▼
Scroll to page 2
of
473
17 NSX-33T6NC000.book Page 0 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Avertissement – Proposition 65 de la Californie ATTENTION : Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus dans l’état de la Californie comme la cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Enregistreurs de données d’événements Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’événements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu’un coussin gonflable se déploie ou lors d’une collision avec un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront à comprendre comment les systèmes du véhicule ont performé. L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent : • La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent; • Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non; • Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d’une collision. 33T6NC00 La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial; l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du constructeur automobile, d’autres parties, comme les autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule. Enregistreurs de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs à l’entretien qui enregistrent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l’entretien. On peut également les combiner à des données émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie) Les coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut s’imposer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate/ Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole REMARQUE . Ces informations seront utiles pour éviter que le véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient endommagés. Manuel du conducteur - NSX 2017 17 NSX-33T6NC000.book Page 1 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Quelques mots au sujet de la sécurité On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont : Votre sécurité, et celle des autres, est très importante. Et conduire ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. ● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule. ● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateurs suivants : DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION. Ces mots-indicateurs signifient que : Pour aider à prendre décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou blesser les autres. Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien du véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement. 3DANGER Il y a DANGER de MORT CERTAINE ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRÉCAUTION Il PEUT y avoir DANGER de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. ● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes. ● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente. ● Instructions – Comment utiliser le véhicule correctement et de façon sécuritaire. Ce manuel contient de l’information importante au sujet de la sécurité. Il est important de le lire attentivement. 17 NSX-33T6NC000.book Page 2 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Contenu Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l’accompagner lors de la revente. 2 Conduite prudente P. 31 Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas concerner ce modèle particulier. 2 Tableau de bord P. 69 Les illustrations dans le présent manuel du conducteur (y compris en page couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques. Ce manuel du conducteur concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les informations et spécifications comprises dans cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les spécifications ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans préavis ni obligation de sa part. Pour une conduite prudente P. 32 Ceintures de sécurité P. 36 Témoins P. 70 Coussins gonflables P. 43 Indicateurs et affichages P. 95 2 Commandes P. 103 Horloge P. 104 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 105 Fonctionnement des commandes autour du volant de direction P. 127 Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle P. 149 2 Caractéristiques P. 161 Chaîne sonore P. 162 Fonctions personnalisées P. 232 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 166 Récepteur-émetteur universel HomeLinkM P. 255 2 Conduite P. 297 Avant de conduire P. 298 Tirer une remorque P. 308 Caméra de recul multi-angle P. 356 2 Entretien P. 361 Avant d’effectuer un entretien P. 362 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 365 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 390 Entretien du système de contrôle de la température P. 405 2 Gérer les imprévus P. 417 Outils P. 418 Surchauffe P. 436 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 450 En cas de pneu à plat P. 419 Témoin, allumé/clignote P. 438 2 Information P. 453 Spécifications P. 454 Essai de contrôle des émissions P. 459 Numéros d’identification P. 456 Couvertures de la garantie P. 461 17 NSX-33T6NC000.book Page 3 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Contenu Guide de référence pratique Sécurité des enfants P. 58 Danger des gaz d’échappement P. 67 Ouverture et fermeture du hayon P. 119 Réglage des rétroviseurs P. 141 Système de contrôle de la température P. 156 Système de sécurité P. 122 Réglage des sièges P. 144 Messages d’erreur audio P. 223 BluetoothM HandsFreeLink® P. 258 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 226 AcuraLink® * P. 292 Pendant la conduite P. 309 Remplissage du réservoir de carburant P. 357 Freinage P. 344 Stationnement du véhicule P. 351 Cote de consommation et émissions de CO2 P. 359 Entretien sous le capot et le hayon P. 371 Vérification et entretien des pneus P. 393 Nettoyage P. 406 Le système d’alimentation ne se met pas en marche P. 431 Fusibles P. 443 Remorquage d’urgence P. 448 Remplissage du réservoir de carburant P. 451 Dispositifs émettant des ondes radio P. 457 Manuels autorisés P. 463 Ouverture et fermeture des glaces P. 125 Remplacement des ampoules P. 387 Batterie de 12 volts P. 403 Accessoires et modifications P. 412 Entretien de la télécommande P. 404 Entreposage P. 414 Démarrage de secours P. 434 Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas P. 449 Signalement des défauts de sécurité P. 458 Renseignements du service à la clientèle P. 464 P. 4 Étiquettes de sécurité P. 68 Conduite prudente P. 31 Tableau de bord P. 69 Commandes P. 103 Caractéristiques P. 161 Conduite P. 297 Entretien P. 361 Gérer les imprévus P. 417 Information P. 453 INDEX P. 465 17 NSX-33T6NC000.book Page 4 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Guide de référence pratique Index visuel Guide de référence pratique ❙ Bouton (système d’assistance à la stabilité du véhicule désactivé [VSAM OFF]) (P 334) ❙ Bouton du système de capteurs de ❙ Témoins du système (P 70) distance de stationnement * (P 353) ❙ Indicateurs (P 95) ❙ Interface d’informations du conducteur (P 98) ❙ Bouton des feux de détresse ❙ Chaîne sonore (P 162) ❙ Système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Bouches d’air de l’affichage multifonctions (P 20, 156) ❙ Commutateur du mode IDS (P 323) ❙ Système de contrôle de la température (P 156) ❙ Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs chauffants (P 137) ❙ Boutons des chauffe-sièges * (P 155) ❙ Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) (P 127) ❙ Ajustements du volant de direction (P 140) 4 17 NSX-33T6NC000.book Page 5 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM ❙ Phares/clignotants (P 130, 131) supérieur) (P 322) ❙ Commande de luminosité (P 136) ❙ Bouton de réglage des km/h et mi/h (P 95) ❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P 135) ❙ Boutons du régulateur de vitesse (P 330) ❙ Molette de sélection droite (P 98) Guide de référence pratique ❙ Sélecteur de vitesse (rétrograder) (P 322) ❙ Sélecteur de vitesse (passer à un rapport ❙ Bouton TRIP (trajet) (P 99, 100) ❙ Avertisseur sonore (appuyer autour de .) ❙ Télécommandes de la chaîne sonore (P 165) ❙ Boutons des commandes vocales (P 184) ❙ Boutons de commandes vocales du système BluetoothM HandsFreeLink® (P 258) * Non disponible sur tous les modèles 5 17 NSX-33T6NC000.book Page 6 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Index visuel Guide de référence pratique ❙ Boutons de mémorisation * (P 139) ❙ Bouton SET (régler) * (P 139) ❙ Bouton d’ouverture du hayon (P 119) ❙ Bouton d’ouverture du volet du ❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P 125) ❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P 117) ❙ Commandes des rétroviseurs extérieurs (P 142) réservoir de carburant (P 358) ❙ Boîtiers à fusibles intérieurs du côté conducteur (P 445) ❙ Rétroviseur intérieur (P 141) ❙ Coussin gonflable avant du conducteur (P 46) ❙ Coussin gonflable avant du passager (P 46) ❙ Commutateur du frein de stationnement électrique (P 344) ❙ Bouton de maintien automatique des freins (P 347) ❙ Bouton de position de l’embrayage Sélecteur électronique de rapport (P 314) ❙ Boîtier à fusibles intérieur du côté passager (P 446) ❙ Boîte à gants (P 151) ❙ Prise USB (P 163) ❙ Prise électrique d’accessoire (P 154) ❙ Coussin gonflable aux genoux du conducteur (P 50) ❙ Levier d’ouverture du capot (P 374) 6 ❙ Prise USB (P 163) 17 NSX-33T6NC000.book Page 7 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM ❙ Coussins gonflables latéraux (P 52) ❙ Pare-soleil ❙ Lampes de lecture (P 150) ❙ Ceintures de sécurité Guide de référence pratique ❙ Rideaux gonflables latéraux (P 54) (P 36) ❙ Siège (P 144) ❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège d’enfant) (P 63) * Non disponible sur tous les modèles 7 17 NSX-33T6NC000.book Page 8 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Index visuel Guide de référence pratique ❙ Entretien sous le capot (P 371) ❙ Essuie-glaces de pare-brise (P 135, 390) ❙ Rétroviseurs extérieurs électriques (P 142) ❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P 107) ❙ Phares (P 131, 387) ❙ Feux de position latéraux avant (P 131, 387) ❙ Feux de jour (P 134, 387) ❙ Clignotants avant/feux de stationnement (P 130, 131, 387) ❙ Pneus (P 393, 419) ❙ Comment faire le plein (P 358) ❙ Feu de freinage surélevé (P 389) ❙ Ouverture/fermeture du hayon (P 119) ❙ Bouton d’ouverture du hayon (P 119) ❙ Caméra de recul multi-angle (P 356) ❙ Lampes de plaque d’immatriculation arrière (P 389) ❙ Feux arrière (P 388) ❙ Feux de recul (P 388) ❙ Clignotants arrière (P 388) ❙ Feux de freinage/feux arrière (P 388) ❙ Feux de position latéraux arrière (P 388) 8 17 NSX-33T6NC000.book Page 9 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Ce véhicule SH-AWDM SPORT HYBRID comporte un module à deux moteurs, un moteur électrique à prise directe et un moteur à essence comme sources de propulsion. Les moteurs électriques sont alimentés par une batterie haute tension interne. Guide de référence pratique Système toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWDM SPORT HYBRID) 9 17 NSX-33T6NC000.book Page 10 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Mode de fonctionnement Guide de référence pratique Vitesse du véhicule Départ en mode électrique (EV)* Accélération de départ : ● Propulsion par moteur électrique avant Propulsion par moteur à essence Accélération légère : ● Propulsion par moteur à essence Vitesse de croisière en mode électrique (EV)* Basse vitesse de croisière : ● Propulsion par moteur électrique avant Accélération en puissance Accélération forte : ● Propulsion par moteur à essence ● Assistance du moteur électrique Module à deux moteurs Propulsion - Propulsion Propulsion Moteur électrique à prise directe Arrêté Génération/- Arrêté Génération/propulsion Moteur à essence Arrêté En marche Arrêté En marche Batterie Décharge Charge/décharge Décharge Décharge * : Lorsque l’IDS est en mode SPORT+ ou en mode TRACK (piste), le départ en mode électrique (EV) et la vitesse de croisière en mode électrique (EV) ne peuvent pas être enclenchés. * : Le fait d’actionner des sélecteurs de vitesse lorsque le rapport est à la position (D annule le départ en mode électrique (EV) et la vitesse de croisière en mode électrique (EV). 10 17 NSX-33T6NC000.book Page 11 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Vitesse de croisière en mode moteur à essence Vitesse du véhicule Haute vitesse de croisière : ● Propulsion par moteur à essence Régénération Mode traction intégrale (AWD) Ralentissement : Conditions glissantes : ● Régénération avant et arrière ● Propulsion par moteur à essence ● Propulsion par moteur électrique avant Module à deux moteurs - Régénération Propulsion Moteur électrique à prise directe Génération/propulsion Arrêté Génération/propulsion Moteur à essence En marche En marche/arrêté En marche Batterie Charge/décharge Charge Charge/décharge Guide de référence pratique Mode de fonctionnement 11 17 NSX-33T6NC000.book Page 12 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Rendement énergétique Guide de référence pratique 12 Comme pour un véhicule propulsé à l’essence, le style de conduite a de grandes répercussions sur le rendement énergétique et l’autonomie d’un véhicule hybride. Les accélérations brusques et la conduite à haute vitesse peuvent facilement faire passer le système au moteur à essence comme source de propulsion. De plus, une importante utilisation du système de contrôle de la température a des effets adverses sur l’autonomie et le rendement du véhicule. Dans un cas comme dans l’autre, l’état de charge de la batterie haute tension diminuera plus rapidement. Types de batterie Il y a deux types de batteries dans ce véhicule : une batterie de 12 volts standard qui alimente les coussins gonflables, l’éclairage intérieur et les feux extérieurs ainsi que d’autres systèmes standard qui fonctionnent sur 12 volts, et une batterie haute tension servant à alimenter les moteurs de propulsion et à recharger la batterie de 12 volts. Énergie régénérative et freinage à récupération En ralentissant sans enfoncer la pédale d’accélération ni la pédale de frein, ou sur une pente descendante, les moteurs électriques agissent en tant que génératrices pour récupérer une partie de l’énergie électrique utilisée pour accélérer le véhicule. Le freinage à récupération ralentit le véhicule de manière comparable au freinage du moteur dans un véhicule propulsé à l’essence. 17 NSX-33T6NC000.book Page 13 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Arrêt/démarrage automatique du moteur à essence Cependant, dans les situations suivantes, l’arrêt automatique du moteur à essence peut ne pas s’activer. ● Quand le système dynamique intégré (IDS) est en mode SPORT+ ou en mode PISTE. ● Le véhicule a momentanément besoin d’énergie supplémentaire pendant les accélérations brusques, en montant une pente, ou en conduisant à haute vitesse. ● Le système de contrôle de la température fonctionne à plein régime. ● La température de la batterie haute tension est élevée ou basse. ● L’état de charge de la batterie haute tension est faible. ● La température du liquide de refroidissement est basse. ● Lorsque la portière est ouverte après avoir relâché la ceinture de sécurité. ● Lorsque la position du levier de vitesses est en mode (M (manuel). Guide de référence pratique Au besoin, le moteur à essence du véhicule s’arrêtera et se mettra en marche automatiquement pendant la conduite, afin d’atteindre les bonnes conditions de conduite et un état de batterie optimal. Voici quelques exemples de situations pouvant causer la mise en marche automatique du moteur à essence. À propos de la température de marche limitée du véhicule Lorsque la température extérieure est d’environ -20 °C (-4 °F), le fonctionnement de certains composants peut être limité. Les composants dont le fonctionnement est limité sont les suivants : 2 Batterie à haute tension (P90) 2 Boîte de vitesses à double embrayage (P313) 2 Changement de rapport (P314) Sons uniques au système SH-AWDM SPORT HYBRID Lors des premières fois où le véhicule sera utilisé, certains sons qui se feront entendre ne seront probablement pas familiers, particulièrement lorsque le système d’alimentation sera en mis marche pour la première fois, pendant la conduite et immédiatement après avoir stationné le véhicule. Certains sons sont uniques au groupe motopropulseur de ce véhicule, au système de carburant, et au système de contrôle de la température; d’autres se comparent aux sons produits par des automobiles conventionnelles, généralement masqués par des sons plus intenses, et absents d’un véhicule de cette conception. Ces sons ne constituent pas une source de préoccupation et les conducteurs les reconnaîtront rapidement comme étant normaux et pourront par conséquent identifier tout bruit nouveau ou inhabituel pouvant se produire. À propos du système utilisé pour refroidir la batterie haute tension en utilisant le système de contrôle de la température. ● Le système n’est pas activé si le dégivreur est en MARCHE. ● Lorsque la température extérieure est très élevée ou très basse, le système peut ne pas fournir un refroidissement suffisant pour la batterie haute tension en raison de la protection du compresseur électrique du climatiseur. ● Lorsque le système est activé, le système de contrôle de la température peut ne pas fonctionner suffisamment. 13 17 NSX-33T6NC000.book Page 14 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Consignes de sécurité Ne pas toucher au système haute tension Guide de référence pratique Tenter de démonter un composant du système haute tension ou de déconnecter un de ses fils peut causer un choc électrique grave. Si un entretien ou une réparation du système haute tension s’impose, ceux-ci doivent toujours être confiés à un concessionnaire Acura NSX agréé. Si une collision se produit ●Prendre garde au danger de choc électrique. uEn cas de collision grave, si le système haute tension du véhicule a été endommagé, il y a un danger de choc électrique car des composants ou des fils haute tension sont exposés. Si cette situation se produit, ne toucher à aucun des composants du système haute tension ni à aucun de ses fils oranges. ●Éviter tout contact avec le liquide de la batterie haute tension. uLa batterie haute tension contient de l’électrolyte inflammable susceptible de s’écouler à la suite d’une grave collision. Éviter tout contact de l’électrolyte avec la peau ou les yeux puisque celui-ci est corrosif. En cas de contact accidentel, rincer abondamment les yeux ou la peau avec de l’eau pendant au moins cinq minutes et consulter immédiatement un médecin. ●En cas d’incendie électrique, utiliser un extincteur. uIl peut être dangereux de tenter d’éteindre un incendie électrique avec une petite quantité d’eau, comme à l’aide d’un boyau d’arrosage. ●Chaque fois que le véhicule est endommagé à la suite d’un accident, faire réparer le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. Système d’interruption d’urgence pour le système haute tension Le système d’interruption d’urgence peut s’activer lorsque le véhicule subit un choc à la suite d’un accident, comme une collision. Lorsque ce système s’active, le système haute tension s’arrête automatiquement et le véhicule ne se déplace plus par sa propre alimentation. Pour rétablir le système haute tension à son fonctionnement normal, consulter un concessionnaire Acura NSX agréé. Acura récupère et recycle les batteries haute tension utilisées dans ses véhicules. Consulter un concessionnaire Acura NSX agréé pour en savoir plus. 14 17 NSX-33T6NC000.book Page 15 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Conduite prudente (P 31) ● Ce véhicule est équipé de coussins gonflables pour protéger le conducteur et le passager lors d’une collision d’intensité modérée à grave. Sécurité des enfants (P 58) ● Ce véhicule n’est pas recommandé pour les jeunes passagers. Si le conducteur rejette cette recommandation et transporte un jeune passager, l’enfant doit être correctement attaché. Ne jamais installer un siège d’enfant faisant face à l’arrière sur le siège passager. Guide de référence pratique Coussins gonflables (P 43) Danger des gaz d’échappement (P 67) ● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux qui contiennent du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Ceintures de sécurité (P 36) Liste de vérification avant la conduite (P 35) ● Avant de conduire, vérifier que les sièges, le volant de direction et les rétroviseurs ont été réglé correctement. ● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir bien droit en étant bien calé dans le siège. ● Veiller à ce que le passager porte sa ceinture de sécurité correctement. Attacher et porter la ceinture sous-abdominale le plus bas possible. 15 17 NSX-33T6NC000.book Page 16 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Tableau de bord Guide de référence pratique Indicateurs (P 95)/Interface d’informations du conducteur (P 98)/ Témoins du système (P 70) Témoins du système Témoin du système de direction électrique assistée (EPS) Témoin d’anomalie Indicateur de température de Indicateur du niveau de charge l’huile moteur de la batterie haute tension Indicateur Indicateur ASSISTANCE/CHARGE Tachymètre de vitesse Mode IDS É.-U. É.-U. Canada Témoin du système de retenue supplémentaire É.-U. Témoin du système de freinage (rouge) Canada É.-U. Indicateur de température Témoin du système de frein de stationnement électrique Interface d’informations du conducteur Témoin du frein de stationnement électrique Témoins du système Canada Témoins des clignotants et des feux de détresse Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Témoin de maintien automatique des freins Canada Témoins du système Témoin de l’alarme du système de sécurité Témoin de basse pression d’huile Témoin du système antidémarreur Témoin du système de charge de la batterie de 12 volts Témoin du système de maintien automatique des freins É.-U. 16 (P 69) Indicateur de position de la transmission Indicateur de niveau de carburant Indicateur de température de la SH-AWDM Indicateur de rapport sélectionné Témoin du système de freinage (ambre) Canada Témoin de bas niveau de carburant Témoin de rappel de ceinture de sécurité Témoin READY (prêt) Témoin du système d’amortissement actif Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM) Témoin VSAM OFF (désactivé) Indicateur d’usure de frein Témoin de basse pression de pneu/TPMS Témoin de phares allumés Témoin de message du système Témoin des feux de route Témoins des phares Témoin POWER SYSTEM (système électrique) Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) Témoin du système d’accès sans clé 17 NSX-33T6NC000.book Page 17 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Commandes (P 103) Modèles avec système de navigation Le système de navigation reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour automatique de l’horloge. Bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) (P 127) Appuyer sur le bouton pour modifier le mode d’alimentation du véhicule. Clignotants (P 130) Manette de commande des clignotants Droit L’horloge peut aussi être réglée manuellement. Guide de référence pratique Horloge (P 104) Gauche Feux (P 131) a Sélectionner l’icône (accueil), puis sélectionner Réglages. Commutateurs de commande des phares b Sélectionner Horloge/Info, puis Réglage de l’horloge. Feux de route c Toucher les icônes 3 / 4 pour régler les chiffres vers le haut ou vers le bas. d Sélectionner OK. Feux de croisement Clignotement 17 17 NSX-33T6NC000.book Page 18 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Guide de référence pratique Essuie-glaces et lave-glaces Volant de direction (P 140) (P 135) ● Pour régler, pousser le levier de réglage vers le bas, régler à la position voulue, puis remettre le levier en place pour le verrouiller. Manette de commande des essuie-glaces/ lave-glaces Anneau de réglage : Basse vitesse, balayages moins fréquents : Haute vitesse, balayages plus fréquents Bouton d’ouverture du hayon Tirer vers soi pour pulvériser le liquide de laveglace. MIST : Balayage momentané à haute vitesse OFF : Arrêt INT : Balayage à basse vitesse en intermittence LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse ● Pour déverrouiller et ouvrir le hayon : • Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon Déverrouillage des portières de l’intérieur (P 115) ● Tirer sur la poignée intérieure de l’une des portières pour la déverrouiller et l’ouvrir en même temps, dans un seul mouvement. ● Déverrouiller et ouvrir la portière du conducteur à l’aide de la poignée intérieure déverrouille la portière du passager. 18 Hayon (P 119) situé sur la portière du conducteur. • Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon sur la télécommande d’accès sans clé. • Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon situé sur le hayon. 17 NSX-33T6NC000.book Page 19 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Glaces à commande électrique (P 125) ● Avec le mode d’alimentation en position MARCHE, déplacer le commutateur de sélection vers L (gauche) ou R (droite). ● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage. ● Ouvrir et fermer les glaces à commande électrique lorsque le mode d’alimentation est en position MARCHE. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est en position désactivé, la glace du passager peut être ouverte ou fermée à partir de son commutateur individuel. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position activé (témoin allumé), le commutateur de glace du passager est désactivé. Commutateur de sélection Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Guide de référence pratique Rétroviseurs extérieurs électriques (P 142) Témoin Commutateur de réglage Commutateur de glace 19 17 NSX-33T6NC000.book Page 20 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Système de contrôle de la température (P 156) Guide de référence pratique ● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température. ● Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le système. ● Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise. Écran tactile audio/d’information Bouton (CLIMATE [température]) Bouton AUTO Bouton Boutons de contrôle de la température du côté conducteur Boutons de contrôle de la température du côté passager Bouton (ON/OFF [marche/arrêt]) Bouton SYNC (synchronisé) Bouton 20 (recirculation) (dégivreur de pare-brise) L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise. L’air provient des bouches d’air du plancher. L’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du tableau de bord. Les bouches d’air de l’affichage multifonctions diffusent également de l’air vers les membres inférieurs des occupants. Les bouches d’air de l’affichage multifonctions peuvent être utilisées avec n’importe quel autre mode des bouches d’air. 17 NSX-33T6NC000.book Page 21 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Caractéristiques (P 161) Guide de référence pratique Chaîne sonore (P 166) Pour le fonctionnement du système de navigation () Consulter le manuel du système de navigation * Icône Icône * (alimentation/audio) (accueil) Icônes VOL (volume) Icône (menu) Icône (retour) Icône (jour/nuit) Affichage audio/d’information Icône (liste d’applications) * Non disponible sur tous les modèles 21 17 NSX-33T6NC000.book Page 22 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Télécommandes de la chaîne sonore (P 165) Guide de référence pratique Molette de sélection gauche Bouton SOURCE ● Bouton SOURCE Appuyer pour changer le mode audio : FM/ SiriusXMM */USB/iPod/Pandora® */ Applications */Audio BluetoothM/ Applications audio *. ● Molette de sélection gauche Faire tourner pour augmenter ou réduire le volume. Radio : Déplacer à gauche ou à droite pour changer la station programmée. Déplacer et maintenir pour choisir la prochaine station disponible ou la précédente. Dispositif USB : Déplacer à gauche ou à droite pour aller au début de la prochaine chanson ou revenir au début de la chanson en cours. Déplacer et maintenir pour changer de dossier. 22 17 NSX-33T6NC000.book Page 23 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Conduite (P 297) ● Sélection du rapport Indicateur de position de la transmission/ indicateur de rapport sélectionné Les indicateurs de position de la transmission, de rapport sélectionné et du bouton de position de l’embrayage indiquent le rapport sélectionné. Indicateur du bouton de position de l’embrayage Guide de référence pratique Sélecteur électronique de rapport (P 314) ● Sélectionner (P et enfoncer la pédale de frein pour mettre le véhicule en marche. Indicateur de position de la transmission Indicateur de rapport sélectionné Stationnement Appuyer sur le bouton (P . Utilisée pour stationner le véhicule, ou avant de mettre en marche ou arrêter l’alimentation. La boîte de vitesses est verrouillée. Marche arrière Appuyer sur le bouton (R vers l’arrière. Utilisée pour reculer. Point mort Appuyer sur le bouton (N . Pour maintenir la transmission débrayée du moteur à essence et du moteur électrique. Marche avant/manuelle Chaque fois que le bouton D/M est enfoncé, les modes alternent entre le mode D (marche avant) et le mode M (manuelle). D (marche avant) ● La conduite normale (la boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 9e rapport) ● Conduite temporaire en mode séquentiel M (manuel) ● Conduite en mode séquentiel * Non disponible sur tous les modèles 23 17 NSX-33T6NC000.book Page 24 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Guide de référence pratique Sélecteurs de vitesse (P322) Les sélecteurs de vitesse permettent de changer de rapport de la même façon qu’une boîte de vitesses manuelle (du 1er jusqu’au 9e). Ils sont utiles pour le freinage à récupération. Il n’est pas possible de passer à un rapport supérieur ou inférieur en mode électrique (EV). D (marche avant) Lorsque la boîte de vitesses est à la position (D (mode d’embrayage D) Le véhicule passera momentanément au mode séquentiel, et l’indicateur de rapport sélectionné deviendra plus visible. Indicateur de rapport sélectionné Le mode séquentiel est automatiquement annulé et l’indicateur de rapport Indicateur de position de la sélectionné revient à l’affichage ordinaire dans les conditions suivantes. transmission Mode d’embrayage D Indicateur de rapport sélectionné Indicateur de position de la transmission M (manuel) Sélecteur de vitesse (- pour rétrograder Indicateur de rapport sélectionné Sélecteur de vitesse (+ pour passer à un rapport supérieur • • • • Maintenir pendant quelques secondes le sélecteur de vitesse (+ . Dès que le véhicule aura atteint une vitesse constante. Le véhicule s’arrête complètement. Lorsque le conducteur passe à un autre mode IDS. Le mode séquentiel change automatiquement le rapport dans les conditions suivantes. • La pédale d’accélérateur est enfoncée au-delà du déclic. • Le régime du moteur s’approche de la zone rouge du tachymètre. • Le régime du moteur atteint le régime de ralenti pendant la décélération. Lorsque la boîte de vitesses est en mode M (manuel) Le véhicule passe en mode séquentiel, et l’indicateur de position de la transmission s’éteint et seul l’indicateur de rapport sélectionné est allumé. Ce mode peut être annulé en appuyant sur le bouton D/M , en tirant pendant quelques secondes sur le sélecteur de vitesse (+ ou en modifiant le mode IDS à QUIET (silencieux). Lorsque le mode séquentiel est annulé, l’affichage passe de l’indicateur de rapport sélectionné seul à l’indicateur de position de la transmission et à l’indicateur de rapport sélectionné ensemble. La boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 2e rapport et ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur entre les 2e et 9e rapports. 24 17 NSX-33T6NC000.book Page 25 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Bouton VSAM OFF (désactivé) (P 334) Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (P 339) ● Le TPMS surveille la pression des pneus. ● Le système TPMS s’active automatiquement chaque fois que le système d’alimentation est mis en marche. Critère du carburant : Le supercarburant sans plomb avec indice d’octane à la pompe de 91 ou plus Capacité du réservoir de carburant : 59,0 L (15,6 gal US) a Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du réservoir de carburant. b Après le remplissage du réservoir de carburant, attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet. Attendre cinq secondes Guide de référence pratique ● Le système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM) aide à stabiliser le véhicule dans les virages serrés, et aide à maintenir la traction lors de l’accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. ● Le système VSAM s’active automatiquement chaque fois que le système d’alimentation est mis en marche. Remplissage du réservoir de carburant (P 357) 25 17 NSX-33T6NC000.book Page 26 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Entretien (P 361) Guide de référence pratique Sous le hayon (P372) ● Vérifier le niveau de l’huile moteur et du liquide de refroidissement du moteur. Ajouter au besoin. Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon situé sur la portière du conducteur. Pneus (P393) Phares (P387) ● Inspecter tous les feux régulièrement. 26 ● Inspecter les pneus et les roues régulièrement. ● Vérifier la pression des pneus régulièrement. ● Installer les pneus d’hiver lors de la conduite hivernale. Manipulation des pneus d’été seulement et des pneus Ultra High Performance (UHP) à une température ambiante basse. 2 Conduite par temps froid (P402) 17 NSX-33T6NC000.book Page 27 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Sous le capot (P371) a Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord. b Repérer la détente d’ouverture du capot, pousser la détente et soulever le capot. c Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer que les loquets de droite et de gauche sont bien en place. Balais d’essuie-glaces (P390) ● Remplacer les balais s’ils laissent des stries sur le pare-brise. Guide de référence pratique ● Vérifier le liquide de refroidissement du convertisseur. ● Vérifier le liquide de frein. ● Vérifier la batterie de 12 volts à tous les mois. Phares (P387) ● Inspecter tous les feux régulièrement. 27 17 NSX-33T6NC000.book Page 28 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Gérer les imprévus Guide de référence pratique Pneu à plat (P 419) ● Stationner le véhicule dans un endroit sûr et réparer le pneu à plat à l’aide de la trousse de réparation temporaire de pneu. Le système d’alimentation ne se met pas en marche (P 431) ● Si la batterie de 12 volts est à plat, effectuer un démarrage de secours en utilisant une batterie d’appoint. Surchauffe (P 436) ● Stationner le véhicule en lieu sûr. S’il n’y a pas de vapeur provenant du dessous du hayon, ouvrir le hayon et laisser refroidir le système d’alimentation et le moteur. Témoins qui s’allument Fusible grillé (P 443) Remorquage d’urgence (P 438) ● Si un appareil électrique ne fonctionne pas, vérifier si un fusible est grillé. (P 448) ● Identifier le témoin et consulter le manuel du conducteur. 28 (P 417) ● Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose. 17 NSX-33T6NC000.book Page 29 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Que faire si Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. Pourquoi est-ce que le signal sonore retentit lorsque la portière du conducteur s’ouvre ? Le signal sonore retentit lorsque : ● Le mode d’alimentation est sur ACCESSOIRE. ● Les feux extérieurs sont restés allumés. Pourquoi le signal sonore retentit lorsqu’on commence à conduire ? Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. Modèles avec disques de frein en fer Pourquoi y a-t-il un bruit de crissement lorsque la pédale de frein est enfoncée ? Le fait d’appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique ne desserre pas le frein de stationnement. Pourquoi ? Guide de référence pratique Pourquoi les portières se reverrouillent après les avoir déverrouillées ? Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Acura NSX. Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en enfonçant la pédale de frein. 29 17 NSX-33T6NC000.book Page 30 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Guide de référence pratique 30 Enfoncer la pédale d’accélérateur ne desserre pas le frein de stationnement automatiquement. Pourquoi ? ● Pourquoi la position de l’engrenage passe-t-elle automatiquement à (P lorsque le véhicule est en marche arrière et qu’on ouvre la portière du conducteur pour vérifier les lignes des espaces de stationnement ? ● ● ● La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (P ou (N . Si c’est le cas, sélectionner n’importe quelle autre position. La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. Fermer la portière du conducteur et changer manuellement la position de l’engrenage. u À l’ouverture de la portière du conducteur (P 317) 17 NSX-33T6NC000.book Page 31 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Conduite prudente De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout ce manuel. Pour une conduite prudente Consignes de sécurité importantes ......... 32 Caractéristiques de sécurité du véhicule....34 Liste de vérification de sécurité............... 35 Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité........... 36 Attacher une ceinture de sécurité........... 39 Inspection des ceintures de sécurité........ 42 Coussins gonflables Composants du système de coussins gonflables ............................................ 43 Types de coussins gonflables .................. 46 Coussins gonflables avant (SRS).............. 46 Coussin gonflable aux genoux du conducteur ...................................... 50 Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes..................68 Coussins gonflables latéraux .................. 52 Rideaux gonflables latéraux ................... 54 Témoins du système de coussins gonflables... 55 Entretien des coussins gonflables ........... 57 Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers ............. 58 Sécurité des bébés et des enfants de petite taille .................................................... 60 Sécurité des enfants plus grands ............ 65 Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone ........................... 67 31 17 NSX-33T6NC000.book Page 32 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Pour une conduite prudente Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes. Conduite prudente Consignes de sécurité importantes ■ Toujours porter la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins gonflables sont conçus pour servir de supplément aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins gonflables, s’assurer que le conducteur et le passager portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée. ■ Ce véhicule n’est pas recommandé pour de jeunes passagers La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Étant donné que ce véhicule n’a pas de siège arrière, nous recommandons fortement de ne pas transporter de jeunes passagers qui ne sont pas de taille appropriée ou qui ne sont pas assez matures pour s’asseoir à l’avant. ■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins gonflables Les coussins gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel. ■ Pas d’alcool au volant L’alcool et la conduite ne se mélangent pas. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne pas non plus laisser conduire des amis qui ont bu. 32 1Consignes de sécurité importantes Certains états, territoires et provinces interdisent au conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un appareil mains libres pendant la conduite. Ne jamais transporter un bébé dans un siège d’enfant faisant face à l’arrière dans ce véhicule. Si un enfant plus âgé doit prendre place dans ce véhicule, suivre toutes les directives et tous les avertissements de sécurité concernant les enfants apparaissant dans le présent manuel. 2 Sécurité des enfants P. 58 17 NSX-33T6NC000.book Page 33 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes ■ Contrôler la vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que les conditions actuelles ne le permettent, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Conduite prudente ■ Prêter une attention appropriée pour conduire prudemment S’engager dans une conversation avec un téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner son attention de la conduite. ■ Maintenir le véhicule en état sécuritaire L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l’état des pneus et effectuer les entretiens programmés. 33 17 NSX-33T6NC000.book Page 34 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule Caractéristiques de sécurité du véhicule 1Caractéristiques de sécurité du véhicule 10 9 6 Conduite prudente Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques conçues pour protéger le conducteur et le passager lors d’une collision. 10 11 7 12 7 9 11 8 6 7 8 9 10 11 12 Cage de sécurité Zones de déformation Sièges et dossiers Appuie-tête Colonne de direction télescopique Ceintures de sécurité Coussins gonflables avant Coussin gonflable aux genoux Coussins gonflables latéraux Rideaux gonflables latéraux Serrures de portières Tendeurs des ceintures de sécurité La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et pour protéger son passager. 34 Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune intervention de la part du conducteur. Parmi celles-ci on compte un cadre robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones de déformation avant et arrière, une colonne de direction télescopique ainsi que des tendeurs aux ceintures de sécurité qui serrent ces dernières lors d’une collision suffisante. Toutefois, le conducteur et le passager ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée. 17 NSX-33T6NC000.book Page 35 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPour une conduite prudenteuListe de vérification de sécurité Liste de vérification de sécurité 1Liste de vérification de sécurité Si le message Portière ouverte ou Porte et coffre ouverts apparaît sur l’interface d’informations du conducteur intelligent, cela indique qu’une portière ou le coffre (le hayon) ne sont pas complètement fermés. Bien fermer les deux portières et le coffre (hayon) jusqu’à ce que le message disparaisse. 2 Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur P. 88 Conduite prudente Pour sa propre sécurité et celle du passager, le conducteur doit prendre l’habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire. • Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que les deux portières sont fermées et verrouillées. Le verrouillage des portières prévient l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière par un intrus. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 115 • Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les sièges sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves ou mortelles en cas de collision. 2 Réglage des sièges P. 144 • Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que chaque passager porte une ceinture de sécurité de manière appropriée. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 39 • Si le conducteur choisit d’ignorer les avertissements et qu’il transporte un enfant dans ce véhicule, il doit faire tout le nécessaire pour le protéger correctement en utilisant une ceinture de sécurité ou un siège d’enfant correspondant à l’âge, à la taille, et au poids de l’enfant. 2 Sécurité des enfants P. 58 35 17 NSX-33T6NC000.book Page 36 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité Conduite prudente Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que les occupants soient projetés dans l’habitacle, contre tout autre passager ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins gonflables. De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris : - chocs frontaux - chocs latéraux - chocs arrière - capotages ■ Ceintures sous-abdominales/épaulières Les deux positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintenant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps. La ceinture de sécurité du siège passager est dotée d’un mécanisme de blocage qui doit être correctement activé lorsqu’on utilise un siège d’enfant faisant face à l’avant, au cas où le conducteur décide d’ignorer les recommandations et qu’il en installe un. 2 Installation d’un siège d’enfant P. 63 36 1Au sujet des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident, même si le véhicule est équipé de coussins gonflables. S’assurer que le conducteur et le passager portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les occupants complètement dans tous les accidents. Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves. Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité. Le rétracteur à blocage d’urgence peut bloquer si l’occupant se penche vers l’avant trop rapidement. Des mouvements plus lents permettront à la ceinture de sécurité de se dérouler jusqu’au maximum sans provoquer un blocage. 17 NSX-33T6NC000.book Page 37 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Rappel de ceinture de sécurité 1Au sujet des ceintures de sécurité Si le passager se déplace et étire la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture de sécurité. Conduite prudente ■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité Suivre ces directives d’utilisation correcte : • Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l’efficacité de la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures graves en cas de collision. • Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures graves lors d’une collision. • Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque de blessure grave lors d’une collision. 1Rappel de ceinture de sécurité Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de sécurité. Si le mode d’alimentation passe à MARCHE avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, le signal sonore retentira et le témoin clignotera. Si le conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécurité avant l’arrêt du signal sonore, le témoin restera allumé. Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le témoin s’allumera aussi si le passager ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent. Si personne n’occupe le siège passager ou si un enfant y est assis, le témoin ne s’allumera pas et le signal sonore ne retentira pas. Le signal sonore retentira périodiquement et le témoin clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce que le conducteur et/ou le passager aient bouclé leur ceinture de sécurité. à suivre 37 17 NSX-33T6NC000.book Page 38 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Conduite prudente 38 Pour améliorer la sécurité, les sièges du conducteur et du passager sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. Les tendeurs de ceinture de sécurité resserrent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables avant ou le coussin gonflable aux genoux du conducteur. 1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu’une seule fois. Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire agréé Acura NSX pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection. Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se déclenche aussi. 17 NSX-33T6NC000.book Page 39 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Attacher une ceinture de sécurité Tirer lentement. Position assise correcte. 1Attacher une ceinture de sécurité Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la ceinture de sécurité par un concessionnaire Acura NSX agréé le plus tôt possible. Ne jamais insérer d’objets dans la boucle ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité. Conduite prudente Après avoir réglé le siège à la bonne position, et tout en s’asseyant en position droite, bien au fond du siège : 2 Réglage des sièges P. 144 1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité. 2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache de ceinture de sécurité est sécurisée. u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue ni coincée. Patte de fixation Boucle à suivre 39 17 NSX-33T6NC000.book Page 40 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Conduite prudente 40 Porter la ceinture sousabdominale aussi basse que possible 3. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible en travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien ajuster la ceinture de sécurité. De cette façon, le bassin amortira la force lors d’une collision et réduira les risques de blessures internes. 4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture de sécurité pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise la poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les forces d’une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts. 1Attacher une ceinture de sécurité 3 ATTENTION Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Pour détacher la ceinture de sécurité, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture de sécurité manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée. En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture de sécurité est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus. 17 NSX-33T6NC000.book Page 41 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Conseils pour les femmes enceintes Porter l’épaulière en travers de la poitrine en évitant l’abdomen. À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est déconseillé de conduire. Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin gonflable avant : • Lors de la conduite, s’asseoir bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. • Lorsqu’on occupe le siège passager, reculer le siège le plus possible. Conduite prudente La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches. 1Conseils pour les femmes enceintes Porter la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible à la hauteur des hanches. 41 17 NSX-33T6NC000.book Page 42 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité Inspection des ceintures de sécurité Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante : • Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier si elles sont effilochées, Conduite prudente coupées, brûlées ou usées. • Vérifier que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures de sécurité s’enroulent facilement. u Si une ceinture de sécurité ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment ni de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture de sécurité est complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule. Une ceinture de sécurité en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible. Une ceinture de sécurité qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection lors d’une collision subséquente. Après toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire Acura NSX agréé. 42 1Inspection des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès que possible. 17 NSX-33T6NC000.book Page 43 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Coussins gonflables Composants du système de coussins gonflables 10 9 8 7 Conduite prudente 8 6 8 11 8 8 6 8 à suivre 43 17 NSX-33T6NC000.book Page 44 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCoussins gonflablesuComposants du système de coussins gonflables Conduite prudente Les coussins gonflables avant, le coussin gonflable aux genoux du conducteur, les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux se déploient en fonction de l’angle du choc et de sa gravité. Les deux rideaux gonflables latéraux se déploient lors d’un capotage. Le système de coussins gonflables inclut : a Deux coussins gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du conducteur est logé au centre du volant de direction; celui du passager est logé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS). b Coussin gonflable aux genoux du conducteur. Le coussin gonflable aux genoux se trouve sous la colonne de direction. Il porte la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS). c Deux coussins gonflables latéraux, un pour le conducteur et l’autre pour le passager. Les coussins gonflables sont placés dans les bordures latérales extérieures des dossiers. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin gonflable latéral). d Deux rideaux gonflables latéraux, l’un de chaque côté du véhicule. Les coussins gonflables sont logés dans le plafond audessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau gonflable latéral). 44 e Une unité de contrôle électronique qui surveille continuellement les données au sujet des divers capteurs de choc, capteurs de boucle et de siège, capteurs de capotage, actionneurs de coussin gonflable et tendeurs de ceinture de sécurité et d’autres informations sur le véhicule lorsque le système d’alimentation est en marche. Lors d’un accident, l’unité enregistre de telles informations. f Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. De plus, les boucles de ceintures de sécurité du conducteur et du passager comprennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées. g Des capteurs de poids sur le siège passager. Le coussin gonflable du passager sera annulé si le poids sur le siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille). h Des capteurs de choc qui peuvent détecter un choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit frontal ou latéral. i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin gonflable passager avant a été annulé. j Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité. k Un capteur de capotage qui peut détecter le capotage imminent du véhicule et qui commande à l’unité de contrôle de déployer les rideaux gonflables latéraux des deux côtés. 17 NSX-33T6NC000.book Page 45 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCoussins gonflablesuComposants du système de coussins gonflables ■ Informations importantes sur les coussins gonflables Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord. Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l’espace de déploiement du coussin gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas positionner un bras par-dessus le couvercle du coussin gonflable. Conduite prudente Les coussins gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour accomplir leur rôle, les coussins gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, qui peuvent parfois même être mortelles si les occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée. 1Informations importantes sur les coussins gonflables Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins gonflables se déploient. Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, ni conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche; cela pourrait entraîner des blessures si le coussin gonflable avant se déployait. Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins gonflables avant et du coussin gonflable aux genoux du conducteur. Tout objet déposé sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS) pourrait nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables ou être projeté dans l’habitacle du véhicule et blesser un occupant advenant le déploiement des coussins gonflables. 45 17 NSX-33T6NC000.book Page 46 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCoussins gonflablesuTypes de coussins gonflables Types de coussins gonflables Conduite prudente Le véhicule est équipé de quatre types de coussins gonflables : • Coussins gonflables avant : Des coussins gonflables devant les sièges du conducteur et du passager. • Coussin gonflable aux genoux du conducteur : Un coussin gonflable sous la colonne de direction. • Coussins gonflables latéraux : Des coussins gonflables dans les dossiers de sièges du conducteur et du passager. • Rideaux gonflables latéraux : Des coussins gonflables au-dessus des glaces latérales. Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes. Coussins gonflables avant (SRS) Les coussins gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celle du passager. SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal système de retenue des occupants. ■ Emplacements des compartiments Les coussins gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS). 46 1Types de coussins gonflables Les coussins gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le déploiement d’un coussin gonflable suite à une collision peut produire une petite quantité de fumée. Ceci est causé par le processus de combustion du matériau du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. 1Coussins gonflables avant (SRS) Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour entraîner le déploiement d’un coussin gonflable avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d’autres facteurs. Les coussins gonflables avant sont conçus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale. 17 NSX-33T6NC000.book Page 47 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS) ■ Fonctionnement Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton. ■ Fonctionnement des coussins gonflables avant 1Fonctionnement des coussins gonflables avant Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le coussin gonflable avant fourni une protection supplémentaire pour la tête et la poitrine. Les coussins gonflables avant se dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction ou l’utilisation d’autres commandes. Conduite prudente Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin gonflable avant, ou aux deux. Bien que les coussins gonflables du conducteur et du passager se déploient normalement à une fraction de seconde près, il est possible qu’un seul coussin se déploie. Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la limite ou au seuil-limite déterminant si les coussins gonflables doivent ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin gonflable serait minimale. Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux. à suivre 47 17 NSX-33T6NC000.book Page 48 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS) ■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne devraient pas se Conduite prudente 48 déployer Chocs avant mineurs : Les coussins gonflables avant ont été conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave. Chocs latéraux : Les coussins gonflables avant peuvent offrir une protection lorsqu’un ralentissement soudain provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant du véhicule. Les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour aider à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté du véhicule. Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection possible pendant un choc arrière. Les coussins gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision. Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans les véhicules avec capteur de capotage, les rideaux gonflables latéraux offrent la meilleure protection en cas de capotage. Étant donné que les coussins gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas. ■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant se déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Lorsque le système de coussins gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins gonflables peuvent se déployer. Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant donné que le choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. ■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne se déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement du coussin gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. 17 NSX-33T6NC000.book Page 49 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS) ■ Coussins gonflables avancés Capteurs de poids du siège passager Bien que nous déconseillions le transport d’un bébé ou d’un jeune enfant sur le siège passager, si les capteurs de poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système désactivera automatiquement le coussin gonflable avant du passager. Afin que le coussin gonflable avancé du passager avant fonctionnent correctement : • Éviter de renverser des liquides sur ou sous le siège. • Ne pas placer d’objets sous le siège passager. • S’assurer que tous les objets sont positionnés de façon appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avancés. • L’occupant doit s’asseoir bien droit et porter sa ceinture de sécurité correctement. • Ne pas placer d’objet qui recouvrirait le tableau de bord du côté passager. 2 Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager P. 56 Conduite prudente Le coussin gonflable du passager présente des caractéristiques avancées visant à réduire le risque de blessures causées par le coussin gonflable à un occupant de plus petite taille. Le système avancé du coussin gonflable du passager avant est muni de capteurs de poids. 1Coussins gonflables avancés 49 17 NSX-33T6NC000.book Page 50 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCoussins gonflablesuCoussin gonflable aux genoux du conducteur Coussin gonflable aux genoux du conducteur Le coussin gonflable SRS pour genoux du conducteur se déploie en cas de collision frontale modérée à grave pour contribuer à maintenir le conducteur à la bonne position et maximiser l’avantage offert par les autres caractéristiques de sécurité du véhicule. Conduite prudente SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que le coussin gonflable est conçu pour être supplémentaire aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal système de retenue des occupants. ■ Emplacements des compartiments Le coussin gonflable aux genoux du conducteur est logé sous la colonne de direction. Le coussin gonflable porte la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS). Emplacement du compartiment ■ Fonctionnement Lorsque gonflé Coussin gonflable aux genoux 50 Lorsque le coussin gonflable avant du conducteur se déploie, le coussin gonflable aux genoux du conducteur se déploie également. Même si la collision n’est pas suffisamment grave pour déployer le coussin gonflable avant, le coussin gonflable aux genoux peut quand-même se déployer. 1Coussin gonflable aux genoux du conducteur Ne pas attacher d’accessoires sur le coussin gonflable aux genoux du conducteur ou près de ce dernier. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement du coussin gonflable ou blesser quelqu’un si un coussin gonflable se déploie. 17 NSX-33T6NC000.book Page 51 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCoussins gonflablesuCoussin gonflable aux genoux du conducteur ■ Situations au cours desquelles le coussin gonflable aux genoux du conducteur se ■ Situations au cours desquelles le coussin gonflable aux genoux du conducteur ne se déploie pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement du coussin gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. Conduite prudente déploie lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Lorsque le système de coussins gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins gonflables peuvent se déployer. Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant donné que le choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. 51 17 NSX-33T6NC000.book Page 52 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables latéraux Coussins gonflables latéraux Les coussins gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse et le bassin du conducteur ou d’un passager pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave. Conduite prudente ■ Emplacements des compartiments Les coussins gonflables latéraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin gonflable latéral). ■ Fonctionnement Coussin gonflable latéral 52 S’assurer que le conducteur et le passager s’assoient toujours bien droit. Se pencher dans la trajectoire d’un coussin gonflable latéral peut empêcher le coussin gonflable de se déployer correctement et augmente les risques de blessure grave. Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin gonflable se déploie. Ne pas recouvrir ou remplacer le revêtement des dossiers sans consulter un concessionnaire agréé Acura NSX. Le remplacement ou le revêtement inapproprié du revêtement des dossiers peut empêcher le déploiement correct des coussins gonflables latéraux en cas de choc latéral. Emplacement du compartiment Lorsque gonflé 1Coussins gonflables latéraux Lorsque les capteurs détectent un choc latéral d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle envoie un signal de déploiement immédiat au coussin gonflable latéral situé du côté du choc. 17 NSX-33T6NC000.book Page 53 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables latéraux ■ Situations au cours desquelles un coussin gonflable latéral se déploie alors qu’il y ■ Situations au cours desquelles un coussin gonflable latéral ne se déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants Il peut arriver qu’un coussin gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans l’autre, le coussin gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté aucune protection. Conduite prudente a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent Si le système de coussins gonflables détecte une accélération soudaine ou un choc important sur le côté du châssis du véhicule, cela peut entraîner le déploiement d’un coussin gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage ou aucun dommage apparent, mais les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin gonflable latéral se déploie. 53 17 NSX-33T6NC000.book Page 54 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCoussins gonflablesuRideaux gonflables latéraux Rideaux gonflables latéraux Conduite prudente Les rideaux gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur ou de tout passager lors d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux gonflables latéraux sont également conçus pour réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en cas d’accident, particulièrement en cas de capotage. ■ Emplacements des compartiments Les rideaux gonflables latéraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque côté du véhicule. ■ Fonctionnement Le rideau gonflable latéral est conçu pour se déployer lors d’un capotage ou de choc latéral d’intensité modérée à grave. 54 Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux gonflables latéraux et active les deux tendeurs des ceintures de sécurité. Si le choc a lieu du côté passager, le rideau gonflable latéral du côté passager se déploiera, même s’il n’y a pas d’occupant sur ce côté du véhicule. Pour obtenir la meilleure protection des rideaux gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au fond de leur siège. Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux gonflables latéraux. Compartiment du rideau gonflable latéral Rideau gonflable latéral déployé 1Rideaux gonflables latéraux 17 NSX-33T6NC000.book Page 55 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables ■ Situations au cours desquelles les rideaux gonflables latéraux se déploient lors Témoins du système de coussins gonflables Si un problème se présente dans le système de coussins gonflables, le témoin SRS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. ■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) 1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) 3 ATTENTION Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si le système de coussins gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement. Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire Acura NSX agréé si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. Conduite prudente d’une collision frontale Un ou les deux rideaux gonflables latéraux pourraient également se déployer lors d’une collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave. ■ Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et s’éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement. Si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire Acura NSX agréé dès que possible. Autrement, les coussins gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu. à suivre 55 17 NSX-33T6NC000.book Page 56 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables ■ Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager É.-U. Canada ■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin Conduite prudente gonflable du passager s’allume Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin gonflable passager avant a été annulé. Ceci se produit lorsque les capteurs de poids détectent un poids d’environ 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille, sur le siège. Ce véhicule n’est pas recommandé pour les jeunes passagers. Ne jamais installer un siège d’enfant faisant face à l’arrière dans ce véhicule. Si le conducteur décide d’ignorer les recommandations et de transporter un jeune enfant, celui-ci doit être retenu correctement. 2 Sécurité des enfants P. 58 Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin. Si le siège passager est libre, le coussin gonflable passager avant ne se déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas. 1Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager Pour veiller à ce que le passager soit bien détecté, confirmer ce qui suit : • Il n’y a pas d’article qui appuie sur l’arrière du dossier. • Le siège passager ou le dossier n’est pas repoussé avec force contre la paroi arrière du véhicule. • Il n’y a aucun objet placé sous ou à côté du siège passager. • L’occupant est assis en position droite et le dossier du siège n’est pas trop incliné. • L’occupant ne s’appuie pas contre la portière ou la console centrale. • Les pieds de l’occupant sont placés sur le plancher devant lui. • Il n’y a pas d’objets qui pendent du siège passager. Le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre périodiquement si le poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin gonflable. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé dès que possible si : • Toutes les conditions ci-dessus sont réunies et le témoin s’allume alors qu’un adulte est assis sur le siège. • Toutes les conditions ci-dessus sont réunies et le témoin s’éteint alors qu’un enfant est assis sur le siège. (Consulter la section Sécurité des enfants.) • Si le siège avant est vide et le témoin est allumé. Ne pas laisser un passager adulte s’assoir sur le siège lorsque le témoin est allumé. 56 17 NSX-33T6NC000.book Page 57 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCoussins gonflablesuEntretien des coussins gonflables Entretien des coussins gonflables Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les composants du système de coussins gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé dans l’une ou l’autre des situations suivantes : ■ Lorsque le véhicule a été impliqué dans une collision modérée à grave Même si les coussins gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire Acura NSX agréé d’inspecter les éléments suivants : les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité et chaque ceinture de sécurité portée au moment de la collision. Nous nous prononçons contre l’utilisation de composants de systèmes de coussins gonflables récupérés, y compris les coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs et les unités de contrôle. Conduite prudente ■ Lorsque les coussins gonflables se sont déployés Si un coussin gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de sécurité s’est activé, il doit être remplacé. 1Entretien des coussins gonflables ■ Ne pas retirer ou modifier un siège sans consulter un concessionnaire Acura NSX agréé Cela pourrait désactiver ou affecter le bon fonctionnement des capteurs de poids du siège passager. S’il est nécessaire de retirer ou de modifier un siège afin d’accommoder une personne invalide, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX, ou, pour les véhicules américains avec le Service à la clientèle de Acura au 1-800-382-2238, et pour les véhicules canadiens, communiquer avec le Service à la clientèle de Acura Canada au 1-888-9-ACURA-9. 57 17 NSX-33T6NC000.book Page 58 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers Chaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait, les collisions automobiles sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins. Conduite prudente Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, toutes les provinces et tous les territoires du Canada exigent que les enfants soient attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule. Puisque ce véhicule ne comporte pas de siège arrière, il est recommandé de ne pas prendre d’enfant âgé de 12 ans ou moins comme passager. En voici les raisons : • Un coussin gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège passager. • Un enfant se trouvant sur le siège passager augmente le risque de nuire à la capacité du conducteur de maîtriser le véhicule de façon sécuritaire. • Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière. Puisque ce véhicule n’a pas de siège arrière, nous recommandons de ne pas transporter d’enfant âgé de 12 ans ou moins dans ce véhicule. 58 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège d’enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule. Ne jamais installer un siège d’enfant faisant face à l’arrière dans ce véhicule. 17 NSX-33T6NC000.book Page 59 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers • Tout enfant de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doit être attaché dans un siège d’enfant qui est homologué et bien fixé au véhicule à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière. en cas de collision. • Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture de sécurité pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas laisser les enfants utiliser les portières, les glaces ou le réglage des sièges. • Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du véhicule. 3 ATTENTION Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort. Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité. Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler complètement. Conduite prudente • Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger 1Protection des jeunes passagers Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin gonflable avant du passager et à la sécurité des enfants. Il est important de lire et de respecter les directives sur ces étiquettes. 2 Étiquettes de sécurité P. 68 59 17 NSX-33T6NC000.book Page 60 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Sécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des bébés Conduite prudente 60 Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège d’enfant inclinable et faisant face à l’arrière jusqu’à ce qu’il atteigne le poids ou la taille recommandés par le fabricant du siège et qu’il soit âgé d’au moins un an. Puisque les sièges d’enfant faisant face à l’arrière ne doivent pas être utilisés dans ce véhicule, il ne faut jamais transporter un bébé dans ce véhicule. 