Honda CR-Z 2010-2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
409 Des pages
Honda CR-Z 2010-2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
Avertissement – Proposition 65 de la Californie
ATTENTION :
Ce produit contient ou émet un produit chimique
reconnu dans l’état de la Californie comme étant la cause de cancer,
d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
Enregistreurs de données d’évènements
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données
d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un enregistreur de
données d’évènements (EDR) consiste à enregistrer, lors de
certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme
lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu’on
frappe un obstacle routier, des données qui aideront à comprendre
comment les systèmes d’un véhicule ont performé.L’EDR est
conçu pour enregistrer des données reliées à la dynamique
du véhicule et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant
une courte période, normalement de 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données
comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de
sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé
la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les
circonstances entourant des collisions ou des blessures.
REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les
situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune
donnée sous des conditions routières normales, ni de données
personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision).
Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent
combiner les données de l’EDR au type de données identitaires
personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite
d’une collision.
00X33-SZT-C500
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un
équipement spécial et la capacité d’accéder au véhicule ou à l’EDR.
En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les
autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire
l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne
n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission
accordée par le propriétaire du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui
mémorisent des données sur la performance du groupe
motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les
exigences antipollution légales et/ou pour aider les techniciens à
diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs au service. On
peut également les combiner à des données émanant d’autres
sources à des fins de recherche, mais elles demeurent
confidentielles.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur
la prévention de la contamination par perchlorate de la
Californie)
Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de
sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent
contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une
manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Tout au long de ce manuel, vous trouverez des informations
précédées d’un symbole REMARQUE . Ces informations seront
utiles pour éviter que le véhicule, que d’autres biens ou que
l’environnement ne soient endommagés.
Manuel du conducteur - CR-Z 2016
Quelques mots au sujet de la sécurité
Votre sécurité et la sécurité d’autrui sont très importantes. La
conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité
importante.
Pour vous tenir informé des problèmes de sécurité, des procédures
et d’autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce
manuel. Ces informations vous préviennent des dangers potentiels
pouvant vous blesser ou blesser d’autres personnes.
Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers
associés à la conduite ou à l’entretien de votre véhicule. Le
conducteur doit se servir de son bon jugement.
Ces informations importantes sur la sécurité se retrouvent sous
différentes formes, dont celles-ci :
● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la
sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateurs suivants :
DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION.
Ces mots-indicateurs veulent dire :
3DANGER
3ATTENTION
3PRÉCAUTION
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de
GRAVES BLESSURES si les instructions ne
sont pas suivies.
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de
GRAVES BLESSURES si les instructions ne
sont pas suivies.
Il y a RISQUE de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
● Titres relatifs à la sécurité – tels que les Consignes de sécurité
importantes.
● Section sur la sécurité – telle que Conduite prudente.
● Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de
façon sécuritaire.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes
concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement.
Contenu
Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie du
véhicule et l’accompagner lors de la revente.
2 Conduite prudente P. 31
Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines
descriptions de caractéristiques et d’équipement peuvent donc ne pas
concerner votre modèle particulier.
2 Tableau de bord P. 69
Les illustrations dans le présent manuel du propriétaire (y compris en page
couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne
sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne
pas avoir toutes ces caractéristiques.
Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules vendus aux États-Unis et
au Canada.
Les informations et spécifications de cette publication étaient en vigueur au
moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois
le droit de modifier les spécifications ou la conception, ou d’effectuer
certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et obligation de sa
part.
Pour une conduite prudente P. 32 Ceintures de sécurité P. 36
Témoins P. 70
Coussins de sécurité gonflables P. 43
Indicateurs et affichage multifonctions P. 89
2 Commandes P. 107
Horloge P. 108
Verrouillage et déverrouillage des portières P. 109
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction P. 126
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle P. 146
2 Caractéristiques P. 159
Chaîne sonore P. 160
Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 166
Fonctions personnalisées P. 202
HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® P. 213
2 Conduite P. 243
Avant de conduire P. 244
Tirer une remorque P. 250
Caméra de recul à angles multiples P. 291
2 Entretien P. 299
Avant d’effectuer un entretien P. 300 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) P. 303
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 328
Entretien du système de contrôle de la température P. 343
2 Gérer les imprévus P. 349
Outils P. 350
Surchauffe P. 370
En cas de pneu à plat P. 351
Témoin, s’allume/clignote P. 372
2 Information P. 387
Spécifications P. 388
Essai de contrôle des émissions P. 393
Numéros d’identification P. 390
Couvertures de la garantie P. 395
Contenu
Guide de référence pratique
Sécurité des enfants P. 58
Danger des gaz d’échappement P. 66
Étiquettes de sécurité P. 67
Ouverture et fermeture du hayon P. 119
Réglage des rétroviseurs P. 139
Système de contrôle de la température P. 155
Système de sécurité P. 122
Réglage des sièges P. 141
Messages d’erreur audio P. 195
Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 199
Pendant la conduite P. 251
Remplissage du réservoir de carburant P. 293
Freinage P. 284
Cote de consommation P. 296
Entretien sous le capot P. 307
Vérification et entretien des pneus P. 331
Lavage P. 344
Remplacement des ampoules P. 320
Batterie de 12 volts P. 340
Le moteur ne démarre pas P. 362
Fusibles P. 378
Démarrage de secours P. 366
Remorquage d’urgence P. 383
Dispositifs émettant des ondes radio P. 391
Manuels autorisés P. 397
Signalement des défauts de sécurité P. 392
Renseignements sur le service à la clientèle P. 398
Ouverture et fermeture des glaces P. 124
P. 4
Conduite prudente
P. 31
Tableau de bord
P. 69
Commandes
P. 107
Caractéristiques
P. 159
Conduite
P. 243
Entretien
P. 299
Gérer les imprévus
P. 349
Information
P. 387
INDEX
P. 399
Stationnement du véhicule P. 290
Accessoires et modifications P. 297
Entretien de la télécommande P. 342
Le levier de vitesses ne bouge pas P. 369
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 385
Guide de référence pratique
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Bouton (système d’assistance à la stabilité du véhicule désactivé [VSA® OFF]) (P277)
❙ Bouton de réglage des km/h et mi/h (P89)
❙ Témoins des systèmes (P 70)
❙ Indicateurs (P 89)
❙ Affichage multifonctions (P 91)
❙ Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) (P126)
❙ Système de contrôle de la température (P155 )
❙ Bouton des feux de détresse
❙ Horloge (P108)
❙ Chaîne sonore (P160)
❙ Système de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Désembueur de lunette (P 137)
❙ Bouton des rétroviseurs chauffants * (P 137)
❙ Commutateur de chauffe-siège * (P154)
❙ Réglages du volant de direction (P 138)
❙ Bouton de mode SPORT (P 270)
❙ Bouton de mode NORMAL (P 270)
❙ Bouton de mode ECON (P 270)
4
(P164)
❙ Commande de luminosité (P 136)
❙ Sélecteur de vitesse sur le volant
(passer en vitesse supérieure) * (P 259)
❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P 134)
Guide de référence pratique
❙ Phares/clignotants (P 129)
❙ Phares antibrouillard * (P 133)
❙ LaneWatchMD* (P 133)
❙ Boutons de télécommande de la chaîne sonore
❙ Boutons du régulateur de vitesse (P 273)
❙ Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser)
(P 91)
❙ Bouton
(information) (P 91)
❙ Bouton Sport Plus (P 271)
❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de
.)
❙ Boutons de commandes vocales du système Bluetooth® HandsFreeLink® (P213)
❙ Boutons de commandes vocales du système de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Sélecteur de vitesse sur le volant (rétrograder) *
(P259)
* Non disponible sur tous les modèles
5
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Commutateur de verrouillage de la portière du conducteur (P 116)
❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P 140)
❙ Coussin de sécurité gonflable avant du conducteur (P 46)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du passager (P 46)
❙ Compartiment central
❙ Prise électrique d’accessoire
(P 149)
❙ Prises USB (P161)
❙ Port HDMIMD (P162)
❙ Boîte à gants (P 147)
❙ Levier de vitesses
Transmission à variation
continue (P 256)
Boîte de vitesses manuelle
(P 261)
❙ Commutateur du frein de
stationnement électrique (P284)
❙ Boîtier à fusibles intérieur (P379)
❙ Levier d’ouverture du capot (P 308)
❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P 117)
❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P 124)
6
❙ Ceintures de sécurité (P 36)
❙ Éclairage intérieur/lampes de
lecture (P 146)
Guide de référence pratique
❙ Lampe du compartiment à bagages
❙ Éclairage intérieur (arrière) (P 146)
❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P 53)
❙ Compartiment de rangement
supérieur sur le tableau de bord
❙ Rétroviseur intérieur (P 139)
❙ Pare-soleil
❙ Miroirs de pare-soleil *
❙ Sièges (P 141)
❙ Coussins gonflables latéraux (P 50)
❙ Console de rangement arrière (P 150)
❙ Compartiment utilitaire
* Non disponible sur tous les modèles
7
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Entretien sous le capot (P 307)
❙ Essuie-glaces de pare-brise (P 134, 328)
❙ Rétroviseurs latéraux (P 140)
❙ Clignotants latéraux
(P 129, 324)
❙ Commande de verrouillage/
déverrouillage des portières
(P 112)
❙ Comment faire le plein (P 294)
❙ Essuie-glace arrière (P135,330)
❙ Feu de freinage surélevé
(P 327)
❙ Ouverture/fermeture
du hayon (P 119)
❙ Bouton d’ouverture du
hayon (P120)
❙ Pneus (P 331, 351)
❙ Phares antibrouillard * (P 133)
❙ Lampes de plaque
d’immatriculation arrière
(P 327)
❙ Caméra de recul multi❙ Phares (P 129, 320)
❙ Clignotants avant/feux de stationnement/
feux de position latéraux (P 129, 324)
angle (P291)
❙ Feux de recul (P 325)
❙ Feux de freinage/feux arrière (P 326)
❙ Feux de position latéraux arrière (P 325)
❙ Clignotants arrière (P 325)
8
Système de conduite trimodal
Mode SPORT
Augmente le rendement du moteur et la
maniabilité. Convient le mieux à la conduite
dans des régions vallonnées et sur des routes
dégagées et sinueuses.
Mode NORMAL
Équilibre la performance et la cote de
consommation. Convient idéalement à la
plupart des situations de conduite.
Le témoin du mode
sélectionné s’allume.
Mode ECON
Optimise la cote de consommation. Procure
une durée de fonctionnement plus longue de
l’arrêt automatique au ralenti pendant que le
système de contrôle de la température
fonctionne.
Système Sport Plus
Aide le véhicule à accélérer momentanément avec plus de
puissance du moteur et une plus grande assistance du moteur
électrique, au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée.
Guide de référence pratique
Ce véhicule comporte trois modes de conduite : SPORT, NORMAL et ECON. Chaque mode offre un niveau différent de performance de conduite.
Les boutons de mode se trouvent sur le panneau de commandes. Le mode NORMAL, celui qui convient le mieux à toutes les situations de conduite,
est la configuration par défaut du véhicule.
Le témoin clignote lorsque le système Sport
Plus est prêt à être activé et lorsque le système
est activé.
Bouton Sport Plus
Appuyer sur le bouton
, puis enfoncer la
pédale d’accélérateur pour activer de système
Sport Plus peu importe le mode de conduite
(SPORT, NORMAL ou ECON).
Ceci aide à faire accélérer momentanément le
véhicule avec plus de puissance au moment où la
pédale d’accélérateur est enfoncée.
Système Sport Plus (P271)
* Non disponible sur tous les modèles
9
Système d’assistance à la conduite écologique
Guide de référence pratique
Modèles canadiens
Témoins UP/DOWN (monter en
vitesse/rétrograder) * (P262)
● Ces témoins signalent au conducteur à quel moment
il doit changer de vitesse pour obtenir une meilleure
cote de consommation.
Apparait lorsqu’il est recommandé
de passer en vitesse supérieure.
Indicateur d’efficacité de conduite
● Change de couleur pour refléter le style de conduite du
conducteur.
Vert : Conduite éconergétique
Bleu vert : Accélération/ralentissement modéré(e)
Bleu : Accélération/ralentissement accentué(e)
● Change au rouge fixe lorsque le mode SPORT est
sélectionné.
● La couleur de l’indicateur d’efficacité de conduite change
en fonction des aspects suivants :
Modèles avec transmission à variation continue
Apparaît lorsqu’il est
recommandé de rétrograder.
Les indicateurs ne s’allument pas pendant la
conduite en mode SPORT.
10
L’utilisation de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
L’utilisation de la pédale de frein ou d’accélérateur et les
changements de vitesse basés sur l’indicateur de montée
de vitesse.
● S’affiche lorsque le véhicule est arrêté.
Résultat du cycle de conduite
Progression au deuxième
échelon
Progression au troisième
échelon
Régression au premier échelon
Régression au deuxième échelon
Pointage cumulatif
Pointage en temps réel (représente le trajet en cours) (P94)
Guide de référence pratique
Résultat du cycle de conduite/pointage cumulatif
● Chaque fois que le mode d’alimentation est réglé à MARCHE, l’affichage de conduite écologique se lance sans aucune feuille sur les plantes.
Des feuilles s’ajoutent ou disparaissent en fonction du style de conduite pendant le trajet en cours.
Premier échelon
Deuxième échelon
Troisième échelon
Affichage des résultats du guide écologique avec barre de conduite écologique (P95)
● Empêcher la barre de trop
s’allonger vers la gauche ou vers
la droite. Plus la barre est courte
pendant la conduite, meilleure
est la cote de consommation.
La barre s’allonge vers
la droite à
l’enfoncement de la
pédale d’accélérateur.
La barre s’allonge vers la
gauche à l’enfoncement
de la pédale de frein.
Accélération lente,
constante/maximise la
cote de consommation
Ralentissement lent/maximise
la cote de consommation
Accélération modérée
Ralentissement modéré
Accélération rapide/
inconstante
Ralentissement accentué
* Non disponible sur tous les modèles
11
Le système IMA de Honda
Guide de référence pratique
Recommandations pour améliorer la cote
de consommation
La source d’alimentation principale du système IMA Honda est le moteur à
essence. Le moteur électrique assiste le moteur pour améliorer la cote de
consommation, selon les conditions de fonctionnement actuelles.
Pour favoriser une meilleure cote de consommation du véhicule :
● Éviter les accélérations rapides et les freinages soudains.
● Surveiller l’indicateur d’efficacité de conduite et la barre de conduite
écologique sur l’affichage multifonctions.
Ils reflètent votre style de conduite. (P10, 94)
Accélération lente/conduite à haute vitesse
Démarrage/conduite à basse vitesse/
accélération accentuée
● Seul le moteur propulse le véhicule.
Ralentissement
● Le système IMA charge
la batterie IMA.
● Le moteur électrique assiste le moteur.
Système
IMA
Vitesse du
véhicule
Système
Système
IMA
Temps
Assistance
du moteur
électrique
Batterie
IMA
Affichage de la
barre de conduite
écologique
12
Arrêt
Moteur en
MARCHE
Carburant
IMA
Moteur
électrique
ÉTEINT
Moteur en
MARCHE
Batterie
IMA
Carburant
Recharge
Moteur
ÉTEINT
Batterie
IMA
Carburant
● L’arrêt automatique
au ralenti fonctionne.
Système
IMA
Moteur
électrique
ÉTEINT
Moteur
ÉTEINT
Batterie
IMA
Carburant
Fonction d’arrêt automatique au ralenti
Pour améliorer la cote de consommation, le moteur s’arrête et redémarre ensuite tel qu’expliqué ci-dessous. Lorsque la fonction d’arrêt automatique
au ralenti est activée, le témoin AUTO STOP (arrêt automatique) clignote. (P264, 267)
Transmission à variation continue
Boîte de vitesses manuelle
Appuyer sur la pédale de frein. Le 1. Appuyer sur la
véhicule ralentit à moins de 10
pédale de frein. Le
km/h.
véhicule ralentit à
moins de 30 km/h.
2. Enfoncer
complètement la
Ralentissement
pédale de
débrayage.
État du moteur
S’éteint
Maintenir la pédale de frein
enfoncée.
Arrêt
Relâcher la pédale de frein.
Démarrage
Guide de référence pratique
Lors d’un
• Maintenir la
pédale de frein
enfoncée.
• Déplacer le
levier de vitesses
en position (N .
• Relâcher la
pédale de
débrayage.
1. Enfoncer
entièrement la
pédale de
débrayage à
nouveau.
2. Déplacer le
levier de vitesses
vers la position
(1 .
3. Enfoncer la
pédale
d’accélérateur
pour reprendre la conduite.
Éteint
Redémarrage
13
Pour garder la batterie IMA en bon état
Guide de référence pratique
Conduire le véhicule au moins une fois par mois, pendant au moins 30 minutes à la fois. Le fait d’immobiliser le véhicule pendant une
période prolongée peut affaiblir ou réduire la durée utile la batterie IMA.
Consignes de sécurité
Ne pas couvrir l’admission d’air.
Ne pas toucher au système IMA de Honda
Un courant de haute tension circule dans le système IMA de Honda. Consulter un
concessionnaire agréé si des travaux d’entretien ou des réparations sont nécessaires.
Éviter de renverser des liquides sur ou autour de
la batterie IMA, car ils pourraient endommager
la batterie IMA. En cas de renversement
accidentel de liquide sur la batterie ou autour
de celle-ci, veiller à ce que le liquide soit
complètement essuyé dès que possible.
Le témoin du système IMA peut s’allumer.
Admission d’air
En cas d’obstruction de la prise d’air
pendant le fonctionnement du véhicule,
la batterie IMA peut surchauffer. Pour
protéger la batterie, le système peut
commencer à limiter la puissance de
sortie de la batterie IMA et déclencher
l’illumination des témoins du système
IMA et du système de charge de la
batterie de 12 volts.
Témoin du système IMA (P94)
Témoin du système de charge de la
batterie de 12 volts (P72)
14
Batterie IMA
Câble d’alimentation
du système IMA
Si une collision se produit
● Prendre garde au danger de choc électrique.
u Si le véhicule est gravement endommagé à la suite d’une collision, il y a un risque de choc
électrique. Ne pas toucher aux composants du système IMA ni à son câblage (orange).
● Éviter tout contact avec le liquide de la batterie IMA.
u Suite à une collision grave, il pourrait y avoir une fuite du liquide de la batterie. Éviter tout
contact du liquide avec la peau ou les yeux. Le liquide de la batterie est corrosif. En cas de
contact accidentel, rincer les zones affectées abondamment avec de l’eau pendant au moins cinq
minutes, puis consulter immédiatement un médecin.
● En cas d’incendie électrique, utiliser un extincteur.
u Tenter d’éteindre un incendie électrique avec une petite quantité d’eau peut être dangereux.
Lorsqu’on dispose du véhicule
● La batterie IMA est une batterie au lithium-ion. Honda collecte et recycle les batteries IMA usées –
dans l’éventualité où le véhicule ne serait pas réparable, consulter un concessionnaire pour disposer
adéquatement de la batterie.
Conduite prudente
(P31)
Sécurité des enfants (P58)
● Ce véhicule n’est pas recommandé pour les jeunes passagers. Si le conducteur ignore cette
recommandation et transporte un jeune passager, l’enfant doit être correctement attaché.
Ne jamais installer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège
passager.
Guide de référence pratique
Coussins de sécurité gonflables (P43)
● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le
conducteur et le passager lors d’une collision d’intensité modérée à grave.
Danger des gaz d’échappement (P66)
● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du
monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des
espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler.
Ceintures de sécurité (P 36)
● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir en
position droite, bien au fond du siège.
● Veiller à ce que le passager porte sa ceinture
de sécurité correctement.
Liste de vérification avant la
conduite (P244)
● Avant de conduire, vérifier que les sièges, le volant de
direction et les rétroviseurs ont été réglé correctement.
Attacher la ceinture sousabdominale le plus bas
possible.
15
Tableau de bord
(P69)
Guide de référence pratique
Indicateurs (P89)/Affichage multifonctions (P91)/Témoins des systèmes (P70)
Témoins des phares
Témoin de phares
allumés
Témoin de feux de
route
Témoin des phares
antibrouillard *
Indicateur CHRG (charge)/
ASST (assistance)
Indicateur d’efficacité de conduite
Témoins des systèmes
Tachymètre
Indicateur de vitesse
Indicateur de
niveau de
charge de la
batterie IMA
Indicateur de niveau
de carburant
É.-U.
Canada
É.-U.
Témoins des systèmes
Témoin d’anomalie
Témoin du système de
freinage antiblocage
(ABS)
Témoin du système
d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA®)
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
Témoins des clignotants
et des feux de détresse
Témoin du système de
direction assistée
électrique (EPS)
Témoin du système
antidémarreur
16
Témoin du système de
freinage (ambre)
Canada
Témoin du système de
retenue supplémentaire
Témoin de basse
pression d’huile
Témoin du système de
charge de la batterie de
12 volts
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
(rouge)
É.-U.
Indicateur de mode d’embrayage
manuel à 7 rapports *
Témoin de l’alarme du
système de sécurité
Indicateur de position
du levier de vitesses
Indicateur de cote
de consommation
instantanée
Affichage multifonctions
Indicateurs UP/DOWN (montée en vitesse/rétrogradation) *
Témoins des systèmes
Témoin de température
élevée (rouge)
Témoin de température
basse (bleu)
Témoin du système IMA
Témoin de bas niveau
de carburant
Témoin d’arrêt
automatique au ralenti
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
Témoins des systèmes
Témoin de mode SPORT
Témoin d’annulation
du coussin de sécurité
gonflable latéral
Canada
Modèles américains seulement
Témoin de basse pression
de gonflage des pneus/
TPMS
Témoin de portière/
hayon ouvert
Témoin CRUISE MAIN
(régulateur de vitesse
principal)
Témoin CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse)
Témoin de message du
système
Témoin de mode
NORMAL
Témoin du système
Sport Plus
Témoin de mode ECON
Témoin du système
Sport Plus READY (prêt)
Témoin Sport Plus
Commandes
(P107)
Modèles avec système de navigation
Le système de navigation reçoit des signaux des
satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour
automatique de l’horloge.
Bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) (P126)
Clignotants (P129)
Manette de commande des clignotants
Droite
Appuyer sur le bouton pour changer le mode
d’alimentation du véhicule.
Modèles sans système de navigation
Bouton
(HOME [accueil])
Gauche
Guide de référence pratique
Horloge (P108)
Phares (P129)
Commutateurs de commande des phares
a
b
c
d
Appuyer sur le bouton
(Home
[accueil]), puis sélectionner Réglages.
Sélectionner Horloge/Information, puis
Réglage de l’horloge.
Toucher les icônes 3 / 4 pour régler les
chiffres vers le haut ou vers le bas.
Feux de route
Feux de
croisement
Clignotement
Sélectionner OK.
* Non disponible sur tous les modèles
17
Guide de référence pratique
Essuie-glaces et lave-glaces
Volant de direction (P138)
(P134)
● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi,
régler à la position voulue puis remettre le
levier en position de blocage.
Manette de commande des essuie-glaces/
lave-glace
Hayon (P119)
Anneau de réglage
: Basse vitesse, balayages moins fréquents
: Haute vitesse, balayages plus fréquents
Tirer vers soi
pour
pulvériser le
liquide de
lave-glace.
MIST : Lave-glace
OFF : Arrêt
INT : Basse vitesse en intermittence
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
● Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton
d’ouverture du hayon, et soulever le hayon.
Déverrouillage des
portières de l’intérieur
(P116)
● Tirer sur la poignée intérieure de l’une des
portières pour la déverrouiller et l’ouvrir en
même temps, dans un seul mouvement.
Rétroviseurs latéraux
électriques (P140)
● Avec le mode d’alimentation à MARCHE,
déplacer le commutateur de sélection vers L
(gauche) ou R (droite).
● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté
correspondant du commutateur de réglage.
Commutateur de sélection
Commutateur de réglage
18
Glaces à commande
électrique (P124)
Bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique
Guide de référence pratique
● Ouvrir et fermer les glaces à commande
électrique lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est en position
désactivé, la glace du passager peut être
ouverte ou fermée à partir de son
commutateur individuel.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est en position activé,
la glace du passager est désactivée.
Commutateur de glace
19
Système de contrôle de la température (P155)
Guide de référence pratique
● Appuyer sur le bouton
● Appuyer sur le bouton
● Appuyer sur le bouton
pour activer le système de contrôle de la température.
pour mettre en marche ou arrêter le système.
pour dégivrer le pare-brise.
Modèles avec système de navigation
Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. Consulter le manuel du système de navigation pour tous les détails.
Bouton
(commande du MODE)
L’air provient des
bouches d’air du
plancher et du
dégivreur de
pare-brise.
Bouton
L’air provient
des bouches
d’air du
plancher.
L’air provient
des bouches
d’air du
plancher et du
tableau de bord.
L’air provient
des bouches
d’air du tableau
de bord.
(climatiseur)
Bouton
(dégivreur de pare-brise)
Bouton
Molette de commande de température
Bouton
Bouton
(marche/arrêt)
Bouton
20
(recirculation)
(commande du ventilateur)
Caractéristiques
Bouton
(éjecter/CLOSE [fermer])
(P159)
Fente de CD
Pour le fonctionnement du système de navigation
() Consulter le manuel du système de navigation
Affichage audio/d’information
Bouton
(alimentation)
● Appuyer sur le bouton
(éjecter/CLOSE
[fermer]) pour ramener l’écran en position
verticale.
Bouton
(HOME [accueil])
Boutons VOL
(volume)
Bouton
Bouton
Guide de référence pratique
Chaîne sonore (P160)
(menu)
(retour)
Bouton
Bouton
(éjecter/CLOSE [fermer])
Microphones
● Appuyer sur le bouton
(éjecter/CLOSE [fermer]) pour ouvrir l’écran.
21
Télécommandes de la
chaîne sonore (P164)
Guide de référence pratique
Bouton
MODE
Bouton CH
(station)
Bouton VOL
(volume)
● Bouton VOL (volume)
Appuyer sur 3 / 4 pour augmenter ou
diminuer le volume.
● Bouton MODE
Appuyer pour changer le mode audio : FM/
AM/CD/USB/iPod/Pandora®*1/Applications/
Audio Bluetooth®/AUX HDMIMD.
● Bouton CH (canal)
Radio : Appuyer pour changer de station
programmée.
Maintenir enfoncé pour sélectionner
la prochaine station disponible ou la
précédente.
CD/USB/appareil audio Bluetooth® :
Appuyer pour aller au début de la
prochaine chanson ou retourner au
début de la chanson en cours.
Maintenir enfoncé pour changer de
dossier.
Pandora®*1 :
Appuyer pour passer à la chanson
suivante. Maintenir enfoncé pour
changer de station.
*1 : Modèles américains seulement
22
Conduite
(P243)
● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la
pédale de frein en démarrant le moteur.
Bouton de
● Embrayage
dégagement
Stationnement
Éteindre ou démarrer le moteur.
La boîte de vitesses est verrouillée.
Levier de
vitesses
Marche arrière
Utilisée pour reculer.
Neutre
La boîte de vitesses n’est pas
verrouillée.
Marche avant
Conduite normale.
On peut utiliser le mode
d’embrayage manuel à 7
rapports.
Le mode L est disponible.
Enfoncer la pédale de frein et
appuyer sur le bouton de
dégagement pour passer hors
de (P .
Bouger le levier de vitesses
sans appuyer sur le bouton de
dégagement.
Mode d’embrayage manuel à 7 rapports (P258)
● Permet de monter en vitesse ou de rétrograder manuellement tout en gardant
les mains sur le volant de direction.
Mode SPORT
● Le fait de tirer sur un sélecteur de vitesse sur
le volant change le mode de transmission à
variation continue au mode d’embrayage
manuel à 7 rapports. L’indicateur M et le
rapport sélectionné s’affichent sur
l’indicateur de position de l’engrenage.
Indicateur de position Mode NORMAL/mode ECON
de l’engrenage
● Le fait de tirer sur un sélecteur de vitesse sur
le volant change temporairement le mode
Témoin (M
Guide de référence pratique
Boîte de vitesses manuelle (P 261)
Transmission à variation
continue (P256)
de transmission à variation continue au
mode d’embrayage manuel à 7 rapports. Le
numéro du rapport sélectionné s’affiche sur
l’indicateur de position de l’engrenage.
Mode L (basse vitesse) (P260)
● Utiliser le mode L pour obtenir plus de
puissance en montant des pentes raides.
● Tirer les sélecteurs de vitesse sur le volant
(+ et (- en même temps jusqu’à ce que
l’indicateur de position de l’engrenage
affiche L.
Sélecteur de vitesse Sélecteur de vitesse (+
sur le volant pour passer
(- sur le volant
en vitesse supérieure
pour rétrograder
Bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur)
Appuyer sur le bouton de
dégagement pour bouger le
levier de vitesses.
23
Bouton VSA® OFF
(désactivé) (P277)
Guide de référence pratique
● Le système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule
dans les virages serrés, et aide à maintenir la
traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles.
● Le système VSA® s’active automatiquement à
chaque démarrage du moteur.
● Pour activer ou désactiver le système VSA®,
maintenir enfoncé le bouton
jusqu’à ce
qu’un signal sonore se fasse entendre.
Régulateur de vitesse
Remplissage du réservoir de carburant (P293)
Carburant recommandé :
Capacité du réservoir de carburant : 40 l (10,6 gal US)
a
b
(P273)
● Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse de consigne sans
garder le pied sur la pédale d’accélérateur.
● Pour utiliser le régulateur de vitesse,
appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de
vitesse), puis appuyer sur DECEL/SET
(ralentir/régler) une fois que le véhicule
atteint la vitesse désirée supérieure à 40
km/h.
Système de surveillance de
la pression des pneus
(TPMS) (P280)
Modèles américains seulement
● Le TPMS surveille la pression de gonflage
des pneus.
● Le TPMS s’active automatiquement à chaque
démarrage du moteur.
24
Requiert une essence sans plomb avec un indice d’octane de 87
ou supérieur
c
d
Appuyer momentanément
au milieu du rebord
arrière sur le volet du
réservoir de carburant. Un
déclic se fait entendre. Le
volet s’entrouvre
légèrement.
Dévisser lentement le
bouchon du réservoir de
carburant pour le retirer.
Déposer le bouchon dans
le support du volet du
réservoir de carburant.
Après avoir fait le plein,
serrer le bouchon du
réservoir de carburant
jusqu’à ce qu’au moins un
déclic se fasse entendre.
Entretien
(P299)
● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de
refroidissement du moteur et du liquide de lave-glaces.
● Remplacer les balais s’ils laissent
Ajouter au besoin.
des stries sur le pare-brise.
● Vérifier le liquide de boîte de vitesses (liquide de transmission à
variation continue).
● Vérifier le liquide de frein et le liquide d’embrayage *.
● Vérifier la batterie de 12 volts tous les mois.
Balais d’essuie-glaces (P328)
a
b
c
Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du
tableau de bord.
Guide de référence pratique
Sous le capot (P307)
Repérer la détente d’ouverture du capot, tirer la détente
vers le haut et soulever le capot.
Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se
verrouille fermement en place.
Pneus (P331)
Feux (P320)
● Inspecter les pneus et les roues
régulièrement.
● Vérifier la pression de gonflage
des pneus régulièrement.
● Installer des pneus à neige pour la
conduite en hiver.
● Inspecter tous les feux régulièrement.
* Non disponible sur tous les modèles
25
Gérer les imprévus
Guide de référence pratique
Pneu à plat (P351)
Le moteur ne démarre pas
Surchauffe (P370)
● Stationner le véhicule dans un endroit sûr et
réparer le pneu à plat à l’aide de la trousse
de réparation temporaire de pneu.
(P362)
● Stationner le véhicule en lieu sûr. S’il n’y a
pas de vapeur provenant du dessous du
capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le
moteur.
Modèles avec pneu de secours compact en option
● Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à
plat par le pneu de secours compact qui se
trouve dans le compartiment à bagages.
● Si la batterie est à plat, effectuer un
démarrage de secours en utilisant une
batterie d’appoint.
Des témoins s’allument
Fusible grillé (P378)
Remorquage d’urgence
(P372)
● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil
électrique ne fonctionne pas.
(P383)
● Identifier le témoin et consulter le manuel
du propriétaire.
26
(P349)
● Appeler un service de remorquage
professionnel si un remorquage du véhicule
s’impose.
Que faire si
●
●
Le volant de direction peut être verrouillé.
Tourner le volant de direction de gauche à
droite après avoir appuyé sur le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode
ACCESSOIRE au mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Pourquoi ?
Le levier de vitesses doit être à (P .
Pourquoi est-ce que la pédale
de frein vibre légèrement
lorsque je serre les freins ?
Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un
problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression
ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
Pourquoi les portières se
reverrouillent après les avoir
déverrouillées ?
Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent,
les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de
sécurité.
Guide de référence pratique
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
au mode ACCESSOIRE.
Pourquoi ?
27
Guide de référence pratique
Pourquoi l’avertisseur se fait-il
entendre lorsqu’on ouvre la
portière du conducteur ?
L’avertisseur se fait entendre lorsque :
● Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
● Les feux extérieurs sont restés allumés.
● L’arrêt automatique au ralenti fonctionne.
Pourquoi l’avertisseur se fait-il
entendre en début de
conduite ?
L’avertisseur se fait entendre lorsque :
● Le conducteur et/ou le passager n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité.
Le fait d’appuyer sur le
commutateur du frein de
stationnement électrique ne
desserre pas le frein de
stationnement. Pourquoi ?
Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout
en enfonçant la pédale de frein.
Enfoncer la pédale
d’accélérateur ne desserre pas
le frein de stationnement
automatiquement. Pourquoi ?
●
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
●
Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (P ou (N . Si c’est le cas,
sélectionner n’importe quelle autre position.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
●
●
28
Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (N . Si c’est le cas,
sélectionner n’importe quelle autre position.
Enfoncer la pédale de débrayage complètement et la relâcher après
avoir doucement enfoncé la pédale d’accélérateur.
Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Guide de référence pratique
Pourquoi y a-t-il un bruit de
crissement lorsque la pédale
de frein est enfoncée ?
29
30
Conduite prudente
De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout
ce manuel.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes ......... 32
Caractéristiques de sécurité du véhicule....34
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité........... 36
Attacher une ceinture de sécurité........... 39
Inspection des ceintures de sécurité........ 42
Coussins de sécurité gonflables
Composants du système de coussins de
sécurité gonflables ............................... 43
Types de coussins de sécurité gonflables...46
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)....46
Coussins de sécurité gonflables latéraux ...50
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 53
Témoins du système de coussins de
sécurité gonflables ........................... 54
Entretien des coussins de sécurité
gonflables ........................................ 57
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes..................67
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers ............. 58
Sécurité des bébés et des enfants de petite
taille .................................................... 60
Sécurité des enfants plus grands ............ 64
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone ........................... 66
31
Pour une conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les
utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons
comme étant parmi les plus importantes.
Conduite prudente
Consignes de sécurité importantes
■ Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de supplément aux ceintures de
sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables, s’assurer que le conducteur et le passager portent toujours une ceinture de sécurité
de manière appropriée.
■ Ce véhicule n’est pas recommandé pour de jeunes passagers.
La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que
tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège
arrière. Étant donné que ce véhicule n’a pas de siège arrière, nous recommandons fortement
de ne pas transporter de jeunes passagers qui ne sont pas de taille appropriée ou qui ne sont
pas assez matures pour s’asseoir à l’avant.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas
attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les
plus exposés. S’assurer de suivre toutes les directives et tous les avertissements du présent
manuel.
■ Pas d’alcool au volant
L’alcool et le volant sont une combinaison explosive. Boire un seul verre peut réduire le temps
de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement
avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et
ne pas non plus laisser conduire les amis qui ont bu.
32
1Consignes de sécurité importantes
Certains états, territoires et provinces interdisent au
conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un
appareil mains libres pendant la conduite.
Ne jamais transporter un bébé dans un siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’arrière dans ce véhicule.
Si un enfant plus âgé doit prendre place dans ce véhicule,
suivre toutes les directives et tous les avertissements de
sécurité concernant les enfants apparaissant dans le présent
manuel.
2 Sécurité des enfants P. 58
uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes
■ Contrôler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la
route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves
peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que les
conditions ne le permettent, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Conduite prudente
■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment
Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité
qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement
et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner
son attention de la conduite.
■ Maintenir le véhicule en état de sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux.
Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus
et effectuer les entretiens aux intervalles prévus.
33
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
Caractéristiques de sécurité du véhicule
1Caractéristiques de sécurité du véhicule
9
8 12
Conduite prudente
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques
conçues pour protéger le conducteur et le passager lors
d’une collision.
9
6
10
7
8
Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune
intervention de la part du conducteur. Parmi celles-ci on
compte un cadre en acier robuste qui forme une cage de
sécurité autour de l’habitacle, des zones d’absorption avant
et arrière, un volant télescopique ainsi que des tendeurs aux
ceintures de sécurité qui serrent ces dernières lors d’une
collision suffisante.
10
11
7
6
7
8
9
10
11
12
Cage de sécurité
Zones d’absorption
Sièges et dossiers
Appuie-tête
Volant télescopique
Ceintures de sécurité
Coussins de sécurité gonflables avant
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Serrures de portières
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Capteur du système de détection de la
position de l’occupant du siège passager
(OPDS)
La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et
pour protéger son passager.
34
Toutefois, le conducteur et le passager ne peuvent profiter
pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins
d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture
de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité
peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
■ Liste de vérification de sécurité
Si le témoin de portière/hayon ouvert s’allume, cela indique
qu’une portière et/ou le hayon n’est pas complètement
fermé. Bien fermer les deux portières et le hayon jusqu’à ce
que le témoin s’éteigne.
2 Témoin de portière/hayon ouvert P. 74
Conduite prudente
Pour sa propre sécurité et celle du passager, le conducteur doit prendre l’habitude de vérifier
chacun des aspects suivants avant de conduire.
• Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que les portières et le hayon
sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières et du hayon prévient l’éjection d’un
occupant et l’ouverture inopportune d’une portière ou du hayon par un intrus.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 116
• Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les
sièges sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le
véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des
blessures graves ou mortelles en cas de collision.
2 Réglage des sièges P. 141
• Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que
chaque passager porte une ceinture de sécurité de manière appropriée.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 39
• Si le conducteur choisit d’ignorer les avertissements et qu’il transporte un enfant dans ce
véhicule, il doit faire tout le nécessaire pour le protéger correctement en utilisant une
ceinture de sécurité ou un siège de sécurité pour enfant correspondant à l’âge, à la taille, et
au poids de l’enfant.
2 Sécurité des enfants P. 58
1Liste de vérification de sécurité
READY
35
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
Conduite prudente
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le
conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques
de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que le conducteur soit projeté contre
l’habitacle, contre un passager ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont
portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas de
collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection
supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables.
De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision,
y compris :
- chocs frontaux
- chocs latéraux
- chocs arrière
- capotages
■ Ceintures sous-abdominales/épaulières
Les deux positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec
rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de
sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintenant la ceinture suffisamment
tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque
pour retenir le corps. La ceinture de sécurité du siège passager est dotée d’un mécanisme de
blocage qui doit être correctement activé lorsqu’on utilise un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’avant, au cas où le conducteur décide d’ignorer les recommandations et qu’il
en installe un.
2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant P. 62
36
1Au sujet des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité
correctement augmente les risques de blessures
graves ou même la mort en cas d’accident, même
si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables.
S’assurer que le conducteur et le passager
portent toujours leur ceinture de sécurité et
qu’ils les portent de manière appropriée.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les
occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité
peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans
toutes les provinces et tous les territoires du Canada de
porter une ceinture de sécurité.
Le rétracteur à blocage d’urgence peut bloquer si l’occupant
se penche vers l’avant trop rapidement. Des mouvements
plus lents permettront à la ceinture de se dérouler jusqu’au
maximum sans provoquer un blocage.
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
1Au sujet des ceintures de sécurité
■ Rappel de ceinture de sécurité
1Rappel de ceinture de sécurité
READY
Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de
sécurité. Si le mode d’alimentation passe à MARCHE
avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne
soit bouclée, le signal sonore retentira et le témoin
clignotera. Si le conducteur ne boucle pas sa
ceinture de sécurité avant l’arrêt du signal sonore, le
témoin restera allumé.
Si le passager se déplace et étire la ceinture de sécurité, le
mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se produit,
relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la
ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se
rétracter au complet. Ensuite, boucler la ceinture à nouveau.
Conduite prudente
■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d’utilisation correcte :
• Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans
cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher
réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de
collision.
• Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision.
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles
s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer
le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité
peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une
collision.
Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le
témoin s’allumera aussi si le passager ne boucle pas sa
ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent.
Si personne n’occupe le siège passager ou qu’un enfant ou
un adulte de petite taille y a pris place, le témoin ne
s’allumera pas.
C’est que les capteurs de poids dans le siège ne peuvent pas
détecter leur présence.
L’avertisseur se fera entendre périodiquement et le
témoin clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce
que les ceintures de sécurité du conducteur et du
siège passager soient bouclées.
à suivre
37
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Conduite prudente
38
Pour améliorer la sécurité, les sièges du conducteur et du passager sont équipés de tendeurs
automatiques de ceinture de sécurité.
Les tendeurs de ceinture de sécurité resserrent automatiquement les ceintures de sécurité en
cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, même si parfois la collision n’est pas
suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité gonflables avant.
1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner
qu’une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du
SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire
remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter
entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une
collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de
protection.
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Attacher une ceinture de sécurité
Tirer lentement.
Position
assise
correcte
Patte de fixation
1Attacher une ceinture de sécurité
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la
ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas
fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de
sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas
protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la
ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible.
Ne jamais insérer d’objets dans la boucle ni dans le
mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité.
Conduite prudente
Après avoir réglé le siège à la bonne position, et tout en s’asseyant en position droite, bien au
fond du siège :
2 Réglage des sièges P. 141
1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis
tirer sur la ceinture pour s’assurer que la boucle
est sécurisée.
u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue ou coincée.
Boucle
à suivre
39
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente
Porter la
ceinture sousabdominale
aussi basse
que possible
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture aussi basse que possible en travers des
hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien
ajuster la ceinture. Ceci permet aux os résistants
du bassin d’absorber la force d’une collision et
réduit ainsi les risques de blessures internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour
bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise le centre
de la poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les
forces d’une collision seront donc réparties sur
les os du haut du corps les plus forts.
1Attacher une ceinture de sécurité
3 ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées
peuvent causer des blessures graves ou la mort
lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent
adéquatement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge
PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement
jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée.
En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien
enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus.
40
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Conseils pour les femmes enceintes
Porter l’épaulière en travers
de la poitrine en évitant
l’abdomen.
À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est
conseillé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à
la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin
de sécurité gonflable avant :
• Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le
siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue
du véhicule.
• Lorsqu’on occupe le siège passager, reculer le siège le plus
possible.
Conduite prudente
La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître
en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de
sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.
1Conseils pour les femmes enceintes
Porter la partie sous-abdominale de
la ceinture aussi basse que possible
à la hauteur des hanches.
41
uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Conduite prudente
Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
• Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou
usée.
• S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent
facilement.
u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème.
Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment
ou de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant
de permettre qu’elle s’enroule.
Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit,
par conséquent, être remplacée dès que possible.
Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le
même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier
les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
42
1Inspection des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures
de sécurité peut entraîner des blessures graves
ou la mort si les ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement
et, si nécessaire, les faire réparer dès que
possible.
Coussins de sécurité gonflables
Composants du système de coussins de sécurité gonflables
8
12 11 9
8
7
10
10
Conduite prudente
6
8
8
8
8
à suivre
43
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposants du système de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant, les
coussins de sécurité gonflables latéraux et les
rideaux de sécurité gonflables latéraux se
déploient en fonction de l’angle du choc et de sa
gravité. Le système de coussins de sécurité
gonflables inclut :
a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS
(système de retenue supplémentaire). Le
coussin de sécurité gonflable du conducteur
est logé au centre du volant de direction; celui
du passager est logé dans le tableau de bord.
Les deux portent la mention SRS AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable SRS).
b Deux coussins de sécurité gonflables latéraux,
un pour le conducteur et l’autre pour le
passager. Les coussins de sécurité gonflables
sont logés dans les bordures latérales
extérieures des dossiers. Ils portent tous les
deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de
sécurité gonflable latéral).
c Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux,
un pour chaque côté du véhicule. Les coussins
de sécurité gonflables sont logés dans le
plafond au-dessus des glaces latérales. Les
montants avant et arrière portent la mention
SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité
gonflable latéral).
44
d Une unité de contrôle électronique qui
surveille continuellement et qui peut
enregistrer les données au sujet des capteurs,
des actionneurs de coussin gonflable, des
tendeurs de ceinture de sécurité et de
l’utilisation des ceintures de sécurité du
conducteur et du passager lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
h Des capteurs de choc qui peuvent détecter un
choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit
frontal ou latéral.
i Un témoin sur le tableau de bord qui avertit
que le coussin de sécurité gonflable avant du
passager a été désactivé.
j Des capteurs qui peuvent détecter si un enfant
e Des tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager comprennent des
capteurs pouvant déterminer si les ceintures
ont bel et bien été bouclées.
f Un capteur de position du siège du
conducteur. Si le siège est trop avancé, le
coussin de sécurité gonflable se déploiera avec
moins de force.
g Des capteurs de poids dans le siège passager.
Le coussin de sécurité gonflable du passager
sera désactivé si le poids sur le siège est de 29
kg (65 lb) ou moins (le poids d’un bébé ou
d’un enfant de petite taille).
ou un adulte de petite taille est dans la voie de
déploiement du coussin de sécurité gonflable
latéral du passager.
k Un témoin sur le tableau de bord qui signale
un problème possible du système de coussins
de sécurité gonflables ou des tendeurs de
ceinture de sécurité.
l Un témoin sur le tableau de bord qui avertit
que le coussin de sécurité gonflable latéral du
passager a été désactivé.
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposants du système de coussins de sécurité gonflables
■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir
le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise
absolue du véhicule. Un passager doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord.
Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité
gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la protection
optimale.
Pendant la conduite, garder les mains et les bras en dehors
de l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable
avant, en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne
pas poser les bras par-dessus le couvercle du coussin de
sécurité gonflable.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour accomplir leur
rôle, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc,
bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des
brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, parfois même mortelles si les occupants
n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière
appropriée.
1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se
déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité
gonflables avant. Conduire avec des objets durs, pointus ou coupants sur les genoux, en
fumant la pipe ou avec tout autre objet dans la bouche pourrait causer des blessures si le
coussin de sécurité gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité
gonflables avant. Des objets sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin de
sécurité gonflable SRS) pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité
gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de déploiement des
coussins de sécurité gonflables.
45
uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables
Types de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables :
• Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les
sièges du conducteur et du passager.
• Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les
dossiers du siège du conducteur et du passager.
• Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus
des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes.
1Types de coussins de sécurité gonflables
Les coussins gonflables peuvent se déployer en tout temps
lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable suite à
une collision peut produire une petite quantité de fumée.
Ceci est causé par le processus de combustion du matériau
du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes
ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un
léger inconfort. Si cela se produit, sortir du véhicule dès que
les risques sont écartés.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale
d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celle du
passager.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont
conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les
ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté
conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables
portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
46
1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et
à seuils multiples (SRS)
Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables
avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS).
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
déclencher le déploiement d’un ou des deux coussins de
sécurité gonflables avant, les coussins de sécurité gonflables
peuvent se déployer à l’une ou l’autre des deux vitesses en
fonction de la gravité du choc, tout dépendant si les
ceintures de sécurité sont bouclées ou non et/ou selon
d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant
sont conçus pour apporter une protection complémentaire
aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de
blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale.
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Fonctionnement
Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un
véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le
coussin de sécurité gonflable avant fournit une
protection supplémentaire pour la tête et la
poitrine.
Les coussins de sécurité gonflables avant se
dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le
conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant
de direction ou d’autres commandes.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions
frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs
envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à l’un des
coussins de sécurité gonflables avant, ou aux deux.
Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et
du passager se déploient normalement à quelques secondes
près, il est possible qu’un seul coussin se déploie. Par
exemple, lorsque l’intensité de la collision est à la limite
déterminant si un coussin de sécurité gonflable doit ou non
se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une
protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte
par le coussin de sécurité gonflable serait minimale.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est
tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés
que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux.
à suivre
47
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne
Conduite prudente
48
devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour compléter
les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures
mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de
moindre importance que modérée à grave.
Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection
lorsqu’un ralentissement soudain provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers
l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité
gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des
blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le
conducteur ou le passager vers le côté du véhicule.
Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection
possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir
une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Les ceintures de sécurité, les coussins gonflables latéraux, et les rideaux
gonflables latéraux offrent la meilleure protection en cas de capotage. Étant donné que les
coussins gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant
un capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se
déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand
choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables
peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet
bas fixe qui cause un ralentissement soudain au châssis du véhicule en sont des exemples. Étant
donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant peuvent ne
pas se déployer, même si les dommages extérieurs semblent graves
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent
se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il y ait un déploiement des coussins de
sécurité gonflables, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection.
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Coussins de sécurité gonflables avancés
Capteur de
position du
siège
conducteur
Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité
gonflable se déploiera avec moins de force, peu
importe la gravité du choc.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager est muni de capteurs de poids.
Capteurs de
poids du siège
passager
Si le capteur de position du siège du conducteur est
défectueux, le témoin du SRS s’allumera et le coussin de
sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale),
peu importe la position assise du conducteur.
Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés
avant fonctionnent correctement :
• Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges.
• Ne pas placer d’objets sous le siège passager.
• S’assurer que tous les objets soient positionnés de façon
appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent
nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de
sécurité gonflables avancés.
• Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite et
porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
• Ne rien placer sur le tableau de bord du côté passager.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à
réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de
plus petite taille.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur inclut un capteur de position
du siège.
1Coussins de sécurité gonflables avancés
Bien que nous déconseillions le transport d’un bébé
ou d’un jeune enfant sur le siège passager, si les
capteurs de poids détectent le poids d’un enfant
(jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système
désactivera automatiquement le coussin de sécurité
gonflable avant du passager.
49
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse du conducteur
ou d’un passager lors d’un choc latéral d’intensité modérée à grave.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le bord extérieur des dossiers du
conducteur et du passager.
Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable latéral).
Emplacement du
compartiment
■ Fonctionnement
Lorsque
gonflé
Coussin de sécurité
gonflable latéral
50
Lorsque les capteurs détectent un choc latéral
d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle
envoie un signal de déploiement immédiat au
coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du
choc.
1Coussins de sécurité gonflables latéraux
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité
gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire
au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables
latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité
gonflable se déploie.
Si le choc a lieu du côté passager, il se peut que le coussin de
sécurité gonflable ne se déploie pas lorsqu’il n’y a pas
d’occupant sur le siège passager.
Ne pas recouvrir ou remplacer le revêtement des dossiers
sans consulter un concessionnaire.
Le remplacement ou le revêtement inapproprié du
revêtement des dossiers peut empêcher le déploiement
correct des coussins de sécurité gonflables latéraux en cas de
choc latéral.
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se
déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants
Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc
entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point
d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces
compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans
un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son
déploiement n’aurait apporté aucune protection.
à suivre
Conduite prudente
alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent
Étant donné que les systèmes de coussins de sécurité gonflables détectent une accélération
soudaine, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement
d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il n’y ait que peu ou aucun
dommage apparent; cependant les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment
grave pour que le coussin de sécurité gonflable latéral se déploie.
51
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
■ Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Conduite prudente
Afin de réduire les risques de blessures causées par le déploiement d’un coussin de sécurité
gonflable latéral chez le passager, le coussin de sécurité gonflable latéral du passager se
désactive automatiquement lorsque :
• Les capteurs de hauteur détectent la présence d’un enfant ou d’un adulte de petite taille sur
le siège passager.
• Le capteur de position détecte que le passager est penché dans la voie de déploiement du
coussin de sécurité gonflable latéral.
Si le système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral est actif, le témoin
d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume.
2 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral P. 56
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Si le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume, demander au
passager de s’asseoir en position droite. Une fois que le passager est bien assis, après quelques
secondes, le coussin de sécurité gonflable latéral s’active automatiquement et le témoin
d’annulation s’éteint.
Si le passager est un enfant, le témoin restera allumé tant et aussi longtemps que l’enfant
occupera le siège. Étant donné que le véhicule n’a pas de siège arrière, nous recommandons
de ne pas transporter de jeunes passagers qui n’ont ni la taille, ni la maturité nécessaires pour
s’asseoir à l’avant.
52
1Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Capteurs qui surveillent
la taille du passager
Capteur qui détecte la
position du passager.
Les capteurs qui surveillent la taille et la position du corps du
passager peuvent ne pas fonctionner dans les situations
suivantes :
• Le dossier est mouillé.
• Le passager touche du métal ou tout autre objet
conducteur d’électricité.
• Un coussin de siège est sur le siège.
• Le passager porte un vêtement excessivement épais.
uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur ou d’un
passager lors d’un choc latéral d’intensité modérée à grave.
Compartiment du rideau de
sécurité gonflable latéral
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces
latérales de chaque côté du véhicule.
L’efficacité des rideaux de sécurité gonflables latéraux est à
son meilleur lorsque l’occupant porte sa ceinture de sécurité
correctement, qu’il s’assoit en position droite, bien au fond
de son siège.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit
car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de
sécurité gonflables latéraux.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
1Rideaux de sécurité gonflables latéraux
■ Fonctionnement
Rideau de sécurité
gonflable latéral déployé
Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu
pour se déployer lors d’un choc latéral d’intensité
modérée à grave.
■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
déploient lors d’une collision frontale
Un ou les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux pourraient se déployer lors d’une
collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave.
53
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflables
Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS
s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions.
Conduite prudente
■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
■ Lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE
Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et
s’éteint par la suite. Cela indique que le système
fonctionne correctement.
1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
3 ATTENTION
Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort si les systèmes de
coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs
de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas
correctement.
READY
Faire vérifier le véhicule dès que possible par un
concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une
anomalie possible du système.
Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire
vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité
gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement
le moment venu.
54
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager
É.-U.
Canada
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin
Ce véhicule n’est pas recommandé pour les jeunes
passagers. Ne jamais installer un siège de sécurité
pour enfant faisant face à l’arrière dans ce véhicule.
Si le conducteur décide d’ignorer les
recommandations et de transporter un jeune
enfant, celui-ci doit être retenu correctement.
2 Sécurité des enfants P. 58
Si le témoin s’allume alors que le siège du passager est libre
et qu’il n’y a rien sur le siège passager, ou qu’un adulte y est
assis, il est possible que quelque chose interfère avec les
capteurs de poids, tel que :
• Un article suspendu sur le siège.
• Un article qui exerce une pression sur l’arrière du dossier.
• Le siège ou le dossier qui est repoussé contre les bagages
sur les plateaux arrière ou le plancher derrière le siège.
• Un article placé sous le siège passager.
Conduite prudente
de sécurité gonflable du passager s’allume
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le
coussin de sécurité gonflable avant du passager a
été désactivé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids du
passager détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou
moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un
enfant de petite taille, sur le siège.
1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager
Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire le plus tôt possible.
Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le
poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du
coussin de sécurité gonflable.
Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi
faire allumer le témoin.
Si le siège passager est libre, le coussin de sécurité
gonflable avant du passager ne se déploiera pas et
le témoin ne s’allumera pas.
à suivre
55
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume
Conduite prudente
Ce témoin s’allume si le coussin de sécurité
gonflable latéral du passager a été désactivé en
raison de la présence d’un passager trop petit pour
occuper le siège passager, qui adopte une posture
relâchée ou n’est pas assis en position droite, ou qui
se penche dans la voie de déploiement du coussin
de sécurité gonflable.
É.-U.
READY
Canada
READY
56
À moins que le passager ne soit un adulte de petite
taille ou un enfant, le témoin s’éteint lorsque le
passager reprend une bonne position droite sur le
siège.
1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, le témoin
devrait s’allumer pendant quelques secondes et s’éteindre
par la suite. S’il ne s’allume pas, reste allumé ou s’allume
pendant la conduite alors que le siège du passager est libre,
faire vérifier le système par un concessionnaire le plus tôt
possible.
uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les
composants du système de coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter
le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
■ Lorsque le véhicule a été impliqué dans une collision d’intensité modérée à grave
Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au
concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du
conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité et
chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Nous nous prononçons contre l’utilisation de composants de
systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés, y
compris les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs, les
capteurs et les unités de contrôle.
Conduite prudente
■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés
Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les
autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de
sécurité s’est activé, il doit être remplacé.
1Entretien des coussins de sécurité gonflables
■ Ne pas retirer ou modifier un siège sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de poids
du siège passager. S’il se révèle nécessaire de retirer ou de modifier un siège pour accommoder
une personne avec un handicap, communiquer avec un concessionnaire Honda ou, pour les
véhicules américains, avec le service à la clientèle de American Honda Automobile au 1-800999-1009 et pour les véhicules canadiens, avec les Relations avec la clientèle de Honda Canada
au 1-888-9-HONDA-9.
57
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Chaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions
automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait, les
accidents de la route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Conduite prudente
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains,
toutes les provinces et tous les territoires du Canada exigent que les enfants soient attachés
correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule.
Étant donné que ce véhicule ne comporte pas de siège arrière, Honda recommande de
ne pas prendre un enfant âgé de 12 ans ou moins comme passager. En voici les raisons :
• Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un
enfant assis sur le siège passager.
• Un enfant se trouvant sur le siège passager augmente le risque de nuire à la capacité du
conducteur de maîtriser le véhicule de façon sécuritaire.
• Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont
attachés comme il le faut sur un siège arrière. Étant donné que ce véhicule n’a pas de siège
arrière, nous recommandons de ne pas transporter des enfants âgés de 12 ans ou moins
dans ce véhicule.
58
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont
mal attachés, peuvent subir des blessures graves
ou être tués lors d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de
sécurité doit être bien attaché dans un siège de
sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit
être attaché correctement avec une ceinture de
sécurité, à l’aide d’un rehausseur de siège de
voiture pour enfant s’il y a lieu.
La National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés
de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur
un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines
provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour
les enfants dans un véhicule.
Ne jamais installer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière dans ce véhicule.
uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers
• Tout enfant de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doit être
attaché dans un siège de sécurité pour enfant qui est homologué et bien fixé au véhicule à
l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière.
en cas de collision.
• Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants
pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux
sièges.
• Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture de
sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, complètement enroulée et bien
bloquée.
Conduite prudente
• Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
1Protection des jeunes passagers
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler
complètement.
Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil
avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité
gonflable avant du passager et la sécurité des enfants. Il faut
lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives.
2 Étiquettes de sécurité P. 67
59
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des bébés
Conduite prudente
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant
inclinable faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille
recommandés par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an. Étant donné que les
sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne doivent pas être utilisés dans
ce véhicule, il ne faut jamais transporter un bébé dans ce véhicule.
1Protection des bébés
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’arrière sur le siège passager peut
entraîner des blessures graves ou la mort en cas
de collision.
Ne jamais installer un siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’arrière dans ce véhicule.
Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne
doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant.
60
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
1Protection des enfants plus petits
■ Protection des enfants plus petits
Cela est dû au fait que placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège
passager peut être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avant avancés
qui désactivent automatiquement le coussin de sécurité gonflable avant du passager.
Si le conducteur décide d’ignorer nos avertissements et transporte un jeune enfant dans ce
véhicule, il doit s’assurer de reculer le siège passager le plus loin possible, et suivre les consignes
et directives contenues dans les pages suivantes.
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’avant sur un siège passager peut causer
des blessures graves ou la mort en cas de
déploiement du coussin de sécurité gonflable
avant.
S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’avant sur un siège passager,
reculer le siège du véhicule le plus possible et
attacher l’enfant de manière appropriée.
Conduite prudente
Étant donné que ce véhicule ne comporte pas de siège arrière, Honda recommande de ne pas
prendre un enfant âgé de 12 ans ou moins comme passager.
■ Choisir un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant
■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant
S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
• Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
• Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety
Standard 213 (norme 213 des normes fédérales américaines de sécurité des véhicules
automobiles) ou aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada.
à suivre
Il est important de s’informer des lois et règlements
concernant l’utilisation d’un siège d’enfant, là où le véhicule
est conduit, et de respecter les directives fournies par le
fabricant du siège d’enfant.
Tous les sièges de sécurité pour enfant doivent être attachés
dans le véhicule avec la partie sous-abdominale d’une
ceinture sous-abdominale/épaulière. Un enfant dont le siège
est mal fixé au véhicule pourrait être en danger en cas de
collision.
61
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant
Conduite prudente
1. Reculer le siège passager à la position la plus
éloignée possible.
2. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège
passager.
3. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
de sécurité pour enfant conformément aux
directives du fabricant du siège, puis insérer la
patte de fixation dans la boucle.
u Insérer la patte de fixation complètement
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
4. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement
et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela
active le mécanisme de blocage.
5. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter
complètement dans le rétracteur, puis essayer de
la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est
bien bloqué.
u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière
de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de
blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture
de sécurité pour la dérouler complètement et
répéter les étapes 3 à 5.
6. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité
près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de
la partie sous-abdominale de la ceinture.
u En même temps, placer son poids sur le siège
de sécurité pour enfant et le pousser bien en
place au fond du siège du véhicule.
62
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant
Un siège d’enfant doit être attaché dans le véhicule avec la
partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/
épaulière.
Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de
sécurité pour enfant installé à l’aide du système de ceinture
de sécurité du véhicule, bien vérifier si le siège est
correctement fixé au véhicule.
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant
Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement
fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de
collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à un autre
occupant du véhicule.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler
complètement.
■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Point
d’ancrage
de la sangle
d’attache
Ancrage
Le point d’ancrage de la sangle d’attache se trouve
derrière le siège passager. Un siège de sécurité pour
enfant avec sangle d’attache peut être installé, à
condition que la base du siège soit fixée à l’aide
d’une ceinture de sécurité.
Conduite prudente
7. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit
normalement ressentir qu’un léger mouvement.
1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une
sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture
sous-abdominale/épaulière, il est recommandé d’utiliser une
sangle d’attache si celle-ci est disponible.
1. Passer la sangle d’attache entre les tiges de
l’appuie-tête. S’assurer que la sangle n’est pas
tordue.
2. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
3. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
Crochet pour sangle d’attache
63
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
Sécurité des enfants plus grands
■ Protection des enfants plus grands
Conduite prudente
Étant donné que ce véhicule ne comporte pas de siège arrière, Honda recommande de
ne pas prendre un enfant âgé de 12 ans ou moins comme passager. Ceci est dû au fait
que les enfants qui sont trop grands pour les sièges de sécurité pour enfant risquent
aussi d’être blessés ou tués par le déploiement du coussin de sécurité gonflable avant
du passager. Si un enfant plus grand doit monter dans ce véhicule, les renseignements
contenus dans les pages suivantes donnent des directives pour aider le conducteur à décider à
quel moment un enfant en particulier peut monter dans le véhicule, et comment protéger
adéquatement cet enfant.
■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
Lorsqu’un enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le
siège passager et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant
s’assoie en position droite et bien au fond du siège, puis répondre ensuite aux questions
suivantes.
■ Liste de vérification
• Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?
• L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
• La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
• L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture
de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur.
64
1Sécurité des enfants plus grands
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
prendre place dans le véhicule peut entraîner des
blessures ou la mort si le coussin de sécurité
gonflable avant du passager se déploie.
Si un enfant plus grand doit prendre place dans
le véhicule, reculer le siège le plus loin possible
vers l’arrière, asseoir l’enfant correctement et lui
faire porter la ceinture de sécurité correctement,
puis utiliser un rehausseur de siège de voiture
pour enfant si nécessaire.
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
■ Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales
En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant,
s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et
d’installer le siège conformément à celles-ci.
Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de
type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de
voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la
ceinture de sécurité correctement.
Certains états américains et certains territoires canadiens et
provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent
un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce
qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou
27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur
dans les états américains ou les provinces et territoires
canadiens où on compte voyager.
Conduite prudente
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur
un rehausseur de siège de voiture pour enfant sur le
siège passager. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier
si l’enfant correspond aux recommandations du
fabricant du rehausseur de siège de voiture pour
enfant.
1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
Si l’on juge qu’un enfant peut s’asseoir en sécurité dans ce véhicule, vérifier les points suivants :
• S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
• Reculer le siège passager vers l’arrière autant que possible.
• S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège.
• Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■ Surveillance continue d’un jeune passager
Nous recommandons fortement de garder un œil vigilant sur un jeune passager. Même les
enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée.
65
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore,
inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne
s’infiltrera pas dans l’habitacle.
Conduite prudente
■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants :
• Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
• Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
• Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
Lorsque le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz
d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le
hayon ouvert, baisser les deux glaces et régler le système de contrôle de la température tel
qu’indiqué ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
Choisir le mode d’air frais.
Choisir le mode
.
Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
Régler la commande de température à un niveau confortable.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le
véhicule stationné pendant que le moteur est en marche.
66
1Monoxyde de carbone
3 ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
Son inhalation risque de provoquer
l’inconscience et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité vous
exposant au monoxyde de carbone.
Un lieu fermé, comme un garage, peut rapidement se remplir
de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est
fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du
garage immédiatement après le démarrage du moteur.
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Pare-soleil
Modèles américains
Séparateur
Modèles canadiens
Tableau de bord
Modèles américains seulement
Modèles
américains
Compartiment à bagages
Modèles
canadiens
Conduite prudente
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire),
communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.
Montants des portières
Modèles
américains
Modèles
canadiens
Bouchon du radiateur
67
68
Tableau de bord
Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite.
Témoins....................................................70
Avertissement de l’affichage multifonctions et
messages d’information ............................. 83
Indicateurs et affichage multifonctions
Indicateurs..............................................89
Affichage multifonctions ........................91
69
Témoins
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
●
●
É.-U.
Canada
●
Témoin du frein
de
stationnement
et du système
de freinage
(rouge)
●
●
(Rouge)
●
70
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint par la suite si
le frein de stationnement a été
relâché.
S’allume au serrage du frein de
stationnement et s’éteint à son
relâchement.
S’allume lorsque le niveau du liquide
de frein est bas.
S’allume si le système de freinage est
défectueux.
Un signal sonore se fait entendre et le
témoin s’allume si on conduit avec le
frein de stationnement partiellement
desserré.
S’allume pendant environ 15
secondes lorsque le commutateur du
frein de stationnement électrique est
relevé et que le mode d’alimentation
est à ACCESSOIRE ou à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL).
Reste allumé pendant environ 15
secondes lorsque le mode
d’alimentation est à ACCESSOIRE ou
à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) et
pendant que le frein de
stationnement électrique est activé.
Explication
●
●
●
S’allume pendant la conduite – S’assurer
que le frein de stationnement est desserré.
Vérifier le niveau du liquide de frein.
2 Lorsque le témoin s’allume pendant
la conduite P. 375
S’allume en même temps que le témoin
ABS – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Si le témoin du système de freinage
(rouge) s’allume ou clignote P. 375
Clignote et le témoin du système de
freinage (ambre) s’allume en même
temps. – Le système de frein de
stationnement électrique est défectueux. Il se
peut que le frein de stationnement ne soit pas
engagé.
Éviter d’utiliser le frein de stationnement et
faire vérifier le véhicule immédiatement par
un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de freinage
(rouge) s’allume ou clignote en
même temps que le témoin du
système de freinage (ambre)
s’allume P. 376
Message
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
É.-U.
Canada
●
Message
Enfoncer la pédale de frein pour relâcher le
frein de stationnement.
2 Frein de stationnement P. 284
Tableau de bord
Témoin du frein
de
stationnement
et du système
de freinage
(rouge)
S’allume lorsque le commutateur du
frein de stationnement électrique est
enfoncé, mais que la pédale de frein
ne l’est pas.
Explication
(rouge)
●
É.-U.
Canada
Témoin du frein
de
stationnement
et du système
de freinage
(ambre)
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si un système lié au freinage
autre que le système de freinage
conventionnel est défectueux.
S’allume s’il y a une défectuosité avec
le système de frein de stationnement
électrique.
●
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
S’allume pendant la conduite – Éviter
d’utiliser le frein de stationnement et faire
vérifier le véhicule immédiatement par un
concessionnaire.
É.-U.
Canada
(Ambre)
●
Témoin de
basse pression
d’huile
●
S’allume lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE, puis
s’éteint lorsque le moteur démarre.
S’allume lorsque la pression d’huile
moteur est basse.
●
S’allume pendant la conduite – S’arrêter
immédiatement dans un endroit sécuritaire.
2 Si le témoin de basse pression
d’huile s’allume P. 372
à suivre
71
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin
d’anomalie
●
●
●
Témoin du
système de charge
de la batterie de
12 volts
●
S’allume lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE, puis
s’éteint après le démarrage du
moteur, ou après plusieurs secondes si
le moteur n’a pas démarré. Si les
« codes de mise en service » n’ont pas
été établis, il clignote cinq fois avant
de s’éteindre.
S’allume en cas de défectuosité du
système de recyclage des vapeurs de
carburant.
Clignote si les cylindres du moteur
présentent des ratés d’allumage.
S’allume lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE, puis
s’éteint lorsque le moteur démarre.
S’allume lorsque la batterie de 12 volts
ne se charge pas.
Explication
●
Les codes de mise en service font partie des
diagnostics embarqués des systèmes de
recyclage des vapeurs de carburant.
2 Essai des codes de mise en service
P. 393
●
●
●
S’allume pendant la conduite – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Clignote pendant la conduite – S’arrêter
dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun
objet inflammable. Couper le moteur pendant
dix minutes ou plus et attendre qu’il ait
refroidi. Ensuite, conduire le véhicule chez un
concessionnaire.
2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote P. 374
S’allume pendant la conduite – Éteindre le
système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette arrière afin de réduire
la consommation d’électricité.
2 Si le témoin du système de charge
de la batterie de 12 volts s’allume
P. 373
●
Témoin de boîte
de vitesses *
72
●
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
Clignote si le système de la boîte de
vitesses présente un problème.
●
Clignote pendant la conduite – Éviter les
départs et les accélérations brusques et faire
vérifier le véhicule immédiatement par un
concessionnaire.
Message
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
Témoin de bas
niveau de
carburant
●
S’allume lorsque la quantité de
carburant dans la réserve est faible
(reste environ 6,9 l/1,8 gal US).
Clignote si l’indicateur de niveau de
carburant est défectueux.
●
●
●
●
Message
L’avertisseur s’arrête et le témoin s’éteint une
fois que le conducteur et le passager ont
bouclé leurs ceintures de sécurité.
Reste allumé une fois que le conducteur
ou le passager a attaché sa ceinture de
sécurité – Une erreur de détection s’est peutêtre produite dans le capteur. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
2 Rappel de ceinture de sécurité P. 37
Tableau de bord
Témoin de rappel
de ceinture de
sécurité
S’allume et le signal sonore retentit si
le conducteur n’a pas bouclé sa
ceinture de sécurité au moment de
mettre le mode d’alimentation à
MARCHE.
Si le passager ne porte pas de ceinture
de sécurité, le témoin s’allume
quelques secondes plus tard.
Clignote pendant la conduite si le
conducteur ou le passager n’ont pas
bouclé leur ceinture de sécurité.
L’avertisseur se fait entendre et le
témoin clignote à intervalles réguliers.
Explication
Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt
possible.
Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
à suivre
73
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin du
système de
freinage
antiblocage (ABS)
●
●
Témoin du
système de
retenue
supplémentaire
●
●
Témoin de
portière/hayon
ouvert
74
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS
est défectueux.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si l’un ou l’autre des systèmes
suivants présente un problème :
- Système de retenue supplémentaire
- Système de coussins de sécurité
gonflables latéraux
- Système de rideaux de sécurité
gonflables latéraux
- Tendeur de ceinture de sécurité
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si le hayon ou une portière
est mal fermé.
L’avertisseur se fait entendre et le
témoin s’allume si l’une des portières
ou le hayon est ouvert pendant la
conduite.
Explication
●
●
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est
allumé, le système de freinage du véhicule
fonctionne normalement, mais sans la
fonction d’antiblocage.
2 Système de freinage antiblocage
(ABS) P. 288
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
S’éteint lorsque les deux portières et le hayon
sont fermés.
Message
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
●
●
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque le système VSA® est
désactivé.
●
Message
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
2 Système d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA®), aussi appelé
commande électronique de la
stabilité (ESC) P. 276
2 Système VSA® activé et désactivé
P. 277
Tableau de bord
Témoin du
système
d’assistance à la
stabilité du
véhicule (VSA®)
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
Clignote lorsque le système VSA® est
en fonction.
S’allume si le système VSA® est
défectueux.
S’allume si le système d’assistance au
démarrage en pente est défectueux.
S’allume en cas de problème avec le
système de contrôle anti-glissement
(transmission à variation continue) ou
avec le système d’assistance au
freinage.
Explication
—
à suivre
75
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin du
système de
direction assistée
électrique (EPS)
●
Tableau de bord
●
●
Modèles
américains
seulement
Témoin de basse
pression de
gonflage des
pneus/TPMS
●
●
76
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE, puis
s’éteint lorsque le moteur démarre.
S’allume si le système EPS est
défectueux.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE.
Si le mode d’alimentation est réglé à
MARCHE et que le véhicule reste
immobile pendant 45 secondes, ce
témoin peut s’allumer brièvement afin
d’indiquer que le processus
d’étalonnage n’est pas terminé.
S’allume et reste allumé lorsque :
- Le système détermine que la
pression de gonflage d’un ou de
plusieurs pneus est
considérablement basse.
- Le système n’a pas été étalonné.
Clignote pendant environ une minute
et demeure allumé s’il y a un problème
avec le TPMS, ou si un pneu de secours
compact * est installé temporairement.
Explication
●
●
●
●
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Si le témoin du système de
direction assistée électrique (EPS)
s’allume P. 375
S’allume pendant la conduite – S’arrêter
dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression
de gonflage de chaque pneu et gonfler les
pneus au besoin.
Reste allumé après que les pneus aient
été gonflés à la pression recommandée –
Le système doit être étalonné.
2 Système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus
(TPMS) P. 280
Clignote et demeure allumé – Faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu
de secours compact est installé sur le véhicule,
dès que possible, faire réparer le pneu régulier
et le replacer sur le véhicule, ou le remplacer
par un pneu neuf.
Message
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
(Ambre)
Témoin de
température
basse (bleu)
●
●
●
●
Témoin du
système IMA
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque la température du
liquide de refroidissement est basse.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si le système IMA est
défectueux.
●
●
●
●
●
Message
S’éteint, puis s’allume en bleu lorsque la
température du liquide de refroidissement est
basse.
Clignote pendant la conduite – Conduire
lentement pour prévenir une surchauffe.
Reste allumé pendant la conduite –
S’arrêter immédiatement dans un endroit
sécuritaire et laisser refroidir le moteur.
2 Surchauffe P. 370
Si le témoin demeure allumé une fois que le
moteur a atteint sa température de marche
normale, il peut y avoir un problème au niveau
des capteurs de température. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Tableau de bord
(Rouge)
Témoin de
température
élevée (rouge)
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
Clignote lorsque la température du
liquide de refroidissement du moteur
augmente, et demeure allumé si la
température continue de monter.
Explication
—
Demeure allumé ou ne s’allume pas du
tout – Éviter de conduire à haute vitesse et
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire le plus tôt possible.
2 Si le témoin du système IMA
s’allume P. 377
à suivre
77
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
Tableau de bord
Témoin de
message du
système
●
●
●
●
É.-U.
●
Canada
Témoin
d’annulation du
coussin de
sécurité gonflable
latéral
Témoin de feux de
route
78
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
S’allume et émet un signal sonore
lorsqu’une anomalie est détectée. Un
message du système apparaît en
même temps sur l’affichage
multifonctions.
Explication
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque le système de coussin
de sécurité gonflable latéral du
passager se désactive
automatiquement.
S’allume lorsque les feux de route sont
allumés.
●
●
●
Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur
le bouton
(information) pour revoir
le message.
Consulter l’information relative aux témoins
dans le présent chapitre lorsqu’un message du
système apparaît sur l’affichage
multifonctions. Prendre les mesures
appropriées en fonction du message.
L’affichage multifonctions ne revient pas à
l’écran normal à moins que l’avertissement ne
s’annule ou que le bouton
soit
enfoncé.
Cela ne veut pas dire que les coussins de
sécurité gonflables latéraux sont défectueux.
S’allume alors que personne n’occupe le
siège passager – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
S’allume alors que quelqu’un occupe le
siège – Demander au passager de s’asseoir
correctement.
—
Message
—
É.-U.
Canada
—
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
Témoin de phares
allumés
Témoin des
phares
antibrouillard *
●
●
Indicateur de
position du levier
de vitesses *
Témoin M (mode
d’embrayage
manuel à 7
rapports)/
indicateur de
position de
l’engrenage *
●
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume chaque fois que le
commutateur de phares est à la
position marche, ou à la position
AUTO * lorsque les feux extérieurs sont
allumés.
S’allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
●
●
Message
Ne clignote pas ou clignote rapidement –
Une ampoule de clignotant est grillée.
Changer l’ampoule immédiatement.
2 Remplacement des ampoules P. 324, 325
—
Si le mode d’alimentation passe à
ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
alors que les phares sont allumés, un timbre
sonore retentit à l’ouverture de la portière du
conducteur.
—
—
—
2 Changement de vitesse P. 256
—
2 Mode d’embrayage manuel à 7
rapports P. 258
—
Tableau de bord
Témoins des
clignotants et des
feux de détresse
Les témoins de clignotants clignotent
lors de l’utilisation de la manette de
clignotant.
Lorsqu’on appuie sur le bouton des
feux de détresse, les deux témoins et
tous les clignotants clignotent en
même temps.
Explication
Indique la position actuelle du levier de
vitesses.
S’allume lorsque le mode
d’embrayage manuel à 7 rapports est
activé.
à suivre
79
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
Tableau de bord
Témoin du
système
antidémarreur
●
●
●
●
Témoin
Témoin de
l’alarme du
système de
sécurité
Témoin CRUISE
MAIN (régulateur
de vitesse
principal)
Témoin CRUISE
CONTROL
(régulateur de
vitesse)
Témoin d’arrêt
automatique au
ralenti
80
S’allume brièvement lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE, puis
s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le système
antidémarreur ne peut pas reconnaître
l’information concernant la clé.
Explication
●
●
●
Clignote lorsque l’alarme du système
de sécurité est activée.
S’allume en appuyant sur le bouton
CRUISE (régulateur de vitesse).
S’allume si une vitesse de consigne est
réglée avec le régulateur de vitesse.
Clignote lorsque la fonction d’arrêt
automatique au ralenti est active. Le
moteur s’éteint automatiquement.
Message
Clignote – Il n’est pas possible de faire
démarrer le moteur. Régler le mode
d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), puis passer au mode de MARCHE
de nouveau.
Clignote répétitivement – Le système est
peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes
électriques peuvent se produire.
—
2 Alarme du système de sécurité
P. 122
—
2 Régulateur de vitesse P. 273
—
2 Régulateur de vitesse P. 273
—
2 Arrêt automatique au ralenti
P. 264, 267
—
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Indicateur de
montée de
vitesse *
Allumé/clignote
●
●
Indicateur de
rétrogradation *
●
●
Témoin de mode
SPORT*1
●
●
Témoin de mode
NORMAL*1
●
●
Témoin de mode
ECON*1
●
S’allume brièvement lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE.
S’allume lorsqu’une rétrogradation est
recommandée.
2 Indicateurs de montée en vitesse/
rétrogradation P. 262
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque le bouton de mode
SPORT est enfoncé.
2 Système de conduite trimodal P. 270
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE.
S’allume lorsque le bouton du mode
NORMAL est enfoncé.
2 Système de conduite trimodal P. 270
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE.
S’allume lorsque le bouton de mode
ECON est enfoncé.
2 Système de conduite trimodal P. 270
Message
—
Tableau de bord
●
S’allume brièvement lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE.
S’allume lorsqu’une montée de vitesse
est recommandée.
Explication
*1 : Le message du mode de conduite sur l’affichage multifonctions apparaît pendant quelques secondes lorsque le bouton du mode approprié est enfoncé.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
81
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin du
système Sport Plus
●
Tableau de bord
Témoin du
système Sport Plus
READY (prêt)
●
●
●
●
Témoin Sport Plus
●
82
Explication
Message
S’allume lorsque certaines conditions
qui peuvent activer le système Sport
Plus sont rencontrées.
2 Système Sport Plus P. 271
—
S’allume lorsque le système Sport Plus
est disponible.
Reste allumé lorsque le système Sport
Plus est prêt à être activé.
S’éteint lorsque le système est activé.
2 Système Sport Plus P. 271
—
S’allume lorsque le système Sport Plus
est disponible.
Clignote lorsque le bouton
(Sport
Plus) est enfoncé et que le système
Sport Plus est prêt à être activé.
Clignote lorsque le système Sport Plus
est activé.
2 Système Sport Plus P. 271
—
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Les messages suivants apparaissent seulement sur l’affichage multifonctions. Lorsque le témoin de message du système est allumé, appuyer sur le bouton
(information) pour voir le message de nouveau.
Message
État
●
Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est
mal vissé ou qu’il n’est pas en place.
2 Message Inspecter/serrer bouchon du réservoir
de carburant P. 374
●
S’affiche si le système de phares de jour est défectueux.
●
●
Apparaît si le niveau du liquide de lave-glaces est bas.
●
●
●
Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu approche.
Conséquemment, les messages Entretien maintenant et
Entretien dépassé suivent.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
2 Phares de jour P. 133
Tableau de bord
Modèles canadiens
Explication
Remplir le réservoir du liquide de lave-glaces.
2 Remplissage du réservoir du liquide de laveglaces P. 319
2 Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur
l’affichage multifonctions P. 303
à suivre
83
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message
État
●
Tableau de bord
●
Apparaît lorsque la charge de la batterie IMA est
significativement faible.
Explication
●
Conduire sans arrêt ou, si nécessaire, permettre au véhicule
de tourner au ralenti dans un endroit ouvert jusqu’à ce que
le message disparaisse.
Apparaît pendant qu’on personnalise les réglages pour les
raisons suivantes :
Modèles avec transmission à variation continue
Le levier de vitesses n’est plus en position (P .
2 Comment personnaliser P. 98
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le frein de stationnement est desserré.
●
84
Apparaît une fois si la température extérieure est inférieure à
3 °C ou 5 °F lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
●
Il se peut que la surface de la route soit glacée et glissante.
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message
Situation
●
●
●
Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode
d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande
d’entrée intelligente n’est pas à l’intérieur du véhicule.
Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’entrée
intelligente s’affaiblit.
Apparaît si la pile de la télécommande d’entrée intelligente
est trop faible pour démarrer le moteur ou si la clé ne se
trouve pas dans la portée de fonctionnement pour le
démarrage du véhicule.
Le signal sonore retentit six fois.
●
●
●
●
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Disparaît une fois que la télécommande d’entrée intelligente
est ramenée dans le véhicule et que la portière est refermée.
2 Rappel de la télécommande du système d’entrée
intelligente P. 128
Tableau de bord
●
S’allume aussitôt qu’un problème est détecté dans le
système d’entrée intelligente ou dans le système de
démarrage sans clé.
Explication
Remplacer la pile le plus tôt possible.
2 Remplacement de la pile P. 342
Approcher la télécommande d’entrée intelligente devant la
fente pour toucher le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur).
2 Si la pile de la télécommande d’entrée
intelligente est faible P. 364
à suivre
85
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message
Situation
●
Tableau de bord
●
É.-U.
●
Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que
le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
Apparaît trois secondes après l’apparition du message Pour
démarrer, placez la télécom. près du bouton start, suivi
du message Démarrer moteur.
Apparaît si le système de démarrage est défectueux.
Explication
●
●
●
Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de
frein pour changer le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL).
À moins de placer la télécommande d’entrée intelligente
devant le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur), ce message ne s’affichera pas.
2 Si la pile de la télécommande d’entrée
intelligente est faible P. 364
Maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) jusqu’à 15 secondes pour démarrer le
moteur.
2 Démarrage du moteur P. 251
Canada
●
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE
ou MARCHE.
2 Démarrage du moteur P. 251
86
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message
Situation
●
Explication
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
—
Tableau de bord
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Message
Situation
●
Apparaît si le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) est enfoncé afin d’arrêter le moteur
alors que le levier de vitesses n’est pas en position (P .
Explication
Modèles américains
●
Déplacer le levier de vitesses en position (P . Le mode
d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ.
Modèles canadiens
●
Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) en ayant retiré le pied de la
pédale de frein et après avoir déplacé le levier de vitesses en
position (P .
à suivre
87
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Message
État
●
Tableau de bord
●
●
●
88
Apparaît si la pédale de débrayage n’est pas entièrement
enfoncée pendant que la fonction d’arrêt automatique au
ralenti est activée et que le moteur est prêt à redémarrer.
Apparaît lorsque le levier de vitesses est à n’importe quelle
position de rapport de marche avant et que la fonction
d’arrêt automatique au ralenti s’est maintenue pendant un
certain temps.
Apparaît lorsque le moteur ne redémarre pas
automatiquement pour les raisons suivantes, alors que la
fonction d’arrêt automatique au ralenti est activée.
• La charge de la batterie IMA est faible.
• Le système est défectueux.
Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé.
Explication
●
●
●
●
Enfoncer complètement la pédale de débrayage.
2 Arrêt automatique au ralenti P. 267
Placer le levier de vitesses à (N .
2 Arrêt automatique au ralenti P. 267
Démarrer le moteur manuellement.
2 Démarrage du moteur P. 251
Tourner le volant de direction de gauche à droite en
appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) au même moment.
Indicateurs et affichage multifonctions
Indicateurs
Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de
carburant et les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE.
1Indicateurs
■ Indicateur de vitesse
■ Tachymètre
Indique le régime du moteur.
Maintenir enfoncé le bouton de réglage des km/h/mph
(km/h/mi/h) jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre.
La lecture de l’indicateur de vitesse et les mesures affichées
sur l’affichage multifonctions alternent entre km/h et mph
(mi/h). Le message de changement d’affichage apparaît
pendant quelques secondes.
Tableau de bord
Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mph (mi/h).
1Indicateur de niveau de carburant
■ Indicateur de niveau de carburant
REMARQUE
Faire le plein d’essence lorsque la lecture de l’indicateur
s’approche du E .
Une panne sèche de carburant peut causer des ratés
d’allumage, ce qui endommagerait le pot catalytique.
Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer
de la lecture fournie par l’indicateur de niveau de carburant.
1Indicateur de cote de consommation instantanée
■ Indicateur de cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
ou en mi/gal.
à suivre
Maintenir enfoncé le bouton km/h/mph (km/h/mi/h) pour
changer d’unité de mesure.
89
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuIndicateurs
■ Indicateur de niveau de charge de la batterie IMA
Indicateur de niveau de
charge de la batterie IMA
Le niveau de charge restante de la batterie s’affiche
sous forme de graphique à barres.
READY
Tableau de bord
Indicateur CHRG
(charge)
Le niveau de charge de la batterie IMA peut diminuer
rapidement dans les conditions suivantes :
• Lorsque la batterie de 12 volts a été remplacée.
• Lorsque la batterie IMA a été déconnectée.
• Lorsque le système de commande de la batterie IMA
corrige sa lecture.
La lecture du niveau de charge se corrige automatiquement
pendant la conduite.
Indicateur ASST
(assistance)
■ Indicateur d’assistance du moteur électrique (ASST)
Le niveau d’assistance du moteur par le moteur électrique s’affiche au moyen de la barre
indicatrice ASST (assistance).
■ Charge de la batterie en cours (CHRG)
La progression du niveau de charge de la batterie IMA s’affiche au moyen de la barre
indicatrice CHRG (charge).
90
1Indicateur de niveau de charge de la batterie IMA
1Indicateur d’assistance du moteur électrique (ASST)
Si la batterie IMA est trop chaude ou trop froide, la puissance
de sortie de la batterie IMA est limitée afin de protéger la
batterie. Cela désactive le système IMA ainsi que la fonction
d’arrêt automatique au ralenti, même si la batterie est bien
chargée.
Il faut peu de temps pour normaliser la puissance de sortie de
la batterie IMA, selon la température.
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Affichage multifonctions
L’affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, la
température extérieure et d’autres indicateurs. Les messages importants comme les
avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés.
■ Changement d’affichage
Affichage de conduite
écologique
Dossiers de cote de
consommation
moyenne
Cote de consommation
moyenne A
Tableau de bord
Appuyer sur le bouton
(information) ou sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser) pour changer l’affichage.
Avant vide
Vide
Apparaît lorsque Bluetooth®
HandsFreeLink® est activé.
Temps écoulé
HFL *
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/
réinitialiser)
Bouton
(information)
* Non disponible sur tous les modèles
Entrer un réglage
personnalisé
Durée utile de
l’huile moteur
Écran de distribution
de la puissance
Vitesse moyenne
du véhicule
à suivre
91
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Tableau de bord
Compteur kilométrique
Température extérieure
Trajet A
Trajet B
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) que le véhicule a
accumulé.
■ Compteur journalier
Il indique la distance parcourue en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) depuis la dernière
réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts.
■ Réinitialiser un compteur journalier
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher le compteur désiré puis maintenir enfoncé le
bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est remis à 0.0.
92
1Compteur journalier
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
1Température extérieure
■ Température extérieure
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
■ Réglage de l’affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble
erronée.
Le capteur de température est situé dans le pare-chocs avant.
La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30
km/h.
Utiliser les fonctions de personnalisation sur l’affichage
multifonctions pour corriger la température.
2 Fonctions personnalisées P. 98
Tableau de bord
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage
effectue la mise à jour une fois que la lecture de la
température est stabilisée.
■ Avant vide
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.
1Temps écoulé
■ Temps écoulé
On peut modifier les critères de réajustement du temps
écoulé.
2 Fonctions personnalisées P. 98
L’affichage du temps écoulé indique la durée d’un cycle de conduite.
■ Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne en km/h ou en mi/h depuis la réinitialisation du trajet A.
à suivre
93
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Affichage de conduite écologique
ICÔNE de
feuille
1er niveau
2e niveau
Tableau de bord
3e niveau
■ Pointage en temps réel
Le système de pointage d’aide à la conduite
écologique est un système de points qu’on peut
utiliser pour surveiller son style de conduite et ses
répercussions sur la cote de consommation. Les
points sont représentés sous forme d’icônes en
forme de feuille apparaissant sur l’affichage
multifonctions. Les feuilles :
• S’ajoutent lorsque le style de conduite est
éconergétique.
• Disparaissent lorsque le style de conduite n’est
pas éconergétique.
■ Réinitialisation du système
Pour effacer toutes les feuilles et les points accumulés, finaliser les étapes suivantes dans un
délai de 30 secondes et ne pas faire tourner le moteur.
1. Modèles avec transmission à variation continue
Le levier de vitesses doit se trouver en position (P .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le frein de stationnement doit être serré.
2. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
3. S’assurer à ce que le mode NORMAL soit sélectionné.
4. Enfoncer la pédale de frein deux fois.
u La couleur de l’indicateur d’efficacité de conduite change du bleu au vert.
u Lorsque le réglage Chang coul indic sur l’affichage multifonctions est éteint, la couleur
demeure au bleu.
5. Appuyer sur le bouton de mode ECON.
6. Appuyer sur le bouton de mode NORMAL.
u La couleur de l’indicateur d’efficacité de conduite s’éteint.
7. Régler le mode d’alimentation à ARRÊT.
94
1Réinitialisation du système
Si le mode ECON est activé à l’étape 2, appuyer sur le bouton
du mode NORMAL. Régler le mode d’alimentation à ARRÊT
puis aller à l’étape 1.
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Résultats du guide Eco avec la barre de conduite écologique
La barre s’allonge vers la droite ou vers la gauche en partant de la ligne du centre pendant la
conduite. Plus l’accélération est accentuée, plus la barre s’allonge vers la droite. Plus le
ralentissement est accentué, plus la barre s’allonge vers la gauche. Maintenir la barre près de
la ligne du centre afin d’obtenir une meilleure cote de consommation pendant la conduite.
Haute cote de consommation
Accélération
Haute cote de consommation
Ralentissement modéré
Accélération modérée
Ralentissement accentué
Accélération accentuée
à suivre
Modèles avec transmission à variation continue
La couleur de l’indicateur d’efficacité de conduite change en
fonction du niveau d’allongement de la barre de conduite
écologique.
Tableau de bord
Ralentissement
1Résultats du guide Eco avec la barre de conduite écologique
95
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Dossiers de cote de consommation moyenne
Dernière lecture de la cote
de consommation moyenne
Tableau de bord
Historique de la cote de
consommation moyenne
Indique la cote de consommation moyenne réalisée
au cours des trois derniers cycles de conduite (1 à 3),
et du cycle de conduite actuel (0) en l/100 km ou en
mi/gal.
Chaque fois que le mode d’alimentation passe à
MARCHE, l’affichage est mis à jour et
l’enregistrement le moins récent est supprimé.
■ Cote de consommation moyenne
Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100
km ou en mi/gal. L’affichage se met à jour à des intervalles préréglés. Lorsque le compteur
journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est réinitialisée en même temps.
■ Durée utile de l’huile moteur
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMD).
2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) P. 303
■ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® *
Affiche l’information du téléphone cellulaire jumelé au système.
2 HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® P. 213
96
* Non disponible sur tous les modèles
1Cote de consommation moyenne
Il est possible de réinitialiser le Trajet A et la cote de
consommation moyenne A au moment du plein d’essence.
2 Fonctions personnalisées P. 98
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
1Écran de distribution de la puissance
■ Écran de distribution de la puissance
Affiche la distribution de la puissance du moteur et du moteur électrique, et si le système
assiste le moteur ou s’il effectue la charge de la batterie.
Distribution de
la puissance
Fonctionnement
Ne fonctionne
pas
Tableau de bord
Icône de
fonctionnement
du moteur
Il peut arriver que la distribution de la puissance affichée ne
corresponde pas directement aux indicateurs ASST/CHRG
(assistance/charge).
2 Indicateur d’assistance du moteur
électrique (ASST) P. 90
2 Charge de la batterie en cours (CHRG) P. 90
Le moteur produit l’alimentation
et le moteur électrique assiste le
moteur.
Le moteur électrique charge la
batterie IMA.
L’alimentation n’est produite
que par le moteur.
L’alimentation n’est produite que par
le moteur et le moteur électrique
effectue la charge de la batterie IMA.
à suivre
97
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines fonctions.
Tableau de bord
■ Comment personnaliser
Sélectionner l’écran Personnalisez les réglages en appuyant sur le bouton
alors
que le mode d’alimentation est à MARCHE , que le véhicule est complètement arrêté, que le
levier de vitesses est en position (P (transmission à variation continue [CVT]), et que le frein de
stationnement est serré (boîte de vitesses manuelle). Appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser) pour sélectionner l’écran Modifier réglage.
Pour sélectionner les éléments de personnalisation, appuyer
sur le bouton
.
2 Liste des options de personnalisation P. 101
2 Exemple de personnalisation des réglages
P. 104
Pour personnaliser les réglages :
Modèles avec transmission à variation continue
Placer le levier de vitesses à (P .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Serrer le frein de stationnement.
Bouton
Appuyer pour changer les menus et les éléments
personnalisés.
Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser)
Appuyer pour confirmer la sélection.
98
1Fonctions personnalisées
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton
.
Personnalisez les réglages
SEL/RESET
Étalonnage du TPMS
Tableau de bord
4
3
Modifier réglage
SEL/RESET
Réglage indicateurs
SEL/RESET
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
4
3
Trajet A réinitialisé au remplissage
4
3
4
3
4
3 Toutes valeurs par défaut
Réajuster le temps
Maintenez mode ECON
Chang coul indic
4
3
Afficher KM/MILES
Réglage accès sans clé
Quitter
SEL/RESET
Mode déverrouillage portières
4
3
4
3
4
3
Clignotement témoin verr. sans clé
Bip verr. sans clé
à suivre
99
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Réglage éclairage
SEL/RESET
Temps atténuation éclairage int.
