Acura ILX 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
521 Des pages
Acura ILX 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 0 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Avertissement – Proposition 65 de la Californie
ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit
chimique reconnu dans l’état de la Californie comme la cause de
cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la
reproduction.
Enregistreurs de données d’évènements
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données
d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors
de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme
lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu’on
frappe un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront
à comprendre comment le système du véhicule a performé. L’EDR
est conçu pour enregistrer des données reliées à la
dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du
véhicule pendant une courte période, normalement de 30
secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer des données comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de
sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé
la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les
circonstances entourant des collisions ou des blessures.
REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les
situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune
donnée sous des conditions routières normales, ni de données
personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision).
Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent
combiner les données de l’EDR au type de données identitaires
personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite
d’une collision.
00X33-TX6-C400
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un
équipement spécial et la capacité d’accéder au véhicule ou à l’EDR.
En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les
autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire
l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne
n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission
accordée par le propriétaire du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui
mémorisent des données sur la performance du groupe
motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les
exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les
techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à
l’entretien. On peut également les combiner à des données
émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles
demeurent confidentielles.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la
prévention de la contamination par perchlorate de la Californie)
Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de
sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent
contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une
manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Tout au long de ce manuel, vous trouverez des informations
précédées d’un symbole REMARQUE . Ces informations vous seront
utiles pour éviter que votre véhicule, le bien d’autrui ou
l’environnement ne soient endommagés.
Manuel du conducteur - ILX 2017
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 1 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Quelques mots au sujet de la sécurité
On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité
sous différentes formes, dont :
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La
conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité
importante.
● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la
sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateur suivants :
DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION.
Ces mots-indicateur veulent dire :
Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité,
des procédures opérationnelles et d’autres informations sont
fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations
avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le
conducteur ou blesser les autres.
Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers
associés à la conduite ou à l’entretien de votre véhicule. Le
conducteur doit se servir de son bon jugement.
3DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3PRÉCAUTION
Il y a RISQUE de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité
importantes.
● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente.
● Instructions – utilisation correcte et sûre du véhicule.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes
concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 2 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Contenu
Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie du
véhicule et l’accompagner lors de la revente.
2 Conduite prudente P. 23
Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines
descriptions de caractéristiques et d’équipement peuvent donc ne pas
concerner votre modèle particulier.
2 Tableau de bord P. 63
Les illustrations dans le présent manuel (y compris en page couverture)
peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne sont pas
disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir
toutes ces caractéristiques.
Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules vendus aux États-Unis et
au Canada.
Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur
au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve
toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou
d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et
obligation de sa part.
Pour une conduite prudente P. 24
Témoins P. 64
Ceintures de sécurité P. 28
Coussins de sécurité gonflables P. 35
Indicateurs et affichage multifonctions P. 88
2 Commandes P. 107
Horloge P. 108
Verrouillage et déverrouillage des portières P. 110
Ouverture et fermeture du toit ouvrant P. 132
Réglage des sièges P. 148
2 Caractéristiques P. 165
Chaîne sonore P. 166
Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 171, 193
Fonctions personnalisées * P. 245
Récepteur-émetteur universel HomeLink® * P. 266
2 Conduite P. 331
Avant de conduire P. 332
Tirer une remorque P. 337
Caméra de recul à angles multiples P. 406
Remplissage du réservoir de carburant P. 407
2 Entretien P. 411
Avant d’effectuer un entretien P. 412
Aide-mémoire d’entretienMD P. 415
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 440
Entretien du système de contrôle de la température P. 454
2 Gérer les imprévus P. 461
Outils P. 462
Surchauffe P. 489
En cas de pneu à plat P. 463
Témoin, s’allume/clignote P. 491
2 Renseignements P. 499
Spécifications P. 500
Essai de contrôle des émissions P. 505
Numéros d’identification P. 502
Couvertures de la garantie P. 507
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 3 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Contenu
Guide de référence pratique
Sécurité des enfants P. 48
Danger des gaz d’échappement P. 60
Ouverture et fermeture du coffre P. 122
Système de sécurité P. 126
Fonctionnement des commutateurs autour du volant de direction P. 133
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle P. 156
Messages d’erreur audio P. 235
Bluetooth® HandsFreeLink® P. 269, 298
Ouverture et fermeture des glaces P. 129
Réglage des rétroviseurs P. 146
Système de contrôle de la température P. 161
Conduite prudente
P. 23
Tableau de bord
P. 63
Commandes
P. 107
Caractéristiques
P. 165
Conduite
P. 331
Entretien
P. 411
Gérer les imprévus
P. 461
Renseignements
P. 499
INDEX
P. 512
Informations générales sur la chaîne sonore P. 241
Pendant la conduite P. 338
Freinage P. 389
Cote de consommation et émissions de CO2 P. 409
Entretien sous le capot P. 420
Vérification et entretien des pneus P. 442
Lavage P. 455
P. 4
Étiquettes de sécurité P. 61
Remplacement des ampoules P. 431
Batterie P. 451
Accessoires et modifications P. 460
Le moteur ne démarre pas P. 482
Fusibles P. 495
Démarrage de secours P. 485
Remorquage d’urgence P. 498
Dispositifs émettant des ondes radio P. 503
Manuels autorisés P. 509
Signalement des défauts de sécurité P. 504
Renseignements du service à la clientèle P. 510
Stationnement du véhicule P. 402
Entretien de la télécommande P. 452
Le levier de vitesses ne bouge pas P. 488
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 4 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Guide de référence pratique
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Bouton
(système d’assistance à la stabilité du véhicule désactivé [VSA® OFF]) (P382)
❙ Témoins des systèmes (P64)
❙ Indicateurs (P88)
❙ Affichage multifonctions (P89)
❙ Affichage audio/d’information * (P172)
❙ Système de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Bouton des feux de détresse
❙ Chaîne sonore (P166)
❙ Affichage multi-usage sur demande (On
Demand Multi-Use DisplayMD) * (P194)
❙ Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) (P133)
❙ Système de contrôle de la température
(P161)
❙ Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs chauffants (P143)
❙ Réglages du volant de direction (P143)
❙ Bouton du système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * (P396)
❙ Bouton d’atténuation de sortie de route (RDM) * (P370)
4
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 5 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
❙ Sélecteur de vitesse sur le volant (rétrograder)
(P348)
❙ Boutons de télécommande de la chaîne sonore
(P170)
❙ Commande de luminosité (P142)
❙ Sélecteur de vitesse sur le volant
(passer à un rapport supérieur) (P348)
Guide de référence pratique
❙ Phares/clignotants (P136)
❙ Phares antibrouillard * (P139)
❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P140)
❙ Boutons du régulateur de vitesse * (P349)
❙ Boutons du régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) * (P354)
❙ Bouton de distance * (P362)
❙ Bouton du système d’aide au respect des voies
(LKAS) * (P375)
❙ Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) (P92)
❙ Bouton
(information) (P90)
❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de
.)
❙ Boutons de commandes vocales du système de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Boutons de commandes vocales du système
Bluetooth® HandsFreeLink® (P269)
* Non disponible sur tous les modèles
5
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 6 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Boutons de mémorisation *
(P145)
❙ Bouton SET (régler) * (P145)
❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P129)
❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P120)
❙ Commandes des rétroviseurs extérieurs (P147)
❙ Coussin de sécurité gonflable avant
du conducteur (P38)
❙ Rétroviseur intérieur (P146)
❙ Frein de stationnement (P389)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du passager (P38)
❙ Câble de périphérique USB * (P167)
❙ Levier de vitesses
Boîte de vitesses à double
embrayage (P345)
❙ Boîte à gants (P157)
❙ Commutateurs de chauffe-siège *
(P160)
❙ Prise auxiliaire * (P167)
❙ Prise HDMI® * (P168)
❙ Prise USB * (P168)
❙ Prise électrique d’accessoire
❙ Boîtier à fusibles intérieur (P496)
(P159)
❙ Levier d’ouverture du capot (P421)
❙ Commande d’ouverture du coffre (P122)
❙ Poignée d’ouverture du volet du réservoir de carburant (P408)
6
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 7 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P44)
❙ Crochet à vêtements (P159)
❙ Poignée de maintien
❙ Ceintures de sécurité (P28)
❙ Commutateur du toit ouvrant
(P132)
Guide de référence pratique
❙ Plafonnier (P156)
❙ Lampes de lecture (P156)
❙ Pare-soleil
❙ Miroirs de pare-soleil
❙ Siège avant (P148)
❙ Coussins de sécurité
gonflables latéraux (P42)
❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège de sécurité pour enfant) (P55)
❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P57)
❙ Siège arrière (P154)
❙ Système LATCH pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P53)
* Non disponible sur tous les modèles
7
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 8 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Entretien sous le capot (P420)
❙ Essuie-glaces de pare-brise (P140, 440)
❙ Rétroviseurs extérieurs électriques (P147)
❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P113)
❙ Phares (P136, 431)
❙ Clignotants avant/feux de stationnement/feux de
position latéraux (P136, 433, 434)
❙ Pneus (P442, 463, 475)
❙ Phares antibrouillard * (P139, 431)
❙ Comment faire le plein (P408)
❙ Feu de freinage surélevé (P439)
❙ Ouverture/fermeture du coffre (P122)
❙ Levier d’ouverture du coffre en situation
d’urgence (P125)
❙ Bouton d’ouverture du coffre (P123)
❙ Caméra de recul multi-angle (P406)
❙ Feux de recul (P438)
❙ Clignotants arrière (P436)
❙ Feux de position latéraux arrière (P436)
❙ Feux de freinage/feux arrière (P436)
8
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 9 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Conduite prudente
(P23)
Sécurité des enfants (P48)
● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière.
● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège
de sécurité pour enfant faisant face à l’avant.
● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans
un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière.
Guide de référence pratique
Coussins de sécurité gonflables (P35)
● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le
conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave.
Danger des gaz d’échappement (P60)
● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du
monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des
espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler.
Ceintures de sécurité (P28)
● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir en
étant bien calé dans le siège.
● S’assurer que les passagers portent leur
ceinture de sécurité correctement.
Liste de vérification avant la conduite (P27)
● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage
du volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement.
Attacher la ceinture
sous-abdominale le
plus bas possible.
* Non disponible sur tous les modèles
9
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 10 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Tableau de bord
(P63)
Guide de référence pratique
Indicateurs (P88)/Affichage multifonctions (P89)/Témoins des systèmes (P64)
Témoins des systèmes
Témoin du système
d’information d’angle
mort (BSI) *
Témoin du régulateur de
vitesse et d’espacement
(ACC) *
Témoin du système d’aide au
respect des voies (LKAS) *
Affichage multifonctions
Tachymètre
Témoins des clignotants
et des feux de détresse
Indicateur de
vitesse
Témoin du système de
retenue supplémentaire
Témoin du système de
direction assistée
électrique (EPS)
Témoin d’anomalie
Témoin du système de
freinage antiblocage
(ABS)
Indicateur de
température
Témoin de basse pression
d’huile
Témoin du système
d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®)
Modèles sans
affichage couleur
Témoin du système
antidémarreur
Témoin du système d’accès
sans clé
Témoin du système de
charge
Indicateur de
niveau de
carburant
Témoin de l’alarme du
système de sécurité
Indicateur de position du
levier de vitesses
Témoins des systèmes
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
10
Témoins des systèmes
Témoin de basse pression de pneu/
TPMS
Témoin d’atténuation de sortie de
route (RDM) *
Canada
É.-U.
Indicateur M (mode séquentiel)/ Canada
Indicateur de position de
l’engrenage
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
(rouge)
Témoin du système de
freinage (ambre)
Témoin de bas niveau
de carburant
Témoin CRUISE MAIN
(régulateur principal) *
Témoin de message du système
Témoin du système de freinage
atténuant les collisions (Collision
Mitigation Braking SystemMD ou
CMBSMD) *
É.-U.
Témoin de phares allumés
Témoin CRUISE
CONTROL (régulateur
de vitesse) *
Témoin des feux de route
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
Témoin des phares
antibrouillard *
Témoin de portière et
de coffre ouverts *
Témoins des phares
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 11 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Commandes
(P107)
Modèles avec un affichage
a
Modèles avec système de navigation
Le système de navigation reçoit des signaux des
satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour
automatique de l’horloge.
Appuyer sur les boutons de
programmation (4 (heure) ou (5
(minute) pour régler l’heure. Appuyer sur
le bouton de programmation (6
(réinitialiser) pour régler l’horloge à
l’heure la plus proche.
c
Appuyer de nouveau sur le bouton CLOCK
(horloge) pour programmer l’heure.
L’horloge peut aussi être réglée manuellement.
Configurations du système
Heure
a
Accéder à l’écran du Réglage de l’horloge.
2 Réglage de l’horloge (P108)
b
Tourner
appuyer
c
Bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) (P133)
pour changer l’heure, puis
.
Tourner
pour changer les minutes,
puis appuyer
.
Clignotants (P136)
Manette de commande des clignotants
Droit
b
Modèles sans système de navigation
Modèles avec deux affichages
Type d'horloge/Fond d'écran
Appuyer sur le bouton CLOCK (AUX)
(horloge [auxiliaire]) jusqu’à ce que
l’heure affichée commence à clignoter.
Guide de référence pratique
Horloge (P108)
Gauche
Phares (P136)
Interrupteurs de commande des phares
Appuyer sur le bouton pour changer le mode
d’alimentation du véhicule.
Feux de route
Feux de
croisement
Clignotement
* Non disponible sur tous les modèles
11
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 12 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Guide de référence pratique
Essuie-glaces et lave-glaces
Volant de direction (P143)
(P140)
● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi,
régler à la position voulue puis remettre le
levier en position de blocage.
Levier de commande
d’essuie-glaces/de lave-glaces
MIST : Balayage momentané à
haute vitesse
OFF : Arrêt
AUTO*1 : La vitesse des essuieglaces change
automatiquement
INT*2 : Balayage à basse vitesse
avec utilisation intermittente
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
Coffre (P122)
Commande d’ouverture du coffre
● Pour déverrouiller et ouvrir le coffre :
• Tirer sur la commande d’ouverture du coffre.
• Appuyer sur le bouton de commande d’ouverture
du coffre sur la télécommande d’accès sans clé.
• Appuyer sur le bouton de commande
Tirer vers soi
pour
pulvériser le
liquide de
lave-glaces.
Anneau de réglage
: Faible sensibilité*1
: Basse vitesse, balayages moins fréquents*2
: Haute sensibilité*1
: Haute vitesse, balayages plus fréquents*2
*1 : Modèles avec essuie-glaces automatiques à
réglage intermittent
*2 : Modèles sans essuie-glaces automatiques à
réglage intermittent
12
Déverrouillage des
portières avant à partir de
l’intérieur (P118)
● Tirer sur la poignée intérieure d’une portière
avant pour la déverrouiller et l’ouvrir en
même temps, dans un seul mouvement.
d’ouverture du coffre sur le couvercle du coffre.
Rétroviseurs extérieurs
électriques (P147)
● Avec le mode d’alimentation à MARCHE,
déplacer le commutateur de sélection vers L
(gauche) ou R (droite).
● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté
correspondant du commutateur de réglage.
Commutateur de sélection
Commutateur de réglage
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 13 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Glaces à commande
électrique (P129)
Système de contrôle de la température (P161)
Bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique
Dans les modèles avec système de navigation
Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. Consulter le
manuel du système de navigation pour tous les détails.
Boutons
/
(commande du ventilateur)
Bouton
(marche/arrêt)
Bouton
(dégivreur de pare-brise)
Guide de référence pratique
● Ouvrir et fermer les glaces à commande
électrique lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est en position
désactivé, chaque glace de passager peut
être ouverte ou fermée à partir de son
commutateur individuel.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est en position activé
(témoin allumé), le commutateur individuel
des glaces des passagers est désactivé.
● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
● Appuyer sur le bouton
pour mettre en marche ou arrêter le système.
● Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
Témoin
Molette de contrôle
de la température
côté conducteur
Molette de contrôle
de la température
côté passager
Bouton AUTO
Bouton de commande du MODE
Bouton SYNC (synchronisé)
Bouton A/C (climatiseur)
Bouton
Interrupteur de glace
(recirculation)
L’air provient des bouches d’air du
tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air du
plancher.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du dégivreur de pare-brise.
13
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 14 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Caractéristiques
Chaîne sonore (P166)
(P165)
() Consulter le manuel du système de navigation
Guide de référence pratique
Télécommandes de la
chaîne sonore (P170)
Pour le fonctionnement du système de navigation
Modèles avec un affichage
Bouton VOL (volume)
Bouton MODE
Affichage audio/
d’information
Bouton AM
Bouton CH (station)
● Bouton VOL (volume)
Appuyer sur
/
pour augmenter ou
réduire le volume.
● Bouton MODE
Bouton VOL /
(volume/alimentation)
Bouton FM
Fente de CD
Bouton
(éjection de CD)
Bouton CD
Bouton AUX
Modèles avec un affichage
Appuyer pour changer le mode audio : FM1/
FM2/AM/CD/AUX.
Boutons de programmation
Barre FOLDER
(dossier)
Barre SKIP (sauter)
Bouton SCAN
(balayer)
Bouton A.SEL
(sélection automatique)
Bouton BACK
(retour)
Bouton SETUP
(configuration)
Modèles avec deux affichages
Appuyer pour changer le mode audio : FM/
AM/SiriusXM®/CD/USB/iPod/Bluetooth®
Audio/Pandora® */AhaMD/AUX HDMI®.
● Bouton CH (station)
Radio :Appuyer pour changer de station
programmée.
Maintenir enfoncé pour aller à la prochaine
station disponible ou à la précédente.
CD/dispositif USB :
Appuyer pour aller au début de la
prochaine chanson ou retourner au
début de la chanson en cours.
Maintenir enfoncé pour changer de dossier.
14
Bouton PHONE (téléphone)
Bouton DISPLAY (affichage)
Bouton sélecteur
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 15 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Modèles avec deux affichages
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMD)
Icône
(syntonisation décroissante)*1
Icône du son*1
Icône
(Syntonisation croissante)*1
Guide de référence pratique
Affichage audio/d’information
Fente de CD
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Bouton
Source audio*1
*1
Raccourcis
(éjection de CD)
*1
Icône Balayer
Icône MARQUER*1
Préréglages*1
Plus*1
Icône
(sauter/rechercher)*1
Icône
(sauter/rechercher)*1
Bouton INFO
Bouton AUDIO
Bouton PHONE (téléphone)
Bouton APP
Bouton BACK (retour)
Bouton MENU
Bouton
Bouton SETTINGS (réglages)
(jour/nuit)
Molette d’interface/bouton ENTER
(entrer)
*1 : Les icônes affichées sur l’écran varient selon la source sélectionnée.
* Non disponible sur tous les modèles
15
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 16 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Conduite
(P331)
Guide de référence pratique
Boîte de vitesses à double embrayage
(P345)
● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la pédale de frein en
démarrant le moteur.
● Embrayage
Stationnement
Couper ou démarrer le moteur.
La boîte de vitesses est verrouillée.
Bouton de
dégagement
Levier de
vitesses
Marche arrière
Utilisée pour reculer.
Neutre
La boîte de vitesses n’est pas verrouillée.
Marche avant
Conduite normale. Le mode d’embrayage
D avec sélecteurs de vitesse sur le volant
peut être utilisé.
Position S
Le mode d’embrayage séquentiel peut être utilisé.
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton de dégagement pour passer hors de (P .
Appuyer sur le bouton de dégagement pour
bouger le levier de vitesses.
Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur
le bouton de dégagement.
16
Sélecteurs de vitesse sur le volant (P348)
● Les sélecteurs de vitesse sur le volant permettent de changer de
vitesse de la même façon qu’une boîte de vitesses manuelle (de la 1re
jusqu’à la 8e). Cette fonction est utile pour le freinage du moteur.
Modèles avec affichage couleur
Indicateur
Indicateur M
de position
Rapport
du levier
choisi
de vitesses
● Mode d’embrayage D avec
sélecteurs de vitesse sur le
volant : La boîte de vitesses
reviendra au mode
automatique une fois que le
Modèles sans affichage couleur
système aura détecté que le
Indicateur M
véhicule est en mode de
Indicateur de
régulation de vitesse.
position du
Rapport
levier de vitesses ● Mode d’embrayage
choisi
séquentiel : Maintient le
rapport sélectionné et le
Sélecteur de vitesse
témoin M s’allume.
Sélecteur de vitesse
(+ sur le volant
● La position de vitesse
(- sur le volant pour pour passer en
vitesse supérieure
rétrograder
choisie est indiquée dans le
tableau de bord.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 17 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Bouton VSA® OFF
(désactivé) (P382)
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
● Le système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule
dans les virages serrés, et aide à maintenir la
traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles.
● Le système VSA® s’active automatiquement à
chaque démarrage du moteur.
● Pour activer ou désactiver le système VSA®,
maintenir le bouton enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
● Le TPMS surveille la pression de gonflage des pneus.
● Le TPMS s’active automatiquement chaque fois que le moteur démarre.
Remplissage du réservoir de carburant (P407)
Carburant recommandé :
Capacité du réservoir de carburant : 50 l (13,2 gal US)
a
Pousser sur la poignée de
déverrouillage du volet du
réservoir de carburant.
b
Dévisser lentement le
bouchon du réservoir de
carburant pour le retirer.
c
Déposer le bouchon dans
le support du volet du
réservoir de carburant.
d
Après avoir fait le plein,
serrer le bouchon du
réservoir de carburant
jusqu’à ce qu’au moins un déclic se fasse entendre.
(P349)
● Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse de consigne sans
garder le pied sur la pédale d’accélérateur.
● Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyer
sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse),
puis appuyer sur DECEL/SET (ralentir/régler)
une fois que le véhicule atteint la vitesse
désirée (supérieure à 40 km/h).
Bouton OFF (désactivé) du
système de freinage
atténuant les collisions
(Collision Mitigation
Braking SystemMD ou
CMBSMD) * (P393)
● Lorsqu’une collision semble inévitable, le
CMBSMD aide le conducteur à réduire la
vitesse du véhicule et la gravité de la collision.
● Pour activer ou désactiver le système
CMBSMD, maintenir le bouton enfoncé
jusqu’à l’obtention d’un signal sonore.
Le supercarburant sans plomb avec indice d’octane à la pompe
de 91 ou plus est recommandé.
* Non disponible sur tous les modèles
Guide de référence pratique
Régulateur de
vitesse *
(P385)
17
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 18 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Entretien
Guide de référence pratique
Sous le capot (P420)
● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement
du moteur et du liquide de lave-glaces. Ajouter au besoin.
● Vérifier le liquide de frein.
● Vérifier l’état de la batterie chaque mois.
a
Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du
tableau de bord.
b
Repérer la détente d’ouverture du capot, faire glisser la
détente et soulever le capot.
c
18
(P411)
Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille
fermement en place.
Balais d’essuie-glaces
(P440)
● Remplacer les balais s’ils laissent
des stries le long du pare-brise.
Pneus (P442)
Phares (P431)
● Inspecter les pneus et les roues
régulièrement.
● Vérifier la pression de gonflage des
pneus régulièrement.
● Installer des pneus à neige pour la
conduite en hiver.
● Inspecter toutes les ampoules
régulièrement.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 19 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Gérer les imprévus
(P461)
Le moteur ne démarre pas
● Véhicules avec trousse de réparation de pneu
Stationner le véhicule dans un endroit sûr et
réparer le pneu à plat à l’aide de la trousse
de réparation temporaire de pneu.
(P482)
● Si la batterie est à plat, effectuer un
démarrage de secours en utilisant une
batterie d’appoint.
Surchauffe (P489)
● Stationner en lieu sûr. En l’absence de
vapeur sous le capot, ouvrir le capot et
laisser refroidir le moteur.
Véhicules avec pneu de secours en option
Stationner le véhicule en lieu sûr et
remplacer le pneu à plat par le pneu de
secours compact situé dans le coffre.
Des témoins s’allument
Fusible grillé (P495)
Remorquage d’urgence
(P491)
● Identifier le témoin et consulter le manuel
du propriétaire.
● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil
électrique ne fonctionne pas.
(P498)
Guide de référence pratique
Pneu à plat (P463)
● Appeler un service de remorquage
professionnel si un remorquage du véhicule
s’impose.
19
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 20 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Que faire si
Guide de référence pratique
20
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode MARCHE
au mode CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL). Pourquoi ?
Le levier de vitesses doit être à (P .
Pourquoi la pédale de frein
émet-elle de légères
vibrations lorsque je serre les
freins ?
Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un
problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression
ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
La portière arrière ne peut pas
s’ouvrir de l’intérieur du
véhicule. Pourquoi ?
Vérifier si la serrure à l’épreuve des
enfants est à la position VERROUILLAGE.
Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à
l’aide de la poignée de portière
extérieure.
Pour annuler cette fonction, pousser la
détente jusqu’à la position
DÉVERROUILLAGE.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 21 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent,
les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de
sécurité.
Pourquoi un signal sonore se
fait-il entendre lorsque j’ouvre
la portière du conducteur ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
● Le mode d’alimentation est sur ACCESSOIRE.
● Les feux extérieurs sont restés allumés.
Pourquoi le signal sonore se
fait-il entendre lorsqu’on
commence à conduire ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
● Le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture
de sécurité.
● Le levier de frein de stationnement n’est pas entièrement dégagé.
Pourquoi un bruit de
crissement se fait-il entendre
lorsque la pédale de frein est
enfoncée ?
Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Une essence sans plomb avec
un indice d’octane (PON) de 91
ou plus est recommandée.
Est-il possible d’utiliser une
essence sans plomb avec un
indice d’octane à la pompe
(PON) de 87 ou plus dans ce
véhicule ?
Une essence sans plomb avec un indice d’octane (PON) de 91 ou plus
est recommandée.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur peut causer
un bruit occasionnel de cognement métallique dans le moteur et
réduire le rendement du moteur.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur à 87
pourrait endommager le moteur.
Guide de référence pratique
Pourquoi les portières se
reverrouillent après les avoir
déverrouillées ?
21
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 22 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
22
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 23 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Conduite prudente
Dans ce chapitre et dans tout ce manuel, on trouvera de nombreuses recommandations concernant
la sécurité.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes ......... 24
Caractéristiques de sécurité du véhicule....26
Liste de vérification de sécurité............... 27
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité........... 28
Attacher une ceinture de sécurité........... 31
Inspection des ceintures de sécurité........ 34
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de
sécurité gonflables ............................... 35
Types de coussins de sécurité gonflables...38
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)....38
Coussins de sécurité gonflables latéraux... 42
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 44
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflable ............................................. 45
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes..................61
Entretien des coussins de sécurité
gonflables ........................................ 47
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers ............. 48
Sécurité des bébés et des enfants de petite
taille .................................................... 50
Sécurité des enfants plus grands ............ 58
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone ........................... 60
23
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 24 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Pour une conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les
utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons
comme étant parmi les plus importantes.
Conduite prudente
Consignes de sécurité importantes
■ Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de
sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de
sécurité de manière appropriée.
■ Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et
être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés dans
un siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent utiliser un siège d’appoint et
une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de
sécurité sans le siège d’appoint.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas
attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les
plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel.
■ Pas d’alcool au volant
L’alcool et la conduite ne font pas un bon mélange. Boire un seul verre peut réduire le temps
de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement
avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. On ne doit pas conduire après avoir bu
et on ne doit pas laisser conduire nos amis qui ont bu.
24
1Consignes de sécurité importantes
Certains états, territoires et provinces interdisent au
conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un
appareil mains libres lorsqu’il conduit.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 25 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes
■ Contrôler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la
route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves
peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation
ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Conduite prudente
■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment
Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité
qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement
et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner
son attention de la conduite.
■ Maintenir le véhicule en état de sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux.
Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus
et effectuer les entretiens aux intervalles prévus.
25
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 26 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
Caractéristiques de sécurité du véhicule
1Caractéristiques de sécurité du véhicule
9
8
9
Conduite prudente
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques
conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors
d’une collision.
6
10
7
8
10
11
7
6
7
8
9
10
11
Cage de sécurité
Zones d’absorption
Sièges et dossiers
Appuie-tête
Volant télescopique
Ceintures de sécurité
Coussins de sécurité gonflables avant
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Serrures de portières
Tendeurs des ceintures de sécurité
La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et
pour protéger ses passagers.
26
Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste
du conducteur. Parmi celles-ci on compte un cadre en acier
robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle,
des zones d’absorption avant et arrière, un volant
télescopique ainsi que des tendeurs aux ceintures de sécurité
avant qui serrent ces dernières lors d’une collision suffisante.
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter
pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins
d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture
de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité
peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 27 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPour une conduite prudenteuListe de vérification de sécurité
Liste de vérification de sécurité
* Non disponible sur tous les modèles
1Liste de vérification de sécurité
Si le témoin de portière et de coffre ouvert s’allume, cela
indique qu’une portière et/ou le coffre n’est pas
complètement fermé(e). Bien fermer toutes les portières et le
coffre jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
2 Témoin de portière et de coffre ouverts
P. 71
*
Modèles avec
affichage
couleur
Conduite prudente
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de
vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
• Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières sont
fermées et verrouillées. Le verrouillage des portières prévient l’expulsion d’un occupant et
l’ouverture inopportune d’une portière par un intrus.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 118
• Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les
sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le
véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des
blessures graves ou mortelles en cas de collision.
2 Réglage des sièges P. 148
• Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le
centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de
grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.
2 Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrière P. 151
• Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que
tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 31
• Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour
enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant.
2 Sécurité des enfants P. 48
Modèles sans
affichage
couleur
27
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 28 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
Conduite prudente
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le
conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques
de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que les occupants soient projetés dans
l’habitacle, contre tout autre passager ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité
sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas
de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection
supplémentaire que procurent les coussins gonflables.
De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision,
y compris :
- chocs frontaux
- chocs latéraux
- chocs arrière
- capotages
■ Ceintures sous-abdominales/épaulières
Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec
rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de
sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintenant la ceinture suffisamment
tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque
pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrière et celle du passager avant disposent aussi
de rétracteurs à mécanisme de blocage utilisés pour les sièges de sécurité pour enfant.
2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 55
28
1Au sujet des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité
correctement augmente les risques de blessures
graves ou même la mort en cas d’accident, même
si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables.
S’assurer que le conducteur et tous les passagers
portent toujours leur ceinture de sécurité et
qu’ils les portent de manière appropriée.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les
occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité
peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans
toutes les provinces et tous les territoires du Canada de
porter une ceinture de sécurité.
Le rétracteur à blocage d’urgence peut bloquer si l’occupant
se penche vers l’avant trop rapidement. Des mouvements
plus lents permettront à la ceinture de se dérouler jusqu’au
maximum sans provoquer un blocage.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 29 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Aide-mémoire des ceintures de sécurité
Modèles sans
affichage
couleur
Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture
de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se
produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en
détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la
ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la
ceinture.
1Aide-mémoire des ceintures de sécurité
Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de
sécurité avant. Si le mode d’alimentation passe à
MARCHE avant que la ceinture de sécurité du
conducteur ne soit bouclée, un signal sonore
retentira et le témoin clignotera. Si le conducteur ne
boucle pas sa ceinture de sécurité avant l’arrêt du
signal sonore, le témoin restera allumé.
Modèles avec
affichage
couleur
1Au sujet des ceintures de sécurité
Conduite prudente
■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d’utilisation correcte :
• Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans
cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher
réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de
collision.
• Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision.
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient
autrement à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer
le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité
peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une
collision.
Le signal sonore retentira périodiquement et le
témoin clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce
que le conducteur et/ou le passager avant aient
bouclé leur ceinture de sécurité respective.
à suivre
Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le
témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa
ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent.
Si personne n’occupe le siège passager avant, le témoin ne
s’allumera pas et le signal sonore ne retentira pas.
Il se peut que le témoin ne s’allume pas et que le signal
sonore ne retentisse pas si le poids de l’occupant n’est pas
suffisant pour activer le capteur de poids. Ces occupants (p.
ex., les bébés et les enfants en bas âge) devraient être assis
sur le siège arrière, car le déploiement d’un coussin gonflable
avant pourrait leur causer des blessures corporelles ou même
la mort.
2 Protection des jeunes passagers P. 48
29
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 30 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Conduite prudente
30
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture
de sécurité.
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de
sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la
collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité
gonflables avant.
1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner
qu’une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du
SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire
remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter
entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une
collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de
protection.
Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le
tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se
déclenche aussi.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 31 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Attacher une ceinture de sécurité
Tirer lentement.
Position
assise
correcte
Patte de
fixation
1Attacher une ceinture de sécurité
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la
ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas
fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de
sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas
protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la
ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible.
Ne jamais insérer d’objets dans le mécanisme de l’attache de
ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de
ceinture de sécurité.
Conduite prudente
Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au
fond du siège :
2 Réglage des sièges P. 148
1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
2. Insérer la patte de fixation dans l’attache de
ceinture de sécurité, puis tirer sur la ceinture pour
s’assurer que l’attache de ceinture de sécurité est
sécurisée.
u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue ou coincée.
Attache de ceinture de sécurité
à suivre
31
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 32 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente
Porter la
ceinture sousabdominale
aussi basse
que possible
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture aussi basse que possible en travers des
hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien
ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin
amortira la force lors d’une collision et réduira les
risques de blessures internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour
bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise la
poitrine et passe par dessus l’épaule. Les forces
d’une collision seront donc réparties sur les os du
haut du corps les plus forts.
1Attacher une ceinture de sécurité
3 ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées
peuvent causer des blessures graves ou la mort
lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent
adéquatement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge
PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement
jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée.
En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien
enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus.
■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les
occupants de plus grande ou de plus petite taille.
1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le
bouton de dégagement.
2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture
passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la
poitrine.
Pousser
32
1Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux
de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur
d’un niveau à la fois.
Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de
l’épaulière est fixe.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 33 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Conseils pour les femmes enceintes
Porter l’épaulière en travers de la
poitrine en évitant l’abdomen.
À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est
conseillé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à
la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin
de sécurité gonflable avant :
• Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le
siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue
du véhicule.
• Lorsqu’on est passagère avant, reculer le siège le plus
possible.
Conduite prudente
La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître
en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de
sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.
1Conseils pour les femmes enceintes
Porter la partie sous-abdominale
de la ceinture aussi basse que
possible à la hauteur des hanches.
33
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 34 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
• Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou
Conduite prudente
usée.
• S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent
facilement.
u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème.
Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser des produits javellisant
ou de solvant. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre
qu’elle s’enroule.
Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit,
par conséquent, être remplacée dès que possible.
Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le
même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier
les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
34
1Inspection des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures
de sécurité peut entraîner des blessures graves
ou la mort si les ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement
et, si nécessaire, les faire réparer dès que
possible.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 35 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de sécurité gonflables
10
9
8
Conduite prudente
8
7
11
8
6
8
8
8
à suivre
35
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 36 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant, les
coussins de sécurité gonflables latéraux avant et
les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
déploient en fonction de l’angle de collision et de
sa gravité. Les deux rideaux de sécurité gonflables
latéraux se déploient lors d’un capotage. Le
système de coussins de sécurité gonflables inclut :
surveille continuellement les données au sujet
des divers capteurs de choc, capteurs de
boucle et de siège, actionneurs de coussin
gonflable et tendeurs de ceinture de sécurité
lorsque le véhicule est en marche.
h Des capteurs de choc qui peuvent détecter un
choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit
frontal ou latéral.
i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin de sécurité gonflable avant du
passager avant a été annulé.
e Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS
(système de retenue supplémentaire). Le
coussin de sécurité gonflable du conducteur
est entreposé au centre du volant de direction;
le coussin de sécurité gonflable du passager
avant est entreposé dans le tableau de bord.
Les deux portent la mention SRS AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable SRS).
b Deux coussins de sécurité gonflables latéraux,
l’un pour le conducteur et l’autre pour le
passager avant. Les coussins de sécurité
gonflables sont logés dans les côtés extérieurs
des dossiers. Ils portent tous les deux la
mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité
gonflable latéral).
c Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux,
l’un de chaque côté du véhicule. Les coussins
de sécurité gonflables sont logés dans le
plafond au-dessus des glaces latérales. Les
montants avant et arrière portent la mention
SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité
gonflable latéral).
36
d Une unité de contrôle électronique qui
avant. De plus, les boucles de ceintures de
sécurité des sièges conducteur et passager
avant comprennent des capteurs pouvant
déterminer si les ceintures ont bel et bien été
bouclées.
j Un témoin sur le tableau de bord qui signale
un problème possible du système de coussins
de sécurité gonflables ou des tendeurs de
ceinture de sécurité.
k Un capteur de capotage qui peut détecter le
f Un capteur de position du siège du
conducteur. Si le siège est trop avancé, le
coussin de sécurité gonflable se déploiera avec
moins de force.
g Des capteurs de poids dans le siège passager
avant. Le coussin de sécurité gonflable du
passager avant sera annulé si le poids sur le
siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids
d’un bébé ou d’un enfant de petite taille).
capotage imminent du véhicule et qui
commande à l’unité de contrôle de déployer
les rideaux gonflables latéraux des deux côtés.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 37 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables
■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir
le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise
absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de
bord.
Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité
gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la protection
optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de
l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable
avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas
positionner un bras par dessus le couvercle du coussin de
sécurité gonflable.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour accomplir leur
rôle, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc,
bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des
brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, qui peuvent parfois même être
mortelles si les occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont
pas assis de manière appropriée.
1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se
déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité
gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en
fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin de
sécurité gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité
gonflables avant. Les objets déposés sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable SRS) pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de
sécurité gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de
déploiement des coussins de sécurité gonflables.
37
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 38 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables
Types de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables :
• Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les
sièges du conducteur et du passager avant.
• Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les
dossiers de sièges du conducteur et du passager avant.
• Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus
des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale
d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles
du passager avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont
conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les
ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté
conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables
portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
38
1Types de coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en
tout temps lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable suite à
une collision peut produire une petite quantité de fumée.
Ceci est causé par le processus de combustion du matériau
du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes
ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un
léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les
risques sont écartés.
1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et
à seuils multiples (SRS)
Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables
avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS).
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable
avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité
différente, selon la gravité de la collision, selon que les
ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction
d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant
sont conçus pour apporter une protection complémentaire
aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de
blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 39 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Fonctionnement
Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un
véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le
coussin de sécurité gonflable avant fourni une
protection supplémentaire pour la tête et la
poitrine.
Les coussins de sécurité gonflables avant se
dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le
conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant
de direction ou d’autres commandes.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions
frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs
envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de
sécurité gonflable avant, ou aux deux.
Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et
du passager avant se déploient normalement à quelques
secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie.
Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la
limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin de
sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la
protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité
gonflable serait minimale.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est
tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés
que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux.
à suivre
39
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 40 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne
Conduite prudente
40
devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour
compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des
blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision
frontale de moindre importance que modérée à grave.
Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection
lorsqu’une décélération soudaine provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers
l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité
gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des
blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le
conducteur ou le passager vers le côté du véhicule.
Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection
possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir
une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans le cas des véhicules avec capteur de capotage,
les coussins de sécurité gonflables latéraux, et les rideaux de sécurité gonflables latéraux
offrent la meilleure protection lors d’un capotage. Étant donné que les coussins de sécurité
gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un
capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se
déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte une décélération soudaine, un
grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité
gonflables peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou
tout autre objet bas fixe qui cause une décélération soudaine au châssis du véhicule en sont
des exemples. Étant donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun
dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne se
déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions
peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement de
coussin de sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune
protection.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 41 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Coussins de sécurité gonflables avancés
Capteur
de position
du siège
conducteur
Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité
gonflable se déploiera avec moins de force, peu
importe la gravité du choc.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager est muni de capteurs de poids.
Capteurs
de poids
du siège
passager
Même s’il est déconseillé de transporter un bébé ou
un jeune enfant sur le siège avant, si les capteurs de
poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à
environ 29 kg ou 65 lbs), le système désactivera
automatiquement le coussin de sécurité gonflable
avant du passager.
Si le capteur de position du siège du conducteur est
défectueux, le témoin du SRS s’allumera et le coussin de
sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale),
peu importe la position assise du conducteur.
Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés
avant fonctionnent correctement :
• Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges.
• Ne pas placer d’objets sous le siège passager.
• Veiller à ce que tous les objets soient positionnés de façon
appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent
nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de
sécurité gonflables avancés.
• Tous les occupants doivent s’asseoir comme il faut et
porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
• Ne rien placer sur le tableau de bord du côté passager.
2 Témoin d’annulation du coussin de
sécurité gonflable du passager P. 46
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à
réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de
plus petite taille.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur inclut un capteur de position
du siège.
1Coussins de sécurité gonflables avancés
S’assurer que le tapis de plancher derrière le siège passager
avant est accroché à l’ancrage du tapis de plancher. Un tapis
mal installé peut nuire au fonctionnement des capteurs des
coussins de sécurité gonflables avancés.
2 Tapis de plancher P. 456
41
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 42 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse et le bassin du
conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le bord extérieur des dossiers du
conducteur et du passager.
Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable latéral).
■ Fonctionnement
Coussin de sécurité
gonflable latéral
42
S’assurer que le conducteur et le passager avant sont
toujours assis bien droit. Se pencher dans la trajectoire d’un
coussin gonflable latéral peut empêcher le coussin gonflable
de se déployer correctement et augmente les risques de
blessure grave.
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité
gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire
au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables
latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité
gonflable se déploie.
Ne pas recouvrir ou remplacer les housses de dossier des
sièges avant sans consulter un concessionnaire.
Le remplacement ou le revêtement inapproprié de housses
de dossier des sièges avant peut empêcher le déploiement
correct des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d’un
choc latéral.
Emplacement du
compartiment
Lorsque
gonflé
1Coussins de sécurité gonflables latéraux
Lorsque les capteurs détectent un choc latéral
d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle
envoie un signal de déploiement immédiat au
coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du
choc.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 43 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se
déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants
Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc
entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point
d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces
compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans
un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son
déploiement n’aurait apporté aucune protection.
Conduite prudente
alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent
Étant donné que le système de coussins de sécurité gonflables détecte les accélérations
soudaines, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement
d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il n’y ait que peu ou aucun
dommage apparent; cependant les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment
grave pour que le coussin de sécurité gonflable latéral se déploie.
43
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 44 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Conduite prudente
Les rideaux gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur ou de tout passager
lors d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux gonflables latéraux sont
également conçus pour réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du
véhicule par les glaces latérales en cas d’accident, particulièrement en cas de capotage.
■ Emplacements des compartiments
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces
latérales de chaque côté du véhicule.
■ Fonctionnement
Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu
pour se déployer lors d’un choc latéral d’intensité
modérée à grave.
44
Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du
véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux de
sécurité gonflables latéraux et active les deux tendeurs des
ceintures de sécurité avant.
Si le choc a lieu du côté passager, le rideau de sécurité
gonflable latéral du côté passager se déploiera, même s’il n’y
a pas d’occupant sur ce côté du véhicule.
Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité
gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au
fond de leur siège.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit
car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de
sécurité gonflables latéraux.
Compartiment du rideau de
sécurité gonflable latéral
Rideau de sécurité
gonflable latéral déployé
1Rideaux de sécurité gonflables latéraux
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 45 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflable
■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflable
1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
Si un problème survient dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS
s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions.
■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
■ Lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE
Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et
s’éteint par la suite. Cela indique que le système
fonctionne correctement.
Modèles avec
affichage
couleur
Modèles sans
affichage
couleur
3 ATTENTION
Conduite prudente
déploient lors d’une collision frontale
Un ou les deux rideaux gonflables latéraux pourraient également se déployer lors d’une
collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave.
Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort si les coussins de
sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture
de sécurité ne fonctionnent pas correctement.
Faire vérifier le véhicule dès que possible par un
concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une
anomalie possible du système.
Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres
situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le
système par un concessionnaire dès que possible.
Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les
tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas
fonctionner correctement le moment venu.
à suivre
45
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 46 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflable
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager
É.-U.
Canada
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin
Conduite prudente
de sécurité gonflable du passager s’allume
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le
coussin de sécurité gonflable avant du passager a
été annulé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids
détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui
représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de
petite taille, sur le siège.
1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager
Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est
libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager ou qu’un adulte
y est assis, il se peut que quelque chose entrave les capteurs
de poids. Tel que :
• Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la
pochette du dossier.
• Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui
appuie sur l’arrière du dossier.
• Un passager arrière qui pousse ou tire sur l’arrière du siège
du passager avant.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un
siège arrière.
2 Sécurité des enfants P. 48
Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin.
Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se
déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas.
46
• Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre
un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège.
• Un article placé sous le siège du passager avant.
Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire le plus tôt possible.
Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le
poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du
coussin de sécurité gonflable.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 47 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les
composantes du système des coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter
le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave
Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au
concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du
conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant
et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Nous nous prononçons contre l’utilisation de composantes
de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés,
comprenant les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs,
les capteurs et les unités de contrôle.
Conduite prudente
■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés
Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les
autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur de ceinture de sécurité
automatique s’est activé, il doit être remplacé.
1Entretien des coussins de sécurité gonflables
■ Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver ou affecter le bon fonctionnement du capteur de position du siège
conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S’il est nécessaire de retirer ou de
modifier un siège avant afin d’accommoder une personne invalide, communiquer avec un
concessionnaire Acura, ou, pour les véhicules américains avec le Service à la clientèle de Acura
au 1-800-382-2238, et pour les véhicules canadiens, communiquer avec le Service à la clientèle
de Acura Canada au 1-888-9-ACURA-9.
47
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 48 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Chaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions
automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait, les
collisions automobiles sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Conduite prudente
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, tous
les territoires et toutes les provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient
attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule.
Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les
raisons :
• Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral
qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant
assis sur le siège avant.
• Un enfant se trouvant sur le siège avant risque
davantage de nuire à la capacité du conducteur
de maîtriser le véhicule en toute sécurité.
• Selon les statistiques, les enfants de tout âge et
de toute taille sont mieux protégés s’ils sont
attachés comme il le faut sur un siège arrière.
48
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont
mal attachés, peuvent subir des blessures graves
ou être tués lors d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de
sécurité doit être bien attaché dans un siège de
sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit
être attaché correctement avec une ceinture de
sécurité, à l’aide d’un rehausseur de siège de
voiture pour enfant s’il y a lieu.
La National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés
de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur
un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines
provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour
les enfants dans un véhicule.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 49 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers
• Tout enfant de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doit être
• Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
en cas de collision.
• Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture de
sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, complètement enroulée et bien
bloquée.
Conduite prudente
attaché dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de
la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les ancrages du bas
du système LATCH.
pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux
sièges.
• Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher l’attache
de ceinture de sécurité et laisser la ceinture s’enrouler
complètement.
Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil
avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité
gonflable avant du passager et la sécurité des enfants. Il faut
lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives.
2 Étiquettes de sécurité P. 61
49
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 50 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des bébés
1Protection des bébés
Conduite prudente
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant
inclinable et faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille
recommandés par le fabricant du siège et que l’enfant soit âgé d’au moins un an.
Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège faisant face à l’arrière jusqu’à ce
que l’enfant atteigne l’âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à
ce type de siège.
■ Positionnement du siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’arrière
Les sièges de sécurité pour enfant doivent être
placés et bien fixés en position assise sur le siège
arrière.
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner
des blessures graves ou la mort en cas de
collision.
Toujours placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur
le siège avant.
Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne
doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant.
Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de
siège de sécurité pour enfant avant de l’installer.
S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière
peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers
l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée.
Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager.
2 Coussins de sécurité gonflables P. 35
Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé
directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il
reste libre. Ou, on peut aussi se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face
à l’arrière.
50
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 51 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des enfants plus petits
1Protection des enfants plus petits
Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut
être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent
automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière
demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant.
à suivre
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’avant sur un siège avant peut causer des
blessures ou la mort en cas de déploiement du
coussin de sécurité gonflable avant.
S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer
le siège du véhicule le plus possible et attacher
l’enfant de manière appropriée.
Conduite prudente
Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un
siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé.
■ Positionnement du siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’avant
Nous recommandons fortement qu’un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit
installé sur un siège arrière.
S’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un
siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et
respecter les directives du fabricant du siège de sécurité pour
enfant.
Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège
faisant face à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne l’âge
de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant
conviennent à ce type de siège.
51
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 52 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Conduite prudente
La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH
(ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un
connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux
types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants utilisés
antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de
siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant. L’installation adéquate est essentielle pour
maximiser la sécurité de l’enfant.
Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège
d’enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une
sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. Ceci est dû au fait que l’obligation de
concevoir des sièges d’enfant pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la
partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/épaulière. De plus, une fois que
l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège d’enfant peut conseiller l’utilisation
d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par
conséquent, il est essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège d’enfant afin de prendre
connaissance des directives d’installation appropriées.
■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant
S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
• Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
• Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety
Standard 213 (norme fédérale de sécurité des véhicules moteurs [américaine]) ou à la norme
213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada.
52
1Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant
compatible avec le système LATCH.
Les sièges de sécurité pour enfant compatibles au système
LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus
d’installation et réduire la possibilité de blessures causées par
une installation incorrecte.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 53 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Marques
Ancrages inférieurs
Type rigide
Conduite prudente
Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l’un
ou l’autre des deux sièges latéraux arrière. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux
ancrages du bas avec des connecteurs de type rigide ou flexible.
1. Repérer les ancrages du bas sous les marques.
2. Mettre le siège d’enfant sur le siège du véhicule,
puis attacher le siège aux ancrages inférieurs
conformément aux directives accompagnant le
siège d’enfant.
u En installant le siège de sécurité pour enfant,
s’assurer que les ancrages du bas ne sont pas
obstrués par une ceinture de sécurité ou par
tout autre objet.
à suivre
53
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 54 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Conduite prudente
Type flexible
Crochet pour
sangle d’attache
Ancrage
54
Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de
sécurité pour enfant installé à l’aide du système LATCH,
s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un
siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé
ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision
et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
3. Ouvrir le couvercle de la sangle d’attache situé
derrière l’appuie-tête.
4. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute.
Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges
de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle
d’attache à l’ancrage.
5. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit
normalement ressentir qu’un léger mouvement.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 55 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement
fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de
collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
Conduite prudente
1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège
du véhicule.
2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
de sécurité pour enfant conformément aux
directives du fabricant du siège, puis insérer la
patte de fixation dans la boucle.
u Insérer la patte de fixation complètement
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement
et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela
active le mécanisme de blocage.
4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter
complètement dans le rétracteur, puis essayer de
la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est
bien bloqué.
u Si l’on peut parvenir à tirer sur la partie épaulière de
la ceinture, le mécanisme de blocage n’est pas
activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour la
dérouler complètement et répéter les étapes 3 à 4.
5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité
près de l’attache, et tirer pour enlever tout jeu de
la partie sous-abdominale de la ceinture.
u En même temps, placer son poids sur le siège
de sécurité pour enfant et le pousser bien en
place au fond du siège du véhicule.
à suivre
55
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 56 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente
56
6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit
normalement ressentir qu’un léger mouvement.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher l’attache
de ceinture de sécurité et laisser la ceinture s’enrouler
complètement.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 57 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Ancrage
Siège latéral
Couvercle
Crochet pour
sangle d’attache
1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle
d’attache et soulever le couvercle.
Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une
sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture
sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation
d’une sangle d’attache quand elle est disponible.
Conduite prudente
Un point d’ancrage de sangle d’attache se trouve
derrière chaque place du siège arrière.
Un dispositif de retenue pour enfant muni d’une
sangle d’attache et qui est installé à l’aide d’une
ceinture de sécurité doit utiliser la sangle d’attache
pour une sécurité accrue.
Points d’ancrage de
la sangle d’attache
1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
2. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute
et passer ensuite la sangle d’attache à travers les
tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle
n’est pas tordue.
Ancrage
Siège central
Crochet pour
sangle d’attache
3. Fixer le crochet de la sangle d’attache à
l’ancrage.
4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
Ancrage
57
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 58 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
Sécurité des enfants plus grands
■ Protection des enfants plus grands
Conduite prudente
58
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la
ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser en cas
de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant.
■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège
arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie en
position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes.
■ Liste de vérification
• Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?
• L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
• La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
• L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture
de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur.
1Sécurité des enfants plus grands
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou
la mort, en cas de déploiement du coussin
gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège avant du véhicule le plus loin
possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et
lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l’aide d’un rehausseur de siège
de voiture pour enfant au besoin.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 59 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
■ Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant,
s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et
d’installer le siège conformément à celles-ci.
Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de
type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de
voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la
ceinture de sécurité correctement.
Certains états américains et certains territoires canadiens et
provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent
un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce
qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou
27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur
dans les états américains ou les provinces et territoires
canadiens où on compte voyager.
Conduite prudente
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur
un rehausseur de siège de voiture pour enfant à une
place arrière. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si
l’enfant correspond aux recommandations du
fabricant du rehausseur de siège de voiture pour
enfant.
1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales
Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
• S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
• Reculer le plus possible le siège passager avant.
• S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège.
• Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■ Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée.
59
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 60 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore,
inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne
s’infiltrera pas dans l’habitacle.
3 ATTENTION
Conduite prudente
■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants :
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
• Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
• Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
• Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
Son inhalation risque de provoquer
l’inconscience et même la mort.
Si le coffre est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz
d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le
coffre ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel
que montré ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
Choisir le mode d’air frais.
Sélectionner le mode
.
Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
Régler la commande de température à un niveau confortable.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le
véhicule stationné pendant que le moteur est en marche.
60
1Monoxyde de carbone
Éviter tout endroit clos ou toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir
de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est
fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du
garage immédiatement après le démarrage du moteur.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 61 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Pare-soleil
Modèles américains
Modèles canadiens
Conduite prudente
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire),
communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.
Tableau de bord
Modèles américains seulement
Bouchon de radiateur
61
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 62 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
62
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 63 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Tableau de bord
Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les cadrans utilisés pendant la conduite.
Témoins....................................................64
Avertissement de l’affichage multifonctions et
messages d’information ...........................81
Indicateurs et affichage multifonctions
Indicateurs..............................................88
Affichage multifonctions ........................89
63
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 64 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Témoins
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
É.-U.
Tableau de bord
Canada
Témoin du frein
de
stationnement
et du système
de freinage
(rouge)
●
●
●
●
S’allume pendant quelques
secondes lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE,
puis s’éteint par la suite si le frein
de stationnement a été relâché.
S’allume au serrage du frein de
stationnement et s’éteint à son
relâchement.
S’allume lorsque le niveau du
liquide de frein est bas.
S’allume si le système de freinage
est défectueux.
Un signal sonore se fait entendre
et le témoin s’allume si on conduit
avec le frein de stationnement
partiellement desserré.
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
64
Explication
●
S’allume pendant la conduite – S’assurer
que le frein de stationnement est desserré.
Vérifier le niveau du liquide de frein.
2 Lorsque le témoin s’allume pendant la
conduite P. 493
●
S’allume en même temps que le témoin
ABS – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Si le témoin du système de
freinage (rouge) s’allume P. 493
Message*1
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 65 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
É.-U.
●
●
●
●
S’allume pendant la conduite – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Allumé en continu – Éviter de conduire à
haute vitesse et de freiner brusquement.
Conduire le véhicule chez un
concessionnaire immédiatement.
Lorsque ce témoin est allumé, le système de
freinage du véhicule fonctionne
normalement.
Message*1
É.-U.
É.-U.
Canada
Canada
—
(Ambre)
●
Témoin de
basse pression
d’huile
●
S’allume lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE,
puis s’éteint lorsque le moteur
démarre.
S’allume lorsque la pression
d’huile moteur est basse.
●
Tableau de bord
Canada
Témoin du
système de
freinage
(ambre)
S’allume pendant quelques
secondes lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE,
puis s’éteint.
S’allume si un système lié au
freinage autre que le système de
freinage conventionnel est
défectueux.
Explication
S’allume pendant la conduite – S’arrêter
immédiatement dans un endroit sécuritaire.
2 Si le témoin de basse pression
d’huile s’allume P. 491
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
à suivre
65
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 66 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
●
*2
*3
Tableau de bord
Indicateur de
position du
levier de
vitesses
*2
*3
*2
*3
Allumé/clignote
●
Clignote si le système de boîte de
vitesses présente un problème.
●
S’allume lorsque le mode
séquentiel manuel est activé.
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
*2 : Modèles avec affichage couleur
*3 : Modèles sans affichage couleur
66
Message*1
Indique la position actuelle de
l’engrenage.
2 Changement de vitesse P. 345
Témoin de
boîte de
vitesses
Indicateur M
(mode
séquentiel)/
Indicateur de
position de
l’engrenage
Explication
●
—
—
—
—
Clignote pendant la conduite – Éviter les
départs et les accélérations brusques et faire
vérifier le véhicule immédiatement par un
concessionnaire.
2 Utilisation du mode d’embrayage
séquentiel P. 348
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 67 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
Témoin du
système de
chargement
●
S’allume lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE,
puis s’éteint après le démarrage
du moteur, ou après plusieurs
secondes si le moteur n’a pas
démarré. Si les « codes de mise en
service » n’ont pas été établis, il
clignote cinq fois avant de
s’éteindre.
S’allume en cas de défectuosité du
système de contrôle des
émissions.
Clignote si les cylindres du moteur
présentent des ratés d’allumage.
