données techniques et informations au consommateur 9-15 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (420,1) RENSEIGNEMENTS SUR LE CHARGEMENT DU VÉHICULE GUID-D13722FD-DA1F-477D-B8A1-0FC43622889B 7. Rentrez un écrou en J dans le support de la plaque d’immatriculation, puis posez la plaque sur le carénage. 8. Fixez le support de la plaque d’immatriculation avec des vis. AVERTISSEMENT . 9. Fixez la plaque d’immatriculation avec des boulons de 14 mm (0,55 po) de long maximum. . . Il est extrêmement dangereux de se placer dans l’espace de chargement du véhicule. En cas de collision, les personnes assises dans cet espace courent davantage le risque d’être gravement blessées ou tuées. Ne laissez personne s’asseoir dans une partie de votre véhicule qui n’est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Veillez à ce que toutes les personnes dans votre véhicule soient sur leur siège et utilisent correctement leur ceinture de sécurité. EXPRESSIONS GUID-368F295B-27F1-4F13-B6C1-C57DA271519B Avant de charger le véhicule, il est important de vous familiariser avec les expressions suivantes : . Poids en ordre de marche (poids réel du véhicule) - poids net du véhicule composé : de l’équipement standard et en option, des fluides, des outils de secours et des pneus de secours. Ce poids n’inclut pas les passagers ni la charge. . PBV (Poids Brut du Véhicule) - poids en ordre de marche plus poids total des passagers et du chargement. . PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule) - égal au poids total maximum du véhicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de l’attelage, du poids au timon de la remorque et de tout autre équipement supplémentaire. Ces informations figurent sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. . PTME (Poids Technique Maximal sous Essieu) - poids maximal (véhicule chargé) spécifié pour l’essieu avant ou arrière. Ces informations figurent sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./ 9-16 Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (421,1) . . . N.S.V.A.C. PTMC (Poids Technique Maximal Combiné) - Poids nominal total maximal du véhicule, des passagers, de la charge et de la remorque. Poids utile du véhicule, limite de charge, capacité maximum de charge - poids total maximum de la charge (passagers et chargement) du véhicule. Ceci correspond au poids maximum combiné des passagers et du chargement qui peuvent entrer dans le véhicule. Si le véhicule est utilisé pour un remorquage, le poids au timon de la remorque doit être compris dans la charge du véhicule. Ces informations figurent sur l’étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement. Capacité de chargement - poids autorisé de chargement, soit la limite de charge moins le poids des occupants. CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE GUID-5CF827C1-AFAB-440C-932A-9F3339533FE7 Ne dépassez pas la limite de charge de votre véhicule indiquée en «Poids combiné des occupants et du chargement» sur l’étiquette de renseignement sur les pneus et le chargement. Ne dépassez pas le nombre d’occupants indiqué dans «Nombre de places» sur l’étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement. Pour avoir le «poids combiné des occupants et du chargement», ajoutez le poids des occupants et ajoutez le poids total des bagages. Quelques exemples sont donnés dans l’illustration suivante. Données techniques et informations au consommateur 9-17 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (422,1) 4. Le chiffre obtenu correspond à la ca- pacité de charge disponible pour les bagages et le chargement. Si par exemple, XXX correspond à 640 kg (1.400 lbs.) et qu’il y a cinq passagers de 70 kg (150 lb.), le montant de chargement et la charge utile de bagages disponibles seront de 300 kg (650 lbs). (640 − 340 (5 x 70) = 300 kg ou 1400 − 750 (5 x 150) = 650 lbs.) 5. Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement du véhicule. Par mesure de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge des bagages et du chargement calculée à l’étape 4. STI0447 Étapes de définition de la limite de charge correcte GUID-CBC5F349-AD34-47D6-B03F-C50FF1F7A8EE 1. Localisez l’énoncé «Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs» sur l’étiquette de votre véhicule. 2. Déterminez le poids combiné du con- ducteur et des passagers qui monteront à bord de votre véhicule. 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou de XXX lbs. Avant de démarrer avec un véhicule chargé, vérifiez que vous n’avez pas dépassé le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) ou le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) spécifiés pour votre véhicule. Reportez-vous à «Détermination du poids» (P.9-19).) Vérifiez également la pression de gonflage recommandée. Reportez-vous à l’étiquette des renseignements sur les pneus et le 9-18 Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (423,1) chargement. CONSEILS DE CHARGEMENT GUID-0C3321D2-32AA-4960-950B-FBA08FDC8785 . Le PBV ne doit pas dépasser le PNBV ou le PTME qui figurent sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. . Ne chargez pas les essieux avant et arrière jusqu’à la valeur du PTME. Le PNBV serait sinon dépassé. AVERTISSEMENT . . Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraı̂ner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de collision. Ne chargez pas le véhicule audelà de son PNBV ou au-delà du PTME arrière et avant maximum. Cela risquerait de casser certaines pièces, d’endommager les . pneus, ou de modifier le comportement du véhicule, pouvant entraı̂ner la perte de contrôle avec blessure corporelle. Ceci pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et infliger de graves blessures. Une surcharge peut non seulement écourter la durée de vie de votre véhicule et des pneus, mais aussi rendre la conduite dangereuse et rallonger les distances de freinage. Ceci pourrait causer une défaillance prématurée du pneu et entraı̂ner un accident grave et des blessures. Les pannes provoquées par une surcharge ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. chacun des essieux séparément. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) indiqué pour chacun des essieux. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) sur la totalité des essieux. Ces valeurs figurent sur l’étiquette d’homologation du véhicule. En cas de dépassement de charge, déplacez ou retirez une partie du chargement selon le cas jusqu’à ce que toutes les charges soient inférieures aux valeurs nominales spécifiées. DÉTERMINATION DU POIDS GUID-7EDA2A5E-8A82-445D-A361-29089B8E0EA8 Fixez les objets ballants afin qu’aucun déplacement de poids n’affecte l’équilibre du véhicule. Une fois que le véhicule est chargé, posez une échelle sur les roues avant et arrière pour déterminer le poids sur Données techniques et informations au consommateur 9-19 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (424,1) TRACTION D’UNE REMORQUE REMORQUAGE À PLAT GUID-F20F5531-4E6B-4F82-BAD2-1E941D903DB6 GUID-FC66003B-B76C-42AB-9FCA-588DF863F95A Ne tirez pas de remorque avec votre véhicule. On appelle quelquefois remorquage à plat le remorquage d’un véhicule dont les quatre roues sont posées au sol. Cette méthode est parfois utilisée pour remorquer un véhicule de plaisance du genre caravane. MISE EN GARDE . Le manquement à observer ces directives risque d’abı̂mer sérieusement la boı̂te de vitesses. . En cas de remorquage à plat, tirez toujours le véhicule vers l’avant, jamais vers l’arrière. . NE remorquez PAS un véhicule équipé d’une transmission à variation continue (CVT) avec les quatre roues au sol (remorquage à plat). Vous risquez d’ENDOMMAGER les organes internes de la boı̂te de vitesse par manque de lubrification. . NE tirez PAS un véhicule toutes roues motrices (AWD) avec les roues sur le sol. Cela peut provoquer des dommages sérieux et onéreux au groupe moto-propulseur. . Les procédés de remorquage de secours sont indiqués à la rubrique «Remorquage du véhicule» (P.6-13). TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) GUID-A9F17C32-174D-4848-8C9E-543DA151F46E Modèles toutes roues motrices (AWD) : NE tirez PAS un véhicule AWD avec les roues sur le sol. Modèles deux roues motrices (2WD) : Pour remorquer un véhicule équipé d’une transmission à variation continue (CVT), les roues motrices DOIVENT être posées sur un chariot approprié. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant de chariot dont vous utilisez le produit. BOÎTE DE VITESSES MANUELLE GUID-B117614A-9FD0-4D51-A6E3-47024288B9E1 . . . Toujours mettre la boı̂te de vitesses manuelle au point mort pendant le remorquage. En cas de remorquage à plat, la vitesse du véhicule de remorquage ne devrait jamais dépasser 112 km/h (70 mi/h). Au bout de 805 km (500 mi) de remorquage environ, faites démarrer le moteur et laissezle tourner au ralenti avec la boı̂te de vitesses au point mort pendant deux minutes. Si vous ne laissez pas le moteur tourner au ralenti après chaque 805 km (500 mi) de re- 9-20 Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (425,1) CLASSIFICATION UNIFORME DE LA QUALITÉ DES PNEUS GUID-1396CB90-1E3C-46B4-BEC8-929DFCC03D6D morquage, les organes internes de la boı̂te de vitesses peuvent être endommagés. Classification de la qualité d’après le DOT (Ministère des transports) : En plus des classifications suivantes, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux conditions fédérales relatives à la sécurité. Le classement de qualité des pneus est indiqué sur le flanc du pneu entre l’épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximum. Par exemple : TRACTIONSGUID-7C9D157D-A605-4BF0-A47B-8EA060F09ABE AA, A, B ET C Les classifications des tractions, de la plus élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité des pneus à s’arrêter sur une chaussée mouillée qui a été mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai d’asphalte et de béton officielles. Il se peut qu’un pneu classifié C ait de mauvaises performances de traction. Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Température A AVERTISSEMENT USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT (treadwear) GUID-EB4741A4-2815-4C19-A415-EBDC993E715A La classification relative à l’usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur la rapidité d’usure d’un pneu lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions contrôlées sur des parcours d’essai officiels. Par exemple, la bande de roulement d’un pneu classé 150 aura une résistance à l’usure une fois et demie (1 1/2) supérieure à celle d’un pneu classé 100 lorsqu’il sera mis à l’essai sur le parcours officiel. Toutefois, les performances relatives d’un pneu dépendent des conditions réelles de conduite, qui peuvent considérablement varier par rapport à la normale suite aux différentes habitudes de conduite, pratiques d’entretien et caractéristiques climatiques et de la chaussée. La classification de traction attribuée aux pneus est basée sur des essais de traction freinage en ligne droite. Elle ne comprend pas les caractéristiques d’accélération, braquage, aquaplanage ou traction de pointe. TEMPÉRATURES A, B ET C GUID-24E5DF40-27FD-4446-A793-787756774B53 Les classifications des températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance d’un pneu suite à l’accumulation de chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des températures élevées constantes risquent de causer la dégradation des matériaux qui composent le pneu, et réduire la durée de vie du Données techniques et informations au consommateur 9-21 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (426,1) GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION pneu, et des températures excessives risquent de causer une défaillance soudaine du pneu. La classification C correspond à des niveaux de performances auxquels tous les pneus des véhicules de tourisme doivent répondre et ceci conformément à la Norme fédérale F.M.V.S.S. N8 109 concernant la sécurité des véhicules à moteur. Les classifications A et B représentent, par rapport au minimum requis par la loi, les niveaux les plus élevés en performances lors d’essais en laboratoire. AVERTISSEMENT La classification de température est établie pour des pneus correctement gonflés et sans surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, individuellement ou combinés, peuvent causer un échauffement et même l’éclatement d’un pneu. DÉCLARATION DES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ GUID-F1F885DB-59DB-40E8-ABB0-EAB3E168A070 GUID-11CE756C-1B81-4A4A-A277-F3FE680543BD Votre véhicule fait l’objet des garanties suivantes concernant le dispositif antipollution. Pour les États-Unis Si vous croyez que votre véhicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causer un accident ou qui pourrait causer des blessures mortelles ou non, vous devriez immédiatement avertir la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d’aviser NISSAN. Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si la NHTSA découvre qu’un défaut de sécurité existe pour une série de véhicules, celui-ci peut ordonner une campagne de rappel de véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut être impliquée dans les problèmes individuels entre vous et votre concessionnaire ou NISSAN. Pour contacter la NHTSA, vous pouvez téléphoner à la ligne d’assistance en matière de sécurité automobile (Vehicle Safety Hotline) sans frais au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); allez sur http:// www.safercar.gov; ou écrivez à l’attention de : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, D.C. 20590. Vous pouvez également obtenir plus d’in- Pour les États-Unis : . Emission Defects Warranty . Emission Performance Warranty Les détails de ces garanties, ainsi que d’autres garanties applicables au véhicule, se trouvent dans le Livret de renseignements sur la garantie fourni avec votre véhicule. Si vous n’avez pas reçu ce livret ou si vous l’avez perdu, adressezvous au bureau suivant : . Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003 Pour le Canada : Garanties du dispositif antipollution Les détails de ces garanties, ainsi que d’autres garanties applicables au véhicule, se trouvent dans le Livret de renseignements sur la garantie fourni avec votre véhicule. Si vous n’avez pas reçu ce livret ou si vous l’avez perdu, adressezvous au bureau suivant : . Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario, L4W 4Z5 9-22 Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (427,1) PRÉPARATION POUR LE TEST D’INSPECTION/D’ENTRETIEN (I/M) GUID-5504BD8C-31D4-41C9-B8D7-9AC3DC61F6CA formations à propos de la sécurité des véhicules motorisés sur http://www.safercar.gov. Vous pouvez aviser NISSAN en contactant notre Service de la protection du consommateur, au numéro gratuit 1-800NISSAN-1. Pour le Canada : Si vous croyez que votre véhicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causer un accident ou qui pourrait causer des blessures mortelles ou non, vous devriez immédiatement avertir Transport Canada en plus d’aviser NISSAN. Si Transport Canada reçoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si Transport Canada découvre qu’un défaut de sécurité existe pour une série de véhicules, celui-ci peut ordonner une campagne de rappel de véhicules. Toutefois, Transport Canada ne peut être impliqué dans les problèmes individuels entre vous et votre concessionnaire ou NISSAN. Vous pouvez contacter la division Enquêtes sur les défauts et rappels de Transport Canada au numéro gratuit 1-800-3330510. Vous pouvez également signaler des défauts de sécurité à l’adresse : https:// wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/7/ PCDBBDPP/Index.aspx. Vous pouvez obtenir des informations complémentaires concernant la sécurité des véhicules motorisés en contactant le Centre d’informations sur la sécurité sur la route du Canada au numéro 1-800-3330371 ou en ligne à l’adresse www.tc.gc.ca/ roadsafety (pour les anglophones) ou à l’adresse www.tc.gc.ca/securiteroutiere (pour les francophones). Pour avertir NISSAN de toute préoccupation liée à la sécurité, merci de contacter notre Centre d’informations du consommateur au numéro gratuit 1-800-3870122 AVERTISSEMENT Un véhicule équipé d’un système toutes roues motrices (AWD) ne doit jamais être testé avec un dynamomètre à deux roues (tels que ceux utilisés dans certains états pour l’essai de contrôle des émissions), ou tout autre équipement similaire. N’oubliez pas de bien informer le personnel de l’établissement chargé d’effectuer le test, que votre véhicule est équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Utiliser le mauvais testeur pourrait endommager la boı̂te de vitesses ou provoquer un mouvement inattendu du véhicule et de l’endommager sérieusement ou de provoquer des blessures corporelles. En raison de la réglementation dans certaines zones/états, votre véhicule devra être «préparé» pour ce que l’on appelle le test d’inspection/ d’entretien (I/M) du dispositif antipollution. Le véhicule est «préparé» lorsqu’il est conduit en utilisant plusieurs modes. Habituellement, le véhicule est «préparé» lorsqu’il est utilisé comme d’habitude. Si l’un des composants du système du groupe Données techniques et informations au consommateur 9-23 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (428,1) ENREGISTREURS DE DONNÉES (EDR) GUID-5BFB31D7-859E-4BAD-B44E-8F5626C3B174 propulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, il est possible que le véhicule soit en état «non préparé». Avant de passer le test I/M, vérifiez l’état de préparation au test d’inspection/ d’entretien du véhicule. Placez le contacteur d’allumage en position ON sans démarrer le moteur. Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) s’allume pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes, l’état du véhicule pour le test I/M sera «non préparé». Si le MIL s’arrête de clignoter après 20 secondes, l’état du véhicule pour le test I/M est «préparé». Contactez un concessionnaire NISSAN afin de définir la «condition préparé» ou pour préparer le véhicule à être testé. Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données (EDR). La fonction principale de l’EDR est d’enregistrer des données, en cas de collision ou de situations similaires, telles le déploiement d’un coussin gonflable ou une collision avec un obstacle sur la route. Ces données permettent d’évaluer la performance des systèmes du véhicule. L’EDR est conçu pour enregistrer les données concernant la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, normalement 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer les données telles que : . Le fonctionnement de divers systèmes dans votre véhicule au moment de la collision; . Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient bouclées/attachées; . La force exercée (le cas échéant) par le conducteur sur l’accélérateur et/ou la pédale de frein; et, . La vitesse du véhicule à ce moment. . Les sons ne sont pas enregistrés. Ces données aident à mieux comprendre les circonstances entourant les accidents et les blessures. enregistrée par l’EDR dans des conditions normales de conduite et aucun renseignement personnel (par ex, nom, sexe, âge, lieu de l’accident) n’est enregistré. Cependant d’autres personnes, telle que la police, peuvent combiner les données EDR avec les données d’identification personnelle normalement acquises au cours d’une enquête suivant une collision. Un équipement spécial ainsi que l’accès au véhicule ou à l’EDR sont nécessaires pour consulter les données EDR. En plus du fabricant du véhicule et du concessionnaire NISSAN, d’autres personnes ayant accès à l’équipement spécial, telle que la police, peuvent consulter les informations s’ils ont accès au véhicule ou à l’EDR. Les données EDR peuvent aussi être consultées avec le consentement du propriétaire ou du locataire du véhicule, suivant une demande de la police ou tel qu’exigé ou permis selon la loi. REMARQUE : Les données EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement dans le cas d’une collision importante. Aucune donnée n’est 9-24 Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (429,1) INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DU MANUEL DU CONDUCTEUR/DE RÉPARATION GUID-0B026CC9-40EB-40CB-93E0-793F552E62C1 Les Manuels de réparation NISSAN d’origine des modèles de cette année et antérieurs peuvent être achetés. Le Manuel de réparation NISSAN d’origine est une source inépuisable d’information concernant l’entretien et les réparations de votre véhicule. Ce manuel est le même que celui qu’utilisent les techniciens ayant reçu une formation à l’usine et qui travaillent chez un concessionnaire NISSAN. Les Manuels du conducteur NISSAN d’origine peuvent être également achetés. 387-0122 où des représentants NISSAN bilingues sont à votre disposition pour vous renseigner. Aux États-Unis : Pour connaı̂tre les prix actualisés et la disponibilité des NISSAN Service Manuals d’origine, contactez : www.nissan-techinfo.com Pour connaı̂tre les prix actualisés et la disponibilité des NISSAN Owner’s Manuals d’origine, contactez : 1-800-247-5321 Au Canada : Pour vous procurer un exemplaire du Manuel de réparation ou du conducteur NISSAN d’origine des modèles de cette année et antérieurs, contactez un concessionnaire NISSAN. Pour le numéro de téléphone et l’adresse d’un concessionnaire NISSAN dans votre région, appelez le Centre d’information NISSAN au 1-800Données techniques et informations au consommateur 9-25 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (430,1) MÉMENTO 9-26 Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (431,1) MÉMENTO Données techniques et informations au consommateur 9-27 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (432,1) MÉMENTO 9-28 Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (433,1) 10 Index A B ABS (Système antiblocage des roues) ................ ... 5-42 Affichage de la température .................................... ... 2-12 Affichage de la température extérieure d’air ....... ... 2-12 Affichage des commandes de climatisation ........ ... 4-38 Ajustement de la hauteur de la ceinture thoracique, Pour les sièges avant .......................... ... 1-17 Ajustement manuel du siège avant .......................... ... 1-5 Alarme, Comment arrêter une alarme (voir système de sécurité du véhicule) ................. ... 2-35 Alcool, drogues et conduite ...................................... ... 5-9 Ampoule Remplacement ..................................................... ... 8-28 Remplacement des ampoules de phare ........ ... 8-28 Antenne ......................................................................... ... 4-81 Appeler directement .................................................. ... 4-99 Appuis-tête ..................................................................... ... 1-7 Appuis-tête actifs du siège avant .......................... ... 1-11 Automatique Climatiseur ............................................................ ... 4-36 Verrouillages des portières .................................. ... 3-6 Avant de démarrer le moteur ................................... ... 5-15 Avertissement Ampoules ............................................................... ... 2-16 Commande des feux de détresse ...................... ... 6-2 Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) ................................................ ... 5-4, 6-3 Témoins lumineux, indicateurs et rappels sonores ................................................... ... 2-15 Avertissement de bouchon de réservoir de carburant desserré ............................................ ... 2-8, 3-23 Avertisseur d’urgence ................................................ ... 3-16 Batterie .......................................................................... ... 8-16 Système de contrôle de voltage variable ...... ... 8-18 Système d’économie de batterie ..................... ... 2-43 Boı̂te à gants ............................................................... ... 2-50 Boı̂te de vitesses Conduite avec boı̂te de vitesses manuelle ....... 5-22 Conduite avec CVT (transmission à variation continue) ............................................... ... 5-16 Liquide de la transmission à variation continue (CVT) ..................................................... ... 8-13 Boı̂tier du filtre à air ................................................... ... 8-20 Bouchon de gaz ......................................................... ... 