Tableau de bord
4
3
4
3
Sensibilité éclairage auto *
Réglage portes.
SEL/RESET
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
4
3
4
3
Mode verrouillage portières
Confirm. Verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
SEL/RESET
100
* Non disponible sur tous les modèles
Quitter
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Étalonnage
du TPMS
Options de réglage
Effectue l’étalonnage du TPMS.
Annuler, Étalonner
Sélection langue
Change la langue d’affichage.
English*1, Français, Español
Régler affichage temp.
extérieure
Règle la lecture de la température de quelques degrés.
Trajet A réinitialisé au
remplissage
Remet le Trajet A et la cote de consommation moyenne à
zéro lors du plein d’essence.
Marche, Arrêt*1
Réajuster le temps
Modifie les conditions de réinitialisation du réglage du
temps écoulé.
Arrêt IGN*1, Trajet A, Trajet B
Rester en mode ECON
Maintient le mode ECON.
Marche, Arrêt*1
Chang coul indic
Allume et éteint l’indicateur d’efficacité de conduite.
Marche*1, Arrêt
Afficher km/miles
Change l’unité de mesure sur l’affichage multifonctions.
AUTO*1, KM, MILES
Tableau de bord
Réglage
indicateurs
Description
-5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F
-3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C
*1 : Réglage par défaut
à suivre
101
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Tableau de bord
Réglage accès
sans clé
Réglage
éclairage
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
Mode déverrouillage
portières
Modifie quelles portières se déverrouillent lorsqu’on
appuie sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de la
portière du conducteur.
Portière conducteur*1/Toutes
portières
Clignotement témoin verr.
sans clé
Certains feux extérieurs clignotent au moment du
déverrouillage/verrouillage des portières.
Activé*1/Désactivé
Bip de verrouillage sans clé
Le signal sonore retentira lorsque les portières seront
déverrouillées/verrouillées.
Activé*1/Désactivé
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur reste
allumé après la fermeture des portières.
60 s., 30 s.*1, 15 s.
Sensibilité éclairage auto*2
Change la synchronisation pour allumer les phares.
Max, Haute, Moyen*1, Basse,
Min
*1 : Réglage par défaut
*2 : Si équipé
102
Description
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Verrouillage auto portières
Toutes
valeurs par
défaut
Change le réglage du moment du verrouillage
automatique des portières et du hayon.
Options de réglage
Lorsque quitte (P (modèles avec
transmission à variation continue
[CVT] seulement), Vitesse
véhicule*1, Arrêt
Lorsque passe à (P *2,
Lorsque passe à off*3, Arrêt
Déverrouillage auto
portières
Change le réglage qui détermine le moment du
déverrouillage automatique des portières et du hayon.
Mode verrouillage portières
Configure soit la portière du conducteur ou les deux
portières et le hayon pour le déverrouillage dès qu’on
appuie une première fois sur la télécommande.
Confirm. Verrouillage sans
clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – L’avertisseur se fait
entendre.
Marche*1, Arrêt
Délai reverrouillage sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières et le
hayon se reverrouillent et que le système de sécurité se
réarme une fois qu’on a déverrouillé le véhicule sans ouvrir
soit la portière ou le hayon.
90 s., 60 s., 30 s.*1
Règle/annule tous les réglages personnalisés par défaut.
Régler, Annuler
Portière conducteur*1,
Toutes Portières
Tableau de bord
Réglage
portes
Description
Portière conducteur*1
Toutes portières
*1 : Réglage par défaut
*2 : Réglage par défaut sur les modèles avec transmission à variation continue
*3 : Réglage par défaut dans les modèles à boîte de vitesses manuelle
à suivre
103
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Tableau de bord
■ Exemple de personnalisation des réglages
Les étapes pour changer le réglage Trajet A réinitialisé au remplissage à Marche sont
indiquées ci-dessous. Le réglage par défaut pour Trajet A réinitialisé au remplissage est Arrêt.
1. Appuyer sur le bouton
jusqu’à ce que
Personnalisez les réglages apparaisse sur
l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/
RESET (sélectionner/réinitialiser).
2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
3. Appuyer de nouveau sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
104
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
4. Appuyer sur le bouton
jusqu’à ce que
Trajet A réinitialisé au remplissage apparaisse
sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/
RESET (sélectionner/réinitialiser).
Tableau de bord
5. Appuyer sur le bouton
et sélectionner
Marche, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
6. Appuyer sur le bouton
jusqu’à ce que
Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer
sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran
normal.
105
106
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge .................................................. 108
Verrouillage et déverrouillage des
portières
Types de clés et fonctions..................... 109
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur........................................... 112
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ........................................... 116
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières ...............................................118
Ouverture et fermeture du hayon ....... 119
Système de sécurité
Système antidémarreur ........................ 122
Alarme du système de sécurité ............. 122
* Non disponible sur tous les modèles
Ouverture et fermeture des glaces ..... 124
Fonctionnement des interrupteurs autour
du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur).................... 126
Clignotants .......................................... 129
Commutateurs de phares .................... 129
Phares antibrouillard * .......................... 133
Phares de jour...................................... 133
Essuie-glaces et lave-glaces .................. 134
Commande de luminosité .................... 136
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs extérieurs chauffants * ..... 137
Réglage du volant de direction............. 138
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur .............................139
Rétroviseurs latéraux électriques ...........140
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges ..........141
Éclairage intérieur/commodités de
l’habitacle
Éclairage intérieur.................................146
Commodités de l’habitacle ...................147
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ..........155
Capteurs du système de contrôle
automatique de la température ..........157
107
Horloge
Réglage de l’horloge
Modèles sans système de navigation
L’heure peut être réglée sur l’affichage de l’horloge lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE.
1Réglage de l’horloge
■ Réglage de l’horloge
Bouton
(HOME [accueil])
Commandes
1. Appuyer sur le bouton
(Home [accueil]), puis
sélectionner Réglages.
2. Sélectionner Horloge/Information, puis
Réglage de l’horloge.
3. Ajuster les heures et les minutes en sélectionnant
3/4.
4. Sélectionner OK pour régler l’heure.
Modèles avec système de navigation
Le système de navigation reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour
automatique de l’horloge.
108
L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher
l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures.
2 Fonctions personnalisées P. 202
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions
Le véhicule est livré avec les clés suivantes :
1Types de clés et fonctions
■ Clés
Utiliser la clé pour faire démarrer le moteur et le
couper, et pour verrouiller et déverrouiller toutes les
portières et le hayon.
On peut également utiliser la télécommande pour
verrouiller et déverrouiller les portières et le hayon.
Bouton de
dégagement
Clé incorporée
La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/
déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile
de la télécommande d’entrée intelligente devient
faible et que la fonction de verrouillage/
déverrouillage électrique des portières est
désactivée.
Les clés contiennent des éléments électroniques de précision.
Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le
bris des éléments électroniques :
• Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à
des endroits où la température ou le taux d’humidité sont
élevés.
• Ne pas échapper les clés ni placer des objets lourds sur les
clés.
• Garder les clés loin de tout liquide.
• Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut
empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la
télécommande pourrait ne pas fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne
fonctionnent pas correctement.
Commandes
■ Télécommande du système d’entrée intelligente
Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le
système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le
vol.
2 Système antidémarreur P. 122
Pour retirer la clé incorporée, sortir la clé en tirant,
tout en glissant le bouton de dégagement. Pour
remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans la
télécommande d’entrée intelligente jusqu’au déclic.
à suivre
109
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions
1Étiquette du numéro de clé
■ Étiquette du numéro de clé
Contient un numéro qui sera nécessaire pour
acheter une clé de remplacement.
Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors
du véhicule, séparément de la clé.
Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un
concessionnaire.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être
démarré, communiquer avec un concessionnaire.
Commandes
110
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’entrée intelligente
Faible signal de la télécommande d’entrée
intelligente
Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’entrée intelligente lors du
verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du hayon ou du démarrage du moteur.
La communication entre la télécommande d’entrée
intelligente et le véhicule consomme l’énergie de la pile de la
télécommande d’entrée intelligente.
La durée utile de la pile est d’environ 2 ans, mais elle peut
varier en fonction la fréquence d’utilisation.
La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’entrée
intelligente perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer
près des appareils électriques tels que les téléviseurs et les
ordinateurs personnels.
Commandes
Les situations suivantes peuvent entraver le fonctionnement du verrouillage/déverrouillage des
portières, de l’ouverture du hayon ou du démarrage du moteur, ou rendre leur
fonctionnement instable :
• De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité.
• La télécommande à entrée intelligente est transportée avec de l’équipement de
télécommunication, des ordinateurs portables, des téléphones cellulaires ou des appareils
sans fil.
• Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’entrée intelligente.
1Faible signal de la télécommande d’entrée intelligente
111
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur
■ Utilisation de la télécommande
DÉL
Bouton de
verrouillage
Commandes
Bouton de
déverrouillage
■ Verrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les
portières et le hayon se verrouillent et le
système de sécurité s’active.
Deux fois (en cinq secondes après avoir appuyé
une première fois) :
u Le signal sonore retentit et confirme
l’activation du système de sécurité.
■ Déverrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois,
et la portière du conducteur se déverrouille.
Deux fois :
u La portière côté passager et le hayon se
déverrouillent.
1Utilisation de la télécommande
Il faut ouvrir une portière ou le hayon dans les 30 secondes
suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande,
sinon les portières se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de
reverrouillage.
2 Fonctions personnalisées P. 98
Si le commutateur d’éclairage intérieur est en positon activé
par les portières, l’éclairage d’accueil s’allume lorsque le
bouton de DÉVERROUILLAGE est enfoncé.
Aucune portière ouverte : l’éclairage s’éteint après 30
secondes.
Portières reverrouillées avec la télécommande : l’éclairage
s’éteint immédiatement.
2 Éclairage intérieur P. 146
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible
intensité, de telle sorte que sa portée de fonctionnement
peut varier en fonction de l’environnement.
La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une
portière est ouverte.
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Remplacer la pile le plus tôt possible.
Si la DÉL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que
la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile P. 342
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 98
112
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
1Utilisation du système d’accès sans clé
■ Utilisation du système d’accès sans clé
Lorsqu’on transporte la télécommande d’entrée
intelligente avec soi, on peut verrouiller/
déverrouiller les portières et le hayon.
Bouton de
verrouillage/
déverrouillage
des portières
■ Verrouillage des portières et du hayon
Appuyer sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage des portières de la poignée de
portière ou sur le bouton de verrouillage sur le
hayon.
u Certains feux extérieurs clignotent, le signal
sonore retentit une fois, toutes les portières, le
hayon et le système de sécurité s’active.
le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
• Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande
•
d’entrée intelligente, il est possible de verrouiller/
déverrouiller les portières si une autre personne se
trouvant à proximité en transporte une avec elle.
Il se peut que la portière ne s’ouvre pas si l’on tire sur la
poignée de portière immédiatement après avoir appuyé
sur le bouton de verrouillage/déverrouillage. Appuyer sur
le bouton de verrouillage/déverrouillage de nouveau et
vérifier si la portière est bien déverrouillée avant de tirer la
poignée.
Commandes
Les portières peuvent être verrouillées/déverrouillées
dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de
portière extérieure.
Le hayon peut être ouvert dans un rayon de 80 cm
(32 po) du bouton d’ouverture du hayon.
• Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente dans
Bouton de
verrouillage
à suivre
113
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Bouton de
verrouillage/
déverrouillage
des portières
Commandes
Bouton d’ouverture du hayon
114
■ Déverrouillage des portières et du hayon
Appuyer sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage de la portière du conducteur :
u La portière du conducteur se déverrouille.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Maintenir enfoncé le bouton de verrouillage/
déverrouillage de la portière du conducteur pendant
plus de deux secondes :
u Toutes les portières et le hayon se
déverrouillent.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Appuyer sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage des portières du passager avant :
u Toutes les portières et le hayon se
déverrouillent.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon :
u Le hayon se déverrouille.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
1Utilisation du système d’accès sans clé
• Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit
•
impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la
télécommande d’entrée intelligente si celle-ci se trouve à
un niveau plus élevé ou moins élevé que la poignée
extérieure.
La télécommande d’entrée intelligente pourrait ne pas
fonctionner si elle est trop près de la portière, de la glace
de portière ou du hayon.
Si une portière ou le hayon ne sont pas ouverts dans les 30
secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la
télécommande à entrée intelligente, les portières et le hayon
se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de
reverrouillage.
2 Fonctions personnalisées P. 98
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Insérer la clé entièrement et la tourner.
Verrouillage
■ Verrouillage de la portière du conducteur
Tirer le verrou vers l’arrière (1) ou appuyer sur
l’interrupteur principal des serrures de portière dans
le sens du verrouillage (2), et fermer la portière.
1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée, toutes les
portières et le hayon se verrouillent en même temps.
S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la
portière, afin de ne pas l’oublier dans le véhicule verrouillé.
Commandes
■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
(2)
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée à l’aide
d’une clé, toutes les portières et le hayon se verrouillent en
même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se
déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois
dans les secondes qui suivent pour déverrouiller la portière
du passager et le hayon.
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 98
Déverrouillage
(1)
1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
■ Verrouillage de la portière du passager
Tirer le verrou vers l’arrière et fermer la portière.
■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Les portières et le hayon ne peuvent pas être verrouillés lorsque la télécommande sans clé se
trouve dans le véhicule et qu’une des portières est ouverte, ou que le hayon est ouvert.
115
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur
1Utilisation du verrou
■ Utilisation du verrou
■ Verrouillage d’une portière
Pour verrouiller
Verrou
Tirer le verrou.
■ Déverrouillage d’une portière
Pousser sur le verrou.
Lorsque la portière est verrouillée à l’aide du verrou de la
portière du conducteur, l’autre portière et le hayon se
verrouillent en même temps.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide
de son verrou, cette même portière est la seule à se
déverrouiller.
Pour déverrouiller
Commandes
■ Déverrouillage à l’aide de la poignée intérieure des portières
Tirer sur la poignée intérieure de la portière.
u La portière se déverrouille et s’ouvre en un
seul mouvement.
Poignée intérieure
116
1Déverrouillage à l’aide de la poignée intérieure des portières
Les poignées intérieures des portières avant sont conçues
pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la
portière en un seul mouvement. Cependant, avec cette
caractéristique les occupants des sièges avant ne doivent
jamais tirer sur la poignée intérieure de des portières avant
lorsque le véhicule est en mouvement.
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Pour verrouiller ou déverrouiller les deux portières et
le hayon, appuyer sur l’interrupteur principal des
serrures de portière tel qu’indiqué sur l’illustration.
1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée/
déverrouillée à l’aide de l’interrupteur principal des serrures
de portière, toutes les portières et le hayon se verrouillent/
déverrouillent en même temps.
Pour verrouiller
Interrupteur
principal des
serrures de portière
Commandes
Pour déverrouiller
117
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières
Le véhicule verrouille toutes les portières et déverrouille la portière du conducteur
automatiquement sous une certaine condition.
■ Verrouillage automatique des portières
■ Mode de verrouillage pendant la conduite
La fonction de verrouillage des portières verrouille automatiquement toutes les portières et le
hayon lorsque le véhicule atteint environ 15 km/h.
Commandes
118
■ Déverrouillage automatique des portières
■ Mode de déverrouillage lors de l’ouverture de la portière du conducteur
Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s’ouvre.
1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 98
Ouverture et fermeture du hayon
Précautions pour l’ouverture/fermeture du hayon
Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir
ou fermer celui-ci.
■ Ouverture du hayon
• Ouvrir le hayon complètement.
u S’il n’est pas complètement ouvert, le hayon peut s’abaisser accidentellement par son
propre poids.
• Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait occasionner la
fermeture du hayon.
Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes :
u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
2 Monoxyde de carbone P. 66
Au moment de fermer le hayon, porter une attention
particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon
ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment à
bagages.
Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant
ou en sortant des bagages du compartiment à bagages
lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure.
Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le
compartiment à bagages.
Ils pourraient se blesser si le véhicule freine ou accélère
soudainement, ou lors d’une collision.
Commandes
■ Fermeture du hayon
1Précautions pour l’ouverture/fermeture du hayon
119
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon
Ouverture/fermeture du hayon
Bouton d’ouverture du hayon
Commandes
120
Poignée
intérieure
Pousser le bouton d’ouverture du hayon vers le haut
une fois les portières déverrouillées.
Même si le hayon est verrouillé, il peut quand même
être ouvert si on transporte la télécommande
d’entrée intelligente.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit.
Pour fermer le hayon, saisir la poignée intérieure,
tirer le hayon vers le bas, et pousser sur celui-ci de
l’extérieur pour le fermer.
1Ouverture/fermeture du hayon
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée, le hayon se
verrouille aussi lorsqu’on le ferme.
uuOuverture et fermeture du hayonuUtilisation de la télécommande
Utilisation de la télécommande
Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon
pendant environ une seconde pour déverrouiller et
ouvrir le hayon.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois.
Bouton d’ouverture du hayon
Commandes
121
Système de sécurité
Système antidémarreur
Le système antidémarreur empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire
démarrer le moteur. Chaque clé contient des émetteurs électroniques fonctionnant par
signaux électroniques pour vérifier la clé.
Commandes
Prêter une attention particulière à ce qui suit au moment d’appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) :
• Ne pas laisser d’objets émettant d’importantes ondes radio près du bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
• S’assurer que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une
surface métallique.
• Ne pas approcher une clé appartenant au système antidémarreur d’un autre véhicule près
du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
REMARQUE
Le fait de laisser la clé dans le véhicule peut se traduire par un
vol ou par un déplacement accidentel du véhicule.
Toujours apporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé
sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
Alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le hayon, le capot ou les portières sont ouverts
avec l’usage de la force. L’alarme ne retentit pas si le hayon ou les portières sont ouverts à
l’aide de la clé, de la télécommande ou du système d’entrée intelligente.
Cependant, l’alarme retentit si une portière est ouverte avec la clé, et que le levier de vitesses
quitte la position (P (modèles avec transmission à variation continue [CVT]) ou que le capot
est ouvert avant que le mode d’alimentation soit réglé à MARCHE.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active
L’avertisseur sonore fonctionne de manière intermittente et tous les feux extérieurs clignotent.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Déverrouiller le véhicule à l’aide de la clé de la télécommande lorsque le mode d’alimentation
est réglé à MARCHE. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent.
122
1Système antidémarreur
1Alarme du système de sécurité
Le système d’alarme de sécurité sonne pendant un maximum
de deux minutes jusqu’à ce que l’alarme du système de
sécurité se désactive.
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Activation de l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes :
• Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
• Le capot est fermé.
• Les deux portières et le hayon ont été verrouillés avec la clé, la télécommande ou le système
d’entrée intelligente.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la
clé, de la télécommande ou lorsque le mode d’alimentation est réglé à MARCHE. Le témoin
d’alarme du système de sécurité s’éteint au même moment ou le mode d’alimentation est
réglé à MARCHE.
Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque
quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est
ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les
cas suivants :
• En déverrouillant la portière à l’aide du verrou.
• En ouvrant le hayon à l’aide du bouton d’ouverture du
hayon.
• En ouvrant le capot avec le levier d’ouverture du capot.
• En déplaçant le levier de vitesses hors de la position (P .
Si la batterie de 12 volts tombe à plat après l’activation de
l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de
sécurité s’active une fois que la batterie est rechargée ou
remplacée.
Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en
déverrouillant une portière à l’aide de la clé, de la
télécommande ou du système d’entrée intelligente.
Commandes
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée
Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où
l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de
sécurité est activée.
1Alarme du système de sécurité
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
■ Mode d’urgence
■ Bouton PANIC (urgence) sur la
Bouton
PANIC
(urgence)
télécommande
Enfoncer le bouton PANIC (urgence) pendant
environ une seconde provoque ce qui suit pendant
environ 30 secondes :
• L’avertisseur sonore se fait entendre.
• Certains feux extérieurs clignotent.
■ Annulation du mode d’urgence
Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande, ou changer le mode d’alimentation à
MARCHE.
123
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande
électrique
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être
ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières. Les interrupteurs du côté
conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces.
Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté
conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des
sièges autres que celui du conducteur.
Commandes
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin
s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique si un enfant est dans le véhicule.
■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction
d’ouverture/fermeture automatique
■ Fonctionnement automatique
Commutateur de la
glace du passager
Commutateur
de la glace
du conducteur
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique
124
Pour ouvrir : Pousser sur l’interrupteur fermement
vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur vers le
haut.
La glace s’ouvre ou se ferme complètement. Pour
arrêter la glace à tout moment, tirer ou pousser
brièvement l’interrupteur.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le
commutateur et maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
Pour fermer : Soulever légèrement le
commutateur et maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
3 ATTENTION
Fermer une glace à commande électrique sur les
mains ou les doigts d’une personne risque de
causer des blessures graves.
S’assurer que le passager n’est pas près de la
glace avant de la relever.
Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix
minutes une fois que le mode d’alimentation passe à
CONTACT COUPÉ.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières annule cette
fonction.
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance
en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera
automatiquement.
La fonction d’inversion automatique de la glace du
conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur
continuellement.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace
est presque fermée.
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/
fermeture automatique
Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur vers le
bas.
Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut.
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
Commandes
125
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt
du moteur)
■ Changer le mode d’alimentation
Transmission à variation continue (CVT)
Témoin
Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Boîte de vitesses manuelle
Témoin
Commandes
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
Le témoin du bouton est éteint. Le
volant de direction est verrouillé*1.
L’alimentation de tous les
composants électriques est coupée.
Portée de fonctionnement
Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande
d’entrée intelligente est dans le véhicule. Le moteur peut
aussi démarrer si la télécommande d’entrée intelligente est à
proximité de la portière ou de la glace, même si elle est à
l’extérieur du véhicule.
ACCESSOIRE
Le témoin du bouton est allumé. Le
témoin du bouton clignote (de
MARCHE à ACCESSOIRE). Cette
position permet le fonctionnement
de la chaîne sonore et d’autres
accessoires.
Mode de MARCHE :
Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche.
Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible,
le signal sonore retentit et le message Pour démarrer,
placez la télécom. près du bouton start apparaît sur
l’affichage d’information.
2 Si la pile de la télécommande d’entrée
intelligente est faible P. 364
ON (allumé)
Le témoin du bouton est allumé.
Tous les composants électriques
peuvent être utilisés.
Sans enfoncer la pédale
de frein
Sans enfoncer la pédale
de débrayage
Appuyer sur le bouton lorsque le levier de vitesses n’est pas en position (P .
Passer le levier de vitesses en position de stationnement (P , puis appuyer sur le bouton.
Appuyer sur le bouton.
Modèles américains Mettre la boîte de vitesses en position (P .
*1 : Sauf les modèles américains avec transmission à variation continue (CVT)
126
1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Ne pas laisser le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou
MARCHE au moment de sortir du véhicule.
Sauf les modèles américains avec transmission à
variation continue (CVT)
Si le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT
COUPÉ au mode ACCESSOIRE, appuyer sur le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le
volant de direction se déverrouillera, ce qui permettra le
changement de mode.
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Coupure automatique de l’alimentation
Si le levier de vitesses reste en position (P *1 pendant 30 à 60 minutes et que le mode
d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode similaire au
mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter la décharge de la batterie.
Sauf les modèles américains avec transmission à variation continue (CVT)
Appuyer à trois reprises sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
pour changer au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Commandes
À ce mode :
Le volant de direction ne se verrouille pas.
Les portières ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande ou
du système d’entrée intelligente.
*1 : Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
à suivre
127
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Rappel du mode d’alimentation
Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un
rappel sonore retentira.
■ Rappel de la télécommande du système d’entrée intelligente
Commandes
Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/
ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au
conducteur que la télécommande d’entrée
intelligente est à l’extérieur du véhicule. Si la
sonnerie continue de retentir même une fois que la
télécommande est rapportée à l’intérieur du
véhicule, placer la télécommande dans sa portée
opérationnelle.
■ Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE
Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie du véhicule, et que la portière du
conducteur est fermée, les rappels sonores retentissent à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule.
Le message Télécom. verr. sans clé non détectée sur l’affichage multifonctions avise le
conducteur à l’intérieur que la télécommande est à l’extérieur.
■ Lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE
Si la télécommande d’entrée intelligente clé est sortie du véhicule, et que la portière du
conducteur est fermée, un rappel sonore retentit à l’extérieur du véhicule.
128
1Rappel de la télécommande du système d’entrée intelligente
Lorsque la télécommande d’entrée intelligente se trouve à
portée opérationnelle du système et que la portière du
conducteur est fermée, la fonction d’avertissement s’annule.
Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie du
véhicule une fois que le moteur est démarré, il n’est plus
possible de changer le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur.
Toujours s’assurer que la télécommande est dans le véhicule
pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur).
Si la télécommande d’entrée intelligente est retirée du
véhicule en la passant par une glace, le rappel sonore ne
s’active pas.
Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente sur le
tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait
déclencher le rappel sonore. Sous certaines autres conditions
qui peuvent aussi empêcher le véhicule de localiser la
télécommande, le rappel sonore peut aussi se déclencher
même si la télécommande à entrée intelligente est à portée
opérationnelle du système.
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuClignotants
Clignotants
Virage à droite
Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
■ Clignotant momentané
Lorsque la manette de clignotants est légèrement
poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants
extérieurs et le témoin de clignotants clignotent
trois fois.
Virage à gauche
Commutateurs de phares
1Commutateurs de phares
■ Fonctionnement manuel
Feux de route
Clignotement des
feux de route
Feux de croisement
Allumer les feux de stationnement, les
feux de position latéraux, les feux
arrière et les lampes de plaque
d’immatriculation arrière
Tourner le commutateur de phares pour allumer et
éteindre les phares, peu importe le réglage du mode
d’alimentation.
■ Feux de route
Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic.
■ Feux de croisement
Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier
vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement.
■ Clignotement des feux de route
Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher.
Si le mode d’alimentation demeure à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre
sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte.
Commandes
Cette fonction peut être utilisée pour signaler un
changement de voie.
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé
car cela entraîne la décharge de la batterie.
Modèles équipés d’ampoules avec tube à arc à haute
tension
Le fait d’allumer et d’éteindre les phares à répétition réduit la
durée utile des ampoules de phare DHI.
Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire
inspecter le véhicule par un concessionnaire.
Allumer les phares, les feux de
stationnement, les feux de position
latéraux, les feux arrière et les lampes
de plaque d’immatriculation arrière
à suivre
129
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Phares éteints
Tourner le levier à la position OFF (désactivé) dans
n’importe quel des cas suivants :
• Le levier de vitesses est à la position (P .
(Modèles avec transmission à variation continue
[CVT])
• Le frein de stationnement est serré.
Commandes
130
Pour allumer à nouveau les phares, tourner le levier
à OFF (désactivé) pour annuler le mode de phares
éteints. Même sans l’annulation du mode de phares
éteints, les phares s’allument automatiquement
dans les cas suivants :
• Le levier de vitesses n’est plus en position (P .
(Modèles avec transmission à variation continue
[CVT])
• Le frein de stationnement est desserré.
• Le véhicule commence à se déplacer.
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares
1Commande de fonctionnement automatique des phares *
■ Commande de fonctionnement automatique des phares *
La commande de fonctionnement automatique des
phares peut être utilisée lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué cidessous.
Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement,
le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas
correctement.
Commandes
Lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO, les phares et les autres feux extérieurs
s’allument et s’éteignent automatiquement en
fonction de la clarté ambiante.
u Il est possible de changer le réglage de la
sensibilité de l’éclairage automatique.
2 Fonctions personnalisées P. 98
Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en
conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits
sombres comme les longs tunnels ou les stationnements
couverts.
Capteur de lumière
Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit :
Réglage
Max
Haute
Moyenne
Basse
Min
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Les feux extérieurs s’allument
lorsque la lumière ambiante est
Claire
Sombre
131
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Intégration des phares et des essuie-glaces *
Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à
l’intérieur d’un intervalle spécifique alors que le commutateur de phares est à AUTO.
Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont
arrêtés.
Commandes
132
* Non disponible sur tous les modèles
1Intégration des phares et des essuie-glaces *
Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que
le commutateur est réglé à AUTO.
La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les
phares s’allument.
Lorsque la lampe d’ambiance est sombre, la commande de
fonctionnement automatique des phares a priorité et les
phares s’allument, que les essuie-glaces aient fonctionné
plusieurs fois ou non.
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuPhares antibrouillard *
Phares antibrouillard *
Les feux de croisement étant allumés, tourner le
commutateur de phares antibrouillard pour utiliser
les phares antibrouillard.
1Phares antibrouillard *
Le témoin du tableau de bord s’allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
2 Témoins P. 70
Commutateur de phares antibrouillard
Phares de jour
Modèles équipés de phares avec tube à arc à haute tension
Commandes
Modèles avec phares halogènes
Les feux de route s’allument de façon légèrement plus atténuée qu’à l’habitude lorsque les
conditions suivantes sont rencontrées :
Les feux de jour à DEL s’allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
• Le commutateur de phares est éteint, ou à
• Le frein de stationnement est desserré.
.
Modèles équipés de phares avec tube à arc à haute tension
• Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, le capteur de lumière détermine
que c’est le jour.
Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Lorsque le
mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), les feux de jour s’éteignent.
Modèles avec phares halogènes
Les feux de route reviennent à leur luminosité originale une fois que les phares sont allumés.
* Non disponible sur tous les modèles
133
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces/lave-glaces de pare-brise
Les essuie-glaces de pare-brise et les lave-glaces
peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
Tirer pour
pulvériser le
lave-glace.
■ MIST (Lave-glace)
Les essuie-glaces fonctionnent à haute vitesse
jusqu’à ce que le levier soit relâché.
Commandes
■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, LO, HI
Anneau de réglage du
fonctionnement intermittent
MIST : Lave-glace
[arrêt, intermittent, basse vitesse, haute
vitesse])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
OFF : Arrêt
■ Réglage du fonctionnement des essuie-
INT : Intermittent
glaces
Tourner l’anneau de réglage pour régler le
fonctionnement des essuie-glaces.
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
Basse vitesse, balayages moins
fréquents
Haute vitesse, balayages plus fréquents
■ Lave-glace
La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi.
Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une
seconde, les gicleurs s’arrêtent et les essuie-glaces
balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le
pare-brise avant de s’arrêter.
134
1Essuie-glaces et lave-glaces
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec.
Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc
seront endommagés.
REMARQUE
À des températures froides, les balais peuvent geler contre le
pare-brise et se bloquer.
Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut
les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le
pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces.
Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement
intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de
l’essuyage diminue. Lorsque le véhicule commence à
avancer, les essuie-glaces effectuent un seul balayage.
Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au
délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient
le même.
Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de lave-glace ne
gicle.
La pompe peut s’endommager.
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
1Essuie-glaces arrière/lave-glaces
■ Essuie-glaces arrière/lave-glaces
L’essuie-glace et le lave-glace arrière peuvent être
utilisés lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE.
■ Commande d’essuie-glace (OFF, INT, ON
[arrêt, intermittent, marche])
L’essuie-glace fonctionne de façon intermittente
après avoir effectué quelques balayages.
ON : Balayage en continu
OFF : Arrêt
Lave-glace
■ Lave-glace ( )
Gicle lorsque la commande est tournée à cette
position.
Maintenir celle-ci pour activer l’essuie-glace et faire
gicler le lave-glace. Une fois relâchée, l’essuie-glace
arrête de fonctionner après quelques balayages
additionnels.
Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le
mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), puis retirer l’obstacle.
Le moteur d’essuie-glace peut interrompre temporairement
le fonctionnent de son moteur afin de prévenir une
surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à
la normale après quelques minutes, une fois que le circuit
reviendra à la normale.
Commandes
INT : Intermittent
Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un
obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le
véhicule à un endroit sûr.
■ Fonctionnement en marche arrière
Lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R et que les essuie-glaces avant sont en
marche, l’essuie-glace arrière se met en marche automatiquement tel qu’indiqué ci-dessous,
même si la commande est en position OFF (arrêt).
Position des balais d’essuie-glaces avant
INT (intermittent)
LO (balayage à basse vitesse)
HI (balayage à haute vitesse)
Fonctionnement de l’essuie-glace arrière
Intermittent
En continu
135
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommande de luminosité
Commande de luminosité
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE,
utiliser le bouton de commande de luminosité pour
régler la luminosité du tableau de bord.
Augmenter l’intensité : Tourner le bouton vers la
droite.
Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la
gauche.
Bouton de commande
Commandes
136
Un avertisseur retentit lorsque la luminosité
maximale ou minimale est atteinte. L’affichage
multifonctions revient à son état original quelques
secondes après avoir réglé la luminosité.
■ Indicateur d’intensité lumineuse
Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur
l’affichage multifonctions pendant le réglage.
1Commande de luminosité
La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux
extérieurs sont allumés ou éteints. Lorsqu’ils sont allumés, la
luminosité du tableau de bord s’atténue afin de réduire
l’éblouissement.
Appuyer sur un ou l’autre des boutons
(information) pour changer d’affichage.
Lorsqu’on tourne le bouton vers la droite jusqu’à ce que la
luminosité de l’affichage soit au maximum, l’avertisseur se
fait entendre. Cela annule la luminosité atténuée du tableau
de bord lorsque les feux de stationnement sont allumés.
La luminosité peut être programmée en fonction des feux
extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont pas.
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants *
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
extérieurs chauffants *
Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et
de rétroviseurs extérieurs chauffants pour
désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le
mode d’alimentation est à MARCHE.
* Non disponible sur tous les modèles
REMARQUE
En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution
pour ne pas endommager les fils chauffants.
Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long
des fils chauffants du désembueur.
Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc
préférable de le désactiver une fois que la lunette est
désembuée.
De même, ne pas utiliser le système pendant une période
prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait
affaiblir la batterie de 12 volts et rendre le démarrage du
moteur difficile.
Commandes
Le désembueur de lunette et les rétroviseurs
latéraux chauffants s’éteignent automatiquement
après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la
température extérieure.
Cependant, si la température extérieure est 0 °C
(32 °F) ou moins, ils ne s’éteignent pas
automatiquement.
1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs
chauffants *
137
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuRéglage du volant de direction
Réglage du volant de direction
Commandes
138
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du
conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de
conduite appropriée.
1. Relever le levier de réglage du volant de
direction.
Pour régler
u Le levier de réglage du volant de direction se
trouve sous la colonne de direction.
2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou
vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière.
Pour verrouiller
u S’assurer que les indicateurs et témoins du
tableau de bord soient toujours parfaitement
visibles.
Levier
3. Abaisser le levier de réglage du volant de
direction pour verrouiller le volant de direction en
place.
u Après avoir réglé la position, s’assurer que le
volant de direction est bien verrouillé en
tentant de le bouger du haut vers le bas et de
l’avant vers l’arrière.
1Réglage du volant de direction
3 ATTENTION
Ne pas régler la position du volant de direction
pendant la conduite; cela pourrait entraîner la
perte de la maîtrise du véhicule et s’en suivre
d’un accident pouvant causer des blessures
graves.
Régler la position du volant de direction
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Effectuer les réglages du volant de direction avant de prendre
la route.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Régler l’angle du rétroviseur intérieur une fois assis à la bonne position de conduite.
■ Rétroviseur intérieur avec position de jour et de nuit
Basculer la languette pour changer la position.
La position de nuit contribue à réduire
l’éblouissement des phares des véhicules suivant
derrière lors de la conduite de nuit.
Languette
Position
de nuit
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs
intérieur et extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
2 Réglage de la position des sièges P. 141
Commandes
Position
de jour
1Réglage des rétroviseurs
139
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques
Rétroviseurs latéraux électriques
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés
lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Commutateur
de réglage
Commutateur
de sélection
Commandes
■ Rétroviseur du conducteur à vue élargie
Segment extérieur
Segment intérieur
140
■ Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) :
Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite.
Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à
la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement
des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à
gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour
faire bouger le rétroviseur.
Le rétroviseur latéral du côté conducteur est muni
d’un segment intérieur et d’un segment extérieur.
Le segment extérieur est légèrement courbé afin
d’offrir un angle visuel plus large que celui d’un
rétroviseur plat standard. Cette vue élargie peut
aider à mieux observer des angles autour du
véhicule qui ne sont pas visibles avec un rétroviseur
latéral standard.
1Rétroviseur du conducteur à vue élargie
Les objets reflétés dans le segment extérieur du rétroviseur
latéral du côté conducteur apparaissent plus petits que les
autres objets sur le reste du rétroviseur. En fait, ils sont plus
proches qu’il n’y paraît.
Ne pas se fier aux rétroviseurs. Avant d’effectuer un
changement de voie, regarder toujours derrière et de chaque
côté du véhicule.
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges
Allouer un espace
suffisant.
Reculer.
Régler le siège conducteur le plus loin possible tout
en se permettant la maîtrise absolue du véhicule. Il
faut pouvoir s’asseoir en position droite, bien au
fond du siège et pouvoir enfoncer adéquatement
les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant
de direction confortablement. Le siège passager
devrait être réglé de la même façon, de manière à ce
qu’il soit le plus reculé possible par rapport au
coussin de sécurité gonflable avant du tableau de
bord.
3 ATTENTION
S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité
gonflable avant peut causer des blessures graves
ou la mort si les coussins de sécurité gonflables
avant devaient se déployer.
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins de sécurité gonflables avant, tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule.
La National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent au conducteur de garder
une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du
volant de direction et la poitrine.
(Côté conducteur seulement)
Tirer ou pousser sur le levier pour
élever ou abaisser le siège.
Commandes
Réglage de la hauteur
1Réglage des sièges
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en
va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place.
Réglage de l’angle
du dossier
Réglage de la position
horizontale
Tirer sur la barre pour bouger le
siège, puis relâcher la barre.
Tirer sur le levier pour
changer l’angle.
Le siège conducteur est montré.
à suivre
141
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
1Réglage des dossiers
■ Réglage des dossiers
Redresser le dossier du conducteur à une position
verticale confortable en laissant assez d’espace
entre la poitrine et le couvercle du coussin de
sécurité gonflable au centre du volant de direction.
Le passager doit aussi régler le dossier de manière
confortable, en position verticale.
Commandes
142
3 ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos.
La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que
l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement
sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus
les risques de blessures augmentent.
Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de
sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Appuie-tête
Le véhicule est équipé d’appuie-tête aux deux places assises. Cependant, ils ne sont pas
réglables.
Les appuie-tête sont très efficaces pour protéger contre le coup de fouet cervical et les autres
blessures typiques aux collisions avec choc arrière.
1Enlever et réinstaller les appuie-tête
■ Enlever et réinstaller les appuie-tête
3 ATTENTION
On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer.
Sangle
Bande
1. Détacher la sangle sur le bord extérieur du
dossier.
2. Retirer la sangle de la bande sur le sous-bord
extérieur de l’appuie-tête.
3. Pousser le bouton de dégagement et tirer sur
l’appuie-tête à la verticale.
Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en
place, ou de ne pas les remettre correctement en
place, pourrait se traduire par des blessures
graves en cas de collision.
Commandes
Pour retirer l’appuie-tête :
Toujours remettre les appuie-tête en place avant
de prendre la route.
Les sièges du conducteur et du passager sont dotés d’appuietête actifs.
2 Appuie-tête actifs P. 145
Bouton de dégagement
à suivre
143
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
Pour installer l’appuie-tête :
Commandes
Aimant
1. Replacer les tiges à leur place, abaisser ensuite
l’appuie-tête.
u Ne pas le pousser entièrement jusqu’en bas
tant qu’il n’est pas verrouillé en place.
2. Insérer la sangle dans la bande, la fixer ensuite
sur l’aimant se trouvant sur le bord extérieur du
dossier.
3. Abaisser l’appuie-tête en le poussant jusqu’à ce
qu’il se bloque. S’assurer que l’appuie-tête se
verrouille en place lorsqu’il est installé de
nouveau.
■ S’asseoir correctement
Une fois que tous les occupants ont ajusté leur siège et qu’ils ont bouclé leur ceinture de
sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les
pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit
arrêté.
Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente le risque de blessure lors d’une
collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de
côté, qui se penche vers l’avant ou vers le côté ou qui soulève un pied ou les deux, augmente
le risque de blessure en cas de collision.
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin de sécurité gonflable en déploiement.
144
1S’asseoir correctement
3 ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut
subir des blessures graves ou être tué lors d’une
collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le
siège avec les pieds au sol.
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
1Appuie-tête actifs
■ Appuie-tête actifs
Pour que les appuie-tête actifs fonctionnent correctement :
• Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
• Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
• Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné.
Après une collision, les appuie-tête actifs doivent revenir à
leur position normale. Si l’appuie-tête ne revient pas à sa
position normale, ou dans le cas d’une collision grave, faire
inspecter le véhicule par un concessionnaire.
Commandes
Les sièges du conducteur et du passager sont dotés
d’appuie-tête actifs. En cas d’un choc arrière,
l’occupant dont la ceinture de sécurité est bouclée
comme il faut sera poussé contre le dossier et
l’appuie-tête avancera. Ceci réduit la distance entre
l’appuie-tête et la tête de l’occupant, ce qui réduit la
possibilité des coups de fouet cervicaux et des
blessures à la nuque et au haut de la colonne
vertébrale.
145
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle
Éclairage intérieur
■ Commutateurs d’éclairage intérieur
Avant
Activé par
les portières
Éteint
Allumé
Commandes
Arrière
■ ALLUMÉ
L’éclairage intérieur s’allume, que les portières
soient ouvertes ou non.
■ Activé par les portières
L’éclairage intérieur s’allume dans les situations
suivantes :
• Lorsque l’une des portières est ouverte.
• Lorsque la portière du conducteur est
déverrouillée.
• Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
■ ÉTEINT
L’éclairage intérieur reste éteint, que les portières
soient ouvertes ou non.
Chaque lampe d’éclairage intérieur avant peut servir
de lampe de lecture. Chaque lampe peut être
allumée ou éteinte en appuyant sur les lentilles.
1Commutateurs d’éclairage intérieur
À la position d’activation par les portières, l’éclairage
intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la
fermeture des portières.
Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations
suivantes :
• Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée sans
être ouverte.
• Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière.
Le temps d’atténuation de l’éclairage intérieur peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 98
L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les
situations suivantes :
• En verrouillant la portière du conducteur.
• Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
• Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE.
Si une portière est demeurée ouverte alors que le mode
d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), l’éclairage
intérieur s’éteindra environ 15 minutes plus tard.
Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur est à la position
d’activation par les portières et qu’une des portières est
ouverte, les lampes avant de l’éclairage d’accueil ne
s’éteindront pas en appuyant sur les lentilles.
146
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
1Boîte à gants
■ Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée.
3 ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut infliger des
blessures graves au passager en cas de collision,
même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit rester fermée pendant la
conduite.
Poignée
Lorsque la chaufferette se met à distribuer de l’air chaud, la
circulation d’air est interrompue dans la boîte à gants.
Les bouteilles et les cannettes peuvent y être
gardées au frais grâce au climatiseur.
Fermer
Ouvrir
Levier
Commandes
N’utiliser que des contenants refermables ou ne ranger dans
la boîte à gants que des cannettes qui n’ont pas été ouvertes.
Des liquides renversés peuvent endommager le garnissage et
les composants électriques dans la boîte à gants et dans le
tableau de bord.
Boîte à gants
1. Pousser la détente vers l’avant pour ouvrir la
bouche d’air dans la boîte à gants.
2. Allumer le système de contrôle de la température
et régler la température à air frais.
3. Régler le mode à
ou
.
u L’air frais est dirigé dans la bouche d’air.
à suivre
147
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Compartiment de la console
Pour ouvrir le compartiment de la console, tirer sur
la poignée.
Commandes
■ Porte-gobelets
1Porte-gobelets
REMARQUE
Le renversement de liquides peut endommager le garnissage,
les tapis et les composants électriques de l’habitacle.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Les liquides chauds
peuvent ébouillanter les occupants.
148
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Prise électrique d’accessoire
■ Prise électrique d’accessoire
La prise électrique d’accessoire peut être utilisée
lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE
ou MARCHE.
REMARQUE
Ne pas insérer l’élément d’un allume-cigare d’automobile.
Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique.
La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des
accessoires fonctionnant à une tension 12 V c.c. et dont la
puissance nominale est égale ou inférieure à 180 W (15 A).
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
Pour prévenir la décharge de la batterie de 12 volts, utiliser la
prise électrique seulement lorsque le moteur est en marche.
Commandes
à suivre
149
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Console de rangement arrière
La console de rangement arrière contient deux
plateaux pour ranger de petits articles.
1Console de rangement arrière
3 ATTENTION
Ce véhicule n’est pas doté de sièges ou de
ceintures de sécurité arrière.
Le fait de s’asseoir dans cette partie du véhicule
peut entraîner des blessures, voire même la mort
et peut être en violation des lois provinciales et
fédérales.
Commandes
Plateaux
Pour accéder à la console de rangement arrière,
ouvrir la portière, glisser le siège en soulevant la
barre, puis tirer sur le levier de réglage du dossier.
Levier de
réglage
du dossier
Seul le conducteur et un passager avant peuvent
prendre place dans le véhicule de façon
sécuritaire.
S’assurer que tous les articles sur les plateaux arrière sont
bien retenus. Ils pourraient être projetés autour et causer des
blessures au moment d’une collision.
Pour replacer le séparateur en position droite, le pousser vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque.
Barre
Côté conducteur
Tirer sur le levier de dégagement sur le côté dossier
incline le dossier vers l’avant.
Levier de
dégagement
150
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Séparateur
Le fait de replier le séparateur agrandit le
compartiment à bagages.
Poignée de
dégagement
1Console de rangement arrière
1. Retirer tout article des plateaux arrière.
2. Tirer sur la poignée de dégagement sur le dessus
du séparateur.
Séparateur
S’assurer que le séparateur rabattu n’entrave pas le dossier
du siège passager, car cela pourrait nuire au bon
fonctionnement des capteurs de poids du passager.
2 Témoin d’annulation du coussin de
sécurité gonflable latéral P. 52
S’assurer que les articles rangés dans le compartiment
à bagages sont bien fixés en place. En cas de freinage
brusque, des articles libres de bouger peuvent être
projetés vers l’avant.
Commandes
à suivre
151
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Couvre-bagages
■ Couvre-bagages
Le couvre-bagages est utile pour dissimuler les
articles et les protéger contre les rayons directs du
soleil.
■ Pour le déployer :
Tirer sur la poignée au milieu du bord, puis fixer
ensuite les tiges de montage dans les crochets de
chaque côté de l’ouverture du hayon.
Commandes
■ Pour rétracter :
Glisser les tiges en dehors des crochets, laisser
ensuite le couvre-bagages s’enrouler lentement
jusqu’à ce qu’il soit entièrement rétracté.
Crochet
■ Pour retirer :
Pousser un bout ou l’autre du boîtier vers l’intérieur,
puis soulever celui-ci hors de sa position.
152
Ne pas empiler d’objets qui pourraient dépasser la hauteur
du siège dans le compartiment à bagages. Ils peuvent gêner
la vue et être projetés dans l’habitacle en cas de freinage
brusque.
Pour prévenir les dommages au couvre-bagages :
• Ne pas déposer des objets sur le couvre-bagages.
• Ne pas mettre de poids sur le couvre-bagages.
Poignée
Tige de montage
Ne pas tenter d’accéder aux articles se trouvant dans le
compartiment à bagages pendant la conduite. Cela pourrait
entraîner des blessures en cas de freinage brusque.
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Pour entreposer :
Le boîtier d’enroulement peut se ranger sur le
plancher du compartiment à bagages afin de libérer
plus d’espace.
Pousser un bout du boîtier dans le trou du panneau
latéral pour un côté, puis insérer l’autre bout dans le
trou du côté opposé.
Inverser la procédure pour installer le boîtier
d’enroulement à sa place.
■ Pour séparer le compartiment à bagages en
Commandes
Une fois rangé, secouer vers le haut et le bas afin de
s’assurer qu’il est bien fixé.
deux :
1. Extraire le couvre-bagages de son boîtier
pendant qu’il est rangé sur le plancher du
compartiment à bagages.