●
Les codes de disponibilité font partie des
diagnostics embarqués des systèmes de
contrôle des émissions.
2 Essai des codes de disponibilité
●
S’allume pendant la conduite – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Clignote pendant la conduite – S’arrêter
dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun
objet inflammable. Couper le moteur
pendant dix minutes ou plus et attendre
qu’il ait refroidi. Ensuite, conduire le véhicule
chez un concessionnaire.
2 Si le témoin d’anomalie s’allume
ou clignote P. 492
S’allume lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE,
puis s’éteint lorsque le moteur
démarre.
S’allume lorsque la batterie ne se
charge pas.
●
Message*1
P. 505
●
Tableau de bord
Témoin
d’anomalie
Explication
S’allume pendant la conduite – Éteindre
le système de contrôle de la température et
le désembueur de lunette arrière afin de
réduire la consommation d’électricité.
2 Si le témoin du système de
chargement s’allume P. 491
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
à suivre
67
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 68 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin
d’aide-mémoire
des ceintures
de sécurité
●
●
●
Témoin de bas
niveau de
carburant
●
S’allume et le signal sonore se fait
entendre si le conducteur n’a pas
bouclé sa ceinture de sécurité au
moment de mettre le mode
d’alimentation à MARCHE.
Si le passager avant ne porte pas
sa ceinture de sécurité, le témoin
s’allume quelques secondes plus
tard.
Clignote pendant la conduite si le
conducteur ou le passager avant
n’a pas bouclé sa ceinture de
sécurité. Le signal sonore se fait
entendre et le témoin clignote à
intervalles réguliers.
●
S’allume lorsque la réserve de
carburant diminue (environ 7,5 l/
1,9 gal US restant).
Clignote si l’indicateur de niveau
de carburant est défectueux.
●
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
68
Explication
●
●
Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint
une fois que le conducteur et le passager
avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité.
Reste allumé une fois que le conducteur
ou le passager avant a attaché sa
ceinture de sécurité – Une erreur de
détection s’est peut-être produite dans le
capteur. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Aide-mémoire des ceintures de
sécurité P. 29
Allumé – Faire le plein du véhicule le plus
tôt possible.
Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Message*1
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 69 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
Témoin du
système de
retenue
supplémentaire
S’allume pendant quelques
secondes lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE,
puis s’éteint par la suite.
S’il s’allume en tout autre temps,
l’ABS est défectueux.
●
Allumé continuellement – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce
témoin est allumé, le système de freinage du
véhicule fonctionne normalement, mais sans
la fonction d’antiblocage.
2 Système de freinage antiblocage
(ABS) P. 391
S’allume pendant quelques
secondes lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE,
puis s’éteint par la suite.
S’allume si l’un ou l’autre des
systèmes suivants présente un
problème :
- Système de retenue
supplémentaire
- Système de coussin de sécurité
gonflable latéral
- Système de rideau de sécurité
gonflable latéral
- Tendeur de ceinture de sécurité
●
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
Message*1
Tableau de bord
Témoin du
système de
freinage
antiblocage
(ABS)
Explication
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
à suivre
69
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 70 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Tableau de bord
Témoin du
système de
direction
assistée
électrique (EPS)
Allumé/clignote
●
●
●
Témoin du
système
d’assistance à la
stabilité du
véhicule (VSA®)
Témoin de
l’assistance à la
stabilité du
véhicule (VSA®)
OFF (désactivé)
●
●
●
●
S’allume lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE,
puis s’éteint lorsque le moteur
démarre.
S’allume si le système EPS est
défectueux.
●
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de
direction assistée électrique (EPS)
s’allume P. 493
S’allume pendant quelques
secondes lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE,
puis s’éteint par la suite.
Clignote lorsque le système VSA®
est en fonction.
S’allume si le système VSA® ou le
système d’assistance au départ en
pente est défectueux.
●
Allumé continuellement – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
2 Système d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA®), aussi appelé
commande électronique de la
stabilité (ESC) P. 381
S’allume pendant quelques
secondes lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE,
puis s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le système VSA®
est désactivé.
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
70
Explication
2 Système VSA® activé et désactivé
P. 382
Message*1
—
—
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 71 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
*2
●
●
●
Témoin de
basse pression
de gonflage des
pneus/TPMS
●
●
S’allume pendant quelques
secondes si le mode
d’alimentation passe à MARCHE,
puis s’éteint par la suite.
S’allume si l’une des portières ou
le coffre n’est pas complètement
fermé.
S’allume si l’une des portières est
ouverte pendant la conduite. Le
signal sonore retentit.
●
S’allume pendant quelques
secondes lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE.
S’allume si la pression de gonflage
d’un pneu devient
considérablement basse.
Clignote pendant environ une
minute et demeure allumé s’il y a
un problème avec le TPMS, ou si
un pneu de secours compact est
installé temporairement.
●
Message*1
S’éteint lorsque toutes les portières et le
coffre sont fermés.
—
●
Tableau de bord
Témoin de
portière et de
coffre ouverts
Explication
S’allume pendant la conduite – S’arrêter
dans un endroit sécuritaire, vérifier la
pression de gonflage des pneus et gonfler
les pneus au besoin.
Clignote et demeure allumé – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si
une roue de secours compacte est installée
sur le véhicule, dès que possible, faire
réparer le pneu régulier et le replacer sur le
véhicule, ou le remplacer par un pneu neuf.
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
*2 : Modèles sans affichage couleur
à suivre
71
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 72 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin de
message du
système
●
●
Témoins de
clignotants
Témoin de feux
de route
●
●
S’allume pendant quelques
secondes lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE,
puis s’éteint par la suite.
S’allume et émet un signal sonore
lorsqu’une anomalie est détectée.
Un message du système apparaît
en même temps sur l’affichage
multifonctions.
●
Clignotent lors de l’utilisation de
la manette de clignotant.
Clignotent en même temps que
tous les clignotants si le bouton
des feux de détresse est enfoncé.
●
S’allume lorsque les feux de route
sont allumés.
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
72
Explication
●
●
Pendant que le témoin est allumé, appuyer
sur le bouton
(information) pour
revoir le message.
Consulter l’information relative aux témoins
dans le présent chapitre lorsqu’un message
du système apparaît sur l’affichage
multifonctions. Prendre les mesures
appropriées en fonction du message.
L’affichage multifonctions ne revient pas à
l’écran normal à moins que l’avertissement
ne soit annulé ou que le bouton
soit enfoncé.
Ne clignote pas ou clignote rapidement
– Une ampoule de clignotant est grillée.
Changer l’ampoule immédiatement.
Message*1
—
—
—
—
—
—
2 Remplacement des ampoules
P. 433, 436
—
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 73 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin de
phares allumés
●
●
Témoin du
système
antidémarreur
●
●
S’allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
S’allume brièvement lorsque le
mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la
suite.
S’allume lorsque le système
antidémarreur ne reconnaît pas
l’information concernant la clé.
Si le mode d’alimentation passe à
ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL) alors que les feux extérieurs sont
allumés, un timbre sonore retentit à
l’ouverture de la portière du conducteur.
—
●
●
●
Clignote – Il n’est pas possible de faire
démarrer le moteur. Passer le mode
d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), puis passer au mode MARCHE
de nouveau.
Clignote de façon répétitive – Le système
est peut-être défectueux. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes
électriques peuvent se produire.
Message*1
—
—
—
—
—
—
Tableau de bord
Témoin des
phares
antibrouillard *
S’allume chaque fois que le
commutateur de phares est activé
ou en mode AUTO lorsque les
feux extérieurs sont allumés.
Explication
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
73
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 74 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Témoin
Témoin
Nom
Témoin de
l’alarme du
système de
sécurité
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
●
Témoin du
système d’accès
sans clé
●
Témoin CRUISE
MAIN
(régulateur
principal) *
●
Témoin CRUISE
CONTROL
(régulateur de
vitesse) *
●
Clignote lorsque l’alarme du
système de sécurité est activée.
S’allume pendant quelques
secondes lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE,
puis s’éteint.
S’allume aussitôt qu’un problème
est détecté dans le système
d’accès sans clé ou le système de
démarrage sans clé.
S’allume en appuyant sur le
bouton CRUISE (régulateur de
vitesse).
S’allume quand une vitesse de
consigne est réglée avec le
régulateur de vitesse.
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
74
Explication
* Non disponible sur tous les modèles
2 Alarme du système de sécurité
P. 126
●
Message*1
—
—
2 Régulateur de vitesse * P. 349
—
—
2 Régulateur de vitesse * P. 349
—
—
Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 75 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Modèles avec RDM
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si le système RDM est
défectueux.
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
S’allume lorsque le système RDM se
désactive.
●
Reste allumé – La température à l’intérieur de la
caméra du système est trop élevée.
Utiliser le système de contrôle de la température
pour refroidir la caméra.
Le système s’active lorsque la température à
l’intérieur de la caméra est refroidie.
2 Caméra du capteur avant * P. 352
●
Reste allumé – La zone autour de la caméra est
obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le
véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à
l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
le témoin et le message reviennent après avoir
nettoyé la surface entourant la caméra.
2 Caméra du capteur avant * P. 352
Témoin
d’atténuation de
sortie de route
(RDM)
●
* Non disponible sur tous les modèles
Message
Tableau de bord
●
Explication
à suivre
75
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 76 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Modèles avec ACC
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
●
Témoin du
régulateur de vitesse
et d’espacement
(ACC) (ambre)
●
●
●
Témoin du
régulateur de vitesse
et d’espacement
(ACC) (vert)
76
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume s’il y a un problème avec le ACC.
●
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
S’allume si le couvercle du capteur radar
est recouvert et empêche le capteur de
détecter un véhicule à l’avant.
Peut s’allumer lorsque l’on conduit par
mauvais temps (pluie, neige, brouillard,
etc.).
L’ACC a été désactivé automatiquement.
●
Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le
véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la
saleté à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
l’indicateur ne s’éteint pas même après avoir
nettoyé le couvercle du capteur radar.
●
S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
MAIN (principal).
●
S’allume si la température à l’intérieur de
la caméra est trop élevée.
L’ACC a été désactivé automatiquement.
●
Explication
●
2 Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) * P. 354
●
●
Utiliser le système de contrôle de la température
pour refroidir la caméra.
S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le
bouton MAIN (principal) peut réactiver le
système.
2 Caméra du capteur avant * P. 352
2 Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) * P. 354
Message
—
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 77 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Modèles avec LKAS
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si le système LKAS est
défectueux.
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
●
S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
MAIN (principal).
●
S’allume si la température à l’intérieur de
la caméra est trop élevée.
Le LKAS a été désactivé
automatiquement.
●
Utiliser le système de contrôle de la température
pour refroidir la caméra.
●
Apparaît lorsque le LKAS est en fonction
ou à l’enfoncement du bouton LKAS si la
température interne de la caméra du
capteur avant est trop élevée. Le LKAS se
désactive automatiquement. Le signal
sonore retentit simultanément.
●
S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le
bouton LKAS pour réactiver le système.
2 Caméra du capteur avant * P. 352
2 Système d’aide au respect des voies
(LKAS) * P. 373
●
S’allume lorsque la zone autour de la
caméra est obstruée par de la saleté, de la
boue, etc. Arrêter le véhicule dans un
endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide
d’un chiffon doux.
Peut s’allumer lorsque l’on conduit par
mauvais temps (pluie, neige, brouillard,
etc.).
●
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
le témoin et le message reviennent après avoir
nettoyé la surface entourant la caméra.
●
Témoin du système
d’aide au respect des
voies (LKAS) (vert)
●
* Non disponible sur tous les modèles
Message
2 Système d’aide au respect des voies
(LKAS) * P. 373
Tableau de bord
Témoin du système
d’aide au respect des
voies (LKAS) (ambre)
Explication
—
à suivre
77
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 78 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
●
●
Tableau de bord
Témoin du
système
d’information
d’angle mort
(BSI) *
Allumé/clignote
Explication
S’allume pendant quelques
secondes lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE,
puis s’éteint.
Reste allumé lorsque le système
BSI est désactivé.
—
●
S’allume si de la boue, de la neige
ou de la glace s’accumule autour
du capteur.
●
S’allume pendant la conduite – Retirer ce
qui s’est accumulé autour du capteur.
2 Système d’information d’angle
mort (BSI) * P. 383
●
S’allume si le système est
défectueux.
●
S’allume pendant la conduite – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
78
* Non disponible sur tous les modèles
Message*1
—
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 79 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Modèles avec CMBSMD
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque le CMBSMD est désactivé.
Un message de l’affichage multifonctions
apparaît pendant cinq secondes.
S’allume si le CMBSMD est défectueux.
●
Message
Allumé en continu sans que le CMBSMD soit
désactivé – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD *) P. 393
Tableau de bord
Témoin du système
de freinage
atténuant les
collisions (Collision
Mitigation Braking
SystemMD ou
CMBSMD) *
Explication
à suivre
79
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 80 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsu
Modèles avec CMBSMD
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin du système
de freinage
atténuant les
collisions (Collision
Mitigation Braking
SystemMD ou
CMBSMD) *
S’allume lorsque le système CMBSMD se
désactive par lui-même.
Explication
●
Reste allumé – La zone autour de la caméra est
obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter
le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer
à l’aide d’un chiffon doux.
2 Caméra du capteur avant * P. 352
●
Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le
véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la
saleté à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
le message ne disparaît pas, même après avoir
nettoyé le couvercle du capteur radar.
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD *) P. 393
●
●
80
* Non disponible sur tous les modèles
Reste allumé – La température à l’intérieur de la
caméra du système est trop élevée. Utiliser le
système de contrôle de la température pour
refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la
température à l’intérieur de la caméra est
refroidie.
2 Caméra du capteur avant * P. 352
Message
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 81 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Les messages suivants n’apparaissent que sur l’affichage multifonctions. Appuyer sur le bouton
lorsque le témoin de message du système est allumé.
Message*1
État
●
Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant
est mal vissé ou qu’il n’est pas en place.
●
Apparaît si le niveau du liquide de lave-glaces est bas.
●
Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu
approche.
Conséquemment, les messages Entretien
maintenant et Entretien dépassé suivent.
—
●
Explication
2 Message Serrer bouchon de carburant
P. 492
●
Remplir le réservoir du liquide de lave-glaces.
2 Remplissage du réservoir du liquide de
lave-glaces P. 430
Tableau de bord
Modèles canadiens
(information) pour voir le message de nouveau
2 Messages de l’aide-mémoire d’entretien
(Maintenance MinderMD) sur l’affichage
multifonctions P. 417
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
à suivre
81
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 82 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message*1
État
●
Explication
Apparaît quand la température du liquide de
refroidissement du moteur est anormalement haute.
2 Surchauffe P. 489
Tableau de bord
●
●
Apparaît si le système de capteurs de la batterie est
défectueux.
Apparaît lorsque la batterie ne se charge pas.
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
82
●
●
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
2 Vérification de la batterie P. 451
Apparaît avec le témoin du système de
chargement de la batterie – Éteindre le système
de contrôle de la température et le désembueur de
lunette afin de réduire la consommation
d’électricité.
2 Si le témoin du système de chargement
s’allume P. 491
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 83 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message*1
État
É.-U.
Canada
Canada
●
Apparaît lorsque le système de démarrage est
défectueux.
●
Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) pendant 15 secondes tout en
enfonçant la pédale de frein et démarrer le moteur
manuellement.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
●
Apparaît si la pile de la télécommande d’accès sans clé
est trop faible pour démarrer le moteur ou si la clé ne
se trouve pas dans la portée de fonctionnement pour
démarrer le véhicule.
Un signal sonore retentit six fois.
●
Approcher la télécommande sans clé devant le
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur), à son contact.
2 Si la pile de la télécommande d’accès
sans clé est faible P. 483
●
Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte
et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
●
Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans
appuyer sur la pédale de frein pour changer le mode
d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
●
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE.
—
Tableau de bord
É.-U.
Explication
—
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
à suivre
83
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 84 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message*1
État
Explication
Tableau de bord
●
Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le
mode d’alimentation est à MARCHE et que la
télécommande d’accès sans clé n’est pas à l’intérieur
du véhicule.
●
Disparait une fois que la télécommande d’accès
sans clé est ramenée dans le véhicule et que la
portière est fermée.
2 Rappel de la télécommande d’accès sans
clé P. 135
●
Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’accès
sans clé s’affaiblit.
●
Remplacer la pile le plus tôt possible.
2 Remplacement de la pile P. 452
●
Apparaît après avoir déverrouillé et ouvert la portière
du conducteur.
2 Démarrage du moteur P. 338
●
Apparaît trois secondes après que le message
Démarrer moteur est apparu.
2 Démarrage du moteur P. 338
●
Apparaît si le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) est enfoncé pour arrêter le
moteur alors que le levier de vitesses n’est pas en
position (P .
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
84
●
Déplacer le levier de vitesses en position (P . Le
mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 85 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message*1
État
●
Explication
Apparaît lorsque la portière du conducteur est
déverrouillée et ouverte à l’aide de la télécommande
d’accès sans clé bidirectionnelle, pendant que le
moteur tourne *.
●
Apparaît si la température du système de boîte de
vitesses est trop élevée. Le véhicule ne bouge plus.
●
●
●
—
●
●
S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire
en position (P .
Laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que le
message disparaisse.
Apparaît si l’une des portières ou le coffre n’est pas
complètement fermé.
Apparaît si l’une des portières est ouverte pendant la
conduite. Le signal sonore retentit.
●
S’éteint lorsque toutes les portières et le coffre sont
fermés.
Apparaît lorsque les phares sont défectueux.
●
Apparaît pendant la conduite – Les feux de
croisement sont peut-être éteints. Lorsque les
conditions le permettront, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire le plus tôt possible.
Tableau de bord
2 Démarrage à distance du moteur avec
rétroaction du véhicule * P. 340
—
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
85
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 86 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Modèles avec ACC
Message
Situation
●
Clignote lorsque le système détecte la possibilité d’une collision
avec le véhicule en avant.
Explication
●
Tableau de bord
Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter la collision
(appliquer les freins, changer de voie, etc.).
2 Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMD ou
CMBSMD *) P. 393
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
P. 354
●
Apparaît lorsque le ACC a été désactivé automatiquement.
●
La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de
l’annulation du ACC se soit améliorée. Appuyer sur le bouton
RES/ACCEL (reprendre/accélérer).
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
P. 354
86
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 87 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Modèles avec LKAS
Message
Situation
●
Apparaît lorsque le véhicule franchit une ligne détectée. Le
signal sonore retentit simultanément.
Explication
●
●
Seulement le réglage Avertissement du RDM est sélectionné
Alerte le conducteur avec un signal sonore lorsque le véhicule
dévie d’une voie détectée.
Le réglage Normal ou Large du RDM est sélectionné
●
Alerte le conducteur avec de rapides vibrations sur le volant de
direction lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée.
●
Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le véhicule. Le
signal sonore retentit simultanément.
●
Braquer le volant de direction pour rétablir le LKAS.
●
Apparaît lorsque le LKAS est en fonction, ou à l’enfoncement
du bouton LKAS, mais qu’un système lié au LKAS comporte
une anomalie. Le LKAS se désactive automatiquement. Le
signal sonore retentit simultanément.
●
Si tout autre témoin de système s’allume, comme par exemple
le témoin VSA®, ABS et du système de freinage, agir en
conséquence.
Tableau de bord
●
Garder le véhicule dans sa voie.
La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au
moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de
voie.
87
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 88 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Indicateurs et affichage multifonctions
Indicateurs
Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de
carburant ainsi que les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
■ Indicateur de vitesse
Tableau de bord
Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h.
■ Tachymètre
Indique le régime du moteur.
■ Indicateur de niveau de carburant
Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant.
1Indicateur de niveau de carburant
REMARQUE
Faire le plein d’essence lorsque l’aiguille s’approche du E .
Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage,
ce qui endommagerait le pot catalytique.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer
de la lecture sur le cadran de niveau de carburant.
■ Indicateur de température
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
88
1Indicateur de température
REMARQUE
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de
température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait
sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et
attendre que le moteur revienne à sa température normale.
2 Surchauffe P. 489
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 89 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Affichage multifonctions
L’affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier,
l’indicateur de température extérieure et autres indicateurs. Les messages importants comme
les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés.
Tableau de bord
à suivre
89
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 90 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Changement d’affichage
■ Affichages principaux
Appuyer sur le bouton
(information) pour changer l’affichage.
Modèles avec affichage couleur
Tableau de bord
Écran vide
Cote de consommation
instantanée/cote de
consommation moyenne
Avant vide
Temps écoulé
Indications
virage après
virage *
Bouton
(information)
90
* Non disponible sur tous les modèles
Réglages du
véhicule
Durée utile de
l’huile moteur
ᵑᵑ
ᵑᵑ
ᵑᵐ
ᵑᵐ
Pression de pneu
pour chaque pneu
Boussole *
Vitesse moyenne
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 91 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Modèles sans affichage couleur
Réglages du véhicule
Bouton
(information)
Cote de consommation
instantanée/cote de
consommation moyenne
Durée utile de
l’huile moteur
Avant vide
Pression de pneu
pour chaque pneu
Tableau de bord
Écran vide
Temps écoulé
Vitesse moyenne
à suivre
91
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 92 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Affichages inférieurs
Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pour changer l’affichage.
Modèles avec affichage couleur
Tableau de bord
Température extérieure
Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser)
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
Compteur kilométrique
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
92
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
Trajet A
Trajet B
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 93 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Modèles sans affichage couleur
Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser)
Tableau de bord
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
Compteur kilométrique
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
Trajet A
Trajet B
Température extérieure
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
à suivre
93
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 94 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres ou en milles que le véhicule a accumulés.
■ Compteur journalier
Tableau de bord
Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en milles parcourue depuis la
dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets
distincts.
1Compteur journalier
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
■ Réinitialiser un compteur journalier
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher le compteur désiré puis maintenir enfoncé le
bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est remis à 0.0.
■ Température extérieure
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
■ Réglage de l’affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température de ±3 °C (Canada) ou ±5 °F (É.-U.) si la lecture de la
température semble erronée.
1Température extérieure
Le capteur de température est dans le pare-chocs avant.
La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30
km/h.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage
effectue la mise à jour une fois que la lecture de la
température sera stabilisée.
Utiliser les fonctions de personnalisation sur l’affichage
multifonctions pour corriger la température.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
■ Cote de consommation moyenne
Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km
(Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu’un
compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
94
1Cote de consommation moyenne
Le moment auquel la cote de consommation moyenne est
réinitialisée peut être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 95 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
(Canada) ou en mi/gal (É.-U.).
■ Avant vide
■ Temps écoulé
1Temps écoulé
Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B.
■ Vitesse moyenne
Tableau de bord
Indique la distance approximative qui peut être parcourue en fonction de la puissance
électrique et du carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation
des trajets antérieurs.
1Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.) depuis la réinitialisation du
trajet A ou du trajet B.
■ Indications virage après virage *
Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut
être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
1Indications virage après virage *
Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation.
2 Consulter le manuel du système de navigation
L’affichage multifonctions affiche une boussole lorsque le
guidage routier n’est pas utilisé.
Il est possible de choisir si les indications virage après virage
s’affichent ou non pendant le guidage routier.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
95
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 96 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Témoin de la pression des pneus
Indique la pression de chaque pneu.
2 Témoin de la pression des pneus P. 386
■ Durée utile de l’huile moteur
Tableau de bord
96
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD.
2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 415
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 97 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Fonctions personnalisées
1Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines fonctions.
■ Comment personnaliser
Appuyer sur le bouton
pour sélectionner Réglages du véhicule et appuyer sur le
bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
Modèles avec
affichage couleur
Modèles sans
affichage couleur
Modèles avec système de mémorisation de la position
de conduite
La personnalisation est possible lorsque l’identité du
conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) apparaît sur
l’affichage.
L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi
à déverrouiller la portière du conducteur. Les réglages
personnalisés sont activés chaque fois que la portière du
conducteur est déverrouillée avec cette télécommande.
Tableau de bord
Affichage multifonctions : Passe aux Réglages du véhicule.
Pour personnaliser d’autres fonctions, tourner la molette de
sélection droite.
2 Liste des options de personnalisation P. 100
2 Exemple de personnalisation des réglages
P. 105
Mettre la boîte de vitesses en position (P avant de tenter de
changer tout réglage personnalisé.
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser) :
Confirme l’élément
sélectionné
Bouton
:
Change les menus et les
éléments personnalisés
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Modèles avec affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMD
La personnalisation est également possible à partir de
l’affichage audio/d’information.
Il n’est pas possible d’afficher Réglages du véhicule sur
l’affichage multifonctions pendant que ce menu apparaît
déjà sur l’affichage audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées * P. 245
97
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 98 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton
pour sélectionner Réglages du véhicule et appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
Réglages du véhicule
SEL/RESET
Tableau de bord
config. du syst. d’assist.
au conducteur
SEL/RESET
Réglage indicateurs
SEL/RESET
Distance de collision frontale *
Bip détect véh av – Rég vitesse adapt *
Affichage mesure de vitesse ACC *
Réglage d’atténuation de départ de route *
Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies *
l’information d’angle mort *
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Moment de la réinitialisation Trajet A
Moment de la réinitialisation Trajet B
SEL/RESET
Affichage virage après virage *
config. de la position de
conduite *
SEL/RESET
Mémoire position en lien
Réglage accès sans clé
SEL/RESET
Mode déverrouillage portières
Clignotement témoin verr. sans clé
Bip de verrouillage sans clé
Démarrage à distance Activé/Désactivé *
98
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 99 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Réglage éclairage
SEL/RESET
Temps atténuation éclairage int.
Sensibilité éclairage auto
SEL/RESET
Réglage portes
SEL/RESET
Information d’entretien
SEL/RESET
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Mode déverr. clé et télécommande
Confirm. Verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Tableau de bord
Délai extinction phares
Réinitialiser maintenant
Toutes valeurs par défaut
Quitter
à suivre
99
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 100 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Tableau de bord
config. du
syst. d’assist.
au conducteur
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
Distance de collision
frontale *
Modifie la distance d’alerte du CMBSMD.
Longue/Normale*1/Courte
Bip détect véh av – Rég
vitesse adapt *
Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le
système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule
quitte la distance permise par l’ACC.
Activé/Désactivé*1
Affichage mesure de vitesse
ACC *
Modifie l’unité de vitesse de l’ACC sur l’affichage
multifonctions.
mph*1/km/h (É.-U.)
mph/km/h*1 (Canada)
Réglage d’atténuation de
départ de route *
Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route.
Normale*1/Plus tard/
Avertissement seulement
Bip d’arrêt de l’Aide au
respect des voies *
Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS
est interrompu.
Activé/Désactivé*1
l’information d’angle mort *
Changer le réglage de l’information d’angle mort.
Alerte sonore et visuelle*1/
Alerte visuelle/Désactivé
*1 : Réglage par défaut
100
Description
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 101 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
English*1/Français/Español
Régler affichage temp.
extérieure
Règle la lecture de la température de quelques degrés.
-5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F
(É.-U.)
-3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C
(Canada)
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse
moyenne A et le temps écoulé A.
Après plein d’essence/Arrêt
IGN/Réinitialisation
manuelle*1
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse
moyenne B et le temps écoulé B.
Après plein d’essence/Arrêt
IGN/Réinitialisation
manuelle*1
Affichage virage après
virage *
Détermine si l’affichage virage après virage apparaît pendant le
guidage routier.
Activé*1/Désactivé
Tableau de bord
Change la langue d’affichage.
Sélection langue
Réglage
indicateurs
Description
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
101
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 102 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
config. de la
position de
conduite *
Tableau de bord
Réglage accès
sans clé
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
Mémoire position en lien
Active et désactive le système de mémorisation de la
position de conduite.
Activé*1/Désactivé
Mode déverrouillage
portières
Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la
poignée de portière du conducteur est saisie.
Portière conducteur*1/Toutes
portières
Clignotement témoin verr.
sans clé
Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/
verrouillage des portières.
Activé*1/Désactivé
Bip de verrouillage sans clé
Le signal sonore retentira lorsque les portières seront
déverrouillées/verrouillées.
Activé*1/Désactivé
Démarrage à distance
Activé/Désactivé *
Activer ou désactiver la fonction de démarrage à distance
du moteur.
Activé*1/Désactivé
*1 : Réglage par défaut
102
Description
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 103 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Réglage
portes
Description
Options de réglage
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur
demeure allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité éclairage auto
Change la synchronisation des phares.
Max/Haute/Moyenne*1/Basse/
Min
Verrouillage auto portières
Change le réglage du moment du verrouillage
automatique des portières.
Vitesse véhicule*1/Lorsque
quitte P/Désactivé
Déverrouillage auto
portières
Changer le réglage pour le déverrouillage automatique des
portières.
Ttes portières au déverr. de
port. cdtr.*1/Toutes portières au
passage à P/Ttes portières à clé
off/Désactivé
Mode déverr. clé et
télécommande
Configurer soit la portière du conducteur, ou soit toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent au premier usage
de la télécommande ou de la clé incorporée.
Portière conducteur*1/Toutes
portières
Confirm. Verrouillage sans
clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore
retentit.
Activé*1/Arrêt
Délai reverrouillage sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une
fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières
aient été ouvertes.
90s./60s./30s.*1
Tableau de bord
Réglage
éclairage
Fonctions à personnaliser
*1 : Réglage par défaut
à suivre
103
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 104 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Information
d’entretien
Tableau de bord
104
Fonctions à personnaliser
Réinitialiser maintenant
Toutes
valeurs par
défaut
*1 : Réglage par défaut
—
Description
Options de réglage
Réinitialiser/annuler l’affichage de la durée utile de l’huile
moteur une fois que le service d’entretien a été effectué.
Annuler/Réinitialiser
Annuler/réinitialiser tous les réglages personnalisés aux
réglages par défaut.
Annuler/Régler
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 105 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
*1
*2
Tableau de bord
■ Exemple de personnalisation des réglages
Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Après plein
d’essence apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la
réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle.
1. Appuyer momentanément sur le bouton
pour sélectionner Réglages du
*1
*2
véhicule, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
2. Appuyer momentanément sur le bouton
jusqu’à ce que Réglage indicateurs
apparaisse sur l’affichage.
3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
u Sélection langue apparaît d’abord sur
l’affichage.
*1 : Modèles avec affichage couleur
*2 : Modèles sans affichage couleur
à suivre
105
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 106 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Tableau de bord
*1
*2
*1
*2
*1
*2
*1 : Modèles avec affichage couleur
*2 : Modèles sans affichage couleur
106
4. Appuyer momentanément sur le
bouton
jusqu’à ce que Moment de la
réinitialisation Trajet A apparaisse sur
l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/
RESET (sélectionner/réinitialiser).
u L’affichage passe à l’écran de configuration
personnalisée, où il est possible de
sélectionner Après plein d’essence, Arrêt
IGN, Réinitialisation manuelle, ou Quitter.
5. Appuyer momentanément sur le bouton
et sélectionner Après plein d’essence,
puis appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
u L’écran de configuration Après plein
d’essence apparaît, puis l’affichage revient
ensuite à l’écran du menu de
personnalisation.
6. Appuyer momentanément sur le bouton
jusqu’à ce que Quitter apparaisse sur
l’affichage, appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran
normal.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 107 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge .................................................. 108
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions..................... 110
Faible signal de la télécommande d’accès sans clé... 112
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur........................................... 113
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ........................................... 118
Serrures de portière à l’épreuve des enfants...120
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières ...............................................121
Ouverture et fermeture du coffre ....... 122
Système de sécurité .............................. 126
Système d’immobilisation..................... 126
Alarme du système de sécurité ............. 126
Ouverture et fermeture des glaces...... 129
* Non disponible sur tous les modèles
Ouverture et fermeture du toit ouvrant .. 132
Fonctionnement des commutateurs autour
du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur).................... 133
Clignotants .......................................... 136
Commutateurs de phares .................... 136
Phares antibrouillard * .......................... 139
Phares de jour...................................... 139
Essuie-glaces et lave-glaces .................. 140
Commande de luminosité .................... 142
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants.......... 143
Réglage du volant de direction............. 143
Système de mémorisation de la position de
conduite * .......................................... 144
Réglage des rétroviseurs ......................146
Rétroviseur intérieur .............................146
Rétroviseurs latéraux électriques ...........147
Réglage des sièges ................................148
Réglage de la position des sièges ..........148
Éclairage d’accueil/commodités de
l’habitacle.............................................156
Éclairage d’accueil ................................156
Commodités de l’habitacle ...................157
Système de contrôle de la température... 161
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ..........161
Mode synchronisé ................................163
Capteurs du système de contrôle automatique
de la température ..................................164
107
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 108 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Horloge
Modèles sans système de navigation
1Horloge
L’heure peut être réglée sur l’affichage de l’horloge lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE.
Réglage de l’horloge
1Réglage de l’horloge
Modèles avec un affichage
Bouton SETUP (configuration)
Commandes
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
et sélectionner Régler l’horloge sur
l’écran.
3. Appuyer sur . L’écran Régler l’horloge
apparaît.
4. Tourner
pour sélectionner l’élément à régler
(mode 12 ou 24 heures, heures, minutes).
Appuyer ensuite sur .
5. Tourner
pour faire le réglage.
6. Appuyer sur
pour confirmer la sélection.
L’affichage revient à Régler l’horloge. Répéter
les étapes 4 à 6 pour régler les autres éléments.
7. Pour confirmer la sélection, tourner
et
sélectionner Régler, puis appuyer sur .
108
Modèles avec système de navigation
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le
biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun
réglage de l’heure n’est nécessaire.
Ces instructions indiquent la façon d’utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer sur
pour confirmer.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 109 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuHorlogeuRéglage de l’horloge
Modèles avec deux affichages
Configurations du système
Type d'horloge/Fond d'écran
Heure
Modèles avec deux affichages
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement lorsque
le téléphone intelligent est connecté à la chaîne sonore avec
le réglage Sync horloge avec Smartphone.
2 Fonctions personnalisées * P. 245
Commandes
* Non disponible sur tous les modèles
1Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer
.
u Répéter la procédure et sélectionner Horloge,
puis Réglage de l’horloge.
3. Tourner
pour changer l’heure, puis appuyer
.
4. Tourner
pour changer les minutes, puis
appuyer
.
109
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 110 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions
Le véhicule est livré avec les clés suivantes :
Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le
système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le
vol.
2 Système d’immobilisation P. 126
■ Clés
■ Télécommande d’accès sans clé
Modèles sans télécommande
d’accès sans clé bidirectionnelle
Commandes
Modèles avec télécommande d’accès
sans clé bidirectionnelle
1Types de clés et fonctions
Utiliser la télécommande d’accès sans clé pour
démarrer et arrêter le moteur, pour verrouiller et
déverrouiller toutes les portières, ainsi que pour
ouvrir le coffre.
Les clés contiennent des éléments électroniques de précision.
Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le
bris des éléments électroniques :
• Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à
des endroits où la température ou le taux d’humidité sont
élevés.
• Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds
sur celles-ci.
• Éloigner les clés de tout liquide.
• Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut
empêcher le moteur de démarrer et par conséquent le
système d’accès sans clé pourrait ne pas fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne
fonctionnent pas correctement.
Modèles avec télécommande d’accès sans clé
bidirectionnelle
Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide de la
télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle.
2 Démarrage à distance du moteur avec
rétroaction du véhicule * P. 340
110
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 111 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions
Modèles sans télécommande
d’accès sans clé bidirectionnelle
Bouton de
dégagement
Clé incorporée
Pour retirer la clé incorporée, faire glisser le bouton
de dégagement, puis retirer la clé. Pour remettre la
clé incorporée, enfoncer la clé dans la
télécommande d’accès sans clé jusqu’au déclic.
Bouton de dégagement
Commandes
Modèles avec télécommande d’accès
sans clé bidirectionnelle
La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller
ou déverrouiller les portières et le coffre lorsque la
pile de la télécommande d’accès sans clé devient
faible et que la fonction de verrouillage/
déverrouillage électrique des portières est
désactivée.
Clé incorporée
à suivre
111
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 112 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’accès sans clé
■ Étiquette du numéro de clé
1Étiquette du numéro de clé
Contient un numéro qui sera nécessaire pour
acheter une clé de remplacement.
Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors
du véhicule, séparément de la clé.
Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un
concessionnaire.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être
démarré, communiquer avec un concessionnaire.
Commandes
Faible signal de la télécommande d’accès sans clé
Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’accès sans clé lors du
verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du coffre ou du démarrage du moteur.
Les situations suivantes peuvent entraver le fonctionnement du verrouillage/déverrouillage des
portières, l’ouverture du coffre ou le démarrage du moteur et leur fonctionnement peut être
instable :
• De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité.
• La télécommande d’accès sans clé est transportée avec de l’équipement de
télécommunication, des ordinateurs portables, des téléphones cellulaires ou des appareils
sans fil.
• Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’accès sans clé.
112
1Faible signal de la télécommande d’accès sans clé
La communication entre la télécommande d’accès sans clé et
le véhicule consomme l’énergie de la pile de la
télécommande d’accès sans clé.
La durée utile de la pile est d’environ 2 ans, mais elle peut
varier en fonction la fréquence d’utilisation.
La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’accès
sans clé perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près
des appareils électriques tels que les télévisions et les
ordinateurs personnels.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 113 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur
1Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Utilisation du système d’accès sans clé
■ Verrouillage des portières et du coffre
Bouton de
verrouillage
intérieur
Appuyer sur le bouton de verrouillage intérieur de la
portière avant.
u Certains feux extérieurs clignotent, le signal
sonore retentit, toutes les portières se
verrouillent et le système de sécurité s’active.
à suivre
1Utilisation du système d’accès sans clé
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le
déverrouillage du véhicule à l’aide du système d’accès sans
clé, sans quoi les portières se reverrouillent
automatiquement.
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à
l’aide du système d’accès sans clé seulement lorsque le mode
d’alimentation est à CONTACT COUPÉ.
Commandes
Lorsqu’on transporte la télécommande d’accès sans
clé avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les
portières et ouvrir le coffre.
Les portières et le coffre peuvent être verrouillés/
déverrouillés dans un rayon de 80 cm (32 po) de la
poignée de portière extérieure ou du bouton
d’ouverture du coffre.
Si le commutateur d’éclairage intérieur est en positon activé
par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsqu’on
déverrouille les portières.
Aucune portière ouverte : L’éclairage s’éteint après 30
secondes.
Portières reverrouillées : L’éclairage s’éteint immédiatement.
2 Éclairage d’accueil P. 156
113
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 114 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Déverrouillage des portières et du coffre
Saisir la poignée de portière du conducteur :
u La portière du conducteur se déverrouille.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Saisir la poignée de portière du passager avant :
u Toutes les portières se déverrouillent.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
1Utilisation du système d’accès sans clé
• Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé dans le
véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
• Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande
•
Commandes
•
Bouton de commande
d’ouverture du coffre
Appuyer sur le bouton de commande d’ouverture
du coffre :
u Le coffre se déverrouille et s’ouvre.
u Le signal sonore retentira.
2 Utilisation du bouton de commande
d’ouverture du coffre P. 123
•
•
•
•
d’accès sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller
les portières si une autre personne se trouvant à proximité
en transporte une avec elle.
Si la télécommande d’accès sans clé est à proximité, la
portière peut être déverrouillée si la poignée de portière
est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un
lave-auto.
Si on touche à une poignée de portière avant avec une
main gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à
réagir ou ne pas réagir du tout pour déverrouiller les
portières.
Après le verrouillage de la portière, attendre au moins
deux secondes avant de la déverrouiller en saisissant la
poignée.
Il se peut que la portière ne s’ouvre pas immédiatement
après avoir saisi la poignée de portière. Saisir la poignée de
nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée
avant de tirer la poignée.
Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit
impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la
télécommande d’accès sans clé si celle-ci se trouve à un
niveau plus élevé ou moins élevé que de la poignée
extérieure.
La télécommande d’accès sans clé pourrait ne pas
fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace
de portière.
Les réglages du mode de clignotement des feux, du signal
sonore et du déverrouillage des portières peuvent être
personnalisés à l’aide de l’affichage audio/d’information ou
de l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
114
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 115 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Utilisation de la télécommande
1Utilisation de la télécommande
■ Verrouillage des portières
DÉL
Bouton de
verrouillage
DÉL*1
Bouton de
verrouillage
Bouton de
déverrouillage
■ Déverrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, et
la portière du conducteur se déverrouille.
Deux fois :
u Les autres portières se déverrouillent.
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à
l’aide de la télécommande seulement lorsque le mode
d’alimentation est à CONTACT COUPÉ.
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible
intensité de telle sorte que son rayon d’action peut varier en
fonction de l’environnement.
La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une
portière est ouverte.
Commandes
Bouton de
déverrouillage
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les
portières se verrouillent et le système de
sécurité s’active.
Deux fois (en cinq secondes après avoir appuyé
une première fois) :
u Le signal sonore retentit et confirme
l’activation du système de sécurité.
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le
déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sans quoi
les portières se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de
reverrouillage.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DEL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que
la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile P. 452
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
*1 : Vérification de l’état des serrures de portière * P. 117
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
115
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 116 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé ou la batterie du véhicule est déchargée, utiliser
la clé à la place de la télécommande d’accès sans clé.
2 Remplacement de la pile P. 452
Insérer la clé entièrement et la tourner.
Verrouillage
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée avec une
clé, toutes les autres portières se verrouillent en même
temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se
déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois
dans les quelques secondes qui suivent pour déverrouiller les
autres portières.
Commandes
Si les portières sont déverrouillées à l’aide de la clé, l’alarme
s’éteint lorsque le capot est ouvert ou que le levier de vitesses
quitte la position (P avant que le mode d’alimentation soit
réglé à MARCHE.
Déverrouillage
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
■ Verrouillage des portières avant
Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur
l’interrupteur principal des serrures de portière dans
le sens du verrouillage b, et fermer la portière.
■ Verrouillage des portières arrière
Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière.
■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Il est impossible de verrouiller les portières si la télécommande d’accès sans clé se trouve à
l’intérieur du véhicule.
116
1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les
autres portières se verrouillent en même temps.
S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la portière
du conducteur ou toute autre portière afin de ne pas l’oublier
dans le véhicule verrouillé.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 117 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Vérification de l’état des serrures de portière *
Rouge
Vert
Ambre
Grâce à la télécommande d’accès sans clé, il est
possible de vérifier à distance si toutes les portières
du véhicule sont verrouillées ou si certaines sont
restées déverrouillées.
Bouton de
verrouillage
1Vérification de l’état des serrures de portière *
Utiliser la télécommande dans un espace dégagé. Si des
édifices ou d’autres obstacles se trouvent entre le véhicule et
la télécommande, il se peut que la télécommande ne
fonctionne pas, même en se trouvant dans le rayon de
portée. Cependant, la portée de déverrouillage, de toutes les
portières et des fonctions de panique correspond à celle de la
télécommande d’accès sans clé de série.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
Appuyer sur le bouton de verrouillage; le témoin à DÉL ambre (À GAUCHE) clignote une fois.
Après trois secondes, l’une des rétroactions suivantes se produira :
• Le témoin vert (au centre) s’allume : Cela indique que les portières sont verrouillées.
• Le témoin rouge (à droite) s’allume : Cela indique que les portières ne sont pas verrouillées,
ou que l’une des portières est mal fermée.
• Le témoin rouge (à droite) clignote trois fois : La télécommande ne reçoit pas l’information
du véhicule concernant le verrouillage des portières.
* Non disponible sur tous les modèles
Commandes
En vérifiant l’état des serrures de portière, il est également
possible de démarrer ou de couper le moteur.
2 Démarrage à distance du moteur avec
rétroaction du véhicule * P. 340
117
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 118 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur
■ Utilisation du verrou
Verrou
Pour verrouiller
■ Verrouillage d’une portière
Pousser le verrou vers l’avant.
■ Déverrouillage d’une portière
Tirer le verrou vers l’arrière.
Pour déverrouiller
Commandes
118
1Utilisation du verrou
Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la
portière du conducteur, toutes les autres portières se
verrouillent en même temps.
Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur à l’aide de
son verrou, cette même portière est la seule à se
déverrouiller.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 119 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
■ Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière
avant
Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant.
u La portière se déverrouille et s’ouvre en un
seul mouvement.
1Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière
avant
Les poignées intérieures des portières avant sont conçues
pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la
portière en un seul mouvement. Cependant, cette fonction
exige que les occupants des sièges avant ne tirent jamais sur
la poignée intérieure d’une portière avant pendant le
déplacement du véhicule.
Poignée intérieure
Toutes les autres portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée
et ouverte à l’aide de la poignée intérieure de celle-ci.
Commandes
Les enfants doivent toujours occuper une place à l’arrière du
véhicule où se trouvent des serrures de portières à l’épreuve
des enfants.
2 Serrures de portière à l’épreuve des
enfants P. 120
Pour empêcher que toutes les portières se déverrouillent, utiliser le verrou sur la portière du
conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d’ouvrir la portière.
u Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. Si on ne veut pas que toutes les portières se
déverrouillent à chaque fois, personnaliser le réglage Déverrouillage auto portières à
Désactivé en utilisant l’affichage multifonctions ou l’affichage audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
à suivre
119
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 120 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuSerrures de portière à l’épreuve des enfants
■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Pour verrouiller
Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de
portière tel que montré pour verrouiller ou
déverrouiller toutes les portières.
1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Lorsque l’une des portières avant est verrouillée/déverrouillée
à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière,
toutes les autres portières se verrouillent/déverrouillent en
même temps.
Pour déverrouiller
Commandes
Interrupteur principal
des serrures de portière
Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Les serrures de portière à l’épreuve des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de
l’intérieur, peu importe la position du verrou.
■ Réglage des serrures de portière à l’épreuve des enfants
Glisser la détente de la portière arrière à la position
de verrouillage et fermer la portière.
Déverrouillage
Verrouillage
120
■ En ouvrant la portière
Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière
extérieure.
1Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque la serrure de
portière à l’épreuve des enfants est activée, mettre le verrou
en position déverrouillée, abaisser la glace arrière, étirer sa
main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée
extérieure de la portière.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 121 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières
Le véhicule verrouille toutes les portières et déverrouille la portière du conducteur
automatiquement sous une certaine condition.
■ Verrouillage automatique des portières
1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’affichage audio/d’information ou de
l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
■ Mode de verrouillage pendant la conduite
Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h.
■ Mode de déverrouillage lors de l’ouverture de la portière du conducteur
Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s’ouvre.
Commandes
■ Déverrouillage automatique des portières
121
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 122 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Ouverture et fermeture du coffre
Précautions pour l’ouverture et la fermeture du
coffre
■ Ouvrir le coffre
Ouvrir le coffre complètement.
u S’il n’est pas complètement ouvert, le couvercle du coffre peut commencer à s’abaisser
par son propre poids.
Commandes
■ Fermer le coffre
Le couvercle du coffre doit rester fermé pendant la conduite pour :
u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
2 Danger des gaz d’échappement P. 60
Utilisation du mécanisme d’ouverture du coffre
Le coffre se déverrouille et s’ouvre en tirant sur la
commande d’ouverture du coffre, située sur la
partie inférieure gauche du siège du conducteur.
Commande
d’ouverture du coffre
122
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 123 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuOuverture et fermeture du coffreuUtilisation du bouton de commande d’ouverture du coffre
■ Verrouillage du mécanisme d’ouverture du
coffre
La commande d’ouverture du coffre peut être
verrouillée à l’aide de la clé incorporée.
Bouton de commande
d’ouverture du coffre
Une fois que les portières sont déverrouillées,
pousser vers le haut sur le bouton d’ouverture du
couvercle du coffre.
Même si le coffre est verrouillé, il peut quand même
être ouvert si on transporte la télécommande
d’accès sans clé.
u Le signal sonore retentira.
1Utilisation du bouton de commande d’ouverture du coffre
• Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé dans le
Commandes
Utilisation du bouton de commande d’ouverture du
coffre
véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
• Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande
•
d’accès sans clé, il est possible de déverrouiller le coffre si
une autre personne se trouvant à proximité en transporte
une avec elle.
Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé à
l’intérieur du coffre avec le couvercle fermé. Le signal
sonore retentit et le coffre ne peut être refermé.
123
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 124 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuOuverture et fermeture du coffreuUtilisation de la télécommande
Utilisation de la télécommande
Appuyer sur le bouton de commande d’ouverture
du coffre pendant environ une seconde pour
déverrouiller et ouvrir le coffre.
Bouton
d’ouverture
du coffre
Si la portière du conducteur est verrouillée, le coffre se
verrouille automatiquement lorsqu’on le ferme. Sinon, on
doit le verrouiller manuellement.
Commandes
Bouton
d’ouverture
du coffre
Interrupteur principal du coffre
ACTIVÉ
Interrupteur
principal
124
1Utilisation de la télécommande
DÉSACTIVÉ
L’interrupteur principal du coffre désactive le bouton de
commande d’ouverture du coffre sur la télécommande
ainsi que le bouton d’ouverture sur le couvercle du
coffre afin de protéger les bagages rangés dans celui-ci.
1. S’assurer que le dossier du siège arrière n’est pas
rabattu.
2. Désactiver l’interrupteur principal du coffre dans
la boîte à gants.
3. Verrouiller la boîte à gants.
4. Verrouiller la commande d’ouverture du coffre.
2 Utilisation du mécanisme d’ouverture du
coffre P. 122
1Interrupteur principal du coffre
S’il est nécessaire de donner la clé à quelqu’un d’autre, retirer
la clé incorporée de la télécommande d’accès sans clé en
poussant le bouton de dégagement, puis donner la
télécommande comme une clé de service.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 125 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuOuverture et fermeture du coffreuMécanisme d’ouverture d’urgence du coffre
Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre
Levier
Pour une question de sécurité, le levier d’ouverture
du coffre permet d’ouvrir le coffre de l’intérieur.
Glisser le levier de dégagement dans le sens de la
flèche.
1Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre
Il revient aux parents de décider si leurs enfants doivent
apprendre comment utiliser cette caractéristique.
Commandes
125
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 126 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Système de sécurité
Système d’immobilisation
Le système d’immobilisation empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de
faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des transmetteurs électroniques fonctionnant
par signaux électroniques pour vérifier la clé.
Commandes
Prêter une attention particulière à ce qui suit au moment d’appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) :
• Ne pas laisser d’objets émettant de fortes ondes radio près du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
• Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une
surface métallique.
• Ne pas apporter une clé liée au système antidémarreur d’un autre véhicule près de la
télécommande d’accès sans clé.
• Ne pas placer la clé à proximité d’articles magnétiques. Un appareil électronique, comme les
téléviseurs et les chaînes sonores, émet des champs magnétiques puissants. À noter que
même un porte-clés peut devenir magnétique.
Alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le coffre, le capot ou les portières sont ouverts
avec l’usage de la force. L’alarme ne retentit pas si le coffre ou les portières sont ouverts à l’aide
de la clé, la télécommande ou du système d’accès sans clé.
Cependant, l’alarme retentit si une portière est ouverte avec la clé et que le levier de vitesses
quitte la position (P ou que le capot est ouvert avant que le mode d’alimentation soit réglé à
MARCHE.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active
L’avertisseur sonore retentit en intermittence et certains feux extérieurs clignotent.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Déverrouiller le véhicule avec la clé, la télécommande ou la télécommande d’accès sans clé. Le
système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent.
126
1Système d’immobilisation
REMARQUE
Le fait de laisser la télécommande d’accès sans clé dans le
véhicule peut se traduire par le vol ou le déplacement
accidentel du véhicule.
Toujours apporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé
sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
1Alarme du système de sécurité
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
L’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux
minutes jusqu’à ce que le système de sécurité se désactive.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 127 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Activation de l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes :
• Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
• Le capot et le coffre sont fermés.
• Toutes les portières ont été verrouillées de l’extérieur avec la clé, la télécommande ou le
système d’accès sans clé.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée
Le témoin du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l’intervalle de
clignotement change, après environ 15 secondes, le système de sécurité est activé.
à suivre
Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque
quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est
ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les
cas suivants :
• En déverrouillant la portière à l’aide du verrou.
• En ouvrant le coffre à l’aide de la commande d’ouverture
du coffre ou du mécanisme d’ouverture d’urgence du
coffre.
• Ouvrir le capot avec le levier d’ouverture du capot.
• Déplacer le levier de vitesses hors de la position (P .
Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du
système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité
s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée.
Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en
déverrouillant une portière à l’aide de la clé, de la
télécommande ou du système d’accès sans clé.
Commandes
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Le système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la
télécommande, ou si l’une des poignées de portières avant est saisie alors que la
télécommande d’accès sans clé est à proximité, ou lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE. Le témoin du système de sécurité s’éteint au même moment.
1Alarme du système de sécurité
127
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 128 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Mode d’urgence
■ Bouton PANIC (urgence) sur la
Bouton
d’urgence
télécommande
Enfoncer le bouton d’urgence pendant environ une
seconde provoque ce qui suit pendant environ 30
secondes :
• L’avertisseur sonore se fait entendre.
• Certains feux extérieurs clignotent.
Commandes
Bouton
d’urgence
■ Annulation du mode d’urgence
Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande, ou passer le mode d’alimentation à
MARCHE.
128
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 129 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande
électrique
1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être
ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières.
Les commutateurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces. Il faut
désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté conducteur
(non enfoncé, témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges autres
que celui du conducteur.
■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction
d’ouverture/fermeture automatique
■ Fonctionnement automatique
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique
Commutateur
de la glace du
conducteur
Témoin
Commutateur de la
glace du passager avant
Pour ouvrir : Pousser sur l’interrupteur fermement
vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur vers le
haut.
La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout
temps, arrêter la glace en tirant ou poussant
brièvement sur l’interrupteur de la glace.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le
commutateur et le tenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
Pour fermer : Soulever légèrement le
commutateur et le tenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
à suivre
Fermer une glace à commande électrique sur les
mains ou les doigts d’une personne risque de
causer des blessures graves.
S’assurer que les passagers sont éloignés des
glaces avant de lever les glaces.
Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix
minutes une fois que le mode d’alimentation passe à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
Commandes
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin
s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique lorsqu’il y a des enfants dans le véhicule.
3 ATTENTION
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance
en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera
automatiquement.
La fonction d’inversion automatique de la glace du
conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur
continuellement.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace
est presque fermée.
129
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 130 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/
fermeture automatique
Fermer
Pour ouvrir : Pousser l’interrupteur vers le bas.
Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut.
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
Ouvrir
Commandes
■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande
Bouton de déverrouillage
Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de
déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer à
nouveau sur ce bouton et le garder enfoncé.
Si les glaces et le toit ouvrant s’arrêtent à michemin, répéter la procédure.
130
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 131 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces/du toit ouvrant avec la clé
Fermer
Ouvrir
Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant
à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux
réglages, répéter les mêmes étapes.
Commandes
Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du
conducteur avec la clé. Dans les dix secondes
suivant le retour de la clé à la position centrale,
tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la
maintenir dans cette position.
Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur
avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour
de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le
sens du verrouillage et la maintenir dans cette
position.
131
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 132 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant fonctionne seulement que lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Utiliser le commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant.
■ Fonctionnement automatique
Ouvrir
Commandes
Fermer
Inclinaison
Pour ouvrir : Tirer fermement le commutateur vers
l’arrière.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur
vers l’avant.
Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet
automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur le
commutateur.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers
l’arrière et maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
Pour fermer : Pousser légèrement le commutateur
vers l’avant et maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Pour incliner : Appuyer sur le centre du
commutateur du toit ouvrant.
Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur
vers l’avant, puis le relâcher.
132
1Ouverture/fermeture du toit ouvrant
3 ATTENTION
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou
les doigts de quelqu’un risque de lui causer des
blessures graves.
S’assurer que les mains et les doigts sont loin du
toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est
recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son
panneau ou son moteur.
Le toit ouvrant à commande électrique fonctionne pendant
dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique
provoque le changement de direction du toit ouvrant et
s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit
ouvrant, la fonction d’inversion automatique cesse la
détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 133 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Fonctionnement des commutateurs autour du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt
du moteur)
1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Changer le mode d’alimentation
Portée de fonctionnement
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
Le témoin du bouton est éteint.
L’alimentation de tous les composants
électriques est coupée.
Témoin
Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande
d’accès sans clé est dans le véhicule.
Le moteur peut aussi marcher si la télécommande d’accès
sans clé est à proximité de la portière ou de la glace, même si
elle est à l’extérieur du véhicule.
Commandes
ACCESSOIRE
Le témoin du bouton est allumé.
Le témoin du bouton clignote (de
MARCHE à ACCESSOIRE).
Cette position permet le
fonctionnement de la chaîne sonore et
d’autres accessoires.
Mode MARCHE :
Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche.
MARCHE
Le témoin du bouton est allumé.
Tous les composants électriques
peuvent être utilisés.
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, le
signal sonore retentit et le message Pour démarrer, placez
la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage
multifonctions.
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans
clé est faible P. 483
Sans enfoncer la
pédale de frein
Appuyer sur le bouton lorsque le levier
de vitesses n’est pas en position (P .
Appuyer sur le bouton.
Passer le levier de vitesses en position
de stationnement (P , puis appuyer sur
le bouton.
Mettre la boîte de vitesses en
position (P .
à suivre
133
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 134 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Rappel du mode d’alimentation
Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un
rappel sonore retentira.
■ Coupure automatique de l’alimentation
Si le véhicule demeure de 30 à 60 minutes avec le levier de vitesses en position (P et que le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement au mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter l’appel de courant de la batterie.
