▼
Scroll to page 2
of
539
® M U RANO 2012 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule. Black plate (3,1) Avant-propos GUID-E7E6B9D7-70D5-46FD-8070-D86AD68B3005 Bienvenue à la famille grandissante des nouveaux utilisateurs NISSAN. Ce véhicule vous est livré en toute confiance. Celui-ci a été fabriqué en utilisant les dernières techniques et un contrôle de qualité strict. Ce manuel a été préparé pour vous aider à comprendre le fonctionnement et l’entretien de votre véhicule afin que vous puissiez profiter longtemps d’un plaisir de conduite. Veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre véhicule. Le Livret de renseignements sur la garantie fourni séparément explique en détail les garanties couvrant le véhicule. Le Guide du service et de l’entretien NISSAN explique en détail comment entretenir et dépanner votre véhicule. De plus, le Customer Care/Lemon Law Booklet (ÉtatsUnis uniquement) fourni séparément expliquera la façon de résoudre tout problème susceptible d’être rencontré avec votre véhicule, et fera la lumière sur vos droits selon la loi de citron de votre province. En plus des options installées en usine, votre véhicule peut également être équipé d’accessoires supplémentaires installés par NISSAN ou par votre concessionnaire NISSAN avant la livraison. Il est important de vous familiariser avec toutes les informations, les avertissements et les instructions concernant la bonne utilisation de tels accessoires avant d’utiliser le véhicule et/ou les accessoires. Consultez un concessionnaire NISSAN pour les détails concernant les accessoires équipés sur votre véhicule. . NE conduisez JAMAIS sous l’influence de l’alcool ou de la drogue. . Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent. Votre concessionnaire NISSAN connaı̂t parfaitement votre véhicule. Lorsque vous nous demandez un service ou avez des questions, nous serons heureux de vous assister grâce à nos ressources mises à notre disposition. . Accordez TOUJOURS votre entière attention à la conduite du véhicule et évitez d’utiliser les accessoires ou de faire autre chose qui pourrait vous distraire. LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT GUID-E8CEB247-EE99-4DF1-B514-E4CF8D44A577 . Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants appropriés. Tous les préadolescents doivent s’asseoir sur le siège arrière. . Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité. . Relisez TOUJOURS ce Manuel du conducteur pour les informations de sécurité importantes. Avant de conduire votre véhicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur. Afin de vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre véhicule et de vous aider à conduire en toute sécurité. ATTENTION : RAPPEL DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ! Respectez ces règles importantes de conduite afin d’assurer votre satisfaction et votre sécurité de même que celles de vos passagers ! [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (4,1) CONDUITE SUR ROUTE CARROSSABLE ET EN CONDITIONS TOUT TERRAIN Ce véhicule se déplacera et se manoeuvrera de manière différente qu’avec une voiture de tourisme ordinaire car le véhicule dispose d’un centre de gravité plus haut. À l’instar des autres véhicules de ce type, une utilisation imprudente de ce véhicule peut entraı̂ner une perte de contrôle ou un accident. Veillez à lire la section «Précautions à prendre en cas de conduite sur chaussée déformée et conduite tout terrain», «Éviter les collisions et les renversements» et «Précautions pour une conduite en sécurité» dans la section «5. Démarrage et conduite» de ce manuel. MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Toute modification de ce véhicule est déconseillée. Les modifications peuvent en effet amoindrir les performances, la sécurité et la résistance du véhicule, voire même enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance résultant de telles modifications ne sont pas couvertes par la garantie NISSAN. LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL GUID-CB23972B-7971-4127-B62D-40CCA4B9E808 Ce manuel comprend des nformations pour toutes les options disponibles sur ce modèle. Ainsi, il se peut que vous trouviez des informations qui ne s’appliquent pas à votre véhicule. Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce manuel, sont basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. NISSAN se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou le design à tout moment et sans préavis. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR CE MANUELGUID-6AD293D0-4474-4333-B259-0836BB040D67 Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes : ATTENTION : Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être suivies à la lettre. [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] PRÉCAUTION : Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies. Black plate (5,1) Les flèches d’une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer l’attention du lecteur sur un élément de l’illustration. MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DEGUID-2BB33B36-3AFC-416F-9AE2-CFC36E1C928F CALIFORNIE ATTENTION : SIC0697 Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire». NOS1274 Si vous voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la flèche pointe vers l’avant du véhicule. NOS1275 Les flèches d’une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action. L’État de Californie reconnaı̂t que les gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants, et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant provoquer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’État de Californie reconnaı̂t que certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l’usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant causer un cancer de même que des malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur. NOS1276 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] RECOMMANDATION DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES GUID-99091439-C66E-435E-940E-FCA5DE8B559E Certains parties du véhicule, comme les batteries au lithium, peuvent contenir des perchlorates. La recommandation suivante y est associée : «Perchlorate Material special handling may apply, See www.dtsc. ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.» (Contient des perchlorates - règles spéciales de manipulations. Reportez-vous au site Internet www.dtsc. ca.gov/) Bluetooth MD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc et autorisée sous licence à Visteon Corporation et Clarion Co., Ltd. GracenoteMD est une marque déposée de Gracenote. Le logo et le logotype Gracenote, et le logo «Powered by Gracenote» sont des marques de Gracenote. XM RadioMD demande une inscription, vendue séparément. Il est non disponible en Alaska, à Hawaı̈ ou à Guam. Pour plus de renseignements, reportez-vous à www.xmradio.com. Black plate (6,1) C 2011 NISSAN MOTOR CO., LTD. * Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan Motor Co., Ltd. [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (7,1) PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN GUID-180FB925-3DF8-475A-9F88-B86194155C87 NISSAN S’EN OCCUPE ... NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien. Toutefois, si votre concessionnaire ne peut vous être d’aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler, appel gratuit, notre Service de la protection du consommateur NISSAN aux numéros de téléphone suivants : Pour les clients des États-Unis 1-800-NISSAN-1 (1-800-647-7261) Pour les clients du Canada 1-800-387-0122 Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui préciser : . . . . . . OU Votre nom, adresse et numéro de téléphone Numéro d’identification du véhicule (situé au-dessus du tableau de bord côté conducteur) La date d’achat Le relevé du compteur kilométrique Le nom de votre concessionnaire NISSAN Vos commentaires ou questions Vous pouvez écrire à NISSAN sans oublier de mentionner les informations nécessaires : Pour les clients des États-Unis Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003 ou par e-mail à : nnaconsumeraffairs@nissan-usa.com Pour les clients du Canada Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario L4W 4Z5 ou par e-mail à : information.centre@nissancanada. com Si vous préférez, visitez-nous au : www.nissanusa.com (pour les clients des États-Unis) ou www.nissan.ca (pour les clients du Canada) Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule NISSAN de qualité. [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (1,1) Table des matières Table des matières illustrée 0 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1 Instruments et commandes 2 Vérifications et réglages avant démarrage 3 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4 Démarrage et conduite 5 En cas d’urgence 6 Aspect et entretien 7 Entretien et interventions à effectuer soi-même 8 Données techniques et informations au consommateur 9 Index 10 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (2,1) Black plate (9,1) 0 Table des matières illustrée Sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaire (SRS) ............................................................. ... Modèles à toit rigide .......................................................... ... Modèles CrossCabriolet .................................................... ... Extérieur avant ............................................................................ ... Modèles à toit rigide .......................................................... ... Modèles CrossCabriolet .................................................... ... Extérieur arrière .......................................................................... ... Modèles à toit rigide .......................................................... ... Modèles CrossCabriolet .................................................... ... 0-2 0-2 0-3 0-4 0-4 0-5 0-6 0-6 0-7 Habitacle ..................................................................................... ... 0-8 Modèles à toit rigide ........................................................ ... 0-8 Modèles CrossCabriolet ................................................. ... 0-9 Cabine ...................................................................................... ... 0-10 Tableau de bord ..................................................................... ... 0-12 Compteurs et indicateurs .................................................... ... 0-13 Compartiment-moteur .......................................................... ... 0-14 Moteur VQ35DE ............................................................ ... 0-14 Témoins lumineux et indicateurs ........................................ ... 0-15 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (10,1) SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) GUID-F65304FF-4FEF-47A3-91E8-E248623FE3F9 MODÈLES À TOIT RIGIDE GUID-AF63B3DB-D6FC-464B-85E2-0C7FD3C88CF1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. SSI0372B 0-2 Table des matières illustrée [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Ceinture de sécurité centrale arrière (Page 1-27) Appui-tête réglable (P.1-15) Ceintures de sécurité (P.1-19) Accoudoir (P.1-19) Appuis-tête (P.1-12) — Appuis-tête actifs du siège avant (P.1-15) Coussins gonflables d’appoint pour renversements et chocs latéraux du côté rideau installés dans le toit (P.1-54) Coussins gonflables d’appoint pour choc frontal (P.1-54) Points d’ancrages du dispositif de retenue pour enfants (pour le dispositif de retenue pour enfants à sangle d’ancrage supérieure) (P.1-50) Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) (P.1-37) Sièges arrière (P.1-10) — Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-34) Coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installés dans les sièges avant (P.1-54) Prétensionneur de ceinture de sécurité (P.1-70) Sièges avant (P.1-4) Capteur de classification de l’occupant (capteur de forme) — Système avancé des coussins gonflables (P.1-61) Black plate (11,1) 7. 8. 9. 10. 11. Sièges arrière — Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-34) Prétensionneur de ceinture de sécurité avant (P.1-70) Coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installés dans les sièges avant (P.1-54) Sièges avant (P.1-4) Capteur de classification de l’occupant (capteur de forme) — Système avancé des coussins gonflables (P.1-61) SSI0834 MODÈLES CROSSCABRIOLET GUID-0E8434A8-4BC2-4163-BDCF-16D45DCFAF34 1. 2. 3. 4. Système des doubles arceaux de sécurité (P.1-73) Ceintures de sécurité (P.1-19) Appuis-tête (P.1-12) — Appuis-tête actifs du siège avant (P.1-15) Coussins gonflables d’appoint pour renverse- 5. 6. ments et chocs latéraux du côté rideau installés dans la portière (P.1-54) Coussins gonflables d’appoint pour choc frontal (P.1-54) Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) (P.1-37) Table des matières illustrée 0-3 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (12,1) EXTÉRIEUR AVANT GUID-ACAC74ED-4CE9-4346-84EA-C135DDC40621 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. JVO0040X MODÈLES ÀGUID-45F5CB05-5240-4214-B1AF-9A6EAB41FB53 TOIT RIGIDE 1. 2. 3. 0-4 Capot (P.3-21) Commande des phares et des clignotants — Manipulation des interrupteurs (P.2-41) — Remplacement des ampoules (P.8-31) Essuie-glace et lave-glace — Manipulation des interrupteurs (P.2-36) 4. — Système de balayage automatique par sondage de pluie* (P.2-38) — Remplacement des balais d’essuie-glace (P.8-21) — Liquide de lave-glace (P.8-16) Galerie de toit (rail)* (P.2-59) Table des matières illustrée [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] *: Toit ouvrant opaque* (P.2-64) Lève-vitres électriques (P.2-61) Crochet de récupération (P.6-22) Installation de la plaque d’immatriculation (P.9-12) Antibrouillards* — Manipulation des interrupteurs (P.2-45) — Remplacement des ampoules (P.8-33) Pneus — Roue et pneus (P.8-36, P.9-8) — Crevaison (P.6-2) — Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) (P.2-15, P.5-5) Rétroviseurs extérieurs (P.3-51) Portières — Clés (P.3-3) — Verrouillages de portière (P.3-6) — Système de la clé intelligente (P.3-9) — Système de sécurité (P.2-33) Serrure sécurité-enfants des portières arrière (P.3-8) Trappe du réservoir de carburant — Fonctionnement (P.3-45) — Carburant recommandé (P.9-3) si le véhicule en est équipé Black plate (13,1) 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Crochet de récupération (P.6-22) Installation de la plaque d’immatriculation (P.9-12) Antibrouillards — Manipulation des interrupteurs (P.2-45) — Remplacement des ampoules (P.8-33) Pneus — Roue et pneus (P.8-36, P.9-8) — Crevaison (P.6-2) — Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) (P.2-15, P.5-5) Rétroviseurs extérieurs (P.3-51) Portières — Clés (P.3-3) — Verrouillages de portière (P.3-6) — Système de la clé intelligente (P.3-9) — Système de sécurité (P.2-33) Trappe du réservoir de carburant — Fonctionnement (P.3-45) — Carburant recommandé (P.9-3) SSI0835 MODÈLES CROSSCABRIOLET GUID-DF0D496F-8646-47E0-B4BF-8034FB00EB80 1. 2. 3. Capot (P.3-21) Commande des phares et des clignotants — Commande des phares et des clignotants (P.2-41) — Remplacement des ampoules (P.8-31) Essuie-glace et lave-glace 4. 5. — Manipulation des interrupteurs (P.2-36) — Remplacement des balais d’essuie-glace (P.8-21) — Liquide de lave-glace (P.8-16) Capote (P.3-30) Lève-vitres électriques (P.2-61) Table des matières illustrée 0-5 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (14,1) EXTÉRIEUR ARRIÈRE GUID-B2A0C3DF-DA6E-4362-BE30-301154FA231D 7. *: SSI0813 MODÈLES ÀGUID-98A8E9ED-6064-4584-986D-7BB45FD520AB TOIT RIGIDE 1. 2. 0-6 Hayon (P.3-22) — Système d’entrée sans clé par télécommande (P.3-17) — Système de la clé intelligente (P.3-9) Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière — Manipulation des interrupteurs (P.2-39) 3. 4. 5. 6. — Liquide de lave-glace (P.8-16) Dégivreur de lunette arrière (P.2-40) Feu d’arrêt surélevé Antenne (P.4-90) — Antenne radio satellite* (P.4-40) Caméra de vue arrière* (P.4-25) Table des matières illustrée [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Feux arrière combinés — Remplacement des ampoules (P.8-33) si le véhicule en est équipé Black plate (15,1) SSI0836 MODÈLES CROSSCABRIOLET GUID-6AA1108F-4E3C-4010-9EAE-A25163A23048 1. 2. 3. 4. Antenne (P.4-90) — Antenne radio satellite (P.4-40) Feu d’arrêt surélevé Dégivreur de lunette arrière (P.2-40) Coffre (P.3-26) — Système d’entrée sans clé par télécom- 5. 6. mande (P.3-17) — Système de la clé intelligente (P.3-9) Caméra de vue arrière (P.4-25) Feux arrière combinés — Remplacement des ampoules (P.8-33) Table des matières illustrée 0-7 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (16,1) HABITACLE GUID-898A5FAA-ACAF-45AC-AF7C-F2CDAFA957BC 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. SSI0815 MODÈLES À TOIT RIGIDE GUID-1D3BA59C-6D3E-4AA7-9A6F-1F494D6CD9FC 1. 2. 3. 4. 5. 0-8 Trappe de toit* (P.2-57) Lampe individuelle arrière (P.2-66) Crochets à vêtements (P.2-60) Commande de positionnement automatique du siège* (P.3-53) Accoudoir de portières — Commande de lève-vitres électriques (P.2-61) — Commande de serrure électrique des portières (P.3-7) — Interrupteur de contrôle du rétroviseur extérieur (P.3-51) Table des matières illustrée [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 16. 17. *: Pare-soleil (P.3-49) Toit ouvrant opaque* (P.2-64) Lampes de lecture (P.2-66) Lumière d’ambiance (P.2-68) Pochette de rangement des lunettes de soleil (P.2-53) Rétroviseur intérieur (P.3-50) — Télécommande universelle HomeLinkMD* (P.2-69) — Boussole* (P.2-9) Espace de chargement — Espaces de rangement (P.2-55) — Crochets à bagages (P.2-58) — Éclairage du chargement (P.2-69) — Roue de secours (P.6-4) Porte-tasses arrière (P.2-51) Commutateur de siège chauffant (arrière)* (P.2-47) Boı̂tier de console (P.2-54) — Prise électrique* (P.2-49) — Prises d’entrée auxiliaires* (P.4-86) — Connecteur iPod* (P.4-76) — Connecteur USB* (P.4-67) Porte-tasses avant (P.2-51) Boı̂te de rangement* (P.2-55) ou Allume-cigare et cendrier* (P.2-51) si le véhicule en est équipé Black plate (17,1) 6. 7. 8. 9. *: — Télécommande universelle HomeLinkMD (P.2-69) — Boussole* (P.2-9) Porte-tasses arrière (P.2-51) Boı̂tier de console (P.2-54) — Prise électrique (P.2-49) — Prises d’entrée auxiliaires (P.4-86) — Connecteur iPod (P.4-76) — Connecteur USB (P.4-67) Porte-tasses avant (P.2-51) Boı̂te de rangement (P.2-55) si le véhicule en est équipé SSI0837 MODÈLES CROSSCABRIOLET GUID-62E8FEB0-3BDC-4FB2-AC71-097B4EB82FFF 1. Accoudoir de portières — Commande de lève-vitres électriques (P.2-61) — Commande de serrure électrique des portières (P.3-7) — Interrupteur de contrôle du rétroviseur exté- 2. 3. 4. 5. rieur (P.3-51) Commande de positionnement automatique du siège (P.3-53) Pare-soleil (P.3-49) Lampes de lecture (P.2-66) Rétroviseur intérieur (P.3-50) Table des matières illustrée 0-9 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (18,1) CABINE GUID-32B6101A-1F0F-4AD4-AF3B-40C2CE7B8097 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. SSI0838 1. 2. 3. Commande de volant chauffant* (P.2-46) Commande de hayon électrique* (modèles à toit rigide) (P.3-22) ou commande de déverrouillage du couvercle de coffre (modèles CrossCabriolet) (P.3-27) Commande de réglage de luminosité du tableau de bord (P.2-44) 4. 5. 6. Commande des phares, des antibrouillards et des clignotants — Phare (P.2-42) — Clignotant (P.2-45) — Antibrouillard* (P.2-45) Commande de l’ordinateur de bord (P.2-27) Commutateur TRIP/RESET (P.2-7) 0-10 Table des matières illustrée [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 16. Commande d’essuie-glace et de lave-glace (P.2-36) Commande de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) (P.2-49, P.5-33) Commande principale de hayon électrique* (modèles à toit rigide) (P.3-22) ou commande de verrouillage des quatre roues motrices (AWD) (modèles CrossCabriolet) (P.5-26) Commande de siège électrique arrière* (modèles à toit rigide) (P.1-10) Commande de siège électrique arrière* (modèles à toit rigide) (P.1-10) ou commande d’entrée à distance (modèles CrossCabriolet) (P.1-4) Commande d’ouverture de la trappe du réservoir de carburant (P.3-45) Levier d’inclinaison manuelle du volant inclinable/télescopique* (P.3-48) Commande d’inclinaison automatique du volant inclinable/télescopique* (P.3-48) Commandes intégrées au volant (côté gauche)* — Contrôle audio* (P.4-88) — Commande du système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)* (P.4-92) — Commande du système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles sans système de navigation)* (P.4-103) Volant — Klaxon (P.2-46) — Coussin gonflable d’appoint du conducteur (P.1-54) — Système de servodirection (P.5-30) Black plate (19,1) 17. 18. *: Commandes intégrées au volant (côté droit) — Commandes du régulateur de vitesse (P.5-23) Commandes intégrées de la console centrale — Commutateur des sièges chauffants* (P.2-47) — Commande de verrouillage des quatre roues motrices (AWD)* (modèles à toit rigide) (P.5-26) — Commande de manipulation de la capote (modèles CrossCabriolet) (P.3-30) si le véhicule en est équipé Table des matières illustrée 0-11 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (20,1) TABLEAU DE BORD GUID-D2FB24F0-4B17-402D-8429-41D9E163851B 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. SSI0839 1. 2. 3. 4. 5. Ventilateur latéral (P.4-32) Compteurs et jauges (P.2-6) Contacteur d’allumage à bouton-poussoir (P.5-13) Ventilateur central (P.4-32) Affichage central — Écran d’affichage en couleur central* (P.4-4) 6. — Système de navigation** Commande du chauffage/de la climatisation ou panneau de commande central multifonction* (P.4-4) — Système de navigation** — Boutons des informations et de réglage du véhicule* (P.4-10) 0-12 Table des matières illustrée [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 18. 19. *: **: — Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)* (P.4-92) — Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles sans système de navigation)* (P.4-103) Commande des feux de détresse (P.2-45) Coussin gonflable d’appoint du passager avant (P.1-54) Poignée de déverrouillage du capot (P.3-21) Couvercle de la boı̂te à fusibles (P.8-25) Frein de stationnement (P.5-22) Port de clé intelligente (P.5-15) Système audio (P.4-38) — Horloge* (P.2-48) Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (P.1-64) Prise électrique (P.2-49) Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur* (P.2-40) Commande de chauffage/climatisation (P.4-33) ou système audio (P.4-38) Commande électrique d’annulation de déverrouillage du couvercle du coffre (modèles CrossCabriolet) (P.3-28) Boı̂te à gants (P.2-53) si le véhicule en est équipé Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément (si le véhicule en est équipé). Black plate (21,1) COMPTEURS ET INDICATEURS GUID-8035B36E-5604-4EA6-AA6B-CA8C0BC1732D 9. 10. Compteur kilométrique/compteur journalier double (P.2-7)/Indicateur de position de la transmission à variation continue (CVT) (P.2-18) Commutateur RESET du compteur journalier (P.2-7) JVO0043X 1. 2. 3. 4. 5. Commande de réglage de luminosité du tableau de bord (P.2-44) Compte-tours (P.2-8) Indicateur de vitesse (P.2-7) Indicateur de niveau de carburant (P.2-9) Témoins lumineux/indicateurs (P.2-12) 6. 7. 8. Commande de l’ordinateur de bord (P.2-27) Affichage à cristaux liquides par matrice de points (P.2-22) — Commande de l’ordinateur de bord (P.2-45) Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-8) Table des matières illustrée 0-13 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (22,1) COMPARTIMENT-MOTEUR GUID-907FC48F-D93C-457F-AEE4-15BFC27C6D55 10. 11. SDI2172 MOTEUR VQ35DE GUID-E583ADB4-3DB5-4B36-96ED-07E29BF970D7 1. 2. 3. Réservoir du liquide de direction assistée (P.8-14) Emplacement du courroie d’entraı̂nement (P.8-19) Bouchon de remplissage d’huile-moteur (P.8-11) 4. 5. 6. 7. 8. 9. Réservoir du liquide de frein (P.8-15) Filtre à air (P.8-20) Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-24) Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-16) Réservoir du liquide de refroidissement (P.8-8) Bouchon du radiateur (P.8-8) 0-14 Table des matières illustrée [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Jauge d’huile-moteur (P.8-11) Batterie (P.8-17) Black plate (23,1) TÉMOINS LUMINEUX ET INDICATEURS GUID-353409D4-8EDC-4D72-921B-F87CF9A54D49 Témoin lumineux Indicateur Nom Page Témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (modèles AWD)* 2-13 Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) 2-13 Témoin lumineux de frein 2-14 Témoin lumineux de charge 2-14 Témoin lumineux de pression d’huile-moteur 2-15 Témoin lumineux de clé intelligente 2-15 Témoin lumineux de faible pression des pneus 2-15 Témoin lumineux principal 2-17 Témoin lumineux de ceinture de sécurité 2-17 Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint 2-17 Témoin d’avertissement du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) 2-18 Nom Page Témoin lumineux LOCK de toutes roues motrices (AWD) (modèles AWD)* 2-18 Témoin indicateur de position de la transmission à variation continue (CVT) 2-18 Témoin indicateur du régulateur de vitesse 2-18 Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant 2-19 Témoin indicateur des feux de route 2-19 Témoin indicateur des feux de croisement 2-19 Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) 2-19 Témoin indicateur de désactivation de vitesse surmultipliée 2-20 Témoin indicateur de capote (modèles CrossCabriolet)* 2-20 Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse 2-21 Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) 2-21 *: si le véhicule en est équipé Table des matières illustrée 0-15 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (24,1) AGENDA 0-16 Table des matières illustrée [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (25,1) 1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Sièges .......................................................................................... ... 1-3 Sièges avant ......................................................................... ... 1-4 Sièges arrière (modèles à toit rigide) ......................... ... 1-10 Appuis-tête ........................................................................ ... 1-12 Appui-tête réglable (modèles à toit rigide) ............... ... 1-15 Appui-tête arrière (modèles CrossCabriolet) ........... ... 1-18 Accoudoir (modèles à toit rigide) ................................ ... 1-19 Ceintures de sécurité ............................................................ ... 1-19 Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité ......................................................................... ... 1-19 Femmes enceintes ........................................................... ... 1-22 Personnes blessées ........................................................ ... 1-22 Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage .......... ... 1-22 Rallonges de ceinture de sécurité ............................... ... 1-30 Entretien des ceintures de sécurité ............................ ... 1-31 Sécurité des enfants ............................................................. ... 1-31 Nourrissons ........................................................................ ... 1-32 Enfants en bas âge .......................................................... ... 1-33 Enfants de plus grande taille ........................................ ... 1-33 Dispositifs de retenue pour enfants .................................. ... 1-34 Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants ....................................................... ... 1-34 Système d’ancrage inférieur LATCH ........................... ... 1-37 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec système LATCH ............... ... 1-39 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec les ceintures de sécurité ....................................................................... ... 1-41 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec système LATCH (modèles à toit rigide uniquement) ........................... ... 1-44 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec les ceintures de sécurité ....................................................................... ... 1-46 Installation de la sangle d’attache supérieure (modèles à toit rigide) .................................................. ... 1-50 Sièges d’appoint ............................................................ ... 1-51 Système de retenue supplémentaire ................................ ... 1-54 Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaire ................................................ ... 1-54 Système avancé des coussins gonflables NISSAN (sièges avant) ................................................................. ... 1-61 Systèmes de coussin gonflable d’appoint pour chocs latéraux des sièges avant et coussin gonflable d’appoint rideau pour chocs latéraux/ renversements installés dans le toit (modèles à toit rigide) ou coussin gonflable d’appoint rideau pour chocs latéraux/renversements installés dans la portière (modèles CrossCabriolet) ........................................... ... 1-68 Ceintures de sécurité à prétensionneurs (sièges avant) ................................................................. ... 1-70 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (26,1) Étiquettes d’avertissement du coussin gonflable d’appoint .......................................................... ... 1-71 Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint ..... ... 1-72 Procédure de réparation et de remplacement ....... ... 1-72 Système de double arceau de sécurité dépliants (modèles CrossCabriolet) ........................................... ... 1-73 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (27,1) SIÈGES GUID-2869D0FF-2DAC-47DC-BF36-8D864A5BD9A3 SSS0133 ATTENTION : . Ne laissez pas le dossier de siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures. . . Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans ce chapitre. Après l’ajustement, faites-le basculer légèrement d’avant en arrière pour vérifier qu’il est bien bloqué. . Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner involontairement des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves. . Le dossier de siège ne doit pas être incliné plus que nécessaire pour le confort. Les ceintures de sécurité sont les plus efficaces lorsque le passager s’assied bien en arrière et bien droit dans le siège. Si le dossier de siège est incliné, le risque de glisser sous la ceinture de sécurité ainsi que le risque d’être blessé augmentent. PRÉCAUTION : Lorsque vous ajustez les positions de siège, veillez à ne pas toucher les parties mouvantes afin d’éviter des blessures éventuelles et/ou des endommagements. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (28,1) SSS0792 SIÈGES AVANT GUID-589050CC-5D5C-4407-A4F0-CB0819F0ABAB Ajustement manuel du siège GUID-6BE5370B-3D84-4E0B-B0E0-081F8AF0F764 Vers l’avant etGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 vers l’arrière : 1 vers le haut pendant que Maintenez le levier * vous faites glisser le siège vers le haut ou vers le bas dans la position souhaitée. Relâchez le levier afin de verrouiller la position du siège. Inclinaison : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour incliner le dossier de siège, tirez la manette 2 vers le haut et penchez en arrière. Pour * ramener le dossier de siège vers l’avant, tirez le levier vers le haut et penchez-vous vers l’avant. Relâchez le levier afin de verrouiller la position du siège. 1-4 Un dispositif d’inclinaison permet l’ajustement du dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de sécurité et d’être plus confortable. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans ce chapitre.) Aussi, le siège arrière peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est à l’arrêt avec le frein de stationnement complètement tiré, en position P (stationnement). Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] JVR0034X Faire glisser le siège du passager avant (modèles CrossCabriolet) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour faire glisser le siège passager avant de la position la plus avant à la position la plus à l’arrière, poussez la moitié inférieure du dossier A ou le coussin du siège avant * B . de siège * Si vous poussez la moitié supérieure du dossier C , il verrouillera le siège dans la du siège * position la plus avant. Black plate (29,1) Réglage du siège automatique GUID-2155E48C-B77E-4502-84B7-2AF110D60DE4 SSS0684 SSS0793 Élévateur du siège (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Tirez vers le haut ou poussez vers le bas sur le levier d’ajustement pour ajuster la hauteur du siège à la position souhaitée. Support lombaire (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le support lombaire permet de soutenir le bas du dos du conducteur. Conseils de manipulation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Le moteur du siège automatique est équipé d’un circuit de protection de surcharge. Si le moteur s’arrête en cours de fonctionnement, attendez 30 secondes et appuyez de nouveau sur le poussoir. . Ne faites pas fonctionner le commutateur du siège automatique pendant trop longtemps avec le moteur à l’arrêt. Ceci déchargerait la batterie. Reportez-vous à «Positionnement automatique du siège» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage» pour la fonction de mémorisation de la position du siège. 1 vers le haut ou vers le bas Déplacez le levier * pour régler la zone de soutien lombaire du siège arrière. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (30,1) JVR0038X Vers l’avant etGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 vers l’arrière : A vers l’avant ou vers Déplacez le poussoir * l’arrière pour faire glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière sur la position voulue. 1 2 Pousser le côté avant * ou arrière * de B fera glisser le siège l’interrupteur à glissière * du conducteur vers l’avant ou vers l’arrière à la position désirée (modèles CrossCabriolet uniquement pour le siège du conducteur). 1-6 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (31,1) JVR0039X Inclinaison : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 A Déplacez le poussoir d’inclinaison * vers l’arrière jusqu’à ce que le dossier soit à l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier du A vers siège vers l’avant, déplacez le poussoir * l’avant. Appuyez et maintenez appuyé le côté arrière du B poussoir d’inclinaison * jusqu’à ce que le dossier soit à l’inclinaison voulue. Pour amener à nouveau le dossier du siège vers l’avant, 1 appuyez et maintenez appuyé le côté avant * du poussoir (modèles CrossCabriolet uniquement pour le siège du conducteur). afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de sécurité et d’être plus confortable. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans ce chapitre.) Il est également possible d’incliner le dossier afin de permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est à l’arrêt et que la boı̂te de vitesses se trouve en position P (stationnement). SSS1027 Élévateur du siège (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler la hauteur et l’angle de la partie frontale du siège en position voulue, appuyez sur l’avant ou l’arrière du poussoir vers le haut ou le bas. Un dispositif d’inclinaison permet l’ajustement du dossier en fonction de la taille des occupants Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (32,1) Fonction d’entrée (siège du passager avant, modèles CrossCabriolet) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 PRÉCAUTION : SSS1028 Support lombaire (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le support lombaire permet de soutenir le bas du dos du conducteur. Lorsque vous utilisez la fonction d’entrée, veillez à ne pas toucher les parties mouvantes afin d’éviter des blessures éventuelles et/ou des endommagements. . Lorsque vous utilisez la fonction d’entrée, assurez-vous que le siège du passager avant n’est pas occupé par un passager et/ou des objets afin d’éviter des blessures éventuelles et/ou des endommagements. . Après usage de la fonction d’entrée, assurez-vous de remettre le siège à sa position la plus reculée, puis inclinez le dossier jusqu’à ce qu’il s’enclenche. SSS1172 Commande de dossier de siège du passager avant 1 2 Appuyez sur l’avant * ou l’arrière * du poussoir pour régler la zone de soutien lombaire du dossier de siège. SSS1175 Commande d’entrée à distance 1-8 . Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Cette fonction facilite l’entrée et la sortie du siège arrière. Utilisez la procédure suivante lorsque vous entrez ou sortez du siège arrière du côté passager. Si le pare-soleil est utilisé, fermez le dans sa position d’origine avant d’utiliser la fonction d’entrée. Black plate (33,1) 1. Appuyez sur la commande de dossier de siège du passager avant pour rabattre le dossier de siège et verrouiller la position du siège. ATTENTION : Avant d’utiliser la libération du dossier de siège du conducteur, assurez-vous que le siège du conducteur n’est pas occupé par le conducteur et/ou des objets afin d’éviter des blessures éventuelles et/ou des endommagements. Alternativement, vous pouvez pousser la commande d’entrée à distance située sur le tableau de bord pour rabattre le dossier de siège du passager avant et déverrouiller la position du siège. 2. Faites glisser le siège vers l’avant jusqu’à sa position la plus avant manuellement. 3. Entrez ou sortez du véhicule. 4. Remettez le siège du passager avant à sa position la plus reculée. Pour faire glisser le siège de passager avant, reportez-vous à «Ajustement manuel du siège» plus haut dans ce chapitre. SSS1173 Libération du dossier de siège du conducteur (modèles CrossCabriolet) GUID-116F27BD-8437-47A9-8270-AD99D91FA75D Pour quitter le siège arrière du côté conducteur, tirez la sangle derrière le siège du conducteur pour libérer le dossier de siège du conducteur. Le dossier de siège du conducteur s’inclinera vers l’avant de sorte à ce que vous puissiez sortir du véhicule. REMARQUE : Tirer la sangle derrière le siège du conducteur ne fait pas glisser le siège du conducteur vers l’avant. Vous ne pouvez pas faire glisser le siège du conducteur manuellement. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (34,1) . . Rattachez toujours la ceinture de sécurité centrale une fois le siège redressé. Retirez les récipients à boisson du portetasses arrière. Pour rabattre les dossiers de sièges : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 A . Tirez sur la sangle située sur le siège arrière * B Tirez sur le levier * situé sur le côté de l’espace de chargement, puis rabattez le dossier de siège. SSS0569 SSS0821 SIÈGES ARRIÈRE (modèles à toit rigide) GUID-42670C07-8DEA-4731-BDEC-1C3F2B7295A1 Rabattable Pour redresserGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 les dossiers de sièges : Fonctionnement manuel : GUID-8333E9E4-6111-43A4-8DC3-B860D3C64DA7 Relever chaque dossier de siège, et mettez-le en position droite jusqu’à ce qu’il se bloque en position. Avant d’incliner les sièges arrière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Sécurisez bien les ceinture de sécurité sur leur crochet de fixation situé côté vitres extérieures. (Reportez-vous à «Crochets de la ceinture de sécurité (modèles à toit rigide)» plus loin dans ce chapitre.) . Détachez la ceinture de sécurité centrale et sa languette, et arrimez-les sur la base de l’enrouleur. (Reportez-vous à «Ceinture de sécurité centrale arrière (modèles à toit rigide)» plus loin dans ce chapitre.) Fonctionnement électrique (si le véhicule en est équipé) : Maintenez enfoncée la commande correspondante sur la partie inférieure du tableau de bord B , à droite ou à gauche de la zone de * A . chargement * Un bip retentit une fois, et le dossier de siège se remet automatiquement en place. Deux bips retentissent une fois le dossier de 1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (35,1) siège revenu en position d’assise normale. Si l’unité de commande détecte un obstacle ou une défectuosité lorsque le système est en mode de fonctionnement électrique, un bip retentit pendant 4 secondes, et le dossier de siège se rabat automatiquement. Assurez-vous qu’aucun obstacle n’empêche les sièges de se rabattre. Contactez un concessionnaire NISSAN si le bip continue à retentir. . Ne rabattez pas les sièges arrière en cas de présence d’occupants dans la zone arrière ou de bagages sur les sièges arrière. . Pour éviter tout risque de blessures lors du rabattement ou du redressement des dossiers de sièges : ATTENTION : . Ne permettez jamais à personne de se placer dans l’espace de chargement ou sur le siège arrière quand ils sont à la position repliée. En cas de collision, les personnes assises dans cet espace courent davantage le risque d’être gravement blessées Ne laissez personne s’asseoir dans une partie de votre véhicule qui n’est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Veillez à ce que toutes les personnes dans votre véhicule soient sur leur siège et utilisent correctement leur ceinture de sécurité. . PRÉCAUTION : Avant de remettre automatiquement les dossiers de siège dans leur position d’origine, assurez-vous que le véhicule est à l’arrêt et que la boı̂te de vitesses se trouve en position P (stationnement). entraı̂ner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de collision. ou tuées. . — Assurez-vous que la trajectoire du siège est libre de tout obstacle avant de déplacer le siège. — Veillez à ne pas coincer les mains/pieds d’autrui dans le siège. Calez bien le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait . Lorsque vous redressez les dossiers de sièges, fixez toujours le connecteur de ceinture de sécurité centrale arrière. . Ne desserrez jamais la fixation de la ceinture du siège central, sauf pour rabattre le dossier. . Lorsque vous attachez la fixation de la ceinture du siège arrière central, veillez à ce que les dossiers soient totalement enclenchés en position verrouillée et que cette fixation soit parfaitement sûre. . Si la fixation de la ceinture du siège arrière central et les dossiers ne sont pas correctement enclenchés, en cas d’accident ou d’arrê t brusque, de graves blessures peuvent se produire. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-11 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (36,1) ATTENTION : . SSS0227A Inclinaison GUID-1BFE5C97-1FC3-4054-A6B3-17A9466D0C05 A , et posiTirez sur la sangle d’inclinaison * tionnez le dossier de siège sur l’angle souhaité. Relâchez la sangle d’inclinaison une fois le siège positionné sur l’angle souhaité. Le système d’inclinaison permet de régler le dossier en fonction de la taille des occupants, pour un port optimal de la ceinture de sécurité. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans ce chapitre.) Il est également possible d’incliner le dossier de siège afin de permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est stationné. Ne laissez pas le dossier de siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures. . Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans ce chapitre. . Une fois le réglage effectué, assurez-vous que le siège est bien verrouillé en position. 1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] APPUIS-TÊTE GUID-5E605952-D804-4293-B401-616CD7C38955 ATTENTION : Les appuis-tête s’ajoutent aux autres systèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors de certaines collisions arrière. Ajustez les appuis-tête correctement, comme spécifié dans cette section. Vérifiez l’ajustement lorsque vous utilisez le siège après quelqu’un d’autre. N’attachez rien aux tiges des appuis-tête et ne retirez pas les appuis-tête. N’utilisez pas le siège si l’appui-tête a été retiré. Si l’appui-tête a été retiré, installez et réglez correctement l’appui-tête avant qu’un occupant n’utilise le siège. Ne pas observer ces instructions peut réduire l’efficacité des appuis-tête. Ceci peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles lors d’une collision. Black plate (37,1) SSS1013 L’illustration indique les positions de siège équipées d’appui-tête. Les appuis-tête sont réglables. Indique que la place est équipée d’un appui-tête. SSS0992 SSS0997 ComposantsGUID-D58E33DF-16BC-41B1-B4C5-AA96E133EBC7 Ajustement 1. Appui-tête Ajustez les appuis-tête de manière à ce que le centre de l’appui-tête soit au niveau du centre de vos oreilles. 2. Encoches de réglage 3. Levier de blocage GUID-ACB994E3-70CF-4004-BDD8-BB431714EC1E 4. Tiges Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-13 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (38,1) SSS0993 Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer vers le haut. SSS0994 Pour l’abaisser, appuyez et tenez enfoncé le levier de blocage et poussez l’appui-tête vers le bas. SSS0995 Retrait GUID-FC0E7C18-BEC7-4083-8503-66512F55EE99 Utilisez la procédure suivante pour retirer les appuis-tête réglables. 1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position la plus haute. 2. Maintenez le levier de blocage appuyé. 3. Retirez l’appui-tête du siège. 4. Rangez l’appui-tête correctement en lieu sûr de sorte qu’il ne puisse pas se déplacer dans le véhicule. 5. Installez et réglez correctement l’appui-tête avant qu’un occupant n’utilise la position de siège. 1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (39,1) certaines collisions arrière. Après la collision, les appuis-tête reviennent à leur position d’origine. Ajustez les appuis-tête actifs correctement, comme spécifié précédemment dans cette section. APPUI-TÊTE RÉGLABLE (modèles à toit rigide) GUID-44BABEF8-0609-4B69-934B-AA984B2E807B ATTENTION : SSS0996 Installation SSS0508 Appui-tête actif de siège avant GUID-3164FE3F-22C1-4D05-B110-75CFEC562928 GUID-10B7C451-D81D-4E42-9DB2-2C10EBE1FF75 1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec les trous dans le siège. Assurez-vous que l’appui-tête est orienté dans le bon sens. 1 La tige avec les encoches de réglage * doit être insérée dans le trou où se trouve le 2 . levier de blocage * 2. Maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l’appui-tête vers le bas. 3. Réglez correctement l’appui-tête avant qu’un occupant n’utilise la place. L’appui-tête actif se déplace vers l’avant en utilisant la force que le dossier de siège reçoit de l’occupant en cas de collision arrière. Le mouvement de l’appui-tête contribue à soutenir la tête de l’occupant en réduisant son mouvement vers l’arrière et en absorbant une partie des forces qui pourraient provoquer une lésion traumatique des vertèbres cervicales. Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont celles qui semblent provoquer le plus de lésions traumatiques des vertèbres cervicales. Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que dans Les appuis-tête réglables s’ajoutent aux autres systèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors de certaines collisions arrière. Réglez correctement les appuis-tête, comme spécifié dans cette section. Vérifiez l’ajustement lorsque vous utilisez le siège après quelqu’un d’autre. N’attachez rien aux tiges des appuis-tête réglables et ne retirez pas ces derniers. N’utilisez pas le siège si l’appui-tête réglable a été retiré. Si l’appui-tête réglable a été retiré, réinstallez-le et ajustez-le correctement avant qu’un occupant utilise le siège. Ne pas observer ces instructions peut réduire l’efficacité des appuis-tête réglables. Ceci peut augmenter les ris- Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-15 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (40,1) ques de blessures graves ou mortelles lors d’une collision. SSS1014 L’illustration indique les positions de siège équipées d’appui-tête réglable. Les appuis-tête sont réglables. Indique que la place est équipée d’un appui-tête réglable. SSS0992 ComposantsGUID-08BD1B61-7B43-4109-A568-5892EDCD8D17 1. Appui-tête réglable 2. Encoches de réglage 3. Levier de blocage 4. Tiges 1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (41,1) SSS0993 SSS0997 Ajustement GUID-909049BB-7248-4BC4-953B-DC4A4D1B6C05 Ajustez les appuis-tête de manière à ce que le centre de l’appui-tête soit au niveau du centre de vos oreilles. Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer vers le haut. SSS0994 Pour l’abaisser, appuyez et tenez enfoncé le levier de blocage et poussez l’appui-tête vers le bas. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-17 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (42,1) SSS0995 Retrait GUID-BE2EE26A-B413-48C4-B196-33F5100BE36D Utilisez la procédure suivante pour retirer les appuis-tête réglables. 1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position la plus haute. 2. Maintenez le levier de blocage appuyé. 3. Retirez l’appui-tête du siège. 4. Rangez l’appui-tête correctement en lieu sûr de sorte qu’il ne puisse pas se déplacer dans le véhicule. SSS0996 Installation GUID-F3510470-0C00-4072-8C22-9B43D094B745 1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec les trous dans le siège. Assurez-vous que l’appui-tête est orienté dans le bon sens. 1 La tige avec les encoches de réglage * doit être insérée dans le trou où se trouve le 2 . levier de blocage * 2. Maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l’appui-tête vers le bas. 3. Réglez correctement l’appui-tête avant qu’un occupant n’utilise la place. 5. Installez et réglez correctement l’appui-tête avant qu’un occupant n’utilise la position de siège. 1-18 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] JVR0030X APPUI-TÊTE ARRIÈRE (modèles CrossCabriolet) GUID-E90B0FC8-0909-43DE-8515-8D064D935FB7 Les appui-tête arrière des modèles CrossCabriolet ne peuvent pas être retirés ou réglés. + Indique que la place n’est pas équipée d’un appui-tête amovible ou réglable. Black plate (43,1) CEINTURES DE SÉCURITÉ GUID-02C3DBF6-9D5A-47DE-B2F0-C98E0027F971 PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ GUID-0C8D3A44-10AF-48A1-A8CC-9A495B9121D7 En cas d’accident, les risques de blessure ou de mort et/ou la sévérité des blessures seront considérablement réduits si la ceinture de sécurité est bouclée correctement et en restant assis bien au fond du siège avec les deux pieds sur le plancher. NISSAN recommande fortement aux passagers du véhicule de bien boucler leur ceinture pendant la conduite, même à la place qui comporte un coussin gonflable d’appoint. SSS0229A ACCOUDOIRGUID-38665920-E49E-4A44-96F5-25968146C89C (modèles à toit rigide) Accoudoir arrière GUID-9BC9B1A5-D55E-4C9C-A0C9-6CB62211A931 Le port des ceintures de sécurité peut être obligatoire dans la plupart des provinces ou territoires du Canada et des états des États-Unis lorsqu’un véhicule est en marche. Tirez l’accoudoir vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit en position horizontale. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-19 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (44,1) SSS0136 SSS0016 SSS0134 SSS0014 1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (45,1) ATTENTION : . . . Toute personne prenant place dans ce véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière et, le cas échéant, être assis sur un dispositif de retenue pour enfants. La ceinture de sécurité doit être correctement ajustée d’une façon confortable. Faute de quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d’accident. Une ceinture de sécurité incorrectement portée peut entraı̂ner des blessures graves, voire mortelles. Il faut toujours faire passer la ceinture thoracique sur l’épaule et à travers de la poitrine. Ne mettez jamais la ceinture derrière le dos, sous le bras ou à travers du cou. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l’épaule. . Portez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée AUTOUR DES HANCHES ET NON AUTOUR DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdominale portée trop haut augmente les risques de blessures en cas d’accident. . Assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité est bien engagée dans la boucle correspondante. . Ne portez pas une ceinture de sécurité inversée ou torsadée. Dans de telles positions, elle perdrait son efficacité. . Ne permettez pas à plus d’une personne d’utiliser la même ceinture de sécurité. . Ne jamais laisser monter plus de passagers qu’il n’y a de ceintures de sécurité. . Si le témoin lumineux de ceinture de sécurité reste allumé alors que le contacteur est mis sur la position ON et, que toutes les portières sont fermées et toutes les ceintures attachées, cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. . Ne modifiez sous aucun prétexte le système de ceintures de sécurité. Par exemple, ne modifiez pas la ceinture de sécurité, ou les dispositifs installés qui pourraient changer l’acheminement ou la tension de la ceinture de sécurité. Vous risqueriez d’affecter le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Modifier ou altérer le système de ceinture de sécurité peut résulter à de graves blessures. . Une fois que la ceinture de sécurité à prétensionneur est enclenchée, celle-ci ne peut pas être réutilisée et devra être remplacée en même temps que l’enrouleur. Adressezvous à un concessionnaire NISSAN. . La dépose et la repose des composants du système de prétensionneur doivent être effectuées par un concessionnaire NISSAN. . Après une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pièces de fixation compris, doivent être vérifiés par un concessionnaire NISSAN. À la suite d’un accident, NISSAN recommande le Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-21 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (46,1) remplacement de toutes les ceintures de sécurité, sauf si la collision était légère, que les ceintures ne présentent aucun dommage apparent et fonctionnent correctement. Les ensembles de ceinture de sécurité qui n’étaient pas en service lors d’une collision doivent également être vérifiés et remplacés s’ils sont endommagés ou s’ils ne fonctionnent plus correctement. . Après une collision quelle qu’elle soit, il faudra inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et tous les é quipements de retenue. Conformez-vous scrupuleusement aux recommandations d’inspection et de remplacement données par le fabricant. Il faut remplacer les dispositifs de retenue pour enfants s’ils sont endommagés. FEMMES ENCEINTES GUID-92E572E7-A7ED-4EC2-8824-E9C667CD8A35 NISSAN recommande aux femmes enceintes d’utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture de sécurité doit être ajustée pour assurer le confort, la ceinture sous-abdominale passée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille. Placez la ceinture thoracique sur l’épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture sous-abdominale/ thoracique sur le ventre. Adressez-vous à votre médecin pour les autres recommandations particulières. ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures. . Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité. . Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions assises sont équipées de ceintures de sécurité en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant avec le mode ALR activé, l’enfant peut être blessé gravement ou tué si la ceinture se rétracte et devient serré. Cela peut se produire même si le véhicule est stationné. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer l’enfant. Pour le centre de du siège arrière, la languette du connecteur peut également être libérée. Libérez la languette du connecteur en insérant un outil approprié (telle qu’une clé) dans la boucle du connecteur. Si la PERSONNES BLESSÉES GUID-B47CCE32-408A-4E62-B891-7EBBE28DCC23 NISSAN recommande aux personnes blessées d’utiliser les ceintures de sécurité. Vérifiez avec votre médecin pour toute autre recommandation particulière. CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS POINTS D’ANCRAGE GUID-F9647E3B-7CCB-4333-9D53-DBFEBA7433EC ATTENTION : . Toute personne prenant place dans ce véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. . Ne laissez pas le dossier de siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la 1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (47,1) la ceinture et relâchez-la. Puis tirez doucement la ceinture hors de l’enrouleur. ceinture de sécurité ne peut pas être débouclée ou est déjà débouclée, libérez l’enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil approprié (comme un couteau ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de sécurité. SSS0292 Bouclage des ceintures de sécurité GUID-4C4C9056-82D7-4B6A-80A4-9DBA4C079A82 1. Ajustez le siège. (Reportez-vous à «Sièges» plus haut dans ce chapitre.) 2. Faites sortir la ceinture de sécurité de l’enrouleur et insérez la languette dans la boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. . L’enrouleur est conçu pour se bloquer en cas de collision brusque. Un mouvement lent permet à la sangle de se dérouler et au passager de se déplacer librement sur le siège. . Si la ceinture de sécurité ne peut être tirée lorsqu’elle est complètement rétractée, tirez fermement sur Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-23 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (48,1) (ELR) permet de dérouler et de réenrouler la ceinture afin que le conducteur et les passagers conservent une certaine liberté de mouvement sur leur siège. L’ELR bloque la ceinture lorsque le véhicule freine brusquement ou en cas de certains chocs. Le mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode du dispositif de retenue pour enfants) bloque la ceinture de sécurité pour pouvoir installer un dispositif de retenue pour enfants. SSS0290 3. Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches, tel qu’illustré. 4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous de faire passer la ceinture thoracique sur l’épaule et à travers de la poitrine. Les ceintures de sécurité à trois points d’ancrage du siège passager avant et des sièges du passager avant présentent deux modes de fonctionnement : . Enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR) . Enrouleur de verrouillage automatique (ALR) Le mode d’enrouleur de verrouillage d’urgence Ce mécanisme bloque automatiquement la ceinture de sécurité et l’enrouleur tant que le mode ALR est totalement enclenché. La ceinture repasse en mode ELR une fois qu’elle a été totalement réenroulée. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» plus loin dans ce chapitre. Il ne faut utiliser le mode ALR que pour poser un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l’utilisation normale de la ceinture de sécurité par un occupant, le mode ALR ne sera pas actionné. Au cas où il serait actionné, il pourrait causer une tension inconfortable de la ceinture de sécurité. 1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] ATTENTION : Avant de boucler la ceinture de sécurité, vérifiez que le dossier est bien enclenché dans le cran d’arrêt et verrouillé. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque. Black plate (49,1) comme ceci : . Saisissez la ceinture thoracique et tirez brusquement vers l’avant. L’enrouleur doit alors se bloquer et empêcher que la ceinture ne se déroule davantage. Si l’enrouleur ne se bloque pas ou si vous avez des questions au sujet de la manipulation des ceintures de sécurité, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. SSS0326 SSS1181 Débouclage des ceintures de sécurité GUID-313FD5EC-9489-4699-B4F1-98B31FED4129 Guide de ceinture de sécurité (sièges avant, modèles CrossCabriolet) GUID-3EF9ED5F-135A-43B1-8954-CAD684674E27 Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle. La ceinture de sécurité s’enroule automatiquement. Lorsque le guide de ceinture de sécurité est utilisé avec le siège avant, la ceinture de sécurité peut facilement être sortie. Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité GUID-AED6BCDC-CBDB-4FCF-9DB2-9B060E99627A Relâchez le guide de ceinture de sécurité, bouclez la ceinture de sécurité et installez à nouveau le guide de ceinture de sécurité. Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont prévus pour bloquer la ceinture dans les deux cas suivants : Lorsque vous utilisez le guide de ceinture de sécurité, ne la laissez pas se tordre. . Lorsque la ceinture est tirée brusquement de l’enrouleur. . Lorsque le véhicule ralentit rapidement. Pour accroı̂tre votre confiance dans les ceintures de sécurité, vérifiez leur fonctionnement Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-25 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (50,1) ATTENTION : ATTENTION : Lorsque vous utilisez le guide de ceinture de sécurité, assurez-vous que celui-ci est correctement installé sur le siège. Sinon, la ceinture de sécurité risque de glisser, ce qui peut provoquer des blessures. PRÉCAUTION : . . Lorsque vous entrez ou sortez du siège arrière, ou que vous mettez ou sortez des bagages avec le dossier de siège rabattu, libérez toujours le guide de la ceinture de sécurité. Autrement, le guide de ceinture de sécurité peut être endommagé. Ne pliez pas le siège vers l’avant ou ne le tirez pas vers l’arrière en tenant le guide de ceinture de sécurité dans votre main. Vous risqueriez d’endommager le guide de ceinture de sécurité. SSS0351A Ajustement de la hauteur de la ceinture thoracique (modèles à toit rigide) GUID-E8DCDEEB-44E6-4A0A-B2D9-EB6DBF18146C La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s’ajuster à la personne. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus haut dans ce chapitre.) 1 , et déplacez Pour ajuster, pressez le bouton * l’ancrage de la ceinture thoracique dans la 2 position souhaitée * afin que la ceinture passe par-dessus le centre de l’épaule. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l’épaule. Relâchez le bouton d’ajustement pour verrouiller l’ancrage de la ceinture thoracique. 1-26 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Après l’ajustement, relâchez le bouton d’ajustement et essayez de déplacer la ceinture thoracique de bas en haut pour vous assurer que l’ancrage de la ceinture est solidement fixé en position. . La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s’ajuster à la personne. Faute de quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d’accident. Black plate (51,1) SSS0845 SSS0241 SSS0846 Crochets de la ceinture de sécurité (modèles à toit rigide) GUID-0F6C8515-923F-4DA4-BED8-81B474353BA2 Ceinture de sécurité centrale arrière (modèles à toit rigide) GUID-D2977525-73CC-440E-AC17-490B6791BECA Lorsque les ceintures de siège arrière ne sont pas utilisées et lorsque les dossiers sont rabattus, accrochez les ceintures latérales aux crochets de fixation. La ceinture de sécurité centrale arrière a une 1 boucle languette * et une languette de 2 . Pour garantir le ceinture de sécurité * fonctionnement de la ceinture de sécurité, aussi bien la languette que la boucle doivent être correctement attachées. ATTENTION : . Attachez toujours la languette et la ceinture dans l’ordre indiqué. . Veillez toujours à ce que la languette et la boucle de la ceinture soient correctement attachées lorsque vous utilisez la ceinture ou installez un dispositif de retenue pour enfants. N’utilisez jamais la ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants en attachant uniquement la languette de la ceinture de sécurité. Cela pourrait Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-27 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (52,1) entraı̂ner de graves blessures en cas d’accident ou d’arrêt brusque. SSS0703 La boucle de la ceinture de sécurité centrale est identifiée par la marque CENTER. La languette de la ceinture centrale peut être fixée seulement dans la boucle de ceinture de sécurité centrale. SSS0225 1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (53,1) Rangement de la ceinture de sécurité centrale arrière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous rabattez le siège arrière, la ceinture centrale peut-être rangée dans la position suivante : sont pas correctement enclenchés, en cas d’accident ou d’arrê t brusque, de graves blessures peuvent se produire. 1 de façon à ce que 1. Saisissez la languette * la ceinture ne se réenroule pas brusquement lorsque vous la détachez de la boucle. Libérez la languette en insérant un outil A dans la boucle. adéquat tel qu’une clé * 2. Insérez tout d’abord la boucle dans la base 2 . de l’enrouleur * 3. Fixez ensuite la languette à la base de 3 . l’enrouleur * ATTENTION : . Ne desserrez jamais la fixation de la ceinture du siège central, sauf pour rabattre le dossier. . Lorsque vous attachez la fixation de la ceinture du siège arrière central, veillez à ce que les dossiers soient totalement enclenchés en position verrouillée et que cette fixation soit parfaitement sûre. . Si la fixation de la ceinture du siège arrière central et les dossiers ne SSS0232 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-29 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (54,1) Bouclage de la ceinture de sécurité centrale arrière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Veillez toujours à ce que la languette et la boucle de la ceinture du siège arrière central soient attachées. Ne les détachez que lorsque vous rabattez le siège. rabattre le dossier. . Lorsque vous attachez la fixation de la ceinture du siège arrière central, veillez à ce que les dossiers soient totalement enclenchés en position verrouillée et que cette fixation soit parfaitement sûre. . Si la fixation de la ceinture du siège arrière central et les dossiers ne sont pas correctement enclenchés, en cas d’accident ou d’arrê t brusque, de graves blessures peuvent se produire. Pour connecter la boucle : 1. Sortez la languette de la base de l’enrouleur 1 . * 2. Retirez la boucle de la base de l’enrouleur 2 . * 3. Tirez sur la ceinture et attachez la boucle 3 . jusqu’à ce qu’elle s’enclenche * La languette et la boucle de connexion de la ceinture de sécurité centrale sont identifiées par les repères ! et ~. Rangement des boucles de ceinture de sécurité centrale arrière (modèles à toit rigide) GUID-34BA1AAF-B284-4222-A05C-7E212FF3C674 La languette de la ceinture centrale peut être fixée seulement dans la boucle de ceinture de sécurité centrale. Avant de rabattre le siège, mettez les boucles dans l’espace de rangement du coussin de siège, pour éviter de les faire tomber sous le coussin de siège. Pour boucler les ceintures, reportez-vous à «Bouclage des ceintures de sécurité» plus haut dans ce chapitre. RALLONGES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ GUID-798C755D-7740-4606-AB38-FAC398986CFA S’il est impossible de bien mettre la ceinture thoracique-sous-abdominale en place et de l’attacher en raison de la corpulence de la personne ou de la position de conduite, une rallonge compatible pour allonger les ceintures ATTENTION : . SSS0235 Ne desserrez jamais la fixation de la ceinture du siège central, sauf pour 1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (55,1) SÉCURITÉ DES ENFANTS GUID-26D16DBE-9A0E-4759-945D-C9D751725375 de sécurité est disponible. Cette rallonge permet d’allonger la ceinture d’environ 200 mm (8 po) et peut être utilisée pour le siège du conducteur et le siège du passager avant. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN pour l’achat d’une rallonge si vous en avez besoin. ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ GUID-3D5EE851-7E10-4B7F-A02B-8BFBB0D4CCE6 . ATTENTION : . . . Seules les rallonges NISSAN fabriquées par le fabricant d’origine doivent être utilisées pour rallonger les ceintures de sécurité NISSAN. Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser les ceintures de sécurité sans rallonge ne devraient pas utiliser une rallonge. L’utilisation inutile des rallonges pourrait provoquer des blessures corporelles graves en cas d’accident. N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants avec une rallonge. En effet, si le dispositif n’est pas correctement arrimé, l’enfant pourrait être sérieusement blessé en cas de choc ou d’arrêt brusque. . . Pour nettoyer la courroie de la ceinture de sécurité, utilisez une solution de savon doux ou tout autre produit recommandé pour le nettoyage des garnitures intérieures ou des tapis. Ensuite, essuyez-les avec un chiffon et laissez-les sécher à l’ombre. Ne laissez pas les ceintures de sécurité s’enrouler avant qu’elles ne soient complètement sèches. Si de la saleté s’accumule dans le guide de la sangle thoracique de la ceinture de sécurité, la rétraction des courroies pourrait être ralentie. Dans un tel cas, essuyez le guide de ceinture thoracique avec un chiffon propre et sec. Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures et des dispositifs métalliques de ceintures de sécurité, tels que les boucles, les languettes, les enrouleurs et les fils flexibles et les ancrages. En cas de desserrage des pièces, de détérioration, de coupures ou d’autres endommagements causés aux sangles, la ceinture entière doit être remplacée. ATTENTION : Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions assises sont équipées de ceintures de sécurité en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant avec le mode ALR activé, l’enfant peut être blessé gravement ou tué si la ceinture se rétracte et devient serré. Cela peut se produire même si le véhicule est stationné. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer l’enfant. Pour le centre du siège arrière, la languette du connecteur peut également être libérée. Libérez la languette du connecteur en insérant un outil approprié (telle qu’une clé) dans la boucle du connecteur. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être débouclée ou est déjà débouclée, libérez l’enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil approprié (comme un couteau ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de sécurité. Les enfants ont besoin de la protection des Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-31 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (56,1) adultes. Ils doivent être retenus correctement. En plus de l’information générale donnée dans ce présent manuel, des informations sur la sécurité des enfants sont disponibles chez de nombreuses autres sources, incluant les médecins, les professeurs, les bureaux de sécurité routière gouvernementaux et les organisations communautaires. Chaque enfant est différent, alors assurez-vous de connaı̂tre la meilleure façon de transporter votre enfant. Il existe trois types de dispositifs de retenue pour enfants : . Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière . Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant . Siège d’appoint Le dispositif de retenue approprié dépend de la taille de l’enfant. En règle générale, les nourrissons ayant jusqu’à un an environ et pesant moins de 9 kg [20 lb] doivent être placés dans des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’arrière. Des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’avant sont disponibles pour enfants qui ont au moins 1 an et qui sont devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’arrière. Les sièges d’appoint sont utilisés pour aider à attacher un enfant avec une ceinture sousabdominale/thoracique qui ne peut plus utiliser un dispositif de retenue pour enfants orientés vers l’avant. ATTENTION : Les nourrissons et autres enfants ont besoin d’une protection spéciale. Les ceintures de sécurité du véhicule peuvent en effet mal s’adapter à leur taille. La ceinture thoracique peut passer trop près de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut être trop grande pour la petite ossature de leurs hanches. En cas d’accident, une ceinture de sécurité mal ajustée risque de causer des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours les dispositifs de retenue pour enfant appropriés. Les provinces et territoires du Canada ainsi que les états des États-Unis rendent obligatoire le port de dispositifs de retenue pour enfants homologués pour les enfants en bas âge et nourrissons. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» plus loin dans ce chapitre. Un dispositif de retenue pour enfants peut être fixé dans le véhicule en utilisant le système 1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] LATCH (ancrages inférieurs et sangles pour enfants) ou avec la ceinture de sécurité du véhicule. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» plus loin dans ce chapitre. NISSAN recommande que tous les préadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s’ils sont retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. Ceci est particulièrement important pour ce véhicule car il est équipé d’un système de retenue supplémentaire (système du coussin gonflable) pour le passager avant. Reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» plus loin dans ce chapitre. NOURRISSONS GUID-0FA535EA-6323-4DB9-92F9-8B508130A6AC Les nourrissons d’un an et moins doivent être placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière. NISSAN recommande que les nourrissons soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au véhicule et observez toujours les Black plate (57,1) directives de pose et d’utilisation fournies par son fabricant. ENFANTS EN BAS ÂGE GUID-927D047A-9A7C-4FEB-90C0-65CE234F2245 Les enfants de plus d’un an pesant au moins 9 kg (20 lbs) doivent rester dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière aussi longtemps que possible jusqu’à la limite de taille ou de poids du dispositif de retenue pour enfants. Des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’avant sont disponibles pour les enfants qui ont au moins 1 an et qui sont devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’arrière. Reportez-vous aux instructions du constructeur pour les recommandations de poids et taille minimum et maximum. NISSAN recommande que les enfants en bas âge soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au véhicule et observez toujours les directives de pose et d’utilisation fournies par son fabricant. ENFANTS DE PLUS GRANDE TAILLE GUID-EC196FE5-D487-4C51-9056-7FA7FF17ACB0 Les enfants qui sont trop grands pour être assis dans les dispositifs de retenue pour enfants doivent être assis en place normale et être retenus par la ceinture de sécurité qui équipe le siège. La ceinture de sécurité peut ne pas s’ajuster correctement si l’enfant mesure moins de 142,5 cm (4 pi 9 po) et pèse entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb). Un siège d’appoint devrait être utilisé afin d’obtenir un bon ajustement de la ceinture de sécurité. NISSAN recommande qu’un enfant soit placé dans un siège d’appoint disponible dans le commerce si la ceinture thoracique passe à la hauteur du visage ou du cou de l’enfant ou si la ceinture sous-abdominale traverse le haut de son abdomen. Ce siège d’appoint permettra d’élever la position assise de l’enfant de manière à ce que la ceinture thoracique lui arrive sur la poitrine et à mi-épaule et la ceinture sousabdominale lui arrive bas sur les hanches. Un siège d’appoint peut seulement être utilisé sur les sièges qui disposent de ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. Le siège d’appoint doit être adaptable au siège du véhicule et doit porter une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Abandonnez l’utilisa- tion du siège dès que l’enfant est assez grand et que les ceintures ne lui arrivent plus au visage ou au cou. ATTENTION : Ne permettez jamais à un enfant de se tenir debout ou à genoux dans les espaces de chargement ou sur un siège. L’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas d’arrêt brusque ou de collision. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-33 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (58,1) DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS GUID-D2F4DA62-62F0-46FA-BDC9-C09A7F684094 PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS GUID-6A8C536A-DB98-4A79-B638-8ED4F6FB91BB ATTENTION : . Les modèles CrossCabriolet ne sont pas équipés d’attaches supérieures. Il n’est pas possible d’installer correctement un système de dispositif de retenue pour enfants nécessitant une sangle d’ancrage supérieure ; n’en utilisez donc pas. . Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l’utilisation et à l’installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision : SSS0099 SSS0100 — Utilisez et installez le dispositif de retenue pour enfants de manière adéquate. Pour la pose et l’utilisation des dispositifs de retenue pour enfants, respectez toujours toutes les directives du fabricant. 1-34 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] — Les nourrissons/enfants ne doivent jamais être portés sur les genoux d’un passager. Personne, même l’adulte le plus fort, ne serait en mesure de résister aux forces engendrées par une collision. — Ne permettez jamais qu’un enfant et un autre passager partagent la même ceinture de sécurité. — NISSAN recommande d’installer tous les dispositifs de retenue pour enfants sur le siège arrière. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s’ils sont retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. S’il est nécessaire d’installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant, reportez-vous à «Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec les ceintures de sécurité» plus loin dans ce chapitre. — Même avec le système avancé de coussin gonflable NISSAN, n’installez jamais un dispositif Black plate (59,1) — — — — de retenue pour enfants orienté vers l’arrière sur le siège avant. Le déploiement d’un coussin gonflable risquerait de blesser gravement voire mortellement l’enfant. Un dispositif de retenue orienté vers l’arrière ne doit être utilisé que sur le siège arrière. Assurez-vous d’acheter un dispositif de retenu adapté à l’enfant et au véhicule. Certains dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas adaptés à votre véhicule. Les points d’ancrage pour dispositif de retenue pour enfants sont conçus pour résister à la charge d’un dispositif de retenue correctement fixé. N’utilisez jamais les points d’ancrage pour des ceintures de sécurité ou sangles pour adultes. Il est déconseillé d’utiliser un dispositif de retenue pour enfants avec sangle d’ancrage sup é r i e u r e s u r l e s i è g e d u passager avant. . — Maintenez les dossiers de siège dans leur position la plus droite possible après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants. — Pendant la route, les bébés et les enfants devraient toujours être placés dans un dispositif de retenue pour enfants approprié. Lorsque vous n’utilisez pas le dispositif de retenue pour enfants, laissez-le fixé avec le système LATCH ou une ceinture de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets non attachés se trouvant dans le véhicule risqueraient de blesser les occupants ou d’endommager le véhicule. PRÉCAUTION : Gardez à l’esprit qu’un dispositif de retenue pour enfants laissé dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la surface du siège et les boucles avant de placer l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants. Ce véhicule est équipé d’un système universel d’ancrages pour dispositif de retenue pour enfants, connu sous le nom de système LATCH (Lower Anchors and Tethers for CHildren ancrages inférieurs et attaches pour enfants). Certains de ces dispositifs de retenue pour enfants comprennent les fixations rigides ou à sangles qui peuvent être arrimées à ces ancrages inférieurs. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système d’ancrage inférieur LATCH» plus loin dans ce chapitre. Les dispositifs de retenue pour enfants LATCH nécessitent généralement l’utilisation d’une sangle d’ancrage supérieure. Si votre véhicule n’a pas d’emplacement d’ancrage de sangle supérieure, n’installez pas des dispositifs de retenue pour enfants qui nécessitent l’utilisation d’une sangle d’attache supérieure. Si vous n’avez pas de dispositif de retenue pour enfants qui est compatible avec le LATCH, il est possible d’utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. De nombreux fabricants vendent des dispositifs de retenue pour nourrissons et enfants de diverses tailles. Lors du choix d’un système de dispositif de retenue pour enfants, il est essentiel de tenir compte des points suivants : Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-35 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (60,1) . Ne choisissez qu’un dispositif de retenue pour enfants portant une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme à la norme 213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 des Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis. . Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule. . Si le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec votre véhicule, placez votre enfant dans le dispositif de retenue pour enfants et vérifiez les réglages afin de vous assurer que le système est bien adapté à votre enfant. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à la taille et au poids de votre enfant. Respectez toujours les directives du fabricant du siège. Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les nourrissons et enfants en bas âge soient placés dans les dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du véhicule. Les lois du Canada exigent que la sangle d’attache supérieure sur les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’avant soit sécurisée au point d’ancrage correspon- dant du véhicule. SSS0419B Emplacement de l’étiquette LATCH (modèles à toit rigide) 1-36 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (61,1) Ancrage inférieur LATCH GUID-4797B6AD-EBE0-4886-9CA1-312C75CE0CF6 ATTENTION : SSS0933 Emplacement de l’étiquette LATCH (modèles CrossCabriolet ) SYSTÈME D’ANCRAGE INFÉRIEUR LATCH GUID-5B0A4406-68B6-491C-B161-EC20158AB5AF Votre véhicule est équipé de points d’ancrage spéciaux utilisés par les dispositifs de retenue pour enfants compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et sangles pour enfants). Il est également mentionné sous l’appellation ISOFIX ou système compatible ISOFIX. Avec ce système, il n’est pas nécessaire d’utiliser la ceinture de sécurité du véhicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfants. Les points d’ancrage LATCH permettent d’installer un dispositif de retenue pour enfants uniquement sur les sièges arrière latéraux. Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l’utilisation et à l’installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision : . Fixez le système LATCH compatible avec le dispositif de retenue pour enfants exclusivement aux emplacements indiqués dans l’illustration. . Ne calez pas le dispositif de retenue pour enfants à la place assise centrale du siège arrière avec les ancrages inférieurs LATCH. Dans cette position le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas correctement fixé. . Inspectez les ancrages inférieurs en passant vos doigts dans la zone d’ancrage inférieur. Assurez-vous au toucher que rien n’entrave les ancrages (par exemple, sangle de ceinture de sécurité ou tissu du coussin de siège). Vous ne pourrez pas fixer correctement le dispositif de retenue pour enfants si les ancrages inférieurs ne sont pas dégagés. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-37 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (62,1) SSS0637 SSS0643 SSS0644 Emplacement de l’ancrage inférieur LATCH Fixation avec sangle LATCH Fixation rigide LATCH Emplacement de l’ancrage inférieur LATCH GUID-94E9EDFE-3FEF-48B7-A3C5-82134F7A076B Installation d’un dispositif de retenue pour enfantsGUID-4BE9649D-8090-4388-B26D-DF734FBAADA5 LATCH Les ancrages LATCH sont situés à l’arrière du coussin près du dossier. Une étiquette est collée sur le dossier de siège pour vous aider à localiser les ancrages LATCH. Les dispositifs de retenue pour enfants compatibles LATCH comporte deux fixations rigides ou sangles qui peuvent être fixées aux ancrages situés sur certains sièges du véhicule. Avec ce système, il n’est pas nécessaire d’utiliser la ceinture de sécurité du véhicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfants. Vérifiez la compatibilité du système LATCH sur l’étiquette du dispositif de retenue. Cette information peut aussi se trouver dans les instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Si votre véhicule est équipé d’un ancrage supérieur, il doit être utilisé lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants avec des fixations d’ancrage inférieur LATCH ou des ceintures de sécurité. Reportez-vous à «Ancrage supérieur (modèles à toit rigide)» plus loin dans ce chapitre pour les instructions d’installation (modèles à toit rigide). 1-38 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Lors de la pose d’un dispositif de retenue pour enfant, lisez les instructions données dans ce manuel et celles qui accompagnent le siège. Black plate (63,1) durant une collision. Votre enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de choc si la sangle d’ancrage supérieure était endommagée. . SSS0822 Ancrage supérieur (modèles à toit rigide) GUID-0CAD3BA9-2525-4BC2-BA48-40988918011E ATTENTION : . Si la housse de chargement (si le véhicule en est équipé) entre en contact avec la sangle d’ancrage supérieure alors qu’elle est fixée sur l’ancrage de sangle supérieure, sortez-la du véhicule ou fixez-la au plancher de l’espace de chargement, sous sa position d’attache. Si la housse de chargement n’est pas retirée, ceci pourrait endommager la sangle d’attache supérieure Ne laissez pas le chargement rentrer en contact avec la sangle d’ancrage supérieure lorsque celle-ci est fixée à l’ancrage de la sangle supérieure. Sécurisez correctement le chargement de manière à ne pas le laisser rentrer en contact avec la sangle supérieure. Un chargement mal attaché ou en contact avec la sangle d’attache supérieure risquerait d’endommager cette dernière en cas de collision. Votre enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de choc si la sangle d’ancrage supérieure était endommagée. INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’ARRIÈRE AVEC SYSTÈME LATCH GUID-0637B231-098A-443B-BFD0-B842E89E11E5 Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections Sécurité des enfants et Dispositifs de retenue pour enfants avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière à l’aide d’un système LATCH : 1. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Emplacements des points d’ancrage supérieurs : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les points d’ancrage sont situés sur le côté arrière des dossiers de siège. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-39 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (64,1) SSS0648 Orienté vers l’arrière attache harnachée — étape 2 SSS0649 SSS0639 SSS0650 Orienté vers l’arrière — étape 3 Orienté vers l’arrière — étape 4 2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs LATCH. Assurez-vous que le système LATCH est correctement attaché aux ancrages inférieurs. 4. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que l’ancrage LATCH maintient le dispositif de retenue convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage l’ancrage LATCH selon la nécessité ou changez de place du dispositif de retenue et essayez de nouveau. Il peut 3. S’il en est équipé, retendez les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l’excédent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre main au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siège du véhicule ainsi que le dossier et tirez par en arrière pour resserrer la sangle des points d’ancrage. Orienté vers l’arrière attache fixe — étape 2 1-40 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (65,1) s’avérer nécessaire de tester différents dispositifs de retenue pour enfants ou d’essayer de les installer à l’aide de la ceinture de sécurité du véhicule (selon modèles). Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. 5. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 4. INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’ARRIÈRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ GUID-8DE8014C-18D8-487E-9787-117D005E68B6 ATTENTION : . blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Cela peut également changer le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» plus bas dans cette section. . Lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière central, attachez la languette de connecteur et la languette de boucle de ceinture de sécurité centrale. Reportez-vous à «Ceinture de sécurité centrale arrière (modèles à toit rigide)» plus haut dans ce chapitre. (Modèles à toit rigide) Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n’est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l’enfant à des risques de SSS0100 Orienté vers l’arrière — étape 1 Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» plus haut dans ce chapitre et «Dispositifs de retenue pour enfants» plus haut dans ce chapitre avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec les ceintures de sécurité des sièges arrière du véhicule : 1. Les dispositifs de retenue pour nourrissons doivent être utilisés orientés vers l’arrière et par conséquent, ne doivent pas être utilisés sur le siège Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-41 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (66,1) du passager avant. Installez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue. SSS0654 SSS0655 Orienté vers l’arrière — étape 2 Orienté vers l’arrière — étape 3 2. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Assurez-vous de bien suivre les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’acheminement de la sangle. 3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode d’enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée. 1-42 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (67,1) SSS0656 SSS0657 SSS0658 Orienté vers l’arrière — étape 4 Orienté vers l’arrière — étape 5 Orienté vers l’arrière — étape 6 4. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu’elle soit bien tendue. 5. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de sécurité ; appuyez fermement vers le bas et vers l’arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier du siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité. 6. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage des ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-43 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (68,1) sangle supérieure. retenue pour enfant. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. 7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 6. Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s’annule quand on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture est réenroulée. INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’AVANT AVEC SYSTÈME LATCH (modèles à toit rigide uniquement) GUID-C0068E19-F4E9-4C59-AAD1-F67BC6381275 Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections Sécurité des enfants et Dispositifs de retenue pour enfants avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant à l’aide d’un système LATCH : 1. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. SSS0645 Orienté vers l’avant attache harnachée — étape 2 2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs LATCH. Assurez-vous que le système LATCH est correctement attaché aux ancrages inférieurs. Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une sangle d’ancrage supérieure, dirigez la sangle d’ancrage supérieure et fixez la sangle au point d’ancrage de la sangle. Reportez-vous à «Installation de la sangle d’attache supérieure (modèles à toit rigide)» plus loin dans ce chapitre. N’installez pas un dispositif de retenue pour enfants équipé de sangle d’attache supérieure sur un siège qui ne comporte pas d’ancrage de 1-44 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (69,1) Si le siège ne possède pas d’appui-tête ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l’installer dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants. SSS0646 SSS0647 Orienté vers l’avant fixation rigide — étape 3 Orienté vers l’avant — étape 4 3. L’arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait être bien fixé contre le dossier de siège. 4. S’il en est équipé, retendez les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l’excédent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre genou au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siège du véhicule ainsi que le dossier et tirez par en arrière pour resserrer la sangle des points d’ancrage. Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête afin d’obtenir le bon ajustement du siège d’appoint pour enfant. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau l’appuitête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appui-tête réglable (modèles à toit rigide)» plus haut dans ce chapitre pour des informations concernant le réglage des appuis-tête. 5. Tendez la sangle d’attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-45 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (70,1) peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de retenue pour enfant. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. 7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 6. SSS0638 INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’AVANT AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ GUID-D986E0DE-3F9D-4081-B625-7A6C59773877 Orienté vers l’avant — étape 6 6. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que l’ancrage LATCH maintient le dispositif de retenue convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage l’ancrage LATCH selon la nécessité ou changez de place du dispositif de retenue et essayez de nouveau. Il sera ATTENTION : . Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n’est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l’enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Cela peut 1-46 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] également changer le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» plus bas dans cette section. . Lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière central, attachez la languette de connecteur et la languette de boucle de ceinture de sécurité centrale. Reportez-vous à «Ceinture de sécurité centrale arrière (modèles à toit rigide)» plus haut dans ce chapitre. (pour modèles à toit rigide) Black plate (71,1) orienter un dispositif de retenue pour nourrissons vers l’arrière, mais il ne faut pas l’installer sur le siège du passager avant. 2. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. L’arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait être bien fixé contre le dossier de siège. SSS0640 Orienté vers l’avant (siège passager avant) — étape 1 Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections Sécurité des enfants et Dispositifs de retenue pour enfants avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue d’enfant orienté vers l’avant avec la ceinture de sécurité des sièges arrière ou du siège passager avant : 1. Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège avant, il devrait être installé uniquement orienté vers l’avant. Reculez le siège le plus loin possible. Il faut toujours Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête afin d’obtenir le bon ajustement du siège d’appoint pour enfant. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau l’appuitête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête» plus haut dans ce chapitre ou «Appui-tête réglable (modèles à toit rigide)» plus haut dans ce chapitre pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l’appui-tête. Si le siège ne possède pas d’appui-tête ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l’installer dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants. SSS0360B Orienté vers l’avant — étape 3 3. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Assurez-vous de bien suivre les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’acheminement de la sangle. Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une sangle d’ancrage supérieure, dirigez la sangle d’ancrage supérieure et fixez la sangle au point d’ancrage de la sangle (seulement pour l’installation sur siège arrière, modèles à toit rigide). Reportez-vous à «Installation de la sangle d’attache supérieure (modèles à toit rigide)» plus Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-47 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (72,1) loin dans ce chapitre. N’installez pas un dispositif de retenue pour enfants équipé de sangle d’attache supérieure sur un siège qui ne comporte pas d’ancrage de sangle supérieure. SSS0651 SSS0652 Orienté vers l’avant — étape 4 Orienté vers l’avant — étape 5 4. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode d’enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée. 5. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu’elle soit bien tendue. 1-48 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (73,1) retenue pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. 9. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas bloquée, répétez les étapes 2 à 8. SSS0653 SSS0641 Orienté vers l’avant — étape 6 Orienté vers l’avant — étape 8 6. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de sécurité; avec votre genou, appuyez fermement vers le bas et vers l’arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier de siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité. 8. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage des ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de 7. Tendez la sangle d’attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-49 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (74,1) Reportez-vous à «Appui-tête réglable (modèles à toit rigide)» plus haut dans ce chapitre pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l’appui-tête. Positionnez la sangle d’ancrage supérieure sur le dessus du dossier de siège. 2. Fixez la sangle d’ancrage supérieure dans le point d’ancrage de sangle situé à l’arrière du dossier de siège, derrière le dispositif de retenue pour enfants. SSS0823 Orienté vers l’avant — étape 10 10. Si le dispositif de retenue pour enfants est installé sur le siège passager avant, placez le contacteur d’allumage en position ON. Le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant devrait s’allumer. Si ce témoin ne s’allume pas, reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et le témoin de statut» plus loin dans ce chapitre. Installez le dispositif de retenue pour enfants sur un autre siège. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s’annule quand on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture est réenroulée complètement. SSS0822 INSTALLATION DE LA SANGLE D’ATTACHE SUPÉRIEURE (modèles à toit rigide) GUID-10E4B72F-E871-4B10-A99B-9504B51D59C9 Commencez par fixer le dispositif de retenue pour enfants à l’aide des ancrages inférieurs du système LATCH (positions des sièges arrière latéraux uniquement) ou de la ceinture de sécurité, selon le cas. 1. Si nécessaire, relevez ou retirez l’appui-tête pour mettre la sangle d’attache supérieure en place au-dessus du dossier de siège. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau l’appui-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. 1-50 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 3. Avant de serrer la sangle d’attache, consultez la procédure d’installation de dispositif de retenue pour enfants appropriée de cette section. Veuillez consulter votre concessionnaire NISSAN si vous avez besoin d’assistance lorsque vous installez une sangle d’ancrage supérieure sur le siège arrière. Black plate (75,1) SIÈGES D’APPOINT GUID-5C761715-A70E-4E74-8871-BE6A74AC0326 Précautions à prendre avec les sièges d’appoint GUID-469816AF-C7E6-4180-AFB1-93AE88597A78 ATTENTION : Si le siège d’appoint et la ceinture de sécurité ne sont pas utilisés correctement, le risque augmente pour l’enfant d’être blessé lors d’un arrêt brusque ou d’une collision du véhicule : . Assurez-vous que la sangle thoracique de la ceinture ne touche pas le visage ni le cou de l’enfant, et que la sangle sous-abdominale ne lui traverse pas l’abdomen. . . Assurez-vous que la ceinture thoracique n’est pas derrière l’enfant ou sous le bras de l’enfant. LRS0455 Des sièges d’appoint de différentes grandeurs sont offertes par plusieurs fabricants. Lors du choix d’un siège d’appoint, il est essentiel de tenir compte des points suivants : . Un siège d’appoint doit seulement être installé dans une position qui offre une ceinture thoracique/sousabdominale. . Ne choisissez qu’un siège d’appoint portant une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme à la norme 213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 des Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis. Assurez-vous que le siège d’appoint est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule. LRS0453 . . Assurez-vous que la tête de l’enfant est bien supportée par le siège d’appoint ou le siège du véhicule. Le dossier de siège doit arriver au niveau des oreilles de l’enfant ou le dépasser. Par exemple, si un siège d’appoint 1 est choisi, le dossier de à dos court * siège doit arriver au niveau des oreilles de l’enfant ou le dépasser. Si le dossier de siège d’appoint n’arrive pas au niveau des oreilles de l’enfant, un siège d’appoint à dos 2 devrait être utilisé. allongé * Si le siège d’appoint est compatible avec votre véhicule, placez votre enfant dans le siège d’appoint et vérifiez les réglages afin de vous assurer que le siège est bien adapté Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-51 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (76,1) Installation d’un siège d’appoint GUID-DD7C3A91-D5DD-463D-A292-37C02FD6C0EF à votre enfant. Respectez toujours les directives du fabricant du siège. PRÉCAUTION : N’utilisez pas le mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) de la ceinture thoracique/sous-abdominale lorsque vous utilisez un siège d’appoint avec les ceintures de sécurité. LRS0464 Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les nourrissons et enfants en bas âge soient placés dans les dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du véhicule. Les instructions de ce chapitre concernent l’installation d’un siège d’appoint sur les sièges arrière ou sur le siège passager avant. 1-52 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» plus haut dans ce chapitre, «Dispositifs de retenue pour enfants» plus haut dans ce chapitre et «Sièges d’appoint» plus haut dans ce chapitre avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. Suivez ces étapes pour installer un siège d’appoint sur le siège arrière ou sur le siège du passager avant : Black plate (77,1) ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du siège d’appoint, essayez de l’installer dans une autre position ou essayez un autre siège d’appoint. 4. Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches de l’enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d’appoint pour le réglage de l’acheminement de la ceinture de sécurité. SSS0640 1. Si un siège d’appoint doit être installé sur le siège passager avant, reculez le siège passager le plus loin possible. 2. Placez le siège d’appoint sur le siège. Placez-le vers l’avant seulement. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du siège d’appoint. LRS0454 Emplacement du passager avant 3. Le siège d’appoint devrait être placé sur le siège du véhicule pour qu’il soit stable. Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête afin d’obtenir le bon ajustement du siège d’appoint. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau l’appui-tête lorsque vous enlevez le siège d’appoint. Reportez-vous à «Appuis-tête» plus haut dans ce chapitre ou «Appui-tête réglable (modèles à toit rigide)» plus haut dans ce chapitre pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l’appui-tête. 5. Tirez la partie thoracique de la sangle de la ceinture vers l’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous que la ceinture thoracique est bien placée et qu’elle traverse le milieu de la partie supérieure de l’épaule de l’enfant (mi-épaule). Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d’appoint pour le réglage de l’acheminement de la ceinture de sécurité. 6. Suivez les avertissements, les mises en garde et les instructions pour boucler correctement une ceinture de sécurité, montrés dans «Ceintures de sécurité» plus haut dans ce chapitre. Si le siège ne possède pas d’appui-tête Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-53 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (78,1) SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE GUID-89C89C02-D98C-47EA-BD3E-60C2DD1787AC PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE GUID-7DBBCDDD-81AC-4813-B231-7475F02B5DFA Cette section consacrée au système de retenue supplémentaire (SRS) contient des renseignements importants concernant les systèmes suivants : . SSS0823 7. Si le siège d’appoint est installé sur le siège passager avant, placez le contacteur d’allumage en position ON. Le voyant de fonctionnement du siège passager avant peut s’allumer ou non, selon la taille de l’enfant et du type de siège d’appoint utilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et le témoin de statut» plus loin dans ce chapitre. Coussin gonflable d’appoint pour chocs avant du conducteur et du passager (système avancé de coussin gonflable NISSAN) . Coussin gonflable d’appoint pour chocs latéraux installé dans les sièges avant . Coussin gonflable d’appoint pour renversements et chocs latéraux du côté rideau installés dans le toit (pour modèles à toit rigide) . Coussin gonflable d’appoint pour renversements et chocs latéraux du côté rideau installé dans la portière (pour modèles CrossCabriolet) . Enrouleur de ceinture de sécurité Système du coussin gonflable d’appoint pour chocs avant : Le système avancé de coussin gonflable NISSAN peut aider à diminuer l’impact de la tête et de la poitrine du chauffeur ainsi que du passager avant au cours de certains collisions frontales. Système des coussins gonflables d’ap- 1-54 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] point pour chocs latéraux installé dans les sièges avant : Ce système peut aider à amortir l’impact des chocs sur la poitrine et dans la région pelvienne du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions latérales. Les coussins gonflables rideaux pour chocs latéraux sont conçus pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc. Système de coussin gonflable d’appoint pour renversements et chocs latéraux du côté rideau installés dans le toit (pour modèles à toit rigide): Ce système peut aider à amortir l’impact des chocs sur la poitrine et dans la région pelvienne du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions latérales. Les coussins gonflables rideaux/de renversement sont conçus pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc. Les coussins gonflables rideaux/de renversement sont conçus pour se déployer en cas de renversement du véhicule. Les coussins gonflables rideaux restent déployés pendant un court laps de temps en cas de choc latéral ou de renversement du véhicule. Système de coussin gonflable d’appoint pour renversements et chocs latéraux du côté rideau installé dans la portière (pour modèles CrossCabriolet): Ce système peut aider à amortir l’impact des chocs sur la tête du conducteur et du passager avant lors de Black plate (79,1) certaines collisions latérales ou de certains renversements. Les coussins gonflables rideaux/de renversement sont conçus pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc. Les coussins gonflables rideaux/de renversement sont conçus pour se déployer en cas de renversement du véhicule. Les coussins gonflables rideaux restent déployés pendant un court laps de temps en cas de choc latéral ou de renversement du véhicule. s’éteindra si les systèmes fonctionnent. Ces systèmes d’appoint de retenue sont conçus pour compléter la protection des ceintures de sécurité du conducteur et du passagers et ne remplacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de sécurité, et l’occupant doit être assis à une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de portière. (Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» plus haut dans ce chapitre pour les directives et les précautions d’utilisation des ceintures de sécurité.) Les coussins gonflables d’appoint ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON. Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-55 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (80,1) ATTENTION : SSS0131 SSS0132 1-56 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Les coussins gonflables avant ne se déploient généralement pas en cas de collision latérale, arrière, de renversement ou lorsque la collision frontale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l’importance des blessures en cas d’accident. . De plus, le coussin gonflable du passager avant ne se déploiera pas si le témoin de statut du coussin gonflable du passager est allumé ou si le siège du passager avant est inutilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et le témoin de statut» plus loin dans ce chapitre. . Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables d’appoint avant atteignent leur efficacité maximum si le conducteur est assis le dos bien droit contre le dossier. Les coussins gonflables avant se déploient avec une force extrême. Même avec le système avancé de coussin gonflable NISSAN, les ris- Black plate (81,1) . ques de blessure légère ou mortelle en cas d’accident sont augmentés si le conducteur n’est pas retenu, s’il est penché en avant, assis sur le côté ou en mauvaise position. Le coussin gonflable risque également de blesser gravement l’occupant qui se trouverait trop près au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s’asseoir avec le dos bien en arrière contre le dossier de siège aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de sécurité. . Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de capteurs qui détectent si les ceintures sont bouclées. Le système avancé des coussins gonflables étudie la gravité de l’impact puis fait déployer le coussin gonflable en fonction de l’utilisation ou non des ceintures de sécurité le cas échéant. Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque ou la gravité des blessures en cas d’accident en sont augmentés. . Le siège passager avant est équipé d’un capteur de classification d’occupant (capteur de forme) qui désactive le coussin gonflable passager avant dans certaines conditions. Ce capteur est seulement utilisé pour ce siège. Si vous n’êtes pas assis correctement ou si les ceintures de sécurité ne sont pas bien bouclées, le risque et la gravité des blessures en cas d’accident en sont augmentés. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et le témoin de statut» plus loin dans ce chapitre. SSS0007 Gardez toujours les mains à l’extérieur du volant. Les placer à l’intérieur du volant augmente davantage le risque de blessures en cas de déploiement du coussin gonflable d’appoint avant. SSS0006 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-57 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (82,1) ATTENTION : SSS0008 . Ne laissez jamais les enfants sans protection ou passer les mains ou le visage par la vitre. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse. . Les enfants mal attachés risquent d’être sérieusement voire mortellement blessés en cas de déploiement des coussins gonflables avant, latéraux ou rideaux/de renversement. Les préadolescents et enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière dans la mesure du possible. . Même avec le système avancé de coussin gonflable NISSAN, n’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière sur le siège avant. Le déploiement du coussin gonflable d’appoint avant peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour en- SSS0099 SSS0009 SSS0100 1-58 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (83,1) fants» plus haut dans ce chapitre. SSS0059A SSS0140 Ne vous penchez pas par la porte ou la vitre. SSS0188A SSS0162 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-59 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (84,1) sion latérale, arrière, de renversement ou lorsque la collision frontale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l’importance des blessures en cas d’accident. . SSS0159 ATTENTION : Coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux des sièges avant et coussins gonflables d’appoint rideau pour chocs latéraux/renversements installés dans le toit (modèles à toit rigide) ou coussins gonflables d’appoint rideau pour chocs latéraux/renversements installés dans la portière (modèles CrossCabriolet): . Les coussins gonflables latéraux et du côté rideau ne se déploient généralement pas en cas de colli- Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables atteignent leur efficacité maximum si le conducteur est assis le dos bien droit contre le dossier. Les coussins gonflables se déploient avec une force extrême. Ne laissez personne placer les mains, les jambes ou le visage près du coussin gonflable latéral qui se trouve sur le côté rue du dossier de siège avant, près des longerons du toit latéral (modèles à toit rigide), ou près du sommet de la garniture de portière (modèles CrossCabriolet). Ne laissez pas le passager avant ou les passagers qui occupent les sièges arrière latéraux passer la main par la vitre ou s’appuyer contre la portière. Les illustrations précédentes retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse. 1-60 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Veillez à ce qu’aucun passager arrière ne se tienne au dossier de siège avant. Il risquerait d’être gravement blessé si le coussin gonflable d’appoint latéral se déployait. Il faut être particulièrement prudent avec les enfants qui doivent toujours être correctement retenus sur le siège. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse. . Ne mettez pas de housses sur les dossiers de siège avant. Elles pourraient gêner le déploiement du coussin gonflable d’appoint latéral. Black plate (85,1) 7. 8. 9. 10. Gonfleurs de coussin gonflable d’appoint rideau pour chocs latéraux et renversements installé dans le toit Prétensionneurs de ceinture de sécurité Capteurs satellites Unité de contrôle des coussins gonflables (ACU) SSS0847 Modèles à toit rigide SYSTÈME AVANCÉ DES COUSSINS GONFLABLES NISSAN (sièges avant) GUID-62252794-B440-46E4-B4A3-195A0FB9B0EC 1. 2. 3. 4. Capteur de zone d’impact Système des coussins gonflables d’appoint avant Modules des coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant Capteur de classification de l’occupant (capteur 5. 6. de forme) Unité de contrôle du système de classification de l’occupant Coussins gonflables d’appoint rideau pour chocs latéraux et renversements installés dans le toit Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-61 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (86,1) 9. 10. 11. chocs latéraux et renversements installés dans la portière Capteurs satellites Prétensionneurs de ceinture de sécurité Unité de contrôle des coussins gonflables (ACU) Ce véhicule est équipé du système avancé de coussin gonflable NISSAN pour les sièges du conducteur et du passager. Ce système est conçu pour satisfaire aux exigences d’homologation des règlements des États-Unis. Le système est également autorisé au Canada. Néanmoins, toutes les informations ou consignes de précautions et d’attentions données dans le présent manuel restent valables et doivent être suivies. SSS1174 Modèles CrossCabriolet 1. 2. 3. 4. Capteur de zone d’impact Système des coussins gonflables d’appoint avant Coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installés dans les sièges avant Unité de contrôle du système de classification de l’occupant 5. 6. 7. 8. Capteur de classification de l’occupant (capteur de forme) Doubles arceaux de sécurité dépliants Gonfleurs de coussin gonflable d’appoint rideau pour chocs latéraux et renversements installé dans la portière Coussins gonflables d’appoint rideau pour 1-62 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Le coussin gonflable d’appoint du conducteur est situé au centre du volant; le coussin gonflable d’appoint du passager avant est monté dans le tableau de bord, au-dessus de la boı̂te à gants. Les coussins gonflables d’appoint avant sont prévus pour se déployer en cas de collision frontale importante; ils peuvent se déployer aussi lorsque l’impact d’une collision non frontale est identique à celui d’une forte collision frontale. Il se peut qu’ils ne se déploient pas dans certaines collisions frontales. Le fonctionnement correct du coussin gonflable d’appoint avant ne dépend pas toujours des dommages subis par le véhicule Black plate (87,1) (ou de l’absence de dommages). Le système avancé de coussin gonflable NISSAN est équipé de gonfleurs de coussins gonflables en deux temps. Le système contrôle les informations provenant de l’unité de contrôle des coussins gonflables (ACU), de l’unité du capteur de diagnostic, des capteurs de boucle de ceinture de sécurité et du capteur de classification d’occupant (capteur de forme). Les coussins se déploient en fonction de la gravité de la collision et de l’utilisation de la ceinture de sécurité par le conducteur. Pour le passager avant, il contrôle également le capteur de classification d’occupant. Basé sur l’information provenant des capteurs, un seul coussin gonflable avant peut se déployer lors d’une collision, selon la gravité de l’impact et de l’utilisation ou non des ceintures de sécurité. De plus, le coussin gonflable du passager avant droit peut être automatiquement désactivé dans certaines conditions, selon les informations reçues du capteur de classification d’occupant. Si le coussin gonflable du passager est réglé sur OFF, le témoin de statut du coussin gonflable du passager sera allumé (si le siège n’est pas occupé, l’éclairage ne sera pas allumé, mais les coussins gonflables seront désactivés). (Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et le témoin de statut» plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.) Le déploiement d’un seul coussin gonflable avant ne constitue pas un indicateur d’anomalie de fonctionnement du système. Si vous avez des questions concernant votre coussin gonflable, contactez NISSAN ou un concessionnaire NISSAN. Si vous considérez apporter des modifications à votre véhicule en raison d’un handicap, vous devriez également contacter un concessionnaire NISSAN. L’information sur les concessionnaires est incluse au début de ce Manuel du conducteur. Le déploiement du coussin gonflable avant s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une émission de fumée. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais. Les coussins gonflables avant combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur la tête et sur la poitrine de l’occupant avant. Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Mais, en se déployant, ils peuvent aussi provoquer des éraflures au visage ou d’autres blessures. Les coussins gonflables avant n’assurent pas une retenue de la partie inférieure du corps. Même avec le système avancé de coussin gonflable NISSAN, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Les coussins gonflables avant se déploient rapidement afin d’aider à protéger les occupants avant. En revanche, la force du déploiement du coussin gonflable avant peut augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop près ou contre les modules des coussins gonflables lors du déploiement. Les coussins gonflables avant se dégonflent tout de suite après la collision. Les coussins gonflables avant ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON. Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux s’éteindra si le système fonctionne. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-63 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (88,1) suivez pas toutes les instructions dans ce manuel concernant l’utilisation des sièges, ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour enfants à la lettre, vous pouvez augmenter le risque ou la gravité d’une blessure grave lors d’un accident. SSS0823 Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable du passager avant et le témoin deGUID-3CBF7429-7AEE-4E17-9176-3C55CA8B9FB7 statut ATTENTION : Le coussin gonflable du passager avant est conçu pour se désactiver automatiquement dans certaines conditions. Lisez attentivement cette section afin d’apprendre comment il fonctionne. Pour une protection maximale, il est nécessaire de bien utiliser les sièges, les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Si vous ne Témoin de statut : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le témoin indicateur de statut du coussin gonflable passager avant est situé sur le tableau sous la commande de climatisation. Après que le contacteur d’allumage soit placé en position ON, le témoin indicateur de statut du coussin gonflable du passager avant s’allume pendant environ 7 secondes et s’éteint ou est allumé selon que le siège du passager avant soit occupé ou non. Le témoin fonctionne comme indiqué ci-après : . . Siège passager vide : Le témoin est réglé sur OFF et le coussin gonflable du passager avant est sur OFF et ne se déploiera pas en cas de collision. Le siège passager est occupé par un adulte de petite taille, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfants tel que mentionné dans cette rubrique : Le témoin s’allumera pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant est sur OFF 1-64 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . et qu’il ne se déploiera pas en cas de collision. Le siège passager occupé et le passager satisfont les conditions décrites dans cette section : Le témoin est sur OFF pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant fonctionne. Coussin gonflable du passager avant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le coussin gonflable du passager avant est conçu pour se désactiver automatiquement lorsque le véhicule est utilisé dans certaines conditions tel que décrit ci-dessus et conformément aux réglementations des États-Unis. Si le coussin gonflable côté passager est sur OFF, il ne se déploiera pas lors d’une collision. Le coussin gonflable côté conducteur et les autres coussins gonflables de votre véhicule ne font pas partie de ce système. Le but de la réglementation est de réduire les risques de blessures ou de mort causés par le déploiement d’un coussin gonflable à certains occupants du siège passager avant, tels que les enfants, en nécessitant que le coussin gonflable soit automatiquement désactivé. Le capteur de classification d’occupant (capteur de forme) est situé au fond du coussin de siège passager avant et est conçu pour détecter un occupant ou des objets sur le siège selon leurs poids. Par exemple, si un enfant est assis dans Black plate (89,1) le siège du passager avant, le système avancé de coussin gonflable est conçu pour désactiver le coussin gonflable conformément aux réglementations. Également, si un dispositif de retenue pour enfants du type spécifié dans les règlements est sur le siège, le capteur de classification d’occupant le détectera et le coussin gonflable se désactivera. Les occupants adultes du siège du passager avant qui sont correctement assis et qui utilisent la ceinture de sécurité tel que décrit dans ce manuel ne causeront pas la désactivation automatique du coussin gonflable. Pour des adultes de petite taille, il peut être désactivé. Néanmoins, si l’occupant n’est pas assis correctement (par exemple, en n’étant pas bien assis droit, en étant assis sur le rebord du siège, ou en étant dans une mauvaise position), ceci pourrait causer la désactivation du coussin gonflable par le capteur. Assurez-vous de toujours être assis et de toujours porter la ceinture de sécurité pour une protection maximale de la ceinture de sécurité et du coussin gonflable d’appoint. NISSAN recommande que tous les préadolescents soient correctement retenus dans le siège arrière. NISSAN recommande également que tous les dispositifs de retenue pour enfants et sièges d’appoint soient installés correctement dans le siège arrière. Si cela n’est pas possible, le capteur de classification d’occupant est conçu pour fonctionner tel que décrit ci-dessus, en vue de désactiver le coussin gonflable du passager avant pour les dispositifs spécifiques de retenue pour enfants. Le fait de ne pas installer correctement les dispositifs de retenue pour enfants et d’utiliser le mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants) peut faire basculer ou faire bouger le dispositif de retenue en cas d’accident ou d’arrêt brusque. Cela peut également entraı̂ner le déploiement du coussin gonflable passager au lieu d’être désactivé. (Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» plus haut dans ce chapitre pour des directives d’installation et d’utilisation appropriées.) Si le siège passager avant n’est pas occupé, le coussin gonflable du passager est conçu pour ne pas se déployer en cas de collision. Toutefois, des objets lourds déposés sur le siège peuvent entraı̂ner le déploiement du coussin gonflable à cause du poids des objets détectés par le capteur de poids. D’autres conditions pourraient causer le déploiement du coussin gonflable, par exemple si un enfant est debout sur un siège ou si deux enfants sont assis sur le même siège, ce qui est contraire aux instructions données dans ce manuel. Soyez toujours assuré que vous et les occupants de votre véhicule sont bien assis et retenus convenablement sur leur siège. Vous pouvez utiliser l’indicateur de statut du coussin gonflable du passager pour contrôler lorsque le coussin gonflable passager avant est automatiquement désactivé et que le siège est occupé. Le témoin ne s’allumera pas si le siège avant passager est inutilisé. Si un occupant adulte est dans le siège et que l’indicateur de statut du coussin gonflable du passager est allumé (indiquant que le coussin gonflable est sur OFF), il se pourrait que la personne soit de petite taille ou qu’elle ne soit pas bien assise. Si un dispositif de retenue pour enfants doit être utilisé dans le siège avant, le témoin indicateur du statut du coussin gonflable du passager peut ou ne peut pas s’allumer, selon la taille de l’enfant et le type de dispositif de retenue utilisé. Si le témoin de statut du coussin gonflable ne s’allume pas (indiquant que le coussin gonflable pourrait se déployer en cas de collision), il se pourrait que le dispositif de retenue ou que la ceinture de sécurité ne soit pas utilisée correctement. Assurez-vous que le dispositif de retenue est installé convenablement, que la ceinture de sécurité est utilisée convenablement et que le passager est convenablement positionné. Si le témoin du coussin gonflable n’est toujours pas allumé, déplacez le passager ou le Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-65 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (90,1) dispositif de retenue dans un siège arrière. Si le témoin de statut du coussin gonflable passager avant ne s’allume pas bien que le dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité et l’occupant vous semblent bien placés, le système peut détecter un siège inoccupé (auquel cas le coussin gonflable est désactivé). Votre concessionnaire NISSAN peut vérifier que le système est bien désactivé en utilisant un outil spécial. En attendant confirmation par le concessionnaire que votre coussin gonflable marche correctement, positionnez le passager ou le dispositif de retenue dans un siège arrière. Le système des coussins gonflables et le voyant de fonctionnement du coussin gonflable du passager avant mettrons quelques secondes avant de remarquer un changement dans le siège passager. Mais si le siège reste inoccupé, le voyant de fonctionnement du coussin gonflable restera éteint. Si une anomalie de fonctionnement se présente dans le système de coussin gonflable du passager avant, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint , situé dans la zone des instruments et indicateurs, clignotera. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Autres précautions pour le coussin gonflable d’appoint pour chocs avant GUID-1331924B-CE23-4E8A-A024-69044301EFB8 le siège ou le capteur de classification d’occupant. Cela peut également affecter la bonne marche du système de coussin gonflable et causer des blessures graves. ATTENTION : . . . Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau de bord. Ne mettez pas d’objets entre un occupant du véhicule et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement des coussins gonflables avant. Ne placez pas d’objets tranchants sur le siège. Ne placez pas non plus d’objets pesants qui pourraient laisser une empreinte permanente sur le siège. De tels objets pourraient endommager le siège ainsi que le capteur de classification d’occupant (capteur de forme). Cela peut affecter la bonne marche du système de coussin gonflable et causer des blessures graves. N’utilisez pas de nettoyants à l’eau ou acides (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela pourrait endommager 1-66 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de coussins gonflables avant seront chauds. Ne les touchez pas; vous risquez de vous brûler gravement. . N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du coussin gonflable d’appoint. Ceci, afin de ne pas provoquer le déploiement accidentel du coussin gonflable d’appoint ou l’endommagement du système des coussins gonflables d’appoint. . N’effectuez aucune modification non autorisée à l’équipement électrique du véhicule, à la suspension ou à la partie structurelle avant. Ceci pourrait nuire au bon fonctionnement du système des coussins gonflables d’appoint avant. . Toute modification du coussin gonflable d’appoint comporte des risques de blessures graves. Sont considérées comme altérations le Black plate (91,1) remplacement pur et simple du volant ou du tableau de bord, le fait de les dénaturer en collant du tissu ou une matière quelconque sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord, ou la pose de garnitures supplémentaires autour du système des coussins gonflables. . . Modifier ou altérer le siège passager avant peut résulter à de grave blessures. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant quoi que ce soit sur le siège du dossier ou en ajoutant un garnissage, comme une housse, sur le siège, si elle n’est pas spécialement créée pour assurer un fonctionnement normal du coussin gonflable. En outre, vous ne devez pas ranger d’objets sous le siège passager avant ou le coussin et le dossier. De tels objets peuvent interférer avec le bon fonctionnement du capteur de classification d’occupant. sécurité. Ceci pourrait affecter le système de coussins gonflables d’appoint avant. Une intervention non autorisée sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures. . Toute intervention sur ou près du système des coussins gonflables avant doit systématiquement être effectuée par un concessionnaire NISSAN. L’installation d’équipement électrique doit également être effectuée par un concessionnaire NISSAN. Les faisceaux de fils* du système de retenue supplémentaire (SRS) ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système de coussin gonflable. . Si le pare-brise est fendu, faites-le remplacer immédiatement par un garagiste certifié. Si le pare-brise est fendu, le coussin gonflable d’appoint risque de ne pas pouvoir fonctionner normalement. * Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter l’identification. Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système des coussins gonflables d’appoint avant et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans ce Manuel du conducteur. N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du système de ceinture de Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-67 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (92,1) SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT POUR CHOCS LATÉRAUX DES SIÈGES AVANT ET COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT RIDEAU POUR CHOCS LATÉRAUX/ RENVERSEMENTS INSTALLÉS DANS LE TOIT (modèles à toit rigide) OU COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT RIDEAU POUR CHOCS LATÉRAUX/ RENVERSEMENTS INSTALLÉS DANS LA PORTIÈRE (modèles CrossCabriolet) GUID-EB2F6895-6E81-4642-9F76-FC0B9A82DFD3 SSS0848 Modèles à toit rigide SSS0982 Modèles CrossCabriolet Les coussins gonflables latéraux se trouvent à l’extérieur de la partie arrière des dossiers de sièges avant. Les coussins gonflables rideaux se trouvent dans les longerons latéraux du toit (modèles à toit rigide) ou dans la partie supérieure du garnissage de portière (modèles CrossCabriolet). Ces systèmes sont conçus conformément aux directives facultatives données dans le but de réduire les risques de blessures des occupants assis hors des sièges. Néanmoins, toutes les informations ou consignes de précautions et d’attentions données dans le présent manuel restent valables et doivent être suivies. Les coussins gonflables latéraux et rideau/de renversement sont conçus pour se déployer en cas de collision latérale importante, mais ils peuvent également se déployer lors d’un autre type de 1-68 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] collision dont l’impact est identique à celui d’une forte collision latérale. Ils sont prévus pour se déployer du côté où le véhicule subit le choc. Il se peut qu’ils ne se déploient pas dans certaines collisions latérales. Les coussins gonflables rideaux/de renversement sont également conçus pour se déployer lors de certains types de renversement ou lorsque le véhicule est proche du renversement. Le fonctionnement correct des coussins gonflables latéraux et rideaux/de renversement ne dépend pas toujours des dommages subis par le véhicule (ou de l’absence de dommages). Le déploiement des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideau et renversement s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une émission de fumée. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais. Les coussins gonflables latéraux combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur la poitrine et le bassin des occupants avant. Les coussins gonflables du côté rideaux et renversement peuvent aider à amortir l’impact des chocs sur la tête des occupants des sièges Black plate (93,1) avant et arrière côté latéral (modèles à toit rigide) ou sur la tête du conducteur et du passager avant (modèles CrossCabriolet). Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Cependant, en se déployant, les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables rideaux et renversement peuvent aussi provoquer des éraflures ou d’autres blessures. Les coussins gonflables latéraux et rideaux/de renversement ne retiennent pas la partie inférieure du corps. Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les dossiers du conducteur et du passager avant tenus bien droit, aussi loin que possible du coussin gonflable latéral. Les passagers à l’arrière doivent être assis aussi loin que possible des garnitures de portière et des longerons du toit latéral. Les coussins gonflables latéraux et rideaux/de renversement se déploient rapidement afin d’aider à protéger les occupants. Pour cette raison, la force de déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux/de renversement risque d’augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop près ou contre les modules de coussin gonflable lors du déploiement. Les coussins gonflables rideaux/de renversement sont conçus pour se déployer en cas de renversement du véhicule. Les coussins gonflables rideaux restent déployés pendant un court laps de temps en cas de choc latéral ou de renversement du véhicule. Les coussins gonflables latéraux et rideaux/de renversement ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON. coussins gonflables rideaux et renversement seront chauds. Ne les touchez pas; vous risquez de vous brûler gravement. . N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage des coussins gonflables latéraux et rideaux. Ceci afin de ne pas endommager et provoquer de déploiement accidentel des systèmes de coussins gonflables latéraux et rideaux. . N’effectuez aucune modification non autorisée sur l’équipement électrique du véhicule, la suspension, le panneau de la portière, le garnissage de la portière, ou le panneau latéral. Ceci risquerait d’affecter le fonctionnement des systèmes de coussin gonflable latéral et rideau/de renversement. . Toute modification du coussin gonflable d’appoint comporte des risques de blessures graves. Par exemple, il ne faut pas changer le siège avant en plaçant une matière près du dossier ou en ajoutant une matière de garnissage, comme une housse, autour des coussins gonfla- Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’éteindra si les systèmes fonctionnent. ATTENTION : . . Ne placez pas d’objets près des dossiers des sièges avant. Il ne faut pas placer non plus d’objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de portière avant et le siège avant. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable latéral ou du coussin gonflable rideau installé dans la portière (modèles CrossCabriolet). Juste après le déploiement, plusieurs composants du système des coussins gonflables latéraux et des Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-69 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (94,1) bles latéraux. . * Toute intervention sur ou près du système des coussins gonflables latéraux et sur coussins gonflables rideaux et renversement doit systématiquement être effectuée par un concessionnaire NISSAN. L’installation d’équipement électrique doit également être effectuée par un concessionnaire NISSAN. Les faisceaux de fils* du système de retenue supplémentaire (SRS) ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur les systèmes des coussins gonflables latéraux et rideaux. CEINTURES DE SÉCURITÉ À PRÉTENSIONNEURS (sièges avant) GUID-3B87B5A0-4336-4C99-89BF-22D756A42161 ATTENTION : . Les prétensionneurs ne peuvent être utilisés deux fois. Ils doivent être remplacés en même temps que l’enrouleur et la boucle après chaque intervention. . Si le véhicule subit un choc qui n’engendre pas la mise en service du prétensionneur, faites vérifier le système du prétensionneur, et si nécessaire, faites remplacer par un concessionnaire NISSAN qui le remplacera le cas échéant. . N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du prétensionneur. Ceci afin d’éviter tout dommage ou déclenchement accidentel des prétensionneur. Une intervention non autorisée sur le système de prétensionneur peut se traduire par de graves blessures. Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter l’identification. Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de transmettre toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet des systèmes de coussin gonflable latéral et rideau/de renversement, et de lui indiquer les sections se rapportant à ces systèmes dans le présent Manuel du conducteur. tuée par un concessionnaire NISSAN. L’installation d’équipement électrique doit également être effectuée par un concessionnaire NISSAN. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système du prétensionneur. . Toute intervention sur ou à proximité du système de prétensionneur doit systématiquement être effec- 1-70 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Si vous souhaitez jeter un prétensionneur de ceinture de sécurité ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un concessionnaire NISSAN. Les prétensionneurs seront jetés en suivant les précautions indiquées dans le Manuel de réparation NISSAN. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures. Le système de prétensionneurs peut s’activer avec le système de coussin gonflable d’appoint dans certains types de collisions. Combiné avec l’enrouleur de la ceinture de sécurité, ce système contribue à tendre la ceinture de sécurité dès que le véhicule est soumis à certains types de collision afin de mieux retenir l’occupant du siège avant. Le prétensionneur est encastré dans l’enrouleur de la ceinture de sécurité. Ces ceintures de Black plate (95,1) sécurité sont utilisées de la même manière que des ceintures de sécurité conventionnelles. et de lui indiquer les sections se rapportant à ce dispositif dans ce Manuel du conducteur. Lorsque le prétensionneur de ceinture de sécurité se met en marche, il se produit un dégagement de fumée et un bruit fort peut se faire entendre. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais. Après l’activation des prétensionneurs, les limiteurs de charge permettent aux ceintures de sécurité de s’allonger (au besoin) afin de réduire la force exercée sur la poitrine. SSS1016 ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT DU COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT GUID-903148F5-C14E-43FA-AED1-8BBDAE796F82 Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint est utilisé pour indiquer des dysfonct i o n n e m e n t s d a n s l e s y s t è m e d e prétensionneurs. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint» plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.) Si le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint indique qu’il y a un dysfonctionnement, faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Les étiquettes d’avertissement concernant le système de coussin gonflable d’appoint pour chocs avant sont collées sur le véhicule comme indiqué sur l’illustration. Coussin gonflable SRS GUID-7BC8FADF-7E78-40A4-B77A-006F326840B9 Les étiquettes d’avertissement sur la surface des pare-soleil. 1 * sont situées Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet des prétensionneurs Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-71 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (96,1) tent un entretien : . SPA1097 TÉMOIN LUMINEUX DE COUSSIN GONFLABLEGUID-51E691C0-0E01-4640-9FB4-F2F56D4D2B94 D’APPOINT Le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint, qui affiche sur le tableau de bord, contrôle les circuits pour les systèmes de coussin gonflable, de prétensionneurs ainsi que tous les câblages correspondants. Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’illumine pendant environ 7 secondes puis s’éteint. Cela indique que les systèmes de coussin gonflable SRS sont opérationnels. Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint reste allumé après 7 secondes environ. . Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint clignote par intermittence. . Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint ne s’allume pas du tout. Sous ces conditions, les systèmes de coussins gonflables et/ou de prétensionneur peuvent ne pas fonctionner correctement. Faites-les vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Amenez le véhicule au concessionnaire NISSAN le plus proche. ATTENTION : L’allumage du témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint peut signifier que les systèmes de coussin et/ou de prétensionneur ne fonctionneront pas en cas d’accident. Afin d’éviter de graves blessures aux autres ou à vousmême, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN dès que possible. L’apparition de l’une des conditions suivantes indique que les systèmes de coussin gonflable et/ou les systèmes de prétensionneur nécessi- 1-72 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] PROCÉDURE DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT GUID-BE097191-F8D3-4AAC-850E-F3F16831D6C5 Les coussins gonflables avant, latéraux, rideaux/ de renversement ainsi que les prétensionneurs de ceinture de sécurité sont conçus pour fonctionner une seule fois. S’il n’est pas endommagé, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint demeurera allumé dès qu’un coussin se déploiera. La réparation et le remplacement de ces systèmes ne doivent être effectués que par un concessionnaire NISSAN. Lorsque le véhicule nécessite un entretien, les coussins gonflables d’appoint avant, latéraux, rideaux, les pièces périphériques ainsi que le prétensionneur de ceinture de sécurité doivent être indiqués au mécanicien chargé de l’intervention. Le contacteur d’allumage doit toujours être en position LOCK lors d’une intervention sous le capot ou à l’intérieur du véhicule. ATTENTION : . Une fois que le coussin gonflable avant, latéral ou rideau/de renversement s’est déployé, son module ne peut plus fonctionner et doit donc être remplacé. De plus, les prétensionneurs qui se sont activés doivent également être remplacés. Black plate (97,1) Le module du coussin gonflable et le système de prétensionneur doivent être remplacés par un concessionnaire NISSAN. Les modules de coussins gonflables et le système du prétensionneur ne peuvent pas être réparés. . . blessures. En cas de dommages à l’avant ou sur un côté du véhicule, faites toujours contrôler les systèmes des coussins gonflables d’appoint avant, latéraux d’appoint et des coussins gonflables rideaux d’appoint pour chocs latéraux, ainsi que le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité par un concessionnaire NISSAN. SSS1178 SYSTÈME DE DOUBLE ARCEAU DE SÉCURITÉ DÉPLIANTS (modèles CrossCabriolet) GUID-94609B65-694A-4C47-A779-9B5BB5581CB7 Si vous souhaitez jeter un coussin gonflable d’appoint avant, des systèmes de prétensionneur ou jeter le véhicule, contactez un concessionnaire NISSAN. Les procédures d’élimination des systèmes du coussin gonflable d’appoint et du système du prétensionneur sont présentées au travers des précautions indiquées dans le Manuel de réparation NISSAN. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des Les doubles arceaux de sécurité dépliants sont conçus pour se déployer uniquement lors de renversements. Les doubles arceaux de sécurité dépliants sont situés derrière le dossier de siège arrière et se déploient lorsque l’unité de contrôle des coussins gonflables (ACU) juge que le véhicule va se renverser. Les doubles arceaux de sécurité dépliants, avec une utilisation correcte de la ceinture de sécurité, aident à préserver le dégagement à la tête des occupants lors d’un renversement et peuvent aider à réduire le risque de blessures Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-73 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (98,1) des occupants. tez pas les doubles arceaux de sécurité dépliants. ATTENTION : Ne pas suivre les avertissements et les instructions de ce chapitre peut entraı̂ner des blessures graves ou la mort. . Les doubles arceaux de sécurité dépliants se déploient rapidement vers le haut lorsqu’ils sont activés. Gardez les mains et autres parties du corps à l’écart des doubles arceaux de sécurité dépliants. . Ne placez jamais d’objets (tels que des parapluies ou des accessoires) près des doubles arceaux de sécurité dépliants, qui se déploient à partir du haut du dossier de siège arrière. Certains objets peuvent devenir des projectiles dangereux lorsque les doubles arceaux de sécurité dépliants se déploient. . L’altération des doubles arceaux de sécurité dépliants peut les amener à se déployer involontairement ou à fonctionner anormalement. . N’ouvrez jamais les couvercles des doubles arceaux de sécurité dépliants et ne modifiez ou ne démon- . Ne pas s’asseoir, placer un objet lourd, ou appliquer une forte charge sur le couvercle des doubles arceaux de sécurité dépliants. Cela peut endommager le couvercle ou provoquer un fonctionnement incorrect du double arceau de sécurité dépliant. . Ne laissez jamais une personne autre qu’un concessionnaire NISSAN rétracter ou réparer les doubles arceaux de sécurité dépliants. Contactez toujours un concessionnaire NISSAN après que les doubles arceaux de sécurité dépliants se déploient. 1-74 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (99,1) 2 Instruments et commandes Cabine .......................................................................................... ... 2-3 Tableau de bord ........................................................................ ... 2-5 Compteurs et indicateurs ....................................................... ... 2-6 Indicateur de vitesse et compteur kilométrique .......... ... 2-7 Compte-tours ....................................................................... ... 2-8 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ................................................ ... 2-8 Indicateur de niveau de carburant .................................. ... 2-9 Boussole (si le véhicule en est équipé) .............................. ... 2-9 Procédure de changement de zone ............................ ... 2-11 Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores ......... ... 2-12 Vérification des ampoules .............................................. ... 2-13 Témoins lumineux ............................................................. ... 2-13 Témoins indicateurs ......................................................... ... 2-18 Rappels sonores ............................................................... ... 2-21 Affichage à cristaux liquides par matrice de points ...... ... 2-22 Indicateurs de fonctionnement ..................................... ... 2-24 Indicateurs pour l’entretien ............................................ ... 2-26 Ordinateur de bord .......................................................... ... 2-27 Systèmes de sécurité ........................................................... ... 2-33 Système de sécurité du véhicule (si le véhicule en est équipé) ......................................................................... ... 2-33 Système antidémarrage du véhicule NISSAN .......... ... 2-35 Commande d’essuie-glace et de lave-glace de pare-brise .......................................................................... ... 2-36 Système de capteur de pluie d’essuie-glaces automatique (si le véhicule en est équipé) ............. ... 2-38 Commande d’essuie-glace et de lave-glace de la lunette arrière (modèles à toit rigide) ............................... ... 2-39 Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur ............................................................... ... 2-40 Commande de phare et de clignotant ............................. ... 2-41 Phares au xénon (si le véhicule en est équipé) ..... ... 2-41 Commande de phare .................................................... ... 2-42 Commande de clignotant ............................................ ... 2-45 Commande d’antibrouillard (si le véhicule en est équipé) ...................................................................... ... 2-45 Commande des feux de détresse ..................................... ... 2-45 Klaxon ....................................................................................... ... 2-46 Volant chauffant (si le véhicule en est équipé) ............. ... 2-46 Sièges chauffants (si le véhicule en est équipé) .......... ... 2-47 Horloge .................................................................................... ... 2-48 Modèles avec écran d’affichage couleur ................. ... 2-48 Modèles sans écran d’affichage couleur ................. ... 2-48 Commande d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) ....................................................................... ... 2-49 Prise électrique ...................................................................... ... 2-49 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] > Black plate (100,1) Allume-cigare et cendrier (si le véhicule en est équipé) ............................................................................... ... Rangement ............................................................................... ... Porte-tasses ....................................................................... ... Pochette de rangement des lunettes de soleil (modèles à toit rigide) ..................................................... ... Boı̂te à gants ..................................................................... ... Boı̂tier de console ............................................................ ... Boı̂te de rangement (si le véhicule en est équipé) ......................................................................... ... Boı̂te de rangement au sol (modèles à toit rigide) ........................................................................... ... Boı̂te latérale à bagage (modèles à toit rigide) ....... ... Trappe de toit (si le véhicule en est équipé pour modèles à toit rigide) ...................................................... ... Crochets à bagages (modèles à toit rigide) ............. ... Cache-bagages (modèles CrossCabriolet) .............. ... Galerie de toit (si le véhicule en est équipé pour modèles à toit rigide) ...................................................... ... Crochets à vêtements (modèles à toit rigide) .......... ... Vitres ......................................................................................... ... Lève-vitres électriques .................................................... ... Toit ouvrant opaque (si le véhicule en est équipé pour modèles à toit rigide) ............................................................ ... Toit ouvrant opaque et pare-soleil automatiques ..... ... 2-51 2-51 2-51 2-53 2-53 2-54 2-55 2-55 2-56 2-57 2-58 2-59 2-59 2-60 2-61 2-61 Lumières intérieures .............................................................. ... Lecteurs de carte ........................................................... ... Lampes personnelles (modèles à toit rigide) ......... ... Interrupteur de contrôle des lumières intérieures ........................................................ ... Lumière d’ambiance (modèles à toit rigide) ................... ... Éclairages du miroir de courtoisie .................................... ... Lumières de chargement (modèles à toit rigide) .......... ... Éclairage du coffre (modèles CrossCabriolet) .............. ... Télécommande universelle HomeLinkMD (si le véhicule en est équipé) ............................................. ... Programmation HomeLinkMD ....................................... ... Programmation de HomeLinkMD pour les clients du Canada ....................................................................... ... Fonctionnement de la télécommande ... universelle HomeLinkMD ............................................... Diagnostic de difficulté de programmation ............. ... Effacement des informations programmées ............ ... Reprogrammation d’un seul bouton HomeLinkMD ...................................................... ... En cas de vol du véhicule ........................................... ... 2-64 2-65 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 2-66 2-66 2-67 2-67 2-68 2-68 2-69 2-69 2-69 2-70 2-71 2-72 2-72 2-72 2-72 2-73 Black plate (101,1) CABINE GUID-06B56D4D-A0AA-4178-A121-A31F959AC846 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. SSI0838 1. 2. 3. 4. Commande de volant chauffant* Commande de hayon électrique* (modèles à toit rigide) ou commande de déverrouillage du couvercle de coffre (modèles CrossCabriolet) Commande de réglage de luminosité du tableau de bord Commande des phares, des antibrouillards et des clignotants 5. 6. 7. 8. — Phare — Clignotant — Antibrouillards* Commande de l’ordinateur de bord Commande TRIP/RESET Commande d’essuie-glace et de lave-glace Commande d’annulation du contrôle de dyna- 16. 17. 18. mique du véhicule (VDC) Commande principale de hayon électrique* (modèles à toit rigide) ou commande de verrouillage des quatre roues motrices (AWD) (modèles CrossCabriolet) Commande de siège électrique arrière* (modèles à toit rigide) Commande de siège électrique arrière* (modèles à toit rigide) ou commande d’entrée à distance (modèles CrossCabriolet) Commande d’ouverture de la trappe du réservoir de carburant Levier d’inclinaison manuelle du volant inclinable/télescopique* Commande d’inclinaison automatique du volant inclinable/télescopique* Commandes intégrées au volant (côté gauche)* — Contrôle audio* — Commande du système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)* — Commande du système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles sans système de navigation)* Volant — Klaxon — Coussin gonflable d’appoint du conducteur — Système de servodirection Commandes intégrées au volant (côté droit) — Commandes du régulateur de vitesse Commandes intégrées de la console centrale Instruments et commandes 2-3 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (102,1) *: 2-4 — Commandes de siège chauffant* — Commande de verrouillage des quatre roues motrices (AWD)* (modèles à toit rigide) — Commande de manipulation de capote (modèles CrossCabriolet) si le véhicule en est équipé Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (103,1) TABLEAU DE BORD GUID-73174318-E521-4B16-8B9D-A3A74ECB1262 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. *: **: SSI0839 1. 2. 3. 4. 5. Ventilateur latéral Compteurs et indicateurs Contacteur d’allumage à bouton-poussoir Ventilateur central Affichage central — Écran d’affichage de couleur central* — Système de navigation** 6. Commande du chauffage/de la climatisation ou panneau de commande central multifonction* — Système de navigation** — Boutons information et réglage du véhicule* — Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation) — Système téléphonique mains libres Blue- toothMD (modèles sans système de navigation) Interrupteur des feux de détresse Coussin gonflable d’appoint du passager avant Poignée de déverrouillage du capot Couvercle de la boı̂te à fusibles Frein de stationnement Port de la clé intelligente Système audio — Horloge* Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant Prise électrique Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur* Commande de chauffage/climatisation ou système audio Commande électrique d’annulation de déverrouillage du couvercle du coffre (modèles CrossCabriolet) Boı̂te à gants si le véhicule en est équipé Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément (si le véhicule en est équipé). Instruments et commandes 2-5 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (104,1) COMPTEURS ET INDICATEURS GUID-A68BAE6F-B6C6-458C-9E0C-28DA5D3B2890 10. Commutateur RESET du compteur journalier Les indicateurs de jauge peuvent bouger légèrement après que le contacteur d’allumage a été mis en position LOCK. Ceci ne constitue pas une anomalie. JVO0043X 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2-6 Commande de réglage de luminosité du tableau de bord Compte-tours Indicateur de vitesse Indicateur de niveau de carburant Témoins lumineux/indicateurs Commande de l’ordinateur de bord 7. 8. 9. Affichage à cristaux liquides par matrice de points — Ordinateur de bord Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur Compteur kilométrique/compteur journalier double/Indicateur de position de la transmission à variation continue (CVT) Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (105,1) comme suit : TRIP A ? TRIP B ? TRIP A Remise à zéroGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 du compteur journalier : Pour remettre le compteur journalier affiché actuellement à zéro, appuyez sur le commuta3 teur TRIP RESET * pendant plus d’une seconde. JVI0252X SIC4699 Indicateur de vitesse Compteur kilométrique/compteur journalier double INDICATEUR DE VITESSE ET COMPTEUR KILOMÉTRIQUE GUID-A5312850-B162-4691-B245-BFE52CFF92CD Compteur kilométrique/compteur journalier doubleGUID-8971DF72-32A1-467A-9B68-200871A5DCCC Indicateur deGUID-6D108D90-F044-4A12-A5A1-80A313264F81 vitesse L’indicateur de vitesse indique la vitesse de déplacement du véhicule en kilomètre par heure (km/h) et en miles par heure (mi/h). 1 Le compteur kilométrique * et le compteur 2 journalier double * s’affichent lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON. Le compteur kilométrique enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. Le compteur journalier double permet d’enregistrer des distances de parcours individuelles. Changement de l’affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le fait d’appuyer sur le commutateur TRIP 3 situé sur le côté droit du panneau RESET * des compteurs combinés change l’affichage Instruments et commandes 2-7 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (106,1) PRÉCAUTION : JVI0253X COMPTE-TOURS GUID-D6E06D01-68FC-46F3-83E0-465A7D80EEAA Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Ne montez pas le 1 . moteur dans la zone rouge * PRÉCAUTION : Passez à un rapport supérieur ou réduisez la vitesse du moteur lorsque le régime du moteur approche la zone rouge. Le fonctionnement du moteur avec le compte-tours dans la zone rouge peut provoquer de sérieux dégâts. 2-8 SIC4690 INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR GUID-5D79A6DB-7B0E-48CD-B3D5-38EB0D89F9F4 L’indicateur indique la température du liquide de refroidissement du moteur. La température du liquide de refroidissement du moteur est normale lorsque l’aiguille de l’indica1 montrée dans teur se situe dans la zone * l’illustration. La température du liquide de refroidissement du moteur varie en fonction de la température extérieure et des conditions de conduite. Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Si l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une valeur près de la zone chaude (H) de la plage normale, réduisez la vitesse du véhicule pour faire diminuer la température. Si l’indicateur affiche une valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le véhicule aussitôt que possible et laissez tourner le moteur au ralenti. Si le moteur surchauffe, la conduite prolongée du véhicule risque d’endommager sérieusement le moteur. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» pour connaı̂tre les mesures à prendre immédiatement. Black plate (107,1) BOUSSOLE (si le véhicule en est équipé) GUID-56AB49A5-E009-4FD9-864E-78F14A1329E1 par matrice de points lorsque le niveau de carburant devient bas. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l’aiguille de l’indicateur n’atteigne le repère «E». Toutefois, lorsque l’aiguille de la jauge atteint le repère «E», il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir. Le symbole indique que la trappe du réservoir de carburant se trouve côté conducteur. PRÉCAUTION : SIC3181 JVI0338X INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT GUID-7C88D297-60D4-4310-84BB-E1EC1735E409 . Il arrive que le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) s’allume lorsque le véhicule est à court d’essence. Faites le plein le plus vite possible. Le témoin s’éteindra après quelques tours de roues. S’il reste allumé, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. . Pour plus d’informations, reportezvous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» plus loin dans ce chapitre. L’indicateur indique approximativement le niveau du carburant dans le réservoir. L’indicateur peut varier quelque peu au cours du freinage, en virage, en accélération ou en côte. L’aiguille de la jauge retourne à E (vide) lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur la position OFF. Faites le plein de carburant avant que l’indicateur de la jauge n’atteigne le repère «E» (vide). Le témoin lumineux de niveau bas de carburant s’allume sur l’affichage à cristaux liquides Lorsque le contacteur d’allumage est enfoncé B en position ON, l’affichage de la boussole * indique la direction vers laquelle se dirige le véhicule. NOS1741 Lorsque le cadran indique «C», faites 3 tours complets à moins de 8 km/h (5 mi/h) pour étalonner la boussole. Vous pouvez également Instruments et commandes 2-9 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (108,1) étalonner la boussole en conduisant votre véhicule sur votre itinéraire habituel. Cette boussole indiquera le bon cap une fois qu’elle aura effectué 3 tours complets. Pour éteindre et mettre en marche la boussole manuellement, appuyez sur le commutateur A lorsque le contacteur d’allumage est en * position ON. SIC0611B Zone sur carte 2-10 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (109,1) . PROCÉDURE DE CHANGEMENT DE ZONE GUID-0E831674-32EA-49CF-AB30-0F9EEEB78E33 La différence entre le nord magnétique et le nord géographique est appelée variance. Dans certaines zones, cette différence peut parfois être suffisamment importante pour causer des erreurs d’indication de la boussole. Si tel est le cas, veuillez régler la variance pour le lieu d’utilisation en procédant comme suit : 1. Appuyez sur le commutateur pendant plus de 3 secondes. Le numéro de la zone actuelle s’affiche dans l’affichage. (La boussole pointera de nouveau sur le bon cap dès que le véhicule roulera dans une zone au géomagnétisme stabilisé.) PRÉCAUTION : . N’installez pas des rails de skis, d’antenne ou d’autres objets sur le véhicule avec un aimant. Ceux-ci fausseraient le fonctionnement de la boussole. . Nettoyez le rétroviseur avec une serviette en papier ou un chiffon doux humidifié avec un nettoyant pour vitres. Ne vaporisez pas directement le nettoyant sur la vitre du rétroviseur, car le nettoyant pourrait pénétrer à l’intérieur du boı̂tier. 2. Localisez votre position et cadrez le numéro de zone sur la carte. REMARQUE : Pour Hawaii, utilisez la zone numéro 5. 3. Appuyez de façon répétée sur le commutateur jusqu’à ce que le numéro de zone s’affiche dans l’affichage, puis relâchez le commutateur. Quelques secondes après avoir relâché le commutateur, la direction de la boussole s’affiche dans les secondes qui suivent. . Si vous remarquez que la boussole dévie de la position correcte tout de suite après plusieurs réglages, faites la vérifier par un concessionnaire NISSAN. Dans les tunnels ou dans les montées ou descentes, il arrive que la boussole n’indique pas le bon cap. Instruments et commandes 2-11 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (110,1) TÉMOINS LUMINEUX/ INDICATEURS ET RAPPELS SONORES GUID-6AC4475F-D514-4474-861E-A33DFE4DFCFD Témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (modèles AWD) Témoin lumineux principal Témoin lumineux de ceinture de sécurité Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint Témoin d’avertissement du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) Témoin lumineux LOCK de toutes roues motrices (AWD) (modèles AWD) Témoin indicateur de position de la transmission à variation continue (CVT) Témoin lumineux de frein Témoin lumineux de charge Témoin lumineux de pression d’huile-moteur Témoin indicateur du régulateur de vitesse Témoin lumineux de clé intelligente Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant Témoin lumineux de faible pression des pneus Témoin indicateur des feux de route 2-12 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Témoin indicateur des feux de croisement Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) Témoin indicateur de désactivation de vitesse surmultipliée Témoin indicateur de capote (modèles CrossCabriolet) Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) Black plate (111,1) VÉRIFICATION DES AMPOULES GUID-B5546604-D327-4511-B24A-C4F4615F5F1F TÉMOINS LUMINEUX GUID-39AE13E8-806F-40A7-8C69-3AF4A1790761 Toutes les portières fermées, serrez le frein de stationnement et tournez le contacteur d’allumage en position ON sans démarrer le moteur. Les témoins suivants doivent s’illuminer (si le véhicule en est équipé) : Témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (modèles AWD) GUID-2C7F9D36-036A-4856-8580-AE4D2A3CACAA , ou , , , , , Les témoins suivants s’allument pendant un instant puis s’éteignent (si le véhicule en est équipé) : , ou , , , , , , Si l’un des témoins ne s’illumine pas, il peut s’agir d’une ampoule grillée ou d’une rupture dans le circuit électrique. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Certains témoins indicateurs et lumineux sont également affichés sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de points sur le compteur de vitesse. (Reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides par matrice de points» plus loin dans ce chapitre.) Le témoin lumineux s’allume lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Il s’éteint aussitôt que le moteur a démarré. Si le système AWD ne fonctionne pas ou que les diamètres des roues arrière et avant est différent, le témoin lumineux dans les deux cas restera allumé ou clignotera. (Reportez-vous à «Toutes roues motrices (AWD)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».) PRÉCAUTION : . Si le témoin lumineux s’allume pendant la conduite, il se peut que le système AWD ne fonctionne pas correctement. Réduisez la vitesse de votre véhicule et faites le contrôler par un concessionnaire NISSAN le plus rapidement possible. . Si le témoin lumineux AWD clignote lorsque vous conduisez : — clignote rapidement (environ deux fois par seconde) : Arrêtez le véhicule prudemment à l’écart de la circulation et . faites tourner le moteur. Le mode de conduite passe en mode 2WD (deux roues motrices) pour prévenir un fonctionnement du système AWD. Si le témoin lumineux s’éteint, vous pouvez rouler à nouveau. — clignote lentement (environ une fois toutes les 2 secondes) : Arrêtez le véhicule prudemment à l’écart de la circulation et faites tourner le moteur. Vérifiez que les pneus ont tous la même taille, que la pression est correcte et que les pneus ne sont pas usés. Si le témoin lumineux reste allumé après les opérations effectuées cidessus, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN dès que possible. ou Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) GUID-06CAAC80-C465-4A21-9EB7-C024333BA100 Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) s’allume et puis s’éteint. Cela signifie que l’ABS est opérationnel. Si le témoin lumineux ABS s’allume quand le Instruments et commandes 2-13 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (112,1) moteur tourne ou pendant la conduite, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. En cas de dysfonctionnement de l’ABS, la fonction antiblocage des roues est désactivée. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. (Reportez-vous à «Système de freinage» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».) ou Témoin lumineux de frein GUID-4A67DFC2-D59E-4197-BAD5-168A3CE40A7E Ce témoin s’illumine lorsque le frein de stationnement est serré ou que la pédale de frein est sollicitée. Indicateur du frein de stationnement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin s’illumine si le frein de stationnement est serré. Témoin lumineux de bas niveau de liquide de frein : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin s’allume si le niveau de liquide de frein est bas. Si le témoin s’illumine pendant la conduite du véhicule sans que le frein de stationnement soit serré, arrêtez le moteur et procédez comme suit : 1. Vérifiez le niveau du liquide de frein. Ajoutez du liquide au besoin. (Reportez-vous à «Liquide de frein» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soimême».) vous estimez pouvoir le faire en toute sécurité, conduisez prudemment le véhicule jusqu’au garage le plus proche pour faire effectuer les réparations. Sinon, faites remorquer le véhicule car il peut être dangereux de continuer à conduire dans cette condition. 2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat, faites vérifier le système d’avertissement par un concessionnaire NISSAN. Indicateur d’avertissement du système antiblocage des roues (ABS) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le frein de stationnement est desserré et que le niveau de liquide de frein est adéquat, si le témoin lumineux de frein et le témoin lumineux antiblocage des roues (ABS) s’allument, c’est peut-être que le système antiblocage des roues ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier, et si nécessaire réparer le système de frein par un concessionnaire NISSAN. (Reportez-vous à «Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)» plus haut dans ce chapitre.) ATTENTION : . Si ce témoin lumineux est allumé, il se peut que le système de frein ne fonctionne pas correctement. Il peut être dangereux de continuer à conduire dans cette condition. Si 2-14 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Appuyer sur le frein avec le moteur arrêté ou avec le niveau du liquide de frein bas pourrait augmenter la distance de freinage et demander un plus grand effort d’appui sur la pédale. . Si le niveau du liquide de frein tombe en dessous du repère minimum ou MIN, n’utilisez pas le véhicule avant de l’avoir fait réviser par un concessionnaire NISSAN. TémoinGUID-69B03338-0451-441C-B766-BECF7DE9BC90 lumineux de charge Si le témoin de charge s’allume alors que le moteur tourne, il se peut que le circuit de charge ne fonctionne pas correctement. Arrêtez le moteur et vérifiez la courroie de l’alternateur. Si la courroie est détendue, rompue, manquante ou si le témoin demeure illuminé, adressez-vous immédiatement à un concessionnaire NISSAN. Black plate (113,1) PRÉCAUTION : Ne continuez pas de rouler si la courroie d’alternateur est détendue, rompue ou manquante. Témoin lumineux de pression d’huile-moteur GUID-0AE5784C-961F-4FC8-BFAF-77A224D6D347 Ce témoin s’allume en cas de pression insuffisante d’huile-moteur. Si le témoin clignote ou s’allume en cours de conduite, rangez-vous prudemment sur le bas côté de la route, arrêtez le moteur immédiatement et appelez un concessionnaire NISSAN ou un atelier de réparation autorisé. Le témoin lumineux de pression d’huilemoteur n’est pas conçu pour indiquer le niveau d’huile. Pour connaı̂tre le niveau d’huile, utilisez la jauge d’huile. (Reportezvous à «Huile-moteur» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».) moteur allumé, ceci peut causer presque immédiatement des endommagements importants au moteur. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. Arrêtez le moteur dès que la sécurité le permet. TémoinGUID-0700CAF3-DF55-4F0A-A342-324495D014C0 lumineux de clé intelligente Ce témoin s’allume pendant 2 secondes puis s’éteint lors de la mise en position ON du contacteur d’allumage. Témoin lumineux de faible pression des pneus GUID-2FD87A32-C17B-42A1-B740-5A7539F98F4B Votre véhicule est équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui surveille la pression de tous les pneus sauf pour le pneu de la roue de secours. Le témoin lumineux de faible pression des pneus vous avertit de la faible pression des pneus ou indique que le TPMS ne fonctionne pas correctement. Ce témoin indique une anomalie du système de clé intelligente. Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, ce témoin s’allume pendant environ 1 seconde et s’éteint. Si le témoin s’allume quand le moteur est arrêté, il se peut qu’il soit impossible de démarrer le moteur. Si le témoin s’allume lorsque le moteur est en marche, vous pouvez conduire le véhicule. Cependant, dans ces cas particuliers, contactez un concessionnaire NISSAN pour effectuer les réparations le plus vite possible. Avertissement de faible pression des pneus : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le témoin s’allume pour indiquer que le véhicule roule avec un pneu dégonflé. Un avertissement CHECK TIRE PRESSURE (vérifier la pression des pneus) apparaı̂t également sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de points. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume, arrêtez le véhicule et réglez la pression des pneus à FROID indiquée sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s’éteint pas automatiquement après l’ajustement de pression. Après le réglage à la pression recommandée, condui- PRÉCAUTION : Si vous laissez tourner le moteur avec le témoin lumineux de pression d’huile- Instruments et commandes 2-15 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (114,1) sez a plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible pression. Utilisez un manomètre du pneu pour vérifier la pression des pneus. L’avertissement CHECK TIRE PRESSURE (vérifier la pression des pneus) est actif aussi longtemps que le témoin lumineux de faible pression reste allumé. Pour plus d’information, reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides par matrice de points» plus loin dans ce chapitre, «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» et à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» dans le chapitre «6. En cas d’urgence». Anomalie de fonctionnement du TPMS : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si le TPMS ne fonctionne pas adéquatement, le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ 1 minute lorsque le contacteur d’allumage est enfoncé sur ON. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. L’avertissement VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS n’apparaı̂t pas si le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume pour indiquer un mauvais fonctionnement du TPMS. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» de ce manuel. Pour l’avertissement CHECK TIRE PRESSURE (vérifier la pression des pneus), reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides par matrice de points» plus loin dans ce chapitre. pression des pneus à FROID comme indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si le témoin s’illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu est peut-être crevé. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. ATTENTION : . . Si le témoin ne s’allume pas lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN le plus tôt possible. Si le témoin s’illumine en cours de conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule sur une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus vite possible. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la 2-16 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ ou réinitialise le système. . Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. Black plate (115,1) . PRÉCAUTION : . Le TPMS ne remplace pas une vérification manuelle de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus. . Le TPMS ne peut pas fonctionner correctement lorsque le véhicule roule à une vitesse égale ou inférieure à 25 km/h (16 mi/h). . Veillez à installer correctement les pneus qui correspondent aux quatre roues. TémoinGUID-6AB3A8A0-B446-4089-A66C-618A6659F580 lumineux principal Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin lumineux principal s’allume si un des éléments suivants apparaı̂t sur l’affichage à cristaux liquides à matrice de points. . . . . Avertissement pas de clé (PAS DE CLE) Avertissement de bas niveau de carburant (DISTANCE) Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace (LAVE BAS) Avertissement de frein de stationnement serré Avertissement de portière/coffre ouvert (modèles à toit rigide) . Avertissement de portière/coffre ouvert (modèles CrossCabriolet) . Avertissement de bouchon de réservoir de carburant desserré (BOUCHON RES CARB DESSERRE) . Avertissement de vérification de la pression des pneus (VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS) Reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides par matrice de points» plus loin dans ce chapitre. Témoin lumineux de ceinture de sécurité GUID-956FC59D-0351-472F-8CD0-3356E0A21318 Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler les ceintures. Le témoin s’allume lorsque le contacteur d’allumage est en position ON et le témoin demeure allumé tant que la ceinture du conducteur n’est pas bouclée. Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du passager avant s’allumera si la ceinture n’est pas bouclée lorsque le siège du passager avant est occupé. Le système n’active pas le témoin lumineux pour le passager avant pendant environ 5 secondes après la mise sur ON du contacteur d’allumage. Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire» pour les précautions à prendre avec les ceintures de sécurité. Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint GUID-C47663FA-9971-432A-840C-6232303C8EC4 Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’éteindra si les systèmes de coussin gonflable SRS fonctionnent. L’apparition d’un des phénomènes suivants signifie que les coussins gonflables et/ou de prétensionneurs nécessitent une réparation auprès de votre concessionnaire NISSAN le plus proche. . Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint reste allumé après 7 secondes environ. . Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint clignote par intermittence. . Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint ne s’allume pas du tout. S’ils ne sont pas vérifiés et réparés, les systèmes de retenue supplémentaire (systèmes de coussins gonflables) et/ou le prétensionneur de ceinture de sécurité risquent de ne pas Instruments et commandes 2-17 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (116,1) fonctionner correctement. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire». ATTENTION : L’allumage du témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint peut signifier que les systèmes de coussin et/ou de prétensionneur ne fonctionneront pas en cas d’accident. Afin d’éviter de graves blessures aux autres ou à vousmême, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN dès que possible. Témoin d’avertissement du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) GUID-9CD9709D-A6B8-4177-B503-4BF50BC0F688 Le témoin clignote lorsque le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) ou le système de contrôle de la traction est en marche. Il sert à avertir le conducteur que le véhicule a atteint ses limites de traction. La surface de la route peut être glissante. reste allumé alors que le système VDC est activé, ce témoin avertit le conducteur que le mode de sécurité intégrée du système VDC est en marche, par exemple s’il y a un problème sur le système VDC. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Une anomalie qui rendrait le système VDC hors service n’empêche pas de rouler avec le véhicule. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» dans le chapitre «Démarrage et conduite» de ce manuel. TÉMOINS INDICATEURS GUID-BDD7DC61-68C7-435D-8B71-5F80E875AAAB Témoin lumineux LOCK de toutes roues motrices (AWD) (modèles AWD) GUID-B333F845-9EFA-4E8B-A367-0BBBFF6CDC04 Ce témoin s’allume lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON, et s’éteint au bout de 1 seconde. Lorsqu’on sélectionne le mode LOCK alors que le moteur est en marche, le témoin s’allume. (Reportez-vous à «Toutes roues motrices (AWD)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».) Si le témoin d’avertissement VDC s’allume et 2-18 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Témoin indicateur de position de la transmission GUID-0130F932-2380-4325-91F5-49DD5E3D8B5F à variation continue (CVT) Le témoin indique la position du levier sélecteur dès que le contacteur d’allumage est mis en position ON. (Reportez-vous à «Transmission à variation continue (CVT)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».) Témoin indicateur du régulateur de vitesse GUID-C4011DB6-8909-4DF3-8C75-17ED51FCED58 Indicateur de la commande principale du régulateur de GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 vitesse : Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur principal du régulateur de vitesse est pressé. Ce témoin s’éteint lorsque l’interrupteur principal est pressé de nouveau. Lorsque le témoin de la commande principale du régulateur de vitesse est affiché, cela signifie que le régulateur de vitesse fonctionne. (Reportez-vous à «Régulateur de vitesse» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».) Fonctionnement défectueux du régulateur de vitesse : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si le témoin indicateur du régulateur de vitesse clignote lorsque le moteur tourne, il se peut que le régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. (Reportez-vous à «Régulateur de vitesse» dans le chapitre «5. Black plate (117,1) Démarrage et conduite».) Témoin de statut du coussin gonflable du GUID-1AD6EFB7-D318-4868-99B0-D18664F33C71 passager avant Le témoin de statut du coussin gonflable passager avant ( ) sera allumé et le coussin gonflable du passager avant sera réglé sur OFF selon l’utilisation ou non du siège passager avant. Pour le fonctionnement du témoin de statut du coussin gonflable du passager avant, reportezvous à «Système avancé des coussins gonflables NISSAN» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire» de ce manuel. Témoin indicateur des feux de route GUID-4EECC9D2-4C62-4418-9FA3-CF0C228A1386 Ce témoin s’allume lorsque les phares sont en feux de route et s’éteint lorsque les phares sont en feux de croisement. Témoin indicateur des feux de croisement GUID-31C3710D-82FC-41EC-AE8C-69D56A05CEF7 Ce témoin s’allume lorsque les feux de stationnement avant, les feux de position, les feux arrière et l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont allumés. Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) GUID-6AF8662E-1DE1-45FE-852C-925D132DCE37 Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé ou clignote pendant que le moteur tourne, cela peut signifier un problème lié au dispositif antipollution et/ou un mauvais fonctionnement de la transmission à variation continue (CVT). Fonctionnement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement peut se mettre en marche d’une des deux façons suivantes : . Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n’est pas en place ou en cas de manque d’essence. Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant est correctement vissé et qu’il y a au moins 11,4 litres (3 gallons américains) d’essence dans le réservoir. Le témoin s’éteindra dès que vous aurez roulé un peu, à moins qu’il n’y ait un problème lié au dispositif antipollution. Si le témoin indicateur reste continuellement allumé pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes lorsque le moteur ne tourne pas, il indique que le véhicule n’est pas prêt pour le test d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous à «Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M)» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur».) . Témoin de mauvais fonctionnement allumé — Un problème est détecté dans le dispositif antipollution et/ou dans le CVT. Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant si l’avertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré s’affiche sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de points. S’il est desserré ou manquant, vissez ou installez avant de reprendre la conduite. Le témoin s’éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin ne s’éteint pas après quelques tours de roues, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. Il n’est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule jusqu’au concessionnaire. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement clignote — des ratés ont été détectés dans le moteur risquant d’endommager le dispositif antipollution. Pour réduire ou éviter d’endommager celuici : — Évitez de rouler à plus de 72 km/h (45 mi/h). Instruments et commandes 2-19 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (118,1) — Évitez les accélérations ou décélérations brusques. — Évitez les montées en pente raide. — Si possible, réduisez la charge transportée ou remorquée. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement devrait arrêter de clignoter et rester allumé. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN. Il n’est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule jusqu’au concessionnaire. PRÉCAUTION : Continuer de faire fonctionner le moteur sans faire vérifier ni réparer le dispositif antipollution et/ou le système CVT risque de causer des problèmes de conduite, d’augmenter la consommation de carburant et d’endommager le dispositif antipollution. Témoin indicateur de désactivation de vitesse surmultipliée GUID-A88B5A9D-E1E7-4ADD-B5C6-FE6EBACFA9C0 . . Le témoin indicateur de désactivation de surmultipliée s’allume lorsque le mode de désactivation de vitesse surmultipliée est sélectionné. . . Pour plus d’informations, reportez-vous à «Transmission à variation continue (CVT)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» de ce manuel. . Témoin indicateur de capote (modèles CrossCabriolet) GUID-387DFA5A-917F-4E6B-8A1D-1A0AD860A8FA Ce témoin s’allume lorsque la capote est en cours d’utilisation ou lorsqu’elle s’arrête avant d’être complètement ouverte ou fermée. Lorsque la capote est complètement ouverte ou fermée, le témoin s’éteint. Lorsque le véhicule est arrêté. Lorsque le contacteur d’allumage est sur ON. Lorsque le coffre est fermé. Lorsque le cache-bagages est tiré et accroché de sorte que la zone de stockage du toit soit séparée du coffre. Lorsque le levier sélecteur est dans une position autre que R (marche arrière). PRÉCAUTION : Actionnez la capote avec le moteur en marche afin d’empêcher un déchargement de la batterie. Le témoin clignote lorsque la capote n’est pas complètement ouverte ou fermée sous les conditions suivantes : Lorsque la capote est en marche, si l’une des conditions ci-dessus est interrompue ou qu’une des conditions suivantes est remplie, la capote arrête de fonctionner. . . . Lorsque le véhicule est en mouvement. Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière). Assurez-vous d’ouvrir ou de fermer complètement la capote avant de conduire le véhicule. La capote peut être déplacée avec la commande de manipulation de la capote seulement sous toutes les conditions suivantes : 2-20 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . . . Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière). Lorsque le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 MPH). Lorsque le voltage de la batterie est très bas. Lorsque la température du système de capote devient très chaude. Black plate (119,1) Relâchez la commande de fonctionnement, et appuyez à nouveau dessus dans les conditions ci-dessus jusqu’à ce que la capote soit complètement ouverte ou fermée. Le témoin indicateur de capote s’éteint lorsque le fonctionnement de la capote est complètement fini. Si le témoin indicateur de capote s’allume lorsque le contacteur de démarrage est sur ON, il se peut que l’unité de contrôle automatique de la capote ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN dès que possible. Pour de plus amples détails sur les conditions d’utilisation de la capote, reportez-vous à «Capote (modèles CrossCabriolet)» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage». Témoins indicateurs de clignotants/feux deGUID-F77394DF-EFC3-4B65-ACF6-5E0E91264160 détresse Ce témoin clignote lorsque vous allumez les feux de détresse ou les clignotants. Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) GUID-CE6E8B94-E3C1-4EDD-B5CC-1AA8B731382A d’informations, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» de ce manuel. RAPPELS SONORES GUID-854CE725-BA1A-4800-8732-43382E89CE05 Carillon de rappel de clé de contact GUID-03B79EB0-07EF-4F48-9DFC-C531CF03B6F2 Carillon de rappel du frein de stationnement GUID-16CE9E88-5960-4CAA-845D-8ACC44A8DB19 Le carillon retentit si le véhicule est conduit à plus de 7 km/h (4 mi/h) avec le frein de stationnement serré. Arrêtez le véhicule et desserrez le frein de stationnement. Un carillon avertit que le contacteur d’allumage est en position ACC ou réglé en position OFF ou LOCK avec la clé intelligente insérée au port de clé intelligente, si la portière du conducteur est ouverte. Assurez-vous que le contacteur d’allumage est réglé en position OFF, et emportez la clé intelligente avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Carillon d’avertissement des ceintures de sécurité GUID-6CB52CBC-6585-437E-BC4E-959C5BB57A7B Carillon de rappel d’extinction des phares GUID-7B425B53-6E2D-43C2-AE08-9F717545E029 Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’il est temps de remplacer les plaquettes, l’indicateur d’usure produit un grincement aigu pendant la marche du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est appuyée. Après plus d’usure des plaquettes de frein le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n’est pas appuyée. Si ce bruit se produit, faites vérifier les freins aussitôt que possible. Une sonnerie retentira lorsque la portière du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position ou et le contacteur d’allumage en position ACC ou OFF. Éteignez la commande d’éclairage avant de quitter le véhicule. Le témoin s’allume lorsque vous basculez le commutateur d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) sur OFF. Il indique que le système VDC ne fonctionne pas. Pour plus Le carillon se fait également entendre pendant 6 secondes si la ceinture du conducteur n’est pas bien bouclée. Avertissement d’usure de plaquette de frein GUID-A531CD6C-63DF-4083-A7B6-FC8F79CA75A0 Instruments et commandes 2-21 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (120,1) AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES PAR MATRICE DE POINTS GUID-8111787A-C29E-4E6F-9310-B498CC7E010D JVI0254X L’écran d’affichage à cristaux liquides par ma1 est situé dans le compteur de trice de points * vitesses, et celui-ci affiche l’information du fonctionnement de la clé ainsi que d’autres avertissements et informations. Pour plus de détails sur le système de clé intelligente, reportez-vous à «Système de clé intelligente» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage». 2-22 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (121,1) JVI0355X Instruments et commandes 2-23 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (122,1) INDICATEURS DE FONCTIONNEMENT GUID-2BC84707-B5D6-420C-AF4E-599CBE87C0AA 1. Indicateur de fonctionnement de démarrage du moteur GUID-D97EB6AE-486E-4B90-8447-B6FE87D4AD91 de clé et emportez-la avec vous lorsque vous quittez le véhicule. 4. Avertissement PAS DE CLE GUID-F57235F8-65EC-43AC-9534-39FFBAF7DBAD Ce témoin indicateur apparaı̂t quand le levier sélecteur est en position P (stationnement). Cet avertissement apparaı̂t dans une des deux conditions suivantes. Ce témoin indique que le moteur démarrera en appuyant sur le contacteur d’allumage tout en enfonçant la pédale de frein. Aucune clé à l’intérieur du véhicule : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’avertissement apparaı̂t lorsque la portière est fermée avec la clé intelligente laissée à l’extérieur du véhicule avec le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. Assurez-vous que la clé intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule. Vous pouvez démarrer le moteur directement quelque soit la position. 2. IndicateurGUID-05110D15-ABEF-44EB-A8DB-34AB9197B4B8 d’insertion de la clé Cet indicateur apparaı̂t lorsque la clé doit être insérée dans le port de clé. (Par exemple, la pile de la clé intelligente est déchargée.) Si cet indicateur apparaı̂t, insérez la clé dans le port de clé dans la bonne direction. (Reportezvous à «Contacteur d’allumage à bouton-poussoir» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».) 3. IndicateurGUID-BB5416CE-8D01-47D1-8C3E-4F7E493AE6E1 de retrait de la clé Cet indicateur apparaı̂t lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK et la clé dans le port de clé. Un carillon de rappel de clé sonne aussi. Si cet indicateur apparaı̂t, retirez la clé du port Clé non enregistrée : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’avertissement apparaı̂t lorsque le contacteur d’allumage est tourné de la position LOCK et que la clé n’est pas reconnue par le système. Vous ne pouvez démarrer le moteur avec une clé non enregistrée. Utilisez la clé enregistrée. Reportez-vous à «Système de clé intelligente» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage» pour plus de détails. 5. Avertissement SHIFT «P» GUID-F63536DD-DDB8-49FB-8271-F811D25EC8A1 Cet avertissement apparaı̂t lorsque le contacteur d’allumage est réglé pour empêcher le moteur de démarrer et que le levier sélecteur est dans une position autre que la position P (stationnement). Si cet avertissement apparaı̂t, déplacez le levier 2-24 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] sélecteur en position P (stationnement) ou poussez le contacteur d’allumage en position ON. Un carillon d’avertissement intérieur retentira également. (Reportez-vous à «Système de clé intelligente» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage».) 6. Avertissement «PUSH» GUID-2B3DB981-A402-45B6-B5BB-474886B28E6A Cet avertissement apparaı̂t lorsque le levier sélecteur est déplacé en position P (stationnement) avec le contacteur d’allumage en position ACC après que l’apparition de l’avertissement PASSAGE «P». Pour mettre le contacteur d’allumage en position OFF, exécutez la procédure suivante : Avertissement PASSAGE «P» ? (Déplacez le levier sélecteur à «P») ? Avertissement APPUYER ? (Appuyez sur le contacteur d’allumage ? position du contacteur d’allumage sur ON) ? Avertissement APPUYER ? (Appuyez sur le contacteur d’allumage ? position du contacteur d’allumage à OFF) Black plate (123,1) 7. Témoin de déchargement de la pile de la clé GUID-4EDE548E-8FF0-4D46-ABCB-68B647C3999A 10. Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace GUID-75BFB25F-0C2B-423E-890D-9368CFA667DD 13. Avertissement de bouchon de réservoir de carburant desserré GUID-BF7DA770-AB4E-4465-8317-1B41831C3607 Ce témoin apparaı̂t lorsque la pile de la clé commence à être faible. Cet avertissement apparaı̂t lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir du laveglace. Ajoutez du liquide de lave-glace au besoin. (Reportez-vous à «Liquide de laveglace» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».) Cet avertissement apparaı̂t lorsque le bouchon du réservoir de carburant n’a pas été serré correctement après avoir fait le plein. (Reportezvous à «Bouchon du réservoir de carburant» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage».) 11. Avertissement de portière/coffre ouvert (contacteur d’allumage en position ON) (modèles à toit rigide) GUID-E8BF5142-318A-41D5-8AB1-86843D59BCCF 14. Avertissement de vérification de la pression desGUID-0DD3569E-5223-4496-8B17-789648E1715D pneus Si ce témoin apparaı̂t, remplacez la pile par une nouvelle. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».) 8. Avertissement de frein de stationnement serré GUID-834CC27F-8812-483E-9320-C2D89C3E4B39 Cet avertissement apparaı̂t lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 7 km/h (4 mi/h) et que le frein à main est serré. Arrêtez le véhicule et desserrez le frein de stationnement. Cet avertissement apparaı̂t lorsqu’une des portières et/ou le couvercle du coffre est ouvert ou mal fermé. L’icône du véhicule précise à l’écran quelle portière est ouverte. 9. Avertissement de bas niveau de carburant GUID-15EF772B-A9F6-4FC2-AB15-CABF1BB1DF48 12. Avertissement de portière/coffre ouvert (contacteur d’allumage en position ON) (modèles CrossCabriolet) GUID-CE5E7381-F4E7-4E9D-8BC1-5FDCD9D031B0 L’avertissement apparaı̂t lorsque le niveau de carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l’indicateur d’essence n’atteigne le repère E (vide). Cet avertissement apparaı̂t lorsqu’une des portières et/ou le coffre est ouvert ou mal fermé. L’icône du véhicule précise à l’écran quelle portière est ouverte. Cet avertissement apparaı̂t lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus sur le compteur s’allume et qu’une faible pression des pneus est détectée. Si cet avertissement apparaı̂t, arrêtez le véhicule et réglez la pression à FROID indiquée sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» plus haut dans ce chapitre et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».) Toutefois, lorsque la jauge de carburant atteint le repère E (vide), il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir. Instruments et commandes 2-25 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (124,1) 15. Indicateur «TIMER» GUID-FF6A1FD2-B5C4-4083-B2CA-3E728C17C633 INDICATEURS POUR L’ENTRETIEN GUID-0A851647-6BB2-4E92-AEB5-E04319FCA2E4 Cet indicateur apparaı̂t lorsque l’indicateur «TIMER» paramétré s’active. Vous pouvez régler la durée jusqu’à une période de 6 heures. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» plus loin dans ce chapitre.) 1. Indicateur de remplacement de l’huile moteur GUID-9CEF8B90-48A9-4FB5-BFD9-0CF43586EC4F Cet indicateur apparaı̂t lorsqu’il est temps de changer l’huile-moteur par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain changement d’huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» plus loin dans ce chapitre.) 16. Avertissement de température extérieure basseGUID-84D86BBA-1B59-4DDE-9353-177DB0D95B81 Cet avertissement apparaı̂t si la température extérieure est inférieure à 38C (378F). Vous pouvez régler l’avertissement afin qu’il ne s’affiche pas. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» plus loin dans ce chapitre.) 2. Indicateur de remplacement du filtre à huile GUID-C344252D-B1CB-46F2-AEAD-7C37EC262221 Cet indicateur apparaı̂t lorsqu’il est temps de changer le filtre à huile par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement du filtre à huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» plus loin dans ce chapitre.) 3. Indicateur de remplacement des pneus GUID-1A74526D-9B7C-43A3-95CF-62EFC05FBC61 SIC4237 2-26 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Cet indicateur apparaı̂t lorsque la distance réglée par le client pour remplacer les pneus est atteinte. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement des pneus. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» plus loin dans ce chapitre.) Black plate (125,1) ATTENTION : L’indicateur de remplacement des pneus ne dispense pas de vérifier régulièrement vos pneus, ainsi que leur pression. Reportez-vous à «Remplacement des roues et pneus» dans le chapitre «Entretien et interventions à effectuer soi-même». De nombreux facteurs, comme le gonflage de pneu, l’alignement, les habitudes de conduite et les conditions de route influent sur l’usure des pneus et quand on doit les remplacer. Régler l’indicateur de remplacement des pneus pour une certaine distance de conduite ne signifie pas que vos pneus vont durer pendant aussi longtemps. Utilisez l’indicateur de remplacement des pneus seulement comme un guide et vérifiez régulièrement vos pneus. Ne pas vérifier régulièrement vos pneus, ainsi que leur pression, peut causer une défaillance du pneu. Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer une collision causant des blessures corporelles graves ou la mort. 4. IndicateurGUID-17015DA7-2755-4CAC-AF46-619CAF47DE9D «AUTRE» Cet indicateur apparaı̂t lorsqu’il est temps de remplacer des éléments autres que l’huilemoteur, le filtre à huile ou les pneus par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement de ces éléments. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» plus loin dans ce chapitre.) Des rappels d’entretien supplémentaires sont également disponibles sur l’écran d’affichage central (si le véhicule en est équipé). (Reportezvous à «Comment utiliser le bouton INFO» dans le chapitre «4. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale».) SIC3580 ORDINATEUR DE BORD GUID-F63231D7-123A-4BC6-844C-BA3C14A5C066 Les commandes de l’ordinateur de bord sont situées sur le côté droit du panneau des compteurs combinés. Appuyez sur le côté des commandes pour déclencher l’ordinateur de bord (voir ci-dessus). A * B * Commande Commande Pour sélectionner le mode d’utilisation de l’ordinateur de bord, appuyez sur le commutaA teur après avoir mis le contacteur * d’allumage en position ON. À chaque pression du commutateur l’affichage défile comme suit : A , * Instruments et commandes 2-27 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (126,1) Consommation actuelle et moyenne de carburant ? Consommation moyenne de carburant et vitesse ? Information sur le temps écoulé et compteur journalier ? Distance jusqu’au prochain plein (dte) ? Température extérieure (GLACE) ? Réglages ? Vérification d’avertissement JVI0251X Consommation actuelle et moyenne de carburant (l GUID-C03B6A5C-9ED7-43A7-9BC4-010DAD1E69BD (litre)/100 km, MPG) Le mode de consommation actuelle et moyenne de carburant affiche la consommation actuelle et moyenne de carburant. SIC3674 Consommation moyenne de carburant (l [litre]/100 km, MPG) et vitesse (km/h ou mi/h) GUID-5567CAAC-37CB-49C0-8903-54489EC24183 ConsommationGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 de carburant : Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne du véhicule depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le B pendant plus d’une seconde. bouton * (La vitesse moyenne est également remise à zéro en même temps.) L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L’affichage indique «——» après les 500 premiers mètres (1/3 mi) qui suivent une remise à 2-28 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (127,1) zéro. d’une seconde. (Le temps écoulé revient également à zéro.) Vitesse : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ce mode indique la vitesse moyenne du véhicule à partir de la dernière remise à zéro. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le B pendant plus d’une seconde. bouton * (La consommation moyenne de carburant est également remise à zéro en même temps.) L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L’affichage indique «——» pendant les 30 premières secondes qui suivent une remise à zéro. SIC4701 Temps écoulé et compteur journalier (km ou miles) GUID-FEA80D52-9DA7-4A2D-BD49-7619EBBECCF9 Temps écoulé GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Le mode de temps écoulé indique le temps écoulé depuis la dernière remise à zéro. La remise à zéro s’effectue en appuyant sur la B commande pendant plus d’une se* conde. (Le compteur journalier est également remis à zéro en même temps.) Compteur journalier : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le compteur journalier indique la distance totale parcourue depuis la dernière remise à zéro du compteur. Pour remettre le compteur à zéro, B pendant plus appuyez sur le bouton * Instruments et commandes 2-29 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (128,1) . . L’affichage continue d’indiquer la distance affichée avant d’avoir coupé le contact (clé sur OFF) si la quantité de carburant ajoutée est trop faible. L’affichage se modifie momentanément dans les montées ou dans les virages du fait que le niveau du carburant est décalé. SIC4702 SIC4703 Distance restante avant la panne sèche (dte — km ouGUID-6D35B21A-8E00-4687-AB2C-E21288A7467A miles) Température extérieure (BASSE — 8C ou 8F) GUID-1F0F141E-7E24-493C-9ABE-8A75128A7804 Le mode de distance jusqu’au prochain plein (dte) indique la distance pouvant être parcourue avant de remettre de l’essence. Le dte se calcule en continu d’après la quantité de carburant restant dans le réservoir et la consommation réelle du véhicule. La température extérieure s’affiche en 8C ou en 8F à entre −30 et 1408F (−22 et 608C). L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes. Le capteur de température extérieure se trouve face au radiateur. Le capteur est altéré par la chaleur que dégage la route et le moteur, par la direction du vent et autres éléments extérieurs. La température affichée ne correspond donc pas tout à fait à la température extérieure ou à la Le mode de température extérieure comprend un avertisseur de basse température. Si la température extérieure est inférieure à 38C (378F), l’avertissement sera affiché à l’écran. Le mode dte comprend un avertisseur de bas niveau. Si le niveau de carburant est bas, l’avertissement sera affiché à l’écran. Lorsque le niveau de carburant est encore plus bas, l’affichage indique «——». 2-30 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (129,1) Appuyez sur la commande sélectionner les autres menus. température annoncée sur les différents panneaux d’affichage. B * pour ALERTE : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le menu d’alerte peut être réglé afin de noter les éléments suivants. . SIC3678 Réglage GUID-180A1674-9E9A-45F6-9ECF-354F636CDD00 Les réglages ne peuvent s’effectuer lors de la conduite. Le message «Setting can only be operated when stopped» (les réglages ne peuvent s’effectuer que lorsque arrêté) est également affiché sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de points. TIMER Sélectionnez ce sous-menu pour spécifier l’heure à laquelle l’indicateur «TIMER» s’active. . GLACE Sélectionnez ce sous-menu pour afficher l’avertissement de basse température extérieure. Pour revenir à la première page du mode de réglage, sélectionnez «BACK». ENTRETIEN : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les intervalles d’entretien des éléments suivants peuvent être définis ou remis à zéro pour les rappels. . A et la commande B La commande * * sont utilisées en mode réglages pour sélectionner et confirmer les menus. SAUTER : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 A pour mettre Appuyez sur la commande * en marche le mode de vérification d’avertissement. . HUILE Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain changement de l’huile-moteur. FILTRE Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement du filtre à huile. Instruments et commandes 2-31 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (130,1) . PNEU Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement des pneus. . AUTRE Sélectionnez ce sous-menu et réglez ou remettez à zéro la distance avant le prochain remplacement des éléments autres que l’huile-moteur, le filtre à huile et les pneus. Pour revenir à la première page du mode de réglage, sélectionnez «BACK». circuit augmente progressivement. Pour revenir à la première page du mode de réglage, sélectionnez «BACK». OPTIONS : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les menus de 3 options peuvent être réglés selon votre préférence. . . . SIC3993 Vérification d’avertissement GUID-FF3DCF80-E792-4B60-B3EB-0786D9710BD7 LANGUE Sélectionnez ce sous-menu pour choisir entre l’affichage anglais, français ou espagnol. UNITÉ Sélectionnez ce sous-menu pour choisir l’unité entre l/100 km ou MPG. EFFETS Sélectionnez ce menu afin de régler les effets de composition sur ON ou sur OFF décrits au-dessous. — Une fois que le moteur a démarré, les aiguilles de l’indicateur se déplacent dans les instruments, et l’illumination du Sélectionnez ce menu pour voir si l’un des avertissements est présent, ainsi que les détails correspondants. . . . . . 2-32 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Avertissement pas de clé (PAS DE CLE) Avertissement de bas niveau de carburant (DISTANCE) Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace (LAVE BAS) Avertissement de frein de stationnement serré Avertissement de portière/coffre ouvert (modèles à toit rigide) Black plate (131,1) SYSTÈMES DE SÉCURITÉ GUID-5B8EE3AC-B3AC-45D4-BF38-6AC7583B2D4C . . . SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE (si le véhicule en est équipé) GUID-3A2129E5-3F98-44E7-8D33-56C1DC801E7A Avertissement de portière/coffre ouvert (modèles CrossCabriolet) Avertissement de bouchon de réservoir de carburant desserré (BOUCHON RES CARB DESSERRE) Avertissement de vérification de la pression des pneus (VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS) Le système de sécurité du véhicule fournit des signaux d’alarme visuels et sonores si quelqu’un ouvre les portières, le capot ou le hayon/coffre lorsque le système est activé. Il ne constitue pas, toutefois, un système de type détecteur de mouvement qui s’active lorsque le véhicule est déplacé ou lorsqu’une vibration se fait sentir. SAUTER : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 A pour sortir Appuyez sur la commande * de l’affichage de vérification d’avertissement. Appuyez sur la commande sélectionner le menu DETAILS. B * pour DETAILS : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Cet élément est disponible seulement lorsqu’un avertissement est affiché. Sélectionnez ce menu pour voir les détails des avertissements. SIC2133 Ce véhicule est équipé des deux types de systèmes de sécurité suivants : . Système de sécurité du véhicule (si le véhicule en est équipé) . Système antidémarrage du véhicule NISSAN L’état du dispositif antivol est indiqué par le témoin indicateur de sécurité. Le système aide à dissuader le vol de véhicules mais ne peut l’empêcher, de même qu’il ne peut empêcher le vol de composants intérieurs ou extérieurs du véhicule dans toutes les situations. Verrouillez toujours votre véhicule même si vous êtes stationné que pour une courte période. Ne laissez jamais vos clés dans le véhicule et verrouillez toujours le véhicule lorsque vous ne l’utilisez pas. Soyez conscient de votre environnement et stationnez votre véhicule dans des endroits sûrs et bien éclairés, aussi souvent que possible. De nombreux dispositifs offrant une protection supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs d’identification et des systèmes de repérage, sont disponibles dans les magasins d’approvisionnement en pièces automobiles et les boutiques spécialisées. Les concessionnaires NISSAN peuvent également vous fournir de tels équipements. Vérifiez avec Instruments et commandes 2-33 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (132,1) tout interrupteur de requête la commande de serrure électrique des portières . la clé — principale ou mécanique 5. Vérifiez que le témoin indicateur de sécurité A s’allume. Le témoin indicateur de * sécurité reste allumé pendant 30 secondes environ. Le dispositif antivol du véhicule est maintenant pré-activé. Après environ 30 secondes, le dispositif antivol du véhicule s’arme automatiquement. Le témoin du dispositif antivol commence à clignoter environ une fois toutes les 3 secondes. Si, durant ces 30 secondes, vous déverrouillez la portière, ou encore si le contacteur d’allumage est sur ACC ou sur ON, le système n’est pas activé. . votre compagnie d’assurance pour voir si vous êtes éligible à des rabais pour divers équipements de protection contre le vol. . SIC1699A Comment faire fonctionner le système de sécurité du véhicule GUID-E45D0EB0-DDEE-43F9-BCF5-4FFD6F801B10 1. Fermez toutes les vitres. Le système fonctionne même si les vitres sont ouvertes. 2. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF. 3. Portez la clé intelligente sur vous. 4. Fermez toutes les portières et le hayon/le coffre. Verrouillez toutes les portières. Les portes peuvent être verrouillées avec : . le bouton de verrouillage sur la clé intelligente 2-34 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Le système est activé, même avec conducteur et/ou passagers dans le véhicule, si toutes les portières et le hayon/le coffre sont verrouillés, et le contacteur d’allumage est en position LOCK. Pour relâcher le système, tournez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON. Black plate (133,1) Activation du système de sécurité du véhicule GUID-D932FA41-7646-4669-AA61-035AB796F12C SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN GUID-140A6D7E-5E78-4398-9FB4-FDC469E689FE Le système de sécurité du véhicule est constitué des alarmes suivantes : Il n’est pas possible de mettre le moteur en marche sans la clé de contact enregistrée dans le système antidémarrage du véhicule NISSAN. Ne laissez jamais les clés dans le véhicule. . Clignotement des phares et klaxon intermittent. . L’alarme s’arrête automatiquement après 1 minute environ. Toutefois, elle se remet en marche si quelqu’un tente à nouveau de toucher au véhicule. L’alarme se met en marche : Pour les États-Unis : Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : En cas de déverrouillage de la portière ou d’ouverture du coffre/du hayon sans utiliser le bouton de la clé intelligente, l’interrupteur de demande ou la clé. (Même si la portière est ouverte en déverrouillant le loquet intérieur de portière, l’alarme sera activée.) (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Comment arrêter une alarme activée GUID-3A47058D-D66F-43FA-8D5B-CE27C3B3E4A6 Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. . L’alarme s’arrêtera en déverrouillant la portière en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la clé intelligente, l’interrupteur sur demande de la poignée de portière ou en utilisant la clé. L’alarme ne s’arrêtera pas si le contacteur d’allumage est placé en position ACC ou ON. Si le système ne fonctionne pas de la manière décrite ci-dessus, faites-le vérifier par un concessionnaire NISSAN. porter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Pour le Canada : Cet appareil est conforme à la norme RSS210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supInstruments et commandes 2-35 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (134,1) COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE DE PARE-BRISE GUID-15F1CDB4-078A-4D01-A331-3BCB3082F46B vous à un concessionnaire NISSAN pour faire contrôler le système antidémarrage du véhicule NISSAN dès que possible. Lors de cette visite chez un concessionnaire NISSAN, n’oubliez pas apporter toutes les clés enregistrées. ATTENTION : En cas de gel, la solution du lave-glace risque de geler sur le pare-brise et de gêner la visibilité, ce qui peut provoquer un accident. Avant de laver le parebrise, mettez le dégivreur en marche pour chauffer le pare-brise. PRÉCAUTION : SIC1699A . N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes. . N’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide. . Ne remplissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d’alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s’il est renversé lors du remplissage du réservoir du lave-glace. . Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l’eau selon les niveaux recomman- Témoin indicateur de sécurité GUID-DBC33161-BF46-4EE3-8435-AB868C640CC4 A indique le Le témoin indicateur de sécurité * statut du système antidémarrage du véhicule NISSAN. Le témoin clignote après la mise du contacteur d’allumage sur ACC, OFF ou LOCK. Il indique que les systèmes de sécurité équipant le véhicule sont en état de fonctionner. En cas d’anomalie du système antidémarrage du véhicule NISSAN, ce témoin reste allumé lorsque vous placez le contacteur d’allumage sur la position ON. Si le témoin continue de rester allumé et/ ou si le moteur ne démarre pas, adressez- 2-36 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (135,1) dés par le fabricant avant de remplir le réservoir du lave-glace. N’utilisez pas le réservoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l’eau. SIC3664 SIC3922 Type A Type C Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Abaissez le levier pour actionner les essuieglace aux vitesses suivantes : 1 * 1 * SIC4395 Type B 2 * INT (Type A ou Type C) — la durée de la pause entre les balayages des essuie-glaces peut être réglée en tournant la molette vers A (plus lent) ou vers B (plus rapide). AUTO (Type B) — Pour les modèles avec le système de balayage automatique par sondage de pluie, reportez-vous à «Système de capteur de pluie d’essuie-glaces automatique» plus loin dans ce chapitre. LO — fonctionnement lent en continu * * Instruments et commandes 2-37 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (136,1) 3 * HI — fonctionnement rapide en continu 2 être ajusté en tournant la molette vers l’avant * 3 (bas). (haut) ou vers l’arrière * 4 (MIST) pour un Poussez le levier vers le haut * simple balayage d’essuie-glace. . Haut — Fonctionnement haute sensibilité . Bas — Fonctionnement basse sensibilité Pour éteindre le système de balayage automatique par sondage de pluie, poussez le levier vers le haut en position OFF, ou poussez le levier vers le bas en position LO (bas) ou HI (haut). Pour mettre le lave-glace en marche, tirez le 5 . L’essuie-glace amorcera levier vers vous * également une série de va-et-vient. PRÉCAUTION : Ne touchez pas le capteur de pluie ni la zone alentour lorsque l’interrupteur d’essuie-glaces est en position AUTO et le contacteur d’allumage en position ON. Les essuie-glaces pourraient s’activer de manière inopinée, risquant de vous blesser ou de s’endommager. SIC4017 SYSTÈME DE CAPTEUR DE PLUIE D’ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUE (si le véhicule en est équipé) GUID-05A0C0C8-F56A-4E1F-90FD-7DD9CB5E2B3F Le système de balayage automatique par sondage de pluie peut automatiquement mettre en marche les essuie-glaces et régler leur vitesse en fonction des précipitations et de la vitesse du véhicule, grâce au capteur de pluie situé sur la partie supérieure du pare-brise. Pour régler le système de balayage automatique par sondage de pluie, poussez le levier vers le 1 . Le balai essuiera dès bas en position AUTO * que le contacteur d’allumage sera mis en position ON. Le niveau de sensibilité du capteur de pluie peut 2-38 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Les balais automatiques par sondage de pluie sont conçus pour une utilisation par temps pluvieux. Ne laissez pas l’interrupteur en position AUTO : les essuie-glaces risqueraient de s’activer de manière inopinée en cas de poussière, de traces de doigts, de dépôt gras ou d’insectes bloqués sur ou autour du capteur. Les essuie-glaces risquent également de s’activer en cas Black plate (137,1) COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE DE LA LUNETTE ARRIÈRE (modèles à toit rigide) GUID-E9B01D50-BAE9-400D-AF33-89486215C486 . . . . de gaz d’échappement ou d’humidité affectant le capteur de pluie. Lorsque le pare-brise est recouvert d’hydrofuge, la vitesse des balais automatiques par sondage de pluie peut être plus élevée, même si la quantité de précipitations est faible. Assurez-vous d’éteindre le système de balayage automatique par sondage de pluie lorsque vous utilisez un laveauto. Il se peut que le système de balayage automatique par sondage de pluie ne fonctionne pas si la pluie ne tombe pas sur le capteur, même s’il pleut. L’utilisation des balais d’essuie-glace d’origine est recommandée pour un bon fonctionnement du système de balayage automatique par sondage de pluie. (Reportez-vous à «Balais d’essuie-glace de pare-brise» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» pour le remplacement des balais d’essuie-glace.) ATTENTION : En cas de gel, la solution du lave-glace risque de geler sur la lunette arrière et de gêner la visibilité, ce qui peut provoquer un accident. Avant de laver la lunette arrière, mettez le dégivreur en marche pour chauffer la lunette arrière. PRÉCAUTION : . N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes. . N’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide. . Ne remplissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d’alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s’il est renversé lors du remplissage du réservoir du lave-glace. . Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du lave-glace. N’utilisez pas le réservoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l’eau. Par mesure de précaution envers le moteur, la raclette d’essuie-glace de lunette arrière s’arrête lorsque l’essuie-glace est bloqué par la neige ou par la glace. Si ceci se produit, placez la commande d’essuieglace en position OFF et éliminez la neige ou la glace emprisonnant les bras d’essuie-glace. Après environ 1 minute, actionnez à nouveau la commande pour mettre l’essuie-glace en marche. Instruments et commandes 2-39 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (138,1) COMMANDE DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR GUID-6A8EA538-4B5A-4260-A4F9-59AA6EEC9D6A Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Pour faire fonctionner les essuie-glace, tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre depuis la position OFF. 1 * 2 * Intermittent (INT) — fonctionnement intermittent (non réglable) Lent (ON) — fonctionnement lent en continu Pour faire fonctionner le lave-glace, appuyez sur 3 . L’essuie-glace la commande vers l’avant * amorcera également une série de va-et-vient. SIC3584 SIC3666 Type A Type A SIC3667 SIC4019 Type B Type B 2-40 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (139,1) COMMANDE DE PHARE ET DE CLIGNOTANT Pour désembuer ou dégivrer la lunette et les rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est équipé), démarrez le moteur et appuyez sur la 1 . Le témoin indicateur * 2 commande * va s’allumer. Appuyez de nouveau sur la commande pour arrêter le dégivreur. Le dégivreur s’arrêtera automatiquement après environ 15 minutes. GUID-2E72A4A0-1386-460B-B497-869BC1657D74 PHARES AU XÉNON (si le véhicule en est équipé) GUID-DDA42A0C-5BBE-4E9D-9B84-A8C6395E4D9F Veillez à ne pas endommager le dégivreur de lunette arrière lors du nettoyage de la surface intérieure de la lunette. . N’utilisez pas la commande de dégivreur de lunette arrière lorsque la capote est en cours de fonctionnement ou complètement ouverte. La chaleur peut endommager le matériau de la capote et/ou ses composants (modèles CrossCabriolet). . ATTENTION : . PRÉCAUTION : . phares se rétabliront très vite. . HAUTE TENSION Lorsque les phares au xénon sont allumés, ils produisent une haute tension. Pour ne pas vous électrocuter, n’essayez jamais de modifier ou de démonter ces phares. Faites toujours remplacer vos phares au xénon par un concessionnaire NISSAN. . La durabilité des phares au xénon est raccourcie s’ils sont allumés et éteints fréquemment. Il est généralement préférable de ne pas éteindre les phares pendant de courts intervalles, (par exemple, lorsque le véhicule est arrêté aux intersections). Si l’ampoule du phare au xénon est sur le point de brûler, la clarté baisse très rapidement, l’ampoule commence à clignoter et la couleur deviendra rougeâtre. Si l’une de ces conditions survient, contactez un concessionnaire NISSAN. Les phares au xénon éclairent beaucoup plus que les phares ordinaires. S’ils ne sont pas correctement réglés, ils risquent d’aveugler le conducteur qui arrive en sens inverse ou qui vous précède, et ainsi provoquer un accident grave. Amenez immédiatement votre véhicule chez un concessionnaire NISSAN pour faire régler les phares s’ils ne le sont pas déjà. La clarté et la lumière des phares sont légèrement différentes quand vous allumez les phares au xénon. Cependant, la clarté et la lumière des Instruments et commandes 2-41 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (140,1) position OFF, en position ou . Le système d’éclairage automatique peut allumer automatiquement les phares lorsqu’il fait sombre, et les éteindre lorsqu’il fait jour. Si le contacteur d’allumage est sur OFF et qu’une des portières reste ouverte, les phares restent allumés pendant 5 minutes. SIC3668 COMMANDE DE PHARE GUID-996522C0-4578-43C8-83E0-51BB0ADB49B2 Éclairage 1 * 2 * GUID-C1692F98-2EF5-42BF-980D-AA54247F5578 Tournez la commande d’éclairage en position . Les feux de stationnement avant, les feux de position, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et le tableau de bord s’allument. Tournez la commande d’éclairage en position . Les phares s’allument et tous les autres éclairages demeurent allumés. SIC3669 Système d’éclairage automatique (si le véhicule en est équipé) GUID-8905665A-6EF0-4112-A643-8A502F17847E Le système d’éclairage automatique permet de régler les phares pour qu’ils s’allument et s’éteignent automatiquement. Pour régler le système d’éclairage automatique : 1. Assurez-vous que la commande de phare 1 . est en position AUTO * 2. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. 3. Le système d’éclairage automatique allume et éteint les phares automatiquement. Pour couper l’alimentation du système d’éclairage automatique, tournez la clé de contact en 2-42 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Temporisation d’extinction automatique des phares : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les phares peuvent rester allumés jusqu’à 180 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position OFF, ouvert une portière et fermé toutes les portières. Vous pouvez ajuster la temporisation d’extinction automatique des phares de 0 (OFF) à 180 secondes. Le réglage d’origine de fabricant est de 45 secondes. Pour régler la temporisation d’extinction automatique des phares, reportez-vous à «Informations et réglages du véhicule» dans le chapitre «4. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale». Black plate (141,1) Système d’économie de batterie GUID-A19290B7-AD6C-4095-AB12-FAB3BC8E2D05 Une sonnerie retentira lorsque la portière du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position ou et le contacteur d’allumage en position ACC, OFF ou LOCK. Lorsque la commande des phares se trouve en position ou et que le contacteur d’allumage est en position ON, les phares s’éteignent automatiquement 5 minutes après avoir placé le contacteur d’allumage en position OFF. SAA0642A A situé Ne couvrez pas le photocapteur * en haut du tableau de bord. Le photocapteur commande l’éclairage automatique, s’il est couvert, il réagira comme s’il faisait noir et les phares s’allumeront. SIC3670 Sélection deGUID-2ADBA756-362E-41D6-9A9B-2AF1DAC13669 phare 1 * 2 * 3 * Pour sélectionner les feux de croisement, poussez le levier au point mort comme il est illustré. Pour sélectionner les feux de route, poussez le levier vers l’avant lorsque la commande est en . Pour sélectionner les feux de position croisement, tirez-le vers vous. Les feux de route clignotent lorsque le levier est tiré, même si la commande des phares est en position OFF. Lorsque la commande des phares demeure en position ou après que les phares se soient éteints automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est tourné en position ON. PRÉCAUTION : . Lorsque vous remettez la commande des phares en marche après que les feux se sont éteints automatiquement, les feux ne s’éteignent pas automatiquement. Remettez la commande des phares en position OFF avant de vous éloigner du véhicule pendant une longue période de temps, sinon la batterie se déchargera. Instruments et commandes 2-43 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (142,1) . Ne laissez jamais la commande des phares sur marche pendant trop longtemps lorsque le moteur est arrêté même si les phares s’éteignent automatiquement. de jour est en marche. Il faut allumer les phares dès que la nuit tombe. Ne pas le faire pourrait provoquer un accident et vous blesser et blesser d’autres personnes. Système de phare de jour (au Canada uniquement) GUID-297966B1-EC0F-457B-84B2-00A3EEA09CA5 Les phares de jour s’allument automatiquement lorsque vous mettez le moteur en marche avec le frein de stationnement desserré. Les phares de jour fonctionnent avec la commande des phares sur la position OFF ou . Placez la commande des phares en position pour obtenir le plein éclairage pour la conduite de nuit. SIC3585 Réglage de luminosité du tableau de bord GUID-AE1AD09A-C607-43AF-A5FF-F011B28EA715 Le réglage de luminosité du tableau de bord fonctionne lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Si le frein de stationnement est serré lors du démarrage du moteur, les phares de jour ne s’allument pas. Les phares de jour s’allument lorsque vous desserrez le frein de stationnement. Les phares de jour restent allumés jusqu’à ce que vous placiez le contacteur d’allumage en position OFF. Pour ajuster la luminosité des lumières du panel des commandes, pressez les interrupteurs de A contrôle. Presser l’interrupteur supérieur * intensifiera les lumières. Un bip retentit lorsque la luminosité atteint son niveau maximum. B permet de baisser la L’interrupteur inférieur * luminosité. Des pressions répétées sur l’interrupteur inférieur provoquent l’extinction de l’éclairage. Un bip retentit alors. ATTENTION : Les feux arrière du véhicule ne s’allument pas lorsque le système de phares 2-44 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (143,1) COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE GUID-6A75B42D-D28E-4CDF-84D2-DC5652B93673 SIC3671 COMMANDEGUID-05BFC159-21E8-4470-8F9F-A8F1315EF7D5 DE CLIGNOTANT 1 Clignotant * GUID-B3C07939-E89F-428A-BA7C-0BA5D82E2BAF Tirez le levier vers le haut ou vers la bas pour signaler la direction dans laquelle vous vous dirigez. Le levier revient automatiquement en position centrale après le virage. 2 Indicateur de changement de voie * GUID-8FD0B298-53B2-4596-8590-D033172CF1AF SIC2574 SIC3672 COMMANDE D’ANTIBROUILLARD (si le véhicule enGUID-B77E006A-B448-42A0-B9EB-E9953893F221 est équipé) Pour allumer les antibrouillards, tournez la commande en position , puis tournez-la en position . Pour les éteindre, il vous suffit de tourner la commande en position OFF. Les phares doivent être allumés pour que les antibrouillards fonctionnent. Pour indiquer un changement de voie, manœuvrez le levier vers le haut ou vers le bas, jusqu’à ce que les clignotants commencent à fonctionner. Appuyez sur la commande pour avertir les autres usagers de la route lorsque le véhicule doit être immobilisé en cas d’urgence. Tous les clignotants fonctionnent simultanément. ATTENTION : . En cas d’arrêt d’urgence, dégagez toujours le véhicule hors de la voie de circulation. . N’utilisez pas les feux de détresse en cours de déplacement à moins que des circonstances inhabituelles obligent à conduire si lentement que le véhicule pose un risque pour Instruments et commandes 2-45 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (144,1) VOLANT CHAUFFANT (si le véhicule en est équipé) KLAXON GUID-76AEBFE4-FB9E-4225-A909-4F10E8A5C7A6 GUID-158A9409-77D0-4867-8A63-D9F0D56BF7B6 les autres automobilistes. . Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les témoins indicateurs de feux de détresse sont allumés. Les feux de détresse peuvent être activés quelque soit la position du contacteur d’allumage. Il est possible que la réglementation dans certains pays interdise l’utilisation des feux de détresse pendant la conduite du véhicule. SIC3586 A Pour klaxonner, pressez la zone du coussinet * située sur le volant. ATTENTION : Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du système des coussins gonflables d’appoint avant. Toute modification du coussin gonflable d’appoint avant peut provoquer des risques de blessures graves. SIC4401 Le système de volant chauffant est conçu pour fonctionner uniquement lorsque la température de surface du volant est inférieure à 208C (688F). Appuyez sur la commande de volant chauffant afin de réchauffer le volant une fois le moteur 1 sur le sélecteur allumé. Le témoin indicateur * s’allumera. Si la température de surface du volant est inférieure à 208C (688F), le système chauffe le volant puis s’active et se désactive régulièrement afin de maintenir la température au-dessus de 208C (688F). Le témoin indicateur demeure allumé tant que le système est activé. Appuyez à nouveau sur la commande afin 2-46 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (145,1) SIÈGES CHAUFFANTS (si le véhicule en est équipé) GUID-633E2177-1D7D-44F5-94F5-0C74D026B322 d’éteindre manuellement le système de volant chauffant. Le témoin indicateur s’éteindra. ATTENTION : REMARQUE : Si la température de surface du volant est supérieure à 208C (688F) lors de la mise en marche du système, ce dernier ne chauffe pas le volant. Ceci ne constitue pas une anomalie. N’utilisez pas et ne laissez pas les occupants utiliser le siège chauffant si vous ou les occupants ne pouvez pas contrôler la température élevée du siège ou êtes incapables de sentir la douleur dans les parties du corps qui sont au contact avec le siège. L’utilisation du système de chauffage par ces personnes peut résulter à des blessures graves. PRÉCAUTION : . La batterie risque de se décharger si le chauffeur de siège est mis en marche alors que le moteur ne tourne pas. . N’utilisez pas le chauffeur de siège pendant une durée prolongée ou quand aucune personne n’occupe le siège. . Ne posez sur le siège aucun article risquant d’accumuler la chaleur, tel que couverture, coussin, housse, etc. Sinon une surchauffe du siège risque alors de se produire. . Ne placez rien de dur ou de lourd sur le siège, ne le percez pas avec une épingle ou un objet similaire. Vous risquez d’endommager le chauffeur. . Tout liquide renversé sur le siège chauffant doit être immédiatement retiré avec un chiffon sec. . Au cours de l’entretien du siège, n’utilisez jamais d’essence, diluant chimique ou autres produits du même type. . En cas d’anomalie de fonctionnement ou de non-fonctionnement du siège chauffant, placez le commutateur sur arrêt et faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Instruments et commandes 2-47 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (146,1) HORLOGE GUID-53AD618D-9089-48A6-866B-1B418BEC8B62 3. Pour éteindre le chauffage, remettez la commande en position neutre. Assurez-vous que le témoin indicateur s’éteint. Le système de chauffage est contrôlé par un thermostat qui active et désactive le chauffage automatiquement. Le témoin indicateur reste allumé tant que la commande est activée. Dès que l’air intérieur du véhicule est chaud, ou avant de quitter le véhicule, veillez à éteindre la commande. SIC2770 MODÈLES AVEC ÉCRAN D’AFFICHAGE COULEUR GUID-9BC2B067-0CB2-4D68-A1A5-7BFFBFAD895C Pour régler l’horloge sur l’écran d’affichage de couleur avant, utilisez le bouton SETTING du bouton de commande central multifonction. Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» dans le chapitre «4. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale». Vous ne pouvez pas utiliser l’écran de réglages de l’horloge lors de la conduite. Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement avant de régler l’horloge. MODÈLES SANS ÉCRAN D’AFFICHAGE COULEUR GUID-8DDA095F-EC3A-4CDC-BF15-CE4DA0C40D53 Les sièges sont chauffés grâce à un dispositif de chauffage incorporé. Les commutateurs situés sur la console centrale et les portières arrière (si le véhicule en est équipé sur les sièges arrière) peuvent être commandés individuellement. L’horloge digitale (intégrée au système audio) affiche l’heure lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. Pour régler l’horloge, reportez-vous à «Radio FM-AM avec chargeur de disques compacts (CD)» dans le chapitre «Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale». 1. Démarrez le moteur. 2. Sélectionnez l’intensité du chauffage. 1 Pour un chauffage élevé, appuyez sur le * côté HI (haut) de la commande. 2 Pour un chauffage faible, appuyez sur le * côté LO (bas) de la commande. 3 Le témoin indicateur de la commande * s’allume lorsque le chauffage est en marche. 2-48 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (147,1) COMMANDE D’ANNULATION DU CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE GUID-6C21F80D-D0C6-473F-BAEB-444C091BCCDE (VDC) PRISE ÉLECTRIQUE GUID-6E6BB70A-A5D0-4C05-9E0F-176C7AC9D46F nouveau sur le commutateur VDC OFF ou remettez le moteur en marche. (Reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» .) SSD1153 SIC3587 Console centrale Dans la plupart des cas de conduite, il est préférable de mettre le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) en marche. Le système VDC abaisse le régime du moteur si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la boue ou la neige afin de réduire le patinage des roues. La vitesse du moteur sera réduite même si vous appuyez à fond sur l’accélérateur. Désactivez le système VDC si vous voulez dégager le véhicule en utilisant la puissance du moteur à son maximum. Pour désactiver le système VDC, appuyez sur le commutateur VDC OFF. L’indicateur s’allumera. SIC3651 Espace de chargement (modèles à toit rigide) Pour remettre le système en marche, appuyez de Instruments et commandes 2-49 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (148,1) Retirez le couvercle comme illustré pour utiliser la prise électrique. de température interne de sauter. . Avant de brancher ou de débrancher une prise, assurez-vous que l’accessoire électrique utilisé est éteint. . Lorsque la prise n’est pas utilisée, replacez le couvercle. Veillez à ce que de l’eau n’entre pas en contact avec la prise. PRÉCAUTION : . La prise et la fiche peuvent devenir chaudes lors de l’utilisation ou juste après. . N’utilisez pas cette prise pour des accessoires utilisant un courant supérieur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne faut pas y brancher d’adaptateurs doubles, ou plusieurs accessoires électriques en même temps. . Utilisez la prise d’alimentation seulement lorsque le moteur est en marche afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule. . Évitez d’utiliser la prise électrique lorsque la climatisation, les phares ou le dégivreur de lunette arrière fonctionnent. . Cette prise électrique n’est pas conçue pour être utilisée par un allume-cigare. . Enfoncez complètement la fiche. Si le contact n’est pas établi, la fiche risque de surchauffer ou le fusible SIC3652 Boı̂tier de console — Type A SIC3653 Boı̂tier de console — Type B 2-50 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (149,1) ALLUME-CIGARE ET CENDRIER (si le véhicule en est équipé) RANGEMENT GUID-4C7EBD79-5E6D-4E92-9577-71A7BEE6B260 GUID-86E3CA2B-BC40-4857-A4C1-B3487E3BB786 l’élément de l’allume-cigare. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette douille comme alimentation électrique des autres accessoires. . N’utilisez pas une autre prise d’alimentation pour brancher un briquet. SIC3588 Pour ouvrir le couvercle du cendrier, poussez sur 1 . le couvercle et relâchez-le * Pour vider le cendrier, tirez sur PORTE-TASSES GUID-4F3D35E7-AF46-473C-BC0C-F0EE7C53FAAC PRÉCAUTION : . Évitez les démarrages ou coups de frein brusques lorsque le portetasses est chargé afin de ne pas renverser le liquide. Un liquide chaud peut brûler le conducteur ou le passager. . Dans le porte-tasses, n’utilisez que des tasses en matière molle. Des objets durs peuvent causer des blessures en cas d’accident. 2 . * L’allume-cigare fonctionne lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON. 3 , puis Appuyez à fond sur l’allume-cigare * relâchez-le. Lorsque l’allume-cigare est chaud, il se désenclenche tout seul. Après utilisation, remettez l’allume-cigare à sa place. PRÉCAUTION : . La douille de l’allume-cigare est faite pour alimenter uniquement Instruments et commandes 2-51 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (150,1) SIC3118 SIC3042 Avant Avant GUID-B482EF25-AADD-4164-87B3-E8C8642A9631 Pour ouvrir le porte-tasses, appuyez sur le 1 . couvercle * Modèles à toit rigide Arrière GUID-D403F1AF-3B46-4568-9E5A-F5957C8699C4 Tirez l’accoudoir vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit en position horizontale. Pour retirer le plateau interne afin de le nettoyer, tirez-le vers le haut tel que le montre l’illustration 2 . * 2-52 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] SIC4742 Modèles CrossCabriolet Les porte-tasses sont situés au centre de la banquette arrière. Black plate (151,1) PRÉCAUTION : . Ne l’utilisez pas pour ranger autre chose que des lunettes de soleil. . Ne laissez pas de lunettes de soleil dans la pochette de rangement lorsque vous êtes stationné en plein soleil. La chaleur pourrait les endommager. SIC3590 SIC3589 BOÎTE À GANTS GUID-D5755917-EFBF-415E-AE59-B43411F701B6 POCHETTE DE RANGEMENT DES LUNETTES DE SOLEIL (modèles à toit rigide) GUID-53F668A0-3562-4634-B37B-CFE15C4C94BD ATTENTION : ATTENTION : Pour ne pas risquer de vous blesser en cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez le couvercle de la boı̂te à gants fermé. Gardez la pochette de rangement des lunettes de soleil fermée lors de la conduite afin de prévenir les accidents. 1 . Pour ouvrir la boı̂te à gants, tirez la manette * Pour ouvrir la pochette de rangement des 1 . lunettes de soleil, appuyez sur * Pour fermer, poussez le couvercle jusqu’à enclenchement. 2 /déverrouiller * 3 la boı̂te à Pour verrouiller * gants, utilisez la clé mécanique. Pour plus de Instruments et commandes 2-53 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (152,1) renseignements sur l’utilisation de la clé mécanique, reportez-vous à «Clés» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage». SIC3654 Avant BOÎTIER DEGUID-5C4739C0-4DF5-44A9-B5FD-FBFAAABBD011 CONSOLE Avant GUID-DD4ABB5A-EB54-4D5E-B3ED-627D92BFD082 A Lorsque le levier * (côté conducteur) est relevé, le boı̂tier supérieur vous permet de stocker quelques petits objets. Lorsque le levier B (côté passager avant) est relevé, le boı̂tier * inférieur vous permet de stocker de plus grands objets. 2-54 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (153,1) SIC3591 Arrière Arrière (modèles à toit rigide) GUID-92205B1E-0645-4A20-A11C-FD29D6989A28 1 , puis extrayez Pour ouvrir, tirez sur le bouton * 2 . * SIC3655 SIC3593 BOÎTE DE RANGEMENT (si le véhicule en est équipé) GUID-A2B41DF3-66C9-4356-B69B-5EF4B1E23F3B Pour ouvrir, pressez le couvercle de la boı̂te de 1 tel qu’illustré. rangement * Pour retirer le plateau interne, procédez comme 2 . illustré * Ne rangez pas d’objets de valeur dans la boı̂te de rangement. N’utilisez pas la boı̂te de rangement comme cendrier. Type A BOÎTE DE RANGEMENT AU SOL (modèles à toit rigide) GUID-22855E8F-5045-4BAA-A462-88723F2D13B2 Type A GUID-D8151D1B-506A-40B8-A864-5F630B4E8E0B 1. Pour ouvrir la boı̂te de rangement au sol, A . tirez la sangle * B du côté arrière du 2. Retirez la sangle * plancher et accrochez-la sur le rebord du hayon. Instruments et commandes 2-55 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (154,1) PRÉCAUTION : Pour éviter les dommages, ne chargez pas plus de 10 kg (22 lbs) dans la boı̂te de rangement au sol. SIC3656 SIC3594 Type B Type B BOÎTE LATÉRALE À BAGAGE (modèles à toit rigide) GUID-9D068CD2-3E85-4F54-A788-DBF041E5F1B2 GUID-4B77D327-C009-48B6-8B7B-1FC4BF4CC444 Pour ouvrir la boı̂te de rangement au sol, tirez la A . Pour la fermer, poussez le couvercle sangle * jusqu’à enclenchement. Pour ouvrir la boı̂te latérale à bagage, tirez la sangle vers le haut. Il est possible de retirer les filets de séparation B pour profiter d’un espace de rangement * plus grand. Vous devez retirer la boı̂te de rangement au sol pour accéder à la roue de secours. (Reportezvous à «Crevaison» dans le chapitre «6. En cas d’urgence».) 2-56 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (155,1) Pour utiliser le couvercle inférieur, fixez les 2 . lanières sur le dos de l’appui-tête * Pour replier la trappe de toit, décrochez-la sans la lâcher jusqu’à son enroulement. Pour retirer la housse de chargement, rangez le couvercle puis tirez le côté gauche du support 3 . dans le sens opposé * ATTENTION : . Ne laissez jamais d’objet sur la trappe de toit, même de petite taille. Ceci pourrait produire une blessure en cas d’accident ou de freinage brusque. . Fermez la trappe de toit lorsque vous repliez le siège arrière. . Ne laissez pas la trappe de toit dans le véhicule sans être enclenchée sur son support. . Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraı̂ner des blessures graves en cas d’arrêt SIC3595 TRAPPE DE TOIT (si le véhicule en est équipé pour modèles à toit rigide) GUID-3641C44E-8123-4F91-B5B7-07B068F6D402 La trappe de toit garde et protège le contenu dans l’espace de chargement à l’abri de l’extérieur. Pour utiliser la trappe de toit, tirez-la et accro1 . chez-la de chaque côté des crochets * brusque ou de collision. . Votre enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de choc si la sangle d’ancrage supérieure était endommagée. — Si la housse de chargement rentre en contact avec la sangle d’attache supérieure lorsqu’elle est fixée à l’ancrage de la sangle supérieure, retirez la housse de chargement du véhicule ou sécurisez-la sur le sol de rangement au-dessous de son point d’attache. Si la housse de chargement n’est pas retirée, ceci pourrait endommager la sangle d’attache supérieure durant une collision. — Ne laissez pas le chargement rentrer en contact avec la sangle d’ancrage supérieure lorsque celle-ci est fixée à l’ancrage de la sangle supérieure. Sécurisez correctement le chargement de manière à ne pas le laisser rentrer en contact avec la sangle supérieure. Un chargement qui est mal sécurisé ou qui touche la sangle d’attache supérieure Instruments et commandes 2-57 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (156,1) CROCHETS À BAGAGES (modèles à toit rigide) GUID-A76D431E-5514-466D-8503-9352D8CBD662 peut endommager la sangle d’attache supérieure durant une collision. ATTENTION : . Assurez-vous toujours que le chargement est correctement attaché. Utilisez les cordes et crochets adéquats. . Un chargement mal attaché risque de devenir dangereux en cas d’accident ou de freinage brusque. PRÉCAUTION : N’appliquez pas de charge supérieure à A ou 3 kg (7 lb) * B à un 10 kg (22 lb) * seul crochet. SIC3596 2-58 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (157,1) ATTENTION : SIC4744 . Ne posez rien sur le cache-bagages pendant le fonctionnement de la capote. . Ne placez ou ne laissez pas d’objets sous le cache-bagages qui peuvent pousser le cache-bagages vers le haut. . Ne placez pas d’objets sur les côtés qui peuvent entrer dans la zone du cache-bagages. SIC3597 CACHE-BAGAGES (modèles CrossCabriolet) GUID-6FCB585A-E72B-4BA2-A8FD-8ADDC214EFA2 GALERIE DE TOIT (si le véhicule en est équipé pour GUID-75E038EF-E93A-4F7C-AC23-5CF5D424F222 modèles à toit rigide) Un cache-bagages est utilisé pour séparer le coffre de la zone de stockage supérieure. Répartissez toujours le chargement de manière équilibrée sur la galerie de toit. Ne chargez pas plus de 75 kg (165 lb) (noir) ou 100 kg (220 lb) (argent) sur les longerons de toit. Respectez la limite de chargement maximum inscrite sur la barre transversale de la galerie lorsque vous la fixez sur les longerons de toit. Consultez un concessionnaire NISSAN pour des informations relatives aux barres transversales ou autres équipements. Veillez à ce que votre véhicule ne dépasse pas le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) ni son Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME avant et arrière). Le Pour utiliser le cache-bagages, tirez-le et 1 . accrochez-le de chaque côté des crochets * Pour replier le cache-bagages, décrochez-le sans le lâcher jusqu’à son enroulement. Le cache-bagages doit être sorti et accroché 1 pour que la capote fonctionne. aux crochets * (Reportez-vous à «Capote (modèles CrossCabriolet)» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage».) Instruments et commandes 2-59 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (158,1) PNBV et le PTME figurent sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S. ou N.S.V.A.C (apposée au montant de la porte du conducteur). Pour de plus amples informations relatives au PNBV et au PTME, reportez-vous à «Renseignements sur le chargement du véhicule» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur». ATTENTION : . . Redoublez de prudence lorsque vous conduisez le véhicule avec un chargement égal ou proche de la capacité de chargement autorisée, à plus forte raison si une part significative dudit chargement se trouve sur la galerie de toit. . Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Un chargement mal maintenu pourrait entraı̂ner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de collision. PRÉCAUTION : Soyez prudent lors du chargement/ déchargement d’objets sur la galerie de toit. En cas de difficulté à soulever les charges du sol vers le la galerie de toit, utilisez un escabeau ou un tabouret. Un chargement lourd sur la galerie de toit risque d’affecter la stabilité et la tenue de route du véhicule en cas de manœuvre brusque ou inhabituelle. . Répartissez la charge de manière équilibrée sur la galerie de toit. . Ne dépassez pas la capacité de chargement maximum de la galerie de toit. SIC3505 CROCHETS À VÊTEMENTS (modèles à toit rigide) GUID-81FB43A8-33F0-4D0C-8696-020589E0AB14 Les crochets à vêtements se trouvent à côté de la lampe individuelle arrière. PRÉCAUTION : Ne suspendez pas au crochet d’objets pesant plus de 1 kg (2 lb). 2-60 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (159,1) VITRES GUID-F440431D-2466-4C69-98F0-4066DC360F6E LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES GUID-B224B039-2B26-4B2E-990E-61770AE48A00 ATTENTION : . Pendant la conduite du véhicule et avant de relever les vitres, assurezvous que les passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur du véhicule. Utilisez le bouton de blocage des lève-vitres pour empêcher une utilisation imprévue des lève-vitres électriques. . Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner involontairement des commutateurs ou commandes et se coincer avec le vitre. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves. Les commandes de lève-vitres électriques seront désactivées lors du fonctionnement de la capote (modèles CrossCabriolet). SIC3283A 1. 2. 3. 4. 5. Vitre côté conducteur Vitre côté passager avant Vitre côté passager arrière gauche Vitre côté passager arrière droite Bouton de blocage des lève-vitres Commande de lève-vitres principale (côté conducteur) GUID-26DFB0BE-6989-43F9-8167-0F6C3694B624 Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est en position ON et fonctionnent pendant 45 secondes après avoir mis le contacteur d’allumage sur la position OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager avant est ouverte, le fonctionnement des lève-vitres est annulé. Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la A ou tirée commande poussée vers le bas * B . La commande principale (côté vers le haut * conducteur) permet d’abaisser ou de relever toutes les vitres. Instruments et commandes 2-61 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (160,1) Verrouillage de la vitre du passager GUID-16F0A2BC-0A92-4EBF-AEF9-3903882D9E1D C est enfoncé, Lorsque le bouton de blocage * seule la vitre du conducteur peut être abaissée ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez une seconde pression sur le bouton. SIC3336 SIC3285 Modèles à toit rigide Commande de lève-vitres côté passager GUID-4D77BC1E-53A2-4A38-9A39-222E83528CCC Les commandes des passagers ne permettent que d’abaisser et de relever les vitres correspondantes. Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la commande poussée vers le bas ou tirée vers le haut. SIC4743 Modèles CrossCabriolet 2-62 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (161,1) Fonctionnement automatique GUID-3B0158AA-9687-4021-B3A8-12225F5D2198 Le fonctionnement automatique est disponible pour la commande qui a une marque sur sa surface. Pour abaisser ou relever entièrement la vitre, appuyez complètement sur la commande ou soulevez-la et relâchez-la; il n’est pas nécessaire d’exercer une pression continue. La vitre s’abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêter la vitre, il suffit d’appuyer sur le côté opposé de la commande ou de la soulever. Une légère pression sur la commande permet d’ouvrir ou de fermer le toit jusqu’à ce que la commande soit relâchée. teur et passager (côté conducteur) sont enfoncées ou soulevées simultanément, les quatre vitres sont ouvertes ou fermées. Inversion automatique GUID-19580295-1D80-4877-93A6-203373FD0AB2 ATTENTION : Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur du véhicule. Le fonctionnement automatique de la vitre arrière est seulement pour la fonction d’ouverture (modèles CrossCabriolet). Lorsque l’unité de commande détecte un objet qui gêne la fermeture de la vitre du conducteur, celle-ci s’abaisse automatiquement. Fonctionnement simultané des quatre vitres (modèles CrossCabriolet) GUID-F3222C8C-2BD6-4165-85A5-6DEB6C706AF6 L’inversion automatique peut être activée quand la vitre est fermée automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d’allumage a été mis en position OFF. ATTENTION : Avant de relever les vitres, assurezvous que les passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur du véhicule. Lorsque les commandes de lève-vitre conduc- Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou si une masse apparentée à un corps étranger reste coincée dans la vitre du conducteur. Abaissement automatique de vitre (modèles CrossCabriolet ) GUID-68431D2A-45C1-4082-9602-DC8E37328739 Lorsque la commande de manipulation de la capote est enfoncée, les lève-vitres électriques s’abaissent complètement automatiquement. Les vitres ne se relèvent pas automatiquement après que l’ouverture/la fermeture de la capote est finie. Utilisez les commandes de lève-vitres électriques pour les relever. Fonction d’ajustement automatique (modèles CrossCabriolet) GUID-2A57D8B8-D2B5-4017-A2B4-5D5758878B3A PRÉCAUTION : Lorsque le câble de la batterie est retiré de la borne de la batterie, ne fermez pas l’une des deux portes avant. La fonction d’ajustement automatique de la vitre ne fonctionne pas et le panneau du toit latéral peut être endommagé. Le lève-vitre automatique a une fonction d’ajustement automatique. Lorsque la portière est ouverte, la vitre est automatiquement abaissée légèrement pour éviter tout contact entre la vitre et le rail latéral haut. Lorsque la portière est fermée, la vitre est automatiquement légèrement Instruments et commandes 2-63 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (162,1) TOIT OUVRANT OPAQUE (si le véhicule en est équipé pour modèles à GUID-B46D76D1-C71E-43ED-8E5B-5188E0D125CB toit rigide) surélevée. Lorsque la fonction d’ajustement automatique ne fonctionne pas, la vitre sera contrôlée comme suit : . . Lorsque la portière est ouverte, la vitre s’abaisse légèrement d’environ 10 mm (0,39 mm). Lorsque la portière est ouverte, la vitre ne peut pas être relevée. Si les vitres ne se ferment pas automatiquement GUID-4DA9302E-1FB0-4884-925F-1A056E33BC0E 5. Relâchez la commande de lève-vitres électriques. Faites fonctionner la vitre par sa fonction automatique pour confirmer que l’initialisation est complétée. ATTENTION : . En cas d’accident, l’occupant peut être projeté du véhicule par le toit ouvrant opaque. Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. . Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps par l’ouverture du toit ouvrant opaque lorsque le véhicule est en mouvement ou pendant la fermeture du toit ouvrant opaque. 6. Exécutez les étapes 2 à 5 ci-dessus pour les autres vitres. Si la fonction automatique des lève-vitres électriques ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. Si les lève-vitres électriques (fermeture seulement) ne fonctionnent pas correctement, exécutez la procédure suivante pour initialiser le système de lève-vitres électrique. PRÉCAUTION : 1. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. . 3. Ouvrez la vitre complètement avec la commande de lève-vitres électriques. Enlevez l’eau, la neige, la glace et le sable du toit ouvrant opaque avant de l’ouvrir. . 4. Tirez sur la commande de lève-vitres électriques et maintenez-la pour fermer la vitre, puis maintenez la commande pendant 3 secondes après que la vitre soit fermée complètement. Ne placez pas d’objets lourds sur le panneau du toit ouvrant opaque ni à proximité. . Ne poussez et ne tirez pas le paresoleil. Vous risqueriez d’endommager le pare-soleil. 2. Fermez la portière et la capote (modèles CrossCabriolet). 2-64 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (163,1) TOIT OUVRANT OPAQUE ET PARESOLEIL AUTOMATIQUES GUID-3349AE79-1AF5-473F-9AB7-69A7957FBC85 CLOSE (fermer) de la commande du toit ouvrant 3 ou * 4 opaque jusqu’à la deuxième encoche * entraı̂ne l’ouverture ou la fermeture du paresoleil et du toit ouvrant opaque. Le toit ouvrant opaque ainsi que le pare-soleil ne s’ouvrent/se ferment que si le contacteur d’allumage est sur la position ON. Pour immobiliser les pare-soleil ou le toit ouvrant opaque en cours de course, appuyez sur la 1 , CLOSE (fermer) * 2 position OPEN (ouvrir) * 5 de la commande. ou UP (haut) * Le toit ouvrant opaque automatique et le paresoleil fonctionnent pendant 45 secondes, même si le contacteur d’allumage est mis sur la position OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager est ouverte, la capacité d’action du toit ouvrant opaque automatique est annulée. Inclinaison du toit ouvrant opaque GUID-5BCB6B6D-1017-4E94-B105-E837913634C6 SIC3801 Pare-soleil et toit ouvrant opaque coulissants GUID-35ECC1C1-78E5-4B3C-860F-E718E2CD552D 1 de Une pression sur le côté OPEN (ouvrir) * l’interrupteur du toit ouvrant opaque entraı̂ne l’ouverture complète des pare-soleil avant et arrière. Une nouvelle pression sur la commande entraı̂ne l’ouverture complète du toit ouvrant opaque. 2 de Une pression sur le côté CLOSE (fermer) * l’interrupteur du toit ouvrant opaque entraı̂ne la fermeture automatique de la toit ouvrant opaque. Une nouvelle pression sur l’interrupteur entraı̂ne la fermeture des pare-soleil avant et arrière. Une pression sur la position OPEN (ouvrir) ou Pour incliner le toit ouvrant opaque ouvrant vers le haut, mettez la commande du toit ouvrant 5 . opaque en position UP * Pour incliner le toit ouvrant opaque ouvrant vers le bas, mettez la commande du toit ouvrant 5 , ou en position opaque en position UP * 2 . CLOSE (fermer) * Lorsque le toit ouvrant opaque est incliné vers le haut, appuyez sur la position CLOSE (fermer) 4 de la commande du toit ouvrant opaque * jusqu’à la deuxième encoche. Le toit ouvrant opaque se baisse, et les pare-soleil se ferment. Inversion automatique GUID-07736A6E-057D-4405-B60A-86505A7F3C58 ATTENTION : Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, Instruments et commandes 2-65 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (164,1) LUMIÈRES INTÉRIEURES le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de fermer le toit ouvrant opaque, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur du véhicule. Si l’unité de commande détecte un objet entravant la fermeture du toit ouvrant opaque et des pare-soleil, le toit ouvrant opaque s’ouvre automatiquement. L’inversion automatique peut être activée lorsque le toit ouvrant opaque et le pare-soleil sont fermés automatiquement et lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d’allumage a été mis en position OFF. Si le toit ouvrant opaque ne peut être fermé automatiquement lorsque la fonction d’inversion automatique est activée en raison d’un mauvais fonctionnement, appuyez sur le côté CLOSE 2 (fermer) * de la commande et tenez-le enfoncé. Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou si une masse apparentée à un corps étranger reste coincée dans le toit ouvrant opaque. Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas GUID-55D929EA-1A05-47B0-9DBB-75466D80DB38 GUID-396974CF-8D5C-4223-9393-BF5087FE27B2 Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement, exécutez la procédure suivante pour initialiser le système de fonctionnement du toit ouvrant opaque. 1. Si le toit ouvrant opaque est ouvert, fermezle complètement en appuyant sur le côté 2 de la commande. CLOSE (fermer) * 2. Maintenez la commande enfoncée sur la 2 . position CLOSE * 3. Relâchez la commande du toit ouvrant opaque après que le toit ouvrant opaque ou le pare-soleil se déplace lentement en position fermée. 4. Maintenez la commande enfoncée sur la 2 pendant 10 secondes. position CLOSE * 5. Le toit ouvrant opaque et les pare-soleil s’ouvrent au maximum puis se ferment. 6. Vérifiez si la commande du toit ouvrant opaque fonctionne normalement. Si le trappe du toit ouvrant nuit ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. 2-66 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] SIC4238 LECTEURS GUID-EACC0B68-0B00-4B4C-B7BA-2C1E9F1879FC DE CARTE Appuyez sur le commutateur pour allumer et éteindre l’éclairage. Black plate (165,1) Position DOOR GUID-2534F567-EC7E-4D89-9E58-CCFFC0DDC2B3 Lorsque la commande est en position DOOR 2 , les lampes de lecture avant et arrière * s’allument dans les conditions suivantes : . SIC3250 SIC4239 LAMPES PERSONNELLES (modèles à toit rigide) GUID-649CAF7C-2CCF-4E76-A1BD-9F34B3E94A95 INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DES LUMIÈRES INTÉRIEURES GUID-2A6055BA-7B37-4FE4-B397-77EF5A05A796 Arrière L’interrupteur de contrôle des lumières intérieures présente trois positions : ON (marche), DOOR (porte) et OFF (arrêt). GUID-0958BB58-F974-4165-8A79-D4E6DD15AACD Appuyez sur le commutateur pour allumer et éteindre l’éclairage. Position ON GUID-7462AA90-5FAE-4F84-925A-24F0133E09B3 1 , Lorsque l’interrupteur est en position ON * les lampes de lecture avant et arrière s’allument. le contacteur d’allumage est en position LOCK — ils restent allumés pendant environ 15 secondes. . les portières sont déverrouillées en appuyant sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente ou sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière avec le contacteur d’allumage en position LOCK — ils restent allumés pendant environ 15 secondes. . une portière est ouverte puis fermée lorsque le contacteur d’allumage est en position LOCK — ils restent allumés pendant environ 15 secondes. . une portière est ouverte avec le contacteur d’allumage en position ACC ou ON — ils restent allumés pendant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les lumières s’éteignent. Les lumières s’éteindront aussi après 15 minutes quand elles restent activées après que le contacteur d’allumage a été appuyé Instruments et commandes 2-67 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (166,1) LUMIÈRE D’AMBIANCE (modèles à toit rigide) GUID-010F00F5-89B1-468A-B28C-562B74BD8B74 ÉCLAIRAGES DU MIROIR DE COURTOISIE GUID-6E431C2A-BCAB-4ED8-9FA7-03F14AE124F0 sur la position OFF ou LOCK pour éviter que la batterie ne se décharge. Modèles avec écran d’affichage couleur : Lorsque l’éclairage intérieur automatique est éteint (reportez-vous à «Informations et réglages du véhicule» dans le chapitre «4. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale»), les lumières s’allumeront sous les conditions suivantes : . une portière est ouverte lorsque le contacteur d’allumage se trouve dans n’importe quelle position — ils restent allumés pendant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les lumières s’éteignent. Position OFFGUID-2E9E6196-2FCF-4993-83DD-8C4EF8E70D73 3 , Lorsque l’interrupteur est en position OFF * les éclairages ne s’allument pas, quelles que soient les conditions. PRÉCAUTION : N’utilisez pas les lumières trop longtemps avec le moteur arrêté. Vous risquez de décharger la batterie. SIC3599 Lecteurs de carte A situées aux emLes lumières d’ambiance * placements suivants s’allument dès que la commande de phare se trouve en position ou . . . . à proximité des lampes de lecture sous le tableau de bord sous la commande de lève-vitre électrique côté conducteur Il est possible d’ajuster la luminosité des lumières d’ambiance au moyen des molettes de réglage de luminosité. Reportez-vous à «Réglage de luminosité du tableau de bord» plus haut dans ce chapitre. 2-68 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] SIC2064 L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume dès que le couvercle du miroir est ouvert. Lorsque le couvercle est fermé, l’éclairage s’éteint. Les lumières s’éteindront après 15 minutes quand elles restent activées pour éviter que la batterie ne se décharge. Black plate (167,1) LUMIÈRES DE CHARGEMENT (modèles à toit rigide) ÉCLAIRAGE DU COFFRE (modèles CrossCabriolet) GUID-AC16BAD8-F320-4304-996B-A0D05319728A GUID-F7665349-183E-4013-AA39-F31226267085 L’éclairage s’allume lorsque le couvercle de coffre est ouvert. Lorsque le couvercle de coffre est fermé, l’éclairage s’éteint. L’éclairage s’éteint aussi après 15 minutes quand il reste activé après que le contacteur d’allumage a été appuyé sur la position OFF ou LOCK pour éviter que la batterie ne se décharge. SIC2131A Lorsque le contacteur d’allumage est en position 1 , le témoin s’allume si le frein de ON * stationnement est serré. Lorsque le couvercle est fermé, l’éclairage s’éteint. Lorsque la commande est en position OFF l’éclairage s’éteint. 2 , * Les lumières s’éteindront après 15 minutes quand elles restent activées pour éviter que la batterie ne se décharge. TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLinkMD (si le véhicule en est équipé) GUID-55E56F2F-00B7-4A2E-969B-A4422F852328 La télécommande universelle HomeLinkMD est un dispositif pratique qui permet de regrouper les fonctions de trois télécommandes individuelles portatives. La télécommande universelle HomeLinkMD : . peut commander la plupart des dispositifs à radiofréquence (RF) tels que portes de garage, portails, éclairage d’habitation ou bureaux, serrures de porte d’entrée et dispositifs antivol. . est alimentée par la batterie de votre véhicule. Aucune autre pile n’est nécessaire. Si la batterie du véhicule est déchargée ou déconnectée, le HomeLink MD conserve toute sa programmation. Après avoir programmé la télécommande universelle HomeLinkMD, conservez la télécommande portative car elle pourra servir ultérieurement (par exemple : si vous changez de véhicule). En cas de revente du véhicule, n’oubliez pas d’effacer les signaux programmés sur les boutons de la télécommande universelle HomeLinkMD par mesure de sécurité. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Programmation HomeLinkMD» plus loin dans ce chapitre. Instruments et commandes 2-69 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (168,1) ATTENTION : . . N’utilisez pas la télécommande universelle HomeLinkMD avec un ouvreporte de garage qui ne comporte pas une fonction d’arrêt de sécurité et d’inversion de mouvement de la porte comme le requièrent les Normes de sécurité fédérales. (Ces normes sont applicables aux modèles de dispositifs d’ouverture fabriqués après le 1er avril 1982.) Un ouvre-porte de garage incapable de détecter un obstacle lors de la fermeture de la porte et d’inverser son mouvement ne satisfait pas aux normes fédérales en vigueur actuellement. L’utilisation d’un ouvre-porte de garage ne comportant pas ces fonctions augmente les risques de blessures ou risque de provoquer la mort. . Arrêtez le moteur du véhicule avant de programmer la télécommande universelle HomeLinkMD. PROGRAMMATION HomeLinkMD GUID-D8C5E61E-41B3-4673-B29E-956822CDD882 Pour régler la télécommande HomeLinkMD qui permet d’ouvrir à distance la porte de garage, le portail ou la porte d’entrée ou encore d’allumer l’éclairage de votre bureau ou votre domicile, vous devez être au même endroit que le dispositif. Remarque : Les ouvre-portes de garage (fabriquées après 1996) sont munies d’une «rolling code protection» (protection avec code variable). Pour programmer ce type d’ouverture équipé de «protection avec code variable» ; vous devez accéder au bouton de programme «smart or learn» (connaissance ou apprentissage) du moteur qui se trouve sur le haut de la porte de garage. Prévoyez une échelle. SIC3612 1. Dans un premier temps, maintenez appuyés les deux boutons extérieurs du HomeLinkMD afin d’effacer ce qu’il y a en mémoire, jusqu’à A clignote (au ce que le témoin indicateur * bout de 20 secondes). Relâchez les deux boutons. 2. Positionnez l’extrémité de la télécommande portative de 20 à 70 mm (1 à 3 po) de la surface de HomeLinkMD. Durant la procédure de programmation, la porte de garage ou le portail peut s’ouvrir ou se fermer. Assurezvous qu’il n’y a personne ni aucun objet près de la porte de garage, du portail etc., pendant la programmation. 2-70 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (169,1) des dispositifs programmés, maintenez le bouton HomeLinkMD correspondant appuyé jusqu’à ce que le dispositif commence à fonctionner. 5. Lorsque HomeLinkMD détecte un signal d’ouverture avec «code variable» sur la porte de garage, le témoin indicateur clignote rapidement pendant 2 secondes, puis reste allumé. L’étape suivante vous permettra de terminer la programmation de ce type de système HomeLinkMD; il est préférable de prévoir une échelle et de vous faire aider. NE relâchez PAS les boutons avant d’avoir effectué l’étape 4. 6. Appuyez sur le bouton du programme du moteur de l’ouvre-porte de garage afin d’activer le «mode entraı̂nement». Ce bouton se trouve en général près de la sortie du fil d’antenne du moteur. Lorsque la sortie du fil se trouve sous un verre diffuseur, il vous faudra retirer ce dernier pour avoir accès au bouton d’entraı̂nement. 4. Maintenez les deux boutons jusqu’à ce que le témoin indicateur HomeLinkMD s’allume et passe de «clignotement lent» à «clignotement rapide». Ceci peut prendre jusqu’à 90 secondes. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. Le clignotement rapide indique que la programmation est réussie. Pour ouvrir la porte de garage ou utiliser un REMARQUE : Vous devez effectuer l’étape 7 en 30 secondes à compter du moment où vous appuyez sur le bouton d’entraı̂nement du moteur de l’ouvre-porte de garage et que le «témoin d’entraı̂nement» est allumé. Il sera utile de vous faire aider par quelqu’un pour effectuer cette opération. SIC3613 3. Des deux mains, maintenez en même temps le bouton du HomeLinkMD que vous voulez programmer et le bouton de la télécommande portative. 7. Tout de suite après avoir activé et relâché le bouton d’entraı̂nement de l’ouvre-porte de garage, (et au moins dans les 30 secondes qui suivent) appuyez sur le bouton du HomeLinkMD que vous venez de programmer et relâchez-le. Pour terminer l’essai, appuyez trois fois sur le bouton du HomeLinkMD. 8. Vous pouvez maintenant programmer le bouton du HomeLinkMD. Si vous voulez programmer les boutons HomeLinkMD pour l’ouverture/la fermeture de portes supplémentaires, suivez les étapes 2 à 8 uniquement. REMARQUE : Ne répétez pas l’étape 1, à moins que vous ne souhaitiez «effacer» toutes les programmations du bouton HomeLinkMD. Si vous avez des questions ou éprouvez des difficultés à programmer votre télécommande HomeLinkMD, consultez le site web : www. homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515. PROGRAMMATION DE HomeLinkMD POUR LES GUID-8263D00C-5505-4CBD-9B5E-CB372155C17A CLIENTS DU CANADA Avant 1992, la réglementation du Ministère des Communications exigeait que l’émission du signal d’une télécommande portative ne dure pas plus de 2 secondes. Pour programmer le Instruments et commandes 2-71 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (170,1) signal d’une télécommande portative dans le HomeLinkMD, appuyez et maintenez le bouton HomeLinkMD enfoncé (reportez-vous aux étapes 2 à 4 sous «Programmation de HomeLinkMD») en appuyant toutes les 2 secondes sur le bouton de la télécommande portative («programmation cyclique») jusqu’à ce que le témoin indicateur clignote rapidement (indiquant ainsi que la programmation a réussi). REMARQUE : Si vous programmez un ouvre-porte de garage, etc., il est recommandé de le débrancher avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer d’endommager les pièces de l’ouvre-portes. FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLinkMD GUID-19BE850B-BBDC-470B-9850-DE6B57FF6B98 Une fois programmée, la télécommande universelle HomeLinkMD peut être utilisée pour ouvrir et fermer la porte de garage, etc. Pour fonctionner, appuyez simplement sur le bouton correspondant de la télécommande universelle HomeLinkMD. Le témoin indicateur rouge s’allume pendant l’émission du signal. DIAGNOSTIC DE DIFFICULTÉ DE PROGRAMMATION GUID-0B904713-E37A-46A3-9A90-63FADE14E79C EFFACEMENT DES INFORMATIONS PROGRAMMÉES GUID-8C1871E3-C252-465F-A399-47B1EB58E018 . Il n’est pas possible d’effacer la programmation d’un seul bouton. Toutefois, pour effacer toute la programmation, maintenez les deux boutons extérieurs de la télécommande enfoncés jusqu’à ce que le témoin indicateur clignote (après 20 secondes environ). Si le HomeLinkMD ne mémorise pas rapidement le signal de la télécommande portative : remplacez les piles de la télécommande portative par des neuves. . positionnez la télécommande portative avec la partie des piles à l’écart de la surface de la télécommande HomeLinkMD. . maintenez enfoncés les boutons de la télécommande HomeLinkMD et de la télécommande portative sans interruption. . positionnez la télécommande portative à entre 50 et 127 mm (2 à 5 po) de la surface de la télécommande HomeLinkMD. Gardez la télécommande sur cette position pendant 15 secondes au maximum. Si la télécommande HomeLinkMD n’est pas programmée pendant cette durée, essayez de tenir la télécommande sur une autre position, en gardant le témoin indicateur en vue. Si vous continuez à éprouver des difficultés de programmation, adressez-vous au Service aux consommateurs NISSAN. Les numéros de téléphone sont indiqués dans l’avant-propos de ce Manuel du conducteur. 2-72 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] REPROGRAMMATION D’UN SEUL MD BOUTON HomeLink GUID-2BF52974-A0FA-4080-821F-2E188B5DC58B Pour reprogrammer un bouton de la télécommande HomeLinkMD, procédez comme suit. 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de la télécommande HomeLinkMD que vous désirez reprogrammer. Ne relâchez pas le bouton avant d’avoir effectué l’étape 4. 2. Lorsque le témoin indicateur commence à clignoter (après 20 secondes), positionnez la télécommande portative à entre 50 et 127 mm (2 à 5 po) de la surface de la télécommande HomeLinkMD. 3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de la télécommande portative. 4. Le témoin indicateur de la télécommande HomeLinkMD clignote tout d’abord lentement, puis rapidement. Lorsque le témoin indicateur devient rapide, relâchez les deux boutons. Black plate (171,1) Le bouton de la télécommande universelle HomeLinkMD est maintenant reprogrammé. Vous pouvez activer le nouveau dispositif en appuyant sur le bouton du HomeLinkMD venant juste d’être programmé. Cette opération n’affecte aucun des autres boutons programmés du HomeLinkMD. EN CAS DEGUID-464C8E7D-4693-445C-BEED-4B9B07479827 VOL DU VÉHICULE En cas de vol du véhicule, changez les codes des dispositifs programmés dans la télécommande HomeLinkMD. Pour plus d’informations, consultez le Manuel du conducteur de chaque dispositif ou appelez le fabricant ou revendeur du dispositif. Lorsque votre véhicule est retrouvé, il faudra reprogrammer les informations des nouvelles télécommandes portatives dans la télécommande universelle HomeLinkMD. ment indésirable. Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Cet appareil est conforme à la norme RSS210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de cet appareil. Avertissement FCC : Pour les États-Unis : Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionneInstruments et commandes 2-73 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (172,1) AGENDA 2-74 Instruments et commandes [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (173,1) 3 Vérifications et réglages avant démarrage Clés .............................................................................................. ... 3-3 Système de clé intelligente .............................................. ... 3-3 Clé mécanique ..................................................................... ... 3-5 Remise de la clé à un service de voiturier ................... ... 3-5 Portières ...................................................................................... ... 3-6 Verrouillage avec la clé mécanique ................................ ... 3-6 Ouverture et fermeture des vitres avec la clé mécanique ...................................................................... ... 3-7 Verrouillage avec le loquet intérieur ............................... ... 3-7 Verrouillage avec la commande de serrure électrique des portières ........................................................................ ... 3-7 Verrouillages automatiques des portières ..................... ... 3-8 Serrure sécurité-enfants des portières arrière (modèles à toit rigide) ........................................................ ... 3-8 Système de clé intelligente .................................................... ... 3-9 Champ d’opération de la clé intelligente ................... ... 3-11 Précautions à prendre pour le verrouillage/ déverrouillage de portière .............................................. ... 3-11 Fonctionnement de la clé intelligente ......................... ... 3-12 Système d’économie de batterie ................................. ... 3-15 Signaux d’alarme .............................................................. ... 3-15 Guide de dépannage ...................................................... ... 3-16 Système d’entrée sans clé par télécommande .............. ... 3-17 Comment utiliser le système d’entrée sans clé par télécommande ........................................................... ... 3-18 Capot ........................................................................................ ... 3-21 Hayon (modèles à toit rigide) ............................................ ... Utiliser le hayon manuel ............................................... ... Utiliser le hayon électrique (si le véhicule en est équipé) ...................................................................... ... Fermeture automatique ................................................. ... Libération du hayon ....................................................... ... Couvercle de coffre (modèles CrossCabriolet) ............ ... Commande de déverrouillage du couvercle de coffre ........................................................................... ... Interrupteur de demande d’ouverture du coffre ..... ... Bouton TRUNK ............................................................. ... Ouverture avec une clé ................................................ ... Commande électrique d’annulation de déverrouillage du couvercle du coffre ...................... ... Ouverture de coffre depuis l’intérieur ....................... ... Capote (modèles CrossCabriolet) .................................... ... Avant d’utiliser la capote .............................................. ... Lors de l’utilisation de la capote ................................ ... Cache-bagages .............................................................. ... Témoin indicateur de capote ...................................... ... Abaissement automatique de vitre ............................ ... Ouverture de la capote ................................................ ... Fermeture de la capote ................................................ ... Ouverture de la capote à l’aide de la clé intelligente ................................................................. ... Guide de dépannage .................................................... ... [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 3-22 3-22 3-22 3-25 3-26 3-26 3-27 3-27 3-27 3-28 3-28 3-29 3-30 3-30 3-33 3-34 3-34 3-35 3-35 3-36 3-36 3-38 Black plate (174,1) Si la capote ne peut être ouverte ni fermée automatiquement ................................................ ... Entretient de la capote et de la carrosserie .............. ... Trappe du réservoir de carburant ...................................... ... Ouverture de la trappe du réservoir de carburant ..... ... Bouchon du réservoir de carburant ............................ ... Direction inclinable/télescopique ....................................... ... Fonctionnement manuel .................................................. ... Fonctionnement électrique ............................................. ... Pare-soleil ................................................................................ ... Modèles à toit rigide ....................................................... ... Modèles CrossCabriolet ................................................. ... 3-39 3-44 3-45 3-45 3-45 3-48 3-48 3-48 3-49 3-49 3-50 Rétroviseurs ............................................................................ ... 3-50 Rétroviseur intérieur ...................................................... ... 3-50 Rétroviseurs extérieurs ................................................. ... 3-51 Miroir de courtoisie ........................................................ ... 3-53 Positionnement automatique du siège (si le véhicule en est équipé) .............................................................................. ... 3-53 Fonction entrée/sortie (si le véhicule en est équipé) ...................................................................... ... 3-53 Stockage en mémoire ................................................... ... 3-54 Fonctionnement du système ....................................... ... 3-55 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (175,1) CLÉS GUID-32E91F93-1BF6-407D-9C4D-E11C706B93DC Vos clés vous sont données avec une plaquette de numéro de clé. Notez le numéro de clé et conservez-le dans un endroit sûr (portefeuille, par exemple), et non dans le véhicule. Si vous perdez les clés de votre véhicule, consultez un concessionnaire NISSAN pour obtenir des doubles de clés en utilisant le numéro de clé. NISSAN n’enregistre pas les numéros de clés, il est donc important d’effectuer un suivi de la plaque numérotée de votre clé. Un numéro de clé n’est nécessaire que si vous avez perdu toutes les clés et que vous ne possédez pas de clé afin d’en faire un double. Si vous avez encore une clé, un double peut être fait par un concessionnaire NISSAN. SPA2406 SPA2865 Type A Type C 1. 2. 3. Clé intelligente (2) Clé mécanique (intégrée dans la clé) (2) Plaquette de numéro de clé (1) SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE GUID-64550E60-3C68-49DC-B450-6EF37FA5B9C2 SPA2431 Type B Votre véhicule ne peut être conduit qu’avec les clés intelligentes enregistrées dans les composants du système de clé intelligente de votre véhicule ainsi que les composants du système antidémarrage du véhicule NISSAN. Ceci, sachant que 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées avec le véhicule. Les nouvelles clés doivent être enregistrées par un concessionnaire NISSAN avant d’utiliser le système de clé intelligente et le système antidémarrage NISSAN de votre véhicule. Dans la mesure où Vérifications et réglages avant démarrage 3-3 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (176,1) le procédé d’enregistrement requiert l’effacement de la mémoire des composants des clés intelligentes, au moment de l’enregistrement de nouvelles clés, assurez-vous de présenter au concessionnaire NISSAN toutes les clés intelligentes dont vous disposez. PRÉCAUTION : . Assurez-vous de toujours porter sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez. La clé intelligente est un dispositif de précision muni d’un transmetteur intégré. Pour éviter de l’endommager, veuillez noter ce qui suit. — La clé intelligente est résistante à l’eau, cependant l’humidité peut l’endommager. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche. — Ne faites pas tomber et ne pliez ou ne frappez pas la clé intelligente contre un autre objet. — Si la température extérieure est inférieure à −108C (148F), la pile de la clé intelligente peut ne pas 3-4 . fonctionner correctement. — Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un lieu dont les températures dépassent 608C (1408F). — Ne changez ou ne modifiez pas la clé intelligente. — N’utilisez pas un porte-clés magnétique. — Ne placez pas la clé intelligente près d’un appareil électrique comme un téléviseur, un ordinateur personnel ou un téléphone cellulaire. — Ne laissez pas la clé intelligente entrer en contact avec de l’eau (salée ou non), et ne la mettez pas à la machine à laver. Ceci pourrait affecter le fonctionnement du système. En cas de perte ou de vol d’une clé intelligente, NISSAN recommande d’effacer immédiatement le code d’identification de cette clé. Ceci afin d’empêcher qu’il ne puisse être utilisé pour ouvrir le véhicule. Pour de plus amples informations relatives à la procédure d’effacement, veuillez contacter un concession- Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] naire NISSAN. Black plate (177,1) PRÉCAUTION : Munissez-vous toujours de la clé mécanique intégrée à la clé. Reportez-vous à «Rangement» dans le chapitre «2. Instruments et commandes» et à «Couvercle de coffre (modèles CrossCabriolet)» plus loin dans ce chapitre. REMISE DE LA CLÉ À UN SERVICE DE VOITURIER GUID-EFC63B4C-0F15-4531-AA8B-ACA78CB96860 Lorsque vous devez confier votre clé à un voiturier, prenez soin de retirer préalablement la clé mécanique de la clé intelligente pour protéger vos objets personnels. SPA2033 CLÉ MÉCANIQUE GUID-3D9FF77C-98B0-40A3-93C5-048839219F68 Pour retirer la clé mécanique, relâchez le loquet situé à l’arrière de la clé. Pour installer la clé mécanique, insérez-la fermement dans le port de clé jusqu’à ce que le loquet revienne en position de verrouillage. Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portières et la boı̂te à gants si elles sont équipées d’un barillet. Reportez-vous à «Portières» plus loin dans ce chapitre et «Rangement» dans le chapitre «2. Instruments et commandes». Pour éviter que la boı̂te à gants ou que le coffre (modèles CrossCabriolet) ne soit ouvert lors des services d’un voiturier, suivez la procédure cidessous. 1. Mettez la commande électrique d’annulation de déverrouillage du couvercle du coffre sur OFF (modèles CrossCabriolet). 2. Retirez la clé mécanique de la clé intelligente. 3. Verrouillez la boı̂te à gants à l’aide de la clé mécanique. 4. Confiez la clé intelligente au voiturier, mais gardez la clé mécanique dans votre poche ou votre sac. Réinsérez la clé mécanique dans la clé intelligente lorsque vous reprenez votre véhicule. Vérifications et réglages avant démarrage 3-5 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (178,1) PORTIÈRES GUID-A6EDA02E-9855-47C0-A2E8-46DEBDFFD06C à nouveau vers l’arrière dans les 5 secondes qui suivent déverrouillera toutes les portières. ATTENTION : . . . Verrouillez toujours les portières quand vous conduisez. Cette précaution, de même que l’usage des ceintures de sécurité, protège des risques d’éjection en cas d’accident ainsi que du risque d’ouverture accidentelle des portières par les enfants. Ceci protégera aussi les enfants ainsi que les autres passagers d’une ouverture accidentelle des portières, et empêchera l’intrusion d’un tiers. Modèles CrossCabriolet GUID-E42A3CA3-AD22-4044-A8E7-1CE5A91D11A8 . SPA2432 VERROUILLAGE AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE GUID-E8E0764D-7E38-467C-AB80-1609CF8DDD47 Avant d’ouvrir la portière, vérifiez toujours l’extérieur du véhicule afin d’anticiper la venue d’un véhicule. Le système de verrouillage centralisé des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même temps en utilisant la clé mécanique. Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner involontairement des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves. Modèles à toit rigide GUID-0BFF314E-455C-4A8A-9BCF-B9DF3F2390B1 . . 3-6 Le fait de tourner le barillet de la clé vers 1 verrouille toutes les l’avant du véhicule * portières. Le fait de tourner le barillet de serrure une 2 déverrouille fois vers l’arrière du véhicule * la portière côté conducteur. Après avoir 3 , la tourner remis la clé en position neutre * Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Le fait de tourner le barillet de la clé vers 2 verrouille toutes les l’arrière du véhicule * portières. . Le fait de tourner le barillet de serrure une 1 déverrouille fois vers l’avant du véhicule * la portière côté conducteur. Après avoir 3 , la tourner remis la clé en position neutre * à nouveau vers l’avant dans les 5 secondes qui suivent déverrouillera toutes les portières. Modèles avec écran d’affichage couleur : Vous pouvez régler le système de verrouillage au mode qui vous permet d’ouvrir toutes les portières en tournant la clé une seule fois. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» dans le chapitre «4. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale».) Black plate (179,1) OUVERTURE ET FERMETURE DES VITRES AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE GUID-5CA6B107-CCEF-4728-83E6-1D0247152077 La manœuvre de la clé sur la portière du conducteur permet également d’ouvrir et de fermer la vitre qui est équipée de fonction d’ouverture/de fermeture automatique. (Reportez-vous à «Lève-vitres électriques» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».) Pour ouvrir les vitres, tournez le barillet de la portière du conducteur pendant plus d’une seconde pour déverrouiller. La portière est déverrouillée et la vitre continue de s’ouvrir tant que la clé est tournée. Vous arriverez au même résultat en maintenant enfoncé le bouton OUVRIR des portières sur la clé. (Reportez-vous à «Système d’entrée sans clé par télécommande» plus loin dans ce chapitre.) Pour fermer les vitres, tournez le barillet de la portière du conducteur pendant plus d’une seconde pour verrouiller. La portière est verrouillée et la vitre continue de se fermer tant que la clé est tournée. SPA2465 VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET INTÉRIEUR GUID-280B5B43-891E-4CBE-9845-1698016E3BD4 Pour verrouiller individuellement la portière, placez le loquet intérieur de la portière sur la 1 , puis fermez la position de verrouillage * portière. Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet intérieur de la portière vers le haut sur la position 2 . de déverrouillage * Avant de verrouiller la portière sans la clé intelligente, assurez-vous de ne pas laisser la clé intelligente à l’intérieur du véhicule. SPA2300 VERROUILLAGE AVEC LA COMMANDE DE SERRURE ÉLECTRIQUE DESGUID-DB03598A-E334-478D-9F87-2864156F8581 PORTIÈRES La commande de serrure électrique des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières. Les commandes sont situées sur les accoudoirs des portières du conducteur et du passager avant. Pour verrouiller les portières du véhicule, déplacez la commande de serrure électrique des 1 , en portières sur la position de verrouillage * laissant la portière du conducteur ou du passager avant ouverte, puis fermez la portière. Avant de verrouiller la portière de cette façon, veillez à ne pas laisser la clé Vérifications et réglages avant démarrage 3-7 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (180,1) Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage automatique peuvent être désactivées ou activées. Pour désactiver ou activer le système de déverrouillage automatique des portières, effectuez la procédure suivante : intelligente à l’intérieur du véhicule. Pour déverrouiller les portières, enfoncez la commande de serrure électrique des portières 2 . en position de déverrouillage * Protection anti-enfermement GUID-BB47EDF9-3384-43BF-9799-EA35B33C1506 Lorsque vous placez la commande des serrures électriques des portières (du conducteur ou du passager avant) en position de verrouillage alors que la clé intelligente est insérée dans le barillet et qu’une portière est ouverte, toutes les portières se verrouillent et se déverrouillent automatiquement. Lorsque la clé intelligente est laissée à l’intérieur du véhicule (pas dans le port de clé intelligente) et qu’une des portières est ouverte, toutes les portières se déverrouilleront automatiquement, et un carillon retentit une fois la portière fermée. 1. Fermez toutes les portières. 2. Placez le contacteur d’allumage en position ON. 3. Dans les 20 secondes qui suivent la procédure de l’étape 2, appuyez et maintenez la commande de verrouillage des portières en position (UNLOCK) pendant plus de 5 secondes. 4. Lorsqu’il est activé, l’indicateur de feux de détresse clignotera deux fois. Lorsqu’il est désactivé, l’indicateur de feux de détresse clignotera une fois. Ces fonctions aident à éviter de laisser accidentellement la clé intelligente à l’intérieur du véhicule. 5. Le contacteur d’allumage doit être de nouveau placé en position OFF et ON entre chaque changement de réglage. VERROUILLAGES AUTOMATIQUES DES PORTIÈRES GUID-FC92C800-B665-49FF-9CDE-4A1CBC7A147B . . 3-8 Avec le système de déverrouillage automatique des portières désactivé, les portières ne se déverrouillent pas lorsque le contacteur d’allumage est placé en position OFF. Pour déverrouiller la portière manuellement, utilisez le loquet intérieur ou la commande de serrure électrique des portières (du côté conducteur ou passager avant). Toutes les portières seront automatiquement verrouillées lorsque la vitesse du véhicule atteint 24 km/h (15 mi/h). Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lors de la mise en position OFF du contacteur d’allumage. Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] SPA2433 SERRURE SÉCURITÉ-ENFANTS DES PORTIÈRES ARRIÈRE (modèles à toit rigide) GUID-02E4EA0C-4602-4E41-993C-FC56ED415767 Les verrouillages sécurité-enfants des portières arrière empêchent les portières d’être ouvertes accidentellement, en particulier lorsque des jeunes enfants sont dans le véhicule. Lorsque les leviers sont en position de 1 , les portières arrière ne verrouillage * peuvent être ouvertes que de l’extérieur. Pour déverrouiller la portière, déplacez les 2 . leviers en position de déverrouillage * Black plate (181,1) SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE GUID-A26B93CD-32CF-44F2-8707-5F0887B9E015 ATTENTION : . . Des ondes radio peuvent affecter de manière défavorable le matériel électrique médical. Avant l’utilisation, les personnes possédant un stimulateur cardiaque doivent consulter le fabricant de l’équipement électrique médical s’agissant des interférences éventuelles. La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il est possible que les ondes radio affectent la navigation aérienne ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner la clé intelligente dans un avion. Assurezvous que les boutons ne puissent être activés accidentellement lorsque vous portez la clé intelligente au cours d’un vol. Le système de clé intelligente peut actionner les serrures de toutes les portières (hayon compris) et du couvercle de coffre à l’aide de la fonction sans clé par télécommande ou en appuyant sur l’interrupteur de demande du véhicule, sans avoir à sortir la clé de la poche ou du sac. L’environnement de fonctionnement et/ou les conditions peuvent affecter le champ d’application du système de la clé intelligente. Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser le système de clé intelligente. PRÉCAUTION : . Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez. . Ne laissez jamais la clé intelligente dans le véhicule quand vous en sortez. La clé intelligente est en communication permanente avec le véhicule dans la mesure où elle reçoit des ondes radioélectriques. La clé intelligente transmet de faibles ondes radioélectriques. Les conditions environnementales peuvent nuire au fonctionnement du système de clé intelligente dans les conditions de fonctionnement suivantes. . À proximité d’un endroit où de fortes ondes radioélectriques sont émises, comme une tour de télévision, un poste de transformation ou une station de radiodiffusion. . Si vous êtes en possession d’un appareil sans fil, comme un téléphone portable, un émetteur et un poste de radio BP. . Lorsque la clé intelligente est en contact ou recouverte d’un matériau métallique. . Lorsqu’une entrée d’onde radioélectrique par télécommande est utilisée à proximité. . Lorsque la clé intelligente est près d’un appareil électrique tel qu’un ordinateur personnel. . Lorsque le véhicule est garé à proximité d’un parcmètre. Dans de tels cas, modifiez les conditions de fonctionnement avant d’utiliser la clé intelligente, ou utilisez la clé mécanique. Même si la durée de vie de la pile dépend des conditions de fonctionnement, la longévité de la batterie est d’environ 2 ans. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un fusible neuf. Lorsque la pile de la clé intelligente est presque déchargée, insérez la clé intelligente dans le port de clé intelligente pour démarrer le moteur. Remplacez la pile déchargée par une neuve dès que possible. Pour plus de détails, reportezvous à «Contacteur d’allumage à bouton-poussoir» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite». Dans la mesure où la clé intelligente reçoit constamment des ondes radioélectriques, si on Vérifications et réglages avant démarrage 3-9 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (182,1) la laisse à proximité d’un appareil émettant de fortes ondes radioélectriques, tel qu’un téléviseur ou un micro-ordinateur, la durée de vie de la pile peut être plus courte. . Pour plus de détails concernant le remplacement de la batterie, reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même». Jusqu’à 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées avec le véhicule. Pour plus de renseignements concernant l’achat et l’utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un concessionnaire NISSAN. PRÉCAUTION : . Évitez de mettre la clé intelligente, qui contient des composants électriques, en contact avec de l’eau ou de l’eau salée. Ceci pourrait affecter le fonctionnement du système. . Ne faites pas tomber la clé intelligente. . Ne frappez pas la clé intelligente contre un objet dur. . Ne changez ou ne modifiez pas la clé intelligente. L’humidité peut endommager la clé intelligente. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche. . Si la température extérieure est inférieure à −108C (148F), la pile de la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement. . Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un lieu dépassant 608C (1408F). . Ne placez pas la clé intelligente sur un porte-clés contenant un aimant. . N’attachez pas la clé intelligente à côté d’un équipement émettant des ondes magnétiques tel qu’une télévision, un équipement audio, un ordinateur personnel et un téléphone cellulaire. NISSAN recommande d’effacer tout de suite le code d’identification de la clé intelligente du véhicule si vous venez de la perdre ou de vous la faire voler. Ceci évite toute utilisation nonautorisée de la clé intelligente pour faire fonctionner le véhicule. Pour plus d’informations s’agissant de l’effacement du code, veuillez contacter immédiatement un concessionnaire 3-10 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] NISSAN. Le fonctionnement de la clé intelligente peut être annulé. Pour plus d’informations s’agissant de l’annulation du fonctionnement de la clé intelligente, contactez un concessionnaire NISSAN. Black plate (183,1) SPA2074 CHAMP D’OPÉRATION DE LA CLÉ INTELLIGENTE GUID-88C8AC60-C35F-4257-BFE7-BFFE13458197 Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent être utilisées que lorsque la clé intelligente se trouve dans son champ d’opération spécifique 1 . depuis l’interrupteur de demande * Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d’opération du système de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement. SPA2407 Si la clé intelligente est trop près de la vitre de la portière, de la poignée ou du pare-chocs arrière, les interrupteurs de demande peuvent ne pas fonctionner. PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR LE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DE PORTIÈRE GUID-F886F6E8-EB74-4F3A-823E-A3D70ED7F320 . Si la clé intelligente se situe dans son champ d’opération, il est possible, même pour quelqu’un ne portant pas la clé sur soi, de verrouiller/ déverrouiller les portières, le hayon y compris, en appuyant sur l’interrupteur de demande, et d’ouvrir le couvercle de coffre. . Le champ d’opération est de 80 cm (31,50 po) 1 . autour de chaque interrupteur de demande * . N’appuyez pas sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière avec la clé intelligente tenue dans la main comme illustré. La proximité de la poignée de portière empêchera le système de clé intelligente de détecter la présence de la clé intelligente à l’extérieur du véhicule. Après avoir verrouillé avec l’interrupteur de demande de la poignée de portière, vérifiez que les portières sont bien verrouillées. Lorsque vous verrouillez les portières en utilisant l’interrupteur de demande de poi- Vérifications et réglages avant démarrage 3-11 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (184,1) . . . . gnée de portière, assurez-vous d’avoir la clé intelligente sur vous avant d’actionner l’interrupteur de demande de poignée de portière pour empêcher un oubli de la clé intelligente à l’intérieur du véhicule. L’interrupteur de commande de poignée de portière est opérationnel seulement lorsque la clé intelligente a été détectée par le système de clé intelligente. Pour éviter de laisser par mégarde la clé intelligente à l’intérieur du véhicule ou du coffre, assurez-vous d’avoir la clé sur vous et verrouillez ensuite les portières ou le coffre. Ne tirez pas sur la poignée de portière avant d’appuyer sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière. La portière sera déverrouillée mais ne s’ouvrira pas. Relâchez la poignée un moment et tirez encore sur la poignée de la portière et celle-ci s’ouvrira. Le système de clé intelligente (ouverture/ fermeture des portières avec l’interrupteur de demande de la poignée de portière) peut être réglé pour ne pas être fonctionnel sur l’affichage central (si le véhicule en est équipé). (Reportez-vous à «Informations et réglages du véhicule» dans le chapitre «4. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale».) SPA2408 SPA2779 FONCTIONNEMENT DE LA CLÉ INTELLIGENTEGUID-11F409E1-2083-4E3E-98C3-276AB17A6B02 Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portières sans retirer la clé de votre poche ou de votre sac à main. SPA2780 Modèles à toit rigide 3-12 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (185,1) Si vous portez la clé intelligente sur vous, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller toutes les portières en poussant l’interrupteur de demande A (du conducteur ou de la poignée de portière * B lorsque du passager avant) ou du hayon * vous vous trouvez dans la plage de fonctionnement. *1: *2: *3: Lorsque vous verrouillez/déverrouillez les portières ou le hayon/couvercle de coffre, les feux de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon extérieur) retentit en guise de confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon» plus loin dans ce chapitre. PRÉCAUTION : Verrouillage des portières GUID-131EB795-ADF4-4035-8A9F-3856D80189ED 1. Mettez le levier sélecteur sur P (stationnement), enfoncez le contacteur d’allumage sur OFF, et assurez-vous de bien prendre la clé intelligente avec vous.*1 . 2. Fermez toutes les portières et le hayon.*2 3. Appuyez sur l’interrupteur de demande de la A ou du hayon * B poignée de portière * tout en gardant la clé intelligente sur vous.*3 4. Toutes les portières et le hayon se verrouillent. 5. L’indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le carillon extérieur sonne deux fois. Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. Les portières ne se verrouilleront pas en appuyant sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière tant que l’une des portières (le hayon y compris) est ouverte. Les portières ne se verrouilleront pas en appuyant sur l’interrupteur de demande lorsque la clé intelligente est à l’intérieur du véhicule. Cependant, lorsqu’une clé intelligente est à l’intérieur du véhicule, les portières peuvent être verrouillées à l’aide d’une autre clé intelligente enregistrée. . Après avoir verrouillé les portières en utilisant l’interrupteur de demande, assurez-vous que les port i è r e s o n t é t é c o r r e c t e m e n t verrouillées en utilisant les poignées de portière. Lorsque vous verrouillez les portières en utilisant l’interrupteur de demande, assurez-vous d’avoir la clé intelligente sur vous avant d’actionner l’interrupteur de demande pour empêcher un oubli de la clé intelligente à l’intérieur du véhicule. . L’interrupteur de commande est opérationnel seulement lorsque la clé intelligente a été détectée par le système de clé intelligente. Protection anti-enfermement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour empêcher d’enfermer la clé intelligente dans le véhicule, la protection anti-enfermement est équipée sur le système de clé intelligente. Lorsque la portière du côté conducteur est ouverte, que les portières sont verrouillées, puis que la clé intelligente est mise à l’intérieur du véhicule et que toutes les portières sont fermées, le verrouillage se désenclenche et la sonnerie de la porte retentit. REMARQUE : Les portières peuvent ne pas se verrouiller lorsque la clé intelligente se trouve dans la même main qui opère l’interrupteur de demande pour verrouiller la portière. Mettez la clé intelligente dans un sac, une poche ou dans votre autre main. PRÉCAUTION : La protection anti-enfermement peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : Vérifications et réglages avant démarrage 3-13 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (186,1) . Lorsque la clé intelligente est mise au dessus du tableau de bord. . Lorsque la clé intelligente est mise à l’intérieur de la boı̂te à gants ou d’une boı̂te de rangement. . Lorsque la clé intelligente est mise dans les vide-poches de portières. . Lorsque la clé intelligente est mise sur ou sous la zone de roue de secours. . Lorsque la clé intelligente est mise sur le côté extérieur de la zone du coffre. . Lorsque la clé intelligente est mise dans ou près d’objets en métal. Déverrouillage des portières GUID-E389B864-2ED4-43A0-A072-CBA801BA714E 1. Appuyez une fois sur l’interrupteur de A ou demande de la poignée de portière * B du hayon * tout en gardant la clé intelligente sur vous. 2. Les feux de détresse s’allument une fois et un carillon extérieur retentit. La portière correspondante ou le hayon se déverrouille. 3. Enfoncez de nouveau l’interrupteur de demande dans la minute qui suit. 4. Les feux de détresse s’allument une fois et le carillon extérieur retentit à nouveau. Toutes les portières et le hayon se déverrouillent. Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions suivantes ne soit exécutée dans la minute qui suit après avoir appuyé sur l’interrupteur de demande de la portière lorsque la portière est bloquée. En cas de pression sur l’interrupteur de demande pendant ce délai de 1 minute, toutes les portières se verrouillent automatiquement au bout d’un nouveau délai de 1 minute. . Ouverture d’une portière (y compris le hayon) . Pression sur le contacteur d’allumage . Insérer la clé intelligente dans le port de clé intelligente En cas de pression sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente au cours de cette minute, toutes les portières se verrouillent automatiquement au bout d’une minute supplémentaire. Ouverture électrique du hayon (si le véhicule en est équipé) GUID-C4223880-DBCA-4D91-ABF0-AFAF15DD1400 1. Portez la clé intelligente sur vous. 2. Appuyez sur la commande d’ouverture de C . hayon électrique * 3. Le hayon se déverrouille et s’ouvre automatiquement. 3-14 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4. L’indicateur de feux de détresse clignote 4 fois et le carillon extérieur sonne. Pour fermer le hayon, appuyez sur le bouton de hayon électrique situé sur la clé, ou sur l’interrupteur électrique du hayon situé sur le tableau de bord ou sur la partie inférieure du hayon. (Reportez-vous à «Hayon (modèles à toit rigide)» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage».) Black plate (187,1) Lorsque le couvercle de coffre est fermé avec la clé intelligente dans le coffre, la sonnerie extérieure retentit et le coffre s’ouvre. liquides par matrice de points» dans le chapitre «2. Instruments et commandes». SYSTÈME D’ÉCONOMIE DE BATTERIE GUID-20E66BAB-355C-4A3F-B30F-61C4E89141BD Lorsque, pendant 60 minutes, toutes les conditions suivantes sont remplies, le système d’économie de batterie coupera l’alimentation électrique pour empêcher que la batterie ne se décharge. . SPA2866 Modèles CrossCabriolet Ouverture du couvercle de coffre (modèles CrossCabriolet) GUID-A3A52D7E-A3C5-486E-B4E3-60918ECC8F87 1. Appuyez sur l’interrupteur de demande D d’ouverture du coffre * pendant plus d’une seconde. 2. Le coffre se déverrouille. Un carillon extérieur retentit quatre fois. 3. Soulevez le couvercle de coffre pour ouvrir le coffre. Protection anti-enfermement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour empêcher d’enfermer la clé intelligente dans le coffre, la protection anti-enfermement est équipée sur le système de clé intelligente. . . Le contacteur d’allumage est en position ACC, et Toutes les portières sont fermées, et Le levier sélecteur est en position P (stationnement). SIGNAUX D’ALARME GUID-737B9BCC-17DA-4349-B877-AC71EFB1D933 Afin d’empêcher le véhicule de se déplacer de façon inattendue à cause d’une utilisation erronée de la clé intelligente énumérée dans le tableau suivant ou pour empêcher le vol du véhicule, un carillon ou un bip sonore à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule se font entendre, et un avertissement s’affiche sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de points. Si un carillon ou bip sonore retentit ou que l’avertissement s’affiche, vérifiez alors le véhicule et la clé intelligente. Reportez-vous à «Guide de dépannage» plus loin dans ce chapitre et «Affichage à cristaux Vérifications et réglages avant démarrage 3-15 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (188,1) GUIDE DE DÉPANNAGE GUID-E1D6756A-F1B8-472A-887B-B4B6682D8BDF Symptôme Cause possible Ce qu’il faut faire Lorsque vous tournez le contacteur d’allumage pour arrêter le moteur L’avertissement PASSAGE P apparaı̂t sur Le levier sélecteur n’est pas en position Placez le levier sélecteur sur la position P l’affichage et le carillon intérieur retentit contiP (stationnement). (stationnement). nuellement. Lorsque vous placez le levier sélecteur sur la position P (stationnement). Le carillon d’avertissement intérieur retentit continuellement. Lorsque vous ouvrez la portière du conducteur pour sortir du véhicule Le carillon d’avertissement intérieur retentit continuellement. Lorsque vous fermez la portière après être sorti du véhicule Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC ou ON. tion OFF. Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC. tion OFF. La clé intelligente est dans le port de clé Retirez la clé intelligente du port de clé intelligente. intelligente. L’avertissement NO KEY apparaı̂t sur l’affichage, le carillon extérieur sonne 3 fois et le carillon d’avertissement intérieur retentit pendant quelques secondes. Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC ou ON. tion OFF. L’avertissement PASSAGE P apparaı̂t sur l’écran et le carillon extérieur retentit continuellement. Le contacteur d’allumage est en position Déplacez le levier sélecteur en position P ACC ou OFF et le levier sélecteur n’est (stationnement) et poussez le contacteur pas en position P (stationnement). d’allumage en position OFF. Le carillon extérieur se fait entendre pendant Lorsque vous fermez la portière quelques secondes et toutes les portières se avec le loquet intérieur sur LOCK déverrouillent. La clé intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule ou dans l’espace de chargement ou du coffre. Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de demande ou sur le Le carillon extérieur se fait entendre pendant bouton LOCK de la clé quelques secondes. intelligente pour verrouiller la portière. La clé intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule ou dans l’espace de chargement ou du coffre. Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. Une portière n’est pas bien fermée. Refermez la portière correctement. Lors de la fermeture du couvercle Le carillon extérieur retentit pendant environ 10 La clé intelligente est à l’intérieur du de coffre (modèles CrossCabriosecondes et le couvercle de coffre s’ouvre. coffre. let) 3-16 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. Black plate (189,1) SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDE GUID-2CA37571-0169-4EEF-8C1B-5C2849855720 ATTENTION : La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il est possible que les ondes radio affectent la navigation aérienne ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner la clé intelligente dans un avion. Assurez-vous que les boutons ne puissent être activés accidentellement lorsque vous portez la clé intelligente au cours d’un vol. Une pression sur les boutons de la clé intelligente depuis l’extérieur du véhicule permet de verrouiller/déverrouiller toutes les portières et le hayon/couvercle de coffre, d’actionner l’avertisseur d’urgence et d’ouvrir les vitres et le hayon/couvercle de coffre (si le véhicule en est équipé). lequel se trouve le véhicule.) Jusqu’à 4 clés intelligentes peuvent être utilisées avec le véhicule. Pour plus de renseignements concernant l’achat et l’utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un concessionnaire NISSAN. Les boutons de verrouillage et déverrouillage ne sont pas opérationnels si : . la distance entre la clé intelligente et le véhicule est supérieure à 10 m (33 pi). . la pile de la clé intelligente est à plat. Après avoir verrouillé avec la fonction d’entrée sans clé par télécommande, tirez la poignée de la portière afin de vous assurer que les portières sont bien verrouillées. SPA2252A Type A Le rayon de fonctionnement de LOCK/UNLOCK varie en fonction de l’environnement. Pour s’assurer d’une bonne fonctionnalité des boutons de verrouillage et déverrouillage, approchez le véhicule à environ 1 m (3 pi) de la portière. Avant de verrouiller les portières, assurezvous que vous n’avez pas oublié la clé intelligente à l’intérieur du véhicule. Le bouton LOCK/UNLOCK sur la clé intelligente est opérationnelle à une distance de 10 m (33 pi) environ du véhicule. (La distance réelle dépend bien entendu de l’environnement dans SPA2436 Type B Vérifications et réglages avant démarrage 3-17 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (190,1) COMMENT UTILISER LE SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDEGUID-C6C8F65F-3152-4763-BF0F-A4447FDA547F Déverrouillage des portières GUID-07D2F8A3-E183-47DE-B2BB-5F0B2765BABE Lorsque vous verrouillez/déverrouillez les portières ou le hayon/couvercle de coffre, les feux de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon extérieur) retentit en guise de confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon» plus loin dans ce chapitre. 2. L’indicateur de feux de détresse clignote une fois. La portière du conducteur se déverrouille. Verrouillage GUID-8CBF74EB-4EC8-465A-B09B-2CA410A11EC0 des portières SPA2867 Type C 1 * 2 * 3 * 4 * 5 * Bouton LOCK Bouton UNLOCK Bouton de hayon électrique (si le véhicule en est équipé) Bouton PANIC Bouton TRUNK (modèles CrossCabriolet) 1. Déplacez le levier sélecteur en position P (stationnement) et poussez le contacteur d’allumage en position OFF. Assurez-vous que vous avez bien la clé intelligente sur vous.* 2. Fermez toutes les portières et le hayon. 3. Appuyez sur le bouton LOCK 1 . * 4. Toutes les portières et le hayon se verrouillent. 5. L’indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le klaxon émet un son. *: Les portières se verrouillent lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ACC ou ON. 3-18 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 1. Appuyez une fois sur le bouton UNLOCK 2 . * 3. Appuyez encore sur le bouton UNLOCK dans la minute qui suit. 4. Le témoin indicateur de feux de détresse clignote une fois à nouveau. Toutes les portières et le hayon se déverrouillent. Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions suivantes ne soit exécutée dans la minute qui suit après avoir appuyé sur le bouton UNLOCK 2 lorsque la portière est bloquée. En cas de * 2 au pression sur le bouton UNLOCK * cours de cette minute, toutes les portières se verrouillent automatiquement au bout d’une minute supplémentaire. . . Ouverture d’une portière (y compris le hayon) ou du coffre Pression sur le contacteur d’allumage Black plate (191,1) Ouverture des vitres GUID-A6DE3912-EF46-4CEA-887C-286260C70F8F 2 Le fonctionnement du bouton UNLOCK * vous permet également d’ouvrir la vitre équipée de la fonction d’ouverture/fermeture automatique. (Reportez-vous à «Lève-vitres électriques» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».) Pour ouvrir les vitres, appuyez sur le bouton 2 UNLOCK des portières pendant * environ 3 secondes une fois que la portière est déverrouillée. Pour interrompre l’ouverture, relâchez le bouton 2 . UNLOCK * Il n’est pas possible de fermer les vitres à l’aide du bouton de la clé intelligente. Si le fonctionnement de l’ouverture de la fenêtre est arrêté en cours en appuyant sur le bouton 2 , relâchez puis appuyez de UNLOCK * 2 nouveau sur le bouton UNLOCK * jusqu’à ce que la fenêtre s’ouvre complètement. Il est également possible d’ouvrir ou de fermer les vitres des portières en tournant la clé mécanique dans un verrou de portière. (Reportez-vous à «Portières» plus haut dans ce chapitre.) Ouverture/fermeture du hayon électrique (si le véhiculeGUID-7A0EC3F3-A0FF-43A5-983C-6F30EE025AB4 en est équipé) 1. Appuyez sur le bouton de hayon électrique 3 pendant plus d’une seconde. * 2. Le hayon s’ouvre automatiquement. L’indicateur de feux de détresse clignote 4 fois et le carillon extérieur sonne pendant environ 3 secondes. Pour fermer le hayon, appuyez sur le bouton de 3 . hayon électrique * Le hayon se ferme automatiquement. En cas de pression sur le bouton de hayon 3 alors que le hayon est en électrique * cours d’ouverture ou de fermeture, ce dernier inverse sa course. 3 ne Le bouton de hayon électrique * fonctionne pas lorsque le contacteur d’allumage est sur ON. Utilisation deGUID-0EEA2C46-8F73-4264-8914-B8CE095E8B5C l’alarme d’urgence Si vous vous trouvez à proximité du véhicule et que vous vous sentez en danger ou menacé, actionnez l’avertisseur pour appeler du secours : 1. Appuyez sur le bouton PANIC pendant plus d’une seconde. 4 * 2. Le témoin d’antivol retentit et les phares clignotent pendant 25 secondes. 3. Cet avertissement s’arrête lorsqu’au moins l’une des deux conditions suivantes s’applique. . Après 25 secondes, ou . Lorsque vous appuyez sur l’un des boutons. (Remarque : appuyez sur le bouton PANIC pendant plus d’une seconde.) Ouverture du couvercle de coffre (modèles CrossCabriolet) GUID-87B7F82C-E682-4BF3-BE6B-52CC949856EB 5 de 1. Appuyez sur le bouton TRUNK * la clé intelligente pendant plus d’une seconde. 2. Le coffre se déverrouille. 3. Soulevez le couvercle de coffre pour ouvrir le coffre. Sélection du mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon GUID-0B7C4602-8422-4E4E-A11F-E789553B0A3D À son acquisition, ce véhicule est réglé en mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon. En mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton 1 , l’ indicateur de feux de détresse LOCK * clignote deux fois et le klaxon émet un faible son. Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK 2 , l’indicateur de feux de détresse * clignote une fois. Vérifications et réglages avant démarrage 3-19 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (192,1) Si le klaxon n’est pas nécessaire, le système peut être permuté en mode d’indicateur de feux de détresse. Mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 En mode d’indicateur de feux de détresse, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK 1 , l’indicateur de feux de détresse * clignote deux fois. Lorsque vous appuyez sur 2 , ni l’indicateur de le bouton UNLOCK * feux de détresse, ni le klaxon ne fonctionnent. Système de clé intelligente (avec l’interrupteur de demande de la poignée de portière ou de hayon/coffre) Système d’entrée sans clé par télécommande (avec le bouton , ou ) VERROUILLAGE DES PORTIÈRES DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES DÉVERROUILLAGE DU COFFRE CLIGNOTEMENT deux fois CARILLON EXTÉRIEUR - deux fois CLIGNOTEMENT - une fois CARILLON EXTÉRIEUR - une fois CLIGNOTEMENT - aucun CARILLON EXTÉRIEUR - quatre fois CLIGNOTEMENT deux fois KLAXON - une fois CLIGNOTEMENT - une CLIGNOTEMENT - aucun fois KLAXON - aucun KLAXON - aucun Mode d’indicateur de feux de détresse : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Système de clé intelligente (avec l’interrupteur de demande de la poignée de portière ou de hayon/coffre) Système d’entrée sans clé par télécommande (avec le bouton , ou ) VERROUILLAGE DES PORTIÈRES DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES DÉVERROUILLAGE DU COFFRE CLIGNOTEMENT deux fois CARILLON EXTÉRIEUR - aucun CLIGNOTEMENT - aucun CARILLON EXTÉRIEUR - aucun CLIGNOTEMENT - aucun CARILLON EXTÉRIEUR - aucun CLIGNOTEMENT deux fois KLAXON - aucun CLIGNOTEMENT - aucun KLAXON - aucun CLIGNOTEMENT - aucun KLAXON - aucun 3-20 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (193,1) CAPOT GUID-EFCA6993-4C66-4840-8CB7-A8AB3D34E97F Comment changer de mode : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez simultanément sur les boutons LOCK 1 et UNLOCK 2 pendant plus de * * 2 secondes pour passer d’un mode à l’autre. L’indicateur des feux de détresse clignote 3 fois lorsque l’on appuie sur les boutons pour régler le mode d’indicateurs de feux de détresse. L’indicateur des feux de détresse clignote et le klaxon retentit une fois lorsque l’on appuie sur les boutons pour régler le mode d’indicateurs de feux de détresse. SPA2437 1. Tirez la poignée de déverrouillage du capot 1 située sous le tableau de bord; le capot * se relèvera légèrement. 2 situé à l’avant du capot 2. Tirez sur le levier * et soulevez le capot. NOS1695 3. Pour fermer le capot, le baisser lentement, et s’assurer qu’il se verrouille bien en position. conduite et provoquer un accident. . Pour éviter tout risque de blessures, n’ouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée provenant du compartiment-moteur. ATTENTION : . Avant de conduire, assurez-vous que le capot est complètement fermé et enclenché. Un capot mal verrouillé peut s’ouvrir pendant la Vérifications et réglages avant démarrage 3-21 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (194,1) HAYON (modèles à toit rigide) GUID-4BA01BDD-7B7E-4674-BC74-CD9F5511DABB . en plaçant la commande de verrouillage électrique des portières en position de déverrouillage. . en insérant la clé mécanique dans le barillet de serrure de la portière du conducteur et en la tournant deux fois vers l’arrière du véhicule. Pour fermer le hayon, baissez-le jusqu’à ce qu’il se bloque en position. ATTENTION : . Vérifiez toujours que le hayon est bien fermé et qu’il ne risque pas de s’ouvrir pendant la conduite. . Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Vous risqueriez d’attirer les gaz d’échappement dangereux à l’intérieur de l’habitacle du véhicule. Reportez-vous à «Gaz d’échappement (monoxyde de carbone)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» de ce manuel. . . Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner involontairement des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves. Assurez-vous toujours que les mains et les pieds ne se trouvent pas dans le cadre de la portière pour éviter des blessures lors de la fermeture du hayon. UTILISER LE HAYON ÉLECTRIQUE (si le véhicule enGUID-8341353C-675A-42F8-BB11-F9F93D73F7A6 est équipé) SPA2438 UTILISER LEGUID-61A6DC11-5EF1-41BC-B25F-AD72BB5A5897 HAYON MANUEL Déverrouillez le hayon et appuyez sur la A . Soulevez le hayon commande d’ouverture * pour l’ouvrir. Le hayon peut être déverrouillé de la manière suivante : . . . en appuyant deux fois sur le bouton de déverrouillage de la clé intelligente. en appuyant sur l’interrupteur de demande du hayon (si le véhicule en est équipé). en appuyant deux fois sur l’interrupteur de demande de la portière (si le véhicule en est équipé). 3-22 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Pour utiliser le hayon électrique, le levier sélecteur doit se trouver en position P (stationnement). Le hayon ne fonctionne pas en mode électrique si la tension de la batterie est faible. Black plate (195,1) SPA2461 SPA2439 SPA2463 SPA2462 SPA2440 Commande principale de hayon électrique GUID-F5D61AAE-138A-4E73-8934-59B0837383B1 Le fonctionnement du hayon électrique peut être activé ou désactivé par la commande principale de hayon électrique sur le tableau de bord. Lorsque la commande principale de hayon électrique est mise en position «OFF», le fonctionnement automatique n’est pas disponible avec la commande de hayon électrique sur le hayon et sur la commande d’ouverture du hayon. Vérifications et réglages avant démarrage 3-23 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (196,1) Ouverture automatique GUID-4B6F9483-D240-461C-8F75-22A08D5716EE Fermeture automatique GUID-E888CA90-E984-4CE2-975D-16E18CC2BCC1 Lorsque le hayon est entièrement fermé, il s’ouvre automatiquement au maximum lorsque : Lorsque le hayon est entièrement ouvert, il se ferme automatiquement et entièrement lorsque : C Le bouton de hayon de la clé * intelligente ne peut pas être actionné lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. . . Inversion automatique GUID-588A601D-27B2-48E9-8FDE-883DF425CE62 vous appuyez sur la commande de hayon A du tableau de bord électrique * . vous appuyez sur la commande d’ouverture B de hayon * . vous appuyez sur le bouton de hayon C électrique * situé sur la clé intelligente pendant plus d’une seconde Les feux de détresse clignotent 4 fois et le carillon extérieur sonne lorsque le hayon commence à s’ouvrir. REMARQUE : Il est possible d’ouvrir le hayon au moyen A de l’interrupteur de hayon électrique * C , même si ou du bouton de hayon * le hayon est verrouillé. Le hayon se déverrouille et s’ouvre automatiquement. Une fois le hayon fermé, son verrou se verrouille ou pas, en fonction du statut verrouillé ou déverrouillé du véhicule. vous appuyez sur la commande de hayon A du tableau de bord électrique * . vous appuyez sur la commande de hayon D électrique * sur la partie inférieure du hayon . vous appuyez sur le bouton de désengageC ment de hayon * situé sur la clé intelligente pendant plus d’une seconde Les feux de détresse clignotent 4 fois et le carillon extérieur sonne lorsque le hayon commence à se refermer. Fonction d’inversement GUID-28EE2E95-2E6D-4231-A853-225C012F131B Le hayon électrique inverse immédiatement son mouvement si l’une des actions suivantes est effectuée durant l’ouverture ou la fermeture automatique. . vous appuyez sur la commande de hayon A du tableau de bord électrique * . vous appuyez sur la commande de hayon D située en bas du hayon * . vous appuyez sur le bouton de hayon C situé sur la clé intelligente. * Le carillon extérieur retentit lorsque le hayon commence à inverser son mouvement. 3-24 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] La fonction d’inversion automatique permet au hayon d’inverser automatiquement son mouvement lorsque quelque chose se trouve sur son chemin lors de l’ouverture ou de la fermeture. Lorsque l’unité de contrôle détecte un obstacle, le hayon inverse son mouvement et revient en position d’ouverture ou de fermeture complète. Si un second obstacle est détecté, le mouvement du hayon s’arrête et le moteur d’entraı̂nement se désengage. Le hayon entre en mode manuel. Un capteur de pincement est monté sur chaque côté du hayon. Si un obstacle est détecté par le capteur de pincement pendant la fermeture automatique, le hayon inverse son mouvement et revient immédiatement à la position complètement ouverte. REMARQUE : Si le capteur de pincement est endommagé ou retiré, la fonction de fermeture automatique ne fonctionne pas. Black plate (197,1) ATTENTION : PRÉCAUTION : Il y a une petite distance immédiatement avant la position fermée qui ne peut pas être détectée. Assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. hors de l’ouverture du hayon avant de le fermer. Mode manuelGUID-2D066900-C91C-4239-8B7E-587EF875F5E6 Si le fonctionnement automatique n’est pas disponible, le hayon peut être opéré manuellement. Le fonctionnement automatique peut ne pas être disponible si de multiples obstacles ont été détectés lors d’un cycle électrique ou si la tension de la batterie est faible. Lorsque la commande principale de hayon est en position OFF, le hayon peut être ouvert manuellement en appuyant sur la commande d’ouverture de hayon. Si la commande d’ouverture de hayon est enfoncée lors de l’ouverture ou de la fermeture automatique, le fonctionnement automatique est annulé et le hayon peut être opéré manuellement. SPA2464 Mode de sécurité GUID-9161D00E-0361-4406-9899-CE4F57ECAF0B Le mode de sécurité du hayon électrique s’active en cas de perte de pression au niveau 1 . Lorsque le mode des vérins à gaz du hayon * de sécurité est activé, le hayon se ferme par mouvements intermittents. Le hayon est ensuite entraı̂né par un moteur jusqu’à la position "fermé et verrouillé". Il n’est pas possible d’ouvrir le hayon électrique à l’aide des commandes lorsque le mode de sécurité est activé. . N’utilisez pas le hayon s’il ne reste pas ouvert ou s’il se ferme de manière intempestive. Ceci peut être dû à une perte de pression au niveau d’un ou des deux vérins à gaz du hayon. Faites vérifier le hayon par un concessionnaire NISSAN. . N’activez pas le hayon électrique si l’un ou les deux vérins à gaz de couvercle de hayon sont retirés. Vous risqueriez d’endommager le hayon ou ses mécanismes. FERMETUREGUID-7AD58A51-23F5-4099-B091-E857EB67A8A8 AUTOMATIQUE Si vous baissez le hayon en position partiellement ouverte, il se ferme de lui-même. Ne forcez pas excessivement sur le système lors de la fermeture automatique. Ceci risquerait de provoquer des dysfonctionnements. N’actionnez pas le hayon avant sa vérification par un concessionnaire NISSAN. Vérifications et réglages avant démarrage 3-25 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (198,1) COUVERCLE DE COFFRE (modèles CrossCabriolet) GUID-2C264EE5-CF00-4D99-8287-BE0FA9532E1E PRÉCAUTION : . Le hayon se ferme automatiquement lorsqu’il se trouve en position partiellement ouverte. Tenez vos mains/vos doigts hors de l’ouverture du hayon, pour éviter tout risque de pincement. . Ne laissez pas d’enfants utiliser le hayon. ATTENTION : SPA1915 LIBÉRATIONGUID-1D614743-17EC-4673-B778-F929F5E10CB9 DU HAYON Si le hayon ne peut pas s’ouvrir à cause d’une pile déchargée, procédez de la manière suivante. 1. Retirez le couvercle intérieur du hayon à l’aide d’un outil adéquat. A 2. Déplacez le levier dans la direction * comme le montre l’illustration pour ouvrir le hayon. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN. 3-26 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Ne roulez pas avec le couvercle de coffre ouvert. Vous risqueriez d’attirer les gaz d’échappement dangereux à l’intérieur de l’habitacle du véhicule. Reportez-vous à «Gaz d’échappement (monoxyde de carbone)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» de ce manuel. . Surveillez de près les enfants quand ils sont autour des voitures pour les empêcher de jouer et de s’enfermer dans le coffre où ils pourraient être gravement blessés. Gardez la voiture verrouillée, avec le coffre fermé, lorsqu’elle n’est pas utilisée, et empêchez l’accès des enfants aux clés intelligentes. Black plate (199,1) BOUTON TRUNK GUID-BBA61B35-8253-481A-BABD-2C8031AD5525 Le couvercle de coffre peut être ouvert en appuyant sur le bouton TRUNK situé sur la clé intelligente pendant plus d’une seconde SPA2868 SPA2866-A COMMANDE DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE DE COFFRE GUID-3E3F75C6-3DEC-4CB3-AB7F-5D7232A3354C INTERRUPTEUR DE DEMANDE D’OUVERTURE DU COFFRE GUID-B01B03F7-E6F4-4880-AF56-804BF02D2CC4 La commande de déverrouillage du couvercle A est située sur le tableau de bord. de coffre * Le couvercle de coffre peut être ouvert en appuyant sur l’interrupteur de demande d’ouA lorsque la clé d’intelligente verture du coffre * est dans la plage de fonctionnement de la fonction de verrouillage/déverrouillage du coffre quelle que soit la position du loquet intérieur. (Reportez-vous à «Système de clé intelligente» plus haut dans ce chapitre.) Pour ouvrir le couvercle de coffre, poussez la commande de déverrouillage tel qu’illustré. Pour le fermer, poussez le couvercle de coffre vers le bas. Vérifications et réglages avant démarrage 3-27 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (200,1) poussez cette commande sur OFF et verrouillez la boı̂te à gants avec la clé mécanique. Puis laissez le véhicule et la clé intelligente au voiturier et gardez la clé mécanique sur vous. Reportez-vous à «Clés» plus haut dans ce chapitre. Pour remettre le courant du couvercle de coffre, B . mettez cette commande sur la position ON * SPA2871 OUVERTURE AVEC UNE CLÉ GUID-A6A5B4FC-5FBC-4C5F-8A27-A149CEEDAF32 Pour ouvrir le couvercle de coffre, insérez la clé mécanique dans le barillet de serrure du coffre et tournez la clé vers la droite. Pour le fermer, retirez la clé et poussez le couvercle de coffre vers le bas. SPA2869 COMMANDE ÉLECTRIQUE D’ANNULATION DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE DU COFFRE GUID-4D40CB74-0EE0-44CF-9D72-61FB52259054 Lorsque la commande située à l’intérieur de la A , le boı̂te à gants est en position OFF * courant du couvercle de coffre sera coupé et le couvercle de coffre ne pourra pas être ouvert avec la commande de déverrouillage du couvercle de coffre, l’interrupteur de demande d’ouverture du coffre lorsque vous avez le clé intelligente sur vous ou le bouton TRUNK de la clé intelligente. Lorsque vous devez laisser le véhicule à un voiturier et que vous voulez garder vos biens en toute sécurité dans la boı̂te à gants et le coffre, 3-28 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (201,1) Le mécanisme d’ouverture de coffre depuis l’intérieur permet l’ouverture du couvercle de coffre au cas où des personnes se retrouvent enfermées dans le coffre ou au cas où l’alimentation électrique soit très faible, par exemple en cas de batterie déchargée. Ouverture depuis l’intérieur du coffre GUID-AF4D5EDF-174E-4F6F-B198-B456683E28BD SPA2870 OUVERTURE DE COFFRE DEPUIS L’INTÉRIEURGUID-76617E49-69A3-42A3-B4CE-6BA318A11DE5 Pour ouvrir le couvercle de coffre de l’intérieur, 1 jusqu’à ce tirez sur la poignée d’ouverture * que le verrouillage se libère et poussez le couvercle de coffre vers le haut. Le levier de déverrouillage est fait d’un matériau qui brille dans le noir après une brève exposition à la lumière ambiante. La poignée est située à l’arrière du couvercle de coffre tel qu’illustré. ATTENTION : Surveillez de près les enfants quand ils sont autour des voitures pour les empêcher de jouer et de s’enfermer dans le coffre où ils pourraient être gravement blessés. Gardez la voiture verrouillée, avec le couvercle de coffre bien verrouillé, lorsqu’elle n’est pas utilisée, et empêchez l’accès des enfants aux clés intelligentes. Vérifications et réglages avant démarrage 3-29 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (202,1) CAPOTE (modèles CrossCabriolet) GUID-4E386DA4-547C-4A5A-BC6A-9C85B5A124D5 . . Lorsque le cache-bagages est tiré et accroché de sorte que la zone de stockage du toit est séparée du coffre. (Reportez-vous à «Cache-bagages (modèles CrossCabriolet)» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».) Lorsque le levier sélecteur est dans une position autre que R (marche arrière). PRÉCAUTION : SPA2872 Vue intérieure/extérieure 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Témoin indicateur de capote (sur les compteurs combinés) Commande de manipulation de capote Orifice de verrouillage supérieur Capote Plage arrière Verrière Lunette arrière Couvercle de rangement de la capote Couvercle de coffre AVANT D’UTILISER LA CAPOTE GUID-B5A72515-20E3-4BF7-986E-50FBF5D603CE La capote de ce véhicule est opérée électriquement. Vous pouvez ouvrir ou fermer complètement la capote par une simple pression sur la commande de manipulation située sur la console centrale. N’utilisez la commande de manipulation de la capote que lorsque les conditions suivantes sont réunies : . . . Lorsque le Lorsque le Lorsque le contacteur ON. coffre est fermé. véhicule est arrêté. moteur est en marche ou que le d’allumage sera mis en position 3-30 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Laissez toujours tourner le moteur lorsque vous actionnez la capote. La capote fonctionnera également lorsque le contacteur de démarrage est en position ON, mais faites tourner le moteur pour empêcher un déchargement de la batterie. Veillez à bien suivre les instructions de fonctionnement, et tous les avertissements et précautions dans cette section. Un mauvais fonctionnement de la capote pourrait provoquer un dysfonctionnement du système, des dommage ou une détérioration du matériel de la capote et des pièces connexes. Black plate (203,1) sécurité. Autrement, la capote peut endommager tout objet se trouvant au-dessus pendant qu’elle se déplace. Le système d’opération de la capote peut également être endommagé. . N’actionnez pas la capote lorsqu’il n’y a pas assez d’espace derrière le véhicule. Quelqu’un pourrait se retrouver enfermé entre le couvercle de rangement de la capote et un autre objet (tel qu’un mur), ce qui peut provoquer de graves blessures. . N’actionnez pas la capote en cas de vent fort. Elle pourrait être emportée par le vent, frapper quelqu’un ou être endommagée. SPA2873 ATTENTION : . Garez le véhicule dans un endroit sûr et plat et serrez le frein de stationnement. . Assurez-vous que l’aire de stationnement est libre d’obstacles et qu’il y ait assez d’espace au-dessus de la capote (par exemple, dans un garage ou une zone couverte). Il faut un espace d’environ plus de 3 m (10 ft) du sol et d’environ plus de 1,5 m (4,9 ft) derrière le véhicule pour ouvrir ou fermer la capote en toute . Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps par l’ouverture lorsque le véhicule est en mouvement ou pendant l’actionnement de la capote. . En cas d’accident, l’occupant peut être projeté du véhicule équipé d’une capote ouverte. Utilisez toujours correctement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. JVP0045X ATTENTION : . N’installez jamais de couverture ou de couche (comme une teinte de vitre) sur la verrière. Cela peut provoquer un fonctionnement incorrect des doubles arceaux de sécurité dépliants et provoquer des blessures graves ou la mort en cas de renversement. (reportez-vous à «Système de double arceau de sécurité dépliants (modèles CrossCabriolet)» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de Vérifications et réglages avant démarrage 3-31 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (204,1) la capote ou à la carrosserie. sécurité et système de retenue supplémentaire».) . Ne placez rien dans la zone de rangement de la capote. La capote ne rentrera pas correctement, et cela pourrait endommager la capote et/ou la carrosserie du véhicule. . Ne vous asseyez pas et ne placez rien sur la capote, sur la plage arrière, sur les volets intérieurs, sur le couvercle de rangement et sur le couvercle de coffre, particulièrement lorsque la capote est en cours de fonctionnement. Cela pourrait endommager la capote. . Ne conduisez pas le véhicule avec la capote partiellement ouverte. Assurez-vous toujours que la capote est soit complètement ouverte soit complètement fermée avant de conduire. . Sécuriser les éléments afin qu’ils ne puissent pas être éjectés du véhicule pendant la conduite avec la capote ouverte. . N’actionnez pas la capote manuellement sauf en cas d’urgence. Un actionnement manuel pourrait endommager la capote. PRÉCAUTION : . N’actionnez pas la capote lorsque la température est inférieure à 0ºC (32ºF). Vous risquez d’endommager le matériau de la capote ou le système d’opération. . Enlevez l’eau, la neige, la glace et le sable de la capote, et séchez complètement sa surface avant de l’ouvrir. . . SPA2691 PRÉCAUTION : N’ouvrez pas la capote lorsque celle-ci est mouillée ou humide. Cela peut provoquer des dégâts des eaux intérieurs, des taches ou de la moisissure sur le matériau de la capote. . A s s u r e z - v o u s d ’ é t e i n d r e l a commande de dégivreur de lunette arrière. Ne l’allumez jamais lorsque la capote est en cours de fonctionnement ou complètement ouverte. La chaleur pourrait endommager le matériau de la capote. . Ne placez pas d’objets entre la toile de la capote et la structure. Cela pourrait interférer avec le fonctionnement de la capote et causer des dommages au système d’opération de la capote ou aux objets. Ne placez rien sur la capote, sur la plage arrière, sur les volets intérieurs et sur le couvercle de coffre. Même de petits objets peuvent interférer avec le fonctionnement de la capote et causer des dommages à 3-32 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (205,1) . Assurez-vous d’ouvrir ou de fermer complètement la capote. Ne relâchez pas la commande à mi-chemin lors du processus d’ouverture ou de fermeture du toit. Si la capote n’est que partiellement ouverte, des dégâts significatifs de la capote peuvent se produire. . N’actionnez pas la capote si les doubles arceaux de sécurité dépliants ont été activés. Les doubles arceaux de sécurité dépliants peuvent interférer avec le fonctionnement de la capote et causer des dommages à la capote ou à la carrosserie. Assurez-vous que le couvercle de coffre soit fermé fermement lorsque vous actionnez la capote. SPA2874 SPA2875 LORS DE L’UTILISATION DE LA CAPOTE GUID-9783AAEB-D9EE-4150-9CAA-F03901BE51C6 ATTENTION : Gardez les mains et les autres parties du corps loin des pièces mobiles telles que la capote, le couvercle de rangeA et les lèvement, le volet intérieur * vitres électriques. PRÉCAUTION : . Conservez toutes les pièces de la tringlerie de la capote libres de toute obstruction ou le loquet de la capote ne peut pas être verrouillé. . Ne placez rien dans la zone de rangement de la capote. Un chargement qui entre en contact avec la capote peut endommager la capote et/ou la carrosserie. Reportez-vous B à l’étiquette d’avertissement * collée sur le coffre. Vérifications et réglages avant démarrage 3-33 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (206,1) REMARQUE : . En cas de batterie faible ou de température basse, la capote peut temporairement arrêter son mouvement durant son actionnement. Ceci pour protéger le mécanisme de contrôle de la capote ; cela n’indique pas un dysfonctionnement. . Le fonctionnement de la capote peut être arrêté automatiquement pour protéger le système sous les conditions suivantes : — Immédiatement après le démarrage du moteur. — Si la capote ou les lèves-vitres électriques sont actionnés de façon répétée pendant une courte période de temps. — Si la capote est laissée partiellement ouverte pendant un long moment avant que la capote ne soit complètement ouverte. Attendez environ 5 minutes avant d’actionner à nouveau la capote. CACHE-BAGAGES GUID-B26A5118-9345-47A5-9852-69A71FF769AB La capote ne peut être actionnée que lorsque le coffre est séparé par le cache-bagages. Le cache-bagages doit être sorti et accroché aux crochets, sinon, la capote ne fonctionne pas. (Reportez-vous à «Cache-bagages (modèles CrossCabriolet)» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».) SPA1691 TÉMOIN INDICATEUR DE CAPOTE GUID-AC0A62DC-CB4D-48FD-9A3A-3C2535153F4E Le témoin indicateur de capote du tableau de bord indique les conditions de fonctionnement de la capote. Ce témoin s’allume lorsque la capote est en cours d’utilisation ou lorsqu’elle s’arrête avant d’être complètement ouverte ou fermée. Lorsque la capote est complètement ouverte ou fermée, le témoin s’éteint. Le témoin clignote lorsque la capote n’est pas complètement ouverte ou fermée sous les conditions suivantes : . . 3-34 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Lorsque le véhicule est en mouvement. Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière). Black plate (207,1) Ne conduisez le véhicule que lorsque la capote est en position complètement ouverte ou fermée. Lorsque la capote est en marche, et qu’une des conditions suivantes se produit, la capote arrête de fonctionner. . Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière). . Lorsque le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 MPH). . Lorsque le voltage de la batterie est très bas. . Lorsque la température du système de capote devient très chaude. Relâchez la commande de manipulation de la capote, et appuyez à nouveau dessus pour ouvrir ou fermer complètement la capote. Le témoin indicateur de capote s’éteint lorsque le fonctionnement de la capote est complètement fini. ABAISSEMENT AUTOMATIQUE DE VITRE GUID-53158076-5049-419E-B46E-60FF9661FC5C Lorsque la commande de manipulation de la capote est enfoncée, les lève-vitres électriques s’abaissent complètement automatiquement. Les vitres ne se relèvent pas automatiquement après que le fonctionnement de la capote est fini. Utilisez les commandes de lève-vitres électriques pour les relever. SPA2632 OUVERTUREGUID-A212C8E0-E684-4914-9C6A-29123B5D454E DE LA CAPOTE 1. Démarrez le moteur. 2. Appuyez sur OPEN sur la commande de manipulation de la capote et maintenez-le jusqu’à ce que la commande soit complètement ouverte. . Le témoin indicateur de capote s’allume pendant que la capote est en mouvement. (Après environ 20 secondes, le mouvement d’ouverture s’achève et le témoin indicateur s’éteint.) . Les vitres seront complètement ouvertes automatiquement. Si le témoin indicateur de capote s’allume lorsque le contacteur de démarrage est sur ON (que la capote soit actionnée ou non, et lorsque la capote est engagée), il indique que le système d’opération de la capote ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN dès que possible. Vérifications et réglages avant démarrage 3-35 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (208,1) OUVERTURE DE LA CAPOTE À L’AIDE DE LA CLÉ INTELLIGENTE GUID-49044D36-3539-45EB-A570-6E07681CB5C9 3. Relâchez la commande lorsque la capote est complètement ouverte. (Le témoin indicateur s’éteint.) La capote peut être ouverte en utilisant l’interrupteur de demande de poignée de portière. REMARQUE : Si vous relâchez la commande et appuyez à nouveau dessus lorsque la capote est en cours d’ouverture, celle-ci se déplace légèrement vers la position de fermeture, puis commence à nouveau à se déplacer vers la position d’ouverture. La capote est conçue pour se déplacer de cette façon. Ceci ne constitue pas une anomalie. SPA2633 FERMETUREGUID-DAD80567-3F61-4CBF-86B1-D92B657E227A DE LA CAPOTE 1. Démarrez le moteur. 2. Appuyez sur CLOSE sur la commande de manipulation de la capote et maintenez-le jusqu’à ce que la commande soit complètement fermée. . Le témoin indicateur de capote s’allume pendant que la capote est en mouvement. (Après environ 20 secondes, le mouvement de fermeture s’achève.) . Les vitres seront complètement ouvertes automatiquement. 3. Relâchez la commande lorsque la capote est complètement fermée. (Le témoin lumineux s’éteint.) 3-36 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (209,1) JVP0049X Ouvrir la capote GUID-4C7A2A7D-B19A-4092-923C-63EC90103CB4 Tournez le contacteur d’allumage en position OFF et assurez-vous de porter la clé intelligente sur vous. Assurez-vous que le cache-bagages du coffre est sorti et accroché aux crochets. Appuyez sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière (conducteur ou passager) A et maintenez-le appuyé jusqu’à ce que la * capote soit complètement ouverte. Vérifications et réglages avant démarrage 3-37 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (210,1) GUIDE DE DÉPANNAGE GUID-2D51144E-87AE-4042-BCCA-A9F63DED76ED Si la capote s’arrête à mi-chemin pendant son fonctionnement ou qu’elle ne fonctionne pas normalement, suivez les procédures indiquées dans le tableau suivant. Si les procédures du tableau suivant ne résolvent pas le symptôme, contactez immédiatement un concessionnaire NISSAN pour une inspection. Symptôme Le côté OPEN de la commande de manipulation de la capote est enfoncé, mais la capote ne s’actionne pas. Bip Cause possible Le côté OPEN de la commande de manipulation de la capote est enfoncé lorsque la capote est complètement ouverte, ou le côté CLOSE de la Retentit deux fois commande de manipulation de la capote est enfoncé lorsque la capote est complètement fermée. Retentit deux fois Le levier sélecteur est en position R (marche arrière). Retentit deux fois Le couvercle de coffre est ouvert. Solution possible Appuyez sur le côté CLOSE de la commande de manipulation de la capote lorsque la capote est complètement ouverte. Appuyez sur le côté OPEN de la commande de manipulation de la capote lorsque la capote est complètement fermée. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement) ou N (point mort), puis actionnez la capote. Fermez complètement le couvercle de coffre. Ne retentit pas Le voltage de la batterie est bas. Démarrez à nouveau le moteur et actionnez la capote. Ne retentit pas Le fonctionnement s’arrête pour protéger le système. Attendez pendant environ 5 minutes. Vérifiez qu’un objet n’est pas piégé à l’intérieur de la plage arrière, du volet intérieur et de la capote. Après Des objets sont piégés dans la structure mobile de vérification, mettez le contacteur de démarrage en La capote s’arrête à mi-chemin lors de son Retentit deux fois la capote. position OFF, démarrez à nouveau le moteur puis fonctionnement. actionnez la capote. Retentit deux fois Le voltage de la batterie est bas. Lorsque le véhicule est en cours de conduite, le bip retentit. Retentit en contiLa capote est partiellement ouverte. nu 3-38 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Démarrez à nouveau le moteur et actionnez la capote. Garez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et ouvrez ou fermez complètement la capote. Black plate (211,1) SI LA CAPOTE NE PEUT ÊTRE OUVERTE NI FERMÉE AUTOMATIQUEMENT GUID-17B75AAD-7BCD-4553-9A36-FB3FA5E49CAF Si vous ne pouvez pas actionner la capote avec la commande de manipulation, vérifiez d’abord si toutes les conditions de fonctionnement suivantes sont réunies. . . Le véhicule est arrêté Le contacteur d’allumage est sur ON (Faites tourner le moteur lorsque vous actionnez la capote.) . Le coffre est fermé. . Le levier sélecteur est dans une position autre que R (marche arrière). . Le cache-bagages est tiré et accroché de sorte que la zone de stockage du toit est séparée du coffre. Si la capote ne bouge toujours pas sous les conditions ci-dessus ou a un dysfonctionnement dans son système, contactez un concessionnaire NISSAN dès que possible. Si vous devez fermer la capote vous-même, en cas d’urgence ou si un service concessionnaire n’est pas disponible dans l’immédiat, fermez la capote manuellement en suivant les procédures indiquées dans cette section. Lorsque vous fermez la capote manuellement : . Déplacez le véhicule dans un endroit sûr et dégagé de la circulation. . Deux personnes doivent effectuer cette procédure, parce que certaines pièces de la capote sont extrêmement lourdes. La capote ne peut pas être ouverte manuellement. ture de coffre secondaire doit être actionné. (Reportez-vous à «Couvercle de coffre (modèles CrossCabriolet)» plus haut dans ce chapitre.) 2. Ouvrez le couvercle de rangement de la capote. ATTENTION : . Ne conduisez pas avec la capote partiellement ouverte. . Si vous ne pouvez pas actionner correctement la capote, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN dès que possible. PRÉCAUTION : Le couvercle de rangement est extrêmement lourd. Le couvercle de rangement doit être ouvert ou fermé manuellement par deux personnes. 1. Ouvrez le couvercle de coffre. En cas de batterie déchargée, le mécanisme d’ouverVérifications et réglages avant démarrage 3-39 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (212,1) A dans la câbles gauches et droits * direction de la flèche à l’aide d’un outil approprié, et libérez le couvercle de B . rangement * REMARQUE : Utilisez un tissu ou tout autre outil pour protéger vos mains lorsque vous tirez sur les câbles. JVP0036X a. Retirez l’éclairage du coffre 1 . * b. Retirez les fixations de garniture inférieurs 3 et retirez les pièces de la garniture * 2 . supérieure ou inférieure * c. Retirez les deux crochets de cache4 bagages * du côté gauche et droit du coffre. Puis débranchez le connecteur 5 sur le crochet de cache-bagages du * côté gauche. 6 d. Retirez les fixations * derrière les crochets de cache-bagages. JVP0037X e. Tirez les garnitures latérales gauche et droite dans l’espace du coffre. Tirez les 3-40 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (213,1) JVP0038X C vers f. Poussez et maintenez le levier * l’avant du véhicule pour libérer le couvercle de rangement. g. Fermez le couvercle de coffre. JVP0039X h. À deux personnes, soulevez manuellement le couvercle de rangement sur le côté gauche et droit du véhicule au bord D . du couvercle * PRÉCAUTION : Assurez-vous de fermer le couvercle de coffre avant d’ouvrir le couvercle de rangement. Le couvercle de rangement peut entrer en contact avec le couvercle de coffre et l’endommager. JVP0040X i. Déplacez le couvercle de rangement dans la direction marquée par la flèche pour Vérifications et réglages avant démarrage 3-41 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (214,1) l’ouvrir. E et * F dans j. Déplacez le volet intérieur * la direction des flèches, puis fixez les volets avec du ruban ou une ficelle. JVP0041X 3. Fermez la capote. a. Tirez la capote simultanément à partir du côté droit et gauche du véhicule. JVP0042X A b. Soulevez l’arrière de la capote * jusqu’à ce qu’elle soit hors de la zone 3-42 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (215,1) de stockage, puis ouvrez la capote vers l’avant jusqu’au bout. JVP0043X c. Fermez le couvercle de rangement. PRÉCAUTION : JVP0044X d. Fermez les parties avant et arrière de la capote en même temps comme sur l’illustration. Assurez-vous de fermer complètement le couvercle de rangement. Le couvercle de rangement peut entrer en contact avec la capote et l’endommager. Vérifications et réglages avant démarrage 3-43 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (216,1) . SPA2689 4. Verrouillez la partie avant de la capote. a. Retirez le bouchon l’illustration. 1 comme le montre * pendant de longues périodes. Laisser la capote rangée pendant de longues périodes peut provoquer des rides sur la surface de la capote. Reportez-vous à «Nettoyage de l’extérieur» dans le chapitre «7. Aspect et entretien» pour des instructions plus détaillées. ENTRETIENT DE LA CAPOTE ET DE LA CARROSSERIE GUID-85248970-F9FC-4037-98ED-B29AF18639F5 . Pour utiliser votre CrossCabriolet de façon sûre et confortable, vous devez observer tous les avertissements et les précautions indiqués dans les pages précédentes. Aussi, pour maintenir une bonne apparence de la capote et la carrosserie du véhicule, vous devez prendre soin d’eux en les nettoyant et/ou en les lavant correctement. . 2 (situé dans le coffre) b. Insérez l’outil * dans le trou et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. PRÉCAUTION : . N’utilisez pas un lave-auto automatique ou un lave-auto à haute pression pour nettoyer votre véhicule. La capote peut être endommagée et de l’eau peut pénétrer à l’intérieur du véhicule. . Garez le véhicule avec la capote fermée si vous ne l’utilisez pas PRÉCAUTION : . Évitez de laisser le véhicule dehors pendant de longues périodes ou de conduire à haute vitesse. L’arrière de la capote n’est pas verrouillé complètement, et le vent ou la pluie peuvent rentrer dans votre véhicule. Après avoir fermé la capote manuellement, faites contrôler/réparer le véhicule par un concessionnaire NISSAN le plus rapidement possible. 3-44 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Un ruban protecteur transparent est appliqué à la surface peinte du couvercle de rangement supérieur où la capote entre en contact avec la surface. Lorsque la capote est complètement fermée, le ruban peut transmettre un peu de lumière, visible de l’intérieur du véhicule. Cela n’affecte pas l’étanchéité à l’eau et à l’air du joint. La surface intérieure du coffre et les couvercles de rangement supérieurs peuvent montrer un motif fibreux, ou marbré. Ceci est l’aspect normal du matériel utilisé dans ces pièces. Black plate (217,1) TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT GUID-58F03607-9C0E-45A3-A739-6F6533CBE06D BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT GUID-45E9B200-5266-43FB-B114-5A04EF6FA26A tion. Un bouchon mal adapté risque d’entraı̂ner de sérieux problèmes de fonctionnement, voire des blessures. Il peut également activer le témoin indicateur de mauvais fonctionnement. ATTENTION : . SPA2441 OUVERTURE DE LA TRAPPE DU RÉSERVOIR DEGUID-C2164B1B-2157-4717-902B-A3E94EF3F4D7 CARBURANT . Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant, appuyez sur la commande d’ouverture située sous le tableau de bord. Pour la verrouiller, fermez-la fermement. . L’essence est un produit hautement inflammable et qui explose dans certaines conditions. En l’utilisant ou en la manipulant incorrectement, vous vous exposez à des brûlures ou à de graves blessures. Lors du plein du réservoir, il faut toujours arrêter le moteur et il ne faut pas fumer ni approcher de flamme vive près du véhicule. Ne continuez pas à remplir le réservoir de carburant une fois que le pistolet du distributeur de carburant s’est automatiquement fermé. Autrement, le carburant risque de déborder, provoquant ainsi éclaboussures et risque d’incendie. Ne remplacez le bouchon du réservoir de carburant que par un autre bouchon identique à l’original. Ce bouchon est muni d’une soupape de sécurité qui est indispensable au bon fonctionnement du circuit de carburant et du dispositif antipollu- . Ne versez jamais de carburant dans le boı̂tier papillon pour essayer de mettre le moteur en marche. . Ne remplissez pas de jerrican de carburant dans le véhicule ou sur une remorque. L’électricité statique pourrait provoquer une explosion en cas de présence de combustible, gaz ou vapeur inflammables. Pour réduire les risques élevés de blessures graves ou mortelles lorsque vous remplissez un jerrican de carburant : — Posez toujours le récipient au sol pendant le remplissage. — N’utilisez pas d’appareils électroniques pendant le remplissage. — Ne soulevez pas la buse de la pompe hors du jerrican pendant le remplissage. Vérifications et réglages avant démarrage 3-45 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (218,1) — Utilisez uniquement des jerricans homologués pour contenir des combustibles. Pour plus d’information, reportezvous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» dans le chapitre «2. Instruments et commandes». PRÉCAUTION : . En cas d’éclaboussures d’essence sur la carrosserie du véhicule, rincez abondamment à l’eau claire pour éviter que la peinture ne s’abı̂me. . Insérez le bouchon bien droit dans le tube du réservoir de carburant, puis serrez jusqu’à ce qu’un seul déclic se fasse entendre. Si le bouchon de carburant est mal serré, le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) peut s’allumer. Si le témoin s’est allumé à cause du bouchon du réservoir de carburant, vissez ce dernier s’il est desserré ou remettez-le en place s’il est tombé avant de reprendre la conduite. Le témoin s’éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin ne s’éteint pas après quelques tours de roues, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. . L’avertissement LOOSE FUEL CAP apparaı̂tra si le bouchon du réservoir à carburant n’est pas serré correctement. Il peut falloir plusieurs trajets avant que ce message ne s’affiche. Si le bouchon du réservoir à carburant est mal serré après que l’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE est apparu, le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) risque de s’allumer. SPA2442 Pour retirer le bouchon du réservoir à carburant : 1. Pour retirer le bouchon du réservoir à carburant, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Lorsque vous faites le plein, placez le bouchon du réservoir de carburant sur le A . support de bouchon * Pour remettre le bouchon du réservoir à carburant : 1. Insérez le bouchon du réservoir à carburant bien droit dans le tube du réservoir à carburant. 2. Tournez le bouchon du réservoir à carburant dans le sens des aiguilles d’une montre 3-46 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (219,1) 2. Serrez le bouchon du réservoir à carburant jusqu’à ce qu’il se clipse une fois. jusqu’à ce qu’il se clipse une fois. A 3. Appuyez sur la commande RESET * située à droite du panneau des compteurs combinés pendant environ 1 seconde pour éteindre l’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE après avoir serré le bouchon de réservoir de carburant. SPA2833 Avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE GUID-A04C09C8-3C53-423B-AC70-189E634F9E83 L’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE (bouchon du réservoir à carburant desserré) apparaı̂t sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de points lorsque le bouchon du réservoir à carburant n’a pas été serré correctement après avoir fait le plein. Il peut falloir plusieurs trajets avant que ce message ne s’affiche. Pour éteindre l’avertissement, effectuez les étapes suivantes : 1. Retirez et remettez le bouchon du réservoir à carburant sans tarder. (Reportez-vous à «Bouchon du réservoir de carburant» plus haut dans ce chapitre.) Vérifications et réglages avant démarrage 3-47 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (220,1) DIRECTION INCLINABLE/ TÉLESCOPIQUE GUID-24FBE4B2-4508-4AC7-A4F2-026DF692853E ATTENTION : . Ne réglez pas le volant pendant la conduite du véhicule. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident. . Ne rapprochez pas le volant plus près que nécessaire pour votre confort et pour assurer un fonctionnement correct. Le coussin gonflable du conducteur se déploie avec une force extrême. Les risques de blessure légère ou mortelle en cas d’accident sont augmentés si le conducteur n’est pas retenu, s’il est penché en avant, assis sur le côté ou en mauvaise position. Le coussin gonflable risque également de blesser gravement l’occupant qui se trouverait trop près au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s’asseoir avec le dos bien en arrière contre le dossier du siège aussi loin que possible du volant. Utilisez toujours les ceintures de sécurité. SPA2443 SPA2444A FONCTIONNEMENT MANUEL GUID-20C3E099-AD1B-4DFF-97DD-6AF9D7373A42 FONCTIONNEMENT ÉLECTRIQUE GUID-27257F1D-DB84-47F2-83F2-B6F7CC1D700D Fonctionnement manuel GUID-69ADA9CB-3148-41B8-8BFC-2FD888E82F39 Inclinaison ouGUID-0F8A0E36-72D5-4F58-A543-110128462B2D manipulation télescopique 1 vers le bas et Tirez le levier de verrouillage * avancez ou reculez le volant jusqu’à la position souhaitée. Poussez fermement le levier de verrouillage en haut pour bloquer le volant. 2 et levez ou Tirez le levier de verrouillage * baissez le volant jusqu’à la position souhaitée. Relâchez le levier de verrouillage pour bloquer le volant en position. Déplacez le levier pour relever ou abaisser le volant en position désirée. Opération de la fonction entrée/sortie (si le véhicule en GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 est équipé) : Le système de positionnement automatique du siège remontera le volant automatiquement lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur d’allumage en position LOCK. Ceci permet au conducteur de s’installer et de sortir plus facilement du siège du conducteur. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Posi- 3-48 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (221,1) PARE-SOLEIL GUID-E95255EA-C17D-4F05-8E11-DD566D7FB686 MODÈLES À TOIT RIGIDE GUID-ACCBC1FC-4BB4-4873-BB24-EFB9F2B19183 tionnement automatique du siège» plus loin dans ce chapitre. PRÉCAUTION : . Ne rabattez pas le pare-soleil principal avant d’avoir replié sa rallonge. . Ne tirez pas la rallonge de paresoleil vers le bas. 1. Pour vous protéger contre un éblouissement 1 . frontal, abaissez le pare-soleil principal * 2. Pour vous protéger contre un éblouissement latéral, dégagez le pare-soleil principal du support central et tournez-le vers le côté 2 . * 3 du pare-soleil princi3. Sortez la rallonge * pal pour une protection supérieure. SIC3451 Vérifications et réglages avant démarrage 3-49 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (222,1) RÉTROVISEURS GUID-18188D7A-64F7-4D74-BFF2-8A606EDED136 SPA2143 SPA2447 RÉTROVISEUR INTÉRIEUR GUID-333780B7-50C0-4562-BBC4-FEC53134867A Ajustez la hauteur et l’angle du rétroviseur intérieur à la position désirée. Type antirefletGUID-F100EFA2-76F3-450F-8CD1-FA039540B2A2 manuel 1 réduit l’éblouissement La position de nuit * des phares des véhicules qui suivent dans la nuit. 2 Utilisez la position de jour * lorsque vous conduisez durant les heures d’ensoleillement. SIC2872 MODÈLES CROSSCABRIOLET GUID-638F4A62-05CB-4943-BF6B-4E76A2BF9AB2 ATTENTION : 1. Pour vous protéger contre un éblouissement 1 . frontal, abaissez le pare-soleil * N’utilisez cette position que lorsqu’elle est nécessaire, car elle réduit la clarté du rétroviseur. 2. Pour vous protéger contre un éblouissement latéral, dégagez le pare-soleil du support 2 . central et tournez-le vers le côté * 3-50 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (223,1) Type antireflet automatique GUID-75561106-D8BE-4E21-A23B-64B84E0A7AC5 Le rétroviseur intérieur est conçu de manière à ce que le pouvoir réflecteur se modifie automatiquement en fonction de l’intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit. Le système antireflet s’allumera automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est poussé en position ON. Lorsque le système antireflet est activé, le A témoin indicateur * s’allume et l’éblouissement excessif provoqué par les phares du véhicule situé derrière vous sera réduit. SPA2422A Type A B Type A : Appuyez sur l’interrupteur * pour que le rétroviseur intérieur fonctionne normalement et le témoin s’éteint. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur pour activer le système. C pour Type B : Poussez l’interrupteur «*» * que le rétroviseur intérieur arrière fonctionne normalement. Le témoin indicateur s’éteindra. D Poussez l’interrupteur «I» * pour activer le système. SPA2450 Type B véhicule en est équipé), reportez-vous à «Boussole» dans le chapitre «2. Instruments et commandes». Pour le fonctionnement de la télécommande universelle HomeLinkMD, reportez-vous à «Télécommande universelle HomeLinkMD» dans le chapitre «2. Instruments et commandes». RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS GUID-EA0119F9-F39F-4DB3-A112-568766B0ECF6 ATTENTION : Les objets que l’on peut voir dans le rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu’ils ne semblent. Usez de prudence lors d’un déplacement vers la droite. L’utilisation seule de ce rétroviseur peut causer un accident. Servez-vous du miroir de côté ou jetez un coup d’œil derrière pour jauger correctement les distances. Évitez de placer des objets devant les E et n’utilisez pas de produit à capteurs * vitres pour les nettoyer. Vous risqueriez de diminuer la sensibilité du capteur, et de nuire à leur fonctionnement. Pour le fonctionnement de la boussole (si le Vérifications et réglages avant démarrage 3-51 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (224,1) Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (si le véhicule enGUID-68C28473-B796-47E1-911F-00D0EEF293DB est équipé) Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque la commande de dégivreur de lunette arrière est activée. SPA2319 SPA1829 Régler les rétroviseurs extérieurs GUID-BDFF896E-E842-4BF3-8D64-FADE035BD4D5 Rétroviseurs GUID-820E720A-12E0-455E-87A1-9AB90C7B54F2 extérieurs rabattables L’interrupteur de commande de rétroviseurs extérieurs est situé sur l’accoudoir. Rabattez le rétroviseur extérieur en le poussant vers l’arrière du véhicule. Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. Pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou de 1 , tournez le contacteur vers le côté L droite * ou vers le côté R et réglez ensuite à l’aide de la 2 . commande de réglage * 3-52 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (225,1) POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU SIÈGE (si le véhicule en est équipé) GUID-851FDA9C-62A3-4F94-9BB3-456D0780664E Le système de positionnement automatique du siège offre deux fonctions : . . Fonction entrée/sortie (si le véhicule en est équipé) Stockage en mémoire FONCTION ENTRÉE/SORTIE (si le véhicule en estGUID-B20D2394-0488-4194-B222-ACBB971CCC5C équipé) SIC2064 MIROIR DE COURTOISIE GUID-67A0AA3C-5897-4AD3-A960-33D20860995E Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le paresoleil vers le bas et relevez le couvercle. Ce système est conçu de façon à ce que le siège du conducteur et la colonne de direction puissent se régler lorsque le levier sélecteur est en position P (stationnement). Ceci permet au conducteur de s’installer et de sortir plus facilement du siège du conducteur. Le siège du conducteur se glisse vers l’arrière et le volant se rehausse lorsque la portière du conducteur est ouverte alors que le contacteur d’allumage est en position LOCK et que la clé intelligente n’est pas insérée dans le port de clé intelligente. Le siège du conducteur et le volant de direction reviennent à leur position précédente lorsque le contacteur d’allumage est mis sur ACC. Le siège du conducteur ne revient pas à sa position précédente si le siège ou la commande de réglage du volant sont actionnés lorsque le siège est en position de sortie du véhicule. Annuler ou activer la fonction entrée/ sortie GUID-58D4463D-3833-4D6F-AB39-9C380DA99AC9 Le levier sélecteur doit être en position P (stationnement) et le contacteur d’allumage en position OFF. La fonction entrée/sortie peut être activée ou annulée en appuyant sur et en tenant la commande SET enfoncée pendant plus de 10 secondes. Les témoins indicateurs des commutateurs de mémoire (1 et 2) clignoteront une fois lorsque la fonction est annulée, et deux fois lorsque la fonction est activée. Notez que les témoins indicateurs peuvent s’allumer après 5 secondes en tenant la commande SET enfoncée. Cela indique qu’il est maintenant possible d’effectuer la liaison d’une clé intelligente à une position de mémoire sauvegardée. Tenez la commande SET enfoncée pendant plus de 10 secondes pour activer ou annuler la fonction entrée/sortie. La fonction entrée/sortie peut également être activée ou annulée si l’option «Lever la colonne sur la sortie» ou l’option «Réglez siège cond. sur sortie» est réglée sur ON ou OFF dans les réglages «Confort». (Reportez-vous à «Informations et réglages du véhicule» dans le chapitre «4. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale».) Vérifications et réglages avant démarrage 3-53 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (226,1) Initialiser la fonction entrée/sortie GUID-3B7D11F0-51D7-4A5F-B078-9C3A3C24A746 manuellement chaque commande de réglage. Pour plus d’informations, reportezvous à «Sièges» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire» et à «Direction inclinable/télescopique» plus haut dans ce chapitre et «Rétroviseurs extérieurs» plus haut dans ce chapitre. Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la fonction entrée/sortie ne fonctionnera pas même si cette fonction avait été réglée auparavant. Dans de tels cas, après avoir branché la batterie ou remplacé le nouveau fusible, il faut ouvrir et fermer la portière du conducteur plus de deux fois après que le contacteur d’allumage a été déplacé de la position ON à LOCK. La fonction entrée/sortie sera activée. 4. Appuyez sur la commande SET et, dans les 5 secondes, appuyez sur la commande de mémoire (1 ou 2). Le témoin indicateur pour la commande de mémoire enfoncé reste allumé pendant environ 5 secondes après avoir appuyé sur la commande. SPA2756 STOCKAGEGUID-1645D943-6DDE-4A8E-B347-C359AF16FEDF EN MÉMOIRE Deux positions pour le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrées dans la mémoire du systè me de positionnement automatique du siège. Suivez ces procédures pour utiliser le système de mémoire. 1. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. 3. Réglez le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs dans la position souhaitée en utilisant 3-54 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Si une nouvelle mémoire est enregistrée dans la même commande de mémoire, la mémoire précédente sera effacée. Relier une clé intelligente à une position de mémoire GUID-83DABFB4-1BAC-4D52-AAD9-89B23BBFA840 sauvegardée Il est possible de relier une clé intelligente à une position de mémoire sauvegardée en procédant comme suit : 1. Suivez l’une de ces étapes pour sauvegarder une position de mémoire. . Pendant que le témoin indicateur situé sur la commande de mémoire qui est réglée s’éclaire pendant 5 secondes, appuyez sur Black plate (227,1) le bouton placé sur la clé intelligente. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF, puis appuyez sur la commande SET. Appuyez sur le bouton tout en appuyant sur le bouton de mise en mémoire lorsque le témoin indicateur reste allumé pendant environ 5 secondes. Si le témoin indicateur se met à clignoter, la clé intelligente est reliée à ce paramètre de mémoire. . Tournez le contacteur d’allumage en position OFF et appuyez sur le bouton sur la clé intelligente. Le siège du conducteur, le volant et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront sur la position mémorisée. Confirmer leGUID-C42E9A63-7C42-464C-ABAE-3B9C731E9AA0 stockage en mémoire . . Tournez le contacteur d’allumage en position ON et appuyez sur la commande SET. Si la mémoire principale n’a pas été sauvegardée, le témoin indicateur s’allume pendant environ 0,5 seconde. Lorsque la mémoire a sauvegardé la position, le témoin indicateur reste allumé pendant environ 5 secondes. Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la mémoire sera effacée. Dans ce cas, remettez la position désirée à zéro en suivant la procédure précédente. . En cas d’ajout de clés optionnelles à votre véhicule, effectuez la procédure de stockage en mémoire des commandes 1 ou 2 et de liaison de la clé intelligente à une position de mémorisation pour chaque clé intelligente. Pour de plus amples renseignements concernant la clé intelligente, reportez-vous à «Clés» plus haut dans ce chapitre. SélectionnerGUID-1B13DD82-31E7-4920-83B1-6D7C94FBAB3E la position mémorisée FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME GUID-6E092FC2-4164-461D-8930-0184862E613A Le système de positionnement automatique du siège ne fonctionne pas ou s’arrête de fonctionner dans les conditions suivantes : . . . 1. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Utilisez une des méthodes suivantes pour déplacer le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs et le volant. . Tournez le contacteur d’allumage en position ON, puis appuyez sur la commande de mémoire (1 ou 2). . Dans les 45 secondes suivant l’ouverture de la portière du conducteur, appuyez sur la commande de mémoire (1 ou 2). Le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront sur la position mémorisée, avec le témoin indicateur clignotant, puis le témoin restera éclairé pendant environ 5 secondes. . . . . Lorsque le véhicule dépasse 7 km/h (4 mi/h) (fonction entrée/sortie). Lorsque le véhicule est en mouvement (mise en mémoire). Lorsque la commande de réglage du siège du conducteur et de la colonne de direction est en marche pendant que le système de positionnement automatique du siège fonctionne. Le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs sont déjà déplacés en position mémorisée. Lorsqu’aucune position n’est mémorisée dans la commande de mémoire. Lorsque le moteur est en marche tout en déplaçant le système de positionnement automatique du siège. Lorsque le levier sélecteur est déplacé de la position P (stationnement) à toute autre position. (Cependant, son fonctionnement n’est pas annulé si le siège et la colonne de direction reviennent à leur position précédente [fonction entrée/sortie].) Vérifications et réglages avant démarrage 3-55 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (228,1) . Lorsque la portière du conducteur reste ouverte pendant plus de 45 secondes alors que le contacteur d’allumage n’est pas en position ON. 3-56 Vérifications et réglages avant démarrage [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (229,1) 4 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Consignes de sécurité ............................................................. ... 4-3 Panneau de comma. m/fonct. central (mod. avec écran d’affichage couleur) .................................................................. ... 4-4 Comment utiliser la manette multifonction ................... ... 4-6 Comment utiliser l’écran tactile (modèles avec système de navigation) ...................................................... ... 4-6 Menu départ (modèles avec système de navigation) ....................................................................... ... 4-8 Comment sélectionner les menus à l’écran .............. ... 4-10 Informations et réglages du véhicule (si le véhicule en est équipé) ............................................................................... ... 4-10 Comment utiliser le bouton STATUS .......................... ... 4-10 Comment utiliser le bouton ON/OFF de réglage et d’affichage de la luminosité ........................................... ... 4-10 Comment utiliser le bouton INFO ................................ ... 4-11 Comment utiliser le bouton SETTING ........................ ... 4-15 Moniteur de vue arrière (si le véhicule en est équipé) ............................................................................... ... 4-25 Comment interpréter les lignes de l’affichage .......... ... 4-26 Comment stationner à l’aide des lignes d’alignement calculées .................................................... ... 4-26 Différence entre les distances calculées et réelles ............................................................................. ... 4-28 Réglages des lignes de routes estimées ................... ... 4-31 Comment ajuster l’écran .............................................. ... Conseils de manipulation ............................................. ... Ventilateurs .............................................................................. ... Chauffage et climatisation ................................................... ... Fonctionnement automatique ...................................... ... Fonctionnement manuel ............................................... ... Pour allumer/éteindre le système ............................... ... Conseils de manipulation ............................................. ... Microfiltre à l’intérieur de la cabine ........................... ... Entretien de la climatisation ........................................ ... Système audio ....................................................................... ... Précautions de fonctionnement du système audio ................................................................. ... Radio FM-AM avec chargeur de disques compacts (CD) ............................................................... ... Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compacts (CD) ............................................................... ... Fonctionnement du lecteur DVD (Digital Versatile Disc) (modèles avec système de navigation) ................................................................. ... Utilisation du port USB (si le véhicule en est équipé) ...................................................................... ... Système audio en flux avec BluetoothMD (modèles avec système de navigation) .................... ... [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-31 4-31 4-32 4-33 4-35 4-36 4-37 4-37 4-37 4-38 4-38 4-38 4-54 4-59 4-64 4-67 4-71 Black plate (230,1) Fonctionnement du lecteur iPod (si le véhicule en est équipé) ......................................................................... ... 4-76 ... 4-78 Music BoxMD (si le véhicule en est équipé) .............. Prises d’entrée auxiliaire (si le véhicule en est équipé) ......................................................................... ... 4-86 Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif de mémoire USB .................................................................... ... 4-87 Commandes audio intégrées au volant (si le véhicule en est équipé) ........................................ ... 4-88 Antenne ............................................................................... ... 4-90 Radiotéléphone ou poste de radio BP ............................. ... 4-91 Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation) ............................ ... 4-92 Informations légales ......................................................... ... 4-93 Commandes vocales ....................................................... ... 4-94 Boutons de contrôle ........................................................ ... 4-94 Procédure de connexion ................................................ ... 4-94 Sélection du téléphone ................................................... ... 4-95 Répertoire téléphonique ................................................. ... 4-95 Faire un appel ................................................................... ... 4-98 Recevoir un appel ............................................................ ... 4-99 Durant un appel ................................................................ ... 4-99 Réglages téléphoniques .............................................. ... 4-100 Guide de dépannage ................................................... ... 4-102 Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles sans système de nav.) (si équipé) .............. ... 4-103 Informations légales .................................................... ... 4-104 Boutons de contrôle .................................................. ... 4-105 Système de reconnaissance vocale ....................... ... 4-105 Procédure de connexion ........................................... ... 4-110 Enregistrement des numéros ................................... ... 4-111 Faire un appel .............................................................. ... 4-112 Recevoir un appel ....................................................... ... 4-112 Durant un appel ........................................................... ... 4-112 Réglages téléphoniques ............................................ ... 4-113 Mode d’apprentissage de commandes vocales ................................................... ... 4-117 Système de reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec système de navigation) ........................ ... 4-118 Mode standard de reconnaissance vocale NISSAN ............................................................ ... 4-118 Utilisation du système ................................................ ... 4-121 Mode de commande alternatif de reconnaissance vocale NISSAN ............................................................ ... 4-130 Utilisation du système ................................................ ... 4-139 Guide de dépannage ................................................. ... 4-145 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (231,1) CONSIGNES DE SÉCURITÉ GUID-A29CC705-3846-4072-9454-906E5A6C79AE ATTENTION : . Ne démontez et n’apportez aucune modification à ce système. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques. . N’utilisez pas ce système si vous constatez une anomalie de fonctionnement, comme un gel de l’écran ou si le son est étrangement faible. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques. . Si vous constatez la présence d’un corps étranger sur le système, si vous renversez du liquide dessus ou que de la fumée ou une odeur suspecte s’en dégage, arrêtez tout de suite de l’utiliser et appelez le concessionnaire NISSAN le plus proche. Un manquement à de telles précautions pourrait provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques. . Stationnez le véhicule dans un endroit sécurisé et appliquez le frein de stationnement pour visionner les images sur l’écran d’affichage central avant. N’utilisez pas le système sous des températures extrêmes (inférieures à −208C [−48F] ou supérieures à 708C [1588F]). Faire fonctionner le système sous ces conditions peut entraı̂ner des défectuosités. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-3 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (232,1) PANNEAU DE COMMA. M/FONCT. CENTRAL (mod. avec écran d’affichage couleur) GUID-7D2F9E4D-2C59-48D4-9F90-610254DECE2C SAA1845 Avec système de navigation 1. Bouton d’affichage du statut «STATUS» (P.4-10) 2, 6, 7, 8, 9. Pour boutons de réglage du système de navigation (Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément.) 3. Manette multifonction (P.4-6) 4. Bouton du système téléphonique mains libres BluetoothMD «PHONE» (P.4-92) 5. Bouton de réglage de la luminosité et d’affichage « OFF» (P.4-10) 10. Bouton des informations sur le véhicule et sur la navigation «INFO» (P.4-11) 11. Bouton «SETTING» (P.4-15) 4-4 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (233,1) SAA1846 Sans système de navigation 1. 2. 3. 4. 5. SAA1847 Avec système de navigation Bouton des informations sur le véhicule et sur la navigation «INFO» (P.4-11) Bouton d’affichage du statut «STATUS» (P.4-10) Manette multifonction (P.4-6) Bouton de réglage de la luminosité et d’affichage « OFF» (P.4-10) Bouton «SETTING» (P.4-15) Lorsque vous utilisez ce système, veillez à ce que le moteur soit en marche. Si vous utilisez l’appareil lorsque le moteur est à l’arrêt (contact sur ON ou ACC) pendant une longue durée, la batterie se déchargera et le moteur ne pourra plus repartir. SAA1848 Sans système de navigation Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-5 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (234,1) COMMENT UTILISER LA MANETTE MULTIFONCTION GUID-7F44560C-BAE2-4507-9B21-C095BC715247 Sélectionnez un élément sur l’affichage en utilisant les boutons directionnels principaux 2 (ou les boutons directionnels supplémentai* 6 avec le système de navigation) ou la res * 3 molette centrale * et enfoncez le bouton 1 pour valider. ENTER * 4 avant Si vous appuyez sur le bouton BACK * que le réglage ne soit terminé, le réglage sera annulé et/ou l’écran précédent s’affichera. Ce bouton permet également d’effacer les caractères saisis. Après avoir terminé le réglage, appuyez sur le 4 bouton BACK * et retournez à l’écran précédent. COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE (modèles avec système de navigation) GUID-7F7FEA0F-A05C-4196-A97B-C46AEB320545 PRÉCAUTION : . . 5 , Pour les fonctions du bouton VOICE * reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. . 4-6 L’écran de verre sur l’affichage à cristaux liquides peut se briser s’il est frappé par un objet dur ou pointu. Si le verre casse, n’y touchez pas. Ceci pourrait provoquer une blessure. Pour nettoyer l’écran d’affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite quantité de détergent neutre avec un chiffon doux. N’utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils égratigneraient et endommageraient le panneau. vais fonctionnement du système. Pour assurer une conduite prudente, certaines fonctions ne peuvent être actionnées lors de la conduite. Les fonctions à l’écran qui ne sont pas disponibles lors de la conduite seront affichées «en gris» ou mises en sourdine. Stationnez le véhicule dans un endroit sûr puis faites fonctionner le système de navigation. ATTENTION : . Consacrez TOUJOURS toute votre attention à la conduite. . Évitez d’utiliser les caractéristiques du véhicule qui pourraient vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident. Ne renversez pas de liquides tels que de l’eau ou du parfum pour voitures sur l’écran. Le contact avec le liquide pourrait causer un mau- Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (235,1) Fonctionnement de l’écran tactile GUID-DF032376-F40E-4BD2-BC76-F4734CD72B3A Avec ce système, les mêmes opérations que celles de la manette multifonction sont disponibles lorsque vous utilisez l’écran tactile. SAA2473 Sélection d’unGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 élément : Touchez un élément pour le sélectionner. Pour sélectionner les réglages «Audio», touchez la 1 à l’écran. zone «Audio» * 2 pour retourner Appuyez sur le bouton BACK * à l’écran précédent. SAA2474 Réglage d’un élément : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1 ou − * 2 pour Appuyez sur le bouton + * régler les éléments. 3 4 Appuyez sur le bouton ou * * pour passer à l’élément suivant ou précédent. 5 6 Appuyez sur le bouton ou * * pour passer à la page suivante ou précédente. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-7 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (236,1) . . Supprimer : Supprime le dernier caractère qui a été saisi avec une touche. Maintenez le bouton enfoncé pour effacer tous les caractères. OK : Termine la saisie de caractères. Entretien de GUID-9BDEC9F0-A002-4A31-B490-824690F05315 l’écran tactile SAA2475 Saisie de caractères : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1 . Touchez la lettre ou le chiffre * Si vous nettoyez l’écran d’affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite quantité de détergent neutre avec un chiffon doux. Ne vaporisez jamais l’écran avec de l’eau ou un détergent. Mouillez le chiffon en premier, puis essuyez l’écran. . . . 4-8 MENU DÉPART (modèles avec système de navigation) GUID-0F759577-9CF1-4316-ADAF-030CA74FECD1 Le menu de démarrage s’affiche à l’aide de la commande de menu, sur les commandes intégrées au volant. Certaines options sont disponibles lors de la saisie de caractères. . SAA1860 Majuscule : Affiche les caractères en majuscules. Minuscule : Affiche les caractères en minuscules. Symboles : Affiche des symboles tels que le point d’interrogation (?). Espace : Insère un espace. 1. Lorsque l’écran MAP ou STATUS est affiché, poussez et maintenez la commande de menu jusqu’à ce que l’écran «Menu Départ» s’affiche. 2. Mettez l’élément souhaité en surbrillance en appuyant sur les flèches de la commande de menu vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur la commande de menu pour valider. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (237,1) bouton SETTING. SAA2476 SAA2477 Modèles avec système de navigation Éléments disponibles GUID-DD1ABDE8-C666-47D1-AC16-753794FDC7CE Destination/Itinéraire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ces éléments sont pour le système de navigation. Pour les détails, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. Information : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Affiche l’écran d’information. C’est le même écran qui apparaı̂t lorsque vous appuyez sur le bouton INFO. Réglages : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Affiche l’écran des réglages. C’est le même écran qui apparaı̂t lorsque vous appuyez sur le SAA3149 Modèles sans système de navigation Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-9 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (238,1) COMMENT SÉLECTIONNER LES MENUS À L’ÉCRAN GUID-A99F09D5-163A-4999-B026-01C6F0DE8FF4 Les fonctions du véhicule sont disponibles sur l’écran d’affichage dans les menus. Pour sélectionner chaque élément clé, mettez l’élément souhaité en surbrillance à l’aide de la manette multifonction, puis appuyez sur le bouton ENTER. Lorsqu’une sélection de menu est faite ou qu’un élément du menu est mis en surbrillance, les différentes zones à l’écran vous fourniront des informations importantes. Voir les éléments suivants pour plus de détails. 4. Compteur d’éléments du menu : Indique le nombre total d’éléments listés sur toutes les pages, pour le menu actuel (ex. 3/7). 5. Bas de page/Ligne d’information : Fournit plus d’informations (si disponibles) sur la sélection du menu actuellement en surbrillance. (ex. réglez le feu principal sur l’heure après l’avoir éteint.) INFORMATIONS ET RÉGLAGES DU VÉHICULE (si le véhicule en est équipé) GUID-F7A83021-C912-4027-83E7-B46D245829BB COMMENT UTILISER LE BOUTON STATUS GUID-D4F24C59-0F9C-4A00-8AA6-B66EB05996C3 Pour afficher le statut du système audio, de la climatisation, de la consommation de carburant et du système de navigation, appuyez sur le bouton STATUS. Quand vous appuyez sur le bouton STATUS à plusieurs reprises, les informations suivantes s’affichent. Système audio et climatisation ? Système audio et consommation de carburant ? Système audio et système de navigation COMMENT UTILISER LE BOUTON ON/ OFF DE RÉGLAGE ET D’AFFICHAGE DE LA LUMINOSITÉ GUID-7FB036B7-899E-4665-B680-D4CAC31DB0AE 1. En-tête : Affiche le chemin emprunté pour arriver à l’écran actuel. (Par ex. : appuyez sur le bouton SETTING > choisissez l’élément du menu «Confort».) Appuyez sur le bouton « OFF» pour modifier la luminosité en mode jour ou en mode nuit, et pour ajuster la luminosité de l’écran à l’aide de la manette multifonction lorsque le témoin indicateur est affiché au bas de l’écran. 2. Sélections dans le menu : Il est également possible d’ajuster la luminosité de l’écran à l’aide des boutons de luminosité HAUT (+) ou BAS (−). Affiche les options disponibles avec cet écran de menu. 3. Indicateur de mouvement HAUT/BAS : Appuyez sur le bouton « OFF» pendant plus de 2 secondes pour éteindre l’affichage. Appuyez à nouveau sur le bouton pour mettre en marche l’affichage. Indique que la manette multifonction peut être utilisée pour se déplacer vers le HAUT/ BAS de l’écran pour sélectionner d’autres options. 4-10 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (239,1) COMMENT UTILISER LE BOUTON INFO GUID-2E5EFAA6-DA33-4957-BB56-8D40C15FCE06 Affichage d’information sur le véhicule GUID-32C5A8DD-621C-4FF7-86BB-D0600EE0817B 1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande. L’écran affiche des informations relatives au véhicule et à la navigation pour vous faciliter la tâche. 2. Sélectionnez un élément dans le menu INFORMATION. Les informations affichées permettront de vous aider à déterminer l’état du véhicule. Voir les éléments suivants pour plus de détails. 3. Après le visionnage ou l’ajustement de l’information sur les écrans suivants, appuyez sur le bouton BACK pour retourner au menu INFORMATION. Pour les éléments suivants, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément : SAA2478 Modèles avec système de navigation . Où suis-je? . Infos circ. . Info météo . Mise-à-jour des cartes . Version *Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, la touche «Version» s’affiche après avoir sélectionné la touche «Autres». SAA1511 Modèles sans système de navigation Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-11 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (240,1) Information sur la consommation de carburant GUID-D6FC79E8-7233-412E-95F9-9C2F07165942 La distance approximative avant réservoir vide, la consommation moyenne de carburant et la consommation actuelle de carburant s’affichent en guise de référence. Pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant (Consom. moy. ou Consommation moyenne), sélectionnez la touche «Réinit. cons.» ou «Rem 0». SAA2479 Modèles avec système de navigation SAA2480 Modèles avec système de navigation Si la touche «Hist conso.» ou «Vue» est sélectionnée, l’historique de la consommation moyenne de carburant s’affiche sur le graphique avec la moyenne correspondant à la période écoulée depuis la dernière réinitialisation. Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» plus loin dans ce chapitre.) La consommation de carburant automobile peut différer de l’information affichée sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de points. Ceci est causé par la différence de synchronisation dans la mise à jour de l’information et n’indique pas un défaut de fonctionnement. JVH0056M Modèles sans système de navigation JVH0057M Modèles sans système de navigation 4-12 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (241,1) InformationsGUID-2AEB012A-B058-44C5-AED3-71B7ACFDA0B8 sur la maintenance Les intervalles d’entretien peuvent être affichés pour l’huile moteur, le filtre à huile, les pneus et d’autres rappels. Pour régler un intervalle d’entretien, sélectionnez l’élément choisi dans la liste. Vous pouvez également régler un message qui vous rappellera quand votre prochaine visite d’entretien est nécessaire. SAA2481 Modèles avec système de navigation L’exemple suivant indique comment régler les informations relatives à l’entretien de l’huile moteur. Effectuez la même procédure pour régler les informations relatives aux autres opérations d’entretien. SAA2830 SAA2482 Modèles avec système de navigation SAA3141 Modèles sans système de navigation Modèles sans système de navigation Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-13 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (242,1) 1. Définissez l’intervalle (millage) du calendrier d’entretien. Pour déterminer l’intervalle d’entretien recommandé, reportez-vous à votre «Guide du service et de l’entretien NISSAN». 2. Pour afficher le rappel automatiquement lorsque la distance souhaitée a été parcourue, sélectionnez la touche «Rappel». 3. Réglez la distance de conduite par rapport au nouveau calendrier d’entretien. 4. Appuyez sur le bouton BACK pour revenir à l’écran précédent. Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» plus loin dans ce chapitre.) SAA3003 SAA2483 Exemple L’Intervalle rappel s’affiche automatiquement lorsque la distance spécifiée a été parcourue et à chaque fois que le contact d’allumage est placé sur la position ACC ou ON. Le rappel ne s’affiche pas pendant la conduite. Autres informations (modèles avec système de navigation) GUID-19CFE7FD-4EB2-4F83-99BE-96E545E703BF Sélectionnez «OK» pour masquer le rappel pendant le reste du voyage. Position GPS :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. Pour éviter que le rappel n’apparaisse, effectuez l’une des opérations suivantes : . . . Sélectionnez «Réinit. distance». Désactivez le «Rappel». Augmentez la distance d’«Intervalle» afin qu’elle soit supérieure à la distance actuellement programmée. Les autres informations s’affichent lorsque le bouton INFO est enfoncé et que la touche «Autres» est sélectionné. Reco. Vocale :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour de plus amples détails relatifs à cet élément, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre. 4-14 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (243,1) COMMENT UTILISER LE BOUTON SETTING GUID-C60F65D8-DC71-49BA-A445-C03B312665B8 Quand vous appuyez sur le bouton SETTING, l’écran suivant s’affiche. Pour les réglages de la navigation, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. SAA2484 SAA2485 Modèles avec système de navigation Modèles avec système de navigation SAA1514 SAA2740 Modèles sans système de navigation Modèles sans système de navigation Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-15 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (244,1) Réglages Audio GUID-67095D9E-D601-4AF8-AB86-556CAD5A6C31 L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Audio» est sélectionnée. Graves/Aigus/Balance/Fondu : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez une des options «Graves», «Aigus», «Balance» ou «Fondu» pour régler la qualité sonore du haut-parleur et la balance à l’aide de la manette multifonction. Ces éléments peuvent également être ajustés en appuyant ou en réglant la molette AUDIO. Correction volume : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le volume du système audio augmente en même temps que la vitesse du véhicule. Sélectionnez «Correction volume» et réglez le niveau de l’effet à l’aide de la manette multifonction. La fonction de correction volume est désactivée lorsque le niveau est réglé sur «OFF». Augmenter la valeur entraı̂ne une augmentation du volume plus rapide que la vitesse du véhicule. Code enregistrement DivXMD (modèles avec système GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 de navigation) : Le code d’enregistrement du périphérique utilisé pour télécharger des fichiers DivXMD s’affiche sur l’écran. Si un disque est chargé ou qu’une clé USB est connectée au système audio, cette fonction n’est pas activée. Afficher la jaquette du cd (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est activé, la couverture de l’album s’affiche pendant la lecture des fichiers audio iPod ou MP3 d’un CD, d’un DVD ou d’une clé USB. Lorsque l’image n’est pas correctement enregistrée dans le fichier ou le périphérique, elle ne s’affiche pas. Réglages téléphoniques (modèles avec système de navigation) GUID-B41718AF-2D4C-42E3-B4B5-02E747E29603 Pour plus de détails des réglages de «Téléphone», reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre. Réglages BluetoothMD (modèles avec système de navigation) GUID-6622418E-D21C-439C-A2D1-B530D582A150 Pour plus de détails des réglages de «Bluetooth», reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre ou «Système audio en flux avec BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre. SAA2554 Exemple Réglages Volume et bips (modèles avec système de navigation) GUID-DE566CBB-6649-444D-AEE4-25644D29C89A L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Vol. et bips» est sélectionnée. Audio VolumeGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Pour augmenter ou diminuer le volume du système audio, sélectionnez «Audio Volume» et ajustez à l’aide de la manette multifonction. Vous pouvez également régler le volume du système audio en tournant le bouton de commande VOLUME. 4-16 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (245,1) Volume guidage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour ajuster le volume du guidage vocal, sélectionnez «Volume guidage» et ajustez à l’aide de la manette multifonction. dage vocal, veuillez vérifier le niveau du Volume guidage. Vous pouvez également ajuster le volume du guidage vocal en réglant la molette de contrôle du VOLUME alors que le guidage vocal est en cours. Volume sonnerie/Réception tél./Émission tél. : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour plus de détails sur ces éléments, reportezvous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre. SAA2605 Réglages des Bips (modèles sans système de navigation) GUID-F5E6FA6C-24DE-4338-88B7-518E84B2FB30 Bips : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez un bouton. Appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez l’option «Bips» avec la manette multifonction et appuyez sur le bouton ENTER pour afficher l’écran «Bips». Guidage vocalGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Lorsque cet élément est réglé sur ON, vous entendrez le guidage vocal pour les opérations de navigation ou toute autre opération. Bips : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez un bouton. REMARQUE : Lorsque le guidage vocal est annoncé pendant la lecture audio, tourner le bouton de volume ne permet pas de régler le niveau sonore de la musique, mais celui du guidage. Si vous n’entendez pas le gui- Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-17 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (246,1) Si vous appuyez sur un des boutons de mode alors que l’écran est éteint, l’affichage s’allume pour plus d’opérations. L’écran s’éteindra automatiquement 5 secondes après que l’opération a été complétée. Pour allumer l’écran, réglez cette fonction en position ON, ou poussez et maintenez le bouton « OFF». . Luminosité/Contraste/Couleur de fond Pour régler la luminosité et le contraste de l’écran, sélectionnez la touche «Luminosité» ou «Contraste». SAA2486 Réglages de l’affichage (modèles avec système de navigation) GUID-6B97F069-D0A2-4D56-88B1-70E630F6D857 L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Affichage» est sélectionnée. Réglage de l’affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler l’affichage, sélectionnez la touche «Réglage de l’affichage». Les réglages suivants sont disponibles. . Affichage Pour éteindre l’écran, appuyez sur le bouton ENTER et désactivez l’indicateur «Affichage». L’autre méthode est d’appuyer sur le bouton « OFF» pendant plus de 2 secondes. Vous pouvez ensuite régler la luminosité et le contraste à l’aide de la commande multifonction. Pour les informations sur l’option «Couleur de fond», reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. Pour les modèles CrossCabriolet : En fonction de la position du siège du conducteur, il peut être difficile de lire l’écran. Réglez la luminosité et le contraste de l’affichage sur l’écran de réglages. Couleur menusGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Choisissez la couleur du thème de l’écran de menu parmi «Black», «Blue» ou «Red». SAA2115 Réglages de l’affichage (modèles sans système de navigation) GUID-681B4660-8EE5-421B-8DE5-F74AD37100DF L’écran «Affichage» apparaı̂t en appuyant sur le bouton SETTING du panneau de commande. Affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour éteindre l’écran, appuyez sur le bouton ENTER et désactivez l’indicateur «ON». Si vous appuyez sur un des boutons de mode alors que l’écran est éteint, l’affichage s’allume pour plus d’opérations. L’écran s’éteindra automatiquement 5 secondes après que l’opération a été complétée. Pour allumer l’écran, réglez cette fonction en position «ON», ou enfoncez le bouton « ». 4-18 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (247,1) Réglages de GUID-0F9705E3-F855-40A9-BBEF-68E09DD66282 l’horloge Luminosité/Contraste/Couleur de fond : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler la luminosité, le contraste et la couleur de fond de l’écran, sélectionnez la touche «Luminosité», «Contraste» ou «Couleur de fond» appropriée, puis appuyez sur le bouton ENTER. Modèles avec système de navigation : L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Autres» puis la touche «Horloge» sont sélectionnées. Vous pouvez alors régler la luminosité et le contraste en utilisant la manette multifonction. Faites passer la couleur de fond en mode jour ou nuit en appuyant sur le bouton ENTER. Modèles sans système de navigation : L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Horloge» est sélectionnée. SAA2487 Modèles avec système de navigation Vous ne pouvez pas utiliser l’écran de réglages de l’horloge lors de la conduite. Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement avant de régler l’horloge. Affichage heure : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est réglé sur ON, la montre est toujours affichée dans le coin supérieur droit de l’écran. La montre indiquera le temps exact car elle est ajustée en permanence par le système GPS (modèles avec système de navigation). Format heure GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 (24h) : Lorsque cet élément est placé sur ON, l’horloge de 24 heures s’affiche. Lorsque cet élément est placé sur ON, l’horloge de 12 heures s’affiche. SAA3675 Modèles sans système de navigation Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-19 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (248,1) Décalage (heure)/(min.) (modèles avec système de navigation)/Réglage de l’horloge (modèles sans système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ajustez l’heure en augmentant ou diminuant les heures ou les minutes. . . Alaska Pacific Heure d’été : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Réglez cet élément sur ON pour gérer l’heure d’été. Fuseau horaireGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Choisissez votre fuseau horaire parmi les suivants SAA2489 Modèles avec système de navigation Autres réglages (modèles avec système de navigation) GUID-AA194879-4CE8-4800-B439-5CDB3557F9CB . Pacific . Mountain . Central . Eastern . Atlantic . Newfoundland . Hawaii . Alaska Modèles sans système de navigation . . . Les autres informations s’affichent lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Autres» est sélectionnée. Les éléments suivants sont disponibles : . . . . Eniwetok, Kwajalein Midway Island, Samoa Hawaii Confort Langue/Unités Rec. Vocale Afficheur d’image 4-20 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (249,1) Réglages relatifs au confort GUID-3DDC93FC-D89B-4259-BE03-63BADC7525EC Modèles avec système de navigation L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Autres» puis la touche «Confort» sont sélectionnées. Cette option apparaı̂t sur l’écran uniquement si le contacteur d’allumage est en position ON. Modèles sans système de navigation SAA3151 Modèles avec système de navigation L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Confort» est sélectionnée. Cette option apparaı̂t sur l’écran uniquement si le contacteur d’allumage est en position ON. Éclairage intérieur auto : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est activé, les éclairages intérieurs s’allumeront si une des portières est déverrouillée. Sensibilité lumière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ajustez la sensibilité de l’éclairage plus élevée (droite) ou plus faible (gauche). SAA3150 Modèles sans système de navigation Lever la colonne sur la sortie (si le véhicule en est équipé)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Lorsque cet élément est placé sur ON, le volant se lève pour faciliter la descente si le contacteur d’allumage est en position LOCK et la portière du conducteur est ouverte. Après être entré dans le véhicule et avoir mis le contacteur de démarrage en position ACC, le volant revient dans sa position précédente. Réglez siège cond. sur sortie (si le véhicule en est équipé)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Lorsque cet élément est placé sur ON, le siège conducteur recule pour faciliter la descente si le contacteur d’allumage est en position OFF et la portière du conducteur est ouverte. Après être entré dans le véhicule et avoir mis le contacteur de démarrage en position ACC, le siège du conducteur revient dans sa position précédente. Délai désact. phare : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Choisissez la temporisation d’extinction automatique des phares par périodes de 0, 30, 45, 60, 90, 120, 150 à 180 secondes. Déverrouil. porte sélective : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est réglé sur ON, seule la portière du conducteur est déverrouillée après l’opération de déverrouillage des portières. Lorsque l’interrupteur de demande de la poignée de portière côté conducteur ou passager avant est enfoncé pour déverrouiller la portière, seule la portière correspondante est d’abord déverrouillée. Toutes les autres portières peuvent être déverrouillées si l’opération de déverrouillage des portières est exécutée à nouveau dans les 60 secondes qui suivent. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-21 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (250,1) Réglages Langue/Unités GUID-EF26B33E-A713-4102-B9CC-DF01C1C05358 Lorsque cet élément est réglé sur OFF, toutes les portières seront déverrouillées après que l’opération de déverrouillage des portières a été exécutée une fois. Modèles avec système de navigation : L’affichage des réglages Langue/Unités s’allume lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Autres» puis la touche «Langue/ Unités» sont sélectionnées. Ver. / Déver. avec Clé intellig. : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est réglé sur ON, la fonction de verrouillage/déverrouillage des portières en appuyant sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière sera activée. Modèles sans système de navigation : L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Langue/Unités» est sélectionnée. Retour aux réglages par défaut : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez cet élément puis «OUI» pour rétablir tous les réglages par défaut. SAA2490 Modèles avec système de navigation Sélectionnez langue : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Sélectionnez langue». Choisissez «English», «Français» ou «Español» pour votre langue d’affichage souhaitée. Si vous sélectionnez l’option «Français», le français sera affiché, veuillez alors utiliser le Manuel du conducteur français. Pour obtenir le Manuel du conducteur français, reportez-vous à «Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur». SAA1092 Modèles sans système de navigation Sélectionnez les unités : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Sélectionnez les unités». Choisissez «Métrique» (km, 8C, L/100 km) ou «US» (Mile, 8F, MPG [mile au galon]) pour votre affichage d’écran préféré. 4-22 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (251,1) Réglages de la reconnaissance vocale (modèles avec système de navigation) GUID-BB674004-CBDC-4642-8A46-25DB1E9D9CB9 visualiser les images, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein de stationnement. Pour les détails concernant les réglages de la «Rec. vocale», reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre. Réglages de la CAMÉRA (si le véhicule en est équipé) GUID-15D319A3-6638-481A-9569-E90D877250BB L’écran «CAMÉRA» s’affiche en sélectionnant la touche «Caméra». Pour de plus amples détails sur le fonctionnement du système de caméra, reportez-vous à «Moniteur de vue arrière» plus loin dans ce chapitre. SAA2491 Afficheur d’image (modèles avec système de navigation) GUID-349708DE-A253-43D9-BE87-82FEAD504FB9 Les fichiers images de la clé USB s’affichent. Pour afficher l’Afficheur d’image, appuyez sur le bouton SETTING, et sélectionnez la touche «Autres» puis «Afficheur d’image». L’image du fichier sélectionné s’affiche du côté droit de l’écran. Lorsqu’un certain nombre de dossiers sont inclus sur la clé USB, sélectionnez un dossier dans la liste pour afficher les fichiers. Afin de ne pas distraire le conducteur, les images n’apparaissent pas sur l’écran lorsque toute position de conduite est enclenchée. Pour Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-23 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (252,1) . le fichier suivant. (Précédent) Sélectionnez la touche « le fichier précédent. » pour afficher Réglage de l’afficheur d’image : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’affichage du réglage de l’afficheur d’image apparaı̂t lorsque la touche «Régler» est sélectionnée sur l’affichage plein écran. Les réglages suivants sont disponibles pour l’affichage plein écran. . SAA2492 Affichage pleinGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 écran : L’affichage en plein écran s’affiche lorsque la touche «Affichage plein écran» est sélectionnée. Pour actionner l’Afficheur d’image ou modifier les réglages, sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de la manette multifonction. . . . (Démarrage) Sélectionnez la touche « le diaporama. (Arrêt) Sélectionnez la touche « diaporama. (Suivant) Sélectionnez la touche « » pour démarrer » pour arrêter le . Vitesse du diaporama Sélectionnez la touche «Vit. diaporama». Sur l’affichage suivant, sélectionnez la durée d’affichage parmi 5, 10, 30, 60 secondes ou «Sans changement». Sens diaporama Sélectionnez la touche «Sens diaporama». Sur l’affichage suivant, sélectionnez «Aléatoire» ou «Liste». Pour «Liste», les images sont affichées dans l’ordre dans lequel les fichiers sont enregistrés sur la clé USB. . . . — Résolution maximale : 2048 6 1536 pixels — Taille maximale : 2 Mo — Couleurs : 32768 (15-bit) — Longueur maximale des noms des fichiers : 253 octets — Nombre maximum de dossiers : 500 — Nombre maximum d’images par dossier : 1024 Si un périphérique électronique (tel qu’un appareil photo numérique) est directement branché sur le véhicule à l’aide d’un câble USB, aucune image ne s’affiche à l’écran. Si le nom du fichier est trop long, il risque de ne pas être affiché en entier. Lorsque le nombre total de caractères du nom de l’un des fichiers est supérieur à 100, tous les noms des fichiers seront affichés dans une version abrégée de 8 caractères. L’image s’affiche lorsqu’elle est sélectionnée. Conseils de manipulation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Seuls les fichiers remplissant les conditions suivantes seront affichés. — Type d’image : JPEG — Extensions des fichiers : *.jpg, *jpeg » pour afficher 4-24 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (253,1) MONITEUR DE VUE ARRIÈRE (si le véhicule en est équipé) GUID-0DD20D16-8E9A-4618-974A-1790E9A356D9 Le moniteur affiche une vue de l’arrière du véhicule lorsque le levier sélecteur est amené sur la position R (marche arrière). Le système est conçu pour aider le conducteur à détecter de larges objets stationnaires afin d’empêcher d’endommager le véhicule. Le système ne détectera pas les petits objets sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objets près du pare-chocs ou sur le sol. ATTENTION : . . Le moniteur de vue arrière est un dispositif utile, qui ne saurait se substituer à une conduite attentive du véhicule, en raison de l’existence de zones dans lesquelles les objets ne peuvent être visualisés. Regardez toujours par la fenêtre et vérifiez les rétroviseurs afin de vous assurer que vous pouvez effectuer votre manœuvre en toute sécurité. Manoeuvrez toujours lentement le véhicule. La distance réelle des objets diffusés par le moniteur de vue arrière diffère car il utilise des lentilles à grand angle. Les objets diffusés par le moniteur de vue arrière seront inverses, tout comme les objets réfléchis par les rétroviseurs intérieurs et extérieurs. . Assurez-vous que le hayon ou le coffre est bien fermé lorsque vous reculez. . Vous ne pouvez pas apercevoir le pare-choc et les coins du pare-choc sur le moniteur de vue arrière à cause de sa limite de surveillance. . Ne placez aucun objet sur le moniteur de vue arrière. La caméra de vue arrière est installée au-dessus de la plaque d’immatriculation. . Faites attention de ne pas arroser directement la caméra lorsque vous lavez le véhicule avec un jet à forte pression. Ceci afin d’éviter les risques de condensation d’eau sur l’objectif, les risques d’endommagement, les risques d’incendie ou de choc électrique. . Ne cognez pas la caméra. La caméra est un instrument de précision. Ceci afin de ne pas provoquer sa défectuosité, un incendie ou un choc électrique. PRÉCAUTION : Ne rayez pas la lentille de la caméra lorsque vous enlevez de la neige ou de la poussière des lentilles. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-25 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (254,1) Lignes de largeur du véhicule 5 * : . Si les pneus sont remplacés par des pneus d’une autre taille, la ligne d’alignement calculée affichée sera incorrecte. . Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une légère différence entre la ligne d’alignement calculée et la ligne d’alignement réelle. . Si la batterie est débranchée ou se décharge, les lignes d’alignement calculées affichées peuvent être incorrectes. Le cas échéant, conduisez le véhicule en ligne droite pendant plus de 5 minutes. . Lorsque le volant est tourné avec le contacteur d’allumage en position ACC, les lignes d’alignement calculées affichées peuvent être incorrectes. . Les lignes apparaissent légèrement sur la droite car la caméra de vue arrière n’est pas installée au milieu du véhicule. . Les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule devraient être utilisées à titre de référence lorsque le véhicule se Indiquent la largeur du véhicule lors d’une marche arrière. Lignes d’alignement calculées 6 * : Indiquent l’alignement calculé lors d’une marche arrière. Les lignes d’alignement calculées s’affichent à l’écran lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière) et que vous tournez le volant. Les lignes d’alignement calculées changent selon à quel point vous tournez le volant et n’apparaissent pas lorsque le volant est en position immobile. SAA1896 COMMENT INTERPRÉTER LES LIGNES DE L’AFFICHAGE GUID-A59A3275-24D0-4869-9185-75830F165CE3 Le moniteur affiche des lignes de guidage qui indiquent la largeur du véhicule et les distances des objets avec référence à la ligne du véhicule A . * COMMENT STATIONNER À L’AIDE DES LIGNES D’ALIGNEMENT CALCULÉES GUID-7197099F-6724-4863-82D4-E0646631D861 ATTENTION : . Lignes de distance : Indiquent la distance depuis le corps du véhicule. . . . . Ligne Ligne Ligne Ligne rouge * : environ 0,5 m (1,5 pi) 2 : environ 1 m (3 pi) jaune * 3 : environ 2 m (7 pi) verte * 4 : environ 3 m (10 pi) verte * 1 . Vérifiez toujours que vous pouvez reculer en toute sécurité. Reculez toujours lentement. Servez-vous des lignes affichées comme référence. Les lignes sont très affectées par le nombre d’occupants, le niveau de carburant, la position du véhicule, les conditions de la route et le nivellement. 4-26 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (255,1) trouve sur une surface plane pavée. Les distances affichées sur l’écran sont indiquées en tant que référence seulement et peuvent être différentes des distances réelles entre le véhicule et les objets affichés. . Lorsque vous reculez le véhicule dans une montée, les objets diffusés sur le moniteur sont plus éloignés qu’ils n’apparaissent. Lorsque vous reculez le véhicule dans une descente, les objets diffusés sur le moniteur sont plus proches qu’ils n’apparaissent. Servez-vous du miroir de côté ou jetez un coup d’œil derrière pour jauger correctement les distances. Les lignes qui indiquent la largeur du véhicule et les lignes d’alignement calculées sont plus larges que la largeur et l’alignement réels. SAA1897 1. Faites une inspection visuelle de la sécurité de l’espace de stationnement avant de stationner votre véhicule. 2. La visibilité arrière du véhicule est affichée à A lorsque le levier sélecteur est l’écran * amené sur la position R (marche arrière). SAA1898 3. Reculez doucement le véhicule tout en bougeant le volant de façon à ce que les B lignes d’alignement calculées * entrent C . dans la place de parking * 4. Manœuvrez le volant pour rendre les lignes D parallèle indiquant la largeur du véhicule * C en vous à l’espace de stationnement * Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-27 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (256,1) aidant des lignes d’alignement calculées. distance réelle de 1 m (3 pi) sur la pente est B . Notez que tout objet se trouvant l’endroit * sur la pente semble plus loin sur l’écran qu’il n’apparaı̂t. 5. Lorsque le véhicule est stationné complètement dans l’espace, déplacez le levier sélecteur en position P (stationnement) et serrez le frein de stationnement. DIFFÉRENCE ENTRE LES DISTANCES CALCULÉESGUID-302A28CA-AC28-4AE5-B064-524507B0E06E ET RÉELLES Les lignes de guidage indiquant la distance ainsi que la largeur du véhicule doivent être utilisées à titre de référence uniquement, lorsque le véhicule se trouve sur une surface pavée plane. Les distances affichées sur l’écran sont indiquées en tant que référence seulement et peuvent être différentes des distances réelles entre le véhicule et les objets affichés. SAA1978 Marche arrière sur une montée en pente raide GUID-9D4C9AE0-331F-46DC-A0F9-BCC442E7A25A Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule semblent plus près que la distance réelle. Par exemple, l’écran indique 1 m A , mais la (3 pi) de distance jusqu’à l’endroit * 4-28 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (257,1) distance réelle de 1 m (3 pi) sur la pente est B . Notez que tout objet se trouvant l’endroit * sur la pente semble plus près sur l’écran qu’il n’apparaı̂t. SAA1979 SAA1923 Marche arrière sur une descente en pente raide GUID-70852630-5DC4-4BC9-A562-6761DFD00801 Reculer à proximité d’un objet saillant GUID-9D6EBC33-935D-46A4-ACB3-53A6D833AE98 A Les lignes d’alignement calculées * ne touchent pas l’objet sur l’écran. Cependant, il est possible que le véhicule heurte l’objet s’il recule au-dessus de l’alignement réel. Lorsque vous reculez le véhicule en descente, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule semblent plus loin que la distance réelle. Par exemple, l’écran indique 1 m A , mais la (3 pi) de distance jusqu’à l’endroit * Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-29 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (258,1) empruntée en reculant. SAA2404 Modèles avec système de navigation SAA1980 Reculer derrière un objet saillant GUID-38876F5B-3001-41F9-8E1A-F9AAB88DE919 C apparaı̂t plus loin que la position La position * B sur l’écran. Cependant, la position * C est * A . Il en fait à la même distance que la position * est possible que le véhicule heurte l’objet A lorsqu’il recule vers la position * si l’objet dépasse au-dessus de la trajectoire réelle SAA2606 Modèles sans système de navigation 4-30 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (259,1) RÉGLAGES DES LIGNES DE ROUTES ESTIMÉES GUID-68450C56-3780-4314-A535-6365AA7D2D8D CONSEILS DE MANIPULATION GUID-2C7B18A8-765F-48EB-81F4-4527DA0D3E26 . Pour allumer ou éteindre l’affichage des lignes de routes estimées, appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez la touche «Caméra» et appuyez sur le bouton ENTER. . Lignes de routes estimées Lorsque cet élément est activé, les lignes d’alignement calculées s’affichent à l’écran lorsque le levier sélecteur est en position «R» (marche arrière). . COMMENT AJUSTER L’ÉCRAN GUID-EBE73AC0-2CFE-45F5-99BC-42FE5D8343D2 Pour régler l’affichage ON/OFF, la luminosité, le contraste, la teinte, la couleur de l’écran ou le niveau de noir du moniteur de vue arrière, appuyez sur le bouton SETTING lorsque le moniteur de vue arrière est en marche, sélectionnez l’option de l’élément à régler, puis ajustez à l’aide de la manette multifonction. . Ne réglez pas la luminosité, le contraste, la teinte ou la couleur de l’écran du moniteur de vue arrière lorsque le véhicule est en marche. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien engagé et que le moteur ne tourne pas. . . . . Dès que le levier sélecteur est positionné sur R (marche arrière), les objets reproduits sur l’écran du moniteur sont automatiquement remplacés par ceux captés par le moniteur de vue arrière. L’affichage sur le moniteur de vue arrière ou sur l’écran normal ne change pas tout de suite lorsque le levier sélecteur est transféré d’une autre position à la position R ou de la position R à une autre position et, jusqu’à leur affichage complet sur le moniteur de vue arrière, les objets apparaı̂tront déformés. L’affichage risque d’être brouillé dans un environnement extrêmement chaud ou froid. Ceci ne constitue pas une anomalie. Les objets ne sont pas affichés avec précision lorsque la caméra reçoit un rayon lumineux intense. Ceci ne constitue pas une anomalie. Les objets sont quelquefois rayés par des lignes verticales. Ce phénomène est dû aux reflets de la lumière sur le pare-chocs. Ceci ne constitue pas une anomalie. L’écran scintille sous l’effet d’une lumière fluorescente. Ceci ne constitue pas une anomalie. La couleur des objets n’est pas toujours reproduite avec exactitude dans le moniteur . . . . . de vue arrière. Les objets reproduits sur le moniteur n’apparaissent pas toujours clairement lorsque le véhicule est dans un lieu sombre ou de nuit. Ceci ne constitue pas une anomalie. Le moniteur n’affichera pas une image distincte si la caméra est recouverte de poussière, d’eau de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra. Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraı̂ner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec. Ne causez aucun dommage à la caméra car le moniteur en serait affecté. N’utilisez pas de la cire sur la vitre de la caméra. Essuyez les résidus de cire avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-31 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (260,1) VENTILATEURS GUID-5620F45C-95A1-4691-9F0B-E47071C3B894 SAA1991 Bouches d’aération centrales SAA1066 Bouches d’aération arrière (pour modèles à toit rigide) SAA0564B Bouches d’aération arrière (pour modèles CrossCabriolet) Ouvrez ou fermez et orientez la direction du débit d’air des ventilateurs. : : Ce symbole indique que les bouches d’aération sont fermées. Ce symbole indique que les bouches d’aération sont ouvertes. SAA1990 Bouches d’aération latérales 4-32 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (261,1) CHAUFFAGE ET CLIMATISATION GUID-FC7D28D6-FA80-42E2-A3B4-6CF8ABD33B6A de réglage de la température. ATTENTION : . La fonction de refroidissement de la climatisation ne fonctionne que si le moteur est en marche. . Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes ayant habituellement besoin des aides des autres personnes, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le véhicule. Si le véhicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule. . SAA2723 Modèles avec système de navigation N’utilisez pas le mode de recyclage d’air pendant trop longtemps car l’air de l’habitacle devient confiné et les vitres se couvrent de buée. Faites démarrer le moteur et actionnez le chauffage et la climatisation. Vous pouvez régler individuellement la température et le débit d’air du conducteur et du passager avant à l’aide de chacun des boutons SAA1520 Modèles sans système de navigation Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-33 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (262,1) Sur les modèles équipés d’un écran d’affichage couleur, appuyez sur le bouton «STATUS» pour afficher l’écran de statut du chauffage et de la climatisation. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton STATUS» plus haut dans ce chapitre.) SAA2040 Type A 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bouton de réglage de la température (côté conducteur) Bouton ON de de la climatisation automatique «AUTO» Bouton de dégivrage avant « » Cadran de réglage de la vitesse du ventilateur »/Bouton OFF « Bouton de contrôle de l’admission d’air « » Bouton de commande manuelle du débit d’air «MODE» Bouton de réglage de la température (côté passager) Bouton ON/OFF de la climatisation «A/C» Bouton de dégivreur de lunette arrière « » (Reportez-vous à «Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur» dans le 10. 11. chapitre «2. Instruments et commandes».) Bouton du système de ventilation supérieure » « Bouton ON/OFF de contrôle de zone «DUAL» 4-34 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (263,1) FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE GUID-0FE56354-85D2-43F0-AEA7-6DFAE35EC270 Refroidissement et/ou chauffage avec assèchementGUID-501AABAA-75ED-4A8C-BDC5-F83D84729E33 de l’air (AUTO) Ce mode est prévu pour fonctionner en toutes saisons. Le système fonctionne automatiquement pour contrôler la température intérieure, la distribution de l’entrée d’air et la vitesse du ventilateur après que la température désirée a été réglée manuellement. SAA2834 Type B 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bouton ON de climatisation automatique «AUTO»/Cadran de réglage de la température (côté conducteur) Bouton ON/OFF de la climatisation «A/C» Bouton de contrôle de l’admission d’air « » Cadran de réglage de la vitesse du ventilateur »/Bouton ON/OFF « Bouton du système de ventilation supérieure » « Bouton ON/OFF de contrôle de zone «DUAL»/ Cadran de réglage de température (côté passager) Bouton de dégivrage avant « » » Bouton de dégivreur de lunette arrière « (Reportez-vous à «Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur» dans le 9. chapitre «2. Instruments et commandes».) Bouton de commande manuelle du débit d’air «MODE» 1. Appuyez sur le bouton «AUTO». (L’indicateur sur le bouton s’allumera et AUTO sera affiché.) 2. Appuyez sur les boutons (type A) ou le cadran (type B) de réglage de la température côté conducteur pour régler la température souhaitée. Pour un fonctionnement normal, réglez la température à environ 248C (758F). . La température de l’habitacle sera maintenue automatiquement. La distribution du débit d’air et la vitesse du ventilateur seront également contrôlées automatiquement. 3. Vous pouvez régler individuellement la température du conducteur et du passager avant à l’aide des boutons (type A) ou du cadran (type B) de réglage de la température. Une pression sur le bouton «DUAL» Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-35 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (264,1) (double) ou l’actionnement des boutons (type A) ou du cadran (type B) de réglage de la température du côté passager entraı̂ne l’affichage de l’indicateur DUAL. Appuyez sur le bouton «DUAL» pour éteindre le contrôle de température du côté passager. De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs par temps chaud et humide car l’air est refroidi rapidement. Ceci n’est pas une anomalie. Dégivrage ou désembuage avec assèchement de l’air GUID-6430F809-96AC-4582-A1F2-907A1F44D1CF 1. Appuyez sur le bouton de dégivrage avant « ». (Le témoin indicateur sur le bouton s’allume.) 2. Actionnez les boutons (type A) ou le cadran (type B) de réglage de la température pour régler la température souhaitée. . Chauffage (A/C désactivé) GUID-C4D96DF4-D0D2-4751-8F78-451CD5632566 La climatisation n’est pas activée dans ce mode. Si vous souhaitez uniquement utiliser le chauffage, utilisez ce mode. 1. Appuyez sur le bouton «A/C». (L’indicateur A/C s’éteint.) 2. Actionnez les boutons (type A) ou le cadran (type B) de réglage de la température pour régler la température souhaitée. . . . La température de l’habitacle sera maintenue automatiquement. La distribution du débit d’air et la vitesse du ventilateur seront également contrôlées automatiquement. Ne réglez pas à une température inférieure à la température extérieure d’air. Le système risquerait de ne pas fonctionner correctement. Ce mode n’est pas recommandé lorsque les vitres sont embuées. . . Pour retirer rapidement le givre de l’extérieur des vitres, tournez le cadran de réglage de la vitesse du ventilateur « » et mettez le en position maximum. Dès que le pare-brise est propre, appuyez sur le bouton «AUTO» pour revenir en mode automatique. Lorsque le bouton de dégivrage avant « » est enfoncé, la climatisation se met automatiquement en marche à la température extérieure si supérieure à −58C (238F) afin de désembuer le pare-brise, et le mode de recyclage de l’air est automatiquement arrêté. Le désembuage est plus efficace lorsque l’air extérieur est envoyé dans l’habitacle. FONCTIONNEMENT MANUEL GUID-DD9F85E6-993D-4D0F-AA81-0E42CFEE8E18 Réglage de GUID-A47CE066-351F-4CC8-AC17-7FC4FC991E14 la vitesse du ventilateur Pour le réglage manuel de la vitesse du ventilateur, tournez le cadran de réglage de la vitesse du ventilateur « ». Pour revenir au mode de contrôle automatique de la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton «AUTO». Recyclage d’air GUID-2B823F0D-0272-430E-975F-993BF534048A Pour recycler l’air intérieur de l’habitacle, appuyez sur le bouton de contrôle d’admission d’air « ». Le témoin indicateur « » va s’allumer. Il n’est pas possible d’utiliser le mode de recyclage de l’air si la climatisation est en mode dégivrage du pare-brise avant « ». Circulation d’air extérieur GUID-E6DC013B-AF1A-40A2-93FA-8FF729A446D3 Pour aspirer l’air extérieur dans l’habitacle, appuyez sur le bouton de contrôle d’admission d’air « ». Le témoin indicateur « » s’éteindra. 4-36 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (265,1) Contrôle automatique de l’admission d’air GUID-8618E9EF-436B-4EE2-BD6B-EF915C7F0650 En mode AUTO, l’admission d’air sera contrôlée automatiquement. Pour contrôler manuellement l’admission d’air, appuyez sur le bouton de contrôle d’admission d’air « ». Pour revenir en mode de contrôle automatique, appuyez sur le bouton de contrôle d’admission d’air « » pendant environ 2 secondes. Les témoins indicateurs clignoteront deux fois, puis l’admission d’air sera contrôlée automatiquement. Réglage du débit d’air GUID-C19D08E9-C968-405F-8023-0A5995635CB9 Appuyez sur le bouton de commande manuelle du débit d’air «MODE» pour sélectionner les sorties d’air suivantes : : : : : L’air sort des bouches d’aération centrales et latérales. L’air sort des bouches d’aération centrales et latérales et des bouches d’air au plancher. L’air sort principalement des bouches d’air au plancher. L’air sort des bouches du dégivreur et des bouches d’air au plancher. Système de GUID-19867573-E52A-4FE3-A98D-EAD52DA785CD ventilation supérieure Lorsque vous appuyez sur le bouton de système de ventilation supérieure automatique « », un léger débit d’air sur la partie supérieure du côté conducteur ou passager se fait légèrement sentir. Le témoin indicateur sur le bouton s’allume. Dans ce mode, les ventilateurs centraux dégagent de l’air tout droit et vers le haut afin de contrôler la température intérieure sans pour autant envoyer de l’air directement sur les occupants. Si vous préférez recevoir beaucoup d’air sur la partie supérieure de votre corps, appuyez sur le bouton « » pour éteindre le témoin. POUR ALLUMER/ÉTEINDRE LE SYSTÈME GUID-47724BF7-EA71-42CD-B9E2-1924EE973459 Appuyez sur le bouton «OFF» ou «ON·OFF» lorsque le chauffage et la climatisation est éteint. Le système s’allume avec les réglages qui ont été utilisés juste avant l’extinction du système. SAA1989 CONSEILS DE MANIPULATION GUID-7630774E-D2E9-4A30-80CE-5991156106D5 A qui se trouve Le capteur de charge solaire * sur le tableau de bord aide à maintenir une température constante. Ne posez jamais quoi que ce soit sur le capteur ou autour du capteur. MICROFILTRE À L’INTÉRIEUR DE LA CABINE GUID-2A733D05-72A8-4084-85C6-C44B8D240310 Le système de climatisation est équipé d’un micro-filtre intégré à l’habitacle, qui intercepte poussière, pollen, saletés, etc. Pour assurer un chauffage, un désembuage et une ventilation efficaces de la climatisation, remplacez le filtre régulièrement, en vous reportant au calendrier d’entretien dans le Guide du service et de l’entretien NISSAN. Pour remplacer le filtre, Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-37 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (266,1) SYSTÈME AUDIO GUID-E954533A-76AC-41A8-828A-6CCF73E0885C contactez un concessionnaire NISSAN. Remplacez le filtre si le débit d’air diminue considérablement ou si les vitres s’embuent facilement lors du fonctionnement du chauffage ou de la climatisation. ENTRETIEN GUID-50FE276B-3951-41D5-85EB-DF3E3DB9E09D DE LA CLIMATISATION Le système de climatisation de votre véhicule NISSAN contient un frigorigène mis au point en tenant compte de l’environnement. Il n’a pas d’effet nuisible sur la couche d’ozone. Toutefois, l’entretien de votre climatisation NISSAN nécessite l’utilisation d’équipements et de lubrifiants spéciaux. L’utilisation de frigorigène ou lubrifiant inadapté risque d’endommager sérieusement votre système de climatisation. (Reportez-vous à «Contenances et carburants/ lubrifiants recommandés» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» en ce qui concerne le frigorigène et les lubrifiants de climatisation recommandés.) ATTENTION : Le système contient du frigorigène sous haute pression. Pour éviter tout risque de blessures, les interventions sur la climatisation ne doivent être effectuées que par un technicien expérimenté correctement outillé. PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO GUID-E2189C1D-321B-4738-BF15-C7924AA9611C Radio GUID-96801352-B989-4EC4-990B-A07BD4F970BB Pour allumer la radio, tournez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON et appuyez sur le bouton de sélection de bande radio. Pour écouter la radio, moteur à l’arrêt, mettez le contacteur d’allumage en position ACC. La qualité de réception radio est affectée par la force des signaux de la chaı̂ne écoutée, de la distance par rapport à l’émetteur, de la présence d’immeubles, de ponts, de montagnes et autres facteurs externes. Les changements intermittents de qualité de réception sont en général le fait de ces interférences externes. L’usage des téléphones cellulaires dans le véhicule ou dans ses parages crée des interférences qui gênent les réceptions radiophoniques. Les concessionnaires NISSAN possèdent l’équipement nécessaire à l’entretien de votre système de climatisation, dans le respect de l’environnement. Réception radio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Votre système de radio NISSAN est équipé de circuits électroniques de pointe et qui augmentent considérablement la qualité de réception radio. Ces circuits sont conçus pour étendre la gamme de réception et améliorer la qualité de réception. Cependant, certaines caractéristiques des si- 4-38 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (267,1) signaux tend à diminuer et/ou s’affaiblit lorsque le véhicule s’éloigne de l’émetteur. gnaux FM et AM peuvent affecter la qualité de réception radio sur un véhicule en mouvement, même avec un appareil haut de gamme. Ces caractéristiques sont tout à fait normales dans des zones de réception données et ne signalent pas un mauvais fonctionnement de votre système de radio NISSAN. À cause du déplacement, les conditions de réception sont sans cesse modifiées. Les immeubles, les terrains, les distances entre les signaux et l’interférence des autres véhicules sont autant d’éléments qui jouent en défaveur d’une réception idéale. Nous décrivons ci-après les principaux facteurs qui peuvent affecter la qualité de réception radio. Il se peut que certains téléphones cellulaires ou d’autres dispositifs provoquent des interférences ou des bruits de grésillement provenant des écouteurs du système audio. Placez le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit. Parasites et vibrations : En cas d’interférence causée par des immeubles, des collines ou par la position de l’antenne, en général combinée avec l’augmentation de la distance de l’émetteur, la réception est brouillée par des parasites ou émet des vibrations. Il est possible de réduire ce phénomène en diminuant le réglage des aigus. SAA0306 Réception radio FM : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Gamme : Le rayon d’une gamme FM est normalement limité à 40 à 48 km (25 à 30 mi) en mono (canal simple), tout en étant légèrement supérieur au rayon d’une gamme FM en stéréo. Certaines interférences troublent parfois la réception des chaı̂nes FM même si la station est dans un rayon de 40 km (25 mi). La force des signaux FM est directement liée à la distance entre l’émetteur et le récepteur. Les signaux FM suivent une trajectoire en ligne de mire et partagent de nombreuses caractéristiques communes avec la lumière. Par exemple, leur capacité de réfléchir sur les objets. Affaiblissement et dérive : La puissance des Réception multivoies : Étant donné les caractéristiques de réflexion des signaux FM, les signaux directs et réfléchis atteignent le récepteur en même temps. Les signaux peuvent s’annuler les uns les autres, provoquant des vibrations momentanées ou la perte totale du son. Réception radio AM : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les signaux AM étant des signaux de basse fréquence, ils se distordent autour des objets et glissent sur le sol. De plus, ces signaux sont envoyés vers l’ionosphère et renvoyés vers la terre. En raison de ces caractéristiques. Les signaux AM sont également exposés à des perturbations au cours de leur trajectoire de l’émetteur et au récepteur. Affaiblissement : Survient lorsque le véhicule passe sous des ponts d’autoroutes ou dans des zones très construites. Surviennent également Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-39 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (268,1) pendant quelques secondes lors de turbulences ionosphériques, même si vous êtes dans une zone sans obstacles. satellite. Si possible, ne mettez pas de chargement près de l’antenne satellite. Parasites : Engendrés par les orages, les lignes électriques, les signaux électriques et même les feux de circulation. Réception radio satellite (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il se peut que la radio satellite n’émette pas correctement après une première installation ou après le remplacement de la batterie. Ceci ne constitue pas une anomalie. Allumez la radio satellite et attendez pendant au moins 10 minutes avec le véhicule à l’écart de tout produit en métal ou de grand bâtiment pour permettre l’enregistrement de toutes les données satellites nécessaires à son fonctionnement. Le mode de radio satellite requiert un abonnement à la radio active satellite XMMD. La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈ et à Guam. SAA0480 Un amas de glace sur l’antenne de radio satellite peut affecter la bonne performance de la radio satellite. Retirez la glace pour retrouver une bonne réception de radio satellite. Lecteur de disques compacts (CD) GUID-9B39164F-B68F-48E3-B2A0-AD541CFA7507 . Pour modèles à toit rigide : La performance de la radio satellite peut être affectée si le chargement sur le toit de la voiture bloque le signal radio . Ne forcez pas le disque compact dans le logement du CD. Ceci pourrait endommager le CD et/ou lecteur/chargeur de CD. Ne tentez pas d’insérer un CD lorsque la porte du lecteur est fermée : vous risqueriez d’endommager le CD et/ou le chargeur de 4-40 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (269,1) . . . . . . . CD. Par temps froid ou pluvieux, l’humidité peut entraı̂ner un mauvais fonctionnement du lecteur de disques. Il faudra alors retirer le CD et le faire sécher ou aérer le lecteur. Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté. Le lecteur de CD s’arrête parfois si la température de l’habitacle est trop élevée. Attendez que la température baisse avant de remettre l’appareil en marche. Utilisez uniquement des disques de 12 cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO» sur le dessus ou sur l’emballage. N’exposez pas de CD directement au soleil. Un CD de mauvaise qualité, souillé, égratigné, maculé de traces de doigts ou troué risque de ne pas marcher correctement. Les CD suivants risquent de ne pas fonctionner correctement : — Disques compacts à commande de duplication (CCCD) — Disques compacts enregistrables (CDR) — Disques compacts réinscriptibles (CDRW) . . . N’utilisez pas les CD suivants car cela risque d’engendrer une anomalie de fonctionnement du lecteur CD. — Disques de 8 cm (3,1 po) — CD qui ne sont pas ronds — CD avec une étiquette en papier — CD dont les bordures sont gauchies, rayées ou anormales Ce système audio peut seulement lire les CD préenregistrés. Il n’est pas capable d’enregistrer ou de graver des CD. Si le CD ne peut être lu, un des messages suivants apparaı̂tra. CHECK DISC (vérifier disque) : — Confirmez que le CD a été inséré correctement (la face de l’étiquette vers le haut, etc.). — Confirmez que le CD n’est pas tordu ou gondolé et qu’il ne soit pas rayé. PUSH EJECT (appuyez sur éjection) : Cette erreur est causée par une température trop élevée à l’intérieur du lecteur de disques. Enlevez le CD en appuyant sur le bouton EJECT, et après un court moment, réinsérez le CD. Le CD peut être lu lorsque la température du lecteur revient à la normale. UNPLAYABLE (lecture impossible) La lecture de ce fichier est impossible dans ce système audio (seulement CD MP3 ou WMA). Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-41 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (270,1) . . . . . . LHA0484 Lecteur DVD (Digital Versatile Disc) (modèles avec système de navigation) GUID-BA593422-AF0C-4754-8221-8AD1D545FA2F . . Ne forcez pas le disque compact dans le logement du CD/DVD. Ceci pourrait endommager le lecteur CD/DVD. Par temps froid ou pluvieux, l’humidité peut entraı̂ner un mauvais fonctionnement du lecteur. Dans ce cas, retirez le CD/DVD et aérez ou ventilez complètement le lecteur. Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté. Il est possible que le lecteur de CD/DVD ne fonctionne pas si la température de l’habitacle est extrêmement élevée. Attendez que la température baisse avant de remettre l’appareil en marche. Utilisez uniquement des disques de 12 cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO» ou «DVD Video» sur le dessus ou sur l’emballage. N’exposez pas vos CD/DVD directement au soleil. Un CD/DVD de mauvaise qualité, souillé, rayé, portant des traces de doigts ou troué risque de ne pas fonctionner correctement. Il est possible que les CD/DVD suivants ne puissent pas être lus : — Disques compacts à commande de duplication (CCCD) — Disques compacts enregistrables (CDR) — Disques compacts réinscriptibles (CDRW) — DVD enregistrables (DVD±R, DVD±R DL) . . — DVD réinscriptibles (DVD±RW, DVD ±RW DL) N’utilisez pas les CD/DVD suivants, cela risquerait d’entraı̂ner un dysfonctionnement du lecteur CD/DVD. — Disques de 8 cm (3,1 po) — CD/DVD qui ne sont pas ronds — CD/DVD avec une étiquette en papier — Les CD/DVD dont les bordures sont gauchies, rayées ou anormales — Ce système audio peut seulement lire les CD/DVD préenregistrés. Il n’est pas capable d’enregistrer ou de graver des CD/DVD. Si le CD/DVD ne peut être lu, un des messages suivants apparaı̂tra. Erreur lecture disque : — Confirmez que le CD/DVD a été inséré correctement (la face de l’étiquette vers le haut, etc.). — Confirmez que le CD/DVD n’est pas tordu ou gondolé et qu’il ne soit pas rayé. Éjecter disque : — Cette erreur peut être causée par une température trop élevée à l’intérieur du lecteur. Enlevez le CD/DVD en appuyant sur le bouton EJECT, et après un court moment, réinsérez le CD/DVD. Le CD/ DVD peut être lu lorsque la température 4-42 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (271,1) du lecteur revient à la normale. Si l’erreur persiste, consultez votre détaillant local. Piste non reconnue : — Le fichier peut être protégé contre la copie. — Le fichier n’est pas de type MP3, WMA, AAC, M4A ou DivXMD. Erreur code région : — Le DVD n’est pas pour la région 1 ou pour toutes les régions. Utilisez les DVD avec un code régional «1», «TOUS» ou «1 inclus» pour votre système de divertisseA appament DVD. (Le code régional * raı̂t sous forme d’un symbole imprimé sur B .) Ce lecteur DVD pour le DVD * véhicule n’accepte pas les DVD dont le code régional est autre que «1» ou «TOUS». Droits réservésGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 et marque de commerce : . Ce système est doté de la technologie protégée par le brevet aux États-Unis et autres droits de propriété intellectuelle propriété de Macrovision Corporation et autres détenteurs de droits. . Cette technologie protégée par les droits d’auteur ne peut être utilisée sans autorisation de Macrovision Corporation. Elle est limitée à l’utilisation personnelle, etc., tant que l’autorisation de Macrovision Corpora- . . . . tion n’a pas été émise. Toute modification ou démontage est interdit. Le son Dolby digital est fabriqué sous licence par Dolby Laboratories, Inc. Dolby et la marque double D « » sont des marques de commerce de Dolby Laboratories, Inc. DTS et DTS 2.0 « » sont des marques déposées de DTS, Inc. Contrôle parental : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système peut lire les DVD dotés du contrôle parental. Utilisez votre propre jugement pour définir le contrôle parental sur ce système. Sélection de disque : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le lecteur DVD accepte les formats de disque suivants. . . . . DVD-VIDEO VIDEO-CD CD-DA (CD conventionnel) DTS-CD USB (Universal Serial Bus) (si le véhicule en est équipé) GUID-055AB149-F3B8-4DDD-8A6A-BBC837D27315 Ce système supporte plusieurs types de clés USB, lecteurs de disque dur USB et lecteurs iPod. Certains dispositifs USB risquent de ne pas être supportés par ce système. . . . . . Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché dans le connecteur USB. Ne pas forcer le dispositif de mémoire ou le câble USB dans le connecteur USB. Cela pourrait endommager le connecteur. Par temps froid ou pluvieux, l’humidité peut entraı̂ner un mauvais fonctionnement du lecteur. Dans ce cas, retirez le dispositif USB et aérez ou ventilez complètement le lecteur USB. Le lecteur USB risque de ne pas fonctionner si la température de l’habitacle est extrêmement élevée. Attendez que la température baisse avant de remettre l’appareil en marche. Ne placez pas la clé USB dans un endroit où elle pourrait être exposée à de l’électricité statique, ou là où la climatisation souffle directement. Les données de la clé USB risqueraient d’être endommagées. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-43 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (272,1) . . . . . . . Le véhicule n’est pas équipé d’une clé USB. Il est impossible de formater un dispositif USB à l’aide de ce système. Utilisez un ordinateur pour le formatage de dispositifs USB. Les dispositifs USB partitionnés risquent de ne pas être lus correctement. Certains caractères utilisés dans d’autres langues (chinois, japonais, etc.) ne s’affichent pas correctement sur l’écran d’affichage central. L’utilisation de caractères anglais avec un dispositif USB est recommandée. Ne branchez pas de dispositif USB si le connecteur ou le câble est humide. Laissez sécher le câble et/ou les connecteurs complètement avant de brancher le dispositif USB. Si le connecteur est exposé à un liquide autre que de l’eau, l’évaporation de ce liquide peut entraı̂ner un court-circuit dans les broches du connecteur. Les fichiers podcast de grande taille ralentissent le fonctionnement de l’iPod. L’affic h a g e c e n t r a l p e u t s ’ é t e i n d r e momentanément, mais reviendra rapidement à son état normal. Si l’iPod sélectionne automatiquement des fichiers podcast de grande taille en mode shuffle, l’écran central du véhicule peut s’éteindre momentanément mais reviendra rapidement à son état normal. . Les livres audio peuvent être lus dans un ordre autre que celui affiché sur l’iPod. . L’iPod nano (1ère génération) peut rester en mode de lecture rapide ou de retour en arrière s’il est branché pendant une opération de recherche. Le cas échéant, réinitialisez l’iPod manuellement. . L’iPod nano (2ème génération) continuera une lecture rapide ou un retour en arrière s’il est débranché pendant une opération de recherche. . Un titre incorrect de plage peut apparaı̂tre lorsque le mode de lecture est changé à l’aide de l’iPod nano (2ème génération). iPod est une marque de commerce de Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Fichiers audio comprimés (MP3/WMA/ AAC) GUID-E90E3FC2-BD24-46C0-A893-097B9AE428B9 Explications des termes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . MP3 — Le format MP3 est l’abréviation de Moving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le format de fichier audio digital compressé le plus connu. Ce format permet d’obtenir une qualité de son proche de celle du CD, mais à une fraction de la taille des fichiers audio normaux. La conversion MP3 d’une plage audio permet de réduire la taille du fichier selon un rapport approximatif de 10:1 (échantillonnage : 44,1 kHz, Débit binaire : 128 kbps) avec aucune perte perceptible de qualité. La compression permet de réduire la présence de certains sons, inaudibles le plus souvent. . WMA — Windows Media Audio (WMA) est un format audio compressé créé par Microsoft comme alternative au format MP3. Le codec WMA permet une compression des fichiers plus importante que le codec MP3, ce qui permet d’enregistrer davantage de plages audio digitales dans le même espace avec une qualité identique. . AAC/M4A — Advanced Audio Coding (AAC) est un format de compression audio avec pertes. Les fichiers audio ayant été encodés avec le format AAC sont généra- 4-44 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (273,1) . . . . lement de plus petite taille et offrent une qualité sonore supérieure à celle des fichiers MP3. Débit binaire — Le débit binaire indique le nombre de bits par seconde utilisés par un fichier musical digital. La taille et la qualité d’un fichier audio digital compressé dépendent du débit binaire lors du codage du fichier. Taux d’échantillonnage — Taux d’échantillonnage par seconde auquel les échantillons d’un signal sont convertis du système analogique au système digital (conversion A/D). Multi-session — La multi-session est une méthode d’enregistrement de données sur un support média. On appelle l’enregistrement de données sur un support média en une seule fois la simple session. L’enregistrement de données en plusieurs fois s’appelle la multi-session. Étiquette ID3/WMA — L’étiquette ID3/WMA est la partie du fichier MP3 ou WMA codé qui contient les informations concernant le fichier musical numérique telles que le titre de la chanson, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le taux de débit binaire, la durée de la plage, etc. Les informations de l’étiquette ID3 s’affichent sur la ligne Album/Artiste/ Titre de plage de l’affichage. * WindowsMD et Windows MediaMD sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou autres pays. SAA2494 Ordre de lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Le nom des dossiers ne contenant pas de fichiers audio comprimés ne s’affichent pas. . Si un fichier se trouve en haut de l’arborescence du disque/dispositif USB, «Root Folder» (racine du dossier) s’affiche. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-45 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (274,1) . . L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure et par conséquent, il est possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité. L’ordre de lecture des fichiers audio comprimés est tel qu’indiqué. 4-46 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (275,1) Tableau de spécification (pour radio FM-AM avec chargeur de disques compacts [CD]) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Supports média compatibles CD, CD-R, CD-RW Systèmes de fichiers compatibles CD, CD-R, CD-RW : ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet * ISO9660 Level 3 (écriture par paquet) n’est pas compatible. * Les fichiers sauvegardés à l’aide du Live File System (sur les ordinateurs Windows Vista intégré) ne sont pas supportés. MP3 Versions compatibles*1 WMA*2 Version MPEG1, MPEG2, MPEG2.5 Taux d’échantillonnage 8 kHz - 48 kHz Débit binaire 8 kbps - 320 kbps, VBR*4 Version WMA7, WMA8, WMA9 Taux d’échantillonnage 32 kHz - 48 kHz Débit binaire 32 kbps - 192 kbps, VBR*4 Étiquette d’information (titre de la plage et nom de l’artiste) Niveaux de dossier Nombre de caractères maximum Codes de caractères affichables*3 Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (MP3 uniquement) Étiquette WMA (WMA uniquement) Avec système de navigation : Niveaux de dossier : 8, Dossiers : 255 (racine du dossier incluse), Fichiers : 512 (max. 255 fichiers par dossier) Sans système de navigation : Niveaux de dossier : 8, Dossiers et fichiers : 999 (max. 255 fichiers par dossier) Avec système de navigation : 128 caractères Sans système de navigation : 64 caractères 01: ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 NonBOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian) *1 Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas compatibles. *2 Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus. *3 Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés. *4 Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-47 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (276,1) Tableau de spécification (pour radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compacts [CD]) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Supports média compatibles CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM*5, DVD±R*5, DVD±RW*5, DVD±R DL*5, USB2.0 CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM*5, DVD±R, DVD±RW, DVD±R DL : ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet * ISO9660 Level 3 (écriture par paquet) n’est pas compatible. * Les fichiers sauvegardés à l’aide du Live File System (sur les ordinateurs Windows Vista intégré) ne sont pas supportés. UDF Bridge (UDF1.02+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0 * VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquet) n’est pas supportée. Systèmes de fichiers compatibles Clé USB : FAT16, FAT32 Version MP3 Versions compatibles*1 WMA*2 AAC*5 MPEG1 Audio Layer 3 Taux d’échantillonnage 8 kHz - 48 kHz Débit binaire 8 kbps - 320 kbps, VBR*4 Version WMA7, WMA8, WMA9 Taux d’échantillonnage 32 kHz - 48 kHz Débit binaire 32 kbps - 192 kbps, VBR*4 Version MPEG-AAC Taux d’échantillonnage 8 kHz - 96 kHz Débit binaire 16 kbps - 320 kbps, VBR*4 Étiquette d’information (titre de la plage et nom de l’artiste) Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (MP3 uniquement) Étiquette WMA (WMA uniquement) Niveaux de dossier Modèles avec système de navigation : Niveaux de dossier : 8, Dossiers : 512 (racine du dossier incluse), Fichiers : 5,000 Modèles sans système de navigation : Niveaux de dossier : 8, Dossiers et fichiers : 999 (max. 255 fichiers par dossier) Nombre de caractères maximum Modèles avec système de navigation : 100 caractères Modèles sans système de navigation : 64 caractères 4-48 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (277,1) 01: ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian), 07 : SHIFT-JIS Codes de caractères affichables*3 *1 Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas compatibles. *2 Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus. *3 Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés. *4 Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement. *5 Modèles avec système de navigation Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-49 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (278,1) Guide de dépannage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Symptôme Cause et solution Vérifiez si le disque ou le dispositif USB a été inséré correctement. Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale. Vérifiez la présence éventuelle de condensation à l’intérieur du lecteur et le cas échéant, attendez (environ 1 heure) que la condensation ait disparu avant d’utiliser le lecteur. Si une erreur se produit à cause de l’augmentation de la température, le lecteur retrouvera son fonctionnement correct de lecture une fois la température redevenue normale. Lecture impossible Si un CD contient des fichiers musicaux CD (données CD-DA) et des fichiers audio comprimés, seule la lecture des fichiers musicaux CD (données CD-DA) est possible. Les fichiers portant une extension autre que «.MP3 (.mp3)», «.WMA (.wma)», «.AAC (.aac)», «.M4A (.m4a)», ou «.AA3 (.aa3)» ne peuvent pas être lus. D’autre part, assurez-vous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les codes et le nombre maximum de caractères. Vérifiez si le disque ou le fichier est généré dans un format irrégulier. Ceci pourrait se produire selon la variation ou le réglage des applications d’enregistrement audio comprimés ou autres applications d’édition de texte. Vérifiez si les processus de finalisation, tels que la fermeture de session et de disque, ont été effectués pour le disque. Vérifiez si le disque ou le dispositif USB n’est pas protégé par les lois sur les droits d’auteur. Son de mauvaise qualité Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale. Le délai d’attente avant que la lecture commence est relativement long. Ce délai peut être nécessaire avant la lecture des disques ou de dispositif USB ayant de nombreux niveaux de dossiers ou de fichiers. La lecture s’arrête ou saute. Il est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, la largeur de gravure, etc., ne correspondent pas aux spécifications. Essayez d’utiliser la vitesse de gravure la moins élevée. La lecture des fichiers ayant un débit Il est possible que des sauts de lecture se produisent en cas de grandes quantités de données, comme les données à débit binaire binaire élevé saute. élevé. Le système passe immédiatement à Si un fichier audio comprimé non compatibles a été doté d’une extension compatible comme .MP3, ou lorsque la lecture est interdite la plage suivante durant la lecture. par protection des droits d’auteur, le lecteur passe à la chanson suivante. Les plages ne sont pas lues dans l’ordre souhaité. L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure et par conséquent, il est possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité. La fonction Random/Shuffle peut être active sur le système audio ou sur le dispositif USB. 4-50 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (279,1) Fichiers vidéo comprimés (modèles avec système de navigation) GUID-59111AA7-6866-4844-A3C3-8BA27726C420 fichier. Explications des termes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . DivXMD - DivXMD désigne le codec DivXMD dont DivX, Inc. est propriétaire, utilisé pour une compression avec pertes de fichiers vidéo, sur une base MPEG-4. . AVI - AVI signifie Audio Video Interleave. Il s’agit d’un format de fichier standard créé par Microsoft Corporation. Un fichier encodé «.divx» peut être sauvegardé avec le format de fichier «.avi» pour la lecture avec ce système, s’il remplit les conditions indiquées dans le tableau de cette section. Toutefois, tous les fichiers «.avi» peuvent être lus avec ce système, puisque des encodages différents du codec DivXMD peuvent être utilisés. . ASF - ASF signifie Advanced Systems Format. Il s’agit d’un format de fichier dont Microsoft Corporation est propriétaire. Remarque : Seuls les fichiers «.asf» qui remplissent les conditions indiquées dans le tableau de cette section peuvent être lus. . Débit binaire — Le débit binaire indique le nombre de bits par seconde utilisés par un fichier musical digital. La taille et la qualité d’un fichier audio digital compressé dépendent du débit binaire lors du codage du Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-51 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (280,1) Conditions nécessaires à la lecture des fichiers vidéo : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Supports Systèmes de fichiers Types de fichiers Débit binaire CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD±R, DVD±RW, DVD±RW DL, clé USB 2.0 CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD±R, DVD±RW, DVD±RW DL ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet, UDF Bridge (UDF1.02+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0 - ISO9660 Level 3 (écriture par paquets) n’est pas supporté. - Les fichiers sauvegardés à l’aide du Live File System (sur les ordinateurs Windows Vista intégré) ne sont pas supportés. - VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquets) n’est pas supporté. Clé USB FAT16, FAT32 .divx, .avi .asf .divx, .avi .divx, .avi Résolution .asf Codecs vidéo DivX3, DivX4, DivX5, DivX6 Codecs audio MP3, MPEG2.5 Audio Layer3, AC3, LPCM Codec vidéo ISO-MPEG4 Codec audio G.726 Moyenne maximale 4Mbps Pic maximal 8Mbps Minimum 32 6 32 Maximum 720 6 480 Minimum 32 6 32 720 6 576 Maximum Lecteur audio BluetoothMD (modèles avec systèmeGUID-1996356F-09EC-4936-89C4-F87A02A9868C de navigation) . . . . . Certains périphériques audio BluetoothMD risquent de ne pas être reconnus par le système audio du véhicule. Il est nécessaire de paramétrer la connexion sans fil entre un périphérique audio BluetoothMD compatible et le module Bluetooth MD du véhicule avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth. La procédure de fonctionnement du lecteur audio BluetoothMD varie en fonction du périphérique. Assurez-vous de savoir utiliser le périphérique audio avant de l’utiliser avec ce système. Le lecteur audio BluetoothMD peut cesser de fonctionner dans les cas suivants : — Réception d’un appel en mode mains libres. — Vérification du branchement du téléphone mains libres. Ne placez pas le périphérique audio BluetoothMD dans un endroit entouré de métal ou éloigné du module BluetoothMD du véhicule pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil. 4-52 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (281,1) . . . . Lorsqu’un périphérique audio est branché par le biais d’une connexion sans fil BluetoothMD, il est possible que la pile du périphérique se décharge plus rapidement que d’habitude. Ce système supporte le BluetoothMD Audio Distribution Profile (A2DP, AVRCP). Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommandé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD. Bluetooth MD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et autorisée sous licence à Clarion Co., Ltd. Music BoxMD (si le véhicule en est équipé) GUID-2F96A7C3-2217-4FA6-B9DA-327E2534E826 Enregistrement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Notez que la perte de données non enregistrées dans le disque dur/la mémoire flash à cause d’un endommagement du système, d’une mauvaise utilisation ou d’un dysfonctionnement ne sont pas couvertes par la garantie. . Les propriétaires du véhicule n’ont pas le droit d’enregistrer de musique sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur, sauf dans le cadre d’un usage personnel. . Assurez-vous que la musique est correctement enregistrée sur le disque dur/la mémoire flash, après avoir enregistré, lorsque le disque compact ne peut pas être enregistré à nouveau. . Certains morceaux ne peuvent pas être enregistrés, en fonction de l’état du disque, à cause de l’enregistrement grande vitesse utilisé. . Il est possible que la piste saute pendant l’enregistrement d’un disque compact en cas de conduite sur route accidentée et de vibrations excessives. . Un repère indiquant que la piste saute s’affiche si des bruits provoqués lorsque la piste saute ont été enregistrés. . . . Il est possible qu’aucun son ne soit enregistré si le disque saute ou qu’il est en mauvais état. Les pistes comportant un repère Serial Copy Management System (SCMS) ne sont pas enregistrées. Si un disque compact est rayé ou sale, il risque de ne pas être enregistré, le disque risque de sauter ou l’enregistrement peut être très long. Téléchargement automatique du titre : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Les informations relatives au titre téléchargées automatiquement risquent de différer du titre réel. . Lorsque des disques compacts venant d’être produits sont enregistrés, les informations relatives à leur titre risquent de ne pas être téléchargées. . Les informations de titre sur le disque dur/la mémoire flash peuvent être mises à jour. (Reportez-vous à «Lecture des chansons enregistrées» plus loin dans ce chapitre.) Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-53 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (282,1) 11. 12. 13. 14. Bouton de lecture CD RPT (répétition)/RDM (aléatoire) Bouton REW (retour rapide) pour SEEK/TRACK Bouton FF (avance rapide) pour SEEK/TRACK Prise AUX IN RADIO FM-AM AVEC CHARGEUR DE DISQUES COMPACTS (CD) GUID-47466BC8-4A62-4A64-A770-4369849C768A Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» plus haut dans ce chapitre pour connaı̂tre les précautions de fonctionnement. Fonctionnement principal du système audio GUID-18CF23DB-D676-46FD-ACE9-770CA9F831CA SAA3473 1. 2. 3. 4. 5. Bouton d’éjection de CD (CD EJECT) Molette de réglage ON·OFF/VOLUME Boutons de sélection de la station de radio et de CD Molette syntonisation radio / sélecteur de dossier MP3/WMA / commande AUDIO Bouton CD LOAD 6. 7. 8. 9. 10. Bouton de sélection de bande AM·FM Bouton DISC Bouton AUX Bouton de modification d’affichage (DISP)/ horloge (CLOCK) Bouton de syntonisation (SCAN) de la radio/du CD Appareil principal : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 La radio à syntonisation électronique est dotée d’un système à réception FM diversifié avec double antenne imprimée sur la vitre arrière (pour modèles à toit rigide). Ce système commute automatiquement sur l’antenne qui capte moins de parasites. Le circuit de volume automatique relève automatiquement les basses et hautes fréquences pour la réception radio et la lecture d’un CD. ON·OFF/réglage du volume : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Tournez le contacteur d’allumage sur les positions ACC ou ON et appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/VOLUME pendant que le système est arrêté pour retourner au mode 4-54 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (283,1) audio (radio, CD ou AUX) qui était activé juste avant d’arrêter le système. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la molette de réglage du volume ON·OFF/VOLUME pendant que le système est en marche. Pour régler le volume, tourner la molette de réglage ON·OFF/VOLUME. Réglage de la GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 qualité du son : Appuyez sur la molette de réglage audio pour changer de mode de sélection comme suit. Graves ? Aigus ? Fondu ? Balance ? Correction volume? Bip Pour ajuster les basses, les aigus, la balance et le fondu, appuyez sur la molette de réglage audio. Le fondu règle le niveau sonore entre les haut-parleurs avant et arrière, et la balance règle le niveau sonore entre les haut-parleurs droit et gauche. Ces éléments peuvent également être ajustés en appuyant sur le bouton AUDIO. . . Correction volume Le volume ambiance selon la vitesse du véhicule. Choisissez le niveau d’effet entre «HIGH», «MID», «LOW» ou «OFF». Syntonisation des bips Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez un bouton. Une fois la qualité sonore réglée au niveau souhaité, exercez des pressions répétées sur la molette de réglage audio jusqu’à l’affichage de l’écran radio ou CD. Dans le cas contraire, l’écran d’affichage de la radio ou du CD réapparaı̂tra automatiquement au bout de 5 secondes. RéglageGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 de l’horloge (CLOCK) : Appuyez sur le bouton CLOCK pendant plus de 1,5 secondes pour faire apparaı̂tre l’affichage CLOCK. 9 pendant 1. Appuyez sur le bouton CLOCK * plus de 2 secondes, jusqu’à l’affichage de «Hour Adjust». 2. Tournez le bouton AUDIO les heures. 4 * pour régler 9 ou la molette 3. Pressez le bouton CLOCK * 2 AUDIO * pour entrer. L’écran affiche «Minute Adjust». 4. Tournez le bouton AUDIO les minutes. 4 * pour régler 9 ou la molette 5. Pressez le bouton CLOCK * 4 pour entrer. AUDIO * Au bout de 10 secondes, l’écran reviendra à l’affichage normal de l’horloge. Si l’alimentation a été coupée, l’heure affichée sur l’horloge n’est pas exacte. Remettez-la à l’heure. Fonctionnement de radio AM-FM GUID-1376C7D0-99F6-4FBC-8CC2-16FA35A11F12 sélectionGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 de bande radio (FM/AM) : Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio, la bande change comme suit : AM ? FM1 ? FM2 ? AM Si vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ACC ou ON, la radio s’allume sur la dernière station écoutée. La dernière station/chaı̂ne écoutée avant l’arrêt de l’appareil est également rappelée lorsque le levier du contrôle ON·OFF/VOL est en position ON. La source audio qui est en marche au moment où vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio pour écouter la radio s’éteint automatiquement. La radio se règle sur la dernière station écoutée. Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio passe automatiquement de la réception stéréo à la réception mono. TUNE (syntonisation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Tournez la molette TUNE/FOLDER pour la recherche manuelle des stations. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-55 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (284,1) Syntonisation par recherche (SEEK) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton SEEK·CAT ou TRACK ou . La recherche est amorcée en partant des hautes fréquences vers les basses fréquences ou inversement et s’arrête sur la station radio suivante. Syntonisation par balayage (SCAN) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton de syntonisation SCAN. La syntonisation de SCAN par balayage est amorcée en partant des basses fréquences vers les hautes fréquences; un arrêt de 5 secondes est marqué sur chaque station de radiodiffusion. Pour arrêter la syntonisation par balayage, appuyez de nouveau sur le bouton pendant cet intervalle de 5 secondes; la radio reste réglée sur cette station. Si vous n’appuyez pas sur le bouton de syntonisation SCAN dans les 5 secondes, la syntonisation par balayage passe sur la chaı̂ne suivante. 1. Sélectionnez la bande radio AM, FM1 ou FM2 à l’aide du bouton de sélection de bande radio. 