▼
Scroll to page 2
of
577
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 0 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Avertissement – Proposition 65 de la Californie ATTENTION : Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus dans l’état de la Californie comme la cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Enregistreurs de données d’évènements Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lors d’une collision avec un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront à comprendre comment les systèmes du véhicule ont performé. L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent : • La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent; • Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non; • Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d’une collision. 33TY2C20 La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial; l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les autorités policières, disposant de l’équipement spécial, peuvent lire l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule. Enregistreurs de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l’entretien. On peut également les combiner à des données émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie) Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole REMARQUE . Ces informations vous seront utiles pour éviter que votre véhicule, le bien d’autrui ou l’environnement ne soient endommagés. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 1 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Quelques mots au sujet de la sécurité On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont : Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. ● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule. ● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateurs suivants : DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION. Ces mots-indicateurs signifient que : Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou blesser les autres. Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien du véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement. 3DANGER Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRÉCAUTION Il PEUT y avoir DANGER de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. ● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes. ● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente. ● Instructions – utilisation correcte et sûre du véhicule. Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 2 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Contenu Manuel du propriétaire de la RLX AWD Hybrid 2016 - Référence en ligne Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l’accompagner lors de la revente. 2 Conduite prudente P. 31 Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas concerner ce modèle particulier. 2 Tableau de bord P. 73 Les illustrations dans le présent manuel du conducteur (y compris en page couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques. Ce manuel du conducteur concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les informations et spécifications de cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les spécifications ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autres avis et obligation de sa part. Pour une conduite prudente P. 32 Ceintures de sécurité P. 36 Témoins P. 74 Coussins de sécurité gonflables P. 43 Indicateurs et affichages P. 106 2 Commandes P. 131 Horloge P. 132 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 133 Ouverture et fermeture du toit ouvrant P. 154 Réglage des sièges P. 175 2 Caractéristiques P. 211 Chaîne sonore P. 212 Fonctions personnalisées P. 286 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 216 Récepteur-émetteur universel HomeLink® P. 311 2 Conduite P. 359 Avant de conduire P. 360 Tirer une remorque P. 365 Caméra de recul à angles multiples * P. 444 Système de caméras périphériques * P. 445 2 Entretien P. 459 Avant d’effectuer un entretien P. 460 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 463 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 485 Entretien du système de contrôle de la température P. 500 2 Gérer les imprévus P. 507 Outils P. 508 Surchauffe P. 533 Si le coffre ne s’ouvre pas P. 548 En cas de pneu à plat P. 509 Témoin, s’allume/clignote P. 535 2 Information P. 551 Spécifications P. 552 Test antipollution P. 557 Numéros d’identification P. 554 Couvertures de la garantie P. 559 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 3 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d’un hyperlien. Contenu Manuel du propriétaire de la RLX AWD Hybrid 2016 - Référence en ligne Guide de référence pratique Sécurité des enfants P. 58 Danger des gaz d’échappement P. 70 Ouverture et fermeture du coffre P. 146 Système de sécurité P. 149 Fonctionnement des commandes autour du volant de direction P. 155 Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle P. 182 Messages d’erreur audio P. 277 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 313 Ouverture et fermeture des glaces P. 152 Réglage des rétroviseurs P. 172 Système de contrôle de la température P. 200 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 282 AcuraLink® P. 352 Pendant la conduite P. 366 Remplissage du réservoir de carburant P. 455 Freinage P. 420 Cote de consommation P. 457 Entretien sous le capot P. 468 Vérification et entretien des pneus P. 488 Nettoyage P. 501 Remplacement des ampoules P. 480 Batterie de 12 volts P. 497 Stationnement du véhicule P. 435 Accessoires et modifications P. 458 Signalement des défauts de sécurité P. 556 Renseignements du service à la clientèle P. 562 Conduite prudente P. 31 Tableau de bord P. 73 Commandes P. 131 Caractéristiques P. 211 Conduite P. 359 Entretien P. 459 Gérer les imprévus P. 507 Information P. 551 INDEX P. 566 Entretien de la télécommande P. 498 Le système d’alimentation ne se met pas en marche P. 527 Démarrage de secours P. 530 Fusibles P. 540 Remorquage d’urgence P. 546 Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas P. 547 Remplissage du réservoir de carburant P. 549 Dispositifs émettant des ondes radio P. 555 Manuels autorisés P. 561 P. 4 Étiquettes de sécurité P. 71 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 4 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Guide de référence pratique Index visuel ❙ Bouton Guide de référence pratique ❙ Témoins des systèmes (P 74) ❙ Indicateurs (P 106) ❙ Affichage multifonctions (P 108) (système d’assistance à la stabilité du véhicule désactivé [VSA® OFF]) (P 410) ❙ Bouton d’atténuation de sortie de route (RDM) (P 399) ❙ Bouton du système de capteurs de stationnement * (P 437) Modèles canadiens ❙ Bouton des essuie-phares (P 165) ❙ Bouton OFF (désactivé) du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) (P 430) ❙ Affichage audio/d’information (P 225) ❙ Système de navigation () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Bouton des feux de détresse ❙ Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) (P 217) ❙ Chaîne sonore (P 212) ❙ Système de contrôle de la température (P 200) ❙ Bouton CAMERA (caméra) * (P 446) ❙ Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs chauffants (P 168) ❙ Boutons des chauffe-sièges avant * (P 195) ❙ Boutons des chauffe-sièges et de ventilation des sièges avant * (P 196) ❙ Bouton POWER (alimentation) (P 155) ❙ Réglages du volant de direction (P 171) 4 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 5 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Guide de référence pratique ❙ Phares/clignotants (P 158, 159) ❙ Bouton CAMERA (caméra) * (P 446) ❙ Sélecteur de vitesse (rétrograder) (P 379) ❙ Boutons de l’affichage frontal (P 123) ❙ Commande de luminosité (P 166) ❙ Sélecteur de vitesse sur le volant (passer en vitesse supérieure) (P 379) ❙ Essuie-glaces/lave-glace (P 163) ❙ Boutons du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) (P 385) ❙ Molette de sélection droite (P 108, 113) ❙ Bouton TRIP (trajet) (P 109, 110) ❙ Bouton de distance (P 393) ❙ Bouton du système d’aide au respect des voies (LKAS) (P 404) ❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de ❙ Bouton du volant de direction chauffant * .) (P 194) ❙ Télécommandes de la chaîne sonore (P 215) ❙ Boutons des commandes vocales (P 232) ❙ Boutons de commandes vocales du système Bluetooth® HandsFreeLink® (P 313) * Non disponible sur tous les modèles 5 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 6 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Index visuel Guide de référence pratique ❙ Boutons de mémorisation (P 170) ❙ Bouton SET (régler) (P 170) ❙ Levier d’ouverture du capot (P 469) ❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P 152) ❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P 144) ❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P 173) ❙ Bouton d’ouverture du coffre (P 146) ❙ Bouton d’ouverture du volet du réservoir de carburant (P 456) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du conducteur (P 46) ❙ Rétroviseur intérieur (P 172) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du passager (P 46) ❙ Commutateur du frein de stationnement électrique (P 420) ❙ Bouton de maintien automatique des freins (P 423) ❙ Bouton de mode SPORT (P 380) ❙ Bouton de position de l’embrayage Sélecteur de rapport électronique (P 373) ❙ Boîtier à fusibles intérieur du côté passager (P 544) ❙ Boîte à gants (P 184) ❙ Prise électrique d’accessoire (P 190) ❙ Port USB (P 213) ❙ Prise d’entrée auxiliaire (P 213) ❙ Prise électrique d’accessoire (P 190) ❙ Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur (P 50) ❙ Boîtiers à fusibles intérieurs du côté conducteur (P 542) 6 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 7 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM ❙ Ceintures de sécurité (P 36) ❙ Commutateur du toit ouvrant (P 154) ❙ Lampes de lecture (P 183) Guide de référence pratique ❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P 54) ❙ Lampes de lecture (P 183) ❙ Poignée de maintien ❙ Crochet à vêtements (P 191) ❙ Porte-lunettes de soleil (P 197) ❙ Bouton du pare-soleil arrière à commande électrique * (P 198) ❙ Pare-soleil ❙ Miroirs de pare-soleil ❙ Siège avant (P 175) ❙ Coussins de sécurité gonflables latéraux (P 52) ❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège de sécurité pour enfant) (P 65) ❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 67) ❙ Siège arrière ❙ Système LATCH pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 63) * Non disponible sur tous les modèles 7 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 8 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Index visuel Guide de référence pratique ❙ Entretien sous le capot (P 468) ❙ Essuie-glaces de pare-brise (P 163, 485) ❙ Rétroviseurs latéraux électriques (P 173) ❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P 136) ❙ Phares (P 159, 480) ❙ Feux de position latéraux avant (P 158, 481) ❙ Pneus (P 488, 509) ❙ Clignotants avant/feux de stationnement (P 158, 159, 480) ❙ Phares antibrouillard (P 162, 480) ❙ Comment faire le plein (P 456) ❙ Feu de freinage surélevé (P 484) ❙ Ouverture/fermeture du coffre (P 146) ❙ Levier d’ouverture du coffre en situation d’urgence (P 148) ❙ Bouton d’ouverture du coffre (P 146) ❙ Caméra de recul à angles multiples * (P 444) ❙ Système de caméras périphériques * (P 445) ❙ Lampes de plaque d’immatriculation arrière (P 484) ❙ Feux de recul (P 483) ❙ Feux arrière (P 483) ❙ Clignotants arrière (P 482) ❙ Feux de position latéraux arrière (P 483) ❙ Feux de freinage/feux arrière (P 483) 8 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 9 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Ce véhicule SH-AWD® SPORT HYBRID comporte à la fois un moteur électrique et un moteur à essence comme sources de propulsion. Les moteurs électriques sont alimentés par une batterie à haute tension interne. * Non disponible sur tous les modèles Guide de référence pratique Système toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWD® SPORT HYBRID) 9 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 10 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Mode de fonctionnement Guide de référence pratique Vitesse du véhicule Départ en mode EV Propulsion par moteur à essence Accélération de départ : Accélération légère : ● Propulsion arrière par moteur ● Propulsion par moteur à électrique essence Accélération en puissance Basse vitesse de croisière : Accélération forte : ● Propulsion arrière par moteur ● Propulsion par moteur à électrique essence ● Assistance du moteur électrique Affichage de transfert de puissance*1 Moteurs électriques Propulsion - / Propulsion Propulsion Propulsion Génératrices - Génération / - - - Moteur à essence Arrêté En marche Arrêté En marche Batterie Décharge Recharge/Décharge Décharge Décharge *1 : Haut : Affichage frontal, Bas : Affichage audio/d’information 10 Vitesse de croisière en mode EV 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 11 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Mode de fonctionnement Haute vitesse de croisière : ● Propulsion par moteur à essence Régénération Mode transmission intégrale Ralentissement : ● Régénération avant et arrière Conditions glissantes : ● Propulsion par moteur à essence ● Génération avant ● Propulsion arrière par moteur électrique Affichage de transfert de puissance*1 Moteurs électriques Propulsion Régénération Propulsion Génératrices Génération Régénération Génération Moteur à essence En marche Arrêté En marche Batterie Recharge/Décharge Recharge Recharge/Décharge Guide de référence pratique Vitesse du véhicule Vitesse de croisière en mode moteur à essence *1 : Haut : Affichage frontal, Bas : Affichage audio/d’information 11 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 12 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Rendement énergétique Guide de référence pratique 12 Comme pour un véhicule propulsé à l’essence, le style de conduite a de grandes répercussions sur le rendement énergétique et l’autonomie d’un véhicule hybride. Les accélérations brusques et la conduite à haute vitesse peuvent facilement faire passer le système au moteur à essence comme source de propulsion. De plus, une importante utilisation du système de contrôle de la température a des effets adverses sur l’autonomie et le rendement du véhicule. Dans un cas comme dans l’autre, l’état de charge de la batterie à haute tension diminuera plus rapidement. Types de batterie Il y a deux types de batteries dans ce véhicule : une batterie de 12 volts standard qui alimente les coussins de sécurité gonflables, l’éclairage intérieur et les feux extérieurs ainsi que d’autres systèmes standard qui fonctionnent sur 12 volts, ainsi qu’une batterie à haute tension servant à alimenter les moteurs de propulsion et à recharger la batterie de 12 volts. Énergie régénérative et freinage à récupération En ralentissant sans enfoncer la pédale d’accélération ni la pédale de frein, ou sur une pente descendante, les moteurs électriques agissent en tant que génératrices pour récupérer une partie de l’énergie électrique utilisée pour accélérer le véhicule. Le freinage à récupération ralentit le véhicule de manière comparable au freinage du moteur dans un véhicule propulsé à l’essence. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 13 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Arrêt/démarrage automatique du moteur à essence Le moteur à essence du véhicule s’arrêtera et se mettra en marche automatiquement pendant la conduite, pour répondre aux besoins de la conduite et de la batterie si nécessaire. Voici quelques exemples de situations où le moteur à essence pourrait démarrer automatiquement. En mode SPORT, la fonction d’arrêt automatique du moteur à essence ne s’active pas. Sons uniques au système SH-AWD® SPORT HYBRID Guide de référence pratique Cependant, dans les situations suivantes, la fonction d’arrêt automatique du moteur à essence peut ne pas s’activer. ● Le véhicule a momentanément besoin d’énergie supplémentaire pendant les accélérations brusques, en montant une pente, ou en conduisant à haute vitesse. ● Le système de contrôle de la température fonctionne à plein régime. ● La température de la batterie à haute tension est élevée ou basse. ● L’état de charge de la batterie à haute tension est faible. Lors des premières fois où le véhicule sera utilisé, certains sons qui se feront entendre ne seront probablement pas familiers, particulièrement lorsque le système d’alimentation sera en mis marche pour la première fois, pendant la conduite et immédiatement après avoir stationné le véhicule. Certains sons sont uniques au groupe motopropulseur de ce véhicule, au système de carburant, et au système de contrôle de la température; d’autres se comparent aux sons produits par des automobiles conventionnelles, généralement masqués par des sons plus intenses, et absents d’un véhicule de cette conception. Ces sons ne constituent pas une source de préoccupation et les conducteurs les reconnaîtront rapidement comme étant normaux et pourront par conséquent identifier tout bruit nouveau ou inhabituel pouvant se produire. 13 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 14 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Consignes de sécurité Ne pas toucher au système à haute tension Guide de référence pratique Tenter de démonter un composant du système haute tension ou de déconnecter un de ses fils peut causer un choc électrique grave. Si un entretien ou une réparation du système à haute tension s’impose, ceux-ci doivent toujours être confiés à un concessionnaire Acura. Si une collision se produit ●Prendre garde au danger de choc électrique. uEn cas de collision grave, si le système à haute tension du véhicule a été endommagé, il y a un danger de choc électrique si des composants ou des fils à haute tension sont exposés. Si cette situation se produit, ne pas toucher aux composants du système à haute tension ni aux fils orange du système. ●Éviter tout contact avec le liquide de la batterie à haute tension. Ne pas couvrir l’admission d’air. uLa batterie à haute tension contient de l’électrolyte inflammable susceptible de s’écouler à la suite d’une grave collision. Éviter tout contact de l’électrolyte avec la peau ou les yeux puisque celui-ci est corrosif. En cas de contact accidentel, rincer abondamment les yeux ou la peau avec de l’eau pendant au moins cinq minutes et consulter immédiatement un médecin. ●En cas d’incendie électrique, utiliser un extincteur. uIl peut être dangereux de tenter d’éteindre un incendie électrique avec une petite quantité d’eau, comme par exemple à l’aide d’un boyau d’arrosage. ●Chaque fois que le véhicule est endommagé à la suite d’un accident, faire réparer le véhicule par un concessionnaire Acura. Admission d’air En cas d’obstruction de l’admission d’air pendant le fonctionnement du véhicule, la batterie à haute tension peut surchauffer. Pour protéger la batterie, le système peut commencer à limiter la sortie de la batterie et déclencher l’illumination des témoins du système d’alimentation et du système de charge de la batterie de 12 volts. 14 Système d’interruption d’urgence pour le système à haute tension Le système d’interruption d’urgence peut s’activer lorsque le véhicule subit un choc à la suite d’un accident, comme une collision. Lorsque ce système s’active, le système à haute tension s’arrête automatiquement et le véhicule ne se déplace plus par sa propre alimentation. Pour rétablir le système à haute tension à son fonctionnement normal, consulter un concessionnaire Acura. Acura récupère et recycle les batteries à haute tension utilisées dans ses véhicules. Consulter un concessionnaire Acura pour en savoir plus. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 15 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Conduite prudente (P 31) Sécurité des enfants (P 58) ● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière. ● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant. ● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière. Guide de référence pratique Coussins de sécurité gonflables (P 43) ● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave. Danger concernant les gaz d’échappement (P 70) ● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Ceintures de sécurité (P 36) ● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir en position droite, bien au fond du siège. ● S’assurer que les passagers portent leur ceinture de sécurité correctement. Liste de vérification avant la conduite (P 35) ● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage du volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement. Attacher et porter la ceinture sous-abdominale le plus bas possible. 15 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 16 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Tableau de bord (P 73) Guide de référence pratique Indicateurs (P 106)/Affichage multifonctions (P 108)/ Affichage frontal (P 123)/Témoins des systèmes (P 74) Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) Témoin du système de retenue supplémentaire Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Affichage multifonctions Indicateur de vitesse Tachymètre É.-U. Témoin d’anomalie É.-U. Témoin du système antidémarreur Témoin du système d’accès sans clé Témoin du système de charge de la batterie de 12 volts É.-U. É.-U. Canada Témoin d’atténuation de sortie de route (RDM) Indicateur du niveau de charge de la batterie à haute tension Témoin de maintien automatique des freins Témoins des systèmes Témoin du système de frein de stationnement électrique Témoin du frein de stationnement électrique Témoin du système de freinage (ambre) Canada Témoin du système de maintien automatique des freins Canada Témoin du système de freinage (rouge) Canada Témoin de basse pression d’huile Témoin de mode SPORT 16 Témoins des clignotants et des feux de détresse Affichage frontal Témoins des systèmes Témoin du système d’information d’angle mort (BSI) Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) Témoins des systèmes Indicateur de position de l’engrenage Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Témoin VSA® OFF (désactivé) Témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS Témoin de message du système Témoin de l’alarme du système de sécurité Indicateur de niveau de carburant Indicateur M (mode séquentiel)/ indicateur de sélection de rapport du mode séquentiel Témoins des phares Témoin de phares allumés Témoin des feux de route Témoin des phares antibrouillard Témoin du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Témoin de bas niveau de carburant Témoin de température élevée Témoin de température basse Témoin de rappel de ceinture de sécurité Témoin READY (prêt) Témoin POWER SYSTEM (système d’alimentation) 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 17 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Commandes (P 131) Le système de navigation reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour automatique de l’horloge. Bouton POWER (alimentation) (P 155) Appuyer sur le bouton pour modifier le mode d’alimentation du véhicule. Clignotants (P 158) Manette de commande des clignotants Droit L’horloge peut aussi être réglée manuellement. Configurations du système Type d'horloge/Fond d'écran Heure Guide de référence pratique Horloge (P 132) Gauche a Accéder à l’écran du Réglage de l’horloge. 2 Horloge (P 132) b Tourner pour changer l’heure, puis appuyer sur . c Tourner pour changer les minutes, puis appuyer sur . Feux (P 159) Commutateurs de commande des phares Feux de route Feux de croisement Clignotement 17 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 18 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Guide de référence pratique Essuie-glaces et lave-glace Volant de direction (P 171) (P 163) ● Pour régler, pousser et maintenir le commutateur de réglage pour bouger le volant de direction à la position souhaitée. Manette de commande des essuie-glaces/ lave-glace Anneau de réglage : Faible sensibilité : Haute sensibilité Bouton d’ouverture du coffre ● Pour déverrouiller et ouvrir le coffre : • Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre situé sur la portière du conducteur. Tirer vers soi pour pulvériser le liquide de lave-glace. MIST : Balayage momentané à haute vitesse OFF : Arrêt AUTO : La vitesse des essuie-glaces change automatiquement LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse • Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre sur la télécommande d’accès sans clé. Déverrouillage des portières avant à partir de l’intérieur (P 142) ● Tirer sur la poignée intérieure d’une portière avant pour la déverrouiller et l’ouvrir en même temps, d’un seul mouvement. ● Toutes les autres portières se verrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide de la poignée intérieure de celle-ci. 18 Coffre (P 146) • Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre sur le couvercle du coffre. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 19 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Glaces à commande électrique (P 152) ● Avec le mode d’alimentation à MARCHE, déplacer le commutateur de sélection vers L (gauche) ou R (droite). ● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage. ● Appuyer sur le bouton de rabattement pour rabattre les rétroviseurs latéraux ou les remettre à leur position initiale. ● Ouvrir et fermer les glaces à commande électrique lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position désactivé, chaque glace de passager peut être relevée ou abaissée à partir de son interrupteur individuel. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est en position activée (témoin allumé), tous les commutateurs de glace des passagers sont désactivés. Bouton de rabattement Commutateur de sélection Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Guide de référence pratique Rétroviseurs latéraux électriques (P 173) Témoin Commutateur de réglage Commutateur de glace 19 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 20 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Système de contrôle de la température (P 200) Guide de référence pratique ● Appuyer sur le bouton AUTO pour mettre en marche le système de contrôle de la température. ● Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le système. ● Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise. Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. (P 232) Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Icône de commande du ventilateur Icône A/C (climatiseur) et SYNC (synchronisation) Icône de mode de recirculation/ d’air frais Icône de contrôle du mode du côté conducteur Icône de contrôle du mode du côté passager Icône de la température côté conducteur Icône de la température côté passager Interrupteur de contrôle de la température côté conducteur Interrupteur de contrôle de la température côté passager Bouton (marche/arrêt) L’air provient des bouches d’air du tableau de bord. Bouton AUTO L’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord. Bouton L’air provient des bouches d’air du plancher. (dégivreur de pare-brise) L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de parebrise. (côté conducteur seulement) 20 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 21 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Caractéristiques (P 211) Affichage audio/d’information Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Bouton Fente de CD (alimentation) Bouton VOL (volume) Bouton *1 Source audio Icônes de programmation Raccourcis Guide de référence pratique Chaîne sonore (P 216) (éjection de CD) *1 *1 MARQUER*1 Syntoniser Icône (syntonisation décroissante)*1 Bouton PHONE (téléphone) Plus Icône (Syntonisation croissante)*1 Bouton INFO Bouton AUDIO Bouton NAV (système de navigation) Bouton BACK (retour) Bouton MENU Bouton Bouton SETTINGS (réglages) Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) *1 : Les icônes affichées sur l’écran varient selon la source sélectionnée. 21 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 22 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Télécommandes de la chaîne sonore (P 215) Guide de référence pratique Molette de sélection gauche Bouton SOURCE ● Bouton SOURCE Appuyer pour changer le mode audio : FM/ AM/SiriusXM®/CD/HDD/USB/iPod/Bluetooth® Audio/Pandora® */AhaMC/AUX. ● Molette de sélection gauche Faire tourner pour augmenter ou réduire le volume. Radio : Bouger pour changer de station programmée. Bouger et maintenir pour choisir la prochaine station disponible ou la précédente. Lecteur CD/HDD/USB : Bouger pour aller au début de la prochaine chanson ou retourner au début de la chanson en cours. Bouger et maintenir pour changer de dossier. 22 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 23 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Conduite (P 359) ● Sélection du rapport Indicateur de position de l’engrenage L’indicateur de position de l’engrenage et l’indicateur du bouton de position de l’embrayage indiquent le rapport engagé. Indicateur du bouton de position de l’embrayage Guide de référence pratique Sélecteur de rapport électronique (P 373) ● Sélectionner (P et enfoncer la pédale de frein pour mettre le véhicule en marche. Indicateur de position de l’engrenage Stationnement Appuyer sur le bouton (P . Position utilisée pour stationner le véhicule, ou avant de mettre en marche ou arrêter l’alimentation. La boîte de vitesses est verrouillée. Marche arrière Appuyer sur le bouton (R vers l’arrière. Utilisé pour reculer. Neutre Appuyer sur le bouton (N . La boîte de vitesses n’est pas verrouillée. Marche avant Appuyer sur le bouton (D . Utilisée pour la conduite normale. Le mode d’embrayage séquentiel peut être utilisé. * Non disponible sur tous les modèles 23 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 24 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Sélecteurs de vitesse (P379) Guide de référence pratique ● Les sélecteurs de vitesse sur le volant permettent de changer de vitesse de la même façon qu’une boîte de vitesses manuelle (de la 1re jusqu’à la 7e). C’est utile pour le freinage à récupération. ● Mode d’embrayage D : La boîte de Indicateur de position vitesses reviendra au mode automatique de l’engrenage une fois que le système aura détecté que Témoin M (mode le véhicule est en mode de régulation de séquentiel) vitesse. ● Sélection du rapport de mode séquentiel : Maintient le rapport sélectionné, et le témoin M (mode séquentiel) s’allume, lorsque le mode SPORT est activé. Indicateur de sélection ● La sélection du rapport en mode du rapport du mode séquentiel séquentiel apparaît sur le tableau de bord. Sélecteur de vitesse (- sur le volant pour rétrograder 24 Sélecteur de vitesse (+ sur le volant pour passer en vitesse supérieure 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 25 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Bouton VSA® OFF (désactivé) (P 410) Bouton OFF (désactivé) du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) (P 430) Carburant recommandé : Le supercarburant sans plomb avec indice d’octane à la pompe de 91 ou plus est recommandé. Capacité du réservoir de carburant : 57 l (15,1 gal US) a Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du réservoir de carburant. b Après le remplissage du réservoir de carburant, attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet. Attendre cinq secondes Guide de référence pratique ● Le système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule dans les virages serrés, et aide à maintenir la traction lors de l’accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. ● Le système VSA® s’active automatiquement chaque fois que le système d’alimentation est mis en marche. ● Pour activer ou désactiver le système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu’au signal sonore. Remplissage du réservoir de carburant (P 455) ● Lorsqu’une collision semble inévitable, le CMBSMC aide le conducteur à réduire la vitesse du véhicule et la gravité de la collision. ● Pour activer ou désactiver le système CMBSMC, maintenir le bouton enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) (P 415) ● Le TPMS surveille la pression de gonflage des pneus. ● Le système TPMS s’active automatiquement chaque fois que le système électrique est mis en marche. 25 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 26 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Entretien (P 459) Sous le capot (P 468) Guide de référence pratique ● Vérifier l’huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur et le liquide de refroidissement du convertisseur. En ajouter au besoin. ● Vérifier le liquide de frein. ● Vérifier la batterie de 12 volts tous les mois. a Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord. b Repérer la détente d’ouverture du capot, pousser la détente vers le haut et soulever le capot. c 26 Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille fermement en place. Balais d’essuie-glaces (P 485) ● Remplacer les balais s’ils laissent des stries sur le pare-brise. Pneus (P 488) Feux (P 480) ● Inspecter les pneus et les roues régulièrement. ● Vérifier la pression de gonflage des pneus régulièrement. ● Installer des pneus à neige pour la conduite en hiver. ● Inspecter tous les feux régulièrement. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 27 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Gérer les imprévus ● Stationner le véhicule dans un endroit sûr et réparer le pneu à plat à l’aide de la trousse de réparation temporaire de pneu. Véhicules avec trousse de pneu de secours en option Stationner le véhicule en lieu sûr et remplacer le pneu à plat par le pneu de secours compact situé dans le coffre. Des témoins s’allument (P 535) ● Identifier le témoin et consulter le manuel du conducteur. Le système d’alimentation ne se met pas en marche (P 527) ● Si la batterie de 12 volts est à plat, effectuer un démarrage de secours en utilisant une batterie d’appoint. Fusible grillé (P 540) ● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil électrique ne fonctionne pas. Surchauffe (P 533) ● Stationner le véhicule en lieu sûr. S’il n’y a pas de vapeur provenant du dessous du capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le système d’alimentation et le moteur. Guide de référence pratique Pneu à plat (P 509) (P 507) Remorquage d’urgence (P 546) ● Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose. 27 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 28 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Que faire si Guide de référence pratique 28 Pourquoi est-ce que la pédale de frein vibre légèrement lorsque je serre les freins ? Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein. La portière arrière ne s’ouvre pas de l’intérieur du véhicule. Pourquoi ? Vérifier si la serrure à l’épreuve des enfants est à la position VERROUILLAGE. Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Pour annuler cette fonction, pousser la détente jusqu’à la position DÉVERROUILLAGE. Pourquoi les portières se reverrouillent après les avoir déverrouillées à l’aide d’une télécommande ? Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. Pourquoi est-ce que le signal sonore retentit lorsque la portière du conducteur s’ouvre ? Le signal sonore retentit lorsque : ● Le mode d’alimentation est sur ACCESSOIRE. ● Les feux extérieurs sont restés allumés. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 29 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. Pourquoi un bruit de crissement se fait-il entendre lorsque la pédale de frein est enfoncée ? Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le fait d’appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique ne desserre pas le frein de stationnement. Pourquoi ? Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en enfonçant la pédale de frein. Enfoncer la pédale d’accélérateur ne desserre pas le frein de stationnement automatiquement. Pourquoi ? ● Pourquoi la position de l’engrenage passe-t-elle automatiquement à (P lorsque le véhicule est en marche arrière et qu’on ouvre la portière du conducteur pour vérifier les lignes des espaces de stationnement ? ● ● ● Guide de référence pratique Pourquoi le signal sonore retentit lorsqu’on commence à conduire ? La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (P ou (N . Si c’est le cas, sélectionner n’importe quelle autre position. La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. Fermer la portière du conducteur et changer manuellement la position de l’engrenage. u À l’ouverture de la portière du conducteur (P 376) 29 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 30 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Guide de référence pratique 30 Est-il possible d’utiliser une essence sans plomb avec un indice d’octane à la pompe (PON) de 87 ou moins dans ce véhicule ? Une essence sans plomb avec un indice d’octane (PON) de 91 ou plus est recommandée. L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur peut causer un bruit occasionnel de cognement métallique dans le moteur et réduire le rendement du moteur. L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur à 87 pourrait endommager le moteur. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 31 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Conduite prudente De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout ce manuel. Pour une conduite prudente Consignes de sécurité importantes ......... 32 Caractéristiques de sécurité du véhicule....34 Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité........... 36 Attacher une ceinture de sécurité........... 39 Inspection des ceintures de sécurité........ 42 Coussins de sécurité gonflables Composants du système de coussins de sécurité gonflables ............................... 43 Types de coussins de sécurité gonflables...46 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)....46 Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur ................................................ 50 Coussins de sécurité gonflables latéraux... 52 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 54 Témoins du système de coussins de sécurité gonflables .............................................. 55 Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone............................70 Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes..................71 Entretien des coussins de sécurité gonflables ........................................ 57 Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers ............. 58 Sécurité des bébés et des enfants de petite taille .................................................... 60 Sécurité des enfants plus grands ............ 68 31 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 32 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Pour une conduite prudente Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes. Conduite prudente Consignes de sécurité importantes ■ Toujours porter la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée. ■ Attacher tous les enfants Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés à un siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent utiliser un siège d’appoint et une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le siège d’appoint. ■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel. ■ Pas d’alcool au volant L’alcool et la conduite ne se mélangent pas. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne pas non plus laisser conduire des amis qui ont bu. 32 1Consignes de sécurité importantes Certains états, territoires et provinces interdisent au conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un appareil mains libres pendant la conduite. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 33 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes ■ Contrôler la vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Conduite prudente ■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner son attention de la conduite. ■ Maintenir le véhicule en état sécuritaire L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus. 33 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 34 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule Caractéristiques de sécurité du véhicule 1Caractéristiques de sécurité du véhicule 10 9 10 Conduite prudente Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision. 6 11 7 9 7 Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune intervention de la part du conducteur. Celles-ci comprennent un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones d’absorption avant et arrière, un volant télescopique et des tendeurs de ceinture de sécurité qui serrent les ceintures de sécurité en cas de collision. 11 12 8 6 7 8 9 10 11 12 Cage de sécurité Zones d’absorption Sièges et dossiers Appuie-tête Volant télescopique Ceintures de sécurité Coussins de sécurité gonflables avant Coussin de sécurité gonflable pour genoux Coussins de sécurité gonflables latéraux Rideaux de sécurité gonflables latéraux Serrures de portières Tendeurs de ceinture de sécurité/pré-tendeurs électroniques de ceinture de sécurité La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et pour protéger ses passagers. 34 Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 35 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule ■ Liste de vérification de sécurité Si le message de portière et de coffre ouverts apparaît sur l’affichage multifonctions, cela indique qu’une portière et/ou le coffre n’est pas complètement fermé. Bien fermer toutes les portières et le coffre jusqu’à ce que le message disparaisse. 2 Messages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions P. 97 Conduite prudente Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire. • Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières sont fermées et verrouillées. Le verrouillage des portières prévient l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière par un intrus. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 142 • Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou mortelles en cas de collision. 2 Réglage des sièges P. 175 • Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible. 2 Réglage des appuie-tête P. 178 • Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 39 • Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant. 2 Sécurité des enfants P. 58 1Liste de vérification de sécurité 35 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 36 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité Conduite prudente La ceinture de sécurité est le dispositif de sécurité le plus efficace car elle maintient l’occupant en place dans le véhicule afin qu’il puisse bénéficier des nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que les occupants soient projetés dans l’habitacle, contre les autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables. De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris : - chocs frontaux - chocs latéraux - chocs arrière - capotages ■ Ceintures sous-abdominales/épaulières Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrière et celle du passager avant disposent aussi de rétracteurs à mécanisme de blocage utilisés pour les sièges de sécurité pour enfant. 2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 65 36 1Au sujet des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d’accident, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables. S’assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les occupants complètement dans tous les accidents. Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves. Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité. Le rétracteur à blocage d’urgence peut bloquer si l’occupant se penche vers l’avant trop rapidement. Des mouvements plus lents permettront à la ceinture de se dérouler jusqu’au maximum sans provoquer un blocage. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 37 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Rappel de ceinture de sécurité 1Au sujet des ceintures de sécurité Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture. Conduite prudente ■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité Suivre ces directives d’utilisation correcte : • Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de collision. • Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision. • Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une collision. 1Rappel de ceinture de sécurité Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de sécurité avant. Si le mode d’alimentation passe à MARCHE avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, un signal sonore retentira et le témoin clignotera. Si le conducteur ne boucle pas la ceinture avant l’arrêt du signal sonore, le témoin restera allumé. Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent. Si personne n’occupe le siège passager avant ou qu’un enfant ou un adulte de petite taille y a pris place, le témoin ne s’allumera pas. C’est que les capteurs de poids dans le siège ne peuvent pas détecter leur présence. Le signal sonore retentira périodiquement et le témoin clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce que le conducteur et le passager avant aient bouclé leur ceinture de sécurité respective. à suivre 37 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 38 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Conduite prudente Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité gonflables avant ou le coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur. ■ Pré-tendeurs électroniques de ceintures de sécurité Ces pré-tendeurs de ceinture de sécurité sont alimentés par un moteur qui enroulent les ceintures de sécurité des sièges avant lorsque le CMBSMC, le système d’assistance au freinage ou le système VSA® sont en fonction. Ils peuvent également s’activer lorsque le conducteur braque le véhicule brusquement ou si le véhicule subit un choc. Une fois rétractées, les ceintures de sécurité se relâchent à leurs positions originales. En tant que caractéristiques de commodité, les prétendeurs électroniques enroulent légèrement les ceintures de sécurité lorsque l’utilisateur boucle la ceinture de sécurité, enfonce la pédale de frein plus brusquement qu’à la normale ou fait un virage brusque, et les enroulent entièrement lorsque l’occupant déboucle la ceinture de sécurité. 38 1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu’une seule fois. Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection. Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se déclenche aussi. 1Pré-tendeurs électroniques de ceintures de sécurité Si seuls les pré-tendeurs électroniques ont été activés, aucun composant n’est à remplacer. Les pré-tendeurs électroniques ne fonctionneront peut-être pas si : • Le témoin du système de retenue supplémentaire est allumé. • Le témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) est allumé. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 39 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Attacher une ceinture de sécurité Tirer lentement. Position assise correcte 1Attacher une ceinture de sécurité Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible. Ne jamais insérer de corps étrangers dans le mécanisme de la boucle de la ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité. Conduite prudente Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au fond du siège : 2 Réglage des sièges P. 175 1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité. 2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache de ceinture de sécurité est sécurisée. u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue ni coincée. Patte de fixation Boucle Lorsque le conducteur ou le passager avant insère la patte de fixation dans la boucle, la ceinture de sécurité se rétracte automatiquement. 2 Pré-tendeurs électroniques de ceintures de sécurité P. 38 à suivre 39 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 40 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Conduite prudente Porter la ceinture sousabdominale aussi basse que possible 3. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible en travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d’une collision et réduira les risques de blessures internes. 4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise la poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les forces d’une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts. 1Attacher une ceinture de sécurité 3 ATTENTION Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée. En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus. ■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille. 1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le bouton de dégagement. 2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la poitrine. Appuyer 40 1Réglage de l’ancrage de l’épaulière Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur d’un niveau à la fois. Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de l’épaulière est fixe. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 41 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Conseils pour les femmes enceintes Porter l’épaulière en travers de la poitrine en évitant l’abdomen. À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est conseillé de conduire. Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant : • Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. • Lorsqu’on prend place sur le siège passager avant, reculer le siège le plus possible. Conduite prudente La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches. 1Conseils pour les femmes enceintes Porter la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible à la hauteur des hanches. 41 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 42 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité Inspection des ceintures de sécurité Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante : • Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou Conduite prudente usée. • S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent facilement. u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment ni de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule. Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible. Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire. 42 1Inspection des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès que possible. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 43 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Coussins de sécurité gonflables Composants du système de coussins de sécurité gonflables 11 10 9 8 Conduite prudente 9 6 13 9 7 9 12 6 9 9 à suivre 43 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 44 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuComposants du système de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant, le coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur, les coussins de sécurité gonflables latéraux avant et les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient en fonction de l’angle du choc et de sa gravité. Les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient lors d’un capotage. Le système de coussins de sécurité gonflables inclut : a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin de sécurité gonflable du conducteur est logé au centre du volant de direction; celui du passager avant est logé dans le tableau de bord. Ils portent tous les deux la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). d Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux, un pour chaque côté du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans le plafond au-dessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité gonflable latéral). e Une unité de contrôle électronique qui surveille et enregistre continuellement les données concernant les capteurs, les actionneurs de coussin de sécurité gonflable, les tendeurs de ceinture de sécurité et l’utilisation des ceintures de sécurité du passager avant et du conducteur lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. f Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité b Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur. Le coussin de sécurité gonflable pour genoux se trouve sous la colonne de direction. Il porte la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). c Deux coussins de sécurité gonflables latéraux, un pour le conducteur et l’autre pour le passager avant. Les coussins de sécurité gonflables sont placés dans les bordures latérales extérieures des dossiers. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). 44 avant. Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant comprennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées. Les tendeurs de ceinture de sécurité avant comprennent également les pré-tendeurs électroniques. g Un capteur de position du siège du conducteur. Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force. h Des capteurs de poids dans le siège passager avant. Le coussin de sécurité gonflable du passager avant sera désactivé si le poids sur le siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille). i Des capteurs de choc qui peuvent détecter un choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit frontal ou latéral. j Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité gonflable avant du passager avant a été désactivé. k Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins de sécurité gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité. l Détecteur d’impact de sécurité m Un capteur de capotage qui détecte si le véhicule est sur le point de basculer. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 45 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuComposants du système de coussins de sécurité gonflables ■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord. Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas positionner un bras par-dessus le couvercle du coussin de sécurité gonflable. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour s’acquitter de leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, parfois même mortelles si les occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée. 1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se déploient. Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin de sécurité gonflable avant se déployait. Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité gonflables avant et du coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur. Des objets sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS) pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de déploiement des coussins de sécurité gonflables. 45 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 46 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables Types de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Le véhicule est équipé de quatre types de coussins de sécurité gonflables : • Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les sièges du conducteur et du passager avant. • Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur : Un coussin de sécurité gonflable sous la colonne de direction. • Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les dossiers de sièges du conducteur et du passager avant. • Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus des glaces latérales. Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes. Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant. SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants. ■ Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). 46 1Types de coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable suite à une collision peut produire une petite quantité de fumée. Ceci est causé par le processus de combustion du matériau du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. 1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS) Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS). Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées et/ou en fonction d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 47 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Fonctionnement Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de sécurité gonflable avant, ou aux deux. Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton. ■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant 1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le coussin de sécurité gonflable avant fourni une protection supplémentaire pour la tête et la poitrine. Les coussins de sécurité gonflables avant se dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction ou d’autres commandes. Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie. Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la limite ou au seuil-limite déterminant si un coussin de sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité gonflable serait minimale. Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux. à suivre 47 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 48 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne Conduite prudente 48 devraient pas se déployer Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave. Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection suite à un ralentissement soudain qui pourrait provoquer le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté du véhicule. Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision. Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans les véhicules avec capteur de capotage, les coussins de sécurité gonflables latéraux, et les rideaux de sécurité gonflables latéraux offrent la meilleure protection en cas de capotage. Étant donné que les coussins de sécurité gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et fixe qui causerait un ralentissement soudain au châssis du véhicule en sont des exemples. Étant donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne se déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement de coussin de sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 49 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Coussins de sécurité gonflables avancés position du siège conducteur Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du choc. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager est muni de capteurs de poids. Capteurs de poids du siège passager Même s’il est déconseillé de transporter un bébé ou un jeune enfant sur le siège avant, si les capteurs de poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système désactivera automatiquement le coussin de sécurité gonflable avant du passager. Si le capteur de position du siège du conducteur est défectueux, le témoin SRS s’allumera et le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu importe la position assise du conducteur. Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés avant fonctionnent correctement : • Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges. • Ne pas placer d’objets sous le siège passager. • S’assurer que tous les objets soient positionnés de façon appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés. • Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée. • Ne pas placer d’objet qui recouvrirait le tableau de bord du côté passager. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de plus petite taille. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du conducteur inclut un capteur de position du siège. Capteur de 1Coussins de sécurité gonflables avancés S’assurer que le protège-tapis derrière le siège passager avant est accroché à l’ancrage de protège-tapis. Un tapis mal installé peut nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés. 2 Protège-tapis P. 502 49 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 50 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur Conduite prudente Le coussin de sécurité gonflable SRS pour genoux du conducteur se déploie en cas de collision frontale modérée à grave pour contribuer à maintenir le conducteur à la bonne position et maximiser l’avantage offert par les autres caractéristiques de sécurité du véhicule. SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que le coussin de sécurité gonflable est conçu pour être supplémentaire aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants. ■ Emplacements des compartiments Le coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur est logé sous la colonne de direction pour le conducteur. Le coussin de sécurité gonflable porte la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). Emplacement du compartiment ■ Fonctionnement Lorsque gonflé Coussin de sécurité gonflable pour genoux 50 Lorsque le coussin de sécurité gonflable avant du conducteur se déploie, le coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur se déploie également. Même si la collision n’est pas suffisamment grave pour déployer le coussin de sécurité gonflable avant, le coussin de sécurité gonflable pour genoux peut quand-même se déployer. 1Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur Ne pas attacher d’accessoires sur le coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur ou près de ce dernier. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement du coussin de sécurité gonflable ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 51 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur ■ Situations au cours desquelles le coussin de sécurité gonflable pour genoux du ■ Situations au cours desquelles le coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur ne se déploie pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement de coussin de sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. Conduite prudente conducteur se déploie lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer. Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant donné que le choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. 51 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 52 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux Coussins de sécurité gonflables latéraux Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse du conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave. Conduite prudente ■ Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). ■ Fonctionnement Coussin de sécurité gonflable latéral 52 S’assurer que le conducteur et le passager avant sont toujours bien assis en position droite. Se pencher dans la trajectoire d’un coussin de sécurité gonflable latéral peut empêcher le coussin de sécurité de se déployer correctement et augmente les risques de blessure grave. Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie. Si le choc a lieu du côté passager, le coussin de sécurité gonflable se déploie, même s’il n’y a pas de passager sur le siège passager. Emplacement du compartiment Lorsque gonflé 1Coussins de sécurité gonflables latéraux Lorsque les capteurs détectent un choc latéral d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle envoie un signal de déploiement immédiat au coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du choc. Ne pas recouvrir ni remplacer le revêtement des dossiers de sièges avant sans consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le recouvrement inapproprié du revêtement des dossiers des sièges avant peut empêcher le déploiement correct des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d’un choc latéral. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 53 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté aucune protection. Conduite prudente alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent Si le système de coussins de sécurité gonflables détecte une accélération soudaine ou un choc important sur le côté du châssis du véhicule, cela peut entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage ou aucun dommage apparent, mais les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin de sécurité gonflable latéral se déploie. 53 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 54 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux Rideaux de sécurité gonflables latéraux Conduite prudente Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux de sécurité gonflables latéraux sont également conçus pour réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en cas d’accident, particulièrement lorsque le véhicule fait des tonneaux. ■ Emplacements des compartiments Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque côté du véhicule. 1Rideaux de sécurité gonflables latéraux Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux et active les deux tendeurs des ceintures de sécurité avant. Si le choc a lieu du côté passager, le rideau de sécurité gonflable latéral du côté passager se déploiera, même s’il n’y a pas d’occupant de ce côté du véhicule. Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au fond de leur siège. Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables latéraux. Compartiment du rideau de sécurité gonflable latéral ■ Fonctionnement Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu pour se déployer lors d’un capotage ou de choc latéral d’intensité modérée à grave. Rideau de sécurité gonflable latéral déployé 54 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 55 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables ■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se Conduite prudente déploient lors d’une collision frontale Un ou les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux pourraient se déployer lors d’une collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave. Dans ce cas, les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins de sécurité gonflables avant. Témoins du système de coussins de sécurité gonflables Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. ■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) 1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ■ Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et s’éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement. 3 ATTENTION Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si le système de coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement. Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu. à suivre 55 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 56 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables ■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager É.-U. Canada ■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin Conduite prudente de sécurité gonflable du passager s’allume Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin de sécurité gonflable passager avant a été annulé. Ceci se produit lorsque les capteurs de poids détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille, sur le siège. 1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager, ou qu’un adulte y est assis, il se peut que quelque chose entrave les capteurs de poids, tel que : • Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la pochette du dossier. • Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du dossier. • Un passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du siège passager avant. Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrière. 2 Sécurité des enfants P. 58 Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin. Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas. 56 • Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège. • Un article placé sous le siège passager avant. Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin de sécurité gonflable. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 57 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables Entretien des coussins de sécurité gonflables Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les composants du système de coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes : ■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision. Nous nous prononçons contre l’utilisation de composants de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés, y compris les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs, les capteurs et les unités de contrôle. Conduite prudente ■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de sécurité s’est activé, il doit être remplacé. 1Entretien des coussins de sécurité gonflables ■ Ne pas retirer ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S’il est nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant afin d’accommoder une personne souffrant d’invalidité, communiquer avec un concessionnaire Acura. Pour les véhicules américains, communiquer avec les Relations avec la clientèle de Acura au 1-800-382-2238, et pour les véhicules canadiens, communiquer avec le Service à la clientèle Acura au 1-866-78-ACURA. 57 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 58 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués lors d’une collision automobile parce qu’ils n’ont pas été attachés ou ont été attachés incorrectement. En fait, les accidents de la route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins. Conduite prudente Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, les provinces et territoires du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés correctement quand ils prennent place dans un véhicule. Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les raisons : • Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant. • Un enfant se trouvant sur le siège avant augmente le risque de nuire à la capacité du conducteur de maîtriser le véhicule de façon sécuritaire. • Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière. 58 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 59 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers • Tout enfant de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doit être • Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger en cas de collision. • Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort. Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée. Conduite prudente attaché dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les ancrages inférieurs du système LATCH. pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges. • Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du véhicule. Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle de la ceinture de sécurité et laisser la ceinture s’enrouler complètement. Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité gonflable avant du passager et à la sécurité des enfants. Il est important de lire et de respecter les directives sur ces étiquettes. 2 Étiquettes de sécurité P. 71 59 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 60 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Sécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des bébés Conduite prudente Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant inclinable, faisant face à l’arrière, jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille recommandé(e) par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an. ■ Positionner un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière Les sièges de sécurité pour enfant doivent être placés et bien fixés en position assise sur le siège arrière. 1Protection des bébés 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision. Toujours placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant. Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège faisant face à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne l’âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège. S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager. 2 Coussins de sécurité gonflables P. 43 Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. Ou, il est aussi possible de se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière. 60 Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant. Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de siège de sécurité pour enfant avant de l’installer. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 61 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des enfants plus petits 1Protection des enfants plus petits Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avant de pointe qui désactivent automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant. à suivre 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant peut causer des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant. S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. Conduite prudente Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé. ■ Positionnement du siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant Nous recommandons fortement qu’un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit installé sur un siège arrière. S’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et respecter les directives du fabricant du siège de sécurité pour enfant. 61 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 62 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant Conduite prudente La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants utilisés antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant, ainsi que celles dans le présent manuel. L’installation adéquate est essentielle pour optimiser la sécurité de l’enfant. Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège de sécurité pour enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. Ceci est dû au fait que l’obligation de concevoir des sièges de sécurité pour enfants pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/ épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège de sécurité pour enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Il est essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège de sécurité pour enfant afin de prendre connaissance des directives d’installation appropriées. ■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes : • Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant. • Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège. • Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la norme 213 des normes fédérales américaines de sécurité des véhicules automobiles ou à la norme 213 des normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. 62 1Choix d’un siège de sécurité pour enfant Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH. Les sièges de sécurité pour enfant compatibles au système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d’installation et réduire la possibilité de blessures causées par une installation incorrecte. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 63 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH Conduite prudente Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l’un ou l’autre des deux sièges latéraux arrière. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux ancrages inférieurs avec des connecteurs de type rigide ou flexible. 1. Repérer les ancrages inférieurs sous les marques. Marques Ancrages inférieurs 2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule, puis attacher le siège aux ancrages inférieurs conformément aux directives accompagnant le siège de sécurité pour enfant. u En installant le siège de sécurité pour enfant, s’assurer que les ancrages inférieurs ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet. Type rigide à suivre 63 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 64 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH Conduite prudente Type flexible Crochet pour sangle d’attache Ancrage 64 Pour la sécurité de l’enfant, lorsqu’un siège de sécurité pour enfant est installé à l’aide du système LATCH, il important de s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protégera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. 3. Ouvrir le couvercle de l’ancrage de la sangle d’attache situé derrière l’appuie-tête. 4. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute. Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 5. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. 6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un léger mouvement devrait être ressenti. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 65 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protégera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. Conduite prudente 1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule. 2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle. u Insérer complètement la patte de fixation jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière 3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage. 4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter complètement dans le rétracteur, puis essayer de la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est bien bloqué. u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 3 à 4. 5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture. u En même temps, placer son poids sur le siège de sécurité pour enfant et le pousser bien en place au fond du siège du véhicule. à suivre 65 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 66 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Conduite prudente 66 6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un léger mouvement devrait être ressenti. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle de la ceinture de sécurité et laisser la ceinture s’enrouler complètement. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 67 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Points d’ancrage de la sangle d’attache Siège latéral Couvercle Crochet pour sangle d’attache 1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle d’attache et soulever le couvercle. Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation d’une sangle d’attache quand elle est disponible. Conduite prudente Ancrage Un point d’ancrage de sangle d’attache se trouve derrière chaque place du siège arrière. Un siège de sécurité pour enfant muni d’une sangle d’attache et qui est installé à l’aide d’une ceinture de sécurité doit utiliser la sangle d’attache pour une sécurité accrue. 1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache 2. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute. Passer ensuite la sangle d’attache à travers les tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. Ancrage Siège central Crochet pour sangle d’attache 3. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. Ancrage 67 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 68 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands Sécurité des enfants plus grands ■ Protection des enfants plus grands Conduite prudente 68 Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement approprié de la ceinture de sécurité, le type de siège d’appoint à utiliser au besoin, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant. ■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie en position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes. ■ Liste de vérification • Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement par-dessus le bord du siège ? • L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de l’enfant ? • La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant ? • L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage ? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le siège d’appoint. 1Sécurité des enfants plus grands 3 ATTENTION Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant du passager. Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant, reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 69 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands ■ Sièges d’appoint 1Sièges d’appoint En installant un siège d’appoint, s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à celles-ci. Il existe des sièges d’appoint sans dossier et avec dossier élevé. Il est important de choisir un siège d’appoint qui permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité correctement. Certains états américains, ainsi que certaines provinces et certains territoires canadiens, exigent que les enfants utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). Il est important de s’informer des lois en vigueur dans les états, les provinces ou les territoires où l’on compte voyager. ■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre place à l’avant : • S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le présent manuel. • Reculer le plus possible le siège passager avant. • S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège. • Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant soit bien retenu sur le siège. ■ Surveillance continue des jeunes passagers Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée. Conduite prudente Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le siège arrière avec un siège d’appoint. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond aux recommandations du fabricant du siège d’appoint. 1Protection des enfants plus grands – vérifications finales 3 ATTENTION Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant du passager. Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant, reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin. 69 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 70 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle. Conduite prudente ■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants : • Le système d’échappement émet un bruit inhabituel. • Le système d’échappement a possiblement été endommagé. • Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. Si le coffre est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le coffre ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que montré ci-dessous. 1. 2. 3. 4. Sélectionner le mode d’air frais. Choisir le mode . Régler la vitesse du ventilateur au maximum. Régler la commande de température à un niveau confortable. Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche. 70 1Monoxyde de carbone 3 ATTENTION Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Son inhalation risque de provoquer l’inconscience et même la mort. Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone. Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone. Ne pas mettre le système d’alimentation en marche lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement une fois que le système d’alimentation est en marche. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 71 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin. Pare-soleil Modèles américains Modèles canadiens Composants du système à haute tension Modèles américains Modèles canadiens Conduite prudente Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement. Tableau de bord Modèles américains seulement Bouchon du radiateur Bouchon du radiateur 71 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 72 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM 72 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 73 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Tableau de bord Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite. Témoins....................................................74 Messages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions ................92 Indicateurs et affichages............................... 106 Indicateurs............................................106 Affichage multifonctions ......................108 Affichage frontal ..................................123 73 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 74 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Témoins Témoin Nom Allumé/clignote ● ● É.-U. Tableau de bord ● Canada Témoin du système de freinage (rouge) S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas. S’allume si le système de freinage est défectueux. Explication ● ● (Rouge) ● ● Témoin de basse pression d’huile ● 74 S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le système d’alimentation est mis en marche. S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse. ● S’allume pendant la conduite – Vérifier le niveau du liquide de frein. 2 Que faire lorsque le témoin s’allume pendant la conduite P. 536 S’allume en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. Communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. La pédale de frein devient plus difficile à utiliser. Enfoncer la pédale plus au fond qu’à la normale. S’allume en même temps que le témoin ABS – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume P. 536 S’allume pendant la conduite – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. 2 Si le témoin de basse pression d’huile s’allume P. 535 Message 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 75 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Clignote et le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume en même temps. – Le système de frein de stationnement électrique est défectueux. Il se peut que le frein de stationnement ne soit pas engagé. ● S’allume lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est enfoncé, mais que la pédale de frein ne l’est pas. ● Enfoncer la pédale de frein pour relâcher le frein de stationnement. 2 Frein de stationnement P. 420 ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume s’il y a une défectuosité avec le système de frein de stationnement électrique. ● S’allume pendant la conduite – Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume ● Canada ● Témoin du frein de stationnement électrique ● Témoin du système de frein de stationnement électrique ● Message Tableau de bord S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite si le frein de stationnement a été relâché. S’allume au serrage du frein de stationnement et s’éteint à son relâchement. S’allume pendant environ 15 secondes, puis s’éteint lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est relevé et que le mode d’alimentation est à ARRÊT. S’allume pendant environ 15 secondes, puis s’éteint lorsque le mode d’alimentation est réglé à ARRÊT et que le frein de stationnement est appliqué. ● É.-U. Explication P. 537 à suivre 75 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 76 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom Témoin du système de maintien automatique des freins Tableau de bord 76 ● ● ● É.-U. Canada Allumé/clignote Témoin de maintien automatique des freins ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume lorsque le système de maintien automatique des freins est activé. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume lorsque le maintien automatique des freins est activé. Explication Message 2 Maintien automatique des freins P. 423 2 Maintien automatique des freins P. 423 — 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 77 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● É.-U. Canada ● ● ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Allumé en continu – Éviter les vitesses élevées et les freinages brusques. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement. Message É.-U. Tableau de bord ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume si un système lié au freinage autre que le système de freinage conventionnel est défectueux. S’allume en cas de défectuosité du système de gestion du freinage à récupération, du système de servofrein électrique ou du système d’assistance au démarrage en pente. Explication Témoin du système de freinage (ambre) Canada (Ambre) à suivre 77 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 78 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin POWER SYSTEM (système d’alimentation) Tableau de bord 78 ● ● Témoin READY (prêt) S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume si le système du véhicule électrique est défectueux. Explication ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. S’allume lorsque le véhicule est prêt pour la conduite. 2 Mise en marche de l’alimentation P. 366 Message 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 79 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● Témoin du système de charge de la batterie de 12 volts ● S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le système d’alimentation est en marche, ou après quelques secondes si le système d’alimentation ne s’est pas mis en marche. Si les « codes de mise en service » n’ont pas été réglés, le témoin d’anomalie clignote cinq fois avant de s’éteindre. S’allume en cas de défectuosité du système de recyclage des vapeurs de carburant. Clignote si les cylindres du moteur présentent des ratés d’allumage. ● Les codes de mise en service font partie des diagnostics embarqués des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant. 2 Essai des codes de mise en service ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet inflammable. Arrêter le système d’alimentation pendant dix minutes ou plus et attendre qu’il ait refroidi. Ensuite, conduire le véhicule chez un concessionnaire. 2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote P. 536 S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le système d’alimentation est en marche. S’allume lorsque la batterie de 12 volts ne se charge pas. ● Message P. 557 ● Tableau de bord Témoin d’anomalie Explication S’allume pendant la conduite – Éteindre le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette arrière afin de réduire la consommation d’électricité. 2 Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume P. 535 à suivre 79 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 80 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom Indicateur de position de l’engrenage Allumé/clignote ● Explication Indique la position actuelle de l’engrenage. 2 Changement de vitesse P. 373 Tableau de bord ● L’indicateur de position de l’engrenage sélectionné clignote en cas défectuosité dans le système de boîte de vitesses. ● Éviter de partir ou d’accélérer brusquement, puis s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. ● Toutes les positions d’embrayage peuvent s’allumer pendant plusieurs secondes, puis s’éteindre. ● Lorsque tous les témoins des positions d’embrayage s’allument, arrêter immédiatement le véhicule à un endroit sûr. Les témoins s’éteignent lorsqu’il n’y a aucune anomalie. Cependant, même s’ils s’éteignent, apporter le véhicule chez un concessionnaire pour une inspection. ● Témoin de boîte de vitesses ● ● En cas de défectuosité dans le système de boîte de vitesses, l’indicateur de position de l’engrenage sélectionné ou de toute autre position d’engrenage clignote, et le véhicule ne bouge plus. ● Si (P ne peut pas être sélectionné en raison d’une panne dans le système de boîte de vitesses, l’indicateur de position de l’engrenage sélectionné ou de toute autre position d’engrenage clignote. ● ● ● ● 80 S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. 