2. Fixer les tiges de montage dans les crochets des
deux côtés de l’ouverture du hayon.
à suivre
153
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Chauffe-sièges *
■ Chauffe-sièges *
Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour
utiliser les chauffe-sièges. Le réglage HI (haut)
réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage
LO (bas).
Il n’y a pas de chauffe-siège dans le dossier du siège
passager en raison du système d’annulation du
coussin de sécurité gonflable latéral.
Commandes
154
Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s’allume et
s’éteint en alternance.
u Le témoin du chauffe-siège s’allume lorsque
celui-ci fonctionne. Appuyer brièvement sur le
côté opposé du commutateur pour éteindre le
chauffe-siège. Le témoin s’éteindra.
Lorsqu’une température confortable est
atteinte, sélectionner LO (bas) pour que le
siège reste chaud.
* Non disponible sur tous les modèles
3 ATTENTION
L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les chauffe-sièges.
Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage LO (bas)
lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions la
batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne
continuellement et ne s’arrête pas automatiquement.
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de
la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans
l’habitacle.
Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui augmentera ou
diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré.
Bouton
Bouton
(désembueur de pare-brise)
Bouton
Bouches d’air
du plancher et
du dégivreur
(climatiseur)
Bouches d’air
du plancher
Molette de commande
de température
Bouches d’air
du tableau de
bord et du
plancher
Bouton
Bouches d’air
du tableau de
bord
(marche/arrêt)
Bouton
(commande du ventilateur)
Bouton
(recirculation)
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température intérieure en utilisant la molette de contrôle de la température.
3. Appuyer sur le bouton
pour annuler la sélection.
Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le système de
contrôle de la température fonctionne à AUTO, la fonction
du bouton enfoncé devient prioritaire.
Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au
bouton qui a été enfoncé seront contrôlées
automatiquement.
Pendant un arrêt automatique au ralenti, le climatiseur
s’arrêtera.
Si le véhicule est en mode ECON, le ventilateur pourrait aussi
s’éteindre.
Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans
l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas
immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé.
Commandes
Bouton
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le
climatiseur à AUTO et en réglant la température à la limite
basse. Changer le mode d’air frais pour le mode de
recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse.
Lorsque la température est réglée à la limite la plus basse ou
la plus haute, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute).
Appuyer sur le bouton
pour allumer ou éteindre le
système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en
marche, le système retourne à la plus récente sélection.
■ Alterner entre le mode de recirculation d’air et le mode d’air frais
Appuyer sur le bouton
et changer de mode selon les conditions environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air de l’intérieur du véhicule en le passant par
le système.
Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintient le
système en mode d’air frais dans les situations normales.
à suivre
155
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
Le fait d’appuyer sur le bouton
allume le
climatiseur et fait automatiquement passer le
système au mode d’air frais.
Appuyer à nouveau sur le bouton
pour
l’éteindre; le système revient alors aux réglages
précédents.
Aux fins de sécurité, s’assurer que la visibilité est
parfaite à travers toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer.
Commandes
Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de
manière à ce que l’air frappe les glaces latérales.
1Pour dégivrer les glaces rapidement
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur le bouton
allumé).
.
(le témoin est
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si
le système reste au mode de recirculation, les glaces peuvent
s’embuer à nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la
visibilité.
Modèles avec transmission à variation continue
Le fait d’appuyer sur le bouton
fait automatiquement
redémarrer le moteur pendant l’arrêt automatique au ralenti.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Pour dégivrer pendant l’arrêt automatique au ralenti, faire
redémarrer le moteur de la façon suivante.
1. S’assurer que le levier de vitesses est en position (N .
2. Enfoncer entièrement la pédale de débrayage.
3. Appuyer sur le bouton
.
156
uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température
Capteurs du système de contrôle automatique de la
température
Le système de contrôle automatique de la
température est muni de capteurs. Éviter de les
recouvrir ou d’y renverser des liquides.
Capteur
Commandes
Capteur
157
158
Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore ................ 160
Prises USB ............................................ 161
Port HDMIMD ........................................ 162
Protection antivol de la chaîne sonore .. 163
Télécommandes de la chaîne sonore .... 164
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore
Affichage audio/d’information ............. 168
Réglage du son .................................... 173
Configuration de l’affichage................. 174
Écouter la radio AM/FM ....................... 175
Lecture d’un CD................................... 178
Écouter la webradio ............................. 184
Lecture d’une mémoire flash USB ........ 186
Lecture de l’Audio Bluetooth®.............. 189
Lecture d’une vidéo avec HDMIMD ........ 191
Applications pour téléphone intelligent .. 193
Siri® en mode Eyes Free........................ 194
Messages d’erreur audio...................... 195
Lecteur CD .......................................... 195
iPod/mémoire flash USB ....................... 196
Pandora® ............................................. 197
Renseignements généraux sur la chaîne
sonore ..................................................199
CD recommandés.................................199
iPod, iPhone et mémoires flash USB
compatibles........................................201
Fonctions personnalisées
Réglage par défaut de tous les paramètres .. 212
HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®
Utilisation de HFL..................................213
Menus HFL ...........................................215
159
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore
La chaîne sonore comprend une radio AM/FM. Elle peut également jouer des CD audio, des
fichiers WMA/MP3/AAC, des mémoires flash USB, ainsi que des appareils iPod, iPhone et
Bluetooth®.
Il est possible de commander la chaîne sonore à partir des boutons et des sélecteurs sur le
tableau de bord ou des télécommandes sur le volant de direction.
Caractéristiques
160
Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) sont
incompatibles.
iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce
d’Apple Inc.
Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Mémoire
flash USB
Télécom
mandes
iPod
HDMI
1Au sujet de la chaîne sonore
uuChaîne sonoreuPrises USB
Prises USB
1. Ouvrir le couvercle.
2. Installer le connecteur de station d’accueil de
l’iPod ou la mémoire flash USB à la prise USB.
1Prises USB
• Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le
•
•
•
Prises USB
•
•
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
Ne pas utiliser de câble de rallonge sur la prise USB.
Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en
utilisant un concentrateur.
Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne
pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur.
Nous recommandons de sauvegarder les données avant
d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
d’appareil et la version du logiciel.
Caractéristiques
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le
reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil.
Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant
remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod.
161
uuChaîne sonoreuPort HDMIMD
Port HDMIMD
1. Ouvrir le couvercle.
2. Installer le câble HDMIMD au port HDMIMD.
1Port HDMIMD
• Ne pas laisser le dispositif HDMIMD connecté dans le
•
•
Port HDMI
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
Nous recommandons de sauvegarder les données avant
d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
d’appareil et la version du logiciel.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia
Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques de
commerce ou des marques de commerce déposées de HDMI
Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
Caractéristiques
162
uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore
Protection antivol de la chaîne sonore
La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple,
lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système
peut afficher le message Entrer le Code.
■ Réactivation de la chaîne sonore
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Allumer la chaîne sonore.
3. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux
secondes.
u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion
avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio,
il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio.
1Protection antivol de la chaîne sonore
Modèles américains
Repérer l’étiquette portant le code de sécurité et le numéro
de série de la chaîne sonore dans la trousse du manuel du
conducteur.
Il est recommandé d’écrire le numéro de série dans ce
manuel du conducteur.
Ne pas ranger l’étiquette dans le véhicule. En cas de perte de
l’étiquette, il est nécessaire de récupérer d’abord le numéro
de série et d’obtenir ensuite le code.
Il est possible d’obtenir le numéro de série et le code de
sécurité auprès d’un concessionnaire.
Caractéristiques
163
uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Télécommandes de la chaîne sonore
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.
Bouton MODE
Bouton MODE
Bouton CH (canal)
Alterne entre les modes audio de la façon suivante :
FM AM CD USB iPod Pandora®*1
Applications Audio Bluetooth® AUX HDMIMD
Bouton VOL (volume)
Caractéristiques
Bouton VOL (volume)
Appuyer sur 3 : Pour augmenter le volume.
Appuyer sur 4 : Pour diminuer le volume.
Bouton CH (station)
• En écoutant la radio
Appuyer sur (+ : Pour sélectionner la station radio programmée suivante.
Appuyer sur (- : Pour sélectionner la station radio programmée précédente.
Maintenir enfoncé (+ : Pour sélectionner la station à signal fort suivante.
Maintenir enfoncé (- : Pour sélectionner la station à signal fort précédente.
• En écoutant une trame provenant d’un CD, d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de
Bluetooth® Audio
Appuyer sur (+ : Pour passer à la chanson suivante.
Appuyer sur (- : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson
précédente.
• En écoutant une trame d’un CD (MP3/WMA/AAC), d’une mémoire flash USB ou de
Bluetooth® Audio
Maintenir enfoncé (+ : Pour passer au dossier suivant.
Maintenir enfoncé (- : Pour retourner au dossier précédent.
*1 : Modèles américains seulement
164
1Télécommandes de la chaîne sonore
Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un
média approprié est utilisé.
Selon l’appareil Bluetooth® connecté, certaines fonctions
peuvent ne pas s’activer.
uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Modèles américains
Pour usage avec téléphones compatibles seulement
• En écoutant Pandora®
Appuyer sur (+ : Pour passer à la chanson suivante.
Maintenir enfoncé (+ : Pour sélectionner la station suivante.
Maintenir enfoncé (- : Pour sélectionner la station précédente.
Caractéristiques
165
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Caractéristiques
166
Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE.
Bouton
(HOME [accueil]) : Appuyer pour
Bouton
(menu)
aller à l’écran d’accueil.
Bouton
(HOME [accueil])
2 Changement d’affichage P. 168
Bouton
(menu) : Appuyer pour sélectionner
un mode.
Les modes disponibles sont Changer source, Liste
des stations, Sauv. le préréglage, Afficher le
Texte Radio, Recherche de musique, Son et les
modes de lecture. Il est également possible de
sélectionner les modes de lecture à partir de
Bouton
Balayer, Lecture aléatoire/Répéter et ainsi de
suite.
Bouton
(retour)
Bouton
(retour) : Appuyer pour retourner à
l’affichage précédent lorsqu’affiché.
Bouton
: Appuyer sur ce bouton pour
changer la luminosité de l’affichage audio/
d’information.
Appuyer sur
une fois et sélectionner (- ou
(+ pour procéder à un ajustement.
u Chaque fois que le bouton
est enfoncé,
le mode varie entre le mode de jour, le mode
de nuit et le mode Désact..
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Éléments du menu audio
2 Liste des stations P. 177
2 Recherche de musique P. 179, 182, 187, 190
2 Lecture Aléatoire/Répéter P. 180, 188
2 Balayer P. 177, 180, 188
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreu
■ Comment accéder à la fente de disque
Appuyer sur le bouton
(éjecter/CLOSE [fermer])
pour ouvrir l’écran.
u L’écran se rabat et la fente de CD apparaît.
Appuyer sur le bouton
(éjecter/CLOSE [fermer])
pour ramener l’écran en position verticale.
Bouton
1Comment accéder à la fente de disque
Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le
système recharge le CD automatiquement après plusieurs
secondes.
Ne pas utiliser l’écran comme un plateau lorsqu’il est plié.
Il est impossible d’ouvrir l’écran lorsque le mode
d’alimentation est à CONTACT COUPÉ.
(éjecter/CLOSE [fermer])
Fente de CD
Caractéristiques
Bouton
(éjecter/CLOSE [fermer])
167
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
Affichage audio/d’information
Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété
d’options de configuration.
■ Changement d’affichage
Écran d’accueil
Bouton
(HOME [accueil])
Caractéristiques
Appuyer sur le bouton
pour aller à l’écran d’accueil.
Sélectionner Téléphone, Information, Audio, Réglages ou Connecter.
■ Téléphone
Affiche l’information HFL.
2 HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® P. 213
168
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Information
Affiche l’Ordinateur de route ou l’Horloge/fonds d’écran. Pour voir toutes les informations
disponibles, Ordinateur de route, Information par Voix, Horloge/fonds d’écran ou
Information système/périphérique, appuyer sur le bouton
.
■ Audio
Affiche l’information audio actuelle.
■ Réglages
Permet d’accéder à l’écran du menu de personnalisation.
2 Fonctions personnalisées P. 202
Caractéristiques
■ Connecter
Elles se connectent avec un téléphone intelligent*1 pour jouer de la musique, écouter des
informations et une diffusion de médias sociaux en continu de façon personnalisée.
2 Applications pour téléphone intelligent P. 193
*1 : Disponible sur certains téléphones seulement. Consulter handsfreelink.honda.com pour
obtenir la liste de téléphones compatibles, et hondalink.com pour tous les détails sur la
fonction.
à suivre
169
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Modifier le format des icônes de l’écran d’accueil
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Réglages pour aller à l’écran des
Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Maison.
5. Sélectionner Ordre d’édition de l’écran
d’accueil.
6. Sélectionner et maintenir l’icône, puis la déplacer
à la position désirée.
Caractéristiques
170
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
1Configuration du fond d’écran
■ Configuration du fond d’écran
Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/
d’information.
6. Sélectionner l’image désirée.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de
l’écran.
7. Sélectionner Débuter importation pour
sauvegarder les données.
u L’affichage reviendra à la liste de fond
d’écran.
à suivre
•
•
•
•
•
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se
trouvant dans un dossier.
Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères.
Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
La limite de taille individuelle des fichiers est de 5 Mo.
La définition maximale de l’image est de 4 096 x 4 096
pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 420 x 234
pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace
inutilisé de l’écran est en noir.
Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le
message Aucun fichier n’est détecté. s’affiche.
Caractéristiques
■ Importer un fond d’écran
Il est possible d’importer jusqu’à cinq images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une
mémoire flash USB.
1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB.
2 Prises USB P. 161
2. Sélectionner Réglages pour aller à l’écran des
Réglages.
3. Sélectionner Horloge/Information.
4. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran,
puis l’onglet Fond d’écran.
5. Sélectionner Ajout nouveau.
u Le nom de la photo est affiché dans la liste.
• Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images
171
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Sélectionner un fond d’écran
1. Sélectionner Réglages pour aller à l’écran des Réglages.
2. Sélectionner Horloge/Information.
3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis l’onglet Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
4. Sélectionner le fond d’écran désiré.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
5. Sélectionner Régler.
u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran.
1Configuration du fond d’écran
À partir du menu contextuel, sélectionner Aperçu pour voir
un aperçu agrandi aux dimensions de l’écran.
■ Pour afficher le fond d’écran une fois réglé
Caractéristiques
172
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur le bouton
.
Sélectionner Information.
Appuyer sur le bouton
.
Sélectionner Horloge/fonds d’écran.
■ Supprimer le fond d’écran
1. Sélectionner Réglages pour aller à l’écran des Réglages.
2. Sélectionner Horloge/Information.
3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis l’onglet Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
4. Sélectionner un fond d’écran à supprimer.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
5. Sélectionner Supprimer.
u Le message de confirmation apparaîtra.
6. Sélectionner Oui pour supprimer définitivement.
u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran.
Pour retourner à l’écran précédent, sélectionner OK, ou
appuyer sur le bouton
(retour).
Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le
prévisualiser.
Pour supprimer tous les fonds d’écran ajoutés, sélectionner
Supprimer tout, puis Oui.
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur le bouton
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Audio.
Sélectionner Son.
.
Sélectionner les onglets pour effectuer les réglages
suivants :
Basses, Aigus, Atténuateur, Balance, Caisson
de basses *, Compensation de volume rapide
(SVC)
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et
Haute.
Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la
chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le
volume de la chaîne sonore diminue.
Caractéristiques
* Non disponible sur tous les modèles
173
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
Configuration de l’affichage
La luminosité et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées.
■ Modifier la luminosité de l’écran
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Réglages pour aller à l’écran des
Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Affichage.
5. Sélectionner Afficher les paramètres.
6. Sélectionner le réglage désiré.
7. Sélectionner OK.
Caractéristiques
174
■ Changement du thème des couleurs de l’écran
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Réglages pour aller à l’écran des
Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Affichage.
5. Sélectionner Couleur fond d’écran.
6. Sélectionner le réglage désiré.
7. Sélectionner OK.
1Modifier la luminosité de l’écran
Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du
Niveau Noir en procédant de la même façon.
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
Écouter la radio AM/FM
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Boutons VOL (volume)
Appuyer pour régler le volume.
Affichage audio/d’information
Icône ouvrir/fermer*1
Affiche/cache l’information détaillée.
Bouton
(retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Balayer
Sélectionner pour balayer les
stations avec un signal puissant.
Icônes Syntoniser
Sélectionner
ou
fréquence radio.
pour syntoniser la
Icônes Rechercher
Sélectionner
ou
pour
rechercher vers le haut ou le bas une
station à signal fort sur la bande qui est
sélectionnée.
Caractéristiques
Bouton
(menu)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Icônes de programmation
Syntoniser la fréquence radio à utiliser
pour la mémoire de programmation.
Sélectionner et maintenir l’icône de
programmation pour y enregistrer cette
station.
Sélectionner
pour afficher les
programmations numéro 7 et plus.
*1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
à suivre
175
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Mémoire de programmation
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Appuyer sur le bouton
.
3. Sélectionner Sauv. le préréglage.
4. Sélectionner le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
Caractéristiques
Il est également possible de mémoriser une station programmée en recourant à la procédure
suivante.
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher la liste de canaux.
2. Sélectionner l’onglet Préréglage.
3. Sélectionner et appuyer sur le numéro de programmation pour y enregistrer cette station,
et maintenir jusqu’au signal sonore.
■ Liste des stations
Affiche les stations dont les signaux sont les plus forts pour la bande choisie.
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Liste des stations.
3. Sélectionner la station.
■ Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Liste des stations.
3. Sélectionner Rafraîchir.
176
1Écouter la radio AM/FM
Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la
bande AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton Source sur le volant de direction ou
sélectionner Source dans la liste.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 164
Il est également possible de changer de mode en
sélectionnant Changer source à l’écran Menu Audio.
Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM
dans la mémoire de programmation.
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Balayer
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou
.
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM avec RDS sélectionnée.
■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations
1. Appuyer sur le bouton
en écoutant une station FM.
2. Sélectionner Liste des stations.
3. Sélectionner la station.
Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée,
RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence
est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les
signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence
apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage.
Caractéristiques
■ Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Appuyer sur le bouton
en écoutant une station FM.
2. Sélectionner Liste des stations.
3. Sélectionner Rafraîchir.
1Système de radiocommunication de données (RDS)
■ Texte de la radio
Affiche l’information du texte de la radio de la station RDS choisie.
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Afficher le Texte Radio.
■ Balayer
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie.
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Balayer.
Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou
.
177
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
Lecture d’un CD
La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA
ou AAC*1. Une fois que le CD est chargé, sélectionner le mode CD.
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Boutons VOL (volume)
Appuyer pour régler le volume.
Caractéristiques
Bouton
(menu)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Icône ouvrir/fermer*2
Affiche/cache l’information
détaillée.
Bouton
(retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton
(éjecter/CLOSE [fermer])
Pousser pour éjecter un CD.
Icônes Dossier
Sélectionner
pour passer au dossier suivant et
pour retourner au
début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité
audio.
*2 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
178
Affichage audio/d’information
Icônes Chanson
Sélectionner
ou
pour changer
de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC).
Sélectionner et maintenir pour se déplacer
rapidement dans une même piste.
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
■ Comment choisir un fichier à partir de la liste de recherche de
musique (MP3/WMA/AAC)
1. Appuyer sur le bouton
Recherche de musique.
et sélectionner
1Lecture d’un CD
REMARQUE
Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives.
L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité.
Les fichiers WMA et AAC protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et
passe au fichier suivant.
Sélection du dossier
2. Sélectionner un dossier.
Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le
système recharge le CD automatiquement après plusieurs
secondes.
Caractéristiques
Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les
circonstances suivantes :
• Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une
nouvelle piste a été choisi.
• Lorsque le mode audio passe au mode CD.
• Lorsqu’un CD est inséré.
Sélection de la piste
3. Sélectionner une piste.
à suivre
179
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
■ Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’une piste ou d’un fichier.
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Balayer ou Lecture aléatoire/
Répéter.
3. Sélectionner un mode.
Caractéristiques
180
Lecture aléatoire/Répéter
est sélectionné.
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner le mode à désactiver.
1Comment sélectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Balayer les dossiers (MP3/WMA/AAC) : Permet de faire
jouer un échantillon de 10 secondes du premier fichier de
chacun des dossiers principaux.
Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de 10
secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers MP3,
WMA ou AAC du dossier en cours de lecture).
Lecture Aléatoire/Répéter
Répéter le dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter
tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
Répéter la piste : Répète la piste/le fichier en cours.
Aléat. dans le dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire
tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière
aléatoire.
Toutes les pistes au hasard : Permet de lire toutes les
pistes/fichiers de manière aléatoire.
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
Lecture d’un iPod
Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur de station d’accueil, puis sélectionner le
mode iPod.
2 Prises USB P. 161
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Boutons VOL (volume)
Appuyer pour régler le volume.
Bouton
(retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Illustration d’album
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
Bouton
(menu)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un iPod est connecté.
Icône ouvrir/fermer*1
Affiche/cache l’information
détaillée.
Icônes Chanson
Sélectionner
ou
pour
changer de chanson.
Sélectionner et maintenir ce bouton
enfoncé pour défiler rapidement dans
une chanson.
*1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
à suivre
181
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de
musique
1. Appuyer sur le bouton
Recherche de musique.
et sélectionner
1Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de
musique
Les fonctions peuvent varier selon le modèle ou la version.
Certaines fonctions de la chaîne sonore peuvent ne pas être
disponibles.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 196
Caractéristiques
Sélection d’une catégorie
2. Sélectionner les éléments de ce menu.
Sélection d’un élément
182
Si l’application musicale de l’iPhone/iPod est utilisée lorsque
le téléphone est connecté au système audio sur affichage, la
même application pourrait ne plus être utilisable à partir du
système audio sur affichage. Reconnecter l’appareil au
besoin.
Les iPod pourront fonctionner uniquement avec un câble
USB; il n’est pas possible d’utiliser un iPod avec le câble de
HondaLink®.
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
■ Comment sélectionner un mode de lecture
Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture
d’un fichier.
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Lecture aléatoire/Répéter.
3. Sélectionner un mode.
Éléments du menu du mode de lecture
Répéter la Chanson : Permet de répéter le fichier en cours
de lecture.
Lecture aléatoire des albums : Permet de lire tous les
albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes
d’écoute, artistes, albums, chansons, balados, genres,
compositeurs ou livres audio) de manière aléatoire.
Mélanger chansons : Permet de lire tous les fichiers
disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute,
artistes, albums, chansons, balados, genres, compositeurs ou
livres audio) de manière aléatoire.
Caractéristiques
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner le mode à désactiver.
1Comment sélectionner un mode de lecture
183
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la webradio
Modèles américains
Téléphones compatibles uniquement
Écouter la webradio
1Écouter la webradio
Connecter un téléphone compatible avec Bluetooth®.
2 Configuration du téléphone P. 220
iPhone seulement
Le téléphone peut aussi être connecté à la prise USB à l’aide du connecteur de station d’accueil
du téléphone en question. Sélectionner Source pour choisir le mode Pandora®.
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton
pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
Caractéristiques
Boutons VOL
(volume)
Appuyer pour
régler le volume.
Illustration d’album
Affichage audio/
d’information
ᵎᵑ
ᵱᶒᵿᶒᶇᶍᶌᴾᵟᵟᵟ
ᵱᶍᶌᶅᴾᵟᵟᵟ
ᵟᶐᶒᶇᶑᶒᴾᵟᵟᵟ
ᵎᵏᵘᵐᵑ
ᵮᶆᶍᶌᶃᴾᵟᵟᵟ
Bouton
(menu)
Appuyer sur ce bouton
pour afficher les
éléments du menu.
Icônes J’aime/Je n’aime
pas
Sélectionner pour
évaluer une chanson.
Bouton
(retour)
Appuyer sur ce bouton pour
retourner à l’affichage précédent.
Icônes STATION vers le haut/bas
Sélectionner pour changer de
station.
Icône ouvrir/fermer*1
Affiche/cache
l’information détaillée.
Icône sauter
Sélectionner pour
sauter une chanson.
Icône de lecture/pause
Sélectionner pour
reprendre ou écouter
une chanson.
*1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
184
Pandora®, le logo de Pandora, et la présentation
commerciale de Pandora sont des marques de commerce ou
des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc.
utilisées avec la permission de l’entreprise. Pandora est
présentement disponible exclusivement aux États-Unis.
Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette
fonction, consulter le site www.handsfreelink.honda.com,
ou composer le 1-888-528-7876.
Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de
Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone.
Pour de plus amples renseignements, visiter le
www.pandora.com.
Sur un iPhone, Pandora® fonctionnera uniquement avec
l’usage du câble USB ou Bluetooth® Audio. Il n’est pas
possible d’utiliser Pandora® avec le câble de HondaLink®.
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la webradio
1Écouter la webradio
■ Menu Pandora®
Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore
du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
• Favori
• Liste des stations
• Nouvelle station
• Changer source
• Son
■ Activer un élément du menu
1. Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner un élément.
.
Pandora® est un service radio gratuit et personnalisé qui joue
de la musique et des capsules humoristiques en fonction de
préférences personnelles. Commencer simplement par le
nom d’un artiste, humoriste ou compositeur favori, ou une
chanson favorite, et Pandora® créera une station
personnalisée qui jouera des pistes similaires. Pandora®
comprend également des centaines de types de stations, du
Dubstep au Power Workout, en passant par le Smooth Jazz.
Si Pandora® ne fonctionne pas à l’aide de la chaîne sonore,
celle-ci est peut-être en diffusion audio avec Bluetooth®.
S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne
sonore.
1Menu Pandora®
Caractéristiques
Changer de station
Pour changer de station, activer le menu Pandora®,
sélectionner Liste des stations, puis sélectionner une
nouvelle station.
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Pandora® P. 197
Pandora® peut limiter le nombre total permis de pistes
sautées avec ce service. Si une piste est cotée Je n’aime pas
une fois que la limite de pistes sautées est atteinte, la
préférence sera conservée, mais la piste en cours de lecture
continuera à jouer.
185
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers audio en format MP3, WMA ou AAC*1 sur une
mémoire flash USB.
Connecter la mémoire flash USB à la prise USB et sélectionner ensuite le mode USB.
2 Prises USB P. 161
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Témoin USB
Apparaît lorsqu’une mémoire flash
USB est connectée.
Caractéristiques
Boutons VOL (volume)
Appuyer pour régler le volume.
Affichage audio/d’information
Bouton
(menu)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Icône ouvrir/fermer*2
Affiche/cache l’information détaillée.
Bouton
(retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Icônes Dossier
Sélectionner
pour passer au dossier suivant, et
pour
retourner au début du dossier précédent.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité
audio.
*2 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
186
Icônes Chanson
Sélectionner
ou
pour changer
de fichier.
Sélectionner et maintenir pour se déplacer
rapidement dans une même piste.
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
1Lecture d’une mémoire flash USB
■ Comment choisir un fichier à partir du menu de la liste de
recherche de musique
1. Appuyer sur le bouton
Recherche de musique.
et sélectionner
Utiliser une mémoire flash USB recommandée.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 199
Les fichiers WMA et AAC protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Fichier illisible et passe
ensuite au fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 196
2. Sélectionner un dossier.
Sélection de la piste
3. Sélectionner une piste.
Caractéristiques
Sélection du dossier
à suivre
187
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’un fichier.
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Balayer ou Lecture aléatoire/
Répéter.
3. Sélectionner un mode.
Caractéristiques
188
Lecture aléatoire/Répéter
est sélectionné.
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner le mode à désactiver.
1Comment sélectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Balayer dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de
10 secondes du premier fichier de chacun des dossiers
principaux.
Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de 10
secondes de tous les fichiers du dossier en cours.
Lecture Aléatoire/Répéter
Répéter le dossier : Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours de lecture.
Répéter la piste : Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Aléat. dans le dossier : Permet de lire tous les fichiers du
dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Toutes les pistes au hasard : Permet de lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’Audio Bluetooth®
Lecture de l’Audio Bluetooth®
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 220
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton
pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
ᵟᶊᶀᶓᶋᴾᵟᵟᵟ
Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système
HFL. Lorsqu’il y a plus de deux téléphones jumelés dans le
véhicule, la connexion s’effectue avec le premier téléphone
jumelé détecté par le système.
ᵎᵏᴾᵤᶇᶊᶃᴾᵟᵟᵟ
▲
Bouton
(retour)
Appuyer sur ce bouton
pour retourner à
l’affichage précédent.
ᵮᶆᶍᶌᶃᴾᵟᵟᵟ
▲
Icône ouvrir/fermer*1
Affiche/cache
l’information
détaillée.
Icônes Chanson
Sélectionner
ou
pour changer de
piste.
Icône de lecture
Icône pause
S’il y a plus d’un téléphone jumelé au système HFL, il pourrait
y avoir un délai avant que le système commence la lecture.
Caractéristiques
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le
téléphone est connecté
à HFL.
ᵟᶐᶒᶇᶑᶒᴾᵟᵟᵟ
Bouton
(menu)
Appuyer sur ce bouton
pour afficher les
éléments du menu.
Certains téléphones dotés de capacités de diffusion audio et
compatibles avec Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce
système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal
d’utiliser des appareils de transmission de données pendant
la conduite.
Affichage audio/
d’information
Boutons VOL
(volume)
Appuyer pour
régler le volume.
1Lecture de l’Audio Bluetooth®
Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l’artiste, le
titre de l’album ou de la piste n’apparaisse pas correctement.
Quelques fonctions peuvent ne pas être disponibles sur
certains appareils.
Icônes GROUPE
Sélectionner
ou
pour changer de
groupe.
*1 : Selon l’appareil Bluetooth® connecté, certains des éléments ou l’ensemble des éléments
peuvent ne pas s’afficher.
à suivre
189
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’Audio Bluetooth®
■ Pour faire jouer des fichiers audio Bluetooth®
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté
à HFL.
2. Appuyer sur le mode de diffusion audio avec
Bluetooth®.
▲
Caractéristiques
190
▲
1Pour faire jouer des fichiers audio Bluetooth®
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du
téléphone.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait
qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit
déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible
pour la diffusion audio avec Bluetooth®.
■ Pour reprendre ou pauser un fichier
Sélectionner l’icône de lecture ou l’icône de pause, respectivement.
1Recherche de musique
■ Recherche de musique
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Recherche de musique.
3. Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex.,
Albums).
4. Sélectionner un élément.
u La lecture de la sélection débute.
Selon l’appareil Bluetooth® connecté, certains des éléments
ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une vidéo avec HDMIMD
Lecture d’une vidéo avec HDMIMD
Votre chaîne sonore permet de visionner des vidéos à partir d’un appareil HDMI compatible.
Connecter l’appareil au moyen d’un câble HDMIMD, puis sélectionner le mode HDMIMD.
2 Port HDMIMD P. 162
Boutons VOL (volume)
Appuyer pour régler le volume.
Caractéristiques
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Affichage audio/d’information
Bouton
(menu)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
Bouton
(retour)
Appuyer sur ce bouton pour
retourner à l’affichage précédent.
à suivre
191
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une vidéo avec HDMIMD
■ Modifier le rapport de cadre de l’écran
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Réglages pour aller à l’écran des
Réglages.
3. Sélectionner Audio.
4. Sélectionner Réglage de la Proportion.
5. Sélectionner le réglage désiré.
6. Sélectionner OK.
Caractéristiques
192
1Lecture d’une vidéo avec HDMIMD
Cette fonction est limitée pendant la conduite. Pour visionner
une vidéo, immobiliser le véhicule et appliquer le frein de
stationnement.
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApplications pour téléphone intelligent
Applications pour téléphone intelligent
Il est possible de connecter un téléphone intelligent au système pour lancer l’intégration entre
les applications compatibles du téléphone intelligent et le véhicule. De cette façon, le
téléphone intelligent peut être commandé sur l’affichage dans le véhicule. Pour vérifier la
compatibilité d’un téléphone intelligent, télécharger l’application HondaLink® et consulter les
instructions de connexion, visiter handsfreelink.honda.com. Pour obtenir les détails les plus
récents sur les applications et leurs fonctions, visiter hondalink.com.
Flèche
Apparaît lorsqu’un
téléphone est connecté
au système.
Sélectionner pour
afficher les applications
disponibles.
Affichage audio/
d’information
Bouton
(retour)
Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent.
(Non disponible sur tous les téléphones.)
Microphones
Stationner en lieu sûr avant de connecter votre téléphone et
d’utiliser les applications à l’écran.
Certains téléphones cellulaires et applications ne sont pas
compatibles avec ce système. Le système n’affiche pas toutes
les applications disponibles du téléphone intelligent, et
certaines applications doivent être préinstallées. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
La connexion Bluetooth® du téléphone intelligent doit être
activée si un autre appareil électronique est connecté au
système.
2 Changement de téléphone présentement
jumelé P. 221
Cela peut varier selon le téléphone :
• Méthodes de connexion.
• Comment connecter un téléphone intelligent au système.
• Applications pouvant être commandées à l’écran.
• Affichage du temps de réponse/temps mis à jour.
Le système audio sur affichage ne prend pas en charge
toutes les applications disponibles.
Pour toute question au sujet des fonctions de l’application,
s’adresser au fournisseur de l’application.
Caractéristiques
Bouton
(HOME [accueil])
Sélectionner pour
retourner à l’écran
d’accueil ou à un
affichage précédent.
1Applications pour téléphone intelligent
Bouton
(menu)
Sélectionner pour afficher le menu de l’application
sélectionnée. (Non disponible sur toutes les applications.)
193
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSiri® en mode Eyes Free
Siri® en mode Eyes Free
Il est possible de dicter des commandes à Siri en utilisant le bouton
(parler) sur le volant de
direction lorsque votre iPhone est jumelé à Bluetooth® HandsFreeLink®.
2 Configuration du téléphone P. 220
1Siri® en mode Eyes Free
Siri est une marque de commerce d’Apple Inc.
Visiter le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les
fonctions de Siri.
Pendant la conduite, il est recommandé d’utiliser Siri
seulement avec le bouton
situé sur le volant de direction
(Siri® Eyes Free).
1Utilisation du mode Eyes Free
■ Utilisation du mode Eyes Free
Certaines commandes conviennent uniquement à des
fonctions ou applications spécifiques au téléphone.
Caractéristiques
Apparaît
lorsque la
fonction Siri
est activée en
mode Siri®
Eyes Free.
Pendant que le Siri® est en mode
Eyes Free :
L’affichage demeure le même.
Aucun commentaire et aucune
commande ne s’affiche.
Bouton
(raccrocher/retour) :
Appuyer sur la touche pour désactiver
Siri.
Bouton
(parler) :
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage change, tel que montré.
194
Messages d’erreur audio
Lecteur CD
Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Message d’erreur
Cause
Erreur causée par la chaleur
Température élevée
Fichier illisible
Format incompatible de la piste/du
fichier
Mauvais disque
Veuillez consulter le Manuel du
conducteur
Veuillez appuyer sur le bouton
Éjecter
Solution
●
●
●
●
Erreur mécanique
●
Mauvais disque
Veuillez consulter le Manuel du
conducteur
Erreur servo
Vérifiez le disque
Erreur de disque
●
●
La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/
du fichier compatible suivant reprend automatiquement.
Appuyer sur le bouton
(éjecter/CLOSE [fermer]) et retirer le disque,
puis vérifier si le message d’erreur s’est effacé.
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le
remettre dans la fente.
2 Protection des CD P. 200
Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton
(éjecter/CLOSE [fermer]) et extraire le disque.
Insérer un disque différent.
Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans
difficulté.
Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible,
communiquer avec un concessionnaire.
Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur.
Caractéristiques
●
Erreur mécanique
Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le
message d’erreur s’efface.
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé.
2 Protection des CD P. 200
195
uuMessages d’erreur audiouiPod/mémoire flash USB
iPod/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les
messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Erreur USB
Solution
Apparaît lorsque l’unité d’adaptation USB est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec l’unité
d’adaptation USB.
Le périphérique USB connecté
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne
présente un problème.
sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Consultez le Manuel du Propriétaire.
Caractéristiques
Version non prise en charge
Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est connecté, faire
une mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente.
Réessayer
Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod.
Fichier illisible
Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce
message d’erreur apparaît pendant trois secondes. La chanson suivante est ensuite lue.
iPod
Apparaît lorsque l’iPod est vide. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Aucune donnée
Mémoire flash USB
Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la
mémoire flash USB. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Non supporté
196
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est
connecté, reconnecter le dispositif.
uuMessages d’erreur audiouPandora®
Modèles américains
Pandora®
Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent
apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Le nombre maximum de stations a été créé.
Pour en créer d'autres, vous devrez d’abord supprimer une ou
plusieurs stations déjà créées.
Solution
Apparaît lorsque le nombre de stations pouvant être créées est atteint.
Suivre les instructions du message.
Impossible de créer une nouvelle station. Veuillez essayer à nouveau.
Impossible de lire Pandora. Veuillez réessayer plus tard.
Apparaît lorsque l’opération demandée a échoué. Réessayer plus tard.
Impossible d’enregistrer le signet.
Apparaît lorsque la station sélectionnée n’est pas disponible. Choisir une
autre station, ou essayer plus tard.
Impossible de lire Pandora. Une fois à l’arrêt, connectez-vous à
Pandora.
Apparaît si vous n’avez pas ouvert une session Pandora®. Suivre les
instructions du message.
La connexion à Pandora s’avère impossible. Arrêtez-vous, puis
vérifiez votre téléphone portable.
Impossible de lire Pandora. Veuillez réessayer plus tard.
Caractéristiques
Cette station Pandora n’est actuellement pas disponible. Veuillez
sélectionner une autre station.
Apparaît lorsque la connexion a échoué. Vérifier l’appareil et essayer à
nouveau.
Réessayer
à suivre
197
uuMessages d’erreur audiouPandora®
Message d’erreur
Solution
Non supporté
Apparaît lorsque l’appareil est incompatible. Utiliser un autre appareil.
Version non prise en charge
Apparaît lorsque la version actuelle de Pandora® est incompatible. Mettre
Pandora® à jour avec la dernière version.
L’application Pandora n’est pas prise en charge
Caractéristiques
Impossible de se connecter au téléphone.
Vérifiez que le paramètre Bluetooth du téléphone est ACTIVÉ, puis
réessayez.
Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier
l’état du Bluetooth® sur l’appareil.
Aucune donnée
Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est
activé. Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil.
Le périphérique USB connecté présente un problème.
Consultez le Manuel du Propriétaire.
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. Déconnecter
l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas
reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Aucune station trouvée. Veuillez créer une station.
Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Créer une
liste sur l’appareil.
Pour commencer à écouter, sélectionnez une station dans la liste des Apparaît lorsqu’il n’y a pas de stations dans l’application. Sauvegarder des
applications.
stations.
Les permis de musique nous obligent à limiter le nombre de
chansons pouvant être sauter.
198
Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne Je n’aime
pas au-delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure.
Renseignements généraux sur la chaîne sonore
CD recommandés
• Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité étiquetés pour
1CD recommandés
l’utilisation audio.
• Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés.
• Utiliser seulement des CD standards de forme ronde.
Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques
doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire la
lecture de certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous
certaines conditions.
Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations.
■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC
données textuelles.
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
à suivre
Caractéristiques
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
199
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés
■ Protection des CD
Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD :
• Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers
le bord extérieur.
• Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces.
• Ne pas introduire de corps étrangers dans le lecteur CD.
• Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême.
• Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD.
• Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides, et ne pas utiliser de
crayon-feutre sur le CD.
1Protection des CD
REMARQUE
Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à
l’intérieur et endommager l’unité audio.
Exemples :
●
CD boursouflés, déformés, étiquetés et
excessivement épais
Boursouflé/
déformé
Caractéristiques
Scellé
●
●
Utilisation de
trousse
d’étiquettes
pour
imprimantes
Avec anneau en plastique
CD endommagés
Fissuré/
ébréché
Petit CD
CD de 8 cm
(3 po)
200
Avec étiquette/
autocollant
●
Déformé
CD de mauvaise
qualité
Bavures
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
■ Modèles iPod et iPhone compatibles
Modèle
1Modèles iPod et iPhone compatibles
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions
de logiciel de ces appareils.
■ Mémoires flash USB
• Il est recommandé d’utiliser des mémoires flash USB de 256 Mo ou plus.
• Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
• Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient
1Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre où
ils ont été enregistrés. Cet ordre peut différer de l’ordre
s’affichant sur un ordinateur ou un appareil.
Caractéristiques
iPod (5e génération)
iPod classic 80/160 Go (lancé en 2007)
iPod classic 120 Go (lancé en 2008)
iPod classic 160 Go (lancé en 2009)
iPod nano (1re à 6e génération) lancé en 2010
iPod nano (7e génération) lancé en 2012
iPod touch (1re à 4e génération) lancé en 2010
iPod touch (5e génération) lancé en 2012
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5c/iPhone 5s/iPhone 6/iPhone 6
Plus
ne pas fonctionner.
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
201
Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques.
■ Comment personnaliser
Lorsque le véhicule est complètement immobilisé et que le mode d’alimentation est à
MARCHE, sélectionner Réglages, puis sélectionner un élément de réglage.
Affichage audio/d’information
1Fonctions personnalisées
Modèles avec système de navigation
Consulter le manuel du système de navigation pour de
l’information sur les fonctions personnalisées.
Pour personnaliser les réglages :
• S’assurer que le véhicule est complètement arrêté.
• Mettre la boîte de vitesses en position (P .
1Comment personnaliser
Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur
Réglages.
2 Liste des options de personnalisation P. 206
Caractéristiques
202
uuFonctions personnaliséesu
■ Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton
.
Accueil
Ordre d’édition de l’écran d’accueil
Affichage
Afficher les paramètres
Sélectionner Réglages.
Couleur fond d’écran
Son/Bip
Volume
Volume du Bip
Rec. vocale
Invite vocale
Volume
Modification phonétique de répertoire
Système
Horloge
Type d’horloge/Fond d’écran
Horloge
Fond d’écran
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
Caractéristiques
Sync. automatique tél.
Affichage de l’horloge
Emplacement de l’horloge
Réinitialisation d’horloge
Autres
Langue
Disposition des touches
Trucs commandes vocales
Mémorisation du Dernier Écran
Données de manufacture réinitialisées
Par défaut
à suivre
203
uuFonctions personnaliséesu
Audio
Son
Fenêtre Contextuelle de Source Audio
RDS INFO*1
(Média sélectionné) Illustration d’album*1
Réglage de l’affichage*1
Affichage
Luminosité
Contraste
Niveau Noir
Couleur
Couleur
Teinte
Caractéristiques
Réglage de la Proportion
*1
Liste des périphériques Bluetooth*1
Modifier le Périphérique Audio Bluetooth*1
Par défaut
Horloge/Information
Horloge
Type d’horloge/Fond d’écran
Horloge
Fond d’écran
Réglage de l’horloge
Format horloge
Affichage de l’horloge
Emplacement de l’horloge
Réinitialisation d’horloge
Information
Par défaut
*1 : Peut changer en fonction de la source actuelle sélectionnée.
204
Préférence Écran Info
uuFonctions personnaliséesu
Téléphone
Téléphone
Connecter un téléphone
Liste des périphériques Bluetooth
Modifier la composition rapide
Sonnerie
Sync. automatique du tél.
HondaLink Assist
Texte/Courriel
Activer textes/courriels
Choisir compte
Notification msg texte/courriel
Caractéristiques
Par défaut
Caméra
Caméra arrière
Orientation fixe
Orientation dynamique
Par défaut
LaneWatch *
Montrer avec le clignotant
Durée d’affichage Après l’arrêt du Clignotant
Ligne de Référence
Par défaut
Bluetooth
État Bluetooth Activé/Désactivé
Liste des périphériques Bluetooth
Modifier le code de jumelage
Par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
205
uuFonctions personnaliséesu
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Accueil
Ordre d’édition de l’écran
d’accueil
Luminosité
Affichage
Afficher les
paramètres
Contraste
Niveau Noir
Caractéristiques
Couleur fond d’écran
Système
Son/Bip
Rec. vocale
Volume
Volume du Bip
Invite vocale
Volume
Modification phonétique
de répertoire
Sync. automatique tél.
*1 : Réglage par défaut
206
Description
Modifie le format des icônes de l’écran d’accueil.
2 Modifier le format des icônes de l’écran
d’accueil P. 170
Modifie la luminosité de l’affichage audio/
d’information.
Modifie le contraste de l’affichage audio/
d’information.
Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/
d’information.
Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage
audio/d’information.
Règle le volume du son.
Change le volume du signal sonore.
Active et désactive le message vocal.
Modifie le volume du message vocal.
Modifie une commande vocale pour le répertoire
téléphonique.
Règle les données d’annuaire qu’on doit importer
automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé
au HFL.
Options de réglage
—
—
—
—
Bleu /Ambré/Rouge/Violet
Pourpre
0-6*1 à 11
Désact./1/2*1/3
Activer*1/Désact.
0-6*1 à 11
*1
—
Activé/Désactivé
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Horloge
Type
d’horloge/
Fond d’écran Fond d’écran
Description
Modifie le type d’affichage de l’horloge.
●
●
●
Horloge
Emplacement de l’horloge
Modifie la disposition de l’affichage de l’horloge.
Réglage de l’horloge
Réinitialisation d’horloge
Langue
Disposition des touches
Trucs commandes vocales
Autres
Mémorisation du Dernier
Écran
Données de manufacture
réinitialisées
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés de
l’affichage de l’horloge aux réglages par défaut.
Modifie la langue d’affichage.
Sélectionne le clavier tactile à l’écran.
Vous alerte lorsque la commande manuelle du
système est invalidée afin d’empêcher toute
distraction pendant la conduite. Seules les
commandes vocales sont disponibles.
Sélectionne si l’appareil garde en mémoire l’écran
précédent.
Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine.
2 Réglage par défaut de tous les
paramètres P. 212
Analogique/Numérique*1/
Petite numérique/Désact.
Vide/Galaxy*1/Métallique
—
12H*1/24H
Activé*1/Désactivé
En haut à droite*1/En haut à
gauche/En bas à droite/En bas
à gauche/Désact.
Oui/Non
Caractéristiques
Affichage de l’horloge
2 Configuration du fond d’écran P. 171
Règle l’horloge.
2 Horloge P. 108
Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de
12 H à 24 H.
Détermine si l’affichage de l’horloge apparaît.
Format horloge
Système
Modifie le type de fond d’écran.
Importe un fichier image pour un nouveau fond
d’écran.
Supprime un fichier image pour un fond d’écran.
Options de réglage
English*1/Français/Español
Alphabet/QWERTY*1
Activé*1/Désactivé
Activer/Désact.*1
Oui/Non
*1 : Réglage par défaut
à suivre
207
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Système
Fonctions à personnaliser
Par défaut
Son
Fenêtre Contextuelle de Source Audio
Caractéristiques
Audio
Mode FM
RDS INFO
Mode FM, AM, iPod, Pandora®, USB ou CD
(Média sélectionné)
Illustration d’album
Affichage
Mode HDMIMD
Réglage de
l’affichage
Luminosité
Contraste
Niveau Noir
Couleur
Couleur
Teinte
*1 : Réglage par défaut
208
Description
Options de réglage
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
Oui/Non
groupe Système aux réglages par défaut.
-6 ~ 0*1 ~ +6 (Basses, Aigus et
Caisson de basses),
AR9~0*1~AV9 (Atténuateur),
Ajuste les réglages sonores du haut-parleur de la
G9~0*1~D9 (Balance), Désact./
chaîne sonore.
2 Réglage du son P. 173
Bas/Moyen*1/Haute
(Compensation de volume
rapide)
Détermine si la liste des sources audio disponibles
apparaît ou non lorsque Audio est sélectionné à
Activé/Désactivé*1
l’écran d’accueil.
Active et désactive l’information du système de
Activé/Désactivé*1
radiocommunication de données.
Active et désactive l’affichage de la maquette de
couverture.
Activé*1/Désactivé
2 Système P. 206
Modifie la couleur de l’écran de l’affichage audio/
d’information.
Modifie la teinte de l’écran de l’affichage audio/
d’information.