Commandes
134
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 135 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Rappel de la télécommande d’accès sans clé
Modèles avec affichage couleur
Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/
ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au
conducteur que la télécommande d’accès sans clé
est à l’extérieur du véhicule. Si le rappel sonore
continue de retentir même une fois que la
télécommande est rapportée à l’intérieur du
véhicule, placer la télécommande dans sa portée
opérationnelle.
MARCHE
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du
véhicule, et que la portière du conducteur est
fermée, les rappels sonores retentissent à l’intérieur
et à l’extérieur du véhicule. Un message
d’avertissement sur l’affichage multifonctions avise
le conducteur à l’intérieur que la télécommande est
à l’extérieur.
Lorsque la télécommande d’accès sans clé se trouve à portée
opérationnelle du système et que la portière du conducteur
est fermée, la fonction d’avertissement s’annule.
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule
une fois que le moteur est démarré, il n’est plus possible de
changer le mode avec le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur.
Toujours s’assurer que la télécommande est dans le véhicule
pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur).
Si la télécommande d’accès sans clé est retirée du véhicule en
passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas.
Commandes
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
Modèles sans affichage couleur
1Rappel de la télécommande d’accès sans clé
Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé sur le tableau
de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le
rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent
aussi empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le
rappel sonore peut aussi se déclencher même si la
télécommande est à portée opérationnelle du système.
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du
véhicule, et que la portière du conducteur est
fermée, un rappel sonore retentit à l’extérieur du
véhicule.
135
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 136 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuClignotants
Clignotants
Virage à droite
Virage à gauche
■ Clignotant momentané
Lorsque la manette de clignotants est légèrement
poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants
extérieurs et le témoin de clignotants clignotent
trois fois.
Commandes
Cette fonction peut être utilisée pour signaler un
changement de voie.
Commutateurs de phares
■ Fonctionnement manuel
Feux de route
Clignotement des feux de route
Feux de croisement
Allume les feux de stationnement, les
feux de position latéraux, les feux
arrière et les lampes de plaque
d’immatriculation arrière
Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux de position
latéraux, les feux arrière et les lampes
de plaque d’immatriculation arrière
136
Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
Tourner le commutateur de phares pour allumer et
éteindre les phares, peu importe le réglage du mode
d’alimentation.
■ Feux de route
Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic.
■ Feux de croisement
Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier
vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement.
■ Clignotement des feux de route
Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher.
1Commutateurs de phares
Si le véhicule est en mode d’alimentation CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL) et que les phares sont restés allumés, un timbre
sonore de rappel retentit lorsque la portière du conducteur
est ouverte.
Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de
bord le sont aussi.
2 Témoin de phares allumés P. 73
Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire
inspecter le véhicule par un concessionnaire.
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est éteint
car cela entraînera la décharge de la batterie.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 137 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Commande de fonctionnement automatique des phares
1Commande de fonctionnement automatique des phares
La commande de fonctionnement automatique des
phares peut être utilisée lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en
conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits
sombres comme les longs tunnels ou les stationnements
couverts.
Lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO, les phares et les autres feux extérieurs
s’allument et s’éteignent automatiquement en
fonction de la clarté ambiante.
Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué cidessous.
Ne pas couvrir ce capteur de lumière avec des objets;
autrement, le système d’éclairage automatique ne
fonctionnera pas correctement.
Modèles avec essuie-glaces
automatiques à réglage intermittent
Capteur de
lumière
Commandes
Il est possible de changer le réglage de la sensibilité
de l’éclairage automatique.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
Modèles sans essuie-glaces
automatiques à réglage intermittent
Capteur de lumière
à suivre
137
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 138 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Intégration des phares et des essuie-glaces *
Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à
l’intérieur d’un intervalle spécifique alors que le commutateur de phares est à AUTO.
Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont
arrêtés.
■ Fonction d’extinction automatique des phares
Commandes
Les phares, tous les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent dans les
15 secondes une fois que le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), que le
conducteur prend la télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée.
Si le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés,
et ce sans ouvrir la portière, les phares, les feux et l’éclairage s’éteindront dix minutes plus tard
(trois minutes si le commutateur est à la position AUTO).
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la
portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares
s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour indiquer
que les phares sont allumés.
1Commande de fonctionnement automatique des phares
Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit :
Réglage
Max
Haute
Moyenne
Basse
Min
Les feux extérieurs s’allument
lorsque la lumière ambiante est
Claire
Sombre
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
1Intégration des phares et des essuie-glaces *
Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que
le commutateur est réglé à AUTO.
La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les
phares s’allument.
Lorsque la lumière ambiante est sombre, la commande de
fonctionnement automatique des phares a priorité et les
phares s’allument, que les essuie-glaces aient fonctionné
plusieurs fois ou non.
1Fonction d’extinction automatique des phares
Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des
phares.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
138
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 139 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuPhares antibrouillard *
Phares antibrouillard *
Avec les feux de croisement allumés, tourner le
commutateur de phares antibrouillard pour les
allumer.
1Phares antibrouillard *
Les phares antibrouillard s’éteignent lorsque les phares
s’éteignent, ou que les phares de jour sont allumés.
2 Témoin des phares antibrouillard * P. 73
Commutateur de phares antibrouillard
Les feux de jour s’allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
• Le commutateur de phares est à OFF (éteint), ou à
.
• Le frein de stationnement est desserré.
Commandes
Phares de jour
Les feux de jour s’éteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le
commutateur de phares est à AUTO et qu’il commence à faire nuit.
* Non disponible sur tous les modèles
139
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 140 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces et lave-glaces
Les essuie-glaces du pare-brise et le lave-glaces
peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
Tirer pour
pulvériser le
lave-glaces.
■ MIST (brume)
Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au
relâchement du levier.
■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT *, LO, HI
Commandes
Anneau de réglage de l’intervalle
du fonctionnement intermittent
MIST : Balayage momentané à
haute vitesse
OFF : Arrêt
INT * : Balayage à basse vitesse
en intermittence
AUTO * : Balayage intermittent
automatique
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
[arrêt, intermittent, basse vitesse, haute
vitesse])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
■ AUTO *
2 Essuie-glaces automatiques à réglage
intermittent * P. 141
■ Réglage du fonctionnement des essuieglaces
Tourner l’anneau de réglage pour régler le
fonctionnement des essuie-glaces.
Basse vitesse, balayages moins
fréquents
Haute vitesse, balayages plus
fréquents
■ Lave-glaces
La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi.
Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une
seconde, les gicleurs arrêtent, les essuie-glaces
balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le
pare-brise avant d’arrêter.
140
* Non disponible sur tous les modèles
1Essuie-glaces et lave-glaces
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le
pare-brise est sec.
Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc
seront endommagés.
REMARQUE
Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise.
Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut
les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le
pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces.
Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement
intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de
l’essuyage diminue.
Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au
délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient
le même.
Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de lave-glaces ne
gicle.
La pompe peut s’endommager.
Le moteur d’essuie-glace peut couper temporairement le
fonctionnement de son moteur électrique afin de prévenir
une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces
reviendra à la normale après quelques minutes, une fois que
le circuit sera rétabli.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 141 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces automatiques à réglage intermittent *
Lorsque le levier est abaissé en position AUTO, les
essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul
balayage et passent ensuite en mode automatique.
Les essuie-glaces fonctionnent de manière
intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et
s’arrêtent en fonction du volume de précipitation
que le capteur de précipitation détecte.
■ Réglage de la sensibilité AUTO
En mode AUTO, il est également possible de régler
la sensibilité du capteur de précipitation à l’aide de
l’anneau de réglage.
Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un
obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le
véhicule dans un endroit sécuritaire.
Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le
mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), puis retirer l’obstacle.
1Essuie-glaces automatiques à réglage intermittent *
Le capteur de précipitation se trouve à l’endroit indiqué cidessous.
Capteur de
précipitation
Commandes
Anneau de réglage
1Essuie-glaces et lave-glaces
Sensibilité du capteur
Faible sensibilité : Les essuie-glaces
fonctionneront lorsque plus de pluie
est détectée.
Haute sensibilité : Les essuie-glaces
fonctionneront lorsque moins de pluie
est détectée.
* Non disponible sur tous les modèles
Afin d’éviter de graves dommages au système d’essuieglaces, le réglage AUTO devrait toujours être à la position
OFF (arrêt) dans les situations suivantes :
• Lavage du pare-brise
• En conduisant dans un lave-auto
141
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 142 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuCommande de luminosité
Commande de luminosité
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE,
utiliser le bouton de commande de luminosité pour
régler la luminosité du tableau de bord.
Augmenter la luminosité : Tourner le bouton vers
la droite.
Atténuer la luminosité : Tourner le bouton vers la
gauche.
Bouton de commande
Commandes
Modèles avec affichage couleur
Modèles sans affichage couleur
142
Un signal sonore retentira lorsque la luminosité
maximale ou minimale sera atteinte. Quelques
secondes après avoir réglé la luminosité, on sera
renvoyé à l’affichage précédent.
■ Indicateur d’intensité lumineuse
L’intensité lumineuse apparaît sur l’affichage
multifonctions pendant le réglage.
1Commande de luminosité
La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux
extérieurs sont allumés ou éteints. Le tableau de bord
s’atténue afin de réduire l’éblouissement lorsqu’il est allumé.
Lorsqu’il fait clair à l’extérieur et que la fonction d’intégration
des phares et des essuie-glaces est activée, la luminosité du
tableau de bord ne change pas.
Lorsqu’on tourne le bouton vers la droite jusqu’à ce que la
luminosité de l’affichage soit au maximum, le signal sonore
retentit. Cela annule l’atténuation de la luminosité du
tableau de bord lorsque les feux de stationnement sont
allumés.
La luminosité peut être réglée en fonction des feux
extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont pas.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 143 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
latéraux chauffants
Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et
de rétroviseurs latéraux chauffants pour désembuer
la lunette et les rétroviseurs lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
Le désembueur de lunette et les rétroviseurs
latéraux chauffants s’éteignent automatiquement
après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la
température extérieure.
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du
conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de
conduite appropriée.
1. Relever le levier de réglage du volant de
Pour régler
direction.
u Le levier de réglage du volant de direction se
trouve sous la colonne de direction.
2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou
vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière.
u S’assurer que les indicateurs et témoins du
tableau de bord soient toujours parfaitement
visibles.
3. Abaisser le levier de réglage du volant de
Levier
Pour verrouiller
direction pour verrouiller le volant de direction en
place.
u Après avoir réglé la position, s’assurer que le
volant de direction est bien verrouillé en
tentant de le bouger du haut vers le bas et de
l’avant vers l’arrière.
REMARQUE
En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution
pour ne pas endommager les fils chauffants.
Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long
des fils chauffants du désembueur.
Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc
préférable de le désactiver une fois que la lunette est
désembuée.
De même, ne pas utiliser le système pendant une longue
période lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait
affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Si la température extérieure est inférieure à 5 °C (41 °F), la
fonction de rétroviseur extérieur chauffant se met en marche
automatiquement pendant 10 minutes lorsque le mode
d’alimentation est mis à MARCHE.
Commandes
Réglage du volant de direction
1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux
chauffants
1Réglage du volant de direction
3 ATTENTION
Ne pas régler la position du volant de direction
pendant la conduite. Cela pourrait entraîner la
perte de la maîtrise du véhicule suivi d’un
accident pouvant causer des blessures graves.
Régler la position du volant de direction
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Effectuer les réglages du volant de direction avant de prendre
la route.
143
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 144 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation de la position de conduite *
Système de mémorisation de la position de
conduite *
Deux positions du siège conducteur peuvent être mémorisées avec le système de mémorisation
de la position de conduite.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec une télécommande ou le
système d’accès sans clé, le siège se règle automatiquement à l’une des deux positions
programmées.
Commandes
144
L’affichage multifonctions affiche brièvement la télécommande utilisée pour déverrouiller
lorsqu’on entre dans le véhicule.
• La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1.
• La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2.
DRIVER 1
(conducteur 1)
DRIVER 2
(conducteur 2)
* Non disponible sur tous les modèles
1Système de mémorisation de la position de conduite *
La fonction de réglage automatique du siège peut être
désactivée à l’aide de l’affichage audio/d’information ou de
l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 145 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation de la position de conduite *
■ Mémorisation d’une position
Bouton de mémorisation 1
Bouton de
mémorisation 2
■ Rappel de la position mémorisée
Boutons de mémorisation
1. Déplacer le levier de vitesses en position (P .
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou
(2 ).
u Le signal sonore retentira et le témoin
clignotera.
Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de
mémorisation s’annulera si :
• Le bouton de mémorisation n’est pas enfoncé dans les
cinq secondes.
• La position du siège a été réajustée avant le double signal
sonore.
• Le mode d’alimentation passe à tout autre mode que
MARCHE.
1Rappel de la position mémorisée
Commandes
Bouton SET (régler)
1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. Régler
le siège conducteur à la position désirée.
2. Appuyer sur le bouton SET (régler).
u Le signal sonore retentira et le témoin du
bouton de mémorisation clignotera.
3. Appuyer sur le bouton de mémorisation (1 ou
(2 dans les cinq secondes après avoir appuyé
sur le bouton SET (régler).
u Une fois la mémorisation des positions de
sièges effectuée, le témoin du bouton sur
lequel on a appuyé reste allumé.
1Mémorisation d’une position
Le siège cessera de bouger si :
• Enfoncer le bouton SET (régler), ou un bouton de
mémorisation (1 ou (2 .
• La position du siège est ajustée.
• Passer à une autre position que (P .
Le siège se déplacera automatiquement aux
positions mémorisées. Une fois le déplacement du
siège terminé, un signal sonore retentira et le
témoin restera allumé.
145
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 146 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Régler l’angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite.
■ Rétroviseur avec position de jour et de nuit *
Onglet
Haut
Basculer la languette pour changer la position.
La position de nuit contribue à réduire
l’éblouissement des phares des véhicules suivant
derrière lors de la conduite de nuit.
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs
intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
2 Réglage de la position des sièges P. 148
Commandes
Position
de jour
Bas
Position de nuit
■ Rétroviseur à atténuation automatique *
Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur intérieur à
gradation automatique réduit l’éblouissement des
phares des véhicules suivant derrière, en se basant
sur les données reçues par le capteur du rétroviseur.
Cette fonction est toujours activée.
Capteur
146
1Réglage des rétroviseurs
* Non disponible sur tous les modèles
1Rétroviseur à atténuation automatique *
La fonction d’atténuation automatique s’annule lorsque le
levier de vitesses est à la position de marche arrière (R .
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 147 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques
Rétroviseurs latéraux électriques
Les rétroviseurs latéraux peuvent être réglés lorsque
le mode d’alimentation est à MARCHE.
Commutateur de sélection
Commutateur de réglage
■ Rétroviseur à vue élargie du conducteur
Segment extérieur
Segment
intérieur
Le rétroviseur latéral du côté conducteur est muni
d’un segment intérieur et d’un segment extérieur.
Le segment extérieur est légèrement courbé afin
d’offrir un angle visuel plus large que celui d’un
rétroviseur plat standard. Cette vue élargie peut
aider à mieux observer des angles autour du
véhicule qui ne sont pas visibles avec un rétroviseur
latéral standard.
1Rétroviseur à vue élargie du conducteur
Commandes
■ Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) :
Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite.
Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à
la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement
des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à
gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour
faire bouger le rétroviseur.
Les objets reflétés dans le segment extérieur du rétroviseur
latéral du conducteur apparaissent plus petits que les autres
objets sur le reste du rétroviseur. En fait, ils sont plus proches
qu’il n’y paraît.
Ne vous fiez pas aux rétroviseurs. Avant d’effectuer un
changement de voie, regarder toujours derrière et de chaque
côté du véhicule.
147
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 148 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges
Allouer un espace
suffisant.
Reculer.
Régler le siège du conducteur le plus loin possible
tout en se permettant la maîtrise absolue du
véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite,
bien au fond du siège et pouvoir enfoncer
adéquatement les pédales sans avoir à se pencher,
et tenir le volant de direction confortablement. Le
siège passager devrait être réglé de la même façon,
de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par
rapport au coussin de sécurité gonflable avant du
tableau de bord.
1Réglage des sièges
3 ATTENTION
S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité
gonflable avant peut causer des blessures graves
ou la mort si les coussins de sécurité gonflables
avant devaient se déployer.
Commandes
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins de sécurité gonflables avant, tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule.
■ Réglage des sièges à réglage électrique avant *
Le National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse
un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant
de direction et la poitrine.
Réglage de
la position
horizontale
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
Réglage de
la hauteur
(Siège
conducteur
seulement)
148
* Non disponible sur tous les modèles
Réglage de l’angle
du dossier
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 149 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Réglage de(s) siège(s) à réglage manuel avant *
1Réglage de(s) siège(s) à réglage manuel avant *
Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en
va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place.
Réglage de la hauteur
(Siège conducteur seulement)
Tirer ou pousser sur le levier pour
monter ou baisser le siège.
Commandes
Réglage de l’angle du
dossier
Réglage de la position
horizontale
Tirer sur le levier pour
changer l’angle.
Tirer sur la barre pour bouger le
siège, puis relâcher la barre.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
149
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 150 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Réglage des dossiers
1Réglage des dossiers
Redresser le dossier du conducteur à une position
verticale confortable en laissant assez d’espace
entre la poitrine et le couvercle du coussin de
sécurité gonflable au centre du volant de direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une
position verticale confortable.
Commandes
150
La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que
l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement
sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus
les risques de blessures augmentent.
3 ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela
pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de
sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 151 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRéglage des siègesuAppuie-tête
Appuie-tête
Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les places assises.
1Appuie-tête
■ Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrière
Placer sa tête au centre
de l’appuie-tête.
Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en
appuyant sur le bouton de dégagement.
à suivre
Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et
augmente la possibilité de blessure grave lors
d’une collision.
S’assurer que les appuie-tête sont en place et
bien ajustés avant de prendre la route.
Pour que le système des appuie-tête fonctionne
correctement :
• Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
• Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
• Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné.
Commandes
Les appuie-tête sont plus efficaces pour une
protection contre le coup de fouet cervical et autres
blessures infligées par une collision avec choc arrière
lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé
au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de
l’occupant doit au niveau du centre de la hauteur de
l’appuie-tête.
3 ATTENTION
151
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 152 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRéglage des siègesuAppuie-tête
■ Changement de position de l’appuie-tête du siège arrière central
Commandes
Un passager assis à la place du centre du siège
arrière doit régler la hauteur de son appuie-tête à
une position appropriée avant que le véhicule ne se
mette en mouvement.
Pour lever l’appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de
dégagement.
■ Enlever et réinstaller les appuie-tête
On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer.
Pour enlever un appuie-tête :
Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de
dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut.
Pour réinstaller l’appuie-tête :
Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est
verrouillé en place.
152
1Enlever et réinstaller les appuie-tête
3 ATTENTION
Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en
place, ou de ne pas les remettre correctement en
place, pourrait se traduire par des blessures
graves en cas de collision.
Toujours remettre les appuie-tête en place avant
de prendre la route.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 153 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRéglage des siègesuMaintenir une bonne position assise
Maintenir une bonne position assise
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur
ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur
siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le
moteur soit arrêté.
Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une
collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de
côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux
blessures en cas d’une collision.
3 ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut
subir des blessures graves ou être tué lors d’une
collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le
siège avec les pieds au sol.
Commandes
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie.
1Maintenir une bonne position assise
153
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 154 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRéglage des siègesuSiège arrière
Siège arrière
■ Rabattement du siège arrière
1. Retirer l’épaulière du centre de son guide.
Ceinture
épaulière centrale
Les dossiers des sièges arrière peuvent être rabattus pour
aménager des articles plus encombrants dans le coffre.
Ne jamais conduire alors que le dossier arrière est rabattu et
que le couvercle du coffre est ouvert.
2 Danger des gaz d’échappement P. 60
Commandes
Guide
2. Tirer le levier de dégagement dans le coffre pour
dégager le verrou.
Levier de
dégagement
3. Rabattre le dossier du siège.
Si les appuie-tête arrière se coincent contre les
dossiers avant, retirer les appuie-tête.
2 Enlever et réinstaller les appuie-tête
P. 152
154
1Rabattement du siège arrière
Pour verrouiller le dossier en position droite, le pousser vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque.
En replaçant un dossier à sa position d’origine, pousser celuici fermement vers l’arrière. S’assurer également que toutes
les épaulières arrière sont placées devant le dossier et que
l’épaulière du centre est repositionnée dans son guide.
S’assurer que le dossier arrière rabattu n’entrave pas le
dossier du siège passager avant. Cela peut nuire au bon
fonctionnement des capteurs de poids du siège passager
avant.
2 Témoin d’annulation du coussin de
sécurité gonflable du passager P. 46
S’assurer également que tous les articles rangés dans le
coffre ou qui dépassent par l’ouverture du siège arrière
sont retenus correctement. En cas de freinage brusque,
des articles libres de bouger peuvent être projetés vers
l’avant.
Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne
pas entraver les sièges arrière lorsqu’ils sont rabattus.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 155 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRéglage des siègesuAccoudoir
Accoudoir
■ Utilisation de l’accoudoir du siège arrière
Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège
central arrière.
Commandes
155
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 156 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle
Éclairage d’accueil
■ Interrupteurs d’éclairage d’accueil
Avant
Activé par les portières
Éteint
ON (allumé)
Commandes
Arrière
Allumé
OFF
(éteint)
■ ON (allumé)
L’éclairage d’accueil s’allume, que les portières
soient ouvertes ou non.
■ Activé par les portières
L’éclairage d’accueil s’allume dans les situations
suivantes :
• Lorsque n’importe quelle portière est
entrouverte.
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur.
• L’éclairage d’accueil s’allume aussi lorsque le
mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
■ OFF (éteint)
L’éclairage d’accueil reste éteint, que les portières
soient ouvertes ou non.
Activé par les portières
■ Lampes de lecture
À la position d’activation par les portières, l’éclairage
d’accueil s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la
fermeture des portières.
Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations
suivantes :
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans
l’ouvrir.
• Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière.
Le temps d’atténuation de l’éclairage d’accueil peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
L’éclairage d’accueil s’éteint immédiatement dans les
situations suivantes :
• En verrouillant la portière du conducteur.
• Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE.
Si une portière est demeurée ouverte, l’éclairage d’accueil
s’éteint environ 15 minutes plus tard.
1Lampes de lecture
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur le bouton
(lampe de lecture).
156
1Interrupteurs d’éclairage d’accueil
Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur avant est à la
position d’activation par les portières et qu’on ouvre
n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne
s’éteindront pas si on appuie sur le bouton
.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 157 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
■ Boîte à gants
1Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. Il est
possible de verrouiller la boîte à gants avec la clé
incorporée.
Pour verrouiller
3 ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut infliger des
blessures graves au passager en cas de collision,
même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit rester fermée pendant la
conduite.
Commandes
Boîte à gants
■ Compartiment de la console
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le compartiment
de la console.
Bouton
à suivre
157
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 158 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Porte-gobelets
1Porte-gobelets
■ Porte-gobelets avant
Situés dans la console entre les sièges avant.
REMARQUE
Des liquides renversés endommagent le garnissage, les tapis
et les composantes électriques de l’habitacle.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des liquides chauds
peuvent ébouillanter.
Commandes
■ Porte-gobelets latéraux de portières avant
Situés dans les compartiments latéraux des portières
avant.
■ Porte-gobelets du siège arrière
Abaisser l’accoudoir pour utiliser les porte-gobelets
arrière.
158
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 159 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Prise électrique d’accessoire
1Prise électrique d’accessoire
Les prises électriques d’accessoire peuvent être utilisées lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE ou MARCHE.
Ouvrir le couvercle de la console pour l’utiliser.
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d’allume-cigare de type
automobile : la prise électrique peut surchauffer.
La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des
accessoires fonctionnant à une tension 12 V c.c. et dont la
puissance nominale est égale ou inférieure à 180 W (15 A).
Pour éviter la décharge de la batterie, n’utiliser la prise
électrique que lorsque le moteur est en marche.
Commandes
■ Crochet à vêtement
1Crochet à vêtement
Le crochet à vêtement se trouve sur la poignée de
maintien de gauche à l’arrière. Tirer sur le crochet
vers le bas pour l’utiliser.
à suivre
Ce crochet à vêtement n’est pas conçu pour des objets lourds
ou encombrants.
159
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 160 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Sièges chauffants *
1Sièges chauffants *
Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour
utiliser les chauffe-sièges.
L’utilisation des sièges chauffants peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les sièges chauffants.
Commandes
160
3 ATTENTION
Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s’allume et
s’éteint en alternance.
u Le témoin du chauffe-siège s’allume lorsque
celui-ci fonctionne. Appuyer brièvement sur le
côté opposé du commutateur pour éteindre le
chauffe-siège. Le témoin s’éteindra.
* Non disponible sur tous les modèles
Ne pas utiliser les chauffe-siège même au réglage LO (bas)
lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions, la
batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne
continuellement et ne s’arrête pas automatiquement.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 161 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de
la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température de l’habitacle
au réglage choisi. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui
augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré.
Molette de contrôle
de la température
côté passager
Boutons
/
(commande du ventilateur)
Bouton
(marche/arrêt)
(recirculation)
Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le
climatiseur au mode auto et en réglant la température au
plus bas. Changer le mode d’air frais pour le mode de
recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse.
Bouton A/C (climatiseur)
Bouches d’air
du plancher et
du dégivreur
Bouches d’air
du plancher
Bouches d’air du
tableau de bord
et du plancher
Bouches d’air
du tableau de
bord
Commandes
Bouton
Bouton AUTO
Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le système de
contrôle de la température fonctionne à Auto, la fonction du
bouton enfoncé devient prioritaire.
Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au
bouton qui a été enfoncé seront contrôlées
automatiquement.
Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans
l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas
immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé.
Bouton SYNC
(synchronisé)
Molette de contrôle de la
température côté conducteur
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Lorsque la température est réglée à la limite la plus basse ou
la plus haute, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute).
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de la molette de commande du côté conducteur
ou passager.
3. Appuyer sur le bouton
(marche/arrêt) pour annuler la commande.
Appuyer sur le bouton
pour allumer ou éteindre le
système de contrôle de la température. En l’allumant, le
système retourne à la plus récente sélection.
■ Alterner entre le mode de recirculation d’air et le mode d’air frais
Appuyer sur le bouton
(recirculation) et changer de mode selon les conditions
environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air de l’intérieur du véhicule en le passant par
le système.
Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Régler le
système au mode d’air frais dans les situations normales.
à suivre
161
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 162 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
Le fait d’appuyer sur le bouton
allume le
climatiseur et fait automatiquement passer le
système au mode d’air frais.
Appuyer à nouveau sur le bouton
pour
l’éteindre; le système revient alors aux réglages
précédents.
Commandes
162
Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de
manière à ce que l’air frappe les glaces latérales.
1Pour dégivrer les glaces rapidement
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur le bouton
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer.
.
.
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais.
Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les
glaces peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité.
Cela entrave la visibilité.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 163 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSystème de contrôle de la températureuMode synchronisé
Mode synchronisé
1Mode synchronisé
Appuyer sur le bouton
synchronisé.
pour changer le système au mode
Lorsque le système est en mode à deux zones, la température
du côté conducteur et du côté passager peut être réglée
séparément.
Commandes
En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté
conducteur et du côté passager.
1. Appuyer sur le bouton SYNC.
u Le système passera au mode synchronisé.
2. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température du côté
conducteur.
Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones.
163
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 164 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température
Capteurs du système de contrôle automatique de la
température
Le système de contrôle automatique de la
température est muni de capteurs. Éviter de les
recouvrir ou d’y renverser des liquides.
Capteur
Commandes
164
Capteur
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 165 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.
Chaîne sonore ....................................... 166
Câble de périphérique USB * ................. 167
Prise auxiliaire *..................................... 167
Prise USB * ............................................ 168
Prise HDMI® * ....................................... 168
Protection antivol de la chaîne sonore .. 169
Télécommandes de la chaîne sonore .... 170
Modèles avec un affichage
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore .................................................. 171
Affichage audio/d’information ............. 172
Écouter la radio AM/FM ....................... 178
Écouter un CD ..................................... 180
Faire jouer un iPod ............................... 183
Écouter la radio Internet....................... 186
* Non disponible sur tous les modèles
Lecture d’une mémoire flash USB ........ 188
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ... 191
Modèles avec deux affichages
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore.................................................. 193
Affichage multi-usage sur demande (On
Demand Multi-Use DisplayMD)............. 194
Affichage audio/d’information ............. 200
Configuration de l’affichage ................ 205
Écouter la radio AM/FM ....................... 206
Écouter la radio SiriusXM® ................... 211
Faire jouer un CD................................. 218
Faire jouer un iPod ............................... 221
Écouter la radio internet ...................... 225
Lecture d’une mémoire flash USB ........ 228
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ....231
Applications Navi pour téléphone
intelligent ...................................... 233
Siri en mode Eyes Free ..........................234
Messages d’erreur audio ......................235
Informations générales sur la chaîne
sonore.............................................. 241
Fonctions personnalisées * ....................245
Récepteur-émetteur universel
HomeLink® * ..................................... 266
Modèles avec un affichage
Bluetooth® HandsFreeLink®..................269
Modèles avec deux affichages
Bluetooth® HandsFreeLink®..................298
165
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 166 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore
La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXM® *. Elle peut
également jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC et des mémoires flash USB, ainsi
que des appareils iPod, iPhone et Bluetooth®.
Il est possible de faire fonctionner la chaîne sonore à partir des boutons et des commutateurs
sur le tableau de bord, des icônes sur l’affichage multi-usage sur demande (On-Demand MultiUse DisplayMD) ou des télécommandes sur le volant de direction.
Modèles avec un affichage
1Au sujet de la chaîne sonore
La radio SiriusXM® * est disponible seulement avec un
abonnement au service.
Pour plus de renseignements au sujet de la radio SiriusXM® *,
communiquer avec un concessionnaire.
2 Informations générales sur la chaîne
sonore P. 241
La radio SiriusXM® * est disponible au Canada et aux ÉtatsUnis, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Porto Rico.
iPod
SiriusXM® est une marque de commerce déposée
appartenant à SiriusXM Radio, Inc.
Caractéristiques
Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) ne sont
pas compatibles.
Mémoire
flash USB
Télécommande
Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Modèles avec deux affichages
iPod
166
* Non disponible sur tous les modèles
iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce
d’Apple Inc.
Mémoire
flash USB
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 167 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuChaîne sonoreuPrise auxiliaire *
Prise auxiliaire *
Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards.
1. Ouvrir le couvercle de prise AUX.
2. Connecter un appareil audio standard dans la
prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de
3,5 mm (1/8 po).
u La chaîne sonore passe automatiquement au
mode AUX.
1. Détacher le connecteur USB et relâcher le câble
de périphérique.
2. Installer le connecteur USB de l’iPod ou la
mémoire flash USB au connecteur USB.
Pour changer de mode, appuyer sur n’importe quel bouton
de mode audio. Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le
bouton AUX.
1Câble de périphérique USB *
• Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le
•
•
•
•
•
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
Ne pas utiliser de câble de rallonge sur le câble de
périphérique USB.
Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en
utilisant un concentrateur.
Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne
pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur comme
appareil de lecture.
Nous recommandons de faire une copie de sauvegarde des
données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
d’appareil et la version du logiciel.
Caractéristiques
Câble de périphérique USB *
1Prise auxiliaire *
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le
reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil.
Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant
remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod.
* Non disponible sur tous les modèles
167
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 168 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuChaîne sonoreuPrise USB *
Prise USB *
1. Ouvrir le couvercle.
2. Installer le connecteur USB de l’iPod ou la
mémoire flash USB à la prise USB.
1Prise USB *
• Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le
•
•
•
•
•
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
L’utilisation d’un câble de rallonge est recommandée pour
connecter à la prise USB.
Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en
utilisant un concentrateur.
Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas
utiliser de lecteur de carte ou de disque dur.
Nous recommandons de sauvegarder les données avant
d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
d’appareil et la version du logiciel.
Caractéristiques
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le
reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil.
Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant
remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod.
Prise HDMI® *
1Prise HDMI® *
1. Ouvrir le couvercle.
2. Brancher le câble HDMI® à la prise HDMI®.
• Ne pas laisser le dispositif HDMI® connecté dans le
•
•
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
Nous recommandons de sauvegarder les données avant
d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
d’appareil et la version du logiciel.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia
Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques de
commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC
aux États-Unis et dans d’autres pays.
168
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 169 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore
Protection antivol de la chaîne sonore
La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple,
lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système
peut afficher un écran de saisie de code.
■ Réactivation de la chaîne sonore
1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE, puis allumer la chaîne sonore.
2. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de nouveau pendant plus de deux secondes.
u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion
avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio,
il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio.
Caractéristiques
*1 : Modèles avec un affichage
*2 : Modèles avec deux affichages
169
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 170 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Télécommandes de la chaîne sonore
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.
Bouton MODE
Bouton VOL (volume) Bouton MODE
Alterne entre les modes audio de la façon suivante :
Modèles avec un affichage
FM1
FM2
AM
CD
AUX
Modèles avec deux affichages
FM AM SiriusXM® CD USB/iPod
Bluetooth® Audio Pandora® * AhaMD
AUX HDMI®
Bouton CH (station)
Caractéristiques
170
Bouton VOL (volume)
Appuyer sur
: Pour augmenter le volume.
Appuyer sur
: Pour diminuer le volume.
Bouton CH (station)
• En écoutant la radio
Appuyer sur (+ : Pour aller à la prochaine station radio programmée.
Appuyer sur (- : Pour aller à la station radio programmée précédente.
Maintenir enfoncé (+ : Pour aller à la prochaine station avec un signal fort.
Maintenir enfoncé (- : Pour sélectionner la station à signal fort précédente.
• En écoutant une trame provenant d’un CD, d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de
Bluetooth® Audio
Appuyer sur (+ : Pour passer à la chanson suivante.
Appuyer sur (- : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson
précédente.
• En écoutant un CD ou une mémoire flash USB
Maintenir enfoncé (+ : Pour passer au dossier suivant.
Maintenir enfoncé (- : Pour retourner au dossier précédent.
• En écoutant Pandora® *
Appuyer sur (+ : Pour passer à la chanson suivante.
Maintenir enfoncé (+ : Pour sélectionner la station suivante.
Maintenir enfoncé (- : Pour sélectionner la station précédente.
* Non disponible sur tous les modèles
1Télécommandes de la chaîne sonore
Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un
média approprié est utilisé.
Selon l’appareil Bluetooth® connecté, certaines fonctions
peuvent ne pas s’activer.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 171 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Modèles avec un affichage
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE.
Utiliser le bouton sélecteur ou le bouton SETUP
Bouton BACK
Bouton SETUP
(configuration) pour accéder à certaines des
(retour)
(configuration)
fonctions audio.
Appuyer sur le bouton
pour alterner entre
l’affichage normal et l’affichage élargi de certaines
fonctions.
Bouton sélecteur
Bouton
(jour/nuit)
Affichage du menu
ou
sur le
Appuyer sur le bouton MODE, (+ , (- ,
volant de direction pour changer les réglages de la chaîne
sonore.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 170
Éléments du menu de Configuration
2 Information RDS P. 179
2 Paramètres audio P. 177
2 Mode lecture P. 182, 185, 190
2 Reprendre/Interrompre P. 192
2 Régler l’horloge P. 108
Caractéristiques
Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la
droite pour faire défiler les choix disponibles.
Appuyer sur
pour saisir la sélection.
Bouton SETUP : Appuyer pour sélectionner un
mode tel que RDS info, Paramètres audio, Mode
lecture, Reprendre/Interrompre ou Régler
l’horloge.
Bouton BACK (retour) : Appuyer sur ce bouton
pour retourner à l’affichage précédent.
Bouton
(jour/nuit) : Appuyer sur ce bouton
pour changer la luminosité de l’affichage audio/
d’information. La luminosité peut être réglée
différemment pour le jour ou la nuit.
Appuyer sur le bouton pour alterner entre le mode
de jour et le mode de nuit.
Régler la luminosité à l’aide du bouton
.
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
pour choisir.
Appuyer sur
pour confirmer.
171
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 172 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
Affichage audio/d’information
Affiche le statut audio ainsi que le fond d’écran tout en permettant d’accéder à une variété
d’options de configuration.
■ Changement d’affichage
Appuyer sur le bouton DISPLAY (affichage). Tourner
d’affichage.
Appuyer sur .
et sélectionner l’un des trois modes
Caractéristiques
Bouton sélecteur
172
Bouton
DISPLAY
(affichage)
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 173 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Affichage Audio
Affiche l’information audio actuelle.
2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 171
■ Fond d’écran
Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée.
2 Configuration du fond d’écran P. 175
■ Affichage Minimum
Minimise l’affichage en n’affichant que l’horloge et le statut audio sur l’affichage.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
et sélectionner l’option de
configuration à changer. Appuyer sur .
à suivre
Caractéristiques
■ Options de configuration
173
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 174 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Sélection de la langue
1. Tourner
et sélectionner Sélection langue,
puis appuyer sur .
2. Tourner
et sélectionner la langue désirée,
puis appuyer sur .
Caractéristiques
174
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 175 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration du fond d’écran
Configuration du fond d’écran
Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/
d’information.
1Configuration du fond d’écran
• Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images
■ Importer un fond d’écran
•
•
•
•
Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message
Aucune image compatible n’a été trouvée. Consultez le
manuel du conducteur. s’affichera.
Caractéristiques
Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une
mémoire flash USB.
1. Connecter la mémoire flash USB au câble de
périphérique.
2 Câble de périphérique USB * P. 167
2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
3. Tourner
pour sélectionner Réglage de
l’affichage, puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner Fond d’écran,
puis appuyer sur .
5. Tourner
pour sélectionner Importer, puis
appuyer sur .
6. Tourner
pour sélectionner l’image désirée,
puis appuyer sur .
u La prévisualisation des données importées
s’affiche.
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB.
Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant
dans un dossier.
Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
La taille de chaque fichier image doit être maximum de 2
Mo.
La définition maximale de l’image est de 1 680 x 936
pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 420 x 234
pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace
inutilisé de l’écran est en noir.
Il est possible de sélectionner jusqu’à 255 fichiers.
7. Appuyer sur
pour enregistrer les données.
u Le message de confirmation apparaîtra. Puis
l’affichage reviendra à la liste d’importation
de fond d’écran.
8. Tourner
pour sélectionner l’endroit où
enregistrer les données, puis appuyer sur .
u Le message de confirmation apparaîtra.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
175
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 176 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration du fond d’écran
■ Sélectionner un fond d’écran
1. Tourner
pour choisir Sélectionner dans le menu de configuration du fond d’écran, puis
appuyer sur .
u L’écran changera à la liste de fonds d’écran.
2. Tourner
pour sélectionner le fond d’écran désiré, puis appuyer sur .
u Lorsque le défilement arrête, la vignette s’affiche.
■ Supprimer un fond d’écran
Caractéristiques
176
1. Tourner
pour sélectionner Supprimer dans le menu de configuration du fond d’écran,
puis appuyer sur .
u L’écran changera à la liste de suppression de fonds d’écran.
2. Tourner
pour sélectionner le fond d’écran à supprimer, puis appuyer sur .
u Le message de confirmation apparaîtra.
3. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer sur
pour supprimer complètement.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 177 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur le bouton SETUP (configuration),
tourner
pour sélectionner Paramètres audio,
puis appuyer sur . Tourner
pour faire défiler
les choix disponibles :
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désactivé, Bas, Moyen et
Haut.
Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume audio
augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume diminue.
Bouton sélecteur
Graves
TRE
Aigus
FAD
Équilibreur avant-arrière
BAL
Balance
SVC
Compensation du volume
selon la vitesse
Caractéristiques
BAS
Le réglage des aigus (TRE) peut être sélectionné.
177
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 178 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
Écouter la radio AM/FM
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Caractéristiques
Bouton AM
Bouton FM
Appuyer sur ce bouton pour choisir
une bande.
Barre FOLDER (dossier)
Appuyer d’un côté ou de l’autre pour afficher et
choisir une catégorie RDS.
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour écouter un échantillon de dix
secondes de chacune des stations aux signaux les
plus forts de la bande choisie. Pour annuler le
balayage, appuyer de nouveau sur ce bouton.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
178
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station désirée.
2. Choisir un bouton de programmation et le
maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un
signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée, choisir une
bande puis appuyer sur le bouton de
programmation.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer pour rechercher une station à signal
fort sur la bande qui est sélectionnée.
Bouton A.SEL (sélection automatique)
Appuyer pour balayer les deux bandes et
mémoriser la station au signal le plus fort dans
chaque bouton de programmation. Pour annuler
la sélection automatique, appuyer sur le bouton
de nouveau. Ceci rétablit ce qui avait été
programmé auparavant.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour
afficher les éléments du menu.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour syntoniser la
fréquence radio.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 179 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM compatible avec RDS
sélectionnée.
■ Information RDS
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration),
puis tourner
pour sélectionner RDS info.
2. Chaque fois que le bouton
est enfoncé,
l’information RDS s’active ou se désactive.
1Écouter la radio AM/FM
Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la bande
AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 170
Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM
avec les boutons de programmation. FM1 et FM2 permettent
de mémoriser 6 stations chacune.
■ Pour trouver une station avec RDS dans la catégorie de programme sélectionnée
Catégorie RDS
1. Appuyer sur la barre FOLDER (dossier) pour
afficher et choisir une catégorie RDS.
2. Utiliser les boutons SKIP (sauter) ou SCAN
(balayer) pour choisir une station RDS.
Si les stations mémorisées par sélection automatique ne sont
pas celles désirées, les fréquences préférées peuvent être
mémorisées manuellement.
Caractéristiques
La fonction de sélection automatique balaie et mémorise
jusqu’à 6 stations AM et 12 stations FM au signal clair dans
la mémoire des boutons de programmation.
179
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 180 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter un CD
Écouter un CD
La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA
ou AAC. Une fois que le CD est chargé, appuyer sur le bouton CD.
Caractéristiques
Barre FOLDER (dossier)
Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant et
sur (- pour retourner au début du dossier
précédent en format MP3, WMA ou AAC.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Bouton CD
Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD.
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD.
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque chanson pendant dix secondes.
● Appuyer sur ce bouton pour échantillonner toutes les
pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de
lecture MP3, WMA ou AAC).
● Maintenir le bouton enfoncé pour échantillonner le
premier fichier de chacun des dossiers principaux (MP3,
WMA ou AAC).
● Pour annuler le balayage, appuyer sur ce bouton.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
180
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de piste
(fichiers MP3, WMA ou AAC).
Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer
rapidement sur une piste ou un fichier.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments
du menu.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de pistes/
fichiers. Tourner ce bouton pour faire une
sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 181 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter un CD
■ Comment sélectionner un fichier dans un dossier à l’aide du
1Écouter un CD
bouton sélecteur (MP3/WMA/AAC)
1. Appuyer sur
pour changer l’affichage à une
liste de dossiers.
REMARQUE
Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives.
L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité.
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Le fichier ne peut être
lu et passe au fichier suivant.
Choix du dossier
2. Tourner
pour sélectionner un dossier.
Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le
système recharge le CD automatiquement après plusieurs
secondes.
Choix de la piste
Caractéristiques
Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les
circonstances suivantes :
• Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une
nouvelle piste a été choisi.
• Lorsque le mode audio est changé au mode CD.
• Lorsqu’on insère un CD.
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
4. Tourner
pour sélectionner un fichier, puis
appuyer sur .
à suivre
181
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 182 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter un CD
■ Choisir un mode de lecture
1Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une
piste ou d’un fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
Caractéristiques
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Répéter une chanson : Permet de répéter la chanson/le
fichier en cours.
Répéter un dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter
tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
Lect. aléatoire dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire
tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière
aléatoire.
Lect. aléat. tous fich. : Permet de lire toutes les pistes/
fichiers de manière aléatoire.
Éléments de
mode de lecture
2. Tourner
pour sélectionner Mode lecture,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur .
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Mode lecture, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner Lecture normale, puis appuyer sur
182
Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour revenir à
l’affichage précédent et appuyer sur le bouton SETUP
(configuration) pour annuler ce mode de configuration.
.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 183 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
Faire jouer un iPod
Connecter l’iPod au câble de périphérique USB à l’aide du connecteur USB, puis appuyer sur le
bouton AUX.
2 Câble de périphérique USB * P. 167
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un iPod est connecté.
Illustration d’album
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton AUX
Appuyer pour sélectionner l’iPod (s’il est
connecté).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer
de chanson.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans une chanson.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour
retourner à l’affichage précédent.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
Bouton sélecteur
Tourner pour changer de chansons. Tourner ce bouton
pour faire une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
183
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 184 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
■ Comment choisir un fichier à partir du menu de l’iPod
1. Appuyer sur
pour afficher le menu de l’iPod.
1Faire jouer un iPod
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou la version. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 236
Caractéristiques
Menu iPod
2. Tourner
pour sélectionner un menu.
3. Appuyer sur
pour afficher les éléments de ce
menu.
4. Tourner
pour sélectionner un élément, puis
appuyer sur .
184
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 185 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreu
■ Choisir un mode de lecture
1Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Mode lecture,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur .
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Mode lecture, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner Lecture normale, puis appuyer sur
Caractéristiques
Éléments de
mode de
lecture
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Répéter arrêt : Permet de désactiver le mode répétition.
Répéter une chanson : Permet de répéter la piste en cours
de lecture.
Arrêt lect. aléatoire : Permet de désactiver le mode de
lecture aléatoire.
Lecture aléatoire : Permet de lire tous les fichiers
disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes,
albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière
aléatoire.
Lect. aléatoire albums : Permet de lire tous les albums
disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes,
albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière
aléatoire.
.
à suivre
185
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 186 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio Internet
Modèles américains
Pour utilisation avec iPhone seulement
Écouter la radio Internet
Activer Pandora®, et connecter l’iPhone au câble de périphérique USB à l’aide du connecteur
USB, puis appuyer sur le bouton AUX.
2 Câble de périphérique USB * P. 167
Icône d’évaluation
Illustration d’album
Caractéristiques
Barre FOLDER (dossier)
Appuyer sur (+ pour aller à la station suivante.
Appuyer sur (- pour aller à la station précédente.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton sélecteur
Appuyer pour accéder au Menu Pandora.
Enfoncer et tourner ce bouton pour faire une sélection,
puis appuyer pour confirmer la sélection.
186
* Non disponible sur tous les modèles
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton AUX
Appuyer pour sélectionner l’iPhone (s’il est connecté
lorsque l’application Pandora® est activée).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
pour sauter une
chanson.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments
du menu.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 187 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio Internet
■ Menu Pandora®
1Écouter la radio Internet
Certains des éléments du menu Pandora peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du
véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
• Chaînes (QuickMix est aussi disponible)
• J’aime
• Je n’aime pas
• Reprendre/Interrompre
• SAUTER
• Marquer cette chanson
• Marquer cet artiste
1. Appuyer sur le bouton
pour afficher le Menu
Pandora.
2. Tourner
pour sélectionner un menu.
3. Appuyer sur
pour afficher les éléments de ce
menu.
Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de
Pandora® doit d’abord être installée sur iPhone. Pour de plus
amples renseignements, visiter le www.pandora.com.
Si Pandora® ne fonctionne pas avec la chaîne sonore, celle-ci
est peut-être en mode Bluetooth® Audio. S’assurer que le
mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore.
1Menu Pandora®
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Pandora® P. 238
Caractéristiques
■ Activer une option de menu
Pandora® est un service personnalisé de type station radio via
Internet qui choisit la musique selon un artiste, une chanson
ou un genre de musique que l’utilisateur aura choisi, et qui
sélectionne ce qui pourrait plaire à l’utilisateur en fonction de
ses choix antérieurs.
Il y a un nombre limité de fois par heure pour sauter ou ne
pas aimer une chanson.
187
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 188 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient
en format MP3, WMA ou AAC*1.
Connecter la mémoire flash USB au câble de périphérique USB, puis appuyer sur le bouton AUX.
2 Câble de périphérique USB * P. 167
Témoin USB
Apparaît lorsqu’une mémoire flash USB est
connectée.
Caractéristiques
Barre FOLDER (dossier)
Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant et
sur (- pour retourner au début du dossier
précédent.
Bouton AUX
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
mémoire flash USB (si elle est connectée).
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque fichier pendant dix secondes.
● Appuyer sur ce bouton pour jouer un échantillon de
tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
● Maintenir le bouton enfoncé pour échantillonner le
premier fichier de chacun des dossiers principaux.
● Pour annuler le balayage, appuyer sur ce bouton.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio.
188
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
* Non disponible sur tous les modèles
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de fichier.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans un fichier.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments
du menu.
Bouton sélecteur
Appuyer sur le bouton et tourner pour
sélectionner un fichier, puis appuyer pour
confirmer la sélection.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 189 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur
1. Appuyer sur
pour changer l’affichage à une
liste de dossiers.
1Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Informations générales sur la chaîne sonore
P. 241
Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des
droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Le fichier ne peut être
lu et passe ensuite au fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 236
2. Tourner
Caractéristiques
Choix du dossier
pour sélectionner un dossier.
Choix de la piste
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
4. Tourner
pour sélectionner un fichier, puis
appuyer sur .
à suivre
189
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 190 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un mode de lecture
1Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
Caractéristiques
Éléments de
mode de
lecture
2. Tourner
pour sélectionner Mode lecture,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur .
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Mode lecture, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner Lecture normale, puis appuyer sur
190
.
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Répéter une chanson : Permet de répéter le fichier en cours
de lecture.
Répéter un dossier : Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours de lecture.
Lect. aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du
dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Lect. aléat. tous fich. : Permet de lire tous les fichiers de
manière aléatoire.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 191 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et lié au système Bluetooth®
HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 276
Témoin Bluetooth
S’allume lorsque le
téléphone est connecté à
HFL.
Bouton de programmation 1
Appuyer pour alterner entre
le mode Interrompre et le
mode Reprendre.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton
pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de fichier.
Tourner ce bouton pour faire une sélection,
puis l’enfoncer pour saisir le choix.
Appuyer pour afficher le nom de l’appareil.
Certains téléphones compatibles avec l’audio Bluetooth et
avec capacités audio continues ne sont pas compatibles avec
ce système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• É.-U. : Visiter www.acura.com/handsfreelink, ou composer
le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal
d’utiliser des appareils de transmission de données pendant
la conduite.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura
un délai avant que le système commence la lecture.
Bouton AUX
Appuyer pour
sélectionner Bluetooth®
Audio.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de fichier.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton
pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Bouton SETUP
(configuration)
Appuyer sur ce bouton
pour afficher les éléments
du menu.
à suivre
191
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 192 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
■ Pour jouer des fichiers Bluetooth®Audio
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et lié à HFL.
2. Appuyer sur le bouton AUX.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait
qu’un autre téléphone compatible avec HFL et qui
n’est pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit
déjà lié.
Caractéristiques
192
■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Reprendre/Interrompre, puis appuyer sur .
Chaque fois que le bouton
est enfoncé, le réglage alterne entre Interrompre et Reprendre.
1Pour jouer des fichiers Bluetooth®Audio
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
Si un appareil audio est connecté à la prise d’entrée auxiliaire,
il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton AUX
de façon répétitive pour sélectionner le système Bluetooth®
Audio.
Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du
téléphone.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 193 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Modèles avec deux affichages
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE.
Utiliser la molette d’interface ou le bouton MENU
Bouton BACK
Bouton MENU
pour accéder à certaines des fonctions audio.
(retour)
Appuyer sur
pour alterner entre l’affichage
normal et l’affichage élargi pour certaines fonctions.
Bouton
(jour/nuit)
Molette
d’interface
Éléments du menu audio
2 Son P. 204
2 Rafraîchir liste de stations P. 208
2 Sauv. préréglage P. 207, 213
2 Texte radio P. 209
2 Recherche de musique P. 219, 223, 229
2 Balayer P. 220, 230
2 Aléatoire/Répéter P. 220, 224, 230
2 Marquer piste * P. 209
2 Liste des pistes marquées * P. 210
2 Sous-canal HD * P. 210
Lorsque les portières sont déverrouillées avec la
télécommande, l’identification du conducteur (Conducteur
1 ou Conducteur 2) est détectée, et les réglages respectifs
de la chaîne sonore et de la mémoire de programmation sont
activés lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE.
Caractéristiques
* Non disponible sur tous les modèles
Molette d’interface : Tourner vers la gauche ou la
droite pour faire défiler les choix disponibles.
Appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers
la droite, la gauche en haut ou en bas pour choisir le
menu secondaire.
Bouton MENU : Appuyer pour sélectionner tout
menu. Les modes disponibles sont Son, Changer
source, Rafraîchir liste de stations, Sauv.
préréglage, Texte radio, Recherche de musique
et les modes de lecture. Il est également possible de
sélectionner les modes de lecture à partir de
Balayer, Aléatoire/Répéter et ainsi de suite.
Bouton BACK (retour) : Appuyer sur ce bouton
pour retourner à l’affichage précédent.
Bouton
(jour/nuit) : Appuyer sur ce bouton
pour changer l’intensité lumineuse de l’affichage
audio/d’information.
Appuyer
une fois et procéder à un ajustement
en utilisant la molette d’interface.
u Chaque fois que le bouton
est enfoncé,
le mode varie entre le mode de jour, le mode
de nuit et désactivé.
Ces instructions indiquent la façon d’utiliser la molette
d’interface.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer
pour confirmer.
Déplacer
, ,
ou pour sélectionner un menu
secondaire.
193
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 194 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
Affichage multi-usage sur demande (On Demand
Multi-Use DisplayMD)
Utiliser l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) pour se servir
de la chaîne sonore.
■ Choisir une source audio
1Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use
DisplayMD)
Les icônes affichées sur l’écran varient selon la source
sélectionnée.
Sélectionner X pour revenir à l’écran précédent.
Sélectionner Source audio.
Utiliser les icônes
/
/
/
pour tourner la page.
1Choisir une source audio
Il est possible de modifier l’ordre des icônes de source
affichées.
Caractéristiques
Icônes de la liste des sources
Sélectionner Source audio et sélectionner ensuite une icône sur la liste des sources pour
activer la source audio.
■ Afficher les éléments du menu
1. Sélectionner Source audio,
, puis Modifier l’ordre.
2. Sélectionner deux icônes, puis sélectionner Terminer.
L’emplacement de ces icônes est inversé.
Pour retourner à l’ordre d’affichage original, sélectionner Par
défaut.
Sélectionner Plus.
Sélectionner Plus pour afficher les éléments du menu.
194
Éléments du menu
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 195 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
■ Raccourcis
Icône Raccourcis
1Raccourcis
Les réglages de deux catégories peuvent être
programmés (Téléphone, Audio) à partir des
Raccourcis.
La mémoire de programmation est effacée lorsque sa source
d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie
est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée.
Caractéristiques
à suivre
195
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 196 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
Caractéristiques
■ Téléphone
Il est possible de programmer cinq numéros à composition abrégée et de faire un appel à partir
d’un des numéros de programmation, ou à partir de l’historique des appels lorsque le
téléphone est jumelé et connecté au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 305
Pour programmer un numéro à composition
abrégée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Téléphone.
3. Sélectionner Composition abrégée.
4. Sélectionner Modifier ou Aucune entrée.
u En sélectionnant Aucune entrée, aller à
l’étape 6.
5. Sélectionner Ajouter.
u Cinq numéros programmés apparaissent.
Sélectionner une programmation Aucune
entrée ou une programmation existante.
u L’écran affiche une liste des numéros à
composition abrégée préalablement
enregistrés.
6. Sélectionner un numéro à mémoriser en tant que
raccourci.
Pour faire un appel à partir d’un numéro à
composition abrégée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Téléphone.
3. Sélectionner Composition abrégée.
4. Sélectionner un numéro de programmation.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
196
1Téléphone
Icône Composer
Il est possible de faire un appel en utilisant le clavier de
l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use
DisplayMD) pour saisir les numéros.
2 Pour faire un appel en utilisant un numéro
de téléphone P. 321
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 197 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
Pour supprimer une composition abrégée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Téléphone.
3. Sélectionner Composition abrégée.
4. Sélectionner Modifier.
5. Sélectionner Supprimer.
6. Sélectionner le numéro de programmation avec le numéro de téléphone à être supprimé.
à suivre
1Téléphone
L’historique des appels affiche les six derniers appels
effectués, reçus ou manqués.
Caractéristiques
Pour placer un appel à partir de l’historique des
appels :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Téléphone.
3. Sélectionner Historique d’appel.
4. Sélectionner un numéro de téléphone.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
197
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 198 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
Caractéristiques
■ Audio
Il est possible de programmer jusqu’à six stations radio en écoutant la radio AM, FM ou
SiriusXM®.
Pour programmer une station :
1. Syntoniser une station radio.
2 Écouter la radio AM/FM P. 206
2 Écouter la radio SiriusXM® P. 211
2. Sélectionner Raccourcis.
3. Sélectionner AUDIO.
4. Sélectionner Modifier ou Aucune entrée.
u En sélectionnant Aucune entrée, aller à
l’étape 6.
5. Sélectionner Ajouter.
6. Sélectionner l’icône de programmation à associer
avec la station.
Pour faire jouer une station programmée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Audio.
3. Sélectionner une icône de programmation.
Pour supprimer une station programmée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Audio.
3. Sélectionner Modifier.
4. Sélectionner Supprimer.
5. Sélectionner l’icône de programmation associée
à la station radio à supprimer.
198
1Audio
Il est également possible de programmer une station en
appuyant momentanément sur l’icône de programmation
désirée pour mémoriser la station après l’étape 3.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 199 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
■ Réglage du son
1Réglage du son
1. Sélectionner Plus et ensuite Son.
2. Utiliser (+ , (- ou d’autres icônes pour ajuster le
réglage.
Sélectionner Désact., Bas, Moyen ou Haute pour régler le
SVC.
2 Réglage du son P. 204
Il est également possible de toucher le point du réglage
souhaité, au lieu d’utiliser (+ , (- ou les icônes.
Il est aussi possible de régler le son en sélectionnant
sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand MultiUse DisplayMD).
1Changement des réglages de l’écran
1. Sélectionner Plus et ensuite Configurations
Écran.
2. Utiliser (+ , (- ou d’autres icônes pour ajuster le
réglage.
Les paramètres d’écran suivants sont ajustables :
• Sync. de la luminosité de l’écran
Déterminer si la luminosité de l’écran doit se synchroniser
à la luminosité du tableau de bord.
• Luminosité
• Contraste
• Niveau Noir
• Affichage
Passer du mode de jour au mode de nuit ou vice versa.
• Bip
Désactiver le signal sonore chaque fois qu’on touche
l’écran.
• Clavier
Remplacer le clavier alphabétique à l’écran par un clavier
qwerty.
• Vibration
Activer et désactiver la vibration sur effleurement de
l’écran.
• Temps de gradation
Régler le moment de l’extinction de l’écran.
Il est également possible de toucher le point du réglage
souhaité, au lieu d’utiliser (+ , (- ou les icônes.
Caractéristiques
■ Changement des réglages de l’écran
199
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 200 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
Affichage audio/d’information
Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété
d’options de configuration.
■ Changement d’affichage
Appuyer sur les boutons PHONE (téléphone), INFO, AUDIO et APP pour obtenir l’affichage
correspondant.
Caractéristiques
Téléphone
Information
Bouton PHONE (téléphone) Bouton INFO
■ Audio
Affiche l’information audio actuelle.
200
Audio
Bouton AUDIO
Applications
Bouton APP
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 201 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Téléphone
Affiche l’information HFL. 2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 269
■ Information
Présente Ordinateur de trajet ou Horloge/Fond d’écran et d’autres informations. Tourner
pour sélectionner un élément, puis appuyer
.
■ Ordinateur de trajet (trajet actuel)
Indiquer la distance restante avant de manquer d’essence (avant vide), la cote de
consommation moyenne et instantanée du trajet actuel, de même que la cote de
consommation moyenne du dernier trajet.
■ Suppression manuelle de l’historique
1. Appuyer sur pour défiler dans l’écran Historique Trajet A, sélectionner Supprimer
l’historique, puis appuyer
.
2. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui, puis
appuyer
.
Caractéristiques
■ Ordinateur de trajet (historique du trajet A)
Indique la distance restante avant de manquer d’essence, la cote de consommation moyenne
et les distances parcourues pour le trajet actuel, de même que la cote de consommation
moyenne et les distances parcourues au cours des trois derniers cycles de conduite.
Chaque fois que le compteur journalier A est réinitialisé, l’information est mise à jour sur
l’affichage. L’historique des trois cycles de conduite précédents est conservé.
■ Horloge/Fond d’écran
Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée.
■ Applications
Le système se connecte au téléphone intelligent pour lancer l’application de navigation.
2 Applications Navi pour téléphone intelligent P. 233
à suivre
201
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 202 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Configuration du fond d’écran
Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/
d’information.
Caractéristiques
■ Importer un fond d’écran
Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une
mémoire flash USB.
1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB.
2 Prise USB * P. 168
2. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
3. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Horloge, Type d’horloge/Fond d’écran.
4. Déplacer
pour sélectionner Fond d’écran.
u L’écran changera à la liste de fonds d’écran.
5. Tourner
pour sélectionner Ajout nouveau,
puis appuyer
.
6. Tourner
pour sélectionner l’image désirée.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de
l’écran.
7. Appuyer
.
u Le message de confirmation apparaîtra. Puis
l’affichage reviendra à la liste de fonds
d’écran.
202
* Non disponible sur tous les modèles
1Configuration du fond d’écran
• Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images
•
•
•
•
•
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB.
Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant
dans un dossier.
Le nom de fichier doit contenir moins de 255 caractères.
Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
La limite de taille individuelle des fichiers est de 2 Mo.
La définition maximale de l’image est de 1 680 x 936
pixels.
Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le
message Aucun fichier détecté. s’affiche.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 203 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Sélectionner un fond d’écran
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer
u Répéter la procédure pour sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran.
3. Déplacer
pour sélectionner Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
4. Tourner
pour sélectionner le fond d’écran désiré.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran.
5. Appuyer
.
u Le menu contextuel apparaît sur l’écran.
6. Tourner
pour sélectionner Régler, puis appuyer
.
u L’affichage reviendra à la liste de fonds d’écran.
1Configuration du fond d’écran
.
Caractéristiques
■ Supprimer fond d’écran
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran.
3. Déplacer
pour sélectionner Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
4. Tourner
pour sélectionner un fond d’écran à supprimer, puis appuyer
.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran.
u Le menu contextuel apparaît sur l’écran.
5. Tourner
pour sélectionner Supprimer, puis appuyer
.
u Le message de confirmation apparaîtra.
6. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
pour supprimer complètement.
u L’affichage reviendra à la liste de fonds d’écran.
À partir du menu du menu contextuel, tourner
pour
sélectionner Aperçu et appuyer ensuite sur
pour voir un
aperçu agrandi aux dimensions de l’écran.
Pour retourner à l’écran précédent, appuyer
pour
sélectionner OK ou appuyer sur le bouton BACK (retour).
Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le
prévisualiser.
203
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 204 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
1. Depuis l’écran d’une source audio quelconque,
appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Son, puis appuyer
.
Tourner
pour faire défiler les choix disponibles :
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et
Haute.
Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la
chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le
volume de la chaîne sonore diminue.
Basses
Affichage multi-usage sur demande (On Demand
Multi-Use DisplayMD)
Bouton MENU
2 Réglage du son P. 199
Aigus
Caractéristiques
Atténuateur
Balance
Caisson basse
SVC
204
Compensation
du volume selon
la vitesse
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 205 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
Configuration de l’affichage
L’intensité lumineuse et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées.
■ Modifier l’intensité lumineuse de l’écran
Display
Bluetooth
Rec. volcale
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Affichage.
4. Tourner
pour sélectionner Luminosité, puis
appuyer
.
5. Tourner
pour ajuster le réglage.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Autres.
4. Tourner
pour sélectionner Couleur fond
d’écran, puis appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner le réglage désiré,
puis appuyer
.
Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du
Niveau noir en procédant de la même façon.
Caractéristiques
■ Changement du thème des couleurs de l’écran
1Modifier l’intensité lumineuse de l’écran
205
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 206 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
Écouter la radio AM/FM
Affichage audio/d’information
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMD)
Source audio
Sélectionner pour changer une bande ou
une source audio.
Balayer
Sélectionner pour écouter un échantillon de
dix secondes de chacune des stations aux
signaux les plus forts de la bande choisie.
Pour annuler le balayage, sélectionner
Arrêter balayage.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Préréglages
Sélectionner pour mémoriser une station.
Pour écouter une station mémorisée,
sélectionner 1 à 6 (AM) ou 1 à 12 (FM).
Icône du son
Sélectionner pour afficher le menu Son.
Icônes de syntonisation croissante/
décroissante
Sélectionner
ou
pour syntoniser la
fréquence radio.
Modèles avec la fonction de Radio HDMD
iPod/iPhone
MARQUER
Sélectionner pour marquer la chanson si
elle est diffusée par une station HD
RadioMD. L’iPod/iPhone doit être connecté
à la chaîne sonore pour enregistrer
l’information relative à la chanson
marquée dans l’appareil en question.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Icônes sauter/rechercher
Sélectionner
ou
pour rechercher vers
le haut ou le bas une station à signal fort sur la
bande qui est sélectionnée.
Icônes de syntonisation
croissante/décroissante
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
206
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner des
stations radio programmées.
Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et
vers la gauche pour choisir le menu secondaire.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 207 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Mémoire de programmation
1Écouter la radio AM/FM
Pour mémoriser une station :
Molette d’interface
1.
2.
3.
4.
Syntoniser la station désirée.
Déplacer
pour sélectionner l’onglet Préréglages.
Tourner
pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer la station.
Maintenir enfoncé
pendant quelques secondes.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
1. Syntoniser la station désirée.
2. Afficher l’écran de programmation.
3. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 170
Il est également possible de changer de mode en appuyant
sur le bouton MENU et en sélectionnant l’option Changer
source à l’écran Menu Audio.
Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM
dans la mémoire de programmation.
Modèles avec la fonction de Radio HDMD
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des
brevets américains et étrangers de iBiquity Digital
Corporation. HD RadioMD et les logos HD, HD Radio et
« Arc » sont des marques de commerce appartenant à
iBiquity Digital Corp.
Caractéristiques
Il est également possible de mémoriser une station en recourant à la procédure suivante.
1. Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Sauvegarder Préréglage, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer cette station,
puis appuyer
.
Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la
bande AM.
Il est également possible de mémoriser une station en recourant à la procédure suivante.
1. Syntoniser la station désirée.
2. Sélectionner Plus.
3. Sélectionner Sauvegarder Préréglage.
4. Sélectionner le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
à suivre
207
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 208 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM sélectionnée compatible
avec RDS.
■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations
1. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Liste des stations.
2. Tourner
pour sélectionner la station désirée,
puis appuyer
.
Caractéristiques
■ Mise à jour manuelle
Effectue une mise à jour de la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Tourner
pour sélectionner Rafraîchir, puis appuyer
.
Il est également possible de mettre à jour une station en recourant à la procédure suivante.
1. Appuyer sur le bouton MENU en écoutant une station FM.
2. Tourner
pour sélectionner Rafraîchir liste de stations, puis appuyer
.
208
1Écouter la radio AM/FM
Modèles avec la fonction de Radio HDMD
Marquage iTunes
« iTunes » dans « Marquage iTunes » est une marque de
commerce d’Apple Inc.
Lors de la sélection d’une station Radio HDMD, le témoin HD
apparaît sur l’affichage audio/d’information et sur l’affichage
multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD).
Pour afficher l’information concernant la chanson diffusée
par une station Radio HDMD, sélectionner MARQUER sur
l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use
DisplayMD) ou sélectionner Marquer piste dans le menu, à
l’aide de la molette d’interface.
Si l’iPod/iPhone est connecté, le transfert du marquage vers
l’appareil s’effectue immédiatement, sinon le transfert du
marquage se fera lorsque l’appareil sera connecté et que
Marquer piste sera sélectionné dans le menu à l’aide de la
molette d’interface.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 209 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Texte de la radio
Afficher l’information du texte de la radio de la station RDS choisie.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Texte radio, puis appuyer
.
■ Balayer
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer, puis appuyer
.
Pour annuler le balayage, appuyer
pour sélectionner Arrêter balayage, ou appuyer sur le
bouton BACK (retour).
Caractéristiques
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
2 Écouter la radio AM/FM P. 206
Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêter balayage.
Modèles avec la fonction de Radio HDMD
■ Marquer une chanson dans un appareil
Il est possible d’enregistrer l’information de la marque si un iPod/iPhone est connecté à la prise
USB.
Si l’iPod/iPhone n’est pas connecté à la chaîne sonore, l’information s’enregistre
temporairement dans l’unité audio, et une fois l’appareil connecté à la chaîne sonore, les
données sont transférées vers l’iPod/iPhone.
Pour enregistrer l’information de MARQUAGE dans l’iPod/iPhone, ou dans la chaîne sonore :
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Marquer piste, puis appuyer
.
3. Sélectionner la chanson pour laquelle on veut sauvegarder l’information.
à suivre
209
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 210 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Liste des chansons marquées
Affiche l’information de MARQUAGE enregistrée dans la chaîne sonore.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Liste des pistes marquées, puis appuyer
.
■ Station secondaire HD
Affiche la liste des canaux secondaires lorsque l’utilisateur sélectionne une station HD RadioMD.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Sous-canal HD, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un canal à partir d’une liste, puis appuyer
.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
Caractéristiques
210
Sélectionner
ou
lorsque le numéro de la station secondaire s’affiche.
Il est également possible de sélectionner un canal en recourant à la procédure suivante.
1. Sélectionner Plus.
2. Sélectionner Sous-canal HD.
3. Choisir le numéro du canal.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 211 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
Écouter la radio SiriusXM®
Source audio
Sélectionner pour changer une bande ou
une source audio.
Affichage audio/d’information
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Icônes de canal précédent/suivant
Sélectionner
ou
pour sauter au canal
précédent ou suivant.
Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé
pour sauter rapidement dix canaux à la fois.
Balayer
Sélectionner pour balayer chaque canal.
Préréglages
Sélectionner pour mémoriser un
canal. Pour écouter un canal
mémorisé, sélectionner 1 à 12.
Icône du son
Sélectionner pour afficher le menu Son.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMD)
Icônes de canal précédent/suivant
Icônes sauter/rechercher
Sélectionner
ou
pour changer de
sections à même le canal.
Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé
pour le déplacement rapide dans une section.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner des canaux
programmés.
Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et
vers la gauche pour choisir le menu secondaire.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
MARQUER
Sélectionner pour marquer une chanson
diffusée par un canal de la radio SiriusXM®.
L’iPod/iPhone doit être connecté à la chaîne
sonore pour enregistrer l’information
relative à la chanson marquée dans l’appareil
en question.
Caractéristiques
Icônes de catégorie Haut/Bas
Sélectionner
ou
pour afficher et
sélectionner une catégorie de la radio
SiriusXM®.
Icône de lecture/pause
Sélectionner pour reprendre ou écouter un
canal de lecture.
Lors de l’écoute en mode d’enregistrement,
sélectionner et maintenir pour revenir à la
programmation en temps réel.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
à suivre
211
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 212 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Pour écouter la radio SiriusXM®
1Écouter la radio SiriusXM®
1. Sélectionner le mode SiriusXM®.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 170
2 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) P. 194
À l’occasion, il se peut que la radio SiriusXM® ne diffuse pas
tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci
n’indique pas un problème avec la chaîne sonore.
Molette d’interface
2. Tourner
pour sélectionner un canal à partir d’une liste, puis appuyer
En Mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être
sélectionnés. En mode catégorie, sélectionner un canal dans
une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).
.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
2. Sélectionner un canal au moyen des icônes
,
à l’écran du mode de syntonisation ou
au moyen des numéros de programmation (1 à 12) à l’écran du mode de programmation.
Les canaux de la radio SiriusXM® sont téléchargés en ordre
croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois
qu’elles sont téléchargées, il sera possible de défiler vers le
haut ou vers le bas pour effectuer des sélections.
Pour changer le mode de syntonisation :
Caractéristiques
212
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Mode syntoniser, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie, puis appuyer
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
1. Sélectionner Plus.
2. Sélectionner Mode syntoniser.
3. Sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie.
* Non disponible sur tous les modèles
.
Démarrage de la syntonisation :
Avec cette fonction, lors d’un changement de canal, la
chanson en cours de lecture sur ce canal recommence du
début. Il est possible d’activer et de désactiver le réglage
Réglages jouer chanson.
2 Fonctions personnalisées * P. 245
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 213 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Mémoire de programmation
1Écouter la radio SiriusXM®
Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 canaux SiriusXM®
dans la mémoire de programmation.
Pour mémoriser un canal :
Molette d’interface
1.
2.
3.
4.
Syntoniser le canal sélectionné avec l’onglet de la liste des canaux.
Déplacer
pour sélectionner l’onglet Préréglages.
Tourner
pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer le canal.
Maintenir enfoncé
pendant quelques secondes.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
1. Syntoniser le canal en question.
2. Afficher l’écran de programmation.
3. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer ce canal.
Caractéristiques
Il est également possible de mémoriser un canal en suivant les étapes suivantes.
1. Syntoniser le canal en question.
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Sauvegarder Préréglage, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer ce canal, puis
appuyer
.
Il est également possible de mémoriser un canal en suivant les étapes suivantes.
1. Syntoniser le canal en question.
2. Sélectionner Plus.
3. Sélectionner Sauvegarder Préréglage.
4. Sélectionner le numéro de programmation pour y enregistrer ce canal.
à suivre
213
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 214 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Programmation multi-canaux (pour les canaux de musique seulement)
Il est possible de mémoriser jusqu’à quatre de vos canaux de musique préférés par
programmation et en faire l’écoute de façon aléatoire.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand
Multi-Use DisplayMD)
Caractéristiques
1. Syntoniser une station.
2. Sélectionner Plus.
3. Sélectionner Sauvegarder préréglage.
u Les numéros de programmation auxquels on
peut ajouter plus de canaux musicaux sont en
surbrillance.
4. Sélectionner le numéro de programmation en
surbrillance désiré pour ajouter un canal de
musique.
u Un message apparaît si aucune
programmation n’est disponible.
5. Sélectionner Ajouter à partir de l’écran Ajouter/
Remplacer.
■ Écouter des canaux vedettes
La liste des canaux suggérés de SiriusXM® peut être affichée et sélectionnée.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Canaux en vedette, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un canal, puis appuyer
.
214
1Écouter des canaux vedettes
Jusqu’à trois canaux vedettes de SiriusXM peuvent être
affichés.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 215 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Fonction de contrôle de lecture
1Fonction de contrôle de lecture
Le système enregistre en continu jusqu’aux dernières 60 minutes du canal syntonisé et toutes
les diffusions des canaux programmés, à compter du moment où le mode d’alimentation est
mis à MARCHE. Il est possible de reculer et de faire rejouer les 60 dernières minutes de chaque
diffusion.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Lecture, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un canal, puis appuyer
.
Pour faire la lecture ou suspendre le mode de reprise de lecture :
Il n’est plus possible de faire rejouer un programme une fois
que le mode d’alimentation est à ARRÊT, car cela efface la
mémoire.
À partir de l’affichage audio/d’information, il est possible de
vérifier depuis combien de temps le programme est
enregistré dans la mémoire.
Affichage audio/d’information
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
Sélectionner l’icône
Le système commence à enregistrer la diffusion dans la
mémoire lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE.
Il est possible de revenir au programme à partir de ce point.
.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Jouer/Pause, puis appuyer
(A)
.
(B)
■ Revenir à la diffusion en temps réel
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
Sélectionner et maintenir l’icône
ou sélectionner Plus, puis sélectionner Aller en direct.
(C)
(A) : Affiche le temps de décalage entre le segment rejoué et
la diffusion en temps réel
(B) : Segment rejoué
(C) : Durée mémorisée
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Aller en direct, puis appuyer
Caractéristiques
Molette d’interface
.
à suivre
215
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 216 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Alerte sportive en direct
1Alerte sportive en direct
En écoutant d’autres canaux, il est possible de recevoir les alertes sportives comme les
pointages des équipes favorites.
■ Pour régler une alerte sportive
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
Audio, puis appuyer
.
3. Sélectionner l’onglet SXM.
4. Sélectionner SportsFlashMD.
5. Sélectionner Avis, puis sélectionner Activer.
6. Appuyer sur le bouton BACK (retour).
7. Sélectionner Équipes favorites, puis
sélectionner une équipe.
■ Recevoir une alerte sportive
Molette d’interface
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche pour avertir qu’une nouvelle alerte sportive est reçue.
2. Tourner
pour sélectionner Écouter Maintenant, puis appuyer
.
■ Écouter les alertes sportives manquées
Molette d’interface
Si une alerte sportive a été manquée :
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner SportsFlashMD, puis appuyer
3. Tourner
pour sélectionner Alerte, puis appuyer
.
216
* Non disponible sur tous les modèles
.
L’alerte sportive ne fonctionne qu’en mode SiriusXM®.
1Pour régler une alerte sportive
Les alertes sportives ne sont diffusées que lorsque le mode
SiriusXM® est activé.
La sélection de l’option Activer(une fois) dans les
paramètres de personnalisation désactive la fonction des
alertes la prochaine fois que le mode d’alimentation est mis à
MARCHE.
2 Fonctions personnalisées * P. 245
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 217 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Balayer
1Balayer
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un élément, puis appuyer
.
Pour annuler le balayage, appuyer sur Arrêter balayage, ou appuyer sur le bouton BACK
(retour).
Il est possible de sélectionner le canal souhaité en fonction
des chansons en sélectionnant l’option Balayage chansons
dans les programmations.
La fonction « Balayage chansons dans préréglages » est
basée sur la technologie TuneScanMD de SiriusXM®.
La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la
technologie Featured FavoritesMD de SiriusXM®.
TuneScanMD et Featured FavoritesMD sont des marques
déposées appartenant à SiriusXM® Radio, Inc.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
■ Marquer une chanson dans un appareil
Il est possible d’enregistrer l’information de la marque si un iPod/iPhone est connecté à la prise
USB.
Si l’iPod/iPhone n’est pas connecté à la chaîne sonore, l’information est enregistrée
temporairement dans l’unité audio. Une fois que l’appareil est connecté au système, les
données sont transférées à l’iPod/iPhone.
Pour enregistrer l’information de MARQUAGE dans l’iPod/iPhone, ou dans la chaîne sonore :
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Marquer piste, puis appuyer
.
3. Sélectionner la chanson pour laquelle on veut sauvegarder l’information.
Caractéristiques
1. Sélectionner Plus.
2. Sélectionner Balayer.
Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêter balayage.
■ Liste des chansons marquées
Affiche l’information de MARQUAGE enregistrée dans la chaîne sonore.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Liste des pistes marquées, puis appuyer
.
217
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 218 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD
Faire jouer un CD
La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA
ou AAC*1. Une fois que le CD est chargé, sélectionner le mode CD.
Affichage audio/d’information
Source audio
Sélectionner pour changer une source audio.
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Caractéristiques
Icônes de dossier précédent/suivant
Sélectionner
pour passer au dossier suivant
et sur
pour retourner au début du dossier
précédent en format MP3, WMA ou AAC.
Icône Balayer
Sélectionner pour permettre de faire jouer un
échantillon de dix secondes de chaque piste.
Icône Aléatoire
Sélectionner pour permettre la lecture de toutes
les pistes/tous les fichiers de manière aléatoire.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner un élément,
puis appuyer pour confirmer la sélection.
Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et
vers la gauche pour choisir le menu secondaire.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité
audio.
218
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMD)
Icône du son
Sélectionner pour afficher le menu Son.
Fente de CD
Insérer environ la moitié du CD dans la
fente de CD.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Icône Répéter
Sélectionner pour permettre de
répéter la piste/le fichier en cours de
lecture.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du
menu.
Icônes sauter/rechercher
Sélectionner
ou
pour changer de
piste (fichiers MP3, WMA ou AAC).
Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé
pour avancer rapidement dans une piste ou
un fichier.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 219 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD
■ Comment choisir un fichier à partir de la liste de recherche de
musique (MP3/WMA/AAC)
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Recherche de
musique, puis appuyer
.
3. Tourner
, déplacer
ou
, puis appuyer
pour sélectionner un fichier de la liste de
Recherche de musique.
Il est également possible de sélectionner un fichier
en recourant à la procédure suivante.
1. Tourner
ou appuyer
pour afficher la liste
des chansons.
2. Tourner
, déplacer
ou
, puis appuyer
pour sélectionner un fichier de la liste.
REMARQUE
Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives.
L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité.
Les fichiers WMA et AAC protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et
passe au fichier suivant.
Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les
circonstances suivantes :
• Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une
nouvelle piste a été choisi.
• Lorsque le mode audio passe au mode CD.
• Lorsqu’un CD est inséré.
Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le
système recharge le CD automatiquement après plusieurs
secondes.
Caractéristiques
Sélection du dossier
1Faire jouer un CD
Sélection du fichier
à suivre
219
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 220 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD
■ Comment sélectionner un mode de lecture
1Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’une piste ou d’un fichier.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer ou
Aléatoire/Répéter, puis appuyer
.
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand
Multi-Use DisplayMD)
Aléatoire/Répéter est choisi.
Caractéristiques
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
2 Faire jouer un CD P. 218
2. Sélectionner un mode.
■ Pour arrêter un mode de lecture
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
2 Faire jouer un CD P. 218
2. Sélectionner le mode à désactiver.
220
.
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Balayer dossiers (MP3/WMA/AAC) : Permet de faire jouer
un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun
des dossiers principaux.
Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix
secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers du
dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC).
Aléatoire/Répéter
Répéter dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous
les fichiers du dossier en cours de lecture.
Répéter piste : Répète la piste/le fichier en cours.
Aléatoire dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les
fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Pistes aléatoires : Permet de lire toutes les pistes/fichiers de
manière aléatoire.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 221 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
Faire jouer un iPod
Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur USB, puis sélectionner le mode iPod.
2 Prise USB * P. 168
Affichage audio/d’information
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un iPod est connecté.
Illustration d’album
Source audio
Sélectionner pour changer une source audio.
Icône de lecture/pause
Sélectionner pour reprendre ou écouter une chanson.
Icône Mélanger
Sélectionner pour changer le mode de lecture et
permettre la lecture aléatoire d’un album ou de
toutes les chansons.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner un élément,
puis appuyer pour confirmer la sélection.
Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers
la gauche pour choisir le menu secondaire.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage
précédent.
* Non disponible sur tous les modèles
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMD)
Icône du son
Sélectionner pour afficher le menu Son.
Barre d’album
Sélectionner pour rechercher un album.
Icône Répéter
Sélectionner pour permettre de répéter la
chanson en cours de lecture.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Icône d’illustration d’album
Icônes sauter/rechercher
Sélectionner
ou
pour changer de
chanson.
Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé
pour défiler rapidement dans une chanson.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments
du menu.
à suivre
221
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 222 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
■ Choisir un album
1Choisir un album
Il se peut que cette fonction ne soit pas offerte dans certains
modèles ou versions.
Sélectionner une
image d’album.
Sélectionner X pour revenir à l’écran précédent.
Sélectionner la
barre d’album.
Barre d’album
Caractéristiques
222
Image d’album
1. Sélectionner la barre d’album.
u L’image de l’album actuel est affichée.
2. Sélectionner l’icône
ou
pour rechercher un album.
u Lorsque l’image de l’album recherché apparaît, la sélectionner pour l’écouter.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 223 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de
musique
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Recherche de
musique, puis appuyer
.
1Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de
musique
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Messages d’erreur audio P. 235
Il est également possible de sélectionner une
chanson en recourant à la procédure suivante.
1. Tourner
ou appuyer
pour afficher la liste
des chansons.
2. Tourner
, déplacer
ou
, puis appuyer
pour sélectionner une chanson dans la liste.
à suivre
Caractéristiques
3. Tourner
, déplacer
ou
et appuyer
ensuite sur
pour sélectionner une chanson de
la liste de Recherche de musique.
223
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 224 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
■ Comment sélectionner un mode de lecture
1Comment sélectionner un mode de lecture
Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture
d’un fichier.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Mélanger/
Répéter, puis appuyer
.
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand
Multi-Use DisplayMD)
Caractéristiques
1. Sélectionner Aléatoire ou Répéter.
2 Faire jouer un iPod P. 221
2. Sélectionner un mode.
■ Pour arrêter un mode de lecture
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
1. Sélectionner Aléatoire ou Répéter.
2 Faire jouer un iPod P. 221
2. Sélectionner le mode à désactiver.
224
.
Éléments du menu du mode de lecture
Répéter Chanson : Permet de répéter la piste en cours de
lecture.
Mélanger Albums : Permet de lire tous les albums
disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute,
artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de
manière aléatoire.
Mélanger chansons : Permet de lire tous les fichiers
disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute,
artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de
manière aléatoire.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 225 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet
Pour usage avec téléphones compatibles seulement
Écouter la radio internet
1Écouter la radio internet
Modèles américains
Pandora®, le logo de Pandora, la présentation commerciale
et les marques de commerce de Pandora sont des marques
déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission
de l’entreprise. Pandora est présentement disponible
exclusivement aux États-Unis.
Connecter un téléphone compatible avec Bluetooth®.
iPhone
Le téléphone peut aussi être connecté à la prise USB à l’aide du connecteur USB.
Sélectionner Source audio pour choisir le mode Pandora ou Aha.
Affichage audio/d’information
Témoin Bluetooth®
Apparaît lorsque le téléphone est connecté
à HFL.
Illustration d’album
Icône d’évaluation
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un téléphone est connecté.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMD)
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Icône du son
Sélectionner pour afficher le menu Son.
Icônes de canaux haut/bas
Sélectionner pour changer de canal.
Caractéristiques
Source audio
Sélectionner Pandora® ou AhaMD.
Icône sauter
Sélectionner pour sauter une chanson.
Icône de lecture/pause
Sélectionner pour reprendre ou écouter
une chanson.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du
menu.
Icônes J’aime/Je n’aime pas
Sélectionner pour évaluer une chanson.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner un
élément, puis appuyer pour confirmer la
sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas,
vers la droite et vers la gauche pour choisir
le menu secondaire.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
à suivre
225
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 226 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet
Modèles américains
1Écouter la radio internet
■ Menu Pandora®
Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore
du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
• Suivante
• Piste aux favoris
• Jouer/Pause
• Artiste favori
• Liste des stations
• Créer station
• J’aime
• Son
• Je n’aime pas
• Changer source
■ Activer un élément du menu
Caractéristiques
Les articles du menu apparaissent dans la moitié
inférieure de l’affichage audio/d’information.
Tourner
pour sélectionner un élément et
appuyer
.
Pour sélectionner Son ou Changer source,
appuyer sur le bouton MENU, puis appuyer
Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette
caractéristique, consulter le site www.acura.com/
handsfreelink ou appeler le 1-888-528-7876.
Pandora® est un service personnalisé de type station radio via
Internet qui choisit la musique selon un artiste, une chanson
ou un genre de musique que l’utilisateur aura choisi et qui
sélectionne ce qui pourrait plaire à l’utilisateur en fonction de
ses choix antérieurs.
Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de
Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone.
Pour de plus amples renseignements, visiter le
www.pandora.com.
Si Pandora® ne fonctionne pas à l’aide de la chaîne sonore,
celle-ci est peut-être en diffusion audio avec Bluetooth®.
S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne
sonore.
.
1Menu Pandora®
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Pandora® P. 238
Il y a un nombre limité de fois par heure pour sauter ou ne
pas aimer une chanson.
226
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 227 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet
■ Menu de la radio AhaMD
1Menu de la radio AhaMD
Certains des éléments du menu AhaMD peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du
véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
• J’aime
• Pistes
• Je n’aime pas
• Répondre
• Jouer/Pause
• Son
• Reculer de 15 sec
• Changer source
• 30sec sauter
• Liste des stations
■ Activer un élément du menu
Pour sélectionner Son, Changer source ou Liste
des stations, appuyer sur le bouton MENU, puis
appuyer
.
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Radio AhaMD P. 240
Les articles du menu varient selon la station sélectionnée.
Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application
AcuraLink doit d’abord être installée sur le téléphone. Visiter
owners.acura.com/apps pour de plus amples
renseignements.
Caractéristiques
Les articles du menu apparaissent dans la moitié
inférieure de l’affichage audio/d’information.
Tourner
pour sélectionner un élément et
appuyer
.
AhaMD de Harman est un service infonuagique qui organise
les préférences de contenu Web en stations radio en direct. Il
est possible d’accéder à des balados, à la radio Internet, à des
services de localisation et à des mises à jour audio depuis les
sites de médias sociaux.
Il faut d’abord configurer un compte Aha avant d’utiliser le
service dans le véhicule. Pour de plus amples
renseignements, visiter le www.aharadio.com.
227
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 228 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient
en format MP3, WMA, ou AAC*1.
Connecter votre mémoire flash USB à la prise USB et sélectionner ensuite le mode USB.
2 Prise USB * P. 168
Affichage audio/d’information
Source audio
Sélectionner pour changer une source audio.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMD)
Icône Balayer
Sélectionner pour permettre de faire jouer un
échantillon de dix secondes de chaque piste.
Icône Aléatoire
Sélectionner pour permettre la lecture de toutes
les pistes/tous les fichiers de manière aléatoire.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner un élément,
puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer
vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la
gauche pour choisir le menu secondaire.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
228
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité
audio.
* Non disponible sur tous les modèles
Témoin USB
Apparaît lorsqu’une mémoire flash
USB est connectée.
Icône du son
Sélectionner pour afficher le menu Son.
Icônes de dossier précédent/suivant
Sélectionner
pour passer au dossier suivant
et sur
pour retourner au début du dossier
précédent.
Icône Répéter
Sélectionner pour permettre de répéter
la piste/le fichier en cours de lecture.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Icônes sauter/rechercher
Sélectionner
ou
pour changer de
fichier.
Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé
pour le déplacement rapide dans un fichier.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 229 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de
musique
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Recherche de
musique, puis appuyer
.
1Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Informations générales sur la chaîne
sonore P. 241
Les fichiers de format WMA/AAC protégés par la gestion des
droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et
passe ensuite au fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Messages d’erreur audio P. 235
3. Tourner
, déplacer
ou
, puis appuyer
pour sélectionner un fichier de la liste de
Recherche de musique.
Il est également possible de sélectionner un fichier
en recourant à la procédure suivante.
1. Tourner
ou appuyer
pour afficher la liste
des chansons.
2. Tourner
, déplacer
ou
, puis appuyer
pour sélectionner un fichier de la liste.
Caractéristiques
Sélection du dossier
Sélection du fichier
à suivre
229
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 230 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Comment sélectionner un mode de lecture
1Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’un fichier.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer ou
Aléatoire/Répéter, puis appuyer
.
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand
Multi-Use DisplayMD)
Aléatoire/Répéter est choisi.
Caractéristiques
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
2 Lecture d’une mémoire flash USB
P. 228
2. Sélectionner un mode.
■ Pour arrêter un mode de lecture
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
2 Lecture d’une mémoire flash USB P. 228
2. Sélectionner le mode à désactiver.
230
.
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Balayer dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de
dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers
principaux.
Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix
secondes de tous les fichiers du dossier en cours.
Aléatoire/Répéter
Répéter dossier : Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours de lecture.
Répéter piste : Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier
en cours de lecture de manière aléatoire.
Pistes aléatoires : Permet de lire tous les fichiers de manière
aléatoire.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 231 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système
HandsFreeLink® (HFL) à connexion Bluetooth® du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 305
Affichage audio/
d’information
Source audio
Sélectionner pour changer
une source audio.
Affichage multi-usage sur
demande (On Demand
Multi-Use DisplayMD)
Molette d’interface/
bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour
sélectionner un élément,
puis appuyer pour confirmer
la sélection. Déplacer vers le
haut, vers le bas, vers la
droite et vers la gauche pour
choisir le menu secondaire.
Icône du son
Sélectionner pour
afficher le menu Son.
Icônes de dossier
précédent/suivant
Appuyer sur
ou
pour changer de dossiers.
Certains téléphones dotés de la diffusion audio Bluetooth ne
sont pas compatibles avec ce système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal
d’utiliser certaines fonctions de données avec l’appareil
pendant la conduite.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura
un délai avant que le système commence la lecture.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton
pour allumer et
éteindre la chaîne
sonore.
Tourner ce bouton
pour régler le volume.
Icône pause
Témoin Bluetooth®
Apparaît lorsque le
téléphone est
connecté à HFL.
1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Icône de lecture
Plus
Sélectionner pour
afficher les éléments
du menu.
Icônes sauter/
rechercher
Sélectionner
ou
pour changer de
fichier.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton
pour afficher les
éléments du menu.
à suivre
231
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 232 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
■ Pour jouer des fichiers audio avec Bluetooth®
1Pour jouer des fichiers audio avec Bluetooth®
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté
à HFL.
2. Sélectionner le mode de diffusion audio avec
Bluetooth®.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait
qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit
déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible
pour la diffusion audio avec Bluetooth®.
■ Pour faire une pause ou reprendre la lecture d’un fichier
Caractéristiques
232
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Jouer ou Pause, puis appuyer
.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)
Sélectionner l’icône de lecture ou l’icône de pause.
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du
téléphone. Cette fonction pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 233 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApplications Navi pour téléphone intelligent
Applications Navi pour téléphone intelligent
Il est possible de connecter un iPhone au système pour lancer l’intégration entre l’application
de navigation AcuraLink du téléphone intelligent et le véhicule. Cela permet de voir
l’application sur l’affichage du véhicule. Utiliser la molette d’interface et les boutons pour
commander l’application lorsque connecté au véhicule.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’application de navigation AcuraLink, ses
caractéristiques et son fonctionnement, la compatibilité du téléphone, les exigences en matière
de connexion et le téléchargement, consulter le acuralink.acura.com.
Affichage audio/d’information
L’icône de l’application de navigation installée
sur l’iPhone apparaît à l’écran.
Bouton APP
Appuyer pour activer l’application. L’application
apparaît lorsque le téléphone, sur lequel
l’application de navigation exclusive à Acura est
installée, est connecté à la chaîne sonore avec
Bluetooth® à l’aide d’un câble HDMI®.
Il est nécessaire d’acheter l’application de navigation
AcuraLink. La trousse de câblage nécessaire est vendue
séparément. Pour obtenir de plus amples renseignements,
consulter un concessionnaire.
Certains téléphones cellulaires et applications ne sont pas
compatibles avec ce système. Le système n’affiche pas toutes
les applications disponibles du téléphone intelligent, et
certaines applications doivent être préinstallées. Pour obtenir
de plus amples renseignements, consulter un
concessionnaire.
La connexion Bluetooth® de votre téléphone intelligent doit
être activée si un autre appareil électronique est connecté au
système.
2 Pour jumeler un téléphone cellulaire
(lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au
système) P. 306
Caractéristiques
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMD)
Utiliser l’affichage pour saisir des données.
1Applications Navi pour téléphone intelligent
Bouton MENU
Enfoncer pour afficher un menu de
l’application de navigation tel que :
● Destination
● Options de la carte
● Options de l’itinéraire, etc.
Molette d’interface
Faire tourner la molette vers la
gauche et la droite pour effectuer
un zoom avant et arrière.
● Déplacer vers les huit directions
pour faire défiler la carte.
●
Bouton SETTINGS (réglages)
Appuyer sur le bouton pour configurer ce
qui suit :
● Affichage d’ajustement
● Volume de guidage
● Sync horloge avec Smartphone
233
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 234 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSiri en mode Eyes Free
iPhone seulement
Siri en mode Eyes Free
1Siri en mode Eyes Free
Il est possible de dicter des commandes à Siri en utilisant le bouton Parler sur le volant de
direction lorsqu’un iPhone compatible est jumelé à Bluetooth® HandsFreeLink®.
2 Configuration du téléphone P. 276
Siri est une marque de commerce d’Apple Inc.
Visitez le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les
fonctions de Siri.
Nous recommandons de ne pas utiliser Siri dans un autre
mode que le mode Eyes Free pendant la conduite.
■ Utiliser Siri Eyes Free
Caractéristiques
S’active lorsque la
fonction Siri est activée en
mode Siri Eyes Free
1Utiliser Siri Eyes Free
Certaines commandes conviennent uniquement à des
fonctions ou applications spécifiques au téléphone.
Tout en restant en mode Siri Eyes
Free :
L’affichage demeure le même.
Aucun commentaire et aucune
commande ne s’affiche.
Bouton raccrocher/retour :
Appuyer sur la touche pour désactiver Siri.
Bouton Parler :
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce
que l’affichage indiqué apparaisse.
234
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 235 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Messages d’erreur audio
Lecteur CD
Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Message d’erreur
Le fichier ne peut être lu
Cause
Format incompatible de la piste/du
fichier
Disque endommagé
Veuillez consulter le manuel du
conducteur.
Appuyez sur Éjecter.*1
Erreur mécanique
●
La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du
fichier compatible suivant reprend automatiquement.
●
Appuyer sur le bouton
(éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le
message d’erreur s’est effacé.
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre
dans la fente.
2 Protection des CD P. 243
Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton
, et
extraire le disque.
Insérer un disque différent.
Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté.
Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible,
communiquer avec un concessionnaire.
Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur.
●
●
Erreur de fonctionnement
●
Disque endommagé
Veuillez consulter le Manuel du
conducteur*1
●
Erreur servo
Caractéristiques
Disque corrompu.
Veuillez consulter votre manuel
du propriétaire.
Appuyez sur Éjecter.*2
Solution
Disque corrompu.
Veuillez consulter votre manuel
du propriétaire.*2
Vérifiez le disque
Erreur de disque
Erreur due à la surchauffe*2
Température élevée
●
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé.
2 Protection des CD P. 243
●
Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le
message d’erreur s’efface.
*1 : Modèles avec un affichage
*2 : Modèles avec deux affichages
235
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 236 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuMessages d’erreur audiouiPod/mémoire flash USB
iPod/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les
messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Erreur USB
Mauvais appareil USB
Veuillez consulter le Manuel du
conducteur*1
Caractéristiques
Dispositif USB incompatible.
Veuillez consulter votre manuel
du propriétaire.*2
Solution
Apparaît lorsque l’unité d’adaptation USB*1 ou l’unité audio*2 est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible
avec l’unité d’adaptation USB*1 ou l’unité audio*2.
Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore
et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Aucune chanson*1
Apparaît lorsque l’iPod est vide. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Ver. non supportée*1
Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est connecté, faire une
mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente.
Version non supportée*2
Tentative de connexion*1
Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod.
Tentative de connexion*2
Fichier inutilisable
*1 : Modèles avec un affichage
*2 : Modèles avec deux affichages
236
Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce
message d’erreur apparaît pendant trois secondes. La chanson suivante est ensuite lue.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 237 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuMessages d’erreur audiou
Message d’erreur
Solution
iPod*2
Apparaît lorsque l’iPod est vide.
Mémoire flash USB
Aucune données
Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire
flash USB.
iPod*2 et mémoire flash USB
Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Incompatible
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté,
reconnecter le dispositif.
Caractéristiques
*2 : Modèles avec deux affichages
à suivre
237
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 238 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuMessages d’erreur audiouPandora®
Modèles américains
Pandora®
Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent
apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.
Modèles avec un affichage
Message d’erreur
Solution
Caractéristiques
PANDORA Aucune chaîne
Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser l’appareil pour créer une station.
PANDORA Mise à jour requise
Apparaît lorsque la version de Pandora est incompatible. Veuillez faire une mise à jour de l’application dans
l’appareil.
PANDORA Non disponible
Apparaît lorsque Pandora effectue la maintenance du système. Réessayer plus tard.
PANDORA Connexion
impossible
Apparaît lorsque Pandora est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’appareil.
PANDORA Chargement en
cours...
Apparaît lorsque Pandora fait un chargement.
Modèles avec deux affichages
Message d’erreur
Solution
Dispositif USB incompatible.
Veuillez consulter votre manuel du propriétaire.
Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter
l’appareil. Désactiver ensuite la chaîne sonore et la réactiver. Ne pas
reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Aucune station n’a été crée.
Veuillez créer une station sur le dispositif.
Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser
l’appareil pour créer une station.
Les permis de musique nous obligent à limiter le nombre de chansons Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne Je n’aime
pouvant être sauter chaque heure.
pas au-delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure.
238
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 239 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuMessages d’erreur audiouPandora®
Message d’erreur
Solution
Apparaît lorsque l’opération demandée échoue. Réessayer plus tard.
Sans donnée
Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est
activé. Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil.
La version de l’application PANDORA n’est pas supportée.
Apparaît lorsque la version de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora®
à jour avec la dernière version.
Système de maintenance de PANDORA
Apparaît lorsque le serveur Pandora® est en cours d’entretien. Réessayer
plus tard.
Impossibilité de se connecter à PANDORA. Une fois arrêté, vérifiez
votre mobile.
Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier
l’appareil.
Caractéristiques
Dans l’impossibilité de sauvegarder la cote.
Dans l’impossibilité de sauvegarder le favori.
ou
Impossible de sauter
239
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 240 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuMessages d’erreur audiouRadio AhaMD
Radio AhaMD
Si une erreur survient alors que la radio AhaMD joue, les messages d’erreur suivants peuvent
apparaître.
Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.
Modèles avec deux affichages
Message d’erreur
Caractéristiques
240
Solution
La connexion avec aha n’a pu être établie. Une fois arrêté, vérifiez
votre mobile.
Apparaît lorsque l’application AhaMD n’est pas activée. Vérifier l’appareil.
Dispositif USB incompatible.
Veuillez consulter votre manuel du propriétaire.
Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter
l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas
reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 241 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Informations générales sur la chaîne sonore
Service de radio SiriusXM® *
■ Abonnement à la radio SiriusXM®
1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir le code
d’identification sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD),
sélectionner CH 000 et le code d’identification de la radio s’affiche.
2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le numéro d’identification de la radio et son
numéro de carte de crédit, puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio SiriusXM®.
■ Réception de la radio SiriusXM®
■ Messages de la radio SiriusXM® sur l’affichage
Chargement :
SiriusXM® télécharge les données audio ou l’information du logiciel.
Canal hors des ondes :
La station ne diffuse pas présentement.
Canal non souscrit :
Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au canal sélectionné.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l’endroit actuel.
Canal non disponible :
Le canal choisi n’existe pas.
Vérifier l’antenne, Antenne déconnectée, Antenne court-circuitée :
L’antenne SiriusXM® est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire.
* Non disponible sur tous les modèles
Coordonnées du service de radio SiriusXM® :
É.-U. : SiriusXM® Radio au www.siriusxm.com ou composer
le 1-800-852-9696
Canada : SiriusXM® Canada au www.siriusxm.ca ou
composer le 1-877-209-0079.
1Réception de la radio SiriusXM®
Les satellites de SiriusXM® sont en orbite au-dessus de
l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule
peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus
on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux
satellites sont susceptibles d’être bloqués par des gratte-ciel
et des montagnes.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les
circonstances suivantes :
• Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule
• Dans les tunnels
• Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples
• Si des articles de grande dimension sont transportés sur le
porte-bagages du toit
Caractéristiques
Passer au mode SiriusXM® en appuyant plusieurs fois sur le bouton MODE ou en activant
l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD), et demeurer à ce
mode pendant environ 30 minutes, jusqu’à l’activation du service. S’assurer que le véhicule est
dans un endroit dégagé qui permet une bonne réception.
1Abonnement à la radio SiriusXM®
241
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 242 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuInformations générales sur la chaîne sonoreuCD recommandés
CD recommandés
• Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour
l’utilisation audio.
• Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés.
• Utiliser seulement des CD standards de forme ronde.
Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations.
■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC
Caractéristiques
242
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
1CD recommandés
Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques
doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire la
lecture de certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous
certaines conditions.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 243 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuInformations générales sur la chaîne sonoreuCD recommandés
■ Protection des CD
Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD :
• Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers
le bord extérieur.
• Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces.
• Ne pas introduire d’objets étrangers dans le lecteur de disques.
• Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême.
• Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD.
• Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides, et ne pas utiliser de
crayons-feutres sur le CD.
1Protection des CD
REMARQUE
Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à
l’intérieur et endommager l’unité audio.
Exemples :
●
CD boursouflés, déformés, étiquetés et
excessivement épais
Boursouflé/
déformé
Avec anneau en plastique
●
CD endommagés
●
Fissuré/
ébréché
Petit CD
●
Déformé
CD de mauvaise
qualité
Ébarbage
Caractéristiques
Scellé
Avec étiquette/ Utilisation de
autocollant
trousse
d’étiquettes pour
imprimantes
CD de 8 cm
(3 po)
243
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 244 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuInformations générales sur la chaîne sonoreuiPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
■ Modèles iPod et iPhone compatibles
Modèle
iPod (5e génération)
iPod classic 80/160 Go (lancé en 2007)
iPod classic 120 Go (lancé en 2008)
iPod classic 160 Go (lancé en 2009)
iPod nano (1re à 7e génération) lancé entre 2005 et 2012
iPod touch (1re à 5e génération) lancé entre 2007 et 2012
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5c/iPhone 5s/iPhone 6/
iPhone 6 Plus
Caractéristiques
■ Mémoires flash USB
• Il est recommandé d’utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus.
• Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
• Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient
ne pas fonctionner.
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
• Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC soient incompatibles.
244
1Modèles iPod et iPhone compatibles
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions
de logiciel de ces appareils.
1Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre
d’enregistrement. Cet ordre peut différer de l’ordre affiché
sur un ordinateur ou un appareil.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 245 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Fonctions personnalisées *
Modèles avec système de navigation
1Fonctions personnalisées *
Consulter le manuel du système de navigation pour les fonctions personnalisées, sauf pour la
fonction Configuration véhicule.
Pour personnaliser les réglages, s’assurer que le véhicule est
complètement arrêté et mettre la boîte de vitesse en position
(P .
Modèles sans système de navigation
Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques.
■ Comment personnaliser
Sélectionner l’élément de réglage désiré en appuyant sur le bouton SETTINGS (réglages), puis
en tournant
lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE et que le véhicule est à l’arrêt
complet. Appuyer
.
Pour personnaliser d’autres fonctions, tourner le bouton
déplacer
, ,
ou , puis appuyer
.
2 Liste des options de personnalisation P. 251
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
Bouton SETTINGS (réglages)
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
245
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 246 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
■ Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
Affichage
Configurations
du système
Bluetooth
État Bluetooth
Liste des dispositifs Bluetooth
Modifier le code de jumelage
Rec. vocale
Invite vocale
Caractéristiques
Par
défaut
Horloge
Type d’horloge/
Fond d’écran
Horloge
Fond d’écran
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
Autres
246
Sync. de la luminosité de l’écran
Luminosité
Contraste
Niveau Noir
* Non disponible sur tous les modèles
Langue
Affichage trucs restriction *
Couleur fond d’écran
Écran en-tête horloge
Données de manufacture réinitialisées
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 247 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
config. du
syst.
d’assist. au
conducteur
Réglage
indicateurs
Par
défaut
* Non disponible sur tous les modèles
config. de
la position
de
conduite
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Moment de la réinitialisation Trajet A
Moment de la réinitialisation Trajet B
Affichage virage après virage *
Mémoire position en lien
Réglage
accès
sans clé
Mode déverrouillage portières
Clignotement témoin verr. sans clé
Bip de verrouillage sans clé
Démarrage à distance Activé/Désactivé *
Réglage
éclairage
Temps atténuation éclairage int.
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
à suivre
Caractéristiques
Configuration
véhicule
Distance de collision frontale *
Bip détect véh av – Rég vitesse adapt *
Affichage mesure de vitesse ACC *
Réglage d’atténuation de départ de route *
Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies *
l’information d’angle mort *
247
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 248 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Réglage
portes
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Mode déverr. clé et télécommande
Confirm. Verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Information d’entretien
Configurations
de la Navi*
Caractéristiques
Configurations
de la caméra
Consulter le manuel du système de navigation.
Caméra
arrière
Orientation fixe
Orientation dynamique
Surveillance de Changement de Voie
Par
défaut
SXM
Configuration
Audio
*1 : Peut changer en fonction
de la source actuelle
sélectionnée.
248
Réinitialiser maintenant
* Non disponible sur tous les modèles
Par
défaut
Bluetooth
Autre
Avis
Bip
Équipes favorites
Réglages jouer chanson*1
SportsFlashMD*1
Liste des dispositifs Bluetooth*1
Connecter dispositiff Bluetooth audio*1
Source de sélection
Mode Radio HD*1
Illustration d’album*1
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 249 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Téléphone
Par
défaut
Configurations
du téléphone
Texte/
Courriel
Ajouter le dispositif
Bluetooth
Liste des dispositifs
Bluetooth
Déconnecter
Modifier le
dispositif Bluetooth
Ajouter le dispositif
Bluetooth
Modifier la composition rapide
Transfert automatique
Réponse automatique
Sonnerie
Sync. automatique tél.
Utiliser photo du contact
Caractéristiques
Par
défaut
Connecter un
téléphone
Activer textes/courriels
Choisir compte
Notification msg texte/courriel
Lecture auto des messages
Par
défaut
à suivre
249
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 250 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Configurations
de
l’information
Par
défaut
Caractéristiques
250
Configurations
App
Par
défaut
Horloge
Type d’horloge/Fond d’écran
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
Autre
Préférence Écran Info
Affichage d’ajustement
Volume de guidage
Sync horloge avec Smartphone
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 251 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Sélectionne si la luminosité de l’affichage doit se
synchroniser à la luminosité du tableau de bord.
Luminosité
Modifie l’intensité lumineuse de l’affichage audio/
d’information.
—
Contraste
Modifie le contraste de l’affichage audio/d’information.
—
Niveau noir
Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/
d’information.
—
État Bluetooth
Active et désactive le système Bluetooth®.
Liste des dispositifs
Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL,
d’éditer et de supprimer un téléphone jumelé et de
créer un NIP de sécurité.
2 Configuration du téléphone P. 305
Modifier le code de jumelage
Modifie un code de jumelage.
2 Pour modifier le réglage du code de
jumelage P. 307
Activer*1/Désact.
Caractéristiques
Bluetooth
Options de réglage
Sync. de la luminosité de
l’écran
Affichage
Configurations
du système
Description
Activer*1/Désact.
—
Aléatoire/Fixe*1
*1 : Réglage par défaut
à suivre
251
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 252 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Rec.
vocale
Invite vocale
Type
d’horloge/
Fond
d’écran
Configurations
du système
Horloge
Fond d’écran
Caractéristiques
252
Options de réglage
• Débutant : Explique chaque option.
• Expert : Désactive les invites vocales.
Débutant*1/Mode
expert
Modifie le type d’affichage de l’horloge.
Analogique/
Numérique*1/Petite
numérique/Désact.
●
Horloge
*1 : Réglage par défaut
Description
●
●
Modifie le type de fond d’écran.
Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran.
Supprime un fichier image pour un fond d’écran.
2 Configuration du fond d’écran P. 202
Réglage de l’horloge
Règle l’horloge.
2 Horloge P. 108
Format d’horloge
Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 H
à 24 H.
Vide/Galaxy*1/
Métallique/Ajout
nouveau
—
12H*1/24H
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 253 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
Modifie la langue d’affichage.
English*1/Français/
Español
Affichage trucs restriction *
Alerter lorsque les commandes manuelles du système
sont désactivées afin d’empêcher toute distraction
pendant la conduite. Seules les commandes vocales
sont disponibles.
Activer*1/Désact.
Couleur fond d’écran
Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage audio/
d’information et l’affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMD).
Bleu*1/Ambre/Rouge/
Vert
Écran en-tête horloge
Détermine si l’affichage de l’horloge apparaît.
Activer*1/Désact.
Données de manufacture
réinitialisées
Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres
Par défaut
Caractéristiques
Langue
Autres
Configurations
du système
Description
—
P. 265
Annule/réinitialise tous les paramètres personnalisés par
défaut dans le groupe de Configurations du
système.
Par défaut/OK
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
253
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 254 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Groupe de
configuration
Configuration
véhicule
Fonctions à personnaliser
Caractéristiques
config. du
syst.
d’assist. au
conducteur
Options de réglage
Distance de collision
frontale *
Modifie la distance d’alerte du CMBSMD.
Longue/Normale*1/
Courte
Bip détect véh av – Rég
vitesse adapt *
Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par
le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le
véhicule quitte la distance permise par l’ACC.
Activer/Désact.*1
Affichage mesure de vitesse
ACC *
Modifie l’unité de vitesse de l’ACC sur l’affichage
multifonctions.
mph*1/km/h (É.-U.)
mph/km/h*1 (Canada)
Réglage d’atténuation de
départ de route *
Change le réglage du système d’atténuation de sortie
de route.
Normale*1/Plus tard/
Avertissement
seulement
Bip d’arrêt de l’Aide au
respect des voies *
Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque
le LKAS est interrompu.
Activer/Désact.*1
l’information d’angle mort *
Changer le réglage de l’information d’angle mort.
Alerte sonore et
visuelle*1/Alerte
visuelle/Désactivé
*1 : Réglage par défaut
254
Description
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 255 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Régler affichage temp.
extérieure
Règle la lecture de la température de quelques degrés.
-5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F
(É.-U.)
-3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C
(Canada)
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier A, la cote de consommation
moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A.
Après plein d’essence/
Arrêt IGN/
Réinitialisation
manuelle*1
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier B, la cote de consommation
moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B.
Après plein d’essence/
Arrêt IGN/
Réinitialisation
manuelle*1
Affichage virage après
virage *
Détermine si l’affichage virage après virage apparaît
pendant le guidage routier.
Activer*1/Désact.
Mémoire position en lien
Active et désactive le système de mémorisation de la
position de conduite.
Activer*1/Désact.
Caractéristiques
English*1/Français/
Español
Configuration
véhicule
config. de
la position
de
conduite
Options de réglage
Modifie la langue d’affichage sur l’affichage
multifonctions.
Sélection langue
Réglage
indicateurs
Description
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
255
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 256 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Réglage
accès
sans clé
Caractéristiques
Configuration
véhicule
Réglage
éclairage
Options de réglage
Mode déverrouillage
portières
Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la
poignée de portière du conducteur est saisie.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Clignotement témoin verr.
sans clé
Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/
verrouillage des portières.
Activer*1/Désact.
Bip de verrouillage sans clé
Le signal sonore retentira lorsque les portières seront
déverrouillées/verrouillées.
Activer*1/Désact.
Démarrage à distance Activé/
Désactivé *
Activer ou désactiver la fonction de démarrage à
distance du moteur.
Activer*1/Désact.
Temps atténuation éclairage
int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur
demeure allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité éclairage auto
Change la synchronisation des phares.
Max/Haute/Moyenne*1/
Basse/Min
*1 : Réglage par défaut
256
Description
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 257 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Vitesse véhicule*1/
Lorsque quitte P/Arrêt
Déverrouillage auto portières
Change le réglage du moment du déverrouillage
automatique des portières.
Ttes portières au
déverr. de port. cdtr*1/
Toutes portières au
passage à P/Ttes
portières à clé off/
Désactivé
Mode déverr. clé et
télécommande
Configure soit la portière du conducteur ou toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois
qu’on appuie sur la télécommande ou sur la clé
incorporée.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Confirm. Verrouillage sans clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore
retentit.
Activer*1/Désact.
Délai reverrouillage sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme
une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les
portières aient été ouvertes.
90s./60s./30s.*1
Caractéristiques
Réglage
portes
Options de réglage
Change le réglage de la fonction de verrouillage
automatique.
Verrouillage auto portières
Configuration
véhicule
Description
*1 : Réglage par défaut
à suivre
257
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 258 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Information
d’entretien
Réinitialiser maintenant
Configuration
véhicule
Caractéristiques
Caméra
arrière
258
Réinitialise l’affichage de la durée utile de l’huile moteur
une fois que le service d’entretien a été effectué.
—
Par défaut/OK
Orientation fixe
Sélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur
l’écran de la caméra de recul.
Activer*1/Désact.
Orientation dynamique
Sélectionne si les lignes de repère dynamiques
apparaissent sur l’écran de la caméra de recul.
Activer*1/Désact.
Par défaut
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Caméra arrière aux réglages par défaut.
Par défaut/OK
Active et désactive la fonction de surveillance de
changement de voie.
Activer*1/Désact.
Surveillance de Changement de Voie
*1 : Réglage par défaut
Options de réglage
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Configuration véhicule aux réglages par
défaut.
Par défaut
Configurations
de la caméra
Description
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 259 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Mode SiriusXM®
SportsFlashMD*
Description
Options de réglage
Avis
Active et désactive la fonction d’alerte sportive.
Désactiver*1/Activer/
Activer(une fois)
Bip
Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque
l’alerte sportive est disponible.
Activer*1/Désact.
Équipes
favorites
Sélectionne les équipes sportives favorites.
2 Alerte sportive en direct P. 216
Activer*1/Désact.
Active et désactive la fonction de démarrage de la
syntonisation.
Activer*1/Désact.
SXM
Mode SiriusXM®
Réglages jouer chanson
Mode de diffusion audio par
Bluetooth®, mode Pandora® * ou
mode AhaMD
Liste des dispositifs
Bluetooth
Modifie ou supprime un appareil avec diffusion audio
par Bluetooth® jumelé à HFL.
—
Connecte, déconnecte ou jumelle un appareil avec
diffusion audio Bluetooth® à HFL.
—
Caractéristiques
Configuration
Audio
Bluetooth
Mode de diffusion audio par
Bluetooth®, mode Pandora® * ou
mode AhaMD
Connecter dispositif
Bluetooth audio
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
259
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 260 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Source de sélection
Mode FM/AM
Autres
Configuration
Audio
Mode Radio HD *
Mode iPod, USB, Pandora® * ou
AhaMD
Illustration d’album
Caractéristiques
*1 : Réglage par défaut
260
* Non disponible sur tous les modèles
Par défaut
Description
Options de réglage
Détermine si la liste des sources audio disponibles
apparaît lorsque le bouton AUDIO est enfoncé.
Activer/Désact.*1
Sélectionne si la chaîne sonore passe automatiquement
aux ondes radio numériques ou si elle reçoit
uniquement les ondes analogiques.
Auto*1/Analogique
Active et désactive l’affichage de la maquette de
couverture.
Activer*1/Désact.
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Configuration Audio aux réglages par défaut.
Par défaut/OK
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 261 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Groupe de
configuration
Téléphone
Description
Options de réglage
Connecter un téléphone
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de
connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 305
—
Liste des dispositifs
Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL,
d’éditer ou de supprimer un téléphone jumelé ou de
créer un NIP de sécurité.
2 Configuration du téléphone P. 305
—
Modifier la composition
rapide
Modifie, ajoute ou supprime un numéro à composition
abrégée.
2 Configuration du téléphone P. 305
—
Transfert automatique
Règle les appels afin qu’ils soient automatiquement
transférés du téléphone au HFL en entrant dans le
véhicule.
Activer*1/Désact.
Réponse automatique
Détermine si on doit répondre automatiquement à un
appel entrant après environ quatre secondes.
Activer/Désact.*1
Sonnerie
Sélectionne la tonalité de la sonnerie.
Fixe/Cellulaire*1/
Désact.
Sync. automatique tél.
Règle les données d’annuaire qu’on doit importer
automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au
HFL.
Activer*1/Désact.
Utiliser photo du contact
Affiche une photo de l’appelant sur un écran d’appel
entrant.
Activer*1/Désact.
Caractéristiques
Configurations
du téléphone
Fonctions à personnaliser
*1 : Réglage par défaut
à suivre
261
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 262 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Texte/
Courriel
Configurations
du téléphone
Caractéristiques
Par défaut
*1 : Réglage par défaut
262
Description
Options de réglage
Activer textes/courriels
Active et désactive la fonction de messagerie texte/
courriel.
Choisir compte
Sélectionne un compte de messagerie texte ou de
courriel.
—
Notification msg texte/courriel
Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît
à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/
courriel.
—
Lecture auto des messages
Sélectionne si le système doit lire automatiquement les
messages et, le cas échéant, s’il doit les lire uniquement
pendant la conduite.
Activer/Désact./Auto*1
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Configurations du téléphone aux réglages
par défaut.
Par défaut/OK
Activer*1/Désact.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 263 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Horloge
Type
d’horloge/
Fond
d’écran
Description
Options de réglage
Horloge
Fond d’écran
Consulter Configurations du système aux pages P. 251 à P. 253.
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
Configurations
de
l’information
Sélectionne le menu du haut lorsqu’on appuie sur le
bouton INFO.
Préférence Écran Info
●
●
●
Par défaut
Haut de l’écran Info – Un court menu apparaît.
Menu Info – Un menu complet apparaît.
Désact. – Aucun menu n’apparaît.
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Configurations de l’information aux
réglages par défaut.
Haut de l’écran Info/
Menu Info*1/Désact.
Par défaut/OK
Caractéristiques
Autre
*1 : Réglage par défaut
à suivre
263
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 264 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * u
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Affichage d’ajustement
Caractéristiques
Configurations
App
Options de réglage
Luminosité
Modifie l’intensité lumineuse de l’affichage audio/
d’information.
—
Contraste
Modifie le contraste de l’affichage audio/d’information.
—
Niveau noir
Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/
d’information.
—
Couleur
Modifie la couleur de l’écran de l’affichage audio/
d’information.
—
Teinte
Modifie la teinte de l’écran de l’affichage audio/
d’information.
—
Volume de guidage
Ajuste le niveau du volume de guidage de l’application
de navigation.
0 ~ 9*1 ~ 11
Sync horloge avec Smartphone
Sélectionne si l’horloge est associée à l’appareil
connecté.
Activer/Désact.*1
Par défaut
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Configurations App aux réglages par défaut.
Par défaut/OK
*1 : Réglage par défaut
264
Description
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 265 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFonctions personnalisées * uRéglage par défaut de tous les paramètres
Réglage par défaut de tous les paramètres
1Réglage par défaut de tous les paramètres
Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser
tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer
toutes les données personnelles.
Les réglages suivants seront réinitialisés :
• Configurations de programmation audio
• Entrées de l’annuaire téléphonique
• Configurations des autres affichages et de chaque
élément.
Caractéristiques
Il est possible de réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés aux réglages établis
par défaut en usine.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Autres.
4. Tourner
pour sélectionner Données de
manufacture réinitialisées, puis appuyer
.
u Le menu contextuel apparaît sur l’écran.
5. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
u Le message de confirmation apparaîtra.
6. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
de nouveau pour réinitialiser les réglages.
u Le message de confirmation apparaîtra.
Appuyer
pour sélectionner OK.
265
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 266 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Récepteur-émetteur universel HomeLink® *
Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à
trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système
d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire.
■ Consignes de sécurité importantes
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage pour
confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces
renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant.
Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute
personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages
potentiels.
Caractéristiques
Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur
de la trajectoire de la porte de garage.
266
* Non disponible sur tous les modèles
1Récepteur-émetteur universel HomeLink® *
Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que l’ouvre-porte de garage est
équipé d’un système de protection externe, tel un « œil
électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et
d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas
pouvoir le faire fonctionner.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 267 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRécepteur-émetteur universel HomeLink® * uProgrammation de HomeLink
Programmation de HomeLink
S’il est nécessaire de supprimer le code de
programmation qui a déjà été saisi :
• Maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs
pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin
rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons,
et passer à l’étape 1.
• Pour programmer le deuxième ou le troisième
bouton, passer directement à l’étape 1.
Témoin rouge
à suivre
Caractéristiques
Les instructions sur la page suivante devraient fonctionner pour la plupart des ouvre-portails ou
ouvre-portes de garage, mais peuvent ne pas fonctionner pour tous. Pour des instructions
détaillées sur votre télécommande d’ouverture, consulter le site http://www.homelink.com ou
composer le 1-800-355-3515.
267
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 268 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRécepteur-émetteur universel HomeLink® * uProgrammation de HomeLink
■ Programmer un bouton
1.
1Programmation de HomeLink
Reprogrammation d’un bouton
Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau
dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous
les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être modifié
en suivant cette procédure :
Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton
HomeLink à programmer.
2. Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink désiré. Maintenir enfoncé le bouton sur
la télécommande. Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un clignotement lent à un
allumage constant ou un clignotement rapide ? Le processus devrait prendre moins de 60
secondes.
NON
OUI
Caractéristiques
3. Maintenir enfoncé le bouton
programmé avec HomeLink
environ une seconde.
Le dispositif (ouvre-porte de
garage) fonctionne-t-il ?
OUI
OUI
1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’au
clignotement du témoin HomeLink.
NON
Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink.
Appuyer momentanément sur le bouton de la
télécommande toutes les deux secondes.
Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un
clignotement lent à un allumage constant ou un
clignotement rapide ? Le processus devrait prendre
moins de 60 secondes.
NON
4. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau.
Programmation
complétée
5. Maintenir enfoncé le bouton
HomeLink de nouveau.
Le dispositif télécommandé
télécommande devrait
normalement fonctionner.
Programmation complétée
268
Le témoin HomeLink clignote
rapidement.
La DEL HomeLink
est allumée
continuellement.
A. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur
le bouton « d’apprentissage » (mémorisation) se
trouvant sur le dispositif télécommandé (p. ex.,
l’ouvre-porte de garage).
Télécommande
standard
Le témoin demeure
allumé pendant environ
25 secondes.
Télécommande à code
roulant
Le témoin demeure allumé
pendant environ 25 secondes.
2. Relâcher rapidement le bouton HomeLink enfoncé et
suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ».
Il n’est pas nécessaire d’appuyer momentanément de
nouveau sur le bouton HomeLink à l’étape 2.
Effacement des codes
Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux
boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se
mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours
effacer les codes avant de vendre le véhicule.
En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi de l’appareil,
visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink
au 1-800-355-3515.
HomeLink® est une marque de commerce déposée de
Gentex Corporation.
B.
Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir
enfoncé le bouton programmé avec HomeLink
pendant deux secondes.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 269 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Bluetooth® HandsFreeLink®
Modèles avec un affichage
1Bluetooth® HandsFreeLink®
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels à l’aide de la
chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
■ Boutons HFL
Augmenter le volume
Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne
réception.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de
procédures de jumelage et des possibilités spéciales des
fonctions :
• É.-U. : Visiter www.acura.com/handsfreelink, ou composer
le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Bouton Raccrocher
1Utilisation de HFL
Diminuer
le volume
Microphone
Bouton
PHONE
(téléphone)
Bouton Parler
Bouton sélecteur
Bouton de retour
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone ou pour
répondre à un nouvel appel entrant.
Bouton
(raccrocher) : Appuyer pour mettre fin à un appel.
Bouton
(parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée.
Bouton
(retour) : Appuyer pour annuler une commande.
Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone.
Bouton sélecteur : Tourner
pour sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer sur .
à suivre
Conseils pour les commandes vocales
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans le microphone.
• Appuyer sur le bouton
pour composer un numéro à
l’aide d’une marque vocale enregistrée. Parler clairement
et naturellement après le signal sonore.
• Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
• Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du
volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la
chaîne sonore sur le volant de direction.
Caractéristiques
Bouton
de prise
d’appel
Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Si un appel est reçu alors que la chaîne sonore est allumée, la
chaîne sonore reprend son fonctionnement à la fin de
l’appel.
269
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 270 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
■ Affichage de statut du HFL
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
1Utilisation de HFL
L’affichage audio/d’information signale les
nouveaux appels entrants à l’utilisateur.
État d’itinérance
Intensité du signal
Niveau de charge
de la batterie
Mode HFL
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
Caractéristiques
1Affichage de statut du HFL
L’information apparaissant sur l’affichage audio/
d’information varie d’un modèle de téléphone à l’autre.
La langue du système peut être modifiée.
2 Sélection de la langue P. 174
Nom de l’appelant
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou
non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en
mouvement. Les options estompées en gris ne
peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule
n’est pas arrêté.
Option désactivée
270
Technologie sans fil Bluetooth®
Les logos et le mot servant de marque Bluetooth® sont des
marques de commerce déposées qui appartiennent à
Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par
Honda Motor Co., Ltd. est effectuée sous licence. Les autres
marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de
leurs propriétaires respectifs.
Lorsque le véhicule est en mouvement, seules les
compositions abrégées déjà mémorisées avec une
marque vocale peuvent être utilisées à l’aide des
commandes vocales.
2 Composition abrégée P. 286
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 271 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Modèles avec un affichage
Menus HFL
Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL.
1Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
PHONE ou
Téléphone
Composition
abrégée*1
Historique des
appels*1
Afficher les listes de numéros à composition abrégée.
(jusqu’à 15 numéros par téléphone jumelé)
Afficher les 20 derniers
appels sortants.
Appels reçus
Afficher les 20 derniers
appels entrants.
Appels manqués
Afficher les 20 derniers
appels manqués.
Annuaire
téléphonique*1
Afficher l’annuaire du téléphone jumelé.
Composition*1
Entrer un numéro de téléphone à composer.
Caractéristiques
Appels effectués
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un
message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en
mouvement et qu’une opération est annulée.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
271
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 272 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Recomposition*1
Recomposer le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone.
Sélectionner le message et
Message texte
.
Lecture vocale du message
Lire/Arrêter la lecture Le système fait, ou arrête la lecture vocale du
Caractéristiques
message reçu.
Répondre
Appeler
Afficher le message
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
272
Répondre au message reçu à l’aide de l’une
des six phrases courantes.
Appeler l’auteur du message.
Consulter le message reçu en entier
(si plus de trois lignes de texte).
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 273 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Configuration tél.
Connexion
Ajouter un nouveau téléphone
Jumeler un téléphone au système.
Connecter un téléphone au système.
Débrancher le téléphone
Déconnecter un téléphone jumelé du
système.
Supprimer un téléphone
Supprimer un téléphone jumelé
auparavant.
Code de jumelage
Caractéristiques
Brancher un téléphone
Créer un code pour un téléphone
jumelé.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
273
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 274 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Ajouter un nouveau
Composition abrégée*1
Annuaire téléphonique
Choisir un numéro de téléphone de
l’annuaire téléphonique pour l’ajouter en
tant que composition abrégée.
Historique des appels
Sélectionner un numéro de téléphone dans
l’historique des appels pour le mémoriser
en tant que composition abrégée.
Numéro de téléphone
Entrer un numéro de téléphone à ajouter
en tant que composition abrégée.
Caractéristiques
Liste de numéros existants
Modifier les appels abrégés
Modifier une composition abrégée
mémorisée auparavant.
Supprimer composition abrégée Supprimer une composition abrégée
mémorisée auparavant.
Sauvegarder la marque vocale Créer une marque vocale pour une
composition abrégée.
Modifier la marque vocale
Supprimer la marque vocale
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
274
Modifier une marque vocale pour une
composition abrégée.
Supprimer une marque vocale pour une
composition abrégée.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 275 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Transfert automatique
Identification de l’appelant
Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone
au HFL en entrant dans le véhicule.
Priorité de nom
Priorité de numéro
L’identification de l’appelant donne priorité
au numéro de téléphone de l’appelant.
Créer un NIP de sécurité pour un téléphone jumelé.
Notification de message
Activer ou désactiver la notification des nouveaux messages textes entrants.
Suppression du système
Effacer du système tous les téléphones jumelés, les entrées à l’annuaire et les
codes de sécurité.
Caractéristiques
Code d’accès*1
L’identification de l’appelant donne
priorité au nom de l’appelant.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
275
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 276 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Configuration du téléphone
1Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
(lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur .
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer sur .
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
Caractéristiques
4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur .
u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner
Tél. n’a pas été trouvé ? et rechercher les
appareils Bluetooth qui utilisent le téléphone.
À partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
5. HFL transmet un code de jumelage à quatre
chiffres à saisir dans le téléphone.
Lorsqu’indiqué par les invites du téléphone,
entrer le code de jumelage à quatre chiffres.
6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
276
Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé à
HFL avant même de pouvoir placer ou recevoir des appels
mains libres.
Conseils pour le jumelage :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La pile du téléphone peut se vider plus rapidement lorsque
celui-ci est jumelé au système HFL.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou qu’aucun
téléphone n’est trouvé dans le système dans un délai de
trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra
au mode repos.
Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible
de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté
droit.
Ces icônes indiquent ceci :
: Le téléphone peut être utilisé avec HFL.
: Le téléphone est compatible avec Bluetooth® Audio.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 277 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
5. Tourner
pour sélectionner Vide, puis
appuyer sur .
à suivre
Caractéristiques
(lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
u Si une invite apparaît demandant de
connecter un téléphone, sélectionner Non,
puis passer à l’étape 2.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner Connexion, puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner Ajouter un
nouveau téléphone, puis appuyer sur .
u L’écran passe à Sélectionner endroit.
277
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 278 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
6. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer sur .
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
Caractéristiques
7. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur .
u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner
Tél. n’a pas été trouvé ? et rechercher les
appareils Bluetooth qui utilisent le téléphone.
À partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
8. HFL transmet un code de jumelage à quatre
chiffres à saisir dans le téléphone.
Lorsqu’indiqué par les invites du téléphone,
entrer le code de jumelage à quatre chiffres.
9. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
278
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 279 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier le réglage du code de
1Pour modifier le réglage du code de jumelage
jumelage
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon
aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé,
sélectionner Aléatoire.
Caractéristiques
3. Tourner
pour sélectionner Connexion, puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner Code de
jumelage, puis appuyer sur .
Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que
l’utilisateur change le réglage.
Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, et
supprimer le code actuel, puis saisir le nouveau code.
5. Tourner
pour sélectionner Fixe ou
Aléatoire, puis appuyer sur .
à suivre
279
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 280 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Connexion, puis Supprimer un téléphone.
Caractéristiques
3. Tourner
pour sélectionner un téléphone à
supprimer, puis appuyer sur .
4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur .
u Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer
que le tout a réussi.
280
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 281 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour régler l’option d’Avis de message texte
1Pour régler l’option d’Avis de message texte
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
Caractéristiques
3. Tourner
pour sélectionner Notification de
message, puis appuyer sur .
Activé : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un
nouveau message texte est reçu.
Désactivé : Le message reçu est mémorisé dans le système
sans aucun avis.
4. Tourner
pour sélectionner le mode désiré,
puis appuyer sur .
à suivre
281
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 282 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour créer un NIP de sécurité
Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure et sélectionner Code
d’accès.
3. Sélectionner le téléphone auquel ajouter un NIP.
u Tourner
pour sélectionner un téléphone
auquel ajouter un NIP, puis appuyer sur .
Caractéristiques
4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
u Tourner
pour sélectionner Oui, puis
appuyer sur .
5. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres.
u Tourner
pour faire une sélection, puis
appuyer sur . Appuyer sur
pour
supprimer. Appuyer sur
pour entrer le NIP
de sécurité.
6. Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau.
u L’écran retourne à l’affichage de l’étape 2.
282
1Pour créer un NIP de sécurité
Si le téléphone est déjà protégé par un NIP, il faut entrer le
NIP actuel avant de le supprimer ou d’en créer un nouveau.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 283 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Transfert automatique
■ Identification de l’appelant
1Identification de l’appelant
Il est possible de sélectionner l’option d’affichage des coordonnées d’un appelant lors d’un
appel entrant.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure et sélectionner
Identification de l’appelant.
3. Tourner
pour sélectionner le mode désiré,
puis appuyer sur .
4. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le changement a réussi.
à suivre
Mode Priorité de nom : Le nom d’un appelant s’affiche s’il est
mémorisé dans l’annuaire téléphonique.
Mode Priorité de numéro : Le numéro de téléphone d’un
appelant s’affiche.
Caractéristiques
Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré
automatiquement au système HFL.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure et sélectionner
Transfert automatique.
3. Tourner
pour sélectionner Activé, puis
appuyer sur .
4. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le changement a réussi.
283
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 284 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour effacer les données du système
Les codes de sécurité, les téléphones jumelés, toutes les marques vocales enregistrées, toutes
les compositions abrégées et toutes les données d’annuaires importées s’effaceront.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure et sélectionner
Suppression du système.
3. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur .
Caractéristiques
4. Un message d’avertissement s’affichera à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur .
5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Appuyer sur
pour terminer.
284
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 285 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de
l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL.
1Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans
l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à
trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Message
Bureau
Autre
Téléavertisseur
Voix
Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit
impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL.
Caractéristiques
Préférence
L’annuaire est mis à jour après chaque connexion.
L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion
ou chaque appel.
à suivre
285
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 286 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Composition abrégée
Caractéristiques
286
Il est possible de mémoriser jusqu’à 15 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure et sélectionner
Composition abrégée, puis Ajouter un
nouveau.
3. Tourner
pour sélectionner à partir de quel
endroit choisir un numéro, puis appuyer sur .
De l’Annuaire téléphonique :
u Sélectionner un numéro de l’annuaire importé
du téléphone cellulaire en liaison.
De l’Historique des appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Du Numéro de téléphone :
u Entrer le numéro manuellement.
4. Lorsque la composition abrégée est enregistrée
avec succès, le système demande la création
d’une marque vocale pour le numéro. Tourner
pour sélectionner Oui ou Non, puis appuyer
sur .
5. À l’aide du bouton
, suivre les invites pour
dire le nom de l’entrée à composition abrégée.
1Composition abrégée
Il est possible d’utiliser les boutons de programmation audio
pendant un appel pour mémoriser un numéro à composition
abrégée :
1. Maintenir enfoncé le bouton de programmation audio
désiré pendant un appel.
2. La mémorisation des coordonnées liées à l’appel en cours
se fera pour le numéro à composition abrégée
correspondant.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 287 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une
composition abrégée mémorisée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure et sélectionner
Composition abrégée.
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour sélectionner Sauvegarder la
marque vocale, puis appuyer sur .
5. À l’aide du bouton
, suivre les invites pour
créer la marque vocale.
à suivre
Éviter d’utiliser la même marque vocale plus d’une fois.
Éviter d’utiliser « Jean » comme marque vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long.
Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ».
Caractéristiques
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure et sélectionner
Composition abrégée.
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour sélectionner Supprimer la
marque vocale, puis appuyer sur .
u Un message de confirmation s’affichera à
l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui,
puis appuyer sur .
1Composition abrégée
287
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 288 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure et sélectionner
Composition abrégée.
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour sélectionner Supprimer
composition abrégée, puis appuyer sur .
u Un message de confirmation s’affichera à
l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui,
puis appuyer sur .
Caractéristiques
■ Pour faire un appel
On peut faire des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire
importé, l’historique des appels, les compositions abrégées ou la recomposition.
1Pour faire un appel
Les numéros à composition abrégée avec une marque vocale
peuvent être composés par commande vocale à partir de
tous les écrans.
Appuyer sur le bouton
et suivre les invites.
La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de
10 mètres (30 pieds).
Une fois l’appel en liaison, on peut entendre la voix de la
personne appelée dans les haut-parleurs de la chaîne sonore.
288
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 289 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire
à suivre
1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé
Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule
roule. Cependant, il est possible d’appeler, à l’aide des
commandes vocales, un numéro mémorisé avec une marque
vocale dans la liste de compositions abrégées.
2 Limites du fonctionnement manuel P. 270
2 Composition abrégée P. 286
1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
Caractéristiques
importé
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du
contenu de son annuaire téléphonique se fait
automatiquement dans HFL.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Annuaire
téléphonique, puis appuyer sur .
3. L’annuaire téléphonique est mémorisé en ordre
alphabétique. Tourner
pour sélectionner une
initiale, puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner un nom, puis
appuyer sur .
5. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro
de téléphone
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composition,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer
sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule
roule. Cependant, il est possible d’appeler, à l’aide des
commandes vocales, un numéro mémorisé avec une marque
vocale dans la liste de compositions abrégées.
2 Limites du fonctionnement manuel P. 270
2 Composition abrégée P. 286
289
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 290 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant la
recomposition
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Recomposition,
puis appuyer sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique
Caractéristiques
290
des appels
L’historique des appels est mémorisé par Appels
effectués, Appels reçus et Appels manqués.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Historique des
appels, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner Appels
effectués, Appels reçus ou Appels manqués,
puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro se fait automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant une
composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à
HFL.)
1Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée
Sur l’écran Téléphone, les six premiers numéros à
composition abrégée apparaissant sur la liste peuvent être
sélectionnés directement en appuyant sur les boutons de
programmation audio correspondants (1 à 6).
Sélectionner Suivantes pour voir la liste de compositions
abrégées d’un autre téléphone jumelé.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
2 Composition abrégée P. 286
Les numéros à composition abrégée avec une marque vocale
peuvent être composés par commande vocale à partir de
tous les écrans.
Appuyer sur le bouton
et suivre les invites.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 291 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un appel
Mode HFL
Nom de l’appelant
1Réception d’un appel
Lors d’un nouvel appel entrant, un avertissement
sonore se fait entendre (si activé) et l’écran Appel
entrant apparaît.
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
y mettre fin.
pour prendre l’appel.
pour ignorer un appel ou
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Si on ne désire par répondre à l’appel entrant, simplement
l’ignorer.
Appuyer sur le bouton
pour raccrocher et mettre fin à
l’appel en cours.
Caractéristiques
à suivre
291
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 292 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Options pendant un appel
1Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Transfert d’appel : Transférer un appel de HFL au téléphone.
Boutons-poussoirs : Entrer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un
système téléphonique à menu.
1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur
le bouton PHONE (téléphone).
Caractéristiques
292
2. Tourner
pour sélectionner l’option, puis
appuyer sur .
u La case est cochée lorsque l’option Sourdine
est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de
nouveau pour la désactiver.
Boutons-poussoirs : Disponible sur certains téléphones.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 293 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un message texte
1Réception d’un message texte
à suivre
Le système n’affiche aucun message reçu pendant la
conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture
vocale.
Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20
messages texte les plus récents.
Seules les trois premières lignes du message reçu s’affichent
avec cette option.
2 Afficher un message en entier P. 297
Les lois provinciales ou locales peuvent limiter l’usage de la
fonction de message texte de HFL. La fonction de message
texte doit être utilisée seulement lorsque les conditions
permettent de le faire de façon sécuritaire.
Caractéristiques
HFL peut afficher les nouveaux messages textes reçus ainsi que les 20 messages textes reçus les
plus récents sur un téléphone cellulaire compatible en liaison. Chaque message reçu peut faire
l’objet d’une lecture vocale et d’une réponse à l’aide des phrases courantes pré-établies.
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
pour avertir qu’un nouveau message texte est
reçu.
2. Tourner
et sélectionner Oui pour écouter le
message, puis appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message,
appuyer sur le bouton BACK (retour).
293
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 294 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Affichage des messages
1Affichage des messages
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Message texte,
puis appuyer sur .
L’icône
apparaît près d’un message qui n’a pas été lu.
Seules les trois premières lignes du message reçu s’affichent
avec cette option.
2 Afficher un message en entier P. 297
Si un message est supprimé dans le téléphone, le message
sera aussi supprimé dans le système. Si un message est
envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la
boîte d’envoi du téléphone.
Caractéristiques
294
3. Tourner
et sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 295 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Utilisation de l’option Arrêter la lecture ou
à suivre
1Utilisation de l’option Arrêter la lecture ou Lire
Cette option change à :
• Arrêter la lecture pendant la lecture vocale du message
texte. Sélectionner cette option pour mettre fin à la lecture
vocale du message.
• Lire en accédant au menu Message texte, ou après avoir
sélectionné Arrêter la lecture. Sélectionner cette option
pour entendre le système faire la lecture vocale du
message en question.
Caractéristiques
Lire
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
et sélectionner Message texte, puis
appuyer sur .
3. Tourner
et sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
et sélectionner Arrêter la lecture
ou Lire, puis appuyer sur .
295
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 296 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Caractéristiques
296
■ Répondre à un message
Il est possible de répondre à un message à l’aide de
l’une des six phrases courantes disponibles dans le
système.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
et sélectionner Message texte, puis
appuyer sur .
3. Tourner
et sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
et sélectionner Répondre, puis
appuyer sur .
6. Tourner
et sélectionner le message de
réponse, puis appuyer sur .
7. Le message de réponse sélectionné s’affiche.
Sélectionner Oui pour envoyer le message.
1Répondre à un message
Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants :
• A plus tard, je conduis
• J’arrive
• Je suis en retard
• OK
• Oui
• Non
Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des
messages de réponse.
Une fois que la réponse est envoyée, l’écran suivant s’affiche :
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 297 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Afficher un message en entier
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
et sélectionner Message texte, puis
appuyer sur .
3. Tourner
et sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
et sélectionner Afficher le
message, puis appuyer sur .
6. Tourner
pour défiler vers le bas et afficher le
message en entier.
Caractéristiques
■ Appeler l’auteur du message
Il est possible d’appeler l’auteur du message texte.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
et sélectionner Message texte, puis
appuyer sur .
3. Tourner
et sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
et sélectionner Appeler, puis appuyer sur .
u HFL commence à composer le numéro.
297
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 298 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Bluetooth® HandsFreeLink®
Modèles avec deux affichages
1Utilisation de HFL
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels par
l’intermédiaire du système de navigation */de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à
manipuler le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
■ Boutons HFL
Augmenter le volume
Microphone
Caractéristiques
Bouton
de prise
d’appel
Diminuer
le volume
Bouton raccrocher/retour
Bouton PHONE
(téléphone)
Molette
d’interface
Bouton Parler
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer pour aller à un écran de commande vocale propre au
téléphone ou pour répondre à un appel entrant.
Bouton
(raccrocher/retour) : Appuyer pour mettre fin à l’appel ou annuler une
commande.
Bouton
(parler) : Appuyer pour donner des commandes vocales HFL.
Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone.
Molette d’interface : Tourner
pour sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer
.
Déplacer
,
, ou pour choisir un menu secondaire.
298
* Non disponible sur tous les modèles
Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne
réception.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones
compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité
des caractéristiques spéciales :
• É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Pour utiliser HFL, le réglage Bluetooth doit être réglé à
Activer.
2 Fonctions personnalisées * P. 245
Conseils pour les commandes vocales :
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans le microphone.
• Appuyer sur le bouton pour faire un appel à l’aide
d’une marque vocale enregistrée, d’un nom provenant de
l’annuaire ou d’un numéro. Parler clairement et
naturellement après le signal sonore.
• Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
• Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du
volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la
chaîne sonore sur le volant de direction.
Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
En cas de réception d’un appel pendant l’utilisation de la
chaîne sonore, le système reprend son fonctionnement à la
conclusion de l’appel.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 299 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
■ Affichage du statut de HFL
1Utilisation de HFL
L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur.
Témoin Bluetooth®
Niveau de charge
de la batterie
S’allume lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
État d’itinérance
Mode HFL
Intensité du signal
Nom de l’appelant
Numéro de l’appelant
Technologie sans fil Bluetooth®
Les logos et le mot servant de marque Bluetooth® sont des
marques déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et
toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd.
est effectuée sous licence. Les autres marques de commerce
et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires
respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
L’information apparaissant sur l’affichage audio/
d’information varie en fonction du modèle de téléphone.
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou
non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en
mouvement.
Les options estompées en gris ne peuvent pas être
sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté.
Option estompée
* Non disponible sur tous les modèles
La langue du système peut être modifiée.
2 Fonctions personnalisées * P. 245
Caractéristiques
1Affichage du statut de HFL
Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les
numéros à composition abrégée avec une marque
vocale, les noms figurant dans l’annuaire ou les
numéros déjà mémorisés peuvent être utilisés pour
faire un appel à l’aide des commandes vocales.
2 Composition abrégée P. 316
299
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 300 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Modèles avec deux affichages
Menus HFL
Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL.
■ Écran des Configurations du Téléphone
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
Caractéristiques
(Liste de numéros existants)
Téléphone
Connecter un
téléphone
Ajouter le dispositif
Bluetooth
Déconnecter
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un
message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en
mouvement et qu’une opération est annulée.
Connecter un téléphone au système.
Jumeler un téléphone au système.
Déconnecter un téléphone jumelé du système.
Modifier le NIP
(Liste de
numéros
existants)
Liste des
dispositifs
Bluetooth
Ajouter le dispositif
Bluetooth
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
300
1Menus HFL
Créer un NIP de sécurité pour un téléphone
jumelé.
Remplacer ce
dispositif
Remplacer un téléphone déjà jumelé avec un
nouveau téléphone.
Supprimer ce
dispositif
Supprimer un téléphone jumelé auparavant.
Jumeler un téléphone au système.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 301 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Supprimer
Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant.
Entrée
manuelle
Modifier la
composition
rapide
Nouvelle
entrée
Importer de
l’historique
d’appels
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en
tant que composition abrégée.
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’historique des appels pour le mémoriser en tant
que composition abrégée.
Importer de
l’annuaire
téléphonique
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’annuaire téléphonique pour le mémoriser en
tant que composition abrégée.
Modifier
Modifier une composition abrégée enregistrée
précédemment.
●
●
Supprimer
Modifier un numéro.
Créer ou supprimer une marque vocale.
Supprimer une composition abrégée mémorisée
auparavant.
Transfert automatique
Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL
quand on entre dans le véhicule.
Réponse automatique
Déterminer si on doit répondre automatiquement à un appel entrant après environ
quatre secondes.
Sonnerie
Sync. automatique tél.
Utiliser photo du contact
Par défaut
Caractéristiques
(Liste de
numéros
existants)
Sélectionner la tonalité de la sonnerie.
Régler les données d’annuaire qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un
téléphone est jumelé au HFL.
Afficher la photo de l’appelant sur l’écran d’appel entrant.
Annuler/réinitialiser tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des
Configurations du téléphone.
à suivre
301
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 302 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Activer textes/courriels
Texte/
Courriel*1
Caractéristiques
302
Choisir compte
Activer et désactiver la fonction de messagerie texte/courriel.
Sélectionner un compte de courriel ou de message texte.
Notification msg texte/
courriel
Déterminer si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un
nouveau message texte/courriel.
Lecture auto des messages
Sélectionne si le système doit lire automatiquement les messages et, le cas échéant, s’il
doit les lire uniquement pendant la conduite.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 303 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Écran du téléphone
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les
éléments du menu.
Composer*1
Afficher l’annuaire téléphonique du téléphone jumelé.
Entrée manuelle
Importer de
l’historique d’appels
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que
composition abrégée.
Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels
pour le mémoriser en tant que composition abrégée.
Importer de l’annuaire
téléphonique
Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire téléphonique
pour le mémoriser en tant que composition abrégée.
Nouvelle
entrée
Composition
abrégée*1
(Liste de numéros existants)
Plus de compo, rapides
Caractéristiques
Annuaire
téléphonique*1
Entrer un numéro de téléphone à composer.
Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée.
Afficher la liste de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
303
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 304 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Recomposer*1
Recompose le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone.
Tout
Historique
d’appel*1
Afficher les 20 derniers appels sortants, entrants et ratés.
Composés
Afficher les 20 derniers appels sortants.
Reçus
Afficher les 20 derniers appels entrants.
Manqués
Afficher les 20 derniers appels manqués.
Caractéristiques
Sélectionner un message
et appuyer
.
Lecture
vocale du
message.
(Lire/Arrêter)
Précédent
Suivant
Répondre
Texte/Courriel*1
Appeler
Choisir compte
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
304
Le système fait, ou arrête la lecture vocale du message reçu.
Consulter le message précédent.
Consulter le message suivant.
Répondre au message reçu à l’aide de l’une des six phrases
courantes.
Appeler l’auteur du message.
Sélectionner un compte de courriel ou de message texte.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 305 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Configuration du téléphone
1Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
à suivre
Conseils pour le jumelage d’un téléphone :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se décharger plus
rapidement lorsque celui-ci est connecté au système HFL.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible
de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté
droit.
Ces icônes indiquent ceci :
: Le téléphone peut être utilisé avec HFL.
: Le téléphone est compatible à la diffusion audio avec
Bluetooth®.
Caractéristiques
(lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
3. S’assurer que le téléphone est en mode de
recherche ou découverte, puis appuyer
.
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur
.
u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible
de sélectionner Rafraîchir pour chercher de
nouveau.
u Si le téléphone n’apparaît toujours pas,
déplacer afin de sélectionner Dispositif
introuvable? et rechercher les appareils
Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du
téléphone, sélectionner HandsFreeLink.
5. HFL indique un code de jumelage sur l’affichage
audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
6. Une notification apparaît sur l’écran pour
confirmer que le jumelage a réussi.
Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au
HFL avant que des appels mains libres ne puissent être placés
et reçus.
Lorsque le jumelage est terminé, le message Sync.
automatique tél. apparaît. Sélectionner Activer pour que
l’historique des appels et l’annuaire téléphonique soient
importés automatiquement dans HFL.
2 Modification du réglage Sync.
automatique tél. P. 315
305
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 306 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
Caractéristiques
306
(lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Connecter un téléphone, puis Ajouter le
dispositif Bluetooth.
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer
.
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur
.
u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible
de sélectionner Rafraîchir pour chercher de
nouveau.
u Si le téléphone n’apparaît toujours pas,
déplacer afin de sélectionner Dispositif
introuvable? et rechercher les appareils
Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du
téléphone, sélectionner HandsFreeLink.
5. HFL indique un code de jumelage sur l’affichage
audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
6. Une notification apparaît sur l’écran pour
confirmer que le jumelage a réussi.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 307 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier le réglage du code de
1Pour modifier le réglage du code de jumelage
jumelage
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Modifier le code de jumelage.
3. Tourner
et sélectionner Fixe ou Aléatoire,
puis appuyer
.
Le code de jumelage peut présenter six ou quatre chiffres,
selon le téléphone.
Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que
l’utilisateur change le réglage.
Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe,
supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code.
Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon
aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé,
sélectionner Aléatoire.
Caractéristiques
à suivre
307
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 308 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour remplacer un téléphone déjà jumelé
Caractéristiques
308
avec un nouveau téléphone
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Liste
des dispositifs Bluetooth.
3. Tourner
pour sélectionner un téléphone
jumelé à remplacer, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Remplacer ce
dispositif, puis appuyer
.
5. HFL entre en mode de jumelage et recherche un
nouveau téléphone.
u Suivre les messages pour jumeler un nouveau
téléphone.
6. Une notification apparaît sur l’écran pour
confirmer que le jumelage a réussi.
1Pour remplacer un téléphone déjà jumelé avec un nouveau
téléphone
Le téléphone de remplacement conservera les mêmes
numéros à composition abrégée et le même NIP de sécurité
que le téléphone précédemment jumelé.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 309 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
à suivre
Caractéristiques
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Liste
des dispositifs Bluetooth.
3. Tourner
pour sélectionner un téléphone à
supprimer, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Supprimer ce
dispositif, puis appuyer
.
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
6. Une notification apparaît sur l’écran pour
confirmer que le jumelage a réussi.
309
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 310 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour régler l’option de message texte/courriel
■ Pour activer ou désactiver la fonction de
messagerie texte/courriel
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Activer textes/courriels.
u Un menu contextuel s’affiche.
3. Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer
.
Caractéristiques
310
■ Pour activer ou désactiver la notification de
message texte/courriel
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Notification msg texte/courriel.
u Un menu contextuel s’affiche.
3. Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer
.
1Pour régler l’option de message texte/courriel
Pour utiliser la fonction de messagerie texte/courriel, il faut
un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour
obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de
jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales :
• É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
1Pour activer ou désactiver la notification de message texte/
courriel
Activer : Une fenêtre contextuelle de notification s’affiche
chaque fois qu’un message texte est reçu.
Désact. : Le message reçu est mémorisé dans le système sans
aucune notification.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 311 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour régler l’option de lecture audio
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Lecture auto des messages.
u Un menu contextuel s’affiche.
3. Tourner
pour sélectionner Activer, Désact.
ou Auto, puis appuyer
.
1Pour régler l’option de lecture audio
Activer : Les messages textes/courriels sont lus tout haut en
tout temps.
Désact. : Les messages textes/courriels ne sont pas lus tout
haut.
Auto : Les messages textes/courriels sont lus tout haut
uniquement pendant la conduite.
Caractéristiques
à suivre
311
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 312 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour créer un NIP de sécurité
1Pour créer un NIP de sécurité
Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Liste
des dispositifs Bluetooth.
3. Tourner
pour sélectionner un téléphone
auquel ajouter un NIP, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Modifier le NIP,
puis appuyer
.
5. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres.
Caractéristiques
Affichage audio/d’information
u Affichage audio/d’information
Tourner
pour faire une sélection, puis
appuyer
.
Déplacer
pour supprimer. Tourner
pour sélectionner OK et entrer le NIP de
sécurité.
u Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMD)
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMD)
312
Il est également possible d’inscrire un numéro
au moyen des icônes.
6. Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau.
u L’écran retourne à l’affichage de l’étape 4.
Si le téléphone est déjà sécurité au moyen d’un NIP, il faut
inscrire le NIP de sécurité actuel avant d’effacer le NIP ou d’en
créer un nouveau.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 313 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Transfert automatique
Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré
automatiquement au système HFL.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure et sélectionner
Transfert automatique.
3. Tourner
pour sélectionner Activer, puis
appuyer
.
Il est possible de régler le HFL de façon à répondre automatiquement à un appel entrant en
quatre secondes.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Réponse automatique.
3. Tourner
pour sélectionner Activer, puis
appuyer
.
à suivre
Caractéristiques
■ Réponse automatique
313
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 314 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Sonnerie.
3. Tourner
pour sélectionner Fixe, Cellulaire
ou Désact., puis appuyer
.
Caractéristiques
314
■ Utiliser photo du contact
Il est possible d’afficher une photo de l’appelant sur un écran d’appel entrant.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Utiliser photo du contact.
3. Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer
.
1Sonnerie
Fixe : La sonnerie fixe retentit par le haut-parleur.
Cellulaire : La sonnerie enregistrée dans le téléphone
cellulaire connecté se fait entendre au niveau du hautparleur.
Désact. : Aucune sonnerie provenant du haut-parleur.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 315 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
■ Lorsque Sync. automatique tél. est activée :
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du
contenu de son annuaire téléphonique et de
l’historique des appels se fait automatiquement
dans HFL.
tél.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Sync.
automatique tél.
3. Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer
.
à suivre
En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans
l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à
trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Voix
Bureau
Autre
Téléavertisseur
Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit
impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL.
Caractéristiques
■ Modification du réglage Sync. automatique
1Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
L’annuaire est mis à jour après chaque connexion.
L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion
ou chaque appel.
315
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 316 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Composition abrégée
Caractéristiques
316
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Nouvelle entrée.
4. Tourner
pour sélectionner à partir de quel
endroit choisir un numéro, puis appuyer
.
Depuis Importer de l’hist. d’appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Depuis Entrée manuelle :
u Entrer le numéro manuellement.
Depuis Importer de l’annuaire téléphonique :
u Sélectionner un numéro de l’annuaire importé
du téléphone cellulaire en liaison.
5. Lorsque la composition abrégée est enregistrée
avec succès à partir des options Importer de
l’hist. d’appels ou Importer de l’annuaire tél.,
le système demande la création d’une marque
vocale pour le numéro. Tourner
pour
sélectionner Oui ou Non, puis appuyer
.
6. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
enregistrer une marque vocale pour le numéro à
composition abrégée.
1Composition abrégée
Une fois que la marque vocale est enregistrée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale. Dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 317 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une
à suivre
1Composition abrégée
Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques
vocales.
Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean »
comme marque vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long.
Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ».
Caractéristiques
composition abrégée mémorisée
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Modifier la composition rapide.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, tourner
pour
sélectionner Modifier, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Marque Vocale,
puis appuyer
.
u À partir du menu contextuel, tourner
pour
sélectionner Enregistrer, puis appuyer
.
5. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
créer la marque vocale.
317
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 318 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Caractéristiques
318
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Modifier la composition rapide.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, tourner
pour
sélectionner Modifier, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Marque Vocale,
puis appuyer
.
u À partir du menu contextuel, tourner
pour
sélectionner Effacer, puis appuyer
.
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Modifier la composition rapide.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, tourner
pour
sélectionner Supprimer, puis appuyer
.
4. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 319 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Faire un appel
1Faire un appel
Effectuer des appels en entrant un numéro de
téléphone quelconque, ou en utilisant l’annuaire
importé, l’historique des appels, les numéros à
composition abrégée ou la recomposition.
Tous les numéros à composition abrégée avec une marque
vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire
peuvent être composés par commande vocale à partir de la
plupart des écrans.
Appuyer sur le bouton
et dire « Appeler » suivi du nom
de la marque vocale, « Appeler par nom » et le nom dans
l’annuaire ou « Appeler » et le numéro de téléphone.
La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de
10 mètres (30 pieds).
Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne
appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne
sonore.
Caractéristiques
à suivre
319
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 320 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire
Caractéristiques
320
importé
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Annuaire
téléphonique, puis appuyer
.
4. L’annuaire est mémorisé en ordre alphabétique.
Déplacer vers Recherche alphabétique.
u Il est également possible d’utiliser le clavier sur
l’écran tactile pour faire une recherche par
ordre alphabétique.
5. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé
Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de placer un appel
avec les commandes vocales pour les numéros figurant dans
la liste de compositions abrégées et portant une marque
vocale, ou un nom ou un numéro figurant à l’annuaire
téléphonique.
2 Limites du fonctionnement manuel P. 299
2 Composition abrégée P. 316
Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage
sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) afin de
procéder à une recherche par ordre alphabétique.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 321 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro
de téléphone
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Composer, puis
appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
recomposition
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Recomposer,
puis appuyer
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
à suivre
Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage
sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) afin
d’inscrire les numéros.
Sélectionner les numéros, puis appuyer
pour commencer
à composer.
Caractéristiques
■ Pour faire un appel en utilisant la
1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
321
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 322 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique
Caractéristiques
322
des appels
Le tri de l’historique des appels se fait à partir de
Tout, Composés, Reçus et Manqués.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Historique
d’appel, puis appuyer
.
4. Déplacer
ou
pour sélectionner Tout,
Composés, Reçus et Manqués.
5. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros des
appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à
HFL.)
Ces icônes qui apparaissent près du numéro indiquent ce qui
suit :
: Appels effectués
: Appels reçus
: Appels manqués
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à
1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée
composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
Déplacer pour sélectionner Plus de compo, rapides afin
de voir une autre liste de composition abrégée du téléphone
jumelé. Il est possible de faire un appel à partir de cette liste
en utilisant le téléphone actuellement connecté.
Une fois que la marque vocale est enregistrée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
2 Composition abrégée P. 316
Tous les numéros à composition abrégée avec une marque
vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire
peuvent être composés par commande vocale à partir de
n’importe quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 323 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un appel
1Réception d’un appel
Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore se
fait entendre (si activé) et l’écran Appel entrant
apparaît.
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
ou y mettre fin.
pour prendre l’appel.
pour ignorer un appel
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Si on ne désire pas répondre à l’appel entrant, simplement
l’ignorer.
Appuyer sur le bouton
pour mettre fin à l’appel en
cours.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage multiusage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) plutôt
que les boutons
et
.
Caractéristiques
à suivre
323
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 324 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Options pendant un appel
Caractéristiques
324
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Transférer : Transférer un appel de HFL à son téléphone.
Touch Tones : Entrer des numéros durant un appel. Cette fonction est utile pour appeler un
système téléphonique à menu.
Les options disponibles sont présentées à l’écran du
Icône de mise en sourdine
téléphone.
Tourner
pour sélectionner l’option, puis
appuyer
.
u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque
l’option Sourdine est sélectionnée.
Sélectionner Sourdine de nouveau pour la
désactiver.
1Options pendant un appel
Touch Tones : Disponible sur certains téléphones.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage multiusage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD).
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 325 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Recevoir un message texte/courriel
1Recevoir un message texte/courriel
à suivre
Le système n’affiche aucun message reçu pendant la
conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture
vocale.
Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20
messages textes et courriels les plus récents.
Les lois provinciales, fédérales ou locales peuvent limiter
l’usage de la fonction de message texte/courriel de HFL. La
fonction de message texte/courriel doit être utilisée
seulement lorsque les conditions permettent de le faire de
façon sécuritaire.
Au moment de recevoir un message texte ou un courriel pour
la première fois après avoir jumelé le téléphone au HFL, le
système demande de régler Notification msg texte/
courriel à Activer.
2 Pour activer ou désactiver la notification
de message texte/courriel P. 310
Caractéristiques
HFL peut afficher les nouveaux messages textes et courriels reçus, ainsi que les 20 messages
reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire
l’objet d’une lecture vocale et d’une réponse à l’aide des phrases courantes pré-établies.
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
pour avertir qu’un nouveau message texte ou un
courriel est reçu.
2. Tourner
pour sélectionner Lire pour écouter
le message et appuyer ensuite sur
.
u Le message texte ou le courriel s’affiche. Le
système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message,
appuyer
.
325
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 326 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Choisir un compte de courriel
Si un téléphone jumelé a plus d’un compte de message texte ou courriel, un seul d’entre eux
peut être activé pour recevoir les notifications.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Choisir compte.
3. Tourner
pour sélectionner Messages textes
ou un compte de courriel désiré, puis appuyer
.
1Choisir un compte de courriel
Il est également possible de sélectionner un compte de
courriel à l’écran de la liste de dossiers ou à l’écran de la liste
des messages.
Déplacer pour sélectionner Choisir compte et appuyer
ensuite sur
.
Caractéristiques
Il est possible de recevoir les notifications d’un seul compte
de message texte ou de courriel à la fois.
326
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 327 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Affichage des messages
Liste des messages
1Affichage des messages
■ Affichage des messages textes
L’icône
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Texte/Courriel,
puis appuyer
.
u Sélectionner un compte, s’il y a lieu.
4. Tourner
et sélectionner un message, puis
appuyer
.
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
Si un message est supprimé dans le téléphone, le message
sera également supprimé du système. Si un message est
envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la
boîte d’envoi du téléphone.
Pour voir le message précédent ou suivant, déplacer
à l’écran des messages textes.
ou
Caractéristiques
Message texte
apparaît près d’un message qui n’a pas été lu.
à suivre
327
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 328 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Liste de dossiers
Liste des messages
Caractéristiques
Courriel
328
■ Affichage des courriels
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Texte/Courriel,
puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner un dossier, puis
appuyer
.
5. Tourner
et sélectionner un message, puis
appuyer
.
u Le courriel s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
1Affichage des courriels
Les messages textes et les courriels reçus peuvent apparaître
en même temps à l’écran de la liste des messages. Dans ce
cas, les messages textes sont intitulés Aucun sujet.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 329 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Lire ou cesser de lire un message
1. Aller à l’écran de message texte ou courriel.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages P. 327
2. Appuyer
pour interrompre la lecture.
Appuyer
de nouveau pour commencer à lire
le message depuis le début.
à suivre
1Répondre à un message
Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants :
• À plus tard, je conduis.
• J’arrive.
• Je suis en retard.
• OK
• Oui
• Non
Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des
messages de réponse.
Caractéristiques
■ Répondre à un message
1. Aller à l’écran de message texte ou courriel.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages P. 327
2. Déplacer et tourner
pour sélectionner
Répondre, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner le message de
réponse, puis appuyer
.
u Le menu contextuel apparaît sur l’écran.
4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
u Le message Message envoyé apparaît à
l’écran lorsque le message de réponse a été
envoyé avec succès.
329
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 330 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Appeler l’auteur du message
1. Aller à l’écran des messages textes.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages textes
P. 327
2. Déplacer et tourner
pour sélectionner
Appeler, puis appuyer
.
Caractéristiques
330
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 331 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Conduite
Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux
éléments comme les accessoires.
Avant de conduire ................................ 332
Capacité de charge maximum .............. 335
Tirer une remorque ............................... 337
Pendant la conduite
Démarrage du moteur.......................... 338
Boîte de vitesses à double embrayage .. 344
Changement de vitesse ........................ 345
Régulateur de vitesse *.......................... 349
Caméra du capteur avant * ................... 352
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) * ............................................... 354
Système d’atténuation de sortie de route
(RDM) * .............................................. 368
Système d’aide au respect des voies (LKAS) *.. 373
* Non disponible sur tous les modèles
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®), aussi appelé commande
électronique de la stabilité (ESC) ........ 381
Système d’information d’angle mort (BSI)* ..383
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) ................ 385
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) – Explication
fédérale exigée .................................. 387
Freinage
Système de freinage ............................ 389
Système de freinage antiblocage (ABS)... 391
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMD ou
CMBSMD *)...........................................393
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté................402
Surveillance de changement de voie * ...403
Caméra de recul à angles multiples .....406
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant .................407
Comment faire le plein .........................408
Cote de consommation et émissions de
CO2 ................................................... 409
Amélioration de la cote de consommation et
réduction des émissions de CO2 ........... 409
331
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 332 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
■ Vérifications extérieures
• S’assurer que les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux extérieurs et toute autre partie du
Conduite
332
véhicule ne présentent aucune obstruction.
u Enlever le givre, la neige ou la glace.
u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du
conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer.
u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composantes des roues.
• S’assurer que le capot est bien fermé.
u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.
• S’assurer que les pneus sont en bon état.
u Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et
de l’usure excessive.
2 Vérification et entretien des pneus P. 442
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
u Il y a des angles morts de l’intérieur.
1Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser
de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire
fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car
cela risquerait d’endommager les joints de portière en
caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de
prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible
d’insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut
enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot
et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant
une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout
débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des
feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été
transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier
aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont
présents après tout entretien effectué sur le véhicule.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 333 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
■ Vérifications intérieures
1Vérifications intérieures
• Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord du véhicule.
•
•
•
•
•
à suivre
Conduite
•
u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la
maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule
et en rendre la conduite dangereuse.
2 Capacité de charge maximum P. 335
Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.
Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les tapis de
plancher.
u Un objet ou un tapis de plancher qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.
Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.
Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le coffre.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 118
Régler correctement la position du siège conducteur.
u Régler l’appuie-tête aussi.
2 Réglage des sièges P. 148
2 Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrière P. 151
Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de
conduite.
u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
2 Réglage des rétroviseurs P. 146
2 Réglage du volant de direction P. 143
L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en
usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le
véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds
dans le coffre, faire régler le faisceau lumineux chez un
concessionnaire ou par un technicien qualifié.
333
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 334 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
• S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas
rouler sous les sièges.
u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
• Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 31
• S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du
véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après.
u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
2 Témoins P. 64
Conduite
334
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 335 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du véhicule est de 385 kg (850 lb). Consulter l’étiquette
d’information sur les pneus et la capacité de charge fixée au montant de portière du
1Capacité de charge maximum
3 ATTENTION
conducteur.
Une charge excessive ou mal répartie peut
Exemple
d’étiquette
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
une collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque.
dépasser XXX kg ou XXX lb. » sur l’étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4) Le résultat représente la capacité de charge restante pour les bagages. Par exemple, si le
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du
véhicule.
2 Spécifications P. 500
Conduite
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires et tous les bagages.
2 Spécifications P. 500
nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb)
prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de
295 kg (650 lb).
635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
à suivre
335
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 336 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne
peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du
véhicule.
De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la
charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une
étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemple de capacités de charge
Exemple 1
Conduite
Charge maximale
385 kg
(850 lb)
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 lb x 2 = 300 lb)
Poids des bagages
249 kg
(550 lb)
Charge maximale
385 kg
(850 lb)
Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 lb x 5 = 750 lb)
Poids des bagages
45 kg
(100 lb)
Exemple 2
336
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 337 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Tirer une remorque
Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une remorque. Tout remorquage peut annuler les
garanties.
Remorquage du véhicule
Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit
être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence.
2 Remorquage d’urgence P. 498
Conduite
337
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 338 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Pendant la conduite
Démarrage du moteur
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
1Démarrage du moteur
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant
démarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et
lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de
2 400 m (8 000 pi).
2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer
ensuite la pédale de frein.
u Même s’il est possible de démarrer le véhicule
à la position (N , il est plus sécuritaire de le
démarrer à la position (P .
Conduite
Pédale de frein
Pour démarrer le moteur lorsqu’il fait froid, éteindre tous les
accessoires électriques comme les phares, le système de
contrôle de la température et le désembueur de lunette afin
de minimiser l’appel de courant de la batterie.
Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage
d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le
réchauffement du moteur. Consulter un concessionnaire
pour plus de détails.
Si le son du système d’échappement semble anormal ou si
des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans
l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il
peut y avoir une anomalie du moteur ou du système
d’échappement.
Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol.
Si un appareil mal codé (ou autre dispositif) est utilisé, le
circuit d’alimentation du moteur est neutralisé.
2 Système d’immobilisation P. 126
338
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 339 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer
sur la pédale d’accélérateur.