1Protection des bébés 3 ATTENTION Placer un siège d’enfant faisant face à l’arrière sur le siège passager peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision. Ne jamais installer un siège d’enfant faisant face à l’arrière dans ce véhicule. Les sièges d’enfant faisant face à l’arrière ne doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant. 17 NSX-33T6NC000.book Page 61 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des enfants plus petits 1Protection des enfants plus petits 3 ATTENTION Cela est dû au fait que placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur le siège passager peut être dangereux, même avec des coussins gonflables avant avancés qui désactivent automatiquement le coussin gonflable avant du passager. Placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur un siège passager peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement du coussin gonflable avant. Si le conducteur décide d’ignorer nos avertissements et transporte un jeune enfant dans ce véhicule, il doit s’assurer de reculer le siège passager le plus loin possible, et suivre les consignes et directives contenues dans les pages suivantes. S’il faut placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur un siège passager, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. Conduite prudente Puisque ce véhicule ne comporte pas de siège arrière, il est recommandé de ne pas prendre d’enfant âgé de 12 ans ou moins comme passager. Il est important de s’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un siège d’enfant là où le véhicule est utilisé, et de respecter les directives fournies par le fabricant du siège d’enfant. Un siège d’enfant doit être attaché dans le véhicule avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/ épaulière. Un enfant dont le siège est mal fixé au véhicule pourrait être en danger en cas de collision. à suivre 61 17 NSX-33T6NC000.book Page 62 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Choisir un siège d’enfant faisant face à l’avant Conduite prudente 62 ■ Facteur important dans le choix d’un siège d’enfant S’assurer que le siège d’enfant répond aux trois exigences suivantes : • Le siège d’enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant. • Le siège d’enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège. • Le siège d’enfant doit être conforme à la norme 213 des normes fédérales américaines de sécurité des véhicules automobiles ou à la norme 213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. 17 NSX-33T6NC000.book Page 63 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège d’enfant 1Installation d’un siège d’enfant Un siège d’enfant doit être attaché dans le véhicule avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/ épaulière. Pour la sécurité de l’enfant, lorsqu’on utilise un siège d’enfant installé à l’aide du système de ceinture de sécurité du véhicule, bien vérifier que le siège est correctement fixé au véhicule. Conduite prudente 1. Reculer le siège passager à la position la plus éloignée possible. 2. Placer le siège d’enfant sur le siège passager. 3. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège d’enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle. u Insérer complètement la patte de fixation jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 4. Tirer la partie épaulière de la ceinture de sécurité lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage. 5. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter complètement dans le rétracteur, puis essayer de la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est bien bloqué. u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 3 à 5. 6. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture. u En même temps, placer son poids sur le siège d’enfant et le pousser bien en place au fond du siège du véhicule. à suivre 63 17 NSX-33T6NC000.book Page 64 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Conduite prudente 7. S’assurer que le siège d’enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit normalement ressentir qu’un léger mouvement. Un siège d’enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à un autre occupant du véhicule. Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler complètement. ■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Point d’ancrage de la sangle d’attache Ancrage Crochet pour sangle d’attache 64 1Installation d’un siège d’enfant Le point d’ancrage de la sangle d’attache se trouve derrière le siège passager. Un siège d’enfant avec sangle d’attache peut être installé, à condition que la base du siège soit fixée à l’aide d’une ceinture de sécurité. 1. Avancer le siège. 2 Réglage de la position des sièges P. 144 2. Passer la sangle d’attache dans le trou situé entre l’appuie-tête et le dossier. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. 3. Fixer le crochet de la sangle d’attache à l’ancrage. 4. Serrer la sangle d’attache conformément aux directives du fabricant du siège d’enfant. 5. Reculer le siège à la position la plus éloignée possible. 1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation d’une sangle d’attache quand elle est disponible. 17 NSX-33T6NC000.book Page 65 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands Sécurité des enfants plus grands ■ Protection des enfants plus grands 1Sécurité des enfants plus grands ■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité Lorsqu’un enfant est trop grand pour un siège d’enfant, asseoir l’enfant sur le siège passager et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie bien droit et au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes. ■ Liste de vérification • Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement par-dessus le bord du siège ? • L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de l’enfant ? • La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant ? • L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage ? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le siège d’appoint. à suivre 3 ATTENTION Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de prendre place dans le véhicule peut entraîner des blessures ou la mort si le coussin gonflable avant du passager se déploie. Si un enfant plus grand doit prendre place dans le véhicule, reculer le siège le plus loin possible vers l’arrière, asseoir l’enfant correctement et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, puis utiliser un rehausseur de siège d’appoint si nécessaire. Conduite prudente Étant donné que ce véhicule ne comporte pas de siège arrière, il est recommandé de ne pas prendre d’enfant âgé de 12 ans ou moins comme passager. Ceci est dû au fait que les enfants qui sont trop grands pour les sièges d’enfant risquent aussi d’être blessés ou tués par le déploiement du coussin gonflable avant du passager. Si un enfant plus grand doit monter dans ce véhicule, les renseignements contenus dans les pages suivantes donnent des directives pour aider le conducteur à décider à quel moment un enfant en particulier peut monter dans le véhicule, et comment protéger adéquatement cet enfant. 65 17 NSX-33T6NC000.book Page 66 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands ■ Sièges d’appoint 1Sièges d’appoint Conduite prudente Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le siège passager avec un siège d’appoint. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond aux recommandations du fabricant du siège d’appoint. ■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales Si l’on juge qu’un enfant peut s’asseoir en sécurité dans ce véhicule : • S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le présent manuel. • Reculer le siège passager vers l’arrière autant que possible. • S’assurer que l’enfant s’assied bien droit et qu’il est bien calé dans le siège. • Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant soit bien retenu sur le siège. ■ Surveillance continue d’un jeune passager Nous recommandons fortement de garder un œil vigilant sur un jeune passager. Même les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée. 66 En installant un siège d’appoint, s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à celles-ci. Il existe des sièges d’appoint sans dossier et avec dossier élevé. Il est important de choisir un siège d’appoint qui permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité correctement. Certains états américains, ainsi que certaines provinces et certains territoires canadiens, exigent que les enfants utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les provinces et territoires canadiens où on compte voyager. 17 NSX-33T6NC000.book Page 67 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone Les gaz d’échappement du moteur de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle. 1Monoxyde de carbone 3 ATTENTION Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. • Le système d’échappement émet un bruit inhabituel. • Le système d’échappement a possiblement été endommagé. • Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. L’inhalation de ces gaz peut provoquer l’évanouissement et même la mort. Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone. Conduite prudente ■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants : Un lieu fermé, comme un garage, peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone. Ne pas mettre le système d’alimentation en marche lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement une fois que le système d’alimentation est en marche. 67 17 NSX-33T6NC000.book Page 68 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin. Conduite prudente Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être retirée par le propriétaire), communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour un remplacement. Pare-soleil Composants du système haute tension Modèles canadiens Modèles américains Modèles canadiens Modèles américains Tableau de bord Modèles américains seulement Capuchon du réservoir de remplissage du liquide de refroidissement du convertisseur 68 Bouchon du réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur 17 NSX-33T6NC000.book Page 69 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Tableau de bord Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite. Témoins....................................................70 Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur..83 Indicateurs et affichages.........................95 Indicateurs..............................................95 Interface d’informations du conducteur ..98 69 17 NSX-33T6NC000.book Page 70 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Témoins Témoin Nom Allumé/clignote ● ● É.-U. Tableau de bord ● Canada ● ● Témoin du système de freinage (rouge) (Rouge) ● ● Témoin de basse pression d’huile ● ● 70 S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas. S’allume si le système de freinage est défectueux. Explication S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le système d’alimentation est mis en marche. S’allume lorsque la pression d’huile moteur est basse. S’allume si le circuit de pression d’huile moteur est défectueux. ● S’allume pendant la conduite – Vérifier le niveau du liquide de frein. 2 Que faire lorsque le témoin s’allume pendant la conduite P. 439 S’allume en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. Communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour faire effectuer la réparation. La pédale de frein devient plus difficile à utiliser. Enfoncer la pédale plus au fond qu’à la normale. S’allume en même temps que le témoin ABS – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume P. 439 S’allume pendant la conduite – S’arrêter immédiatement en lieu sûr et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis contacter un concessionnaire Acura NSX agréé. Message 17 NSX-33T6NC000.book Page 71 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Clignote et le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume en même temps – Le système de frein de stationnement électrique est défectueux. Il se peut que le frein de stationnement ne soit pas engagé. ● S’allume lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est enfoncé, mais que la pédale de frein ne l’est pas. ● Enfoncer la pédale de frein pour relâcher le frein de stationnement. 2 Frein de stationnement P. 344 ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume s’il y a une défectuosité avec le système de frein de stationnement électrique. ● S’allume pendant la conduite – Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire Acura NSX agréé. 2 Si le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume ● É.-U. Témoin du frein de stationnement électrique Témoin du système de frein de stationnement électrique ● ● Message Tableau de bord S’allume au serrage du frein de stationnement et s’éteint à son relâchement. S’allume pendant environ 15 secondes, puis s’éteint lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est relevé et que le mode d’alimentation est à ARRÊT. S’allume pendant environ 15 secondes, puis s’éteint lorsque le mode d’alimentation est réglé à ARRÊT et que le frein de stationnement est appliqué. ● Canada Explication P. 440 à suivre 71 17 NSX-33T6NC000.book Page 72 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsu Témoin Nom Témoin du système de maintien automatique des freins Tableau de bord 72 É.-U. Canada Allumé/clignote ● ● Témoin de maintien automatique des freins ● S’allume lorsque le système de maintien automatique des freins est activé. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume lorsque le maintien automatique des freins est activé. Explication Message 2 Maintien automatique des freins P. 347 2 Maintien automatique des freins P. 347 — 17 NSX-33T6NC000.book Page 73 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● Canada Témoin du système de freinage (ambre) ● ● ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. Allumé en continu – Éviter de conduire à haute vitesse et de freiner brusquement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé immédiatement. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement. Message É.-U. Tableau de bord ● É.-U. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si un système lié au freinage autre que le système de freinage conventionnel est défectueux. S’allume en cas de défectuosité du système de gestion du freinage à récupération, du système de servofrein électrique ou du système d’assistance au départ en pente. Explication Canada (Ambre) à suivre 73 17 NSX-33T6NC000.book Page 74 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin POWER SYSTEM (système électrique) ● Tableau de bord ● Témoin READY (prêt) ● Témoin du système d’amortissement actif ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si le système du véhicule électrique est défectueux. Explication ● S’allume lorsque le véhicule est prêt pour la conduite. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si le système d’amortissement actif est défectueux. La vitesse du véhicule sera limitée. Message S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire Acura NSX agréé. 2 Mise en marche de l’alimentation P. 309 ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. Lorsque ce témoin est allumé, le véhicule a une capacité d’amortissement normale sans la fonction d’amortisseur hydraulique à commande électronique. 2 Système dynamique intégré (IDS) P. 323 ● É.-U. ● Canada 74 Indicateur d’usure de frein * * Non disponible sur tous les modèles S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si une plaquette de frein usée est détectée. ● S’allume pendant la conduite – Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire inspecter le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. É.-U. Canada 17 NSX-33T6NC000.book Page 75 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le système d’alimentation est en marche, ou après quelques secondes si le système d’alimentation ne s’est pas mis en marche. Si les « codes de mise en service » n’ont pas été établis, il clignote cinq fois avant de s’éteindre. S’allume en cas de défectuosité du système de recyclage des vapeurs de carburant. Clignote si les cylindres du moteur présentent des ratés d’allumage. ● Les codes de mise en service font partie des diagnostics embarqués des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant. 2 Essai des codes de mise en service ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet inflammable. Arrêter le système d’alimentation pendant dix minutes ou plus et attendre qu’il ait refroidi. Ensuite, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. 2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote P. 438 ● S’allume si la commande de boîte de vitesses est défectueuse. ● S’allume et l’indicateur de position de la transmission clignote en même temps. – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. ● S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le système d’alimentation est en marche. S’allume lorsque la batterie de 12 volts ne se charge pas. ● S’allume pendant la conduite – Éteindre le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette arrière afin de réduire la consommation d’électricité. 2 Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume P. 438 ● Témoin d’anomalie ● ● Message P. 459 ● Tableau de bord ● Témoin du système de charge de la batterie de 12 volts Explication à suivre 75 17 NSX-33T6NC000.book Page 76 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsu Témoin Nom Indicateur de position de la transmission Allumé/clignote ● Explication Indique la position actuelle de l’engrenage. 2 Changement de rapport P. 314 Tableau de bord ● L’indicateur de rapport sélectionné clignote en cas de défectuosité dans le système de boîte de vitesses. ● Éviter les départs et les accélérations brusques, puis s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. ● Tous les indicateurs de position de l’engrenage peuvent s’allumer pendant plusieurs secondes, puis s’éteindre. ● Lorsque tous les indicateurs de position de l’engrenage s’allument, arrêter immédiatement le véhicule à un endroit sûr. Les témoins s’éteignent lorsqu’il n’y a aucune anomalie. Cependant, même s’ils s’éteignent, apporter le véhicule chez un concessionnaire Acura NSX agréé pour une inspection. ● Témoin du système de boîte de vitesses ● ● 76 La sélection d’engrenage courante indiquée ou toutes les positions d’engrenage clignotent en présence d’une anomalie dans le système de boîte de vitesses. ● Si (P ne peut pas être sélectionné en raison d’une panne dans le système de boîte de vitesses, l’indicateur de position de l’engrenage sélectionné ou tous les indicateurs de position de l’engrenage clignotent. ● ● ● ● S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. 2 Remorquage d’urgence P. 448 Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. Le système d’alimentation peut être activé à titre de mesure temporaire. 2 Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement P. 442 Serrer le frein de stationnement lorsque stationné. Faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire Acura NSX agréé. Message — — 17 NSX-33T6NC000.book Page 77 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● Témoin de bas niveau de carburant ● S’allume et le signal sonore retentit si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment de mettre le mode d’alimentation à MARCHE. Si le passager ne porte pas de ceinture de sécurité, le témoin s’allume quelques secondes plus tard. Clignote pendant la conduite si le conducteur ou le passager n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers. ● S’allume lorsque le niveau de carburant est bas (lorsqu’il reste environ 8,9 L/2,4 gal US). Clignote si l’indicateur de niveau de carburant est défectueux. ● ● ● Message Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une fois que le conducteur et le passager ont bouclé leurs ceintures de sécurité. Reste allumé une fois que le conducteur ou le passager a attaché sa ceinture de sécurité – Une erreur de détection s’est peut-être produite dans le capteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. 2 Rappel de ceinture de sécurité P. 37 Tableau de bord Témoin de rappel de ceinture de sécurité Explication Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt possible. Clignote – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. à suivre 77 17 NSX-33T6NC000.book Page 78 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) ● ● ● Témoin du système de retenue supplémentaire ● Témoin du système de direction électrique assistée (EPS) ● Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est défectueux. ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d’antiblocage. 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 349 S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si l’un ou l’autre des systèmes suivants présentent un problème : - Système de retenue supplémentaire - Système de coussins gonflables latéraux - Système de rideaux gonflables latéraux - Système de coussin gonflable aux genoux - Tendeur de ceinture de sécurité ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le système d’alimentation est en marche. S’allume si le système EPS est défectueux. ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. 2 Si le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume P. 439 78 Message 17 NSX-33T6NC000.book Page 79 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● ● Témoin de l’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM) OFF (désactivé) ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume lorsque le bouton VSAM OFF (désactivé) est enfoncé pour changer le mode VSAM. S’allume lorsque le mode TRACK (piste) est sélectionné au moyen du commutateur du mode IDS. ● Message Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. 2 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) P. 333 Tableau de bord Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM) S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. Clignote lorsque le système VSAM est en fonction. S’allume si le système VSAM est défectueux. Explication 2 Bouton VSAM OFF (désactivé) P. 334 2 Système dynamique intégré (IDS) P. 323 à suivre 79 17 NSX-33T6NC000.book Page 80 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin de basse pression de pneu/ TPMS ● ● ● ● Témoin de message du système Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si la pression d’un pneu devient considérablement basse. Clignote pendant environ une minute et reste allumé s’il y a un problème avec le TPMS. ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume et émet un signal sonore lorsqu’une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l’interface d’informations du conducteur. ● ● ● ● 80 Message S’allume pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de chaque pneu et gonfler les pneus au besoin. Clignote et demeure allumé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. Pendant que le témoin est allumé, faire tourner la molette de sélection droite pour voir le message de nouveau. Consulter l’information relative aux témoins dans le présent chapitre lorsqu’un message du système apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Prendre les mesures appropriées en fonction du message. L’interface d’informations du conducteur ne revient pas à l’écran normal à moins que l’avertissement ne soit annulé ou que l’on tourne la molette de sélection droite. — 17 NSX-33T6NC000.book Page 81 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsu Témoin Nom Témoins des clignotants et des feux de détresse ● ● ● ● Témoin de phares allumés ● ● Témoin du système antidémarreur Clignote lors de l’utilisation de la manette de clignotant. Clignotent si le bouton des feux de détresse est enfoncé. Explication ● S’allume lorsque les feux de route sont allumés. S’allume chaque fois que le commutateur de phares est activé ou en mode AUTO lorsque les feux extérieurs sont allumés. ● S’allume brièvement lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume lorsque le système antidémarreur ne peut pas reconnaître l’information concernant la clé. ● ● ● Ne clignote pas ou clignote rapidement – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. 2 Remplacement des ampoules P. 387, 388 Message — — — Si le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les feux extérieurs sont allumés, un timbre sonore retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. — Clignote – Il n’est pas possible de mettre en marche le système d’alimentation. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis passer au mode de MARCHE de nouveau. Clignote continuellement – Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes électriques peuvent se produire. — Tableau de bord Témoin des feux de route Allumé/clignote à suivre 81 17 NSX-33T6NC000.book Page 82 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin Tableau de bord 82 Témoin de l’alarme du système de sécurité Explication Clignote lorsque l’alarme du système de sécurité est activée. 2 Alarme du système de sécurité P. 122 ● Témoin du système d’accès sans clé ● Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) ● Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) ● Message S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume aussitôt qu’un problème est détecté dans le système d’accès sans clé ou le système de démarrage sans clé. S’allume en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). S’allume si une vitesse de consigne est réglée avec le régulateur de vitesse. ● — Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. 2 Régulateur de vitesse P. 330 — 2 Régulateur de vitesse P. 330 — 17 NSX-33T6NC000.book Page 83 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Les messages suivants apparaissent uniquement sur l’interface d’informations du conducteur. Faire tourner la molette de sélection droite pour voir le message à nouveau lorsque le témoin de message du système est allumé. Message Situation ● Apparaît si le niveau du liquide de lave-glace est bas. Explication ● Remplir le réservoir du liquide de lave-glace. 2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace P. 386 ● ● ● ● Apparaît lorsque le moment d’un entretien programmé approche. Conséquemment, les messages Entretien maintenant et Entretien dépassé suivent. 2 Messages de l’aide-mémoire d’entretien sur l’interface d’informations du conducteur P. 367 Apparaît lorsque la température de la boîte de vitesses commence à être trop élevée. Le rendement du véhicule peut être altéré. ● Apparaît si la température du système de la boîte de vitesses est trop élevée. Le véhicule ne fonctionne pas correctement. ● ● ● ● Tableau de bord ● Il se peut qu’il ne soit pas possible d’utiliser les sélecteurs de vitesse. Réduire la vitesse et laisser le système refroidir jusqu’à ce que le message s’efface. Il se peut que l’accélération ou le démarrage du véhicule soit difficile à faire sur une pente ascendante. S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire en position (P . Laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que le message disparaisse. à suivre 83 17 NSX-33T6NC000.book Page 84 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Tableau de bord É.-U. Situation Explication ● Apparaît lorsque le capteur sur la batterie de 12 volts est défectueux. ● Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. 2 Vérification de la batterie de 12 volts P. 403 ● Apparaît lorsque le système de démarrage est défectueux. ● Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) jusqu’à 15 secondes tout en appuyant sur la pédale de frein et en mettant en marche manuellement le système d’alimentation. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. ● Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. ● Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein pour changer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ● Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. Canada — 84 17 NSX-33T6NC000.book Page 85 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation Explication Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande d’accès sans clé n’est pas à l’intérieur du véhicule. ● Disparaît une fois que la télécommande d’accès sans clé est ramenée dans le véhicule et que la portière est fermée. 2 Rappel de la télécommande d’accès sans clé P. 129 ● Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’accès sans clé s’affaiblit. ● Remplacer la pile le plus tôt possible. 2 Remplacement de la pile P. 404 ● Apparaît si la pile de la télécommande d’accès sans clé est trop faible pour mettre en marche le système d’alimentation ou si la clé n’est pas dans la portée de fonctionnement propice à la mise en marche du système d’alimentation. Un signal sonore retentit six fois. ● Approcher la télécommande d’accès sans clé devant le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avant d’appuyer sur celui-ci. 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 432 ● Apparaît trois secondes après que la télécommande d’accès sans clé a été placée devant le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur), lorsque le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start est affiché. Le message Démarrer moteur : Frein + Appuyez apparaît ensuite. ● À moins de placer la télécommande d’accès sans clé devant le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur), ce message ne s’affichera pas. 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 432 ● Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE. ● Apparaît si on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) alors que le véhicule est en mouvement. Tableau de bord ● 2 Mise en marche de l’alimentation P. 309 ● Le message disparaît au bout de six secondes ou lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). à suivre 85 17 NSX-33T6NC000.book Page 86 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation Tableau de bord ● Apparaît lorsque le système d’alimentation est activé et que la boîte de vitesse n’est pas embrayée à (P . ● Appuyer sur le bouton (P . ● Apparaît lorsque le conducteur tente de changer de rapport suite au changement automatique de la position à (P , alors que la portière du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. ● Appuyer sur le bouton (P avant de sortir du véhicule. ● Apparaît lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE sans que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée. Apparaît si le rapport est changé après que la position (P a été automatiquement sélectionnée alors que la portière du conducteur est ouverte, que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée, et que la pédale de frein est relâchée. ● S’assurer de bien boucler la ceinture de sécurité avant d’entreprendre la conduite. 2 Fonctionnement de l’embrayage P. 316 ● Apparaît lorsqu’on tente de changer de rapport sans enfoncer la pédale de frein. ● Enfoncer la pédale de frein, puis sélectionner un bouton de position de l’embrayage. ● Apparaît lorsqu’on tente de changer de rapport sans retirer son pied de la pédale d’accélérateur. ● Relâcher la pédale d’accélérateur, puis enfoncer la pédale de frein et sélectionner un rapport. ● 86 Explication 17 NSX-33T6NC000.book Page 87 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation ● ● ● ● ● Apparaît lorsque le bouton de stationnement est enfoncé alors que le véhicule est en mouvement. Apparaît si le rapport passe à (R lorsque que le véhicule se déplace en marche avant, mode D ou M, ou lorsque le véhicule est en marche arrière. ● S’assurer que le véhicule est complètement arrêté avant d’utiliser le bouton de sélection. Apparaît si une anomalie est présente dans le système électrique. Apparaît lorsque le mode d’alimentation est réglé à OFF (désactivé) pendant la conduite. ● S’arrêter immédiatement dans un endroit sûr et serrer le frein de stationnement. Poursuivre la conduite si le message s’éteint dans un bref délai. Si une anomalie est présente dans le système de boîte de vitesses, le témoin du système de boîte de vitesses s’allume. 2 Témoin du système de boîte de vitesses P. 76 Apparaît après la sélection du rapport (N , et l’enfoncement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) dans les cinq secondes. ● Apparaît lorsque le véhicule est immobilisé alors que la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et qu’il y a des chances que le véhicule bouge involontairement. ● ● ● Tableau de bord ● Explication Le rapport demeure en position (N pendant 15 minutes, puis passe automatiquement à (P . 2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position lave-auto) P. 317 (N (mode Lorsque le moteur tourne au ralenti après avoir stationné le véhicule ou avant de sortir du véhicule, appuyer sur le bouton (P avant de relâcher la pédale de frein. 2 Fonctionnement de l’embrayage P. 316 à suivre 87 17 NSX-33T6NC000.book Page 88 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation Apparaît si l’une des portières ou le coffre (hayon) n’est pas complètement fermé. Apparaît si l’une des portières ou le coffre (hayon) sont ouverts pendant la conduite. Le signal sonore retentit. ● S’éteint lorsque toutes les portières et le coffre (hayon) sont fermés. ● S’affiche si le système du radiateur est défectueux. ● Conduire à basse vitesse afin d’éviter la surchauffe du moteur et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé le plus tôt possible. ● Apparaît lorsque les phares sont défectueux. ● Apparaît pendant la conduite – Les feux de croisement sont peut-être éteints. Lorsque les conditions le permettront, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé le plus tôt possible. ● Apparaît si le système de capteurs de distance de stationnement est défectueux. ● Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est accumulée autour des capteurs. Si le(s) témoin(s) restent allumés même après avoir été nettoyés, faire vérifier le système chez un concessionnaire Acura NSX agréé. ● ● Tableau de bord Modèles avec système de capteurs de distance de stationnement 88 Explication 17 NSX-33T6NC000.book Page 89 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation Apparaît lorsque le maintien automatique des freins s’annule automatiquement pendant qu’il est en fonction. ● Apparaît lorsque le système de maintien automatique des freins est désactivé. ● Enfoncer immédiatement la pédale de frein. Tableau de bord ● Explication 2 Maintien automatique des freins P. 347 ● Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique des freins alors que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. ● La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. 2 Maintien automatique des freins P. 347 ● Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique des freins, sans le relâchement préalable de la pédale de frein pendant que la fonction de maintien automatique des freins est activée. ● Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins tout en enfonçant la pédale de frein. 2 Maintien automatique des freins P. 347 ● Apparaît lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement pendant qu’il est activé. 2 Maintien automatique des freins P. 347 2 Frein de stationnement P. 344 à suivre 89 17 NSX-33T6NC000.book Page 90 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation ● Apparaît une fois que le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume. Explication ● ● Tableau de bord ● Apparaît lorsque la température de la boîte de vitesses est trop basse pour fonctionner (environ -25 °C [-13 °F] ou moins). ● ● ● Apparaît lorsque la température de la batterie haute tension est extrêmement basse (-20 °C [-4 °F]). ● ● ● 90 La capacité d’accélération du véhicule sera amoindrie et le démarrage pourrait être plus difficile dans une pente. Communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé immédiatement. Il est possible de démarrer le moteur à essence et d’utiliser le système de contrôle de la température pour réchauffer l’habitacle, ce qui réchauffera également la boîte de vitesses suffisamment pour permettre la conduite du véhicule. Le régime du moteur n’augmente pas, même en enfonçant complètement la pédale d’accélérateur. Communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé immédiatement. Pour empêcher l’affichage du message, remiser le véhicule dans le garage ou conduire à l’avance pour réchauffer la batterie haute tension. La température ambiante minimale de fonctionnement garantie est -20 °C [-4 °F]. ● Apparaît lorsque la température du liquide du module à deux moteurs est extrêmement basse. ● La vitesse du véhicule est limitée à 175 km/h jusqu’à ce que le liquide du module à deux moteurs chauffe. ● S’affiche si la traction intégrale (AWD) présente une défaillance causée par la défectuosité du système hybride ou de commande de distribution de la puissance. ● L’entraînement se fait avec les roues arrière seulement dans cet état. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. 17 NSX-33T6NC000.book Page 91 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation Explication Apparaît lorsque le moteur est en marche et indique que le niveau d’huile moteur est bas. ● Apparaît pendant la conduite – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. 2 Si le témoin de bas niveau d’huile apparaît P. 442 ● Apparaît lorsque le moteur est en marche et indique que la sonde de niveau d’huile pose un problème. ● Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé dès que possible. ● Apparaît si la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement élevée. 2 Surchauffe P. 436 ● Apparaît si le circuit d’alimentation est défectueux. Le rendement du moteur sera limité. ● S’arrêter immédiatement en lieu sûr et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis passer au mode de MARCHE de nouveau. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé si le message réapparaît. ● Apparaît s’il y a un problème temporaire au niveau de la commande de boîte de vitesses et que l’initialisation est nécessaire. ● Enfoncer la pédale de frein et passer à la position (P . ● Apparaît lorsque la boîte de vitesses est en cours d’initialisation. ● Maintenir la pédale de frein enfoncée. ● Apparaît lorsqu’une anomalie temporaire est corrigée. ● L’initialisation sera terminée lorsque le moteur aura redémarré. à suivre Tableau de bord ● 91 17 NSX-33T6NC000.book Page 92 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Tableau de bord 92 Situation Explication ● Apparaît si un problème de la boîte de vitesses empêche celleci de passer à la position (R . ● Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. ● Apparaît lorsque la température de la batterie haute tension est extrêmement basse et ne peut pas faire démarrer le système d’alimentation. ● Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. ● Apparaît quand le moteur ne peut pas faire rouler le véhicule. ● Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et contacter un concessionnaire Acura NSX agréé. ● Apparaît lorsque le régime du moteur dépasse la limite de nombre de tours réduite alors que la température du moteur est basse. ● Continuer à rouler à un régime du moteur bas jusqu’à ce que la température du moteur devienne chaude. ● Apparaît lorsque la capacité de freinage est réduite en raison de la consommation de liquide accrue dans le système de freinage. ● Ralentir et conduire avec prudence. Le message disparaît lorsque les freins ont refroidi et que le système est revenu en condition de fonctionnement normal. ● Apparaît si on roule à une vitesse extrêmement élevée et qu’un ou plusieurs pneus sont dégonflés. ● Ralentir et faire rouler le véhicule jusqu’à ce que le message disparaisse. 17 NSX-33T6NC000.book Page 93 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation ● Apparaît pendant quelques secondes lorsque le bouton (N n’est pas enfoncé suffisamment longtemps pour engager le mode de maintien du point mort. Apparaît lorsque le bouton (N est maintenu enfoncé pendant plus de deux secondes. 2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position lave-auto) P. 317 ● Disparaît lorsqu’on met la boîte de vitesses à une position autre que (N . 2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position lave-auto) P. 317 ● Apparaît lorsque le dispositif utilisé pour démarrer le véhicule est trop chaud. ● (N (mode (N (mode Attendre que le message disparaisse. à suivre Tableau de bord ● Explication 93 17 NSX-33T6NC000.book Page 94 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation ● Tableau de bord ● ● Apparaît lorsqu’on change de rapport ou qu’on fait autre chose alors que le mode d’assistance au départ arrêté est prêt. 2 Commande de lancement P. 328 2 Commande de lancement P. 328 Apparaît lorsque le mode d’assistance au départ arrêté est prêt. 2 Commande de lancement P. 328 ● ● 94 Apparaît lorsque la commande de démarrage ne peut pas être utilisée en raison de l’état du véhicule. Explication Apparaît lorsque la température de la boîte de vitesses n’est pas dans la plage utilisable pour la commande de démarrage. Apparaît si le mode IDS ne peut pas être modifié en raison de certaines circonstances, tels qu’une erreur du système ou des conditions routières défavorables. 2 Commande de lancement P. 328 2 Système dynamique intégré (IDS) P. 323 17 NSX-33T6NC000.book Page 95 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Indicateurs et affichages Indicateurs Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de carburant, l’indicateur de température, l’indicateur du niveau de charge de la batterie haute tension, l’indicateur ASSIST/CHARGE (assistance/charge), l’indicateur de température de la SH-AWDM et les témoins connexes. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. 1Indicateur de vitesse Maintenir enfoncé le bouton de réglage des km/h/mi/h jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre. La lecture de l’indicateur de vitesse et les mesures affichées alternent entre les mi/h et les km/h. Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h. ■ Tachymètre Indique le régime du moteur. Tableau de bord ■ Indicateur de vitesse ■ Avertissement de zone rouge de régime du moteur Avertit le conducteur lorsque le régime du moteur s’approche de la zone rouge du tachymètre. Lorsque le régime du moteur dépasse 7 000 tr/min, la bague extérieure du tachymètre clignote au rouge. Pour protéger le moteur contre les dommages, ne jamais conduire lorsque le régime est dans la zone rouge du tachymètre. ■ Indicateur de niveau de carburant 1Indicateur de niveau de carburant REMARQUE Faire le plein d’essence lorsque l’aiguille s’approche du E . Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage, ce qui endommagerait le convertisseur catalytique. Affiche la quantité de carburant restante dans le réservoir de carburant. La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur l’indicateur de niveau de carburant. à suivre 95 17 NSX-33T6NC000.book Page 96 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuIndicateurs et affichagesuIndicateurs ■ Indicateur de température Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. Tableau de bord ■ Indicateur du niveau de charge de la batterie haute tension Affiche de niveau de charge restante de la batterie haute tension. ■ Indicateur ASSISTANCE/CHARGE ■ Moteur électrique Le degré d’alimentation du moteur électrique s’affiche par les lectures sur le côté ASSISTANCE. ■ Charge de la batterie en cours L’intensité de recharge de la batterie haute tension est affichée sur le côté CHARGE. 96 1Indicateur de température Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et attendre que le moteur revienne à sa température normale. 2 Surchauffe P. 436 1Indicateur du niveau de charge de la batterie haute tension Le niveau de charge de la batterie haute tension peut diminuer dans les conditions suivantes : • Lorsque la batterie de 12 volts a été remplacée. • Lorsque la batterie de 12 volts a été déconnectée. • Lorsque le système de contrôle de la batterie haute tension corrige sa lecture. La lecture du niveau de charge se corrige automatiquement pendant la conduite. Des variations de la température de la batterie haute tension peuvent augmenter ou diminuer la capacité de recharge de la batterie. Si des variations de température modifient la capacité de recharge de la batterie, le nombre de témoins sur l’indicateur du niveau de charge de la batterie peut également changer, même si l’intensité de charge demeure la même. 17 NSX-33T6NC000.book Page 97 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuIndicateurs et affichagesuIndicateurs ■ Indicateur de température de la SH-AWDM ■ Indicateur de température de l’huile moteur Affiche la température de l’huile moteur lorsque l’IDS est en mode SPORT+ et en mode TRACK (piste). Comme la température d’huile réelle n’est pas mesurée, la température affichée ici peut différer de la température réelle. 2 Système dynamique intégré (IDS) P. 323 Si la température atteint la zone rouge, arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et laisser le système refroidir. Ensuite, basculer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) et régler le mode d’alimentation de nouveau à MARCHE. Même si le système a refroidi, le témoin POWER SYSTEM (système électrique) reste allumé. Faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Acura NSX. Tableau de bord Affiche la température du système SH-AWDM. A : Les performances du système sont A sérieusement limitées en raison de la température B de marche extrême. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et contacter un concessionnaire Acura NSX agréé. C B : Les performances du système sont limitées en raison de la température de marche élevée. D C : Le système fonctionne au rendement optimal. D : Les performances du système sont limitées en E raison de la température de marche basse. E : Le système n’est pas suffisamment chaud pour conduire le véhicule. 1Indicateur de température de la SH-AWDM 1Indicateur de température de l’huile moteur Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait sérieusement endommager le moteur. Se ranger en sécurité au bord de la route et attendre que le moteur revienne à sa température normale. 97 17 NSX-33T6NC000.book Page 98 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur Interface d’informations du conducteur L’interface d’informations du conducteur affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’indicateur de température extérieure et d’autres indicateurs. Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés. ■ Changement d’affichage Tableau de bord Tourner la molette de sélection droite pour changer l’affichage. Écran vide Cote de consommation moyenne/cote de consommation instantanée Pression de pneu pour chaque pneu Vérification assistée du niveau d’huile Molette de sélection droite 98 Autonomie Temps écoulé Boussole Durée utile de l’huile moteur Directions étape par étape Vitesse moyenne 17 NSX-33T6NC000.book Page 99 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur Appuyer sur le bouton TRIP (trajet) pour changer l’affichage. Compteur kilométrique Tableau de bord Température extérieure Trajet A Bouton TRIP (trajet) Trajet B à suivre 99 17 NSX-33T6NC000.book Page 100 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur ■ Compteur kilométrique Indique la distance totale en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) que le véhicule a accumulés. ■ Compteur journalier Tableau de bord Il indique la distance parcourue en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. 1Compteur journalier Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton TRIP (trajet). ■ Réinitialiser un compteur journalier Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintenir enfoncé le bouton TRIP (trajet). Le compteur journalier est remis à 0.0. Lorsqu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne, le temps écoulé et la vitesse moyenne sont aussi réinitialisés. ■ Température extérieure Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.). ■ Réglage de l’affichage de la température extérieure Régler la lecture de la température de ±3 °C ou ±5 °F si la lecture de la température semble erronée. 1Température extérieure Le capteur de température se situe dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h. Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée. Utiliser les fonctions personnalisées de la chaîne sonore pour corriger la température. 2 Fonctions personnalisées P. 232 100 17 NSX-33T6NC000.book Page 101 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur ■ Cote de consommation moyenne 1Cote de consommation moyenne Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée. Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 232 Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). ■ Autonomie 1Autonomie Indique la distance approximative qui peut être parcourue en fonction de la puissance électrique et du carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs. ■ Temps écoulé La distance affichée peut changer même si le véhicule est immobile. Tableau de bord ■ Cote de consommation instantanée 1Temps écoulé Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 232 Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B. ■ Vitesse moyenne 1Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.) depuis la réinitialisation du trajet A ou du trajet B. à suivre Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 232 101 17 NSX-33T6NC000.book Page 102 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur ■ Directions étape par étape Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation *. 2 Consulter le manuel du système de navigation ■ Durée utile de l’huile moteur Tableau de bord Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC). 2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 365 ■ Vérification assistée du niveau d’huile Montre l’affichage de la vérification assistée du niveau d’huile moteur. 2 Vérification d’huile P. 377 ■ Écran d’affichage de la pression des pneus Indique la pression de chaque pneu. 2 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) P. 339 102 * Non disponible sur tous les modèles 1Directions étape par étape L’interface d’informations du conducteur présente une boussole lorsque le guidage routier n’est pas utilisé. Il est possible de choisir si les directions étape par étape s’affichent ou non pendant le guidage routier. 2 Fonctions personnalisées P. 232 17 NSX-33T6NC000.book Page 103 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Commandes Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite. Horloge .................................................. 104 Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions..................... 105 Faible signal de la télécommande d’accès sans clé .......................................................... 106 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur........................................... 107 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ........................................... 115 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ...............................................118 Ouverture et fermeture du hayon ....... 119 Système de sécurité .............................. 122 Système antidémarreur ........................ 122 Alarme du système de sécurité ............. 122 * Non disponible sur tous les modèles Ouverture et fermeture des glaces ..... 125 Fonctionnement des commandes autour du volant de direction Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).................... 127 Clignotants .......................................... 130 Commutateurs de phares .................... 131 Feux de jour......................................... 134 Essuie-glaces et lave-glaces .................. 135 Commande de luminosité .................... 136 Bouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs chauffants ....... 137 Système de mémorisation de la position de conduite * .......................................... 138 Réglage du volant de direction............. 140 Réglage des rétroviseurs ......................141 Rétroviseur intérieur .............................141 Rétroviseurs extérieurs électriques.........142 Réglage des sièges ................................144 Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle.............................................149 Éclairage intérieur.................................149 Commodités de l’habitacle ...................151 Système de contrôle de la température ..156 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ..........156 Capteurs du système de contrôle automatique de la température ..........160 103 17 NSX-33T6NC000.book Page 104 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Horloge Réglage de l’horloge Modèles sans système de navigation 1Réglage de l’horloge L’heure peut être réglée sur l’affichage de l’horloge lorsque le mode d’alimentation est en position MARCHE. Modèles avec système de navigation La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le biais de la chaîne sonore, de telle sorte qu’aucun réglage de l’heure n’est nécessaire. Modèles avec système audio sur affichage L’heure ne peut pas être réglée pendant que le véhicule est en mouvement. Commandes ■ Réglage de l’horloge ■ Utilisation du menu des réglages sur 1. 2. 3. 4. 5. l’affichage audio/d’information Sélectionner Réglages. Sélectionner Horloge/Info. Sélectionner Réglage de l’horloge. Sélectionner 3 ou 4 pour changer l’heure. Sélectionner 3 ou 4 pour changer les minutes, puis sélectionner OK. 1Utilisation du menu des réglages sur l’affichage audio/ d’information Modèles avec système audio sur affichage L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures. 2 Fonctions personnalisées P. 232 L'affichage de l’horloge est réglé par défaut à actif en usine. L’affichage de l’horloge peut être activé et désactivé. 2 Fonctions personnalisées P. 232 La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement lorsque le téléphone intelligent est connecté à la chaîne sonore. Il est également possible de régler l’horloge en effleurant l’horloge affichée dans le coin supérieur droit de l’affichage. 1. Effleurer l’horloge de l’affichage pendant quelques secondes. 2. Sélectionner Réglage de l’horloge. 3. Sélectionner 3 ou 4 pour changer l’heure. 4. Sélectionner 3 ou 4 pour changer les minutes, puis sélectionner OK. 104 17 NSX-33T6NC000.book Page 105 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions Le véhicule est livré avec les clés suivantes : Utiliser la télécommande d’accès sans clé pour mettre en marche ou arrêter le système d’alimentation, pour verrouiller et déverrouiller les portières et pour ouvrir le hayon. Le système d’accès sans clé peut aussi être utilisé pour verrouiller et déverrouiller les portières ainsi que le hayon. Bouton de dégagement Clé incorporée La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller ou déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile de la télécommande d’accès sans clé devient faible et que la fonction de verrouillage/ déverrouillage électrique des portières est désactivée. Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le vol. 2 Système antidémarreur P. 122 Les clés contiennent des éléments électroniques de précision. Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le bris des éléments électroniques : • Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits où la température ou le taux d’humidité sont élevés. • Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds sur celles-ci. • Éloigner les clés de tout liquide. • Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile. Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut empêcher le système d’alimentation de se mettre en marche et par conséquent le système d’accès sans clé pourrait ne pas fonctionner. Faire vérifier les clés par un concessionnaire Acura NSX agréé si elles ne fonctionnent pas correctement. Commandes ■ Télécommande d’accès sans clé 1Types de clés et fonctions Pour retirer la clé incorporée, faire glisser le bouton de dégagement, puis retirer la clé. Pour remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans la télécommande d’accès sans clé jusqu’au déclic. à suivre 105 17 NSX-33T6NC000.book Page 106 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’accès sans clé ■ Étiquette du numéro de clé 1Étiquette du numéro de clé Contient un numéro qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement. Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors du véhicule, séparément de la clé. Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé. En cas de perte de la clé et de l’impossibilité de mettre en marche le système d’alimentation, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé. Commandes Faible signal de la télécommande d’accès sans clé Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’accès sans clé lors du verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du hayon ou pour mettre en marche le système d’alimentation. Dans les cas suivants, il peut être impossible de verrouiller/déverrouiller les portières, d’ouvrir le hayon ou de mettre en marche le système d’alimentation, ou leur fonctionnement peut être instable : • De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité. • La télécommande d’accès sans clé est transportée avec de l’équipement de télécommunication, des ordinateurs portatifs, des téléphones cellulaires ou des appareils sans fil. • Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’accès sans clé. 106 1Faible signal de la télécommande d’accès sans clé La communication entre la télécommande d’accès sans clé et le véhicule consomme l’énergie de la pile de la télécommande d’accès sans clé. La durée utile de la pile est d’environ deux ans, mais elle peut varier en fonction de la fréquence d’utilisation. La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’accès sans clé perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près des appareils électriques tels que les télévisions et les ordinateurs personnels. 17 NSX-33T6NC000.book Page 107 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur 1Utilisation du système d’accès sans clé ■ Utilisation du système d’accès sans clé ■ Verrouillage du véhicule Appuyer sur le bouton de verrouillage de l’une des portières. u Certains feux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, les deux portières se verrouillent, les deux poignées extérieures de portières se rétractent si nécessaire, et le système de sécurité s’active. Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. • Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé dans le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. • Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande • • • • • à suivre d’accès sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portières si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle. Si la télécommande d’accès sans clé est à proximité, la portière peut être déverrouillée si la poignée de portière est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un lave-auto. Si on touche à l’une des poignées de portières avec une main gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à réagir ou ne pas réagir du tout pour déverrouiller les portières. Il se peut que la portière ne s’ouvre pas immédiatement après avoir saisi la poignée de portière. Saisir la poignée de nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée avant de tirer la poignée. Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la télécommande d’accès sans clé si celle-ci se trouve à un niveau plus élevé ou moins élevé que de la poignée extérieure. La télécommande d’accès sans clé pourrait ne pas fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace de portière. Commandes Lorsqu’on porte la télécommande d’accès sans clé sur soi, les poignées extérieures des portières sortent ou se rétractent, et on peut verrouiller/ déverrouiller les portières et ouvrir le hayon. Les poignées extérieures des portières sortent ou se rétractent automatiquement quand la télécommande se trouve à un rayon d’environ 2 m (6 pi) de la poignée de portière extérieure. Les portières peuvent être verrouillées/déverrouillées dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière extérieure. Le hayon peut être ouvert dans un rayon de 80 cm (32 po) du bouton d’ouverture du hayon. Si l’on n’ouvre pas une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule, les portières se verrouillent à nouveau automatiquement et les poignées extérieures des portières se rétractent automatiquement. 107 17 NSX-33T6NC000.book Page 108 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Déverrouillage du véhicule 1Utilisation du système d’accès sans clé Les poignées extérieures des portières sortent automatiquement quand on s’approche du véhicule en portant la télécommande d’accès sans clé. La fonction de sortie automatique s’active lorsque les deux portières sont fermées et que la télécommande d’accès sans clé se trouve dans un rayon d’environ 2 m (6 pi) de la poignée de portière extérieure. Commandes 108 Faire sortir la poignée de portière Pour sortir la poignée de portière extérieure manuellement, pousser sa face vers l’intérieur. Si les portières sont verrouillées et que la télécommande sans clé reste dans la plage de détection pendant plus de 2 minutes, la fonction de sortie automatique sera désactivée. Si la fonction est désactivée, sortir la poignée manuellement ou utiliser le bouton de déverrouillage de la télécommande d’accès sans clé. Si l’on s’éloigne du véhicule lorsque le système d’alimentation est en marche, la fonction de sortie automatique ne fonctionnera pas. Si l’on ferme les portières et que la télécommande d’accès sans clé est en dehors de la plage de détection de 2 m (6 pi) et qu’ensuite elle revient dans la plage dans les dix secondes, la fonction de sortie ne fonctionnera pas. Dans ce cas, sortir la poignée de portière manuellement ou utiliser la télécommande. Par contre, si la télécommande est ramenée dans la plage de détection après 10 secondes, les poignées sortiront automatiquement. 17 NSX-33T6NC000.book Page 109 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Saisir la poignée de portière du conducteur : u La portière du conducteur se déverrouille. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Saisir la poignée de portière du passager avant : u Les deux portières se déverrouillent. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. 1Utilisation du système d’accès sans clé Si la portière du passager n’a pas été ouverte, la poignée extérieure de la portière du passager se rétracte dans un délai de 30 secondes après que la portière du conducteur a été fermée ou lorsque la boîte de vitesses passe à une position autre que (P . Si la poignée extérieure de la portière est sortie et que la télécommande d’accès sans clé sort de la plage de détection de 2 m (6 pi), la poignée se rétracte passé un délai de 18 à 30 secondes. Commandes Si le véhicule ne bouge pas pendant plus de 8 jours, la fonction de sortie automatique ne fonctionnera pas. Dans ce cas, déverrouiller le véhicule avec la télécommande. 2 Interrupteur principal de sortie automatique P. 111 Les réglages de clignotement des feux, du signal sonore et du déverrouillage des portières peuvent être personnalisés à l’aide de l’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées P. 232 à suivre 109 17 NSX-33T6NC000.book Page 110 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon : u Le hayon se déverrouille et s’ouvre. u Le signal sonore retentit. 2 Utilisation du bouton d’ouverture du hayon P. 119 Commandes 110 17 NSX-33T6NC000.book Page 111 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Interrupteur principal de sortie automatique 1Interrupteur principal de sortie automatique Lorsque l’interrupteur principal de sortie automatique est basculé à la position DÉSACTIVÉE, il est possible de désactiver la fonction de sortie automatique. Pour des raisons de sécurité et pour protéger le véhicule contre les dommages, il faut désactiver cette fonction et actionner manuellement la poignée, notamment lorsque le véhicule est : • expédié par train, camion ou bateau. • passe dans un lave-auto. • en cours d’entretien. Commandes ■ Pour désactiver temporairement la fonction de sortie automatique : Désactiver l’interrupteur principal de sortie automatique dans la boîte à gants. Interrupteur principal La fonction de sortie automatique est désactivée dans les situations suivantes : • L’interrupteur principal de sortie automatique est désactivé. • La télécommande d’accès sans clé ne se trouve pas dans un rayon d’environ 2 m (6 pi) de la poignée de portière extérieure. • La télécommande d’accès sans clé se trouve dans le véhicule. • Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou à MARCHE. ACTIVÉ DÉSACTIVÉ à suivre 111 17 NSX-33T6NC000.book Page 112 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Utilisation de la télécommande ■ Verrouillage des portières DEL Commandes Bouton de déverrouillage Bouton de verrouillage Appuyer sur le bouton de verrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent, les deux portières se verrouillent, les deux poignées extérieures de portières se rétractent et le système de sécurité s’active. Deux fois (dans les cinq secondes après avoir appuyé une première fois) : u Le signal sonore retentit et confirme l’activation du système de sécurité. 1Utilisation de la télécommande Si l’on n’ouvre pas une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, les portières se verrouillent à nouveau automatiquement et les poignées extérieures des portières se rétractent automatiquement. Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage. 2 Fonctions personnalisées P. 232 Si le commutateur d’éclairage intérieur est à la positon activé par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsque le bouton de déverrouillage est enfoncé. Aucune portière ouverte : L’éclairage s’éteint après 30 secondes. Portières reverrouillées avec la télécommande : L’éclairage s’éteint immédiatement. 2 Éclairage intérieur P. 149 La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut varier en fonction de l’environnement. La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une portière est ouverte. 112 17 NSX-33T6NC000.book Page 113 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Déverrouillage des portières Appuyer sur le bouton de déverrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, la portière du conducteur se déverrouille et la poignée extérieure de la portière du conducteur sort. Deux fois : u La portière du passager se déverrouille et la poignée extérieure de la portière du passager sort. 1Utilisation de la télécommande Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DEL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que la pile est à plat. 2 Remplacement de la pile P. 404 Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 232 Commandes Si la portière du passager n’a pas été ouverte, la poignée extérieure de la portière du passager se rétracte dans un délai de 30 secondes après que la portière du conducteur a été fermée ou lorsque la boîte de vitesses passe à une position autre que (P . Pour faire sortir la poignée de portière extérieure du passager alors que la boîte de vitesses est à la position (P , appuyer sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou appuyer sur l’interrupteur principal de déverrouillage des portières. à suivre 113 17 NSX-33T6NC000.book Page 114 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Si la pile de la télécommande sans clé ou la batterie du véhicule est déchargée, utiliser la clé à la place de la télécommande sans clé. Insérer la clé entièrement et la tourner. 1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Lorsque la portière du conducteur est verrouillée avec une clé, la portière du passager se verrouille en même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois dans les quelques secondes qui suivent pour déverrouiller la portière du passager. Verrouiller Commandes Si les portières sont déverrouillées à l’aide de la clé, l’alarme s’éteint lorsque le capot est ouvert ou que toute position autre que (P est sélectionnée avant que le mode d’alimentation soit réglé à MARCHE. Déverrouiller Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 232 ■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé ■ Verrouillage des portières Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière du côté du verrouillage b, puis fermer la portière. ■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur Il est impossible de verrouiller les portières si la télécommande d’accès sans clé se trouve à l’intérieur du véhicule et que l’une des portières est ouverte. 114 1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé Lorsque la portière du conducteur est verrouillée, la portière du passager se verrouille en même temps. S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la portière du conducteur ou toute autre portière afin de ne pas l’oublier dans le véhicule verrouillé. 17 NSX-33T6NC000.book Page 115 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Utilisation du verrou Pour verrouiller Verrou 1Utilisation du verrou Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la portière du conducteur, les deux portières se verrouillent en même temps. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide de son verrou, cette portière est la seule à se déverrouiller. ■ Verrouillage d’une portière Pousser le verrou vers l’avant. ■ Déverrouillage d’une portière Tirer le verrou vers l’arrière. Pour déverrouiller Commandes à suivre 115 17 NSX-33T6NC000.book Page 116 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Déverrouillage à l’aide de la poignée intérieure Tirer sur la poignée intérieure. u La portière se déverrouille et s’ouvre en un seul mouvement. Commandes Poignée intérieure Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide de la poignée intérieure, les deux portières se déverrouillent. Pour empêcher les deux portières d’être déverrouillées, utiliser le verrou sur la portière du conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d’ouvrir la portière. u Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. Si on ne veut pas que les portières se déverrouillent à chaque fois, personnaliser le réglage Déverrouillage auto portières à Désactivé en utilisant l’affichage audio/d’information. 116 1Déverrouillage à l’aide de la poignée intérieure Les poignées intérieures des portières sont conçues pour permettre aux occupants des sièges d’ouvrir la portière en un seul mouvement. Cependant, cette fonction exige que les occupants ne tirent jamais sur la poignée intérieure alors que le véhicule est en mouvement. 17 NSX-33T6NC000.book Page 117 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Pour verrouiller Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière conformément à l’illustration pour verrouiller ou déverrouiller les deux portières. 1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Lorsqu’on verrouille ou déverrouille la portière du conducteur à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, la portière du passager se verrouille ou déverrouille en même temps. Pour déverrouiller Commandes Interrupteur principal des serrures de portière 117 17 NSX-33T6NC000.book Page 118 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le véhicule verrouille et déverrouille les portières automatiquement sous une certaine condition. ■ Verrouillage automatique des portières ■ Mode de verrouillage pendant la conduite Les deux portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h. Commandes 118 ■ Déverrouillage automatique des portières ■ Mode d’ouverture de la portière du conducteur Les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est ouverte. 1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l’aide de l’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées P. 232 17 NSX-33T6NC000.book Page 119 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Ouverture et fermeture du hayon Précautions pour l’ouverture/fermeture du hayon ■ Ouverture du hayon Ouvrir le hayon complètement. u S’il n’est pas complètement ouvert, il est possible que le hayon se referme sous son propre poids. ■ Fermeture du hayon Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes : u Éviter des dommages possibles. u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule. 2 Danger des gaz d’échappement P. 67 Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon situé sur la portière du conducteur déverrouille et ouvre le hayon. 2 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 450 Commandes Utilisation du bouton d’ouverture du hayon Bouton d’ouverture du hayon à suivre 119 17 NSX-33T6NC000.book Page 120 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuOuverture et fermeture du hayonuUtilisation de la télécommande Une fois les portières déverrouillées, appuyer sur le bouton d’ouverture sur le hayon. 2 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 450 Même si le hayon est verrouillé, il peut quand même être ouvert si on transporte la télécommande d’accès sans clé. u Le signal sonore retentit. 1Utilisation du bouton d’ouverture du hayon • Si on oublie la télécommande à l’intérieur, le signal sonore retentit et le hayon ne se ferme pas. • Une personne qui ne transporte pas de télécommande • • Commandes 120 Utilisation de la télécommande Bouton d’ouverture du hayon Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon pendant environ une seconde pour déverrouiller et ouvrir le hayon. d’accès sans clé avec elle peut quand même déverrouiller le hayon si une autre personne se trouvant à proximité la transporte avec elle. Si le signal sonore retentit une fois le hayon fermé, éloigner la télécommande d’accès sans clé du coffre, puis essayer de le fermer de nouveau. La télécommande d’accès sans clé pourrait ne pas fonctionner si elle est trop près du hayon. 17 NSX-33T6NC000.book Page 121 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuOuverture et fermeture du hayonuInterrupteur principal du hayon Interrupteur principal du hayon Interrupteur principal ACTIVÉ DÉSACTIVÉ L’interrupteur principal du hayon désactive le bouton d’ouverture du hayon sur la télécommande, le bouton d’ouverture du hayon sur le couvercle de hayon ainsi que le bouton d’ouverture du hayon sur la portière du conducteur, afin de protéger les bagages rangés dans le coffre. 1. Désactiver l’interrupteur principal du hayon dans la boîte à gants. 