2 Remorquage d’urgence P. 546 Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le système d’alimentation peut être activé à titre de mesure temporaire. 2 Si le témoin de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement P. 539 Serrer le frein de stationnement lorsque stationné. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. Message — — 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 81 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom ● ● ● ● Témoin de bas niveau de carburant ● Message S’allume lorsque le mode séquentiel manuel est activé. 2 Mode séquentiel P. 378 ● Témoin de rappel de ceinture de sécurité Explication S’allume et le signal sonore retentit si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment de mettre le mode d’alimentation à MARCHE. Si le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité, le témoin s’allume quelques secondes plus tard. Clignote pendant la conduite si le conducteur ou le passager avant n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers. ● S’allume lorsque le niveau de carburant est bas (lorsqu’il reste environ 7,0 l/1,8 gal US). Clignote si l’indicateur de niveau de carburant est défectueux. ● ● ● — Tableau de bord Indicateur M (mode séquentiel)/ indicateur de rapport sélectionné en mode séquentiel Allumé/clignote Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une fois que le conducteur et le passager avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité. Reste allumé une fois que le conducteur ou le passager avant a attaché sa ceinture de sécurité – Une erreur de détection s’est peut-être produite dans le capteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Rappel de ceinture de sécurité P. 37 Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt possible. Clignote – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. à suivre 81 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 82 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) ● ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d’antiblocage. 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 425 ● ● Témoin du système de retenue supplémentaire ● Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) 82 S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est défectueux. Explication ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume si l’un ou l’autre des systèmes suivants présentent un problème : - Système de retenue supplémentaire - Système de coussins de sécurité gonflables latéraux - Système de rideaux de sécurité gonflables latéraux - Tendeur de ceinture de sécurité ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le système d’alimentation est en marche. S’allume si le système EPS est défectueux. ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume P. 537 Message 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 83 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● Témoin de température basse ● ● Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Témoin de l’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) OFF (désactivé) ● ● ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. Clignote lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur augmente, et demeure allumé si la température continue de monter. ● Clignote pendant la conduite – Conduire lentement pour prévenir une surchauffe. ● Reste allumé pendant la conduite – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire et laisser refroidir le moteur. 2 Surchauffe P. 533 S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume lorsque la température du liquide de refroidissement est basse. ● Si le témoin demeure allumé une fois que le moteur a atteint sa température de marche normale, il peut y avoir un problème au niveau des capteurs de température. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. Clignote lorsque le système VSA® est en fonction. S’allume si le système VSA® est défectueux. ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume lorsque le système VSA® est désactivé. Message Tableau de bord Témoin de température élevée Explication — Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) P. 409 2 Bouton VSA® OFF (désactivé) P. 410 — à suivre 83 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 84 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin de basse pression de gonflage des pneus/ TPMS ● ● ● ● Témoin de message du système Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume si la pression de gonflage de l’un des pneus devient considérablement basse. Clignote pendant environ une minute et demeure allumé s’il y a un problème avec le TPMS, ou si un pneu de secours compact * est installé temporairement. ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume et émet un signal sonore lorsqu’une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l’affichage multifonctions. ● ● ● ● 84 * Non disponible sur tous les modèles Message S’allume pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de gonflage de chaque pneu et gonfler les pneus au besoin. Clignote et demeure allumé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu de secours compact * est installé sur le véhicule, dès que possible, faire réparer le pneu régulier et le réinstaller sur le véhicule, ou le remplacer par un pneu neuf. Pendant que le témoin est allumé, faire tourner la molette de sélection droite pour voir le message de nouveau. Consulter l’information relative aux témoins dans le présent chapitre lorsqu’un message du système apparaît sur l’affichage multifonctions. Prendre les mesures appropriées en fonction du message. L’affichage multifonctions ne revient pas à l’écran normal à moins que l’avertissement ne soit annulé ou que la molette de sélection droite ne soit tournée. — 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 85 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoins des clignotants et des feux de détresse ● Clignote lors de l’utilisation de la manette de clignotant. Clignotent si le bouton des feux de détresse est enfoncé. Explication ● Ne clignote pas ou clignote rapidement – Une ampoule de clignotant est grillée. Changer l’ampoule immédiatement. 2 Remplacement des ampoules Message — P. 480, 481, 482 ● ● Témoin de phares allumés Témoin des phares antibrouillard S’allume chaque fois que le commutateur de phares est activé ou en mode AUTO lorsque les feux extérieurs sont allumés. ● S’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. ● S’allume brièvement lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume lorsque le système antidémarreur ne peut pas reconnaître l’information concernant la clé. ● Témoin du système antidémarreur S’allume lorsque les feux de route sont allumés. ● ● ● ● — — Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les feux extérieurs sont allumés, un timbre sonore retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. — — — Clignote – Il n’est pas possible de mettre en marche le système électrique. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis passer au mode de MARCHE de nouveau. Clignote continuellement – Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes électriques peuvent se produire. Tableau de bord Témoin des feux de route — à suivre 85 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 86 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin de l’alarme du système de sécurité Message Clignote lorsque l’alarme du système de sécurité est activée. 2 Alarme du système de sécurité P. 149 — Tableau de bord Témoin ● Témoin du système d’accès sans clé ● ● Témoin de mode SPORT 86 Explication ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume aussitôt qu’un problème est détecté dans le système d’accès sans clé ou le système de démarrage sans clé. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume lorsque le bouton de mode SPORT est enfoncé. ● Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Mode SPORT P. 380 — 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 87 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si le système RDM est défectueux. ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume lorsque le système RDM se désactive. ● Reste allumé – La température à l’intérieur de la caméra du système est trop élevée. Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la température à l’intérieur de la caméra est refroidie. 2 Caméra du capteur avant P. 383 ● Reste allumé – La zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant la caméra. 2 Caméra du capteur avant P. 383 Témoin d’atténuation de sortie de route (RDM) ● Message Tableau de bord ● Explication à suivre 87 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 88 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) (ambre) ● ● ● ● ● Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume s’il y a une défectuosité au niveau du ACC avec LSF. ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume si le couvercle du capteur radar est recouvert et empêche le capteur de détecter un véhicule à l’avant. Peut s’allumer lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.). L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. ● Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la saleté à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si l’indicateur ne s’éteint pas même après avoir nettoyé le couvercle du capteur radar. ● 2 Régulateur de vitesse et d’espacement S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton MAIN (principal). (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 385 Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) (vert) ● ● S’allume si la température à l’intérieur de la caméra est trop élevée. L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. ● ● Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le bouton MAIN (principal) peut réactiver le système. 2 Caméra du capteur avant P. 383 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 385 88 Message — 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 89 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (ambre) Allumé/clignote ● ● ● S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton MAIN (principal). ● S’allume si la température à l’intérieur de la caméra est trop élevée. Le LKAS a été désactivé automatiquement. ● S’allume lorsque la zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Peut s’allumer lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.). ● ● ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) P. 402 ● Message Tableau de bord ● ● Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (vert) S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si le système LKAS est défectueux. Explication — Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le bouton LKAS peut réactiver le système. 2 Caméra du capteur avant P. 383 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) P. 402 Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant la caméra. à suivre 89 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 90 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom ● ● Tableau de bord 90 Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. Reste allumé lorsque le système BSI est désactivé. — ● S’allume si de la boue, de la neige ou de la glace s’accumule autour du capteur. ● S’allume pendant la conduite – Retirer ce qui s’est accumulé autour du capteur. 2 Système d’information d’angle mort (BSI) P. 413 ● S’allume si le système est défectueux. ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume lorsque le CMBSMC est désactivé. Un message de l’affichage multifonctions apparaît pendant cinq secondes. S’allume si le CMBSMC est défectueux. ● Allumé en continu sans que le CMBSMC soit désactivé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 427 Témoin du système d’information d’angle mort (BSI) Témoin du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Allumé/clignote ● ● Message 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 91 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● Reste allumé – La zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. 2 Caméra du capteur avant P. 383 ● Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la saleté à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas, même après avoir nettoyé le couvercle du capteur radar. 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 427 ● ● Message Tableau de bord Témoin du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) S’allume lorsque le système CMBSMC se désactive par lui-même. Explication Reste allumé – La température à l’intérieur de la caméra du système est trop élevée. Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la température à l’intérieur de la caméra est refroidie. 2 Caméra du capteur avant P. 383 91 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 92 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions Messages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions Les messages suivants n’apparaissent que sur l’affichage multifonctions. Faire tourner la molette de sélection droite pour voir le message à nouveau lorsque le témoin de message du système est allumé. Message Situation ● Apparaît si le niveau du liquide de lave-glace est bas. Explication ● Remplir le réservoir du liquide de lave-glace. 2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace P. 479 Tableau de bord ● S’affiche si le système de pré-tendeur électronique de ceinture de sécurité est défectueux. ● Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu approche. Conséquemment, les messages Entretien maintenant et Entretien dépassé suivent. ● ● Apparaît si la température du système de boîte de vitesses est trop élevée. Le véhicule ne fonctionne pas correctement. ● 2 Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions P. 465 ● ● ● 92 Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Il se peut que l’accélération ou le démarrage du véhicule soit difficile à faire sur une pente ascendante. S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire en position (P . Laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que le message disparaisse. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 93 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions Message Explication ● Apparaît lorsque le capteur sur la batterie de 12 volts est défectueux. ● Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Vérification de la batterie de 12 volts P. 497 ● Apparaît lorsque le système de démarrage est défectueux. ● Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton POWER (alimentation) pendant jusqu’à 15 secondes tout en appuyant sur la pédale de frein et en mettant en marche manuellement le système électrique. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. ● Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. ● Appuyer deux fois sur le bouton POWER (alimentation) sans appuyer sur la pédale de frein pour changer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ● Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. Tableau de bord É.-U. Situation Canada — à suivre 93 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 94 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions Message Situation Explication Tableau de bord ● Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande d’accès sans clé n’est pas à l’intérieur du véhicule. ● Disparaît une fois que la télécommande d’accès sans clé est ramenée dans le véhicule et que la portière est fermée. 2 Rappel de la télécommande d’accès sans clé P. 157 ● Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’accès sans clé s’affaiblit. ● Remplacer la pile le plus tôt possible. 2 Remplacement de la pile P. 498 ● Apparaît si la pile de la télécommande d’accès sans clé est trop faible pour mettre en marche le système d’alimentation ou si la clé n’est pas dans la portée de fonctionnement propice à la mise en marche du système d’alimentation. Un signal sonore retentit six fois. ● Approcher la télécommande d’accès sans clé devant la fente pour toucher le bouton POWER (alimentation). 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 528 ● Apparaît trois secondes après que la télécommande d’accès sans clé a été placée devant le bouton POWER (alimentation), lorsque le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start est affiché. Le message Pour démarrer le véhicule: Frein + Appuyez apparaît ensuite. ● À moins de placer la télécommande d’accès sans clé devant le bouton POWER (alimentation), ce message ne s’affichera pas. 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 528 ● Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE. 2 Mise en marche de l’alimentation P. 366 94 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 95 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions Message Situation Explication Apparaît lorsque le système d’alimentation est activé et que la boîte de vitesses n’est pas embrayée à (P . ● Appuyer sur le bouton (P . ● Apparaît lorsque le conducteur tente de modifier la position de l’engrenage suite au changement automatique de la position à (P , alors que la portière du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. ● Appuyer sur le bouton (P avant de sortir du véhicule. ● Apparaît lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE sans que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée. Apparaît lors d’un changement de vitesse après que la position (P a été automatiquement sélectionnée alors que la portière du conducteur est ouverte, que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée, et que la pédale de frein est relâchée. ● S’assurer de bien boucler la ceinture de sécurité avant d’entreprendre la conduite. 2 Fonctionnement de l’embrayage P. 375 ● Apparaît lorsqu’on tente de changer la position de l’engrenage sans enfoncer la pédale de frein. ● Appuyer sur la pédale de frein, puis sélectionner un bouton de position de l’embrayage. ● Apparaît lorsqu’on tente de changer la position de l’engrenage sans retirer son pied de la pédale d’accélérateur. ● Relâcher la pédale d’accélérateur, puis sélectionner un bouton de position de l’embrayage. ● Tableau de bord ● à suivre 95 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 96 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions Message Situation ● ● Tableau de bord ● ● ● Explication Apparaît à l’enfoncement du bouton de stationnement pendant que le véhicule est en mouvement. Apparaît si la position de l’engrenage est changée à (R lorsque que le véhicule se déplace en marche avant, ou à (D lorsque le véhicule est en marche arrière. ● S’assurer que le véhicule est complètement arrêté avant d’utiliser le bouton de sélection. Apparaît si une anomalie est présente dans le système électrique. Apparaît lorsque le mode d’alimentation est réglé à OFF (désactivé) pendant la conduite. ● S’arrêter immédiatement dans un endroit sûr et serrer le frein de stationnement. Poursuivre la conduite si le message s’éteint dans un bref délai. Si une anomalie est présente dans le système de boîte de vitesses, le témoin de boîte de vitesses s’allume. 2 Témoin de boîte de vitesses P. 80 Apparaît après avoir changé à (N , et que le bouton POWER (alimentation) est enfoncé dans les cinq secondes qui suivent. ● ● ● L’engrenage demeure en position (N pendant 15 minutes, puis passe automatiquement à (P . 2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position lave-auto) P. 376 ● 96 Apparaît lorsque le véhicule est immobilisé et que la ceinture de sécurité du conducteur est détachée, et qu’il y a des chances que le véhicule bouge involontairement. ● (N (mode Lorsque le moteur tourne au ralenti après avoir stationné le véhicule ou avant de sortir du véhicule, appuyer sur le bouton (P avant de relâcher la pédale de frein. 2 Fonctionnement de l’embrayage P. 375 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 97 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions Message Situation ● S’éteint lorsque toutes les portières et le coffre sont fermés. ● S’affiche si le système d’alerte acoustique du véhicule est défectueux. ● Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. ● S’affiche si le système du radiateur est défectueux. ● Conduire à basse vitesse afin d’éviter la surchauffe du moteur et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. ● Apparaît lorsque les phares sont défectueux. ● Apparaît pendant la conduite – Les feux de croisement sont peut-être éteints. Lorsque les conditions le permettront, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. ● Apparaît si le système de capteurs de stationnement est défectueux. ● Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est accumulée autour des capteurs. Si les témoins restent allumés même après avoir nettoyé, faire vérifier le système chez un concessionnaire. ● à suivre Tableau de bord Apparaît si l’une des portières ou le coffre n’est pas complètement fermé. Apparaît si l’une des portières ou le coffre sont ouverts pendant la conduite. Le signal sonore retentit. ● Modèles avec système de capteurs de distance de stationnement Explication 97 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 98 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions Message Tableau de bord 98 Situation ● Apparaît lorsque le maintien automatique des freins s’annule automatiquement pendant qu’il est en fonction. ● Apparaît lorsque le système de maintien automatique des freins est désactivé. Explication ● Appuyer immédiatement sur la pédale de frein. 2 Maintien automatique des freins P. 423 ● Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique des freins alors que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. ● La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. 2 Maintien automatique des freins P. 423 ● Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique des freins, sans le relâchement préalable de la pédale de frein pendant que la fonction de maintien automatique des freins est activée. ● Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins tout en enfonçant la pédale de frein. 2 Maintien automatique des freins P. 423 ● Apparaît lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement pendant qu’il est activé. 2 Maintien automatique des freins P. 423 2 Frein de stationnement P. 420 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 99 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions Message Situation ● Apparaît une fois que le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume. Explication ● ● Apparaît lorsque la température de la batterie à haute tension est trop basse pour qu’elle fonctionne (environ -30 °C [-22 °F] ou inférieure). ● ● ● ● Apparaît lorsque la température de la batterie à haute tension et des autres commandes de systèmes est trop basse pour permettre le fonctionnement (environ -40 °C [-40 °F] ou inférieure). ● Apparaît lorsque la température du liquide du moteur arrière est extrêmement basse. ● ● Il est possible de démarrer le moteur à essence et d’utiliser le système de contrôle de la température pour réchauffer l’habitacle, ce qui réchauffera également la batterie à haute tension suffisamment pour permettre la conduite du véhicule. Le régime du moteur n’augmente pas, même en enfonçant complètement la pédale d’accélérateur. Tableau de bord ● La capacité d’accélération du véhicule sera amoindrie et le démarrage pourrait être plus difficile dans une pente. Communiquer avec un concessionnaire immédiatement. Il faut attendre une augmentation de la température ambiante ou déplacer le véhicule dans un endroit plus chaud. Consulter un concessionnaire. La vitesse du véhicule est limitée temporairement à 120 km/h. Cette condition est annulée lorsque la température du liquide augmente. à suivre 99 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 100 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions Message Tableau de bord 100 Situation Explication ● Apparaît lorsque la température de la batterie à haute tension est extrêmement basse ou haute. ● Éviter les accélérations et les ralentissements soudains, ou la manipulation rapide du volant de direction jusqu’à ce que le message disparaisse. ● S’affiche si la transmission intégrale présente une défaillance causée par la défectuosité du système hybride ou de commande de distribution de la puissance. ● Passer au mode d’alimentation ARRÊT, puis le remettre en MARCHE. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si le message apparaît de nouveau. ● Apparaît lorsque la batterie à haute tension est très faible en raison d’une conduite continue à basse vitesse. ● Le fait de conduire à basse vitesse pendant une longue période réduit la quantité d’électricité générée, ce qui se traduit par l’épuisement de la batterie à haute tension. ● Apparaît lorsque la batterie à haute tension est presque à plat et qu’un arrêt est nécessaire pour recharger la batterie. ● S’arrêter dans un endroit sûr et sélectionner (P , charger ensuite la batterie à haute tension en laissant le moteur tourner au ralenti. 2 Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume P. 535 ● Apparaît lorsque la batterie à haute tension se recharge, que le moteur à essence est en marche et après avoir stationné le véhicule lorsque le niveau de charge de la batterie extrêmement bas. ● Ne pas démarrer le véhicule avant que le message Prêt pour la conduite apparaisse. 2 Témoin READY (prêt) P. 78 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 101 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions Message Situation ● Clignote lorsque le système détecte la possibilité d’une collision avec le véhicule en avant. Explication ● Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter la collision (appliquer les freins, changer de voie, etc.). 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ● Apparaît lorsque le ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. ● La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de l’annulation du ACC avec LSF se soit améliorée. Relever le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ ralentir) vers le haut. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 385 ● Apparaît lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule précédent est trop courte quand l’ACC avec LSF est activé. ● L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 385 ● Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/ SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que la distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 385 ● Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/ SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 385 à suivre Tableau de bord P. 427 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 385 101 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 102 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions Message Tableau de bord 102 Situation Explication ● Apparaît en appuyant au bas du commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que la boîte de vitesses n’est pas en position (D . ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 385 ● Apparaît lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très abrupte et que l’ACC avec LSF est activé. ● L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 385 ● Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/ SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que le véhicule est arrêté dans une pente abrupte. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 385 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 103 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions Message Situation Explication Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/ SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que le frein de stationnement est serré. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 385 2 Frein de stationnement P. 420 ● Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/ SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) pendant que le véhicule est en mouvement et que le conducteur enfonce la pédale de frein. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 385 ● Apparaît si l’ACC avec LSF est annulé pendant que l’ACC avec LSF arrête automatique le véhicule. ● Enfoncer immédiatement la pédale de frein. à suivre Tableau de bord ● 103 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 104 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions Message Situation Système d’aide au respect des voies (LKAS) ● Apparaît lorsque le véhicule franchit une ligne détectée. Le volant de direction vibre rapidement. Tableau de bord Système d’atténuation de sortie de route (RDM) ● Apparaît lorsque le véhicule franchit une ligne détectée. Explication ● ● ● ● Lorsque Avertissement seulement est sélectionné - Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule franchit une ligne détectée. Lorsque Normale ou Large est sélectionné Garder le véhicule dans sa voie. La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de voie. 2 Système d’atténuation de sortie de route (RDM) P. 398 ● Il est possible de changer le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normale, Large et Avertissement seulement peuvent être sélectionnés. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 - Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule franchit une ligne détectée. Le système guide également le véhicule afin de contribuer à rester dans la voie de circulation. 104 Garder le véhicule dans sa voie. La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de voie. 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) P. 402 ● Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le véhicule. Le signal sonore retentit simultanément. ● Braquer le volant de direction pour rétablir le LKAS. ● Apparaît lorsque le LKAS est en fonction, ou à l’enfoncement du bouton LKAS, mais qu’un système lié au LKAS comporte une anomalie. Le LKAS se désactive automatiquement. Le signal sonore retentit simultanément. ● Si tout autre témoin de système s’allume, comme par exemple le témoin VSA®, ABS et du système de freinage, agir en conséquence. 2 Témoins P. 74 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 105 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions Modèles avec télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle Message Situation ● Apparaît lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle, pendant que le système électrique est activé. Explication 2 Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * P. 368 Tableau de bord * Non disponible sur tous les modèles 105 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 106 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Indicateurs et affichages Indicateurs Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de carburant, l’indicateur du niveau de charge de la batterie à haute tension et les témoins connexes. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Indicateur de vitesse Tableau de bord Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h. ■ Tachymètre Indique le régime du moteur. ■ Indicateur de niveau de carburant Affiche la quantité de carburant restante dans le réservoir de carburant. 1Indicateur de niveau de carburant REMARQUE Faire le plein d’essence lorsque l’aiguille s’approche du E . Une panne sèche peut causer des ratés d’allumage, et par conséquent endommager le pot catalytique. La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur l’indicateur de niveau de carburant. 106 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 107 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuIndicateurs ■ Indicateur du niveau de charge de la batterie à haute tension Affiche le niveau de charge restante de la batterie à haute tension. 1Indicateur du niveau de charge de la batterie à haute tension Le niveau de charge de la batterie à haute tension peut diminuer dans les conditions suivantes : • Lorsque la batterie de 12 volts a été remplacée. • Lorsque la batterie de 12 volts a été déconnectée. • Lorsque le système de contrôle de la batterie à haute tension corrige sa lecture. Des variations de la température de la batterie à haute tension peuvent augmenter ou diminuer la capacité de recharge de la batterie. Si des variations de température modifient la capacité de recharge de la batterie, le nombre de témoins sur l’indicateur du niveau de charge de la batterie peut également changer, même si l’intensité de charge demeure la même. Tableau de bord La lecture du niveau de charge se corrige automatiquement pendant la conduite. 107 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 108 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions Affichage multifonctions L’affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’indicateur de température extérieure et autres indicateurs. Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés. ■ Changement d’affichage Tableau de bord ■ Affichages principaux Tourner la molette de sélection droite pour changer l’affichage. Écran vide Cote de consommation instantanée/cote de consommation moyenne Avant vide Réglages du véhicule Molette de sélection droite 108 Contenu de l’affichage frontal Pression de gonflage pour chaque pneu Durée utile de l’huile moteur Temps écoulé Vitesse moyenne Indications virage après virage Ce message s’affiche lorsque l’ACC avec LSF et le LKAS sont désactivés. Boussole Mode actuel pour l’ACC avec LSF et le LKAS 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 109 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions ■ Affichages inférieurs Appuyer sur le bouton TRIP (trajet) pour changer l’affichage. TRIP TRIP Compteur kilométrique Tableau de bord Température extérieure TRIP Trajet A Trajet B Bouton TRIP (trajet) à suivre 109 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 110 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions ■ Compteur kilométrique Indique la distance totale en kilomètres ou en milles que le véhicule a accumulés. ■ Compteur journalier Tableau de bord Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en milles parcourue depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. 1Compteur journalier Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton TRIP (trajet). ■ Réinitialiser un compteur journalier Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintenir enfoncé le bouton TRIP (trajet). Le compteur journalier est remis à 0.0. ■ Température extérieure Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.). ■ Réglage de l’affichage de la température extérieure Régler la lecture de la température de ±3 °C (Canada) ou ±5 °F (É.-U.) si la lecture de la température semble erronée. 1Température extérieure Le capteur de la température est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h. Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée. Utiliser les fonctions de personnalisation sur l’affichage multifonctions pour corriger la température. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 ■ Cote de consommation moyenne Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée. 110 1Cote de consommation moyenne Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 111 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions ■ Cote de consommation instantanée Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). ■ Avant vide ■ Temps écoulé 1Temps écoulé Tableau de bord Indique la distance approximative qui peut être parcourue en fonction de la puissance électrique et du carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs. Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B. ■ Vitesse moyenne 1Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.) depuis la réinitialisation du trajet A ou du trajet B. Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 ■ Mode actuel pour l’ACC avec LSF Affiche le mode actuel pour l’ACC avec LSF. 2 Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse P. 397 ■ Indications virage après virage 1Indications virage après virage Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation. 2 Consulter le manuel du système de navigation L’affichage multifonctions affiche une boussole lorsque le guidage routier n’est pas utilisé. Il est possible de choisir si les indications virage après virage s’affichent pendant le guidage routier. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 à suivre 111 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 112 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions ■ Durée utile de l’huile moteur Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC). 2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 463 Tableau de bord ■ Témoin de la pression de gonflage des pneus Indique la pression de gonflage de chaque pneu. 2 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) P. 415 ■ Contenu de l’affichage frontal Présente l’affichage pour changer le contenu de l’affichage frontal. 2 Pour changer le contenu de l’affichage frontal P. 125 112 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 113 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions ■ Fonctions personnalisées 1Fonctions personnalisées Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines fonctions. Affichage multifonctions : Passe à Réglages du véhicule. La personnalisation est possible lorsque l’identité du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) apparaît sur l’affichage. L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi à déverrouiller la portière du conducteur. Les réglages personnalisés sont activés chaque fois que la portière du conducteur est déverrouillée avec cette télécommande. Tableau de bord ■ Comment personnaliser Alors que le mode d’alimentation est à MARCHE et que le véhicule est complètement immobilisé, sélectionner l’écran Réglages du véhicule à l’aide de la molette de sélection droite. Appuyer sur la molette de sélection droite. Pour personnaliser d’autres fonctions, tourner la molette de sélection droite. 2 Liste des options de personnalisation P. 116 2 Exemple de personnalisation des réglages P. 121 Placer le levier de vitesse à (P avant de tenter de changer tout réglage personnalisé. Molette de sélection droite Faire tourner : Change les menus et les options de personnalisation. Appuyer : Confirme l’élément sélectionné. à suivre La personnalisation est également possible à partir de l’affichage audio/d’information. Il n’est pas possible d’afficher Réglages du véhicule sur l’affichage multifonctions pendant que ce menu apparaît déjà sur l’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées P. 286 113 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 114 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions ■ Étapes de personnalisation Faire tourner la molette de sélection droite pour sélectionner Réglages du véhicule apparaisse sur l’affichage et appuyer sur la molette de sélection droite. Réglages du véhicule Appuyer config. du syst. d’assist. au conducteur Appuyer Tableau de bord Faire tourner Faire tourner Réglage indicateurs/ affichage frontal Appuyer Faire tourner Appuyer Faire tourner Faire tourner config. de la position de conduite Appuyer Faire tourner Faire tourner Distance de collision frontale Avertissement Tête Haute Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Réglage d’atténuation de départ de route Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies l’information d’angle mort Pédale à force réactive Sélection langue Régler affichage temp. extérieure Moment de la réinitialisation Trajet A Moment de la réinitialisation Trajet B Affichage virage après virage Mesure de vitesse de l’affichage Mémoire position en lien Déplacement du volant à l’entrée/sortie Réglage automatique de la tension des ceintures Réglage accès sans clé Faire tourner 114 * Non disponible sur tous les modèles Appuyer Mode déverrouillage portières Clignotement témoin verr. sans clé Bip de verrouillage sans clé Démarrage à distance Activé/Désactivé * Faire tourner 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 115 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions Faire tourner Réglage éclairage Temps atténuation éclairage int. Appuyer Délai extinction phares Sensibilité éclairage auto Réglage portes Appuyer Faire tourner Appuyer Faire tourner Faire tourner Réglage essuie-glace Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières Mode déverr. clé et télécommande Confirm. Verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité Rétroviseurs rabattables auto. Appuyer Action essuie-glace Appuyer Réinitialiser maintenant Tableau de bord Faire tourner Faire tourner Faire tourner Information d’entretien Faire tourner Toutes valeurs par défaut Faire tourner Quitter à suivre 115 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 116 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Tableau de bord Config. du syst. d’assist. au conducteur Caractéristiques de personnalisation Options de réglage Distance de collision frontale Modifie la distance d’alerte du CMBSMC. Longue/Normale*1/Courte/ Arrêt Avertissement Tête Haute Active et désactive l’avertissement préventif. Activé*1/Désactivé Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF. Activé/Désactivé*1 Réglage d’atténuation de départ de route Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normale*1/Large/ Avertissement seulement Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies Déclenche l’émission d’un signal sonore du système lorsque le LKAS est interrompu. Activé/Désactivé*1 l’information d’angle mort Change le réglage de l’information d’angle mort. Alerte sonore et visuelle*1/ Alerte visuelle/Désactivée Pédale à force réactive Change la force de résistance de la pédale d’accélérateur. Force élevée/Force faible*1 *1 : Réglage par défaut 116 Description 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 117 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions Groupe de configuration Caractéristiques de personnalisation Options de réglage English*1/Français/Español Régler affichage temp. extérieure Règle la lecture de la température de quelques degrés. -5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F (É.-U.) -3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C (Canada) Moment de la réinitialisation Trajet A Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A. Après plein d’essence/Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle*1 Moment de la réinitialisation Trajet B Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B. Après plein d’essence/Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle*1 Affichage virage après virage Sélectionne si les indications virage après virage s’affichent pendant le guidage routier. Activé*1/Désactivé Mesure de vitesse de l’affichage Modifie l’unité de vitesse de l’ACC avec LSF sur l’affichage multifonctions et l’unité de mesure de la vitesse sur l’affichage frontal. km/h/mph*1 (É.-U.) km/h*1/mph (Canada) Tableau de bord Change la langue d’affichage. Sélection langue Réglage indicateurs/ affichage frontal Description *1 : Réglage par défaut à suivre 117 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 118 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions Groupe de configuration Tableau de bord config. de la position de conduite Réglage accès sans clé Réglage éclairage Caractéristiques de personnalisation Options de réglage Mémoire position en lien Active et désactive le système de mémorisation du siège conducteur. Activé*1/Désactivé Déplacement du volant à l’entrée/sortie Déplace le volant de direction en position entièrement relevée quand le conducteur entre ou sort du véhicule. Activé*1/Désactivé Réglage automatique de la tension des ceintures Active et désactive le réglage automatique de tension de ceinture de sécurité pour le pré-tendeur électronique de ceinture de sécurité. Activé*1/Désactivé Mode déverrouillage portières Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. Portière conducteur*1/Toutes portières Clignotement témoin verr. sans clé Certains feux extérieurs clignotent au moment du déverrouillage/verrouillage des portières. Activé*1/Désactivé Bip de verrouillage sans clé Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. Activé*1/Désactivé Démarrage à distance Activé/Désactivé * Activer ou désactiver la fonction de démarrage à distance du moteur. Activé*1/Désactivé Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.*1/15s. Délai extinction phares Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.*1/0s. Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation des phares. Max/Haute/Moyenne*1/Basse/ Min *1 : Réglage par défaut 118 Description * Non disponible sur tous les modèles 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 119 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Change le réglage du moment du verrouillage automatique des portières. Vitesse véhicule*1/Lorsque quitte P/Désactivé Déverrouillage auto portières Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. Ttes portières au déverr. de port. cdtr.*1/Toutes portières au passage à P/Ttes portières à clé off/Désactivé Mode déverr. clé et télécommande Configure soit la portière du conducteur ou soit toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent en appuyant la première fois sur la télécommande ou au premier usage de la clé incorporée. Portière conducteur*1/Toutes portières Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Activé*1/Désactivé Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90s./60s./30s.*1 Rétroviseurs rabattables auto. Change le mode d’escamotage des rétroviseurs latéraux. Rabat auto. sans clé*1/Manuel seul. Réglage portes Tableau de bord Verrouillage auto portières *1 : Réglage par défaut à suivre 119 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 120 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions Groupe de configuration Tableau de bord 120 Caractéristiques de personnalisation Description Options de réglage Réglage essuie-glace Action essuie-glace Change le réglage des essuie-glaces à réglage intermittent à la position AUTO. Captage de pluie*1/intermittent/ Selon la vitesse Information d’entretien Réinitialiser maintenant Réinitialise/annule l’affichage de la durée utile de l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été effectué. Annuler/Réinitialiser Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés aux réglages par défaut. Annuler/Régler Toutes valeurs par défaut *1 : Réglage par défaut — 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 121 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions Tableau de bord ■ Exemple de personnalisation des réglages Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Après plein d’essence apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle. 1. Faire tourner la molette de sélection droite pour sélectionner Réglages du véhicule puis appuyer sur la molette de sélection droite. 2. Faire tourner la molette de sélection droite jusqu’à ce que Réglage indicateurs/affichage frontal apparaisse sur l’affichage. 3. Appuyer sur la molette de sélection droite. u Sélection langue apparaît d’abord sur l’affichage. à suivre 121 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 122 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions Tableau de bord 4. Faire tourner la molette de sélection droite jusqu’à ce que Moment de la réinitialisation Trajet A apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur la molette de sélection droite. u L’affichage passe à l’écran de configuration personnalisée, où il est possible de sélectionner Après plein d’essence, Arrêt IGN, Réinitialisation manuelle, ou Quitter. 5. Faire tourner la molette de sélection droite et sélectionner Après plein d’essence puis appuyer sur la molette de sélection droite. u L’écran de configuration Après plein d’essence apparaît, puis l’affichage revient ensuite à l’écran du menu de personnalisation. 6. Faire tourner la molette de sélection droite jusqu’à ce que Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur la molette de sélection droite. 7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran normal. 122 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 123 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage frontal Affichage frontal Présente l’affichage de distribution de la puissance, le mode actuel pour l’ACC avec LSF, le tachymètre, l’indicateur de position de l’engrenage, ou les directions virage après virage avec la vitesse du véhicule. Il est possible de choisir quel élément afficher en utilisant l’affichage multifonctions. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Affichage frontal Bouton 4 Tableau de bord Pour activer ou désactiver l’affichage frontal : Appuyer sur le bouton HUD (affichage frontal). Il est possible de déplacer l’affichage de haut en bas pour qu’il soit au niveau des yeux. Pour remonter ou abaisser l’affichage frontal : Maintenir enfoncé le bouton 3 ou le bouton 4 jusqu’à l’obtention de la position désirée. Maintenir enfoncé le bouton 3 pour remonter l’affichage. Bouton 3 Bouton HUD (affichage frontal) Maintenir enfoncé le bouton 4 pour abaisser l’affichage. à suivre 123 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 124 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage frontal Avertissement de sortie de voie Tableau de bord 124 Témoin de message du système L’affichage présente également les avertissements suivants. • Témoin de message du système : Apparaît lorsqu’une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l’affichage multifonctions. 2 Messages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions P. 92 • Avertissement de sortie de voie : Lorsque le véhicule est trop près des lignes de voie de circulation, l’avertissement de sortie de voie apparaît. 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) P. 402 • Avertissement préventif lumineux : Clignotent lorsque le message FREINS apparaît sur l’affichage multifonctions. 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 427 Apparaissent lorsque le message FREINS apparaît sur l’affichage multifonctions. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 385 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 125 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage frontal ■ Pour changer le contenu de l’affichage frontal 1Pour changer le contenu de l’affichage frontal Le fait d’accéder au menu Contenu de l’affichage frontal sur l’affichage multifonctions allume l’affichage à tête haute. Le fait d’appuyer sur la molette de sélection droite sur tous les affichages, à l’exception de Réglages du véhicule sur l’affichage multifonctions, on peut également accéder au menu Contenu de l’affichage frontal. Tableau de bord Pour changer un élément présenté avec la vitesse du véhicule sur l’affichage frontal, procéder de la façon suivante : 1. Tourner la molette de sélection droite pour sélectionner Contenu de l’affichage frontal sur l’affichage multifonctions, appuyer ensuite sur la molette de sélection droite. 2 Changement d’affichage P. 108 Molette de sélection droite à suivre 125 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 126 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage frontal 2. Tourner la molette de sélection droite pour sélectionner l’information sur le véhicule à afficher, appuyer ensuite sur la molette de sélection droite. u L’affichage frontal et l’affichage multifonctions présentent le même contenu. Tableau de bord Affichage de distribution de la puissance, vitesse du véhicule Affichage frontal Vitesse du véhicule Affichage multifonctions Molette de sélection droite 126 Mode actuel pour l’ACC avec LSF, vitesse du véhicule Indications virage après virage, vitesse du véhicule Tachymètre, indicateur de position de l’engrenage, vitesse du véhicule Boussole, vitesse du véhicule 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 127 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage frontal ■ Vitesse du véhicule 1Vitesse du véhicule Alterner entre les mi/h et les km/h en utilisant les fonctions personnalisées sur l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 Indique la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h. ■ Tachymètre Indique le régime du moteur sous la forme d’un graphique à barres. Tableau de bord ■ Indicateur de position de l’engrenage Indique la position actuelle de l’engrenage. 2 Indicateur de position de l’engrenage P. 80 ■ Mode actuel pour l’ACC avec LSF Affiche le mode actuel pour l’ACC avec LSF. 2 Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse P. 397 ■ Indications virage après virage 1Indications virage après virage Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation. 2 Consulter le manuel du système de navigation L’affichage frontal affiche une boussole lorsque le guidage routier n’est pas utilisé. Il est possible de choisir si les indications virage après virage s’affichent pendant le guidage routier. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 à suivre 127 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 128 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage frontal ■ Affichage de distribution de la puissance 1Affichage de distribution de la puissance Est constitué de deux affichage de surveillance, un qui indique le transfert de puissance du véhicule et l’autre la distribution du couple. Tableau de bord ■ Affichage de transfert de puissance Affiche le transfert de puissance du moteur électrique et du moteur à essence, indiquant lequel des deux alimente le véhicule, ou si la batterie est en cours de recharge. Affichage frontal La puissance est fournie par les moteurs électriques et par le moteur à essence. La puissance provient des moteurs électriques uniquement. La puissance provient uniquement du moteur à essence. Les moteurs électriques rechargent la batterie à haute tension. 128 Indicateur de transfert de puissance Indicateur de transfert de puissance Couleur des témoins Icône du moteur à essence (moteur à essence en marche) Icône du moteur à essence (moteur à essence éteint) Indicateur de transfert de puissance Icône du moteur à essence (moteur à essence en marche) Indicateur de transfert de puissance Icône du moteur à essence (moteur à essence en marche) Bleu Bleu Bleu Vert L’affichage de distribution de la puissance peut aussi apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 Affichage audio/d’information P. 225 Lorsque que le véhicule est stationnaire et que le moteur tourne, l’affichage suivant peut apparaître sur l’affichage. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 129 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage frontal ■ Affichage de distribution du couple SH-AWD® SPORT HYBRID Les témoins sur l’affichage indiquent la quantité de couple transférée à chaque roue ou l’énergie régénérative fournie à la batterie à haute tension. 2 Système toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWD® SPORT HYBRID) P. 412 La quantité de couple transférée apparait sous la forme de quatre échelles. Les indicateurs apparaissent en bleu. Tableau de bord Indicateur de couple La quantité de freinage à récupération fournie à la batterie à haute tension apparaît sous la forme de trois échelles. Les indicateurs apparaissent en vert. 129 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 130 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM 130 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 131 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Commandes Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite. Horloge .................................................. 132 Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions..................... 133 Faible signal de la télécommande d’accès sans clé....135 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur........................................... 136 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ........................................... 142 Verrous de portière pour la sécurité des enfants .............................................. 144 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ............................................ 145 Ouverture et fermeture du coffre ....... 146 Système de sécurité .............................. 149 Système antidémarreur ........................ 149 Alarme du système de sécurité............. 149 Ouverture et fermeture des glaces ..... 152 Ouverture et fermeture du toit ouvrant .. 154 Fonctionnement des commandes autour du volant de direction Bouton POWER (alimentation) ............. 155 Clignotants .......................................... 158 Commutateurs de phares .................... 159 Phares antibrouillard ............................ 162 Phares de jour...................................... 162 Essuie-glaces et lave-glace ................... 163 Commande de luminosité .................... 166 Bouton du désembueur de lunette/ rétroviseurs latéraux chauffants.......... 168 Système de mémorisation du siège conducteur...169 Réglage du volant de direction .............171 Réglage des rétroviseurs ......................172 Rétroviseur intérieur .............................172 Rétroviseurs latéraux électriques ...........173 Réglage des sièges ................................175 Réglage de la position des sièges ..........175 Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle.............................................182 Éclairage intérieur.................................182 Commodités de l’habitacle ...................184 Système de contrôle de la température ..200 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ..........200 Capteurs du système de contrôle automatique de la température ..........209 131 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 132 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Horloge Réglage de l’horloge La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun réglage de l’heure n’est nécessaire. L’heure peut aussi être réglée manuellement sur l’affichage audio/d’information lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Réglage de l’horloge ■ Utilisation de la Configuration du Menu sur l’affichage audio/d’information 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). Commandes 2. Tourner Configurations du système Type d'horloge/Fond d'écran Heure pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Horloge. 4. Tourner pour sélectionner Réglage de l’horloge, puis appuyer Affichage de l’horloge 5. Tourner appuyer sur 6. Tourner appuyer sur 132 . pour changer les heures, puis . pour changer les minutes, puis . 1Réglage de l’horloge Ces instructions indiquent la façon d’utiliser la molette d’interface. Tourner pour sélectionner. Appuyer sur pour confirmer. L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures. 2 Fonctions personnalisées P. 286 L’affichage de l’horloge sur l’affichage audio/d’information peut être activé et désactivé. 2 Fonctions personnalisées P. 286 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 133 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions Le véhicule est livré avec les clés suivantes : 1Types de clés et fonctions Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le vol. 2 Système antidémarreur P. 149 ■ Clés ■ Télécommande d’accès sans clé Modèles sans télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle Modèles avec télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle Les clés contiennent des éléments électroniques de précision. Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le bris des éléments électroniques : • Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits où la température ou le taux d’humidité sont élevés. • Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds sur celles-ci. • Éloigner les clés de tout liquide. • Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile. Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut empêcher le système d’alimentation de se mettre en marche et par conséquent le système d’accès sans clé pourrait ne pas fonctionner. Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement. Commandes Utiliser la télécommande d’accès sans clé pour mettre en marche ou arrêter le système électrique, pour verrouiller et déverrouiller les portières et pour ouvrir le coffre. Le système d’accès sans clé peut aussi être utilisé pour verrouiller et déverrouiller les portières ainsi que le coffre. Modèles avec télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle Il est possible d’activer le système électrique à distance à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle. 2 Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * P. 368 * Non disponible sur tous les modèles à suivre 133 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 134 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions Modèles sans télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle Bouton de dégagement Clé incorporée Commandes Modèles avec télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle Bouton de dégagement Clé incorporée 134 La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/ déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile de la télécommande d’accès sans clé devient faible et que la fonction de verrouillage/déverrouillage électrique des portières est désactivée. Pour retirer la clé incorporée, sortir la clé en tirant, tout en glissant le bouton de dégagement. Pour remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans la télécommande d’accès sans clé jusqu’au déclic. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 135 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’accès sans clé ■ Étiquette du numéro de clé 1Étiquette du numéro de clé Contient un numéro qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement. Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors du véhicule, séparément de la clé. Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire. En cas de perte de la clé et de l’impossibilité de mettre en marche le système d’alimentation, communiquer avec un concessionnaire. Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’accès sans clé lors du verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du coffre ou pour mettre en marche le système d’alimentation. Dans les cas suivants, il peut être impossible de verrouiller/déverrouiller les portières, d’ouvrir le coffre ou de mettre en marche le système d’alimentation, ou leur fonctionnement peut être instable : • De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité. • La télécommande d’accès sans clé est transportée avec de l’équipement de télécommunication, des ordinateurs portables, des téléphones cellulaires ou des appareils sans fil. • Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’accès sans clé. 1Faible signal de la télécommande d’accès sans clé Commandes Faible signal de la télécommande d’accès sans clé La communication entre la télécommande d’accès sans clé et le véhicule consomme l’énergie de la pile de la télécommande d’accès sans clé. La pile de la télécommande d’accès sans clé dure environ deux ans. Cela peut changer en fonction de la fréquence d’utilisation de la télécommande. La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’accès sans clé perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près des appareils électriques tels que les télévisions et les ordinateurs personnels. 135 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 136 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Utilisation de la télécommande DÉL Bouton de verrouillage Commandes Bouton de déverrouillage DÉL*1 ■ Verrouillage des portières Appuyer sur le bouton de verrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les portières se verrouillent et le système de sécurité s’active. Deux fois (dans les cinq secondes après avoir appuyé une première fois) : u Le signal sonore retentit et confirme l’activation du système de sécurité. Bouton de verrouillage Bouton de déverrouillage 1Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. 1Utilisation de la télécommande Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sinon les portières se reverrouillent automatiquement. Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 Si le commutateur d’éclairage intérieur est à la positon activé par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsque le bouton de déverrouillage est enfoncé. Aucune portière ouverte : L’éclairage s’éteint après 30 secondes. Portières reverrouillées avec la télécommande : L’éclairage s’éteint immédiatement. 2 Éclairage intérieur P. 182 La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut varier en fonction de l’environnement. La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une portière est ouverte. 136 *1 : Vérification de l’état des serrures de portière * P. 141 * Non disponible sur tous les modèles 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 137 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Déverrouillage des portières Appuyer sur le bouton de déverrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignoteront deux fois, et la portière du conducteur se déverrouille. Deux fois : u Les autres portières se déverrouillent. 1Utilisation de la télécommande Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DÉL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que la pile est à plat. 2 Remplacement de la pile P. 498 Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 Commandes à suivre 137 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 138 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Utilisation du système d’accès sans clé Lorsqu’on transporte la télécommande d’accès sans clé avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les portières et ouvrir le coffre. Les portières peuvent être verrouillées/déverrouillées dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière extérieure. Le coffre peut être ouvert dans un rayon de 80 cm (32 po) du bouton d’ouverture du coffre. Commandes ■ Verrouillage du véhicule Bouton de verrouillage intérieur Appuyer sur le bouton de verrouillage sur la portière avant ou arrière. u Certains feux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portières se verrouillent et le système de sécurité s’active. 1Utilisation du système d’accès sans clé • Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé dans le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. • Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande • • • • • d’accès sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portières si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle. Si la télécommande d’accès sans clé est à proximité, la portière peut être déverrouillée si la poignée de portière est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un lave-auto. Si une poignée de portière avant ou arrière est saisie avec une main gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à réagir ou ne pas réagir du tout pour déverrouiller les portières. Il se peut que la portière ne s’ouvre pas immédiatement après qu’on a saisi la poignée de portière. Saisir la poignée de nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée avant de tirer la poignée. Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la télécommande d’accès sans clé si celle-ci se trouve à un niveau plus élevé ou moins élevé que la poignée extérieure. La télécommande d’accès sans clé pourrait ne pas fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace de portière. Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DÉL ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, c’est que la pile est à plat. 2 Remplacement de la pile P. 498 Il est possible de personnaliser le réglage du mode de verrouillage des portières et de confirmation de verrouillage sans clé. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 138 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 139 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Déverrouillage du véhicule 1Utilisation du système d’accès sans clé Saisir la poignée de portière du conducteur : u La portière du conducteur se déverrouille. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Saisir la poignée de portière du passager avant ou une poignée de portière arrière : u Toutes les portières se déverrouillent. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre : u Le coffre se déverrouille et s’ouvre. u Le signal sonore retentit. 2 Utilisation du bouton d’ouverture du coffre P. 146 à suivre Lorsque vous approchez à l’avant dans le rayon de fonctionnement du système d’accès sans clé et que toutes les portières sont verrouillées, l’éclairage des poignées de portières extérieures avant et arrière s’allume pendant 30 secondes. Les lampes ne s’allument pas si un utilisateur en possession de la télécommande d’accès sans clé est demeuré dans le rayon de portée pendant plus de cinq minutes, ou si les portières sont verrouillées depuis quelques jours. La fonction s’active à nouveau après une conduite du véhicule, suivi du verrouillage des portières. Commandes Bouton d’ouverture du coffre Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule, sinon les portières se reverrouilleront automatiquement. Les réglages de clignotement des feux, du signal sonore et du déverrouillage des portières peuvent être personnalisés à l’aide de l’affichage audio/d’information ou de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 139 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 140 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Insérer la clé entièrement et la tourner. Verrouillage Lorsque la portière du conducteur est verrouillée avec une clé, toutes les autres portières se verrouillent en même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois dans les quelques secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portières. Si les portières sont déverrouillées à l’aide de la clé, l’alarme s’éteint lorsque le capot est ouvert ou que toute position autre que (P est sélectionnée avant que le mode d’alimentation soit réglé à MARCHE. Déverrouillage Commandes Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 ■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé ■ Verrouillage des portières avant Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière du côté du verrouillage b, puis fermer la portière. ■ Verrouillage des portières arrière Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière. ■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur Il est impossible de verrouiller les portières si la télécommande d’accès sans clé se trouve à l’intérieur du véhicule et que l’une des portières est ouverte. 140 1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé 1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les autres portières se verrouillent en même temps. S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la portière, afin de ne pas l’oublier dans le véhicule verrouillé. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 141 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Vérification de l’état des serrures de portière * Rouge Vert Ambre Grâce à la télécommande d’accès sans clé, il est possible de vérifier à distance si toutes les portières du véhicule sont verrouillées ou si certaines sont restées déverrouillées. Bouton de verrouillage 1Vérification de l’état des serrures de portière * Utiliser la télécommande dans un espace dégagé. Si des édifices ou d’autres obstacles se trouvent entre le véhicule et la télécommande, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas, même en se trouvant dans le rayon de portée. Cependant, la portée de déverrouillage, de toutes les portières et des fonctions de panique correspond à celle de la télécommande d’accès sans clé de série. 2 Utilisation de la télécommande P. 136 Appuyer sur le bouton de verrouillage; le témoin à DÉL ambre (À GAUCHE) clignote une fois. Après trois secondes, l’une des rétroactions suivantes se produira : • Le témoin vert (au centre) s’allume : Cela indique que les portières sont verrouillées. • Le témoin rouge (à droite) s’allume : Cela indique que les portières ne sont pas verrouillées, ou que l’une des portières est mal fermée. • Le témoin rouge (à droite) clignote trois fois : La télécommande ne reçoit pas l’information du véhicule concernant le verrouillage des portières. * Non disponible sur tous les modèles Commandes En vérifiant l’état des serrures de portière, il est également possible d’activer ou de désactiver le système électrique. 2 Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * P. 368 141 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 142 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Utilisation du verrou Verrou Pour verrouiller ■ Verrouillage d’une portière Pousser le verrou vers l’avant. ■ Déverrouillage d’une portière Tirer le verrou vers l’arrière. Pour déverrouiller Commandes 142 1Utilisation du verrou Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la portière du conducteur, toutes les autres portières se verrouillent en même temps. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide de son verrou, cette même portière est la seule à se déverrouiller. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 143 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière avant Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant. u La portière se déverrouille et s’ouvre en un seul mouvement. 1Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière avant Les poignées intérieures des portières avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la portière en un seul mouvement. Cependant, avec cette caractéristique les occupants des sièges avant ne doivent jamais tirer sur la poignée intérieure des portières avant lorsque le véhicule est en mouvement. Poignée intérieure Toutes les autres portières se verrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide de la poignée intérieure de celle-ci. Commandes Les enfants doivent toujours occuper une place à l’arrière du véhicule où se trouvent des verrous de portière pour la sécurité des enfants. 2 Verrous de portière pour la sécurité des enfants P. 144 Pour empêcher toutes les portières d’être déverrouillées, utiliser le verrou sur la portière du conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d’ouvrir la portière. u Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. Pour ne pas que toutes les portières se déverrouillent à chaque fois, personnaliser le réglage Déverrouillage auto portières à Désactivé à l’aide de l’affichage multifonctions ou de l’affichage audio/d’information. à suivre 143 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 144 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrous de portière pour la sécurité des enfants ■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Pour verrouiller Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière conformément à l’illustration pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières. 1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Lorsque l’une des portières avant est verrouillée/déverrouillée à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières se verrouillent/déverrouillent en même temps. Pour déverrouiller Commandes Interrupteur principal des serrures de portière Verrous de portière pour la sécurité des enfants Les verrous de portière pour la sécurité des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de l’intérieur, peu importe la position du verrou principal de la portière. ■ Réglage des verrous de portière pour la sécurité des enfants Glisser la détente de la portière arrière à la position de verrouillage et fermer la portière. Déverrouillage Verrouillage 144 ■ En ouvrant la portière Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière extérieure. 1Verrous de portière pour la sécurité des enfants Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque le verrou de portière pour la sécurité des enfants est activé, mettre le verrou en position déverrouillée, abaisser la glace arrière, étirer sa main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée extérieure de la portière. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 145 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le véhicule verrouille toutes les portières et déverrouille la portière du conducteur automatiquement sous une certaine condition. ■ Verrouillage automatique des portières 1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l’aide de l’affichage audio/d’information ou de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 ■ Mode de verrouillage pendant la conduite Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h. ■ Mode de déverrouillage lors de l’ouverture de la portière du conducteur Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s’ouvre. Commandes ■ Déverrouillage automatique des portières 145 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 146 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Ouverture et fermeture du coffre Précautions pour l’ouverture et la fermeture du coffre ■ Ouvrir le coffre Ouvrir le coffre complètement. u S’il n’est pas complètement ouvert, le couvercle du coffre peut commencer à s’abaisser par son propre poids. Commandes ■ Fermer le coffre Le couvercle du coffre doit rester fermé pendant la conduite pour : u Éviter des dommages possibles. u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule. 2 Danger des gaz d’échappement P. 70 Utilisation du bouton d’ouverture du coffre Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre situé sur la portière du conducteur. 2 Si le coffre ne s’ouvre pas P. 548 Bouton d’ouverture du coffre 146 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 147 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuOuverture et fermeture du coffreuUtilisation de la télécommande Bouton d’ouverture du coffre Une fois que les portières sont déverrouillées, pousser vers le haut sur le bouton d’ouverture du couvercle du coffre. 2 Si le coffre ne s’ouvre pas P. 548 Même si le coffre est verrouillé, il peut quand même être ouvert si on transporte la télécommande d’accès sans clé. u Le signal sonore retentit. Bouton d’ouverture du coffre Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre pendant environ une seconde pour déverrouiller et ouvrir le coffre. • Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé dans le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. • Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande • d’accès sans clé, il est possible de déverrouiller le coffre si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle. Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé à l’intérieur du coffre avec le couvercle fermé. Le signal sonore retentit et le coffre ne peut être refermé. Commandes Utilisation de la télécommande 1Utilisation du bouton d’ouverture du coffre Bouton d’ouverture du coffre 147 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 148 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuOuverture et fermeture du coffreuMécanisme d’ouverture d’urgence du coffre Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre Levier Pour une question de sécurité, le levier d’ouverture du coffre permet d’ouvrir le coffre de l’intérieur. Tirer le levier de dégagement dans le sens de la flèche. Commandes 148 1Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre Il revient aux parents de décider si leurs enfants doivent apprendre comment utiliser cette caractéristique. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 149 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Système de sécurité Système antidémarreur Le système antidémarreur empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le système d’alimentation. Chaque clé contient des émetteurs électroniques fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé. Alarme du système de sécurité REMARQUE Le fait de laisser la télécommande d’accès sans clé dans le véhicule peut se traduire par le vol ou le déplacement accidentel du véhicule. Toujours apporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. 1Alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le coffre, le capot ou les portières sont ouverts avec l’usage de la force. L’alarme ne retentit pas si le coffre ou les portières sont ouverts à l’aide de la clé, de la télécommande ou du système d’accès sans clé. Commandes Prêter une attention particulière à ce qui suit au moment d’appuyer sur le bouton POWER (alimentation) : • Ne pas approcher des objets émettant de fortes ondes radio près du bouton POWER (alimentation). • S’assurer que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique. • Ne pas approcher une clé liée au système antidémarreur d’un autre véhicule près de la télécommande d’accès sans clé. 1Système antidémarreur L’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu’à ce que le système de sécurité se désactive. Cependant, l’alarme retentit si une portière est ouverte avec la clé et que toute position autre que (P est sélectionnée ou que le capot est ouvert avant que le mode d’alimentation soit réglé à MARCHE. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active L’avertisseur sonore fonctionne en intermittence et tous les feux extérieurs clignotent. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Déverrouiller le véhicule avec la télécommande ou le système d’accès sans clé. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent. à suivre 149 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 150 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité Commandes ■ Activation de l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes : • Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). • Le capot et le coffre sont fermés. • Toutes les portières ont été verrouillées de l’extérieur avec la clé, la télécommande ou le système d’accès sans clé. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée Le témoin du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, le système de sécurité est activé. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Le système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la télécommande, ou si l’une des poignées de portières est saisie alors que la télécommande d’accès sans clé est à proximité, ou lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Le témoin du système de sécurité s’éteint au même moment. 1Alarme du système de sécurité Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les cas suivants : • En déverrouillant la portière à l’aide du verrou. • En ouvrant le coffre à l’aide du bouton d’ouverture du coffre sur la portière du conducteur, ou du mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre. • Une position autre que (P est sélectionnée. • En ouvrant le capot avec le levier d’ouverture du capot. Si la batterie de 12 volts tombe à plat après l’activation de l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité s’active une fois que la batterie de 12 volts est rechargée ou remplacée. Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter un autre dispositif. 150 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 151 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité ■ Mode d’urgence ■ Bouton PANIC (urgence) sur la Bouton PANIC (urgence) télécommande Enfoncer le bouton PANIC (urgence) pendant environ une seconde provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes : • L’avertisseur sonore retentit. • Certains feux extérieurs clignotent. Commandes Bouton PANIC (urgence) ■ Annulation du mode d’urgence Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande, ou changer le mode d’alimentation à MARCHE. 151 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 152 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Ouverture et fermeture des glaces Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières. Les commutateurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces. Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur. Commandes Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique lorsqu’il y a des enfants dans le véhicule. ■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/fermeture automatique ■ Fonctionnement automatique ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêter la glace en tirant ou poussant brièvement sur le commutateur de la glace. Commutateur de la glace du conducteur Témoin Commutateur de glace du passager avant Commutateurs des glaces des passagers arrière 152 Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur fermement vers le bas. Pour fermer : Tirer fermement le commutateur vers le haut. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le commutateur et maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Soulever légèrement le commutateur et maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. 1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique 3 ATTENTION Lever une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de les relever. Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. Inversion automatique Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s’arrête et s’inverse automatiquement. La fonction d’inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur continuellement. Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace est presque fermée. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 153 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande Bouton de déverrouillage Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de déverrouillage deux fois en dix secondes et le garder enfoncé la deuxième fois. Si les glaces arrêtent à michemin, répéter la procédure. Fermer Ouvrir Commandes ■ Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant avec la clé Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintenir dans cette position. Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintenir dans cette position. Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, répéter les mêmes étapes. 153 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 154 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Ouverture et fermeture du toit ouvrant ■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant Le toit ouvrant fonctionne seulement que lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Utiliser le commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant. ■ Fonctionnement automatique Ouvrir Commandes Fermer Inclinaison Pour ouvrir : Tirer fermement le commutateur vers l’arrière. Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l’avant. Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur le commutateur. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers l’arrière et maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Pousser légèrement le commutateur vers l’avant et maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. ■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut Pour incliner : Appuyer sur le centre du commutateur du toit ouvrant. Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l’avant, puis le relâcher. 154 1Ouverture/fermeture du toit ouvrant 3 ATTENTION Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de quelqu’un risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les mains et les doigts sont loin du toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer. REMARQUE Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son panneau ou son moteur. Le toit ouvrant à commande électrique fonctionne pendant dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique provoque le changement de direction du toit ouvrant et s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 155 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Fonctionnement des commandes autour du volant de direction Bouton POWER (alimentation) ■ Changer le mode d’alimentation Témoin 1Bouton POWER (alimentation) Portée de fonctionnement du bouton POWER (alimentation) CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) Le témoin du bouton est éteint. L’alimentation de tous les composants électriques est coupée. MARCHE Le témoin du bouton est allumé. Tous les composants électriques peuvent être utilisés. Le système d’alimentation peut être mis en marche lorsque la télécommande d’accès sans clé est dans le véhicule. Le système d’alimentation peut aussi se mettre en marche si la télécommande d’accès sans clé est à proximité de la portière ou de la glace, même si elle est à l’extérieur du véhicule. Commandes ACCESSOIRE Le témoin du bouton est allumé. Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres accessoires. Portée de fonctionnement Mode de MARCHE : Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche. Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, le signal sonore retentit et le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage multifonctions. 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 528 Sans enfoncer la pédale de frein Appuyer sur le bouton. Ne pas laisser le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE avant de sortir du véhicule. à suivre 155 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 156 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton POWER (alimentation) ■ Coupure automatique de l’alimentation Si le véhicule demeure de 30 à 60 minutes avec la boîte de vitesses en position (P et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode similaire au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter l’appel de courant de la batterie de 12 volts. Avec ce mode, les portières ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé. Commandes Appuyer sur le bouton POWER (alimentation) pour changer au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ■ Rappel du mode d’alimentation Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un rappel sonore retentira. 156 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 157 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton POWER (alimentation) ■ Rappel de la télécommande d’accès sans clé Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/ ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au conducteur que la télécommande d’accès sans clé est à l’extérieur du véhicule. Si le rappel sonore continue de retentir même une fois que la télécommande est rapportée à l’intérieur du véhicule, placer la télécommande dans sa portée opérationnelle. MARCHE Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, les rappels sonores retentissent à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule. Un message d’avertissement sur l’affichage multifonctions avise le conducteur à l’intérieur que la télécommande est à l’extérieur. Lorsque la télécommande d’accès sans clé se trouve à portée opérationnelle du système et que la portière du conducteur est fermée, la fonction d’avertissement s’annule. Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule une fois que le système d’alimentation est mis en marche, il n’est plus possible de changer le mode avec le bouton POWER (alimentation) ou de mettre en marche le système d’alimentation de nouveau. Toujours s’assurer que la télécommande est dans le véhicule pour pouvoir se servir du bouton POWER (alimentation). Si la télécommande d’accès sans clé est retirée du véhicule en la passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas. Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent aussi empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la télécommande est à portée opérationnelle du système. Commandes ■ Lorsque le mode d’alimentation est à 1Rappel de la télécommande d’accès sans clé ■ Lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, un rappel sonore retentit à l’extérieur du véhicule. 157 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 158 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuClignotants Clignotants Virage à droite Virage à gauche Commandes 158 Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Clignotant momentané Lorsque la manette de clignotants est légèrement poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants extérieurs et le témoin de clignotants clignotent trois fois. Cette fonction peut être utilisée pour signaler un changement de voie. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 159 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares Commutateurs de phares ■ Fonctionnement manuel Feux de route 1Commutateurs de phares Tourner le commutateur de phares pour allumer et éteindre les phares, peu importe le réglage du mode d’alimentation. ■ Feux de route Allume les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière Allume les phares, les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic. Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de bord le sont aussi. 2 Témoin de phares allumés P. 85 ■ Feux de croisement Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement. Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. ■ Clignotement des feux de route Ne pas laisser les phares allumés lorsque le système d’alimentation est arrêté, car cela entraînera la décharge de la batterie de 12 volts. Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher. ■ Phares éteints Tourner le levier à la position OFF (désactivé) dans n’importe quel des cas suivants : • La boîte de vitesses est à la position (P . • Le frein de stationnement est serré. Commandes Clignotement des feux de route Feux de croisement Si le véhicule est en mode d’alimentation CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) et que les phares sont restés allumés, un timbre sonore de rappel retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte. Le véhicule est équipé du système d’ajustement automatique des phares qui ajuste automatiquement l’angle vertical des phares. Si l’angle vertical des phares change de façon significative, il peut y avoir un problème avec le système. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Pour allumer à nouveau les phares, tourner le levier à OFF (désactivé) pour annuler le mode de phares éteints. Même sans l’annulation du mode de phares éteints, les phares s’allument automatiquement dans les cas suivants : • La position de l’engrenage n’est plus à (P . • Le frein de stationnement est desserré. • Le véhicule commence à se déplacer. à suivre 159 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 160 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Commande de fonctionnement automatique des phares La commande de fonctionnement automatique des phares peut être utilisée lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres feux extérieurs s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de la lumière ambiante. 1Commande de fonctionnement automatique des phares Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres comme les longs tunnels ou les stationnements couverts. Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué ci-dessous. Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement, le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement. Commandes Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l’éclairage automatique. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 Capteur de lumière Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit : Réglage Max Haute Moyenne Basse Min Les feux extérieurs s’allument lorsque la lumière ambiante est Claire Sombre 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 160 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 161 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Intégration des phares et des essuie-glaces * Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à l’intérieur d’un intervalle spécifique alors que le commutateur de phares est à AUTO. Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés. Les phares, tous les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent dans les 15 secondes une fois que le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) que le conducteur prend la télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée. Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que le commutateur est réglé à AUTO. La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s’allument. Lorsque le niveau de lumière ambiante est bas, les phares sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement automatique des phares, peu importe la fréquence d’utilisation des essuie-glaces. 1Fonction d’extinction automatique des phares Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des phares. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 Commandes ■ Fonction d’extinction automatique des phares 1Intégration des phares et des essuie-glaces * Si le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, et ce sans ouvrir la portière, les phares, les feux et l’éclairage s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur est à la position AUTO). Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour indiquer que les phares sont allumés. * Non disponible sur tous les modèles 161 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 162 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuPhares antibrouillard Phares antibrouillard Les feux de croisement étant allumés, tourner le commutateur de phares antibrouillard pour utiliser les phares antibrouillard. 1Phares antibrouillard Les phares antibrouillard s’éteignent lorsque les phares s’éteignent, ou que les phares de jour sont allumés. Commutateur de phares antibrouillard Commandes Phares de jour Les feux de croisement s’allument de façon légèrement plus atténuée qu’à l’habitude lorsque les conditions suivantes sont rencontrées : • Le mode d’alimentation est à MARCHE. • Le commutateur de phares est en position AUTO ou . • Le frein de stationnement est desserré. Les feux de croisement retournent à leur niveau de luminosité originale lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le commutateur de phares est en position AUTO et qu’il commence à faire nuit. 162 1Phares de jour Modèles américains Les phares de jour s’allument de façon plus atténuée lorsque le commutateur de phares est à que lorsqu’il est en position AUTO. En position AUTO, si la lumière ambiante est sombre, les feux de croisement s’allument. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 163 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glace Essuie-glaces et lave-glace Les essuie-glaces de pare-brise et le lave-glace peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Tirer pour pulvériser du lave-glace. ■ MIST (Balayage momentané à haute vitesse) Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au relâchement du levier. ■ Commande d’essuie-glaces (OFF, LO, HI AUTO : La vitesse des essuie-glaces change automatiquement ■ AUTO LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse 2 Essuie-glaces à réglage intermittent P. 164 ■ Lave-glace La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi. Au relâchement du levier, le mouvement des essuieglaces se poursuit pendant deux ou trois balayages avant d’arrêter. REMARQUE Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec. Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc s’endommageront. REMARQUE À des températures froides, les balais peuvent geler contre le pare-brise et se bloquer. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces. Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de l’essuyage diminue. Lorsque le véhicule commence à se déplacer, les essuieglaces effectuent un seul balayage. Commandes OFF : Arrêt [arrêt, basse vitesse, haute vitesse]) Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de l’intensité des précipitations. MIST : Balayage momentané à haute vitesse 1Essuie-glaces et lave-glace Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de lave-glace ne gicle. La pompe peut subir des dommages. Le moteur d’essuie-glace peut couper temporairement le fonctionnent de son moteur électrique afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes, une fois que le circuit sera rétabli. à suivre 163 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 164 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glace ■ Essuie-glaces à réglage intermittent Lorsque le levier est abaissé en position AUTO, les essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul balayage et passent ensuite en mode automatique. Les essuie-glaces fonctionnent de manière intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et s’arrêtent en fonction du volume de précipitation que le capteur de précipitation détecte. Commandes Anneau de réglage ■ Réglage de la sensibilité automatique En mode AUTO, il est également possible de régler la sensibilité du capteur de précipitation à l’aide de l’anneau de réglage. 1Essuie-glaces et lave-glace Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire. Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis retirer l’obstacle. 1Essuie-glaces à réglage intermittent Le capteur de précipitation se trouve à l’endroit indiqué cidessous. Capteur de précipitation Sensibilité du capteur Faible sensibilité : Basse vitesse, balayages moins fréquents Haute sensibilité : Haute vitesse, balayages plus fréquents 164 Ne pas placer le levier en position AUTO en nettoyant le pare-brise ou en conduisant le véhicule dans un lave-auto. Si le levier d’essuie-glaces est à AUTO et que le mode d’alimentation est à ON, le capteur de précipitation peut réagir au passage d’une main ou aux liquides d’un lave-auto, et les essuie-glaces peuvent se mettre à fonctionner automatiquement. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 165 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glace Modèles canadiens 1Essuie-phares ■ Essuie-phares Bouton des essuie-phares Les essuie-phares utilisent le même réservoir de liquide que les lave-glaces du pare-brise. Allumer les phares et appuyer sur le bouton des essuie-phares pour les faire fonctionner. Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, les essuie-phares se mettent également en marche lorsque les lave-glaces de pare-brise sont activés pour la première fois. Commandes 165 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 166 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommande de luminosité Commande de luminosité ■ Réglage de la luminosité du tableau de bord Bouton (+ Bouton (- Lorsque le mode d’alimentation est en position MARCHE, les boutons (+ ou (- peuvent être utilisés pour régler la luminosité du tableau de bord. Pour augmenter l’intensité : Appuyer sur le bouton (+ . Pour diminuer l’intensité : Appuyer sur le bouton (- . Commandes Un signal sonore retentira lorsque la luminosité maximale ou minimale sera atteinte. L’affichage multifonctions revient à son état original plusieurs secondes après avoir réglé l’intensité lumineuse. ■ Indicateur d’intensité lumineuse Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur l’affichage multifonctions pendant le réglage. 166 * Non disponible sur tous les modèles 1Réglage de la luminosité du tableau de bord La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux extérieurs sont allumés ou éteints. Lorsqu’ils sont allumés, la luminosité du tableau de bord s’atténue afin de réduire l’éblouissement. Lorsqu’il fait clair à l’extérieur et que la fonction d’intégration des phares et des essuie-glaces * est activée, la luminosité du tableau de bord ne change pas. Le fait de pousser ou de tourner la molette de sélection droite change à un affichage différent. Si le bouton (+ est enfoncé jusqu’à ce que la luminosité de l’affichage soit au maximum, le signal sonore retentit. Cela annule la luminosité atténuée du tableau de bord lorsque les feux de stationnement sont allumés. L’intensité lumineuse peut être programmée en fonction des feux extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont pas. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 167 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommande de luminosité ■ Réglage de la luminosité de l’affichage frontal Bouton 3 1Réglage de la luminosité de l’affichage frontal Le fait de pousser ou de tourner la molette de sélection droite change à un affichage différent. Bouton HUD (affichage frontal) Lorsque l’affichage frontal est activé, maintenir le bouton HUD enfoncé jusqu’à ce que son indicateur d’intensité lumineuse apparaisse sur l’affichage multifonctions. Pour augmenter l’intensité : Appuyer sur le bouton 3 . Pour diminuer l’intensité : Appuyer sur le bouton 4. Commandes Bouton 4 L’affichage multifonctions revient à son état original plusieurs secondes après avoir réglé l’intensité lumineuse. ■ Indicateur d’intensité lumineuse Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur l’affichage multifonctions pendant le réglage. 167 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 168 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton du désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants Bouton du désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et de rétroviseurs latéraux chauffants pour désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Commandes 168 Le désembueur de lunette et les rétroviseurs latéraux chauffants s’éteignent automatiquement après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la température extérieure. Cependant, si la température extérieure est de 0 °C (32 °F) ou moins, ils ne s’éteindront pas automatiquement. 1Bouton du désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants REMARQUE En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution pour ne pas endommager les fils chauffants et le fil de l’antenne. Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long des fils chauffants du désembueur et du fil de l’antenne. Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc préférable de le désactiver une fois que la lunette est désembuée. De même, ne pas utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le système d’alimentation est arrêté. Cela pourrait affaiblir la batterie de 12 volts et rendre la mise en marche du système d’alimentation difficile. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 169 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur Système de mémorisation du siège conducteur Deux positions du siège conducteur (à l’exception du support lombaire), du volant de direction et des rétroviseurs latéraux peuvent être mémorisées avec le système de mémorisation du siège conducteur. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec une télécommande ou le système d’accès sans clé, le siège et les rétroviseurs latéraux se règlent automatiquement à l’une des deux positions programmées. Le volant de direction passera à la position mémorisée quand le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE. DRIVER 1 (conducteur 1) DRIVER 2 (conducteur 2) à suivre Les fonctions de réglage automatique du siège, du volant de direction et des rétroviseurs latéraux peuvent être désactivées à l’aide de l’affichage audio/d’information ou de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 Commandes L’affichage multifonctions affiche la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre dans le véhicule. • La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1. • La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2. 1Système de mémorisation du siège conducteur 169 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 170 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur ■ Mémorisation d’une position Bouton de mémorisation 2 Bouton de mémorisation 1 Commandes Bouton SET (régler) 1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. Régler le siège conducteur, le volant de direction et les rétroviseurs latéraux aux positions désirées. 2. Appuyer sur le bouton SET (régler). u Le signal sonore retentira et le témoin du bouton de mémorisation clignotera. 3. Appuyer sur le bouton de mémorisation (1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton SET (régler). u Une fois que la mémorisation de la position du siège, du volant de direction et des rétroviseurs extérieurs est effectuée, le témoin du bouton qui a été enfoncé reste allumé. ■ Rappel de la position mémorisée Boutons de mémorisation 1. Mettre la position d’engrenage à (P . 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou (2 ). u Le signal sonore retentira et le témoin clignotera. Le siège, le volant de direction ainsi que les rétroviseurs latéraux prennent automatiquement la position mémorisée. Une fois le déplacement du siège terminé, un signal sonore retentira et le témoin restera allumé. 170 1Mémorisation d’une position Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de mémorisation s’annulera si : • On n’appuie pas sur le bouton de mémorisation dans les cinq secondes. • On règle de nouveau la position du siège, du volant de direction ou des rétroviseurs extérieurs avant le double signal sonore. • Le mode d’alimentation passe à tout autre mode sauf à MARCHE. 1Rappel de la position mémorisée Le siège cessera de bouger si : • Appuyer sur le bouton SET (régler), ou sur un bouton de mémorisation ( (1 ou (2 ). • Régler de nouveau la position du siège, du volant de direction ou des rétroviseurs latéraux. • Passer le levier de vitesses à n’importe quelle position sauf à (P . 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 171 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuRéglage du volant de direction Réglage du volant de direction La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriée. Appuyer et garder enfoncé le commutateur de réglage pour rapprocher, éloigner, monter ou descendre le volant de direction. S’assurer que les indicateurs et témoins du tableau de bord demeurent parfaitement visibles. 3 ATTENTION Ne pas régler la position du volant de direction en cours de route car on risquerait de perdre le contrôle du véhicule et d’être blessé gravement lors d’une collision. Régler la position du volant de direction seulement lorsque le véhicule est immobilisé. Régler la position du volant de direction avant de prendre la route. Commandes Commutateur de réglage 1Réglage du volant de direction 171 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 172 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Régler l’angle du rétroviseur intérieur une fois assis à la bonne position de conduite. 1Réglage des rétroviseurs Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire. 2 Réglage de la position des sièges P. 175 ■ Rétroviseur à atténuation automatique et rétroviseurs latéraux électriques * Commandes En situation de conduite de nuit, le rétroviseur à atténuation automatique et les rétroviseurs latéraux électriques * réduisent l’éblouissement des phares des véhicules suivant derrière. Appuyer sur le bouton Auto pour activer et désactiver cette fonction. Lorsque cette fonction est activée, le témoin Auto s’allume. Capteur Témoin 172 Bouton Auto * Non disponible sur tous les modèles 1Rétroviseur à atténuation automatique et rétroviseurs latéraux électriques * La fonction d’atténuation automatique s’annule lorsque la boîte de vitesses est à la position de marche arrière (R . 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 173 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques Rétroviseurs latéraux électriques Commutateur de sélection Bouton de rabattement Commutateur de réglage Les rétroviseurs latéraux peuvent être réglés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Rétroviseurs latéraux rabattables Appuyer sur le bouton de rabattement pour rabattre les rétroviseurs latéraux ou les remettre à leur position initiale. Commandes ■ Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) : Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à la position centrale. Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur. ■ Rétroviseur latéral à inclinaison en marche arrière Si ce bouton est activé, les rétroviseurs latéraux s’inclinent automatiquement si le bouton (R est enfoncé à nouveau; cela améliore la vue rapprochée sur le côté sélectionné du véhicule en reculant. Le rétroviseur revient automatiquement à sa position d’origine lorsqu’on quitte la marche arrière (R . Glisser le commutateur de sélection vers la gauche ou la droite pour incliner vers le bas le rétroviseur latéral correspondant. Pour activer cette fonction, régler le mode d’alimentation à MARCHE et glisser le commutateur de sélection vers la droite ou la gauche. à suivre 173 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 174 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques ■ Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs latéraux ■ Replier les rétroviseurs latéraux Appuyer sur le bouton de verrouillage de la télécommande d’accès sans clé, ou appuyer sur le bouton de verrouillage de n’importe quelle portière. u Les rétroviseurs commencent à se replier automatiquement. Il est possible d’activer et de désactiver la fonction de rabattement automatique des rétroviseurs latéraux. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 Commandes ■ Déplier les rétroviseurs latéraux Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la télécommande d’accès sans clé, ou saisir la poignée de portière de n’importe quelle portière. u Les rétroviseurs commencent à se déplier automatiquement. 1Déplier les rétroviseurs latéraux ■ Rétroviseur du conducteur à vue élargie 1Rétroviseur du conducteur à vue élargie Segment extérieur Segment intérieur 174 1Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs latéraux Le rétroviseur latéral du côté conducteur est muni d’un segment intérieur et d’un segment extérieur. Le segment extérieur est légèrement courbé afin d’offrir un angle visuel plus large que celui d’un rétroviseur plat standard. Cette vue élargie peut aider à mieux observer des angles autour du véhicule qui ne sont pas visibles avec un rétroviseur latéral standard. Les rétroviseurs latéraux ne se déplient pas automatiquement s’ils ont été repliés à l’aide du bouton de rabattement. Les objets reflétés dans le segment extérieur du rétroviseur latéral du côté conducteur apparaissent plus petits que les autres objets sur le reste du rétroviseur. En fait, ils sont plus proches qu’il n’y paraît. Ne pas se fier aux rétroviseurs. Avant d’effectuer un changement de voie, regarder toujours derrière et de chaque côté du véhicule. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 175 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Réglage des sièges Réglage de la position des sièges Allouer un espace suffisant. Reculer. Régler le siège conducteur le plus loin possible, tout en s’assurant de conserver la maîtrise absolue du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir bien droit, au fond du siège et pouvoir appuyer adéquatement sur les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de direction confortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon, de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par rapport au coussin de sécurité gonflable avant dans le tableau de bord. 3 ATTENTION S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables avant devaient se déployer. Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins de sécurité gonflables avant, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine. Réglage de la position horizontale Commandes ■ Réglage des siège à réglage électrique avant 1Réglage des sièges Toujours régler le siège avant de prendre la route. Réglage de la hauteur Réglage de l’angle du dossier à suivre 175 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 176 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges Partie supérieure du soutien lombaire Commandes 176 Partie inférieure du soutien lombaire Commutateur de réglage du soutien lombaire ■ Commutateur de réglage du soutien lombaire Appuyer sur le haut : Pour augmenter le soutien lombaire de la partie supérieure. Appuyer sur le bas : Pour réduire le soutien lombaire de la partie inférieure. (Le soutien lombaire de la partie supérieure est réduit.) Appuyer sur le devant : Pour augmenter le soutien lombaire en entier. Appuyer sur l’arrière : Pour diminuer le soutien lombaire en entier. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 177 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Réglage des dossiers 1Réglage des dossiers Redresser le dossier du siège conducteur à une position verticale confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin de sécurité gonflable au centre du volant de direction. Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale confortable. à suivre En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être bien calé au fond du siège. Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins de sécurité gonflables. Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant de direction et être en mesure d’atteindre les commandes, nous recommandons de prendre en considération un équipement d’adaptation. Commandes La capacité de protection de la ceinture est réduite lorsque le dossier est incliné de sorte que l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Les risques de blessures augmentent si le dossier est très incliné. 3 ATTENTION 177 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 178 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Réglage des appuie-tête 1Réglage des appuie-tête Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les places assises. Commandes 178 Placer sa tête au centre de l’appuie-tête. Les appuie-tête sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infligées par une collision avec choc arrière lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de l’occupant doit être au niveau du centre de la hauteur de l’appuie-tête. ■ Réglage de la position des appuie-tête avant et latéraux arrière Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. 3 ATTENTION Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessure grave lors d’une collision. S’assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route. Pour que le système des appuie-tête fonctionne correctement : • Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges. • Ne rien placer entre un occupant et le dossier. • Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 179 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Changement de position de l’appuie-tête du siège arrière central ■ Enlever et réinstaller les appuie-tête 1Enlever et réinstaller les appuie-tête On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer. Commandes Un passager assis à la place du centre du siège arrière doit régler la hauteur de son appuie-tête à une position appropriée avant que le véhicule ne se mette en mouvement. Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. 3 ATTENTION Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision. Pour retirer un appuie-tête : Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut. Pour réinstaller l’appuie-tête : Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. à suivre Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route. 179 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 180 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ S’asseoir correctement Une fois que les occupants ont ajusté leur siège et leur appuie-tête, et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le système d’alimentation soit arrêté. Commandes 180 Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux blessures en cas d’une collision. De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie. 1S’asseoir correctement 3 ATTENTION Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 181 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRéglage des siègesuAccoudoir Accoudoir ■ Utilisation de l’accoudoir de siège arrière Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège central. Commandes 181 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 182 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle Éclairage intérieur ■ Commutateurs d’éclairage intérieur Activé par les portières Éteint Allumé ■ Allumé Commandes L’éclairage intérieur s’allume, que les portières soient ouvertes ou non. ■ Activé par les portières L’éclairage intérieur s’allume dans les situations suivantes : • Lorsque n’importe quelle portière est ouverte. • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur. • Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ■ Éteint L’éclairage intérieur reste éteint, que les portières soient ouvertes ou non. 1Commutateurs d’éclairage intérieur À la position d’activation par les portières, l’éclairage intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières. Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations suivantes : • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans l’ouvrir. • Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière. Le temps d’atténuation de l’éclairage intérieur peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les situations suivantes : • En verrouillant la portière du conducteur. • Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. • Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Si l’une des portières est demeurée ouverte, l’éclairage intérieur s’éteint environ 15 minutes plus tard. 182 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 183 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuÉclairage intérieur ■ Lampes de lecture Avant Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur le bouton (lampe de lecture). Lorsque le commutateur du plafonnier est à la position d’activation par les portières et qu’une des portières est ouverte, les lampes de lecture ne s’éteindront pas si le bouton (lampe de lecture) est enfoncé. Commandes Arrière 1Lampes de lecture 183 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 184 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle ■ Boîte à gants 1Boîte à gants Appuyer sur le bouton d’ouverture pour ouvrir la boîte à gants. 3 ATTENTION Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite. Commandes Bouton d’ouverture Boîte à gants ■ Tablette amovible La tablette de la boîte à gants est amovible. Pour la retirer, désengager les onglets. Onglet Tablette La tablette amovible peut être rangée à l’envers dans la boîte à gants. 184 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 185 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Mode voiturier 1Mode voiturier Il est possible de verrouiller la boîte à gants, le coffre et/ou le système de navigation en entrant un NIP à partir de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC). Commandes Pour verrouiller : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Voiturier. 3. Sélectionner l’élément à protéger au moyen d’un NIP à partir de la section de verrouillage, puis sélectionner OK. S’il est nécessaire de remettre la clé à quelqu’un d’autre, verrouiller d’abord le couvercle dans le dossier du siège central arrière, et, en guise de clé de service, remettre la télécommande d’accès sans clé qui ne comporte pas de clé incorporée. 2 Si le coffre ne s’ouvre pas P. 548 Section de verrouillage à suivre 185 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 186 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 4. Le code précédent s’affiche. Sélectionner OK. u Un message de confirmation s’affichera sur l’affichage. Sélectionner OK. Commandes Pour entrer le code NIP pour la première fois ou pour changer le code : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Voiturier. 3. Sélectionner l’élément à protéger au moyen d’un NIP à partir de la section de verrouillage, puis sélectionner OK. 4. Entrer le NIP à quatre chiffres sélectionné, puis appuyer sur OK. 5. Le système invitera l’utilisateur à saisir le même NIP à quatre chiffres une deuxième fois. Saisir le NIP et sélectionner ensuite OK. u Un message de confirmation s’affichera sur l’affichage. Sélectionner OK. Pour déverrouiller : 1. Sélectionner Voiturier. 2. Sélectionner Déverrouiller. 3. Saisir le NIP à quatre chiffres choisi antérieurement, puis sélectionner OK. 186 1Mode voiturier L’écran de saisie du NIP apparaît également si on appuie sur les boutons suivants : • Bouton d’ouverture de la boîte à gants • Boutons d’ouverture du coffre situés sur la portière du conducteur, sur le coffre ou sur la télécommande Lorsqu’un NIP protège la boîte à gants ou le coffre. Si l’utilisateur a verrouillé tous les éléments de la section de verrouillage, l’écran de saisie du NIP apparaît avec le mode d’alimentation sous ACCESSOIRE. Il est possible d’annuler le mode voiturier à l’ouverture manuelle du coffre. 2 Si le coffre ne s’ouvre pas P. 548 Lorsque les fonctions Navi, Téléphone, Audio sont protégés par un NIP, en cas d’oubli du NIP à quatre chiffres, il est nécessaire de se rendre chez un concessionnaire pour que le mode voiturier établi soit réinitialisé. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 187 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Compartiment de la console 1Compartiment de la console Ce véhicule est équipé d’une console centrale à usages multiples. Elle comprend un compartiment de rangement, un accoudoir et un plateau coulissant. La lampe du compartiment de la console s’allume lorsque les feux de stationnement sont allumés. Appuyer sur le bouton d’un côté ou l’autre du compartiment de la console pour l’ouvrir. Bouton Plateau coulissant Les petits articles peuvent être rangés dans le plateau coulissant situé sous le couvercle du compartiment de la console. Pour utiliser le plateau, appuyer sur le bouton, puis sortir complètement le couvercle du compartiment de la console en le glissant. Pour fermer le couvercle, appuyer sur le bouton. Le couvercle revient automatiquement à sa place. à suivre Commandes Bouton 187 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 188 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Compartiment central Pour accéder au compartiment central, glisser le couvercle à l’aide de la languette de dégagement. Pour le refermer, appuyer sur la languette de dégagement. Le couvercle revient automatiquement à sa place. Commandes 188 Onglet 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 189 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Porte-gobelets 1Porte-gobelets ■ Porte-gobelets des sièges avant Appuyer sur le cran d’arrêt surélevé pour ouvrir le couvercle. Pour fermer le couvercle, appuyer sur ce dernier jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMARQUE Des liquides renversés endommagent le garnissage, les tapis et les composants électriques de l’habitacle. Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Les liquides chauds peuvent ébouillanter les occupants. Appuyer Commandes ■ Porte-gobelets de portière avant ■ Porte-gobelets du siège arrière Les porte-gobelets arrière sont intégrés à l’accoudoir de siège arrière. Ouvrir les portegobelets en tirant sur loquet situé sur le devant. Loquet à suivre 189 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 190 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Prises électriques d’accessoire Les prises électriques d’accessoire peuvent être utilisées lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE. ■ Prise électrique d’accessoire (compartiment central) Ouvrir le couvercle de la console et le couvert pour l’utiliser. REMARQUE Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type automobile. Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique. Les prises électriques d’accessoire sont conçues pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la puissance nominale est égale à 180 W (15 A) ou moins. Commandes Pour prévenir l’épuisement la batterie de 12 volts, n’utiliser la prise électrique uniquement lorsque le système d’alimentation est en marche. ■ Prise électrique d’accessoire (compartiment de la console) Ouvrir le couvercle de la console pour l’utiliser. 190 1Prises électriques d’accessoire Lorsque les deux prises sont utilisées en même temps, la puissance nominale combinée des accessoires ne doit pas excéder 180 W (15 A). 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 191 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Crochets à vêtements 1Crochets à vêtements Il y a un crochet à vêtements sur la poignée de maintien arrière de chaque côté du véhicule. Abaisser celui-ci pour l’utiliser. à suivre Commandes Il y a un crochet à vêtements sur le montant de portière de chaque côté du véhicule. Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre des articles lourds ou de grande dimension. 191 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 192 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Crochets d’arrimage Crochet 1Crochets d’arrimage Les crochets d’arrimage sur le plancher du coffre peuvent être utilisés pour installer un filet d’arrimage. Commandes ■ Crochets de fixation des bagages Les crochets de fixation des bagages dans le coffre peuvent être utilisés pour installer un filet d’arrimage. Crochet 192 Répartir les bagages de façon à équilibrer le poids dans le coffre en mettant les articles les plus lourds au fond et le plus à l’avant possible. 2 Capacité de charge maximum P. 363 1Crochets de fixation des bagages Répartir les bagages de façon à équilibrer le poids dans le coffre en mettant les articles les plus lourds au fond et le plus à l’avant possible. 2 Capacité de charge maximum P. 363 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 193 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Compartiment utilitaire Plateau de rangement surélevé 1Compartiment utilitaire En plus d’un compartiment utilitaire de grand volume, le coffre comporte une petite tablette audessus du module de la batterie à haute tension (HV) pouvant supporter une charge allant jusqu’à 7 kg (15 lb). Ne pas dépasser cette capacité. REMARQUE Les articles lourds peuvent endommager la tablette du coffre. S’assurer de ne pas placer des objets de plus de 7 kg (15 lb) sur la tablette. Le filet à bagages peut servir à stabiliser des articles rangés dans le coffre. à suivre Commandes Filet à bagages En cas de pneu à plat, une trousse de réparation de pneu se trouve sous le plancher du coffre. 2 Réparation temporaire d’un pneu à plat P. 509 193 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 194 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Volant de direction chauffant * Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour utiliser le volant de direction chauffant. Appuyer sur le bouton situé du côté gauche du volant de direction. Lorsqu’une température confortable est atteinte, appuyer de nouveau sur le bouton pour l’éteindre. Commandes 194 Le volant de direction chauffant se désactive à chaque mise en marche du système d’alimentation, même s’il a été activé lors de la dernière utilisation du véhicule. * Non disponible sur tous les modèles 1Volant de direction chauffant * Ne pas utiliser le volant de direction chauffant en continu lorsque le système d’alimentation est éteint. Sous de telles conditions, la batterie de 12 volts pourrait faiblir et rendre la mise en marche du système d’alimentation difficile. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 195 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Chauffe-sièges avant * 1Chauffe-sièges avant * Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour utiliser les chauffe-siège. Le réglage HAUT réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage BAS. 3 ATTENTION L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Appuyer sur le bouton du chauffe-siège : Une fois – HAUT (trois témoins allumés) Deux fois – MOYEN (deux témoins allumés) Trois fois – Réglage BAS Quatre fois – ARRÊT (aucun témoin allumé) Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage LO (bas) lorsque le système d’alimentation est arrêté. Sous de telles conditions, la batterie de 12 volts pourrait faiblir et rendre la mise en marche du système d’alimentation difficile. Commandes Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges. Lorsqu’une température confortable est atteinte avec le réglage des chauffe-sièges à HAUT, changer le réglage à MOYEN ou BAS pour garder le siège chaud. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 195 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 196 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Chauffe-sièges et ventilation des sièges avant * Commandes * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION Si le mode d’alimentation est à MARCHE : Chauffe-siège – Le réglage HAUT réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage BAS. Ventilation des sièges – Le réglage HAUT ventile les sièges plus rapidement que le réglage BAS. L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Appuyer sur le bouton de chauffe-siège ou de ventilation de siège : Une fois – HAUT (trois témoins allumés) Deux fois – MOYEN (deux témoins allumés) Trois fois – BAS Quatre fois – ARRÊT (aucun témoin allumé) Ne pas utiliser les chauffe-sièges et la ventilation des sièges même au réglage BAS lorsque le système d’alimentation est éteint. Sous de telles conditions, la batterie de 12 volts pourrait faiblir et rendre la mise en marche du système d’alimentation difficile. Lorsqu’une température confortable est atteinte avec le réglage des chauffe-sièges à haut, changer le réglage à moyen ou bas pour garder le siège chaud. 196 1Chauffe-sièges et ventilation des sièges avant * Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 197 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Chauffe-sièges arrière * 1Chauffe-sièges arrière * Si le mode d’alimentation est à MARCHE : Le réglage HAUT réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage BAS. Lorsqu’une température confortable est atteinte avec le réglage des chauffe-sièges à HAUT, changer le réglage à MOYEN ou BAS pour garder le siège chaud. ■ Porte-lunettes de soleil L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges. Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage LO (bas) lorsque le système d’alimentation est arrêté. Sous de telles conditions, la batterie de 12 volts pourrait faiblir et rendre la mise en marche du système d’alimentation difficile. Commandes La position centrale du siège arrière ne possède pas de chauffe-siège. Appuyer sur le bouton du chauffe-siège : Une fois – HAUT (trois témoins allumés) Deux fois – MOYEN (deux témoins allumés) Trois fois – BAS Quatre fois – ARRÊT (aucun témoin allumé) 3 ATTENTION 1Porte-lunettes de soleil Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et relâcher la détente. Pour fermer, l’enfoncer de nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Fermer le porte-lunettes pendant la conduite sauf pour accéder aux articles qui y sont rangés. On peut ranger des lunettes et autres petits articles dans ce porte-lunettes. Appuyer * Non disponible sur tous les modèles à suivre 197 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 198 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Pare-soleil arrière à commande électrique * Le pare-soleil arrière à commande électrique peut fonctionner lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Pour relever : Appuyer sur le bouton. Avant Pour abaisser : Appuyer de nouveau sur le bouton. Si le mouvement du pare-soleil s’arrête, vérifier la présence d’obstacles et les éliminer, puis appuyer à nouveau sur le bouton. Commandes 198 Arrière * Non disponible sur tous les modèles 1Pare-soleil arrière à commande électrique * 3 ATTENTION Ouvrir ou fermer le pare-soleil sur les mains ou les doigts de quelqu’un risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les mains et les doigts sont loin du pare-soleil avant de l’ouvrir ou de le fermer. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 199 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Pare-soleil des portières arrière élargis * Crochet * Non disponible sur tous les modèles Utiliser les pare-soleil uniquement lorsque les glaces sont complètement fermées. L’utilisation du pare-soleil lorsqu’une glace est ouverte peut causer le décrochage et la projection du pare-soleil, qui pourrait frapper et possiblement blesser toute personne assise près de la glace. Commandes Onglet Tirer la languette et dérouler complètement le paresoleil jusqu’en haut. Utiliser les crochets pour le suspendre. 1Pare-soleil des portières arrière élargis * 199 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 200 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Si l’un des boutons/icônes sur l’écran tactile est sélectionné alors que le système de contrôle de la température fonctionne en mode AUTO, la fonction du bouton/icône sélectionné devient prioritaire. Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton/icône utilisé seront contrôlées automatiquement. Commandes Pour empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur fonctionne à basse vitesse pendant un certain temps après avoir appuyé sur le bouton AUTO. Température côté conducteur Température côté passager Interrupteur de contrôle de la température côté conducteur Bouton (marche/arrêt) Interrupteur de contrôle de la température côté passager Bouton AUTO Utiliser le système lorsque le système d’alimentation est activé. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de l’interrupteur de commande de la température du côté conducteur ou passager. 3. Appuyer sur le bouton (marche/arrêt) pour annuler. En plus des boutons/commutateurs, il est possible de commander le système de contrôle de la température à partir de l’écran tactile de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC). 200 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le climatiseur au mode auto et en réglant la température au plus bas. Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse. Lorsque la température est réglée au minimum ou au maximum, Faible ou Élevé s’affichera. Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre le système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en marche, le système retourne à la plus récente sélection. Quand les portières sont déverrouillées avec la télécommande, l’identification du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) est détectée et leur programmation du contrôle de la température respective est activée lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Un faible niveau de charge de la batterie à haute tension peut réduire la performance du système de contrôle de la température. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 201 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Fonctionnement au moyen de l’affichage multi-usage sur 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température MC demande (On Demand Multi-Use Display ) Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Icône A/C (climatiseur) et SYNC (synchronisation) Il est possible de mémoriser deux réglages personnalisés pour le système de contrôle de la température et de les récupérer à partir de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC). 2 Raccourcis P. 218 Icône de mode de recirculation/d’air frais Icône du mode des bouches d’air côté passager Icône de contrôle de la température côté conducteur Icône de contrôle de la température côté passager Commandes Icône du mode des bouches d’air côté conducteur Icône de commande du ventilateur à suivre 201 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 202 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Modification du réglage de la température de l’habitacle Le côté sélectionné. Commandes 202 Barre de température 1. Sélectionner le contrôle de la température côté conducteur ou côté passager. 2. Changer le réglage de température de la façon suivante : Barre de température : Sélectionner un point où le réglage de température souhaité se trouve. Plus vers la gauche pour un réglage plus bas et plus vers la droite pour un réglage plus élevé. 3/4 : Pour augmenter ou diminuer le réglage de température de un degré à la fois. En sélectionnant et en maintenant 3/4, la température baisse ou augmente. MAX FROID ACTIVER/DÉSACT. : Pour rafraîchir rapidement l’intérieur. u Le témoin AUTO s’allume. Pour rétablir le réglage de la valeur sélectionnée avant, il faut sélectionner à nouveau ce réglage. CHAUD MAX ACTIVER/DÉSACT. : Pour réchauffer rapidement l’intérieur. u Le témoin AUTO s’allume. Pour rétablir le réglage de la valeur sélectionnée avant, il faut sélectionner à nouveau ce réglage. 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Lorsque la température est réglée au minimum ou au maximum, Faible ou Élevé s’affichera. Lorsque le réglage est à MAX FROID ou CHAUD MAX, le message MAX FROID ou CHAUD MAX apparait. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 203 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Changer le mode des bouches d’air Le côté sélectionné. 1Changer le mode des bouches d’air 1. Sélectionner le mode des bouches d’air du côté conducteur ou du côté passager. 2. Sélectionner l’icône du mode des bouches d’air désiré, ou Conducteur mode auto (côté conducteur)/Mode Passager Auto (côté passager) : Le système sélectionne automatiquement le mode des bouches d’air le plus approprié en fonction de l’environnement ambiant. Commandes Mode des bouches d’air : Bouches d’air du tableau de bord et à l’arrière de la console centrale : Bouches d’air du tableau de bord et du plancher et à l’arrière de la console centrale : Bouches d’air du plancher : Bouches d’air du plancher et du dégivreur (côté conducteur seulement) Lorsque le système de contrôle de la température est à AUTO, Conducteur mode auto ou Mode Passager Auto est en surbrillance. ■ Mettre en marche et arrêter le climatiseur 1. Sélectionner A/C. 2. Sélectionner Activer ou Désactiver. à suivre 203 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 204 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Activer et désactiver le système SYNC (synchronisation) 1. Sélectionner SYNC (synchronisation). 2. Sélectionner Activer pour le mode de synchronisation, et Désactiver pour le mode à deux zones. u En mode synchronisé, la température du côté passager et le mode des bouches d’air correspond aux réglages du côté conducteur. 3. Régler la température ou changer le mode à partir du côté conducteur. Commandes ■ Ajuster la vitesse du ventilateur Témoins de vitesse du ventilateur 204 1. Sélectionner . 2. Changer la vitesse du ventilateur par le biais d’une des méthodes suivantes : Les témoins de vitesse du ventilateur : Sélectionner la vitesse désirée. Le plus petit témoin correspond à une vitesse plus lente, et le plus grand correspond à une vitesse plus élevée. (+ / (- : Pour augmenter ou réduire la vitesse d’un niveau à la fois. Ventilateur auto : Le système sélectionne automatiquement la vitesse du ventilateur la plus appropriée en fonction de l’environnement ambiant. 1Activer et désactiver le système SYNC (synchronisation) Appuyer sur le bouton synchronisé. pour changer le système au mode Lorsque le système est en mode à deux zones, la température et le mode des bouches d’air du côté conducteur et du côté passager peuvent être réglés séparément. On peut également revenir à un mode à deux zones en changeant la température du côté passager ou en changeant le mode des bouches d’air. Le système règle chaque température en fonction des données fournies par le capteur de lumière solaire et de la position du soleil qui est mise à jour automatiquement par le système de positionnement global (GPS) du système de navigation. 1Ajuster la vitesse du ventilateur Lorsque le système de contrôle de la température est à AUTO, Ventilateur auto est en surbrillance. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 205 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Alterner entre le mode de recirculation d’air et le mode d’air frais 1Alterner entre le mode de recirculation d’air et le mode d’air frais 1. Sélectionner , , ou tel qu’indiqué ici. 2. Selon les conditions environnementales, alterner entre les modes suivants : à suivre Commandes (mode recirculation) : Recycle l’air de l’intérieur du véhicule en le passant par le système. (mode automatique) : Alterne automatiquement entre le mode de recirculation d’air et le mode d’air frais, selon ce qui est le mieux adapté aux conditions environnementales. Si la température ambiante est basse, il est possible que le mode recirculation ne s’active pas pour prévenir la formation de buée sur les glaces. (mode d’air frais) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintient le système en mode d’air frais dans les situations normales. Lorsque le système de contrôle de la température est à AUTO, est en surbrillance. 205 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 206 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température Commandes ■ Raccourcis Il est possible de mémoriser dans le système de contrôle de la température deux séries de préférences de réglages pour la température, la vitesse du ventilateur et le mode des bouches d’air. Pour mémoriser une série de réglages du contrôle de la température : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Régler le système de contrôle de la température selon ses préférences. 2 Système de contrôle de la température P. 200 3. Sélectionner Climat. 4. Sélectionner Modifier. 5. Sélectionner Ajouter. 6. Sélectionner la programmation Préréglé 1 ou Préréglé 2 à enregistrer dans les réglages. Pour récupérer un des réglages : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Climat. 3. Sélectionner Préréglé 1 ou Préréglé 2. Pour supprimer une programmation : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Climat. 3. Sélectionner Modifier. 4. Sélectionner Supprimer. 5. Sélectionner la programmation Préréglé 1 ou Préréglé 2 à supprimer. 206 1Raccourcis Il est également possible de mémoriser une série de réglages en sélectionnant et en maintenant le numéro programmé désiré pour mémoriser ce réglage après l’étape 3. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 207 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Dégivrage du pare-brise et des glaces 1Dégivrage du pare-brise et des glaces Le fait d’appuyer sur le bouton allume le climatiseur et fait automatiquement passer le système au mode d’air frais. Appuyer de nouveau sur le bouton pour l’éteindre; le système revient alors aux réglages précédents. Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route. Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer. Si les glaces latérales sont embuées, régler les bouches d’air de manière à ce que l’air soit dirigé vers les glaces latérales. Commandes 1Pour dégivrer les glaces rapidement ■ Pour dégivrer les glaces rapidement 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner le mode de recirculation. 2 Alterner entre le mode de recirculation d’air et le mode d’air frais P. 205 à suivre Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer de nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. 207 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 208 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Molette de commande de température arrière Tourner la molette de commande vers le haut pour augmenter la température. Molette de commande de température arrière Commandes 208 Position de la température côté conducteur Tourner la molette de commande vers le bas pour baisser la température. Il est possible de régler la température pour les passagers assis à l’arrière, différemment de la température réglée pour le conducteur, soit en utilisant la molette de contrôle de la température à l’arrière. 1Molette de commande de température arrière Il est possible de régler la température arrière lorsque le système de contrôle de la température est activé. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 209 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température Capteurs du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les couvrir ou d’y renverser des liquides. Capteur Commandes Capteur 209 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 210 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM 210 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 211 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Caractéristiques Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques. Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore ................ 212 Port USB .............................................. 213 Prise d’entrée auxiliaire......................... 213 Protection antivol de la chaîne sonore .. 214 Télécommandes de la chaîne sonore .... 215 Fonctionnement de base de la chaîne sonore .................................................. 216 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) ............. 217 Affichage audio/d’information ............. 225 Réglage du son .................................... 230 Configuration de l’affichage................. 231 Fonctionnement des commandes vocales .. 232 Écouter la radio AM/FM ....................... 240 Écouter la radio SiriusXM® ................... 245 Lecture d’un CD .................................. 248 Jouer le lecteur de disque dur (HDD) audio.. 251 Faire jouer un iPod ............................... 261 Song By VoiceMC (SBV) ......................... 265 Écouter la radio internet ...................... 269 Lecture d’une mémoire flash USB ........ 272 Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ... 275 Messages d’erreur audio Lecteur CD .......................................... 277 Lecteur de disque dur (HDD) audio ...... 278 iPod/mémoire flash USB ....................... 279 Pandora® ............................................. 280 Radio AhaMC ........................................ 281 Renseignements généraux sur la chaîne sonore Service de radio SiriusXM®....................282 CD recommandés.................................283 iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles........................................285 Fonctions personnalisées......................286 Réglage par défaut de tous les paramètres .. 309 Suppression de toutes les données du disque dur ....310 Récepteur-émetteur universel HomeLink® ...................................... 311 Bluetooth® HandsFreeLink® Utilisation du HFL .................................313 Menus HFL ...........................................315 AcuraLink® .............................................352 211 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 212 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore Consulter le manuel du système de navigation pour des informations sur le système de navigation. La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXM®. Elle peut également jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des fichiers audio sur disque dur (HDD), sur des mémoires flash USB et des appareils iPod, iPhone et Bluetooth®. La chaîne sonore peut être contrôlée à partir des boutons et des commandes sur le tableau de bord ou des icônes sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC). iPod 1Au sujet de la chaîne sonore La radio SiriusXM® est disponible seulement avec un abonnement au service. Pour plus de renseignements au sujet de la radio SiriusXM®, communiquer avec un concessionnaire. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 282 La radio SiriusXM® est disponible aux États-Unis et au Canada, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Porto Rico. SiriusXM® est une marque déposée appartenant à Sirius XM Radio, Inc. Caractéristiques Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) sont incompatibles. Télécommandes iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc. Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. En regardant l’écran avec des lunettes de soleil polarisées, il se peut qu’un motif d’arc-en-ciel apparaisse à l’écran en raison des caractéristiques optiques de l’écran. Si cela devient gênant, l’utilisateur doit retirer ses lunettes de soleil pour se servir de l’écran. 212 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 213 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuChaîne sonoreuPort USB Port USB Installer la station d’accueil de l’iPod ou la mémoire flash USB au port USB. 1Port USB • Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le • • • • • Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil. Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod. Prise d’entrée auxiliaire Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards. 1. Ouvrir le couvercle de prise AUX. 2. Connecter un appareil audio standard dans la prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 po). u La chaîne sonore passe automatiquement au mode AUX. Caractéristiques véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager. Nous recommandons l’utilisation d’un câble de rallonge avec le port USB. Ne pas connecter un iPod ou un mémoire flash USB en utilisant un concentrateur. Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur comme appareil de lecture. Nous recommandons de faire une copie de sauvegarde des données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule. Les messages affichés peuvent varier selon le modèle d’appareil et la version du logiciel. 1Prise d’entrée auxiliaire Il est possible de retourner au mode AUX en sélectionnant Changer source à l’écran du Menu Audio ou Source audio sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC). 213 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 214 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore Protection antivol de la chaîne sonore La chaîne sonore s’éteint lorsque la source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie de 12 volts est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système peut afficher le message Entrer code. Si cela se produit, il faut réactiver la chaîne sonore. ■ Réactivation de la chaîne sonore 1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 2. Allumer la chaîne sonore. 3. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux secondes. u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio, il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio. Caractéristiques 214 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 215 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Télécommandes de la chaîne sonore Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. Bouton SOURCE Molette de sélection gauche Alterne entre les modes audio de la façon suivante : FM AM SiriusXM® CD HDD USB iPod Bluetooth® Audio Pandora® * AhaMC AUX 1Télécommandes de la chaîne sonore Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un média approprié est utilisé. Bouton SOURCE * Non disponible sur tous les modèles Caractéristiques Molette de sélection gauche Faire tourner vers le haut : Pour augmenter le volume. Faire tourner vers le bas : Pour diminuer le volume. Appuyer : Pour mettre en sourdine. Appuyer de nouveau pour désactiver la fonction de sourdine. • En écoutant la radio Déplacer vers la droite : Pour sélectionner la station radio programmée suivante. Déplacer vers la gauche : Pour sélectionner la station radio programmée précédente. Déplacer vers la droite et maintenir : Pour sélectionner la station à signal fort suivante. Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour sélectionner la station à signal fort précédente. • En écoutant une trame provenant d’un CD, d’un disque dur, d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de Bluetooth® Audio Déplacer vers la droite : Pour passer à la chanson suivante. Déplacer vers la gauche : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente. Déplacer vers la droite et maintenir : Pour aller au groupe plus haut. (Bluetooth® Audio seulement) Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour aller au groupe plus bas. (Bluetooth® Audio seulement) • En écoutant une trame provenant d’un CD, d’un disque dur ou d’une mémoire flash USB Déplacer vers la droite et maintenir : Pour passer au dossier suivant. Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour retourner au dossier précédent. • En écoutant Pandora® * Déplacer vers la droite : Pour passer à la chanson suivante. Déplacer vers la droite et maintenir : Pour sélectionner la station suivante. Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour sélectionner la station précédente. 215 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 216 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Fonctionnement de base de la chaîne sonore Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE. Utiliser la molette d’interface ou le bouton MENU Bouton BACK (retour) Bouton MENU pour accéder à certaines des fonctions audio. Appuyer sur pour alterner entre l’affichage normal et l’affichage élargi pour certaines fonctions. Bouton Caractéristiques 216 Molette d’interface Molette d’interface : Tourner vers la gauche ou la droite pour faire défiler les choix disponibles. Appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers la droite, la gauche en haut ou en bas pour choisir le menu secondaire. Bouton MENU : Appuyer pour sélectionner tout menu. Les modes disponibles sont Son, Changer source, Rafraîchir liste de stations, Sauv. préréglage, Texte radio, Recherche de musique et les modes de lecture. Il est également possible de sélectionner les modes de lecture à partir de Balayer, Aléatoire/Répéter et ainsi de suite. Bouton BACK (retour) : Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton (jour/nuit) : Appuyer sur ce bouton pour changer l’intensité lumineuse de l’affichage audio/d’information. Appuyer sur une fois et procéder à un ajustement en utilisant la molette d’interface. u Chaque fois que le bouton est enfoncé, le mode varie entre le mode de jour, le mode de nuit et désactivé. 1Fonctionnement de base de la chaîne sonore Système de commandes vocales Le système de navigation peut fonctionner par commande vocale. 2 Fonctionnement des commandes vocales P. 232 Ces instructions indiquent la façon d’utiliser la molette d’interface. Tourner pour sélectionner. Appuyer sur pour confirmer. Appuyer sur , , ou pour se déplacer et choisir un menu secondaire. Éléments du menu audio 2 Son P. 230 2 Rafraîchir liste de stations P. 242 2 Sauvegarder préréglage P. 241, 247 2 Texte radio P. 243 2 Recherche de musique P. 249, 253, 263, 273 2 Balayage P. 243, 250, 254, 274 2 Aléatoire/Répéter P. 250, 254, 264, 274 Quand les portières sont déverrouillées avec la télécommande, l’identification du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) est détectée, et les réglages respectifs de la chaîne sonore et de la mémoire programmée sont activés lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 217 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Utiliser l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display ) pour actionner la chaîne sonore. MC ■ Choisir une source audio 1Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Les icônes affichées sur l’écran varient selon la source sélectionnée. Sélectionner X pour revenir à l’écran précédent. Utiliser les icônes Sélectionner Source audio. / / / pour tourner la page. 1Choisir une source audio Il est possible de modifier l’ordre des icônes de source affichées. Caractéristiques Icônes de la liste des sources Sélectionner Source audio et sélectionner ensuite une icône sur la liste des sources pour activer la source audio. ■ Afficher les éléments du menu 1. Sélectionner Source audio, , puis Modifier l’ordre. 2. Sélectionner deux icônes, puis sélectionner Terminé. L’emplacement de ces icônes est inversé. Pour retourner à l’ordre d’affichage original, sélectionner Par défaut. Sélectionner Plus. Éléments du menu Sélectionner Plus pour afficher les éléments du menu. à suivre 217 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 218 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) ■ Raccourcis Icône Raccourcis Caractéristiques 218 1Raccourcis Les réglages de quatre catégories peuvent être programmés (Endroits, Tél., Climat, Audio) à partir des Raccourcis. La mémoire de programmation est effacée lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie de 12 volts est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 219 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1Endroits Consulter le manuel du système de navigation pour savoir comment mémoriser les entrées du carnet d’adresses, et comment saisir l’adresse de son domicile. Caractéristiques ■ Endroits Il est possible de mémoriser jusqu’à six adresses, et l’adresse domiciliaire pour des destinations programmées. Pour mémoriser une adresse au numéro programmé sélectionné : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Endroits. 3. Sélectionner Modifier ou Aucune entrée. u En sélectionnant Aucune entrée, aller à l’étape 6. 4. Sélectionner Ajouter. u Les six icônes de programmation s’affichent. 5. Sélectionner le numéro programmé auquel enregistrer une adresse. 6. L’affichage passe à une liste des adresses mémorisées dans le carnet d’adresses. 7. Sélectionner une adresse à programmer et sauvegarder. Pour entrer une des adresses programmées, ou l’adresse de son Maison comme destination : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Endroits. 3. Sélectionner un numéro programmé ou Maison. u Le système commence à calculer le trajet de la destination sélectionnée. à suivre 219 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 220 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Pour supprimer une adresse programmée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Endroits. 3. Sélectionner Modifier. 4. Sélectionner Supprimer. 5. Sélectionner le numéro programmé avec la destination à être supprimée. Caractéristiques 220 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 221 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) ■ Téléphone 1Téléphone Icône Composer Il est possible de faire un appel en utilisant le clavier de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) afin d’inscrire les numéros. 2 Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone P. 340 Caractéristiques Il est possible de programmer cinq numéros à composition abrégée et de faire un appel à partir d’un des numéros programmés, ou à partir de l’historique des appels, lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 319 Pour programmer un numéro à composition abrégée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Tél.. 3. Sélectionner Composition abrégée. 4. Sélectionner Modifier ou Aucune entrée. u En sélectionnant Aucune entrée, aller à l’étape 6. 5. Sélectionner Ajouter. u Cinq numéros programmés apparaissent. Sélectionner une programmation Aucune entrée ou une programmation existante. u L’écran affiche une liste des numéros à composition abrégée préalablement mémorisés. 6. Sélectionner un numéro à mémoriser en tant que raccourci. Pour faire un appel à partir d’un numéro à composition abrégée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Tél.. 3. Sélectionner Composition abrégée. 4. Sélectionner un numéro programmé. u La composition du numéro débute automatiquement. à suivre 221 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 222 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Pour supprimer une composition abrégée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Tél.. 3. Sélectionner Composition abrégée. 4. Sélectionner Modifier. 5. Sélectionner Supprimer. 6. Sélectionner le numéro programmé avec le numéro de téléphone à être supprimé. Caractéristiques 222 Pour placer un appel à partir de l’historique des appels : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Tél.. 3. Sélectionner Historique d’appel. 4. Sélectionner un numéro de téléphone. u La composition du numéro débute automatiquement. 1Téléphone L’historique des appels affiche les six derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 223 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Pour faire jouer une station ou une chanson programmée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Audio. 3. Sélectionner une icône de programmation. 1Audio Il est également possible de programmer une station ou une chanson en appuyant momentanément sur l’icône de programmation désirée pour mémoriser la station ou la chanson après l’étape 3. Caractéristiques ■ Audio Il est possible de mémoriser jusqu’à six stations radio, et albums/listes d’écoute sur disque dur audio en écoutant la radio AM, FM ou SiriusXM®, ou le disque dur audio. Pour programmer une station ou une chanson : 1. Syntoniser une station radio ou sélectionner une chanson à partir du HDD audio. 2 Écouter la radio AM/FM P. 240 2 Écouter la radio SiriusXM® P. 245 2 Jouer le lecteur de disque dur (HDD) audio P. 251 2. Sélectionner Raccourcis. 3. Sélectionner Audio. 4. Sélectionner Modifier ou Aucune entrée. u En sélectionnant Aucune entrée, aller à l’étape 6. 5. Sélectionner Ajouter. 6. Sélectionner l’icône de programmation à associer avec la station ou la chanson. Pour supprimer une station ou une chanson programmée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Audio. 3. Sélectionner Modifier. 4. Sélectionner Supprimer. 5. Sélectionner l’icône de programmation associée à la station radio ou la chanson à supprimer. à suivre 223 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 224 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) ■ Réglage du son 1Réglage du son 1. Sélectionner Plus et ensuite Son. 2. Utiliser (+ , (- ou d’autres icônes pour ajuster le réglage. Sélectionner Désact., Basse, Moyen ou Haute pour régler le SVC. 2 Réglage du son P. 230 Il est également possible de toucher le point du réglage souhaité, au lieu d’utiliser (+ , (- ou les icônes. Il est aussi possible de régler le son en sélectionnant sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand MultiUse DisplayMC). 1Changement des réglages de l’écran Caractéristiques ■ Changement des réglages de l’écran 1. Sélectionner Plus et ensuite Configurations Écran. 2. Utiliser (+ , (- ou d’autres icônes pour ajuster le réglage. Les paramètres d’écran suivants sont ajustables : • Sync. de la luminosité de l’écran Sélectionne si la luminosité de l’écran doit se synchroniser à la luminosité du tableau de bord. • Luminosité • Contraste • Niveau Noir • Affichage Passe du mode de jour au mode de nuit ou vice versa. • Bip Place en sourdine un signal sonore chaque fois qu’on touche l’écran. • Clavier Remplace le clavier alphabétique à l’écran par un clavier qwerty. • Vibration Active et désactive la vibration sur effleurement de l’écran. • Temps de gradation Règle le moment de l’extinction de l’écran. Il est également possible de toucher le point du réglage souhaité, au lieu d’utiliser (+ , (- ou les icônes. 224 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 225 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Affichage audio/d’information Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété d’options de configuration. ■ Changement d’affichage Appuyer sur les boutons NAV (système de navigation), PHONE (téléphone), INFO et AUDIO pour obtenir l’affichage correspondant. Système de navigation Téléphone Information Audio Bouton NAV Bouton Bouton Bouton (système de PHONE INFO AUDIO navigation) (téléphone) Bouton NAV Bouton Bouton Bouton (système de PHONE INFO AUDIO navigation) (téléphone) Caractéristiques Modèles avec système de caméras périphériques Modèles sans système de caméras périphériques à suivre 225 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 226 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Audio Affiche l’information audio actuelle. ■ Système de navigation Affiche l’écran de navigation. 2 Consulter le manuel du système de navigation ■ Téléphone Affiche l’information de HFL. 2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 313 ■ Information Présente Ordinateur de trajet ou Horloge/Fond d’écran et d’autres informations. Tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer sur . Caractéristiques ■ Compteur journalier (conduite actuelle) Indique la portée, la cote de consommation instantanée et moyenne, et la conduite totale/EV (véhicule électrique) du voyage en cours, en plus de la cote de consommation moyenne du dernier voyage effectué. ■ Compteur journalier (historique du voyage A) Présente la distance restante à parcourir avant de manquer d’essence, la cote de consommation moyenne et les distances parcourues pour le voyage actuel, de même que la cote de consommation moyenne et les distances parcourues au cours des trois derniers cycles de conduite. Chaque fois que le compteur journalier A est réinitialisé, l’information se met à jour sur l’affichage. L’historique des trois cycles de conduite précédents est conservé. ■ Suppression manuelle de l’historique 1. Appuyer sur pour se déplacer dans l’écran Historique Trajet A pour sélectionner Supprimer l’historique, puis appuyer sur . 2. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . ■ Horloge/Fond d’écran Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée. 226 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 227 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Affichage de distribution de la puissance Icône du moteur à essence Indicateur de couple Indicateur de couple 1Affichage de distribution de la puissance Est constitué de deux affichage de surveillance, un qui indique le transfert de puissance du véhicule et l’autre la distribution du couple. L’affichage de distribution de la puissance apparaît aussi sur l’affichage frontal. Consulter la section Affichage de distribution de la puissance à la page P. 128 pour des précisions. Lorsque que le véhicule est stationnaire et que le moteur tourne, l’affichage suivant peut apparaître sur l’affichage. Indicateur de transfert de puissance L’indicateur du niveau de charge de la batterie à haute tension présente le niveau de charge actuel de la batterie à haute tension. Le niveau indiqué ici correspond au niveau de l’indicateur affiché sur le tableau de bord. 2 Indicateur du niveau de charge de la batterie à haute tension P. 107 à suivre Caractéristiques Indicateur du niveau de charge de la batterie à haute tension 227 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 228 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Configuration du fond d’écran Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/ d’information. Caractéristiques ■ Importer un fond d’écran Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une mémoire flash USB. 1. Connecter la mémoire flash USB au port USB. 2 Port USB P. 213 2. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 3. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . 4. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Horloge. 5. Tourner pour sélectionner Type d’horloge/ Fond d’écran, puis appuyer . 6. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner Fond d’écran. u L’écran changera à la liste de fonds d’écran. 7. Déplacer pour sélectionner Ajouter nouveau fond d’écran, puis appuyer sur . 8. Tourner pour sélectionner l’image désirée. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. 9. Appuyer sur et se déplacer ensuite pour sélectionner Débuter importation. u Le message de confirmation apparaîtra. Puis l’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. 228 1Configuration du fond d’écran • Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images • • • • • • doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant dans un dossier. Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères. Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg). La limite de taille individuelle des fichiers est de 6 Mo. La définition maximale de l’image est de 1 680 x 936 pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 420 x 234 pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace inutilisé de l’écran est en noir. Il est possible de sélectionner jusqu’à 255 fichiers. Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message Aucun fichier détecté. s’affiche. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 229 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Sélectionner un fond d’écran 1. 2. 3. 4. 5. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Horloge. Tourner pour sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis appuyer . Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 6. Tourner pour sélectionner le fond d’écran désiré. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. 7. Appuyer sur . u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. 8. Tourner pour sélectionner Régler, puis appuyer sur . u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. 1Configuration du fond d’écran À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Aperçu, puis appuyer sur pour voir un aperçu de l’écran pleine dimension. Caractéristiques ■ Supprimer fond d’écran 1. 2. 3. 4. 5. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Horloge. Tourner pour sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis appuyer . Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 6. Tourner pour sélectionner un fond d’écran à supprimer, puis appuyer sur . u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. 7. Appuyer sur . u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. 8. Tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur . u Le message de confirmation apparaîtra. 9. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur pour supprimer complètement. u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. Pour retourner à l’écran précédent, appuyer pour sélectionner OK ou appuyer sur le bouton BACK (retour). Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le prévisualiser. 229 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 230 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Son, puis appuyer sur . Tourner pour faire défiler les choix disponibles : Basses 1Réglage du son Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et Haute. Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaîne sonore diminue. DTS Neural Surround est une marque de commerce de DTS, Inc. Aigus Bouton MENU Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Atténuateur 2 Réglage du son P. 224 Caractéristiques Balance Centre Caisson basse SVC DTS Neural Surround 230 Compensation du volume selon la vitesse 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 231 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage Configuration de l’affichage L’intensité lumineuse et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées. ■ Modifier l’intensité lumineuse de l’écran 1Modifier l’intensité lumineuse de l’écran Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau Noir en procédant de la même façon. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Affichage. 4. Tourner pour sélectionner Luminosité, puis appuyer sur . 5. Tourner pour ajuster le réglage. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Autres. 4. Tourner pour sélectionner Couleur fond d’écran, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyer sur . Caractéristiques ■ Changement du thème des couleurs de l’écran 231 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 232 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales Fonctionnement des commandes vocales Caractéristiques 232 Ce véhicule est doté d’un système de commandes vocales permettant l’utilisation mains libres pour la plupart des fonctions du système de navigation. Le système de commandes vocales comprend les boutons (parler) et (raccrocher/ retour) sur le volant de direction et un microphone situé à proximité des lampes de lecture au plafond. 1Fonctionnement des commandes vocales ■ Reconnaissance vocale 1Reconnaissance vocale Pour obtenir une reconnaissance vocale optimale en utilisant le système de commandes vocales : • S’assurer que le bon écran est affiché en fonction de la commande vocale utilisée. • Fermer les glaces et le toit ouvrant. • Régler les bouches d’air latérales et du tableau de bord de façon à ce que l’air ne soit pas dirigé en direction du microphone au plafond. • Parler d’une voix claire et naturelle sans faire de pause entre les mots. • Réduire tout bruit de fond si possible. Le système peut mal interpréter la commande donnée si plusieurs personnes parlent en même temps. • Consulter la caractéristique d’Aide vocale. 2 Consulter le manuel du système de navigation En appuyant sur le bouton , un message utile demande ce que vous désirez faire. Appuyer momentanément sur le bouton de nouveau afin de contourner ce message et donner une commande. Le système de commandes vocales ne peut être utilisé qu’à partir du siège conducteur parce que le microphone supprime les bruits émanant du côté passager avant. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 233 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Commandes du portail vocal Le système accepte ces commandes à l’écran du Portail vocal. • Appeler [Nom du contact] • Appeler [Numéro de téléphone] • Trouver plus proche POI category name • Retour à la maison • Menu trajet • Annuler trajet ■ Commandes du système de navigation 2 Se reporter au manuel du système de navigation ■ Commandes d’information Le système accepte ces commandes sur n’importe quel écran. • Appeler par numéro • Appeler par nom Le système accepte ces commandes sur n’importe quel écran. • Ordinateur de trajet • Moniteur de distribution de puissance • Information de trafic • Afficher l’horloge • Afficher fond d’écran Les commandes vocales disponibles apparaissent à l’écran en appuyant sur le bouton (parler). Pour connaître la liste complète des commandes, dire « Aide vocale » après le signal sonore. à suivre Caractéristiques ■ Commandes du téléphone Les contacts importés de votre téléphone au véhicule sont tous disponibles de manière vocale. Il est également possible d’enregistrer des marques vocales pour chaque numéro à composition abrégée. ■ Commandes à l’écran 233 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 234 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Commandes de contrôle de la température Caractéristiques 234 Le système accepte ces commandes sur la plupart des écrans. • Ventilation contrôle automatique*1 • Ventilation fermer*1 • Air climatisé activer*1 • Air climatisé désactiver*1 • Ventilation du dégivreur activer*1 • Ventilation du dégivreur désactiver*1 • Dégivreur arrière activer*1 • Dégivreur arrière désactiver*1 • Ventilation air frais • Ventilation recirculer • Ventilation au corps • Ventilation au corps et aux pieds • Ventilation aux pieds • Ventilation aux pieds et aux vitres • Ventilation vitesse augmenter • Ventilation vitesse diminuer • Ventilation vitesse # (# : 1 à 7) • Température # degrés (# : 15 à 29 °C, 57 à 87 °F) • Température conducteur # degrés (# : 15 à 29 °C, 57 à 87 °F) • Température passager # degrés (# : 15 à 29 °C, 57 à 87 °F) • Température augmenter • Température diminuer • • • • • • • • • • • • Température conducteur augmenter Température conducteur diminuer Température passager augmenter Température passager diminuer Température chaleur maximum Température froid maximum Température conducteur chaleur maximum Température conducteur froid maximum Température passager chaleur maximum Température passager froid maximum Ventilation syncronisation activer*1 Ventilation syncronisation désactiver*1 *1 : Ces commandes activent et désactivent la fonction; la commande peut donc ne pas correspondre à la fonction souhaitée. ■ Commandes audio Le système accepte ces commandes sur la plupart des écrans. ■ Utiliser Song by VoiceMC Song by VoiceMC est une fonction qui permet à l’utilisateur de sélectionner la musique sur un disque dur ou un iPod en utilisant sa voix. Pour activer ce mode, il faut appuyer sur le bouton (parler) à l’écran du Portail vocal en disant « Recherche de musique ». ■ Commandes de Song by VoiceMC • • • • • • • • • • • • • • • • • • Recherche de musique Liste album (préciser l’album) Liste artiste (préciser l’artiste) Liste auteur (préciser le compositeur) Liste genre (préciser le genre) Liste liste d’écoute (préciser la liste d’écoute) Jouer album (préciser l’album) Jouer artiste (préciser l’artiste) Jouer auteur (préciser le compositeur) Jouer genre (préciser le genre) Jouer liste d’écoute (préciser la liste d’écoute) Jouer chanson (préciser la chanson) Qu’est-ce que j’écoute ? Qui est-ce que j’écoute ? Qui est-ce ? Qu’est-ce qui joue ? Qui joue ? Quel est cet album ? 