▼
Scroll to page 2
of
409
Avertissement – Proposition 65 de la Californie ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit chimique reconnu dans l’état de la Californie comme étant la cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Enregistreurs de données d’évènements Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un enregistreur de données d’évènements (EDR) consiste à enregistrer, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu’on frappe un obstacle routier, des données qui aideront à comprendre comment les systèmes d’un véhicule ont performé.L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent : • La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent; • Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non; • Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d’une collision. 00X33-SZT-C500 La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial et la capacité d’accéder au véhicule ou à l’EDR. En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule. Enregistreurs de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences antipollution légales et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs au service. On peut également les combiner à des données émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie) Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ Tout au long de ce manuel, vous trouverez des informations précédées d’un symbole REMARQUE . Ces informations seront utiles pour éviter que le véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient endommagés. Manuel du conducteur - CR-Z 2016 Quelques mots au sujet de la sécurité Votre sécurité et la sécurité d’autrui sont très importantes. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. Pour vous tenir informé des problèmes de sécurité, des procédures et d’autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations vous préviennent des dangers potentiels pouvant vous blesser ou blesser d’autres personnes. Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien de votre véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement. Ces informations importantes sur la sécurité se retrouvent sous différentes formes, dont celles-ci : ● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule. ● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateurs suivants : DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION. Ces mots-indicateurs veulent dire : 3DANGER 3ATTENTION 3PRÉCAUTION Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de GRAVES BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de GRAVES BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. Il y a RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. ● Titres relatifs à la sécurité – tels que les Consignes de sécurité importantes. ● Section sur la sécurité – telle que Conduite prudente. ● Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de façon sécuritaire. Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement. Contenu Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l’accompagner lors de la revente. 2 Conduite prudente P. 31 Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d’équipement peuvent donc ne pas concerner votre modèle particulier. 2 Tableau de bord P. 69 Les illustrations dans le présent manuel du propriétaire (y compris en page couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques. Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les informations et spécifications de cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les spécifications ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et obligation de sa part. Pour une conduite prudente P. 32 Ceintures de sécurité P. 36 Témoins P. 70 Coussins de sécurité gonflables P. 43 Indicateurs et affichage multifonctions P. 89 2 Commandes P. 107 Horloge P. 108 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 109 Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction P. 126 Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle P. 146 2 Caractéristiques P. 159 Chaîne sonore P. 160 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 166 Fonctions personnalisées P. 202 HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® P. 213 2 Conduite P. 243 Avant de conduire P. 244 Tirer une remorque P. 250 Caméra de recul à angles multiples P. 291 2 Entretien P. 299 Avant d’effectuer un entretien P. 300 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) P. 303 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 328 Entretien du système de contrôle de la température P. 343 2 Gérer les imprévus P. 349 Outils P. 350 Surchauffe P. 370 En cas de pneu à plat P. 351 Témoin, s’allume/clignote P. 372 2 Information P. 387 Spécifications P. 388 Essai de contrôle des émissions P. 393 Numéros d’identification P. 390 Couvertures de la garantie P. 395 Contenu Guide de référence pratique Sécurité des enfants P. 58 Danger des gaz d’échappement P. 66 Étiquettes de sécurité P. 67 Ouverture et fermeture du hayon P. 119 Réglage des rétroviseurs P. 139 Système de contrôle de la température P. 155 Système de sécurité P. 122 Réglage des sièges P. 141 Messages d’erreur audio P. 195 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 199 Pendant la conduite P. 251 Remplissage du réservoir de carburant P. 293 Freinage P. 284 Cote de consommation P. 296 Entretien sous le capot P. 307 Vérification et entretien des pneus P. 331 Lavage P. 344 Remplacement des ampoules P. 320 Batterie de 12 volts P. 340 Le moteur ne démarre pas P. 362 Fusibles P. 378 Démarrage de secours P. 366 Remorquage d’urgence P. 383 Dispositifs émettant des ondes radio P. 391 Manuels autorisés P. 397 Signalement des défauts de sécurité P. 392 Renseignements sur le service à la clientèle P. 398 Ouverture et fermeture des glaces P. 124 P. 4 Conduite prudente P. 31 Tableau de bord P. 69 Commandes P. 107 Caractéristiques P. 159 Conduite P. 243 Entretien P. 299 Gérer les imprévus P. 349 Information P. 387 INDEX P. 399 Stationnement du véhicule P. 290 Accessoires et modifications P. 297 Entretien de la télécommande P. 342 Le levier de vitesses ne bouge pas P. 369 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 385 Guide de référence pratique Index visuel Guide de référence pratique ❙ Bouton (système d’assistance à la stabilité du véhicule désactivé [VSA® OFF]) (P277) ❙ Bouton de réglage des km/h et mi/h (P89) ❙ Témoins des systèmes (P 70) ❙ Indicateurs (P 89) ❙ Affichage multifonctions (P 91) ❙ Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) (P126) ❙ Système de contrôle de la température (P155 ) ❙ Bouton des feux de détresse ❙ Horloge (P108) ❙ Chaîne sonore (P160) ❙ Système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Désembueur de lunette (P 137) ❙ Bouton des rétroviseurs chauffants * (P 137) ❙ Commutateur de chauffe-siège * (P154) ❙ Réglages du volant de direction (P 138) ❙ Bouton de mode SPORT (P 270) ❙ Bouton de mode NORMAL (P 270) ❙ Bouton de mode ECON (P 270) 4 (P164) ❙ Commande de luminosité (P 136) ❙ Sélecteur de vitesse sur le volant (passer en vitesse supérieure) * (P 259) ❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P 134) Guide de référence pratique ❙ Phares/clignotants (P 129) ❙ Phares antibrouillard * (P 133) ❙ LaneWatchMD* (P 133) ❙ Boutons de télécommande de la chaîne sonore ❙ Boutons du régulateur de vitesse (P 273) ❙ Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) (P 91) ❙ Bouton (information) (P 91) ❙ Bouton Sport Plus (P 271) ❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de .) ❙ Boutons de commandes vocales du système Bluetooth® HandsFreeLink® (P213) ❙ Boutons de commandes vocales du système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Sélecteur de vitesse sur le volant (rétrograder) * (P259) * Non disponible sur tous les modèles 5 Index visuel Guide de référence pratique ❙ Commutateur de verrouillage de la portière du conducteur (P 116) ❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P 140) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du conducteur (P 46) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du passager (P 46) ❙ Compartiment central ❙ Prise électrique d’accessoire (P 149) ❙ Prises USB (P161) ❙ Port HDMIMD (P162) ❙ Boîte à gants (P 147) ❙ Levier de vitesses Transmission à variation continue (P 256) Boîte de vitesses manuelle (P 261) ❙ Commutateur du frein de stationnement électrique (P284) ❙ Boîtier à fusibles intérieur (P379) ❙ Levier d’ouverture du capot (P 308) ❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P 117) ❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P 124) 6 ❙ Ceintures de sécurité (P 36) ❙ Éclairage intérieur/lampes de lecture (P 146) Guide de référence pratique ❙ Lampe du compartiment à bagages ❙ Éclairage intérieur (arrière) (P 146) ❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P 53) ❙ Compartiment de rangement supérieur sur le tableau de bord ❙ Rétroviseur intérieur (P 139) ❙ Pare-soleil ❙ Miroirs de pare-soleil * ❙ Sièges (P 141) ❙ Coussins gonflables latéraux (P 50) ❙ Console de rangement arrière (P 150) ❙ Compartiment utilitaire * Non disponible sur tous les modèles 7 Index visuel Guide de référence pratique ❙ Entretien sous le capot (P 307) ❙ Essuie-glaces de pare-brise (P 134, 328) ❙ Rétroviseurs latéraux (P 140) ❙ Clignotants latéraux (P 129, 324) ❙ Commande de verrouillage/ déverrouillage des portières (P 112) ❙ Comment faire le plein (P 294) ❙ Essuie-glace arrière (P135,330) ❙ Feu de freinage surélevé (P 327) ❙ Ouverture/fermeture du hayon (P 119) ❙ Bouton d’ouverture du hayon (P120) ❙ Pneus (P 331, 351) ❙ Phares antibrouillard * (P 133) ❙ Lampes de plaque d’immatriculation arrière (P 327) ❙ Caméra de recul multi❙ Phares (P 129, 320) ❙ Clignotants avant/feux de stationnement/ feux de position latéraux (P 129, 324) angle (P291) ❙ Feux de recul (P 325) ❙ Feux de freinage/feux arrière (P 326) ❙ Feux de position latéraux arrière (P 325) ❙ Clignotants arrière (P 325) 8 Système de conduite trimodal Mode SPORT Augmente le rendement du moteur et la maniabilité. Convient le mieux à la conduite dans des régions vallonnées et sur des routes dégagées et sinueuses. Mode NORMAL Équilibre la performance et la cote de consommation. Convient idéalement à la plupart des situations de conduite. Le témoin du mode sélectionné s’allume. Mode ECON Optimise la cote de consommation. Procure une durée de fonctionnement plus longue de l’arrêt automatique au ralenti pendant que le système de contrôle de la température fonctionne. Système Sport Plus Aide le véhicule à accélérer momentanément avec plus de puissance du moteur et une plus grande assistance du moteur électrique, au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée. Guide de référence pratique Ce véhicule comporte trois modes de conduite : SPORT, NORMAL et ECON. Chaque mode offre un niveau différent de performance de conduite. Les boutons de mode se trouvent sur le panneau de commandes. Le mode NORMAL, celui qui convient le mieux à toutes les situations de conduite, est la configuration par défaut du véhicule. Le témoin clignote lorsque le système Sport Plus est prêt à être activé et lorsque le système est activé. Bouton Sport Plus Appuyer sur le bouton , puis enfoncer la pédale d’accélérateur pour activer de système Sport Plus peu importe le mode de conduite (SPORT, NORMAL ou ECON). Ceci aide à faire accélérer momentanément le véhicule avec plus de puissance au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée. Système Sport Plus (P271) * Non disponible sur tous les modèles 9 Système d’assistance à la conduite écologique Guide de référence pratique Modèles canadiens Témoins UP/DOWN (monter en vitesse/rétrograder) * (P262) ● Ces témoins signalent au conducteur à quel moment il doit changer de vitesse pour obtenir une meilleure cote de consommation. Apparait lorsqu’il est recommandé de passer en vitesse supérieure. Indicateur d’efficacité de conduite ● Change de couleur pour refléter le style de conduite du conducteur. Vert : Conduite éconergétique Bleu vert : Accélération/ralentissement modéré(e) Bleu : Accélération/ralentissement accentué(e) ● Change au rouge fixe lorsque le mode SPORT est sélectionné. ● La couleur de l’indicateur d’efficacité de conduite change en fonction des aspects suivants : Modèles avec transmission à variation continue Apparaît lorsqu’il est recommandé de rétrograder. Les indicateurs ne s’allument pas pendant la conduite en mode SPORT. 10 L’utilisation de la pédale de frein ou d’accélérateur. Modèles avec boîte de vitesses manuelle L’utilisation de la pédale de frein ou d’accélérateur et les changements de vitesse basés sur l’indicateur de montée de vitesse. ● S’affiche lorsque le véhicule est arrêté. Résultat du cycle de conduite Progression au deuxième échelon Progression au troisième échelon Régression au premier échelon Régression au deuxième échelon Pointage cumulatif Pointage en temps réel (représente le trajet en cours) (P94) Guide de référence pratique Résultat du cycle de conduite/pointage cumulatif ● Chaque fois que le mode d’alimentation est réglé à MARCHE, l’affichage de conduite écologique se lance sans aucune feuille sur les plantes. Des feuilles s’ajoutent ou disparaissent en fonction du style de conduite pendant le trajet en cours. Premier échelon Deuxième échelon Troisième échelon Affichage des résultats du guide écologique avec barre de conduite écologique (P95) ● Empêcher la barre de trop s’allonger vers la gauche ou vers la droite. Plus la barre est courte pendant la conduite, meilleure est la cote de consommation. La barre s’allonge vers la droite à l’enfoncement de la pédale d’accélérateur. La barre s’allonge vers la gauche à l’enfoncement de la pédale de frein. Accélération lente, constante/maximise la cote de consommation Ralentissement lent/maximise la cote de consommation Accélération modérée Ralentissement modéré Accélération rapide/ inconstante Ralentissement accentué * Non disponible sur tous les modèles 11 Le système IMA de Honda Guide de référence pratique Recommandations pour améliorer la cote de consommation La source d’alimentation principale du système IMA Honda est le moteur à essence. Le moteur électrique assiste le moteur pour améliorer la cote de consommation, selon les conditions de fonctionnement actuelles. Pour favoriser une meilleure cote de consommation du véhicule : ● Éviter les accélérations rapides et les freinages soudains. ● Surveiller l’indicateur d’efficacité de conduite et la barre de conduite écologique sur l’affichage multifonctions. Ils reflètent votre style de conduite. (P10, 94) Accélération lente/conduite à haute vitesse Démarrage/conduite à basse vitesse/ accélération accentuée ● Seul le moteur propulse le véhicule. Ralentissement ● Le système IMA charge la batterie IMA. ● Le moteur électrique assiste le moteur. Système IMA Vitesse du véhicule Système Système IMA Temps Assistance du moteur électrique Batterie IMA Affichage de la barre de conduite écologique 12 Arrêt Moteur en MARCHE Carburant IMA Moteur électrique ÉTEINT Moteur en MARCHE Batterie IMA Carburant Recharge Moteur ÉTEINT Batterie IMA Carburant ● L’arrêt automatique au ralenti fonctionne. Système IMA Moteur électrique ÉTEINT Moteur ÉTEINT Batterie IMA Carburant Fonction d’arrêt automatique au ralenti Pour améliorer la cote de consommation, le moteur s’arrête et redémarre ensuite tel qu’expliqué ci-dessous. Lorsque la fonction d’arrêt automatique au ralenti est activée, le témoin AUTO STOP (arrêt automatique) clignote. (P264, 267) Transmission à variation continue Boîte de vitesses manuelle Appuyer sur la pédale de frein. Le 1. Appuyer sur la véhicule ralentit à moins de 10 pédale de frein. Le km/h. véhicule ralentit à moins de 30 km/h. 2. Enfoncer complètement la Ralentissement pédale de débrayage. État du moteur S’éteint Maintenir la pédale de frein enfoncée. Arrêt Relâcher la pédale de frein. Démarrage Guide de référence pratique Lors d’un • Maintenir la pédale de frein enfoncée. • Déplacer le levier de vitesses en position (N . • Relâcher la pédale de débrayage. 1. Enfoncer entièrement la pédale de débrayage à nouveau. 2. Déplacer le levier de vitesses vers la position (1 . 3. Enfoncer la pédale d’accélérateur pour reprendre la conduite. Éteint Redémarrage 13 Pour garder la batterie IMA en bon état Guide de référence pratique Conduire le véhicule au moins une fois par mois, pendant au moins 30 minutes à la fois. Le fait d’immobiliser le véhicule pendant une période prolongée peut affaiblir ou réduire la durée utile la batterie IMA. Consignes de sécurité Ne pas couvrir l’admission d’air. Ne pas toucher au système IMA de Honda Un courant de haute tension circule dans le système IMA de Honda. Consulter un concessionnaire agréé si des travaux d’entretien ou des réparations sont nécessaires. Éviter de renverser des liquides sur ou autour de la batterie IMA, car ils pourraient endommager la batterie IMA. En cas de renversement accidentel de liquide sur la batterie ou autour de celle-ci, veiller à ce que le liquide soit complètement essuyé dès que possible. Le témoin du système IMA peut s’allumer. Admission d’air En cas d’obstruction de la prise d’air pendant le fonctionnement du véhicule, la batterie IMA peut surchauffer. Pour protéger la batterie, le système peut commencer à limiter la puissance de sortie de la batterie IMA et déclencher l’illumination des témoins du système IMA et du système de charge de la batterie de 12 volts. Témoin du système IMA (P94) Témoin du système de charge de la batterie de 12 volts (P72) 14 Batterie IMA Câble d’alimentation du système IMA Si une collision se produit ● Prendre garde au danger de choc électrique. u Si le véhicule est gravement endommagé à la suite d’une collision, il y a un risque de choc électrique. Ne pas toucher aux composants du système IMA ni à son câblage (orange). ● Éviter tout contact avec le liquide de la batterie IMA. u Suite à une collision grave, il pourrait y avoir une fuite du liquide de la batterie. Éviter tout contact du liquide avec la peau ou les yeux. Le liquide de la batterie est corrosif. En cas de contact accidentel, rincer les zones affectées abondamment avec de l’eau pendant au moins cinq minutes, puis consulter immédiatement un médecin. ● En cas d’incendie électrique, utiliser un extincteur. u Tenter d’éteindre un incendie électrique avec une petite quantité d’eau peut être dangereux. Lorsqu’on dispose du véhicule ● La batterie IMA est une batterie au lithium-ion. Honda collecte et recycle les batteries IMA usées – dans l’éventualité où le véhicule ne serait pas réparable, consulter un concessionnaire pour disposer adéquatement de la batterie. Conduite prudente (P31) Sécurité des enfants (P58) ● Ce véhicule n’est pas recommandé pour les jeunes passagers. Si le conducteur ignore cette recommandation et transporte un jeune passager, l’enfant doit être correctement attaché. Ne jamais installer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège passager. Guide de référence pratique Coussins de sécurité gonflables (P43) ● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le conducteur et le passager lors d’une collision d’intensité modérée à grave. Danger des gaz d’échappement (P66) ● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Ceintures de sécurité (P 36) ● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir en position droite, bien au fond du siège. ● Veiller à ce que le passager porte sa ceinture de sécurité correctement. Liste de vérification avant la conduite (P244) ● Avant de conduire, vérifier que les sièges, le volant de direction et les rétroviseurs ont été réglé correctement. Attacher la ceinture sousabdominale le plus bas possible. 15 Tableau de bord (P69) Guide de référence pratique Indicateurs (P89)/Affichage multifonctions (P91)/Témoins des systèmes (P70) Témoins des phares Témoin de phares allumés Témoin de feux de route Témoin des phares antibrouillard * Indicateur CHRG (charge)/ ASST (assistance) Indicateur d’efficacité de conduite Témoins des systèmes Tachymètre Indicateur de vitesse Indicateur de niveau de charge de la batterie IMA Indicateur de niveau de carburant É.-U. Canada É.-U. Témoins des systèmes Témoin d’anomalie Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Témoin VSA® OFF (désactivé) Témoins des clignotants et des feux de détresse Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) Témoin du système antidémarreur 16 Témoin du système de freinage (ambre) Canada Témoin du système de retenue supplémentaire Témoin de basse pression d’huile Témoin du système de charge de la batterie de 12 volts Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) É.-U. Indicateur de mode d’embrayage manuel à 7 rapports * Témoin de l’alarme du système de sécurité Indicateur de position du levier de vitesses Indicateur de cote de consommation instantanée Affichage multifonctions Indicateurs UP/DOWN (montée en vitesse/rétrogradation) * Témoins des systèmes Témoin de température élevée (rouge) Témoin de température basse (bleu) Témoin du système IMA Témoin de bas niveau de carburant Témoin d’arrêt automatique au ralenti Témoin de rappel de ceinture de sécurité Témoins des systèmes Témoin de mode SPORT Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Canada Modèles américains seulement Témoin de basse pression de gonflage des pneus/ TPMS Témoin de portière/ hayon ouvert Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) Témoin de message du système Témoin de mode NORMAL Témoin du système Sport Plus Témoin de mode ECON Témoin du système Sport Plus READY (prêt) Témoin Sport Plus Commandes (P107) Modèles avec système de navigation Le système de navigation reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour automatique de l’horloge. Bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) (P126) Clignotants (P129) Manette de commande des clignotants Droite Appuyer sur le bouton pour changer le mode d’alimentation du véhicule. Modèles sans système de navigation Bouton (HOME [accueil]) Gauche Guide de référence pratique Horloge (P108) Phares (P129) Commutateurs de commande des phares a b c d Appuyer sur le bouton (Home [accueil]), puis sélectionner Réglages. Sélectionner Horloge/Information, puis Réglage de l’horloge. Toucher les icônes 3 / 4 pour régler les chiffres vers le haut ou vers le bas. Feux de route Feux de croisement Clignotement Sélectionner OK. * Non disponible sur tous les modèles 17 Guide de référence pratique Essuie-glaces et lave-glaces Volant de direction (P138) (P134) ● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi, régler à la position voulue puis remettre le levier en position de blocage. Manette de commande des essuie-glaces/ lave-glace Hayon (P119) Anneau de réglage : Basse vitesse, balayages moins fréquents : Haute vitesse, balayages plus fréquents Tirer vers soi pour pulvériser le liquide de lave-glace. MIST : Lave-glace OFF : Arrêt INT : Basse vitesse en intermittence LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse ● Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon, et soulever le hayon. Déverrouillage des portières de l’intérieur (P116) ● Tirer sur la poignée intérieure de l’une des portières pour la déverrouiller et l’ouvrir en même temps, dans un seul mouvement. Rétroviseurs latéraux électriques (P140) ● Avec le mode d’alimentation à MARCHE, déplacer le commutateur de sélection vers L (gauche) ou R (droite). ● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage. Commutateur de sélection Commutateur de réglage 18 Glaces à commande électrique (P124) Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Guide de référence pratique ● Ouvrir et fermer les glaces à commande électrique lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est en position désactivé, la glace du passager peut être ouverte ou fermée à partir de son commutateur individuel. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est en position activé, la glace du passager est désactivée. Commutateur de glace 19 Système de contrôle de la température (P155) Guide de référence pratique ● Appuyer sur le bouton ● Appuyer sur le bouton ● Appuyer sur le bouton pour activer le système de contrôle de la température. pour mettre en marche ou arrêter le système. pour dégivrer le pare-brise. Modèles avec système de navigation Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. Consulter le manuel du système de navigation pour tous les détails. Bouton (commande du MODE) L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise. Bouton L’air provient des bouches d’air du plancher. L’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du tableau de bord. (climatiseur) Bouton (dégivreur de pare-brise) Bouton Molette de commande de température Bouton Bouton (marche/arrêt) Bouton 20 (recirculation) (commande du ventilateur) Caractéristiques Bouton (éjecter/CLOSE [fermer]) (P159) Fente de CD Pour le fonctionnement du système de navigation () Consulter le manuel du système de navigation Affichage audio/d’information Bouton (alimentation) ● Appuyer sur le bouton (éjecter/CLOSE [fermer]) pour ramener l’écran en position verticale. Bouton (HOME [accueil]) Boutons VOL (volume) Bouton Bouton Guide de référence pratique Chaîne sonore (P160) (menu) (retour) Bouton Bouton (éjecter/CLOSE [fermer]) Microphones ● Appuyer sur le bouton (éjecter/CLOSE [fermer]) pour ouvrir l’écran. 21 Télécommandes de la chaîne sonore (P164) Guide de référence pratique Bouton MODE Bouton CH (station) Bouton VOL (volume) ● Bouton VOL (volume) Appuyer sur 3 / 4 pour augmenter ou diminuer le volume. ● Bouton MODE Appuyer pour changer le mode audio : FM/ AM/CD/USB/iPod/Pandora®*1/Applications/ Audio Bluetooth®/AUX HDMIMD. ● Bouton CH (canal) Radio : Appuyer pour changer de station programmée. Maintenir enfoncé pour sélectionner la prochaine station disponible ou la précédente. CD/USB/appareil audio Bluetooth® : Appuyer pour aller au début de la prochaine chanson ou retourner au début de la chanson en cours. Maintenir enfoncé pour changer de dossier. Pandora®*1 : Appuyer pour passer à la chanson suivante. Maintenir enfoncé pour changer de station. *1 : Modèles américains seulement 22 Conduite (P243) ● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la pédale de frein en démarrant le moteur. Bouton de ● Embrayage dégagement Stationnement Éteindre ou démarrer le moteur. La boîte de vitesses est verrouillée. Levier de vitesses Marche arrière Utilisée pour reculer. Neutre La boîte de vitesses n’est pas verrouillée. Marche avant Conduite normale. On peut utiliser le mode d’embrayage manuel à 7 rapports. Le mode L est disponible. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement pour passer hors de (P . Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton de dégagement. Mode d’embrayage manuel à 7 rapports (P258) ● Permet de monter en vitesse ou de rétrograder manuellement tout en gardant les mains sur le volant de direction. Mode SPORT ● Le fait de tirer sur un sélecteur de vitesse sur le volant change le mode de transmission à variation continue au mode d’embrayage manuel à 7 rapports. L’indicateur M et le rapport sélectionné s’affichent sur l’indicateur de position de l’engrenage. Indicateur de position Mode NORMAL/mode ECON de l’engrenage ● Le fait de tirer sur un sélecteur de vitesse sur le volant change temporairement le mode Témoin (M Guide de référence pratique Boîte de vitesses manuelle (P 261) Transmission à variation continue (P256) de transmission à variation continue au mode d’embrayage manuel à 7 rapports. Le numéro du rapport sélectionné s’affiche sur l’indicateur de position de l’engrenage. Mode L (basse vitesse) (P260) ● Utiliser le mode L pour obtenir plus de puissance en montant des pentes raides. ● Tirer les sélecteurs de vitesse sur le volant (+ et (- en même temps jusqu’à ce que l’indicateur de position de l’engrenage affiche L. Sélecteur de vitesse Sélecteur de vitesse (+ sur le volant pour passer (- sur le volant en vitesse supérieure pour rétrograder Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) Appuyer sur le bouton de dégagement pour bouger le levier de vitesses. 23 Bouton VSA® OFF (désactivé) (P277) Guide de référence pratique ● Le système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule dans les virages serrés, et aide à maintenir la traction lors de l’accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. ● Le système VSA® s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. ● Pour activer ou désactiver le système VSA®, maintenir enfoncé le bouton jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre. Régulateur de vitesse Remplissage du réservoir de carburant (P293) Carburant recommandé : Capacité du réservoir de carburant : 40 l (10,6 gal US) a b (P273) ● Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de consigne sans garder le pied sur la pédale d’accélérateur. ● Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse), puis appuyer sur DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que le véhicule atteint la vitesse désirée supérieure à 40 km/h. Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (P280) Modèles américains seulement ● Le TPMS surveille la pression de gonflage des pneus. ● Le TPMS s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. 24 Requiert une essence sans plomb avec un indice d’octane de 87 ou supérieur c d Appuyer momentanément au milieu du rebord arrière sur le volet du réservoir de carburant. Un déclic se fait entendre. Le volet s’entrouvre légèrement. Dévisser lentement le bouchon du réservoir de carburant pour le retirer. Déposer le bouchon dans le support du volet du réservoir de carburant. Après avoir fait le plein, serrer le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à ce qu’au moins un déclic se fasse entendre. Entretien (P299) ● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glaces. ● Remplacer les balais s’ils laissent Ajouter au besoin. des stries sur le pare-brise. ● Vérifier le liquide de boîte de vitesses (liquide de transmission à variation continue). ● Vérifier le liquide de frein et le liquide d’embrayage *. ● Vérifier la batterie de 12 volts tous les mois. Balais d’essuie-glaces (P328) a b c Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord. Guide de référence pratique Sous le capot (P307) Repérer la détente d’ouverture du capot, tirer la détente vers le haut et soulever le capot. Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille fermement en place. Pneus (P331) Feux (P320) ● Inspecter les pneus et les roues régulièrement. ● Vérifier la pression de gonflage des pneus régulièrement. ● Installer des pneus à neige pour la conduite en hiver. ● Inspecter tous les feux régulièrement. * Non disponible sur tous les modèles 25 Gérer les imprévus Guide de référence pratique Pneu à plat (P351) Le moteur ne démarre pas Surchauffe (P370) ● Stationner le véhicule dans un endroit sûr et réparer le pneu à plat à l’aide de la trousse de réparation temporaire de pneu. (P362) ● Stationner le véhicule en lieu sûr. S’il n’y a pas de vapeur provenant du dessous du capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur. Modèles avec pneu de secours compact en option ● Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à plat par le pneu de secours compact qui se trouve dans le compartiment à bagages. ● Si la batterie est à plat, effectuer un démarrage de secours en utilisant une batterie d’appoint. Des témoins s’allument Fusible grillé (P378) Remorquage d’urgence (P372) ● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil électrique ne fonctionne pas. (P383) ● Identifier le témoin et consulter le manuel du propriétaire. 26 (P349) ● Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. Que faire si ● ● Le volant de direction peut être verrouillé. Tourner le volant de direction de gauche à droite après avoir appuyé sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Le mode d’alimentation ne change pas du mode ACCESSOIRE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Pourquoi ? Le levier de vitesses doit être à (P . Pourquoi est-ce que la pédale de frein vibre légèrement lorsque je serre les freins ? Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein. Pourquoi les portières se reverrouillent après les avoir déverrouillées ? Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. Guide de référence pratique Le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) au mode ACCESSOIRE. Pourquoi ? 27 Guide de référence pratique Pourquoi l’avertisseur se fait-il entendre lorsqu’on ouvre la portière du conducteur ? L’avertisseur se fait entendre lorsque : ● Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. ● Les feux extérieurs sont restés allumés. ● L’arrêt automatique au ralenti fonctionne. Pourquoi l’avertisseur se fait-il entendre en début de conduite ? L’avertisseur se fait entendre lorsque : ● Le conducteur et/ou le passager n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. Le fait d’appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique ne desserre pas le frein de stationnement. Pourquoi ? Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en enfonçant la pédale de frein. Enfoncer la pédale d’accélérateur ne desserre pas le frein de stationnement automatiquement. Pourquoi ? ● La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) ● Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (P ou (N . Si c’est le cas, sélectionner n’importe quelle autre position. Modèles avec boîte de vitesses manuelle ● ● 28 Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (N . Si c’est le cas, sélectionner n’importe quelle autre position. Enfoncer la pédale de débrayage complètement et la relâcher après avoir doucement enfoncé la pédale d’accélérateur. Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Guide de référence pratique Pourquoi y a-t-il un bruit de crissement lorsque la pédale de frein est enfoncée ? 29 30 Conduite prudente De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout ce manuel. Pour une conduite prudente Consignes de sécurité importantes ......... 32 Caractéristiques de sécurité du véhicule....34 Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité........... 36 Attacher une ceinture de sécurité........... 39 Inspection des ceintures de sécurité........ 42 Coussins de sécurité gonflables Composants du système de coussins de sécurité gonflables ............................... 43 Types de coussins de sécurité gonflables...46 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)....46 Coussins de sécurité gonflables latéraux ...50 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 53 Témoins du système de coussins de sécurité gonflables ........................... 54 Entretien des coussins de sécurité gonflables ........................................ 57 Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes..................67 Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers ............. 58 Sécurité des bébés et des enfants de petite taille .................................................... 60 Sécurité des enfants plus grands ............ 64 Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone ........................... 66 31 Pour une conduite prudente Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes. Conduite prudente Consignes de sécurité importantes ■ Toujours porter la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de supplément aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables, s’assurer que le conducteur et le passager portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée. ■ Ce véhicule n’est pas recommandé pour de jeunes passagers. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Étant donné que ce véhicule n’a pas de siège arrière, nous recommandons fortement de ne pas transporter de jeunes passagers qui ne sont pas de taille appropriée ou qui ne sont pas assez matures pour s’asseoir à l’avant. ■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. S’assurer de suivre toutes les directives et tous les avertissements du présent manuel. ■ Pas d’alcool au volant L’alcool et le volant sont une combinaison explosive. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne pas non plus laisser conduire les amis qui ont bu. 32 1Consignes de sécurité importantes Certains états, territoires et provinces interdisent au conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un appareil mains libres pendant la conduite. Ne jamais transporter un bébé dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière dans ce véhicule. Si un enfant plus âgé doit prendre place dans ce véhicule, suivre toutes les directives et tous les avertissements de sécurité concernant les enfants apparaissant dans le présent manuel. 2 Sécurité des enfants P. 58 uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes ■ Contrôler la vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que les conditions ne le permettent, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Conduite prudente ■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner son attention de la conduite. ■ Maintenir le véhicule en état de sécurité L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus. 33 uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule Caractéristiques de sécurité du véhicule 1Caractéristiques de sécurité du véhicule 9 8 12 Conduite prudente Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques conçues pour protéger le conducteur et le passager lors d’une collision. 9 6 10 7 8 Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune intervention de la part du conducteur. Parmi celles-ci on compte un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones d’absorption avant et arrière, un volant télescopique ainsi que des tendeurs aux ceintures de sécurité qui serrent ces dernières lors d’une collision suffisante. 10 11 7 6 7 8 9 10 11 12 Cage de sécurité Zones d’absorption Sièges et dossiers Appuie-tête Volant télescopique Ceintures de sécurité Coussins de sécurité gonflables avant Coussins de sécurité gonflables latéraux Rideaux de sécurité gonflables latéraux Serrures de portières Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Capteur du système de détection de la position de l’occupant du siège passager (OPDS) La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et pour protéger son passager. 34 Toutefois, le conducteur et le passager ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée. uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule ■ Liste de vérification de sécurité Si le témoin de portière/hayon ouvert s’allume, cela indique qu’une portière et/ou le hayon n’est pas complètement fermé. Bien fermer les deux portières et le hayon jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. 2 Témoin de portière/hayon ouvert P. 74 Conduite prudente Pour sa propre sécurité et celle du passager, le conducteur doit prendre l’habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire. • Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que les portières et le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières et du hayon prévient l’éjection d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière ou du hayon par un intrus. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 116 • Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les sièges sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou mortelles en cas de collision. 2 Réglage des sièges P. 141 • Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que chaque passager porte une ceinture de sécurité de manière appropriée. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 39 • Si le conducteur choisit d’ignorer les avertissements et qu’il transporte un enfant dans ce véhicule, il doit faire tout le nécessaire pour le protéger correctement en utilisant une ceinture de sécurité ou un siège de sécurité pour enfant correspondant à l’âge, à la taille, et au poids de l’enfant. 2 Sécurité des enfants P. 58 1Liste de vérification de sécurité READY 35 Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité Conduite prudente Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que le conducteur soit projeté contre l’habitacle, contre un passager ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables. De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris : - chocs frontaux - chocs latéraux - chocs arrière - capotages ■ Ceintures sous-abdominales/épaulières Les deux positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintenant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps. La ceinture de sécurité du siège passager est dotée d’un mécanisme de blocage qui doit être correctement activé lorsqu’on utilise un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant, au cas où le conducteur décide d’ignorer les recommandations et qu’il en installe un. 2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant P. 62 36 1Au sujet des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d’accident, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables. S’assurer que le conducteur et le passager portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les occupants complètement dans tous les accidents. Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves. Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité. Le rétracteur à blocage d’urgence peut bloquer si l’occupant se penche vers l’avant trop rapidement. Des mouvements plus lents permettront à la ceinture de se dérouler jusqu’au maximum sans provoquer un blocage. uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité 1Au sujet des ceintures de sécurité ■ Rappel de ceinture de sécurité 1Rappel de ceinture de sécurité READY Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de sécurité. Si le mode d’alimentation passe à MARCHE avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, le signal sonore retentira et le témoin clignotera. Si le conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécurité avant l’arrêt du signal sonore, le témoin restera allumé. Si le passager se déplace et étire la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, boucler la ceinture à nouveau. Conduite prudente ■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité Suivre ces directives d’utilisation correcte : • Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de collision. • Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision. • Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une collision. Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le témoin s’allumera aussi si le passager ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent. Si personne n’occupe le siège passager ou qu’un enfant ou un adulte de petite taille y a pris place, le témoin ne s’allumera pas. C’est que les capteurs de poids dans le siège ne peuvent pas détecter leur présence. L’avertisseur se fera entendre périodiquement et le témoin clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce que les ceintures de sécurité du conducteur et du siège passager soient bouclées. à suivre 37 uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Conduite prudente 38 Pour améliorer la sécurité, les sièges du conducteur et du passager sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. Les tendeurs de ceinture de sécurité resserrent automatiquement les ceintures de sécurité en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, même si parfois la collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité gonflables avant. 1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu’une seule fois. Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection. uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Attacher une ceinture de sécurité Tirer lentement. Position assise correcte Patte de fixation 1Attacher une ceinture de sécurité Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible. Ne jamais insérer d’objets dans la boucle ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité. Conduite prudente Après avoir réglé le siège à la bonne position, et tout en s’asseyant en position droite, bien au fond du siège : 2 Réglage des sièges P. 141 1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité. 2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que la boucle est sécurisée. u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue ou coincée. Boucle à suivre 39 uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Conduite prudente Porter la ceinture sousabdominale aussi basse que possible 3. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible en travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien ajuster la ceinture. Ceci permet aux os résistants du bassin d’absorber la force d’une collision et réduit ainsi les risques de blessures internes. 4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise le centre de la poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les forces d’une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts. 1Attacher une ceinture de sécurité 3 ATTENTION Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée. En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus. 40 uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Conseils pour les femmes enceintes Porter l’épaulière en travers de la poitrine en évitant l’abdomen. À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est conseillé de conduire. Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant : • Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. • Lorsqu’on occupe le siège passager, reculer le siège le plus possible. Conduite prudente La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches. 1Conseils pour les femmes enceintes Porter la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible à la hauteur des hanches. 41 uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité Inspection des ceintures de sécurité Conduite prudente Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante : • Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou usée. • S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent facilement. u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment ou de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule. Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible. Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire. 42 1Inspection des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès que possible. Coussins de sécurité gonflables Composants du système de coussins de sécurité gonflables 8 12 11 9 8 7 10 10 Conduite prudente 6 8 8 8 8 à suivre 43 uuCoussins de sécurité gonflablesuComposants du système de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant, les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient en fonction de l’angle du choc et de sa gravité. Le système de coussins de sécurité gonflables inclut : a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin de sécurité gonflable du conducteur est logé au centre du volant de direction; celui du passager est logé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). b Deux coussins de sécurité gonflables latéraux, un pour le conducteur et l’autre pour le passager. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans les bordures latérales extérieures des dossiers. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). c Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux, un pour chaque côté du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans le plafond au-dessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité gonflable latéral). 44 d Une unité de contrôle électronique qui surveille continuellement et qui peut enregistrer les données au sujet des capteurs, des actionneurs de coussin gonflable, des tendeurs de ceinture de sécurité et de l’utilisation des ceintures de sécurité du conducteur et du passager lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. h Des capteurs de choc qui peuvent détecter un choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit frontal ou latéral. i Un témoin sur le tableau de bord qui avertit que le coussin de sécurité gonflable avant du passager a été désactivé. j Des capteurs qui peuvent détecter si un enfant e Des tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager comprennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées. f Un capteur de position du siège du conducteur. Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force. g Des capteurs de poids dans le siège passager. Le coussin de sécurité gonflable du passager sera désactivé si le poids sur le siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille). ou un adulte de petite taille est dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable latéral du passager. k Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins de sécurité gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité. l Un témoin sur le tableau de bord qui avertit que le coussin de sécurité gonflable latéral du passager a été désactivé. uuCoussins de sécurité gonflablesuComposants du système de coussins de sécurité gonflables ■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord. Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. Pendant la conduite, garder les mains et les bras en dehors de l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant, en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas poser les bras par-dessus le couvercle du coussin de sécurité gonflable. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour accomplir leur rôle, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, parfois même mortelles si les occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée. 1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se déploient. Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité gonflables avant. Conduire avec des objets durs, pointus ou coupants sur les genoux, en fumant la pipe ou avec tout autre objet dans la bouche pourrait causer des blessures si le coussin de sécurité gonflable avant se déployait. Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité gonflables avant. Des objets sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS) pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de déploiement des coussins de sécurité gonflables. 45 uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables Types de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables : • Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les sièges du conducteur et du passager. • Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les dossiers du siège du conducteur et du passager. • Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus des glaces latérales. Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes. 1Types de coussins de sécurité gonflables Les coussins gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable suite à une collision peut produire une petite quantité de fumée. Ceci est causé par le processus de combustion du matériau du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger inconfort. Si cela se produit, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celle du passager. SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants. ■ Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). 46 1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS) Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS). Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour déclencher le déploiement d’un ou des deux coussins de sécurité gonflables avant, les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer à l’une ou l’autre des deux vitesses en fonction de la gravité du choc, tout dépendant si les ceintures de sécurité sont bouclées ou non et/ou selon d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale. uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Fonctionnement Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton. 1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant ■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le coussin de sécurité gonflable avant fournit une protection supplémentaire pour la tête et la poitrine. Les coussins de sécurité gonflables avant se dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction ou d’autres commandes. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à l’un des coussins de sécurité gonflables avant, ou aux deux. Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et du passager se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie. Par exemple, lorsque l’intensité de la collision est à la limite déterminant si un coussin de sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité gonflable serait minimale. Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux. à suivre 47 uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne Conduite prudente 48 devraient pas se déployer Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave. Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection lorsqu’un ralentissement soudain provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté du véhicule. Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision. Capotages : Les ceintures de sécurité, les coussins gonflables latéraux, et les rideaux gonflables latéraux offrent la meilleure protection en cas de capotage. Étant donné que les coussins gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas fixe qui cause un ralentissement soudain au châssis du véhicule en sont des exemples. Étant donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant peuvent ne pas se déployer, même si les dommages extérieurs semblent graves Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il y ait un déploiement des coussins de sécurité gonflables, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Coussins de sécurité gonflables avancés Capteur de position du siège conducteur Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du choc. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager est muni de capteurs de poids. Capteurs de poids du siège passager Si le capteur de position du siège du conducteur est défectueux, le témoin du SRS s’allumera et le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu importe la position assise du conducteur. Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés avant fonctionnent correctement : • Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges. • Ne pas placer d’objets sous le siège passager. • S’assurer que tous les objets soient positionnés de façon appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés. • Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée. • Ne rien placer sur le tableau de bord du côté passager. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de plus petite taille. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du conducteur inclut un capteur de position du siège. 1Coussins de sécurité gonflables avancés Bien que nous déconseillions le transport d’un bébé ou d’un jeune enfant sur le siège passager, si les capteurs de poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système désactivera automatiquement le coussin de sécurité gonflable avant du passager. 49 uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux Coussins de sécurité gonflables latéraux Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse du conducteur ou d’un passager lors d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Conduite prudente ■ Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). Emplacement du compartiment ■ Fonctionnement Lorsque gonflé Coussin de sécurité gonflable latéral 50 Lorsque les capteurs détectent un choc latéral d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle envoie un signal de déploiement immédiat au coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du choc. 1Coussins de sécurité gonflables latéraux Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie. Si le choc a lieu du côté passager, il se peut que le coussin de sécurité gonflable ne se déploie pas lorsqu’il n’y a pas d’occupant sur le siège passager. Ne pas recouvrir ou remplacer le revêtement des dossiers sans consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le revêtement inapproprié du revêtement des dossiers peut empêcher le déploiement correct des coussins de sécurité gonflables latéraux en cas de choc latéral. uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté aucune protection. à suivre Conduite prudente alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent Étant donné que les systèmes de coussins de sécurité gonflables détectent une accélération soudaine, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il n’y ait que peu ou aucun dommage apparent; cependant les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin de sécurité gonflable latéral se déploie. 51 uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux ■ Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Conduite prudente Afin de réduire les risques de blessures causées par le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable latéral chez le passager, le coussin de sécurité gonflable latéral du passager se désactive automatiquement lorsque : • Les capteurs de hauteur détectent la présence d’un enfant ou d’un adulte de petite taille sur le siège passager. • Le capteur de position détecte que le passager est penché dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable latéral. Si le système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral est actif, le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume. 2 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral P. 56 ■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Si le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume, demander au passager de s’asseoir en position droite. Une fois que le passager est bien assis, après quelques secondes, le coussin de sécurité gonflable latéral s’active automatiquement et le témoin d’annulation s’éteint. Si le passager est un enfant, le témoin restera allumé tant et aussi longtemps que l’enfant occupera le siège. Étant donné que le véhicule n’a pas de siège arrière, nous recommandons de ne pas transporter de jeunes passagers qui n’ont ni la taille, ni la maturité nécessaires pour s’asseoir à l’avant. 