2. Verrouiller la boîte à gants. Pour une question de sécurité, le levier de dégagement du hayon permet d’ouvrir le hayon de l’intérieur. S’il est nécessaire de donner la clé à quelqu’un d’autre, retirer la clé incorporée de la télécommande d’accès sans clé en poussant le bouton de dégagement, puis donner la télécommande comme une clé de service. 1Dispositif d’ouverture d’urgence du hayon Il revient aux parents de décider si leurs enfants doivent apprendre comment utiliser cette caractéristique. Commandes Dispositif d’ouverture d’urgence du hayon 1Interrupteur principal du hayon Glisser le levier de dégagement dans le sens de la flèche. Levier 121 17 NSX-33T6NC000.book Page 122 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Système de sécurité Système antidémarreur Le système antidémarreur empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le système d’alimentation. Chaque clé contient des émetteurs électroniques fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé. Commandes Prêter une attention particulière à ce qui suit au moment d’appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) : • Ne pas approcher des objets émettant de fortes ondes radio près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • S’assurer que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique. • Ne pas approcher une clé appartenant au système antidémarreur d’un autre véhicule près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • Ne pas placer la clé à proximité d’articles magnétiques. Les appareils électroniques, comme les téléviseurs et les chaînes sonores, émettent des champs magnétiques puissants. À noter que même un porte-clés peut devenir magnétique. Alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le capot, le hayon ou les portières sont ouverts avec l’usage de la force. L’alarme ne retentit pas si le hayon ou les portières sont ouverts à l’aide de la clé, de la télécommande ou du système d’accès sans clé. Cependant, l’alarme retentit si une portière est ouverte avec la clé et que toute position autre que (P est sélectionnée ou que le capot est ouvert avant que le mode d’alimentation soit réglé à MARCHE. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active L’avertisseur sonore retentit en intermittence et certains feux extérieurs clignotent. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Déverrouiller le véhicule à l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé ou lorsque le mode d’alimentation est réglé à MARCHE. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent. 122 1Système antidémarreur REMARQUE Le fait de laisser la télécommande d’accès sans clé dans le véhicule peut se traduire par le vol ou le déplacement accidentel du véhicule. Toujours apporter la télécommande lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. 1Alarme du système de sécurité L’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu’à ce que le système de sécurité se désactive. 17 NSX-33T6NC000.book Page 123 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité 1Alarme du système de sécurité Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les cas suivants : • La portière est déverrouillée à l’aide du verrou. • Le hayon est ouvert avec le bouton d’ouverture du hayon de la portière du conducteur ou avec le dispositif d’ouverture d’urgence du hayon. • Le rapport est mis à une position autre que la position (P . • Le capot est ouvert à l’aide du levier d’ouverture du capot. Si la batterie de 12 volts tombe à plat après l’activation de l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité s’active une fois que la batterie de 12 volts est rechargée ou remplacée. Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé. Commandes ■ Activation de l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement lorsque les conditions suivantes sont satisfaites : • Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). • Le capot et le hayon sont fermés. • Les deux portières ont été verrouillées de l’extérieur avec la clé, la télécommande ou le système d’accès sans clé. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée Le témoin du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, le système de sécurité est activé. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Le système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la télécommande, du système d’accès sans clé ou lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le témoin du système de sécurité s’éteint au même moment. Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. Ne pas ouvrir le hayon en utilisant la clé à moins qu’il ne s’agisse d’une urgence. L’ouverture du hayon avec la clé déclenche le système de sécurité. 2 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 450 à suivre 123 17 NSX-33T6NC000.book Page 124 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité ■ Mode d’urgence ■ Bouton PANIC (urgence) sur la Bouton PANIC (urgence) Commandes 124 télécommande Enfoncer le bouton PANIC (urgence) pendant environ une seconde provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes : • L’avertisseur sonore retentit. • Certains feux extérieurs clignotent. ■ Annulation du mode d’urgence Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande, ou changer le mode d’alimentation à MARCHE. 17 NSX-33T6NC000.book Page 125 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Ouverture et fermeture des glaces Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique 1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières. Les interrupteurs du côté conducteur peuvent être utilisés pour ouvrir et fermer les deux glaces. Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer la glace du passager à partir du côté passager. ■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/fermeture automatique ■ Fonctionnement automatique ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur fermement vers le bas. Pour fermer : Tirer fermement le commutateur vers le haut. La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêter la glace en tirant ou poussant brièvement sur le commutateur de la glace. Témoin Commutateur de glace du conducteur Commutateur de glace du passager Lever une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que le passager n’est pas près de la glace avant de la relever. Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières annule cette fonction. Commandes Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique si un enfant est dans le véhicule. 3 ATTENTION Inversion automatique Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s’arrête et s’inverse automatiquement. La fonction d’inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur continuellement. Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace est presque fermée. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le commutateur vers le bas et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Soulever légèrement le commutateur et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. à suivre 125 17 NSX-33T6NC000.book Page 126 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture des glaces avec la télécommande Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer à nouveau sur ce bouton et le garder enfoncé. Si les glaces s’arrêtent à mi-chemin, répéter la procédure. Commandes Bouton de déverrouillage ■ Ouverture/fermeture des glaces avec la clé Fermer Ouvrir Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintenir dans cette position. Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintenir dans cette position. Relâcher la clé pour arrêter les glaces à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, répéter les mêmes étapes. 126 17 NSX-33T6NC000.book Page 127 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Fonctionnement des commandes autour du volant de direction Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) 1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Changer le mode d’alimentation CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) Le bouton est éteint. L’alimentation de tous les composants électriques est coupée. Clignotement en blanc (lorsque la portière s’ouvre). MARCHE Le témoin du bouton s’allume en rouge. Tous les composants électriques peuvent être utilisés. Le système d’alimentation peut être mis en marche lorsque la télécommande d’accès sans clé est dans le véhicule. Le système d’alimentation peut aussi se mettre en marche si la télécommande d’accès sans clé est à proximité de la portière ou de la glace, même si elle est à l’extérieur du véhicule. Commandes ACCESSOIRE Le bouton clignote (en rouge). Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres accessoires. Portée de fonctionnement Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, le signal sonore retentit et le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 432 Sans enfoncer la pédale de frein Ne pas laisser le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE avant de sortir du véhicule. Appuyer sur le bouton. à suivre 127 17 NSX-33T6NC000.book Page 128 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Coupure automatique de l’alimentation Si le véhicule demeure plus de 30 minutes avec la boîte de vitesses en position (P et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) pour éviter de complètement décharger la batterie de 12 volts. ■ Rappel du mode d’alimentation Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un rappel sonore retentira. Commandes 128 17 NSX-33T6NC000.book Page 129 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Rappel de la télécommande d’accès sans clé Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/ ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au conducteur que la télécommande d’accès sans clé est à l’extérieur du véhicule. Si la sonnerie continue de retentir même une fois que la télécommande est rapportée à l’intérieur du véhicule, placer la télécommande dans sa portée opérationnelle. poistion MARCHE Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, les rappels sonores retentissent à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule. Un message d’avertissement sur l’interface d’informations du conducteur intelligent avise le conducteur à l’intérieur que la télécommande est à l’extérieur. ■ Lorsque le mode d’alimentation est à Lorsque la télécommande d’accès sans clé se trouve à portée opérationnelle du système et que la portière du conducteur est fermée, la fonction d’avertissement s’annule. Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule une fois que le système d’alimentation est mis en marche, il n’est plus possible de changer le mode avec le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ou de mettre en marche le système d’alimentation de nouveau. Toujours s’assurer que la télécommande est dans le véhicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Si la télécommande d’accès sans clé est retirée du véhicule en la passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas. Commandes ■ Lorsque le mode d’alimentation est en 1Rappel de la télécommande d’accès sans clé Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent aussi empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la télécommande est à portée opérationnelle du système. ACCESSOIRE Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, un rappel sonore retentit à l’extérieur du véhicule. 129 17 NSX-33T6NC000.book Page 130 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuClignotants Clignotants Virage à droite Virage à gauche Commandes 130 Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Clignotant momentané Lorsque la manette de clignotants est légèrement poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants extérieurs et le témoin de clignotants clignotent trois fois. Cette fonction peut être utilisée pour signaler un changement de voie. 17 NSX-33T6NC000.book Page 131 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares Commutateurs de phares ■ Fonctionnement manuel Feux de route 1Commutateurs de phares Tourner le commutateur de phares pour allumer et éteindre les phares, peu importe le réglage du mode d’alimentation. ■ Feux de route Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic. Feux de croisement Allumer les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière Allumer les phares, les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière ■ Feux de croisement Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement. Lorsque les phares sont allumés, les témoins sur le tableau de bord sont allumés. 2 Témoin de phares allumés P. 81 Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. Ne pas laisser les phares allumés lorsque le système d’alimentation est arrêté, car cela entraînera la décharge de la batterie de 12 volts. ■ Clignotement des feux de route Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher. Commandes Clignotement des feux de route Si le mode d’alimentation demeure à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte. ■ Phares éteints Tourner le levier à la position OFF (désactivé) dans n’importe quel des cas suivants : • La boîte de vitesses est à la position (P . • Le frein de stationnement est serré. Pour allumer à nouveau les phares, tourner le levier à OFF (désactivé) pour annuler le mode de phares éteints. Même sans l’annulation du mode de phares éteints, les phares s’allument automatiquement dans les cas suivants : • La position de l’engrenage change à une autre position que (P . • Le frein de stationnement est desserré. • Le véhicule commence à se déplacer. à suivre 131 17 NSX-33T6NC000.book Page 132 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) 1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) Commandes La commande de fonctionnement automatique des phares peut être utilisée lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres comme les longs tunnels ou les stationnements couverts. Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres feux extérieurs s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué cidessous. Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement, le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement. Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l’éclairage automatique. 2 Fonctions personnalisées P. 232 Capteur de lumière Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit : Réglage Max Élevée Moyenne Basse Min Les feux extérieurs s’allument lorsque la lampe d’ambiance est Claire Sombre 2 Fonctions personnalisées P. 232 132 17 NSX-33T6NC000.book Page 133 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Intégration des phares et des essuie-glaces Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à l’intérieur d’un intervalle spécifique alors que le commutateur de phares est à AUTO. Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés. Une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), que le conducteur prend la télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée, les phares et tous les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent après 15 secondes. Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que le commutateur est réglé à AUTO. La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s’allument. Lorsque le niveau de lumière ambiante est bas, les phares sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement automatique des phares, peu importe la fréquence d’utilisation des essuie-glaces. 1Fonction d’extinction automatique des phares Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des phares. 2 Fonctions personnalisées P. 232 Commandes ■ Fonction d’extinction automatique des phares 1Intégration des phares et des essuie-glaces Si le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que le commutateur de phares est allumé, et ce sans que la portière soit ouverte, les phares s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur est à la position AUTO). Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour indiquer que les phares sont allumés. 133 17 NSX-33T6NC000.book Page 134 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de jour Feux de jour Les feux de jour s’allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites : • Le mode d’alimentation est à MARCHE. • Le commutateur de phares est à la position AUTO ou . • Le frein de stationnement est desserré. Les feux de jour s’éteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le commutateur de phares est à AUTO et qu’il commence à faire nuit. Commandes 134 1Feux de jour Modèles américains La luminosité des feux de jour est inférieure lorsque le commutateur de phares est à plutôt qu’en position AUTO. Lorsqu’il est à la position AUTO, les feux de croisement s’allument lorsque l’éclairage ambiant est très faible. 17 NSX-33T6NC000.book Page 135 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces/lave-glaces de pare-brise Les essuie-glaces de pare-brise et les lave-glaces peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Tirer pour pulvériser du lave-glace. OFF : Arrêt INT : Balayage à basse vitesse en intermittence LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse ■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, LO, HI [arrêt, intermittent, basse vitesse, haute vitesse]) Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de l’intensité des précipitations. ■ Réglage du fonctionnement des essuie-glaces Tourner l’anneau de réglage pour régler le fonctionnement des essuie-glaces. Basse vitesse, balayages moins fréquents Haute vitesse, balayages plus fréquents ■ Lave-glace La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi. Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une seconde, les gicleurs s’arrêtent et les essuie-glaces balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le pare-brise avant de s’arrêter. REMARQUE Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec. Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc seront endommagés. REMARQUE Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces. Si le véhicule accélère alors que les essuie-glaces fonctionnent en intermittence, la durée entre chaque balayage raccourcit. Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient le même. Commandes MIST : Balayage momentané à haute vitesse ■ MIST (Balayage momentané à haute vitesse) Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au relâchement du levier. 1Essuie-glaces et lave-glaces Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide ne gicle. La pompe peut subir des dommages. Le moteur d’essuie-glace peut interrompre temporairement le fonctionnent de son moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes, une fois que le circuit reviendra à la normale. Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire. Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis retirer l’obstacle. 135 17 NSX-33T6NC000.book Page 136 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommande de luminosité Commande de luminosité Bouton (+ Bouton (- Commandes 136 Lorsque le mode d’alimentation est en position MARCHE, les boutons (+ ou (- peuvent être utilisés pour régler la luminosité du tableau de bord. Pour augmenter l’intensité : Appuyer sur le bouton (+ . Pour diminuer l’intensité : Appuyer sur le bouton (- . Un signal sonore retentira lorsque la luminosité maximale ou minimale sera atteinte. Quelques secondes après avoir réglé la luminosité, on sera renvoyé à l’écran précédent. ■ Indicateur d’intensité lumineuse Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur l’interface d’informations du conducteur pendant le réglage. 1Commande de luminosité La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux extérieurs sont allumés ou éteints. Lorsqu’ils sont allumés, la luminosité du tableau de bord s’atténue afin de réduire l’éblouissement. Lorsqu’il fait clair à l’extérieur et que la fonction d’intégration des phares et des essuie-glaces est activée, la luminosité du tableau de bord ne change pas. Si le bouton (+ est enfoncé jusqu’à ce que la luminosité de l’affichage soit au maximum, le signal sonore retentit. Cela annule l’atténuation de la luminosité du tableau de bord lorsque les feux extérieurs sont allumés. La luminosité peut être réglée en fonction des feux extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont pas. 17 NSX-33T6NC000.book Page 137 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs chauffants Bouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs chauffants Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et des rétroviseurs extérieurs chauffants pour désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Cependant, si la température extérieure est 0 °C (32 °F) ou moins, ils ne s’éteignent pas automatiquement. REMARQUE En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution pour ne pas endommager les fils chauffants. Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long des fils chauffants du désembueur. Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc préférable de le désactiver une fois que la lunette est désembuée. De même, ne pas utiliser le système pendant une longue période lorsque le système d’alimentation est arrêté. Cela pourrait affaiblir la batterie de 12 volts et rendre la mise en marche du système d’alimentation difficile. Commandes Le désembueur de lunette et les rétroviseurs extérieurs chauffants s’éteignent automatiquement après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la température extérieure. 1Bouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs chauffants Si la température extérieure est inférieure à 5 °C (41 °F), la fonction de rétroviseur extérieur chauffant se met en marche automatiquement pendant 10 minutes lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE. 137 17 NSX-33T6NC000.book Page 138 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation de la position de conduite * Système de mémorisation de la position de conduite * Le système de mémorisation de la position de conduite permet de mémoriser deux positions du siège conducteur (à l’exception du support lombaire électrique) et des rétroviseurs extérieurs. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec une télécommande ou le système d’accès sans clé, le siège et les rétroviseurs extérieurs se règlent automatiquement à l’une des deux positions programmées. Commandes 138 L’interface d’informations du conducteur affiche brièvement la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre dans le véhicule. • La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1. • La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2. Le siège conducteur se déplace vers l’arrière en DRIVER 1 (conducteur 1) DRIVER 2 (conducteur 2) fonction de la position réglée une fois que • Le véhicule est immobilisé. • La boîte de vitesses passe à la position (P . • Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). • La portière du conducteur est ouverte. Une fois que le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE, le siège conducteur se déplace pour s’ajuster à la position programmée correspondant à DRIVER 1 (conducteur 1) ou 2. * Non disponible sur tous les modèles 1Système de mémorisation de la position de conduite * Les fonctions de réglage automatique du siège et des rétroviseurs extérieurs peuvent être désactivées à l’aide de l’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées P. 232 La fonction de sortie facilitée du siège conducteur : • S’incline légèrement vers l’avant, puis vers l’arrière pour faciliter la sortie du véhicule. • Peut être activée ou désactivée. 2 Fonctions personnalisées P. 232 Fonctionnement du système Le système ne fonctionnera pas si : • La vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h. • Un des boutons de mémoire de position est enfoncé pendant que le siège est en mouvement. • La position du siège est ajustée pendant le fonctionnement. • La mémoire de position 1 ou 2 est réglée à la position complètement reculée. 17 NSX-33T6NC000.book Page 139 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation de la position de conduite * ■ Mémorisation d’une position Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 ■ Rappel de la position mémorisée Boutons de mémorisation 1. Sélectionner la position d’engrenage (P . 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou (2 ). u Le signal sonore retentira et le témoin clignotera. Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de mémorisation s’annulera si : • Le bouton de mémorisation n’est pas enfoncé dans les cinq secondes. • La position du siège ou d’un rétroviseur extérieur a été réajustée avant le double signal sonore. • Le mode d’alimentation passe à tout autre mode que MARCHE. Commandes Bouton SET (régler) 1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. Régler le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs aux positions désirées. 2. Appuyer sur le bouton SET (régler). u Le signal sonore retentira et le témoin du bouton de mémorisation clignotera. 3. Appuyer sur le bouton de mémorisation (1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton SET (régler). u Une fois que les positions du siège et des rétroviseurs extérieurs ont été mémorisées, le témoin du bouton qui a été enfoncé reste allumé. 1Mémorisation d’une position 1Rappel de la position mémorisée Le siège et les rétroviseurs extérieurs cesseront de bouger si : • Le bouton SET (régler), ou un bouton de mémorisation ( (1 ou (2 ) est enfoncé. • On ajuste la position du siège ou des rétroviseurs extérieurs. • On passe à une autre position que (P . Le siège et les rétroviseurs extérieurs se règleront automatiquement aux positions mémorisées. Une fois le déplacement du siège terminé, un signal sonore retentira et le témoin restera allumé. 139 17 NSX-33T6NC000.book Page 140 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuRéglage du volant de direction Réglage du volant de direction Commandes 140 La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriée. 1. Pousser le levier de réglage du volant de direction Pour verrouiller vers le bas. u Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction. 2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière. u S’assurer que les indicateurs et les témoins du tableau de bord demeurent parfaitement visibles. Levier 3. Relever le levier de réglage du volant de direction Pour régler pour verrouiller le volant de direction en place. u Après avoir réglé la position, s’assurer que le volant de direction est bien verrouillé en tentant de le bouger du haut vers le bas et de l’avant vers l’arrière. 1Réglage du volant de direction 3 ATTENTION Ne pas régler la position du volant de direction en cours de route car on risquerait de perdre le contrôle du véhicule et d’être blessé gravement lors d’une collision. Régler la position du volant de direction seulement lorsque le véhicule est immobilisé. Régler la position du volant de direction avant de prendre la route. 17 NSX-33T6NC000.book Page 141 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Régler l’angle du rétroviseur intérieur une fois assis à la bonne position de conduite. 1Réglage des rétroviseurs Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire. 2 Réglage de la position des sièges P. 144 ■ Rétroviseur intérieur à gradation automatique La fonction de gradation automatique s’annule lorsque la boîte de vitesses est à la position de marche arrière (R . Commandes Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur intérieur à gradation automatique réduit l’éblouissement des phares des véhicules suivant derrière, en se basant sur les données reçues par le capteur du rétroviseur. Cette fonction est toujours activée. 1Rétroviseur intérieur à gradation automatique 141 17 NSX-33T6NC000.book Page 142 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs extérieurs électriques Rétroviseurs extérieurs électriques Commutateur de sélection Commutateur de réglage Commandes 142 Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés lorsque le mode d’alimentation est en positiion MARCHE. ■ Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) : Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à la position centrale. Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur. 17 NSX-33T6NC000.book Page 143 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs extérieurs électriques ■ Rétroviseur extérieur à inclinaison en marche arrière Modèles avec système de mémorisation de la position de conduite Pour activer cette fonction, régler le mode d’alimentation à MARCHE et glisser le commutateur de sélection vers la droite ou la gauche. Modèles sans système de mémorisation de la position de conduite Commutateur de sélection Commandes Glisser le commutateur de sélection vers la gauche ou la droite pour incliner vers le bas le rétroviseur extérieur correspondant. Si ce bouton est activé, les rétroviseurs extérieurs s’inclinent automatiquement si le bouton (R est enfoncé à nouveau; cela améliore la vue rapprochée sur le côté sélectionné du véhicule en reculant. Le rétroviseur revient automatiquement à sa position d’origine lorsqu’on quitte la marche arrière (R . Si ce bouton est activé, le rétroviseur extérieur du passager s’incline automatiquement quand le bouton (R est enfoncé à nouveau; cela améliore la vue rapprochée du côté passager du véhicule pendant la marche arrière. Le rétroviseur revient automatiquement à sa position d’origine lorsqu’on quitte la marche arrière (R . Pour activer cette fonction, régler le mode d’alimentation à MARCHE et glisser le commutateur de sélection vers le côté passager. 143 17 NSX-33T6NC000.book Page 144 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Réglage des sièges Régler le siège conducteur le plus loin possible, tout en s’assurant de conserver la maîtrise absolue du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir bien droit, au fond du siège et pouvoir enfoncer adéquatement les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de direction confortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon pour qu’il soit le plus reculé possible par rapport au coussin gonflable avant du tableau de bord. Allouer un espace suffisant. Reculer. Commandes ■ Réglage de la position des sièges ■ Ajustement des sièges à réglage électrique 1Réglage des sièges 3 ATTENTION S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables avant devaient se déployer. Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins gonflables avant, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent au conducteur de laisser un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine. * Toujours régler le siège avant de prendre la route. Réglage de la position horizontale Réglage de l’angle du dossier Le siège conducteur est montré. 144 * Non disponible sur tous les modèles 17 NSX-33T6NC000.book Page 145 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRéglage des siègesu Partie supérieure du soutien lombaire Commutateur de réglage du soutien lombaire * Non disponible sur tous les modèles lombaire * Appuyer sur le haut : Pour augmenter le soutien lombaire de la partie supérieure. Appuyer sur le bas : Pour réduire le soutien lombaire de la partie inférieure. (Le soutien lombaire de la partie supérieure est réduit.) Appuyer sur le devant : Pour augmenter le soutien lombaire en entier. Appuyer sur l’arrière : Pour diminuer le soutien lombaire en entier. à suivre Commandes Partie inférieure du soutien lombaire ■ Commutateur de réglage du soutien 145 17 NSX-33T6NC000.book Page 146 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRéglage des siègesu ■ Ajustement des sièges à réglage manuel * 1Ajustement des sièges à réglage manuel * Une fois que le siège est ajusté correctement, le faire bouger d’avant et arrière pour s’assurer qu’il est bien verrouillé. Commandes Réglage de la position horizontale Tirer sur la barre pour bouger le siège, puis relâcher la barre. Réglage de l’angle du dossier Le siège conducteur est montré. 146 * Non disponible sur tous les modèles Tirer sur le levier pour changer l’angle. 17 NSX-33T6NC000.book Page 147 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRéglage des siègesu ■ Réglage des dossiers 1Réglage des dossiers Redresser le dossier du siège conducteur à une position verticale confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin gonflable au centre du volant de direction. Le passager doit aussi régler le dossier de manière confortable, en position verticale. En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être bien calé au fond du siège. Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins gonflables. Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant de direction et être en mesure d’atteindre les commandes, nous recommandons de prendre en considération un équipement d’adaptation. Commandes La capacité de protection de la ceinture de sécurité est réduite lorsque le dossier est incliné de sorte que l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture de sécurité en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent. 3 ATTENTION 147 17 NSX-33T6NC000.book Page 148 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRéglage des siègesuMaintenir une bonne position assise Maintenir une bonne position assise Une fois que les occupants ont ajusté leur siège et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le système d’alimentation soit arrêté. Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente ses risques de blessures lors d’une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux blessures en cas d’une collision. Commandes 148 De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin gonflable avant en déploiement. 1Maintenir une bonne position assise 3 ATTENTION Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. 17 NSX-33T6NC000.book Page 149 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle Éclairage intérieur ■ Commutateurs d’éclairage intérieur Activé par les portières Éteint Allumé 1Commutateurs d’éclairage intérieur ■ Allumé L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les situations suivantes : • En verrouillant la portière du conducteur. • Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. • Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Commandes L’éclairage intérieur s’allume, que les portières soient ouvertes ou non. ■ Activé par les portières L’éclairage intérieur s’allume dans les situations suivantes : • Lorsqu’une des deux portières est ouverte. • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur. • Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ■ Éteint L’éclairage intérieur reste éteint, que les portières soient ouvertes ou non. À la position d’activation par les portières, l’éclairage intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières. Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations suivantes : • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans l’ouvrir. • Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière. Le temps de gradation de l’éclairage intérieur peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 232 Si une portière est demeurée ouverte alors que le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), l’éclairage intérieur s’éteindra environ 15 minutes plus tard. à suivre 149 17 NSX-33T6NC000.book Page 150 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuÉclairage intérieur ■ Lampes de lecture 1Lampes de lecture Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur le bouton (lampe de lecture). Commandes 150 Lorsque le commutateur du plafonnier est à la position d’activation par les portières et que l’une des portières est ouverte, la lampe de lecture ne s’éteindra pas si le bouton (lampe de lecture) est enfoncé. 17 NSX-33T6NC000.book Page 151 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle ■ Boîte à gants 1Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. Il est possible de verrouiller la boîte à gants avec la clé incorporée. 3 ATTENTION Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite. Poignée Commandes Boîte à gants à suivre 151 17 NSX-33T6NC000.book Page 152 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Compartiment de la console Tirer sur le couvercle pour ouvrir le compartiment de la console. Commandes 152 17 NSX-33T6NC000.book Page 153 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Porte-gobelets 1Porte-gobelets Insérer les porte-gobelets du côté passager de la console centrale. REMARQUE Des liquides renversés endommagent le garnissage, les tapis et les composants électriques de l’habitacle. Commandes à suivre 153 17 NSX-33T6NC000.book Page 154 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Prise électrique d’accessoire La prise électrique d’accessoire peut être utilisée lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE. ■ Prise électrique d’accessoire Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. 1Prise électrique d’accessoire REMARQUE Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type automobile. La prise électrique peut surchauffer. La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la puissance nominale est égale à 180 W (15 A) ou moins. Commandes 154 Pour éviter de complètement décharger la batterie de 12 volts, utiliser la prise électrique uniquement lorsque le système d’alimentation est en marche. 17 NSX-33T6NC000.book Page 155 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Chauffe-sièges * 1Chauffe-sièges * Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour utiliser les chauffe-sièges. Le réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage LO (bas). 3 ATTENTION L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Appuyer sur le bouton du chauffe-siège : Une fois – Le réglage HAUT (trois témoins allumés) Deux fois – Le réglage MOYEN (deux témoins allumés) Trois fois – réglage LO (bas [un témoin allumé]) Quatre fois – réglage OFF (arrêt) (aucun témoin allumé) Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage BAS lorsque le système d’alimentation est arrêté. Sous de telles conditions, la batterie de 12 volts pourrait faiblir et rendre la mise en marche du système d’alimentation difficile. Commandes Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne devraient pas utiliser les chauffe-sièges. Une fois que les chauffe-sièges ont atteint une température confortable au moyen du réglage HAUT, sélectionner le réglage MOYEN ou BAS pour garder le siège chaud. * Non disponible sur tous les modèles 155 17 NSX-33T6NC000.book Page 156 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température maintient la température de l’habitacle au réglage choisi. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud pour augmenter ou diminuer le plus rapidement la température de l’habitacle au niveau désiré. Bouches d’air Bouches d’air du Bouches du tableau de tableau de bord d’air du bord et du plancher plancher Bouches d’air Bouches d’air du plancher et de l’affichage du dégivreur multifonctions*1 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Appuyer sur le bouton CLIMATE (climat) pour afficher les informations concernant le climatiseur, le MODE et la commande du ventilateur sur l’affichage audio/d’information pendant plusieurs secondes. Sélectionner l’icône pour activer ou désactiver le climatiseur, modifier le mode des bouches d’air ou changer la vitesse du ventilateur. Commandes Si n’importe quel bouton est enfoncé alors que le système de contrôle de la température fonctionne en mode Auto, la fonction du bouton enfoncé devient prioritaire. Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton qui a été enfoncé seront contrôlées automatiquement. Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé. Si l’habitacle est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le système à AUTO et en réglant la température au minimum. Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse. Lorsque la température est réglée à la limite inférieure ou supérieure, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute). Le fait d’appuyer sur le bouton permet d’allumer ou d’éteindre le système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en marche, le système retourne à la sélection la plus récente. Utiliser le système lorsque le système d’alimentation est en marche. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température de l’habitacle à l’aide des boutons de contrôle de la température du côté conducteur ou du côté passager. 3. Appuyer sur le bouton pour annuler la sélection. 156 *1 : Les bouches d’air de l’affichage multifonctions diffusent également de l’air vers les membres inférieurs des occupants. Les bouches d’air de l’affichage multifonctions peuvent être utilisées avec n’importe quel autre mode des bouches d’air. 17 NSX-33T6NC000.book Page 157 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Alterner entre les modes de recirculation et d’air frais Appuyer sur le bouton (recirculation) et changer de mode selon les conditions environnementales. Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air dans l’habitacle du véhicule en le passant par le système. Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintenir le système en mode d’air frais dans les situations normales. Commandes à suivre 157 17 NSX-33T6NC000.book Page 158 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Dégivrage du pare-brise et des glaces 1Dégivrage du pare-brise et des glaces Appuyer sur le bouton (dégivreur de pare-brise) pour mettre le système de climatisation en marche et faire passer le système automatiquement au mode d’air frais. Appuyer de nouveau sur le bouton pour l’éteindre; le système revient alors aux réglages précédents. Commandes 158 ■ Pour dégivrer les glaces rapidement 1. Appuyer sur le bouton 2. Appuyer sur le bouton Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route. Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer. Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de manière à ce que l’air frappe les glaces latérales. 1Pour dégivrer les glaces rapidement . . Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer de nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. 17 NSX-33T6NC000.book Page 159 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSystème de contrôle de la températureuMode synchronisé Mode synchronisé 1Mode synchronisé Lorsque le système est en mode à deux zones, la température du côté conducteur et du côté passager peut être réglée séparément. Bouton de contrôle de la température du côté passager Commandes Bouton de contrôle de la température du côté conducteur Bouton SYNC (synchronisé) En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté conducteur et du côté passager. 1. Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisé). u Le système passe au mode synchronisé. 2. Régler la température en utilisant les boutons de contrôle de la température du côté conducteur. Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisé) pour retourner au mode à deux zones. 159 17 NSX-33T6NC000.book Page 160 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température Capteurs du système de contrôle automatique de la température Capteur Commandes Capteur 160 Le système de contrôle automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les couvrir ou d’y renverser des liquides. 17 NSX-33T6NC000.book Page 161 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Caractéristiques Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques. Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore ................ 162 Prises USB ............................................ 163 Protection antivol de la chaîne sonore .. 164 Télécommandes de la chaîne sonore .... 165 Fonctionnement de base de la chaîne sonore .................................................. 166 Affichage audio/d’information ............. 167 Réglage du son .................................... 181 Configuration de l’affichage................. 182 Fonctionnement des commandes vocales .. 184 Écouter la radio FM .............................. 188 Écouter la radio SiriusXMM * ................ 192 Lecture d’un iPod ................................. 199 * Non disponible sur tous les modèles Commande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV).................................... 202 Écouter Pandora® * ............................... 206 Lecture d’une mémoire flash USB ........ 208 Lecture de l’audio BluetoothM ............ 211 Connexion Wi-Fi .................................. 213 Siri Eyes Free ........................................ 215 Apple CarPlay ...................................... 216 Android Auto ...................................... 219 Messages d’erreur audio iPod/mémoire flash USB ....................... 223 Pandora® ............................................. 224 Android/applications ............................ 225 Renseignements généraux sur la chaîne sonore Service de radio SiriusXMM * ............... 226 iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles........................................227 Information légale de Apple CarPlay/Android Auto .................................................... 228 À propos des licences de logiciels ouverts...230 Informations de licence.........................231 Fonctions personnalisées......................232 Réglage par défaut de tous les paramètres .. 254 Récepteur-émetteur universel HomeLinkM .................................... 255 BluetoothM HandsFreeLink® Utilisation de HFL..................................258 Menus HFL ...........................................261 AcuraLink® * ............................................292 161 17 NSX-33T6NC000.book Page 162 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore La chaîne sonore comprend la radio FM et le service de radio SiriusXMM *. Elle peut également faire jouer des mémoires flash USB, ainsi que des appareils iPod, iPhone et BluetoothM. Il est possible de faire fonctionner la chaîne sonore à partir des icônes sur l’interface de l’écran tactile ou des télécommandes sur le volant de direction. iPod 1Au sujet de la chaîne sonore La radio SiriusXMM * est disponible seulement avec un abonnement au service. Pour plus de renseignements au sujet de la radio SiriusXMM, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 226 La radio SiriusXMM * est disponible au Canada et aux ÉtatsUnis, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Porto Rico. SiriusXMM * est une marque de commerce déposée appartenant à SiriusXM Radio, Inc. Caractéristiques 162 iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc. Mémoire flash USB Télécommandes * Non disponible sur tous les modèles Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. 17 NSX-33T6NC000.book Page 163 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuChaîne sonoreuPrises USB Prises USB Installer le connecteur USB de l’iPod ou la mémoire flash USB à la prise USB. ■ Dans la boîte à gants Dans la boîte à gants La prise USB (1,0 A) sert à lire des fichiers audio enregistrés sur une mémoire flash USB et à connecter un téléphone cellulaire et un appareil de charge. 1Prises USB • Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le • • • • Dans le compartiment de la console • Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil. Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod. Chargeur USB La prise USB peut fournir une alimentation pouvant aller jusqu’à 1,0 A/1,5 A. Elle fournit une sortie de 1,0 A/1,5 A que si le dispositif le demande. Pour plus de détails sur l’intensité du courant électrique, lire le manuel d’utilisation de l’appareil qui doit être chargé. Régler le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE en premier. Caractéristiques ■ Dans le compartiment de la console La prise USB (1,5 A) sert à recharger des appareils, à lire des fichiers audio et à se connecter avec des téléphones compatibles avec Apple CarPlay ou Android Auto. véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager. L’utilisation d’un câble de rallonge est recommandée pour connecter à la prise USB. Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en utilisant un concentrateur. Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur. Nous recommandons de sauvegarder les données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule. Les messages affichés peuvent varier selon le modèle d’appareil et la version du logiciel. Dans certaines conditions, un appareil connecté à la prise peut générer du bruit à la radio qu’on écoute. 163 17 NSX-33T6NC000.book Page 164 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore Protection antivol de la chaîne sonore La chaîne sonore s’éteint lorsque la source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie de 12 volts est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système peut afficher un écran de saisie de code. Si cela se produit, il faut réactiver la chaîne sonore. ■ Réactivation de la chaîne sonore 1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 2. Allumer la chaîne sonore. 3. Sélectionner et maintenir enfoncée l’icône (alimentation/audio) pendant plus de deux secondes. u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio, il faut se rendre chez un concessionnaire Acura NSX agréé afin de faire vérifier l’unité audio. Caractéristiques 164 17 NSX-33T6NC000.book Page 165 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Télécommandes de la chaîne sonore Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. Bouton SOURCE Molette de sélection gauche Alterne entre les modes audio de la façon suivante : FM SiriusXMM * USB iPod Pandora® * Applications * Audio BluetoothM Applications audio * 1Télécommandes de la chaîne sonore Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un média approprié est utilisé. Bouton SOURCE * Non disponible sur tous les modèles Caractéristiques Molette de sélection gauche Faire tourner vers le haut : Pour augmenter le volume. Faire tourner vers le bas : Pour diminuer le volume. Appuyer : Pour mettre en sourdine. Appuyer de nouveau pour désactiver la fonction de sourdine. • En écoutant la radio Déplacer vers la droite : Pour sélectionner la station radio programmée suivante. Déplacer vers la gauche : Pour sélectionner la station radio programmée précédente. Déplacer vers la droite et maintenir : Pour sélectionner la station à signal fort suivante. Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour sélectionner la station à signal fort précédente. • En écoutant une trame provenant d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou d’audio BluetoothM Déplacer vers la droite : Pour passer à la chanson suivante. Déplacer vers la gauche : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente. Déplacer vers la droite et maintenir : Pour passer au dossier suivant. Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour retourner au dossier précédent. • En écoutant Pandora® * Déplacer vers la droite : Pour passer à la chanson suivante. Déplacer vers la droite et maintenir : Pour sélectionner la station suivante. Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour sélectionner la station précédente. 165 17 NSX-33T6NC000.book Page 166 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Fonctionnement de base de la chaîne sonore Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE. : Sélectionner pour aller à l’écran d’accueil. Icône (menu) 2 Changement d’affichage P. 167 Icône (accueil) : Sélectionner pour afficher les options disponibles dont Son, Afficher le Texte Radio, Recherche de musique et les modes de lecture. : Sélectionner pour retourner à l’écran précédent. Icône Icône Caractéristiques 166 (jour/nuit) (retour) : Sélectionner pour changer la luminosité de l’affichage audio/d’information. Sélectionner une fois et sélectionner (- ou (+ pour procéder à un ajustement. u Chaque fois que le bouton est sélectionné, le mode varie entre le mode de jour, le mode de nuit et le mode désactivé. 1Fonctionnement de base de la chaîne sonore Éléments du menu audio 2 Liste des stations P. 189, 191 2 Liste de recherche de musique P. 200, 209 2 Balayer P. 190, 191, 198, 210 2 Mode lecture P. 201, 210 17 NSX-33T6NC000.book Page 167 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Affichage audio/d’information Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet affichage, il est possible d’accéder à une variété d’options de configuration. ■ Changement d’affichage ■ Utilisation de l’affichage audio/d’information Écran d’accueil Modèles sans système de navigation Caractéristiques Modèles avec système de navigation Sélectionner pour aller à l’écran d’accueil. Sélectionner Téléphone, Information, Audio, Réglages, Navigation *, AcuraLink *, Connexion tél. intel. (Apple CarPlay, Android Auto) ou (liste d’applications). * Non disponible sur tous les modèles à suivre 167 17 NSX-33T6NC000.book Page 168 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Téléphone Affiche l’information HFL. 2 BluetoothM HandsFreeLink® P. 258 ■ Information Affiche l’Ordinateur de route ou l’Horloge/fonds d’écran. Sélectionner à l’écran Menu d’information pour voir toutes les options disponibles : Ordinateur de route, Information par Voix, Horloge/fonds d’écran et Information Système/Périphérique. Ordinateur de route : • Onglet Trajet actuel : Affiche l’information relative au trajet en cours. • Onglet Historique du Trajet A : Affiche l’information relative aux trois derniers trajets. Caractéristiques L’information est enregistrée chaque fois que le Trajet A est réinitialisé. Pour supprimer l’historique manuellement, sélectionner Supprimer l’historique sur l’onglet Historique du Trajet A. Le message de confirmation apparaît à l’écran, puis sélectionner Oui. Information par Voix : Affiche une liste de toutes les commandes vocales. Horloge/fonds d’écran : Affiche l’horloge et le fond d’écran. Information Système/Périphérique : • Info système : Affiche la version du logiciel de la chaîne sonore. • Info USB : Affiche l’utilisation de la mémoire du dispositif USB. ■ Audio Affiche l’information audio actuelle. ■ Réglages Permet d’accéder à l’écran du menu de personnalisation. 2 Fonctions personnalisées P. 232 168 1Utilisation de l’affichage audio/d’information Fonctionnement de l’écran tactile • Faire des gestes simples – notamment, toucher, glisser et faire défiler – pour actionner certaines fonctions audio. • Certains éléments peuvent être estompés pendant la conduite afin de réduire le potentiel de distraction. • On peut aussi les sélectionner lorsque le véhicule est arrêté ou utiliser les commandes vocales. • Le port des gants peut limiter ou empêcher la réaction de l’écran tactile. • On peut utiliser le chiffon de nettoyage en microfibre inclus dans la trousse du propriétaire pour enlever la poussière ou les empreintes digitales de l’écran tactile. 17 NSX-33T6NC000.book Page 169 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Navigation * Affiche l’écran de navigation. 2 Consulter le manuel du système de navigation ■ AcuraLink * Il s’agit d’un service de connectivité avec abonnement pouvant offrir des fonctions pratiques comme la communication vocale en cas de gonflage d’un coussin gonflable, la sécurité en ligne et l’assistance directe d’un téléphoniste. 2 AcuraLink® * P. 292 ■ Liste des applications Ajoute ou supprime des applications ou des gadgets logiciels sur l’écran d’accueil. 2 Écran d’accueil P. 173 Caractéristiques ■ Connexion à un téléphone intelligent Permet d’obtenir une connexion avec un téléphone intelligent*1, et à certaines applications du téléphone intelligent d’être utilisées sur la chaîne sonore. 2 Apple CarPlay P. 216 2 Android Auto P. 219 *1 : Disponible sur certains téléphones seulement. Consulter www.acura.com/handsfreelink (États-Unis) et www.handsfreelink.ca (Canada) pour obtenir la liste de téléphones compatibles. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 169 17 NSX-33T6NC000.book Page 170 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Modifier le format des icônes de l’écran d’accueil 1. Sélectionner . 2. Sélectionner et maintenir une icône. u L’écran passe à l’écran de personnalisation. 3. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit souhaité. 4. Sélectionner OK. u L’écran revient à l’écran d’accueil. Caractéristiques 170 17 NSX-33T6NC000.book Page 171 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Configuration du fond d’écran 1Configuration du fond d’écran Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/ d’information. 6. Sélectionner l’image désirée. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. 7. Sélectionner Début de l’importation pour sauvegarder les données. u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. à suivre Caractéristiques ■ Importer un fond d’écran Il est possible d’importer jusqu’à cinq images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une mémoire flash USB. 1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB. 2 Prises USB P. 163 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Horloge/Info. 4. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis ouvrir l’onglet Fond d’écran. 5. Sélectionner Ajout nouveau. u Le nom de la photo est affiché dans la liste. Le fond d’écran que l’on a configuré sur Type d’horloge/ Fond d’écran ne peut pas être affiché sur l’interface d’informations du conducteur. • Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant dans un dossier. • Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères. • Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg). • La limite de taille individuelle des fichiers est de 5 Mo. • La définition maximale de l’image est de 4 096 x 4 096 pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 800 x 480 pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace inutilisé de l’écran est en noir. • Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message Aucun fichier détecté. s’affiche. 171 17 NSX-33T6NC000.book Page 172 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Sélectionner un fond d’écran 1. Sélectionner Réglages. 2. Sélectionner Horloge/Info. 3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis ouvrir l’onglet Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 4. Sélectionner le fond d’écran désiré. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 5. Sélectionner Régler. u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. 1Configuration du fond d’écran À partir du menu contextuel, sélectionner Aperçu pour voir un aperçu agrandi aux dimensions de l’écran. ■ Pour afficher le fond d’écran une fois réglé Caractéristiques 172 1. 2. 3. 4. Sélectionner . Sélectionner Information. Sélectionner . Sélectionner Horloge/fonds d’écran. ■ Supprimer le fond d’écran 1. Sélectionner Réglages. 2. Sélectionner Horloge/Info. 3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis ouvrir l’onglet Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 4. Sélectionner un fond d’écran à supprimer. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 5. Sélectionner Supprimer. u Un message de confirmation apparaît à l’écran. 6. Sélectionner Oui pour supprimer définitivement. u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. Pour revenir à l’écran précédent, sélectionner OK ou (retour). Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le prévisualiser. Pour supprimer tous les fonds d’écran ajoutés, sélectionner Supprimer tout, puis Oui. 17 NSX-33T6NC000.book Page 173 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Écran d’accueil 1Écran d’accueil L’écran d’accueil comporte cinq pages (fixes). Il est impossible d’ajouter d’autres pages. ■ Pour passer à un écran suivant Sélectionner pour retourner directement à la première page de l’écran d’accueil à partir de n’importe quelle page. Glisser Icône Icône Position actuelle de l’écran à suivre Caractéristiques Si ou est sélectionné, ou qu’on fait glisser l’écran vers la gauche ou la droite, on passe à l’écran suivant. 173 17 NSX-33T6NC000.book Page 174 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Pour utiliser des applications ou des gadgets logiciels 1. Sélectionner . 2. Sélectionner l’icône (liste d’applications). u L’écran Applications apparaît. 3. Sélectionner l’application ou le gadget logiciel qu’on veut utiliser. Liste des applications préinstallées : • Navigateur : Affiche le navigateur Web utilisé Icône (liste d’applications) par le téléphone intelligent et la connexion Wi-Fi. • Calculatrice : Affiche la calculatrice. • Téléchargements : Affiche les données Caractéristiques téléchargées à partir du navigateur Web et ainsi de suite. • Install USB : Installe le pilote de la mémoire flash USB. • Recherche : Affiche divers écrans de recherche. • Réglages : Affiche l’écran des réglages Android. 1Pour utiliser des applications ou des gadgets logiciels Sélectionner et maintenir une application ou un gadget logiciel pour ajouter son raccourci à l’écran d’accueil. Les applications préinstallées peuvent ne pas démarrer normalement. Si cela se produit, il faut réinitialiser le système. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 254 Si on effectue Données d’usine réinitialisées, cela peut réinitialiser tous les paramètres à leur réglage d’usine par défaut. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 254 Si ces applications ne démarrent toujours pas normalement même après Données d’usine réinitialisées, communiquer avec le concessionnaire Acura NSX agréé. Il se peut qu’un navigateur se ferme en cours d’utilisation. Dans ce cas, l’écran revient à la page d’accueil. Il est possible de supprimer les applications installées par l’utilisateur selon la procédure suivante. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Autres. 5. Sélectionner Informations détaillés. 6. Sélectionner Applications. 7. Sélectionner une application à supprimer. 8. Sélectionner Supprimer. Les applications préinstallées ne peuvent pas être supprimées. 174 17 NSX-33T6NC000.book Page 175 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Pour ajouter des icônes d’applications ou de gadgets logiciels à l’écran d’accueil Les icônes d’applications ou de gadgets logiciels peuvent être ajoutées à l’écran d’accueil. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner . 3. Sélectionner et maintenir l’espace vide sur l’écran d’accueil. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 4. Sélectionner Ajouter application ou Ajouter widget. u L’écran Applications/Widgets apparaît. Caractéristiques Sélectionner et maintenir. à suivre 175 17 NSX-33T6NC000.book Page 176 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Sélectionner et maintenir. Caractéristiques 176 Glisser et déposer. 5. Sélectionner et maintenir l’application ou l’icône du gadget logiciel à ajouter. u L’écran passe à l’écran de personnalisation. 6. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit souhaité. 7. Sélectionner OK. u L’écran revient à l’écran d’accueil. 17 NSX-33T6NC000.book Page 177 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil L’emplacement peut être modifié sur l’écran d’accueil. 1. Sélectionner et maintenir une icône. u L’écran passe à l’écran de personnalisation. 2. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit souhaité. 3. Sélectionner OK. u L’écran revient à l’écran d’accueil. 1Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil On peut également déplacer les icônes Téléphone, Information, Audio, Réglages, Navigation *, AcuraLink *, Connexion tél. intel. et (liste d’applications) de la même façon. Sélectionner et maintenir. Caractéristiques Glisser et déposer. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 177 17 NSX-33T6NC000.book Page 178 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil Il est possible de supprimer les icônes sur l’écran d’accueil. 1. Sélectionner et maintenir une icône. u L’écran passe à l’écran de personnalisation. 2. Glisser et déposer l’icône que l’on souhaite supprimer dans l’icône de corbeille. u L’icône est retirée de l’écran d’accueil. 3. Sélectionner OK. u L’écran revient à l’écran d’accueil. Sélectionner et maintenir. Caractéristiques 178 Glisser et déposer dans l’icône de corbeille. * Non disponible sur tous les modèles 1Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil On ne peut pas supprimer les icônes Téléphone, Information, Audio, Réglages, Navigation *, AcuraLink *, Connexion tél. intel. et (liste d’applications). Les applications ou les gadgets logiciels ne seront pas supprimés si les icônes sont supprimées sur l’écran d’accueil. 17 NSX-33T6NC000.book Page 179 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Zone d’état Glisser 1. Faire glisser la zone supérieure de l’écran. u La zone d’état apparaît. 2. Sélectionner un élément pour voir les détails. 3. Sélectionner ou faire glisser l’icône pour fermer la zone. Caractéristiques Zone d’état Icône à suivre 179 17 NSX-33T6NC000.book Page 180 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Fermeture des applications Il est possible de fermer des applications spécifiques qui fonctionnent en arrière-plan sur le système. 1. Sélectionner et maintenir . 2. Sélectionner une application que l’on souhaite fermer. 3. Sélectionner Arrêter. u L’affichage reviendra à la liste des applications. Caractéristiques 180 * Non disponible sur tous les modèles 1Fermeture des applications Si un certain nombre d’applications s’exécutent en arrièreplan et que quelque chose va mal dans la chaîne sonore, certaines de ces applications peuvent ne pas bien fonctionner. Si cela se produit, fermer toutes les applications et relancer la ou les applications que l’on souhaite utiliser. Pour fermer toutes les applications du système, sélectionner Arrêter tout, puis Oui. On ne peut pas fermer les applications Garmin *. 17 NSX-33T6NC000.book Page 181 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son 1. 2. 3. 4. Sélectionner . Sélectionner Audio. Sélectionner . Sélectionner Son. Sélectionner un onglet parmi les choix suivants : • BAS-TRE : Graves, aigus • FAD-BAL : Équilibreur, balance • CTR *-SUBW : Central *, caisson d’extrêmes graves • SVC-Neural * : Compensation du volume selon la vitesse, DTS Neural SurroundMC* 1Réglage du son Le SVC comporte quatre modes : Désactivé, Bas, Moyen et Élevé. Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaîne sonore diminue. Il est également possible de régler le son de la façon suivante. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Audio. 4. Sélectionner Son. Caractéristiques * Non disponible sur tous les modèles 181 17 NSX-33T6NC000.book Page 182 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage Configuration de l’affichage La luminosité et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées. ■ Modifier la luminosité de l’écran 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Caractéristiques 182 Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Affichage. Sélectionner Afficher les paramètres. Sélectionner le réglage désiré. Sélectionner OK. ■ Changement du thème des couleurs de l’écran 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Affichage. Sélectionner Couleur de fond d’écran. Sélectionner le réglage désiré. Sélectionner OK. 1Modifier la luminosité de l’écran Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau de noir en procédant de la même façon. 1Changement du thème des couleurs de l’écran Lorsque le véhicule est en mode SPORT+ ou TRACK (piste), la couleur de fond d’écran passe automatiquement au rouge. 17 NSX-33T6NC000.book Page 183 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage ■ Choisir une source audio Sélectionner l’icône de la source. 1Choisir une source audio Écran de sélection de la source Si on lance des applications audio préinstallées, s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran. Ces applications préinstallées ne peuvent pas s’afficher sur l’écran de sélection de la source. Il est possible de lancer ces applications audio à partir de . Pandora® est disponible uniquement aux États-Unis. Icônes de la liste des sources ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. 1Limites du fonctionnement manuel Lorsque le véhicule est en mode TRACK (piste), l’écran suivant s’affiche et la chaîne sonore devient inopérable. Pour revenir à l’écran normal, effleurer n’importe quelle partie de l’affichage audio/d’information. La limite peut être activée et désactivée. 2 Fonctions personnalisées P. 232 Caractéristiques Sélectionner l’icône de la source actuelle et sélectionner ensuite une icône sur la liste des sources pour activer la source audio. 183 17 NSX-33T6NC000.book Page 184 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales Fonctionnement des commandes vocales Caractéristiques 184 Ce véhicule est doté d’un système de commandes vocales permettant l’utilisation mains libres. Le système de commandes vocales comprend les boutons (parler) et (raccrocher/ retour) sur le volant de direction et un microphone situé à proximité des lampes de lecture au plafond. 1Fonctionnement des commandes vocales ■ Reconnaissance vocale 1Reconnaissance vocale Pour obtenir une reconnaissance vocale optimale en utilisant le système de commandes vocales : • S’assurer que le bon écran est affiché en fonction de la commande vocale utilisée. • Fermer les glaces. • Régler les bouches d’air latérales et du tableau de bord de façon à ce que l’air ne soit pas dirigé en direction du microphone au plafond. • Parler d’une voix claire et naturelle sans faire de pause entre les mots. • Réduire tout bruit de fond lorsque possible. Le système peut mal interpréter la commande donnée si plusieurs personnes parlent en même temps. En appuyant sur le bouton , un message utile demande ce que l’on désire faire. Appuyer momentanément sur le bouton de nouveau afin de contourner ce message et donner une commande. Le système de commandes vocales ne peut être utilisé qu’à partir du siège conducteur parce que le microphone supprime les bruits émanant du côté passager avant. 17 NSX-33T6NC000.book Page 185 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Écran du portail vocal Il est possible de voir la liste des commandes dans la section Information par Voix de l’écran Menu d’information. Sélectionner Information, puis . ■ Audio*1 Cela ne peut se faire que lorsque le téléphone est connecté. Lorsque le système reconnaît la commande Appel téléphonique, l’écran passe à l’écran de la reconnaissance vocale pour les commandes du téléphone. • Composer par numéro • Historique d’appel • Recomposer • Appeler <votre nom du contact> • Appeler <numéro de téléphone> • Appeler la police • Appeler 911 Les commandes d’appels téléphoniques ne sont pas disponibles si Apple CarPlay est utilisé. Lorsque le système reconnaît la commande Audio, l’écran passe à l’écran de la reconnaissance vocale audio. • Activer Audio • Désactiver Audio • Radio FM • Radio SXM * • Pandora * • iPod • USB • Autres sources S’il y a une connexion active à Android Auto, Pandora * peut seulement être lu depuis Android Auto. ■ Recherche de musique*1 ■ Navigation*1 Cela peut se faire uniquement lorsque le dispositif iPod ou USB est connecté. L’écran passe à l’écran de navigation. 2 Consulter le manuel du système de navigation ■ Contrôle de la température*1 Lorsque le système reconnaît la commande Contrôle de température, l’écran passe de l’écran dédié à l’écran de reconnaissance vocale du contrôle de la température. 2 Commandes de contrôle de la température*1 P. 187 Caractéristiques Les commandes vocales disponibles apparaissent à l’écran en appuyant sur le bouton (parler). Pour connaître la liste complète des commandes, dire « Aide vocale » après le signal sonore ou sélectionner Aide vocale. ■ Appel ■ Réglage de la voix L’écran passe à l’onglet Rec. vocale de l’écran Configurations du système. *1 : Modèles avec système de navigation * Non disponible sur tous les modèles à suivre 185 17 NSX-33T6NC000.book Page 186 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Aide vocale Il est possible de voir une liste des commandes disponibles sur l’écran. • Commandes utiles • Commandes téléphoniques • Commandes Audio*1 • Commandes sur l’écran • Commandes Recherche de musique*1 • Commandes générales • Commandes Système de climatisation*1 ■ Commandes utiles Caractéristiques Le système accepte ces commandes à l’écran principal du portail vocal. • Appeler <numéro de téléphone> • Appeler <nom de votre contact> • Quelle heure est-il ? • Quelle est la date d’aujourd’hui ? ■ Commandes de téléphone Le système accepte ces commandes sur l’écran consacré à la reconnaissance vocale du téléphone. • Appeler par numéro • Appeler par nom • Appeler <numéro de téléphone> • Appeler <nom de votre contact> ■ Commandes audio*1 • • • • • Lire iPod Lire iPod piste <1 à 30> Recherche de musique Quel est cet album ? Qu’est-ce que j’écoute ? ■ Commandes pour USB • Radio syntoniser sur <87,7 à 107,9> FM • Radio syntoniser sur <87,7 à 107,9> HD <1 à ■ Commandes audio BluetoothM 8> FM • Radio FM préréglage <1 à 12> catégorie, nom de la ville pour le trafic et la météo, nom de l’équipe sportive> • Radio SXM Préréglage <1 à 12> * Non disponible sur tous les modèles ■ Commandes pour lecture d’iPod ■ Commandes de la radio FM • SXM Canal <1 à 999> • SXM Canal <nom du canal, nom de la 186 • Lire Pandora • • • • • Le système accepte ces commandes sur l’écran consacré à la reconnaissance vocale de l’audio. ■ Commandes de la radio SXM * *1 : Modèles avec système de navigation ■ Commandes de Pandora * Lire USB Lire USB piste <1 à 30> Recherche de musique Quel est cet album ? Qu’est-ce que j’écoute ? • Lire Audio BluetoothM NOTE : Les commandes audio BluetoothM peuvent ne pas fonctionner sur certains téléphones ou appareils audio BluetoothM. 