1Démarrage du moteur
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible,
rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible P. 483
Il est possible que le moteur ne démarre pas si la
télécommande d’accès sans clé est sujette à de fortes ondes
radio.
Ne pas maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) enfoncé pour démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 30 secondes
avant de réessayer.
■ Arrêter le moteur
Le moteur peut être arrêté une fois que le véhicule est complètement arrêté.
1. Placer le levier de vitesses à (P .
2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Conduite
à suivre
339
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 340 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule *
Grâce à la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle, il est possible de démarrer le
moteur à plus grande distance.
■ Pour démarrer le moteur
Lorsque les portières sont verrouillées , appuyer sur le
bouton
, puis maintenir enfoncé le bouton
.
Se déplacer dans le
rayon de portée et
essayer de nouveau.
DÉL ambre : Clignote lorsqu’un des boutons est enfoncé.
Elle continue de
clignoter pendant une
autovérification du
véhicule jusqu’au
démarrage du
moteur.
Conduite
DÉL verte : S’allume lorsque
le moteur fonctionne.
DÉL rouge : Clignote lorsque la
télécommande est en dehors du rayon
de portée du système d’accès sans clé.
Le moteur tourne jusqu’à dix minutes sans que le conducteur fasse démarrer le véhicule.
Pour prolonger la durée de fonctionnement de dix minutes additionnelles pendant la première
période de fonctionnement, appuyer sur le bouton
, et ensuite, sélectionner et maintenir
le bouton
enfoncé.
u La DÉL ambre clignote et la DÉL verte s’allume ensuite si la transmission d’une demande
de prolongation de dix minutes est réussie.
Après avoir appuyé sur le bouton (verrouillage), attendre que le témoin DÉL vert clignote. Cela
indique que toutes les portières et le coffre sont verrouillés.
340
* Non disponible sur tous les modèles
1Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule *
ATTENTION : Le monoxyde de carbone est un gaz
toxique pouvant s’accumuler rapidement dans un endroit
fermé ou même partiellement fermé. L’inhalation de ces gaz
peut provoquer l’évanouissement et même la mort. Ne
jamais utiliser le démarreur à distance lorsque le véhicule est
stationné dans un garage ou tout autre endroit dont la
ventilation est limitée.
Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le véhicule
et la télécommande, la portée de fonctionnement sera
réduite.
La distance peut varier en cas d’interférence électrique
extérieure.
Il se peut que le démarreur à distance ne fasse pas démarrer
le moteur dans les cas suivants :
• Le réglage du démarreur à distance a été désactivé à partir
de l’affichage multifonctions.
• Le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
• Le levier de vitesses est à une position autre que (P .
• Le capot est ouvert, une des portière est déverrouillée, ou
le coffre est déverrouillé.
• L’utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à
l’aide de la télécommande.
• Une autre télécommande d’accès sans clé se trouve dans le
véhicule.
• Il y a une panne d’antenne.
• La portière est déverrouillée avec la clé incorporée.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 341 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Pour arrêter le moteur
1Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule *
Maintenir enfoncé le bouton
pendant une seconde.
DÉL ambre : Clignote lorsqu’un des
boutons est enfoncé.
est haute.
• Le module télématique fonctionne anormalement.
• L’alarme du système de sécurité n’est pas activée.
DÉL rouge :
● S’allume pendant une seconde pour indiquer
que le moteur est coupé.
●
Avant de faire démarrer le moteur, bien vérifier l’état de
verrouillage des portières à l’aide de la télécommande.
Lorsqu’on appuie sur le bouton
, attendre que le
témoin DÉL vert clignote. Si le témoin DÉL rouge s’allume, les
portières et le coffre ne se sont pas verrouillés et le moteur ne
démarre pas.
Pendant que le moteur tourne, le véhicule conditionnera
automatiquement d’avance l’habitacle du véhicule.
Lorsqu’il fait chaud dehors :
• Le climatiseur est activé en mode de recirculation.
Lorsqu’il fait froid dehors :
• Le dégivreur s’active à une température modérément
chaude.
• Le désembueur de lunette et les chauffe-rétroviseurs
extérieurs s’activent.
• Le chauffe-siège est activé *.
2 Sièges chauffants * P. 160
Clignote lorsque la télécommande est en
dehors de la portée du système d’accès
sans clé. Le moteur ne s’arrêtera pas.
à suivre
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
• La pression d’huile moteur est basse.
• La température du liquide de refroidissement du moteur
Se déplacer dans le rayon de
portée et essayer de nouveau.
341
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 342 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Commencer à conduire
Lorsque le moteur a démarré à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle *
1. Tout en enfonçant la pédale de frein, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur).
Lorsque le moteur a démarré quel que soit le cas
2. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement.
S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’est éteint.
3. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer.
4. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur
pour se déplacer.
■ Système d’assistance au départ en pente
L’assistance au départ en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le
véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale
de frein à la pédale d’accélérateur.
Conduite
Déplacer le levier de vitesses à (D ou (S lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante,
ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher la pédale de frein.
342
* Non disponible sur tous les modèles
1Système d’assistance au départ en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance
au départ en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de
rouler vers le bas de la pente descendante, et le système ne
fonctionne pas dans les pentes moins inclinées.
L’assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de
stationnement.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 343 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite
Précautions pendant la conduite
■ Sous la pluie
Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le
moteur, la transmission, ou causer une panne des composants électriques.
■ Autres précautions
En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
1Précautions pendant la conduite
REMARQUE
Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on
appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses pourrait
être endommagée.
REMARQUE
Si le volant de direction est constamment tourné alors que le
véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le
volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou
droite pendant un certain temps, le système de la direction
assistée électrique (EPS) surchauffe. Le système passe en
mode de protection et limite sa performance. Le volant de
direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une
fois que le système est refroidi, le système EPS se réactive.
Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent
éventuellement endommager le système.
Conduite
Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE pendant la
conduite, le moteur s’arrêtera et toutes les fonctions de
servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, ce
qui rendra la maîtrise du véhicule difficile.
Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la
capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération
s’annuleront.
Pendant les premiers 1 000 km (600 miles) de conduite,
éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à
plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le
groupe motopropulseur.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km
(200 mi).
Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de
frein sont remplacées.
343
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 344 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses à double embrayage
Boîte de vitesses à double embrayage
■ Glissement
Comme dans tout autre véhicule conventionnel doté d’une boîte de vitesses automatique, ce
véhicule glissera.
Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté.
■ Rétrogradation forcée
Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur en remontant une pente peut faire
rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du
véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution,
particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
Conduite
344
1Précautions pendant la conduite
REMARQUE
Les manœuvres suivantes peuvent endommager le becquet
de soubassement :
• Stationner le véhicule près d’un butoir de stationnement
• Stationner en parallèle le long de l’accotement
• Conduire vers le bas d’une colline
• Conduire sur une surface de niveau différent ou en
redescendant d’une surface de niveau différent (comme
l’accotement)
• Conduire sur une route déformée ou cahoteuse
• Conduire sur une route avec des nids-de-poule.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 345 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
Changement de vitesse
Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite.
1Changement de vitesse
Le mode d’alimentation ne peut pas passer du mode
MARCHE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) à moins que
le levier de vitesses ne soit en position (P .
■ Positions du levier de vitesses
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur
Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position
(N lorsque le moteur est froid.
Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer
le frein de stationnement.
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Bouton de dégagement
Neutre
Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti
Conduite
Marche avant
Utilisation :
● Pour la conduite normale (la boîte de vitesses passe
automatiquement du 1er au 8e rapport)
● Pour conduire temporairement en mode séquentiel
Lorsque la température est extrêmement froide (-30 °C/
-22 °F), il peut y avoir un court délai lors du changement de
rapport avant que la position de l’engrenage ne soit indiquée
sur l’affichage. Toujours s’assurer que la boîte de vitesses est
au bon rapport avant de conduire.
Marche avant (S)
Utilisée pour :
● Passer automatiquement du 1er au 7e rapport
(le 7e rapport ne sert qu’à haute vitesse)
● Conduite en mode séquentiel
à suivre
345
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 346 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ Fonctionnement du levier de vitesses
1Fonctionnement du levier de vitesses
Indicateur M (mode séquentiel)
Modèles sans
affichage couleur
REMARQUE
Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice
versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein
enfoncée.
Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet
du véhicule peut endommager la boîte de vitesses.
Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour
vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule.
Indicateur de position de
l’engrenage
Indicateur de position du levier de vitesses
Conduite
Zone rouge du tachymètre
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de
dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse.
Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement
du levier de vitesses.
Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses
et embrayer.
346
Si le témoin de boîte de vitesses clignote pendant la
conduite, cela indique un problème de boîte de vitesses, peu
importe la position du levier de vitesses.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Lorsque le régime du moteur augmente et que le levier de
vitesses est à la position (N , (P ou (R , il se peut que
l’alimentation en carburant soit coupée, même si le régime
du moteur n’arrive pas dans la zone rouge du tachymètre.
Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses
si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on
maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de
vitesses.
Enfoncer la pédale de frein en premier.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 347 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ Mode d’embrayage séquentiel
Utiliser les sélecteurs de vitesse sur le volant pour passer du 1er au 8e rapport sans retirer les
mains du volant de direction. La boîte de vitesses passera en mode d’embrayage séquentiel.
■ Lorsque le levier de vitesses est à la position (D :
Le véhicule passera momentanément en mode d’embrayage séquentiel et l’indicateur de
position de l’engrenage s’allumera.
Dès que le véhicule aura atteint une vitesse constante, le mode d’embrayage séquentiel
s’annulera automatiquement et l’indicateur de position de l’engrenage s’éteindra.
Tenir le sélecteur de vitesse sur le volant (+ pendant deux secondes pour revenir en mode de
conduite normale.
■ Lorsque le levier de vitesses est à la position (S :
à suivre
Conduite
Le véhicule passera en mode d’embrayage séquentiel, puis l’indicateur M (mode séquentiel) et
l’indicateur de position de l’engrenage s’allumeront. Lorsque la vitesse est de 4 km/h ou moins,
le véhicule rétrograde automatiquement jusqu’au 1er rapport. L’embrayage progressif ne se
fera pas automatiquement, même si la vitesse du véhicule augmente.
Si la boîte de vitesses est engagée à l’un des six premiers rapports et que les sélecteurs de
vitesse sur le volant ne sont pas utilisés lorsque le régime moteur augmente et approche la
zone rouge sur le tachymètre, la boîte de vitesses passe automatiquement au prochain rapport.
Pour quitter le mode d’embrayage séquentiel, déplacer le levier de vitesses de la position (S à
(D . À l’annulation du mode d’embrayage séquentiel, l’indicateur M et l’indicateur de position
de l’engrenage s’éteignent.
347
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 348 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ Mode de verrouillage au deuxième rapport
Si l’on tire sur le sélecteur de vitesse sur le volant (+ pendant un arrêt ou en conduisant à 10
km/h ou moins, la position de l’engrenage se verrouillera au 2e rapport. Il est alors plus facile
d’avancer sur des surfaces glissantes, comme sur les routes couvertes de neige.
Pour annuler le mode de verrouillage au 2e rapport, tirer sur le sélecteur de vitesse (- sur le
volant, ou déplacer le levier de vitesses de (S à (D .
■ Utilisation du mode d’embrayage séquentiel
Sélecteur de vitesse
(rétrograder)
Sélecteur de vitesse
(passer en vitesse supérieure)
Chaque opération du sélecteur de vitesse sur le volant ne
change la vitesse que d’un seul rapport.
Pour changer de rapport continuellement, relâcher le
sélecteur de vitesse sur le volant avant de le tirer de nouveau
pour le rapport d’engrenage suivant.
Conduite
Seuils de passage des rapports recommandés
Utiliser ce tableau à titre indicatif pour une cote de
consommation efficace et un meilleur contrôle des
émissions.
Embrayer
1re à 2e
2e à 3e
3e à 4e
4e à 5e
5e à 6e
6e à 7e
7e à 8e
Rétrograder en tirant sur le
sélecteur de vitesse
sur le volant.
(Passe à une vitesse inférieure)
348
1Utilisation du mode d’embrayage séquentiel
Monter en vitesse en tirant sur le
sélecteur de vitesse
sur le volant.
(Passe à une vitesse supérieure)
Accélération normale
24 km/h
40 km/h
64 km/h
76 km/h
84 km/h
92 km/h
100 km/h
Si l’indicateur de position de l’engrenage clignote quand le
conducteur tente une progression de rapport ou une
rétrogradation, cela signifie que la vitesse du véhicule ne se
trouve pas dans sa plage de rapports permise.
Accélérer légèrement pour monter de rapport et décélérer
pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 349 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse *
Régulateur de vitesse *
Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale
d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est
possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou décélérations fréquentes.
■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de
■ Positions du levier de vitesses pour
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte du régulateur de
vitesse peut entraîner une collision.
Quand l’utiliser
vitesse :
Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h
1Régulateur de vitesse *
Le conducteur doit toujours maintenir
une distance suffisante entre son véhicule
et le véhicule qui se trouve devant.
le régulateur de vitesse :
À (D ou à (S
N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des
autoroutes dégagées et par beau temps.
Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse
constante en montant ou en descendant une pente.
Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse :
Annuler la commande du régulateur de vitesse en appuyant
sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse).
Utilisation
■ Appuyer sur le bouton CRUISE
* Non disponible sur tous les modèles
Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé.
à suivre
Conduite
(régulateur de vitesse) sur le
volant de direction.
CRUISE MAIN (régulateur
principal) est allumé sur le
tableau de bord.
349
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 350 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse *
■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
Bouton DECEL/SET (ralentir/régler)
Allumé
Allumé
Appuyer momentanément
Allumés lorsque le régulateur de vitesse s’active.
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que
la vitesse désirée est atteinte.
Conduite
350
Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se
règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur
de vitesse) s’allume.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 351 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse *
■ Réglage de la vitesse du véhicule
1Réglage de la vitesse du véhicule
Augmenter ou réduire la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/ACCEL (reprendre/
accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction.
Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale
d’accélérateur et la pédale de freins, régler la vitesse de
consigne du véhicule à l’aide du bouton DECEL/SET (ralentir/
régler) sur le volant de direction.
Pour augmenter la vitesse
Pour réduire la vitesse
• Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse de conduite est augmentée ou diminuée
d’environ 1,6 km/h.
16 km/h.
1Annulation
■ Annulation
Bouton CRUISE (régulateur de vitesse)
Bouton CANCEL (annuler)
Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une
des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de
vitesse).
• Enfoncer la pédale de frein.
Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)
s’éteint.
Conduite
• Si le bouton est maintenu enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne précédente en
appuyant sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) si
le véhicule roule à une vitesse minimum de 40 km/h et plus.
On ne peut pas régler ou reprendre une vitesse dans les
situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h
• Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est
désactivé
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le
régulateur de vitesse s’annule automatiquement.
351
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 352 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant *
Caméra du capteur avant *
La caméra qui est utilisée dans les systèmes tels que LKAS, RDM, ACC et CMBSMD, est conçue
pour détecter un objet et activer le système en question pour le mettre en fonction.
■ Emplacement de la caméra et conseils d’utilisation
Caméra du
capteur avant
Afin de réduire les chances que la température de
l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du
fonctionnement du système de détection de la
caméra, au moment de stationner le véhicule,
chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du
véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un paresoleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier
de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut
concentrer la chaleur sur celle-ci.
Conduite
352
Cette caméra est située derrière le rétroviseur
intérieur.
1Caméra du capteur avant *
Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le parebrise, le capot ou la calandre qui pourraient obstruer le
champ de vision de la caméra et empêcher le système de
fonctionner normalement.
Des égratignures, entailles ou autres dommages au parebrise dans le champ de vision de la caméra peuvent
occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas
échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un
pare-brise Acura d’origine. Des réparations mineures
effectuées dans le champ de vision de la caméra ou
l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des
pièces de rechange peuvent également entraîner le
fonctionnement anormal du système.
Après le remplacement du pare-brise, demander à un
concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est
important que la caméra soit bien étalonnée pour que le
système fonctionne correctement.
Ne pas déposer d’objet sur le dessus du tableau de bord.
Celui-ci pourrait se refléter dans le pare-brise et empêcher le
système de détecter les lignes de voie correctement.
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 353 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant *
1Caméra du capteur avant *
Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés :
Surchauffe de la caméra apparaît :
• Utiliser le système de contrôle de la température pour
rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le
mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra.
• Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la
température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour
de la caméra.
Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés :
Nettoyez le pare-brise apparaît :
• Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et
nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si le message ne disparaît pas, même
après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain
temps.
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
353
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 354 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
Il permet de maintenir une vitesse de véhicule constante ainsi que la distance prédéterminée
par rapport au véhicule détecté devant, sans avoir à appuyer sur la pédale de frein ou sur
l’accélérateur.
Lorsque l’ACC ralentit le véhicule en appliquant les freins, les feux de freinage du véhicule
s’allumeront.
Quand l’utiliser
1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte du ACC peut entraîner
une collision.
N’utiliser le ACC que sur des autoroutes
dégagées et par beau temps.
La caméra est située
derrière le rétroviseur
intérieur.
3 ATTENTION
L’ACC a une capacité de freinage limitée.
Lorsque la vitesse du véhicule descend à moins
de 35 km/h, l’ACC est automatiquement annulé
et le système n’appliquera plus les freins.
Conduite
Toujours s’assurer d’être prêt à appuyer sur la
pédale de frein lorsque nécessaire.
Le capteur radar se trouve
dans la calandre avant.
■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse et d’espacement : Vitesse désirée dans une
plage supérieure à environ 40 km/h
■ Positions du levier de vitesses pour le régulateur de vitesse et d’espacement : À (D ou (S .
354
* Non disponible sur tous les modèles
Aide-mémoire important
Comme tout autre système, l’ACC a ses limites. Utiliser la
pédale de frein chaque fois que c’est nécessaire et toujours
maintenir une distance sécuritaire entre votre véhicule et les
autres véhicules.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 355 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Comment activer le système
1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
ACC (vert) est allumé sur le
tableau de bord.
L’ACC est prêt à être utilisé.
Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN (principal) permet
d’activer ou de désactiver l’ACC et le système d’aide au
respect des voies (LKAS).
Il se peut que l’ACC ne fonctionne pas correctement dans
certaines conditions.
2 Conditions et limites du système ACC P. 359
■ Appuyer sur le bouton MAIN
(principal) sur le volant de
direction.
Lorsque le régulateur de vitesse et d’espacement n’est pas en
fonction : Désactiver le régulateur de vitesse et d’espacement
en appuyant sur le bouton MAIN (principal). Cela désactivera
également le système d’aide au respect des voies (LKAS).
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Ne pas utiliser l’ACC dans les situations suivantes :
• Dans la circulation dense ou lors d’une conduite
demandant des arrêts fréquents.
• Sur des routes comportant des virages serrés.
• Sur des routes avec des pentes descendantes raides,
puisque la vitesse de consigne du véhicule peut être
excédée par la marche en roue libre. Dans cette situation,
l’ACC n’appliquera pas les freins pour maintenir la vitesse
de consigne.
• Sur des routes à péages ou lorsque d’autres objets
séparent les voies de circulation, dans des aires de
stationnement ou dans des établissements avec service au
volant.
355
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 356 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
Bouton DECEL/SET (ralentir/régler)
S’allume lorsque
l’ACC s’active
Conduite
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que
la vitesse désirée est atteinte.
Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/
Distance de consigne du véhicule
régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et
le régulateur de vitesse et d’espacement se met en
marche.
u Une icône de véhicule et la barre de distance
apparaissent sur l’affichage multifonctions.
Vitesse de consigne du véhicule
356
Appuyer momentanément
1Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l’affichage
multifonctions peuvent être modifiées entre les km/h et les
mi/h.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 357 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Lors du fonctionnement
1Lors du fonctionnement
■ Il y a un véhicule devant
L’ACC surveille si un véhicule situé devant pénètre le rayon d’action de l’ACC. Le cas échéant,
le système ACC maintient ou réduit la vitesse de consigne du véhicule afin de garder la
distance de consigne par rapport au véhicule situé devant.
2 Pour changer la distance de suivi du véhicule P. 362
Si le véhicule détecté devant ralentit subitement ou s’il est
détecté qu’un autre véhicule passe devant soudainement, le
signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage
multifonctions pour avertir de freiner.
Enfoncer la pédale de frein et rester à une distance
appropriée du véhicule devant.
Signal
sonore
Rayon d’action de l’ACC : 120 m (394 pi)
Conduite
Même si la distance entre votre véhicule et le véhicule
détecté devant vous est courte, l’ACC peut commencer à
faire accélérer votre véhicule dans les circonstances
suivantes :
• Le véhicule devant vous roule pratiquement à la même
vitesse, ou plus vite que votre véhicule.
• Un véhicule qui se glisse devant le vôtre se déplace plus
vite que votre véhicule et se distance graduellement de
votre véhicule.
Le système peut également être réglé pour déclencher un
signal sonore lorsqu’il détecte un véhicule à l’avant qui entre
ou qui quitte le rayon d’action de l’ACC. Modifier le réglage
Bip détect véh av – Rég vitesse adapt.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
à suivre
357
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 358 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Il n’y a pas de véhicule devant
Votre véhicule roule à la vitesse de consigne.
■ Un véhicule devant est dans la portée de l’ACC et roule plus lentement que votre
vitesse de consigne
Votre véhicule ralentit, et maintient la même vitesse que celle du véhicule devant, en vue de
maintenir la distance de suivi préétablie.
■ Un véhicule devant est dans la portée de l’ACC et roule à une vitesse constante
Votre véhicule suit le véhicule devant vous, en gardant une distance constante, sans rouler plus
vite que la vitesse de consigne.
■ Un véhicule devant sort de la portée
Le ACC fait accélérer votre véhicule à la vitesse de consigne, puis la maintient.
Conduite
358
■ Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur
La vitesse du véhicule peut être temporairement augmentée. Dans ce cas, il n’y a pas d’alarme
sonore ou visuelle, même si un véhicule est dans la portée de l’ACC.
Le ACC reste allumé sauf s’il est annulé. Une fois que la pédale d’accélérateur est relâchée, le
système reprend la vitesse de consigne.
Il se peut que la vitesse du véhicule diminue lorsque la pédale d’accélérateur est légèrement
enfoncée.
1Lors du fonctionnement
Limites
Il se peut qu’il soit nécessaire de freiner pour garder une
distance sécuritaire lorsque l’ACC est en fonction. De plus, il
se peut que l’ACC ne fonctionne pas correctement dans
certaines conditions.
2 Conditions et limites du système ACC P. 359
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 359 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Conditions et limites du système ACC
1Conditions et limites du système ACC
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin ACC s’allumera dans certaines
conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions
peuvent réduire certaines fonctions de l’ACC.
2 Caméra du capteur avant * P. 352
■ Conditions environnementales
La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
■ Conditions routières
Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
Le capteur radar de l’ACC est aussi utilisé par le système de
freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD).
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD *) P. 393
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 352
■ État du véhicule
• L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
• L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
La température de la caméra devient trop élevée.
Le frein de stationnement est serré.
Lorsque la calandre est sale.
Lorsque l’avant du véhicule se surélève à cause d’une charge lourde dans le coffre ou sur les
sièges arrières.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
•
•
•
•
359
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 360 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Limites de détection
• Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous.
• La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant
vous.
• Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement.
• Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent
ou du piéton en avant de soi.
• Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre
petit véhicule.
• Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule.
• Lors de la conduite sur une route courbée ou sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour
le capteur de détecter un véhicule ou un piéton devant.
• La différence entre la vitesse votre véhicule et celle du véhicule devant est considérablement
grande.
• Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
• Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en
Conduite
360
•
•
•
•
sens inverse.
Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit.
Lorsque le véhicule devant freine soudainement.
Lorsque le véhicule devant a une forme particulière.
Lorsque votre véhicule ou le véhicule devant se trouve sur le bord de la voie.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 361 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Augmenter ou réduire la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/ACCEL (reprendre/
accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction.
Si un véhicule devant est détecté et roule à une vitesse plus
basse que la vitesse de consigne augmentée, l’ACC peut ne
pas accélérer la vitesse du véhicule. Ceci a pour but de
maintenir la distance de suivi réglée entre votre véhicule et le
véhicule devant.
Pour augmenter la vitesse
Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale
d’accélérateur et la pédale de frein, il est possible de régler la
vitesse de consigne du véhicule à l’aide du bouton DECEL/
SET (ralentir/régler) sur le volant de direction.
Pour réduire la vitesse
• Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse du véhicule augmente ou diminue
km/h.
à suivre
Conduite
d’environ 1 km/h.
• Si le bouton est maintenu enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 5
361
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 362 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Pour changer la distance de suivi du véhicule
Appuyer sur le bouton (distance) pour changer le
rayon d’action de l’ACC.
Chaque fois que le bouton est enfoncé, la distance
entre les véhicules (la distance derrière le véhicule
détecté devant) alterne entre les distances extra
longue, longue, moyenne et courte.
Bouton de distance
Conduite
362
Déterminer quel réglage de distance de suivi est le
plus approprié en fonction des conditions routières
actuelles. S’assurer de respecter toute distance
sécuritaire exigée entre les véhicules conformément
à la réglementation locale.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 363 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
Plus la vitesse de suivi du véhicule est élevée, plus grandes seront les distances de suivi courte,
moyenne, longue ou très longue. Consulter les exemples suivants à titre de référence.
Lorsque la vitesse de consigne est :
Distance de suivi
104 km/h
Courte
84 pieds
26 mètres
1,1 s
102 pieds
31 mètres
1,1 s
Moyenne
111 pieds
34 mètres
1,5 s
139 pieds
43 mètres
1,5 s
Longue
155 pieds
48 mètres
2,1 s
202 pieds
62 mètres
2,1 s
Extra
longue
215 pieds
66 mètres
3,0 s
285 pieds
87 mètres
3,0 s
Conduite
80 km/h
à suivre
363
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 364 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Annulation
1Annulation
Bouton MAIN
(principal)
Pour annuler le régulateur de vitesse et
d’espacement, choisir l’une des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
• Enfoncer la pédale de frein.
Retour à la vitesse de consigne précédente : Après avoir
annulé le régulateur de vitesse et d’espacement, la vitesse de
consigne antérieure peut être reprise, tant qu’elle est
affichée. Appuyer sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/
accélérer) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h
ou plus.
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise
lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h.
Bouton CANCEL
(annuler)
Conduite
364
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise
lorsque l’ACC a été désactivé avec le bouton MAIN
(principal). Appuyer sur le bouton MAIN (principal) pour
activer le système, puis le régler à la vitesse désirée.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 365 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
à suivre
1Annulation automatique
Même si le régulateur de vitesse et d’espacement a été
désactivé automatiquement, il est possible de reprendre la
vitesse de consigne antérieure. Attendre que la condition
ayant causé l’annulation de l’ACC se soit améliorée, puis
appuyer sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer).
Conduite
■ Annulation automatique
Le signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage multifonctions lorsque le ACC
est annulé automatiquement. L’une ou l’autre des conditions suivantes peuvent causer
l’annulation de l’ACC :
• Le véhicule ralentit à 35 km/h ou moins.
• Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Le capteur radar de la calandre avant est sale.
• Le véhicule précédent ne peut être détecté.
• Une anomalie de l’état d’un pneu est détectée ou les pneus dérapent.
• La conduite sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes
prolongées.
• Un tour de volant de direction brusque.
• Lorsque les systèmes ABS, VSA® sont activés.
• Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSA® s’allume.
• Lorsque le frein de stationnement est serré manuellement.
• Lorsque le véhicule détecté dans le rayon d’action de l’ACC est trop près de votre véhicule.
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
365
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 366 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Pour passer de l’ACC au régulateur de vitesse
ACC ACTIVÉ
Régulateur de
vitesse ACTIVÉ
Maintenir enfoncé le bouton
(distance) pendant
une seconde. Mode croisière sélectionné
apparaît sur l’affichage multifonctions pendant
deux secondes puis passe au mode Croisière.
Pour retourner à l’ACC, maintenir enfoncé le
bouton
de nouveau pendant une seconde.
Mode ACC sélectionné apparaît sur l’affichage
multifonctions pendant deux secondes.
■ Quand l’utiliser
Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h
Conduite
■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que
la vitesse désirée est atteinte.
Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se
règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur
de vitesse) s’allume.
■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) ou DECEL/SET
(ralentir/régler), la vitesse du véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1,6 km/h.
En maintenant le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler)
enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit relâché. Cette vitesse
se trouve réglée.
366
1Pour passer de l’ACC au régulateur de vitesse
Il est important de toujours savoir quel mode est sélectionné.
Lorsque le Mode croisière est activé, le système n’aidera pas
le conducteur à maintenir un intervalle de suivi sécuritaire
avec le véhicule devant.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 367 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Pour annuler
Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
• Enfoncer la pédale de frein.
Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint.
1Pour annuler
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur
le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) lorsque le
véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans
les situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h.
• Lorsque le bouton MAIN (principal) est désactivé.
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le
régulateur de vitesse s’annule automatiquement.
Conduite
367
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 368 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) *
Système d’atténuation de sortie de route (RDM) *
Ce système avertit et aide à intervenir lorsqu’il détermine la possibilité que le véhicule traverse
involontairement des lignes de démarcation de voie détectées.
■ Comment le système fonctionne
La caméra avant située derrière le rétroviseur
intérieur surveille les lignes de démarcation de voie
à gauche et droite du véhicule (blanches ou jaunes).
Si le véhicule s’approche trop près des lignes de
démarcation de voie détectées et qu’aucun
clignotant n’a été activé, le système, en plus
d’envoyer une alerte visuelle, applique un couple de
direction et alerte le conducteur en émettant des
vibrations rapides sur le volant de direction afin de
l’aider à rester dans la voie de circulation détectée.
Conduite
L’alerte visuelle est le message Sortie de voie qui
apparaît sur l’affichage multifonctions.
Si le système détermine que sa contribution au
guidage est insuffisante pour maintenir le véhicule
sur la route, il peut aussi appliquer les freins.
u Les freins sont appliqués uniquement lorsque
les lignes de démarcation de voie sont
ininterrompues et sans pointillé.
Le système désactive les fonctions d’assistance lorsque le conducteur tourne le volant de
direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées.
Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le
système émet un signal sonore pour l’alerter.
368
* Non disponible sur tous les modèles
1Système d’atténuation de sortie de route (RDM) *
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système
RDM a ses limites.
Une trop grande dépendance du système RDM peut
entraîner une collision. La responsabilité revient au
conducteur de toujours conduire et garder le véhicule dans
sa voie de circulation.
Le système RDM avertit uniquement lorsqu’un changement
de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le
système RDM peut ne pas détecter toutes les lignes de
démarcation de voie ou de sorties de voie ou de route; la
précision varie en fonction des conditions météorologiques,
de la vitesse et de l’état des lignes de marquage. La
responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le
véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 352
Il se peut que le système RDM ne fonctionne pas
correctement dans certaines conditions :
2 Conditions et limites du système RDM
P. 371
Selon la façon dont le véhicule est utilisé ou les conditions
routières, il se peut qu’on ne remarque pas les fonctions du
système RDM. Si le message Sortie de voie apparaît de
manière récurrente et qu’aucune mesure d’intervention n’est
prise, le système fait résonner le signal sonore et annule les
fonctions du système RDM.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 369 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) *
■ Comment le système s’active
1Comment le système s’active
Le système est prêt à détecter les lignes de démarcation de voie lorsque toutes les conditions
suivantes sont satisfaites :
• Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h.
• Le véhicule est sur une route droite ou très peu courbée.
• Les clignotants sont désactivés.
• La pédale de frein n’est pas enfoncée.
• Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.
• Le système détermine que le conducteur n’est pas en train d’accélérer, de freiner ou de
tourner le volant de direction.
Le système RDM peut s’arrêter automatiquement et le
témoin
s’allume et reste allumé.
2 Témoins P. 75
Le fonctionnement du système RDM peut être altéré lorsque
le véhicule :
• N’est pas conduit dans une voie de circulation.
• Est conduit sur le côté intérieur d’un virage ou en dehors
d’une voie.
• Est conduit dans une voie étroite.
Conduite
à suivre
369
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 370 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) *
■ Système RDM activé et désactivé
Bouton RDM
Témoin
Conduite
370
Appuyer sur le bouton RDM pour activer et
désactiver le système.
u Le témoin intégré au bouton s’allume et le
message apparaît sur l’affichage
multifonctions lorsque le système est activé.
1Système RDM activé et désactivé
Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné
dans les options de personnalisation de l’affichage
multifonctions, le système n’agit pas sur le volant de
direction et les freins.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 371 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) *
■ Conditions et limites du système RDM
Il peut arriver que le système ne détecte pas correctement les lignes de démarcation de voie ni
la position du véhicule dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont
listés ci-dessous.
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des marques routières.
Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant.
à suivre
Conduite
•
•
•
•
•
•
•
371
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 372 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) *
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
• Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en
raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie.
• La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour
ou un passage pour piétons).
Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie.
La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont
détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
• Conduire sur des routes comportant des lignes doubles.
•
•
•
•
•
Conduite
372
■ État du véhicule
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
La température de la caméra devient trop élevée.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 373 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
Système d’aide au respect des voies (LKAS) *
Offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie
détectée et émet un avertissement visuel si le système détecte que le véhicule dévie de sa voie.
Seulement le réglage Avertissement
du RDM est sélectionné
Des signaux sonores et un affichage
d’avertissement informent le conducteur que
le véhicule dévie d’une voie détectée.
■ Caméra du LKAS
Le réglage Normal ou Large du RDM
est sélectionné
De rapides vibrations sur le volant de
direction et un affichage d’avertissement
informent le conducteur que le véhicule
dévie d’une voie détectée.
Surveille les lignes de
voie
1Système d’aide au respect des voies (LKAS) *
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne
remplace pas le conducteur pour contrôler le véhicule. Le
système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains
du volant de direction ou n’effectue pas une manœuvre de
virage nécessaire du véhicule.
2 Messages d’avertissement et d’information de
l’affichage multifonctions P. 87
Ne pas déposer d’objets sur le tableau de bord. Les objets
peuvent se refléter sur le pare-brise et empêcher la détection
des voies de circulation.
Conduite
Le LKAS avertit uniquement lorsqu’un changement de voie
est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le LKAS peut
ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou
de sorties de voie; la précision varie en fonction des
conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des
lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur
de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et
d’éviter les collisions.
Le LKAS est pratique lorsqu’il est utilisé sur les autoroutes.
Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans
certaines conditions :
2 Conditions et limites du LKAS P. 379
Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive
et se réactive une fois les clignotants éteints.
Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les signaux
d’avertissement du LKAS s’activent et le couple est appliqué à la direction.
Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d’une
conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes
comportant des virages serrés.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 352
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
373
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 374 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Fonction d’assistance au respect des voies
Fournit de l’assistance afin de garder le véhicule au milieu de la voie. Lorsque le véhicule
approche d’une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l’intensité de la direction
assistée électrique augmente.
Conduite
■ Fonction d’avertissement de sortie de voie
Lorsque le véhicule entre dans la zone d’avertissement, le LKAS avertit le conducteur par des
vibrations légères du volant de direction et par un affichage d’avertissement.
Zone d’avertissement
Zone d’avertissement
374
* Non disponible sur tous les modèles
1Système d’aide au respect des voies (LKAS) *
S’il n’arrive pas à détecter les voies, le système sera
temporairement annulé. Lorsqu’une voie est détectée, le
système se réactivera automatiquement.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 375 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Possibilités de déclenchement du système
1Système d’aide au respect des voies (LKAS) *
Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies.
• La voie utilisée possède des lignes détectables de chaque côté, et votre véhicule est au
centre de la voie.
• La vitesse du véhicule se situe entre environ 72 et 145 km/h.
• Le véhicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbée.
• Les clignotants sont désactivés.
• La pédale de frein n’est pas enfoncée.
• Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 352
Si le véhicule dévie vers la ligne de voie de droite ou de
gauche par la force du couple que le système applique,
désactiver le LKAS et faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
■ Comment activer le système
Bouton MAIN
(principal)
1. Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
u Le LKAS est activé sur l’affichage
multifonctions.
Le système est prêt à être utilisé.
Conduite
Bouton LKAS
* Non disponible sur tous les modèles
2. Appuyer sur le bouton LKAS.
u Le tracé des voies apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Le système est activé.
à suivre
375
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 376 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
3. Garder le véhicule près du centre de la voie
pendant la conduite.
u Les lignes pointillées extérieures se
transforment en lignes continues lorsque le
système se met à fonctionner, après avoir
détecté les lignes de démarcation de voie des
côtés gauche et droit.
■ Pour annuler
Le LKAS se désactive temporairement lorsqu’il ne réussit pas
à détecter les lignes de voie. Quand le système détecte les
lignes de nouveau, il se réactive automatiquement.
1Pour annuler
Bouton MAIN
(principal)
Conduite
376
1Possibilités de déclenchement du système
Pour annuler le LKAS :
Appuyer sur les boutons MAIN (principal) ou LKAS.
Le LKAS se désactive chaque fois qu’on coupe le
moteur, même s’il a été activé lors de la dernière
utilisation du véhicule.
Bouton LKAS
Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN (principal) permet
également d’activer et de désactiver l’ACC.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 377 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Le fonctionnement du système s’annule si le
conducteur :
• Règle les essuie-glaces au fonctionnement en
À l’annulation du LKAS, les lignes
de voie se transforment en lignes
de contour sur l’affichage
multifonctions et un signal sonore
retentit.
continu.
u Le fait d’arrêter les essuie-glaces rétablit le
fonctionnement du LKAS.
• Diminue la vitesse du véhicule à environ 64 km/h
ou moins.
u Si la vitesse du véhicule augmente à environ
72 km/h ou plus le fonctionnement du LKAS
est rétabli.
• Enfoncer la pédale de frein.
u Le LKAS se réactive et reprend la détection des
lignes de voie au relâchement de la pédale de
frein.
Conduite
à suivre
377
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 378 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
•
•
•
•
Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie.
Le volant de direction est tourner rapidement.
Le conducteur ne braque pas le véhicule.
Le véhicule circule sur une route sinueuse en excédant la limite de vitesse.
Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement.
■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
• La température de la caméra devient trop élevée.
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
• En conduisant dans un virage serré.
• En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145 km/h.
• Lorsque le système ABS ou VSA® s’active.
Conduite
378
Un signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 379 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Conditions et limites du LKAS
Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par
conséquent il ne garde pas le véhicule au milieu de sa voie. Cela peut se produire dans
certaines conditions, dont les suivantes :
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des marques routières.
Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant.
à suivre
Conduite
•
•
•
•
•
•
•
379
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 380 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
• Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en
raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie.
• La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour
ou un passage pour piétons).
Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie.
La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont
détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
• Conduire sur des routes comportant des lignes doubles.
•
•
•
•
•
Conduite
380
■ État du véhicule
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
La température de la caméra devient trop élevée.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 381 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®), aussi appelé commande électronique de la
stabilité (ESC)
Le VSA® aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que
prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant
la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins.
■ Fonctionnement du VSA®
Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le
moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut
aussi remarquer un léger bruit émanant du système
hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même
dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas
comme il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même
dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les
pressions de gonflage suivent la spécification.
Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant la
conduite, il se peut que le système présente une anomalie.
Même si cela ne gène pas la conduite normale, faire
immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les
situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de
freinage en entier. Le conducteur doit conduire et négocier
les virages à des vitesses appropriées en fonction des
conditions et toujours garder une distance de sécurité
suffisante.
La fonction principale du système VSA® est aussi appelée
commande électronique de la stabilité (ESC). Le système
comprend aussi une fonction de traction asservie.
à suivre
Conduite
Témoin du
système VSA®
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
381
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 382 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
■ Système VSA® activé et désactivé
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes
côté conducteur. Pour activer et désactiver
partiellement les fonctions du système VSA®,
maintenir ce bouton enfoncé jusqu’à l’émission
d’un signal sonore.
La traction asservie cesse complètement de
fonctionner, ce qui permet aux roues de tourner
plus librement à basse vitesse. De plus, le témoin
VSA® OFF (désactivé) s’allume.
Pour l’activer de nouveau, appuyer sur le bouton
(VSA® OFF [désactivé]) jusqu’à l’obtention d’un
signal sonore.
Conduite
Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur
démarre, même s’il a été désactivé lors de la
dernière utilisation du véhicule.
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Le bouton étant enfoncé, le freinage et la tenue de route du
véhicule dans les virages seront normaux, mais le système
VSA® n’accentuera pas la traction et la stabilité avec autant
d’efficacité.
Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule
est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige
fraîche, la désactivation temporaire du système VSA®
pourrait aider à se débourber.
À l’enfoncement du bouton, l’efficacité de la fonction de
traction asservie diminue. Cela permet aux roues de rouler
plus librement à basse vitesse. Ne pas tenter de débourber le
véhicule en désactivant le système VSA®, à moins qu’il ne soit
pas possible de le faire lorsque le système VSA® est activé.
Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le
système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de
conduire le véhicule avec le système VSA® et le système de
traction asservie désactivés.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
382
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 383 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort (BSI) *
Système d’information d’angle mort (BSI) *
Le système est conçu pour détecter des véhicules qui se retrouvent dans les zones d’alerte
spécifiques adjacentes au véhicule, particulièrement dans les zones plus difficiles à voir,
communément appelées « angles morts ».
Lorsque le système détecte des véhicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le
témoin approprié s’allume pendant quelques secondes, fournissant de l’information au
conducteur lorsqu’il effectue un changement de voie.
■ Comment le système fonctionne
Lorsque votre véhicule est en
marche avant à 32 km/h ou plus.
Zone d’alerte
A : Environ 0,5 m (1,6 pi)
B : Environ 3 m (10 pi)
C : Environ 3 m (10 pi)
Capteurs radar :
sous les coins du
pare-chocs arrière
1Système d’information d’angle mort (BSI) *
3 ATTENTION
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est sûr
de changer de voie peut résulter en une collision et
entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne pas compter uniquement sur le système
d’information d’angle mort en effectuant des
changements de voie.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un
côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi
pour vérifier la présence d’autres véhicules avant
d’effectuer des changements de voie.
Zone d’alerte
A
Le système sert uniquement à accommoder le conducteur.
Même si un objet se trouve à l’intérieur de la zone d’alerte,
les situations suivantes peuvent se produire.
• Le témoin d’alerte du système BSI peut ne pas s’allumer à
cause d’une obstruction (éclaboussure, etc.), même si le
message Sys. d’angle mort non disponible ne s’affiche
pas sur l’affichage multifonctions.
• Le témoin d’alerte du système BSI peut s’allumer même si
le message apparaît.
C
Conduite
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système BSI
a ses limites. Une trop grande dépendance du système BSI
peut entraîner une collision.
B
Il peut arriver que le témoin d’alerte du système BSI ne
s’allume pas dans les conditions suivantes :
• Un véhicule ne reste pas dans la zone d’alerte pendant plus
de deux secondes.
• Un véhicule est stationné sur un accotement.
• La différence de vitesse entre votre véhicule et un véhicule
approchant derrière est supérieure à 10 km/h.
• Un objet non repéré par les capteurs radar approche ou
dépasse votre véhicule.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
383
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 384 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort (BSI) *
■ Lorsque le système détecte un véhicule
Témoin d’alerte du système BSI : Situé sur le
rétroviseur extérieur de chaque côté.
S’allume lorsque :
● Un véhicule arrive dans la zone d’alerte par
derrière pour dépasser le véhicule avec un écart
de vitesse n’excédant pas 50 km/h par rapport au
véhicule.
● Le conducteur dépasse un véhicule avec un écart
de vitesse n’excédant pas 20 km/h.
Clignote et un signal sonore retentit lorsque :
Le conducteur actionne la manette de clignotant
dans la direction du véhicule détecté. Le signal
sonore retentit trois fois.
1Système d’information d’angle mort (BSI) *
Allumé
Clignote
Il est possible de modifier le réglage du BSI.
2 Fonctions personnalisées P. 97, 245
Conduite
Le fonctionnement du système BSI peut se trouver
malencontreusement affecté lorsque :
• Le système détecte des objets comme des glissières de
sécurité, des poteaux, des arbres, etc.
• Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio, comme
une motocyclette, se trouve dans la zone d’alerte.
• Conduire sur une route courbée.
• Un véhicule se déplace d’une voie éloignée jusqu’à la voie
adjacente.
• Le système capte de l’interférence électrique externe.
• Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été réparés
incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé.
• Si l’orientation des capteurs a été modifiée.
• En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie,
neige ou brouillard).
Pour une utilisation adéquate des informations d’angles
morts (BSI) :
• Toujours s’assurer que le coin du pare-chocs arrière est
propre.
• Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou
des autocollants d’aucune sorte.
• Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le parechocs arrière ou les capteurs radar doit être réparé ou si le
pare-chocs arrière a subit un impact important.
Le système n’est pas activé lorsque le levier de vitesses est à
la position (R .
384
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 385 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS)
Surveille la pression de gonflage des pneus pendant
la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du
véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de
basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume et un message apparaît sur l’affichage
multifonctions.
1Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
(TPMS)
Des conditions comme une basse température ambiante et
un changement d’altitude ont une incidence directe sur la
pression de gonflage des pneus et en présence de ces
conditions, le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS peut s’allumer.
2 Si le témoin de basse pression de gonflage
des pneus/TPMS s’allume ou clignote P. 494
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
• Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne
s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif.
Conduite
à suivre
385
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 386 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
■ Témoin de la pression des pneus
Modèles avec
affichage
couleur
Modèles sans
affichage
couleur
Pour sélectionner l’écran de pression des pneus,
régler le mode d’alimentation à MARCHE, puis
appuyer sur le bouton
(information)
jusqu’à ce que l’écran de pression des pneus
apparaisse.
La pression de chaque pneu est affichée en kPa
(Canada) ou en psi (É.-U.).
Modèles avec
affichage
couleur
Modèles sans
affichage
couleur
Conduite
386
* Non disponible sur tous les modèles
Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la
pression de gonflage d’un pneu est
considérablement basse. L’emplacement spécifique
du pneu s’affiche sur l’écran.
1Témoin de la pression des pneus
La pression affichée sur l’affichage multifonctions peut être
légèrement différente de la pression véritable telle que
mesurée par un manomètre. S’il y a une différence
significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de basse
pression de pneu/TPMS et que le message de l’affichage
multifonctions ne s’éteignent pas après le gonflement du
pneu à la pression spécifiée, faire vérifier le système par un
concessionnaire.
Vérifier système TPMS pourrait apparaître si le véhicule est
utilisé avec le pneu de secours compact *, ou si le TPMS est
défectueux.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 387 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du
véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur
l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse
pression de gonflage des pneus qui s’allume
insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut
Conduite
lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement
s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une crevaison. Un
pneu dégonflé réduit aussi l’économie en carburant et la durée utile de la bande de roulement
et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule.
à suivre
387
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 388 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée
Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la
responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus, même si le
dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression de
gonflage des pneus du TPMS.
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne
fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de
basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin
clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au
démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de
prévenir de la basse pression de gonflage des pneus.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres,
Conduite
l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le
fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs
pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
388
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 389 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Freinage
Système de freinage
■ Frein de stationnement
1Frein de stationnement
Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le véhicule stationnaire.
Pour serrer :
Relever le levier entièrement sans appuyer sur le
bouton de dégagement.
REMARQUE
Dégager le frein de stationnement complètement avant de
conduire. Les freins et l’essieu arrière peuvent être
endommagés si le frein de stationnement se trouve serré
pendant la conduite du véhicule.
Si le conducteur commence à conduire sans desserrer
entièrement le frein de stationnement, une sonnerie
d’avertissement se fait entendre et le message Desserrer le
frein de stationnement apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Toujours serrer le frein de stationnement en stationnant.
à suivre
Conduite
Pour desserrer :
1. Tirer légèrement sur le levier et maintenir
enfoncé le bouton de dégagement.
2. Abaisser le levier jusqu’en bas, puis relâcher le
bouton.
389
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 390 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Frein à pied
Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à
dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au
freinage augmente la puissance de freinage lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force
en situation d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise
de la direction lors de freinage brusque.
2 Système d’assistance au freinage P. 392
2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 391
Conduite
390
1Frein à pied
Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou
s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route.
Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la
pédale à plusieurs reprises.
Si un son continu de frottement métallique se fait entendre
lors de l’enclenchement des freins, cela est causé par la
friction de l’indicateur d’usure de frein sur le rotor de frein et
indique que les plaquettes de frein doivent être remplacées.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si seulement
un grincement occasionnel se fait entendre lorsqu’on appuie
d’abord sur la pédale de frein, cela peut être normal et causé
par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein
contre le disque de frein tournant.
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant
une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit
leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la
pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport
inférieur.
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la
conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la
longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des
plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur
suivant derrière.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 391 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS)
Système de freinage antiblocage (ABS)
■ ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les
freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire.
L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la
distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du
véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur
la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et
braquer ».
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner.
REMARQUE
Si les pneus ne sont pas du même type et de même
dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS.
Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible
que le système soit défectueux.
Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que
l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour
immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux
maîtriser la direction lors de freinage brusque.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage
peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule
sans ABS :
• En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y
compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
Conduite
■ Fonctionnement de l’ABS
La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut
maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de
frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer immédiatement si
l’on essaie de s’arrêter sur une surface enneigée ou glacée.
1Système de freinage antiblocage (ABS)
391
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 392 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFreinageuSystème d’assistance au freinage
Système d’assistance au freinage
■ Système d’assistance au freinage
Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il
enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence.
■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et
l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la
pédale de frein fermement enfoncée.
Conduite
392
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 393 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *)
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *)
Peut assister le conducteur lorsqu’il semble possible que votre véhicule frappe un véhicule ou
un piéton détecté devant votre véhicule. Le CMBSMD est conçu pour avertir le conducteur de la
présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule lorsqu’une
collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision.
■ Comment le système fonctionne
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMD ou CMBSMD *)
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le CMBSMD est conçu pour réduire la gravité d’une collision
inévitable. Il n’empêche pas une collision de se produire et
n’arrête pas le véhicule automatiquement. Le conducteur a la
responsabilité d’utiliser la pédale de frein et le volant de
direction en fonction des conditions routières.
Quand l’utiliser
Le CMBSMD pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un
véhicule situé devant dans certaines conditions :
2 Conditions et limites du CMBSMD P. 397
La caméra est située
derrière le rétroviseur
intérieur.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 352
Conduite
La caméra du système CMBSMD est également conçue pour
détecter les piétons.
Cependant, dans certaines conditions, la fonction de
détection des piétons pourrait ne pas s’activer ou ne pas
détecter un piéton situé devant votre véhicule.
2 Conditions et limites du CMBSMD P. 397
Le capteur radar se trouve
dans la calandre avant.
Le système commence à surveiller la route en avant lorsque la vitesse du véhicule atteint
environ 5 km/h et qu’un véhicule se trouve devant.
Le CMBSMD s’active lorsque :
● La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle d’un véhicule ou d’un piéton
détecté devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision.
● La vitesse de votre véhicule est d’environ 100 km/h ou moins, et il y a risque de collision
avec un véhicule détecté roulant en sens inverse ou un piéton devant vous.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
393
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 394 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *)
■ Quand le système s’active
Le système émet des avertissements visuels et sonores de la présence d’un risque
de collision et se met en veille si la collision est évitée.
u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision
(freiner, changer de voie, etc.).
Alertes visuelles
Signal
sonore
Conduite
394
Alertes sonores
Il est possible de déterminer le stade initial de l’alerte de collision en modifiant les options de
réglage de la distance entre les véhicules (Longue/Normale/Courte) à laquelle les alertes
s’afficheront sur l’affichage multifonctions.
2 Liste des options de personnalisation P. 100, 254
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 395 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *)
■ Étapes d’avertissement de collision
Le système comporte trois niveaux d’avertissement de la présence d’un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMD peut passer
directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes.
CMBSMD
Distance entre les véhicules
Les capteur détectent un véhicule
Première
étape
Normale
Longue Courte
Véhicule
devant
Il y a un risque de collision avec le véhicule devant.
Votre véhicule
Votre
véhicule
Véhicule
devant
Freinage
Au réglage Longue, les alertes visuelles
et sonores se manifesteront à une
distance plus longue par rapport au
véhicule devant qu’au réglage Normale,
et au réglage Courte, à une distance
plus courte qu’au réglage Normale.
—
Le risque d’une collision a augmenté, le temps de
réaction est réduit.
Freinage
léger
Avertissements visuels et sonores.
Troisième
étape
Votre
véhicule
Véhicule
devant
Le CMBSMD détecte qu’une collision est inévitable.
Conduite
Deuxième
étape
AVERTISSEMENTS sonores et visuels
Freinage
vif
à suivre
395
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 396 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *)
■ CMBSMD activé et désactivé
Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse pour activer ou désactiver le
système.
Lorsque le CMBSMD est désactivé :
• Le témoin CMBSMD sur le tableau de bord
s’allume.
• Un message sur l’affichage multifonctions vous
rappelle que le système est éteint.
À chaque démarrage du moteur, le réglage du
système CMBSMD est celui qui était sélectionné lors
de la dernière utilisation.
Conduite
396
* Non disponible sur tous les modèles
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMD ou CMBSMD *)
Le CMBSMD peut se désactiver automatiquement, et le
témoin du CMBSMD s’allumera et restera allumé dans
certaines conditions :
2 Conditions et limites du CMBSMD P. 397
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 397 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *)
■ Conditions et limites du CMBSMD
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMD s’allumera dans
certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres
conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMD.
2 Caméra du capteur avant * P. 352
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les objets et l’arrière-plan.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des véhicules et des piétons.
Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant.
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
Conduite
•
•
•
•
•
•
• La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
• Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou vallonnées.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
397
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 398 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *)
■ État du véhicule
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
La température de la caméra devient trop élevée.
Conduite lorsque le frein de stationnement est serré.
Le capteur radar de la calandre avant est sale.
Conduite
398
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 399 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *)
■ Limites de détection
• Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous.
• La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant
vous.
• Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent
ou du piéton en avant de soi.
• La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est
considérablement grande.
• Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement.
• Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre
petit véhicule.
• Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule.
• Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le
capteur de détecter un véhicule devant.
sens inverse.
• Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit.
• Lorsque le véhicule devant ralentit soudainement.
à suivre
Conduite
• Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
• Un autre véhicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc.
• Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en
399
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 400 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *)
■ Limites applicables aux piétons uniquement
• Lorsqu’il y a un groupe de personnes qui marchent ensemble côte à côte devant le véhicule.
• Les conditions environnantes ou les effets personnels du piéton ont une influence sur la
•
•
•
•
•
•
Conduite
400
silhouette du piéton, et empêchent le système de reconnaître que la personne est en fait un
piéton.
Lorsque le piéton est penché ou accroupi.
Lorsque le piéton mesure environ moins de 1 mètre (3 pieds) ou plus de 2 mètres (7 pieds)
de hauteur.
Lorsqu’un piéton se fond avec le paysage.
Lorsqu’un piéton est penché en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le haut
ou lorsqu’il court.
Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le véhicule.
Lorsque la caméra ne peut pas correctement identifier la présence d’un piéton à cause de
sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taille).
■ Désactivation automatique
Le CMBSMD peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMD s’allumera et restera
allumé dans les cas suivants :
• La température à l’intérieur du système est élevée.
• Lors de la conduite hors route ou sur une route montagneuse, ou pendant une période
prolongée sur une route sinueuse et courbée.
• L’état anormal d’un pneu est détecté (mauvaise dimension, pneu à plat, etc.).
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
Une fois que les raisons pour lesquelles le CMBSMD s’est désactivé se sont améliorées ou ont été
réglées (p. ex., nettoyage), le système s’active de nouveau.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 401 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *)
■ En présence d’un faible risque de collision
Le CMBSMD peut s’activer même si le conducteur est conscient de la présence d’un véhicule
devant, ou même lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant. Certains exemples de cette situation
sont :
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMD ou CMBSMD *)
Pour que le CMBSMD fonctionne correctement :
Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre.
■ Lors d’un dépassement
Lorsque le véhicule approche d’un autre véhicule situé devant et que le conducteur change de
voie pour effectuer un dépassement.
Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir
pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l’eau
ou un détergent doux.
■ À un carrefour
Ne pas mettre d’autocollant sur l’emblème ou remplacer
celui-ci.
Lorsque le véhicule approche d’un véhicule ou dépasse un véhicule qui effectue un virage à
gauche ou à droite.
■ Dans une courbe
En conduisant dans une courbe, le véhicule se retrouve dans une position où un véhicule
roulant en sens inverse se retrouve droit devant.
■ En présence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies
Conduite
■ Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas
Lors de la conduite sous un pont bas ou étroit à haute vitesse.
Si le capteur radar doit être réparé ou retiré, ou si le couvercle
du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le
système en appuyant sur le bouton OFF du CMBSMD et
apporter le véhicule chez un concessionnaire.
ferrées, d’objets le long de la route, etc.
Le véhicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le
véhicule approche une voie ferrée ou des objets en bordure de la chaussée (tel que des
panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou des véhicules
immobiles, des murs ou en stationnant le véhicule.
* Non disponible sur tous les modèles
401
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 402 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté
1.
2.
3.
4.
Enfoncer la pédale de frein fermement.
Serrer le frein de stationnement fermement.
Déplacer le levier de vitesses de (D à (P .
Couper le moteur.
Toujours serrer le frein de stationnement fermement, particulièrement si le véhicule est
stationné dans une pente.
1Stationnement du véhicule
Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables,
comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre.
La chaleur évacuée par le système d’échappement peut
provoquer un incendie.
1Lorsque le véhicule est arrêté
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de
vitesses :
• Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en
même temps.