52 1Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Capteurs qui surveillent la taille du passager Capteur qui détecte la position du passager. Les capteurs qui surveillent la taille et la position du corps du passager peuvent ne pas fonctionner dans les situations suivantes : • Le dossier est mouillé. • Le passager touche du métal ou tout autre objet conducteur d’électricité. • Un coussin de siège est sur le siège. • Le passager porte un vêtement excessivement épais. uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux Rideaux de sécurité gonflables latéraux Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur ou d’un passager lors d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Compartiment du rideau de sécurité gonflable latéral Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque côté du véhicule. L’efficacité des rideaux de sécurité gonflables latéraux est à son meilleur lorsque l’occupant porte sa ceinture de sécurité correctement, qu’il s’assoit en position droite, bien au fond de son siège. Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables latéraux. Conduite prudente ■ Emplacements des compartiments 1Rideaux de sécurité gonflables latéraux ■ Fonctionnement Rideau de sécurité gonflable latéral déployé Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu pour se déployer lors d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. ■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient lors d’une collision frontale Un ou les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux pourraient se déployer lors d’une collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave. 53 uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables Témoins du système de coussins de sécurité gonflables Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. Conduite prudente ■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ■ Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et s’éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement. 1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) 3 ATTENTION Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si les systèmes de coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement. READY Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu. 54 uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables ■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager É.-U. Canada ■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin Ce véhicule n’est pas recommandé pour les jeunes passagers. Ne jamais installer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière dans ce véhicule. Si le conducteur décide d’ignorer les recommandations et de transporter un jeune enfant, celui-ci doit être retenu correctement. 2 Sécurité des enfants P. 58 Si le témoin s’allume alors que le siège du passager est libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager, ou qu’un adulte y est assis, il est possible que quelque chose interfère avec les capteurs de poids, tel que : • Un article suspendu sur le siège. • Un article qui exerce une pression sur l’arrière du dossier. • Le siège ou le dossier qui est repoussé contre les bagages sur les plateaux arrière ou le plancher derrière le siège. • Un article placé sous le siège passager. Conduite prudente de sécurité gonflable du passager s’allume Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin de sécurité gonflable avant du passager a été désactivé. Ceci se produit lorsque les capteurs de poids du passager détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille, sur le siège. 1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin de sécurité gonflable. Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin. Si le siège passager est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas. à suivre 55 uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables ■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral ■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume Conduite prudente Ce témoin s’allume si le coussin de sécurité gonflable latéral du passager a été désactivé en raison de la présence d’un passager trop petit pour occuper le siège passager, qui adopte une posture relâchée ou n’est pas assis en position droite, ou qui se penche dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable. É.-U. READY Canada READY 56 À moins que le passager ne soit un adulte de petite taille ou un enfant, le témoin s’éteint lorsque le passager reprend une bonne position droite sur le siège. 1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, le témoin devrait s’allumer pendant quelques secondes et s’éteindre par la suite. S’il ne s’allume pas, reste allumé ou s’allume pendant la conduite alors que le siège du passager est libre, faire vérifier le système par un concessionnaire le plus tôt possible. uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables Entretien des coussins de sécurité gonflables Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les composants du système de coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes : ■ Lorsque le véhicule a été impliqué dans une collision d’intensité modérée à grave Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision. Nous nous prononçons contre l’utilisation de composants de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés, y compris les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs, les capteurs et les unités de contrôle. Conduite prudente ■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de sécurité s’est activé, il doit être remplacé. 1Entretien des coussins de sécurité gonflables ■ Ne pas retirer ou modifier un siège sans consulter un concessionnaire Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S’il se révèle nécessaire de retirer ou de modifier un siège pour accommoder une personne avec un handicap, communiquer avec un concessionnaire Honda ou, pour les véhicules américains, avec le service à la clientèle de American Honda Automobile au 1-800999-1009 et pour les véhicules canadiens, avec les Relations avec la clientèle de Honda Canada au 1-888-9-HONDA-9. 57 Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers Chaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait, les accidents de la route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins. Conduite prudente Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, toutes les provinces et tous les territoires du Canada exigent que les enfants soient attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule. Étant donné que ce véhicule ne comporte pas de siège arrière, Honda recommande de ne pas prendre un enfant âgé de 12 ans ou moins comme passager. En voici les raisons : • Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège passager. • Un enfant se trouvant sur le siège passager augmente le risque de nuire à la capacité du conducteur de maîtriser le véhicule de façon sécuritaire. • Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière. Étant donné que ce véhicule n’a pas de siège arrière, nous recommandons de ne pas transporter des enfants âgés de 12 ans ou moins dans ce véhicule. 58 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l’aide d’un rehausseur de siège de voiture pour enfant s’il y a lieu. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule. Ne jamais installer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière dans ce véhicule. uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers • Tout enfant de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doit être attaché dans un siège de sécurité pour enfant qui est homologué et bien fixé au véhicule à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière. en cas de collision. • Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges. • Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du véhicule. 3 ATTENTION Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort. Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée. Conduite prudente • Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger 1Protection des jeunes passagers Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler complètement. Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité gonflable avant du passager et la sécurité des enfants. Il faut lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives. 2 Étiquettes de sécurité P. 67 59 uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Sécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des bébés Conduite prudente Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant inclinable faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille recommandés par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an. Étant donné que les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne doivent pas être utilisés dans ce véhicule, il ne faut jamais transporter un bébé dans ce véhicule. 1Protection des bébés 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège passager peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision. Ne jamais installer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière dans ce véhicule. Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant. 60 uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille 1Protection des enfants plus petits ■ Protection des enfants plus petits Cela est dû au fait que placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège passager peut être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avant avancés qui désactivent automatiquement le coussin de sécurité gonflable avant du passager. Si le conducteur décide d’ignorer nos avertissements et transporte un jeune enfant dans ce véhicule, il doit s’assurer de reculer le siège passager le plus loin possible, et suivre les consignes et directives contenues dans les pages suivantes. 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège passager peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant. S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège passager, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. Conduite prudente Étant donné que ce véhicule ne comporte pas de siège arrière, Honda recommande de ne pas prendre un enfant âgé de 12 ans ou moins comme passager. ■ Choisir un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant ■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes : • Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant. • Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège. • Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 (norme 213 des normes fédérales américaines de sécurité des véhicules automobiles) ou aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. à suivre Il est important de s’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un siège d’enfant, là où le véhicule est conduit, et de respecter les directives fournies par le fabricant du siège d’enfant. Tous les sièges de sécurité pour enfant doivent être attachés dans le véhicule avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/épaulière. Un enfant dont le siège est mal fixé au véhicule pourrait être en danger en cas de collision. 61 uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant Conduite prudente 1. Reculer le siège passager à la position la plus éloignée possible. 2. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège passager. 3. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle. u Insérer la patte de fixation complètement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 4. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage. 5. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter complètement dans le rétracteur, puis essayer de la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est bien bloqué. u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 3 à 5. 6. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture. u En même temps, placer son poids sur le siège de sécurité pour enfant et le pousser bien en place au fond du siège du véhicule. 62 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant Un siège d’enfant doit être attaché dans le véhicule avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/ épaulière. Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de sécurité pour enfant installé à l’aide du système de ceinture de sécurité du véhicule, bien vérifier si le siège est correctement fixé au véhicule. uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à un autre occupant du véhicule. Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler complètement. ■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Point d’ancrage de la sangle d’attache Ancrage Le point d’ancrage de la sangle d’attache se trouve derrière le siège passager. Un siège de sécurité pour enfant avec sangle d’attache peut être installé, à condition que la base du siège soit fixée à l’aide d’une ceinture de sécurité. Conduite prudente 7. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit normalement ressentir qu’un léger mouvement. 1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture sous-abdominale/épaulière, il est recommandé d’utiliser une sangle d’attache si celle-ci est disponible. 1. Passer la sangle d’attache entre les tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. 2. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 3. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. Crochet pour sangle d’attache 63 uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands Sécurité des enfants plus grands ■ Protection des enfants plus grands Conduite prudente Étant donné que ce véhicule ne comporte pas de siège arrière, Honda recommande de ne pas prendre un enfant âgé de 12 ans ou moins comme passager. Ceci est dû au fait que les enfants qui sont trop grands pour les sièges de sécurité pour enfant risquent aussi d’être blessés ou tués par le déploiement du coussin de sécurité gonflable avant du passager. Si un enfant plus grand doit monter dans ce véhicule, les renseignements contenus dans les pages suivantes donnent des directives pour aider le conducteur à décider à quel moment un enfant en particulier peut monter dans le véhicule, et comment protéger adéquatement cet enfant. ■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité Lorsqu’un enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège passager et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie en position droite et bien au fond du siège, puis répondre ensuite aux questions suivantes. ■ Liste de vérification • Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement par-dessus le bord du siège ? • L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de l’enfant ? • La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant ? • L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage ? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur. 64 1Sécurité des enfants plus grands 3 ATTENTION Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de prendre place dans le véhicule peut entraîner des blessures ou la mort si le coussin de sécurité gonflable avant du passager se déploie. Si un enfant plus grand doit prendre place dans le véhicule, reculer le siège le plus loin possible vers l’arrière, asseoir l’enfant correctement et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, puis utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant si nécessaire. uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands ■ Rehausseurs de siège de voiture pour enfant ■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant, s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à celles-ci. Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité correctement. Certains états américains et certains territoires canadiens et provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les provinces et territoires canadiens où on compte voyager. Conduite prudente Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur un rehausseur de siège de voiture pour enfant sur le siège passager. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond aux recommandations du fabricant du rehausseur de siège de voiture pour enfant. 1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant Si l’on juge qu’un enfant peut s’asseoir en sécurité dans ce véhicule, vérifier les points suivants : • S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le présent manuel. • Reculer le siège passager vers l’arrière autant que possible. • S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège. • Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant soit bien retenu sur le siège. ■ Surveillance continue d’un jeune passager Nous recommandons fortement de garder un œil vigilant sur un jeune passager. Même les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée. 65 Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle. Conduite prudente ■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants : • Le système d’échappement émet un bruit inhabituel. • Le système d’échappement a possiblement été endommagé. • Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. Lorsque le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le hayon ouvert, baisser les deux glaces et régler le système de contrôle de la température tel qu’indiqué ci-dessous. 1. 2. 3. 4. Choisir le mode d’air frais. Choisir le mode . Régler la vitesse du ventilateur au maximum. Régler la commande de température à un niveau confortable. Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche. 66 1Monoxyde de carbone 3 ATTENTION Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Son inhalation risque de provoquer l’inconscience et même la mort. Éviter tout endroit clos ou toute activité vous exposant au monoxyde de carbone. Un lieu fermé, comme un garage, peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur. Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin. Pare-soleil Modèles américains Séparateur Modèles canadiens Tableau de bord Modèles américains seulement Modèles américains Compartiment à bagages Modèles canadiens Conduite prudente Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement. Montants des portières Modèles américains Modèles canadiens Bouchon du radiateur 67 68 Tableau de bord Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite. Témoins....................................................70 Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information ............................. 83 Indicateurs et affichage multifonctions Indicateurs..............................................89 Affichage multifonctions ........................91 69 Témoins Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord ● ● É.-U. Canada ● Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) ● ● (Rouge) ● 70 S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite si le frein de stationnement a été relâché. S’allume au serrage du frein de stationnement et s’éteint à son relâchement. S’allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas. S’allume si le système de freinage est défectueux. Un signal sonore se fait entendre et le témoin s’allume si on conduit avec le frein de stationnement partiellement desserré. S’allume pendant environ 15 secondes lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est relevé et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Reste allumé pendant environ 15 secondes lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) et pendant que le frein de stationnement électrique est activé. Explication ● ● ● S’allume pendant la conduite – S’assurer que le frein de stationnement est desserré. Vérifier le niveau du liquide de frein. 2 Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite P. 375 S’allume en même temps que le témoin ABS – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote P. 375 Clignote et le témoin du système de freinage (ambre) s’allume en même temps. – Le système de frein de stationnement électrique est défectueux. Il se peut que le frein de stationnement ne soit pas engagé. Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume P. 376 Message uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● É.-U. Canada ● Message Enfoncer la pédale de frein pour relâcher le frein de stationnement. 2 Frein de stationnement P. 284 Tableau de bord Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) S’allume lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est enfoncé, mais que la pédale de frein ne l’est pas. Explication (rouge) ● É.-U. Canada Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si un système lié au freinage autre que le système de freinage conventionnel est défectueux. S’allume s’il y a une défectuosité avec le système de frein de stationnement électrique. ● ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume pendant la conduite – Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. É.-U. Canada (Ambre) ● Témoin de basse pression d’huile ● S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le moteur démarre. S’allume lorsque la pression d’huile moteur est basse. ● S’allume pendant la conduite – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. 2 Si le témoin de basse pression d’huile s’allume P. 372 à suivre 71 uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin d’anomalie ● ● ● Témoin du système de charge de la batterie de 12 volts ● S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint après le démarrage du moteur, ou après plusieurs secondes si le moteur n’a pas démarré. Si les « codes de mise en service » n’ont pas été établis, il clignote cinq fois avant de s’éteindre. S’allume en cas de défectuosité du système de recyclage des vapeurs de carburant. Clignote si les cylindres du moteur présentent des ratés d’allumage. S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le moteur démarre. S’allume lorsque la batterie de 12 volts ne se charge pas. Explication ● Les codes de mise en service font partie des diagnostics embarqués des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant. 2 Essai des codes de mise en service P. 393 ● ● ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet inflammable. Couper le moteur pendant dix minutes ou plus et attendre qu’il ait refroidi. Ensuite, conduire le véhicule chez un concessionnaire. 2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote P. 374 S’allume pendant la conduite – Éteindre le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette arrière afin de réduire la consommation d’électricité. 2 Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume P. 373 ● Témoin de boîte de vitesses * 72 ● * Non disponible sur tous les modèles S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. Clignote si le système de la boîte de vitesses présente un problème. ● Clignote pendant la conduite – Éviter les départs et les accélérations brusques et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. Message uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● Témoin de bas niveau de carburant ● S’allume lorsque la quantité de carburant dans la réserve est faible (reste environ 6,9 l/1,8 gal US). Clignote si l’indicateur de niveau de carburant est défectueux. ● ● ● ● Message L’avertisseur s’arrête et le témoin s’éteint une fois que le conducteur et le passager ont bouclé leurs ceintures de sécurité. Reste allumé une fois que le conducteur ou le passager a attaché sa ceinture de sécurité – Une erreur de détection s’est peutêtre produite dans le capteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Rappel de ceinture de sécurité P. 37 Tableau de bord Témoin de rappel de ceinture de sécurité S’allume et le signal sonore retentit si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment de mettre le mode d’alimentation à MARCHE. Si le passager ne porte pas de ceinture de sécurité, le témoin s’allume quelques secondes plus tard. Clignote pendant la conduite si le conducteur ou le passager n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. L’avertisseur se fait entendre et le témoin clignote à intervalles réguliers. Explication Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt possible. Clignote – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. à suivre 73 uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) ● ● Témoin du système de retenue supplémentaire ● ● Témoin de portière/hayon ouvert 74 ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est défectueux. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si l’un ou l’autre des systèmes suivants présente un problème : - Système de retenue supplémentaire - Système de coussins de sécurité gonflables latéraux - Système de rideaux de sécurité gonflables latéraux - Tendeur de ceinture de sécurité S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si le hayon ou une portière est mal fermé. L’avertisseur se fait entendre et le témoin s’allume si l’une des portières ou le hayon est ouvert pendant la conduite. Explication ● ● ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d’antiblocage. 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 288 Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’éteint lorsque les deux portières et le hayon sont fermés. Message uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● ● ● Témoin VSA® OFF (désactivé) ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume lorsque le système VSA® est désactivé. ● Message Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) P. 276 2 Système VSA® activé et désactivé P. 277 Tableau de bord Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. Clignote lorsque le système VSA® est en fonction. S’allume si le système VSA® est défectueux. S’allume si le système d’assistance au démarrage en pente est défectueux. S’allume en cas de problème avec le système de contrôle anti-glissement (transmission à variation continue) ou avec le système d’assistance au freinage. Explication — à suivre 75 uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) ● Tableau de bord ● ● Modèles américains seulement Témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ● ● 76 * Non disponible sur tous les modèles S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le moteur démarre. S’allume si le système EPS est défectueux. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Si le mode d’alimentation est réglé à MARCHE et que le véhicule reste immobile pendant 45 secondes, ce témoin peut s’allumer brièvement afin d’indiquer que le processus d’étalonnage n’est pas terminé. S’allume et reste allumé lorsque : - Le système détermine que la pression de gonflage d’un ou de plusieurs pneus est considérablement basse. - Le système n’a pas été étalonné. Clignote pendant environ une minute et demeure allumé s’il y a un problème avec le TPMS, ou si un pneu de secours compact * est installé temporairement. Explication ● ● ● ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume P. 375 S’allume pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de gonflage de chaque pneu et gonfler les pneus au besoin. Reste allumé après que les pneus aient été gonflés à la pression recommandée – Le système doit être étalonné. 2 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) P. 280 Clignote et demeure allumé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, dès que possible, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le véhicule, ou le remplacer par un pneu neuf. Message uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● (Ambre) Témoin de température basse (bleu) ● ● ● ● Témoin du système IMA ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume lorsque la température du liquide de refroidissement est basse. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si le système IMA est défectueux. ● ● ● ● ● Message S’éteint, puis s’allume en bleu lorsque la température du liquide de refroidissement est basse. Clignote pendant la conduite – Conduire lentement pour prévenir une surchauffe. Reste allumé pendant la conduite – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire et laisser refroidir le moteur. 2 Surchauffe P. 370 Si le témoin demeure allumé une fois que le moteur a atteint sa température de marche normale, il peut y avoir un problème au niveau des capteurs de température. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Tableau de bord (Rouge) Témoin de température élevée (rouge) S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. Clignote lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur augmente, et demeure allumé si la température continue de monter. Explication — Demeure allumé ou ne s’allume pas du tout – Éviter de conduire à haute vitesse et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. 2 Si le témoin du système IMA s’allume P. 377 à suivre 77 uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● Tableau de bord Témoin de message du système ● ● ● ● É.-U. ● Canada Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Témoin de feux de route 78 S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume et émet un signal sonore lorsqu’une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l’affichage multifonctions. Explication ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume lorsque le système de coussin de sécurité gonflable latéral du passager se désactive automatiquement. S’allume lorsque les feux de route sont allumés. ● ● ● Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur le bouton (information) pour revoir le message. Consulter l’information relative aux témoins dans le présent chapitre lorsqu’un message du système apparaît sur l’affichage multifonctions. Prendre les mesures appropriées en fonction du message. L’affichage multifonctions ne revient pas à l’écran normal à moins que l’avertissement ne s’annule ou que le bouton soit enfoncé. Cela ne veut pas dire que les coussins de sécurité gonflables latéraux sont défectueux. S’allume alors que personne n’occupe le siège passager – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume alors que quelqu’un occupe le siège – Demander au passager de s’asseoir correctement. — Message — É.-U. Canada — uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● Témoin de phares allumés Témoin des phares antibrouillard * ● ● Indicateur de position du levier de vitesses * Témoin M (mode d’embrayage manuel à 7 rapports)/ indicateur de position de l’engrenage * ● * Non disponible sur tous les modèles S’allume chaque fois que le commutateur de phares est à la position marche, ou à la position AUTO * lorsque les feux extérieurs sont allumés. S’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. ● ● Message Ne clignote pas ou clignote rapidement – Une ampoule de clignotant est grillée. Changer l’ampoule immédiatement. 2 Remplacement des ampoules P. 324, 325 — Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. — — — 2 Changement de vitesse P. 256 — 2 Mode d’embrayage manuel à 7 rapports P. 258 — Tableau de bord Témoins des clignotants et des feux de détresse Les témoins de clignotants clignotent lors de l’utilisation de la manette de clignotant. Lorsqu’on appuie sur le bouton des feux de détresse, les deux témoins et tous les clignotants clignotent en même temps. Explication Indique la position actuelle du levier de vitesses. S’allume lorsque le mode d’embrayage manuel à 7 rapports est activé. à suivre 79 uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● Tableau de bord Témoin du système antidémarreur ● ● ● ● Témoin Témoin de l’alarme du système de sécurité Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) Témoin d’arrêt automatique au ralenti 80 S’allume brièvement lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume lorsque le système antidémarreur ne peut pas reconnaître l’information concernant la clé. Explication ● ● ● Clignote lorsque l’alarme du système de sécurité est activée. S’allume en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). S’allume si une vitesse de consigne est réglée avec le régulateur de vitesse. Clignote lorsque la fonction d’arrêt automatique au ralenti est active. Le moteur s’éteint automatiquement. Message Clignote – Il n’est pas possible de faire démarrer le moteur. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis passer au mode de MARCHE de nouveau. Clignote répétitivement – Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes électriques peuvent se produire. — 2 Alarme du système de sécurité P. 122 — 2 Régulateur de vitesse P. 273 — 2 Régulateur de vitesse P. 273 — 2 Arrêt automatique au ralenti P. 264, 267 — uuTémoinsu Témoin Nom Indicateur de montée de vitesse * Allumé/clignote ● ● Indicateur de rétrogradation * ● ● Témoin de mode SPORT*1 ● ● Témoin de mode NORMAL*1 ● ● Témoin de mode ECON*1 ● S’allume brièvement lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. S’allume lorsqu’une rétrogradation est recommandée. 2 Indicateurs de montée en vitesse/ rétrogradation P. 262 S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume lorsque le bouton de mode SPORT est enfoncé. 2 Système de conduite trimodal P. 270 S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. S’allume lorsque le bouton du mode NORMAL est enfoncé. 2 Système de conduite trimodal P. 270 S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. S’allume lorsque le bouton de mode ECON est enfoncé. 2 Système de conduite trimodal P. 270 Message — Tableau de bord ● S’allume brièvement lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. S’allume lorsqu’une montée de vitesse est recommandée. Explication *1 : Le message du mode de conduite sur l’affichage multifonctions apparaît pendant quelques secondes lorsque le bouton du mode approprié est enfoncé. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 81 uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin du système Sport Plus ● Tableau de bord Témoin du système Sport Plus READY (prêt) ● ● ● ● Témoin Sport Plus ● 82 Explication Message S’allume lorsque certaines conditions qui peuvent activer le système Sport Plus sont rencontrées. 2 Système Sport Plus P. 271 — S’allume lorsque le système Sport Plus est disponible. Reste allumé lorsque le système Sport Plus est prêt à être activé. S’éteint lorsque le système est activé. 2 Système Sport Plus P. 271 — S’allume lorsque le système Sport Plus est disponible. Clignote lorsque le bouton (Sport Plus) est enfoncé et que le système Sport Plus est prêt à être activé. Clignote lorsque le système Sport Plus est activé. 2 Système Sport Plus P. 271 — uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Les messages suivants apparaissent seulement sur l’affichage multifonctions. Lorsque le témoin de message du système est allumé, appuyer sur le bouton (information) pour voir le message de nouveau. Message État ● Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé ou qu’il n’est pas en place. 2 Message Inspecter/serrer bouchon du réservoir de carburant P. 374 ● S’affiche si le système de phares de jour est défectueux. ● ● Apparaît si le niveau du liquide de lave-glaces est bas. ● ● ● Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu approche. Conséquemment, les messages Entretien maintenant et Entretien dépassé suivent. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. 2 Phares de jour P. 133 Tableau de bord Modèles canadiens Explication Remplir le réservoir du liquide de lave-glaces. 2 Remplissage du réservoir du liquide de laveglaces P. 319 2 Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions P. 303 à suivre 83 uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Message État ● Tableau de bord ● Apparaît lorsque la charge de la batterie IMA est significativement faible. Explication ● Conduire sans arrêt ou, si nécessaire, permettre au véhicule de tourner au ralenti dans un endroit ouvert jusqu’à ce que le message disparaisse. Apparaît pendant qu’on personnalise les réglages pour les raisons suivantes : Modèles avec transmission à variation continue Le levier de vitesses n’est plus en position (P . 2 Comment personnaliser P. 98 Modèles avec boîte de vitesses manuelle Le frein de stationnement est desserré. ● 84 Apparaît une fois si la température extérieure est inférieure à 3 °C ou 5 °F lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ● Il se peut que la surface de la route soit glacée et glissante. uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Message Situation ● ● ● Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande d’entrée intelligente n’est pas à l’intérieur du véhicule. Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’entrée intelligente s’affaiblit. Apparaît si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est trop faible pour démarrer le moteur ou si la clé ne se trouve pas dans la portée de fonctionnement pour le démarrage du véhicule. Le signal sonore retentit six fois. ● ● ● ● Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Disparaît une fois que la télécommande d’entrée intelligente est ramenée dans le véhicule et que la portière est refermée. 2 Rappel de la télécommande du système d’entrée intelligente P. 128 Tableau de bord ● S’allume aussitôt qu’un problème est détecté dans le système d’entrée intelligente ou dans le système de démarrage sans clé. Explication Remplacer la pile le plus tôt possible. 2 Remplacement de la pile P. 342 Approcher la télécommande d’entrée intelligente devant la fente pour toucher le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 364 à suivre 85 uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Message Situation ● Tableau de bord ● É.-U. ● Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. Apparaît trois secondes après l’apparition du message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start, suivi du message Démarrer moteur. Apparaît si le système de démarrage est défectueux. Explication ● ● ● Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein pour changer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). À moins de placer la télécommande d’entrée intelligente devant le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur), ce message ne s’affichera pas. 2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 364 Maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) jusqu’à 15 secondes pour démarrer le moteur. 2 Démarrage du moteur P. 251 Canada ● Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE. 2 Démarrage du moteur P. 251 86 uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Message Situation ● Explication Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. — Tableau de bord Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Message Situation ● Apparaît si le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) est enfoncé afin d’arrêter le moteur alors que le levier de vitesses n’est pas en position (P . Explication Modèles américains ● Déplacer le levier de vitesses en position (P . Le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. Modèles canadiens ● Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) en ayant retiré le pied de la pédale de frein et après avoir déplacé le levier de vitesses en position (P . à suivre 87 uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Modèles avec boîte de vitesses manuelle Message État ● Tableau de bord ● ● ● 88 Apparaît si la pédale de débrayage n’est pas entièrement enfoncée pendant que la fonction d’arrêt automatique au ralenti est activée et que le moteur est prêt à redémarrer. Apparaît lorsque le levier de vitesses est à n’importe quelle position de rapport de marche avant et que la fonction d’arrêt automatique au ralenti s’est maintenue pendant un certain temps. Apparaît lorsque le moteur ne redémarre pas automatiquement pour les raisons suivantes, alors que la fonction d’arrêt automatique au ralenti est activée. • La charge de la batterie IMA est faible. • Le système est défectueux. Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé. Explication ● ● ● ● Enfoncer complètement la pédale de débrayage. 2 Arrêt automatique au ralenti P. 267 Placer le levier de vitesses à (N . 2 Arrêt automatique au ralenti P. 267 Démarrer le moteur manuellement. 2 Démarrage du moteur P. 251 Tourner le volant de direction de gauche à droite en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au même moment. Indicateurs et affichage multifonctions Indicateurs Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de carburant et les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. 1Indicateurs ■ Indicateur de vitesse ■ Tachymètre Indique le régime du moteur. Maintenir enfoncé le bouton de réglage des km/h/mph (km/h/mi/h) jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre. La lecture de l’indicateur de vitesse et les mesures affichées sur l’affichage multifonctions alternent entre km/h et mph (mi/h). Le message de changement d’affichage apparaît pendant quelques secondes. Tableau de bord Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mph (mi/h). 1Indicateur de niveau de carburant ■ Indicateur de niveau de carburant REMARQUE Faire le plein d’essence lorsque la lecture de l’indicateur s’approche du E . Une panne sèche de carburant peut causer des ratés d’allumage, ce qui endommagerait le pot catalytique. Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant. La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture fournie par l’indicateur de niveau de carburant. 1Indicateur de cote de consommation instantanée ■ Indicateur de cote de consommation instantanée Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km ou en mi/gal. à suivre Maintenir enfoncé le bouton km/h/mph (km/h/mi/h) pour changer d’unité de mesure. 89 uuIndicateurs et affichage multifonctionsuIndicateurs ■ Indicateur de niveau de charge de la batterie IMA Indicateur de niveau de charge de la batterie IMA Le niveau de charge restante de la batterie s’affiche sous forme de graphique à barres. READY Tableau de bord Indicateur CHRG (charge) Le niveau de charge de la batterie IMA peut diminuer rapidement dans les conditions suivantes : • Lorsque la batterie de 12 volts a été remplacée. • Lorsque la batterie IMA a été déconnectée. • Lorsque le système de commande de la batterie IMA corrige sa lecture. La lecture du niveau de charge se corrige automatiquement pendant la conduite. Indicateur ASST (assistance) ■ Indicateur d’assistance du moteur électrique (ASST) Le niveau d’assistance du moteur par le moteur électrique s’affiche au moyen de la barre indicatrice ASST (assistance). ■ Charge de la batterie en cours (CHRG) La progression du niveau de charge de la batterie IMA s’affiche au moyen de la barre indicatrice CHRG (charge). 90 1Indicateur de niveau de charge de la batterie IMA 1Indicateur d’assistance du moteur électrique (ASST) Si la batterie IMA est trop chaude ou trop froide, la puissance de sortie de la batterie IMA est limitée afin de protéger la batterie. Cela désactive le système IMA ainsi que la fonction d’arrêt automatique au ralenti, même si la batterie est bien chargée. Il faut peu de temps pour normaliser la puissance de sortie de la batterie IMA, selon la température. uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Affichage multifonctions L’affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, la température extérieure et d’autres indicateurs. Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés. ■ Changement d’affichage Affichage de conduite écologique Dossiers de cote de consommation moyenne Cote de consommation moyenne A Tableau de bord Appuyer sur le bouton (information) ou sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) pour changer l’affichage. Avant vide Vide Apparaît lorsque Bluetooth® HandsFreeLink® est activé. Temps écoulé HFL * Bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) Bouton (information) * Non disponible sur tous les modèles Entrer un réglage personnalisé Durée utile de l’huile moteur Écran de distribution de la puissance Vitesse moyenne du véhicule à suivre 91 uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Tableau de bord Compteur kilométrique Température extérieure Trajet A Trajet B ■ Compteur kilométrique Indique la distance totale en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) que le véhicule a accumulé. ■ Compteur journalier Il indique la distance parcourue en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. ■ Réinitialiser un compteur journalier Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher le compteur désiré puis maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est remis à 0.0. 92 1Compteur journalier Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions 1Température extérieure ■ Température extérieure Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.). ■ Réglage de l’affichage de la température extérieure Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée. Le capteur de température est situé dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h. Utiliser les fonctions de personnalisation sur l’affichage multifonctions pour corriger la température. 2 Fonctions personnalisées P. 98 Tableau de bord Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température est stabilisée. ■ Avant vide Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs. 1Temps écoulé ■ Temps écoulé On peut modifier les critères de réajustement du temps écoulé. 2 Fonctions personnalisées P. 98 L’affichage du temps écoulé indique la durée d’un cycle de conduite. ■ Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne en km/h ou en mi/h depuis la réinitialisation du trajet A. à suivre 93 uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Affichage de conduite écologique ICÔNE de feuille 1er niveau 2e niveau Tableau de bord 3e niveau ■ Pointage en temps réel Le système de pointage d’aide à la conduite écologique est un système de points qu’on peut utiliser pour surveiller son style de conduite et ses répercussions sur la cote de consommation. Les points sont représentés sous forme d’icônes en forme de feuille apparaissant sur l’affichage multifonctions. Les feuilles : • S’ajoutent lorsque le style de conduite est éconergétique. • Disparaissent lorsque le style de conduite n’est pas éconergétique. ■ Réinitialisation du système Pour effacer toutes les feuilles et les points accumulés, finaliser les étapes suivantes dans un délai de 30 secondes et ne pas faire tourner le moteur. 1. Modèles avec transmission à variation continue Le levier de vitesses doit se trouver en position (P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle Le frein de stationnement doit être serré. 2. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 3. S’assurer à ce que le mode NORMAL soit sélectionné. 4. Enfoncer la pédale de frein deux fois. u La couleur de l’indicateur d’efficacité de conduite change du bleu au vert. u Lorsque le réglage Chang coul indic sur l’affichage multifonctions est éteint, la couleur demeure au bleu. 5. Appuyer sur le bouton de mode ECON. 6. Appuyer sur le bouton de mode NORMAL. u La couleur de l’indicateur d’efficacité de conduite s’éteint. 7. Régler le mode d’alimentation à ARRÊT. 94 1Réinitialisation du système Si le mode ECON est activé à l’étape 2, appuyer sur le bouton du mode NORMAL. Régler le mode d’alimentation à ARRÊT puis aller à l’étape 1. uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Résultats du guide Eco avec la barre de conduite écologique La barre s’allonge vers la droite ou vers la gauche en partant de la ligne du centre pendant la conduite. Plus l’accélération est accentuée, plus la barre s’allonge vers la droite. Plus le ralentissement est accentué, plus la barre s’allonge vers la gauche. Maintenir la barre près de la ligne du centre afin d’obtenir une meilleure cote de consommation pendant la conduite. Haute cote de consommation Accélération Haute cote de consommation Ralentissement modéré Accélération modérée Ralentissement accentué Accélération accentuée à suivre Modèles avec transmission à variation continue La couleur de l’indicateur d’efficacité de conduite change en fonction du niveau d’allongement de la barre de conduite écologique. Tableau de bord Ralentissement 1Résultats du guide Eco avec la barre de conduite écologique 95 uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Dossiers de cote de consommation moyenne Dernière lecture de la cote de consommation moyenne Tableau de bord Historique de la cote de consommation moyenne Indique la cote de consommation moyenne réalisée au cours des trois derniers cycles de conduite (1 à 3), et du cycle de conduite actuel (0) en l/100 km ou en mi/gal. Chaque fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, l’affichage est mis à jour et l’enregistrement le moins récent est supprimé. ■ Cote de consommation moyenne Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km ou en mi/gal. L’affichage se met à jour à des intervalles préréglés. Lorsque le compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est réinitialisée en même temps. ■ Durée utile de l’huile moteur Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD). 2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) P. 303 ■ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® * Affiche l’information du téléphone cellulaire jumelé au système. 2 HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® P. 213 96 * Non disponible sur tous les modèles 1Cote de consommation moyenne Il est possible de réinitialiser le Trajet A et la cote de consommation moyenne A au moment du plein d’essence. 2 Fonctions personnalisées P. 98 uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions 1Écran de distribution de la puissance ■ Écran de distribution de la puissance Affiche la distribution de la puissance du moteur et du moteur électrique, et si le système assiste le moteur ou s’il effectue la charge de la batterie. Distribution de la puissance Fonctionnement Ne fonctionne pas Tableau de bord Icône de fonctionnement du moteur Il peut arriver que la distribution de la puissance affichée ne corresponde pas directement aux indicateurs ASST/CHRG (assistance/charge). 2 Indicateur d’assistance du moteur électrique (ASST) P. 90 2 Charge de la batterie en cours (CHRG) P. 90 Le moteur produit l’alimentation et le moteur électrique assiste le moteur. Le moteur électrique charge la batterie IMA. L’alimentation n’est produite que par le moteur. L’alimentation n’est produite que par le moteur et le moteur électrique effectue la charge de la batterie IMA. à suivre 97 uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Fonctions personnalisées Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines fonctions. Tableau de bord ■ Comment personnaliser Sélectionner l’écran Personnalisez les réglages en appuyant sur le bouton alors que le mode d’alimentation est à MARCHE , que le véhicule est complètement arrêté, que le levier de vitesses est en position (P (transmission à variation continue [CVT]), et que le frein de stationnement est serré (boîte de vitesses manuelle). Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pour sélectionner l’écran Modifier réglage. Pour sélectionner les éléments de personnalisation, appuyer sur le bouton . 2 Liste des options de personnalisation P. 101 2 Exemple de personnalisation des réglages P. 104 Pour personnaliser les réglages : Modèles avec transmission à variation continue Placer le levier de vitesses à (P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle Serrer le frein de stationnement. Bouton Appuyer pour changer les menus et les éléments personnalisés. Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) Appuyer pour confirmer la sélection. 98 1Fonctions personnalisées uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Étapes de personnalisation Appuyer sur le bouton . Personnalisez les réglages SEL/RESET Étalonnage du TPMS Tableau de bord 4 3 Modifier réglage SEL/RESET Réglage indicateurs SEL/RESET Sélection langue Régler affichage temp. extérieure 4 3 Trajet A réinitialisé au remplissage 4 3 4 3 4 3 Toutes valeurs par défaut Réajuster le temps Maintenez mode ECON Chang coul indic 4 3 Afficher KM/MILES Réglage accès sans clé Quitter SEL/RESET Mode déverrouillage portières 4 3 4 3 4 3 Clignotement témoin verr. sans clé Bip verr. sans clé à suivre 99 uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Réglage éclairage SEL/RESET Temps atténuation éclairage int. Tableau de bord 4 3 4 3 Sensibilité éclairage auto * Réglage portes. SEL/RESET Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières 4 3 4 3 Mode verrouillage portières Confirm. Verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité SEL/RESET 100 * Non disponible sur tous les modèles Quitter uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Fonctions personnalisées Étalonnage du TPMS Options de réglage Effectue l’étalonnage du TPMS. Annuler, Étalonner Sélection langue Change la langue d’affichage. English*1, Français, Español Régler affichage temp. extérieure Règle la lecture de la température de quelques degrés. Trajet A réinitialisé au remplissage Remet le Trajet A et la cote de consommation moyenne à zéro lors du plein d’essence. Marche, Arrêt*1 Réajuster le temps Modifie les conditions de réinitialisation du réglage du temps écoulé. Arrêt IGN*1, Trajet A, Trajet B Rester en mode ECON Maintient le mode ECON. Marche, Arrêt*1 Chang coul indic Allume et éteint l’indicateur d’efficacité de conduite. Marche*1, Arrêt Afficher km/miles Change l’unité de mesure sur l’affichage multifonctions. AUTO*1, KM, MILES Tableau de bord Réglage indicateurs Description -5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F -3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C *1 : Réglage par défaut à suivre 101 uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Groupe de configuration Tableau de bord Réglage accès sans clé Réglage éclairage Fonctions à personnaliser Options de réglage Mode déverrouillage portières Modifie quelles portières se déverrouillent lorsqu’on appuie sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de la portière du conducteur. Portière conducteur*1/Toutes portières Clignotement témoin verr. sans clé Certains feux extérieurs clignotent au moment du déverrouillage/verrouillage des portières. Activé*1/Désactivé Bip de verrouillage sans clé Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. Activé*1/Désactivé Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur reste allumé après la fermeture des portières. 60 s., 30 s.*1, 15 s. Sensibilité éclairage auto*2 Change la synchronisation pour allumer les phares. Max, Haute, Moyen*1, Basse, Min *1 : Réglage par défaut *2 : Si équipé 102 Description uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Groupe de configuration Fonctions personnalisées Verrouillage auto portières Toutes valeurs par défaut Change le réglage du moment du verrouillage automatique des portières et du hayon. Options de réglage Lorsque quitte (P (modèles avec transmission à variation continue [CVT] seulement), Vitesse véhicule*1, Arrêt Lorsque passe à (P *2, Lorsque passe à off*3, Arrêt Déverrouillage auto portières Change le réglage qui détermine le moment du déverrouillage automatique des portières et du hayon. Mode verrouillage portières Configure soit la portière du conducteur ou les deux portières et le hayon pour le déverrouillage dès qu’on appuie une première fois sur la télécommande. Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – L’avertisseur se fait entendre. Marche*1, Arrêt Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières et le hayon se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois qu’on a déverrouillé le véhicule sans ouvrir soit la portière ou le hayon. 90 s., 60 s., 30 s.*1 Règle/annule tous les réglages personnalisés par défaut. Régler, Annuler Portière conducteur*1, Toutes Portières Tableau de bord Réglage portes Description Portière conducteur*1 Toutes portières *1 : Réglage par défaut *2 : Réglage par défaut sur les modèles avec transmission à variation continue *3 : Réglage par défaut dans les modèles à boîte de vitesses manuelle à suivre 103 uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Tableau de bord ■ Exemple de personnalisation des réglages Les étapes pour changer le réglage Trajet A réinitialisé au remplissage à Marche sont indiquées ci-dessous. Le réglage par défaut pour Trajet A réinitialisé au remplissage est Arrêt. 1. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que Personnalisez les réglages apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/ RESET (sélectionner/réinitialiser). 2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). 3. Appuyer de nouveau sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). 104 uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions 4. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que Trajet A réinitialisé au remplissage apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/ RESET (sélectionner/réinitialiser). Tableau de bord 5. Appuyer sur le bouton et sélectionner Marche, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). 6. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). 7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran normal. 105 106 Commandes Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite. Horloge .................................................. 108 Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions..................... 109 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur........................................... 112 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ........................................... 116 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ...............................................118 Ouverture et fermeture du hayon ....... 119 Système de sécurité Système antidémarreur ........................ 122 Alarme du système de sécurité ............. 122 * Non disponible sur tous les modèles Ouverture et fermeture des glaces ..... 124 Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).................... 126 Clignotants .......................................... 129 Commutateurs de phares .................... 129 Phares antibrouillard * .......................... 133 Phares de jour...................................... 133 Essuie-glaces et lave-glaces .................. 134 Commande de luminosité .................... 136 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs extérieurs chauffants * ..... 137 Réglage du volant de direction............. 138 Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur .............................139 Rétroviseurs latéraux électriques ...........140 Réglage des sièges Réglage de la position des sièges ..........141 Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle Éclairage intérieur.................................146 Commodités de l’habitacle ...................147 Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température ..........155 Capteurs du système de contrôle automatique de la température ..........157 107 Horloge Réglage de l’horloge Modèles sans système de navigation L’heure peut être réglée sur l’affichage de l’horloge lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. 