17 NSX-33T6NC000.book Page 187 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Commandes à l’écran Lorsque l’option Commandes sur l’écran est sélectionnée, l’écran d’explication apparaît. ■ Commandes de recherche de musique*1 Le système accepte ces commandes à l’écran Recherche de musique. ■ Utiliser la commande vocale de chanson ■ Commandes vocale de chanson (Song By • • • • • • Voice) Qu’est-ce que j’écoute ? Qui est-ce que j’écoute ? Qui est-ce ? Qu’est-ce qui joue ? Qui joue ? Quel est cet album ? • • • • • • Lire artiste <nom> Lire piste/chanson <nom> Lire album <nom> Lire genre/catégorie <nom> Lire liste d’écoute <nom> Lire compositeur <nom> ■ Commandes de liste • • • • • Liste artiste <nom> Liste album <nom> Liste genre/catégorie <nom> Liste liste de lecture <nom> Liste compositeur <nom> ■ Commandes générales • Quelle heure est-il ? • Quelle est la date d’aujourd’hui ? ■ Commandes de contrôle de la température*1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Activer Système de climatisation Désactiver Système de climatisation Vitesse du ventilateur <1 à 7> Température maximale chaleur Température maximale froid Température <57 à 87> degrés Activer Dégivreur Désactiver Dégivreur Activer Climatiseur Désactiver Climatiseur Plus Système de climatisation automatique Ventilation Tableau de bord et sol Augmenter vitesse du ventilateur Diminuer vitesse du ventilateur Ventilation sol Sol et Dégivreur Augmenter température Diminuer température Caractéristiques (Song By Voice) La commande vocale de chanson (Song By VoiceMC) est une fonction qui permet à l’utilisateur de sélectionner la musique de son iPod ou de son dispositif USB grâce à des commandes vocales. Pour activer ce mode, il faut appuyer sur le bouton parler et dire : « Recherche de musique ». ■ Commandes de lecture *1 : Modèles avec système de navigation 187 17 NSX-33T6NC000.book Page 188 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio FM Écouter la radio FM Affichage audio/d’information Caractéristiques Icône (alimentation/audio) Sélectionner pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône (menu) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icône Balayer Sélectionner pour balayer les stations avec un signal puissant. Icônes Syntoniser Sélectionner ou pour syntoniser la fréquence radio. *1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 188 Icône ouvrir/fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. Icônes Rechercher Sélectionner ou pour rechercher une station au signal clair dans la bande choisie vers le haut ou vers le bas. Icônes de programmation Syntoniser la fréquence de radio programmée. Sélectionner et maintenir l’icône de programmation pour y enregistrer cette station. Sélectionner pour afficher les programmations numéro 7 et plus. 17 NSX-33T6NC000.book Page 189 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio FM ■ Mémoire de programmation 1Mémoire de programmation Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station choisie. 2. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. Il est également possible de mémoriser une station programmée en recourant à la procédure suivante. 1. Syntoniser la station choisie. 2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste. 3. Sélectionner l’onglet Préréglage. 4. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. Affiche les stations dont les signaux sont les plus forts pour la bande choisie. 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste. 2. Sélectionner l’onglet Liste des stations. 3. Sélectionner la station. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction ou sélectionner Source sur l’écran. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 165 Il est possible de garder 12 stations FM dans la mémoire de programmation. La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des brevets américains et étrangers de iBiquity Digital Corporation. HD RadioMC et les logos HD, HD Radio et « Arc » sont des marques de commerce appartenant à iBiquity Digital Corp. Caractéristiques ■ Liste des stations Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les diffusions stéréophoniques en bande FM. ■ Mise à jour manuelle Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste. 2. Sélectionner l’onglet Liste des stations. 3. Sélectionner Rafraîchir. à suivre 189 17 NSX-33T6NC000.book Page 190 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio FM ■ Balayer Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou . ■ Sous-canal HD Affiche la liste des canaux secondaires lorsque l’utilisateur sélectionne une station HD RadioMC lors de l’écoute d’une station FM. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Sous-canal HD Radio. 3. Choisir le numéro du canal. Caractéristiques 190 17 NSX-33T6NC000.book Page 191 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio FM ■ Système de radiocommunication de données (RDS) Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM compatible avec RDS sélectionnée. ■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste tout en écoutant une station FM. 2. Sélectionner l’onglet Liste des stations. 3. Sélectionner la station. ■ Texte de la radio Affiche l’information du texte de la radio de la station RDS choisie. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Afficher le Texte Radio. Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée, RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage. Caractéristiques ■ Mise à jour manuelle Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste tout en écoutant une station FM. 2. Sélectionner l’onglet Liste des stations. 3. Sélectionner Rafraîchir. 1Système de radiocommunication de données (RDS) ■ Balayer Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou . 191 17 NSX-33T6NC000.book Page 192 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM * Écouter la radio SiriusXMM * Icônes de canaux Sélectionner ou pour sauter au canal précédent ou suivant. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour sauter rapidement dix canaux à la fois. Affichage audio/d’information Caractéristiques Icône (alimentation/audio) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Illustration de station Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône ouvrir/fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. Icône (menu) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icône Balayer Sélectionner pour balayer chaque canal. Icônes Catégorie Sélectionner ou pour afficher et sélectionner une catégorie de la radio SiriusXMM. Icônes Sauter Sélectionner ou pour changer de section dans le canal. Sélectionner et maintenir pour se déplacer rapidement dans la section. *1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 192 * Non disponible sur tous les modèles Icônes de programmation Syntoniser la station radio programmée. Sélectionner et maintenir l’icône de programmation pour y enregistrer cette station. Sélectionner pour afficher les programmations numéro 7 et plus. 17 NSX-33T6NC000.book Page 193 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM * ■ Pour changer le mode de syntonisation 1Écouter la radio SiriusXMM * En mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être sélectionnés. En mode catégorie, sélectionner un canal dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.). 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Mode de syntonisation. 3. Sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie. À l’occasion, il se peut que la radio SiriusXMM ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci n’indique pas un problème avec la chaîne sonore. Les canaux de la radio SiriusXMM sont téléchargés en ordre croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois qu’ils sont téléchargés, il sera possible de défiler vers le haut ou vers le bas pour effectuer des sélections. Démarrage de la syntonisation : Avec cette fonction, lors d’un changement à un canal programmé, la chanson en cours de lecture sur ce canal recommence du début. Il est possible de l’activer et de la désactiver sur l’écran Configuration audio. 2 Fonctions personnalisées P. 232 * Non disponible sur tous les modèles à suivre Caractéristiques Changement du mode audio Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction ou sélectionner Source sur l’écran. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 165 193 17 NSX-33T6NC000.book Page 194 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM * ■ Mémoire de programmation Pour mémoriser un canal : 1. Syntoniser le canal en question. 2. Maintenir enfoncé le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. 3. Sélectionner Remplacer. Il est également possible de mémoriser un canal en recourant à la procédure suivante. 1. Syntoniser le canal en question. 2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste. 3. Sélectionner l’onglet Préréglage. 4. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. Caractéristiques 194 ■ Programmation multi-canaux (pour les canaux de musique seulement) Il est possible de mémoriser jusqu’à cinq canaux de musique préférés par programmation. 1. Syntoniser une station. 2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste. 3. Sélectionner l’onglet Préréglage. 4. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation auquel on souhaite ajouter un canal de musique. u Un message apparaît si aucune programmation n’est disponible. 5. Sélectionner Combiner. * Non disponible sur tous les modèles 1Écouter la radio SiriusXMM * Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 canaux SiriusXMM dans la mémoire de programmation. 17 NSX-33T6NC000.book Page 195 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM * ■ Écouter des canaux vedettes 1Écouter des canaux vedettes Jusqu’à trois canaux vedettes de SiriusXMM peuvent être affichés. La liste des canaux suggérés de SiriusXMM peut être affichée et sélectionnée. 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher la liste de canaux. 2. Sélectionner l’onglet Liste de canaux. 3. Sélectionner le titre de la liste de canaux vedettes qu’on veut écouter. u La liste de canaux sélectionnée du titre apparaît. 4. Choisir le canal. Les listes des canaux vedettes apparaissent en haut de la liste des canaux. Caractéristiques à suivre 195 17 NSX-33T6NC000.book Page 196 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM * ■ Fonction de contrôle de lecture Le système peut enregistrer jusqu’aux 60 dernières minutes du canal actuellement syntonisé ainsi que les 30 dernières minutes de diffusion du canal programmé, à compter du moment où le mode d’alimentation est mis à marche. Si un canal programmé est syntonisé, le système enregistre jusqu’à 60 minutes d’une émission au lieu d’un maximum de 30 minutes. Il est possible de reculer et de faire rejouer les 30 ou 60 dernières minutes d’une diffusion. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Position de lecture. 3. Mettre le repère de temps à la position que l’on veut rejouer. Caractéristiques Pour lire ou marquer une pause au mode de lecture : 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Lecture/Pause. ■ Revenir à la diffusion en temps réel 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Écouter l’émission en direct. 1Fonction de contrôle de lecture Le système commence à enregistrer la diffusion dans la mémoire lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE. Il est possible de revenir au programme à partir de ce point. Il n’est plus possible de faire rejouer un programme une fois que le mode d’alimentation est arrêté, car cela efface la mémoire. À partir de l’affichage audio/d’information, il est possible de vérifier depuis combien de temps le programme est enregistré dans la mémoire. Après 30 ou 60 minutes d’enregistrement, le système commence automatiquement à supprimer les données les plus anciennes. Affichage audio/d’information (A) (B) (C) (A) : Affiche le temps de décalage entre le segment rejoué et la diffusion en temps réel (B) : Segment rejoué (C) : Durée mémorisée 196 17 NSX-33T6NC000.book Page 197 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM * ■ Alerte sportive en direct 1Alerte sportive en direct L’alerte sportive n’est disponible qu’en mode SiriusXMM. En écoutant d’autres canaux, il est possible de recevoir les alertes sportives comme les pointages des jeux des équipes favorites. ■ Pour configurer une équipe préférée 1Pour configurer une équipe préférée 1. 2. 3. 4. 5. Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Audio. Sélectionner l’onglet SXM. Sélectionner Configuration SportsFlash (Équipe préférée). 6. Sélectionner une équipe. Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Audio. Sélectionner l’onglet SXM. Sélectionner Configuration SportsFlash (Interruption). Sélectionner Activé (Une fois) ou On (Continuer). à suivre Il est également possible de configurer une équipe favorite en recourant à la procédure suivante. 1. Sélectionner Audio. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner Configuration. 4. Sélectionner Configuration SportsFlash (Équipe préférée). Caractéristiques ■ Pour configurer un message d’alerte 1. 2. 3. 4. 5. 6. Les alertes sportives ne sont diffusées que lorsque le mode SiriusXMM est activé. La sélection de l’option Activé (Une fois) dans les réglages personnalisés désactive la fonction des alertes la prochaine fois que le mode d’alimentation est mis à MARCHE. 2 Fonctions personnalisées P. 232 197 17 NSX-33T6NC000.book Page 198 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM * ■ Pour configurer un signal sonore d’alerte 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Audio. Sélectionner l’onglet SXM. Sélectionner Config. SportsFlash (Bip d’interruption). Sélectionner Activé. Caractéristiques ■ Information sur la circulation et la météo On peut recevoir des informations sur la circulation et la météo. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Audio. 4. Sélectionner l’onglet SXM. 5. Sélectionner Configuration météo/trafic. 6. Sélectionner la région. u Si on ne désire pas recevoir les informations, sélectionner Non défini. ■ Balayer Écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi. 1. Sélectionner Balayer. 2. Sélectionner Balayage de canaux. u Il est possible de sélectionner le canal souhaité en fonction des chansons en sélectionnant l’option Balayage chansons sur préréglages. Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler. 198 1Pour configurer un signal sonore d’alerte Il est également possible de configurer un signal sonore d’avertissement en recourant à la procédure suivante. 1. Sélectionner Audio. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner Configuration. 4. Sélectionner Config. SportsFlash (Bip d’interruption). 1Information sur la circulation et la météo La fonction d’information sur la circulation et la météo ne s’active qu’en mode SiriusXMM. Il est également possible de configurer l’information de circulation et la météo en recourant à la procédure suivante. 1. Sélectionner Audio. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner Configuration. 4. Sélectionner Configuration météo/trafic. 1Balayer La fonction « Balayage chansons dans préréglage » est basée sur la technologie TuneScanMC de SiriusXMM. La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la technologie Featured FavoritesMC de SiriusXMM. TuneScanMC et Featured FavoritesMC sont des marques de commerce déposées appartenant à SiriusXMM Radio, Inc. 17 NSX-33T6NC000.book Page 199 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod Lecture d’un iPod Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur de station d’accueil, puis sélectionner le mode iPod. 2 Prises USB P. 163 Affichage audio/d’information Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône ouvrir/fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. Icône (menu) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Illustration d’album Icône de lecture/pause Caractéristiques Icône (alimentation/audio) Sélectionner pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Icônes Chanson Sélectionner ou pour changer de chanson. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour défiler rapidement dans une chanson. *1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. à suivre 199 17 NSX-33T6NC000.book Page 200 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod ■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique 1. Sélectionner , puis Recherche de musique. 1Lecture d’un iPod Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 223 Si une application musicale de l’iPhone/iPod est utilisée lorsque le téléphone est connecté à la chaîne sonore, la même application pourrait ne plus être utilisable à partir de l’affichage audio/d’information. Reconnecter l’appareil au besoin. Caractéristiques Sélection d’une catégorie 2. Sélectionner les éléments de ce menu. Sélection d’un élément 200 Si un iPhone est connecté via Apple CarPlay, la source iPod/ USB n’est pas disponible et les fichiers audio du téléphone peuvent seulement être joués par Apple CarPlay. 17 NSX-33T6NC000.book Page 201 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod ■ Comment sélectionner un mode de lecture Les modes de lecture aléatoire et de répétition peuvent être sélectionnés pendant la lecture d’un fichier. Sélectionner un mode de lecture. Éléments du menu du mode de lecture : Aléat. tout. chans. : Permet de lire tous les fichiers disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, balados, genres, compositeurs ou livres audio) de manière aléatoire. Lecture aléatoire des albums : Permet de lire tous les albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, balados, genres, compositeurs ou livres audio) de manière aléatoire. Répéter la chanson : Permet de répéter la piste en cours de lecture. Caractéristiques ■ Pour arrêter un mode de lecture Sélectionner le mode à désactiver. 1Comment sélectionner un mode de lecture 201 17 NSX-33T6NC000.book Page 202 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV) Modèles avec système de navigation Commande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV) Utiliser SBV pour rechercher et lire la musique sur la mémoire flash USB ou l’iPod en faisant appel aux commandes vocales. ■ Pour activer SBV 1. 2. 3. 4. 5. 6. Caractéristiques 202 Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. Sélectionner Song by Voice. Sélectionner Activé ou Désactivé. 1Commande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV) Options de réglage : • Activé (réglage par défaut en usine) : Les commandes de la commande vocale de chanson (Song By VoiceMC) sont disponibles. • Désactivé : Désactiver la fonction. 17 NSX-33T6NC000.book Page 203 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV) ■ Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice) 1Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice) Après avoir annulé ce mode, il faudra appuyer sur le bouton et dire « Recherche de musique » une fois de plus pour réactiver ce mode. à suivre Liste des commandes de la commande vocale de chanson (Song By VoiceMC) 2 Commandes vocale de chanson (Song By Voice) P. 187 NOTE : Les commandes vocales de chanson (Song By VoiceMC) sont disponibles pour les pistes enregistrées sur la mémoire flash USB ou sur l’iPod. Il est possible d’ajouter des modifications phonétiques dans les commandes vocales pour des mots étrangers ou difficiles de façon à ce qu’il soit plus facile pour SBV de reconnaître les artistes, les chansons, les albums et les compositeurs au moment de chercher de la musique sur le disque dur ou sur l’iPod. 2 Modification phonétique P. 204 SBV n’est pas disponible lorsqu’on utilise Apple CarPlay. À la place, utiliser Siri Eyes Free. Caractéristiques 1. Régler l’option Song by Voice à Activé. 2. Appuyer sur le bouton (parler) et dire « Recherche de musique » pour activer la fonction SBV pour la mémoire flash USB et l’iPod. 3. Ensuite, énoncer la commande suivante. u Exemple 1 : Dire « Liste “Artiste A” » pour afficher la liste de chansons de cet artiste. Sélectionner la chanson désirée pour la faire jouer. u Exemple 2 : Dire « Jouer “Artiste A” » pour commencer à écouter les chansons de cet artiste. 4. Pour annuler le SBV, appuyer sur le bouton (raccrocher/retour) sur le volant de direction. La chanson sélectionnée continue de jouer. 203 17 NSX-33T6NC000.book Page 204 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV) ■ Modification phonétique Caractéristiques 204 Ajouter des modifications phonétiques dans les commandes vocales pour des mots étrangers ou difficiles de façon à ce qu’il soit plus facile pour SBV de reconnaître les artistes, les chansons, les albums et les compositeurs au moment de chercher de la musique sur la mémoire flash USB ou sur le iPod. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. 5. Sélectionner Modification phonétique Song by Voice. 6. Sélectionner Nouvelle modification. 7. Sélectionner USB ou iPod. 1Modification phonétique La Modification phonétique Song by Voice est estompée lorsque la fonction Song by Voice est réglée à Désactivé. Il est possible de mémoriser jusqu’à 2 000 modifications phonétiques. 17 NSX-33T6NC000.book Page 205 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV) Caractéristiques 8. Sélectionner l’élément à modifier (p. ex., Artistes). u La liste des éléments sélectionnés apparaît à l’écran. 9. Sélectionner une entrée à modifier. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. u Pour écouter la modification phonétique actuelle, sélectionner Jouer. u Pour supprimer la modification phonétique actuelle, sélectionner Supprimer. 10. Sélectionner Modifier. 11. Sélectionner l’épellation phonétique qu’on désire utiliser (p. ex., « Artiste A ») lorsque le système le demande. 12. Sélectionner OK. u L’artiste « Sans nom » est remplacé phonétiquement par « Artiste A ». En mode SBV, il est possible d’appuyer sur le bouton (parler) et d’utiliser la commande vocale « Jouer “Artiste A” » pour écouter des chansons de l’artiste « Sans nom ». 205 17 NSX-33T6NC000.book Page 206 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora® * Modèles américains Écouter Pandora® * 1Écouter Pandora® * La chaîne sonore permet d’écouter de la musique depuis l’application Pandora® sur un téléphone intelligent compatible. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule, ou s’il s’agit d’un iPhone, celui-ci peut être connecté à la prise USB à l’aide du câble USB. 2 Configuration du téléphone P. 266 2 Prises USB P. 163 Caractéristiques Icône (alimentation/audio) Sélectionner pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Illustration d’album Affichage audio/ d’information Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône (menu) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icônes STATION vers le haut/bas Sélectionner pour changer de station. Icônes J’aime/Je n’aime pas Sélectionner pour évaluer une chanson. Icône de lecture/pause Sélectionner pour reprendre ou écouter une chanson. Icône sauter Sélectionner pour sauter une chanson. *1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 206 * Non disponible sur tous les modèles Pandora®, le logo de Pandora, et la présentation commerciale de Pandora sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission de l’entreprise. Pandora est uniquement disponible dans certains pays. Visiter le site Web de Pandora pour plus d’information. Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette caractéristique, consulter le site www.acura.com/ handsfreelink ou appeler le 1-888-528-7876. Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone. Visiter www.pandora.com pour de plus amples renseignements. Pandora® est un service radio gratuit et personnalisé qui joue de la musique et des capsules humoristiques en fonction de préférences personnelles. Commencer simplement par le nom d’un artiste, humoriste ou compositeur favori, ou une chanson favorite, et Pandora® créera une station personnalisée qui jouera des pistes similaires. Pandora® comprend également des centaines de types de stations, du Dubstep au Power Workout, en passant par le Smooth Jazz. Si Pandora® ne fonctionne pas à l’aide de la chaîne sonore, celle-ci est peut-être en diffusion audio en continu avec BluetoothM. S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore. Si le téléphone est connecté à Android Auto, Pandora n’est accessible que sur l’interface d’Android Auto. Visiter le site Web d’Android Auto pour vérifier la compatibilité. 17 NSX-33T6NC000.book Page 207 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora® * ■ Menu Pandora® 1Menu Pandora® Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants : • Favori • Liste des stations • Nouvelle station • Son • Configuration ■ Activer un élément du menu 1. Sélectionner . 2. Sélectionner un élément. Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 Pandora® P. 224 Pandora® peut limiter le nombre total permis de pistes sautées avec ce service. Si une piste est cotée Je n’aime pas une fois que la limite de pistes sautées est atteinte, la préférence sera conservée, mais la piste en cours de lecture continuera à jouer. Caractéristiques Pour changer de station, activer le menu Pandora®, sélectionner Liste des stations, puis sélectionner une nouvelle station. Cela change également les stations à l’écran principal de Pandora®. 207 17 NSX-33T6NC000.book Page 208 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient en format MP3, WMA, ou AAC*1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB et sélectionner ensuite le mode USB. 2 Prises USB P. 163 Caractéristiques Icône (alimentation/audio) Sélectionner pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Affichage audio/d’information Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône (menu) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icône ouvrir/fermer*2 Affiche/cache l’information détaillée. Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icônes Dossier Sélectionner pour passer au dossier suivant, et pour retourner au début du dossier précédent. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. *2 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 208 Icônes Chanson Sélectionner ou pour changer de fichier. Sélectionner et maintenir pour se déplacer rapidement dans une même piste. 17 NSX-33T6NC000.book Page 209 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique 1. Sélectionner , puis Recherche de musique. 1Lecture d’une mémoire flash USB Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 226 Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier illisible et passe au fichier suivant. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 223 2. Sélectionner un dossier. Caractéristiques Sélectionner Commuter le périphérique USB à partir du Menu Audio pour passer à un autre dispositif USB. Sélection de dossier Sélection de la piste 3. Sélectionner une piste. à suivre 209 17 NSX-33T6NC000.book Page 210 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. ■ Balayer 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Balayer. 3. Sélectionner un mode de lecture. Caractéristiques ■ Lecture aléatoire/répéter Sélectionner un mode de lecture. ■ Pour arrêter un mode de lecture Pour annuler le Balayer, sélectionner ou Annuler. Pour désactiver Lecture aléatoire/Répéter, sélectionner le mode à nouveau. 210 1Comment sélectionner un mode de lecture Éléments du menu du mode de lecture : Balayer Balayer les dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer les pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de tous les fichiers du dossier en cours. Lecture Aléatoire/Répéter Lecture aléatoire dans le dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Lecture aléatoire dans toutes les pistes : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. Répéter le dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter la piste : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. 17 NSX-33T6NC000.book Page 211 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM Lecture de l’audio BluetoothM La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 266 Icône (alimentation/audio) Sélectionner pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Affichage audio/ d’information Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Certains téléphones dotés de la diffusion audio Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce système. Pour consulter la liste de téléphones compatibles : • É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876. Il peut être illégal d’utiliser certaines fonctions de données avec l’appareil pendant la conduite. Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système HFL. Lorsqu’il y a plus de deux téléphones jumelés dans le véhicule, la connexion s’effectue avec le premier téléphone jumelé détecté par le système. Le téléphone relié à l’audio BluetoothM peut être différent. Icône ouvrir/fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. Icône (menu) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icônes Chanson Sélectionner de piste. Icône de lecture Icône pause Icônes GROUPE Sélectionner ou groupe. ou pour changer pour changer de *1 : Selon l’appareil BluetoothM connecté, certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. à suivre S’il y a plus d’un téléphone jumelé au système HFL, il pourrait y avoir un délai avant que le système commence la lecture. Caractéristiques Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. 1Lecture de l’audio BluetoothM Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l’artiste, le titre de l’album ou de la piste n’apparaisse pas correctement. Quelques fonctions peuvent ne pas être disponibles sur certains appareils. Si un téléphone est actuellement connecté via Apple CarPlay ou Android Auto, l’audio BluetoothM n’est pas disponible pour ce téléphone. Cependant, un second téléphone précédemment jumelé peut diffuser en continu l’audio BluetoothM en sélectionnant Connection de la Liste des périphériques Bluetooth. 2 Configuration du téléphone P. 266 211 17 NSX-33T6NC000.book Page 212 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM ■ Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté au système. 2 Configuration du téléphone P. 266 2. Sélectionner le mode de diffusion audio avec BluetoothM. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec BluetoothM. Caractéristiques 212 1Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. Passer à un autre mode interrompt la musique provenant du téléphone. Il est possible de changer le téléphone relié dans les réglages de BluetoothM à partir de l’écran Menu Audio de la manière suivante. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Configuration. ■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier Sélectionner l’icône de lecture ou l’icône de pause. ■ Recherche de musique 1Recherche de musique 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Recherche de musique. 3. Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Albums). 4. Sélectionner un élément. u La lecture de la sélection débute. Selon l’appareil BluetoothM connecté, certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 17 NSX-33T6NC000.book Page 213 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi Connexion Wi-Fi Il est possible de connecter la chaîne sonore à Internet par Wi-Fi et parcourir des sites Web ou utiliser des services en ligne sur l’affichage audio/d’information. Si le téléphone dispose de fonctionnalités d’accès sans fil cellulaire, le système peut être jumelé au téléphone par la fonction modem. Suivre les étapes suivantes pour la configuration. ■ Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois) 1Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois) 1. 2. 3. 4. 5. Il est impossible d’exécuter les procédures de réglage pendant la conduite. Stationner le véhicule en lieu sûr pour configurer la connexion Wi-Fi. Certains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais pour la fonction modem et les données d’utilisation du téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l’abonnement du téléphone en ce qui concerne les données. Consulter le manuel d’utilisateur du téléphone pour savoir si ce dernier propose la connectivité Wi-Fi. Il est possible de vérifier si une connexion Wi-Fi est activée ou désactivée grâce à l’icône de la Liste des réseaux Wi-Fi. La vitesse du réseau ne sera pas affichée sur cet écran. Caractéristiques Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Bluetooth/Wi-Fi. Sélectionner l’onglet Wi-Fi. Sélectionner État Wi-Fi activé/désactivé, puis Activé. 6. Sélectionner Liste des réseaux Wi-Fi. u S’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d’accès (fonction modem). u Choisir le téléphone à connecter au système. u Si le téléphone à connecter n’est pas dans la liste, sélectionner Balayer. 7. Sélectionner Connection. u Si besoin, saisir le mot de passe du téléphone, puis sélectionner OK. u Lorsque la connexion réussit, l’icône apparaît en haut de l’écran. 8. Sélectionner pour retourner à l’écran d’accueil. à suivre 213 17 NSX-33T6NC000.book Page 214 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi ■ Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué) S’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d’accès (fonction modem). Caractéristiques 214 1Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué) Utilisateurs de l’iPhone Il pourrait être nécessaire de passer à nouveau par une configuration initiale de la connexion Wi-Fi après le démarrage du téléphone. 17 NSX-33T6NC000.book Page 215 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSiri Eyes Free Siri Eyes Free Il est possible de dicter des commandes à Siri en utilisant le bouton (parler) sur le volant de direction lorsque l’iPhone est jumelé au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL). 2 Configuration du téléphone P. 266 1Siri Eyes Free Siri est une marque de commerce d’Apple Inc. Visiter le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les fonctions de Siri. Nous recommandons de ne pas utiliser Siri dans un autre mode que Siri Eyes Free pendant la conduite. ■ Utiliser Siri Eyes Free 1Utiliser Siri Eyes Free Certaines commandes conviennent uniquement à des fonctions ou applications spécifiques au téléphone. Bouton (raccrocher/retour) Appuyer sur la touche pour désactiver Siri Eyes Free. Caractéristiques S’active lorsque la fonction Siri est activée en mode Siri Eyes Free. Tout en restant en mode Siri Eyes Free : L’affichage demeure le même. Aucun commentaire et aucune commande ne s’affiche. Bouton (parler) Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’affichage change, tel que montré. 215 17 NSX-33T6NC000.book Page 216 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay Apple CarPlay Si l’utilisateur souhaite connecter un iPhone compatible avec Apple CarPlay au système au moyen d’une prise USB, il peut utiliser l’affichage audio/d’information, plutôt que l’affichage iPhone, pour faire un appel téléphonique, écouter de la musique, afficher des cartes (navigation) et accéder à des messages. 2 Prises USB P. 163 ■ Menu Apple CarPlay Écran d’accueil Écran du menu Apple CarPlay Caractéristiques Icône Apple CarPlay Aller à l’écran du menu Apple CarPlay Retourner à l’écran d’accueil ■ Téléphone Accéder à la liste de contacts, faire des appels téléphoniques ou écouter une boîte vocale. ■ Messages Vérifier et répondre à des messages textes ou se faire lire des messages. ■ Musique Jouer de la musique archivée sur un iPhone. 1Apple CarPlay Seuls les iPhone 5 ou les versions plus récentes équipées de iOS 8.4 ou plus récent sont compatibles avec Apple CarPlay. Stationner en lieu sûr avant de connecter l’iPhone à Apple CarPlay et d’utiliser n’importe quelle application compatible. Pour utiliser Apple CarPlay, connecter le câble USB à la prise USB située dans le compartiment de la console. La prise USB située dans la boîte à gants n’activera pas la fonction Apple CarPlay. 2 Prises USB P. 163 Pour aller directement à la fonction de téléphone Apple CarPlay, sélectionner Téléphone sur l’écran d’accueil. Lorsque l’on est connecté à Apple CarPlay, les appels peuvent seulement être passés en utilisant Apple CarPlay. Pour effectuer un appel en utilisant HandsFreeLink, désactiver Apple CarPlay ou débrancher le câble USB de l’iPhone. 2 Configurer Apple CarPlay P. 217 Lorsque l’iPhone est connecté à Apple CarPlay, il n’est pas possible d’utiliser l’audio BluetoothM ni BluetoothM HandsFreeLink®. Cependant, d’autres téléphones précédemment jumelés peuvent diffuser en continu de l’audio via BluetoothM pendant que Apple CarPlay est connecté. 2 Configuration du téléphone P. 266 Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Apple CarPlay est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d’accueil d’Apple. 216 17 NSX-33T6NC000.book Page 217 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay ■ Cartes Afficher la carte Apple CarPlay et utiliser les fonctions de navigation comme sur un iPhone. Modèles avec système de navigation Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Apple CarPlay) peut donner des directions. Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une destination précédente saisie sur l’autre système seront annulées, et le système en cours d’utilisation dirigera le conducteur jusqu’à la nouvelle destination. ■ Configurer Apple CarPlay Exigences et limitations du fonctionnement d’Apple CarPlay Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan tarifaire du fournisseur s’appliquera. Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à l’équipement, au logiciel, et toute autre intégration technologique pour offrir la fonctionnalité Apple CarPlay, de même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d’Apple CarPlay. Acura ne peut pas offrir de garantie relative à la performance ou fonctionnalité future d’Apple CarPlay. Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont compatibles avec Apple CarPlay. Pour obtenir de l’information sur les applications compatibles, aller à la page d’accueil Apple. Caractéristiques Après avoir connecté un iPhone au système au moyen d’une prise USB, appliquer la procédure suivante pour configurer Apple CarPlay. L’utilisation d’Apple CarPlay entraînera la transmission vers l’iPhone de certains renseignements sur le véhicule et l’utilisateur (comme la position du véhicule, sa vitesse, son état) afin d’améliorer l’expérience d’Apple CarPlay. Il sera nécessaire de donner son consentement pour le partage de cette information sur l’affichage audio/ d’information. 1Apple CarPlay 1Configurer Apple CarPlay ■ Activation d’Apple CarPlay Activer une fois : Autorise une seule fois. (Le message s’affiche à nouveau la prochaine fois.) Toujours activer : Autorise l’activation en tout temps. (Le message ne s’affiche plus.) Annuler : Le consentement n’est pas accordé. Il sera possible de modifier les réglages de consentement sous le menu de réglages Téléphone intelligent. à suivre Il est également possible d’utiliser la méthode ci-dessous pour configurer Apple CarPlay : Sélectionner Réglages Téléphone intelligent Apple CarPlay Utilisation des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule transmis à l’iPhone ou transférés à partir de l’iPhone par le biais d’Apple CarPlay sont assujettis aux clauses et conditions d’Apple iOS et à la politique de confidentialité d’Apple. 217 17 NSX-33T6NC000.book Page 218 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay ■ Faire fonctionner Apple CarPlay en mode Siri Eyes Free Appuyer et maintenir enfoncé le bouton parler pour activer Siri Eyes Free. 1Faire fonctionner Apple CarPlay en mode Siri Eyes Free Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri Eyes Free. • Quels films sont à l’affiche aujourd’hui ? • Appeler papa au travail. • De quelle chanson s’agit-il ? • Quel temps fera-t-il demain ? • Lire mon dernier courriel. • Trouver une table pour quatre ce soir à Chicago. Pour obtenir de plus amples renseignements, visiter le site www.apple.com/ios/siri. Caractéristiques 218 Bouton (parler) : Appuyer et maintenir enfoncé pour activer Siri Eyes Free. Appuyer encore une fois pour désactiver Siri Eyes Free. Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance vocale standard. 17 NSX-33T6NC000.book Page 219 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto Android Auto Lorsqu’on connecte un téléphone Android à la chaîne sonore au moyen d’une prise USB, Android Auto débute automatiquement. Lorsqu’on est connecté via Android automatique, il est possible d’utiliser l’affichage audio/d’information pour accéder aux fonctions du téléphone, de Google Maps (navigation), de Google Play Music et de Google Now. Lorsqu’Android automatique est utilisé pour la première fois, un tutoriel apparaît à l’écran. Il est recommandé de suivre le tutoriel en étant stationné en toute sécurité avant d’utiliser Android Auto. 2 Prises USB P. 163 2 Connexion avec jumelage automatique P. 221 1Android Auto Pour pouvoir utiliser Android Auto, il faut télécharger vers l’aval l’application Android Auto à partir de Google Play dans le téléphone intelligent. Seul Android 5.0 (Lollipop) ou des versions plus récentes sont compatibles avec Android automatique. Bluetooth A2DP ne peut pas être utilisé lorsque le téléphone est connecté à Android Auto. Stationner en lieu sûr avant de connecter le téléphone Android à Android Auto et d’utiliser n’importe quelle application compatible. Pour aller directement à la fonction de téléphone Android Auto, sélectionner Téléphone sur l’écran d’accueil. 2 Connexion avec jumelage automatique P. 221 Caractéristiques Pour utiliser Android Auto, connecter le câble USB à la prise USB située dans le compartiment de la console. La prise USB dans la boîte à gants n’activera pas la fonction Android Auto. 2 Prises USB P. 163 Lorsque le téléphone Android est connecté à Android Auto, il n’est pas possible d’utiliser l’audio BluetoothM. Cependant, d’autres téléphones précédemment jumelés peuvent diffuser en continu de l’audio via BluetoothM pendant que Android Auto est connecté. 2 Configuration du téléphone P. 266 à suivre 219 17 NSX-33T6NC000.book Page 220 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto ■ Menu d’Android Auto 1Android Auto 6 : Retourner à l’écran d’accueil Icône d’Android Auto Caractéristiques 220 a Cartes (navigation) Afficher Google Maps et utiliser les fonctions de navigation comme sur un téléphone Android. Lorsque le véhicule est en mouvement, il n’est pas possible de faire des saisies au clavier. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire pour effectuer une recherche ou pour saisir d’autres entrées. Modèles avec système de navigation Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Android Auto) peut donner des directions. Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une destination précédente saisie sur l’autre système seront annulées, et le système en cours d’utilisation dirigera le conducteur jusqu’à la nouvelle destination. L’affichage audio/d’information affiche les indications virage après virage de la destination. b Téléphone (communication) Faire et recevoir des appels téléphoniques et écouter des messages vocaux. c Google Now (écran d’accueil) Afficher de l’information utile organisée par Android automatique dans de simples cartes qui apparaissent uniquement lorsqu’elles sont nécessaires. Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Android Auto est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d’accueil d’Android Auto. Exigences et limitations du fonctionnement d’Android Auto Android Auto nécessite un téléphone Android compatible avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan tarifaire du fournisseur s’appliquera. Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à l’équipement, au logiciel, et à toute autre technologie intégrante pour offrir la fonctionnalité Android Auto, de même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d’Apple CarPlay. Acura ne peut pas offrir de garantie relative à la performance ou fonctionnalité future d’Android Auto. Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont compatibles avec Android Auto. Pour obtenir de l’information sur les applications compatibles, aller à la page d’accueil Android Auto. 17 NSX-33T6NC000.book Page 221 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto d Musique et audio Lire de la musique de Google Play et des applications musicales compatibles avec Android automatique. Pour alterner entre des applications musicales, appuyer sur cette icône. e Retourner à l’écran d’accueil. f Voix Faire fonctionner Android automatique avec la voix. ■ Connexion avec jumelage automatique Lorsqu’on connecte un téléphone Android à l’unité au moyen d’une prise USB, Android Auto débute automatiquement. 1Activer Android automatique Activer une fois : Autorise une seule fois. (Le message s’affiche à nouveau la prochaine fois.) Toujours activer : Autorise l’activation en tout temps. (Le message ne s’affiche plus.) Annuler : Le consentement n’est pas accordé. Il sera possible de modifier les réglages de consentement sous le menu de réglages Téléphone intelligent. Initialiser Android Auto seulement une fois que le véhicule est stationné en toute sécurité. Lorsqu’Android automatique détecte pour la première fois un téléphone, il faut configurer le téléphone en question pour que le jumelage automatique soit possible. Consulter le manuel d’instructions qui accompagne le téléphone. Caractéristiques ■ Activer Android automatique Il est possible de suivre la procédure ci-dessous pour modifier les réglages d’Android automatique après avoir terminé la configuration initiale : Sélectionner Réglages Téléphone intelligent Android Auto Utilisation des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule transmis au téléphone ou transférés à partir du téléphone par le biais d’Android Auto sont régis par la politique de confidentialité de Google. à suivre 221 17 NSX-33T6NC000.book Page 222 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto ■ Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale Maintenir enfoncé le bouton parler pour faire fonctionner Android automatique par saisie vocale. 1Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale Voici des exemples de commandes que l’utilisateur peut donner avec le mode de reconnaissance vocale : • Répondre à un message texte. • Appeler mon épouse. • Naviguer dans Acura. • Jouer ma musique. • Envoyer un message texte à mon épouse. • Appeler le fleuriste. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la page d’accueil d’Android Auto. Caractéristiques 222 Bouton (parler) : Maintenir enfoncé pour faire fonctionner Android automatique avec la voix. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la reconnaissance vocale. Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance vocale standard. Il est également possible d’activer la fonction de reconnaissance vocale en appuyant sur l’icône dans le coin supérieur droit de l’écran. située 17 NSX-33T6NC000.book Page 223 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Messages d’erreur audio iPod/mémoire flash USB Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé. Message d’erreur Solution Apparaît lorsque la chaîne sonore est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec la chaîne sonore. Le périphérique USB connecté présente un problème. Consultez le Manuel du conducteur. Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Version non prise en charge Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est connecté, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente. Réessayer Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod. Fichier illisible Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont couverts par les droits d’auteur ou en format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant environ trois secondes, puis la chanson suivante joue. Caractéristiques Erreur USB iPod Apparaît lorsque l’iPod est vide. Mémoire flash USB Aucune donnée Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire flash USB. iPod et mémoire flash USB Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. Non supporté Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté, reconnecter le dispositif. 223 17 NSX-33T6NC000.book Page 224 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuMessages d’erreur audiouPandora® Modèles américains Pandora® Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé. Message d’erreur Solution Pour commencer à écouter, sélectionnez une station dans la liste des Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser stations. l’appareil pour créer une station. Caractéristiques 224 Impossible d’évaluer la piste. Veuillez essayer à nouveau. Limite de sauts atteinte. Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne J’aime/Je n’aime pas au-delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure. Impossible de lire Pandora. Veuillez réessayer plus tard. Impossible de récupérer une explication de la piste. Veuillez réessayer plus tard. Impossible de créer un signet. Veuillez réessayer plus tard. Apparaît lorsque l’opération demandée a échoué. Réessayer plus tard. Aucune donnée Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est activé. Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil. L’application Pandora n’est pas prise en charge Apparaît lorsque la version de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora® à jour avec la dernière version. Impossible de terminer l’opération. Veuillez réessayer plus tard. Apparaît lorsque le serveur Pandora® est en cours d’entretien. Réessayer plus tard. Impossible de se connecter à Pandora. Une fois dans un endroit sécuritaire, vérifiez votre téléphone portable Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’appareil. Impossible de se connecter à Pandora. Une fois dans un endroit sécuritaire, vérifiez votre téléphone portable Apparaît lorsque l’application de Pandora® n’est pas installée sur l’appareil. Installer l’application de Pandora® sur l’appareil. 17 NSX-33T6NC000.book Page 225 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuMessages d’erreur audiouAndroid/applications Android/applications Si une erreur survient lorsqu’on utilise la chaîne sonore ou les applications, les messages d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé. Message d’erreur*1 Solution L’application s’est arrêtée. Si une erreur s’est produite dans l’application, sélectionner OK sur l’écran pour fermer l’application. L’application **** ne répond pas. Voulez-vous la fermer ? L’application ne répond pas. Sélectionner Patientez si on peut attendre une réponse de l’application un peu plus longtemps. Si elle ne répond pas même si on continue à attendre, sélectionner OK pour fermer l’application et la faire redémarrer. Si le message d’erreur persiste, effectuer Données d’usine réinitialisées. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 254 Caractéristiques *1 : La partie **** se compose de caractères variables et changera en fonction de l’endroit où l’erreur se produit. 225 17 NSX-33T6NC000.book Page 226 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Renseignements généraux sur la chaîne sonore Service de radio SiriusXMM * ■ Abonnement à la radio SiriusXMM 1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir le code d’identification sur l’écran, sélectionner Canal 0. 2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le code d’identification puis téléphoner à SiriusXMM ou visiter le site Web de la radio SiriusXMM. ■ Réception de la radio SiriusXMM Passer au mode SiriusXMM en utilisant le bouton SOURCE sur le volant de direction, ou par le biais de l’affichage audio/d’information, et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu’à l’activation du service. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert pour une meilleure réception. Caractéristiques 226 ■ Messages de la radio SiriusXMM sur l’affichage Canal Non souscrit : Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au canal sélectionné. Abonnement mis à jour : SiriusXMM reçoit une mise à jour des données du réseau. Canal Non Disponible : Le canal choisi n’existe pas ou l’information sur l’artiste ou le titre n’est pas disponible. Aucun signal : Le signal est trop faible à l’endroit actuel. Antenne déconnectée : L’antenne SiriusXMM est déconnectée. Communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé. * Non disponible sur tous les modèles 1Abonnement à la radio SiriusXMM Coordonnées du service de radio SiriusXMM : • É.-U. : SiriusXMM Radio au www.siriusxm.com ou composer le 1-800-852-9696. • Canada : SiriusXMM Canada au www.siriusxm.ca ou composer le 1-877-209-0079 1Réception de la radio SiriusXMM Les satellites de SiriusXMM sont en orbite au-dessus de l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux satellites sont susceptibles d’être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes. Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes : • Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule • Dans les tunnels • Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples • Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages de toit 17 NSX-33T6NC000.book Page 227 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles ■ Modèles iPod et iPhone compatibles Modèle iPod (5e génération) iPod classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007) iPod classic 120 Go (lancé en 2008) iPod classic 160 Go (lancé en 2009) iPod nano (1re à 7e génération) lancé entre 2005 et 2012 iPod touch (1re à 5e génération) lancé entre 2007 et 2012 iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4S/iPhone 5/iPhone 5c/iPhone 5s/iPhone 6/iPhone 6s/ iPhone 6 Plus/iPhone 6s Plus • Il est recommandé d’utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus. • Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles. • Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient ne pas fonctionner. • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils. 1Mémoires flash USB Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre où ils ont été enregistrés. Cet ordre peut différer de l’ordre s’affichant sur un ordinateur ou un appareil. Caractéristiques ■ Mémoires flash USB 1Modèles iPod et iPhone compatibles données textuelles. • Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles. 227 17 NSX-33T6NC000.book Page 228 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale de Apple CarPlay/Android Auto Information légale de Apple CarPlay/Android Auto ■ ÉNONCÉS DU MANUEL DU CONDUCTEUR RELATIFS À LA LICENCE/RESPONSABILITÉ L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY QUI SONT PARTIE INTÉGRANTE DES CONDITIONS D’UTILISATION D’APPLE iOS. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY DÉGAGENT APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS D’APPLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES, ET DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L’UTILISATION DE CARPLAY, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ D’APPLE POUR TOUS LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT APPLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR CARPLAY. Caractéristiques 228 L’UTILISATION D’ANDROID AUTO EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION D’ANDROID AUTO QU’IL FAUT ACCEPTER AU MOMENT DU TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION ANDROID AUTO VERS UN TÉLÉPHONE ANDROID. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION D’ANDROID AUTO DÉGAGENT GOOGLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE GOOGLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR GOOGLE EST SES FOURNISSEURS DE SERVICE, ET DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L’UTILISATION D’ANDROID AUTO, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ DE GOOGLE POUR LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT GOOGLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR ANDROID AUTO. 17 NSX-33T6NC000.book Page 229 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale de Apple CarPlay/Android Auto ■ AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ FACE AUX GARANTIES; LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Caractéristiques VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT ET VOUS ACCEPTEZ QUE L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY OU D’ANDROID AUTO (« LES APPLICATIONS ») EST À VOTRE SEUL RISQUE ET QUE LA TOTALITÉ DU RISQUE EN CE QUI A TRAIT À LA QUALITÉ SATISFAISANTE, LA PERFORMANCE, L’EXACTITUDE, ET L’EFFORT VOUS REVIENT DANS LA LIMITE MAXIMUM AUTORISÉE PAR TOUTE LOI APPLICABLE, ET QUE LES APPLICATIONS ET L’INFORMATION SUR LESDITES APPLICATIONS SONT FOURNIES « TELLES QUELLES » ET « SELON LEUR ACCESSIBILITÉ », AVEC TOUTE ANOMALIE ET SANS AUCUNE FORME DE GARANTIE, ET HONDA DÉCLINE PAR LES PRÉSENTES TOUTES LES GARANTIES ET CONDITIONS EN CE QUI A TRAIT AUX APPLICATIONS ET À L’INFORMATION SUR LES APPLICATIONS, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU PRESCRITES PAR LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET/OU LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, D’EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE, ET DE NON-ATTEINTE AUX DROITS D’AUTRUI. AUCUN RENSEIGNEMENT NI CONSEIL EXPRIMÉ ORALEMENT OU PAR ÉCRIT PAR HONDA OU PAR UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ NE POURRA CONSTITUER UNE GARANTIE. À TITRE D’EXEMPLES, ET SANS AUCUNE LIMITATION, HONDA DÉCLINE TOUTE GARANTIE RELATIVE À L’EXACTITUDE DES DONNÉES FOURNIES PAR LES APPLICATIONS, COMME LA PRÉCISION DES DIRECTIONS, LE TEMPS ESTIMÉ D’UN DÉPLACEMENT, LES LIMITES DE VITESSE, LES CONDITIONS ROUTIÈRES, LES NOUVELLES, LA MÉTÉO, LA CIRCULATION OU TOUT AUTRE CONTENU FOURNI PAR APPLE, GOOGLE, LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU DES FOURNISSEURS TIERS; HONDA N’OFFRE AUCUNE GARANTIE CONTRE LA PERTE DES DONNÉES DE L’APPLICATION, SUSCEPTIBLES D’ÊTRE PERDUES EN TOUT TEMPS; HONDA NE GARANTIT PAS QUE LES APPLICATIONS OU TOUT SERVICE OFFERT PAR LEUR ENTREMISE SERONT MAINTENUS EN TOUT TEMPS OU QU’UN QUELCONQUE SERVICE OU TOUS LES SERVICES DEMEURERONT ACCESSIBLES À N’IMPORTE QUEL MOMENT OU LIEU EN PARTICULIER. PAR EXEMPLE, LES SERVICES PEUVENT ÊTRE SUSPENDUS OU INTERROMPUS SANS PRÉAVIS POUR RÉPARATION, ENTRETIEN, CORRECTIONS DE SÉCURITÉ, MISE À JOUR, ETC. LES SERVICES PEUVENT NE PAS ÊTRE OFFERTS DANS VOTRE RÉGION OU EMPLACEMENT, ETC. DE PLUS, IL EST ENTENDU QUE LES CHANGEMENTS APPORTÉS À LA TECHNOLOGIE D’UN TIERS OU À LA RÉGLEMENTATION DU GOUVERNEMENT PEUVENT RENDRE LES SERVICES OU LES APPLICATIONS OBSOLÈTES OU INUTILISABLES. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, EN AUCUN CAS HONDA OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DE BLESSURES CORPORELLES, OU DE TOUT DOMMAGE QUELCONQUE DIRECT, SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, DE DOMMAGES SOUS FORME DE PERTE DE PROFITS, DE CORRUPTION OU PERTE DE DONNÉES, D’ÉCHEC DE TRANSMISSION OU DE RÉCEPTION DE TOUTE DONNÉE, D’INTERRUPTION COMMERCIALE OU DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGES OU DE PERTES D’EXPLOITATION DÉCOULANT DES APPLICATIONS OU EN LIEN AVEC CELLES-CI, OU DE L’UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES APPLICATIONS OU L’INFORMATION CONTENUE DANS LES APPLICATIONS, CAUSÉS D’UNE FAÇON OU D’UNE AUTRE, SANS ÉGARD À LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ (CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU AUTRE), ET CE MÊME SI HONDA A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DESDITS DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS INTERDISENT L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES, PAR CONSÉQUENT, IL SE PEUT QUE CES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS NE VOUS CONCERNENT PAS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE HONDA FACE À VOUS POUR TOUT DOMMAGE (EXCEPTÉ CE QUE LA LOI APPLICABLE EXIGE EN CAS DE BLESSURES CORPORELLES) NE POURRA EXCÉDER LE MONTANT DE CINQ DOLLARS (5,00 $). LES RESTRICTIONS ÉNONCÉES PRÉCÉDEMMENT S’APPLIQUERONT MÊME SI LE RECOURS ÉNONCÉ PRÉCÉDEMMENT N’ATTEINT PAS SON BUT ESSENTIEL. 229 17 NSX-33T6NC000.book Page 230 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuÀ propos des licences de logiciels ouverts À propos des licences de logiciels ouverts Pour voir les informations de la licence de logiciel ouvert, procéder comme suit. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Autres. 5. Sélectionner Informations détaillés. 6. Sélectionner À propos du téléphone. 7. Sélectionner Informations légales. 8. Sélectionner Licences open source. Caractéristiques 230 17 NSX-33T6NC000.book Page 231 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence Informations de licence ■ DTS En ce qui concerne les brevets de DTS, consulter le site http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des marques de commerce déposées et DTS Neural Surround est une marque de commerce de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés. Caractéristiques 231 17 NSX-33T6NC000.book Page 232 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Fonctions personnalisées Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques. ■ Comment personnaliser Lorsque le véhicule est complètement immobilisé et que le mode d’alimentation est à MARCHE, sélectionner et Réglages, puis sélectionner un élément de réglage. 1Fonctions personnalisées Pour personnaliser les réglages, s’assurer que le véhicule est complètement arrêté et mettre la boîte de vitesse en position (P . Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur Réglages. 2 Liste des options de personnalisation P. 240 Caractéristiques 232 Affichage audio/d’information 17 NSX-33T6NC000.book Page 233 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Étapes de personnalisation Sélectionner Réglages. Horloge/Info Horloge Réglage de l’horloge Format d’horloge Format de la date Fuseau horaire auto * Fuseau horaire manuel * Heure avancée auto Affichage de l’horloge Réinitialisation d’horloge État de la souscription AcuraLink Préférence pour l’écran Info Caméra Caméra arrière Orientation fixe Orientation dynamique Par défaut Bluetooth/Wi-Fi Bluetooth État Bluetooth Activé/Désactivé Liste des périphériques Bluetooth Modifier le code de jumelage État Wi-Fi activé/désactivé Liste de réseaux Wi-Fi Renseignements Wi-Fi Wi-Fi Horloge Fond d’écran Caractéristiques AcuraLink * Autre Par défaut Type d’horloge/Fond d’écran Par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 233 17 NSX-33T6NC000.book Page 234 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Téléphone Téléphone Texte/Courriel Liste des périphériques Bluetooth Modifier la composition abrégée Sonnerie Sync. automatique du tél. Activer textes/courriels Sélectionnez compte Notification msg texte/courriel Par défaut Audio Commun Caractéristiques FM SXM * Son Fenêtre contextuelle de source audio Pochette d’album Liste des périphériques Bluetooth Mode HD Radio RDS INFO Commencer syntonisation Configuration SportsFlash (Interruption) Config. SportsFlash (Bip d’interruption) Configuration SportsFlash (Équipe préférée) Configuration météo/trafic Par défaut 234 * Non disponible sur tous les modèles 17 NSX-33T6NC000.book Page 235 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Système Affichage Afficher les paramètres Couleur de fond d’écran Luminosité Contraste Niveau de noir Bleu Ambré Rouge Violet Affichage mode piste Caractéristiques à suivre 235 17 NSX-33T6NC000.book Page 236 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Caractéristiques 236 * Non disponible sur tous les modèles Son/bip Volume du guidage * Volume des messages texte Volume de la rec. vocale Rappel verbal Volume du Bip Rec. vocale Message guide Volume de la rec. vocale Song by Voice * Modification phonétique Song by Voice * Modification phonétique d’annuaire téléphonique Sync. automatique du tél. Opération vocale Une pression 17 NSX-33T6NC000.book Page 237 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Horloge Horloge Fond d’écran Réglage de l’horloge Format d’horloge Format de la date Fuseau horaire auto * Fuseau horaire manuel * Heure avancée auto Affichage de l’horloge Réinitialisation d’horloge Langue Sensibilité écran tactile Délai d’expiration écran climatisation Informations détaillés Données d’usine réinitialisées Caractéristiques Autres Type d’horloge/Fond d’écran Par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 237 17 NSX-33T6NC000.book Page 238 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Véhicule Caractéristiques 238 * Non disponible sur tous les modèles Réglages indicateurs Sélection langue Régler affichage temp. extérieure Moment de la réinitialisation Trajet A Moment de la réinitialisation Trajet B Affichage virage après virage Afficher km/Miles config. de la position de conduite * Entrée/sortie facile Mémoire position en lien 17 NSX-33T6NC000.book Page 239 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Mode déverrouillage portières Clignotement témoin verr. sans clé Bip de verrouillage sans clé Réglage éclairage Temps atténuation éclairage int. Délai extinction phares Sensibilité illumination intérieure automatique Activation automatique des phares avec les essuie-glaces Sensibilité éclairage auto Réglage portes Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières Mode déverr. clé et télécommande Confirm. Verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité Réglage IDS Programmation Information d’entretien Réinitialisation Caractéristiques Réglage accès sans clé Par défaut Téléphone intelligent Apple CarPlay Android Auto Par défaut à suivre 239 17 NSX-33T6NC000.book Page 240 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Type d’horloge/ Fond d’écran Horloge Description Modifie le type d’affichage de l’horloge. ● Fond d’écran ● ● Caractéristiques Horloge/Info Horloge Analogique/ Numérique*1/Petite numérique/Désactivé Vide/Galaxy*1/ Métallique/Fuseau horaire Réglage de l’horloge Règle l’horloge. Format d’horloge Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 h à 24 h. 12H*1/24H Format de la date Modifie le type d’affichage de date. YYYY/MM/DD/MM/ DD/YYYY*1/DD/MM/ YYYY Fuseau horaire auto * Ajuste automatiquement l’horloge lors de la conduite dans différents fuseaux horaires. Activé*1/Désactivé Fuseau horaire manuel * Modifie le fuseau horaire manuellement. Heure avancée auto Sélectionner Activé pour que le GPS règle automatiquement l’horloge à l’heure d’été. Sélectionner Désactivé pour annuler cette fonction. Activé*1/Désactivé Affichage de l’horloge Détermine si l’affichage de l’horloge apparaît. Activé*1/Désactivé Réinitialisation d’horloge Réinitialise les réglages de l’horloge aux paramètres par défaut de l’usine. Oui/Non *1 : Réglage par défaut 240 Modifie le type de fond d’écran. Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran. Supprime un fichier image pour un fond d’écran. Options de réglage * Non disponible sur tous les modèles — — 17 NSX-33T6NC000.book Page 241 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser AcuraLink * État de la souscription AcuraLink Autre Préférence pour l’écran Info Description Affiche l’état d’abonnement AcuraLink actuel. Modifie le type d’écran d’information. Horloge/Info ● ● ● Haut de l’écran Info/ Menu d’information*1/ Désactivé Oui/Non Orientation fixe Sélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. 2 Caméra de recul multi-angle P. 356 Activé*1/Désactivé Orientation dynamique Sélectionne si les lignes de repère s’ajustent aux mouvements du volant de direction. 2 Caméra de recul multi-angle P. 356 Activé*1/Désactivé Par défaut Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Caméra arrière aux réglages par défaut. Oui/Non Caractéristiques Caméra arrière Haut de l’écran Info – Un court menu apparaît. Menu d’information – Un menu complet apparaît. Désactivé – Aucun menu n’apparaît. — Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Horloge/Info aux réglages par défaut. Par défaut Caméra Options de réglage *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 241 17 NSX-33T6NC000.book Page 242 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Bluetooth Bluetooth/ Wi-Fi Caractéristiques Wi-Fi Par défaut *1 : Réglage par défaut 242 Description Options de réglage État Bluetooth Activé/ Désactivé Change l’état BluetoothM. Liste des périphériques Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de modifier ou de supprimer un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 266 Modifier le code de jumelage Modifie un code de jumelage. 2 Pour modifier le réglage du code de jumelage P. 267 Lecture aléatoire/Fixe*1 État Wi-Fi activé/désactivé Change le mode Wi-Fi. Activé/Désactivé*1 Liste de réseaux Wi-Fi Connecte, déconnecte ou supprime l’appareil Wi-Fi. — Renseignements Wi-Fi Affiche l’information Wi-Fi de l’unité principale. — Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Bluetooth/Wi-Fi aux réglages par défaut. Activé*1/Désactivé — Oui/Non 17 NSX-33T6NC000.book Page 243 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Liste des périphériques Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 266 — Modifier la composition abrégée Modifie, ajoute ou supprime un numéro à composition abrégée. 2 Composition abrégée P. 272 — Sonnerie Sélectionne la sonnerie. Fixe/Téléphone cellulaire*1 Sync. automatique du tél. Règle les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Activé*1/Désactivé Activer textes/ courriels Active et désactive la fonction de messagerie texte/ courriel. Activé*1/Désactivé Sélectionnez compte Sélectionne un compte de messagerie texte ou de courriel. Notification msg texte/courriel Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/ courriel. Activé/Désactivé*1 Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Téléphone aux réglages par défaut. Oui/Non Téléphone Texte/Courriel Par défaut Caractéristiques Téléphone — *1 : Réglage par défaut à suivre 243 17 NSX-33T6NC000.book Page 244 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Caractéristiques Description Options de réglage Son Ajuste les réglages sonores du haut-parleur de la chaîne sonore. 2 Réglage du son P. 181 -6~0*1~+6 (Basses et Aigus), AR9~0*1~AV9 (Atténuateur), G9~0*1~D9 (Balance), -6~0*1~+6 (Central * et Cais. grav.), Désactivé/ Bas/Moyen*1/Élevé (Compensation du volume selon la vitesse), Désactivé*1/ Activé (Neural *) Fenêtre contextuelle de source audio Détermine si la liste des sources audio disponibles apparaît lorsque Audio est sélectionné à l’écran d’accueil. Activé/Désactivé*1 [Média sélectionné] Pochette d’album Active et désactive l’affichage de la maquette de couverture. Activé*1/Désactivé Liste des périphériques Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de modifier ou de supprimer un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 266 Mode HD Radio Sélectionne si la chaîne sonore passe automatiquement aux ondes radio numériques ou si elle reçoit uniquement les ondes analogiques. Auto*1/Analogique RDS INFO Active et désactive l’information RDS. Activé*1/Désactivé Commun Audio Mode FM FM *1 : Réglage par défaut 244 * Non disponible sur tous les modèles — 17 NSX-33T6NC000.book Page 245 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Audio SXM * Options de réglage Activé*1/Désactivé Configuration SportsFlash (Interruption) Active et désactive la fonction d’alerte sportive. Désactivé*1/Activé (Une fois)/Activé (Continuer) Config. SportsFlash (Bip d’interruption) Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque l’alerte sportive est disponible. Activé*1/Désactivé Configuration SportsFlash (Équipe préférée) Sélectionne les équipes sportives favorites. 2 Alerte sportive en direct P. 197 — Configuration météo/ trafic Sélectionner la région dont on veut recevoir l’information. — Par défaut Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Chaîne sonore aux réglages par défaut. Caractéristiques S’active et se désactive, commence la chanson du début quand on change de station programmée. Commencer syntonisation Mode SiriusXMM Description Oui/Non *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 245 17 NSX-33T6NC000.book Page 246 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Luminosité 0 à 5 à 10*1 (mode de jour) 0 à 5*1 à 10 (mode de nuit) Contraste Modifie le contraste de l’affichage audio/d’information. -5~0*1~+5 Niveau de noir Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/ d’information. -5~0*1~+5 Couleur de fond d’écran Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage audio/ d’information. Bleu*1/Ambré/Rouge/ Violet Affichage mode piste Active et désactive l’écran de limite du mode TRACK (piste). 2 Limites du fonctionnement manuel P. 183 Activé*1/Désactivé Volume du guidage * Règle le volume du son. Règle le volume de guidage du système de navigation. 1~6*1~11 Volume des messages texte Modifie le volume de lecture de message texte/courriel. 1~6*1~11 Affichage Caractéristiques Son/bip *1 : Réglage par défaut 246 Options de réglage Modifie la luminosité de l’affichage audio/ d’information. Afficher les paramètres Système Description * Non disponible sur tous les modèles 17 NSX-33T6NC000.book Page 247 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Son/bip Rec. vocale Options de réglage Volume de la rec. vocale Modifie le volume du message vocal. 1~6*1~11 Rappel verbal Active et désactive les rappels vocaux. Activé*1/Désactivé Volume du Bip Change le volume du signal sonore. Désactivé*1/1/2/3 Message guide Active et désactive le message vocal. Activé*1/Désactivé Volume de la rec. vocale Modifie le volume du message vocal. 1~6*1~11 Song by Voice * Active et désactive l’option de la commande vocale de chanson Song By VoiceMC. Activé*1/Désactivé Modification phonétique Song by Voice * Modifie une commande vocale pour la musique enregistrée dans le système ou sur un iPod/iPhone. 2 Modification phonétique P. 204 — Modification phonétique d’annuaire téléphonique Modifie une commande vocale pour le répertoire téléphonique. 2 Modification phonétique P. 204 — Sync. automatique du tél. Règle les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Activé*1/Désactivé Opération vocale Une pression Modifie le réglage du fonctionnement du bouton (parler) lorsqu’on utilise les commandes vocales. Activé*1/Désactivé Caractéristiques Système Description *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 247 17 NSX-33T6NC000.book Page 248 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Type d’horloge/ Fond d’écran Description Options de réglage Horloge Fond d’écran Réglage de l’horloge Format d’horloge Horloge Format de la date Consulter Horloge/Info à la P. 240 Caractéristiques Fuseau horaire auto * Système Fuseau horaire manuel * Heure avancée auto Affichage de l’horloge Réinitialisation d’horloge Langue Modifier la langue d’affichage. English*1/Français/ Español Sensibilité écran tactile Règle la sensibilité de l’écran du panneau de touche. Haut*1/Bas Autres *1 : Réglage par défaut 248 * Non disponible sur tous les modèles 17 NSX-33T6NC000.book Page 249 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Autres Délai d’expiration écran climatisation Change la durée pendant laquelle l’affichage de contrôle de la température reste allumé lorsqu’on appuie sur le bouton CLIMATE (température). Informations détaillés Affiche les détails de l’unité principale ou l’information du système d’exploitation. Système Données d’usine réinitialisées Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres Options de réglage Jamais/5 secondes/10 secondes*1/20 secondes — Oui/Non P. 254 Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Système aux réglages par défaut. Caractéristiques Par défaut Description Oui/Non *1 : Réglage par défaut à suivre 249 17 NSX-33T6NC000.book Page 250 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Caractéristiques Réglages indicateurs *1 : Réglage par défaut 250 Options de réglage Modifie la langue d’affichage sur l’interface d’informations du conducteur. English*1/Français/ Español Régler affichage temp. extérieure Règle la lecture de température de quelques degrés. -5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F (É.-U.) -3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C (Canada) Moment de la réinitialisation Trajet A Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A et la cote de consommation moyenne A. Après plein d’essence/ Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Moment de la réinitialisation Trajet B Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B et la cote de consommation moyenne B. Après plein d’essence/ Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Affichage virage après virage Détermine si l’affichage étape par étape apparaît pendant le guidage routier. Activé*1/Désactivé Afficher km/Miles Sélectionne les unités de l’ordinateur de route. Auto*1/km/Miles Sélection langue Véhicule Description 17 NSX-33T6NC000.book Page 251 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser config. de la position de conduite * Réglage éclairage Options de réglage Entrée/sortie facile Déplace le siège complètement vers l’arrière et le volant de direction en position entièrement relevée lorsque le conducteur entre ou sort du véhicule. Modifie le réglage pour cette fonction. Activé*1/Désactivé Mémoire position en lien Active et désactive le système de mémorisation de la position de conduite. Activé*1/Désactivé Mode déverrouillage portières Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. Portière conducteur*1/ Toutes portières Clignotement témoin verr. sans clé Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/ verrouillage des portières. Activé*1/Désactivé Bip de verrouillage sans clé Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. Activé*1/Désactivé Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.*1/15s. Délai extinction phares Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.*1/0s. Sensibilité illumination intérieure automatique Modifie la sensibilité de la luminosité du tableau de bord lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO (automatique). Min/Basse/Moyenne*1/ Haute/Max Caractéristiques Véhicule Réglage accès sans clé Description *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 251 17 NSX-33T6NC000.book Page 252 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Réglage éclairage Caractéristiques Véhicule Réglage portes *1 : Réglage par défaut 252 Description Options de réglage Activation automatique des phares avec les essuieglaces Modifie les réglages du fonctionnement de l’essuieglace lorsque les phares s’allument automatiquement lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO (automatique). Activé*1/Désactivé Sensibilité éclairage auto Change l’intensité de lumière ambiante qui entraîne l’activation des phares à la position AUTO. Max/Haute/ Moyenne*1/Basse/Min Verrouillage auto portières Utilisé pour changer le réglage du moment du verrouillage automatique des portières. Vitesse véhicule*1/ Lorsque quitte P/ Désactivé Déverrouillage auto portières Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. Portes ouvrent avec por. cond.*1/Toutes portières au passage à P/Toutes portières à clé off/Désactivé Mode déverr. clé et télécommande Configure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois qu’on appuie sur la télécommande. Portière conducteur*1/ Toutes portières Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Activé*1/Désactivé Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90s./60s./30s.*1 17 NSX-33T6NC000.book Page 253 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Désactivé/Toujours sport*1/Toujours en silence/Dernier démarrage/Silencieux : 12am-6am/Silencieux : 12am-8am — Réglage IDS Programmation Change le calendrier de mode IDS. Le véhicule démarre en mode QUIET (silencieux) ou SPORT en fonction de l’élément sélectionné ou de la séquence. Information d’entretien Réinitialisation Utilisé pour réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été effectué. Véhicule Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Véhicule aux réglages par défaut. Apple CarPlay Configure la connexion de Apple CarPlay. — Android Auto Configure la connexion Android automatique. — Par défaut Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Téléphone intelligent aux réglages par défaut. Oui/Non Caractéristiques Téléphone intelligent Par défaut Oui/Non *1 : Réglage par défaut 253 17 NSX-33T6NC000.book Page 254 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres Réglage par défaut de tous les paramètres Caractéristiques 254 Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l’usine. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Autres. 5. Sélectionner Données d’usine réinitialisées. u Un message de confirmation apparaît à l’écran. 6. Sélectionner Oui pour réinitialiser les réglages. 7. Sélectionner Oui de nouveau pour réinitialiser les réglages. u Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner OK. u Après avoir sélectionné OK, le système redémarre. 1Réglage par défaut de tous les paramètres Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer toutes les données personnelles. Si la procédure Données d’usine réinitialisées est effectuée, cela réinitialise les applications préinstallées à leur configuration d’usine par défaut. 17 NSX-33T6NC000.book Page 255 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Récepteur-émetteur universel HomeLinkM Le récepteur-émetteur universel HomeLinkM peut être programmé pour commander jusqu’à trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire. ■ Consignes de sécurité importantes Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage pour confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant. 1Récepteur-émetteur universel HomeLinkM Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que le dispositif d’ouverture est équipé d’un système de protection externe, tel un « œil électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas pouvoir le faire fonctionner. Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute personne devant la porte de garage ou le portail, afin d’éviter des blessures ou dommages potentiels. Caractéristiques Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur de la trajectoire de la porte de garage. 255 17 NSX-33T6NC000.book Page 256 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRécepteur-émetteur universel HomeLinkMuProgrammation de HomeLink Programmation de HomeLink S’il est nécessaire de supprimer le code de programmation qui a déjà été saisi : • Maintenir enfoncé les deux boutons extérieurs pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons, et passer à l’étape 1. • Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l’étape 1. Témoin rouge Caractéristiques 256 Les instructions sur la page suivante devraient fonctionner pour la plupart des ouvre-portails ou ouvre-portes de garage, mais peuvent ne pas fonctionner pour tous. Pour des instructions détaillées sur la télécommande d’ouverture, consulter le site http://www.homelink.com ou composer le 1-800-355-3515. 17 NSX-33T6NC000.book Page 257 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRécepteur-émetteur universel HomeLinkMuProgrammation de HomeLink ■ Programmer un bouton 1. 1Programmation de HomeLink Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à programmer. 2. Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink désiré. Maintenir enfoncé le bouton sur la télécommande. Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un clignotement lent à un allumage constant ou un clignotement rapide ? Le processus devrait prendre moins de 60 secondes. NON OUI OUI OUI 1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’au clignotement du témoin HomeLink. NON Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink. Appuyer momentanément sur le bouton de la télécommande toutes les deux secondes. Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un clignotement lent à un allumage constant ou un clignotement rapide ? Le processus devrait prendre moins de 60 secondes. Télécommande à code roulant Le témoin demeure allumé pendant environ 25 secondes. 2. Relâcher rapidement le bouton HomeLink enfoncé et suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ». Il n’est pas nécessaire d’appuyer momentanément de nouveau sur le bouton HomeLink à l’étape 2. NON 4. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau. Programmation complétée Télécommande standard Le témoin demeure allumé pendant environ 25 secondes. Le témoin HomeLink clignote rapidement. La DEL HomeLink est allumée continuellement. 5. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau. Le dispositif télécommandé télécommande devrait normalement fonctionner. Programmation complétée A. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur le bouton « d’apprentissage » (mémorisation) se trouvant sur le dispositif télécommandé (p. ex., l’ouvre-porte de garage). Caractéristiques 3. Maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink environ une seconde. Le dispositif (ouvre-porte de garage) fonctionne-t-il ? Reprogrammation d’un bouton Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être modifié en suivant cette procédure : Effacement des codes Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours effacer les codes avant de vendre le véhicule. En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi de l’appareil, visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink au 1-800-355-3515. HomeLinkM est une marque de commerce déposée de Gentex Corporation. B. Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink pendant deux secondes. 257 17 NSX-33T6NC000.book Page 258 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM BluetoothM HandsFreeLink® Le système HandsFreeLink® (HFL) à connexion BluetoothM permet d’effectuer et de recevoir des appels par l’intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Utilisation de HFL ■ Boutons HFL Augmenter le volume Molette de sélection gauche Microphone Caractéristiques Bouton de prise d’appel Diminuer le volume Bouton raccrocher/retour Bouton parler 1BluetoothM HandsFreeLink® Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception. Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales : • É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876. Pour utiliser le système, le réglage État Bluetooth Activé/ Désactivé doit être réglé à Activer. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay, HFL n’est pas disponible. 2 Comment personnaliser P. 232 Conseils pour les commandes vocales • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans le microphone. • Appuyer sur le bouton pour faire un appel à l’aide d’une marque vocale enregistrée, d’un nom provenant du répertoire téléphonique ou d’un numéro. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. • Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. • Pour changer le niveau du volume, sélectionner le VOL (volume) de la chaîne sonore ou utiliser les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction. Jusqu’à cinq numéros à composition abrégée peuvent être affichés sur un total de 20 numéros mémorisés. 2 Composition abrégée P. 272 Jusqu’à cinq appels passés peuvent être affichés en même temps sur un total de 20 numéros mémorisés. S’il n’y a aucun historique d’appels, la fonction Historique d’appels est désactivée. 258 17 NSX-33T6NC000.book Page 259 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uUtilisation de HFL Pour aller à l’écran Menu Téléphone : 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Téléphone pour passer à l’affichage de l’écran Téléphone. 3. Sélectionner . à suivre 1BluetoothM HandsFreeLink® Technologie sans fil BluetoothM Le mot et les logos BluetoothM sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est aux termes d’une licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. Caractéristiques Bouton (prise d’appel) : Appuyer sur ce bouton pour aller à Composition abrégée/ Historique d’appel sur l’interface d’informations du conducteur ou pour répondre à un appel entrant. Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer momentanément pour terminer un appel, retourner à la commande précédente, annuler la commande ou effacer les information du téléphone sur l’interface d’informations du conducteur. Bouton (parler) : Appuyer pour accéder au portail vocal. Molette de sélection gauche : Aller vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner Composition abrégée ou Historique d’appel sur l’interface d’informations du conducteur. Faire tourner vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un article affiché sur l’écran Composition abrégée/Historique d’appel. Appuyer pour composer un numéro indiqué dans l’élément sélectionné sur l’affichage de Composition abrégée/Historique d’appel. 259 17 NSX-33T6NC000.book Page 260 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uUtilisation de HFL ■ Affichage de l’état de HFL 1Affichage de l’état de HFL L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur. Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Niveau de charge de la batterie Mode HFL Intensité du signal Nom de l’appelant Numéro de l’appelant Caractéristiques ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les numéros à composition abrégée déjà mémorisés avec une marque vocale, les noms figurant dans le répertoire téléphonique ou un numéro peuvent être utilisés pour faire un appel à l’aide des commandes vocales. 2 Composition abrégée P. 272 260 L’information apparaissant à l’affichage audio/d’information varie en fonction du modèle de téléphone. La langue du système peut être modifiée. 2 Comment personnaliser P. 232 17 NSX-33T6NC000.book Page 261 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL Menus HFL Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL. 1Menus HFL Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. ■ Écran des configurations du téléphone 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Téléphone. Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Liste des périphériques Bluetooth Connection Connection Connection (Liste de numéros existants) Déconnecter Supprimer Ajouter un périphérique Bluetooth Connecter un dispositif jumelé au système. Caractéristiques Téléphone Déconnecter un téléphone jumelé du système. Supprimer un téléphone jumelé. Jumeler un nouveau téléphone au système. à suivre 261 17 NSX-33T6NC000.book Page 262 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL Modifier la composition abrégée (Liste de numéros existants) Modif. Modifier une composition abrégée enregistrée précédemment. ● ● ● Supprimer Nouvelle entrée Entrée manuelle Importer depuis l’historique des appels Caractéristiques Importer depuis l’annuaire téléphonique Supprimer tout Sonnerie Sync. automatique du tél. 262 Modifier un nom. Modifier un numéro. Créer ou supprimer une marque vocale. Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant. Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique d’appels pour l’ajouter en tant que composition abrégée. Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire téléphonique pour l’ajouter en tant que composition abrégée. Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant. Sélectionner une sonnerie fixe ou celle du téléphone cellulaire connecté. Régler les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels à importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. 17 NSX-33T6NC000.book Page 263 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL Texte/Courriel Activer textes/courriels Sélectionnez compte Notification msg texte/courriel Par défaut Activer et désactiver la fonction de messagerie texte/courriel. Sélectionner un compte de courriel ou de message texte. Déterminer si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/courriel. Annuler/réinitialiser par défaut tous les éléments personnalisés dans le groupe de réglages du Téléphone. Caractéristiques à suivre 263 17 NSX-33T6NC000.book Page 264 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Écran du Menu Téléphone 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Téléphone. 3. Sélectionner . Composition abrégée Caractéristiques 264 (Liste de numéros existants) Nouvelle entrée Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée. Entrée manuelle Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Importer depuis l’historique des appels Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique d’appels pour l’ajouter en tant que composition abrégée. Importer depuis l’annuaire téléphonique Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire téléphonique pour l’ajouter en tant que composition abrégée. 17 NSX-33T6NC000.book Page 265 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL Annuaire téléphonique Afficher le répertoire téléphonique du téléphone jumelé. Recomposer Recomposer le dernier numéro composé. Composer Entrer un numéro de téléphone à composer. Historique d’appel Tout Afficher les derniers appels sortants, entrants et manqués. Afficher les derniers appels sortants. Reçus Afficher les derniers appels entrants. Manqués Afficher les derniers appels manqués. (Liste des messages existants) Texte/Courriel Lire/Arrêt Caractéristiques Composés Le système fait, ou arrête la lecture vocale du message reçu. Consulter le message précédent. Consulter le message suivant. Répondre Appeler Sélectionnez compte Assistance routière * Répondre au message reçu à l’aide de l’une des six phrases courantes. Appeler l’auteur du message. Sélectionner un compte de courriel ou de message texte. Compose le numéro pour obtenir le service d’assistance routière. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 265 17 NSX-33T6NC000.book Page 266 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Configuration du téléphone 1Configuration du téléphone ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire Caractéristiques 266 (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système) 1. Sélectionner Téléphone. 2. Sélectionner Oui. 3. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis sélectionner Continuer. u HFL recherche automatiquement un appareil BluetoothM. 4. Sélectionner le téléphone lorsqu’il apparaît sur la liste. u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau. u Si le téléphone n’apparaît toujours pas, sélectionner Téléphone introuvable et rechercher les appareils BluetoothM à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 5. Le système indique un code de jumelage sur l’affichage audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres, un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au système. Conseils pour le jumelage d’un téléphone : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La batterie du téléphone peut se décharger plus rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté droit. Ces icônes indiquent ceci : : Le téléphone peut être utilisé avec HFL. : Le téléphone est compatible à la diffusion audio avec BluetoothM. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay, le jumelage d’un dispositif compatible Bluetooth ne sera pas possible et Ajouter un périphérique Bluetooth est estompé à partir de l’écran Liste des périphériques Bluetooth. 17 NSX-33T6NC000.book Page 267 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour changer le téléphone présentement jumelé 1. Aller à l’écran des réglages du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 261 2. Sélectionner Liste des périphériques Bluetooth. 3. Sélectionner un téléphone à connecter. u Le HFL coupe alors le contact du téléphone connecté et commence la recherche d’un autre téléphone jumelé. 4. Sélectionner Connection , Connection , ou Connection . 1. 2. 3. 4. 5. Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre appareil n’est repéré ni jumelé, HFL indiquera que le téléphone original se trouve de nouveau connecté. Pour jumeler d’autres téléphones, sélectionner Ajouter un périphérique Bluetooth à partir de l’écran Liste des périphériques Bluetooth. 1Pour modifier le réglage du code de jumelage jumelage Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Bluetooth/Wi-Fi. Sélectionner l’onglet Bluetooth. Sélectionner Modifier le code de jumelage. Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que l’utilisateur change le réglage. Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code. Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé, sélectionner Lecture aléatoire. Caractéristiques ■ Pour modifier le réglage du code de 1Pour changer le téléphone présentement jumelé 6. Sélectionner Lecture aléatoire ou Fixe. à suivre 267 17 NSX-33T6NC000.book Page 268 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer un téléphone jumelé 1. Aller à l’écran des réglages du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 261 2. Sélectionner Liste des périphériques Bluetooth. 3. Sélectionner un téléphone à supprimer. Caractéristiques 268 4. Sélectionner Supprimer. 5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Oui. 17 NSX-33T6NC000.book Page 269 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour configurer les options de message texte/courriel 1Pour configurer les options de message texte/courriel ■ Pour activer ou désactiver la fonction de Pour utiliser la fonction de messagerie texte/courriel, il peut être nécessaire de configurer le téléphone. messagerie texte/courriel 1. Aller à l’écran de réglages du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 261 2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis Activer textes/courriels. u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionner Activé ou Désactivé. ■ Pour activer ou désactiver l’avis de message Tout Téléphone Activer textes/courriels Sélectionnez compte Notification msg texte/courriel Par défaut Activé Désactivé OK à suivre 1Pour activer ou désactiver l’avis de message texte/courriel Activé : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un nouveau message texte est reçu. Désactivé : Le message reçu est mémorisé dans le système sans aucun avis. Caractéristiques Téléphone texte/courriel 1. Aller à l’écran de réglages du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 261 2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis Notification msg texte/courriel. u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionner Activé ou Désactivé. 269 17 NSX-33T6NC000.book Page 270 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Sonnerie Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie. 1. Aller à l’écran des réglages du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 261 2. Sélectionner Sonnerie. 3. Sélectionner Fixe ou Téléphone cellulaire. Caractéristiques 270 1Sonnerie Fixe : La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs. Téléphone cellulaire : Pour certains téléphones connectés, la sonnerie enregistrée dans le téléphone se fait entendre au niveau des haut-parleurs. 17 NSX-33T6NC000.book Page 271 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et de l’historique d’appels ■ Lorsque Sync. automatique du tél. est à Activé : Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son répertoire téléphonique et de l’historique d’appels se fait automatiquement dans le système. du tél. 1. Aller à l’écran des réglages du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 261 2. Sélectionner Sync. automatique du tél.. En sélectionnant un nom à partir d’une liste dans le répertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom. Préférence Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Autre Bureau Voix Téléavertisseur Vide Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans le système. Caractéristiques ■ Modification du réglage Sync. automatique 1Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et de l’historique d’appels Le répertoire téléphonique est mis à jour après chaque connexion. L’historique d’appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. 3. Sélectionner Activé ou Désactivé. à suivre 271 17 NSX-33T6NC000.book Page 272 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Composition abrégée 1Composition abrégée Caractéristiques Il est possible d’enregistrer jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone. Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 264 2. Sélectionner Composition abrégée. 3. Sélectionner Nouvelle entrée. Depuis Importer depuis l'historique des appels : u Sélectionner un numéro dans l’historique d’appels. Depuis Entrée manuelle : u Entrer le numéro manuellement. Depuis Importer depuis l’annuaire téléphonique : u Sélectionner un numéro du répertoire téléphonique importé du téléphone cellulaire connecté. 4. Une fois que la mémorisation de la composition abrégée est réussie, un message invite l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour le numéro. Sélectionner Oui ou Non. 5. Sélectionner Enregistrer ou utiliser le bouton et suivre les messages pour créer la marque vocale. 272 Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. Dire le nom de la marque vocale. 17 NSX-33T6NC000.book Page 273 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour ajouter une marque vocale à une ■ Pour supprimer une marque vocale 1. Aller à l’écran des réglages du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 261 2. Sélectionner Modifier la composition abrégée. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, sélectionner Modifier. 4. Sélectionner Marque Vocale. u À partir du menu contextuel, sélectionner Effacer. 5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Oui. à suivre 1Composition abrégée Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques vocales. Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean » comme marque vocale. Il est plus facile pour le système de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ». Caractéristiques composition abrégée mémorisée 1. Aller à l’écran des réglages du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 261 2. Sélectionner Modifier la composition abrégée. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, sélectionner Modifier. 4. Sélectionner Marque Vocale. u À partir du menu contextuel, sélectionner Enregistrer. 5. Sélectionner Enregistrer ou utiliser le bouton et suivre les messages pour créer la marque vocale. 273 17 NSX-33T6NC000.book Page 274 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour modifier une composition abrégée 1. Aller à l’écran des réglages du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 261 2. Sélectionner Modifier la composition abrégée. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, sélectionner Modifier. 4. Sélectionner le réglage désiré. Caractéristiques 274 ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Aller à l’écran des réglages du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 261 2. Sélectionner Modifier la composition abrégée. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, sélectionner Supprimer. 4. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Oui. 17 NSX-33T6NC000.book Page 275 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Modification phonétique de répertoire téléphonique 1Modification phonétique de répertoire téléphonique à suivre Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 modifications phonétiques. Caractéristiques Ajouter des modifications phonétiques ou une nouvelle marque vocale au nom de contact du téléphone de façon à ce que ce soit plus facile pour le HFL de reconnaître les commandes vocales. ■ Pour ajouter une nouvelle marque vocale 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. 5. Sélectionner Modification phonétique de répertoire. 6. Sélectionner le téléphone auquel une modification phonétique doit être ajoutée. 275 17 NSX-33T6NC000.book Page 276 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL 7. Sélectionner Nouvelle marque vocale. 8. Sélectionner un nom de contact à ajouter. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 9. Sélectionner Modifier. 10. À l’aide du bouton Enregistrer ou , suivre les messages pour créer la marque vocale. 11. Un message de confirmation s’affichera à l’écran, puis sélectionner OK. Caractéristiques 276 17 NSX-33T6NC000.book Page 277 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour modifier une marque vocale 1Modification phonétique de répertoire téléphonique à suivre Il n’est possible de modifier ou de supprimer des noms de contacts que pour le téléphone présentement connecté. Caractéristiques 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. 5. Sélectionner Modification phonétique de répertoire. 6. Sélectionner le téléphone pour lequel une modification de la marque vocale est désirée. 7. Sélectionner un nom de contact à modifier. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 8. Sélectionner Modifier. 9. À l’aide du bouton Enregistrer ou , suivre les messages pour créer la marque vocale. 10. Un message de confirmation s’affichera à l’écran, puis sélectionner OK. 277 17 NSX-33T6NC000.book Page 278 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer une marque vocale modifiée 1. 2. 3. 4. 5. Caractéristiques 278 Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. Sélectionner Modification phonétique de répertoire. 6. Sélectionner le téléphone duquel une modification phonétique doit être supprimée. 7. Sélectionner un nom de contact à supprimer. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 8. Sélectionner Supprimer. u Le nom du contact sélectionné a été sélectionné. 9. Sélectionner OK. 17 NSX-33T6NC000.book Page 279 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer toutes les marques vocales 1. 2. 3. 4. 5. à suivre Caractéristiques Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. Sélectionner Modification phonétique de répertoire. 6. Sélectionner le téléphone duquel des modifications phonétiques doivent être supprimées. u La liste de noms des contacts apparaît. 7. Sélectionner Supprimer tout. 8. Un message de confirmation s’affichera à l’écran, puis sélectionner Oui. 279 17 NSX-33T6NC000.book Page 280 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Passer un appel 1Passer un appel Effectuer des appels en entrant un numéro de téléphone quelconque, ou en utilisant le répertoire téléphonique importé, l’historique d’appels, les numéros à composition abrégée ou la recomposition. Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale peut être composé par commande vocale à partir de la plupart des écrans. Appuyer sur le bouton et dire le nom de la marque vocale. Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay, il n’est pas possible de passer des appels avec HandsFreeLink® mais seulement avec Apple CarPlay. Caractéristiques 280 17 NSX-33T6NC000.book Page 281 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel à partir du répertoire ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro Caractéristiques téléphonique importé 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 264 2. Sélectionner Annuaire téléphonique. 3. Sélectionner un nom. u Il est également possible de faire une recherche alphabétique. Sélectionner Recherche. u Utiliser le clavier de l’écran tactile pour entrer un nom. Si plusieurs nombres existent, sélectionner un nombre. 4. Sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. de téléphone 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 264 2. Sélectionner Composer. 3. Sélectionner un numéro. u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer des chiffres. 4. Sélectionner Composer. u La composition du numéro débute automatiquement. à suivre 281 17 NSX-33T6NC000.book Page 282 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant la recomposition 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 264 2. Sélectionner Recomposer. u La composition du numéro débute automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant l’historique Caractéristiques d’appels Le tri de l’historique d’appels se fait à partir de Tout, Composés, Reçus et Manqués. 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 264 2. Sélectionner Historique d’appel. 3. Sélectionner Tout, Composés, Reçus ou Manqués. 4. Sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. Interface d’informations du conducteur Commandes sur le volant de direction 1. Appuyer sur le bouton . 2. Tourner la molette de sélection gauche vers la droite pour sélectionner Historique d’appel. 3. Tourner la molette de sélection gauche pour sélectionner un numéro. 4. Appuyer sur la molette de sélection gauche ou sur le bouton . u La composition du numéro débute automatiquement. 282 1Pour faire un appel en utilisant la recomposition Maintenir enfoncé le bouton numéro composé. pour recomposer le dernier 1Pour faire un appel en utilisant l’historique d’appels L’historique d’appels affiche les 20 derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. (Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté au système.) Ces icônes près du numéro indiquent ce qui suit : : Appels effectués : Appels reçus : Appels manqués Commandes sur le volant de direction L’historique d’appels affiche les 12 derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. 17 NSX-33T6NC000.book Page 283 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 264 2. Sélectionner Composition abrégée. 3. Sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. Interface d’informations du conducteur Commandes sur le volant de direction à suivre Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. 2 Composition abrégée P. 272 Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale peut être composé par commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. Commandes sur le volant de direction La composition abrégée affiche les 20 derniers numéros à composition abrégée. Caractéristiques 1. Appuyer sur le bouton . 2. Tourner la molette de sélection gauche vers la gauche pour sélectionner Composition abrégée. 3. Tourner la molette de sélection gauche pour sélectionner un numéro. 4. Appuyer sur la molette de sélection gauche ou sur le bouton . u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée 283 17 NSX-33T6NC000.book Page 284 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Réception d’un appel 1Réception d’un appel Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore se fait entendre (si la fonction est activée) et l’écran Appel entrant apparaît. Appuyer sur le bouton Appuyer sur le bouton appel ou y mettre fin. pour prendre l’appel. pour ignorer un Appel en attente Appuyer sur le bouton pour mettre l’appel en cours en attente et pour répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel en cours. Sélectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l’appel entrant. Appuyer sur le bouton pour mettre fin à l’appel en cours. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/ d’information plutôt que les boutons et . Caractéristiques ■ Options pendant un appel 1Options pendant un appel Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Sourdine : Mettre sa voix en sourdine. Transférer : Transférer un appel à partir du système à son téléphone. Touch Tones : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique à menu. Les options disponibles sont présentées sur la moitié Icône de mise en sourdine inférieure de l’écran. Sélectionner une option. u L’icône de mise en sourdine clignote lorsque l’option Sourdine est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver. 284 Touch Tones : Disponible sur certains téléphones. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/ d’information. 17 NSX-33T6NC000.book Page 285 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Recevoir un message texte/courriel 1Recevoir un message texte/courriel Le système n’affiche aucun message reçu pendant la conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture vocale. Le système ne peut recevoir que des messages textes (SMS). Les messages envoyés grâce aux services de données n’apparaîtront pas sur la liste. Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20 messages textes et courriels les plus récents. Les lois provinciales, fédérales ou locales peuvent limiter l’usage de la fonction de message texte/courriel de HFL. La fonction de message texte/courriel doit être utilisée seulement lorsque les conditions permettent de le faire de façon sécuritaire. Au moment de recevoir un message texte ou un courriel pour la première fois après avoir jumelé le téléphone au HFL, le système demande de régler Notification msg texte/ courriel à Activé. 2 Pour activer ou désactiver l’avis de message texte/courriel P. 269 à suivre Caractéristiques HFL peut afficher les nouveaux messages textes ou courriels reçus, ainsi que les 20 messages reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire l’objet d’une lecture vocale et y être répondu à l’aide des phrases courantes pré-établies. 1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois pour avertir qu’un nouveau message texte ou un courriel est reçu. 2. Sélectionner Lire pour écouter le message. u Le message texte ou le courriel s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message, sélectionner Arrêter. 285 17 NSX-33T6NC000.book Page 286 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Choisir un compte de courriel Si un téléphone jumelé a plus d’un compte de message texte ou courriel, un seul d’entre eux peut être activé pour recevoir les notifications. 1. Aller à l’écran de réglages du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 261 2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis Sélectionnez compte. u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionner Messages textes ou le compte de courriel désiré. 1Choisir un compte de courriel Il est également possible de sélectionner un compte de courriel à l’écran de la liste de dossiers ou à l’écran de la liste des messages. Caractéristiques Sélectionner un compte Il est seulement possible de recevoir les notifications d’un seul compte de message texte ou de courriel à la fois. 286 17 NSX-33T6NC000.book Page 287 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Affichage des messages Liste des messages 1Affichage des messages ■ Affichage des messages textes L’icône apparaît près d’un message qui n’a pas été lu. 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 264 2. Sélectionner Texte/Courriel. u Sélectionner un compte, s’il y a lieu. 3. Sélectionner un message. u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. Si un message est supprimé à partir du téléphone, le message est également supprimé dans le système. Si un message est envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la boîte d’envoi du téléphone. Pour voir le message précédent ou suivant, appuyer sur (précédent) ou (suivant) à l’écran des messages. Message texte Caractéristiques à suivre 287 17 NSX-33T6NC000.book Page 288 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL Liste de dossiers Liste des messages Caractéristiques Courriel 288 ■ Affichage des courriels 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 264 2. Sélectionner Texte/Courriel. u Sélectionner Sélectionnez compte au besoin. 3. Sélectionner un dossier. 4. Sélectionner un message. u Le courriel s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 17 NSX-33T6NC000.book Page 289 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Lire ou cesser de lire un message 1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages P. 287 2. Sélectionner Arrêter pour mettre fin à la lecture. Sélectionner de nouveau Lire pour commencer à lire le message depuis le début. à suivre 1Répondre à un message Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants : • À plus tard, je conduis. • Je suis en route. • Je suis en retard. • OK • Oui • Non Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des messages de réponse. Caractéristiques ■ Répondre à un message 1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages P. 287 2. Sélectionner Répondre. 3. Sélectionner le message de réponse. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message. u Le message Achevé apparaît à l’écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès. 289 17 NSX-33T6NC000.book Page 290 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Appeler l’auteur du message 1. Aller à l’écran des messages textes. 2. Sélectionner Appeler. Caractéristiques 290 17 NSX-33T6NC000.book Page 291 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Assistance routière * Offre un service à la grandeur du pays pour les incidents imprévus. Pour obtenir de l’assistance, il est possible d’appeler à partir d’un téléphone jumelé et connecté à BluetoothM HandsFreeLink®. 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 264 2. Sélectionner Assistance routière. 3. Sélectionner un numéro de téléphone. u La composition du numéro débute automatiquement. 1Assistance routière * Si l’utilisateur est abonné à un forfait AcuraLink payé, il est possible d’appeler l’assistance routière (1-844-682-2872) à l’aide du bouton LINK (liaison) au lieu d’un téléphone. Pour joindre les relations avec la clientèle d’Acura, composer le 1800-382-2238. 2 AcuraLink® * P. 292 Caractéristiques * Non disponible sur tous les modèles 291 17 NSX-33T6NC000.book Page 292 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM AcuraLink® * Il s’agit d’un service de connectivité avec abonnement offrant des fonctions pratiques comme la communication vocale en cas de déploiement du coussin gonflable, la sécurité en ligne et l’assistance directe d’un téléphoniste. Pour de l’information sur le réacheminement de la circulation et les mises à jour de l’information transmises par le serveur AcuraLink concernant la circulation, consulter le manuel du système de navigation. 1AcuraLink® * ■ En cas d’accident 1En cas d’accident ■ Avertissement automatique de collision Caractéristiques Si les coussins gonflables se déploient ou si l’unité détecte que le véhicule a subi un choc important, le véhicule tentera automatiquement d’établir une connexion avec le service de téléphoniste AcuraLink. Une fois la connexion établie, l’information concernant le véhicule, sa position et son état seront envoyés au service de téléphoniste; il sera également possible de parler avec le/la téléphoniste une fois connecté. AcuraLink offre également des services accessibles à partir de l’Internet ou d’un téléphone intelligent. Pour s’abonner à AcuraLink, ou pour obtenir plus d’information concernant ces fonctions, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé ou visiter le www.acura.ca (au Canada) ou owners.acura.com (aux É.-U.). Il se peut que le véhicule ne puisse pas établir de connexion avec le(la) téléphoniste si le niveau de charge de la batterie est faible, si la ligne est déconnectée ou si la couverture cellulaire est inadéquate. Il n’est pas possible d’utiliser les services d’assistance dans les cas suivants : • Le voyage s’effectue en dehors de la zone de couverture du service AcuraLink. • Il y a un problème avec les dispositifs de connexion comme le bouton ASSIST (assistance), le micro, les haut-parleurs ou l’unité même. • Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au service ou alors, l’abonnement est échu. Il n’est pas possible d’activer d’autres fonctions du système de navigation ou téléphoniques utilisant les écrans pendant une conversation avec le/la téléphoniste. Le/la téléphoniste est la seule personne pouvant interrompre la connexion à votre véhicule. 1Avertissement automatique de collision Si la connexion entre le système du véhicule et le/la téléphoniste ne s’établit pas, le système essaiera automatiquement à répétition jusqu’au succès. 292 * Non disponible sur tous les modèles 17 NSX-33T6NC000.book Page 293 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAcuraLink® * u ■ Connexion manuelle avec le service de téléphoniste Bouton ASSIST (assistance) 1Connexion manuelle avec le service de téléphoniste S’il est nécessaire de communiquer avec le service de téléphoniste AcuraLink dans une situation où aucun coussin gonflable ne s’est déployé, il est possible d’établir manuellement une connexion en appuyant sur le bouton ASSIST (assistance) lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou à MARCHE. 1. Ouvrir le couvercle fixé à la console du plafond. 2. Appuyer sur le bouton ASSIST (assistance). u La connexion avec le service de téléphoniste AcuraLink s’établit. Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite. S’il est nécessaire d’établir la communication, stationner d’abord le véhicule en lieu sûr. Si l’unité ne parvient pas à établir la connexion, elle annule l’opération automatiquement après trois minutes. Au besoin, il est possible de briser le couvercle pour appuyer sur le bouton ASSIST (assistance). Caractéristiques à suivre 293 17 NSX-33T6NC000.book Page 294 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAcuraLink® * u ■ Caractéristiques de sécurité Le fournisseur de services télématiques de l’abonné peut suivre la position du véhicule, déverrouiller ou verrouiller les portières à distance et aider à retrouver la voiture. Pour utiliser ces fonctions, l’abonné doit se servir de son nom d’utilisateur et de son numéro d’identification personnelle (NIP). ■ Repérage par satellite de véhicule volé Cette fonction effectue la recherche et le suivi de la position du véhicule même lorsqu’elle se déplace. En cas de vol soupçonné du véhicule, communiquer avec la police comme avec le fournisseur. Les demandes de suivi doivent être émises par la police. Caractéristiques ■ Verrouillage/déverrouillage des portières à distance Sur demande, le fournisseur peut verrouiller ou déverrouiller les portières à distance. ■ Localisateur de véhicule Cette fonction est utile pour localiser le véhicule dans un endroit très vaste, comme un stationnement très rempli. Si l’utilisateur ne parvient pas à localiser le véhicule après avoir utilisé la fonction de réponse de la télécommande, il peut s’adresser au fournisseur de service qui fera clignoter les feux extérieurs du véhicule et retentir l’avertisseur sonore. ■ Avertissement du système de sécurité Si le système de sécurité du véhicule détecte une situation anormale, comme par exemple si quelqu’un qui s’en prend au serrures du véhicule, le fournisseur avise le propriétaire par courriel ou message texte. 294 1Caractéristiques de sécurité L’abonné recevra un nom d’utilisateur, un NIP et les coordonnées du fournisseur au moment son adhésion à AcuraLink. Pour récupérer l’un ou l’autre en cas d’oubli, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé ou visiter le site www.acura.ca (au Canada) ou owners.acura.com (aux É.-U.). Il est également possible d’activer les fonctions de verrouillage/déverrouillage des portières à distance et du localisateur de véhicule à partir d’Internet ou de l’application pour téléphone intelligent. Pour obtenir des précisions, s’adresser à un concessionnaire Acura NSX agréé ou visiter le www.acura.ca (au Canada) ou owners.acura.com (aux É.-U.). 1Localisateur de véhicule Les feux cesseront de clignoter et l’avertisseur sonore cessera de fonctionner dans les conditions suivantes : • Après 30 secondes écoulées. • Les portières sont déverrouillées à l’aide de la télécommande. • Les portières sont déverrouillées à l’aide du système d’accès sans clé. • Les portières sont déverrouillées à l’aide de la clé incorporée. • Le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE ou MARCHE. 17 NSX-33T6NC000.book Page 295 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAcuraLink® * u ■ Assistance d’un/une téléphoniste Communiquer avec le service de téléphoniste AcuraLink en tentant de trouver une destination ou pour obtenir une assistance routière. 1. Appuyer sur le bouton LINK (liaison). u La connexion avec le/la téléphoniste s’amorce. 2. Parler avec le/la téléphoniste. u Pour se déconnecter, sélectionner Raccrocher sur l’affichage audio/d’information ou appuyer sur le bouton du volant de direction. 1Assistance d’un/une téléphoniste Demeurer attentif aux conditions de conduite et conduire avec vigilance pendant l’assistance du/de la téléphoniste. Bouton LINK (liaison) Caractéristiques L’affichage audio/d’information pendant une connexion avec le service de téléphoniste AcuraLink. 295 17 NSX-33T6NC000.book Page 296 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM 296 17 NSX-33T6NC000.book Page 297 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Conduite Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux éléments comme les accessoires. Avant de conduire Préparation à la conduite ..................... 298 Capacité de charge maximum .............. 301 Conduite haute performance ............... 303 Tirer une remorque Remorquage du véhicule...................... 308 Pendant la conduite Mise en marche de l’alimentation......... 309 Précautions pendant la conduite .......... 312 Boîte de vitesses à double embrayage .. 313 Changement de rapport....................... 314 Système dynamique intégré (IDS) ......... 323 Commande de lancement .................... 328 Régulateur de vitesse ........................... 330 * Non disponible sur tous les modèles Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)........... 333 Système d’assistance à la maniabilité agile... 337 Système toutes roues motrices supermaniabilité SPORT HYBRID (Super HandlingAll Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SHAWDM SPORT HYBRID) ....................... 338 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)..................................... 339 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée .......... 341 Batterie à haute tension ....................... 343 Freinage Système de freinage ............................ 344 Système de freinage antiblocage (ABS) .. 349 Système d’assistance au freinage ..........350 Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté................351 Système de capteurs de distance de stationnement * ..................................352 Caméra de recul multi-angle ................356 Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant .................357 Comment faire le plein .........................358 Cote de consommation et émissions de CO2 ................................................... 359 Véhicule à moteur turbo.......................360 297 17 NSX-33T6NC000.book Page 298 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Avant de conduire Préparation à la conduite Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire. ■ Vérifications extérieures • S’assurer que les glaces, les rétroviseurs extérieurs, les feux extérieurs et toute autre partie • • Conduite 298 • • du véhicule ne présentent aucune obstruction. u Retirer le givre, la neige ou la glace. u Retirer toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer. u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les composants des roues. S’assurer que le capot est bien fermé. u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée. S’assurer que les pneus sont en bon état. u Vérifier la pression des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et de l’usure excessive. 2 Vérification et entretien des pneus P. 393 S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule. u Il y a des angles morts de l’intérieur. Vérifier les conduits du pare-chocs avant et les conduits du refroidisseur d’air de suralimentation latéral à la recherche de boue, de feuilles et de débris de chaussée qui pourraient s’accumuler et compromettre l’efficacité du refroidissement. 1Vérifications extérieures REMARQUE Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerait d’endommager les joints de portière en caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace. Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure. Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d’insérer la clé. La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le hayon et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le hayon si des matériaux inflammables sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule. 17 NSX-33T6NC000.book Page 299 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAvant de conduireuPréparation à la conduite ■ Vérifications intérieures 1Vérifications intérieures • Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord. • • • • • à suivre Conduite • u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule et en rendre la conduite dangereuse. 2 Capacité de charge maximum P. 301 Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges. u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque. Ne rien placer sur le plancher devant les sièges. S’assurer de bien fixer les protège-tapis. u Un objet ou un protège-tapis qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite. Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule. u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision. Bien fermer et verrouiller les deux portières et le hayon. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 115 Régler correctement la position du siège conducteur. 2 Réglage des sièges P. 144 Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction de manière convenable. u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite. 2 Réglage des rétroviseurs P. 141 2 Réglage du volant de direction P. 140 L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre, il faut faire régler le faisceau lumineux chez un concessionnaire Acura NSX agréé ou par un technicien qualifié. 299 17 NSX-33T6NC000.book Page 300 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAvant de conduireuPréparation à la conduite • S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges du conducteur et du passager ne peuvent pas rouler sous les sièges. u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges. • Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 39 • S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après. u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé si une anomalie est signalée. 2 Témoins P. 70 Conduite 300 17 NSX-33T6NC000.book Page 301 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum Capacité de charge maximum 1Capacité de charge maximum La capacité de charge maximale du véhicule est de 230 kg (507 lb). La capacité de charge maximale du compartiment utilitaire est de 45 kg (100 lb). Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant 3 ATTENTION Une charge excessive ou mal répartie peut de portière du conducteur. affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures Exemple d’étiquette graves ou la mort. Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge : (1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule. Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) : La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du véhicule. 2 Spécifications P. 454 Conduite charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque. Poids nominal brut du véhicule (PNBV) : La capacité de charge maximum du véhicule, tous les occupants, tous les accessoires et tous les bagages. 2 Spécifications P. 454 (2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. (3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb). (4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb) à suivre 301 17 NSX-33T6NC000.book Page 302 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum (5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur. Exemple de capacités de charge Exemple 1 Conduite Charge maximale 230 kg (507 lb) Poids des passagers 68 kg x 1 + 117 kg = 185 kg (150 lb x 1 + 257 lb = 407 lb) Poids des bagages maximum 45 kg (100 lb) Charge maximale 230 kg (507 lb) Poids des passagers 68 kg x 2 + 49 kg = 185 kg (150 lb x 2 + 107 lb = 407 lb) Poids des bagages maximum 45 kg (100 lb) Exemple 2 302 17 NSX-33T6NC000.book Page 303 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAvant de conduireuConduite haute performance Conduite haute performance L’Acura NSX a été conçue, construite et équipée de systèmes et fonctions offrant des performances de conduite exceptionnelles, y compris la possibilité d’effectuer une conduite haute performance. Toutefois, en raison des risques encourus par le conducteur et d’autres usagers de la route, y compris les risques de blessures ou de décès pouvant résulter d’une perte de contrôle ou d’un accident à haute vitesse, Acura recommande aux utilisateurs qui souhaitent effectuer une conduite haute performance de le faire uniquement lorsque les conditions sont contrôlées, comme par exemple sur une piste ou une autre chaussée en circuit fermé. Lors d’une conduite sur les routes publiques, il est recommandé de toujours respecter les limites de vitesse affichées ainsi que d’autres règles de circulation, de réduire la vitesse au besoin en tenant compte de la circulation et des conditions environnementales, et de ne pas adopter des comportements de conduite (y compris, par exemple, l’utilisation du mode d’assistance au départ arrêté) pouvant engendrer des risques élevés pour le conducteur et d’autres usagers de la route (même si l’on n’est pas conscient de leur présence). à suivre REMARQUE La garantie NSX ne couvre pas les dommages ou pannes qui surviennent à la suite d’une conduite haute performance, d’une conduite de compétition quelle qu’elle soit, ou d’une utilisation sur piste ou chaussée similaire. Pour de plus amples informations, consulter le livret de garantie. 2 Mode TRACK (piste) P. 327 2 Commande de lancement P. 328 Conduite Le mode TRACK (piste), le mode d’assistance au départ arrêté et d’autres systèmes de NSX sont conçus pour offrir des performances accrues, tant en termes d’accélération que de maniabilité, ce jusqu’à des conditions approchant les limites de performances. Il est plus approprié d’utiliser ces modes sur des circuits de course fermés, et ils ne doivent pas être utilisés sur des routes publiques. L’utilisation de ces systèmes et modes peut retarder le déclenchement des systèmes de sécurité du véhicule conçus pour réduire au minimum les risques de perte de traction ou de maîtrise de la direction, et elle peut modifier la maniabilité à laquelle on peut s’attendre ou que l’on connait dans des conditions routières normales. L’utilisation de ces systèmes ne compense pas un manque d’expérience et de compétences appropriées du conducteur et ne permet pas au conducteur de surmonter les risques causés par : • Un manque d’entretien approprié du véhicule • Des conditions routières peu idéales et/ou la méconnaissance de l’environnement de conduite • D’autres conditions de circulation ou usagers de la route 1Conduite haute performance 303 17 NSX-33T6NC000.book Page 304 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAvant de conduireuConduite haute performance La conduite haute performance nécessite des compétences, des connaissances et une expérience spécifiques, les risques en matière de sécurité étant considérablement accrus lorsque la NSX est utilisée à la limite supérieure de ses capacités de performance. En tant qu’utilisateurs de NSX responsables, les conducteurs ne devraient pas conduire au-delà de leurs limites de compétences ou de formation, même si les niveaux de performances de la NSX permettent de le faire dans d’autres circonstances. Si le conducteur a l’intention d’effectuer une conduite haute performance, Acura recommande fortement ce qui suit : • Suivre d’abord une formation professionnelle appropriée; • Éteindre tout appareil ou système susceptible de distraire le conducteur en cours de conduite. Conduite La conduite haute performance en général, et l’utilisation des modes TRACK (piste) et d’assistance au départ arrêté en particulier, imposent des charges très élevées à la NSX et à ses composants, et provoquent une usure et détérioration plus importante sur le véhicule. Étant donné l’importance de ces charges, si la NSX n’est pas en condition optimale ou si certains composants, tels que les freins ou les pneus, présentent une usure excessive, ces composants pourraient subir une perte de performance ou tomber en panne pendant la conduite haute performance. C’est pourquoi Acura recommande vivement d’adopter une approche d’entretien plus proactive et fréquente qu’en temps normal et de faire inspecter le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé (et de faire faire toutes les réparations et tous les réglages requis) avant d’effectuer une conduite haute performance. En plus de l’entretien requis, il faut porter une attention particulière à certains éléments et protocoles propres à NSX avant, durant et après la conduite haute performance. En dernier ressort, il appartient au conducteur de décider s’il doit ou non effectuer une conduite haute performance, et selon l’état de la NSX et de l’utilisation antérieure, les éléments et protocoles répertoriés plus haut peuvent ou non suffire pour garantir une expérience de conduite sécuritaire. AVANT DE CONDUIRE • Avec le véhicule garé sur une surface de niveau, purger le système de freinage après avoir ajouté le liquide de frein Acura DOT 4 d’usage intense neuf ou l’équivalent. • Examiner l’épaisseur des plaquettes de frein et les remplacer si l’épaisseur est de 6,0 mm ou moins. 304 17 NSX-33T6NC000.book Page 305 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAvant de conduireuConduite haute performance • Roder les plaquettes de frein peu avant la conduite haute performance afin qu’elles • • • • 1Conduite haute performance Modèles américains 3 ATTENTION L’utilisation de pneus lisses/sans sculpture peut soumettre le châssis et les composants de la carrosserie à des charges dynamiques plus importantes que celles pour lesquelles ils ont été conçus. L’application de charges dynamiques plus importantes que prévu peut provoquer la rupture des composants concernés, une perte de contrôle et des blessures graves ou des décès. Ne pas installer de pneus lisses sur la NSX. Conduite présentent les caractéristiques de performance permettant de ralentir de manière répétée et rapidement la NSX lorsqu’elle est utilisée à grande vitesse. (Bien que les plaquettes de frein de la NSX soient bien rodées en fonction des exigences d’une conduite quotidienne, la conduite haute performance est plus exigeante, d’où la nécessité d’un rodage supplémentaire du système de freinage.) Inspecter TOUTES les ouvertures de refroidissement et s’assurer qu’elles sont ouvertes et exemptes de débris, tels que des feuilles, etc. Les ouvertures de refroidissement comprennent les conduits du sous-couvercle du moteur, les conduits résistant à la chaleur, les conduits de frein, les radiateurs et les refroidisseurs d’air de suralimentation. Retirer la trousse de réparation de pneu du coffre ainsi que tout contenu du compartiment utilitaire. Vérifier l’usure et la pression des pneus, et s’assurer que les boulons de moyeu sont serrés au couple requis, la conduite à haute vitesse imposant des contraintes supplémentaires aux pneus et aux roues. Ne jamais utiliser de pneus lisses et ne pas utiliser de pneus d’été ou les pneus Ultra haute performance si les températures sont inférieures à 7 °C (45 °F). Si le conducteur envisage de rouler de façon constante à plus de 270 km/h, régler la pression de pneu à froid telle qu’elle est indiquée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le montant de la portière du conducteur. Cette mesure de précaution permet d’éviter l’accumulation de chaleur et la crevaison subite d’un pneu. Modèles canadiens à suivre 305 17 NSX-33T6NC000.book Page 306 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAvant de conduireuConduite haute performance • Inspecter tous les supports d’échappement à la recherche de fissures ou de signes d’usure éventuels. • Inspecter les soupapes actives d’échappement du tuyau d’échappement pour s’assurer qu’elles fonctionnent correctement. Pour ce faire, cliquer sur le commutateur IDS situé entre les modes SPORT et TRACK (piste) lorsque le moteur tourne au ralenti. PENDANT LA CONDUITE • Un message d’avertissement concernant les freins peut également s’afficher dans l’interface d’informations du conducteur (et le timbre sonore de message d’avertissement peut retentir) ou la course de la pédale de frein peut augmenter. Dans l’une ou l’autre de ces situations, ralentir et tenir compte des distances de freinage accrues. Le message disparaît lorsque les freins ont refroidi et que le système est revenu en condition de fonctionnement normal. Conduite 306 • Après une conduite haute performance, il est essentiel de laisser refroidir le véhicule. Ne pas arrêter le véhicule immédiatement. Il faut plutôt continuer de conduire à basse vitesse en augmentant les distances de freinage jusqu’à ce que le véhicule revienne à des températures de marche normale. Une fois la NSX arrêtée et garée de façon sécuritaire, ouvrir le hayon pour accélérer le refroidissement. Si la température de l’huile moteur atteint le repère H pendant une conduite haute performance, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. 17 NSX-33T6NC000.book Page 307 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAvant de conduireuConduite haute performance APRÈS LA CONDUITE • Vérifier sa NSX et chacun des composants pertinents pour s’assurer que le véhicule et ses composants sont toujours en bon état de fonctionnement (par exemple, le couple de serrage des boulons de moyeu, la pression des pneus, etc.). Nous recommandons de répéter le protocole d’AVANT CONDUITE et si un article présente une usure excessive ou semble être dans un état inhabituel, le remplacer avant la conduite ou rester vigilant en cours de la conduite et contacter un concessionnaire Acura NSX agréé. Pour de plus amples renseignements, contacter un concessionnaire Acura NSX agréé ou communiquer avec le service des Relations avec la clientèle d’Acura. 2 Renseignements du service à la clientèle P. 464 Conduite 307 17 NSX-33T6NC000.book Page 308 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Tirer une remorque Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une remorque. Tout remorquage peut annuler les garanties. Remorquage du véhicule Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence. 2 Remorquage d’urgence P. 448 Conduite 308 17 NSX-33T6NC000.book Page 309 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Pendant la conduite Mise en marche de l’alimentation 1. S’assurer que le frein de stationnement est serré. u Lorsque le conducteur relève le commutateur du frein de stationnement électrique, le témoin du frein de stationnement électrique s’allume pendant 15 secondes. Commutateur du frein de stationnement électrique 2. Enfoncer la pédale de frein. u S’assurer que la boîte de vitesses est à la position (P . 1Mise en marche de l’alimentation Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en mettant en marche le système d’alimentation. Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 m (8 000 pi). Lorsque le système d’alimentation est mis en marche par temps froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les phares, le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire l’appel de courant de la batterie de 12 volts. Si le système d’échappement émet un son anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d’échappement. Conduite Pédale de frein à suivre 309 17 NSX-33T6NC000.book Page 310 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuMise en marche de l’alimentation 3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans enfoncer la pédale d’accélérateur. u Le message Prêt pour la conduite apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. u Lorsque la température ambiante est extrêmement basse, le véhicule ne se déplacera pas jusqu’à ce que certaines conditions soient satisfaites. Un message d’avertissement apparaît plutôt que le message Prêt pour la conduite. 2 Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur P. 90 Quand l’IDS est en mode SILENCIEUX Conduite u Si la batterie haute tension est complètement chargée, le moteur à essence pourrait ne pas se mettre en marche. u Le moteur à essence se met en marche soit en fonction de la température du moteur ou lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension est bas. Quand l’IDS est en mode SPORT u Quel que soit le niveau de charge de la batterie haute tension, le moteur à essence se met toujours en marche. u Le moteur à essence se met en marche à des sons plus forts que le mode QUIET (silencieux). Le moteur à essence se met en marche au même son que le mode QUIET (silencieux) lorsque la température du moteur ou la température de la batterie haute tension sont basses, ou que le niveau de charge de la batterie haute tension est bas. ■ Arrêt du système d’alimentation Arrêter le système d’alimentation, lorsque le véhicule est complètement immobilisé. 1. Sélectionner (P . 2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 310 1Mise en marche de l’alimentation Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si un dispositif mal codé est utilisé, le système d’alimentation du moteur ne se mettra pas en marche. 2 Système antidémarreur P. 122 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 432 Il est possible que le système d’alimentation ne se mette pas en marche si la télécommande d’accès sans clé est sujette à de fortes ondes radio. Ne pas maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour démarrer le système d’alimentation. Si le système d’alimentation ne se met pas en marche, attendre au moins 30 secondes avant d’essayer de nouveau. Il est possible de régler le mode IDS à sélectionner lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. 2 Fonctions personnalisées P. 232 17 NSX-33T6NC000.book Page 311 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuMise en marche de l’alimentation ■ Commencer à conduire 1. Changer la position de l’engrenage à D/M . Sélectionner (R pour reculer. 2. Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur. u S’assurer que le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint. 3. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur pour se déplacer. ■ Système d’assistance au départ en pente L’assistance au départ en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur. Il est également possible de desserrer le frein de stationnement en appuyant sur le commutateur du frein de stationnement électrique et en enfonçant la pédale de frein simultanément. En pente descendante, il est possible de démarrer le moteur plus en douceur en desserrant le frein de stationnement manuellement à l’aide du commutateur du frein de stationnement électrique plutôt qu’avec la pédale d’accélérateur. 1Système d’assistance au départ en pente Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance au départ en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de rouler vers le bas de la pente descendante, et le système ne fonctionne pas dans les pentes moins inclinées. L’assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de stationnement. Conduite Changer la position d’engrenage à D/M lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein. 1Commencer à conduire 311 17 NSX-33T6NC000.book Page 312 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite Précautions pendant la conduite ■ Sous la pluie Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le système d’alimentation ou la chaîne cinématique, ou causer une panne des composants électriques. Le véhicule est équipé de pneus d’été Ultra High Performance qui, en raison de la profondeur réduite de leur bande de roulement, posent un plus grand risque d’aquaplanage sur les routes mouillées par rapport aux pneus ordinaires. Faire preuve de prudence lors de la conduite sur des surfaces humides. ■ Sur la neige et la glace Conduite Le véhicule est équipé de pneus d’été très haute performance. Ces pneus sont conçus pour fournir une tenue de route et des performances optimales par temps chaud et ne conviennent pas à des températures sous le point de congélation, dans la neige ou sur la glace. Lors de la conduite dans de telles conditions, il est recommandé, et peut être obligatoire, d’utiliser des pneus d’hiver en fonction de la région, de la province ou du territoire. 2 Pneus d’hiver P. 401 2 Conduite par temps froid P. 402 En raison des limites de la batterie haute tension au lithium-ion, la température ambiante minimale de fonctionnement garantie est -20 °C (-4 °F). Si le véhicule est utilisé à des températures inférieures à -20 °C (-4 °F), il est possible qu’il soit impossible de faire démarrer le véhicule ou que celui-ci présente des performances réduites. 1Précautions pendant la conduite REMARQUE Ne pas sélectionner de bouton de position de l’embrayage au moment où l’on appuie sur la pédale d’accélérateur. REMARQUE Les manœuvres suivantes peuvent endommager le becquet de soubassement, les plaques protectrices, le pare-chocs avant, le diffuseur arrière, les composants de refroidissement des freins et le seuil de portière : • Stationner le véhicule près d’un butoir de stationnement • Stationner en parallèle le long de l’accotement • Conduire vers le bas d’une colline • Conduire sur une surface de niveau différent ou en redescendant d’une surface de niveau différent (comme l’accotement) • Conduire sur une route déformée ou cahoteuse • Conduire sur une route présentant des nids-de-poule • Rouler sur des bosses de ralentissement REMARQUE Si le volant de direction est tourné plusieurs fois alors que le véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou droite pendant un certain temps, le système de la direction électrique assistée (EPS) surchauffe. Le système passe en mode de protection et limite sa performance. Le volant de direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois le système refroidi, le système EPS se rétablit. Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent éventuellement endommager le système. Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE pendant la conduite, le système d’alimentation s’arrêtera et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, rendant la maîtrise du véhicule difficile. Une conduite dans la neige ou dans des conditions givrantes peut entraîner l’accumulation de glace sur la surface des disques de frein, ce qui réduit la puissance de freinage. 312 17 NSX-33T6NC000.book Page 313 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses à double embrayage ■ Autres précautions En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Vérifier si le soubassement du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides. Si un de ces composants est endommagé ou desserré, la stabilité, la maniabilité et les performances de refroidissement du groupe motopropulseur du véhicule peuvent être compromises. Boîte de vitesses à double embrayage ■ Glissement ■ Rétrogradation forcée Ne pas appuyer sur le bouton (N , car cela entraînerait une perte de performance du freinage à récupération (et de l’accélération. Modèles avec disques de frein en fer Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 mi). Cette recommandation doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de frein sont remplacées. 1Boîte de vitesses à double embrayage La boîte de vitesses à double embrayage ne fonctionnera pas par temps très froid. Si le véhicule a été garé dans des conditions de températures très basses, attendre que le moteur se réchauffe après l’avoir fait démarrer. Laisser le véhicule garé jusqu’à ce que le témoin READY (prêt) s’allume. Conduite Comme dans le cas d’un véhicule conventionnel propulsé à l’essence et doté d’une boîte de vitesses automatique, ce véhicule glissera. Maintenir la pédale de frein bien enfoncée lorsque le véhicule est arrêté. 1Précautions pendant la conduite La pédale d’accélérateur est dotée d’un commutateur de rétrogradation forcée. Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport inférieur, augmentant ainsi la vitesse du véhicule. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution, particulièrement en gravissant une pente, sur les routes glissantes et dans les courbes. 313 17 NSX-33T6NC000.book Page 314 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport Changement de rapport Changer le rapport en fonction des besoins de conduite. ■ Positions du bouton de position de l’embrayage Stationnement Utilisée pour stationner ou pour mettre le système d’alimentation en marche Marche arrière Utilisée pour reculer Point mort Pour maintenir la transmission débrayée du moteur à essence et du moteur électrique. Conduite Marche avant/manuelle Chaque fois que le bouton D/M est enfoncé, les modes alternent entre le mode D (marche avant) et le mode M (manuelle). Utilisée pour : D (marche avant) ● La conduite normale (la boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 9e rapport) ● Conduite temporaire en mode séquentiel M (manuel) Conduite en mode séquentiel ● 1Changement de rapport 3 ATTENTION Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la boîte de vitesses est en position de stationnement. Il est important de toujours garder le pied sur la pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de position de la transmission confirme la position (P . Lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension est au maximum, ou que la température de la batterie haute tension est basse, le freinage à récupération peut devenir moins efficace. Pour prévenir une anomalie ou un engagement non intentionnel : • Éviter de renverser des liquides sur ou autour des boutons de position de l’embrayage. • Éviter de déposer ou d’échapper tout objet sur ou autour des boutons de position de l’embrayage. • Ne pas laisser les passagers ou les enfants toucher aux boutons de position de l’embrayage. Occasionnellement, il peut sembler que le véhicule prend plus de temps à commencer à se déplacer lorsque la position (R est sélectionnée, que la pédale de frein est relâchée et/ou que la pédale d’accélérateur est enfoncée. Ceci peut survenir lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension est extrêmement bas; dans ces circonstances, cela n’indique pas une anomalie du véhicule. 314 17 NSX-33T6NC000.book Page 315 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Bouton (P (stationnement) Bouton (P 1Changement de rapport Les changements de position de l’engrenage à (P en appuyant sur le bouton (P pendant que le véhicule est stationné et que le mode d’alimentation est en position MARCHE. Les témoins sur les côtés du bouton (P s’allument. Le signal sonore retentit lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée et que le rapport est à (N en mode électrique (EV) ou lorsque le rapport est mis à la position (N sans avoir placé directement le levier de vitesses dans un mode. Changer le rapport à D/M ou (R avec la pédale de frein enfoncée. Lors d’un changement de rapport à des températures extrêmement froides (-30 °C/-22 °F), il peut y avoir un court délai avant que la position de l’engrenage s’affiche. Toujours s’assurer que la boîte de vitesses est au bon rapport avant de conduire. Conduite à suivre 315 17 NSX-33T6NC000.book Page 316 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Fonctionnement de l’embrayage 1Fonctionnement de l’embrayage Zone rouge du tachymètre EV (électrique) Indicateur de position de la transmission D (marche avant) Indicateur de rapport sélectionné Indicateur de position de la transmission Indicateur de rapport sélectionné Indicateur de position de la transmission Indicateur de rapport sélectionné Mode d’embrayage D M (manuel) Conduite Appuyer sur le bouton (P . Appuyer sur le bouton (R vers l’arrière. Appuyer sur le bouton (N . Appuyer sur le bouton D/M . Chaque fois que le bouton D/M est enfoncé, le mode alterne entre le mode D (marche avant) et le mode M (manuelle). Indicateur du bouton de position de l’embrayage 316 REMARQUE Avant de changer la position d’engrenage de D/M à (R , et vice versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein enfoncée. Le fait d’utiliser le bouton de position de l’embrayage avant l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses. Utiliser l’indicateur de position de la transmission et l’indicateur du bouton de position de l’embrayage pour vérifier la position du rapport avant de sélectionner un bouton de position de l’embrayage. Si l’indicateur de position de l’engrenage sélectionné clignote, ou si tous les indicateurs de position de la transmission clignotent en même temps, la boîte de vitesses comporte une anomalie. Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire Acura NSX agréé le plus tôt possible. L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Le cas échant, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Lorsque le régime du moteur augmente et que la boîte de vitesses est à la position (N , (P ou (R , il se peut que l’alimentation en carburant soit coupée, même si le régime du moteur n’atteint pas la zone rouge du tachymètre. Le signal sonore retentit une fois lorsque le rapport d’embrayage (R est sélectionné. 17 NSX-33T6NC000.book Page 317 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ À l’ouverture de la portière du conducteur Dans les conditions suivantes, à l’ouverture de la portière du conducteur, la position de l’engrenage passe automatiquement à (P . • Le mode d’alimentation étant à la position MARCHE, le véhicule est en position stationnaire ou se déplace à 2 km/h ou moins. • La boîte de vitesses est à une position autre que (P . • Le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité. u Si on quitte manuellement la position (P alors que la pédale de frein est enfoncée, le rapport revient automatiquement à (P une fois que la pédale de frein est relâchée. ■ En désactivant le mode d’alimentation Si le système d’alimentation est coupé lorsque le véhicule est immobilisé et que la boîte de vitesses est à une position d’engrenage autre que (P , la position d’engrenage passe automatiquement à (P . Malgré que le système soit conçu pour changer automatiquement la position de l’engrenage à (P sous les conditions décrites, afin d’agir de façon sécuritaire, la position (P devrait toujours être sélectionnée avant l’ouverture de la portière du conducteur. S’assurer de stationner le véhicule en lieu sûr. 2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 351 Pour conduire le véhicule après que le rapport est automatiquement passé à (P dans les conditions décrites, fermer la portière, boucler la ceinture de sécurité, enfoncer la pédale de frein, puis changer de rapport. En quittant le véhicule, désactiver le système d’alimentation et verrouiller les portières. Conduite ■ Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode lave-auto) Avec le moteur en marche : 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée. 2. Appuyer sur (N . Dans les deux secondes, maintenir enfoncé (N pendant deux secondes. 3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) dans les cinq secondes qui suivent. u Ceci met le véhicule en mode lave-auto, mode qui devrait être utilisé lorsque le véhicule est tiré via un lave-auto automatique de type convoyeur et que personne ne se trouve dans le véhicule. u Le rapport demeure à (N avec le mode d’alimentation à ACCESSOIRE pendant 15 minutes, puis passe ensuite automatiquement à (P et le mode d’alimentation passe à ARRÊT. 1À l’ouverture de la portière du conducteur Le fait de changer manuellement à la position (P annule le mode ACCESSOIRE. L’indicateur (P apparaît et le mode d’alimentation passe à ARRÊT. à suivre 317 17 NSX-33T6NC000.book Page 318 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Restriction lors de la sélection d’un rapport Dans certaines circonstances, il devient impossible de sélectionner une position d’engrenage pouvant potentiellement provoquer un accident. Lorsque la boîte de vitesses est à la position : 1. Dans le cas suivant : 2. Sélection impossible : 3. La position de l’engrenage demeure à/passe à : Comment changer la position de l’engrenage La pédale de frein n’est pas enfoncée. (P (P La pédale d’accélérateur est enfoncée. Le véhicule se déplace à basse vitesse sans que la pédale de frein ait été enfoncée. Relâcher la pédale d’accélérateur et enfoncer la pédale de frein. Autre position d’engrenage (N Conduite Le véhicule se déplace à basse vitesse et la pédale d’accélérateur est enfoncée. (N ou D/M Le véhicule avance. (R (R ou (N Le véhicule recule. D/M (R , (N ou D/M (P ou (N (N ou D/M 318 (N Le véhicule est en mouvement. Le témoin READY (prêt) n’est pas allumé. La pédale de frein n’est pas enfoncée. Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire. (P Position d’engrenage autre que (P ou (N (R (P ou (N (N S’assurer que le témoin READY (prêt) s’allume. Enfoncer la pédale de frein. 17 NSX-33T6NC000.book Page 319 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Mode séquentiel 1Mode séquentiel Utiliser les sélecteurs de vitesse pour passer du 1er au 9e rapport sans retirer les mains du volant de direction. La boîte de vitesses passera en mode séquentiel. Le véhicule est propulsé par le moteur à essence lorsque le mode séquentiel est sélectionné. ■ Lorsque la boîte de vitesses est à la position (D (mode d’embrayage D) : Le véhicule passera momentanément au mode séquentiel, et l’indicateur de rapport sélectionné deviendra plus visible. Le mode séquentiel est automatiquement annulé et l’indicateur de rapport sélectionné revient à l’affichage ordinaire dans les conditions suivantes. • Maintenir pendant quelques secondes le sélecteur de vitesse (+ . • Dès que le véhicule aura atteint une vitesse constante. • Le véhicule s’arrête complètement. • Lorsque le conducteur passe à un autre mode IDS. Conduite Le mode séquentiel change automatiquement le rapport dans les conditions suivantes. • La pédale d’accélérateur est enfoncée au-delà du déclic. • Le régime du moteur s’approche de la zone rouge du tachymètre. • Le régime du moteur atteint le régime de ralenti pendant la décélération. à suivre 319 17 NSX-33T6NC000.book Page 320 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Lorsque la boîte de vitesses est en mode M (manuel) : Le véhicule passe en mode séquentiel, et l’indicateur de position de la transmission s’éteint et seul l’indicateur de rapport sélectionné est allumé. Ce mode peut être annulé en appuyant sur le bouton D/M , en tirant pendant quelques secondes sur le sélecteur de vitesse (+ ou en modifiant le mode IDS à QUIET (silencieux). Lorsque le mode séquentiel est annulé, l’affichage passe de l’indicateur de rapport sélectionné seul à l’indicateur de position de la transmission et à l’indicateur de rapport sélectionné ensemble. La boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 2e rapport et ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur entre les 2e et 9e rapports. Conduite 320 17 NSX-33T6NC000.book Page 321 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport Commande du mode de boîte de vitesses [Affichée au tableau de bord] (O = Oui/N = Non) Méthode d’activation Montée de rapport automatique Rétrogradation automatique Rétrogradation forcée au-delà du déclic Rétrogradation en ralentissant Montée de rapport automatique au régime maximal Méthode d’activation Pour revenir au mode automatique Automatiquement après avoir roulé à vitesse de croisière Tirer sur le sélecteur de vitesse (+ et le maintenir pendant quelques secondes Le véhicule s’immobilise Le mode IDS passe à un autre mode Mode d’embrayage D Y Y Y Y Y En modes électrique (EV) ou automatique, utiliser le sélecteur de vitesse N N Y Y Y Mode d’embrayage D Mode manuel En modes électrique (EV) ou automatique, utiliser le sélecteur de vitesse Appuyer sur le bouton D/M Y N Y Y Y N Retourner au mode automatique seulement lorsque le mode QUIET (silencieux) est sélectionné. Démarrage initial Y Mode manuel Appuyer sur le bouton D/M N N N Y N Conduite Commande du mode de boîte de vitesses [Affichée au tableau de bord] (O = Oui/N = Non) Mode automatique à suivre 321 17 NSX-33T6NC000.book Page 322 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Fonctionnement du mode séquentiel Sélecteur de vitesse (rétrograder) 1Fonctionnement du mode séquentiel Chaque opération du sélecteur de vitesse ne fait changer que d’un seul rapport. Pour changer de rapport continuellement, relâcher le sélecteur de vitesse avant de le tirer de nouveau pour le rapport d’engrenage suivant. Sélecteur de vitesse (passer en à un rapport supérieur) Si l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel clignote au moment de changer le rapport de vitesse, cela indique que la vitesse du véhicule ne correspond pas à la plage permise pour le rapport désiré. Accélérer légèrement pour passer à un rapport supérieur et décélérer pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote. En mode manuel, pour prioriser l’amélioration du rendement du moteur, la boîte de vitesses pourrait empêcher le passage à un rapport plus élevé lorsque le régime du moteur est bas. Conduite 322 Rétrograder en tirant sur le sélecteur de vitesse . (Passe à un rapport inférieur) Passer à un rapport supérieur en tirant sur le sélecteur de vitesse (Passe à un rapport supérieur) . 17 NSX-33T6NC000.book Page 323 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuSystème dynamique intégré (IDS) Système dynamique intégré (IDS) Contrôle constamment le moteur, la boîte de vitesses, la batterie haute tension, l’EPS, les amortisseurs, les freins et les systèmes VSAM et SH-AWDM du véhicule selon le mode qu’on sélectionne. On peut choisir entre quatre modes, le mode QUIET (silencieux), le mode SPORT, le mode SPORT+ et le mode TRACK (piste), en faisant tourner l’interrupteur de la console centrale. Le mode actuel est affiché sur l’interface d’informations du conducteur et chaque mode apparaîtra différemment. Mode SPORT Mode SPORT+ 1Système dynamique intégré (IDS) Il est possible de régler le mode à sélectionner lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. 2 Fonctions personnalisées P. 232 Le changement de mode peut ne pas se produire dans certaines conditions routières. S’il est nécessaire de changer de mode, réduire la vitesse ou la vitesse de tenue de route. Ce message apparaît aussi lorsque le conducteur essaie de changer de mode alors que les systèmes du véhicule sont en panne. Maintenir Conduite Mode QUIET (silencieux) Mode TRACK (piste) Interrupteur du mode IDS à suivre 323 17 NSX-33T6NC000.book Page 324 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuSystème dynamique intégré (IDS) Catégorie Affichage d’information Contrôle du châssis SPORT Information facile à lire pour la conduite de tous les jours. SPORT+ TRACK (piste) L’information concernant la conduite plus agressive est ajoutée (température de l’huile moteur, température du système SH-AWDM, position du tachymètre ont priorité sur le régime moteur). Réduit au minimum et non intrusif. Direction La force de braquage est équilibrée pour une utilisation en ville et sur autoroute. Force de braquage accrue en fonction de la rétroaction du conducteur. Amortissement de la suspension L’amortissement est réglé pour une utilisation équilibrée lors de la conduite de tous les jours. L’amortissement est réglé pour offrir des performances et un contrôle du châssis supérieurs dans un environnement de conduite impliquant des performances. Freinage Le réglage des sensations est équilibré pour une utilisation dans tous les environnements routiers publics. Conduite Interface d’informations du conducteur VSAM 324 QUIET (silencieux) Étalonnage équilibré pour le système VSAM et l’antipatinage dans tous les environnements. Maîtrise accrue de l’assistance à la maniabilité agile, du VSAM et de l’antipatinage pour la conduite avec performances. Le réglage des sensations est étalonné pour une utilisation à haute température sur piste. Commandes axées sur la piste offrant une liberté accrue au conducteur. 17 NSX-33T6NC000.book Page 325 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuSystème dynamique intégré (IDS) Catégorie SPORT SPORT+ TRACK (piste) Démarrage du groupe motopropulseur Le fonctionnement électrique (EV) a priorité, démarre silencieusement. Son de démarrage puissant. Son du groupe motopropulseur Son minimum pour une conduite silencieuse. Son équilibré pour une utilisation en ville et sur autoroute. Son émotionnel pour une rétroaction accrue. Son maximum pour une conduite sur piste de course avec port du casque. Gestion de la batterie hybride Rendement et fonctionnement silencieux sans à-coup sont prioritaires. Gestion équilibrée pour la réactivité et le rendement. Assistance électrique maximale pour l’accélération. La charge de la batterie est gérée de manière à offrir un délai de tour uniforme pendant l’utilisation sur piste. Refroidissement par climatiseur de la batterie hybride Le refroidissement par climatiseur de la batterie n’est pas utilisé dans ce mode. Le refroidissement par climatiseur de la batterie est activé; par contre, c’est le refroidissement de l’habitacle qui a priorité. Le refroidissement par climatiseur de la batterie est activé et peut compromettre le refroidissement de l’habitacle. Fonctionnement électrique (EV) Disponible Disponible Non disponible Non disponible Caractère de la poussée Facilité de la modulation de la force pour un fonctionnement confortable. Syntonisation équilibrée de la demande de force de conduite pour tous les scénarios de conduite. Réponse maximale. Réponse linéaire pour faciliter le contrôle de la tenue de route. Programme de sélection de vitesse/ réponse de la boîte de vitesses à double embrayage Priorité du régime moteur confortable/ faible. Syntonisation équilibrée pour tous les scénarios de conduite. Rétrogradation rapide sur demande, les rapports inférieurs sont maintenus pour offrir une réponse maximale. Les rapports sont maintenus pour optimiser les performances sur piste. Les changements de rapports sont très rapides. SH-AWDM Fonctionnement silencieux et confortable. Réglage équilibré pour une utilisation quotidienne sûre dans n’importe quelle condition. Les performances de traction et de réponse ont priorité sur les routes sinueuses. Les réglages sont optimisés pour une surface sèche, charge de tenue de route élevée avec comportement de maniabilité neutre. à suivre Conduite Contrôle du groupe motopropulseur QUIET (silencieux) 325 17 NSX-33T6NC000.book Page 326 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuSystème dynamique intégré (IDS) ■ Mode QUIET (silencieux) Le mode QUIET (silencieux) donne priorité à une conduite silencieuse et détendue. Le groupe motopropulseur donne priorité au fonctionnement électrique (EV), à un son silencieux et à un régime moteur bas dans toutes les situations de conduite, y compris au démarrage. • Le régime du moteur est limité à 4 000 tr/min. • La vitesse du véhicule est limitée à environ 193 km/h. ■ Mode SPORT Conduite 326 Le mode SPORT offre au conducteur une nouvelle expérience de sport au quotidien. Les systèmes dynamiques fonctionnent pour équilibrer les performances de conduite en mode sport et tourisme. 17 NSX-33T6NC000.book Page 327 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuSystème dynamique intégré (IDS) ■ Mode SPORT+ Le mode SPORT+ optimise la réponse dynamique à partir de tous les systèmes du groupe motopropulseur et du châssis – parfait pour une route sinueuse favorite. • Le fonctionnement électrique (EV) est supprimé en mode SPORT+. 1Mode TRACK (piste) ■ Mode TRACK (piste) Avant de choisir le mode TRACK (piste), lire attentivement l’information portant sur la conduite haute performance. 2 Conduite haute performance P. 303 En mode TRACK (piste), le système de contrôle de la température peut affaiblir ses fonctions pour donner la priorité au refroidissement de la batterie haute tension. Conduite Le mode TRACK (piste) offre des performances maximales systématiques concernant les systèmes dynamiques pendant des séances de journées de tours de piste. La charge de la batterie hybride est maintenue afin d’assurer la continuité des performances. • Le témoin VSAM OFF (désactivé) est allumé en mode TRACK (piste) pour indiquer un contrôle de stabilité réduit. Cela permet d’obtenir un plus grand dérapage latéral de la carrosserie et plus de patinage avant que le VSAM s’active. • L’interrupteur de dynamique intégré doit être tourné et maintenu à droite pendant plusieurs secondes pour enclencher le mode TRACK (piste). 327 17 NSX-33T6NC000.book Page 328 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuCommande de lancement Commande de lancement Le véhicule commande le moteur et la réponse de la boîte de vitesses afin de maximiser l’accélération après l’arrêt. 1. Utiliser le commutateur IDS pour régler le mode IDS à TRACK (piste). 2 Système dynamique intégré (IDS) P. 323 1Commande de lancement 3 ATTENTION L’utilisation de ce système sur les routes publiques, qui sont utilisées par d’autres véhicules et des piétons, peut entraîner une collision entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser ce système lors de la conduite sur une chaussée mouillée ou glissante, car on risque de perdre le contrôle du véhicule. 2. Enfoncer fermement la pédale de frein, puis changer le rapport à D/M . Conduite 3. Desserrer le frein de stationnement. 328 Le système exerce une énorme charge sur le moteur et la boîte de vitesses. L’utilisation fréquente de ce système peut réduire la durée de la vie du véhicule. Le système ne fonctionne pas dans les cas suivants : • Le VSAM est désactivé. • Le véhicule n’est pas immobile. • La position de l’engrenage n’est pas à D/M . • Un autre rapport que le 1er rapport est sélectionné lorsque le système est en mode manuel. • Le frein de stationnement est serré. • Le véhicule est garé vers le haut ou vers le bas sur une pente raide. • La température de la boîte de vitesses est trop froide ou trop chaude. • Le système du véhicule est défectueux. 17 NSX-33T6NC000.book Page 329 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuCommande de lancement 4. Tout en gardant la pédale de frein fermement enfoncée, appuyer sur la pédale d’accélérateur jusqu’au bout, au-delà du point où la boîte de vitesses passe à une vitesse inférieure. 5. Lorsque le message Mode d’assistance au départ arrêté Prêt est affiché dans l’interface d’informations du conducteur, relâcher immédiatement la pédale de frein. Conduite 6. Pour annuler le mode d’assistance, retirer le pied de la pédale d’accélérateur. Le message Mode d’assistance au départ arrêté Désactivé s’affiche dans l’interface d’informations du conducteur. 329 17 NSX-33T6NC000.book Page 330 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse Régulateur de vitesse Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou ralentissements fréquents. Quand l’utiliser de vitesse : Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h ~ en D (marche avant) ou M (manuelle) N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps. Le conducteur doit toujours maintenir une distance suffisante entre son véhicule et le véhicule qui se trouve devant. ■ Modes IDS du régulateur de vitesse : QUIET (silencieux), SPORT et SPORT+ Comment l’utiliser Conduite ■ Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) sur le volant de direction. 330 3 ATTENTION Une utilisation incorrecte du régulateur de vitesse peut entraîner une collision. ■ Vitesse du véhicule pour le régulateur ■ Positions d’engrenage du régulateur de vitesse : 1Régulateur de vitesse Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse constante sur une pente ascendante ou descendante. Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse : Annuler la commande du régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) est allumé sur le tableau de bord. Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé. 17 NSX-33T6NC000.book Page 331 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse ■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule Allumés lorsque le régulateur de vitesse s’active Commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) Appuyer dessus et le relâcher. Conduite Retirer le pied de la pédale et appuyer vers le bas sur le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/ accélérer – régler/ralentir) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’allume. à suivre 331 17 NSX-33T6NC000.book Page 332 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse ■ Réglage de la vitesse du véhicule 1Réglage de la vitesse du véhicule Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide du commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) situé sur le volant de direction. Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale d’accélérateur et la pédale de freins, régler la vitesse de consigne du véhicule en appuyant vers le bas sur le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ ralentir) sur le volant de direction. Pour augmenter la vitesse Pour réduire la vitesse • Chaque fois qu’on appuie sur le commutateur vers le haut ou vers le bas, la vitesse du Conduite véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1,6 km/h. • En maintenant le commutateur enfoncé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve réglée. ■ Pour annuler Bouton CRUISE (régulateur de vitesse) Bouton CANCEL (annuler) 332 Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). • Enfoncer la pédale de frein. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint. 1Pour annuler Retour à la vitesse de consigne précédente : Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ ralentir) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus. La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans les situations suivantes : • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h • Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est désactivé Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le régulateur de vitesse s’annule automatiquement. 17 NSX-33T6NC000.book Page 333 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Il aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les chaussées glissantes. Il y parvient en régularisant la puissance du moteur électrique et du moteur à essence, et en serrant sélectivement les freins. ■ Fonctionnement du VSAM Lorsque le VSAM s’active, on peut remarquer que le moteur à essence et le moteur électrique ne répondent pas à l’accélérateur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système hydraulique. Le témoin clignotera aussi. 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Si les pneus ne sont pas tous du même type et de la même dimension, il se peut que le système VSAM ne fonctionne pas correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. 2 Remplacement des pneus et des roues P. 399 Si le témoin du système VSAM s’allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si cela ne gêne pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. Témoin du système VSAM Conduite Le VSAM ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. La fonction principale du système VSAM est aussi appelée commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction d’antipatinage. à suivre 333 17 NSX-33T6NC000.book Page 334 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) ■ Bouton VSAM OFF (désactivé) Témoin VSAM OFF (désactivé) Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côté conducteur. Ce bouton est utilisé pour modifier les modes du système VSAM. Pour de plus amples renseignements, voir ci-dessous. Le système VSAM s’active chaque fois que le système d’alimentation est mis en marche, même si le bouton a été enfoncé lors de la dernière utilisation du véhicule. ■ Quand le système IDS est en mode QUIET (silencieux), SPORT ou mode SPORT+ Conduite Pour passer en mode assistance véhicule enlisé, appuyer sur le bouton VSAM OFF (désactivé) jusqu’à ce qu’un seul signal sonore retentisse et que le témoin VSAM OFF (désactivé) s’allume. u Ce message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur pendant quelques secondes. Si le mode de l’IDS est modifié, le système VSAM restera dans le mode assistance véhicule enlisé. Pour quitter le mode assistance véhicule enlisé, appuyer sur le bouton VSAM OFF (désactivé) jusqu’à ce qu’un seul signal sonore retentisse et que le témoin VSAM OFF (désactivé) s’éteigne. 334 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) En mode assistance véhicule enlisé, le freinage et la tenue de route du véhicule dans les virages seront normaux, mais le système VSAM n’accentuera pas la traction et la stabilité avec autant d’efficacité. Dans certaines conditions inusitées, si le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, il peut s’avérer plus facile de le dégager avec le mode assistance véhicule enlisé. Dans le mode assistance véhicule enlisé, l’efficacité de la fonction d’antipatinage diminue. Cela permet aux roues de rouler plus librement à basse vitesse. Appuyer sur le bouton seulement lorsque le véhicule ne peut être débourbé sans que ce dernier soit enfoncé. Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer d’appuyer sur le bouton de nouveau. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule en mode assistance véhicule enlisé. Immédiatement après la mise en marche du système d’alimentation ou pendant la conduite, il est possible d’entendre un bruit de moteur électrique provenant de l’avant du véhicule pendant que les vérifications du système s’effectuent. Cela est normal. 17 NSX-33T6NC000.book Page 335 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) ■ Quand l’IDS est en mode TRACK (piste) Quand le mode IDS est réglé sur TRACK (piste), le système VSAM passe en mode Piste et le témoin VSAM OFF (désactivé) s’allume. Les fonctions VSAM ne s’arrêtent pas, mais les seuils de leur activation sont plus élevés. Il est important de redoubler de vigilance lorsqu’on conduit en mode TRACK (piste), et d’utiliser le mode TRACK (piste) uniquement pour conduire sur des circuits fermés. Pour passer en mode assistance véhicule enlisé, appuyer sur le bouton VSAM OFF (désactivé) jusqu’à ce qu’un seul signal sonore retentisse. u Ce message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur pendant quelques secondes. Si le mode de l’IDS est modifié, le système VSAM restera dans le mode assistance véhicule enlisé. à suivre En mode Désactivé, le freinage et la tenue de route du véhicule dans les virages seront normaux, mais la traction et la stabilité ne seront pas accentuées par le système VSAM. Lorsque le système VSAM est désactivé, le système antipatinage et le système d’assistance à la maniabilité agile sont aussi désactivés. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule avec le système VSAM, le système antipatinage et l’assistance à la maniabilité agile désactivés. Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou clignote, le système VSAM s’active automatiquement. Dans ce cas, il est possible de sélectionner le mode assistance véhicule enlisé pour dégager un véhicule coincé, mais il n’est pas possible de sélectionner le mode VSAM Désactivé en appuyant sur le bouton . Conduite Pour quitter le mode assistance véhicule enlisé, appuyer sur le bouton VSAM OFF (désactivé) jusqu’à ce qu’un seul signal sonore retentisse. u Ce message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. 1Quand l’IDS est en mode TRACK (piste) 335 17 NSX-33T6NC000.book Page 336 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Pour désactiver complètement le système VSAM, le VSAM doit être en mode TRACK (piste) (il ne peut pas être en mode assistance véhicule enlisé). Maintenir enfoncé le bouton VSAM OFF (désactivé) jusqu’à ce qu’un seul signal sonore retentisse, suivi de deux signaux sonores supplémentaires. u Ce message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Conduite 336 Pour rétablir les pleines fonctions du VSAM, appuyer sur le bouton VSAM OFF (désactivé) jusqu’à ce qu’un seul signal sonore retentisse. Le système VSAM retourne en mode Piste. u Ce message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Si le mode VSAM Désactivé est sélectionné et que l’IDS passe dans un mode autre que TRACK (piste), les pleines fonctions du système VSAM sont rétablies, et le témoin VSAM OFF (désactivé) s’éteint. 17 NSX-33T6NC000.book Page 337 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la maniabilité agile Système d’assistance à la maniabilité agile Effectue un freinage léger à chaque roue avant et arrière, au besoin, lorsque le conducteur tourne le volant de direction, et contribue à maintenir la stabilité du véhicule et sa performance pendant les virages. 1Système d’assistance à la maniabilité agile Le système d’assistance à la maniabilité agile ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite. Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. Lorsque le témoin du système VSAM s’allume et demeure allumé pendant la conduite, le système d’assistance à la maniabilité agile ne s’active pas. Pendant l’activation du système, un son peut provenir du devant du véhicule. Cela est normal. Conduite 337 17 NSX-33T6NC000.book Page 338 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuSystème toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWDM SPORT HYBRID) Système toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWDM SPORT HYBRID) Le système contrôle et mute automatiquement des quantités variables du couple du moteur électrique et/ou du moteur à essence de manière indépendante à chaque roue, en fonction des conditions routières. Plus performant que la conduite à deux roues motrices standard, le système SH-AWDM SPORT HYBRID aide à améliorer la stabilité du véhicule, et permet de mieux gérer la conduite sur des chaussées glissantes. Cependant, le système n’aide pas à améliorer le freinage. Faire preuve de vigilance dans les situations suivantes : • Le conducteur a la responsabilité de conduire prudemment lorsqu’il fait des virages, lorsqu’il accélère et lorsqu’il serre les freins. • Maintenir une marge de sécurité suffisante lors du freinage sur des chaussées glissantes. Conduite 338 1Système toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SHAWDM SPORT HYBRID) Ne pas conduire dans l’eau profonde. Si les pneus ne sont pas du même type et de la même dimension, il se peut que le système SH-AWDM SPORT HYBRID ne fonctionne pas comme il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. 2 Remplacement des pneus et des roues P. 399 17 NSX-33T6NC000.book Page 339 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Surveille la pression des pneus pendant la conduite. Si la pression de pneus du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume et un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. 1Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer. 2 Si le témoin de basse pression de pneu/ TPMS s’allume ou clignote P. 441 Pression des pneus vérifiés et pneus gonflés sous des conditions de : • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide. • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression de pneu/TPMS ne s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif. Conduite à suivre 339 17 NSX-33T6NC000.book Page 340 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ■ Écran d’affichage de la pression des pneus Pour sélectionner l’écran d’affichage de la pression des pneus, régler le mode d’alimentation à MARCHE, puis faire tourner la molette de sélection droite jusqu’à ce que l’écran de pression des pneus apparaisse. La pression de chaque pneu est affichée en kPa (Canada) ou en psi (É.-U.). Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la pression d’un pneu est considérablement basse. L’emplacement spécifique du pneu s’affiche sur l’écran. Conduite Le message Pression de pneu trop basse haute vitesse s’affiche si on roule à une vitesse extrêmement élevée et qu’un ou plusieurs pneus sont dégonflés. u Ralentir et faire rouler le véhicule jusqu’à ce que le message disparaisse. 340 1Écran d’affichage de la pression des pneus La pression affichée sur l’affichage multifonctions peut être légèrement différente de la pression véritable telle que mesurée par un manomètre. S’il y a une différence significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de basse pression de pneu/TPMS et le message de l’affichage multifonctions ne s’éteignent pas après que le pneu a été gonflé à la pression spécifiée, faire vérifier le système par un concessionnaire Acura NSX agréé. Le message Vérifier système TPMS peut apparaître sur l’interface d’informations du conducteur si le TPMS est défectueux. Faire vérifier le système par un concessionnaire Acura NSX agréé. 17 NSX-33T6NC000.book Page 341 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur automobile sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression des pneus qui s’allume insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus s’allume, il faut s’arrêter et Conduite lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée. Conduire avec un pneu insuffisamment gonflé entraîne la surchauffe du pneu et peut mener à une crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la bande de roulement, et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. à suivre 341 17 NSX-33T6NC000.book Page 342 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la responsabilité de maintenir une pression des pneus appropriée même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression des pneus du TPMS. Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera. Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression des pneus tel que prévu. Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres, l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le Conduite fonctionnement approprié du TPMS. Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs pneus ou l’une ou plusieurs des roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. 342 17 NSX-33T6NC000.book Page 343 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuPendant la conduiteuBatterie à haute tension Batterie à haute tension La batterie haute tension se décharge graduellement lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Par conséquent, si le véhicule est stationné pendant une période prolongée, le niveau de charge de la batterie peut diminuer. Maintenir le niveau de charge de la batterie haute tension trop bas peut réduire sa durée utile. Pour maintenir la charge de la batterie haute tension, conduire le véhicule pendant plus de 30 minutes au moins une fois tous les trois mois pour la recharger. Aussi, essayer de garer le véhicule à l’ombre plutôt que directement au soleil. 2 Entreposage P. 414 Conduite 343 17 NSX-33T6NC000.book Page 344 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Freinage Système de freinage ■ Frein de stationnement 1Système de freinage Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule lorsqu’il est stationné. Il est possible de le serrer et de le desserrer manuellement ou de le desserrer automatiquement. ■ Fonctionnement manuel Utiliser le commutateur du frein de stationnement électrique pour serrer ou desserrer le frein. Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de stationnement manuellement, et permettre au véhicule de démarrer lentement et en douceur lorsqu’il fait face au bas de la pente dans des côtes abruptes. ■ Pour serrer manuellement Relever le commutateur du frein de stationnement électrique doucement et complètement. u Le témoin du frein de stationnement électrique s’allume. Conduite Commutateur du frein de stationnement électrique ■ Pour desserrer manuellement 1. Enfoncer la pédale de frein. 2. Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique. u Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint. Commutateur du frein de stationnement électrique 344 À l’enfoncement de la pédale de frein, il se peut que le compartiment moteur émette un vrombissement. Ceci est causé car le système de freinage fonctionne, et cela est normal. 1Frein de stationnement Il se peut que le bruit du moteur du système de frein de stationnement électrique provenant des roues arrière soit perceptible lorsque le frein de stationnement est serré ou desserré, ou lorsque le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. Cela est normal. Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de stationnement si la batterie est déchargée. 2 Démarrage de secours P. 434 Si le conducteur tire sur le commutateur du frein de stationnement électrique et le maintient ainsi pendant la conduite, les freins des quatre roues sont enclenchés (par le système VSA) jusqu’à ce que le véhicule s’immobilise (moment où le frein de stationnement électrique est enclenché) ou que le commutateur soit relâché. 17 NSX-33T6NC000.book Page 345 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFreinageuSystème de freinage ■ Pour desserrer automatiquement Enfoncer la pédale d’accélérateur desserre le frein de stationnement. En démarrant le véhicule orienté vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser la pédale d’accélérateur pour desserrer le frein. Pédale d’accélérateur Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement. Dans une pente, il pourrait être nécessaire d’appuyer un peu plus sur l’accélérateur pour relâcher le frein. u Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint. 1Frein de stationnement Dans les situations suivantes, le frein de stationnement se serre automatiquement. • Lorsque le véhicule s’arrête et que le système de maintien automatique des freins est actif depuis plus de dix minutes. • Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le véhicule est à l'arrêt et que le maintien des freins est appliqué. • Lorsque le système d’alimentation est éteint et que le maintien des freins est appliqué. • Lorsque le système de maintien des freins est défectueux. Si le frein de stationnement ne se desserre pas automatiquement, le desserrer manuellement. Il est possible de desserrer le frein de stationnement automatiquement lorsque : • La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. • Le système d’alimentation est en marche. • La boîte de vitesses n’est pas à la position (P ou (N . Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : • Témoin du système de frein de stationnement électrique • Témoin du système VSAM • Témoin ABS • Témoin du système de retenue supplémentaire à suivre Conduite Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : • Témoin d’anomalie • Témoin du système de boîte de vitesses 345 17 NSX-33T6NC000.book Page 346 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFreinageuSystème de freinage ■ Frein à pied Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Le système d’assistance au freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors de freinage brusque. 2 Système d’assistance au freinage P. 350 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 349 Modèles avec disques de frein en fer ■ Grincement des freins Le véhicule est doté d’un système de freinage haute performance qui procure des performances satisfaisantes pour une vaste gamme de conditions routières. Les freins peuvent grincer dans certaines conditions, comme la vitesse du véhicule, la décélération, l’humidité, etc. Ce n’est pas une anomalie. 1Frein à pied Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route. Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la pédale à plusieurs reprises. Modèles avec disques de frein en fer Si un son continu de frottement métallique se fait entendre lorsque l’on serre les freins, cela est causé par la friction de l’indicateur d’usure de frein sur le rotor de frein et indique que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. Si seulement un grincement occasionnel se fait entendre lorsqu’on appuie d’abord sur la pédale de frein, cela peut être normal et causé par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein contre le disque de frein tournant. Conduite Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage à récupération en relâchant la pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport inférieur. Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur suivant derrière. 346 17 NSX-33T6NC000.book Page 347 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFreinageuSystème de freinage ■ Maintien automatique des freins 1Maintien automatique des freins Maintient les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein, jusqu’à ce que le conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur. Il est possible d’utiliser ce système pendant un arrêt temporaire du véhicule, comme par exemple en étant arrêté à un feu de circulation. ■ Mettre le système en ■ Activer le système fonction Allumé ■ Annuler le système Allumé Allumé Allumé S’éteint 3 ATTENTION L’activation du système de maintien automatique des freins sur des pentes abruptes ou des routes glissantes peut quand même permettre au véhicule de se déplacer si le conducteur retire son pied de la pédale de frein. Si un véhicule se déplace de façon inattendue, cela peut causer une collision et provoquer des blessures graves ou des décès. É.-U. Bouton de maintien automatique des freins Pédale d’accélérateur Allumé Canada Enfoncer la pédale de frein jusqu’à l’arrêt complet. La boîte de vitesses doit être à la position D/M ou (N . ● Le témoin de maintien automatique des freins s’allume. La durée de maintien du freinage peut aller jusqu’à dix minutes. ● Relâcher la pédale de frein une fois que le témoin de maintien automatique des freins se soit allumé. Enfoncer la pédale d’accélérateur pendant que la boîte de vitesses est à la position D/M ou (R . Le système est désactivé et le véhicule commence à se déplacer. ● Le témoin de maintien automatique des freins s’éteint. Le système demeure activé. Ne jamais activer le système de maintien automatique des freins ou se fier au fait qu’il empêchera le véhicule de se déplacer une fois arrêté dans une pente abrupte ou sur une route glissante. 3 ATTENTION Le fait d’utiliser le système de maintien automatique des freins pour stationner le véhicule peut se traduire par le déplacement inattendu du véhicule. Conduite Boucler correctement sa ceinture de sécurité, puis mettre le système d’alimentation en marche. Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins. ● Le témoin du système de maintien automatique des freins s’allume. Le système est activé. Pédale de frein Si un véhicule se déplace de façon inattendue, cela peut causer une collision susceptible de provoquer des blessures graves ou des décès. Ne jamais quitter le véhicule lorsque le système de maintien automatique des freins en effectue le freinage temporaire et toujours stationner le véhicule en mettant la boîte de vitesses à (P et en serrant le frein de stationnement. à suivre 347 17 NSX-33T6NC000.book Page 348 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFreinageuSystème de freinage ■ Le système passe au mode veille automatiquement dans les cas suivants : • Enfoncer la pédale de frein et sélectionner (P ou (R . • Le conducteur serre le frein de stationnement. Le système passe au mode veille automatiquement et le serrage du frein de stationnement s’effectue lorsque : • Le freinage est maintenu pendant plus de dix minutes. • La ceinture de sécurité du conducteur est détachée. • Le système d’alimentation est éteint. • Vérifier système de maintien des freins apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. ■ Éteindre le système de maintien automatique des freins Conduite S’éteint Bouton de maintien automatique des freins 348 Lorsque le système est activé, appuyer de nouveau sur le bouton de maintien automatique des freins. u Le témoin du système de maintien automatique des freins s’éteint. Pour désactiver le système de maintien automatique des freins pendant qu’il est en fonction, la pédale de frein étant enfoncée, enfoncer le bouton de maintien automatique des freins. 1Maintien automatique des freins Lorsque le système est activé, il est possible d’éteindre le système d’alimentation ou de stationner le véhicule en recourant à la procédure habituelle. 2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 351 Peu importe que le système soit activé ou qu’il soit en fonction, le maintien automatique des freins se désactive une fois le système d’alimentation éteint. S’assurer de désactiver le système de maintien automatique des freins avant de se rendre dans un lave-auto. Il se peut qu’un bruit de fonctionnement se fasse entendre si le véhicule se déplace pendant que le système de maintien automatique des freins est en fonction. Le système émet un bruit pendant le maintien du véhicule alors qu’il se déplace. 17 NSX-33T6NC000.book Page 349 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS) Système de freinage antiblocage (ABS) ■ ABS Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la répartition du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et braquer ». Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner. REMARQUE Si les pneus ne sont pas de type et de dimension corrects, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS. Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible que le système soit défectueux. Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire Acura NSX agréé. L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors de freinage brusque. Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule sans ABS : • En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. Immédiatement après la mise en marche du système d’alimentation ou pendant la conduite, il est possible d’entendre un bruit de moteur électrique provenant de l’avant du véhicule pendant que les vérifications du système s’effectuent. Cela est normal. Conduite ■ Fonctionnement de l’ABS Le système ABS peut produire des bruits lorsqu’il est en fonction. Enfoncer la pédale de frein et la maintenir fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut appuyer sur la pédale de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, on peut ressentir l’ABS s’activer immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur la neige ou sur la glace. 1Système de freinage antiblocage (ABS) 349 17 NSX-33T6NC000.book Page 350 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFreinageuSystème d’assistance au freinage Système d’assistance au freinage ■ Système d’assistance au freinage Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence. ■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant. Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, il est possible qu’il émette un bruit de fonctionnement. Cela est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée. Conduite 350 17 NSX-33T6NC000.book Page 351 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté 1. Enfoncer fermement la pédale de frein. 2. Tout en enfonçant la pédale de frein, relever lentement, mais complètement, le commutateur du frein de stationnement électrique. 3. Changer la position de l’engrenage à (P . 4. Arrêter le système d’alimentation. u Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint après environ 15 secondes. Toujours s’assurer que le frein de stationnement électrique est activé, particulièrement si le véhicule est stationné dans une pente. Quand le système IDS est en mode SILENCIEUX ou SPORT Lors de l’arrêt automatique du moteur à essence, la position de l’engrenage passe à (P et le moteur à essence se remet en marche automatiquement sous les conditions suivantes : • Le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité et a ouvert la portière. 1Stationnement du véhicule 3 ATTENTION Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la boîte de vitesses est en position de stationnement. Il est important de toujours garder le pied sur la pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de position de la transmission confirme la position (P . Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables, comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre. La chaleur évacuée par le système d’échappement peut provoquer un incendie. 1Lorsque le véhicule est arrêté Conduite REMARQUE Les actions suivantes peuvent endommager la chaîne cinématique : • Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en même temps. • Passer à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule. Lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ne pas retenir le véhicule en enfonçant la pédale d’accélérateur. Cette pratique peut causer une surchauffe et une panne du système d’alimentation. Par temps extrêmement froid, il est possible que le frein de stationnement soit gelé s’il est engagé. Si de telles températures sont prévues, ne pas serrer le frein de stationnement. Lorsqu’on stationne le véhicule dans une pente, tourner le volant de direction de sorte que l’un des pneus avant soit en contact avec le trottoir ou bien bloquer les roues afin d’empêcher le véhicule de bouger. Si aucune précaution n’est prise, le véhicule pourrait se déplacer et entraîner une collision. 351 17 NSX-33T6NC000.book Page 352 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement * Système de capteurs de distance de stationnement * Les capteurs aux coins et au centre surveillent les obstacles derrière le véhicule, alors que le signal sonore ainsi que l’affichage audio/d’information informent le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et l’obstacle. ■ Position et portée du capteur Capteurs de coin avant Capteurs de coin arrière Capteurs centraux avant Capteurs centraux arrière 1Système de capteurs de distance de stationnement * Même lorsque le système est activé, toujours vérifier visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du véhicule avant de stationner. Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement lorsque : • Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou de saletés. • Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur du gazon, des bosses, ou dans une pente. • Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid. • Certains appareils électroniques générant des ondes ultrasoniques nuisent au système. • Conduite sous de mauvaises conditions climatiques. Le système ne détectera peut-être pas : Conduite 352 • Les objets de taille moins large ou plus bas. • Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la À l’intérieur d’environ 60 cm (24 po) ou moins À l’intérieur d’environ 110 cm (43 po) ou moins À l’intérieur d’environ 100 cm (39 po) ou moins neige, le coton ou les matières spongieuses. • Les objets directement sous le pare-chocs. Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces derniers. * Non disponible sur tous les modèles 17 NSX-33T6NC000.book Page 353 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement * ■ Système de capteurs de distance de stationnement activé et désactivé Avec le mode d’alimentation en position MARCHE, appuyer sur le bouton du système de capteurs de distance de stationnement pour activer ou désactiver le système. À l’activation du système, le témoin intégré au bouton s’allume et le signal sonore retentit. Les capteurs arrière centraux et les capteurs de coin commencent à détecter un obstacle lorsque la boîte de vitesses se trouve à (R et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. Les capteurs de coin et centraux avant commencent à détecter un obstacle lorsque la boîte de vitesses ne se trouve pas à (P et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. Conduite à suivre 353 17 NSX-33T6NC000.book Page 354 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement * ■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles détectés diminue Durée du signal sonore intermittent Distance entre le pare-chocs et l’obstacle détecté Témoin Capteurs de coin Capteurs centraux Modérée — Avant : Environ 100 à 60 cm (39 à 24 po) Arrière : Environ 110 à 60 cm (43 à 24 po) Courte Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) Très courte Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) En continu Environ 35 cm (14 po) ou moins Environ 35 cm (14 po) ou moins Clignote en jaune*1 Clignote en ambre Conduite *1 : À cette étape, seuls les capteurs centraux détectent les obstacles. 354 Affichage audio/d’information Clignote en rouge Les témoins s’allument à l’endroit où le capteur détecte un obstacle. Les témoins s’allument à l’endroit où le capteur détecte un obstacle. 17 NSX-33T6NC000.book Page 355 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement * ■ Désactivation de tous les capteurs arrière 1. S’assurer que le système de capteurs de distance de stationnement n’est pas activé. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). 2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de distance de stationnement et mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 3. Maintenir le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin intégré au bouton clignote. 4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s’éteint. u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés. 1Désactivation de tous les capteurs arrière Lorsque (R est sélectionné, le témoin du bouton du système de capteurs de distance de stationnement clignote pour indiquer au conducteur que les capteurs arrière ont été désactivés. Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s’activent de nouveau. Conduite 355 17 NSX-33T6NC000.book Page 356 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Caméra de recul multi-angle Au sujet de la caméra de recul multi-angle L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage passe automatiquement à la vue arrière au moment de la sélection de la position d’engrenage (R . ■ Zone affichée par la caméra de recul multi-angle Mode Vue élargie Lignes de repère Pare-chocs Mode Vue normale La vue offerte par la caméra de recul est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement. Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions météorologiques, l’éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du véhicule. Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté. Il est possible de modifier les réglages Orientation fixe et Orientation dynamique. 2 Fonctions personnalisées P. 232 Caméra Conduite Environ 50 cm (20 po) Environ 1 m (39 po) Mode Vue de haut Environ 2 m (79 po) Environ 3 m (118 po) Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Utiliser l’écran tactile pour changer l’angle. Si la vue du haut est la dernière utilisée avant de passer au mode d’alimentation ARRÊT, le mode grand angle sera sélectionné la prochaine fois que l’alimentation sera activée et que la position d’engrenage (R sera sélectionnée. 356 1Au sujet de la caméra de recul multi-angle Orientation fixe Activé : Les lignes de repère apparaissent lorsque (R est sélectionné. Désactivé : Les lignes de repère n’apparaissent pas. Orientation dynamique Activé : Les lignes de repère bougent selon le sens de déplacement du volant de direction. Désactivé : Les lignes de repère ne bougent pas. 17 NSX-33T6NC000.book Page 357 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant ■ Critère du carburant Supercarburant sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur peut causer un bruit occasionnel de cognement métallique dans le moteur et réduire le rendement du moteur. Il est recommandé d’utiliser un indice d’octane de 93 ou plus pour optimiser le rendement du moteur. L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 91 pourrait endommager le moteur. ■ Essence détergente Top Tier Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Acura endosse l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui. REMARQUE Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de consommation et un recyclage des vapeurs de carburant satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement recommandée, si une telle essence est disponible. L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si cela se produit, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour faire effectuer l’entretien nécessaire. De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels que l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on constate des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. Conduite Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de carburant. 1Information sur le carburant Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant, ou pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter le site Acura Owners sur owners.acura.com. Au Canada, visiter le www.acura.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier, visiter www.toptiergas.com. ■ Capacité du réservoir de carburant : 59,0 l (15,6 gal US) 357 17 NSX-33T6NC000.book Page 358 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein Comment faire le plein Le réservoir de carburant n’est pas équipé d’un bouchon du réservoir de carburant. Le pistolet s’insère directement dans le goulot de remplissage. Le réservoir se referme hermétiquement de lui-même au retrait du pistolet. 1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté arrière gauche du véhicule face au distributeur d’essence de la station-service. 2. Arrêter le système d’alimentation. 3. Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du Appuyer réservoir de carburant. u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre. Conduite 4. Placer le bout du pistolet sur la partie inférieure du goulot de remplissage et l’insérer lentement et entièrement. u S’assurer que le bout du pistolet pénètre le long du tuyau de remplissage. u Maintenir le niveau du pistolet. u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet s’arrête automatiquement. u Après le remplissage, attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet. 5. Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement. 1Comment faire le plein 3 ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. • Arrêter le système d’alimentation et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur seulement. • Essuyer immédiatement les éclaboussures. Pour le remplissage du réservoir de carburant, le goulot de remplissage est conçu pour accepter seulement des pistolets de station-service. L’utilisation de tubes de plus petit diamètre (p. ex., pour siphonner du carburant à d’autres fins) ou d’autres appareils ne provenant pas d’une station-service, peut endommager la surface autour ou l’intérieur du goulot de remplissage. Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d’un changement de la température de l’air. Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs de carburant du distributeur d’essence est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire Acura NSX agréé. Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que le pistolet s’arrête automatiquement. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir. S’il est nécessaire de remplir le réservoir du véhicule à partir d’un bidon portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le véhicule. 2 Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif P. 451 358 17 NSX-33T6NC000.book Page 359 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Cote de consommation et émissions de CO2 Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO2 La cote de consommation et la réduction des émissions de CO2 dépendent de plusieurs facteurs, y compris les conditions routières, le poids du chargement, le temps de ralenti, les habitudes de conduite et l’état du véhicule. En fonction de ces facteurs et de certains autres, il se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise. ■ Entretien et cote de consommation Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite. Milles parcourus Gallons de carburant Milles par gallon 100 Litres de carburant Kilomètres parcourus L par 100 km Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la façon dont cet essai est effectué, visiter le http:// oee.nrcan.gc.ca/. Conduite La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule. Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’interface d’informations du conducteur. • Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau d’accréditation API. • Maintenir la bonne pression des pneus. • Ne pas charger le véhicule de façon excessive. • Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue au niveau du soubassement du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent. 1Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO2 359 17 NSX-33T6NC000.book Page 360 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Véhicule à moteur turbo Précautions de manutention Le turbocompresseur est un dispositif de haute précision conçu pour obtenir une plus grande puissance motrice en fournissant un grand volume d’air comprimé dans le moteur à l’aide d’une turbine entraînée par la pression des gaz d’échappement du moteur. • Lorsque le moteur est froid juste après le démarrage, éviter les accélérations soudaines ou brusques. • Toujours remplacer le filtre à huile moteur et l’huile moteur selon l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC). La turbine tourne à des vitesses très élevées de plus de 100 000 tr/min et sa température atteint plus de 700 °C (1 292 °F). Elle est lubrifiée et refroidie par l’huile moteur. Si on ne remplace pas l’huile moteur et le filtre à la distance prévue ou l’intervalle prévu, l’huile moteur détériorée peut entraîner la défaillance comme le collage et un bruit anormal du palier de turbine. Conduite 360 1Véhicule à moteur turbo Les intervalles d’entretien programmés pour le remplacement de l’huile moteur et du filtre sont indiqués dans l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC). Suivre l’information concernant le moment de les remplacer. 2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 365 2 Huile moteur recommandée P. 376 L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H lorsqu’on fait redémarrer le moteur après une conduite dans des conditions de charge élevées, comme à grande vitesse ou sur un terrain montagneux. Cela est normal. L’aiguille de l’indicateur descend après qu’on ait ralenti ou conduit le véhicule pendant environ une minute. 17 NSX-33T6NC000.book Page 361 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Entretien Ce chapitre discute de l’entretien de base. Avant d’effectuer un entretien Inspection et entretien ......................... 362 Sécurité lors de l’entretien.................... 363 Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien............................................364 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ............................................. 365 Entretien sous le capot et le hayon Éléments d’entretien sous le capot et le hayon... 371 Ouverture du hayon ............................. 373 Ouverture du capot.............................. 374 Couvercle du compartiment moteur..... 375 Huile moteur recommandée................. 376 Vérification d’huile ............................... 377 Ajouter de l’huile moteur ..................... 380 Système de refroidissement.................. 382 Liquide de refroidissement du convertisseur...384 Liquides de boîte de vitesses ................ 385 Liquide de frein.................................... 386 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace.....386 Remplacement des ampoules .............. 387 Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 390 Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus.......................... 393 Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge............................. 394 Étiquetage des pneus........................... 394 Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)......................... 396 Indicateurs d’usure .............................. 398 Durée utile d’un pneu .......................... 398 Remplacement des pneus et des roues .. 399 Permutation des pneus .........................400 Pneus d’hiver........................................401 Conduite par temps froid .....................402 Batterie de 12 volts ...............................403 Entretien de la télécommande Remplacement de la pile.......................404 Entretien du système de contrôle de la température.........................................405 Nettoyage Entretien de l’habitacle .........................406 Entretien de l’extérieur .........................408 Accessoires et modifications Accessoires...........................................412 Modifications .......................................413 Entreposage...........................................414 361 17 NSX-33T6NC000.book Page 362 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Avant d’effectuer un entretien Inspection et entretien Pour sa propre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. (Toutefois, l’entretien chez un concessionnaire Acura NSX agréé n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) ■ Types d’inspection et d’entretien ■ Inspections journalières Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein. ■ Inspections périodiques • Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois. 2 Liquide de frein P. 386 • Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute Entretien 362 usure et corps étrangers. 2 Vérification et entretien des pneus P. 393 • Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs. 2 Remplacement des ampoules P. 387 • Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois. 2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 390 1Inspection et entretien Modèles américains L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes de l’agence de protection environnementale américaine (EPA). Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les entretiens doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués sur l’interface d’informations du conducteur. 2 Éléments d’entretien P. 368 Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant plus de compétences et d’outils, il est possible de s’abonner au site Web Service Express à www.techinfo.honda.com. 2 Manuels autorisés P. 463 Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir d’abord les compétences et les outils nécessaires. Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers dans le livret d’entretien séparé. 17 NSX-33T6NC000.book Page 363 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien Sécurité lors de l’entretien Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un travail donné. ■ Entretien sécuritaire • Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les • • • • ■ Sécurité du véhicule • Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire. 3 ATTENTION Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués. Toujours respecter les recommandations d’inspection et d’entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du conducteur. 3 ATTENTION Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du conducteur. Entretien flammes loin de la batterie de 12 volts, de toutes les pièces du système d’alimentation en carburant et de toutes les pièces du système haute tension. Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot et le hayon. u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et provoquer un incendie. Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraissant en vente sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l’essence. Toujours porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en manipulant la batterie de 12 volts ou de l’air comprimé. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut causer la mort. u Faire fonctionner le moteur seulement lorsque l’aération est suffisante. 1Sécurité lors de l’entretien u S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de stationnement est serré et que le système d’alimentation est arrêté. • Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler. u S’assurer que le système d’alimentation, incluant le moteur à essence et le système d’échappement, est complètement refroidi avant de toucher aux pièces du véhicule. • Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles. u Ne pas mettre en marche le système d’alimentation à moins d’en comprendre le fonctionnement et garder les mains et les membres éloignés des pièces mobiles. 363 17 NSX-33T6NC000.book Page 364 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides d’origine Acura pour effectuer l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces d’origine Acura sont fabriquées selon les mêmes standards de qualité que les véhicules Acura. Entretien 364 17 NSX-33T6NC000.book Page 365 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) Sélectionner l’aide-mémoire d’entretien pour voir les éléments d’entretien qui sont bientôt dus ainsi que le pourcentage de la durée utile restante de l’huile moteur. Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, un message de l’aide-mémoire d’entretien apparaîtra chaque fois que le conducteur mettra le mode d’alimentation à MARCHE, pour lui rappeler d’emmener le véhicule chez un concessionnaire Acura NSX agréé pour effectuer un entretien. Entretien 365 17 NSX-33T6NC000.book Page 366 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) Utilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments d’entretien Certains éléments d’entretien à faire prochainement et la durée utile restante estimée de l’huile apparaissent sur l’interface d’informations du conducteur. Il est possible de les voir sur l’écran de l’aide-mémoire d’entretien à n’importe quel moment. 1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 2. Faire tourner la molette de sélection droite jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’interface d’informations du conducteur. Durée utile restante de l’huile moteur Éléments d’entretien Entretien 366 Molette de sélection droite 1Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments d’entretien En fonction des conditions de fonctionnement du moteur et de l’ancienneté de l’huile, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 Il est possible de consulter une liste des principaux éléments d’entretien et des éléments d’entretien secondaires sur l’interface d’informations du conducteur. 