—
—
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Mode HDMIMD
Réglage de la Proportion
Mode iPod, Pandora® ou Bluetooth® Audio
Audio
Liste des périphériques Bluetooth
Mode iPod, Pandora® ou Bluetooth® Audio
Modifier le Périphérique Audio Bluetooth
Par défaut
Information
Préférence Écran Info
Horloge/
Information
Par défaut
Options de réglage
Modifie le rapport d’aspect (hauteur/largeur) et les
réglages du zoom de l’affichage audio/
Normale/Plein*1/Zoom
d’information.
Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de
—
modifier ou de supprimer un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 220
Connecte, déconnecte ou jumelle un appareil audio
—
Bluetooth® à HFL.
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
Oui/Non
groupe AUDIO aux réglages par défaut.
Caractéristiques
Horloge
Type
Horloge
d’horloge/
Fond d’écran
Fond d’écran
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
Affichage de l’horloge
Emplacement de l’horloge
Réinitialisation d’horloge
Description
2 Système P. 206
Modifie le type d’écran d’information.
Haut de l’écran Info/Menu
d’information/Désactivé*1
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
Oui/Non
groupe Horloge/Information aux réglages par
défaut.
*1 : Réglage par défaut
à suivre
209
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Connecter un téléphone
Liste des périphériques
Bluetooth
Téléphone
Modifier la composition
rapide
Sonnerie
Caractéristiques
Téléphone
Sync. automatique tél.
HondaLink Assist
Activer textes/courriels
Texte/
Courriel
Choisir compte
Notification msg texte/
courriel
Par défaut
*1 : Réglage par défaut
210
Description
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL,
de connecter ou de déconnecter un téléphone
jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 220
Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de
modifier ou de supprimer un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 220
Modifie, ajoute ou supprime un numéro à
composition abrégée.
2 Composition abrégée P. 228
Sélectionne la sonnerie.
Règle les données d’annuaire qu’on doit importer
automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé
au HFL.
Active et désactive l’assistance HondaLink®.
Active et désactive la fonction de messagerie texte/
courriel.
Sélectionne un compte de courriel ou de message
texte.
Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte
apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau
message texte/courriel.
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Téléphone aux réglages par défaut.
Options de réglage
—
—
—
Fixe/Cellulaire*1
Activer/Désact.
Activé/Désactivé*1
Activé*1/Désactivé
—
Activé/Désactivé*1
Oui/Non
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Orientation fixe
Caméra
arrière
Orientation dynamique
Par défaut
Montrer avec le clignotant
Caméra
Durée d’affichage Après
l’arrêt du Clignotant
Ligne de Référence
Par défaut
État Bluetooth Activé/
Désactivé
Liste des périphériques Bluetooth
Bluetooth
Modifier le code de jumelage
Par défaut
Sélectionne si les lignes de repère apparaissent sur
l’écran de la caméra de recul.
Sélectionne si l’orientation s’ajuste à l’angle du
volant de direction.
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Caméra arrière aux réglages par défaut.
Détermine si l’affichage LaneWatch apparaît au
moment de déplacer la manette de clignotant du
côté passager.
Change la durée pendant laquelle l’affichage
LaneWatch reste allumé après que la manette de
clignotant soit revenue à sa position initiale.
Détermine si les lignes de référence apparaissent sur
le système de surveillance LaneWatch.
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe LaneWatch aux réglages par défaut.
Change l’état Bluetooth®.
Options de réglage
Activé*1/Désactivé
Activé*1/Désactivé
Oui/Non
Activer*1/Désact.
0 seconde*1/2 secondes
Activé*1/Désactivé
Oui/Non
Caractéristiques
LaneWatch *
Description
Activer*1/Désact.
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL,
d’éditer ou de supprimer un téléphone jumelé ou de
—
créer un NIP sécurisé.
2 Configuration du téléphone P. 220
Modifie le code de jumelage.
Lecture aléatoire/Fixe*1
2 Pour modifier le réglage du code de
jumelage P. 222
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
Oui/Non
groupe Bluetooth aux réglages par défaut.
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
211
uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres
Réglage par défaut de tous les paramètres
Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l’usine.
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Autres.
5. Sélectionner Données de manufacture
réinitialisées.
u Le message de confirmation apparaîtra.
6. Sélectionner Oui pour réinitialiser les réglages.
7. Sélectionner Oui de nouveau pour réinitialiser les
réglages.
u Le message de confirmation apparaîtra.
Sélectionner OK.
Caractéristiques
212
1Réglage par défaut de tous les paramètres
Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser
tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer
toutes les données personnelles.
Les réglages suivants seront réinitialisés :
• Configurations de programmation audio
• Entrées de l’annuaire téléphonique
• Autres réglages de l’affichage et personnalisés.
HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®
Modèles avec système de navigation
Consulter le manuel du système de navigation pour savoir comment utiliser le système Bluetooth®
HandsFreeLink®.
Modèles sans système de navigation
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels à l’aide de la
chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
1Utilisation de HFL
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones
compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité
des caractéristiques spéciales :
• É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Pour utiliser HFL, le réglage État Bluetooth Activé/
Désactivé doit être réglé à Activer.
2 Fonctions personnalisées P. 202
■ Boutons HFL
Bouton
(HOME [accueil])
Diminuer le volume
Bouton
(raccrocher/retour)
Bouton
(prise d’appel)
Bouton
(parler)
Microphones
Bouton
(menu)
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran du téléphone ou pour
répondre à un nouvel appel entrant.
Bouton
(raccrocher/retour) : Appuyer momentanément pour terminer un appel, pour
retourner à la commande précédente ou pour annuler la commande.
Bouton
(parler) : Appuyer pour faire un appel à l’aide d’une marque vocale enregistrée,
d’un nom ou d’un numéro figurant à l’annuaire.
à suivre
Conseils pour les commandes vocales
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
pas en direction de la partie inférieure de l’affichage audio/
d’information et fermer les glaces, car le bruit émanant de
celles-ci peut causer de l’interférence dans les
microphones.
• Appuyer sur le bouton
pour faire un appel à l’aide
d’une marque vocale enregistrée, d’un annuaire, d’un
nom ou d’un numéro. Parler clairement et naturellement
après le signal sonore.
• Si les microphones captent d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
• Pour changer le niveau du volume, utiliser le VOL (volume)
de la chaîne sonore ou utiliser les télécommandes de la
chaîne sonore sur le volant de direction.
Caractéristiques
Augmenter le volume
Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne
réception.
213
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uUtilisation de HFL
Pour aller à l’écran Menu Téléphone :
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Téléphone pour passer à l’affichage de l’écran Téléphone.
3. Appuyer sur le bouton
.
■ Affichage de l’état de HFL
L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur.
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
Mode HFL
Niveau de charge de la batterie
Intensité du signal
État d’itinérance
Caractéristiques
Nom de l’appelant
Numéro de l’appelant
1Utilisation de HFL
Jusqu’à cinq numéros à composition abrégée peuvent être
affichés sur un total de 20 numéros mémorisés. S’il n’y a
aucun numéro mémorisé dans le système, la composition
abrégée est désactivée.
2 Composition abrégée P. 228
Technologie sans fil Bluetooth®
Les logos et le mot servant de marque Bluetooth® sont des
marques de commerce déposées qui appartiennent à
Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par
Honda Motor Co., Ltd. est effectuée sous licence. Les autres
marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de
leurs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
1Affichage de l’état de HFL
L’information apparaissant sur l’affichage audio/
d’information varie en fonction du modèle de téléphone.
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est
en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le
véhicule n’est pas arrêté.
Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les numéros à composition abrégée déjà
mémorisés avec une marque vocale, les noms figurant dans l’annuaire ou les numéros peuvent
être utilisés pour faire un appel à l’aide des commandes vocales.
2 Composition abrégée P. 228
214
La langue du système peut être changée à l’anglais, au
français ou à l’espagnol.
2 Fonctions personnalisées P. 202
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
Menus HFL
Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir du
système.
1Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
■ Écran des configurations du téléphone
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Téléphone.
Connecter un téléphone*1
Liste des périphériques
Bluetooth
Caractéristiques
Téléphone
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un
message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en
mouvement et qu’une opération est annulée.
Ajouter le dispositif Bluetooth Jumeler un téléphone au système.
(Liste de numéros existants)
Connecter un téléphone au système.
Déconnecter
Déconnecter un téléphone jumelé du système.
(Liste de numéros
existants)*1
Ajouter le dispositif
Bluetooth
Modifier le nom du
dispositif
Modifier le nom d’un téléphone
jumelé auparavant.
Supprimer ce dispositif
Supprimer un téléphone jumelé
auparavant.
Jumeler un téléphone au système.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
215
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
Modifier la composition
rapide*1
Nouvelle entrée
(Liste de numéros existants)
Caractéristiques
Sonnerie*1
Entrer un numéro de téléphone à
ajouter en tant que composition
abrégée.
Importer depuis l’historique
des appels
Sélectionner un numéro de
téléphone de l’historique des
appels pour le mémoriser en tant
que composition abrégée.
Importer depuis le
répertoire
Sélectionner un numéro de
téléphone de l’annuaire pour
l’ajouter en tant que composition
abrégée.
Modif.
Modifier une composition
abrégée enregistrée
précédemment.
● Modifier un nom.
● Modifier un numéro.
● Créer ou supprimer une
marque vocale.
Supprimer
Supprimer une composition
abrégée mémorisée auparavant.
Supprimer tout
Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant.
Fixe
La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs.
Cellulaire
La sonnerie réglée dans le téléphone cellulaire connecté retentit par les
haut-parleurs du véhicule.
Sync. automatique du tél.*1
Régler les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels à importer
automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL.
HondaLink Assist*1
Activer et désactiver l’assistance HondaLink®.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
216
Entrée manuelle
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
Texte/Courriel
Activer et désactiver la fonction de messagerie texte/courriel.
Choisir compte*1
Sélectionner un compte de courriel ou de message texte.
Notification msg texte/courriel*1
Déterminer si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à
l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/courriel.
Annuler/réinitialiser par défaut tous les éléments personnalisés dans le groupe de réglages du Téléphone.
Caractéristiques
Par défaut
Activer textes/courriels*1
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
217
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Écran du menu Téléphone
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner Téléphone.
3. Appuyer sur le bouton
.
Caractéristiques
Composition
abrégée*1
Nouvelle entrée
(Liste de numéros
existants)
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que
composition abrégée.
Importer depuis l’historique
des appels
Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des
appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée.
Importer depuis le
répertoire
Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire pour
l’ajouter en tant que composition abrégée.
Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée.
Annuaire
téléphonique*1
Afficher l’annuaire du téléphone jumelé.
Recomposer*1
Recomposer le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone.
Composer*1
Entrer un numéro de téléphone à composer.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
218
Entrée manuelle
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
Historique
d’appel*1
Texte/Courriel*1
Tout
Afficher les 20 derniers appels sortants, entrants et manqués.
Composés
Afficher les 20 derniers appels sortants.
Reçus
Afficher les 20 derniers appels entrants.
Manqués
Afficher les 20 derniers appels manqués.
Choisir compte *
Sélectionner un message.
Lecture vocale du message.
Lire/Arrêter
Le système fait, ou arrête la lecture vocale du
message reçu.
(précédent)
Consulter le message précédent.
(suivant)
Consulter le message suivant.
Répondre
Répondre au message reçu à l’aide de l’une
des six phrases courantes.
Composer
Appeler l’auteur du message.
Caractéristiques
Boîte de
Réception
Brouillons
Supprimer
Boîte d’envoi
Envoyés
Sélectionner un compte de courriel ou de message texte.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
219
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
1Configuration du téléphone
■ Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
Caractéristiques
220
(lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au
système)
1. Sélectionner Téléphone.
2. Sélectionner Oui.
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis sélectionner
Continuer.
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth®.
4. Sélectionner le téléphone lorsqu’il apparaît sur la
liste.
u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible
de sélectionner Rafraîchir pour chercher de
nouveau.
u Si le téléphone n’apparaît toujours pas,
sélectionner Téléphone introuvable et
rechercher les appareils Bluetooth® à l’aide du
téléphone. À partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
5. Le système indique un code de jumelage sur
l’affichage audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même. Cela peut
varier selon le téléphone.
6. Une notification apparaît sur l’écran pour
confirmer que le jumelage a réussi.
Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres,
un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé à
HFL.
Conseils pour le jumelage d’un téléphone :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se vider plus rapidement
lorsque celui-ci est jumelé au système HFL.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou si le système
ne parvient à le reconnaître, le système retournera à
l’écran précédent.
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Pour jumeler un téléphone lorsqu’un
à suivre
1Changement de téléphone présentement jumelé
Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre
appareil n’est repéré ni jumelé, HFL indiquera que le
téléphone original se trouve de nouveau connecté.
Pour jumeler d’autres téléphones, sélectionner Ajouter le
dispositif Bluetooth à partir de l’écran Connecter un
téléphone.
Caractéristiques
téléphone est déjà jumelé
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 215
2. Sélectionner Connecter un téléphone.
3. Sélectionner un téléphone à connecter.
u Le jumelage débute.
4. Une notification apparaît sur l’écran pour
confirmer que le jumelage a réussi.
■ Changement de téléphone présentement
jumelé
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 215
2. Sélectionner Connecter un téléphone.
3. Sélectionner un téléphone à connecter.
u Le HFL coupe alors le contact du téléphone
actuel et commence la recherche d’un autre
téléphone jumelé.
221
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Pour modifier le réglage du code de
1.
2.
3.
4.
5.
Caractéristiques
222
jumelage
Appuyer sur le bouton
.
Sélectionner les Réglages.
Sélectionner Bluetooth.
Sélectionner Modifier le code de jumelage.
Sélectionner Fixe ou Lecture aléatoire.
1Pour modifier le réglage du code de jumelage
Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que
l’utilisateur change le réglage.
Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe,
supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code.
Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon
aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé,
sélectionner Lecture aléatoire.
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Pour modifier le nom d’un téléphone déjà
jumelé
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 215
2. Sélectionner l’onglet Téléphone.
3. Sélectionner Liste des périphériques
Bluetooth.
4. Sélectionner le téléphone jumelé que l’on
souhaite modifier.
5. Sélectionner Modifier le nom du dispositif.
6. Modifier le nom et sélectionner OK.
Caractéristiques
à suivre
223
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 215
2. Sélectionner l’onglet Téléphone.
3. Sélectionner Liste des périphériques
Bluetooth.
4. Sélectionner un téléphone à supprimer.
5. Sélectionner Supprimer ce dispositif.
6. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Sélectionner Oui.
7. Une notification apparaît si la suppression a
réussi.
Caractéristiques
224
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Pour configurer les options de message texte/courriel
■ Pour activer ou désactiver la fonction de
messagerie texte/courriel
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 215
2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis
Activer textes/courriels.
u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionner Activer ou Désact.
■ Pour activer ou désactiver la notification de
à suivre
1Pour activer ou désactiver la notification de message texte/
courriel
Activé : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un
nouveau message texte est reçu.
Désact. : Le message reçu est mémorisé dans le système
sans aucun avis.
Caractéristiques
message texte/courriel
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 215
2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis
Notification msg texte/courriel.
u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionner Activé ou Désactivé.
225
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie.
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 215
2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis Sonnerie.
3. Sélectionner Fixe ou Cellulaire.
Caractéristiques
226
1Sonnerie
Fixe : La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs.
Cellulaire : La sonnerie réglée dans le téléphone cellulaire
connecté retentit par les haut-parleurs du véhicule.
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
■ Lorsque Sync. automatique tél. est à
Activer :
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du
contenu de son annuaire et de l’historique des
appels se fait automatiquement dans le système.
tél.
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 215
2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis Sync.
automatique tél.
3. Sélectionner Activé ou Désactivé.
à suivre
En sélectionnant un nom à partir d’une liste dans le
répertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à
trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Autre
Bureau
Voix
Téléavertisseur
Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit
impossible d’importer les icônes de catégorie dans le
système.
Caractéristiques
■ Modification du réglage Sync. automatique
1Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
Le répertoire téléphonique est mis à jour après chaque
connexion. L’historique des appels est mis à jour après
chaque connexion ou chaque appel.
227
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Composition abrégée
Caractéristiques
228
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 218
2. Sélectionner Composition abrégée.
3. Sélectionner Nouvelle entrée.
4. Sélectionner à partir de quel endroit choisir un
numéro.
Depuis Importer depuis l’historique des
appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Depuis Entrée manuelle :
u Entrer le numéro manuellement.
Depuis Importer depuis le répertoire :
u Sélectionner un numéro du répertoire
téléphonique importé du téléphone cellulaire
connecté.
5. Lorsque la composition abrégée est enregistrée
avec succès à partir des options Importer
depuis l’historique des appels ou Importer
depuis l’annuaire téléphonique, le système
demande la création d’une marque vocale pour
le numéro. Sélectionner Oui ou Non.
6. Sélectionner Enregistrer pour sauvegarder une
marque vocale pour le numéro à composition
abrégée.
u À l’aide du bouton
, suivre les messages
pour enregistrer une marque vocale pour le
numéro à composition abrégée.
1Composition abrégée
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale. Dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale.
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 215
2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis Modifier
la composition rapide.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Modifier.
4. Sélectionner Marque Vocale.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Effacer.
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Sélectionner Oui.
à suivre
1Composition abrégée
Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques
vocales.
Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean »
comme marque vocale.
Il est plus facile pour le système de reconnaître un nom plus
long. Par exemple, utiliser « Jacques Dupont » au lieu de
« Jacques ».
Caractéristiques
composition abrégée mémorisée
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 215
2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis Modifier
la composition rapide.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Modifier.
4. Sélectionner Marque Vocale.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Enregistrer.
5. Sélectionner Enregistrer pour sauvegarder la
marque vocale.
6. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
créer la marque vocale.
229
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 215
2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis Modifier
la composition rapide.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Supprimer.
4. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Sélectionner Oui.
Caractéristiques
1Pour faire un appel
■ Pour faire un appel
Effectuer des appels en entrant un numéro de
téléphone quelconque, ou en utilisant le répertoire
téléphonique importé, l’historique des appels, les
numéros à composition abrégée ou la
recomposition.
Tous les numéros à composition abrégée avec une marque
vocale et tous les noms et numéros figurant au répertoire
téléphonique peuvent être composés par commande vocale
à partir de la plupart des écrans.
Appuyer sur le bouton
et dire « Appeler » suivi du nom
de la marque vocale enregistrée.
Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne
appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne
sonore.
230
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro
de téléphone
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 218
2. Sélectionner Composer.
3. Sélectionner un numéro.
u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer
des chiffres.
4. Sélectionner
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
à suivre
1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé
Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de composer un
numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées
avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales.
2 Limites du fonctionnement manuel P. 214
2 Composition abrégée P. 228
1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
Caractéristiques
importé
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 218
2. Sélectionner Annuaire téléphonique.
3. Sélectionner un nom.
u Il est également possible de faire une
recherche alphabétique. Sélectionner
Recherche.
u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer
des lettres.
4. Sélectionner un numéro.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de composer un
numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées
avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales.
2 Limites du fonctionnement manuel P. 214
2 Composition abrégée P. 228
231
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant la
recomposition
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 218
2. Sélectionner Recomposer.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique
Caractéristiques
des appels
Le tri de l’historique des appels se fait à partir de
Tout, Composés, Reçus et Manqués.
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 218
2. Sélectionner Historique d’appel.
3. Sélectionner Tout, Composés, Reçus ou Manqués.
4. Sélectionner un numéro.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à
composition abrégée
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 218
2. Sélectionner Composition abrégée.
3. Sélectionner un numéro.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
232
1Pour faire un appel en utilisant la recomposition
Maintenir enfoncé le bouton
pour recomposer le dernier
numéro composé dans votre historique d’appels.
1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté au
système.)
1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
2 Composition abrégée P. 228
Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale
peut être composé par commande vocale à partir de
n’importe quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
1Réception d’un appel
■ Réception d’un appel
Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore
retentit et l’écran Appel entrant apparaît.
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
y mettre fin.
pour prendre l’appel.
pour ignorer un appel ou
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Sélectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l’appel
entrant.
Appuyer sur le bouton
pour mettre fin à l’appel en
cours.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/
d’information plutôt que les boutons
et
.
Les options disponibles apparaissent sur l’écran pendant un appel.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Icône de mise en sourdine
u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque
l’option Sourdine est sélectionnée.
Sélectionner Sourdine de nouveau pour la
désactiver.
Transférer : Transférer un appel à partir du
système à son téléphone.
Touch Tones : Envoyer des numéros durant un
appel. Cette fonction est utile lorsqu’on appelle un
système téléphonique à menu.
à suivre
Touch Tones : Disponible sur certains téléphones.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/
d’information.
Caractéristiques
1Options pendant un appel
■ Options pendant un appel
233
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Recevoir un message texte/courriel
HFL peut afficher les nouveaux messages textes et courriels reçus, ainsi que les 20 messages
reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire connecté. Chaque message reçu peut faire
l’objet d’une lecture vocale et y être répondu à l’aide des phrases courantes préétablies.
Caractéristiques
234
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
pour avertir qu’un nouveau message texte ou un
courriel est reçu.
2. Sélectionner Lire pour écouter le message.
u Le message texte ou le courriel s’affiche. Le
système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message,
sélectionner Arrêter.
1Recevoir un message texte/courriel
Le système n’affiche aucun message reçu pendant la
conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture
vocale.
Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20
messages textes et courriels les plus récents.
Les lois provinciales, fédérales ou locales peuvent limiter
l’usage de la fonction de message texte/courriel de HFL. La
fonction de message texte/courriel doit être utilisée
seulement lorsque les conditions permettent de le faire de
façon sécuritaire.
Au moment de recevoir un message texte ou un courriel pour
la première fois après avoir jumelé le téléphone au HFL, le
système demande de régler Notification msg texte/
courriel à Activer.
2 Pour activer ou désactiver la notification
de message texte/courriel P. 225
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
1Sélectionner un compte de messagerie de courriel
■ Sélectionner un compte de messagerie de courriel
Si un téléphone jumelé a plus d’un compte de message texte ou courriel, un seul d’entre eux
peut être activé pour recevoir les notifications.
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 215
2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis
Choisir compte.
u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionner Messages Texte ou un compte de
messagerie de courriel désiré.
Il est également possible de sélectionner un compte de
courriel à l’écran de la liste de dossiers ou à l’écran de la liste
des messages.
Caractéristiques
Choisir
compte
Il est possible de recevoir les notifications d’un seul compte
de message texte ou de courriel à la fois.
à suivre
235
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
1Affichage des messages
■ Affichage des messages
Liste des messages
Message texte
Caractéristiques
236
■ Affichage des messages textes
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 218
2. Sélectionner Texte/Courriel.
u Sélectionner un compte, s’il y a lieu.
3. Sélectionner Boîte de Réception, Brouillons,
Envoyés ou l’élément désiré.
4. Sélectionner un message.
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
L’icône
apparaît près d’un message qui n’a pas été lu.
Si un message est supprimé à partir du téléphone, le message
est également supprimé dans le système. Si un message est
envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la
boîte d’envoi du téléphone.
Pour voir le message précédent ou suivant, sélectionner
ou
à l’écran des messages.
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
Liste de dossiers
Liste des
messages
■ Affichage des courriels
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 218
2. Sélectionner Texte/Courriel.
u Sélectionner Choisir compte au besoin.
3. Sélectionner un dossier.
4. Sélectionner un message.
u Le courriel s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
Caractéristiques
Courriel
à suivre
237
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Lire ou cesser de lire un message
1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages P. 236
2. Sélectionner Arrêt pour mettre fin à la lecture.
Sélectionner de nouveau Lire pour commencer à
lire le message depuis le début.
Caractéristiques
238
■ Répondre à un message
1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages P. 236
2. Sélectionner Répondre.
3. Sélectionner le message de réponse.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
u Le message Achevé apparaît à l’écran lorsque
le message de réponse a été envoyé avec
succès.
1Répondre à un message
Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants :
• A plus tard, je conduis.
• Je suis en route.
• Je suis en retard.
• OK
• Oui
• Non
Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des
messages de réponse.
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Appeler l’auteur du message
1. Aller à l’écran des messages textes.
2. Sélectionner Composer.
Caractéristiques
à suivre
239
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
1En cas d’urgence
■ En cas d’urgence
■ Avertissement automatique de collision
Si les coussins gonflables se déploient ou si le
système détecte que le véhicule a subi un choc
important, le véhicule tentera automatiquement
d’établir une connexion avec le service de
téléphoniste HondaLink®. Si la connexion est
établie, l’information concernant le véhicule, son
emplacement et son état seront envoyés au service
de téléphoniste; il sera également possible de parler
avec le/la téléphoniste une fois connecté.
Caractéristiques
IMPORTANT : Pour les véhicules équipés de la fonction d’assistance HondaLink®, l’activation
par le propriétaire constitue en elle une autorisation pour Honda à recueillir de l’information
sur le véhicule nécessaire pour l’entretien de celui-ci, ainsi qu’un accord avec les conditions
d’utilisation au www.hondalink.com/TermsAndConditions. En cas d’accident, l’assistance
HondaLink® tentera d’aviser les services d’urgence. Cependant, NI HONDA NI SES
FOURNISSEURS DE SERVICES NE PEUVENT GARANTIR QUE CETTE NOTIFICATION AURA LIEU.
Honda se réserve le droit de mettre un terme aux services d’assistance HondaLink® en tout
temps, peu importe le motif, et dans l’avenir, pourrait ne pas être en mesure d’offrir les services
en raisons de changements ou de l’obsolescence de la technologie reliée au service ou en
raison du changement d’une réglementation gouvernementale.
240
Il se peut que le véhicule ne puisse pas établir de connexion
avec le/la téléphoniste si le niveau de charge de la batterie est
faible, si la ligne est déconnectée ou si la couverture de
cellulaire est inadéquate.
Il n’est pas possible d’utiliser ces services d’urgence dans les
cas suivants :
• Le voyage s’effectue en dehors de la zone de couverture
du service HondaLink®.
• Il y a un problème avec les dispositifs de connexion comme
les microphones, les haut-parleurs ou l’appareil même.
Il n’est pas possible de faire fonctionner d’autres fonctions
téléphoniques en utilisant l’écran pendant une conversation
avec le/la téléphoniste.
Sélectionner Raccrocher pour interrompre la connexion à
votre véhicule.
1Avertissement automatique de collision
Si la connexion entre le système du véhicule et le/la
téléphoniste ne s’établit pas, le système essaiera à répétition
jusqu’au succès.
uuHandsFreeLink® à connexion Bluetooth®uMenus HFL
■ Pour activer la notification
1Pour activer la notification
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 215
2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis
HondaLink Assist.
u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionner Activé ou Désactivé.
Options de réglage :
Activé : La notification est disponible.
Désact. : La notification est désactivée.
Caractéristiques
241
242
Conduite
Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux
éléments comme les accessoires.
Avant de conduire
Préparation à la conduite ..................... 244
Capacité de charge maximum .............. 247
Tirer une remorque
Remorquage du véhicule...................... 250
Pendant la conduite
Démarrage du moteur.......................... 251
Précautions pendant la conduite .......... 254
Transmission à variation continue (CVT) * ... 255
Modèles avec transmission à variation continue
Changement de vitesse ........................ 256
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Embrayage........................................... 261
* Non disponible sur tous les modèles
Modèles avec transmission à variation continue
Arrêt automatique au ralenti................ 264
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Arrêt automatique au ralenti................ 267
Système de conduite trimodal .............. 270
Système Sport Plus............................... 271
Régulateur de vitesse ........................... 273
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®), aussi appelé commande électronique
de la stabilité (ESC)....................................276
LaneWatchMD * ..................................... 278
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) ................ 280
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) – explication
fédérale exigée ...................................282
Freinage
Système de freinage .............................284
Système de freinage antiblocage (ABS) .. 288
Système d’assistance au freinage ..........289
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté................290
Caméra de recul à angles multiples .....291
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant .................293
Comment faire le plein .........................294
Cote de consommation
Pour améliorer la cote de consommation... 296
Accessoires et modifications ................297
243
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
■ Vérifications extérieures
• S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction dans les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux
Conduite
244
extérieurs ou toute autre partie du véhicule.
u Enlever le givre, la neige ou la glace.
u Retirer toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du
conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer.
u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composants des roues.
• S’assurer que le capot est bien fermé.
u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.
• S’assurer que les pneus sont en bon état.
u Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et
de l’usure excessive.
2 Vérification et entretien des pneus P. 331
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
u Il y a des angles morts de l’intérieur.
1Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser
de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire
fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car
cela risquerait d’endommager les joints de portière en
caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de
prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible
d’insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut
enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot
et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant
une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout
débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des
feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été
transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier
aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont
présents après tout entretien effectué sur le véhicule.
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
1Vérifications intérieures
■ Vérifications intérieures
• Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.
•
•
•
•
•
à suivre
Conduite
•
u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la
maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule
et en rendre la conduite dangereuse.
2 Capacité de charge maximum P. 247
Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.
Ne rien placer sur le plancher devant les sièges. S’assurer de bien fixer les protège-tapis.
u Un objet ou un protège-tapis qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.
Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.
Bien fermer et verrouiller les deux portières et le hayon.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 116
Régler correctement la position du siège conducteur.
2 Réglage des sièges P. 141
Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de
conduite.
u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
2 Réglage des rétroviseurs P. 139
2 Réglage du volant de direction P. 138
L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en
usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le
véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds
dans le compartiment à bagages, il faut faire régler
l’orientation du faisceau lumineux chez un concessionnaire
ou par un technicien qualifié.
245
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
• S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges du conducteur et du
passager ne peuvent pas rouler sous les sièges.
u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
• Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 39
• S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du
véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après.
u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
2 Témoins P. 70
Conduite
246
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
Capacité de charge maximum
1Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du véhicule est de 204 kg (450 lb).
Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge fixée au montant de
portière du conducteur.
3 ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut
Exemple
d’étiquette
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
une collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque.
dépasser XXX kg ou XXX lb. » sur l’étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
à suivre
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du
véhicule.
2 Spécifications P. 388
Conduite
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires et tous les bagages.
2 Spécifications P. 388
247
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
(4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par
exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68
kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les
bagages est de 295 kg (650 lb).
635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne
peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment ceci réduit la capacité de charge du
véhicule.
Conduite
248
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la
charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une
étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemple de capacités de charge
Exemple 1
Charge maximum
204 kg
(450 lb)
Poids des passagers
68 kg x 1 = 68 kg
(150 lb x 1 = 150 lb)
Poids des bagages
136 kg
(300 lb)
Charge maximum
204 kg
(450 lb)
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 lb x 2 = 300 lb)
Poids des bagages
68 kg
(150 lb)
Exemple 2
Conduite
249
Tirer une remorque
Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une remorque. Tout remorquage peut annuler les
garanties.
Remorquage du véhicule
Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit
être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence.
2 Remorquage d’urgence P. 383
Conduite
250
Pendant la conduite
Démarrage du moteur
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
1Démarrage du moteur
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant
démarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et
lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de
2 400 m (8 000 pi).
Pédale de frein
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
2. Vérifier que le levier de vitesses est à la position
(N . Enfoncer ensuite la pédale de frein avec le
pied droit et la pédale de débrayage avec le pied
gauche.
u Il faut enfoncer entièrement la pédale de
débrayage pour lancer le moteur.
Pédale de frein
à suivre
Si le système d’échappement semble anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir
une anomalie du moteur ou du système d’échappement.
Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage
d’un chauffe-moteur facilitera le démarrage et le
réchauffement du moteur. Si la température est
constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de
refroidissement doit être changé pour un liquide plus
concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Conduite
Pédale de débrayage
Modèles avec transmission à variation continue
2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer
ensuite la pédale de frein.
u Même s’il est possible de démarrer le véhicule
lorsque le levier est en position (N , il est plus
sécuritaire de le démarrer lorsqu’il est en
position (P .
En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires
électriques comme les lampes, le système de contrôle de la
température et le désembueur de lunette afin de réduire la
consommation de la batterie.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
REMARQUE
Lorsque la température ambiante est extrêmement chaude
ou froide, il est possible que le moteur ne tourne pas au
moment de démarrer le moteur. Dans une telle situation,
vérifier que le levier de vitesses est en position (N et que la
pédale de débrayage est entièrement enfoncée, puis tenter
de démarrer le moteur à nouveau. Si le moteur ne tourne
toujours pas, communiquer avec un concessionnaire.
251
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) sans enfoncer
la pédale d’accélérateur.
ENGINE
START
STOP
1Démarrage du moteur
Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible,
rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
2 Si la pile de la télécommande d’entrée
intelligente est faible P. 364
Le moteur ne se mettra peut-être pas en marche quand la
télécommande d’entrée intelligente est sujette à des ondes
radio fortes.
■ Arrêter le moteur
Arrêter le moteur lorsque le véhicule est complètement arrêté.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Conduite
1. Mettre la boîte de vitesses en position (P .
2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Si le levier de vitesses est en position neutre (N , appuyer sur le bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
• Si le levier de vitesses est à toute autre position que (N , enfoncer la pédale de débrayage,
puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
252
Ne pas maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) enfoncé pour démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 30 secondes
avant de réessayer.
Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si
un appareil mal codé (ou autre dispositif) est utilisé, le circuit
d’alimentation du moteur est neutralisé.
2 Système antidémarreur P. 122
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Commencer à conduire
Modèles avec transmission à variation continue
1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, placer le levier de vitesses à (D .
Sélectionner (R pour reculer.
2. Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enfoncer doucement la
pédale d’accélérateur.
u S’assurer que le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint.
2 Frein de stationnement P. 284
1Commencer à conduire
Il est également possible de desserrer le frein de
stationnement en appuyant sur le commutateur du frein de
stationnement électrique et en enfonçant la pédale de frein
simultanément.
En pente descendante, il est possible de démarrer le moteur
plus en douceur en desserrant le frein de stationnement
manuellement à l’aide du commutateur du frein de
stationnement électrique plutôt qu’avec la pédale
d’accélérateur.
■ Système de contrôle anti-glissement
Modèles avec transmission à variation continue
Alors que le levier de vitesses est en position (D ou (N , cette fonction applique une pression
de freinage brièvement à mesure que la pédale de frein est relâchée afin d’empêcher le
véhicule de se déplacer de façon inattendue.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Enfoncer la pédale de débrayage, et mettre la boîte de vitesses en position de marche avant
lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente
descendante, puis relâcher la pédale de frein.
1Système d’assistance au démarrage en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance
au démarrage en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule
de rouler vers le bas de la pente descendante, et le système
ne fonctionne pas dans les pentes moins inclinées.
Conduite
■ Système d’assistance au démarrage en pente
L’assistance au démarrage en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin
d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son
pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur.
L’assistance au démarrage en pente ne remplace pas le frein
de stationnement.
Modèles avec transmission à variation continue
Déplacer le levier de vitesses à (D lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à
(R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein.
253
uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite
Précautions pendant la conduite
■ Sous la pluie
Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le
moteur et la chaîne cinématique et causer une panne des composants électriques.
1Précautions pendant la conduite
REMARQUE
Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on
appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses
pourrait être endommagée.
REMARQUE
Si le volant de direction est tourné à répétition alors que le
véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le
volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou
droite pendant un certain temps, le système de la direction
assistée électrique (EPS) surchauffe. Le système passe en
mode de protection et limite sa performance. Le volant de
direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une
fois le système refroidi, le système EPS se rétablit. Des
manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent
éventuellement endommager le système.
Conduite
Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE pendant la
conduite, le moteur s’arrêtera et toutes les fonctions de
servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, ce
qui rendra la maîtrise du véhicule difficile.
Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la
capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération
s’annuleront.
Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter
les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein
régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe
motopropulseur.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km
(200 mi).
Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de
freins sont remplacées.
254
uuPendant la conduiteuTransmission à variation continue (CVT) *
■ Autres précautions
En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
1Précautions pendant la conduite
REMARQUE
Les manœuvres suivantes peuvent endommager le becquet
inférieur :
• Stationner le véhicule à proximité d’un bloc de
stationnement
• Stationner en parallèle le long d’un accotement
• Conduire vers le bas d’une colline
• Conduire en montant sur une surface de différent niveau
ou en redescendant d’une surface de différent niveau
(comme un accotement)
• Conduire sur une route défoncée ou cahoteuse
• Conduire sur une route présentant des nids-de-poule
Transmission à variation continue (CVT) *
■ Glissement
■ Rétrogradation forcée
Conduite
Le régime de ralenti du moteur est plus élevé et le glissement augmente.
Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté.
Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur en remontant une pente ascendante
peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse
du véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution,
particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
* Non disponible sur tous les modèles
255
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
Modèles avec transmission à variation continue
Changement de vitesse
1Changement de vitesse
Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite.
■ Positions du levier de vitesses
Bouton de dégagement
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour démarrer le
moteur
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Neutre
Utilisée pour faire tourner le moteur au régime
ralenti
Conduite
256
Marche avant
Utilisation :
● Pour la conduite normale
● Lors de la conduite temporaire en mode
d’embrayage manuel à 7 rapports (en conduisant
en mode ECON ou NORMAL)
● Pour la conduite en mode d’embrayage manuel à
7 rapports (en conduisant en mode SPORT)
● Pour la conduite en mode L
Le mode d’alimentation ne peut pas passer du mode de
MARCHE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) à moins que
le levier de vitesses ne soit en position (P .
Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position
(N lorsque le moteur est froid.
Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer
le frein de stationnement.
Lorsque le levier de vitesses est en position (R , ou selon
l’état des routes, le moteur pourrait couper et redémarrer,
même si le régime du moteur est inférieur à celui de la zone
rouge du tachymètre. C’est l’ordinateur du moteur qui
fonctionne pour protéger la boîte de vitesses.
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
1Fonctionnement du levier de vitesses
■ Fonctionnement du levier de vitesses
REMARQUE
Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice
versa, arrêter complètement le véhicule et maintenir la
pédale de frein enfoncée.
Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet
du véhicule peut endommager la boîte de vitesses.
Témoin M (mode d’embrayage manuel à 7 rapports)/
indicateur de position de l’engrenage
Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour
vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule.
Peu importe la position du levier de vitesses pendant la
conduite, un témoin (D qui clignote signale un problème de
boîte de vitesses.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Le cas échéant, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Indicateur de position du levier de vitesses
Appuyer sur le bouton
de dégagement du
levier de vitesses et
embrayer.
P
R
N
D
Enfoncer la pédale de frein et appuyer
sur le bouton de dégagement du levier
de vitesses pour changer de vitesse.
Conduite
Zone rouge du
tachymètre
Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses
si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on
maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de
vitesses.
Enfoncer la pédale de frein en premier.
Changer de vitesse sans enfoncer le
bouton de dégagement du levier de
vitesses.
à suivre
257
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ Mode d’embrayage manuel à 7 rapports
Utiliser les sélecteurs de vitesse sur le volant pour passer de la 1re à la 7e vitesse sans retirer les
mains du volant de direction. La boîte de vitesses passe en mode d’embrayage manuel à 7
rapports en tirant le sélecteur de vitesse sur le volant vers soi tout en conduisant. Ce mode est
utile lorsque le freinage du moteur est nécessaire.
On peut annuler ce mode en appuyant sur n’importe quel des trois boutons de mode de
conduite, ou en tirant sur le sélecteur de vitesse sur le volant (+ pendant quelques secondes.
Conduite
■ Lorsque le mode de conduite se trouve à ECON ou NORMAL
Le mode d’embrayage passe temporairement au mode d’embrayage manuel à 7 rapports et le
numéro s’affiche sur l’indicateur de position de l’engrenage.
Le mode d’embrayage manuel à 7 rapports s’annule automatiquement si le conducteur
maintient une vitesse constante ou accélère, et le chiffre sur l’indicateur de position de
l’engrenage s’éteint.
Le mode d’embrayage manuel à 7 rapports est particulièrement utile lorsqu’on réduit
temporairement la vitesse du véhicule en amorçant un virage.
■ Lorsque le mode de conduite se trouve à SPORT
Le mode d’embrayage passe au mode d’embrayage manuel à 7 rapports. Le témoin M et le
chiffre du rapport sélectionné s’affichent sur l’indicateur de position de l’engrenage. Lorsque
le véhicule ralentit, la boîte de vitesses rétrograde automatiquement en conséquence. Lorsque
le véhicule s’arrête, il rétrograde automatiquement jusqu’au premier rapport.
Si la vitesse du véhicule augmente et que le régime du moteur s’approche de la zone rouge du
tachymètre, la boîte de vitesses effectue une montée en vitesse automatiquement.
258
1Mode d’embrayage manuel à 7 rapports
Sous certaines circonstances et afin d’améliorer la cote de
consommation, la boîte de vitesses peut passer à un
engrenage plus élevé que le septième. Dans ces cas-là, le
numéro apparaissant sur l’indicateur de position de
l’engrenage demeure le 7.
Au mode d’embrayage manuel à 7 rapports, on peut
effectuer une montée en vitesse ou une rétrogradation de la
boîte de vitesses à l’aide d’un des sélecteurs de vitesse sur le
volant sous les conditions suivantes :
Passer en vitesse supérieure : Le régime du moteur atteint la
limite la plus basse de la vitesse plus haute.
Rétrograder : Le régime du moteur atteint le seuil le plus
élevé de la vitesse plus basse.
Lorsque le régime du moteur s’approche de la zone rouge du
tachymètre, la boîte de vitesses effectue automatiquement
une montée en vitesse.
Lorsque le régime du moteur atteint la limite la plus basse du
rapport sélectionné, la boîte de vitesses effectue
automatiquement une rétrogradation.
L’utilisation des sélecteurs de vitesse sur le volant sur des
surfaces glissantes peut entraîner le blocage des roues. Le cas
échéant, le mode d’embrayage manuel à 7 rapports s’annule
et revient au mode de conduite D normal.
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
1Mode d’embrayage manuel à 7 rapports
■ Mode d’embrayage manuel à 7 rapports
Sélecteur de vitesse sur le volant
(- (rétrograder)
Sélecteur de vitesse sur le volant
(+ (passer en vitesse supérieure)
Chaque activation du sélecteur de vitesse sur le volant
change ne change l’engrenage que d’un seul rapport à la
fois.
Pour changer continuellement, relâcher le sélecteur de
vitesse sur le volant avant de le tirer à nouveau pour la
prochaine vitesse.
Seuils de passage des rapports recommandés
Utiliser ce tableau à titre indicatif pour une cote de
consommation efficace et un meilleur recyclage des vapeurs
de carburant.
Rétrograder en tirant sur le
sélecteur de vitesse (- sur le volant
(passe à une vitesse inférieure)
Monter en vitesse en tirant sur le
sélecteur de vitesse (+ sur le volant
(passe à une vitesse supérieure)
à suivre
Accélération normale
24 km/h
40 km/h
64 km/h
76 km/h
84 km/h
92 km/h
L’indicateur de position de l’engrenage clignote lorsque qu’il
est impossible de passer en vitesse supérieure ou inférieure.
Cela signifie que la vitesse du véhicule ne se trouve pas dans
la plage d’embrayage permise.
Accélérer légèrement pour passer à un rapport supérieur et
rétrograder pour passer à un rapport inférieur pendant que
l’indicateur clignote.
Conduite
Embrayer
1à2
2à3
3à4
4à5
5à6
6à7
259
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
1Utilisation du mode L
■ Utilisation du mode L
Pour passer en mode L, tirer sur les sélecteurs de vitesse sur le volant ( (+ et (- ) en les
maintenant, pendant que le levier de vitesses se trouve à (D .
(L s’affiche sur l’indicateur de mode
d’embrayage manuel à 7 rapports.
Conduite
Tirer en même temps sur les deux sélecteurs de vitesse sur le volant (+ et (- .
Pour annuler ce mode, tirer à nouveau sur les deux sélecteurs de vitesse sur le volant et les
maintenir, ou appuyer sur l’un ou l’autre des trois boutons de mode de conduite. Le témoin L
s’éteint.
260
Utiliser le mode L des situations suivantes :
• Lorsque le freinage du moteur doit être augmenté au
maximum en mode d’embrayage manuel à 7 rapports
• Pour gravir ou descendre des pentes
• Lorsque la charge de la batterie IMA est faible
uuPendant la conduiteuEmbrayage
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Embrayage
1Embrayage
■ Fonctionnement du levier de vitesses
Enfoncer entièrement la pédale de débrayage pour faire fonctionner le levier de vitesses et
changer de rapport, puis relâcher lentement la pédale.
Appuyer sur la pédale de débrayage, et faire une pause de quelques secondes avant de passer
en marche arrière (R , ou de passer à un rapport de marche avant pendant un moment. Ceci
permet aux pignons d’arrêter de tourner et les empêche de « grincer ».
Ne pas laisser le pied sur la pédale de débrayage si
on ne change pas de vitesse. Ceci peut accélérer
l’usure de l’embrayage.
REMARQUE
Ne pas passer en position (R avant que le véhicule ne soit
complètement arrêté.
Passer en position (R avant d’avoir arrêté le véhicule peut
endommager la boîte de vitesses.
Seuils de passage des rapports recommandés
Conduire au rapport le plus élevé qui permettra au moteur
de tourner et d’accélérer en souplesse aidera à optimiser la
cote de consommation et l’efficacité du système de recyclage
des vapeurs de carburant. Les seuils de passage des rapports
suivants sont recommandés :
Accélération normale
24 km/h
40 km/h
64 km/h
76 km/h
84 km/h
Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est
dépassé, le régime du moteur passera dans la zone rouge du
tachymètre. Lorsque cela se produit, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Conduite
Embrayer
1re à 2e
2e à 3e
3e à 4e
4e à 5e
5e à 6e
REMARQUE
Avant de rétrograder, s’assurer que le régime du moteur
n’atteindra pas la zone rouge du tachymètre. Si cela se
produit, le moteur peut gravement s’endommager.
Le levier de vitesses comporte une pièce métallique. Si le
véhicule demeure stationné à l’extérieur pendant une période
prolongée par temps chaud, procéder avec précaution avant
de déplacer le levier de vitesses. À cause de la chaleur, le levier
de vitesses peut devenir extrêmement chaud. Si la température
extérieure est basse, le levier de vitesses semblera froid.
à suivre
261
uuPendant la conduiteuEmbrayage
■ Indicateurs de montée en vitesse/rétrogradation
S’allument pour indiquer le moment où un
changement de vitesse est approprié pour maintenir
un style de conduite le plus éconergétique possible.
READY
Indicateur de montée de vitesse : S’allume
lorsqu’une montée de vitesse est recommandée.
Indicateur de rétrogradation : S’allume lorsqu’une
rétrogradation est recommandée.
u En mode SPORT, les indicateurs ne s’allument
pas.
1Indicateurs de montée en vitesse/rétrogradation
Cet indicateur n’incite pas le conducteur à rétrograder pour
augmenter le freinage du moteur. Le conducteur doit
rétrograder pour augmenter le freinage du moteur sur une
pente ascendante ou descendante.
Toujours rétrograder à la vitesse appropriée du véhicule.
L’indicateur de rétrogradation ne s’allume pas lorsqu’on
rétrograde de (2 à (1 .
La couleur de l’indicateur d’efficacité de conduite peut
changer si le conducteur ne change pas de rapport alors
qu’un indicateur de changement de vitesse est allumé. Cela
peut avoir une incidence sur la cote de consommation.
Les conditions routières et de circulation peuvent exiger un
changement de vitesse différent de ceux qui sont indiqués.
Conduite
262
uuPendant la conduiteuEmbrayage
■ Verrouillage de la marche arrière
La boîte de vitesses manuelle est dotée d’un mécanisme de verrouillage qui empêche le
conducteur de passer accidentellement d’un rapport de marche avant à la marche arrière (R
lorsque le véhicule se déplace au-dessus d’une certaine vitesse.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
cette procédure s’impose à maintes reprises.
Conduite
S’il est impossible de passer à (R lorsque le véhicule est arrêté, effectuer les étapes suivantes :
1. Enfoncer la pédale de débrayage, déplacer le
levier de vitesses jusqu’à l’extrême gauche et
passer à (R .
2. S’il est toujours impossible de passer le levier de
vitesses en marche arrière (R , serrer le frein de
stationnement et régler le mode d’alimentation à
ACCESSOIRE ou à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
3. Enfoncer la pédale de débrayage et déplacer le
levier à (R .