1Réglage de l’horloge ■ Réglage de l’horloge Bouton (HOME [accueil]) Commandes 1. Appuyer sur le bouton (Home [accueil]), puis sélectionner Réglages. 2. Sélectionner Horloge/Information, puis Réglage de l’horloge. 3. Ajuster les heures et les minutes en sélectionnant 3/4. 4. Sélectionner OK pour régler l’heure. Modèles avec système de navigation Le système de navigation reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour automatique de l’horloge. 108 L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures. 2 Fonctions personnalisées P. 202 Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions Le véhicule est livré avec les clés suivantes : 1Types de clés et fonctions ■ Clés Utiliser la clé pour faire démarrer le moteur et le couper, et pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières et le hayon. On peut également utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller les portières et le hayon. Bouton de dégagement Clé incorporée La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/ déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile de la télécommande d’entrée intelligente devient faible et que la fonction de verrouillage/ déverrouillage électrique des portières est désactivée. Les clés contiennent des éléments électroniques de précision. Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le bris des éléments électroniques : • Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits où la température ou le taux d’humidité sont élevés. • Ne pas échapper les clés ni placer des objets lourds sur les clés. • Garder les clés loin de tout liquide. • Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile. Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la télécommande pourrait ne pas fonctionner. Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement. Commandes ■ Télécommande du système d’entrée intelligente Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le vol. 2 Système antidémarreur P. 122 Pour retirer la clé incorporée, sortir la clé en tirant, tout en glissant le bouton de dégagement. Pour remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans la télécommande d’entrée intelligente jusqu’au déclic. à suivre 109 uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions 1Étiquette du numéro de clé ■ Étiquette du numéro de clé Contient un numéro qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement. Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors du véhicule, séparément de la clé. Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire. Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré, communiquer avec un concessionnaire. Commandes 110 uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’entrée intelligente Faible signal de la télécommande d’entrée intelligente Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’entrée intelligente lors du verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du hayon ou du démarrage du moteur. La communication entre la télécommande d’entrée intelligente et le véhicule consomme l’énergie de la pile de la télécommande d’entrée intelligente. La durée utile de la pile est d’environ 2 ans, mais elle peut varier en fonction la fréquence d’utilisation. La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’entrée intelligente perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près des appareils électriques tels que les téléviseurs et les ordinateurs personnels. Commandes Les situations suivantes peuvent entraver le fonctionnement du verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du hayon ou du démarrage du moteur, ou rendre leur fonctionnement instable : • De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité. • La télécommande à entrée intelligente est transportée avec de l’équipement de télécommunication, des ordinateurs portables, des téléphones cellulaires ou des appareils sans fil. • Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’entrée intelligente. 1Faible signal de la télécommande d’entrée intelligente 111 uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Utilisation de la télécommande DÉL Bouton de verrouillage Commandes Bouton de déverrouillage ■ Verrouillage des portières Appuyer sur le bouton de verrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les portières et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s’active. Deux fois (en cinq secondes après avoir appuyé une première fois) : u Le signal sonore retentit et confirme l’activation du système de sécurité. ■ Déverrouillage des portières Appuyer sur le bouton de déverrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, et la portière du conducteur se déverrouille. Deux fois : u La portière côté passager et le hayon se déverrouillent. 1Utilisation de la télécommande Il faut ouvrir une portière ou le hayon dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sinon les portières se reverrouillent automatiquement. Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage. 2 Fonctions personnalisées P. 98 Si le commutateur d’éclairage intérieur est en positon activé par les portières, l’éclairage d’accueil s’allume lorsque le bouton de DÉVERROUILLAGE est enfoncé. Aucune portière ouverte : l’éclairage s’éteint après 30 secondes. Portières reverrouillées avec la télécommande : l’éclairage s’éteint immédiatement. 2 Éclairage intérieur P. 146 La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité, de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut varier en fonction de l’environnement. La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une portière est ouverte. Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Remplacer la pile le plus tôt possible. Si la DÉL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que la pile est à plat. 2 Remplacement de la pile P. 342 Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 98 112 uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur 1Utilisation du système d’accès sans clé ■ Utilisation du système d’accès sans clé Lorsqu’on transporte la télécommande d’entrée intelligente avec soi, on peut verrouiller/ déverrouiller les portières et le hayon. Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portières ■ Verrouillage des portières et du hayon Appuyer sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage des portières de la poignée de portière ou sur le bouton de verrouillage sur le hayon. u Certains feux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit une fois, toutes les portières, le hayon et le système de sécurité s’active. le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. • Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande • d’entrée intelligente, il est possible de verrouiller/ déverrouiller les portières si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle. Il se peut que la portière ne s’ouvre pas si l’on tire sur la poignée de portière immédiatement après avoir appuyé sur le bouton de verrouillage/déverrouillage. Appuyer sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée avant de tirer la poignée. Commandes Les portières peuvent être verrouillées/déverrouillées dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière extérieure. Le hayon peut être ouvert dans un rayon de 80 cm (32 po) du bouton d’ouverture du hayon. • Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente dans Bouton de verrouillage à suivre 113 uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portières Commandes Bouton d’ouverture du hayon 114 ■ Déverrouillage des portières et du hayon Appuyer sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage de la portière du conducteur : u La portière du conducteur se déverrouille. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Maintenir enfoncé le bouton de verrouillage/ déverrouillage de la portière du conducteur pendant plus de deux secondes : u Toutes les portières et le hayon se déverrouillent. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Appuyer sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage des portières du passager avant : u Toutes les portières et le hayon se déverrouillent. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon : u Le hayon se déverrouille. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. 1Utilisation du système d’accès sans clé • Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit • impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la télécommande d’entrée intelligente si celle-ci se trouve à un niveau plus élevé ou moins élevé que la poignée extérieure. La télécommande d’entrée intelligente pourrait ne pas fonctionner si elle est trop près de la portière, de la glace de portière ou du hayon. Si une portière ou le hayon ne sont pas ouverts dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande à entrée intelligente, les portières et le hayon se reverrouillent automatiquement. Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage. 2 Fonctions personnalisées P. 98 uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Insérer la clé entièrement et la tourner. Verrouillage ■ Verrouillage de la portière du conducteur Tirer le verrou vers l’arrière (1) ou appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière dans le sens du verrouillage (2), et fermer la portière. 1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé Lorsque la portière du conducteur est verrouillée, toutes les portières et le hayon se verrouillent en même temps. S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la portière, afin de ne pas l’oublier dans le véhicule verrouillé. Commandes ■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé (2) Lorsque la portière du conducteur est verrouillée à l’aide d’une clé, toutes les portières et le hayon se verrouillent en même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois dans les secondes qui suivent pour déverrouiller la portière du passager et le hayon. Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 98 Déverrouillage (1) 1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé ■ Verrouillage de la portière du passager Tirer le verrou vers l’arrière et fermer la portière. ■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur Les portières et le hayon ne peuvent pas être verrouillés lorsque la télécommande sans clé se trouve dans le véhicule et qu’une des portières est ouverte, ou que le hayon est ouvert. 115 uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur 1Utilisation du verrou ■ Utilisation du verrou ■ Verrouillage d’une portière Pour verrouiller Verrou Tirer le verrou. ■ Déverrouillage d’une portière Pousser sur le verrou. Lorsque la portière est verrouillée à l’aide du verrou de la portière du conducteur, l’autre portière et le hayon se verrouillent en même temps. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide de son verrou, cette même portière est la seule à se déverrouiller. Pour déverrouiller Commandes ■ Déverrouillage à l’aide de la poignée intérieure des portières Tirer sur la poignée intérieure de la portière. u La portière se déverrouille et s’ouvre en un seul mouvement. Poignée intérieure 116 1Déverrouillage à l’aide de la poignée intérieure des portières Les poignées intérieures des portières avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la portière en un seul mouvement. Cependant, avec cette caractéristique les occupants des sièges avant ne doivent jamais tirer sur la poignée intérieure de des portières avant lorsque le véhicule est en mouvement. uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Pour verrouiller ou déverrouiller les deux portières et le hayon, appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière tel qu’indiqué sur l’illustration. 1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Lorsque la portière du conducteur est verrouillée/ déverrouillée à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, toutes les portières et le hayon se verrouillent/ déverrouillent en même temps. Pour verrouiller Interrupteur principal des serrures de portière Commandes Pour déverrouiller 117 uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le véhicule verrouille toutes les portières et déverrouille la portière du conducteur automatiquement sous une certaine condition. ■ Verrouillage automatique des portières ■ Mode de verrouillage pendant la conduite La fonction de verrouillage des portières verrouille automatiquement toutes les portières et le hayon lorsque le véhicule atteint environ 15 km/h. Commandes 118 ■ Déverrouillage automatique des portières ■ Mode de déverrouillage lors de l’ouverture de la portière du conducteur Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s’ouvre. 1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l’aide de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 98 Ouverture et fermeture du hayon Précautions pour l’ouverture/fermeture du hayon Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir ou fermer celui-ci. ■ Ouverture du hayon • Ouvrir le hayon complètement. u S’il n’est pas complètement ouvert, le hayon peut s’abaisser accidentellement par son propre poids. • Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait occasionner la fermeture du hayon. Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes : u Éviter des dommages possibles. u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule. 2 Monoxyde de carbone P. 66 Au moment de fermer le hayon, porter une attention particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment à bagages. Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant ou en sortant des bagages du compartiment à bagages lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure. Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le compartiment à bagages. Ils pourraient se blesser si le véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d’une collision. Commandes ■ Fermeture du hayon 1Précautions pour l’ouverture/fermeture du hayon 119 uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon Ouverture/fermeture du hayon Bouton d’ouverture du hayon Commandes 120 Poignée intérieure Pousser le bouton d’ouverture du hayon vers le haut une fois les portières déverrouillées. Même si le hayon est verrouillé, il peut quand même être ouvert si on transporte la télécommande d’entrée intelligente. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit. Pour fermer le hayon, saisir la poignée intérieure, tirer le hayon vers le bas, et pousser sur celui-ci de l’extérieur pour le fermer. 1Ouverture/fermeture du hayon Lorsque la portière du conducteur est verrouillée, le hayon se verrouille aussi lorsqu’on le ferme. uuOuverture et fermeture du hayonuUtilisation de la télécommande Utilisation de la télécommande Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon pendant environ une seconde pour déverrouiller et ouvrir le hayon. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois. Bouton d’ouverture du hayon Commandes 121 Système de sécurité Système antidémarreur Le système antidémarreur empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des émetteurs électroniques fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé. Commandes Prêter une attention particulière à ce qui suit au moment d’appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) : • Ne pas laisser d’objets émettant d’importantes ondes radio près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • S’assurer que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique. • Ne pas approcher une clé appartenant au système antidémarreur d’un autre véhicule près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). REMARQUE Le fait de laisser la clé dans le véhicule peut se traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du véhicule. Toujours apporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. Alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le hayon, le capot ou les portières sont ouverts avec l’usage de la force. L’alarme ne retentit pas si le hayon ou les portières sont ouverts à l’aide de la clé, de la télécommande ou du système d’entrée intelligente. Cependant, l’alarme retentit si une portière est ouverte avec la clé, et que le levier de vitesses quitte la position (P (modèles avec transmission à variation continue [CVT]) ou que le capot est ouvert avant que le mode d’alimentation soit réglé à MARCHE. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active L’avertisseur sonore fonctionne de manière intermittente et tous les feux extérieurs clignotent. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Déverrouiller le véhicule à l’aide de la clé de la télécommande lorsque le mode d’alimentation est réglé à MARCHE. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent. 122 1Système antidémarreur 1Alarme du système de sécurité Le système d’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu’à ce que l’alarme du système de sécurité se désactive. uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité ■ Activation de l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes : • Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). • Le capot est fermé. • Les deux portières et le hayon ont été verrouillés avec la clé, la télécommande ou le système d’entrée intelligente. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la clé, de la télécommande ou lorsque le mode d’alimentation est réglé à MARCHE. Le témoin d’alarme du système de sécurité s’éteint au même moment ou le mode d’alimentation est réglé à MARCHE. Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les cas suivants : • En déverrouillant la portière à l’aide du verrou. • En ouvrant le hayon à l’aide du bouton d’ouverture du hayon. • En ouvrant le capot avec le levier d’ouverture du capot. • En déplaçant le levier de vitesses hors de la position (P . Si la batterie de 12 volts tombe à plat après l’activation de l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité s’active une fois que la batterie est rechargée ou remplacée. Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à l’aide de la clé, de la télécommande ou du système d’entrée intelligente. Commandes ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de sécurité est activée. 1Alarme du système de sécurité Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. ■ Mode d’urgence ■ Bouton PANIC (urgence) sur la Bouton PANIC (urgence) télécommande Enfoncer le bouton PANIC (urgence) pendant environ une seconde provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes : • L’avertisseur sonore se fait entendre. • Certains feux extérieurs clignotent. ■ Annulation du mode d’urgence Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande, ou changer le mode d’alimentation à MARCHE. 123 Ouverture et fermeture des glaces Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières. Les interrupteurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces. Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur. Commandes Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique si un enfant est dans le véhicule. ■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/fermeture automatique ■ Fonctionnement automatique Commutateur de la glace du passager Commutateur de la glace du conducteur ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique 124 Pour ouvrir : Pousser sur l’interrupteur fermement vers le bas. Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur vers le haut. La glace s’ouvre ou se ferme complètement. Pour arrêter la glace à tout moment, tirer ou pousser brièvement l’interrupteur. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le commutateur et maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Soulever légèrement le commutateur et maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. 1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique 3 ATTENTION Fermer une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de causer des blessures graves. S’assurer que le passager n’est pas près de la glace avant de la relever. Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières annule cette fonction. Inversion automatique Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera automatiquement. La fonction d’inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur continuellement. Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace est presque fermée. uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/ fermeture automatique Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur vers le bas. Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut. Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée. Commandes 125 Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Changer le mode d’alimentation Transmission à variation continue (CVT) Témoin Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) Boîte de vitesses manuelle Témoin Commandes CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) Le témoin du bouton est éteint. Le volant de direction est verrouillé*1. L’alimentation de tous les composants électriques est coupée. Portée de fonctionnement Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande d’entrée intelligente est dans le véhicule. Le moteur peut aussi démarrer si la télécommande d’entrée intelligente est à proximité de la portière ou de la glace, même si elle est à l’extérieur du véhicule. ACCESSOIRE Le témoin du bouton est allumé. Le témoin du bouton clignote (de MARCHE à ACCESSOIRE). Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres accessoires. Mode de MARCHE : Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche. Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible, le signal sonore retentit et le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage d’information. 2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 364 ON (allumé) Le témoin du bouton est allumé. Tous les composants électriques peuvent être utilisés. Sans enfoncer la pédale de frein Sans enfoncer la pédale de débrayage Appuyer sur le bouton lorsque le levier de vitesses n’est pas en position (P . Passer le levier de vitesses en position de stationnement (P , puis appuyer sur le bouton. Appuyer sur le bouton. Modèles américains Mettre la boîte de vitesses en position (P . *1 : Sauf les modèles américains avec transmission à variation continue (CVT) 126 1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) Ne pas laisser le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE au moment de sortir du véhicule. Sauf les modèles américains avec transmission à variation continue (CVT) Si le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT COUPÉ au mode ACCESSOIRE, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant de direction se déverrouillera, ce qui permettra le changement de mode. uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Coupure automatique de l’alimentation Si le levier de vitesses reste en position (P *1 pendant 30 à 60 minutes et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode similaire au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter la décharge de la batterie. Sauf les modèles américains avec transmission à variation continue (CVT) Appuyer à trois reprises sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour changer au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Commandes À ce mode : Le volant de direction ne se verrouille pas. Les portières ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande ou du système d’entrée intelligente. *1 : Modèles avec transmission à variation continue (CVT) à suivre 127 uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Rappel du mode d’alimentation Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un rappel sonore retentira. ■ Rappel de la télécommande du système d’entrée intelligente Commandes Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/ ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au conducteur que la télécommande d’entrée intelligente est à l’extérieur du véhicule. Si la sonnerie continue de retentir même une fois que la télécommande est rapportée à l’intérieur du véhicule, placer la télécommande dans sa portée opérationnelle. ■ Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, les rappels sonores retentissent à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule. Le message Télécom. verr. sans clé non détectée sur l’affichage multifonctions avise le conducteur à l’intérieur que la télécommande est à l’extérieur. ■ Lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE Si la télécommande d’entrée intelligente clé est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, un rappel sonore retentit à l’extérieur du véhicule. 128 1Rappel de la télécommande du système d’entrée intelligente Lorsque la télécommande d’entrée intelligente se trouve à portée opérationnelle du système et que la portière du conducteur est fermée, la fonction d’avertissement s’annule. Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie du véhicule une fois que le moteur est démarré, il n’est plus possible de changer le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur. Toujours s’assurer que la télécommande est dans le véhicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Si la télécommande d’entrée intelligente est retirée du véhicule en la passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas. Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent aussi empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la télécommande à entrée intelligente est à portée opérationnelle du système. uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuClignotants Clignotants Virage à droite Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Clignotant momentané Lorsque la manette de clignotants est légèrement poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants extérieurs et le témoin de clignotants clignotent trois fois. Virage à gauche Commutateurs de phares 1Commutateurs de phares ■ Fonctionnement manuel Feux de route Clignotement des feux de route Feux de croisement Allumer les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière Tourner le commutateur de phares pour allumer et éteindre les phares, peu importe le réglage du mode d’alimentation. ■ Feux de route Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic. ■ Feux de croisement Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement. ■ Clignotement des feux de route Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher. Si le mode d’alimentation demeure à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte. Commandes Cette fonction peut être utilisée pour signaler un changement de voie. Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé car cela entraîne la décharge de la batterie. Modèles équipés d’ampoules avec tube à arc à haute tension Le fait d’allumer et d’éteindre les phares à répétition réduit la durée utile des ampoules de phare DHI. Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. Allumer les phares, les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière à suivre 129 uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Phares éteints Tourner le levier à la position OFF (désactivé) dans n’importe quel des cas suivants : • Le levier de vitesses est à la position (P . (Modèles avec transmission à variation continue [CVT]) • Le frein de stationnement est serré. Commandes 130 Pour allumer à nouveau les phares, tourner le levier à OFF (désactivé) pour annuler le mode de phares éteints. Même sans l’annulation du mode de phares éteints, les phares s’allument automatiquement dans les cas suivants : • Le levier de vitesses n’est plus en position (P . (Modèles avec transmission à variation continue [CVT]) • Le frein de stationnement est desserré. • Le véhicule commence à se déplacer. uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares 1Commande de fonctionnement automatique des phares * ■ Commande de fonctionnement automatique des phares * La commande de fonctionnement automatique des phares peut être utilisée lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué cidessous. Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement, le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement. Commandes Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres feux extérieurs s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de la clarté ambiante. u Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l’éclairage automatique. 2 Fonctions personnalisées P. 98 Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres comme les longs tunnels ou les stationnements couverts. Capteur de lumière Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit : Réglage Max Haute Moyenne Basse Min * Non disponible sur tous les modèles à suivre Les feux extérieurs s’allument lorsque la lumière ambiante est Claire Sombre 131 uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Intégration des phares et des essuie-glaces * Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à l’intérieur d’un intervalle spécifique alors que le commutateur de phares est à AUTO. Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés. Commandes 132 * Non disponible sur tous les modèles 1Intégration des phares et des essuie-glaces * Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que le commutateur est réglé à AUTO. La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s’allument. Lorsque la lampe d’ambiance est sombre, la commande de fonctionnement automatique des phares a priorité et les phares s’allument, que les essuie-glaces aient fonctionné plusieurs fois ou non. uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuPhares antibrouillard * Phares antibrouillard * Les feux de croisement étant allumés, tourner le commutateur de phares antibrouillard pour utiliser les phares antibrouillard. 1Phares antibrouillard * Le témoin du tableau de bord s’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. 2 Témoins P. 70 Commutateur de phares antibrouillard Phares de jour Modèles équipés de phares avec tube à arc à haute tension Commandes Modèles avec phares halogènes Les feux de route s’allument de façon légèrement plus atténuée qu’à l’habitude lorsque les conditions suivantes sont rencontrées : Les feux de jour à DEL s’allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites : • Le mode d’alimentation est à MARCHE. • Le commutateur de phares est éteint, ou à • Le frein de stationnement est desserré. . Modèles équipés de phares avec tube à arc à haute tension • Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, le capteur de lumière détermine que c’est le jour. Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Lorsque le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), les feux de jour s’éteignent. Modèles avec phares halogènes Les feux de route reviennent à leur luminosité originale une fois que les phares sont allumés. * Non disponible sur tous les modèles 133 uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces/lave-glaces de pare-brise Les essuie-glaces de pare-brise et les lave-glaces peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Tirer pour pulvériser le lave-glace. ■ MIST (Lave-glace) Les essuie-glaces fonctionnent à haute vitesse jusqu’à ce que le levier soit relâché. Commandes ■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, LO, HI Anneau de réglage du fonctionnement intermittent MIST : Lave-glace [arrêt, intermittent, basse vitesse, haute vitesse]) Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de l’intensité des précipitations. OFF : Arrêt ■ Réglage du fonctionnement des essuie- INT : Intermittent glaces Tourner l’anneau de réglage pour régler le fonctionnement des essuie-glaces. LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse Basse vitesse, balayages moins fréquents Haute vitesse, balayages plus fréquents ■ Lave-glace La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi. Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une seconde, les gicleurs s’arrêtent et les essuie-glaces balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le pare-brise avant de s’arrêter. 134 1Essuie-glaces et lave-glaces REMARQUE Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec. Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc seront endommagés. REMARQUE À des températures froides, les balais peuvent geler contre le pare-brise et se bloquer. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces. Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de l’essuyage diminue. Lorsque le véhicule commence à avancer, les essuie-glaces effectuent un seul balayage. Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient le même. Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de lave-glace ne gicle. La pompe peut s’endommager. uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces 1Essuie-glaces arrière/lave-glaces ■ Essuie-glaces arrière/lave-glaces L’essuie-glace et le lave-glace arrière peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Commande d’essuie-glace (OFF, INT, ON [arrêt, intermittent, marche]) L’essuie-glace fonctionne de façon intermittente après avoir effectué quelques balayages. ON : Balayage en continu OFF : Arrêt Lave-glace ■ Lave-glace ( ) Gicle lorsque la commande est tournée à cette position. Maintenir celle-ci pour activer l’essuie-glace et faire gicler le lave-glace. Une fois relâchée, l’essuie-glace arrête de fonctionner après quelques balayages additionnels. Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis retirer l’obstacle. Le moteur d’essuie-glace peut interrompre temporairement le fonctionnent de son moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes, une fois que le circuit reviendra à la normale. Commandes INT : Intermittent Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le véhicule à un endroit sûr. ■ Fonctionnement en marche arrière Lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R et que les essuie-glaces avant sont en marche, l’essuie-glace arrière se met en marche automatiquement tel qu’indiqué ci-dessous, même si la commande est en position OFF (arrêt). Position des balais d’essuie-glaces avant INT (intermittent) LO (balayage à basse vitesse) HI (balayage à haute vitesse) Fonctionnement de l’essuie-glace arrière Intermittent En continu 135 uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommande de luminosité Commande de luminosité Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, utiliser le bouton de commande de luminosité pour régler la luminosité du tableau de bord. Augmenter l’intensité : Tourner le bouton vers la droite. Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la gauche. Bouton de commande Commandes 136 Un avertisseur retentit lorsque la luminosité maximale ou minimale est atteinte. L’affichage multifonctions revient à son état original quelques secondes après avoir réglé la luminosité. ■ Indicateur d’intensité lumineuse Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur l’affichage multifonctions pendant le réglage. 1Commande de luminosité La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux extérieurs sont allumés ou éteints. Lorsqu’ils sont allumés, la luminosité du tableau de bord s’atténue afin de réduire l’éblouissement. Appuyer sur un ou l’autre des boutons (information) pour changer d’affichage. Lorsqu’on tourne le bouton vers la droite jusqu’à ce que la luminosité de l’affichage soit au maximum, l’avertisseur se fait entendre. Cela annule la luminosité atténuée du tableau de bord lorsque les feux de stationnement sont allumés. La luminosité peut être programmée en fonction des feux extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont pas. uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants * Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants * Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et de rétroviseurs extérieurs chauffants pour désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. * Non disponible sur tous les modèles REMARQUE En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution pour ne pas endommager les fils chauffants. Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long des fils chauffants du désembueur. Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc préférable de le désactiver une fois que la lunette est désembuée. De même, ne pas utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie de 12 volts et rendre le démarrage du moteur difficile. Commandes Le désembueur de lunette et les rétroviseurs latéraux chauffants s’éteignent automatiquement après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la température extérieure. Cependant, si la température extérieure est 0 °C (32 °F) ou moins, ils ne s’éteignent pas automatiquement. 1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants * 137 uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuRéglage du volant de direction Réglage du volant de direction Commandes 138 La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriée. 1. Relever le levier de réglage du volant de direction. Pour régler u Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction. 2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière. Pour verrouiller u S’assurer que les indicateurs et témoins du tableau de bord soient toujours parfaitement visibles. Levier 3. Abaisser le levier de réglage du volant de direction pour verrouiller le volant de direction en place. u Après avoir réglé la position, s’assurer que le volant de direction est bien verrouillé en tentant de le bouger du haut vers le bas et de l’avant vers l’arrière. 1Réglage du volant de direction 3 ATTENTION Ne pas régler la position du volant de direction pendant la conduite; cela pourrait entraîner la perte de la maîtrise du véhicule et s’en suivre d’un accident pouvant causer des blessures graves. Régler la position du volant de direction seulement lorsque le véhicule est immobilisé. Effectuer les réglages du volant de direction avant de prendre la route. Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Régler l’angle du rétroviseur intérieur une fois assis à la bonne position de conduite. ■ Rétroviseur intérieur avec position de jour et de nuit Basculer la languette pour changer la position. La position de nuit contribue à réduire l’éblouissement des phares des véhicules suivant derrière lors de la conduite de nuit. Languette Position de nuit Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs intérieur et extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire. 2 Réglage de la position des sièges P. 141 Commandes Position de jour 1Réglage des rétroviseurs 139 uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques Rétroviseurs latéraux électriques Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Commutateur de réglage Commutateur de sélection Commandes ■ Rétroviseur du conducteur à vue élargie Segment extérieur Segment intérieur 140 ■ Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) : Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à la position centrale. Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur. Le rétroviseur latéral du côté conducteur est muni d’un segment intérieur et d’un segment extérieur. Le segment extérieur est légèrement courbé afin d’offrir un angle visuel plus large que celui d’un rétroviseur plat standard. Cette vue élargie peut aider à mieux observer des angles autour du véhicule qui ne sont pas visibles avec un rétroviseur latéral standard. 1Rétroviseur du conducteur à vue élargie Les objets reflétés dans le segment extérieur du rétroviseur latéral du côté conducteur apparaissent plus petits que les autres objets sur le reste du rétroviseur. En fait, ils sont plus proches qu’il n’y paraît. Ne pas se fier aux rétroviseurs. Avant d’effectuer un changement de voie, regarder toujours derrière et de chaque côté du véhicule. Réglage des sièges Réglage de la position des sièges Allouer un espace suffisant. Reculer. Régler le siège conducteur le plus loin possible tout en se permettant la maîtrise absolue du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et pouvoir enfoncer adéquatement les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de direction confortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon, de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par rapport au coussin de sécurité gonflable avant du tableau de bord. 3 ATTENTION S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables avant devaient se déployer. Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins de sécurité gonflables avant, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent au conducteur de garder une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine. (Côté conducteur seulement) Tirer ou pousser sur le levier pour élever ou abaisser le siège. Commandes Réglage de la hauteur 1Réglage des sièges Toujours régler le siège avant de prendre la route. Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. Réglage de l’angle du dossier Réglage de la position horizontale Tirer sur la barre pour bouger le siège, puis relâcher la barre. Tirer sur le levier pour changer l’angle. Le siège conducteur est montré. à suivre 141 uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges 1Réglage des dossiers ■ Réglage des dossiers Redresser le dossier du conducteur à une position verticale confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin de sécurité gonflable au centre du volant de direction. Le passager doit aussi régler le dossier de manière confortable, en position verticale. Commandes 142 3 ATTENTION En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être bien calé au fond du siège. Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins de sécurité gonflables. Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant de direction et être en mesure d’atteindre les commandes, nous recommandons de prendre en considération un équipement d’adaptation. uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Appuie-tête Le véhicule est équipé d’appuie-tête aux deux places assises. Cependant, ils ne sont pas réglables. Les appuie-tête sont très efficaces pour protéger contre le coup de fouet cervical et les autres blessures typiques aux collisions avec choc arrière. 1Enlever et réinstaller les appuie-tête ■ Enlever et réinstaller les appuie-tête 3 ATTENTION On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer. Sangle Bande 1. Détacher la sangle sur le bord extérieur du dossier. 2. Retirer la sangle de la bande sur le sous-bord extérieur de l’appuie-tête. 3. Pousser le bouton de dégagement et tirer sur l’appuie-tête à la verticale. Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision. Commandes Pour retirer l’appuie-tête : Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route. Les sièges du conducteur et du passager sont dotés d’appuietête actifs. 2 Appuie-tête actifs P. 145 Bouton de dégagement à suivre 143 uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges Pour installer l’appuie-tête : Commandes Aimant 1. Replacer les tiges à leur place, abaisser ensuite l’appuie-tête. u Ne pas le pousser entièrement jusqu’en bas tant qu’il n’est pas verrouillé en place. 2. Insérer la sangle dans la bande, la fixer ensuite sur l’aimant se trouvant sur le bord extérieur du dossier. 3. Abaisser l’appuie-tête en le poussant jusqu’à ce qu’il se bloque. S’assurer que l’appuie-tête se verrouille en place lorsqu’il est installé de nouveau. ■ S’asseoir correctement Une fois que tous les occupants ont ajusté leur siège et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit arrêté. Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente le risque de blessure lors d’une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côté, qui se penche vers l’avant ou vers le côté ou qui soulève un pied ou les deux, augmente le risque de blessure en cas de collision. De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin de sécurité gonflable en déploiement. 144 1S’asseoir correctement 3 ATTENTION Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges 1Appuie-tête actifs ■ Appuie-tête actifs Pour que les appuie-tête actifs fonctionnent correctement : • Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges. • Ne rien placer entre un occupant et le dossier. • Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné. Après une collision, les appuie-tête actifs doivent revenir à leur position normale. Si l’appuie-tête ne revient pas à sa position normale, ou dans le cas d’une collision grave, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. Commandes Les sièges du conducteur et du passager sont dotés d’appuie-tête actifs. En cas d’un choc arrière, l’occupant dont la ceinture de sécurité est bouclée comme il faut sera poussé contre le dossier et l’appuie-tête avancera. Ceci réduit la distance entre l’appuie-tête et la tête de l’occupant, ce qui réduit la possibilité des coups de fouet cervicaux et des blessures à la nuque et au haut de la colonne vertébrale. 145 Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle Éclairage intérieur ■ Commutateurs d’éclairage intérieur Avant Activé par les portières Éteint Allumé Commandes Arrière ■ ALLUMÉ L’éclairage intérieur s’allume, que les portières soient ouvertes ou non. ■ Activé par les portières L’éclairage intérieur s’allume dans les situations suivantes : • Lorsque l’une des portières est ouverte. • Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée. • Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ■ ÉTEINT L’éclairage intérieur reste éteint, que les portières soient ouvertes ou non. Chaque lampe d’éclairage intérieur avant peut servir de lampe de lecture. Chaque lampe peut être allumée ou éteinte en appuyant sur les lentilles. 1Commutateurs d’éclairage intérieur À la position d’activation par les portières, l’éclairage intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières. Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations suivantes : • Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée sans être ouverte. • Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière. Le temps d’atténuation de l’éclairage intérieur peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 98 L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les situations suivantes : • En verrouillant la portière du conducteur. • Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. • Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Si une portière est demeurée ouverte alors que le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), l’éclairage intérieur s’éteindra environ 15 minutes plus tard. Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur est à la position d’activation par les portières et qu’une des portières est ouverte, les lampes avant de l’éclairage d’accueil ne s’éteindront pas en appuyant sur les lentilles. 146 uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle 1Boîte à gants ■ Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. 3 ATTENTION Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite. Poignée Lorsque la chaufferette se met à distribuer de l’air chaud, la circulation d’air est interrompue dans la boîte à gants. Les bouteilles et les cannettes peuvent y être gardées au frais grâce au climatiseur. Fermer Ouvrir Levier Commandes N’utiliser que des contenants refermables ou ne ranger dans la boîte à gants que des cannettes qui n’ont pas été ouvertes. Des liquides renversés peuvent endommager le garnissage et les composants électriques dans la boîte à gants et dans le tableau de bord. Boîte à gants 1. Pousser la détente vers l’avant pour ouvrir la bouche d’air dans la boîte à gants. 2. Allumer le système de contrôle de la température et régler la température à air frais. 3. Régler le mode à ou . u L’air frais est dirigé dans la bouche d’air. à suivre 147 uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Compartiment de la console Pour ouvrir le compartiment de la console, tirer sur la poignée. Commandes ■ Porte-gobelets 1Porte-gobelets REMARQUE Le renversement de liquides peut endommager le garnissage, les tapis et les composants électriques de l’habitacle. Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Les liquides chauds peuvent ébouillanter les occupants. 148 uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Prise électrique d’accessoire ■ Prise électrique d’accessoire La prise électrique d’accessoire peut être utilisée lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE. REMARQUE Ne pas insérer l’élément d’un allume-cigare d’automobile. Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique. La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des accessoires fonctionnant à une tension 12 V c.c. et dont la puissance nominale est égale ou inférieure à 180 W (15 A). Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. Pour prévenir la décharge de la batterie de 12 volts, utiliser la prise électrique seulement lorsque le moteur est en marche. Commandes à suivre 149 uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Console de rangement arrière La console de rangement arrière contient deux plateaux pour ranger de petits articles. 1Console de rangement arrière 3 ATTENTION Ce véhicule n’est pas doté de sièges ou de ceintures de sécurité arrière. Le fait de s’asseoir dans cette partie du véhicule peut entraîner des blessures, voire même la mort et peut être en violation des lois provinciales et fédérales. Commandes Plateaux Pour accéder à la console de rangement arrière, ouvrir la portière, glisser le siège en soulevant la barre, puis tirer sur le levier de réglage du dossier. Levier de réglage du dossier Seul le conducteur et un passager avant peuvent prendre place dans le véhicule de façon sécuritaire. S’assurer que tous les articles sur les plateaux arrière sont bien retenus. Ils pourraient être projetés autour et causer des blessures au moment d’une collision. Pour replacer le séparateur en position droite, le pousser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque. Barre Côté conducteur Tirer sur le levier de dégagement sur le côté dossier incline le dossier vers l’avant. Levier de dégagement 150 uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Séparateur Le fait de replier le séparateur agrandit le compartiment à bagages. Poignée de dégagement 1Console de rangement arrière 1. Retirer tout article des plateaux arrière. 2. Tirer sur la poignée de dégagement sur le dessus du séparateur. Séparateur S’assurer que le séparateur rabattu n’entrave pas le dossier du siège passager, car cela pourrait nuire au bon fonctionnement des capteurs de poids du passager. 2 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral P. 52 S’assurer que les articles rangés dans le compartiment à bagages sont bien fixés en place. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant. Commandes à suivre 151 uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Couvre-bagages ■ Couvre-bagages Le couvre-bagages est utile pour dissimuler les articles et les protéger contre les rayons directs du soleil. ■ Pour le déployer : Tirer sur la poignée au milieu du bord, puis fixer ensuite les tiges de montage dans les crochets de chaque côté de l’ouverture du hayon. Commandes ■ Pour rétracter : Glisser les tiges en dehors des crochets, laisser ensuite le couvre-bagages s’enrouler lentement jusqu’à ce qu’il soit entièrement rétracté. Crochet ■ Pour retirer : Pousser un bout ou l’autre du boîtier vers l’intérieur, puis soulever celui-ci hors de sa position. 152 Ne pas empiler d’objets qui pourraient dépasser la hauteur du siège dans le compartiment à bagages. Ils peuvent gêner la vue et être projetés dans l’habitacle en cas de freinage brusque. Pour prévenir les dommages au couvre-bagages : • Ne pas déposer des objets sur le couvre-bagages. • Ne pas mettre de poids sur le couvre-bagages. Poignée Tige de montage Ne pas tenter d’accéder aux articles se trouvant dans le compartiment à bagages pendant la conduite. Cela pourrait entraîner des blessures en cas de freinage brusque. uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Pour entreposer : Le boîtier d’enroulement peut se ranger sur le plancher du compartiment à bagages afin de libérer plus d’espace. Pousser un bout du boîtier dans le trou du panneau latéral pour un côté, puis insérer l’autre bout dans le trou du côté opposé. Inverser la procédure pour installer le boîtier d’enroulement à sa place. ■ Pour séparer le compartiment à bagages en Commandes Une fois rangé, secouer vers le haut et le bas afin de s’assurer qu’il est bien fixé. deux : 1. Extraire le couvre-bagages de son boîtier pendant qu’il est rangé sur le plancher du compartiment à bagages. 2. Fixer les tiges de montage dans les crochets des deux côtés de l’ouverture du hayon. à suivre 153 uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Chauffe-sièges * ■ Chauffe-sièges * Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour utiliser les chauffe-sièges. Le réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage LO (bas). Il n’y a pas de chauffe-siège dans le dossier du siège passager en raison du système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral. Commandes 154 Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s’allume et s’éteint en alternance. u Le témoin du chauffe-siège s’allume lorsque celui-ci fonctionne. Appuyer brièvement sur le côté opposé du commutateur pour éteindre le chauffe-siège. Le témoin s’éteindra. Lorsqu’une température confortable est atteinte, sélectionner LO (bas) pour que le siège reste chaud. * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges. Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage LO (bas) lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne continuellement et ne s’arrête pas automatiquement. Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré. Bouton Bouton (désembueur de pare-brise) Bouton Bouches d’air du plancher et du dégivreur (climatiseur) Bouches d’air du plancher Molette de commande de température Bouches d’air du tableau de bord et du plancher Bouton Bouches d’air du tableau de bord (marche/arrêt) Bouton (commande du ventilateur) Bouton (recirculation) Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température intérieure en utilisant la molette de contrôle de la température. 3. Appuyer sur le bouton pour annuler la sélection. Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le système de contrôle de la température fonctionne à AUTO, la fonction du bouton enfoncé devient prioritaire. Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton qui a été enfoncé seront contrôlées automatiquement. Pendant un arrêt automatique au ralenti, le climatiseur s’arrêtera. Si le véhicule est en mode ECON, le ventilateur pourrait aussi s’éteindre. Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé. Commandes Bouton 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le climatiseur à AUTO et en réglant la température à la limite basse. Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse. Lorsque la température est réglée à la limite la plus basse ou la plus haute, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute). Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre le système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en marche, le système retourne à la plus récente sélection. ■ Alterner entre le mode de recirculation d’air et le mode d’air frais Appuyer sur le bouton et changer de mode selon les conditions environnementales. Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air de l’intérieur du véhicule en le passant par le système. Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintient le système en mode d’air frais dans les situations normales. à suivre 155 uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température 1Dégivrage du pare-brise et des glaces ■ Dégivrage du pare-brise et des glaces Le fait d’appuyer sur le bouton allume le climatiseur et fait automatiquement passer le système au mode d’air frais. Appuyer à nouveau sur le bouton pour l’éteindre; le système revient alors aux réglages précédents. Aux fins de sécurité, s’assurer que la visibilité est parfaite à travers toutes les glaces avant de prendre la route. Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer. Commandes Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de manière à ce que l’air frappe les glaces latérales. 1Pour dégivrer les glaces rapidement ■ Pour dégivrer les glaces rapidement 1. Appuyer sur le bouton 2. Appuyer sur le bouton allumé). . (le témoin est Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si le système reste au mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. Modèles avec transmission à variation continue Le fait d’appuyer sur le bouton fait automatiquement redémarrer le moteur pendant l’arrêt automatique au ralenti. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Pour dégivrer pendant l’arrêt automatique au ralenti, faire redémarrer le moteur de la façon suivante. 1. S’assurer que le levier de vitesses est en position (N . 2. Enfoncer entièrement la pédale de débrayage. 3. Appuyer sur le bouton . 156 uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température Capteurs du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les recouvrir ou d’y renverser des liquides. Capteur Commandes Capteur 157 158 Caractéristiques Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques. Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore ................ 160 Prises USB ............................................ 161 Port HDMIMD ........................................ 162 Protection antivol de la chaîne sonore .. 163 Télécommandes de la chaîne sonore .... 164 Fonctionnement de base de la chaîne sonore Affichage audio/d’information ............. 168 Réglage du son .................................... 173 Configuration de l’affichage................. 174 Écouter la radio AM/FM ....................... 175 Lecture d’un CD................................... 178 Écouter la webradio ............................. 184 Lecture d’une mémoire flash USB ........ 186 Lecture de l’Audio Bluetooth®.............. 189 Lecture d’une vidéo avec HDMIMD ........ 191 Applications pour téléphone intelligent .. 193 Siri® en mode Eyes Free........................ 194 Messages d’erreur audio...................... 195 Lecteur CD .......................................... 195 iPod/mémoire flash USB ....................... 196 Pandora® ............................................. 197 Renseignements généraux sur la chaîne sonore ..................................................199 CD recommandés.................................199 iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles........................................201 Fonctions personnalisées Réglage par défaut de tous les paramètres .. 