3-21 Bougies d’allumage ................................................... ... 8-19 Boutons de commande et fonction ......................... ... 4-4 Condition: C Cabine ............................................................................. ... 2-3 Cache-bagages .......................................................... ... 2-51 Carburant Bouchon du réservoir de carburant ................ ... 3-21 Consommation de carburant ............................ ... 5-34 Contenances et liquides/lubrifiants recommandés ....................... ... 9-2 Distance restante avant la panne sèche ....... ... 2-13 Indicateur ............................................................... ... 2-11 Indice d’octane du carburant .............................. ... 9-5 Informations sur le carburant ............................... ... 9-5 Trappe du réservoir de carburant .................... ... 3-21 Carillons, Rappels sonores ...................................... ... 2-24 Catalyseur à trois voies .............................................. ... 5-4 Ceinture(s) de sécurité Ajustement de la hauteur de la ceinture thoracique ............................................. ... 1-17 Ceintures de sécurité ......................................... ... 1-12 Ceintures de sécurité avec prétensionneurs ......................................... ... 1-60 Crochets de ceinture de sécurité ................... ... 1-18 Enfants de plus grande taille ............................ ... 1-20 Enfants en bas âge ............................................. ... 1-20 Entretien des ceintures de sécurité ................ ... 1-18 Femmes enceintes .............................................. ... 1-14 Nettoyage de la ceinture de sécurité ................ ... 7-7 Nourrissons ........................................................... ... 1-20 Personnes blessées ............................................ ... 1-14 Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité ............................................................ ... 1-12 Rallonges de ceinture de sécurité .................. ... 1-18 Sécurité des enfants .......................................... ... 1-19 Témoin lumineux de ceinture de sécurité ...... ... 2-21 Type à trois points d’ancrage ........................... ... 1-14 Changement de vitesse Boı̂te de vitesses manuelle ............................... ... 5-22 CVT (Témoin de positionnement de transmission à variation continue) ................... ... 5-16 Chauffage Chauffe-bloc ......................................................... ... 5-47 Fonctionnement du chauffage et de la climatisation ...................................................... ... 4-31 Cirage .............................................................................. ... 7-3 Classification uniforme de la qualité des pneus ..................................................................... ... 9-21 Clé mécanique (système de clé intelligente) ........ ... 3-3 Clés .................................................................................. ... 3-2 Pour système de la clé intelligente .................... ... 3-7 Climatisation Entretien de la climatisation .............................. ... 4-39 Fonctionnement de la climatisation ................ ... 4-31 Frigorigène et lubrifiants du système de climatisation recommandés ............................... ... 4-39 [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (434,1) Microfiltre à l’intérieur de la cabine ................ ... 4-38 Climatisation manuelle .............................................. ... 4-32 Climatiseur Étiquette signalétique de la climatisation ...... ... 9-14 Frigorigène et lubrifiants du système de climatisation recommandés .................................. ... 9-9 Colonne de direction inclinable .............................. ... 3-24 Commande Commande au volant de contrôle audio ....... ... 4-80 Commande d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) ......................... ... 2-46 Commande d’antibrouillard ............................... ... 2-45 Commande de clignotant .................................. ... 2-45 Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur ................................. ... 2-40 Commande de phare .......................................... ... 2-41 Commande de verrouillage électrique des portières ............................................................ ... 3-5 Commande d’éclairage automatique .............. ... 2-41 Commande des feux de détresse ...................... ... 6-2 Commande d’antibrouillard ...................................... ... 2-45 Commande de clignotant ......................................... ... 2-45 Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur .................................................... ... 2-40 Commande de dégivreur, Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur .................................................... ... 2-40 Commande de lave-glace Commande d’essuie-glace et de lave-glace ........................................................ ... 2-37 Commande d’essuie-glace et de lave-glace de la lunette arrière ............................................. ... 2-39 Commande de sélection de la SOURCE ............ ... 4-80 Commande des feux de détresse ............................ ... 6-2 Commande d’essuie-glace et de lave-glace ....... ... 2-37 Commande d’essuie-glace et de lave-glace de la lunette arrière .......................................................... ... 2-39 Commande vocale ..................................................... ... 4-99 Commandes vocales d’aide ................................. ... 4-110 Commandes vocales du système de navigation ............................................................ ... 4-109 Commandes, Commandes audio au volant ......... ... 4-80 Comment dire les chiffres ..................................... ... 4-108 Comment utiliser le bouton APPS·i ......................... ... 4-6 Comment utiliser le bouton back ............................. ... 4-6 Comment utiliser le bouton CAMERA .................... ... 4-9 Comment utiliser le bouton de réglage de la luminosité ................................................................... ... 4-9 Comment utiliser le bouton ON·OFF/la molette de réglage du volume ................................................. ... 4-9 Compte-tours ................................................................ ... 2-9 Compteur kilométrique ................................................ ... 2-7 Compteurs et indicateurs ........................................... ... 2-5 Réglage de luminosité du tableau de bord ....... 2-44 Conduite Conduite avec boı̂te de vitesses manuelle ....... 5-22 Conduite avec CVT (transmission à variation continue) ............................................... ... 5-16 Conduite par temps froid .................................. ... 5-46 Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite ......................................................... ... 5-3 Précautions relatives à la sécurité ..................... ... 5-9 Toutes roues motrices (AWD) ......................... ... 5-34 Conduite par temps froid ......................................... ... 5-46 Conseils de conduite en mode économie de carburant ................................................................ ... 5-32 Consommation moyenne de carburant ................. ... 2-13 Consommation, Carburant ....................................... ... 5-34 Contacteur d’allumage .............................................. ... 5-12 Contacteur d’allumage à bouton-poussoir .......................................... ... 5-12, 5-13 Contenances et liquides/lubrifiants recommandés ............................. ... 9-2 Courroie d’entraı̂nement ........................................... ... 8-18 Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut ........................................................................ ... 1-52 Couvre-bagages (voir Housse de chargement) .......................................................... ... 2-51 Crevaison ........................................................................ ... 