• Maintenir le véhicule en place en montant une pente, en
enfonçant la pédale d’accélérateur.
• Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt
complet du véhicule.
Conduite
402
Par temps extrêmement froid, il est possible que le frein de
stationnement soit gelé s’il est engagé. Ne pas serrer le frein
de stationnement si la température est extrêmement froide.
En revanche, lorsqu’on stationne le véhicule dans une pente,
tourner les roues avant de façon à ce qu’elles soient en
contact avec le trottoir ou bien les bloquer afin d’empêcher
le véhicule de bouger. Si aucune précaution n’est prise, le
véhicule pourrait se déplacer et entraîner une collision.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 403 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie *
Surveillance de changement de voie *
Surveille les zones entourant les coins arrière au moyen de capteurs radar et avertit le
conducteur en cas de détection d’un véhicule approchant d’un coin arrière.
1Surveillance de changement de voie *
3 PRÉCAUTION
Le système est pratique pour reculer d’un espace de stationnement.
Le système de surveillance de changement de
voie ne peut pas détecter tous les véhicules qui
approchent, et pourrait ne pas détecter un
véhicule du tout.
Il est important de confirmer visuellement qu’il
est sécuritaire de faire marche arrière avec le
véhicule avant de procéder, car sinon cela peut
entraîner une collision.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Il est important de ne pas s’en remettre
uniquement au système pour faire marche
arrière; utiliser toujours les rétroviseurs, et
regarder derrière et de chaque côté du véhicule
avant de reculer.
403
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 404 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie *
■ Comment le système fonctionne
Capteurs radar :
Sous les coins du pare-chocs arrière
Le système s’active lorsque :
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
• Le système de surveillance de changement de
voie est activé.
2 Activation et désactivation du système
de surveillance de changement de voie
P. 405
2 Fonctions personnalisées * P. 245
• Le levier de vitesses est à la position (R .
• Le véhicule se déplace à une vitesse de 5 km/h ou
moins.
Conduite
Lorsqu’un véhicule est détecté et approche d’un coin arrière, le système de surveillance de
changement de voie fait retentir une sonnerie en plus d’afficher un avertissement.
Le système ne détectera pas un véhicule qui approche directement derrière votre véhicule, et
n’émettra pas non plus d’alertes pour un véhicule qui se déplace derrière le vôtre.
Le système ne détecte pas et n’émet pas d’alerte pour un véhicule qui s’éloigne de votre
véhicule, et pourrait ne pas détecter ni avertir la présence de piétons, de vélos ou d’objets
stationnaires.
404
* Non disponible sur tous les modèles
1Surveillance de changement de voie *
Le système de surveillance de changement de voie peut ne
pas parvenir à détecter un véhicule qui approche, peut
retarder l’émission des signaux, ou peut avertir sans qu’un
véhicule approche dans les conditions suivantes :
• Un obstacle près du pare-chocs arrière du véhicule, tel un
autre véhicule ou un mur, bloque le rayon d’action du
capteur radar.
• Le véhicule se déplace à une vitesse d’environ 5 km/h ou
plus.
• Un véhicule approche à une vitesse autre qu’entre environ
10 à 25 km/h.
• Le système capte de l’interférence extérieure, comme
d’autres capteurs radar provenant d’un autre véhicule ou
d’une onde radio puissante transmise par une installation
se trouvant à proximité.
• Un ou l’autre des coins du pare-chocs arrière est couvert
de neige, de glace, de boue ou de saleté.
• Par mauvais temps.
• Le véhicule se trouve dans une pente.
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à
l’arrière.
• Le véhicule fait marche arrière vers un mur, un poteau, un
véhicule, ou autre.
• Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été réparés
incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Pour un fonctionnement adéquat, toujours s’assurer que le
coin du pare-chocs arrière est propre.
Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou
des autocollants d’aucune sorte.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 405 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie *
■ Lorsque le système détecte un véhicule
1Lorsque le système détecte un véhicule
Si l’icône
au coin inférieur droit change à
de couleur
ambre alors que la boîte de vitesses est à (R , il est possible
que de la boue, de la neige, de la glace ou autre se soit
accumulée dans la zone du capteur. Vérifier les coins du
pare-chocs pour s’assurer qu’il n’y a pas d’obstructions, et au
besoin nettoyer la zone minutieusement.
Icône de flèche
Changer vue
Changer vue
Vue normale
Vue élargie
Changer vue
Vue de haut
Si l’icône
apparaît (ambre) alors que la boîte de vitesses
est à (R , il peut y avoir une défectuosité dans le système de
surveillance de changement de voie. Ne pas utiliser le
système et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Une icône de flèche apparaît sur l’écran d’affichage audio/d’information, du côté où un
véhicule approche.
changement de voie
Il est possible d’activer et de désactiver le système à
partir de l’écran d’affichage audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées * P. 245
Conduite
■ Activation et désactivation du système de surveillance de
Changer vue
Icône
* Non disponible sur tous les modèles
405
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 406 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Caméra de recul à angles multiples
Au sujet de la caméra de recul à angles multiples
1Au sujet de la caméra de recul à angles multiples
Modèles avec système de navigation
Consulter le manuel du système de navigation.
Modèles sans système de navigation
L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage
passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R .
■ Zone affichée par la caméra de recul à angles multiples
Mode Vue d’ensemble
Directives
La vue de la caméra de recul est restreinte. Il est impossible
de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le
pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les
objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer
avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions
météorologiques, l’éclairage et les températures élevées)
peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier
uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne
pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du
véhicule.
Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée,
utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et
la garder exempte de toute saleté.
Pare-chocs
Mode Vue normale
Conduite
Il est possible de modifier les réglages Orientation fixe et
Orientation dynamique.
2 Fonctions personnalisées * P. 245
Caméra
Environ 50 cm (20 po)
Environ 1 m (39 po)
Mode Vue de haut
Environ 2 m (79 po)
Environ 3 m (118 po)
Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Appuyer
sur le bouton sélecteur pour changer l’angle.
Si le dernier mode sélectionné était Vue grand-angle ou Vue normale, ce mode sera
sélectionné à nouveau la prochaine fois que le levier de vitesses passera à (R . Si la Vue de haut
a été utilisée la dernière fois, le mode de Vue grand-angle est sélectionné.
406
* Non disponible sur tous les modèles
Orientation fixe
Activer : Les lignes de repère apparaissent lorsque le levier
de vitesses passe en position (R .
Désact. : Les lignes de repère n’apparaissent pas.
Orientation dynamique
Activer : Les lignes de repère bougent selon le sens de
déplacement du volant de direction.
Désact. : Les lignes de repère ne bougent pas.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 407 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant
■ Carburant recommandé
Supercarburant sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut occasionnellement causer un
bruit de cognement métallique dans le moteur et réduira le rendement du moteur.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87 pourrait endommager le
moteur.
■ Essence détergente de catégorie supérieure
Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Acura endosse
l’utilisation de l’essence détergente « TOP TIER Detergent Gasoline » si elle est disponible, afin
d’aider à maintenir le rendement et la fiabilité du véhicule. L’essence détergente TOP TIER
répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux fabricants
automobiles de l’industrie afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie
d’aujourd’hui.
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant, ou pour de
l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter le site Acura Owners sur
owners.acura.com. Au Canada, visiter le www.acura.ca pour des informations additionnelles
sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier, visiter
www.toptiergas.com.
REMARQUE
Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant
des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation
de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De
plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de
consommation et un contrôle des émissions satisfaisants,
l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs
nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement
recommandée, si une telle essence est disponible.
L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir
un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le
témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas,
communiquer avec un concessionnaire pour le service
approprié.
De nos jours, certaines essences contiennent des composés
oxygénés tels l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour
fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un
maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une
essence qui contient du méthanol. Si des symptômes de
fonctionnement indésirables se manifestent, essayer une
autre station-service ou changer pour une autre marque
d’essence.
Conduite
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant
satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau
approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié
d’additifs détergents et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à
prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de contrôle des émissions.
1Information sur le carburant
■ Capacité du réservoir de carburant : 50 l (13,2 gal US)
407
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 408 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
Comment faire le plein
Pousser
1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur
d’essence de la station-service.
2. Couper le moteur.
3. Appuyer sur la poignée de déverrouillage du
volet du réservoir de carburant située au pied du
siège du conducteur.
u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre.
1Comment faire le plein
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif. On risque de se brûler ou de se
blesser gravement en manipulant du carburant.
• Couper le moteur et éloigner les sources de
chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur
4. Dévisser lentement le bouchon du réservoir de
carburant. Si on entend de l’air qui se libère,
attendre que cela cesse, puis tourner le bouton
lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de
carburant.
Conduite
Bouchon
Bouchon
Support
408
5. Déposer le bouchon du réservoir de carburant
dans le support.
6. Insérer la buse complètement.
u Une fois que le réservoir est plein, la buse
s’arrête automatiquement. Cela laisse un
espace libre dans le réservoir de carburant au
cas où le carburant augmenterait de volume en
raison d’un changement de la température.
7. Après le remplissage, replacer le bouchon du
réservoir de carburant en le serrant jusqu’au déclic.
u Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace
dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout
débordement de carburant en raison d’un changement de la
température de l’air.
Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est
pas plein, le système de récupération des vapeurs de
carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de
faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le
problème, consulter un concessionnaire.
Ne pas continuer d’ajouter du carburant si le pistolet s’est
arrêté automatiquement. Du carburant additionnel peut
dépasser la pleine capacité du réservoir.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 409 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Cote de consommation et émissions de CO2
Amélioration de la cote de consommation et
réduction des émissions de CO2
La cote de consommation et la réduction des émissions de CO2 dépendent de plusieurs
facteurs, y compris les conditions routières, le poids du chargement, le temps de ralenti, les
habitudes de conduite et l’état du véhicule. En fonction de ces facteurs et de certains autres, il
se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise.
■ Entretien et cote de consommation
Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer
la consommation réelle de carburant pendant la conduite.
Miles
parcourus
Gallons de
carburant
Miles par
gallon
100
Litres de
carburant
Kilomètres
parcourus
l par 100 km
Au Canada, les cotes de consommation affichées sont
établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la
façon de procéder à cet essai, visiter le site http://
oee.nrcan.gc.ca/.
Conduite
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule.
Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage
multifonctions.
• Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau
d’accréditation API.
• Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus.
• Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
• Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule
ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
1Amélioration de la cote de consommation et réduction des
émissions de CO2
409
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 410 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
410
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 411 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Entretien
Ce chapitre discute de l’entretien de base.
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien........................ 412
Sécurité lors de l’entretien.................... 413
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien............................................414
Aide-mémoire d’entretienMD ................ 415
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot ....... 420
Ouverture du capot.............................. 421
Huile moteur recommandée................. 422
Vérification d’huile ............................... 423
Ajouter de l’huile moteur ..................... 424
Vidange d’huile moteur et remplacement du
filtre......................................................425
Liquide de refroidissement du moteur .. 427
Liquide de boîte de vitesses.................. 429
Liquide de frein.................................... 430
Remplissage du réservoir du liquide de laveglaces ................................................ 430
Remplacement des ampoules .............. 431
Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 440
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus.......................... 442
Étiquette d’information sur les pneus et la
capacité de charge............................. 443
Étiquetage des pneus........................... 443
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains)......................... 445
Indicateurs d’usure .............................. 447
Durée utile d’un pneu...........................447
Remplacement des pneus et des roues .. 448
Permutation des pneus .........................449
Pneus d’hiver........................................450
Batterie...................................................451
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile.......................452
Entretien du système de contrôle de la
température.........................................454
Lavage
Entretien de l’intérieur ..........................455
Entretien de l’extérieur .........................457
Accessoires et modifications ................460
411
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 412 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien
Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux de vérification et d’entretien énumérés afin de
maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de
frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter
cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l’information concernant
les détails d’entretien et de vérification.
■ Types de vérification et d’entretien
■ Vérifications journalières
Effectuer des vérifications avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein.
■ Vérifications périodiques
• Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
2 Liquide de frein P. 430
• Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement
Entretien
412
pour toute usure et corps étrangers.
2 Vérification et entretien des pneus P. 442
• Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs.
2 Remplacement des ampoules P. 431
• Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois.
2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 440
1Vérification et entretien
Modèles américains
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions
peuvent être faits dans tout atelier de réparation
automobile ou par toute personne qui utilise des pièces
« certifiées » en fonction des normes de l’agence de
protection environnementale américaine (EPA).
Conformément aux lois des états américains et aux lois
fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments
sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un
# n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des
émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent
être effectués conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage multifonctions.
2 Éléments d’entretien P. 418
Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant
plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer
un abonnement au site Internet Service Express à
www.techinfo.honda.com.
2 Manuels autorisés P. 509
Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir
d’abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers
dans le livret d’entretien séparé.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 413 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien
Sécurité lors de l’entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un
travail donné.
■ Entretien sécuritaire
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les
flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation.
• Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et
provoquer un incendie.
• Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur disponible sur le marché ou un produit
nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
• Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou
avec de l’air comprimé.
• Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut
causer la mort.
u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante.
• Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
u S’assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement
est serré et que le contact est coupé.
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant
de toucher aux pièces du véhicule.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.
u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les
membres éloignés des pièces mobiles.
3 ATTENTION
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas
réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant
laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations de
vérification et d’entretien selon les échéanciers
indiqués dans ce manuel du propriétaire.
3 ATTENTION
Ne pas respecter les directives d’entretien et les
précautions peut mener à des blessures graves
ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les
précautions du présent manuel du propriétaire.
Entretien
■ Sécurité du véhicule
1Sécurité lors de l’entretien
413
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 414 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien
Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides d’origine Acura pour effectuer
l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces d’origine Acura sont fabriquées
selon les mêmes standards de qualité que les véhicules Acura.
Entretien
414
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 415 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Aide-mémoire d’entretienMD
Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’aide-mémoire
d’entretien apparaîtront sur l’affichage multifonctions chaque fois que le mode d’alimentation
passera à MARCHE. Les messages indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le
véhicule doit être amené chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués.
Entretien
415
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 416 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien
Les éléments d’entretien à régler en même temps que le remplacement de l’huile moteur
apparaissent sur l’affichage multifonctions.
Il est possible de les voir à n’importe quel moment sur l’écran de la durée utile de l’huile
moteur.
1. Passer au mode d’alimentation MARCHE.
2. Appuyer sur le bouton
à plusieurs reprises jusqu’à ce que la durée utile de l’huile
moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions.
Durée utile restante de l’huile moteur
Modèles avec
affichage
couleur
Modèles sans
affichage
couleur
Éléments d’entretien
Entretien
Bouton
416
1Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la
durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche
sous forme de pourcentage.
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Il est possible de consulter sur l’affichage multifonctions une
liste des principaux éléments d’entretien et des éléments
d’entretien secondaires.
2 Éléments d’entretien P. 418
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 417 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Messages de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) sur l’affichage multifonctions
Message d’entretien*1
Affichage de la durée utile
de l’huile*1
Entretien bientôt
15 %
La durée utile restante de l’huile moteur se
situe entre 15 et 6 pour cent. Ce message
disparaîtra après avoir changé l’affichage
en appuyant sur le bouton
(information).
La fin de la durée utile de l’huile moteur
approche et les éléments d’entretien
devront bientôt faire l’objet d’une
vérification et d’un entretien.
Entretien maintenant
5%
La durée utile restante de l’huile moteur se
situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer sur le
bouton
pour passer à un autre
affichage.
La durée utile de l’huile moteur est
presque échue et les éléments d’entretien
doivent faire l’objet d’une vérification et
d’un entretien dès que possible.
Entretien dépassé
Distance négative
La durée utile restante de l’huile moteur
est dépassée, puis une distance négative
apparaît après avoir conduit plus de 10 km
(modèles canadiens) ou 10 mi (modèles
américains). Appuyer sur le bouton
pour passer à un autre
affichage.
La durée utile de l’huile moteur est
dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire l’objet
d’un entretien.
Explication
Information
Entretien
*1 : À gauche : Modèles avec affichage couleur
À droite : Modèles sans affichage couleur
Le témoin de message du système ( ) s’allume en même temps que le message de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) s’affiche.
à suivre
417
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 418 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Éléments d’entretien
1Éléments d’entretien
• Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
Témoin de message
du système
Message de l’Aide-mémoire d’entretien
Élément principal Élément principal
*1
*1 : Modèles avec affichage couleur
*2 : Modèles sans affichage couleur
CODE
A
B
Éléments secondaires
Éléments d’entretien principaux
●
●
●
●
●
Entretien
●
●
●
●
●
●
●
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
Inspecter les freins avant et arrière.
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement.
Vérifier la date d’expiration de la bouteille dans la trousse de
réparation de pneu (si équipé)
Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de
direction et les soufflets.
Inspecter les composants de la suspension.
Inspecter les soufflets de l’arbre de transmission.
Inspecter les tuyaux et canalisations des freins (incluant ABS/
VSA).
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides.
Inspecter le système d’échappement#.
Inspecter les canalisations et raccords de carburant#.
*1 : Si aucun message de SERVICE d’entretien n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de
l’affichage, vidanger l’huile moteur à chaque année.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
418
• Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km
(160 000 miles).
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si
elles sont bruyantes.
*2
Éléments
secondaires
CODE
1
2
Élément d’entretien secondaire
●
●
●
●
3
4
●
●
●
5
●
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4.
Remplacer les bougies.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les
24 000 km (15 000 mi).
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où l’air contient de fortes concentrations de suie
provenant des industries et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 mi).
*4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de
la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses
que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD). Si le véhicule est
conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé à
64 000 km (40 000 mi), puis tous les 48 000 km (30 000 mi).
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 419 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Réinitialisation de l’affichage
1Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien soi-même.
Modèles avec
affichage couleur
Modèles sans
affichage couleur
Codes d’éléments
d’entretien
Codes d’éléments
d’entretien
Durée utile de l’huile moteur Durée utile de l’huile moteur
Bouton
1. Passer au mode d’alimentation MARCHE.
2. Aller au groupe Information d’entretien.
2 Fonctions personnalisées P. 97
3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
u Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage multifonctions.
4. Sélectionner Réinitialiser avec le bouton
, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, et l’affichage de la durée utile de l’huile
moteur revient à 100%.
Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner
Annuler, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
* Non disponible sur tous les modèles
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile
de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien.
Si le service d’entretien n’est pas effectué par un
concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur soi-même.
Modèles avec deux affichages
Il est possible de réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur à partir de l’affichage audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées * P. 245
Entretien
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par
l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système,
ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.
419
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 420 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot
Jauge d’huile moteur
(orange)
Liquide de frein
(capuchon noir)
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Liquide de lave-glaces
(capuchon bleu)
Batterie
Entretien
Bouchon du réservoir
d’expansion du liquide de
refroidissement du moteur
Bouchon de radiateur
420
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 421 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEntretien sous le capotuOuverture du capot
Ouverture du capot
Levier d’ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le
coin inférieur côté conducteur du tableau de
bord.
u Le capot s’ouvre légèrement.
1Ouverture du capot
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont
soulevés.
Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager
le capot ou les essuie-glaces.
Tirer
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.
3. Glisser la détente d’ouverture du capot, située au
centre du capot, pour relâcher le mécanisme de
verrouillage et ouvrir le capot.
Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le
capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors
nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente.
Levier
Poignée
Pince de retenue
Entretien
4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue
en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien
au capot.
Tige de maintien
En refermant, retirer la tige de maintien et la
replacer dans la pince de retenue, puis abaisser
doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur
d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se
refermer.
421
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 422 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Huile moteur recommandée
• Huile moteur Acura authentique
• Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau
d’accréditation API sur le contenant.
L’huile contribue substantiellement à la
performance et à la durée utile du moteur. Si le
véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est
insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur
peut tomber en panne ou s’endommager.
Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie
et qu’elle est conforme aux exigences les plus
récentes de l’American Petroleum Institute.
Utiliser une huile moteur Acura authentique ou une
huile moteur commerciale avec la bonne viscosité
en fonction de la température extérieure,
conformément au tableau suivant.
Entretien
Température ambiante
■ Huile synthétique
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le seau d’accréditation API et
si son indice de viscosité correspond aux spécifications.
422
1Huile moteur recommandée
Additifs de l’huile moteur
Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils
peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la
durabilité du moteur.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 423 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEntretien sous le capotuVérification d’huile
Vérification d’huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence.
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
1. Retirer la jauge (orange).
2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
3. Insérer la jauge d’huile à nouveau jusqu’au fond
dans son trou.
1Vérification d’huile
Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce
même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention
pour ne pas qu’elle déborde.
4. Sortir la jauge d’huile de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur. Ajouter de l’huile au besoin.
Repère supérieur
Entretien
Repère inférieur
423
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 424 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur
Ajouter de l’huile moteur
1. Dévisser et enlever le bouchon de remplissage de
l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile
moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la
jauge d’huile moteur.
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Entretien
424
1Ajouter de l’huile moteur
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le
réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile
moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur.
Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée.
L’huile renversée peut endommager les composants du
compartiment moteur.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 425 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre
Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification
du moteur. Si l’on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut s’endommager.
Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage multifonctions.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
sa température de marche normale et couper
ensuite le moteur.
2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
3. Retirer les vis sur le châssis porteur et retirer la
plaque protectrice.
Plaque protectrice
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être
nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un
changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon
appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et
l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans
une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.
Vis
Lave-glaces
4. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le
bas du moteur et vidanger l’huile dans un
contenant approprié.
Entretien
Boulon de purge
à suivre
425
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 426 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre
Couvercle
Vis
Filtre à huile
Entretien
426
5. Retirer les vis et le couvercle.
6. Enlever le filtre à huile et jeter le reste de l’huile.
7. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la
surface de contact du moteur.
u Si le joint reste collé, il faut le détacher.
8. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la
surface de contact du bloc moteur et installer
un nouveau filtre à huile.
u Appliquer une mince couche d’huile moteur
neuve au joint d’étanchéité du filtre.
9. Installer une rondelle neuve sur le boulon de
purge, puis remettre le boulon de purge en
place.
u Couple de serrage :
40 N·m (30 lbf·pi)
10. Verser l’huile moteur recommandée dans le
moteur.
u Contenance de la vidange d’huile moteur
(filtre compris) :
4,4 l (4,6 pte US)
11. Replacer fermement le bouchon de remplissage
de l’huile moteur et faire démarrer le moteur.
12. Faire tourner le moteur pendant quelques
minutes; s’assurer ensuite que le boulon de
purge et le filtre à huile ne présentent aucune
fuite.
13. Couper le moteur et attendre pendant trois
minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la
jauge.
u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur.
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre
Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette
clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les
directives incluses avec le filtre à huile.
Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur.
Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile
s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon,
couper le contact et vérifier le travail effectué.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 427 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement du moteur
1Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifié :
Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne
pas ajouter d’antigel pur ou d’eau.
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein
d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier
également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de
refroidissement du moteur au besoin.
■ Réservoir d’expansion
Réservoir
d’expansion
1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion.
MAX
REMARQUE
Le véritable liquide de refroidissement du moteur Acura est
un mélange 50/50 d’eau et d’antigel qui peut résister au gel
à des températures aussi basses qu’environ -35 °C (-31 °F). Si
le véhicule est constamment soumis à des températures
inférieures à cela, la concentration de l’antigel dans le liquide
de refroidissement doit être augmentée. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Si l’antigel/le liquide de refroidissement Acura n’est pas
disponible, il est possible d’utiliser temporairement un autre
liquide de refroidissement sans silicate de marque connue.
Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute
qualité recommandé pour les moteurs en aluminium.
L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre
qu’Acura pourrait causer de la corrosion et se traduire par
une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le
système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide
de refroidissement Acura le plus tôt possible.
MIN
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter le liquide de
refroidissement spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne
le repère MAX.
3. Inspecter le système de refroidissement pour
détecter toute fuite.
à suivre
Entretien
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou d’autres additifs
dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent
ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou
les composants du moteur.
427
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 428 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
■ Radiateur
1Radiateur
Bouchon de radiateur
Entretien
428
1. S’assurer que le moteur et le radiateur sont
froids.
2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche
et relâcher la pression du système de
refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en
tournant.
3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le
tournant dans vers la gauche pour le retirer.
4. Le niveau du liquide de refroidissement doit
atteindre le bas du goulot de remplissage.
Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau
est bas.
5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le
serrer complètement.
6. Verser du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau
atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon
sur le réservoir d’expansion.
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composantes
dans le compartiment moteur.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 429 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses
■ Liquide de boîte de vitesses à double embrayage
Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-TYPE 2.0
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin.
Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même le liquide de boîte de vitesses automatique.
1Liquide de boîte de vitesses à double embrayage
REMARQUE
Ne pas le mélanger le liquide Acura ATF-TYPE 2.0 avec
d’autres liquides de boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre qu’Acura
ATF-TYPE 2.0 peut avoir un effet défavorable sur le
fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du
véhicule et peut même l’endommager.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses ne correspondant pas au liquide de boîte de vitesses
automatique Acura ATF-TYPE 2.0 n’est pas couvert par la
garantie limitée des véhicules neufs Acura.
Entretien
429
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 430 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de frein
Liquide de frein
Liquide spécifié : Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense
■ Vérification du liquide de frein
Réservoir d’expansion des freins
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX sur le côté du réservoir d’expansion.
1Liquide de frein
REMARQUE
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec
le système de freinage de ce véhicule et peut causer des
dommages importants.
Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser
que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre de remplacement provisoire.
MAX
MIN
L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que
Acura peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile
du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire
remplir avec du liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense
le plus tôt possible.
Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible
afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées.
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
Entretien
Vérifier la quantité de liquide de lave-glace en regardant le réservoir.
Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglaces.
Modèles canadiens
Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un
message apparaît sur l’affichage multifonctions.
Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire
déborder le réservoir.
430
1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
REMARQUE
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau
vinaigrée dans le réservoir de lave-glaces.
L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une
solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de
lave-glaces.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 431 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Remplacement des ampoules
Phares
Les phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de
remplacer l’ensemble du feu.
1Phares
Ampoules de phare antibrouillard *
1Ampoules de phare antibrouillard *
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Phare antibrouillard : 55 W (ampoule halogène de type H11)
1. Retirer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
u La vis ne sort pas.
* Non disponible sur tous les modèles
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le
verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
Lors du remplacement d’une ampoule halogène, manipuler
celle-ci par son boîtier en plastique et protéger le verre en
évitant tout contact avec la peau ou des objets durs. Si on
touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un
chiffon propre.
Entretien
Dispositif de
retenue
L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en
usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le
véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds
dans le coffre, il faut faire orienter le faisceau lumineux chez
un concessionnaire ou par un technicien qualifié.
à suivre
431
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 432 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard *
2. Insérer un tournevis à lame plate dans la
languette du côté intérieur du couvercle, puis
tirer tout droit tel qu’indiqué pour retirer le
couvercle.
Couvercle
3. Enlever les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme
et retirer avec soin l’ensemble du phare
antibrouillard hors du pare-chocs.
Vis
Entretien
Ampoule
Languette
Coupleur
432
4. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
5. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
6. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble du
phare antibrouillard et tourner l’ampoule vers la
droite.
7. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 433 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRemplacement des ampoulesuClignotants avant
Clignotants avant
Les clignotants avant sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier
et de remplacer l’ensemble du feu.
Feux de stationnement/feux de jour
Les feux de stationnement/feux de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire
agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
Entretien
433
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 434 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de position latéraux avant
Ampoules des feux de position latéraux avant
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de position latéral avant : 3 CP
Vis
Agrafe (B)
Aile
intérieure
1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout du
côté opposé au phare à remplacer.
Côté passager : Tourner le volant de direction
vers la gauche.
Côté conducteur : Tourner le volant de direction
vers la droite.
2. Retirer les agrafes de retenue (A), (B) et les vis,
puis tirer l’aile intérieure vers l’arrière.
1Ampoules des feux de position latéraux avant
Agrafe de retenue (type A)
Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la
goupille centrale pour retirer l’agrafe.
Agrafes (A)
3. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
Coupleur
Insérer l’agrafe de retenue avec la goupille centrale relevée,
puis pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à
plat.
Entretien
434
Languette
Pousser jusqu’à ce que
la goupille soit plate.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 435 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de position latéraux avant
Douille
4. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
5. Enlever l’ampoule à changer et insérer une
nouvelle ampoule.
6. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
1Ampoules des feux de position latéraux avant
Agrafe de retenue (type B)
Pour retirer l’agrafe de retenue, insérer un tournevis à lame
plate puis soulever et retirer l’agrafe de retenue.
Agrafe de retenue
Ampoule
Insérer l’agrafe de retenue avec la goupille relevée, puis
pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat.
Entretien
Pousser jusqu’à ce
que la goupille soit
enfoncée à plat.
435
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 436 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRemplacement des ampoulesuFeu de freinage, feu arrière et feux de position latéraux arrière
Feu de freinage, feu arrière et feux de position
latéraux arrière
Les feux de freinage, feux arrière et feux de position latéraux arrière sont de type à DEL.
Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
Ampoules des lampes de clignotants arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Clignotants arrière : 21 W (ambre)
1. Pour retirer le couvercle, en soulever le bord à
l’aide d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
Couvercle
Entretien
2. Retirer les boulons de fixation.
3. Extraire l’ensemble de feu du montant arrière.
Boulons
436
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 437 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des lampes de clignotants arrière
Ampoule
Douille
4. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
Retirer l’ampoule usée.
5. Insérer une nouvelle ampoule.
6. Replacer l’ensemble de feu en le glissant sur le
guide de la carrosserie.
Guide
Entretien
437
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 438 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules du feu de recul
Ampoules du feu de recul
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de recul : 16 W
1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un
tournevis à lame plate, puis enlever la garniture
en la tirant.
Agrafes
2. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
3. Enlever l’ampoule à changer et insérer une
nouvelle ampoule.
Ampoule
Entretien
438
Douille
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 439 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière
Ampoules de lampe de plaque d’immatriculation
arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Lampe de plaque d’immatriculation arrière : 5 W
Doublure
1. Enlever la vis au centre de la fixation à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
2. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un
tournevis à lame plate, puis enlever la garniture
en la tirant.
Fixation
Agrafe de retenue
Ampoule
Douille
3. Retirer l’ensemble de lampe de plaque
d’immatriculation en serrant les onglets des deux
côtés de la douille.
4. Enlever l’ampoule usée et insérer une nouvelle
ampoule.
Entretien
Feu de freinage surélevé
Le feu de freinage surélevé est de type à DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de
vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
439
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 440 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces
Vérification des balais d’essuie-glaces
Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide
du balai peut égratigner le verre de la glace.
Remplacement du caoutchouc du balai
d’essuie-glaces
1. Relever le bras d’essuie-glaces du côté
conducteur en premier, puis celui du côté
passager.
Languette
de blocage
Entretien
440
2. Pour relever la languette de blocage, en soulever
le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate.
Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
3. Glisser le support hors du bras d’essuie-glaces.
1Remplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait
endommager le pare-brise.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 441 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces
4. Glisser le balai d’essuie-glace hors de son support
en tirant sur l’extrémité à languette.
Balai
Balai
Dispositif de retenue
Entretien
5. Retirer les dispositifs de retenue du balai en
caoutchouc démonté, puis les installer sur un
nouveau balai en caoutchouc.
u Aligner correctement les protubérances en
caoutchouc et les rainures du dispositif de
retenue.
6. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le
support en commençant par l’extrémité
inférieure.
7. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le bras
d’essuie-glaces, puis abaisser la languette de
blocage.
8. Baisser le bras d’essuie-glaces du côté passager
en premier, puis celui du côté conducteur.
441
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 442 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.
■ Directives pour le gonflage
Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durée utile de
la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du
conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse
sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux
risques routiers et s’useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que
les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre
pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Même des
pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
Entretien
442
■ Directives de vérification
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve.
Rechercher la présence de :
• Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu
présentant des coupures, fentes ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu
laissant voir de la toile ou de la corde.
• Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air.
• Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage
de la géométrie.
• Usure excessive de la bande de roulement.
2 Indicateurs d’usure P. 447
• Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
1Vérification des pneus
3 ATTENTION
L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal
gonflés peut causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du propriétaire au sujet du gonflage des pneus
et de l’entretien.
Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces
derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été
stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été
conduit pendant moins de 1,6 km (1 mile). Au besoin,
ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression
spécifiée.
Si la vérification est faite à chaud, la pression de gonflage des
pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors
d’une vérification à froid.
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration
continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs
et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement
équilibrés.
Véhicules avec pneu de secours en option
Vérifier la pression de pneu de secours tous les mois et avant
les longs voyages.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 443 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de charge
Exemple
d’étiquette
Étiquetage des pneus
Exemple
1Dimensions des pneus
Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs
repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous
sont les plus importants à connaître.
Charge maximum
du pneu
Pression de gonflage
maximum des pneus
Dimension du pneu
■ Dimensions des pneus
Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une
explication de chaque composante.
P215/45R17 87V
P : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade).
215 : Largeur du pneu en millimètres.
45 : Rapport d’aspect (ce chiffre indique le rapport entre la
hauteur du boudin du pneu et sa largeur).
R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à
carcasse radiale).
17 : Diamètre de jante en pouces.
87 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge
maximale que le pneu peut porter).
V : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote
de vitesse maximale).
Entretien
Dimension du pneu
Numéro
d’identification
du pneu (NIP)
1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de
charge située sur le montant de portière du conducteur
indique :
a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le
véhicule.
b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser
ce poids.
c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et
de la roue de secours.
d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à
l’avant, à l’arrière et de la roue de secours.
L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière côté conducteur donne
l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge.
Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension.
à suivre
443
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 444 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus
■ Numéro d’identification du pneu (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à
l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
■ Glossaire de terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le
véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mile).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une
pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir.
Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage
maximum admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à
l’intérieur des sculptures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré
d’usure de la bande de roulement.
Entretien
444
1Numéro d’identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à
toutes les exigences de l’U.S. Department of
Transportation.
B97R : Marque d’identification du fabricant.
FW6X : Code du type de pneu.
22 09 : Date de manufacture.
Année
Semaine
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 445 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules
américains)
Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les normes du U.S. Federal Safety
Requirements. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement,
de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of
Transportation). Le texte suivant explique ces classifications.
■ Classification uniforme de la qualité du pneu
1Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc de pneu entre l’épaulement
Par exemple :
de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
Treadwear 200
Traction AA
■ Usure de la bande de roulement
Temperature A
La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes
taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par
aux Federal Safety Requirements en plus de ces
exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur un
classifications.
parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend
dans les caractéristiques de la route et du climat.
à suivre
Entretien
toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes étant
donné les variations entre les habitudes de conduite, les pratiques d’entretien et les différences
445
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 446 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
■ Traction
Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles
représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une
distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai en asphalte et en
béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d’un pneu de classification C
pourrait être médiocre.
■ Température
Attention : La classification de la traction de ce pneu
est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et
n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de
l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation
de traction maximale.
1Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance
Attention : La classification de la température de ce
du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions
pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non
contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue
surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou
durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la
un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent
durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La
entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.
classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voiture
automobile doivent se conformer aux termes de la norme fédérale (américaine) no 109 sur la
sécurité des véhicules automobiles. Les classifications B et A représentent des niveaux les plus
Entretien
446
1Traction
élevés de performance sur la roue d’essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 447 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure
Indicateurs d’usure
Exemple d’un
indicateur d’usure
La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6
mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si
la bande de roulement est usée de manière à
exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus
usés ont une mauvaise traction sur les routes
humides.
1Vérification des pneus
Conduite à haute vitesse
Nous recommandons de ne pas conduire plus rapidement
que la vitesse réglementaire et que les conditions routières ne
le permettent. Si on conduit à une haute vitesse constante
(plus de 160 km/h), ajuster la pression de pneu à froid tel que
montré ci-dessous afin d’éviter que la chaleur ne s’accumule
de manière excessive et cause une crevaison.
Dimension du pneu
Pression
Durée utile d’un pneu
La durée des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas
utilisés).
*1 : Véhicule avec pneus de 18 pouces
*2 : Véhicule avec pneus de 17 pouces
Entretien
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des
inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les
pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de
fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure.
225/40R18 92V*1
P215/45R17 87V*2
Avant
260 kPa (38 psi)
Arrière
250 kPa (36 psi)
447
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 448 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même
capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de
pneu à froid (tel que montré sur le flanc de pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une
construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l’ABS, du système
d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) et du système d’assistance au départ en pente.
Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible,
remplacer les pneus avant ou arrière en paires.
Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées en fonction du TPMS et
qui sont approuvées pour ce véhicule.
S’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales.
Entretien
448
1Remplacement des pneus et des roues
3 ATTENTION
L’installation de pneus incompatibles sur le
véhicule peut en affecter la maniabilité et la
stabilité. Ceci peut causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du
type de carcasse recommandés dans ce manuel
du propriétaire.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 449 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus
Permutation des pneus
La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage
multifonctions contribue à répartir l’usure plus uniformément et à accroître la durée utile des
pneus.
■ Pneus sans repère de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
1Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être
permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à
l’autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le
repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à
l’illustration.
Avant
Avant
Repère de
direction
■ Pneus avec repères de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
Entretien
Avant
449
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 450 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver
Pneus d’hiver
Pour conduire sur des routes enneigées ou glacées, installer soit des pneus toutes saisons dont
le flanc porte la mention M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la
vitesse et garder une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les
freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les
besoins ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l’installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus à neige :
• Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine.
• Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes :
• Ne les installer que sur les pneus avant.
• Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé
d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
1Pneus d’hiver
3 ATTENTION
L’utilisation de chaînes antidérapantes
inappropriées ou la mauvaise installation de
chaînes antidérapantes peut endommager les
conduites de freins et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du
propriétaire au sujet de la sélection et de
l’utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Les dispositifs de traction de dimension mal assortie ou mal
installés peuvent endommager les conduites des freins, la
suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la
conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule.
Modèles avec pneus P215/45R17 87V
Entretien
Type à câble : SCC Radial Chain SC1032
Modèles avec pneus 225/40R18 92V
Type à câble : SCC Radial Chain SC1036
• Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer
aussi serré que possible.
• S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de
freins ou avec la suspension.
• Conduire lentement.
450
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives
du fabricant des chaînes concernant les limites
opérationnelles du véhicule.
Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience
que ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite en hiver.
Pour plus de renseignements, communiquer avec un
concessionnaire.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 451 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Batterie
Vérification de la batterie
L’état de la batterie est surveillé par un capteur situé sur la borne négative de la batterie. Si le
capteur est défectueux, un message d’avertissement apparaîtra sur l’affichage multifonctions.
Si cette situation se produit, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie.
Si la batterie du véhicule est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée :
• La chaîne sonore est désactivée.
2 Réactivation de la chaîne sonore P. 169
• L’horloge se réinitialise.
2 Horloge P. 108
• Le système de navigation * est désactivé.
2 Se reporter au manuel du système de navigation
Charger la batterie
Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique
du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier.
1Batterie
3 ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif
pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser
la batterie avec une force suffisante pour tuer ou
blesser gravement.
Pour faire tout entretien de la batterie, porter
des vêtements de protection et un masque de
protection ou confier l’entretien à un technicien
qualifié.
ATTENTION : Les bornes, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et
des composés de plomb.
Se laver les mains après la manutention.
Entretien
S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en
appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer
les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie avec
un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse pour
éviter la corrosion à l’avenir.
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange
doit répondre aux mêmes spécifications.
Consulter un concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
* Non disponible sur tous les modèles
451
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 452 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile
Modèles sans système de démarrage à distance du moteur
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
Type de pile : CR2032
1. Retirer la clé incorporée.
1Remplacement de la pile
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Les piles de remplacement sont disponibles sur le marché ou
chez un concessionnaire.
Pile
Entretien
452
2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en
détachant soigneusement le bord avec une pièce
de monnaie.
u Retirer soigneusement pour éviter de perdre
les boutons.
u Envelopper une pièce de monnaie avec un
chiffon pour ne pas égratigner la
télécommande d’accès sans clé.
3. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 453 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEntretien de la télécommandeuRemplacement de la pile
Modèles avec système de démarrage à distance du moteur
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
Type de pile : CR2032
1. Retirer la clé incorporée.
u Par souci de commodité, placer légèrement
un ruban adhésif sur les boutons de la
télécommande pour les tenir en place.
Pile
Modèles avec système de démarrage à distance du moteur
REMARQUE
La télécommande est équipée de deux piles : Une pile ronde
remplaçable CR2032 et une pile intégrée rechargeable non
remplaçable. Pour empêcher tout endommagement
permanent de la pile rechargeable, remplacer la pile CR2032
tous les trois à quatre ans.
Entretien
2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en
détachant soigneusement le bord avec une pièce
de monnaie.
u Envelopper une pièce de monnaie avec un
chiffon pour ne pas égratigner la
télécommande.
3. Appuyer sur le centre de la télécommande et
retirer la pile.
u Lors du retrait de la pile, veiller à ne pas
toucher les pièces voisines.
4. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
1Remplacement de la pile
453
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 454 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Entretien du système de contrôle de la température
Filtre à poussière et à pollen
Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen
collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de
l’Aide-mémoire d’entretienMD s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre.
Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le
véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
Entretien
454
1Filtre à poussière et à pollen
Si la circulation d’air du système de contrôle de la
température se détériore sensiblement, et que les glaces
s’embuent facilement, il est probablement temps de
remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire
pour le remplacer.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 455 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Lavage
Entretien de l’intérieur
Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever
la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente.
■ Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les
ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des
ceintures de sécurité avec un chiffon propre.
Ouverture
1Entretien de l’intérieur
Faire attention de ne pas renverser de liquides dans le
véhicule. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et
les systèmes électriques peut causer une anomalie.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur
les dispositifs électriques comme les appareils audio et les
interrupteurs. Ces produits peuvent causer une anomalie des
dispositifs ou un incendie dans l’habitacle.
En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base
de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un
concessionnaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides
aromatiques peuvent causer de la décoloration, des
plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base
de résine.
Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants
organiques comme le benzène ou l’essence.
à suivre
Entretien
Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les
essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou
de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans
les laver.
455
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 456 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuLavageuEntretien de l’intérieur
■ Lavage des glaces
1Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette.
Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de
ne pas les endommager.
Modèles avec caméra du capteur avant
Veiller à ne pas verser de liquides tels que de l’eau ou du
nettoyant pour vitres autour du couvercle de la caméra du
capteur avant et du capteur * de phares automatiques et de
pluie.
2 Commande de fonctionnement
automatique des phares P. 137
2 Essuie-glaces automatiques à réglage
intermittent * P. 141
2 Caméra du capteur avant * P. 352
■ Tapis de plancher
Déverrouillage
Entretien
Verrouillage
1Tapis de plancher
Les protège-tapis avant et arrière se fixent sur des
ancrages de plancher qui les empêchent de glisser
vers l’avant. Pour retirer un protège-tapis afin de le
nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la
position déverrouillée. Réinstaller les protège-tapis
suite au lavage du véhicule et tourner les boutons
d’ancrage à la position verrouillée.
Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels
par-dessus les tapis de plancher ancrés.
■ Entretien du cuir véritable
Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir. Porter une attention particulière aux plis
et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 %
d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer
immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir.
456
* Non disponible sur tous les modèles
Si on utilise des tapis de plancher qui n’ont pas été fournis
avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils
sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent
correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de
plancher.
Placer le protège-tapis de plancher de siège arrière
correctement. S’il n’est pas bien placé, le protège-tapis peut
nuire aux fonctions des sièges avant.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 457 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuLavageuEntretien de l’extérieur
Entretien de l’extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite.
Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes.
Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie.
Réparer les égratignures sans attendre.
■ Lavage du véhicule
1Lavage du véhicule
Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions
suivantes :
• Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
• Si l’on conduit dans des régions côtières.
• S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève
adhérant sur les surfaces peintes.
Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air, ni
dans le compartiment moteur. Cela peut causer une
anomalie.
■ Utilisation d’un lave-auto automatique
• S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique.
• Replier les rétroviseurs extérieurs.
• Éteindre la fonction d’essuie-glaces automatiques à réglage intermittent *.
Bouches d’admission d’air
• Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule.
• Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut
Entretien
■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression
entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule.
• Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur.
Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
457
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 458 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuLavageuEntretien de l’extérieur
■ Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux
éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler.
Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre.
■ Entretien des roues en aluminium
Entretien
458
L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une
éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement.
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage
commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement
protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aide à empêcher la corrosion et la
décoloration de l’aluminium.
1Cirage
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent
endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule.
Essuyer immédiatement tout déversement accidentel.
1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de
revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces
peintes des pièces intégrant de la résine.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 459 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuLavageuEntretien de l’extérieur
■ Lentilles de feux extérieurs embuées
Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer
temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un laveauto. De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence de
température (ambiante et intérieur des feux) est importante (similaire à la formation de buée
sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne sont pas
le signe d’un problème de conception des feux extérieurs.
Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la
surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie.
Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur
des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire.
Entretien
459
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 460 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Accessoires et modifications
Accessoires
En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
• Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et
retarder son temps de réaction face aux conditions routières.
• Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS AIRBAG (coussin
gonflable SRS), situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant
ou latéraux, ou près des glaces latérales.
Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins
gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les sacs de
sécurité gonflables se déploient.
• S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou
qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule.
2 Fusibles P. 495
• Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale
par un concessionnaire.
Modifications
Entretien
Ne pas modifier le véhicule selon une manière qui pourrait nuire à sa maniabilité, à sa stabilité
et à sa fiabilité et ne pas installer des composants ou des accessoires d’une autre marque
qu’Acura qui pourraient avoir les mêmes conséquences.
Même des modifications mineures apportées aux systèmes du véhicule peuvent avoir un effet
sur les performances globales du véhicule.
Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et ne
pas apporter, au véhicule ou à ses systèmes, de modifications qui pourraient empêcher le
véhicule de rester conforme aux lois fédérales, provinciales, territoriales et locales.
Ne pas modifier ou essayer de réparer un composant électrique.
460
1Accessoires et modifications
3 ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés
peuvent affecter la conduite, la stabilité et la
performance du véhicule et peuvent causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du propriétaire au sujet des accessoires et des
modifications.
Les accessoires Acura authentiques sont recommandés afin
d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 461 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Gérer les imprévus
Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d’outils ....................................... 462
En cas de pneu à plat
Réparation temporaire d’un pneu à plat.. 463
Véhicules avec pneu de secours en option
Changement d’un pneu à plat ............. 475
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur ......................... 482
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé
est faible ................................................ 483
Arrêt d’urgence du moteur .................. 484
Démarrage de secours .......................... 485
Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 488
Surchauffe
En cas de surchauffe ............................ 489
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile
s’allume ......................................... 491
Si le témoin du système de chargement
s’allume ............................................. 491
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote............. 494
Fusibles
Emplacements des fusibles ...................495
Vérification et changement des fusibles ...497
Remorquage d’urgence.........................498
Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote.......................................... 492
Si le témoin du système de freinage (rouge)
s’allume ............................................. 493
Si le témoin du système de direction assistée
électrique (EPS) s’allume....................... 493
461
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 462 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Outils
Types d’outils
1Types d’outils
Véhicules avec pneu de secours en option
Les outils sont rangés dans le compartiment utilitaire.
Clé pour écrou de roue/
manche de cric
Barre de manche de cric
Gérer les imprévus
462
Cric
Trousse à outils
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 463 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
En cas de pneu à plat
Réparation temporaire d’un pneu à plat
Si le pneu a subi une grande coupure ou d’autres dommages sévères, le véhicule devra être
remorqué. Si le pneu n’a qu’une petite perforation, causée par un clou par exemple, la trousse
de réparation temporaire de pneu peut être utilisée afin de permettre la conduite jusqu’à la
station-service la plus proche pour une réparation permanente.
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein
de stationnement.
2. Déplacer le levier de vitesses en position (P .
3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
1Réparation temporaire d’un pneu à plat
La trousse ne doit pas être utilisée dans les situations
suivantes. Communiquer plutôt avec un concessionnaire ou
un service d’assistance routière pour faire remorquer le
véhicule.
• L’enduit d’étanchéité pour les pneus est périmé.
• Il y a plusieurs pneus de crevés.
• La crevaison ou la perforation est de plus de 4 mm
(3/16 po).
• Le flanc du pneu est endommagé ou la perforation est à
l’extérieur de la surface de contact.
Utilisation de
la trousse
Moins de 4 mm
(3/16 po)
Oui
Plus de 4 mm
(3/16 po)
Non
• Les dommages sont causés par la conduite du véhicule
alors que la pression des pneus est extrêmement basse.
Gérer les imprévus
Surface de
contact
Lorsque la
perforation est :
• Le talon du pneu n’est plus ancré.
• La jante est endommagée.
Ne pas retirer le clou ou la vis qui a crevé le pneu. Si l’objet
est retiré du pneu, la réparation de la perforation à l’aide de
la trousse pourrait s’avérer impossible.
REMARQUE
Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre
que celui fourni avec le véhicule. Si un produit de réparation
différent est utilisé, le capteur de pression de pneu pourrait
subir des dommages irréversibles.
à suivre
463
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 464 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
■ Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat
Manomètre
Boyau pour enduit d’étanchéité/air
(transparent)
Date d’expiration de
l’enduit d’étanchéité
pour pneu
Bouton de détente
de pression
Manuel d’instruction
Côté SEALANT/AIR
(enduit d’étanchéité/air)
Côté AIR ONLY
(air seulement)
Interrupteur de gonflage
Fiche d’alimentation
Commutateur de
sélection
Boyau réservé à l’air (noir)
Gérer les imprévus
Étiquette d’avertissement de réparation
Étiquette de limite de vitesse
É.-U.
É.-U.
Canada
Canada
1. Ouvrir le couvercle de plancher du coffre.
464
1Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat
Une étiquette d’avertissement de réparation et une étiquette
de limite de vitesse sont apposées sur le côté de la trousse de
réparation temporaire de pneu.
Avant de faire une réparation temporaire, lire attentivement
le manuel d’instruction qui accompagne la trousse.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 465 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
2. Sortir la trousse.
3. Déposer la trousse sur une surface plane avec le
devant vers le haut et placer celle-ci près du pneu
à plat et à l’écart de la circulation. Ne pas déposer
la trousse sur le côté.
Gérer les imprévus
à suivre
465
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 466 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
■ Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
Bouchon
de valve
1. Retirer le bouchon de valve du corps de la valve
du pneu.
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
3 ATTENTION
L’enduit d’étanchéité pour pneu contient des
substances qui sont nocives et qui pourraient
être fatales si avalées.
En cas d’ingestion accidentelle, ne pas faire
vomir. Boire une grande quantité d’eau et
consulter un médecin immédiatement.
Corps de valve
2. Retirer le boyau pour enduit d’étanchéité/air de
l’emballage.
Boyau pour enduit
d’étanchéité/air
Gérer les imprévus
Si la température extérieure est froide, il est possible que
l’enduit d’étanchéité ne sorte pas facilement. Dans ce cas,
réchauffer la trousse pendant cinq minutes avant de l’utiliser.
L’enduit d’étanchéité peut tacher les vêtements et autres
matériaux de façon permanente. Faire preuve de prudence
lors de la manipulation et nettoyer immédiatement tout
déversement accidentel.
Boyau pour enduit d’étanchéité/air
Corps de valve
466
En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer
abondamment à l’eau froide et consulter un
médecin si nécessaire.
3. Attacher le boyau pour enduit d’étanchéité/air
au corps de la valve du pneu. Visser jusqu’à ce
qu’il soit bien serré.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 467 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
4. Brancher le compresseur dans la prise électrique
d’accessoire.
u Attention de ne pas coincer le cordon dans
une glace ou une portière.
u Ne brancher aucun autre appareil
électronique dans les autres prises
électriques d’accessoire.
2 Prise électrique d’accessoire P. 159
5. Démarrer le moteur.
u Laisser le moteur en marche pendant
l’injection de l’enduit d’étanchéité et de l’air.
2 Monoxyde de carbone P. 60
6. Tourner le commutateur de sélection à
SEALANT/AIR (enduit d’étanchéité/air).
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort. Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
Côté SEALANT/AIR
(enduit d’étanchéité/air)
Tant que l’injection de l’enduit d’étanchéité ne sera pas
terminée, la lecture de la pression indiquée sur le manomètre
sera plus élevée qu’en réalité. Une fois que l’injection de
l’enduit d’étanchéité est complète, la pression baisse puis
augmente de nouveau lorsque le pneu est gonflé d’air. C’est
normal. Pour faire une lecture précise de la pression d’air à
l’aide du manomètre, éteindre le compresseur d’air
seulement une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité
est terminée.
à suivre
Gérer les imprévus
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de
réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes.
Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages
irréversibles.
467
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 468 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
Manomètre
MARCHE
ARRÊT
Boyau pour enduit
d’étanchéité/air
Gérer les imprévus
7. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour
mettre le compresseur en marche.
u Le compresseur commence à injecter de
l’enduit d’étanchéité et de l’air dans le pneu.
8. Une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité
est terminée, continuer d’ajouter de l’air.
9. Éteindre la trousse lorsque la pression d’air aura
atteint la valeur recommandée.
u Pour vérifier la pression, arrêter le compresseur
de temps à autres pour lire le manomètre.
u Consulter l’étiquette apposée sur le montant
de portière du conducteur pour connaître la
pression de gonflage spécifiée.
10. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise
électrique d’accessoire.
11. Dévisser le boyau pour enduit d’étanchéité/air
du corps de la valve du pneu. Réinstaller le
bouchon de valve.
Corps de valve
12. Appuyer sur le bouton de détente de pression
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
Bouton de détente de pression
468
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
Si la pression d’air voulue n’est pas atteinte en 15 minutes, il
se peut que le pneu soit trop sévèrement endommagé pour
que la trousse puisse sceller adéquatement. Il faudra alors
faire remorquer le véhicule.
Consulter un concessionnaire Acura pour remplacer la
bouteille d’enduit d’étanchéité et pour disposer de la
bouteille adéquatement.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 469 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
Étiquette d’avertissement de réparation
É.-U.
13. Coller l’étiquette d’avertissement de réparation
sur la surface plane de la roue.
u La surface de la roue doit être propre afin
que l’étiquette y adhère correctement.
Canada
■ Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu
Canada
1. Poser l’étiquette de limite de vitesse à l’endroit
indiqué.
2. Conduire le véhicule pendant environ dix
minutes.
u Ne pas dépasser 80 km/h.
3. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Gérer les imprévus
É.-U.
Étiquette de limite de vitesse
à suivre
469
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 470 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
Boyau réservé à l’air
Gérer les imprévus
470
4. Vérifier la pression d’air à l’aide du boyau réservé
à l’air sur le compresseur.
5. Tourner le commutateur de sélection en position
AIR ONLY (air seulement).
u Ne pas mettre le compresseur d’air en marche
pour vérifier la pression.
2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 472
6. Si la pression d’air est
• Inférieure à 130 kPa (19 psi) :
Cesser la conduite et ne pas ajouter d’air. La fuite
est trop importante. Appeler pour obtenir de
l’aide et faire remorquer le véhicule.
2 Remorquage d’urgence P. 498
• Pression recommandée ou supérieure :
Continuer la conduite pendant un autre dix
minutes ou jusqu’à l’arrivée à la station-service la
plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h.
u Si la pression d’air ne diminue pas après les dix
minutes de conduite, il n’est pas nécessaire de
vérifier la pression de nouveau.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 471 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
• Supérieure à 130 kPa (19 psi), mais inférieure
à la pression spécifiée :
Mettre le compresseur d’air en marche pour
gonfler le pneu jusqu’à ce que la pression du
pneu atteigne la pression spécifiée.
2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 472
Prudemment, poursuivre la conduite pendant dix
minutes ou jusqu’à l’arrivée à la station-service la
plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h.
Côté AIR ONLY
(air seulement)
u Cette procédure devrait être répétée tant que
la pression d’air se trouve à l’intérieur de cette
plage.
7. Appuyer sur le bouton de détente de pression
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
8. Emballer de nouveau et ranger correctement la
trousse.
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort. Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
Gérer les imprévus
MARCHE
1Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu
Bouton de détente de pression
à suivre
471
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 472 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
■ Gonflage d’un pneu dégonflé
La trousse peut être utilisée pour gonfler un pneu dégonflé qui n’est pas perforé.
1. Ouvrir le couvercle de plancher du coffre.
2 Préparation à la réparation
temporaire d’un pneu à plat P. 464
2. Retirer la trousse du compartiment.
3. Déposer la trousse sur une surface plane avec le
devant vers le haut et placer celle-ci près du
pneu à plat, à l’écart de la circulation. Ne pas
déposer la trousse sur le côté.
4. Retirer le boyau réservé à l’air de la trousse.
Boyau réservé à l’air
5. Retirer le bouchon de valve.
Gérer les imprévus
Bouchon de valve
Boyau réservé à l’air
Corps de valve
472
6. Attacher le boyau réservé à l’air au corps de la
valve du pneu. Visser jusqu’à ce qu’il soit bien
serré.
1Gonflage d’un pneu dégonflé
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de
réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes.
Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages
irréversibles.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 473 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
7. Brancher la trousse dans la prise électrique
d’accessoire.
u Attention de ne pas coincer le cordon dans
une glace ou une portière.
u Ne brancher aucun autre appareil
électronique dans les autres prises
électriques d’accessoire.
2 Prise électrique d’accessoire P. 159
8. Démarrer le moteur.
u Laisser le moteur en marche pendant
l’injection d’air.
2 Monoxyde de carbone P. 60
Côté AIR ONLY
(air seulement)
à suivre
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort. Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
Gérer les imprévus
MARCHE
9. Tourner le commutateur de sélection en
position AIR ONLY (air seulement).
10. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour
mettre la trousse en marche.
u Le compresseur débute l’injection d’air dans
le pneu.
11. Gonfler le pneu à la pression d’air spécifiée.
1Gonflage d’un pneu dégonflé
473
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 474 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
Bouton de détente de pression
Gérer les imprévus
474
12. Arrêter la trousse.
u Vérifier le manomètre sur le compresseur
d’air.
u Si le pneu est trop gonflé, appuyer sur le
bouton de détente de pression.
13. Débrancher la trousse de la prise électrique
d’accessoire.
14. Dévisser le boyau réservé à l’air du corps de
valve du pneu. Réinstaller le bouchon de valve.
15. Appuyer sur le bouton de détente de pression
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
16. Emballer de nouveau et ranger correctement la
trousse.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 475 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
Véhicules avec pneu de secours en option
Changement d’un pneu à plat
1Changement d’un pneu à plat
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer
le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible
pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein
de stationnement.
2. Déplacer le levier de vitesses à (P .
3. Mettre les feux de détresse en marche et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de
secours compact. Elle doit correspondre à la pression
spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)
En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir
la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un
pneu de dimension normale dès que possible.
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le
véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur
un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de
secours compact ou de roue avec le présent véhicule.
Ne pas utiliser un agent de remise en état des crevaisons dans
un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de
pression de gonflage du pneu.
à suivre
Gérer les imprévus
Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de
secours compact.
Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat,
retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer
par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat
et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été
retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le
pneu avant.
475
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 476 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat
1. Ouvrir le couvercle de plancher du coffre.
Gérer les imprévus
2. Sortir la trousse à outils du coffre. Sortir le cric et
la clé pour écrou de roue de la trousse à outils.
3. Dévisser le boulon à oreilles et enlever
l’entretoise conique. Ensuite, enlever le pneu de
secours.
Pneu de secours
Trousse à outils
4. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et
en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat.
Pneu à remplacer
476
Cales de roue
1Préparation au remplacement d’un pneu à plat
La forme de la trousse à outils varie selon le modèle.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 477 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
5. Placer le pneu de secours compact (roue vers le
haut) sous la carrosserie du véhicule, près du
pneu à remplacer.
6. Desserrer chaque écrou de roue environ un tour
en utilisant la clé pour écrou de roue.
Gérer les imprévus
à suivre
477
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 478 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Installation du cric
1Installation du cric
1. Placer le cric sous le point de levage le plus près
du pneu à remplacer.
3 ATTENTION
Le véhicule peut facilement tomber du cric et
blesser sérieusement toute personne étendue
sous le véhicule.
Respecter les directives à la lettre pour changer
un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule
qui n’est supporté que par un cric.
Gérer les imprévus
2. Tourner le support du bout vers la droite tel que
montré sur l’image jusqu’à ce que le dessus du
cric touche le point de levage.
u S’assurer que la languette du point de levage
repose dans l’encoche du cric.
3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et le
manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche
plus au sol.
Barre de
manche de cric
Clé pour écrou de
roue servant de manche de cric
478
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages
se trouvent dans le véhicule.
Utiliser le cric fourni avec le véhicule.
D’autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la
charge ») ou s’ajuster dans le point de levage.
Il est important de respecter les directives suivantes pour
utiliser le cric en toute sécurité :
• Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne.
• Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
• Utiliser seulement aux points de levage.
• Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric.
• Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 479 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Remplacement d’un pneu à plat
1Remplacement d’un pneu à plat
1. Enlever les écrous de roue et le pneu à plat.
Gérer les imprévus
2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec
un chiffon propre.
3. Installer le pneu de secours compact.
4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent
en contact avec les rondelles autour des trous de
montage et qu’ils cessent de tourner.
Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple
supplémentaire avec son pied ou un tuyau.
5. Baisser le véhicule et enlever le cric. Serrer les
écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image.
Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois
en alternance, dans cet ordre.
Couple pour écrou de roue :
108 N·m (80 lbf·pi)
à suivre
479
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 480 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Entreposer le pneu à plat
Capuchon central
1Entreposer le pneu à plat
1. Enlever le capuchon central.
3 ATTENTION
Des articles libres de bouger peuvent être
projetés dans l’habitacle lors d’une collision et
blesser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de
prendre la route.
Boulon à
oreilles
Gérer les imprévus
Pour un pneu
de dimension
normale
Entretoise conique
480
Pour pneu de
secours compact
2. Déposer le pneu à plat à l’envers dans le
logement de pneu de secours.
3. Détacher l’entretoise conique du boulon à
oreilles, le tourner à l’envers et le remettre sur le
boulon. Fixer le pneu à plat avec le boulon à
oreilles.
4. Bien replacer le cric et la clé pour écrou de roue
dans la trousse d’outils. Ranger la trousse dans le
coffre.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 481 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ TPMS et pneu de secours
Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de pneu/
TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (milles) de conduite, le témoin
commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message Vérifier
système TPMS apparaît sur l’affichage multifonctions, mais ceci est normal.
Lorsqu’on remplace le pneu par un pneu régulier spécifié, le message d’avertissement sur
l’affichage multifonctions et le témoin de pression de gonflage des pneus insuffisante/TPMS
s’éteignent après quelques kilomètres (miles).
1TPMS et pneu de secours
Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d’un
pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de
gonflage du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est
appropriée.
Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la
pression des pneus. Chacune d’entre elles est équipée d’un
capteur de pression de gonflage des pneus, monté à
l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape.
Gérer les imprévus
481
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 482 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
1Vérification du moteur
S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à
un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours.
2 Démarrage de secours P. 485
État du démarreur
Liste de vérification
Le démarreur ne démarre pas ou
Vérifier si un message apparaît sur l’affichage multifonctions.
● Si le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît
tourne très lentement.
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 483
La batterie est peut-être à plat. Vérifier
uS’assurer que la télécommande sans clé est dans une portée de fonctionnement.
chacun des éléments apparaissant à
2 Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
droite et agir en fonction de la situation.
P. 133
Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage intérieur.
Allumer l’éclairage intérieur et vérifier l’intensité lumineuse.
Gérer les imprévus
482
●
Si l’éclairage d’accueil est très faible ou ne s’allume pas
●
Si l’éclairage d’accueil s’allume normalement 2 Fusibles P. 495
2 Batterie P. 451
Le démarreur tourne normalement,
mais le moteur ne démarre pas.
Il peut y avoir un problème avec le
fusible. Vérifier chacun des éléments
apparaissant à droite et agir en fonction
de la situation.
Revoir la procédure de démarrage du moteur.
Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau.
2 Démarrage du moteur P. 338
Vérifier le témoin du système d’immobilisation.
Lorsque le témoin du système d’immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer.
2 Système d’immobilisation P. 126
Vérifier le niveau de carburant.
Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Indicateur de niveau de carburant P. 88
Vérifier le fusible.
Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Vérification et changement des fusibles P. 497
Si le problème persiste :
2 Remorquage d’urgence P. 498
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 483 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible
2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) dans les dix secondes qui
suivent le signal sonore et une fois que le témoin
reste allumé.
u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode
d’alimentation passera à ACCESSOIRE.
Gérer les imprévus
Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, placez la télécom. près du
bouton start apparaît sur l’affichage multifonctions, que le témoin clignote sur le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) et que le moteur ne démarre pas.
Démarrer le moteur de la façon suivante.
1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le
logo A sur la télécommande d’accès sans clé
pendant que le témoin clignote sur le bouton
ENGINE START/STOP. Les boutons sur la
télécommande d’accès sans clé doivent vous
faire face.
u Le témoin clignote pendant environ 30
secondes.
483
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 484 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d’urgence du moteur
Arrêt d’urgence du moteur
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour
arrêter le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer
l’une des opérations suivantes :
• Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
pendant environ deux secondes.
• Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
à deux reprises.
Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive
l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de
temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour
enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit
sûr.
Gérer les imprévus
484
Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE lorsque le moteur est arrêté.
Pour passer au mode CONTACT COUPÉ, déplacer le levier de vitesses à (P après l’arrêt
complet du véhicule.
1Arrêt d’urgence du moteur
Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite à moins
que l’arrêt du moteur soit absolument nécessaire.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 485 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Démarrage de secours
■ Procédure de démarrage de secours
1Démarrage de secours
à suivre
3 ATTENTION
Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la
batterie peut exploser et infliger des blessures
graves aux personnes à proximité.
Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives
ou de substances fumigènes près de la batterie.
Bien fixer les pinces de câbles volants de manière à ce qu’ils
restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer
également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les
bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou
détache les câbles volants.
Gérer les imprévus
Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Couper le moteur,
ouvrir ensuite le capot.
1. Connecter le premier câble volant à la borne de
batterie + du véhicule.
2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à
la borne de batterie + du véhicule d’assistance.
u Utiliser seulement une batterie d’appoint de
12 V.
u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile
est utilisé afin de survolter la batterie de 12
Batterie d’appoint
volts, sélectionner une tension de charge
inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du
chargeur pour déterminer le bon réglage.
3. Raccorder le deuxième câble volant à la borne de
batterie - du véhicule d’assistance.
485
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 486 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuDémarrage de secoursu
4. Connecter l’autre extrémité du deuxième câble
volant au boulon de support de moteur,
conformément à l’illustration. Ne pas connecter
ce câble volant à une autre pièce.
5. Si votre véhicule est connecté à un autre
véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et augmenter légèrement son
régime.
6. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si
le moteur fonctionne lentement, s’assurer que
les câbles volants ont un bon contact métal à
métal.
Gérer les imprévus
486
1Démarrage de secours
La performance de la batterie se dégrade sous des conditions
de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 487 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuDémarrage de secoursu
■ Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant.
1. Débrancher le câble volant de la masse du véhicule.
2. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie - du véhicule
d’assistance.
3. Débrancher le câble volant de la borne de batterie + du véhicule.
4. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie + du véhicule
d’assistance.
Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité.
Gérer les imprévus
487
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 488 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Le levier de vitesses ne bouge pas
Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position
(P .
■ Dégager le verrou
Fente
Couvercle
Gérer les imprévus
4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du
levier de vitesses.
5. En poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de
dégagement du levier de vitesses et déplacer le
levier à la position (N .
u Le levier de vitesses est maintenant
déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses
par un concessionnaire dès que possible.
Bouton de
dégagement
488
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Retirer la clé incorporée de la télécommande
d’accès sans clé.
3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit
tournevis à lame plate. Insérer celui-ci dans la
fente de déverrouillage du levier de vitesses
comme indiqué sur l’image et retirer le couvercle.
Fente de déverrouillage
du levier de vitesses
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 489 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Surchauffe
En cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
• L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd
soudainement de la puissance.
• De la vapeur ou jets sortent du compartiment moteur.
■ Première étape
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot.
u Présence de vapeur ou de jet : Couper le contact du moteur et attendre que la vapeur
se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot.
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d’un moteur
surchauffé pourraient vous ébouillanter
sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en
échappe.
REMARQUE
La conduite lorsque l’aiguille de l’indicateur de température
est au repère H (chaud) peut causer des dommages au
moteur.
Gérer les imprévus
à suivre
489
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 490 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSurchauffeuEn cas de surchauffe
■ Étape suivante
Réservoir
d’expansion
1En cas de surchauffe
MAX
MIN
Gérer les imprévus
1. Vérifier si le ventilateur du radiateur fonctionne
et arrêter le moteur une fois que l’aiguille de
l’indicateur de température s’est abaissée.
u Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas, couper le moteur
immédiatement.
2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement et vérifier les
composantes du système de refroidissement à la
recherche de fuites.
u Si le niveau du liquide de refroidissement est
bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du
liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il
atteigne le repère MAX.
u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, vérifier si le
radiateur est froid. Couvrir le bouchon du
radiateur d’un chiffon épais et retirer le
bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’à la base du goulot de
remplissage et revisser le bouchon.
■ Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de
température.
Si l’aiguille de l’indicateur de température est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas
contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
490
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer
avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire.
Demander à un concessionnaire de purger le système avec
un liquide antigel dès que possible.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 491 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse.
■ Dès que le témoin s’allume
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse.
■ Après avoir stationné le véhicule
1. Couper le moteur et le laisser reposer environ une minute.
2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile.
u Ajouter de l’huile au besoin.
3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile.
u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite.
u Le témoin ne s’éteint pas en moins de 10 secondes : Éteindre le moteur et
communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et
tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un
concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du
moteur insuffisante provoque immédiatement des
dommages mécaniques graves.
1Si le témoin du système de chargement s’allume
S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le
moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement
décharger la batterie.
Gérer les imprévus
Si le témoin du système de chargement s’allume
1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
491
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 492 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
• S’allume lorsque le système de contrôle des émissions présente un problème
ou que le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal vissé.
• Clignote en présence de raté d’allumage du moteur.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
■ Lorsque le témoin clignote
Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammable, éteindre le
moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
■ Message Serrer bouchon de carburant
Gérer les imprévus
■ Le message apparaît dans les situations suivantes :
En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que
le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé.
■ Lorsque le message apparaît :
1. Arrêter le moteur.
2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé.
u S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au
moins un déclic.
3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale.
u Le message devrait s’éteindre.
■ Lorsque le témoin d’anomalie s’allume
Le témoin d’anomalie s’allume si le système continue à détecter une fuite des vapeurs
d’essence. Le cas échéant, suivre les procédures décrites précédemment pour vérifier le
bouchon du réservoir de carburant.
492
1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
REMARQUE
Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est
allumé, le système de contrôle des émissions et le moteur
pourraient s’endommager.
Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau lors du
redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus
proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le
véhicule.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 493 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
É.-U.
Canada
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• Le niveau du liquide de frein est bas.
• Il y a une défectuosité du système de freinage.
■ Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
• Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
• Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse
pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur.
Si le témoin du système de direction assistée
électrique (EPS) s’allume
1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
Faire immédiatement réparer le véhicule.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de
frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune
résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin,
rétrograder de vitesse.
Si le témoin du système de freinage et le témoin du système
ABS s’allument en même temps, le système de répartition
électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut
entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et
parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer.
■ Lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur.
Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
Gérer les imprévus
• S’allume lorsque le système EPS présente un problème.
• Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime
493
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 494 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
Gérer les imprévus
494
La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. S’il y a un
problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact est installé, le
témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé.
■ Lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des
pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de
pression de gonflage des pneus apparaît sur l’étiquette collée sur le montant de
la portière côté conducteur.
■ Lorsque le témoin clignote
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de
secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour
un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir roulé quelques
kilomètres (milles).
1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume ou clignote
REMARQUE
Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage
insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu
surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les
pneus conformément à la pression spécifiée.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 495 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Fusibles
Emplacements des fusibles
Si des appareils électriques ne fonctionnent pas,
régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL) et vérifier si les fusibles
concernés sont grillés.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le
fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le
numéro du couvercle du boîtier.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
■ Boîtier à fusibles du
compartiment moteur
2
Onglet
3
4
5
6
* Non disponible sur tous les modèles
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Circuit protégé
−
−
−
−
Niveau d’huile
Phares antibrouillard *
Injecteur
Feux de détresse
FI aux.
Bobine d’allumage
Feux de jour
Feux d’arrêt et avertisseur
sonore
−
Feu de croisement droit
IGP
DBW
Feu de croisement gauche
−
Embrayage MG
Lave-glace
Petit
Éclairage d’accueil
Fusible de secours
Ampères
−
−
−
−
7,5 A
(20 A)
20 A
10 A
15 A
15 A
7,5 A
10 A
−
10 A
15 A
15 A
10 A
−
7,5 A
15 A
20 A
7,5 A
10 A
à suivre
Gérer les imprévus
Situé près du réservoir du liquide de frein.
Appuyer sur les languettes pour ouvrir le boîtier.
Circuit protégé
Ampères
EPS
70 A
−
−
ABS/VSA FSR
30 A
Moteur ABS/VSA
40 A
ESSUIE-GLACES
30 A
Fusible principal
120 A
Allumage principal
50 A
Fusible principal du boîtier
60 A
Fusible principal 2 du boîtier
60 A
Fusible principal de phare
30 A
ST/MG SW
30 A
Désembueur arrière
30 A
ALLUMAGE Principal1
30 A
Soufflante
40 A
ALLUMAGE Principal2
30 A
Moteur du ventilateur aux.
20 A
Moteur du ventilateur principal
20 A
−
−
−
−
Diagnostic du démarreur
7,5 A
−
−
495
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 496 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles intérieur
Situé près du tableau de bord.
9
10
11
12
13
14
Étiquette des fusibles
Gérer les imprévus
Les emplacements des fusibles apparaissent sur
l’étiquette posée sur le panneau latéral.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
5
6
7
8
496
Circuit protégé
Ampères
−
−
ACG
15 A
SRS
10 A
Pompe à carburant
15 A
Compteur
7,5 A
Glace à commande électrique
7,5 A
VB SOL *
7,5 A
Moteur serrure de portière de
15 A
droite (déverrouillage)
* Non disponible sur tous les modèles
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Circuit protégé
Ampères
Moteur serrure de portière de
15 A
gauche (déverrouillage)
Audio
(15 A)
Toit ouvrant
20 A
Glissement du siège à réglage
(20 A)
électrique du conducteur *
Inclinaison du siège à réglage
(20 A)
électrique du conducteur *
*
Sièges chauffants
(15 A)
Moteur serrure de portière du
10 A
conducteur (déverrouillage)
Glissement du siège à réglage
(20 A)
électrique du passager *
Inclinaison du siège à réglage
(20 A)
électrique du passager *
−
−
Accessoire
7,5 A
Verrouillage de la clé à ACC
7,5 A
Phares de jour
7,5 A
HAC
7,5 A
−
−
ABS/VSA
7,5 A
ACC
7,5 A
−
−
Prise électrique d’accessoire
20 A
−
−
ODS
7,5 A
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Circuit protégé
Ampères
Moteur de serrure de portière
10 A
du conducteur (verrouillage)
SMART
10 A
Moteur de serrure de portière
15 A
de droite (verrouillage)
Moteur de serrure de portière
15 A
de gauche (verrouillage)
Petites lampes
7,5 A
Luminosité
7,5 A
−
−
Audio Premium *
(30 A)
Feu de route gauche
10 A
Feu de route droit
10 A
−
−
Serrure de portière
20 A
Glace à commande électrique
20 A
du conducteur
Glace à commande électrique
20 A
arrière côté passager
Glace à commande électrique
20 A
avant côté passager
Glace à commande électrique
20 A
arrière côté conducteur
−
−
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 497 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuFusiblesuVérification et changement des fusibles
Vérification et changement des fusibles
Fusible grillé
Fusible
combiné
Extracteur de fusible
1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les
accessoires.
2. Enlever le couvercle du boîtier à fusibles.
3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment
moteur.
u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis
cruciforme pour retirer le fusible et le
remplacer par un nouveau fusible.
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur
augmente le risque d’endommager le système électrique.
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même
intensité nominale.
Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux
pages P. 495 à 496.
Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle de
boîtier à fusibles dans le compartiment moteur.
Gérer les imprévus
4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment
moteur et à l’intérieur du véhicule.
u Retirer tout fusible grillé à l’aide de
l’extracteur de fusible et le remplacer par un
nouveau fusible.
1Vérification et changement des fusibles
497
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 498 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Remorquage d’urgence
Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose.
■ Dépanneuse à plate-forme
L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion.
C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule.
■ Dépanneuse à système de levage des roues
La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les
soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est
acceptable pour ce véhicule.
Gérer les imprévus
498
1Remorquage d’urgence
REMARQUE
Soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs causera
des dommages graves. Les pare-chocs ne sont pas conçus
pour porter le poids du véhicule.
REMARQUE
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer
le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule
à moteur, peut endommager la boîte de vitesses.
Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde
ou une chaîne.
Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que
les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre
ou se rompre.
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 499 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Renseignements
Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros
d’identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications ........................................ 500
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV),
numéro du moteur et numéro de la boîte de
vitesses ................................................... 502
Dispositifs émettant des ondes radio ... 503
Signalement des défauts de sécurité .. 504
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité.............505
Couvertures de la garantie ...................507
Manuels autorisés .................................509
Renseignements du service à la clientèle..510
499
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 500 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Spécifications
■ Spécifications du véhicule
■ Spécifications du moteur
Modèle
Nombre de passagers :
Avant
Arrière
Total
Poids :
Cylindrée
Poids nominal brut du
véhicule
Poids nominal brut sur
l’essieu (avant)
Renseignements
Poids nominal brut sur
l’essieu (arrière)
Acura ILX
2
3
5
É.-U. : 1 815 kg (4 001 lb)*1
Canada : 1 815 kg*1
É.-U. : 1 825 kg (4 023 lb)*2
Canada : 1 825 kg*2
É.-U. : 1 835 kg (4 045 lb)*3
Canada : 1 835 kg*3
É.-U. : 1 000 kg (2 205 lb)*1
Canada : 1 000 kg*1
É.-U. : 1 005 kg (2 216 lb)*2
Canada : 1 005 kg*2
É.-U. : 1 010 kg (2 227 lb)*3
Canada : 1 010 kg*3
É.-U. : 815 kg (1 797 lb)*1
Canada : 815 kg*1
É.-U. : 820 kg (1 808 lb)*2
Canada : 820 kg*2
É.-U. : 825 kg (1 819 lb)*3
Canada : 825 kg*3
*1 : Véhicule sans système d’information d’angle mort
*2 : Véhicule muni de roues de 17 pouces et du système
d’information d’angle mort
*3 : Véhicule avec roue de 18 pouces
■ Climatiseur
Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a)
Quantité de charge
375 à 425 g (13,2 à 15,0 oz)
Type de lubrifiant
SP-10
Quantité
80 à 90 cm3
500
* Non disponible sur tous les modèles
Bougies
2 356 cm3
NGK
DENSO
DILKAR7G11GS
DILKAR7H11GS
DXE22HQR-D11S
■ Carburant
Type
Essence sans plomb, indice d’octane 91 ou
supérieur
Capacité du réservoir
50 ℓ (13,2 gal US)
de carburant
■ Liquide de lave-glaces
Capacité du réservoir
É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US)
Canada : 4,85 ℓ (5,12 pte US)
■ Ampoules
Phares (feux de croisement/de route) DÉL
Phares antibrouillard *
55 W (H11)
Clignotants avant
DÉL
Feux de stationnement/feux de jour DÉL
Feux de position latéraux avant
3 CP
Feux d’arrêt/feux arrière/feux de
DÉL
position latéraux arrière
Feux de recul
16 W
Clignotants arrière
21 W (ambre)
Feu de freinage surélevé
DÉL
Lampe de plaque d’immatriculation
5W
arrière
Éclairage de coffre
5W
Éclairage d’accueil
Lampes de lecture
DÉL
Plafonnier
8W
Lampe de pied
1,4 W
Lampe de la boîte à
DÉL
gants
Lampe de miroir de
1,4 W
pare-soleil
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 501 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuSpécificationsu
■ Liquide de frein
Spécifié
Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage
intense
■ Liquide de boîte de vitesses à double
embrayage
Spécifié
Contenance
Liquide de boîte de vitesses automatique
Acura
ATF-TYPE 2.0
Vidange
4,1 ℓ (4,3 pte US)
■ Huile moteur
Recommandée
Contenance
·Huile moteur Acura authentique 0W-20
·Huile détergente API 0W-20 de qualité
supérieure
Vidange
4,2 ℓ (4,4 pte US)
Vidange
incluant le
4,4 ℓ (4,6 pte US)
filtre
■ Liquide de refroidissement du moteur
Spécifié
Rapport
Contenance
Antigel/liquide de refroidissement longue
durée Type 2 Acura
50/50 avec de l’eau distillée
6,49 ℓ (1,71 gal US)
(vidange incluant la quantité restante de
0,63 ℓ [0,166 gal US] dans le réservoir
d’expansion)
■ Pneu
Ordinaire
Pneu de
secours
compact*3
Dimension
des roues
Dimension*1
Pression*1
kPa (psi)
Dimension*2
Pression*2
kPa (psi)
Dimensions
Pression
kPa (psi)
Ordinaire
225/40R18 92V
Avant
230 (33)
Arrière
220 (32)
P215/45R17 87V
Avant
240 (35)
Arrière
230 (33)
T135/70D17 92M
420 (60)
18 x 7 1/2J*1
17 x 7J*2
Pneu de secours
17 x 4T
compact*3
*1 : Véhicule avec roue de 18 pouces
*2 : Véhicule avec roue de 17 pouces
*3 : Véhicule avec pneu de secours en option
Renseignements
501
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 502 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro
du moteur et numéro de la boîte de vitesses
Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à
enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule.
L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur et du
numéro de la boîte de vitesses.
1Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et
numéro de la boîte de vitesses
Le numéro d’identification à l’intérieur du véhicule (NIV) se
trouve sous le couvercle.
Numéro d’identification du véhicule
Numéro du moteur
Renseignements
502
Numéro de la boîte de
vitesses à double embrayage
Couvercle
Étiquette d’homologation/
Numéro d’identification du véhicule
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 503 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Dispositifs émettant des ondes radio
Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur
tourne.
AcuraLink *
Chaîne sonore
Système d’information d’angle mort *
Bluetooth® Audio
Bluetooth® HandsFreeLink®
Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD) *
Récepteur-émetteur universel HomeLink® *
Système d’immobilisation
Système d’accès sans clé
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule *
Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par
la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous :
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un
mauvais fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie
Renseignements
Selon le règlement FCC :
responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur de faire fonctionner cet
équipement.
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une
interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
* Non disponible sur tous les modèles
503
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 504 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Signalement des défauts de sécurité
Aux É.-U.
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut
ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire,
le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec NHTSA, appeler sans frais la ligne directe « Vehicle Safety Hotline » (pour la sécurité automobile) au 1-888-327-4236
(Téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC
20590, É.-U. Il est également possible d’obtenir d’autres renseignements relatifs à la sécurité des véhicules automobiles en visitant le site Web http://
www.safercar.gov.
Au Canada
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport Canada.
Renseignements
Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels
entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus
amples renseignements sur la façon de signaler des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter http://www.tc.gc.ca/
roadsafety.
504
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 505 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité
Ce véhicule comprend des codes de mise en service qui font partie intégrante du système
d’auto-diagnostic de bord.
Certains États utilisent ces codes à des fins d’essai pour vérifier si les composants du système
de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement.
Il se peut que les codes ne puissent être lus correctement si l’essai a été effectué
immédiatement suite à la déconnexion ou la décharge complète de la batterie.
Pour savoir s’ils sont réglés, régler le mode d’alimentation à MARCHE, sans démarrer le
moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les
codes de disponibilité sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de disponibilité ne sont pas
réglés.
1Essai des codes de disponibilité
Les codes de disponibilité sont effacés lorsque la batterie est
débranchée et réglés de nouveau après plusieurs jours de
conduite dans des conditions variées.
Si une installation d’essai détermine que les codes de
disponibilité ne sont pas réglés, le propriétaire sera requis de
se présenter plus tard pour un autre essai.
Si l’installation d’essai détermine que les codes de
disponibilité ne sont toujours pas réglés, consulter le
concessionnaire.
Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de disponibilité ne soient prêts, préparer
le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus.
S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
5. Garder le véhicule en position (P . Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et
maintenir ce régime jusqu’à ce que l’indicateur de température atteigne au moins 1/4 de
l’échelle (environ trois minutes).
6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20
secondes.
à suivre
Renseignements
1.
2.
3.
4.
505
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 506 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de disponibilité
7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintenir
une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la
position (D . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet,
conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du
véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite
pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins
30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
8. Conduire dans la circulation urbaine ou suburbaine pendant au moins dix minutes. Une fois
que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein.
9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes.
Renseignements
506
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 507 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Couvertures de la garantie
■ Propriétaires américains
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
de contrôle des émissions et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la maind’œuvre.
Garantie contre les vices du système de contrôle des émissions et garantie du
rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties couvrent le
système de contrôle des émissions du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont
conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis.
Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas
correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les
détails à ce sujet.
Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Acura sont couverts par cette garantie.
Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs.
Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limitée des pièces de remplacement – Couvre toutes les pièces de rechange
Acura contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre.
à suivre
Renseignements
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de
la carrosserie sont couverts contre la rouille de l’intérieur à l’extérieur pendant la période
précisée sans limite de kilométrage.
507
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 508 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuCouvertures de la garantieu
Garantie limitée de remplacement de la batterie – procure une couverture au pro rata
pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.
Garantie à vie limitée sur pot d’échappement de remplacement – couvre le pot
d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions
sur l’étendue des garanties, veuillez lire le livret d’informations sur la garantie Acura qui
accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur
fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé.
■ Propriétaires canadiens
Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule.
■ Coordonnées de l’agence de protection environnementale américaine (EPA)
Le propriétaire peut obtenir de plus amples renseignements sur les garanties concernant les
émissions ou signaler des infractions aux dispositions des garanties relatives aux émissions, en
communiquant avec l’organisme :
Renseignements
508
U.S. Environmental Protection Agency
Office of Transportation and Air Quality
Compliance Division, Light-Duty Vehicle Group
Attn : Warranty Complaints
2000 Traverwood Drive
Ann Arbor, MI 48105 États-Unis
Courriel : complianceinfo@epa.gov
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 509 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Manuels autorisés
■ Service Express
Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion
à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options.
■ Pour les propriétaires américains
Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un
manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de
crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
■ Pour les propriétaires canadiens
Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire.
Renseignements
509
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 510 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Renseignements du service à la clientèle
Le personnel de la concession Acura sont des professionnels qualifiés qui devraient être en
mesure de traiter tous les problèmes qui se posent au véhicule. Si, toutefois, on est confronté
à un problème qu’ils ne peuvent résoudre de manière satisfaisante, communiquer avec le
service ou les relations avec la clientèle de Acura.
Propriétaires américains
American Honda Motor Co., Inc.
Relations avec la clientèle de Acura
Mail Stop 500-2N-7E 1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746 É.-U.
Téléphone : (800) 382-2238
Renseignements
510
Propriétaires canadiens
Honda Canada Inc.
Service à la clientèle de Acura
180, boulevard Honda
Markham (Ontario)
L6C 0H9
Téléphone : 1-888-9-ACURA-9
Téléc. : 1-877-939-0909
Courriel : acura_cr@ch.honda.com
À Porto Rico et aux Îles Vierges américaines
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, 00919-0816, PR
Tél. : 787-620-7546
1Renseignements du service à la clientèle
Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance,
fournir les informations suivantes :
• Numéro d’identification du véhicule
2 Numéro d’identification du véhicule (NIV),
numéro du moteur et numéro de la boîte de
vitesses P. 502
• Date de l’achat
• Kilométrage du véhicule
• Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du
propriétaire
• Description détaillée du problème
• Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 511 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
uuRenseignements du service à la clientèleu
■ Avis de non-responsabilité de
Pandora® *
Exigences requises pour accéder à Pandora®
• Dernière version de l’application Pandora
installée sur votre téléphone Android,
Blackberry ou iPhone.
• Compte Pandora enregistré (vous pouvez créer
un compte gratuit à www.pandora.com
<http://www.pandora.com/> ou sur votre
téléphone intelligent)
• Connexion à Internet par réseau Wi-Fi ou de
données cellulaires.
Renseignements
* Non disponible sur tous les modèles
511
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 512 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
INDEX
INDEX
INDEX
512
A
B
AAC ....................................................... 218, 228
ABS (système de freinage antiblocage) ...... 391
Accessoires et modifications ........................ 460
Accoudoir...................................................... 155
Additifs
Huile moteur ............................................... 422
Lave-glaces.................................................. 430
Liquide de refroidissement........................... 427
Additifs, huile moteur.................................. 422
Affichage audio/d’information ........... 172, 200
Affichage multifonctions ................................ 89
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMD)............. 194
AM/FM (radio) .............................................. 206
Ampoules halogènes .................................... 431
Ancrage de l’épaulière.................................... 32
Ancrages inférieurs ......................................... 53
Appuie-tête................................................... 151
Arrêter........................................................... 402
Assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®) .......................................................... 381
Bouton OFF (désactivé) ................................ 382
Témoin OFF (désactivé)................................... 70
Atténuation
Rétroviseur intérieur .................................... 146
Atténuation de sortie de route (RDM)........ 368
Activation et désactivation........................... 370
Avant vide........................................................ 95
Avertissement et messages d’information..... 81
Bagages (Capacité de charge maximum) .... 335
Batterie.......................................................... 451
Démarrage de secours ................................. 485
Entretien (vérification de la batterie) ............ 451
Témoin du système de chargement ....... 67, 491
Batterie à plat ............................................... 485
Bluetooth® Audio.................................. 191, 231
Bluetooth® HandsFreeLink® ......................... 269
Boîte à gants ................................................. 157
Boîte de vitesses............................................ 345
Automatique ............................................... 345
Indicateur de position de l’engrenage ............ 66
Indicateur de position du levier de vitesses ... 346
Liquide ........................................................ 429
Mode d’embrayage séquentiel..................... 347
Numéro....................................................... 502
Boîte de vitesses à double embrayage ........ 344
Changement de vitesse ............................... 345
Fonctionnement du levier de vitesses ..... 16, 345
Glissement .................................................. 344
Levier de vitesses ne bouge pas ................... 488
Liquide ................................................ 429, 501
Rétrogradation forcée.................................. 344
Bouchon du réservoir de carburant....... 17, 408
Message...................................................... 492
Bougies .......................................................... 500
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants ................ 143
Bouton des feux de détresse............................ 4
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur)............................ 133
Bouton sélecteur (audio) .............................. 171
C
Câble de périphérique USB ................. 166, 167
Caméra de recul à angles multiples ............. 406
Caméra du capteur avant ............................. 352
Capacité de charge maximum...................... 335
Capacités de charge ...................................... 335
Capteur de température............................... 164
Caractéristiques............................................. 165
Carburant ................................................ 17, 407
Avant vide ..................................................... 95
Cote de consommation................................ 409
Cote de consommation instantanée............... 95
Indicateur ...................................................... 88
Recommandation......................................... 407
Remplissage du réservoir de carburant ......... 407
Témoin de bas niveau de carburant................ 68
Carburant spécifié................................ 407, 500
Ceintures de sécurité ...................................... 28
Aide-mémoire................................................ 29
Attacher ........................................................ 31
Femmes enceintes.......................................... 33
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière.................................................... 55
Réglage de l’ancrage de l’épaulière ................ 32
Témoin d’avertissement ........................... 29, 68
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité........................................................ 30
Vérification .................................................... 34
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 513 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Clignotants .................................................... 136
Témoins (tableau de bord) ............................. 72
Climatiseur (système de contrôle de la
température) ............................................... 161
Capteurs...................................................... 164
Changement de mode ................................. 161
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 162
Filtre à poussière et à pollen......................... 454
Mode de recirculation/d’air frais................... 161
Mode synchronisé........................................ 163
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température.................. 161
CMBSMD (système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD)) .................................................. 393
Codes de disponibilité (essai de contrôle
des émissions) .............................................. 505
Coffre............................................................. 122
Ampoule...................................................... 500
Couvercle .................................................... 122
Message d’ouverture ..................................... 85
Commande de luminosité ............................ 142
Bouton ........................................................ 142
Commande de luminosité (tableau de
bord) ............................................................ 142
Commande électronique de la stabilité
(ESC) ............................................................. 381
Commandes ................................................... 107
Commandes (autour du volant de direction).. 5
Compartiment de la console ........................ 157
Compteur journalier ....................................... 94
Compteur kilométrique .................................. 94
Conduite ........................................................ 331
Boîte de vitesses à double embrayage .......... 344
Changement de vitesse ................................ 345
Démarrage du moteur.................................. 338
Freinage....................................................... 389
Régulateur de vitesse ................................... 349
Conduite prudente.......................................... 23
Configuration du fond d’écran .................... 175
Cote de consommation ................................. 409
Cote de consommation instantanée .............. 95
Cote de consommation moyenne .................. 94
Coussins de sécurité gonflables ...................... 35
Après une collision ......................................... 38
Capteurs ........................................................ 35
Coussins de sécurité gonflables avancés ......... 41
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .... 38
Coussins de sécurité gonflables latéraux......... 42
Enregistreur de données d’évènements ............ 0
Entretien des coussins de sécurité gonflables.. 47
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 44
Témoin ................................................... 45, 69
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager .................................. 46
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 38
Coussins de sécurité gonflables latéraux ....... 42
Coussins SRS (coussins de sécurité
gonflables) ..................................................... 38
Crevaison (pneu)............................................ 463
Cric (clé pour écrou de roue) ........................ 478
Crochet à vêtement....................................... 159
INDEX
Chaîne sonore ............................................... 166
Appareils recommandés............................... 244
Câble de périphérique USB .......................... 167
CD recommandés ........................................ 242
Code de sécurité.......................................... 169
Informations générales ................................ 241
iPhone ................................................. 225, 244
iPod..................................................... 183, 221
Mémoires flash USB..................................... 244
Messages d’erreur ....................................... 235
MP3/WMA/AAC ......................... 188, 218, 228
Pandora® ..................................................... 186
Prise auxiliaire .............................................. 167
Prise USB ..................................................... 168
Protection antivol......................................... 169
Raccourcis ................................................... 195
Radio Internet.............................................. 225
Réactivation................................................. 169
Réglage du son.................................... 177, 204
Changement de vitesse (boîte de vitesses).. 345
Chauffe-siège ................................................ 160
Choix d’un siège de sécurité pour enfant ..... 52
Classification DOT de la qualité du pneu .... 445
Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 478
Clés................................................................. 110
Étiquette du numéro.................................... 112
Portière arrière n’ouvre pas .......................... 120
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........ 116
Télécommande ............................................ 115
Télécommande d’accès sans clé
bidirectionnelle .................................. 117, 340
Types et fonctions........................................ 110
513
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 514 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
INDEX
514
D
E
Danger des gaz d’échappement (monoxyde
de carbone) .................................................... 60
Dégivrage du pare-brise et des glaces ........ 162
Démarrage à distance du moteur avec
rétroaction du véhicule .............................. 340
Démarrage de secours.................................. 485
Démarrage du moteur ................................. 338
Démarrage à distance.................................. 340
Démarrage de secours................................. 485
Ne démarre pas........................................... 482
Sonnerie du commutateur du moteur.......... 133
Dépannage ................................................... 461
Bruit inhabituel au freinage ............................ 21
Crevaison/Pneu à plat.................................. 463
Fusible grillé ........................................ 495, 496
Le moteur ne démarre pas........................... 482
Levier de vitesses ne bouge pas ................... 488
Pédale de frein vibre....................................... 20
Pneu à plat/Crevaison.................................. 463
Portière arrière n’ouvre pas.................... 20, 120
Remorquage d’urgence ............................... 498
Sonnerie en ouvrant la portière ...................... 21
Supercarburant ................................... 407, 500
Surchauffe .................................................. 489
Témoins d’avertissement ................................ 64
Déverrouillage des portières ....................... 113
Déverrouillage des portières avant à
partir de l’intérieur............................... 12, 118
Dispositifs émettant des ondes radio .......... 503
Éclairage
Accueil ........................................................ 156
Éclairage d’accueil ........................................ 156
Entretien ....................................................... 411
Aide-mémoire d’entretienMD ........................ 415
Batterie ....................................................... 451
Éléments d’entretien.................................... 418
Huile ........................................................... 423
Lavage......................................................... 455
Liquide de boîte de vitesses ......................... 429
Liquide de frein ........................................... 430
Liquide de refroidissement........................... 427
Pneus .......................................................... 442
Précautions.................................................. 412
Radiateur..................................................... 428
Remplacement des ampoules ...................... 431
Sécurité ....................................................... 413
Sous le capot............................................... 420
Système de contrôle de la température........ 454
Télécommande............................................ 452
Entretien de l’extérieur (lavage).................. 457
Essai de contrôle des émissions (codes de
disponibilité) ............................................... 505
Essence (carburant)
Consommation............................................ 409
Cote de consommation instantanée .............. 95
Indicateur ...................................................... 88
Information ................................................. 407
Remplissage du réservoir de carburant......... 407
Témoin de bas niveau de carburant ............... 68
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 140
Vérification et remplacement des balais
d’essuie-glaces........................................... 440
Étiquette d’homologation............................ 502
Étiquette du numéro de clé ......................... 112
Étiquettes d’avertissement ............................. 61
Étiquettes de sécurité ..................................... 61
F
Faible niveau de charge de la batterie ........ 491
Faible signal de la télécommande d’accès
sans clé......................................................... 112
Femmes enceintes ........................................... 33
Feux....................................................... 136, 431
Automatiques .............................................. 137
Clignotants .................................................. 136
Commutateurs de phares............................. 136
Phares antibrouillard .................................... 139
Phares de jour.............................................. 139
Remplacement d’une ampoule..................... 431
Témoin de feux de route................................ 72
Témoin de phares allumés.............................. 73
Feux de direction (clignotants) .................... 136
Filtre à poussière et à pollen ........................ 454
Filtres
Huile............................................................ 425
Poussière et pollen ....................................... 454
Fonctionnement automatique des phares .. 137
Fonctionnement des commutateurs autour
du volant de direction ................................ 133
Fonctions personnalisées ........................ 97, 245
Fond d’écran......................................... 173, 202
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 515 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Frein à pied ................................................... 390
Frein de stationnement ................................ 389
Fusibles .......................................................... 495
Emplacements ..................................... 495, 496
Vérification et changement.......................... 497
G
Garanties (manuel de garantie fourni
séparément) ................................................
Gérer les imprévus ........................................
Glaces (entretien)..........................................
Glaces (ouverture et fermeture) ..................
Glaces à commande électrique ....................
Glissement (boîte de vitesses à double
embrayage) .................................................
Gradation
Phares .........................................................
507
461
458
129
129
344
136
H
Vérification .................................................. 423
I
Identification (numéros) ............................... 502
Indicateur de position de l’engrenage........... 66
Indicateur de position du levier de
vitesses .................................................. 66, 346
Indicateurs ....................................................... 88
Position de l’engrenage .................................. 66
Indicateurs d’usure (pneu) ............................ 447
Indicateurs, instruments.................................. 88
Indications virage après virage....................... 95
Interrupteurs (autour du volant de
direction).......................................................... 4
iPhone ................................................... 225, 244
iPod ....................................................... 183, 221
J
Jauge (huile moteur)..................................... 423
L
Lampes de lecture ......................................... 156
Langue (HFL)......................................... 270, 299
LATCH (sièges de sécurité pour enfant)......... 53
Lavage de l’extérieur .................................... 457
Lavage de l’intérieur ..................................... 455
Lave-glaces..................................................... 140
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de
lave-glaces ................................................. 430
Commutateur .............................................. 140
INDEX
HandsFreeLink® (HFL) ................................... 269
Affichage de l’état de HFL............................ 299
Affichage des messages............................... 327
Affichage du statut de HFL .......................... 270
Boutons HFL ........................................ 269, 298
Choisir un compte de courriel ...................... 326
Composition abrégée .......................... 286, 316
Configuration du téléphone................. 276, 305
Faire un appel.............................................. 319
Identification de l’appelant .......................... 283
Importation automatique de l’annuaire
du téléphone cellulaire et de
l’historique des appels..................... 285, 315
Limites du fonctionnement manuel .............. 299
Menus HFL.......................................... 271, 300
Message texte..................................... 281, 293
Options pendant un appel .................. 292, 324
Pour créer un NIP de sécurité .............. 282, 312
Pour effacer les données du système............ 284
Pour faire un appel ...................................... 288
Pour régler l’option de message texte/
courriel ...................................................... 310
Réception d’un appel .......................... 291, 323
Recevoir un message texte/courriel............... 325
Réponse automatique .................................. 313
Sonnerie ...................................................... 314
Transfert automatique ........................ 283, 313
Utiliser photo du contact.............................. 314
Heure (réglage) ............................................. 108
HFL (HandsFreeLink®) ................................... 269
Horloge.......................................................... 108
Huile (moteur)............................................... 422
Affichage de la durée utile de l’huile ............ 416
Ajout ........................................................... 424
Huile moteur recommandée......................... 422
Témoin de basse pression d’huile ........... 65, 491
Vérification .................................................. 423
Viscosité ...................................................... 422
Huile moteur ................................................. 422
Affichage de la durée utile de l’huile ............ 416
Ajout ........................................................... 424
Huile moteur recommandée......................... 422
Témoin de basse pression d’huile ........... 65, 491
515
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 516 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Lecteur CD............................................. 180, 218
Levier de vitesses .................................... 16, 345
Dégagement ............................................... 488
Fonctionnement .................................... 16, 346
Ne bouge pas.............................................. 488
Limites du fonctionnement manuel ............ 270
Liquide
Boîte de vitesses à double embrayage.......... 429
Liquide de refroidissement (moteur) .......... 427
Ajout au radiateur ....................................... 428
Ajout au réservoir d’expansion .................... 427
Surchauffe .................................................. 489
Liquide de refroidissement du moteur ....... 427
Ajout au radiateur ....................................... 428
Ajout au réservoir d’expansion .................... 427
Indicateur de température .............................. 88
Surchauffe .................................................. 489
Liquides
Freins .......................................................... 430
Lave-glaces.................................................. 430
Liquide de refroidissement du moteur ......... 427
M
INDEX
516
Manuels autorisés......................................... 509
Mémoires flash USB...................................... 244
Menu AhaMD .................................................. 227
Message de sécurité .......................................... 1
Message texte...................... 281, 293, 325, 327
Message texte SMS............................... 281, 293
Miroirs de pare-soleil ........................................ 7
Mode d’embrayage séquentiel.................... 347
Mode d’urgence ........................................... 128
Modifications (et accessoires) ...................... 460
Molette d’interface ...................................... 193
Monoxyde de carbone ................................... 60
Moteur .......................................................... 502
Démarrage .................................................. 338
Démarrage de secours ................................. 485
Démarreur à distance .................................. 340
Huile ........................................................... 422
Liquide de refroidissement........................... 427
Sonnerie du commutateur ........................... 133
MP3....................................... 180, 188, 218, 228
N
Numéro d’identification du véhicule...........
Numéros d’identification .............................
Identification du véhicule .............................
Moteur et boîte de vitesses..........................
502
502
502
502
O
Outils .............................................................
Ouverture/fermeture
Capot..........................................................
Coffre .........................................................
Glaces à commande électrique ....................
Toit ouvrant.................................................
462
421
122
129
132
P
Pandora® ............................................... 186, 226
Pare-brise ...................................................... 140
Balais d’essuie-glaces................................... 440
Dégivrage/désembuage................................ 162
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 140
Lavage ......................................................... 458
Lave-glaces .................................................. 430
Phares ............................................................ 136
Atténuation ................................................. 139
Fonctionnement........................................... 136
Fonctionnement automatique ...................... 137
Gradation .................................................... 136
Phares de jour ............................................... 139
Pile
Entretien (remplacement)............................. 452
Pneu à plat .................................................... 463
Pneu de secours............................................. 501
Pneu de secours compact .................... 475, 501
Pneus.............................................................. 442
Chaînes antidérapantes................................ 450
Crevaison (pneu à plat) ................................ 463
Été............................................................... 450
Étiquetage ................................................... 443
Hiver............................................................ 450
Indicateurs d’usure....................................... 447
Permutation................................................. 449
Pneu à plat (crevaison) ................................. 463
Pneu de secours........................................... 501
Pression de gonflage........................... 443, 501
Règlementation ........................................... 445
Trousse de réparation temporaire de pneu ... 464
Vérification .................................................. 442
Vérification et entretien ............................... 442
Pneus à neige ................................................ 450
Pneus d’été .................................................... 450
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 517 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
R
Rabattement du siège arrière ...................... 154
Radiateur....................................................... 428
Radio (AM/FM) .............................................. 178
Radio (SiriusXM®) .......................................... 211
Radio AhaMD .................................................. 240
Radio AM/FM........................................ 178, 206
Radio internet ...................................... 186, 225
Radio SiriusXM® ............................................ 211
RDS (Système de radiocommunication de
données) ...................................................... 179
RDS (système de radiocommunication de
données) ...................................................... 208
Récepteur-émetteur universel HomeLink® .. 266
Réglage
Accoudoir .................................................... 155
Appuie-tête ................................................. 151
Rétroviseurs ................................................. 146
Siège arrière................................................. 154
Sièges avant................................................. 148
Température .................................................. 94
Volant de direction ...................................... 143
Réglage de l’horloge .................................... 108
Règlementation ........................... 387, 445, 503
Régulateur de vitesse.................................... 349
Témoin .......................................................... 74
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) ...................................................... 76, 354
Rehausseur de siège de voiture (pour
enfant) ........................................................... 59
Réinitialiser un compteur journalier.............. 94
Remorquage du véhicule.............................. 337
Urgence....................................................... 498
Remplacement
Ampoules .................................................... 431
Caoutchouc du balai d’essuie-glaces ............ 440
Fusibles............................................... 495, 496
Pile............................................................... 452
Pneus........................................................... 448
Remplacement d’une ampoule .................... 431
Ampoule de feu de freinage surélevé ........... 439
Ampoules de clignotant arrière .................... 436
Ampoules de feu de position latéral avant .... 434
Ampoules de lampe de plaque
d’immatriculation arrière ............................ 439
Ampoules de phare antibrouillard ................ 431
Ampoules des feux de recul ......................... 438
Clignotants avant......................................... 433
Feu de freinage, feu arrière et feux de
position latéraux arrière.............................. 436
Feux de stationnement/feux de jour ............. 433
Phares.......................................................... 431
Remplacement des ampoules ....................... 431
Remplissage du réservoir de carburant........ 407
Essence ............................................... 407, 500
Indicateur de niveau de carburant .................. 88
Témoin de bas niveau de carburant................ 68
Renseignements ............................................ 499
Renseignements du service à la clientèle..... 510
Rétrogradation forcée (boîte de vitesses à
double embrayage) ..................................... 344
Rétroviseur à vue élargie du conducteur..... 147
Rétroviseur intérieur ..................................... 146
Rétroviseurs ................................................... 146
Extérieur ...................................................... 147
Portière ........................................................ 147
Réglage........................................................ 146
Rétroviseur intérieur ..................................... 146
Rétroviseurs extérieurs.................................. 147
Rétroviseurs latéraux..................................... 147
INDEX
Pneus d’hiver................................................. 450
Chaînes antidérapantes ............................... 450
Pneus à neige .............................................. 450
Pneus usés ..................................................... 442
Porte-gobelets............................................... 158
Portières ........................................................ 110
Clés ............................................................. 110
Déverrouillage automatique des portières .... 121
Message de portière ouverte.......................... 85
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur................................................... 116
Témoin de portière ouverte...................... 27, 71
Verrouillage automatique des portières........ 121
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur .................................................. 113
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur................................................... 118
Positions du levier de vitesses
Boîte de vitesses à double embrayage .......... 345
Précautions pendant la conduite................. 343
Pluie ............................................................ 343
Pression de gonflage ............................ 443, 501
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ...... 116
Prise auxiliaire ............................................... 167
Prise HDMI® ................................................... 168
Prise USB........................................................ 168
Prises électriques d’accessoire ...................... 159
517
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 518 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Rideaux de sécurité gonflables latéraux........ 44
S
INDEX
518
Sécurité des enfants ........................................ 48
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants...................................................... 120
Sélecteurs de vitesse sur le volant (mode
d’embrayage séquentiel) .............................. 16
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants ........................................................ 120
Siège arrière (rabattement) ......................... 154
Siège de sécurité pour enfant ........................ 48
À l’aide d’une sangle d’attache ...................... 57
Choix d’un siège de sécurité pour enfant........ 52
Enfants plus grands ........................................ 58
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière .................................................... 55
Rehausseurs de siège de voiture pour enfant .. 59
Siège de sécurité pour enfant face à l’arrière .. 50
Siège de sécurité pour enfants de petite
taille............................................................. 51
Sièges de sécurité pour bébés......................... 50
Sièges ............................................................ 148
Réglage....................................................... 148
Siège arrière ................................................ 154
Sièges avant ................................................ 148
Sièges chauffants ........................................ 160
Sièges avant .................................................. 148
Réglage....................................................... 148
Sièges chauffants.......................................... 160
Signalement des défauts de sécurité .......... 504
Spécifications ................................................ 500
Spécifications des ampoules ........................ 500
Stationnement .............................................. 402
Surchauffe ..................................................... 489
Surveillance de changement de voie........... 403
Système antidémarreur .................................. 73
Système BSI (information d’angle mort) ..... 383
Système d’accès sans clé ............................... 113
Système d’aide au respect des voies
(LKAS) .......................................................... 373
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®)
Témoin du système........................................ 70
Système d’assistance au départ en pente ... 342
Système d’immobilisation ............................ 126
Système d’information d’angle mort (BSI) .. 383
Système de contrôle de la température ...... 161
Capteurs ..................................................... 164
Changement de mode................................. 161
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 162
Filtre à poussière et à pollen ........................ 454
Mode de recirculation/d’air frais .................. 161
Mode synchronisé ....................................... 163
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ................. 161
Système de direction assistée électrique (EPS)
Témoin.................................................. 70, 493
Système de freinage ..................................... 389
Frein à pied ................................................. 390
Frein de stationnement................................ 389
Liquide ........................................................ 430
Système d’assistance au freinage ................. 392
Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 391
Témoin .................................................. 64, 493
Système de freinage (ambre)
Témoin .......................................................... 65
Système de freinage antiblocage (ABS)....... 391
Témoin .......................................................... 69
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMD ou
CMBSMD) ..................................................... 393
Système de mémorisation de la position de
conduite....................................................... 144
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur..................................................... 116
Système de radiocommunication de
données (RDS) .................................... 179, 208
Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 38
Système de sécurité....................................... 126
Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 74
Témoin du système antidémarreur ................. 73
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) ........................ 385
Témoin .................................................. 71, 494
Système EPS (direction assistée
électrique) ............................................. 70, 493
T
Tableau de bord.............................................. 63
Commande de luminosité ............................ 142
Tapis de plancher .......................................... 456
Télécommande.............................................. 115
Télécommande d’accès sans clé
bidirectionnelle .................................. 117, 340
Télécommandes de la chaîne sonore........... 170
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 519 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM
Phares allumés ............................................... 73
Portières et coffre ouverts ........................ 27, 71
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) .................................................. 76, 354
Système antidémarreur .................................. 73
Système d’accès sans clé ................................ 74
Système d’aide au respect des voies
(LKAS).................................................. 77, 375
Système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) .................................... 70, 381
Système de chargement......................... 67, 491
Système de direction assistée électrique
(EPS) .................................................... 70, 493
Système de freinage (ambre).......................... 65
Système de freinage (rouge)........................... 64
Système de freinage antiblocage (ABS)........... 69
Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD).......................... 79, 80
Système de retenue supplémentaire ......... 45, 69
Témoin d’anomalie ................................ 67, 492
VSA® OFF (désactivé).............................. 70, 382
Témoins de dépassement ............................. 136
Température extérieure ................................. 94
Réglage ......................................................... 94
Temps écoulé................................................... 95
Tirer une remorque....................................... 337
Toit ouvrant................................................... 132
TPMS (système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus)................ 385
Transport de bagages .......................... 333, 335
Trousse de réparation temporaire de
pneu ............................................................. 464
U
Urgence.......................................................... 498
Utilisation du mode d’embrayage
séquentiel .................................................... 348
Utilisation du système d’accès sans clé......... 113
V
Verrouillage/déverrouillage.......................... 110
À l’aide d’une clé ......................................... 116
Clés ............................................................. 110
De l’extérieur ............................................... 113
De l’intérieur ................................................ 118
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants....................................................... 120
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières..................................................... 121
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières ................................................ 121
Personnalisation .................................. 103, 257
Viscosité (huile)..................................... 422, 501
Vitesse moyenne ............................................. 95
Volant de direction ....................................... 143
Réglage........................................................ 143
Volet du réservoir de carburant ............ 17, 408
VSA® (assistance à la stabilité du véhicule).. 381
W
INDEX
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager .................................. 46
Témoin d’anomalie................................. 67, 492
Témoin d’avertissement s’allume/clignote.. 491
Témoin de bas niveau de carburant .............. 68
Témoin de basse pression d’huile .......... 65, 491
Témoin de feux de route................................ 72
Témoin de message du système..................... 72
Témoin des phares antibrouillard.................. 73
Témoin du frein de stationnement et
du système de freinage ........................ 64, 493
Témoin du système de chargement....... 67, 491
Témoins ........................................................... 64
Aide-mémoire d’entretien............................ 415
Aide-mémoire des ceintures de sécurité ... 29, 68
Alarme du système de sécurité....................... 74
Atténuation de sortie de route (RDM) ............ 75
Bas niveau de carburant................................. 68
Basse pression d’huile ............................ 65, 491
Basse pression de gonflage des
pneus/TPMS................................ 71, 385, 387
Boîte de vitesses ............................................ 66
Clignotant ..................................................... 72
CRUISE CONTROL (régulateur de
vitesse) ................................................ 74, 350
CRUISE MAIN (régulateur principal)........ 74, 349
Feux de route ................................................ 72
Frein de stationnement et système de
freinage............................................... 64, 493
Information d’angle mort (BSI) ............... 78, 384
Message du système...................................... 72
Mode séquentiel.......................................... 348
Phare antibrouillard ....................................... 73
Watts .............................................................. 500
WMA .................................... 180, 188, 218, 228
519
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 520 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM

Manuels associés