212 HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® Utilisation de HFL..................................213 Menus HFL ...........................................215 159 Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore La chaîne sonore comprend une radio AM/FM. Elle peut également jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des mémoires flash USB, ainsi que des appareils iPod, iPhone et Bluetooth®. Il est possible de commander la chaîne sonore à partir des boutons et des sélecteurs sur le tableau de bord ou des télécommandes sur le volant de direction. Caractéristiques 160 Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) sont incompatibles. iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc. Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Mémoire flash USB Télécom mandes iPod HDMI 1Au sujet de la chaîne sonore uuChaîne sonoreuPrises USB Prises USB 1. Ouvrir le couvercle. 2. Installer le connecteur de station d’accueil de l’iPod ou la mémoire flash USB à la prise USB. 1Prises USB • Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le • • • Prises USB • • véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager. Ne pas utiliser de câble de rallonge sur la prise USB. Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en utilisant un concentrateur. Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur. Nous recommandons de sauvegarder les données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule. Les messages affichés peuvent varier selon le modèle d’appareil et la version du logiciel. Caractéristiques Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil. Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod. 161 uuChaîne sonoreuPort HDMIMD Port HDMIMD 1. Ouvrir le couvercle. 2. Installer le câble HDMIMD au port HDMIMD. 1Port HDMIMD • Ne pas laisser le dispositif HDMIMD connecté dans le • • Port HDMI véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager. Nous recommandons de sauvegarder les données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule. Les messages affichés peuvent varier selon le modèle d’appareil et la version du logiciel. Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Caractéristiques 162 uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore Protection antivol de la chaîne sonore La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système peut afficher le message Entrer le Code. ■ Réactivation de la chaîne sonore 1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 2. Allumer la chaîne sonore. 3. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux secondes. u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio, il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio. 1Protection antivol de la chaîne sonore Modèles américains Repérer l’étiquette portant le code de sécurité et le numéro de série de la chaîne sonore dans la trousse du manuel du conducteur. Il est recommandé d’écrire le numéro de série dans ce manuel du conducteur. Ne pas ranger l’étiquette dans le véhicule. En cas de perte de l’étiquette, il est nécessaire de récupérer d’abord le numéro de série et d’obtenir ensuite le code. Il est possible d’obtenir le numéro de série et le code de sécurité auprès d’un concessionnaire. Caractéristiques 163 uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Télécommandes de la chaîne sonore Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. Bouton MODE Bouton MODE Bouton CH (canal) Alterne entre les modes audio de la façon suivante : FM AM CD USB iPod Pandora®*1 Applications Audio Bluetooth® AUX HDMIMD Bouton VOL (volume) Caractéristiques Bouton VOL (volume) Appuyer sur 3 : Pour augmenter le volume. Appuyer sur 4 : Pour diminuer le volume. Bouton CH (station) • En écoutant la radio Appuyer sur (+ : Pour sélectionner la station radio programmée suivante. Appuyer sur (- : Pour sélectionner la station radio programmée précédente. Maintenir enfoncé (+ : Pour sélectionner la station à signal fort suivante. Maintenir enfoncé (- : Pour sélectionner la station à signal fort précédente. • En écoutant une trame provenant d’un CD, d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de Bluetooth® Audio Appuyer sur (+ : Pour passer à la chanson suivante. Appuyer sur (- : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente. • En écoutant une trame d’un CD (MP3/WMA/AAC), d’une mémoire flash USB ou de Bluetooth® Audio Maintenir enfoncé (+ : Pour passer au dossier suivant. Maintenir enfoncé (- : Pour retourner au dossier précédent. *1 : Modèles américains seulement 164 1Télécommandes de la chaîne sonore Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un média approprié est utilisé. Selon l’appareil Bluetooth® connecté, certaines fonctions peuvent ne pas s’activer. uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Modèles américains Pour usage avec téléphones compatibles seulement • En écoutant Pandora® Appuyer sur (+ : Pour passer à la chanson suivante. Maintenir enfoncé (+ : Pour sélectionner la station suivante. Maintenir enfoncé (- : Pour sélectionner la station précédente. Caractéristiques 165 Fonctionnement de base de la chaîne sonore Caractéristiques 166 Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE. Bouton (HOME [accueil]) : Appuyer pour Bouton (menu) aller à l’écran d’accueil. Bouton (HOME [accueil]) 2 Changement d’affichage P. 168 Bouton (menu) : Appuyer pour sélectionner un mode. Les modes disponibles sont Changer source, Liste des stations, Sauv. le préréglage, Afficher le Texte Radio, Recherche de musique, Son et les modes de lecture. Il est également possible de sélectionner les modes de lecture à partir de Bouton Balayer, Lecture aléatoire/Répéter et ainsi de suite. Bouton (retour) Bouton (retour) : Appuyer pour retourner à l’affichage précédent lorsqu’affiché. Bouton : Appuyer sur ce bouton pour changer la luminosité de l’affichage audio/ d’information. Appuyer sur une fois et sélectionner (- ou (+ pour procéder à un ajustement. u Chaque fois que le bouton est enfoncé, le mode varie entre le mode de jour, le mode de nuit et le mode Désact.. 1Fonctionnement de base de la chaîne sonore Éléments du menu audio 2 Liste des stations P. 177 2 Recherche de musique P. 179, 182, 187, 190 2 Lecture Aléatoire/Répéter P. 180, 188 2 Balayer P. 177, 180, 188 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreu ■ Comment accéder à la fente de disque Appuyer sur le bouton (éjecter/CLOSE [fermer]) pour ouvrir l’écran. u L’écran se rabat et la fente de CD apparaît. Appuyer sur le bouton (éjecter/CLOSE [fermer]) pour ramener l’écran en position verticale. Bouton 1Comment accéder à la fente de disque Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes. Ne pas utiliser l’écran comme un plateau lorsqu’il est plié. Il est impossible d’ouvrir l’écran lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. (éjecter/CLOSE [fermer]) Fente de CD Caractéristiques Bouton (éjecter/CLOSE [fermer]) 167 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Affichage audio/d’information Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété d’options de configuration. ■ Changement d’affichage Écran d’accueil Bouton (HOME [accueil]) Caractéristiques Appuyer sur le bouton pour aller à l’écran d’accueil. Sélectionner Téléphone, Information, Audio, Réglages ou Connecter. ■ Téléphone Affiche l’information HFL. 2 HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® P. 213 168 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Information Affiche l’Ordinateur de route ou l’Horloge/fonds d’écran. Pour voir toutes les informations disponibles, Ordinateur de route, Information par Voix, Horloge/fonds d’écran ou Information système/périphérique, appuyer sur le bouton . ■ Audio Affiche l’information audio actuelle. ■ Réglages Permet d’accéder à l’écran du menu de personnalisation. 2 Fonctions personnalisées P. 202 Caractéristiques ■ Connecter Elles se connectent avec un téléphone intelligent*1 pour jouer de la musique, écouter des informations et une diffusion de médias sociaux en continu de façon personnalisée. 2 Applications pour téléphone intelligent P. 193 *1 : Disponible sur certains téléphones seulement. Consulter handsfreelink.honda.com pour obtenir la liste de téléphones compatibles, et hondalink.com pour tous les détails sur la fonction. à suivre 169 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Modifier le format des icônes de l’écran d’accueil 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Réglages pour aller à l’écran des Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Maison. 5. Sélectionner Ordre d’édition de l’écran d’accueil. 6. Sélectionner et maintenir l’icône, puis la déplacer à la position désirée. Caractéristiques 170 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information 1Configuration du fond d’écran ■ Configuration du fond d’écran Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/ d’information. 6. Sélectionner l’image désirée. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. 7. Sélectionner Débuter importation pour sauvegarder les données. u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. à suivre • • • • • doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant dans un dossier. Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères. Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg). La limite de taille individuelle des fichiers est de 5 Mo. La définition maximale de l’image est de 4 096 x 4 096 pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 420 x 234 pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace inutilisé de l’écran est en noir. Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message Aucun fichier n’est détecté. s’affiche. Caractéristiques ■ Importer un fond d’écran Il est possible d’importer jusqu’à cinq images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une mémoire flash USB. 1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB. 2 Prises USB P. 161 2. Sélectionner Réglages pour aller à l’écran des Réglages. 3. Sélectionner Horloge/Information. 4. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis l’onglet Fond d’écran. 5. Sélectionner Ajout nouveau. u Le nom de la photo est affiché dans la liste. • Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images 171 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Sélectionner un fond d’écran 1. Sélectionner Réglages pour aller à l’écran des Réglages. 2. Sélectionner Horloge/Information. 3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis l’onglet Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 4. Sélectionner le fond d’écran désiré. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 5. Sélectionner Régler. u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. 1Configuration du fond d’écran À partir du menu contextuel, sélectionner Aperçu pour voir un aperçu agrandi aux dimensions de l’écran. ■ Pour afficher le fond d’écran une fois réglé Caractéristiques 172 1. 2. 3. 4. Appuyer sur le bouton . Sélectionner Information. Appuyer sur le bouton . Sélectionner Horloge/fonds d’écran. ■ Supprimer le fond d’écran 1. Sélectionner Réglages pour aller à l’écran des Réglages. 2. Sélectionner Horloge/Information. 3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis l’onglet Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 4. Sélectionner un fond d’écran à supprimer. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 5. Sélectionner Supprimer. u Le message de confirmation apparaîtra. 6. Sélectionner Oui pour supprimer définitivement. u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. Pour retourner à l’écran précédent, sélectionner OK, ou appuyer sur le bouton (retour). Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le prévisualiser. Pour supprimer tous les fonds d’écran ajoutés, sélectionner Supprimer tout, puis Oui. uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son 1. 2. 3. 4. Appuyer sur le bouton Sélectionner Réglages. Sélectionner Audio. Sélectionner Son. . Sélectionner les onglets pour effectuer les réglages suivants : Basses, Aigus, Atténuateur, Balance, Caisson de basses *, Compensation de volume rapide (SVC) 1Réglage du son Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et Haute. Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaîne sonore diminue. Caractéristiques * Non disponible sur tous les modèles 173 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage Configuration de l’affichage La luminosité et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées. ■ Modifier la luminosité de l’écran 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Réglages pour aller à l’écran des Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Affichage. 5. Sélectionner Afficher les paramètres. 6. Sélectionner le réglage désiré. 7. Sélectionner OK. Caractéristiques 174 ■ Changement du thème des couleurs de l’écran 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Réglages pour aller à l’écran des Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Affichage. 5. Sélectionner Couleur fond d’écran. 6. Sélectionner le réglage désiré. 7. Sélectionner OK. 1Modifier la luminosité de l’écran Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau Noir en procédant de la même façon. uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM Écouter la radio AM/FM Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Boutons VOL (volume) Appuyer pour régler le volume. Affichage audio/d’information Icône ouvrir/fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. Bouton (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Balayer Sélectionner pour balayer les stations avec un signal puissant. Icônes Syntoniser Sélectionner ou fréquence radio. pour syntoniser la Icônes Rechercher Sélectionner ou pour rechercher vers le haut ou le bas une station à signal fort sur la bande qui est sélectionnée. Caractéristiques Bouton (menu) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Icônes de programmation Syntoniser la fréquence radio à utiliser pour la mémoire de programmation. Sélectionner et maintenir l’icône de programmation pour y enregistrer cette station. Sélectionner pour afficher les programmations numéro 7 et plus. *1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. à suivre 175 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Mémoire de programmation Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station choisie. 2. Appuyer sur le bouton . 3. Sélectionner Sauv. le préréglage. 4. Sélectionner le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. Caractéristiques Il est également possible de mémoriser une station programmée en recourant à la procédure suivante. 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher la liste de canaux. 2. Sélectionner l’onglet Préréglage. 3. Sélectionner et appuyer sur le numéro de programmation pour y enregistrer cette station, et maintenir jusqu’au signal sonore. ■ Liste des stations Affiche les stations dont les signaux sont les plus forts pour la bande choisie. 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Liste des stations. 3. Sélectionner la station. ■ Mise à jour manuelle Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Liste des stations. 3. Sélectionner Rafraîchir. 176 1Écouter la radio AM/FM Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la bande AM. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton Source sur le volant de direction ou sélectionner Source dans la liste. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 164 Il est également possible de changer de mode en sélectionnant Changer source à l’écran Menu Audio. Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM dans la mémoire de programmation. uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Balayer Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou . ■ Système de radiocommunication de données (RDS) Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM avec RDS sélectionnée. ■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations 1. Appuyer sur le bouton en écoutant une station FM. 2. Sélectionner Liste des stations. 3. Sélectionner la station. Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée, RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage. Caractéristiques ■ Mise à jour manuelle Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Appuyer sur le bouton en écoutant une station FM. 2. Sélectionner Liste des stations. 3. Sélectionner Rafraîchir. 1Système de radiocommunication de données (RDS) ■ Texte de la radio Affiche l’information du texte de la radio de la station RDS choisie. 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Afficher le Texte Radio. ■ Balayer Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Balayer. Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou . 177 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD Lecture d’un CD La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA ou AAC*1. Une fois que le CD est chargé, sélectionner le mode CD. Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Boutons VOL (volume) Appuyer pour régler le volume. Caractéristiques Bouton (menu) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Icône ouvrir/fermer*2 Affiche/cache l’information détaillée. Bouton (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton (éjecter/CLOSE [fermer]) Pousser pour éjecter un CD. Icônes Dossier Sélectionner pour passer au dossier suivant et pour retourner au début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. *2 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 178 Affichage audio/d’information Icônes Chanson Sélectionner ou pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Sélectionner et maintenir pour se déplacer rapidement dans une même piste. uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD ■ Comment choisir un fichier à partir de la liste de recherche de musique (MP3/WMA/AAC) 1. Appuyer sur le bouton Recherche de musique. et sélectionner 1Lecture d’un CD REMARQUE Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives. L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité. Les fichiers WMA et AAC protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et passe au fichier suivant. Sélection du dossier 2. Sélectionner un dossier. Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes. Caractéristiques Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les circonstances suivantes : • Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a été choisi. • Lorsque le mode audio passe au mode CD. • Lorsqu’un CD est inséré. Sélection de la piste 3. Sélectionner une piste. à suivre 179 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD ■ Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une piste ou d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Balayer ou Lecture aléatoire/ Répéter. 3. Sélectionner un mode. Caractéristiques 180 Lecture aléatoire/Répéter est sélectionné. ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner le mode à désactiver. 1Comment sélectionner un mode de lecture Éléments du menu du mode de lecture Balayer Balayer les dossiers (MP3/WMA/AAC) : Permet de faire jouer un échantillon de 10 secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de 10 secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers MP3, WMA ou AAC du dossier en cours de lecture). Lecture Aléatoire/Répéter Répéter le dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter la piste : Répète la piste/le fichier en cours. Aléat. dans le dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Toutes les pistes au hasard : Permet de lire toutes les pistes/fichiers de manière aléatoire. uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod Lecture d’un iPod Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur de station d’accueil, puis sélectionner le mode iPod. 2 Prises USB P. 161 Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Boutons VOL (volume) Appuyer pour régler le volume. Bouton (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Illustration d’album Affichage audio/d’information Caractéristiques Bouton (menu) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Témoin USB Apparaît lorsqu’un iPod est connecté. Icône ouvrir/fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. Icônes Chanson Sélectionner ou pour changer de chanson. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour défiler rapidement dans une chanson. *1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. à suivre 181 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod ■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique 1. Appuyer sur le bouton Recherche de musique. et sélectionner 1Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique Les fonctions peuvent varier selon le modèle ou la version. Certaines fonctions de la chaîne sonore peuvent ne pas être disponibles. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 196 Caractéristiques Sélection d’une catégorie 2. Sélectionner les éléments de ce menu. Sélection d’un élément 182 Si l’application musicale de l’iPhone/iPod est utilisée lorsque le téléphone est connecté au système audio sur affichage, la même application pourrait ne plus être utilisable à partir du système audio sur affichage. Reconnecter l’appareil au besoin. Les iPod pourront fonctionner uniquement avec un câble USB; il n’est pas possible d’utiliser un iPod avec le câble de HondaLink®. uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod ■ Comment sélectionner un mode de lecture Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Lecture aléatoire/Répéter. 3. Sélectionner un mode. Éléments du menu du mode de lecture Répéter la Chanson : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Lecture aléatoire des albums : Permet de lire tous les albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, balados, genres, compositeurs ou livres audio) de manière aléatoire. Mélanger chansons : Permet de lire tous les fichiers disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, balados, genres, compositeurs ou livres audio) de manière aléatoire. Caractéristiques ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner le mode à désactiver. 1Comment sélectionner un mode de lecture 183 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la webradio Modèles américains Téléphones compatibles uniquement Écouter la webradio 1Écouter la webradio Connecter un téléphone compatible avec Bluetooth®. 2 Configuration du téléphone P. 220 iPhone seulement Le téléphone peut aussi être connecté à la prise USB à l’aide du connecteur de station d’accueil du téléphone en question. Sélectionner Source pour choisir le mode Pandora®. Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Caractéristiques Boutons VOL (volume) Appuyer pour régler le volume. Illustration d’album Affichage audio/ d’information ᵎᵑ ᵱᶒᵿᶒᶇᶍᶌᴾᵟᵟᵟ ᵱᶍᶌᶅᴾᵟᵟᵟ ᵟᶐᶒᶇᶑᶒᴾᵟᵟᵟ ᵎᵏᵘᵐᵑ ᵮᶆᶍᶌᶃᴾᵟᵟᵟ Bouton (menu) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Icônes J’aime/Je n’aime pas Sélectionner pour évaluer une chanson. Bouton (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Icônes STATION vers le haut/bas Sélectionner pour changer de station. Icône ouvrir/fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. Icône sauter Sélectionner pour sauter une chanson. Icône de lecture/pause Sélectionner pour reprendre ou écouter une chanson. *1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 184 Pandora®, le logo de Pandora, et la présentation commerciale de Pandora sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission de l’entreprise. Pandora est présentement disponible exclusivement aux États-Unis. Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette fonction, consulter le site www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876. Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.pandora.com. Sur un iPhone, Pandora® fonctionnera uniquement avec l’usage du câble USB ou Bluetooth® Audio. Il n’est pas possible d’utiliser Pandora® avec le câble de HondaLink®. uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la webradio 1Écouter la webradio ■ Menu Pandora® Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants : • Favori • Liste des stations • Nouvelle station • Changer source • Son ■ Activer un élément du menu 1. Appuyer sur le bouton 2. Sélectionner un élément. . Pandora® est un service radio gratuit et personnalisé qui joue de la musique et des capsules humoristiques en fonction de préférences personnelles. Commencer simplement par le nom d’un artiste, humoriste ou compositeur favori, ou une chanson favorite, et Pandora® créera une station personnalisée qui jouera des pistes similaires. Pandora® comprend également des centaines de types de stations, du Dubstep au Power Workout, en passant par le Smooth Jazz. Si Pandora® ne fonctionne pas à l’aide de la chaîne sonore, celle-ci est peut-être en diffusion audio avec Bluetooth®. S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore. 1Menu Pandora® Caractéristiques Changer de station Pour changer de station, activer le menu Pandora®, sélectionner Liste des stations, puis sélectionner une nouvelle station. Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 Pandora® P. 197 Pandora® peut limiter le nombre total permis de pistes sautées avec ce service. Si une piste est cotée Je n’aime pas une fois que la limite de pistes sautées est atteinte, la préférence sera conservée, mais la piste en cours de lecture continuera à jouer. 185 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers audio en format MP3, WMA ou AAC*1 sur une mémoire flash USB. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB et sélectionner ensuite le mode USB. 2 Prises USB P. 161 Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Témoin USB Apparaît lorsqu’une mémoire flash USB est connectée. Caractéristiques Boutons VOL (volume) Appuyer pour régler le volume. Affichage audio/d’information Bouton (menu) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Icône ouvrir/fermer*2 Affiche/cache l’information détaillée. Bouton (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Icônes Dossier Sélectionner pour passer au dossier suivant, et pour retourner au début du dossier précédent. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. *2 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 186 Icônes Chanson Sélectionner ou pour changer de fichier. Sélectionner et maintenir pour se déplacer rapidement dans une même piste. uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB 1Lecture d’une mémoire flash USB ■ Comment choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique 1. Appuyer sur le bouton Recherche de musique. et sélectionner Utiliser une mémoire flash USB recommandée. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 199 Les fichiers WMA et AAC protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier illisible et passe ensuite au fichier suivant. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 196 2. Sélectionner un dossier. Sélection de la piste 3. Sélectionner une piste. Caractéristiques Sélection du dossier à suivre 187 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Balayer ou Lecture aléatoire/ Répéter. 3. Sélectionner un mode. Caractéristiques 188 Lecture aléatoire/Répéter est sélectionné. ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner le mode à désactiver. 1Comment sélectionner un mode de lecture Éléments du menu du mode de lecture Balayer Balayer dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de 10 secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de 10 secondes de tous les fichiers du dossier en cours. Lecture Aléatoire/Répéter Répéter le dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter la piste : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Aléat. dans le dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Toutes les pistes au hasard : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’Audio Bluetooth® Lecture de l’Audio Bluetooth® La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 220 Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. ᵟᶊᶀᶓᶋᴾᵟᵟᵟ Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système HFL. Lorsqu’il y a plus de deux téléphones jumelés dans le véhicule, la connexion s’effectue avec le premier téléphone jumelé détecté par le système. ᵎᵏᴾᵤᶇᶊᶃᴾᵟᵟᵟ ▲ Bouton (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. ᵮᶆᶍᶌᶃᴾᵟᵟᵟ ▲ Icône ouvrir/fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. Icônes Chanson Sélectionner ou pour changer de piste. Icône de lecture Icône pause S’il y a plus d’un téléphone jumelé au système HFL, il pourrait y avoir un délai avant que le système commence la lecture. Caractéristiques Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. ᵟᶐᶒᶇᶑᶒᴾᵟᵟᵟ Bouton (menu) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Certains téléphones dotés de capacités de diffusion audio et compatibles avec Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce système. Pour consulter la liste de téléphones compatibles : • É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal d’utiliser des appareils de transmission de données pendant la conduite. Affichage audio/ d’information Boutons VOL (volume) Appuyer pour régler le volume. 1Lecture de l’Audio Bluetooth® Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l’artiste, le titre de l’album ou de la piste n’apparaisse pas correctement. Quelques fonctions peuvent ne pas être disponibles sur certains appareils. Icônes GROUPE Sélectionner ou pour changer de groupe. *1 : Selon l’appareil Bluetooth® connecté, certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. à suivre 189 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’Audio Bluetooth® ■ Pour faire jouer des fichiers audio Bluetooth® 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté à HFL. 2. Appuyer sur le mode de diffusion audio avec Bluetooth®. ▲ Caractéristiques 190 ▲ 1Pour faire jouer des fichiers audio Bluetooth® Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec Bluetooth®. ■ Pour reprendre ou pauser un fichier Sélectionner l’icône de lecture ou l’icône de pause, respectivement. 1Recherche de musique ■ Recherche de musique 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Recherche de musique. 3. Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Albums). 4. Sélectionner un élément. u La lecture de la sélection débute. Selon l’appareil Bluetooth® connecté, certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une vidéo avec HDMIMD Lecture d’une vidéo avec HDMIMD Votre chaîne sonore permet de visionner des vidéos à partir d’un appareil HDMI compatible. Connecter l’appareil au moyen d’un câble HDMIMD, puis sélectionner le mode HDMIMD. 2 Port HDMIMD P. 162 Boutons VOL (volume) Appuyer pour régler le volume. Caractéristiques Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Affichage audio/d’information Bouton (menu) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. à suivre 191 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une vidéo avec HDMIMD ■ Modifier le rapport de cadre de l’écran 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Réglages pour aller à l’écran des Réglages. 3. Sélectionner Audio. 4. Sélectionner Réglage de la Proportion. 5. Sélectionner le réglage désiré. 6. Sélectionner OK. Caractéristiques 192 1Lecture d’une vidéo avec HDMIMD Cette fonction est limitée pendant la conduite. Pour visionner une vidéo, immobiliser le véhicule et appliquer le frein de stationnement. uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApplications pour téléphone intelligent Applications pour téléphone intelligent Il est possible de connecter un téléphone intelligent au système pour lancer l’intégration entre les applications compatibles du téléphone intelligent et le véhicule. De cette façon, le téléphone intelligent peut être commandé sur l’affichage dans le véhicule. Pour vérifier la compatibilité d’un téléphone intelligent, télécharger l’application HondaLink® et consulter les instructions de connexion, visiter handsfreelink.honda.com. Pour obtenir les détails les plus récents sur les applications et leurs fonctions, visiter hondalink.com. Flèche Apparaît lorsqu’un téléphone est connecté au système. Sélectionner pour afficher les applications disponibles. Affichage audio/ d’information Bouton (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. (Non disponible sur tous les téléphones.) Microphones Stationner en lieu sûr avant de connecter votre téléphone et d’utiliser les applications à l’écran. Certains téléphones cellulaires et applications ne sont pas compatibles avec ce système. Le système n’affiche pas toutes les applications disponibles du téléphone intelligent, et certaines applications doivent être préinstallées. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. La connexion Bluetooth® du téléphone intelligent doit être activée si un autre appareil électronique est connecté au système. 2 Changement de téléphone présentement jumelé P. 221 Cela peut varier selon le téléphone : • Méthodes de connexion. • Comment connecter un téléphone intelligent au système. • Applications pouvant être commandées à l’écran. • Affichage du temps de réponse/temps mis à jour. Le système audio sur affichage ne prend pas en charge toutes les applications disponibles. Pour toute question au sujet des fonctions de l’application, s’adresser au fournisseur de l’application. Caractéristiques Bouton (HOME [accueil]) Sélectionner pour retourner à l’écran d’accueil ou à un affichage précédent. 1Applications pour téléphone intelligent Bouton (menu) Sélectionner pour afficher le menu de l’application sélectionnée. (Non disponible sur toutes les applications.) 193 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSiri® en mode Eyes Free Siri® en mode Eyes Free Il est possible de dicter des commandes à Siri en utilisant le bouton (parler) sur le volant de direction lorsque votre iPhone est jumelé à Bluetooth® HandsFreeLink®. 2 Configuration du téléphone P. 220 1Siri® en mode Eyes Free Siri est une marque de commerce d’Apple Inc. Visiter le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les fonctions de Siri. Pendant la conduite, il est recommandé d’utiliser Siri seulement avec le bouton situé sur le volant de direction (Siri® Eyes Free). 1Utilisation du mode Eyes Free ■ Utilisation du mode Eyes Free Certaines commandes conviennent uniquement à des fonctions ou applications spécifiques au téléphone. Caractéristiques Apparaît lorsque la fonction Siri est activée en mode Siri® Eyes Free. Pendant que le Siri® est en mode Eyes Free : L’affichage demeure le même. Aucun commentaire et aucune commande ne s’affiche. Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer sur la touche pour désactiver Siri. Bouton (parler) : Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’affichage change, tel que montré. 194 Messages d’erreur audio Lecteur CD Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher. Message d’erreur Cause Erreur causée par la chaleur Température élevée Fichier illisible Format incompatible de la piste/du fichier Mauvais disque Veuillez consulter le Manuel du conducteur Veuillez appuyer sur le bouton Éjecter Solution ● ● ● ● Erreur mécanique ● Mauvais disque Veuillez consulter le Manuel du conducteur Erreur servo Vérifiez le disque Erreur de disque ● ● La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/ du fichier compatible suivant reprend automatiquement. Appuyer sur le bouton (éjecter/CLOSE [fermer]) et retirer le disque, puis vérifier si le message d’erreur s’est effacé. S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre dans la fente. 2 Protection des CD P. 200 Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton (éjecter/CLOSE [fermer]) et extraire le disque. Insérer un disque différent. Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté. Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible, communiquer avec un concessionnaire. Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur. Caractéristiques ● Erreur mécanique Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le message d’erreur s’efface. S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé. 2 Protection des CD P. 200 195 uuMessages d’erreur audiouiPod/mémoire flash USB iPod/mémoire flash USB Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Erreur USB Solution Apparaît lorsque l’unité d’adaptation USB est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec l’unité d’adaptation USB. Le périphérique USB connecté Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne présente un problème. sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Consultez le Manuel du Propriétaire. Caractéristiques Version non prise en charge Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est connecté, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente. Réessayer Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod. Fichier illisible Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant trois secondes. La chanson suivante est ensuite lue. iPod Apparaît lorsque l’iPod est vide. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. Aucune donnée Mémoire flash USB Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire flash USB. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. Non supporté 196 Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté, reconnecter le dispositif. uuMessages d’erreur audiouPandora® Modèles américains Pandora® Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Le nombre maximum de stations a été créé. Pour en créer d'autres, vous devrez d’abord supprimer une ou plusieurs stations déjà créées. Solution Apparaît lorsque le nombre de stations pouvant être créées est atteint. Suivre les instructions du message. Impossible de créer une nouvelle station. Veuillez essayer à nouveau. Impossible de lire Pandora. Veuillez réessayer plus tard. Apparaît lorsque l’opération demandée a échoué. Réessayer plus tard. Impossible d’enregistrer le signet. Apparaît lorsque la station sélectionnée n’est pas disponible. Choisir une autre station, ou essayer plus tard. Impossible de lire Pandora. Une fois à l’arrêt, connectez-vous à Pandora. Apparaît si vous n’avez pas ouvert une session Pandora®. Suivre les instructions du message. La connexion à Pandora s’avère impossible. Arrêtez-vous, puis vérifiez votre téléphone portable. Impossible de lire Pandora. Veuillez réessayer plus tard. Caractéristiques Cette station Pandora n’est actuellement pas disponible. Veuillez sélectionner une autre station. Apparaît lorsque la connexion a échoué. Vérifier l’appareil et essayer à nouveau. Réessayer à suivre 197 uuMessages d’erreur audiouPandora® Message d’erreur Solution Non supporté Apparaît lorsque l’appareil est incompatible. Utiliser un autre appareil. Version non prise en charge Apparaît lorsque la version actuelle de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora® à jour avec la dernière version. L’application Pandora n’est pas prise en charge Caractéristiques Impossible de se connecter au téléphone. Vérifiez que le paramètre Bluetooth du téléphone est ACTIVÉ, puis réessayez. Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’état du Bluetooth® sur l’appareil. Aucune donnée Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est activé. Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil. Le périphérique USB connecté présente un problème. Consultez le Manuel du Propriétaire. Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Aucune station trouvée. Veuillez créer une station. Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Créer une liste sur l’appareil. Pour commencer à écouter, sélectionnez une station dans la liste des Apparaît lorsqu’il n’y a pas de stations dans l’application. Sauvegarder des applications. stations. Les permis de musique nous obligent à limiter le nombre de chansons pouvant être sauter. 198 Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne Je n’aime pas au-delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure. Renseignements généraux sur la chaîne sonore CD recommandés • Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité étiquetés pour 1CD recommandés l’utilisation audio. • Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés. • Utiliser seulement des CD standards de forme ronde. Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire la lecture de certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines conditions. Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations. ■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC données textuelles. • Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles. à suivre Caractéristiques • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de 199 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés ■ Protection des CD Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD : • Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers le bord extérieur. • Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces. • Ne pas introduire de corps étrangers dans le lecteur CD. • Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême. • Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD. • Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides, et ne pas utiliser de crayon-feutre sur le CD. 1Protection des CD REMARQUE Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à l’intérieur et endommager l’unité audio. Exemples : ● CD boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais Boursouflé/ déformé Caractéristiques Scellé ● ● Utilisation de trousse d’étiquettes pour imprimantes Avec anneau en plastique CD endommagés Fissuré/ ébréché Petit CD CD de 8 cm (3 po) 200 Avec étiquette/ autocollant ● Déformé CD de mauvaise qualité Bavures uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles ■ Modèles iPod et iPhone compatibles Modèle 1Modèles iPod et iPhone compatibles Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils. ■ Mémoires flash USB • Il est recommandé d’utiliser des mémoires flash USB de 256 Mo ou plus. • Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles. • Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient 1Mémoires flash USB Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre où ils ont été enregistrés. Cet ordre peut différer de l’ordre s’affichant sur un ordinateur ou un appareil. Caractéristiques iPod (5e génération) iPod classic 80/160 Go (lancé en 2007) iPod classic 120 Go (lancé en 2008) iPod classic 160 Go (lancé en 2009) iPod nano (1re à 6e génération) lancé en 2010 iPod nano (7e génération) lancé en 2012 iPod touch (1re à 4e génération) lancé en 2010 iPod touch (5e génération) lancé en 2012 iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5c/iPhone 5s/iPhone 6/iPhone 6 Plus ne pas fonctionner. • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. • Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles. 201 Fonctions personnalisées Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques. ■ Comment personnaliser Lorsque le véhicule est complètement immobilisé et que le mode d’alimentation est à MARCHE, sélectionner Réglages, puis sélectionner un élément de réglage. Affichage audio/d’information 1Fonctions personnalisées Modèles avec système de navigation Consulter le manuel du système de navigation pour de l’information sur les fonctions personnalisées. Pour personnaliser les réglages : • S’assurer que le véhicule est complètement arrêté. • Mettre la boîte de vitesses en position (P . 1Comment personnaliser Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur Réglages. 2 Liste des options de personnalisation P. 206 Caractéristiques 202 uuFonctions personnaliséesu ■ Étapes de personnalisation Appuyer sur le bouton . Accueil Ordre d’édition de l’écran d’accueil Affichage Afficher les paramètres Sélectionner Réglages. Couleur fond d’écran Son/Bip Volume Volume du Bip Rec. vocale Invite vocale Volume Modification phonétique de répertoire Système Horloge Type d’horloge/Fond d’écran Horloge Fond d’écran Réglage de l’horloge Format d’horloge Caractéristiques Sync. automatique tél. Affichage de l’horloge Emplacement de l’horloge Réinitialisation d’horloge Autres Langue Disposition des touches Trucs commandes vocales Mémorisation du Dernier Écran Données de manufacture réinitialisées Par défaut à suivre 203 uuFonctions personnaliséesu Audio Son Fenêtre Contextuelle de Source Audio RDS INFO*1 (Média sélectionné) Illustration d’album*1 Réglage de l’affichage*1 Affichage Luminosité Contraste Niveau Noir Couleur Couleur Teinte Caractéristiques Réglage de la Proportion *1 Liste des périphériques Bluetooth*1 Modifier le Périphérique Audio Bluetooth*1 Par défaut Horloge/Information Horloge Type d’horloge/Fond d’écran Horloge Fond d’écran Réglage de l’horloge Format horloge Affichage de l’horloge Emplacement de l’horloge Réinitialisation d’horloge Information Par défaut *1 : Peut changer en fonction de la source actuelle sélectionnée. 204 Préférence Écran Info uuFonctions personnaliséesu Téléphone Téléphone Connecter un téléphone Liste des périphériques Bluetooth Modifier la composition rapide Sonnerie Sync. automatique du tél. HondaLink Assist Texte/Courriel Activer textes/courriels Choisir compte Notification msg texte/courriel Caractéristiques Par défaut Caméra Caméra arrière Orientation fixe Orientation dynamique Par défaut LaneWatch * Montrer avec le clignotant Durée d’affichage Après l’arrêt du Clignotant Ligne de Référence Par défaut Bluetooth État Bluetooth Activé/Désactivé Liste des périphériques Bluetooth Modifier le code de jumelage Par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 205 uuFonctions personnaliséesu ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Accueil Ordre d’édition de l’écran d’accueil Luminosité Affichage Afficher les paramètres Contraste Niveau Noir Caractéristiques Couleur fond d’écran Système Son/Bip Rec. vocale Volume Volume du Bip Invite vocale Volume Modification phonétique de répertoire Sync. automatique tél. *1 : Réglage par défaut 206 Description Modifie le format des icônes de l’écran d’accueil. 2 Modifier le format des icônes de l’écran d’accueil P. 170 Modifie la luminosité de l’affichage audio/ d’information. Modifie le contraste de l’affichage audio/ d’information. Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/ d’information. Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage audio/d’information. Règle le volume du son. Change le volume du signal sonore. Active et désactive le message vocal. Modifie le volume du message vocal. Modifie une commande vocale pour le répertoire téléphonique. Règle les données d’annuaire qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Options de réglage — — — — Bleu /Ambré/Rouge/Violet Pourpre 0-6*1 à 11 Désact./1/2*1/3 Activer*1/Désact. 0-6*1 à 11 *1 — Activé/Désactivé uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Horloge Type d’horloge/ Fond d’écran Fond d’écran Description Modifie le type d’affichage de l’horloge. ● ● ● Horloge Emplacement de l’horloge Modifie la disposition de l’affichage de l’horloge. Réglage de l’horloge Réinitialisation d’horloge Langue Disposition des touches Trucs commandes vocales Autres Mémorisation du Dernier Écran Données de manufacture réinitialisées Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés de l’affichage de l’horloge aux réglages par défaut. Modifie la langue d’affichage. Sélectionne le clavier tactile à l’écran. Vous alerte lorsque la commande manuelle du système est invalidée afin d’empêcher toute distraction pendant la conduite. Seules les commandes vocales sont disponibles. Sélectionne si l’appareil garde en mémoire l’écran précédent. Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 212 Analogique/Numérique*1/ Petite numérique/Désact. Vide/Galaxy*1/Métallique — 12H*1/24H Activé*1/Désactivé En haut à droite*1/En haut à gauche/En bas à droite/En bas à gauche/Désact. Oui/Non Caractéristiques Affichage de l’horloge 2 Configuration du fond d’écran P. 171 Règle l’horloge. 2 Horloge P. 108 Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 H à 24 H. Détermine si l’affichage de l’horloge apparaît. Format horloge Système Modifie le type de fond d’écran. Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran. Supprime un fichier image pour un fond d’écran. Options de réglage English*1/Français/Español Alphabet/QWERTY*1 Activé*1/Désactivé Activer/Désact.*1 Oui/Non *1 : Réglage par défaut à suivre 207 uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Système Fonctions à personnaliser Par défaut Son Fenêtre Contextuelle de Source Audio Caractéristiques Audio Mode FM RDS INFO Mode FM, AM, iPod, Pandora®, USB ou CD (Média sélectionné) Illustration d’album Affichage Mode HDMIMD Réglage de l’affichage Luminosité Contraste Niveau Noir Couleur Couleur Teinte *1 : Réglage par défaut 208 Description Options de réglage Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du Oui/Non groupe Système aux réglages par défaut. -6 ~ 0*1 ~ +6 (Basses, Aigus et Caisson de basses), AR9~0*1~AV9 (Atténuateur), Ajuste les réglages sonores du haut-parleur de la G9~0*1~D9 (Balance), Désact./ chaîne sonore. 2 Réglage du son P. 173 Bas/Moyen*1/Haute (Compensation de volume rapide) Détermine si la liste des sources audio disponibles apparaît ou non lorsque Audio est sélectionné à Activé/Désactivé*1 l’écran d’accueil. Active et désactive l’information du système de Activé/Désactivé*1 radiocommunication de données. Active et désactive l’affichage de la maquette de couverture. Activé*1/Désactivé 2 Système P. 206 Modifie la couleur de l’écran de l’affichage audio/ d’information. Modifie la teinte de l’écran de l’affichage audio/ d’information. — — uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Mode HDMIMD Réglage de la Proportion Mode iPod, Pandora® ou Bluetooth® Audio Audio Liste des périphériques Bluetooth Mode iPod, Pandora® ou Bluetooth® Audio Modifier le Périphérique Audio Bluetooth Par défaut Information Préférence Écran Info Horloge/ Information Par défaut Options de réglage Modifie le rapport d’aspect (hauteur/largeur) et les réglages du zoom de l’affichage audio/ Normale/Plein*1/Zoom d’information. Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de — modifier ou de supprimer un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 220 Connecte, déconnecte ou jumelle un appareil audio — Bluetooth® à HFL. Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du Oui/Non groupe AUDIO aux réglages par défaut. Caractéristiques Horloge Type Horloge d’horloge/ Fond d’écran Fond d’écran Réglage de l’horloge Format d’horloge Affichage de l’horloge Emplacement de l’horloge Réinitialisation d’horloge Description 2 Système P. 206 Modifie le type d’écran d’information. Haut de l’écran Info/Menu d’information/Désactivé*1 Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du Oui/Non groupe Horloge/Information aux réglages par défaut. *1 : Réglage par défaut à suivre 209 uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Connecter un téléphone Liste des périphériques Bluetooth Téléphone Modifier la composition rapide Sonnerie Caractéristiques Téléphone Sync. automatique tél. HondaLink Assist Activer textes/courriels Texte/ Courriel Choisir compte Notification msg texte/ courriel Par défaut *1 : Réglage par défaut 210 Description Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 220 Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de modifier ou de supprimer un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 220 Modifie, ajoute ou supprime un numéro à composition abrégée. 2 Composition abrégée P. 228 Sélectionne la sonnerie. Règle les données d’annuaire qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Active et désactive l’assistance HondaLink®. Active et désactive la fonction de messagerie texte/ courriel. Sélectionne un compte de courriel ou de message texte. Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/courriel. Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Téléphone aux réglages par défaut. Options de réglage — — — Fixe/Cellulaire*1 Activer/Désact. Activé/Désactivé*1 Activé*1/Désactivé — Activé/Désactivé*1 Oui/Non uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Orientation fixe Caméra arrière Orientation dynamique Par défaut Montrer avec le clignotant Caméra Durée d’affichage Après l’arrêt du Clignotant Ligne de Référence Par défaut État Bluetooth Activé/ Désactivé Liste des périphériques Bluetooth Bluetooth Modifier le code de jumelage Par défaut Sélectionne si les lignes de repère apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. Sélectionne si l’orientation s’ajuste à l’angle du volant de direction. Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Caméra arrière aux réglages par défaut. Détermine si l’affichage LaneWatch apparaît au moment de déplacer la manette de clignotant du côté passager. Change la durée pendant laquelle l’affichage LaneWatch reste allumé après que la manette de clignotant soit revenue à sa position initiale. Détermine si les lignes de référence apparaissent sur le système de surveillance LaneWatch. Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe LaneWatch aux réglages par défaut. Change l’état Bluetooth®. Options de réglage Activé*1/Désactivé Activé*1/Désactivé Oui/Non Activer*1/Désact. 0 seconde*1/2 secondes Activé*1/Désactivé Oui/Non Caractéristiques LaneWatch * Description Activer*1/Désact. Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d’éditer ou de supprimer un téléphone jumelé ou de — créer un NIP sécurisé. 2 Configuration du téléphone P. 220 Modifie le code de jumelage. Lecture aléatoire/Fixe*1 2 Pour modifier le réglage du code de jumelage P. 222 Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du Oui/Non groupe Bluetooth aux réglages par défaut. *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles 211 uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres Réglage par défaut de tous les paramètres Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l’usine. 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Autres. 5. Sélectionner Données de manufacture réinitialisées. u Le message de confirmation apparaîtra. 6. Sélectionner Oui pour réinitialiser les réglages. 7. Sélectionner Oui de nouveau pour réinitialiser les réglages. u Le message de confirmation apparaîtra. Sélectionner OK. Caractéristiques 212 1Réglage par défaut de tous les paramètres Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer toutes les données personnelles. Les réglages suivants seront réinitialisés : • Configurations de programmation audio • Entrées de l’annuaire téléphonique • Autres réglages de l’affichage et personnalisés. HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® Modèles avec système de navigation Consulter le manuel du système de navigation pour savoir comment utiliser le système Bluetooth® HandsFreeLink®. Modèles sans système de navigation Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels à l’aide de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Utilisation de HFL 1Utilisation de HFL Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales : • É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. Pour utiliser HFL, le réglage État Bluetooth Activé/ Désactivé doit être réglé à Activer. 2 Fonctions personnalisées P. 202 ■ Boutons HFL Bouton (HOME [accueil]) Diminuer le volume Bouton (raccrocher/retour) Bouton (prise d’appel) Bouton (parler) Microphones Bouton (menu) Bouton (prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran du téléphone ou pour répondre à un nouvel appel entrant. Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer momentanément pour terminer un appel, pour retourner à la commande précédente ou pour annuler la commande. Bouton (parler) : Appuyer pour faire un appel à l’aide d’une marque vocale enregistrée, d’un nom ou d’un numéro figurant à l’annuaire. à suivre Conseils pour les commandes vocales • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient pas en direction de la partie inférieure de l’affichage audio/ d’information et fermer les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans les microphones. • Appuyer sur le bouton pour faire un appel à l’aide d’une marque vocale enregistrée, d’un annuaire, d’un nom ou d’un numéro. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. • Si les microphones captent d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. • Pour changer le niveau du volume, utiliser le VOL (volume) de la chaîne sonore ou utiliser les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction. Caractéristiques Augmenter le volume Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception. 213 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uUtilisation de HFL Pour aller à l’écran Menu Téléphone : 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Téléphone pour passer à l’affichage de l’écran Téléphone. 3. Appuyer sur le bouton . ■ Affichage de l’état de HFL L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur. Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Mode HFL Niveau de charge de la batterie Intensité du signal État d’itinérance Caractéristiques Nom de l’appelant Numéro de l’appelant 1Utilisation de HFL Jusqu’à cinq numéros à composition abrégée peuvent être affichés sur un total de 20 numéros mémorisés. S’il n’y a aucun numéro mémorisé dans le système, la composition abrégée est désactivée. 2 Composition abrégée P. 228 Technologie sans fil Bluetooth® Les logos et le mot servant de marque Bluetooth® sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est effectuée sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. 1Affichage de l’état de HFL L’information apparaissant sur l’affichage audio/ d’information varie en fonction du modèle de téléphone. ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les numéros à composition abrégée déjà mémorisés avec une marque vocale, les noms figurant dans l’annuaire ou les numéros peuvent être utilisés pour faire un appel à l’aide des commandes vocales. 2 Composition abrégée P. 228 214 La langue du système peut être changée à l’anglais, au français ou à l’espagnol. 2 Fonctions personnalisées P. 202 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL Menus HFL Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir du système. 1Menus HFL Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. ■ Écran des configurations du téléphone 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Téléphone. Connecter un téléphone*1 Liste des périphériques Bluetooth Caractéristiques Téléphone Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en mouvement et qu’une opération est annulée. Ajouter le dispositif Bluetooth Jumeler un téléphone au système. (Liste de numéros existants) Connecter un téléphone au système. Déconnecter Déconnecter un téléphone jumelé du système. (Liste de numéros existants)*1 Ajouter le dispositif Bluetooth Modifier le nom du dispositif Modifier le nom d’un téléphone jumelé auparavant. Supprimer ce dispositif Supprimer un téléphone jumelé auparavant. Jumeler un téléphone au système. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. à suivre 215 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL Modifier la composition rapide*1 Nouvelle entrée (Liste de numéros existants) Caractéristiques Sonnerie*1 Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Importer depuis l’historique des appels Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Importer depuis le répertoire Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire pour l’ajouter en tant que composition abrégée. Modif. Modifier une composition abrégée enregistrée précédemment. ● Modifier un nom. ● Modifier un numéro. ● Créer ou supprimer une marque vocale. Supprimer Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant. Supprimer tout Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant. Fixe La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs. Cellulaire La sonnerie réglée dans le téléphone cellulaire connecté retentit par les haut-parleurs du véhicule. Sync. automatique du tél.*1 Régler les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels à importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. HondaLink Assist*1 Activer et désactiver l’assistance HondaLink®. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 216 Entrée manuelle uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL Texte/Courriel Activer et désactiver la fonction de messagerie texte/courriel. Choisir compte*1 Sélectionner un compte de courriel ou de message texte. Notification msg texte/courriel*1 Déterminer si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/courriel. Annuler/réinitialiser par défaut tous les éléments personnalisés dans le groupe de réglages du Téléphone. Caractéristiques Par défaut Activer textes/courriels*1 *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. à suivre 217 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Écran du menu Téléphone 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner Téléphone. 3. Appuyer sur le bouton . Caractéristiques Composition abrégée*1 Nouvelle entrée (Liste de numéros existants) Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Importer depuis l’historique des appels Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Importer depuis le répertoire Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire pour l’ajouter en tant que composition abrégée. Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée. Annuaire téléphonique*1 Afficher l’annuaire du téléphone jumelé. Recomposer*1 Recomposer le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone. Composer*1 Entrer un numéro de téléphone à composer. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 218 Entrée manuelle uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL Historique d’appel*1 Texte/Courriel*1 Tout Afficher les 20 derniers appels sortants, entrants et manqués. Composés Afficher les 20 derniers appels sortants. Reçus Afficher les 20 derniers appels entrants. Manqués Afficher les 20 derniers appels manqués. Choisir compte * Sélectionner un message. Lecture vocale du message. Lire/Arrêter Le système fait, ou arrête la lecture vocale du message reçu. (précédent) Consulter le message précédent. (suivant) Consulter le message suivant. Répondre Répondre au message reçu à l’aide de l’une des six phrases courantes. Composer Appeler l’auteur du message. Caractéristiques Boîte de Réception Brouillons Supprimer Boîte d’envoi Envoyés Sélectionner un compte de courriel ou de message texte. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 219 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL 1Configuration du téléphone ■ Configuration du téléphone ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire Caractéristiques 220 (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système) 1. Sélectionner Téléphone. 2. Sélectionner Oui. 3. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis sélectionner Continuer. u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth®. 4. Sélectionner le téléphone lorsqu’il apparaît sur la liste. u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau. u Si le téléphone n’apparaît toujours pas, sélectionner Téléphone introuvable et rechercher les appareils Bluetooth® à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 5. Le système indique un code de jumelage sur l’affichage audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. 6. Une notification apparaît sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres, un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé à HFL. Conseils pour le jumelage d’un téléphone : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La batterie du téléphone peut se vider plus rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système HFL. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou si le système ne parvient à le reconnaître, le système retournera à l’écran précédent. uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Pour jumeler un téléphone lorsqu’un à suivre 1Changement de téléphone présentement jumelé Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre appareil n’est repéré ni jumelé, HFL indiquera que le téléphone original se trouve de nouveau connecté. Pour jumeler d’autres téléphones, sélectionner Ajouter le dispositif Bluetooth à partir de l’écran Connecter un téléphone. Caractéristiques téléphone est déjà jumelé 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 215 2. Sélectionner Connecter un téléphone. 3. Sélectionner un téléphone à connecter. u Le jumelage débute. 4. Une notification apparaît sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. ■ Changement de téléphone présentement jumelé 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 215 2. Sélectionner Connecter un téléphone. 3. Sélectionner un téléphone à connecter. u Le HFL coupe alors le contact du téléphone actuel et commence la recherche d’un autre téléphone jumelé. 221 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Pour modifier le réglage du code de 1. 2. 3. 4. 5. Caractéristiques 222 jumelage Appuyer sur le bouton . Sélectionner les Réglages. Sélectionner Bluetooth. Sélectionner Modifier le code de jumelage. Sélectionner Fixe ou Lecture aléatoire. 1Pour modifier le réglage du code de jumelage Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que l’utilisateur change le réglage. Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code. Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé, sélectionner Lecture aléatoire. uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Pour modifier le nom d’un téléphone déjà jumelé 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 215 2. Sélectionner l’onglet Téléphone. 3. Sélectionner Liste des périphériques Bluetooth. 4. Sélectionner le téléphone jumelé que l’on souhaite modifier. 5. Sélectionner Modifier le nom du dispositif. 6. Modifier le nom et sélectionner OK. Caractéristiques à suivre 223 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Pour supprimer un téléphone jumelé 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 215 2. Sélectionner l’onglet Téléphone. 3. Sélectionner Liste des périphériques Bluetooth. 4. Sélectionner un téléphone à supprimer. 5. Sélectionner Supprimer ce dispositif. 6. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Sélectionner Oui. 7. Une notification apparaît si la suppression a réussi. Caractéristiques 224 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Pour configurer les options de message texte/courriel ■ Pour activer ou désactiver la fonction de messagerie texte/courriel 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 215 2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis Activer textes/courriels. u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionner Activer ou Désact. ■ Pour activer ou désactiver la notification de à suivre 1Pour activer ou désactiver la notification de message texte/ courriel Activé : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un nouveau message texte est reçu. Désact. : Le message reçu est mémorisé dans le système sans aucun avis. Caractéristiques message texte/courriel 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 215 2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis Notification msg texte/courriel. u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionner Activé ou Désactivé. 225 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Sonnerie Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie. 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 215 2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis Sonnerie. 3. Sélectionner Fixe ou Cellulaire. Caractéristiques 226 1Sonnerie Fixe : La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs. Cellulaire : La sonnerie réglée dans le téléphone cellulaire connecté retentit par les haut-parleurs du véhicule. uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels ■ Lorsque Sync. automatique tél. est à Activer : Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire et de l’historique des appels se fait automatiquement dans le système. tél. 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 215 2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis Sync. automatique tél. 3. Sélectionner Activé ou Désactivé. à suivre En sélectionnant un nom à partir d’une liste dans le répertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom. Préférence Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Autre Bureau Voix Téléavertisseur Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans le système. Caractéristiques ■ Modification du réglage Sync. automatique 1Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels Le répertoire téléphonique est mis à jour après chaque connexion. L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. 227 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Composition abrégée Caractéristiques 228 Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone. Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 218 2. Sélectionner Composition abrégée. 3. Sélectionner Nouvelle entrée. 4. Sélectionner à partir de quel endroit choisir un numéro. Depuis Importer depuis l’historique des appels : u Sélectionner un numéro dans l’historique des appels. Depuis Entrée manuelle : u Entrer le numéro manuellement. Depuis Importer depuis le répertoire : u Sélectionner un numéro du répertoire téléphonique importé du téléphone cellulaire connecté. 5. Lorsque la composition abrégée est enregistrée avec succès à partir des options Importer depuis l’historique des appels ou Importer depuis l’annuaire téléphonique, le système demande la création d’une marque vocale pour le numéro. Sélectionner Oui ou Non. 6. Sélectionner Enregistrer pour sauvegarder une marque vocale pour le numéro à composition abrégée. u À l’aide du bouton , suivre les messages pour enregistrer une marque vocale pour le numéro à composition abrégée. 1Composition abrégée Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. Dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale. uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Pour ajouter une marque vocale à une ■ Pour supprimer une marque vocale 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 215 2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis Modifier la composition rapide. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, sélectionner Modifier. 4. Sélectionner Marque Vocale. u À partir du menu contextuel, sélectionner Effacer. 5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Oui. à suivre 1Composition abrégée Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques vocales. Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean » comme marque vocale. Il est plus facile pour le système de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jacques Dupont » au lieu de « Jacques ». Caractéristiques composition abrégée mémorisée 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 215 2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis Modifier la composition rapide. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, sélectionner Modifier. 4. Sélectionner Marque Vocale. u À partir du menu contextuel, sélectionner Enregistrer. 5. Sélectionner Enregistrer pour sauvegarder la marque vocale. 6. À l’aide du bouton , suivre les messages pour créer la marque vocale. 229 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 215 2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis Modifier la composition rapide. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, sélectionner Supprimer. 4. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Oui. Caractéristiques 1Pour faire un appel ■ Pour faire un appel Effectuer des appels en entrant un numéro de téléphone quelconque, ou en utilisant le répertoire téléphonique importé, l’historique des appels, les numéros à composition abrégée ou la recomposition. Tous les numéros à composition abrégée avec une marque vocale et tous les noms et numéros figurant au répertoire téléphonique peuvent être composés par commande vocale à partir de la plupart des écrans. Appuyer sur le bouton et dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale enregistrée. Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore. 230 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 218 2. Sélectionner Composer. 3. Sélectionner un numéro. u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer des chiffres. 4. Sélectionner . u La composition du numéro débute automatiquement. à suivre 1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales. 2 Limites du fonctionnement manuel P. 214 2 Composition abrégée P. 228 1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone Caractéristiques importé 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 218 2. Sélectionner Annuaire téléphonique. 3. Sélectionner un nom. u Il est également possible de faire une recherche alphabétique. Sélectionner Recherche. u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer des lettres. 4. Sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales. 2 Limites du fonctionnement manuel P. 214 2 Composition abrégée P. 228 231 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant la recomposition 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 218 2. Sélectionner Recomposer. u La composition du numéro débute automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant l’historique Caractéristiques des appels Le tri de l’historique des appels se fait à partir de Tout, Composés, Reçus et Manqués. 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 218 2. Sélectionner Historique d’appel. 3. Sélectionner Tout, Composés, Reçus ou Manqués. 4. Sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 218 2. Sélectionner Composition abrégée. 3. Sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. 232 1Pour faire un appel en utilisant la recomposition Maintenir enfoncé le bouton pour recomposer le dernier numéro composé dans votre historique d’appels. 1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. (Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté au système.) 1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. 2 Composition abrégée P. 228 Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale peut être composé par commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL 1Réception d’un appel ■ Réception d’un appel Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore retentit et l’écran Appel entrant apparaît. Appuyer sur le bouton Appuyer sur le bouton y mettre fin. pour prendre l’appel. pour ignorer un appel ou Appel en attente Appuyer sur le bouton pour mettre l’appel en cours en attente et pour répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel en cours. Sélectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l’appel entrant. Appuyer sur le bouton pour mettre fin à l’appel en cours. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/ d’information plutôt que les boutons et . Les options disponibles apparaissent sur l’écran pendant un appel. Sourdine : Mettre sa voix en sourdine. Icône de mise en sourdine u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque l’option Sourdine est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver. Transférer : Transférer un appel à partir du système à son téléphone. Touch Tones : Envoyer des numéros durant un appel. Cette fonction est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique à menu. à suivre Touch Tones : Disponible sur certains téléphones. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/ d’information. Caractéristiques 1Options pendant un appel ■ Options pendant un appel 233 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Recevoir un message texte/courriel HFL peut afficher les nouveaux messages textes et courriels reçus, ainsi que les 20 messages reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire connecté. Chaque message reçu peut faire l’objet d’une lecture vocale et y être répondu à l’aide des phrases courantes préétablies. Caractéristiques 234 1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois pour avertir qu’un nouveau message texte ou un courriel est reçu. 2. Sélectionner Lire pour écouter le message. u Le message texte ou le courriel s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message, sélectionner Arrêter. 1Recevoir un message texte/courriel Le système n’affiche aucun message reçu pendant la conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture vocale. Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20 messages textes et courriels les plus récents. Les lois provinciales, fédérales ou locales peuvent limiter l’usage de la fonction de message texte/courriel de HFL. La fonction de message texte/courriel doit être utilisée seulement lorsque les conditions permettent de le faire de façon sécuritaire. Au moment de recevoir un message texte ou un courriel pour la première fois après avoir jumelé le téléphone au HFL, le système demande de régler Notification msg texte/ courriel à Activer. 2 Pour activer ou désactiver la notification de message texte/courriel P. 225 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL 1Sélectionner un compte de messagerie de courriel ■ Sélectionner un compte de messagerie de courriel Si un téléphone jumelé a plus d’un compte de message texte ou courriel, un seul d’entre eux peut être activé pour recevoir les notifications. 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 215 2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis Choisir compte. u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionner Messages Texte ou un compte de messagerie de courriel désiré. Il est également possible de sélectionner un compte de courriel à l’écran de la liste de dossiers ou à l’écran de la liste des messages. Caractéristiques Choisir compte Il est possible de recevoir les notifications d’un seul compte de message texte ou de courriel à la fois. à suivre 235 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL 1Affichage des messages ■ Affichage des messages Liste des messages Message texte Caractéristiques 236 ■ Affichage des messages textes 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 218 2. Sélectionner Texte/Courriel. u Sélectionner un compte, s’il y a lieu. 3. Sélectionner Boîte de Réception, Brouillons, Envoyés ou l’élément désiré. 4. Sélectionner un message. u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. L’icône apparaît près d’un message qui n’a pas été lu. Si un message est supprimé à partir du téléphone, le message est également supprimé dans le système. Si un message est envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la boîte d’envoi du téléphone. Pour voir le message précédent ou suivant, sélectionner ou à l’écran des messages. uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL Liste de dossiers Liste des messages ■ Affichage des courriels 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 218 2. Sélectionner Texte/Courriel. u Sélectionner Choisir compte au besoin. 3. Sélectionner un dossier. 4. Sélectionner un message. u Le courriel s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. Caractéristiques Courriel à suivre 237 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Lire ou cesser de lire un message 1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages P. 236 2. Sélectionner Arrêt pour mettre fin à la lecture. Sélectionner de nouveau Lire pour commencer à lire le message depuis le début. Caractéristiques 238 ■ Répondre à un message 1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages P. 236 2. Sélectionner Répondre. 3. Sélectionner le message de réponse. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message. u Le message Achevé apparaît à l’écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès. 1Répondre à un message Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants : • A plus tard, je conduis. • Je suis en route. • Je suis en retard. • OK • Oui • Non Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des messages de réponse. uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Appeler l’auteur du message 1. Aller à l’écran des messages textes. 2. Sélectionner Composer. Caractéristiques à suivre 239 uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL 1En cas d’urgence ■ En cas d’urgence ■ Avertissement automatique de collision Si les coussins gonflables se déploient ou si le système détecte que le véhicule a subi un choc important, le véhicule tentera automatiquement d’établir une connexion avec le service de téléphoniste HondaLink®. Si la connexion est établie, l’information concernant le véhicule, son emplacement et son état seront envoyés au service de téléphoniste; il sera également possible de parler avec le/la téléphoniste une fois connecté. Caractéristiques IMPORTANT : Pour les véhicules équipés de la fonction d’assistance HondaLink®, l’activation par le propriétaire constitue en elle une autorisation pour Honda à recueillir de l’information sur le véhicule nécessaire pour l’entretien de celui-ci, ainsi qu’un accord avec les conditions d’utilisation au www.hondalink.com/TermsAndConditions. En cas d’accident, l’assistance HondaLink® tentera d’aviser les services d’urgence. Cependant, NI HONDA NI SES FOURNISSEURS DE SERVICES NE PEUVENT GARANTIR QUE CETTE NOTIFICATION AURA LIEU. Honda se réserve le droit de mettre un terme aux services d’assistance HondaLink® en tout temps, peu importe le motif, et dans l’avenir, pourrait ne pas être en mesure d’offrir les services en raisons de changements ou de l’obsolescence de la technologie reliée au service ou en raison du changement d’une réglementation gouvernementale. 240 Il se peut que le véhicule ne puisse pas établir de connexion avec le/la téléphoniste si le niveau de charge de la batterie est faible, si la ligne est déconnectée ou si la couverture de cellulaire est inadéquate. Il n’est pas possible d’utiliser ces services d’urgence dans les cas suivants : • Le voyage s’effectue en dehors de la zone de couverture du service HondaLink®. • Il y a un problème avec les dispositifs de connexion comme les microphones, les haut-parleurs ou l’appareil même. Il n’est pas possible de faire fonctionner d’autres fonctions téléphoniques en utilisant l’écran pendant une conversation avec le/la téléphoniste. Sélectionner Raccrocher pour interrompre la connexion à votre véhicule. 1Avertissement automatique de collision Si la connexion entre le système du véhicule et le/la téléphoniste ne s’établit pas, le système essaiera à répétition jusqu’au succès. uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL ■ Pour activer la notification 1Pour activer la notification 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 215 2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis HondaLink Assist. u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionner Activé ou Désactivé. Options de réglage : Activé : La notification est disponible. Désact. : La notification est désactivée. Caractéristiques 241 242 Conduite Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux éléments comme les accessoires. Avant de conduire Préparation à la conduite ..................... 244 Capacité de charge maximum .............. 247 Tirer une remorque Remorquage du véhicule...................... 250 Pendant la conduite Démarrage du moteur.......................... 251 Précautions pendant la conduite .......... 254 Transmission à variation continue (CVT) * ... 255 Modèles avec transmission à variation continue Changement de vitesse ........................ 256 Modèles avec boîte de vitesses manuelle Embrayage........................................... 261 * Non disponible sur tous les modèles Modèles avec transmission à variation continue Arrêt automatique au ralenti................ 264 Modèles avec boîte de vitesses manuelle Arrêt automatique au ralenti................ 267 Système de conduite trimodal .............. 270 Système Sport Plus............................... 271 Régulateur de vitesse ........................... 273 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)....................................276 LaneWatchMD * ..................................... 278 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) ................ 280 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée ...................................282 Freinage Système de freinage .............................284 Système de freinage antiblocage (ABS) .. 288 Système d’assistance au freinage ..........289 Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté................290 Caméra de recul à angles multiples .....291 Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant .................293 Comment faire le plein .........................294 Cote de consommation Pour améliorer la cote de consommation... 296 Accessoires et modifications ................297 243 Avant de conduire Préparation à la conduite Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire. ■ Vérifications extérieures • S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction dans les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux Conduite 244 extérieurs ou toute autre partie du véhicule. u Enlever le givre, la neige ou la glace. u Retirer toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer. u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les composants des roues. • S’assurer que le capot est bien fermé. u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée. • S’assurer que les pneus sont en bon état. u Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et de l’usure excessive. 2 Vérification et entretien des pneus P. 331 • S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule. u Il y a des angles morts de l’intérieur. 1Vérifications extérieures REMARQUE Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerait d’endommager les joints de portière en caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace. Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure. Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d’insérer la clé. La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule. uuAvant de conduireuPréparation à la conduite 1Vérifications intérieures ■ Vérifications intérieures • Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord. • • • • • à suivre Conduite • u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule et en rendre la conduite dangereuse. 2 Capacité de charge maximum P. 247 Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges. u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque. Ne rien placer sur le plancher devant les sièges. S’assurer de bien fixer les protège-tapis. u Un objet ou un protège-tapis qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite. Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule. u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision. Bien fermer et verrouiller les deux portières et le hayon. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 116 Régler correctement la position du siège conducteur. 2 Réglage des sièges P. 141 Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de conduite. u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite. 2 Réglage des rétroviseurs P. 139 2 Réglage du volant de direction P. 138 L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le compartiment à bagages, il faut faire régler l’orientation du faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifié. 245 uuAvant de conduireuPréparation à la conduite • S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges du conducteur et du passager ne peuvent pas rouler sous les sièges. u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges. • Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 39 • S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après. u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée. 2 Témoins P. 70 Conduite 246 uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum Capacité de charge maximum 1Capacité de charge maximum La capacité de charge maximale du véhicule est de 204 kg (450 lb). Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge fixée au montant de portière du conducteur. 3 ATTENTION Une charge excessive ou mal répartie peut Exemple d’étiquette affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque. dépasser XXX kg ou XXX lb. » sur l’étiquette du véhicule. (2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. (3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb). à suivre Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) : La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du véhicule. 2 Spécifications P. 388 Conduite Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge : (1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais Poids nominal brut du véhicule (PNBV) : La capacité de charge maximum du véhicule, tous les occupants, tous les accessoires et tous les bagages. 2 Spécifications P. 388 247 uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum (4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb) (5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment ceci réduit la capacité de charge du véhicule. Conduite 248 uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur. Exemple de capacités de charge Exemple 1 Charge maximum 204 kg (450 lb) Poids des passagers 68 kg x 1 = 68 kg (150 lb x 1 = 150 lb) Poids des bagages 136 kg (300 lb) Charge maximum 204 kg (450 lb) Poids des passagers 68 kg x 2 = 136 kg (150 lb x 2 = 300 lb) Poids des bagages 68 kg (150 lb) Exemple 2 Conduite 249 Tirer une remorque Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une remorque. Tout remorquage peut annuler les garanties. Remorquage du véhicule Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence. 2 Remorquage d’urgence P. 383 Conduite 250 Pendant la conduite Démarrage du moteur 1. S’assurer que le frein de stationnement est serré. 1Démarrage du moteur Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur. Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 m (8 000 pi). Pédale de frein Modèles avec boîte de vitesses manuelle 2. Vérifier que le levier de vitesses est à la position (N . Enfoncer ensuite la pédale de frein avec le pied droit et la pédale de débrayage avec le pied gauche. u Il faut enfoncer entièrement la pédale de débrayage pour lancer le moteur. Pédale de frein à suivre Si le système d’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d’échappement. Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage d’un chauffe-moteur facilitera le démarrage et le réchauffement du moteur. Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Conduite Pédale de débrayage Modèles avec transmission à variation continue 2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer ensuite la pédale de frein. u Même s’il est possible de démarrer le véhicule lorsque le levier est en position (N , il est plus sécuritaire de le démarrer lorsqu’il est en position (P . En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire la consommation de la batterie. Modèles avec boîte de vitesses manuelle REMARQUE Lorsque la température ambiante est extrêmement chaude ou froide, il est possible que le moteur ne tourne pas au moment de démarrer le moteur. Dans une telle situation, vérifier que le levier de vitesses est en position (N et que la pédale de débrayage est entièrement enfoncée, puis tenter de démarrer le moteur à nouveau. Si le moteur ne tourne toujours pas, communiquer avec un concessionnaire. 251 uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur 3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans enfoncer la pédale d’accélérateur. ENGINE START STOP 1Démarrage du moteur Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible, rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 364 Le moteur ne se mettra peut-être pas en marche quand la télécommande d’entrée intelligente est sujette à des ondes radio fortes. ■ Arrêter le moteur Arrêter le moteur lorsque le véhicule est complètement arrêté. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Conduite 1. Mettre la boîte de vitesses en position (P . 2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Si le levier de vitesses est en position neutre (N , appuyer sur le bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • Si le levier de vitesses est à toute autre position que (N , enfoncer la pédale de débrayage, puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 252 Ne pas maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) enfoncé pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 30 secondes avant de réessayer. Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si un appareil mal codé (ou autre dispositif) est utilisé, le circuit d’alimentation du moteur est neutralisé. 2 Système antidémarreur P. 122 uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Commencer à conduire Modèles avec transmission à variation continue 1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, placer le levier de vitesses à (D . Sélectionner (R pour reculer. 2. Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur. u S’assurer que le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint. 2 Frein de stationnement P. 284 1Commencer à conduire Il est également possible de desserrer le frein de stationnement en appuyant sur le commutateur du frein de stationnement électrique et en enfonçant la pédale de frein simultanément. En pente descendante, il est possible de démarrer le moteur plus en douceur en desserrant le frein de stationnement manuellement à l’aide du commutateur du frein de stationnement électrique plutôt qu’avec la pédale d’accélérateur. ■ Système de contrôle anti-glissement Modèles avec transmission à variation continue Alors que le levier de vitesses est en position (D ou (N , cette fonction applique une pression de freinage brièvement à mesure que la pédale de frein est relâchée afin d’empêcher le véhicule de se déplacer de façon inattendue. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Enfoncer la pédale de débrayage, et mettre la boîte de vitesses en position de marche avant lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher la pédale de frein. 1Système d’assistance au démarrage en pente Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance au démarrage en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de rouler vers le bas de la pente descendante, et le système ne fonctionne pas dans les pentes moins inclinées. Conduite ■ Système d’assistance au démarrage en pente L’assistance au démarrage en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur. L’assistance au démarrage en pente ne remplace pas le frein de stationnement. Modèles avec transmission à variation continue Déplacer le levier de vitesses à (D lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein. 253 uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite Précautions pendant la conduite ■ Sous la pluie Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le moteur et la chaîne cinématique et causer une panne des composants électriques. 1Précautions pendant la conduite REMARQUE Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée. REMARQUE Si le volant de direction est tourné à répétition alors que le véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou droite pendant un certain temps, le système de la direction assistée électrique (EPS) surchauffe. Le système passe en mode de protection et limite sa performance. Le volant de direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois le système refroidi, le système EPS se rétablit. Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent éventuellement endommager le système. Conduite Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE pendant la conduite, le moteur s’arrêtera et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, ce qui rendra la maîtrise du véhicule difficile. Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération s’annuleront. Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur. Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 mi). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de freins sont remplacées. 254 uuPendant la conduiteuTransmission à variation continue (CVT) * ■ Autres précautions En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides. 1Précautions pendant la conduite REMARQUE Les manœuvres suivantes peuvent endommager le becquet inférieur : • Stationner le véhicule à proximité d’un bloc de stationnement • Stationner en parallèle le long d’un accotement • Conduire vers le bas d’une colline • Conduire en montant sur une surface de différent niveau ou en redescendant d’une surface de différent niveau (comme un accotement) • Conduire sur une route défoncée ou cahoteuse • Conduire sur une route présentant des nids-de-poule Transmission à variation continue (CVT) * ■ Glissement ■ Rétrogradation forcée Conduite Le régime de ralenti du moteur est plus élevé et le glissement augmente. Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté. Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur en remontant une pente ascendante peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes. * Non disponible sur tous les modèles 255 uuPendant la conduiteuChangement de vitesse Modèles avec transmission à variation continue Changement de vitesse 1Changement de vitesse Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite. ■ Positions du levier de vitesses Bouton de dégagement Stationnement Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur Marche arrière Utilisée pour reculer Neutre Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti Conduite 256 Marche avant Utilisation : ● Pour la conduite normale ● Lors de la conduite temporaire en mode d’embrayage manuel à 7 rapports (en conduisant en mode ECON ou NORMAL) ● Pour la conduite en mode d’embrayage manuel à 7 rapports (en conduisant en mode SPORT) ● Pour la conduite en mode L Le mode d’alimentation ne peut pas passer du mode de MARCHE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) à moins que le levier de vitesses ne soit en position (P . Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position (N lorsque le moteur est froid. Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer le frein de stationnement. Lorsque le levier de vitesses est en position (R , ou selon l’état des routes, le moteur pourrait couper et redémarrer, même si le régime du moteur est inférieur à celui de la zone rouge du tachymètre. C’est l’ordinateur du moteur qui fonctionne pour protéger la boîte de vitesses. uuPendant la conduiteuChangement de vitesse 1Fonctionnement du levier de vitesses ■ Fonctionnement du levier de vitesses REMARQUE Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice versa, arrêter complètement le véhicule et maintenir la pédale de frein enfoncée. Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses. Témoin M (mode d’embrayage manuel à 7 rapports)/ indicateur de position de l’engrenage Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule. Peu importe la position du levier de vitesses pendant la conduite, un témoin (D qui clignote signale un problème de boîte de vitesses. Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible. L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Le cas échéant, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Indicateur de position du levier de vitesses Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et embrayer. P R N D Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse. Conduite Zone rouge du tachymètre Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de vitesses. Enfoncer la pédale de frein en premier. Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement du levier de vitesses. à suivre 257 uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ Mode d’embrayage manuel à 7 rapports Utiliser les sélecteurs de vitesse sur le volant pour passer de la 1re à la 7e vitesse sans retirer les mains du volant de direction. La boîte de vitesses passe en mode d’embrayage manuel à 7 rapports en tirant le sélecteur de vitesse sur le volant vers soi tout en conduisant. Ce mode est utile lorsque le freinage du moteur est nécessaire. On peut annuler ce mode en appuyant sur n’importe quel des trois boutons de mode de conduite, ou en tirant sur le sélecteur de vitesse sur le volant (+ pendant quelques secondes. Conduite ■ Lorsque le mode de conduite se trouve à ECON ou NORMAL Le mode d’embrayage passe temporairement au mode d’embrayage manuel à 7 rapports et le numéro s’affiche sur l’indicateur de position de l’engrenage. Le mode d’embrayage manuel à 7 rapports s’annule automatiquement si le conducteur maintient une vitesse constante ou accélère, et le chiffre sur l’indicateur de position de l’engrenage s’éteint. Le mode d’embrayage manuel à 7 rapports est particulièrement utile lorsqu’on réduit temporairement la vitesse du véhicule en amorçant un virage. ■ Lorsque le mode de conduite se trouve à SPORT Le mode d’embrayage passe au mode d’embrayage manuel à 7 rapports. Le témoin M et le chiffre du rapport sélectionné s’affichent sur l’indicateur de position de l’engrenage. Lorsque le véhicule ralentit, la boîte de vitesses rétrograde automatiquement en conséquence. Lorsque le véhicule s’arrête, il rétrograde automatiquement jusqu’au premier rapport. Si la vitesse du véhicule augmente et que le régime du moteur s’approche de la zone rouge du tachymètre, la boîte de vitesses effectue une montée en vitesse automatiquement. 258 1Mode d’embrayage manuel à 7 rapports Sous certaines circonstances et afin d’améliorer la cote de consommation, la boîte de vitesses peut passer à un engrenage plus élevé que le septième. Dans ces cas-là, le numéro apparaissant sur l’indicateur de position de l’engrenage demeure le 7. Au mode d’embrayage manuel à 7 rapports, on peut effectuer une montée en vitesse ou une rétrogradation de la boîte de vitesses à l’aide d’un des sélecteurs de vitesse sur le volant sous les conditions suivantes : Passer en vitesse supérieure : Le régime du moteur atteint la limite la plus basse de la vitesse plus haute. Rétrograder : Le régime du moteur atteint le seuil le plus élevé de la vitesse plus basse. Lorsque le régime du moteur s’approche de la zone rouge du tachymètre, la boîte de vitesses effectue automatiquement une montée en vitesse. Lorsque le régime du moteur atteint la limite la plus basse du rapport sélectionné, la boîte de vitesses effectue automatiquement une rétrogradation. L’utilisation des sélecteurs de vitesse sur le volant sur des surfaces glissantes peut entraîner le blocage des roues. Le cas échéant, le mode d’embrayage manuel à 7 rapports s’annule et revient au mode de conduite D normal. uuPendant la conduiteuChangement de vitesse 1Mode d’embrayage manuel à 7 rapports ■ Mode d’embrayage manuel à 7 rapports Sélecteur de vitesse sur le volant (- (rétrograder) Sélecteur de vitesse sur le volant (+ (passer en vitesse supérieure) Chaque activation du sélecteur de vitesse sur le volant change ne change l’engrenage que d’un seul rapport à la fois. Pour changer continuellement, relâcher le sélecteur de vitesse sur le volant avant de le tirer à nouveau pour la prochaine vitesse. Seuils de passage des rapports recommandés Utiliser ce tableau à titre indicatif pour une cote de consommation efficace et un meilleur recyclage des vapeurs de carburant. Rétrograder en tirant sur le sélecteur de vitesse (- sur le volant (passe à une vitesse inférieure) Monter en vitesse en tirant sur le sélecteur de vitesse (+ sur le volant (passe à une vitesse supérieure) à suivre Accélération normale 24 km/h 40 km/h 64 km/h 76 km/h 84 km/h 92 km/h L’indicateur de position de l’engrenage clignote lorsque qu’il est impossible de passer en vitesse supérieure ou inférieure. Cela signifie que la vitesse du véhicule ne se trouve pas dans la plage d’embrayage permise. Accélérer légèrement pour passer à un rapport supérieur et rétrograder pour passer à un rapport inférieur pendant que l’indicateur clignote. Conduite Embrayer 1à2 2à3 3à4 4à5 5à6 6à7 259 uuPendant la conduiteuChangement de vitesse 1Utilisation du mode L ■ Utilisation du mode L Pour passer en mode L, tirer sur les sélecteurs de vitesse sur le volant ( (+ et (- ) en les maintenant, pendant que le levier de vitesses se trouve à (D . (L s’affiche sur l’indicateur de mode d’embrayage manuel à 7 rapports. Conduite Tirer en même temps sur les deux sélecteurs de vitesse sur le volant (+ et (- . Pour annuler ce mode, tirer à nouveau sur les deux sélecteurs de vitesse sur le volant et les maintenir, ou appuyer sur l’un ou l’autre des trois boutons de mode de conduite. Le témoin L s’éteint. 260 Utiliser le mode L des situations suivantes : • Lorsque le freinage du moteur doit être augmenté au maximum en mode d’embrayage manuel à 7 rapports • Pour gravir ou descendre des pentes • Lorsque la charge de la batterie IMA est faible uuPendant la conduiteuEmbrayage Modèles avec boîte de vitesses manuelle Embrayage 1Embrayage ■ Fonctionnement du levier de vitesses Enfoncer entièrement la pédale de débrayage pour faire fonctionner le levier de vitesses et changer de rapport, puis relâcher lentement la pédale. Appuyer sur la pédale de débrayage, et faire une pause de quelques secondes avant de passer en marche arrière (R , ou de passer à un rapport de marche avant pendant un moment. Ceci permet aux pignons d’arrêter de tourner et les empêche de « grincer ». Ne pas laisser le pied sur la pédale de débrayage si on ne change pas de vitesse. Ceci peut accélérer l’usure de l’embrayage. REMARQUE Ne pas passer en position (R avant que le véhicule ne soit complètement arrêté. Passer en position (R avant d’avoir arrêté le véhicule peut endommager la boîte de vitesses. Seuils de passage des rapports recommandés Conduire au rapport le plus élevé qui permettra au moteur de tourner et d’accélérer en souplesse aidera à optimiser la cote de consommation et l’efficacité du système de recyclage des vapeurs de carburant. Les seuils de passage des rapports suivants sont recommandés : Accélération normale 24 km/h 40 km/h 64 km/h 76 km/h 84 km/h Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est dépassé, le régime du moteur passera dans la zone rouge du tachymètre. Lorsque cela se produit, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Conduite Embrayer 1re à 2e 2e à 3e 3e à 4e 4e à 5e 5e à 6e REMARQUE Avant de rétrograder, s’assurer que le régime du moteur n’atteindra pas la zone rouge du tachymètre. Si cela se produit, le moteur peut gravement s’endommager. Le levier de vitesses comporte une pièce métallique. Si le véhicule demeure stationné à l’extérieur pendant une période prolongée par temps chaud, procéder avec précaution avant de déplacer le levier de vitesses. À cause de la chaleur, le levier de vitesses peut devenir extrêmement chaud. Si la température extérieure est basse, le levier de vitesses semblera froid. à suivre 261 uuPendant la conduiteuEmbrayage ■ Indicateurs de montée en vitesse/rétrogradation S’allument pour indiquer le moment où un changement de vitesse est approprié pour maintenir un style de conduite le plus éconergétique possible. READY Indicateur de montée de vitesse : S’allume lorsqu’une montée de vitesse est recommandée. Indicateur de rétrogradation : S’allume lorsqu’une rétrogradation est recommandée. u En mode SPORT, les indicateurs ne s’allument pas. 1Indicateurs de montée en vitesse/rétrogradation Cet indicateur n’incite pas le conducteur à rétrograder pour augmenter le freinage du moteur. Le conducteur doit rétrograder pour augmenter le freinage du moteur sur une pente ascendante ou descendante. Toujours rétrograder à la vitesse appropriée du véhicule. L’indicateur de rétrogradation ne s’allume pas lorsqu’on rétrograde de (2 à (1 . La couleur de l’indicateur d’efficacité de conduite peut changer si le conducteur ne change pas de rapport alors qu’un indicateur de changement de vitesse est allumé. Cela peut avoir une incidence sur la cote de consommation. Les conditions routières et de circulation peuvent exiger un changement de vitesse différent de ceux qui sont indiqués. Conduite 262 uuPendant la conduiteuEmbrayage ■ Verrouillage de la marche arrière La boîte de vitesses manuelle est dotée d’un mécanisme de verrouillage qui empêche le conducteur de passer accidentellement d’un rapport de marche avant à la marche arrière (R lorsque le véhicule se déplace au-dessus d’une certaine vitesse. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si cette procédure s’impose à maintes reprises. Conduite S’il est impossible de passer à (R lorsque le véhicule est arrêté, effectuer les étapes suivantes : 1. Enfoncer la pédale de débrayage, déplacer le levier de vitesses jusqu’à l’extrême gauche et passer à (R . 2. S’il est toujours impossible de passer le levier de vitesses en marche arrière (R , serrer le frein de stationnement et régler le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). 3. Enfoncer la pédale de débrayage et déplacer le levier à (R . 4. Maintenir la pédale de débrayage enfoncée et faire démarrer le moteur. 263 uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti Modèles avec transmission à variation continue Arrêt automatique au ralenti Pour faciliter l’obtention d’une cote de consommation optimale, l’arrêt automatique au ralenti coupe le moteur lorsque le véhicule s’arrête, selon les conditions environnementales et de fonctionnement du véhicule. Le témoin AUTO STOP (arrêt automatique) clignote à ce moment-là. Le moteur redémarre ensuite une fois que le véhicule est sur le point de se déplacer à nouveau, et le témoin s’éteint. Si la portière du conducteur est ouverte pendant que le témoin clignote, une sonnerie retentit pour avertir que la fonction d’arrêt automatique au ralenti est active. Témoin AUTO STOP (arrêt automatique) Conduite 264 1Arrêt automatique au ralenti La durée de fonctionnement de l’arrêt automatique au ralenti : • Augmente en mode ECON, comparativement au mode normal ou sport lorsque le système de contrôle de la température fonctionne. • Diminue si les essuie-glaces et le système de contrôle de la température fonctionnent en même temps. uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti ■ La fonction d’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque : 1La fonction d’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque : Le véhicule s’arrête avec le levier de vitesses à (D et la pédale de frein est enfoncée. L’arrêt automatique au ralenti peut aussi s’activer si le conducteur enfonce la pédale de frein et que le véhicule ralentit à une vitesse inférieure à 10 km/h. ■ La fonction d’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas lorsque : • Le témoin de température basse est allumé. • La charge de la batterie IMA est faible. • Les barres des indicateurs ASST/CHRG (assistance/charge) ne changent pas pendant l’accélération ou la décélération. • La température du liquide de boîte de vitesses est basse. • Le véhicule s’arrête à nouveau avant que le véhicule n’ait atteint une vitesse de 15 km/h suite au démarrage du moteur. • Le véhicule est arrêté sur une pente raide. • Le levier de vitesses est à une position autre que (D ou (N . • La circulation d’air du système de contrôle de la température augmente. (Sauf en mode Conduite ECON). u Si la vitesse du ventilateur a été sélectionnée manuellement : L’affichage présente plus de cinq barres verticales. • Le mode d’embrayage sélectionné est L. • est allumé (témoin allumé). ■ L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer pas lorsque : • Certaines conditions climatiques (niveau d’ensoleillement élevé, hautes ou basses températures, etc.) peuvent empêcher l’activation de l’arrêt automatique au ralenti, même si la température réglée et la température intérieure actuelle sont environ les mêmes. (Sauf en mode ECON). • Le taux d’humidité est élevé dans l’habitacle. • Le véhicule s’arrête à la suite d’un freinage soudain. à suivre 265 uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti ■ Le moteur redémarre automatiquement lorsque : Le conducteur relâche la pédale de frein. ■ Le moteur redémarre même si la pédale de frein est enfoncée lorsque : • • • • • • • • Conduite 266 • • La position d’engrenage est changée à (R . Le mode d’embrayage sélectionné est L. La pédale d’accélérateur est enfoncée. La pression à la pédale de frein est réduite et que le véhicule commence à se déplacer pendant qu’il est arrêté dans une pente. La charge de la batterie IMA est faible. Le témoin de température basse s’allume. Le système de contrôle de la température est actif et la différence entre la température réglée et la température réelle de l’habitacle s’accentue. Le système de contrôle de la température est en mis en fonction pour déshumidifier l’habitacle. Le conducteur applique et relâche légèrement la pression de la pédale de frein à plusieurs reprises. Le bouton (désembueur du pare-brise) est enfoncé. uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti Modèles avec boîte de vitesses manuelle Arrêt automatique au ralenti 1Arrêt automatique au ralenti Pour faciliter l’obtention d’une cote de consommation optimale, le moteur s’arrête automatiquement lorsque le véhicule s’arrête, selon les conditions environnementales et de fonctionnement du véhicule. Le témoin AUTO STOP (arrêt automatique) clignote à ce moment-là. Le moteur redémarre ensuite lorsque le véhicule est sur le point de se déplacer à nouveau au moment où le conducteur enfonce entièrement la pédale de débrayage et que le témoin s’éteint. Si la portière du conducteur est ouverte pendant que le témoin clignote, une sonnerie retentit pour avertir que la fonction d’arrêt automatique au ralenti est active. Si le fonctionnement de l’arrêt automatique au ralenti dure suffisamment longtemps pour abaisser la charge de la batterie de 12 volts ou de la batterie IMA, il se peut que le moteur ne redémarre pas automatiquement. Éteindre le moteur manuellement en quittant le véhicule. La durée de fonctionnement de l’arrêt automatique au ralenti : • Augmente en mode ECON, comparativement au mode normal ou sport lorsque le système de contrôle de la température fonctionne. • Diminue si les essuie-glaces et le système de contrôle de la température fonctionnent en même temps. Témoin AUTO STOP (arrêt automatique) Conduite à suivre 267 uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti ■ La fonction d’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque : En s’arrêtant tout en freinant, la pédale de débrayage est entièrement enfoncée et que le levier de vitesses est à (N . u Pour que le moteur redémarre automatiquement, enfoncer la pédale de débrayage. ■ La fonction d’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas lorsque : • Le témoin de température basse est allumé. • La charge de la batterie IMA est faible. • Les barres des indicateurs ASST/CHRG (assistance/charge) ne changent pas pendant l’accélération ou la décélération. • Le véhicule s’arrête à nouveau avant que le véhicule n’ait atteint une vitesse de 15 km/h suite au démarrage du moteur. • Le levier de vitesses est à la position (R . • La circulation d’air du système de contrôle de la température augmente. (Sauf en mode Conduite ECON). u Si la vitesse du ventilateur a été sélectionnée manuellement : L’affichage présente plus de cinq barres verticales. • est allumé (témoin allumé). ■ L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer pas lorsque : • Le système de contrôle de la température est en fonction, et s’il y a une différence importante entre la température réglée et la température réelle de l’habitacle. (Sauf en mode ECON). • Le taux d’humidité est élevé dans l’habitacle. • Le véhicule s’arrête à la suite d’un freinage soudain. 268 1La fonction d’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque : La pédale de frein est enfoncée, le véhicule ralentit à une vitesse inférieure à 30 km/h, et la pédale de débrayage est entièrement enfoncée. Il peut arriver que le moteur ne s’arrête pas ou ne redémarre pas automatiquement si le conducteur n’enfonce pas entièrement la pédale de débrayage. Le fait de maintenir de bonnes positions de conduite permet au conducteur d’enfoncer entièrement la pédale de débrayage plus facilement. 2 Réglage des sièges P. 141 uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti ■ Le moteur redémarre automatiquement lorsque : La pédale de débrayage est entièrement enfoncée et le conducteur déplace le levier de vitesses à une position autre que (N . ■ Le moteur redémarre automatiquement lorsque la pédale de débrayage est enfoncée au complet même si le levier de vitesses est à (N lorsque : Le témoin de température basse s’allume. La pédale d’accélérateur est enfoncée. La charge de la batterie IMA est faible. Le système de contrôle de la température est actif et la différence entre la température réglée et la température réelle de l’habitacle s’accentue. • Le système de contrôle de la température est en mis en fonction pour déshumidifier l’habitacle. Le moteur redémarre automatiquement lorsque le conducteur applique une légère pression à la pédale de frein et la relâche plusieurs fois pendant un arrêt. Ceci s’applique même si la pédale de débrayage n’est pas complètement enfoncée. • • • • clignoter rapidement Enfoncer complètement la pédale de débrayage. u Le moteur redémarre automatiquement. 