6-3 Crochet à vêtement ................................................... ... 2-50 CVT, Conduite avec CVT (transmission à variation continue) ...................................................... ... 5-16 D Déclaration des défauts de sécurité ..................... ... 9-22 Démarrage Avant de démarrer le moteur ............................ ... 5-15 Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ............................................................... ... 6-9 Démarrage du moteur ........................................ ... 5-15 Démarrage par poussée .................................... ... 6-11 Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite ......................................................... ... 5-3 Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ..... ... 6-9 Démarrage par poussée ........................................... ... 6-11 Déplacement ou immatriculation à l’étranger ...... ... 9-12 Détection des objets mobiles (MOD) ................... ... 4-27 Déverrouillage du sélecteur Boı̂te de vitesses ................................................. ... 5-21 Dicter des commandes vocales .......................... ... 4-106 Dimensions et poids .................................................. ... 9-11 Direction Colonne de direction inclinable ....................... ... 3-24 Commande du volant pour contrôle audio ....... 4-80 Servodirection électrique ................................... ... 5-40 Disjoncteur, Fils-fusibles ........................................... ... 8-24 Dispositif de retenue pour enfant Système LATCH .................................................. ... 1-24 Dispositif de retenue pour enfants ISOFIX ......... ... 1-24 10-2 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (435,1) Dispositifs de retenue pour enfants ...................... ... 1-22 Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants .......................................... ... 1-22 Sièges d’appoint .................................................. ... 1-40 E Éclairage Commande d’antibrouillard ............................... ... 2-45 Phares au xénon .................................................. ... 2-40 Témoin lumineux de coussin gonflable .......... ... 1-62 Éclairages, Remplacement des ampoules extérieures et intérieures. ......................................... ... 8-31 Écran tactile ................................................................... ... 4-4 Électricité Prise électrique .................................................... ... 2-48 Électrique Lève-vitres électriques ....................................... ... 2-52 Servodirection électrique ................................... ... 5-40 Toit ouvrant opaque ............................................ ... 2-55 Verrouillage électrique des portières ................. ... 3-4 Enregistreurs de données (EDR) ........................... ... 9-24 Enregistreurs, Données ............................................. ... 9-24 Entretien Batterie ................................................................... ... 8-16 Entretien des ceintures de sécurité ................ ... 1-18 Entretien nécessaire .............................................. ... 8-2 Entretien ordinaire .................................................. ... 8-2 Extérieur du véhicule ............................................. ... 8-2 Intérieur du véhicule ............................................... ... 8-3 Précautions d’entretien ......................................... ... 8-5 Entretien de la climatisation ..................................... ... 4-39 Entretien de l’aspect Entretien de l’aspect extérieur ............................ ... 7-2 Entretien de l’aspect intérieur ............................. ... 7-5 Entretien et nettoyage du CD/dispositif de mémoire USB .............................................................. ... 4-79 Entretien ordinaire ........................................................ ... 8-2 Essuie-glace Balai d’essuie-glace arrière .............................. ... 8-22 Balais d’essuie-glace ......................................... ... 8-21 Commande d’essuie-glace et de lave-glace ........................................................ ... 2-37 Commande d’essuie-glace et de lave-glace de la lunette arrière ............................................. ... 2-39 Étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. .................. ... 9-13 Étiquette du dispositif antipollution ........................ ... 9-13 Étiquettes Étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement .......................... ... 8-34, 9-14 Étiquette d’homologation F.M.V.S.S./C.M.V.S.S. ........... ... 9-13 ... 9-13 Étiquette du dispositif antipollution ................. ... 9-14 Étiquette signalétique de la climatisation ...... Étiquettes d’avertissement du coussin gonflable ................................................. ... 1-61 Numéro de série du moteur ............................. ... 9-13 Plaque portant le numéro d’identification du véhicule (VIN) ....................................................... ... 9-12 Étiquettes d’avertissement du coussin gonflable ........................................................ ... 1-61 Étiquettes d’avertissement du coussin gonflable d’appoint .................................................... ... 1-61 Étiquettes d’avertissement, Étiquettes d’avertissement du coussin gonflable ................... ... 1-61 F Feux (voir Commande des feux de détresse) ....... ... 6-2 Fils-fusibles .................................................................. ... 8-24 Filtre Boı̂tier du filtre à air ............................................ ... 8-20 Remplacement du filtre et de l’huile-moteur .................................................. ... 8-10 Filtre à l’intérieur de la cabine ................................. ... 4-38 Fonction de télécommande d’ouverture sans clé, Pour système de clé intelligente ............................ ... 3-15 Fonctionnement du climatiseur ............................... ... 4-34 Fonctionnement du lecteur iPod ............................ ... 4-74 Frein Fonctionnement du frein de stationnement ....... 5-29 Liquide de frein et d’embrayage ...................... ... 8-14 Système antiblocage des roues (ABS) ......... ... 5-42 Système de freinage ........................................... ... 5-41 Témoin lumineux ................................................... ... 2-16 Fusibles ......................................................................... ... 8-23 G Garantie du dispositif antipollution ........................ ... 9-22 Garantie, Garantie du dispositif antipollution ...... ... 9-22 Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ...... ... 5-3 H Hayon ............................................................................ ... 3-20 Hayon de coffre (voir Hayon) .................................. ... 3-20 Housse, Housse de chargement ............................ ... 2-51 Huile Contenances et liquides/lubrifiants recommandés ....................... ... 9-2 Huile-moteur ......................................................... ... 8-10 Remplacement du filtre et de l’huile-moteur .................................................. ... 8-10 Vérification du niveau d’huile-moteur ............. ... 8-10 Viscosité d’huile moteur ........................................ ... 9-9 10-3 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (436,1) I Immatriculation à l’étranger ...................................... ... 9-12 Indicateur Indicateur de niveau de carburant .................. ... 2-11 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ................................ ... 2-10 Ordinateur de bord ............................................. ... 2-13 Indicateur de température, Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ..................................................................... ... 2-10 Indicateur de vitesse .................................................... ... 2-7 Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation ......................................... ... 9-25 Instruments Ordinateur de bord ............................................. ... 