2. Syntonisez la chaı̂ne désirée au moyen du bouton SEEK, SCAN ou TUNE. 3. Sélectionnez le canal ou la station désiré et continuez d’appuyer sur un des boutons de 1 à * 6 jusqu’à ce préréglage de la station * qu’un bip sonore se fasse entendre. (La radio passe en mode muet lorsque le bouton de sélection est enfoncé.) Fonctionnement du chargeur de disque compact (CD) GUID-972EA4B9-3241-42FD-A4C3-A4F32FFBAE4D Tournez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON, appuyez sur le bouton LOAD et chargez un disque compact dans le compartiment, l’étiquette tournée vers le haut. Le disque est automatiquement dirigé vers l’emplacement du lecteur qui se met en marche. Une fois que le disque est chargé dans l’appareil, le nombre de morceaux enregistrés et la durée du disque sur le disque s’affiche. 4. L’indicateur de canal s’allume alors et le son reprend. La mise en mémoire est maintenant terminée. Si la radio est déjà en marche, le système s’éteint automatiquement et le disque compact se met en marche. 5. Les autres boutons peuvent être programmées de la même manière. En cas d’extinction du système alors qu’un disque compact était en cours de lecture, appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/ VOL pour réactiver la lecture du disque. Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible a grillé, la mémoire de la radio sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez les chaı̂nes désirées. 1 à * 6 Opération de mémorisation des * chaı̂nes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il est possible de régler jusqu’à 12 stations/ canaux pour la bande FM (6 pour la bande FM1, 6 pour la bande FM2) et 6 stations pour la bande AM. Chargement CD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour introduire un CD dans le chargeur de CD, appuyez sur le bouton LOAD pendant moins de 1,5 seconde. Appuyez sur le bouton de sélec1 à * 6 pour choisir la position de tion de CD * chargement du disque, puis introduisez le disque. Pour introduire successivement les 6 disques dans le chargeur, appuyez sur le bouton LOAD 4-56 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (285,1) pendant plus de 1,5 seconde. Le numéro de logement des disques chargés s’affiche. LECTURE : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque l’appareil est arrêté et qu’un disque est inséré, appuyez sur le bouton DISC (lecture CD) pour le remettre en marche sur le lecteur de disque. Lorsque le bouton DISC est enfoncé et qu’un disque compact est chargé dans le lecteur alors que la radio est en marche, la radio s’éteint automatiquement et le disque compact commence à jouer. Information de lecture CD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si vous appuyez sur le bouton DISP pendant moins de 1,5 seconde pendant la lecture d’un CD, l’affichage de l’information du disque change comme suit : CD : NOS2287 FF (avance rapide), REW (retour rapide)/APS (recherche automatique des morceaux) FF, APS REW : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture d’un CD pour l’avance ou le retour rapide d’une piste. Le lecteur de disque compact revient à la vitesse normale dès que le bouton est relâché. Si vous appuyez sur le bouton ou pendant moins de 1,5 seconde lorsque le CD joue, la piste suivante ou le début de la piste courante du CD sera lue. Sélection de lecture CD (CD PLAY) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour écouter un autre CD déjà chargé dans le lecteur, appuyez sur la touche de sélection de 1 à * 6 . lecture de CD correspondante * RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE (RDM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pendant la lecture d’un CD, appuyez sur le bouton de lecture RPT pour modifier l’ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant : (CD) CD avec MP3 ou WMA : NOS2285 NOS2288 (CD avec MP3 ou WMA) NOS2286 ÉjectionGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 de CD (CD EJECT) : Lorsque le bouton CD EJECT est pressé pendant que le disque compact est en lecture, le disque compact sortira. Pour éjecter les disques sélectionnés à l’aide du bouton de sélection de CD, appuyez sur le bouton EJECT pendant moins de 1,5 seconde. Appuyez sur le bouton EJECT pendant plus de 1,5 seconde pour éjecter chaque disque chargé dans l’appareil. Lorsque le bouton est pressé pendant que le disque compact est en lecture, le disque compact sortira et le système s’éteindra. Si le disque compact n’est pas retiré dès qu’il est éjecté, il revient dans le logement par mesure de protection. Syntonisation par balayage (SCAN) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si vous appuyez sur le bouton de balayage SCAN pendant moins de 1,5 seconde pendant l’écoute d’un disque, le début de toutes les pistes de CD s’affiche dans l’ordre pendant 10 secondes. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-57 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (286,1) Si vous appuyez sur le bouton de balayage SCAN pendant plus de 1,5 seconde pendant l’écoute d’un disque, le premier morceau de chaque CD est joué pendant 10 secondes. Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau sur le bouton SCAN durant cet intervalle de 10 secondes. Si vous n’appuyez pas sur le bouton de syntonisation SCAN dans les 10 secondes, la syntonisation de SCAN par balayage passe sur le programme du disque suivant. Prise d’entréeGUID-298EBF8C-8046-42B7-9748-7C48AA1F9988 auxiliaire (AUX) Bouton d’auxiliaire (AUX) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 La prise AUX IN est située sur l’unité audio. La prise AUX IN accepte tout type d’entrée audio analogique standard tel qu’un magnétophone/ lecteur de CD portable, lecteur MP3 ou ordinateurs portables. Appuyez sur le bouton AUX pour écouter tout dispositif compatible connecté à la prise AUX IN. NISSAN vous recommande fortement d’utiliser un mini câble de branchement stéréo lorsque vous connectez votre lecteur audio au système audio. La musique peut ne pas être lue correctement quand vous utilisez un câble mono. SAA3474 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bouton d’éjection de CD (CD EJECT) Molette de réglage ON·OFF/VOLUME Boutons de sélection de la station de radio et de CD Molette de contrôle syntonisation radio/AUDIO Bouton de syntonisation (SCAN) de la radio Bouton de lecture CD RPT (répétition)/RDM (aléatoire) 7. 8. Bouton Radio CAT (catégorie)/REW (retour rapide) pour SEEK/TRACK Bouton FF (avance rapide) pour SEEK/TRACK 4-58 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (287,1) RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR DE DISQUESGUID-C131FB44-F458-4E5F-863F-8282EA324CB7 COMPACTS (CD) Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» plus haut dans ce chapitre pour connaı̂tre les précautions de fonctionnement. Le mode de radio satellite requiert un abonnement à la radio active satellite XM. La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈ et à Guam. SAA1851 SAA1852 Avec système de navigation 1. 2. 3. Bouton de sélection de bande AM·FM Bouton SAT Bouton DISC·AUX Sans système de navigation 1. 2. 3. Bouton de sélection de bande AM·FM Bouton DISC Bouton de sélection AUX/SAT Il peut falloir un certain temps avant de recevoir le signal d’activation, après avoir souscrit auprès de la radio satellite XM. Après avoir reçu le signal d’activation, la radio sera automatiquement actualisée avec les chaı̂nes disponibles. Pour la radio XM, poussez le contacteur d’allumage de LOCK à ACC pour actualiser la liste des chaı̂nes. Fonctionnement principal du système audio GUID-00A49DC2-4837-44E9-892D-DF21199AA14E Appareil principal : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le circuit de volume automatique relève automatiquement les basses et hautes fréquences pour la réception radio et la lecture d’un CD. ON·OFF/réglage du volume : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Tournez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON et appuyez sur le bouton ON·OFF Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-59 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (288,1) pendant que le système est arrêté pour revenir à la dernière source audio activée juste avant l’arrêt du système. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton ON·OFF pendant que le système est en marche. Pour régler le volume, tournez la molette de réglage VOL. Réglage de la tonalité et de la balance des haut-parleurs :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour ajuster les graves, les aigus, la balance et l’équilibre, appuyez sur la molette de réglage audio. Lorsque l’écran affiche le réglage que vous désirez changer (graves, aigus, balance et équilibre), tournez la molette de réglage audio au réglage désiré. Pour d’autres réglages, reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» plus haut dans ce chapitre. Ce véhicule possède les fonctions d’effets sonores suivants : . Correction volume Pour plus de détails, reportez-vous à «Informations et réglages du véhicule» plus haut dans ce chapitre. Commutation GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 de l’affichage : . Modèles avec système de navigation Appuyez sur le bouton DISC·AUX pour commuter entre les affichages dans l’ordre suivant : iPod/USB ? CD/DVD ? Music BoxMD ? BluetoothMD Audio ? AUX ? iPod/USB . Modèles sans système de navigation Appuyez sur le bouton DISC pour commuter entre les affichages dans l’ordre suivant : CD ? Music BoxMD ? CD Appuyez sur le bouton AUX pour commuter entre les affichages dans l’ordre suivant : USB/iPod ? XM1 ? XM2 ? XM3 ? USB/ iPod Fonctionnement de la radio FM-AM-SAT GUID-EBA85A4A-0F33-4FFD-BE29-8039767BB0D9 sélectionGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 de bande radio (FM/AM) : Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio, la bande change comme suit : AM ? FM1 ? FM2 ? AM sélection de bande radio (SAT) (modèles avecGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 système de navigation) : Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio, la bande change comme suit : XM1 ? XM2 ? XM3 ? XM1 Si vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio ou lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ACC ou ON, la radio s’allume sur la dernière station écoutée. La dernière chaı̂ne écoutée est également rappelée lorsque le bouton ON·OFF est en position ON. La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈ et à Guam. Si une autre source audio est en marche au moment où vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio, la source audio est désactivée automatiquement et la dernière chaı̂ne de radio écoutée se met en marche. Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio passe automatiquement de la réception stéréo à la réception mono. Sélection de bande radio (SAT) (modèles sansGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 système de navigation) : Appuyez sur le bouton de sélection de bande satellite pour sélectionner le mode de radio satellite XM1, XM2 ou XM3. TUNE (syntonisation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour la radio AM et FM Tournez la molette TUNE de la radio pour la recherche manuelle des stations. . Pour radio satellite XM Réglez la molette TUNE de la radio pour rechercher des canaux de toutes les catégories lorsqu’aucune catégorie n’est sélectionnée. 4-60 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (289,1) Syntonisation par RECHERCHE/CATÉGORIE (CAT) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour la radio AM et FM ou Appuyez sur le bouton SEEK afin de syntoniser les hautes fréquences vers les basses fréquences et de s’arrêter sur la station de radiodiffusion suivante. . Pour radio satellite XM ou Appuyez sur le bouton SEEK pour syntoniser la première station de la catégorie précédente ou suivante. Pendant la réception de la radio satellite, les avis suivants s’afficheront sous certaines conditions. . . . . . PAS DE SIGNAL (Aucun signal n’est reçu lorsque le syntoniseur SAT est branché.) HORS ANTENNE (radiodiffusion éteinte) ERREUR D’ANTENNE (erreur de connexion de l’antenne) CHARGEMENT (lorsque le réglage initial est exécuté) MISE A JOUR (lorsque l’abonnement à la radio satellite n’est pas activé) Syntonisation par balayage (SCAN) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton de syntonisation SCAN. La syntonisation de SCAN par balayage est amorcée en partant des basses fréquences vers les hautes fréquences; un arrêt de 5 secondes est marqué sur chaque station/chaı̂ne. Pour arrêter la syntonisation par balayage, appuyez de nouveau sur le bouton pendant cet intervalle de 5 secondes; la radio reste réglée sur cette station/chaı̂ne. Si vous n’appuyez pas sur le bouton de syntonisation SCAN dans les 5 secondes, la syntonisation par balayage passe sur la station/ chaı̂ne suivante. 1 à * 6 Opération de mémorisation des * chaı̂nes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il est possible de régler jusqu’à 12 stations/ canaux pour la bande FM (6 sur FM1 et 6 sur FM2), jusqu’à 18 stations pour la radio XM (6 sur XM1, 6 sur XM2 et 6 sur XM3) et 6 stations pour la bande AM. 1. Sélectionnez la bande radio à l’aide du bouton de sélection de bande radio. 2. Syntonisez la station/le canal souhaité au moyen des boutons SEEK/TRACK et SCAN ou de la molette TUNE de la radio. 3. Poussez et maintenez le bouton de préré1 6 glage de la station souhaité * à * jusqu’à ce que la radio passe en mode muet. 4. L’indicateur de chaı̂ne s’allume alors et le son reprend. La mise en mémoire est maintenant terminée. 5. Les autres boutons peuvent être programmés de la même manière. Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible a grillé, la mémoire de la radio sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez les stations/chaı̂nes souhaitées. Liste (radio AM et FM) (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque la touche «Liste» est sélectionnée sur l’écran, alors que la radio FM ou la radio AM est activée, la liste des stations préréglées s’affiche. Si vous maintenez le bouton de l’une des 6 stations préréglées enfoncé, la station actuelle est enregistrée en tant que nouvelle présélection. Menu (radio satellite XM) (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque la touche «Menu» est sélectionnée sur l’écran alors que la radio satellite XM est activée, la liste du menu s’affiche. Les éléments suivants sont disponibles. . Liste prédéfinie Affiche la liste des canaux préréglés. Si vous maintenez le bouton de l’une des 6 stations préréglées enfoncé, la station actuelle est enregistrée en tant que nouvelle présélection. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-61 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (290,1) . . . . Personnaliser liste chaı̂nes Permet de sélectionner des canaux spécifiques que vous souhaitez passer lors de l’utilisation des fonctions TUNE, SEEK/ CATEGORY ou des catégories de menu. Artistes et chansons favoris Permet d’enregistrer l’artiste ou le morceau en cours d’écoute. Appuyez sur «Alerte» pour recevoir un rappel lorsque l’artiste ou le morceau enregistré est diffusé sur une station lors de l’écoute de XM. Catégories La sélection d’une catégorie est effectuée pour le premier canal de cette catégorie, tel que défini par la radio XM. Direct Tune Permet d’envoyer le numéro du canal grâce au clavier. Texte (modèles sans système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 La sélection de la touche «Texte» avec la manette multifonction sur l’écran, suivie d’une pression sur le bouton ENTER lorsque la radio satellite est activée, provoque l’affichage d’informations textuelles. . . Nom ST Catégorie . . . Nom Titre Autre Fonctionnement du lecteur de disque compact (CD) GUID-F3F7ECB7-D20C-494A-9EAD-66D08C16AB2C Poussez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON et chargez le disque compact (CD) dans la fente avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD est automatiquement dirigé vers l’emplacement du lecteur qui se met en marche. Une fois que le CD est chargé dans l’appareil, le nombre de morceaux enregistrés et la durée du CD s’affiche sur l’affichage. Si la radio ou le lecteur de cassettes était déjà en marche, ils s’éteignent automatiquement et le CD se met en marche. enfoncé et qu’un CD est chargé dans le lecteur alors que la radio est en marche, la radio s’éteint automatiquement et le CD commence à jouer. Menu (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque la touche «Menu» est sélectionnée sur l’écran alors qu’un CD est en cours de lecture, l’écran de menu s’affiche. Les options de menu suivantes sont disponibles. . . . Si l’appareil vient de s’éteindre alors que le CD était en marche, presser le bouton ON·OFF pour réactiver le CD. Ne chargez pas des disques de 8 cm (3,1 po). ou Lecture (PLAY) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton DISC·AUX ou DISC (lecture CD) est enfoncé alors que l’appareil est arrêté et qu’un CD est inséré, l’appareil se met en marche et commence à lire le CD. Lorsque le bouton DISC·AUX ou DISC est . Liste de dossiers (pour les CD comprenant des fichiers audio comprimés) Affiche la liste des dossiers. Liste des morceaux Affiche la liste des morceaux. Mode de lecture Sélectionnez un mode de lecture parmi les options suivantes. — Normal — Répéter dossier (pour les CD comprenant des fichiers audio comprimés) — Répéter piste — Disque aléatoire — Dossier aléatoire (pour les CD comprenant des fichiers audio comprimés) Enregistre sur le disque dur (pour les CD) Sélectionnez les morceaux spécifiques du CD, que vous souhaitez enregistrer dans la Music BoxMD. 4-62 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (291,1) . Priorité titre (pour CD) Réglez la priorité sur CDDB (Compact Disc Data Base) pour récupérer les informations sur les pistes depuis la base de données Gracenote, ou sur CD-TEXT pour récupérer les informations depuis les CD. . Enregistrement automatique (pour CD) Lorsque cet élément est réglé sur ON, le lecteur de disque dur/la mémoire flash Music BoxMD du disque dur démarre l’enregistrement automatiquement lorsqu’un CD est inséré. . Qualité enregistre. (pour CD) Le chiffre plus élevé (132) augmente la qualité du son enregistré tout en occupant plus d’espace sur la Music BoxMD, laissant ainsi moins d’espace pour d’autres morceaux. Pour plus de détails sur la Music Box MD, reportez-vous à «Music BoxMD» plus loin dans ce chapitre. Texte (modèles sans système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si l’option «Texte» est sélectionnée à l’écran à l’aide de la manette multifonction et que le bouton ENTER est enfoncé pendant la lecture du CD, les informations ci-dessous relatives à la musique s’affichent à l’écran. CD : . Disque . Chanson CD comprenant des fichiers audio comprimés : . . . . . Dossier Fichier Chanson Album Artiste RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE (RDM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pendant la lecture du CD, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l’ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant : (CD) NOS2606 (CD avec fichiers audio comprimés) Piste suivante/précédente et Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 rapide : Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture d’un CD pour l’avance ou le retour rapide d’une piste. Le lecteur CD revient à la vitesse normale dès que le bouton est relâché. Si vous appuyez sur le bouton FF pendant moins de 1,5 seconde lors de la lecture d’un CD, la prochaine piste du CD sera lue. Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, la piste précédente sera lue. NOS2607 ÉjectionGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 de CD (CD EJECT) : Appuyez sur le bouton CD EJECT pour éjecter le CD qui est chargé dans l’appareil. Lorsque ce bouton est enfoncé alors que le CD est en cours de lecture, le CD est éjecté. Si le CD n’est pas retiré dès qu’il est éjecté, il revient dans le logement par mesure de protection. Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, le début de la piste en cours de lecture sera lu. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-63 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (292,1) FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DVD (Digital Versatile Disc) (modèles avec système de navigation) GUID-EF98CC42-EAAD-4426-B294-DCA157F6C9EE Précautions l’origine d’un accident vous exposant à des blessures graves voire mortelles. GUID-B37A835C-2698-4C52-A8FB-20146AE67DE8 Démarrez le moteur lorsque vous utilisez le système de divertissement DVD. Afin de ne pas distraire le conducteur, les films n’apparaissent pas sur l’écran avant lorsque toute position de conduite est enclenchée. L’audio est cependant disponible lors de la lecture d’un film. Pour regarder des films sur l’écran avant, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le levier sélecteur en position P (stationnement), puis serrez le frein de stationnement. PRÉCAUTION : . Faites fonctionner le DVD uniquement lorsque le moteur du véhicule est en marche. La batterie du véhicule peut se décharger si vous faites fonctionner le DVD pendant de longues périodes alors que le moteur est ÉTEINT. . Ne mouillez pas le système. Le contact avec le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement du système. . Ce lecteur DVD ne garantit pas le fonctionnement complet de tous les formats de VIDEO-CD. ATTENTION : . . Le conducteur ne doit pas essayer de faire fonctionner le système DVD ou porter les écouteurs pendant la conduite de manière à ce qu’il consacre toute son attention au fonctionnement du véhicule. Ne tentez pas de modifier le système afin de jouer un film sur l’écran avant lors de la conduite. Vous risqueriez de déconcentrer le conducteur, ce qui pourrait être à l’écran, appuyez sur la touche «Réglage de l’affichage» puis sélectionnez chaque élément. Vous pouvez ensuite régler chaque élément à l’aide de la manette multifonction. Une fois les modifications effectuées, appuyez sur le bouton BACK pour sauvegarder le réglage. Réglages de GUID-2AF4320E-8689-441A-A759-33B7D1DB0309 l’affichage L’écran d’affichage suivant apparaı̂tra en pressant le bouton SETTING pendant la lecture d’un DVD. Pour régler l’activation/la désactivation, la luminosité, la teinte, la couleur et le contraste de 4-64 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (293,1) automatiquement au bout d’un certain temps. Pour le rallumer, appuyez de nouveau sur le bouton DISC·AUX. SAA2497 Lecture d’unGUID-E8CC217F-6D7F-4F38-96D5-04BF53DD1CF7 DVD Bouton DISC·AUX : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Stationnez le véhicule en lieu sûr afin que les occupants des sièges avant puissent faire fonctionner le lecteur DVD tout en regardant les images. Appuyez sur le bouton DISC·AUX situé sur le tableau de bord pour faire passer l’affichage en mode DVD. Lorsqu’un DVD est chargé, il est automatiquement lu. L’écran de fonctionnement s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton DISC·AUX sur le tableau de bord lors de la lecture d’un DVD. Il s’éteint Touches de fonctionnement du DVD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le DVD est en cours de lecture, mais que l’écran de fonctionnement n’est pas affiché, il est possible d’utiliser l’écran tactile pour sélectionner des éléments de la vidéo. Vous pouvez également utiliser la manette multifonction pour sélectionner un élément de la vidéo en cours de lecture. Lorsque l’écran de fonctionnement est affiché, utilisez la manette multifonction ou l’écran tactile pour sélectionner un élément parmi les menus affichés. Pause : » pour arrêter le Sélectionnez la touche « DVD. Pour reprendre la lecture du DVD, appuyez sur la touche «LECTURE». / Chapitre suivant/précédent : Sélectionnez la touche « » ou « » pour passer au(x) chapitre(s) suivant(s)/précédent(s). Les chapitres avancent/reculent autant de fois que vous appuyez sur cette touche. / Passer les publicités : Cette fonction est uniquement disponible pour les DVD-VIDEO, DVD-VR. Sélectionnez la touche « » ou « » pour avancer ou reculer en fonction des réglages, comme indiqué dans le menu de réglages du DVD. Menu principalGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Lorsque la touche «Menu princ» est sélectionnée sur l’écran alors qu’un DVD est en cours de lecture, le menu principal spécifique à chaque disque s’affiche. Pour plus de détails, consultez les instructions du disque. Lecture : » pour démarrer la Sélectionnez la touche « lecture du DVD, par exemple, après avoir mis le DVD sur pause. Arrêt : Sélectionnez la touche « lecture du DVD. » pour arrêter la Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-65 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (294,1) Masquer : Permet de masquer la touche de fonctionnement. Menu titres (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Certains menus spécifiques à chaque disque apparaissent. Pour plus de détails, consultez les instructions du disque. Recherche de GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 titre (DVD-VIDEO, DVD-VR) : La scène avec le titre indiqué sera affichée à chaque fois que le côté «+» ou le côté «−» est sélectionné. SAA2498 Exemple Réglages DVD GUID-7B8B7A8C-B156-4DAE-929A-FD370C7ED7C3 Sélectionnez la touche «Réglages» pour effectuer les réglages suivants. Clef (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les touches de fonctionnement du menu DVD sont affichées. : Déplacez le curseur pour sélectionner l’un des menus du DVD. OK : Entrez dans le menu sélectionné. Dépl. : Permet de modifier l’emplacement de l’affichage en déplaçant la touche de fonctionnement. Recherche Groupe (VIDEO CD) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Une scène du groupe indiqué sera affichée à chaque fois que le côté «+» ou le côté «−» est sélectionné. Recherche 10 touches (DVD-VIDEO, VIDEO-CD, CD-DA, DVD-VR) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Recherche 10 touches» pour ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et sélectionnez «OK». La lecture du titre/chapitre ou du groupe/piste est alors lancée. Sélection Nº (VIDEO-CD) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Sélection Nº» pour ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et sélectionnez «OK». La scène indiquée apparaı̂t. Angle (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si le DVD présente différents angles (tels que les images en mouvement), l’angle de l’image actuel passera à un autre. Sélectionnez la touche «Angle». Lorsque vous sélectionnez le côté «+» ou le côté «−», l’angle change. Repère d’angleGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 (DVD-VIDEO) : Si cette option est activée, un indicateur d’angle apparaı̂t en bas de l’écran si la scène peut être visualisée sous différents angles. Sauter le menu (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les menus DVD sont automatiquement configurés et le contenu sera directement lu lorsque l’option «Sauter le menu» est activée. Notez que certains disques peuvent ne pas être lus directement même si cet élément est activé. Pub Saut (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Pub Saut». Choisissez le temps de réglage de 15, 30 ou 60 secondes, en sélectionnant le côté «+» ou «−». DRC (DVD-VIDEO, DVD-VR) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le volume du morceau afin de maintenir un niveau sonore plus uniforme dans les haut-parleurs. Arr : Permet de revenir à l’écran précédent. 4-66 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (295,1) Langue DVD (DVD-VIDEO, VIDEO-CD) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Langue DVD» pour ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et sélectionnez la touche «OK». La langue du menu principal du DVD est modifiée. Affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler la qualité de l’image sur l’écran, sélectionnez les éléments de réglage souhaités. Audio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la langue souhaitée pour le système audio. Sous-titres (DVD-VIDEO, DVD-VR) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la langue souhaitée pour les soustitres. Formats affichage (DVD-VIDEO, VIDEOCD, DVD-VR) :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez le mode «Complet», «Large», «Normal» ou «Cinéma». Liste de titres GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 (DVD-VR) : Sélectionnez le titre souhaité dans la liste. Mode de lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Mode PG/PL (DVD-VR) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez le mode «PG» ou «PL». SAA3557 SAA2500 UTILISATION DU PORT USB (si le véhicule en est équipé) GUID-1911C9E0-A85B-4796-B0E6-1983A3CCE23D Sélection de fichiers (modèles avec système de navigation) GUID-8C3D41CC-4A4A-4890-99A6-A075C3299677 Fonctionnement principal du système audio GUID-EC470606-27FA-41BF-8B6E-3F3D06147A2A Lorsque la clé USB comporte des fichiers audio et vidéo, l’écran de sélection de mode s’affiche. Sélectionnez le contenu que vous souhaitez lire. Ouvrez le couvercle de la console et branchez la clé USB, tel qu’indiqué sur l’illustration. Ensuite, appuyez sur le bouton DISC·AUX ou AUX à plusieurs reprises pour passer au mode clé USB. En cas de désactivation du système alors que la clé USB était en cours d’utilisation, appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/VOL pour réactiver la clé USB. Lorsqu’il n’y a qu’un seul type de fichier, l’écran de fonctionnement audio ou vidéo s’affiche et le fichier commence à être lu. Si la lecture d’un fichier vidéo est limitée à un certain nombre de lectures, un message de confirmation s’affiche pour vous demander si vous voulez lire le fichier. Répondez oui ou non tel que demandé sur l’écran. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-67 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (296,1) Fonctionnement du fichier audio GUID-86A04B3E-66EC-408F-BFBC-198604AA6B80 ou Lecture (PLAY) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton DISC·AUX ou AUX est enfoncé, que le système est désactivé et que la clé USB est insérée, le système s’active. Si une autre source audio est lue et qu’une clé USB est insérée, appuyez sur le bouton DISC·AUX ou AUX plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage central passe à la clé USB. SAA2501 Modèles avec système de navigation Fichier suivant/précédent et Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 rapide : Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture d’une clé USB pour l’avance ou le retour rapide de la piste. La clé USB revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est relâché. Si vous appuyez sur le bouton FF pendant moins de 1,5 seconde lors de la lecture d’une clé USB, la prochaine piste de la clé USB sera lue. le début de la piste en cours de lecture sera lu. La manette multifonction sert également à sélectionner des pistes lorsque la clé USB est en cours de lecture. Sélection de dossier : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour passer à un autre dossier sur la clé USB, tournez le sélecteur de dossier ou choisissez le fichier affiché à l’écran en utilisant la manette multifonction. RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE (RDM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pendant la lecture de la clé USB, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l’ordre de lecture comme suit. Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le bouton RPT à plusieurs reprises. Le mode change comme suit. Normal ? Répéter dossier ? Répéter chanson ? Aléatoire ? Dossier aléatoire ? Normal Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, la piste précédente sera lue. SAA2611 Modèles sans système de navigation Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, 4-68 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (297,1) . mode de lecture de films. Mode de lecture Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Texte (modèles sans système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si l’option «Texte» est sélectionnée à l’écran à l’aide de la manette multifonction et que le bouton ENTER est pressé au cours de la lecture de la clé USB, l’information sur la musique cidessous s’affiche à l’écran. SAA2502 Menu (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il existe quelques options disponibles lors de la lecture. Sélectionnez l’une des options suivantes affichées à l’écran si nécessaire. Reportezvous aux informations suivantes pour chaque option. . . . . . . . Dossier Fichier Chanson Album Artiste SAA2503 Utilisation de fichiers vidéo (modèles avec système de navigation) GUID-457F5420-C299-43BB-8BF4-B9BDC6FFCBEC Stationnez le véhicule en lieu sûr afin que les occupants des sièges avant puissent faire fonctionner la clé USB tout en regardant les images. Voir le film Passez en mode de lecture de films. Cet élément est affiché uniquement lorsque la clé USB contient des fichiers films. Liste de dossiers/Liste de morceaux Affiche la liste des dossiers ou des pistes. L’option «Voir le film» est également affichée sur l’écran de liste, et permet le passage au LECTURE : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé, que le système est désactivé et que la clé USB est insérée, le système s’active. Si une autre source audio est lue et qu’une clé USB est insérée, appuyez sur le bouton DISC·AUX plusieurs fois jusqu’à ce que l’affi- Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-69 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (298,1) chage central passe à la clé USB. Clés de fonctionnement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour utiliser la clé USB, sélectionnez la touche souhaitée affichée sur l’écran de fonctionnement à l’aide de la manette multifonction. Pause chapitre(s) précédent(s). Les chapitres reculent autant de fois que vous appuyez sur la touche « ». Liste : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Liste» sur l’écran de fonctionnement du fichier film pour afficher la liste du fichier. » pour mettre le Sélectionnez la touche « fichier film sur pause. Pour reprendre la lecture du fichier film, sélectionnez la touche « ». Lecture SAA2504 » pour démarrer la Sélectionnez la touche « lecture du fichier film, par exemple, après avoir mis le fichier film sur pause. Exemple Réglages : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Réglages» pour effectuer les réglages suivants. STOP Sélectionnez la touche « fichier film. . » pour arrêter le Saut (chapitre suivant) . Sélectionnez la touche « » pour passer au(x) chapitre(s) suivant(s). Les chapitres avancent autant de fois que vous appuyez sur le bouton ENTER. . Saut (chapitre précédent) Sélectionnez la touche « » pour passer au(x) Réécoute du fichier audio Passez en mode de lecture audio. Cet élément est affiché uniquement lorsque la clé USB contient des fichiers audio. Mode de lecture Sélectionnez le mode de lecture «Normal» ou «Répéter chanson». Recherche 10 touches Sélectionnez la touche «Recherche 10 touches» pour ouvrir l’écran d’entrée numérique. 4-70 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (299,1) . . . . . Entrez le chiffre à rechercher et sélectionnez «OK». Le dossier/fichier spécifié est lu. Affichage Pour régler la qualité de l’image sur l’écran, sélectionnez les éléments de réglage souhaités. DRC Le systè me DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le volume du morceau afin de maintenir un niveau sonore plus uniforme dans les hautparleurs. Audio Sélectionnez la langue souhaitée pour le système audio. Sous-titres Sélectionnez la langue souhaitée pour les sous-titres. Formats affichage Sélectionnez le mode «Normal», «Large», «Cinéma» ou «Complet». SYSTÈME AUDIO EN FLUX AVEC BluetoothMD (modèles avec système de navigation) GUID-7C5387E1-2FFC-446A-8C32-80F22C893E68 Votre véhicule NISSAN est équipé d’un système audio en flux avec BluetoothMD. Si vous avez un périphérique BluetoothMD compatible avec le système audio en flux (profile A2DP), vous pouvez installer votre connexion sans fil entre le périphérique BluetoothMD et le système audio du véhicule. Ce branchement vous permet d’écouter de la musique à partir du périphérique BluetoothMD, à l’aide des haut-parleurs du véhicule. Il peut également permettre un contrôle de base du périphérique pour la navigation entre fichiers audio et leur lecture, à l’aide du profil BluetoothMD AVRCP. Tous les périphériques BluetoothMD ne bénéficient pas du même niveau de contrôle pour AVRCP. Veuillez consulter le manuel de votre périphérique BluetoothMD pour de plus amples détails. Une fois votre périphérique Bluetooth MD connecté au système audio du véhicule, il se reconnecte automatiquement dès que le périphérique est présent dans le véhicule et que vous sélectionnez Audio BluetoothMD de votre système audio. Il n’est pas nécessaire de le reconnecter manuellement à chaque utilisation. Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommandé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD. Informations GUID-E8BCBECC-3690-4404-A5A8-1565F8965F62 légales Informations légales FCC : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d’exposition aux radiofréquences du FCC, n’utilisez que l’antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraı̂ner la violation des réglementations FCC. . Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Ce périphérique ne doit pas causer d’interférences et 2) Ce périphérique doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du périphérique Informations légales IC : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-71 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (300,1) 1) Ce périphérique ne devrait pas causer d’interférences, et 2) Ce périphérique doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du périphérique. . Cet appareil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences. Marque de commerce Bluetooth : Bluetooth MD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et autorisée sous licence à Clarion Co., Ltd. SAA2505 Procédure deGUID-40491939-1EDD-4FA2-8C53-4CFE711B8116 connexion 1. Appuyez sur le bouton SETTING et sélectionnez la touche «Bluetooth». SAA2506 2. Sélectionnez la touche «Apparier le Bluetooth». 4-72 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (301,1) SAA2507 3. Un écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez «Non». Remarque : Sélectionner «Oui» permet uniquement de connecter le téléphone mains libres d’un dispositif BluetoothMD. SAA3005 4. Choisissez un code PIN à utiliser avec le dispositif audio Bluetooth compatible, à l’aide de l’écran d’entrée numérique. Le code PIN doit être entré dans le dispositif audio BluetoothMD après l’étape 5. Sélectionnez «OK». SAA3006 5. L’écran de message de veille apparaı̂t. Actionnez le dispositif audio BluetoothMD compatible. Pour la procédure de connection du dispositif audio, reportez-vous aux instructions concernant l’audio BluetoothMD. Lorsque la connexion est terminée, l’écran revient à l’écran de configuration BluetoothMD. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-73 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (302,1) supportées par tous les périphériques. Bouton DISC·AUX : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Une pression sur le bouton DISC·AUX alors que le système est désactivé et que le périphérique audio BluetoothMD est branché entraı̂ne l’activation du système. Si une autre source audio est en cours de lecture et que le périphérique audio BluetoothMD est connecté, appuyez plusieurs fois sur le bouton DISC·AUX, jusqu’à ce que l’affichage passe en mode audio BluetoothMD. SAA2510 Fonctionnement principal du système audio GUID-31F0400D-E6C9-437E-84A4-D3047932557B Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. Appuyez ensuite à plusieurs reprises sur le bouton DISC·AUX pour passer au mode audio BluetoothMD. En cas de désactivation du système alors qu’un périphérique audio BluetoothMD était en cours de lecture, appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/VOL pour réactiver la lecture. Les fonctions de pause, de changement de pistes, d’avance et de retour rapide, de lecture aléatoire et de répétition peuvent être différentes selon les périphériques. Certaines ou l’ensemble de ces fonctions risquent de ne pas être Piste suivante/précédente et Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 rapide : Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture d’un fichier BluetoothMD pour l’avance ou le retour rapide d’une piste. Le périphérique audio BluetoothMD revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est relâché. Si vous appuyez sur le bouton FF pendant moins de 1,5 seconde lors de la lecture d’un périphérique audio BluetoothMD, la prochaine piste sera lue. Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, la piste précédente sera lue. moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, le début de la piste en cours de lecture sera lu. La manette multifonction peut également être utilisée pour sélectionner des pistes lorsque le lecteur audio BluetoothMD est en train de lire une piste. RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE (RDM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le bouton à plusieurs reprises. Normal ? Aléatoire tout ? Aléatoire groupe ? Répéter chanson ? Répéter tout ? Répéter groupe ? Normal Clés de fonctionnement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour faire fonctionner le périphérique audio BluetoothMD, sélectionnez la touche souhaitée affichée sur l’écran de fonctionnement à l’aide de la manette multifonction. Lecture Sélectionnez la touche « » pour reprendre la lecture après une pause. Sélectionnez cette option à nouveau pour mettre la lecture audio sur pause. Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant 4-74 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (303,1) Liste des appareils associés : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les périphérique enregistrés sont indiqués sur la liste. Sélectionnez un périphérique BluetoothMD dans la liste. Les options suivantes sont alors disponibles. Pause Sélectionnez la touche « » pour mettre le dispositif audio BluetoothMD sur pause. Sélectionnez cette option à nouveau pour reprendre la lecture. . Mode de lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’affichage des réglages du mode de lecture apparaı̂t lorsque la touche «Menu» est sélectionnée. Sélectionnez un mode de lecture parmi les options suivantes. . . Aléatoire Choisissez «Aléatoire tout», «Aléatoire groupe» ou «Aléatoire tout». Répéter Choisissez «Répéter OFF», «Répéter chanson», «Répéter tout» ou «Répéter groupe». . SAA2511 MD Réglages Bluetooth GUID-A68ABD46-54A5-4F84-8427-C2EE07708F0F Pour configurer le système de dispositif BluetoothMD en fonction des réglages souhaités, appuyez sur le bouton SETTING et sélectionnez la touche «Bluetooth». Bluetooth : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si ce réglage est désactivé, la connexion entre les périphériques BluetoothMD et le module BluetoothMD du véhicule est annulée. Apparier le Bluetooth : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Permet de brancher le périphérique BluetoothMD. Reportez-vous à «Procédure de connexion» plus haut dans ce chapitre. Un maximum de 5 périphériques peuvent être enregistrés. . Sélectionner Sélectionnez «Sélectionner» pour brancher le dispositif sélectionné sur le véhicule. Si un périphérique différent est branché, le périphérique sélectionné remplacera le périphérique actuel. Modifier Renommez le périphérique Bluetooth MD sélectionné à l’aide du clavier affiché à l’écran. (Reportez-vous à «Comment utiliser l’écran tactile (modèles avec système de navigation)» plus haut dans ce chapitre.) Effacer Effacez le périphérique BluetoothMD sélectionné. Information Bluetooth : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Modifiez le nom diffusé par ce système pour le dispositif BluetoothMD. Modifiez le code NIP entré lors de la connexion d’un périphérique mains libres à ce système. Remplacer : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Remplacez la connexion BluetoothMD avec un téléphone cellulaire BluetoothMD connecté. Pour Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-75 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (304,1) * iPod est une marque de commerce de Apple Inc., déposée aux États-Unis. et dans d’autres pays. plus de détails sur le système téléphonique mains libres, reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre. CompatibilitéGUID-EAD69E7A-4C90-4E6D-AABE-42D8D2DFEF93 Les modèles suivants sont disponibles : SAA3344 FONCTIONNEMENT DU LECTEUR iPod (si le véhicule en est équipé) GUID-FD80F47E-8BB4-4D68-986A-C5731080C4CF Connecter l’iPod GUID-A72BE860-589F-4B89-9C7B-C3DF3405040E Ouvrez le couvercle de console et branchez le câble de l’iPod au connecteur USB. Si elle est compatible, la batterie de l’iPod se chargera pendant la connexion à votre véhicule. En fonction de la version de l’iPod, l’affichage sur l’iPod affiche un écran NISSAN ou un écran d’accessoires liés, lorsque la connexion est terminée. Lorsque l’iPod est connecté au véhicule, la bibliothèque musicale de l’iPod ne peut être commandée qu’à partir des commandes audio du véhicule. Modèles avec GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 système de navigation : . iPod de cinquième génération (micrologiciel version 1.2.3 ou postérieur) . iPod classic (micrologiciel version 1.1.1 ou postérieur) . iPod touch de première génération (micrologiciel version 2.0.0 ou postérieur) . iPod touch de deuxième génération (micrologiciel version 1.2.3 ou postérieur) . iPod nano de première génération (micrologiciel version 1.3.1 ou postérieur) . iPod nano de deuxième génération (micrologiciel version 1.1.3 ou postérieur) . iPod nano de troisième génération (micrologiciel version 1.1 ou postérieur) . iPod nano de quatrième génération (micrologiciel version 1.0.2 ou postérieur) Modèles sans GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 système de navigation : . iPod de cinquième génération (micrologiciel version 1.3) . iPod Classic de première génération (micrologiciel version 1.1.2 PC) 4-76 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (305,1) . iPod Classic de deuxième génération (micrologiciel version 2.0 PC) . iPod touch de première génération (micrologiciel version 2.1) . iPod touch de deuxième génération (micrologiciel version 2.1.1) . iPod nano de première génération (micrologiciel version 1.3.1) . iPod nano de deuxième génération (micrologiciel version 1.1.3) . iPod nano de troisième génération (micrologiciel version 1.1 PC) . iPhone de troisième génération (micrologiciel version 2.1) Assurez-vous que votre le micrologiciel de l’iPod est mis à jour. Fonctionnement principal du système audio GUID-28472054-9448-47CD-BD59-B1639785F044 Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le bouton DISC·AUX pour afficher le mode iPod. Si l’appareil vient de s’éteindre alors que l’iPod était en marche, pressez le bouton ON·OFF pour réactiver l’iPod. connecté, le système se mettra en marche. Si une autre source audio est lue et que l’iPod est connecté, appuyez sur le bouton DISC AUX ou AUX plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage central change pour le mode iPod. Interface : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’interface pour le fonctionnement de l’iPod de l’affichage central est similaire à l’interface de l’iPod. Utilisez la manette multifonction et le bouton ENTER ou le bouton BACK pour utiliser l’iPod avec vos réglages favoris. Les éléments suivants peuvent être sélectionnés à partir de l’écran du menu. Pour plus d’informations au sujet de chaque élément, reportezvous au mode d’emploi de l’iPod. . . . . . . . . . . En lecture Listes de lecture Artistes Albums Chansons Podcasts Genres Compositeurs Livres audio Chansons Aléatoires ou Lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton DISC·AUX ou AUX est enfoncé avec le système hors marche et l’iPod Les boutons de l’écran tactile indiqués cidessous sont aussi disponibles : . . : retourne à l’écran précédent. : lit/arrête la musique sélectionnée. Piste suivante/précédente et Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 rapide : Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture de l’iPod pour l’avance ou le retour rapide d’une piste. L’iPod revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est relâché. Si vous appuyez sur le bouton FF pendant moins de 1,5 seconde lors de la lecture de l’iPodMD, la prochaine piste sera lue. Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, la piste précédente sera lue. Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, le début de la piste en cours de lecture sera lu. La manette multifonction peut également être utilisée pour sélectionner des pistes lorsque l’iPod est en train de lire une piste. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-77 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (306,1) RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE (RDM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pendant la lecture de piste, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l’ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant : . Spécification du disque compact audio numérique (CD-DA) en CD-Extra . Première session d’un disque multi-session Des conditions de température extrêmes (inférieures à -48F [-208C] et supérieures à 708C [1588F]) pourraient affecter la performance du système. REMARQUE : NOS2652 Music Box équipé) MD Si le système a besoin d’être remplacé en raison d’un mauvais fonctionnement, toutes les données de musique enregistrées seront effacées. SAA2513 (si le véhicule en est Modèles avec système de navigation GUID-58EEA799-0C8F-43D3-8A7D-7EBAEF5C935A La Music BoxMD peut mémoriser des chansons provenant des CD en lecture. Le système a une capacité de stockage de 9,3 GB dans les modèles avec système de navigation ou de 2,0 GB (800 MB pour le stockage de musique) pour les modèles sans système de navigation. Les CD suivants peuvent être enregistrés dans le système audio Music Box. . . CD comportant des fichiers audio non comprimés Spécification du disque compact audio numérique hybride (CD-DA hybride) en CD Super Audio SAA2612 Modèles sans système de navigation 4-78 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (307,1) Enregistrement CD GUID-7F60A778-FD1A-4E13-B648-BDEDD3D019C3 Si l’information du titre de la piste en cours d’enregistrement est mémorisée dans le lecteur de disque dur/la mémoire flash ou sur le CD, le titre du morceau est automatiquement affiché à l’écran. La technologie de reconnaissance musicale et des données connexes permettant d’obtenir le titre à partir du disque dur/de la mémoire flash sont fournies par GracenoteMD. 1. Faites fonctionner le système audio pour lire un CD. Pour obtenir de plus amples détails sur la lecture de CD, reportez-vous à «Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compacts (CD)» plus haut dans ce chapitre. 2. Sélectionnez la touche «Début ENR». REMARQUE : . Le système démarre la lecture et l’enregistrement de la 1ère piste du CD lorsque l’option «Début ENR» est sélectionnée. . Le processus d’enregistrement peut être arrêté à n’importe quel moment. Toutes les pistes qui ont été jouées avant l’arrêt du CD sont enregistrées. . Les pistes individuelles peuvent être effacées du lecteur de disque dur/de la mémoire flash après l’enregistrement du CD. Si une piste n’est pas enregistrée avec succès en raison du CD qui saute, la marque est affichée derrière le numéro de la piste. SAA2514 Modèles avec système de navigation Le disque dur/la mémoire flash Music BoxMD ne peut pas effectuer d’enregistrement dans les conditions suivantes. . . . L’espace mémoire est insuffisant dans le disque dur/la mémoire flash Le nombre d’albums a atteint le maximum de 500. Le nombre des pistes a atteint le maximum de 3.000. Enregistrement automatique : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si la fonction «Enregistrement automatique» est activée, l’enregistrement démarre lorsqu’un CD est inséré. (Reportez-vous à «Réglage du Music BoxMD» plus loin dans ce chapitre.) SAA2613 Modèles sans système de navigation Arrêter l’enregistrement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour arrêter l’enregistrement, sélectionnez la touche «Fin ENR» en appuyant sur l’écran ou en Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-79 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (308,1) Lecture des GUID-A7ED283D-E94D-405C-A20A-276DDF150CA9 chansons enregistrées utilisant la manette multifonction. Sélectionnez le système audio Music BoxMD en utilisant une des méthodes suivantes. Si le CD est éjecté, que le système audio est éteint ou que le contacteur d’allumage est mis en position OFF, l’enregistrement s’arrête également. . . SAA2515 Modèles avec système de navigation . Appuyez sur le commutateur de source audio situé sur le volant plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage central passe en mode Music Box MD . (Reportez-vous à «Commandes audio intégrées au volant» plus loin dans ce chapitre.) Appuyez sur le bouton DISC AUX ou AUX plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage central change en mode Music BoxMD. Modèles avec système de navigation Dictez une commande vocale. (Reportezvous à «Système de reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.) SAA2614 Modèles sans système de navigation 4-80 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (309,1) Arrêter la lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système arrête de jouer lorsque : a. b. c. un autre mode (radio, CD, DVD, clé USB, iPod ou AUX) est sélectionné. le système audio est mis hors tension. le contacteur d’allumage est en position LOCK. Piste suivante/précédente et Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 rapide : Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture d’une piste pour l’avance ou le retour rapide d’une piste. La piste revient à la vitesse normale dès que le bouton est relâché. Si vous appuyez sur le bouton FF pendant moins de 1,5 seconde lors de la lecture d’une piste, la prochaine piste sera lue. Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, la piste précédente sera lue. Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, le début de la piste en cours de lecture sera lu. La manette multifonction peut également être utilisée pour sélectionner des pistes lorsqu’une piste est jouée. Sélection du mode de lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le bouton TUNE/FOLDER permet de passer d’un album à l’autre sauf si l’option «Toutes chansons» a été sélectionnée dans le menu de la bibliothèque musicale. Lorsque l’option «Toutes chansons» est sélectionnée, le bouton permet de passer à une autre piste, au lieu d’un autre album. Le coin supérieur droit de l’écran principal indique si le bouton TUNE permet de changer de piste ou d’album. RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE (RDM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pendant la lecture de piste, appuyez sur le bouton RPT·RDM pour modifier l’ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant : SAA2516 Modèles avec système de navigation (Normal) ? Répéter album ? Répéter chanson ? Album aléatoire ? Aléatoire tout ? (Normal) Sélection de piste (modèles avec système de navigation)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Sélectionnez la touche «Sél. Piste» sur l’écran lorsqu’une piste est en cours de lecture. Un menu indique les 5 playlists disponibles. Sélectionnez l’une des playlists afin d’y ajouter le morceau en cours de lecture. Si une playlist ne peut pas être sélectionnée (le texte est grisé), cela signifie que le morceau se trouve déjà dans cette playlist. SAA2725 Modèles sans système de navigation Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-81 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (310,1) Certaines options sont disponibles lors de la sélection de la touche «Menu» sur l’écran pendant la lecture. Sélectionnez l’une des options suivantes affichées à l’écran si nécessaire. Ma liste (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Permet d’afficher la playlist et de la modifier si nécessaire. En lecture (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Affiche une liste des pistes pour choisir une piste préférée pour la lecture. Les éléments suivants sont disponibles Bibliothèque musicale : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il existe quelques options disponibles lors de la lecture. Sélectionnez l’une des options suivantes affichées à l’écran si nécessaire. . . . . . Artistes Joue les morceaux d’un artiste dont la musique est en cours de lecture. Les artistes sont classés par ordre alphabétique. Albums Joue les pistes de chaque album. Les albums sont répertoriés par ordre alphabétique. Toutes chansons Lit les morceaux parmi toutes les pistes enregistrées. Les pistes sont classées par ordre alphabétique. Genres Lisez les pistes en fonction d’un genre sélectionné. . Sélectionnez la touche «Modifier». . . . . Ajouter la chanson en cours Ajouter la piste en cours de lecture à la playlist. Ajouter les chansons par album Permet d’afficher une liste des albums par ordre alphabétique. La sélection d’un album entraı̂ne l’affichage de toutes les pistes de l’album. Sélectionnez des pistes dans la liste afin de les ajouter à la playlist. Ajouter les chansons par artiste Affiche une liste des artistes par ordre alphabétique. La sélection d’un artiste entraı̂ne l’affichage de toutes les pistes de cet artiste. Sélectionnez des pistes dans la liste afin de les ajouter à la playlist. Modifier l’ordre des chansons Ordonnez à nouveau les pistes de la playlist en sélectionnant une piste et en spécifiant l’ordre. Modifier nom Éditez le nom de la playlist à l’aide du clavier affiché à l’écran. (Reportez-vous à «Comment utiliser la manette multifonction» plus haut dans ce chapitre.) Supprimer les chansons Effacez les pistes de la playlist en effectuant une sélection dans la liste des morceaux affichés. Mode de lecture (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez un mode de lecture parmi les options suivantes. . . . . . . . . Normal Répéter album Répéter piste Liste aléatoire Lecture aléatoire par artiste Album aléatoire Tout aléatoire Aléatoire Modif. infos : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Affiche les informations suivantes sur le lecteur de disque dur/la mémoire flash Music BoxMD afin de les éditer si nécessaire. . Modifier infos piste (modèles avec système de navigation) Éditez les informations de «Piste», «Artiste» et «Genre» de la piste en cours de lecture à l’aide du clavier affiché sur l’écran. (Repor- 4-82 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (311,1) . . . . tez-vous à «Comment utiliser l’écran tactile (modèles avec système de navigation)» plus haut dans ce chapitre.) Éditez les informations relatives au «Mode» en effectuant une sélection dans la liste. Modifier albums (modèles avec système de navigation) Éditez le nom affiché d’un album sélectionné et les informations relatives à la piste de l’album. Mettre à jour Gracenote depuis appareils USB (modèles avec système de navigation)/Transférer titres depuis appareil USB (modèles sans système de navigation) Mettez à jour la base de données Gracenote du véhicule à l’aide de la clé USB. Recherchez le titre à partir d’informations trouvées sur Internet. Visitez www.nissanusa.com/ gracenote/ pour plus de détails. Transfert de données manquantes par USB Transférez les informations relatives à un album enregistré sans les titres vers une clé USB. Visitez www.nissanusa.com/gracenote/ pour plus de détails. Mettre à jour Gracenote depuis HDD (modèles avec système de navigation)/ Mise à jour de données manquantes (modèles sans système de navigation) Recherchez le titre à l’aide de la base de données du disque dur/de la mémoire flash. SAA2517 Modèles avec système de navigation SAA2438 Modèles sans système de navigation Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-83 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (312,1) Réglage du GUID-B949C62E-4A06-4DE3-ADAF-5C058BA04AD1 Music BoxMD Pour configurer le lecteur de disque dur/la mémoire flash de la Music BoxMD en fonction de vos réglages favoris, sélectionnez la touche «Menu» durant la lecture, et «Réglages du Music Box» à l’aide de la manette multifonction puis appuyez sur le bouton ENTER. LDD utilisé/Espace libre : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les informations relatives à «Album mémorisé», «Pst. mémorisé» et «Durée restante» sont affichées. Enregistrement automatique : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est réglé sur ON, le lecteur de disque dur/la mémoire flash Music BoxMD du disque dur démarre l’enregistrement automatiquement lorsqu’un CD est inséré. Supprimer desGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 morceaux de la Music Box : Permet d’effacer le morceau en cours de lecture, les morceaux ou les albums sélectionnés dans la liste, ou tous les morceaux/albums de la Music BoxMD. Qualité enregistr. : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Réglez la qualité d’enregistrement à 105 kbps ou 132 kbps. Le réglage par défaut est à 105 kbps (modèles avec système de navigation). Réglez la qualité d’enregistrement à 96 kbps, 128 kbps ou 192 kbps. Le réglage par défaut est à 128 kbps (modèles sans système de navigation). Version CDDB (modèles avec système de navigation)/Version base de donn. Gracenote (modèles sans système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 La version de la base de données Gracenote intégrée est affichée. Gracenote GUID-85404772-EB07-4741-8180-012C4167A09C REMARQUE : . Les informations contenues dans la base de données Gracenote ne sont pas garanties à 100%. . Le service de la base de données Gracenote sur Internet peut être arrêté sans préavis pour des besoins d’entretien. Licence Gracenote (EULA) POUR ÊTRE AUTORISÉ À UTILISER CE PRODUIT, VOUS DEVEZ ACCEPTER LES TERMES CI-DESSOUS. GracenoteMD MusicIDMD - Conditions d’utilisation Cette application ou périphérique contient un logiciel appartenant à la société Gracenote, Inc., à Emeryville, Californie («Gracenote»). Ce logi- ciel Gracenote (le «Logiciel Gracenote») permet à cette application d’effectuer une identification du disque et/ou du fichier et permet d’obtenir des informations sur la musique, tel que le nom, l’artiste, le morceau ou le titre (les «Données Gracenote») grâce aux serveurs en ligne et aux bases de données intégrées (collectivement, les «Serveurs Gracenote»). D’autres fonctions sont également disponibles. Vous pouvez utiliser les Données Gracenote uniquement par le biais des fonctions prévues à cet effet, par cette application ou ce périphérique. Vous convenez d’utiliser les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote exclusivement dans le cadre d’activités personnelles et non commerciales. Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer ou transmettre le Logiciel Gracenote ou aucune partie des Données Gracenote à aucune société tierce. VOUS CONVENEZ D’UTILISER OU D’EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE UNIQUEMENT DANS LE RESPECT DES TERMES ET CONDITIONS DE LA PRÉSENTE LICENCE. Vous comprenez et vous convenez que la licence non exclusive qui vous est concédée pour l’utilisation des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote sera résiliée si vous ne respectez pas ces restrictions. Si votre licence est résiliée, vous 4-84 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (313,1) convenez d’abandonner immédiatement toute utilisation des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits vis-à-vis des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote, y compris tous droits de propriété. Gracenote ne vous sera en aucune circonstance redevable d’un paiement pour les informations que vous pourriez être amené à communiquer à Gracenote. Vous acceptez que la société Gracenote, Inc. fasse valoir, compte tenu des termes de la présente licence, ses droits à votre encontre en son nom propre. Le service Gracenote utilise des identifiants uniques pour suivre les requêtes des utilisateurs, à des fins statistiques. Un identifiant numérique vous est attribué au hasard pour permettre au service Gracenote de compter les requêtes, sans connaı̂tre aucun détail vous concernant. Pour plus d’informations, reportezvous à la page Web de la politique de confidentialité Gracenote pour le service Gracenote. Le Logiciel Gracenote et l’intégralité des Données Gracenote vous sont cédés sous licence «TELS QUELS». Gracenote ne fait aucune déclaration et n’accorde aucune garantie, expresse ou implicite, concernant l’exactitude des Données Gracenote disponibles sur les Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer des données sur les Serveurs Gracenote ou de changer les catégories de ces données pour toute raison que Gracenote estimera appropriée et suffisante. Il n’est aucunement garanti que le Logiciel Gracenote ou les Serveurs Gracenote sont ou seront exempts d’erreur ou que le fonctionnement du Logiciel Gracenote ou des Serveurs Gracenote sera assuré sans interruption. Gracenote n’est aucunement obligé de mettre à votre disposition les types de données ou les catégories mis(es) à jour ou supplémentaires que Gracenote pourrait choisir de diffuser à l’avenir, et Gracenote reste libre de suspendre ses services à tout moment. GRACENOTE DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON SEULEMENT, LES GARANTIES IMPLICITES DE POTENTIEL COMMERCIAL, D’ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE, DE PROPRIÉTÉ ET DE NON-INFRACTION. GRACENOTE NE GARANTIT AUCUNEMENT LES RÉSULTATS QUI POURRONT ÊTRE OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU D’UN QUELCONQUE DES SERVEURS GRACENOTE. LA SOCIÉTÉ GRACENOTE NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES CONSÉQUENTS OU INCIDENTS OU DE PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS. Droits réservésGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 (copyright) : La technologie de reconnaissance musicale et les données connexes sont fournies par GracenoteMD. Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus associés. Pour plus d’informations, veuillez visiter le site www.gracenote.com. CD et données musicales de Gracenote, Inc., C 2000-2009 Gracenote. Logiciel copyright * C 2000-2009 GraceGracenote, copyright * note. Ce produit et service peut reposer sur l’un ou plusieurs des brevets américains suivants : #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, et autres brevets déposés ou en cours. Certains services fournis sous licence de Open Globe, Inc. pour le brevet américain : #6,304,523. Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et le logotype Gracenote, ainsi que le logo «Powered by Gracenote» sont des marques déposées de Gracenote. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-85 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (314,1) . Blanc - entrée audio - canal gauche . Rouge - entrée audio - canal droit Avant de brancher un périphérique portatif sur une prise, mettez-le hors tension. Après avoir raccordé un dispositif compatible aux prises, exercez des pressions répétées sur le bouton DISC·AUX ou AUX jusqu’à ce que l’écran passe en mode AUX. SAA3342 SAA2496 Modèles avec système de navigation PRISES D’ENTRÉE AUXILIAIRE (si le véhicule en est équipé) GUID-031E6845-355E-4B94-AB0A-BC5D7A96E419 Les prises d’entrée auxiliaire sont situées sur la console centrale. Les périphériques compatibles NTSC, tels que les jeux vidéo, les caméscopes ou les lecteurs vidéo portatifs peuvent être branchés sur les prises auxiliaires. Les périphériques audio compatibles, tels que certains lecteurs MP3, peuvent également être branchés sur le système via les prises auxiliaires. Les prises auxiliaires sont codées par couleurs, afin de simplifier leur identification. . Jaune - entrée vidéo SAA1567 Modèles sans système de navigation 4-86 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (315,1) Menu AUX GUID-281DDB8B-E18B-41B6-9B6D-F3679632BC95 . Lorsque la touche «Menu» de l’écran est sélectionnée en mode AUX, l’écran de menu s’affiche. Formats affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez un mode d’affichage parmi les options suivantes. . . . . . . Clé USB Bas Moyen Haut SAA0451 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CD/ DVD/DISPOSITIF DE MÉMOIRE USB GUID-D99C5681-CCB2-4546-A032-DDF98A984F2C CD/DVD . Affichage (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler la qualité de l’image sur l’écran, sélectionnez les options de réglage souhaitées. GUID-0EB7000F-0BEB-4820-848A-B72225B4910E . . . Normal Large Cinéma Réglage gain (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez un réglage de volume parmi les options suivantes. industriel. Sur les disques neufs, les bordures internes sont quelquefois rêches. Égalisez les bordures rêches à l’aide d’un crayon ou d’un stylo comme indiqué sur l’illustration. . . Ne touchez jamais la borne de la clé USB. Ne posez pas d’objets lourds sur la clé USB. Ne stockez pas la clé USB dans des endroits très humides. . N’exposez pas la clé USB directement au soleil. . Ne renversez pas de liquide sur la clé USB. Reportez-vous au mode d’emploi de la clé USB pour de plus amples détails. GUID-76BF0595-4A07-4E1D-8EC4-AE66DFAB6A04 Tenez les CD/DVD par les bords. Ne touchez jamais la surface du disque. Ne courbez pas le disque. Rangez toujours les disques dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Pour nettoyer un disque, passez un chiffon propre et doux sur le disque en partant du centre et en allant vers le bord. N’essuyez pas en mouvements circulaires. N’utilisez jamais de produit de nettoyage pour disques conventionnels ou d’alcool Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-87 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (316,1) COMMANDES AUDIO INTÉGRÉES AU VOLANT (si GUID-22E2AF45-BCF1-486C-9E1E-D414FA4A5EDE le véhicule en est équipé) Commande de menu (modèles avec système de navigation) ou de syntonisation audio (modèles sans système de navigation) GUID-E19332CA-2DD3-40B8-A8C1-5572B6D8E8E7 Lorsque MAP (systèmes de navigation uniquement), STATUS ou l’écran audio est affiché(e), poussez la commande vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une station, une piste, un CD ou un dossier. Pour la majorité des sources audio, pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde ou moins de 1,5 seconde donne accès à des fonctions différentes. SAA1854 SAA1855 Avec système de navigation Sans système de navigation 1. 2. 3. 4. Commande de sélection de la source Commande de menu (modèles avec système de navigation) ou de syntonisation audio (modèles sans système de navigation) Commande de réglage de volume Commande BACK Radio AM et FM : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet de sauter les stations préréglées vers l’avant ou vers l’arrière. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet de rechercher la station suivante vers l’avant ou vers l’arrière. . Appuyer sur la commande de menu permet d’afficher la liste des stations préréglées. 4-88 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (317,1) Radio satelliteGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 XM : . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet de sauter les canaux préréglée vers l’avant ou vers l’arrière. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet de passer à la catégorie suivante ou précédente. . Appuyer sur la commande de menu permet d’afficher le menu XM. iPod : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet de sauter les pistes vers l’avant ou vers l’arrière. . Appuyer sur la commande de menu permet d’afficher le menu iPod. CD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet de sauter les pistes vers l’avant ou vers l’arrière. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet de sauter les dossiers vers le haut ou le bas (si des fichiers audio comprimés sont en cours de lecture). . Appuyer sur la commande de menu permet d’afficher le menu CD. DVD (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet de sauter les pistes vers l’avant ou vers l’arrière. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet de sauter les titres vers l’avant ou vers l’arrière. . Appuyer sur la commande de menu permet de sélectionner un élément sur l’affichage DVD. . Lorsque le menu de fonctionnement transparent apparaı̂t, la commande permet de naviguer dans le menu. USB : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet de sauter les pistes vers l’avant ou vers l’arrière. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet de sauter les dossiers vers l’avant ou vers l’arrière. . Appuyer sur la commande de menu permet d’afficher le Menu USB. . . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet de sauter le numéro d’album (dossier) vers le haut ou le bas (si des fichiers audio comprimés sont en cours de lecture). Appuyer sur la commande de menu permet d’afficher le Menu Music BoxMD. Audio BluetoothMD (modèles avec système de navigation)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet de sauter les pistes vers l’avant ou vers l’arrière. Commande BACK (modèles avec système de GUID-D26A857B-F9ED-42BC-B015-30869C5C67C8 navigation) Appuyez sur cette commande pour revenir à l’écran précédent ou annuler la sélection si elle n’a pas été complétée. CommandesGUID-EB0D7B9F-6B05-45AE-9781-0D587A85C8F6 de réglage de volume Appuyez sur le haut (+) ou sur le bas (−) de la commande pour augmenter ou diminuer le volume. Music BoxMD :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet de sauter les pistes vers l’avant ou vers l’arrière. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-89 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (318,1) Commande de sélection de source GUID-39EFE205-E1D7-4D56-AEC0-06037C87BC14 ANTENNE Appuyez sur la commande de source audio pour changer le mode comme suit. Antenne de vitre (pour modèles à toit rigide) GUID-CB119597-8559-44D0-B2B0-9B0667D091D0 . Modèles avec système de navigation AM ? FM ? XM ? CD/DVD ? Music BoxMD ? USB/iPod ? Audio BluetoothMD . Modèles sans système de navigation AM ? FM ? CD ? Music BoxMD ? USB/ iPod ? XM Les médias non connectés/insérés seront sautés. GUID-5D62EC7D-99A1-4040-9B31-8ACB3AC0CE76 Le patron de l’antenne est imprimé du côté interne de la lunette arrière. PRÉCAUTION : . . Ne placez pas de pellicule métallique près de la lunette arrière ou ne collez aucun élément métallique sur la lunette arrière. Ceci peut diminuer la capacité de réception et engendrer des parasites. Faites attention de ne pas rayer ou endommager l’antenne lorsque vous lavez la lunette arrière de l’intérieur. Passez un chiffon doux et humide le long du fil de l’antenne pour la nettoyer. SAA2102 Antenne de toit (pour modèles à toit rigide) et antenne montée sur le toit (pour modèles CrossCabriolet) GUID-8AAFB5F9-D133-44F8-9018-430C3B61453D Démontage deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 l’antenne : Vous pouvez retirer l’antenne si nécessaire. Tenez la base de l’antenne, et retirez-la en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour monter l’antenne, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre et serrez bien. 4-90 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (319,1) RADIOTÉLÉPHONE OU POSTE DE RADIO BP GUID-2FDA1809-0AE0-4716-B007-03F1D8BBE2C5 PRÉCAUTION : . . Pour éviter d’endommager ou déformer l’antenne, assurez-vous de retirer l’antenne dans les conditions suivantes. — Le véhicule entre dans un laveauto automatique (pour modèles à toit rigide). — Le véhicule entre dans un garage à plafond bas. — Le véhicule est couvert avec une bâche à véhicule. Serrez toujours bien la tige d’antenne lors de l’installation. Dans le cas contraire, la tige d’antenne risquerait de se casser pendant la conduite du véhicule. Lors de la pose d’un radiotéléphone ou d’un poste de radio BP dans votre véhicule, n’oubliez pas de procéder tel qu’il est indiqué ci-dessous, pour éviter toute interférence avec les modules de commande électroniques et le faisceau du système de commande électronique. PRÉCAUTION : . Placez l’antenne aussi loin que possible des modules de commande électronique. . Placez le fil de l’antenne à plus de 20 cm (8 po) des faisceaux du système de contrôle électronique. Ne dirigez pas le fil de l’antenne à proximité d’un autre faisceau électrique du véhicule. . Procédez au réglage de l’antenne conformément aux directives du fabricant. . Reliez le fil de masse du châssis de la radio BP à la carrosserie. . Pour plus de détails, veuillez consulter un concessionnaire NISSAN. ATTENTION : . . . N’utilisez jamais le téléphone cellulaire en conduisant afin de rester concentré sur la conduite. Certaines autorités interdisent l’usage des téléphones cellulaires pendant la conduite. Si vous devez faire un appel téléphonique pendant que le véhicule roule, nous vous recommandons d’utiliser le mode mains libres de votre téléphone cellulaire optionnel (si le véhicule en est équipé). Restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment. Pour prendre des notes pendant la communication téléphonique, arrêtez d’abord votre véhicule sur le bas-côté de la route en lieu sûr. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-91 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (320,1) SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES BluetoothMD (modèles avec système de GUID-046E2123-C218-461B-98FE-4E62F9A355CF navigation) ATTENTION : . . N’utilisez le téléphone qu’après avoir immobilisé votre véhicule dans un endroit sécurisé. Si vous devez utiliser le téléphone lors de la conduite, restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment. Si vous vous sentez incapable de porter toute votre attention à la route lorsque vous parlez au téléphone, rangez-vous sur l’accotem e n t à u n e n d r o i t s û r e t immobilisez votre véhicule avant de le faire. PRÉCAUTION : Afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule, utilisez le téléphone seulement après avoir démarré le moteur. Votre véhicule NISSAN est équipé du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous êtes propriétaire d’un téléphone cellulaire Blue- toothMD, vous pouvez installer votre connexion sans fil entre votre téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré. Grâce à la technologie sans fil BluetoothMD, vous pouvez faire ou recevoir des appels sur votre téléphone cellulaire lorsque celui-ci se trouve dans votre poche. Une fois que le téléphone cellulaire est connecté au module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n’est requise. Votre téléphone est automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur d’allumage est réglé en position ON avec le téléphone cellulaire enregistré activé et se trouvant à l’intérieur du véhicule. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 différents téléphones cellulaires Bluetooth MD dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la fois. Le système de reconnaissance vocale NISSAN prend en charge les commandes téléphoniques. Vous pouvez donc composer un numéro de téléphone vocalement. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre; page 4-118. Reportez-vous aux indications suivantes avant d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD. . . . . Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommandé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD. Réglez la connexion sans fil entre le téléphone cellulaire compatible et le module téléphonique intégré avant d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD. Certains téléphones cellulaires BluetoothMD peuvent ne pas être reconnus par le module téléphonique intégré. Veuillez visiter www.nissan.ca/owners/fr/ pour obtenir une liste des téléphones recommandés. Vous ne pourrez pas utiliser le téléphone mains libres dans les conditions suivantes : — Votre véhicule se trouve à l’extérieur de la zone de votre service téléphonique. — Votre véhicule se trouve dans un endroit où il est difficile de recevoir des ondes radio, tel que dans un tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, der- 4-92 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (321,1) . . . . . . rière un très haut édifice ou dans une zone montagneuse. — Votre téléphone cellulaire est verrouillé pour qu’il ne puisse être composé. Lorsque la réception est trop mauvaise ou que le niveau sonore ambiant est trop fort, il peut s’avérer difficile pour votre interlocuteur d’entendre votre voix durant un appel. Veuillez fermer les vitres dès que possible. Immédiatement après que le contacteur d’allumage a été réglé en position ON, il peut devenir impossible de recevoir un appel pendant un court laps de temps. Ne placez pas votre téléphone cellulaire dans un endroit entouré de métal ou éloigné du module téléphonique intégré pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil. Lorsqu’un téléphone cellulaire est branché à travers une connexion sans fil BluetoothMD, il se peut que la pile du téléphone se décharge plus rapidement que d’habitude. Si le système téléphonique BluetoothMD mains libres semble être défectueux, veuillez visiter le site www.nissan.ca/owners/fr/ pour des conseils de dépannage. Il se peut que certains téléphones cellulaires ou d’autres dispositifs provoquent des interférences ou des bruits de grésillement provenant des écouteurs du système audio. Placer le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de votre téléphone cellulaire concernant les frais d’appel, l’antenne et le corps du téléphone, etc. L’affichage de l’antenne à l’écran ne coı̈ncidera pas avec l’affichage de l’antenne sur certains téléphones cellulaires. Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible pour entendre plus clairement la voix de l’interlocuteur et réduire les échos. Si la réception entre les interlocuteurs n’est pas claire, l’ajustement du volume sortant peut améliorer la clarté. . INFORMATIONS LÉGALES GUID-637CD407-3A96-45DC-9EC2-138DF3AB3D59 . . . . . Informations GUID-980C0581-DEF4-49FF-B0B6-96D2C40F63F5 légales FCC . ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d’exposition aux radiofréquences du FCC, n’utilisez que l’antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraı̂ner la violation des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et 2. Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif Informations légales IC GUID-01079428-1F15-46E5-849E-359B827B5F0D . Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-93 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (322,1) Marque de commerce Bluetooth : Bluetooth MD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et autorisée sous licence à Clarion Co., Ltd. COMMANDES VOCALES GUID-95F93972-653C-4AF6-9A16-78918A2B2EB1 Vous pouvez utiliser les commandes vocales pour faire fonctionner diverses fonctions du système téléphonique mains libres BluetoothMD à l’aide du système de reconnaissance vocale NISSAN. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre; page 4-118. SAA2519 PROCÉDURE DE CONNEXION GUID-9BEACCEF-0959-46FA-A2F0-DCD12A86A6F3 1. Appuyez sur le bouton PHONE ou sélectionnez la touche «Apparier tél.». SAA3556 BOUTONS DE CONTRÔLE GUID-D680FAE6-FA84-4969-8AAB-FFD5526FA772 1. Bouton PHONE 2. Bouton Téléphone /Envoyer 4-94 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] , et Black plate (323,1) SÉLECTION GUID-8BA5FDCF-9589-4449-AFFB-E0894E8FE4FA DU TÉLÉPHONE Un maximum de 5 téléphones cellulaires peut être enregistré dans le système. Pour passer à la connexion d’un autre téléphone cellulaire, appuyez sur le bouton PHONE et sélectionnez la touche «Tél. appar.». Les téléphones cellulaires enregistrés sont indiqués dans la liste. Si vous sélectionnez un téléphone cellulaire différent de celui actuellement branché, le téléphone nouvellement sélectionné sera connecté au système. RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE GUID-68E4156D-4E14-426F-984D-7A594DCD82E8 SAA2520 2. Lorsqu’un code NIP apparaı̂t à l’écran, utilisez le téléphone cellulaire compatible BluetoothMD pour entrer le code NIP. La procédure de connexion de téléphones cellulaires varie selon chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire pour plus de détails. Vous pouvez également visiter le site www.nissanusa.com/bluetooth ou téléphoner au Service consommateurs NISSAN pour des informations relatives au raccordement de téléphones cellulaires recommandés par NISSAN. Le véhicule possède deux répertoires, disponibles pour une utilisation mains libres. En fonction du téléphone, le système peut télécharger automatiquement la totalité du répertoire du téléphone cellulaire dans «Appel (téléchargé)». Pour plus de détails sur le téléchargement du répertoire, reportez-vous à «Réglages téléphoniques» plus loin dans ce chapitre. Si le répertoire n’est pas téléchargé automatiquement, il est possible que le répertoire du véhicule soit réglé pour 1.000 entrées maximum. Ce répertoire permet d’enregistrer un nom vocalement, lors de l’utilisation de la reconnaissance vocale. SAA2521 1. Appuyez sur le bouton PHONE et sélectionnez la touche «Appel rép tél». 2. Sélectionnez la touche «Ajouter» en haut de l’écran. Lorsque la connexion est terminée, l’écran revient à l’affichage du menu du téléphone. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-95 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (324,1) Il existe différentes méthodes pour enregistrer un numéro de téléphone. Sélectionnez l’une des options suivantes au lieu de «Entrer données avec clavier» à l’étape 3. . . SAA2522 SAA2523 3. Choisissez la méthode d’enregistrement des entrées du répertoire. Dans le cadre de cet exemple, sélectionnez «Entrer données avec clavier». 5. Sélectionnez la touche «Repère vocal» pour enregistrer un nom vocalement lors de l’utilisation du système de reconnaissance vocale NISSAN. 4. Entrez les chiffres et sélectionnez la touche «OK». (Reportez-vous à «Comment utiliser l’écran tactile (modèles avec système de navigation)» plus haut dans ce chapitre.) 6. Sélectionnez la touche «Enregistrer» et préparez-vous à énoncer le nom après la tonalité. Copie depuis l’historique des appels Le système indique une liste d’appels reçus, émis ou en absence, téléchargée à partir du téléphone cellulaire connecté (en fonction de la compatibilité du téléphone). Sélectionnez l’une de ces entrées, afin de la sauvegarder dans le répertoire du véhicule. Copier du rép tél téléch Le système affiche le répertoire du téléphone cellulaire connecté ayant été téléchargé (en fonction de la compatibilité du téléphone). Sélectionnez l’une de ces entrées, afin de la sauvegarder dans le répertoire du véhicule. 7. Lorsque le repère vocal a été enregistré avec succès, sélectionnez la touche «OK» pour sauvegarder l’entrée dans le répertoire. 8. Une fois que l’entrée a été sauvegardée dans le répertoire, un écran s’affiche à partir duquel il est possible d’appeler le numéro. Appuyez sur le bouton BACK pour revenir au répertoire du véhicule. 4-96 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (325,1) . Repère vocal Confirmez et enregistrez le repère vocal. Les repères vocaux permettent une composition facile du numéro, à l’aide du système de reconnaissance vocale NISSAN. (Reportezvous à «Système de reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.) Pour effacer une entrée, sélectionnez la touche «Supprimer» à l’étape 3. SAA2620 Éditer le Répertoire téléphonique GUID-38365816-D70D-4632-A234-FBF33135EF7E 1. Appuyez sur le bouton PHONE et sélectionnez la touche «Appel rép tél». 2. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans la liste affichée. 3. Sélectionnez la touche «Modifier». 4. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez modifier. SAA2523 Les éléments suivants permettant d’éditer sont disponibles : . . . . Enreg. No Permet de modifier le numéro affiché de l’entrée sélectionnée. Nom Éditez le nom de l’entrée à l’aide du clavier affiché à l’écran. Numéro Éditez le numéro de téléphone à l’aide du clavier affiché à l’écran. Type Sélectionnez une icône dans la liste. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-97 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (326,1) . SAA2524 FAIRE UN APPEL GUID-268C7F12-43F5-442D-8D30-D077AC39D5F3 SAA2621 Pour effectuer un appel, suivez cette procédure. 5. Sélectionnez la touche «Appeler» pour composer le numéro. 1. Appuyez sur le bouton PHONE situé sur le tableau de bord ou sur le bouton situé sur le volant. L’écran «Téléphone» apparaı̂tra sur l’affichage. Il existe différentes méthodes pour faire un appel téléphonique. Sélectionnez l’une des options suivantes au lieu de «Appel (téléchargé)» à l’étape 2 ci-dessus. 2. Sélectionnez la touche «Appel (téléchargé)» dans le menu «Téléphone». . 3. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans la liste. 4. Confirmez que l’entrée est correcte en sélectionnant le numéro dans la liste. Compos. num. Saisis le nom et le numéro de téléphone manuellement à l’aide du clavier numérique apparaissant à l’écran. (Reportez-vous à «Comment utiliser l’écran tactile (modèles avec système de navigation)» plus haut dans ce chapitre.) . Appel (rép tél) Sélectionnez une entrée enregistrée dans le répertoire du véhicule. Appel (hist.) Sélectionnez un appel émis, reçu ou en absence ayant été téléchargé à partir de votre téléphone cellulaire (en fonction de la compatibilité de votre téléphone). 4-98 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (327,1) . . . Décrocher Accepte un appel reçu pour parler. En attente Met un appel reçu en attente. Refuser Rejette un appel reçu. Pour recevoir un appel, exécutez une des actions suivantes des procédures suivantes : 1. Sélectionnez la touche «Raccrocher». SAA2525 RECEVOIR UN APPEL GUID-42653916-6D28-452E-955E-41B0F21185E9 2. Appuyez sur le bouton PHONE du panneau de commande. 3. Appuyez sur le bouton volant. Lorsque vous entendez une sonnerie, l’affichage changera pour le mode d’appels reçus. Pour recevoir un appel, exécutez une des actions suivantes des procédures suivantes. SAA3587 situé sur le DURANT UNGUID-D5E534B4-79AD-47EE-A712-C875FB7D0D2E APPEL Il existe quelques options disponibles lors d’un appel. Sélectionnez une des options suivantes affichées à l’écran au besoin. . 1. Sélectionnez la touche «Décrocher». 2. Appuyez sur le bouton PHONE du panneau de commande. . 3. Appuyez sur le bouton volant. situé sur le . Il existe quelques options disponibles lorsque vous recevez un appel. Sélectionnez une des options suivantes à l’écran. . Raccrocher Termine l’appel. Combiné Transfère l’appel au téléphone cellulaire. Sourdine ON Met votre voix en sourdine pour l’autre personne. Pavé À l’aide du clavier, envoyez les chiffres à la partie connectée pour l’utilisation de servi- Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-99 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (328,1) ces tels que la messagerie vocale. Sourdine OFF Ceci apparaı̂tra après que «Sourdine ON» est sélectionné. La sourdine sera alors annulée. . Changer d’appel* Sélectionnez «Changer d’appel» pour répondre à un autre appel entrant. En sélectionnant «Raccrocher», vous pouvez finir un appel et parler à nouveau à un interlocuteur en attente. * Cette fonction peut ne pas être disponible, selon le modèle du téléphone. Pour régler le niveau sonore de la voix de l’interlocuteur, appuyez sur la molette de réglage de volume (+ ou −) située sur le volant ou tournez la molette de réglage du volume située sur le tableau de bord pendant que vous parlez au téléphone. Cet ajustement est également disponible dans le mode RÉGLAGE. Supprimer répertoire téléphonique GUID-B23F862F-A65E-4F95-84BC-9789833A1AA6 . Les entrées du répertoire téléphonique du véhicule peuvent être effacées toutes en même temps, ou une à la fois. Ajouter des GUID-AE3AE8DD-860B-4FC7-8661-BD338EBFDC9F nouveaux contacts SAA2527 RÉGLAGES GUID-D54425C1-1203-405E-B905-91EAE449EB16 TÉLÉPHONIQUES Pour configurer le système téléphonique mains libres BluetoothMD en fonction des réglages souhaités, appuyez sur le bouton SETTING sur le panneau de commande et sélectionnez la touche «Téléphone». Modifier le répertoire téléphonique GUID-21A81C5C-FE0F-4748-BF7D-BEDE2E950243 Pour éditer le répertoire du véhicule, utilisez la même procédure que celle décrite dans «Répertoire téléphonique» plus haut dans ce chapitre. Téléchargez les contacts enregistrés dans le téléphone cellulaire BluetoothMD. La disponibilité de cette fonction dépend de chaque support de téléphone BluetoothMD. La procédure de téléchargement de la mémoire à partir du téléphone cellulaire varie également selon chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au Mode d’emploi du téléphone cellulaire pour plus de détails. Volume GUID-7FCE50D7-0C2F-486D-8F1D-A438FEC3D023 Les types de volume de téléphone suivants peuvent être réglés. Il est également possible d’activer les même réglages en appuyant sur le bouton PHONE, puis en sélectionnant l’option «Volume». . Volume sonnerie/Réception tél./Émission tél. Pour augmenter ou diminuer le volume, sélectionnez «Volume sonnerie», «Réception tél» ou «Émission tél.» et réglez à l’aide de la manette multifonction. 4-100 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (329,1) . . Mise en attente auto. Lorsque cette fonction est activée, les appels reçus sont automatiquement maintenus en attente. Sonnerie véhicule Lorsque cette fonction est activée, une sonnerie spécifique, différente de celle du téléphone cellulaire, sonnera lorsque vous recevrez un appel. Téléchargé automatiquement GUID-E06F2D7C-62BE-4F19-B524-E8D96A701FD2 Lorsque cet élément est activé, le répertoire du téléphone mains libres est automatiquement téléchargé lors de la connexion du téléphone mains libres. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-101 Black plate (330,1) GUIDE DE DÉPANNAGE GUID-641DC97D-3665-4758-84C7-C9304D0F4562 Le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problèmes, essayez les solutions suivantes. Où les solutions proposées sont numérotées, essayez tour à tour chacune d’elle à partir du numéro 1, jusqu’à ce que le problème soit résolu. Symptôme Solution 1. Assurez-vous que la commande est valide. (Reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre, page 4-118.) 2. Vérifiez que la commande est passée après la tonalité. Le système n’interprète pas la commande 3. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant du véhicule. correctement. 4. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort (fenêtres ouvertes par exemple ou dégivreur activé). REMARQUE : Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront pas reconnues. 5. Si plus d’une commande a été dite au même moment, essayez de dire les commandes séparément. Le système sélectionne sans arrêt une étiquette erronée. La système ne peut pas être opéré. 1. Vérifiez que l’étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «Répertoire téléphonique» plus haut dans ce chapitre.) 2. Remplacez un des noms confondus avec un nouveau nom. Fermez la capote (modèles CrossCabriolet). 4-102 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (331,1) SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES BluetoothMD (modèles sans système de nav.) (si équipé) GUID-2E3BF6A6-4523-4285-8F92-0F4C9B6526E1 ATTENTION : . . N’utilisez le téléphone qu’après avoir immobilisé votre véhicule dans un endroit sécurisé. Si vous devez utiliser le téléphone lors de la conduite, restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment. Si vous vous sentez incapable de porter toute votre attention à la route lorsque vous parlez au téléphone, rangez-vous sur l’accotem e n t à u n e n d r o i t s û r e t immobilisez votre véhicule avant de le faire. PRÉCAUTION : Afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule, utilisez le téléphone seulement après avoir démarré le moteur. Votre véhicule est équipé du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous êtes propriétaire d’un téléphone cellulaire Blue- toothMD, vous pouvez installer votre connexion sans fil entre votre téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré. Grâce à la technologie sans fil BluetoothMD, vous pouvez faire ou recevoir des appels sur votre téléphone cellulaire lorsque celui-ci se trouve dans votre poche. Une fois que votre téléphone cellulaire est en ligne avec le module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n’est requise. Votre téléphone est automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur d’allumage est réglé en position «ON» avec le téléphone cellulaire enregistré activé et se trouvant à l’intérieur du véhicule. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 différents téléphones cellulaires Bluetooth MD dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la fois. Lorsqu’un appel est en cours, le système audio et le microphone (intégré au plafond devant le rétroviseur intérieur) servent à la communication mains libres. Si le système d’audio est alors en cours d’utilisation, le mode audio se met en sourdine jusqu’à la fin de l’appel. Le système de reconnaissance vocale NISSAN prend en charge les commandes téléphoniques. Vous pouvez donc composer un numéro de téléphone vocalement. Reportez-vous aux indications suivantes avant d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD. . . . . Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommandé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD. Réglez la connexion sans fil entre le téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré avant d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD. Certains téléphones cellulaires BluetoothMD peuvent ne pas être reconnus par le module téléphonique intégré. Vous ne pourrez pas utiliser le téléphone mains libres dans les conditions suivantes : — Votre véhicule se trouve à l’extérieur de la zone de votre service téléphonique. — Votre véhicule se trouve dans un endroit où il est difficile de recevoir des ondes radio, tel que dans un tunnel, dans un Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-103 Black plate (332,1) . . . . . . garage de stationnement souterrain, derrière un très haut édifice ou dans une zone montagneuse. — Votre téléphone cellulaire est verrouillé pour qu’il ne puisse être composé. Lorsque la réception est trop mauvaise ou que le niveau sonore ambiant est trop fort, il peut s’avérer difficile d’entendre la voix de l’autre personne durant un appel. Immédiatement après que le contacteur d’allumage a été réglé en position «ON», il peut devenir impossible de recevoir un appel pendant un court laps de temps. Ne placez pas votre téléphone cellulaire dans un endroit entouré de métal ou éloigné du module téléphonique intégré pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil. Lorsqu’un téléphone cellulaire est branché à travers une connexion sans fil BluetoothMD, il se peut que la pile du téléphone se décharge plus rapidement que d’habitude. En cas de fonctionnement anormal du système téléphonique mains libres BluetoothMD, contactez un détaillant NISSAN. Il se peut que certains téléphones cellulaires ou d’autres dispositifs provoquent des interférences ou des bruits de grésillement provenant des écouteurs du système audio. . . . . . Placer le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de votre téléphone cellulaire concernant les frais d’appel, l’antenne et le corps du téléphone, etc. L’affichage de l’antenne à l’écran ne coı̈ncidera pas avec l’affichage de l’antenne sur certains téléphones cellulaires. Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible pour entendre plus clairement la voix de l’interlocuteur et réduire les échos. Si la réception entre les interlocuteurs n’est pas claire, l’ajustement du volume sortant peut améliorer la clarté. Ce kit sans fil mains libres pour voiture est basé sur la technologie Bluetooth MD. — Fréquence : 2402 MHz - 2480 MHz — Puissance de sortie : 4,14 dBm E.I.R.P — Modulation : FHSS GFSK 8DPSK, p/ 4DQPSK — Nombre de canaux : 79 — Cet équipement sans fil ne peut pas être utilisé en tant que service relatif à la sécurité car il y a une possibilité de brouillage des communications radio. INFORMATIONS LÉGALES GUID-9DE078EF-726D-49EF-B39D-BF1565AB6772 Informations légales FCC GUID-FE63010D-70A5-414E-BEF2-21944E3AAE2E . . ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d’exposition aux radiofréquences du FCC, n’utilisez que l’antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraı̂ner la violation des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et 2) Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif Informations GUID-E1B77E88-A855-4E2C-B642-6ECCDD8F6A9E légales IC . Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. 4-104 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (333,1) SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALE GUID-9B7C908B-6C37-4AF6-881B-ED74B9733676 . Cet appareil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences. Marque de commerce Bluetooth : Il est également possible d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD avec le système de reconnaissance vocale. BluetoothMD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et autorisée sous licence à Visteon Corporation. INFO . . SAA1858 BOUTONS DE CONTRÔLE GUID-97C1E7DF-2E99-4A06-9A42-9D6CE21376A6 1. Bouton Téléphone Envoyer Appuyez sur le bouton pour commencer une séance RV ou pour répondre à un appel entrant. Vous pouvez également utiliser le bouton pour sauter le retour d’information du système ou pour entrer des commandes durant un appel. 2. Bouton Téléphone Terminer Appuyez sur le bouton pour annuler une séance RV ou pour terminer un appel. . Les commandes vocales disponibles s’appliquent uniquement à la langue réglée sur l’écran de réglage de la LANGUE. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» plus haut dans ce chapitre.) Certaines commandes ne seront pas disponibles pendant que le véhicule roule pour que vous gardiez toute votre attention sur la conduite du véhicule. Le système de reconnaissance vocale ne peut pas être opéré lorsque la capote (modèles CrossCabriolet) est ouverte. Sélection de GUID-7A9C0620-4464-41D4-A48F-87414C8E0577 commande manuelle Les commandes peuvent être sélectionnées manuellement. Lorsque les commandes sont affichées sur l’écran, sélectionnez une commande en actionnant la commande de syntonisation, puis appuyez sur le bouton PHONE SEND . Lorsqu’une commande est sélectionnée manuellement, la fonction de commande vocale est annulée. Pour revenir au mode de commande vocale, appuyez sur le Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-105 Black plate (334,1) bouton PHONE END pour annuler l’opération en cours, puis effectuez la première procédure de commande vocale. . Utilisation duGUID-971AC84E-9C3B-4FD1-B89A-CAAB5B8FF18C système Initialisation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système de reconnaissance vocale est initialisé dès que le contacteur d’allumage est réglé en position ON, ce qui peut prendre jusqu’à une minute. Le système est alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si le bouton situé sur le volant est enfoncé avant la fin de l’initialisation, le système n’accepte aucune commande. . Dictez la commande vocale dans les 5 secondes suivant la tonalité. En l’absence de commande vocale, le système vous demande d’énoncer un numéro. Si aucune commande n’est énoncée, la session se termine. Parlez normalement sans faire de pause entre les mots. SAA1858 Avant de commencer : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour que le système de reconnaissance vocale fonctionne parfaitement, il est conseillé de respecter les instructions suivantes : . . Dicter les commandes vocales : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez puis relâchez le bouton situé sur le volant. Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) qui peuvent empêcher le système de reconnaı̂tre correctement les commandes vocales. Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande. 4-106 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (335,1) le mode de reconnaissance de commande . 4. Le système reconnaı̂t la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles. 5. Énoncez le numéro de téléphone après la tonalité. 6. Lorsque vous avez terminé de dicter le numéro de téléphone, le système vous le répète et annonce les commandes disponibles. SAA2574 2. Une liste des commandes s’affiche à l’écran, et le système annonce «Veuillez énoncer une commande après le bip. Les commandes disponibles sont : Appeler, Répertoire, Appels récents, Connecter le téléphone et Aide». 3. Après que la tonalité s’est fait entendre et que l’icône de l’affichage change de à , dictez la commande. Reportez-vous à «Utilisation du système» plus loin dans ce chapitre pour la liste des commandes vocales. Par exemple, énoncez «Appeler». INFO Le système ne reconnaı̂t les commandes vocales que lorsque l’icône à l’écran indique 7. Après la réponse du système, énoncez «Composer». Le système compose alors les numéros énoncés. Conseils de manipulation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Les commandes vocales ne peuvent être acceptées lorsque l’icône est . . Si la commande n’est pas reconnue, le système annonce : «Veuillez répéter». Répétez la commande d’une voix claire. ou . Appuyez une fois sur la commande sur le bouton BACK pour retourner à l’écran précédent. . Pour annuler la commande, appuyez sur la commande . Le système annonce «Voix annulée». Pour régler le volume de retour du système, appuyez sur les boutons de réglage du volume [+] ou [−] situés sur le volant ou utilisez la molette de réglage du volume du système audio pendant que le système fait une annonce. Comment énoncer les commandes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les commandes vocales doivent être dictées d’une certaine façon dans le système de reconnaissance vocale. Parlez normalement et clairement vers le microphone (situé devant le rétroviseur intérieur). Énoncez chaque chiffre du numéro de téléphone séparément, sur un ton normal. Le mode mains libres fonctionne de manière optimale lorsque le numéro de téléphone est énoncé par groupes de trois à cinq chiffres. Une fois chaque groupe énoncé, le système répète les trois à cinq chiffres, puis attend que vous énonciez le prochain chiffre ou groupe de chiffres du numéro de téléphone. Reportez-vous à «Utilisation du système» plus loin dans ce chapitre pour les commandes appropriées pouvant être énoncées pour le système en mode mains libres. Exemple : Pour passer un appel, énoncez «Répertoire». INFO . Si vous contrôlez le système de téléphone par commande vocale pour la première fois, ou que vous ne connaissez pas la commande vocale appropriée, énoncez Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-107 Black plate (336,1) . «Aide». Le système annonce les commandes disponibles. Quand vous dictez des chiffres, vous pouvez utiliser «zéro» ou «o» pour le chiffre «0». Vocabulaire personnel (repères vocaux) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système de reconnaissance vocale inclut une fonction appelée «repères vocaux», qui peut être associée au numéro de téléphone et au nom dans le répertoire. L’utilisation d’un repère vocal entraı̂ne automatiquement la composition rapide du numéro de téléphone mémorisé. Reportez-vous à «Enregistrement des numéros» plus haut dans ce chapitre. Il est possible d’appeler le numéro identifié à l’aide de la commande suivante : «Composer» suivi du repère vocal. Composition d’un nom avec repère vocal : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il est possible d’appeler un nom via un repère vocal au lieu d’un numéro, à condition d’avoir préalablement mémorisé le nom et le numéro de votre correspondant dans le répertoire. Appels récents, Connecter le téléphone et Aide». 3. Donnez vos instructions au système en énonçant : «Composez John» par exemple («John» doit avoir été préalablement mémorisé comme repère vocal pour le numéro de téléphone de John) ou «Composez un» si John est numéro un dans le répertoire. Si le système ne comprend pas votre commande, répétez-la en suivant les recommandations mentionnées dans «Utilisation du système» plus haut dans ce chapitre 4. Si le nom (repère vocal) énoncé est correct, le système de téléphone compose le numéro enregistré pour «John». INFO Pour désactiver le mode de commande vocale à n’importe quel moment de la procédure, appuyez une fois sur la commande pour activer la commande d’annulation. Numérotez via un repère vocal, en suivant la procédure suivante. 1. Appuyez sur la commande . 2. Le système répond «veuillez énoncer une commande après le bip. Les commandes disponibles sont : Appeler, Répertoire, 4-108 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (337,1) Liste des commandes vocales : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 COMMANDES ACTION «Appeler/Composer» <nom> Compose le <nom> spécifié. «Appeler/Composer» «Rappeler» Compose le dernier numéro appelé. «Appeler» «Numéro» «<Numéro>» Compose le <numéro> spécifié. «Répertoire» «<nom>» Affiche le <nom> spécifié dans le répertoire. «Répertoire» «Lister les noms» Affiche tous les noms mémorisés dans le répertoire. «Répertoire» «Transférer une entrée» Transfère les données du répertoire dans le système. «Répertoire» «Supprimer l’entrée» Supprime le répertoire enregistré dans le système. «Connecter le téléphone» «Ajouter un téléphone» Raccorde un téléphone cellulaire au système. «Connecter le téléphone» «Choisir un téléphone» Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré. «Connecter le téléphone» «Effacer téléphone» Supprime un téléphone cellulaire enregistré. «Connecter le téléphone» «Désactiver Bluetooth» Désactive la connexion BluetoothMD. «Connecter le téléphone» «Remplacer le téléphone» Modifie l’ordre d’enregistrement des téléphones cellulaires. «Connecter le téléphone» «Effacer téléphone» «Tous les téléphones» Supprime tous les téléphones cellulaires enregistrés. «Connecter le téléphone» «Effacer téléphone» «Lister les téléphones» Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré et le supprime. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-109 Black plate (338,1) SAA2575 PROCÉDUREGUID-8FE25643-A97E-4548-872E-CB0777617257 DE CONNEXION Un maximum de 5 téléphones cellulaires peuvent être enregistrés. 1. Appuyez sur le bouton situé sur le volant. Le système annonce les commandes disponibles. 2. Énoncez : «Connectez le téléphone» Le système reconnaı̂t la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles. SAA2576 3. Énoncez : «Ajouter un téléphone» Le système reconnaı̂t la commande et vous demande d’initialiser la connexion à partir du combiné. INFO : La commande Ajouter un téléphone n’est pas disponible lorsque le véhicule se déplace. SAA2577 4. Lorsque le système vous demande d’entrer un code PIN afin de raccorder un téléphone cellulaire Bluetooth MD , entrez le code «1234». Le code sera toujours «1234» quel que soit le nombre de téléphones connectés. La procédure de connexion d’un téléphone cellulaire varie selon chaque téléphone cellulaire. Voir le manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire pour plus d’informations. 4-110 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (339,1) numéros de téléphone dans le répertoire de chaque téléphone cellulaire enregistré. SAA2578 5. Le système vous demande de dicter un nom pour le téléphone. Énoncez : «Oui». Le système reconnaı̂t la commande et enregistre le téléphone cellulaire. Si le nom est trop long ou trop court, le système avertit l’utilisateur, puis l’invite de nouveau à dicter un nom. En outre, si plusieurs téléphones sont connectés et que le nom ressemble trop à un nom déjà attribué, le système avertit l’utilisateur, puis l’invite de nouveau à dicter un nom. SAA2579 ENREGISTREMENT DES NUMÉROS GUID-988012A4-F298-499C-94C3-CA027FD21350 Lorsque le téléphone cellulaire est branché sur le module intégré au véhicule, les données enregistrées dans le téléphone cellulaire telles que le répertoire, le journal des appels sortants, le journal des appels entrants et le journal des appels manqués est automatiquement transféré et enregistré dans le système. La disponibilité de cette fonction dépend de chaque téléphone cellulaire. La procédure de copie varie également en fonction des téléphones cellulaires. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire pour de plus amples informations. Il est possible d’enregistrer jusqu’à 1.000 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-111 Black plate (340,1) 5. Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton situé sur le volant. RECEVOIR UN APPEL GUID-57B1C05B-C025-45A4-B4FF-608E19809C7D Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur le bouton situé sur le volant. Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton situé sur le volant. REMARQUE : Pour refuser un appel lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur le bouton situé sur le volant. SAA2580 SAA2581 FAIRE UN APPEL GUID-C1569C46-BBE4-417E-B708-C72FDA167413 DURANT UN APPEL GUID-CE0CDD4C-6CBD-4C98-8B4D-19A60317ACF1 Pour faire un appel, suivez les procédures suivantes. Durant un appel, il y a plusieurs options de commande disponibles. Appuyez sur le bouton situé sur le volant pour mettre la voix en sourdine et entrer les commandes. 1. Appuyez sur le bouton situé sur le volant. Une tonalité se fera entendre. . 2. Énoncez : «Appeler». Le système reconnaı̂t la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles. 3. Énoncez le nom de la personne mémorisée. Le système reconnaı̂t la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles. 4. Énoncez : «Oui». Le système reconnaı̂t la commande et effectue l’appel. «(chiffres)» — Utilisez la commande Envoyer pour entrer les numéros en cours d’appel. Par exemple, si un système automatisé vous indique d’entrer un numéro de poste : Énoncez : «Envoyer un deux trois quatre.» Le système reconnaı̂t la commande et envoie les tonalités associées aux numéros. Le système termine ensuite la séance RV et revient à l’appel. 4-112 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (341,1) . . . «Sourdine désactivée» — Utilisez la commande de mode muet pour mettre la voix de l’utilisateur en sourdine afin que l’autre interlocuteur ne l’entende pas. Utilisez à nouveau la commande de sourdine pour revenir à la configuration normale. «Transférer le combiné» — Utilisez la commande de transfert d’appel pour transférer un appel du système téléphonique mains libres Bluetooth MD au téléphone cellulaire lorsque vous souhaitez recevoir un appel privé. Le système annonce : «Transfert vers le combiné. L’appel est transféré au combiné uniquement.» Le système terminera ensuite la séance RV. Vous pouvez également programmer la commande Transférer appeler pour revenir à l’appel mains libres dans le véhicule. «Aide» — Le système annonce les commandes disponibles. REMARQUE : Si l’autre interlocuteur termine l’appel ou si la connexion du réseau du téléphone cellulaire est perdue alors que la fonction Sourdine est activée, la fonction Sourdine devra être réglée à nouveau sur «OFF». . . SAA2582 RÉGLAGESGUID-7D12ECFD-12D0-4255-AC95-BD224A6B95B9 TÉLÉPHONIQUES Appeler . GUID-C20D857F-9EF4-45A2-8963-CA14A72B48D5 (Nom) Si des entrées sont enregistrées dans le répertoire, il est possible de composer un numéro associé à un nom et à une adresse. Reportez-vous à la rubrique «Enregistrement de répertoire» plus loin dans la section pour en savoir plus sur l’enregistrement d’entrées. Lorsque le système vous le demande, énoncez le nom de l’entrée du répertoire à appeler. Le système reconnaı̂t le nom. S’il y a plusieurs adresses associées à ce nom, le . . système vous demandera de choisir une adresse. Une fois que vous avez confirmé le nom et l’adresse, le système fera l’appel. Numéro Lorsque le système vous le demande, énoncez le numéro à appeler. Recomposer Utilisez la fonction de recomposition pour composer le dernier numéro d’appel sortant e f f e c t u é . L e s y s t è m e r e c o n n a ı̂ t l a commande, puis répète le numéro et commence la composition. Si un numéro de recomposition n’existe pas, le système annonce : «Il n’y a pas de numéro à recomposer» et termine la séance RV. Rappeler Utilisez la fonction de rappel pour composer le dernier numéro d’appel entrant reçu. Le système reconnaı̂t la commande, puis répète le numéro et commence la composition. Si aucun numéro d’appel entrant n’a été mémorisé par le système, ce dernier annonce : «Il n’y a pas de numéro à rappeler», puis il termine la séance RV. Aide Le système annonce les commandes disponibles. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-113 Black plate (342,1) . . SAA2583 Répertoire . GUID-C6D88EE2-4E10-450C-AF7B-CA5CCEC51006 (Nom) La commande de nom permet de rechercher le nom et les adresses enregistrés dans le répertoire par ordre alphabétique. Lorsque le système reconnaı̂t la lettre énoncée par l’utilisateur, il annonce tous les noms et adresses enregistrés commençant par cette lettre. La lecture de la liste peut être interrompue à tout moment en appuyant sur l’un des boutons situés sur le volant. Le système termine la séance RV. Lister les noms Utilisez la commande Lister les noms pour entendre les noms et les adresses enregistrés dans le répertoire. Lorsque le système reconnaı̂t la commande, il annonce tous les repères vocaux enregistrés dans le système. La lecture de la liste peut être interrompue à tout moment en appuyant sur l’un des boutons situés sur le volant. Le système termine la séance RV. Transférer une entrée La commande Transférer une entrée permet de transférer dans le système les données de répertoire enregistrées dans un téléphone cellulaire. Le système reconnaı̂t la commande et demande à l’utilisateur d’initialiser le transfert à partir du téléphone. Le numéro de téléphone du nouveau contact sera transféré depuis le téléphone cellulaire via le système de communication BluetoothMD. La procédure de transfert varie selon les téléphones. Voir le manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire pour plus d’informations. Le système répète le numéro et invite l’utilisateur à énoncer la commande suivante. Une fois les numéros entrés, sélectionnez «Enregistrer». Le système confirme le nom, l’adresse et le . . numéro. Le système demande alors si l’utilisateur souhaite enregistrer une autre adresse au même nom. Si l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer une autre adresse, le système termine la séance RV. Supprimer l’entrée La commande Supprimer l’entrée permet de supprimer un numéro spécifique ou tous les numéros du répertoire. Le système annonce les noms correspondant aux numéros de téléphone déjà enregistrés dans le système. Le système donne alors le choix entre supprimer un numéro spécifique ou tous les numéros. Une fois que l’utilisateur choisit entre la suppression d’un numéro spécifique ou de tous les numéros, le système lui demande de confirmer son choix. Aide Le système annonce les commandes disponibles. 4-114 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (343,1) . . . Recomposer La commande Recomposer permet de recomposer le dernier appel sortant. Rappeler La commande Rappeler permet de composer le dernier appel entrant. Aide Le système annonce les commandes disponibles. SAA2584 SAA2585 Appels récents GUID-09D30387-1DD9-49C9-9D99-152A26416184 Connecter leGUID-2F3EEA09-0D60-44B2-B20E-4F833581CE6D téléphone . . . . Entrant La commande Entrant permet de passer un appel en affichant la liste des appels entrants. Manqués La commande Manqués permet de passer un appel en affichant la liste des appels manqués. Sortant La commande Sortant permet de passer un appel en affichant la liste des appels sortants. Ajouter un téléphone Utilisez la commande de liaison téléphonique pour connecter un téléphone compatible au système téléphonique main libre BluetoothMD. Lorsque le système vous demande d’entrer un code PIN afin de raccorder un téléphone cellulaire Bluetooth MD , entrez le code «1234». Le code sera toujours «1234» quel que soit le nombre de téléphones connectés. Il est possible de connecter un maximum de 5 téléphones. Si l’utilisateur tente de connecter un sixième téléphone, le système an- Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-115 Black plate (344,1) . . nonce qu’il doit d’abord supprimer un téléphone ou en remplacer un existant. Si l’utilisateur tente de connecter un téléphone qui a déjà été connecté au système de votre véhicule, le système annonce le nom du téléphone qui est déjà utilisé. La procédure de connexion est ensuite annulée. La commande Ajouter un téléphone n’est pas disponible lorsque le véhicule se déplace. Choisir un téléphone Utilisez la commande Choisir un téléphone pour sélectionner un téléphone de moindre priorité lorsque plusieurs téléphones connectés au système téléphonique mains libre BluetoothMD se trouvent simultanément dans le véhicule. Le système demande à l’utilisateur d’énoncer le nom du téléphone et de confirmer la sélection. Une fois la sélection confirmée, le téléphone sélectionné demeure actif jusqu’à ce que le contacteur d’allumage soit mis en position OFF ou jusqu’à ce qu’un nouveau téléphone soit sélectionné. Supprimer le téléphone Utilisez la commande Supprimer le téléphone pour supprimer un téléphone spécifique ou tous les téléphones du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Le système annonce les noms des téléphones déjà connectés au système et leur niveau de priorité. Le système donne ensuite l’option de supprimer un téléphone spécifique, tous les téléphones ou d’écouter à nouveau la liste. Une fois que l’utilisateur choisit entre la suppression d’un numéro spécifique ou de tous les numéros, le système lui demande de confirmer son choix. REMARQUE : Lorsque l’utilisateur supprime un téléphone, le répertoire de ce téléphone est également supprimé. . Remplacer téléphone Utilisez la commande «Remplacer téléphone» pour changer le niveau de priorité du téléphone actif. Le niveau de priorité détermine quel téléphone est actif lorsque plus d’un téléphone connecté à BluetoothMD est à l’intérieur du véhicule. Le système énonce le niveau de priorité du téléphone actif et demande un nouveau niveau de priorité (1, 2, 3, 4, 5). Si le nouveau niveau de priorité est déjà utilisé pour un autre téléphone, les deux téléphones échangeront leur niveau de priorité. Par exemple, si les niveaux de priorité courants sont : . Niveau de priorité 1 = Téléphone A . Niveau de priorité 2 = Téléphone B . Niveau de priorité 3 = Téléphone C et que vous changez le niveau de priorité du Téléphone C au niveau 1, puis : . . . . . Niveau de priorité 1 = Téléphone C Niveau de priorité 2 = Téléphone B Niveau de priorité 3 = Téléphone A Désactiver Bluetooth Utilisez la commande Désactiver Bluetooth pour activer/désactiver le système téléphonique mains libre BluetoothMD. Aide Le système annonce les commandes disponibles. 4-116 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (345,1) MODE D’APPRENTISSAGE DE COMMANDES VOCALES GUID-EB7B2DD6-433A-4FB9-B38D-E7A89A3FA23D Le mode d’apprentissage de commandes vocales permet à un maximum de deux utilisateurs parlant avec des accents différents de s’entraı̂ner afin d’améliorer la précision de reconnaissance vocale. Les utilisateurs répètent un certain nombre de commandes afin de créer un échantillon de leur propre voix qui sera enregistré dans le système. Le système peut enregistrer un modèle d’aprentissage commandes vocales différent pour chaque téléphone connecté. Procédure d’entraı̂nement GUID-03C15AD1-22AD-4FC7-BA0F-5E4D948295C9 1. Garez le véhicule à l’extérieur, dans un endroit relativement calme. 2. Asseyez-vous dans le siège conducteur alors que le moteur tourne, avec le frein de stationnement serré et la vitesse sur P (stationnement). 3. Appuyez sur le bouton . 4. Énoncez : «Aide». Le système reconnaı̂t la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles. 5. Énoncez : "Apprentissage commandes vocales". Le système reconnaı̂t la commande et affiche l’écran de mode d’apprentissage de commandes vocales. 6. La mémoire vocale A ou B est automatiquement sélectionnée. Si les deux emplacements de mémoire sont déjà utilisés, le système vous demandera d’en remplacer un. Suivez les instructions fournies par le système. . Le contacteur d’allumage est mis en position OFF ou LOCK. 7. Lorsque la préparation est terminée et que vous êtes prêt à commencer, appuyez sur le bouton . 8. Le mode d’apprentissage de commandes vocales est expliqué ultérieurement. Suivez les instructions fournies par le système. 9. À la fin de l’entraı̂nement, le système vous indiquera qu’un nombre adéquat de phrases a été enregistré. 10. Le système vous demande de dicter votre nom. Suivez les explications et enregistrez votre nom. 11. Le système vous annonce que l’aprentissage commandes vocales est terminé et que le système est prêt. Le mode d’apprentissage de commandes vocales s’arrête si : . . Le bouton est enfoncé en mode d’apprentissage de commandes vocales. Le véhicule est en marche alors que le mode d’apprentissage de commandes vocales est activé. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-117 Black plate (346,1) SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALE NISSAN (modèles avec système de GUID-A30474D6-0723-412B-94D9-B6E7FA3EE8EF navigation) Le système de reconnaissance vocale NISSAN permet une utilisation mains libres du téléphone, du système de navigation et des systèmes audio et d’informations, en mode standard ou en mode de commande alternatif. En mode standard, les commandes disponibles sont toujours indiquées sur l’écran et annoncées par le système. Vous pouvez effectuer l’opération souhaitée en suivant les instructions données par le système. (Reportez-vous à «Mode standard de reconnaissance vocale NISSAN» plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.) Pour les opérations plus détaillées, vous pouvez utiliser le mode de commande alternatif. (Reportez-vous à «Mode de commande alternatif de reconnaissance vocale NISSAN» plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.) Lorsque ce mode est activé, une longue liste de commandes peut être énoncée après avoir appuyé sur le bouton TALK , et les instructions du menu de commande vocale sont désactivées. Consultez la liste de commandes, disponible lorsque ce mode est activé. Notez que dans ce mode la reconnaissance des commandes par le système peut être affectée, car le nombre de commandes disponibles et la manière de les énoncer sont plus importants. cette section. Pour améliorer la reconnaissance des commandes par le système lorsque le mode de commande alternatif est activé, utilisez la fonction d’apprentissage de commandes vocales, disponible dans ce mode. Dans le cas contraire, il est recommandé de désactiver le mode de commande alternatif et d’utiliser le mode standard pour les meilleures performances en matière de reconnaissance. Pour les commandes vocales du système de navigation, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation de votre véhicule. SAA2529 Pour les modèles CrossCabriolet : Le système de reconnaissance vocale ne peut pas être opéré lorsque la capote est ouverte. MODE STANDARD DE RECONNAISSANCE VOCALE NISSAN GUID-E030B25F-1CD2-4F18-B605-1529B5C7136E Activation duGUID-F2E6660F-8E80-4F5D-AA44-9B414198AED8 mode standard Lorsque le mode de commande alternatif est activé, effectuez les étapes suivantes pour passer au mode standard. La section suivante s’applique lorsque le mode standard est activé. 1. Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande. Le mode standard vous permet d’effectuer l’opération souhaitée en suivant les instructions qui apparaissent sur l’écran et qui sont annoncées par le système. 2. Sélectionnez la touche «Autres». 3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». Pour passer d’un mode à l’autre, reportez-vous à la description de chaque mode, plus loin dans 4-118 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (347,1) de base, pour plusieurs commandes vocales. SAA2530 SAA2531 4. S é l e c t i o n n e z l a t o u c h e « M o d e d e commande alternatif». 1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande. 5. L’indicateur s’éteint et le mode standard s’active. 2. Sélectionnez la touche «Autres». Affichage duGUID-DA284EE5-C938-46FB-900A-D8F2EF4AC93C guide d’utilisation 4. Sélectionnez la touche «Guide d’utilisation». Si vous utilisez le système de reconnaissance vocale NISSAN pour la première fois ou que vous ne savez pas comment le faire fonctionner, vous pouvez afficher le guide de l’utilisateur pour confirmer la procédure. 5. Sélectionnez l’élément souhaité. 3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». Il est possible de sauter les étapes 1 et 3 cidessus en énonçant «Aide». Éléments disponibles : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour commencer Décrit les bases du fonctionnement du système de reconnaissance vocale NISSAN. Vous pouvez vous assurer que la procédure d’utilisation des commandes vocales est correcte en consultant un guide de l’utilisateur simplifié, qui contient des instructions et aides Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-119 Black plate (348,1) Entraı̂nement Ce mode vous permet de vous entraı̂ner en suivant les instructions vocales données par le système. . Utilisation du carnet d’adresses Comment entrer une destination en utilisant le carnet d’adresses. . Trouver une adresse (si le véhicule en est équipé) Comment entrer une destination grâce à la rue. . Composition d’appels Comment effectuer un appel en utilisant la commande vocale. . Aide sur la façon de parler Affiche des conseils utiles afin que les commandes soient correctement énoncées et puissent être reconnues par le système. Notez que la fonction de liste de commandes est disponible uniquement lorsque le mode de commande alternatif est activé. d’adresses», «Trouver une adresse» ou «Composition d’appels», vous pouvez consulter des explications relatives aux opérations pouvant être effectuées à l’aide de la reconnaissance vocale NISSAN. . SAA2532 Pour commencer GUID-8E74C2FA-8232-4120-A73B-E30247A3D6D7 Avant d’utiliser le système de reconnaissance vocale NISSAN pour la première fois, consultez la section Pour commencer du Guide d’utilisation pour en savoir plus sur l’utilisation des commandes. 1. Sélectionnez la touche «Pour commencer». 2. Vous pouvez confirmer la page en faisant défiler l’écran à l’aide de la manette multifonction. Explications relatives au fonctionnement du système de reconnaissance vocale NISSAN Lorsque vous sélectionnez «Utilisation du carnet 4-120 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (349,1) UTILISATION DU SYSTÈME GUID-D457AF70-51D5-4946-BD37-9D7533EDCB6C Initialisation GUID-C2A9686F-0E3D-46D4-96FD-D5DD636B0F5A Le système de reconnaissance vocale NISSAN est initialisé lors de la mise sur ON du contacteur d’allumage; cette opération peut prendre jusqu’à une minute. Le système est alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si le bouton TALK est enfoncé avant que l’initialisation ne soit terminée, le message suivant s’affiche : «Système pas prêt.» ou un bip retentit. SAA2534 Entraı̂nementGUID-D2C5D3E8-9A20-4A0A-93D2-F896102A95ED Ce mode vous permet d’apprendre à utiliser le système de reconnaissance vocale NISSAN. 1. Sélectionnez la touche «Entrainement». 2. Une fois que le message est apparu à l’écran, appuyez sur le bouton TALK située sur le volant. SAA2533 Conseils utiles pour un fonctionnement correct GUID-7AA64467-DF64-4A7C-A31E-3D889D7A6ABA Il est possible d’afficher des conseils d’énonciation utiles, afin que le système reconnaisse les commandes vocales correctement. Avant de commencer GUID-2B709626-C03F-42EC-8B91-8C2505F1D85F Pour des performances optimales du système de reconnaissance vocale NISSAN, respectez les consignes suivantes : . Sélectionnez «Aide sur la façon de parler» pour commencer l’affichage. 3. Énoncez les numéros affichés après la tonalité. L’écran d’évaluation s’affiche et le résultat peut être confirmé. . . . L’habitacle du véhicule doit être aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) qui peuvent empêcher le système de reconnaı̂tre correctement les commandes vocales. Attendre jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande. Parlez normalement sans faire de pause entre les mots. Si la climatisation est réglée sur «Auto», la vitesse de la climatisation est baissée automatiquement pour que vos commandes Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-121 Black plate (350,1) puissent être reconnues plus facilement. SAA1859 Dicter des commandes vocales GUID-55B167F3-ABFF-4B24-A008-00CCA24B7C2C 1. Appuyez sur le bouton TALK volant. situé au SAA2535 2. Une liste de commandes apparaı̂t sur l’écran, et le système annonce, «Souhaitezvous accéder à Téléphone, Navigation, Information, Audio ou Aide». 3. Après que la tonalité s’est fait entendre et que l’icône de l’affichage change de à , dictez la commande. La sélection de la touche «Pratique» permet de démarrer le mode d’entraı̂nement. Reportez-vous à «Entraı̂nement» plus haut dans ce chapitre. 4. Continuez à suivre les instructions du menu vocal et parlez après la tonalité jusqu’à ce que l’opération souhaitée soit effectuée. 4-122 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (351,1) La sélection de la touche «Aide» permet d’afficher des informations détaillées relatives à chaque commande. Conseils de manipulation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Dictez une commande après la tonalité. . Les commandes disponibles sont toujours indiquées sur l’écran et énoncées par le biais des instructions du menu vocal. Les commandes qui ne sont pas affichées ne sont pas acceptées. Veuillez suivre les instructions données par le système. . Si la commande n’est pas reconnue, le système annonce : «Veuillez répéter». Répétez la commande d’une voix claire. . Appuyez sur le bouton BACK une fois pour retourner à l’écran précédent. . Pour quitter le système de reconnaissance vocale, maintenez le bouton TALK enfoncé. Le message «Voix annulée» est annoncé. . Pour passer la fonction de guidage vocal et donner une commande immédiatement, appuyez sur le bouton TALK pour interrompre le système. Rappelez-vous de parler après la tonalité. . Pour régler le volume de retour du système, appuyez sur les boutons de réglage du volume [+] ou [−] situés sur le volant ou utilisez la molette de réglage du volume du système audio pendant que le système fait une annonce. des chiffres permet d’améliorer les performances de reconnaissance. Comment énoncer les chiffres : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système de reconnaissance vocale NISSAN nécessite une énonciation particulière des chiffres lorsque vous passez des commandes vocales. Reportez-vous aux exemples suivants. Lorsque vous énoncez le numéro de la maison, dites le chiffre «0» «zéro». Si la lettre «o» est incluse dans le numéro de la maison, elle ne sera pas identifiée comme le chiffre «0 (zéro)», même si vous dites «oh» au lieu de «zéro». Veuillez dicter «zéro» pour le chiffre «0 (zéro)», et «oh» pour la lettre «o (oh)» Règle générale Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent être utilisés. (Par exemple, pour 500, il est possible d’énoncer «cinq zéro zéro» mais pas «cinq cent».) Exemples . 1-800-662-6200 — «Un huit zéro zéro six six deux six deux zéro zéro» Amélioration de la reconnaissance des numéros de téléphone Il est possible d’améliorer la reconnaissance des numéros de téléphone en les énonçant en trois groupes de chiffres. Par exemple, lorsque vous souhaitez appeler le 800-662-6200, dictez d’abord «huit zéro zéro», puis le système vous demande les trois chiffres suivants. Dictez ensuite «six six deux». Une fois la reconnaissance effectuée, le système demande enfin les quatre derniers chiffres. Dictez «six deux zéro zéro». L’utilisation de cette méthode d’entrée Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Appuyez sur la commande TALK durant un appel. . Le menu sera lancé et le guidage suivant vous sera fourni : «Veuillez prononcer les chiffres à composer». . Après le guidage, prononcez les chiffres du numéro que vous voulez envoyer. Après cela, les chiffres reconnus seront prononcés. . Si vous appuyez sur le bouton ENTER du volant ou de la manette multifonction, les chiffres sélectionnés seront envoyés. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-123 Black plate (352,1) Liste des commandes GUID-E9D7C198-8137-4532-AE88-5276F85967A5 Commande de catégorie : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commandes Action Téléphone Active la fonction de téléphone. Navigation Active la fonction de navigation. Information Permet d’afficher la fonction d’informations relatives au véhicule. Audio Active la fonction audio. Aide Permet d’afficher le guide de l’utilisateur. . Commande de téléphone : Commandes Action Composer numéro Permet d’appeler un numéro de téléphone énoncé, comportant jusqu’à 10 chiffres. Appel (rép tél) Permet d’appeler un contact enregistré dans le répertoire du véhicule. Répertoire téléphonique téléchargé Permet d’appeler un contact enregistré dans le téléphone mobile. Historique des appels Appels reçus Permet de composer le numéro d’un correspondant vous ayant déjà appelé. Appels émis Permet d’appeler un numéro déjà composé. Appels manqués Permet de composer le numéro d’un correspondant dont vous avez manqué l’appel. Appel international Permet d’effectuer un appel international en énonçant plus de 10 chiffres. Changer le numéro Permet de corriger le numéro de téléphone reconnu (disponible pendant l’entrée du numéro de téléphone). . Commande de navigation : Commandes Action Domicile Programme un itinéraire vers votre domicile, dont l’adresse est enregistrée dans le carnet d’adresses. Adresse Permet de rechercher un lieu en spécifiant la rue, et de programmer un itinéraire vers cette destination. Emplacements Permet de programmer un itinéraire vers un point d’intérêt à proximité de l’emplacement actuel du véhicule. Carnet d’adresses Permet de rechercher des informations enregistrées dans le carnet d’adresses. Destinations précédentes Permet de programmer un itinéraire vers une destination précédente. 4-124 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (353,1) . Commande d’informations : Commandes Action Consommation de carburant Permet d’afficher les informations relatives à la consommation de carburant. Entretien Permet d’afficher les informations relatives à l’entretien. Infos sur la circulation Permet d’activer/de désactiver le système d’informations relatives à la circulation routière. Où suis-je? Permet d’afficher votre position actuelle. . Commande audio : Commandes Action AM Met en marche la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée. FM Met en marche la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée. XM Permet de passer sur la bande satellite XM, en sélectionnant le dernier canal actif. Music Box Allume le système audio avec disque dur Music Box. CD Lance la lecture d’un CD. . Commandes générales Commandes Action Revenez à l’étape précédente Permet de corriger le résultat de la dernière reconnaissance pour revenir à l’écran précédent. Sortie Permet de désactiver la reconnaissance vocale. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-125 Black plate (354,1) Exemples deGUID-7B0490C2-B46C-4581-AAF2-FB79E0B6A735 commandes vocales Pour utiliser la fonction de reconnaissance vocale NISSAN, énoncer une seule commande peut être suffisant, mais il peut parfois être nécessaire d’en énoncer deux ou plus. Certaines opérations supplémentaires de base effectuées grâce aux commandes vocales sont décrites ici, sous forme d’exemples. Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément pour plus de détails sur les commandes du système de navigation. SAA1859 Exemple 1 - Appeler le numéro 800-6626200 : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton TALK situé au volant. SAA2535 2. Le système annonce «Souhaitez-vous accéder à Téléphone, Navigation, Information, Audio ou Aide?» 3. Énoncez «Téléphone». 4-126 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (355,1) SAA2536 4. Dictez «Composer numéro». SAA2537 5. Dictez «8 0 0». La sélection de la touche «Manuel» permet d’afficher le clavier à l’écran, afin d’entrer le numéro de téléphone manuellement. SAA2538 6. Le système annonce «Veuillez énoncer ou composer les trois chiffres suivants, ou dites changer le numéro.» 7. Dictez «6 6 2». Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-127 Black plate (356,1) . . SAA2539 SAA2540 8. Le système annonce «Veuillez dire les quatre derniers chiffres, ou dites Changer le numéro.» 10. Le système annonce «Composer ou Changer le numéro?» 9. Dictez «6 2 0 0». 12. Le système appelle le numéro 800-6626200. 11. Énoncez «Composer». REMARQUE : . Vous pouvez également énoncer «800662-6200» (10 chiffres à la suite) ou «662-6200» (7 chiffres à la suite), si le code de zone n’est pas nécessaire. Toutefois, le regroupement des chiffres selon le schéma 3-3-4 est recommandé pour améliorer la reconnaissance. (Reportez-vous à «Dicter des commandes vocales» plus haut dans ce chapitre.) . . Avec cette commande, vous pouvez uniquement énoncer un numéro de téléphone à l’aide du schéma 3-3-4, ou en énonçant 7 ou 10 chiffres. Veuillez utiliser la commande «Appel international» pour tous les autres formats. Si vous énoncez «Changer le numéro» pendant l’entrée du numéro de téléphone, le système demande automatiquement que le numéro soit répété dans le format 3-3-4. Dans ce cas, veuillez d’abord prononcer le code de zone, puis suivez les instructions. N’ajoutez pas de «1» devant le code de zone lorsque vous énoncez des numéros de téléphone. Si le système ne reconnaı̂t pas votre commande, veuillez la répéter en parlant normalement. Parler trop lentement ou trop fort risque de diminuer davantage les performances de reconnaissance du système. 4-128 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (357,1) SAA1859 Exemple 2 - Composez l’appel international 011-81-111-222-3333 : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton TALK situé au volant. SAA2535 2. Le système annonce «Souhaitez-vous accéder à Téléphone, Navigation, Information ou Aide?» SAA2536 4. Énoncez «Appel international». 3. Énoncez «Téléphone». Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-129 Black plate (358,1) MODE DE COMMANDE ALTERNATIF DE RECONNAISSANCE VOCALE NISSAN GUID-1328AAFB-92F2-46A9-B122-C4BD736FFF7D La section suivante s’applique lorsque le mode de commande alternatif est activé. SAA2541 5. Énoncez «011811112223333». SAA2542 6. Énoncez «Composer». 7. Le système appelle le numéro 011-81-111222-3333. REMARQUE : Tous les formats d’entrée des chiffres peuvent être utilisés dans la procédure d’entrée de Numéro international. Lorsque le mode de commande alternatif est activé, une liste de commandes peut être utilisée après avoir appuyé sur le bouton TALK . Dans ce mode, les commandes disponibles ne sont pas annoncées ou indiquées entièrement sur l’affichage. Consultez la liste de commandes lorsque ce mode est activé. Reportez-vous aux exemples d’écrans de mode de commande alternatif. Veuillez noter que dans ce mode, la reconnaissance des commandes par le système peut être affectée, car le nombre de commandes disponibles et la manière de les énoncer sont plus importants. Pour améliorer les performances de reconnaissance du système, utilisez la fonction Apprentissage commandes vocales, disponible dans ce mode. (Reportez-vous à «Fonction d’apprentissage de commandes vocales (pour le mode de commande alternatif)» plus loin dans ce chapitre.) Dans le cas contraire, il est recommandé de désactiver le mode de commande alternatif et d’utiliser le mode standard pour les meilleures performances en matière de reconnaissance. 4-130 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (359,1) SAA2529 SAA2543 SAA2544 4. S é l e c t i o n n e z l a t o u c h e « M o d e d e commande alternatif». 1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande. Lorsque le mode standard est activé, effectuez les étapes suivantes pour passer au mode de commande alternatif. 5. Un message de confirmation s’affiche sur l’écran. Appuyez sur la touche «OK» pour activer le mode de commande alternatif. 2. Sélectionnez la touche «Autres». 1. Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande. Afficher la liste des commandes GUID-314E1779-ABDB-4085-B1E2-655357365354 Activation du mode de commande alternatif GUID-DADB4F72-1642-4515-AC01-1734D9750ECC 2. Sélectionnez la touche «Autres». 3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». 3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». 4. Sélectionnez la touche «Liste des commandes». Si vous contrôlez le système par commandes vocales pour la première fois ou que vous ne connaissez pas la commande vocale appropriée, suivez la procédure suivante pour afficher la liste des commandes vocales (disponible uniquement dans le mode de commande alternatif). Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-131 Black plate (360,1) Liste des commandes GUID-DFC31FE2-061C-4D53-BCB4-D2B85CC4F2C9 Les mots en italique sont variables. SAA2545 5. Sélectionnez une catégorie dans la liste. SAA2546 6. Sélectionnez un élément. 7. Au besoin, faites défiler l’écran à l’aide de la manette multifonction pour visualiser toute la liste. 8. Appuyez sur le bouton BACK et retournez à l’écran précédent. 4-132 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (361,1) Commandes téléphone : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commandes Action Composer numéro Permet d’effectuer un appel vers un numéro de téléphone énoncé. Appel (rép tél) Permet d’appeler un contact enregistré dans le répertoire du véhicule. Répertoire téléphonique téléchargé Permet d’appeler un contact enregistré dans le téléphone mobile. Appel (hist.) Appels reçus Permet de composer le numéro d’un correspondant vous ayant déjà appelé. Appels émis Permet d’appeler un numéro déjà composé. Appels manqués Permet de composer le numéro d’un correspondant dont vous avez manqué l’appel. Appel international Permet d’effectuer un appel international en énonçant plus de 10 chiffres. Appeler <nom> Permet d’appeler un contact enregistré dans le répertoire du véhicule ou dans le répertoire téléphonique téléchargé. Veuillez dicter «Appeler» suivi d’un nom enregistré. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-133 Black plate (362,1) Commandes navigation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commandes Action Domicile Programme un itinéraire vers votre domicile, dont l’adresse est enregistrée dans le carnet d’adresses. Adresse Permet de rechercher un lieu en spécifiant la rue, et de programmer un itinéraire vers cette destination. Emplacements Permet de programmer un itinéraire vers un point d’intérêt à proximité de l’emplacement actuel du véhicule. Carnet d’adresses Permet de rechercher des informations enregistrées dans le carnet d’adresses. Destinations précédentes Permet de programmer un itinéraire vers une destination précédente. Point de départ précédent Permet de programmer un itinéraire vers un point de départ précédent. Effacement de la destination Permet d’effacer une destination. 4-134 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (363,1) Commandes informations : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commandes Action Consommation de carburant Permet d’afficher les informations relatives à la consommation de carburant. Entretien Permet d’afficher les informations relatives à l’entretien. Où suis-je? Permet d’afficher votre position actuelle. Infos sur la circulation Permet d’activer/de désactiver le système d’informations relatives à la circulation routière. Informations météo Permet d’afficher les informations météorologiques. Carte météo Permet d’afficher une carte météorologique. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-135 Black plate (364,1) Commandes audio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commandes Action Music Box Allume le système audio avec disque dur Music Box. CD Lance la lecture d’un CD. FM Met en marche la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée. AM Met en marche la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée. XM Permet de passer sur la bande radio satellite XM, en sélectionnant le dernier canal actif. USB Permet d’activer la clé USB. Audio Bluetooth Permet d’activer le lecteur audio Bluetooth MD. 4-136 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (365,1) Commandes aide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commandes Action Liste des commandes Commandes navigation Permet d’afficher la liste des commandes de navigation. Commandes téléphone Permet d’afficher la liste des commandes de téléphone. Commandes audio Permet d’afficher la liste des commandes audio. Commandes informations Permet d’afficher la liste des commandes d’informations. Commandes aide Permet d’afficher la liste des commandes d’aide. Guide d’utilisation Permet d’afficher le guide de l’utilisateur. Apprentissage commandes vocales Le système peut mémoriser jusqu’à 3 voix différentes. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-137 Black plate (366,1) Commandes générales : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commandes Action Revenez à l’étape précédente Permet de corriger le résultat de la dernière reconnaissance pour revenir à l’écran précédent. Sortie Permet de désactiver la reconnaissance vocale. 4-138 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (367,1) SAA2547 Affichage duGUID-EB81851D-774D-410D-B70F-57AB662DF5BC guide d’utilisation Vous pouvez vous assurer que la procédure d’utilisation des commandes vocales est correcte en consultant un guide de l’utilisateur simplifié, qui contient des instructions et aides de base, pour plusieurs commandes vocales. 1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande. 2. Sélectionnez l’option «Autres» à l’aide de la manette multifonction et appuyez sur le bouton ENTER. 3. Mettez la touche «Rec. vocale» en surbrillance à l’aide de la manette multifonction, puis appuyez sur le bouton ENTER. 4. Mettez la touche «Guide d’utilisation» en surbrillance à l’aide de la manette multifonction, puis appuyez sur le bouton ENTER. . 5. Sélectionnez un élément à l’aide de la manette multifonction et appuyez sur le bouton ENTER. . Éléments disponibles : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour commencer Décrit les bases du fonctionnement du système de reconnaissance vocale NISSAN. . Entraı̂nement Ce mode vous permet de vous entraı̂ner en suivant les instructions vocales données par le système. . Utilisation du carnet d’adresses Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation. . Trouver une adresse (si le véhicule en est équipé) Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation. . Composition d’appels Comment effectuer un appel en utilisant la commande vocale. . Aide sur la façon de parler Affiche des conseils utiles sur la manière de dicter correctement les commandes afin qu’elles soient reconnues par le système. Paramétrage de reconnaissance vocale Permet de décrire les réglages de reconnaissance vocale disponibles. Adaptation du système à votre voix Comment adapter le système à votre voix. UTILISATIONGUID-8C3DE760-0B15-4000-9915-85959A702C9B DU SYSTÈME Initialisation GUID-27C3F0C5-22DD-4765-8E4C-8E58F97F8449 Le système de reconnaissance vocale NISSAN est initialisé lors de la mise sur ON du contacteur d’allumage; cette opération peut prendre jusqu’à une minute. Le système est alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si le bouton TALK est enfoncé avant que l’initialisation ne soit terminée, le message suivant s’affiche : «Système pas prêt.» ou un bip retentit. Avant de commencer GUID-D5088651-7556-4B01-B56E-764F5A01519C Pour des performances optimales du système de reconnaissance vocale NISSAN, respectez les consignes suivantes. . Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaı̂tre correctement les commandes vocales. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-139 Black plate (368,1) . . . Lorsque la commande de climatisation est en mode AUTO, la vitesse du ventilateur diminue automatiquement pour faciliter la reconnaissance. Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande. Parlez normalement sans faire de pause entre les mots. SAA1859 Dicter les commandes vocales GUID-B7313723-92BE-4A08-B8A5-C89291A65BDB 1. Appuyez et relâchez le bouton TALK situé sur le volant. SAA2548 2. Une liste des commandes apparaı̂t à l’écran et le système annonce «Veuillez dire une commande». 3. Après que la tonalité s’est fait entendre et que l’icône de l’affichage change de à , dictez la commande. Conseils de manipulation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Les commandes vocales ne peuvent être acceptées lorsque l’icône est . . Il est possible de faire défiler la liste affichée en actionnant la commande de menu située sur le volant. . Si la commande n’est pas reconnue, le système annonce : «Veuillez répéter». Répé- 4-140 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (369,1) . . . . tez la commande d’une voix claire. Appuyez sur le bouton BACK une fois pour retourner à l’écran précédent. Si vous désirez annuler la commande, pendant appuyez sur le bouton TALK 1 seconde. Le message «Voix annulée» est annoncé. Pour passer la fonction de guidage vocal et donner une commande immédiatement, appuyez sur le bouton TALK pour interrompre le système. Rappelez-vous de parler après la tonalité. Si vous souhaitez régler le volume de retour du système, appuyez sur la commande de réglage de volume (+ ou −) située sur le volant ou utilisez la molette de réglage du volume de la radio pendant que le système fait une annonce. Comment énoncer les chiffres : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système de reconnaissance vocale NISSAN nécessite une énonciation particulière des chiffres lorsque vous passez des commandes vocales. Reportez-vous aux exemples suivants. Règle générale Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent être utilisés. (Par exemple, pour 500, il est possible d’énoncer «cinq zéro zéro» mais pas «cinq cent».) Numéros de téléphone Dictez les numéros de téléphone selon les exemples suivants : . 1-800-662-6200 — «Composez un huit zéro zéro six six deux six deux zéro zéro.» Remarque 1 : Pour de meilleurs résultats de composition téléphonique par reconnaissance vocale, dictez les numéros de téléphone un chiffre à la fois. . cela, les chiffres reconnus seront prononcés. Si vous appuyez sur le bouton ENTER du volant ou de la manette multifonction, les chiffres sélectionnés seront envoyés. Remarque 2 : Vous ne pouvez pas dire 5556000 comme «cinq cinq cinq six mille». Remarque 3 : Lorsque vous énoncez le numéro de la maison, dites le chiffre «0» «zéro». Si la lettre «o» est incluse dans le numéro de la maison, elle ne sera pas identifiée comme le chiffre «0 (zéro)», même si vous dites «oh» au lieu de «zéro». Veuillez dicter «zéro» pour le chiffre «0 (zéro)», et «oh» pour la lettre «o (oh)» Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Appuyez sur la commande TALK durant un appel. . Le menu sera lancé et le guidage suivant vous sera fourni : «Veuillez prononcer les chiffres à composer». . Après le guidage, prononcez les chiffres du numéro que vous voulez envoyer. Après Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-141 Black plate (370,1) 2. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». 3. Sélectionnez la touche «Apprentissage commandes vocales». SAA2549 SAA2550 4. Sélectionnez l’utilisateur dont la voix a été mémorisée dans le système. Fonction d’apprentissage de commandes vocales (pour le mode de commande alternatif) GUID-41540706-ED56-43AC-A84A-CB1ABE3F371A 5. Sélectionnez la touche «Démarrer apprentissage de commandes vocales». Le système de reconnaissance vocale est doté d’une fonction permettant au système d’apprendre la voix de l’utilisateur afin d’assurer de meilleures performances de reconnaissance vocale. Le système peut mémoriser jusqu’à 3 voix différentes. Enregistrement de la voix de l’utilisateur dans le système : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton SETTING sur le tableau de bord et sélectionnez la touche «Autres». 4-142 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (371,1) SAA2551 6. Sélectionnez une catégorie que vous souhaitez que le système mémorise, dans la liste suivante. . Commandes téléphone . Commandes navigation . Commandes informations . Commandes audio . Commandes aide Les commandes vocales de la catégorie sont disponibles. 7. Sélectionnez une commande vocale puis appuyez sur le bouton ENTER. Le système de reconnaissance vocale démarre. SAA2552 8. Le système vous demande de répéter la commande après la tonalité. 9. Après que la tonalité s’est fait entendre et que l’icône de l’affichage change de à , dictez la commande demandée par le système. 10. Lorsque le système a reconnu la commande vocale, la voix de l’utilisateur est apprise. Appuyez sur la commande ou sur le bouton BACK pour revenir à l’écran précédent. Si le système a mémorisé la commande correctement, l’état de la commande vocale sur le côté droit de la commande passe de «Aucun» à «Enregistré». SAA2553 Réglages d’apprentissage de commandes vocales : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Modifier nom Éditez le nom de l’utilisateur à l’aide du clavier numérique affiché à l’écran. Réinitialiser résultat Permet de réinitialiser la voix de l’utilisateur apprise par le système de reconnaissance vocale. Apprentissage continu Lorsque cet élément est réglé sur ON, vous pouvez faire apprendre les commandes vocales au système sans interruption, donc sans sélectionner les commandes une à une. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-143 Black plate (372,1) Retours vocaux minimum (pour le mode de commande alternatif) GUID-2C83B6D4-4D4E-444E-A5EE-B27DB7DE0C05 Pour minimiser le retour de la voix du système, effectuez les étapes suivantes. 1. Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande. 2. Sélectionnez la touche «Autres». 3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». 4. Sélectionnez la touche «Retours vocaux minimum». 5. Le réglage est placé sur ON et le guidage vocal sera désormais baissé lors de l’utilisation du système de reconnaissance vocale. 4-144 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (373,1) GUIDE DE DÉPANNAGE GUID-792E17E1-BAFC-4A7C-A1A3-A5260FDE266A Le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problème, suivez les conseils donnés pour chaque type d’erreur possible. Les solutions proposées sont numérotées. Essayez tour à tour chacune d’elle en commençant par la première jusqu’à ce que le problème soit résolu. Symptôme/message d’erreur Solution L’affichage indique «COMMANDE NON RECON1. Assurez-vous que la commande est valide. Reportez-vous à «Liste des commandes» plus haut dans ce chapitre. NUE» ou la commande n’est pas interprétée correc- 2. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant. tement. 3. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort, fenêtres ouvertes par exemple, ou dégivrage activé. REMARQUE : Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront pas reconnues. 4. Si vous avez omis les termes optionnels de la commande, recommencez en les insérant dans votre phrase à leur place. Le système sélectionne sans arrêt une étiquette erronée dans le répertoire. 1. Vérifiez que l’étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» plus haut dans ce chapitre, page 4-92.) 2. Remplacez un des repères vocaux confondu avec un autre. La système ne peut pas être opéré. 1. Assurez-vous que la capote de toit (pour les modèles CrossCabriolet) peut être utilisée. Si la capote ne fonctionne pas, contactez un concessionnaire NISSAN. 2. Fermez la capote (modèles CrossCabriolet). 3. Ouvrez et fermez la capote (pour modèles CrossCabriolet) avant d’utiliser le système. Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 4-145 Black plate (374,1) AGENDA 4-146 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (375,1) 5 Démarrage et conduite Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite .................................................................................. ... 5-3 Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ............. ... 5-3 Catalyseur à trois voies ..................................................... ... 5-4 Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) ...................................................................... ... 5-5 Pour éviter une collision ou un renversement .............. ... 5-7 Précautions à prendre lors de la conduite sur route et tout-terrain ........................................................................ ... 5-8 Récupération hors-route .................................................... ... 5-8 Perte rapide de pression d’air ......................................... ... 5-9 Consommation d’alcool/de drogues et conduite ........ ... 5-9 Précautions relatives à la sécurité lors de la conduite ......................................................................... ... 5-10 Contacteur d’allumage à bouton-poussoir ...................... ... 5-13 Système de clé intelligente ........................................... ... 5-13 Fonctionnement du contacteur d’allumage à bouton-poussoir ............................................................ ... 5-14 Positions du contacteur d’allumage à bouton-poussoir ............................................................ ... 5-15 Arrêt d’urgence du moteur ............................................ ... 5-15 Pile de la clé intelligente déchargée ........................... ... 5-15 Avant de démarrer le moteur .............................................. ... 5-16 Démarrage du moteur ........................................................... ... 5-17 Conduite du véhicule ............................................................ ... 5-18 Transmission à variation continue (CVT) .................... ... 5-18 Frein de stationnement ........................................................ ... Régulateur de vitesse ........................................................... ... Précautions à prendre avec le régulateur de vitesse ......................................................................... ... Fonctionnement du régulateur de vitesse ............... ... Période de rodage ................................................................ ... Amélioration des économies de carburant ..................... ... Toutes roues motrices (AWD) (si le véhicule en est équipé) .............................................................................. ... Manipulations de l’interrupteur de verrouillage du mode toutes roues motrices (AWD) ......................... ... Témoin lumineux AWD ................................................. ... Stationnement/stationnement en côte ............................. ... Direction assistée .................................................................. ... Système de freinage ............................................................. ... Précautions à prendre lors du freinage .................... ... Rodage du frein de stationnement ............................ ... Système antiblocage des roues (ABS) ................... ... Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) ....................................................................... ... Conduite par temps froid .................................................... ... Libération d’un verrouillage de portière gelée ........ ... Antigel ............................................................................... ... Batterie ............................................................................. ... Vidange du liquide de refroidissement ..................... ... Équipement des pneus ................................................. ... [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 5-22 5-23 5-23 5-24 5-25 5-25 5-26 5-27 5-28 5-29 5-30 5-30 5-30 5-31 5-31 5-33 5-35 5-35 5-35 5-35 5-35 5-35 Black plate (376,1) Équipement spécial pour l’hiver ................................... ... 5-35 Conduite sur la neige ou sur la glace ........................ ... 5-36 Chauffe-bloc (si le véhicule en est équipé) .............. ... 5-36 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (377,1) PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGE ET DE LA CONDUITE GUID-E99D9717-DEE1-4512-BDF8-144E3D0EEF23 . ATTENTION : . . Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes ayant habituellement besoin des aides des autres personnes, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le véhicule. Ils risquent de se blesser ou de blesser les autres par une manoeuvre intempestive du véhicule. De plus, si le véhicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule. Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraı̂ner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de collision. Surveillez de près les enfants quand ils sont autour des voitures pour les empêcher de jouer et de s’enfermer dans le coffre où ils pourraient être gravement blessés. Gardez la voiture verrouillée, avec le coffre fermé, lorsqu’elle n’est pas utilisée, et empêchez l’accès des enfants aux clés intelligentes. . N’immobilisez pas le véhicule, le moteur en marche durant une période prolongée. . Conduisez toujours avec le hayon/ le coffre fermé pour éviter les risques de pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle. Si vous vous trouvez dans l’obligation de conduire avec le hayon/le coffre ouvert, prenez les précautions suivantes : GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone) GUID-B1E6FC9D-58E3-4E6A-A439-2EA1D37CC8A4 1. Ouvrez toutes les vitres. 2. Placez le bouton de recyclage d’air en position OFF et réglez le ventilateur sur une position élevée pour faire circuler l’air. ATTENTION : . . . N’inhalez pas les gaz d’échappement; ils contiennent du monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de conscience ou la mort. Si une infiltration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle, conduisez avec toutes les vitres ouvertes et faites vérifier le véhicule immédiatement. Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu clos, comme un garage. . Si vous devez faire passer un faisceau électrique ou autre câblage du véhicule pour le relier à une remorque via le joint du hayon/du coffre ou de la carrosserie, suivez les recommandations du fabricant pour éviter la pénétration d’oxyde de carbone dans l’habitacle. . Si des équipements, matériels de camping ou tout autre élément sont ajoutés pour le loisir ou autres usages, conformez-vous aux insDémarrage et conduite 5-3 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (378,1) tructions du fabricant afin d’empêcher la pénétration de monoxyde de carbone dans l’habitacle. (Certains appareils de camping tel que les fours, les réfrigérateurs ou les chauffages dégagent aussi de monoxyde de carbone.) . CATALYSEUR À TROIS VOIES GUID-25B6DA98-F9DE-4D4E-BDE7-81C60C45F38C Le catalyseur à trois voies est un dispositif antipollution intégré au circuit d’échappement. Les gaz d’échappement à l’intérieur du catalyseur à trois voies sont brûlés à haute température pour réduire au minimum les éléments polluants. Faites vérifier la carrosserie et le circuit d’échappement par un technicien compétent lorsque : — le véhicule est soulevé pour entretien. — vous soupçonnez une pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle du véhicule. — vous remarquez un changement de bruit du circuit d’échappement. — un accident a endommagé le circuit d’échappement, le dessous de caisse ou l’arrière du véhicule. . Gardez toujours votre moteur bien réglé. Des anomalies de fonctionnement du circuit d’allumage, du circuit d’alimentation ou du circuit électrique peuvent provoquer la pénétration de carburant non brûlé dans le catalyseur à trois voies et le faire surchauffer. Ne continuez pas à conduire si le moteur a des irrégularités ou si le fonctionnement est médiocre ou inhabituel. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN. . Évitez de conduire avec un niveau de carburant très bas. Une panne sèche peut provoquer des irrégularités du moteur et endommager le catalyseur à trois voies. . N’emballez pas le moteur pendant son réchauffement. . Il ne faut ni pousser ni remorquer le véhicule pour le mettre en marche. ATTENTION : . Les gaz et le système d’échappement sont très chauds. N’approchez aucun matériau inflammable près des éléments du système d’échappement et ne tolérez aucun animal ni personne à proximité. . Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s’enflammer et provoquer un incendie. PRÉCAUTION : . 5-4 sence au plomb réduisent considérablement l’aptitude du catalyseur à trois voies à éliminer les éléments polluants de l’échappement. N’utilisez pas d’essence à teneur en plomb. Les dépôts laissés par l’es- Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (379,1) SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION GUID-F7BA83CF-7575-4726-9031-194EDDC1CE8C DES PNEUS (TPMS) Vérifiez mensuellement la pression de chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (le cas échéant), et gonflez les pneus à la pression froide et recommandée par le fabricant et indiquée dans l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule a des pneus d’une taille différente de celle indiquée sur l’étiquette du véhicule ou celle de pression de gonflage des pneus, vous devriez déterminer la bonne pression de gonflage pour ces pneus.) Votre véhicule est équipé d’un dispositif de sécurité supplémentaire, un système de contrôle de pression des pneus (TPMS), qui allume un témoin indicateur lorsqu’un ou plusieurs de vos pneus sont considérablement dégonflés. Par conséquent, lorsque le témoin indicateur de faible pression des pneus s’allume, arrêtez le véhicule, vérifiez la pression des pneus dès que possible et procédez au gonflage adéquat des pneus. Conduire avec un pneu significativement sous-gonflé peut le surchauffer et entraı̂ner une crevaison. Un sous-gonflage réduit également l’économie de la consommation en carburant, réduit la durée de vie du pneu, et peut affecter la conduite et la capacité de freinage du véhicule. Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un entretien adéquat des pneus et qu’il incombe au conducteur de maintenir une pression des pneus adéquate, même si les pneus ne sont pas assez dégonflés pour faire allumer le témoin indicateur de faible pression des pneus du TPMS. de rechange permettent au TPMS de fonctionner correctement. Votre véhicule est également doté d’un indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS afin d’indiquer quand le système ne fonctionne pas adéquatement. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS est combiné au témoin indicateur de faible pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement, le témoin indicateur clignotera pendant environ une minute puis restera allumé. Le témoin continuera de s’allumer de cette façon à tous les démarrages subséquents du véhicule jusqu’à ce que l’anomalie de fonctionnement soit réglée. Lorsque le témoin indicateur de mauvais fonctionnement est allumé, le système ne pourra pas détecter ou signaler la faible pression des pneus. Les anomalies de fonctionnement du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons, incluant l’installation de pneus de rechange ou d’autres roues sur le véhicule qui empêcheraient le TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours l’indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule pour assurer que les pneus ou roues . Renseignements supplémentaires GUID-07B738A4-1137-4087-8AEB-CE89E2044A1C . . . Le TPMS ne contrôle pas la pression du pneu de la roue de secours. Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Le système n’est pas toujours capable de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu crevé pendant la conduite). Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s’éteint pas automatiquement après l’ajustement de pression. Après le réglage à la pression recommandée, conduisez a plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible pression. Utilisez un manomètre du pneu pour vérifier la pression des pneus. L’avertissement CHECK TIRE PRESSURE apparaı̂t également sur l’affichage à cristaux liquides à matrice de points lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus est allumé et qu’une faible pression de pneus est détectée. L’avertissement VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS s’éteint lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’éteint. L’avertissement VERIFIEZ LA PRESSION Démarrage et conduite 5-5 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (380,1) DES PNEUS n’apparaı̂t pas si le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume pour indiquer un mauvais fonctionnement du TPMS. . La pression des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur causée par le fonctionnement du véhicule et la température extérieure. La température extérieure pourrait baisser la température de l’air à l’intérieur du pneu, ce qui peut diminuer la pression de gonflage du pneu. Le témoin lumineux de faible pression des pneus risque alors de s’allumer. Si le témoin lumineux s’allume lorsque la température ambiante est basse, vérifiez la pression de chacun des quatre pneus. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» dans le chapitre «2. Instruments et commandes» et à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» dans le chapitre «6. En cas d’urgence». stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus vite possible. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression des pneus à FROID comme indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si le témoin s’illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu est peut-être crevé. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. (Reportez-vous à «Crevaison» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» pour savoir comment changer un pneu dégonflé.) ATTENTION : . 5-6 Si le témoin s’illumine en cours de conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule sur une aire de . Lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ ou réinitialise le système. . Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. . N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de provoquer un dysfonctionnement des capteurs de pression (pour les modèles sans kit de réparation d’urgence en cas de crevaison). . Si vous avez utilisé le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence pour réparer une crevaison mineure, votre concessionnaire NISSAN devra également remplacer le capteur TPMS en plus de réparer ou remplacer le pneu (pour les modèles équipés du kit de réparation d’urgence en cas de crevaison). . NISSAN vous recommande de n’utiliser que le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence NISSAN d’ori- Black plate (381,1) gine fourni avec votre véhicule. D’autres produits d’étanchéité pour pneus peuvent endommager le joint de la tige de soupape, ce qui peut causer une perte de pression d’air du pneu (pour les modèles équipés du kit de réparation d’urgence en cas de crevaison). . Un équipement ou appareil électrique utilisant des fréquences radio similaires se trouve proche de votre véhicule. . Un transmetteur réglé aux fréquences similaires est utilisé près ou dans votre véhicule. . Un ordinateur (ou équipement similaire) ou un convertisseur CD/CC est utilisé près du véhicule. Avertissement FCC : Pour les États-Unis : PRÉCAUTION : . Le TPMS peut ne pas fonctionner lorsque les roues sont équipées de chaı̂nes ou que les roues sont recouvertes de neige. . Ne posez pas de pellicule métallisée ou de pièces en métal (antennes etc.) sur les vitres. Ceci pourrait causer une mauvaise réception des signaux émis par les capteurs de pression de pneus, ce qui provoquerait un dysfonctionnement du TPMS. Certains appareils et transmetteurs risquent d’interférer temporairement avec le fonctionnement du TPMS et causer l’allumage du témoin lumineux de faible pression des pneus. Par exemple : Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Cet appareil est conforme à la norme RSS210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de cet appareil. POUR ÉVITER UNE COLLISION OU UN RENVERSEMENT GUID-E6266578-BC57-4E10-9E60-9119C21F2B7D ATTENTION : Si ce véhicule n’est pas manipulé prudemment et de manière sûre, vous risquez d’en perdre le contrôle ou de provoquer un accident. Soyez vigilant et conduisez toujours sur la défensive. Respectez tous les codes de la route. Évitez des vitesses excessives, ne prenez pas des virages à grande vitesse et ne braquez pas trop brusquement car de telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du véhicule. Comme pour tous les véhicules, une perte de contrôle peut causer une collision avec des autres véhicules ou des obstacles, ou encore causer le renversement du véhicule. Ce risque est encore plus grand si la perte de contrôle fait faire une embardée au véhicule. Soyez toujours attentif et évitez de Démarrage et conduite 5-7 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (382,1) conduire lorsque vous êtes fatigué. Ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool ou de médicaments (médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence). Portez toujours votre ceinture de sécurité tel qu’il est indiqué à la section «Ceintures de sécurité» in the dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire» de ce manuel et demandez à vos passagers de faire de même. Les ceintures de sécurité aident à réduire les risques de blessures en cas de collision et de renversement. Lors d’une collision où le véhicule se retourne, un individu non attaché ou mal attaché est significativement plus susceptible d’être blessé ou tué qu’un individu dont la ceinture de sécurité est bien attachée. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE LA CONDUITE SUR ROUTE ET TOUTTERRAIN GUID-3F74B5AC-3060-4F11-A9FF-736430251ABC Les véhicules utilitaires présentent des risques de renversement significativement plus élevés que les autres types de véhicules. Ceci leur donne un centre de gravité plus haut que celui des véhicules ordinaires. Une garde au sol plus élevée offre l’avantage d’un meilleur aperçu de la route, permettant d’anticiper les problèmes. Ces véhicules ne sont cependant pas conçus pour négocier les virages aux mêmes vitesses que les véhicules de tourisme conventionnels, tout comme les voitures de sport basses ne sont pas conçues pour la conduite tout-terrain. Si possible, évitez les virages serrés ou les manœuvres brusques, en particulier à vitesse élevée. Comme pour les autres véhicules de ce type, une conduite incorrecte risque d’entraı̂ner une perte de contrôle ou un renversement. Les ceintures de sécurité aident à réduire les risques de blessures en cas de collision et de renversement. Lors d’une collision où le véhicule se retourne, un individu non attaché ou mal attaché est significativement plus susceptible d’être blessé ou tué qu’un individu dont la ceinture de sécurité est bien attachée. Lisez bien «Précautions relatives à la sécurité lors de la conduite» plus loin dans ce chapitre. Leur garde au sol est supérieure à celle des véhicules de tourisme, permettant une grande variété d’utilisation sur routes ou en tout-terrain. 5-8 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] RÉCUPÉRATION HORS-ROUTE GUID-0B9EF0FC-7FF7-4BD7-8DAD-AD0B0D563DF6 En cours de conduite, il peut arriver que les roues de droite ou de gauche mordent sur le bas côté de la route. Si c’est le cas, conservez la maı̂trise du véhicule en respectant la procédure ci-dessous. À noter que cette procédure n’est qu’un conseil d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état, à l’état de la route et à la densité du trafic. 1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément. 2. N’appuyez pas sur le frein. 3. Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite. 4. Lorsque c’est possible, relâchez lentement la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement. 5. Si la route est libre, dirigez le véhicule pour suivre la route tout en ralentissant. N’essayez pas de ramener le véhicule sur la route tant que la vitesse n’a pas baissée. 6. Lorsque la sécurité le permet, tournez le volant graduellement jusqu’à ce que les deux roues reviennent sur la chaussée. Lorsque toutes les roues sont sur la route, dirigez le véhicule pour qu’il reste sur la voie appropriée. Black plate (383,1) . Si vous estimez qu’il n’est pas sûr de ramener le véhicule sur la chaussée en fonction de l’état du véhicule, de la route ou du trafic, ralentissez progressivement le véhicule jusqu’à l’arrêt à un endroit sûr sur le côté de la route. PERTE RAPIDE DE PRESSION D’AIR GUID-E28673F5-7D64-42E9-870E-85BE9AF08E4C Une perte rapide de pression d’air ou un «éclatement» peut se produire si le pneu est percé ou endommagé suite à un impact contre une bordure ou un nid de poule. Une perte rapide de la pression d’air peut également être provoquée en roulant avec des pneus sousgonflés. Une perte rapide de pression des pneus peut affecter le manœuvre et la stabilité du véhicule, notamment en vitesse autoroutière. Évitez toute perte de pression d’air rapide en maintenant la pression de gonflage correcte et en inspectant visuellement les pneus de leurs usures et endommagements. Reportez-vous à «Roues et pneus» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» de ce manuel. Si un pneu perd rapidement de la pression ou «éclate» en cours de conduite, maintenez le contrôle du véhicule en respectant la procédure suivante. À noter que cette procédure n’est qu’un conseil d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état, à l’état de la route et à la densité du trafic. ATTENTION : Les actions suivantes peuvent augmenter le risque de perdre le contrôle du véhicule s’il y a une perte de pression d’air soudaine des pneus. La perte de contrôle du véhicule peut provoquer une collision et résulter à des blessures. . Le véhicule se déplace ou tire généralement dans la direction du pneu crevé. . N’appuyez pas sur le frein rapidement. . Ne relâchez pas la pédale d’accélérateur brutalement. . Ne tournez pas le volant rapidement. 1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément. 2. Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite. 3. Lorsque c’est possible, relâchez lentement la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement. 4. Dirigez progressivement le véhicule vers un endroit sûr sur le côté de la route et à l’écart du trafic si possible. 5. Appuyez délicatement sur la pédale de frein pour immobiliser le véhicule progressivement. 6. Allumez les feux de détresse et contactez un service de dépannage d’urgence pour changer le pneu ou reportez-vous à «Remplacement du pneu crevé (modèles à toit rigide)» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» de ce Manuel du conducteur. CONSOMMATION D’ALCOOL/DE DROGUES ET CONDUITE GUID-7A928DD8-EFC8-4928-9868-B5AB0AAD1681 ATTENTION : Ne conduisez jamais sous l’influence de l’alcool ou de drogues. La présence d’alcool dans le sang réduit la coordination, retarde les réflexes et fausse le jugement. Conduire après la consommation d’alcool augmente les risques d’être impliqué dans un accident résultant aux blessures, subies ou infligées aux autres. À noter de plus qu’en cas d’accident l’alcool risque d’accroı̂tre la Démarrage et conduite 5-9 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (384,1) gravité des blessures subies. NISSAN s’est engagé à promouvoir la conduite en toute sécurité. Cependant, ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents liés à l’absorption d’alcool. Bien que les règlements locaux définissent de manière différente l’état d’ivresse légal, le fait est que les effets de l’alcool varient considérablement selon les individus, et que la majorité des gens ont tendance à sous-estimer les effets de l’alcool. tionnel. Votre NISSAN est conçue aussi bien pour une utilisation normale que tout terrain. Cependant, évitez de conduire dans des eaux profondes ou dans la boue, dans la mesure où votre NISSAN est principalement conçue pour les loisirs, contrairement à un véhicule tout terrain conven- De nombreuses pentes sont beaucoup trop accentuées pour tout type de véhicule. Vous risquez de caler en tentant de les monter. Vous risquez de perdre le contrôle de la vitesse en tentant de les descendre. Vous risquez de faire des tonneaux en conduisant de travers. . Ne passez pas les vitesses lors de la conduite en descente : vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. . Restez vigilant lors de la conduite vers un sommet. Le sommet peut en effet cacher une descente ou autre danger susceptible de provoquer un accident. . Si votre moteur cale ou si vous ne parvenez pas à atteindre le sommet, ne tentez pas de faire demi-tour. Votre véhicule risquerait de se renverser ou de faire des tonneaux. Faites toujours marche arrière en vous dirigeant tout droit vers le bas, levier sélecteur sur R (marche arrière). Ne faites jamais marche arrière en position N (point mort) en utilisant uniquement les freins : vous risqueriez de perdre le Veuillez suivre les précautions suivantes : ATTENTION : . N’oubliez pas que boire et conduire ne vont pas ensemble! Ceci est également vrai pour les médicaments et les drogues (médicaments en vente libre ou sous ordonnance médicale et drogues illégales). Ne conduisez pas en état d’ivresse ou sous l’emprise d’un stupéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition physique. PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ LORS DE LA CONDUITE GUID-88B76DB7-2FA7-49FD-B795-D52F3FD6E561 . Rappelez-vous que les modèles à deux roues motrices (2WD) ont plus de difficulté que les modèles à quatre roues motrices (AWD) à conduire sur des chaussées déformées ou à se dégager d’une épaisse couche de neige, de boue, etc. . Conduisez prudemment lorsque vous faites du tout-terrain, et évitez les zones dangereuses. Le conducteur et tous les occupants du véhicule doivent être assis avec leur ceinture de sécurité bouclée. Le conducteur et les passagers sont ainsi retenus en place lors de la conduite sur piste. Ne conduisez pas en travers de pentes abruptes. Au contraire, orientez le véhicule droit vers le haut ou vers le bas. Les véhicules toutterrain peuvent se renverser sur les côtés beaucoup plus facilement que par l’avant ou par l’arrière. 5-10 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (385,1) . . . Un freinage intensif en descente risquerait de provoquer la surchauffe et l’affaiblissement des freins, pouvant entraı̂ner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Freinez légèrement et utilisez un rapport de vitesse bas pour contrôler votre vitesse. Les chargements non attachés risquent de se trouver projetés lors de la conduite sur piste. Attachez solidement tout chargement, de sorte qu’il ne soit pas projeté vers l’avant, risquant de blesser le conducteur ou les passagers. Pour éviter de faire monter excessivement le centre de gravité, ne dépassez pas la capacité nominale de la galerie de toit (si le véhicule en est équipé), et répartissez la charge de manière équilibrée. Attachez les charges lourdes dans l’espace de chargement, en les positionnant le plus en avant et le plus bas possible. Ne montez pas sur le véhicule de pneus plus larges que spécifié dans le présent manuel. Ceci risquerait de provoquer le renversement une position de conduite ou en marche arrière. Vous risqueriez d’endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures. du véhicule. contrôle du véhicule. . Ne tenez pas le volant par l’intérieur ni par ses rayons lors de la conduite tout-terrain. Le volant pourrait tourner brusquement, vous blessant au niveau des mains. Conduisez en posant vos doigts et pouces sur l’extérieur de la garniture. . Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que le conducteur et tous les passagers ont bien bouclé leur ceinture de sécurité. . Conduisez toujours avec les tapis de sol en place, car le plancher peut devenir très chaud. . Ralentissez en cas de forts vents latéraux. Son centre de gravité plus élevé rend votre NISSAN plus sensible à un fort vent latéral. Une conduite à une vitesse inférieure permet un meilleur contrôle du véhicule. . Ne conduisez pas en surpassant la capacité de performance des pneus, même en mode AWD. . Avec un véhicule AWD, n’essayez pas de soulever deux roues du sol en plaçant le levier sélecteur dans . Ne tentez pas de tester un véhicule équipé AWD sur un dynamomètre pour deux roues motrices (comme ceux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux autres roues sont soulevées. N’oubliez pas de bien informer le personnel de l’établissement chargé d’effectuer le test, que votre véhicule est équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d’endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement la transmission voire de provoquer des blessures. (modèles AWD) . Si vous roulez sur une surface non nivelée, et qu’une roue est soulevée Démarrage et conduite 5-11 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (386,1) tème de freinage» plus loin dans ce chapitre pour des informations relatives aux freins humides. du sol, ne tournez pas le volant excessivement. . . . . Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule en cas d’accélération, de manœuvres ou de freinage brusques. Si possible, évitez les virages serrés, en particulier à vitesse élevée. Votre véhicule présente un centre de gravité plus élevé que celui des véhicules de tourisme conventionnels. Ce véhicule n’est pas conçu pour prendre les virages à la même vitesse que les véhicules de tourisme conventionnels. Une utilisation inappropriée du véhicule risquerait d’entraı̂ner une perte de contrôle et/ou son renversement. Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. En cas de conduite sur des routes glissantes, mettez des chaı̂nes sur les roues arrière et conduisez prudemment. Contrôlez toujours les freins juste après la conduite dans la boue ou dans l’eau. Reportez-vous à «Sys- . Évitez de stationner votre véhicule sur un terrain à forte déclivité. Vous risqueriez d’être blessé si vous sortiez du véhicule et que ce dernier se déplaçait intempestivement vers l’avant, vers l’arrière ou sur le côté. . Dès que vous conduisez en toutterrain dans du sable, de la boue ou de l’eau arrivant au niveau du moyeu de roue, il peut devenir nécessaire de rapprocher les intervalles d’entretien du véhicule. Reportez-vous aux informations relatives à l’entretien dans le «Guide du service et de l’entretien NISSAN». . Faire glisser les roues avant sur une surface glissante peut entraı̂ner le clignotement du témoin lumineux AWD et faire enclencher le système AWD automatiquement du mode AWD au mode 2WD. Ceci risque de réduire la traction. Faites tout particulièrement attention lorsque vous tractez une remorque. (modèles 5-12 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] AWD) Black plate (387,1) CONTACTEUR D’ALLUMAGE À BOUTON-POUSSOIR GUID-F1720B44-6701-48B1-BED7-A9C2BCCB6DC9 ATTENTION : N’actionnez pas le contacteur d’allumage à bouton-poussoir en conduisant le véhicule sauf en cas d’urgence. (Le moteur s’arrêtera lorsque le contacteur d’allumage est appuyé 3 fois de suite en succession rapide ou lorsque le contacteur est appuyé et maintenu pendant plus de 2 secondes.) Si le moteur s’arrête pendant la conduite, cela pourrait entraı̂ner un accident ainsi que des blessures graves. SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE GUID-4506DE24-E655-4EE7-84B3-EA31D89241BD Le système de clé intelligente permet d’actionner le contacteur d’allumage sans sortir la clé intelligente de votre poche ou de votre sac à main. L’environnement de fonctionnement et/ou les conditions peuvent affecter le champ d’application du système de la clé intelligente. PRÉCAUTION : . . Avant de retirer la clé du contacteur d’allumage à bouton-poussoir, assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez. Ne laissez jamais la clé intelligente dans le véhicule quand vous en sortez. SSD0436 Champ d’opération de démarrage du moteur GUID-A596920A-CBFC-4976-89DB-4A47CB018FD5 Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent être utilisées pour démarrer le moteur que lorsque la clé intelligente se trouve dans la 1 . plage de fonctionnement spécifiée * Lorsque la pile de la clé intelligente est presque déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d’opération du système de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement. Si la clé intelligente se situe dans son champ d’opération, il est possible pour n’importe qui, Démarrage et conduite 5-13 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (388,1) . Appuyez au centre quatre fois pour passer à ACC. . Ouvrez ou fermez n’importe quelle portière pour retourner à la position LOCK lorsqu’en position OFF. Le verrouillage de l’allumage est prévu pour que le contacteur d’allumage ne puisse pas être tourné sur LOCK avant que le levier sélecteur ne soit sur la position P (stationnement). même quelqu’un ne portant pas la clé intelligente sur soi, de démarrer le moteur en appuyant sur le contacteur de démarrage. . . . Le compartiment à bagages/coffre n’est pas inclus dans la plage de fonctionnement, mais la clé intelligente peut y fonctionner. Si la clé intelligente est mise sur le tableau de bord, sur la plage arrière, à l’intérieur de la boı̂te à gants ou du vide-poches de la portière, elle peut ne pas fonctionner. Si la clé intelligente est mise près de la portière ou de la vitre à l’extérieur du véhicule, elle peut fonctionner. Lorsque le contacteur d’allumage ne peut être appuyé sur la position LOCK, procédez comme suit : SSD1021 FONCTIONNEMENT DU CONTACTEUR D’ALLUMAGE À BOUTONPOUSSOIR GUID-0FA0E46E-E6F4-42C7-B398-B61C483B7F1B Lorsque le contacteur d’allumage est appuyé avec la pédale de frein non enfoncée, la position du contacteur d’allumage changera comme suit : . . . Appuyez au centre une fois pour passer à ACC. Appuyez au centre deux fois pour passer à ON. Appuyez trois fois au centre pour passer sur OFF. (Aucune position ne s’allume.) 1. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF. (L’indicateur de positionnement du contacteur d’allumage ne s’allumera pas.) 3. Ouvrez la portière. Le contacteur d’allumage passera en position LOCK. Il est possible de déplacer le levier sélecteur à partir de la position P (stationnement) lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON et que la pédale de frein est enfoncée. Si la batterie du véhicule est déchargée, le contacteur d’allumage à bouton-poussoir ne peut être tourné de la position LOCK. Certains témoins indicateurs et lumineux de 5-14 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (389,1) fonctionnement apparaissent dans l’affichage à cristaux liquides par matrice de points entre l’indicateur de vitesse et le compte-tours. (Reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides par matrice de points» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».) POSITIONS DU CONTACTEUR D’ALLUMAGE À GUID-2DA63785-8ABA-4F35-89C9-8EC5E99D0005 BOUTON-POUSSOIR OFF Le verrouillage de l’allumage est prévu pour que le contacteur d’allumage ne puisse pas être mis sur la position LOCK avant que le levier sélecteur ne soit sur la position P (stationnement). LOCK (position normale de stationnement) GUID-4B0ADEFB-3415-4B03-963E-0C0C5B8558F4 PRÉCAUTION : Le contacteur d’allumage peut être verrouillé uniquement dans cette position. Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur d’allumage à bouton-poussoir en position ACC ou ON lorsque le moteur ne tourne pas pendant une longue période. Cela déchargerait la batterie. Le contacteur d’allumage sera déverrouillé s’il est enfoncé en position ACC avec en main la clé intelligente ou avec la clé intelligente insérée dans le port de clé intelligente. ACC (accessoires) GUID-1142617A-DFBE-4A4C-86B0-2A451772941C Cette position permet d’utiliser les accessoires électriques tel que la radio lorsque le moteur est arrêté. ON (positionGUID-BB4F7743-D4C8-4CD5-B0E0-E2CC0EA06860 normale de conduite) Cette position met le système d’allumage et les accessoires électriques. GUID-F0D3DF80-AF4F-4421-A7D9-6137FEB28588 Le moteur peut être arrêté sans bloquer le volant. ARRÊT D’URGENCE DU MOTEUR GUID-06748DB5-CB47-498E-AD33-8015C01F2E78 Pour arrêter le moteur dans une situation d’urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante : . . Appuyez rapidement sur le contacteur d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en moins de 1,5 seconde, ou Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d’allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes. SSD0837 PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE DÉCHARGÉE GUID-B0FA47F4-2F8B-42AE-95A0-B8BDCC855CA4 Si la pile de la clé intelligente est presque B du port de clé déchargée, le témoin guide * A clignote et le témoin indicateur apparaı̂t sur * l’affichage à cristaux liquides par matrice de points. (Reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides par matrice de points» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».) Dans ce cas, le fait d’insérer la clé intelligente A dans le port de clé * vous permet de démarrer le moteur. Assurez-vous que le côté du trousseau fait face à l’arrière tel qu’illustré. Insérez la clé intelligente dans le port jusqu’à ce qu’elle soit fermement verrouillée. Démarrage et conduite 5-15 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (390,1) AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR GUID-147FB3A5-0560-4EED-8FD9-82CD1174F15F Pour retirer la clé intelligente du port, mettez le contacteur d’allumage sur la position OFF et retirez la clé intelligente du port. OFF. . . REMARQUE : Le port de clé ne recharge pas la pile de la clé. Si vous voyez le témoin indicateur de batterie faible sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de points, remplacez la batterie aussi tôt que possible. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soimême».) . . . . PRÉCAUTION : . . Ne placez jamais rien d’autre que la clé intelligente dans le port de clé. Vous risquez autrement de l’endommager. . Assurez-vous que la clé intelligente est placée dans la bonne direction lorsque vous l’insérez dans le port de clé. Le moteur peut ne pas démarrer si elle est dans la mauvaise direction. . Retirez la clé intelligente du port de clé intelligente après avoir mis le contacteur d’allumage en position . . 5-16 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Procédez à une vérification rapide tout autour du véhicule. Vérifiez les niveaux des liquides tels que l’huile-moteur, le liquide de refroidissement, et le liquide de frein et le liquide de laveglace aussi souvent que possible ou au moins lorsque vous faites le plein du réservoir. Assurez-vous que toutes les vitres et lumières sont propres. Vérifiez l’aspect et l’état des pneus. Vérifiez également les pressions de gonflage. Verrouillez toutes les portières. Positionnez les sièges et réglez les appuistête. Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs. Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d’en faire autant. Vérifiez le fonctionnement des témoins lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON. (Reportez-vous à «Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».) Black plate (391,1) DÉMARRAGE DU MOTEUR GUID-F37FF9D7-0BFA-4B95-99B8-BFD3E3B48784 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement) ou N (point mort). (La position P est recommandée.) Le démarreur est conçu pour ne fonctionner que si le levier sélecteur est dans une des positions ci-dessus. 3. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. Enfoncez la pédale de frein et poussez le contacteur d’allumage pour démarrer le moteur. Pour démarrer le moteur immédiatement, appuyez et relâchez le contacteur d’allumage tout en enfonçant la pédale de frein avec le contacteur d’allumage dans n’importe quelle position. . Si le moteur a du mal à partir, par temps très froid ou lors d’un redémarrage, enfoncez légèrement la pédale d’accélérateur (de 1/3 vers le plancher environ) et lancez le moteur en maintenant à cette position. Relâchez la pédale de l’accélérateur dès que le moteur démarre. . Si le moteur est noyé et a du mal à partir, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur et maintenez-la à cette position. Poussez le contacteur d’allumage en position ON pour démarrer le moteur. Après 5 ou 6 secondes, arrêtez de lancer le moteur en poussant le contacteur d’allumage sur OFF. Une fois que le moteur est lancé, relâchez la pédale d’accélérateur. Faites démarrer le moteur avec votre pied enlevé de la pédale d’accélérateur en enfonçant la pédale de frein et en appuyant sur le contacteur d’allumage à bouton-poussoir pour démarrer le moteur. Si le moteur démarre mais ne tourne pas, répétez l’opération ci-dessus. temps froid, laissez tourner le moteur pendant 2 à 3 minutes minimum avant de l’arrêter. Démarrer et arrêter le moteur durant de courtes périodes peut rendre celui-ci difficile à démarrer. 5. Pour arrêter le moteur, placez le levier sélecteur sur la position P (stationnement) et poussez le contacteur d’allumage en position OFF. PRÉCAUTION : N’actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, poussez le contacteur d’allumage sur OFF et attendez 10 secondes avant de lancer le moteur à nouveau afin d’éviter d’endommager le démarreur. 4. Réchauffement Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes à la suite du démarrage. N’emballez pas le moteur pendant son réchauffement. Conduisez à vitesse modérée sur une courte distance d’abord, en particulier par temps froid. Par Démarrage et conduite 5-17 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (392,1) CONDUITE DU VÉHICULE GUID-874DAAA4-503F-461F-8A66-BEEC6486BBB0 TRANSMISSION À VARIATION CONTINUEGUID-ACCD68EB-D536-48ED-BBB3-82DB1D8F06BA (CVT) La transmission à variation continue (CVT) de votre véhicule est pourvue d’un contrôle électronique fournissant une puissance maximale et assurant un fonctionnement souple. Dans les pages suivantes, nous indiquons les procédés de manipulation recommandés pour votre boı̂te de vitesses. Nous vous demandons de bien les suivre pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule tout en profitant d’une conduite agréable. La puissance du moteur peut être automatiquement réduite pour protéger le CVT si la vitesse du moteur augmente rapidement lorsqu’on circule sur des routes glissantes ou lors d’un test sur un dynamomètre. Mise en marche du véhicule GUID-35972EF7-F09E-4D7E-99A4-08117777767B 1. Une fois le moteur démarré, appuyez à fond sur la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement). Ce CVT est conçu de telle façon qu’il faut appuyer à fond sur la pédale de frein avant de passer de P (stationnement) à tout autre vitesse lorsque le contacteur d’allumage est réglé sur la position ON. . Le levier sélecteur ne peut pas être déplacé de la position P (stationnement) à une autre position tant que le contacteur d’allumage est réglé sur la position LOCK, OFF ou ACC. La vitesse de ralenti du moteur à froid est rapide. Faites très attention lors du passage au premier rapport ou en marche arrière avant que le moteur ne soit chaud. . Ne passez jamais en mode P (stationnement) ou R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du véhicule et d’avoir un accident. 2. Tout en continuant à appuyer sur la pédale de frein, déplacez le levier sélecteur en position de conduite. 3. Desserrez le frein de stationnement et relâchez la pression sur la pédale de frein, et commencez à faire rouler lentement le véhicule. PRÉCAUTION : ATTENTION : . N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lors du passage du levier sélecteur de la position P (stationnement) ou N (point mort) vers R (marche arrière), D (conduite) ou L (rapport bas). Enfoncez toujours la pédale de frein jusqu’à ce que le changement de vitesse soit terminé. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du véhicule et d’avoir un accident. 5-18 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Sauf en cas d’urgence, ne passez pas en position N (point mort) lors de la conduite. Cela peut provoquer une perte de freinage moteur qui peut être la cause d’une collision, de blessures graves ou de la mort. De plus, rouler en roue libre avec la transmission sur la position N (point mort) peut provoquer des dégâts graves à la transmission. . Lorsque vous arrêtez le véhicule en montée, ne maintenez pas le véhicule immobilisé en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Utilisez tou- Black plate (393,1) jours la pédale de frein à cet effet. . ATTENTION : Ne rétrogradez pas brusquement sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Serrez le frein de stationnement si le levier sélecteur est dans une position quelconque et que le moteur est arrêté. Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer des blessures graves ou un accident. SSD0691 PRÉCAUTION : Pour déplacer le levier sélecteur, : : : * Appuyez sur le bouton A tout en enfonçant la pédale de frein. Appuyez sur le bouton A . Déplacez simplement le levier sélecteur. * ChangementGUID-D5026A04-B5E5-49C1-B727-309E2651B4AE de vitesse Après avoir démarré le moteur, appuyez à fond sur la pédale de frein, appuyez sur le bouton du levier sélecteur et déplacez-le de la position P (stationnement) à la position voulue. Utilisez la position P (stationnement) ou R (marche arrière) uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt complet. P (stationnement) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Utilisez cette position du levier sélecteur pour garer le véhicule ou faire démarrer le moteur. Assurez-vous que le véhicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier sélecteur de N (point mort) ou d’une quelconque position de conduite à P (stationnement), il faut appuyer sur la pédale de frein ainsi que sur le bouton du levier sélecteur. Serrez le frein de stationnement. Si vous vous Démarrage et conduite 5-19 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (394,1) garez en côte, serrez d’abord le frein de stationnement et déplacez ensuite le levier sélecteur sur la position P (stationnement). lorsque le levier sélecteur est dans une position autre que la position D (conduite), le mode de désactivation de vitesse surmultipliée sera automatiquement désactivé. R (marche arrière) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Utilisez cette position du levier sélecteur pour faire une marche arrière. Vérifiez toujours que le véhicule est complètement arrêté avant de sélectionner la position R (marche arrière). Pour déplacer le levier sélecteur de P (stationnement), N (point mort) ou d’une quelconque position de conduite à R (marche arrière), appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur le bouton du levier sélecteur. N (point mort)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Aucun rapport de marche avant ou de marche arrière n’est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Si le moteur cale pendant le déplacement du véhicule, placez le levier sur N (point mort) et redémarrez. D (conduite) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Placez le levier sélecteur dans cette position pour la conduite normale du véhicule. L (bas) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Utilisez cette position pour bénéficier au maximum du frein moteur dans de fortes descentes ou montées, ou à l’approche de virages serrés. N’utilisez pas la position L dans d’autres circonstances. Rétrogradation à l’aide d’accélérateur — En position GUID-CD19E66D-4772-4785-B00D-BC9BC6AC4E04 D— Pour monter ou pour doubler en côte, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur jusqu’au plancher. La transmission rétrograde selon la vitesse du véhicule. SSD0692 Interrupteur de vitesse surmultipliée (O/ D) OFF GUID-8A3D61C2-25AC-4088-A419-A1EAB3D4657F Lorsqu’on appuie sur l’interrupteur O/D OFF alors que le levier sélecteur est en position D (conduite), le témoin indicateur du tableau de bord s’allume. Utilisez le mode de désactivation de la vitesse surmultipliée lorsque vous avez besoin d’améliorer le frein moteur. Pour désactiver le mode de désactivation de vitesse surmultipliée, appuyez à nouveau sur l’interrupteur O/D OFF. Le témoin indicateur s’éteint. À chaque fois que l’on démarre le moteur, ou 5-20 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Mode de protection en cas de température élevée du liquide GUID-FE0DB0A0-F4AF-44F6-8609-E1599FEA814D Cette transmission possède un mode de protection contre les hautes températures. Si la température du liquide devient excessive (par exemple, dans une montée s’il fait chaud et que le véhicule est très chargé, par exemple avec une remorque), la puissance du moteur et dans certains cas, la vitesse du véhicule, diminueront automatiquement pour réduire les possibilités d’endommager la transmission. La vitesse du véhicule peut être contrôlée par la pédale de l’accélérateur, mais la vitesse du moteur et du véhicule peuvent être limitées. Black plate (395,1) Sécurité intégrée GUID-CA9C7C97-9363-4621-960F-9DED536408A1 Il arrive que le système de sécurité intégré se mette en marche lorsque le véhicule roule dans des conditions de conduite très difficiles, comme un patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple. Le MIL pourrait ’allumer pour indiquer que le mode de sécurité intégré est en marche. (Reportez-vous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».) Même si le système électrique fonctionne parfaitement, le système de sécurité intégrée se met en marche. Dans ce cas, placez le contacteur d’allumage en position OFF et patientez 10 secondes. Puis mettez à nouveau le contacteur d’allumage sur la position ON. Le véhicule doit revenir aux réglages de conduite normaux. S’il ne revient pas aux réglages de conduite normaux, faites vérifier et réparer au besoin la transmission par un concessionnaire NISSAN au besoin. en marche, la vitesse du véhicule peut se voir progressivement réduite. La vitesse ainsi réduite peut être inférieure à celle des autres véhicules, ce qui augmente la probabilité d’une collision. Soyez tout particulièrement prudent en conduisant. Si nécessaire, rangez-vous sur le côté à un endroit sûr et attendez que la transmission revienne à son état normal, ou le cas échéant, faites-la réparer si nécessaire. SSD0693 Déverrouillage du sélecteur GUID-4E0BBA67-0709-45D4-82B6-4589F6D64379 Si la batterie est faible ou à plat, le levier sélecteur pourrait ne pas pouvoir se déplacer de la position P (stationnement) même en appuyant sur la pédale de frein et sur le bouton du levier sélecteur. Pour déplacer le levier sélecteur, exécutez la procédure suivante : 1. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK. ATTENTION : 2. Serrez le frein de stationnement. Lorsque le mode de protection du liquide contre les hautes températures ou le mode de sécurité intégré se met 3. Enlevez le couvercle du bouton de déverA en vous servant rouillage du sélecteur * d’un outil approprié. Démarrage et conduite 5-21 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (396,1) FREIN DE STATIONNEMENT GUID-E081E1F7-54B4-4901-B654-AF785D4BF47C 4. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du B sélecteur * en vous aidant d’un outil approprié. 5. Appuyez sur le bouton du levier sélecteur C et déplacez-le en position N (point * D tout en appuyant sur le bouton de mort) * déverrouillage du sélecteur. Vous pouvez déplacer le véhicule à l’endroit désiré. Replacez le couvercle du bouton de déverrouillage du sélecteur enlevé après opération. Si le levier sélecteur ne peut pas être dégagé de la position P (stationnement), faites vérifier le système CVT par un concessionnaire NISSAN dans les plus brefs délais. ATTENTION : Si le levier sélecteur ne peut pas être dégagé de la position P (stationnement) alors que le moteur est en marche et la pédale de frein enfoncée, les feux d’arrêt pourraient ne pas fonctionner. Le mauvais fonctionnement des feux d’arrêt peut provoquer un accident dans lequel des personnes, dont vous-même, pourraient être blessées. 5-22 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] ATTENTION : . Avant de conduire, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré. Autrement, ceci pourrait causer une défaillance du frein et provoquer un accident. . Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l’extérieur du véhicule. . N’utilisez pas le levier de changement de vitesse comme frein de stationnement. Au stationnement, assurez-vous que le frein de stationnement est serré à fond. . Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement et causer un accident. Black plate (397,1) RÉGULATEUR DE VITESSE GUID-65CB3DFE-511B-4626-B4E4-906AB50ECAD1 PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LE RÉGULATEUR DE VITESSE GUID-80F20175-468E-45AF-89B6-B813DC76FEBF . . . SPA2331 Pour serrer le frein : Appuyez complètement 1 . sur la pédale du frein de stationnement * Pour desserrer le frein : 1. Appuyez fermement sur la pédale de frein 2 . * 2. Relâchez la pédale de frein de stationne1 et le frein de stationnement sera ment * desserré. . Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas normalement, il s’annule automatiquement. Le témoin indicateur CRUISE sur le panneau des compteurs clignotera pour avertir le conducteur. Le régulateur de vitesse s’annule automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. Si le témoin indicateur CRUISE clignote, mettez la commande principale du régulateur en position d’arrêt, et faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Le témoin CRUISE risque de clignoter lorsque l’interrupteur principal du régulateur de vitesse est mise en position de marche tout en appuyant sur la commande ACCEL/ RES, COAST/SET ou CANCEL. Pour ajuster correctement le régulateur de vitesse, procédez de la manière suivante. ATTENTION : N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes : . lorsqu’il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule constante . en circulation dense ou dont la vitesse varie . sur des routes sinueuses ou vallonnées . sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.) . dans un endroit en grand vent Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. 3. Avant de conduire, assurez-vous que le témoin lumineux du frein s’éteint. Démarrage et conduite 5-23 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (398,1) sur la commande COAST/SET et relâchez-la. Enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur. Le véhicule est maintenu à la vitesse mémorisée. . SSD0694 1. 2. 3. 4. Commande Commande Commande Commande ACCEL/RES COAST/SET CANCEL PRINCIPALE (ON·OFF) FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSEGUID-674D4903-B7FA-430D-83D5-F523C0724370 Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 à 89 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez sur la commande PRINCIPALE. Le témoin indicateur CRUISE s’allumera. Pour régler la vitesse de croisière, accélérez le véhicule jusqu’à la vitesse voulue, appuyez Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment réglée. . Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la montée et de la descente de côtes abruptes. Dans un tel cas, conduisez sans le régulateur de vitesse. Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes : 1. Appuyez sur la commande CANCEL. 2. Appuyez sur la pédale de frein. 3. Placez la commande PRINCIPALE à l’arrêt. Le témoin indicateur CRUISE s’éteint. . . Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en appuyant sur la commande ACCEL/RES ou COAST/SET et réglez de nouveau la vitesse, le régulateur de vitesse ne fonctionne pas. Éteignez la commande PRINCIPALE puis rallumez-la. Le fonctionnement du régulateur de vitesse est automatiquement arrêté si le véhicule ralentit à environ 13 km/h (8 mi/h) en dessous de la vitesse programmée. 5-24 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Si vous placez le levier sélecteur en position N (point mort), le régulateur de vitesse est annulé. Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes : . Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande COAST/ SET et relâchez-la. . Appuyez et maintenez la commande ACCEL/RES. Relâchez la commande lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée. . Appuyez brièvement sur la commande ACCEL/RES. Chaque pression augmente la vitesse programmée d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes : . . Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la. Appuyez et maintenez la commande COAST/SET. Relâchez la commande lorsque le véhicule a atteint la vitesse choisie. Black plate (399,1) PÉRIODE DE RODAGE AMÉLIORATION DES ÉCONOMIES DE CARBURANT GUID-1450B7AB-549F-4778-B02E-889FA0A180B6 GUID-76A875B9-D302-49EA-808D-3131A08DF31D . . Appuyez brièvement sur la commande COAST/SET. Chaque pression réduit la vitesse programmée d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). Pour reprendre la vitesse précédemment réglée, appuyez et relâchez la commande ACCEL/RES. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée. PRÉCAUTION : Respectez les recommandations suivantes au cours des 2.000 premiers kilomètres (1.200 mi) pour obtenir les meilleures performances du moteur et pour assurer la fiabilité et l’économie de votre véhicule neuf. Ne pas observer ces recommandations pourrait entraı̂ner un raccourcissement de la durée de service du moteur et une diminution des performances du moteur. . . . . . Évitez de conduire à vitesse constante rapide ou lente pendant trop longtemps. Ne faites pas tourner le moteur à plus de 4.000 tr/min. N’accélérez pas à plein gaz, quelle que soit la vitesse. Évitez les démarrages rapides. Évitez les freinages brusques dans la mesure du possible. Ne tractez pas de remorque pendant les premiers 800 km (500 miles). Vous risqueriez d’endommager le moteur, les essieux ou d’autres pièces. . . . . . . . . . . Accélérez lentement et doucement. Maintenez la vitesse de croisière par l’exercice d’une pression constante sur l’accélérateur. Conduisez à vitesse modérée sur l’autoroute. Conduire à haute vitesse augmente la consommation de carburant. Évitez les arrêts et les freinages inutiles. Maintenez une distance prudente derrière les autres véhicules. Utilisez les rapports de la transmission en fonction des conditions de conduite. Évitez le ralenti inutile du moteur. Gardez toujours votre moteur bien réglé. Respectez les intervalles d’entretien périodiques recommandés. Maintenez les pneus gonflés selon la pression appropriée. Une faible pression augmente l’usure des pneus et la consommation de carburant. Maintenez la géométrie des roues avant bien réglée. Un mauvais alignement augmente l’usure des pneus et la consommation de carburant. L’utilisation de la climatisation augmente la consommation de carburant. N’utilisez la climatisation qu’au besoin. À vitesse de croisière sur l’autoroute, il est plus économique d’utiliser la climatisation et de fermer les vitres pour réduire la résisDémarrage et conduite 5-25 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (400,1) TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) (si le véhicule en est équipé) GUID-789B8744-E030-429A-8E1D-A540048EE2D3 . tance à l’air imposée au véhicule. Utilisez l’huile-moteur recommandée. (Reportez-vous à «Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur») ATTENTION : . Avec un véhicule AWD, n’essayez pas de soulever deux roues du sol en plaçant le levier sélecteur dans une position de conduite ou en marche arrière. Vous risqueriez d’endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures. . Ne tentez pas de tester un véhicule équipé AWD avec un dynamomètre pour deux roues motrices (comme ceux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux autres roues sont soulevées. Assurez-vous de bien informer le personnel de l’établissement chargé d’effectuer le test, que votre véhicule est un véhicule équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d’endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager 5-26 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] sérieusement la transmission voire de provoquer des blessures. Black plate (401,1) Mode LOCK GUID-CC369E60-DA40-4EBF-A446-5E7381738F55 Le témoin indicateur AWD LOCK ra. *2: s’allume*3: Mode AUTOGUID-6EC36219-866B-4934-BDB0-3940B0EB298C Le témoin indicateur AWD LOCK s’éteint. Mode AWD SSD0418 MANIPULATIONS DE L’INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE DU MODE TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) GUID-59E847D3-AC63-4E97-B941-A563BA7CB53E L’interrupteur AWD LOCK est situé en bas du tableau de bord (modèles CrossCabriolet) ou sur la console centrale (modèles à toit rigide). Cet interrupteur est utilisé pour sélectionner le mode AUTO ou LOCK en fonction des conditions de conduite. À chaque fois que vous appuyez sur la partie A , le mode AWD inférieure de l’interrupteur * change : AUTO ? LOCK ? AUTO. Roues motrices Témoin indicateur AWD LOCK Conditions d’utilisation La distribution du couple sur les roues avant et arrière Pour change automaticonduire quement selon l’état de la route rencon- S’étein- sur des reAUTO vêtements t. trée pavés ou [100:0] ↔ [50:50]. glissants. Cela se traduit par une amélioration de la stabilité de conduite.*1 AWD Pour LOCK conduite sur les Traction intégrale*2, LOCK routes en *3 mauvais état *1: . . Le mode LOCK passera en mode AUTO lorsque le véhicule aura été conduit à une grande vitesse. Le témoin AWD LOCK s’éteint. Le mode LOCK s’annule automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est mis sur la position OFF. Si vous appuyez sur l’interrupteur AWD LOCK en accélération ou décélération, ou si le contact d’allumage est en position OFF, vous pourriez sentir une secousse. Ceci est normal. La température de l’huile du groupe motopropulseur pourrait augmenter si le véhicule circule constamment dans des conditions de grande différence de rotation entre les roues avant et arrière (glissement des roues), comme c’est le cas sur des chaussées déformées, dans le sable, dans la boue ou lorsqu’on veut dégager un véhicule embourbé. Dans de tels cas, le témoin lumineux AWD clignote rapidement et le mode AWD passe en 2WD pour protéger le groupe motopropulseur. Si vous cessez de conduire avec le moteur au ralenti et que vous attendez jusqu’à ce que le témoin lumineux cesse de clignoter, l’AWD revient en mode AUTO. Si la différence de rotation entre les roues avant et arrière est grande, le mode AWD pourrait passer de la position AUTO à LOCK pendant un moment. Cela n’est pas une anomalie. Démarrage et conduite 5-27 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (402,1) Si une quelconque anomalie se produit dans le système AWD lorsque le moteur est en marche, le témoin lumineux s’allumera. ATTENTION : . Lorsque vous conduisez tout droit, mettez l’interrupteur AWD LOCK sur AUTO. N’actionnez pas l’interrupteur AWD LOCK lors d’un virage ou d’une marche arrière. . N’actionnez pas l’interrupteur AWD LOCK pendant un patinage de la roue avant. . Le régime de ralenti du moteur est élevé lors de la montée en température du moteur. Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous démarrez ou conduisez sur des surfaces glissantes. . Lorsque le véhicule tourne en mode LOCK sur des revêtements pavés, vous pourriez sentir un effet de freinage. C’est une condition normale du modèle AWD. Une température élevée de l’huile du groupe motopropulseur causée par le fonctionnement continuel du véhicule qui en remorque un autre pourrait faire clignoter le témoin lumineux rapidement (environ deux fois par seconde). Le mode de conduite peut passer à 2WD. Il est possible que le mode AUTO passe en mode LOCK avant le clignotement du témoin lumineux. Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant la marche, arrêtez immédiatement le véhicule avec le moteur au ralenti dans un endroit sûr. Si le témoin s’éteint alors au bout d’un certain temps, vous pouvez reprendre la conduire. SSD0336B TÉMOIN LUMINEUX AWD GUID-9D8CB64F-35DD-4A37-956F-52AA71579753 Le témoin lumineux AWD est situé sur le compteur. Le témoin lumineux AWD s’allume lorsque le contacteur d’allumage est réglé en position ON. Il s’éteint aussitôt que le moteur a démarré. 5-28 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Une différence importante entre le diamètre des roues avant et arrière provoque le clignotement lent du témoin lumineux (environ une fois toutes les deux secondes). Arrêtez le véhicule prudemment à l’écart de la circulation et faites tourner le moteur. Vérifiez que les pneus ont tous la même taille, que la pression est correcte et que les pneus ne sont pas usés. Black plate (403,1) STATIONNEMENT/ STATIONNEMENT EN CÔTE GUID-6A33C11E-91A4-41FA-95B0-22BCFAAF7D4F PRÉCAUTION : . Si le témoin lumineux reste allumé après l’opération effectuée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN dès que possible. . Si le témoin lumineux s’allume pendant la conduite, il se peut que le système AWD ne fonctionne pas correctement. Réduisez la vitesse de votre véhicule et faites le contrôler par un concessionnaire NISSAN le plus rapidement possible. . . Le groupe motopropulseur peut être endommagé si vous continuez à conduire alors que le témoin lumineux clignote. Ne conduisez jamais sur des routes à revêtement dur et sec en mode LOCK, car cela peut entraı̂ner une surcharge du groupe motopropulseur et provoquer une anomalie de fonctionnement grave. SSD0488 mouvement ou de dévaler une pente et de causer un accident. Assurez-vous que le levier sélecteur a été repoussé le plus loin possible en avant et qu’il ne peut être déplacé sans appuyer sur la pédale de frein. ATTENTION : . . Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s’enflammer et provoquer un incendie. Pour assurer la sécurité au stationnement, serrez toujours le frein de stationnement et placez la transmission sur P (stationnement). Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en . Ne laissez jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est sans surveillance. . Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner involontairement des commutateurs ou Démarrage et conduite 5-29 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (404,1) DIRECTION ASSISTÉE GUID-B307D2C7-6A0F-4C3B-AA18-70CF878DA08C commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves. 1. Serrez fermement le frein de stationnement. 2. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 3. Il est conseillé de tourner les roues comme le montre l’illustration pour éviter que le véhicule se déplace vers la route lorsqu’il est stationné en pente. . EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : * 1 Tournez les roues vers le trottoir et faites avancer le véhicule jusqu’à ce que la roue touche le trottoir. . EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : * 2 Tournez les roues à l’opposé du trottoir et faites reculer le véhicule lentement jusqu’à ce que la roue touche le trottoir. . EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS 3 TROTTOIR : * Tournez les roues vers le côté de la route de sorte que le véhicule s’éloigne du centre de la chaussée, en cas de déplacement accidentel. ATTENTION : Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête pendant la conduite, la servodirection du volant ne fonctionne pas. Le volant est alors plus difficile à manœuvrer. La direction assistée utilise une pompe hydraulique entraı̂née par le moteur, ce qui réduit l’effort au volant. Si le moteur s’arrête ou si la courroie d’entraı̂nement se casse, vous garderez le contrôle du véhicule. Toutefois, un plus grand effort est nécessaire pour tourner le volant, en particulier à basse vitesse et dans les virages serrés. SYSTÈME DE FREINAGE GUID-72E45F72-7DC3-4DC6-AB5F-495F1E017DEB PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU FREINAGE GUID-46E46FAB-CDA9-4CBA-9224-E375245B79F0 Le système de freinage comporte deux circuits hydrauliques séparés. Si l’un des deux circuits ne fonctionne pas correctement, l’autre circuit assure un freinage sur deux roues. Freins assistés à dépression GUID-3D1E5CD8-57BB-4B7C-A4EC-478588B554DD Le servofrein facilite le freinage en faisant appel à la dépression du moteur. Si le moteur s’arrête, vous pouvez arrêter le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. Cependant, il vous faudra appuyer davantage sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule et la distance d’arrêt sera plus longue. Utilisation desGUID-17BAD6F4-E8FF-4930-86AF-B9E7AE24A97E freins Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l’usure excessive des freins et des patins, et un gaspillage de carburant. Afin d’économiser les plaquettes de frein et d’empêcher les freins de surchauffer, réduisez votre vitesse et rétrogradez avant de prendre une descente ou une longue pente. Le freinage est amoindri si les freins chauffent trop, ce qui risque d’entraı̂ner la perte du contrôle de véhicule. 4. Tournez le contacteur d’allumage en position LOCK. 5-30 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (405,1) ATTENTION : . . En cas de conduite sur chaussée glissante, faites attention avant de freiner, d’accélérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une accélération soudaine peut causer un patinage des roues et résulter à un accident. Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête pendant la conduite, la direction assistée des freins ne fonctionne pas. Le freinage est alors plus dur. RODAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT GUID-8A683E74-F58D-4094-9248-FB85437EC54C Rodez les patins de frein de stationnement à chaque fois que l’immobilisation effectuée par le frein de stationnement est affaiblie ou à chaque fois que les patins et/ou les tambours du frein de stationnement doivent être remplacés, afin de vous assurer un meilleur freinage. Cette procédure est décrite dans le manuel de réparation du véhicule et peut être effectuée par un concessionnaire NISSAN. SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) GUID-E8B15746-8DE1-4800-8F8E-42F837255969 ATTENTION : Freins humides GUID-DAFCC3E6-12FB-486E-80D5-D760D63692FD Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une flaque d’eau, les freins risquent d’être mouillés. Par conséquent, les distances de freinage seront plus longues et le véhicule risque de tirer d’un côté ou de l’autre pendant le freinage. Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les garnitures. Procédez de cette manière jusqu’à ce que le freinage redevienne normal. Évitez de conduire à grande vitesse tant que les freins ne serrent pas correctement. rêt est supérieure quand vous roulez sur des routes accidentées, du gravier ou des routes enneigées ou en cas d’utilisation des chaı̂nes. Maintenez toujours une distance raisonnable avec le véhicule qui se trouve devant. Ainsi, c’est le conducteur qui est responsable de la sécurité. . Le système antiblocage des roues (ABS) est un dispositif de pointe extrêmement élaboré, mais il ne peut en aucune manière prévenir les accidents dus à la négligence ou à l’imprudence du conducteur. Il peut aider à conserver le contrôle du véhicule pendant le freinage sur une surface glissante. Il ne faut pas oublier que la distance d’arrêt sur une route glissante est plus grande que sur une surface normale et ce, même avec l’ABS. La distance d’ar- . Le type et l’état des pneus influencent la capacité de freinage réel. — En cas de remplacement des pneus, posez toujours la taille de pneu spécifiée sur les quatre roues. — En cas de pose d’un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu est de taille et type appropriés comme spécifié sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Reportez-vous à «Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» de ce manuel. — Pour plus d’informations, reportez-vous à «Roues et pneus» Démarrage et conduite 5-31 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (406,1) dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soimême» de ce manuel. Le système antiblocage des roues (ABS) assure le contrôle des freins afin d’empêcher le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou lors d’un freinage sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression du liquide de frein en conséquence afin d’empêcher que les roues ne se bloquent ou ne patinent. En empêchant le blocage des roues, ce système permet au conducteur de mieux contrôler la direction et de réduire les embardées ou le patinage du véhicule sur route glissante. Utilisation duGUID-7B970DD3-2DFA-4433-AD98-0B18169C87E4 système Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Appuyez avec une pression ferme et constante, mais ne «pompez» pas les freins. L’ABS se mettra en route pour empêcher les roues de se bloquer. Dirigez le véhicule de manière a éviter les obstacles. distance de freinage. Fonction d’essai automatique GUID-12E48F0B-DED5-4F59-9CFD-2520A19BEF49 L’ABS comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques et des électrovalves hydrauliques, le tout contrôlé par un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d’essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l’essai automatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou provoquer une sensation de pulsation. C’est un phénomène tout à fait normal qui n’indique en rien un défaut de fonctionnement. Si l’ordinateur détecte un dysfonctionnement, il désactivera l’ABS, alors que le témoin lumineux ABS s’allumera sur le tableau de bord. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. Si le témoin lumineux ABS s’allume durant l’essai automatique ou lors de la conduite, amenez votre véhicule à un concessionnaire NISSAN pour effectuer les réparations. ATTENTION : Ne pompez pas la pédale de frein. Cette action aurait pour effet d’augmenter la 5-32 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Fonctionnement normal GUID-2399D9B9-0F57-4BAD-9F01-56588EEEEE14 L’ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h). La vitesse d’activation dépend des conditions de route. Lorsque l’ABS détecte qu’une roue est prête à se bloquer, le vérin applique et libère rapidement une pression hydraulique. Cette action est similaire à pomper les freins très rapidement. Pendant que le vérin fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être ressentie et le vérin sous le capot peut produire un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que l’ABS fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les conditions de la route sont dangereuses et il est alors conseillé de conduire avec la plus grande prudence. Black plate (407,1) SYSTÈME DE CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC) GUID-6F99BD6B-AA3F-475B-9D6B-0401F20418AF Le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) utilise des capteurs variés pour surveiller les saisies du conducteur et le mouvement du véhicule. Sous certaines conditions de conduite, le système VDC aide à effectuer les fonctions suivantes. . Il contrôle la pression de freinage pour réduire le patinage de la roue qui patine en transférant la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas du même essieu. . Il contrôle la pression de freinage et la puissance du moteur afin de réduire le patinage des roues motrices en fonction de la vitesse du véhicule (fonction de commande de traction). . Il contrôle la pression de freinage au niveau de chaque roue et la puissance du moteur afin de permettre au conducteur de garder le contrôle du véhicule dans les conditions suivantes : — sous-virage (le véhicule a tendance à ne pas suivre la trajectoire malgré des consignes de direction accrues) — survirage (le véhicule a tendance à patiner sur certaines routes ou dans certaines conditions de conduite). Le système VDC peut aider le conducteur à garder le contrôle du véhicule, mais il ne peut pas empêcher une perte de contrôle du véhicule dans toutes les situations de conduite. Lorsque le système VDC fonctionne, le témoin d’avertissement situé sur le tableau de bord clignote. Veuillez noter ce qui suit : . La route peut être glissante ou le système peut déterminer qu’une action est nécessaire afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire. . Vous pourrait ressentir une pulsation au niveau de la pédale de frein et d’entendre un bruit ou des vibrations provenant du dessous de capot. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système VDC fonctionne correctement. . Ajustez votre vitesse et votre conduite en fonction de l’état de la route. Reportez-vous à «Témoin d’avertissement du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» dans le chapitre «2. Instruments et commandes» et à «Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» dans le chapitre «2. Instruments et commandes». En cas de dysfonctionnement au niveau du système, le témoin indicateur s’allume sur le tableau de bord. Le système VDC se désactive automatiquement lorsque le témoin est allumé. L’interrupteur VDC OFF est utilisé pour désactiver le système VDC. L’indicateur d’arrêt du VDC s’allume pour indiquer que le système VDC est désactivé. Lorsque le commutateur VDC est utilisé pour désactiver le système, le système VDC continue de fonctionner afin d’empêcher une roue motrice de patiner en transférant la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas. Le témoin d’avertissement clignote si cela se produit. Toutes les fonctions du VDC sont désactivées et le témoin d’avertissement ne clignote pas. Le système VDC est réinitialisé automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est positionné sur la position OFF puis à nouveau sur ON. Cet ordinateur comprend une fonction d’essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l’essai automatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou provoquer une sensation de pulsation. Ceci est un phénomène normal et n’indique pas une anomalie. ATTENTION : . Le système VDC est conçu pour aider le conducteur à maintenir la stabilité de conduite, mais il n’empêche pas les accidents causés par une manœuvre brutale du volant à Démarrage et conduite 5-33 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (408,1) grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou dangereuses. Avant de négocier un virage ou de passer sur une route glissante, réduisez la vitesse et faites très attention lorsque vous roulez et prenez des virages sur des surfaces glissantes; conduisez toujours prudemment. . . Ne modifiez pas la suspension du véhicule. Si des composants de la suspension comme par exemple les amortisseurs, ressorts, bagues, barres antiroulis, douilles et roues ne sont pas recommandés par NISSAN pour votre véhicule ou s’ils sont extrêmement endommagés, le système VDC pourrait ne pas fonctionner correctement. Ceci pourrait affecter la conduite du véhicule et le témoin d’avertissement pourrait clignoter ou s’allumer. Si les pièces relatives aux freins, comme les plaquettes de freins, les disques et les patins, ne sont pas recommandés par NISSAN ou qu’elles sont très abı̂mées, le système VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin d’avertisse- ment pourrait s’allumer. . Si les pièces liées à la gestion du moteur ne sont pas recommandées par NISSAN ou sont extrêmement détériorées, le témoin d’avertissement peut s’allumer. . Lorsque vous conduisez sur des routes en pente très raide, dans des virages surélevés par exemple, le système VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin d’avertissement peut clignoter ou s’allumer. Évitez ce type de routes. . Lorsque vous conduisez sur des surfaces instables, comme une plaque tournante, un ferry, un monte-charge ou une rampe, le témoin d’avertissement peut clignoter ou s’allumer. Ceci ne constitue pas une anomalie. Redémarrez le moteur lorsque vous revenez sur une surface stable. . Si vous utilisez des roues ou pneus autres que ceux recommandés par NISSAN, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et il est possible que le témoin d’avertissement clignote ou s’allume. 