1Lorsque le témoin d’arrêt automatique au ralenti se met à clignoter rapidement Conduite ■ Lorsque le témoin d’arrêt automatique au ralenti se met à Le témoin se met à clignoter rapidement sous les conditions suivantes : • Le bouton (désembueur du pare-brise) est enfoncé. • Lorsque le système de contrôle de la température fonctionne et que l’humidité augmente dans l’habitacle. • Lorsque le système de contrôle de la température fonctionne et que la différence entre la température réglée et la température réelle dans l’habitacle s’accentue. 269 uuPendant la conduiteuSystème de conduite trimodal Système de conduite trimodal Le mode de conduite est à NORMAL lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Pour changer les modes de conduite, appuyer sur le bouton du mode désiré. Le témoin de mode correspondant s’allume sur le tableau de bord, et l’icône de mode apparaît brièvement sur l’affichage multifonctions. 1Système de conduite trimodal Pour maintenir le système au mode ECON la prochaine fois que le mode d’alimentation est à MARCHE , changer la configuration des réglages de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 98 Le mode ECON aide à améliorer la cote de consommation en modifiant la performance du moteur, de la boîte de vitesses, du système de contrôle de la température, du régulateur de vitesse et du système IMA. Au mode ECON, le système de contrôle de la température présente de plus grandes fluctuations de température. ■ Choisir un mode de conduite Conduite et appuyer sur le bouton. Bouton de mode SPORT Bouton de mode NORMAL Bouton de mode ECON ■ Le témoin du mode de conduite sélectionné s’allume. 270 uuPendant la conduiteuSystème Sport Plus Système Sport Plus Aide le véhicule à accélérer momentanément avec plus de puissance du moteur et une plus grande assistance du moteur électrique, au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée. Ce système peut être utilisé peu importe le mode de conduite (SPORT, NORMAL ou ECON). Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h et que le témoin du niveau de charge de la batterie IMA affiche plus de quatre segment : Le témoin du système Sport Plus s’allume. Le système est disponible. Appuyer sur le bouton de direction. (Sport Plus) sur le volant Conduite Le témoin Sport Plus clignote. Le système Sport Plus est prêt à être activé. Enfoncer la pédale d’accélérateur. Seulement le témoin Sport Plus clignote. Le témoin Sport Plus READY (prêt) s’éteint. Le système est activé. à suivre 271 uuPendant la conduiteuSystème Sport Plus ■ Pour désactiver le système Sport Plus : Pour annuler la fonction qui rend le système prêt à être activé : • Ne pas enfoncer la pédale d’accélérateur pour plus de cinq secondes lorsque le témoin Sport Plus clignote. • Appuyer de nouveau sur le bouton . • Enfoncer la pédale de frein ou la pédale de débrayage. u Le témoin Sport Plus cesse de clignoter. Pour interrompre le système lorsqu’il est activé, faire l’une des actions suivantes : • Relâcher la pédale d’accélérateur. • Appuyer de nouveau sur le bouton . u Le témoin Sport Plus cesse de clignoter, puis reste allumé et le témoin Plus Sport READY (prêt) s’allume. Conduite 272 1Pour désactiver le système Sport Plus : Le système Sport Plus se désactive automatiquement lorsque le système est prêt à être activé, ou s’annule si le système est activé lorsque : • Un virage serré est effectué pendant la conduite. • La vitesse des roues entre les pneus avant et arrière, ou gauche et droit devient significativement différente, dû à une surface glacée, humide ou glissante. The indicateur d’efficacité de conduite change de couleur au rouge en mode NORMAL et ECON lorsque le système est activé. Le système Sport Plus peut vous aider à faire accélérer le véhicule momentanément. Toutefois, le conducteur a la responsabilité de décider à quel moment utiliser le système. Conduire prudemment à des vitesses appropriés aux conditions routières. uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse Régulateur de vitesse Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou ralentissements fréquents. Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) sur le volant de direction. CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) est allumé sur le tableau de bord. Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé. • Positions du levier de vitesses pour le régulateur de vitesse (boîte de vitesses manuelle) : De la 2e à la 6e • Positions du levier de vitesses pour le régulateur de vitesse (transmission à variation continue [CVT]) : En (D • Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse : Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h 1Régulateur de vitesse 3 ATTENTION Une utilisation incorrecte du régulateur de vitesse peut entraîner une collision. N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps. Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse constante sur une pente ascendante ou descendante. Lorsque le régulateur de vitesse n’est pas utilisé : Éteindre le régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). Modèles avec boîte de vitesses manuelle Lorsque le régime du moteur ralentit, essayer de rétrograder. La vitesse de consigne peut être maintenue si le changement de vitesse s’effectue dans les cinq secondes qui suivent. à suivre Conduite En mode ECON, l’accélération peut exiger relativement plus de temps pour maintenir la vitesse de consigne. 273 uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse ■ Réglage de la vitesse du véhicule Bouton DECEL/SET (ralentir/régler) Allumé Allumé Appuyer momentanément. Allumés lorsque le régulateur de vitesse s’active. Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Conduite 274 Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’allume. uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse ■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Augmenter ou réduire la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/ACCEL (reprendre/ accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction. 1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale d’accélérateur et la pédale de freins, régler la vitesse de consigne du véhicule à l’aide du bouton DECEL/SET (ralentir/ régler) sur le volant de direction. Pour augmenter la vitesse Pour réduire la vitesse • Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse du véhicule augmente ou diminue qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve donc réglée. ■ Annulation Bouton CRUISE (régulateur de vitesse) Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). • Enfoncer la pédale de frein. Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Enfoncer la pédale de débrayage pendant 5 Bouton CANCEL (annuler) secondes ou plus. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint. 1Annulation Conduite d’environ 1,6 km/h. • En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce Retour à la vitesse de consigne précédente : Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus. La vitesse de consigne ne pas être réglée ou reprise dans les situations suivantes : • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h • Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est désactivé Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le régulateur de vitesse s’annule automatiquement. 275 uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Il aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins. ■ Fonctionnement du VSA® Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système hydraulique. Le témoin clignotera aussi. Conduite 276 Témoin du système VSA® 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si cela ne gêne pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduire et négocier les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. La fonction principale du système VSA® est aussi appelée commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction de traction asservie. uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) ■ Système VSA® activé et désactivé Témoin VSA® OFF (désactivé) Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côté conducteur. Pour activer et désactiver le système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Le système VSA® s’éteindra et le témoin s’allumera. Pour l’activer à nouveau, appuyer sur le bouton (VSA® OFF) jusqu’au signal sonore. Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur est mis en marche, même s’il a été désactivé la dernière fois que le véhicule été conduit. 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Sans le système VSA®, le freinage et la tenue de route du véhicule dans les virages seront normaux, mais la traction et la stabilité ne seront pas accentuées par le système VSA®. Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, la désactivation temporaire du système VSA® pourrait aider à se débourber. Lorsque le système VSA® est désactivé, le système de traction asservie est aussi désactivé. On doit essayer de débourber le véhicule en désactivant le système VSA® seulement lorsqu’on ne peut le faire alors le système VSA® est activé. Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote, le système VSA® s’active automatiquement. Dans ce cas, le système ne peut pas être désactivé en appuyant sur le bouton . Conduite Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule avec le système VSA® et le système de traction asservie désactivés. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. 277 uuPendant la conduiteuLaneWatchMD * LaneWatchMD * LaneWatch est un système d’assistance qui permet de vérifier les zones arrière du côté passager qui sont alors affichées sur l’affichage audio/d’information lorsque le clignotant est activé vers le côté passager. En plus de la vérification visuelle du conducteur et l’utilisation du rétroviseur extérieur du côté passager, une caméra située dans le rétroviseur extérieur du côté passager surveille ces zones et permet de vérifier s’il y a un véhicule. Le système peut aussi demeurer activé pendant la conduite pour accommoder le conducteur. Le système s’active lorsque : Déplacer la manette de clignotant du côté passager. Appuyer sur le bouton LaneWatch. Conduite Ramener la manette de clignotant. Appuyer de nouveau sur le bouton LaneWatch. * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est sûr de changer de voie peut résulter en une collision et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas se fier uniquement au LaneWatch pendant la conduite. Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi pour vérifier la présence d’autres véhicules avant d’effectuer des changements de voie. Aide-mémoire important sur la sécurité Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système LaneWatch a ses limites. Une trop grande dépendance au système LaneWatch peut entraîner une collision. Le système se désactive lorsque : Affichage audio/d’information 278 La vue du côté passager apparaît sur l’affichage audio/ d’information. 1LaneWatchMD * Les conditions météorologiques, la lumière ambiante (incluant celle des phares et le soleil à l’horizon), l’obscurité à l’extérieur, l’état de la caméra et le chargement peuvent avoir une incidence sur la fonction LaneWatch. Caméra Le système LaneWatch pourrait ne pas transmettre l’affichage prévu du trafic sur le côté et à l’arrière en présence des conditions suivantes : • La suspension du véhicule a été modifiée, ce qui a changé la hauteur du véhicule. • La pression de gonflage des pneus est excessive ou insuffisante. • Les pneus ou les roues sont de taille ou de fabrication variées. uuPendant la conduiteuLaneWatchMD * ■ Personnalisation des réglages LaneWatch Il est possible de personnaliser les éléments suivants en utilisant l’affichage audio/ d’information. • Montrer avec le clignotant : Détermine si le système de surveillance LaneWatch s’allume lorsque la manette de clignotant est actionnée. • Durée d’affichage Après l’arrêt du Clignotant : Modifie la durée pendant laquelle l’affichage LaneWatch reste allumé après que la manette de clignotant est revenue à sa position initiale. • Ligne de Référence : Détermine si les lignes de référence apparaissent sur le système de surveillance LaneWatch. • Fenêtre contextuelle de prochaine manœuvre * : Détermine si le système de navigation interrompt le moniteur afin d’afficher un écran sur la direction d’un virage sur l’affichage LaneWatch. 2 Fonctions personnalisées P. 202 1 L’affichage LaneWatch ne s’allume pas lorsque le levier de vitesses se trouve à la position (R . Pour un fonctionnement adéquat du système LaneWatch : • La caméra se trouve dans le rétroviseur extérieur du côté • passager. Toujours garder cette zone propre. Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté. Ne pas couvrir cette zone avec des étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte. Ne pas toucher à la lentille de la caméra. 1Lignes de référence La zone entourant la ligne de référence 1 (rouge) se trouve très près de votre véhicule. Comme à l’habitude, s’assurer de confirmer visuellement qu’il n’y a aucun danger avant de procéder à un changement de voie. Conduite Trois lignes apparaissent à l’écran pour donner une idée de la distance séparant le véhicule des autres véhicules ou des objets à l’écran. Si un objet se trouve près de la ligne 1 (en rouge), cela indique qu’il se trouve près de votre véhicule, alors qu’un objet se trouvant près de la ligne 3 est plus éloigné. 2 La vue offerte par la caméra LaneWatch est restreinte. Sa lentille unique rend l’affichage des objets sur l’écran légèrement différent de ce qu’ils sont réellement. • ■ Lignes de référence 3 1LaneWatchMD * La distance entre le véhicule et les lignes 1, 2 et 3 à l’écran varie en fonction de l’état de la route et du chargement dans le véhicule. Par exemple, lorsque l’arrière du véhicule est plus chargé, les lignes de référence à l’écran peuvent sembler plus rapprochées que leur distance réelle. Consulter un concessionnaire dans les cas suivants : • Le rétroviseur extérieur du côté passager ou la zone autour du rétroviseur est gravement touché(e), ce qui a pour effet de modifier l’angle de la caméra. • L’affichage LaneWatch ne s’allume pas du tout. * Non disponible sur tous les modèles 279 uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Modèles américains seulement Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Plutôt que de mesurer directement la pression de chacun des pneus, le TPMS de ce véhicule surveille et compare le rayon de roulement et les caractéristiques de rotation de chaque roue et pneu pendant la conduite afin de déterminer si un ou plusieurs pneus présentent un gonflage nettement insuffisant. Cela aura pour effet de déclencher le témoin de basse pression de pneu/TPMS et de faire apparaître un message sur l’affichage multifonctions. ■ Étalonnage du TPMS L’étalonnage du TPMS doit être fait chaque fois que : • La pression d’un ou de plusieurs pneus est ajustée. • Les pneus sont permutés. • Un ou plusieurs pneus sont remplacés. Conduite Avant de procéder à l’étalonnage du TPMS : • Régler la pression de pneu à froid aux quatre pneus. 2 Vérification des pneus P. 331 S’assurer que : • Le véhicule est complètement arrêté. Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Le levier de vitesses est à la position (N . Modèles avec transmission à variation continue (CVT) • Le levier de vitesses est à la position (P . Tous les modèles • Le mode d’alimentation à MARCHE. 280 1Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Le système ne surveille pas les pneus lors de la conduite à basse vitesse. Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer. Pression des pneus vérifiés et pneus gonflés sous des conditions de : • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide. • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression des pneus ne s’allumera pas si le gonflage est excessif. Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même dimension, il se peut que le TPMS ne fonctionne pas comme il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse. 2 Vérification et entretien des pneus P. 331 Le témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer avec un délai ou ne pas s’allumer du tout : • Lors d’une accélération ou décélération soudaine, ou lorsque le volant de direction est tourné rapidement. • Lors de la conduite sur des routes enneigées ou glissantes. • Lorsque des chaînes antidérapantes sont utilisées. Le témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer sous les conditions suivantes : • Un pneu de secours compact est utilisé. • La charge sur les pneus est plus lourde et inégale, par exemple lorsque le véhicule tire un remorque, comparativement aux conditions d’étalonnage. • Lorsque des chaînes antidérapantes sont utilisées. uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) 1Étalonnage du TPMS • L’étalonnage du TPMS ne peut être effectué si un pneu de secours compact est installé. • Le processus d’étalonnage exige un temps de conduite • accumulé d’environ 30 minutes, à des vitesses oscillant entre 48 et 97 km/h. Pendant cette période, si le mode d’alimentation est à MARCHE et que le véhicule n’est pas déplacé dans les 45 secondes, le conducteur peut remarquer que le témoin de basse pression des pneus s’allume brièvement. Ceci est normal et indique que le processus d’étalonnage n’est pas terminé. Si des chaînes antidérapantes sont installées, les retirer avant l’étalonnage du TPMS. Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume même après l’installation de pneus réguliers gonflés à la pression recommandée, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il est recommandé de remplacer les pneus par des pneus de marque, de modèle et de taille identiques aux pneus d’origine. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Conduite L’étalonnage du système peut être fait à partir des fonctions de personnalisation sur l’affichage multifonctions. 1. Appuyer sur le bouton pour sélectionner Personnalisez les réglages, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). u Étalonnage du TPMS apparaît sur l’affichage. 2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). u L’affichage passe à l’écran de configuration personnalisée, où l’on peut sélectionner Annuler ou Étalonner. 3. Appuyer sur le bouton et sélectionner Étalonner, puis appuyer sur le bouton SEL/ RESET (sélectionner/réinitialiser). u L’écran Étalonnage lancé apparaît et l’affichage revient ensuite au menu de personnalisation. • Si le message Impossible de lancer l’étalonnage apparaît, reprendre les étapes 2 et 3. • Le processus d’étalonnage se termine automatiquement. 281 uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Modèles américains Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression de gonflage des pneus qui s’allume Conduite lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible et les gonfler à la pression appropriée. Conduire avec un pneu très dégonflé entraîne la surchauffe du pneu et peut mener à une crevaison. Un pneu dégonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la bande de roulement et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. 282 uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Noter que le TPMS n’est pas un substitut pour l’entretien approprié des pneus et que le conducteur a la responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression de gonflage des pneus du TPMS. Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera. Lorsque le témoin d’anomalie est illuminé, il se peut que le système soit incapable de détecter ou de prévenir une basse pression de gonflage des pneus comme il se doit. Les anomalies du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons dont, entre autres, l’installation approprié du TPMS. Il faut toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de Conduite de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. 283 Freinage Système de freinage 1Frein de stationnement ■ Frein de stationnement Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule lorsqu’il est stationné. Il est possible de le serrer et de le desserrer manuellement ou de le desserrer automatiquement. ■ Fonctionnement manuel Utiliser le commutateur du frein de stationnement électrique pour serrer ou desserrer le frein. Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de stationnement manuellement, et permettre au véhicule de démarrer lentement et en douceur lorsqu’il fait face au bas de la pente dans des côtes abruptes. Conduite Commutateur du frein de stationnement électrique ■ Pour serrer manuellement Relever le commutateur du frein de stationnement électrique doucement et complètement. u Le témoin du frein de stationnement électrique s’allume. u Lorsque le mode d’alimentation est à ARRÊT et que le conducteur relève le commutateur du frein de stationnement électrique si le frein de stationnement électrique a déjà été serré, le témoin du frein de stationnement électrique s’allume pendant 15 secondes. ■ Pour desserrer manuellement 1. Enfoncer la pédale de frein. 2. Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique. u Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint. Commutateur du frein de stationnement électrique 284 Il se peut que le bruit du système de frein de stationnement électrique soit perceptible lorsque le frein de stationnement est serré ou desserré, ou lorsque le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. C’est normal. La pédale de frein peut bouger légèrement en raison du fonctionnement du système de frein de stationnement électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou desserré. C’est normal. Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de stationnement si la batterie est déchargée. 2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 290 2 Démarrage de secours P. 366 Le frein de stationnement se serre lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est relevé pendant la conduite. uuFreinageuSystème de freinage ■ Pour desserrer automatiquement En démarrant le véhicule orienté vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser la pédale d’accélérateur pour desserrer le frein. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Enfoncer la pédale d’accélérateur desserre le frein de stationnement. Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement. Pédale d’accélérateur u Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint. Il est possible de desserrer le frein de stationnement automatiquement lorsque : • La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. • Le moteur est en marche. • Le levier de vitesses est à toute position autre que (P ou (N . 1Frein de stationnement Si le frein de stationnement ne se desserre pas automatiquement, le desserrer manuellement. Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : • Témoin d’anomalie • Témoin de boîte de vitesses Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : • Témoin du système de frein de stationnement électrique • Témoin du système VSA • Témoin ABS • Témoin du système de retenue supplémentaire Conduite à suivre 285 uuFreinageuSystème de freinage Pédale d’accélérateur Conduite 286 Modèles avec boîte de vitesses manuelle Enfoncer la pédale d’accélérateur tout en relâchant la pédale de débrayage desserre le frein de stationnement. Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement et relâcher la pédale de débrayage. u Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint. Il est possible de desserrer le frein de stationnement automatiquement lorsque : • La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. • Le moteur est en marche. • Le levier de vitesses est à toute position autre que (N . • La pédale de débrayage est complètement enfoncé et la pédale de débrayage est relâchée après avoir doucement enfoncé la pédale d’accélérateur. uuFreinageuSystème de freinage ■ Frein à pied Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors de freinage brusque. 2 Système d’assistance au freinage P. 289 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 288 1Frein à pied Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route. Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la pédale à plusieurs reprises. Si un son continu de frottement métallique se fait entendre lors de l’enclenchement des freins, cela est causé par la friction de l’indicateur d’usure de frein sur le rotor de frein et indique que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si seulement un grincement occasionnel se fait entendre lorsqu’on appuie d’abord sur la pédale de frein, cela peut être normal et causé par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein contre le disque de frein tournant. Conduite Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport inférieur. Avec une boîte de vitesses manuelle, utiliser un rapport inférieur pour obtenir une meilleure puissance de freinage du moteur. Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur suivant derrière. 287 uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS) Système de freinage antiblocage (ABS) ■ ABS Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et braquer ». Conduite 288 ■ Fonctionnement de l’ABS La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur une surface enneigée ou glacée. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner. 1Système de freinage antiblocage (ABS) REMARQUE Si les pneus ne sont pas du même type et de même dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS. Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible que le système soit défectueux. Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors de freinage brusque. Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut s’avérer nécessaire comparativement à un véhicule sans ABS : • Lors de la conduite sur des surfaces routières difficiles, y compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige. • Lors de l’utilisation de chaînes antidérapantes. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. uuFreinageuSystème d’assistance au freinage Système d’assistance au freinage ■ Système d’assistance au freinage Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence. ■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant. Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée. Conduite 289 Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté 1. Enfoncer la pédale de frein fermement. 2. Tout en enfonçant la pédale de frein, relever lentement, mais complètement, le commutateur du frein de stationnement électrique. Modèles avec transmission à variation continue 3. Déplacer le levier de vitesses de (D à (P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle 3. Déplacer le levier de vitesses en position (1 ou (R . 4. Éteindre le moteur. Toujours s’assurer que le frein de stationnement électrique est activé, particulièrement si le véhicule est stationné dans une pente. u Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint après environ 15 secondes. Conduite 290 1Stationnement du véhicule Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables, comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre. La chaleur évacuée par le système d’échappement peut provoquer un incendie. 1Lorsque le véhicule est arrêté Modèles avec transmission à variation continue REMARQUE Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de vitesses : • Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en même temps. • Maintenir le véhicule en place lorsqu’il est sur une pente ascendante, en enfonçant la pédale d’accélérateur. • Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule. Caméra de recul à angles multiples Modèles avec système de navigation 1Au sujet de la caméra de recul à angles multiples Consulter le manuel du système de navigation. Modèles sans système de navigation Au sujet de la caméra de recul à angles multiples L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R . ■ Zone affichée par la caméra de recul multi-angle Directives La vue offerte par la caméra de recul est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement. Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions météorologiques, l’éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du véhicule. Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté. Mode Vue élargie Mode Vue normale Orientation fixe Activer : Les lignes de repère apparaissent lorsque le levier de vitesses passe en position (R . Désact : Les lignes de repère n’apparaissent pas. Lignes de repère à affichage dynamique Activer : Les lignes de repère bougent selon le sens de déplacement du volant de direction. Désactivé : Les lignes de repère ne bougent pas. Pare-chocs Caméra Environ 50 cm (20 po) Environ 1 m (39 po) Mode Vue de haut Environ 2 m (79 po) Conduite Il est possible de modifier les réglages Orientation fixe et Orientation dynamique. 2 Fonctions personnalisées P. 202 Environ 3 m (118 po) à suivre 291 uuCaméra de recul à angles multiplesuAu sujet de la caméra de recul à angles multiples Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Effleurer l’icône approprié pour changer l’angle. : Vue élargie : Vue normale : Vue de haut Si le dernier mode sélectionné était Vue élargie ou Vue normale, ce mode sera sélectionné de nouveau la prochaine fois que le levier de vitesses passera à (R . Si la vue de haut est la dernière utilisée avant d’éteindre le moteur, la configuration élargie sera sélectionné la prochaine fois que le mode d’alimentation passera à MARCHE et que la boîte de vitesses passera en position (R . Conduite 292 Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant ■ Carburant recommandé 1Information sur le carburant Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut causer un bruit métallique de cognement persistant qui peut entraîner des dommages au moteur. ■ Essence détergente Top Tier Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Honda endosse l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui. L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si cela se produit, communiquer avec un concessionnaire pour une vérification. De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels que l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant jusqu’à 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si des symptômes de fonctionnement indésirables sont constatés, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. Conduite à suivre REMARQUE Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de consommation de carburant et un recyclage des vapeurs de carburant satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement recommandée, si une telle essence est disponible. 293 uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié d’additifs détergents et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de carburant. Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant pour votre véhicule, ou pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter le www.hondacars.com. Au Canada, visiter le www.honda.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier, visiter www.toptiergas.com. ■ Capacité du réservoir de carburant : 40 l (10,6 gal US) Comment faire le plein Conduite Pousser Volet du réservoir de carburant 1Comment faire le plein 1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté arrière gauche du véhicule face au distributeur d’essence de la station-service. 2. Éteindre le moteur. 3. Pour dégager le volet du réservoir de carburant, appuyer sur la surface présentant une flèche. Un déclic se fait entendre. 3 ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. • Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur seulement. • Essuyer immédiatement les éclaboussures. 294 uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein 4. Dévisser lentement le bouchon du réservoir de carburant. Si on entend de l’air qui se libère, attendre que cela cesse, puis tourner le bouton lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d’un changement de la température de l’air. Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs de carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire. Bouchon Bouchon 5. Déposer le bouchon du réservoir de carburant dans le support. 6. Insérer complètement le pistolet. u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet s’arrête automatiquement. Cela laisse un espace libre dans le réservoir de carburant au cas où le carburant augmenterait de volume en raison d’un changement de la température. 7. Après le remplissage, replacer le bouchon du réservoir de carburant en le serrant jusqu’au déclic. u Refermer le volet du réservoir de carburant manuellement. Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que la buse s’est arrêtée d’elle-même. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir. Conduite Support 1Comment faire le plein 295 Cote de consommation Pour améliorer la cote de consommation La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise. ■ Entretien et cote de consommation La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule. Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage multifonctions. • Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau d’accréditation API. • Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus. • Ne pas charger le véhicule de façon excessive. • Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent. Conduite 296 1Pour améliorer la cote de consommation Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite. Miles parcourus Gallons de carburant Miles par gallon 100 Litres de carburant Kilomètres l par 100 km Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la façon de procéder à cet essai, visiter le site http:// oee.nrcan.gc.ca/. Accessoires et modifications Accessoires En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants : • Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de réaction face aux conditions routières. • Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS Airbag (coussin de sécurité gonflable SRS), situées sur les côtés ou le dossier des sièges, sur les montants avant ou latéraux, ou près des glaces latérales. Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les coussins de sécurité gonflables se déploient. • S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule. 2 Fusibles P. 378 • Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale par un concessionnaire. Ne pas modifier le véhicule ou utiliser des composants d’une autre marque que Honda qui pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité. 3 ATTENTION Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire au sujet des accessoires et des modifications. Les accessoires Honda authentiques sont recommandés afin d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule. Conduite Modifications 1Accessoires et modifications Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales. 297 298 Entretien Ce chapitre discute de l’entretien de base. Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien........................ 300 Sécurité lors de l’entretien........................ 301 Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien............................................302 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD)............................................. 303 Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot ....... 307 Ouverture du capot.............................. 308 Huile moteur recommandée................. 309 Vérification d’huile ............................... 310 Ajouter de l’huile moteur ..................... 311 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile ..........................................312 Liquide de refroidissement du moteur .. 314 Liquide de boîte de vitesses.................. 316 Liquide de frein/d’embrayage............... 318 Remplissage du réservoir du liquide de laveglaces ................................................ 319 Remplacement des ampoules .............. 320 Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 328 Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus.......................... 331 Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge............................. 332 Étiquetage des pneus........................... 332 Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) ............................ 334 Indicateurs d’usure ...............................336 Durée utile d’un pneu...........................336 Remplacement des pneus et des roues .. 337 Permutation des pneus .........................338 Pneus d’hiver........................................339 Batterie de 12 volts ...............................340 Entretien de la télécommande Remplacement de la pile.......................342 Entretien du système de contrôle de la température ............................................... 343 Lavage Entretien intérieur.................................344 Entretien de l’extérieur .........................346 299 Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) ■ Types de vérification et d’entretien ■ Inspections journalières Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein. ■ Inspections périodiques • Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses à variation continue à tous les mois. 2 Liquide de boîte de vitesses à variation continue P. 316 • Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois. 2 Liquide de frein/d’embrayage P. 318 • Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement Entretien 300 pour toute usure et corps étrangers. 2 Vérification et entretien des pneus P. 331 • Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs. 2 Remplacement des ampoules P. 320 • Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois. 2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 328 1Vérification et entretien Modèles américains L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes de l’agence de protection environnementale américaine (EPA). Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l’affichage multifonctions. 2 Éléments d’entretien P. 305 Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer un abonnement au site Internet Service Express à www.techinfo.honda.com. 2 Manuels autorisés P. 397 Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir d’abord les compétences et les outils nécessaires. Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers dans le livret d’entretien séparé. uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien Sécurité lors de l’entretien Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un travail donné. ■ Entretien sécuritaire • Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les • • • • flammes loin de la batterie de 12 volts et de toutes les pièces à haute tension du système d’alimentation. Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot. u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et provoquer un incendie. Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur en vente sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l’essence. Toujours porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en manipulant la batterie de 12 volts ou de l’air comprimé. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut causer la mort. u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante. • Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire. u S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé. • Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler. u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant de toucher aux pièces du véhicule. • Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles. u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les membres éloignés des pièces mobiles. • Ne pas toucher à la batterie IMA ni au câblage (orange). 3 ATTENTION Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués. Toujours respecter les recommandations de vérification et d’entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du propriétaire. 3 ATTENTION Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du propriétaire. Entretien ■ Sécurité du véhicule 1Sécurité lors de l’entretien 301 uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides Honda authentiques pour effectuer l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces Honda authentiques sont fabriquées selon les mêmes standards de haute qualité que les véhicules Honda. Entretien 302 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’aide-mémoire d’entretien apparaîtront sur l’affichage multifonctions chaque fois que le mode d’alimentation passera à MARCHE. Les messages indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués. Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) ■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments d’entretien Les éléments d’entretien qui doivent être vérifiés en même temps que la vidange d’huile moteur apparaissent sur l’affichage multifonctions. Il est possible de les voir sur l’écran de la DURÉE D’HUILE lorsque la durée utile restante de l’huile moteur est inférieure à 15 pour cent. 1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 2. Appuyer sur le bouton (information) à plusieurs reprises jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions. Éléments d’entretien En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 Entretien Durée utile restante de l’huile moteur 1Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments d’entretien Il est possible de consulter sur l’affichage multifonctions une liste des principaux éléments d’entretien et des éléments d’entretien secondaires. 2 Éléments d’entretien P. 305 Boutons (information) à suivre 303 uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) ■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions Entretien Message d’entretien Affichage de la durée utile de l’huile Explication Information Entretien bientôt 15 % La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 15 et 6 pourcent. Ce message s’effacera après avoir changé l’affichage en appuyant sur le bouton (information). La durée utile de l’huile moteur approche à sa fin, et les éléments d’entretien devront bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un entretien. Entretien maintenant 5% La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer sur le bouton pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est presque échue et les éléments d’entretien doivent faire l’objet d’une vérification et d’un service dès que possible. Entretien dépassé Distance négative La durée utile restante de l’huile moteur est dépassée, et une distance négative apparaît après avoir conduit plus de 10 km (modèles canadiens) ou 10 milles (modèles américains). Appuyer sur le bouton pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. É.-U. Canada Le témoin de message du système ( 304 ) s’allume en même temps que le message de l’Aide-mémoire d’entretien s’affiche. uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) 1Éléments d’entretien ■ Éléments d’entretien • Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans. • Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km Témoin de message du système Élément principal CODE A B Éléments d’entretien principaux ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Remplacer l’huile moteur*1. Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile. Inspecter les freins avant et arrière. Vérifier l’ajustement du frein de stationnement. Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction et les soufflets. Inspecter les composants de la suspension. Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement. Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA). Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides. Inspecter le système d’échappement#. Inspecter les canalisations et raccords de carburant#. Vérifier la date d’expiration de la bouteille dans la trousse de réparation de pneu. • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. Éléments secondaires CODE 1 2 Éléments d’entretien secondaires ● ● ● ● 3 4 ● ● ● 5 ● Permuter les pneus. Remplacer l’élément de filtre à air*2. Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3. Inspecter la courroie d’entraînement. Remplacer le liquide de boîte de vitesses. Remplacer les bougies. Inspecter le jeu de soupape. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. Entretien ● (160 000 mi). Message de l’Aide-mémoire d’entretien *3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi). # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. *1 : Si aucun message de SERVICE n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur à chaque année. *2 : Si on conduit surtout dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). à suivre 305 uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) 1Réinitialisation de l’affichage ■ Réinitialisation de l’affichage Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien soi-même. Codes d’éléments d’entretien Durée utile de l’huile moteur Bouton (information) Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) Entretien 306 1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 2. Afficher la durée utile de l’huile moteur en appuyant plusieurs fois sur le bouton . 3. Maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pendant dix secondes ou plus. u Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage multifonctions. 4. Sélectionner Réinitialiser avec le bouton , puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur revient à 100 %. Pour quitter le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner Annuler, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien. Si le service d’entretien n’est pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur soi-même. Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot Bouchon de remplissage de l’huile moteur Modèles avec boîte de vitesses manuelle Liquide d’embrayage (capuchon gris pâle) Liquide de frein (capuchon noir) Batterie de 12 volts Liquide de lave-glaces (capuchon bleu) Entretien Jauge d’huile moteur (orange) Bouchon du radiateur Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur Jauge de liquide de transmission à variation continue (Jaune) 307 uuEntretien sous le capotuOuverture du capot Ouverture du capot 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. 2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord. u Le capot s’ouvre légèrement. Levier d’ouverture du capot 1Ouverture du capot REMARQUE Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont soulevés. Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager le capot ou les essuie-glaces. Tirer En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché. 3. Faire glisser la détente d’ouverture du capot, située au centre du capot, pour relâcher le mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot. Levier Entretien Poignée Tige d’appui 308 Pince de retenue 4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien au capot. En refermant, retirer la tige de maintien et la replacer dans la pince de retenue, puis abaisser doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se refermer. Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente. Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d’arrêt automatique au ralenti se trouve activée. uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Huile moteur recommandée • Huile moteur Honda authentique • Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d’accréditation API sur le contenant. L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur peut tomber en panne ou s’endommager. 1Huile moteur recommandée Additifs de l’huile moteur Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur. Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie et qu’elle est conforme aux exigences les plus récentes de l’American Petroleum Institute. Utiliser une huile moteur Honda authentique ou une huile moteur commerciale avec la bonne viscosité en fonction de la température ambiante, conformément au tableau suivant. Entretien Température ambiante ■ Huile synthétique Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d’accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications. 309 uuEntretien sous le capotuVérification d’huile Vérification d’huile Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Attendre environ trois minutes après avoir éteint le moteur pour vérifier le niveau de l’huile. 1. Retirer la jauge (orange). 2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre ou un essuie-tout. 3. Insérer la jauge d’huile à nouveau jusqu’au fond Jauge d’huile dans son trou. 4. Retirer la jauge d’huile de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l’huile au besoin. Entretien 310 Repère supérieur Repère inférieur 1Vérification d’huile Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention pour qu’elle ne déborde pas. uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur Ajouter de l’huile moteur 1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 2. Ajouter lentement de l’huile. 3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le visser fermement. 4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la jauge d’huile moteur. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1Ajouter de l’huile moteur Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée. L’huile renversée peut endommager les composants du compartiment moteur. REMARQUE Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur. Entretien 311 uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification du moteur. Si l’on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut s’endommager. Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage multifonctions. 1. Retirer la plaque protectrice du moteur à essence. 2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de marche normale et couper ensuite le moteur. 3. Ouvrir le capot et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 4. Retirer les boulons et les fixations sur le Agrafe de retenue Plaque soubassement et retirer le couvercle. protectrice Boulon Boulon de purge Entretien Lave-glace 312 5. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le bas du moteur et vidanger l’huile dans un contenant approprié. 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile REMARQUE Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol. uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Filtre à huile 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire. Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les directives incluses avec le filtre à huile. Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon, couper le contact et vérifier le travail effectué. Entretien 6. Retirer le filtre à huile et jeter le reste de l’huile. 7. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la surface de contact du moteur. u Si le joint reste collé, il faut le détacher. 8. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtre à huile. u Appliquer une mince couche d’huile moteur neuve au joint du filtre à huile. 9. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place. u Couple de serrage : 39 N·m (29 lbf·pi) 10. Verser l’huile moteur recommandée dans le moteur. u Capacité de la vidange d’huile moteur (filtre compris) : 3,6 l (3,8 pte US) 11. Replacer fermement le bouchon de remplissage de l’huile moteur et faire démarrer le moteur. 12. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; s’assurer ensuite que le boulon de purge et le filtre à huile ne présentent aucune fuite. 13. Couper le moteur et attendre pendant trois minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la jauge. u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur. 313 uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement spécifié : Liquide de refroidissement/antigel longue durée Honda de type 2 Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas ajouter d’antigel pur ou d’eau. Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin. ■ Réservoir d’expansion 1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. MAX Entretien 314 REMARQUE Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements. Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entraîner la corrosion causant une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de refroidissement Honda le plus tôt possible. Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou d’autres additifs dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou avec les composants du moteur. Réservoir d’expansion MIN 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. 3. Inspecter le système de refroidissement pour détecter toute fuite. Réservoir d’expansion 1Liquide de refroidissement du moteur uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur 1Radiateur ■ Radiateur Bouchon du radiateur 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout liquide renversé; celui-ci pourrait endommager des composants dans le compartiment moteur. Entretien 1. S’assurer que le moteur et le radiateur sont froids. 2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche et relâcher la pression du système de refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en tournant. 3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le tournant vers la gauche pour le retirer. 4. Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas. 5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement. 6. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon sur le réservoir d’expansion. 315 uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses Liquide de boîte de vitesses ■ Liquide de transmission à variation continue Liquide spécifié : Liquide de transmission à variation continue de marque Honda Entretien 316 Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale. 1. Stationner sur une surface de niveau et démarrer le moteur. 2. Attendre que le ventilateur du radiateur démarre, puis éteindre le moteur. u Effectuer l’étape 3 après une attente d’environ 60 secondes (moins de 90 Repère Plage de secondes). supérieur lecture à 3. Retirer la jauge de la boîte de vitesses (jaune) et chaud Repère l’essuyer avec un chiffon propre. (HOT) inférieur 4. Insérer la jauge d’huile à fond et fermement dans la boîte de vitesses, tel que montré sur l’image. 5. Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau du liquide. u Il doit être entre les repères supérieur et inférieur dans la plage de lecture à chaud (HOT). 6. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter du liquide par l’orifice de jauge jusqu’à ce que le niveau soit entre les repères supérieur et inférieur et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. 1Liquide de transmission à variation continue REMARQUE Ne pas mélanger le liquide de transmission à variation continue de marque Honda avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le liquide de transmission à variation continue de marque Honda peut avoir un effet défavorable sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et pourrait endommager la boîte de vitesses. Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide de transmission à variation continue de marque Honda n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Honda. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout liquide renversé; celui-ci pourrait endommager des composants dans le compartiment moteur. uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses ■ Liquide de boîte de vitesses manuelle Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses manuelle Honda (MTF) Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale. 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Agrafe de retenue 2. Retirer les boulons à l’aide d’une clé et les agrafes à l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer ensuite la plaque protectrice avec précaution. Boulon 1Liquide de boîte de vitesses manuelle Si le liquide de boîte de vitesses manuelle Honda MTF n’est pas disponible, utiliser temporairement une huile moteur portant le sceau d’accréditation API d’une viscosité SAE 0 W-20 ou 5 W-20. Remplacer avec le liquide de boîte de vitesses manuelle le plus tôt possible. L’huile moteur ne contient pas les additifs appropriés pour la boîte de vitesses et son utilisation fréquente peut rendre le changement de vitesse plus difficile et entraîner des dommages à la boîte de vitesses. Plaque protectrice Entretien 3. Retirer le boulon de remplissage et la rondelle de la boîte de vitesses. Tâter doucement avec les doigts dans le trou du boulon. u Vérifier pour assurer que le niveau du liquide atteigne le bord du trou du boulon. 4. Si le niveau du liquide n’arrive pas au bord du trou de boulon, ajouter du liquide de boîte de vitesses manuelle Honda (MTF) jusqu’à ce qu’il s’écoule du trou de boulon. 5. Installer une rondelle neuve sur le boulon de remplissage, puis remettre le boulon de remplissage en place. u Couple de serrage : 44 N·m (33 lbf·pi) 6. Replacer la plaque protectrice à l’aide des boulons et des agrafes. 317 uuEntretien sous le capotuLiquide de frein/d’embrayage Liquide de frein/d’embrayage Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense Utiliser le même liquide pour les systèmes de freinage et d’embrayage. ■ Vérification du liquide de frein Réservoir de liquide de frein Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir d’expansion. MAX 1Vérification du liquide de frein REMARQUE Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants. Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre de remplacement provisoire. L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que Honda peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile du système. Faire purger le système de freinage et le faire remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense le plus tôt possible. MIN Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées. Modèles avec boîte de vitesses manuelle ■ Vérification du liquide d’embrayage Entretien Réservoir du liquide d’embrayage MAX MIN 318 Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir d’expansion. 1Vérification du liquide d’embrayage Si le niveau du liquide d’embrayage est sous le repère MIN, faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou un plateau de pression excessivement usé. uuEntretien sous le capotuRemplissage du réservoir du liquide de lave-glaces Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces Modèles avec jauge de niveau du liquide de lave-glaces Vérifier la quantité de liquide de lave-glaces à l’aide de la jauge de niveau sur le bouchon. Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglaces. 1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces REMARQUE Ne pas utiliser d’antigel à moteur ou de solution d’eau vinaigrée dans le réservoir de lave-glaces. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glaces. Jauge de niveau Modèles avec capteur de niveau de liquide de lave-glaces Si le niveau du liquide de lave-glaces est bas, un message apparaît sur l’affichage multifonctions. Verser avec soin le liquide de lave-glaces. Ne pas faire déborder le réservoir. Entretien 319 Remplacement des ampoules Ampoules de phares Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feux de route : 60 W (ampoule halogène de type HB3) Feux de croisement : 55 W (ampoule halogène de type H11) * 35 W (D4S pour ampoule de type décharge à haute tension) * ■ Feux de route 1. Retirer le couvercle en le tournant vers la gauche. Couvercle 1Ampoules de phares REMARQUE Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule. L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le compartiment à bagages, il faut faire régler l’orientation du faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifié. Lors du remplacement d’une ampoule halogène, il faut la tenir par son culot et protéger le verre contre tout contact avec la peau ou des objets durs. Si le verre entre en contact avec la peau, nettoyer le verre avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Entretien Ampoule Coupleur 320 Languette * Non disponible sur tous les modèles 2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. 3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 4. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de phare et la tourner vers la droite. 5. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phares ■ Feux de croisement (type à décharge à haute tension) * Une haute tension peut demeurer dans le circuit pendant une longue période de temps après que les feux ont été éteints. Ne pas tenter d’inspecter ou de remplacer soi-même les ampoules de type à décharge à haute tension. Demander à un concessionnaire de vérifier et de remplacer les ampoules des feux de croisement. ■ Phares des feux de croisement (phares halogènes) * Coupleur Ampoule 1. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. 2. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 3. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de phare et la tourner vers la droite. 4. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. Languette Entretien * Non disponible sur tous les modèles 321 uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard * Ampoules de phare antibrouillard * Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Phares antibrouillard : 35 W (ampoule halogène de type H8) Aile intérieure Agrafe de retenue Vis 1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout dans le sens opposé au phare antibrouillard à remplacer. Côté passager : Tourner le volant de direction vers la gauche. Côté conducteur : Tourner le volant de direction vers la droite. 2. Retirer la fixation de retenue et les vis et tirer l’aile intérieure vers l’arrière. 1Ampoules de phare antibrouillard * REMARQUE Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule. Lors du remplacement d’une ampoule halogène, manipuler celle-ci par son boîtier en plastique et protéger le verre contre le contact avec la peau et les objets durs. Si le verre entre en contact avec la peau, nettoyer le verre avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la goupille centrale pour enlever l’agrafe. Goupille centrale Entretien 322 * Non disponible sur tous les modèles uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard * Ampoule Coupleur 3. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. 4. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 5. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de phare et la tourner vers la droite. 6. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. 1Ampoules de phare antibrouillard * Insérer l’agrafe, la goupille centrale étant relevée, puis pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat. Pousser jusqu’à ce que la goupille soit enfoncée à plat. Languette Entretien * Non disponible sur tous les modèles 323 uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral Ampoules de clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral : 28 W/8 W 1. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever, puis retirer l’ampoule usée. 2. Insérer une nouvelle ampoule. Modèles équipés de phares avec tube à arc à haute tension Feux de jour Entretien Les feux de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse Les clignotants latéraux sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. 324 uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feu de recul, de clignotant arrière et de feu de position latéral arrière Ampoules de feu de recul, de clignotant arrière et de feu de position latéral arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feu de recul : 16 W Clignotant arrière : 21 W (ambre) Feu de position latéral arrière : 3 CP 1. Pour retirer le couvercle, en soulever le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. Couvercle 2. Retirer les boulons. 3. Extraire l’ensemble de feu du montant arrière. Entretien à suivre 325 uuRemplacement des ampoulesuFeux de freinage/feux arrière 4. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever, puis retirer l’ampoule usée. 5. Insérer une nouvelle ampoule. Guide Entretien 326 6. Replacer l’ensemble de feu en le glissant sur le guide de la carrosserie. Feux de freinage/feux arrière Les feux de freinage/feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière Ampoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière Remplacer en utilisant l’ampoule suivante. Lampe de plaque d’immatriculation arrière : 5 W 1. Retirer les lentilles en soulevant leur bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. 2. Retirer l’ampoule usée et insérer une nouvelle ampoule. Entretien Feu de freinage surélevé Le feu de freinage surélevé est de type à DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. 327 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces Vérification des balais d’essuie-glaces Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide du balai peut égratigner la glace. Remplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant 1. Soulever le bras d’essuie-glace du côté conducteur en premier, puis celui du côté passager. 2. Pousser la languette de blocage vers le haut. 3. Glisser le support du balai hors du bras d’essuieglace. Entretien 328 Languette de blocage 1Remplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glace; cela pourrait endommager le pare-brise. uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant 4. Glisser le balai d’essuie-glace en dehors de son support en tirant sur l’extrémité du balai où le buttoir est intégré au balai. Balai Dispositif de retenue 5. Retirer les dispositifs de retenue de l’ancien balai en caoutchouc et les installer sur un nouveau balai en caoutchouc. u Aligner correctement les protubérances en caoutchouc et les rainures du dispositif de retenue. Balai 6. Glisser le nouveau balai d’essuie-glace dans le support en commençant par l’extrémité inférieure n’ayant pas la pièce d’arrêt. u Les onglets du balai doivent s’insérer dans les encoches du balai d’essuie-glace. 7. Glisser le support du balai d’essuie-glace sur le bras d’essuie-glace, puis abaisser la languette de blocage. 8. Baisser le bras d’essuie-glace du côté passager en premier, puis celui du côté conducteur. Entretien Encoche 329 uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière Remplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière 1. Soulever le bras d’essuie-glace. 2. Glisser le support du balai hors du bras d’essuieglace en poussant sur la languette de blocage et en tirant le support vers la base du bras d’essuieglace. 3. Glisser le balai d’essuie-glace en dehors de son support en tirant sur l’extrémité du balai où le buttoir est intégré au balai. Buttoir intégré au balai Entretien 330 4. Retirer le dispositif de retenue du balai d’essuieglace et le monter sur un nouveau balai en caoutchouc. 5. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le support. u S’assurer qu’il est engagé correctement, puis installer l’ensemble du balai d’essuie-glace sur le bras d’essuie-glace. 1Remplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glace; cela pourrait endommager la lunette. Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit. ■ Directives pour le gonflage Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de la durée utile de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer. Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement. Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus. Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours *. Même des pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois. * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire au sujet du gonflage des pneus et de l’entretien. Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit pendant moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée. Si la vérification se fait à chaud, la pression de gonflage des pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors d’une vérification à froid. Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement équilibrés. Entretien ■ Directives d’inspection À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de : • Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu présentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde. • Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air. • Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie. • Usure excessive de la bande de roulement. 2 Indicateurs d’usure P. 336 • Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape. 1Vérification des pneus Modèles américains seulement Il est important d’étalonner le TPMS dès qu’on ajuste la pression des pneus. 2 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) P. 280 331 uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur fournit l’information nécessaire sur les pneus et la capacité de charge. Exemple d’étiquette Étiquetage des pneus Exemple Entretien Dimension du pneu Numéro d’identification des pneus (NIP) Dimension du pneu L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique : a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le véhicule. b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser ce poids. c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. 1Dimension du pneu Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs inscriptions. Les inscriptions décrites ci-dessous sont les plus importantes à connaître. Charge maximum du pneu Pression de gonflage maximum des pneus ■ Dimension du pneu Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension. 332 1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de la signification de chaque composant. P195/55 R16 86V P : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade). 195 : Largeur du pneu en millimètres. 55 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du boudin et la largeur du pneu). R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale). 16 : Diamètre de jante en pouces. 86 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter). V : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote de vitesse maximale). uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus ■ Numéro d’identification des pneus (NIP) Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à l’exemple dans la colonne ci-contre. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. ■ Glossaire de terminologie des pneus Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi). Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée. Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir. Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant. Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à l’intérieur des rainures principales, conçues pour donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement. 1Numéro d’identification des pneus (NIP) DOT B97R FW6X 2209 DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du département des transports des É.-U. (U.S. Department of Transportation). B97R : Marque d’identification du fabricant. FW6X : Code relatif au type de pneu. 22 09 : Date de fabrication. Année Semaine Entretien 333 uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la sécurité. Tous les pneus sont également classifiés selon l’usure de la bande de roulement, la traction et le rendement en fonction de la température selon les normes DOT (Department of Transportation) du département des transports. Le texte suivant explique ces classifications. ■ Classification uniforme de la qualité du pneu On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement de bande de roulement et la largeur maximale du boudin. ■ Usure de la bande de roulement La classification pour l’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur les parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative Entretien 334 des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des caractéristiques de la route et du climat. 1Classification uniforme de la qualité du pneu Par exemple : Treadwear 200 Traction AA Temperature A Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes aux Federal Safety Requirements en plus de ces classifications. uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) ■ Traction Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai en asphalte et en béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d’un pneu de classification C pourrait être médiocre. ■ Température Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La 1Traction Attention : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation de traction maximale. 1Température Attention : La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison. classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi. Entretien automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance 335 uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure Indicateurs d’usure Exemple d’un indicateur d’usure La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides. Durée utile d’un pneu La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas utilisés). Entretien 336 En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus doivent être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré d’usure. uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de gonflage à froid (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l’ABS et du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®). Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible, remplacer les pneus avant ou arrière en paires. S’assurer que les spécifications des roues correspondent à celles des roues originales. 1Remplacement des pneus et des roues 3 ATTENTION L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommandés dans ce manuel du propriétaire. Entretien 337 uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus Permutation des pneus La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage multifonctions contribue à répartir l’usure plus uniformément et à accroître la durée utile des pneus. ■ Pneus sans repère de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. 1Permutation des pneus Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à l’autre). Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à l’illustration. Avant AVANT Repère de direction ■ Pneus avec repères de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. Entretien 338 Avant uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver Pneus d’hiver Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont le flanc porte la marque M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite. Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages. Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les besoins ou en fonction des exigences de la loi. Pour l’installation, vérifier les points suivants. Pour les pneus d’hiver : • Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine. • Installer les pneus sur les quatre roues. Pour les chaînes antidérapantes : • Ne les installer que sur les pneus avant. • Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous : Modèles avec pneus P195/55 R16 *1 L’utilisation de tout type de chaînes n’est pas recommandée *1 : Sur les pneus 205/45R17, l’installation de tout type de chaînes antidérapantes est impossible. Si il est nécessaire d’utiliser des chaînes antidérapantes, remplacer les pneus d’origine avec des pneus 195/55R16. • Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer aussi serré que possible. • S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de frein ou avec la suspension. • Conduire lentement. 3 ATTENTION L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de frein et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives de ce manuel du propriétaire au sujet de la sélection et de l’utilisation des chaînes antidérapantes. REMARQUE Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur une partie quelconque du véhicule. Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du véhicule. Entretien Type à câble : SCC Radial Chain SC1030 Modèles avec pneus 205/45 R17 1Pneus d’hiver Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience que ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite hivernale. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire. 339 Batterie de 12 volts Vérification de la batterie de 12 volts Lunette du témoin de test Vérifier l’état de la batterie chaque mois. Regarder dans la lunette du témoin de test et vérifier si les bornes présentent de la corrosion. 1Batterie de 12 volts 3 ATTENTION La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement quelqu’un. Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat : • La chaîne sonore est désactivée. 2 Réactivation de la chaîne sonore P. 163 • L’horloge se réinitialise. 2 Horloge P. 108 • Le système de navigation * est désactivé. Un NIP sera requis. 2 Se reporter au manuel du système de navigation Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien à un technicien qualifié. ATTENTION : Les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. Entretien 340 Les renseignements relatifs à la couleur du témoin de test se trouvent sur la batterie. * Non disponible sur tous les modèles uuBatterie de 12 voltsuCharger la batterie de 12 volts Charger la batterie de 12 volts Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique du véhicule. Toujours déconnecter le câble négatif (-) en premier et le reconnecter en dernier. 1Batterie de 12 volts S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Sécher la batterie avec un chiffon ou un linge. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l’avenir. Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange doit répondre aux mêmes spécifications. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements. Entretien 341 Entretien de la télécommande Remplacement de la pile Si le témoin ne s’allume pas lorsque le bouton est enfoncé, remplacer la pile. Type de pile : CR2032 1. Retirer la clé incorporée. 1Remplacement de la pile REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou chez un concessionnaire. Pile Entretien 342 2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie. u Retirer soigneusement pour éviter de perdre les boutons. u Envelopper une pièce de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande d’entrée intelligente. 3. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité. Entretien du système de contrôle de la température Filtre à poussière et à pollen Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre. Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières. 1Filtre à poussière et à pollen Si la circulation d’air du système de contrôle de la température se détériore sensiblement, et que les glaces s’embuent facilement, il est probablement temps de remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire pour le remplacer. Entretien 343 Lavage Entretien intérieur Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente. ■ Lavage des ceintures de sécurité Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des ceintures de sécurité avec un chiffon propre. Ouverture 1Entretien intérieur Attention de ne pas renverser de liquides à l’intérieur du véhicule. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes électriques peut nuire à leur bon fonctionnement. Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les appareils audio et les interrupteurs. Ces produits peuvent causer une anomalie des dispositifs ou un incendie dans le véhicule. En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire. Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent causer de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base de résine. Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants organiques comme le benzène ou l’essence. ■ Lavage des glaces Entretien Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres. Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver. 1Lavage des glaces Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager. 344 uuLavageuEntretien intérieur 1Protège-tapis ■ Protège-tapis Le protège-tapis du côté conducteur est montré. Déverrouillage Verrouillage Le protège-tapis du conducteur se fixe sur les ancrages de plancher, ce qui empêche le tapis de glisser vers l’avant. Pour retirer un tapis afin de le nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la position déverrouillée. Réinstaller les tapis suite au lavage du véhicule et tourner les boutons d’ancrage à la position verrouillée. Si on utilise des protège-tapis qui n’ont pas été fournis avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de plancher. Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés. ■ Entretien du cuir véritable * Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir pour enlever la saleté et la poussière. Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir. Entretien * Non disponible sur tous les modèles 345 uuLavageuEntretien de l’extérieur Entretien de l’extérieur Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Réparer les égratignures sans attendre. ■ Lavage du véhicule Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes : • Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie. • Si l’on conduit dans des régions côtières. • S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes. 1Lavage du véhicule Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air. Cela peut causer une anomalie. ■ Utilisation d’un lave-auto automatique S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique. • Replier les rétroviseurs extérieurs. Entretien ■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression • Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule. • Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. • Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur. Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux. 346 Bouches d’admission d’air Ne pas vaporiser d’eau directement sur le volet du réservoir de carburant. Une vaporisation à haute pression peut déclencher l’ouverture du volet. uuLavageuEntretien de l’extérieur 1Cirage ■ Cirage Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin. ■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre. REMARQUE Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule. Essuyer immédiatement les éclaboussures. 1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la résine. ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre. ■ Entretien des roues en aluminium à suivre Entretien L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement. Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aide à empêcher la corrosion et la décoloration de l’aluminium. 347 uuLavageuEntretien de l’extérieur ■ Lentilles de feux extérieurs embuées Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent embuer temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un laveauto. De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence de température (ambiante et intérieur des feux) est importante (similaire à la formation de buée sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne sont pas le signe d’un problème de conception des feux extérieurs. Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie. Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire. Entretien 348 Gérer les imprévus Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus. Outils Types d’outils ....................................... 350 En cas de pneu à plat Réparation temporaire d’un pneu à plat.. 351 Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur ......................... 362 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible .......................... 364 Arrêt d’urgence du moteur .................. 365 Démarrage de secours .......................... 366 Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 369 Surchauffe En cas de surchauffe ............................ 370 Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume ......................................... 372 Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume .............. 373 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote.......................................... 374 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote........................... 375 Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume....................... 375 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume ............................................... 376 Si le témoin du système IMA s’allume ...377 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote............. 377 Fusibles Emplacements des fusibles ...................378 Vérification et remplacement des fusibles.. 382 Remorquage d’urgence.........................383 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas..........385 349 Outils Types d’outils 1Types d’outils Les outils sont rangés dans le compartiment utilitaire. Cric Extracteur de fusible Crochet de remorquage amovible Gérer les imprévus 350 Barre de manche de cric Clé pour écrou de roue/ manche de cric En cas de pneu à plat Réparation temporaire d’un pneu à plat Ce véhicule n’est pas doté d’un pneu de secours. Si le pneu a subi une grande coupure ou d’autres dommages sévères, le véhicule devra être remorqué. Si le pneu n’a qu’une petite perforation, causée par un clou par exemple, la trousse de réparation temporaire de pneu peut être utilisée afin de permettre la conduite jusqu’à la station-service la plus proche pour une réparation permanente. En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, arrêter dans un endroit sécuritaire. 1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement. 1Réparation temporaire d’un pneu à plat La trousse ne doit pas être utilisée dans les situations suivantes. Communiquer plutôt avec un concessionnaire ou un service d’assistance routière pour faire remorquer le véhicule. • L’enduit d’étanchéité pour les pneus est périmé. • Il y a plusieurs pneus de crevés. • La crevaison ou la perforation est de plus de 4 mm (3/16 po). • Le flanc du pneu est endommagé ou la perforation est à l’extérieur du pneu. Modèles avec transmission à variation continue 2. Déplacer le levier de vitesses vers la position (P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle Point de contact Tous les modèles 3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à ARRÊT. Étiquette de limite de vitesse • • Manomètre Interrupteur de gonflage Boyau pour enduit d’étanchéité/air (transparent) Non alors que la pression de gonflage des pneus est extrêmement basse. Le talon du pneu n’est plus ancré. La jante est endommagée. Ne pas retirer le clou ou la vis qui a crevé le pneu. Si l’objet est retiré du pneu, la réparation de la perforation à l’aide de la trousse pourrait s’avérer impossible. REMARQUE Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre que celui fourni avec le véhicule. Si un produit de réparation différent est utilisé, le capteur de pression de gonflage du pneu pourrait subir des dommages irréversibles. Fiche d’alimentation Couvercle latéral Oui • Les dommages sont causés par la conduite du véhicule ■ Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat Bouton de détente de pression Étiquette d’avertissement de réparation Utilisation de la trousse Gérer les imprévus 2. Déplacer le levier de vitesses en position (R . Lorsque la perforation est : Moins de 4 mm (3/16 po) Plus de 4 mm (3/16 po) Boyau réservé à l’air (noir) à suivre 351 uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat 1. Tirer la sangle et sortir la trousse hors de son compartiment. Trousse de réparation de pneu 2. Déposer la trousse sur une surface plane en position droite et placer la celle-ci près du pneu à plat et à l’écart de la circulation. Ne pas déposer la trousse sur le côté. Gérer les imprévus 352 1Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat Avant de faire une réparation temporaire, lire attentivement le manuel d’instruction qui accompagne la trousse. uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat 1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air ■ Injection d’enduit d’étanchéité et d’air Bouchon de valve 1. Retirer le bouchon de valve du corps de la valve du pneu. 3 ATTENTION L’enduit d’étanchéité pour pneu contient des substances qui sont nocives et qui pourraient être fatales si avalées. En cas d’ingestion accidentelle, ne pas faire vomir. Boire une grande quantité d’eau et consulter un médecin immédiatement. Corps de valve 2. Retirer le boyau (transparent) pour enduit d’étanchéité/air de son emballage. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment à l’eau froide et consulter un médecin si nécessaire. L’enduit d’étanchéité peut tacher les vêtements et autres matériaux de façon permanente. Faire preuve de prudence lors de la manipulation et nettoyer immédiatement tout déversement accidentel. Boyau pour enduit d’étanchéité/air (transparent) Boyau pour enduit d’étanchéité/air Gérer les imprévus Si la température extérieure est froide, il est possible que l’enduit d’étanchéité ne sorte pas facilement. Dans ce cas, réchauffer la trousse pendant cinq minutes avant de l’utiliser. 3. Attacher le boyau pour enduit d’étanchéité/air au corps de la valve du pneu. Visser jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Corps de valve à suivre 353 uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat 4. Retirer le couvercle latéral, puis tirer la fiche d’alimentation. 5. Brancher le compresseur dans la prise électrique d’accessoire. u Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portière. 6. Démarrer le moteur. u Laisser le moteur en marche pendant l’injection de l’enduit d’étanchéité et de l’air. 2 Monoxyde de carbone P. 66 Interrupteur de gonflage Gérer les imprévus 7. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour mettre le compresseur en marche. u Le compresseur commence à injecter de l’enduit d’étanchéité et de l’air dans le pneu. 8. Continuer d’ajouter de l’air une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est terminée. 9. Une fois que la pression d’air recommandée est atteinte, éteindre l’interrupteur de gonflage. u Pour vérifier la pression, arrêter le compresseur de temps à autres pour lire le manomètre. 1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air 3 ATTENTION Mettre le moteur en marche alors que le véhicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d’air seulement si le véhicule est à l’extérieur. REMARQUE Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. La prise électrique d’accessoire et le compresseur peuvent surchauffer et subir des dommages irréversibles. Il y a une prise électrique d’accessoire sur le panneau de la console avant. 2 Prise électrique d’accessoire P. 149 Tant que l’injection de l’enduit d’étanchéité ne sera pas terminée, la lecture de la pression indiquée sur le manomètre sera plus élevée qu’en réalité. Une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est complète, la pression baisse puis augmente de nouveau lorsque le pneu est gonflé d’air. C’est normal. Pour faire une lecture précise de la pression d’air à l’aide du manomètre, éteindre le compresseur d’air seulement une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est terminée. Consulter les informations sur le montant de portière du conducteur ou les spécifications dans ce manuel pour connaître la pression de gonflage recommandée. 2 Spécifications P. 388 354 uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat Boyau pour enduit d’étanchéité/air Corps de valve 13. Coller l’étiquette d’avertissement de réparation sur la surface plane de la roue. u La surface de la roue doit être propre afin que l’étiquette y adhère correctement. à suivre 1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air Si la pression d’air voulue n’est pas atteinte en dix minutes, il se peut que le pneu soit trop sévèrement endommagé pour que la trousse puisse sceller adéquatement. Il faudra alors faire remorquer le véhicule. Consulter un concessionnaire Honda pour remplacer la bouteille d’enduit d’étanchéité et pour disposer de la bouteille adéquatement. Gérer les imprévus Étiquette d’avertissement de réparation 10. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise électrique d’accessoire. u Manipuler le compresseur et la fiche d’alimentation avec soin. Ils pourraient être chauds lors de leur fonctionnement. 11. Dévisser le boyau pour enduit d’étanchéité/air du corps de la valve du pneu. Réinstaller le bouchon de valve. 12. Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau. 355 uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat ■ Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu 1. Poser l’étiquette de limite de vitesse à l’endroit indiqué. 2. Conduire le véhicule pendant environ dix minutes. u Ne pas dépasser 80 km/h. 3. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Étiquette de limite de vitesse 4. Dévisser le boyau réservé à l’air (noir) pour le retirer de la bouteille d’enduit d’étanchéité. Boyau réservé à l’air Gérer les imprévus 356 Bouteille d’enduit d’étanchéité 1Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu Revérifier la pression d’air en arrêtant toutes les dix minutes ou au besoin jusqu’à l’arrivée à la station-service où le pneu devra être réparé de façon permanente ou remplacé. uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat Boyau réservé à l’air (noir) 5. Vérifier la pression d’air à l’aide du boyau réservé à l’air (noir) sur le compresseur. u Ne pas mettre le compresseur d’air en marche pour vérifier la pression. 2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 359 1Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu Consulter les informations sur le montant de portière du conducteur ou les spécifications dans ce manuel pour connaître la pression de gonflage recommandée. 2 Spécifications P. 388 3 ATTENTION Modèles avec pneus P195/55R16 86V Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d’air seulement si le véhicule est à l’extérieur. • 210 kPa (30 psi) ou plus : Modèles avec pneus 205/45R17 84W • Avant : 220 kPa (32 psi)/Arrière : 210 kPa (30 psi) ou plus : Continuer la conduite pendant un autre dix minutes ou jusqu’à l’arrivée à la stationservice la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h. à suivre Gérer les imprévus 6. Si la pression d’air est • Inférieure à 130 kPa (19 psi) : Cesser la conduite et ne pas ajouter d’air. La fuite est trop importante. Appeler pour obtenir de l’aide et faire remorquer le véhicule. 2 Remorquage d’urgence P. 383 Mettre le moteur en marche alors que le véhicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. 357 uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat u Si la pression d’air ne diminue pas après les dix minutes de conduite, il n’est pas nécessaire de vérifier la pression de nouveau. Modèles avec pneus P195/55R16 86V • Supérieure à 130 kPa (19 psi), mais inférieure à 210 kPa (30 psi) : Mettre le compresseur d’air en marche pour gonfler le pneu jusqu’à ce que la pression du pneu atteigne 210 kPa (30 psi). Modèles avec pneus 205/45R17 84W • Supérieure à 130 kPa (19 psi), mais inférieure à 220 kPa (32 psi) à l’avant/210 kPa (30 Gérer les imprévus 358 psi) à l’arrière : Mettre le compresseur d’air en marche pour gonfler le pneu jusqu’à ce que la pression de pneu atteigne : 220 kPa (32 psi) à l’avant/210 kPa (30 psi) à l’arrière. 2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 359 Prudemment, poursuivre la conduite pendant dix minutes ou jusqu’à l’arrivée à la station-service la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h. u Ces procédures devraient être répétées tant que la pression d’air se trouve à l’intérieur de cette plage. 7. Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau. 8. Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse. uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat 1Gonflage d’un pneu dégonflé ■ Gonflage d’un pneu dégonflé La trousse peut être utilisée pour gonfler un pneu dégonflé qui n’est pas perforé. 1. Tirer sur la sangle du couvercle au fond du Boyau réservé à l’air (noir) compartiment à bagages et ouvrir le couvercle. 2 Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat P. 351 2. Retirer la trousse du compartiment. 3. Placer l’ensemble sur une surface plane, en position droite près du pneu à gonfler et à l’écart de la circulation. Ne pas déposer la trousse sur le côté. 4. Dévisser le boyau réservé à l’air (noir) pour le retirer de la bouteille d’enduit d’étanchéité. 5. Retirer le bouchon de valve. Gérer les imprévus Bouchon de valve Boyau réservé à l’air (noir) REMARQUE Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. La prise électrique d’accessoire et le compresseur peuvent surchauffer et subir des dommages irréversibles. 6. Attacher le boyau réservé à l’air au corps de la valve du pneu. Visser jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Corps de valve à suivre 359 uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat Fiche d’alimentation Couvercle latéral Interrupteur de gonflage Gérer les imprévus Bouton de détente de pression Interrupteur de gonflage 360 7. Retirer le couvercle latéral, puis tirer la fiche d’alimentation. 8. Brancher le compresseur dans la prise électrique d’accessoire. u Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portière. 9. Démarrer le moteur. u Laisser le moteur en marche pendant l’injection d’air. 2 Monoxyde de carbone P. 66 10. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour mettre le compresseur en marche. u Le compresseur débute l’injection d’air dans le pneu. 11. Gonfler le pneu à la pression d’air spécifiée. 12. Éteindre l’interrupteur de gonflage. u Vérifier le manomètre sur le compresseur d’air. u Si le pneu est trop gonflé, appuyer sur le bouton de détente de pression. 13. Débrancher le compresseur de la prise électrique d’accessoire. 14. Dévisser le boyau réservé à l’air du corps de valve du pneu. Réinstaller le bouchon de valve. 15. Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau. 16. Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse. 1Gonflage d’un pneu dégonflé 3 ATTENTION Mettre le moteur en marche alors que le véhicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d’air seulement si le véhicule est à l’extérieur. uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat 1Installation du cric ■ Installation du cric 1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer. 3 ATTENTION Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule. Respecter les directives à la lettre pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. 3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et la barre de manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus au sol. Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule. Utiliser le cric fourni avec le véhicule. Les autres crics pourraient ne pas être en mesure de supporter le poids (« la charge ») ou leur forme pourrait ne pas correspondre au véhicule. Il faut respecter les directives suivantes à la lettre pour utiliser le cric en toute sécurité. • Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne. • Utiliser seulement sur une surface dure et plane. • Utiliser seulement aux points de levage. • Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric. • Ne rien déposer sur ou dessous le cric. Gérer les imprévus 2. Tourner le support du bout (tel que montré sur l’image) vers la droite jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point de levage. u S’assurer que la languette du point de levage repose dans l’encoche du cric. Barre de manche de cric Écrou de roue Clé servant de manche de cric 361 Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur. 1Vérification du moteur S’il faut démarrer le véhicule immédiatement, recourir à un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours. 2 Démarrage de secours P. 366 État du démarreur Liste de vérification Le démarreur ne démarre pas ou Vérifier si un message apparaît sur l’affichage multifonctions. ● Si le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît tourne très lentement. 2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 364 La batterie de 12 volts pourrait être déchargée. Vérifier chacun des éléments uS’assurer que la télécommande d’entrée intelligente se situe à l’intérieur de la portée de fonctionnement. 2 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) P. 126 apparaissant à droite et agir en fonction Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage intérieur. de la situation. Allumer l’éclairage intérieur et vérifier l’intensité lumineuse. ● Si l’éclairage intérieur est très faible ou ne s’allume pas du tout ● Si l’éclairage intérieur s’allume normalement 2 Vérification de la batterie de 12 volts P. 340 Gérer les imprévus 362 2 Vérification et remplacement des fusibles P. 382 uuLe moteur ne démarre pasuVérification du moteur État du démarreur Le démarreur tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas. Il peut y avoir un problème avec le fusible. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. Gérer les imprévus Liste de vérification Revoir la procédure de démarrage du moteur. Suivre les directives et essayer de démarrer le moteur de nouveau. 2 Démarrage du moteur P. 251 Vérifier le témoin du système antidémarreur. Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le moteur ne peut pas démarrer. 2 Système antidémarreur P. 122 Vérifier le niveau de carburant. Il doit y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Indicateur de niveau de carburant P. 89 Vérifier le fusible. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Vérification et remplacement des fusibles P. 382 Si le problème persiste : 2 Remorquage d’urgence P. 383 363 uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible Gérer les imprévus Si le signal sonore retentit, que le message POUR DÉMARRER, PLACEZ LA TÉLÉCOM. PRÈS DU BOUTON START apparaît sur l’affichage multifonctions, que le témoin sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas, démarrer le moteur de la façon suivante. 1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le logo H sur la télécommande d’entrée intelligente pendant que le bouton ENGINE START/STOP clignote. Les boutons sur la télécommande d’entrée intelligente doivent faire face au conducteur. u Le témoin du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote pendant environ 30 secondes. 2. Enfoncer la pédale de frein*1 ou la pédale de débrayage*2 et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) dans les dix secondes qui suivent le signal sonore et après que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) cesse de clignoter et reste allumé. u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode d’alimentation passera à ACCESSOIRE. *1 : Modèles avec transmission à variation continue (CVT) *2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle 364 uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d’urgence du moteur Arrêt d’urgence du moteur Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour arrêter le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer l’une des opérations suivantes : • Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant environ deux secondes. • Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises. 1Arrêt d’urgence du moteur Ne pas appuyer sur le bouton tout en conduisant, à moins qu’il soit absolument nécessaire d’arrêter le moteur. Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit sûr. Dans le cas des modèles à boîte de vitesses manuelle, il est également possible de rétrograder pour recourir au freinage du moteur. Transmission à variation continue (CVT) pour modèles canadiens Gérer les imprévus Transmission à variation continue (CVT) pour modèles américains Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE lorsque le moteur est arrêté. Pour passer au mode CONTACT COUPÉ, arrêter le véhicule complètement et changer le rapport à (P . Appuyer ensuite sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises, sans enfoncer la pédale de frein. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. 365 Démarrage de secours ■ Procédure de démarrage de secours Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Couper le moteur, ouvrir ensuite le capot. 1. Ouvrir le couvercle du boîtier à fusibles sur la borne positive + de la batterie de 12 volts du véhicule. 1Démarrage de secours 3 ATTENTION Si la procédure appropriée n’est pas respectée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves à toute personne se trouvant à proximité. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives ou de substances fumigènes près de la batterie. Gérer les imprévus 366 Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu’ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou détache les câbles volants. La performance de la batterie de 12 volts se dégrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur. uuDémarrage de secoursu Batterie d’appoint à suivre Gérer les imprévus 2. Connecter le premier câble volant à la borne + de la batterie de 12 volts du véhicule. 3. Connecter l’autre bout du premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. u Utiliser seulement une batterie d’appoint de 12 volts. u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile est utilisé afin de survolter la batterie de 12 volts, sélectionner une tension de charge inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du chargeur pour déterminer le bon réglage. 4. Connecter le deuxième câble volant à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 5. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant à la sangle de mise à la masse, conformément à l’illustration. Ne pas connecter ce câble volant à une autre pièce. 6. Si votre véhicule est connecté à un autre véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule d’assistance et augmenter légèrement le régime du moteur de celui-ci. 7. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que les câbles volants ont un bon contact métal à métal. 367 uuDémarrage de secoursu ■ Après le démarrage du moteur Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant. 1. 2. 3. 4. Déconnecter le câble volant de la masse du véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie négative (-) d’appoint. Déconnecter le câble volant de la borne + de batterie de 12 volts du véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne positive (+) de la batterie d’appoint. Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité. Gérer les imprévus 368 Le levier de vitesses ne bouge pas Modèles avec transmission à variation continue Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position (P . ■ Dégager le verrou 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Retirer la clé incorporée de la télécommande d’entrée intelligente. 3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit tournevis à lame plate. Insérer dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses comme indiqué sur l’image et retirer le couvercle. Bouton de dégagement Fente de déverrouillage du levier de vitesses Couvercle 4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses. 5. En poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et déplacer le levier à la position (N . u Le levier de vitesses est maintenant déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses par un concessionnaire dès que possible. Gérer les imprévus Fente 369 Surchauffe En cas de surchauffe Les symptômes de surchauffe sont les suivants : • Le témoin de température élevée s’allume ou le moteur perd soudainement de sa puissance. • De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur. ■ Première étape 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. 2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot. u Présence de vapeur ou de jet : Couper le contact du moteur et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot. 1En cas de surchauffe 3 ATTENTION La vapeur et les jets provenant d’un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement. Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en échappe. REMARQUE Le fait de continuer à conduire alors que le témoin de température élevée est allumé peut endommager le moteur. Gérer les imprévus 370 uuSurchauffeuEn cas de surchauffe ■ Étape suivante 1En cas de surchauffe MAX Réservoir d’expansion MIN 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigel dès que possible. Gérer les imprévus 1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et couper le moteur une fois que le témoin de température élevée s’éteint. u Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement. 2. Une fois que le moteur est refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier s’il y a des fuites au niveau des composants du système de refroidissement. u Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du radiateur d’un chiffon épais et retirer le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la base du goulot de remplissage et revisser le bouchon. ■ Dernière étape Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller le témoin de température élevée. Si le témoin de température élevée est éteint, reprendre la conduite. S’il demeure allumé, s’adresser à un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 371 Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume Gérer les imprévus 372 S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse. ■ Dès que le témoin s’allume 1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr. 2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse. ■ Après avoir stationné le véhicule 1. Couper le moteur et le laisser reposer environ trois minutes. 2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile. u Ajouter de l’huile au besoin. 2 Vérification d’huile P. 310 3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile. u L’éclairage s’éteint : Reprendre la conduite. u L’éclairage ne s’éteint pas en moins de dix secondes : Éteindre le moteur et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume REMARQUE Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves. uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la batterie de 12 volts n’est pas chargée. ■ Lorsque le témoin s’allume Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 1Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas arrêter le moteur. Le redémarrage du moteur peut décharger la batterie de 12 volts rapidement. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Ce témoin peut aussi s’allumer lorsque la fonction d’arrêt automatique au ralenti s’active pendant un certain temps. Redémarrer le moteur. 2 Arrêt automatique au ralenti P. 267 Le témoin s’éteint lorsque la batterie se charge normalement. Ce témoin peut clignoter après le démarrage lorsque la température extérieure est inférieure à -30 °C (-20 °F). Il cessera de clignoter après le réchauffement de la batterie IMA. Gérer les imprévus Modèles avec transmission à variation continue Ce témoin peut aussi s’allumer lorsque la charge de la batterie IMA s’abaisse sous le niveau souhaité. Le moteur commence à recharger la batterie. 2 Arrêt automatique au ralenti P. 264 373 uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote • S’allume lorsque le système de recyclage des vapeurs de carburant présente un problème ou que le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal vissé. • Clignote en présence de raté d’allumage du moteur. ■ Lorsque le témoin s’allume Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. ■ Lorsque le témoin clignote Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammables, éteindre le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir. ■ Message Inspecter/serrer bouchon du réservoir de carburant Gérer les imprévus ■ Le message apparaît dans les situations suivantes : En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé. ■ Lorsque le message apparaît : 1. Arrêter le moteur. 2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé. u S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au moins un déclic. 3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale. u Le message devrait s’éteindre. ■ Lorsque le témoin d’anomalie s’allume Le témoin d’anomalie s’allume lorsque le système continue à détecter une fuite des vapeurs d’essence. Le cas échéant, vérifier le bouchon du réservoir de carburant en recourant aux procédures décrites précédemment. 374 1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote REMARQUE Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et le moteur pourraient être endommagés. Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre chez le concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le véhicule. uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote É.-U. Canada (Rouge) ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • Le niveau du liquide de frein est bas. • Il y a une anomalie du système de freinage. Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • S’allume si le système EPS est défectueux. • Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime Faire immédiatement réparer le véhicule. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin, rétrograder de vitesse. Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS s’allument en même temps, le système de répartition électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, le frein de stationnement pourrait ne pas fonctionner. Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume P. 376 Gérer les imprévus ■ Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite Enfoncer légèrement la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale. • Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt. • Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur. ■ Raisons pour lesquelles le témoin clignote • Le système de frein de stationnement électrique est défectueux. ■ Que faire lorsque le témoin clignote • Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer. ■ Lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur. Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 375 uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume É.-U. Canada (Rouge) ■ Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, relâcher le frein de stationnement manuellement ou automatiquement. 2 Frein de stationnement P. 284 • Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote continuellement en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et le faire inspecter par un concessionnaire immédiatement. 2 Empêcher le véhicule de rouler Gérer les imprévus É.-U. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Déplacer le levier de vitesses en position (P . Canada Modèles avec boîte de vitesses manuelle Déplacer le levier de vitesses en position (1 ou (R . (Ambre) • Si seulement le témoin du système de freinage (rouge) est éteint, éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 376 1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume Si le frein de stationnement est serré, il sera peut-être impossible de le desserrer. Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin du système de freinage (ambre) s’allument en même temps, le frein de stationnement fonctionne. Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, le frein de stationnement pourrait ne pas fonctionner parce qu’il vérifie le système. uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système IMA s’allume Si le témoin du système IMA s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque le système IMA est défectueux. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. Modèles américains Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote REMARQUE Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage vraiment insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée. Gérer les imprévus ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote La pression d’un pneu est significativement basse ou le TPMS n’a pas été étalonné. S’il y a un problème au niveau du TPMS, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. ■ Lorsque le témoin s’allume Conduire avec modération et éviter les virages serrés et le freinage brusque. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le montant de portière du côté conducteur. u Étalonner le TPMS après avoir ajusté la pression des pneus. ■ Lorsque le témoin clignote et demeure allumé Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. 1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote 377 Fusibles Emplacements des fusibles Si des appareils électriques ne fonctionnent pas, régler le mode d’alimentation à ARRÊT et vérifier si les fusibles concernés sont grillés. ■ Boîtier à fusibles du compartiment moteur (de type A) Situé près de la borne positive (+) sur la batterie de 12 volts. 1. Tirer sur l’onglet pour relâcher la partie avant du couvercle. 2. Relever le couvercle en poussant les deux onglets conformément à l’illustration. Le remplacement des fusibles du compartiment moteur doit être fait par un concessionnaire. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 Gérer les imprévus Boîtier à fusibles Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. 