4. Maintenir la pédale de débrayage enfoncée et
faire démarrer le moteur.
263
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
Modèles avec transmission à variation continue
Arrêt automatique au ralenti
Pour faciliter l’obtention d’une cote de consommation optimale, l’arrêt automatique au ralenti
coupe le moteur lorsque le véhicule s’arrête, selon les conditions environnementales et de
fonctionnement du véhicule. Le témoin AUTO STOP (arrêt automatique) clignote à ce
moment-là.
Le moteur redémarre ensuite une fois que le
véhicule est sur le point de se déplacer à nouveau, et
le témoin s’éteint.
Si la portière du conducteur est ouverte pendant
que le témoin clignote, une sonnerie retentit pour
avertir que la fonction d’arrêt automatique au
ralenti est active.
Témoin AUTO STOP
(arrêt automatique)
Conduite
264
1Arrêt automatique au ralenti
La durée de fonctionnement de l’arrêt automatique au
ralenti :
• Augmente en mode ECON, comparativement au mode
normal ou sport lorsque le système de contrôle de la
température fonctionne.
• Diminue si les essuie-glaces et le système de contrôle de la
température fonctionnent en même temps.
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
■ La fonction d’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque :
1La fonction d’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque :
Le véhicule s’arrête avec le levier de vitesses à (D et la pédale de frein est enfoncée.
L’arrêt automatique au ralenti peut aussi s’activer si le
conducteur enfonce la pédale de frein et que le véhicule
ralentit à une vitesse inférieure à 10 km/h.
■ La fonction d’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas lorsque :
• Le témoin de température basse est allumé.
• La charge de la batterie IMA est faible.
• Les barres des indicateurs ASST/CHRG (assistance/charge) ne changent pas pendant
l’accélération ou la décélération.
• La température du liquide de boîte de vitesses est basse.
• Le véhicule s’arrête à nouveau avant que le véhicule n’ait atteint une vitesse de 15 km/h suite
au démarrage du moteur.
• Le véhicule est arrêté sur une pente raide.
• Le levier de vitesses est à une position autre que (D ou (N .
• La circulation d’air du système de contrôle de la température augmente. (Sauf en mode
Conduite
ECON).
u Si la vitesse du ventilateur a été sélectionnée manuellement :
L’affichage présente plus de cinq barres verticales.
• Le mode d’embrayage sélectionné est L.
•
est allumé (témoin allumé).
■ L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer pas lorsque :
• Certaines conditions climatiques (niveau d’ensoleillement élevé, hautes ou basses
températures, etc.) peuvent empêcher l’activation de l’arrêt automatique au ralenti, même
si la température réglée et la température intérieure actuelle sont environ les mêmes. (Sauf
en mode ECON).
• Le taux d’humidité est élevé dans l’habitacle.
• Le véhicule s’arrête à la suite d’un freinage soudain.
à suivre
265
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
■ Le moteur redémarre automatiquement lorsque :
Le conducteur relâche la pédale de frein.
■ Le moteur redémarre même si la pédale de frein est enfoncée lorsque :
•
•
•
•
•
•
•
•
Conduite
266
•
•
La position d’engrenage est changée à (R .
Le mode d’embrayage sélectionné est L.
La pédale d’accélérateur est enfoncée.
La pression à la pédale de frein est réduite et que le véhicule commence à se déplacer
pendant qu’il est arrêté dans une pente.
La charge de la batterie IMA est faible.
Le témoin de température basse s’allume.
Le système de contrôle de la température est actif et la différence entre la température
réglée et la température réelle de l’habitacle s’accentue.
Le système de contrôle de la température est en mis en fonction pour déshumidifier
l’habitacle.
Le conducteur applique et relâche légèrement la pression de la pédale de frein à plusieurs
reprises.
Le bouton
(désembueur du pare-brise) est enfoncé.
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Arrêt automatique au ralenti
1Arrêt automatique au ralenti
Pour faciliter l’obtention d’une cote de consommation optimale, le moteur s’arrête
automatiquement lorsque le véhicule s’arrête, selon les conditions environnementales et de
fonctionnement du véhicule. Le témoin AUTO STOP (arrêt automatique) clignote à ce
moment-là. Le moteur redémarre ensuite lorsque le véhicule est sur le point de se déplacer à
nouveau au moment où le conducteur enfonce entièrement la pédale de débrayage et que le
témoin s’éteint.
Si la portière du conducteur est ouverte pendant
que le témoin clignote, une sonnerie retentit pour
avertir que la fonction d’arrêt automatique au
ralenti est active.
Si le fonctionnement de l’arrêt automatique au ralenti dure
suffisamment longtemps pour abaisser la charge de la
batterie de 12 volts ou de la batterie IMA, il se peut que le
moteur ne redémarre pas automatiquement.
Éteindre le moteur manuellement en quittant le véhicule.
La durée de fonctionnement de l’arrêt automatique au
ralenti :
• Augmente en mode ECON, comparativement au mode
normal ou sport lorsque le système de contrôle de la
température fonctionne.
• Diminue si les essuie-glaces et le système de contrôle de la
température fonctionnent en même temps.
Témoin AUTO STOP
(arrêt automatique)
Conduite
à suivre
267
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
■ La fonction d’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque :
En s’arrêtant tout en freinant, la pédale de débrayage est entièrement enfoncée et que le levier
de vitesses est à (N .
u Pour que le moteur redémarre automatiquement, enfoncer la pédale de débrayage.
■ La fonction d’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas lorsque :
• Le témoin de température basse est allumé.
• La charge de la batterie IMA est faible.
• Les barres des indicateurs ASST/CHRG (assistance/charge) ne changent pas pendant
l’accélération ou la décélération.
• Le véhicule s’arrête à nouveau avant que le véhicule n’ait atteint une vitesse de 15 km/h suite
au démarrage du moteur.
• Le levier de vitesses est à la position (R .
• La circulation d’air du système de contrôle de la température augmente. (Sauf en mode
Conduite
ECON).
u Si la vitesse du ventilateur a été sélectionnée manuellement :
L’affichage présente plus de cinq barres verticales.
•
est allumé (témoin allumé).
■ L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer pas lorsque :
• Le système de contrôle de la température est en fonction, et s’il y a une différence
importante entre la température réglée et la température réelle de l’habitacle. (Sauf en
mode ECON).
• Le taux d’humidité est élevé dans l’habitacle.
• Le véhicule s’arrête à la suite d’un freinage soudain.
268
1La fonction d’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque :
La pédale de frein est enfoncée, le véhicule ralentit à une
vitesse inférieure à 30 km/h, et la pédale de débrayage est
entièrement enfoncée.
Il peut arriver que le moteur ne s’arrête pas ou ne redémarre
pas automatiquement si le conducteur n’enfonce pas
entièrement la pédale de débrayage.
Le fait de maintenir de bonnes positions de conduite permet
au conducteur d’enfoncer entièrement la pédale de
débrayage plus facilement.
2 Réglage des sièges P. 141
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
■ Le moteur redémarre automatiquement lorsque :
La pédale de débrayage est entièrement enfoncée et le conducteur déplace le levier de vitesses
à une position autre que (N .
■ Le moteur redémarre automatiquement lorsque la pédale de débrayage est
enfoncée au complet même si le levier de vitesses est à (N lorsque :
Le témoin de température basse s’allume.
La pédale d’accélérateur est enfoncée.
La charge de la batterie IMA est faible.
Le système de contrôle de la température est actif et la différence entre la température
réglée et la température réelle de l’habitacle s’accentue.
• Le système de contrôle de la température est en mis en fonction pour déshumidifier
l’habitacle.
Le moteur redémarre automatiquement lorsque le conducteur applique une légère pression à
la pédale de frein et la relâche plusieurs fois pendant un arrêt. Ceci s’applique même si la
pédale de débrayage n’est pas complètement enfoncée.
•
•
•
•
clignoter rapidement
Enfoncer complètement la pédale de débrayage.
u Le moteur redémarre automatiquement.
1Lorsque le témoin d’arrêt automatique au ralenti se met à
clignoter rapidement
Conduite
■ Lorsque le témoin d’arrêt automatique au ralenti se met à
Le témoin se met à clignoter rapidement sous les conditions
suivantes :
• Le bouton
(désembueur du pare-brise) est enfoncé.
• Lorsque le système de contrôle de la température
fonctionne et que l’humidité augmente dans l’habitacle.
• Lorsque le système de contrôle de la température
fonctionne et que la différence entre la température réglée
et la température réelle dans l’habitacle s’accentue.
269
uuPendant la conduiteuSystème de conduite trimodal
Système de conduite trimodal
Le mode de conduite est à NORMAL lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE.
Pour changer les modes de conduite, appuyer sur le bouton du mode désiré. Le témoin de
mode correspondant s’allume sur le tableau de bord, et l’icône de mode apparaît brièvement
sur l’affichage multifonctions.
1Système de conduite trimodal
Pour maintenir le système au mode ECON la prochaine fois
que le mode d’alimentation est à MARCHE , changer la
configuration des réglages de l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 98
Le mode ECON aide à améliorer la cote de consommation en
modifiant la performance du moteur, de la boîte de vitesses,
du système de contrôle de la température, du régulateur de
vitesse et du système IMA.
Au mode ECON, le système de contrôle de la température
présente de plus grandes fluctuations de température.
■ Choisir un mode de conduite
Conduite
et appuyer sur le bouton.
Bouton de mode SPORT
Bouton de mode NORMAL
Bouton de mode ECON
■ Le témoin du mode de
conduite sélectionné s’allume.
270
uuPendant la conduiteuSystème Sport Plus
Système Sport Plus
Aide le véhicule à accélérer momentanément avec plus de puissance du moteur et une plus
grande assistance du moteur électrique, au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée.
Ce système peut être utilisé peu importe le mode de conduite (SPORT, NORMAL ou ECON).
Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h et que le témoin du niveau de charge
de la batterie IMA affiche plus de quatre segment :
Le témoin du système Sport Plus s’allume.
Le système est disponible.
Appuyer sur le bouton
de direction.
(Sport Plus) sur le volant
Conduite
Le témoin Sport Plus clignote.
Le système Sport Plus est prêt à être activé.
Enfoncer la pédale d’accélérateur.
Seulement le témoin Sport Plus clignote.
Le témoin Sport Plus READY (prêt) s’éteint.
Le système est activé.
à suivre
271
uuPendant la conduiteuSystème Sport Plus
■ Pour désactiver le système Sport Plus :
Pour annuler la fonction qui rend le système prêt à être activé :
• Ne pas enfoncer la pédale d’accélérateur pour plus de cinq secondes lorsque le témoin Sport
Plus clignote.
• Appuyer de nouveau sur le bouton
.
• Enfoncer la pédale de frein ou la pédale de débrayage.
u Le témoin Sport Plus cesse de clignoter.
Pour interrompre le système lorsqu’il est activé, faire l’une des actions suivantes :
• Relâcher la pédale d’accélérateur.
• Appuyer de nouveau sur le bouton
.
u Le témoin Sport Plus cesse de clignoter, puis reste allumé et le témoin Plus Sport READY
(prêt) s’allume.
Conduite
272
1Pour désactiver le système Sport Plus :
Le système Sport Plus se désactive automatiquement lorsque
le système est prêt à être activé, ou s’annule si le système est
activé lorsque :
• Un virage serré est effectué pendant la conduite.
• La vitesse des roues entre les pneus avant et arrière, ou
gauche et droit devient significativement différente, dû à
une surface glacée, humide ou glissante.
The indicateur d’efficacité de conduite change de couleur au
rouge en mode NORMAL et ECON lorsque le système est
activé.
Le système Sport Plus peut vous aider à faire accélérer le
véhicule momentanément. Toutefois, le conducteur a la
responsabilité de décider à quel moment utiliser le système.
Conduire prudemment à des vitesses appropriés aux
conditions routières.
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale
d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est
possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou ralentissements fréquents.
Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de
vitesse) sur le volant de direction.
CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) est
allumé sur le tableau de bord.
Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé.
• Positions du levier de vitesses pour le régulateur
de vitesse (boîte de vitesses manuelle) : De la 2e
à la 6e
• Positions du levier de vitesses pour le régulateur
de vitesse (transmission à variation continue
[CVT]) : En (D
• Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse :
Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h
1Régulateur de vitesse
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte du régulateur de
vitesse peut entraîner une collision.
N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des
autoroutes dégagées et par beau temps.
Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse
constante sur une pente ascendante ou descendante.
Lorsque le régulateur de vitesse n’est pas utilisé :
Éteindre le régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton
CRUISE (régulateur de vitesse).
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Lorsque le régime du moteur ralentit, essayer de rétrograder.
La vitesse de consigne peut être maintenue si le changement
de vitesse s’effectue dans les cinq secondes qui suivent.
à suivre
Conduite
En mode ECON, l’accélération peut exiger relativement plus
de temps pour maintenir la vitesse de consigne.
273
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
■ Réglage de la vitesse du véhicule
Bouton DECEL/SET
(ralentir/régler)
Allumé
Allumé
Appuyer momentanément.
Allumés lorsque le régulateur de vitesse s’active.
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que
la vitesse désirée est atteinte.
Conduite
274
Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se
règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur
de vitesse) s’allume.
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Augmenter ou réduire la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/ACCEL (reprendre/
accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction.
1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale
d’accélérateur et la pédale de freins, régler la vitesse de
consigne du véhicule à l’aide du bouton DECEL/SET (ralentir/
régler) sur le volant de direction.
Pour augmenter la vitesse
Pour réduire la vitesse
• Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse du véhicule augmente ou diminue
qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve donc réglée.
■ Annulation
Bouton CRUISE (régulateur de vitesse)
Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une
des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse).
• Enfoncer la pédale de frein.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Enfoncer la pédale de débrayage pendant 5
Bouton CANCEL (annuler)
secondes ou plus.
Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)
s’éteint.
1Annulation
Conduite
d’environ 1,6 km/h.
• En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur
le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) lorsque le
véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.
La vitesse de consigne ne pas être réglée ou reprise dans les
situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h
• Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est
désactivé
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le
régulateur de vitesse s’annule automatiquement.
275
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®), aussi appelé commande électronique de la
stabilité (ESC)
Il aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu.
Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la
puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins.
■ Fonctionnement du VSA®
Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le
moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut
aussi remarquer un léger bruit émanant du système
hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
Conduite
276
Témoin du
système VSA®
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même
dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas
correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même
dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les
pressions de gonflage suivent la spécification.
Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant la
conduite, il se peut que le système présente une anomalie.
Même si cela ne gêne pas la conduite normale, faire
immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les
situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de
freinage en entier. Le conducteur doit conduire et négocier
les virages à des vitesses appropriées en fonction des
conditions et toujours garder une distance de sécurité
suffisante.
La fonction principale du système VSA® est aussi appelée
commande électronique de la stabilité (ESC). Le système
comprend aussi une fonction de traction asservie.
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
■ Système VSA® activé et désactivé
Témoin
VSA® OFF
(désactivé)
Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes
côté conducteur. Pour activer et désactiver le
système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Le système VSA® s’éteindra et le témoin s’allumera.
Pour l’activer à nouveau, appuyer sur le bouton
(VSA® OFF) jusqu’au signal sonore.
Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur
est mis en marche, même s’il a été désactivé la
dernière fois que le véhicule été conduit.
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Sans le système VSA®, le freinage et la tenue de route du
véhicule dans les virages seront normaux, mais la traction et
la stabilité ne seront pas accentuées par le système VSA®.
Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule
est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige
fraîche, la désactivation temporaire du système VSA®
pourrait aider à se débourber.
Lorsque le système VSA® est désactivé, le système de traction
asservie est aussi désactivé. On doit essayer de débourber le
véhicule en désactivant le système VSA® seulement lorsqu’on
ne peut le faire alors le système VSA® est activé.
Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume ou clignote, le système VSA® s’active
automatiquement. Dans ce cas, le système ne peut pas être
désactivé en appuyant sur le bouton
.
Conduite
Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le
système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de
conduire le véhicule avec le système VSA® et le système de
traction asservie désactivés.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
277
uuPendant la conduiteuLaneWatchMD *
LaneWatchMD *
LaneWatch est un système d’assistance qui permet de vérifier les zones arrière du côté
passager qui sont alors affichées sur l’affichage audio/d’information lorsque le clignotant est
activé vers le côté passager. En plus de la vérification visuelle du conducteur et l’utilisation du
rétroviseur extérieur du côté passager, une caméra située dans le rétroviseur extérieur du côté
passager surveille ces zones et permet de vérifier s’il y a un véhicule. Le système peut aussi
demeurer activé pendant la conduite pour accommoder le conducteur.
Le système s’active lorsque :
Déplacer la manette de
clignotant du côté
passager.
Appuyer sur le bouton
LaneWatch.
Conduite
Ramener la manette
de clignotant.
Appuyer de nouveau sur
le bouton LaneWatch.
* Non disponible sur tous les modèles
3 ATTENTION
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est
sûr de changer de voie peut résulter en une
collision et entraîner des blessures graves ou la
mort.
Ne pas se fier uniquement au LaneWatch
pendant la conduite.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un
côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi
pour vérifier la présence d’autres véhicules avant
d’effectuer des changements de voie.
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système
LaneWatch a ses limites. Une trop grande dépendance au
système LaneWatch peut entraîner une collision.
Le système se désactive lorsque :
Affichage audio/d’information
278
La vue du côté passager
apparaît sur l’affichage audio/
d’information.
1LaneWatchMD *
Les conditions météorologiques, la lumière ambiante
(incluant celle des phares et le soleil à l’horizon), l’obscurité à
l’extérieur, l’état de la caméra et le chargement peuvent avoir
une incidence sur la fonction LaneWatch.
Caméra
Le système LaneWatch pourrait ne pas transmettre
l’affichage prévu du trafic sur le côté et à l’arrière en
présence des conditions suivantes :
• La suspension du véhicule a été modifiée, ce qui a changé
la hauteur du véhicule.
• La pression de gonflage des pneus est excessive ou
insuffisante.
• Les pneus ou les roues sont de taille ou de fabrication variées.
uuPendant la conduiteuLaneWatchMD *
■ Personnalisation des réglages LaneWatch
Il est possible de personnaliser les éléments suivants en utilisant l’affichage audio/
d’information.
• Montrer avec le clignotant : Détermine si le système de surveillance LaneWatch s’allume
lorsque la manette de clignotant est actionnée.
• Durée d’affichage Après l’arrêt du Clignotant : Modifie la durée pendant laquelle
l’affichage LaneWatch reste allumé après que la manette de clignotant est revenue à sa
position initiale.
• Ligne de Référence : Détermine si les lignes de référence apparaissent sur le système de
surveillance LaneWatch.
• Fenêtre contextuelle de prochaine manœuvre * : Détermine si le système de navigation
interrompt le moniteur afin d’afficher un écran sur la direction d’un virage sur l’affichage
LaneWatch.
2 Fonctions personnalisées P. 202
1
L’affichage LaneWatch ne s’allume pas lorsque le levier de
vitesses se trouve à la position (R .
Pour un fonctionnement adéquat du système LaneWatch :
• La caméra se trouve dans le rétroviseur extérieur du côté
•
passager. Toujours garder cette zone propre. Si la lentille de
la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un
chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder
exempte de toute saleté.
Ne pas couvrir cette zone avec des étiquettes ou des
autocollants d’aucune sorte.
Ne pas toucher à la lentille de la caméra.
1Lignes de référence
La zone entourant la ligne de référence 1 (rouge) se trouve
très près de votre véhicule. Comme à l’habitude, s’assurer de
confirmer visuellement qu’il n’y a aucun danger avant de
procéder à un changement de voie.
Conduite
Trois lignes apparaissent à l’écran pour donner une
idée de la distance séparant le véhicule des autres
véhicules ou des objets à l’écran. Si un objet se
trouve près de la ligne 1 (en rouge), cela indique
qu’il se trouve près de votre véhicule, alors qu’un
objet se trouvant près de la ligne 3 est plus éloigné.
2
La vue offerte par la caméra LaneWatch est restreinte. Sa
lentille unique rend l’affichage des objets sur l’écran
légèrement différent de ce qu’ils sont réellement.
•
■ Lignes de référence
3
1LaneWatchMD *
La distance entre le véhicule et les lignes 1, 2 et 3 à l’écran
varie en fonction de l’état de la route et du chargement dans
le véhicule. Par exemple, lorsque l’arrière du véhicule est plus
chargé, les lignes de référence à l’écran peuvent sembler plus
rapprochées que leur distance réelle.
Consulter un concessionnaire dans les cas suivants :
• Le rétroviseur extérieur du côté passager ou la zone autour
du rétroviseur est gravement touché(e), ce qui a pour effet
de modifier l’angle de la caméra.
• L’affichage LaneWatch ne s’allume pas du tout.
* Non disponible sur tous les modèles
279
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Modèles américains seulement
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS)
Plutôt que de mesurer directement la pression de chacun des pneus, le TPMS de ce véhicule
surveille et compare le rayon de roulement et les caractéristiques de rotation de chaque roue
et pneu pendant la conduite afin de déterminer si un ou plusieurs pneus présentent un
gonflage nettement insuffisant. Cela aura pour effet de déclencher le témoin de basse pression
de pneu/TPMS et de faire apparaître un message sur l’affichage multifonctions.
■ Étalonnage du TPMS
L’étalonnage du TPMS doit être fait chaque fois que :
• La pression d’un ou de plusieurs pneus est ajustée.
• Les pneus sont permutés.
• Un ou plusieurs pneus sont remplacés.
Conduite
Avant de procéder à l’étalonnage du TPMS :
• Régler la pression de pneu à froid aux quatre pneus.
2 Vérification des pneus P. 331
S’assurer que :
• Le véhicule est complètement arrêté.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Le levier de vitesses est à la position (N .
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
• Le levier de vitesses est à la position (P .
Tous les modèles
• Le mode d’alimentation à MARCHE.
280
1Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
(TPMS)
Le système ne surveille pas les pneus lors de la conduite à
basse vitesse.
Des conditions comme une basse température ambiante et
un changement d’altitude ont une incidence directe sur la
pression de gonflage des pneus et en présence de ces
conditions, le témoin de basse pression de pneu/TPMS peut
s’allumer.
Pression des pneus vérifiés et pneus gonflés sous des
conditions de :
• Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression des pneus ne s’allumera pas si le
gonflage est excessif.
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même
dimension, il se peut que le TPMS ne fonctionne pas comme
il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension
et de même type de carcasse.
2 Vérification et entretien des pneus P. 331
Le témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer
avec un délai ou ne pas s’allumer du tout :
• Lors d’une accélération ou décélération soudaine, ou
lorsque le volant de direction est tourné rapidement.
• Lors de la conduite sur des routes enneigées ou glissantes.
• Lorsque des chaînes antidérapantes sont utilisées.
Le témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer
sous les conditions suivantes :
• Un pneu de secours compact est utilisé.
• La charge sur les pneus est plus lourde et inégale, par
exemple lorsque le véhicule tire un remorque,
comparativement aux conditions d’étalonnage.
• Lorsque des chaînes antidérapantes sont utilisées.
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
1Étalonnage du TPMS
• L’étalonnage du TPMS ne peut être effectué si un pneu de
secours compact est installé.
• Le processus d’étalonnage exige un temps de conduite
•
accumulé d’environ 30 minutes, à des vitesses oscillant
entre 48 et 97 km/h.
Pendant cette période, si le mode d’alimentation est à
MARCHE et que le véhicule n’est pas déplacé dans les 45
secondes, le conducteur peut remarquer que le témoin de
basse pression des pneus s’allume brièvement. Ceci est
normal et indique que le processus d’étalonnage n’est pas
terminé.
Si des chaînes antidérapantes sont installées, les retirer avant
l’étalonnage du TPMS.
Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume même
après l’installation de pneus réguliers gonflés à la pression
recommandée, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Il est recommandé de remplacer les pneus par des pneus de
marque, de modèle et de taille identiques aux pneus
d’origine. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Conduite
L’étalonnage du système peut être fait à partir des
fonctions de personnalisation sur l’affichage
multifonctions.
1. Appuyer sur le bouton
pour
sélectionner Personnalisez les réglages, puis
appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
u Étalonnage du TPMS apparaît sur
l’affichage.
2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
u L’affichage passe à l’écran de configuration
personnalisée, où l’on peut sélectionner
Annuler ou Étalonner.
3. Appuyer sur le bouton
et sélectionner
Étalonner, puis appuyer sur le bouton SEL/
RESET (sélectionner/réinitialiser).
u L’écran Étalonnage lancé apparaît et
l’affichage revient ensuite au menu de
personnalisation.
• Si le message Impossible de lancer
l’étalonnage apparaît, reprendre les étapes 2 et
3.
• Le processus d’étalonnage se termine
automatiquement.
281
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Modèles américains
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du
véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur
l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse
pression de gonflage des pneus qui s’allume
Conduite
lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement
insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut
arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible et les gonfler à la pression appropriée.
Conduire avec un pneu très dégonflé entraîne la surchauffe du pneu et peut mener à une
crevaison. Un pneu dégonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la
bande de roulement et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule.
282
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Noter que le TPMS n’est pas un substitut pour l’entretien approprié des pneus et que le
conducteur a la responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus
même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse
pression de gonflage des pneus du TPMS.
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne
fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de
basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin
clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au
démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Lorsque le témoin d’anomalie est illuminé, il se peut que le système soit incapable de détecter
ou de prévenir une basse pression de gonflage des pneus comme il se doit.
Les anomalies du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons dont, entre autres, l’installation
approprié du TPMS.
Il faut toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de
Conduite
de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement
plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour s’assurer que les pneus et roues de remplacement
ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
283
Freinage
Système de freinage
1Frein de stationnement
■ Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule lorsqu’il est stationné. Il est
possible de le serrer et de le desserrer manuellement ou de le desserrer automatiquement.
■ Fonctionnement manuel
Utiliser le commutateur du frein de stationnement électrique pour serrer ou desserrer le frein.
Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de stationnement manuellement, et permettre
au véhicule de démarrer lentement et en douceur lorsqu’il fait face au bas de la pente dans des
côtes abruptes.
Conduite
Commutateur du frein de
stationnement électrique
■ Pour serrer manuellement
Relever le commutateur du frein de stationnement
électrique doucement et complètement.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s’allume.
u Lorsque le mode d’alimentation est à ARRÊT et
que le conducteur relève le commutateur du
frein de stationnement électrique si le frein de
stationnement électrique a déjà été serré, le
témoin du frein de stationnement électrique
s’allume pendant 15 secondes.
■ Pour desserrer manuellement
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Appuyer sur le commutateur du frein de
stationnement électrique.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s’éteint.
Commutateur du frein de
stationnement électrique
284
Il se peut que le bruit du système de frein de stationnement
électrique soit perceptible lorsque le frein de stationnement
est serré ou desserré, ou lorsque le mode d’alimentation
passe à CONTACT COUPÉ. C’est normal.
La pédale de frein peut bouger légèrement en raison du
fonctionnement du système de frein de stationnement
électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou
desserré. C’est normal.
Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de
stationnement si la batterie est déchargée.
2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 290
2 Démarrage de secours P. 366
Le frein de stationnement se serre lorsque le commutateur
du frein de stationnement électrique est relevé pendant la
conduite.
uuFreinageuSystème de freinage
■ Pour desserrer automatiquement
En démarrant le véhicule orienté vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser
la pédale d’accélérateur pour desserrer le frein.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Enfoncer la pédale d’accélérateur desserre le frein de stationnement.
Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement.
Pédale d’accélérateur
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s’éteint.
Il est possible de desserrer le frein de stationnement
automatiquement lorsque :
• La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée.
• Le moteur est en marche.
• Le levier de vitesses est à toute position autre que
(P ou (N .
1Frein de stationnement
Si le frein de stationnement ne se desserre pas
automatiquement, le desserrer manuellement.
Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer
automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
• Témoin d’anomalie
• Témoin de boîte de vitesses
Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer
automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
• Témoin du système de frein de stationnement électrique
• Témoin du système VSA
• Témoin ABS
• Témoin du système de retenue supplémentaire
Conduite
à suivre
285
uuFreinageuSystème de freinage
Pédale d’accélérateur
Conduite
286
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Enfoncer la pédale d’accélérateur tout en relâchant
la pédale de débrayage desserre le frein de
stationnement.
Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement et
relâcher la pédale de débrayage.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s’éteint.
Il est possible de desserrer le frein de stationnement
automatiquement lorsque :
• La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée.
• Le moteur est en marche.
• Le levier de vitesses est à toute position autre que
(N .
• La pédale de débrayage est complètement
enfoncé et la pédale de débrayage est relâchée
après avoir doucement enfoncé la pédale
d’accélérateur.
uuFreinageuSystème de freinage
■ Frein à pied
Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à
dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au
freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans
les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise
de la direction lors de freinage brusque.
2 Système d’assistance au freinage P. 289
2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 288
1Frein à pied
Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou
s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route.
Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la
pédale à plusieurs reprises.
Si un son continu de frottement métallique se fait entendre
lors de l’enclenchement des freins, cela est causé par la
friction de l’indicateur d’usure de frein sur le rotor de frein et
indique que les plaquettes de frein doivent être remplacées.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si seulement
un grincement occasionnel se fait entendre lorsqu’on appuie
d’abord sur la pédale de frein, cela peut être normal et causé
par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein
contre le disque de frein tournant.
Conduite
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant
une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit
leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la
pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport
inférieur. Avec une boîte de vitesses manuelle, utiliser un
rapport inférieur pour obtenir une meilleure puissance de
freinage du moteur.
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la
conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la
longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des
plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur
suivant derrière.
287
uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS)
Système de freinage antiblocage (ABS)
■ ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les
freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire.
L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la
distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du
véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur
la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et
braquer ».
Conduite
288
■ Fonctionnement de l’ABS
La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut
maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de
frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer immédiatement si
l’on essaie de s’arrêter sur une surface enneigée ou glacée.
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner.
1Système de freinage antiblocage (ABS)
REMARQUE
Si les pneus ne sont pas du même type et de même
dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS.
Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible
que le système soit défectueux.
Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que
l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire immédiatement.
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour
immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux
maîtriser la direction lors de freinage brusque.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage
peut s’avérer nécessaire comparativement à un véhicule sans
ABS :
• Lors de la conduite sur des surfaces routières difficiles, y
compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige.
• Lors de l’utilisation de chaînes antidérapantes.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
uuFreinageuSystème d’assistance au freinage
Système d’assistance au freinage
■ Système d’assistance au freinage
Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il
enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence.
■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et
on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la pédale
de frein fermement enfoncée.
Conduite
289
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté
1. Enfoncer la pédale de frein fermement.
2. Tout en enfonçant la pédale de frein, relever lentement, mais complètement, le
commutateur du frein de stationnement électrique.
Modèles avec transmission à variation continue
3. Déplacer le levier de vitesses de (D à (P .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
3. Déplacer le levier de vitesses en position (1 ou (R .
4. Éteindre le moteur.
Toujours s’assurer que le frein de stationnement électrique est activé, particulièrement si le
véhicule est stationné dans une pente.
u Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint après environ 15 secondes.
Conduite
290
1Stationnement du véhicule
Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables,
comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre.
La chaleur évacuée par le système d’échappement peut
provoquer un incendie.
1Lorsque le véhicule est arrêté
Modèles avec transmission à variation continue
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de
vitesses :
• Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en
même temps.
• Maintenir le véhicule en place lorsqu’il est sur une pente
ascendante, en enfonçant la pédale d’accélérateur.
• Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt
complet du véhicule.
Caméra de recul à angles multiples
Modèles avec système de navigation
1Au sujet de la caméra de recul à angles multiples
Consulter le manuel du système de navigation.
Modèles sans système de navigation
Au sujet de la caméra de recul à angles multiples
L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule.
L’affichage passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R .
■ Zone affichée par la caméra de recul multi-angle
Directives
La vue offerte par la caméra de recul est restreinte. Il est
impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve
sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître
les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer
avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions
météorologiques, l’éclairage et les températures élevées)
peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier
uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne
pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du
véhicule.
Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée,
utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et
la garder exempte de toute saleté.
Mode Vue élargie
Mode Vue normale
Orientation fixe
Activer : Les lignes de repère apparaissent lorsque le levier
de vitesses passe en position (R .
Désact : Les lignes de repère n’apparaissent pas.
Lignes de repère à affichage dynamique
Activer : Les lignes de repère bougent selon le sens de
déplacement du volant de direction.
Désactivé : Les lignes de repère ne bougent pas.
Pare-chocs
Caméra
Environ 50 cm (20 po)
Environ 1 m (39 po)
Mode Vue de haut
Environ 2 m (79 po)
Conduite
Il est possible de modifier les réglages Orientation fixe et
Orientation dynamique.
2 Fonctions personnalisées P. 202
Environ 3 m (118 po)
à suivre
291
uuCaméra de recul à angles multiplesuAu sujet de la caméra de recul à angles multiples
Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière.
Effleurer l’icône approprié pour changer l’angle.
: Vue élargie
: Vue normale
: Vue de haut
Si le dernier mode sélectionné était Vue élargie ou Vue normale, ce mode sera sélectionné de
nouveau la prochaine fois que le levier de vitesses passera à (R . Si la vue de haut est la
dernière utilisée avant d’éteindre le moteur, la configuration élargie sera sélectionné la
prochaine fois que le mode d’alimentation passera à MARCHE et que la boîte de vitesses
passera en position (R .
Conduite
292
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant
■ Carburant recommandé
1Information sur le carburant
Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut causer un bruit métallique de
cognement persistant qui peut entraîner des dommages au moteur.
■ Essence détergente Top Tier
Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Honda endosse
l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de
catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la
fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme
établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de
satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui.
L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir
un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le
témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si cela se produit,
communiquer avec un concessionnaire pour une vérification.
De nos jours, certaines essences contiennent des composés
oxygénés tels que l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour
fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant jusqu’à
15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui
contient du méthanol. Si des symptômes de fonctionnement
indésirables sont constatés, essayer une autre station-service
ou utiliser une essence d’une autre marque.
Conduite
à suivre
REMARQUE
Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant
des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation
de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De
plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de
consommation de carburant et un recyclage des vapeurs de
carburant satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne
contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le
MMT, est fortement recommandée, si une telle essence est
disponible.
293
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant
satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau
approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié
d’additifs détergents et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à
prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de
carburant.
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant pour votre véhicule, ou
pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter le
www.hondacars.com. Au Canada, visiter le www.honda.ca pour des informations
additionnelles sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier, visiter
www.toptiergas.com.
■ Capacité du réservoir de carburant : 40 l (10,6 gal US)
Comment faire le plein
Conduite
Pousser
Volet du réservoir
de carburant
1Comment faire le plein
1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur
d’essence de la station-service.
2. Éteindre le moteur.
3. Pour dégager le volet du réservoir de carburant,
appuyer sur la surface présentant une flèche. Un
déclic se fait entendre.
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif. On risque de se brûler ou de se
blesser gravement en manipulant du carburant.
• Couper le moteur et éloigner les sources de
chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur
seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
294
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
4. Dévisser lentement le bouchon du réservoir de
carburant. Si on entend de l’air qui se libère,
attendre que cela cesse, puis tourner le bouton
lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de
carburant.
Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace
dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout
débordement de carburant en raison d’un changement de la
température de l’air.
Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est
pas plein, le système de récupération des vapeurs de
carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de
faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le
problème, consulter un concessionnaire.
Bouchon
Bouchon
5. Déposer le bouchon du réservoir de carburant
dans le support.
6. Insérer complètement le pistolet.
u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet
s’arrête automatiquement. Cela laisse un
espace libre dans le réservoir de carburant au
cas où le carburant augmenterait de volume
en raison d’un changement de la
température.
7. Après le remplissage, replacer le bouchon du
réservoir de carburant en le serrant jusqu’au
déclic.
u Refermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que la buse
s’est arrêtée d’elle-même. Du carburant additionnel peut
dépasser la pleine capacité du réservoir.
Conduite
Support
1Comment faire le plein
295
Cote de consommation
Pour améliorer la cote de consommation
La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les
conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le
chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de
consommation nominale du véhicule soit compromise.
■ Entretien et cote de consommation
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule.
Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage
multifonctions.
• Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau
d’accréditation API.
• Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus.
• Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
• Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule
ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
Conduite
296
1Pour améliorer la cote de consommation
Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer
la consommation réelle de carburant pendant la conduite.
Miles
parcourus
Gallons de
carburant
Miles par
gallon
100
Litres de
carburant
Kilomètres
l par 100 km
Au Canada, les cotes de consommation affichées sont
établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la
façon de procéder à cet essai, visiter le site http://
oee.nrcan.gc.ca/.
Accessoires et modifications
Accessoires
En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
• Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et
retarder son temps de réaction face aux conditions routières.
• Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS Airbag (coussin de
sécurité gonflable SRS), situées sur les côtés ou le dossier des sièges, sur les montants avant
ou latéraux, ou près des glaces latérales. Des accessoires installés à ces endroits pourraient
nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables du véhicule ou être
projetés vers le conducteur ou les occupants si les coussins de sécurité gonflables se
déploient.
• S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou
qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule.
2 Fusibles P. 378
• Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale
par un concessionnaire.
Ne pas modifier le véhicule ou utiliser des composants d’une autre marque que Honda qui
pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité.
3 ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés
peuvent affecter la conduite, la stabilité et la
performance du véhicule et peuvent causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du propriétaire au sujet des accessoires et des
modifications.
Les accessoires Honda authentiques sont recommandés afin
d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule.
Conduite
Modifications
1Accessoires et modifications
Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer
que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux
lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales.
297
298
Entretien
Ce chapitre discute de l’entretien de base.
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien........................ 300
Sécurité lors de l’entretien........................ 301
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien............................................302
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMD)............................................. 303
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot ....... 307
Ouverture du capot.............................. 308
Huile moteur recommandée................. 309
Vérification d’huile ............................... 310
Ajouter de l’huile moteur ..................... 311
Vidange d’huile moteur et remplacement du
filtre à huile ..........................................312
Liquide de refroidissement du moteur .. 314
Liquide de boîte de vitesses.................. 316
Liquide de frein/d’embrayage............... 318
Remplissage du réservoir du liquide de laveglaces ................................................ 319
Remplacement des ampoules .............. 320
Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 328
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus.......................... 331
Étiquette d’information sur les pneus et la
capacité de charge............................. 332
Étiquetage des pneus........................... 332
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains) ............................ 334
Indicateurs d’usure ...............................336
Durée utile d’un pneu...........................336
Remplacement des pneus et des roues .. 337
Permutation des pneus .........................338
Pneus d’hiver........................................339
Batterie de 12 volts ...............................340
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile.......................342
Entretien du système de contrôle de la
température ............................................... 343
Lavage
Entretien intérieur.................................344
Entretien de l’extérieur .........................346
299
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien
Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de
maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de
frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter
cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur.)
■ Types de vérification et d’entretien
■ Inspections journalières
Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein.
■ Inspections périodiques
• Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses à variation continue à tous les mois.
2 Liquide de boîte de vitesses à variation continue P. 316
• Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
2 Liquide de frein/d’embrayage P. 318
• Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement
Entretien
300
pour toute usure et corps étrangers.
2 Vérification et entretien des pneus P. 331
• Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs.
2 Remplacement des ampoules P. 320
• Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois.
2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 328
1Vérification et entretien
Modèles américains
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de
carburant peuvent être faits dans tout atelier de
réparation automobile ou par toute personne qui
utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes
de l’agence de protection environnementale
américaine (EPA).
Conformément aux lois des états américains et aux lois
fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments
sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un
# n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des
émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent
être effectués conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage multifonctions.
2 Éléments d’entretien P. 305
Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant
plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer
un abonnement au site Internet Service Express à
www.techinfo.honda.com.
2 Manuels autorisés P. 397
Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir
d’abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers
dans le livret d’entretien séparé.
uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien
Sécurité lors de l’entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un
travail donné.
■ Entretien sécuritaire
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les
•
•
•
•
flammes loin de la batterie de 12 volts et de toutes les pièces à haute tension du système
d’alimentation.
Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et
provoquer un incendie.
Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur en vente sur le marché ou un produit
nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
Toujours porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en manipulant la
batterie de 12 volts ou de l’air comprimé.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut
causer la mort.
u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante.
• Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
u S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de
stationnement est serré et que le contact est coupé.
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant
de toucher aux pièces du véhicule.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.
u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les
membres éloignés des pièces mobiles.
• Ne pas toucher à la batterie IMA ni au câblage (orange).
3 ATTENTION
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas
réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant
laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations de
vérification et d’entretien selon les échéanciers
indiqués dans ce manuel du propriétaire.
3 ATTENTION
Ne pas respecter les directives d’entretien et les
précautions peut mener à des blessures graves
ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les
précautions du présent manuel du propriétaire.
Entretien
■ Sécurité du véhicule
1Sécurité lors de l’entretien
301
uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien
Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides Honda authentiques pour effectuer
l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces Honda authentiques sont
fabriquées selon les mêmes standards de haute qualité que les véhicules Honda.
Entretien
302
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD)
Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’aide-mémoire
d’entretien apparaîtront sur l’affichage multifonctions chaque fois que le mode d’alimentation
passera à MARCHE. Les messages indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le
véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués.
Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretien
(Maintenance MinderMD)
■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments d’entretien
Les éléments d’entretien qui doivent être vérifiés en même temps que la vidange d’huile
moteur apparaissent sur l’affichage multifonctions.
Il est possible de les voir sur l’écran de la DURÉE D’HUILE lorsque la durée utile restante de
l’huile moteur est inférieure à 15 pour cent.
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Appuyer sur le bouton
(information) à plusieurs reprises jusqu’à ce que la durée
utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions.
Éléments
d’entretien
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la
durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche
sous forme de pourcentage.
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Entretien
Durée utile
restante de
l’huile moteur
1Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments
d’entretien
Il est possible de consulter sur l’affichage multifonctions une
liste des principaux éléments d’entretien et des éléments
d’entretien secondaires.
2 Éléments d’entretien P. 305
Boutons
(information)
à suivre
303
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD)
■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions
Entretien
Message d’entretien
Affichage de la durée utile
de l’huile
Explication
Information
Entretien bientôt
15 %
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 15 et 6 pourcent. Ce
message s’effacera après avoir changé
l’affichage en appuyant sur le bouton
(information).
La durée utile de l’huile moteur approche à
sa fin, et les éléments d’entretien devront
bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un
entretien.
Entretien maintenant
5%
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer
sur le bouton
pour passer à un
autre affichage.
La durée utile de l’huile moteur est presque
échue et les éléments d’entretien doivent
faire l’objet d’une vérification et d’un service
dès que possible.
Entretien dépassé
Distance négative
La durée utile restante de l’huile moteur
est dépassée, et une distance négative
apparaît après avoir conduit plus de 10
km (modèles canadiens) ou 10 milles
(modèles américains). Appuyer sur le
bouton
pour passer à un autre
affichage.
La durée utile de l’huile moteur est dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire l’objet
d’un entretien.
É.-U.
Canada
Le témoin de message du système (
304
) s’allume en même temps que le message de l’Aide-mémoire d’entretien s’affiche.
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD)
1Éléments d’entretien
■ Éléments d’entretien
• Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
• Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km
Témoin de message
du système
Élément
principal
CODE
A
B
Éléments d’entretien principaux
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
Inspecter les freins avant et arrière.
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement.
Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de
direction et les soufflets.
Inspecter les composants de la suspension.
Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement.
Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA).
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides.
Inspecter le système d’échappement#.
Inspecter les canalisations et raccords de carburant#.
Vérifier la date d’expiration de la bouteille dans la trousse de
réparation de pneu.
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si
elles sont bruyantes.
Éléments
secondaires
CODE
1
2
Éléments d’entretien secondaires
●
●
●
●
3
4
●
●
●
5
●
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses.
Remplacer les bougies.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Entretien
●
(160 000 mi).
Message de l’Aide-mémoire
d’entretien
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 mi).
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
*1 : Si aucun message de SERVICE n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage,
vidanger l’huile moteur à chaque année.
*2 : Si on conduit surtout dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les
24 000 km (15 000 mi).
à suivre
305
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD)
1Réinitialisation de l’affichage
■ Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien
soi-même.
Codes
d’éléments
d’entretien
Durée utile de
l’huile moteur
Bouton
(information)
Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser)
Entretien
306
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Afficher la durée utile de l’huile moteur en appuyant plusieurs fois sur le bouton
.
3. Maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pendant dix secondes ou
plus.
u Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage
multifonctions.
4. Sélectionner Réinitialiser avec le bouton
, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, et l’affichage de la durée utile de l’huile
moteur revient à 100 %.
Pour quitter le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner
Annuler, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par
l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système,
ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile
de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien.
Si le service d’entretien n’est pas effectué par un
concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur soi-même.
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Modèles avec boîte de
vitesses manuelle
Liquide d’embrayage
(capuchon gris pâle)
Liquide de frein
(capuchon noir)
Batterie de 12 volts
Liquide de lave-glaces
(capuchon bleu)
Entretien
Jauge d’huile moteur
(orange)
Bouchon du radiateur
Réservoir d’expansion du liquide
de refroidissement du moteur
Jauge de liquide de transmission
à variation continue
(Jaune)
307
uuEntretien sous le capotuOuverture du capot
Ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le
coin inférieur gauche du tableau de bord.
u Le capot s’ouvre légèrement.
Levier d’ouverture
du capot
1Ouverture du capot
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont
soulevés.
Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager
le capot ou les essuie-glaces.
Tirer
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.
3. Faire glisser la détente d’ouverture du capot,
située au centre du capot, pour relâcher le
mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot.
Levier
Entretien
Poignée
Tige d’appui
308
Pince de retenue
4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue
en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien
au capot.
En refermant, retirer la tige de maintien et la
replacer dans la pince de retenue, puis abaisser
doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur
d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se
refermer.
Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le
capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors
nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente.
Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d’arrêt
automatique au ralenti se trouve activée.
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Huile moteur recommandée
• Huile moteur Honda authentique
• Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau
d’accréditation API sur le contenant.
L’huile contribue substantiellement à la
performance et à la durée utile du moteur. Si le
véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est
insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur
peut tomber en panne ou s’endommager.
1Huile moteur recommandée
Additifs de l’huile moteur
Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils
peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la
durabilité du moteur.
Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie
et qu’elle est conforme aux exigences les plus
récentes de l’American Petroleum Institute.
Utiliser une huile moteur Honda authentique ou une
huile moteur commerciale avec la bonne viscosité
en fonction de la température ambiante,
conformément au tableau suivant.
Entretien
Température ambiante
■ Huile synthétique
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d’accréditation API
et si son indice de viscosité correspond aux spécifications.
309
uuEntretien sous le capotuVérification d’huile
Vérification d’huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence.
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir éteint le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
1. Retirer la jauge (orange).
2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
3. Insérer la jauge d’huile à nouveau jusqu’au fond
Jauge d’huile
dans son trou.
4. Retirer la jauge d’huile de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur. Ajouter de l’huile au besoin.
Entretien
310
Repère
supérieur
Repère inférieur
1Vérification d’huile
Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce
même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention
pour qu’elle ne déborde pas.
uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur
Ajouter de l’huile moteur
1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de
l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile
moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la
jauge d’huile moteur.
Bouchon de
remplissage de
l’huile moteur
1Ajouter de l’huile moteur
Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée.
L’huile renversée peut endommager les composants du
compartiment moteur.
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le
réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile
moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur.
Entretien
311
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à
huile
Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification
du moteur. Si l’on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut s’endommager.
Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage multifonctions.
1. Retirer la plaque protectrice du moteur à
essence.
2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
sa température de marche normale et couper
ensuite le moteur.
3. Ouvrir le capot et retirer le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
4. Retirer les boulons et les fixations sur le
Agrafe de
retenue
Plaque
soubassement et retirer le couvercle.
protectrice
Boulon
Boulon de purge
Entretien
Lave-glace
312
5. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le
bas du moteur et vidanger l’huile dans un
contenant approprié.
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être
nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un
changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon
appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et
l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans
une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Filtre à huile
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette
clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les
directives incluses avec le filtre à huile.
Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur.
Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile
s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon,
couper le contact et vérifier le travail effectué.
Entretien
6. Retirer le filtre à huile et jeter le reste de l’huile.
7. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la
surface de contact du moteur.
u Si le joint reste collé, il faut le détacher.
8. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la
surface de contact du bloc moteur et installer
un nouveau filtre à huile.
u Appliquer une mince couche d’huile moteur
neuve au joint du filtre à huile.
9. Installer une rondelle neuve sur le boulon de
purge, puis remettre le boulon de purge en
place.
u Couple de serrage :
39 N·m (29 lbf·pi)
10. Verser l’huile moteur recommandée dans le
moteur.
u Capacité de la vidange d’huile moteur (filtre
compris) :
3,6 l (3,8 pte US)
11. Replacer fermement le bouchon de remplissage
de l’huile moteur et faire démarrer le moteur.
12. Faire tourner le moteur pendant quelques
minutes; s’assurer ensuite que le boulon de
purge et le filtre à huile ne présentent aucune
fuite.
13. Couper le moteur et attendre pendant trois
minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la
jauge.
u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur.
313
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifié : Liquide de refroidissement/antigel longue
durée Honda de type 2
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne
pas ajouter d’antigel pur ou d’eau.
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein
d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier
également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de
refroidissement du moteur au besoin.
■ Réservoir d’expansion
1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion.
MAX
Entretien
314
REMARQUE
Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le
liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide
plus concentré. Consulter un concessionnaire pour de plus
amples renseignements.
Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas
disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide
de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier
que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité
recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation
continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda
pourrait entraîner la corrosion causant une anomalie du
système de refroidissement. Faire purger le système de
refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de
refroidissement Honda le plus tôt possible.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou d’autres additifs
dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent
ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou
avec les composants du moteur.
Réservoir
d’expansion
MIN
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter le liquide
spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX.
3. Inspecter le système de refroidissement pour
détecter toute fuite.
Réservoir d’expansion
1Liquide de refroidissement du moteur
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
1Radiateur
■ Radiateur
Bouchon du
radiateur
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout liquide renversé;
celui-ci pourrait endommager des composants dans le
compartiment moteur.
Entretien
1. S’assurer que le moteur et le radiateur sont
froids.
2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche
et relâcher la pression du système de
refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en
tournant.
3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le
tournant vers la gauche pour le retirer.
4. Le niveau du liquide de refroidissement doit
atteindre le bas du goulot de remplissage.
Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau
est bas.
5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le
serrer complètement.
6. Verser du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau
atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon
sur le réservoir d’expansion.
315
uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses
■ Liquide de transmission à variation continue
Liquide spécifié : Liquide de transmission à variation continue de marque Honda
Entretien
316
Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale.
1. Stationner sur une surface de niveau et démarrer
le moteur.
2. Attendre que le ventilateur du radiateur démarre,
puis éteindre le moteur.
u Effectuer l’étape 3 après une attente
d’environ 60 secondes (moins de 90
Repère
Plage de
secondes).
supérieur
lecture à
3.
Retirer
la jauge de la boîte de vitesses (jaune) et
chaud
Repère
l’essuyer avec un chiffon propre.
(HOT)
inférieur
4. Insérer la jauge d’huile à fond et fermement dans
la boîte de vitesses, tel que montré sur l’image.
5. Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau du
liquide.
u Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur dans la plage de lecture à chaud
(HOT).
6. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter du
liquide par l’orifice de jauge jusqu’à ce que le
niveau soit entre les repères supérieur et inférieur
et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
1Liquide de transmission à variation continue
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide de transmission à variation
continue de marque Honda avec d’autres liquides de
boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le
liquide de transmission à variation continue de marque
Honda peut avoir un effet défavorable sur le fonctionnement
et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et pourrait
endommager la boîte de vitesses.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses ne correspondant pas au liquide de transmission à
variation continue de marque Honda n’est pas couvert par la
garantie des véhicules neufs Honda.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout liquide renversé;
celui-ci pourrait endommager des composants dans le
compartiment moteur.
uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses
■ Liquide de boîte de vitesses manuelle
Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses manuelle Honda (MTF)
Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale.
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Agrafe de retenue
2. Retirer les boulons à l’aide d’une clé et les agrafes
à l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer
ensuite la plaque protectrice avec précaution.
Boulon
1Liquide de boîte de vitesses manuelle
Si le liquide de boîte de vitesses manuelle Honda MTF n’est
pas disponible, utiliser temporairement une huile moteur
portant le sceau d’accréditation API d’une viscosité SAE
0 W-20 ou 5 W-20.
Remplacer avec le liquide de boîte de vitesses manuelle le
plus tôt possible. L’huile moteur ne contient pas les additifs
appropriés pour la boîte de vitesses et son utilisation
fréquente peut rendre le changement de vitesse plus difficile
et entraîner des dommages à la boîte de vitesses.
Plaque protectrice
Entretien
3. Retirer le boulon de remplissage et la rondelle de
la boîte de vitesses.
Tâter doucement avec les doigts dans le trou du
boulon.
u Vérifier pour assurer que le niveau du liquide
atteigne le bord du trou du boulon.
4. Si le niveau du liquide n’arrive pas au bord du
trou de boulon, ajouter du liquide de boîte de
vitesses manuelle Honda (MTF) jusqu’à ce qu’il
s’écoule du trou de boulon.
5. Installer une rondelle neuve sur le boulon de
remplissage, puis remettre le boulon de
remplissage en place.
u Couple de serrage :
44 N·m (33 lbf·pi)
6. Replacer la plaque protectrice à l’aide des
boulons et des agrafes.
317
uuEntretien sous le capotuLiquide de frein/d’embrayage
Liquide de frein/d’embrayage
Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
Utiliser le même liquide pour les systèmes de freinage et d’embrayage.
■ Vérification du liquide de frein
Réservoir de
liquide de frein
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX sur le côté du réservoir d’expansion.
MAX
1Vérification du liquide de frein
REMARQUE
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec
le système de freinage de ce véhicule et peut causer des
dommages importants.
Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser
que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre de remplacement provisoire.
L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que
Honda peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile
du système. Faire purger le système de freinage et le faire
remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
le plus tôt possible.
MIN
Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire
vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible afin de
détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
■ Vérification du liquide d’embrayage
Entretien
Réservoir du liquide d’embrayage
MAX
MIN
318
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX sur le côté du réservoir d’expansion.
1Vérification du liquide d’embrayage
Si le niveau du liquide d’embrayage est sous le repère MIN,
faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible afin
de détecter toute fuite ou un plateau de pression
excessivement usé.
uuEntretien sous le capotuRemplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
Modèles avec jauge de niveau du liquide de lave-glaces
Vérifier la quantité de liquide de lave-glaces à l’aide de la jauge de niveau sur le bouchon.
Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglaces.
1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
REMARQUE
Ne pas utiliser d’antigel à moteur ou de solution d’eau
vinaigrée dans le réservoir de lave-glaces.
L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une
solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de
lave-glaces.
Jauge de niveau
Modèles avec capteur de niveau de liquide de lave-glaces
Si le niveau du liquide de lave-glaces est bas, un message apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Verser avec soin le liquide de lave-glaces. Ne pas faire déborder le réservoir.
Entretien
319
Remplacement des ampoules
Ampoules de phares
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feux de route :
60 W (ampoule halogène de type HB3)
Feux de croisement :
55 W (ampoule halogène de type H11) *
35 W (D4S pour ampoule de type décharge à haute tension) *
■ Feux de route
1. Retirer le couvercle en le tournant vers la gauche.
Couvercle
1Ampoules de phares
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées.
L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer
la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en
usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le
véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds
dans le compartiment à bagages, il faut faire régler
l’orientation du faisceau lumineux chez un concessionnaire
ou par un technicien qualifié.
Lors du remplacement d’une ampoule halogène, il faut la
tenir par son culot et protéger le verre contre tout contact
avec la peau ou des objets durs. Si le verre entre en contact
avec la peau, nettoyer le verre avec de l’alcool dénaturé et un
chiffon propre.
Entretien
Ampoule
Coupleur
320
Languette
* Non disponible sur tous les modèles
2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
4. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de
phare et la tourner vers la droite.
5. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phares
■ Feux de croisement (type à décharge à haute tension) *
Une haute tension peut demeurer dans le circuit pendant une longue période de temps après
que les feux ont été éteints. Ne pas tenter d’inspecter ou de remplacer soi-même les ampoules
de type à décharge à haute tension. Demander à un concessionnaire de vérifier et de remplacer
les ampoules des feux de croisement.
■ Phares des feux de croisement (phares halogènes) *
Coupleur
Ampoule
1. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
2. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
3. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de
phare et la tourner vers la droite.
4. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
Languette
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
321
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard *
Ampoules de phare antibrouillard *
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Phares antibrouillard : 35 W (ampoule halogène de type H8)
Aile intérieure
Agrafe de retenue
Vis
1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout dans
le sens opposé au phare antibrouillard à
remplacer.
Côté passager : Tourner le volant de direction
vers la gauche.
Côté conducteur : Tourner le volant de
direction vers la droite.
2. Retirer la fixation de retenue et les vis et tirer l’aile
intérieure vers l’arrière.
1Ampoules de phare antibrouillard *
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le
verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
Lors du remplacement d’une ampoule halogène, manipuler
celle-ci par son boîtier en plastique et protéger le verre contre
le contact avec la peau et les objets durs. Si le verre entre en
contact avec la peau, nettoyer le verre avec de l’alcool
dénaturé et un chiffon propre.
Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la
goupille centrale pour enlever l’agrafe.
Goupille centrale
Entretien
322
* Non disponible sur tous les modèles
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard *
Ampoule
Coupleur
3. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
4. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
5. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de
phare et la tourner vers la droite.
6. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
1Ampoules de phare antibrouillard *
Insérer l’agrafe, la goupille centrale étant relevée, puis
pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat.
Pousser jusqu’à ce
que la goupille soit
enfoncée à plat.
Languette
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
323
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral
Ampoules de clignotant avant/feu de
stationnement/feu de position latéral
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral : 28 W/8 W
1. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever, puis
retirer l’ampoule usée.
2. Insérer une nouvelle ampoule.
Modèles équipés de phares avec tube à arc à haute tension
Feux de jour
Entretien
Les feux de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et
de remplacer l’ensemble de feu.
Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse
Les clignotants latéraux sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de
vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
324
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feu de recul, de clignotant arrière et de feu de position latéral arrière
Ampoules de feu de recul, de clignotant arrière et de
feu de position latéral arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de recul : 16 W
Clignotant arrière : 21 W (ambre)
Feu de position latéral arrière : 3 CP
1. Pour retirer le couvercle, en soulever le bord à
l’aide d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
Couvercle
2. Retirer les boulons.
3. Extraire l’ensemble de feu du montant arrière.
Entretien
à suivre
325
uuRemplacement des ampoulesuFeux de freinage/feux arrière
4. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever, puis
retirer l’ampoule usée.
5. Insérer une nouvelle ampoule.
Guide
Entretien
326
6. Replacer l’ensemble de feu en le glissant sur le
guide de la carrosserie.
Feux de freinage/feux arrière
Les feux de freinage/feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda
agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière
Ampoules de lampe de plaque d’immatriculation
arrière
Remplacer en utilisant l’ampoule suivante.
Lampe de plaque d’immatriculation arrière : 5 W
1. Retirer les lentilles en soulevant leur bord à l’aide
d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
2. Retirer l’ampoule usée et insérer une nouvelle
ampoule.
Entretien
Feu de freinage surélevé
Le feu de freinage surélevé est de type à DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de
vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
327
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces
Vérification des balais d’essuie-glaces
Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide
du balai peut égratigner la glace.
Remplacement d’un balai d’essuie-glace en
caoutchouc avant
1. Soulever le bras d’essuie-glace du côté
conducteur en premier, puis celui du côté
passager.
2. Pousser la languette de blocage vers le haut.
3. Glisser le support du balai hors du bras d’essuieglace.
Entretien
328
Languette
de blocage
1Remplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glace; cela pourrait
endommager le pare-brise.
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant
4. Glisser le balai d’essuie-glace en dehors de son
support en tirant sur l’extrémité du balai où le
buttoir est intégré au balai.
Balai
Dispositif de
retenue
5. Retirer les dispositifs de retenue de l’ancien balai
en caoutchouc et les installer sur un nouveau
balai en caoutchouc.
u Aligner correctement les protubérances en
caoutchouc et les rainures du dispositif de
retenue.
Balai
6. Glisser le nouveau balai d’essuie-glace dans le
support en commençant par l’extrémité
inférieure n’ayant pas la pièce d’arrêt.
u Les onglets du balai doivent s’insérer dans les
encoches du balai d’essuie-glace.
7. Glisser le support du balai d’essuie-glace sur le
bras d’essuie-glace, puis abaisser la languette de
blocage.
8. Baisser le bras d’essuie-glace du côté passager en
premier, puis celui du côté conducteur.
Entretien
Encoche
329
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière
Remplacement du balai d’essuie-glace en
caoutchouc arrière
1. Soulever le bras d’essuie-glace.
2. Glisser le support du balai hors du bras d’essuieglace en poussant sur la languette de blocage et
en tirant le support vers la base du bras d’essuieglace.
3. Glisser le balai d’essuie-glace en dehors de son
support en tirant sur l’extrémité du balai où le
buttoir est intégré au balai.
Buttoir intégré
au balai
Entretien
330
4. Retirer le dispositif de retenue du balai d’essuieglace et le monter sur un nouveau balai en
caoutchouc.
5. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le
support.
u S’assurer qu’il est engagé correctement, puis
installer l’ensemble du balai d’essuie-glace sur
le bras d’essuie-glace.
1Remplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glace; cela pourrait
endommager la lunette.
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.
■ Directives pour le gonflage
Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de la durée
utile de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de
portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de
gonflage spécifiée.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse
sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux
risques routiers et s’useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que
les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre
pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours *. Même des
pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
* Non disponible sur tous les modèles
3 ATTENTION
L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal
gonflés peut causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du propriétaire au sujet du gonflage des pneus
et de l’entretien.
Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces
derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été
stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été
conduit pendant moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter
ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression
spécifiée.
Si la vérification se fait à chaud, la pression de gonflage des
pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors
d’une vérification à froid.
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration
continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs
et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement
équilibrés.
Entretien
■ Directives d’inspection
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve.
Rechercher la présence de :
• Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu
présentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu
laissant voir de la toile ou de la corde.
• Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air.
• Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage
de la géométrie.
• Usure excessive de la bande de roulement.
2 Indicateurs d’usure P. 336
• Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
1Vérification des pneus
Modèles américains seulement
Il est important d’étalonner le TPMS dès qu’on ajuste la
pression des pneus.
2 Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) P. 280
331
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de charge
L’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur fournit l’information nécessaire
sur les pneus et la capacité de charge.
Exemple
d’étiquette
Étiquetage des pneus
Exemple
Entretien
Dimension du pneu
Numéro
d’identification
des pneus (NIP)
Dimension du pneu
L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de
charge située sur le montant de portière du conducteur
indique :
a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le
véhicule.
b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser
ce poids.
c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et
de la roue de secours.
d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à
l’avant, à l’arrière et de la roue de secours.
1Dimension du pneu
Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs
inscriptions. Les inscriptions décrites ci-dessous sont
les plus importantes à connaître.
Charge maximum
du pneu
Pression de
gonflage
maximum des
pneus
■ Dimension du pneu
Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension.
332
1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une
explication de la signification de chaque composant.
P195/55 R16 86V
P : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade).
195 : Largeur du pneu en millimètres.
55 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du
boudin et la largeur du pneu).
R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à
carcasse radiale).
16 : Diamètre de jante en pouces.
86 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge
maximale que le pneu peut porter).
V : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote
de vitesse maximale).
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus
■ Numéro d’identification des pneus (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à
l’exemple dans la colonne ci-contre. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
■ Glossaire de terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le
véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une
pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir.
Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage
maximum admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à
l’intérieur des rainures principales, conçues pour donner une indication visuelle du degré
d’usure de la bande de roulement.
1Numéro d’identification des pneus (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à
toutes les exigences du département des transports
des É.-U. (U.S. Department of Transportation).
B97R : Marque d’identification du fabricant.
FW6X : Code relatif au type de pneu.
22 09 : Date de fabrication.
Année
Semaine
Entretien
333
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules
américains)
Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la
sécurité. Tous les pneus sont également classifiés selon l’usure de la bande de roulement, la
traction et le rendement en fonction de la température selon les normes DOT (Department of
Transportation) du département des transports. Le texte suivant explique ces classifications.
■ Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement
de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
■ Usure de la bande de roulement
La classification pour l’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée
sur le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental
spécifié. Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus
longtemps sur les parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative
Entretien
334
des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente
des normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des
caractéristiques de la route et du climat.
1Classification uniforme de la qualité du pneu
Par exemple :
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes
aux Federal Safety Requirements en plus de ces
classifications.
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
■ Traction
Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles
représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une
distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai en asphalte et en
béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d’un pneu de classification C
pourrait être médiocre.
■ Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance
du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions
contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue
durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la
durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La
1Traction
Attention : La classification de la traction de ce pneu
est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et
n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de
l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation
de traction maximale.
1Température
Attention : La classification de la température de ce
pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non
surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou
un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent
entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.
classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture
automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards
numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules
sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.
Entretien
automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance
335
uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure
Indicateurs d’usure
Exemple d’un
indicateur d’usure
La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6
mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si
la bande de roulement est usée de manière à
exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus
usés ont une mauvaise traction sur les routes
humides.
Durée utile d’un pneu
La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas
utilisés).
Entretien
336
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des
inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les
pneus doivent être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le
degré d’usure.
uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même
capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de
gonflage à froid (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou
d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l’ABS et du système
d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®).
Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible,
remplacer les pneus avant ou arrière en paires.
S’assurer que les spécifications des roues correspondent à celles des roues originales.
1Remplacement des pneus et des roues
3 ATTENTION
L’installation de pneus incompatibles sur le
véhicule peut en affecter la maniabilité et la
stabilité. Ceci peut causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du
type de carcasse recommandés dans ce manuel
du propriétaire.
Entretien
337
uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus
Permutation des pneus
La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage
multifonctions contribue à répartir l’usure plus uniformément et à accroître la durée utile des
pneus.
■ Pneus sans repère de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
1Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être
permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à
l’autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le
repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à
l’illustration.
Avant
AVANT
Repère de
direction
■ Pneus avec repères de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
Entretien
338
Avant
uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver
Pneus d’hiver
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont
le flanc porte la marque M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la
vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les
freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les
besoins ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l’installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus d’hiver :
• Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine.
• Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes :
• Ne les installer que sur les pneus avant.
• Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé
d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
Modèles avec pneus P195/55 R16
*1
L’utilisation de tout type de chaînes n’est pas recommandée
*1 : Sur les pneus 205/45R17, l’installation de tout type de chaînes antidérapantes est
impossible. Si il est nécessaire d’utiliser des chaînes antidérapantes, remplacer les pneus
d’origine avec des pneus 195/55R16.
• Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer
aussi serré que possible.
• S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de frein
ou avec la suspension.
• Conduire lentement.
3 ATTENTION
L’utilisation de chaînes antidérapantes
inappropriées ou la mauvaise installation de
chaînes antidérapantes peut endommager les
conduites de frein et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du
propriétaire au sujet de la sélection et de
l’utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont
mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la
suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la
conduite si ceux-ci se heurtent sur une partie quelconque du
véhicule.
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives
du fabricant des chaînes concernant les limites
opérationnelles du véhicule.
Entretien
Type à câble : SCC Radial Chain SC1030
Modèles avec pneus 205/45 R17
1Pneus d’hiver
Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience
que ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite hivernale.
Pour plus de renseignements, communiquer avec un
concessionnaire.
339
Batterie de 12 volts
Vérification de la batterie de 12 volts
Lunette du témoin de test
Vérifier l’état de la batterie chaque mois. Regarder
dans la lunette du témoin de test et vérifier si les
bornes présentent de la corrosion.
1Batterie de 12 volts
3 ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif
pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser
la batterie avec une force suffisante pour tuer ou
blesser gravement quelqu’un.
Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat :
• La chaîne sonore est désactivée.
2 Réactivation de la chaîne sonore P. 163
• L’horloge se réinitialise.
2 Horloge P. 108
• Le système de navigation * est désactivé. Un NIP sera requis.
2 Se reporter au manuel du système de navigation
Pour faire tout entretien de la batterie, porter
des vêtements de protection et un masque de
protection ou confier l’entretien à un technicien
qualifié.
ATTENTION :
Les bornes de batterie, les cosses et
les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb
et des composés de plomb.
Se laver les mains après la manutention.
Entretien
340
Les renseignements relatifs à la couleur du témoin de test se
trouvent sur la batterie.
* Non disponible sur tous les modèles
uuBatterie de 12 voltsuCharger la batterie de 12 volts
Charger la batterie de 12 volts
Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique
du véhicule. Toujours déconnecter le câble négatif (-) en premier et le reconnecter en dernier.
1Batterie de 12 volts
S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en
appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer
les bornes avec un chiffon humide. Sécher la batterie avec un
chiffon ou un linge. Enduire les bornes de graisse pour éviter
la corrosion à l’avenir.
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange
doit répondre aux mêmes spécifications.
Consulter un concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Entretien
341
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile
Si le témoin ne s’allume pas lorsque le bouton est enfoncé, remplacer la pile.
Type de pile : CR2032
1. Retirer la clé incorporée.
1Remplacement de la pile
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou
chez un concessionnaire.
Pile
Entretien
342
2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en
détachant soigneusement le bord avec une pièce
de monnaie.
u Retirer soigneusement pour éviter de perdre
les boutons.
u Envelopper une pièce de monnaie avec un
chiffon pour ne pas égratigner la
télécommande d’entrée intelligente.
3. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
Entretien du système de contrôle de la température
Filtre à poussière et à pollen
Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen
collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de
l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) s’afficheront pour indiquer à quel
moment remplacer le filtre.
Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le
véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
1Filtre à poussière et à pollen
Si la circulation d’air du système de contrôle de la
température se détériore sensiblement, et que les glaces
s’embuent facilement, il est probablement temps de
remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire
pour le remplacer.
Entretien
343
Lavage
Entretien intérieur
Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever
la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente.
■ Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les
ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des
ceintures de sécurité avec un chiffon propre.
Ouverture
1Entretien intérieur
Attention de ne pas renverser de liquides à l’intérieur du
véhicule.
Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les
systèmes électriques peut nuire à leur bon fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur
les dispositifs électriques comme les appareils audio et les
interrupteurs.
Ces produits peuvent causer une anomalie des dispositifs ou
un incendie dans le véhicule.
En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base
de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un
concessionnaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides
aromatiques peuvent causer de la décoloration, des
plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base
de résine.
Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants
organiques comme le benzène ou l’essence.
■ Lavage des glaces
Entretien
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les
essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou
de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans
les laver.
1Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette.
Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de
ne pas les endommager.
344
uuLavageuEntretien intérieur
1Protège-tapis
■ Protège-tapis
Le protège-tapis du côté
conducteur est montré.
Déverrouillage
Verrouillage
Le protège-tapis du conducteur se fixe sur les
ancrages de plancher, ce qui empêche le tapis de
glisser vers l’avant. Pour retirer un tapis afin de le
nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la
position déverrouillée. Réinstaller les tapis suite au
lavage du véhicule et tourner les boutons d’ancrage
à la position verrouillée.
Si on utilise des protège-tapis qui n’ont pas été fournis avec
le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont
conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent
correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de
plancher.
Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels
par-dessus les tapis de plancher ancrés.
■ Entretien du cuir véritable *
Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir pour enlever la saleté et la poussière.
Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon
doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un
chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
345
uuLavageuEntretien de l’extérieur
Entretien de l’extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite.
Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes.
Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie.
Réparer les égratignures sans attendre.
■ Lavage du véhicule
Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions
suivantes :
• Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
• Si l’on conduit dans des régions côtières.
• S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève
adhérant sur les surfaces peintes.
1Lavage du véhicule
Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air.
Cela peut causer une anomalie.
■ Utilisation d’un lave-auto automatique
S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique.
• Replier les rétroviseurs extérieurs.
Entretien
■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression
• Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule.
• Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut
entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule.
• Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur.
Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux.
346
Bouches d’admission d’air
Ne pas vaporiser d’eau directement sur le volet du réservoir
de carburant. Une vaporisation à haute pression peut
déclencher l’ouverture du volet.
uuLavageuEntretien de l’extérieur
1Cirage
■ Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux
éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler.
Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre.
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent
endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule.
Essuyer immédiatement les éclaboussures.
1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de
revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces
peintes des pièces intégrant de la résine.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre.
■ Entretien des roues en aluminium
à suivre
Entretien
L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une
éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement.
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage
commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement
protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aide à empêcher la corrosion et la
décoloration de l’aluminium.
347
uuLavageuEntretien de l’extérieur
■ Lentilles de feux extérieurs embuées
Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent embuer
temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un laveauto. De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence de
température (ambiante et intérieur des feux) est importante (similaire à la formation de buée
sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne sont pas
le signe d’un problème de conception des feux extérieurs.
Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la
surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie.
Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur
des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire.
Entretien
348
Gérer les imprévus
Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d’outils ....................................... 350
En cas de pneu à plat
Réparation temporaire d’un pneu à plat.. 351
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur ......................... 362
Si la pile de la télécommande d’entrée
intelligente est faible .......................... 364
Arrêt d’urgence du moteur .................. 365
Démarrage de secours .......................... 366
Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 369
Surchauffe
En cas de surchauffe ............................ 370
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile
s’allume ......................................... 372
Si le témoin du système de charge de la
batterie de 12 volts s’allume .............. 373
Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote.......................................... 374
Si le témoin du système de freinage (rouge)
s’allume ou clignote........................... 375
Si le témoin du système de direction assistée
électrique (EPS) s’allume....................... 375
Si le témoin du système de freinage (rouge)
s’allume ou clignote en même temps que le
témoin du système de freinage (ambre)
s’allume ............................................... 376
Si le témoin du système IMA s’allume ...377
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote............. 377
Fusibles
Emplacements des fusibles ...................378
Vérification et remplacement des fusibles.. 382
Remorquage d’urgence.........................383
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas..........385
349
Outils
Types d’outils
1Types d’outils
Les outils sont rangés dans le compartiment utilitaire.
Cric
Extracteur de fusible
Crochet de remorquage
amovible
Gérer les imprévus
350
Barre de manche de
cric
Clé pour écrou de roue/
manche de cric
En cas de pneu à plat
Réparation temporaire d’un pneu à plat
Ce véhicule n’est pas doté d’un pneu de secours. Si le pneu a subi une grande coupure ou
d’autres dommages sévères, le véhicule devra être remorqué. Si le pneu n’a qu’une petite
perforation, causée par un clou par exemple, la trousse de réparation temporaire de pneu peut
être utilisée afin de permettre la conduite jusqu’à la station-service la plus proche pour une
réparation permanente.
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, arrêter dans un endroit sécuritaire.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein
de stationnement.
1Réparation temporaire d’un pneu à plat
La trousse ne doit pas être utilisée dans les situations
suivantes. Communiquer plutôt avec un concessionnaire ou
un service d’assistance routière pour faire remorquer le
véhicule.
• L’enduit d’étanchéité pour les pneus est périmé.
• Il y a plusieurs pneus de crevés.
• La crevaison ou la perforation est de plus de 4 mm (3/16
po).
• Le flanc du pneu est endommagé ou la perforation est à
l’extérieur du pneu.
Modèles avec transmission à variation continue
2. Déplacer le levier de vitesses vers la position (P .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Point de
contact
Tous les modèles
3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à ARRÊT.
Étiquette de limite de vitesse
•
•
Manomètre
Interrupteur
de gonflage
Boyau pour enduit
d’étanchéité/air (transparent)
Non
alors que la pression de gonflage des pneus est
extrêmement basse.
Le talon du pneu n’est plus ancré.
La jante est endommagée.
Ne pas retirer le clou ou la vis qui a crevé le pneu. Si l’objet
est retiré du pneu, la réparation de la perforation à l’aide de
la trousse pourrait s’avérer impossible.
REMARQUE
Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre
que celui fourni avec le véhicule. Si un produit de réparation
différent est utilisé, le capteur de pression de gonflage du
pneu pourrait subir des dommages irréversibles.
Fiche d’alimentation
Couvercle latéral
Oui
• Les dommages sont causés par la conduite du véhicule
■ Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat
Bouton de détente de pression
Étiquette
d’avertissement
de réparation
Utilisation de
la trousse
Gérer les imprévus
2. Déplacer le levier de vitesses en position (R .
Lorsque la
perforation est :
Moins de 4 mm
(3/16 po)
Plus de 4 mm
(3/16 po)
Boyau réservé
à l’air (noir)
à suivre
351
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
1. Tirer la sangle et sortir la trousse hors de son
compartiment.
Trousse de
réparation de pneu
2. Déposer la trousse sur une surface plane en
position droite et placer la celle-ci près du pneu à
plat et à l’écart de la circulation. Ne pas déposer
la trousse sur le côté.
Gérer les imprévus
352
1Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat
Avant de faire une réparation temporaire, lire attentivement
le manuel d’instruction qui accompagne la trousse.
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
■ Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
Bouchon
de valve
1. Retirer le bouchon de valve du corps de la valve
du pneu.
3 ATTENTION
L’enduit d’étanchéité pour pneu contient des
substances qui sont nocives et qui pourraient
être fatales si avalées.
En cas d’ingestion accidentelle, ne pas faire
vomir. Boire une grande quantité d’eau et
consulter un médecin immédiatement.
Corps de valve
2. Retirer le boyau (transparent) pour enduit
d’étanchéité/air de son emballage.
En cas de contact avec la peau ou les yeux,
rincer abondamment à l’eau froide et
consulter un médecin si nécessaire.
L’enduit d’étanchéité peut tacher les vêtements et autres
matériaux de façon permanente. Faire preuve de prudence
lors de la manipulation et nettoyer immédiatement tout
déversement accidentel.
Boyau pour enduit
d’étanchéité/air (transparent)
Boyau pour enduit d’étanchéité/air
Gérer les imprévus
Si la température extérieure est froide, il est possible que
l’enduit d’étanchéité ne sorte pas facilement. Dans ce cas,
réchauffer la trousse pendant cinq minutes avant de l’utiliser.
3. Attacher le boyau pour enduit d’étanchéité/air
au corps de la valve du pneu. Visser jusqu’à ce
qu’il soit bien serré.
Corps de valve
à suivre
353
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
4. Retirer le couvercle latéral, puis tirer la fiche
d’alimentation.
5. Brancher le compresseur dans la prise électrique
d’accessoire.
u Attention de ne pas coincer le cordon dans
une glace ou une portière.
6. Démarrer le moteur.
u Laisser le moteur en marche pendant
l’injection de l’enduit d’étanchéité et de l’air.
2 Monoxyde de carbone P. 66
Interrupteur de
gonflage
Gérer les imprévus
7. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour
mettre le compresseur en marche.
u Le compresseur commence à injecter de
l’enduit d’étanchéité et de l’air dans le pneu.
8. Continuer d’ajouter de l’air une fois que
l’injection de l’enduit d’étanchéité est terminée.
9. Une fois que la pression d’air recommandée est
atteinte, éteindre l’interrupteur de gonflage.
u Pour vérifier la pression, arrêter le
compresseur de temps à autres pour lire le
manomètre.
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la mort.
Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de
réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes.
La prise électrique d’accessoire et le compresseur peuvent
surchauffer et subir des dommages irréversibles.
Il y a une prise électrique d’accessoire sur le panneau de la
console avant.
2 Prise électrique d’accessoire P. 149
Tant que l’injection de l’enduit d’étanchéité ne sera pas
terminée, la lecture de la pression indiquée sur le manomètre
sera plus élevée qu’en réalité. Une fois que l’injection de
l’enduit d’étanchéité est complète, la pression baisse puis
augmente de nouveau lorsque le pneu est gonflé d’air. C’est
normal. Pour faire une lecture précise de la pression d’air à
l’aide du manomètre, éteindre le compresseur d’air seulement
une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est terminée.
Consulter les informations sur le montant de portière du
conducteur ou les spécifications dans ce manuel pour
connaître la pression de gonflage recommandée.
2 Spécifications P. 388
354
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
Boyau pour enduit
d’étanchéité/air
Corps de valve
13. Coller l’étiquette d’avertissement de réparation
sur la surface plane de la roue.
u La surface de la roue doit être propre afin
que l’étiquette y adhère correctement.
à suivre
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
Si la pression d’air voulue n’est pas atteinte en dix minutes, il
se peut que le pneu soit trop sévèrement endommagé pour
que la trousse puisse sceller adéquatement. Il faudra alors
faire remorquer le véhicule.
Consulter un concessionnaire Honda pour remplacer la
bouteille d’enduit d’étanchéité et pour disposer de la
bouteille adéquatement.
Gérer les imprévus
Étiquette
d’avertissement
de réparation
10. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise
électrique d’accessoire.
u Manipuler le compresseur et la fiche
d’alimentation avec soin. Ils pourraient être
chauds lors de leur fonctionnement.
11. Dévisser le boyau pour enduit d’étanchéité/air
du corps de la valve du pneu. Réinstaller le
bouchon de valve.
12. Appuyer sur le bouton de détente de pression
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
355
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
■ Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu
1. Poser l’étiquette de limite de vitesse à l’endroit
indiqué.
2. Conduire le véhicule pendant environ dix
minutes.
u Ne pas dépasser 80 km/h.
3. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Étiquette de
limite de vitesse
4. Dévisser le boyau réservé à l’air (noir) pour le
retirer de la bouteille d’enduit d’étanchéité.
Boyau réservé à l’air
Gérer les imprévus
356
Bouteille
d’enduit
d’étanchéité
1Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu
Revérifier la pression d’air en arrêtant toutes les dix minutes
ou au besoin jusqu’à l’arrivée à la station-service où le pneu
devra être réparé de façon permanente ou remplacé.
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
Boyau réservé à l’air (noir)
5. Vérifier la pression d’air à l’aide du boyau réservé
à l’air (noir) sur le compresseur.
u Ne pas mettre le compresseur d’air en marche
pour vérifier la pression.
2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 359
1Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu
Consulter les informations sur le montant de portière du
conducteur ou les spécifications dans ce manuel pour
connaître la pression de gonflage recommandée.
2 Spécifications P. 388
3 ATTENTION
Modèles avec pneus P195/55R16 86V
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort.
Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
• 210 kPa (30 psi) ou plus :
Modèles avec pneus 205/45R17 84W
• Avant : 220 kPa (32 psi)/Arrière : 210 kPa (30 psi) ou plus :
Continuer la conduite pendant un autre dix minutes ou jusqu’à l’arrivée à la stationservice la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h.
à suivre
Gérer les imprévus
6. Si la pression d’air est
• Inférieure à 130 kPa (19 psi) :
Cesser la conduite et ne pas ajouter d’air. La fuite est trop importante. Appeler pour
obtenir de l’aide et faire remorquer le véhicule.
2 Remorquage d’urgence P. 383
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
357
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
u Si la pression d’air ne diminue pas après les dix minutes de conduite, il n’est pas
nécessaire de vérifier la pression de nouveau.
Modèles avec pneus P195/55R16 86V
• Supérieure à 130 kPa (19 psi), mais inférieure à 210 kPa (30 psi) :
Mettre le compresseur d’air en marche pour gonfler le pneu jusqu’à ce que la pression
du pneu atteigne 210 kPa (30 psi).
Modèles avec pneus 205/45R17 84W
• Supérieure à 130 kPa (19 psi), mais inférieure à 220 kPa (32 psi) à l’avant/210 kPa (30
Gérer les imprévus
358
psi) à l’arrière :
Mettre le compresseur d’air en marche pour gonfler le pneu jusqu’à ce que la pression
de pneu atteigne : 220 kPa (32 psi) à l’avant/210 kPa (30 psi) à l’arrière.
2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 359
Prudemment, poursuivre la conduite pendant dix minutes ou jusqu’à l’arrivée à la
station-service la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h.
u Ces procédures devraient être répétées tant que la pression d’air se trouve à l’intérieur de
cette plage.
7. Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa
(0 psi) de nouveau.
8. Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse.
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
1Gonflage d’un pneu dégonflé
■ Gonflage d’un pneu dégonflé
La trousse peut être utilisée pour gonfler un pneu dégonflé qui n’est pas perforé.
1. Tirer sur la sangle du couvercle au fond du
Boyau réservé à l’air (noir)
compartiment à bagages et ouvrir le couvercle.
2 Préparation à la réparation
temporaire d’un pneu à plat P. 351
2. Retirer la trousse du compartiment.
3. Placer l’ensemble sur une surface plane, en
position droite près du pneu à gonfler et à
l’écart de la circulation. Ne pas déposer la
trousse sur le côté.
4. Dévisser le boyau réservé à l’air (noir) pour le
retirer de la bouteille d’enduit d’étanchéité.
5. Retirer le bouchon de valve.
Gérer les imprévus
Bouchon
de valve
Boyau réservé à l’air (noir)
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de
réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes.
La prise électrique d’accessoire et le compresseur peuvent
surchauffer et subir des dommages irréversibles.
6. Attacher le boyau réservé à l’air au corps de la
valve du pneu. Visser jusqu’à ce qu’il soit bien
serré.
Corps de valve
à suivre
359
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
Fiche d’alimentation
Couvercle latéral
Interrupteur de gonflage
Gérer les imprévus
Bouton de détente
de pression
Interrupteur de gonflage
360
7. Retirer le couvercle latéral, puis tirer la fiche
d’alimentation.
8. Brancher le compresseur dans la prise électrique
d’accessoire.
u Attention de ne pas coincer le cordon dans
une glace ou une portière.
9. Démarrer le moteur.
u Laisser le moteur en marche pendant
l’injection d’air.
2 Monoxyde de carbone P. 66
10. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour
mettre le compresseur en marche.
u Le compresseur débute l’injection d’air dans
le pneu.
11. Gonfler le pneu à la pression d’air spécifiée.
12. Éteindre l’interrupteur de gonflage.
u Vérifier le manomètre sur le compresseur d’air.
u Si le pneu est trop gonflé, appuyer sur le
bouton de détente de pression.
13. Débrancher le compresseur de la prise
électrique d’accessoire.
14. Dévisser le boyau réservé à l’air du corps de
valve du pneu. Réinstaller le bouchon de valve.
15. Appuyer sur le bouton de détente de pression
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
16. Emballer de nouveau et ranger correctement la
trousse.
1Gonflage d’un pneu dégonflé
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort.
Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
1Installation du cric
■ Installation du cric
1. Placer le cric sous le point de levage le plus près
du pneu à remplacer.
3 ATTENTION
Le véhicule peut facilement tomber du cric et
blesser sérieusement toute personne étendue
sous le véhicule.
Respecter les directives à la lettre pour changer
un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule
qui n’est supporté que par un cric.
3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et la
barre de manche de cric, jusqu’à ce que le pneu
ne touche plus au sol.
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages
se trouvent dans le véhicule.
Utiliser le cric fourni avec le véhicule.
Les autres crics pourraient ne pas être en mesure de
supporter le poids (« la charge ») ou leur forme pourrait ne
pas correspondre au véhicule.
Il faut respecter les directives suivantes à la lettre pour utiliser
le cric en toute sécurité.
• Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne.
• Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
• Utiliser seulement aux points de levage.
• Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric.
• Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
Gérer les imprévus
2. Tourner le support du bout (tel que montré sur
l’image) vers la droite jusqu’à ce que le dessus du
cric touche le point de levage.
u S’assurer que la languette du point de levage
repose dans l’encoche du cric.
Barre de
manche de cric
Écrou de roue
Clé servant de manche de cric
361
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
1Vérification du moteur
S’il faut démarrer le véhicule immédiatement, recourir à un
véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours.
2 Démarrage de secours P. 366
État du démarreur
Liste de vérification
Le démarreur ne démarre pas ou
Vérifier si un message apparaît sur l’affichage multifonctions.
● Si le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît
tourne très lentement.
2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 364
La batterie de 12 volts pourrait être
déchargée. Vérifier chacun des éléments uS’assurer que la télécommande d’entrée intelligente se situe à l’intérieur de la portée de fonctionnement.
2 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) P. 126
apparaissant à droite et agir en fonction
Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage intérieur.
de la situation.
Allumer l’éclairage intérieur et vérifier l’intensité lumineuse.
●
Si l’éclairage intérieur est très faible ou ne s’allume pas du tout
●
Si l’éclairage intérieur s’allume normalement
2 Vérification de la batterie de 12 volts P. 340
Gérer les imprévus
362
2 Vérification et remplacement des fusibles P. 382
uuLe moteur ne démarre pasuVérification du moteur
État du démarreur
Le démarreur tourne normalement,
mais le moteur ne démarre pas.
Il peut y avoir un problème avec le
fusible. Vérifier chacun des éléments
apparaissant à droite et agir en fonction
de la situation.
Gérer les imprévus
Liste de vérification
Revoir la procédure de démarrage du moteur.
Suivre les directives et essayer de démarrer le moteur de nouveau.
2 Démarrage du moteur P. 251
Vérifier le témoin du système antidémarreur.
Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le moteur ne peut pas démarrer.
2 Système antidémarreur P. 122
Vérifier le niveau de carburant.
Il doit y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir.
2 Indicateur de niveau de carburant P. 89
Vérifier le fusible.
Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Vérification et remplacement des fusibles P. 382
Si le problème persiste :
2 Remorquage d’urgence P. 383
363
uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible
Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente
est faible
Gérer les imprévus
Si le signal sonore retentit, que le message POUR DÉMARRER, PLACEZ LA TÉLÉCOM. PRÈS
DU BOUTON START apparaît sur l’affichage multifonctions, que le témoin sur le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre
pas, démarrer le moteur de la façon suivante.
1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le
logo H sur la télécommande d’entrée intelligente
pendant que le bouton ENGINE START/STOP
clignote. Les boutons sur la télécommande
d’entrée intelligente doivent faire face au
conducteur.
u Le témoin du bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) clignote
pendant environ 30 secondes.
2. Enfoncer la pédale de frein*1 ou la pédale de
débrayage*2 et appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
dans les dix secondes qui suivent le signal sonore
et après que le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) cesse de
clignoter et reste allumé.
u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode
d’alimentation passera à ACCESSOIRE.
*1 : Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
*2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle
364
uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d’urgence du moteur
Arrêt d’urgence du moteur
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour
arrêter le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer
l’une des opérations suivantes :
• Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
pendant environ deux secondes.
• Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
à deux reprises.
1Arrêt d’urgence du moteur
Ne pas appuyer sur le bouton tout en conduisant, à moins
qu’il soit absolument nécessaire d’arrêter le moteur.
Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive
l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de
temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour
enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit
sûr. Dans le cas des modèles à boîte de vitesses manuelle, il est également possible de
rétrograder pour recourir au freinage du moteur.
Transmission à variation continue (CVT) pour modèles canadiens
Gérer les imprévus
Transmission à variation continue (CVT) pour modèles américains
Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE lorsque le moteur est arrêté.
Pour passer au mode CONTACT COUPÉ, arrêter le véhicule complètement et changer le
rapport à (P .
Appuyer ensuite sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux
reprises, sans enfoncer la pédale de frein.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ.
365
Démarrage de secours
■ Procédure de démarrage de secours
Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Couper le moteur,
ouvrir ensuite le capot.
1. Ouvrir le couvercle du boîtier à fusibles sur la
borne positive + de la batterie de 12 volts du
véhicule.
1Démarrage de secours
3 ATTENTION
Si la procédure appropriée n’est pas respectée, la
batterie peut exploser et infliger des blessures
graves à toute personne se trouvant à proximité.
Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives
ou de substances fumigènes près de la batterie.
Gérer les imprévus
366
Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu’ils
restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer
également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les
bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou
détache les câbles volants.
La performance de la batterie de 12 volts se dégrade sous des
conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage
du moteur.
uuDémarrage de secoursu
Batterie
d’appoint
à suivre
Gérer les imprévus
2. Connecter le premier câble volant à la borne +
de la batterie de 12 volts du véhicule.
3. Connecter l’autre bout du premier câble volant à
la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
u Utiliser seulement une batterie d’appoint de
12 volts.
u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile
est utilisé afin de survolter la batterie de 12
volts, sélectionner une tension de charge
inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du
chargeur pour déterminer le bon réglage.
4. Connecter le deuxième câble volant à la borne
négative (-) de la batterie d’appoint.
5. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant
à la sangle de mise à la masse, conformément à
l’illustration. Ne pas connecter ce câble volant à
une autre pièce.
6. Si votre véhicule est connecté à un autre
véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et augmenter légèrement le régime
du moteur de celui-ci.
7. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si
le moteur fonctionne lentement, s’assurer que
les câbles volants ont un bon contact métal à
métal.
367
uuDémarrage de secoursu
■ Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant.
1.
2.
3.
4.
Déconnecter le câble volant de la masse du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie négative (-) d’appoint.
Déconnecter le câble volant de la borne + de batterie de 12 volts du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité.
Gérer les imprévus
368
Le levier de vitesses ne bouge pas
Modèles avec transmission à variation continue
Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position
(P .
■ Dégager le verrou
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Retirer la clé incorporée de la télécommande
d’entrée intelligente.
3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit
tournevis à lame plate. Insérer dans la fente de
déverrouillage du levier de vitesses comme
indiqué sur l’image et retirer le couvercle.
Bouton de
dégagement
Fente de
déverrouillage
du levier de
vitesses
Couvercle
4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du
levier de vitesses.
5. En poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de
dégagement du levier de vitesses et déplacer le
levier à la position (N .
u Le levier de vitesses est maintenant
déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses
par un concessionnaire dès que possible.
Gérer les imprévus
Fente
369
Surchauffe
En cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
• Le témoin de température élevée s’allume ou le moteur perd soudainement de sa puissance.
• De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur.
■ Première étape
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot.
u Présence de vapeur ou de jet : Couper le contact du moteur et attendre que la vapeur
se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot.
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d’un moteur
surchauffé pourraient vous ébouillanter
sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en
échappe.
REMARQUE
Le fait de continuer à conduire alors que le témoin de
température élevée est allumé peut endommager le moteur.
Gérer les imprévus
370
uuSurchauffeuEn cas de surchauffe
■ Étape suivante
1En cas de surchauffe
MAX
Réservoir
d’expansion
MIN
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer
avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire.
Demander à un concessionnaire de purger le système avec
un liquide antigel dès que possible.
Gérer les imprévus
1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement
fonctionne et couper le moteur une fois que le
témoin de température élevée s’éteint.
u Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas, couper le moteur
immédiatement.
2. Une fois que le moteur est refroidi, vérifier le
niveau du liquide de refroidissement et vérifier s’il
y a des fuites au niveau des composants du
système de refroidissement.
u Si le niveau du liquide de refroidissement est
bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du
liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il
atteigne le repère MAX.
u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, vérifier si le
radiateur est froid. Couvrir le bouchon du
radiateur d’un chiffon épais et retirer le
bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’à la base du goulot de
remplissage et revisser le bouchon.
■ Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller le témoin de
température élevée.
Si le témoin de température élevée est éteint, reprendre la conduite. S’il demeure allumé,
s’adresser à un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
371
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
Gérer les imprévus
372
S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse.
■ Dès que le témoin s’allume
1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr.
2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse.
■ Après avoir stationné le véhicule
1. Couper le moteur et le laisser reposer environ trois minutes.
2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile.
u Ajouter de l’huile au besoin.
2 Vérification d’huile P. 310
3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile.
u L’éclairage s’éteint : Reprendre la conduite.
u L’éclairage ne s’éteint pas en moins de dix secondes : Éteindre le moteur et
communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du
moteur insuffisante provoque immédiatement des
dommages mécaniques graves.