2 Éléments d’entretien P. 368 17 NSX-33T6NC000.book Page 367 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Messages de l’aide-mémoire d’entretien sur l’interface d’informations du conducteur Message d’entretien Affichage de la durée utile de l’huile Entretien bientôt 15 % Le témoin de durée utile de l’huile moteur L’huile moteur approche de l’échéance de commence à s’allumer avec d’autres codes sa durée utile. d’élément d’entretien à faire prochainement lorsque la durée utile restante de l’huile descend à 15 pourcent. Une fois que l’affichage est changé à l’aide de la molette de sélection droite, le message disparaît. Entretien maintenant 5% La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 5 et 1 pourcent. Tourner la molette de sélection droite pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est presque échue et les éléments d’entretien doivent faire l’objet d’une vérification et d’un entretien dès que possible. Entretien dépassé Distance négative La durée utile de l’huile moteur est dépassée, et une distance négative apparaît après avoir conduit plus de 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi (modèles américains). Tourner la molette de sélection droite pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. Information Entretien Le témoin de message du système ( Explication ) s’allume en même temps que le message de l’aide-mémoire d’entretien s’affiche. à suivre 367 17 NSX-33T6NC000.book Page 368 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Éléments d’entretien Message de l’aide-mémoire d’entretien 1Éléments d’entretien • Indépendamment de l’information de l’aide-mémoire Témoin de message du système • • • Élément principal CODE A B Éléments secondaires Éléments d’entretien principaux ● ● ● ● ● ● Entretien ● ● ● ● ● ● Remplacer l’huile moteur*1. Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile. Inspecter les freins avant et arrière. Vérifier la date d’expiration de la bouteille de la trousse de réparation temporaire de pneu. Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction et les soufflets. Inspecter les composants de la suspension. Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement. Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA). Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides. Inspecter le système d’échappement#. Inspecter les canalisations et raccords de carburant#. Inspecter le circuit d’alimentation de l’injection directe et de l’injection dans l’orifice d’admission. *1 : Si aucun message d’Entretien n’apparaît plus de 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. 368 • CODE 1 2 Éléments d’entretien secondaire ● ● ● 3 ● ● 4 ● ● ● ● 5 6 d’entretien (Maintenance Minder), remplacer le liquide de frein tous les trois ans. Inspecter le régime de ralenti à chaque 256 000 km (160 000 mi). Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. Inspecter le circuit d’alimentation de l’injection directe et de l’injection dans l’orifice d’admission tous les trois ans ou effectuer l’entretien de l’article B tel qu’indiqué. Examiner l’état des pneus tous les 5 000 km (3 100 mi). ● ● Inspecter l’état des pneus. Remplacer l’élément de filtre à air*2. Remplacer les filtres à poussière et à pollen*3. Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4. Remplacer le liquide d’embrayage*4. Remplacer les bougies. Inspecter le jeu de soupape. Vérifier le fonctionnement de la soupape active d’échappement. Remplacer la commande sonore d’admission. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. Remplacer le liquide du module à deux moteurs*5. *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). *3 : Si l’on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer les filtres à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi) ou annuellement. *4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de la boîte de vitesses. Ces conditions exigent un changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses et du liquide d’embrayage que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses et le liquide d’embrayage doivent être vidangés tous les 32 000 km (20 000 mi). *5 : La conduite en région montagneuse à vitesse très lente du véhicule produit un niveau d’effort mécanique plus élevé (contrainte de cisaillement) sur le liquide. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide du module à deux moteurs que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si l’on conduit régulièrement le véhicule dans de telles conditions, le liquide du module à deux moteurs doit être vidangé à 12 000 km (7 500 mi), puis tous les 24 000 km (15 000 mi). 17 NSX-33T6NC000.book Page 369 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Réinitialisation de l’affichage 1Réinitialisation de l’affichage Réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien après avoir effectué un entretien soimême. REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut provoquer de graves problèmes mécaniques. Le concessionnaire Acura NSX agréé réinitialisera l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) une fois le service d’entretien effectué. Si une personne autre qu’un concessionnaire Acura NSX agréé effectue un service d’entretien, il faut réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) soi-même. Molette de sélection droite Utilisation de l’interface d’informations du conducteur à suivre Entretien 1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 2. Faire tourner la molette de sélection droite jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’interface d’informations du conducteur. 3. Avec les portières fermées, maintenir enfoncée la molette de sélection droite pendant plus de dix secondes pour accéder au mode de réinitialisation. 4. Sélectionner Articles prévus à l’aide de la molette de sélection droite, puis appuyer sur la molette de sélection droite. u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur revient à 100%. Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner Annuler avec la molette de sélection de droite, puis appuyer sur celle-ci. 369 17 NSX-33T6NC000.book Page 370 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) Utilisation de l’affichage audio/d’information 1. 2. 3. 4. 5. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. Sélectionner sur l’affichage audio/d’information. Sélectionner Réglages. Sélectionner Véhicule, puis Information d’entretien. Sélectionner Réinitialisation. u Un message de confirmation apparaît à l’écran. 6. Sélectionner Réinitialisation. u L’affichage de la durée utile de l’huile moteur revient à 100%. Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner Annuler. Entretien 370 17 NSX-33T6NC000.book Page 371 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Entretien sous le capot et le hayon Éléments d’entretien sous le capot et le hayon Capot Batterie de 12 volts Liquide de frein (capuchon noir) Liquide de lave-glace (capuchon noir) Réservoir de remplissage du liquide de refroidissement du convertisseur Entretien à suivre 371 17 NSX-33T6NC000.book Page 372 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntretien sous le capot et le hayonuÉléments d’entretien sous le capot et le hayon Hayon Bouchon de remplissage de l’huile moteur Bouchon du réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur Entretien 372 Jauge d’huile moteur (orange) 17 NSX-33T6NC000.book Page 373 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntretien sous le capot et le hayonuOuverture du hayon Ouverture du hayon 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. 2. Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon situé sur la portière du conducteur. 1Ouverture du hayon En fermant le hayon, vérifier s’il est bien enclenché. On peut ouvrir le hayon en appuyant sur le bouton d’ouverture du hayon. 2 Utilisation du bouton d’ouverture du hayon P. 119 Bouton d’ouverture du hayon 3. Soulever le hayon presque complètement. u Les supports hydrauliques le soulèveront complètement et le garderont ouvert. Pour le fermer, appuyer dessus fermement avec les mains. Entretien 373 17 NSX-33T6NC000.book Page 374 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntretien sous le capot et le hayonuOuverture du capot Ouverture du capot Levier d’ouverture du capot 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. 2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord. u Le capot s’ouvre légèrement. REMARQUE Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont soulevés. Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager le capot ou les essuie-glaces. En fermant le capot, vérifier si les loquets droit et gauche sont bien enclenchés. Tirer 3. Pousser la détente d’ouverture du capot situé du côté gauche du capot, pour relâcher le mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot. Levier Entretien 4. Soulever le capot presque complètement. u Le support hydraulique le soulève complètement et le garde ouvert. Pour le fermer, abaisser le capot jusqu’à environ 30 cm (12 po), puis appuyer fermement avec les mains, et s’assurer que les loquets droit et gauche sont fermement verrouillés. 374 1Ouverture du capot Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente. 17 NSX-33T6NC000.book Page 375 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntretien sous le capot et le hayonuCouvercle du compartiment moteur Couvercle du compartiment moteur Les composants du compartiment moteur sont protégée par des couvercles. Il faudra peut-être retirer le couvercle pour effectuer certains travaux d’entretien. Tirer le couvercle du compartiment moteur et le retirer des goupilles. Couvercles du compartiment moteur Entretien 375 17 NSX-33T6NC000.book Page 376 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntretien sous le capot et le hayonuHuile moteur recommandée Huile moteur recommandée Dans des conditions routières et de température ambiante normales, les spécifications de l’Acura NSX exigent une huile moteur 0W-40 entièrement synthétique, comme la Ultimate Full Synthetic Motor Oil, Type 3, 0W-40, qui est en vente chez les concessionnaires Acura NSX agréés. Consulter un concessionnaire Acura NSX agréé pour plus de détails. L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur peut tomber en panne ou subir des dommages. Température ambiante Entretien 376 1Huile moteur recommandée REMARQUE Acura ne peut pas assurer un bon fonctionnement du moteur et sa durabilité si une autre huile moteur est utilisée. 17 NSX-33T6NC000.book Page 377 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntretien sous le capot et le hayonuVérification d’huile Vérification d’huile Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence. 1. Afficher le message Assist. vérif. niveau huile sur l’interface d’informations du conducteur. 2 Interface d’informations du conducteur P. 98 2. Faire chauffer le moteur jusqu’à ce que toutes les barres de l’indicateur Réchauf. s’allument. 1Vérification d’huile REMARQUE Ne pas ouvrir une portière ou le hayon avant que le message Prêt à vérif. niveau huile apparaisse. Si une portière ou le hayon est ouvert(e), le message d’avertissement correspondant aura la priorité, et le message Assist. vérif. niveau huile ne sera pas affiché. 3. Lorsque les barres passent au vert, stationner le véhicule sur une surface de niveau et sélectionner (P . à suivre Entretien 4. Laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que toutes les barres de l’indicateur Temps du message Assist. vérif. niveau huile de l’ affichage s’allument. u Ne pas enfoncer la pédale d’accélérateur lorsque le moteur est au ralenti, car cela déclenche la réinitialisation du Temps. 377 17 NSX-33T6NC000.book Page 378 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntretien sous le capot et le hayonuVérification d’huile 5. Lorsque toutes les barres de l’indicateur Temps s’allument, le message Prêt à vérif. niveau huile apparaît. 6. Basculer l’affichage de l’interface d’informations du conducteur sur n’importe quel message autre que le message Assist. vérif. niveau huile. 2 Interface d’informations du conducteur P. 98 7. Faire passer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Entretien 378 17 NSX-33T6NC000.book Page 379 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntretien sous le capot et le hayonuVérification d’huile 8. Ouvrir le hayon. 2 Ouverture du hayon P. 373 9. Retirer le couvercle droit du compartiment moteur. 2 Couvercle du compartiment moteur P. 375 10. Retirer la jauge (boucle orange). 11. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un essuie-tout. 12. Insérer la jauge à nouveau jusqu’au fond dans son trou. Repère supérieur Repère inférieur Pour obtenir une lecture de niveau d’huile appropriée, insérer la jauge en orientant le côté plat de la poignée de jauge face au bouchon de remplissage d’huile. Bouchon de remplissage de l’huile Côté plat La quantité d’huile consommée dépend de la façon dont le véhicule est conduit et des conditions climatiques et routières rencontrées. Le taux de consommation d’huile peut atteindre 1 litre (1,05 pte US) pour 1 000 km (625 mi). La consommation devrait être plus élevée lorsque le moteur est neuf. Entretien 13. Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. u Le niveau d’huile moteur doit être vérifié dans un délai de deux minutes après avoir basculé le mode d’alimentation sur CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). u Ajouter de l’huile au besoin. u Lorsque l’huile moteur est ajoutée, vérifier de nouveau le niveau d’huile moteur en suivant les étapes 1 à 14. 14. Après avoir vérifié le niveau d’huile moteur, s’assurer de sélectionner un affichage autre que l’affichage Assist. vérif. niveau huile. 2 Interface d’informations du conducteur P. 98 1Vérification d’huile 379 17 NSX-33T6NC000.book Page 380 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntretien sous le capot et le hayonuAjouter de l’huile moteur Ajouter de l’huile moteur 1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 2. Ajouter lentement de l’huile. 3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le visser fermement. 4. Vérifier de nouveau le niveau d’huile moteur. 2 Vérification d’huile P. 377 Bouchon de remplissage de l’huile moteur Entretien 380 1Ajouter de l’huile moteur Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée. L’huile renversée peut endommager les composants du compartiment moteur. REMARQUE Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur. 17 NSX-33T6NC000.book Page 381 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntretien sous le capot et le hayonuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification du moteur. Le moteur peut subir des dommages si ce n’est pas fait régulièrement. Un équipement spécial et des procédures spéciales sont nécessaires pour remplacer l’huile moteur et le filtre à huile. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de les remplacer. Ne pas essayer de changer l’huile moteur et le filtre à huile soi-même. Entretien 381 17 NSX-33T6NC000.book Page 382 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntretien sous le capot et le hayonuSystème de refroidissement Système de refroidissement Liquide de refroidissement spécifié : Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas ajouter d’antigel pur ou d’eau. Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur à chaque plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin. ■ Vérification du liquide de refroidissement 1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi. MAX Entretien 382 Réservoir d’expansion MIN 2. Ouvrir le hayon. 2 Ouverture du hayon P. 373 3. Retirer le couvercle gauche du compartiment moteur. 2 Couvercle du compartiment moteur P. 375 4. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. 5. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. 6. Inspecter le système de refroidissement pour détecter toute fuite. 1Système de refroidissement Le véritable liquide de refroidissement du moteur Acura est un mélange 50/50 d’eau et d’antigel qui peut résister au gel à des températures aussi basses qu’environ -35 °C (-31 °F). Si le véhicule est constamment soumis à des températures inférieures à cela, la concentration de l’antigel dans le liquide de refroidissement doit être augmentée. Communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour plus de détails. Si l’antigel/le liquide de refroidissement Acura n’est pas disponible, il est possible d’utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre que Acura pourrait causer de la corrosion et se traduire par une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de refroidissement Acura le plus tôt possible. Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou d’autres additifs dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur. 17 NSX-33T6NC000.book Page 383 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntretien sous le capot et le hayonuSystème de refroidissement ■ Ajouter du liquide de refroidissement 1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi. 2. Tourner le bouchon du réservoir d’expansion de 1/8 vers la gauche et relâcher la pression du système de refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en tournant. 3. Pousser sur le bouchon du réservoir d’expansion en le tournant vers la gauche pour le retirer. Bouchon du réservoir d’expansion 4. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère MAX. 5. Remettre le bouchon du réservoir d’expansion en place et le serrer complètement. 1Ajouter du liquide de refroidissement 3 ATTENTION Si le bouchon du réservoir d’expansion est retiré alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir d’expansion. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composants dans le compartiment moteur. Entretien 383 17 NSX-33T6NC000.book Page 384 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntretien sous le capot et le hayonuLiquide de refroidissement du convertisseur Liquide de refroidissement du convertisseur Liquide de refroidissement spécifié : Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement du convertisseur à chaque plein d’essence. ■ Vérification du liquide de refroidissement Réservoir de remplissage MAX MIN Entretien 384 1. Ouvrir le capot. 2 Ouverture du capot P. 374 2. Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir. 3. Si le niveau du liquide de refroidissement est sous le niveau MIN, faire entretenir le véhicule chez un concessionnaire Acura NSX agréé. u Seulement un technicien dûment formé peut ajouter du liquide de refroidissement et vérifier si le système présente des fuites. 17 NSX-33T6NC000.book Page 385 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntretien sous le capot et le hayonuLiquides de boîte de vitesses Liquides de boîte de vitesses ■ Liquides de boîte de vitesses à double embrayage Liquides spécifiés : Embrayage Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1 Boîte de vitesses Acura Gear Oil GO-Type 2.0 Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier le niveau de liquide et le remplacer au besoin. Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même les liquides de la boîte de vitesses à double embrayage. ■ Liquide du module à deux moteurs Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1 Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même le liquide du module à deux moteurs. REMARQUE Ne pas mélanger le liquide de boîte de vitesses automatique ATF DW-1 Acura avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le liquide de boîte de vitesses automatique ATF DW-1 Acura peut avoir un effet défavorable sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et endommager cette dernière. Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide de boîte de vitesses automatique ATF DW-1 Acura n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Acura. 1Liquide du module à deux moteurs REMARQUE Ne pas mélanger le liquide de boîte de vitesses automatique ATF DW-1 Acura avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le liquide de boîte de vitesses automatique ATF DW-1 Acura peut avoir un effet défavorable sur le fonctionnement et la durabilité du module à deux moteurs du véhicule et endommager ce dernier. Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide de boîte de vitesses automatique ATF DW-1 Acura n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Acura. Entretien Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier le niveau de liquide et le remplacer au besoin. 1Liquides de boîte de vitesses à double embrayage 385 17 NSX-33T6NC000.book Page 386 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntretien sous le capot et le hayonuLiquide de frein Liquide de frein Liquide spécifié : Liquide de frein Acura DOT 4 d’usage intense ■ Vérification du liquide de frein MAX Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir d’expansion. 1Liquide de frein REMARQUE Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants. Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser que les liquides de freins DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre de remplacement provisoire. MIN Réservoir d’expansion L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que Acura peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire remplir avec du liquide de frein Acura DOT 4 d’usage intense le plus tôt possible. Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées. Entretien 386 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir. 1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace REMARQUE Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau vinaigrée dans le réservoir de lave-glace. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glace. 17 NSX-33T6NC000.book Page 387 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Remplacement des ampoules Phares Les phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux. Clignotants avant/feux de stationnement Les clignotants avant/feux de stationnement sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux. 1Phares L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre, il faut faire régler l’orientation chez un concessionnaire Acura NSX agréé ou par un technicien qualifié. Feux de position latéraux avant Les feux de position latéraux avant sont de type à DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux. Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse Les clignotants latéraux des rétroviseurs extérieurs sont de type à DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux. Les feux de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux. Entretien Feux de jour 387 17 NSX-33T6NC000.book Page 388 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRemplacement des ampoulesuClignotants arrière Clignotants arrière Les clignotants arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux. Feux de freinage/feux arrière Les feux de freinage/feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux. Feux de position latéraux arrière Les feux de position latéraux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux. Feux arrière Les feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux. Entretien 388 Feux de recul Les feux de recul sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux. 17 NSX-33T6NC000.book Page 389 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuRemplacement des ampoulesuLampes de plaque d’immatriculation arrière Lampes de plaque d’immatriculation arrière Les lampes de plaque d’immatriculation arrière sont de type à DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux. Feu de freinage surélevé Le feu de freinage surélevé est de type à DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux. Entretien 389 17 NSX-33T6NC000.book Page 390 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces Vérification des balais d’essuie-glaces Si le balai d’essuie-glace en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide du balai peut égratigner le verre de la glace. Remplacement du caoutchouc du balai d’essuieglaces 1. En tenant la commande d’essuie-glaces à la position MIST (balayage momentané à haute vitesse), régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). 2. Les bras d’essuie-glace se mettront en position de fonctionnement. 3. Relever les deux bras d’essuie-glace. Entretien 390 1Remplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces sur le parebrise; cela pourrait endommager le bras et/ou le pare-brise. 17 NSX-33T6NC000.book Page 391 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces 4. Maintenir enfoncé l’onglet et glisser le support hors du bras d’essuie-glaces. Onglet Balai d’essuie-glace 5. Tirer sur le bout du balai d’essuie-glace dans le sens de la flèche de l’illustration jusqu’à ce qu’il se détache du capuchon d’extrémité du support. Capuchon d’extrémité dans le bas Entretien 6. Tirer sur le balai d’essuie-glace dans le sens opposé pour le glisser hors du support. Support à suivre 391 17 NSX-33T6NC000.book Page 392 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces Balai d’essuieglace Support Bouchon Entretien 392 7. Insérer le côté plat du nouveau balai d’essuieglace sur la partie inférieure du support. Insérer le balai jusqu’au bout. 8. Installer le bout du balai d’essuie-glace dans le capuchon. 9. Glisser le balai d’essuie-glace sur le bras d’essuie-glace jusqu’à ce qu’il se verrouille. 10. Abaisser les deux bras d’essuie-glace. 11. Régler le mode d’alimentation à MARCHE et tenir la commande d’essuie-glaces à la position MIST (balayage momentané à haute vitesse) jusqu’à ce que les deux bras d’essuie-glaces reviennent à leur position normale. 17 NSX-33T6NC000.book Page 393 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit. ■ Directives pour le gonflage Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durée utile de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer. Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement. Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus. Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus. Même des pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois. À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de : • Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu présentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde. • Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air. • Usure de bande de roulement inégale. Faire vérifier le réglage de la géométrie par un concessionnaire Acura NSX agréé. • Usure excessive de la bande de roulement. 2 Indicateurs d’usure P. 398 • Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape. 3 ATTENTION L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet du gonflage des pneus et de l’entretien. Mesurer la pression des pneus lorsque ces derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit pendant moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée. Si la vérification est faite à chaud, la pression des pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors d’une vérification à froid. Faire vérifier les pneus par un concessionnaire Acura NSX agréé si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement équilibrés. Entretien ■ Directives d’inspection 1Vérification des pneus 393 17 NSX-33T6NC000.book Page 394 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur fournit l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge. Exemple d’étiquette Étiquetage des pneus Exemple Entretien Dimension du pneu Numéro d’identification du pneu (NIP) L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique : a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le véhicule. b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser ce poids. c La dimension des pneus d’origine avant, arrière et de la roue de secours si équipé. d La bonne pression de pneu à froid, avant, arrière et de la roue de secours si équipé. 1Dimensions des pneus Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs repères distinctifs. Les inscriptions décrites cidessous sont les plus importantes à connaître. Charge maximum du pneu Pression maximum des pneus Dimension du pneu ■ Dimensions des pneus Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent être remplacés par des pneus de même dimension ayant le même indice de charge et la même cote de vitesse. 394 1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de chaque composant. 245/40R19 98W 245 : Largeur du pneu en millimètres. 40 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du boudin et la largeur du pneu). R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale). 19 : Diamètre de jante en pouces. 98 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter). W : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote de vitesse maximale). 17 NSX-33T6NC000.book Page 395 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus ■ Numéro d’identification du pneu (NIP) Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. ■ Glossaire de terminologie des pneus Pression de pneu à froid – La pression des pneus lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi). Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée. Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir. Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant. Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à l’intérieur des rainures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement. 1Numéro d’identification du pneu (NIP) DOT B97R FW6X 2209 DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du département des transports des É.-U. (U.S. Department of Transportation). B97R : Marque d’identification du fabricant. FW6X : Code du type de pneu. 22 09 : Date de fabrication. Année Semaine Entretien 395 17 NSX-33T6NC000.book Page 396 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le texte suivant explique ces classifications. ■ Classification uniforme de la qualité du pneu 1Classification uniforme de la qualité du pneu On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement Par exemple : de bande de roulement et la largeur maximale du boudin. Treadwear 200 Traction AA ■ Usure de la bande de roulement Temperature A La classification de l’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur les classifications. parcours d’essais gouvernemental qu’un pneu de classification 100. La performance relative Entretien 396 des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des caractéristiques de la route et du climat. 17 NSX-33T6NC000.book Page 397 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) ■ Traction Les classifications de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont les AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité du pneu de s’arrêter sur un pavé mouillé selon une mesure prise sous des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai asphaltées ou bétonnées précisées par le gouvernement. La traction d’un pneu de classification C pourrait être médiocre. ■ Température 1Traction Attention : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation de traction maximale. 1Température Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance Attention : La classification de la température de ce du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison. classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi. Entretien automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance 397 17 NSX-33T6NC000.book Page 398 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure Indicateurs d’usure Exemple d’un indicateur d’usure La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides. 1Vérification des pneus Conduite à haute vitesse Nous recommandons de ne pas conduire sur les routes publiques plus rapidement que la vitesse réglementaire et que les conditions routières ne le permettent. Si l’on conduit à haute vitesse de façon constante (plus de 270 km/h), sur une piste ou sur un circuit fermé par exemple, ajuster la pression de pneu à froid tel que montré ci-dessous afin d’éviter que la chaleur ne s’accumule de manière excessive et cause une crevaison. Dimension du pneu Durée utile d’un pneu La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas utilisés). Entretien 398 En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus doivent être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré d’usure. Pression Avant : 245/35ZR19 (93Y) Arrière : 305/30ZR20 (103Y) Avant : 260 kPa (38 psi) Arrière : 260 kPa (38 psi) 17 NSX-33T6NC000.book Page 399 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de pneu à froid (tel que montré sur le flanc de pneu). L’utilisation de pneus de dimension ou de construction différentes peut causer le mauvais fonctionnement du système ABS et des systèmes d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM) et SH-AWDM. Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées en fonction du TPMS et qui sont approuvées pour ce véhicule. S’assurer que les spécifications des roues correspondent à celles des roues originales. 1Remplacement des pneus et des roues 3 ATTENTION L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommandés dans ce manuel du conducteur. Entretien 399 17 NSX-33T6NC000.book Page 400 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus Permutation des pneus Les dimensions des pneus avant et arrière sont différentes et ce sont des pneus directionnels. En raison de la taille des pneus et des pneus directionnels, les pneus de ce véhicule ne peuvent pas être permutés. 1Permutation des pneus Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l’avant, tel que montré. AVANT Repère de direction Entretien 400 17 NSX-33T6NC000.book Page 401 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver Pneus d’hiver Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes-saisons dont le flanc porte la marque M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite. Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages. Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes-saisons selon les besoins ou en fonction des exigences de la loi. Pour l’installation, vérifier les points suivants. Pour les pneus d’hiver : • Installer les pneus sur les quatre roues. Pneus d’hiver recommandés : ● Michelin Alpin PA4 Avant : 245/35R19 (93W) XL Arrière : 295/30R20 (97V) ● Pirelli SottoZero 3 Avant : 245/35R19 (93W) XL Arrière : 305/30R20 (103W) XL *1 : Chaînes antidérapantes à utiliser seulement sur des pneus d’hiver optionnels 295/30R20 (97V). *2 : Chaînes antidérapantes à utiliser seulement sur des pneus d’hiver optionnels 305/30R20 (103W) XL. • Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer aussi serré que possible. • Vérifier que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de frein ou avec la suspension. • Conduire lentement. 3 ATTENTION L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de frein et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives de ce manuel du conducteur au sujet de la sélection et de l’utilisation des chaînes antidérapantes. REMARQUE Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule. Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du véhicule. Si le véhicule est équipé de pneus d’été, il est important de savoir que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions routières en hiver. Pour de plus amples renseignements, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé. Entretien Pour les chaînes antidérapantes : • Les installer sur les pneus arrière uniquement. • Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous : ● Auto-trac 232405*1 ● K-Summit K-44*2 1Pneus d’hiver 401 17 NSX-33T6NC000.book Page 402 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuVérification et entretien des pneusuConduite par temps froid Conduite par temps froid Les pneus d’été seulement et les pneus Ultra High Performance (UHP) sont très sensibles aux températures ambiantes et sont conçus pour être utilisés à des températures supérieures à 7 °C (45 °F). Si le véhicule est utilisé avec des pneus d’été seulement ou des pneus UHP à des températures inférieures à 7 °C (45 °F), les pneus offriront moins d’adhérence et autres attributs de rendement. Si le véhicule est utilisé avec des pneus d’été seulement ou des pneus UHP à des températures inférieures à -20 °C (-4 °F), la bande de roulement des pneus peut perdre son élasticité et devenir fragile, ce qui entraînera des dommages permanents à la bande de roulement. Un pneu endommagé peut être défaillant lors de l’utilisation. Par conséquent, si on utilise le véhicule lorsque les températures ambiantes sont inférieures à 7 °C (45 °F), il est recommandé d’installer d’autres pneus (p. ex., boue et neige – M+S, d’hiver, etc.) qui sont conçus pour fournir des attributs de rendement appropriés dans les conditions prévues. Entretien 402 1Conduite par temps froid 3 ATTENTION L’utilisation de pneus d’été seulement ou des pneus Ultra High Performance à des températures inférieures à 7 °C (45 °F) peut conduire à une perte de rendement et de contrôle, ce qui pourrait causer un accident, des blessures graves ou la mort. 17 NSX-33T6NC000.book Page 403 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Batterie de 12 volts Vérification de la batterie de 12 volts Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie. La batterie est protégée par un couvercle. Retirer le couvercle en appuyant sur les onglets. Couvercle Glisser le couvre-bornes sur la borne positive + de la batterie de 12 volts du véhicule. Onglet Couvre-bornes Le capteur situé sur la borne négative surveille l’état de la batterie. Si le capteur est défectueux, un message d’avertissement apparaîtra sur l’interface d’informations du conducteur pour aviser le conducteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. 1Batterie de 12 volts 3 ATTENTION La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement. Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien à un technicien qualifié. ATTENTION : La borne de batterie, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manipulation. 2 Réactivation de la chaîne sonore P. 164 • L’horloge se réinitialise. 2 Horloge P. 104 • Le système de navigation * est désactivé. 2 Consulter le manuel du système de navigation Charger la batterie AGM S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Sécher la batterie avec un chiffon ou un linge. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l’avenir. Entretien Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat : • La chaîne sonore est désactivée. Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange doit répondre aux mêmes spécifications. Pour de plus amples renseignements, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé. Les batteries étiquetées AGM peuvent être endommagées si chargé incorrectement. Consulter un concessionnaire Acura NSX agréé pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon de charger une batterie AGM. * Non disponible sur tous les modèles 403 17 NSX-33T6NC000.book Page 404 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Entretien de la télécommande Remplacement de la pile Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile. Type de pile : CR2032 1. Retirer la clé incorporée. 1Remplacement de la pile REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou chez un concessionnaire Acura NSX agréé. Pile Entretien 404 2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie. u Retirer soigneusement pour éviter de perdre les boutons. u Envelopper une pièce de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande d’accès sans clé. 3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. 17 NSX-33T6NC000.book Page 405 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Entretien du système de contrôle de la température Filtres à poussière et à pollen Le système de contrôle de la température est équipé de filtres à poussière et à pollen, qui collectent le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer les filtres. Nous recommandons le remplacement des filtres à poussière et à pollen plus rapidement si le véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières. 1Filtres à poussière et à pollen Si le débit d’air du système de contrôle de la température se détériore sensiblement, et que les glaces s’embuent facilement, il est peut-être temps de remplacer les filtres. Communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour faire effectuer le remplacement. Entretien 405 17 NSX-33T6NC000.book Page 406 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Nettoyage Entretien de l’habitacle Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour retirer la saleté. Utiliser un chiffon propre pour retirer les résidus d’huile détergente. ■ Lavage des ceintures de sécurité Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures de sécurité sécher à l’air. 1Entretien de l’habitacle Faire attention de ne pas renverser de liquides dans l’habitacle. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes électriques peut causer une anomalie. Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les appareils audio et les interrupteurs. Ces produits peuvent causer une anomalie des dispositifs ou un incendie dans l’habitacle. En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire Acura NSX agréé. Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent causer de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base de résine. Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants organiques comme le benzène ou l’essence. Entretien Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver. ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres. 406 1Lavage des glaces Des fils sont montés sur la partie intérieure de la lunette du hayon. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager. 17 NSX-33T6NC000.book Page 407 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuNettoyageuEntretien de l’habitacle ■ Protège-tapis 1Protège-tapis Déverrouillé Verrouillé Les protège-tapis se fixent sur les ancrages de plancher qui empêchent les tapis de glisser vers l’avant. Pour retirer les protège-tapis afin de les nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la position déverrouillée. Pour réinstaller les protègetapis après le nettoyage, tourner les boutons d’ancrage à la position verrouillée. Si on utilise des protège-tapis qui n’ont pas été fournis avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de plancher. Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés. ■ Entretien du cuir véritable Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir pour enlever la saleté et la poussière. Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir. carbone Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs. Entretien ■ Visière du tableau de bord et volant de direction en fibre de 407 17 NSX-33T6NC000.book Page 408 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuNettoyageuEntretien de l’extérieur Entretien de l’extérieur Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Réparer les égratignures sans attendre. 1Lavage du véhicule Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air. Cela peut causer une anomalie. ■ Lavage du véhicule Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes : • Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie. • Si l’on conduit dans des régions côtières. • S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes. ■ Utilisation d’un lave-auto automatique Ne pas utiliser un lave-auto automatique. ■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression Entretien • Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule. • Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. • Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur. Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux. 408 Bouches d’admission d’air 17 NSX-33T6NC000.book Page 409 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuNettoyageuEntretien de l’extérieur ■ Cirage 1Cirage Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin. ■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre. REMARQUE Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal, la fibre de carbone * et le plastique du véhicule. Essuyer immédiatement tout déversement accidentel. 1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine S’informer auprès d’un concessionnaire Acura NSX agréé au sujet du bon produit de revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la résine. ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres. ■ Entretien des roues en aluminium * Non disponible sur tous les modèles à suivre Entretien L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement. Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aide à empêcher la corrosion et la décoloration de l’aluminium. 409 17 NSX-33T6NC000.book Page 410 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuNettoyageuEntretien de l’extérieur ■ Lentilles de feux extérieurs embuées Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer temporairement après la conduite dans la pluie. De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence entre la température ambiante et celle de l’intérieur des feux est importante (similaire à la formation de buée sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne sont pas le signe d’un problème de conception des feux extérieurs. Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie. Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire Acura NSX agréé. ■ Freins carbone-céramique * Entretien 410 Nettoyer sur les plaquettes et les disques de frein les substances qui sont soit abrasives ou à base d’huile, car ces substances peuvent réduire la puissance de freinage. Lors d’une conduite en présence de sel ou de sable, nettoyer brièvement les surfaces des disques et plaquettes à l’eau basse pression, puis laisser sécher le système de freinage pour aider à en assurer le rendement. L’entretien des freins exige des connaissances spécialisées. Nous recommandons de faire effectuer l’entretien par un concessionnaire Acura NSX agréé. * Non disponible sur tous les modèles 17 NSX-33T6NC000.book Page 411 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuNettoyageuEntretien de l’extérieur ■ Peindre le véhicule Avant de peindre le véhicule, se reporter à l’étiquette des codes de couleurs et à l’étiquette d’avis de température sur la face intérieure du capot. 1Peindre le véhicule Modèles américains Modèles canadiens Entretien 411 17 NSX-33T6NC000.book Page 412 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Accessoires et modifications Accessoires En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants : • Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de réaction face aux conditions routières. • Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS), situées sur les côtés ou le dossier des sièges, sur les montants avant ou latéraux, ou près des glaces latérales. Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les sacs de sécurité gonflables se déploient. • S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule. 2 Fusibles P. 443 • Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour obtenir de l’aide. Si possible, demander à un concessionnaire Acura NSX agréé d’inspecter l’installation finale. Entretien 412 1Accessoires et modifications 3 ATTENTION Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la maniabilité, la stabilité et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications. 17 NSX-33T6NC000.book Page 413 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuAccessoires et modificationsuModifications Modifications Ne pas modifier le véhicule selon une manière qui pourrait nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité et ne pas installer des composants ou des accessoires d’une autre marque que Acura qui pourraient avoir les mêmes conséquences. Même des modifications mineures apportées aux systèmes du véhicule peuvent avoir un effet sur les performances globales du véhicule. Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et ne pas apporter, au véhicule ou à ses systèmes, de modifications qui pourraient empêcher le véhicule de rester conforme aux lois fédérales, provinciales, territoriales ou locales. Ne pas modifier ou essayer de réparer le système d’alimentation hybride haute tension du véhicule ni modifier d’une autre manière les systèmes électriques du véhicule. Le démontage ou la modification d’un équipement électrique peut provoquer un accident ou un incendie. 3 ATTENTION L’utilisation d’ensembles de batterie haute tension conçus ou fabriqués de manière inappropriée peut provoquer un incendie dans le véhicule. Le déclenchement d’un incendie dans le véhicule peut provoquer un accident ou blesser les occupants. Installer uniquement un ensemble de batterie haute tension Acura d’origine ou une batterie équivalente dans le véhicule. Entretien S’il est nécessaire de remplacer l’ensemble de batterie haute tension du véhicule en dehors de la couverture de la garantie, il est fortement recommandé d’utiliser uniquement une batterie haute tension d’origine Acura. Les ensemble de batterie haute tension d’origine Acura sont conçus pour fonctionner avec le système d’alimentation hybride du véhicule et sont également conçus et fabriqués de manière à éviter les surcharges. Il se peut que les ensembles de batterie haute tension qui ne sont pas d’origine n’aient pas été conçus et fabriqués de la même façon, et l’installation de telles batteries pourrait provoquer des surcharges, un incendie, une perte d’alimentation ou d’autres problèmes pouvant accroître les risques d’accident et de blessure. 1Modifications 413 17 NSX-33T6NC000.book Page 414 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Entreposage Entreposage du véhicule Si le véhicule doit être entreposé pendant une période de temps prolongée (plus d’un mois), il y a plusieurs choses à faire pour le préparer pour l’entreposage. Les précautions à prendre réduisent les risques de détérioration des composants du véhicule et de son état général, ce qui permet de remettre le véhicule sur la route plus rapidement. Les mesures à prendre sont les suivantes : • • • • • • • • Entretien • • • • 414 Si possible, entreposer la NSX dans un garage ou dans une enceinte fermée. Remplir le réservoir de carburant complètement. Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre. Laver et sécher complètement l’extérieur. Nettoyer l’habitacle. S’assurer que la moquette, les protège-tapis, etc., sont complètement secs. La boîte de vitesses passe à la position (P . Desserrer le frein de stationnement. Laisser une glace légèrement entrouverte (si le véhicule est entreposé à l’intérieur). Pour maintenir le bon état de fonctionnement de la batterie basse tension de 12 volts, la connecter à un chargeur de batterie accessoire. Consulter un concessionnaire Acura NSX agréé pour de plus amples renseignements sur la façon de préserver le bon fonctionnement d’une batterie de 12 volts. 2 Vérification de la batterie de 12 volts P. 403 Si le véhicule doit être entreposé plus longtemps, il doit être supporté sur des chandelles de façon à ce que les pneus ne touchent pas le sol, le but étant d’éviter une usure par aplatissement. 2 Manipulation du cric P. 430 Intercaler une serviette ou un chiffon plié entre les balais des essuie-glaces avant et le parebrise de manière à empêcher qu’ils ne se touchent. Couvrir le véhicule avec une couverture « respirante » faite d’un tissu poreux tel le coton. Les matériaux non poreux tel un drap plastique peuvent piéger l’humidité, ce qui peut endommager la peinture. Si possible, sortir le véhicule du garage ou de l’enceinte fermée, retirer la couverture de protection et faire tourner le moteur périodiquement jusqu’à ce qu’il atteigne la température de marche normale (deux cycles du ventilateur de refroidissement). Il est préférable de le faire une fois par mois. 17 NSX-33T6NC000.book Page 415 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEntreposageuEntreposage du véhicule • Pour maintenir la charge de la batterie haute tension, conduire le véhicule pendant plus de 30 minutes au moins une fois tous les trois mois. Si les conditions routières ne sont pas appropriées ni souhaitables pour effectuer la conduite, il est possible d’appliquer la procédure suivante pour entretenir la charge de la batterie haute tension du véhicule, sous réserve que la procédure soit autorisée par le règlement local sur le ralenti : 1. Retirer le véhicule du garage ou de l’enceinte fermée afin d’éviter toute accumulation de monoxyde de carbone. 2 Monoxyde de carbone P. 67 2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) comme dans le cas d’un démarrage normale du véhicule. 3. Laisser le moteur tourner pendant 30 minutes. Le temps passé à l’arrêt au ralenti fait partie du délai des 30 minutes. Entretien 415 17 NSX-33T6NC000.book Page 416 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM 416 17 NSX-33T6NC000.book Page 417 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Gérer les imprévus Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus. Outils Types d’outils ....................................... 418 En cas de pneu à plat Réparation temporaire d’un pneu à plat .. 419 Manipulation du cric ............................ 430 Le système d’alimentation ne se met pas en marche Vérification de la procédure ................. 431 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible ................................................ 432 Arrêt d’urgence du système d’alimentation....433 Démarrage de secours .......................... 434 Surchauffe En cas de surchauffe ............................ 436 Témoin, allumé/clignote Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume .............. 438 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote.......................................... 438 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ............................................. 439 Si le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume ........ 439 Si le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume...... 440 Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou clignote ............................... 441 Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement.................................... 442 Si le témoin de bas niveau d’huile apparaît .. 442 Fusibles Emplacements des fusibles ...................443 Vérification et changement des fusibles ...447 Remorquage d’urgence.........................448 Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas ...................................449 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas..........450 Remplissage du réservoir de carburant Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif.................451 417 17 NSX-33T6NC000.book Page 418 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Outils Types d’outils 1Types d’outils Les outils sont rangés dans le coffre. Crochet de remorquage Entonnoir Outil de retrait de capuchon de boulon de roue Gérer les imprévus 418 Boîte à outils 17 NSX-33T6NC000.book Page 419 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM En cas de pneu à plat Réparation temporaire d’un pneu à plat Si le pneu a subi une grande coupure ou d’autres dommages sévères, le véhicule devra être remorqué. Si le pneu n’a qu’une petite perforation, causée par un petit clou par exemple, la trousse de réparation temporaire de pneu peut être utilisée afin de permettre la conduite jusqu’à la station-service la plus proche pour une réparation permanente. En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. 1. Stationner le véhicule sur une chaussée ferme, de niveau et non glissante. Serrer le frein de stationnement. 2. Changer la position de l’engrenage à (P . 3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). 1Réparation temporaire d’un pneu à plat La trousse ne doit pas être utilisée dans les situations suivantes. Communiquer plutôt avec un concessionnaire Acura NSX agréé ou un service d’assistance routière pour faire remorquer le véhicule. • L’enduit d’étanchéité pour les pneus est périmé. • Il y a plusieurs pneus de crevés. • La crevaison ou la perforation est de plus de 4 mm (3/16 po). • Le flanc du pneu est endommagé ou la perforation est à l’extérieur de la surface de contact. Utilisation de la trousse Moins de 4 mm (3/16 po) Oui Plus de 4 mm (3/16 po) Non • Les dommages sont causés par la conduite du véhicule alors que la pression des pneus est extrêmement basse. Gérer les imprévus Surface de contact Lorsque la perforation est : • Le talon du pneu n’est plus ancré. • La jante est endommagée. Ne pas retirer le clou ou la vis qui a crevé le pneu. Si l’objet est retiré du pneu, la réparation de la perforation à l’aide de la trousse pourrait s’avérer impossible. REMARQUE Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre que celui fourni avec le véhicule. Si un produit de réparation différent est utilisé, le capteur de pression de pneu pourrait subir des dommages irréversibles. à suivre 419 17 NSX-33T6NC000.book Page 420 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat ■ Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat Bouton de dégonflage Date d’expiration 1Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat Avant de faire une réparation temporaire, lire attentivement le manuel d’instruction qui accompagne la trousse. Étiquette de limite de vitesse Commutateur du compresseur d’air É.-U. Canada Étiquette d’avertissement de réparation Compresseur d’air Gérer les imprévus Couvercle Bouteille d’enduit d’étanchéité Arrimage Trousse de réparation de pneu 420 1. 2. 3. 4. 5. Manuel d’instruction É.-U. Canada Ouvrir le hayon. Desserrer les attaches de la boîte à outils. Retirer le couvercle de la boîte à outils. Sortir la trousse hors du rangement à outils. Déposer la trousse sur une surface plane avec le devant vers le haut et placer celle-ci près du pneu à plat et à l’écart de la circulation. Ne pas déposer la trousse sur le côté. 17 NSX-33T6NC000.book Page 421 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat ■ Injection d’enduit d’étanchéité et d’air 1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air 1. Retirer le bouchon de valve du corps de valve de pneu. Corps de valve de pneu 3 ATTENTION L’enduit d’étanchéité pour pneu contient des substances qui sont nocives et qui pourraient être fatales si avalées. En cas d’ingestion accidentelle, ne pas faire vomir. Boire une grande quantité d’eau et consulter un médecin immédiatement. Bouchon de valve Corps de valve de pneu Tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air Adaptateur de bouteille Capuchon de bouteille 4. Retirer le capuchon de la bouteille de l’adaptateur de la bouteille. 5. Raccorder le boyau du compresseur d’air à l’adaptateur de bouteille. Visser le boyau du compresseur d’air fermement à l’adaptateur de bouteille. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment à l’eau froide et consulter un médecin si nécessaire. Garder la bouteille de l’enduit d’étanchéité hors de portée des enfants. Ne pas secouer la bouteille après avoir retiré son bouchon. Si on secoue la bouteille après avoir retiré son bouchon, on risque de déverser l’enduit d’étanchéité. Si la température extérieure est froide, il est possible que l’enduit d’étanchéité ne sorte pas facilement. Dans ce cas, réchauffer la trousse pendant cinq minutes avant de l’utiliser. Gérer les imprévus 2. Secouer la bouteille d’enduit d’étanchéité. 3. Visser le tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air au corps de valve de pneu. Visser le tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air fermement au corps de valve de pneu. u Maintenir la bouteille à la verticale afin de s’assurer que tout l’enduit d’étanchéité pénètre dans le pneu. L’enduit d’étanchéité est à base de latex et peut tacher les vêtements et autres matériaux de façon permanente. Faire preuve de prudence lors de la manipulation et nettoyer immédiatement tout déversement accidentel. Boyau de compresseur d’air à suivre 421 17 NSX-33T6NC000.book Page 422 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat Commutateur du compresseur d’air MARCHE Gérer les imprévus ARRÊT 6. Brancher le compresseur dans la prise électrique d’accessoire. u Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portière. 2 Prise électrique d’accessoire P. 154 7. Mettre le système d’alimentation en marche. u Laisser marcher le système d’alimentation pendant une injection d’enduit d’étanchéité et d’air. 2 Monoxyde de carbone P. 67 8. Mettre le compresseur d’air en marche pour gonfler le pneu. u Le compresseur commence à injecter de l’enduit d’étanchéité et de l’air dans le pneu. 9. Arrêter le compresseur lorsque la pression d’air atteint 220 kPa (32 psi). 1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air 3 ATTENTION Mettre le moteur en marche alors que le véhicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d’air seulement si le véhicule est à l’extérieur. REMARQUE Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages irréversibles. Tant que l’injection de l’enduit d’étanchéité ne sera pas terminée, la lecture de la pression indiquée sur le manomètre sera plus élevée qu’en réalité. Une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est complète, la pression baisse puis augmente de nouveau lorsque le pneu est gonflé d’air. Cela est normal. Pour faire une lecture précise de la pression d’air à l’aide du manomètre, éteindre le compresseur d’air seulement une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est terminée. Si la pression d’air voulue n’est pas atteinte en 15 minutes, il se peut que le pneu soit trop sévèrement endommagé pour que la trousse puisse sceller adéquatement. Il faudra alors faire remorquer le véhicule. Consulter un concessionnaire Acura NSX agréé pour remplacer la bouteille d’enduit d’étanchéité et pour la mise au rebut adéquate de la bouteille. 422 17 NSX-33T6NC000.book Page 423 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat Manomètre 10. Débrancher la trousse de la prise électrique d’accessoire. 11. Dévisser le boyau pour enduit d’étanchéité/air du corps de valve de pneu. Réinstaller le bouchon de valve. 12. Appuyer sur le bouton de dégonflement jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau. Bouton de dégonflement Étiquette d’avertissement de réparation É.-U. 13. Coller l’étiquette d’avertissement de réparation sur la surface plane de la roue. u La surface de la roue doit être propre afin que l’étiquette y adhère correctement. Gérer les imprévus Canada à suivre 423 17 NSX-33T6NC000.book Page 424 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat ■ Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu Étiquette de limite de vitesse É.-U. Canada Gérer les imprévus 424 1. Poser l’étiquette de limite de vitesse à l’endroit indiqué. 2. Conduire le véhicule pendant environ cinq minutes. u Ne pas dépasser 80 km/h. 3. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. 17 NSX-33T6NC000.book Page 425 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat à suivre Gérer les imprévus 4. Vérifier de nouveau la pression d’air à l’aide du manomètre sur le compresseur d’air. u Ne pas mettre le compresseur d’air en marche pour vérifier la pression. 5. Si la pression d’air est : • Inférieure à 130 kPa (19 psi) : Cesser la conduite et ne pas ajouter d’air. La fuite est trop importante. Appeler pour obtenir de l’aide et faire remorquer le véhicule. 2 Remorquage d’urgence P. 448 • 220 kPa (32 psi) ou plus : Continuer la conduite pendant cinq minutes de plus ou jusqu’à l’arrivée à la station-service la plus proche si elle se trouve à moins de cinq minutes. Ne pas dépasser 80 km/h. u S’arrêter et vérifier de nouveau la pression d’air. Si la pression d’air ne diminue pas après les cinq minutes de conduite, il n’est pas nécessaire de vérifier la pression de nouveau. Conduire jusqu’à la station-service la plus proche pour réparer ou remplacer le pneu. 425 17 NSX-33T6NC000.book Page 426 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat • Supérieure à 130 kPa (19 psi), mais inférieure à Commutateur du compresseur d’air MARCHE 1Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu 3 ATTENTION Mettre le moteur en marche alors que le véhicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d’air seulement si le véhicule est à l’extérieur. Gérer les imprévus Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur pour connaître la pression de gonflage spécifiée. ARRÊT Manomètre Bouton de dégonflement 426 220 kPa (32 psi) : Mettre le compresseur d’air en marche pour gonfler le pneu jusqu’à ce que la pression du pneu atteigne 220 kPa (32 psi). 2 Injection d’enduit d’étanchéité et d’air P. 421 Poursuivre la conduite prudemment pendant cinq minutes de plus ou jusqu’à l’arrivée à la station-service la plus proche si elle se trouve à moins de cinq minutes. Ne pas dépasser 80 km/h. u Cette procédure devrait être répétée tant que la pression d’air se trouve à l’intérieur de cette plage. 17 NSX-33T6NC000.book Page 427 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat Tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air 6. Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse. u S’assurer que la bouteille d’enduit d’étanchéité est insérée avec le tuyau d’air/ d’enduit d’étanchéité parallèlement à la boîte à outils, afin d’empêcher tout dommage à la bouteille/au tuyau. Boîte à outils Gérer les imprévus à suivre 427 17 NSX-33T6NC000.book Page 428 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat ■ Gonflage d’un pneu dégonflé Gérer les imprévus 428 La trousse peut être utilisée pour gonfler un pneu dégonflé qui n’est pas perforé. 1. Sortir la trousse de sa boîte. Corps de valve 2 Préparation à la réparation de pneu temporaire d’un pneu à plat P. 420 2. Déposer la trousse sur une surface plane avec le Bouchon devant vers le haut et placer celle-ci près du de valve pneu à plat, à l’écart de la circulation. Ne pas Boyau de compresseur d’air déposer la trousse sur le côté. 3. Retirer le bouchon de valve du corps de valve de pneu. 4. Attacher le boyau du compresseur d’air au Corps de valve de pneu corps de valve de pneu. Visser le boyau du compresseur d’air fermement au corps de valve. 5. Brancher le compresseur dans la prise électrique d’accessoire. u Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portière. 2 Prise électrique d’accessoire P. 154 6. Mettre le système d’alimentation en marche. u Garder le système d’alimentation en marche pendant l’injection d’air. 2 Monoxyde de carbone P. 67 1Gonflage d’un pneu dégonflé 3 ATTENTION Mettre le moteur en marche alors que le véhicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d’air seulement si le véhicule est à l’extérieur. REMARQUE Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages irréversibles. 17 NSX-33T6NC000.book Page 429 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat Commutateur du compresseur d’air MARCHE ARRÊT Manomètre 9. Arrêter la trousse. u Vérifier le manomètre sur le compresseur d’air. u Si le pneu est trop gonflé, appuyer sur le bouton de dégonflage. 10. Débrancher la trousse de la prise électrique d’accessoire. 11. Dévisser le boyau réservé à l’air du corps de valve de pneu. Réinstaller le bouchon de valve. 12. Appuyer sur le bouton de dégonflement jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau. 13. Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse. Gérer les imprévus Bouton de dégonflement 7. Mettre l’interrupteur du compresseur d’air en marche pour gonfler le pneu. u Le compresseur débute l’injection d’air dans le pneu. u Si le système d’alimentation a été mis en marche, le laisser marcher pendant l’injection d’air. 8. Gonfler le pneu à la pression d’air spécifiée. 429 17 NSX-33T6NC000.book Page 430 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEn cas de pneu à platuManipulation du cric Manipulation du cric Points de levage Points de levage Gérer les imprévus 430 Ce véhicule est doté de points de levage, tel que montré. Pour remplacer les pneus, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé. 1Manipulation du cric De nombreux types de crics et chandelles, ainsi que des procédures de levage inadéquates, peuvent endommager le seuil de portière et le soubassement. Pour de plus amples renseignements sur les techniques et l’équipement de levage, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé. 17 NSX-33T6NC000.book Page 431 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Le système d’alimentation ne se met pas en marche Vérification de la procédure Lorsque le témoin READY (prêt) ne s’allume pas et que le message Prêt pour la conduite n’apparaît pas sur l’interface d’informations du conducteur, vérifier les éléments suivants et prendre les mesures appropriées. Liste de vérification Vérifier si le témoin ou le message correspondant sur l’interface d’informations du conducteur s’allume. 1Vérification de la procédure Situation Le message Température trop basse pour démarrer le moteur apparaît. S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours. 2 Démarrage de secours P. 434 Que faire 2 Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur P. 83 Le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît. uS’assurer que la télécommande d’accès sans clé est dans une portée de fonctionnement. 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 432 2 Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) P. 127 Le témoin du système de boîte de vitesses clignote et le message Vérifier transmission. Activer frein de stat. à l’arrêt. apparaît. Vérifier la luminosité de l’éclairage intérieur. L’éclairage intérieur est très faible ou ne s’allume pas du tout. L’éclairage intérieur s’allume normalement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. Le système d’alimentation peut être activé à titre de mesure temporaire. 2 Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement P. 442 Faire vérifier la batterie de 12 volts par un concessionnaire Acura NSX agréé. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. 2 Vérification et changement des fusibles Gérer les imprévus Le témoin POWER SYSTEM (système électrique) s’allume. P. 447 Vérifier la position de l’engrenage. Vérifier le témoin du système antidémarreur. La boîte de vitesses n’est pas à la position (P . Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le système d’alimentation ne peut pas être mis en marche. Changer la position de l’engrenage à (P . 2 Témoin du système antidémarreur P. 81 431 17 NSX-33T6NC000.book Page 432 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuLe système d’alimentation ne se met pas en marcheuSi la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible Si le signal sonore retentit, le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et le témoin READY (prêt) ne s’allume pas. Le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Gérer les imprévus 432 Mettre en marche le système d’alimentation de la façon suivante. 1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le logo A sur la télécommande d’accès sans clé pendant que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote. Les boutons sur la télécommande d’accès sans clé doivent vous faire face. u Le témoin du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote pendant environ 30 secondes. 2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) dans les dix secondes qui suivent le signal sonore et après que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) arrête de clignoter et reste allumé. u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode d’alimentation passera à ACCESSOIRE. 17 NSX-33T6NC000.book Page 433 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuLe système d’alimentation ne se met pas en marcheuArrêt d’urgence du système d’alimentation Arrêt d’urgence du système d’alimentation Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut servir à arrêter le système d’alimentation dans une situation d’urgence, même pendant la conduite. Si l’arrêt du système d’alimentation s’impose, effectuer l’une des opérations suivantes : • Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant environ deux secondes. • Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) trois fois. 1Arrêt d’urgence du système d’alimentation Ne pas appuyer sur le bouton en conduisant, à moins qu’il soit absolument nécessaire d’arrêter le système d’alimentation. Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit sûr. Gérer les imprévus L’engrenage passe automatiquement à (P une fois que le véhicule est complètement immobilisé. Par la suite, le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. 433 17 NSX-33T6NC000.book Page 434 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Démarrage de secours ■ Procédure de démarrage de secours Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Arrêter le système d’alimentation, puis ouvrir le capot. 1. Retirer le couvercle d’entretien. Couvre-bornes 2 Vérification de la batterie de 12 volts P. 403 2. Glisser le couvre-bornes sur la borne positive + de la batterie de 12 volts du véhicule, tel que montré. Gérer les imprévus Batterie d’appoint 434 3. Connecter le premier câble volant à la borne + de la batterie de 12 volts du véhicule. 4. Connecter l’autre bout du premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. u Si une batterie d’appoint est utilisée, utiliser seulement une batterie d’appoint de 12 volts. u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile est utilisé, sélectionner une tension de charge inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du chargeur pour déterminer le bon réglage. 5. Connecter le deuxième câble volant à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 1Démarrage de secours 3 ATTENTION Si la procédure appropriée n’est pas respectée, la batterie de 12 volts peut exploser et infliger des blessures graves à toute personne se trouvant à proximité. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes nues ou de substances fumigènes près de la batterie de 12 volts. Bien fixer les pinces de câble volant de manière à ce qu’ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer également de ne pas emmêler les câbles volants et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou détache les câbles volants. La performance de la batterie de 12 volts se dégrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur. 17 NSX-33T6NC000.book Page 435 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuDémarrage de secoursu 6. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant au cadre avant, tel que montré. Ne pas connecter ce câble volant à une autre pièce. 7. Si votre véhicule est connecté à un autre véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule d’assistance et augmenter légèrement le régime moteur. 8. Tenter de démarrer le moteur de votre véhicule. Si le moteur fonctionne lentement, vérifier que les câbles volants ont un bon contact métal à métal. ■ Après le démarrage du moteur 1. 