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 235 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Commandes du disque dur ■ Commandes radio • Lecteur de disque dur jouer • Lecteur de disque dur jouer chanson # (# : 1 à • • • • • • • 30) Lecteur de disque dur chanson suivante Disque dur chanson précédente Lecteur de disque dur album haut*2 Lecteur de disque dur album bas*2 Lecteur de disque dur piste haut Lecteur de disque dur piste bas Lecteur de disque dur liste d’écoute haut*2 Lecteur de disque dur liste d’écoute bas*2 Lecteur de disque dur piste aléatoire*1 Lecteur de disque dur répéter piste*1 Lecteur de disque dur balayer piste*1 Lecteur de disque dur jouer normal Qu’est-ce que j’écoute ? Qui est-ce que j’écoute ? Qui est-ce ? Qu’est-ce qui joue ? Qui joue ? Quel est cet album ? *1 : Ces commandes activent et désactivent la fonction; la commande peut donc ne pas correspondre à la fonction souhaitée. *2 : Ces commandes sont disponibles uniquement dans le mode de lecture correspondant. Par exemple, les commandes « Artiste » sont disponibles uniquement en mode « Artiste ». • • • • • • • • • • • • • • • • • *1 : Ces commandes activent et désactivent la fonction; la commande peut donc ne pas correspondre à la fonction souhaitée. NOTE : Les niveaux de volume radio ne peuvent pas être contrôlés au moyen de la commande vocale. ■ Commandes de disque • • • • • • • • • • • • • Disque jouer Disque jouer chanson # (# : 1 à 30) Disque chanson suivante Disque chanson précédente Disque chanson au hasard*1 Disque répéter chanson*1 Disque balayage chanson*1 Disque dossier haut Disque dossier bas Disque dossier au hasard*1 Disque répéter dossier*1 Disque balayage dossier*1 Disque jouer normal Caractéristiques • • • • • • • • • • • • • • • • • • Audio activer*1 Audio désactiver*1 Radio activer*1 Radio désactiver*1 Radio choisir FM Radio choisir AM Radio syntoniser # FM (# de fréquence de 87,7 à 107,9) Radio syntoniser # AM (# de fréquence de 530 [cinq trente] à 1710 [dix-sept dix]) Radio cherche vers le haut Radio cherche station précédente Radio cherche prochaine station Radio présélection # (# : 1 à 12) Radio FM présélection # (# : 1 à 12) Radio AM présélection # (# : 1 à 6) Radio balayer*1 Radio choisir XM XM canal # (# : 0 à 255 [deux cinquante-cinq]) XM canal vers le bas XM catégorie vers le haut XM catégorie vers le bas XM présélection # (# : 1 à 12) XM balayer*1 XM Mode catégorie XM Mode canal *1 : Ces commandes activent et désactivent la fonction; la commande peut donc ne pas correspondre à la fonction souhaitée. à suivre 235 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 236 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales Caractéristiques 236 ■ Commandes iPod ■ Commandes USB ■ Bluetooth® Commandes audio • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • iPod jouer iPod jouer chanson # (# : 1 à 30) iPod chanson suivante iPod chanson précédente iPod chansons au hasard*1 iPod album au hasard*1 iPod répéter chanson*1 iPod jouer normal Qu’est-ce que j’écoute ? Qui est-ce que j’écoute ? Qui est-ce ? Qu’est-ce qui joue ? Qui joue ? Quel est cet album ? *1 : Ces commandes activent et désactivent la fonction; la commande peut donc ne pas correspondre à la fonction souhaitée. USB jouer USB jouer chanson # (# : 1 à 30) USB chanson suivante USB chanson précédente USB chanson au hasard*1 USB chanson répéter*1 USB balayage chanson*1 USB dossier haut USB dossier bas USB dossier au hasard*1 USB répéter dossier*1 USB balayage dossier*1 USB jouer normal *1 : Ces commandes activent et désactivent la fonction; la commande peut donc ne pas correspondre à la fonction souhaitée. Bluetooth jouer audio Bluetooth-audio chanson suivante Bluetooth-audio chanson précédente Bluetooth-audio groupe suivant Bluetooth-audio groupe précédent Bluetooth-audio pause Bluetooth-audio reprendre Bluetooth-audio chanson au hasard Bluetooth-audio chanson répéter NOTE : Bluetooth® Les commandes audio peuvent ne pas fonctionner sur certains téléphones ou Bluetooth® appareils audio. ■ Commandes AUX • Auxiliaire jouer 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 237 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Commandes Pandora® * ■ Commandes de la radio AhaMC ■ Commandes du service Internet * Le système accepte ces commandes alors qu’on écoute Pandora®. • Pandora jouer • Pandora chanson suivante • Pandora station précédente • Pandora station suivante • Pandora pause • Pandora reprendre • Pandora J’aime • Pandora Je n’aime pas Le système accepte ces commandes alors qu’on écoute la radio AhaMC. • Aha radio jouer • Aha radio chanson suivante • Aha radio chanson précédente • Aha radio station précédente • Aha radio station suivante • Aha radio reprendre • Aha radio pause • Aha radio J’aime • Aha radio J’aime pas • • • • • • • • • Service Radio Internet jouer Service Radio Internet chanson suivante*1 Service Radio Internet chanson précédente*1 Service Radio Internet station haut*1 Service Radio Internet station bas*1 Service Radio Internet reprendre*1 Service Radio Internet pause*1 Service Radio Internet J’aime*1 Service Radio Internet Je n’aime pas*1 *1 : Le système accepte ces commandes alors que le service Internet est en fonction. Caractéristiques * Non disponible sur tous les modèles à suivre 237 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 238 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Commandes de saisie au clavier À l’écran du clavier, il est possible de sélectionner les lettres en les prononçant individuellement ou en prononçant une phrase clé. Ces phrases-clés sont : Caractéristiques 238 ■ Lettres ■ Numéros Dire. . . A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ou dire . . . Anatole Bernard Cécile Denise Émile François Gérard Henri Isidore Jean Kléber Louis Marcel Nicole Oscar Pierre Quintal Robert Suzanne Thérèse Ursule Victor Wagon Xavier Yvonne Zoé Numéros . . . 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ou dire . . . Zéro Un Deux Trois Quatre Cinq Six Sept Huit Neuf 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 239 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Symboles Ou dire . . . Trait d’union Point d’exclamation Guillemet Carré Dollar Pour cent Esperluète Apostrophe Ouvré parenthèse Fermé parenthèse Tilde Estafilade Plus petit Plus grand Ouvrir parenthèse Fermer parenthèse Symbole . . . À Â Ä Ç È É Ê Ë Ì Î Ï Ô Ù Û Ü Ou dire . . . A accent grave A accent circonflexe A trémat C cédille E accent grave E accent aigu E accent circonflexe E trémat I accent grave I accent circonflexe I trémat O accent circonflexe U accent grave U accent circonflexe U trémat ■ Marques de ponctuation Symbole . . . @ ^ * _ ` , . ? : ; + Ou dire . . . A commercial Caret Astérisque Soulignage Accent grave Virgule Point Point d’interrogation Deux points Point-virgule Plus Caractéristiques Symbole . . . ! “ # $ % & ‘ ( ) ~ / < > { } ■ Lettres avec accents 239 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 240 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM Écouter la radio AM/FM Affichage audio/d’information Source audio Sélectionner pour changer une bande ou une source audio. Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Bouton VOL (volume) (non enfoncé) Tourner ce bouton pour régler le volume. Caractéristiques Syntoniser Sélectionner pour passer au mode de syntonisation. Icônes de programmation Sélectionner pour mémoriser une station. Pour écouter une station mémorisée, sélectionner 1 à 6 (AM) ou 1 à 12 (FM). Modèles avec la fonction de Radio HDMC iPod/iPhone MARQUER Sélectionner pour marquer la chanson si elle est diffusée par une station HD RadioMC. Pour mémoriser l’information de la chanson marquée dans l’appareil iPod/iPhone, celui-ci doit être connecté à la chaîne sonore. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/rechercher Sélectionner ou pour rechercher vers le haut ou le bas une station à signal fort sur la bande qui est sélectionnée. Balayer Sélectionner pour écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 240 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Icônes de syntonisation croissante/ décroissante Sélectionner ou pour syntoniser la fréquence radio. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner des stations radio programmées. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 241 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Mémoire programmée 1Écouter la radio AM/FM Il est possible de contrôler la radio AM/FM en faisant appel aux commandes vocales. 2 Fonctionnement des commandes vocales P. 232 Pour mémoriser une station : Molette d’interface 1. 2. 3. 4. Syntoniser la station choisie. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Préréglages. Tourner pour sélectionner le numéro programmé pour enregistrer la station. Maintenir enfoncé pendant quelques secondes. Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la bande AM. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 215 Il est également possible de changer de mode en appuyant sur le bouton MENU et en sélectionnant l’option Changer source à l’écran du Menu Audio. Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM dans la mémoire programmée. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1. Syntoniser la station choisie. 2. Afficher l’écran programmé. 3. Sélectionner et maintenir le numéro programmé pour y enregistrer cette station. Il est également possible de mémoriser cette station par le biais de la procédure suivante. 1. Syntoniser la station choisie. 2. Sélectionner Plus. 3. Sélectionner Sauvegarder Préréglage. 4. Sélectionner le numéro programmé pour y enregistrer cette station. à suivre Modèles avec la fonction de Radio HDMC La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des brevets américains et étrangers de iBiquity Digital Corporation. HD RadioMC et les logos HD, HD Radio et « Arc » sont des marques de commerce appartenant à iBiquity Digital Corp. Caractéristiques Il est également possible de mémoriser cette station par le biais de la procédure suivante. 1. Syntoniser la station choisie. 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Sauvegarder Préréglage, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner le numéro pour programmer cette station, puis appuyer sur . 241 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 242 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Système de radiocommunication de données (RDS) 1Écouter la radio AM/FM Fournit les données textuelles de la station FM avec RDS sélectionnée. ■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations 1. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Liste des stations. 2. Tourner pour sélectionner la station désirée, puis appuyer sur . Caractéristiques 242 ■ Mise à jour manuelle Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Appuyer sur le bouton MENU en écoutant une station FM. 2. Tourner pour sélectionner Rafraîchir liste de stations, puis appuyer . Modèles avec HD RadioMC Marquage iTunes « iTunes » dans « Marquage iTunes » est une marque de commerce d’Apple Inc. Lors de la sélection d’une station HD RadioMC, le témoin HD apparaît sur l’affichage audio/d’information et sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC). Pour afficher l’information concernant la chanson diffusée par une station HD RadioMC, sélectionner MARQUER sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) ou sélectionner Marquer piste dans le menu, à l’aide de la molette d’interface. Si l’iPod/iPhone est connecté, le transfert du marquage vers l’appareil s’effectue immédiatement, sinon le transfert du marquage se fera lorsque l’appareil sera connecté et que Marquer piste sera sélectionné dans le menu à l’aide de la molette d’interface. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 243 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Texte de la radio Afficher l’information du texte de la radio de la station RDS choisie. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Texte radio, puis appuyer sur . ■ Balayage Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Balayer, puis appuyer sur . Pour annuler le balayage, appuyer sur pour sélectionner Annuler, ou appuyer sur le bouton BACK (retour). Caractéristiques Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 2 Écouter la radio AM/FM P. 240 Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêter balayage. Modèles avec HD RadioMC ■ Marquer une chanson dans un appareil Il est possible de mémoriser l’information de MARQUAGE dans l’iPod/iPhone connecté. Si l’iPod/iPhone n’est pas connecté à la chaîne sonore, l’information s’enregistre temporairement dans l’unité audio, et une fois l’appareil connecté à la chaîne sonore, les données sont transférées vers l’iPod/iPhone. Pour enregistrer l’information de MARQUAGE dans l’iPod/iPhone, ou dans la chaîne sonore : 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Marquer piste, puis appuyer sur . 3. Sélectionner la chanson pour laquelle vous voulez sauvegarder l’information. à suivre 243 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 244 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Liste des chansons marquées Affiche l’information de MARQUAGE enregistrée dans la chaîne sonore. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Liste des pistes marquées, puis appuyer sur . ■ Station secondaire HD Affiche la liste des canaux secondaires lorsque l’utilisateur sélectionne une station HD RadioMC. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Sous-canal HD, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner une station à partir d’une liste, puis appuyer sur . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Caractéristiques 244 Sélectionner ou lorsque le numéro de la station secondaire s’affiche. Il est également possible de sélectionner une station en recourant à la procédure suivante. 1. Sélectionner Plus. 2. Sélectionner Sous-canal HD. 3. Choisir le numéro de station. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 245 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® Écouter la radio SiriusXM® Affichage audio/d’information Source audio Sélectionner pour changer une source audio. Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Bouton VOL (volume) (non enfoncé) Tourner ce bouton pour régler le volume. Icônes de programmation Sélectionner pour mémoriser une station. Pour écouter un canal mémorisé, sélectionner 1 à 12. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/rechercher Sélectionner ou pour sauter au canal précédent ou suivant. En mode canal, sélectionner et maintenir enfoncé pour modifier rapidement les canaux. Balayer Sélectionner pour écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Caractéristiques Syntoniser Sélectionner pour passer au mode de syntonisation. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Icônes de catégorie Haut/Bas Sélectionner ou pour afficher et sélectionner une catégorie de la radio SiriusXM®. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner des stations radio programmées. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. à suivre 245 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 246 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Pour écouter la radio SiriusXM® 1Écouter la radio SiriusXM® 1. Sélectionner le mode SiriusXM®. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 215 2 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) P. 217 Molette d’interface 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Liste de canaux, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un canal à partir d’une liste, puis appuyer sur En Mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être sélectionnés. En Mode catégorie, sélectionner un canal dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.). . MC Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display ) Caractéristiques 2. Sélectionner un canal au moyen des icônes , , , à l’écran du mode de syntonisation ou au moyen des numéros de programmation (1 à 12) à l’écran du mode de programmation. Pour changer le mode de syntonisation : Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Mode XM, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Mode Canal ou Mode catégorie, puis appuyer sur Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1. Sélectionner Plus. 2. Sélectionner Mode XM. 3. Sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie. 246 Il est possible de contrôler la radio SiriusXM® en faisant appel aux commandes vocales. 2 Fonctionnement des commandes vocales P. 232 . À l’occasion, il se peut que la radio SiriusXM® ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci n’indique pas un problème avec la chaîne sonore. Les canaux de la radio SiriusXM® sont téléchargés en ordre croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois qu’elles sont téléchargées, il sera possible de défiler vers le haut ou vers le bas pour effectuer des sélections. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 247 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Mémoire programmée Pour mémoriser une station : 1Écouter la radio SiriusXM® Il est possible de programmer 12 canaux SiriusXM® dans la mémoire de programmation. Molette d’interface 1. 2. 3. 4. Syntoniser la station choisie. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Préréglages. Tourner pour sélectionner le numéro programmé pour enregistrer la station. Maintenir enfoncé pendant quelques secondes. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1. Syntoniser la station choisie. 2. Afficher l’écran programmé. 3. Sélectionner et maintenir le numéro programmé pour y enregistrer ce canal. Caractéristiques Il est également possible de mémoriser cette station par le biais de la procédure suivante. 1. Syntoniser la station choisie. 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Sauvegarder Préréglage, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner le numéro pour programmer cette station, puis appuyer sur . Il est également possible de mémoriser cette station par le biais de la procédure suivante. 1. Syntoniser la station choisie. 2. Sélectionner Plus. 3. Sélectionner Sauvegarder Préréglage. 4. Sélectionner le numéro programmé pour y enregistrer ce canal. 247 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 248 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD Lecture d’un CD La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA ou AAC*1. Une fois que le CD est chargé, sélectionner le mode CD. Affichage audio/d’information Source audio Sélectionner pour changer une source audio. Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Caractéristiques Bouton VOL (volume) (non enfoncé) Tourner ce bouton pour régler le volume. Fente de CD Insérer environ la moitié du CD dans la fente de CD. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Balayer Sélectionner pour utiliser une fonction de balayage. Icônes de dossier précédent/suivant Sélectionner pour passer au dossier suivant et sur pour retourner au début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC. Aléatoire Sélectionner pour utiliser une fonction de lecture aléatoire. Répéter Sélectionner pour utiliser une fonction de répétition. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. 248 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Icônes sauter/rechercher Sélectionner ou pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans une piste ou un fichier. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 249 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD ■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique (MP3/WMA/AAC) 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Recherche de musique, puis appuyer sur . Sélection du fichier 3. Tourner , et se déplacer en utilisant ou , puis appuyer sur pour sélectionner un fichier dans la liste de Recherche de musique. Il est également possible de sélectionner un fichier en recourant à la procédure suivante. 1. Tourner ou appuyer sur pour se déplacer et afficher la liste des chansons. 2. Tourner , appuyer sur ou pour se déplacer, puis appuyer sur pour sélectionner un fichier de la liste. à suivre REMARQUE Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives. L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité. Les fichiers WMA et AAC protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et passe au fichier suivant. Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les circonstances suivantes : • Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a été choisi. • Lorsqu’on passe du mode audio au mode CD. • Lorsqu’on insère un CD. Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes. Il est possible de contrôler un CD en faisant appel aux commandes vocales. 2 Fonctionnement des commandes vocales P. 232 Caractéristiques Choix du dossier 1Lecture d’un CD 249 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 250 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD ■ Comment sélectionner un mode de lecture 1Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une piste ou d’un fichier. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter, puis appuyer sur . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Aléatoire/Répéter est choisi. Caractéristiques 1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter. 2 Lecture d’un CD P. 248 2. Sélectionner un mode. ■ Pour arrêter un mode de lecture Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer sur Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter. 2 Lecture d’un CD P. 248 2. Sélectionner le mode à désactiver. 250 . Éléments du menu du mode de lecture Balayer Balayer dossiers (MP3/WMA/AAC) : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC). Aléatoire/Répéter Répéter dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter Piste : Répète la piste/le fichier en cours. Aléatoire dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Pistes aléatoires : Permet de lire toutes les pistes/fichiers de manière aléatoire. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 251 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio Jouer le lecteur de disque dur (HDD) audio La fonction audio du disque dur (HDD) joue les pistes des CD de musique enregistrées sur le disque dur intégré. Il est possible d’organiser les pistes en listes d’écoute ou d’écouter les pistes en faisant appel aux différentes méthodes de recherche. Affichage audio/d’information Source audio Sélectionner pour changer une source audio. Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Balayer Sélectionner pour utiliser une fonction de balayage. Aléatoire Sélectionner pour utiliser une fonction de lecture aléatoire. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Bouton BACK (retour) Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou pour annuler un réglage. Fente de CD Insérer environ la moitié du CD dans la fente de CD. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Icônes de liste d’écoute/album haut/bas Sélectionner pour sauter à la liste d’écoute ou à l’album suivant afin de sauter au début de la liste d’écoute ou de l’album précédent. Répéter Sélectionner pour utiliser une fonction de répétition. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Caractéristiques Bouton VOL (volume) (non enfoncé) Tourner ce bouton pour régler le volume. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Icônes sauter/rechercher Appuyer sur ou pour changer de piste. Sélectionner et maintenir pour se déplacer rapidement dans une même piste. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton SETTINGS (réglages) Appuyer pour aller à l’écran Configuration Menu. à suivre 251 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 252 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio ■ Enregistrement d’un CD de musique sur disque dur 1Enregistrement d’un CD de musique sur disque dur Lorsque Enregistrement du CD est réglé à Auto, les chansons sur les CD sont enregistrées automatiquement sur le disque dur à la première lecture de chaque disque. Il est ensuite possible d’écouter les chansons directement à partir du disque dur. 2 Fonctions personnalisées P. 286 Témoin d’enregistrement Lorsque le système d’alimentation est coupé ou que la chaîne sonore est désactivée pendant l’enregistrement d’un CD, il peut y avoir des pauses entre les chansons lorsqu’elles sont lues à partir du HDD. Enregistrement Prêt à enregistrer Caractéristiques Les fonctions répétition, lecture aléatoire et balayage ne sont pas disponibles pendant l’enregistrement. Il est possible de faire jouer de la musique à partir d’autres sources (p. ex., SiriusXM®, disque dur, etc.) lors d’un enregistrement. ■ Arrêter l’enregistrement 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Annuler enregistrer sur le HDD, puis appuyer sur . ■ Enregistrer un CD manuellement Lorsque Enregistrement du CD est réglé à Manuel, les chansons sur les CD peuvent être enregistrées manuellement sur le disque dur. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Enr. sur le HDD, puis appuyer sur . 252 Il est possible d’ajouter des pistes aux listes d’écoute de l’utilisateur afin de combiner et adapter des pistes d’autres CD enregistrés sur le disque dur. 2 Modifier un album ou une liste d’écoute P. 255 2 Modification des renseignements sur la piste P. 258 Prenez note qu’aucune indemnisation n’est offerte en cas d’échec de l’enregistrement ou de perte de l’enregistrement de données audio pour une raison ou une autre. Effacer le disque dur Toutes les pistes musicales mémorisées sur le disque dur peuvent être supprimées. 2 Suppression de toutes les données du disque dur P. 310 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 253 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio ■ Choisir une piste à partir du menu de la liste de recherche de musique Il est possible de contrôler les fichiers audio du disque dur en faisant appel aux commandes vocales. 2 Fonctionnement des commandes vocales P. 232 2 Song By VoiceMC (SBV) P. 265 Les pistes musicales enregistrées sur disque dur ne peuvent être enregistrées sur CD ou autres dispositif. Les pistes sont enregistrées à quatre fois la vitesse de lecture à l’aide d’une technologie de compression ultra-efficace. Il arrive, par conséquent, que la qualité sonore ne soit pas identique à l’original. S’il advenait que le lecteur de disque dur soit remplacé, toutes les données musicales seraient perdues et ne pourraient être récupérées. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage. 2 Lecteur de disque dur (HDD) audio P. 278 Caractéristiques 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Recherche de musique, puis appuyer sur . 3. Tourner , et se déplacer en utilisant ou , puis appuyer sur pour sélectionner une piste de la liste de Recherche de musique. u Les informations sur les titres sont affichées, si ces données se trouvent à même l’information d’albums Gracenote® (base de données de médias Gracenote®) qui est enregistrée sur le disque dur. u Le disque dur comprend deux types de listes d’écoute : listes d’écoute originales et listes d’écoute de l’utilisateur. Une liste d’écoute originale est créée automatiquement pour chaque album lorsque le CD de musique est enregistré. Il est possible de personnaliser jusqu’à six listes d’écoute de l’utilisateur placées sur le disque dur en ajoutant des pistes de vos listes d’écoute originales. 1Choisir une piste à partir du menu de la liste de recherche de musique Il est également possible de sélectionner une piste en recourant à la procédure suivante. 1. Tourner ou appuyer sur pour se déplacer et afficher la liste des chansons. 2. Tourner , et se déplacer en utilisant ou , puis appuyer sur pour sélectionner une piste à partir de la liste. à suivre 253 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 254 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio ■ Comment sélectionner un mode de lecture 1Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une piste. Molette d’interface Aléatoire/Répéter Répéter album Répéter piste Pistes aléatoires Aléatoire album 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter, puis appuyer sur . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Aléatoire/Répéter est choisi. Caractéristiques 1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter. 2 Jouer le lecteur de disque dur (HDD) audio P. 251 2. Sélectionner un mode. ■ Pour arrêter un mode de lecture Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer sur Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter. 2 Jouer le lecteur de disque dur (HDD) audio P. 251 2. Sélectionner le mode à désactiver. 254 . Éléments du menu du mode de lecture Balayer Balayer albums : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de la première piste de chaque album. Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de toutes les pistes sur le disque dur. Aléatoire/Répéter Les éléments de menu suivants varient selon la catégorie sélectionnée à partir de la liste Recherche de musique. Répéter artiste : Répète toutes les pistes de l’artiste en cours. Répéter album : Répète toutes les pistes de l’album en cours. Répéter piste : Répète le fichier en cours de lecture. Aléatoire artiste : Permet la lecture aléatoire de toutes les pistes de l’artiste en cours. Aléatoire album : Permet la lecture aléatoire de toutes les pistes de l’album en cours. Pistes aléatoires : Permet la lecture aléatoire de toutes les pistes. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 255 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio ■ Modifier un album ou une liste d’écoute 1Modifier un album ou une liste d’écoute Modifier le nom de la liste d’écoute, le nom de l’album, le genre, ainsi que la position de la piste sur la liste d’écoute actuelle. Il est également possible de supprimer des pistes, des listes d’écoute et des albums. ■ Modification d’un album 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Modifier/ Le nombre maximal de listes d’écoute originales est de 999, soit au plus 99 chansons par liste d’écoute. Chaque album sur CD représente une liste d’écoute originale. L’ajout d’une piste de la liste d’écoute de l’utilisateur à la même liste d’écoute fera en sorte que la piste apparaîtra à deux reprises dans la liste d’écoute. La suppression d’un album (liste d’écoute originale) a également pour effet de supprimer les pistes de cet album qui sont enregistrées dans la liste d’écoute d’un utilisateur. La suppression d’une liste d’écoute ou la suppression de toutes les pistes d’une liste d’écoute n’élimine pas le dossier de la liste d’écoute. Le dossier conserve l’information au sujet du nom de la liste d’écoute et de l’artiste. Caractéristiques Supprimer, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Albums, puis appuyer sur . u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. 4. Tourner pour sélectionner un album à modifier ou à supprimer, puis appuyer sur . 5. Pour modifier le nom d’un album : Tourner pour sélectionner Modifier le nom, puis appuyer sur . u Entrer le nom au moyen de la molette d’interface ou de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC). Le nombre maximal de chansons dans chacune des six listes d’écoute de l’utilisateur est de 999. Les chansons plus anciennes disparaissent lorsqu’on ajoute des chansons nouvelles. Icône Pour supprimer un album : Tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur . Pour modifier l’information relative à une piste ou pour supprimer une piste : Tourner pour sélectionner Afficher les pistes, puis appuyer sur . 2 Modification des renseignements sur la piste P. 258 à suivre Sélectionner pour entrer les symboles. 255 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 256 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio Caractéristiques ■ Modification d’une liste d’écoute 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Modifier/ Supprimer, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Listes d’écoute, puis appuyer sur . u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. 4. Tourner pour sélectionner une liste d’écoute à modifier ou à supprimer, puis appuyer sur . 5. Pour modifier le nom d’une liste d’écoute : Tourner pour sélectionner Modifier le nom, puis appuyer sur . u Entrer le nom au moyen de la molette d’interface ou de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC). Pour supprimer une liste d’écoute : Tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur . Pour modifier l’information relative à une piste ou pour supprimer une piste : Tourner pour sélectionner Afficher les pistes, puis appuyer sur . 2 Modification des renseignements sur la piste P. 258 256 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 257 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio ■ Création d’une nouvelle liste d’écoute 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Modifier/ Supprimer, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Listes d’écoute, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Créez une liste d’écoute, puis appuyer sur . u Entrer le nom au moyen de la molette d’interface ou de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) et sélectionner ensuite les pistes dans la liste de Recherche de musique. Caractéristiques à suivre 257 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 258 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio ■ Modification des renseignements sur la piste Caractéristiques Modifier le titre de la piste, le nom de l’artiste, le genre et le compositeur. Il est également possible de supprimer des pistes. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Modifier/ Supprimer, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Pistes, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner une piste à modifier ou à supprimer, puis appuyer sur . u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. 5. Pour modifier l’information relative à une piste : Tourner pour sélectionner Modifier le nom, puis appuyer sur . u Entrer le nom de la piste, l’artiste, etc. en utilisant la molette d’interface ou l’affichage multi-usage sur demande (On Demand MultiUse DisplayMC). Appuyer sur pour se déplacer, tourner pour sélectionner OK, puis appuyer sur . Pour supprimer une piste : Tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur . 258 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 259 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio ■ Affichage des renseignements musicaux à suivre Caractéristiques Il est possible d’acquérir l’information sur la musique (nom de l’album, nom de l’artiste, genre) en accédant à l’information d’albums Gracenote®. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Modifier/ Supprimer, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Albums, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un album qu’on veut modifier et appuyer sur . u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. 5. Tourner pour sélectionner Modifier le nom, puis appuyer sur . 6. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner Info Musique, puis appuyer sur . u Le système commence à accéder à l’information d’albums Gracenote®. 259 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 260 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio ■ Mettre à jour l’information d’albums Gracenote® Caractéristiques 260 Mettre à jour les informations Gracenote® sur l’album (base de données de médias Gracenote®) comprises dans le système de navigation. 1. Insérer le disque de mise à jour dans la fente prévue à cet effet, ou connecter le dispositif à mémoire flash USB qui comprend la mise à jour. 2. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages) en mode disque dur. 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet CD/HDD. 4. Tourner pour sélectionner Mise à jour Gracenote, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner Mise à jour par USB ou Mise à jour par CD, puis appuyer . u Le système entreprend la mise à jour et le message de confirmation apparaît à l’écran. Appuyer pour terminer. 1Mettre à jour l’information d’albums Gracenote® Pour obtenir des fichiers mis à jour : • Consulter un concessionnaire. • É.-U. : Visiter le www.acura.com. • Canada : Visiter le www.acura.ca. Lorsqu’on effectue une mise à jour, tous les renseignements antérieurs à la mise à jour sont écrasés ou supprimés. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 261 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod Faire jouer un iPod Connecter l’iPod au port USB à l’aide de la station d’accueil, puis sélectionner le mode iPod. 2 Port USB P. 213 Affichage audio/d’information Témoin USB Apparaît lorsqu’un iPod est connecté. Illustration d’album Source audio Sélectionner pour changer une source audio. Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Icône de lecture/pause Sélectionner pour reprendre ou écouter une chanson. Aléatoire Sélectionner pour utiliser une fonction de lecture aléatoire. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Répéter Sélectionner pour utiliser une fonction de répétition. Barre d’album Sélectionner pour rechercher un album. Caractéristiques Bouton VOL (volume) (non enfoncé) Tourner ce bouton pour régler le volume. Icône d’illustration d’album Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/rechercher Sélectionner ou pour changer de chanson. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour défiler rapidement dans une chanson. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 261 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 262 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod ■ Choisir un album 1Choisir un album Il se peut que cette fonction ne soit pas offerte dans certains modèles ou versions. Sélectionner une image d’album. Sélectionner X pour revenir à l’écran précédent. Sélectionner la barre d’album. Barre d’album Caractéristiques 262 Image d’album 1. Sélectionner la barre d’album. u L’image de l’album actuel est affichée. 2. Sélectionner l’icône ou pour rechercher un album. u Lorsque l’image de l’album recherché apparaît, la sélectionner pour l’écouter. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 263 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod ■ Choisir une chanson à partir du menu de la liste de recherche de musique 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Recherche de musique, puis appuyer sur . 1Choisir une chanson à partir du menu de la liste de recherche de musique Il est possible de contrôler un iPod en faisant appel aux commandes vocales. 2 Fonctionnement des commandes vocales P. 232 2 Song By VoiceMC (SBV) P. 265 Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. 3. Tourner , et se déplacer en utilisant ou , puis appuyer sur pour sélectionner une chanson de la liste de Recherche de musique. Il est également possible de sélectionner une chanson en recourant à la procédure suivante. 1. Tourner ou appuyer sur pour se déplacer et afficher la liste des chansons. 2. Tourner , déplacer en appuyant ou , puis appuyer sur pour sélectionner une chanson de la liste. à suivre Caractéristiques Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 279 263 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 264 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod ■ Comment sélectionner un mode de lecture 1Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. Molette d’interface 'Mélanger/Répéter Mélanger Albums Mélanger chansons Répéter Chanson 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Mélanger/ Répéter, puis appuyer sur . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Caractéristiques 1. Sélectionner Aléatoire ou Répéter. 2 Faire jouer un iPod P. 261 2. Sélectionner un mode. ■ Pour arrêter un mode de lecture Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer sur Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1. Sélectionner Aléatoire ou Répéter. 2 Faire jouer un iPod P. 261 2. Sélectionner le mode à désactiver. 264 . Éléments du menu du mode de lecture Répéter Chanson : Permet de répéter la piste en cours de lecture. Mélanger Albums : Permet de lire tous les albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Mélanger chansons : Permet de lire tous les fichiers disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 265 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSong By VoiceMC (SBV) Song By VoiceMC (SBV) Utiliser SBV pour rechercher et lire la musique sur le disque dur ou l’iPod en faisant appel aux commandes vocales. ■ Pour valider le SBV 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Rec. vocale. 4. Tourner pour sélectionner Song by Voice, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer sur . 1Song By VoiceMC (SBV) Options de réglage : • Activer (réglage par défaut) : Les commandes Song by VoiceMC sont disponibles. • Désact. : Désactiver la fonction. Caractéristiques à suivre 265 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 266 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSong By VoiceMC (SBV) ■ Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice) Appuyez sortie pour commencer reco. vocale Portail vocal Appel Adresse Recherchede musique Trouver la catégorie PDI la plus proche Aide vocale Plus de méthodes de destinations Vous pouvez egalement dire:Trouver la banque la plus proche Appuyez Caractéristiques 266 encore pour parler Aide vocale Dites votre choix de musique dans HDD Vous pouvez dire: Play Autres List Autres 1. Régler l’option Song By Voice à Activer. 2. Appuyer sur le bouton (parler) et dire « Recherche de musique » pour activer la fonction SBV pour le disque dur et l’iPod. 3. Appuyer sur le bouton et dire une commande. u Exemple 1 : Dire « Liste “Artiste A” » pour afficher la liste de chansons de cet artiste. Sélectionner la chanson désirée pour la faire jouer. u Exemple 2 : Dire « Jouer “Artiste A” » pour commencer à écouter les chansons de cet artiste. 4. Pour annuler le SBV, appuyer sur le bouton (raccrocher/rappeler) sur le volant de direction. La chanson sélectionnée continue de jouer. Après avoir annulé ce mode, il faudra appuyer sur le bouton et dire « Recherche de musique » une fois de plus pour réactiver ce mode. 1Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice) Liste des commandes de Song by VoiceMC 2 Commandes de Song by VoiceMC P. 234 NOTE : Les commandes Song by VoiceMC sont disponibles pour les pistes enregistrées sur le disque dur ou sur l’iPod. Il est possible d’ajouter des modifications phonétiques de mots difficiles de façon à ce qu’il soit plus facile pour le SBV de reconnaître les artistes, les chansons, les albums et les compositeurs dans les commandes vocales. 2 Modification phonétique P. 267 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 267 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSong By VoiceMC (SBV) ■ Modification phonétique 1Modification phonétique Nouvelle modification Les modifications phonétiques vont s'appliquer à tous les artistes, pistes, albums et auteurs eulement sur le lecteur de disque dur et sur le iPod connecté. Appuyez sur le bouton ALK pour choisir un dispositif. à suivre La Modification phonétique apparaît en gris lorsque la fonction Song by Voice est réglée à Désact. Il est possible de mémoriser jusqu’à 2 000 modifications phonétiques. Caractéristiques Ajouter des modifications phonétiques dans les commandes vocales pour des mots étrangers ou difficiles de façon à ce qu’il soit plus facile pour le SBV de reconnaître les artistes, les chansons, les albums et les compositeurs au moment de chercher de la musique sur le disque dur ou sur le iPod. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). Modification phonétique 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Aucune entrée existante Rec. vocale. 4. Tourner pour sélectionner Modification phonétique Song By Voice, puis appuyer sur OK Supprimer tout . 5. Déplacer et tourner pour sélectionner Nouvelle modification, puis appuyer sur . 6. Tourner pour sélectionner Disque dur ou iPod, puis appuyer sur . Nouvelle modification 267 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 268 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSong By VoiceMC (SBV) Caractéristiques 268 7. Tourner pour sélectionner l’élément à modifier (p. ex., Artiste), puis appuyer sur . u La liste des éléments sélectionnés apparaît à l’écran. 8. Tourner pour sélectionner une entrée (p. ex., Aucun nom), puis appuyer sur . u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. u Pour écouter la modification phonétique actuelle, tourner afin de sélectionner Jouer, puis appuyer sur . u Pour supprimer la modification phonétique actuelle, tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur . 9. Tourner pour sélectionner Modifier, puis appuyer sur . 10. Entrer l’épellation phonétique qu’on désire utiliser (p. ex., « Artiste A ») lorsque le système le demande. 11. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner OK pour quitter. u L’artiste « Aucun nom » est remplacé phonétiquement par « Artiste A ». En mode SBV, il est possible d’appuyer sur le bouton (parler) et d’utiliser la commande vocale « Jouer “Artiste A” » pour écouter des chansons de l’artiste « Aucun nom ». 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 269 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet Pour usage avec téléphones compatibles seulement Écouter la radio internet 1Écouter la radio internet Connecter un téléphone compatible avec Bluetooth®. iPhone Le téléphone peut aussi être connecté au port USB à l’aide de la station d’accueil du téléphone en question. Sélectionner Source audio pour choisir le mode Pandora ou Aha. Affichage audio/d’information Pandora®, le logo de Pandora, l’emballage et les marques de commerce de Pandora sont des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission de l’entreprise. Pandora est présentement disponible exclusivement aux États-Unis. Illustration d’album Témoin Bluetooth® Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Source audio Sélectionner Pandora® ou AhaMC. Témoin USB Apparaît lorsqu’un téléphone est connecté. Icône d’évaluation Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Icônes de canaux haut/bas Sélectionner pour changer de canal. Bouton VOL (volume) (non enfoncé) Tourner ce bouton pour régler le volume. Icône sauter Sélectionner pour sauter une chanson. Icône de lecture/pause Sélectionner pour reprendre ou écouter une chanson. Caractéristiques Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes J’aime/Je n’aime pas Sélectionner pour évaluer une chanson. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. à suivre 269 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 270 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet Modèles américains 1Écouter la radio internet ■ Menu Pandora® Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants : • Suivante • Piste aux favoris • Jouer/Pause • Artiste favori • Liste des stations • Changer source • J’aime • Son • Je n’aime pas ■ Activer un élément du menu Caractéristiques Les articles du menu apparaissent dans la moitié inférieure de l’affichage audio/d’information. Tourner pour sélectionner un élément et appuyer sur . Pour sélectionner Changer source ou Son, appuyer sur le bouton MENU, puis appuyer . Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette caractéristique, consulter le site www.acura.com/ handsfreelink ou appeler le 1-888-528-7876. Pandora® est un service personnalisé de type station radio via Internet qui choisit la musique selon un artiste, une chanson ou un genre de musique que l’utilisateur aura choisi, et qui sélectionne ce qui pourrait plaire à l’utilisateur en fonction de ses choix antérieurs. Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.pandora.com. Si Pandora® ne fonctionne pas avec la chaîne sonore, celle-ci est peut-être en mode Bluetooth® Audio. S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore. 1Menu Pandora® Il est possible de contrôler Pandora® en faisant appel aux commandes vocales. 2 Fonctionnement des commandes vocales P. 232 Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 Pandora® P. 280 Il y a un nombre limité de fois par heure pour sauter ou ne pas aimer une chanson. 270 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 271 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet ■ Menu de la radio AhaMC 1Menu de la radio AhaMC Certains des éléments du menu AhaMC peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants : • J’aime • Voir texte • Je n’aime pas • Voir liste • Jouer/Pause • Répondre • Reculer de 15 sec • Changer source • Sauter de 30 sec • Stations • Son ■ Activer un élément du menu Pour sélectionner Son, Changer source ou Stations, appuyer sur le bouton MENU, puis appuyer . La radio AhaMC peut être commandée au moyen des commandes vocales. 2 Fonctionnement des commandes vocales P. 232 Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 Radio AhaMC P. 281 Les articles du menu varient selon le canal sélectionné. Caractéristiques Les articles du menu apparaissent dans la moitié inférieure de l’affichage audio/d’information. Tourner pour sélectionner un élément et appuyer sur . AhaMC de Harman est un service infonuagique qui organise les préférences de contenu Web en stations radio en direct. Il est possible d’accéder à des balados, à la radio Internet, à des services de localisation et à des mises à jour audio depuis les sites de médias sociaux. Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application AcuraLink doit d’abord être installée sur votre téléphone. Visiter owners.acura.com/apps pour de plus amples renseignements. Il faut d’abord configurer un compte Aha avant d’utiliser le service dans le véhicule. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.aharadio.com. 271 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 272 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient en format MP3, WMA, ou AAC*1. Connecter votre mémoire flash USB au port USB et sélectionner ensuite le mode USB. 2 Port USB P. 213 Affichage audio/d’information Source audio Sélectionner pour changer une source audio. Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Caractéristiques Bouton VOL (volume) (non enfoncé) Tourner ce bouton pour régler le volume. Balayer Sélectionner pour utiliser une fonction de balayage. Aléatoire Sélectionner pour utiliser une fonction de lecture aléatoire. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. 272 Témoin USB Apparaît lorsqu’une mémoire flash USB est connectée. Icônes de dossier précédent/suivant Sélectionner pour passer au dossier suivant et sur pour retourner au début du dossier précédent. Répéter Sélectionner pour utiliser une fonction de répétition. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/rechercher Sélectionner ou pour changer de fichier. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans un fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 273 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Recherche de musique, puis appuyer sur . 1Lecture d’une mémoire flash USB Il est possible de contrôler une mémoire flash USB en faisant appel aux commandes vocales. 2 Fonctionnement des commandes vocales P. 232 Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 282 Les fichiers de format WMA/AAC protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et passe ensuite au fichier suivant. 3. Tourner , et se déplacer en utilisant ou , puis appuyer sur pour sélectionner un fichier dans la liste de Recherche de musique. Sélection du fichier Il est également possible de sélectionner un fichier en recourant à la procédure suivante. 1. Tourner ou appuyer sur pour se déplacer et afficher la liste des chansons. 2. Tourner , appuyer sur ou pour se déplacer, puis appuyer sur pour sélectionner un fichier de la liste. à suivre Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 279 Caractéristiques Sélection du dossier 273 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 274 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Comment sélectionner un mode de lecture 1Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter, puis appuyer sur . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Aléatoire/Répéter est choisi. Caractéristiques 1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter. 2 Lecture d’une mémoire flash USB P. 272 2. Sélectionner un mode. ■ Pour arrêter un mode de lecture Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer sur Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter. 2 Lecture d’une mémoire flash USB P. 272 2. Sélectionner le mode à désactiver. 274 . Éléments du menu du mode de lecture Balayer Balayer dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de tous les fichiers du dossier en cours. Aléatoire/Répéter Répéter Dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter Piste : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Pistes aléatoires : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 275 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 319 Affichage audio/ d’information Source audio Sélectionner pour changer une source audio. Bouton VOL (volume) (non enfoncé) Tourner ce bouton pour régler le volume. Icône pause Molette d’interface/ bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Icônes de dossier précédent/suivant Appuyer sur ou pour changer de dossiers. Icône de lecture Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/ rechercher Sélectionner ou pour changer de fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre Certains téléphones dotés de capacités audio continues et compatibles avec Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce système. Pour consulter la liste de téléphones compatibles : • É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines fonctions du dispositif des données tout en conduisant. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. Il est possible de contrôler la chaîne sonore Bluetooth® Audio en faisant appel aux commandes vocales. 2 Fonctionnement des commandes vocales P. 232 Caractéristiques Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Témoin Bluetooth® Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. 1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio 275 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 276 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio ■ Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio 1Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté à HFL. 2. Sélectionner le mode Audio Bluetooth®. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL et qui n’est pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit déjà connecté. Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones. Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone. Cette fonction pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones. ■ Pour faire une pause ou reprendre la lecture d’un fichier Caractéristiques Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour choisir Jouer ou Pause, puis appuyer sur . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Sélectionner l’icône de lecture ou l’icône de pause. ■ Pour passer au mode HFL 1Pour passer au mode HFL Appuyer sur le bouton (prise d’appel) situé sur le volant de direction pour prendre un appel lorsque le système Bluetooth® Audio fonctionne. 2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 313 Appuyer sur le bouton (raccrocher/retour) pour mettre fin à l’appel et retourner à Bluetooth® Audio. Bouton Bouton 276 Si un appel est reçu alors que Bluetooth® Audio est en mode Interrompre, celui-ci reprendra sa lecture après avoir mis fin à l’appel. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 277 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Messages d’erreur audio Lecteur CD Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher. Message d’erreur Fichier inutilisable Disque corrompu. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire. Appuyez sur Éjecter. Cause Format incompatible de la piste/du fichier Erreur mécanique Erreur méca. Solution La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du fichier compatible suivant reprend automatiquement. ● Appuyer sur le bouton (éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le message d’erreur s’est effacé. S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre dans la fente. 2 Protection des CD P. 284 Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton et extraire le disque. Insérer un disque différent. Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté. Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible, communiquer avec un concessionnaire. Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur. ● ● ● Disque corrompu. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire. Erreur servo Vérifiez disque Erreur de disque Erreur chaleur Température élevée ● ● S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé. 2 Protection des CD P. 284 ● Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le message d’erreur s’efface. Caractéristiques ● 277 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 278 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuMessages d’erreur audiouLecteur de disque dur (HDD) audio Lecteur de disque dur (HDD) audio Si une erreur se produit lors de la lecture audio du disque dur, les messages d’erreur suivants pourraient apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Erreur d’accès HDD. Consultez votre concessionnaire. Caractéristiques 278 Solution — La température de l’écran est trop élevée. Pour des raisons de sécurité, le système va s’éteindre jusqu’à ce qu’il refroidisse. Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le message d’erreur s’efface. La température du système de navigation est trop basse. Pour des raisons de sécurité, le système va s’éteindre jusqu’à ce qu’il réchauffe. Le système de navigation parvient difficilement à lire le disque dur lorsque la température est inférieure à environ -30 °C (-22 °F). Le système de navigation démarre automatiquement lorsque l’affichage se réchauffe. Fichier inutilisable Apparaît lorsqu’un format de fichier est incompatible. La piste courante sera omise. La lecture de la piste suivante acceptée reprend automatiquement. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 279 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuMessages d’erreur audiouiPod/mémoire flash USB iPod/mémoire flash USB Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Solution Apparaît lorsque la chaîne sonore est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec la chaîne sonore. Dispositif USB incompatible. Consultez votre manuel du propriétaire. Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Version non supportée Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est connecté, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente. Tentative de connexion Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod. Fichier inutilisable Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant trois secondes. La chanson suivante est ensuite lue. iPod Apparaît lorsque l’iPod est vide. Caractéristiques Erreur USB Mémoire flash USB Sans donnée Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire flash USB. iPod et mémoire flash USB Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. Non supporté Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté, reconnecter le dispositif. 279 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 280 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuMessages d’erreur audiouPandora® Modèles américains Pandora® Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Solution Dispositif USB incompatible. Consultez votre manuel du propriétaire. Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Désactiver ensuite la chaîne sonore et la réactiver. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Aucune station n’a été créée. Veuillez créer une station sur le dispositif. Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser l’appareil pour créer une station. Les permis de musique nous obligent à limiter le nombre de chansons Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne Je n’aime pouvant être sauter chaque heure. pas au-delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure. Caractéristiques 280 Dans l’impossibilité de sauvegarder la cote. Dans l’impossibilité de sauvegarder le favori. ou Impossible de sauter Apparaît lorsque l’opération demandée échoue. Réessayer plus tard. Sans donnée Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est activé. Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil. PANDORA Non supporté Apparaît lorsque la version de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora® à jour avec la dernière version. Système de maintenance de PANDORA Apparaît lorsque le serveur Pandora® est en cours d’entretien. Réessayer plus tard. Impossibilité de se connecter à PANDORA. Une fois arrêté, vérifiez votre mobile. Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’appareil. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 281 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuMessages d’erreur audiouRadio AhaMC Radio AhaMC Si une erreur survient alors que la radio AhaMC joue, les messages d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Solution Impossibilité de se connecter à Aha. Une fois arrêté, vérifiez votre mobile. Apparaît lorsque l’application AhaMC n’est pas activée. Vérifier l’appareil. Dispositif USB incompatible. Consultez votre manuel du propriétaire. Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Caractéristiques 281 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 282 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Renseignements généraux sur la chaîne sonore Service de radio SiriusXM® ■ Abonnement à la radio SiriusXM® 1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir le code d’identification sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC), sélectionner jusqu’à ce que CH 000 et le code d’identification de la radio s’affichent. 2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le numéro d’identification de la radio et son numéro de carte de crédit, puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio SiriusXM®. ■ Réception de la radio SiriusXM® Caractéristiques 282 Passer au mode SiriusXM® en appuyant sur le bouton SOURCE à plusieurs reprises ou en utilisant l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC), et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu’à ce que le service soit activé. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert et que la réception est bonne. ■ Messages de la radio SiriusXM® sur l’affichage Chargement : SiriusXM® télécharge les données audio ou l’information du logiciel. Canal hors des ondes : Le canal ne diffuse pas présentement. Ch interdit : SiriusXM® reçoit une mise à jour des données du réseau. Aucun signal : Le signal est trop faible à l’endroit actuel. Canal non autorisé : Le canal choisi n’existe pas, ne fait pas partie de l’abonnement, ou l’information sur l’artiste ou sur le titre n’est pas disponible. Vérifier l’antenne : L’antenne SiriusXM® est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire. 1Abonnement à la radio SiriusXM® Coordonnées de la radio SiriusXM® : • É.-U. : SiriusXM® Radio au www.siriusxm.com ou au 1800-852-9696 • Canada : SiriusXM® Canada au www.xmradio.ca ou au 1877-209-0079 1Réception de la radio SiriusXM® Les satellites de SiriusXM® sont en orbite au-dessus de l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux satellites sont susceptibles d’être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes. Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes : • Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule • Dans les tunnels • Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples • Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages du toit 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 283 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés CD recommandés • Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour l’utilisation audio. • Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés. • Utiliser seulement des CD standards de forme ronde. 1CD recommandés Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire jouer certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines conditions. Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations. Fabriqué sous licence des brevets américains numéros : 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 ainsi que d’autres brevets américains et d’ailleurs au monde qui ont été accordés ou qui sont en instance. DTS, le symbole et DTS et le symbole ensemble sont des marques de commerce déposées et DTS 2.0 Channel est une marque de commerce de DTS, Inc. Le produit comprend le logiciel. ©DTS, Inc. Tous droits réservés. Inclut aussi : • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. Caractéristiques ■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC • Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles. à suivre 283 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 284 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés ■ Protection des CD Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD : • Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers le bord extérieur. • Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces. • Ne pas introduire de corps étrangers dans le lecteur de disques. • Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême. • Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD. • Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides et ne pas utiliser de crayon-feutre sur le CD. 1Protection des CD REMARQUE Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à l’intérieur et endommager l’unité audio. Exemples : ● CD boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais Boursouflé/ déformé Caractéristiques Scellé Avec anneau en plastique ● CD endommagés ● Fissuré/ ébréché Petit CD CD de 8 cm (3 po) 284 Avec étiquette/ Utilisation de autocollant trousse d’étiquettes pour imprimantes ● Déformé CD de mauvaise qualité Irrégulier 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 285 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles ■ Modèles iPod et iPhone compatibles Modèle iPod (5e génération) iPod classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007) iPod classic 120 Go (lancé en 2008) iPod classic 160 Go (lancé en 2009) iPod nano (1re à 7e génération) lancé en 2012 iPod touch (1re à 5e génération) lancé en 2012 iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5 ■ Mémoires flash USB ne pas fonctionner. • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils. 1Mémoires flash USB Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre d’enregistrement. Cet ordre peut différer de l’ordre s’affichant sur un ordinateur ou un appareil. Caractéristiques • Utiliser une mémoire flash USB recommandée de 256 Mo ou plus. • Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles. • Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient 1Modèles iPod et iPhone compatibles • Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC soient incompatibles. 285 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 286 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Fonctions personnalisées Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques. ■ Comment personnaliser Sélectionner l’élément de réglage désiré en appuyant sur le bouton SETTINGS (réglages), puis en tournant lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE et que le véhicule est à l’arrêt complet. Appuyer sur . Affichage audio/d’information Caractéristiques Bouton SETTINGS (réglages) 286 1Fonctions personnalisées Pour personnaliser les réglages, s’assurer que le véhicule est complètement arrêté, puis mettre le levier de vitesses à la position (P . Pour personnaliser d’autres fonctions, tourner le bouton , appuyer sur , , ou pour se déplacer, puis appuyer sur . 2 Liste des options de personnalisation P. 295 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 287 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu ■ Étapes de personnalisation Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). Affichage Configurations du système Bluetooth Volume de guidage Rétroaction du cadran Lecture auto des messages Rappel verbal État Bluetooth Liste des dispositifs Bluetooth Modifier le code de jumelage Rec. vocale Volume de guidage Message guide Song by Voice Modification phonétique Song By Voice Annuaire tél. modification phonétique Initial Volume du son à suivre Caractéristiques Par défaut Son/Bip Sync. de la luminosité de l’écran Luminosité Contraste Niveau Noir 287 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 288 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Horloge Type d’horloge/ Fond d’écran Horloge Fond d’écran Réglage de l’horloge Format d’horloge Fuseau horaire auto Heure avancée auto Réinitialisation d’horloge Autres Caractéristiques 288 Unités Langue Trucs commandes vocales Couleur fond d’écran Écran en-tête horloge Information sur le dispositif Réinitialiser les données aux réglages du manufacturier 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 289 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu config. du syst. d’assist. au conducteur Réglage indicateurs/ affichage frontal config. de la position de conduite Mémoire position en lien Déplacement du volant à l’entrée/sortie Réglage automatique de la tension des ceintures Réglage accès sans clé Mode déverrouillage portières Clignotement témoin verr. sans clé Bip de verrouillage sans clé Démarrage à distance Activé/Désactivé * Réglage éclairage Temps atténuation éclairage int. Délai extinction phares Sensibilité éclairage auto Par défaut * Non disponible sur tous les modèles Sélection langue Régler affichage temp. extérieure Moment de la réinitialisation Trajet A Moment de la réinitialisation Trajet B Affichage virage après virage Mesure de vitesse de l’affichage à suivre Caractéristiques Réglages du véhicule Distance de collision frontale Avertissement Tête Haute Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Réglage d’atténuation de départ de route Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies l’information d’angle mort Pédale à force réactive 289 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 290 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Réglage portes Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières Mode déverr. clé et télécommande Confirm. Verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité Rétroviseurs rabattables auto. Réglage essuieglace Action essuie-glace Information d’entretien Caractéristiques Configurations de la Caméra*1 Caméra arrière Réinitialiser maintenant Orientation fixe Orientation dynamique Par défaut Surveillance de Changement de Voie *1 : Modèles avec caméra de recul multi-angle 290 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 291 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Configurations de la Caméra*2 MVCS Orientations Par défaut Préférences Affichage Surveillance de Changement de Voie Caractéristiques Orientation fixe Orientation dynamique Montrer automat. caméra marche arrière Caméra mode marche avant défaut Caméra mode marche arrière défaut Montrer caméra en décélération Effacer automat. guide pour se garer *2 : Modèles avec système de caméras périphériques (MVCS) à suivre 291 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 292 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Configuration Audio Enregistrement du CD*1 Qualité d’enregistrement*1 CD/HDD Info HDD*1 Mise à jour Gracenote*1 Supprimer toutes les données du HDD*1 Bluetooth Caractéristiques Par défaut Connecter dispositiff Bluetooth audio*1 Source de sélection Autre Mode Radio HD *, *1 Illustration d’album*1 *1 : Peut changer en fonction de la source actuelle sélectionnée. 292 Liste des dispositifs Bluetooth*1 * Non disponible sur tous les modèles 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 293 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Téléphone Par défaut Configuration du téléphone Texte/ Courriel Ajouter le dispositif Bluetooth Liste des dispositifs Bluetooth Déconnecter Modifier le dispositif Bluetooth Ajouter le dispositif Bluetooth Modifier la composition rapide Transfert automatique Réponse automatique Sonnerie Sync. automatique tél. Utiliser photo du contact Caractéristiques Par défaut Connecter un téléphone Activer textes/courriels Choisir compte Notification msg texte/courriel Par défaut à suivre 293 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 294 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Configurations de la Navi Configurations de l’information Caractéristiques 294 Consulter le manuel du système de navigation. AcuraLink Messages AcuraLink Supprimer les messages AcuraLink État d’abonnement AcuraLink Horloge Type d’horloge/Fond d’écran Réglage de l’horloge Format d’horloge Fuseau horaire auto Heure avancée auto Réinitialisation d’horloge Préférence Écran Info Par défaut Autres 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 295 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Caractéristiques de personnalisation Sélectionne si la luminosité de l’affichage doit se synchroniser à la luminosité du tableau de bord. Luminosité Modifie l’intensité lumineuse de l’affichage audio/ d’information. — Contraste Modifie le contraste de l’affichage audio/d’information. — Niveau Noir Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/ d’information. — Volume de guidage Modifie le volume des haut-parleurs de la chaîne sonore. — Rétroaction du cadran Règle si et lorsque le système lit à haute voix une sélection effectuée à l’aide de la molette d’interface. Activer/Désact./Auto*1 Lecture auto des messages Sélectionne si le système doit lire automatiquement les messages et, le cas échéant, s’il doit les lire uniquement pendant la conduite. Activé/Désact./Auto*1 Rappel verbal Active et désactive les rappels vocaux. Activer*1/Désact. État Bluetooth Active et désactive le système Bluetooth®. Activer*1/Désact. Liste des dispositifs Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d’éditer et de supprimer un téléphone jumelé et de créer un NIP de sécurité. 2 Configuration du téléphone P. 319 Modifier le code de jumelage Modifie un code de jumelage. 2 Pour modifier le réglage du code de jumelage P. 321 Activer*1/Désact. Caractéristiques Son/Bip Bluetooth Options de réglage Sync. de la luminosité de l’écran Affichage Configurations du système Description — Aléatoire/Fixe*1 *1 : Réglage par défaut à suivre 295 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 296 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Caractéristiques de personnalisation Rec. vocale Caractéristiques Initial Description Options de réglage Volume de guidage Modifie le volume du message vocal. Message guide Active et désactive le message vocal. Activer /Désact. Song By Voice Active et désactive l’option Song by VoiceMC. 2 Song By VoiceMC (SBV) P. 265 Activer*1/Désact. Modification phonétique Song By Voice Modifie une commande vocale pour la musique enregistrée sur le disque dur ou sur un iPod. 2 Modification phonétique P. 267 — Annuaire tél. modification phonétique Modifie une commande vocale pour l’annuaire. 2 Modification phonétique de l’annuaire P. 334 — Volume du son Modifie le volume du timbre d’accueil. — Configurations du système Type d’horloge/ Fond d’écran Horloge Modifie le type d’affichage de l’horloge. ● Fond d’écran ● ● Modifie le type de fond d’écran. Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran. Supprime un fichier image pour un fond d’écran. 2 Configuration du fond d’écran P. 228 — *1 Analogique/ Numérique*1/Petite numérique/Désact. Vide/Galaxy*1/ Métallique Horloge *1 : Réglage par défaut 296 Réglage de l’horloge Règle l’horloge. 2 Horloge P. 132 Format d’horloge Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 H à 24 H. 12H*1/24H Fuseau horaire auto Règle le système de navigation de façon à ajuster automatiquement l’horloge lorsqu’on traverse différents fuseaux horaires. Activer*1/Désact. — 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 297 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Caractéristiques de personnalisation Heure avancée auto Règle le système de navigation de façon à ajuster automatiquement l’horloge (« avancer d’une heure au printemps » ou « reculer d’une heure en automne ») lorsque l’heure avancée change. Réinitialisation d’horloge Réinitialise le réglage de tous les articles du groupe Horloge. Horloge Activer*1/Désact. — Unités Modifie l’unité de distance à l’écran de la carte du système de navigation. mille /km (É.-U.) mille/km*1 (Canada) Langue Modifie la langue d’affichage. English*1/Français/ Español Trucs commandes vocales Vous alerte lorsque la commande manuelle du système est invalidée afin d’empêcher toute distraction pendant la conduite. Seules les commandes vocales sont disponibles. Activer*1/Désact. Couleur fond d’écran Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage audio/ d’information et l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC). Bleu*1/Ambre/Rouge/ Vert Écran en-tête horloge Sélectionne si l’affichage de l’horloge apparaît. Activer/Désact.*1 Information sur le dispositif Affiche l’information sur le système/appareil. — Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres — Autres Réinitialiser les données aux réglages du manufacturier Par défaut Options de réglage *1 Caractéristiques Configurations du système Description P. 309 Annule/remet à l’état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe de Configurations du système. Par défaut/OK *1 : Réglage par défaut à suivre 297 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 298 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Caractéristiques Réglages du véhicule Caractéristiques de personnalisation config. du syst. d’assist. au conducteur *1 : Réglage par défaut 298 Description Options de réglage Distance de collision frontale Modifie la distance d’alerte du CMBSMC. Longue/Normale*1/ Courte/Arrêt Avertissement Tête Haute Active et désactive l’avertissement préventif. Activé*1/Désactivé Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF. Activé/Désactivé*1 Réglage d’atténuation de départ de route Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normale*1/Large/ Avertissement seulement Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies Déclenche l’émission d’un signal sonore du système lorsque le LKAS est interrompu. Activé/Désactivé*1 l’information d’angle mort Change le réglage de l’information d’angle mort. Alerte sonore et visuelle*1/Alerte visuelle/Désactivée Pédale à force réactive Change la force de résistance de la pédale d’accélérateur. Force élevée/Force faible*1 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 299 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Caractéristiques de personnalisation English*1/Français/ Español Régler affichage temp. extérieure Règle la lecture de la température de quelques degrés. -5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F (É.-U.) -3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C (Canada) Moment de la réinitialisation Trajet A Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A. Après plein d’essence/ Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Moment de la réinitialisation Trajet B Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B. Après plein d’essence/ Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Affichage virage après virage Sélectionne si les indications virage après virage s’affichent pendant le guidage routier. Activé*1/Arrêt Mesure de vitesse de l’affichage Modifie l’unité de vitesse de l’ACC avec LSF sur l’affichage multifonctions et l’unité de mesure de la vitesse sur l’affichage frontal. km/h/mph*1 (É.-U.) km/h*1/mph (Canada) Caractéristiques Réglage indicateurs/ affichage frontal Options de réglage Modifie la langue d’affichage sur l’affichage multifonctions. Sélection langue Configuration véhicule Description *1 : Réglage par défaut à suivre 299 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 300 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Caractéristiques de personnalisation config. de la position de conduite Caractéristiques Réglages du véhicule Réglage accès sans clé Réglage éclairage Options de réglage Mémoire position en lien Active et désactive le système de mémorisation du siège conducteur. Activé*1/Arrêt Déplacement du volant à l’entrée/sortie Déplace le volant de direction en position entièrement relevée quand le conducteur entre ou sort du véhicule. Activé*1/Désactivé Réglage automatique de la tension des ceintures Active et désactive le réglage automatique de tension de ceinture de sécurité pour le pré-tendeur électronique de ceinture de sécurité. Activé*1/Désactivé Mode déverrouillage portières Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. Portière conducteur*1/ Toutes portières Clignotement témoin verr. sans clé Certains feux extérieurs clignotent au moment du déverrouillage/verrouillage des portières. Activé*1/Arrêt Bip de verrouillage sans clé Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. Activé*1/Arrêt Démarrage à distance Activé/Désactivé * Activer ou désactiver la fonction de démarrage à distance du moteur. Activer*1/Désact. Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.*1/15s. Délai extinction phares Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.*1/0s. Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation des phares. Max/Haute/ Moyenne*1/Basse/Min *1 : Réglage par défaut 300 Description * Non disponible sur tous les modèles 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 301 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Caractéristiques de personnalisation Vitesse véhicule*1/ Lorsque quitte P/Arrêt Déverrouillage auto portières Changer le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. Ttes portières au déverr. de port. cdtr.*1/ Toutes portières au passage à P/Ttes portières à clé off/ Arrêt Mode déverr. clé et télécommande Configure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois qu’on appuie sur la télécommande. Portière conducteur*1/ Toutes portières Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Activé*1/Arrêt Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90s./60s./30s.*1 Rétroviseurs rabattables auto. Change le mode d’escamotage des rétroviseurs latéraux. Rabat auto. sans clé*1/ Manuel seul. Réglage essuieglace Action essuie-glace Change le réglage des essuie-glaces à réglage intermittent à la position AUTO. Captage de pluie*1/ intermittent/Selon la vitesse Caractéristiques Réglages du véhicule Options de réglage Change le réglage du moment du verrouillage automatique des portières. Verrouillage auto portières Réglage portes Description *1 : Réglage par défaut à suivre 301 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 302 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Caractéristiques de personnalisation Information d’entretien Réinitialiser maintenant Réglages du véhicule Caractéristiques Caméra arrière Configuration de la caméra 302 — Par défaut/OK Orientation fixe Sélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. Activé*1/Désact. Orientation dynamique Sélectionne si les lignes de repère dynamiques apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. Activé*1/Désact. Par défaut Annule/remet à l’état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe de la Caméra arrière. Par défaut/OK Active et désactive la fonction de surveillance de changement de voie. Activer*1/Désact. Surveillance de Changement de Voie *1 : Réglage par défaut Réinitialise l’affichage de la durée utile de l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été effectué. Options de réglage Annule/remet à l’état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe de Réglages du véhicule. Par défaut Modèles avec caméra de recul à angles multiples Description 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 303 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Orientation fixe Règle le système pour déterminer si les lignes de référence s’afficheront. Activé*1/Désactivé Orientation dynamique Règle le système pour déterminer si les lignes de projection s’afficheront. Activé*1/Désactivé Montrer automat. caméra marche arrière Règle le système pour que la vue arrière passe automatiquement à la vue avant lorsque l’engrenage quitte la marche arrière (R . Activé*1/Désactivé Caméra mode marche avant défaut Sélectionne quel écran afficher lorsque le système de caméras périphériques est allumé pendant le déplacement du véhicule en marche avant. Vue du sol à l’avant*1/ Utilisé en dernier/Vue de l’angle mort avant/ Vue latérale Caméra mode marche arrière défaut Règle quel écran afficher lorsque le système de caméras périphériques est allumé pendant le déplacement du véhicule en marche arrière. Vue du sol à l’arrière*1/ Utilisé en dernier/Vue arrière/Vue arrière élargie Orientations Modèles avec système de caméras périphériques (MVCS) MVCS Préférences Caractéristiques Configurations de la Caméra *1 : Réglage par défaut à suivre 303 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 304 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Modèles avec système de caméras périphériques (MVCS) Fonctions à personnaliser Caractéristiques Configurations de la Caméra Règle si l’écran revient automatiquement à la vue de la caméra si la vitesse du véhicule est de 12 km/h ou moins. L’écran peut réapparaître uniquement lorsque l’affichage est passé à l’affichage audio/d’information lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 15 km/h. Activé*1/Désactivé Effacer automat. guide pour se garer Active et désactive les lignes de repère de stationnement. Activé*1/Désactivé Affichage Règle les préférences de l’écran. — Par défaut Annule/remet à l’état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des Configurations de la Caméra. Par défaut/OK Surveillance de Changement de Voie Active et désactive la fonction de surveillance de changement de voie. Activer*1/Désactiver *1 : Réglage par défaut 304 Options de réglage Montrer caméra en décélération Préférences MVCS Description 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 305 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Mode CD Enregistrement du CD Mode CD Qualité d’enregistrement Mode disque dur CD/HDD Info HDD Mode CD ou disque dur Mise à jour Gracenote Mode disque dur Supprimer toutes les données du HDD Mode de diffusion audio Bluetooth®, Pandora® * ou AhaMC Liste des dispositifs Bluetooth Options de réglage Sélectionne si les CD de chansons ou de musique sont enregistrés automatiquement sur le disque dur. Auto*1/Manuel Sélectionne la qualité des fichiers de musique enregistrés sur le disque dur. Standard*1/Haute Affiche la capacité du disque dur. Met à jour les informations sur l’album Gracenote® (base de données média Gracenote®). 2 Suppression de toutes les données du disque dur P. 310 — Mise à jour par USB*1/ Mise à jour par CD Caractéristiques Configuration Audio Description — Modifie ou supprime un appareil avec diffusion audio Bluetooth® jumelé à HFL. — Connecte, déconnecte ou jumelle un appareil avec diffusion audio Bluetooth® à HFL. — Bluetooth Mode de diffusion audio Bluetooth®, Pandora® * ou AhaMC Connecter dispositiff Bluetooth audio *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 305 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 306 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Source de sélection Mode AM/FM Autre Configuration Audio Mode Radio HD * Mode CD (MP3/WMA/AAC), iPod, USB, Pandora® * ou AhaMC Illustration d’album Caractéristiques Par défaut Configurations du téléphone Téléphone Options de réglage Détermine si la liste des sources audio disponibles apparaît lorsque le bouton AUDIO est enfoncé. Activer/Désact.*1 Sélectionne si la chaîne sonore passe automatiquement aux ondes radio numériques ou si elle reçoit uniquement les ondes analogiques. Auto*1/Analogique Active et désactive l’affichage de la maquette de couverture. Activer*1/Désact. Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configuration Audio aux réglages par défaut. Par défaut/OK Connecter un téléphone Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 319 — Liste des dispositifs Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d’éditer ou de supprimer un téléphone jumelé ou de créer un NIP de sécurité. 2 Configuration du téléphone P. 319 — Modifier la composition rapide Modifie, ajoute ou supprime un numéro à composition abrégée. 2 Configuration du téléphone P. 319 — *1 : Réglage par défaut 306 Description * Non disponible sur tous les modèles 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 307 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Caractéristiques de personnalisation Téléphone Texte/ Courriel Par défaut Options de réglage Transfert automatique Règle les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL en entrant dans le véhicule. Activer*1/Désact. Réponse automatique Détermine si on doit répondre automatiquement à un appel entrant après environ quatre secondes. Activer/Désact.*1 Sonnerie Sélectionne la tonalité de la sonnerie. Fixe/Cellulaire*1/ Désact. Sync. automatique tél. Règle les données d’annuaire qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Activer*1/Désact. Utiliser photo du contact Affiche une photo de l’appelant sur un écran d’appel entrant. Activer*1/Désact. Activer textes/courriels Active et désactive la fonction de messages textes/ courriel. Activer*1/Désact. Choisir compte Sélectionne un compte de message texte/de courriel. Notification msg texte/ courriel Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/ courriel. Activer/Désact.*1 Annule/réinitialise tous les paramètres personnalisés dans le groupe des Configurations du Téléphone aux paramètres par défaut. Par défaut/OK Caractéristiques Configuration du téléphone Description — *1 : Réglage par défaut à suivre 307 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 308 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Caractéristiques de personnalisation AcuraLink Description Options de réglage Messages AcuraLink Sélectionne si les messages AcuraLink nouvellement reçus s’afficheront ou non. Supprimer les messages AcuraLink Supprime les messages AcuraLink. — État d’abonnement AcuraLink Affiche l’état d’abonnement AcuraLink actuel. — Type d’horloge/ Fond d’écran Activer*1/Désact. Horloge Fond d’écran Caractéristiques Réglage de l’horloge Configurations de l’information Horloge Consulter Configurations du système aux pages P. 295 à P. 297. Format d’horloge Fuseau horaire auto Heure avancée auto Réinitialisation d’horloge Sélectionne le menu du haut lorsqu’on appuie sur le bouton INFO. Autre Préférence Écran Info ● ● ● Par défaut *1 : Réglage par défaut 308 Haut de l’écran Info – Un court menu apparaît. Menu Info – Un menu complet apparaît. Désact. – Aucun menu n’apparaît. Annule/remet à l’état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des Configurations de l’information. Haut de l’écran Info/ Menu Info*1/Désact. Par défaut/OK 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 309 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres Réglage par défaut de tous les paramètres 1Réglage par défaut de tous les paramètres Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser tous les réglages aux valeurs par défaut et supprimer toutes les données personnelles. Les réglages suivants seront réinitialisés : • Calcul de trajet et guidage : Recalcul de trajet, calcul de trajet dans les secteurs non vérifiés, recalcul de trajet à cause de la circulation, modifier le secteur de recherche de points intermédiaires, mode de guidage, guide des noms de rue • Préférence de trajet • Configurations audio programmées • Entrées de l’annuaire téléphonique • Configurations des autres affichages et de chaque élément. Caractéristiques Il est possible de réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut en usine. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Autres. 4. Tourner pour sélectionner Réinitialiser les données aux réglages du manufacturier, puis appuyer sur . u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. 5. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . u Le message de confirmation apparaîtra. 6. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur de nouveau pour réinitialiser les réglages. u Le message de confirmation apparaîtra. Appuyer sur pour sélectionner OK. 309 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 310 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFonctions personnaliséesuSuppression de toutes les données du disque dur Suppression de toutes les données du disque dur Caractéristiques 310 Il est possible de réinitialiser tous les menus et réglages personnalisés et supprimer toutes les données musicales sur le disque dur. 1. Mettre la chaîne sonore en marche et sélectionner le mode disque dur. 2. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 3. Tourner pour sélectionner Configuration Audio, puis appuyer sur . 4. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet CD/HDD. 5. Tourner pour sélectionner Supprimer toutes les données du HDD, puis appuyer sur . u Le message de confirmation apparaîtra. 6. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 311 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Récepteur-émetteur universel HomeLink® Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire. ■ Consignes de sécurité importantes Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage pour confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant. 1Récepteur-émetteur universel HomeLink® HomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls, Inc. Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que l’ouvre-porte de garage est équipé d’un système de protection externe, tel un « œil électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas pouvoir le faire fonctionner. Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages potentiels. Programmation de HomeLink Témoin rouge Si vous n’avez programmé aucun des boutons HomeLink auparavant, vous devez effacer tous les codes précédents. Pour le faire : • Maintenir enfoncé les deux boutons extérieurs pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons, et passer à l’étape 1. • Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l’étape 1. à suivre Caractéristiques Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur de la trajectoire de la porte de garage. 311 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 312 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRécepteur-émetteur universel HomeLink®uProgrammation de HomeLink ■ Programmer un bouton 1. 1Programmation de HomeLink Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à programmer. 2. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink désiré et le bouton sur la télécommande. Le témoin HomeLink (DÉL) clignote-t-il après dix secondes ? NON OUI Caractéristiques 3. Maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink environ une seconde. Le dispositif (ouvre-porte de garage) fonctionne-t-il ? OUI Programm ation complétée 1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’au clignotement du témoin HomeLink. NON a. Maintenir enfoncé simultanément le bouton de la télécommande et le bouton HomeLink. Ensuite, tout en maintenant le bouton HomeLink, appuyer momentanément sur le bouton de la télécommande toutes les deux secondes. La DÉL clignote-t-elle à l’intérieur de 20 secondes ? NON 4. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau. La DÉL HomeLink s’illumine. 5. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau. Le dispositif télécommandé télécommande devrait normalement fonctionner. Programmation complétée 312 OUI Reprogrammation d’un bouton Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous les boutons. On peut remplacer le code actuel de la mémoire comme suit : Le témoin HomeLink clignote pendant deux secondes et demeure ensuite allumé. a. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur le bouton « d’apprentissage » (mémorisation) se trouvant sur le dispositif télécommandé (p. ex., l’ouvre-porte de garage). b. Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink pendant deux secondes. Télécommande standard Le témoin demeure allumé pendant environ 25 secondes. Télécommande à code roulant Le témoin clignote rapidement pendant deux secondes et demeure ensuite allumé pendant environ 23 secondes. 2. Continuer à maintenir enfoncé le bouton HomeLink et suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ». Effacement des codes Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncé les deux boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours effacer les codes avant de vendre le véhicule. En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi du dispositif, visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink au 1-800-355-3515. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 313 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Bluetooth® HandsFreeLink® Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels par l’intermédiaire du système de navigation du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Utilisation du HFL ■ Boutons HFL 1Bluetooth® HandsFreeLink® Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de procédures de jumelage et de caractéristiques spéciales : • É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. Pour utiliser le HFL, le réglage Bluetooth doit être réglé à Activer. 2 Fonctions personnalisées P. 286 Augmenter le volume Microphone Diminuer le volume Bouton raccrocher/retour Bouton Parler Bouton PHONE (téléphone) Molette d’interface Bouton (prise d’appel) : Appuyer sur ce bouton pour aller à Composition abrégée/ Historique d’appel sur l’affichage multifonctions ou l’affichage frontal, ou pour répondre à un appel entrant. Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer pour mettre fin à l’appel, pour annuler une commande ou pour supprimer l’information du téléphone sur l’affichage multifonctions ou l’affichage frontal. Bouton (parler) : Appuyer pour donner des commandes vocales HFL. Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone. Molette d’interface : Tourner et sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer sur . Appuyer sur , , ou pour se déplacer et sélectionner un sous-menu. à suivre Conseils pour les commandes vocales : • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans le microphone. • Appuyer momentanément sur le bouton pour faire un appel à l’aide d’une marque vocale enregistrée, d’un nom ou d’un numéro figurant à l’annuaire. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. • Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. • Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction. Caractéristiques Bouton de prise d’appel Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. 313 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 314 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation du HFL ■ Affichage du statut de HFL 1Bluetooth® HandsFreeLink® L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur. Témoin Bluetooth® Niveau de charge de la batterie S’allume lorsque le téléphone est connecté à HFL. État d’itinérance Mode HFL Appel entrant 10 Nom de l’appelant Intensité du signal John 0123456789#### Numéro de l’appelant Répondre Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. Ignorer Caractéristiques 1Affichage du statut de HFL L’information apparaissant sur l’affichage audio/ d’information varie d’un modèle de téléphone à l’autre. ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. Option désactivée 314 Technologie sans fil Bluetooth® Les logos et le mot servant de marque Bluetooth® sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est effectuée sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les numéros à composition abrégée déjà mémorisés avec une marque vocale, les noms figurant dans l’annuaire ou un numéro peuvent être utilisés pour faire un appel à l’aide des commandes vocales. 2 Composition abrégée P. 331 La langue du système peut être changée de l’anglais, au français ou à l’espagnol. 2 Fonctions personnalisées P. 286 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 315 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Menus HFL Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL. ■ Écran des Configurations du Téléphone 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . 1Menus HFL Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en mouvement et qu’une opération est annulée. (Liste de numéros existants) Connecter un téléphone au système. Ajouter le dispositif Bluetooth Déconnecter (Liste de numéros existants)*1 Liste des dispositifs Bluetooth Ajouter le dispositif Bluetooth Jumeler un téléphone au système. Déconnecter un téléphone jumelé du système. Modifier le nom du dispositif Modifier le nom d’utilisateur d’un téléphone jumelé. Modifier le NIP Créer un NIP de sécurité pour un téléphone jumelé. Remplacer ce dispositif Remplacer un téléphone déjà jumelé avec un nouveau téléphone. Supprimer ce dispositif Supprimer un téléphone jumelé auparavant. Caractéristiques Téléphone Connecter un téléphone*1 Jumeler un téléphone au système. *1 : Apparaît lorsqu’un téléphone a déjà été jumelé à HFL. à suivre 315 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 316 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Supprimer Modifier la composition rapide*1 Nouvelle entrée Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant. Entrée Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant manuelle que composition abrégée. Importer de l’historique d’appels Importer de l’annuaire téléphonique Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Modifier Modifier une composition abrégée enregistrée précédemment. (Liste de numéros existants) ● Modifier un numéro. Créer ou supprimer une marque vocale. Caractéristiques Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant. Transfert automatique Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL quand on entre dans le véhicule. Réponse automatique Déterminer si on doit répondre automatiquement à un appel entrant après environ quatre secondes. Sonnerie Sync. automatique tél.*1 Utiliser photo du contact Par défaut Activer textes/courriels Choisir compte Notification msg texte/ courriel Sélectionner la tonalité de la sonnerie. Régler les données d’annuaire qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Afficher la photo de l’appelant sur l’écran d’appel entrant. Annuler/réinitialiser tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des Configurations du téléphone. Activer et désactiver la fonction de messages textes/courriel. Sélectionner un compte de message texte/de courriel. Déterminer si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/courriel. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 316 ● Supprimer Texte/ Courriel*1 Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 317 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Écran du téléphone 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les éléments du menu. Menu Téléphone Composition abrégée Annuaire téléphonique Recomposer Historique d'appel Assistance routière Composer Texte/Courriel Composer*1 Afficher l’annuaire téléphonique du téléphone jumelé. Entrée manuelle Nouvelle entrée Importer de l’historique d’appels Importer de l’annuaire téléphonique Composition abrégée*1 (Liste de numéros existants) Plus de compo, rapides Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Caractéristiques Annuaire téléphonique*1 Entrer un numéro de téléphone à composer. Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée. Afficher la liste de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. à suivre 317 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 318 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Recomposer*1 Recompose le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone. Tout Historique d’appel*1 Afficher les 20 derniers appels sortants, entrants et ratés. Composés Afficher les 20 derniers appels sortants. Reçus Afficher les 20 derniers appels entrants. Manqués Afficher les 20 derniers appels manqués. Assistance routière*1 Compose le numéro pour obtenir le service d’assistance routière. (Lire/Arrêter) Caractéristiques Sélectionner un message et appuyer sur . Lecture vocale du message. Précédent Suivant Répondre Texte/Courriel*1 Appeler Choisir compte *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 318 Le système fait, ou arrête la lecture vocale du message reçu. Consulter le message précédent. Consulter le message suivant. Répondre au message reçu à l’aide de l’une des six phrases courantes. Appeler l’auteur du message. Sélectionner un compte de courriel ou de message texte. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 319 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Configuration du téléphone 1Configuration du téléphone ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire à suivre Conseils pour le jumelage : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La batterie du téléphone peut se décharger plus rapidement lorsque celui-ci est connecté au système HFL. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté droit. Ces icônes indiquent ceci : : Le téléphone peut être utilisé avec HFL. : Le téléphone est compatible avec Bluetooth® Audio. Caractéristiques (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 3. S’assurer que le téléphone est en mode de recherche ou découverte, puis appuyer sur . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. 4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si votre téléphone n’apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau. u Si le téléphone n’apparaît pas, appuyer sur pour se déplacer et sélectionner Téléphone introuvable?, puis faire une recherche d’appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 5. HFL présente un code de jumelage à l’affichage audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. 6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au HFL avant que des appels mains libres puissent être placés et reçus. Lorsque le jumelage est terminé, le message Sync. automatique tél. apparaît. Sélectionner Activer pour que l’historique des appels et l’annuaire téléphonique soient importés automatiquement dans HFL. 2 Modification du réglage de Sync. automatique tél. P. 330 319 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 320 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire Caractéristiques 320 (lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Téléphone. 4. Tourner pour sélectionner Connecter un téléphone et appuyer ensuite sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Ajouter le dispositif Bluetooth. 5. S’assurer que le téléphone est en mode de recherche ou découverte, puis appuyer sur . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. 6. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si votre téléphone n’apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau. u Si le téléphone n’apparaît pas, appuyer sur pour se déplacer et sélectionner Téléphone introuvable?, puis faire une recherche d’appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 7. HFL présente un code de jumelage à l’affichage audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. 8. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 321 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour modifier le réglage du code de 1. 2. 3. 4. 5. 1Pour modifier le réglage du code de jumelage jumelage Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Bluetooth. Tourner pour sélectionner Modifier le code de jumelage, puis appuyer . Tourner et sélectionner Fixe ou Aléatoire, puis appuyer sur . Le code de jumelage peut présenter six ou quatre chiffres, selon le téléphone. Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que l’utilisateur change le réglage. Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code. Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé, sélectionner Aléatoire. Caractéristiques à suivre 321 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 322 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour remplacer un téléphone déjà jumelé Caractéristiques 322 avec un nouveau téléphone 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Téléphone. 4. Tourner pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner un téléphone jumelé à remplacer, puis appuyer sur . 6. Tourner pour sélectionner Remplacer ce dispositif, puis appuyer sur . 7. HFL entre en mode de jumelage et recherche un nouveau téléphone. u Suivre les messages pour jumeler un nouveau téléphone. 8. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. 1Pour remplacer un téléphone déjà jumelé avec un nouveau téléphone Le téléphone de remplacement conservera les mêmes numéros à composition abrégée et le même NIP de sécurité que le téléphone précédemment jumelé. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 323 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL à suivre Caractéristiques ■ Pour supprimer un téléphone jumelé 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth. 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Téléphone. 4. Tourner pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner un téléphone à supprimer, puis appuyer sur . 6. Tourner pour sélectionner Supprimer ce dispositif, puis appuyer sur . 7. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 8. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le tout a réussi. 323 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 324 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour régler l’option de message texte/courriel ■ Pour activer ou désactiver la fonction de Caractéristiques 324 messagerie texte/courriel 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Texte/Courriel. 4. Tourner pour sélectionner Activer textes/ courriels, puis appuyer . u Un menu de fenêtre contextuelle s’affiche. 5. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer sur . ■ Pour activer ou désactiver la notification de message texte/courriel 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Texte/Courriel. 4. Tourner pour sélectionner Notification msg texte/courriel, puis appuyer . u Un menu contextuel s’affiche. 5. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer sur . 1Pour régler l’option de message texte/courriel Pour utiliser la fonction de message texte/courriel, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de procédures de jumelage et des possibilités de caractéristiques spéciales : • É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. 1Pour activer ou désactiver la notification de message texte/ courriel Activer : Une fenêtre contextuelle de notification s’affiche chaque fois qu’un nouveau message texte est reçu. Désact. : Le message reçu est mémorisé dans le système sans aucun avis. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 325 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour régler l’option de lecture audio 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Son/Bip. 4. Tourner pour sélectionner Lecture auto des messages, puis appuyer . u Un menu de fenêtre contextuelle s’affiche. 5. Tourner pour sélectionner Activer, Désact. ou Auto, puis appuyer sur . 1Pour régler l’option de lecture audio Activer : Un message texte/courriel est toujours lu tout haut. Désact. : Un message texte/courriel n’est pas lu tout haut. Auto : Un message texte/courriel est lu tout haut uniquement pendant la conduite. Caractéristiques à suivre 325 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 326 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour créer un NIP de sécurité 1Pour créer un NIP de sécurité Caractéristiques Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Téléphone. 4. Tourner pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner un téléphone auquel ajouter un NIP, puis appuyer sur . 6. Tourner pour sélectionner Modifier le NIP, puis appuyer sur . 7. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres. Affichage audio/d’information u Affichage audio/d’information Tourner pour faire une sélection, puis appuyer sur . Appuyer sur pour se déplacer et supprimer. Tourner pour sélectionner OK pour inscrire le NIP de sécurité. u Affichage multi-usage sur demande Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 326 (On Demand Multi-Use DisplayMC) Il est également possible d’inscrire un numéro au moyen des icônes. 8. Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau. u L’écran retourne à l’affichage de l’étape 4. Si le téléphone est déjà protégé au moyen d’un NIP de sécurité, il faut inscrire le NIP de sécurité actuel avant d’effacer le NIP ou d’en créer un nouveau. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 327 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Modification du nom d’utilisateur Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Modifier le nom d’utilisateur d’un téléphone jumelé en procédant comme suit : 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Téléphone. 4. Tourner pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner un téléphone à modifier, puis appuyer sur . 6. Tourner pour sélectionner Modifier le nom du dispositif, puis appuyer sur . 7. Entrer un nouveau nom de téléphone. u Affichage audio/d’information Tourner pour faire une sélection, puis appuyer sur . Appuyer sur pour se déplacer et supprimer. Tourner ou appuyer sur pour se déplacer et sélectionner OK, puis appuyer sur pour entrer le nom. Affichage audio/d’information Icône Sélectionner pour entrer les symboles. Caractéristiques Affichage audio/d’information 1Modification du nom d’utilisateur u Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Il est également possible d’inscrire un nom au moyen des icônes. à suivre 327 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 328 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Transfert automatique Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré automatiquement au système HFL. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Téléphone. 4. Tourner pour sélectionner Transfert automatique, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner Activer, puis appuyer sur . Caractéristiques 328 ■ Réponse automatique Il est possible de régler le HFL de façon à répondre automatiquement à un appel entrant en quatre secondes. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Téléphone. 4. Tourner pour sélectionner Réponse automatique, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner Activer, puis appuyer sur . 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 329 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Sonnerie 1Sonnerie Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Téléphone. 4. Tourner pour sélectionner Sonnerie, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner Fixe, Cellulaire ou Désact., puis appuyer sur . Il est possible d’afficher une photo de l’appelant sur un écran d’appel entrant. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Téléphone. 4. Tourner pour sélectionner Utiliser photo du contact, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer sur . à suivre Caractéristiques ■ Utiliser photo du contact Fixe : La tonalité fixe de la sonnerie se fait entendre au niveau du haut-parleur. Cellulaire : La tonalité enregistrée dans le téléphone cellulaire connecté se fait entendre au niveau du hautparleur. Désact. : Aucune tonalité provenant du haut-parleur. 329 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 330 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels ■ Lorsque Sync. automatique tél. est activée : Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL. Jack Jaquie James Jane John 1Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom. Préférence Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Autre Bureau Message Téléavertisseur Voix Recherche Caractéristiques ■ Modification du réglage de Sync. 1. 2. 3. 4. 5. 330 automatique tél. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Téléphone. Tourner pour sélectionner Sync. automatique tél., puis appuyer . Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer sur . Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL. L’annuaire est mis à jour après chaque connexion. L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 331 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Composition abrégée 1Composition abrégée à suivre Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. Dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale. Caractéristiques Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone. Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Nouvelle entrée. 4. Tourner pour sélectionner de quel endroit choisir un numéro, puis appuyer sur . Depuis Importer de l’historique d’appels : u Sélectionner un numéro dans l’historique des appels. Depuis Entrée manuelle : u Entrer le numéro manuellement. Depuis Importer de l’annuaire tél. : u Sélectionner un numéro de l’annuaire importé du téléphone cellulaire en liaison. 5. Lorsque la composition abrégée est enregistrée avec succès à partir des options Importer de l’historique d’appels ou Importer de l’annuaire téléphonique, le système demande la création d’une marque vocale pour le numéro. Tourner et sélectionner Oui ou Non, puis appuyer sur . 6. À l’aide du bouton , suivre les messages pour enregistrer une marque vocale pour le numéro à composition abrégée. 331 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 332 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour ajouter une marque vocale à une Caractéristiques 332 composition abrégée mémorisée 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Téléphone. 4. Tourner pour sélectionner Modifier la composition rapide, puis appuyer . 5. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Modifier, puis appuyer sur . 6. Tourner pour sélectionner Marque Vocale, puis appuyer sur . 7. À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Enregistrer, puis appuyer sur . u Après avoir sélectionné Enregistrer, attendre le signal sonore avant de dire le nom. 8. Déplacer et sélectionner OK pour compléter la marque vocale. 1Composition abrégée Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques vocales. Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean » comme marque vocale. Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ». 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 333 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Modifier la composition rapide Nouvelle entrée Nouvelle entrée Nouvelle entrée Nouvelle entrée Mod. Supprimer Mod. Marque Vocale Jouer Enregistrer Effacer ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Téléphone. 4. Tourner pour sélectionner Modifier la composition rapide, puis appuyer . 5. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur . 6. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . à suivre Caractéristiques Nom Numéro tel. ■ Pour supprimer une marque vocale 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Téléphone. 4. Tourner pour sélectionner Modifier la composition rapide, puis appuyer . 5. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Modifier, puis appuyer sur . 6. Tourner pour sélectionner Marque Vocale, puis appuyer sur . u À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Effacer, puis appuyer sur . 7. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 333 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 334 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Modification phonétique de l’annuaire Caractéristiques 334 Ajouter des modifications phonétiques ou une nouvelle marque vocale au nom de contact du téléphone de façon à ce que ce soit plus facile pour le HFL de reconnaître les commandes vocales. ■ Pour ajouter une nouvelle marque vocale 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Rec. vocale. 4. Tourner pour sélectionner Annuaire tél. modification phonétique, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner le téléphone auquel ajouter une modification phonétique, puis appuyer sur . 1Modification phonétique de l’annuaire Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 modifications phonétiques. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 335 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL à suivre Caractéristiques 6. Tourner pour sélectionner Nouvelle marque vocale, puis appuyer sur . 7. Appuyer sur ou et pour se déplacer et tourner pour sélectionner le nom d’un contact, puis appuyer sur . u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. 8. Tourner pour sélectionner Modifier, puis appuyer sur . 9. À l’aide du bouton , suivre les messages pour créer la marque vocale. 10.Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner OK, puis appuyer sur . 335 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 336 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Caractéristiques 336 ■ Pour modifier une marque vocale 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Rec. vocale. 4. Tourner pour sélectionner Annuaire tél. modification phonétique, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner le téléphone auquel ajouter une modification phonétique, puis appuyer sur . 6. Tourner pour sélectionner un contact à modifier, puis appuyer sur . u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. 7. Tourner pour sélectionner Modifier, puis appuyer sur . 8. À l’aide du bouton , suivre les messages pour créer la marque vocale. 9. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner OK, puis appuyer sur . 1Modification phonétique de l’annuaire Il n’est possible de modifier ou de supprimer des noms de contact que pour le téléphone présentement connecté. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 337 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL à suivre Caractéristiques ■ Pour supprimer une marque vocale modifiée 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Rec. vocale. 4. Tourner pour sélectionner Annuaire tél. modification phonétique, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner le téléphone auquel supprimer une modification phonétique, puis appuyer sur . 6. Tourner pour sélectionner un contact à supprimer, puis appuyer sur . u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. 7. Tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur . 8. Appuyer sur pour se déplacer et tourner pour sélectionner OK, puis appuyer sur . 337 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 338 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Caractéristiques ■ Pour supprimer toutes les marques vocales 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Rec. vocale. 4. Tourner pour sélectionner Annuaire tél. modification phonétique, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner le téléphone auquel supprimer une modification phonétique, puis appuyer sur . u La liste de noms des contacts apparaît. 6. Appuyer sur pour se déplacer et tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur . 7. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 1Faire un appel ■ Faire un appel On peut faire des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire importé, l’historique des appels, les numéros à composition abrégée ou la recomposition. Menu Téléphone Composition abrégée Recomposer Historique d'appel Assistance routière Annuaire téléphonique Composer Texte/Courriel Tous les numéros à composition abrégée avec une marque vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire peuvent être composés par commande vocale à partir de la plupart des écrans. Appuyer sur le bouton et dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale, « Appeler par nom » et le nom dans l’annuaire ou « Appeler » et le numéro de téléphone. La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30 pieds). Une fois l’appel en liaison, on peut entendre la voix de la personne appelée dans les haut-parleurs de la chaîne sonore. 338 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 339 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire à suivre 1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé Cette fonction est désactivée lorsque que le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale, d’un nom ou d’un numéro figurant à l’annuaire en utilisant les commandes vocales. 2 Limites du fonctionnement manuel P. 314 2 Composition abrégée P. 331 Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) afin de procéder à une recherche par ordre alphabétique. Caractéristiques importé 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Annuaire téléphonique, puis appuyer sur . 4. L’annuaire téléphonique est mémorisé en ordre alphabétique. Appuyer sur pour se déplacer vers Recherche. u Il est également possible d’utiliser le clavier sur l’écran tactile pour faire une recherche par ordre alphabétique. 5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. 339 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 340 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Composer, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner , puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. Caractéristiques ■ Pour faire un appel en utilisant la Menu Téléphone Composition abrégée Recomposer Historique d'appel Assistance routière 340 Annuaire téléphonique Composer Texte/Courriel recomposition 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Recomposer, puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone Cette fonction est désactivée lorsque que le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale, d’un nom ou d’un numéro figurant à l’annuaire en utilisant les commandes vocales. 2 Limites du fonctionnement manuel P. 314 2 Composition abrégée P. 331 Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) afin d’inscrire les numéros. Sélectionner les numéros, puis appuyer sur pour commencer à composer. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 341 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant l’historique Affichage multifonctions Mr.AAA 111AAA#### Mr.BBB Affichage frontal Commandes sur le volant de direction 1. Appuyer sur le bouton . 2. Tourner la molette de sélection gauche vers la droite pour sélectionner Historique d’appel. 3. Tourner la molette de sélection gauche pour sélectionner un numéro. 4. Appuyer sur la molette de sélection gauche ou sur le bouton . u La composition du numéro débute automatiquement. à suivre 1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. (Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.) Ces icônes placées près du numéro indiquent ce qui suit : : Appels effectués. : Appels reçus. : Appels manqués. Commandes sur le volant de direction L’historique des appels affiche les 12 derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. Caractéristiques des appels Le tri de l’historique des appels se fait à partir de Tout, Composés, Reçus et Manqués. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Historique d’appel, puis appuyer sur . 4. Appuyer sur ou pour se déplacer et sélectionner Tout, Composés, Reçus et Manqués. 5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. 341 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 342 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. Affichage multifonctions Caractéristiques Mr.AAA 111AAA#### Mr.BBB Affichage frontal 342 Commandes sur le volant de direction 1. Appuyer sur le bouton . 2. Déplacer la molette de sélection gauche vers la gauche pour sélectionner Composition abrégée. 3. Tourner la molette de sélection gauche pour sélectionner un numéro. 4. Appuyer sur la molette de sélection gauche ou sur le bouton . u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée Déplacer pour sélectionner Plus de compo, rapides afin de voir une autre liste de composition abrégée du téléphone jumelé. Il est possible de faire un appel à partir de cette liste en utilisant le téléphone actuellement connecté. Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. 2 Composition abrégée P. 331 Tous les numéros à composition abrégée avec une marque vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire peuvent être composés par commande vocale à partir de n’importe lequel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. Commandes sur le volant de direction La composition abrégée affiche les 20 derniers numéros à composition abrégée. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 343 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Recevoir un appel 1Recevoir un appel Appel entrant 10 Lors d’un nouvel appel entrant, un avertissement sonore se fait entendre (si activé) et l’écran Appel entrant apparaît. John 0123456789#### Répondre Ignorer Appuyer sur le bouton Appuyer sur le bouton y mettre fin. pour prendre l’appel. pour ignorer un appel ou Appel en attente Appuyer sur le bouton pour mettre l’appel en cours en attente et pour répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel en cours. Ignorer le nouvel appel entrant si on ne désire pas y répondre. Appuyer sur le bouton pour raccrocher et mettre fin à l’appel en cours. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage multiusage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) plutôt que les boutons et . Caractéristiques à suivre 343 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 344 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Options pendant un appel Caractéristiques 344 Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Sourdine : Mettre sa voix en sourdine. Transférer : Transférer un appel de HFL à son téléphone. Touch Tones : Entrer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique à menu. Les options disponibles sont présentées à l’écran du Icône de mise en sourdine téléphone. Tourner pour sélectionner l’option, puis appuyer sur . u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque l’option Sourdine est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver. 1Options pendant un appel Touch Tones : Disponible sur certains téléphones. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage multiusage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC). Occupée Transferer Sourdine 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 345 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Recevoir un message texte/courriel 1Recevoir un message texte/courriel à suivre Le système n’affiche aucun message reçu pendant la conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture vocale. Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20 messages textes/courriels les plus récents. Les lois provinciales ou locales peuvent limiter l’usage de la fonction de message texte/courriel de HFL. La fonction de message texte/courriel doit être utilisée seulement lorsque les conditions permettent de le faire de façon sécuritaire. Au moment de recevoir un message texte/courriel pour la première fois après avoir jumelé le téléphone à HFL, le système demande de régler Notification msg texte/ courriel à Activer. 2 Pour activer ou désactiver la notification de message texte/courriel P. 324 Caractéristiques HFL peut afficher les nouveaux messages textes/courriels reçus ainsi que les 20 messages reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire l’objet d’une lecture vocale et y être répondu à l’aide des phrases courantes pré-établies. 1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois pour avertir qu’un nouveau message texte/ courriel est reçu. 2. Tourner pour sélectionner Lire pour écouter le message, puis appuyer sur . u Le message texte/courriel s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message, appuyer sur . 345 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 346 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Choisir un compte de courriel Caractéristiques Si un téléphone jumelé a plus d’un compte de message texte ou courriel, un seul d’entre eux peut être activé pour recevoir les notifications. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Texte/Courriel. 4. Tourner pour sélectionner Choisir compte, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner Messages textes ou un compte de courriel désiré, puis appuyer sur . 1Choisir un compte de courriel Il est également possible de sélectionner un compte de courriel à l’écran de la liste de dossiers ou à l’écran de la liste des messages. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner Choisir Compte, puis appuyer sur . Il est seulement possible de recevoir les notifications d’un compte de message texte ou courriel à la fois. 346 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 347 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Affichage des messages Liste des messages Message texte John 111AAA### Mike Mike 222BBB### John Aucun sujet juin 7’ Aucun sujet juin 7’ Aucun sujet juin 7’ Aucun sujet juin 7’ Aucun sujet mai 28’ Aucun sujet mai 28’ Choisir Compte 1Affichage des messages ■ Affichage des messages textes L’icône 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Texte/Courriel, puis appuyer sur . u Sélectionner un compte, s’il y a lieu. 4. Tourner et sélectionner un message, puis appuyer sur . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. Si un message est supprimé dans le téléphone, le message sera aussi supprimé dans le système. Si un message est envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la boîte d’envoi du téléphone. Message texte Précédent Suivant June07 John 0123456789#### Vérifiez le message lorsque le véhicule est stationné. Répondre Pour voir le message précédent ou suivant, déplacer à l’écran des messages textes. ou Caractéristiques Message texte apparaît près d’un message qui n’a pas été lu. Appeler à suivre 347 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 348 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Liste de dossiers Liste des messages Caractéristiques Courriel 348 ■ Affichage des courriels 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Texte/Courriel, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un dossier, puis appuyer sur . 5. Tourner et sélectionner un message, puis appuyer sur . u Le courriel est affiché. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 1Affichage des courriels Les messages textes/courriels reçus peuvent apparaître en même temps à l’écran de la liste des messages. Dans ce cas, les messages textes sont intitulés Aucun sujet. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 349 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Lire ou cesser de lire un message 1. Aller à l’écran des messages textes/courriels. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages P. 347 2. Appuyer sur pour interrompre la lecture. Appuyer sur de nouveau pour commencer à lire le message depuis le début. à suivre 1Répondre à un message Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants : • À plus tard, je conduis. • J’arrive. • Je suis en retard. • OK • Oui • Non Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des messages de réponse. Caractéristiques ■ Répondre à un message 1. Aller à l’écran des messages textes/courriels. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages P. 347 2. Appuyer sur pour se déplacer et tourner pour sélectionner Répondre, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner le message de réponse, puis appuyer sur . u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. 4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message. u Le message Message envoyé apparaît à l’écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès. 349 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 350 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Appeler l’auteur du message 1. Aller à l’écran des messages textes. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages textes P. 347 2. Appuyer sur pour se déplacer et tourner pour sélectionner Appeler, puis appuyer sur . Caractéristiques 350 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 351 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Assistance routière Offre un service à la grandeur du pays pour les incidents imprévus. Pour obtenir de l’assistance, il est possible d’appeler à partir d’un téléphone jumelé et connecté à Bluetooth® HandsFreeLink®. 1. À partir de l’écran Téléphone, appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Assistance routière, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un numéro de téléphone, puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. 1Assistance routière Si l’utilisateur est abonné à un forfait AcuraLink payé, il est possible d’appeler l’assistance routière à l’aide du bouton LINK (liaison) au lieu d’un téléphone. 2 AcuraLink® P. 352 Caractéristiques 351 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 352 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM AcuraLink® Il s’agit d’un service de connectivité avec abonnement offrant des fonctions pratiques comme la communication vocale en cas d’urgence, la sécurité en ligne, l’assistance directe d’un(e) téléphoniste et la transmission de messages importants concernant l’état du véhicule. Pour de l’information sur le réacheminement de la circulation et les mises à jour de l’information transmises par le serveur AcuraLink concernant la circulation, consulter le manuel du système de navigation. ■ En cas d’urgence ■ Avertissement automatique de collision Pendant une connexion avec un téléphoniste AcuraLink : Affichage audio/d’information Caractéristiques Appel d'urgence Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) AcuraLink Filet de sécurité Service d'urgence en ligne Si les coussins de sécurité gonflables se déploient ou si le système détecte que le véhicule a subi un choc important, le véhicule tentera automatiquement d’établir une connexion avec le service de téléphoniste AcuraLink. Une fois la connexion établie, l’information concernant le véhicule, sa position et son état seront envoyés au service de téléphoniste; il sera également possible de parler avec le/la téléphoniste une fois connecté. 1AcuraLink® AcuraLink offre également des services accessibles à partir de l’Internet ou d’un téléphone intelligent. Pour s’abonner à AcuraLink, ou pour obtenir plus d’information concernant ces fonctions, communiquer avec un concessionnaire Acura ou visiter le www.acura.ca (au Canada) ou owners.acura.com (aux É.-U.). 1En cas d’urgence Il se peut que le véhicule ne puisse pas établir de connexion avec le(la) téléphoniste si le niveau de charge de la batterie est faible, si la ligne est déconnectée ou si la couverture de cellulaire est inadéquate. Il n’est pas possible d’utiliser les services d’urgence dans les cas suivants : • Le voyage s’effectue en dehors de la zone de couverture du service AcuraLink. • Il y a un problème avec les dispositifs de connexion comme le bouton ASSIST (assistance), le micro, les haut-parleurs ou l’appareil même. • Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au service ou alors, l’abonnement est échu. Il n’est pas possible d’activer d’autres fonctions du système de navigation ou téléphoniques utilisant les écrans pendant une conversation avec le/la téléphoniste. Le/la téléphoniste est la seule personne pouvant interrompre la connexion à votre véhicule. 1Avertissement automatique de collision Si la connexion entre le système du véhicule et le/la téléphoniste ne s’établit pas, le système essaiera automatiquement à répétition jusqu’au succès. 352 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 353 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAcuraLink®u ■ Connexion manuelle avec le service de téléphoniste Bouton ASSIST (assistance) 1Connexion manuelle avec le service de téléphoniste S’il est nécessaire de communiquer avec le service de téléphoniste AcuraLink dans une situation d’urgence, il est possible d’établir manuellement une connexion en appuyant sur le bouton ASSIST (assistance) lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou à MARCHE. 1. Ouvrir le couvercle fixé à la console du plafond. 2. Appuyer sur le bouton ASSIST (assistance). u La connexion avec le service de téléphoniste AcuraLink s’établit. Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite. S’il est nécessaire d’établir la communication, stationner d’abord le véhicule en lieu sûr. Si le système ne parvient pas à établir la connexion, il annule l’opération automatiquement après trois minutes. En situation d’urgence, il est possible de briser le couvercle pour appuyer sur le bouton ASSIST (assistance). Caractéristiques à suivre 353 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 354 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAcuraLink®u ■ Caractéristiques de sécurité Le fournisseur de services télématiques de l’abonné peut suivre la position du véhicule, déverrouiller ou verrouiller les portières à distance et aider à retrouver la voiture. Pour utiliser ces fonctions, l’abonné doit se servir de son nom d’utilisateur et de son numéro d’identification personnelle (NIP). ■ Repérage par satellite de véhicule volé Cette fonction effectue la recherche et le suivi de la position du véhicule même lorsqu’elle se déplace. En cas de vol soupçonné du véhicule, communiquer avec la police comme avec le fournisseur. Caractéristiques ■ Verrouillage/déverrouillage des portières à distance Sur demande, le fournisseur peut verrouiller ou déverrouiller les portières à distance. ■ Localisateur de véhicule Cette fonction est utile pour localiser le véhicule dans un endroit très vaste, comme un stationnement très rempli. Si l’utilisateur ne parvient pas à localiser le véhicule après avoir utilisé la fonction de réponse de la télécommande, il peut s’adresser au fournisseur de service qui fera clignoter les feux extérieurs du véhicule et retentir l’avertisseur sonore. ■ Avertissement du système de sécurité Si le système de sécurité du véhicule détecte une situation anormale, comme par exemple quelqu’un qui trafique les serrures du véhicule, le fournisseur avise le propriétaire par courriel ou message texte. 354 1Caractéristiques de sécurité L’abonné recevra un nom d’utilisateur, un NIP et les coordonnées du fournisseur au moment son adhésion à AcuraLink. Pour récupérer l’un ou l’autre en cas d’oubli, communiquer avec un concessionnaire ou visiter le site www.acura.ca (au Canada) ou owners.acura.com (aux É.-U.). Il est également possible d’activer les fonctions de verrouillage/déverrouillage des portières à distance et du localisateur de véhicule à partir d’Internet ou de l’application pour téléphone intelligent. Pour obtenir des précisions, s’adresser à un concessionnaire ou visiter le www.acura.ca (au Canada) ou owners.acura.com (aux É.-U.). 1Localisateur de véhicule Les feux cesseront de clignoter et l’avertisseur sonore cessera de fonctionner dans les conditions suivantes : • Après 30 secondes écoulées. • Les portières sont déverrouillées à l’aide de la télécommande. • Les portières sont déverrouillées à l’aide du système d’accès sans clé. • Les portières sont déverrouillées à l’aide de la clé incorporée. • Le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE ou MARCHE. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 355 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAcuraLink®u ■ Assistance d’un/une téléphoniste 1Assistance d’un/une téléphoniste Communiquer avec le/la téléphoniste d’AcuraLink en tentant de trouver une destination ou pour obtenir une assistance routière. 1. Appuyer sur le bouton LINK (liaison). u La connexion avec le/la téléphoniste s’amorce. Demeurer attentif aux conditions de conduite et conduire avec vigilance pendant l’assistance du/de la téléphoniste. Bouton LINK (liaison) Caractéristiques 2. Parler avec le/la téléphoniste. u Pour se déconnecter, appuyer sur le bouton sélecteur, sélectionner Terminer l’appel sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC), ou appuyer sur le bouton raccrocher. L’affichage audio/d’information pendant une connexion avec le/ la téléphoniste d’AcuraLink. à suivre 355 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 356 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAcuraLink®u ■ Messages AcuraLink Icône de messages Caractéristiques 356 1Messages AcuraLink AcuraLink envoie des messages concernant les fonctions, les campagnes de rappel concernant la sécurité et les émissions, les aide-mémoire d’entretien (modèles américains seulement) et les renseignements diagnostiques du véhicule. À la réception d’un nouveau message, une icône apparaît sur l’affichage audio/d’information. ■ Catégorie de message Il y a six catégories de messages. • Fonction Guide : Apparaît pendant les 90 premiers jours de possession du véhicule, présente des fonctions du véhicule tous les jours. • Petits trucs : Complète le manuel du conducteur avec de l’information mise à jour concernant le véhicule. • Info diagnostic : Apparaît lorsqu’un témoin ou un message d’avertissement s’affiche. Tourner pour sélectionner Vérifier plus tard ou Vérifier maintenant. u Le fait de sélectionner Vérifier maintenant permet au conducteur de savoir s’il doit se rendre immédiatement ou plus tard chez un concessionnaire, en fonction du niveau de gravité de l’avertissement. • R.-V. avec concessionnaire (modèles américains seulement) : Cette option permet de modifier ou d’annuler un rendez-vous fixé chez le concessionnaire par le biais du serveur Acura ou du site Web Acura Owners. 2 P. 358 • Rappel d’entretien (modèles américains seulement) : Indique quels éléments d’entretien sont à effectuer en plus d’envoyer un message de rappel. • Rappels/Campagnes : Remémore au conducteur un rappel ou un renseignement de sécurité important. Le conducteur reçoit également un message par la poste. Il se peut que les messages n’apparaissent pas immédiatement après l’achat du véhicule. Il se peut que l’enregistrement du NIP du véhicule prenne plusieurs jours au concessionnaire. Si une icône comprend un point d’exclamation, cela indique qu’Acura accorde une priorité haute à ce message, comparativement à ceux qui n’ont pas de point d’exclamation. • : Un message à haute priorité non lu • : Un message non lu 1Catégorie de message Des catégories de messages peuvent être ajoutées, modifiées ou supprimées par des messages diffusés par Acura. Il est possible d’appeler le concessionnaire, de trouver le concessionnaires le plus près ou de fixer des rendez-vous (modèles américains seulement) à partir des options de message dans Rappel d’entretien (modèles américains seulement), Rappels/Campagnes et Info diagnostic. 2 Options des messages P. 357 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 357 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAcuraLink®u ■ Lecture d’un message Le 31 décembre 2011 L’icône de message disparaît après la lecture du message. Cependant, le point d’exclamation indiquant un message de haute priorité demeure. • : Message lu et de haute priorité. 1Options des messages Pendant qu’un message est affiché, il est possible de recourir aux options pour traiter immédiatement le message. Système moteur. P062F Si le menu ne comporte aucun message, AcuraLink/ Messages apparaît en gris et sa sélection est impossible. Le moteur pourrait ne pas fonctionner correctement. Selectionnez VOICE POUR PLUS DE DÉTAILS. Les options offertes varient selon la catégorie de message. Il est possible de supprimer en même temps tous les messages d’une catégorie. 2 Fonctions personnalisées P. 286 Caractéristiques ■ Options des messages 1Lecture d’un message 1. Appuyer sur le bouton INFO,Tourner pour sélectionner AcuraLink/Messages, appuyer ensuite sur . u Si l’affichage passe du menu Info à Trajet actuel, appuyer sur le bouton MENU. u Les messages AcuraLink apparaissent. 2. Tourner pour sélectionner une catégorie, puis appuyer sur . u Si des messages non lus se trouvent dans une catégorie, une icône de message apparaît à côté de cette catégorie. 3. Tourner pour sélectionner un message à lire, puis appuyer sur . Suivant Précédent La messagerie vocale est disponible uniquement lorsque le réglage Lecture auto des messages est activé et que la langue programmée est l’anglais. 2 Fonctions personnalisées P. 286 Voix Voi Trouver Acura Supprimerr Appeler concess. R.-V. concess. Les options disponibles sont : • Voix : Lit les messages à haute voix. Sélectionner Arrêter pour l’annuler. • Trouver Acura : Recherche le concessionnaire Acura le plus proche. • Supprimer : Supprime le message affiché. Tourner pour sélectionner cette option, puis appuyer sur . • Appeler concess. : Permet d’appeler son concessionnaire Acura par le biais de HFL. à suivre 357 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 358 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAcuraLink®u • R.-V. concess. (modèles américains seulement) : Fixe automatiquement une date de rendez-vous chez le concessionnaire. • Numéro de téléphone : Compose un numéro affiché dans le message par le biais de HFL. • Info diagnostic : Met à jour le message de diagnostic actuel en se connectant au serveur Acura par le biais de HFL. Modèles américains seulement ■ Rendez-vous chez le concessionnaire Caractéristiques 358 L’utilisateur peut confirmer la date d’un rendez-vous fixé lorsqu’il reçoit le message Rappel d’entretien ou Rappels/Campagnes, ou changer la date de n’importe quel rendez-vous fixé. 1. Sélectionner un message dans Rappel d’entretien, Rappels/Campagnes, ou R.-V. avec concessionnaire. 2. Tourner pour sélectionner R.-V. avec concessionnaire ou Reporter le Rendez-Vous (selon l’affichage). Appuyer sur . u Une suggestion de date et d’heure s’affiche. 3. Tourner pour sélectionner Confirmer le Rendez-vous. Appuyer sur pour accepter l’heure et la date. 4. Appuyer sur pour sélectionner OK. 1Rendez-vous chez le concessionnaire Pour fixer automatiquement un rendez-vous chez le concessionnaire lorsqu’un entretien prévu est à effectuer, visiter le site d’Acura au www.acura.ca (au Canada) ou owners.acura.com (aux É.-U.) et choisir l’option requise. Un message est envoyé à titre de rappel lorsque la date du rendez-vous chez le concessionnaire approche. Un message de rappel sera également envoyé si le rendez-vous a été fixé en ligne par le biais de la fonction service de rendez-vous d’entretien pour les propriétaires d’Acura. Si la date et l’heure du rendez-vous proposées ne conviennent pas, téléphoner directement chez son concessionnaire. Pour annuler un rendez-vous fixé, sélectionner Annuler R.V. lorsqu’un message s’affiche. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 359 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Conduite Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux éléments comme les accessoires. Avant de conduire Préparation à la conduite ..................... 360 Capacité de charge maximum .............. 363 Tirer une remorque Remorquage du véhicule...................... 365 Pendant la conduite Mise en marche de l’alimentation......... 366 Précautions pendant la conduite .......... 371 Boîte de vitesses à double embrayage .. 372 Changement de vitesse ........................ 373 Mode SPORT........................................ 380 Pédale à force réactive ......................... 381 Système d’alerte acoustique du véhicule .. 382 Caméra du capteur avant..................... 383 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)................ 385 * Non disponible sur tous les modèles Système d’atténuation de sortie de route (RDM)... 398 Système d’aide au respect des voies (LKAS) ....402 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) ..409 Système d’aide à la maniabilité agile .... 411 Système toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWD® SPORT HYBRID)..412 Système d’information d’angle mort (BSI).. 413 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS).................... 415 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée..........417 Batterie à haute tension ....................... 419 Freinage Système de freinage ............................ 420 Système de freinage antiblocage (ABS)... 425 Système d’assistance au freinage ..........426 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ............................................427 Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté................435 Système de capteurs de stationnement * ..436 Surveillance de changement de voie .....440 Caméra de recul à angles multiples *....444 Système de caméras périphériques * ....445 Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant .................455 Comment faire le plein .........................456 Cote de consommation .........................457 Amélioration de la cote de consommation... 457 Accessoires et modifications ................458 359 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 360 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Avant de conduire Préparation à la conduite Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire. ■ Vérifications extérieures • S’assurer que les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux extérieurs et toute autre partie du Conduite 360 véhicule ne présentent aucune obstruction. u Enlever le givre, la neige ou la glace. u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer. u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les composants des roues. • S’assurer que le capot est bien fermé. u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée. • S’assurer que les pneus sont en bon état. u Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et de l’usure excessive. 2 Vérification et entretien des pneus P. 488 • S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule. u Il y a des angles morts de l’intérieur. 1Vérifications extérieures REMARQUE Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerait d’endommager les joints de portière en caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace. Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure. Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d’insérer la clé. La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 361 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAvant de conduireuPréparation à la conduite ■ Vérifications intérieures 1Vérifications intérieures • Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord. • • • • • à suivre Conduite • u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule et en rendre la conduite dangereuse. 2 Capacité de charge maximum P. 363 Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges. u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque. Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les protègetapis. u Un objet ou un protège-tapis qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite. Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule. u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision. Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le coffre. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 142 Régler correctement la position du siège conducteur. u Régler l’appuie-tête aussi. 2 Réglage des sièges P. 175 2 Réglage des appuie-tête P. 178 Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de conduite. u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite. 2 Réglage des rétroviseurs P. 172 2 Réglage du volant de direction P. 171 Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre, faire régler le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifié. 361 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 362 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAvant de conduireuPréparation à la conduite • S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges. u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges. • Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 39 • S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après. u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée. 2 Témoins P. 74 Conduite 362 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 363 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum Capacité de charge maximum 1Capacité de charge maximum La capacité de charge maximale du véhicule est de 385 kg (850 lb). Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge sur le montant de portière du conducteur. 3 ATTENTION Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniabilité et la stabilité et causer Exemple d’étiquette une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque. (1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule. (2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. (3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb). (4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) : La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du véhicule. 2 Spécifications P. 552 Conduite Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge : Poids nominal brut du véhicule (PNBV) : La capacité de charge maximum du véhicule, tous les occupants, tous les accessoires et tous les bagages. 2 Spécifications P. 552 exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb) à suivre 363 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 364 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum (5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur. Exemple de capacités de charge Exemple 1 Conduite Charge maximale 385 kg (850 lb) Poids des passagers 68 kg x 2 = 136 kg (150 lb x 2 = 300 lb) Poids des bagages 249 kg (550 lb) Charge maximale 385 kg (850 lb) Poids des passagers 68 kg x 5 = 340 kg (150 lb x 5 = 750 lb) Poids des bagages 45 kg (100 lb) Exemple 2 364 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 365 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Tirer une remorque Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une remorque. Tout remorquage peut annuler les garanties. Remorquage du véhicule Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence. 2 Remorquage d’urgence P. 546 Conduite 365 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 366 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Pendant la conduite Mise en marche de l’alimentation 1. S’assurer que le frein de stationnement est serré. u Lorsque le conducteur relève le commutateur du frein de stationnement électrique, le témoin du frein de stationnement électrique s’allume pendant 15 secondes. 1Pendant la conduite Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, il se peut que la pédale de frein donne l’impression de s’enfoncer. C’est normal. 1Mise en marche de l’alimentation Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en mettant en marche le système d’alimentation. Commutateur du frein de stationnement électrique 2. Appuyer sur la pédale de frein. u S’assurer que la boîte de vitesses est à la position (P . Conduite Pédale de frein Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds). Lorsque le système d’alimentation est mis en marche par temps froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les phares, le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire l’appel de courant de la batterie de 12 volts. Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage d’un chauffe-moteur et d’un élément chauffant pour l’actionneur de l’embrayage de boîte de vitesses aidera le démarrage et diminuera le temps de réchauffement nécessaire avant de conduire le véhicule. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Si le système d’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d’échappement. 366 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 367 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuMise en marche de l’alimentation ■ Désactiver le système d’alimentation 1Mise en marche de l’alimentation Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si un dispositif mal codé est utilisé, le système d’alimentation du moteur ne se mettra pas en marche. 2 Système antidémarreur P. 149 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, rapprocher la télécommande près du bouton POWER (alimentation). 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 528 Il est possible que le système d’alimentation ne se mette pas en marche si la télécommande d’accès sans clé est sujette à de fortes ondes radio. Ne pas maintenir le bouton POWER (alimentation) enfoncé pour mettre le système d’alimentation en marche. Si le système d’alimentation ne se met pas en marche, attendre au moins dix secondes avant d’essayer de nouveau. Conduite 3. Appuyer sur le bouton POWER (alimentation) sans enfoncer la pédale d’accélérateur. u Le message Prêt pour la conduite apparaît sur l’affichage multifonctions. u Lorsque la température ambiante est extrêmement basse, le véhicule ne se déplacera pas jusqu’à ce que certaines conditions soient satisfaites. Un message d’avertissement apparaît plutôt que le message Prêt pour la conduite. 2 Messages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions P. 99 u Si la batterie à haute tension est complètement chargée, il est possible que le moteur à essence ne démarre pas. u Si le niveau de charge de la batterie à haute tension est bas, le moteur à essence démarre. Arrêter le système d’alimentation, lorsque le véhicule est complètement immobilisé. 1. Sélectionner (P . 2. Appuyer sur le bouton POWER (alimentation). à suivre 367 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 368 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuMise en marche de l’alimentation ■ Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * Il est possible d’activer le système électrique à distance à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle à de grandes distances. ■ Pour activer le système électrique Lorsque les portières sont verrouillées , appuyer sur le bouton , puis maintenir enfoncé le bouton . Se déplacer dans le rayon de portée et essayer de nouveau. DÉL ambre : Clignote lorsqu’un des boutons est enfoncé. Continue de clignoter pendant une autovérification du véhicule jusqu’à l’activation du système électrique. Conduite DÉL verte : S’allume lorsque le système électrique est activé. DÉL rouge : Clignote lorsque la télécommande est en dehors du rayon de portée du système d’accès sans clé. Le système électrique est actif jusqu’à dix minutes sans que le conducteur fasse démarrer le véhicule. Pour prolonger la durée de dix minutes additionnelles pendant les dix premières minutes, appuyer sur le bouton , puis sélectionner et maintenir le bouton enfoncé. u La DÉL ambre clignote et la DÉL verte s’allume ensuite si la transmission d’une demande de prolongation de dix minutes est réussie. Après avoir appuyé sur le bouton (verrouillage), attendre que le témoin DÉL vert clignote. Cela indique que toutes les portières et le coffre sont verrouillés. 368 * Non disponible sur tous les modèles 1Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * 3 ATTENTION Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Respirer du monoxyde de carbone peut causer la mort ou des évanouissements. Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque le véhicule est stationné dans un garage ou tout autre endroit dont la ventilation est limitée. Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le véhicule et la télécommande, la portée de fonctionnement sera réduite. La distance peut varier en cas d’interférence électrique extérieure. Il se peut que le système de démarrage à distance du moteur n’active pas le système électrique dans les cas suivants : • Le réglage du démarreur à distance a été désactivé à partir de l’affichage multifonctions. • Le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). • L’engrenage est à une position autre que (P . • Le capot est ouvert, une des portière est déverrouillée, ou le coffre est déverrouillé. • L’utilisateur a tenté deux fois d’activer le système électrique à l’aide de la télécommande. • Une autre télécommande d’accès sans clé se trouve dans le véhicule. • Il y a une panne d’antenne. • La portière est déverrouillée avec la clé incorporée. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 369 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuMise en marche de l’alimentation ■ Pour désactiver le système électrique 1Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * • La pression d’huile moteur est basse. • La température du liquide de refroidissement du moteur Se déplacer dans le rayon de portée et essayer de nouveau. est haute. Maintenir enfoncé le bouton pendant une seconde. DÉL ambre : Clignote lorsqu’un des boutons est enfoncé. DÉL rouge : ● S’allume pendant une seconde pour indiquer que le système électrique est désactivé. ● à suivre Avant d’activer le système électrique, s’assurer de vérifier l’état du verrouillage des portières à l’aide de la télécommande. Lorsqu’on appuie sur le bouton , attendre que la DÉL verte clignote. Si la DÉL rouge s’allume, les portières et le coffre ne se sont pas verrouillés et le système électrique ne s’active pas. Pendant que le système électrique est actif, le véhicule conditionnera automatiquement l’habitacle du véhicule à l’avance. Lorsqu’il fait chaud dehors : • Le climatiseur est activé en mode de recirculation. Lorsqu’il fait froid dehors : • Le dégivreur s’active à une température modérément chaude. • Le désembueur de lunette et les chauffe-rétroviseurs extérieurs s’activent. Conduite * Non disponible sur tous les modèles Clignote lorsque la télécommande est en dehors de la portée du système d’accès sans clé. Le système électrique ne sera pas désactivé. • Le module télématique fonctionne anormalement. • L’alarme du système de sécurité n’est pas activée. 369 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 370 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuMise en marche de l’alimentation ■ Commencer à conduire Lorsque le moteur a démarré à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle * 1. Tout en enfonçant la pédale de frein, appuyer sur le bouton POWER (alimentation). Lorsque le moteur a démarré quel que soit le cas 2. Changer la position de l’engrenage à (D . Sélectionner (R pour reculer. 3. Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur. u S’assurer que le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint. 4. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur pour se déplacer. 1Commencer à conduire Il est également possible de desserrer le frein de stationnement en appuyant sur le commutateur du frein de stationnement électrique et en enfonçant la pédale de frein simultanément. En pente descendante, il est possible de démarrer le moteur plus en douceur en desserrant le frein de stationnement manuellement à l’aide du commutateur du frein de stationnement électrique plutôt qu’avec la pédale d’accélérateur. Lorsque le moteur a démarré à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle * Le système électrique se désactive lorsque l’engrenage est déplacé de la position (P avant que le bouton POWER (alimentation) soit enfoncé. Suivre l’étape 1 lorsqu’on commence à conduire. Conduite ■ Système d’assistance au démarrage en pente L’assistance au démarrage en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur. Changer la position d’engrenage à (D lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein. 370 * Non disponible sur tous les modèles 1Système d’assistance au démarrage en pente Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance au démarrage en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de rouler vers le bas de la pente, et le système ne fonctionne pas dans les pentes moins inclinées. L’assistance au démarrage en pente ne remplace pas le frein de stationnement. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 371 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite Précautions pendant la conduite ■ Sous la pluie 1Précautions pendant la conduite Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le système d’alimentation ou la chaîne cinématique, ou causer une panne des composants électriques. REMARQUE Ne pas sélectionner de bouton de position de l’embrayage au moment où l’on appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée. REMARQUE Si le volant de direction est constamment tourné alors que le véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou droite pendant un certain temps, le système de la direction assistée électrique (EPS) surchauffe. Le système passe en mode de protection et limite sa performance. Le volant de direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois que le système est refroidi, le système EPS se réactive. Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent éventuellement endommager le système. Conduite REMARQUE Les manœuvres suivantes peuvent endommager le becquet inférieur : • Stationner le véhicule à proximité d’un bloc de stationnement • Stationner en parallèle le long d’un accotement • Conduire vers le bas d’une colline • Conduire en montant sur un niveau de surface différent ou en redescendant d’un niveau de surface différent (comme un accotement) • Conduire sur une route défoncée ou cahoteuse • Conduire sur une route présentant des nids-de-poule. Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE pendant la conduite, le système d’alimentation s’arrêtera et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, rendant la maîtrise du véhicule difficile. à suivre 371 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 372 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses à double embrayage ■ Autres précautions En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides. Boîte de vitesses à double embrayage ■ Glissement Comme dans le cas d’un véhicule conventionnel propulsé à l’essence et doté d’une boîte de vitesses automatique, ce véhicule glissera. Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté. ■ Rétrogradation forcée Conduite 372 Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur sur une pente ascendante peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes. 1Précautions pendant la conduite Ne pas appuyer sur le bouton (N , car cela entraînerait une perte de performance du freinage à récupération (et de l’accélération). Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur. Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 mi). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de freins sont remplacées. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 373 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse Changement de vitesse Changer la position d’engrenage en fonction des besoins de conduite. 1Changement de vitesse ■ Positions du bouton de position de l’embrayage 3 ATTENTION Stationnement Utilisée pour stationner ou pour mettre le système d’alimentation en marche Marche arrière Utilisée pour reculer Neutre Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti Il est important de toujours garder le pied sur la pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de position de l’engrenage confirme la position (P . Lorsque le niveau de charge de la batterie à haute tension est au maximum, ou que la température de la batterie à haute tension est basse, le freinage à récupération peut devenir moins efficace. Pour prévenir une anomalie ou un engagement non intentionnel : • Éviter de renverser des liquides sur ou autour des boutons de position de l’embrayage. • Éviter de déposer ou d’échapper tout objet sur ou autour des boutons de position de l’embrayage. • Ne pas laisser les passagers ou les enfants toucher aux boutons de position de l’embrayage. Conduite Marche avant Utilisée pour : ● La conduite normale (la boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 7e rapport) ● Conduite temporaire en mode séquentiel ● Conduite en mode séquentiel (en conduisant en mode SPORT) Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la boîte de vitesses est en position de stationnement. Occasionnellement, il est possible que le véhicule prenne plus de temps à réagir lorsque la position (R est sélectionnée, lorsque la pédale de frein est relâchée et/ou lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée. Ceci peut survenir lorsque le niveau de charge de la batterie à haute tension est extrêmement bas, mais cela n’indique pas une anomalie du véhicule. à suivre 373 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 374 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ Bouton (P (stationnement) Bouton (P Conduite 374 1Changement de vitesse La position de l’engrenage passe à (P lorsqu’on appuie sur le bouton (P pendant que le véhicule est stationné et que le mode d’alimentation est en position MARCHE. Les témoins sur les côtés du bouton (P s’allument. Le signal sonore retentit lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée et que l’engrenage est en position (N . Changer la position de l’engrenage à (D ou (R avec la pédale de frein enfoncée. Lors d’un changement de vitesse à des températures extrêmement froides (-30 °C/-22 °F), il peut y avoir un court délai avant que la position de l’engrenage ne soit indiquée sur l’affichage. Toujours s’assurer que la boîte de vitesses est au bon rapport avant de conduire. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 375 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ Fonctionnement de l’embrayage 1Fonctionnement de l’embrayage Témoin M (mode séquentiel) Indicateur de sélection du rapport du mode séquentiel REMARQUE Avant de changer la position d’engrenage de (D à (R , et vice versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein enfoncée. Le fait d’utiliser le bouton de position de l’embrayage avant l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses. Utiliser l’indicateur de position de l’engrenage et l’indicateur du bouton de position de l’embrayage pour vérifier la position de l’engrenage avant de sélectionner un bouton de position de l’embrayage. Indicateur de position de l’engrenage Appuyer sur le bouton (P . Appuyer sur le bouton (R vers l’arrière. Appuyer sur le bouton (N . L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Le cas échant, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Conduite Si l’indicateur de position de l’engrenage sélectionné clignote, ou si tous les indicateurs de position de l’engrenage clignotent en même temps, la boîte de vitesses comporte une anomalie. Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible. Zone rouge du tachymètre Appuyer sur le bouton (D . Lorsque le régime du moteur augmente et que la boîte de vitesses est à la position (N , (P ou (R , il se peut que l’alimentation en carburant soit coupée, même si le régime du moteur n’atteint pas la zone rouge du tachymètre. Indicateur du bouton de position de l’embrayage Le signal sonore retentit une fois lorsque le rapport d’embrayage (R est sélectionné. à suivre 375 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 376 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ À l’ouverture de la portière du conducteur Dans les conditions suivantes, à l’ouverture de la portière du conducteur, la position de l’engrenage passe automatiquement à (P . • Le mode d’alimentation étant à la position MARCHE, le véhicule est en position stationnaire ou se déplace à 2 km/h ou moins. • La boîte de vitesses est à une position autre que (P . • Le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité. u Si on quitte manuellement la position (P alors que la pédale de frein est enfoncée, la position de l’engrenage revient automatiquement à (P une fois que la pédale de frein est relâchée. ■ En désactivant le mode d’alimentation Si le système d’alimentation est coupé lorsque le véhicule est immobilisé et que la boîte de vitesses est à une position d’engrenage autre que (P , la position d’engrenage passe automatiquement à (P . Conduite ■ Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode lave-auto) Avec le moteur en marche : 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée. 2. Dans les cinq secondes après avoir sélectionné (N . 3. Puis appuyer sur le bouton POWER (alimentation). u Ceci met le véhicule en mode lave-auto, mode qui devrait être utilisé lorsque le véhicule est tiré via un lave-auto de type convoyeur et que personne ne se trouve dans le véhicule. u La position de l’engrenage demeure à (N avec le mode d’alimentation à ACCESSOIRE pendant 15 minutes, puis elle passe ensuite automatiquement à (P et le mode d’alimentation passe à ARRÊT. Le fait de changer manuellement à la position (P annule le mode ACCESSOIRE. L’indicateur (P apparaît et le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. 376 1À l’ouverture de la portière du conducteur Bien que le système soit conçu pour changer automatiquement la position de l’engrenage à (P dans les conditions décrites, afin d’agir de façon sécuritaire, la position (P devrait toujours être sélectionnée avant l’ouverture de la portière du conducteur. S’assurer de stationner le véhicule en lieu sûr. 2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 435 Pour conduire le véhicule après que la position de l’engrenage est automatiquement passée à (P dans les conditions décrites, fermer la portière, boucler la ceinture de sécurité, enfoncer la pédale de frein, puis changer la position de l’engrenage. En quittant le véhicule, désactiver le système d’alimentation et verrouiller les portières. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 377 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ Restriction en sélectionnant une position d’engrenage Dans certaines circonstances, il devient impossible de sélectionner une position d’engrenage pouvant potentiellement provoquer des accidents inattendus. 1. Lorsque la boîte de 1. Dans le cas suivant : vitesses est à la position : 2. Sélection impossible : 3. La position de l’engrenage demeure à/ passe à : Comment changer la position de l’engrenage La pédale de frein n’est pas enfoncée. (P (P La pédale d’accélérateur est enfoncée. Le véhicule se déplace à basse vitesse sans que la pédale de frein ait été enfoncée. Relâcher la pédale d’accélérateur et appuyer sur la pédale de frein. Autre position d’engrenage (N (N (N ou (D Le véhicule avance. (R (R ou (N Le véhicule recule. (D (R , (N ou (D (P ou (N Le véhicule est en mouvement. Il n’est pas possible d’appuyer sur le bouton (P . Le témoin READY (prêt) n’est pas allumé. Position d’engrenage autre que (P ou (N Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire. (P ou (N Conduite Le véhicule se déplace à basse vitesse et la pédale d’accélérateur est enfoncée. S’assurer que le témoin READY (prêt) s’allume. à suivre 377 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 378 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ Mode séquentiel Utiliser le sélecteur de vitesse sur le volant pour passer du 1er au 7e rapport sans retirer les mains du volant de direction. La boîte de vitesses passera en mode séquentiel. ■ Lorsque la boîte de vitesses est à la position (D : Le véhicule passera momentanément au mode séquentiel, et le témoin de sélection de l’engrenage au mode séquentiel s’allumera. Une fois que le véhicule se déplace à une vitesse constante, le mode séquentiel s’annule automatiquement et le témoin de sélection du mode séquentiel s’éteint. Tenir le sélecteur de vitesse sur le volant (+ pendant deux secondes pour revenir en mode de conduite normale. Conduite 378 ■ Lorsque la boîte de vitesses est à la position (D et que le mode SPORT est activé : Le véhicule passera en mode séquentiel, et le témoin M (mode séquentiel) de même que le témoin de sélection du mode séquentiel s’allumeront. Si la vitesse du véhicule augmente et que le régime du moteur s’approche de la zone rouge du tachymètre, la boîte de vitesses effectue une montée en vitesse automatiquement au 7e rapport. Ce mode peut être annulé en appuyant sur le bouton SPORT, ou en tirant pendant quelques secondes sur le sélecteur de vitesse sur le volant (+ . Lorsque le mode séquentiel est désactivé, l’indicateur de mode séquentiel et l’indicateur de rapport sélectionné en mode séquentiel s’éteignent. 1Mode séquentiel Le véhicule est propulsé par le moteur à essence lorsque le mode SPORT est activé. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 379 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ Fonctionnement du mode séquentiel Sélecteur de vitesse (rétrograder) 1Fonctionnement du mode séquentiel Sélecteur de vitesse (passer en vitesse supérieure) Chaque opération du sélecteur de vitesse sur le volant ne change la vitesse que d’un seul rapport. Pour changer de rapport continuellement, relâcher le sélecteur de vitesse sur le volant avant de le tirer de nouveau pour le rapport d’engrenage suivant. Si le témoin de sélection du mode séquentiel clignote au moment des tentatives de montée de vitesse ou de rétrogradation, cela indique que la vitesse du véhicule ne se situe pas dans sa plage d’engrenage. Accélérer légèrement pour passer à un rapport supérieur et rétrograder pour passer à un rapport inférieur pendant que l’indicateur clignote. Au mode SPORT, pour prioriser l’amélioration du rendement du moteur, la boîte de vitesses pourrait empêcher la montée en régime du moteur lorsque le régime du moteur est bas. Tirer sur le sélecteur de vitesse pour passer en vitesse supérieure. (Passe à un rapport supérieur) Conduite Rétrograder en tirant sur le sélecteur de vitesse . (Passe à un rapport inférieur) 379 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 380 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuMode SPORT Mode SPORT Témoin de mode SPORT Bouton de mode SPORT Pour activer et désactiver le mode SPORT, appuyer sur le bouton SPORT. Conduite Le mode SPORT augmente le rendement du moteur et la maniabilité. Ce mode n’est pas recommandé pour l’amélioration de la cote de consommation, mais convient pour la conduite dans les pentes ou pour franchir les courbes dans les routes de montagne. Le mode SPORT se désactive à chaque fois que le système d’alimentation en mis en marche, même s’il a été activé lors de la dernière utilisation du véhicule. 