2-13 Intégration de smartphone par NissanConnect App .................................................. ... 4-82 Interruption du message vocal ................................ ... 4-99 J Jauge ............................................................................... ... Compte-tours .......................................................... ... Compteur kilométrique .......................................... ... Indicateur de vitesse .............................................. ... 2-5 2-9 2-7 2-7 K Klaxon ............................................................................ ... 2-46 L Lampes de lecture ..................................................... ... 2-57 Lavage ............................................................................. ... 7-2 Lecteur de disques compacts (CD) (voir système audio) ............................................................ ... 4-70 Levier de vitesses Déverrouillage du sélecteur .............................. ... 5-21 Libération du capot .................................................... ... 3-19 Liquide Contenances et liquides/lubrifiants recommandés ....................... ... 9-2 Huile-moteur ......................................................... ... 8-10 Liquide de frein et d’embrayage ...................... ... 8-14 Liquide de la transmission à variation continue (CVT) ..................................................... ... 8-13 Liquide de lave-glace ......................................... ... 8-15 Liquide de refroidissement du moteur .............. ... 8-7 Liquide de la transmission à variation continue (CVT) ............................................................ ... 8-13 Liquide de lave-glace ................................................ ... 8-15 Liquide de refroidissement Contenances et liquides/lubrifiants recommandés ....................... ... 9-2 Témoin lumineux de température élevée ....... ... 2-18 Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur ................................... ... 8-9 Vidange du liquide de refroidissement du moteur ................................................................. ... 8-9 Liquide d’embrayage ................................................. ... 8-14 Lumières intérieures ................................................... ... 2-56 M Message d’avertissement de la commande de stockage des fusibles ................................................. ... 2-9 Messagerie texte ...................................................... ... 4-101 Microfiltre à l’intérieur de la cabine ....................... ... 4-38 Miroir de courtoisie .................................................... ... 3-27 Moniteur de vue arrière ............................................... ... 4-9 MD Moniteur de vue environnante Around View .... ... 4-15 Moniteur, Moniteur de vue arrière ............................ ... 4-9 Moteur Avant de démarrer le moteur ............................ ... 5-15 Chauffe-bloc ......................................................... ... 5-47 Contenances et liquides/lubrifiants recommandés ....................... ... 9-2 Démarrage du moteur ........................................ ... 5-15 Extinction du moteur dans une situation d’urgence ..................................... ... 5-14, 6-3 Huile-moteur ......................................................... ... 8-10 Indicateur de température du liquide de refroidissement ............................................... ... 2-10 Numéro de série du moteur ............................. ... 9-13 Période de rodage .............................................. ... 5-32 Points de vérification du compartiment moteur ............................................. ... 8-7 Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile .................................................... ... 9-8 Remplacement du filtre et de l’huile-moteur .................................................. ... 8-10 Si le moteur surchauffe ...................................... ... 6-11 Spécifications du moteur .................................. ... 9-10 Système de refroidissement du moteur ............ ... 8-7 Témoin lumineux de température élevée ....... ... 2-18 Vérification du niveau d’huile-moteur ............. ... 8-10 Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur ................................... ... 8-9 Vidange du liquide de refroidissement du moteur ................................................................. ... 8-9 Viscosité d’huile moteur ........................................ ... 9-9 N Nettoyage de l’extérieur et de l’intérieur ....... ... 7-2, 7-5 Nettoyage des tapis de sol ........................................ ... 7-6 Nettoyage du dessous de caisse ............................ ... 7-3 Nouveau rodage du véhicule ................................... ... 5-32 10-4 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (437,1) O Ordinateur de bord .................................................... ... 2-13 Ouverture sans clé Avec système de clé intelligente (voir Système de clé intelligente) .................... ... 3-15 P Pare-soleil ..................................................................... ... 3-25 Passer un appel ....................................................... ... 4-100 Période de rodage ..................................................... ... 5-32 Perte rapide de pression d’air .................................. ... 5-8 Phares Commande de phare .......................................... ... 2-41 Phares au xénon .................................................. ... 2-40 Remplacement d’ampoule ................................. ... 8-29 Phares au xénon ......................................................... ... 2-40 Pile Remplacement de pile, Clé intelligente ......... ... 8-26 Plaque d’immatriculation, Installation de la plaque d’immatriculation frontal .............................. ... 9-15 Pneus Chaı̂nes antidérapantes ..................................... ... 8-41 Classification uniforme de la qualité des pneus .............................................................. ... 9-21 Crevaison .................................................................. ... 6-3 Étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement .......................... ... 8-34, 9-14 Permutation des pneus ...................................... ... 8-42 Pression de gonflage des pneus .................... ... 8-33 Revêtement de pneu ............................................. ... 7-4 Roues et pneus .................................................... ... 8-33 Système d’avertissement de faible pression des pneus ................................................................. ... 5-4 Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) ................................................ ... 5-4, 6-3 Taille des roues/pneus ....................................... ... 9-11 Types de pneus .................................................... ... 8-40 Poids (voir Cotes et poids) ..................................... ... 9-11 Port de connexion USB (Universal Serial Bus) ....................................................... ... 4-62, 4-72 Porte-tasses ................................................................. ... 2-49 Pot catalytique, Catalyseur à trois voies ................ ... 5-4 Pour éviter une collision ou un renversement ....... ... 5-7 Précautions Dispositifs de retenue pour enfants ............... ... 1-22 Entretien .................................................................... ... 8-5 Fonctionnement du système audio ................. ... 4-39 Lors du démarrage et de la conduite ............... ... 5-3 Précautions à prendre lors du freinage ......... ... 5-41 Régulateur de vitesse ......................................... ... 5-30 Sécurité lors de la conduite ................................ ... 5-9 Système de retenue supplémentaire .............. ... 1-44 Utilisation des ceintures de sécurité .............. ... 1-12 Précautions de fonctionnement du système audio ............................................................. ... 4-39 Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M) .................................. ... 