2. 3. 4. Déconnecter le câble volant de la masse de votre véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint. Déconnecter le câble volant de la borne + de batterie de 12 volts du véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne positive (+) de la batterie d’appoint. Gérer les imprévus Une fois que le moteur de votre véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant. Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire Acura NSX agréé se trouvant à proximité. 435 17 NSX-33T6NC000.book Page 436 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Surchauffe En cas de surchauffe Les symptômes de surchauffe sont les suivants : • L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd soudainement de la puissance. • De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur. ■ Première étape 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. u Changer la position de l’engrenage à (P et serrer le frein de stationnement. 2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. u Aucune présence de vapeur ni de jet : Garder le système d’alimentation en marche et ouvrir le hayon. u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le système d’alimentation et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le hayon. Gérer les imprévus 436 1En cas de surchauffe 3 ATTENTION La vapeur et les jets provenant d’un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement. Ne pas ouvrir le hayon si de la vapeur s’en échappe. REMARQUE Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) peut causer des dommages au moteur. 17 NSX-33T6NC000.book Page 437 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSurchauffeuEn cas de surchauffe ■ Étape suivante MAX MIN Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur 1En cas de surchauffe 3 ATTENTION Si le bouchon du réservoir d’expansion est retiré alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir d’expansion. Si le liquide de refroidissement fuit, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour faire effectuer les réparations. Utiliser de l’eau uniquement comme mesure d’urgence/ temporaire. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de purger le système avec un liquide antigel dès que possible. Gérer les imprévus 1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et éteindre le système d’alimentation une fois que l’aiguille de l’indicateur de température descend. u Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, arrêter le système d’alimentation immédiatement. 2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composants du système de refroidissement à la recherche de fuites. 2 Vérification du liquide de refroidissement P. 382 u Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion est bas, ou s’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du réservoir d’expansion d’un chiffon épais et retirer le bouchon. Ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX, puis remettre le bouchon. ■ Dernière étape Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, mettre le système d’alimentation en marche et surveiller l’indicateur de température. Si l’aiguille de l’indicateur de température est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour faire réparer le véhicule. 437 17 NSX-33T6NC000.book Page 438 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Témoin, allumé/clignote Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la batterie de 12 volts n’est pas chargée. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour faire réparer le véhicule. Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote • S’allume lorsque le système de recyclage des vapeurs de carburant du moteur présente un problème. Gérer les imprévus 438 • Clignote en présence de raté d’allumage du moteur. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire Acura NSX agréé. ■ Que faire lorsque le témoin clignote Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammable, éteindre le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir. 1Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts s’allume S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas éteindre le système d’alimentation. Faire redémarrer le système d’alimentation peut rapidement décharger la batterie. 1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote REMARQUE Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et le moteur pourraient subir des dommages. Si le témoin d’anomalie clignote de nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire Acura NSX agréé le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le véhicule. 17 NSX-33T6NC000.book Page 439 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume É.-U. Canada ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • Le niveau du liquide de frein est bas. • Il y a une anomalie dans le système de freinage. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume pendant la conduite Enfoncer légèrement la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale. • Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt. • Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage à récupération. Si le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume Faire immédiatement réparer le véhicule. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin, rétrograder. Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS s’allument en même temps, le système de répartition électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque. Faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire Acura NSX agréé. Si le témoin rouge et le témoin ambre du système de freinage sont tous les deux allumés, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et faire inspecter le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé immédiatement. Gérer les imprévus S’allume si le système EPS est défectueux. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et réactiver le système d’alimentation. Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire Acura NSX agréé. 1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume 439 17 NSX-33T6NC000.book Page 440 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume Si le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume Gérer les imprévus 440 S’allume lorsque le système de frein de stationnement électrique présente un problème. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire Acura NSX agréé. ■ Que faire lorsque le témoin du frein de stationnement électrique s’allume ou clignote en même temps. Desserrer le frein de stationnement. 2 Frein de stationnement P. 344 • Si le témoin du frein de stationnement électrique demeure allumé ou clignote même après le relâchement du frein de stationnement, arrêter immédiatement le véhicule en lieu sûr et appeler un concessionnaire Acura NSX agréé. u Pour empêcher le véhicule de se déplacer de manière inattendue, changer la position de l’engrenage à (P . • Si seul le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint, faire vérifier immédiatement le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. 1Si le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume Si le frein de stationnement est serré, il pourrait ne pas se desserrer. Si le témoin du frein de stationnement électrique s’allume, le frein de stationnement est encore serré. Lorsque le témoin du frein de stationnement électrique clignote en même temps que le témoin du système de frein de stationnement électrique, le système doit être vérifié. Il se peut que le frein de stationnement ne fonctionne pas dans ces conditions. 17 NSX-33T6NC000.book Page 441 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou clignote Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote La pression d’un pneu est considérablement basse dans au moins un des pneus. S’il y a un problème au niveau du TPMS, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Conduire avec modération et éviter les virages serrés et le freinage brusque. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de pression des pneus apparaît sur l’étiquette collée sur le montant de portière côté conducteur. ■ Que faire lorsque le témoin clignote Faire inspecter le pneu par un concessionnaire Acura NSX agréé dès que possible. 1Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou clignote REMARQUE Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée. Gérer les imprévus 441 17 NSX-33T6NC000.book Page 442 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement ■ Raisons pour lesquelles le témoin clignote La boîte de vitesses est défectueuse. ■ Que faire lorsque le témoin clignote • Faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé. • Changer la position de vitesse à (N après avoir mis en marche le système d’alimentation. u Vérifier si la position (N est sélectionnée sur le tableau de bord, et si le témoin sur le bouton (N s’allume ou clignote. u Il se peut que le système d’alimentation ne puisse pas s’activer à moins que le frein de stationnement soit serré. 2 Mise en marche de l’alimentation P. 309 Gérer les imprévus Si le témoin de bas niveau d’huile apparaît ■ Raisons pour lesquelles le témoin apparaît Apparaît lorsque le niveau d’huile moteur est bas. ■ Que faire dès que le symbole apparaît 1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr. 2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse. ■ Après avoir stationné le véhicule Vérifier le niveau d’huile. 2 Vérification d’huile P. 377 1Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement Il sera peut-être impossible d’activer le système d’alimentation. S’assurer de serrer le frein de stationnement en stationnant le véhicule. Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose. 2 Remorquage d’urgence P. 448 1Si le témoin de bas niveau d’huile apparaît REMARQUE Laisser tourner le moteur avec un niveau d’huile du moteur insuffisant provoque presque immédiatement des dommages mécaniques graves. Ce système s’active après le réchauffement du moteur. Si la température extérieure est extrêmement faible, il faudra peut-être conduire pendant une longue période jusqu’à ce que le système détecte le niveau d’huile moteur. Si le témoin apparaît à nouveau, éteindre le système d’alimentation et communiquer immédiatement avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour effectuer les réparations nécessaires. 442 17 NSX-33T6NC000.book Page 443 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Fusibles Emplacements des fusibles Si des appareils électriques ne fonctionnent pas, régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) et vérifier si les fusibles concernés sont grillés. ■ Boîtier à fusibles du capot ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 Il y a deux boîtiers à fusibles situés sous le capot. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. 2 3 4 5 6 7 * Non disponible sur tous les modèles Circuit protégé Ampères 8 Feu de croisement gauche 10 A 9 Feu de route droit 10 A 10 Feu de croisement droit 10 A 11 Ventilateur IGPS 7,5 A 12 Injection de carburant principal 15 A Injection de carburant 13 20 A auxiliaire 14 Feux de recul 7,5 A 15 SBW ECU 7,5 A 16 DBW1 15 A 17 Bobine d’allumage 15 A 18 DBW2 15 A Fusible principal de feu de 19 20 A stationnement et de phare 20 Dégivreur arrière 20 A 21 Lave-glace avant 20 A 22 ISC 15 A 23 − − 24 ACC/IG2 principal 10 A 25 Feux de jour 10 A 26 Avertisseur sonore 10 A 27 Éclairage intérieur 7,5 A 28 IGP2 15 A 29 Audio 10 A à suivre Gérer les imprévus ■ Boîtier à fusibles A Situé près du radiateur. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. Circuit protégé Ampères EPS 70 A Ventilateur de refroidissement 50 A Moteur ABS/VSA 40 A ABS/VSA FSR 20 A AS F/B principal 30 A Fusible principal 200 A − (50 A) F/B principal 1 60 A − (60 A) − (50 A) Moteur de frein de stationnement électrique 30 A gauche Moteur de frein de 30 A stationnement électrique droit − (40 A) Moteur de chaufferette 2 30 A Moteur de chaufferette 1 30 A − (40 A) E-OP 30 A − (30 A) ADS 30 A AMP * (30 A) Feu de stationnement 10 A IGPS PCS 7,5 A Feu de route gauche 10 A VFP2 7,5 A 443 17 NSX-33T6NC000.book Page 444 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles B Situé près de la batterie de 12 volts. Retirer le couvercle d’entretien, puis appuyer sur les languettes pour ouvrir le boîtier. 2 Vérification de la batterie de 12 volts P. 403 ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 Gérer les imprévus 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 444 Circuit protégé SBW − F/B principal 2 Essuie-glaces Glace à commande électrique du passager Allumage principal 1 Glace à commande électrique du conducteur ESB Allumage principal 2 Moteur IMA BMS Arrêt Turbo W/G Feux de détresse A/C W/P − AEV Injection de carburant – ECU de secours − − − − − Moteur IMA Ampères 60 A − 60 A 30 A 30 A 30 A 30 A 40 A 30 A 20 A 7,5 A 7,5 A 20 A 7,5 A 10 A − 7,5 A 7,5 A − − − − − 10 A 17 NSX-33T6NC000.book Page 445 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles intérieur du ■ Circuit protégé et calibre de fusible côté conducteur Situé sous le tableau de bord. 1 2 3 4 5 Étiquette des fusibles 15 16 17 18 19 20 21 22 23 * Non disponible sur tous les modèles 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Circuit protégé Rétroaction ALL1a Éclairage du tableau de bord Soutien lombaire électrique * Feux de stationnement Auxiliaire principal Compteur DR2 Pompe à carburant auxiliaire SRS Verrouillage de portière côté passager Verrouillage de portière du conducteur Déverrouillage de la portière du conducteur Glissement du siège à réglage électrique du conducteur * Feu de jour droit Feu de jour gauche Rétroaction ALL1b ACC − − Ampères 7,5 A 7,5 A (7,5 A) 7,5 A 15 A 10 A 7,5 A 15 A 10 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A (20 A) 7,5 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A − − à suivre Gérer les imprévus L’emplacement des fusibles est indiqué sur l’étiquette sur le panneau inférieur. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Circuit protégé Ampères Poignée de portière du 10 A passager Serrure de portière 15 A SMART 7,5 A − − Prise électrique d’accessoire 20 A avant Pompe à carburant 20 A MISS SOL 15 A ENG 7,5 A VSA/ABS 7,5 A SRS 10 A Système d’alimentation 2 10 A − − Système d’alimentation 1 10 A Volet du réservoir de carburant 7,5 A Inclinaison du siège à réglage (20 A) électrique du conducteur * − (7,5 A) Chauffe-siège * (20 A) Poignée de portière du 10 A conducteur − − Déverrouillage de portière côté 7,5 A passager Feux de jour 7,5 A Verrouillage clé 7,5 A Climatiseur 7,5 A 445 17 NSX-33T6NC000.book Page 446 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles intérieur du ■ Circuit protégé et calibre de fusible côté passager Se trouve à l’intérieur du sous-couvercle du côté passager. Retirer les attaches avec un tournevis cruciforme Phillips et retirer la plaque protectrice. L’emplacement des fusibles est indiqué sur l’étiquette sur la plaque protectrice. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. Boîtier à fusibles b c d e f g h Ampères (20 A) (20 A) (10 A) − 7,5 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A ■ Boîtier à fusibles intérieur du côté arrière Se trouve près du haut-parleur central arrière. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles du capot A. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer le fusible. Gérer les imprévus Boîtier à fusibles ■ Circuit protégé et calibre de fusible Plaque protectrice Attache Étiquette des fusibles 446 a Circuit protégé Glissement du siège à réglage électrique du passager * Inclinaison du siège à réglage électrique du passager * − − Essuie-glaces EPS DR1 Système d’alimentation 3 * Non disponible sur tous les modèles 1 2 3 4 5 6 7 8 Circuit protégé HCA-2 − − − HCA-1 DI-INJ − TCU Ampères 20 A − − − 20 A 20 A − 30 A 17 NSX-33T6NC000.book Page 447 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuFusiblesuVérification et changement des fusibles Vérification et changement des fusibles Fusible grillé Fusible combiné Extracteur de fusible 1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les accessoires. 2. Retirer le couvercle du boîtier à fusibles. 3. Vérifier le grand fusible dans le capot. u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le fusible et le remplacer par un nouveau fusible. 4. Vérifier tous les petits fusibles sous le capot et à l’intérieur du véhicule. u Retirer tout fusible grillé avec l’extracteur de fusible et le remplacer par un nouveau fusible. 1Vérification et changement des fusibles REMARQUE Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique. Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même intensité nominale. Utiliser les tableaux pour situer le fusible en question et confirmer l’intensité nominale sur l’étiquette du fusible. 2 Emplacements des fusibles P. 443 Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle du boîtier à fusibles A du capot. Gérer les imprévus 447 17 NSX-33T6NC000.book Page 448 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Remorquage d’urgence Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose. ■ Dépanneuse à plate-forme L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion. C’est la seule façon de garantir le transport sécuritaire du véhicule. Toute autre méthode de remorquage endommagerait le système d’entraînement du véhicule. 1Remorquage d’urgence REMARQUE Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour supporter le poids du véhicule. REMARQUE Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule à moteur, peut endommager la boîte de vitesses. Gérer les imprévus 448 Ne jamais remorquer le véhicule avec une corde ou une chaîne. Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre ou se rompre. Cela endommagerait aussi le système d’entraînement du véhicule. 17 NSX-33T6NC000.book Page 449 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas ■ Que faire lorsqu’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant S’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant, recourir à la procédure suivante. 1. Ouvrir le hayon. 2. Tirer le levier de dégagement vers soi. Levier de u Le levier de dégagement déverrouille le volet dégagement du réservoir de carburant lorsqu’on le tire. 1Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour faire vérifier le véhicule. Gérer les imprévus 449 17 NSX-33T6NC000.book Page 450 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Lorsque le hayon ne s’ouvre pas ■ Que faire lorsque le hayon ne s’ouvre pas Si l’on ne parvient pas à ouvrir le hayon, recourir à la procédure suivante. 1. Retirer la clé incorporée. 2. Insérer la clé entièrement et la tourner. 1Lorsque le hayon ne s’ouvre pas Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour faire vérifier le véhicule. Si l’alarme du système de sécurité est enclenchée et que le hayon est ouvert avec la clé incorporée, l’alarme retentit. 2 Alarme du système de sécurité P. 122 Gérer les imprévus 450 17 NSX-33T6NC000.book Page 451 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Remplissage du réservoir de carburant Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif 5. Remplir le réservoir avec le carburant contenu dans le bidon d’essence portatif. u Verser le carburant avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. 6. Retirer l’entonnoir du goulot de remplissage. u Essuyer toute trace de carburant sur l’entonnoir avant de le ranger. 7. Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement. 3 ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. • Arrêter le système d’alimentation et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur seulement. • Essuyer immédiatement les éclaboussures. REMARQUE Ne pas insérer le bec verseur d’un bidon d’essence portatif ni aucun entonnoir autre que celui qui est fourni avec le véhicule. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut endommager le circuit d’alimentation. Ne pas tenter d’ouvrir en soulevant ou en poussant le goulot de remplissage à l’aide de corps étrangers. Cela peut endommager le goulot de remplissage et son joint d’étanchéité. Gérer les imprévus En cas de panne de carburant nécessitant l’utilisation d’un bidon d’essence portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le véhicule. 1. Arrêter le système d’alimentation. Entonnoir 2. Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du réservoir de carburant. u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre. 3. Sortir l’entonnoir de la boîte à outils située dans le coffre. 2 Types d’outils P. 418 4. Placer le bout de l’entonnoir sur la partie inférieure du goulot de remplissage et l’insérer lentement et complètement. u S’assurer que le bout de l’entonnoir pénètre le long du tuyau de remplissage. 1Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif S’assurer que le carburant contenu dans le bidon d’essence portatif est bien de l’essence avant de remplir le réservoir. 451 17 NSX-33T6NC000.book Page 452 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM 452 17 NSX-33T6NC000.book Page 453 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Information Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros d’identification et autres renseignements exigés par la loi. Spécifications ........................................ 454 Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur à essence, numéro du moteur électrique, numéro de la boîte de vitesses .............................................. 456 Dispositifs émettant des ondes radio ... 457 Signalement des défauts de sécurité .. 458 Essai de contrôle des émissions Essai des codes de mise en service ........459 Couvertures de la garantie ...................461 Manuels autorisés .................................463 Renseignements du service à la clientèle ... 464 453 17 NSX-33T6NC000.book Page 454 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Spécifications ■ Spécifications du véhicule ■ Spécifications du moteur Modèle Nombre de passagers : Avant Arrière Total Poids : Poids nominal brut du véhicule Poids nominal brut sur l’essieu (avant) Poids nominal brut sur l’essieu (arrière) Cylindrée Bougies Acura NSX 2 0 2 ■ Climatiseur Type de fluide frigorigène Quantité de charge Type de lubrifiant Quantité Information 454 HFC-134a (R-134a) 455 à 505 g (16,0 à 17,8 oz) ND-OIL 11 110 à 125 mL SILZKAR8F7S ■ Carburant Type É.-U. : 2 040 kg (4 497 lb) Canada : 2 040 kg É.-U. : 855 kg (1 885 lb) Canada : 855 kg É.-U. : 1 200 kg (2 646 lb) Canada : 1 200 kg 3 493 cm3 NGK Supercarburant sans plomb, indice d’octane à la pompe de 91 ou plus Capacité du réservoir 59,0 ℓ (15,6 gal US) de carburant ■ Liquide de lave-glace Capacité du réservoir 2,5 ℓ (2,6 pte US) ■ Ampoules Phares (feux de croisement) Phares (feux de route) Clignotants avant/feux de stationnement Feux de position latéraux avant Clignotants latéraux (sur les rétroviseurs extérieurs) Feux de jour Clignotants arrière Feux de freinage/feux arrière Feux de position latéraux arrière Feux arrière Feux de recul Lampes de plaque d’immatriculation arrière Feu de freinage surélevé Éclairage intérieur Lampes de lecture Lampes d’ambiance Lampes d’accueil des portières Lampe de la boîte à gants Lampe de coffre DEL DEL DEL DEL DEL DEL DEL DEL DEL DEL DEL DEL DEL DEL DEL DEL DEL DEL 17 NSX-33T6NC000.book Page 455 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuSpécificationsu ■ Liquide de frein Spécifié Liquide de frein Acura DOT 4 d’usage intense ■ Liquide de boîte de vitesses à double embrayage Embrayage Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1 Capacité Vidange 2,6 ℓ (2,75 pte US) Boîte de vitesses Spécifié Spécifié Capacité Acura Gear Oil GO-Type 2.0 Vidange 4,6 ℓ (4,86 pte US) ■ Liquide du module à deux moteurs Spécifié Capacité Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1 Vidange 2,42 ℓ (2,56 pte US) ■ Huile moteur Recommandée Capacité Ultimate Full Synthetic Motor Oil, Type 3, 0W-40 Vidange 7,3 ℓ (7,7 pte US) Vidange incluant le 7,9 ℓ (8,3 pte US) filtre ■ Pneu Dimensions Régulier Pression kPa (psi) ■ Liquide de refroidissement du moteur Spécifié Rapport Capacité Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura 50/50 avec de l’eau distillée 15,5 ℓ (4,1 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 1,29 ℓ [0,34 gal US] dans le réservoir d’expansion et la chaufferette) Dimension des Régulier roues Avant 245/35ZR19 (93Y) Arrière 305/30ZR20 (103Y) Avant 220 (32) Arrière 220 (32) Avant 19 x 8 1/2J Arrière 20 x 11J ■ Liquide de refroidissement du convertisseur Spécifié Capacité Information Rapport Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura 50/50 avec de l’eau distillée 1,90 ℓ (0,50 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,46 ℓ [0,12 gal US] dans le réservoir d’expansion) 455 17 NSX-33T6NC000.book Page 456 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur à essence, numéro du moteur électrique, numéro de la boîte de vitesses Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule. L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur à essence, du numéro du moteur du moteur électrique et du numéro de la boîte de vitesses. Numéro d’identification du véhicule 1Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur à essence, numéro du moteur électrique, numéro de la boîte de vitesses Le numéro d’identification du véhicule (NIV) à l’intérieur se trouve sous le couvercle. Numéro du moteur Numéro du moteur électrique Numéro du moteur électrique Numéro de la boîte de vitesses à double embrayage Couvercle Information Numéro du moteur électrique Étiquette d’homologation/numéro d’identification du véhicule 456 Numéro de la boîte de vitesses à double embrayage 17 NSX-33T6NC000.book Page 457 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Dispositifs émettant des ondes radio Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsqu’ils sont en fonction. AcuraLink * Chaîne sonore Audio BluetoothM BluetoothM HandsFreeLink® Récepteur-émetteur universel HomeLinkM Système antidémarreur Système d’accès sans clé Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Les systèmes ci-dessus sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous : Selon le règlement FCC : Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil. Information mauvais fonctionnement. Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. * Non disponible sur tous les modèles 457 17 NSX-33T6NC000.book Page 458 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Signalement des défauts de sécurité Aux É.-U. S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590 É.-U. Il est également possible d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité des véhicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov. Au Canada S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transports Canada. Transports Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transports Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels Information 458 entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc. Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transports Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter le http:// www.tc.gc.ca/roadsafety. 17 NSX-33T6NC000.book Page 459 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Essai de contrôle des émissions Essai des codes de mise en service Ce véhicule comprend des codes de mise en service qui font partie intégrante du système d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes à des fins d’essai pour vérifier si les composants du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement. Il se peut que les codes ne puissent pas être lus correctement si l’essai a été effectué immédiatement après la déconnexion ou la décharge complète de la batterie de 12 volts. Pour vérifier si les codes sont établis, régler le mode d’alimentation à MARCHE, sans mettre en marche le système d’alimentation. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont pas réglés. 1Essai des codes de mise en service Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie de 12 volts est déconnectée et réglés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en service ne sont pas réglés, il sera demandé au propriétaire de se présenter plus tard pour un autre essai. Si l’installation d’essai détermine que les codes de mise en service ne sont toujours pas réglés, consulter un concessionnaire Acura NSX agréé. Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts, préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante : 1. 2. 3. 4. à suivre Information Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité. Stationner le véhicule et laisser le système d’alimentation arrêté pendant six heures ou plus. S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F). Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes. 5. Garder le véhicule embrayé en position (P . Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir ce régime pendant environ trois minutes. 6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20 secondes. 459 17 NSX-33T6NC000.book Page 460 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de mise en service 7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 km/h ou plus pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la position (D en mode SPORT. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. 8. Conduire dans la circulation urbaine ou suburbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein. 9. Stationner le véhicule et arrêter le système d’alimentation pendant 40 minutes. Information 460 17 NSX-33T6NC000.book Page 461 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Couvertures de la garantie ■ Propriétaires américains Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes : Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la main-d’œuvre. Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et garantie du rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties couvrent le système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis. Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage. Information Garantie limitée sur les accessoires – Les accessoires Acura sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée des pièces de rechange – couvre toutes les pièces de rechange Acura contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre. à suivre 461 17 NSX-33T6NC000.book Page 462 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM uuCouvertures de la garantieu Garantie limitée sur le remplacement de la batterie de 12 volts – procure une couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire Acura NSX agréé. Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur l’étendue des garanties, veuillez lire le livret d’information sur la garantie Acura qui accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur fabricant. L’information sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé. ■ Propriétaires canadiens Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule. ■ Coordonnées de l’agence de protection environnementale américaine (EPA) Le propriétaire peut obtenir de plus amples renseignements sur les garanties concernant les émissions ou signaler des infractions aux dispositions des garanties relatives aux émissions, en communiquant avec l’organisme : Information 462 U.S. Environmental Protection Agency Office of Transportation and Air Quality Compliance Division, Light-Duty Vehicle Group Attn : Warranty Complaints 2000 Traverwood Drive Ann Arbor, MI 48105 États-Unis Courriel : complianceinfo@epa.gov 17 NSX-33T6NC000.book Page 463 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Manuels autorisés ■ Service Express Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options. ■ Pour les propriétaires américains Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com. ■ Pour les propriétaires canadiens Communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour commander tout manuel nécessaire. Information 463 17 NSX-33T6NC000.book Page 464 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Renseignements du service à la clientèle Le personnel du concessionnaire Acura NSX agréé est composé de professionnels qualifiés qui devraient être en mesure de traiter tous les problèmes qui se posent au véhicule. Si, toutefois, on est confronté à un problème qu’ils ne peuvent résoudre de manière satisfaisante, communiquer avec le service ou les relations avec la clientèle d’Acura. Propriétaires américains American Honda Motor Co., Inc. Relations avec la clientèle d’Acura Mail Stop 500-2N-7E 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746, É.-U. Tél. : 1-844-68-ACURA (1-844-682-2872) Information 464 À Porto Rico et aux Îles Vierges américaines Bella International P.O. Box 190816 San Juan, 00919-0816, PR Tél. : 787-620-7546 Propriétaires canadiens Honda Canada Inc. Service à la clientèle d’Acura 180, boulevard Honda Markham (Ontario) L6C 0H9 Tél. : 1-888-9-ACURA-9 1-844-9-MYNSX-9 (propre au modèle NSX) Télécopieur : 1-877-939-0909 Courriel : acura_cr@ch.honda.com 1Renseignements du service à la clientèle Pour communiquer avec nous par téléphone ou par écrit, veuillez fournir les informations suivantes : • Numéro d’identification du véhicule 2 Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur à essence, numéro du moteur électrique, numéro de la boîte de vitesses P. 456 • Date de l’achat • Kilométrage du véhicule • Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire • Description détaillée du problème • Nom du concessionnaire Acura NSX agréé qui a vendu le véhicule 17 NSX-33T6NC000.book Page 465 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM INDEX INDEX A AAC................................................................ 208 ABS (système de freinage antiblocage)....... 349 Accessoires et modifications ........................ 412 AcuraLink ...................................................... 292 Additifs Huile moteur ............................................... 376 Lave-glace ................................................... 386 Liquide de refroidissement ................... 382, 384 Additifs, huile moteur .................................. 376 Affichage audio/d’information.................... 167 Affichage de la température extérieure ..... 100 Ajouter du liquide de refroidissement ........ 383 Android Auto ................................................ 219 Apple CarPlay................................................ 216 Arrêt/démarrage automatique du moteur à essence........................................................... 13 Assistance à la stabilité du véhicule (VSAM) ........................................................ 333 Bouton OFF (désactivé) ................................ 334 Témoin du système................................ 79, 333 Témoin OFF (désactivé) .......................... 79, 334 Audio BluetoothM........................................ 211 Autonomie .................................................... 101 Bagages (capacité de charge maximum)..... Bas niveau d’huile......................................... Batterie 12 volts ....................................................... Charger (batterie AGM) ............................... 301 442 403 403 C Caméra de recul multi-angle ........................ 356 Capacité de charge maximum ...................... 301 Capacités de charge ...................................... 301 Capteur de température ............................... 160 Caractéristiques ............................................. 161 Carburant................................................ 25, 357 Autonomie................................................... 101 Cote de consommation................................ 359 Cote de consommation instantanée ............. 101 Critère ................................................ 357, 454 Indicateur....................................................... 95 Indicateur de niveau de carburant .................. 77 Remplissage du réservoir de carburant ......... 357 Carburant spécifié ................................ 357, 454 Ceintures de sécurité....................................... 36 Attacher......................................................... 39 Femmes enceintes.......................................... 41 Installation d’un siège d’enfant ...................... 63 Rappel .................................................... 37, 77 Témoin d’avertissement .......................... 37, 77 Tendeurs de ceinture de sécurité automatiques ............................................... 38 Vérification .................................................... 42 Ceintures de sécurité (siège)........................... 36 INDEX B Démarrage de secours ................................. 434 Entretien (vérification de la batterie de 12 volts)..................................................... 403 Haute tension .............................................. 343 Témoin du système de charge de la batterie de 12 volts .............................. 75, 438 Batterie à haute tension............................... 343 Batterie à plat (12 volts) ............................... 434 BluetoothM HandsFreeLink®........................ 258 Boîte à gants ................................................. 151 Boîte de vitesses ...................................... 23, 314 Double embrayage........................ 23, 313, 314 Indicateur de position de la transmission......................................... 76, 316 Liquides .............................................. 385, 455 Mode séquentiel .......................................... 319 Numéro ....................................................... 456 Boîte de vitesses à double embrayage ........ 313 Changement de rapport .............................. 314 Fonctionnement du bouton de position de l’embrayage .................................... 23, 316 Glissement................................................... 313 Liquides .............................................. 385, 455 Rétrogradation forcée .................................. 313 Bougies .......................................................... 454 Bouton de position de l’embrayage ...... 23, 314 Fonctionnement........................................... 316 Bouton des feux de détresse ............................ 4 Bouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs chauffants.............. 137 Bouton POWER (alimentation) .................... 127 Bouton TRIP (trajet) ........................................ 99 465 17 NSX-33T6NC000.book Page 466 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM INDEX 466 Chaîne sonore............................................... 162 Appareils recommandés .............................. 227 Code de sécurité ......................................... 164 Configuration du fond d’écran .................... 171 Écran d’accueil ............................................ 173 Fermeture des applications .......................... 180 Informations générales ................................ 226 iPod ............................................................ 199 Limites du fonctionnement manuel ............. 183 Mémoires flash USB .................................... 227 Messages d’erreur ....................................... 223 Modifier le format des icônes de l’écran d’accueil.................................................... 170 MP3/WMA/AAC.......................................... 208 Prises USB ................................................... 163 Protection antivol ........................................ 164 Réactivation ................................................ 164 Réglage du son ........................................... 181 Sélection d’une source audio....................... 183 Télécommandes .......................................... 165 Zone d’état ................................................. 179 Changement de rapport (boîte de vitesses) ................................................. 23, 314 Changer les ampoules .................................. 387 Charge de batterie faible (12 volts) ............ 438 Chauffage (siège) ......................................... 155 Chauffe-sièges .............................................. 155 Choisir un siège d’enfant faisant face à l’avant ............................................................ 62 Classification DOT de la qualité du pneu.... 396 Clés ................................................................ 105 Étiquette du numéro ................................... 106 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........ 114 Télécommande............................................ 112 Types et fonctions ....................................... 105 Clignotants .................................................... 130 Témoins (tableau de bord) ............................. 81 Codes de mise en service (essai de contrôle des émissions).............................................. 459 Coffre Ampoule ..................................................... 454 Commande de lancement ............................ 328 Commande électronique de la stabilité (ESC)............................................................. 333 Commandes .................................................. 103 Commandes (autour du volant de direction) ............................................. 4, 5, 127 Compartiment de la console........................ 152 Compteur journalier ..................................... 100 Compteur kilométrique................................ 100 Compteurs, indicateurs .................................. 95 Conduite........................................................ 297 Boîte de vitesses à double embrayage .......... 313 Changement de rapport .............................. 314 Freinage ...................................................... 344 Mise en marche de l’alimentation ................ 309 Régulateur de vitesse ................................... 330 Temps froid ................................................. 402 Conduite haute performance ...................... 303 Conduite prudente ......................................... 31 Connexion Wi-Fi ........................................... 213 Cote de consommation ................................ 359 Cote de consommation instantanée............ 101 Cote de consommation moyenne................ 101 Coussin gonflable aux genoux du conducteur .................................................... 50 Coussins gonflables......................................... 43 Capteurs........................................................ 43 Coussin gonflable aux genoux du conducteur .................................................. 50 Coussins gonflables avancés .......................... 49 Coussins gonflables avant (SRS) ..................... 46 Coussins gonflables latéraux .......................... 52 Enregistreur de données d’événements ............ 0 Entretien des coussins gonflables ................... 57 Rideaux gonflables latéraux............................ 54 Témoin .................................................... 55, 78 Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager ...................................................... 56 Coussins gonflables avant (SRS) ..................... 46 Coussins gonflables latéraux .......................... 52 Coussins SRS (coussins gonflables) ................. 46 Couvercle du compartiment moteur ........... 375 Crevaison (pneu) ........................................... 419 D Danger des gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ................................................... 67 Dégivrage du pare-brise et des glaces......... 158 Démarrage de secours .................................. 434 Dépannage .................................................... 417 Bruit inhabituel au freinage............................ 29 Fusible grillé................................ 443, 445, 446 L’avertisseur retentit en ouvrant la portière .... 29 Le système d’alimentation ne se met pas en marche ...................................................... 431 Pneu à plat/crevaison ................................... 419 Remorquage d’urgence................................ 448 17 NSX-33T6NC000.book Page 467 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Supercarburant.................................... 357, 454 Surchauffe................................................... 436 Témoins d’avertissement................................ 70 Déverrouillage des portières........................ 107 Déverrouillage des portières de l’intérieur............................................... 18, 115 Directions étape par étape........................... 102 Dispositif d’ouverture d’urgence du hayon........................................................... 121 Dispositifs émettant des ondes radio .......... 457 E F Faible signal de la télécommande d’accès sans clé ......................................................... 106 Femmes enceintes ........................................... 41 Feux....................................................... 131, 387 Clignotants .................................................. 130 Commutateurs de phares............................. 131 Feux de jour ................................................. 134 Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) .. 132 Remplacement d’une ampoule..................... 387 Témoin de feux de route ................................ 81 Témoin de phares allumés.............................. 81 Feux de direction (clignotants)..................... 130 Feux de jour ................................................... 134 Filtres Huile ............................................................ 381 Poussière et pollen ....................................... 405 Filtres à poussière et à pollen ....................... 405 Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) ....................................................... 132 Fonctionnement des commandes autour du volant de direction ...................................... 127 Fonctionnement des commandes vocales Commandes à l’écran .................................. 187 Commandes audio....................................... 186 Commandes de contrôle de la température.. 187 Commandes de recherche de musique ......... 187 Commandes du téléphone ........................... 186 Commandes générales................................. 187 Commandes utiles ....................................... 186 Écran de portail vocal ................................... 185 Reconnaissance vocale ................................. 184 Fonctionnement du mode séquentiel.......... 322 Fonctions personnalisées .............................. 232 Fond d’écran .................................................. 171 Frein à pied .................................................... 346 Frein de stationnement................................. 344 INDEX Éclairage Intérieur....................................................... 149 Éclairage intérieur ........................................ 149 Énergie régénérative et freinage à récupération.................................................. 12 Entreposage .................................................. 414 Entreposage du véhicule .............................. 414 Entretien........................................................ 361 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) .................................................. 365 Batterie de 12 volts...................................... 403 Éléments d’entretien.................................... 368 Huile............................................................ 377 Lavage......................................................... 406 Liquide de frein............................................ 386 Liquide de refroidissement ................... 382, 384 Liquide de refroidissement du convertisseur ............................................. 384 Liquides de boîte de vitesses ........................ 385 Pneus .......................................................... 393 Précautions .................................................. 362 Remplacement des ampoules....................... 387 Sécurité ....................................................... 363 Sous le capot et le hayon ............................. 371 Système de contrôle de la température ........ 405 Système de refroidissement.......................... 382 Télécommande ............................................ 404 Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 408 Essai de contrôle des émissions (codes de mise en service) ........................................... 459 Essence (carburant) Consommation ............................................ 359 Cote de consommation instantanée............. 101 Indicateur ...................................................... 95 Indicateur de niveau de carburant .................. 77 Information.................................................. 357 Remplissage du réservoir de carburant ......... 357 Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 135 Vérification et remplacement des balais d’essuie-glace ............................................ 390 Étiquette d’homologation............................ 456 Étiquette du numéro de clé ......................... 106 Étiquettes d’avertissement ............................. 68 Étiquettes de sécurité ..................................... 68 467 17 NSX-33T6NC000.book Page 468 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Frein de stationnement électrique.............. 344 Témoin........................................................... 71 Fusibles.......................................................... 443 Emplacements............................. 443, 445, 446 Vérification et remplacement....................... 447 G Garanties (manuel de garantie fourni séparément) ................................................ 461 Gérer les imprévus........................................ 417 Glaces (entretien) ................................. 406, 409 Glaces (ouverture et fermeture).................. 125 Glaces à commande électrique.................... 125 Glissement (boîte de vitesses à double embrayage) ................................................. 313 Gradation Phares ......................................................... 131 Rétroviseur intérieur .................................... 141 H INDEX 468 HandsFreeLink® (HFL)................................... Affichage de l’état de HFL ........................... Affichage des messages .............................. Assistance routière ...................................... Boutons HFL................................................ Choisir un compte de courriel...................... Composition abrégée .................................. Configuration du téléphone ........................ Importation automatique du répertoire téléphonique cellulaire et de l’historique d’appels .................................................. 258 260 287 291 258 286 272 266 271 Limites du fonctionnement manuel.............. 260 Menus HFL .................................................. 261 Modification phonétique du répertoire téléphonique ............................................. 275 Options pendant un appel ........................... 284 Passer un appel ........................................... 280 Pour configurer les options de message texte/courriel ............................................. 269 Réception d’un appel................................... 284 Recevoir un message texte/courriel .............. 285 Sonnerie...................................................... 270 Hayon ............................................................ 119 Impossible de l’ouvrir................................... 450 Heure (réglage)............................................. 104 HFL (HandsFreeLink®) ................................... 258 Horloge ......................................................... 104 Huile (moteur) ...................................... 376, 455 Affichage de la durée utile de l’huile............ 366 Ajout........................................................... 380 Huile moteur recommandée ................ 376, 455 Témoin de bas niveau d’huile ...................... 442 Témoin de basse pression d’huile................... 70 Vérification.................................................. 377 Viscosité .............................................. 376, 455 Huile moteur Affichage de la durée utile de l’huile............ 366 Ajout........................................................... 380 Huile moteur recommandée ........................ 376 Indicateur de température ............................. 97 Témoin de bas niveau d’huile ...................... 442 Témoin de basse pression d’huile................... 70 Vérification.................................................. 377 Vidange....................................................... 381 I Identification (numéros)............................... 456 Indicateur de position de la transmission........................................... 76, 316 Indicateurs ....................................................... 95 Position de la transmission ............................. 76 Usure des freins ............................................. 74 Indicateurs d’usure (pneu)............................ 398 Information ................................................... 453 Interface d’informations du conducteur ....... 98 J Jauge (huile moteur) ........................... 372, 379 L Lampes de lecture ......................................... Langue (HFL) ................................................. Lavage de l’extérieur .................................... Lavage de l’habitacle .................................... Lave-glaces .................................................... Ajout/remplissage du réservoir du liquide de lave-glace .................................................. Commutateur .............................................. Licences de logiciels ouverts......................... Liquide de refroidissement (convertisseur) ............................................. Liquide de refroidissement (moteur)........... Ajouter le liquide de refroidissement ............ Surchauffe ................................................... Vérification du liquide de refroidissement..... 150 260 408 406 135 386 135 230 384 382 383 436 382 17 NSX-33T6NC000.book Page 469 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Liquide de refroidissement du convertisseur ....................................... 384, 455 Liquide de refroidissement du moteur........ 382 Ajouter le liquide de refroidissement............ 383 Surchauffe................................................... 436 Vérification du liquide de refroidissement .... 382 Liquides Boîte de vitesses à double embrayage .. 385, 455 Freins................................................... 386, 455 Lave-glace ........................................... 386, 454 Liquide de refroidissement du convertisseur ..................................... 384, 455 Liquide de refroidissement du moteur.. 382, 455 Module à deux moteurs....................... 385, 455 M N Numéro d’identification du véhicule........... 456 Numéros d’identification Identification du véhicule ............................. 456 Moteur à essence, moteur électrique et boîte de vitesses......................................... 456 O Outils.............................................................. 418 Ouverture Hayon......................................... 119, 373, 450 Ouverture/fermeture Capot .......................................................... 374 Glaces à commande électrique..................... 125 Hayon................................................. 119, 373 P Pandora®........................................................ Pare-brise Balais d’essuie-glaces ................................... Dégivrage/désembuage................................ Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 206 390 158 135 Lavage ................................................ 406, 409 Liquide de lave-glace........................... 386, 454 Phares............................................................. 131 Fonctionnement........................................... 131 Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) .. 132 Gradation ........................................... 131, 134 Orientation .................................................. 387 Pile Entretien (remplacement) ............................. 404 Pneu à plat..................................................... 419 Pneus .............................................................. 393 Chaînes........................................................ 401 Été ............................................................... 401 Étiquetage ................................................... 394 Hiver ............................................................ 401 Indicateurs d’usure ....................................... 398 Inspection .................................................... 393 Permutation ................................................. 400 Pneu à plat (crevaison) ................................. 419 Pression de gonflage ........................... 394, 455 Règlementation............................................ 396 Trousse de réparation temporaire de pneu ... 419 Vérification et entretien................................ 393 Pneus à neige ................................................ 401 Pneus d’été .................................................... 401 Pneus d’hiver Chaînes antidérapantes ................................ 401 Pneus à neige............................................... 401 Pneus lisses..................................................... 393 Porte-gobelets ............................................... 153 INDEX Maintien automatique des freins ................ 347 Témoin .................................................. 72, 347 Manuels autorisés ......................................... 463 Mémoires flash USB ...................................... 227 Message de sécurité.......................................... 1 Messages d’avertissement et d’information ................................................ 83 Mise en marche de l’alimentation ............... 309 Démarrage de secours ................................. 434 Ne se met pas en marche............................. 431 Mode d’urgence............................................ 124 Mode séquentiel ........................................... 319 Modifications (et accessoires) ...................... 412 Module à deux moteurs Liquide ................................................ 385, 455 Molette de sélection droite............................ 98 Monoxyde de carbone .................................... 67 Moteur Démarrage de secours ................................. 434 Huile................................................... 376, 455 Liquide de refroidissement .................. 382, 455 Moteur à essence .......................................... 456 MP3 ................................................................ 208 469 17 NSX-33T6NC000.book Page 470 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Portières ........................................................ 105 Clés............................................................. 105 Déverrouillage automatique des portières.... 118 Message de portière ouverte .......................... 35 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur .................................................. 114 Verrouillage automatique des portières ....... 118 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur .................................................. 107 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur........................................ 18, 115 Positions de la boîte de vitesses Boîte de vitesses à double embrayage.......... 314 Précautions pendant la conduite Pluie............................................................ 312 Sur la neige et la glace ................................ 312 Pression de gonflage............................ 394, 455 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur...... 114 Prise électrique d’accessoire ........................ 154 Prises USB ...................................................... 163 Protège-tapis ................................................ 407 R INDEX 470 Radio (FM)..................................................... Radio (SiriusXMM) ....................................... Radio FM ....................................................... Radio SiriusXMM .......................................... RDS (système de radiocommunication de données) ..................................................... Récepteur-émetteur universel HomeLinkM ................................................ 188 192 188 192 191 255 Réglage Rétroviseurs................................................. 141 Sièges.......................................................... 144 Température................................................ 100 Volant de direction ...................................... 140 Réglage de l’horloge .................................... 104 Règlementation ........................... 341, 396, 457 Régulateur de vitesse ................................... 330 Réinitialiser un compteur journalier ........... 100 Remorquage du véhicule ............................. 308 Urgence ...................................................... 448 Remplacement Ampoules.................................................... 387 Caoutchouc de balai d’essuie-glaces............ 390 Fusibles ...................................... 443, 445, 446 Pile .............................................................. 404 Pneus .......................................................... 399 Remplacement d’une ampoule.................... 387 Ampoule de feu de freinage surélevé........... 389 Clignotants arrière ....................................... 388 Clignotants avant/feux de stationnement..... 387 Clignotants latéraux/feux de détresse .......... 387 Feux arrière ................................................. 388 Feux de jour ................................................ 387 Feux de position latéraux arrière .................. 388 Feux de position latéraux avant.................... 387 Feux de recul ............................................... 388 Lampes de plaque d’immatriculation arrière........................................................ 389 Phares ......................................................... 387 Remplissage du réservoir de carburant ....... 357 Essence ............................................... 357, 454 Indicateur de niveau de carburant............ 77, 95 Rendement énergétique ................................ 12 Renseignements du service à la clientèle .... 464 Rétrogradation forcée (boîte de vitesses à double embrayage)..................................... 313 Rétroviseur extérieur à inclinaison en marche arrière............................................. 143 Rétroviseur intérieur..................................... 141 Rétroviseurs ................................................... 141 Extérieur ...................................................... 142 Portière........................................................ 142 Réglage ....................................................... 141 Rétroviseur intérieur..................................... 141 Rétroviseurs extérieurs ................................. 142 Rideaux gonflables latéraux........................... 54 S S’arrêter ......................................................... 351 Sécurité des enfants........................................ 58 Dispositif d’ouverture d’urgence du hayon ... 121 Sélecteurs de vitesse (mode séquentiel) ...... 322 Siège d’enfant ................................................. 58 À l’aide d’une sangle d’attache ...................... 64 Choisir un siège d’enfant faisant face à l’avant ......................................................... 62 Enfants plus grands ....................................... 65 Installation d’un siège d’enfant ...................... 63 Siège de sécurité pour bébés.......................... 60 Siège de sécurité pour enfants de petite taille ............................................................ 61 Sièges d’appoint ............................................ 66 Sièges ............................................................. 144 Chauffe-sièges............................................. 155 17 NSX-33T6NC000.book Page 471 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 158 Filtres à poussière et à pollen ....................... 405 Mode de recirculation/d’air frais................... 157 Mode synchronisé........................................ 159 Utilisation du système de contrôle automatique de la température.................. 156 Système de direction électrique assistée (EPS) Témoin .................................................. 78, 439 Système de frein de stationnement électrique Témoin .................................................. 71, 440 Système de freinage ..................................... 344 Frein à pied.................................................. 346 Frein de stationnement ................................ 344 Liquide......................................................... 386 Maintien automatique des freins.................. 347 Système d’assistance au freinage ................. 350 Système de freinage antiblocage (ABS)......... 349 Système de freinage (ambre) Témoin .......................................................... 73 Système de freinage (rouge) Témoin .................................................. 70, 439 Système de freinage antiblocage (ABS)....... 349 Témoin .......................................................... 78 Système de maintien automatique des freins Témoin .................................................. 72, 347 Système de mémorisation de la position de conduite....................................................... 138 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur ..................................................... 114 Système de radiocommunication de données (RDS) ............................................. 191 Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 46 Système de sécurité ....................................... 122 Témoin de l’alarme du système de sécurité..... 82 Témoin du système antidémarreur ................. 81 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ............................................... 339 Témoin ................................................. 80, 441 Système dynamique intégré (IDS) ................ 323 Mode PISTE.................................................. 327 Mode SILENCIEUX ........................................ 326 Mode SPORT................................................ 326 Mode SPORT+.............................................. 327 Système EPS (direction électrique assistée).... 78 Système toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWDM SPORT HYBRID)........................................ 338 T Tableau de bord .............................................. 69 Télécommande .............................................. 112 Télécommandes de la chaîne sonore ........... 165 Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)............................................................ 82 Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) ........................................................ 82 Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager.................................................... 56 Témoin d’anomalie ................................ 75, 438 Témoin d’avertissement allumé/clignote..... 438 Témoin de bas niveau de carburant............... 77 Témoin de basse pression d’huile................... 70 Témoin de message du système ..................... 80 INDEX Réglage ....................................................... 144 Sièges d’appoint (pour enfants) .................... 66 Signalement des défauts de sécurité........... 458 Siri Eyes Free.................................................. 215 Sons uniques au système SH-AWDM SPORT HYBRID .......................................................... 13 Soutien lombaire .......................................... 145 Spécifications ................................................ 454 Spécifications des ampoules......................... 454 Stationnement .............................................. 351 Surchauffe ..................................................... 436 Système antidémarreur ................................ 122 Témoin .......................................................... 81 Système d’accès sans clé ............................... 107 Système d’alimentation Mise en marche ........................................... 309 Système d’assistance à la maniabilité agile ............................................................. 337 Système d’assistance au départ en pente.... 311 Système de capteurs de distance de stationnement............................................. 352 Système de climatisation (système de contrôle de la température)....................... 156 Capteurs...................................................... 160 Changement de mode................................. 157 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 158 Filtres à poussière et à pollen ....................... 405 Mode de recirculation/d’air frais................... 157 Mode synchronisé........................................ 159 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ................. 156 Système de contrôle de la température ...... 156 Capteurs...................................................... 160 471 17 NSX-33T6NC000.book Page 472 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM INDEX 472 Témoin des feux de route............................... 81 Témoin du système d’amortissement actif .... 74 Témoin du système de charge ............... 75, 438 Témoin du système de charge de la batterie de 12 volts ...................................................... 75 Témoin POWER SYSTEM (système électrique) ...................................................... 74 Témoin READY (prêt) ...................................... 74 Témoins............................................................ 70 Alarme du système de sécurité ....................... 82 Bas niveau de carburant ................................. 77 Basse pression d’huile..................................... 70 Basse pression des pneus/TPMS ..... 80, 339, 341 Clignotant...................................................... 81 CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) ................................................ 82, 331 CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) ...................................................... 82 CRUISE MAIN (régulateur principal) ............. 330 Feux de route ................................................. 81 Frein de stationnement électrique................... 71 Maintien automatique des freins ........... 72, 347 Message du système ...................................... 80 Phares allumés ............................................... 81 Portière et coffre (hayon) ouverts.................... 35 POWER SYSTEM (système électrique).............. 74 Rappel de ceinture de sécurité................. 37, 77 READY (prêt) .................................................. 74 Système antidémarreur................................... 81 Système d’accès sans clé ................................ 82 Système d’amortissement actif ....................... 74 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM).................................. 79, 333 Système de boîte de vitesses.......................... 76 Système de charge de la batterie de 12 volts ............................................... 75, 438 Système de direction assistée électrique (EPS) .................................................... 78, 439 Système de frein de stationnement électrique ............................................ 71, 440 Système de freinage (ambre) ......................... 73 Système de freinage (rouge) .................. 70, 439 Système de freinage antiblocage (ABS) .......... 78 Système de maintien automatique des freins ................................................... 72, 347 Système de retenue supplémentaire ........ 55, 78 Témoin d’anomalie................................ 75, 438 VSAMOFF (désactivé)............................. 79, 334 Témoins de dépassement ............................. 131 Température Indicateur ...................................................... 96 Temps écoulé ................................................ 101 Temps froid ................................................... 402 Tirer une remorque ...................................... 308 TPMS (système de surveillance de la pression des pneus)..................................... 339 Transport de bagages........................... 299, 301 Trousse de réparation temporaire de pneu............................................................. 419 Types de batterie ............................................ 12 U Urgence ......................................................... 448 Usure des freins Indicateur ...................................................... 74 Utilisation du système d’accès sans clé ........ 107 V Véhicule hybride Système toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWDM SPORT HYBRID).......................................... 9 Vérification de sécurité................................... 35 Verrouillage/déverrouillage ......................... 105 À l’aide d’une clé ......................................... 114 Clés ............................................................. 105 De l’extérieur ............................................... 107 De l’intérieur................................................ 115 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières .................................................... 118 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières................................................ 118 Viscosité (huile) .................................... 376, 455 Vitesse moyenne ........................................... 101 Volant de direction Réglage ....................................................... 140 Volet du réservoir de carburant............. 25, 358 VSAM (assistance à la stabilité du véhicule) ...................................................... 333 W Watts.............................................................. 454 WMA.............................................................. 208