380 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 381 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuPédale à force réactive Pédale à force réactive Le système augmente la force de résistance de la pédale d’accélérateur à l’enfoncement de la pédale d’accélérateur. Cela donne la sensation que l’accélération du véhicule correspond à la pression exercée sur la pédale. Pédale d’accélérateur En même temps, une légère augmentation de la force de résistance de la pédale d’accélérateur aide à modifier son style de conduite pour le rendre plus efficace, particulièrement lorsqu’une force plus grande que nécessaire est appliquée à la pédale d’accélérateur. Le système de pédale à force réactive ne restreint ou ne limite en aucune façon la capacité d’utiliser la pédale d’accélérateur pour faire accélérer le véhicule. Si le système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) détecte une collision possible, une force opposée sera perceptible au niveau de la pédale d’accélérateur. 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 427 Il est possible de changer la force de résistance de la pédale d’accélérateur. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 Le système de pédale à force réactive est désactivé lorsque le mode SPORT est activé. Conduite La pédale à force réactive est conçue pour prévenir le patinage des roues causé par une trop grande pression exercée sur la pédale d’accélération, et elle contribue à rendre le démarrage du véhicule plus facile lorsque des routes couvertes de glaces, de neige ou de pluie abondante sont glissantes. 1Pédale à force réactive 381 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 382 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’alerte acoustique du véhicule Système d’alerte acoustique du véhicule Avertit les piétons lorsqu’un véhicule propulsé uniquement à l’électricité approche à une vitesse d’environ 20 km/h ou moins. Modèles canadiens ■ Bouton du système d’alerte acoustique du véhicule Appuyer sur le bouton pour activer et désactiver le système. u Lorsque le système est désactivé, le témoin intégré au bouton s’allume. Le système s’active chaque fois que le système d’alimentation est mis en marche, même s’il a été désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule. Conduite 382 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 383 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant Caméra du capteur avant La caméra qui est utilisée dans les systèmes tels que LKAS, RDM, ACC avec LSF et CMBSMC, est conçue pour détecter un objet et activer le système en question pour le mettre en fonction. ■ Emplacement de la caméra et conseils d’utilisation Caméra du capteur avant Cette caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le parebrise, le capot ou la calandre qui pourraient obstruer le champ de vision de la caméra et empêcher le système de fonctionner normalement. Des égratignures, entailles ou autres dommages au parebrise dans le champ de vision de la caméra peuvent occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise Acura d’origine. Des réparations mineures effectuées dans le champ de vision de la caméra ou l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des pièces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anormal du système. Après le remplacement du pare-brise, demander à un concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est important que la caméra soit bien étalonnée pour que le système fonctionne correctement. Ne pas déposer d’objet sur le dessus du tableau de bord. Celui-ci pourrait se refléter dans le pare-brise et empêcher le système de détecter les lignes de voie correctement. à suivre Conduite Afin de réduire les chances que la température de l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du fonctionnement du système de détection de la caméra, au moment de stationner le véhicule, chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un paresoleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci. 1Caméra du capteur avant 383 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 384 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant 1Caméra du capteur avant Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés : Surchauffe de la caméra apparaît : • Utiliser le système de contrôle de la température pour rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra. • Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de la caméra. Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés : Nettoyez le pare-brise apparaît : • Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas, même après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain temps. Conduite 384 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 385 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) Ce système permet au véhicule de maintenir une vitesse stable et de programmer une distance par rapport au véhicule détecté devant et, si le véhicule détecté devant ralentit puis s’arrête, il ralentit et arrête le véhicule sans que le conducteur n’ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale d’accélérateur. Lorsque l’ACC avec LSF ralentit le véhicule en appliquant les freins, les feux de freinage du véhicule s’allumeront. Quand l’utiliser La caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) 3 ATTENTION Une utilisation incorrecte du ACC avec LSF peut entraîner une collision. Utiliser l’ACC avec LSF uniquement en conduisant sur les voies rapides ou les autoroutes et lorsque les conditions climatiques sont bonnes. 3 ATTENTION Il faut toujours être prêt à appuyer sur la pédale de frein si nécessaire. Le capteur radar se trouve dans la calandre avant. Conduite L’ACC avec LSF présente une capacité de freinage limitée et pourrait ne pas arrêter le véhicule à temps pour éviter une collision si un véhicule freine brusquement devant. Rappel important Comme tout autre système, l’ACC avec LSF a ses limites. Utiliser la pédale de frein au besoin et toujours maintenir une distance sécuritaire entre le véhicule et les autres. ■ Vitesse du véhicule pour l’ACC avec LSF : Un véhicule est détecté devant dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF – L’ACC avec LSF fonctionne à une vitesse de 145 km/h au maximum. Aucun véhicule n’est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF – L’ACC avec LSF est en fonction lorsque la vitesse atteint 40 km/h ou plus. ■ Position de l’engrenage pour l’ACC avec LSF : À (D . à suivre 385 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 386 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) Comment l’utiliser ACC (vert) est allumé sur le tableau de bord. L’ACC avec LSF est prêt à utiliser. ■ Appuyer sur le bouton MAIN (principal) sur le volant de direction. 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN permet d’activer ou de désactiver l’ACC avec LSF et le système d’aide au respect des voies (LKAS). Il se peut que l’ACC avec LSF ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions. 2 Conditions et limites de l’ACC avec LSF P. 390 Lorsque l’ACC avec LSF n’est pas utilisé : Désactiver le régulateur de vitesse et d’espacement en appuyant sur le bouton MAIN (principal). Cela désactivera également le système d’aide au respect des voies (LKAS). Conduite 386 Ne pas utiliser l’ACC avec LSF dans les situations suivantes : • Dans la circulation dense ou lors d’une conduite demandant des arrêts fréquents. • Sur des routes comportant des virages serrés. • Sur des routes avec des pentes descendantes raides, puisque la vitesse de consigne du véhicule peut être excédée par la marche en roue libre. Dans cette situation, l’ACC avec LSF n’appliquera pas les freins pour maintenir la vitesse de consigne. • Sur des routes à péages ou lorsque d’autres objets séparent les voies de circulation, dans des aires de stationnement ou dans des établissements avec service au volant. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 387 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Réglage de la vitesse du véhicule Commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) S’allume lorsque l’ACC avec LSF s’active Appuyer dessus et le relâcher Conduite En conduisant à environ 40 km/h ou plus : Retirer le pied de la pédale et appuyer vers le bas sur le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le commutateur est relâché, la vitesse de consigne se règle, et l’ACC avec LSF se met en marche. En conduisant à environ 40 km/h ou moins : Si le véhicule se déplace et que le conducteur n’enfonce pas la pédale de frein, le fait d’appuyer sur le commutateur établit la vitesse de consigne à environ 40 km/h peu importe la vitesse actuelle du véhicule. Si le véhicule est stationnaire, il est possible de régler la vitesse du véhicule même si la pédale de frein est enfoncée. Lorsque l’ACC avec LSF commence à fonctionner, Régler la distance du véhicule l’icône du véhicule, les barres de distance et la vitesse de consigne apparaissent sur l’affichage multifonctions. Régler la vitesse du véhicule à suivre 387 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 388 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Lors du fonctionnement 1Lors du fonctionnement ■ Il y a un véhicule devant L’ACC avec LSF surveille si un véhicule situé devant pénètre le rayon d’action de l’ACC avec LSF. Le cas échéant, le système ACC avec LSF maintient ou réduit la vitesse de consigne du véhicule afin de garder la distance de consigne par rapport au véhicule situé devant. 2 Pour déterminer ou changer la distance de suivi P. 393 Si le véhicule détecté devant ralentit subitement ou un autre véhicule passant devant soudainement est détecté, le signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage multifonctions, et les avertissements préventifs lumineux s’allument. Enfoncer la pédale de frein et maintenir une distance appropriée entre le véhicule devant. Signal sonore Rayon d’action de l’ACC avec LSF : 120 m (394 pi) Conduite Lorsqu’un autre véhicule dont la vitesse est inférieure à votre vitesse de consigne arrive ou se glisse devant et que le radar le détecte, le véhicule commence à ralentir. Une icône de véhicule apparaît sur l’affichage multifonctions. 388 Même si la distance entre le véhicule et le véhicule détecté devant est courte, l’ACC avec LSF peut commencer à faire accélérer le véhicule dans les circonstances suivantes : • Le véhicule devant vous roule pratiquement à la même vitesse, ou plus vite que votre véhicule. • Un véhicule se glisse à haute vitesse devant le vôtre et augmente graduellement la distance entre les véhicules. Le système peut également être réglé pour déclencher un signal sonore lorsqu’il détecte un véhicule qui entre ou qui quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF. Modifier le réglage Bip détect véh av – Rég vitesse adapt. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 389 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Il n’y a pas de véhicule devant Une icône de véhicule comportant un contour en pointillé, apparaît sur l’affichage multifonctions. 1Lors du fonctionnement Le véhicule maintient la vitesse de consigne sans que le conducteur ait à garder son pied sur la pédale de frein ou sur la pédale d’accélérateur. Si un véhicule ayant été détecté devant avait empêché le véhicule de rouler à la vitesse de consigne, l’ACC avec LSF accélère le véhicule à la vitesse de consigne et la maintient. ■ Un véhicule détecté devant est dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF et ralentit jusqu’à un arrêt complet Le véhicule s’arrête également automatiquement. Le message Arrêté apparaît sur l’affichage multifonctions. Lorsque le véhicule arrêté devant redémarre, l’icône du véhicule clignote sur l’affichage multifonctions. Si le conducteur appuie sur le commutateur RES/+/ SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) vers le haut ou vers le bas, ou qu’il enfonce la pédale d’accélérateur, l’ACC avec LSF s’active à nouveau en reprenant la vitesse de consigne antérieure. à suivre Ne pas quitter un véhicule qui a été arrêté pendant le fonctionnement du système ACC avec LSF, car cela peut entraîner une situation où le véhicule se déplacerait sans un conducteur aux commandes. Un véhicule se déplaçant sans conducteur aux commandes peut causer une collision pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort. Ne jamais quitter un véhicule lorsque le véhicule est arrêté par l’ACC avec LSF. Limites Il se peut qu’il soit nécessaire de freiner pour garder une distance sécuritaire lorsque l’ACC avec LSF est en fonction. De plus, il se peut que l’ACC avec LSF ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions. 2 Conditions et limites de l’ACC avec LSF P. 390 Conduite ■ Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur La vitesse du véhicule peut être temporairement augmentée. Dans ce cas, il n’y a pas d’alarme sonore ou visuelle, même si un véhicule est dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF. L’ACC avec LSF reste activé à moins que le conducteur le désactive. Une fois que la pédale d’accélérateur est relâchée, le système reprend la vitesse de consigne. Il se peut que la vitesse du véhicule diminue lorsque la pédale d’accélérateur est légèrement enfoncée. 3 ATTENTION Si le véhicule s’arrête automatiquement parce qu’un véhicule détecté devant s’est arrêté, la distance entre les deux véhicules variera selon la distance de consigne de l’ACC avec LSF, comme suit : Courte : 4,0 m (13,1 pi) Moyenne : 4,3 m (14,2 pi) Longue : 4,7 m (15,3 pi) Très longue : 5,0 m (16,4 pi) 2 Pour déterminer ou changer la distance de suivi P. 393 389 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 390 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Conditions et limites de l’ACC avec LSF Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin ACC s’allumera dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l’ACC. 2 Caméra du capteur avant P. 383 ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). ■ État du véhicule • L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. • L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu Conduite 390 mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.). La température de la caméra devient trop élevée. Le frein de stationnement est serré. Lorsque la calandre est sale. Lorsque l’avant du véhicule se surélève à cause d’une charge lourde dans le coffre ou sur les sièges arrières. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. • • • • * Non disponible sur tous les modèles 1Conditions et limites de l’ACC avec LSF Le capteur radar de l’ACC avec LSF est aussi utilisé par le système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC). 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 427 L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant P. 383 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 391 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Limites de détection • Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous. • La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant vous. • Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement. • Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent ou du piéton en avant de soi. • Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit véhicule. • Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule. • Lors de la conduite sur une route courbée ou sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le capteur de détecter un véhicule ou un piéton devant. • La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est considérablement grande. • Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous. • Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en sens inverse. Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit. Lorsque le véhicule devant freine soudainement. Lorsque le véhicule devant a une forme particulière. Lorsque votre véhicule ou le véhicule devant se trouve sur le bord de la voie. Conduite • • • • à suivre 391 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 392 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide du commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) situé sur le volant de direction. Pour augmenter la vitesse Pour réduire la vitesse • Chaque fois qu’on appuie sur le commutateur vers le haut ou vers le bas, la vitesse du Conduite 392 véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1 km/h. • Si le commutateur est maintenu enfoncé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 5 km/h. 1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Si la vitesse de consigne est augmentée alors que le véhicule devant roule à une vitesse inférieure, il est probable que l’ACC avec LSF n’accélère pas la vitesse de votre véhicule. Ceci a pour but de maintenir la distance de suivi réglée entre votre véhicule et le véhicule devant. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 393 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Pour déterminer ou changer la distance de suivi Appuyer sur le bouton (distance) pour changer la distance de suivi du système ACC avec LSF. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la distance entre les véhicules (l’intervalle jusqu’au véhicule détecté devant) alterne entre les distances courte, moyenne, longue et extra longue. Bouton de distance Déterminer quel réglage de distance de suivi est le plus approprié en fonction des conditions routières actuelles. S’assurer de respecter toute distance sécuritaire exigée entre les véhicules conformément à la réglementation locale. Conduite à suivre 393 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 394 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) Plus la vitesse de suivi du véhicule est élevée, plus grandes seront les distances de suivi courte, moyenne, longue ou très longue. Consulter les exemples suivants à titre de référence. Lorsque la vitesse de consigne est : Distance de suivi Conduite 394 80 km/h 104 km/h Courte 25 mètres 83 pieds 1,1 seconde 31 mètres 100 pieds 1,1 seconde Moyenne 33 mètres 110 pieds 1,5 seconde 42 mètres 137 pieds 1,5 seconde Longue 47 mètres 154 pieds 2,1 secondes 61 mètres 200 pieds 2,1 secondes Extra longue 62 mètres 204 pieds 2,8 secondes 81 mètres 265 pieds 2,8 secondes 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 395 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Pour désactiver Bouton MAIN (principal) Bouton CANCEL (annuler) 1Pour désactiver Pour annuler l’ACC avec LSF, recourir à l’une ou l’autre des procédures suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton MAIN (principal). u Le témoin de l’ACC avec LSF s’éteint. • Appuyer sur la pédale de frein. u Lorsque la fonction LSF a arrêté le véhicule, il n’est pas possible d’annuler l’ACC avec LSF en appuyant sur la pédale de frein. Retour à la vitesse de consigne antérieure : Après avoir désactivé l’ACC avec LSF, la vitesse de consigne antérieure peut être reprise, tant qu’elle est affichée. Pousser le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ ralentir) vers le haut. La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise lorsque l’ACC avec LSF a été désactivé avec le bouton MAIN (principal). Appuyer sur le bouton MAIN (principal) pour activer le système, puis le régler à la vitesse désirée. Conduite à suivre 395 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 396 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) Conduite 396 ■ Annulation automatique Le signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage multifonctions lorsque le ACC avec LSF est annulé automatiquement. L’une ou l’autre des conditions suivantes peuvent causer l’annulation automatique de l’ACC avec LSF : • Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.) • Le capteur radar de la calandre avant est sale. • Le véhicule précédent ne peut être détecté. • Une anomalie de l’état d’un pneu est détectée ou les pneus dérapent. • La conduite sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes prolongées. • Un tour de volant de direction brusque. • À l’activation des freins ABS, du système VSA® ou du CMBSMC. • Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSA® s’allume. • Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très abrupte. • Lorsque le frein de stationnement est serré manuellement. • Lorsque le véhicule détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF est trop près de votre véhicule. • Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. L’annulation automatique de l’ACC avec LSF peut également être déclenchée par les causes suivantes. Dans ces cas-là, le frein de stationnement se serrera automatiquement. • La ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le véhicule est stationnaire. • Le véhicule s’arrête pendant plus de dix minutes. • Le système électrique est éteint. 1Annulation automatique Même si l’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement, il est possible de reprendre la vitesse de consigne. Attendre que la cause de l’annulation de l’ACC avec LSF se soit améliorée, puis appuyer vers le bas sur le commutateur RES/ +/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir). 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 397 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse Maintenir enfoncé le bouton (distance) pendant une seconde. Mode croisière sélectionné apparaît pendant deux secondes sur l’affichage multifonctions, puis passe au mode Croisière. Pour retourner à l’ACC avec LSF, maintenir enfoncé le bouton seconde. ACC avec LSF ACTIVÉ 1Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse Il est important de toujours savoir quel mode est sélectionné. Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, le système ne vous aidera pas à maintenir une distance sécuritaire avec le véhicule devant. de nouveau pendant une Régulateur de vitesse ACTIVÉ Conduite Bouton de distance 397 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 398 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) Système d’atténuation de sortie de route (RDM) Ce système avertit et aide à intervenir lorsqu’il détermine la possibilité que le véhicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées. ■ Comment le système fonctionne La caméra avant, située derrière le rétroviseur intérieur, surveille les lignes de démarcation de voie à gauche et droite du véhicule (blanches ou jaunes). Si le véhicule s’approche trop près des lignes de démarcation de voie détectées et qu’aucun clignotant n’a été activé, le système, en plus d’envoyer une alerte visuelle, applique un couple de direction et alerte le conducteur en émettant des vibrations rapides sur le volant de direction afin de l’aider à rester dans la voie de circulation détectée. Conduite L’alerte visuelle est le message Sortie de voie qui apparaît sur l’affichage multifonctions. Si le système détermine que sa contribution au guidage est insuffisante pour maintenir le véhicule sur la route, il peut aussi appliquer les freins. u Les freins sont appliqués uniquement lorsque les lignes de démarcation de voie sont ininterrompues et sans pointillé. Le système désactive les fonctions d’assistance lorsque le conducteur tourne le volant de direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées. Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le système émet un signal sonore pour l’alerter. 398 1Système d’atténuation de sortie de route (RDM) Aide-mémoire important sur la sécurité Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système RDM a ses limites. Une trop grande dépendance du système RDM peut entraîner une collision. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire et garder le véhicule dans sa voie de circulation. Le système RDM avertit uniquement lorsqu’un changement de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le système RDM peut ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou de sorties de voie ou de route; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions. L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant P. 383 Il se peut que le système RDM ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du système RDM P. 400 Selon la façon dont le véhicule est utilisé ou les conditions routières, il se peut qu’on ne remarque pas les fonctions du système RDM. Si le message Sortie de voie apparaît de manière récurrente et que les actions appropriées ne sont pas prises, le signal sonore retentit et les fonctions du système RDM sont annulées. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 399 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) ■ Comment le système s’active 1Comment le système s’active Le système est prêt à détecter les lignes de démarcation de voie lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites : • Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h. • Le véhicule est sur une route droite ou très peu courbée. • Les clignotants sont désactivés. • La pédale de frein n’est pas enfoncée. • Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu. • Le système détermine que le conducteur n’est pas en train d’accélérer, de freiner ou de tourner le volant de direction. ■ Système RDM activé et désactivé Le système RDM peut s’arrêter automatiquement et le témoin s’allume et reste allumé. 2 Témoins P. 74 Le fonctionnement du système RDM peut être altéré lorsque le véhicule : • N’est pas conduit dans une voie de circulation. • Est conduit sur le côté intérieur d’un virage ou en dehors d’une voie. • Est conduit dans une voie étroite. 1Système RDM activé et désactivé Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné dans les options de personnalisation de l’affichage multifonctions, le système n’agit pas sur le volant de direction et les freins. Conduite Appuyer sur le bouton RDM pour activer et désactiver le système. u Le témoin intégré au bouton s’allume et le message apparaît sur l’affichage multifonctions lorsque le système est activé. Témoin Bouton RDM à suivre 399 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 400 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) ■ Conditions et limites du système RDM Il peut arriver que le système ne détecte pas correctement les lignes de démarcation de voie ni la position du véhicule dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel. Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de voie. • Reflets sur l’intérieur du pare-brise. • Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel. • • • • • • Conduite 400 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 401 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires. • Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie. • La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons). Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes. Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie. La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline. Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées. Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes). • Conduire sur des routes comportant des lignes doubles. • • • • • • • • • • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. L’intérieur du pare-brise est embué. La température de la caméra devient trop élevée. L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.). • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. * Non disponible sur tous les modèles Conduite ■ État du véhicule 401 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 402 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) Système d’aide au respect des voies (LKAS) Offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie détectée et émet des avertissements tactiles et visuels si le système détecte que le véhicule dévie de sa voie. ■ Alertes tactiles et visuelles De rapides vibrations sur le volant de direction et un affichage d’avertissement informent le conducteur que le véhicule dévie d’une voie détectée. ■ Caméra du LKAS Surveille les lignes de voie ■ Assistance à la direction Le système applique un couple à la direction pour maintenir le véhicule entre les lignes de voie de droite et de gauche. Le couple appliqué s’intensifie à mesure que le véhicule se rapproche d’une des lignes de voie. 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) Aide-mémoire important sur la sécurité Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne remplace pas le conducteur pour contrôler le véhicule. Le système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou n’effectue pas une manœuvre de virage nécessaire du véhicule. 2 Messages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions P. 104 Ne pas déposer d’objets sur le tableau de bord. Les objets peuvent se refléter sur le pare-brise et empêcher la détection des voies de circulation. Conduite Le LKAS avertit uniquement lorsqu’un changement de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le LKAS peut ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou les sorties de voie; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des lignes de démarcation de voie. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions. Le LKAS est pratique lorsqu’il est utilisé sur les autoroutes. Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du LKAS P. 407 Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive et se réactive une fois les clignotants éteints. () Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les signaux d’avertissement du LKAS s’activent et le couple est appliqué à la direction. 402 L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant P. 383 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 403 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Fonction d’assistance au respect des voies 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) Fournit de l’assistance afin de garder le véhicule au milieu de la voie. Si le véhicule approche d’une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l’intensité de la direction assistée électrique augmente. Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d’une conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes comportant des virages serrés. S’il n’arrive pas à détecter les voies, le système sera temporairement annulé. Lorsqu’une voie est détectée, le système se réactivera automatiquement. Lorsque le véhicule entre dans la zone d’avertissement, le LKAS avertit le conducteur par des vibrations légères du volant de direction et par un affichage d’avertissement. Conduite ■ Fonction d’avertissement de sortie de voie Zone d’avertissement Zone d’avertissement à suivre 403 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 404 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Possibilités de déclenchement du système Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies. • La voie utilisée possède des lignes détectables de chaque côté, et votre véhicule est au centre de la voie. • La vitesse du véhicule se situe entre 72 à 145 km/h. • Le véhicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbée. • Les clignotants sont désactivés. • La pédale de frein n’est pas enfoncée. • Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu. ■ Comment activer le système Bouton MAIN (principal) 1. Appuyer sur le bouton MAIN (principal). u Le LKAS est activé sur l’affichage multifonctions. Le système est prêt à être utilisé. Conduite Bouton LKAS 404 2. Appuyer sur le bouton LKAS. u Le tracé des voies apparaît sur l’affichage multifonctions. Le système est activé. 1Possibilités de déclenchement du système Si le véhicule dévie vers la ligne de voie de droite ou de gauche par la force du couple que le système applique, désactiver le LKAS et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 405 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) 3. Garder le véhicule près du centre de la voie pendant la conduite. u Les lignes pointillées extérieures se transforment en lignes continues lorsque le système se met à fonctionner, après avoir détecté les lignes de délimitation de la voie des côtés gauche et droit. ■ Pour annuler 1Possibilités de déclenchement du système Le LKAS se désactive temporairement lorsqu’il ne réussit pas à détecter les lignes de voie. Quand le système détecte les lignes de nouveau, il se réactive automatiquement. 1Pour annuler Pour annuler le LKAS : Appuyer sur les boutons MAIN (principal) ou LKAS. Conduite Bouton MAIN (principal) Le LKAS se désactive chaque fois qu’on éteint le système électrique, même s’il a été activé lors de la dernière utilisation du véhicule. Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN permet également d’activer et de désactiver l’ACC avec LSF. Bouton LKAS à suivre 405 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 406 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Le fonctionnement du système s’annule si le conducteur : • Règle les essuie-glaces au fonctionnement en À l’annulation du LKAS, les lignes de voie se transforment en lignes de contour sur l’affichage multifonctions et un avertissement sonore retentit. continu. u Le fait d’arrêter les essuie-glaces rétablit le fonctionnement du LKAS. • La vitesse du véhicule diminue à environ 64 km/h ou moins. u Si la vitesse du véhicule augmente à environ 72 km/h ou plus, le fonctionnement du LKAS est rétabli. • Appuyer sur la pédale de frein. u Le LKAS se réactive et reprend la détection des lignes de voie au relâchement de la pédale de frein. Conduite ■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivant : • • • • Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie. Le volant de direction est tourner rapidement. Le conducteur ne braque pas le véhicule. Le véhicule circule sur une route sinueuse en excédant la limite de vitesse. Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement. ■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants : • La température de la caméra devient excessivement haute ou basse. • Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. • En conduisant dans un virage serré. • En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145 km/h. • L’ABS ou le système VSA s’active. Le signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé. 406 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 407 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Conditions et limites du LKAS Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par conséquent il ne garde pas le véhicule au milieu de sa voie. Cela peut se produire dans certaines conditions, dont les suivantes : ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel. Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de voie. • Reflets sur l’intérieur du pare-brise. • Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel. • • • • • • Conduite à suivre 407 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 408 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires. • Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie. • La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons). Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes. Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie. La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline. Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées. Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes). • Conduire sur des routes comportant des lignes doubles. • • • • • Conduite 408 ■ État du véhicule • • • • • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. L’intérieur du pare-brise est embué. La température de la caméra devient trop élevée. L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.). • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. * Non disponible sur tous les modèles 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 409 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Il aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la puissance du moteur électrique et du moteur à essence, et en serrant sélectivement les freins. ■ Fonctionnement du VSA® Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le moteur à essence et le moteur électrique ne répondent pas à l’accélérateur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système hydraulique. Le témoin clignotera aussi. Si les pneus ne sont pas tous du même type et de la même dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. Si le témoin du système VSA® s’allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si cela ne gêne pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. La fonction principale du système VSA® est aussi appelée commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction de traction asservie. à suivre Conduite Témoin du système VSA® 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) 409 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 410 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) ■ Bouton VSA® OFF (désactivé) Témoin VSA® OFF (désactivé) Ce bouton se trouve sur le panneau des commandes côté conducteur. Pour activer et désactiver partiellement les fonctions du système VSA, maintenir ce bouton enfoncé jusqu’à l’émission d’un signal sonore. La traction asservie cesse complètement de fonctionner, ce qui permet aux roues de tourner plus librement à basse vitesse. Le témoin VSA® OFF (désactivé) s’allume également. Pour l’activer à nouveau, appuyer sur le bouton (VSA® désactivé) jusqu’au signal sonore. Conduite 410 Le système VSA® s’active chaque fois que le système d’alimentation est mis en marche, même si le bouton a été enfoncé lors de la dernière utilisation du véhicule. 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Le bouton étant enfoncé, le freinage et la tenue de route du véhicule dans les virages seront normaux, mais le système VSA® n’accentuera pas la traction et la stabilité avec autant d’efficacité. Dans certaines conditions inusitées, si le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, le fait d’appuyer sur le bouton pourrait aider à se débourber. À l’enfoncement du bouton , l’efficacité de la fonction de traction asservie diminue. Cela permet aux roues de rouler plus librement à basse vitesse. Appuyer sur le bouton seulement lorsque le véhicule ne peut être débourbé sans que ce dernier soit enfoncé. Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer d’appuyer sur le bouton de nouveau. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule avec le bouton enfoncé (témoin allumé). Immédiatement après la mise en marche du système d’alimentation ou pendant la conduite, il est possible d’entendre un bruit de moteur électrique provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 411 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide à la maniabilité agile Système d’aide à la maniabilité agile Effectue un freinage léger à chaque roue avant et arrière, au besoin, lorsque le conducteur tourne le volant de direction, et contribue à maintenir la stabilité du véhicule et sa performance pendant les virages. 1Système d’aide à la maniabilité agile Le système d’aide à la maniabilité agile ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite. Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. Lorsque le témoin du système VSA® s’allume et demeure allumé pendant la conduite, le système d’aide à la maniabilité agile ne s’active pas. Pendant l’activation du système, un son peut provenir du compartiment moteur. C’est normal. Conduite 411 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 412 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWD® SPORT HYBRID) Système toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWD® SPORT HYBRID) Le système contrôle et mute automatiquement des quantités variables du couple du moteur électrique et/ou du moteur à essence de manière indépendante à chaque roue, en fonction des conditions routières. Plus performant que la conduite à deux roues motrices standard, le système SPORT HYBRID SH-AWD® aide à améliorer la stabilité du véhicule, et permet de mieux gérer la conduite sur des surfaces glissantes, telles que la neige, le sable, la boue et dans les pentes raides. Cependant, le système n’aide pas à améliorer le freinage. Faire preuve de vigilance dans les situations suivantes : • Le conducteur a la responsabilité de conduire prudemment lorsqu’il fait des virages, lorsqu’il accélère et lorsqu’il serre les freins. • Maintenir une marge de sécurité suffisante lors du freinage sur des surfaces glissantes. Conduite 412 1Système toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWD® SPORT HYBRID) Ne pas conduire dans l’eau profonde. Si les pneus ne sont pas du même type et de la même dimension, il se peut que le système SH-AWD® SPORT HYBRID ne fonctionne pas comme il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. 2 Remplacement des pneus et des roues P. 494 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 413 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort (BSI) Système d’information d’angle mort (BSI) Le système est conçu pour détecter des véhicules qui se retrouvent dans les zones d’alerte spécifiques adjacentes au véhicule, particulièrement dans les zones plus difficiles à voir, communément appelées « angles morts ». Lorsque le système détecte des véhicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le témoin approprié s’allume pendant quelques secondes, fournissant de l’information au conducteur lorsqu’il effectue un changement de voie. ■ Comment le système fonctionne Les capteurs radar détectent un véhicule dans la zone d’alerte lorsque votre véhicule avance à 32 km/h ou plus. Zone d’alerte 3 ATTENTION Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est sûr de changer de voie peut résulter en une collision et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas compter uniquement sur le système d’information d’angle mort en effectuant des changements de voie. Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi pour vérifier la présence d’autres véhicules avant d’effectuer des changements de voie. A B Aide-mémoire important sur la sécurité Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système BSI a ses limites. Une trop grande dépendance du système BSI peut entraîner une collision. C Le système sert uniquement à accommoder le conducteur. Même si un objet se trouve à l’intérieur de la zone d’alerte, les situations suivantes peuvent se produire. • Le témoin d’alerte du système BSI peut ne pas s’allumer à cause d’une obstruction (éclaboussure, etc.), même si le message Sys. d’angle mort non disponible ne s’affiche pas sur l’affichage multifonctions. • Le témoin d’alerte du système BSI peut s’allumer même si le message apparaît. Conduite Zone d’alerte A : Environ 0,5 m (1,6 pi) B : Environ 3 m (10 pi) C : Environ 3 m (10 pi) Capteurs radar : sous les coins du pare-chocs arrière 1Système d’information d’angle mort (BSI) Il peut arriver que le témoin d’alerte du système BSI ne s’allume pas dans les conditions suivantes : • Un véhicule ne reste pas dans la zone d’alerte pendant plus de deux secondes. • Un véhicule est stationné sur un accotement. • La différence de vitesse entre votre véhicule et un véhicule approchant derrière est supérieure à 10 km/h. à suivre 413 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 414 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort (BSI) ■ Lorsque le système détecte un véhicule Témoin d’alerte du système BSI : Situé près du rétroviseur extérieur de chaque côté. S’allume lorsque : ● Un véhicule arrive dans la zone d’alerte par derrière pour dépasser le véhicule avec un écart de vitesse n’excédant pas 50 km/h par rapport au véhicule. ● On dépasse un véhicule à une vitesse qui diffère de la vitesse de votre véhicule de 20 km/h au maximum. Clignote et un signal sonore retentit lorsque : Le conducteur actionne la manette de clignotant dans la direction du véhicule détecté. Le signal sonore retentit trois fois. 1Système d’information d’angle mort (BSI) • Un objet non repéré par les capteurs radar approche ou Allumé dépasse votre véhicule. • Le véhicule se trouvant dans la voie adjacente est une motocyclette ou un autre petit véhicule. Le système ne fonctionne pas en position (R . Clignote Il est possible de modifier le réglage du BSI. 2 Fonctions personnalisées P. 113, 286 Conduite Le fonctionnement du système BSI peut se trouver malencontreusement affecté lorsque : • Le système détecte des objets comme des glissières de sécurité, des poteaux, des arbres, etc. • Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio, comme une motocyclette, se trouve dans la zone d’alerte. • Conduire sur une route courbée. • Un véhicule se déplace d’une voie éloignée jusqu’à la voie adjacente. • Le système capte de l’interférence électrique externe. • Le pare-chocs arrière ou les capteurs réparés incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé. • Si l’orientation des capteurs a été modifiée. • En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie, neige ou brouillard). Pour utiliser adéquatement le système BSI : • Toujours s’assurer que le coin du pare-chocs arrière est propre. • Ne pas couvrir la pare-chocs arrière avec des étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte. • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le parechocs arrière ou les capteurs radar doit être réparé ou si le pare-chocs arrière a subit un impact important. 414 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 415 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Surveille la pression de gonflage des pneus pendant la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. 1Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS peut s’allumer. 2 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote P. 538 Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de : • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide. • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif. Conduite à suivre 415 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 416 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) ■ Témoin de la pression de gonflage des pneus Pour sélectionner l’écran de pression de gonflage des pneus, régler le mode d’alimentation à MARCHE, puis faire tourner la molette de sélection droite jusqu’à ce que l’écran de pression de gonflage des pneus apparaisse. La pression de chaque pneu est affichée en kPa (Canada) ou en psi (É.-U.). Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la pression de gonflage d’un pneu est considérablement basse. L’emplacement spécifique du pneu s’affiche sur l’écran. Conduite 416 * Non disponible sur tous les modèles 1Témoin de la pression de gonflage des pneus La pression affichée sur l’affichage multifonctions peut être légèrement différente de la pression véritable telle que mesurée par un manomètre. S’il y a une différence significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de la basse pression de gonflage des pneus/TPMS et que le message de l’affichage multifonctions ne s’éteignent pas après le gonflement du pneu à la pression spécifiée, faire vérifier le système par un concessionnaire. Vérifier système TPMS pourrait apparaître si le véhicule est utilisé avec le pneu de secours compact *, ou si le TPMS est défectueux. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 417 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression de gonflage des pneus qui s’allume insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut Conduite lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée. Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la bande de roulement, et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. à suivre 417 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 418 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la responsabilité de maintenir une pression de gonflage des pneus appropriée même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression des pneus du TPMS. Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera. Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression de gonflage des pneus. Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres, Conduite l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS. Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. 418 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 419 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuPendant la conduiteuBatterie à haute tension Batterie à haute tension La batterie à haute tension se décharge graduellement lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Par conséquent, si le véhicule est stationné pendant une période prolongée, le niveau de charge de la batterie peut diminuer. Maintenir un faible niveau de charge de la batterie du véhicule peut réduire la durée utile de la batterie. Pour maintenir la charge de la batterie, conduire le véhicule pendant plus de 30 minutes au moins une fois tous les trois mois afin de recharger la batterie. Afin d’aider à prolonger la durée utile de la batterie, essayer de stationner le véhicule dans un endroit à l’ombre en été afin d’éviter les rayons directs du soleil. Conduite 419 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 420 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Freinage Système de freinage ■ Frein de stationnement 1Système de freinage Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule lorsqu’il est stationné. Il est possible de le serrer et de le desserrer manuellement ou de le desserrer automatiquement. ■ Fonctionnement manuel Utiliser le commutateur du frein de stationnement électrique pour serrer ou desserrer le frein. Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de stationnement manuellement, et permettre au véhicule de démarrer lentement et en douceur lorsqu’il fait face au bas de la pente dans des côtes abruptes. ■ Pour serrer manuellement Relever le commutateur du frein de stationnement électrique doucement et complètement. u Le témoin du frein de stationnement électrique s’allume. Conduite ■ Pour desserrer manuellement 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique. u Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint. 420 1Frein de stationnement Il se peut que le bruit du moteur du système de frein de stationnement électrique provenant des roues arrière soit perceptible lorsque le frein de stationnement est serré ou desserré, ou lorsque le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. C’est normal. La pédale de frein peut bouger légèrement en raison du fonctionnement du système de frein de stationnement électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou desserré. C’est normal. Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de stationnement si la batterie est déchargée. 2 Démarrage de secours P. 530 Commutateur du frein de stationnement électrique Commutateur du frein de stationnement électrique À l’enfoncement de la pédale de frein, il se peut que le compartiment moteur émette un vrombissement. Ceci est dû au fait que le système de freinage fonctionne, et c’est normal. Le frein de stationnement se serre lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est relevé pendant la conduite. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 421 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFreinageuSystème de freinage ■ Pour desserrer automatiquement Enfoncer la pédale d’accélérateur desserre le frein de stationnement. En démarrant le véhicule orienté vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser la pédale d’accélérateur pour desserrer le frein. Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement. Dans une pente, il pourrait être nécessaire d’appuyer un peu plus sur l’accélérateur pour relâcher le frein. u Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint. Pédale d’accélérateur Dans les situations suivantes, le frein de stationnement se serre automatiquement. • Lorsque le véhicule demeure arrêté pendant plus de dix minutes et que l’ACC avec LSF est activé. • Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que l’ACC avec LSF arrête automatiquement le véhicule. • Lorsque le système électrique est éteint alors que l’ACC avec LSF est activé. • Lorsque le véhicule s’arrête et que le système de maintien automatique des freins est actif depuis plus de 10 minutes. • Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que l’ACC avec LSF arrête automatiquement le véhicule, et que le maintien des freins est appliqué. • Lorsque le système électrique est éteint et que le maintien des freins est appliqué. • Lorsque le système de maintien des freins est défectueux. Si le frein de stationnement ne se desserre pas automatiquement, le desserrer manuellement. Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : • Témoin d’anomalie • Témoin de boîte de vitesses Conduite Il est possible de desserrer le frein de stationnement automatiquement lorsque : • La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. • Le système d’alimentation est en marche. • La boîte de vitesses n’est pas à la position (P ou (N . 1Frein de stationnement Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : • Témoin du système de frein de stationnement électrique • Témoin du système VSA® • Témoin ABS • Témoin du système de retenue supplémentaire à suivre 421 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 422 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFreinageuSystème de freinage ■ Frein à pied Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Le système d’assistance au freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors de freinage brusque. 2 Système d’assistance au freinage P. 426 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 425 1Frein à pied Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route. Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la pédale à plusieurs reprises. Si un son constant de friction métallique se fait entendre lorsqu’on serre les freins, le remplacement des plaquettes de frein s’impose. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage à récupération en relâchant la pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport inférieur. Conduite 422 Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela aussi induira en erreur le conducteur suivant derrière. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 423 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFreinageuSystème de freinage ■ Maintien automatique des freins 1Maintien automatique des freins Maintient les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein, jusqu’à ce que le conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur. Il est possible d’utiliser ce système pendant un arrêt temporaire du véhicule, comme par exemple en étant arrêté à un feu rouge. ■ Mettre le système en ■ Activer le système fonction Allumé ■ Annuler le système Allumé Allumé Allumé S’éteint É.-U. Bouton de maintien automatique des freins Pédale de frein Allumé Pédale d’accélérateur Canada Appuyer sur la pédale de frein jusqu’à l’arrêt complet. La boîte de vitesses doit être à la position (D ou (N . ● Le témoin de maintien automatique des freins s’allume. La durée de maintien du freinage peut aller jusqu’à 10 minutes. ● Relâcher la pédale de frein une fois que le témoin de maintien automatique des freins se soit allumé. Appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant que la boîte de vitesses est à la position (D ou (R . Le système est désactivé et le véhicule commence à se déplacer. ● Le témoin de maintien automatique des freins s’éteint. Le système demeure activé. L’activation du système de maintien automatique des freins sur des pentes abruptes ou des routes glissantes peut quand même permettre au véhicule de se déplacer si le conducteur retire son pied de la pédale de frein. Si un véhicule se déplace de façon inattendue, cela peut causer une collision et provoquer des blessures graves ou des décès. Ne jamais activer le système de maintien automatique des freins ou se fier au fait qu’il empêchera le véhicule de se déplacer une fois arrêté dans une pente abrupte ou sur une route glissante. 3 ATTENTION Conduite Boucler correctement sa ceinture de sécurité, puis mettre le système d’alimentation en marche. Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins. ● Le témoin du système de maintien automatique des freins s’allume. Le système est activé. 3 ATTENTION Le fait d’utiliser le système de maintien automatique des freins pour stationner le véhicule peut se traduire par le déplacement inattendu du véhicule. Si un véhicule se déplace de façon inattendue, cela peut causer une collision susceptible de provoquer des blessures graves ou des décès. Ne jamais quitter le véhicule lorsque le système de maintien automatique des freins en effectue le freinage temporaire et toujours stationner le véhicule en positionnant le levier de la boîte de vitesses à (P et en serrant le frein de stationnement. à suivre 423 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 424 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFreinageuSystème de freinage ■ Le système passe au mode veille automatiquement dans les cas suivants : • Appuyer sur la pédale de frein et sélectionner (P ou (R . • Le conducteur serre le frein de stationnement. Le système passe au mode veille automatiquement et le serrage du frein de stationnement s’effectue lorsque : • Le freinage est maintenu pendant plus de 10 minutes. • La ceinture de sécurité du conducteur est détachée. • Le système d’alimentation est éteint. • Vérifier système de maintien des freins apparaît sur l’affichage multifonctions. ■ Éteindre le système de maintien automatique des freins S’éteint Conduite 424 Bouton de maintien automatique des freins Lorsque le système est activé, appuyer de nouveau sur le bouton de maintien automatique des freins. u Le témoin du système de maintien automatique des freins s’éteint. Pour désactiver le système de maintien automatique des freins pendant qu’il est en fonction, la pédale de frein étant enfoncée, appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins. 1Maintien automatique des freins Lorsque le système est activé, il est possible d’éteindre le système d’alimentation ou de stationner le véhicule en recourant à la procédure habituelle. 2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 435 Peu importe que le système soit activé ou qu’il soit en fonction, le maintien automatique des freins se désactive une fois le système d’alimentation éteint. 1Mettre le système en fonction S’assurer de désactiver le système de maintien automatique des freins avant de se rendre dans un lave-auto. Il se peut qu’un bruit de fonctionnement se fasse entendre si le véhicule se déplace pendant que le système de maintien automatique des freins est en fonction. Le système émet un bruit pendant le maintien du véhicule alors qu’il se déplace. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 425 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS) Système de freinage antiblocage (ABS) ■ ABS Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et braquer ». Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner. REMARQUE Si les pneus ne sont pas du même type et de même dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS. Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible que le système soit défectueux. Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors de freinage brusque. Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule sans ABS : • En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. Immédiatement après la mise en marche du système d’alimentation ou pendant la conduite, il est possible d’entendre un bruit de moteur électrique provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. Conduite ■ Fonctionnement de l’ABS La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut appuyer sur la pédale de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, on peut ressentir l’ABS s’activer immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur la neige ou sur la glace. 1Système de freinage antiblocage (ABS) 425 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 426 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFreinageuSystème d’assistance au freinage Système d’assistance au freinage ■ Système d’assistance au freinage Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence. ■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant. Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée. Conduite 426 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 427 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Peut assister le conducteur lorsqu’il semble possible que votre véhicule frappe un véhicule ou un piéton détecté devant votre véhicule. Le CMBSMC est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule lorsqu’une collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision. ■ Comment le système fonctionne Quand l’utiliser La caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Aide-mémoire important sur la sécurité Le CMBSMC est conçu pour réduire la gravité d’une collision inévitable. Il n’empêche pas une collision de se produire et n’arrête pas le véhicule automatiquement. Le conducteur a la responsabilité d’utiliser la pédale de frein et le volant de direction en fonction des conditions routières. Le CMBSMC pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un véhicule situé devant dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du CMBSMC P. 431 L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant P. 383 Des vibrations rapides du volant de direction vous alertent lorsque la vitesse du véhicule se situe entre 30 et 100 km/h et qu’un véhicule roulant en sens inverse est détecté devant vous. Le capteur radar se trouve dans la calandre avant. Le système commence à surveiller la route en avant lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 5 km/h et qu’un véhicule se trouve devant. Conduite 1Comment le système fonctionne Lorsque le CMBSMC s’active, le frein peut être automatiquement appliqué. Il se désactivera à l’arrêt du véhicule ou lorsque qu’il ne détecte plus qu’une collision est probable. Le CMBSMC s’active lorsque : ● La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle d’un véhicule ou d’un piéton détecté devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision. ● La vitesse de votre véhicule est d’environ 100 km/h ou moins, et il y a risque de collision avec un véhicule détecté roulant en sens inverse ou un piéton devant. à suivre 427 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 428 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ Quand le système s’active 1Quand le système s’active Le système émet des avertissements visuels, sonores et tactiles de la présence d’un risque de collision et se met en veille si la collision est évitée. u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.). Avertissement préventif lumineux Alertes visuelles La caméra du système CMBSMC est également conçue pour détecter les piétons. Cependant, dans certaines conditions, la fonction de détection des piétons pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un piéton situé devant votre véhicule. Consulter les conditions concernant la détection des piétons dans la liste de limitations. 2 Conditions et limites du CMBSMC P. 431 L’avertissement préventif utilise une lentille située à l’extrémité avant du tableau de bord. Éviter de recouvrir la lentille ou d’y renverser des liquides. Lentille Conduite Signal sonore Alertes sonores Alerte tactile Il est possible de déterminer le stade initial de l’alerte de collision en modifiant les options de réglage de la distance entre les véhicules (Longue/Normale/Courte) à laquelle les alertes s’afficheront sur l’affichage multifonctions. 2 Liste des options de personnalisation P. 116 ■ Alerte par vibration sur le volant de direction Lorsqu’une collision potentielle avec un véhicule roulant en sens inverse est détectée, le système alerte le conducteur avec une vibration rapide du volant de direction, en plus d’alertes visuelles et sonores. u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, braquer le volant de direction, etc.). 428 1Alerte par vibration sur le volant de direction La fonction d’alerte par vibration est désactivée lorsque le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume. 2 Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) P. 82 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 429 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ Étapes d’avertissement de collision Le système comporte trois niveaux d’avertissement de la présence d’un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMC peut passer directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes. CMBSMC Distance entre les véhicules Normale Longue Courte Étape un Véhicule devant Pré-tendeur électronique de AVERTISSEMENTS sonores et Volant de ceinture de sécurité/Pédale visuels direction à force réactive Augmente la force de résistance de la pédale d’accélérateur. Au réglage Longue, les alertes visuelles et sonores se manifesteront à une distance Il y a un risque de plus longue par rapport au collision avec le véhicule devant qu’au réglage véhicule devant. Normale, et au réglage Courte, à une distance plus courte qu’au réglage Normale. Pédale d’accélérateur Étape deux Étape trois Votre véhicule Votre véhicule Véhicule devant Véhicule devant Le risque d’une collision a augmenté, le temps de réaction est réduit. Le CMBSMC détecte qu’une collision est inévitable. Lorsqu’un véhicule roulant en sens inverse est détecté, une vibration rapide se produit. Avertissement physique sous forme de légères rétractions momentanées de la ceinture de sécurité du conducteur. — Freinage léger Avertissements visuels et sonores. Forte rétraction des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant. Freinage Conduite Votre véhicule Le capteur radar détecte un véhicule — Freinage vif à suivre 429 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 430 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ CMBSMC activé et désactivé Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse pour activer ou désactiver le système. Lorsque le CMBSMC est désactivé : • Le signal sonore retentit. • Le témoin CMBSMC sur le tableau de bord s’allume. • Un message sur l’affichage multifonctions vous rappelle que le système est éteint. Chaque fois que le système d’alimentation est mis en marche, le réglage du système CMBSMC est celui qui était sélectionné lors de la dernière utilisation. Conduite 430 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMC s’allumera et restera allumé dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du CMBSMC P. 431 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 431 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ Conditions et limites du CMBSMC Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMC s’allumera dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMC. 2 Caméra du capteur avant P. 383 ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel. Il y a peu de contraste entre les objets et l’arrière-plan. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des véhicules et des piétons. Reflets sur l’intérieur du pare-brise. Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel. ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, Conduite • • • • • • • ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou vallonnées. à suivre 431 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 432 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ État du véhicule • • • • • • • • • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. L’intérieur du pare-brise est embué. L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.). En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. La température de la caméra devient trop élevée. Conduite lorsque le frein de stationnement est serré. Le capteur radar de la calandre avant est sale. ■ Limites de détection • Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous. • La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant vous. Conduite • Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement. • Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent ou du piéton en avant de soi. • Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit véhicule. • Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule. • Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le capteur de détecter un véhicule devant. • La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est considérablement grande. • Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous. • Un autre véhicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc. • Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en sens inverse. • Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit. • Lorsque le véhicule devant ralentit soudainement. 432 * Non disponible sur tous les modèles 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 433 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Limites applicables à la détection des piétons uniquement • Lorsqu’il y a un groupe de personnes qui marchent ensemble côte à côte devant le véhicule. • Les conditions environnantes ou les effets personnels du piéton ont une influence sur la • • • • • silhouette du piéton, et empêchent le système de reconnaître que la personne est en fait un piéton. Lorsque le piéton mesure environ moins de 1 mètre (3,3 pieds) ou plus de 2 mètres (6,6 pieds) de hauteur. Lorsqu’un piéton se fond avec le paysage. Lorsqu’un piéton est penché par en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le haut ou lorsqu’il court. Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le véhicule. Lorsque la caméra ne peut pas correctement identifier la présence d’un piéton à cause de sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taille). Conduite à suivre 433 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 434 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ En présence d’un faible risque de collision Le CMBSMC peut s’activer même si le conducteur est conscient de la présence d’un véhicule devant, ou même lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant. Certains exemples de cette situation sont : Pour que le CMBSMC fonctionne correctement : Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre. ■ Lors d’un dépassement Lorsque le véhicule approche d’un autre véhicule situé devant et que le conducteur change de voie pour effectuer un dépassement. Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l’eau ou un détergent doux. ■ À un carrefour Ne pas mettre d’autocollant sur l’emblème ou remplacer celui-ci. Lorsque le véhicule approche d’un véhicule ou dépasse un véhicule qui effectue un virage à gauche ou à droite. ■ Dans une courbe En conduisant dans une courbe, le véhicule se retrouve dans une position où un véhicule roulant en sens inverse se retrouve droit devant. Conduite ■ Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas Lors de la conduite sous un pont bas ou étroit à haute vitesse. ■ En présence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies ferrées, d’objets le long de la route, etc. Le véhicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le véhicule approche une voie ferrée ou des objets en bordure de la chaussée (tel que des panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou, lors du stationnement, des véhicules immobiles ou des murs. 434 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Si le capteur radar doit être réparé ou retiré, ou si le couvercle du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le système en appuyant sur le bouton OFF (désactivé) du CMBSMC et apporter le véhicule chez un concessionnaire. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 435 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté 1. Appuyer fermement sur la pédale de frein. 2. Tout en enfonçant la pédale de frein, relever lentement, mais complètement, le commutateur du frein de stationnement électrique. 3. Changer la position de l’engrenage à (P . 4. Arrêter le système d’alimentation. u Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint après environ 15 secondes. Toujours s’assurer que le frein de stationnement électrique est activé, particulièrement si le véhicule est stationné dans une pente. Lors de l’arrêt automatique du moteur à essence, la position de l’engrenage passe à (P et le moteur à essence se remet en marche automatiquement sous les conditions suivantes : • Le système d’alimentation est en marche. • La position de l’engrenage n’est pas à (P . • Le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité et a ouvert la portière. 1Stationnement du véhicule 3 ATTENTION Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la boîte de vitesses est en position de stationnement. Il est important de toujours garder le pied sur la pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de position de l’engrenage confirme la position (P . Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables, comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre. La chaleur évacuée par le système d’échappement peut provoquer un incendie. REMARQUE Les actions suivantes peuvent endommager la chaîne cinématique : • Appuyer sur la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en même temps. • Passer à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule. Conduite 1Lorsque le véhicule est arrêté Lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ne pas retenir le véhicule en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Cette pratique peut causer une surchauffe et une panne du système d’alimentation. Relever les bras d’essuie-glaces s’il y a prévision de neige. 435 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 436 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * Système de capteurs de stationnement * Les capteurs aux coins et au centre surveillent les obstacles derrière le véhicule, alors que le signal sonore ainsi que l’affichage audio/d’information informent le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et l’obstacle. ■ Position et portée du capteur Capteurs de coin avant Capteurs de coin arrière Capteurs centraux arrière 1Système de capteurs de stationnement * Même lorsque le système est activé, toujours vérifier visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du véhicule avant de stationner. Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement lorsque : • Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou de saletés. • Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur du gazon, des bosses, ou dans une pente. • Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid. • Certains appareils électronique générant des ondes ultrasoniques nuisent au système. • Conduite sous des mauvaises conditions climatiques. Le système ne détectera peut-être pas : Conduite 436 À l’intérieur d’environ 60 cm (24 po) ou moins À l’intérieur d’environ 110 cm (43 po) ou moins • Les objets de taille moins large ou plus bas. • Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la neige, le coton ou les matières spongieuses. • Les objets directement sous le pare-chocs. Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces derniers. * Non disponible sur tous les modèles 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 437 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * ■ Système de capteurs de stationnement activé et désactivé Avec le mode d’alimentation en position MARCHE, appuyer sur le bouton du système de capteurs de stationnement pour activer ou désactiver le système. À l’activation du système, le témoin intégré au bouton s’allume et le signal sonore retentit. Les capteurs arrière centraux et les capteurs de coin commencent à détecter un obstacle lorsque la boîte de vitesses se trouve à (R et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. Les capteurs de coin avant commencent à détecter un obstacle lorsque la boîte de vitesses ne se trouve pas à (P et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. Conduite à suivre 437 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 438 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * ■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles se trouvant derrière diminue Distance entre le pare-chocs et l’obstacle Durée du signal sonore intermittent Capteurs de coin Capteurs centraux Modérée — Arrière : Environ 110 à 60 cm (43 à 24 po) Courte Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) Très courte Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) En continu Environ 35 cm (14 po) ou moins Environ 35 cm (14 po) ou moins Témoin Affichage audio/d’information Clignote en jaune*1 Clignote en ambre Conduite 438 *1 : À cette étape, seuls les capteurs du centre détectent les obstacles. Clignote en rouge Les témoins s’allument à l’endroit où le capteur détecte un obstacle. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 439 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * ■ Désactivation de tous les capteurs arrière 1. S’assurer que le système de capteurs de stationnement n’est pas activé. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). 2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de stationnement et mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 3. Maintenir le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin intégré au bouton clignote. 4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s’éteint. u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés. 1Désactivation de tous les capteurs arrière Lorsque (R est sélectionné, le témoin du bouton du système de capteurs de distance de stationnement clignote pour indiquer au conducteur que les capteurs arrière ont été désactivés. Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s’activent de nouveau. Conduite 439 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 440 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie Surveillance de changement de voie Surveille les zones entourant les coins arrière au moyen de capteurs radar et avertit le conducteur en cas de détection d’un véhicule approchant d’un coin arrière. Le système est pratique pour reculer d’un espace de stationnement. 1Surveillance de changement de voie 3 PRÉCAUTION Le système de surveillance de changement de voie ne peut pas détecter tous les véhicules qui approchent, et pourrait ne pas détecter un véhicule du tout. Il est important de confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de faire marche arrière avec le véhicule avant de procéder, car sinon cela peut entraîner une collision. Conduite 440 Il est important de ne pas s’en remettre uniquement au système pour faire marche arrière; utiliser toujours les rétroviseurs, et regarder derrière et de chaque côté du véhicule avant de reculer. Modèles avec système de capteurs de distance de stationnement La sonnerie d’alerte du système de capteurs de distance de stationnement a priorité sur la sonnerie du système de surveillance de changement de voie lorsque les capteurs détectent des obstacles se trouvant à proximité. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 441 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie ■ Comment le système fonctionne Capteurs radar : Sous les coins du pare-chocs arrière 1Surveillance de changement de voie Le système s’active lorsque : • Le mode d’alimentation est à MARCHE. • Le système de surveillance de changement de voie est activé. 2 Activation et désactivation du système de surveillance de changement de voie P. 443 2 Fonctions personnalisées P. 286 • La boîte de vitesses est à la position (R . • Le véhicule se déplace à une vitesse de 5 km/h ou moins. Le système ne détectera pas un véhicule qui approche directement derrière votre véhicule, et n’émettra pas non plus d’alertes pour un véhicule qui se déplace derrière le vôtre. Le système n’émet pas d’alerte pour un véhicule qui s’éloigne de votre véhicule, et pourrait ne pas avertir de la présence de piétons, de vélos ou d’objets stationnaires. Conduite Lorsqu’un véhicule est détecté et approche d’un coin arrière, le système de surveillance de changement de voie fait retentir une sonnerie en plus d’afficher un avertissement ou fait ressentir une résistance dans la pédale d’accélérateur. Le système de surveillance de changement de voie peut ne pas parvenir à détecter un véhicule qui approche, peut retarder l’émission des signaux, ou peut avertir sans qu’un véhicule approche dans les conditions suivantes : • Un obstacle près du pare-chocs arrière du véhicule, tel un autre véhicule ou un mur, bloque le rayon d’action du capteur radar. • Le véhicule se déplace à une vitesse d’environ 5 km/h ou plus. • Un véhicule approche à une vitesse autre qu’entre environ 10 à 25 km/h. • Le système capte de l’interférence extérieure, comme d’autres capteurs radar provenant d’un autre véhicule ou d’une onde radio puissante transmise par une installation se trouvant à proximité. • Un ou l’autre des coins du pare-chocs arrière est couvert de neige, de glace, de boue ou de saleté. • Par mauvais temps. • Le véhicule se trouve dans une pente. • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à l’arrière. • Le véhicule fait marche arrière vers un mur, un poteau, un véhicule, ou autre. • Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été réparés incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Pour un fonctionnement adéquat, toujours s’assurer que le coin du pare-chocs arrière est propre. Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte. à suivre 441 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 442 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie ■ Lorsque le système détecte un véhicule Modèles avec système de caméras périphériques 1Lorsque le système détecte un véhicule Icône de flèche Si l’icône au coin inférieur droit change à (ambre) alors que la boîte de vitesses est à (R , il est possible que de la boue, de la neige ou de la glace, etc. se soit accumulée dans la zone du capteur. Le système est temporairement annulé. Vérifier les coins du pare-chocs pour s’assurer qu’il n’y a pas d’obstructions, et au besoin nettoyer la zone minutieusement. Si (ambre) apparaît alors que la boîte de vitesses est à (R , il peut y avoir une défectuosité dans le système de Vue du sol à l’arrière Vue arrière élargie Modèles avec caméra de recul multi-angle Conduite Vue élargie Vue normale Vue arrière normale Icône de flèche Vue de haut Une icône de flèche apparaît sur l’écran d’affichage audio/d’information, du côté où un véhicule approche. 442 surveillance de changement de voie. Ne pas utiliser le système et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si l’affichage demeure le même alors que la boîte de vitesses est à la position (R , il peut y avoir un problème avec le système de caméra de recul et le système de surveillance de changement de voie. Ne pas utiliser le système et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 443 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie ■ Activation et désactivation du système de surveillance de changement de voie Il est possible d’activer et de désactiver le système à partir de l’écran d’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées P. 286 Icône Conduite 443 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 444 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Caméra de recul à angles multiples * Au sujet de la caméra de recul à angles multiples L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage passe automatiquement à la vue arrière au moment de la sélection de la position d’engrenage (R . ■ Zone affichée par la caméra de recul à angles multiples Mode Vue élargie Directives Pare-chocs Mode Vue normale 1Au sujet de la caméra de recul à angles multiples La vue de la caméra de recul est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement. Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions météorologiques, l’éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du véhicule. Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté. Caméra Conduite Environ 50 cm (20 po) Environ 1 m (39 po) Mode Vue de haut Environ 2 m (79 po) Environ 3 m (118 po) Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Appuyer sur la molette d’interface pour modifier l’angle. Si la vue du haut est la dernière utilisée avant de passer au mode d’alimentation ARRÊT, le mode grand angle sera sélectionné la prochaine fois que l’alimentation sera activée et que la position d’engrenage (R sera sélectionnée. 444 * Non disponible sur tous les modèles Il est possible de modifier les réglages Orientation fixe et Orientation dynamique. 2 Fonctions personnalisées P. 286 Orientation fixe Activer : Les lignes de repère apparaissent lorsque (R est sélectionné. Désact. : Les lignes de repère n’apparaissent pas. Orientation dynamique Activer : Les lignes de repère bougent selon le sens de déplacement du volant de direction. Désact. : Les lignes de repère ne bougent pas. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 445 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Système de caméras périphériques * 1Système de caméras périphériques * 3 ATTENTION Le fait de ne pas confirmer visuellement la zone autour du véhicule (directement ou au moyen des rétroviseurs) peut entraîner une collision et causer des blessures graves ou la mort. Les zones montrées dans l’affichage du système de caméras périphériques sont limitées. L’affichage peut ne pas indiquer la présence de piétons ou d’autres objets. Ne pas se fier uniquement sur l’affichage du système de caméras périphériques pour évaluer s’il est sécuritaire de déplacer le véhicule. 3 ATTENTION Le fait de ne pas porter suffisamment attention à la zone autour du véhicule pendant la conduite peut entraîner une collision et causer des blessures graves ou la mort. Conduite Est un système à quatre caméras qui montre les zones autour du véhicule communément appelés « angles morts », puis affiche les images sur l’affichage audio/d’information. Ce système peut être utilisé pour : • Vérifier les côtés droit et gauche du véhicule à des intersections où la visibilité n’est pas bonne (brouillard, pluie forte, vision obstruée, etc.) 2 Vérification de la vue élargie avant aux intersections P. 453 • Vérifier la présence d’obstacles devant le véhicule lors d’une manœuvre de stationnement ou dans des espaces exigus. 2 Vérification des côtés du véhicule P. 453 • Vérifier la présence d’obstacles lorsque le rapport (R est engagé. 2 Vérification de la présence d’obstacles derrière le véhicule P. 449 • Aide à la conduite lors d’une manœuvre en marche arrière pour stationner le véhicule en parallèle ou dans un espace de stationnement délimité par des lignes. 2 Stationnement en marche arrière dans un espace de stationnement délimité par des lignes P. 450 2 Stationnement en parallèle dans un espace de stationnement délimité par des lignes P. 451 Pour réduire les risques de collision, consulter seulement l’affichage du système de caméras périphériques lorsqu’il est sécuritaire de le faire. * Non disponible sur tous les modèles 445 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 446 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de caméras périphériques * uAffichage des images du système de caméras périphériques Affichage des images du système de caméras périphériques ■ Pour les vues avant : Bouton CAMERA (caméra) Appuyer sur le bouton CAMERA (caméra) lorsque le véhicule est en position stationnaire ou se déplace à 20 km/h ou moins. Appuyer de nouveau sur le bouton ou sur la molette d’interface pour alterner les affichages de la caméra. ■ Pour les vues arrière : Changer la position de l’engrenage à (R lorsque le véhicule est immobile. Appuyer sur le bouton CAMERA ou sur la molette d’interface pour passer à la vue arrière. Conduite Il est possible de personnaliser les paramètres d’affichage. 2 Fonctions personnalisées P. 286 Bouton CAMERA (caméra) 446 * Non disponible sur tous les modèles 1Système de caméras périphériques * Le système de caméras périphériques n’élimine pas tous les angles morts. Le système sert uniquement à accommoder le conducteur. Garder toujours les lentilles de caméra propres et dégagées. Le système de navigation est désactivé lorsque le rapport (R est engagé. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 447 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de caméras périphériques * uAffichage des images du système de caméras périphériques ■ Emplacement des caméras et images Vue du sol Une vue de dessus est générée par la combinaison des images captées par les quatre caméras. Vue du sol à l’avant Bouton CAMERA (caméra) Bouton CAMERA (caméra) Bouton CAMERA (caméra) Bouton CAMERA (caméra) Caméra de vue latérale (côté passager) Caméra de vue latérale (côté conducteur) Bouton CAMERA (caméra) Vue arrière normale Conduite Vue du côté droit Bouton CAMERA (caméra) Vue arrière élargie Vue élargie avant Maintenir enfoncé le bouton CAMERA (caméra). Vue du sol à l’arrière Vue latérale côtés gauche et droit Caméra avant Les lentilles uniques de la caméra périphérique font paraître les distances différemment de ce qu’elles sont réellement – les objets affichés sur l’affichage audio/d’information peuvent sembler plus près ou plus loin, et peuvent être déformés. Cette impression est d’autant plus marquée lorsque l’objet est éloigné de votre véhicule. Caméra de recul à suivre 447 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 448 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de caméras périphériques * uAffichage des images du système de caméras périphériques ■ Lignes de référence et de repère Les éléments suivants peuvent s’afficher lorsque le système est activé. Lignes de repère : A pour but de donner un bon aperçu de la distance entre le véhicule et la zone située derrière le véhicule. La distance peut sembler différente que la distance réelle. Lignes de projection : Indique la direction du véhicule à la position actuelle du volant de direction. Conduite Selon la position de stationnement, il est possible de sélectionner Guide pour se garer à reculons à gauche, Guide pour se garer à reculons à droite, Guide pour se garer en parallèle à gauche, ou Guide pour se garer en parallèle à droite à partir du Menu du guide de stationnement pour afficher : Guide de positionnement initial : Marque la direction du véhicule en marche arrière. Guide d’alignement de la position du volant de direction : Indique à quel moment tourner le volant de direction. 