378 Circuit protégé Batterie EPS Avertisseur sonore, feux d’arrêt, feux de détresse Ampères 100 A 70 A 20 A uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles du ■ Boîtier à fusibles intérieur (de Situé à l’arrière du compartiment moteur, sur la gauche. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. Se trouve sous le tableau de bord côté conducteur. compartiment moteur (de type B) ■ Circuit protégé et calibre de fusible type A) Couvercle a b c d Couvercle 1 2 3 4 Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le repère du couvercle du boîtier. 6 Boîtier à fusibles ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 4 Circuit protégé Ampères FEUX DE DÉTRESSE 10 A ARRÊT/AVERTISSEUR SONORE 10 A FEUX DE RECUL 30 A − − 7 8 9 10 11 12 13 Étiquette des fusibles Les emplacements des fusibles apparaissent sur l’étiquette posée au dos du couvercle. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. 14 15 16 17 18 19 Ampères 10 A − 10 A 7,5 A Circuit protégé Ampères SERRURE DE PORTIÈRE 20 A − − SMART 10 A DÉVERROUILLAGE DE PORTIÈRE CÔTÉ DROIT 10 A DÉVERROUILLAGE DE PORTIÈRE (10 A) CÔTÉ GAUCHE DÉVERROUILLAGE DE PORTIÈRE (10 A) CONDUCTEUR − − GLACE ÉLECTRIQUE DU CONDUCTEUR 20 A PHARE DE JOUR (7,5 A) GLACE ÉLECTRIQUE DU PASSAGER 20 A − − VERROUILLAGE DE PORTIÈRE CÔTÉ DROIT 10 A VERROUILLAGE DE PORTIÈRE 10 A CÔTÉ GAUCHE − − Phare droit HI 10 A − − DBW 15 A EMBRAYAGE MG 7,5 A SIÈGE CHAUFFANT (15 A) à suivre Gérer les imprévus 5 Onglets Circuit protégé VERROUILLAGE DU HAYON − FEUX DE RECUL STRD 379 uuFusiblesuEmplacements des fusibles Gérer les imprévus 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Circuit protégé IMA2 IMA1 LAVE-GLACE ESSUIE-GLACE ARRIÈRE CLIMATISEUR PHARE DE JOUR ESSUIE-GLACE AVANT ABS/VSA SRS Phare gauche HI IG IMA GLACES ÉLECTRIQUES POMPE À CARBURANT SRS COMPTEUR RÉTROÉCLAIRAGE PRISE D’ACCESSOIRE AVANT ACC − ESSUIE-GLACE ARRIÈRE − − − Ampères 15 A 7,5 A 15 A 10 A 7,5 A (7,5 A) 7,5 A 7,5 A 10 A 10 A 10 A 10 A 15 A 7,5 A 7,5 A 10 A 20 A 7,5 A − 7,5 A − − − ■ Boîtier à fusibles intérieur (de ■ Circuit protégé et calibre de fusible type B) Se trouve sous le tableau de bord côté conducteur. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. 1 Couvercle 2 Étiquette des fusibles Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Circuit protégé DÉGIVREUR ARRIÈRE ALLUMAGE PRINCIPAL FB MAIN2 FB MAIN3 FB MAIN1 − EPB gauche EPB droit ALLUMAGE PRINCIPAL 2 − VENTILATEUR DE CONDENSATEUR VENTILATEUR PRINCIPAL ESSUIE-GLACES DÉMARREUR FEUX DE RECUL, PRINCIPAL PHARES ANTIBROUILLARD AVANT IGP PETIT FEU DE CROISEMENT PRINCIPAL AMPLIFICATEUR AUDIO HTR Ampères 30 A 30 A 50 A 40 A 30 A 40 A 30 A 30 A 30 A 40 A 30 A 30 A 30 A 30 A 15 A (20 A) 15 A 10 A 20 A*1 30 A*2 (20 A) 30 A *1 : Modèles équipés de feux de croisement à ampoule halogène *2 : Modèles avec phares à décharge 380 uuFusiblesuEmplacements des fusibles 12 13 14 15 Circuit protégé − − − RÉTROVISEURS CHAUFFANTS Ampères − − − (10 A) ■ Boîtier à fusibles intérieur (de ■ Circuit protégé et calibre de fusible type C) Circuit protégé Se trouve sous le tableau de bord côté conducteur. Couvercle du boîtier d’ELD Étiquette des fusibles Boîtier à fusibles Phare gauche LO 2 Phare droit LO 3 4 5 6 VSA FSR LAF BOBINE D’ALLUMAGE IGPS *1 : Modèles équipés de feux de croisement à ampoule halogène *2 : Modèles avec phares à décharge Gérer les imprévus Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l’étiquette du couvercle du boîtier d’ELD. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. 1 Ampères 10 A*1 15 A*2 10 A*1 15 A*2 30 A 10 A 15 A 7,5 A 381 uuFusiblesuVérification et remplacement des fusibles Vérification et remplacement des fusibles Fusible Fusible grillé Extracteur de fusible Gérer les imprévus 382 1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les accessoires. 2. Vérifier les fusibles dans le compartiment moteur. u Si le fusible est grillé, le faire remplacer par un concessionnaire. 3. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment moteur et à l’intérieur du véhicule. u Retirer tout fusible grillé à l’aide de l’extracteur de fusible et le remplacer par un nouveau fusible. 1Vérification et remplacement des fusibles REMARQUE Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique. Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même intensité nominale. Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux P. 378 à P. 381. Il y a un extracteur de fusible dans la boîte à outils. Remorquage d’urgence Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. 1Remorquage d’urgence REMARQUE Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour porter le poids du véhicule. ■ Dépanneuse à plate-forme L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion. C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule. ■ Dépanneuse à système de levage des roues La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce véhicule. REMARQUE Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule à moteur, peut endommager la boîte de vitesses. à suivre Gérer les imprévus Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde ou une chaîne. Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre ou se rompre. 383 uuRemorquage d’urgenceu 1Crochet de remorquage ■ Crochet de remorquage Pour de très courtes distances, pour débourber le véhicule par exemple, il est possible d’utiliser le crochet de remorquage amovible qui s’attache à l’ancrage du pare-chocs avant. 1. Pousser le bord droit du couvercle avec les doigts, puis retirer celui-ci. Couvercle 2. Sortir le crochet de remorquage et la clé pour écrou de roue du compartiment à bagages. REMARQUE Pour éviter d’endommager le véhicule, n’utiliser un crochet de remorquage que pour le remorquage en ligne droite sur une surface plane. Ne pas remorquer à un angle. Ce crochet ne doit pas être utilisé pour remorquer le véhicule sur une plate-forme. Ne pas l’utiliser comme point d’arrimage. S’assurer d’utiliser l’équipement de remorquage correctement conçu et intégré. REMARQUE Ne pas faire glisser l’embrayage pendant une longue période pour dégager le véhicule. Cela peut faire surchauffer la boîte de vitesses et l’endommager. Gérer les imprévus Clé pour écrou de roue Crochet de remorquage 384 3. Visser le crochet de remorquage dans le trou et le serrer avec la clé pour écrou de roue. Lorsque le hayon ne s’ouvre pas ■ Que faire lorsque le hayon ne s’ouvre pas Si l’on ne parvient pas à ouvrir le hayon, recourir à la procédure suivante. 1. Retirer le couvercle à l’arrière du hayon en le relevant à l’aide d’un petit tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. Déverrouiller (ouvrir) Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le véhicule. Avant d’ouvrir le hayon à partir de l’intérieur, s’assurer qu’il y a assez d’espace autour du hayon et que celui-ci ne heurtera personne ni aucun objet. Gérer les imprévus 2. Pousser le levier de dégagement jusqu’à ce que le hayon se déverrouille. Pousser le hayon vers le haut pour l’ouvrir. 1Que faire lorsque le hayon ne s’ouvre pas 385 386 Information Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros d’identification et autres renseignements exigés par la loi. Spécifications ........................................ 388 Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses......................................................390 Dispositifs émettant des ondes radio ... 391 Signalement des défauts de sécurité .. 392 Essai de contrôle des émissions Essai des codes de mise en service ........393 Couvertures de la garantie ...................395 Manuels autorisés .................................397 Renseignements sur le service à la clientèle ........................................... 398 387 Spécifications ■ Spécifications du véhicule ■ Spécifications du moteur Modèle Nombre de passagers : Avant Arrière Total Poids : Poids nominal brut du véhicule Poids nominal brut sur l’essieu (avant) Cylindrée Poids nominal brut sur l’essieu (arrière) CR-Z 2 2 É.-U. : 1 480 kg (3 263 lb) Canada : 1 480 kg É.-U. : 825 kg (1 819 lb) Canada : 825 kg É.-U. : 660 kg (1 455 lb) Canada : 660 kg Climatiseur : Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a) Quantité de charge 450 à 500 g (15,8 à 17,6 oz) Type de lubrifiant SP-10 Information 388 Bougies 1 497 cm3 NGK DENSO DIFR6D13 DK20PR-D13 ■ Carburant Type Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur Capacité du réservoir 40 l (10,6 gal US) de carburant ■ Liquide de lave-glaces Capacité du réservoir É.-U. : 2,5 l (2,6 pte US) Canada : 4,85 l (5,12 pte US) ■ Ampoules Phares (feux de croisement) Phares (feux de route) Phares antibrouillard * Clignotants avant/feux de stationnement */feux de position latéraux Feu de stationnement */de jour * Feux de position latéraux arrière Feux d’arrêt/feux arrière Clignotants latéraux (sur les rétroviseurs latéraux) Feux de recul Clignotants arrière Feux de freinage surélevés Lampe de plaque d’immatriculation Lampe du compartiment à bagages Éclairage intérieur Avant Arrière Lampes du miroir de pare-soleil * Lampe de la boîte à gants Lampes de l’éclairage d’accueil 35 W (D4S)*1 55 W (H11)*2 60 W (HB3) 35 W (H8) 28 W/8 W DEL 3CP DÉL DÉL 16 W 21 W (ambre) DÉL 5W 5W 8W 3,4 W 2W 1,4 W 2 CP (3,8 W) *1 : Véhicule avec phares à décharge *2 : Véhicule équipé de feux de croisement à ampoules halogènes * Non disponible sur tous les modèles uuSpécificationsu ■ Liquide de frein/d’embrayage * Spécifié ■ Huile moteur Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense Recommandée ■ Liquide de transmission à variation continue Spécifié Capacité Liquide de transmission à variation continue de marque Honda Vidange 2,8 l (3,0 pte US) ■ Liquide de boîte de vitesses manuelle Spécifié Capacité Liquide de boîte de vitesses manuelle Honda (MTF) Vidange 1,4 l (1,5 pte US) Capacité ·Huile moteur Honda authentique 0W-20 ·Huile détergente API 0W-20 de qualité supérieure Vidange 3,4 l (3,6 pte US) Vidange incluant le 3,6 l (3,8 pte US) filtre ■ Liquide de refroidissement du moteur Spécifié Rapport Capacité ■ Pneu Dimensions Ordinaire Dimension des roues Pression kPa (psi) Avant Arrière Ordinaire P195/55R16 86V 205/45R17 84 W*1 210 (30) 220 (32)*1 210 (30) 210 (30)*1 16 x 6J 17 x 6 1/2J*1 *1 : En option sur les modèles canadiens Liquide de refroidissement/antigel longue durée Honda de type 2 50/50 avec de l’eau distillée 4,42 l (1,17 gal US)*1 4,35 l (1,15 gal US)*2 (vidange incluant la quantité restante de 0,44 l (0,116 gal US) dans le réservoir d’expansion) *1 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle *2 : Modèles avec transmission à variation continue Information * Non disponible sur tous les modèles 389 Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule. L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur et du numéro de la boîte de vitesses. Numéro du moteur IMA Numéro d’identification du véhicule Numéro du moteur Information Numéro de la boîte de vitesses manuelle Numéro de la transmission à variation continue Étiquette d’homologation/ Numéro d’identification du véhicule Numéro d’identification du véhicule 390 Dispositifs émettant des ondes radio Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne. Chaîne sonore Bluetooth® HandsFreeLink® Audio Bluetooth® Système antidémarreur Télécommande Système d’accès sans clé Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous : Selon le règlement de la FCC : Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement. responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Information Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. 391 Signalement des défauts de sécurité Aux É.-U. S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590 É.-U. Il est également possible d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité des véhicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov. Au Canada S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport Canada. Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels Information 392 entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc. Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter le http:// www.tc.gc.ca/roadsafety. Essai de contrôle des émissions Essai des codes de mise en service Ce véhicule comprend des « codes de mise en service » qui font partie intégrante du système d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes pour vérifier si les composantes du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement. Il se peut que les codes ne puissent être lus correctement si l’essai a été effectué immédiatement suite à la déconnexion ou la décharge complète de la batterie. Pour savoir s’ils sont réglés, régler le mode d’alimentation à MARCHE, sans démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont pas réglés. 1Essai des codes de mise en service Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie de 12 volts est déconnectée et réglés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en service ne sont pas réglés, le propriétaire pourrait devoir se représenter plus tard pour un autre essai. Si l’installation d’essai détermine que les codes de mise en service ne sont toujours pas réglés, consulter le concessionnaire. Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts, préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante : 1. 2. 3. 4. à suivre Information Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus. S’assurer que la température ambiante est entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F). Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes. 5. Garder le véhicule à la position (P (transmission à variation continue) ou (N (boîte de vitesses manuelle). Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir ce régime pendant environ 3 minutes. 6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20 secondes. 393 uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de mise en service 7. Choisir une autoroute principale à proximité où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute en position (D (transmission à variation continue [CVT]) ou en 6e vitesse (boîte de vitesses manuelle). Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes). 8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein. 9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes. Information 394 Couvertures de la garantie ■ Propriétaires américains Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes : Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la main-d’œuvre. Garantie contre les vices des systèmes de contrôle des émissions et garantie du rendement du système de recyclage des vapeurs de carburant – ces deux garanties couvrent les systèmes de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis. Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage. Information Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Honda sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée des pièces de remplacement – couvre toutes les pièces de rechange Honda contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre. à suivre 395 uuCouvertures de la garantieu Garantie limitée de remplacement de la batterie – couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire. Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur la couverture des garanties, consulter le livret d’informations sur la garantie Honda qui accompagne le véhicule. Les pneus d’origine du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé. ■ Propriétaires canadiens Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule. Information 396 Manuels autorisés ■ Service Express Pour obtenir une copie électronique des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion à Service Express. Visiter le site techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options. ■ Pour les propriétaires canadiens : Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire. ■ Propriétaires américains Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com. Information 397 Renseignements sur le service à la clientèle Les employés des concessionnaires Honda sont des professionnels qualifiés. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de la concession. En cas d’insatisfaction face à la décision prise par la direction de la concession, communiquer avec le service à la clientèle de Honda. Propriétaires américains : American Honda Motor Co., Inc. Service à la clientèle automobile de Honda Mail Stop 500-2N-7A 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746, É.-U. Tél. : 1-800-999-1009 Information 398 À Puerto Rico et aux Îles Vierges américaines : Bella International P.O. Box 190816 San Juan, 00919-0816, PR Tél. : 787-620-7546 Propriétaires canadiens : Honda Canada Inc. Relations avec la clientèle 180, boulevard Honda Markham (Ontario) L6C 0H9 Tél. : 1-888-9-HONDA-9 Téléc. : 1-877-939-0909 Courriel : Honda_cr@ch.honda.com 1Renseignements sur le service à la clientèle Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes : • Numéro d’identification du véhicule 2 Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses P. 390 • Date de l’achat • Kilométrage du véhicule • Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire • Description détaillée du problème • Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule INDEX INDEX B ABS (système de freinage antiblocage)....... 288 Accessoires et modifications ........................ 297 Additifs Huile moteur ............................................... 309 Lave-glaces .................................................. 319 Liquide de refroidissement ........................... 314 Additifs, huile moteur .................................. 309 Affichage audio/d’information.................... 168 Affichage de conduite écologique ................ 94 Affichage multifonctions ............................... 91 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) .................................................... 303 Ampoules halogènes .................................... 320 Appuie-tête ................................................... 143 Appuie-tête actifs ......................................... 145 Arrêt automatique au ralenti Boîte de vitesses manuelle ........................... 267 Transmission à variation continue ................ 264 Assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) .......................................................... 276 Bouton OFF (désactivé) ................................ 277 Système....................................................... 276 Témoin OFF (désactivé) ................................ 277 Atténuation Phares ......................................................... 129 Rétroviseur intérieur..................................... 140 Audio Bluetooth®.......................................... 189 Avant vide ....................................................... 93 Avertissement et messages d’information .... 83 Bagages (capacité de charge maximum) ..... 247 Batterie .......................................................... 340 Démarrage de secours ................................. 366 Entretien (vérification de la batterie de 12 volts)..................................................... 340 Témoin du système de charge................ 72, 373 Batterie à plat ............................................... 366 Bluetooth® HandsFreeLink®.......................... 213 Boîte à gants ................................................. 147 Boîte de vitesses À variation continue..................................... 256 Indicateur de position du levier de vitesses ... 257 Liquide................................................ 316, 317 Manuelle ..................................................... 261 Numéro ....................................................... 390 Boîte de vitesses manuelle Arrêt automatique au ralenti........................ 267 Embrayage................................................... 261 Fonctionnement du levier de vitesses ........... 261 Indicateurs de montée en vitesse/ rétrogradation ........................................... 262 Liquide (liquide de boîte de vitesses manuelle)................................................... 317 Vérification du liquide d’embrayage ............. 318 Verrouillage de la marche arrière.................. 263 Bouchon du réservoir de carburant ....... 24, 295 Message ...................................................... 374 Bougies .......................................................... 388 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs extérieurs chauffants.............. 137 Bouton des feux de détresse ............................ 4 Bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser).................................................... 98 C Câble de périphérique USB........................... 160 Caméra de recul à angles multiples ............. 291 Capacité de charge maximum ...................... 247 Capacités de charge ...................................... 247 Capteur de température ............................... 157 Caractéristiques ............................................. 159 Carburant................................................ 24, 293 Avant vide...................................................... 93 Cote de consommation ................................ 296 Indicateur....................................................... 89 Indicateur de cote de consommation instantanée .................................................. 89 Recommandation ......................................... 293 Remplissage du réservoir de carburant ......... 293 Témoin de bas niveau de carburant................ 73 Carburant spécifié ................................ 293, 388 Ceintures de sécurité....................................... 36 Attacher......................................................... 39 Femmes enceintes.......................................... 41 Installation d’un siège de sécurité pour enfant .......................................................... 62 Rappel ........................................................... 37 Témoin d’avertissement .......................... 37, 73 Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité ........................................................ 38 Vérification .................................................... 42 INDEX A 399 INDEX 400 Chaîne sonore............................................... 160 Appareils recommandés .............................. 201 CD recommandés........................................ 199 Code de sécurité ......................................... 163 iPhone......................................................... 201 iPod ............................................................ 181 Mémoires flash USB .................................... 201 Messages d’erreur ....................................... 195 MP3/WMA/AAC.................................. 178, 186 Port HDMIMD ................................................ 162 Prises USB ................................................... 161 Protection antivol ........................................ 163 Réactivation ................................................ 163 Réglage du son ........................................... 173 Renseignements généraux........................... 199 Changement de vitesse Transmission à variation continue ................ 256 Changer les ampoules .................................. 320 Charge de la batterie en cours (CHRG) .......... 90 Chauffe-siège................................................ 154 Chauffe-sièges .............................................. 154 Choix d’un siège de sécurité pour enfant...... 61 Classification DOT de la qualité du pneu.... 334 Clé pour écrou de roue (manche de cric).... 361 Clés ................................................................ 109 Clés principales ........................................... 109 Étiquette du numéro ................................... 110 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........ 115 Télécommande............................................ 112 Types et fonctions ....................................... 109 Clignotants.................................................... 129 Témoins (tableau de bord).............................. 79 Clignotants arrière ....................................... 325 Climatiseur (système de contrôle de la température)............................................... 155 Capteurs ..................................................... 157 Changement de mode................................. 155 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 156 Filtre à poussière et à pollen ........................ 343 Mode de recirculation/d’air frais .................. 155 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ................. 155 Code de mise en service (essai de contrôle des émissions).............................................. 393 Commande de luminosité Bouton ........................................................ 136 Commande de luminosité (tableau de bord) ............................................................ 136 Commande électronique de la stabilité (ESC)............................................................. 276 Commandes .................................................. 107 Commandes (autour du volant de direction) ..................................................... 4, 5 Compteur journalier ....................................... 92 Compteur kilométrique.................................. 92 Conduite........................................................ 243 Boîte de vitesses manuelle ........................... 261 Changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) .................................................. 261 Changement de vitesse (transmission à variation continue)..................................... 256 Démarrage du moteur ................................. 251 Freinage ...................................................... 284 Régulateur de vitesse ................................... 273 Système de conduite trimodal...................... 270 Système Sport Plus ...................................... 271 Transmission à variation continue................. 255 Conduite prudente ......................................... 31 Configuration de l’affichage........................ 174 Console de rangement arrière ..................... 150 Contrôle de l’intensité lumineuse................ 136 Cote de consommation................................. 296 Cote de consommation moyenne .................. 96 Coussins de sécurité gonflables...................... 43 Après une collision......................................... 57 Capteurs........................................................ 49 Coussins de sécurité gonflables avancés......... 49 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS).... 46 Coussins de sécurité gonflables latéraux......... 50 Enregistreur de données d’évènements ............ 0 Entretien des coussins de sécurité gonflables.. 57 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 53 Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral........................................... 52 Témoin ............................................. 54, 74, 78 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager.................................. 55 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral........................................... 52 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 46 Coussins de sécurité gonflables latéraux....... 50 Système d’annulation..................................... 52 Témoin d’annulation...................................... 52 Coussins SRS (coussins de sécurité gonflables)..................................................... 43 Couvre-bagages ............................................ 152 Cric (clé pour écrou de roue)........................ 361 Crochet de remorquage ............................... 384 D Danger des gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ................................................... 66 Dégivrage du pare-brise et des glaces......... 156 Démarrage de secours .................................. 366 Démarrage du moteur.................................. 251 Démarrage de secours ................................. 366 Ne démarre pas ........................................... 362 Dépannage.................................................... 349 Bruit inhabituel au freinage............................ 29 Essence régulière ................................. 293, 388 Fusible grillé................................................. 378 Impossible d’ouvrir le hayon......................... 385 Le levier de vitesses ne bouge pas ................ 369 Le moteur ne démarre pas ........................... 362 Pédale de frein vibre ...................................... 27 Remorquage d’urgence ............................... 383 Sonnerie en ouvrant la portière...................... 28 Surchauffe................................................... 370 Témoins d’avertissement................................ 70 Déverrouillage des portières........................ 112 Dispositifs émettant des ondes radio .......... 391 Dossiers de cote de consommation moyenne........................................................ 96 Durée utile de l’huile moteur ........................ 96 Éclairage Intérieur....................................................... 146 Éclairage intérieur ........................................ 146 Écran de distribution de la puissance ............ 97 Essuie-glaces et lave-glace Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces ........................................... 330 Essuie-glaces et lave-glaces........................... 134 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces ........................................... 328 Étiquette d’homologation ............................ 390 Étiquette du numéro de clé.......................... 110 Étiquettes d’avertissement ............................. 67 Étiquettes de sécurité...................................... 67 F Femmes enceintes ........................................... 41 Feu de position latéral arrière ...................... 325 Feu de recul ................................................... 325 Feux ....................................................... 129, 320 Automatiques .............................................. 131 Clignotants .................................................. 129 Commutateurs de phares ............................. 129 Phares de jour .............................................. 133 Remplacement d’une ampoule..................... 320 Témoin de feux allumés ................................. 79 Témoin de feux de route ................................ 78 Témoin des phares antibrouillard.................... 79 Feux de direction (clignotants)..................... 129 Filtre à poussière et à pollen ........................ 343 Filtres.............................................................. 343 Huile ............................................................ 312 Poussière et pollen ....................................... 343 Fonctionnement automatique des phares... 131 Fonctions personnalisées ....................... 98, 202 Fond d’écran .................................................. 171 INDEX E Embrayage Boîte de vitesses manuelle............................ 261 Entretien........................................................ 299 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) .................................................. 303 Batterie........................................................ 340 Contrôle de la température.......................... 343 Éléments d’entretien .................................... 305 Huile............................................................ 309 Lavage ......................................................... 344 Liquide d’embrayage.................................... 318 Liquide de boîte de vitesses................. 316, 317 Liquide de frein............................................ 318 Liquide de refroidissement ........................... 314 Pneus........................................................... 331 Précautions .................................................. 300 Radiateur ..................................................... 315 Remplacement des ampoules....................... 320 Sécurité ....................................................... 301 Sous le capot ............................................... 307 Télécommande ............................................ 342 Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 346 Essai de contrôle des émissions (codes de mise en service) ........................................... 393 Essence (carburant) Consommation ............................................ 296 Cote de consommation instantanée............... 89 Indicateur ...................................................... 89 Information.................................................. 293 Remplissage du réservoir de carburant ......... 293 Témoin de bas niveau de carburant................ 73 Essuie-glaces avant/lave-glaces .................... 134 401 Frein à pied ................................................... Frein de stationnement................................ Fusibles.......................................................... Emplacements............................................. Vérification et remplacement....................... 287 284 378 378 382 G Garanties (manuel de garantie fourni séparément) ................................................ Gérer les imprévus........................................ Glaces (entretien) ......................................... Glaces (Ouverture et fermeture) ................. Glaces à commande électrique.................... Glissement..................................................... Gradation Rétroviseur intérieur .................................... 395 349 346 124 124 255 139 H INDEX 402 HandsFreeLink® (HFL)................................... 213 Affichage de l’état de HFL ........................... 214 Boutons HFL................................................ 213 Composition abrégée .................................. 228 Compte de courriel ..................................... 235 Configuration du téléphone ........................ 220 Faire un appel ............................................. 230 Importation automatique du répertoire téléphonique cellulaire et de l’historique des appels ..................................................... 227 Limites du fonctionnement manuel ............. 214 Menus HFL .................................................. 215 Message texte ............................. 225, 234, 236 Options pendant un appel ........................... 233 Réception d’un appel................................... 233 Sonnerie...................................................... 226 Hayon ............................................................ 119 Impossible de l’ouvrir................................... 385 Témoin de portière/hayon ouvert............. 35, 74 Heure (réglage)............................................. 108 HFL (HandsFreeLink®) ................................... 213 HondaLink® ................................................... 240 Huile (moteur) .............................................. 309 Affichage de la durée utile de l’huile............ 303 Ajout........................................................... 311 Huile moteur recommandée ........................ 309 Témoin de basse pression d’huile........... 71, 372 Vérification.................................................. 310 Viscosité ...................................................... 309 Huile moteur ................................................. 309 Affichage de la durée utile de l’huile............ 303 Ajout........................................................... 311 Huile moteur recommandée ........................ 309 Indicateur de basse pression d’huile............... 71 Témoin de basse pression d’huile................. 372 Vérification.................................................. 310 I Identification (numéros) .............................. 390 Indicateur ASST (assistance) ........................... 90 Indicateur CHRG (charge)............................... 90 Indicateur d’assistance du moteur électrique (ASST)............................................................. 90 Indicateur de cote de consommation instantanée ................................................... 89 Indicateur de niveau de charge de la batterie IMA .................................................. 90 Indicateur de position du levier de vitesses ......................................................... 257 Indicateur de vitesse ....................................... 89 Indicateur M (mode d’embrayage manuel à 7 rapports) ..................................................... 79 Indicateurs ....................................................... 89 Indicateurs d’usure (pneu)............................ 336 Indicateurs, instruments ................................. 89 Information ................................................... 387 J Jauge d’huile (huile moteur)........................ 310 L LaneWatchMD ................................................. 278 Langue (HFL) ................................................. 214 Lavage de l’extérieur .................................... 346 Lavage de l’intérieur..................................... 344 Lave-glaces .................................................... 134 Ajout/remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces ................................................. 319 Interrupteur ................................................. 134 Lecteur CD ..................................................... 178 Levier de vitesses............................................. 23 Dégagement................................................ 369 Fonctionnement............................................. 23 Fonctionnement (boîte de vitesses manuelle)................................................... 261 Fonctionnement (transmission à variation continue) ................................................... 257 Ne bouge pas .............................................. 369 Transmission à variation continue ................ 256 Liquide de refroidissement (moteur)........... 314 Ajout au radiateur ....................................... 315 Ajout au réservoir d’expansion..................... 314 Surchauffe................................................... 370 Témoin de température basse........................ 77 Témoin de température élevée....................... 77 Liquide de refroidissement du moteur........ 314 Ajout au radiateur ....................................... 315 Ajout au réservoir d’expansion..................... 314 Surchauffe................................................... 370 Témoin de température basse........................ 77 Témoin de température élevée....................... 77 Liquides Boîte de vitesses manuelle ........................... 317 Embrayage .................................................. 318 Freins........................................................... 318 Lave-glaces .................................................. 319 Liquide de refroidissement du moteur.......... 314 Transmission à variation continue ................ 316 Lubrifiant, tableau des spécifications.......... 388 Manuels autorisés ......................................... 397 Mémoires flash USB ...................................... 201 Message de sécurité.......................................... 1 Miroirs de pare-soleil........................................ 7 Mode d’embrayage manuel à 7 rapports.... 258 Mode d’urgence............................................ 123 N Numéro d’identification du véhicule........... Numéros d’identification.............................. Identification du véhicule ............................. Moteur et boîte de vitesses .......................... 390 390 390 390 O Outils.............................................................. 350 Ouverture/fermeture Capot .......................................................... 308 Glaces à commande électrique..................... 124 P Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 134 Lavage ......................................................... 347 Liquide de lave-glaces .................................. 319 Phares............................................................. 129 Atténuation ................................................. 129 Fonctionnement........................................... 129 Fonctionnement automatique ...................... 131 Orientation .................................................. 320 Phares de jour................................................ 133 Pile Entretien (Remplacement de la pile) ............. 342 Pneus .............................................................. 331 Chaînes antidérapantes ................................ 339 Étiquetage ................................................... 332 Hiver ............................................................ 339 Indicateurs d’usure ....................................... 336 Inspection .................................................... 331 Permutation ................................................. 338 Pression d’air................................................ 389 Pression de gonflage .................................... 332 Règlementation............................................ 334 Vérification et entretien................................ 331 Pneus à neige ................................................ 339 Pneus d’hiver ................................................. 339 Chaînes antidérapantes ................................ 339 Pneus à neige............................................... 339 Port HDMIMD................................................... 162 Porte-gobelets ............................................... 148 INDEX M Mode ECON ............................................. 81, 270 Mode L........................................................... 260 Mode NORMAL ....................................... 81, 270 Mode SPORT............................................ 81, 270 Modifications et accessoires ......................... 297 Monoxyde de carbone .................................... 66 Moteur........................................................... 390 Démarrage................................................... 251 Démarrage de secours ................................. 366 Huile............................................................ 309 Liquide de refroidissement ........................... 314 MP3 ....................................................... 178, 186 Pandora®........................................................ 185 Pare-brise....................................................... 134 Balais d’essuie-glaces .......................... 328, 330 Dégivrage/désembuage................................ 156 403 Portières ........................................................ 109 Clés............................................................. 109 Déverrouillage automatique des portières.... 118 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur .................................................. 115 Témoin de portière ouverte ............................ 74 Témoin de portière/hayon ouvert............. 35, 74 Verrouillage automatique des portières ....... 118 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur .................................................. 112 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur .................................................. 116 Positions du levier de vitesses Transmission à variation continue ................ 256 Précautions pendant la conduite ................ 254 Pluie............................................................ 254 Pression de gonflage.................................... 331 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur...... 115 Prise électrique d’accessoire ........................ 149 Prises USB ...................................................... 161 Protège-tapis ................................................ 345 R INDEX 404 Radiateur ...................................................... Radio (AM/FM).............................................. Radio AM/FM ................................................ Rappel de la télécommande sans clé .......... Rappel du commutateur d’allumage .......... RDS (système de radiocommunication de données) ..................................................... Réglage Horloge....................................................... 315 175 175 128 128 177 108 Phares ......................................................... 320 Rétroviseurs................................................. 139 Sièges.......................................................... 141 Volant de direction ...................................... 138 Réglage de l’horloge .................................... 108 Réglage du son ............................................. 173 Règlementation ........................... 282, 333, 391 Régulateur de vitesse ................................... 273 Témoin.......................................................... 80 Rehausseurs de siège de voiture pour enfant ............................................................ 65 Réinitialiser un compteur journalier ............. 92 Remorquage du véhicule ............................. 250 Urgence ...................................................... 383 Remplacement Ampoules.................................................... 320 Balai d’essuie-glace en caoutchouc ...... 328, 330 Fusibles ....................................................... 378 Pile .............................................................. 341 Pile, Télécommande..................................... 342 Pneus .......................................................... 337 Remplacement d’une ampoule.................... 320 Ampoule de clignotant latéral/feu de détresse..................................................... 324 Ampoule de feu de freinage surélevé........... 327 Clignotants avant/feux de stationnement/ feux de position latéraux............................ 324 Feu de freinage/feux arrière ......................... 326 Feu de recul, clignotants arrière et feux de position latéraux arrière ............................. 325 Lampes de plaque d’immatriculation arrière........................................................ 327 Phares ......................................................... 320 Phares antibrouillard .................................... 322 Spécifications des ampoules......................... 388 Remplacement des ampoules Feux de jour................................................. 324 Remplissage du réservoir de carburant ....... 293 Essence............................................... 293, 388 Indicateur de niveau de carburant .................. 89 Témoin de bas niveau de carburant................ 73 Renseignements sur le service à la clientèle ....................................................... 398 Réparation temporaire d’un pneu à plat .... 351 Résultat Eco ............................................... 11, 94 Rétrogradation forcée .................................. 255 Rétroviseur intérieur..................................... 139 Rétroviseur latéral électrique....................... 140 Rétroviseurs ................................................... 139 Extérieur ...................................................... 140 Portière........................................................ 140 Réglage ....................................................... 139 Rétroviseur intérieur..................................... 139 Rétroviseurs extérieurs ................................. 140 Rétroviseurs latéraux .................................... 140 Rideaux de sécurité gonflables latéraux ....... 53 S S’arrêter ......................................................... 290 Sécurité des enfants........................................ 58 Siège .............................................................. 141 Chauffe-siège .............................................. 154 Réglage ....................................................... 141 Siège (ceintures de sécurité)........................... 36 Système de contrôle de la température ...... 155 Capteurs...................................................... 157 Changement de mode ................................. 155 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 156 Filtre à poussière et à pollen......................... 343 Mode de recirculation/d’air frais................... 155 Utilisation du système de contrôle automatique de la température.................. 155 Système de direction assistée électrique (EPS) Témoin .................................................. 76, 375 Système de freinage ..................................... 284 Frein à pied.................................................. 287 Frein de stationnement ................................ 284 Liquide......................................................... 318 Système d’assistance au freinage ................. 289 Système de freinage antiblocage (ABS)......... 288 Témoin ........................................................ 375 Témoin du système de freinage.................... 375 Système de freinage antiblocage (ABS)....... 288 Témoin .......................................................... 74 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur ..................................................... 115 Système de radiocommunication de données (RDS) ............................................. 177 Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 46 Système de sécurité Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 80 Témoin du système antidémarreur ................. 80 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) ........................ 280 Témoin .................................................. 76, 377 Système EPS (direction assistée électrique).............................................. 76, 375 Système IMA de Honda................................... 12 Système Sport Plus.................................. 82, 271 T Tableau de bord .............................................. 69 Commande de luminosité ............................ 136 Tableau de spécification des lubrifiants ...... 389 Tachymètre ...................................................... 89 Télécommande .............................................. 112 Télécommandes de la chaîne sonore ........... 164 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager................................... 55 Témoin d’anomalie ................................ 72, 374 Témoin d’arrêt automatique au ralenti......... 80 Témoin d’avertissement s’allume/clignote .. 372 Témoin de bas niveau de carburant............... 73 Témoin de basse pression d’huile.......... 71, 372 Témoin de feux de route ................................ 78 Témoin de message du système ..................... 78 Témoin de température basse........................ 77 Témoin de température élevée ...................... 77 Témoin du frein de stationnement et du système de freinage ............. 70, 71, 375 Témoin du système de charge ............... 72, 373 Témoin du système de charge de la batterie de 12 volts...................................................... 72 Témoin du système IMA.................................. 77 Témoin du système Sport Plus ........................ 82 INDEX Siège de sécurité pour enfant........................ 58 À l’aide d’une sangle d’attache...................... 63 Choix d’un siège de sécurité pour enfant ....... 61 Installation d’un siège de sécurité pour enfant ......................................................... 62 Rehausseurs de siège de voiture pour enfant ......................................................... 65 Siège de sécurité pour enfants de petite taille ............................................................ 61 Sièges de sécurité pour bébés ........................ 60 Siège de sécurité pour enfants Enfants plus grands ....................................... 64 Signalement des défauts de sécurité........... 392 Siri® en mode Eyes Free ................................ 194 Spécifications ................................................ 388 Stationnement .............................................. 290 Surchauffe ..................................................... 370 Système antidémarreur ................................ 122 Témoin .......................................................... 80 Système d’assistance à la conduite écologique..................................................... 10 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Témoin du système........................................ 75 Témoin OFF (désactivé) .................................. 75 Système d’assistance au démarrage en pente ........................................................... 253 Système de conduite trimodal ..................... 270 Témoin de mode ECON ................................. 81 Témoin de mode NORMAL ............................ 81 Témoin de mode SPORT ................................ 81 Système de contrôle anti-glissement........... 253 405 INDEX 406 Témoins............................................................ 70 Alarme du système de sécurité ....................... 80 Annulation du coussin de sécurité gonflable latéral .................................... 56, 78 Arrêt automatique au ralenti .......................... 80 Assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) OFF (désactivé) ......................... 75, 277 Bas niveau de carburant ................................. 73 Basse pression d’huile............................ 71, 372 Basse pression de gonflage des pneus/ TPMS .................................................. 76, 280 Boîte de vitesses ............................................. 72 Clignotant...................................................... 79 CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) ................................................ 80, 274 CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) ...................................................... 80 Feux de route ................................................. 78 Frein de stationnement et système de freinage.................................... 70, 71, 375 Message du système ...................................... 78 Mode d’embrayage manuel à 7 rapports ........ 79 Mode ECON................................................... 81 Mode NORMAL.............................................. 81 Mode SPORT .................................................. 81 Montée en vitesse .......................................... 81 Phare antibrouillard ........................................ 79 Phares allumés ............................................... 79 Portière ouverte....................................... 35, 74 Position du levier de vitesses........................... 79 Rappel de ceinture de sécurité................. 37, 73 Rétrogradation ............................................... 81 Système antidémarreur................................... 80 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®).................................... 75, 276 Système de charge ................................ 72, 373 Système de direction assistée électrique (EPS) .................................................... 76, 375 Système de freinage antiblocage (ABS) .......... 74 Système de retenue supplémentaire ........ 54, 74 Système IMA ................................................. 77 Système Sport Plus ........................................ 82 Témoin d’anomalie................................ 72, 374 Température basse ........................................ 77 Température élevée ....................................... 77 Température Témoin de température basse........................ 77 Témoin de température élevée ...................... 77 Température extérieure ................................. 93 Temps écoulé .................................................. 93 Tension de batterie faible (12 volts)............ 373 Tirer une remorque ...................................... 250 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) ............... 280 Témoin.................................................. 76, 377 Transmission à variation continue Arrêt automatique au ralenti ....................... 264 Changement de vitesse ............................... 256 Fonctionnement du levier de vitesses ........... 257 Glissement .................................................. 255 Le levier de vitesses ne bouge pas................ 369 Liquide ........................................................ 316 Mode d’embrayage manuel à 7 rapports.......................................... 258, 259 Mode L........................................................ 260 Rétrogradation forcée.................................. 255 Transmission à variation continue (CVT) ..... 255 Transport de bagages .......................... 245, 247 U Urgence ......................................................... 383 V Ventilation..................................................... 155 Vérification de sécurité................................... 35 Verrouillage et déverrouillage..................... 109 À l’aide d’une clé ......................................... 115 Clés ............................................................. 109 De l’extérieur ............................................... 112 De l’intérieur................................................ 116 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières .................................................... 118 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières................................................ 118 Personnalisation............................................. 98 Viscosité (huile) .................................... 309, 389 Vitesse moyenne ............................................. 93 Volant de direction ....................................... 138 Réglage ....................................................... 138 Volet du réservoir de carburant............. 24, 294 W Watts.............................................................. 388 Webradio....................................................... 184 WMA..................................................... 178, 186