9-23 Pression des pneus, Témoin lumineux de faible pression des pneus ................................................... ... 2-19 Programme d’assistance routière ............................. ... 6-2 Protection contre la corrosion ................................... ... 7-8 R Radio ............................................................................. ... Commandes audio au volant ............................ ... Radiotéléphone ou poste de radio BP .......... ... Radio FM-AM avec lecteur de disques compacts (CD) ........................................................... ... Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compacts (Type A) ..................................................... ... 4-39 4-80 4-86 4-49 4-58 Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compacts (Type B) .................................................... ... 4-68 Radiotéléphone ou poste de radio BP ................. ... 4-86 Rangement ................................................................... ... 2-49 Rappels sonores ......................................................... ... 2-24 Récupération hors-route ............................................. ... 5-8 Réglage de la fonction climate Eco ...................... ... 4-38 Réglage de la luminosité Tableau de bord ................................................... ... 2-44 Réglage de la luminosité du tableau de bord ..... ... 2-44 Réglage de l’écran ..................................................... ... 4-13 Réglage du siège Réglage du siège manuel avant ......................... ... 1-5 Sièges avant ............................................................ ... 1-5 Réglage du siège manuel avant ............................... ... 1-5 MD Réglages Bluetooth ................................ ... 4-95, 4-103 Réglages du téléphone .......................................... ... 4-105 Régulateur de vitesse ................................................ ... 5-30 Remorquage Remorquage à plat ............................................. ... 9-20 Remorquage par dépanneuse .......................... ... 6-13 Traction d’une remorque .................................... ... 9-20 Remorquage à plat .................................................... ... 9-20 Remplacement d’ampoule ........................................ ... 8-28 Remplacement des ampoules intérieures ............ ... 8-31 Renseignements sur le chargement (voir Renseignements sur le chargement du véhicule) ................................................................. ... 9-16 Renversement ................................................................ ... 5-7 Rétroviseur Miroir de courtoisie ............................................. ... 3-27 Rétroviseur intérieur ............................................ ... 3-25 Rétroviseurs extérieurs ....................................... ... 3-26 Rétroviseur intérieur ................................................... ... 3-25 Rétroviseurs extérieurs .............................................. ... 3-26 Roue de secours ............................................ ... 8-45, 9-11 10-5 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (438,1) Roues et pneus ........................................................... ... 8-33 Entretien des roues ................................................ ... 7-4 Nettoyage des roues en alliage d’alluminium ................................................ ... 7-4 S Sécurité Ceintures de sécurité pour enfants ................ ... 1-19 Déclaration des défauts de sécurité .............. ... 9-22 Sécurité des enfants ................................................. ... 1-19 S’enregistrer avec NissanConnect App ............... ... 4-82 Serrure sécurité-enfants des portières arrière ...... ... 3-7 Servodirection électrique .......................................... ... 5-40 Siège avant, Réglage du siège avant ..................... ... 1-5 Siège(s) Sièges ....................................................................... ... 1-3 Sièges chauffants ................................................ ... 2-47 Sièges arrière ................................................................ ... 1-6 Sièges chauffants ....................................................... ... 2-47 Sièges d’appoint ......................................................... ... 1-40 SiriMD Eyes Free ......................................................... ... 4-83 Stationnement Fonctionnement du frein de stationnement ....... 5-29 Rodage du frein ................................................... ... 5-42 Stationnement en côte ....................................... ... 5-39 Surchauffe, Si le moteur surchauffe ...................... ... 6-11 Système antiblocage des roues (ABS) ................ ... 5-42 Système antidémarrage ............................................ ... 2-36 Système antidémarrage du véhicule NISSAN .... ... 2-36 Système audio ............................................................. ... 4-39 Commandes audio au volant ............................ ... 4-80 MD Système audio en flux Bluetooth ........... ... 4-65, 4-78 Système avancé de coussins gonflables ............. ... 1-50 Système de clé intelligente ........................................ ... 3-7 Champs d’opération de clé ................................. ... 3-9 Fonctionnement de la télécommande sans clé .................................................................. ... 3-15 Témoin lumineux de sélection de la position P ............................................................... ... 2-20 Témoin lumineux du système de clé intelligente ...................................................... ... 2-18 Utilisation de la clé .............................................. ... 3-10 Système de commande intégré .................. ... 2-25, 5-24 Système de contrôle de voltage variable ............. ... 8-18 Système de coussin gonflable Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut ................................................... ... 1-52 Système de coussins gonflables Système avancé de coussins gonflables ...... ... 1-50 Système de coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant ............................................................ ... 1-58 Système de coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installé dans le toit ........ ... 1-58 Système de phare de jour ....................................... ... 2-43 Système de reconnaissance vocale NISSAN ........................................................ ... 4-106 Système de retenue supplémentaire ..................... ... 1-44 Précautions à prendre avec le système de retenue supplémentaire ..................................... ... 1-44 Système de sécurité (Système antidémarrage du véhicule NISSAN), Démarrage du moteur ........... ... 2-36 Système de sécurité, Système de sécurité du véhicule ................................................................... ... 2-34 Système d’éclairage automatique .......................... ... 2-41 système LATCH .......................................................... ... 1-24 Système téléphonique MD mains-libres Bluetooth ............................. ... 4-86, 4-97 T Tableau de bord ............................................................ ... 2-4 Taille des roues/pneus .............................................. ... 9-11 Téléchargement de l’application ............................. ... 4-82 Télécommande , Avec système de clé intelligente (voir Système de clé intelligente) ........................... ... 3-15 Téléphone Radiotéléphone ou poste de radio BP .......... ... 4-86 Témoin Commande de phare .......................................... ... 2-41 Lampes de lecture .............................................. ... 2-57 Lumières intérieures ............................................ ... 2-56 Remplacement des ampoules de phare ........ ... 8-29 Témoins indicateurs ............................................ ... 2-22 Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores ................................................... ... 2-16 Témoin de statut, Coussin gonflable du passager avant ............................................................ ... 1-52 Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) ................................................ ... 2-23 Témoin lumineux Témoin lumineux AWD ....................................... ... 5-37 Témoin lumineux de bas niveau de carburant ......................................................... ... 2-19 Témoin lumineux de ceinture de sécurité ...... ... 2-21 Témoin lumineux de coussin gonflable ...................................... ... 1-62, 2-21 Témoin lumineux de faible pression des pneus .............................................................. ... 2-19 Témoin lumineux de frein ................................... ... 2-16 Témoin lumineux de portière ouverte ............. ... 2-17 Témoin lumineux de servodirection électrique ................................... ... 2-17 Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) .......................................................... ... 2-16 10-6 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (439,1) Témoin lumineux du système de clé intelligente ...................................................... ... 2-18 Témoin lumineux de bas niveau de carburant ..... ... 2-19 Témoin lumineux de coussin gonflable ..... ... 1-62, 2-21 Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint ........................................ ... 1-62, 2-21 Témoin lumineux de faible pression des pneus .... ... 2-19 Témoin lumineux de faible pression des pneus (voir Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)) .............................................................. ... 5-4 Témoin lumineux de portière ouverte .................... ... 2-17 Témoin lumineux de servodirection électrique .... ... 2-17 Témoin lumineux de température élevée .............. ... 2-18 Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) ................................................................. ... 2-16 Témoins indicateurs ................................................... ... 2-22 Temps écoulé .................................................. ... 2-13, 2-32 Test d’inspection/d’entretien (I/M) ......................... ... 9-23 Toit ouvrant opaque ................................................... ... 2-54 Toit, Toit ouvrant opaque .......................................... ... 2-55 Toutes roues motrices (AWD) ................................ ... 5-34 TPMS, Système d’avertissement de pression des pneus ....................................................................... ... 6-3 TPMS, Système de surveillance de pression des pneus ....................................................................... ... 5-4 Traction d’une remorque ........................................... ... 9-20 Transmission Déverrouillage du levier sélecteur de boı̂te de vitesses ............................................................ ... 5-21 Trappe d’espace de chargement ........................... ... 2-50 Dimensions et poids ........................................... ... 9-11 Numéro d’identification du véhicule (VIN) .... ... 9-12 Récupération (libérer un véhicule coincé) .... ... 6-15 Renseignements sur le chargement ............... ... 9-16 Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) ..................................................... ... 5-44 Système de sécurité ........................................... ... 2-34 Ventilateurs ................................................................... ... 4-30 Vérification des ampoules/tableau de bord ......... ... 2-16 Vérifier l’avertissement de pression des pneus .... ... 2-9 Verrouillage Verrouillage du hayon ......................................... ... 3-20 Verrouillage électrique des portières ................. ... 3-4 Verrouillages automatiques des portières ........ ... 3-6 Verrouillages des portières .................................. ... 3-4 Verrouillage de portière arrière, Verrouillage sécurité-enfants des portières arrière ..................... ... 3-7 Vitre(s) Lève-vitres électriques ....................................... ... 2-52 Nettoyage ................................................................. ... 7-3 Vol (Système antidémarrage du véhicule NISSAN), Démarrage du moteur ........................... ... 2-36 V Véhicule Affichage d’informations ......................... ... 2-11, 2-12 Commande d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) ......................... ... 2-46 10-7 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (440,1) MÉMENTO 10-8 Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] (441,1) RENSEIGNEMENTS POUR STATION SERVICE 11 Renseignements pour station service GUID-65089696-9315-4E34-8D54-D9EB5966EB4C INFORMATIONS SUR LE CARBURANT : GUID-2C01D4FF-9843-4D63-B45E-70CFE4EEB783 Sauf pour les modèles NISMO RS : NISSAN recommande l’utilisation d’une essence super sans plomb avec un classement d’octane d’au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d’octane de recherche de 96). Si de l’essence super sans plomb n’est pas disponible, vous pouvez utiliser une essence sans plomb avec le classement d’octane de 87 AKI (indice d’octane de recherche de 91), mais vous pouvez remarquer une baisse de performance. super sans plomb dès que possible. Évitez de conduire à pleins gaz et les accélérations brusques. Utilisez de l’essence super sans plomb pour les performances maximales du véhicule. Si de l’essence super sans plomb n’est pas disponible, vous pouvez temporairement utiliser une essence sans plomb avec le classement d’octane de 87 AKI (indice d’octane de recherche de 91), mais uniquement en suivant les précautions suivantes : . Ne remplissez le réservoir de carburant que partiellement avec de l’essence sans plomb normale, et remplissez avec de l’essence Condition: . MISE EN GARDE . Pour les modèles NISMO RS : Utilisez une essence super sans plomb avec un classement d’octane d’au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d’octane de recherche de 96). ges causés par ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée NISSAN. . . . L’utilisation d’un carburant différent risque d’endommager sérieusement le dispositif antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie. N’utilisez jamais d’essence à plomb, car le catalyseur à trois voies serait irrémédiablement endommagé. N’utilisez pas de carburant E-15 ou E-85 pour votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour rouler avec du carburant E-15 ou E-85. L’utilisation du carburant E-15 ou E85 avec un véhicule non conçu expressément pour le carburant E-15 ou E-85 peut affecter les dispositifs de contrôle des émissions et les systèmes du véhicule. Les domma- Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d’éthanol soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l’abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.9-2). SPÉCIFICATIONS D’HUILE-MOTEUR RECOMMANDÉE : GUID-F5A9AF76-18BF-48BC-877D-8F48F0AA5F27 Pour les modèles NISMO RS : . Huile-moteur NISSAN d’origine ou équivalent . Huile-moteur portant le repère d’homologation API, viscosité SAE 5W-30 Sauf pour les modèles NISMO RS : . [ Edit: 2015/ 7/ 29 Huile-moteur NISSAN d’origine ou équivalent Model: F15-M ] (442,1) . Huile-moteur portant le repère d’homologation API, viscosité SAE 0W-20 Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.9-2) pour les recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile. PRESSIONSGUID-02F03445-CAD7-4CC4-A25E-15D4C27C5795 DES PNEUS À FROIDS : L’étiquette est habituellement collée sur le montant central côté conducteur. Pour plus d’information, reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-33). MÉTHODE RECOMMANDÉE DE RODAGE DU VÉHICULE NEUF : GUID-789DA7F2-EE9F-4F43-9759-8D43B060D131 Pendant les premiers 2.000 km (1.200 mi) d’utilisation du véhicule, suivez les recommandations énoncées dans la rubrique «Période de rodage» (P.5-32) de ce Manuel du conducteur. Veuillez vous conformer à ces recommandations pour assurer la fiabilité et l’économie de votre véhicule neuf. Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: F15-M ] Imprimé en Septembre 2015 (08) Publication nº.: OM16F0 0F15C0 Imprimé aux É.-U. F15-M