1Affichage des images du système de caméras périphériques L’utilisation du système de navigation ou de la chaîne sonore pendant l’affichage du système de caméras périphériques provoque la fermeture de l’affichage du système de caméras périphériques et affiche l’écran du système de navigation. Si le bouton CAMERA (caméra) est enfoncé alors que la vitesse du véhicule est supérieure à 25 km/h, l’affichage de mise en veille apparaît. Lorsque le véhicule roule à moins de 20 km/h, l’affichage passe à l’image du système de caméras périphériques. 1Lignes de référence et de repère Les positions/distances indiquées par les lignes de repère et les vues de la caméra sur l’affichage peuvent différer des positions/distances réelles, en raison de changements de la hauteur du véhicule, des conditions routières et d’autres facteurs. Les lignes de repère doivent servir uniquement de référence. Les lignes de repère peuvent être activées ou désactivées au moyen de l’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées P. 286 Si les lignes de repère sont désactivées, elles le demeurent jusqu’à leur réactivation. Pour avoir des précisions sur l’utilisation des lignes de référence et des guides lorsqu’ils s’affichent, maintenir enfoncé le bouton CAMERA (caméra) ou la molette d’interface. Pour annuler l’affichage du guidage, maintenir enfoncé le bouton CAMERA (caméra) ou la molette d’interface de nouveau, ou appuyer sur le bouton BACK (retour). 448 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 449 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de caméras périphériques * uLors du stationnement du véhicule Lors du stationnement du véhicule ■ Vérification de la présence d’obstacles derrière le véhicule 1Lors du stationnement du véhicule L’affichage passe automatiquement à la vue arrière au moment de la sélection de la position d’engrenage (R . Vue arrière normale Vue arrière élargie 1 m (39 po) Non rabattus Rabattus 2 m (79 po) 1Vérification de la présence d’obstacles derrière le véhicule En passant en marche arrière ou en quittant (R , il se peut qu’un retard d’affichage se produise pendant que l’image de l’écran alterne entre l’affichage audio/d’information et l’image de la caméra de recul. 3 m (118 po) Distances approximatives que les lignes de projection indiquent 3m (118 po) Les angles morts apparaissent en noir. Conduite 50 cm (20 po) Vue du sol à l’arrière Lorsque le volant de direction est tourné de plus de 90 degrés. Distances approximatives que les lignes de repère indiquent La vue du sol peut être affichée même lorsque les rétroviseurs latéraux sont rabattus. Toutefois, l’angle de vision et l’angle mort changent. Ne pas se fier au système de caméras périphériques lorsque les rétroviseurs latéraux sont rabattus. Les lignes de projection s’affichent à environ 25 cm (10 po) de la carrosserie du véhicule. Appuyer sur le bouton CAMERA (caméra). à suivre 449 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 450 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de caméras périphériques * uLors du stationnement du véhicule ■ Stationnement en marche arrière dans un espace de 1Stationnement en marche arrière dans un espace de stationnement délimité par des lignes stationnement délimité par des lignes Si le guide d’alignement de la position du volant de direction n’entre pas dans les lignes de stationnement, cela indique que l’espace de stationnement est trop petit pour le véhicule. Le guide d’alignement de la position du volant de direction entre dans l’espace de stationnement. (Étape 4) Guide de positionnement initial C B Guide d’alignement de la position du volant de direction Doit être plus large qu’environ 2,5 m (8 pi). A Conduite 450 Le Guide de positionnement initial doit être ici. S’assurer que les guides se trouvent dans l’espace de stationnement au Doit être plus large qu’environ 6 m (20 pi). moment de faire marche arrière. 1. Lorsque le véhicule est immobilisé, appuyer sur le bouton CAMERA (caméra), puis appuyer sur le bouton MENU. Tourner pour sélectionner Guide pour se garer à reculons à gauche ou Guide pour se garer à reculons à droite. Appuyer sur . 2. Avancer le véhicule perpendiculairement à l’espace de stationnement et arrêter à l’endroit où le guide de positionnement initial sur l’affichage est au centre de l’espace de stationnement. 3. Tourner le volant de direction entièrement vers la gauche (si l’espace de stationnement se trouve du côté passager) jusqu’à l’arrêt. u Le guide d’alignement de la position du volant de direction s’affiche. 4. Déplacer lentement le véhicule vers l’avant. u Arrêter le véhicule lorsque le guide d’alignement de la position du volant de direction entre dans l’espace de stationnement. 5. Tourner le volant de direction entièrement vers la droite (si l’espace de stationnement se trouve du côté passager) avec le véhicule à l’arrêt. Faire marche arrière lentement. 6. Arrêter le véhicule lorsqu’il est parallèle aux lignes de stationnement. 7. Remettre le volant de direction en position centrale, puis faire marche arrière lentement jusqu’à ce que le véhicule soit dans l’espace de stationnement. Les lignes de référence peuvent être utiles lorsqu’on tente de stationner le véhicule dans un espace de forme rectangulaire comportant des lignes d’espace de stationnement rectilignes et lorsque les véhicules dans les espaces adjacents n’empiètent pas sur les lignes. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 451 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de caméras périphériques * uLors du stationnement du véhicule ■ Stationnement en parallèle dans un espace de stationnement délimité par des lignes B C A Doit être plus large qu’environ 2,5 m (8 pi). Le guide de positionnement initial chevauche le coin avant de l’espace de stationnement. (Étape 2) Guide de positionnement initial 1 Stationnement en parallèle dans un espace de stationnement délimité par des lignes Les lignes de référence peuvent être utiles lorsqu’on tente de stationner le véhicule dans un espace de forme rectangulaire comportant des lignes d’espace de stationnement rectilignes et lorsque les véhicules dans les espaces adjacents n’empiètent pas sur les lignes. Guide d’alignement de la position du volant de direction Doit être plus long qu’environ 6,5 m (21 pi). Doit être plus large qu’environ 6 m (20 pi). à suivre Conduite 1. Appuyer sur le bouton CAMERA (caméra), puis appuyer sur le bouton MENU. Tourner pour sélectionner Guide pour se garer en parallèle à gauche ou Guide pour se garer en parallèle à droite. Appuyer sur . 2. Avancer le véhicule parallèlement à l’espace de stationnement et arrêter lorsque le guide de positionnement initial sur l’affichage chevauche le coin avant de l’espace de stationnement. 3. Tourner le volant de direction entièrement vers la droite (si l’espace de stationnement se trouve du côté passager) avec le véhicule à l’arrêt. u Le guide d’alignement de la position du volant de direction s’affiche. 4. Faire marche arrière lentement. u Arrêter le véhicule lorsque le guide d’alignement de la position du volant de direction chevauche la ligne latérale de l’espace de stationnement. 5. Tourner le volant de direction entièrement vers la gauche (si l’espace de stationnement se trouve du côté passager) jusqu’à l’arrêt. Faire marche arrière lentement. 6. Arrêter le véhicule lorsqu’il est parallèle aux lignes de stationnement. 7. Remettre le volant de direction en position centrale, puis faire marche arrière lentement jusqu’à ce que le véhicule soit dans l’espace de stationnement. 451 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 452 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de caméras périphériques * uLors du stationnement du véhicule ■ Vérification des côtés du véhicule 1Vérification des côtés du véhicule Il est possible de régler le système à l’affichage de la vue du sol à l’avant en utilisant les quatre caméras du système. Pour changer les affichages, appuyer sur le bouton CAMERA (caméra) lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h. Lorsque le véhicule roule à plus de 25 km/h, la vue avant ou latérale passe automatiquement sur l’affichage audio/ d’information. Lorsque le véhicule roule à moins de 20 km/h, la vue avant ou latérale revient à sa position initiale. 0 km/h Image combinée des deux vues latérales Vue élargie avant Vue du sol à l’avant 25 km/h Écran de la caméra Écran de la caméra Conduite Vue latérale Maintenir enfoncé le bouton CAMERA (caméra). Distance approximative que la ligne de référence indique. Lorsque le volant de direction est tourné. Les angles morts apparaissent en noir. Les lignes de projection apparaissent. environ 1 m (3 pi) Appuyer sur le bouton CAMERA (caméra). 452 0 km/h Bas Affichage audio/ d’information Affichage audio/ d’information 20 km/h Haut 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 453 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de caméras périphériques * uLors du stationnement du véhicule ■ Vérification de la vue élargie avant aux intersections La vue élargie avant est utile pour confirmer les côtés gauche et droit du véhicule à des intersections où la visibilité n’est pas bonne. La vue élargie avant est à un angle de 180 degrés. Écran de vue élargie avant Lorsque le véhicule roule à moins de 20 km/h, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton CAMERA (caméra) jusqu’à ce que la vue élargie avant réapparaisse. L’image de la vue élargie avant est une image grand angle. L’image affichée est plus grande et déformée, et les objets peuvent paraître plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement. 1Vérification des côtés du véhicule ■ Vérification des côtés du véhicule Les vues latérales sont pratiques lors d’un arrêt sur l’accotement ou à un poste de péage, ou lors de la conduite à basse vitesse sur une route étroite. Lorsque les rétroviseurs latéraux sont repliés, l’affichage des vues latérales ne peut pas se faire. Affichage de vue latérale Conduite Vues latérales Les images provenant des caméras latérales. 1Vérification de la vue élargie avant aux intersections 30 cm (12 po) Maintenir enfoncé le bouton CAMERA (caméra). 30 cm (12 po) 30 cm (12 po) La distance que les lignes de projection indiquent est d’environ 30 cm (12 po) du véhicule. à suivre 453 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 454 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSystème de caméras périphériques * uLors du stationnement du véhicule ■ Limites du système de caméras périphériques Il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les conditions suivantes. Conditions Dans les cas suivants, les images peuvent s’afficher embrouillées : ● ● ● ● ● ● Conduite L’angle de la caméra est altéré. En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie, Ne pas utiliser le système de caméras périphériques, et neige ou brouillard), ou dans l’obscurité. confirmer plutôt visuellement jusqu’à ce que les conditions La température des caméras est élevée. permettent une utilisation adéquate du système. Un changement soudain du degré de luminosité comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel. Le véhicule est conduit en direction du soleil (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). La lentille de la caméra est couverte de boue, de buée ou de saleté. Une lentille de caméra présente des égratignures. Nettoyer les lentilles de la caméra avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, de savon doux ou de nettoyant pour les vitres. L’affichage audio/d’information est sale. Essuyer l’écran au moyen d’un chiffon doux et sec. La caméra ou la zone sur le pourtour de la caméra a été fortement percutée. Ne pas utiliser le système de caméras périphériques et communiquer avec le concessionnaire. Un message d’erreur s’affiche pendant l’utilisation du système de caméras périphériques. 454 Solutions 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 455 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant ■ Carburant recommandé Supercarburant sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur peut causer un bruit occasionnel de cognement métallique dans le moteur et réduire le rendement du moteur. L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87 pourrait endommager le moteur. ■ Essence détergente Top Tier Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Acura endosse l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui. REMARQUE Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de consommation et un recyclage des vapeurs de carburant satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement recommandée, si une telle essence est disponible. L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas, communiquer avec un concessionnaire pour le service approprié. De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si des symptômes de fonctionnement indésirables sont constatés, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. Conduite Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de carburant. 1Information sur le carburant Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant, ou pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter le site Acura Owners sur owners.acura.com. Au Canada, visiter le www.acura.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier, visiter le www.toptiergas.com. ■ Capacité du réservoir de carburant : 57 l (15,1 gal US) 455 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 456 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein Comment faire le plein Le réservoir de carburant ne comporte pas de bouchon de réservoir de carburant. Le pistolet s’insère directement dans le goulot de remplissage. Le réservoir se referme hermétiquement de lui-même au retrait du pistolet. 1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté arrière gauche du véhicule face au distributeur d’essence de la station-service. 2. Arrêter le système d’alimentation. 3. Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du Appuyer réservoir de carburant. u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre. Conduite 4. Placer le bout du pistolet sur la partie inférieure du goulot de remplissage et l’insérer lentement et entièrement. u S’assurer que le bout du pistolet pénètre le long du goulot de remplissage. u Maintenir le niveau du pistolet. u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet s’arrête automatiquement. u Après le remplissage, attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet. 5. Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement. 1Comment faire le plein 3 ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. • Arrêter le système d’alimentation et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur seulement. • Essuyer immédiatement les éclaboussures. Utiliser uniquement un pistolet de station-service. Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d’un changement de la température de l’air. Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs de carburant du distributeur d’essence est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire. Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que le pistolet s’arrête automatiquement. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir. S’il est nécessaire de remplir le réservoir du véhicule à partir d’un bidon portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le véhicule. 2 Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif P. 549 456 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 457 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Cote de consommation Amélioration de la cote de consommation La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise. ■ Entretien et cote de consommation La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule. Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage multifonctions. • Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau d’accréditation API. • Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus. • Ne pas charger le véhicule de façon excessive. • Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent. 1Amélioration de la cote de consommation Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite. Milles parcourus Gallons de carburant Milles par gallon 100 Litres de carburant Kilomètres parcourus l par 100 km Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la façon de procéder à cet essai, visiter le http://oee.nrcan.gc.ca/. Conduite 457 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 458 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Accessoires et modifications Accessoires En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants : • Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de réaction face aux conditions routières. • Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS), situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant ou latéraux, ou près des glaces latérales. Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les coussins de sécurité gonflables se déploient. • S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule. 2 Fusibles P. 540 • Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale par un concessionnaire. Conduite Modifications Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composants d’une autre marque que Acura qui pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité. Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens ainsi que des régions locales. 458 1Accessoires et modifications 3 ATTENTION Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications. Les accessoires Acura authentiques sont recommandés afin d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 459 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Entretien Ce chapitre discute de l’entretien de base. Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien........................ 460 Sécurité lors de l’entretien.................... 461 Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien............................................462 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ............................................. 463 Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot ....... 468 Ouverture du capot.............................. 469 Couvercle du compartiment moteur..... 470 Huile moteur recommandée................. 471 Vérification d’huile ............................... 472 Ajouter de l’huile moteur ..................... 473 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile .......................................... 474 Liquide de refroidissement du moteur .. 476 Liquide de refroidissement du convertisseur...478 Liquide de boîte de vitesses.................. 478 Liquide de frein.................................... 479 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace.....479 Remplacement des ampoules .............. 480 Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ....................................................... 485 Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus.......................... 488 Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge............................. 489 Étiquetage des pneus........................... 489 Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) .........................491 Indicateurs d’usure ...............................493 Durée utile d’un pneu...........................493 Remplacement des pneus et des roues .. 494 Permutation des pneus .........................495 Pneus d’hiver........................................496 Batterie de 12 volts ...............................497 Entretien de la télécommande Remplacement de la pile.......................498 Entretien du système de contrôle de la température.........................................500 Nettoyage Entretien de l’intérieur ..........................501 Entretien de l’extérieur .........................503 459 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 460 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l’information concernant les détails d’entretien et d’inspection. ■ Types de vérification et d’entretien ■ Inspections journalières Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein. ■ Inspections périodiques • Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois. 2 Liquide de frein P. 479 • Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement Entretien 460 pour toute usure et corps étrangers. 2 Vérification et entretien des pneus P. 488 • Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs. 2 Remplacement des ampoules P. 480 • Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois. 2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 485 1Vérification et entretien Modèles américains L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes de l’agence de protection environnementale américaine (EPA). Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l’affichage multifonctions. 2 Éléments d’entretien P. 466 Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer un abonnement au site Internet Service Express à www.techinfo.honda.com. 2 Manuels autorisés P. 561 Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir d’abord les compétences et les outils nécessaires. Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers dans le livret d’entretien séparé. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 461 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien Sécurité lors de l’entretien Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un travail donné. ■ Entretien sécuritaire • Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie de 12 volts et de toutes les pièces du système d’alimentation. • Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot. u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et provoquer un incendie. • Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur en vente sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l’essence. • Toujours porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en manipulant la batterie de 12 volts ou de l’air comprimé. • Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut causer la mort. u Faire fonctionner le moteur seulement lorsque l’aération est suffisante. • Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire. u S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de stationnement est serré et que le système d’alimentation est arrêté. • Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler. u S’assurer que le système d’alimentation, incluant le moteur à essence et le système d’échappement, soit complètement refroidi avant de toucher aux pièces du véhicule. • Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles. u Ne pas mettre en marche le système d’alimentation à moins d’en comprendre le fonctionnement, et garder les mains et les membres éloignés des pièces mobiles. 3 ATTENTION Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués. Toujours respecter les recommandations de vérification et d’entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du conducteur. 3 ATTENTION Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du conducteur. Entretien ■ Sécurité du véhicule 1Sécurité lors de l’entretien 461 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 462 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides d’origine Acura pour effectuer l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces d’origine Acura sont fabriquées selon les mêmes standards de qualité que les véhicules Acura. Entretien 462 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 463 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire d’entretien apparaîtront sur l’affichage multifonctions à chaque fois que le mode d’alimentation passera à MARCHE. Les messages indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués. Entretien 463 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 464 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments d’entretien Les éléments d’entretien, qui doivent être vérifiés en même temps que la vidange d’huile moteur, apparaissent sur l’affichage multifonctions. Il est possible de les voir à n’importe quel moment sur l’écran la durée utile de l’huile moteur. 1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. 2. Faire tourner la molette de sélection droite jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions. Durée utile restante de l’huile moteur Éléments d’entretien Entretien 464 Molette de sélection droite 1Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments d’entretien En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 465 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions Affichage de la durée utile de l’huile Explication Entretien bientôt 15 % La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 15 et 6 pour cent. Une fois que l’affichage est changé à l’aide de la molette de sélection droite, le message disparaît. La fin de la durée utile de l’huile moteur approche et les éléments d’entretien devront bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un service. Entretien maintenant 5% La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 5 et 1 pour cent. Tourner la molette de sélection droite pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est presque échue et les éléments d’entretien doivent faire l’objet d’une vérification et d’un service dès que possible. Entretien dépassé Distance négative La durée utile restante de l’huile moteur est dépassée, et une distance négative apparaît après avoir conduit 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi (modèles américains). Tourner la molette de sélection droite pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. Le témoin de message du système ( Information Entretien Message d’entretien ) s’allume en même temps que le message de l’Aide-mémoire d’entretien s’affiche. à suivre 465 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 466 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Éléments d’entretien Témoin de message du système 1Éléments d’entretien • Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire Message de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) (160 000 mi). • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si Éléments secondaires Élément principal CODE A B Éléments d’entretien principaux ● ● ● ● ● ● Entretien ● ● ● ● ● Remplacer l’huile moteur*1. Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile. Inspecter les freins avant et arrière. Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction, les soufflets et le bouchon de vidange. Inspecter les composants de la suspension. Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement. Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA). Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides. Inspecter le système d’échappement#. Inspecter les canalisations et raccords de carburant#. Vérifier la date limite de consommation de la bouteille dans la trousse de réparation temporaire de pneu. *1 : Si le message Entretien maintenant n’apparaît pas plus de 12 mois après la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. 466 d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans. • Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km CODE 1 2 elles sont bruyantes. Élément d’entretien secondaire ● ● ● 3 4 ● ● ● ● 5 6 ● ● Permuter les pneus. Remplacer l’élément de filtre à air*2. Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3. Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4. Remplacer les bougies. Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*5. Inspecter le jeu de soupape. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. Remplacer le liquide de l’unité à deux moteurs*6. *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). *3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi). *4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses que ce qui est recommandé par l’Aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé à 48 000 km (30 000 mi), puis tous les 40 000 km (25 000 mi). *5 : Si le véhicule est utilisé régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps très froid (sous -29 °C ou -20 °F), remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi). *6 : La conduite en région montagneuse à vitesse très lente du véhicule produit un niveau d’effort mécanique plus élevé (contrainte de cisaillement) sur le liquide. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de différentiel que celui recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si on conduit régulièrement le véhicule dans de telles conditions, le liquide de différentiel doit être vidangé à 12 000 km (7 500 mi), puis à tous les 24 000 km (15 000 mi). 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 467 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Réinitialisation de l’affichage 1Réinitialisation de l’affichage Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien soi-même. Codes d’éléments d’entretien Durée utile de l’huile moteur REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien. Si le service d’entretien n’est pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur soi-même. Molette de sélection droite Entretien 1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. 2. Aller au menu Information d’entretien. 2 Fonctions personnalisées P. 113 3. Appuyer sur la molette de sélection droite. u Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage multifonctions. 4. Sélectionner Réinitialiser à l’aide de la molette de sélection droite, puis appuyer sur la molette de sélection droite. u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur revient à 100%. Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner Annuler, puis appuyer sur la molette de sélection droite. 467 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 468 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot Bouchon de remplissage de l’huile moteur Liquide de frein (capuchon noir) Jauge d’huile moteur (boucle orange) Réservoir de remplissage du liquide de refroidissement du convertisseur Liquide de lave-glace (capuchon noir) Batterie de 12 volts Entretien Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur Bouchon du radiateur 468 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 469 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEntretien sous le capotuOuverture du capot Ouverture du capot Levier d’ouverture du capot 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. 2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord. u Le capot s’ouvre légèrement. 1Ouverture du capot REMARQUE Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont soulevés. Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager le capot ou les essuie-glaces. En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché. Tirer 3. Pousser la détente d’ouverture du capot, située au centre du capot, pour relâcher le mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot. Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente. Levier Entretien 4. Soulever le capot presqu’au complet. u Les supports hydrauliques le soulèveront complètement et le garderont ouvert. Pour le fermer, baisser le capot jusqu’à environ 30 cm (12 po), puis appuyer fermement avec les mains. 469 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 470 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEntretien sous le capotuCouvercle du compartiment moteur Couvercle du compartiment moteur Les composants du compartiment moteur sont protégées par un couvercle. Il faudra peut-être retirer le couvercle pour effectuer certains travaux d’entretien. Pour retirer le couvercle : 1Couvercle du compartiment moteur Agrafe de retenue (type A) Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la goupille centrale pour retirer l’agrafe. Agrafe (A) Insérer l’agrafe de retenue avec la goupille centrale relevée, puis pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat. Entretien 470 Couvercle du compartiment moteur Retirer les agrafes de retenue Pousser jusqu’à ce que la goupille soit plate. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 471 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Huile moteur recommandée • Huile moteur Acura authentique • Huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d’accréditation API sur le contenant. L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur peut tomber en panne ou subir des dommages. 1Huile moteur recommandée Additifs de l’huile moteur Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur. Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie et qu’elle est conforme aux exigences les plus récentes de l’American Petroleum Institute. Utiliser une huile moteur Acura authentique ou une huile moteur commerciale à la bonne viscosité en fonction de la température ambiante, tel qu’illustré ici. Entretien Température ambiante ■ Huile synthétique Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d’accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications. 471 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 472 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEntretien sous le capotuVérification d’huile Vérification d’huile Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Arrêter le système d’alimentation. Il est possible de vérifier le niveau d’huile sans que le moteur n’ait tourné avant. Si le moteur était en marche, attendre environ trois minutes avant de vérifier l’huile. 1. Retirer la jauge (boucle orange). 2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un essuie-tout. 3. Insérer la jauge à nouveau jusqu’au fond dans son trou. 4. Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l’huile au besoin. Entretien 472 Repère supérieur Repère inférieur 1Vérification d’huile Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention pour qu’elle ne déborde pas. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 473 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur Ajouter de l’huile moteur 1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 2. Ajouter lentement de l’huile. 3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le visser fermement. 4. Attendre trois minutes et vérifier de nouveau la jauge d’huile moteur. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1Ajouter de l’huile moteur Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée. L’huile renversée peut endommager les composants du compartiment moteur. REMARQUE Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur. Entretien 473 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 474 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification du moteur. Le moteur peut subir des dommages si ce n’est pas fait régulièrement. Mettre en marche le système d’alimentation fait automatiquement démarrer le moteur à essence si les conditions suivantes sont rencontrées : • Le mode SPORT est activé. 2 Mode SPORT P. 380 Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage multifonctions. 1. Laisser marcher le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de marche normale, puis éteindre le moteur. 2. Ouvrir le capot et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le bas du moteur et vidanger l’huile dans un Lave-glace contenant approprié. Boulon de purge Entretien Filtre à huile 474 4. Retirer le filtre à huile et jeter le reste de l’huile. 5. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la surface de contact du moteur. u Si le joint reste collé, il faut le détacher. 6. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtre à huile. u Appliquer une mince couche d’huile moteur neuve au joint d’étanchéité en caoutchouc du filtre à huile. 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile REMARQUE Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol. Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire. Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les directives incluses avec le filtre à huile. Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon, couper le contact et vérifier le travail effectué. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 475 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile 7. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place. u Couple de serrage : 39 N·m (29 lbf·pi) 8. Verser l’huile moteur recommandée dans le moteur. u Capacité de la vidange d’huile moteur (filtre compris) : 4,3 l (4,5 pte US) 9. Replacer fermement le bouchon de remplissage de l’huile moteur et faire démarrer le moteur. 10. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; s’assurer ensuite que le boulon de purge et le filtre à huile ne présentent aucune fuite. 11. Couper le moteur et attendre pendant trois minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la jauge. u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur. Entretien 475 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 476 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement spécifié : Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas ajouter d’antigel pur ou d’eau. Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin. ■ Réservoir d’expansion 1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. MAX 1Liquide de refroidissement du moteur REMARQUE Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements. Si l’antigel/le liquide de refroidissement Acura n’est pas disponible, il est possible d’utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre que Acura pourrait entraîner la corrosion causant une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de refroidissement Acura le plus tôt possible. Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou d’autres additifs dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur. Entretien 476 Réservoir d’expansion MIN 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. 3. Inspecter le système de refroidissement pour détecter toute fuite. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 477 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur ■ Radiateur 1Radiateur Bouchon du radiateur 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composants dans le compartiment moteur. Entretien 1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont refroidis. 2. Retirer le couvercle du compartiment moteur. 2 Couvercle du compartiment moteur P. 470 3. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche pour relâcher la pression du système de refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en tournant. 4. Pousser sur le bouchon du radiateur en le tournant dans vers la gauche pour le retirer. 5. Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas. 6. Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement. 7. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon sur le réservoir d’expansion. 477 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 478 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du convertisseur Liquide de refroidissement du convertisseur Liquide de refroidissement spécifié : Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement du convertisseur à chaque plein d’essence. ■ Vérification du liquide de refroidissement Réservoir de remplissage MAX MIN 1. Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir. 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est sous le niveau MIN, apporter le véhicule chez un concessionnaire pour le faire vérifier. u Seul un technicien dûment formé peut ajouter du liquide de refroidissement et vérifier si le système présente des fuites. Entretien Liquide de boîte de vitesses ■ Liquide de boîte de vitesses à double embrayage Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1 Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin. Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même le liquide de boîte de vitesses automatique. 478 1Liquide de boîte de vitesses à double embrayage REMARQUE Ne pas mélanger le liquide Acura ATF DW-1 avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le liquide Acura ATF DW-1 peut avoir un effet contraire sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et endommager cette dernière. Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide Acura ATF DW-1 n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Acura. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 479 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEntretien sous le capotuLiquide de frein Liquide de frein Liquide spécifié : Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense ■ Vérification du liquide de frein Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX situés sur le côté du réservoir. 1Liquide de frein REMARQUE Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants. Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre de remplacement provisoire. MAX MIN Réservoir de liquide de frein L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que Acura peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire remplir avec du liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense le plus tôt possible. Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées. Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace REMARQUE Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau vinaigrée dans le réservoir de lave-glace. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glace. Entretien Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message apparaît sur l’affichage multifonctions. Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir. 1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace 479 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 480 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Remplacement des ampoules Ampoules de phares Les ampoules des phares sont de type DÉL. Demander à un concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Ampoules de phare antibrouillard Les ampoules des phares antibrouillard sont de type DÉL. Demander à un concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Ampoule de clignotants avant/feux de stationnement Les ampoules des clignotants avant/feux de stationnement sont de type DÉL. Demander à un concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Entretien 480 1Ampoules de phares L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre, il faut faire régler le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifié. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 481 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de position latéraux avant Ampoules des feux de position latéraux avant Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feu de position latéral avant : 2 CP Aile intérieure Agrafe (A) Agrafes (B) 1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout du côté opposé au phare à remplacer. Côté passager : Tourner le volant de direction vers la gauche. Côté conducteur : Tourner le volant de direction vers la droite. 2. Retirer les agrafes de retenue (A) et (B), puis tirer l’aile intérieure vers l’arrière. 2 Couvercle du compartiment moteur P. 470 3. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever, puis retirer l’ampoule usée. 4. Insérer une nouvelle ampoule. 1Ampoules des feux de position latéraux avant Agrafe de retenue (type B) Pour retirer l’agrafe de retenue, insérer un tournevis à lame plate puis soulever et retirer l’agrafe de retenue. Agrafe de retenue Insérer l’agrafe de retenue avec la goupille relevée, puis pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat. Ampoule Douille Entretien Pousser jusqu’à ce que la goupille soit enfoncée à plat. Ampoules des clignotants latéraux/feux de détresse Les clignotants latéraux sont dans les rétroviseurs latéraux. Demander à un concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. 481 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 482 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de clignotant arrière Ampoules de clignotant arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Clignotants arrière : 21 W 1. Retirer le couvercle. Côté gauche Couvercle Côté droit Entretien Couvercle 2. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever, puis retirer l’ampoule usée. 3. Insérer une nouvelle ampoule. Ampoule 482 Douille 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 483 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feu de freinage/feu arrière et de feu de position latéral arrière Ampoules de feu de freinage/feu arrière et de feu de position latéral arrière Les ampoules des feux de freinage/feux arrière et des feux de position latéraux arrière sont de type DÉL. Demander à un concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Ampoules de feu arrière Les ampoules des feux arrière sont de type DÉL. Demander à un concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Ampoules du feu de recul Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feux de recul : 16 W 1. Retirer le couvercle. Entretien Couvercle à suivre 483 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 484 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière Ampoule 2. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever, puis retirer l’ampoule usée. 3. Insérer une nouvelle ampoule. Douille Ampoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière Les ampoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière sont de type DÉL. Demander à un concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Ampoules de feu de freinage surélevé Entretien Les ampoules du feu de freinage surélevé sont de type DÉL. Demander à un concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Ampoules de l’éclairage des poignées de portières extérieures Les ampoules de l’éclairage des poignées de portières extérieures sont de type DÉL. Demander à un concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. 484 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 485 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces Vérification des balais d’essuie-glaces Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide du balai peut égratigner le verre de la glace. Remplacement du caoutchouc du balai d’essuieglaces 1Remplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces 1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). 2. En tenant la commande d’essuie-glaces à la position MIST (Balayage momentané à haute vitesse), régler le mode d’alimentation à MARCHE, et ensuite à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). u Les deux bras d’essuie-glace sont réglés à la position d’entretien conformément à l’illustration. REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait endommager le pare-brise. 3. Relever les deux bras d’essuie-glace. Entretien à suivre 485 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 486 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces 4. Maintenir enfoncé l’onglet et glisser le balai hors du bras d’essuie-glaces. Onglet Balai d’essuie-glace 5. Tirer sur le bout du balai d’essuie-glace dans le sens de la flèche de l’illustration jusqu’à ce qu’il se détache du capuchon d’extrémité du support. Capuchon d’extrémité dans le bas Entretien 6. Tirer sur le balai d’essuie-glace dans le sens opposé pour le glisser en dehors du support. Support 486 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 487 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces Balai d’essuieglace Support Bouchon 7. Insérer le côté plat du nouveau balai d’essuieglace sur la partie inférieure du support. Insérer le balai jusqu’au bout. 8. Installer le bout du balai d’essuie-glace dans le capuchon. 9. Glisser le balai d’essuie-glace sur le bras d’essuie-glace jusqu’à ce qu’il se verrouille. 10. Abaisser les deux bras d’essuie-glaces. 11. Régler le mode d’alimentation à MARCHE et tenir la commande d’essuie-glaces à la position MIST (balayage momentané à haute vitesse) jusqu’à ce que les deux bras d’essuie-glaces reviennent à leur position normale. Entretien 487 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 488 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit. ■ Directives pour le gonflage Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durabilité de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer. Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement. Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus. Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus. Même des pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois. Entretien 488 ■ Directives d’inspection À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de : • Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu présentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde. • Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air. • Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie. • Usure excessive de la bande de roulement. 2 Indicateurs d’usure P. 493 • Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape. 1Vérification des pneus 3 ATTENTION L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet du gonflage des pneus et de l’entretien. Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit pendant moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée. Si la vérification est faite à chaud, la pression de gonflage des pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors d’une vérification à froid. Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement équilibrés. Véhicules avec trousse de pneu de secours en option Vérifier la pression de gonflage du pneu de secours tous les mois et avant les longs voyages. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 489 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique : a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le véhicule. b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser ce poids. c La dimension des pneus d’origine avant, arrière et de la roue de secours si équipé. d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, avant, arrière et de la roue de secours si équipé. L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur donne l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge. Exemple d’étiquette Étiquetage des pneus Exemple 1Dimensions des pneus Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs repères distinctifs. Les inscriptions décrites cidessous sont les plus importantes à connaître. Charge maximum du pneu Dimension du pneu Pression de gonflage maximum des pneus ■ Dimensions des pneus Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de chaque composante. 245/40R19 98W 245 : Largeur du pneu en millimètres. 40 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du boudin et la largeur du pneu). R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale). 19 : Diamètre de jante en pouces. 98 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter). W : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote de vitesse maximale). Entretien Dimension du pneu Numéro d’identification du pneu (NIP) 1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension. à suivre 489 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 490 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus ■ Numéro d’identification du pneu (NIP) Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. ■ Glossaire de terminologie des pneus Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi). Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée. Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir. Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant. Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à l’intérieur des rainures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement. Entretien 490 1Numéro d’identification du pneu (NIP) DOT B97R FW6X 2209 DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du département des transports des É.-U. (U.S. Department of Transportation). B97R : Marque d’identification du fabricant. FW6X : Code du type de pneu. 22 09 : Date de manufacture. Année Semaine 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 491 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le texte suivant explique ces classifications. ■ Classification uniforme de la qualité du pneu 1Classification uniforme de la qualité du pneu On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement Par exemple : de bande de roulement et la largeur maximale du boudin. Treadwear 200 Traction AA ■ Usure de la bande de roulement Temperature A La classification de l’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur les classifications. parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des caractéristiques de la route et du climat. à suivre Entretien toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes du 491 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 492 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) ■ Traction Les classifications de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont les AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité du pneu de s’arrêter sur un pavé mouillé selon une mesure prise sous des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai asphaltées ou bétonnées précisées par le gouvernement. La traction d’un pneu de classification C pourrait être médiocre. ■ Température Attention : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation de traction maximale. 1Température Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance Attention : La classification de la température de ce du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison. classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules Entretien 492 1Traction automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 493 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure Indicateurs d’usure Exemple d’un indicateur d’usure La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides. 1Vérification des pneus Conduite à haute vitesse Nous recommandons de ne pas conduire plus rapidement que la vitesse réglementaire et que les conditions routières ne le permettent. Si on conduit à une haute vitesse constante (plus de 190 km/h), ajuster la pression de gonflage à froid des pneus tel que montré ci-dessous afin de d’éviter que la chaleur ne s’accumule de manière excessive et cause une crevaison. Dimension du pneu 245/40R19 98W Pression 260 kPa (38 psi) Durée utile d’un pneu La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas utilisés). * Non disponible sur tous les modèles Entretien En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours *, devraient être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure. 493 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 494 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre de pression de pneu à froid maximale (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). L’utilisation de pneus de dimension ou de construction différentes peut causer le mauvais fonctionnement du système ABS et des systèmes d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) et SH-AWD®. Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible, remplacer les pneus avant ou arrière en paires. S’assurer que les spécifications des roues correspondent à celles des roues originales. Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées en fonction du TPMS et qui sont approuvées pour ce véhicule. Entretien 494 1Remplacement des pneus et des roues 3 ATTENTION L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommandés dans ce manuel du conducteur. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 495 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus Permutation des pneus La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage multifonctions contribue à répartir l’usure plus uniformément et à accroître la durée utile des pneus. ■ Pneus sans repère de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. 1Permutation des pneus Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à l’autre). Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à l’illustration. Avant AVANT Repère de direction ■ Pneus avec repères de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. Entretien Avant 495 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 496 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver Pneus d’hiver Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont le flanc porte la marque M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite. Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages. Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les besoins ou en fonction des exigences de la loi. Pour l’installation, vérifier les points suivants. Pour les pneus d’hiver : • Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine. • Installer les pneus sur les quatre roues. Pour les chaînes antidérapantes : • Ne les installer que sur les pneus avant. • Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous : 1Pneus d’hiver 3 ATTENTION L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de frein et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives de ce manuel du conducteur au sujet de la sélection et de l’utilisation des chaînes antidérapantes. REMARQUE Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule. Type à câble : SCC Radial Chain SC1040 Entretien • Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer aussi serré que possible. • S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de frein ou avec la suspension. • Conduire lentement. 496 Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du véhicule. Si le véhicule est équipé de pneus d’été, il est important de savoir que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions routières en hiver. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 497 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Batterie de 12 volts Vérification de la batterie de 12 volts Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie. Le capteur situé sur la borne négative surveille l’état de la batterie. Si le capteur est défectueux, un message d’avertissement apparaîtra sur l’affichage multifonctions pour aviser le conducteur. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat : • La chaîne sonore est désactivée. 2 Réactivation de la chaîne sonore P. 214 • L’horloge se réinitialise. 2 Horloge P. 132 • Le système de navigation est désactivé. 2 Se reporter au manuel du système de navigation 1Batterie de 12 volts 3 ATTENTION La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement. Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien à un technicien qualifié. ATTENTION : Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir l’endommagement du système électrique du véhicule. Toujours déconnecter le câble négatif (-) en premier et le reconnecter en dernier. S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Sécher la batterie avec un chiffon ou un linge. Enduire les bornes de graisse pour aider à prévenir la corrosion dans le futur. Entretien Charger la batterie de 12 volts Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange doit répondre aux mêmes spécifications. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements. 497 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 498 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Entretien de la télécommande Remplacement de la pile Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile. Type de pile : CR2032 1. Retirer la clé incorporée. 1Remplacement de la pile REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou chez un concessionnaire. Pile Entretien 498 2. Retirer la partie du haut du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie. u Retirer soigneusement pour éviter de perdre les boutons. u Envelopper une pièce de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande d’accès sans clé. 3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 499 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEntretien de la télécommandeuRemplacement de la pile Modèles avec système de démarrage à distance du moteur Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile. Type de pile : CR2032 1. Retirer la clé incorporée. u Par souci de commodité, placer légèrement un ruban adhésif sur les boutons de la télécommande pour les tenir en place. Pile Modèles avec système de démarrage à distance du moteur REMARQUE La télécommande est équipée de deux piles : Une pile ronde remplaçable CR2032 et une pile intégrée rechargeable non remplaçable. Pour empêcher tout endommagement permanent de la pile rechargeable, remplacer la pile CR2032 tous les trois à quatre ans. Entretien 2. Retirer la moitié supérieure en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie. u Envelopper une pièce de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande. 3. Appuyer sur le centre de la télécommande et retirer la pile. u Lors du retrait de la pile, veiller à ne pas toucher les pièces voisines. 4. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. 1Remplacement de la pile 499 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 500 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Entretien du système de contrôle de la température Filtre à poussière et à pollen Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre. Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières. Entretien 500 1Filtre à poussière et à pollen Si la circulation d’air du système de contrôle de la température se détériore sensiblement, et que les glaces s’embuent facilement, il est probablement temps de remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire pour le remplacer. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 501 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Nettoyage Entretien de l’intérieur Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente. ■ Lavage des ceintures de sécurité Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des ceintures de sécurité avec un chiffon propre. Ouverture 1Entretien de l’intérieur Faire attention de ne pas renverser de liquides dans l’habitacle. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes électriques peut causer une anomalie. Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les appareils audio et les interrupteurs. Ces produits peuvent causer une anomalie des dispositifs ou un incendie dans l’habitacle. En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire. Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent causer de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base de résine. Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants organiques comme le benzène ou l’essence. ■ Lavage des glaces Entretien Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver. 1Lavage des glaces Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager. Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres. à suivre 501 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 502 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuNettoyageuEntretien de l’intérieur ■ Protège-tapis 1Protège-tapis Déverrouillé Verrouillé Les protège-tapis se fixent sur les ancrages de plancher qui empêchent les tapis de glisser vers l’avant. Pour retirer les tapis afin de les nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la position déverrouillée. Pour réinstaller les tapis après le nettoyage, tourner les boutons d’ancrage à la position verrouillée. Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés. ■ Entretien du cuir véritable Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir pour enlever la saleté et la poussière. Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir. Entretien 502 Si on utilise des protège-tapis qui n’ont pas été fournis avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de plancher. Placer les protège-tapis des sièges arrière correctement. S’ils ne sont pas bien placés, les protège-tapis peuvent nuire aux fonctions du siège passager avant. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 503 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuNettoyageuEntretien de l’extérieur Entretien de l’extérieur Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Réparer les égratignures sans attendre. 1Lavage du véhicule Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air. Cela peut causer une anomalie. ■ Lavage du véhicule Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes : • Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie. • Si l’on conduit dans des régions côtières. • S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes. ■ Utilisation d’un lave-auto automatique Bouches d’admission d’air 1Utilisation d’un lave-auto automatique ■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression • Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule. • Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut Entretien Lors de l’utilisation d’un lave-auto automatique sur convoyeur, s’assurer que le véhicule est en mode de laveauto. 2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode lave-auto) P. 376 • S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique. • Replier les rétroviseurs latéraux. • Éteindre les essuie-glaces à réglage intermittent automatique. entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. • Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur. Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux. à suivre 503 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 504 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuNettoyageuEntretien de l’extérieur ■ Cirage Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin. ■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre. ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre. ■ Entretien des roues en aluminium Entretien 504 L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement. Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aident à empêcher la corrosion et la décoloration de l’aluminium. 1Cirage REMARQUE Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule. Essuyer immédiatement tout déversement accidentel. 1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la résine. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 505 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuNettoyageuEntretien de l’extérieur ■ Lentilles de feux extérieurs embuées Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un laveauto. De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence de température (ambiante et intérieur des feux) est importante (similaire à la formation de buée sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne sont pas le signe d’un problème de design des feux extérieurs. Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie. Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire. Entretien 505 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 506 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM 506 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 507 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Gérer les imprévus Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus. Outils Types d’outils ....................................... 508 En cas de pneu à plat Réparation temporaire d’un pneu à plat .. 509 Changement d’un pneu à plat ............. 521 Le système d’alimentation ne se met pas en marche Vérification de la procédure ................. 527 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible ................................................ 528 Arrêt d’urgence du système d’alimentation.. 529 Démarrage de secours .......................... 530 Surchauffe En cas de surchauffe ............................ 533 Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume....535 Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume .............. 535 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote.......................................... 536 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ............................................. 536 Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume...............................537 Si le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume...... 537 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote ............ 538 Si le témoin de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement ..................................539 Fusibles Emplacements des fusibles ...................540 Vérification et changement des fusibles ...545 Remorquage d’urgence.........................546 Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas ...................................547 Si le coffre ne s’ouvre pas.....................548 Remplissage du réservoir de carburant Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif.................549 507 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 508 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Outils Types d’outils Véhicules avec trousse de réparation temporaire de pneu Tournevis à lame plate Crochet de remorquage Poignée Entonnoir Véhicules avec trousse de pneu de secours en option Tournevis à lame plate Gérer les imprévus Clé pour écrou de roue/ manche de cric Rangement à outils Barre de manche de cric Véhicule avec trousse de réparation temporaire de pneu représenté. Cric 508 Poignée Entonnoir Crochet de remorquage 1Types d’outils Les outils sont rangés dans le coffre. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 509 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM En cas de pneu à plat Véhicules avec trousse de réparation temporaire de pneu Réparation temporaire d’un pneu à plat 1Réparation temporaire d’un pneu à plat Si le pneu a subi une grande coupure ou d’autres dommages sévères, le véhicule devra être remorqué. Si le pneu n’a qu’une petite perforation, causée par un clou par exemple, la trousse de réparation temporaire de pneu peut être utilisée afin de permettre la conduite jusqu’à la station-service la plus proche pour une réparation permanente. En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. 1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement. 2. Changer la position de l’engrenage à (P . 3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). La trousse ne doit pas être utilisée dans les situations suivantes. Communiquer plutôt avec un concessionnaire ou un service d’assistance routière pour faire remorquer le véhicule. • L’enduit d’étanchéité pour les pneus est périmé. • Il y a plusieurs pneus crevés. • La crevaison ou la perforation est de plus de 4 mm (3/16 po). • Le flanc du pneu est endommagé ou la perforation est à l’extérieur de la bande de roulement. Utilisation de la trousse Moins de 4 mm (3/16 po) Oui Plus de 4 mm (3/16 po) Non • Les dommages sont causés par la conduite du véhicule • • alors que la pression de gonflage des pneus est extrêmement basse. Le talon du pneu n’est plus ancré. La jante est endommagée. Gérer les imprévus Point de contact Lorsque la perforation est : Ne pas retirer le clou ou la vis qui a crevé le pneu. Si l’objet est retiré du pneu, la réparation de la perforation à l’aide de la trousse pourrait s’avérer impossible. REMARQUE Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre que celui fourni avec le véhicule. Si un produit de réparation différent est utilisé, le capteur de pression de gonflage du pneu pourrait subir des dommages irréversibles. à suivre 509 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 510 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat ■ Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat Manomètre Boyau pour enduit d’étanchéité/air (transparent) Date d’expiration de l’enduit d’étanchéité pour pneu Bouton de détente de pression Manuel d’instruction Côté SEALANT/AIR (enduit d’étanchéité/air) Côté AIR ONLY (air seulement) Interrupteur de gonflage Fiche d’alimentation Commutateur de sélection Boyau réservé à l’air (noir) Gérer les imprévus 510 Étiquette d’avertissement de réparation Étiquette de limite de vitesse É.-U. É.-U. Canada Canada 1Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat Une étiquette d’avertissement de réparation et une étiquette de limite de vitesse sont apposées sur le côté de la trousse de réparation temporaire de pneu. Avant de faire une réparation temporaire, lire attentivement le manuel d’instruction qui accompagne la trousse. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 511 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat 1. Tirer sur la poignée du couvercle au fond du coffre et ouvrir le couvercle. 2. Accrocher la poignée au bord de l’ouverture du coffre. Poignée à suivre Gérer les imprévus 3. Sortir la trousse hors de son compartiment. 4. Déposer la trousse sur une surface plane avec le devant vers le haut et placer la celle-ci près du pneu à plat et à l’écart de la circulation. Ne pas déposer la trousse sur le côté. 511 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 512 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat ■ Injection d’enduit d’étanchéité et d’air 1. Retirer le bouchon de valve du corps de la valve du pneu. Bouchon de valve 1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air 3 ATTENTION L’enduit d’étanchéité pour pneu contient des substances qui sont nocives et qui pourraient être fatales si avalées. En cas d’ingestion accidentelle, ne pas faire vomir. Boire une grande quantité d’eau et consulter un médecin immédiatement. Corps de valve 2. Retirer le boyau pour enduit d’étanchéité/air de l’emballage. Boyau pour enduit d’étanchéité/air Gérer les imprévus Si la température extérieure est froide, il est possible que l’enduit d’étanchéité ne sorte pas facilement. Dans ce cas, réchauffer la trousse pendant cinq minutes avant de l’utiliser. L’enduit d’étanchéité peut tacher les vêtements et autres matériaux de façon permanente. Faire preuve de prudence lors de la manipulation et nettoyer immédiatement tout déversement accidentel. Boyau pour enduit d’étanchéité/air Corps de valve 512 En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment à l’eau froide et consulter un médecin si nécessaire. 3. Attacher le boyau pour enduit d’étanchéité/air au corps de la valve du pneu. Visser jusqu’à ce qu’il soit bien serré. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 513 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat 4. Brancher le compresseur dans la prise électrique d’accessoire. u Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portière. u Ne brancher aucun autre appareil électronique dans les autres prises électriques d’accessoire. 2 Prises électriques d’accessoire P. 190 5. Mettre le système d’alimentation en marche. u Garder le système d’alimentation en marche pendant une injection d’enduit d’étanchéité et d’air. 2 Monoxyde de carbone P. 70 3 ATTENTION Mettre le moteur en marche alors que le véhicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d’air seulement si le véhicule est à l’extérieur. REMARQUE Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages irréversibles. Tant que l’injection de l’enduit d’étanchéité ne sera pas terminée, la lecture de la pression indiquée sur le manomètre sera plus élevée qu’en réalité. Une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est complète, la pression baisse puis augmente de nouveau lorsque le pneu est gonflé d’air. C’est normal. Pour faire une lecture précise de la pression d’air à l’aide du manomètre, éteindre le compresseur d’air seulement une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est terminée. Côté SEALANT/AIR (enduit d’étanchéité/air) à suivre Gérer les imprévus 6. Tourner le commutateur de sélection à SEALANT/AIR (enduit d’étanchéité/air). 1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air 513 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 514 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat Manomètre MARCHE ARRÊT Boyau pour enduit d’étanchéité/air Gérer les imprévus 514 Corps de valve 7. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour mettre le compresseur en marche. u Le compresseur commence à injecter de l’enduit d’étanchéité et de l’air dans le pneu. 8. Une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est terminée, continuer d’ajouter de l’air. 9. Arrêter la trousse lorsque la pression d’air atteint 250 kPa (36 psi). u Pour vérifier la pression, arrêter le compresseur de temps à autre pour lire le manomètre. 10. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise électrique d’accessoire. 11. Dévisser le boyau pour enduit d’étanchéité/air du corps de la valve du pneu. Réinstaller le bouchon de valve. 12. Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau. 1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air Si la pression d’air voulue n’est pas atteinte en 15 minutes, il se peut que le pneu soit trop sévèrement endommagé pour que la trousse puisse sceller adéquatement. Il faudra alors faire remorquer le véhicule. Consulter un concessionnaire Acura pour remplacer la bouteille d’enduit d’étanchéité et pour disposer de la bouteille adéquatement. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 515 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat Étiquette d’avertissement de réparation É.-U. 13. Coller l’étiquette d’avertissement de réparation sur la surface plane de la roue. u La surface de la roue doit être propre afin que l’étiquette y adhère correctement. Canada ■ Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu Canada 1. Poser l’étiquette de limite de vitesse à l’endroit indiqué. 2. Conduire le véhicule pendant environ dix minutes. u Ne pas dépasser 80 km/h. 3. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Gérer les imprévus É.-U. Étiquette de limite de vitesse à suivre 515 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 516 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat Boyau réservé à l’air Gérer les imprévus 516 4. Vérifier la pression d’air à l’aide du boyau réservé à l’air sur le compresseur. 5. Tourner le commutateur de sélection en position AIR ONLY (air seulement). u Ne pas mettre le compresseur d’air en marche pour vérifier la pression. 2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 518 6. Si la pression d’air est • Inférieure à 130 kPa (19 psi) : Cesser la conduite et ne pas ajouter d’air. La fuite est trop importante. Appeler pour obtenir de l’aide et faire remorquer le véhicule. 2 Remorquage d’urgence P. 546 • 250 kPa (36 psi) ou plus : Continuer la conduite pendant dix minutes de plus ou jusqu’à l’arrivée à la station-service la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h. u Si la pression d’air ne diminue pas après les dix minutes de conduite, il n’est pas nécessaire de vérifier la pression de nouveau. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 517 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat • Supérieure à 130 kPa (19 psi), mais inférieure Côté AIR ONLY (air seulement) à 250 kPa (36 psi) : Mettre le compresseur d’air en marche pour gonfler le pneu jusqu’à ce que la pression du pneu atteigne 250 kPa (36 psi). 2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 518 Prudemment, poursuivre la conduite pendant dix minutes ou jusqu’à l’arrivée à la station-service la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h. u Cette procédure devrait être répétée tant que la pression d’air se trouve à l’intérieur de cette plage. 7. Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau. 8. Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse. 3 ATTENTION Mettre le moteur en marche alors que le véhicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d’air seulement si le véhicule est à l’extérieur. Gérer les imprévus MARCHE 1Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu Bouton de détente de pression à suivre 517 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 518 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat ■ Gonflage d’un pneu dégonflé La trousse peut être utilisée pour gonfler un pneu dégonflé qui n’est pas perforé. 1. Ouvrir le couvercle de plancher du coffre. 2 Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat P. 510 2. Retirer la trousse du compartiment. 3. Déposer la trousse sur une surface plane avec le devant vers le haut et placer la celle-ci près du pneu à plat, à l’écart de la circulation. Ne pas déposer la trousse sur le côté. 4. Retirer le boyau réservé à l’air de la trousse. Boyau réservé à l’air 5. Retirer le bouchon de valve. Gérer les imprévus Bouchon de valve Boyau réservé à l’air Corps de valve 518 6. Attacher le boyau réservé à l’air au corps de la valve du pneu. Visser jusqu’à ce qu’il soit bien serré. 1Gonflage d’un pneu dégonflé REMARQUE Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages irréversibles. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 519 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat 7. Brancher la trousse dans la prise électrique d’accessoire. u Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portière. u Ne brancher aucun autre appareil électronique dans les autres prises électriques d’accessoire. 2 Prises électriques d’accessoire P. 190 8. Mettre le système d’alimentation en marche. u Garder le système d’alimentation en marche pendant l’injection d’air. 2 Monoxyde de carbone P. 70 Côté AIR ONLY (air seulement) à suivre 3 ATTENTION Mettre le moteur en marche alors que le véhicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d’air seulement si le véhicule est à l’extérieur. Gérer les imprévus MARCHE 9. Tourner le commutateur de sélection en position AIR ONLY (air seulement). 10. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour mettre la trousse en marche. u Le compresseur débute l’injection d’air dans le pneu. 11. Gonfler le pneu à la pression d’air spécifiée. 1Gonflage d’un pneu dégonflé 519 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 520 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat Bouton de détente de pression Gérer les imprévus 520 12. Arrêter la trousse. u Vérifier le manomètre sur le compresseur d’air. u Si le pneu est trop gonflé, appuyer sur le bouton de détente de pression. 13. Débrancher la trousse de la prise électrique d’accessoire. 14. Dévisser le boyau réservé à l’air du corps de valve du pneu. Réinstaller le bouchon de valve. 15. Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau. 16. Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 521 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat Véhicules avec trousse de pneu de secours en option Changement d’un pneu à plat 1Changement d’un pneu à plat En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale. 1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement. 2. Changer la position de l’engrenage à (P . 3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de secours compact. Elle doit correspondre à la pression spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi) En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un pneu de dimension normale dès que possible. Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou de roue avec le présent véhicule. REMARQUE Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison non approuvé dans un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de pression de pneu. à suivre Gérer les imprévus Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de secours compact. Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant. 521 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 522 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat Rangement à outils 1. Ouvrir le couvercle de plancher du coffre. 2 Réparation temporaire d’un pneu à plat P. 509 2. Sortir la trousse à outils du coffre. Sortir le cric et la clé pour écrou de roue de la trousse à outils. 3. Dévisser le boulon à oreilles et retirer l’entretoise conique. Ensuite, retirer le pneu de secours. Pneu de secours 4. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat. Gérer les imprévus Cales de roue Pneu à remplacer 5. Placer le pneu de secours compact (roue vers le haut) sous la carrosserie du véhicule, près du pneu à remplacer. 522 1Préparation au remplacement d’un pneu à plat La forme de la trousse à outils varie selon le modèle. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 523 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 6. Desserrer chaque écrou de roue d’environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue. Gérer les imprévus à suivre 523 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 524 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Installation du cric 1Installation du cric 1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer. 3 ATTENTION Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule. Respecter les directives à la lettre pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. Gérer les imprévus 2. Tourner le support du bout dans le sens horaire tel que montré sur l’image vers la droite jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point de levage. u S’assurer que la languette du point de levage repose dans l’encoche du cric. 3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et le manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus au sol. Barre de manche de cric Clé pour écrou de roue servant de manche de cric 524 Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule. Utiliser le cric fourni avec le véhicule. D’autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la charge ») ou s’ajuster dans le point de levage. Il est important de respecter les directives suivantes pour utiliser le cric en toute sécurité : • Ne pas utiliser lorsque le système d’alimentation est en marche. • Utiliser seulement sur une surface dure et plane. • Utiliser seulement aux points de levage. • Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric. • Ne rien déposer sur ou dessous le cric. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 525 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Remplacement d’un pneu à plat 1Remplacement d’un pneu à plat 1. Retirer les écrous de roue et le pneu à plat. Gérer les imprévus 2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre. 3. Installer le pneu de secours compact. 4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent en contact avec les rondelles autour des trous de montage et qu’ils cessent de tourner. Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple supplémentaire avec son pied ou un tuyau. 5. Baisser le véhicule et retirer le cric. Serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image. Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance, dans cet ordre. Couple pour écrou de roue : 127 N·m (94 lbf·pi) à suivre 525 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 526 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Entreposer le pneu à plat Entretoise conique Boulon à oreilles Gérer les imprévus 526 1Entreposer le pneu à plat 1. Déposer le pneu à plat à l’envers dans le logement de roue de secours. 2. Envelopper l’entretoise conique et le boulon à oreilles du pneu de secours dans un chiffon ou du papier, et les ranger dans le logement de roue de secours. 3. Ranger le cric et les outils dans la trousse à outils. Placer la trousse à outils et le couvercle de plancher du coffre sur le pneu à plat. 4. Fermer le coffre. ■ TPMS et pneu de secours Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (milles) de conduite, le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message Vérifier système TPMS apparaît sur l’affichage multifonctions, mais ceci est normal. Lorsque le pneu est remplacé par un pneu de dimension normale, le message d’avertissement sur l’affichage multifonctions et le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’éteint après quelques kilomètres (milles). 3 ATTENTION Des articles libres de bouger peuvent être projetés dans l’habitacle lors d’une collision et blesser gravement les occupants. Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route. 1TPMS et pneu de secours Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d’un pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de gonflage du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est appropriée. Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la pression des pneus. Chacune d’entre elles est équipée d’un capteur de pression de gonflage des pneus, monté à l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 527 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Le système d’alimentation ne se met pas en marche Vérification de la procédure Lorsque le témoin READY (prêt) ne s’allume pas et que le message Prêt pour la conduite n’apparaît pas sur l’affichage multifonctions, vérifier les éléments suivants et prendre les mesures appropriées. 1Vérification de la procédure Liste de vérification Situation Vérifier si le témoin ou le Le message Température trop basse pour démarrer le moteur message correspondant apparaît. sur l’affichage multifonctions s’allume. Le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît. uS’assurer que la télécommande d’accès sans clé est dans une portée de fonctionnement. S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours. 2 Démarrage de secours P. 530 Que faire 2 Messages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions P. 92 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 528 Le témoin POWER SYSTEM (système d’alimentation) s’allume. Le témoin de boîte de vitesses clignote et le message Vérifier transmission. Activer frein de stat. à l’arrêt apparaît. Vérifier l’intensité L’éclairage intérieur est très faible ou ne s’allume pas du tout. lumineuse de l’éclairage intérieur. L’éclairage intérieur s’allume normalement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le système d’alimentation peut être activé à titre de mesure temporaire. 2 Si le témoin de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement P. 539 Faire vérifier la batterie de 12 volts par un concessionnaire. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Vérification et changement des fusibles Gérer les imprévus 2 Portée de fonctionnement du bouton POWER (alimentation) P. 155 P. 545 Vérifier la position de l’engrenage. Vérifier le témoin du système antidémarreur. La boîte de vitesses n’est pas à la position (P . Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le système d’alimentation ne peut pas être mis en marche. Changer la position de l’engrenage à (P . 2 Témoin du système antidémarreur P. 85 527 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 528 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuLe système d’alimentation ne se met pas en marcheuSi la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage multifonctions et que le témoin clignote sur le bouton POWER (alimentation), le témoin READY (prêt) ne s’allume pas. Mettre en marche le système d’alimentation de la façon suivante. 