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume
Si le témoin du système de charge de la batterie de
12 volts s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la batterie de 12 volts n’est pas chargée.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et
tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un
concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
1Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts
s’allume
S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas arrêter le
moteur. Le redémarrage du moteur peut décharger la
batterie de 12 volts rapidement.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Ce témoin peut aussi s’allumer lorsque la fonction d’arrêt
automatique au ralenti s’active pendant un certain temps.
Redémarrer le moteur.
2 Arrêt automatique au ralenti P. 267
Le témoin s’éteint lorsque la batterie se charge normalement.
Ce témoin peut clignoter après le démarrage lorsque la
température extérieure est inférieure à -30 °C (-20 °F). Il
cessera de clignoter après le réchauffement de la batterie
IMA.
Gérer les imprévus
Modèles avec transmission à variation continue
Ce témoin peut aussi s’allumer lorsque la charge de la
batterie IMA s’abaisse sous le niveau souhaité.
Le moteur commence à recharger la batterie.
2 Arrêt automatique au ralenti P. 264
373
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
• S’allume lorsque le système de recyclage des vapeurs de carburant présente un
problème ou que le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal
vissé.
• Clignote en présence de raté d’allumage du moteur.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
■ Lorsque le témoin clignote
Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammables, éteindre le
moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
■ Message Inspecter/serrer bouchon du réservoir de carburant
Gérer les imprévus
■ Le message apparaît dans les situations suivantes :
En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que
le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé.
■ Lorsque le message apparaît :
1. Arrêter le moteur.
2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé.
u S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au
moins un déclic.
3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale.
u Le message devrait s’éteindre.
■ Lorsque le témoin d’anomalie s’allume
Le témoin d’anomalie s’allume lorsque le système continue à détecter une fuite des vapeurs
d’essence. Le cas échéant, vérifier le bouchon du réservoir de carburant en recourant aux
procédures décrites précédemment.
374
1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
REMARQUE
Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est
allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et
le moteur pourraient être endommagés.
Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau lors du
redémarrage du moteur, se rendre chez le concessionnaire le
plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire
inspecter le véhicule.
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
ou clignote
É.-U.
Canada
(Rouge)
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• Le niveau du liquide de frein est bas.
• Il y a une anomalie du système de freinage.
Si le témoin du système de direction assistée
électrique (EPS) s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• S’allume si le système EPS est défectueux.
• Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime
Faire immédiatement réparer le véhicule.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de
frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune
résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin,
rétrograder de vitesse.
Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS
s’allument en même temps, le système de répartition
électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut
entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en
même temps que le témoin du système de freinage (ambre)
s’allume, le frein de stationnement pourrait ne pas
fonctionner.
Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le
véhicule immédiatement par un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de freinage
(rouge) s’allume ou clignote en même
temps que le témoin du système de
freinage (ambre) s’allume P. 376
Gérer les imprévus
■ Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite
Enfoncer légèrement la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
• Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
• Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse
pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur.
■ Raisons pour lesquelles le témoin clignote
• Le système de frein de stationnement électrique est défectueux.
■ Que faire lorsque le témoin clignote
• Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote
du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et
parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer.
■ Lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur.
Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
375
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
ou clignote en même temps que le témoin du
système de freinage (ambre) s’allume
É.-U.
Canada
(Rouge)
■ Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en
même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume,
relâcher le frein de stationnement manuellement ou
automatiquement.
2 Frein de stationnement P. 284
• Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote
continuellement en même temps que le témoin du système de freinage
(ambre) s’allume, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et le faire inspecter
par un concessionnaire immédiatement.
2 Empêcher le véhicule de rouler
Gérer les imprévus
É.-U.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Déplacer le levier de vitesses en position (P .
Canada
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Déplacer le levier de vitesses en position (1 ou (R .
(Ambre)
• Si seulement le témoin du système de freinage (rouge) est éteint, éviter
d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
376
1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote
en même temps que le témoin du système de freinage (ambre)
s’allume
Si le frein de stationnement est serré, il sera peut-être
impossible de le desserrer.
Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin du
système de freinage (ambre) s’allument en même temps, le
frein de stationnement fonctionne.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en
même temps que le témoin du système de freinage (ambre)
s’allume, le frein de stationnement pourrait ne pas
fonctionner parce qu’il vérifie le système.
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système IMA s’allume
Si le témoin du système IMA s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque le système IMA est défectueux.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
Modèles américains
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote
REMARQUE
Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage
vraiment insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu
surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les
pneus conformément à la pression spécifiée.
Gérer les imprévus
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
La pression d’un pneu est significativement basse ou le TPMS n’a pas été
étalonné. S’il y a un problème au niveau du TPMS, le témoin clignote pendant
environ une minute et reste ensuite allumé.
■ Lorsque le témoin s’allume
Conduire avec modération et éviter les virages serrés et le freinage brusque.
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des
pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la
pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le
montant de portière du côté conducteur.
u Étalonner le TPMS après avoir ajusté la pression des pneus.
■ Lorsque le témoin clignote et demeure allumé
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible.
1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume ou clignote
377
Fusibles
Emplacements des fusibles
Si des appareils électriques ne fonctionnent pas,
régler le mode d’alimentation à ARRÊT et vérifier
si les fusibles concernés sont grillés.
■ Boîtier à fusibles du compartiment
moteur (de type A)
Situé près de la borne positive (+) sur la batterie
de 12 volts.
1. Tirer sur l’onglet pour relâcher la partie avant
du couvercle.
2. Relever le couvercle en poussant les deux
onglets conformément à l’illustration.
Le remplacement des fusibles du
compartiment moteur doit être fait par un
concessionnaire.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
Gérer les imprévus
Boîtier à fusibles
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro du couvercle du boîtier.
378
Circuit protégé
Batterie
EPS
Avertisseur sonore,
feux d’arrêt, feux de détresse
Ampères
100 A
70 A
20 A
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles du
■ Boîtier à fusibles intérieur (de
Situé à l’arrière du compartiment moteur, sur la
gauche.
Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier.
Se trouve sous le tableau de bord côté
conducteur.
compartiment moteur (de type B)
■ Circuit protégé et calibre de fusible
type A)
Couvercle
a
b
c
d
Couvercle
1
2
3
4
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le repère du couvercle du boîtier.
6
Boîtier à fusibles
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
Circuit protégé
Ampères
FEUX DE DÉTRESSE
10 A
ARRÊT/AVERTISSEUR SONORE
10 A
FEUX DE RECUL
30 A
−
−
7
8
9
10
11
12
13
Étiquette des fusibles
Les emplacements des fusibles apparaissent sur
l’étiquette posée au dos du couvercle.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
14
15
16
17
18
19
Ampères
10 A
−
10 A
7,5 A
Circuit protégé
Ampères
SERRURE DE PORTIÈRE
20 A
−
−
SMART
10 A
DÉVERROUILLAGE DE PORTIÈRE CÔTÉ DROIT
10 A
DÉVERROUILLAGE DE PORTIÈRE
(10 A)
CÔTÉ GAUCHE
DÉVERROUILLAGE DE PORTIÈRE
(10 A)
CONDUCTEUR
−
−
GLACE ÉLECTRIQUE DU CONDUCTEUR
20 A
PHARE DE JOUR
(7,5 A)
GLACE ÉLECTRIQUE DU PASSAGER
20 A
−
−
VERROUILLAGE DE PORTIÈRE CÔTÉ DROIT
10 A
VERROUILLAGE DE PORTIÈRE
10 A
CÔTÉ GAUCHE
−
−
Phare droit HI
10 A
−
−
DBW
15 A
EMBRAYAGE MG
7,5 A
SIÈGE CHAUFFANT
(15 A)
à suivre
Gérer les imprévus
5
Onglets
Circuit protégé
VERROUILLAGE DU HAYON
−
FEUX DE RECUL
STRD
379
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
Gérer les imprévus
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Circuit protégé
IMA2
IMA1
LAVE-GLACE
ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
CLIMATISEUR
PHARE DE JOUR
ESSUIE-GLACE AVANT
ABS/VSA
SRS
Phare gauche HI
IG IMA
GLACES ÉLECTRIQUES
POMPE À CARBURANT
SRS
COMPTEUR
RÉTROÉCLAIRAGE
PRISE D’ACCESSOIRE AVANT
ACC
−
ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
−
−
−
Ampères
15 A
7,5 A
15 A
10 A
7,5 A
(7,5 A)
7,5 A
7,5 A
10 A
10 A
10 A
10 A
15 A
7,5 A
7,5 A
10 A
20 A
7,5 A
−
7,5 A
−
−
−
■ Boîtier à fusibles intérieur (de
■ Circuit protégé et calibre de fusible
type B)
Se trouve sous le tableau de bord côté
conducteur.
Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier.
1
Couvercle
2
Étiquette
des fusibles
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro du couvercle du boîtier.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Circuit protégé
DÉGIVREUR ARRIÈRE
ALLUMAGE PRINCIPAL
FB MAIN2
FB MAIN3
FB MAIN1
−
EPB gauche
EPB droit
ALLUMAGE PRINCIPAL 2
−
VENTILATEUR DE
CONDENSATEUR
VENTILATEUR PRINCIPAL
ESSUIE-GLACES
DÉMARREUR
FEUX DE RECUL, PRINCIPAL
PHARES ANTIBROUILLARD
AVANT
IGP
PETIT
FEU DE CROISEMENT
PRINCIPAL
AMPLIFICATEUR AUDIO
HTR
Ampères
30 A
30 A
50 A
40 A
30 A
40 A
30 A
30 A
30 A
40 A
30 A
30 A
30 A
30 A
15 A
(20 A)
15 A
10 A
20 A*1
30 A*2
(20 A)
30 A
*1 : Modèles équipés de feux de croisement à
ampoule halogène
*2 : Modèles avec phares à décharge
380
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
12
13
14
15
Circuit protégé
−
−
−
RÉTROVISEURS CHAUFFANTS
Ampères
−
−
−
(10 A)
■ Boîtier à fusibles intérieur (de
■ Circuit protégé et calibre de fusible
type C)
Circuit protégé
Se trouve sous le tableau de bord côté
conducteur.
Couvercle du boîtier d’ELD
Étiquette des fusibles
Boîtier à fusibles
Phare gauche LO
2
Phare droit LO
3
4
5
6
VSA FSR
LAF
BOBINE D’ALLUMAGE
IGPS
*1 : Modèles équipés de feux de croisement à
ampoule halogène
*2 : Modèles avec phares à décharge
Gérer les imprévus
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
l’étiquette du couvercle du boîtier d’ELD.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
1
Ampères
10 A*1
15 A*2
10 A*1
15 A*2
30 A
10 A
15 A
7,5 A
381
uuFusiblesuVérification et remplacement des fusibles
Vérification et remplacement des fusibles
Fusible
Fusible
grillé
Extracteur
de fusible
Gérer les imprévus
382
1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les
accessoires.
2. Vérifier les fusibles dans le compartiment
moteur.
u Si le fusible est grillé, le faire remplacer par un
concessionnaire.
3. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment
moteur et à l’intérieur du véhicule.
u Retirer tout fusible grillé à l’aide de
l’extracteur de fusible et le remplacer par un
nouveau fusible.
1Vérification et remplacement des fusibles
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur
augmente le risque d’endommager le système électrique.
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même
intensité nominale.
Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux
P. 378 à P. 381.
Il y a un extracteur de fusible dans la boîte à outils.
Remorquage d’urgence
Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose.
1Remorquage d’urgence
REMARQUE
Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs.
Les pare-chocs ne sont pas conçus pour porter le poids du
véhicule.
■ Dépanneuse à plate-forme
L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion.
C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule.
■ Dépanneuse à système de levage des roues
La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les
soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est
acceptable pour ce véhicule.
REMARQUE
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer
le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule
à moteur, peut endommager la boîte de vitesses.
à suivre
Gérer les imprévus
Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde
ou une chaîne.
Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que
les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre
ou se rompre.
383
uuRemorquage d’urgenceu
1Crochet de remorquage
■ Crochet de remorquage
Pour de très courtes distances, pour débourber le véhicule par exemple, il est possible d’utiliser
le crochet de remorquage amovible qui s’attache à l’ancrage du pare-chocs avant.
1. Pousser le bord droit du couvercle avec les doigts,
puis retirer celui-ci.
Couvercle
2. Sortir le crochet de remorquage et la clé pour
écrou de roue du compartiment à bagages.
REMARQUE
Pour éviter d’endommager le véhicule, n’utiliser un crochet
de remorquage que pour le remorquage en ligne droite sur
une surface plane. Ne pas remorquer à un angle. Ce crochet
ne doit pas être utilisé pour remorquer le véhicule sur une
plate-forme. Ne pas l’utiliser comme point d’arrimage.
S’assurer d’utiliser l’équipement de remorquage
correctement conçu et intégré.
REMARQUE
Ne pas faire glisser l’embrayage pendant une longue période
pour dégager le véhicule. Cela peut faire surchauffer la boîte
de vitesses et l’endommager.
Gérer les imprévus
Clé pour écrou de roue
Crochet de remorquage
384
3. Visser le crochet de remorquage dans le trou et le
serrer avec la clé pour écrou de roue.
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
■ Que faire lorsque le hayon ne s’ouvre pas
Si l’on ne parvient pas à ouvrir le hayon, recourir à la procédure suivante.
1. Retirer le couvercle à l’arrière du hayon en le
relevant à l’aide d’un petit tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
Déverrouiller (ouvrir)
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.
Avant d’ouvrir le hayon à partir de l’intérieur, s’assurer qu’il y
a assez d’espace autour du hayon et que celui-ci ne heurtera
personne ni aucun objet.
Gérer les imprévus
2. Pousser le levier de dégagement jusqu’à ce que le
hayon se déverrouille. Pousser le hayon vers le
haut pour l’ouvrir.
1Que faire lorsque le hayon ne s’ouvre pas
385
386
Information
Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros
d’identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications ........................................ 388
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV),
numéro du moteur et numéro de la boîte de
vitesses......................................................390
Dispositifs émettant des ondes radio ... 391
Signalement des défauts de sécurité .. 392
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de mise en service ........393
Couvertures de la garantie ...................395
Manuels autorisés .................................397
Renseignements sur le service à la
clientèle ........................................... 398
387
Spécifications
■ Spécifications du véhicule
■ Spécifications du moteur
Modèle
Nombre de passagers :
Avant
Arrière
Total
Poids :
Poids nominal
brut du véhicule
Poids nominal brut sur
l’essieu (avant)
Cylindrée
Poids nominal brut sur
l’essieu (arrière)
CR-Z
2
2
É.-U. : 1 480 kg (3 263 lb)
Canada : 1 480 kg
É.-U. : 825 kg (1 819 lb)
Canada : 825 kg
É.-U. : 660 kg (1 455 lb)
Canada : 660 kg
Climatiseur :
Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a)
Quantité de charge
450 à 500 g (15,8 à 17,6 oz)
Type de lubrifiant
SP-10
Information
388
Bougies
1 497 cm3
NGK
DENSO
DIFR6D13
DK20PR-D13
■ Carburant
Type
Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou
supérieur
Capacité du réservoir
40 l (10,6 gal US)
de carburant
■ Liquide de lave-glaces
Capacité du réservoir
É.-U. : 2,5 l (2,6 pte US)
Canada : 4,85 l (5,12 pte US)
■ Ampoules
Phares (feux de croisement)
Phares (feux de route)
Phares antibrouillard *
Clignotants avant/feux de
stationnement */feux de position
latéraux
Feu de stationnement */de jour *
Feux de position latéraux arrière
Feux d’arrêt/feux arrière
Clignotants latéraux
(sur les rétroviseurs latéraux)
Feux de recul
Clignotants arrière
Feux de freinage surélevés
Lampe de plaque d’immatriculation
Lampe du compartiment à bagages
Éclairage intérieur
Avant
Arrière
Lampes du miroir de
pare-soleil *
Lampe de la boîte à
gants
Lampes de l’éclairage
d’accueil
35 W (D4S)*1
55 W (H11)*2
60 W (HB3)
35 W (H8)
28 W/8 W
DEL
3CP
DÉL
DÉL
16 W
21 W (ambre)
DÉL
5W
5W
8W
3,4 W
2W
1,4 W
2 CP (3,8 W)
*1 : Véhicule avec phares à décharge
*2 : Véhicule équipé de feux de croisement à ampoules halogènes
* Non disponible sur tous les modèles
uuSpécificationsu
■ Liquide de frein/d’embrayage *
Spécifié
■ Huile moteur
Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
Recommandée
■ Liquide de transmission à variation
continue
Spécifié
Capacité
Liquide de transmission à variation continue de
marque Honda
Vidange
2,8 l (3,0 pte US)
■ Liquide de boîte de vitesses manuelle
Spécifié
Capacité
Liquide de boîte de vitesses manuelle Honda
(MTF)
Vidange
1,4 l (1,5 pte US)
Capacité
·Huile moteur Honda authentique 0W-20
·Huile détergente API 0W-20 de qualité
supérieure
Vidange
3,4 l (3,6 pte US)
Vidange
incluant le
3,6 l (3,8 pte US)
filtre
■ Liquide de refroidissement du moteur
Spécifié
Rapport
Capacité
■ Pneu
Dimensions
Ordinaire
Dimension
des roues
Pression
kPa (psi)
Avant
Arrière
Ordinaire
P195/55R16 86V
205/45R17 84 W*1
210 (30)
220 (32)*1
210 (30)
210 (30)*1
16 x 6J
17 x 6 1/2J*1
*1 : En option sur les modèles canadiens
Liquide de refroidissement/antigel longue
durée Honda de type 2
50/50 avec de l’eau distillée
4,42 l (1,17 gal US)*1
4,35 l (1,15 gal US)*2
(vidange incluant la quantité restante
de 0,44 l (0,116 gal US) dans le réservoir
d’expansion)
*1 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle
*2 : Modèles avec transmission à variation continue
Information
* Non disponible sur tous les modèles
389
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro
du moteur et numéro de la boîte de vitesses
Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à
enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule.
L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur et du
numéro de la boîte de vitesses.
Numéro du moteur IMA
Numéro d’identification du véhicule
Numéro du moteur
Information
Numéro de la boîte de
vitesses manuelle
Numéro de la transmission à
variation continue
Étiquette d’homologation/
Numéro d’identification du véhicule
Numéro d’identification du véhicule
390
Dispositifs émettant des ondes radio
Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur
tourne.
Chaîne sonore
Bluetooth® HandsFreeLink®
Audio Bluetooth®
Système antidémarreur
Télécommande
Système d’accès sans clé
Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par
la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous :
Selon le règlement de la FCC :
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un
mauvais fonctionnement.
responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur de faire fonctionner cet
équipement.
Information
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une
interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
391
Signalement des défauts de sécurité
Aux É.-U.
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut
ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire,
le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter
le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590 É.-U. Il est également possible
d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité des véhicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov.
Au Canada
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport Canada.
Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels
Information
392
entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus
amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter le http://
www.tc.gc.ca/roadsafety.
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de mise en service
Ce véhicule comprend des « codes de mise en service » qui font partie intégrante du système
d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes pour vérifier si les composantes du
système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement.
Il se peut que les codes ne puissent être lus correctement si l’essai a été effectué
immédiatement suite à la déconnexion ou la décharge complète de la batterie.
Pour savoir s’ils sont réglés, régler le mode d’alimentation à MARCHE, sans démarrer le
moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les
codes de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont
pas réglés.
1Essai des codes de mise en service
Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie
de 12 volts est déconnectée et réglés de nouveau après
plusieurs jours de conduite dans des conditions variées.
Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en
service ne sont pas réglés, le propriétaire pourrait devoir se
représenter plus tard pour un autre essai.
Si l’installation d’essai détermine que les codes de mise en
service ne sont toujours pas réglés, consulter le
concessionnaire.
Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts,
préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
1.
2.
3.
4.
à suivre
Information
Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus.
S’assurer que la température ambiante est entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
5. Garder le véhicule à la position (P (transmission à variation continue) ou (N (boîte de
vitesses manuelle). Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir ce régime
pendant environ 3 minutes.
6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20
secondes.
393
uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de mise en service
7. Choisir une autoroute principale à proximité où il y a peu de circulation et sur laquelle on
peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur
l’autoroute en position (D (transmission à variation continue [CVT]) ou en 6e vitesse (boîte
de vitesses manuelle). Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le
permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La
vitesse du véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette
conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant
au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les
conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein.
9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes.
Information
394
Couvertures de la garantie
■ Propriétaires américains
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de
la main-d’œuvre.
Garantie contre les vices des systèmes de contrôle des émissions et garantie du
rendement du système de recyclage des vapeurs de carburant – ces deux garanties
couvrent les systèmes de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le
kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des
renseignements plus précis.
Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas
correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les
détails à ce sujet.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de
la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de
l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage.
Information
Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Honda sont couverts par cette garantie.
Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs.
Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limitée des pièces de remplacement – couvre toutes les pièces de rechange
Honda contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre.
à suivre
395
uuCouvertures de la garantieu
Garantie limitée de remplacement de la batterie – couverture au pro rata pour une
batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.
Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot
d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions
sur la couverture des garanties, consulter le livret d’informations sur la garantie Honda qui
accompagne le véhicule. Les pneus d’origine du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les
informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé.
■ Propriétaires canadiens
Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule.
Information
396
Manuels autorisés
■ Service Express
Pour obtenir une copie électronique des publications d’entretien, vous pouvez acheter une
adhésion à Service Express. Visiter le site techinfo.honda.com pour connaître les prix et les
options.
■ Pour les propriétaires canadiens :
Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire.
■ Propriétaires américains
Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un
manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de
crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
Information
397
Renseignements sur le service à la clientèle
Les employés des concessionnaires Honda sont des professionnels qualifiés.
Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être
résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de
la concession. En cas d’insatisfaction face à la décision prise par la direction de la concession,
communiquer avec le service à la clientèle de Honda.
Propriétaires américains :
American Honda Motor Co., Inc.
Service à la clientèle automobile de Honda
Mail Stop 500-2N-7A
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746, É.-U.
Tél. : 1-800-999-1009
Information
398
À Puerto Rico et aux Îles Vierges
américaines :
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, 00919-0816, PR
Tél. : 787-620-7546
Propriétaires canadiens :
Honda Canada Inc.
Relations avec la clientèle
180, boulevard Honda
Markham (Ontario)
L6C 0H9
Tél. : 1-888-9-HONDA-9
Téléc. : 1-877-939-0909
Courriel : Honda_cr@ch.honda.com
1Renseignements sur le service à la clientèle
Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance,
fournir les informations suivantes :
• Numéro d’identification du véhicule
2 Numéro d’identification du véhicule
(NIV), numéro du moteur et numéro de
la boîte de vitesses P. 390
• Date de l’achat
• Kilométrage du véhicule
• Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du
propriétaire
• Description détaillée du problème
• Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule
INDEX
INDEX
B
ABS (système de freinage antiblocage)....... 288
Accessoires et modifications ........................ 297
Additifs
Huile moteur ............................................... 309
Lave-glaces .................................................. 319
Liquide de refroidissement ........................... 314
Additifs, huile moteur .................................. 309
Affichage audio/d’information.................... 168
Affichage de conduite écologique ................ 94
Affichage multifonctions ............................... 91
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMD) .................................................... 303
Ampoules halogènes .................................... 320
Appuie-tête ................................................... 143
Appuie-tête actifs ......................................... 145
Arrêt automatique au ralenti
Boîte de vitesses manuelle ........................... 267
Transmission à variation continue ................ 264
Assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®) .......................................................... 276
Bouton OFF (désactivé) ................................ 277
Système....................................................... 276
Témoin OFF (désactivé) ................................ 277
Atténuation
Phares ......................................................... 129
Rétroviseur intérieur..................................... 140
Audio Bluetooth®.......................................... 189
Avant vide ....................................................... 93
Avertissement et messages d’information .... 83
Bagages (capacité de charge maximum) ..... 247
Batterie .......................................................... 340
Démarrage de secours ................................. 366
Entretien (vérification de la batterie de
12 volts)..................................................... 340
Témoin du système de charge................ 72, 373
Batterie à plat ............................................... 366
Bluetooth® HandsFreeLink®.......................... 213
Boîte à gants ................................................. 147
Boîte de vitesses
À variation continue..................................... 256
Indicateur de position du levier de vitesses ... 257
Liquide................................................ 316, 317
Manuelle ..................................................... 261
Numéro ....................................................... 390
Boîte de vitesses manuelle
Arrêt automatique au ralenti........................ 267
Embrayage................................................... 261
Fonctionnement du levier de vitesses ........... 261
Indicateurs de montée en vitesse/
rétrogradation ........................................... 262
Liquide (liquide de boîte de vitesses
manuelle)................................................... 317
Vérification du liquide d’embrayage ............. 318
Verrouillage de la marche arrière.................. 263
Bouchon du réservoir de carburant ....... 24, 295
Message ...................................................... 374
Bougies .......................................................... 388
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs extérieurs chauffants.............. 137
Bouton des feux de détresse ............................ 4
Bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).................................................... 98
C
Câble de périphérique USB........................... 160
Caméra de recul à angles multiples ............. 291
Capacité de charge maximum ...................... 247
Capacités de charge ...................................... 247
Capteur de température ............................... 157
Caractéristiques ............................................. 159
Carburant................................................ 24, 293
Avant vide...................................................... 93
Cote de consommation ................................ 296
Indicateur....................................................... 89
Indicateur de cote de consommation
instantanée .................................................. 89
Recommandation ......................................... 293
Remplissage du réservoir de carburant ......... 293
Témoin de bas niveau de carburant................ 73
Carburant spécifié ................................ 293, 388
Ceintures de sécurité....................................... 36
Attacher......................................................... 39
Femmes enceintes.......................................... 41
Installation d’un siège de sécurité pour
enfant .......................................................... 62
Rappel ........................................................... 37
Témoin d’avertissement .......................... 37, 73
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité ........................................................ 38
Vérification .................................................... 42
INDEX
A
399
INDEX
400
Chaîne sonore............................................... 160
Appareils recommandés .............................. 201
CD recommandés........................................ 199
Code de sécurité ......................................... 163
iPhone......................................................... 201
iPod ............................................................ 181
Mémoires flash USB .................................... 201
Messages d’erreur ....................................... 195
MP3/WMA/AAC.................................. 178, 186
Port HDMIMD ................................................ 162
Prises USB ................................................... 161
Protection antivol ........................................ 163
Réactivation ................................................ 163
Réglage du son ........................................... 173
Renseignements généraux........................... 199
Changement de vitesse
Transmission à variation continue ................ 256
Changer les ampoules .................................. 320
Charge de la batterie en cours (CHRG) .......... 90
Chauffe-siège................................................ 154
Chauffe-sièges .............................................. 154
Choix d’un siège de sécurité pour enfant...... 61
Classification DOT de la qualité du pneu.... 334
Clé pour écrou de roue (manche de cric).... 361
Clés ................................................................ 109
Clés principales ........................................... 109
Étiquette du numéro ................................... 110
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........ 115
Télécommande............................................ 112
Types et fonctions ....................................... 109
Clignotants.................................................... 129
Témoins (tableau de bord).............................. 79
Clignotants arrière ....................................... 325
Climatiseur (système de contrôle de la
température)............................................... 155
Capteurs ..................................................... 157
Changement de mode................................. 155
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 156
Filtre à poussière et à pollen ........................ 343
Mode de recirculation/d’air frais .................. 155
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ................. 155
Code de mise en service (essai de contrôle
des émissions).............................................. 393
Commande de luminosité
Bouton ........................................................ 136
Commande de luminosité (tableau de
bord) ............................................................ 136
Commande électronique de la stabilité
(ESC)............................................................. 276
Commandes .................................................. 107
Commandes (autour du volant de
direction) ..................................................... 4, 5
Compteur journalier ....................................... 92
Compteur kilométrique.................................. 92
Conduite........................................................ 243
Boîte de vitesses manuelle ........................... 261
Changement de vitesse (boîte de vitesses
manuelle) .................................................. 261
Changement de vitesse (transmission à
variation continue)..................................... 256
Démarrage du moteur ................................. 251
Freinage ...................................................... 284
Régulateur de vitesse ................................... 273
Système de conduite trimodal...................... 270
Système Sport Plus ...................................... 271
Transmission à variation continue................. 255
Conduite prudente ......................................... 31
Configuration de l’affichage........................ 174
Console de rangement arrière ..................... 150
Contrôle de l’intensité lumineuse................ 136
Cote de consommation................................. 296
Cote de consommation moyenne .................. 96
Coussins de sécurité gonflables...................... 43
Après une collision......................................... 57
Capteurs........................................................ 49
Coussins de sécurité gonflables avancés......... 49
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS).... 46
Coussins de sécurité gonflables latéraux......... 50
Enregistreur de données d’évènements ............ 0
Entretien des coussins de sécurité gonflables.. 57
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 53
Système d’annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral........................................... 52
Témoin ............................................. 54, 74, 78
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager.................................. 55
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral........................................... 52
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 46
Coussins de sécurité gonflables latéraux....... 50
Système d’annulation..................................... 52
Témoin d’annulation...................................... 52
Coussins SRS (coussins de sécurité
gonflables)..................................................... 43
Couvre-bagages ............................................ 152
Cric (clé pour écrou de roue)........................ 361
Crochet de remorquage ............................... 384
D
Danger des gaz d’échappement (monoxyde
de carbone) ................................................... 66
Dégivrage du pare-brise et des glaces......... 156
Démarrage de secours .................................. 366
Démarrage du moteur.................................. 251
Démarrage de secours ................................. 366
Ne démarre pas ........................................... 362
Dépannage.................................................... 349
Bruit inhabituel au freinage............................ 29
Essence régulière ................................. 293, 388
Fusible grillé................................................. 378
Impossible d’ouvrir le hayon......................... 385
Le levier de vitesses ne bouge pas ................ 369
Le moteur ne démarre pas ........................... 362
Pédale de frein vibre ...................................... 27
Remorquage d’urgence ............................... 383
Sonnerie en ouvrant la portière...................... 28
Surchauffe................................................... 370
Témoins d’avertissement................................ 70
Déverrouillage des portières........................ 112
Dispositifs émettant des ondes radio .......... 391
Dossiers de cote de consommation
moyenne........................................................ 96
Durée utile de l’huile moteur ........................ 96
Éclairage
Intérieur....................................................... 146
Éclairage intérieur ........................................ 146
Écran de distribution de la puissance ............ 97
Essuie-glaces et lave-glace
Vérification et entretien des balais
d’essuie-glaces ........................................... 330
Essuie-glaces et lave-glaces........................... 134
Vérification et entretien des balais
d’essuie-glaces ........................................... 328
Étiquette d’homologation ............................ 390
Étiquette du numéro de clé.......................... 110
Étiquettes d’avertissement ............................. 67
Étiquettes de sécurité...................................... 67
F
Femmes enceintes ........................................... 41
Feu de position latéral arrière ...................... 325
Feu de recul ................................................... 325
Feux ....................................................... 129, 320
Automatiques .............................................. 131
Clignotants .................................................. 129
Commutateurs de phares ............................. 129
Phares de jour .............................................. 133
Remplacement d’une ampoule..................... 320
Témoin de feux allumés ................................. 79
Témoin de feux de route ................................ 78
Témoin des phares antibrouillard.................... 79
Feux de direction (clignotants)..................... 129
Filtre à poussière et à pollen ........................ 343
Filtres.............................................................. 343
Huile ............................................................ 312
Poussière et pollen ....................................... 343
Fonctionnement automatique des phares... 131
Fonctions personnalisées ....................... 98, 202
Fond d’écran .................................................. 171
INDEX
E
Embrayage
Boîte de vitesses manuelle............................ 261
Entretien........................................................ 299
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMD) .................................................. 303
Batterie........................................................ 340
Contrôle de la température.......................... 343
Éléments d’entretien .................................... 305
Huile............................................................ 309
Lavage ......................................................... 344
Liquide d’embrayage.................................... 318
Liquide de boîte de vitesses................. 316, 317
Liquide de frein............................................ 318
Liquide de refroidissement ........................... 314
Pneus........................................................... 331
Précautions .................................................. 300
Radiateur ..................................................... 315
Remplacement des ampoules....................... 320
Sécurité ....................................................... 301
Sous le capot ............................................... 307
Télécommande ............................................ 342
Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 346
Essai de contrôle des émissions (codes de
mise en service) ........................................... 393
Essence (carburant)
Consommation ............................................ 296
Cote de consommation instantanée............... 89
Indicateur ...................................................... 89
Information.................................................. 293
Remplissage du réservoir de carburant ......... 293
Témoin de bas niveau de carburant................ 73
Essuie-glaces avant/lave-glaces .................... 134
401
Frein à pied ...................................................
Frein de stationnement................................
Fusibles..........................................................
Emplacements.............................................
Vérification et remplacement.......................
287
284
378
378
382
G
Garanties (manuel de garantie fourni
séparément) ................................................
Gérer les imprévus........................................
Glaces (entretien) .........................................
Glaces (Ouverture et fermeture) .................
Glaces à commande électrique....................
Glissement.....................................................
Gradation
Rétroviseur intérieur ....................................
395
349
346
124
124
255
139
H
INDEX
402
HandsFreeLink® (HFL)................................... 213
Affichage de l’état de HFL ........................... 214
Boutons HFL................................................ 213
Composition abrégée .................................. 228
Compte de courriel ..................................... 235
Configuration du téléphone ........................ 220
Faire un appel ............................................. 230
Importation automatique du répertoire
téléphonique cellulaire et de l’historique des
appels ..................................................... 227
Limites du fonctionnement manuel ............. 214
Menus HFL .................................................. 215
Message texte ............................. 225, 234, 236
Options pendant un appel ........................... 233
Réception d’un appel................................... 233
Sonnerie...................................................... 226
Hayon ............................................................ 119
Impossible de l’ouvrir................................... 385
Témoin de portière/hayon ouvert............. 35, 74
Heure (réglage)............................................. 108
HFL (HandsFreeLink®) ................................... 213
HondaLink® ................................................... 240
Huile (moteur) .............................................. 309
Affichage de la durée utile de l’huile............ 303
Ajout........................................................... 311
Huile moteur recommandée ........................ 309
Témoin de basse pression d’huile........... 71, 372
Vérification.................................................. 310
Viscosité ...................................................... 309
Huile moteur ................................................. 309
Affichage de la durée utile de l’huile............ 303
Ajout........................................................... 311
Huile moteur recommandée ........................ 309
Indicateur de basse pression d’huile............... 71
Témoin de basse pression d’huile................. 372
Vérification.................................................. 310
I
Identification (numéros) .............................. 390
Indicateur ASST (assistance) ........................... 90
Indicateur CHRG (charge)............................... 90
Indicateur d’assistance du moteur électrique
(ASST)............................................................. 90
Indicateur de cote de consommation
instantanée ................................................... 89
Indicateur de niveau de charge de la
batterie IMA .................................................. 90
Indicateur de position du levier de
vitesses ......................................................... 257
Indicateur de vitesse ....................................... 89
Indicateur M (mode d’embrayage manuel à
7 rapports) ..................................................... 79
Indicateurs ....................................................... 89
Indicateurs d’usure (pneu)............................ 336
Indicateurs, instruments ................................. 89
Information ................................................... 387
J
Jauge d’huile (huile moteur)........................ 310
L
LaneWatchMD ................................................. 278
Langue (HFL) ................................................. 214
Lavage de l’extérieur .................................... 346
Lavage de l’intérieur..................................... 344
Lave-glaces .................................................... 134
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de
lave-glaces ................................................. 319
Interrupteur ................................................. 134
Lecteur CD ..................................................... 178
Levier de vitesses............................................. 23
Dégagement................................................ 369
Fonctionnement............................................. 23
Fonctionnement (boîte de vitesses
manuelle)................................................... 261
Fonctionnement (transmission à variation
continue) ................................................... 257
Ne bouge pas .............................................. 369
Transmission à variation continue ................ 256
Liquide de refroidissement (moteur)........... 314
Ajout au radiateur ....................................... 315
Ajout au réservoir d’expansion..................... 314
Surchauffe................................................... 370
Témoin de température basse........................ 77
Témoin de température élevée....................... 77
Liquide de refroidissement du moteur........ 314
Ajout au radiateur ....................................... 315
Ajout au réservoir d’expansion..................... 314
Surchauffe................................................... 370
Témoin de température basse........................ 77
Témoin de température élevée....................... 77
Liquides
Boîte de vitesses manuelle ........................... 317
Embrayage .................................................. 318
Freins........................................................... 318
Lave-glaces .................................................. 319
Liquide de refroidissement du moteur.......... 314
Transmission à variation continue ................ 316
Lubrifiant, tableau des spécifications.......... 388
Manuels autorisés ......................................... 397
Mémoires flash USB ...................................... 201
Message de sécurité.......................................... 1
Miroirs de pare-soleil........................................ 7
Mode d’embrayage manuel à 7 rapports.... 258
Mode d’urgence............................................ 123
N
Numéro d’identification du véhicule...........
Numéros d’identification..............................
Identification du véhicule .............................
Moteur et boîte de vitesses ..........................
390
390
390
390
O
Outils.............................................................. 350
Ouverture/fermeture
Capot .......................................................... 308
Glaces à commande électrique..................... 124
P
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 134
Lavage ......................................................... 347
Liquide de lave-glaces .................................. 319
Phares............................................................. 129
Atténuation ................................................. 129
Fonctionnement........................................... 129
Fonctionnement automatique ...................... 131
Orientation .................................................. 320
Phares de jour................................................ 133
Pile
Entretien (Remplacement de la pile) ............. 342
Pneus .............................................................. 331
Chaînes antidérapantes ................................ 339
Étiquetage ................................................... 332
Hiver ............................................................ 339
Indicateurs d’usure ....................................... 336
Inspection .................................................... 331
Permutation ................................................. 338
Pression d’air................................................ 389
Pression de gonflage .................................... 332
Règlementation............................................ 334
Vérification et entretien................................ 331
Pneus à neige ................................................ 339
Pneus d’hiver ................................................. 339
Chaînes antidérapantes ................................ 339
Pneus à neige............................................... 339
Port HDMIMD................................................... 162
Porte-gobelets ............................................... 148
INDEX
M
Mode ECON ............................................. 81, 270
Mode L........................................................... 260
Mode NORMAL ....................................... 81, 270
Mode SPORT............................................ 81, 270
Modifications et accessoires ......................... 297
Monoxyde de carbone .................................... 66
Moteur........................................................... 390
Démarrage................................................... 251
Démarrage de secours ................................. 366
Huile............................................................ 309
Liquide de refroidissement ........................... 314
MP3 ....................................................... 178, 186
Pandora®........................................................ 185
Pare-brise....................................................... 134
Balais d’essuie-glaces .......................... 328, 330
Dégivrage/désembuage................................ 156
403
Portières ........................................................ 109
Clés............................................................. 109
Déverrouillage automatique des portières.... 118
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur .................................................. 115
Témoin de portière ouverte ............................ 74
Témoin de portière/hayon ouvert............. 35, 74
Verrouillage automatique des portières ....... 118
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur .................................................. 112
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur .................................................. 116
Positions du levier de vitesses
Transmission à variation continue ................ 256
Précautions pendant la conduite ................ 254
Pluie............................................................ 254
Pression de gonflage.................................... 331
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur...... 115
Prise électrique d’accessoire ........................ 149
Prises USB ...................................................... 161
Protège-tapis ................................................ 345
R
INDEX
404
Radiateur ......................................................
Radio (AM/FM)..............................................
Radio AM/FM ................................................
Rappel de la télécommande sans clé ..........
Rappel du commutateur d’allumage ..........
RDS (système de radiocommunication de
données) .....................................................
Réglage
Horloge.......................................................
315
175
175
128
128
177
108
Phares ......................................................... 320
Rétroviseurs................................................. 139
Sièges.......................................................... 141
Volant de direction ...................................... 138
Réglage de l’horloge .................................... 108
Réglage du son ............................................. 173
Règlementation ........................... 282, 333, 391
Régulateur de vitesse ................................... 273
Témoin.......................................................... 80
Rehausseurs de siège de voiture pour
enfant ............................................................ 65
Réinitialiser un compteur journalier ............. 92
Remorquage du véhicule ............................. 250
Urgence ...................................................... 383
Remplacement
Ampoules.................................................... 320
Balai d’essuie-glace en caoutchouc ...... 328, 330
Fusibles ....................................................... 378
Pile .............................................................. 341
Pile, Télécommande..................................... 342
Pneus .......................................................... 337
Remplacement d’une ampoule.................... 320
Ampoule de clignotant latéral/feu de
détresse..................................................... 324
Ampoule de feu de freinage surélevé........... 327
Clignotants avant/feux de stationnement/
feux de position latéraux............................ 324
Feu de freinage/feux arrière ......................... 326
Feu de recul, clignotants arrière et feux de
position latéraux arrière ............................. 325
Lampes de plaque d’immatriculation
arrière........................................................ 327
Phares ......................................................... 320
Phares antibrouillard .................................... 322
Spécifications des ampoules......................... 388
Remplacement des ampoules
Feux de jour................................................. 324
Remplissage du réservoir de carburant ....... 293
Essence............................................... 293, 388
Indicateur de niveau de carburant .................. 89
Témoin de bas niveau de carburant................ 73
Renseignements sur le service à la
clientèle ....................................................... 398
Réparation temporaire d’un pneu à plat .... 351
Résultat Eco ............................................... 11, 94
Rétrogradation forcée .................................. 255
Rétroviseur intérieur..................................... 139
Rétroviseur latéral électrique....................... 140
Rétroviseurs ................................................... 139
Extérieur ...................................................... 140
Portière........................................................ 140
Réglage ....................................................... 139
Rétroviseur intérieur..................................... 139
Rétroviseurs extérieurs ................................. 140
Rétroviseurs latéraux .................................... 140
Rideaux de sécurité gonflables latéraux ....... 53
S
S’arrêter ......................................................... 290
Sécurité des enfants........................................ 58
Siège .............................................................. 141
Chauffe-siège .............................................. 154
Réglage ....................................................... 141
Siège (ceintures de sécurité)........................... 36
Système de contrôle de la température ...... 155
Capteurs...................................................... 157
Changement de mode ................................. 155
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 156
Filtre à poussière et à pollen......................... 343
Mode de recirculation/d’air frais................... 155
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température.................. 155
Système de direction assistée électrique (EPS)
Témoin .................................................. 76, 375
Système de freinage ..................................... 284
Frein à pied.................................................. 287
Frein de stationnement ................................ 284
Liquide......................................................... 318
Système d’assistance au freinage ................. 289
Système de freinage antiblocage (ABS)......... 288
Témoin ........................................................ 375
Témoin du système de freinage.................... 375
Système de freinage antiblocage (ABS)....... 288
Témoin .......................................................... 74
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur ..................................................... 115
Système de radiocommunication de
données (RDS) ............................................. 177
Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 46
Système de sécurité
Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 80
Témoin du système antidémarreur ................. 80
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) ........................ 280
Témoin .................................................. 76, 377
Système EPS (direction assistée
électrique).............................................. 76, 375
Système IMA de Honda................................... 12
Système Sport Plus.................................. 82, 271
T
Tableau de bord .............................................. 69
Commande de luminosité ............................ 136
Tableau de spécification des lubrifiants ...... 389
Tachymètre ...................................................... 89
Télécommande .............................................. 112
Télécommandes de la chaîne sonore ........... 164
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager................................... 55
Témoin d’anomalie ................................ 72, 374
Témoin d’arrêt automatique au ralenti......... 80
Témoin d’avertissement s’allume/clignote .. 372
Témoin de bas niveau de carburant............... 73
Témoin de basse pression d’huile.......... 71, 372
Témoin de feux de route ................................ 78
Témoin de message du système ..................... 78
Témoin de température basse........................ 77
Témoin de température élevée ...................... 77
Témoin du frein de stationnement
et du système de freinage ............. 70, 71, 375
Témoin du système de charge ............... 72, 373
Témoin du système de charge de la batterie
de 12 volts...................................................... 72
Témoin du système IMA.................................. 77
Témoin du système Sport Plus ........................ 82
INDEX
Siège de sécurité pour enfant........................ 58
À l’aide d’une sangle d’attache...................... 63
Choix d’un siège de sécurité pour enfant ....... 61
Installation d’un siège de sécurité pour
enfant ......................................................... 62
Rehausseurs de siège de voiture pour
enfant ......................................................... 65
Siège de sécurité pour enfants de petite
taille ............................................................ 61
Sièges de sécurité pour bébés ........................ 60
Siège de sécurité pour enfants
Enfants plus grands ....................................... 64
Signalement des défauts de sécurité........... 392
Siri® en mode Eyes Free ................................ 194
Spécifications ................................................ 388
Stationnement .............................................. 290
Surchauffe ..................................................... 370
Système antidémarreur ................................ 122
Témoin .......................................................... 80
Système d’assistance à la conduite
écologique..................................................... 10
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®)
Témoin du système........................................ 75
Témoin OFF (désactivé) .................................. 75
Système d’assistance au démarrage en
pente ........................................................... 253
Système de conduite trimodal ..................... 270
Témoin de mode ECON ................................. 81
Témoin de mode NORMAL ............................ 81
Témoin de mode SPORT ................................ 81
Système de contrôle anti-glissement........... 253
405
INDEX
406
Témoins............................................................ 70
Alarme du système de sécurité ....................... 80
Annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral .................................... 56, 78
Arrêt automatique au ralenti .......................... 80
Assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®) OFF (désactivé) ......................... 75, 277
Bas niveau de carburant ................................. 73
Basse pression d’huile............................ 71, 372
Basse pression de gonflage des pneus/
TPMS .................................................. 76, 280
Boîte de vitesses ............................................. 72
Clignotant...................................................... 79
CRUISE CONTROL (régulateur de
vitesse) ................................................ 80, 274
CRUISE MAIN (régulateur de vitesse
principal) ...................................................... 80
Feux de route ................................................. 78
Frein de stationnement et système
de freinage.................................... 70, 71, 375
Message du système ...................................... 78
Mode d’embrayage manuel à 7 rapports ........ 79
Mode ECON................................................... 81
Mode NORMAL.............................................. 81
Mode SPORT .................................................. 81
Montée en vitesse .......................................... 81
Phare antibrouillard ........................................ 79
Phares allumés ............................................... 79
Portière ouverte....................................... 35, 74
Position du levier de vitesses........................... 79
Rappel de ceinture de sécurité................. 37, 73
Rétrogradation ............................................... 81
Système antidémarreur................................... 80
Système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®).................................... 75, 276
Système de charge ................................ 72, 373
Système de direction assistée électrique
(EPS) .................................................... 76, 375
Système de freinage antiblocage (ABS) .......... 74
Système de retenue supplémentaire ........ 54, 74
Système IMA ................................................. 77
Système Sport Plus ........................................ 82
Témoin d’anomalie................................ 72, 374
Température basse ........................................ 77
Température élevée ....................................... 77
Température
Témoin de température basse........................ 77
Témoin de température élevée ...................... 77
Température extérieure ................................. 93
Temps écoulé .................................................. 93
Tension de batterie faible (12 volts)............ 373
Tirer une remorque ...................................... 250
TPMS (système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus) ............... 280
Témoin.................................................. 76, 377
Transmission à variation continue
Arrêt automatique au ralenti ....................... 264
Changement de vitesse ............................... 256
Fonctionnement du levier de vitesses ........... 257
Glissement .................................................. 255
Le levier de vitesses ne bouge pas................ 369
Liquide ........................................................ 316
Mode d’embrayage manuel à
7 rapports.......................................... 258, 259
Mode L........................................................ 260
Rétrogradation forcée.................................. 255
Transmission à variation continue (CVT) ..... 255
Transport de bagages .......................... 245, 247
U
Urgence ......................................................... 383
V
Ventilation..................................................... 155
Vérification de sécurité................................... 35
Verrouillage et déverrouillage..................... 109
À l’aide d’une clé ......................................... 115
Clés ............................................................. 109
De l’extérieur ............................................... 112
De l’intérieur................................................ 116
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières .................................................... 118
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières................................................ 118
Personnalisation............................................. 98
Viscosité (huile) .................................... 309, 389
Vitesse moyenne ............................................. 93
Volant de direction ....................................... 138
Réglage ....................................................... 138
Volet du réservoir de carburant............. 24, 294
W
Watts.............................................................. 388
Webradio....................................................... 184
WMA..................................................... 178, 186

Manuels associés