5-34 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Le système VDC ne dispense pas de mettre les pneus hiver ou les chaı̂nes sur les routes enneigées. Black plate (409,1) CONDUITE PAR TEMPS FROID GUID-D3164F33-4684-4640-BD98-FD8F553D604A LIBÉRATION D’UN VERROUILLAGE DE PORTIÈRE GELÉE GUID-08F89924-41BC-49B2-977C-C72E7EA2EE4B Pour éviter le gel des serrures de portière, introduisez un liquide dégivrant dans le trou de la serrure. Si la serrure gèle, chauffez la clé avant de l’introduire dans le trou de la serrure ou utilisez le porte-clés à télécommande sans clé. ANTIGEL GUID-4D817389-3DE7-46B1-A461-B2F20D7CD261 En hiver, lorsque la température extérieure descend au-dessous de 08C (328F), vérifiez la concentration de l’antigel pour assurer la protection appropriée du moteur. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même». BATTERIE GUID-20AF345D-2507-4D9D-B714-26CAF2A979E7 Si la batterie n’est pas suffisamment chargée par temps très froid, l’électrolyte risque de geler et d’endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour en obtenir le rendement maximum. Pour plus d’informations, reportezvous à «Batterie» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même». VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTGUID-5FEED78F-F77C-4817-A5D7-BA41D835E462 Si le véhicule doit être garé à l’extérieur sans antigel, vidangez le système de refroidissement incluant le bloc moteur. N’oubliez pas de remplir le circuit à nouveau avant de remettre le véhicule en service. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même». ÉQUIPEMENT DES PNEUS GUID-79D00637-C0FF-461D-9864-A4D39FDDE59B Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures qui augmentent la performance de roulement sur pavé sec. Cependant, la performance de ces pneus est amoindrie sur les surfaces enneigées ou gelées. Si vous faites fonctionner votre véhicule sur les routes enneigées ou verglacées, NISSAN vous recommande alors de chausser les quatre roues de pneus MUD & SNOW (boue et neige) ou ALL SEASON (toutes saisons). Concernant le type, la taille, la vitesse et autres informations, consultez un concessionnaire NISSAN. Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Néanmoins, certains provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales. Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne donneront qu’une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans crampons. Des chaı̂nes antidérapantes peuvent être utilisées sur les pneus. Pour plus de détails, reportez-vous à «Chaı̂nes antidérapantes» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» de ce manuel. Modèles toutes roues motrices (AWD) GUID-0048C1F1-4EDB-4561-80A2-E83C9428B380 Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues. ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR L’HIVER GUID-AB378655-8E5C-4B21-9EFA-3CED1F11F781 Il est recommandé de garder les équipements suivants dans le véhicule pendant l’hiver : . . . Un grattoir ou une brosse dure pour enlever la glace et la neige du pare-brise, des vitres et des essuie-glaces. Un morceau de carton épais à placer sous le cric pour le supporter fermement, si le véhicule devait être levé. Une pelle pour dégager le véhicule en cas d’embourbement dans la neige. Démarrage et conduite 5-35 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (410,1) . Liquide de lave-glace en réserve pour pouvoir remplir le réservoir. CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACE GUID-E011AFBB-9767-4B5D-B0BE-CB181F51C73A dent. . ATTENTION : . . . . La glace fondue (08C, 328F et pluie gelée), la neige très froide et la glace sont particulièrement glissantes. Dans ces conditions, la traction ou la tenue de route du véhicule sera beaucoup diminuée. N’empruntez pas les routes recouvertes de glace fondue avant qu’elles ne soient revêtues de sel ou de sable. Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution. Si vous accélérez ou vous rétrogradez trop vite, les roues motrices perdent de leur traction. Faites attention aux plaques de glace (verglas). Elles risquent d’apparaı̂tre dans les parties ombragées de la route. Freinez avant d’atteindre la plaque mais n’essayez pas de freiner sur la plaque et évitez les manœuvres trop brusques. Ne freinez pas lorsque vos pneus sont directement en contact avec des chaussées glacées et évitez toute manœuvre brusque. . N’utilisez pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes glissantes. . La neige peut emprisonner des gaz d’échappement dangereux sous le véhicule. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de neige près du tuyau d’échappement ni autour du véhicule. Gardez une plus grande distance de freinage dans ces conditions. Il faut entamer le freinage plus tôt que sur une route sèche. CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en est équipé) GUID-BB88D239-C6A3-48D8-93A5-9DD2DA6B3782 Les chauffe-blocs sont utilisés pour aider au démarrage du véhicule par temps de froid. Utilisez un chauffe-bloc quand la température est de −78C (208F) ou moins. Pour utiliser GUID-4B111B55-C3B6-44DE-B1EB-8CF507CD8D22 le chauffe-bloc 1. Arrêtez le moteur. 2. Ouvrez le capot et déroulez le câble du chauffe-bloc. 3. Branchez le câble dans une rallonge à triple câble avec prise à trois broches, reliée à la masse. 4. Branchez la rallonge dans une prise 110 volts alternatif (VAC) mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI). 5. Le chauffe-bloc doit être branché pendant au moins 2 à 4 heures, selon la température extérieure, afin de chauffer le liquide de refroidissement du moteur correctement. Usez d’un minuteur pour démarrer le chauffe-bloc. 6. Avant de démarrer le moteur, débranchez et rangez soigneusement le câble pour le tenir à l’écart des pièces en mouvement. Augmentez la distance entre votre véhicule et les véhicules qui précè- 5-36 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (411,1) ATTENTION : . N’utilisez pas le chauffe-bloc avec des adaptateurs à deux broches ou sans avoir mis le circuit électrique à la masse. Les connexions sans mise à la masse risquent de provoquer des blessures sérieuses par choc électrique. . Débranchez et rangez soigneusement le câble du chauffe-bloc avant de démarrer le véhicule. Un câble endommagé pourrait créer un choc électrique et entraı̂ner de sérieuses blessures. . Utilisez une rallonge à triple câble et trois broches renforcées faite pour supporter au moins 10 A. Branchez la rallonge dans une prise 110 VAC mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI). Le non respect de ces consignes peut entraı̂ner un début d’incendie ou un choc électrique et créer un risque de blessures graves. Démarrage et conduite 5-37 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (412,1) AGENDA 5-38 Démarrage et conduite [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (413,1) 6 En cas d’urgence Arrêt d’urgence du moteur ..................................................... ... 6-2 Crevaison .................................................................................... ... 6-2 Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) ...................................................................... ... 6-2 Remplacement du pneu crevé (modèles à toit rigide) .............................................................................. ... 6-3 Réparation d’un pneu crevé (modèles CrossCabriolet) .............................................. ... 6-10 Démarrage à l’aide d’une batterie de secours .............. ... Démarrage par poussée ...................................................... ... Si le moteur surchauffe ........................................................ ... Remorquage du véhicule ..................................................... ... Remorquage recommandé par NISSAN .................. ... Récupération du véhicule (libérer un véhicule coincé) ............................................................. ... [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 6-16 6-18 6-18 6-19 6-20 6-22 Black plate (414,1) ARRÊT D’URGENCE DU MOTEUR GUID-A4BE01F9-B39B-4F16-AEA3-8AD0D549DC73 Pour arrêter le moteur dans une situation d’urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante : . . Appuyez rapidement sur le contacteur d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en moins de 1,5 seconde, ou Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d’allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes. CREVAISON GUID-AEE01352-1840-4E29-9B03-2EFC7AC383A3 SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS) GUID-44022350-9F34-420B-8D0B-18021E82464D Ce véhicule est équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contrôler la pression de tous les pneus à l’exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume et que l’avertissement CHECK TIRE PRESSURE apparaı̂t sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de points, cela signale le gonflage insuffisant d’un ou de plusieurs pneus. Si le véhicule roule avec un pneu presque crevé, le TPMS fonctionne et vous le signale en allumant le témoin lumineux de faible pression des pneus. Le système ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Pour plus de détails, reportezvous à «Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores» dans le chapitre «2. Instruments et commandes» et à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite». ATTENTION : . 6-2 stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus vite possible. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression des pneus à FROID comme indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si le témoin s’illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu est peut-être crevé. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. Si le témoin s’illumine en cours de conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule sur une aire de En cas d’urgence [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un Black plate (415,1) concessionnaire NISSAN au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ ou réinitialise le système. . . . . Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de provoquer un dysfonctionnement des capteurs de pression (pour les modèles sans kit de réparation d’urgence en cas de crevaison). Si vous avez utilisé le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence pour réparer une crevaison mineure, votre concessionnaire NISSAN devra également remplacer le capteur TPMS en plus de réparer ou remplacer le pneu (pour les modèles équipés du kit de réparation d’urgence en cas de crevaison). NISSAN vous recommande de n’utiliser que le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence NISSAN d’origine fourni avec votre véhicule. D’autres produits d’étanchéité pour pneus peuvent endommager le joint de la tige de soupape, ce qui peut causer une perte de pression d’air du pneu (pour les modèles équipés du kit de réparation d’urgence en cas de crevaison). REMPLACEMENT DU PNEU CREVÉ (modèles à toit rigide) GUID-2556453E-6860-4E75-99C5-BC1B96104DFB ATTENTION : . Vérifiez que le frein de stationnement est bien serré et que la boı̂te de vitesses est sur P (stationnement). . Ne changez jamais de roue lorsque le véhicule est arrêté en pente, sur de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux. . Ne changez jamais de roue si le véhicule n’est pas suffisamment éloigné de la circulation. Attendez l’assistance routière professionnelle. Procédez comme suit en cas de crevaison. Arrêt du véhicule GUID-E4EE9E45-D178-479D-91CE-31CB9A6D16A8 1. Amenez le véhicule hors de la route, dans un endroit sûr et dégagé de la circulation. 2. Allumez les feux de détresse. 3. Stationnez sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 4. Arrêtez le moteur. 5. Levez le capot pour prévenir les autres automobilistes et pour signaler que vous avez besoin d’aide. 6. Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l’écart de la circulation et du véhicule. En cas d’urgence 6-3 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (416,1) Sortir la roueGUID-B6F9EBC6-3B3A-4BD7-A242-5D184901006E de secours et les outils 1. Ouvrez le hayon. 2. Retirez la trappe de toit (si le véhicule en est équipé). (Reportez-vous à «Trappe de toit (si le véhicule en est équipé pour modèles à toit rigide)» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».) 3. Ouvrez la planche de sol à bagages. (Reportez-vous à «Boı̂te de rangement au sol (modèles à toit rigide)» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».) MCE0001A SCE0854 Type A Calage des roues GUID-591F1C44-25E0-41F8-A3D8-BF31D93FB210 1 à l’avant et à l’arrière de la Placez des cales * roue diamétralement opposée au pneu à plat afin d’empêcher le véhicule de rouler lorsque vous le mettez sur le cric. ATTENTION : Veillez bien à caler la roue, sinon le véhicule risque de se déplacer et de causer des blessures. SCE0715 Type B 6-4 En cas d’urgence [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (417,1) 4. Type A : Enlevez les planches de sol à bagages. Type B : Tournez les accroches dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et enlevez la boı̂tier de sol à bagages. SCE0853 Type B 5. Type B : Ouvrez la planche de sol à bagages. SCE0716 Outils de levage 6. Retirez les outils de levage et la roue de secours. Outils de levage : Retirez le cric en le faisant pivoter, puis retirez les autres outils. En cas d’urgence 6-5 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (418,1) Lever le véhicule et enlever le pneu endommagé GUID-112ACE36-B21C-4E34-AF28-262C25B71F36 ATTENTION : SCE0700 . Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien. . Utilisez uniquement le cric qui est fourni avec ce véhicule pour le soulever. N’utilisez pas le cric de ce véhicule sur un autre véhicule. Le cric est uniquement conçu pour soulever ce véhicule lors d’un changement de pneu. . Utilisez les points de levage appropriés. Ne soulevez jamais le véhicule à d’autres endroits qu’aux points de levage prévus. . Ne soulevez le véhicule qu’en cas de besoin. . Ne posez jamais de cale sur ou sous le cric. . Ne faites jamais démarrer ou tourner le moteur lorsque le véhicule est sur cric. SCE0630 Roue de secours (si le véhicule en est équipé) Roue de secours : Dévissez la fixation pour retirer la roue. Enlever la housse de la roue de secours (si le véhiculeGUID-E9EED2F7-FDF0-4055-A2AE-76E61B2670DA en est équipé) ATTENTION : N’utilisez jamais vos mains pour retirer la housse de roue. Ceci pourrait causer des blessures. Pour retirer la housse de roue, utilisez la barre le 1 comme illustré. cric * 2 entre la roue et la barre Appliquez un tissu * de cric afin de prévenir tout endommagement de la roue et de la housse de roue. 6-6 En cas d’urgence [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (419,1) . Ne laissez pas de passager dans le véhicule pendant le levage. Lisez attentivement l’étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les instructions suivantes. SCE0572 Point de levage 1. Placez le cric directement sur le point de levage comme illustré de manière à ce que le haut du cric touche le point de levage du véhicule. Alignez la tête de cric entre les deux encoches à l’avant et à l’arrière comme illustré. Placez également la gorge de la tête du cric entre les deux encoches comme illustré. Posez le cric sur un sol plat et dur. En cas d’urgence 6-7 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (420,1) SCE0751 Installation de la roue de secours GUID-B0F5CFF0-E72A-48DF-8828-D3F26CAE37CE 2. Desserrez tous les écrous de la roue, d’un ou deux tours, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec la clé du cric. Ne retirez pas les écrous tant que le pneu n’est pas dégagé du sol. La roue de secours est conçue pour un dépannage uniquement. (Reportez-vous aux instructions détaillées de la rubrique «Roues et pneus» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soimême».) 3. Maintenez fermement des deux mains le levier et la tige du cric puis levez le véhicule, comme indiqué sur le schéma. Levez le véhicule avec prudence, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus le sol. Retirez les écrous puis retirez la roue. 6-8 JVE0028X 1. Enlevez la boue et la saleté des surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 2. Mettez soigneusement la roue de secours en place, serrez les écrous à la main et vérifiez le serrage. Vérifiez que tous les écrous de la roue entrent bien en contact horizontal avec la surface de la roue. En cas d’urgence [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (421,1) 3. Serrez les écrous alternativement et uniformément avec la clé à écrous de roue dans 1 , * 2 , * 3 , * 4 , * 5 ) plus l’ordre illustré (* de 2 fois jusqu’au serrage complet. 4. Abaissez lentement le véhicule jusqu’à ce que le pneu touche le sol. Serrez ensuite les écrous fermement avec la clé du cric et dans l’ordre illustré à la figure ci-contre. Abaissez complètement le véhicule. ATTENTION : . Des écrous de roue non adaptés ou mal serrés risquent de se desserrer ou de laisser la roue s’échapper. Ceci peut causer un accident. . N’utilisez pas d’huile ou de graisse sur les goujons de roue ou sur les écrous. Ceci pourrait provoquer un desserrage des écrous. Resserrez les écrous de roue après les 1.000 km (600 mi) suivant le montage d’une roue (également après le remplacement d’une roue par suite d’une crevaison). . . Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométrique. Couple de serrage des écrous de roue : 108 N·m (80 ft-lb) . Les écrous de roues doivent rester serrés au couple en permanence. Il est recommandé de resserrer chaque écrou en fonction des spécifications à chaque vidange. Réglez la pression de gonflage des pneus à FROID. 3. Fermez la planche de sol à bagages. 4. Fermez le couvercle de coffre. ATTENTION : . Après utilisation, il faut toujours bien ranger la roue de secours et le cric dans le véhicule. S’ils sont mal rangés, ces objets risquent de constituer des projectiles dangereux en cas d’accident ou d’arrêt brusque. . La roue de secours de type-T et le pneu de petite taille sont conçus pour des cas d’urgence. Reportezvous aux instructions détaillées de la rubrique «Roues et pneus» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même». Pression à FROID : Après que le véhicule soit resté au moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi). Les pressions des pneus à FROID sont inscrites sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement, collée sur le montant central du côté conducteur. Rangement de la roue endommagée et des outils GUID-5F970DF2-6B95-4075-80AB-901E39A1729F 1. Rangez bien la roue endommagée, le cric et les outils dans le compartiment prévu à cet effet. 2. Replacez la boı̂te à bagages. En cas d’urgence 6-9 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (422,1) RÉPARATION D’UN PNEU CREVÉ (modèles CrossCabriolet) GUID-D9962E43-FAC1-47B3-95F5-3D1669BC7013 ATTENTION : . . . Après avoir utilisé le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence pour réparer une crevaison mineure, ne conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h). Immédiatement après avoir utilisé le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence pour réparer une crevaison mineure, emmenez votre véhicule chez un concessionnaire NISSAN pour faire inspecter, et réparer ou remplacer le pneu. Le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence ne peut pas sceller de façon permanente un pneu crevé. Continuer à utiliser le véhicule sans une réparation permanente du pneu peut conduire à un accident. Si vous avez utilisé le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence pour réparer une crevaison mineure, votre concessionnaire NISSAN devra également remplacer le capteur TPMS en plus de réparer ou rem- placer le pneu. . NISSAN vous recommande de n’utiliser que le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence NISSAN d’origine fourni avec votre véhicule. D’autres produits d’étanchéité pour pneus peuvent endommager le joint de la tige de soupape, ce qui peut causer une perte de pression d’air du pneu. PRÉCAUTION : . Ce véhicule n’a pas de roue de secours. Le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison (produit d’étanchéité pour pneus d’urgence) est fourni avec le véhicule à la place de la roue de secours. Il peut être utilisé pour réparer temporairement des crevaisons mineures. Si possible, faites remorquer le véhicule jusqu’à un établissement qui permet de réparer ou de remplacer le pneu crevé. Utiliser le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison peut causer un dysfonctionnement du capteur de pression de pneu et peut provoquer l’allumage du témoin lumineux de faible pression de pneu. Procédez comme suit en cas de crevaison. . 6-10 En cas d’urgence [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Pour éviter que le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison ne soit endommagé pendant son stockage ou son utilisation. — N’utilisez que le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison sur votre véhicule. Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule. — N’utilisez le kit que pour gonfler les pneus de votre véhicule ou pour vérifier leur pression. — Ne branchez le compresseur que dans une prise de véhicule CC 12V. — Gardez le kit à l’écart de l’eau et de la poussière. — Ne démontez et n’apportez aucune modification au kit. — Ne faites pas tomber le kit et ne le laissez pas être frappé durement. N’utilisez pas le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison dans les conditions suivantes. Adressezvous à un concessionnaire NISSAN Black plate (423,1) ou à une assistance routière professionnelle. 3. Stationnez sur une surface de niveau et serrez le frein de stationnement. — lorsque la date de péremption du produit d’étanchéité est expirée (voir l’étiquette de la bouteille) — lorsque la coupure ou la crevaison est d’environ 6 mm (0,25 po) ou plus — lorsque le flanc du pneu est endommagé — lorsque le véhicule a été conduit avec une pression de pneu extrêmement faible — lorsque le pneu s’est détaché de l’intérieur ou de l’extérieur de la roue — lorsque la roue est endommagée — lorsque deux pneus ou plus sont crevés 4. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 5. Arrêtez le moteur. 6. Levez le capot pour prévenir les autres automobilistes et pour signaler que vous avez besoin d’aide. 7. Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l’écart de la circulation et du véhicule. ATTENTION : 1. Amenez le véhicule hors de la route, dans un endroit sûr et dégagé de la circulation. Vérifiez que le frein de stationnement est bien serré et que la boı̂te de vitesses manuelle est mise sur R (marche arrière) ou que la boı̂te de vitesses automatique est mise sur P (stationnement). . Ne réparez jamais des pneus lorsque le véhicule est arrêté en pente, sur de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux. 2. Allumez les feux de détresse. . Arrêt du véhicule GUID-B592108F-AB87-4215-B902-F645D996F8AC l’assistance routière professionnelle. Ne réparez jamais des pneus si le véhicule n’est pas suffisamment éloigné de la circulation. Attendez En cas d’urgence 6-11 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (424,1) Avant d’utiliser le kit de réparation d’urgence enGUID-89A648F3-0025-49E0-AA45-9D235DE09C97 cas de crevaison . Si un corps étranger (par exemple, une vis ou un clou) est enfoncé dans le pneu, ne l’enlevez pas. Vérifiez la date de péremption du produit d’étanchéité (voir l’étiquette de la bouteille). N’utilisez jamais de produit d’étanchéité dont la date de péremption est dépassée. . Réparation des pneus GUID-6BFD58F3-BA3C-4A5D-8F3B-D70A748D07F6 ATTENTION : SCE0866 Obtenir le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison GUID-65FE09A4-B5E7-40DB-9211-450B7654E9CA Sortez le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison situé dans le coffre. Ce kit de réparation est constitué des éléments suivants : 1 * 2 * 3 * Bouteille contenant du produit d’étanchéité pour pneus Compresseur d’air Étiquette de restriction de vitesse Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez un composé de réparation des pneus. . Avaler le composé est dangereux. Boire immédiatement autant d’eau que possible et rechercher rapidement une assistance médicale. . Rincez bien avec beaucoup d’eau si le composé entre en contact avec la peau ou les yeux. Si l’irritation persiste, consultez rapidement un médecin. . Tenez le composé de réparation hors de portée des enfants. 6-12 En cas d’urgence [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Le composé de réparation d’urgence peut causer un dysfonctionnement des capteurs de pression de pneu et peut provoquer l’allumage du témoin lumineux de faible pression de pneu. Faites remplacer le capteur de pression de pneu dès que possible. REMARQUE : Ne retirez pas les clous ou vis qui ont pénétré dans le pneu lorsque vous effectuez des réparations. Black plate (425,1) SCE0867 SCE0869 1. Ouvrez le couvercle du compresseur d’air et retirez l’autocollant de limitation de vitesse, puis mettez-le dans un endroit où le conducteur peut le voir pendant la conduite. PRÉCAUTION : SCE0868 Ne mettez pas l’étiquette de limitation de vitesse sur le rembourrage du volant, le compteur de vitesses ou les emplacements des témoins d’avertissement. 1 et la prise électrique * 2 2. Sortez la durite * du compresseur d’air. Retirez le bouchon du porte-bouteille du compresseur d’air. 3. Retirez le bouchon de la bouteille contenant du produit d’étanchéité pour pneus, et vissez la bouteille dans le sens des aiguilles d’une montre sur le porte-bouteille. (Laissez le joint de la bouteille intact. Visser la bouteille sur le porte-bouteille percera le joint de la bouteille.) 4. Retirez le bouchon de la valve de pneu sur le pneu crevé. En cas d’urgence 6-13 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (426,1) REMARQUE : Le manomètre de pneu à compresseur peut indiquer une pression de 87 psi (600 kPa) pendant environ 30 secondes lorsque vous gonflez le pneu. Le manomètre indique la pression à l’intérieur du bidon de produit d’étanchéité. Lorsque le produit d’étanchéité a été injecté dans le pneu, le manomètre redescend et indique la véritable pression de pneu. ATTENTION : SCE0870 A de la 5. Retirez le bouchon de protection * durite et vissez la durite en toute sécurité sur la valve de pneu. Assurez-vous que la B soit serrée corsoupape de pression * rectement. Faites en sorte que la commande de compresseur d’air soit sur la position OFF (*), puis insérez sa fiche dans la prise électrique du véhicule. SCE0871 6. Tournez le contacteur d’allumage en position «ACC». Puis tournez la commande de compresseur sur la position ON (−) et gonflez le pneu à la pression spécifiée sur l’étiquette des renseignements de pneu et information de chargement collée sur le montant central du conducteur si possible, ou au minimum à 180 kPa (26 psi). Éteignez brièvement le compresseur d’air pour vérifier la pression de pneu avec la jauge du manomètre. Si le pneu est gonflé plus que la pression indiquée, baissez la pression de pneu en libérant l’air avec la soupape de surpression. 6-14 En cas d’urgence [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . . Pour éviter de graves blessures lorsque vous utilisez le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison : — Serrez fermement la durite de compresseur sur la valve de pneu. Ne pas le faire peut faire pulvériser le produit d’étanchéité dans l’air et le faire rentrer dans vos yeux ou sur la peau. Ne vous tenez pas directement à côté du pneu endommagé pendant qu’il est gonflé en raison du risque de rupture. S’il y a des fissures ou des bosses, éteignez immédiate- Black plate (427,1) ment le compresseur. Si la pression de pneu n’augmente pas à 180 kPa (26 psi) en 10 minutes, le pneu peut être gravement endommagé et il ne peut pas être réparé avec ce kit de réparation de pneu. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. 7. Lorsque la pression du pneu est à la quantité indiquée, éteignez le compresseur d’air. Si la pression ne peut pas être gonflée à la quantité spécifiée, le compresseur d’air peut être éteint à un minimum de 180 kPa (26 psi). Retirez le cordon d’alimentation de la prise secteur et retirez rapidement la durite de la valve de pneu. Attachez le bouchon de protection et le bouchon de valve. Rangez correctement le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison dans le coffre. PRÉCAUTION : Pour éviter de graves blessures lorsque vous rangez le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison : . Laissez la bouteille de produit d ’ é t a n c h é i t é v i s s é e d a n s l e compresseur. Ne pas le faire peut faire pulvériser le produit d’étanchéité dans l’air et le faire rentrer dans vos yeux ou sur la peau. Après la réparation des pneus GUID-469AF29F-F6EE-40DB-B0B7-529D9E5B786E Consultez un concessionnaire NISSAN pour la réparation/le remplacement des pneus dès que possible. 8. Conduisez immédiatement le véhicule pendant 10 minutes ou 3 km (2 miles) à une vitesse de 80 km/h (50 MPH) ou moins. 9. Après la conduite, assurez-vous que la commande de compresseur d’air est sur la position OFF, puis vissez fermement la durite sur la valve de pneu. Vérifiez la pression des pneus avec le manomètre. La réparation temporaire est finie si la pression de pneu ne chute pas. ATTENTION : . Après avoir utilisé le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence pour réparer une crevaison mineure, ne conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h). . Immédiatement après avoir utilisé le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence pour réparer une crevaison mineure, emmenez votre véhicule chez un concessionnaire NISSAN pour faire inspecter, et réparer ou remplacer le pneu. Le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence ne peut pas sceller de façon permanente un pneu crevé. Continuer à utiliser le véhicule sans une réparation permanente du pneu peut conduire à un accident. . Si vous avez utilisé le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence pour réparer une crevaison mineure, votre concessionnaire NISSAN de- Assurez-vous que la pression est ajustée sur la pression spécifiée sur l’étiquette des renseignements de pneu et information de chargement avant de conduire. 10. Si la pression chute, répétez les étapes 5 à 9. Si la pression chute à nouveau à moins de 130 kPa (19 psi), le pneu ne peut pas être réparé avec ce kit de réparation de pneu. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. La bouteille contenant le produit d’étanchéité et la durite ne peuvent pas être réutilisées pour réparer une autre crevaison. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN pour acheter des remplacements. En cas d’urgence 6-15 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (428,1) DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DE SECOURS GUID-87EAE9E4-D939-422C-B364-EFAF4EB4B3F2 vra également remplacer le capteur TPMS en plus de réparer ou remplacer le pneu. . NISSAN vous recommande de n’utiliser que le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence NISSAN d’origine fourni avec votre véhicule. D’autres produits d’étanchéité pour pneus peuvent endommager le joint de la tige de soupape, ce qui peut causer une perte de pression d’air du pneu. Pour démarrer le moteur à l’aide d’une batterie de secours, suivez les instructions et les précautions suivantes. . La tension nominale de la batterie de secours doit être de 12 volts. L’utilisation d’une batterie de tension nominale incorrecte peut endommager le véhicule. . Pour travailler à proximité des batteries, portez toujours des lunettes de sécurité appropriées et retirez bagues, bracelets métalliques et autres bijoux. Il ne faut pas vous pencher sur la batterie lors du démarrage à l’aide d’une batterie de secours. . N’essayez pas de tenter un démarrage à l’aide d’une batterie de secours lorsque la batterie est gelée. Celle-ci pourrait exploser et causer de graves blessures. . Ce véhicule est doté d’un ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche à tout moment. N’approchez jamais les mains ou d’autres objets du ventilateur. ATTENTION : . Le démarrage du moteur à l’aide d’une batterie de secours peut faire exploser la batterie et causer des blessures graves voire mortelles s’il n’est pas effectué convenablement. Ceci peut également endommager le véhicule. . La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. Gardez la batterie à distance de toute flamme vive ou étincelles. . Évitez tout contact du liquide de batterie avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. Le liquide de batterie est un composé d’acide sulfurique corrosif qui peut engendrer des brûlures graves. En cas de contact avec le liquide de batterie, lavez immédiatement la surface affectée à grande eau. . Tenez la batterie hors de portée des enfants. 6-16 En cas d’urgence [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (429,1) 2. Serrez le frein de stationnement. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement). Mettez hors fonction tous les accessoires électriques dont vous n’avez pas besoin (éclairage, chauffage, climatisation, etc.). 3. Enlevez les bouchons de la batterie (si le véhicule en est équipé). Recouvrez la batterie d’un chiffon bien essoré pour réduire le danger d’explosion. 4. Branchez les câbles volants tel qu’illustré 1 ? * 2 ? * 3 ? * 4 ). (* Si la batterie est déchargée, il est impossible de déplacer le contacteur d’allumage de la position OFF. Connectez les câbles volants à l’autre véhicule B avant d’appuyer sur le contacteur * d’allumage. SCE0719 ATTENTION : Procédez toujours comme il est indiqué ci-dessous. Autrement, le système de charge pourrait être endommagé et causer des blessures graves. PRÉCAUTION : 1. Si la batterie de secours se trouve dans un B , placez les deux véhicuautre véhicule * A et * B ) de sorte que les batteries les (* soient aussi proches que possible l’une de l’autre. . Les deux véhicules ne doivent pas se toucher. . Branchez toujours la borne positive (+) au positif (+) et la borne négative (−) à la masse du châssis (par exemple, tel qu’illustré) et non pas à la batterie. Assurez-vous que les câbles ne touchent aucune pièce mobile dans le compartiment moteur et que les pinces de câble ne touchent aucune autre pièce métallique. B en 5. Mettez le moteur de l’autre véhicule * marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes. B 6. Maintenez le régime du moteur * à environ 2.000 tr/min et démarrez le moteur A de manière normale. en panne * PRÉCAUTION : N’utilisez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, mettez le contacteur d’allumage en position OFF et attendez 10 secondes avant d’effectuer une nouvelle tentative. 7. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment le câble négatif puis le câble 4 ? * 3 ? * 2 ? * 1 ). positif (* 8. Reposez les bouchons de la batterie (si le véhicule en est équipé). Jetez le chiffon utilisé pour couvrir les trous des éléments de la batterie, car il se peut qu’il soit imbibé d’acide corrosif. En cas d’urgence 6-17 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (430,1) DÉMARRAGE PAR POUSSÉE SI LE MOTEUR SURCHAUFFE GUID-C5D48490-7786-4F89-AA89-502A3A18D71F GUID-F7BD7B71-591F-48BF-AF5A-8E7582E463D3 N’essayez jamais de démarrer le moteur en le poussant. PRÉCAUTION : Les modèles à transmission à variation continue (CVT) ne peuvent pas être poussés ou remorqués pour les faire démarrer. Une telle manœuvre pourrait endommager sérieusement la boı̂te de vitesses. PRÉCAUTION : . . . Ne continuez pas à rouler si le moteur surchauffe. Ceci pourrait endommager le moteur ou provoquer un incendie du véhicule. Pour éviter tout risque de brûlure, n’enlevez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est encore chaud. Au moment d’enlever le bouchon du radiateur, de l’eau chaude sous pression risque de s’en échapper brusquement et de provoquer des blessures graves. N’ouvrez pas le capot si de la vapeur en sort. Si le moteur surchauffe (l’indicateur montre une température excessive), si le moteur manque de puissance, ou si des bruits anormaux se font entendre, procédez comme suit : 1. Stationnez le véhicule à l’écart de la route de façon sécurisée, serrez le frein de stationnement et déplacez le levier sélecteur en position P (stationnement). N’arrêtez pas le moteur. 6-18 En cas d’urgence [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 2. Arrêtez la climatisation. Baissez toutes les vitres, poussez le curseur de température du chauffage ou de la climatisation à fond vers la position chaude et réglez le ventilateur de l’appareil de chauffage en vitesse rapide. 3. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot, regardez et écoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement ne fuient pas du radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s’échappe du véhicule, éteignez le moteur.) N’ouvrez pas le capot lorsqu’il y a de la vapeur ou du liquide de refroidissement qui s’en échappe. 4. Ouvrez le capot du moteur. ATTENTION : Si de la vapeur ou de l’eau jaillit du moteur, tenez-vous à l’écart pour éviter tout risque de brûlure. 5. Faites une inspection visuelle des courroies d’entraı̂nement pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées ou desserrées. Vérifiez aussi si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent pas fuir. Si le liquide de refroidissement fuit, si la courroie de la pompe à eau est manquante ou desserrée ou si le ventilateur du radiateur Black plate (431,1) REMORQUAGE DU VÉHICULE GUID-2D9C548F-F9FC-45C3-B51B-87AD8F011697 ne fonctionne pas, arrêtez le moteur. ATTENTION : Faites attention de ne pas approcher les mains, les cheveux, les bijoux ou les vêtements des courroies du moteur ou du ventilateur du radiateur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche à n’importe quel moment. 6. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir, moteur en marche. Au besoin, ajoutez du liquide au réservoir. Faites effectuer les réparations par le concessionnaire NISSAN. En cas de remorquage de votre véhicule, toutes les réglementations fédérales (provinciales au Canada) et locales doivent être suivies. Un équipement de remorquage inapproprié peut endommager le véhicule. Des directives de remorquage peuvent être obtenues auprès d’un concessionnaire NISSAN. Les services de remorquage locaux sont tenus au courant des règlements et des méthodes à suivre. Pour assurer le remorquage approprié du véhicule et éviter tout risque de dégât, NISSAN recommande de confier tout remorquage à une entreprise de dépannage. Il est conseillé de demander au conducteur de la dépanneuse de lire les précautions suivantes. essieux, la direction et la transmission sont en bon état de fonctionnement. Si l’un de ces organes est endommagé, il est nécessaire d’utiliser des chariots de remorquage ou un camion à plateau. . Fixez toujours des chaı̂nes de sécurité avant le remorquage. Pour plus d’informations au sujet du remorquage de votre véhicule derrière un véhicule de camping, reportez-vous à «Remorquage à plat» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» de ce manuel. ATTENTION : . Ne roulez jamais dans un véhicule remorqué. . Ne passez jamais sous le véhicule lorsqu’il est soulevé par une remorqueuse. PRÉCAUTION : . Lorsque vous remorquez, assurezvous que la boı̂te de vitesses, les En cas d’urgence 6-19 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (432,1) SCE0439 Modèles toutes roues motrices (AWD) REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR NISSAN GUID-93B317C1-3745-461E-A3A7-3DF7B83E2737 des réparations onéreuses. Modèles toutes roues motrices (AWD) GUID-1C9AD8B5-65C0-4193-BB02-393AB50F08B0 NISSAN recommande d’utiliser un chariot de remorquage pour remorquer un véhicule ou de placer ce dernier sur un camion à plate-forme comme le montre l’illustration. PRÉCAUTION : Ne remorquez jamais les modèles AWD avec les roues reposant sur le sol, vous risqueriez d’endommager sérieusement la transmission et d’entraı̂ner 6-20 En cas d’urgence [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (433,1) . et fixez le volant en ligne droite avec une corde ou un dispositif semblable. — Placez le levier sélecteur sur la position N (point mort). En cas de remorquage d’un modèle CVT avec les roues arrière au sol (si vous n’utilisez pas de chariots de remorquage) : desserrez toujours le frein de stationnement. SCE0438 Modèles deux roues motrices (2WD) Modèles deux roues motrices (2WD) GUID-F69CDF34-4EA1-44CF-824A-16A614B5B272 (CVT) ou avec les quatre roues au sol (en avant ou en arrière), car ceci risquerait d’endommager la transmission de vitesses et d’entraı̂ner des réparations onéreuses. Si le véhicule doit être remorqué avec les roues arrière soulevées, placez toujours les roues avant sur un chariot. NISSAN recommande de remorquer le véhicule avec les roues motrices (avant) soulevées ou de le transporter sur un camion à plateau comme illustré. Pour les modèles toutes roues motrices (AWD), reportez-vous à «Modèles toutes roues motrices (AWD)» plus haut dans ce chapitre. PRÉCAUTION : . Ne remorquez jamais un véhicule équipé d’une boı̂te de vitesses de transmission à variation continue . En cas de remorquage de modèles CVT avec les roues avant placées sur des chariots : — Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON En cas d’urgence 6-21 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (434,1) Tracter un véhicule bloqué GUID-B9FF31ED-C7E4-4C3F-BE7C-B0275BD8339C Si votre véhicule est coincé dans le sable, dans la neige, dans la boue, etc., utilisez une sangle de remorquage ou un autre dispositif conçu spécialement pour la récupération de véhicule. Suivez toujours les instructions du fabricant pour l’utilisation du dispositif de récupération. SCE0718 Avant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Installez de façon sécurisée le crochet de récupération (entreposé dans l’espace de chargement) tel qu’illustré. Assurez-vous que le crochet est bien remis dans son endroit original après l’utilisation. Entache inférieure et crochet de récupération RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer un véhicule coincé) GUID-B3BD7373-382C-47A0-B6A5-6832BD608ED7 PRÉCAUTION : . Les chaı̂nes ou câbles de remorquage doivent être attachés uniquement aux crochets de récupération du véhicule ou sur les poutres de charpente du véhicule. En cas de mauvaise procédure, la carrosserie pourrait être endommagée. . Ne remorquez jamais un véhicule en utilisant des crochets d’arrimage ou de récupération. . Tirez toujours le câble droit en avant du véhicule. Ne tirez jamais ATTENTION : SCE0717 . Écartez-vous du véhicule lorsque vous essayez de le dégager. . Ne faites pas tourner vos roues à grande vitesse. Ceci pourrait faire exploser les pneus et causer de graves blessures. Certaines pièces du véhicule pourraient également surchauffer ou être endommagées. Avant 6-22 En cas d’urgence [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (435,1) le véhicule de côté. . . Les dispositifs de levage doivent être acheminés en veillant à ce qu’ils ne touchent aucun organe de la suspension, de la direction, du circuit de freinage ou du circuit de refroidissement. Il n’est pas recommandé d’utiliser des cordes ou des sangles en toile pour tirer un véhicule à remorquer ou à récupérer. . . . Appuyez le plus faiblement possible sur l’accélérateur afin de conserver le mouvement de bascule du véhicule. Lâchez la pédale de l’accélérateur avant de passer de R à D. Évitez de faire tourner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h). 5. Si le véhicule ne peut être libéré après quelques essais, contactez un service de remorquage professionnel afin de remorquer le véhicule. Faire balancer un véhicule bloqué GUID-582FCDE1-D44D-495B-920F-AA398AAC93E9 Si votre véhicule est coincé dans le sable, la neige, la boue, etc., suivez les procédures suivantes : 1. Arrêtez le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC). 2. Assurez-vous que l’avant et l’arrière du véhicule ne sont pas obstrués. 3. Tournez le volant à droite et à gauche afin de libérer les pneus avant. 4. Faites basculer doucement le véhicule vers l’avant et vers l’arrière. . Alternez entre les positions R (marche arrière) et D (conduite). En cas d’urgence 6-23 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (436,1) AGENDA 6-24 En cas d’urgence [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (437,1) 7 Aspect et entretien Nettoyage de l’extérieur ........................................................... ... Lavage .................................................................................... ... Entretien et nettoyage de la capote (modèles CrossCabriolet) ................................................. ... Cirage ..................................................................................... ... Suppression des taches .................................................... ... Dessous de caisse ............................................................. ... Vitre ......................................................................................... ... Roues en alliage d’aluminium ........................................... ... Parties chromées ................................................................. ... Revêtement de pneu .......................................................... ... 7-2 7-2 7-3 7-3 7-3 7-4 7-4 7-4 7-4 7-4 Nettoyage de l’intérieur ........................................................... ... Désodorisants .................................................................... ... Tapis de sol ........................................................................ ... Ceintures de sécurité ...................................................... ... Protection contre la corrosion .............................................. ... Facteurs de corrosion du véhicule les plus courants ...................................................................... ... Influence des facteurs environnementaux sur le taux de corrosion ....................................................................... ... Protection du véhicule contre la corrosion ................ ... [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 7-5 7-6 7-6 7-7 7-7 7-7 7-7 7-8 Black plate (438,1) NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR GUID-2AD6B705-9E6F-4362-9435-E1577A526821 Pour maintenir l’apparence du véhicule, il est important de l’entretenir correctement. Afin de protéger la surface de la peinture, lavez votre véhicule dès que possible : PRÉCAUTION : . N’utilisez pas de lave-auto utilisant des détergents acides. Certains lave-autos, particulièrement ceux sans brosse, utilisent de l’acide pour nettoyer le véhicule. Cet acide peut réagir avec certains composants en plastique du véhicule et causer des craquelures. Cela affecterait leur apparence ainsi éventuellement que leur bon fonctionnement. Faites toujours confirmer que votre lave-auto n’utilise pas d’acide. Si le véhicule doit être garé à l’extérieur, mettezle à l’ombre ou recouvrez-le d’une housse de protection. . N’utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence, ni solvants. Faites très attention de ne pas rayer la peinture lors de la pose ou du retrait de la housse. . Ne lavez pas le véhicule aux rayons directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un tachage par l’eau. . Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux tels que les gants de lavage. Faites attention de ne pas rayer ou abı̂mer les surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou autres corps étrangers. . après la pluie pour éviter tout dommage éventuel par des précipitations acides . après avoir conduit en bord de mer . si les surfaces peintes sont salies par de la fiente d’oiseau, de la suie, de la sève d’arbre, des insectes ou des particules de métal . lorsque de la poussière ou de la boue s’accumulent sur la carrosserie Dans la mesure du possible, nous vous recommandons de mettre votre véhicule dans un garage ou sous un abri couvert. LAVAGE GUID-D51A0660-4C29-4EF2-A28F-AE1DA33F4E15 Enlevez la saleté du véhicule avec une éponge humide et beaucoup d’eau. Nettoyez le véhicule soigneusement avec du savon doux tel qu’un savon spécial pour voiture ou un produit de lavage de vaisselle mélangé à de l’eau propre et tiède (jamais chaude). 7-2 Aspect et entretien [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Pour les modèles CrossCabriolet, observez ce qui suit : — N’utilisez pas un lave-auto automatique ou un lave-auto à haute pression. La capote peut être endommagée. — Évitez d’appliquer une pression directe d’eau, telles que des eaux à haute pression venant de tuyaux de maison, sur la garniture de la capote et de la carrosserie. Évitez d’appliquer de l’eau en continu sur les parties autour de la capote et des vitres. Ceci peut provoquer des fuites d’eau à l’intérieur de votre véhicule. Rincez abondamment le véhicule à l’eau claire. Les replis de la carrosserie et des portières, les serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par conséquent, ces parties du véhicule doivent être lavées régulièrement. Assurez-vous que les trous d’évacuation dans le bord inférieur de la portière soient ouverts. Lavez la partie inférieure de la carrosserie et l’intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel. Évitez de laisser des taches d’eau sur la peinture Black plate (439,1) CIRAGE en utilisant un chamois mouillé pour sécher le véhicule. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA CAPOTE (modèles CrossCabriolet) GUID-AA88797D-0FA7-4772-A989-D5C99AD917D9 Vous devez suivre un entretien et une manipulation appropriée pour maintenir une bonne apparence de la capote. Un entretien inapproprié peut endurcir, tacher ou feutrer la toile de la capote. Suivez les explications indiquées dans ce chapitre. Il n’est pas nécessaire de laver la capote à chaque fois que vous lavez la carrosserie, mais nettoyez régulièrement la capote avant qu’elle ne devienne très sale. Laissez la capote sale ou salie pendant une longue période provoquera une détérioration de la qualité du matériau de la capote. Retirez la poussière ou la saleté sur la capote avec une brosse douce ou une éponge, puis rincez abondamment à l’eau propre. Lorsque la capote est très sale, lavez-la en utilisant un détergent doux, tel qu’un nettoyant classique spécialement conçu pour une capote en tissu ou un liquide vaisselle d’usage général, mélangé avec de l’eau propre et tiède (jamais chaude). Rincez abondamment la capote à l’eau claire pour retirer toute trace de savon. PRÉCAUTION : . N’utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence, ni solvants. . Si un nettoyant pour vitres parvient sur la capote, lavez-le immédiatement avec de l’eau propre. . N’appliquez pas une pression directe d’eau, telles que des eaux à haute pression venant de tuyaux de maison, sur la garniture de la capote et de la carrosserie, parce que cela peut provoquer des fuites d’eau à l’intérieur de votre véhicule. Après le nettoyage, assurez-vous toujours que la capote et son stockage sont complètement secs avant d’ouvrir la capote. Ouvrir la capote lorsqu’elle est mouillée ou humide peut provoquer des dégâts des eaux intérieurs, des taches d’eau ou de la moisissure sur la capote. GUID-20BC5BC6-C913-47BE-8285-58A5A20FFCBF Un entretien à base de cire protégera la peinture et aidera votre véhicule à garder son apparence neuve. Il est recommandé de polir la carrosserie pour éviter les cernes et les accumulations de cire avant de faire le cirage. Un concessionnaire NISSAN peut vous aider à choisir un produit approprié. . Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bien lavé. Suivez les instructions fournies avec la cire. . N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs, des pâtes de nettoyage rugueuses ou des nettoyants qui risqueraient d’endommager le rendu final de votre véhicule. L’utilisation de cire à polir abrasive ou d’une polisseuse sur une peinture vernissée risque de ternir le fini ou de laisser des traces de cercles. SUPPRESSION DES TACHES GUID-82CD7643-19F6-49BE-AE20-E97740B4311B Éliminez le plus vite possible les taches de goudron, les taches d’huile, les poussières industrielles, les insectes et la sève des arbres sur les surfaces peintes pour éviter qu’elles ne s’y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez un concessionnaire NISSAN ou dans les magasins d’accessoires automobiles. Aspect et entretien [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 7-3 Black plate (440,1) DESSOUS DE CAISSE GUID-F3F926C4-50B1-44F7-85C9-37404B358943 Dans les régions où l’on utilise du sel pour dégeler les routes en hiver, le dessous de caisse doit être régulièrement nettoyé. Ceci empêche les amoncellements de saletés et de sel qui accélèrent la corrosion du dessous de caisse et de la suspension. Avant l’hiver et au début du printemps, le dessous de la caisse doit être vérifié et le traitement antirouille refait au besoin. VITRE GUID-AA3F797F-6D23-47DE-BD9F-52F6024D6755 Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin de supprimer les pellicules de fumée et de poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal que les glaces du véhicule se recouvrent de cette pellicule lorsque le véhicule a été stationné au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre et un chiffon humide permettent de supprimer cette pellicule. PRÉCAUTION : . 7-4 Lorsque vous nettoyez l’intérieur des vitres, n’utilisez pas d’outil à bord coupant, de produit abrasif ni désinfectant à base de chlore. Ces produits risquent d’endommager les conducteurs électriques, les éléments de l’antenne radio ou les éléments de dégivreur de lunette minutes après l’application du produit. arrière. . Si un nettoyant pour vitres parvient sur la capote, lavez-le immédiatement avec de l’eau propre (modèles CrossCabriolet). ROUES EN GUID-9F1C3802-9D3B-47C3-8352-2B1CE547A4F2 ALLIAGE D’ALUMINIUM Lavez les roues régulièrement avec une éponge humectée d’une solution savonneuse douce, en particulier pendant l’hiver, pour éliminer les sels de route. De tels sels peuvent provoquer la décoloration des roues s’ils ne sont pas enlevés. PRÉCAUTION : Respectez les instructions suivantes pour éviter de tacher ou de décolorer les roues : . N’employez pas de produit de nettoyage trop acide ou alcalin pour le nettoyage des roues. . . N’appliquez pas de détergents sur les roues lorsqu’elles sont chaudes. La température de la roue devrait être pareille à la température ambiante. Rincez abondamment la roue afin de retirer le produit de nettoyage 15 Aspect et entretien [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] PARTIES CHROMÉES GUID-F3E4D57D-0215-409B-935F-28BFFF137B7E Nettoyez toutes les parties chromées régulièrement avec un produit spécial pour le chrome afin d’en préserver le lustre. REVÊTEMENT DE PNEU GUID-341760BC-1EC8-47E6-B2E8-49786F6FC160 NISSAN ne recommande pas l’utilisation de revêtements de pneu. Les fabricants de pneus appliquent une couche sur les pneus pour éviter la décoloration du caoutchouc. Si un revêtement est appliqué sur les pneus, une réaction peut se produire avec la couche et former un composé. Ce composé peut se détacher du pneu lors de la conduite et se fixer à la peinture du véhicule. Si vous choisissez d’utiliser un revêtement de pneu, prenez les précautions suivantes : . . . Utilisez un revêtement de pneu à base d’eau. La couche sur le pneu se dissout plus facilement avec un revêtement de pneu à base d’huile. Appliquez une fine couche de revêtement de pneu pour éviter qu’il ne s’insère dans les sculptures ou les rainures du pneu (ce qui serait difficile à retirer). Essuyez l’excès de revêtement de pneu à l’aide d’une serviette sèche. Assurez-vous Black plate (441,1) NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR GUID-EB96E49F-0CE3-40E9-B57F-6333751AB9E7 . que le revêtement de pneu est complètement retiré des sculptures ou des rainures. Laissez le revêtement de pneu sécher tel que recommandé par le fabricant de revêtement de pneu. Nettoyez de temps en temps l’intérieur du véhicule, les pièces en plastique et les sièges avec une brosse hérissée douce ou un aspirateur. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un linge propre et doux imbibé d’une solution savonneuse douce. Un entretien et un nettoyage réguliers sont nécessaires pour conserver l’aspect du cuir. PRÉCAUTION : . N’utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ni d’autres solvants semblables. . Des petites particules de saletés peuvent être très abrasives et peuvent endommager les surfaces en cuir et doivent aussitôt être enlevées. N’utilisez pas de cire pour cuir, de polis, d’huiles, de liquides nettoyants, de solvants, de détergents ou de nettoyant à base d’ammoniac, car ceux-ci pourraient endommager le fini naturel du cuir. . Utilisez uniquement des produits de protection approuvés par NISSAN. . N’utilisez pas de nettoyant à vitres ou de nettoyant pour plastique sur les cadrans des instruments et des indicateurs. Ce genre de nettoyant risque d’endommager les cadrans. Respectez toujours les recommandations du fabricant lors de l’utilisation d’un produit protecteur pour tissus. Certains de ces produits contiennent des produits chimiques qui peuvent tacher ou décolorer les tissus des sièges. Utilisez un chiffon trempé dans l’eau seulement pour nettoyer les instruments de bord. ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyants à l’eau ou acides (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela pourrait endommager le siège ou le capteur de classification d’occupant. Cela peut également affecter la bonne marche du système de coussin gonflable et causer des blessures graves. Aspect et entretien [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 7-5 Black plate (442,1) DÉSODORISANTS GUID-47A69D37-9841-4057-B12B-7DBF8A529728 La plupart des désodorisants utilisent du solvant qui pourrait nuire à l’intérieur du véhicule. Si vous utilisez un désodorisant, prenez les précautions suivantes : . Les désodorisants de type suspension peut causer une décoloration permanente s’ils sont en contact avec la surface de l’intérieur du véhicule. Placez le désodorisant dans un endroit qui lui permet d’être suspendu sans obstacle et n’entrant pas en contact avec la surface intérieure. . Les désodorisants de type liquide s’accroche généralement sur les bouches d’aération. Ces produits peuvent causer des endommagements immédiats et une décoloration lors d’un renversement sur les surfaces intérieures. Lisez attentivement et suivez les instructions du fabricant avant l’utilisation des désodorisants. TAPIS DE SOL GUID-310DB8A4-1A53-4185-A354-DD4D5217C52B ATTENTION : Pour éviter toute interférence avec les pédales risquant d’être à l’origine d’une collision ou de blessures : . Ne superposez JAMAIS deux tapis de sol l’un sur l’autre à la place du conducteur. . Utilisez uniquement des tapis de sol d’origine NISSAN spécialement conçus pour votre modèle de véhicule. Contactez votre concessionnaire NISSAN pour de plus amples informations. . Positionnez les tapis correctement dans les logements de plancher, à l’aide des dispositifs d’aide à la mise en place des tapis de sol. Reportez-vous à «Crochet de positionnement de tapis» plus loin dans ce chapitre. L’utilisation de tapis NISSAN d’origine peut contribuer à maintenir la moquette de votre véhicule en bon état et à faciliter le nettoyage de l’habitacle. Les tapis doivent être nettoyés régulièrement et remplacés en cas d’usure 7-6 Aspect et entretien [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] excessive. Black plate (443,1) PROTECTION CONTRE LA CORROSION GUID-F214FE05-6238-40EC-9335-AD91601CC924 CEINTURESGUID-DA03B4CF-C5C5-4835-870E-6845B3BB0522 DE SÉCURITÉ Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées en les essuyant avec une éponge humectée d’une solution savonneuse douce. Laissez sécher complètement les ceintures avant de les utiliser. Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire». ATTENTION : SAI0038 Crochet de positionnement de tapis GUID-10C2BA6E-A330-4750-B4BF-EE22B5587C56 Ce véhicule est équipé d’un crochet de fixation avant qui sert à placer le tapis. Les tapis NISSAN ont été spécialement conçus pour votre modèle de véhicule. Les tapis en caoutchouc avant sont dotés d’œillets. Pour le mettre en place, il suffit de passer le support de positionnement dans l’œillet du tapis et de centrer le tapis à l’intérieur du pourtour de la moulure du sol. FACTEURS DE CORROSION DU VÉHICULE LESGUID-E14F4ADF-750D-45BC-82C6-89B7727C913E PLUS COURANTS . . Accumulation de boue humide et de débris dans les recoins des panneaux de carrosserie. Dégâts à la peinture ou aux autres enduits protecteurs provoqués par les graviers ou petits accidents de la circulation. INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE CORROSION GUID-E8CF6F26-FCFB-475F-880D-66FCC4E0CBC8 Humidité Ne laissez jamais des ceintures de sécurité humides s’enrouler dans les enrouleurs. N’utilisez JAMAIS de javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les ceintures de sécurité, car de tels produits en amoindriraient la résistance. GUID-048710F2-6C8A-4688-99E0-5C96DEBE2D58 L’accumulation de sable, de poussière et d’eau sous le véhicule peut accélérer la corrosion. Les tapis humides ne sèchent jamais très bien dans le véhicule, et il est donc recommandé de les retirer et de les faire sécher afin de protéger le plancher contre la corrosion. Humidité relative GUID-625256C2-B27B-4754-B571-EBA58258F058 La corrosion est accélérée dans les régions où l’humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la température ambiante reste au dessus du point de congélation et où la pollution atmosphérique ou l’emploi de sels de route sont très élevés. Vérifiez régulièrement les tapis pour vous assurer qu’ils sont bien placés. Aspect et entretien [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 7-7 Black plate (444,1) Température GUID-5BBF7F92-5793-439F-B618-FD75F686D4E5 L’élévation de la température augmente la rapidité de la corrosion des pièces du véhicule qui ne sont pas suffisamment aérées pour permettre un séchage rapide. PRÉCAUTION : . N’enlevez JAMAIS la saleté, le sable et d’autres débris de l’habitacle au jet d’eau. Utilisez un aspirateur pour enlever la saleté. . Il ne faut surtout pas laisser d’eau ou tout autre liquide entrer en contact avec les organes et pièces électroniques internes du véhicule, car ceci pourrait les endommager. Pollution atmosphérique GUID-D1959CD6-E822-46C9-B816-3472E1E5CFA7 La pollution industrielle, la présence du sel dans l’air dans les régions côtières ou dans les régions où les sels de route sont utilisés pendant l’hiver, accélèrent la corrosion. Les sels de route accélèrent également la désintégration des surfaces peintes. PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE LA CORROSION GUID-3E36734B-57B2-4781-93BC-76233D1C061D . . . . 7-8 Lavez et polissez le véhicule souvent et maintenez-le propre. Vérifiez toujours les petits dégâts à la peinture et réparez-les au plus vite. Veillez à ce que les trous d’évacuation de la carrosserie des portières et de la portière arrière ne soient pas obstrués afin d’éviter les accumulations d’eau. Vérifiez le dessous de caisse afin qu’il n’y ait pas d’accumulation de sable, de saletés ou de sel. Lavez à l’eau dès que possible si le dessous de caisse est sale. Les produits chimiques qui servent à dégeler les routes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrent la formation de rouille et la détérioration des organes qui se trouvent sous la carrosserie tels que le circuit d’échappement, les conduites d’alimentation d’essence et de freinage, les câbles de freins, la surface extérieure du plancher et les ailes. En hiver, il est nécessaire de nettoyer régulièrement le dessous du véhicule. Pour assurer une protection supplémentaire au véhicule contre la formation de rouille ou la corrosion qui peuvent être nécessaire dans certaines régions, veuillez consulter un concessionnaire NISSAN local. Aspect et entretien [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (445,1) AGENDA Aspect et entretien [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 7-9 Black plate (446,1) AGENDA 7-10 Aspect et entretien [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (447,1) 8 Entretien et interventions à effectuer soi-même Entretien nécessaire ................................................................. ... 8-3 Entretien périodique ........................................................... ... 8-3 Entretien ordinaire ............................................................... ... 8-3 Où faire réviser votre véhicule ......................................... ... 8-3 Entretien ordinaire ..................................................................... ... 8-4 Explication des pièces à maintenir ................................. ... 8-4 Précautions d’entretien ............................................................ ... 8-6 Points de vérification du compartiment moteur ................. ... 8-8 Moteur VQ35DE .................................................................. ... 8-8 Système de refroidissement du moteur .............................. ... 8-8 Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur ........................................................................... ... 8-10 Vidange du liquide de refroidissement du moteur ..... ... 8-10 Huile-moteur ............................................................................ ... 8-11 Vérification du niveau d’huile-moteur .......................... ... 8-11 Remplacement du filtre et de l’huile-moteur ............. ... 8-11 Liquide de la transmission à variation continue (CVT) ....................................................................... ... 8-14 Liquide de direction assistée .............................................. ... 8-14 Liquide de frein ....................................................................... ... 8-15 Liquide de lave-glace ............................................................ ... 8-16 Batterie ..................................................................................... ... 8-17 Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ......... ... 8-18 Système de contrôle de voltage variable (si le véhicule en est équipé) .............................................. ... 8-19 Courroie d’entraı̂nement ...................................................... ... Bougies d’allumage .............................................................. ... Remplacement des bougies d’allumage .................. ... Filtre à air ................................................................................. ... Balais d’essuie-glace de pare-brise ................................. ... Nettoyage ......................................................................... ... Remplacement ................................................................ ... Balai d’essuie-glace arrière (si le véhicule en est équipé) .............................................................................. ... Freins ........................................................................................ ... Freins à autorégulation ................................................. ... Avertissement d’usure de plaquette de frein .......... ... Fusibles .................................................................................... ... Compartiment-moteur ................................................... ... Habitacle .......................................................................... ... Remplacement de la pile de la clé intelligente .............. ... Feux ........................................................................................... ... Modèles à toit rigide ..................................................... ... Modèles CrossCabriolet .............................................. ... Phares ............................................................................... ... Ampoules extérieures et intérieures .......................... ... Roues et pneus ..................................................................... ... Pression de gonflage des pneus ............................... ... Étiquette de pneu .......................................................... ... Types de pneus .............................................................. ... [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 8-19 8-20 8-20 8-20 8-21 8-21 8-22 8-23 8-23 8-23 8-23 8-24 8-24 8-25 8-26 8-29 8-29 8-30 8-31 8-33 8-36 8-36 8-39 8-41 Black plate (448,1) Chaı̂nes antidérapantes .................................................. ... 8-43 Remplacement des roues et pneus ............................ ... 8-43 Kit de réparation d’urgence en cas de crevaison (si le véhicule en est équipé) ........................................ ... 8-48 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (449,1) ENTRETIEN NÉCESSAIRE GUID-43768E16-A0AD-4E20-864A-5D76F9844A2E Votre véhicule neuf NISSAN demande un minimum d’interventions et les intervalles d’entretien ont été prolongés pour vous épargner du temps et de l’argent. Il est cependant indispensable d’effectuer quelques vérifications au jour le jour de façon régulière car elles vous permettront de maintenir votre véhicule NISSAN en bon état mécanique et de conserver un bon rendement du système d’échappement et du moteur. Le propriétaire est responsable de l’entretien périodique ainsi que de l’entretien ordinaire de son véhicule. Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule, le seul à pouvoir garantir que votre véhicule a été correctement entretenu. Vous êtes un maillon essentiel de la chaı̂ne de l’entretien. ENTRETIENGUID-ECDCC3AF-26EB-44EA-AC25-DC641196AED6 PÉRIODIQUE Pour vous faciliter la tâche, les volets obligatoires ou optionnels de l’entretien périodique ont été répertoriés et décrits dans le «Guide du service et de l’entretien NISSAN». Reportezvous à ce guide pour vérifier que les volets d’entretien obligatoires sont effectués à intervalles réguliers sur votre NISSAN. ENTRETIEN GUID-E139C55B-FA79-469E-9233-88F4F219ADC9 ORDINAIRE L’entretien ordinaire englobe les vérifications journalières devant être effectuées à chaque utilisation normale. Elles sont essentielles pour un fonctionnement adéquat du véhicule. La responsabilité de procéder régulièrement aux révisions telles qu’elles sont prescrites vous incombe. tretien des concessionnaires NISSAN car ils sauront s’occuper de votre véhicule — de la façon la plus efficace et la plus économique. Les vérifications d’entretien ordinaire exigent des connaissances mécaniques réduites et un outillage automobile des plus courants. Nous vous donnons quelques conseils pour les effectuer vous-même, mais vous pouvez les demander à un spécialiste ou si vous préférez à un concessionnaire NISSAN. OÙ FAIRE RÉVISER VOTRE VÉHICULE GUID-942146B2-13EF-4494-B04A-5F63C008B466 Si votre véhicule a besoin d’un entretien ou s’il présente un dysfonctionnement, amenez-le chez un concessionnaire NISSAN. Les techniciens NISSAN sont des spécialistes ayant reçu une solide formation. Ils sont tenus au courant des toutes dernières nouveautés par l’intermédiaire de bulletins techniques, de conseils de services et de réseaux d’information inter-concessionnaires. Ils sont tout à fait qualifiés pour s’occuper des véhicules NISSAN avant de commencer à travailler dessus. Vous pouvez faire confiance au service d’enEntretien et interventions à effectuer soi-même 8-3 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (450,1) ENTRETIEN ORDINAIRE GUID-E40C8513-6AA0-446C-987E-2DE29677F129 L’entretien ordinaire doit être effectué d’une façon régulière, chaque fois que le véhicule est utilisé. Nous vous recommandons de suivre les indications qui vous sont données dans ce chapitre. Dès que vous remarquez un bruit, des vibrations ou une odeur anormale, faites rapidement vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. N’hésitez pas à demander à un concessionnaire NISSAN les réparations que vous estimez nécessaires. Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, reportez-vous à «Précautions d’entretien» plus loin dans ce chapitre. EXPLICATION DES PIÈCES À MAINTENIR GUID-F570DC6B-862F-48C0-BF2D-73A2150B1681 «*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés à ce sujet plus loin dans cette section. Extérieur du véhicule GUID-22549D79-7704-4621-8003-C74E48CA2558 Sauf indication contraire, il est recommandé de procéder à l’entretien périodique des éléments répertoriés. Portières et capot du moteur : Assurez-vous que toutes les portières et le capot-moteur fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que toutes les serrures fonctionnent convenablement. Graissez les charnières, les serrures, les axes de verrouillage, les rouleaux et 8-4 les maillons au besoin. Assurez-vous que le loquet de sécurité du capot l’empêche de s’ouvrir lorsque le loquet principal est libéré. Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le véhicule est utilisé dans des régions où les routes sont désenneigées avec du sel ou autres matériaux corrosifs. Éclairages* : Nettoyez régulièrement les phares. Assurez-vous que tous les phares, feux d’arrêt, feux arrière, clignotants et autres dispositifs d’éclairage fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez également l’orientation des faisceaux des phares. Écrous de roues de roulement (écrou de réglage)* : Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu’aucun écrou de roue n’est perdu et vérifiez le serrage. Resserrez au besoin. Permutation des pneus* : Les pneus devraient être permutés tous les 12.000 km (7.500 mi). Pneus* : Vérifiez souvent la pression des pneus avec un manomètre et toujours avant un long trajet. Si nécessaire, réglez la pression de tous les pneus y compris celui de la roue de secours à la pression préconisée. Vérifiez les pneus pour déceler toute trace de dégât, de coupure ou d’usure excessive. Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Composants émetteurs du système de surveillance de pression des pneus (TPMS) : Remplacez le joint de la rondelle, l’obus de valve et le couvercle de l’émetteur TPMS lors du remplacement des pneus dû à l’usure ou en fin de vie. Alignement des roues et équilibre : Si le véhicule tire d’un côté ou de l’autre en ligne droite et sur une route plane, ou en cas d’usure anormale et irrégulière des pneus, il peut être nécessaire de régler l’alignement des roues. Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse normale de croisière, l’équilibrage des roues peut être nécessaire. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. Pare-brise : Nettoyez régulièrement le parebrise. Vérifiez au moins une fois tous les six mois s’il n’est pas lézardé ou endommagé. Faites réparer si nécessaire par un garage certifié. Balais d’essuie-glace de pare-brise* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace et l’état des balais. Black plate (451,1) Intérieur du véhicule GUID-7477C43A-6666-4E1C-8183-C50E8768BD51 Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de l’entretien programmé ou du lavage du véhicule, etc. Pédale d’accélérateur : Assurez-vous que la pédale fonctionne normalement, qu’elle ne se coince pas et ne nécessite pas un effort inhabituel pour la manœuvrer. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale. Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnement de la pédale. Si la course de la pédale s’enfonce plus loin que d’habitude, si elle semble spongieuse ou si le véhicule semble s’arrêter plus lentement que d’habitude, adressez-vous immédiatement à un concessionnaire NISSAN. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale. Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent pas d’un côté lors du freinage. Mécanisme de position P (stationnement) de la transmission à variation continue (CVT) : Assurez-vous que le véhicule est fermement immobilisé en pente lorsque le levier sélecteur est en position P (stationnement) sans serrer les freins. Frein de stationnement : Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Le véhicule devrait pouvoir être immobilisé fermement en pente avec seulement le frein de stationnement serré. Si le frein de stationnement doit être réglé, veuillez consulter un concessionnaire NISSAN. Ceintures de sécurité : Assurez-vous que tous les éléments des ceintures de sécurité (par exemple, les boucles, le dispositif d’ancrage, les dispositifs de réglage et les enrouleurs) fonctionnent normalement et sans difficulté, et sont fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées, effilochées ni endommagées. Sièges : Vérifiez le fonctionnement des commandes des sièges comme les dispositifs de réglage, les leviers d’inclinaison de dossier, etc. pour vous assurer qu’ils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le réglage et le blocage (si le véhicule en est équipé) des appuis-tête dans toutes les positions. Volant : Vérifiez s’il n’y a pas de changement dans les conditions de la direction telles que jeu libre, dureté de la direction ou bruits anormaux. Témoins lumineux et carillons : Assurezvous que tous les témoins lumineux et les carillons fonctionnent correctement. Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que l’air sort des bouches de dégivreur en quantité suffisante lorsque le chauffage ou la climatisation fonctionne. Essuie-glaces et lave-glace* : Assurez-vous que les essuie-glaces et que le lave-glace fonctionnent convenablement et que les essuie-glaces ne laissent pas de traces sur le pare-brise. Sous le capot et sous le véhicule GUID-C5B6E8A1-A458-4FFD-BB50-02D72947F24F Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement (par exemple, lors de chaque plein du réservoir ou de la vidange de l’huile-moteur). Batterie* : Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élément. Il doit être compris entre les repères MAX et MIN. Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous un climat très chaud ou dans des conditions d’utilisation difficiles. Niveau du liquide de frein* : Assurez-vous que le niveau du liquide de frein se situe entre les repères MAX et MIN du réservoir. Niveau du liquide de refroidissement du moteur* : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Courroies du moteur* : Assurez-vous que les courroies du moteur ne soient ni effilochées, ni usées, ni déchirées ni graisseuses. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-5 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (452,1) PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN GUID-706DBDF3-66DE-4E0B-A1AF-17943A0D7966 Niveau d’huile-moteur* : Vérifiez le niveau après avoir immobilisé le véhicule sur une surface plane et avoir arrêté le moteur. Attendez plus de 10 minutes pour que l’huile retourne dans le carter. Système d’échappement : Assurez-vous qu’aucun dispositif de fixation n’est desserré, fêlé ou percé. Si le bruit de l’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle du véhicule, demandez immédiatement à un concessionnaire NISSAN d’en faire l’inspection et de procéder à la réparation. (Reportez-vous à «Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» en ce qui concerne les gaz d’échappement [monoxyde de carbone].) Fuites du liquide : Recherchez les traces de fuite de carburant, d’huile, d’eau ou d’autre liquide sous le véhicule après une période de stationnement. Il est normal que de l’eau goutte sous la climatisation. En cas de fuite ou d’odeur d’essence, faites effectuer les réparations qui s’imposent immédiatement. Niveau* et canalisations de l’huile du circuit de direction assistée : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement quand le liquide est froid et le moteur est éteint. Vérifiez que les canalisations sont correctement raccor- 8-6 dées, ne présentent pas de fuites, de coupures ni autres défauts. Radiateur et durites : Assurez-vous que l’avant du radiateur est propre et n’est pas colmaté d’insectes, de crasse, de feuilles mortes, etc. Assurez-vous que les durites ne sont pas fêlées, déformées, détériorées ou desserrées. Dessous de caisse : Le dessous de caisse est souvent exposé à des produits corrosifs comme ceux qui sont utilisés sur les routes glacées ou pour contrôler la poussière. Il est très important d’éliminer ces produits pour empêcher la formation de rouille sur les tôles de plancher, le châssis, les canalisations d’alimentation et le circuit d’échappement. À la fin de l’hiver, le dessous de caisse doit être abondamment lavé à l’eau courante en nettoyant, en particulier, les zones d’accumulation rapide de boue et de corps étrangers. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Nettoyage de l’extérieur» dans le chapitre «7. Aspect et entretien». Liquide de lave-glace* : Assurez-vous que le réservoir de lave-glace est suffisamment rempli dans le réservoir. Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Lors de tout travail de vérification ou d’entretien sur le véhicule, prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter le risque de blessure ou de dégât au véhicule. Les précautions suivantes doivent être respectées attentivement. ATTENTION : . Stationnez le véhicule sur une surface horizontale, serrez fermement le frein de stationnement et calez les roues pour éviter tout mouvement du véhicule. Placez le levier sélecteur sur P (stationnement). . N’oubliez pas de placer le contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK lors d’un remplacement ou d’une réparation. . Si l’intervention à effectuer exige que le moteur tourne, n’approchez pas les mains, les vêtements, les cheveux ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles. . Avant toute intervention sur le véhicule, nous vous conseillons d’attacher ou de retirer les vêtements amples, de retirer bagues, montres et autres bijoux. Black plate (453,1) . Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travaillez sur le véhicule. . Si le moteur doit être démarré dans un lieu clos, comme un garage par exemple, assurez-vous que ce local est adéquatement aéré, permettant au gaz d’échappement de s’échapper. . . . PRÉCAUTION : . Ne travaillez pas sous le capot lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu’il refroidisse. . Évitez tout contact avec de l’huilemoteur et du liquide de refroidissement usagés. Des fluides comme l’huile-moteur, le refroidissement du moteur, et/ou d’autre liquide du véhicule jetés sans précaution risquent de nuire à l’environnement. Les fluides de véhicule devront être jetés conformément aux réglementations locales. Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien. Ne portez pas une cigarette allumée, une flamme ou une source d’étincelle près du carburant et de la batterie. Le filtre à carburant ou les conduits de carburant doivent être révisés par un concessionnaire NISSAN car la pression des conduits est élevée même lorsque le moteur est éteint. . Ne laissez jamais les connecteurs des faisceaux électriques du moteur ou des organes du CVT débranchés lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. . Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément transistorisé lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. . Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut se mettre en marche à tous moments sans prévenir, même si la clé de contact en position OFF et le moteur à l’arrêt. Pour éviter des blessures éventuelles lors d’une intervention autour du ventilateur, commencez toujours par débrancher le câble négatif de la batterie. Cette section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» donne des directives au sujet des opérations relativement faciles à effectuer par le propriétaire du véhicule. Un manuel de réparation d’origine NISSAN est également disponible. (Reportez-vous à «Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur».) N’oubliez jamais qu’un entretien incomplet ou inapproprié peut provoquer des difficultés de fonctionnement du moteur ou des dispositifs antipollution et risque d’affecter la garantie. En cas de doutes concernant l’entretien, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire NISSAN. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-7 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (454,1) POINTS DE VÉRIFICATION DU COMPARTIMENT MOTEUR SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR GUID-09A43CB7-78B6-49E8-8AE3-59FD2E37852D GUID-4D521245-22AD-433C-981B-C55CC6837D78 Le système de refroidissement du moteur est rempli en usine d’un mélange pré-dilué composé de 50% de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) et de 50% d’eau pour assurer une solution de liquide de refroidissement et d’antigel permanente. La solution antigel contient des produits antirouille. Il est donc inutile d’y ajouter d’autres additifs. ATTENTION : . Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou le réservoir du liquide de refroidissement pendant que le moteur est chaud. Attendez que le moteur et le radiateur soient froids. Des brûlures graves peuvent être causées par le liquide du radiateur soumis à une forte pression. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» pour connaı̂tre les mesures de précaution. . Le radiateur est doté d’un bouchon spécial pression. N’utilisez qu’un bouchon du radiateur d’origine NISSAN pour ne pas endommager le moteur. SDI2172 MOTEUR VQ35DE GUID-23C7A2D5-D0CF-4725-9BF0-03AA066A77AD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8-8 Réservoir du liquide de direction assistée Emplacement des courroies d’entraı̂nement Bouchon de remplissage d’huile-moteur Réservoir du liquide de frein Filtre à air Porte-fusibles/fils-fusibles 7. 8. 9. 10. 11. Réservoir du liquide de lave-glace Réservoir du liquide de refroidissement Bouchon de remplissage du radiateur Jauge d’huile-moteur Batterie Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (455,1) . NISSAN d’origine (bleu) est prédilué pour fournir une protection contre le gel jusqu’à −378C (−348F). Si une protection antigel supplémentaire est nécessaire pour votre véhicule, ajoutez du concentré de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) en respectant les instructions figurant sur le bidon. Si vous utilisez un liquide de refroidissement équivalent autre que le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu), suivez les instructions du fabricant du liquide de refroidissement pour maintenir une protection contre le gel minimum jusqu’à −378C (−348F). L’utilisation de types de solutions d’antigel autres que le liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) ou un produit équivalent risque d’endommager le système de refroidissement du moteur. Si le moteur a été arrêté rapidement quand il était chaud, le ventilateur de refroidissement peut fonctionner pendant environ 10 minutes après l’arrêt du moteur pour refroidir les composants dans le compartimentmoteur. Quand le ventilateur de refroidissement est en marche, faites en sorte de ne pas y coincer vos mains ou d’autres objets. PRÉCAUTION : . N’utilisez jamais d’additifs dans le liquide de refroidissement tel qu’un vernis de radiateur. Des additifs peuvent obstruer le système de refroidissement et causer des dommages aux systèmes de moteur, de transmission et/ou de refroidissement. . Lorsque vous ajoutez ou renouvelez du liquide de refroidissement, utilisez toujours du liquide de refroidissement antigel longue duré e NISSAN d’origine (bleu) ou un produit équivalent. Le liquide de refroidissement/antigel longue durée . liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu), le liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine (vert) y compris, ou utiliser de l’eau non distillée réduit la durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine. Reportez-vous au Guide du service et de l’entretien NISSAN pour de plus amples détails. La durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine est de 168.000 km (105.000 miles) ou 7 ans. Mélanger tout autre type de liquide de refroidissement que le Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-9 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (456,1) niveau MAX 1 . * contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dès que possible. Si le système de refroidissement doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR GUID-DE32ED4E-F203-499B-AFDC-B09BC6CBCCDC Les réparations importantes du système refroidissement doivent être effectuées par concessionnaire NISSAN. Les méthodes réparation sont indiquées dans le Manuel réparation NISSAN approprié. SDI2173 VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR GUID-71F24E64-AF95-49B0-86E2-C88DC26D8CE9 Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide est au-dessous du 2 , ouvrez le bouchon du réservoir repère MIN * et ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au 1 . Si le réservoir est vide, vérifiez repère MAX * le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur lorsque le moteur est froid. S’il n’y a pas assez de liquide de refroidissement dans le radiateur, faites l’appoint jusqu’à l’ouverture de remplissage et ajoutez également du liquide de refroidissement dans le réservoir jusqu’au de un de de Une réparation mal effectuée peut entraı̂ner une diminution des performances du chauffage et une surchauffe du moteur. ATTENTION : . Pour ne pas vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. . Ne retirez jamais le bouchon du radiateur pendant que le moteur est chaud. Des brûlures graves peuvent être causées par le liquide du radiateur soumis à une forte pression. . Évitez de toucher le liquide de refroidissement usagé. En cas de 8-10 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des enfants et des animaux domestiques. Le liquide de refroidissement du moteur devra être jeté conformément aux réglementations locales. Vérifiez les règlements locaux en la matière. Black plate (457,1) HUILE-MOTEUR GUID-EC1CF097-04EF-4D1F-A2BB-976237C8CA5A 1 . Si le niveau d’huile est au-dessous de * 2 , enlevez le bouchon de remplissage * d’huile et rétablissez le niveau avec l’huile recommandée. Ne remplissez pas trop 3 . * 6. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile avec la jauge. Il est normal de rajouter de l’huile entre les vidanges ou pendant la période de rodage. Cela dépend uniquement des conditions de conduite. SDI2174 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILEMOTEUR GUID-A7C0B3E2-43F2-4FB7-BE67-5603CC32FF16 1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement. 2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normal. PRÉCAUTION : Le niveau d’huile doit être vérifié régulièrement. L’utilisation du véhicule avec un niveau d’huile insuffisant peut endommager le moteur, or, de tels dégâts ne sont pas couverts par la garantie. 3. Arrêtez le moteur. Attendez plus de 10 minutes pour que l’huile retourne dans le carter. REMPLACEMENT DU FILTRE ET DE L’HUILE-MOTEUR GUID-EB15255D-9AB6-4900-8DB5-EFE99B192889 Il faut remplacer l’huile-moteur et le filtre conformément au carnet d’entretien indiqué dans le Guide du service et de l’entretien NISSAN fourni séparément. Réglage du véhicule GUID-085C5F8D-E441-40D4-ABA8-0B1450B25FBE 1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement. 2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale. 3. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10 minutes. 4. Soulevez et supportez le véhicule à l’aide d’un cric et de chandelles de soutien pour cric appropriées. . Placez les chandelles de soutien pour cric sous les points de levage du véhicule. . Un adaptateur approprié devrait être fixé à la selle des chandelles de soutien pour cric. 4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre. Remettez ensuite la jauge en place. 5. Retirez la jauge à niveau et vérifiez le niveau d’huile. Le niveau doit se situer dans la plage Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-11 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (458,1) PRÉCAUTION : Assurez-vous que les points de levage et de support sont bien utilisés afin de prévenir tout dommage au véhicule. SDI2175 SDI2355 Huile-moteurGUID-8B3161D2-292F-4648-BFB0-C9B192C64D36 et filtre 1. Placez un récipient approprié sous le bouA . chon de vidange * 2. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile B . * 8-12 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (459,1) 3. Enlevez le bouchon de vidange avec une clé et vidangez l’huile complètement. PRÉCAUTION : Faites attention aux risques de brûlures car l’huile-moteur est très chaude. . . L’huile usagée devra être jetée conformément aux réglementations locales. Vérifiez les règlements locaux en la matière. Exécutez les étapes 4 à 9 seulement lorsque le changement du filtre à huile est nécessaire. 4. Retirez le couvercle de plastique de l’emplacement du filtre à huile en retirant les petites attaches de plastique tel qu’illustré. C avec 5. Desserrez le filtre à huile-moteur * une clé à démonter les filtres à huile-moteur. Enlevez ensuite le filtre en le tournant à la main. 6. Nettoyez avec un linge propre la surface de montage du filtre sur le bloc-moteur. Reportez-vous à «Contenances et carburants/lubrifiants recommandés» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» pour des informations sur la vidange et les contenances. La vidange et la contenance dépendent de la température de l’huile et de la durée de la vidange. N’utilisez ces spécifications qu’à titre indicatif seulement. Utilisez toujours la jauge pour déterminer s’il y a suffisamment d’huile dans le moteur. PRÉCAUTION : Enlevez toute trace de joint usagé restant sur la surface de montage du moteur. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le moteur. 7. Enduisez le joint du filtre neuf avec de l’huile-moteur propre. 8. Vissez le filtre en place dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’une légère résistance soit ressentie, et serrez ensuite de plus de 2/3 de tour. Couple de serrage du filtre à huile : 14,7 à 20.5 N·m (11 à 15 ft-lb) 9. Installez le couvercle en plastique. 10. Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle neuve. Serrez fermement le bouchon de vidange avec une clé. Couple de serrage du bouchon de vidange : 29 à 39 N·m (22 à 29 ft-lb) Ne serrez pas excessivement. 12. Démarrez le moteur et vérifiez que le filtre à huile-moteur et le bouchon de vidange ne coulent pas. Corrigez au besoin. 13. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10 minutes. Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge. Ajoutez-en si nécessaire. Après cette manipulation GUID-CA8908E0-30C7-4EC6-B362-3897386BFE69 1. Abaissez soigneusement le véhicule au sol. 2. Jetez l’huile et le filtre usagés de manière appropriée. ATTENTION : . 11. Traitez le moteur avec l’huile recommandée à travers l’orifice de remplissage d’huile, puis replacez le bouchon fermement. Un contact prolongé ou répété avec de l’huile-moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-13 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (460,1) LIQUIDE DE LA TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) GUID-78243FC0-84C3-43CD-B7EF-F360F2443C93 . . Évitez autant que possible de toucher l’huile. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dès que possible. Ne laissez pas l’huile-moteur usagée à la portée des enfants. LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE GUID-16F1439A-FC6D-4D68-9649-9BA4B3C4143E PRÉCAUTION : . Utilisez uniquement du liquide CVT NISSAN d’origine NS-2. Ne mélangez pas avec d’autres liquides. . L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le liquide CVT NISSAN d’origine NS-2 endommagera le CVT, ce qui n’est pas couvert par la garantie limitée du véhicule neuf NISSAN. Pour toute vérification ou remplacement, nous vous recommandons de faire appel aux services d’un concessionnaire NISSAN. SDI2177 Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau du liquide dans le réservoir doit être 1 : vérifié à l’aide de la gamme HOT (chaleur) (* 3 HOT MAX. [chaleur max.], * : HOT MIN. [chaleur min.]) à des températures de liquide de 50 à 808C (122 à 1768F) ou à l’aide de la 2 : COLD MAX. [froid gamme COLD (froid) (* 3 max.], * : COLD MIN. [froid min.]) à des températures de liquide de 0 à 308C (32 à 868F). Si le niveau est au-dessous du repère MIN, ajoutez du PSF NISSAN d’origine ou un produit équivalent. Retirez le capuchon et remplissez à travers l’ouverture. 8-14 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (461,1) LIQUIDE DE FREIN GUID-B3BD1957-FA8E-4683-A39B-5761F7B3C3C9 PRÉCAUTION : . Ne remplissez pas trop. . Utilisez du PSF NISSAN d’origine ou un produit équivalent. Pour toute information supplémentaire sur le liquide de frein, reportez-vous à «Contenances et carburants/lubrifiants recommandés» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» de ce manuel. ATTENTION : . N’utilisez que du liquide propre provenant d’un contenant scellé. Un liquide de frein usagé, de qualité inférieure ou souillé peut endommager le frein. L’utilisation de liquid e s n o n a d é q u a t s r i s q u e d’endommager le système de freinage et de réduire la capacité d’immobilisation du véhicule. . Nettoyez le bouchon de remplissage avant de l’enlever. . Le liquide de frein est un poison et doit donc être conservé dans un bidon étiqueté hors de portée des enfants. PRÉCAUTION : Ne faites pas tomber de liquide de frein sur les surfaces peintes. Vous risquez d’endommager la peinture. Si du liquide tombe sur la peinture, lavez immédiatement la surface avec de l’eau claire. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-15 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (462,1) LIQUIDE DE LAVE-GLACE GUID-93CB4980-F579-44A6-91B1-8C3C93815009 Remplissez le réservoir plus fréquemment lorsque les conditions de conduite exigent une plus grande quantité de liquide de lave-glace. Liquide recommandé : Concentré de lavage de lave-glace de parebrise et antigel NISSAN d’origine ou équivalent PRÉCAUTION : N’utilisez pas d’antigel de circuit de refroidissement du moteur dans le lave-glace. Vous risquez d’endommager la peinture. . Ne remplissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d’alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s’il est renversé lors du remplissage du réservoir du lave-glace. . Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du lave-glace. N’utilisez pas le réservoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de SDI2179 SDI2178 Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Si 2 ou le niveau est au-dessous du repère MIN * si le témoin lumineux des freins s’allume, ajoutez du liquide de frein de service intensif NISSAN d’origine ou équivalent DOT 3 jusqu’au repère 1 . Si du liquide doit être ajouté MAX * fréquemment, faites vérifier le circuit par un concessionnaire NISSAN. . Remplissez régulièrement le réservoir du liquide de lave-glace. Lorsque le témoin d’avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace apparaı̂t sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de points, ajoutez du liquide de laveglace. Pour remplir le réservoir de liquide de laveglace, retirez le bouchon et versez le liquide de lave-glace dans l’ouverture du réservoir. Ajoutez un solvant de nettoyage dans l’eau pour améliorer la capacité de nettoyage. En hiver, ajoutez un antigel de lave-glace. Reportez-vous aux recommandations du fabricant pour les rapports de mélange. 8-16 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (463,1) BATTERIE GUID-02E54870-E309-40D0-A5DA-C86848D58CF4 lave-glace et l’eau. . La surface de la batterie doit toujours être propre et sèche. Nettoyez-la avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau. Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serrées. Si le véhicule doit rester immobilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le câble de la borne négative (−) de la batterie pour éviter qu’elle ne se décharge. . . . Il ne faut pas mettre le moteur en marche si le liquide de la batterie est à un niveau bas. S’il n’y a pas suffisamment de liquide dans la batterie, la charge risque d’être trop élevée et ainsi créer de la chaleur, réduire la durée de vie de la batterie, voire provoquer une explosion. . Lorsque vous travaillez sur la batterie ou à proximité, portez toujours une protection des yeux adéquate et enlevez vos bijoux. . Les cosses et les bornes de batterie et autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après les avoir touchés. . Tenez la batterie hors de portée des enfants. ATTENTION : . N’exposez pas la batterie à des flammes ou à des étincelles électriques. La batterie dégage des gaz hydrogènes qui risquent d’exploser. Évitez tout contact du liquide de batterie avec la peau, les yeux, les vêtements ou les surfaces peintes. Après avoir touché une batterie ou un bouchon de batterie, ne vous frottez pas les yeux. Lavez-vous bien les mains. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et veuillez consulter un médecin. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-17 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (464,1) DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DE SECOURS GUID-8388D2A5-1AA4-4543-8945-3818D12359C5 Si le moteur doit être démarré à l’aide d’une batterie de secours, reportez-vous à «Démarrage à l’aide d’une batterie de secours» dans le chapitre «6. En cas d’urgence». Si le moteur ne démarre pas de cette façon, la batterie du véhicule peut être défectueuse. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. SDI1480C DI0137MA Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élément. (Si nécessaire, retirez le couvercle de la batterie.) Le niveau doit arriver entre les 1 repères de UPPER LEVEL (niveau supérieur) * 2 . et de LOWER LEVEL (niveau inférieur) * Si le niveau de liquide de batterie est insuffisant, ajoutez de l’eau distillée dans les éléments jusqu’au niveau de l’indicateur. Ne remplissez pas trop. 1. Retirez les bouchons des éléments A . * 2. Versez de l’eau distillée dans les éléments jusqu’au repère UPPER LEVEL (niveau 1 . supérieur) * Si le côté de la batterie n’est pas visible, vérifiez le niveau de l’eau distillée depuis le haut de l’élément tel qu’il est illustré; la 1 indique OK et les conditions condition * 2 nécessitent un rajout. * 3. Remontez les bouchons A . * Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous un climat très chaud ou dans des conditions d’utilisation difficiles. 8-18 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (465,1) SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VOLTAGE VARIABLE (si le véhicule en est équipé) GUID-A57D0C74-2880-49D1-B6F8-A870230F48C1 COURROIE D’ENTRAÎNEMENT GUID-C7A9F001-0CB6-4300-AC6F-E7BA2ACAD7EA 1. Examinez visuellement les courroies pour déceler les traces d’usure, de coupures, de détérioration, ou de desserrage. Si une courroie est en mauvais état ou desserrée, faites-la remplacer ou régler par un concessionnaire NISSAN. PRÉCAUTION : . . Ne reliez pas d’accessoires directement aux bornes de la batterie. Ceci pourrait contourner le système de contrôle de voltage variable et la batterie risquerait de ne pas se recharger complètement. 2. Faites vérifier régulièrement l’état de la courroie. Utilisez des accessoires électriques seulement lorsque le moteur est en marche afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule. Le système de contrôle de voltage variable mesure la quantité de décharge électrique de la batterie et contrôle le voltage généré par le générateur. SDI2186 1. 2. 3. 4. 5. Pompe de liquide de direction assistée Alternateur Tendeur automatique de courroie d’entraı̂nement Poulie de vilebrequin Compresseur de la climatisation ATTENTION : Assurez-vous que le contacteur d’allumage est en position OFF ou LOCK avant d’effectuer l’entretien de courroie d’entraı̂nement. Le moteur pourrait autrement se mettre brusquement en marche. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-19 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (466,1) BOUGIES D’ALLUMAGE FILTRE À AIR GUID-0760D8DF-2C0B-4C81-8308-25D96ABDCC59 GUID-563B42E8-2E72-4333-B127-B924CD51DCC3 ATTENTION : Assurez-vous que le moteur et le contacteur d’allumage sont arrêtés et que le frein de stationnement est serré. PRÉCAUTION : Utilisez une douille correspondant bien aux bougies d’allumage qui seront retirées. Une douille mal adaptée risque d’endommager les bougies d’allumage. REMPLACEMENT DES BOUGIES D’ALLUMAGE GUID-EBADEFF4-9AAF-48EB-882D-967D4F45C3C6 Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN pour effectuer le remplacement des bougies. SDI2180 SDI2020 Bougies d’allumage à extrémité en iridium GUID-FFD4E1F9-E03C-41C3-BC92-8FE67105C96C La longévité des bougies d’allumage à extrémité en iridium étant supérieure à celle des bougies d’allumage classiques, il est inutile de les remplacer fréquemment. Suivez le calendrier de maintenance indiqué dans le «Guide du service et de l’entretien NISSAN». Ne réutilisez pas des bougies après nettoyage ou ajustement de l’écartement de leurs électrodes. Remplacez toujours les bougies d’allumage par des bougies recommandées ou équivalentes. 8-20 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Tirez les bagues 1 * et retirez le couvercle 2 . * Le filtre à air n’est pas lavable ni réutilisable. Remplacez-le suivant le calendrier de maintenance indiqué dans le «Guide du service et de l’entretien NISSAN». Lors du remplacement du filtre, essuyez l’intérieur et le dessus du boı̂tier du filtre à air avec un chiffon mouillé. ATTENTION : . Vous risquez de vous brûler ou de brûler un tiers si vous mettez le moteur en marche avec le filtre à air enlevé. La fonction du filtre, outre de filtrer l’air, est d’arrêter les Black plate (467,1) BALAIS D’ESSUIE-GLACE DE PAREBRISE GUID-8D05C89B-9710-446D-B60C-96C5031DC573 retours de flamme du moteur. Si le filtre n’est pas monté, vous pourriez être atteint par un retour de flamme. Ne conduisez jamais avec le filtre enlevé et faites attention quand vous travaillez sur le moteur alors que le filtre à air est enlevé. . Il ne faut jamais verser de carburant dans le boı̂tier de papillon ou essayer de mettre le moteur en marche avec le filtre à air retiré. Ceci pourrait résulter à de graves blessures. NETTOYAGEGUID-1ADBBD35-186E-43BA-89FD-15FE5B7B69BA Si le pare-brise n’est toujours pas propre malgré l’utilisation du lave-glace ou qu’un balai d’essuie-glace broute, cela signifie qu’il doit y avoir de la cire ou un autre matériau sur le balai ou sur le pare-brise. Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou un détergent doux. Votre pare-brise est propre lorsqu’aucune goutte ne se forme avec l’eau de rinçage. Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d’une solution de lavage ou d’un détergent doux. Rincez ensuite à l’eau claire. Remplacez les balais si le pare-brise n’est pas correctement nettoyé alors que les balais sont propres. PRÉCAUTION : Les balais d’essuie-glace usés peuvent rayer le pare-brise et gêner la visibilité du conducteur. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-21 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (468,1) du vent. SDI2048 REMPLACEMENT GUID-E6FB1CC0-3494-452F-B232-44607AFCEE2B Remplacez les balais d’essuie-glace lorsqu’ils sont usés. remplacement des balais d’essuie-glaces en caoutchouc. PRÉCAUTION : 1. Soulevez le bras de l’essuie-glace de la surface du pare-brise. 2. Enfoncez et maintenez le bouton de libéraA , puis déplacez le balais d’essuietion * 1 . glace vers le bas du bras * 3. Insérez un nouveau balai sur le bras d’essuie-glace et poussez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 4. Permutez les balais d’essuie-glace pour que l’encoche demeure dans la rainure. Contactez un concessionnaire NISSAN pour un . Après le remplacement des balais, replacez le bras dans sa position d’origine; dans le cas contraire, il pourrait être endommagé à l’ouverture du capot. . Assurez-vous que le balai de l’essuie-glace touche le pare-brise; si ce n’est pas le cas, le bras risque d’être endommagé par la pression 8-22 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (469,1) BALAI D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE (si le véhicule en est équipé) FREINS GUID-6BBC1618-124E-407D-8689-AFC2A5C5C07A GUID-422EB17D-368E-4EB3-8F74-D3501233B169 Si une vérification ou un remplacement est nécessaire, contactez un concessionnaire NISSAN. Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, faites les vérifier par un concessionnaire NISSAN. FREINS À AUTORÉGULATION GUID-EA99438D-1540-48F5-8B5E-7BAD7732298B Votre véhicule est équipé de freins à autorégulation. Les freins à disque sont auto-réglés à chaque pression sur la pédale de frein. ATTENTION : Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN au cas où la course de la pédale de frein ne reviendrait pas à la normale. AVERTISSEMENT D’USURE DE PLAQUETTE DEGUID-C62060BE-48AF-4476-9155-BE5F441FDCC1 FREIN Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’il est temps de remplacer les plaquettes, l’indicateur d’usure produit un grincement aigu pendant la marche du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est appuyée. Après plus d’usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n’est pas appuyée. Si le bruit d’avertissement d’usure se produit, faites vérifier SDI2199 Veillez à ne pas boucher le gicleur du lave-glace A . Ceci pourrait causer un mauvais fonction* nement du lave-glace de pare-brise. Si le gicleur est bouché, enlevez tout objet avec une aiguille B . Veillez à ne pas ou une petite épingle * endommager le gicleur. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-23 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (470,1) FUSIBLES GUID-DC128A5B-9CA9-4DE2-AC47-C190EAF0F0CE les freins aussitôt que possible. Dans certaines conditions climatiques ou de conduite, il se peut que les freins produisent occasionnellement des bruits tels que couinement ou sifflement. Un bruit occasionnel des freins lors d’un freinage léger ou modéré est normal et n’affecte pas le fonctionnement ou les performances du circuit de freinage. 1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage et la commande des phares soient désactivés. 2. Ouvrez le capot du moteur. 3. Retirez le couvercle des porte fusibles/fils1 . fusibles * 4. Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur inclus dans le boı̂tier à fusibles de l’habitacle. Faites effectuer les contrôles périodiques des freins aux intervalles indiqués. Reportez-vous à la section du carnet d’entretien de votre «Guide du service et de l’entretien NISSAN» pour connaı̂tre les périodicités d’entretien. SDI2181 COMPARTIMENT-MOTEUR GUID-18AC0A9A-FA94-4493-99D2-AE037D0D54D0 PRÉCAUTION : N’utilisez jamais un fusible d’ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifié sur le couvercle de la boı̂te à fusibles. Ceci pourrait endommager le système électrique ou causer un incendie. Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifiez si un fusible n’a pas sauté. 8-24 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (471,1) SDI1754 A , remplacez-le par 5. Si le fusible a sauté * B . Les fusibles de reun fusible neuf * change sont rangés dans la boı̂te à fusibles de l’habitacle. 6. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites vérifier le circuit électrique par un concessionnaire NISSAN. Fils-fusibles GUID-D36A40A1-C38B-4230-8C7E-617D35305811 Si un dispositif électrique ne fonctionne pas alors que les fusibles sont en bon état, vérifiez les fils-fusibles et remplacez ceux qui sont fondus. Si des fils-fusibles ont fondu, remplacez-les uniquement par des pièces NISSAN d’origine. SDI2196 HABITACLE GUID-57F99DF8-30EB-4FFF-997F-119B6522E030 PRÉCAUTION : N’utilisez jamais un fusible d’ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifié sur le couvercle de la boı̂te à fusibles. Ceci pourrait endommager le système électrique ou causer un incendie. Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifiez si un fusible n’a pas sauté. 1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage et la commande des phares soient désactivés. 2. Tirez pour enlever le couvercle de la boı̂te à 1 . fusibles * 3. Retirez le fusible avec l’extracteur 2 . * 4. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un fusible neuf. 5. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites vérifier le circuit électrique par un concessionnaire NISSAN. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-25 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (472,1) REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE GUID-C0D452EB-E68D-49BF-9C3D-375A5C96FCEA commande. Dans ce cas, retirez la commande de stockage prolongé et remplacez-là avec un nouveau fusible de même qualité. Comment retirer la commande de stockage prolongéGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : 1. Pour retirer la commande de stockage prolongé, faites en sorte que le contacteur d’allumage soit en position OFF ou LOCK position. 2. Assurez-vous que la commande des phares est en position OFF. SDI2704 Exemple Commande de stockage prolongé (si le véhicule en est équipé) GUID-FDBA3C57-9E08-47EE-A331-D151818E244D Pour réduire la décharge de la batterie, la commande de stockage prolongé sort de l’usine désactivée. Avant de vous livrer votre véhicule, la commande est activée (mise sur ON) et doit rester activée. 3. Retirez le couvercle de la boı̂te à fusibles. 1 qui se 4. Pincez les onglets de verrouillage * trouvent de chaque côté de la commande de stockage. 5. Sortez la commande de stockage directe2 . ment de la boı̂te à fusibles * Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, retirez la commande de stockage prolongé et vérifiez si un fusible n’a pas sauté. REMARQUE : Si la commande de stockage prolongé fonctionne mal, ou si le fusible a sauté, il n’est pas nécessaire de remplacer la 8-26 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] PRÉCAUTION : Ne laissez pas les enfants se mettre la pile et les petites pièces dans la bouche. Black plate (473,1) 3. Remplacez la pile par une neuve. Pile recommandée : CR2032 ou équivalent. . Ne touchez pas au circuit interne et aux pôles électriques car vous pourriez causer un dysfonctionnement. . Tenez la pile par les bords. Manipuler la pile en se servant des points de contact diminue grandement sa capacité de stockage. . Assurez-vous que le côté + est tourné vers le bas. SDI1889 4. Alignez les extrémités des parties inférieures et supérieures, puis mettez-les une dans l’autre jusqu’à ce que le tout soit bien fermé. 5. Actionnez les boutons pour vérifier leur bon fonctionnement. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN qui vous aidera à remplacer la pile. SDI2135 Avertissement FCC : Remplacez la pile comme suit : Pour les États-Unis : 1. Retirez la clé mécanique de la clé. Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil 2. Insérez un petit tournevis dans la fente du coin et faites-le pivoter pour séparer les parties supérieure et inférieure. Utilisez un chiffon pour protéger le corps. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-27 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (474,1) doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Cet appareil est conforme à la norme RSS210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de cet appareil. 8-28 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (475,1) FEUX GUID-7930BD1D-6A37-45F8-BD07-EC7DACC0844D MODÈLES ÀGUID-E863F809-FABB-4234-BEE2-35A49E182A3C TOIT RIGIDE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. *: **: Clignotant avant/lumière de stationnement* ou Clignotant avant** Phare (feux de route)* ou feux avant de stationnement** Phare (feu de croisement)* ou phare (feu de croisement, feu de route)** Feu de positionnement latéral Lampe de lecture avant Lampe individuelle arrière Antibrouillard avant (si le véhicule en est équipé) Éclairage du marchepied Feu d’arrêt surélevé Feu de recul Feu d’arrêt/feu arrière Feu de gabarit arrière Feu de la plaque d’immatriculation Éclairage du chargement Clignotant arrière Modèle à phare halogène Modèle avec phare au xénon JVM0092X Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-29 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (476,1) MODÈLES CROSSCABRIOLET GUID-D0417F55-4F6D-41DA-AC0F-CD743BCB056F 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. SDI2723 8-30 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Clignotant avant Feu de stationnement avant Phare (feux de croisement et de route) Feu de gabarit avant Lampe de lecture avant Antibrouillards avant Éclairage du marchepied Feu d’arrêt surélevé Feu de recul Clignotant arrière Feu de gabarit arrière Éclairage du coffre Feu de la plaque d’immatriculation Feu d’arrêt/feu arrière Black plate (477,1) PHARES GUID-B7024CBE-4176-4E16-8869-DEBDA14C4A55 De la buée risque d’apparaı̂tre dans le verre diffuseur des phares sous la pluie ou dans un lave-auto. Cette buée est due à la différence de température entre l’intérieur et l’extérieur du verre. Ceci ne constitue pas une anomalie. Si de grosses gouttes se forment à l’intérieur du verre, contactez un concessionnaire NISSAN. Modèle à phare halogène (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le phare est un type de faisceau semi-scellé utilisant une ampoule (halogène) remplaçable. PRÉCAUTION : . Ne laissez pas l’ampoule trop longtemps en dehors du réflecteur. La poussière, l’humidité, la fumée, etc. pénétrant dans le phare pourraient réduire ses performances. . L’ampoule halogène est scellée avec du gaz halogène sous haute pression. L’ampoule risque de se briser en cas de chute ou de fêlure du verre. . Lorsque vous manipulez l’ampoule, ne touchez que la base en plastique. Ne touchez jamais la partie en verre. . Un réglage des faisceaux n’est pas nécessaire après le remplacement d’une ampoule. Lorsque le réglage des faisceaux est nécessaire, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. Remplacement GUID-06D0D99A-DBCB-47EA-BA6E-CE7EB8469ACB Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN d’effectuer le remplacement des phares le cas échéant. Modèle avec phare au xénon : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 ATTENTION : HAUTE TENSION Lorsque les phares au xénon sont allumés, ils produisent une haute tension. Pour ne pas vous électrocuter, n’essayez jamais de modifier ou de démonter ces phares. Faites toujours remplacer vos phares au xénon par un concessionnaire NISSAN. Pour plus d ’ i n f o r m a t i o n , r e p o r t e z - v o u s à «Commande de phare et de clignotant» dans le chapitre «2. Instruments et commandes». puissance en watts et le même numéro que l’ampoule d’origine, tel qu’indiqué dans le tableau. Utilisez toujours une ampoule ayant la même Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-31 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (478,1) B * Ampoule des feux de croisement SDI2183 Avant de remplacer une ampoule, débranchez le câble négatif de la batterie. Pour remplacer l’ampoule de phare, si nécessaire, retirez le couvercle en caoutchouc en 1 . tirant les deux attaches * A * Ampoule des feux de route 8-32 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (479,1) **: AMPOULES EXTÉRIEURES ET INTÉRIEURES GUID-A6B488A2-F57B-4F86-9182-F40F0F8F3000 Ampoules Phare Feux de route/croisement (xénon)* Feu de route (halogène) (toit rigide) Feu de croisement (halogène) (toit rigide) Puissance (watt) Numéro de l’ampoule 35 65 55 27/8 21 5 D2S HB3 H11 1157NA WY21W W5W 35 5 H8 WY5W 21 21 LED 5 16 WY21W W21W — W5W W16W 5 8 8 W5W — — Éclairage du miroir de courtoisie (si le véhicule en est équipé) Éclairage du marchepied* 2 2,7 — 161 Feu d’arrêt surélevé* Éclairage du chargement (toit rigide) Éclairage du coffre (CrossCabriolet) Éclairage de la boı̂te à gants* Éclairage d’ambiance (si le véhicule en est équipé)* LED 8 5 3,4 LED — — W5W — — Clignotant avant/lumière de stationnement* Clignotant avant** Feu de stationnement avant** Antibrouillards avant (si le véhicule en est équipé) Feu de positionnement avant latéral Feux combinés arrière* clignotant (toit rigide) clignotant (CrossCabriolet) feu d’arrêt/feu arrière feux de gabarit latéral feu de recul Feu de la plaque d’immatriculation* Lampe de lecture avant Lampe individuelle arrière (si le véhicule en est équipé) *: Modèle avec phare au xénon REMARQUE : Pour obtenir des informations récentes sur les pièces, consultez le service de pièces détachées de votre concessionnaire NISSAN. Procédures GUID-D7C1D5A3-D223-40B4-93DE-E7CBE6E86E47 de remplacement Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C, D, E ou F. Pour remplacer une ampoule, enlevez d’abord l’optique et/ou le couvercle. Contactez un concessionnaire NISSAN pour le remplacement. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-33 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (480,1) SDI2200 Feu de positionnement latéral (modèle de phare halogène) 1. Retirez le couvercle en caoutchouc. (Reportez-vous à «Phares» plus haut dans ce chapitre.) 2. Retirez l’ampoule comme le montre l’illustration. SDI2184 Antibrouillards avant (si le véhicule en est équipé) SDI1679 8-34 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (481,1) SDI1500B SDI2030 Lumière de chargement (modèles à toit rigide) Lampe de lecture avant SDI1451B SDI2031 Lampe individuelle arrière (si le véhicule en est équipé) SDI2032 Éclairage du miroir de courtoisie (si le véhicule en est équipé) Éclairage du coffre (modèles CrossCabriolet) Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-35 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (482,1) ROUES ET PNEUS GUID-46CB2E70-031A-4F55-9AD6-348B824D56AD Reportez-vous à «Crevaison» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» en cas de crevaison. PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS GUID-8F5553C8-DD7B-4C05-B269-57BEA6C2CD20 Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) GUID-06C227A1-45FE-48D6-A3EB-3BEE667CEF9C Ce véhicule est équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contrôler la pression de tous les pneus à l’exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume et que l’avertissement CHECK TIRE PRESSURE apparaı̂t sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de points, cela signale le gonflage insuffisant d’un ou de plusieurs pneus. Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Le système n’est pas toujours capable non plus de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu crevé pendant la conduite). Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» dans le chapitre «2. Instruments et commandes», à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» et à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» dans le chapitre «6. En cas d’urgence». Pression de GUID-8058DB1F-E89F-47BE-A4CC-EB1666DA9B76 gonflage des pneus Vérifiez souvent la pression des pneus (y compris celui de la roue de secours) et impérativement avant de prendre la route pour un long voyage. Les spécifications recommandées de pression des pneus figurent sur l’étiquette de renseignement sur les pneus et le chargement sous l’intitulé «Pression des pneus à froids». L’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement est collée sur le montant central du côté conducteur. La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement pour les raisons suivantes : . La plupart des pneus se dégonflent naturellement avec le temps. . Les pneus peuvent se dégonfler subitement si vous roulez sur des nids de poules ou sur tout autre objet ou si vous percutez le bord du trottoir en vous garant. La pression des pneus doit être vérifiée à froid. Les pneus sont FROIDS si le véhicule est resté au moins 3 heures à l’arrêt ou s’il 8-36 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse modérée. Une mauvaise pression de gonflage ou une pression insuffisante peuvent affecter la durée des pneus et la conduite du véhicule. ATTENTION : . Des pneus mal gonflés peuvent éclater soudainement et causer un accident. . Le PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule) est situé sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S. S./N.S.V.A.C. La charge utile de votre véhicule est spécifiée sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Ne dépassez pas la charge utile du véhicule. Une surcharge de votre véhicule risque de se traduire par une usure rapide des pneus, un fonctionnement peu sûr par suite d’une rupture prématurée des pneus ou des ca- Black plate (483,1) ractéristiques médiocres de tenue de route, ceci pouvant également mener à un accident grave. Un chargement au-delà de la capacité spécifiée risque également de se traduire par un mauvais fonctionnement des autres organes du véhicule. . Avant de partir pour un long voyage, ou chaque fois que le véhicule est lourdement chargé, vérifiez la pression des pneus à l’aide d’un manomètre pour vous assurer qu’elle correspond bien aux spécifications. . Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. SDI2503 Étiquette des renseignements sur les pneus et le GUID-C4A6DD26-5C30-4751-BF04-C2DCD621B313 chargement 1 * 2 * Nombre de sièges : le nombre maximum d’occupants pouvant être assis dans le véhicule. Limite de charge du véhicule : Reportez-vous à «Renseignements sur le 3 * chargement du véhicule» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur». Taille du pneu d’origine : la taille des pneus montés sur le véhicule en usine. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-37 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (484,1) 4 * 5 * 6 * Pression de gonflage recommandée des pneus froids : Gonflez les pneus à cette pression lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont FROIDS si le véhicule est resté au moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse modérée. Le gonflement à froid recommandé d’un pneu est défini par le fabricant pour obtenir la meilleure usure et les meilleures caractéristiques de manœuvre du véhicule, la motricité adéquate, le bruit, etc., selon le PNBV du véhicule. Taille du pneu — reportez-vous à «Étiquette de pneu» plus loin dans ce chapitre. Taille de la roue de secours ou de la roue de secours compacte (si le véhicule en est équipé) sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. 5. Ajoutez de la pression si nécessaire. S’il y a surpression, appuyez brièvement sur l’axe intérieur de la valve avec l’extrémité de l’indicateur afin de libérer l’excès de pression. Contrôlez à nouveau la pression et ajoutez ou libérez de la pression si besoin. 6. Remettez le capuchon sur la valve. SDI1949 Vérification de la pression des pneus GUID-2ED3159A-D506-43DB-9972-4F773CDD17B2 1. Retirez le capuchon de valve de la roue. 2. Appliquez la jauge du manomètre de gonflage dans l’axe de la valve. N’enfoncez pas l’embout trop fortement et ne forcez pas sur les parois de la valve car de l’air pourrait s’échapper. Si un bruit de fuite d’air se fait entendre du pneu lors du gonflage, ajustez l’embout de gonflage afin d’arrêter la fuite. 3. Retirez l’indicateur. 4. Lisez la pression du pneu sur l’indicateur et comparez-la à la valeur spécifiée 8-38 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 7. Vérifiez la pression de tous les autres pneus, y compris le pneu de secours. Black plate (485,1) Modèles à toit rigide : TAILLE Modèles CrossCabriolet : PRESSION DE GONFLAGE DE PNEUS À FROID PNEU D’ORIGINE AVANT P235/65R18 230 kPa, 104T 33 psi PNEU D’ORIGINE ARRIERE P235/65R18 230 kPa, 104T 33 psi P235/55R20 230 kPa, 102T 33 psi P235/55R20 230 kPa, 102T 33 psi Roue d’oriROUE DE gine SET165/90D18 COURS 107M TAILLE PRESSION DE GONFLAGE DE PNEUS À FROID P235/55R20 230 kPa, PNEU 33 psi D’ORIGI- 102T NE AVANT P235/55R20 230 kPa, PNEU 33 psi D’ORIGI- 102T NE ARRIERE 230 kPa, 33 psi 420 kPa, 60 psi SDI1575 Exemple ÉTIQUETTE GUID-696EC93A-2514-47AA-8FC2-5FE841ADB735 DE PNEU La loi exige que les fabricants de pneus indiquent certaines normes sur le flanc des pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques de base du pneu ainsi que son numéro d’identification (TIN) qui permettront de certifier les normes de sécurité. Le TIN peut être utilisé pour identifier le pneu en cas de rappel. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-39 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (486,1) 4. R : «R» signifie radial. 5. Numéro à deux chiffres (16) : Ce chiffre est le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. SDI1606 1 * Exemple Ta i l l e d u p n e u P215/60R16 94H) (exemple : 1. P : La lettre «P» indique un pneu destiné aux véhicules de tourisme. (Tous les pneus n’ont pas cette information.) 6. Numéro à deux ou trois chiffres (94) : Cette valeur représente l’indice de charge du pneu. C’est la mesure du poids que peut supporter chaque pneu. Ce renseignement n’est pas indiqué sur tous les pneus car il n’est pas exigé par la loi. 7. H : Indice de vitesse du pneu. Vous ne devriez pas conduire le véhicule à une vitesse dépassant le code de vitesse du pneu. 2. Numéro à trois chiffres (215) : Ce numéro indique la largeur en millimètres du pneu de bord de flanc à bord de flanc. 3. Numéro à deux chiffres (60) : Ce numéro connu sous le nom de rapport d’aspect indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. SDI1607 2 * Exemple TIN (Numéro d’identification du pneu) sur les pneus neufs (exemple : DOT XX XX XXX XXXX) 1. DOT : Abréviation de «Department of Transportation» (Ministère des transports). Le symbole peut être placé audessus, au-dessous, à gauche ou à droite du numéro d’identification du pneu. 2. Code à deux chiffres : Identifiant du fabricant 3. Code à deux chiffres : Taille du pneu 8-40 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (487,1) 4. Code à trois chiffres : Code de type de pneu (en option) 5. Code à trois chiffres : Date de fabrication 6. Quatre chiffres indiquant la semaine et l’année de fabrication du pneu. Par exemple, le chiffre 3103 signifie la 31ème semaine de 2003. Si ces nombres ne sont pas indiqués, alors regardez sur l’autre flanc du pneu. 3 Composition et matériaux des plis de * pneu Le nombre de plis ou le nombre de couches de tissu caoutchouté sur le pneu. Les fabricants doivent également mentionner le matériau du pneu, qui comprend acier, nylon, polyester et autres matériaux. 4 La pression de gonflage maximum * autorisée Ce chiffre indique la quantité maximum d’air pouvant être mise dans le pneu. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximum autorisée. 5 Limite de charge maximum * Ce chiffre indique la charge maximum 6 * 7 * 8 * en kilogrammes et en livres pouvant être supportée par un pneu. Lors du remplacement d’un pneu sur le véhicule, utilisez toujours un pneu ayant le même indice de charge que celui du pneu d’origine. Termes «sans chambre» ou «avec chambre» Indique si le pneu doit être équipé d’une chambre à air («avec chambre») ou non («sans chambre», dit aussi «tubeless»). Le terme «radial» Le terme «radial» est indiqué si la structure du pneu est radiale. Fabricant ou marque Indique le nom du fabricant ou de la marque. Autres termes relatifs aux pneus : En plus des termes nombreux définis au cours de cette section, Flanc Extérieur désigne (1) le flanc comportant un flanc blanc, comportant des lettres blanches ou le nom de la moulure du fabricant, de la marque et/ou du modèle en plus grand ou plus profond que la même moulure sur l’autre flanc du pneu, ou (2) le flanc extérieur d’un pneu asymétrique comportant un côté particulier devant toujours être dirigé vers l’extérieur lors de la pose sur un véhicule. TYPES DE PNEUS GUID-A8013747-6C94-4E8C-A38F-E7BC1E696489 ATTENTION : . En cas de remplacement et de changement d’un ou des pneus, assurez-vous que les quatre pneus sont de même type (exemple : pneus été, pneus toutes saisons ou pneus neige) et de même structure. Les concessionnaires NISSAN sont en mesure de vous donner toutes les informations utiles concernant le type, la taille, la classification de vitesse et la disponibilité des pneus. . Les pneus de rechange ont quelquefois une vitesse de référence inférieure à celle de la classification des pneus montés en usine et ne correspondent pas à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-41 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (488,1) . . Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. Pneus toutesGUID-291C0F9C-E1B3-4D07-A20B-D7E2B3DAF1BA saisons NISSAN recommande les pneus toutes saisons sur certains modèles afin de bénéficier de bonnes performances toute l’année, même sur les routes enneigées ou glacées. Les pneus toutes saisons sont reconnaissables à l’inscription ALL SEASON (toutes saisons) et/ou M&S (boue et neige) sur le flanc du pneu. Les pneus neige ont une meilleure traction que les pneus toutes saisons et seront plus appropriés dans certaines zones. Pneus été GUID-EF7AEB6C-3F1F-4FD5-A5C3-764EFED3051A NISSAN recommande les pneus été sur certains modèles afin de bénéficier de meilleures performances sur les routes sèches. La performance des pneus été est diminuée sur les routes enneigées ou gelées. Les pneus été n’ont pas d’indication de traction M&S (boue et neige) sur la paroi latérale. Si vous prévoyez de conduire sur routes enneigées ou gelées, NISSAN recommande de prévoir à l’avance les pneus SNOW (neige) ou ALL SEASON (toutes saisons) sur les quatre roues. Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Néanmoins, certains provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales. Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne donneront qu’une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans crampons. Modèles toutes roues motrices (AWD) GUID-BFBB743C-16B6-4459-BD0B-1E087CE52CCB PRÉCAUTION : Pneus neige GUID-E820C239-86F9-4925-8DD7-766A95787CEB Si les roues doivent être chaussées de pneus neige, choisissez des pneus de taille et de charge équivalentes à celles des pneus d’origine. Sinon, vous risquez de mettre en cause la sécurité et la tenue de route du véhicule. . Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. Faute de quoi les roues des essieux avant et arrière ne seront plus de même circonférence, les pneus s’useront plus vite et la boı̂te de vitesses, le carter et les engrenages du différentiel risquent d’être endommagés. . Utilisez UNIQUEMENT des pneus de secours conçus pour le modèle En principe, les pneus neige ont des vitesses de classification inférieure à celle des pneus montés en usine et risquent par conséquent de ne pas correspondre à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu. Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues. 8-42 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (489,1) AWD. Si les pneus sont trop usés, nous recommandons de remplacer les quatre roues en même temps, en utilisant des pneus de même taille, marque, conception et sculpture des bandes de roulement. La pression de gonflage et le parallélisme devront être réglés et corrigés si nécessaire. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES GUID-6204202C-317D-4765-A1B1-D1D79486BCE6 Dans certaines régions ou pays, les chaı̂nes antidérapantes sont interdites. Vérifiez les réglementations locales avant de poser les chaı̂nes. Vérifiez que les chaı̂nes sont de la bonne taille pour votre véhicule et posez les en suivant les recommandations du fabricant. Utilisez uniquement des chaı̂nes SAE de classe S. Les chaı̂nes de classe «S» sont utilisées sur les véhicules dont le dégagement entre le pneu et le véhicule est limité. Les véhicules pouvant utiliser les chaı̂nes «S» sont conçus conformément à la norme SAE sur le dégagement minimum entre pneu et suspension la plus proche ou entre pneu et organe de carrosserie le plus proche, lequel dégagement est nécessaire pour accrocher les dispositifs de traction en hiver (chaı̂nes antidérapantes ou câbles). Le dégagement minimum est déterminé en fonction de la taille du pneu monté en usine. Les autres types de chaı̂nes risquent d’endommager le véhicule. Utilisez des prétensionneurs de chaı̂nes lorsque le fabricant le préconise afin d’assurer un serrage fort. Les maillons d’extrémité de la chaı̂ne doivent être bien serrés ou retirés pour empêcher le frottement sur les ailes ou sur le dessous de la caisse. Dans la mesure du possible, évitez de trop charger le véhicule lorsque les chaı̂nes sont posées. En outre, conduisez à vitesse réduite. Sinon, votre véhicule risque d’être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduites. Les chaı̂nes se posent uniquement sur les roues avant, jamais sur les roues arrière. Ne posez jamais de chaı̂nes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT. N’utilisez pas les chaı̂nes sur des routes sèches. Si vous conduisez dans de telles conditions, vous risquez d’endommager les divers mécanismes du véhicule. SDI1662 REMPLACEMENT DES ROUES ET PNEUS GUID-C0E68C99-6D1E-468B-BD60-266B69785593 Permutation des pneus GUID-F64A5784-30E5-4161-A652-802036607CAA NISSAN recommande de permuter les pneus tous les 12.000 km (7.500 mi). (Reportez-vous à «Crevaison» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» pour les méthodes de remplacement des pneus.) Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-43 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (490,1) Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométrique. Couple de serrage des écrous de roue : 108 N·m (80 ft-lb) Les écrous de roues doivent rester serrés au couple spécifié en permanence. Il est recommandé de serrer les écrous de roue au couple spécifié à chaque permutation des pneus. compacte dans la permutation des pneus. . Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. SDI1663 1. 2. ATTENTION : . Vérifiez et réglez la pression des pneus après avoir permuté les roues. Indicateur d’usure Marque d’emplacement de l’indicateur d’usure Usure et étatGUID-93CD1313-9389-4D39-9BDA-72E38D0D8BA5 des pneus . Resserrez les écrous de roue après les 1.000 km (600 mi) suivant le montage d’une roue (également après le remplacement d’une roue par suite d’une crevaison). ATTENTION : . Les pneus doivent être vérifiés régulièrement pour déceler les traces d’usure, de fendillement, de boursouflement ou la présence de corps étrangers dans les sculptures. En cas d’usure excessive, de craquelures, de . N’incluez pas la roue de secours ou autre roue de secours 8-44 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (491,1) boursouflures, les pneus doivent être remplacés. . Les pneus d’origine comportent un indicateur d’usure intégré. Lorsque les indicateurs d’usure sont visibles, les pneus doivent être remplacés. . Avec le temps et l’utilisation, les pneus s’usent. Faites vérifier les pneus, y compris le pneu de la roue de secours, qui ont plus de 6 ans par un mécanicien, car certains endommagements peuvent ne pas être visibles. Remplacez, au besoin, les pneus pour éviter une crevaison et de possibles blessures. . Une réparation mal effectuée de la roue de secours risque de provoquer de graves blessures. Si la roue de secours doit être réparée, contactez un concessionnaire NISSAN. . Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations l’indicateur de vitesse, le réglage du faisceau des phares et la hauteur des pare-chocs. Des accidents peuvent en résulter avec risque de blessures graves. sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. Remplacement des roues et des pneus GUID-61F6C32A-DAF3-40F4-A24D-1AFEFE81C3FF . Si les roues doivent être changées pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au déport identique. Des roues de déport différent provoquent une usure prématurée des pneus, dégrad e n t l e s c a r a c t é r i s t i q u e s d u comportement routier et/ou réduisent l’efficacité des disques/tambours de frein. Ce dernier phénomène se traduit par une perte d’efficacité de freinage et/ou une usure prématurée des plaquettes des freins. Reportez-vous à «Roues et pneus» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» dans ce manuel pour les dimensions de déport des roues. . Lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 mi- Lors du remplacement d’un pneu, montez toujours un pneu de même taille, sculptures et de même indice de charge que le pneu d’origine. (Reportez-vous à «Spécifications» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» qui donne les types et tailles recommandés des pneus et des roues.) ATTENTION : . L’utilisation de pneus autres que les pneus recommandés, ou le montage de pneus de construction (diagonal, diagonal-ceinturé ou radial) ou de type différent, peut affecter le confort, le freinage, la conduite, la garde au sol, la distance entre les pneus et la carrosserie, la distance pour les chaı̂nes antidérapantes, le système d’avertissement de faible pression des pneus, l’étalonnage de Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-45 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (492,1) nute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ou réinitialise le système. . Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. . Ne montez pas une roue ni un pneu endommagé ou déformé même après une réparation. De telles roues ou pneus peuvent présenter des défauts de structure et se rompre sans avertissement. . Il est déconseillé d’utiliser des pneus rechapés. . Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. PRÉCAUTION : Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. Faute de quoi, les roues des essieux avant et arrière ne seront plus de même circonférence, les pneus s’useront plus vite et la boı̂te de vitesses, le carter et les engrenages du différentiel risquent d’être endommagés (modèles AWD). Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. Entretien desGUID-AA05CFEB-4DD0-40C9-AE0A-E1164697E4EB roues . . . . Équilibrage des roues GUID-46078A79-580F-474C-870B-9EA681D7E559 Des roues mal équilibrées amoindrissent la tenue de route du véhicule et la durabilité des pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d’en vérifier l’équilibrage régulièrement. L’équilibrage des roues doit être effectué avec les roues retirées du véhicule. L’équilibrage des roues quant elles sont encore accrochées au véhicule peut endommager les organes mécaniques. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire 8-46 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Lavez les roues lors du lavage du véhicule pour les garder propres. Nettoyez le côté intérieur des roues lorsque les roues sont déposées ou lors du lavage du bas de caisse du véhicule. N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les roues. Inspectez régulièrement les jantes de roue pour vérifier qu’il n’y a pas de déformation ou de corrosion. Ce genre de dommage pourrait entraı̂ner une perte de pression des pneus ou une mauvaise étanchéité des talons. NISSAN recommande de cirer les flancs des roues pour les protéger des sels de route dans les régions où de tels sels sont utilisés pendant l’hiver. Roue de secours (si le véhicule en est équipé) GUID-79CEC75D-4985-4C99-90D0-93E5E8E4948F Lorsqu’une roue de secours est installée (UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT ou roue conventionnelle), le TPMS ne fonctionne pas. En cas de pose d’une roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT, Black plate (493,1) nous vous recommandons de suivre les précautions ci-après destinées à protéger votre véhicule contre tout risque de dommage ou d’accident. ATTENTION : . . . La roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT doit être utilisée uniquement en cas d’urgence. Elle doit être remplacée par un pneu standard dès que l’occasion se présente afin d’éviter des endommagements possibles aux pneus ou au différentiel. Conduisez avec précaution quand la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée. Évitez les virages en angle droit et les freinages brusques. Vérifiez régulièrement la pression du pneu de la roue de secours. Maintenez toujours la pression du pneu de la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT à 420 kPa (60 psi, 4,2 bar). Maintenez toujours la pression de gonflage du pneu de la roue de secours pleine dimension (si le véhicule en est équipé) à la pression recommandée pour les pneus normaux comme indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le de chargement. . Lorsque la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée, ne conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h). . En cas de conduite sur neige ou sur glace, il est préférable d’utiliser la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT pour la roue arrière et de garder les pneus d’origine pour la roue avant (roues d’entraı̂nement). Ne posez des chaı̂nes que sur les roues avant d’origine. . La bande de roulement du pneu de la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT s’use plus vite que celle du pneu standard. Remplacez le pneu de la roue de secours dès que l’indicateur d’usure apparaı̂t. . N’utilisez pas la roue de secours du véhicule sur un autre véhicule. . N’utilisez pas plus d’une roue de secours à la fois. . Ne tirez pas de remorque quand la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée. PRÉCAUTION : . Ne posez jamais de chaı̂nes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT. Elles ne peuvent se fixer correctement et risquent d’endommager le véhicule. . Étant donné que la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est plus petite que la roue d’origine, la garde au sol est réduite. Ne roulez pas sur des obstacles afin de ne pas endommager le véhicule. Ne faites pas laver le véhicule dans un lave-auto car il risquerait de rester coincé. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-47 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (494,1) KIT DE RÉPARATION D’URGENCE EN CAS DE CREVAISON (si le véhicule en est équipé) GUID-158B860B-23B8-42C7-AED8-B32B0043CEF2 Le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison (produit d’étanchéité pour pneus d’urgence) est fourni avec le véhicule à la place de la roue de secours. Il peut être utilisé pour réparer temporairement des crevaisons mineures. Si possible, faites remorquer le véhicule jusqu’à un établissement qui permet de réparer ou de remplacer le pneu crevé. Utiliser le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison peut causer un dysfonctionnement du capteur de pression de pneu et peut provoquer l’allumage du témoin lumineux de faible pression de pneu. (Reportez-vous à «Crevaison» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» pour plus de détails.) 8-48 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (495,1) AGENDA Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-49 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (496,1) AGENDA 8-50 Entretien et interventions à effectuer soi-même [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (497,1) 9 Données techniques et informations au consommateur Contenances et carburants/lubrifiants recommandés ..... ... 9-2 Carburant recommandé ..................................................... ... 9-3 Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile ........................................................................... ... 9-5 Frigorigène et lubrifiants du système de climatisation recommandés .............................................. ... 9-6 Spécifications ............................................................................. ... 9-7 Moteur .................................................................................... ... 9-7 Roues et pneus ................................................................... ... 9-8 Dimensions et poids ........................................................... ... 9-8 Lors de déplacements ou de l’immatriculation de votre véhicule à l’étranger ................................................................. ... 9-8 Identification du véhicule ......................................................... ... 9-9 Plaque portant le numéro d’identification du véhicule (VIN) ....................................................................... ... 9-9 Numéro d’identification du véhicule (numéro de châssis) ........................................................................... ... 9-9 Numéro de série du moteur ............................................. ... 9-9 Étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. ...... ... 9-10 Étiquette du dispositif antipollution ............................. ... 9-10 Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement ................................................................... ... 9-11 Étiquette signalétique de la climatisation ................... ... 9-11 Installation de la plaque d’immatriculation frontale ........ ... 9-12 Renseignements sur le chargement du véhicule .......... ... Expressions ...................................................................... ... Capacité de charge du véhicule ................................ ... Fixation de la charge (modèles à toit rigide) .......... ... Conseils de chargement .............................................. ... Détermination du poids ................................................ ... Traction d’une remorque (modèles à toit rigide) ........... ... Limites de charge maximum ........................................ ... Poids maximum brut du véhicule (PBV)/ poids maximal sous essieu (PME) ............................ ... Remorquage d’une charge/spécification ................. ... Sécurité lors du remorquage ...................................... ... Remorquage à plat ........................................................ ... Classification uniforme de la qualité des pneus ........... ... Usure de la bande de roulement (treadwear) ........ ... Tractions AA, A, B et C ............................................... ... Températures A, B ET C .............................................. ... Garantie du dispositif antipollution ................................... ... Déclaration des défauts de sécurité ................................ ... Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M) ............................................. ... Enregistreurs de données (EDR) ...................................... ... Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation .................................................... ... [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-13 9-13 9-14 9-15 9-16 9-17 9-17 9-18 9-19 9-21 9-22 9-26 9-27 9-27 9-27 9-27 9-28 9-29 9-30 9-30 9-31 Black plate (498,1) CONTENANCES ET CARBURANTS/ LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS GUID-A3EC6BA7-7161-4393-B6C3-446080441345 Les valeurs indiquées ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes. Suivez toujours les directives données dans la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» pour déterminer les contenances appropriées. Carburant Huile-moteur*1 Vidange et contenance Avec changement de filtre à huile Sans changement de filtre à huile Système de refroidissement Avec réservoir Réservoir Liquide de la transmission à variation continue (CVT) Huile pour engrenages de différentiel Huile de la boı̂te de transfert Liquide de direction assistée (PSF) Liquide de frein Graisse universelle Frigorigène du système de climatisation Lubrifiants du système de climatisation Liquide de lave-glace *1: *2: *3: *4: *5: *6: *7: *8: 9-2 Contenances (approximatives) Mesures américaiMesures impériales nes 21-5/8 gal 18 gal Spécifications recommandées Litres 82 Reportez-vous à «Carburant recommandé» plus loin dans ce chapitre. 4-7/8 qt 4-1/2 qt 4 qt 3-3/4 qt 4,6 4,3 . . 10 qt 7/8 qt 8-1/4 qt 3/4 qt 9,4 0,8 Liquide de refroidissement/antigel pré-dilué longue durée NISSAN d’origine (bleu) ou équivalent — — — Liquide CVT NISSAN d’origine NS-2*4 Huile-moteur portant le repère d’homologation API*2, *3 Viscosité SAE 5W-30*2, *3 Huile hypoı̈de Super GL-5 80W-90 pour différentiel NISSAN d’origine ou API GL-5 viscosité SAE 80W-90*5 Huile hypoı̈de Super GL-5 80W-90 pour différentiel NISSAN d’origine ou API GL-5 viscosité — — — SAE 80W-90 Remplissez au niveau approprié conformément aux directives de la PSF NISSAN d’origine ou équivalent*6 section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même». Liquide de freins de service intensif NISSAN d’origine*7 ou équivalent DOT 3 — — — — — — 1-1/4 gal — — — 1 gal — — — 4,5 NLGI Nº2 (à base de savon au lithium) HFC-134a (R-134a)*8 Huile système type S NISSAN A/C ou produit strictement équivalent Concentré de lavage de lave-glace de pare-brise et antigel NISSAN d’origine ou équivalent Pour de plus amples renseignements sur la vidange d’huile moteur, reportez-vous à «Huile-moteur» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même». Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à «Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile» plus loin dans ce chapitre. NISSAN recommande l’huile moteur ester NISSAN d’origine, qui est disponible chez un concessionnaire NISSAN. N’utilisez que le liquide de CVT NISSAN d’origine NS-2. L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le liquide de CVT NISSAN d’origine NS-2 endommagera le CVT, ce qui n’est pas couvert par la garantie NISSAN du véhicule neuf. Sous les climats chauds, la viscosité SAE 90 convient à des températures extérieures supérieures à 08C (328F). Vous pouvez également utiliser du DEXRONTM VI type ATF. Disponible sur l’ensemble du territoire continental des U.S.A. auprès des concessionnaires NISSAN. Pour de plus amples renseignements sur l’étiquette signalétique de la climatisation, reportez-vous à «Identification du véhicule» plus loin dans ce chapitre. Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (499,1) CARBURANT RECOMMANDÉ GUID-D97FF142-73E7-4116-82ED-FCB50AFD22BC Modèles à toit rigide GUID-E96B8573-A1EA-46C0-A951-788A27F847D9 Utilisez une essence sans plomb normale avec l’indice d’octane d’au moins 87 AKI (indice antidétonant) (indice d’octane recherche 91). Modèles CrossCabriolet GUID-D5623B72-D972-4112-A054-7344DA659109 NISSAN recommande l’utilisation d’une essence super sans plomb avec le classement d’octane d’au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d’octane de recherche de 96). Si de l’essence super sans plomb n’est pas disponible, vous pouvez utiliser une essence sans plomb avec le classement d’octane de 87 AKI (indice d’octane de recherche de 91), mais vous pouvez remarquer une baisse de performance. PRÉCAUTION : . L’utilisation d’un carburant différent risque d’endommager sérieusement les dispositifs antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie. . N’utilisez jamais d’essence à plomb, car le catalyseur à trois voies serait irrémédiablement endommagé. . N’utilisez pas de carburant E-85 pour votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour fonctionner avec du carburant E-85. L’utilisation du carburant E-85 peut endommager les composants du circuit de carburant et n’est pas couverte par la garantie limitée NISSAN. Spécifications essence GUID-B0C6EB94-018F-44F3-ADCF-D5B163286779 NISSAN vous recommande d’utiliser de l’essence qui rencontre les spécifications du World-Wide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De nombreux constructeurs automobiles ont développé cette spécification afin d’améliorer les dispositifs de contrôle des émissions et la performance des véhicules. Demandez au gérant de la station service si l’essence est conforme aux spécifications WWFC. Essence deGUID-C2C66DA3-BC5C-4200-8675-EBEBC0305D8E nouvelle formule Certains fournisseurs de carburant produisent maintenant des essences de nouvelle formule. Ces essences sont spécialement conçues pour réduire les émissions du véhicule. NISSAN appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir un air plus propre et, lorsqu’elles sont disponibles, nous vous suggérons d’utiliser ces nouvelles essences. Essence contenant des substances oxygénées GUID-BA8D6AAF-F373-47AD-8703-93F129B7F978 Certaines stations-service vendent de l’essence qui contient des éléments oxygénés tels que de l’éthanol, du MTBE ou du méthanol, mais n’en avertissent pas toujours clairement le client. NISSAN ne saurait recommander un carburant dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre véhicule ne sont pas clairement définies. En cas de doutes, demandez au gérant de la station service. Si vous utilisez un mélange d’essence, veuillez prendre les précautions suivantes qui vous permettront d’éviter les problèmes de performance et/ou les pannes du circuit de carburant de votre véhicule. . . . Prenez un carburant sans plomb dont l’indice d’octane ne dépasse pas les valeurs recommandées pour les essences sans plomb. Les mélanges, sauf les mélanges à l’alcool méthylique, ne doivent pas contenir plus de 10% de produits oxygénés. (Le taux de MTBE peut aller jusqu’à 15%.) Les mélanges au méthanol ne doivent pas contenir plus de 5% de méthanol (alcool méthylique, alcool de bois). Il doit également contenir un taux conve- Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-3 Black plate (500,1) nable de cosolvants et d’inhibiteurs de corrosion en conséquence. Si le mélange n’est pas correctement formulé et ne contient pas les cosolvants et inhibiteurs de corrosion convenables, cela risque d’endommager le circuit de carburant et/ou de diminuer les performances du véhicule. Actuellement, il n’est pas possible de définir si tous les mélanges au méthanol sont adaptés aux véhicules NISSAN. Si après avoir utilisé un mélange vous constatez des problèmes tels que calage du moteur ou démarrage difficile alors que le moteur est chaud, remplacez immédiatement par une essence non-oxygéné ou un mélange à faible teneur en MTBE. Faites très attention de ne pas faire couler d’essence pendant le remplissage. L’essence contient des gaz oxygénés qui abı̂ment la peinture. Carburant E-85 GUID-AD9CADAB-14ED-46D7-A828-09634174C65E Le carburant E-85 est un mélange composé d’environ 85% d’éthanol-carburant et de 15% d’essence sans plomb. Le carburant E-85 peut être utilisé pour les véhicules à carburant mixte (FFV). N’utilisez pas de carburant E-85 pour votre véhicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de 9-4 distribution d’éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l’abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région. Additifs génériques pour carburant GUID-E9F8AF8C-AEED-499D-896E-53DAA15CEC7A NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs pour carburant (par exemple, détergent pour le système d’injection, améliorateur de l’indice d’octane, décapant pour éliminer les dépôts de la soupape d’admission, etc.) vendus dans le commerce. Beaucoup de ces additifs sont conçus pour l’élimination du caoutchouc, du vernis ou d’un dépôt et peuvent contenir un solvant actif ou des ingrédients similaires pouvant être dangereux pour le système de carburant et le moteur. Conseils pour l’indice d’octane GUID-843185CD-73E1-42D0-A068-C28897AF254E L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice antidétonant inférieur à l’indice recommandé peut provoquer des «cliquetis persistants». (Les cliquetis sont des bruits métalliques dans le moteur.) De tels cliquetis peuvent finir par endommager le moteur. En cas de cliquetis importants, même lors de l’utilisation d’essence ayant un indice d’octane approprié, ou si les cliquetis se manifestent à vitesse de croisière sur route plane, faire effectuer Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] les réparations qui s’imposent par un concessionnaire NISSAN. Le fait de négliger de faire effectuer de telles réparations constitue une utilisation abusive du véhicule dont NISSAN ne peut être tenu pour responsable. Un mauvais calage de l’allumage provoque des cliquetis, l’auto-allumage du moteur ou sa surchauffe, qui peuvent entraı̂ner une consommation excessive de carburant ou endommager le moteur. Si vous rencontrez de tels symptômes, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. Cependant, il est possible que vous remarquiez de légers cognements dans le moteur de temps en temps au cours d’une accélération ou en côte. Ceci n’est pas un problème, et lorsque le moteur est à pleine charge ces légers cognements permettent même de réduire la consommation de carburant. PRÉCAUTION : . Votre véhicule n’est pas conçu pour fonctionner avec du carburant E-85. L’utilisation du carburant E-85 avec un véhicule non conçu expressément pour le carburant E-85 peut Black plate (501,1) endommager les composants du circuit de carburant et n’est pas couverte par la garantie limitée du véhicule neuf NISSAN. . Le E-85 est un mélange composé d’environ 85% d’éthanol-carburant et de 15% d’essence sans plomb. . Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d’éthanol soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l’abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région. STI0505 1. 2. Repère d’homologation API Symbole de service API en carburant. RECOMMANDATIONS RELATIVES À L’HUILE-MOTEUR ET AU FILTRE À HUILE GUID-D8787272-E372-4B86-85F7-5E302B87B252 Choix d’huileGUID-F0DD06D6-BE5F-4900-8AD3-8D1C5342F288 appropriée Pour assurer une longue durée de service et de bonnes performances au moteur, il est essentiel de choisir une huile de catégorie, de qualité et de viscosité convenables. Reportez-vous à «Contenances et carburants/lubrifiants recommandés» plus haut dans ce chapitre. NISSAN recommande l’utilisation d’une huile à conservation d’énergie afin de réduire la consommation Ne sélectionnez qu’une huile-moteur conforme aux normes d’homologation de l’American Petroleum Institute (API) ou de l’International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC) et d’indice de viscosité standard SAE. Les huiles portent le repère d’homologation de l’API à l’avant du bidon. Les huiles n’ayant pas l’étiquette de qualité spécifiée ne doivent pas être utilisées car elles peuvent causer des endommagements au moteur. Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-5 Black plate (502,1) Additifs d’huile GUID-C908BF4C-FF8E-4657-95EC-E56F067619B4 Intervalles deGUID-B3A3F077-D92F-45CF-B42E-39CFF52BF41A remplacement NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs d’huile. Ils ne sont pas nécessaires si vous utilisez le bon type d’huile et si vous observez les périodicités d’entretien. Les intervalles de remplacement de l’huile et du filtre à huile de votre moteur sont basés sur l’utilisation d’huiles et de filtres de qualité recommandée. L’utilisation d’huile-moteur et de filtre de qualité différente, ou le dépassement des intervalles de remplacement de l’huile et du filtre peuvent réduire la durée de vie du moteur. Les endommagements provoqués à un moteur à la suite d’un entretien inapproprié ou de l’utilisation d’une huile et d’un filtre à huile de qualité ou d’indice de viscosité inappropriés ne sont pas des cas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf NISSAN. Toute huile renfermant des impuretés ou qui a déjà servi ne doit pas être utilisée une seconde fois. Viscosité d’huile GUID-B2F2CE9D-4325-406D-A067-B3F58139D9EF L’indice de viscosité de l’huile ou son épaisseur varie suivant la température. Pour cette raison, il est essentiel que l’indice de viscosité de l’huilemoteur soit choisie suivant la température extérieure dans laquelle le véhicule est appelé à rouler jusqu’à la prochaine vidange d’huile. Le fait de choisir un indice de viscosité autre que celui qui est recommandé risque de causer de sérieux endommagements au moteur. Choix du filtreGUID-07D637C7-273A-4442-A899-B5AFF9699C76 à huile approprié Votre véhicule neuf NISSAN est équipé d’un filtre à huile d’origine NISSAN de haute qualité. Pour effectuer le remplacement du filtre à huile, utilisez un filtre à huile NISSAN d’origine ou équivalent, pour les raisons décrites dans le paragraphe «Intervalles de remplacement». Votre moteur a été rempli d’une huile-moteur de première qualité à la fin de son assemblage. L’huile n’a pas lieu d’être remplacée avant le premier intervalle de vidange recommandé. Les intervalles de remplacement de l’huile et du filtre à huile dépendent de la façon dont le véhicule est conduit. Une utilisation dans les conditions suivantes peut nécessiter un remplacement plus fréquent de l’huile et du filtre à huile. . . 9-6 déplacements répétés sur de courtes distances en hiver déplacement en milieu poussiéreux Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . régime de ralenti maintenu pendant de longues périodes . déplacement avec une remorque . conduite en marche-arrêt aux heures d’affluence Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous au «Guide du service et de l’entretien NISSAN». FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS DU SYSTÈME DE CLIMATISATION RECOMMANDÉS GUID-2126105C-89A7-4E0A-A288-174E72A6D376 La climatisation de votre véhicule NISSAN devra être rechargée avec un frigorigène HFC-134a (R-134a) et une huile d’origine NISSAN A/C de catégorie S pour climatisation, ou un produit strictement équivalent. PRÉCAUTION : L’utilisation de tout autre frigorigène ou huile porte gravement préjudice au système de climatisation et nécessitera le remplacement des éléments de la climatisation. Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé sur votre véhicule NISSAN ne nuit pas à la couche d’ozone. Bien que ce frigorigène n’affecte pas Black plate (503,1) SPÉCIFICATIONS GUID-57A6D36D-0870-40A3-93D9-0726DBA853EF l’atmosphère terrestre, certaines réglementations publiques exigent que les frigorigènes vidangés lors de l’entretien des systèmes de climatisation automobile soient récupérés et recyclés. Les concessionnaires NISSAN disposent de techniciens formés et de l’équipement nécessaire pour récupérer et recycler le frigorigène du système de climatisation. Contactez un concessionnaire NISSAN, lorsque vous avez besoin de faire entretenir le système de climatisation. MOTEUR GUID-7BEF76CE-97C9-4C86-AD64-1DC6D91E7E39 Modèle VQ35DE Type Disposition des cylindres Alésage 6 Course Cylindrée Ordre d’allumage À essence, 4 temps 6 cylindres, inclinés en V à 608 95,5 6 81,4 (3,760 6 3,205) 3.498 (213,45) 1-2-3-4-5-6 mm (po) cm3 (po3) Régime de ralenti tr/min Calage de l’allumage (avant P.M.H.) degrés/ tr/min Aucun réglage n’est nécessaire. Bougies d’allumage Standard FXE22HR-11 Écartement des électrodes des bougies d’allumage (normal) mm (po) 1,1 (0,043) Fonctionnement de l’arbre à cames Chaı̂ne de distribution Ce système d’allumage par étincelles est conforme à la norme NMB-002 du Canada. Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-7 Black plate (504,1) LORS DE DÉPLACEMENTS OU DE L’IMMATRICULATION DE VOTRE VÉHICULE ÀGUID-F3E06BA8-5D71-47F0-8AF4-A2111289E6D1 L’ÉTRANGER ROUES ET GUID-83EAC807-A79A-4A8F-ADD5-4ACCD8032619 PNEUS Roue GUID-B8F29D13-1DD6-4857-AA5C-E482EB7DE668 Type Taille Déport mm (po) Classique 18 6 7-1/2J 20 6 7-1/2J Roue 186 4T 50 (1,97) 50 (1,97) 25 (0,98) Pneu Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur hors tout 4.822 4.828 1.883 mm (po) 1.893 mm (po) 1.703 mm (po) Taille Classique Roue de secours (type-T) P235/65R18 104T P235/55R20 102T T165/90D18 107M Pression kPa (psi) (à froid) 230 (33) 420 (60) -*1 Modèles CrossCabriolet (kit de réparation de pneu d’urgence) 1.681 (66,2)*2 Voie avant Voie arrière Empattement mm (po) 1.610 (63,4) mm (po) 1.610 (63,4) mm (po) 2.825 (111,2) Poids nominal brut du kg (lb) véhicule Poids technique maximal sous essieu Avant kg (lb) Arrière kg (lb) Reportez-vous à l’étiquette d’homologation F.M.V. S.S./C.M.V.S S. collée sur le pied arrière côté conducteur. *1 : Modèles à toit rigide *2 : Modèles CrossCabriolet *3 : Avec galerie de toit 9-8 (189,9)*1 (190,1)*2 (74,1)*1 (74,5)*2 (67,0)*1 1.728 (68,0)*1, *3 GUID-D2BD2104-801D-48BA-B916-CCB4FAE996C0 Type *1: DIMENSIONS ET POIDS GUID-BC214C17-4138-465C-87FB-6F5139F69EA1 Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Lorsque vous prévoyez de vous déplacer à l’étranger, assurez-vous que vous y rencontrerez le carburant approprié au véhicule. L’utilisation d’un carburant ayant un indice d’octane insuffisant risque d’endommager le moteur. Tous les véhicules à essence doivent être remplis avec une essence sans plomb. Par conséquent, évitez de voyager avec votre véhicule dans des pays où vous ne trouverez pas d’essence convenable. Lors du transfert d’immatriculation du véhicule dans un autre pays, état, province ou district, il peut s’avérer indispensable de modifier le véhicule afin qu’il soit conforme aux lois et réglementations locales. Les lois et règlements régissant les dispositifs antipollution et les normes de sécurité varient selon les pays ou les provinces. De ce fait, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent différer. Lorsqu’un véhicule doit être immatriculé dans un pays étranger ou une autre province, les modifications nécessaires, son transport et les frais d’immatriculation sont à la charge de l’usager. NISSAN ne peut être tenu responsable des désagréments qui peuvent en résulter. Black plate (505,1) IDENTIFICATION DU VÉHICULE GUID-DBB0F8D5-24A2-4C41-9D48-0CAEDD461803 STI0374 STI0334 PLAQUE PORTANT LE NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN) GUID-F287A1CF-CB55-4145-8CBD-CF2C41049012 La plaque portant le numéro d’identification du véhicule est fixée à l’endroit illustré. Ce numéro constitue l’identification du véhicule et sert à son immatriculation. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (numéro de châssis) GUID-B648E584-5EE1-456A-B34D-A28724551D6B L’emplacement du numéro d’identification du véhicule est indiqué sur la figure ci-dessus. STI0562 NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR GUID-C04A71AF-DDC4-4E1C-914F-C91A4C8B9B1D Le numéro de série figure à l’emplacement illustré, sur le moteur. Soulevez le capot pour accéder au numéro. Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-9 Black plate (506,1) ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION F.M.V. S.S./N.S.V.A.C. GUID-BB53C190-69CB-4485-95C2-116BFE831B39 STI0448 Modèles à toit rigide L’étiquette d’homologation des normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (N. S.V.A.C.) et des normes de Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis (F.M. V.S.S.) est collée sur l’emplacement tel qu’illustré. Cette étiquette contient des informations précieuses concernant votre véhicule, comme : le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV), le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME), le mois et l’année de fabrication, le Numéro d’Identification du Véhicule (VIN) etc. Veuillez la consulter en détail. STI0563 ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION GUID-3DCE9F7D-9D3D-46E4-A35C-936569C8DA88 L’étiquette du dispositif antipollution est placée à l’intérieur du capot comme illustré. STI0819 Modèles CrossCabriolet 9-10 Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (507,1) STI0373 ÉTIQUETTE DES RENSEIGNEMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT GUID-9DC4C538-AE95-419C-999C-2A6BA149B946 Les pressions de gonflage à froid sont indiquées sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement, qui est collée sur le montant central tel qu’illustré. STI0339 ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA CLIMATISATION GUID-87F1A8D6-8FB2-4A62-BACC-7DE61068FB0C L’étiquette signalétique de la climatisation est fixée comme illustré. Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-11 Black plate (508,1) INSTALLATION DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION FRONTALE GUID-67B47B27-68CA-4458-B9E4-29151625A561 Procédez comme suit pour mettre la plaque d’immatriculation en place : Avant de fixer la plaque, vérifiez que toutes ces pièces sont dans le sac en plastique. . Support de la plaque d’immatriculation . Vis 6 2 1. Stationnez votre véhicule à un endroit plat et de niveau. B 2. Alignez les attaches * situées sur le support de plaque d’immatriculation sous A . Maintenez le haut du pare-chocs avant * le support de plaque d’immatriculation en place. 3. Fixez le support de plaque d’immatriculation avec des vis. 4. Fixez la plaque d’immatriculation avec des vis (vendues séparément). Utilisez une vis de 6 mm (1/4 in) de diamètre et d’environ 20 mm (3/4 in) de longueur. STI0821 9-12 Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (509,1) RENSEIGNEMENTS SUR LE CHARGEMENT DU VÉHICULE GUID-20DACCCE-D49A-4DFA-AD5E-A20DDB3A28C1 ATTENTION : . Il est extrêmement dangereux de se placer dans l’espace de chargement du véhicule. En cas de collision, les personnes assises dans cet espace courent davantage le risque d’être gravement blessées ou tuées. . Ne laissez personne s’asseoir dans une partie de votre véhicule qui n’est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. . Veillez à ce que toutes les personnes dans votre véhicule soient sur leur siège et utilisent correctement leur ceinture de sécurité. EXPRESSIONS GUID-9F4FF2A9-3754-41A0-9049-11EB2E795A99 Avant de charger le véhicule, il est important de vous familiariser avec les expressions suivantes : . Poids en ordre de marche (poids réel du véhicule) - poids net du véhicule composé : de l’équipement standard et en option, des fluides, des outils de secours et des pneus de secours. Ce poids n’inclut pas les passagers ni la charge. . PBV (Poids Brut du Véhicule) - poids en ordre de marche plus poids total des passagers et du chargement. . PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule) - égal au poids total maximum du véhicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de l’attelage, du poids au timon de la remorque et de tout autre équipement supplémentaire. Ces informations figurent sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. . PTME (Poids Technique Maximal sous Essieu) - poids maximal (véhicule chargé) spécifié pour l’essieu avant ou arrière. Ces informations figurent sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./ N.S.V.A.C. . PTMC (Poids Technique Maximal Combiné) - Poids nominal total maximal du véhicule, des passagers, de la charge et de la remorque. . Poids utile du véhicule, limite de charge, capacité maximum de charge - poids total maximum de la charge (passagers et chargement) du véhicule. Ceci correspond au poids maximum combiné des passagers et du chargement qui peuvent entrer dans le véhicule. Si le véhicule est utilisé pour un remorquage, le poids au timon de la remorque doit être compris dans la charge du véhicule. Ces informations figurent sur l’étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement. . Capacité de chargement - poids autorisé de chargement, soit la limite de charge moins le poids des occupants. Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-13 Black plate (510,1) CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE GUID-941E1F3B-7371-481D-B80D-7528B3A0E4EC Ne dépassez pas la limite de charge de votre véhicule indiquée en «Poids combiné des occupants et du chargement» sur l’étiquette de renseignement sur les pneus et le chargement. Ne dépassez pas le nombre d’occupants indiqué dans «Nombre de places» sur l’étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement. Pour avoir le «poids combiné des occupants et du chargement», ajoutez le poids des occupants et ajoutez le poids total des bagages. Quelques exemples sont donnés dans l’illustration suivante. STI0445 9-14 Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (511,1) Étapes de définition de la limite de charge correcte GUID-8252E554-FB04-4243-8490-35B8E427C8E6 1. Localisez l’énoncé «Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs» sur l’étiquette de votre véhicule. 2. Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui monteront à bord de votre véhicule. 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou de XXX lbs. 4. Le chiffre obtenu correspond à la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement. Si par exemple, XXX correspond à 640 kg (1.400 lbs.) et qu’il y a cinq passagers de 70 kg (150 lb.), le montant de chargement et la charge utile de bagages disponibles seront de 300 kg (650 lbs). (640 − 340 (5 x 70) = 300 kg ou 1400 − 750 (5 x 150) = 650 lbs.) 5. Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement du véhicule. Par mesure de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge des bagages et du chargement calculée à l’étape 4. 6. Si votre véhicule tracte une remorque, la charge de la remorque est reportée sur le véhicule. Consultez ce manuel pour définir comment réduire la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement. Avant de démarrer avec un véhicule chargé, vérifiez que vous n’avez pas dépassé le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) ou le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) spécifiés pour votre véhicule. Reportez-vous à «Détermination du poids» plus loin dans ce chapitre.) Vérifiez également la pression de gonflage recommandée. Reportez-vous à l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. SIC3596 FIXATION DE LA CHARGE (modèles à toit rigide) GUID-3EC4BE57-F008-4466-9B0A-EEC3312A789B L’espace de chargement contient des crochets d’arrimage comme illustré. Les crochets d’arrimage peuvent être utilisés pour fixer la charge à l’aide de cordes ou sangles. Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-15 Black plate (512,1) N’attachez pas une charge de plus de 98 N A ou 31 N (7 (22 lb.) à un crochet de type * B lorsque vous lb.) à un crochet de type * fixez la charge. ATTENTION : . . . Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraı̂ner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de collision. La sangle d’attache supérieure du dispositif de retenue pour enfants peut être endommagée au contact d’objets situés dans l’espace de chargement. Attachez tous les objets se trouvant dans l’espace de chargement. Votre enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de choc si la sangle d’attache supérieure était endommagée. Ne chargez pas le véhicule au-delà de son PNBV ou au-delà du PTME arrière et avant maximum. Cela risquerait de casser certaines pièces, d’endommager les pneus, ou de modifier le comportement du véhicule, pouvant entraı̂ner la perte de contrôle avec blessure corporelle. Ceci pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et infliger de graves blessures. CONSEILS DE CHARGEMENT GUID-A9873A92-B769-4872-B024-4D23D1C31CA9 . Le PBV ne doit pas dépasser le PNBV ou le PTME qui figurent sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. . Ne chargez pas les essieux avant et arrière jusqu’à la valeur du PTME. Le PNBV serait sinon dépassé. ATTENTION : . Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraı̂ner des blessures 9-16 Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] graves en cas d’arrêt brusque ou de collision. . Ne chargez pas le véhicule audelà de son PNBV ou au-delà du PTME arrière et avant maximum. Cela risquerait de casser certaines pièces, d’endommager les pneus, ou de modifier le comportement du véhicule, pouvant entraı̂ner la perte de contrôle avec blessure corporelle. Ceci pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et infliger de graves blessures. . Une surcharge peut non seulement écourter la durée de vie de votre véhicule et des pneus, mais aussi rendre la conduite dangereuse et rallonger les distances de freinage. Ceci pourrait causer une défaillance prématurée du pneu et entraı̂ner un accident grave et des blessures. Les pannes provoquées par une surcharge ne sont pas couvertes Black plate (513,1) TRACTION D’UNE REMORQUE (modèles à toit rigide) GUID-8C746E31-6859-4D5C-8B9A-363258610B5B par la garantie du véhicule. DÉTERMINATION DU POIDS GUID-051E378D-270A-4295-9008-5A577CD7575F Fixez les objets ballants afin qu’aucun déplacement de poids n’affecte l’équilibre du véhicule. Une fois que le véhicule est chargé, posez une échelle sur les roues avant et arrière pour déterminer le poids sur chacun des essieux séparément. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) indiqué pour chacun des essieux. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) sur la totalité des essieux. Ces valeurs figurent sur l’étiquette d’homologation du véhicule. En cas de dépassement de charge, déplacez ou retirez une partie du chargement selon le cas jusqu’à ce que toutes les charges soient inférieures aux valeurs nominales spécifiées. ATTENTION : La surcharge ou le chargement inadéquat d’une remorque sont susceptibles d’affecter la tenue de route, le freinage et les performances du véhicule, et peuvent être à l’origine d’un accident. PRÉCAUTION : . . Ne tractez pas de remorque et ne transportez pas de charge importante pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles). Vous risqueriez d’endommager le moteur, les essieux ou d’autres pièces. Ce véhicule a été principalement conçu pour le transport de passagers et de chargement. Gardez à l’esprit que le fait de tracter une remorque fait supporter des charges supplémentaires au moteur, à la transmission, à la direction, au système de freinage et aux autres systèmes. Un guide de remorquage NISSAN (Towing guide - pour les États-Unis uniquement) est disponible sur le site web www.nissanusa.com. Ce guide contient des informations sur les possibilités de remorquage et les équipements spéciaux requis pour un remorquage correct. Modèles CrossCabriolet : Ne tirez pas de remorque avec votre véhicule. Pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles) de traction d’une remorque, ne conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h), et n’effectuez pas de démarrage à plein gaz. Ceci entraı̂nerait l’usure prématurée du moteur et des autres pièces du véhicule en cas de charge importante. Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-17 Black plate (514,1) LIMITES DE GUID-3EC02ECD-41A7-4248-A556-984BAE561887 CHARGE MAXIMUM sur routes à forte déclivité ou dans des situations de faible traction (par exemple, sur rampes de mise à l’eau glissantes). Charges maximum remorquées GUID-557CBE7B-C03E-4B8A-8F75-A21E76331B12 Veillez à ne jamais dépasser la valeur de charge remorquée totale indiquée dans le tableau «Charges et caractéristiques de remorquage». La charge remorquée maximum correspond au poids de la remorque additionné du poids de son chargement. . Utilisez TOUJOURS une remorque équipée de freins pour tracter des charges remorquées supérieures ou égales à 454 kg (1.000 lbs). Le PTMC (Poids Technique Maximal Combiné) maximum ne doit pas dépasser la valeur spécifiée dans le tableau «Remorquage d’une charge/Spécification» ci-après. STI0541 Le PTMC correspond au poids combiné du véhicule remorqueur (charge et passagers inclus) additionné de la charge remorquée maximum. Le remorquage de charges dont le poids dépasserait ces valeurs ou l’utilisation d’un matériel de remorquage inadéquat risquerait d’affecter la tenue de route, le freinage et les performances du véhicule. La capacité de votre véhicule à remorquer une charge n’est pas uniquement liée aux charges maximum remorquées, mais également aux lieux dans lesquels vous prévoyez d’effectuer le remorquage. Il peut s’avérer nécessaire de réduire le poids de remorquage adapté à une conduite sur surface plane en cas de conduite 9-18 Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] La température est également susceptible d’affecter le remorquage. Par exemple, la traction d’une remorque lourde par temps chaud sur une route à forte déclivité risque d’affecter les performances du moteur et de provoquer une surchauffe. Le mode de protection de haute température du liquide de transmission qui aide à réduire les chances d’endommagement de la transmission pourrait s’activer automatiquement et réduire ainsi la puissance du moteur. La vitesse du véhicule risque de diminuer en cas de charge importante. Planifiez votre trajet avec soin, en tenant compte de la charge remorquée et de la charge du véhicule, des conditions météorologiques et de l’état de la route. ATTENTION : Une surchauffe peut entraı̂ner une perte de puissance du moteur et le ralentissement du véhicule. La vitesse ainsi réduite peut être inférieure à celle des autres véhicules, ce qui augmente la probabilité d’une collision. Soyez tout particulièrement prudent en conduisant. Si le véhicule ne peut Black plate (515,1) maintenir une vitesse de conduite sure, garez-vous à l’écart de la circulation, dans un lieu sûr. Laissez refroidir le moteur afin qu’il revienne à un fonctionnement normal. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» de ce manuel. PRÉCAUTION : Les endommagements causés par de mauvaises méthodes de remorquage ne sont pas couverts par la garantie NISSAN. STI0542 Charge au timon GUID-39072C53-540E-4796-930C-B4AF968410E5 Si vous utilisez un attelage à répartition de poids, maintenez la charge au timon à 10 ou 15% de la charge totale de la remorque tout en respectant les limites de la charge au timon autorisée conformément au tableau «Charges et caractéristiques de remorquage». Si le poids au timon devient excessif, réarrangez le chargement pour revenir à un poids au timon adapté. TI1012M POIDS MAXIMUM BRUT DU VÉHICULE (PBV)/POIDS MAXIMAL SOUS ESSIEU (PME) GUID-C10855A3-37B1-448F-9F63-A367F3E6ECA4 Le PBV du véhicule qui remorque ne doit pas dépasser le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) figurant sur l’étiquette d’homologation F. M.V.S.S./N.S.V.A.C. Le PBV est égal au poids combiné du véhicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de l’attelage, du poids au timon de la remorque et de tout autre équipement supplémentaire. En outre, le PME avant ou arrière ne doit pas dépasser le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) figurant sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V. A.C. Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-19 Black plate (516,1) Les capacités de remorquage sont calculées sur une base véhicule avec conducteur et toutes options nécessaires à l’obtention du poids. Les passagers supplémentaires, charges et/ou équipements en option, tels que l’attelage de timon, ajoutent un poids supplémentaire au véhicule, et réduisent sa capacité maximum de remorquage ainsi que le poids au timon de remorque. Il est nécessaire de peser le véhicule et la remorque pour s’assurer que le véhicule est bien conforme au PNBV, au PTME avant et arrière, au Poids Technique Maximal Combiné (PTMC) et à la capacité de remorquage. Les poids du véhicule comme de la remorque doivent être mesurés à l’aide de balances à bascule normalement disponibles sur les aires autoroutières pour poids lourds, dans les postes de pesée le long des autoroutes, auprès des fournisseurs de matériel de construction ou dans les casses. Pour déterminer la charge utile disponible au timon, utilisez la procédure suivante. 1. Localisez le PNBV sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. 2. Posez votre véhicule sur la balance, avec tous les passagers et le chargement se trouvant habituellement dans le véhicule lorsque vous tractez une remorque. 3. Soustrayez le poids réel du véhicule du PNBV. Le résultat obtenu est la charge maximale disponible au timon. Exemple : . Suivez la procédure ci-dessous pour déterminer la capacité de remorquage disponible. . 1. Localisez le PTMC de votre véhicule dans le tableau «Remorquage d’une charge/Spécification» plus loin dans la présente section. . 2. Soustrayez le poids réel du véhicule du PTMC. La valeur restante correspond à la capacité maximale de remorquage. Pour déterminer le Poids Brut de Remorque, pesez votre remorque sur une balance avec tous les équipements et le chargement se trouvant habituellement dedans lorsqu’elle est tractée. Assurez-vous que le Poids Brut de Remorque n’est pas supérieur au Poids Technique Brut de Remorque inscrit sur la remorque, ni à la capacité maximale de remorquage calculée. Pesez également les essieux avant et arrière sur la bascule pour veiller à ce que le Poids Technique Maximal sous l’Essieu Avant et Arrière ne sont pas supérieurs à ceux indiqués sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V. A.C. Il peut être nécessaire de déplacer ou de retirer une partie de la charge transportée par la remorque et le véhicule pour respecter les valeurs spécifiées. 9-20 Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Poids Brut du Véhicule (PBV) pesé sur une balance - passagers, charges et attelage inclus - 2.234 kg (4.926 lb.). Indication de Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C - 2.387 kg (5.263 lb.). Poids Technique Maximal Combiné (PTMC) figurant dans le tableau «Remorquage d’une charge/Spécification» - 3.765 kg (8.300 lb.). Capacité maximale de traction de la remorque figurant dans le tableau «Remorquage d’une charge/Spécification» - 1.588 kg (3.500 lb.). 2.387 kg (5.263 lb.) − 2.234 kg (4.926 lb.) = 152 kg (337 lb.) 3.765 kg (8.300 lb.) − 2.234 kg (4.926 lb.) = 1.530 kg (3.374 lb.) PNBV PBV Poids disponible au timon PTMC PBV Capacité de remorquage disponible Black plate (517,1) 152 kg (337 lb.) 1.530 kg (3.374 lb.) Poids disponible au timon Capacité disponible = 10% du poids au timon Il est possible que la capacité de remorquage disponible soit inférieure à la capacité maximum de remorquage, en raison des passagers ou du chargement présents dans le véhicule. Rappelez-vous que le poids au timon de la remorque doit être compris entre 10 et 15% du poids de la remorque. Si le poids au timon devient excessif, réarrangez le chargement pour obtenir le poids au timon adapté. Ne dépassez pas cette valeur de 10 à 15% du poids au timon même si le poids au timon disponible qui a été calculé est supérieur à 15%. Si le poids calculé au timon est inférieur à 10%, réduisez le poids remorqué total afin de l’adapter au poids au timon disponible. REMORQUAGE D’UNE CHARGE/SPÉCIFICATION GUID-63779F8F-2548-4DAD-898D-B85D2FC4448F TABLEAU REMORQUAGE D’UNE CHARGE/SPÉCIFICATION Unité : kg (lb) MODÈLE CHARGE CVT POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE*1 POIDS MAXIMUM AU TIMON 1: 2: 1.588 (3.500) 159 (350) POIDS TECHNIQUE MAXIMAL COMBINÉ ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉ*2 VQ35DE 3.765 (8.300) Barre antiroulis (SCD) Toutes les charges de remorquage supérieures à 454 kg (1.000 lb) requièrent l’utilisation de freins sur la remorque. NISSAN recommande l’utilisation d’une remorque à essieux tandem pour tout remorquage supérieur à 1.361 kg (3.000 lb). Il est recommandé d’utiliser un dispositif de contrôle de roulis pour tout remorquage supérieur à 907 kg (2.000 lb). Les dispositifs de contrôle de roulis ne sont pas disponibles chez NISSAN. Pour l’installation adéquate d’une barre antiroulis sur votre remorque, consultez un revendeur spécialisé de remorques/ attelages. Assurez-vous toujours que les capacités disponibles correspondent bien aux poids requis. Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-21 Black plate (518,1) SÉCURITÉ LORS DU REMORQUAGE GUID-25BF615C-A317-4E21-B7D7-87818AFD314A Boule d’attelage GUID-E39A719C-DDFC-41BD-B436-1F76F3169AAC Attelage de remorque GUID-2EE2B9B8-ABFF-4B7C-A0E5-889D0E5175DF Sélectionnez une boule d’attelage de taille et de poids technique adaptés à votre remorque : Choisissez un attelage adapté à votre véhicule et remorque. Un attelage de remorque NISSAN d’origine est disponible auprès des concessionnaires NISSAN. Assurez-vous que l’attelage est fermement fixé au véhicule pour éviter tout risque de blessures ou de dégâts provoqués par le roulis de la remorque sous l’effet du vent, des chaussées accidentées ou lorsque le véhicule double un gros camion. . . . ATTENTION : Les composants de l’attelage de remorque présentent un poids technique spécifique. Votre véhicule doit pouvoir tracter une remorque plus lourde que le poids technique des composants de l’attelage. Ne dépassez jamais le poids technique des composants de l’attelage. Vous risqueriez en effet d’être à l’origine de blessures graves ou de dommages importants. . La taille de boule d’attelage requise est poinçonnée sur la plupart des accouplements de remorque. La taille est également fréquemment poinçonnée en haut de la boule de remorque. Sélectionnez une boule de remorque de type approprié, en fonction du poids de la remorque. Le diamètre de la tige filetée de boule d’attelage doit correspondre à celui de l’orifice de support de boule. La tige de boule d’attelage ne doit pas être inférieure de plus de 1/16´´ à l’orifice de support de boule. La tige filetée de la boule d’attelage doit être assez longue pour être solidement fixée sur le support de boule. Au moins 2 filetages doivent être apparents sous la rondelle et l’écrou de blocage. Stabilisateur GUID-FA4B130C-35B6-4317-9CF7-F00C40AF8090 Les manœuvres brusques, les rafales de vent et le tangage provoqué par les autres véhicules peuvent affecter le contrôle de la remorque. Vous pouvez utiliser des stabilisateurs afin de mieux contrôler ces phénomènes. Si vous 9-22 Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] décidez de vous en équiper, contactez un fournisseur d’attelages de remorque reconnu pour vous assurer que le stabilisateur est adapté au véhicule, à l’attelage et au système de freinage de la remorque. Suivez les instructions fournies par le fabricant pour l’installation et l’utilisation du stabilisateur. Attelage de classe I GUID-48B9ED8E-A2C8-419A-9A35-F9327B7205B1 Les attelages de classe I (récepteur, support de boule et boule d’attelage) peuvent être utilisés pour tracter des remorques de 907 kg (2.000 lbs) maximum. Attelage de classe II GUID-F44ED144-D1E3-4BE0-99F7-929ABE85EFE2 Les attelages de classe II (récepteur, support de boule et boule d’attelage) peuvent être utilisés pour tracter des remorques de 1.588 kg (3.500 lbs) maximum. PRÉCAUTION : . Pour tracter des charges supérieures à 907 kg (2.000 lb) , il est nécessaire d’utiliser un attelage spécial avec renforts de cadre. Vous trouverez des attelages NISSAN adaptés aux camionnettes et aux véhicules utilitaires sport auprès des concessionnaires NISSAN. Black plate (519,1) . L’attelage ne doit pas être fixé aux pare-chocs ni en affecter la fonction des amortisseurs d’impact. . N’utilisez pas d’attelages montés sur essieu. . Ne modifiez jamais le circuit d’échappement du véhicule ou le circuit de freinage lors du montage d’un attelage. . Pour réduire le risque des endommagements supplémentaires si votre véhicule est heurté par l’arrière, retirez dans la mesure du possible l’attelage et/ou la partie de réception lorsqu’il n’est pas utilisé. Bouchez ensuite les orifices des boulons afin que les gaz d’échappement, l’eau ou la poussière n’entrent pas dans l’habitacle passager. . Vérifiez fréquemment le serrage des boulons de montage de l’attelage de la remorque. Pression desGUID-4D579486-C58B-4182-9B69-1D17C2634D39 pneus . Pour tracter une remorque, gonflez les pneus du véhicule à la pression à froid recommandée figurant sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. . L’état des pneus de la remorque, leur taille, leur charge et leur pression doivent correspondre aux spécifications fournies par les fabricants de la remorque et des pneus. Chaı̂nes de sécurité GUID-08592264-67E0-40AD-AD75-EB0AFAF51FBA Utilisez toujours des chaı̂nes adaptées entre votre véhicule et la remorque. Les chaı̂nes de sécurité doivent être montées en croix et fixées à l’attelage, et non au pare-chocs ou à l’essieu du véhicule. Les chaı̂nes de sécurité peuvent être attachées au pare-chocs si la boule d’attelage est montée sur le pare-chocs. Laissez toujours suffisamment de mou dans les chaı̂nes afin de pouvoir prendre les virages. Feux de remorque GUID-C0E60E1B-4E97-47ED-94B2-2A921EA2AF95 PRÉCAUTION : Lorsque vous procédez à des branchements dans le système électrique du véhicule, utilisez un convertisseur/module électrique disponible dans le commerce pour alimenter tous les feux de la remorque en électricité. Cette unité utilise la batterie comme source d’alimentation directe pour tous les feux de la remorque, et les feux arrière, d’arrêt et les clignotants du véhicule comme sources de signal. Le module/ convertisseur ne doit pas dériver plus de 15 milliampères des circuits de feux d’arrêt et de feux arrière. N’utilisez pas de module/convertisseur dépassant cette valeur : vous risqueriez d’endommager le système électrique du véhicule. Consultez un concessionnaire de remorque agréé afin d’obtenir l’équipement approprié et de le faire installer. Les phares de remorque doivent être conformes aux réglementations fédérales et/ou locales. Si vous avez besoin d’aide pour la connexion de l’éclairage de la remorque, contactez un concessionnaire NISSAN ou un revendeur de Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-23 Black plate (520,1) remorques fiable. . Freins de remorque GUID-21DD387F-EC09-4A2A-95BA-58E6193E64FA Si la remorque est équipée d’un circuit de freinage, assurez-vous qu’il est conforme aux réglementations fédérales et convenablement posé. . ATTENTION : Ne raccordez jamais un système de freins de remorque directement au système de freins du véhicule. Conseils préliminaires au remorquage GUID-2726CCBF-1308-4A9A-9EE9-831D4F3E1608 . . . Assurez-vous que votre véhicule reste bien de niveau lors du tractage d’une remorque chargée ou vide. Ne conduisez pas le véhicule s’il penche anormalement vers l’avant ou vers l’arrière; recherchez un éventuel poids anormal au timon, une surcharge, une suspension usée ou d’autres causes/conditions possibles. Arrimez toujours le chargement de la remorque, pour éviter les déplacements de charge lors de la conduite. Maintenez la charge aussi bas que possible dans la remorque, afin de maintenir le centre de gravité de cette dernière au plus bas. . . Chargez la remorque de sorte qu’environ 60% de sa charge se trouve dans la partie avant, et 40% dans la partie arrière. En outre, assurez-vous que la charge est équilibrée entre les deux côtés. Contrôlez votre attelage, la pression des pneus de la remorque et du véhicule, le fonctionnement des feux de remorque et les écrous de roue de la remorque à chaque fois que vous attachez la remorque au véhicule. Assurez-vous que vos rétroviseurs sont conformes aux réglementations locales, fédérales et nationales. À défaut, installez les rétroviseurs requis pour le remorquage avant de conduire le véhicule. Déterminez la hauteur hors tout du véhicule et de la remorque, afin de connaı̂tre l’espace libre nécessaire. Conseils de GUID-18AE22C3-1763-4039-AB9A-7D6C36240ACD remorquage Pour gagner en expérience et mieux comprendre le comportement du véhicule, entraı̂nez-vous à tourner, freiner et faire marche arrière dans un lieu sans circulation. La réponse du véhicule aux manœuvres du volant et ses performances de freinage diffèrent des conditions normales de conduite. . Arrimez toujours le chargement de la remorque, pour éviter les déplacements de charge lors de la conduite. 9-24 Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] . Verrouillez le couplage d’attelage de remorque avec une cheville ou un mécanisme de verrouillage pour empêcher le couplage de se détacher par inadvertance. . Évitez les démarrages, accélérations ou arrêts brusques. . Évitez les virages serrés ou les changements de voie soudains. . Conduisez toujours votre véhicule à vitesse modérée. Certains états ou régions appliquent des limitations de vitesse spécifiques aux véhicules tractant une remorque. Respectez les limitations de vitesse locales. . Lorsque vous faites marche arrière, tenez le bas du volant de direction d’une main. Déplacez votre main dans le sens dans lequel sous souhaitez diriger la remorque. Effectuez de petites corrections, et faites marche arrière lentement. Si possible, faitesvous guider par une tierce personne lorsque vous faites marche arrière. Mettez toujours les roues du véhicule et de la remorque sur cales lorsque vous vous garez. Il est déconseillé de se garer en pente. Cependant, si vous vous trouvez dans l’obligation de le faire : Black plate (521,1) 4. Relâchez le frein de stationnement. PRÉCAUTION : Ne déplacez pas le levier sélecteur de vitesse sur P (stationnement) avant de mettre les roues sur cale et de serrer le frein de stationnement : vous risqueriez d’endommager la boı̂te de vitesses. 5. Conduisez lentement, jusqu’à ce que le véhicule et la remorque soient sortis des cales. 6. Maintenez la pédale de frein enfoncée. 7. Faites récupérer et ranger les cales par une tierce personne. . 1. Maintenez la pédale de frein enfoncée. 2. Faites en sorte qu’une tierce personne place les cales sous les roues du véhicule et de la remorque, du côté orienté vers le bas de la pente. . 3. Une fois les cales en place, relâchez lentement la pédale de frein, jusqu’à ce que les cales absorbent le poids du véhicule. 4. Serrez le frein de stationnement. 5. Mettez la boı̂te de vitesses sur P (stationnement). 6. Arrêtez le moteur. . Pour repartir : 1. Maintenez la pédale de frein enfoncée. 2. Démarrez le moteur. 3. Passez la boı̂te de vitesses sur un rapport. . Lors de la descente d’une côte, rétrogradez pour bénéficier du frein moteur. Pour monter une longue côte, rétrogradez et ralentissez pour réduire les risques de surchauffe et/ou de surcharge du moteur. Si la température du liquide de refroidissement du moteur devient excessive lorsque la climatisation est en marche, arrêtez-la immédiatement. La chaleur du liquide de refroidissement peut également se dissiper en baissant les glaces, en faisant tourner le ventilateur de l’habitacle à haut régime et en réglant le curseur de température à la position chaude (HOT). Le tractage d’une remorque nécessite davantage de carburant que la conduite dans des conditions normales. Évitez de tirer une remorque pendant les 800 premiers kilomètres (500 mi) de conduite. . Faites entretenir votre véhicule plus souvent que les intervalles spécifiés dans le calendrier de maintenance recommandé dans le Guide du service et de l’entretien NISSAN. . Lorsque vous prenez un virage, les roues de la remorque se trouvent plus proche de l’intérieur de la courbe que les roues de votre véhicule. Pour compenser, prenez le virage à un angle plus large que la normale. . Les vents latéraux et les routes cahoteuses affectent la tenue de route du véhicule/de la remorque, et risquent de faire slalomer le véhicule. Lorsque vous vous faites doubler par des véhicules de plus grande taille, attendez-vous à d’éventuels changements de vents latéraux susceptibles d’affecter la tenue de route du véhicule. Tenez fermement le volant, conduisez bien droit et réduisez tout de suite (mais graduellement) la vitesse en cas de soufflement. Ceci aide à stabiliser le véhicule. Il ne faut surtout jamais augmenter la vitesse. Faites ce qui suit si la remorque commence à slalomer : 1. Retirez votre pied de la pédale d’accélérateur pour conduire à vitesse de croisière, et maintenez le volant le plus droit possible en fonction de l’état de la route. Ceci aide à stabiliser le véhicule. Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-25 Black plate (522,1) . Ne tentez pas de maı̂triser les slaloms de la remorque en tournant le volant ni en appliquant les freins. 2. Lorsque la remorque ne slalome plus, appliquez légèrement les freins, et conduisez le véhicule à l’écart de la circulation. 3. Essayez de réorganiser le chargement de la remorque, de sorte qu’il soit équilibré comme décrit plus tôt dans cette section. . . . . Soyez prudent lorsque vous doublez d’autres véhicules. Le doublage d’autres véhicules en tractant une remorque nécessite une distance beaucoup plus importante que dans des conditions normales. Gardez à l’esprit que la longueur de la remorque doit également dépasser l’autre véhicule avant que vous ne puissiez regagner votre couloir en toute sécurité. Rétrogradez pour bénéficier du frein moteur lorsque vous conduisez dans une descente ou dans une montée prolongée. Ceci vous aidera à faire ralentir le véhicule sans appliquer les freins. Évitez d’enfoncer la pédale de frein trop longtemps ou trop fréquemment. Vous risqueriez de faire surchauffer les freins, ce qui réduirait l’efficacité de freinage. Maintenez une distance supérieure entre votre véhicule et celui le précédant : le tractage d’une remorque augmente en effet les distances de freinage. Anticipez les arrêts, et freinez petit à petit. . N’utilisez pas le régulateur de vitesse lorsque vous tractez une remorque. . Certains états ou régions appliquent des réglementations et limitations de vitesse spécifiques aux véhicules tractant une remorque. Respectez les limitations de vitesse locales. . Contrôlez votre attelage, les raccords câblés et les boulons de roues de la remorque au bout de 80 km (50 miles) de conduite et lors de chaque pause. . Lorsque vous êtes immobilisé dans la circulation pour de longues périodes de temps lorsqu’il fait chaud, mettez le véhicule en position P (stationnement). . Lorsque vous mettez à l’eau une embarcation, veillez à ce que le niveau de l’eau ne submerge pas l’extrémité du tuyau d’échappement ou le pare-chocs arrière. . Débranchez toujours les feux de la remorque avant de l’immerger dans l’eau en marche arrière. À défaut, les feux deviendraient inutilisables. Lors du tractage d’une remorque, vidangez le liquide de boı̂te de vitesses plus fréquemment. Pour plus d’informations, re- 9-26 Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] portez-vous à la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» de ce manuel. REMORQUAGE À PLAT GUID-3E848B66-44FF-4B16-8142-29DBD9690D46 On appelle quelquefois remorquage à plat le remorquage d’un véhicule dont les quatre roues sont posées au sol. Cette méthode est parfois utilisée pour remorquer un véhicule de plaisance du genre caravane. PRÉCAUTION : . Le manquement à observer ces directives risque d’abı̂mer sérieusement la boı̂te de vitesses. . En cas de remorquage à plat, tirez toujours le véhicule vers l’avant, jamais vers l’arrière. . NE remorquez JAMAIS un véhicule équipé d’une transmission à variation continue avec les quatre roues au sol (remorquage à plat). Vous risquez d’ENDOMMAGER les organes internes de la boı̂te de vitesse par manque de lubrification. . NE tirez PAS un véhicule toutes roues motrices (AWD) avec les roues sur le sol. Cela peut provo- Black plate (523,1) CLASSIFICATION UNIFORME DE LA QUALITÉ DES PNEUS GUID-B742813A-9B62-42D0-B446-A6B0CFD16DF2 quer des dommages sérieux et onéreux au groupe moto-propulseur. . Les procédés de remorquage de secours sont indiqués à la rubrique «Remorquage recommandé par NISSAN» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» de ce manuel. Témoin de positionnement de transmission à variation continue (CVT) GUID-2AEBE4E4-E0D5-492D-AA37-E27015E39277 Modèles toutes roues motrices (AWD) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 NE tirez PAS un véhicule AWD avec les roues sur le sol. Modèles deux GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 roues motrices (2WD) : Pour remorquer un véhicule équipé d’une transmission à variation continue (CVT), les roues motrices DOIVENT être posées sur un chariot approprié. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant de chariot dont vous utilisez le produit. Classification de la qualité d’après le DOT (Ministère des transports) : En plus des classifications suivantes, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux conditions fédérales relatives à la sécurité. Le classement de qualité des pneus est indiqué sur le flanc du pneu entre l’épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximum. Par exemple : Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Température A USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT (treadwear) GUID-D8E60542-2737-4D58-9810-4EE9CE4B6744 La classification relative à l’usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur la rapidité d’usure d’un pneu lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions contrôlées sur des parcours d’essai officiels. Par exemple, la bande de roulement d’un pneu classé 150 aura une résistance à l’usure une fois et demie (1 1/2) supérieure à celle d’un pneu classé 100 lorsqu’il sera mis à l’essai sur le parcours officiel. Toutefois, les performances relatives d’un pneu dépendent des conditions réelles de conduite, qui peuvent considérablement varier par rapport à la normale suite aux différentes habitudes de conduite, pratiques d’entretien, caractéristiques climatiques et de la chaussée. TRACTIONSGUID-FF0AABDE-3976-447A-8911-BE64F5A5C056 AA, A, B ET C Les classifications des tractions, de la plus élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité des pneus à s’arrêter sur une chaussée mouillée qui a été mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai d’asphalte et de béton officielles. Il se peut qu’un pneu classifié C ait de mauvaises performances de traction. ATTENTION : La classification de traction attribuée aux pneus est basée sur des essais de traction freinage en ligne droite. Elle ne comprend pas les caractéristiques d’accélération, braquage, aquaplanage ou traction de pointe. TEMPÉRATURES A, B ET C GUID-738CE2E4-0C30-4FA9-9E42-152697D53964 Les classifications des températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance d’un pneu suite à l’accumulation de chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des températures élevées constantes risquent de causer la dégradation des matériaux qui composent le pneu, et réduire la durée de vie du pneu, Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-27 Black plate (524,1) GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION GUID-3D75299D-8D8D-42C4-BD73-3446D8B8AFD2 et des températures excessives risquent de causer une défaillance soudaine du pneu. La classification C correspond à des niveaux de performances auxquels tous les pneus des véhicules de tourisme doivent répondre et ceci conformément à la Norme fédérale F.M.V.S.S. N8 109 concernant la sécurité des véhicules à moteur. Les classifications A et B représentent, par rapport au minimum requis par la loi, les niveaux les plus élevés en performances lors d’essais en laboratoire. ATTENTION : La classification de température est établie pour des pneus correctement gonflés et sans surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, individuellement ou combinés, peuvent causer un échauffement et même l’éclatement d’un pneu. Votre véhicule NISSAN fait l’objet des garanties suivantes concernant le dispositif antipollution. Pour les États-Unis : . Emission Defects Warranty . Emission Performance Warranty Les détails de ces garanties, ainsi que des autres garanties applicables au véhicule, se trouvent dans le Livret de renseignements sur la garantie, qui est donné lors de la livraison de votre véhicule NISSAN. Si vous n’avez pas reçu ce livret ou si vous l’avez perdu, adressez-vous aux bureaux suivants : . Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003 Pour le Canada : Garanties du dispositif antipollution Les détails de ces garanties, ainsi que des autres garanties applicables au véhicule, se trouvent dans le Livret de renseignements sur la garantie, qui est donné lors de la livraison de votre véhicule NISSAN. Si vous n’avez pas reçu ce livret ou si vous l’avez perdu, adressez-vous aux bureaux suivants : . Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario, 9-28 Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] L4W 4Z5 Black plate (525,1) DÉCLARATION DES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ GUID-61C292B9-5FCF-47DD-9C2D-0431833188EE Pour les États-Unis Si vous croyez que votre véhicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causer un accident ou qui pourrait causer des blessures ou la mort, vous devriez immédiatement avertir la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d’aviser NISSAN. Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si la NHTSA découvre qu’un défaut de sécurité existe pour une série de véhicules, celui-ci peut ordonner une campagne de rappel de véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut être impliquée dans les problèmes individuels entre vous et votre concessionnaire ou NISSAN. Pour contacter la NHTSA, vous pouvez téléphoner à la ligne d’assistance en matière de sécurité automobile (Vehicle Safety Hotline) gratuite au 1-888-3274236 (TTY : 1-800-424-9153); allez sur http://www.safercar.gov; ou écrivez à l’attention de : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, D.C. 20590. Vous pouvez également obtenir plus d’informations à propos de la sécurité des véhicules motorisés sur http://www. safercar.gov. Vous pouvez aviser NISSAN en contactant notre Service de la protection du consommateur, au numéro gratuit 1-800-NISSAN1 (1-800-647-7261). Pour le Canada : Si vous croyez que votre véhicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causer un accident ou qui pourrait causer des blessures mortelles ou non, vous devriez immédiatement avertir Transport Canada en plus d’aviser NISSAN. Si Transport Canada reçoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si Transport Canada découvre qu’un défaut de sécurité existe pour une série de véhicules, celui-ci peut ordonner une campagne de rappel de véhicules. Toutefois, Transport Canada ne peut être impliqué dans les problèmes individuels entre vous et votre concessionnaire ou NISSAN. Vous pouvez contacter la division Enquêtes sur les défauts et rappels de Transport Canada au numéro gratuit 1-800-3330510. Vous pouvez également signaler des défauts de sécurité à l’adresse : https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/7/ PCDB-BDPP/Index.aspx. Vous pouvez obtenir des informations complémentaires concernant la sécurité des véhicules motorisés en contactant le Centre d’informations sur la sécurité sur la route du Canada au numéro 1-800-3330371 ou en ligne à l’adresse www.tc.gc.ca/ roadsafety (pour les anglophones) ou à l’adresse www.tc.gc.ca/securiteroutiere (pour les francophones). Pour avertir NISSAN de toute préoccupation liée à la sécurité, merci de contacter notre Centre d’informations du consommateur au numéro gratuit 1-800-387-0122. Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-29 Black plate (526,1) PRÉPARATION POUR LE TEST D’INSPECTION/D’ENTRETIEN (I/M) ENREGISTREURS DE DONNÉES (EDR) GUID-D4D45566-401E-4F0A-995A-35B330AF403B Un véhicule équipé d’un système toutes roues motrices (AWD) ne doit jamais être testé avec un dynamomètre à deux roues (tels que ceux utilisés dans certains états pour l’essai de contrôle des émissions), ou tout autre équipement similaire. N’oubliez pas de bien informer le personnel de l’établissement chargé d’effectuer le test, que votre véhicule est équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Utiliser le mauvais testeur pourrait endommager la boı̂te de vitesses ou provoquer un mouvement inattendu du véhicule et de l’endommager sérieusement ou de provoquer des blessures corporelles. GUID-5806F2C7-ABF6-48A5-B377-3E98320DFB18 moteur. Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) s’allume pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes, l’état du véhicule pour le test I/M sera «non préparé». Si le MIL s’arrête de clignoter après 20 secondes, l’état du véhicule pour le test I/M est «préparé». Contactez un concessionnaire NISSAN afin de définir la «condition préparé» ou pour préparer le véhicule à être testé. En raison de la réglementation dans certaines zones/états, votre véhicule devra être «préparé» pour ce que l’on appelle le test d’inspection/ d’entretien (I/M) du dispositif antipollution. Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données (EDR). La fonction principale de l’EDR est d’enregistrer des données, en cas de collision ou de situations similaires, telles le déploiement d’un coussin gonflable ou une collision avec un obstacle sur la route. Ces données permettent d’évaluer la performance des systèmes du véhicule. L’EDR est conçu pour enregistrer les données concernant la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, normalement 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer les données telles que : . Le fonctionnement de divers systèmes dans votre véhicule au moment de la collision; . Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient bouclées/attachées; . La force exercée (le cas échéant) par le conducteur sur l’accélérateur et/ou la pédale de frein; et, . La vitesse du véhicule à ce moment. . Les sons ne sont pas enregistrés. Ces données aident à mieux comprendre les circonstances entourant les accidents et les blessures. Le véhicule est «préparé» lorsqu’il est conduit en utilisant plusieurs modes. Habituellement, le véhicule est «préparé» lorsqu’il est utilisé comme d’habitude. Si l’un des composants du système du groupe propulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, il est possible que le véhicule soit en état «non préparé». Avant de passer le test I/ M, vérifiez l’état de préparation au test d’inspection/d’entretien du véhicule. Placez le contacteur d’allumage en position ON sans démarrer le REMARQUE : Les données EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement dans le cas d’une collision importante. Aucune donnée n’est 9-30 Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (527,1) INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DU MANUEL DU CONDUCTEUR/DE RÉPARATION GUID-63089829-29DE-4259-8B9D-7A8EAE7A2ABD enregistrée par l’EDR dans des conditions normales de conduite et aucun renseignement personnel (par ex, nom, sexe, âge, lieu de l’accident) n’est enregistré. Cependant d’autres personnes, telles que la police, peuvent combiner les données EDR avec les données d’identification personnelle normalement acquises au cours d’une enquête suivant une collision. Un équipement spécial ainsi que l’accès au véhicule ou à l’EDR sont nécessaires pour consulter les données EDR. En plus du fabricant du véhicule et du concessionnaire NISSAN, d’autres personnes ayant accès à l’équipement spécial, telles que la police, peuvent consulter les informations s’ils ont accès au véhicule ou à l’EDR. Les données EDR peuvent aussi être consultées avec le consentement du propriétaire ou du locataire du véhicule, suivant une demande de la police ou tel qu’exigé ou permis selon la loi. Les Manuels de réparation NISSAN d’origine des modèles de cette année et antérieurs peuvent être achetés. Le Manuel de réparation NISSAN d’origine est une source inépuisable d’information concernant l’entretien et les réparations de votre véhicule. Ce manuel est le même que celui qu’utilisent les techniciens ayant reçu une formation à l’usine et qui travaillent chez un concessionnaire NISSAN. Les Manuels du conducteur NISSAN d’origine peuvent être également achetés. NISSAN au 1-800-387-0122 où des représentants NISSAN bilingues sont à votre disposition pour vous renseigner. Aux États-Unis : Pour connaı̂tre les prix actualisés et la disponibilité NISSAN Service Manuals d’origine, contactez : 1-800-450-9491 www.nissan-techinfo.com Pour connaı̂tre les prix actualisés et la disponibilité NISSAN Owner’s Manuals d’origine, contactez : 1-800-247-5321 Au Canada : Pour vous procurer un exemplaire du Manuel de réparation ou du conducteur NISSAN d’origine des modèles de cette année et antérieurs, contactez un concessionnaire NISSAN le plus proche. Pour le numéro de téléphone et l’adresse d’un concessionnaire NISSAN dans votre région, appelez le Centre d’information Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] 9-31 Black plate (528,1) AGENDA 9-32 Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (529,1) 10 Index A ABS (Système antiblocage des roues)................. ... 5-31 Accoudoir...................................................................... ... 1-19 Affichage à cristaux liquides par matrice de points ....................................................................... ... 2-22 Affichage de la température..................................... ... 2-30 Affichage de la température extérieure ................. ... 2-30 Ajustement de la hauteur de la ceinture thoracique..................................................... ... 1-26 Ajustement manuel du siège avant........................... ... 1-4 Alarme, Comment arrêter une alarme (voir système de sécurité du véhicule).................. ... 2-35 Alcool, drogues et conduite ....................................... ... 5-9 Allume-cigare et cendrier.......................................... ... 2-51 Antenne.......................................................................... ... 4-90 Appuis-tête ................................................................... ... 1-12 Appui-tête actif de siège avant ............................... ... 1-15 Appui-tête arrière ........................................................ ... 1-18 Appui-tête réglable..................................................... ... 1-15 Appui-tête, Appui-tête ajustable ............................. ... 1-15 Automatique Positionnement de siège.................................... ... 3-53 Positionnement du siège.................................... ... 3-53 Verrouillages des portières................................... ... 3-8 Avant de démarrer le moteur ................................... ... 5-16 Avertissement Affichage par matrice de points....................... ... 2-22 Commande des feux de détresse.................... ... 2-45 Feux ......................................................................... ... 2-13 Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)................................................. ... 5-5, 6-2 Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores.................................................... ... 2-12 Avertissement de bas niveau de carburant (DISTANCE) .............................................. ... 2-25 Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace (LAVE BAS) ............................................. ... Avertissement de portière/coffre ouvert................ ... Avertissement de portière/coffre ouvert (PORTE/PORTE ARRIERE OUVERT) .................. ... Avertissement pas de clé (PAS DE CLE) ............ ... Avertissement «PUSH» .............................................. ... Avertissement SHIFT «P» .......................................... ... Avertisseur d’urgence ................................................ ... Bouton STATUS .......................................................... ... 4-10 2-25 2-25 2-25 2-24 2-24 2-24 3-19 B Batterie .......................................................................... ... 8-17 Clé intelligente ...................................................... ... 8-26 Système de contrôle de voltage variable....... ... 8-19 Système d’économie de batterie ..................... ... 2-43 Boı̂te à gants................................................................ ... 2-53 Boı̂te de rangement.................................................... ... 2-55 Boı̂te de rangement au sol ....................................... ... 2-55 Boı̂te de vitesses Conduite avec CVT (transmission à variation continue)................................................ ... 5-18 Déverrouillage du levier sélecteur de boı̂te de vitesses............................................................. ... 5-21 Liquide de la transmission à variation continue (CVT) ..................................................... ... 8-14 Boı̂te latérale à bagage ............................................. ... 2-56 Boı̂tier de console....................................................... ... 2-54 Boı̂tier du filtre à air.................................................... ... 8-20 Bouchon de gaz .......................................................... ... 3-45 Bougies d’allumage .................................................... ... 8-20 Boussole.......................................................................... ... 2-9 Bouton d’auxiliaire (AUX) .......................................... ... 4-58 Bouton INFO................................................................ ... 4-11 Bouton SETTING ........................................................ ... 4-15 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] C Cache-bagages........................................................... ... 2-59 Capote Entretien et nettoyage (modèles CrossCabriolet)..................................... ... 7-3 Fonctionnement de la capote ........................... ... 3-30 Si la capote ne peut être ouverte ni fermée....... 3-39 Témoin indicateur de capote.................. ... 2-20, 3-34 Carburant Avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE.............................................. ... 3-47 Bouchon du réservoir de carburant ................ ... 3-45 Carburant recommandé......................................... ... 9-3 Consommation de carburant............................. ... 5-25 Contenances et carburants/lubrifiants recommandés .................. ... 9-2 Indice d’octane du carburant............................... ... 9-3 Information sur la consommation de carburant (affichage) ........................................... ... 4-12 Jauge .......................................................................... ... 2-9 Trappe du réservoir de carburant .................... ... 3-45 Carillons, Rappels sonores....................................... ... 2-21 Catalyseur à trois voies ............................................... ... 5-4 Ceinture de sécurité centrale arrière ..................... ... 1-27 Ceinture(s) de sécurité Ajustement de la hauteur de la ceinture thoracique.............................................. ... 1-26 Ceinture de sécurité centrale arrière .............. ... 1-27 Ceintures de sécurité.......................................... ... 1-19 Ceintures de sécurité avec prétensionneurs .......................................... ... 1-70 Crochets de la ceinture de sécurité ............... ... 1-27 Enfants de plus grande taille ............................ ... 1-33 Black plate (530,1) Enfants en bas âge.............................................. ... 1-33 Entretien des ceintures de sécurité ................ ... 1-31 Femmes enceintes............................................... ... 1-22 Nettoyage de la ceinture de sécurité ................ ... 7-7 Nourrissons............................................................ ... 1-32 Personnes blessées ............................................ ... 1-22 Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité............................................................. ... 1-19 Rallonges de ceinture de sécurité................... ... 1-30 Sécurité des enfants ........................................... ... 1-31 Témoin lumineux de ceinture de sécurité ...... ... 2-17 Type à trois points d’ancrage............................ ... 1-22 Cendrier (voir Allume-cigare et cendrier) ............. ... 2-51 Chargeur automatique, Disques compacts (CD) ............................................................ ... 4-56 Chargeur de disque compact (CD) (voir système audio) ............................................................ ... 4-56 Chauffage Chauffe-bloc.......................................................... ... 5-36 Fonctionnement du chauffage et de la climatisation....................................................... ... 4-33 Cirage............................................................................... ... 7-3 Classification uniforme de la qualité des pneus ..................................................................... ... 9-27 Clé mécanique (système de clé intelligente)......... ... 3-5 Clés .................................................................................. ... 3-3 Pour système de la clé intelligente............ ... 3-3, 3-9 Climatiseur Entretient de la climatisation ............................. ... 4-38 Étiquette signalétique de la climatisation....... ... 9-11 Fonctionnement du climatiseur......................... ... 4-33 Frigorigène et lubrifiants du système de climatisation recommandés ...................... ... 4-38, 9-6 Microfiltre à l’intérieur de la cabine ................. ... 4-37 Coffre Commande de déverrouillage du couvercle de coffre ................................................................. ... 3-27 Couvercle de coffre............................................. ... 3-26 Commande Commande d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC).......................... ... 2-49 Commande d’antibrouillard................................ ... 2-45 Commande de clignotant................................... ... 2-45 Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur .................................. ... 2-40 Commande de phare .......................................... ... 2-42 Commande de verrouillage électrique des portières ............................................................ ... 3-7 Commande d’éclairage automatique .............. ... 2-42 Commande des feux de détresse.................... ... 2-45 Interrupteur de verrouillage du mode toutes roues motrices (AWD)........................................ ... 5-27 Interrupteur OFF de vitesse surmultipliée...... ... 5-20 Commande d’antibrouillard....................................... ... 2-45 Commande de clignotant.......................................... ... 2-45 Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur .................................................... ... 2-40 Commande de dégivreur, Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur .................................................... ... 2-40 Commande de lave-glace Commande d’essuie-glace et de lave-glace de la lunette arrière.............................................. ... 2-39 Commande d’essuie-glace et de lave-glace de pare-brise......................................................... ... 2-36 Commande de sélection de SOURCE ................. ... 4-90 Commande des feux de détresse........................... ... 2-45 Commande d’essuie-glace et de lave-glace de la lunette arrière ............................................................... ... 2-39 Commande d’essuie-glace et de lave-glace de pare-brise................................................................ ... 2-36 Commande vocale (Système de reconnaissance vocale NISSAN) ......................................... ... 4-124, 4-132 10-2 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Commande vocale (Système téléphonique mains libres BluetoothMD)...................................... ... 4-109 Compte-tours................................................................. ... 2-8 Compteur journalier .................................................... ... 2-29 Compteur kilométrique................................................. ... 2-7 Compteur, Ordinateur de bord................................ ... 2-27 Compteurs et indicateurs............................................ ... 2-6 Réglage de luminosité du tableau de bord....... 2-44 Conduite Conduite avec CVT (transmission à variation continue)................................................ ... 5-18 Conduite par temps froid................................... ... 5-35 Conduite sur route et hors-route........................ ... 5-8 Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite ..................................................... ... 5-3 Précautions relatives à la sécurité................... ... 5-10 Toutes roues motrices (AWD).......................... ... 5-26 Conduite par temps froid.......................................... ... 5-35 Consommation, Carburant........................................ ... 5-25 Contacteur d’allumage (bouton-poussoir)............ ... 5-13 Contacteur d’allumage à bouton-poussoir........................................... ... 5-13, 5-14 Contenances et carburants/lubrifiants recommandés ........................ ... 9-2 Contrôles d’affichage (voir panneau de commande central multifonction).............................. ... 4-4 Courroie d’entraı̂nement............................................ ... 8-19 Coussin gonflable du passager avant et le témoin de statut........................................................... ... 1-64 Couvre-bagages (voir Housse de chargement) ........................................................... ... 2-57 Crevaison ........................................................................ ... 6-2 Crochet Crochet à bagages.............................................. ... 2-58 Crochets à vêtement........................................... ... 2-60 Crochets à bagages................................................... ... 2-58 Crochets à vêtement.................................................. ... 2-60 Black plate (531,1) CVT, Conduite avec CVT (transmission à variation continue)....................................................... ... 5-18 D Déclaration des défauts de sécurité (États-Unis uniquement)............................................ ... 9-29 Démarrage Avant de démarrer le moteur ............................ ... 5-16 Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ............................................................. ... 6-16 Démarrage du moteur......................................... ... 5-17 Démarrage par poussée..................................... ... 6-18 Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite .......................................................... ... 5-3 Démarrage à l’aide d’une batterie de secours .... ... 6-16 Démarrage par poussée............................................ ... 6-18 Déverrouillage du sélecteur, Boı̂te de vitesses.... ... 5-21 Dimensions et poids..................................................... ... 9-8 Direction Commandes audio intégrées au volant.......... ... 4-88 Direction inclinable/télescopique ..................... ... 3-48 Liquide de direction assistée............................ ... 8-14 Système de direction assistée.......................... ... 5-30 Volant chauffant.................................................... ... 2-46 Direction inclinable/télescopique ............................ ... 3-48 Disjoncteur, Fils-fusibles ........................................... ... 8-25 Dispositif de retenue pour enfants ISOFIX .......... ... 1-37 Dispositifs de retenue pour enfants ....................... ... 1-34 Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants ........................................... ... 1-34 Sièges d’appoint .................................................. ... 1-51 Système LATCH................................................... ... 1-37 E Éclairage du coffre...................................................... ... 2-69 Éclairages du miroir de courtoisie .......................... ... 2-68 Éclairages, Remplacement des ampoules extérieures et intérieures. .......................................... ... 8-33 Électrique Lève-vitres électriques........................................ ... 2-61 Liquide de direction assistée............................ ... 8-14 Prise électrique..................................................... ... 2-49 Réglage du siège avant......................................... ... 1-5 Système de direction assistée.......................... ... 5-30 Verrouillages des portières automatique........... ... 3-6 Enregistreurs de données (EDR)............................ ... 9-30 Enregistreurs, Données ............................................. ... 9-30 Entrée sans clé (voir Système d’entrée sans clé par télécommande)..................................................... ... 3-17 Entretien Batterie ................................................................... ... 8-17 Entretien des ceintures de sécurité ................ ... 1-31 Entretien ordinaire.......................................... ... 8-3, 8-4 Entretiens nécessaires........................................... ... 8-3 Extérieur du véhicule .............................................. ... 8-4 Indicateurs pour l’entretien ................................ ... 2-26 Intérieur du véhicule ............................................... ... 8-5 Précautions d’entretien.......................................... ... 8-6 Entretien de la climatisation ..................................... ... 4-38 Entretien de l’aspect Entretien de l’aspect extérieur ............................. ... 7-2 Entretien de l’aspect intérieur.............................. ... 7-5 Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif de mémoire USB............................................................... ... 4-87 Entretien ordinaire................................................ ... 8-3, 8-4 Essuie-glace Balai d’essuie-glace arrière............................... ... 8-23 Balais d’essuie-glace .......................................... ... 8-21 Commande d’essuie-glace et de lave-glace de la lunette arrière.............................................. ... 2-39 Commande d’essuie-glace et de lave-glace de pare-brise......................................................... ... 2-36 Système de capteur de pluie d’essuie-glaces automatique............................. ... 2-38 Étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.................... ... 9-10 Étiquette du dispositif antipollution ........................ ... 9-10 Étiquettes Étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement........................... ... 8-37, 9-11 Étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C............. ... 9-10 Étiquette du dispositif antipollution ................. ... 9-10 Étiquette signalétique de la climatisation....... ... 9-11 Étiquettes d’avertissement du coussin gonflable ................................................. ... 1-71 Numéro de série du moteur ................................. ... 9-9 Plaque portant le numéro d’identification du véhicule (VIN)........................................................... ... 9-9 Étiquettes d’avertissement du coussin gonflable ........................................................ ... 1-71 Étiquettes d’avertissement du coussin gonflable d’appoint ..................................................... ... 1-71 Étiquettes d’avertissement, Étiquettes d’avertissement du coussin gonflable.................... ... 1-71 F Fermeture automatique.............................................. ... Feux (voir Commande des feux de détresse) ..... ... Fils-fusibles................................................................... ... Filtre Boı̂tier du filtre à air............................................. ... Remplacement du filtre et de l’huile-moteur................................................... ... 3-25 2-45 8-25 8-20 8-11 10-3 [ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ] Black plate (532,1) Filtre à l’intérieur de la cabine ................................. ... 4-37 Fonction d’entrée .......................................................... ... 1-5 Fonction entrée/sortie, Positionnement automatique du siège................................................. ... 3-53 Fonctionnement de radio satellite........................... ... 4-60 Fonctionnement du lecteur DVD............................. ... 4-64 Fonctionnement du lecteur iPod ............................. ... 4-76 Fonctionnement, Indicateurs de fonctionnement ...................................................... ... 2-24 Frein Fonctionnement du frein de stationnement....... 5-22 Liquide de frein..................................................... ... 8-15 Système antiblocage des roues (ABS).......... ... 5-31 Système de freinage ........................................... ... 5-30 Témoin lumineux ................................................... ... 2-14 Fusibles.......................................................................... ... 8-24 G Garantie du dispositif antipollution......................... ... 9-28 Garantie, Garantie du dispositif antipollution ...... ... 9-28 Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ....... ... 5-3 H Hayon............................................................................. ... 3-22 Hayon de coffre (voir Hayon) .................................. ... 3-22 Horloge .......................................................................... ... 2-48 Housse, Housse de chargement ............................ ... 2-57 Huile Contenances et carburants/lubrifiants recommandés .................. ... 9-2 Huile-moteur.......................................................... ... 8-11 Indicateur de remplacement du filtre à huile...................................................................... ... 2-26 Remplacement du filtre et de l’huile-moteur................................................... ... 8-11 Vérification du niveau d’huile-moteur .............. ... 8-11 Viscosité d’hu