1. Toucher le centre du bouton POWER (alimentation) avec le logo A sur la télécommande d’accès sans clé pendant que le témoin clignote sur le bouton POWER (alimentation). Les boutons sur la télécommande d’accès sans clé doivent vous faire face. u Le témoin clignote pendant environ 30 secondes. Gérer les imprévus 528 2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton POWER (alimentation) dans les dix secondes qui suivent le signal sonore lorsque le témoin reste allumé. u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode d’alimentation passera à ACCESSOIRE. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 529 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuLe système d’alimentation ne se met pas en marcheuArrêt d’urgence du système d’alimentation Arrêt d’urgence du système d’alimentation Le bouton POWER (alimentation) peut servir à arrêter le système d’alimentation dans une situation d’urgence, même pendant la conduite. Si l’arrêt du système d’alimentation s’impose, effectuer l’une des opérations suivantes : • Maintenir enfoncé le bouton POWER (alimentation) pour environ deux secondes. • Presser fermement sur le bouton POWER (alimentation) à deux reprises. 1Arrêt d’urgence du système d’alimentation Ne pas appuyer sur le bouton tout en conduisant, à moins qu’il soit absolument nécessaire d’arrêter le système d’alimentation. Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit sûr. L’engrenage passe automatiquement à (P une fois que le véhicule est complètement immobilisé. Par la suite, le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. Gérer les imprévus 529 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 530 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Démarrage de secours ■ Procédure de démarrage de secours Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Arrêter le système d’alimentation, puis ouvrir le capot. 1. Ouvrir le couvercle du boîtier à fusibles sur la borne positive + de la batterie de 12 volts du véhicule. 1Démarrage de secours 3 ATTENTION Si la procédure appropriée n’est pas respectée, la batterie de 12 volts peut exploser et infliger des blessures graves à toute personne se trouvant à proximité. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives ou de substances fumigènes près de la batterie de 12 volts. Gérer les imprévus Batterie d’appoint 530 2. Connecter le premier câble volant à la borne + de la batterie de 12 volts du véhicule. 3. Connecter l’autre bout du premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. u Si une batterie d’appoint est utilisée, utiliser seulement une batterie d’appoint de 12 volts. u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile est utilisé, sélectionner une tension de charge inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du chargeur pour déterminer le bon réglage. 4. Connecter le deuxième câble volant à la borne de la batterie d’appoint. Bien fixer les pinces de câbles volants de manière à ce qu’ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou détache les câbles volants. La performance de la batterie se dégrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 531 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuDémarrage de secoursu 5. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant à la pièce de suspension du moteur, conformément à l’illustration. Ne pas connecter ce câble volant à une autre pièce. 6. Si votre véhicule est connecté à un autre véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule d’assistance et augmenter légèrement le régime moteur. 7. Tenter de démarrer le moteur de votre véhicule. Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que les câbles volants ont un bon contact métal à métal. Gérer les imprévus à suivre 531 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 532 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuDémarrage de secoursu ■ Après le démarrage du moteur Une fois que le moteur de votre véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant. 1. 2. 3. 4. Déconnecter le câble volant de la masse du véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne négative (-) de la batterie d’appoint. Déconnecter le câble volant de la borne + de la batterie de 12 volts du véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne positive (+) de la batterie d’appoint. Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité. Gérer les imprévus 532 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 533 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Surchauffe En cas de surchauffe Les symptômes de surchauffe sont les suivants : • Le témoin de température élevée s’allume ou le moteur perd soudainement de sa puissance. • De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur. ■ Première étape 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. u Changer la position de l’engrenage à (P et serrer le frein de stationnement. 2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. u Aucune présence de vapeur ni de jet : Garder le système d’alimentation en marche et ouvrir le capot. u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le système d’alimentation et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot. 1En cas de surchauffe 3 ATTENTION La vapeur et les jets provenant d’un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement. Ne pas ouvrir le capot ou le compartiment moteur si de la vapeur s’en échappe. REMARQUE Le fait de continuer à conduire alors que le témoin de température élevée est allumé peut endommager le moteur. Gérer les imprévus à suivre 533 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 534 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSurchauffeuEn cas de surchauffe ■ Étape suivante 1En cas de surchauffe MAX Réservoir d’expansion MIN Gérer les imprévus 1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et éteindre le système d’alimentation une fois que le témoin de température élevée s’éteint. u Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, arrêter le système d’alimentation immédiatement. 2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composants du système de refroidissement à la recherche de fuites. u Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du radiateur d’un chiffon épais et retirer le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la base du goulot de remplissage et revisser le bouchon. ■ Dernière étape Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, mettre le système d’alimentation en marche et surveiller le témoin de température élevée. Si le témoin de température élevée est éteint, reprendre la conduite. S’il demeure allumé, s’adresser à un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 534 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigel dès que possible. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 535 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la batterie de 12 volts n’est pas chargée. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume REMARQUE Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves. 1Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas éteindre le système d’alimentation. Faire redémarrer le système d’alimentation peut rapidement décharger la batterie. Gérer les imprévus ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse. ■ Dès que le témoin s’allume 1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr. 2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse. ■ Après avoir stationné le véhicule 1. Désactiver le système d’alimentation et le laisser reposer pendant environ trois minutes. 2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile. 2 Vérification d’huile P. 472 3. Mettre le système d’alimentation en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile. u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite. u Le témoin ne s’éteint pas dans les dix secondes : Éteindre le système d’alimentation et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire effectuer les réparations nécessaires. 535 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 536 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote • S’allume en cas de défectuosité du système de recyclage des vapeurs de carburant du moteur. • Clignote en présence de raté d’allumage du moteur. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. ■ Lorsque le témoin clignote Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammable, éteindre le moteur à essence et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir. Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume Gérer les imprévus É.-U. Canada ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • Le niveau du liquide de frein est bas. • Il y a une anomalie dans le système de freinage. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume pendant la conduite 1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote REMARQUE Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et le moteur pourraient subir des dommages. Si le témoin d’anomalie clignote de nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le véhicule. 1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume Faire immédiatement réparer le véhicule. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin, rétrograder. Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale. • Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt. • Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage à récupération. Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS s’allument en même temps, le système de répartition électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. Si le témoin rouge et le témoin ambre du système de freinage sont tous les deux allumés, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et faire inspecter le véhicule par un concessionnaire immédiatement. 536 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 537 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • S’allume si le système EPS est défectueux. • Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et réactiver le système d’alimentation. Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque le système de frein de stationnement électrique présente un problème. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. ■ Que faire lorsque le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume ou clignote en même temps. • Desserrer le frein de stationnement. Si desserrer le frein est impossible, arrêter immédiatement le véhicule en lieu sûr et appeler un concessionnaire. • Si seul le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint, faire vérifier immédiatement le véhicule par un concessionnaire. • Si le témoin du frein de stationnement électrique demeure allumé ou clignote même après le relâchement du frein de stationnement, arrêter immédiatement le véhicule en lieu sûr et appeler un concessionnaire. Gérer les imprévus Si le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume 537 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 538 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote Gérer les imprévus 538 La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. S’il y a un problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact * est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de pression de gonflage des pneus apparaît sur l’étiquette collée sur le montant de portière côté conducteur. ■ Lorsque le témoin clignote Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de secours compact * est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir roulé quelques kilomètres (milles). * Non disponible sur tous les modèles 1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote REMARQUE Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 539 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement Si le témoin de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement ■ Raisons pour lesquelles le témoin clignote La boîte de vitesses est défectueuse. ■ Lorsque le témoin clignote • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. • Changer la position de vitesse à (N après avoir mis en marche le système électrique. u Vérifier si la position (N s’allume/clignote sur le tableau de bord, et si le témoin sur le bouton (N s’allume/clignote. u Le système d’alimentation ne peut pas s’activer à moins que le frein de stationnement soit serré. 2 Mise en marche de l’alimentation P. 366 1Si le témoin de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement Il sera peut-être impossible d’activer le système d’alimentation. S’assurer de serrer le frein de stationnement en stationnant le véhicule. Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose. 2 Remorquage d’urgence P. 546 Gérer les imprévus 539 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 540 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Fusibles Emplacements des fusibles Si des appareils électriques ne fonctionnent pas, régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) et vérifier si les fusibles concernés sont grillés. ■ Boîtier à fusibles du compartiment moteur Le compartiment moteur comporte quatre boîtiers à fusibles. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. Gérer les imprévus 540 Situé près du réservoir du liquide de frein. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. * Non disponible sur tous les modèles ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Circuit protégé IG1A ACG FR IG1A MISS SOL1 − − SMART IG1B ECU FR IG1B OP FR IGP2 DBW IGP Bobine d’allumage ACM − Éclairage intérieur Fusible de secours de la radio Feux de recul AFP Lave-glace avant Arrêt Feu de route droit Coffre Petit Phares antibrouillard avant Feu de route gauche Moteur IMA Ampères 15 A 10 A − − (7,5 A) 7,5 A 7,5 A 15 A 15 A 15 A 15 A 20 A − 10 A 10 A 10 A 10 A 15 A 7,5 A 10 A 10 A 15 A 7,5 A 10 A 15 A Circuit protégé Feu de croisement droit Feu de croisement gauche IGP2 AUX. Pare-soleil arrière à commande 29 électrique * 30 Essuie-phares * 31 Essuie-glaces 26 27 28 Ampères 15 A 15 A 7,5 A 20 A 30 A 30 A 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 541 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFusiblesuEmplacements des fusibles Situé près de la batterie de 12 volts. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 Ampères 200 A (40 A) 40 A 60 A 60 A 50 A 60 A 30 A 40 A 60 A 40 A 60 A 60 A 60 A 60 A 1 2 ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 Circuit protégé Ventilateur du radiateur EPS Ampères 50 A 80 A 20 A 40 A 30 A Gérer les imprévus 3 Circuit protégé Fusible principal − Dégivreur arrière DR F/B principal 1 AS F/B principal 1 R/B principal 3 AS F/B principal 2 ABS/VSA RLY Moteur de chaufferette R/B principal 1 ESB Allumage principal DR F/B principal 2 SBW R/B principal 2 Avertisseur sonore et feux de détresse Moteur ABS/VSA EOP Frein de stationnement électrique gauche Frein de stationnement électrique droit Injecteur Feux de détresse − − Avertisseur sonore Situé près de la borne positive (+) sur la batterie de 12 volts. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. 30 A 30 A 20 A 15 A − − 10 A à suivre 541 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 542 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFusiblesuEmplacements des fusibles Situé à l’intérieur, du côté gauche du pare-chocs avant. Relever l’aile intérieure et exercer une pression sur les onglets pour ouvrir le boîtier. 2 Ampoules des feux de position latéraux avant P. 481 ■ Boîtier à fusibles intérieur du côté conducteur Il y a deux boîtiers à fusibles situés du côté conducteur. Situé sous le tableau de bord. Aile intérieure ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 4 5 6 Gérer les imprévus Étiquette des fusibles L’emplacement des fusibles est indiqué sur l’étiquette sur le panneau inférieur. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 4 5 6 542 Circuit protégé HCA 1 TCU HCA 2 STRG MOVE 1 − − Ampères 20 A 30 A 20 A 20 A − − 17 18 19 20 21 22 23 24 Circuit protégé Ampères Verrouillage de portière côté conducteur 10 A Verrouillage de portière côté passager 10 A Verrouillage de portière du conducteur 10 A Déverrouillage de portière côté 10 A conducteur Déverrouillage de portière côté passager 10 A Déverrouillage de la portière 10 A du conducteur Verrouillage de portière 20 A − − Système d’alimentation 1 10 A IG1 DR1 7,5 A Compteur 10 A Boîtier à fusibles côté passager 20 A ACCESSOIRE 7,5 A − − Glissement du siège à réglage 20 A électrique du conducteur Toit ouvrant 20 A Glace à commande électrique 20 A arrière côté conducteur STRG MOVE 2 20 A Glace à commande électrique 20 A du conducteur Système d’alimentation 2 15 A Pompe à carburant 20 A Système d’alimentation 2 7,5 A Coupure du démarreur 7,5 A IG1 DR2 7,5 A 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 543 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFusiblesuEmplacements des fusibles 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Ampères 7,5 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A Situé à l’intérieur du panneau latéral côté conducteur. Recourir à la procédure suivante pour retirer le panneau latéral. L’emplacement des fusibles est indiqué sur l’image ci-dessous. Repérer le fusible en cause correspondant au numéro indiqué sur l’illustration et dans le tableau. Panneau latéral Boîtier à fusibles 7,5 A 10 A − 20 A (20 A) 30 A 1. Travailler avec un tournevis à lame plate sous le bord inférieur du panneau pour le dégager. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. 2. Ramener le panneau latéral vers soi, puis le retirer. Gérer les imprévus 34 Circuit protégé Diagnostic du démarreur Climatiseur Phares de jour Verrouillage de la clé à ACC Soutien lombaire du conducteur SMART − Inclinaison du siège à réglage électrique du conducteur Pré-tendeur électronique de ceinture de sécurité gauche Boîtier IG1 3 1 2 ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 Circuit protégé Allumage principal 1 ST MG Allumage principal 2 Ampères 30 A 30 A 30 A à suivre 543 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 544 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles intérieur du ■ Circuit protégé et calibre de fusible côté passager Situé sur le panneau latéral inférieur. Enlever le couvercle pour ouvrir. Couvercle 1 2 3 4 5 6 7 Étiquette des fusibles Gérer les imprévus L’emplacement des fusibles est indiqué sur le couvercle. 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 544 * Non disponible sur tous les modèles Circuit protégé − Chauffe-sièges avant/AVS Glace à commande électrique arrière côté passager Soutien lombaire du passager avant − Pompe à eau du climatiseur Glissement du siège à réglage électrique du passager Inclinaison du siège à réglage électrique du passager Chauffe-sièges arrière * − Démarrage rapide Prise électrique d’accessoire (compartiment de la console) Prise électrique d’accessoire (compartiment central) AS ECU Boîte à gants − − Glace à commande électrique du passager avant SRS1 Ampères − 20 A 20 21 20 A 23 24 25 7,5 A − 10 A 20 A 22 26 27 28 20 A (20 A) − 15 A 20 A 20 A 7,5 A 7,5 A − − 20 A 10 A Circuit protégé Ampères ABS/VSA 7,5 A − − Pré-tendeur électronique de (7,5 A) ceinture de sécurité − − SRS2 7,5 A Luminosité 7,5 A Pré-tendeur électronique de (20 A) ceinture de sécurité droit * Volant de direction chauffant (10 A) 30 A*1 Amplificateur audio 40 A*2 *1 : Modèles sans système de caméras périphériques *2 : Modèles avec système de caméras périphériques 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 545 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuFusiblesuVérification et changement des fusibles Vérification et changement des fusibles 1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les accessoires. 2. Retirer le couvercle du boîtier à fusibles. 3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment moteur. u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le fusible et le remplacer par un nouveau fusible. Fusible grillé REMARQUE Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique. Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même intensité nominale. Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux P. 540 à 544. Il y a un extracteur de fusible dans le boîtier à fusibles du compartiment moteur se trouvant près du réservoir de liquide de frein. Fusible combiné 4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment moteur et à l’intérieur du véhicule. u Retirer tout fusible grillé à l’aide de l’extracteur de fusible et le remplacer par un nouveau fusible. Gérer les imprévus Fusible grillé Extracteur de fusible 1Vérification et changement des fusibles 545 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 546 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Remorquage d’urgence Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose. ■ Dépanneuse à plate-forme L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion. C’est la seule façon de garantir le transport sécuritaire du véhicule. Toute autre méthode de remorquage endommagerait le système d’entraînement du véhicule. 1Remorquage d’urgence REMARQUE Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour porter le poids du véhicule. REMARQUE Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule à moteur, peut endommager la boîte de vitesses. Gérer les imprévus 546 Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde ou une chaîne. Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre ou se rompre. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 547 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas S’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant, recourir à la procédure suivante. 1. Ouvrir le coffre et retirer le couvercle. 1Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le véhicule. Couvercle Levier de dégagement Gérer les imprévus 2. Tirer le levier de dégagement vers soi. u Le levier de dégagement déverrouille le volet du réservoir de carburant lorsqu’on le tire. 547 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 548 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Si le coffre ne s’ouvre pas Si le coffre ne s’ouvre pas, recourir à la procédure suivante. 1. Tirer l’accoudoir du siège arrière vers le bas. Verrouillage 2. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle. u Le couvercle s’enclenche lorsqu’il est replacé à sa position d’origine. Bouton u Il est possible de verrouiller et de déverrouiller ce couvercle à l’aide de la clé incorporée. Pour verrouiller le couvercle : Insérer la clé dans la serrure, puis la tourner vers la droite. Couvercle Pour déverrouiller le couvercle : Insérer la clé dans la serrure, puis la tourner vers la gauche. Segment interne Gérer les imprévus 548 Poignée d’ouverture du coffre 3. Tout en relevant le segment interne, abaisser la poignée d’ouverture du coffre dans la direction de la flèche apparaissant sur l’image. 1Si le coffre ne s’ouvre pas Que faire – Faire un suivi Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le véhicule. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 549 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Remplissage du réservoir de carburant Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif 6. Remplir le réservoir avec le carburant contenu dans le bidon d’essence portatif. u Verser le carburant avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. 7. Retirer l’entonnoir du goulot de remplissage. u Essuyer toute trace de carburant sur l’entonnoir avant de le ranger. 8. Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement. 3 ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. • Arrêter le système d’alimentation et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur seulement. • Essuyer immédiatement les éclaboussures. REMARQUE Ne pas insérer le bec verseur d’un bidon d’essence portatif ni aucun entonnoir autre que celui qui est fourni avec le véhicule. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut endommager le circuit d’alimentation. Ne pas tenter d’ouvrir en soulevant ou en poussant le joint d’étanchéité du réservoir de carburant à l’aide de corps étrangers. Cela peut endommager le circuit d’alimentation et son joint d’étanchéité. Gérer les imprévus En cas de panne d’essence nécessitant l’utilisation d’un bidon d’essence portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le véhicule. 1. Arrêter le système d’alimentation. 2. Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du réservoir de carburant. u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre. 3. Sortir l’entonnoir du rangement à outils situé Entonnoir Étui dans le coffre. 2 Types d’outils P. 508 4. Retirer l’entonnoir de son étui. 5. Placer le bout de l’entonnoir sur la partie inférieure du goulot de remplissage et l’insérer lentement et entièrement. u S’assurer que le bout de l’entonnoir pénètre le long du goulot de remplissage. 1Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif S’assurer que le carburant contenu dans le bidon d’essence portatif est bien de l’essence avant de remplir le réservoir. 549 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 550 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM 550 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 551 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Information Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros d’identification et autres renseignements exigés par la loi. Spécifications ........................................ 552 Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur à essence, numéro du moteur électrique, numéro de la boîte de vitesses .............................................. 554 Dispositifs émettant des ondes radio ... 555 Signalement des défauts de sécurité .. 556 Test antipollution Essai des codes de mise en service ........557 Couvertures de la garantie ...................559 Manuels autorisés .................................561 Renseignements du service à la clientèle ... 562 551 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 552 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Spécifications ■ Spécifications du véhicule ■ Spécifications du moteur Modèle Nombre de passagers : Avant Arrière Total Poids : Poids nominal brut du véhicule Poids nominal brut sur l’essieu (avant) Poids nominal brut sur l’essieu (arrière) Climatiseur : Type de fluide frigorigène Quantité de charge Type de lubrifiant Cylindrée Bougies Acura RLX 2 3 5 Supercarburant sans plomb, indice d’octane à la pompe de 91 ou plus Capacité du réservoir 57 ℓ (15,1 gal US) de carburant ■ Liquide de lave-glace Capacité du réservoir HFC-134a (R-134a) 455 à 505 g (16,0 à 17,8 oz) ND-OIL 11 DILZKR7B11G ■ Carburant Type É.-U. : 2 440 kg (5 379 lb) Canada : 2 440 kg É.-U. : 1 280 kg (2 822 lb) Canada : 1 280 kg É.-U. : 1 175 kg (2 590 lb) Canada : 1 175 kg 3 471 cm3 NGK É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US) Canada : 5,0 ℓ (5,3 pte US) ■ Ampoules Information Phares (feux de croisement) DÉL Phares (feux de route) DÉL Phares antibrouillard DÉL Clignotants avant/feux de stationnement DÉL Feux de position latéraux avant 2 CP Clignotants latéraux DÉL (sur les rétroviseurs latéraux) Feux d’arrêt/feux arrière/feux de position DÉL latéraux arrière Feux arrière DÉL Feux de recul 16 W Clignotants arrière 21 W Feu de freinage surélevé DÉL Lampes de plaque d’immatriculation arrière DÉL Éclairage des poignées de portières DÉL extérieures Éclairage intérieur Lampes de lecture avant et arrière DÉL Lumières ambiantes avant et arrière DÉL Lampes du miroir de pare-soleil 2,1 W Lampes de la pochette de portière DÉL avant Lampe du compartiment central DÉL Lampe de porte-gobelet DÉL Lampes de l’éclairage d’accueil des 3,4 W portières Lampe du compartiment de la DÉL console Lampe de la boîte à gants DÉL Lampes de pied avant et arrière*1 DÉL Lumières des poignées de portière DÉL intérieures Lampe de coffre 5W *1 : Non disponible sur tous les modèles 552 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 553 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuSpécificationsu ■ Liquide de frein Spécifié Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense ■ Liquide de boîte de vitesses à double embrayage Spécifié Capacité Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1 Vidange 3,5 ℓ (3,7 pte US) ■ Liquide de l’unité bimoteur Spécifié Capacité Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1 Vidange 2,42 ℓ (2,56 pte US) ■ Huile moteur Recommandée Capacité ·Huile moteur Acura authentique 0W-20 ·Huile détergente API 0W-20 de qualité supérieure Vidange 4,0 ℓ (4,2 pte US) Vidange incluant le 4,3 ℓ (4,5 pte US) filtre ■ Liquide de refroidissement du moteur Spécifié Rapport Capacité ■ Pneu Ordinaire Pneu de secours compact*1 Dimension des roues Dimensions Pression kPa (psi) Dimensions 245/40R19 98W 250 (36) T155/70D17 110M Pression kPa (psi) 420 (60) Régulière Pneu de secours compact*1 19 x 8J 17 x 4T *1 : Véhicules avec trousse de pneu de secours en option Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura 50/50 avec de l’eau distillée 7,9 ℓ (2,1 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,85 ℓ [0,225 gal US] dans le réservoir d’expansion) ■ Liquide de refroidissement du convertisseur Spécifié Capacité Information Rapport Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura 50/50 avec de l’eau distillée 1,23 ℓ (0,32 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,11 ℓ [0,03 gal US] dans le réservoir d’expansion) 553 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 554 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur à essence, numéro du moteur électrique, numéro de la boîte de vitesses Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule. L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur à essence, du numéro du moteur du moteur électrique et du numéro de la boîte de vitesses. Numéro d’identification du véhicule 1Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur à essence, numéro du moteur électrique, numéro de la boîte de vitesses Le numéro d’identification du véhicule (NIV) à l’intérieur se trouve sous le couvercle. Numéro du moteur électrique Numéro du moteur Couvercle Numéro de la boîte de vitesses à double embrayage Information 554 Numéro du moteur électrique Numéro d’identification du véhicule Numéro du moteur électrique Étiquette d’homologation/ Numéro d’identification du véhicule 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 555 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Dispositifs émettant des ondes radio Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne. AcuraLink Chaîne sonore Système d’information d’angle mort Bluetooth® Audio Bluetooth® HandsFreeLink® Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC) Récepteur-émetteur universel HomeLink® Système antidémarreur Système d’accès sans clé Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous : Selon le règlement FCC : Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie Information conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme aux normes CNR Gen/210/310 d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. 555 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 556 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Signalement des défauts de sécurité Aux É.-U. S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590 É.-U. Il est également possible d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité des véhicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov. Au Canada S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transports Canada. Transports Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transports Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels Information 556 entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc. Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transports Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter le http:// www.tc.gc.ca/roadsafety. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 557 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Test antipollution Essai des codes de mise en service Ce véhicule comprend des « codes de mise en service » qui font partie intégrante du système d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes pour vérifier si les composantes du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement. Il se peut que les codes ne puissent pas être lus correctement si l’essai a été effectué immédiatement après la déconnexion ou la décharge complète de la batterie de 12 volts. Pour vérifier si les codes sont établis, régler le mode d’alimentation à MARCHE, sans mettre en marche le système d’alimentation. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont pas réglés. 1Essai des codes de mise en service Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie de 12 volts est déconnectée et réglés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en service ne sont pas réglés, il sera demandé au propriétaire de se présenter plus tard pour un autre essai. Si l’installation d’essai détermine que les codes de mise en service ne sont toujours pas réglés, consulter le concessionnaire. Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts, préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante : 1. 2. 3. 4. Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité. Stationner le véhicule et laisser le système d’alimentation éteint pendant six heures ou plus. S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F). Mettre le système d’alimentation en marche. Information à suivre 557 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 558 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuTest antipollutionuEssai des codes de mise en service 5. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 km/h ou plus pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la position (D en mode SPORT. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. 6. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein. 7. Stationner le véhicule et arrêter le système d’alimentation pendant 40 minutes. Information 558 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 559 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Couvertures de la garantie ■ Propriétaires américains Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes : Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la main-d’œuvre. Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et garantie du rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties couvrent le système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis. Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage. Information Garantie limitée sur les accessoires – Les accessoires Acura sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée des pièces de rechange – couvre toutes les pièces de rechange Acura contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre. à suivre 559 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 560 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuCouvertures de la garantieu Garantie limitée sur le remplacement de la batterie de 12 volts – couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire. Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur l’étendue des garanties, veuillez lire le livret d’informations sur la garantie Acura qui accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé. ■ Propriétaires canadiens Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule. Information 560 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 561 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Manuels autorisés ■ Service Express Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options. ■ Pour les propriétaires américains : Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com. ■ Pour les propriétaires canadiens : Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire. Information 561 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 562 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Renseignements du service à la clientèle Les employés des concessionnaires Acura sont des professionnels qualifiés. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de la concession. Si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la direction de la concession, communiquer avec le Service/Relations avec la clientèle de Acura. Propriétaires américains : American Honda Motor Co., Inc. Relations avec la clientèle de Acura Mail Stop 500-2N-7E 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746, É.-U. Tél. : 1-800-382-2238 Information 562 À Puerto Rico et aux Îles Vierges américaines : Bella International P.O. Box 190816 San Juan, 00919-0816, PR Tél. : 787-620-7546 Propriétaires canadiens : Honda Canada Inc. Service à la clientèle de Acura 180 boulevard Honda, Markham (Ontario) L6C 0H9 Téléphone : 1-866-78-ACURA Téléc. : 1-877-939-0909 Courriel : acura_cr@ch.honda.com 1Renseignements du service à la clientèle Pour communiquer avec nous par téléphone ou par écrit, veuillez fournir les informations suivantes : • Numéro d’identification du véhicule 2 Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur à essence, numéro du moteur électrique, numéro de la boîte de vitesses P. 554 • Date de l’achat • Kilométrage du véhicule • Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire • Description détaillée du problème • Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 563 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRenseignements du service à la clientèleu ■ Service de reconnaissance musicale Gracenote (CDDB) ■ CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATION Gracenote® Cet appareil ou cette application contient un logiciel développé par Gracenote, Inc., une société située à Emeryville, en Californie (« Gracenote »). Le logiciel de Gracenote (« logiciel Gracenote ») permet à cette application d’accéder à des serveurs en ligne ou à des bases de données intégrées (collectivement appelées « les serveurs Gracenote »), en vue d’identifier le contenu de certains supports musicaux et (ou) fichiers audio, d’obtenir des informations sur de la musique, y compris le titre d’un album, le nom d’un artiste ou d’un groupe, la liste des pistes, etc. (« données Gracenote ») et d’exécuter de nombreuses autres fonctions. Il est possible d’utiliser les données Gracenote uniquement pour les fonctions prévues de l’utilisateur final pour cette application ou cet appareil. Vous convenez d’utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote uniquement pour votre usage personnel et non commercial. Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer ni transmettre le logiciel Gracenote ou aucune portion des données Gracenote à un tiers. VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER NI EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE À D’AUTRES FINS QUE CELLES AUTORISÉES EXPLICITEMENT DANS LE PRÉSENT CONTRAT DE LICENCE. Vous convenez que votre licence non exclusive d’utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote sera résiliée si vous ne respectez pas les conditions stipulées dans le présent contrat de licence. Si votre licence est résiliée, vous convenez de mettre fin immédiatement à tout type d’utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote. à suivre Information La technologie de reconnaissance musicale et les données qui s’y rapportent sont fournies par Gracenote®. Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de diffusion de contenu. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.gracenote.com. Lorsqu’un CD de musique est enregistré sur le disque dur, des renseignements tels que les noms de l’artiste et de la piste sont extraits de la base de données Gracenote et affichés (s’ils sont disponibles). Il se peut que Gracenote ne comporte pas les renseignements sur tous les albums. Gracenote est un service de reconnaissance musicale sur Internet qui permet d’afficher des renseignements sur l’artiste, l’album et les pistes de CD sur le disque dur. Les utilisateurs de Gracenote ont droit à quatre mises à jour gratuites par année. De plus amples renseignements sur Gracenote, ses fonctions et les téléchargements sont disponibles au www.acura.ca (au Canada) ou au www.acura.com (aux É.-U.). Données sur les CD et sur la musique de Gracenote, Inc., tous droits réservés © 2000 à aujourd’hui Gracenote. Gracenote Software, tous droits réservés © Gracenote de 2000 jusqu’à ce jour. Un brevet ou plus appartenant à Gracenote concerne le présent produit et service. Consulter le site web de Gracenote pour une liste non exhaustive des brevets de Gracenote applicables. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le logotype de Gracenote, de même que le logo « Powered by Gracenote » sont des marques déposées ou des marques de commerce de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. 563 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 564 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRenseignements du service à la clientèleu Gracenote se réserve tous les droits associés aux données Gracenote, au logiciel Gracenote et aux serveurs Gracenote, y compris tous les droits de propriété. Gracenote ne saurait en aucun cas être redevable d’un paiement en votre faveur pour des informations que vous auriez communiquées à Gracenote. Vous convenez que Gracenote Inc. pourra faire valoir ses droits contre vous en vertu du présent contrat de licence, directement et en son propre nom. Information Le service Gracenote utilise un identifiant unique pour effectuer le suivi des interrogations à des fins statistiques. Cet identifiant numérique attribué au hasard permet au service Gracenote de déterminer le nombre d’interrogations sans obtenir d’informations à votre sujet. Pour de plus amples renseignements à ce propos, consulter la page Web sur la politique de confidentialité du service Gracenote. Le logiciel Gracenote, ainsi que toutes les données Gracenote, sont cédés sous licence « TELS QUELS ». Gracenote ne fait aucune assertion ou garantie, explicite ou implicite, quant à l’exactitude de quelque donnée Gracenote que ce soit disponible sur les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer certaines données des serveurs Gracenote ou de modifier les catégories de données pour toute raison que Gracenote 564 juge suffisante. Il n’existe aucune garantie à l’effet que le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote soient exempts d’erreur ou que le fonctionnement du logiciel Gracenote ou des serveurs Gracenote s’effectuera sans interruption. Gracenote n’est nullement obligée de mettre à votre disposition des types ou des catégories de nouvelles données améliorées ou de données additionnelles que Gracenote pourrait offrir à l’avenir, et Gracenote est libre de mettre fin à ses services à tout moment. GRACENOTE DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONVENANCE À UN USAGE SPÉCIFIQUE, DE PROPRIÉTÉ ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI POURRAIENT DÉCOULER DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DE QUELQUE SERVEUR GRACENOTE QUE CE SOIT. GRACENOTE NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS ET DES PERTES DE BÉNÉFICES OU DE REVENUS ENCOURUES. © Gracenote 2009 ■ Avis de non-responsabilité de Pandora® Exigences requises pour accéder à Pandora® • Dernière version de l’application Pandora installée sur votre téléphone Android, Blackberry ou iPhone. • Compte Pandora enregistré (vous pouvez créer un compte gratuit à www.pandora.com <http://www.pandora.com/> ou sur votre téléphone intelligent) • Connexion à Internet par réseau WiFi ou de données cellulaires. 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 565 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM uuRenseignements du service à la clientèleu Information Limites • L’accès à Pandora nécessite une connexion Internet active. • La capacité d’accéder à Pandora par l’entremise de ce système peut changer sans préavis. • Certaines fonctionnalités de Pandora ne sont pas disponibles lorsqu’on accède au service par ce système, incluant, entre autres, créer de nouvelles stations, supprimer des stations, envoyer des stations actuelles par courriel, acheter des chansons, visionner de l’information additionnelle sur les messages textes, ouvrir une session Pandora et régler la qualité audio du réseau cellulaire. La radio Internet Pandora est un service de musique non affilié à HONDA. Pour de plus amples renseignements, visiter http:// www.pandora.com <http:// www.pandora.com/>. Pandora, le logo de Pandora, l’emballage et les marques de commerce de Pandora sont des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission de l’entreprise. • L’accès mobile nécessite un téléphone intelligent avec un plan de données actif. Déférait de données standard peuvent s’appliquer. • Pandora est uniquement accessible aux ÉtatsUnis. 565 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 566 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM INDEX INDEX A INDEX 566 AAC ....................................................... 248, 272 ABS (système de freinage antiblocage) ...... 425 Accessoires et modifications ........................ 458 Accoudoir...................................................... 181 AcuraLink ...................................................... 352 Additifs Huile moteur ............................................... 471 Lave-glace ................................................... 479 Liquide de refroidissement................... 476, 478 Additifs, huile moteur.................................. 471 Affichage audio/d’information ................... 225 Affichage de distribution de la puissance ............................................. 128, 227 Affichage de la température extérieure..... 110 Affichage frontal.......................................... 123 Commande de luminosité ........................... 167 Affichage multifonctions ............................. 108 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) .................... 217 AM/FM (radio) .............................................. 240 Ancrage de l’épaulière.................................... 40 Ancrages inférieurs ......................................... 63 Appuie-tête................................................... 178 Arrêt/démarrage automatique du moteur à essence ........................................................... 13 Assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) .......................................................... 409 Bouton OFF (désactivé) ................................ 410 Témoin........................................................ 410 Témoin OFF (désactivé)................................... 83 Atténuation Phares ......................................................... Rétroviseur intérieur .................................... Atténuation de sortie de route (RDM) ........ Activation et désactivation........................... Avant vide ..................................................... 159 172 398 399 111 B Bagages (capacité de charge maximum)..... 363 Batterie 12 volts ....................................................... 497 Charger (batterie de 12 volts) ...................... 497 Démarrage de secours ................................. 530 Entretien (vérification de la batterie de 12 volts) ......................................................... 497 Haute tension.............................................. 419 Témoin du système de charge de la batterie de 12 volts.............................. 79, 535 Batterie à haute tension .............................. 419 Batterie à plat (12 volts) ............................... 530 Bluetooth® Audio.......................................... 275 Bluetooth® HandsFreeLink® ......................... 313 Boîte à gants ................................................. 184 Boîte de vitesses...................................... 23, 373 Double embrayage ....................... 23, 372, 373 Indicateur de position de l’engrenage .... 80, 375 Liquide ........................................................ 478 Mode séquentiel.......................................... 378 Numéro....................................................... 554 Boîte de vitesses à double embrayage ........ 372 Changement de vitesse ............................... 373 Fonctionnement du bouton de position de l’embrayage .................................... 23, 375 Glissement................................................... 372 Liquide ........................................................ 478 Rétrogradation forcée .................................. 372 Bougies .......................................................... 552 Bouton CAMERA (caméra) ........................... 446 Bouton de position de l’embrayage ...... 23, 373 Fonctionnement........................................... 375 Bouton des feux de détresse ............................ 4 Bouton du désembueur de lunette/ rétroviseurs latéraux chauffants ................ 168 Bouton POWER (alimentation) .................... 155 Bouton TRIP (trajet) ...................................... 109 C Caméra de recul à angles multiples ............. 444 Caméra du capteur avant ............................. 383 Capacité de charge maximum...................... 363 Capacités de charge ...................................... 363 Capteur de température............................... 209 Caractéristiques............................................. 211 Carburant ................................................ 25, 455 Avant vide ................................................... 111 Cote de consommation................................ 457 Cote de consommation instantanée............. 111 Indicateur .................................................... 106 Recommandation................................ 455, 552 Remplissage du réservoir de carburant ......... 455 Témoin de bas niveau de carburant................ 81 Carburant spécifié................................ 455, 552 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 567 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Chauffage (siège)......................... 195, 196, 197 Chauffe-sièges.............................. 195, 196, 197 Chauffe-sièges arrière................................... 197 Chauffe-sièges avant .................................... 195 Chauffe-sièges et ventilation des sièges avant ............................................................ 196 Choix d’un siège de sécurité pour enfant ..... 62 Classification DOT de la qualité du pneu .... 491 Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 524 Clés................................................................. 133 Étiquette du numéro.................................... 135 Portière arrière n’ouvre pas .......................... 144 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur......... 140 Télécommande ............................................ 136 Télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle ................................. 141, 368 Types et fonctions........................................ 133 Clignotants .................................................... 158 Témoins (tableau de bord) ............................. 85 Climatiseur (système de contrôle de la température) ............................................... 200 Capteurs...................................................... 209 Changement de mode ................................. 203 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 207 Filtre à poussière et à pollen......................... 500 Molette de commande de température arrière ........................................................ 208 Utilisation du système de contrôle automatique de la température.................. 200 CMBSMC (système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC)) .................................................. 427 Codes de mise en service (essai de contrôle des émissions) .............................................. 557 Coffre ............................................................. 146 Ampoules .................................................... 552 Couvercle..................................................... 146 Impossible de l’ouvrir ................................... 548 Poignée d’ouverture ..................................... 548 Commande de luminosité (affichage frontal) ......................................................... 167 Commande de luminosité (tableau de bord)............................................................. 166 Commande électronique de la stabilité (ESC) ............................................................. 409 Commandes ................................................... 131 Commandes (autour du volant de direction)............................................. 4, 5, 155 Compartiment central................................... 188 Compartiment de la console......................... 187 Compartiment utilitaire ................................ 193 Compteur journalier...................................... 110 Compteur kilométrique ................................ 110 Compteurs, Indicateurs ................................. 106 Conduite ........................................................ 359 Boîte de vitesses à double embrayage .......... 372 Changement de vitesse ................................ 373 Freinage....................................................... 420 Mise en marche de l’alimentation................. 366 Conduite prudente.......................................... 31 Contrôle de l’intensité lumineuse Boutons .............................................. 166, 167 Cote de consommation ................................. 457 Cote de consommation instantanée ............ 111 Cote de consommation moyenne ................ 110 INDEX Ceintures de sécurité ...................................... 36 Attacher ........................................................ 39 Femmes enceintes ......................................... 41 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière ................................................... 65 Pré-tendeurs électroniques............................. 38 Rappel ..................................................... 37, 81 Réglage de l’ancrage de l’épaulière................ 40 Témoin d’avertissement ........................... 37, 81 Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité........................................................ 38 Vérification .................................................... 42 Chaîne sonore ............................................... 212 Appareils recommandés............................... 285 CD recommandés ........................................ 283 Code de sécurité.......................................... 214 Disque dur................................................... 251 iPod............................................................. 261 Mémoires flash USB..................................... 285 Messages d’erreur ....................................... 277 MP3/WMA/AAC .................................. 248, 272 Port USB ...................................................... 213 Prise d’entrée auxiliaire ................................ 213 Protection antivol......................................... 214 Raccourcis ................................................... 218 radio Internet............................................... 269 Réactivation................................................. 214 Réglage du son............................................ 230 Renseignements généraux ........................... 282 Télécommandes........................................... 215 Changement de vitesse (boîte de vitesses).. 373 Changer les ampoules .................................. 480 567 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 568 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur................................................ 50 Coussins de sécurité gonflables ...................... 43 Capteurs ........................................................ 43 Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur................................................... 50 Coussins de sécurité gonflables avancés ......... 49 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .... 46 Coussins de sécurité gonflables latéraux ......... 52 Enregistreur de données d’évènements ............ 0 Entretien des coussins de sécurité gonflables .. 57 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 54 Témoin.................................................... 55, 82 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager .................................. 56 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 46 Coussins de sécurité gonflables latéraux ....... 52 Coussins SRS (coussins de sécurité gonflables) ..................................................... 46 Couvercle du compartiment moteur........... 470 Crevaison (pneu)................................... 509, 521 Cric (clé pour écrou de roue) ....................... 524 Crochets à vêtements ................................... 191 Crochets d’arrimage ..................................... 192 Crochets de fixation des bagages................ 192 INDEX 568 D Danger des gaz d’échappement (monoxyde de carbone) .................................................... 70 Dégivrage du pare-brise et des glaces ........ 207 Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule .............................. 368 Démarrage de secours.................................. 530 Dépannage.................................................... 507 Bruit inhabituel au freinage ........................... 29 Fusible grillé ............................... 540, 542, 544 L’avertisseur retentit en ouvrant la portière .... 28 Le système d’alimentation ne se met pas en marche ...................................................... 527 Pédale de frein vibre ...................................... 28 Pneu à plat/Crevaison .......................... 509, 521 Portière arrière n’ouvre pas.................... 28, 144 Remorquage d’urgence ............................... 546 Supercarburant.................................... 455, 552 Surchauffe................................................... 533 Témoins d’avertissement ............................... 74 Déverrouillage des portières........................ 136 Déverrouillage des portières avant à partir de l’intérieur ............................... 18, 142 Dispositifs émettant des ondes radio .......... 555 E Éclairage Intérieur ...................................................... 182 Éclairage intérieur ........................................ 182 Embrayage (boîte de vitesses) ....................... 23 Énergie régénérative et freinage à récupération.................................................. 12 Entretien ....................................................... 459 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) .................................................. 463 Batterie de 12 volts...................................... 497 Éléments d’entretien.................................... 466 Huile ........................................................... 472 Lavage ......................................................... 501 Liquide de boîte de vitesses.......................... 478 Liquide de frein............................................ 479 Liquide de refroidissement .................. 476, 478 Pneus .......................................................... 488 Précautions .................................................. 460 Radiateur ..................................................... 477 Remplacement des ampoules....................... 480 Sécurité ....................................................... 461 Sous le capot ............................................... 468 Système de contrôle de la température ........ 500 Télécommande ................................... 498, 499 Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 503 Essai de contrôle des émissions (codes de mise en service) ........................................... 557 Essence (carburant) Consommation ............................................ 457 Cote de consommation instantanée............. 111 Indicateur .................................................... 106 Information ................................................. 455 Remplissage du réservoir de carburant ......... 455 Témoin de bas niveau de carburant................ 81 Essuie-glaces et lave-glace............................ 163 Vérification et remplacement des balais d’essuie-glaces........................................... 485 Essuie-phares ................................................. 165 Étiquette d’homologation............................ 554 Étiquette du numéro de clé ......................... 135 Étiquettes d’avertissement ............................. 71 Étiquettes de sécurité ..................................... 71 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 569 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM G Faible signal de la télécommande d’accès sans clé......................................................... 135 Femmes enceintes........................................... 41 Feux ....................................................... 159, 480 Automatiques.............................................. 160 Clignotants.................................................. 158 Commutateurs de phares ............................ 159 Phares antibrouillard .................................... 162 Phares de jour.............................................. 162 Remplacement d’une ampoule .................... 480 Témoin de feux de route................................ 85 Témoin de phares allumés ............................. 85 Feux de direction (clignotants) .................... 158 Filtre à poussière et à pollen........................ 500 Filtres Huile............................................................ 474 Poussière et pollen....................................... 500 Fonctionnement automatique des phares .. 160 Fonctionnement des commandes autour du volant de direction ..................................... 155 Fonctionnement du mode séquentiel ......... 379 Fonctions personnalisées...................... 113, 286 Frein à pied ................................................... 422 Frein de stationnement ................................ 420 Frein de stationnement électrique Témoin .......................................................... 75 Fusibles .......................................................... 540 Emplacements ............................ 540, 542, 544 Vérification et remplacement ....................... 545 Garanties (manuel de garantie fourni séparément)................................................. 559 Gérer les imprévus ........................................ 507 Gicleurs de lave-glace ................................... 163 Commutateur .............................................. 163 Glaces (entretien)................................. 501, 504 Glaces (Ouverture et fermeture).................. 152 Glaces à commande électrique .................... 152 Glissement (boîte de vitesses à double embrayage).................................................. 372 H HandsFreeLink® (HFL) ................................... Affichage des messages ............................... Affichage du statut de HFL........................... Assistance routière....................................... Boutons HFL ................................................ Choisir un compte de courriel ...................... Composition abrégée................................... Configuration du téléphone......................... Faire un appel .............................................. Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels...................................................... Limites du fonctionnement manuel .............. Menus HFL................................................... Modification du nom d’utilisateur ................ Modification phonétique de l’annuaire......... Options pendant un appel ........................... Pour créer un NIP de sécurité ....................... 313 347 314 351 313 346 331 319 338 330 314 315 327 334 344 326 Pour régler l’option de message texte/ courriel....................................................... 324 Recevoir un appel......................................... 343 Recevoir un message texte/courriel ............... 345 Réponse automatique .................................. 328 Sonnerie ...................................................... 329 Transfert automatique.................................. 328 Utiliser photo du contact.............................. 329 Heure (réglage) ............................................. 132 HFL (HandsFreeLink®).................................... 313 Horloge .......................................................... 132 Huile (moteur) ...................................... 471, 553 Affichage de la durée utile de l’huile ............ 464 Ajout ........................................................... 473 Huile moteur recommandée ................ 471, 553 Témoin de basse pression d’huile .......... 74, 535 Vérification .................................................. 472 Viscosité.............................................. 471, 553 Huile moteur ................................................. 471 Affichage de la durée utile de l’huile ............ 464 Ajout ........................................................... 473 Huile moteur recommandée ......................... 471 Témoin de basse pression d’huile .......... 74, 535 Vérification .................................................. 472 I Identification (numéros) ............................... 554 Indicateur de position de l’engrenage.. 80, 375 Indicateurs ..................................................... 106 Position de l’engrenage .................................. 80 Indicateurs d’usure (pneu) ............................ 493 Indications virage après virage............ 111, 127 INDEX F 569 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 570 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Information................................................... 551 J Jauge (huile moteur).................................... 472 L INDEX 570 Lampes de lecture ........................................ 183 Langue (HFL)................................................. 314 LATCH (sièges de sécurité pour enfant) ......... 63 Lavage de l’extérieur.................................... 503 Lavage de l’intérieur .................................... 501 Lave-glace Ajout/remplissage du réservoir du liquide de lave-glace .................................................. 479 Lecteur CD..................................................... 248 Lecteur de disque dur (HDD) audio............. 251 Liquide Boîte de vitesses à double embrayage.......... 478 Liquide de refroidissement (convertisseur)............................................. 478 Liquide de refroidissement (moteur) .......... 476 Ajout au radiateur ....................................... 477 Ajout au réservoir d’expansion .................... 476 Témoin de température basse ........................ 83 Témoin de température élevée ....................... 83 Liquide de refroidissement du convertisseur ............................................... 478 Liquide de refroidissement du moteur ....... 476 Ajout au radiateur ....................................... 477 Ajout au réservoir d’expansion .................... 476 Surchauffe .................................................. 533 Témoin de température basse........................ 83 Témoin de température élevée ...................... 83 Liquides Freins .......................................................... 479 Lave-glace ................................................... 479 Liquide de refroidissement du convertisseur ............................................. 478 Liquide de refroidissement du moteur.......... 476 M Maintien automatique des freins ................ 423 Témoin.................................................. 76, 423 Manuels autorisés......................................... 561 Mémoires flash USB ...................................... 285 Menu AhaMC ................................................... 271 Message de sécurité ......................................... 1 Messages d’avertissement et d’information................................................ 92 Mettre le véhicule en marche Démarrage à distance du moteur................. 368 Miroirs de pare-soleil........................................ 7 Mise en marche de l’alimentation ............... 366 Démarrage de secours ................................. 530 Ne se met pas en marche ............................ 527 Mode d’urgence ........................................... 151 Mode séquentiel ........................................... 378 Mode SPORT ................................................. 380 Mode voiturier .............................................. 185 Modifications (et accessoires) ...................... 458 Molette d’interface ...................................... 216 Molette de commande de température arrière .......................................................... 208 Molette de sélection droite................. 108, 113 Monoxyde de carbone.................................... 70 Moteur Démarrage de secours ................................. 530 Démarreur à distance................................... 368 Huile............................................................ 471 Liquide de refroidissement ........................... 476 Moteur à essence .......................................... 554 MP3 ....................................................... 248, 272 N Numéro d’identification du véhicule........... 554 Numéros d’identification Identification du véhicule ............................. 554 Moteur à essence, moteur électrique et boîte de vitesses ................................................. 554 O Outils.............................................................. Ouverture Coffre.......................................................... Ouverture/fermeture Capot .......................................................... Coffre.......................................................... Glaces à commande électrique..................... Toit ouvrant ................................................. 508 548 469 146 152 154 P Pandora®........................................................ 270 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 571 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Règlementation ........................................... 491 Trousse de réparation temporaire de pneu ... 510 Vérification et entretien ............................... 488 Pneus à neige ................................................ 496 Pneus d’été .................................................... 496 Pneus d’hiver Chaînes antidérapantes................................ 496 Pneus à neige .............................................. 496 Pneus usés...................................................... 488 Port USB......................................................... 213 Porte-gobelets............................................... 189 Portières......................................................... 133 Clés ............................................................. 133 Déverrouillage automatique des portières .... 145 Message de portière ouverte.......................... 35 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur ................................................... 140 Verrouillage automatique des portières ........ 145 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur .................................................. 136 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ........................................ 18, 142 Positions du levier de vitesses Boîte de vitesses à double embrayage .......... 373 Précautions pendant la conduite Pluie ............................................................ 371 Pression de gonflage ........................... 489, 553 Pré-tendeurs électroniques ............................ 38 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ...... 140 Prise d’entrée auxiliaire ................................ 213 Prises électriques d’accessoire ...................... 190 Protège-tapis ................................................. 502 R Radiateur ....................................................... 477 Radio (SiriusXM®) .......................................... 245 Radio AhaMC ................................................... 281 Radio AM/FM ................................................. 240 Radio SiriusXM®............................................. 245 RDS (système de radiocommunication de données) ...................................................... 242 Récepteur-émetteur universel HomeLink® .. 311 Réglage Accoudoir .................................................... 181 Appuie-tête.................................................. 178 Rétroviseurs ................................................. 172 Sièges avant................................................. 175 Température ................................................ 110 Volant de direction....................................... 171 Réglage de l’horloge..................................... 132 Règlementation............................ 417, 491, 555 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)... 88, 385 Réinitialiser un compteur journalier ............ 110 Remorquage du véhicule .............................. 365 Urgence ....................................................... 546 Remplacement Ampoules .................................................... 480 Caoutchouc de balai d’essuie-glaces ............ 485 Fusibles ....................................... 540, 542, 544 Pile...................................................... 498, 499 Pneus........................................................... 494 INDEX Pare-brise Balais d’essuie-glaces ................................... 485 Dégivrage/désembuage ............................... 207 Essuie-glaces et lave-glace ........................... 163 Lavage................................................. 501, 504 Liquide de lave-glace ................................... 479 Pare-soleil arrière à commande électrique .................................................... 198 Pare-soleil des portières arrière élargis ....... 199 Pédale à force réactive ................................. 381 Phares ............................................................ 159 Atténuation ......................................... 159, 162 Fonctionnement .......................................... 159 Fonctionnement automatique...................... 160 Orientation .................................................. 480 Phares de jour ............................................... 162 Pile Entretien (remplacement)............................. 498 Pneu à plat ............................................ 509, 521 Pneu de secours (en option)................. 521, 553 Pneu de secours compact (en option) .......................................... 521, 553 Pneus ............................................................. 488 Chaînes ....................................................... 496 Été............................................................... 496 Étiquetage ................................................... 489 Hiver............................................................ 496 Indicateurs d’usure ...................................... 493 Inspection.................................................... 488 Permutation................................................. 495 Pneu à plat (crevaison) ................................. 509 Pneu de secours (en option)................. 521, 553 Pression de gonflage............................ 489, 553 571 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 572 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM INDEX 572 Remplacement d’une ampoule ................... 480 Ampoule de feu de freinage surélevé .......... 484 Clignotants arrière....................................... 482 Clignotants avant/feux de stationnement .... 480 Éclairage des poignées de portières extérieures ................................................ 484 Feux arrière ................................................. 483 Feux de freinage/feux arrière et feux de position latéraux arrière ............................. 483 Feux de position latéraux avant ................... 481 Feux de recul............................................... 483 Lampes de plaque d’immatriculation arrière ....................................................... 484 Phares ......................................................... 480 Phares antibrouillard.................................... 480 Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse .................................................... 481 Remplissage du réservoir de carburant....... 455 Essence ............................................... 455, 552 Indicateur de niveau de carburant ............... 106 Témoin de bas niveau de carburant ................ 81 Rendement énergétique................................. 12 Renseignements du service à la clientèle.... 562 Rétrogradation forcée (boîte de vitesses à double embrayage) .................................... 372 Rétroviseur du conducteur à vue élargie.... 174 Rétroviseur intérieur .................................... 172 Rétroviseur latéral à inclinaison en marche arrière.......................................................... 173 Rétroviseurs .......................................... 172, 173 Extérieur...................................................... 173 Portière ....................................................... 173 Réglage....................................................... 172 Rétroviseur intérieur .................................... 172 Rétroviseurs latéraux .................................... 173 Rideaux de sécurité gonflables latéraux ....... 54 S S’arrêter......................................................... 435 Sécurité des enfants ....................................... 58 Verrous de portière pour la sécurité des enfants ...................................................... 144 Sélecteurs de vitesse sur le volant (mode séquentiel)................................................... 379 Siège (ceintures de sécurité) .......................... 36 Siège de sécurité pour enfant........................ 58 À l’aide d’une sangle d’attache...................... 67 Choix d’un siège de sécurité pour enfant....... 62 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière ................................................... 65 Siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière........................................................ 60 Siège de sécurité pour enfants de petite taille ............................................................ 61 Sièges d’appoint............................................ 69 Sièges de sécurité pour bébés........................ 60 Siège de sécurité pour enfants Enfants plus grands ....................................... 68 Sièges............................................................. 175 Chauffe-sièges ........................... 195, 196, 197 Réglage ....................................................... 175 Sièges avant ................................................ 175 Sièges avant .................................................. 175 Réglage ....................................................... 175 Sièges d’appoint (pour enfants)..................... 69 Signalement des défauts de sécurité ........... 556 Sons uniques au système SH-AWD® SPORT HYBRID .......................................................... 13 Soutien lombaire........................................... 176 Spécifications................................................. 552 Spécifications des ampoules......................... 552 Stationnement .............................................. 435 Surchauffe ..................................................... 533 Surveillance de changement de voie ........... 440 Système antidémarreur ................................ 149 Témoin .......................................................... 85 Système BSI (information d’angle mort) ..... 413 Système d’accès sans clé ............................... 138 Système d’aide à la maniabilité agile .......... 411 Système d’aide au respect des voies (LKAS) .......................................................... 402 Système d’alerte acoustique du véhicule .... 382 Système d’alimentation Mise en marche ........................................... 366 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Témoin du système ................................ 83, 409 Système d’assistance au démarrage en pente............................................................ 370 Système d’information d’angle mort (BSI) .. 413 Système de caméras périphériques.............. 445 Système de capteurs de stationnement....... 436 Système de contrôle de la température ...... 200 Capteurs...................................................... 209 Changement de mode ................................. 203 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 207 Filtre à poussière et à pollen......................... 500 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 573 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM Système de sécurité....................................... 149 Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 86 Témoin du système antidémarreur ................. 85 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) ........................ 415 Témoin .................................................. 84, 538 Système EPS (direction assistée électrique) ... 82 Système toutes roues motrices supermaniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWD® SPORT HYBRID) .. 412 T Tableau de bord.............................................. 73 Commande de luminosité ............................ 166 Télécommande.............................................. 136 Télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle .................................. 141, 368 Télécommandes de la chaîne sonore........... 215 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager .................................. 56 Témoin d’anomalie ................................. 79, 536 Témoin d’avertissement s’allume/clignote .. 535 Témoin de bas niveau de carburant .............. 81 Témoin de basse pression d’huile .......... 74, 535 Témoin de message du système..................... 84 Témoin de mode SPORT ......................... 86, 380 Témoin des feux de route .............................. 85 Témoin du système de charge...................... 535 Témoin du système de charge de la batterie de 12 volts...................................................... 79 Témoin POWER SYSTEM (système d’alimentation).............................................. 78 Témoin READY (prêt) ...................................... 78 Témoins............................................................ 74 Alarme du système de sécurité ....................... 86 Atténuation de sortie de route (RDM)............. 87 Bas niveau de carburant ................................. 81 Basse pression d’huile ........................... 74, 535 Basse pression de gonflage des pneus/TPMS ................................ 84, 415, 417 Boîte de vitesses............................................. 80 Clignotants .................................................... 85 Feux de route ................................................. 85 Frein de stationnement électrique .................. 75 Information d’angle mort (BSI) .............. 90, 414 Maintien automatique des freins ........... 76, 423 Message du système ...................................... 84 Mode SPORT......................................... 86, 380 Phare antibrouillard ........................................ 85 Phares allumés ............................................... 85 Portière et coffre ouverts ................................ 35 POWER SYSTEM (système d’alimentation) ...... 78 Rappel de ceinture de sécurité................. 37, 81 READY (prêt).................................................. 78 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ... 88, 385 Système antidémarreur .................................. 85 Système d’accès sans clé ................................ 86 Système d’aide au respect des voies (LKAS) ................................................. 89, 404 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) ................................... 83, 409 INDEX Molette de commande de température arrière........................................................ 208 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ................. 200 Système de direction assistée électrique (EPS) Témoin .................................................. 82, 537 Système de frein de stationnement électrique Témoin .................................................. 75, 537 Système de freinage ..................................... 420 Frein à pied.................................................. 422 Frein de stationnement ................................ 420 Liquide ........................................................ 479 Maintien automatique des freins.................. 423 Système d’assistance au freinage ................. 426 Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 425 Système de freinage (ambre) Témoin .......................................................... 77 Système de freinage (rouge) Témoin .................................................. 74, 536 Système de freinage antiblocage (ABS) ...... 425 Témoin .......................................................... 82 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ..................................................... 427 Système de maintien automatique des freins Témoin .................................................. 76, 423 Système de mémorisation du siège conducteur .................................................. 169 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur..................................................... 140 Système de radiocommunication de données (RDS) ............................................. 242 Système de retenue supplémentaire (SRS).... 46 573 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 574 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM INDEX 574 Système de charge de la batterie de 12 volts .................................................... 79, 535 Système de direction assistée électrique (EPS).................................................... 82, 537 Système de frein de stationnement électrique ............................................ 75, 537 Système de freinage (ambre) .......................... 77 Système de freinage (rouge) .................. 74, 536 Système de freinage antiblocage (ABS) ........... 82 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ......................... 90, 91 Système de maintien automatique des freins................................................... 76, 423 Système de retenue supplémentaire ........ 55, 82 Témoin d’anomalie................................ 79, 536 Température basse ......................................... 83 Température élevée........................................ 83 VSA® OFF (désactivé) ................................... 410 VSA®OFF (désactivé) ....................................... 83 Témoins de dépassement............................. 159 Température Témoin de température basse ........................ 83 Témoin de température élevée ....................... 83 Temps écoulé ................................................ 111 Tension de batterie faible (12 volts) ........... 535 Tirer une remorque ...................................... 365 Toit ouvrant .................................................. 154 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) ............... 415 Transport de bagages .......................... 361, 363 Trousse de réparation temporaire de pneu ............................................................ 510 Types de batterie ............................................ 12 Urgence ......................................................... 546 Utilisation du système d’accès sans clé ........ 138 Volant de direction Réglage ....................................................... 171 Volant de direction chauffant...................... 194 Volet du réservoir de carburant............. 25, 456 VSA® (assistance à la stabilité du véhicule) ...................................................... 409 V W Véhicule hybride Système toutes roues motrices supermaniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWD® SPORT HYBRID) .................... 9 Vérification de sécurité .................................. 35 Verrouillage/déverrouillage ......................... 133 À l’aide d’une clé......................................... 140 Clés............................................................. 133 De l’extérieur............................................... 136 De l’intérieur ............................................... 142 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières .................................................... 145 Verrous de portière pour la sécurité des enfants ...................................................... 144 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières................................................ 145 Personnalisation .................................. 119, 301 Verrous de portière pour la sécurité des enfants......................................................... 144 Viscosité (huile) ..................................... 471, 553 Vitesse du véhicule ....................................... 127 Vitesse moyenne ........................................... 111 Watts.............................................................. 552 WMA..................................................... 248, 272 U 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 575 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM 16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 576 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM